IAN 93710 - Nie sklasyfikowane CRIVIT - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia IAN 93710 CRIVIT w formacie PDF.
| Typ produktu | Cyfrowy ciśnieniomierz |
| Marka | CRIVIT |
| Model | IAN 93710 |
| Metoda pomiaru | Oscylometryczna |
| Wyświetlacz | Wyświetlacz cyfrowy LCD |
| Zasilanie | 4 baterie AAA (1,5 V) |
| Wymiary | Ok. 150 x 100 x 50 mm |
| Waga | Ok. 300 g (z bateriami) |
| Typ mankietu | Mankiet na ramię |
| Obwód mankietu | 22-42 cm |
| Pamięć | 2 x 60 odczytów (użytkownik A i B) |
| Wykrywanie nieregularnego bicia serca | Tak |
| Wskaźnik klasyfikacji WHO | Tak (kod kolorami) |
| Automatyczne wyłączanie | Po 3 minutach bezczynności |
| Wskaźnik niskiego poziomu baterii | Tak |
| Czyszczenie | Przetrzeć miękką, wilgotną szmatką; nie używać rozpuszczalników |
| Temperatura przechowywania | od -20°C do 60°C |
| Temperatura pracy | od 10°C do 40°C |
| Dołączone akcesoria | Etui, instrukcja obsługi, baterie |
| Gwarancja | 2 lata (gwarancja producenta) |
Często zadawane pytania - IAN 93710 CRIVIT
Pytania użytkowników dotyczące IAN 93710 CRIVIT
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Nie sklasyfikowane w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję IAN 93710 - CRIVIT i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. IAN 93710 marki CRIVIT.
INSTRUKCJA OBSŁUGI IAN 93710 CRIVIT
Protektory dla normalnego sportu rotkarskiego ....8
Jak zaktadać natokietniki ..... 8
Jak zakładać ochroniacze rąk ... 9
Konserwacja i pielęgnacja ....10
Przechowywanie i transport ...10
3 lata gwarancji .....11
HU Tartalomjegyzék
Przez Państwa zakup wybraliście produkt o wysokiej jakości. Przed pierwszym użyciem zapoznajcie się z produktem. W tym celu przeczytajcie następującą instrukcję obsługi. Z produktu należy korzystać jedynie jak to zostało opisane i w podanych zakresach zastosowania. Zachować niniejszą instrukcję. W razie przekazania produktu osobom trzecim dołączyć do niego wszystkie dokumenty.
Protektory dla normalnego sportu rotkarskiego
CE Norma europejska EN 14120 definiuje dwie klasy protektorów: poziom 1: protektory do normalnej jazdy na rolkach i poziom 2: protektory do akrobatycznej jazdy na rolkach. Zdecydowali się Państwo na ochraniacze 1 jakości.
Do kompletnego wyposażenia należą nakolanniki, nałokietniki, ochraniacze rąk i helm.
Jednak nawet najlepsze wyposażenie nie zapewnia pełnej ochrony. Ryzyko można co prawda zminimalizować, obrażenia są jednak zawsze możliwe, o czym dobrze wiedzą doświadczeni użytkownicy rolek. Dlatego należy jeździć zawsze ostrożnie i nie przeceniając własnych umiejętności. Najlepiej skorzystać też z kursu skatingu. Można tam nauczyć się techniki jazdy na rolkach, do której należy także „prawidłowe przewracanie się”. Należy pamiętać, że zdolność ochronna protektorów spada przy bardzo gorącej i bardzo zimnej pogodzie.
Aby zapewnić maksymalną ochronę, należy dobrać prawidłowy rozmiar protektorów. Przymierzając należy sprawdzić, na ile są one dopasowane do kolan, łokci i nadgarstków. Ochraniacze nie mogą luźno leżeć. Powinny raczej mocno być dopasowane i tylko ciężko dać się przesuwać.
Jak zakładać natokietniki
-
Najpierw otworzyć zapięcia na rzep.
-
Założyć ochraniacze. Zwrócić uwagę, aby kolana wzgl. łokcie były całkowicie przykryte nakładkami z tworzywa sztucznego. Założyć „skarpetę” na ramię wzgl. nogę.

-
Nogę względ. rękę owinąć elastycznymi taśmami zamykającymi. Następnie docisnąć ich końcówki do odpowiednich powierzchni do zapinania rzepów z przodu protektora.
-
Aby nakolanniki i nałokietniki nie obsuwały się, muszą mocno przylegać do ciała. Tylko w ten sposób mogą zapewniać maksymalną ochronę. Nie dociągać taśm zamykających zbyt mocno, aby nie utrudniały one cyrkulacji krwi.
Jak zakładać ochroniacze rąk
-
Najpierw otworzyć zapięcia na rzep.
-
Lewy ochraniacz oznaczony jest napisem „lewy”, a prawy ochraniacz napisem „prawy”.
-
Przełożyć kciuki przez odpowiednie otwory danego protektora, aby dłoń przylegała do miękkiego wnętrza ochrania- cza.


-
Wziąć taśmę zamykającą, oznaczoną literą 2 na rys. C, i przełożyć ją zgodnie z ilustracją przez przewidzianą szlufkę. Aby ją zamocować, docisnąć taśmę zamykają- cą 2 do przewidzianej dla niej powierzchni rzepa 1.
-
Dla stabilizacji przegubu dłoni postąpić zgodnie z opisem na rys. D. Owinąć taśmę zamykającą wokół nadgarstka, jak pokazano strzałką, i docisnąć koniec do powierzchni rzepy.
-
Jak widać, wygięta szyna ochronna znajduje się po wewnętrznej stronie dłoni.
-
Aby ochraniacze rąk nie obsuwały się, muszą mocno przylegać do przegubów. Tylko w ten sposób mogą one zapewnić maksymalną możliwą ochronę. Nie dociągać taśm zamykających zbyt mocno, aby nie utrudniały one cyrkulacji krwi.
-
Aby zdjąć ochraniacze rąk należy zdejmować je w odwrotnej kolejności zakładania.
Konserwacja i pielęgnacja Informacje ogólne
Material:
zewnętrzny: poliester,
ochraniacze: polipropylen,
wyscietania: pianka PE
Przed każdym użyciem, a zwłaszcza po upadku należy sprawdzić protektory, czy nie wykazują one uszkodzeń.
Jeżeli protektory są uszkodzone, na przykład przez pęknięcia, złamania lub poluzowane części, to nie nadają się one już do użytku. Dlatego nie wolno ich więcej używać.
Zapięcia na rzep należy utrzymywać bez większych zabrudzeń. Tylko w ten sposób zagwarantowana jest przyczepność.
Nie dokonywać żadnych zmian w protektorach, gdyż inaczej nie gwarantują one już wystarczającej ochrony.
Czyszczenie
Większe zabrudzenia można usuwać z protektorów za pomocą szczotki. Jeżeli zabrudzenia są trudne do usunięcia, należy wyprać protektory ręcznie w letniej wodzie lub w roztworze delikatnego proszku do prania. Następnie wypłukać czystą wodą.
Należy koniecznie unikać prania protektorów mocnymi środkami czyszczącymi lub środkami, zawierającymi rozpuszczalniki. Nigdy nie prać w pralce, nie suszyć w suszarce i nie prasować.





Przechowywanie i transport
Podczas przechowywania i transportu protektory nie mogą być narażone bezpośrednio na promienie stłońca lub wystawiane na działanie gorąca.
Powoduje to niebezpieczeństwo powstawania pęknięć lub rozkładania się materiału, co może skrócić trwałość i poważnie ograniczyć użyteczność produktu.
Ważne: Tylko protektory w nienagannym stanie mogą zagwarantować odpowiednią ochronę, odpowiadającą ich przeznaczeniu.
3 lata gwarancji
Produkt został wyprodukowany bardzo starannie i podczas stałej kontroli.
Państwo otrzymują na ten produkt trzy lata gwarancji od daty zakupu.
Prosimy o zachowanie paragonu.
Gwarancja obejmuje tylko błędy materiałowe lub fabryczne i traci ważność podczas używania produktu nie właściwie i nie zgodnie z jego przeznaczeniem. Państwa prawa, w szczególności zasady odpowiedzialności z tytułu rękojmi, nie zostaną ograniczone tą gwarancję.
W razie ewentualnych reklamacji należy skontaktować się pod niżej podanym numerem infolinii lub poprzez pocztę elektroniczną. Nasi współpracownicy omówią z Państwem jak najszybciej dalszy przebieg sprawy. Z naszej strony gwarantujemy doradztwo.
Czas gwarancji nie zostanie przedłużony przez ewentualnie podjęte naprawy na podstawie gwarancji, prawnej odpowiedzialności z tytułu rękojmi czy dokonania bezpłatnej naprawy. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części.
Po upłynięciu czasu gwarancji powstałe naprawy są płatne.
IAN: 93710
PL Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: deltasport@lidl.pl
Części zamienne do Waszego produktu znajdziecie także pod adresem: www.delta-sport.com, Rubryka serwisu - Serwis części zamiennych Lidl
Ochraniacz na kolana lewy,
Ochraniacz na kolana prawy
Ochraniacz na łokcie lewy,
Ochraniacz na łokcie prawy
Ochraniacze na lewą rękę,
Ochraniaczą na prawą rękę.
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6, D-22397 Hamburg
Rok produkcji: 2014
Próba typu wg wymagań UE zgodnie z EN 14120:2003 + A1:2007
Rozmiar S/M (dla osób o wzroście ok. 160 -174 cm)
Rozmiar L/XL (dla osób o wzroście ok. 175 -190 cm)
Level 1 (protektory dla normalnego sportu wrotkarskiego)
Zakres C (protektory dla użytkowników o wadze ciała powyżej 50 kg)
Sprawdzone przez
TÜV Rheinland LGA Products GmbH
Tillystr. 2, D-90431 Nürnberg, Niemcy
Jednostka notyfikowana nr 0197
