KZ-F15 - Czyścik ultradźwiękowy Vevor - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia KZ-F15 Vevor w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące KZ-F15 Vevor
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Czyścik ultradźwiękowy w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję KZ-F15 - Vevor i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. KZ-F15 marki Vevor.
INSTRUKCJA OBSŁUGI KZ-F15 Vevor
| NO. | Nombre | De naam | -Bokstav | Nazwa i narvisko |
| 1 | tapa superior | boverkap | toppkapa | wierzchnia pokryva |
| 2 | cinta de PTFE | PTFE-band | PTFE-band | taśna PTFE |
| 3 | nanguera de drenaje | afvoerschlauch | avloppsrór | przewód odprovadzający |
| 4 | uniòn de tubería de agua | waterpijpverbinding | vatterrörsledning | złącze rury wodnej |
| 5 | acero inoxidable | roestvrij staal | rostfritt stál | stal nierdrevna |
| 6 | canasta de nalla para lavado | wasschermand | tvättnätkorg | koszyk sitovy do nycia |
| 7 | alnochadilla para los pies | voetkussen | fotpall | podkładka pod stopę |
| 8 | bloque de cilindros | cilinderblok | cylindernblock | blok cylindrovy |
| 9 | sustrato de potencia | krachtsubstraat | kraftsubstrat | podłoże zasilania |
| 10 | placa de control | besturingsbord | kontrollpanel | plytka sterująca |
| 11 | caja | behuizing | hölje | obudova |
| 12 | asidero | handgreep | handtag | uchwyt |
| 13 | interruptor | schakelaar | svitch | przełącznik |
| 14 | asiento de seguridad | veiligheidstoel | såkerhetssåte | siedzisko berpiecreństva |
| 15 | fusible | zekering | såkring | zasilacz |
| 16 | cable de alimentación | voedingskabel | strönbild | kabel zasilający |
| 17 | base | basis | bas | podstava |
| 18 | alnochadilla para los pies | voetkussen | fotpall | podkładka pod stopę |
| 19 | tornillo | schroef | skruv | śrubka |

Myjki ultradźwiękowe
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z nami:
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub oprogramowania.
Przed użyciem produktu należy uważnie przeczytać tę instrukcję. Nieprzestrzeganie może to spowodować poważne obrażenia. ZACHOWAJ TĘ INSTRUKCJĘ ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
Podczas korzystania z urządzeń elektrycznych należy zawsze zachowywać podstawowe środki ostrożności należy przestrzegać m.in. następujących zasad:
Przeczytaj uważnie wszystkie instrukcje.
Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci!
Z urządzenia mogą korzystać dzieci w wieku od 8 lat i starsze.
osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej lub o braku doświadczenie i wiedzę, jeżeli sprawowano nad nimi nadzór lub instrukcję dotyczącą bezpiecznego korzystania z urządzenia i zrozumienia zagrożenia związane z urządzeniem. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. Czyszczenie a dzieci nie mogą wykonywać żadnych czynności konserwacyjnych bez nadzoru. Aby uniknąć porażenia prądem:
1) NIE uruchamiaj urządzenia czyszczącego nieprzerwanie dłużej niż jedną godzinę, gdyż może to spowodować uszkodzenie jego wewnętrznych podzespołów.
2) NIE WOLNO obsługiwać urządzenia bez płynu w zbiorniku. Zawsze należy upewnić się, poziom płynu nie przekracza znaku maksymalnego, zawsze upewnij się, że jest minimalny głębokość 7cm.
3) NIE wrzucaj żadnych przedmiotów do zbiornika, ponieważ może to spowodować jego uszkodzenie. przetwornika. Zawsze ostrożnie umieszczaj przedmioty w zbiorniku i używaj koszyka zawsze, gdy jest to możliwe.
4) Im więcej przedmiotów umieścisz w wannie czyszczącej, tym mniej będzie ona wydajna. wyczyści. Nie zaleca się nakładania elementów. Zawsze pozostawiaj dużo wolnego miejsca odstęp między elementami.
5) Podczas użytkowania należy trzymać pokrywkę na miejscu. Zapobiegnie to rozpryskiwaniu i zmniejszy parowanie cieczy.
6) Nigdy nie zanurzaj urządzenia ani przewodu zasilającego w wodzie lub innym płynie.
7) NIE dotykaj wtyczki zasilania mokrymi rękami, zwłaszcza podczas podłączania. lub wyjmując wtyczkę.
8) NIE dotykaj urządzenia, jeśli w czasie pracy wpadło ono do wody.
działanie. Najpierw wyjmij wtyczkę z gniazdka.
9) NIE rozmontowuj urządzenia, chyba że zrobi to specjalista.
10) ODŁĄCZ źródło zasilania przed napełnianiem lub opróżnianiem zbiornika.
11) NIE WOLNO spryskiwać urządzenia ani panelu sterowania wodą lub innymi płynami.
12) NIE UŻYWAJ odkurzacza bez prawidłowego uziemienia.
13) NIE umieszczaj urządzenia na miękkiej powierzchni, gdzie otwory wentylacyjne mogą być zatkane. zablokowany.
14) Po zakończeniu cyklu czyszczenia wyłącz pokręgozałki i odłączyć maszynę od źródła zasilania.
15) Należy zachować ostrożność podczas dodawania i wyjmowania przedmiotów ze zbiornika czyszczącego, ponieważ płyn jest prawdopodobnie gorący, a wyparty płyn może uszkodzić wnętrze Składniki. Wszelką wypartą ciecz należy natychmiast osuszyć.
16) W przypadku awarii/awarii należy odłączyśsilanie przez
wyjmując wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
17) W przypadku konieczności podgrzania poziom wody nie powinien być niższy/3niż pełny
18) W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego należy go wymienić na przewód specjalny lub montaż dostępny u producenta lub jego przedstawicielawisowego.
19) Przed czyszczeniem urządzenia należy wyłąłącze i że przed ponownym użyciem urządzenia należy osuszyć jego wlot.
20) To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Działanie jest z zastrzeżeniem następujących dwóch warunków: (1) Urządzenie to nie może powodować szkodliwe zakłócenia, a (2) urządzenie to musi akceptować wszelkie zakłócenia odebrane, w tym zakłócenia, które mogą powodować niepożądane działanie. ZAPISZ TEINSTRUKCJE
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
ABY ZAPOBIEC POWAŻNYM OBRAŻENIOM I ŚMIERCI SPOWODOWANEJ PRZEWRÓCENIEM:
-
NIE SIADAJ ANI NIE STAWAJ NA TYM PRZEDMIOCIE.
-
W przypadku wielokrotnego ciągłego użytkowania maszyny, w celu uniknięcia uszkodzenia i awarie części spowodowane przegrzaniem maszyny wejdzie w system samoobrony, można go wznowić po około 5
protokół.
-
Nie pobieraj wody bezpośrednio z kranu – zalanie urządzenia i prądu przełączniki mogą powodować nieprawidłowe działanie.
-
Do środka czyszczącego nie należy dodawać rozpuszczalników antytoksycznych, sterylizujących ani kwaśnych. woda.
- Może powodować pogorszenie jakości żywicy i uszkodzenie stali nierdzewnej.
- Nie czyścić pereł i innych przedmiotów o niskiej twardości powierzchni metodą Morse'a twardość mniejsza niż 8).
- Może spowodować uszkodzenie, odbarwienie lub utratę połysku.
- Nie myj pierścionków, naszyjników z kamieniami szlachetnymi i diamentami przez dłuższy czas. czasu.
- Może spowodować odpadnięcie kamieni szlachetnych/diamentów
- NIE używaj tego samego gniazda, co telewizor –, radio i komputer.
może to mieć wpływ na przejrzystość obrazu i powodować szumy.
- Chroń urządzenie przed upadkiem i gwałtownym potrząsaniem – może to spowodować pęknięć, odkształceń i wadliwego działania.
DANE TECHNICZNE
| Model | KZ-F10 | KZ-F6 | KZ-F3 | KZ-F2 |
| Wymiary produktu(Dl.*Szer.*Wys.)(mm) | 330*270*275 | 325*175*275 | 265*165*225 | 175*165*190 |
| Rozmiar opakowania(Dl.*Sz.*Wys.) (mm) | 400*300*325 | 395*225*325 | 310*210*280 | 223*207*260 |
| Masa netto (kg) | 6.8 | 5.2 | 3.4 | 2.3 |
| Masa brutto (kg) | 7.5 | 5.8 | 3.8 | 2.6 |
| Pojemność(L) | 10 | 6 | 3 | 2 |
| UltradźwiękowyCzęstotliwość(KHz) | 40 | |||
| Moc ultradźwiękowa (W) | 240 | 180 | 120 | 60 |
| Moc grzewcza (W) | 600 | 500 | 300 | 150 |
| Ustaw czas (min) | 0-30 |
| Ustaw temperaturę(°C) | 0-80 |
| Model | KZ-F30 | KZ-F15 | ||
| Wymiary produktu(Dł.*Szer.*Wys.)(mm) | 530*330*325 | 355*325*275 | ||
| Rozmiar opakowania(Dł.*Sz.*Wys.) (mm) | 635*405*380 | 425*380*325 | ||
| Masa netto (kg) | 13 | 8.6 | ||
| Masa brutto(kg) | 14.55 | 9.5 | ||
| Pojemność(L) | 30 | 15 | ||
| Częstotliwość ultradźwiękowa(KHz) | 40 | |||
| Moc ultradźwiękowa (W) | 600 | 360 | ||
| Moc grzewcza(W) | 1250 | 600 | ||
| Ustaw czas (min) | 0-30 | |||
| Ustaw temperaturę (°C) | 0-80 | |||
*Produkty takie jak specyfikacje, wygląd i projekt
Zastrzega się możliwość zmian bez wcześniejszego powiadomienia.
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA

Częstotliwość ultradźwiękowa 40 kHz
Cyfrowy wyświetlacz temperatury i czasu. Regulowana temperatura
od 0-80°C.
Czas czyszczenia regulowany indywidualnie od 0 do 30 min. Wszystkie urządzenia posiadają praktyczny kosz na czyszczone części.
Rozmiar 6 litrów i większy z odpływem 1/2".
Materiał zbiornika i obudowy: stal nierdzewna.
TYP PRZEDMIOTU
| Przedmioty możnaczyścić | |
| Typ | Konkretne elementy |
| Okulary | Okulary (bez folii UV) oprawki z skorupływia |
| Artykuły biurowe | Linijka, nożyczki, długopis, pieczęć itp. |
| Codzienne dostawy | Szczoteczka do zębów, żyletka, grzebieńp. |
| Biżuteria | Pierścionki, naszyjniki, kolczyki itp. |
| Naczynia metalowe, naczynia ceramiczne, protezy zębowite.Nakrycie | |
| Przedmioty nie nadające się do czyszczeniu tradźwiękowego | |
| Typ | Konkretne elementy |
| Wyroby drewniane | Rama ze skorupy żółwią perła, opal z kamieni szlachetnych, szmaragdowy , koral, kość słoniowa, szmaragd, kamień, wyroby lakierowane. |
| Kamienie szlachetne o miękkiej fakturze powierzchnie | |
| Powłoka i wykończenie produkty gorszej jakości | |
| Kamienie szlachetne łączone | |
| Przedmioty z zarysowaniami i pęknięcia | |
Całkowite usunięcie pozostałej protezy może nie być możliwe kamień, wosk dentystyczny wosk żółte czarne plamy i palenie wosku dentystycznego itp.
Możliwa niemożność czyszczenia stałych środków uspokających w protezach.
Przebarwień i rdzy metali i metali szlachetnych nie można usunąć.
REMOVED.
Czyszczenie biżuterii, naszyjników i pierścionków z diamentami może powodować one odpadają.
OPERACJE
-
Otwórzpokrywę, dodaj czystej wody, dodaj to, czego potrzebujesz do oczyszczenia zbiornika, upewnij się, że poziom czystej wody nie jest wyższy niż „MAX” oznaczoną. Nie używaj urządzenia bez wody w zbiorniku.
-
Podłącz adapter do gniazda urządzenia.
-
Podłącz zasilacz do gniazdka elektrycznego.
-
Naciśnij krótko przycisk „Time“, aby przejść do żądanego czasu, a następnie naciśnij krótko przycisk „ON/OFF“, aby rozpocząć pracę.
-
Jeśli chcesz wstrzymać czyszczenie, naciśnij krótko przycisk włącz. Naciśnij przycisk OFF, abystrzymać odliczanie na wyświetlaczu. Aby kontynuować pracę, ponownie naciśnij krótko przycisk zasilania. 6. Jeśli chcesz ponownie wybrać czas, naciśnij i przytrzymaj przycisk „ON/OFF”. aby powrócić do stangotowości. , i naciśnij „Czas”, aby wybrać
-
Po zakończeniu czyszczenia należy odłączyć urządzenie od zasilania. moc, otwórz pokrywę, wyjmij wyczyszczone przedmioty ze zbiornika, następnie włać wylej brudną wodę, wyczyść zbiornik i wytrzyj.
Uwaga: Wodę należy wlewać z boku.
CODZIENNA KONSERWACJA
-
Włać wodę do zbiornika za pomocą miarki, standardowej linii. Po umyłu miękką gąbką, spłukać woda do czyszczenia.
-
Uważaj, aby woda nie przedostała się do złącza zasilania. dno zbiornika czyszczącego.

- Po czyszczeniu należy ponownie opłukać przedmioty czywstą.
Uważaj, aby podczas czyszczenia nie dopuścić do przedostania się wody do złącza elektrycznego.
- Jeśli plamy są trudne do usunięcia, zwilż czysta szmatkę
wodą, a następnie wytrzyj je. Uważaj, aby woda nie przedostała się do środka przełącznik i podłączenie zasilania.
- Po wytarciu należy osuszyć urządzenie suchą ściereczką.

Informacje dotyczące
utylizacji: Ten produkt podlega przepisom Dyrektywy Europejskiej 2012/19/
WE. Symbol przedstawiający przekreślony kosz na śmieci na kółkach oznacza, że produkt wymaga oddzielnej zbiórki odpadów w Unii Europejskiej. Dotyczy to produktu i wszystkich akcesoriów oznaczonych tym symbolem. Produktów oznaczonych w ten sposób nie można wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domowymi, ale należy je oddać do punktu zbiórki w celu recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych
VEVOR®
TOUGH TOOLS, HALF PRICE