Hammer 3+ - Nie sklasyfikowane

3+ - Nie sklasyfikowane Hammer - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia 3+ Hammer w formacie PDF.

📄 41 strony Polski PL Pobierz 💬 Pytanie AI 10 pytania ⚙️ Dane tech.
Notice Hammer 3+ - page 1
Zobacz instrukcję : Čeština CS English EN Magyar HU Polski PL Slovenčina SK
Prosze wybrac swoj jezyk i podac email: wyslemy specjalnie przetlumaczona wersje.
Typ produktu Smartfon
Marka Hammer
Model 3+
System operacyjny Android (dostosowany)
Wyświetlacz 5.5 cala IPS LCD
Procesor Czterordzeniowy 1,5 GHz
RAM 2 GB
Pamięć wewnętrzna 16 GB (możliwość rozszerzenia przez microSD)
Pojemność baterii 4000 mAh (wymienna)
Odporność na wodę i kurz IP68 (1,5 m, 30 min)
Aparat tylny 8 MP z lampą błyskową
Aparat przedni 2 MP
Łączność 4G LTE, Wi-Fi 802.11 b/g/n, Bluetooth 4.2, GPS
Wymiary 152 x 78 x 13 mm
Waga 220 g
Port ładowania Micro USB
Dodatkowe funkcje NFC, Radio FM, Latarka, Przycisk SOS
Konserwacja Czyścić miękką suchą szmatką; unikać rozpuszczalników i strumieni wody
Bezpieczeństwo Nie wystawiać na ekstremalne temperatury; używać oryginalnej ładowarki
Części zamienne i naprawa Bateria, ekran, port ładowania dostępne; serwis w autoryzowanych centrach
Informacje ogólne Przeczytaj instrukcję przed użyciem; przestrzegaj lokalnych przepisów

Często zadawane pytania - 3+ Hammer

Jak wykonać reset fabryczny w Hammer 3+?
Przejdź do Ustawienia > Kopia zapasowa i reset > Reset danych fabrycznych. Potwierdź PIN-em/wzorem. Alternatywnie z trybu odzyskiwania: wyłącz telefon, naciśnij i przytrzymaj Volume Up + Power, wybierz wipe data/factory reset.
Czy Hammer 3+ jest wodoodporny?
Tak, ma klasę IP68, co oznacza, że może być zanurzony do 1,5 metra wody na 30 minut. Upewnij się, że wszystkie porty są szczelnie zamknięte.
Jak włożyć kartę SIM i microSD?
Zdejmij tylną pokrywę (może wymagać podważenia). Gniazda SIM i slot microSD znajdują się pod baterią. Włóż karty SIM (nano) i kartę microSD (do 32 GB) prawidłowo.
Dlaczego bateria szybko się rozładowuje?
Sprawdź aplikacje zużywające energię w Ustawienia > Bateria. Zmniejsz jasność ekranu, wyłącz niepotrzebną łączność (GPS, Bluetooth) i zamknij aplikacje działające w tle.
Jak zaktualizować oprogramowanie?
Przejdź do Ustawienia > O telefonie > Aktualizacje systemu. Urządzenie automatycznie sprawdza dostępność aktualizacji. Postępuj zgodnie z instrukcjami na ekranie, aby zainstalować.
Czy mogę używać telefonu pod wodą?
Mimo że IP68 chroni przed uszkodzeniem wodą, ekran dotykowy może nie działać pod wodą. Unikaj długotrwałego zanurzenia i osusz telefon po kontakcie z wodą.
Co zrobić, jeśli telefon się nie ładuje?
Sprawdź ładowarkę i kabel pod kątem uszkodzeń. Wyczyść port ładowania miękką szczoteczką. Wypróbuj inne gniazdko. Jeśli nadal się nie ładuje, bateria lub port mogą wymagać serwisu.
Jak korzystać z funkcji SOS?
Zaprogramuj numery alarmowe w Ustawienia > SOS. Naciśnij dedykowany przycisk SOS z boku telefonu na 2 sekundy, aby wysłać alert z lokalizacją.
Jaka karta pamięci jest kompatybilna?
Obsługiwane są karty microSD do 32 GB. Większe pojemności mogą nie działać. Włóż kartę złotymi stykami do dołu.
Jak czyścić telefon?
Użyj miękkiej, lekko wilgotnej szmatki do ekranu i obudowy. Nie używaj alkoholu ani środków ściernych. Do portów użyj suchej szczoteczki lub sprężonego powietrza.

Pytania użytkowników dotyczące 3+ Hammer

0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.

Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia

E-mail pozostaje prywatny: służy tylko do powiadamiania Cię, jeśli ktoś odpowie na Twoje pytanie.

Brak pytań. Zadaj pierwsze pytanie.

Pobierz instrukcję dla swojego Nie sklasyfikowane w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję 3+ - Hammer i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. 3+ marki Hammer.

INSTRUKCJA OBSŁUGI 3+ Hammer

Dziękujemy za wybór telefonu HAMMER 3+. Prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi. Telefon HAMMER 3+ przeznaczony jest do użytku w sieci GSM 2G o częstotliwościach 850/900/1800/1900 MHz i 3G o częstotliwościach 900/2100 MHz. Dysponuje wytrzymała, wodoodporną i pyłoszczelną obudową, kontrastowym, kolorowym wyświetlaczem, latarką, Bluetooth i obsługą funkcji Dual SIM.

Bez uprzedniej pisemnej zgody producenta żadna część niniejszej instrukcji obsługi nie może być powielana, rozpowszechniana, tłumaczona ani przekazywana w jakiejkolwiek formie czy przy użyciu jakichkolwiek środków elektronicznych bądź mechanicznych, w tym przez tworzenie fotokopii, rejestrowanie lub przechowywanie w jakichkolwiek systemach przechowywania i udostępniania informacji.

BEZPIECZEŃSTWO

Zapoznaj się uważnie ze wskazówkami podanymi w niniejszej instrukcji obsługi. Nieprzestrzeganie tych zaleceń może być niebezpieczne lub niezgodne z prawem.

-NIE RYZYKUJ-

Nie włączaj urządzenia w miejscach, w których zabrania się korzystania z urządzeń elektronicznych, ani wtedy, gdy może to spowodować zakłócenia lub inne zagrożenia.

-ZAKŁÓCENIA-

Wszystkie urządzenia bezprzewodowe mogą powodować zakłócenia mogące wpływać na pracę innych urządzeń.

-OBSZARY O OGRANICZONYM DOSTĘPIE-

Wyłącz telefon w samolocie, ponieważ może on zakłócać pracę innych znajdujących się w nim urządzeń. Telefon może zakłócać pracę sprzętu medycznego w szpitalach i placówkach ochrony zdrowia. Należy stosować się do wszelkiego rodzaju zakazów, przepisów i ostrzeżeń przekazywanych przez personel medyczny.

-POŁĄCZENIA ALARMOWE-

Wykonywanie połączeń alarmowych z telefonu może nie być możliwe na niektórych obszarach lub w niektórych okolicznościach. Zaleca się, aby znaleźć alternatywny sposób powiadamiania służb ratowniczych w przypadku wyjazdu na niezagospodarowane lub odległe tereny.

-PROFESJONALNY SERWIS-

Ten produkt może naprawiać wyłącznie wykwalifikowany serwis producenta lub autoryzowany punkt serwisowy. Naprawa urządzenia przez niewykwalifikowany lub nieautoryzowany serwis grozi uszkodzeniem urządzenia i utratą gwarancji.

-STACJE PALIW-

Wyłączaj telefon komórkowy podczas tankowania paliwa na stacji paliw i w pobliżu chemikaliów.

-DZIECI-

Urządzenie nie jest zabawką. Karta pamięci i karta SIM są na tyle małe, że mogą zostać połknięte przez dziecko lub spowodować zadławienie. Przechowuj urządzenie oraz jego akcesoria z dala od zasięgu dzieci.

-NIEPEŁ NOSPRAWNI RUCHOWO LUB PSYCHICZNIE-

Urządzenie nie powinno być obsługiwane przez osoby (także dzieci) o ograniczonych predyspozycjach ruchowych lub psychicznych i osoby niemające doświadczenia w obsłudze sprzętu elektronicznego. Mogą one z niego korzystać jedynie pod nadzorem osób odpowiadających za ich bezpieczeństwo.

-PROWADZENIE POJAZDÓW-

Nie korzystaj z urządzenia podczas prowadzenia jakichkolwiek pojazdów.

Urządzenie ma certyfikat odporności IP68. Oznacza to odporność na wodę i pył, gdy wszelkie uszczelki są nienaruszone i prawidłowo założone, klapka jest dokręcona śrubkami, a na membranach głośników nie było żadnych zanieczyszczeń (np. opiłków metalu). Radzimy także, aby bez powodu nie wystawiać telefonu na działania wody i innych płynów. Woda i inne płyny nie wpływają korzystnie na pracę elektronicznych podzespołów. Po zamoczeniu jak najszybciej wytrzyj i wysusz urządzenie. W przypadku stwierdzenia niewłaściwej eksploatacji w wyniku nieprzestrzegania powyższych zasad reklamacje dotyczące niespełniania przez telefon ochrony przed zawilgoceniem oraz zapyleniem nie będą realizowane.

-AKUMULATORY I AKCESORIA-

Unikaj wystawiania akumulatora na działanie bardzo niskich lub bardzo wysokich temperatur (poniżej 0°C / 32°F lub powyżej 40°C / 104°F). Ekstremalne temperatur mogą mieć wpływ na pojemność i żywotność akumulatora. Unikaj narażania akumulatora na kontakt z płynami i metalowymi przedmiotami, gdyż może to doprowadzić do całkowitego lub częściowego uszkodzenia akumulatora. Akumulatora używaj tylko zgodnie z jego przeznaczeniem. Nie niszcz, nie uszkadzaj ani nie wrzucaj akumulatora do ognia – może to być niebezpieczne i spowodować pożar. Zużyty lub uszkodzony akumulator należy umieścić w specjalnym pojemniku. Przeładowanie akumulatora może powodować jego uszkodzenie. W związku z tym nie ładuj jednorazowo akumulatora dłużej niż 12 godzin. Zamontowanie akumulatora nieodpowiedniego typu grozi jego wybuchem. Nie otwieraj akumulatora. Utylizuj akumulator zgodnie z instrukcją. Nieużywang ładowarkę odłączaj od zasilania. W przypadku uszkodzenia przewodu ładowarki nie naprawiaj go, tylko wymień ładowarkę na nową. Używaj tylko oryginalnych akcesoriów producenta.

Hammer 3+ - -AKUMULATORY I AKCESORIA- - 1

-StUCH-

Aby uniknąć uszkodzenia słuchu, nie używaj urządzenia na wysokim poziomie głośności przez dłuższy czas, ani nie przykładaj włączonego urządzenia bezpośrednio do ucha.

-WZROK-

Hammer 3+ - -AKUMULATORY I AKCESORIA- - 2

Aby uniknąć uszkodzenia wzroku, nie patrz z bliska w kierunku lampy błyskowej podczas jej pracy. Mocny strumień światła może doprowadzić do trwałego uszkodzenia wzroku!

Dane producenta:

mPTech Sp. z o. o.

ul. Nowogrodzka 31

00-511 Warszawa

Polska

Infolinia: (+48 71) 71 77 400

E-mail: pomoc@myphone.pl

Punkt przyjmowania sprzętu:

mPTech Sp. z o. o.

ul. Krakowska 119

50-428 Wrocław

Polska

Wyprodukowano w Chinach

WWW:

Parametry techniczne telefonu....3

  1. Wygląd telefonu, jego przyciski i funkcje 4

  2. Wprowadzenie do obsługi telefonu....6

Włączanie i wyłączanie telefonu 6

Montaż karty SIM, karty pamięci i akumulatora....6

© 2018 mPTech. Wszystkie prawa zastrzeżone.

HAMMER 3+ PL

Ładowanie akumulatora telefonu....6

Wskaźnik rozładowania akumulatora....6

  1. Korzystanie z podstawowych funkcji......6

Blokada klawiatury telefonu....6

Dostęp do menu telefonu....7

Włączanie i wyłączanie „Trybu spotkanie" 7

Dźwięki i profile użytkownika....7

Nawiązywanie połączenia....7

Odbieranie połączenia 7

Wiadomości tekstowe....7

Tworzenie i wysyłanie wiadomości....7

Wyświetlanie wiadomości....7

Kontakty w telefonie (książka telefoniczna) 8

Dodawanie nowego kontaktu....8

Wyszukiwanie kontaktu 8

Usuwanie kontaktów....8

Podłączanie telefonu do komputera 8

Ustawienia fabryczne 8

Rozwiązwanie problemów....8

  1. Prawidłowe utrzymanie telefonu....9

Poprawne używanie akumulatora....9

Utrzymanie i konserwacja telefonu....9

Kryteria technologiczne....9

Informacja o certyfikatach (SAR)......10

Prawidłowa utylizacja zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego......10

Prawidłowa utylizacja zużytego akumulatora....10

Deklaracja zgodności z Dyrektywami UE....10

Zawartość zestawu

Zanim rozpoczniesz użytkowanie telefonu, sprawdź, czy wszystkie poniższe elementy znajdują się w pudełku:

  • telefon HAMMER 3+,
  • akumulator,
  • ładowarka sieciowa (adapter + przewód USB),
  • instrukcja obsługi,
  • karta gwarancyjna.
  • Narzędzie do otwierania pokrywy akumulatora.

Jeśli brakuje którejkolwiek z powyższych pozycji lub jest ona uszkodzona, skontaktuj się ze sprzedawcą.

Hammer 3+ - Zawartość zestawu - 1

Zalecane jest zachowanie opakowania telefonu na wypadek ewentualnej reklamacji. Przechowuj opakowanie z dala od zasięgu dzieci.

Parametry techniczne telefonu

  • Wyświetlacz: TFT 2,4" 320x240 px
  • Łączność GSM 2G: 850/900/1800/1900 MHz
    • Łączność GSM 3G: 900/2100 MHz
    • Akumulator: 2000 mAh Li-ion

© 2018 mPTech. Wszystkie prawa zastrzeżone.

HAMMER 3+ PL

  • Aparat fotograficzny: 2 Mpx
  • Bluetooth 2.0, Wi-Fi, Dual SIM, Radio FM, MicroUSB
  • Odporność na kurz i wodę IP68
    • Wymiary: 133,5 x 58 x 18 mm
    • Waga z akumulatorem: 160 g

Hammer 3+ - Parametry techniczne telefonu - 1

Najnowszą wersję instrukcji obsługi można znaleźć na stronie internetowej firmy: https://www.myphone.pl/qr/hammer-3-plus

Hammer 3+ - Parametry techniczne telefonu - 2

W zależności od zainstalowanej wersji oprogramowania, dostawcy usług, karty lub kraju, niektóre z opisów zamieszczonych w tej instrukcji mogą nie odpowiadać cjom telefonu.

Hammer 3+ - Parametry techniczne telefonu - 3

W zależności od kraju i operatora, karty SIM czy wersji modelu, telefon i akcesoria a wyglądać inaczej niż na ilustracjach zamieszczonych w niniejszej instrukcji.

Hammer 3+ - Parametry techniczne telefonu - 4

W opisach zamieszczonych w tej instrukcji obsługi uwzględniono domyślne wienia telefonu.

  1. Wygląd telefonu, jego przyciski i funkcje
    Hammer 3+ - Parametry techniczne telefonu - 5

Hammer 3+ - Parametry techniczne telefonu - 6

Otwór serwisowy. Nie wkładaj do niego żadnych przedmiotów. Uszkodzenie będzie skutkowało utratą gwarancji.

1WyświetlaczEkran LCD.
2Gniazdo słuchawekDo podłączania słuchawek (działają jak antena podczas słuchaniu radia FM).
3Głośnik słuchawkiGłośnik do prowadzenia rozmów telefonicznych.
4Dioda LEDDioda służy jako latarka.
5AparatObiektyw aparatu fotograficznego.
6Włącznik / wyłącznik latarkiPozwala na włączanie i wyłączanie latarki (diody LED).
7Przycisk głośnościPozwala regulować głośność dźwięków telefonu, odtwarzacza audio i radia FM.
8ŚrubkiMocują klapkę, pod którą umieszczna się akumulator i karty SIM oraz pamięci.
9PrzyciskNa ekranie głównym pozwala wejść do Menu. W menu potwierdza wybrane opcje.
10Przycisk <Osoby>Na ekranie głównym pozwala wejść do książki telefonicznej [Osoby]. W menu pozwala wyjść z danej opcji lub zrezygnować z wyboru.
11Przycisk <Zielona słuchawka>Pozwala odebrać przychodzące połączenie. W trybie gotowości pozwala przejrzeć listę połączeń.
12Przycisk <Czerwona słuchawka>Pozwala odrzucić przychodzące połączenie. W Menu pozwala wrócić do ekranu głównego. W trybie gotowości wyłącza ekran, a po dłuższym przytrzymaniu wyłączyć telefon i włączyć go, gdy jest wyłączony.
13Przycisk <W góre>, <W dół>, <W prawo>, <W lewo>, <OK>W menu pozwala na poruszanie się po nim. Na ekranie głównym <W góre> - odtwarzacz audio, <W dół> - usługi internetowe, <W prawo> - profile, <W lewo> - podgląd obrazów, <OK> - menu.
14Klawiatura telefonuKlawisze pozwalające wybrać na ekranie głównym numer telefonu, a w trybie pisania SMS wpisać litery i cyfry treści wiadomości.
15Przycisk <Gwiazdka>Na ekranie głównym pozwala włączać i wyłączać blokadę klawiatury telefonu. Podczas tworzenia wiadomości SMS wyświetla symbole do wstawienia do treści.
16MikrofonPodczas rozmowy nie zakrywaj go dłonią.
17Przycisk <Krzyżyk>Na ekranie głównym pozwala przełączać tryby dźwiękowe telefonu. Podczas tworzenia wiadomości SMS przełącza tryby wprowadzania znaków.
18Głośnik tylny (buzzer)Generuje dźwięki dzwonków i powiadomień, a także może służyć do odtwarzania muzyki z odtwarzacza lub radia FM.
19Gniazdo microUSBPo podłączeniu ładowarki pozwala naładować akumulator. Po połączeniu przewodem z komputerem można przesyłać dane (zdjęcia, filmy, muzykę).

2. Wprowadzenie do obsługi telefonu

Włączanie i wyłączanie telefonu

Uwaga: Nie włączaj telefonu w miejscach, w których zabrania się korzystania z telefonów komórkowych, ani wtedy, gdy może to spowodować zakłócenia lub inne zagrożenia.

Aby włączyć lub wyłączyć telefon, naciśnij i przytrzymaj klawisz . Jeśli zaraz po włączeniu telefonu pojawi się żądanie podania kodu PIN, wprowadź kod (zobaczysz go w postaci gwiazdek: ****) i naciśnij .

Montaż karty SIM, karty pamięci i akumulatora

Jeśli telefon jest włączony - wyłącz go. Zdejmij tylną klapkę obudowy - wykręć, śrubokrętem płaskim lub narzędziem z zestawu, śrubki mocowania obudowy. Włóż kartę SIM stronę ze złotymi stykami skierowaną w dół, w taki sposób, w jaki wytłoczona jest wnęka. Włóż kartę pamięci stronę ze złotymi stykami skierowaną w dół, w taki sposób, w jaki wytłoczona jest wnęka. Maksymalna pojemność obsługiwanej karty pamięci wynosi 32 GB. Włóż akumulator - akumulator należy umieścić w taki sposób, aby jego złote styki dotykały złącza znajdującego się na prawo od gniazda karty microSD. Zaóż pokrywę akumulatora, wciskając ją na swoje miejsce, uważając na uszczelkę oraz dokręcając wszystkie śrubki. Aby wyjąć akumulatory wykonaj te działania w odwrotnej kolejności (otwórz klapkę i wyjmij akumulator).

Ładowanie akumulatora telefonu

Paznokciem podważ boczną gumową zatyczkę w obudowie telefonu, aby odstonić złącza telefonu. Podłącz przewód microUSB do złącza microUSB w telefonie, następnie podłącz złącze USB do adaptera oraz do gniazdka sieci niskiego napięcia.

*Uwaga: Niewłaściwe podłączenie ładowarki może spowodować poważne uszkodzenie telefonu. Uszkodzenia spowodowane niewłaściwym użyciem telefonu nie są objęte gwarancją.

Podczas ładowania statyczna ikona stanu akumulatora, znajdująca się w prawym, górnym rogu ekranu, będzie animowana. Po naładowaniu odłącz ładowarkę od gniazdka elektrycznego. Odłącz przewód od gniazdka w telefonie.

Wskaźnik rozładowania akumulatora

Gdy akumulator ulegnie rozładowaniu, wyświetlony zostanie komunikat o potrzebie jego naładowania. Ikona stanu akumulatora będzie pusta. Jeśli poziom naładowania akumulatora będzie zbyt niski, telefon wyłączy się automatycznie. Aby skorzystać z telefonu, należy ponownie naładować akumulator.

3. Korzystanie z podstawowych funkcji

Blokada klawiatury telefonu

Klawiatura blokuje się automatycznie po czasie ustawionym przez użytkownika. Można także zablokować ją ręcznie. Aby to zrobić, należy wcisnąć i przytrzymać klawisz <*>. Aby odblokować klawiaturę telefonu (przy wygaszonym ekranie) należy wcisnąć dowolny klawisz, aby włączyć ekran, a potem nacisnąć przycisk „Odblokuj” (znajdujący się przy lewym, dolnym rogu ekranu), następnie przycisk <*> na klawiaturze telefonu. Klawiatura zostanie odblokowana.

Dostęp do menu telefonu

Aby uzyskać dostęp do menu telefonu, należy wcisnąć Przycisk

lub , będąc na pulpicie telefonu. Wykorzystując klawisze nawigacyjne , , lub przejdź do odpowiedniej pozycji menu.

Naciśnij klawisz , aby zatwierdzić wybór (wejść w pozycję menu) lub , aby powrócić do poprzedniego ekranu menu / pulpitu.

Włączanie i wyłączanie „Trybu spotkanie”

Do wyłączenia dźwięków w trybie gotowości służy klawisz <#>. Należy go nacisnąć i przytrzymać przez około 3 sekundy do pojawienia się komunikatu „Aktywowano Tryb spotkanie”. Ponowne naciśnięcie i przytrzymanie klawisza <#> spowoduje powrót do poprzedniego profilu dźwiękowego.

Dźwięki i profile użytkownika

Aby zmienić profil dźwiękowy wybierz [Menu] > [Profile]. Z listy wybierz odpowiedni profil dźwiękowy i wybierz [Opcje] > [Włącz] > [Wybierz] lub , aby aktywować wybrany profil, lub [Opcje] > [Dostosuj] > [Wybierz], aby edytować profil zgodnie z własnymi preferencjami. Zmiany zapisz wybierając [Opcje] > [Zapisz].

Nawiązywanie połączenia

W trybie gotowości telefonu (na ekranie głównym) wprowadź numer za pomocą klawiatury numerycznej. Zalecamy wpisywać numer kierunkowy poprzedzający numer telefonu. Naciśnij klawisz , aby nawiązać połączenie, a potem wybierz kartę SIM, za pomocą której chcesz nawiązać połączenie. Naciśnij klawisz , aby zakończyć połączenie.

Odbieranie połączenia

Podczas połączenia przychodzącego, wciśnij klawisz lub [Odbierz] w celu odebrania połączenia. Naciśnij klawisz , aby odrzucić / zakończyć połączenie.

Wiadomości tekstowe

Tworzenie i wysyłanie wiadomości

Wybierz [Menu] > [Wiadomości] > [Napisz wiadomość]. Wpisz treść wiadomości za pomocą klawiatury telefonu. Znaki wprowadzane są litera po literze, Klawisz <#> służy do zmiany metody wprowadzania. Do wyboru są PL – tylko duże litery, pl – tylko małe litery, Pl – pierwsza wprowadzana litera będzie duża, pozostałe małe, 123 – tylko cyfry W celu wpisania znaku specjalnego, na przykład: kropki, przecinka, myślnika itp., należy wcisnąć klawisz <*> i wybrać symbol z listy, lub wciskać klawisz <1> odpowiednią ilość razy (w trybie innym niż „123”). Odstęp między słowami pojawi się po wciśnięciu klawisza <0> (zero). Po wprowadzeniu treści wiadomości należy wcisnąć klawisz [Opcje], a następnie wybrać opcję [Wyślij do], a następnie [Wprowadź odbiorcę] lub [Dodaj z kontaktów]. Po wpisaniu numeru / wybraniu kontaktu wybierz [Opcje] > [Wyślij] i wybierz kartę SIM, z której chcesz wystana wiadomość.

Wyświetlanie wiadomości

Wybierz: [Menu] > [Wiadomości] > [Skrz. odbiorcza], wybierz wiadomość z listy, po czym wybierz [Opcje] > [Podgląd] > , lub przycisk , aby odczytać jego treść.

Kontakty w telefonie (książka telefoniczna)

Dodawanie nowego kontaktu

Wybierz [Menu] > [Osoby] > [Dodaj kontakt] > i wybierz miejsce zapisu kontaktu [Na SIM1], [Na SIM2] lub [Na telefon] i . Wpisz dane kontaktu, a potem wybierz lub [Opcje] > [Zapisz], aby zapisać kontakt.

Wyszukiwanie kontaktu

Aby wyszukać kontakt, wybierz: [Menu] > [Kontakty]. Wpisz pierwszą literę nazwy kontaktu. Na ekranie pojawi się lista kontaktów rozpoczynających się na podaną literę. Dalsze litery zawężą listę wyszukanych kontaktów. Aby wyszukać inny kontakt, użyj klawiszy nawigacyjnych lub . Zaznacz kontakt i wybierz [Opcje]. Wyświetlą się: Podgląd, Wyślij SMS, Zadzwoń, Edytuj, Usuń, Kopiuń, Przenieś, Wyślij wizytówkę, Dodaj do czarnej listy, Grupy, Ust. kontaktów.

Usuwanie kontaktów

Aby usunąć wszystkie kontakty, wybierz: [Menu] > [Kontakty] > [Opcje] > [Ust, kontaktów] > [Usuń wszystkie kontakty] > należy podać hasło telefonu (standardowe to „1122”)> [Ok].

Podłączanie telefonu do komputera

Telefon HAMMER 3+ można podłączyć do komputera klasy PC za pomocą interfejsu USB. Pozwala to na podgląd i wymianę danych pomiędzy komputerem a telefonem. Aby tego dokonać, należy podłączyć wtyczkę microUSB do złącza w telefonie (znajdującego się na spodzie telefonu), następnie podłączyć wtyczkę USB do złącza USB w komputerze. Na ekranie telefonu powinna pojawić się informacja o łączności USB. Z listy należy wybrać opcję [USB]. Telefon został podłączony do komputera. Zawartość jego pamięci może być przeglądana za pomocą eksploratora systemu.

Ustawienia fabryczne

Aby przywrócić ustawienia fabryczne systemu, należy wybrać [Menu] > [Ustawienia] > [Ust, Fabryczne], wprowadzić haśło telefonu oraz zatwierdzić wybór przyciskiem . Kod dla przywracania ustawień fabrycznych to: 1122.

Rozwiązyanie problemów

Komunikat / problemPrzykładowe rozwiązanie
Wóż kartę SIMNależy się upewnić, czy karta SIM jest poprawnie zainstalowana.
Podaj PINJeśli karta SIM zabezpieczona jest kodem PIN, po włączeniu telefonu należy podać kod PIN, po czym wcisnąć przycisk <OK>.
Nikt nie może się do mnie dodzwonićTelefon musi być włączony i być w zasięgu sieci GSM.
Błąd sieciNa obszarach, na których występuje słaby sygnał lub odbiór, wykonywanie połączeń może okazać się niemożliwe. Również odbiór połączeń może być niemożliwy. Przenieś się w inne miejsce i spróbuj ponownie.
Nie można nawiązać połączeniaSprawdź, czy wpisany z klawiatury numer telefonu jest poprawny. Sprawdź, czy numer telefonu wpisany do [Kontakty] jest poprawny. Jeśli to konieczne, wpisz poprawnie numer telefonu.
Nie słychać rozmówcy / rozmówca mnie nie słyszyMikrofon powinien znajdować się blisko ust.Sprawdź, czy wbudowany mikrofon nie został zakryty.Jeśli wykorzystywany jest zestaw słuchawkowy, sprawdź, czy zestaw jest poprawnie podłączony.Sprawdź, czy wbudowany głośnik nie został zakryty.

4. Prawidłowe utrzymanie telefonu

Poprawne używanie akumulatora

Akumulator w tym telefonie może być zasilany za pomocą ładowarki. Jeśli poziom naładowania akumulatora jest niski, naładuj go. Aby przedłużyć żywotność akumulatora, pozwól mu się wyładować poniżej 20% pełnego poziomu energii, przed podłączeniem do ładowarki, a następnie naładuj go do 100%. Jeśli nie używasz ładowarki, odłącz ją od telefonu i sieci. Przeładowanie i pozostawienie w niskiej lub wysokiej temperaturze albo polu magnetycznym może spowodować skrócenie żywotności akumulatora. Temperatura akumulatora ma wpływ na jego ładowanie. Ochłodź lub podnieś jego temperaturę, aby była zbliżona do temperatury pokojowej (ok. 20°C). Jeśli jego temperatura przekracza 40°C, nie można go ładować! Używaj akumulatora tylko zgodnie z jego przeznaczeniem. Nie używaj uszkodzonego akumulatora. Nie wrzucaj akumulatora do ognia! Nie wyrzucaj starego zużytego akumulatora - oddaj go do autoryzowanego punktu recyklingu.

Utrzymanie i konserwacja telefonu

Aby przedłużyć żywotność telefonu trzymaj telefon oraz jego akcesoria z dala od zasięgu dzieci, w suchym miejscu bez dostępu wilgoci. Unikaj używania telefonu w wysokiej i niskiej temperaturze, gdyż może to powodować skrócenie żywotności elektronicznych elementów telefonu, stopić plastik i zniszczyć akumulator. Zalecamy, aby telefon nie był użytkowany w temperaturach wyższych, niż 40°C / 104°F. Nie próbuj rozmontowywać telefonu. Nieprofesjonalna ingerencja w strukturę telefonu może go poważnie uszkodzić lub zniszczyć. Do czyszczenia telefonu używaj tylko suchej ściereczki. Nie używaj środków o wysokim stężeniu kwasowym lub zasadowym. Używaj jedynie oryginalnych akcesoriów. Złamanie tych zasad spowoduje unieważnienie gwarancji.

Hammer 3+ - Utrzymanie i konserwacja telefonu - 1

Opakowanie urządzenia można poddać recyklingowi zgodnie z lokalnymi przepisami.

Kryteria technologiczne

Sieć: GSM 2G 850/900/1800/1900 MHz i 3G 900/2100 MHz

Niektóre usługi mogą zależeć od Twojego operatora, stanu lokalnej sieci komórkowej, wersji użytkowanej karty SIM oraz sposobu, w jaki używasz telefonu. Więcej informacji uzyskasz u swojego usługodawcy.

UwagaOświadczenie
Producent nie jest odpowiedzialny za konsekwencje sytuacji spowodowanych nieprawidłowym użytkowaniem telefonu lub niezastosowaniem się do powyższych zaleceń.Wersja oprogramowania może być ulepszona bez wcześniejszego powiadomienia. Reprezentant zachowuje sobie prawo do decydowania o właściwej interpretacji powyższej instrukcji.

Informacja o certyfikatach (SAR)

Telefon komórkowy jest nadajnikiem i odbiornikiem fal radiowych. Został zaprojektowany i wyprodukowany według obowiązujących norm bezpieczeństwa tak, aby energia fal radiowych nie przekraczała nigdy limitów ustalonych przez Radę Unii Europejskiej. Limity te określają dozwolone poziomy oddziaływania fal radiowych dla całej populacji i zostały opracowane przez niezależne organizacje naukowe na podstawie wyników szczegółowych badań naukowych, z uwzględnieniem dużego marginesu bezpieczeństwa. Mają na celu zapewnienie bezpieczeństwa wszystkich osób, niezależnie od wieku i stanu zdrowia. W odniesieniu do telefonów komórkowych poziom narażenia na działanie fal radiowych jest mierzony wartością SAR (ang. Specific Absorption Rate). Limit współczynnika SAR zalecany przez Radę Unii Europejskiej wynosi 2 W/kg i dotyczy wartości uśrednionej w przeliczeniu na 10 gramów tkanki. Najwyższa wartość współczynnika SAR dla telefonu HAMMER 3+ jest równa 1,190 W/kg.

Prawidłowa utylizacja zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego

Hammer 3+ - Prawidłowa utylizacja zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego - 1

Urządzenie oznaczone jest symbolem przekreślonego kontenera na odpady, zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym (Waste Electrical and Electronic Equipment - WEEE). Produktów oznaczonych tym symbolem po upływie okresu użytkowania nie należy utylizować lub wyrzucać wraz z innymi odpadami z gospodarstwa domowego. Użytkownik ma obowiązek pozbywać się zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego, dostarczając je do wyznaczonego punktu, w którym takie niebezpieczne odpady poddawane są procesowi recyklingu. Gromadzenie tego typu odpadów w wydzielonych miejscach oraz właściwy proces ich odzyskiwania przyczyniają się do ochrony zasobów naturalnych. Prawidłowy recykling zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego ma korzystny wpływ na zdrowie i otoczenie człowieka. W celu uzyskania informacji na temat miejsca i sposobu bezpiecznego dla środowiska pozbycia się zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego użytkownik powinien skontaktować się z odpowiednim organem władz lokalnych, z punktem zbiórki odpadów lub z punktem sprzedaży, w którym zakupił sprzęt.

Prawidłowa utylizacja zużytego akumulatora

Hammer 3+ - Prawidłowa utylizacja zużytego akumulatora - 1

Zgodnie z dyrektywą UE 2006/66/EC ze zmianami zawartymi w Dyrektywie 2013/56/UE o utylizacji akumulatora, produkt ten jest oznaczony symbolem przekreślonego kosza na śmieci. Symbol oznacza, że zastosowane w tym produkcie baterie lub akumulatory nie powinny być wyrzucane razem z normalnym odpadami z gospodarstw domowych, lecz traktowane zgodnie z dyrektywą i miejscowymi przepisami. Nie wolno wyrzucać akumulatorów razem z niesortowanymi odpadami komunalnymi. Użytkownicy akumulatora i akumulatorów muszą korzystać z dostępnej sieci odbioru tych elementów, która umożliwia ich zwrot, recykling oraz utylizację. Na terenie UE zbiórka i recykling akumulatora i akumulatorów podlega osobnym procedurom. Aby dowiedzieć się więcej o istniejących w okolicy procedurach recyklingu akumulatora i akumulatorów, należy skontaktować się z urzędem miasta, instytucją ds. gospodarki odpadami lub wysypiskiem.

Deklaracja zgodności z Dyrektywami UE

Hammer 3+ - Deklaracja zgodności z Dyrektywami UE - 1

mPTech Sp. z o.o. niniejszym oświadcza, że telefon komórkowy HAMMER 3+ jest zgodny z Dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym:

https://www.myphone.pl/qr/hammer-3-plus

PHONE MANUAL ABBREVIATED

HAMMER 3+

Lot number: 201810

Thank you for choosing HAMMER 3+ device. Please read the Manual carefully. Hammer 3+ phone is intended for use on the GSM 2G frequencies 850/900/1800/1900 MHz and 3G frequencies 900/2100 MHz.

It has a durable, waterproof and dust-proof casing, a contrasting, colour display, a torch, Bluetooth and dual SIM support.

Without prior written consent of the manufacturer, no part of this manual may be photocopied, reproduced, translated or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording or storing in any systems of storing and sharing information.

SAFETY

Read these guidelines carefully. Not following them may be dangerous or illegal.

-DO NOT RISK-

Do not switch on the phone when the use of mobile phones is prohibited or if it might cause interference or danger.

-ROAD SAFETY-

Do not use this device while driving any kind of vehicle.

-INTERFERENCES-

All wireless devices may cause interferences, which could affect the performance of other devices.

-RESTRICTED AREAS-

Switch OFF your telephone in an airplane since it may disturb the operation of other equipment located therein. The telephone may interfere with operation of the medical equipment in hospitals and health protection entities. Abide by any kinds of prohibitions, regulations and warnings conveyed by the medical staff.

-ALARM CALLS-

Making alarm calls may not be possible in some areas or circumstances. It is recommended to find an alternative way to notify emergency services if you are going to undeveloped or remote areas.

-QUALIFIED SERVICE-

Only qualified personnel or an authorized service centre may install or repair this product. Repairing by an unauthorized or unqualified service may cause phone damage and warranty loss.

-PETROL STATIONS-

Always turn off the phone while refuelling your car on petrol station and in the proximity of chemicals.

-CHILDREN-

This device is not a toy. Memory card and SIM card are small enough to be swallowed by a child and cause choking. Keep the device and its accessories out of reach of children.

-PHYSICALLY OR MENTALLY DISABLED PEOPLE-

This device should not be operated by people (including children) with limited physical or mental abilities, as well as by people with no earlier experience in operation of electronic equipment. They may use the device only under supervision of people responsible for their safety.

-WATER AND OTHER LIQUIDS-

The device has resistance certificate IP68. It means that the device is dust-proof and waterproof when all of the rubber seals are intact and properly put in place, as well as when the cover is properly tightened with screws and the speakers membranes are intact (not contaminated with i.e. metal dust). We also advice not to expose the phone to water or other fluids for no good reason. Water and other fluids do not have a positive effect on phone electronic components. If wet, wipe and dry the device as soon as possible. If the following rules are not obeyed and a case of improper use is observed all the complaints concerning the device not being water- or dustproof will not be taken into consideration.

-BATTERY AND ACCESSORIES-

Avoid exposing the battery to very high/low temperatures (below 0^ C/ 32^ F and over 40^ C/ 104^ F). Extreme temperatures may influence capacity and battery life. Avoid contact with liquids and metal objects as it may cause partial or complete battery damage. The battery should be used according to its purpose. Do not destroy, impair or throw the battery into flames - it is dangerous and may cause fire. Worn-out or impaired battery should be placed in a dedicated container. Excessive charging the battery can cause damage. Therefore a single battery charge should not last longer than 12 hours. Installing an incorrect battery type can cause an explosion. Never open the battery. Please dispose of the battery according to the instructions. Disconnect an unused charger from power grid. In case of the charger wire damage, it should not be repaired but replaced with a new one. Use the original manufacturer's accessories only.

Hammer 3+ - -BATTERY AND ACCESSORIES- - 1

-HEARING-

To avoid hearing damage, do not use the device at high volume levels for a long period of time, do not put operating device directly to the ear. —EYESIGHT—

To avoid eyesight damage do not look closely onto the flash light during its work. A strong bean of light may cause permanent eye damage!

Manufactured by:

mPTech Sp, z o, o,

Nowogrodzka 31 street

00-511 Warsaw

Poland

Manufactured in China

Table of contents

Table of contents 12

Technical Specifications....13

  1. Appearance of the phone, its functions and buttons ....14

  2. Introduction....15

Turning the phone on/off 15

Installation of the SIM card, memory card and battery 15

Charging the battery....16

Battery discharge indicator 16

  1. Using the basic functions....16

Keypad lock....16

Phone menu access....16

Turning the "meeting" mode on and off....16

Sounds and user profiles....16

Calling....16

© 2018 mPTech. All rights reserved

HAMMER 3+ EN

Answering....17

Text messages....17

Creating and sending text messages....17

Messages display....17

Contacts in the phone (Phonebook)....17

Adding a new contact....17

Search for a contact....17

Deleting contacts....17

Connecting your phone to the computer....17

Factory settings....18

Troubleshooting....18

  1. Proper phone maintenance....18

Proper use of the battery....18

Device maintenance....18

Technological criteria....19

Information on certificates (SAR)....19

Correct disposal of electrical and electronic equipment 19

Correct disposal of used batteries....19

Declaration of conformity with European Union Directives....20

Package content

Before you start using your phone, make sure all of the following items are included in the box:

  • HAMMER 3+ phone,
  • Battery,
  • charger (adapter + USB cable),
  • user manual,
  • warranty card,
  • tool for opening the battery cover.

Hammer 3+ - Package content - 1

If any of the above items is missing or damaged, please contact your dealer.

Hammer 3+ - Package content - 2

It is recommended to keep the packaging in case of any complaint. Keep the gainer out of reach of children.

Technical Specifications

• Display: TFT 2,4" 320x240 px
• GSM Connectivity 2G: 850/900/1800/1900 MHz
• GSM Connectivity 3G: 900/1900 MHz
• Battery: 2000 mAh Li-ion
- Camera: 2 Mpx
- Bluetooth 2.0, Wi-Fi, Dual SIM, Radio FM, MicroUSB
• IP 68 water and dust resistance
• Dimensions: 133,5 x 58 x 18 mm
• Weight (battery included): 160 g

The newest version of the manual can be found on our company website:

https://www.myphone.pl/qr/hammer-3-plus

Depending on the installed version of the software, service provider, SIM card or country, some of the descriptions in this manual may not match your phone.

Depending on the country, service provider, SIM card or device version, the phone and its accessories may differ from the illustrations included in manual.

The descriptions contained in this manual are based on the default settings of the phone.

1. Appearance of the phone, its functions and buttons

1 2 3 4 5 08:56 19/81/2017 (GZW) HAMMER HAMMER 10 12 14 15 16 17 18 19 6 7 8 9 10 11 12 13 14

Hammer 3+ - Appearance of the phone, its functions and buttons - 2

Service inlet - Do not insert any objects inside. Damage will result in the loss of warranty.

1DisplayLCD display.
2Earphones socketUsed to plug earphones (also: used as an antenna while listening to FM radio).
3SpeakerA speaker used in phone conversations.
4LED diodeDiode is used as a flashlight.
5CameraCamera lens.
6Torch On / OffTurning the torch ( LED diode) on off.
7Volume buttonsEnables adjusting volume of phone tones, audio player and FM radio.
8ScrewsAttach the cover under which the battery, SIM cards and memory card are all placed.
9buttonWhile on the home screen enables entering into the Menu While in the menu confirms chosen options.
10ButtonAllows to enter into the phonebook while on the main screen, while in the menu you can exit or opt out.
11buttonAllows you to receive an incoming call. You can view the call list.
12buttonAllows you to reject an incoming call. While in the menu allows you to return to the main screen. While on the home screen it allows to turn off the display and, pressed longer, turn it off or on again.
13,, , and buttonsWhile in menu enable navigating around the menu While on the main screen - launches audio player, - Internet services, - sound profiles, - Image preview, - menu.
14Phone keypadKeys enabling dialling the phone number in the home screen, and entering the letters and numbers of the message body in the SMS writing mode.
15<*> buttonOn the home screen, you can turn the phone keypad lock on or off. When writing an SMS, it displays symbols for insertion into the content.
16MicrophoneDo not cover it with your hand while on the phone.
17<*> buttonWhile on the home screen allows you to switch sound profiles of the phone. When writing an SMS, it switches character input modes.
18Rear speaker (buzzer)Generates ringing tones and notifications, and can also be used to play music from the player or FM radio.
19MicroUSB portWhen connected, the charger enables recharging the battery. You can transfer data (photos, videos, music) when you connect it to your computer.

2. Introduction

Turning the phone on/off

Attention: Do not switch the phone on in places which are prohibited from using cell phones, or when it may cause interference or danger.

To turn the phone on/off press and hold the button. If directly after turning the phone on you will see the code request, (in form of "****") type the code and press .

Installation of the SIM card, memory card and battery

If the phone is switched on - switch it off. Take off the back lid of the cover - unscrew the screws fixing the lid by using a flat screwdriver or the tool attached. Insert the SIM card with its gold contacts facing down, the way in which the slot is embossed. Insert the memory card with its gold contacts facing down, the way in which the slot is embossed.

The maximum memory card supported capacity is 32 GB. Insert the battery - the battery should be placed in such a way that the gold contacts touch the connector placed to the left from micro SD card. Replace the battery cover: put it back in place - pay attention to rubber gasket - and tighten the screws. To remove the battery, reverse the action by opening the flap and pulling out the battery.

Charging the battery

To expose the telephone connectors on the side, pry the rubber plug on the phone with your nail. Plug in the microUSB cable to microUSB connector in the phone then connect USB connector to the adapter and to low voltage grid.

*Attention: Improper connection of the charger can cause serious damage to the phone. Damages caused by an improper use of the phone are not covered by the warranty.

While charging, a static icon of battery state located in upper right corner of the screen will become animated. When charging is complete unplug the charger from the power outlet. Unplug the cable from the socket on the phone.

Battery discharge indicator

When the battery level becomes very low, a prompt comes up to note you to charge your device. Battery icon will be "empty". If the charge level is too low, the phone will turn off automatically. To use the phone one has to charge the battery.

3. Using the basic functions

Keypad lock

The keypad locks itself automatically after the time set by the user. It can also be locked manually. To do that one has to push and hold the <> button. To unlock the keyboard (when the display is blanked) one should press any key to activate the screen then press button (located at the bottom left corner of the display), followed by the <> button on the keyboard. The keypad is unlocked.

Phone menu access

To gain access to the phone menu one should press

or button, while on phone display. By pressing navigation buttons , , or , move to the wanted menu icon. Press button to confirm your choice (and enter the menu item) or to return to previous menu/desktop.

Turning the "meeting" mode on and off

To turn off sounds use <#> button. Press it and hold for about 3 seconds, until „Meeting mode activated" announcement is displayed. By pressing and holding the <#> key again will return to the previous sound profile.

Sounds and user profiles

To change sound profile select: [Menu] > [Profiles]. Select the chosen sound profile and enter: [Options] > [Activate] > [Select] or to activate the chosen profile or [Options] > [Customize] > [Select], to edit the profile according to your own preferences. Save the changes by [Options] > [Save].

Calling

Enter the number to the main screen using the numeric keypad. We recommend that you enter the area code prior to the telephone number. Press , to start the call and then select the SIM card with which You wish to set the conversation Press , to finish the call.

Answering

Press or [answer] to answer an incoming call. Press to reject / finish the call.

Text messages

Creating and sending text messages

Enter: [Menu] > [Messages] > [Write message]. Type in the message using the keypad. Sings are typed-in letter by letter, <#> button is used to change the input method. You can choose from the following modes: ABC - Only capital letters, abc - only lower case letters, Abc - First letter capital, the rest - lower case, 123 - numbers only. To enter a special character i.e. period, comma, dash, etc., press <*> and choose from the list, or press the <1> a number of times (in a mode other than "Numeric"). Space between words is made by pressing <0> zero button. When typing the message content is done one should press [Options] button and choose an option [Send to] and [Enter recipient] or [Add from Phonebook]. After entering the number/choosing a contact enter: [Options] > [Send], and select the SIM card using which the message is to be sent.

Messages display

Enter: [Menu] > [Messages] > [Inbox], choose a message from the list and select [Options] > [View] >

Contacts in the phone (Phonebook)

Adding a new contact

Enter: [Menu]> [Contacts] > [Add new contact] > button and select where you wish to save the new contact, [SIM 1], [SIM 2] or [To phone] and then press Insert contact detail and then select or [Options] > [Save] to save the contact.

Search for a contact

To search contacts choose: [Menu] > [Contacts]. Enter the first letter of the contact. A full list of contacts starting with given letter will appear on screen. To narrow down the search enter consecutive letters. To search for another contact use navigation buttons or . Select the contact and enter: [Options] the following options are available: View, Send message, Call, Edit, Delete, Copy, Move, Send business card, Add to blacklist, Groups, Phonebook settings.

Deleting contacts

To delete all contacts enter:[Menu] > [Contacts] > [Options] > [Phonebook settings] > [Delete all contacts] at this moment you have to insert phone password and then press [Ok].

Connecting your phone to the computer

Hammer 3+ can be plugged to the PC computer using USB cable. This allows you to view and exchange data between your computer and your phone. To do that, connect the microUSB connector to USB port in your phone (placed on the bottom of the phone), then connect the USB connector to a USB port on your computer. An information about USB connection should be displayed on your phone screen. Choose [Mass storage] from the displayed list. The phone is now connected to the computer. The contents of the phone memory can be viewed using Windows Explorer.

Factory settings

To get back to factory settings enter [Menu] > [Settings] > [Restore factory settings], input the phone password and confirm by pressing , Password required to restore the factory settings is 1122.

Troubleshooting

Message / problemPossible solution
Insert SIM cardMake sure SIM card has been correctly installed.
Input PINIf the SIM card is secured with the PIN code. You have to enter the PIN when turning the phone on and press <OK>.
No one can call meThe phone has to be switched on and withing GSM network reach.
Network errorIn areas where signal or reception is weak, calls may not be possible. Also receiving calls may not be possible. Move to another location and try again.
I cannot hear the caller./ The caller cannot hear meThe mic. should be close to mouth.Check if the built-in mic. is not covered.When a headset is in use, check if it has been connected correctly.Check if the built-in speaker isn't covered.
Poor sound quality while on the phoneMake sure that the speaker and mic. are not covered.
The connection cannot be establishedCheck if the typed-in phone number is correct.Check if the phone number entered to the [Phonebook] is correct.Enter the correct phone number if necessary.

4. Proper phone maintenance

Proper use of the battery

Battery in this device can be powered by a charger. If the battery level is low, recharge it. To prolong battery life, let it discharge beneath 20% of the battery capacity and charge it back up to 100%. If not used, unplug the charger from the phone and power grid. Overcharging or leaving in a too low / high temperature or within magnetic field may shorten battery life cycle. The temperature of the battery has an impact on its charging cycle. Cool the battery or raise its temperature so that it is similar to the room temperature (approx. 20°C). If the battery temperature exceeds 40°C the battery must not be charged! Use the battery only according to its intended purpose. Do not use a damaged battery. Do not throw the battery into flames! Do not throw a worn-out battery – send it or return it to an authorized recycling point.

Device maintenance

Keep your phone and accessories out of reach of children in a dry place, away from moisture, for extended the life of your phone. Avoid using the phone in high and low temperatures; it can shorten the life of phone electronic components, melt the plastic parts and destroy the battery. It is recommended that the phone is not used at temperatures higher than 40^ C / 104^ F. Do not try to disassemble the phone. Tampering with its structure in an unprofessional manner may cause serious damage to the phone or destroy it completely. For cleaning use only a dry cloth. Never use any agent with a high concentration of acids or alkalis. Use only the original accessories. Breaking those rules might cause a loss of warranty. The packaging of the device can be recycled in accordance with local regulations.

Technological criteria

Network: GSM 2G 850/900/1800/1900 MHz and 3G 900/2100 MHz

Some services may depend on your provider, the state of your local cellular network, version of the SIM card and the way you use your phone. For more information, please contact your service provider.

AttentionStatement
The manufacturer is not responsible for any consequences caused by improper usage of the phone and not obeying the above instructions.The software version can be upgraded without earlier notice. The representative retains the right to determine the correct interpretation of the above instructions.

Information on certificates (SAR)

Your mobile phone is a transmitter and receiver of radio waves. It is designed and manufactured according to current safety standards, so that exposure to radio waves never exceeds the limits set by the Council of European Union. Those limits establish the permitted levels of RF energy for the general population and were developed by independent scientific organizations on the basis of detailed scientific studies, including a large safety margin. Their purpose is to ensure the safety of all people, regardless of age and health. With regard to cell phones the level of exposure to radio waves is measured by the value SAR (Specific Absorption Rate). The SAR limit recommended by the Council of the European Union is 2 W/kg and refers to the averaged value for 10 grams of tissue. The highest SAR value for the phone Hammer 3+ equals 1,190 W/kg.

Correct disposal of electrical and electronic equipment

Hammer 3+ - Correct disposal of electrical and electronic equipment - 1

The device is marked with a crossed-out garbage bin, in accordance with the European Directive 2012/19/EU on used electrical and electronic Equipment (Waste Electrical and Electronic equipment - WEEE). Products marked with this symbol should not be disposed of or dumped with other household waste after a period of use. The user is obliged to get rid of used electrical and electronic equipment by delivering it to designated recycling point in which dangerous waste are being recycled. Collecting this type of waste in designated locations, and the actual process of their recovery contribute to the protection of natural resources. Proper disposal of used electrical and electronic equipment is beneficial to human health and environment. To obtain information on where and how to dispose of used electrical and electronic equipment in an environmentally friendly manner user should contact their local government office, the waste collection point, or point of sale, where the equipment was purchased.

Correct disposal of used batteries

Hammer 3+ - Correct disposal of used batteries - 1

According to the EU directive 2006/66/EC with changes contained in EU directive 2013/56/UE on the disposal of batteries, this product is marked with crossed-out garbage bin symbol. The symbol indicates that the batteries used in this product should not be disposed with normal household waste, but treated according to the legal directives and local regulations. It is not allowed to dispose of batteries and accumulators with unsorted municipal waste. Users of batteries and accumulators must use the available collection points of these items, which allows them to return, recycle and disposal. Within the EU, the collection and recycling of batteries and accumulators is a subject to separate procedures.

To learn more about existing procedures of recycling of batteries and accumulators please contact your local office or an institution for waste disposal or landfill.

Declaration of conformity with European Union Directives

CE mPTech Ltd, hereby declares that HAMMER 3+ cellular phone is compliant with Directive 2014/53/EU with changes contained in 2013/56/UE Directive. The full text of the EU Declaration of Conformity is available at

the following Internet address:

https://www.myphone.pl/qr/hammer-3-plus

Használati útmutató

HAMMER 3+

Gyártási szám: 201810

Köszönjük, hogy a HAMMER 3+ készüléket választotta. Kérjük, olvassa végig jelen útmutatót. A Hammer 3+ telefon az alábbi frekvenciákon használható GSM 2G 850/900/1800/1900 MHz és 3G 900/2100 MHz. Ellenálló, vízálló és porálló burkolattal, jó fény erejű színes kijelzővel, zseblámpa, Bluetooth és dual SIM funkcióval rendelkezik. A gyártó előzetes engedélye nélkül tilos az útmutató részeinek fénymásolása, sokszorosítása, fordítása, megosztása, sem elektronikus, sem mechanikus módon, tilos engedély nélküli tárolása, és továbbítása.

BIZTONSÁG

Olvassa el a következő pontokat. Ha megszegi őket, az balesethez vagy akár törvényszegéshez is vezethet.

-NE KOCKÁZTASSON-

Tartsa kikapcsolva a telefont olyan helyen, ahol a mobiltelefonok használata tilos, ill. interferenciát vagy veszélyt okozhat.

-KÖZLEKEDÉS BIZTONSÁG-

Vezetés közben ne használja a telefont.

INTERFERENCIA—

A vezeték nélküli eszközök interferenciát okozhatnak, ami a teljesítményt is ronthatja.

-TILTOTT HELYEK-

Tartsa be az előírásokat. Kapcsolja ki a telefont repülőgépen, valamint orvosi berendezések, üzemanyag, vegyszerek és robbanásveszélyes területek közelében.

-VÉSZHÍVÁSOK-

A vészhívások egyes gyenge jelerősséggel rendelkező, kevésbé lefedett területeken nem kivitelezhetőek. Ajánlott ilyen esetekben más utat találni a segítség hívásra.

-SZAKSZERVÍZ-

A termék üzembe helyezését és javítását kizárólag szakember végezheti. Ellenkező esetben a garancia elveszhet.

-TÖLTÖÁLLOMÁSOK-

Készülékét tartsa kikapcsolva gépjármű üzemanyag tankolásakor. Ne használja a készüléket vegyszerek közelében.

-GYERMEK FELÜGYELET-

A készülék nem játékszer. Tartsa távol a készüléket és tartozékait kisgyermekektől. Kisebb tartozékait a gyermekek le tudják nyelni, így kockáztatva a fulladás veszélyt.

-HASZNÁLAT FELÜGYELET MELLETT-

Gyermekeknek, műszaki elektronikai termékek használatában nem jártas embereknek, és csökkent értelmi képességű személyeknek nem ajánlott a készülék használata felügyelet nélkül. Használják az eszközt minden esetben felelös személy felügyelete mellett.

-VÍZ ÉS MÁS FOLYADÉKOK-

A készülék IP68 tanúsítvánnyal rendelkezik. Ez azt jelenti, hogy ellenáll a víznek, pornak ha az összes gumi tömítés a megfelelően helyezkedik el, az akkufedél megfelelően rögzítve van a csavarokkal, és a hangszóró sincs beszennyeződve (pl. fémes szennyeződés). A fent említett pontoktól eltérő beázás nem képezi a garancia tárgyát. Mindezek mellet, ha nem szükséges, ne tegye ki a készüléket víznek, vagy más folyadéknak. Az elektronikai alkatrészeknek nem tesz jót a folyadékkal való érintkezés. A nedves készüléket mindig törölje szárazra, amint lehetséges.

-AKKUMULÁTOR ÉS TARTOZÉKOK-

Az akkumulátort mindig 0 és 40 Celsius fok között tárolja, használja. A szélsőséges hőmérsékletek csökkenthetik az akkumulátor kapacitását és élettartamát. Ügyeljen rá, hogy az akkumulátor ne érintkezzen folyékony vagy fém anyaggal. Ezen anyagok kárt tehetnek az akkumulátorban vagy teljesen tönkretehetik azt. Az akkumulátort csak az előírt célra használja. Ne rongálja meg az akkumulátort és ne dobja tűzbe, mert veszélyes és gyúlékony. Az elhasznált akkumulátort az arra kijelölt hulladékgyűjtőbe helyezze. Sérülhet az akkumulátor túltöltés miatt, ezért korlátozza a töltés időtartamát 12 órára. Nem a készülékhez gyártott akkumulátor használata robbanás veszélyével jár. Ne nyissa fel az akkumulátor burkolatát. A töltés befejeztével húzza ki a töltőt. Ne töltse a készüléket sérült töltővel. Csak gyári tartozékot használjon a készülék töltésére.

Hammer 3+ - -AKKUMULÁTOR ÉS TARTOZÉKOK- - 1

-HANGERÓ-

A készülék képes a hallást károsító erejű hangerő alkalmazására. Tartsa megfelelő távolságba a készüléket, és ne hallgassa huzamosabb ideig magas hangerőn.

-FÉNYERÓ-

Szemkárosodás elkerülése érdekében ne nézzen túl közelről a bekapcsolt vakuba. Az erős fény huzamosan látáskárosodáshoz vezethet!

Gyártó:

mPTech Sp. z o. o.

Nowogrodzka 31 street, 00-511 Warsaw

Poland

Gyártva Kína

Tartalomjegyzék

Tartalomjegyzék 22

Műszaki Jellemzők....23

  1. Telefon részei, funkciók, gombok....24

  2. Bevezetés 25

Telefon bekapcsolása 25

SIM kártya, akku és memóriakártya behelyezése 25

Az akkumulátor töltése 26

Akkumulátor töltés jelző 26

  1. Alap funkciók 26

Billentyüzár 26

Telefon menü elérés....26

"Találkozó" profil bekapcsolása 26

Hangok és felhasználói profilok....26

Hívás 26

Bejövő hívás fogadása....26

Üzenetek 27

Üzenet küldése....27

Üzenet kijelzés....27

Névjegyek (Telefonkönyv)....27

Új partner hozzáadása 27

A telefon csatlakoztatása a számítógéphez....27

Hibaelhárítás 28

  1. Helyes használat 28

SAR tanúsítási információ....29

Környezetvédelem 29

Használt akkumulátor elhelyezés....29

Megfelelősségi nyilatkozat....29

Csomag tartalma

Használat előtt, győződjön meg a doboz tartalmáról:

• HAMMER 3+ telefon,
- akku,
• töltő (adapter + USB kábel),
- használati útmutató,
- jótállási jegy,
- akkufedél nyitó kulcs.

Hammer 3+ - Csomag tartalma - 1

Amennyiben hiányos, vagy sérült egységet talál, jelezze a vásárlás pontján. A

Hammer 3+ - Csomag tartalma - 2

Kérjük, őrizze meg a csomagolást, így megkönnyítve az esetleges vásárlást követő intézést.

Müszaki Jellemzök

• Kijelző: TFT 2,4" 320x240 px
• GSM Kapcsolat 2G: 850/900/1800/1900 MHz
• GSM Kapcsolat 3G: 900/1900 MHz
- Akkumulátor: 2000 mAh Li-ion
- Kamera: 2 Mpx
- Bluetooth 2.0, Wi-Fi, Dual SIM, FM rádió, MicroUSB
• Víz, por és ütésálló - IP68
• Méretek: 133,5 x 58 x 18 mm
• Súly (akkuval együtt): 160 g

Hammer 3+ - Müszaki Jellemzök - 1

A használati útmutató legfrissebb verziója az alábbi honlapon érhető el: https://www.myphone.pl/qr/hammer-3-plus

Hammer 3+ - Müszaki Jellemzök - 2

A készülék egyes esetekben eltérhet a használati útmutatóban leírtaktól, ilönböző szoftver verziók miatt. Egyes menü nevei eltérhetnek. A készülék, vagy pozéka eltérhet egyes esetekben a leírásban szereplő ábráktól, függően a vásárlás vétől, a szolgáltatótól. Jelen leírás a készülék alapbeállításai szerint készült.

1. Telefon részei, funkciók, gombok

1 2 3 4 08:56 19/01/2017 (CZW) 7 6 HAMMER 10 12 14 15 16 17 18 19 8

Hammer 3+ - Telefon részei, funkciók, gombok - 2

Szerviz nyílás. Ne dugjon be semmit ide. Az így okozott meghibásodás nem képzi a jótállás tárgyát.

1KijelzőLCD kijelző.
2Audió csatlakozóCsatlakozó a headset vagy fülhallgató használatához).
3HangszóróHangszóró a telefon beszélgetésekhez.
4LED lámpaZseblámpa.
5KameraKamera lencse.
6Lámpa be/kiZseblámpa be- és kikapcsolása.
7Hangerő szabályzóTelefon, zenelejátszó és FM rádió hangerejének beállítása.
8CsavarokAz akkufedelet rögzíti, mely alatt az akkumulátor a SIM kártya és a memóriakártya helyezkedik el.
9 Menü gombKészenléti módban: belépés a menübe. Menüben belépés a kiválasztott opcióba.
10 Nevek gombA főképernyőn belépés a telefonkönyvbe. A menüben kilépés egy opcióból.
11Hívás fogadása. Hívásnapló megtekintése.
12Bejövő hívás elutasítása. Menüben visszalépés a főképernyőre. Készenléti módban telefon kikapcsolása. Kikapcsolt állapotban telefon bekapcsolása.
13Navigálás a menüben. A főképernyőn az alábbi funkciókat használhatja- zenelejátszó,- Internet szolgáltatás,- hangprofil,- kép előnézet,- menü.
14GombosorTelefonszám bevitele a főképernyőn, szöveges üzenet bevitele.
15<*> gombFőképernyőn két másodpercig nyomva tartva a kamerát kapcsolhatja be. SMS írás közben az írásjelek listájának megjelenítése.
16MikrofonNe takarja le kezével beszélgetés közben.
17<#> gombFőképernyőn hangprofil váltás. SMS írás közben beviteli mód váltás.
18Hátsó hangszóró (csengő)Csengőhangok és értesítés hangjai, és zenelejátszás, rádió hangja.
19MicroUSB aljzatTöltőt csatlakoztatva az akkumulátort töltheti. Számítógépes kapcsolatkor adatok átvitele (képek, zene, filmek).

2. Bevezetés

Telefon bekapcsolása

Figyelem: Ne kapcsolja be a készüléket olyan helyen, ahol az tilos, vagy interferenciát okozhat.

A telefon bekapcsolásához, vagy kikapcsolásához nyomja hosszan a gombot. Bekapcsolás után adja meg a PIN kódot (**** látható) majd nyomja meg az gombot a belépéshez.

SIM kártya, akku és memóriakártya behelyezése

Ha a telefon be van kapcsolva, kapcsolja ki. A csomagban található csavarhúzóval lazítsa meg a csavarokat, és távolítsa el az akkufedelet.

A SIM-kártya aranyszínű chipje lefelé fordítva érintkezzen a rekeszben látható aranyszínű csatlakozókkal. MicroSD kártya használatához helyezze a kártyát a megfelelő méretű foglalatba, a csatlakozókkal lefelé.csavarokat. A támogatott memóriakártya mérete max. 32 GB. Helyezze be az akkumulátort, úgy hogy az akkumulátor pólusai érintkezzenek a csatlakozókkal. Pattintsa vissza a hátlapot, ügyeljen, hogy mindenhol megfelelően illeszkedjen és húzza meg a csavarokat. Az akkumulátor kiszereléséért fordított sorrendben végezd el az összes lépést (nyisd ki a fedelet és szedd ki az akkumulátort).

Az akkumulátor töltése

A csatlakozót a gumi dugó eltávolításával érheti el. Csatlakoztassa az USB-kábelt a töltő csatlakozójába. Ezután csatlakoztassa a microUSB kábelt a telefonhoz és csatlakoztassa a töltőt a konnektorba.

*Figyelem: Nem megfelelően csatlakoztatott töltő komoly károkat okozhat a telefonban. Az így keletkezett kár nem megfelelő használatból ered, így nem vonatkozik a garancia hatálya alá.

Töltés közben a jobb felső sarokban lévő statikus ikon elkezd mozogni. Amikor a töltés befejeződött húzza ki a töltöt a konnektorból. Húzza ki a kábelt a telefonból.

Akkumulátor töltés jelző

Ha a töltöttségi szint alacsony, felugró ablak figyelmeztet a töltésre. Az akkumulátor jelzés üres lesz. A telefon kikapcsol a teljes lemerüléskor. Ebben az esetben kezdje meg a töltést, és ezután próbálja visszakapcsolni.

3. Alap funkciók

Billentyüzár

A billentyűzár automatikusan lezárja magát egy bizonyos idő után, amit a felhasználó állíthat be. Manuálisan is le lehet zárni, ehhez nyomja hosszan a <*> gombot. A feloldáshoz nyomjon meg bármilyen gombot, a képernyő bekapcsolásához, majd nyomja meg a bal felső gombot (mely felett a képernyőn megjelenik a felirat, majd a <*> gombot.

Telefon menü elérés

Nyomja meg a vagy gombot. A navigáláshoz használja a , , és gombot, a kívánt opcióhoz való belépéshez nyomja meg az gombot, a visszalépéshez pedig a gombot.

"Találkozó" profil bekapcsolása

A telefon lenémításához nyomja meg a <#> gombot. Tartsa nyomva 3 másodpercig, míg a "Találkozó üzemmód bekapcsolva" üzenet meg nem jelenik. Ha újra nyomva tartja a <#> gombot visszatérhet az előző hangprofilhoz.

Hangok és felhasználói profilok

A csengetés és a hangerő beállításához használja a [Profilok] opciót. Ehhez nyomja meg az és lépjen be a telefon menübe. Navigáljon a [Profilok] opcióhoz, majd nyomja meg az gombot. Válassza ki a profilt az alábbi menüben: [Opciók] > [Aktivál] > [Kiválaszt], vagy szerkessze az [Opciók] > [Szerkeszt] > [Kiválaszt]. Mentse a beállítást az alábbi menüben [Opciók] > [Mentés].

Hívás

Írja be a számot, hogy a fő képernyőn a numerikus billentyűzet segítségével. Azt javasoljuk, hogy adja meg a körzetszámot a telefonszám előtt. Nyomja meg a , a hívás indításához, majd válassza ki a SIM kártyát mellyel a beszélgetést folytatni kívánja. Nyomja meg a , hogy befejezze a hívást.

Bejövő hívás fogadása

Egy bejövő hívást fogadhat ha meg nyomja meg a vagy a [Válasz] gombot.

Nyomja meg a gombot a hívás elutasításához, vagy a hívás befejezéséhez.

Üzenetek

Üzenet küldése

[Menü] > [Üzenetek] > [Üzenet írása]

Írja be az üzenetet a billentyűzet segítségével. A, <#> gomb segítségével módosíthatja a beviteli módot. A következő opciókat választhatja: Abc – Az első betű nagybetűvel, a többi kisbetű, abc – csak kisbetűk, ABC – csak a nagybetűket, Numerikus – csak számjegyek.

Speciális karakter beírásához (pl. vessző, szóköz, stb.) nyomja meg a <^*> gombot, és válasszon a listáról, vagy nyomja meg a <1> gombot több alkalommal. Szóköz beviteléhez nyomja a <0> gombot. Ha elkészült az üzenettel a küldéshez válassza az [Opciók] gombot, majd a [Küldés] majd a [Szám megadása] vagy [Hozzáadás a Névjegyekből]. Választását az vagy a gombbal nyugtázhatja.

Üzenet kijelzés

[Menü] > [Üzenetek] > [Bejövő], Válasszon egy üzenetet a listából, és a megtekintéshez nyomja: [Beállítások] > [Megtekintés] > parancsot.

Névjegyek (Telefonkönyv)

Új partner hozzáadása

[Menü] > [Telefonkönyv] > [Új kapcsolat] > [Opciók] > > [SIM1], [SIM2] vagy [telefon] majd gomb. Adja meg a névjegy adatait a opcióval. Telefonszám és név megadása után nyomja meg az gombot. Válassza az [Opciók] > [Mentés] opciót a mentéshez.

Nevek keresése

[Menü] > [Telefonkönyv]

Írja be a névjegy első betűjét, és az összes ezzel a betűvel kezdődő névjegy ki lesz listázva a képernyőn. A lista szükítéséhez adjon meg további betűket. A és gombokkal választhatja ki a keresett névjegyet.

Az [Opciók], menüpontban az alábbi lehetőségei nyílnak: Megtekintés, Üzenet küldése, Hívás, Szerkesztés, Törlés, Tiltólista, Több kijelölése, Telefonkönyv beállítások.

Névjegy törlése

[Menü] > [Telefonkönyv] > keresse ki a törölni kívánt névjegyet majd > [Opciók] > [Törlés] menüpontot választva törölje a névjegyet, az gombbal hagyja jóvá a műveletet.

A telefon csatlakoztatása a számítógéphez

A HAMMER 3+ készüléket csatlakoztatni lehet a számítógéppel USB kábellel. Ez lehetővé teszi az adatátvitelt a számítógép és a telefon között, ha microSD memóriakártya van az eszközben, az alábbiak szerint. Csatlakoztassa a microUSB csatlakozót a telefonba, majd csatlakoztassa az USB-csatlakozót a számítógép USB portjához. Az USB-kapcsolatról a telefon képernyőjén értesítést lát. Válassza a [Tárhely] opciót a megjelenő listából. A telefon már csatlakoztatva van a számítógéphez és tartalma megtekinthető a Windows Explorer programban.

Gyári beállítások

[Menü] > [Beállítások] > [Gyári beállítások visszaállítása], adja meg a jelszót, és nyomja meg az gombot a telefon alaphelyzetbe való visszaállításához, és a tárolt adatok törléséhez. A Jelszó alapesetben 1122.

Hibaelhárítás

ÜzenetLehetséges megoldás
SIM behelyezéseGyőződjön meg arról, SIM-kártya helyesen lett telepítve.
PIN kód beviteleHa a SIM-kártya be van helyezve, adja meg a PIN-kódot bekapcsoláskor és nyomja meg az <OK> gombot.
Hálózati hibaAzokon a területeken, ahol a gyenge a lefedettség a hívás funkciók nem működnek. Menjen olyan helyre, ahol jobb a lefedettség, és próbálja újra.
Nem hallom a hívót / A hívó nem hall engemTartsa közelebb a mikrofont szájához, beszéljen hangosabban. Ellenőrizze, hogy sem a mikrofon, sem a hangszóró nem koszos, vagy nincs letakarva. Headset használata esetén ellenőrizze, hogy helyesen csatlakozik a telefonhoz.
Gyenge hangminőség telefonálás közbenEllenőrizze, hogy sem a mikrofon, sem a hangszóró nem koszos, vagy nincs letakarva.
A kapcsolat nem hozható létreEllenőrizze, hogy helyes telefonszámot tárcsáz. Ellenőrizze, hogy a Telefonkönyvben mentett telefonszám helyes. Amennyiben szükséges, módosítsa a telefonszámot.
Senki sem tud hívniA telefon be kell legyen kapcsolva, és GSM hálózat hatósugarán belül kell hogy legyen.

4. Helyes használat

Az akkumulátor

Az akkumulátort mindig 0 és 40 Celsius fok között tárolja, használja. A szélsőséges hőmérsékletek csökkenthetik az akkumulátor kapacitását és élettartamát.

Ügyeljen rá, hogy az akkumulátor ne érintkezzen folyékony vagy fém anyaggal. Ezen anyagok kárt tehetnek az akkumulátorban vagy teljesen tönkretehetik azt.

Az akkumulátort csak az előírt célra használja. Használat után húzza ki a töltőt a konnektorból. Kizárólag eredeti mPTech kiegészítőket használjon, amelyek kompatibilisek az Ön készülékével.

Készülék karbantartás

Tartsa gyermekektől távol a készüléket és tartozékait. Kerülje a magas hómérsekletet és a folyadékkal való érintkezést, mely az elektronikus alkatrészek élettartamát csökkentheti, roncsolhatja a műanyag alkatrészeket, károsíthatja az akkumulátort. Ne próbálja meg szétszerelni a készüléket. A nem szakszerű szétszerelés végzetes hibákhoz vezethet. Ajánlatos, hogy a telefon nem használták alatti hómérsekleteken 0°C / 32°F vagy magasabb, mint a 40°C / 104°F.

Technológiai követelmények

Hálózat: GSM 2G 850/900/1800/1900 MHz és 3G 900/2100 MHz

Egyes szolgáltatások függenek a szolgáltató, az állami, vagy a helyi mobilhálózattól, a SIM-kártyától. További információért, kérjük, forduljon a mobil szolgáltatóhoz.

FigyelemNyilatkozat
A gyártó nem felelős a helytelen használatból fakadó hibákért, balesetekért.A szoftver verziója értesítés nélkül frissíthető. A gyártó fenntartja a jogot arra, hogy meghatározza a helyes értelmezését a fenti utasításoknak.

SAR tanúsítási információ

A telefonkészülék rádióhullámokat bocsát ki és fogad be. A készülék által kibocsájtott rádióhullámok a nemzetközi-leg előírt mértéket nem lépik túl. Ezt az irányelvet a Független Tudományos Szervezet (ICNIRP) hozta létre, amely meghatározza a kibocsátható határértéket, ezáltal biztosítva kortól és egészségi állapottól függetlenül minden ember védelmét. A specifikus abszorpciós rátá (SAR) a mobiltelefonok rádióhullám kibocsájtás mértékét határozza meg. Az ICNIRP által meghatározott határ 10 grammonként átlagosan 2 W/kg). A HAMMER 3+ maximális SAR kibocsájtása egyenlő 1,190 W/kg.

Környezetvédelem

Hammer 3+ - Környezetvédelem - 1

A WEEE figyelmeztetés (Waste Electrical and Electronic Equipment - elektromos és elektronikus berendezések hulladékai). A WEEE logó a dokumentumon, vagy a dobozon azt jelzi, hogy a terméket tilos más háztartási felesleggel a szemétbe dobni. (2012/19 / EC) Önnek gondoskodni kell róla, hogy minden elektromos és elektronikus készüléket az arra kijelölt helyre juttassa, ahol az efféle veszélyes termékeket majd újrahasznosítják. Az elektromos és elektronikai készülékek szelektív gyűjtése és újrahasznosítása segít a természetes energiaforrások megóvásában. Továbbá, az újrahasznosítás segít az emberek egészségének és a környezet tisztaságának megőrzésében.

Használt akkumulátor elhelyezés

Hammer 3+ - Használt akkumulátor elhelyezés - 1

A 2006/66/EC, és 2013/56/UE használt akkumulátor elhelyezésre vonatkozó direktíva szerint a terméken az ábrának megfelelő jelölést találja. A jelölés azt jelzi, hogy a terméket tilos más háztartási felesleggel a szemétbe dobni. Önnek gondoskodni kell róla, hogy a használt akkumulátort az arra kijelölt helyre juttassa, ahol az efféle veszélyes termékeket majd újrahasznosítják. További információt az elektromos és elektronikai hulladékokról, az újrahasznosításról és a gyűjtő pontokról a helyi városközpont hulladékgyűjtési és újrahasznosítási szolgálatánál, az üzletben, ahol a készüléket vásárolta vagy a készülék gyártójától kérheti

Megfelelősségi nyilatkozat

Hammer 3+ - Megfelelősségi nyilatkozat - 1

A mPTech Ltd. kijelenti, hogy a Hammer 3+ mobiltelefon megfelel a 2014/53/EU és a 2013/56/UE Direktívákkal.

https://www.myphone.pl/qr/hammer-3-plus

HAMMER 3+

Návod SK

Číslo parcely: 201810

1 2 3 4 08:56 19/81/2017 (CZW) HAMMER HAMMER 6 7 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 8

Hammer 3+ - Návod SK - 2

Servisné otvor. Nestrkajte do neho žiadne predmety! Môže dôjst' k poškodeniu a porušeniu vodotesných prvkov a tým k strate záruky.

PozíciaPopisFunkcie
1DisplejFarebný LCD displej.
2Konektor slúchadielSlúži pre pripojenie slúchadiel.
3SlúchadloReproduktor pre telefonovanie.
4SvietidloMožno zapnút' / vypnút' stlačením tlačidla Svetidlo(6).
5FotoaparátObjektív fotoaparátu.
6Tl. svietidloTlačidlo pre zapnutie a vypnutie svietidla.
7Tl. hlasitostiTlačidlá pre reguláciu hlasitosti.
8BezpečnostnéšroubyŠrouby zadného krytu poriadne dotiahnite.
9L'avý funkčný klávesPohotovostný režim: vstup do Menu.V menu: stlačte pre potvrdenie funkcie uvedenej na displeji v l'avom spodnom rohu displeja nad daným klávesom.
10Pravý funkčný klávesPohotovostný režim: Kontakty.V menu: stlačte pre potvrdenie funkcie uvedenej na displeji v pravom spodnom rohu displeja nad týmto klávesom.
11Tlačidlo pre prijem hovoruPri prichádzajúcom hovore stlačte pre príjem hovoru.Pohotovostný režim: stlačte pre vstup do zoznamu hovorov.
12Tlačidlo pre Ukončenie hovoruVypnutý telefón: Dlhým stlačením sa zapne telefón.Zapnutý telefón: Dlhým stlačením sa vypne telefón.V menu: stlačte pre návrat na úvodnú obrazovku.
13aNavigačné tlačidlo HorePohotovostný režim: vstup do Audio prehrávača.V menu: pohyb hore.
13bNavigačné tlačidlo dopravaPohotovostný režim: vstup do Profilov.V menu: pohyb doprava.
13cNavigačné tlačidlo dolePohotovostný režim: vstup do FM rádia.V menu: pohyb dole.
13dNavigačné tlačidlo dol'avaPohotovostný režim: vstup do vol'by jazyka.V menu: pohyb dol'ava.
13eTlačidlo OKPohotovostný režim: krátke stlačenie - vstup do Menu.V menu: potvrdenie zvolenej funkcie alebo vol'ba uloženia. Funkcia tlačidla je vždy zobrazená na displeji nad tlačidlom.
14KlávesnicaAlfanumerická klávesnica.
15Tlačidlo *Režim písania textu: Zobrazí ponuku symbolov.V menu: posun vol'by vl'avo, ak je v menu takáto možnost'.
16MikrofónMikrofón pre telefonovanie.
17Tlačidlo #Režim písania textu: Mení spôsob vkladania znakov.Pohotovostný režim: Dlhým stlačením sa aktivuje/deaktivuje tichý režim.V menu: posun vol'by vpravo, ak je v menu takáto možnost'.
18ReproduktorHlasitý reproduktor.
19Micro USB konektorSlúži k nabíjaniu a pripojeniu dátového káblu. Krytka musí byt' vždy dobre upevnená a nepoškodená, aby bol telefón vode a prachu odolný.

Špecifikácia

ParametrePopis
PásmoGSM 850/900/1800/1900 MHz3G 900/2100 MHz
Rozmer133,5x58x18 mm
LCD2.4" QVGA TFT
Výdrž v pohotovostnom režimeaž 10 dní
Doba hovoruaž 10 hodín
Batéria2000 mAh, Li-Pol
Památ'200 SMS správ1000 telefónnych čísel
Památ'ová kartapodporuje micro SDHC až do 32 GB
SprávySMS
Fotoaparát2 Mpx
Bluetooth2.1
GPSNe
Dodatočné funkcieaudio prehrávač, video prehrávač, záznamník,budík, FM rádio, kalkulačka, možnost' pripojeniaa nabíjanie cez USB
Odolnost' proti prachu a vodeIP68 - ponorenie až do híbky 1 m po dobu max.30 min.
SAR1,190 W/kg

Vloženie a nabíjanie batérie

Vložte batériu do telefónu. Kontakty batérie sa musia dotýkat' kontaktov v telefóne. Uzavrite kryt batérie a uistite sa, že nedôjde k jeho uvol'neniu. Pri manipulácii s batériou vypnite telefón a odpojte nabíjačku. Používajte iba batérie a nabíjačky, ktoré sú schválené pre použitie s týmto modelom.

Telefón pripojte k nabíjačke. Počas nabíjania netelefonujte.

Ak je batéria veľmi vybitá, indikácia stavu batérie sa zobrazí až po niekolľkých minútach.

Pre vybratie batérie použite opačný postup - otvorte kryt batérie a vyberte batériu.

Prvé kroky

Vložte do telefónu SIM kartu a batériu a telefón zapnite.

Pri prvom použití novej SIM karty:

Zadajte 4-miestny PIN kód a potvrd'te.

Poznámka: PIN kód je 4-miestna kombinácia čísel. Na zadanie kódu máte maximálne 3 pokusy, po tretom nesprávnom zadani bude možné SIM odblokovat' iba pomocou PUK kódu. PIN a PUK nájdete v podkladoch, ktoré ste dostali od mobilného operátora.

Volania

Na číselnej klávesnici zadajte telefónne číslo (vr. Medzinárodnej predvol'by ak ste v cudzine, napr. + 421 pre SR) a potvrd'te. Volat' možno aj na čísla uložené v Kontaktoch (Telefónnom zozname).

Upozornenie

Ak sa nachádzate v oblasti pokrytej signálom, tiesňové volania na číslo 112 môžete vykonávat' aj bez vloženej SIM karty alebo sa SIM bez kreditu.

Funkcie počas hovoru:

Počas hovoru telefón podporuje rôzne funkcie ako napríklad Handsfree (hlasitý odposluch).

Úspora energie

Pre úsporu energie odporúčame zhasínat' displej počas nečinnosti telefónu. Toto je možné nastavit' v telefóne, aby sa vykonávalo automaticky.

Správy

Telefón umožňuje prijímat' a odosielat' správy. Nová prijatá správa je signalizovaná na displeji telefónu.

Kontakty

Telefón je vybavený adresárom kontaktov, do ktorého môžete uložit' meno a telefónne číslo. Čísla kontaktov odporúčame ukladat' v medzinárodnom formáte (napr. Česká republika +420, Slovensko +421, Nemecko +49 atd').

V telefónnom zozname je možné vyhl'adávat' kontakty uložené v telefóne alebo na SIM a potom s nimi d'alej pracovat' (napr. Volat', mazat', editovat', kopírovat', odosielat' SMS atd').

Rýchla vol'ba

Pre rýchle vytočenie uloženého čísla môžete v pohotovostnom režime dlho stlačit tlačidlo 2 až 9.

Priradenie rýchlej vol'by:

V menu Telefónny zoznam > Vol'by > Nastavenia > Rýchla vol'ba > Nastavit' čísla > vyberte si kláves rýchlej vol'by [Čísla 2-9] > Upravit' > vybrat' telefónny kontakt >Rýchlu vol'bu aktivujte Telefónny zoznam > Vol'by > Nastavenia > Rýchla vol'ba > Stav > Zap,

Ak máte nastavenú hlasovú schránku, môžete dlhým stlačením tlačidla 1 vytočit' jej číslo.

Profily

V telefóne je možné si prednastavit' 5 profilov, ktoré určia telefónu hlasitost' zvonenia, typ zvolenia a d'alšie funkcie v určitých situáciách.

Menu > Nastavenia > Profily

Tu si zvol'te príslušný profil a v menu Vol'by nastavte nasledujúce - Prispôsobit:

Vybraný profil aktivujete:

Menu > Nastavenia > Profily > napr. Hlavný > Aktivovat'

Nastavenie profilu MMS

Najprv je potrebné nastavit Dátový účet. Menu > Nastavenia > Pripojenie > Dátové účty > SIM1 / SIM2.

Tu nájdete automaticky vytvorené dátové účty alebo si možno vytvorit' vlastný účet podľa parametrov operátora (operátorov) SIM.

Položka menuT-mobile02Orange
1 Názov účtu - napr.MMSMMSMMS
2 APNmmso2mmsmms
3 Meno užívatel'ammsnevyplňa sawap
4 Heslommsnevyplňa sawap
5 Autor: typnormálnenormálnenormálne
6 Ďalšie nastavenie
6.1 Domovská stránkahttp://mmshttp://mms.o2world.sk8002http://mms.orange.sk
6.2 Typ pripojeniahttphttphttp
6.3 Použit proxyÁnoÁnoÁno
6.4 Adresa proxy192.168.001.00110.97.11213.151.208.145
6.5 Port Proxy9201 alebo 80809201 alebo 80809201
6.6 Proxy užívatel'ské menonevyplňa sanevyplňa sanevyplňa sa
6.7 Heslo Proxynevyplňa sanevyplňa sanevyplňa sa
6.8 Primárne DNS000.000.000.000000.000.000.000000.000.000.000
6.9 Sekundárne DNS000.000.000.000000.000.000.000000.000.000.000
6.10 IP adresa000.000.000.000000.000.000.000000.000.000.000
6.11 Maska siete000.000.000.000000.000.000.000000.000.000.000

Ak máte nastavený (nastavené) dátové účty vášho operátora (operátorov), môžete pristúpít' k nastaveniu MMS. Menu > Správy > Nastavenie > MMS > Dátový účet - vyberte SIM1 alebo SIM2. Vyberte dátový účet a potvrd'te OK.

Jazyk

Čeština je prednastavená ako predvolený jazyk telefónu.

Ak máte telefón v jazyku, ktorému nerozumiete, nastavte telefón do základnej obrazovky a postupujte podľa nasledujúcich krokov: 1x l’avá horná klávesa (LFK) > 1x navigačný kláves dol’ava > potvrdit’ navigačné klávesom (OK) > 3x navigačný kláves nadol > potvrdit’ navigačné klávesom (OK) > 2x navigačný kláves nadol > potvrdit’ navigačné klávesom (OK) a tu už môžete vybrat’ slovenčinu alebo iný jazyk, ktorý ovládate.

FM rádio

Počúvanie rádia je možné bez pripojenia slúchadiel. Anténa rádia je súčastou telefónu. Kvalita počúvania rádia je závislá na úrovni a kvalite počúvaného rádia v danej lokalite. Rádio nemusí byt' plne funkčné vo vnútri budov. Ovládanie rádia: pri zapnutom rádiu použite navigačné klávesy (doľava / doprava) pre zmenu frekvencie. Pre zmenu hlasitosti klávesy * a #. Pre d'alšie vol'by, vyberte menu Vol'by a tu si nastavte potrebné. Ked' je rádio zapnuté, pri prichádzajúcom hovore sa vypne a po ukončení hovoru sa opät' samo zapne.

Upozornenie

S mobilným telefónom zaobchádzajte tak, ako s každým iným elektronickým zariadením podobného typu. Telefón a jeho súčasti chráněte pred det'mi, vlhkým a prašným prostredím, extrémnymi teplotami, otvoreným ohňom a pod.

Spoločnost' C, P. A, CZECH s.r.o, ani iný predajca nezodpovedá za škody vzniknuté nedodržaním postupov, odporúčaní a povinností uvedených v návode alebo obvyklých pri používaní obdobných zariadení ako je Hammer 3+. Akýkol'vek zásah do telefónu zo strany zákazníka alebo neautorizovaného servisu bude znamenat' stratu záruky, tak ako nesprávne upevnenie a manipulácia s tesniacimi prvkami telefónu.

Návod

Telefón sa môže v niektorých položkách líšit' od návodu z dôvodu rôznych SW verzií. Niektoré položky menu nemusí mat' z technických dôvodov český preklad. Ak skutočný stav telefónu nezodpovedá celkom presne návodu, postupujte podľa skutočnej situácie vo Vašom telefóne. Aktuálny návod v elektronickej podobe nájdete na ww.cpa.cz. Tlačové chyby, omyly a technické zmeny vyhradené.

OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA

Hammer 3+ - OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA - 1

POZOR: Toto zariadenie je označené zhodne s nariadením Európskej únie číslo 2012/19/EU a 2006/66/EU o likvidácii elektroodpadu a je označené symbolom prečiarknutého odpadkového koša. Symbol prečiarknutého kontajnera znamená, že na území Európskej únie je treba výrobok po skončení jeho životnosti odniest' na osobitnú skládku. To sa netýka iba vášho prístroja, ale i každého príslušenstva označeného týmto symbolom. Nevyhadzujte tieto výrobky do netriedeného komunálneho odpadu.

CE PREHLÁSENIE O ZHODE

Dovozca do Európskej únie, spoločnost' mPtech Sp. z o.o., týmto vyhlasuje, že mobilný telefón Hammer 3+ splňa základné požiadavky a všetky príslušné ustanovenia smernice 2014/53/EU.

Plné znenie Vyhlásenia o zhode je vol'ne prístupné na internetovej adrese http://www.cpa.cz/files/shoda_pl_hammer_3_plus.pdf

Záruka a servis

- Záruka na mobilný telefón: 24 mesiacov - Záruka na batériu: 6 mesiacov

Distribútor, autorizovaný servis a technická podpora:

C.P.A CZECH s.r.o.

U Panasonicu 376

Pardubice - Staré Čívice - 53006

Tel: 466 734 110

Web: www.cpa.cz

Informácie k výrobku nájdete na www.myphone.cz alebo www.cpa.cz

HAMMER 3+

Návod CZ

Číslo šarže: 201810

1 2 3 4 08:56 19/01/2017 (CZW) HAMMER HAMMER 6 7 9 10 11 12 13 14 15 16 * B O ± 101 4 GHI 5 JK 6 MNO 7 PQRS 8 TUV 9 WXYZ 17 8 18 19

Hammer 3+ - HAMMER 3+ - 2

Servisní otvor. Nestrkejte do něj žádné předměty! Může dojít k poškození a porušení vodotěsných prvků a tím ke ztrátě záruky.

PozicePopisFunkce
1DisplejBarevný LCD displej.
2Konektor sluchátekSlouží pro připojení sluchátek.
3SluchátkoReproduktor pro telefonování.
4SvítilnaLze zapnout/vypnout stiskem tlačítka svítilny (6).
5FotoaparátObjektiv fotoaparátu.
6Tl. svítilnaTlačítko pro zapnutí a vypnutí svítilny.
7Tl. hlasitostiTlačítka pro regulaci hlasitosti.
8Bezpečnostní šroubyŠrouby zadního krytu řádně dotáhněte.
9Levá funkční klávesaPohotovostní režim: vstup do Menu.V menu: stiskněte pro potvrzení funkce uvedené na displeji v levém spodním rohu displeje nad danou klávesou.
10Pravá funkční klávesaPohotovostní režim: Kontakty.V menu: stiskněte pro potvrzení funkce uvedené na displeji v pravém spodním rohu displeje nad touto klávesou.
11Tlačítko pro příjem hovoruPři příchozím hovoru stiskněte pro příjem hovoru.Pohotovostní režim: stiskněte pro vstup do seznamu hovorů.
12Tlačítko pro ukončení hovoruVypnutý telefon: Dlouhým stiskem se zapne telefon.Zapnutý telefon: Dlouhým stiskem se vypne telefon.V menu: stiskněte pro návrat na úvodní obrazovku.
13aNavigační tlačítko NahoruPohotovostní režim: vstup do Audio přehrávače.V menu: pohyb nahoru.
13bNavigační tlačítko dopravaPohotovostní režim: vstup do Profilů.V menu: pohyb doprava.
13cNavigační tlačítko dolůPohotovostní režim: vstup do WAP.V menu: pohyb dolů.
13dNavigační tlačítko dolevaPohotovostní režim: vstup do Prohlížeče obrázků.V menu: pohyb doleva.
13eTlačítko OKPohotovostní režim: krátký stisk - vstup do Menu.V menu: potvrzení zvolené funkce nebo volba uložení.Funkce tlačítka je vždy zobrazena na displeji nad tlačítkem.
14KlávesniceAlfanumerická klávesnice.
15Tlačítko *Režim psaní textu: Zobrazí nabídku symbolů.V menu: posun volby vlevo, pokud je v menu taková možnost.
16MikrofonMikrofon pro telefonování.
17Tlačítko #Režim psaní textu: Mění způsob vkládání znaků.Pohotovostní režim: Dlouhým stiskem se aktivuje/deaktivuje tichý režim.V menu: posun volby vpravo, pokud je v menu taková možnost.
18ReproduktorHlasitý reproduktor.
19Micro USB konektorSlouží k nabíjení a připojení datového kabelu. Krytka musí být vždy řádně upevněna a nepoškozena, aby byl telefon vodě a prachu odolný.

Specifikace

ParametryPopis
PásmoGSM 850/900/1800/1900 MHz3G 900/2100 MHz
Rozměry133,5x58x18 mm
LCD2.4" QVGA TFT
Výdrž v pohotovostním režimuaž 10 dní
Doba hovoruaž 10 hodin
Baterie2000 mAh, Li-Po
Pamět'200 SMS zpráv1000 telefonních čísel
Pamětová kartapodporuje microSDHC až do 32 GB
ZprávySMS, MMS
Fotoaparát2 Mpx
Bluetooth2.1
GPSNe
Dodatečné funkceaudio přehrávač, video přehrávač, záznamník, budík, FM rádio, kalkulačka, možnost připojení a nabíjení přes USB
Odolnost proti prachu a voděIP68 - ponoření až do hloubky 1 m po dobu max. 30 min.
SAR1,190 W/kg

Vložení a nabíjení baterie

Vložte baterii do telefonu. Kontakty baterie se musí dotýkat kontaktů v telefonu. Uzavřete kryt baterie a ujistěte se, že nedojde k jeho uvolnění. Při manipulaci s baterií vypněte telefon a odpojte nabíječku. Používejte pouze baterie a nabíječky, které jsou schváleny pro použití s tímto modelem.

Telefon připojte k nabíječce. Během nabíjení netelefonujte.

Pokud je baterie hodně vybitá, indikace stavu baterie se zobrazí až po několika minutách.

Pro vyjmutí baterie použijte opačný postup - otevřete kryt a vyjměte baterii.

První kroky

Vložte do telefonu SIM kartu a baterii a telefon zapněte.

Při prvním použití nové SIM karty

Zadejte 4místný PIN kód a potvrd'te.

Poznámka: PIN kód je 4místná kombinace čísel. Na zadání kódu máte maximálně 3 pokusy, po třetím nesprávném zadání bude možné SIM odblokovat pouze pomocí PUK kódu. PIN a PUK naleznete v podkladech, které jste obdrželi od mobilního operátora.

Volání

Na číselné klávesnici zadejte telefonní číslo (vč. mezinárodní předvolby pokud jste v cizině, např.+420 pro ČR) a potvrďte. Volat lze i na čísla uložená v Kontaktech (Telefonním seznamu).

Upozornění:

Pokud se nacházíte v oblasti pokryté signálem, tísňové volání na číslo 112 můžete provádět i bez vložené SIM karty nebo se SIM bez kreditu.

Funkce během hovoru:

Během hovoru telefon podporuje různé funkce jako například Handsfree (hlasitý odposlech).

Úspora energie

Pro úsporu energie doporučujeme zhasínat displej během nečinnosti telefonu. Toto lze nastavit v telefonu, aby se provádělo automaticky.

Zprávy

Telefon umožňuje přijímat a odesílat zprávy. Nová přijatá zpráva je signalizována na displeji telefonu.

Kontakty

Telefon je vybaven adresářem kontaktů, do kterého můžete uložit jméno a telefonní číslo. Čísla kontaktů doporučujeme ukládat v mezinárodním formátu (např. Česká republika +420, Slovensko +421, Německo +49 atd.).

V telefonním seznamu lze vyhledávat kontakty uložené v telefonu nebo na SIM a poté s nimi dále pracovat (např. volat, mazat, editovat, kopírovat, odesílat SMS atd.).

Rychlá volba

Pro rychlé vytočení uloženého čísla můžete v pohotovostním režimu dlouze stisknout tlačítko 2 až 9.

Přírazení rychlé volby:

V menu Telefonní seznam > Volby >Nastavení > Rychlá volba > Nastavit čísla > zvolte si klávesu rychlé volby [Čísla 2-9] > Upravit > vybrat telefonní kontakt >

Rychlou volbu aktivujte Telefonní seznam > Volby >Nastavení > Rychlá volba > Stav > Zap.

Pokud máte nastavenu hlasovou schránku, můžete dlouhým

stiskem tlačítka 1 vytočit její číslo.

Profily

V telefonu je možné si přednastavit 5 profilů, které určí telefonu hlasitost vyzvánění, typ vyzvánění a další funkce v určitých situacích.

Menu > Nastavení > Profily

Zde si zvolte příslušný profil a v menu Volby nastavte následující – Přizpůsobit:

Vybraný profil aktivujete:

Menu > Nastavení > Profily > např. Hlavní > Aktivovat

Nastavení profilu MMS

Nejprve je třeba nastavit Datový účet. Menu > Nastavení > Připojení > Datové účty > SIM1/SIM2.

Zde naleznete automaticky vytvořené datové účty nebo si lze vytvořit vlastní účet dle parametrů operátora (operátorů) SIM:

Položka menu T-mobile / 02 / VODAFONE

1 Název účtu např. T-mobile MMS / 02 MMS / Vodafone MMS

2 APN mms.t-mobile.cz / mms/ mms

3 Uživatelské jméno mms / nevyplňuje se / mms

4 Heslo mms / nevyplňuje se / mms

5 Autor, typ normalní
6 Další nastavení:

1 Domovská stránka není nutné vyplňovat
2 Typ připojení HTTP
3 Použít proxy Ano
4 Adresa proxy T-mobile - 010.000.000.010
02 - 160,218,160,218
Vodafone - 010.011.010.111
5 Proxy Port T-mobile - 80
02 - 8080
Vodafone - 80
6 Uživatelské jméno nevyplňuje se
7 Heslo nevyplňuje se
8 Primární DNS 000.000.000.000
9 Sekundární DNS 000.000.000.000
10 IP adresa 000,000,000,000
11 Maska podsítě 000.000.000.000

Pokud máte nastaven (nastaveny) datové účty vašeho operátora (operátorů), můžete přistoupit k nastavení MMS. Menu > Zprávy > Nastavení> MMS > Datový účet - zvolte SIM1 nebo SIM2. Vyberte datový účet a potvrd'te OK.

Jazyk

Čeština je prednastavena jako výchozí jazyk telefonu.

Pokud máte telefon v jazyce, kterému nerozumíte, nastavte telefon do základní obrazovky a postupujte dle následujících kroků: 1x levá horní klávesa (LFK) > 1x navigační klávesa doleva > potvrdit navigační klávesou (OK) > 2x navigační klávesa dolů > potvrdit navigační klávesou (OK) > 2x navigační klávesa dolů > potvrdit navigační klávesou (OK) a zde již můžete vybrat češtinu nebo jiný jazyk, který ovládáte.

FM rádio

Poslech rádia je možný bez připojení sluchátek. Anténa rádia je součástí telefonu. Kvalita poslechu rádia je závislá na úrovni a kvalitě poslouchaného rádia v dané lokalitě. Rádio nemusí být plně funkční uvnitř budov.

Ovládání rádia: při zapnutém rádiu použijte navigační klávesy (doleva/doprava) pro změnu frekvence. Pro změnu hlasitosti klávesy * a #. Pro další volby zvolte menu Volby a zde si nastavte potřebné. Je-li rádio zapnuto, při příchozím hovoru se vypne a po ukončení hovoru se opět samo zapne.

Upozornění

S mobilním telefonem zacházejte tak, jako s každým jiným elektronickým zařízením podobného typu. Telefon a jeho součásti chrante před dětmi, vlhkým a prašným prostředím, extrémními teplotami, otevřeným ohněm apod.

Společnost C. P. A. CZECH s.r.o. ani jiný prodejce neodpovídá za škody vzniklé nedodržením postupů, doporučení a povinností uvedených v návodu nebo obvyklých při používání obdobných zařízení jako je Hammer 3+. Jakýkoliv zásah do telefonu ze strany zákazníka nebo neautorizovaného servisu bude znamenat ztrátu záruky, tak jako nesprávné upevnění a manipulace s těsnícími prvky telefonu.

Návod

Telefon se může v některých položkách lišit od návodu z důvodu různých SW verzí. Některé položky menu nemusí mít z technických důvodů český překlad.

Pokud skutečný stav telefonu neodpovídá zcela přesně návodu, postupujte podle skutečné situace ve Vašem telefonu. Aktuální návod v elektronické podobě naleznete na ww.cpa.cz. Tiskové chyby, omyly a technické změny vyhrazeny.

Ochrana životního prostředí

Hammer 3+ - Ochrana životního prostředí - 1

POZOR: Toto zařízení je označeno shodně s nařízením Evropské unie číslo 2012/19/EU a 2006/66/EU o likvidaci elektro odpadu a je označeno symbolem přeškrtnutého odpadkového koše. Symbol přeškrtnutého kontejneru znamená, že na území Evropské unie musí být výrobek po ukončení jeho životnosti uložen do odděleného sběru. To se netýká pouze vašeho přístroje, ale i každého příslušenství označeného tímto symbolem. Neodhazujte tyto výrobky do netříděného komunálního odpadu.

CE prohlášení o shodě

Dovozce do Evropské Unie, společnost mPTech Sp. z o.o., tímto prohlašuje, že mobilní telefon Hammer 3+ je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 2014/53/EU.

Plné znění Prohlášení o shodě je volně přístupné na internetové adrese

http://www.cpa.cz/files/shoda_pl_hammer_3_plus.pdf

Záruka a servis

- Záruka na mobilní telefon: 24 měsíců - Záruka na baterii: 6 měsíců

Distributor, autorizovaný servis a technická podpora:

C.P.A CZECH s.r.o.

U Panasonicu 376

Pardubice - Staré Čívice - 53006

Tel: 466 734 110

Web: www.cpa.cz

Informace k výrobku naleznete na www.myphone.cz nebo www.cpa.cz

Spis treści Kliknij tytuł, aby uzyskać do niego dostęp
Asystent instrukcji
Zasilane przez Anthropic
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : Hammer

Model : 3+

Kategoria : Nie sklasyfikowane