DEDRA DED9930C2 - Ogrzewanie

DED9930C2 - Ogrzewanie DEDRA - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia DED9930C2 DEDRA w formacie PDF.

📄 37 strony Polski PL Pobierz 💬 Pytanie AI
Notice DEDRA DED9930C2 - page 8
Zobacz instrukcję : Français FR Polski PL
Prosze wybrac swoj jezyk i podac email: wyslemy specjalnie przetlumaczona wersje.

Pytania użytkowników dotyczące DED9930C2 DEDRA

0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.

Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia

E-mail pozostaje prywatny: służy tylko do powiadamiania Cię, jeśli ktoś odpowie na Twoje pytanie.

Brak pytań. Zadaj pierwsze pytanie.

Pobierz instrukcję dla swojego Ogrzewanie w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję DED9930C2 - DEDRA i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. DED9930C2 marki DEDRA.

INSTRUKCJA OBSŁUGI DED9930C2 DEDRA

Instrukcja ważna dla urządzeń wyprodukowanych po: / Instructions valid for devices manufactured after: / Návod pro zařízení vyrobená po: / Návod pre obsluhu zariadení vyrobených po: / Instrukcija - jrenginial, kurie buvo pagaminti nuo: / Lietošanas instrukcija ieričem izgatavotiem pěc: / Útmutató a után gyártott készülékekhez: / Manualul de utilizare pentru aparate fabricate dupá: / Bedienungsanleitung für Geräte, hergestellt wurden die nach dem / Navodila veljajo za naprave, proizvedene po: / Upute vrijede za uređaje proizvedene nakon: / Ръководството в валидно за устройства, произведени след/ Посібник дійсний для пристроїв, виготовлених після: / Instructions valables pour les appareils fabriqués après : 01.01.2023

Nagrzewnica elektryczna PTC

Instrukcja obsługi z kartą gwarancyjną

Electric heater PTC

Ten produkt jest odpowiedni tylko do sporadycznego użytku lub do stosowania w dobrze izolowanych pomieszczeniach.

PL Wszelkie prawa zastrzezone. Niniejsze opracowanie jest chronione prawem autorskim. Kopiowanie lub rozpowszechnianie Instrukji Obsługi we fragmentach albo w całości bez zgody Dedra Exim zabronione Dedra Exim zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian konstrukcyjno-technicznych oraz kompletyacyjnej bez uprzedniego powiadamiania. Zmiany te nie mogą stanowić podstawy do reklamowania produktu. Instrukcja obsługi dostępna na stronie www.dedra.pl This product is only suitable for occasional use or for use in well-insulated rooms.

serwis@dedra.com.pl www.dedra.pl

DEDRA DED9930C2 - 1

  1. Zdjęcia i rysunki
    DEDRA DED9930C2 - 2
text_image 1 2 3 BERRA 3kW POWER MIN MAX A B 9 10 11 12 13 8 7 14 15 16 17 18 19 C 1 2 3 4 5 6 7 8 24 23 22 21 20 11 12 13 14 15 10 9 8 17 18 19 1 2 3 4 5 6 7 18 19 20 D

Opis piktogramów / Description of pictograms / Popis použitých piktogramů / Opis používaných piktogramov / Panaudotů piktogramů aprašymas / Lietoto piktogrammu apraksts / Az alkalmazott piktogramok magyarázata / Descrierea pictogramelor / Beschreibung der verwendeten Piktogramme / Opis piktogramov / Opis piktograma/ Описание на пиктограмите/ Опис піктограм / Description des pictogrammes

DEDRA DED9930C2 - 3

Nakaz: przeczytaj instrukcję obsługi / Instruction: read the user manual / Prílkaz: přečtěte návod k obsluze / Prílkaz: oboznámte sa s uživatelškou príručkou / Prívaloma: perskaitykite aptarnavimo instrukciją / Norādījums: rūpīgi iepazīstieties ar lietotāja rokasgrāmatā sniegto informāciju / Utasītās: olvassa el az útmutató / Obilgatoriu: citiți manualul de utilizare / Gebot: die Bedienungsanleitung lesen / Ukaz: preberi navodila za uporabo / Nalog: pročitajle upule za uporabu/ Заповедта: прочетete ръководството за употреба/ Заборона: прочитайте інструкцію з експлуатації / Consigne : lire le mode d'emploi

DEDRA DED9930C2 - 4

Nie zakrywać wylotu/ Do not cover the outlet/ Nezakrývejte výstupní otvor/ Neprikrývať prieduchy/ Nepridengti oro išmetimo angos / Neslěgt izvadu/ Ne takarja le a kimeneti nyllásokat / Nu acoperiții deschizăturile / Auslass nicht abdecken / Ne pokrivajte vtičnice / Nemojte prekrivati utičnicu / He покривайте изхода / He закривайте розетку / Ne pas obstruer la sortie

Wymogi w zakresie informacji dotyczące elektrycznych miejscowych ogrzewaczy pomieszczeń / Information requirements for electric local space heaters / Požadavky na informace týkající se elektrických lokálních topidel / Požiadavky na informácie týkajúce sa lokálnych elektrických ohrievaćoch miestností / Reikalavimai, keliami informacijai apie vietinius elektrinius patalpů šildytuvus / Prasības savienotas ar informaciju par elektriskiem vietējiem telpu sildītājiem / Az elektromos helyi helyiségfűtő berendezéseit érintő tájékoztatási követelmények. / Cerințele privind informațiile referitoare la aparatele electrice pentru încălzire locală / Anforderungen im Bereich der Informationen bez. elektrischen Punkt-Raumerhitzer / Информационни изисквания за електрически отоплителни уреди / Вимоги до інформації про електричні обігрівачі приміщень / Exigences en matière d'information concernant les appareils électriques de chauffage local

Parametr / Parameter / Údaj / Parameter / Parametras / Parametras / Parametras / Parametér / Parametru / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Provider / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / UnitéOznaczenie / Designation / Značka / Označenie / Žymėjimas / Apzīmėjums / Jelôlės / Simbol / Bezeichnung / Poimenovanje / Oznaka / Наименование / Призначення / MarquageWartość / Value / Hodnota / Hodnota / Vertė / Vērtība / Értek / Valoarea / Wert / Vrednos / Vrijednost / Stойност / Значення / ValeurJednostka / Unit / Jednotka / Jednotka / Vienetas / Vienība / Egység / Unitate / Einheit / Parameter / Jedinica / Единица / Одиница / UnitéParametr / Parameter / Údaj / Parameter / Parametras / Parametrs / Paraméter / Parametru / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / parameter / Parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / Parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / Parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / operator / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / parameter / operator / parameter / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operators / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / systemable / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / generator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / variable / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / factor / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operating or operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator / operator - a b d u r i n e r t h e r t h e r t h e r t h e r t h e r t h e r t h e r t h e r t h e r t h e r t h e r t h e r t h e r t h e r t h e r t h e r t h e r t h e r t h e r t h e r t h e r t h e r t h e r t h e r t h e r t t h e r t t h e r t t h e r t t h e r t t h e r t t h e r t t h e r t t h e r t t h e r t t h e r t t h e r t t h e r t t h e r t t h e r t t h e r t t h e r t t h e r t t h e r t t h e r t t h e r s t h e r t t h e r t t h e r t t h e r t t h e r t t h e r t t h e r t t h e r t t h e r t t h e r t t h e r t t h e r t t h e r t t h e r t t h e r t t h e r t t h e r t t h e r t t h e r t t h e r l o c t u a c u s u r (oper not in operation)Sposób doprowadzania ciepła wyłącznie w przypadku elektrycznych akumulacyjnych miejscowych ogrzewaczy pomieszczeń (należy wybrać jedną opcjęe) / Heat supply method only for electric storage space healers (select one option) / Pouze u akumulačnich elektrických lokálnich topidel: typ přijmu tepla (vyberte jeden) / Spôsob privedenia tepla výhradne v prípade elektrických akumulačných lokálnych ohrievačov miestnosti (je potrebne vybrať jednu koviho būdas naudojant tik vietinius elektrinius akumuliacinius patalpů šildytuvus (reikia pasirinkti vieną varianta) / Siltuma padeves metode tikai elektrisku akumulácijas vietěju telpu sildítáju gadíjumá (izvělět vienu opciju) / Modul de acumulare a căduri numai in cazul aparatelor electrice pentru incálzire localá cu acumulator (alegeti o variantá) / Art der Wärmezuführung im Falle der elektrischen Akkumulations-Punkterhitzer von Räumen (man soll eine Option wählen) / Način oskrbe s toploto samo za električne akumulacijske grelnike prostorov (izberite eno možnost) / Način dovoda topline isključivo za električne akumulacijske lokalne grijalice za prostorije (odaberite jednu opciju) / Metod na tolllosnabdrvané camó za elektriecki ontoptitelni yredi za cýxpanenie (mоля, izberete edinn varianti) / Cposib podači tepla tělyki dnia elektrichnih nakopitivbávihix obirpívačiv (budy laska, oberity один varianti) / Mode d'apport de chaleur uniquement pour les appareils de chauffage electriques à accumulation locaux (choisir une option)Nieminalna mocsieplna / Nominal heat output / Jmenovitý tepelný výkon / Nominálny tepelný výkon / Nominali šiluminé galia / Nominálā ermiskā jauda / Minimalis hõteljesítmény (irányadó) / Puterea termică nominală/ Nominalwärmeleistung Nazivna moč termični Nazivna toplinska snaga/ Nominalna мощnost термичен/ Nominalna потужність тепловий/ Puissance thermique nominalePnom23kWręczny regulator doprowadzania ciepła z wbudowanym termostatem / manual heat supply regulator with built-in thermostat / ruční řízení akumulace tepla s integrovaným termostatem / ručný regulátor privádzania tepla s integrovaným termostatem / rankinis šilumos tiekimo reguliatorius su įtaisytu termostatu / siltuma padeves manuáls regulētājs ariebūvētu termostatu / kézi hõellátó szabályzó beépitett termosztáttal / control manual al sarcinii termice cu termostat integral / manueller Regler der Wärmezuführung mit eingebautem Thermostat ročni regulator oskrbe s toploto z integriranim termostatom/ ručni regulator za dovod topline s ugrađenim termostatom/ přen per regulator na tollonopodavaneto c vgraden termostat/ ruční řízení akumulace tepla s integrovanou termostatem/ puchni per regulator podači tepla z integrovaním termostatem/ ruční řízení akumulace tepla s integrovaným termostatem/ régulateur manuel d'alimentation en chaleur avec thermostat intégréNie/ No/ Ne/Nie/ Ne/Në/ Nem/Nu/ Nein/ Ne/ Ne/ He/ Hi/ Non
Minimalna moc cieplna (orientacyjna) / Minimum heat output (indicative) / Minimalní tepelný výkon (orientační) / Minimalný tepelný výkon (orientačne) / Minimali šiluminé galia (orientaciné) / Minimalá termiská jauda (aptuvena) / Puterea termicá minimá (cu titlu indicativ) / Minimale Wärmeleistung (geschätzte) / Najmanjša toplotna moč (okvirno) / Minimalna toplinska snaga (orljentacijski) / Minimalna toplinnha мощност (индикативна ) / Minimálna теплова потужність (орієктова) / Puissance thermique minimale (indicative)Pmin12kWręczny regulator doprowadzania ciepla z pomiarem temperatury w pomieszczeniu lub na zewnątrz / manual heat supply regulator with indoor or outdoor temperature measurement / ruční řízení akumulace tepla se zpětnou vazbou informující o teplotě v místnosti a/nebo venkovní teplotě / ručný regulátor privádzania tepla s meraním teploty v miestnosti alebo vonku / rankinis šilumos tiekimo regulatorius su temperatūros matavimu patalpoje arba išoréje / siltuma padeves manuáls regulētājs ar temperatūras měrišanu telpá vai ārǎ / kézi hõellátó szabályzó hómérsekletméréssel a helyiségben vagy kültéren / control manual al sarcinii termice, cu răspuns la temperatura camerel ši/sau exterioară / manueller Regler der Wärmezuführung mit Temperaturmessung drinnen und draußen / roční regulator za oskrbo s toploto z merjenjem sobne ali zunanje temperature / ruční regulator za dovod topline s mjerenjem temperature u prostoriji ili vaní / ръчен контролер за топлоснабдяване с измерване на стайна или външна температура / ручний регулятор для подачі тепла з вимірюванням кімнатної або зовнішньої температури / régulateur manuel d'alimentation en chaleur avec mesure de la température intérieure ou extérieureJie / No / Ne / Nie / Ne / Ně / Nem / Nu / Nein / Ne / Ne / He / Hi / Non
Maksymalna stala moc cieplna / Maximum constant heat output / Maximální trvalý tepelný výkon / Maximálny stály tepelný výkon / Maksimali pastovi šiluminé galia / Maksimalá pastáviga termiská jauda / Maximális állandó hõteljesítmény / Puterea termicá maximá continua / Maximale feste Wärmeleistung / Največ konstantna toplotna moč / Maksimalna konstantna toplinska snaga / Максимален постоянна топлинна мощност / Максимум постійна теплова потужність / Puissance thermique maximale en continuPmax.c23kWelektroniczny regulator doprowadzania ciepla z pomiarem temperatury w pomieszczeniu lub na zewnątrz / electronic heat supply controller with indoor or outdoor temperature measurement / elektronické řízení akumulace tepla se zpětnou vazbou informující o teplotě v místnosti a/nebo venkovní teplotě / elektronický regulator privádzania tepla s meraním teploty v miestnosti alebo vonku / elektroninis šilumos tiekimo regulatorius su temperatūros matavimu patalpoje arba išoréje / siltuma padeves elektronisks regulētājs ar temperatūras měrišanu telpá vai ārǎ / elektronikus hõellátó szabályzó hómérsekletméréssel a helyiségben vagy kültéren / control electronic al sarcinii termice, ca răspuns la temperatura camerel ši/sau exterioară / elektronischer Regler der Wärmezuführung mit Temperaturmessung drinnen und draußen / elektronski krmilnik oskrbe s toploto z merjenjem sobne ali zunanje temperature / elektronički regulator za dovod topline s mjerenjem temperature u prostoriji ili vaní / електронен регулятор на топлоподаването с измерване на стайна или външна температура / електронний регулятор подачі тепла з вимірюванням кімнатної або зовнішньої температури / régulateur électronique de la chaleur avec mesure de la température dans la pièce ou à l'extérieurNie / No / Ne / Nie / Ne / Ne / Ne / Nu / Nein / Ne / Ne / He / Hi / Non
Zużycie energii elektrycznej na potrzeby własne / Electricity consumption for own use / Spotreba pomocné elektrické energie / Spotreba elektrickej energie na vlastné potrebymoc cieplna regulowana wentylatorem / heat output regulated by a fan / výdej tepla s ventilátorem / tepelnýJie / No / Ne / Nie / Ne /
/ Elektros energijos suvartojimas savo reikméms / Elektroenergijas patériņš savām prasibām / Villamosenergia-fogyasztás saját szükségleteire / Consumul auxiliar de energie electrică / Verbrauch der elektrischen Energie für Eigenbedarf / Poraba električne energije za lastno rabo / Potrošnja električne energije za vlastite potrebe / Потребление на електроенергия за собствени нужди / Споживання електроенергії на власні потреби / Consommation d'électricité pour les besoins propresvykon regulovaný ventilátorom / šiluminé galia reguliuocjama ventilatoriaus pagalba / termiskă jauda reguléta ar ventilatoru / ventilátorral szabályozott hôteljesítmény / putere termică comandată de ventilator / regulierbare Wärmeleistung mit Ventilator z ventilatorjem nadzorovana toplotna moč / toplinska snaga regulirana ventilatorom / контролpirana ot вентилатора топлинна мощност / регульована вентилятором теплова потужність / puissance thermique régulée par ventilateurNè / Nem / Nu / Nein / Ne / Ne / He / Hi / Non
Przy nominalnej mocy cieplnej / With a nominal heat output of / Pri jmenovitém tepelném výkonu / Pri nominálnom tepelnom výkone / Esant nominaliai šiluminei galiai / Ar nominälu termisku jaudu / Névleges hôteljesítmény mellett / La puterea termică nominală / Bei nominaler Wärmeleistung / Pri nazivni toplotni moči / Pri nazivnoj toplinskoj snazi / При номинална топлинна мощност / При номинальній тепловий потужності / Avec une puissance thermique nominale deelmax--kWRodzaj mocy cieplnej/regulacja temperatury w pomieszczeniu (należy wybrać jedną opcje) / Type of heat output/room temperature control (select one option) / Typ výdeje tepla/regulace teploty v místnosti (vyberte jeden) / Typy tepelného výkonu/regulácia teploty v miestnosti (je potrebné vybrat jednu voľbu) / Šiluminės galios típas / temperatūros patalpoje regulavimas (reikia pasirinkti vieną variantą) / Siltuma jaudas veïds / temperatūras regulēšana telpă (izvělět vienu opciju) / Hôteljesítmény/hômérsekletszabályozás típusa a helyiségben (válasszon ki egy opciót) / Tip de putere /controlul temperaturii camerei (selectați o variantă) / Art der Wärmeleistung/Regulierung der Temperatur im Raum (man soll eine Option wählen) / Vrsta toplotne moči/krmiljenja temperature v prostoru (izberite eno možnost) / Vrsta toplinske snage/podešavanje temperature u prostoriji (odaberite jednu opciju) / Вид на топлинната мощност/контрол на температурата в помещението (изберете една опция) / Тип регулювання теплової потужності/температури в приміщенні (оберіть одну опіцю / Type de puissance thermique/régulation de la température ambiante (choisir une option)
Przy minimalnej mocy cieplnej / With minimum heat output / Pri minimálním tepelném výkonu / Pri minimálnom tepelnom výkone /Esant minimaliai šiluminei galiai / Ar minimälu termisku jaudu / Minimális hôteljesítmény mellett / La puterea termică minima / Bei nominaler Wärmeleistung / Z najmanjšo toplotno močjo / Pri minimalnoj toplinskoj snazi / С минимальна топлинна мощност / З мінімальною потужністю / Avec une puissance thermique minimaleelmin--kWjednostopniowa moc cieplna bez regulacji temperatury w pomieszczeniu / single-stage heat output without room temperature control / jeden stupeň tepelného výkonu, bez regulace teploty v místnosti / jednostupňový tepelný výkon bez regulácie teploty v miestnosti / vieno laipsnio šiluminé galia be temperatūros patalpoje reguliavimo / vienpakāpes termiskă jauda bez temperatūras regulēšanas telpă / egyfokozatů hôteljesítmény hômérseklet szabályozás nélkül a helyiségben / cu o singură treaptă de putere și fără controlul temperaturii camerei / einstufige Wärmeleistung ohne Regulierung der Temperatur im Raum / enostopenjska toplotna moč brez nadzora sobne temperature / jednostupanjska toplinska snaga bez podešavanja temperature u prostoriji / едностепенна топлинна мощност без контрол на стайната температура / одноступенева теплова потужність без регулювання температури в приміщенні / puissance thermique à un seul niveau sans régulation de la température ambianteNie / No / Ne / Nie / Ne / Ně / Nem / Nu / Nein / Non
W trybie czuwania / In standby mode / Vpohotovostním režimu / Vpohotovostnom režime / Budéjimorežime/Gaidišanas laika / Készenléti módban / In modul stanby/ imBereitschaftszustand / Vnačinupripravljenosti / U modu čekanja / Bрежим на готовност / Урежиміочікування / En mode veilleelse00kWco najmniej dwa ręczne stopnie bez regulacji temperature w pomieszczeniu / at least two manual steps without room temperature control / dva nebo víceručních stupňů, bez regulace teploty v místnosti / aspoň dva ručné stupne bez regulácie teploty v místnosti / mažiausiai du rankiniai laipsniai be temperatūros patalpoje regulavimo / vismaz divas manuālas pakāpesbez temperatūras regulēšanas telpă / legalább kétkétfokozatú kézi hőmérsékletszabályozás nělkül ahelyiségben / două sau mai multe trepte de puteremanuală, fără controlul temperaturii camerei /mindestens zwei manuelle Stufen ohneTemperaturregelung im Raum / vsaj dve ročni stopnji brez nadzora sobne temperature / najmanje dva ručnaslupnja bez podešavanja temperature u prostoriji / понедва ръчни етапа без контрол на стайнататемпература / щонайменше дві ручні ступені безрегулювання температури в приміщенні / au moinsdeux degrés manuels sans régulation de la températuredans la pièceNie / No / Ne /Nie / Ne / Nè /Nem / Nu / Nein/ Non
mechaniczna regulacja temperature w pomieszczeniu za pomocą termostatu / mechanical temperature control in the room using a thermostat / s mechanickýmtermostatem pro regulaci teploty v místnosti /mechanická regulácia teploty v miestnosti pomocoutermostatu / mechaninis temperatūros patalpojereguliavimas su termostatu / temperatūras mehäniskáregulēšana telpă ar termostatu / mechanikushőmérsékletszabályozás termosztállal / cu controlultemperaturii camerei prin intermediul unui termostatmechanic / mechanische Regulierung der Temperatur im Raum mittels des Thermostats / Mehanski nadzortemperature v prostoru s termostatom / mehaničkopodešavanje temperature u prostoriji pomoću /Механичен контрол на стайната температура чрезтермостат / Механичне регулювання температури вприміщенні за допомогою термостатalelektroniczna regulacja temperature w pomieszczeniu /s elektronickou regulaci teploty v místnosti / elektronickáregulácia teploty v miestnosti / elektroninistemperatūros patalpoje regulavimas / elektroniskátemperatūras regulēšana telpă / elektronikushőmérsékletszabályozás a helyiségben / cu controlelectronic al temperaturii camerei / elektronischeRegulierung der Temperatur im Raum / elektronskinadzor sobne temperature / elektronicko podešavanjetemperature u prostoriji / електронен контрол настайната температура / електронний контрольтемператури в приміщенні / régulation mécanique dela température dans la pièce à l'aide d'un thermostatTak / Yes / ano /Ano / Taip /Ja / Igen /Da / Ja / Da / DaДа / a / Oui
elektroniczna regulacja temperature w pomieszczeniu ze sterownikiem dobowym / electronic room temperaturecontrol with daily controller / s elektronickou regulaci teploty v místnosti a denním programem / elektronickáregulácia teploty v miestnosti denným ovládačom /elektroninis temperatūros patalpoje regulavimas su 24val. valdymo prietaisu / elektroniská temperatūrasregulēšana telpă ar diennakšu kontrolieru / elektronikushőmérsékletszabályozás napi vezérővel / cu controlelectronic al temperaturii camerei și cu temporizator cuprogramare zilnică / elektronische Regulierung derTemperatur im Raum mit 24-Stunden-Zeitsteuerung /elektronski nadzor sobne temperature s krmilnikom /elektronicko podešavanje temperature u prostoriji sdnevním kontrolerom / електронен контрол настайната температура с контролер / електроннерегулювання температури в приміщенні зконтролером / régulation électronique de latempérature dans la pièce avec un contrôleur journalierNie / No / Ne /Nie / Ne /Nè / Nem /Nu / Nein /Ne / Ne / He /Hi / Non
elektroniczna regulacja temperature w pomieszczeniu ze sterownikiem tygodniowym / electronic roomtemperature control with weekly controller / selektronickou regulaci teploty v místnosti a týdennimprogramem / elektronická regulácia teploty v miestnostityždenným ovládačom / elektroninis temperatūrospatalpoje regulavimas su savaitiniu valdymo prietaisu /elektroniská temperatūras regulēšana telpă ar nedēļaskontroliera / elektronikus hőmérsékletszabályozása helyiségben heti vezérővel / cu control electronic altemperaturii camerei și cu temporizator cu programaresáplámânală / elektronische Regulierung derTemperatur im Raum mit Wochenzeitsteuerung /elektronski nadzor sobne temperature s tedenskimkrmilnikom / elektronicko podešavanje temperature uprostoriji s tjednim kontrolerom / електронен контролна стайната температура със седмичен контролер /електронне регулювання температури в приміщенні зNie / No / Ne /Nie / Ne /Nè / Nem /Nu / Nein /Ne / Ne / He /Hi / Non
тижневим контролером / régulation électronique de la température ambiante avec programmateur hebdomadaire
mechaniczna regulacja temperatury w pomieszczeniu za pomocą termostatu / mechanical temperature control in the room using a thermostat / s mechanickým termostatem pro regulaci teploty v místnosti / mechanická regulácia teploty v miestnosti pomocou termostatu / mechaninis temperatūros patalpoje regulavimas su termostatu / temperatūras mehāniskā regulēšana telpā ar termostatu / mechanikus hőmérsékletszabályozás termosztáttal / cu controlul temperaturi camerei prin intermediul unui termostat mechanic / mechanische Regulierung der Temperatur im Raum mittels des Thermostats / Mehanski nadzor temperature v prostoru s termostatom / mehaničko podešavanje temperature u prostoriji pomoću / Механичен контрол на стайната температура чрез термостат / Механичне регулювання температури в приміщенні за допомогою термостата / régulation mécanique de la température dans la pièce à l'aide d'un thermostatjie / No /Ne / Nie / Ne / Ně / Nem / Nu / Nein / Ne / Ne / He / Hi / Non
Inne opcje regulacji (można wybrać kilka) / Other adjustment options (you can select several) / Další možnosti regulace (ize vybrat více možnosti) / Iné možnosti regulácie (möžete vybrať niekolko) / Kiti regulavimo bűdai (galima pasirinkli kelis) / Citas regulēšanas opcijas (var izvělět vairák par vienu) / Egyéb szabályozási lehetőségek (több kiválasztható) / Alte opțiuni de control (se pot selecta mai multe variante) / Andere Regulierungsoptionen (man kann mehrere wählen) / Druge možnosti prilagajanja (lahko jih izberete vec) / Ostale opcije podešavanja (može se odabrati nekoliko) / Други опции за настройка (могат да бъдат избрани няколко) / Інші параметри налаштування (можна вибрати декілька) / Autres options de réglage (vous pouvez en sélectionner plusieurs)
regulacja temperatury w pomieszczeniu z wykrywaniem obecności / room temperature control with presence detection / regulace teploty v místnosti s detekcí přítomnosti osob / regulácia teploty v miestnosti s detekciou přítomnosti / temperatūros patalpoje regulavimas su buvimo aptikimu / temperatūras regulēšana telpā ar klätbütnes atklāšanu / hőmérsékletszabályozás a helyiségben jelenléti- érzékeléssel / réglage de température à l'intérieur de la pièce avec détection de présence / ajuste de la temperatura en la habitación con detección de presencia / controlul temperaturii camerei cu detectarea prezenței / verstelling van de temperatuur in de ruimte met aanwezigheidsdetectie / Regulierung der Temperatur im Raum mit Sensor zur Anwesenheitserkennung / nadzor sobne temperature z zaznavanjem prisotnosti / podešavanje temperature u prostoriji s detekcijom prisutnosti / контрол на стайната температура с разпознаване на присъствие / контроль температури в приміщенні з датчиком присутности / réglage de la température ambiante avec détection de présencejie / No / Ne / Nie / Ne / Ně / Nem / Nu / Nein / Ne / Ne / He / Hi / Non
regulacja temperatury w pomieszczeniu z wykrywaniem otwartego okna / room temperature control with open window detection / regulace teploty v místnosti s detekcí otevřeného okna / regulácia teploty v miestnosti s detekciou otvoreného okna / temperatūros patalpoje regulavimas su atviro largo aptikimu / temperatūras regulēšana telpā ar atvērta loga atklāšanu / hőmérsékletszabályozás a helyiségben nyitott ablak érzékeléssel / controlul temperaturii camerei cu detectarea unei ferestre deschise / Regulierung der Temperatur im Raum mit Sensor zur Erkennung des geöffneten Fensters / nadzor sobne temperature z zaznavanjem odprtega okna / podešavanje temperature u prostoriji s detekcijom otvorenog / контрол на стайната температура с разпознаване на отворен прозорец / контроль температури в приміщенні з выявленням відкритого вікна / régulation de la température dans la pièce avec détection d'une fenêtre ouverteNie / No / Ne / Nie / Ne / Ně / Nem / Nu / Nein / Ne / Ne / He / Hi / Non
z regulacją na odległość / with remote adjustment / s dálkovým ovládáním / so vzdialenou reguláciou / su nuotoliniu reguliavimu / ar tálvadības regulēšanu / távolságszabályzóval / cu opțiunea de control la distanlą / mit Fernregulierung / z nastavitvijo razdalje / s daljinskim podešavanjem / c регулиране на разстоянием to / з регулюванням відстані / avec réglage à distanceNie / No / Ne / Nie / Ne / Ně / Nem / Nu / Nein / Ne / Ne / He / Hi / Non
z adaptacyjną regulacją startu / with adaptive start control / s adaptivně řízeným spouštěním / s adaptivnou reguláciou spustenia / su adaptuojamu starto reguliavimu / ar adaptácijas starta regulēšanu / adaptiv inditásvezérléssel / cu demaraj adaptabil / mit Anpassungsregulierung des Starts / s prilagodljivim nadzorom vzleta / s adaptivnim podešavanjem starta / с адаптивен контрол на излитането / з адаптивним керуванням злюту / avec réglage adaptatif du démarragez ograniczeniem czasu pracy / with limited working hours / s omezením doby činnosti / s obmedzením času spustenia / su darbo laiko apribojimu / ar darba laika ierobežošanu / můkõdési idõ korlátozással / cu limitarea timpului de funcționare / mit Begrenzung der Arbeitszeit / s skrajšanim delovnim časom / s ograničenjem vremena rada / c намалено работно време / zi скороченим робочим днем / avec limitation du temps de travailNie / No / Ne / Nie / Ne / Ně / Nem / Nu / Nein / Ne / Ne / He / Hi / NonNie / No / Ne / Nie / Ne / Nē / Nem / Nu / Nein / Ne / Ne / He / Hi / Non
z czujnikiem ciepła promieniowania / with radiation heat sensor / s černým kulovým čidlem / so snímačom tepla žiarenia / su šiluminio spinduliavimo jutikliu / ar termiskā starojuma devēju / sugárzó hõ érzékelővel / cu sensor cu bulb negru /mit Sensor der Wärmestrahlung / s senzorjem sevalne toplote / sa senzorom topline zračenja / със сензор за лъчиста топлина з датчиком променевого тепла / avec capteur de chaleur rayonnanteNie / No / Ne / Nie / Ne / Nē / Nem / Nu / Nein / Ne / Ne / He / Hi / Non
Dane teleadresowe:/ Contact details:/ Kontaktní údaje / Kontaktné údaje/ Kontaktiniai duomenys/ Kontaktinformácija/ Kapcsolatfelvételi adatok/ Date de contact/ Kontaktangaben / Kontaktní podatki / Kontakt podaci / Данни за контакт / Контактні дані / Coordonnées:DEDRA - EXIM Sp. z o.o. 05-800 Pruszków ul. 3 Maja 8; Tel. (22) 73-83-777 wew. 129,165; fax (22) 73-83-779; E-mail info@dedra.com.pl

PL Spis treści

  1. Zdjęcia i rysunki
  2. Opis urządzenia
  3. Przeznaczenie urządzenia
  4. Ograniczenie użycia
  5. Dane techniczne
  6. Przygotowanie do pracy
  7. Podłączenie do sieci
  8. Włączanie urządzenia
  9. Użytkowanie urządzenia
  10. Bieżące czynności obsługowe
  11. Części zamienne i akcesoria
  12. Samodzielne usuwanie usterek
  13. Kompletacja urządzenia
  14. Informacja dla użytkowników o pozbywaniu się urządzeń elektrycznych
    i elektronicznych
  15. Wykaz części do rysunku złożeniowego
  16. Karta gwarancyjna

Deklaracja zgodności znajduje się w siedzibie Dedra Exim Sp. z o.o.

Ogólne przepisy bezpieczeństwa zostały dołączone do instrukcji jako oddzielna broszura.

OSTRZEŻENIE. Przeczytać wszystkie ostrzeżenia oznaczone symbolem 📂 wszystkie instrukcje. Nieprzestrzeganie podanych niżej ostrzeżeń i wskazówek dotyczących bezpieczeństwa może być przyczyną porażenia prądem elektrycznym, pożaru lub poważnych obrażeń. Należy zachować wszystkie ostrzeżenia i instrukcje do przyszłego użytku.

2. Opis urządzenia

Rys. A: 1. – wylot gorącego powietrza; 2 – uchwyt transportowy, 3 – panel (patrz: rys. B)

3. Przeznaczenie urządzenia

Nagrzewnica elektryczna jest urządzeniem przeznaczonym do użytkowania w pomieszczeniach zamkniętych. Służy do ogrzewania pomieszczeń mieszkalnych i użytkowych, takich jak piwnice, garaże, warsztaty itd. Urządzenie jest przeznaczone do wykorzystania jako dodatkowe źródło ciepła, nie może stanowić głównego źródła ciepła.

Dopuszcza się wykorzystanie urządzenia w pracach remontowo-budowlanych, warsztatach naprawczych, w pracach amatorskich przy równoczesnym przestrzeganiu warunków użytkowania i dopuszczalnych warunków pracy, zawartych w instrukcji obsługi.

4. Ograniczenia użycia

Urządzenie może być użytkowane tylko zgodnie zamieszczonymi poniżej „Dopuszczalnymi warunkami pracy”.

Samowolne zmiany w budowie mechanicznej i elektrycznej, wszelkie modyfikacje, czynności obsługiowe nieopisane w instrukcji obsługi będą trakłowane jako bezprawne i powodują natychmiastową utratę praw gwarancyjnych, a deklaracja zgodności traci ważność.

Użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem, bądź niezgodnie z instrukcją obsługi spowoduje natychmiastową utratę praw gwarancyjnych.

Dopuszczalne warunki pracy

Urządzenie może być użytkowane tylko w pomieszczeniach zamkniętych, o sprawnie działającej wentylacji. Unikać wilgoci. Nie pozostawiać urządzenia włączonego bez dozoru.

  1. Dane techniczne
ModelDED9930C2DED9931C2
Napięcie [V]230230
Częstotliwość [Hz]~50~50
Moc znamionowa [W]20003000
Ustawienia mocy grzewczej [W]25/1000/200025/2000/3000
Klasa ochronnościII
Stopień ochronyIP20IP20
Przepływ powietrza [ m^3/h ]191238

6. Przygotowanie do pracy

! UWAGA

Wszystkie czynności przygotowawcze przeprowadzać przy urządzeniu odłączonym od źródła zasilania.

Po wyjęciu nagrzewnicy z opakowania przykręcić górny uchwyt. Upewnić się, że wszystkie elementy i mocowania są dokręcone i bezpieczne. W przypadku stwierdzenia uszkodzenia, nie wolno włączać urządzenia. Należy natychmiast poinformować sprzedawcę o tym fakcie. Nagrzewnicę należy ustawić na twardym, równym podłożu, odpornym na wysokie temperatury, w odległości min. 0,7 metra od ścian lub innych przeszkód. Zwrócić uwagę, aby wylot nagrzewnicy nie był zakryty bądź zastawiony, gdyż może to doprowadzić do przegrzania nagrzewnicy lub pożaru. Przed podłączeniem przewodu zawsze należy upewnić się, że pokrętło funkcji grzania i termostat ustawione są w pozycji „O” i MIN.

7. Podłączenie do sieci

Przed podłączeniem urządzenia do źródła prądu upewnić się, czy napięcie zasilania odpowiada wartości podanej na tabliczce znamionowej. Instalacja zasilająca powinna być wykonana zgodnie z zasadniczymi wymaganiami dotyczącymi instalacji elektrycznych i spełniać wymogi bezpieczeństwa użytkowania. Parametry minimalnego przekroju przewodu zasilającego oraz nominalnej wartości bezpiecznika w zależności od mocy urządzenia podano w poniższej tabeli:

Moc urządzenia [W]Minimalny przekrój przewodu [mm3]Minimalna wartość bezpiecznika typu C [A]
1400+23001,516
≥23002,516

Instalacja winna być wykonana przez uprawnionego elektryka. W przypadku korzystania z przedłużaczy zwrócić uwagę, by przekrój żyły nie był mniejszy od wymaganego (patrz tabela). Przewód elektryczny ułożyć tak, aby w czasie pracy nie był narażony na przecięcie. Nie używać uszkodzonych przedłużaczy. Okresowo sprawdzić stan techniczny przewodu zasilającego. Nie ciągnąć za przewód zasilający.

8. Włączanie urządzenia

! UWAGA

Przed uruchomieniem urządzenia bezwzględnie wykonać czynności opisane w rozdziale

„Przygotowanie do pracy”.

Uruchomienie nagrzewnicy następuje po zmianie ustawienia pokrętła wyboru nagrzewania z pozycji „OFF”, a termostatu z „MIN” - patrz rys. B - na kolejne wartości (patrz pkt. 9. „Użytkowanie urządzenia”).

9. Użytkowanie urządzenia

! UWAGA

Nie wolno przykrywać ani blokować żadnej z kratek wylotu ciepła oraz włotów powietrza podczas pracy

urządzenia!

Sposób użytkowania nagrzewnicy:

  1. Podłączyć urządzenie do zasilania (uwaga: przed podłączeniem przewodu sprawdzić, czy pokrętło wyboru nagrzewania ustawione jest na „O/OFF”, a termostat na „MIN” - patrz rys. B)

  2. Ustawić pokrętło termostatu (rys. B) w położenie maksymalne (do oporu zgodnie z ruchem wskazówek zegara).

  3. Ustawić pokrętło wyboru nagrzewania (rys. B) w jedną z pozycji grzania. Wentylator i grzałki nagrzewnicy włączą się.
  4. Kiedy powietrze w pomieszczeniu osiągnie zadaną temperaturę, grzałki automatycznie wyłączą się. W przypadku, gdy temperatura w pomieszczeniu obniży się, grzałki automatycznie włączą się ponownie. Grzałki będą włączać się i wyłącać automatycznie, utrzymując temperaturę w pomieszczeniu na zadanym poziomie.
  5. Przed wyłączeniem urządzenia wyłączyć grzałki, pokrętło trybu pracy ustawić w położeniu – praca wentylatora, pokrętło termostatu przekręcić w prawo do oporu. Odczekać około 5-10 minut do całkowitego wystudzenia nagrzewnicy, następnie pokrętło trybu pracy ustawić w pozycji „0” i wyłączyć urządzenie.
  6. Po zakończeniu pracy odłączyć urządzenie od zasilania. W przypadku przegrzania urządzenia zadziała czujnik temperatury, który wyłączy grzałki w nagrzewnicy. Wentylator będzie nadal pracował, gdy temperatura w

pomieszczeniu się obniży, czujnik temperatury, automatycznie załączy grzałki nagrzewnicy.

10. Bieżące czynności obsługowe

DEDRA DED9930C2 - Bieżące czynności obsługowe - 1

Wszystkie czynności obsługowe przeprowadzać przy urządzeniu odłączonym od źródła zasilania.

Urządzenie powinno być regularnie czyszczone i odkurzane. Czyszczenia należy dokonywać poprzez odkurzanie zanieczyszczeń z obudowy oraz wnętrza urządzenia za pomocą ssawki odkurzacza. Do czyszczenia obudowy używać miękkiej, suchej ściereczki. Nie stosować agresywnych detergentów, chemicznych środków czyszczących, rozpuszczalników lub innych środków, które mogą uszkodzić powierzchnię urządzenia.

Przechowywanie i transport

Gdy urządzenie nie jest użytkowane, przechowywać je odłączone od źródła zasilania, poza zasięgiem dzieci, w suchym i przewiewnym miejscu. Urządzenie oraz inne elementy wymienione w kompletacji należy transportować w miarę możliwości w oryginalnym opakowaniu, w sposób nienarażający ich na działanie szkodliwych warunków otoczenia takich jak: wilgoć, opady atmosferyczne, wysoka temperatura (powyżej 50°C), nacisk mogący skutkować uszkodzeniem mechanicznym i innych, mogących mieć negatywny wpływ na opakowanie lub jego zawartość.

11. Części zamienne i akcesoria

W celu zakupu części zamiennych i akcesoriów należy skontaktować się z serwisem Dedra Exim. Dane kontaktowe znajdują się na 1. stronie instrukcji. Przy zamawianiu części zamiennych prosimy podać numer partii umieszczony na tabliczce znamionowej oraz numer części z rysunku złożeniowego.

W okresie gwarancyjnym naprawy dokonywane są na zasadach podanych w karcie gwarancyjnej. Reklamowany produkt prosimy przekazać do naprawy w miejscu zakupu (sprzedawca zobowiązany jest przyjąć reklamowany produkt), przesłać do serwisu centralnego Dedra Exim lub przesłać do serwisu najbliższego względem miejsca zamieszkania (lista serwisów na stronie www.dedra.pl). Prosimy uprejmie dołączyć wypełnioną kartę gwarancyjną. Po okresie gwarancyjnym naprawy wykonuje serwis centralny. Uszkodzony produkt należy przesłać do serwisu (koszty wysyłki pokrywa użytkownik).

12. Samodzielne usuwanie usterek

DEDRA DED9930C2 - Samodzielne usuwanie usterek - 1

Przed przystąpieniem do samodzielnego usuwania usterek odłączyć urządzenie od zasilania.

ProblemPrzyczynaRozwiązanie
Silnik pracuje, ale urządzenie nie grzejeUszkodzony termostatPrzekazać urządzenie do naprawy
Uszkodzony element grzejnyPrzekazać urządzenie do naprawy
Silnik nie pracuje, ale grzałki nagrzewają sięUszkodzony silnikPrzekazać urządzenie do naprawy
Zablokowany wentylatorOdblokować/wyczyścić wentylator
Uszkodzony wyłącznikPrzekazać urządzenie do naprawy
Całe urządzenie nie działaPrzerwa w obwodzie elektrycznymSprawdzić podłączenie zasilania
Uszkodzony wyłącznikPrzekazać urządzenie do naprawy
Zmniejszony przepływ powietrzaZanieczyszczony kanał powietrznyUdrożnić kanał powietrzny
Uszkodzony silnikPrzekazać urządzenie do naprawy

13. Kompletacja urządzenia

  1. Nagrzewnica elektryczna – 1 szt.

14. Informacja dla użytkowników o pozbywaniu się urządzeń elektrycznych i elektronicznych (dotyczy

gospodarstw domowych)

DEDRA DED9930C2 - Informacja dla użytkowników o pozbywaniu się urządzeń elektrycznych i elektronicznych (dotyczy - 1

Przedstawiony symbol umieszczony na produktach lub dołączonej do nich dokumentacji informuje, że niesprawnych urządzeń elektrycznych lub elektronicznych nie można wyrzucać razem z odpadami bytowymi. Prawidłowe postępowanie w razie konieczności

utylizacji, powtórnego użycia lub odzysku podzespołów polega na przekazaniu urządzenia do wyspecjalizowanego punktu zbiórki, gdzie będzie przyjęte bezpłatnie. Informacji o lokalizacji miejsc zbiórki zużytego sprzętu udzielają władze lokalne np. na swoich stronach internetowych.

Prawidłowa utylizacja urządzenia umożliwia zachowanie cennych zasobów i uniknięcie negatywnego wpływu na zdrowie i środowisko, wynikające z możliwości obecności w sprzęcie niebezpiecznych: substancji, mieszanin oraz części składowych.

Nieprawidłowa utylizacja odpadów zagrożona jest karami przewidzianymi w odpowiednich przepisach lokalnych.

Użytkownicy w krajach Unii Europejskiej: W razie konieczności pozbycia się urządzeń elektrycznych lub elektronicznych, prosimy skontaktować się z najbliższym punktem sprzedaży lub z dostawcą, którzy udzielą dodatkowych informacji.

Pozbywanie się odpadów w krajach poza Unią Europejską: Taki symbol dotyczy tylko krajów Unii Europejskiej. W razie potrzeby pozbycia się niniejszego produktu prosimy skontaktować się z lokalnymi władzami lub ze sprzedawcą celem uzyskania informacji o prawidłowym sposobie postępowania.

15. Wykaz części do rysunku złożeniowego

DED9930C2 (Rys. C)

LPNazwa częściLPNazwa części
1Uchwyt15Nazwa części
2Obudowa16Przewód zasilający
3Zabezpieczenie termiczne17Siatka zabezpieczająca
4Mocowanie zabezpieczeniatermicznego18Grzałka 1650W
5Przekażnik19Wspornik grzałki
6Mocowanie przekażnika20Wspornik grzałki
7Termostat21Stopka
8Włącznik22Podstawa
9Pierścień uszczelniający23Osłona wewnętrzna
10Płytka dociskowa24Mocowanie osłony wewnętrznej
11Dławica25Wentylator
12Pokrętło kontroli temperatury26Kondensator
13Przewód27Silnik
14Pokrętło włącznika

DED9931C2 (Rys. D)

LPNazwa częściLPNazwa części
1Siatka zabezpieczająca14Pokrętło termostatu
2Osłona grzałki PTC15Uchwyt
3Grzałka 3000W16Łącznik
4Kanał powietrzny17Tylna siatka zabezpieczająca
5Wiatrak18Obudowa wzewnętrzna
6Silnik19Maskownica prawa
7Podpora silnika20Rama stojaka
8Maskownica lewa21Przewód zasilający
9Włącznik22Stojak część prawa
10Termostat23Stojak część lewa
11Obudowa24Zabezpieczenie termiczne
12Pokrętło włącznika25Zabezpieczenie termiczne
13Osłona diody sygnalizacyjnej

Karta gwarancyjna

na

Nagrzewnica elektryczna

Nr katalogowy:

○ DED9930C2 / ○ DED9931C2 nr partii: ....

(zwane dalej Produktem)

Data zakupu Produktu: ......

Pieczęć sprzedawcy

Data i podpis sprzedawcy: ....

Oświadczenie Użytkownika:

Potwierdzam, że zostałem poinformowany o warunkach gwarancji oraz skutkach nieprzestrzegania wytycznych zawartych w Instrukcji obsługi i karcie gwarancyjnej. Warunki niniejszej gwarancji są mi znane, co potwierdzam własnoręcznym podpisem:

Data i miejsce

Podpis Użytkownika

I. Odpowiedzialność za Produkt

  1. Gwarant – Dedra Exim Sp. z o.o. z siedzibą w Pruszkowie, adres: ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, KRS 0000062517, Sąd Rejonowy dla m.st. Warszawy w Warszawie, XIV Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego, NIP 527-020-49-33, kapitał zakładowy: 100 980.00 zł.

  2. Na warunkach określonych w niniejszej karcie gwarancyjnej Gwarant udziela gwarancji na Produkt, pochodzący z dystrybucji Gwaranta.

  3. Odpowiedzialność z tytułu gwarancji obejmuje tylko wady powstałe z przyczyn tkwiących w Produkcie w momencie jego wydania Użytkownikowi.

  4. Z tytułu gwarancji Uzytkownik, uzyskuje prawo do bezpłatnej naprawy Produktu, o ile wada ujwniła się w okresie gwarancji. Sposób naprawy Produktu (metoda wykonania naprawy) zależy od decyzji Gwaranta. W przypadku stwierdzenia przez Gwaranta braku możliwości naprawy Gwarant zastrzega sobie prawo wymiany wadliwego elementu albo całego Produktu na wolny od wad, obniżenia ceny Produktu lub odstąpienia od umowy.

  5. W stosunku do Użytkownika, który nie jest konsumentem w rozumieniu ustawy z dnia 29wietnia 1964r. Kodeks cywilny, odpowiedzialność odszkodowawcza Gwaranta za szkody wynikające z niniejszej gwarancji i/lub w związku z jej zawarciem i wykonywaniem, bez względu na tytuł prawny, jest ograniczona maksymalnie do wysokości wartości wadliwego Produktu.

II. Okres gwarancji

Elementy ProduktuCzas trwania ochrony gwarancyjnej
Nagrzewnica elektryczna24 miesiące, licząc od daty zakupu Produktu uwidocznionej w niniejszej karcie gwarancyjnej

III. Warunki skorzystania z gwarancji

  1. Przedstawienie przez Użytkownika wypełnionej karty gwarancyjnej Produktu oraz uprawdopodobnienie przez Użytkownika okoliczności zakupu Produktu, np. poprzez przedstawienie paragonu, faktury, itd. W celu sprawnego przeprowadzenia reklamacji zaleca się aby Użytkownik przekazał wraz z Produktem do reklamacji wszystkie elementy określone w „Kompletacji urządzenia” zawartej w Instrukcji obsługi.

  2. Stosowanie się przez Użytkownika do zaleceń zawartych w Instrukcji obsługi i karcie gwarancyjnej.

  3. Gwarancja obejmuje tylko obszar Rzeczypospolitej Polskiej i UE.

  4. Gwarancja nie obejmuje wad Produktu powstałych w szczególności na skutek:

a. Nieprzestrzegania przez Użytkownika warunków określonych w Instrukcji obsługi, w szczególności w zakresie prawidłowej eksploatacji, konserwacji i czyszczenia;

b. Zastosowania przez Użytkownika środków czyszczących lub konserwujących niezgodnych z Instrukcją obsługi;

c. Nieodpowiedniego przechowywania i transportu Produktu przez Użytkownika;

d. Samowolnych zmian i/lub przeróbek Produktu przez Użytkownika, które nie były uzgadniane z Gwarantem;

e. Zastosowania przez Użytkownika w Produkcie materiałów eksploatacyjnych niezgodnych z Instrukcją obsługi.

  1. Użytkownik, który nie jest konsumentem w rozumieniu ustawy z dnia 23 kwietnia 1964r. Kodeks cywilny, traci gwarancję na Produkt, w którym:

- numery seryjne, oznaczenia dat i tabliczki znamionowe zostały usunięte, zmienione lub uszkodzone przez Użytkownika;

- plomby zostały uszkodzone przez Użytkownika lub noszą ślady manipulacji Użytkownika.

  1. Uwaga! Czynności związane z codzienną obsługą Produktu, wynikające m.in. z Instrukcji obsługi Użytkownik wykonuje we własnym zakresie i na swój koszt.

IV. Procedura reklamacyjna

  1. W przypadku stwierdzenia nieprawidłowej pracy Produktu, przed dokonaniem zgłoszenia reklamacyjnego należy upewnić się czy wszystkie czynności określone w szczególności w Instrukcji obsługi zostały wykonane w sposób prawidłowy.

  2. Zgłoszenie reklamacji zaleca się dokonać niezwłocznie, najlepiej w terminie

7 dni od daty zauważenia wady Produktu. Użytkownik, który nie jest konsumentem w rozumieniu ustawy z dnia 23 kwietnia 1964r. Kodeks cywilny traci uprawienia wynikające z niniejszej gwarancji w przypadku niezgłoszenia reklamacji w terminie 7 dni.

  1. Zgłoszenie reklamacji można dokonać m.in. w punkcie zakupu Produktu, w serwisie gwarancyjnym lub pisemnie na adres: Dedra Exim Sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków.

  2. Użytkownik może złożyć reklamację przy wykorzystaniu formularza dostępnego na stronie internetowej www.dedra.pl. („Formularz zgłoszenia reklamacji z tytułu gwarancji“).

  3. Adresy serwisów gwarancyjnych dla poszczególnych krajów dostępne są na stronie www.dedra.pl. W przypadku braku serwisu gwarancyjnego dla danego kraju zgłoszenia reklamacyjne z tytułu gwarancji zaleca się kierować na adres: Dedra Exim Sp. z o.o. ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków (Polska).

  4. Mając na uwadze bezpieczeństwo Użytkownika zakazuje się korzystania

z wadliwego Produktu.

  1. Uwaga! Korzystanie z wadliwego Produktu jest niebezpieczne dla zdrowia i życia Użytkownika.

  2. Wykonanie obowiązków wynikających z gwarancji nastąpi w terminie 14 dni roboczych, licząc od dnia dostarczenia reklamowanego Produktu przez Użytkownika.

  3. Przed dostarczeniem wadliwego Produktu do reklamacji zaleca się jego oczyszczenie. Reklamowany Produkt zaleca się dokładnie zabezpieczyć przed uszkodzeniami w transporcie (zaleca się dostarczyć reklamowany Produkt w oryginalnym opakowaniu).

  4. Okres gwarancji ulega przedłużeniu o czas, w ciągu którego wskutek wady Produktu objętego gwarancją Użytkownik nie mógł z niego korzystać.

Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza, ani nie zawiesza uprawnień Użytkownika wynikających z przepisów o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej.

Zgodnie z art. 13 ust. 1 i ust. 2 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/679 z dnia 27 kwietnia 2016 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych i w sprawie swobodnego przepływu takich danych oraz uchylenia dyrektywy 95/46/WE (dalej: „RODO”) informujemy

  1. Administratorem Twoich danych osobowych podanych w formularzu jest DEDRA-EXIM sp. z o.o. z siedzibą w Pruszkowie, ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków (dalej: „Administrator”).

  2. Twoje dane będą przetwarzane wyłącznie w celu przeprowadzenia procedury gwarancyjnej urządzenia zgodnie art. 6 ust. 1 lit. b ogólnego rozporządzenie o ochronie danych (dalej: „RODO”) Podanie danych jest dobrowolne, ale konieczne do przeprowadzenia procedury gwarancyjnej.

  3. Twoje dane będą przetwarzane przez okres rozpatrywania przeprowadzenia procedury gwarancyjnej oraz w celach archiwizacyjnych w razie konieczności obrony przed ewentualnymi roszczeniami wobec Administratora nie dłużej niż do momentu ich przedawnienia.

  4. Twoje dane mogą być ujawniane wyłącznie podmiotom przetwarzającym dane na rzecz administratora na podstawie pisemnej umowy powierzenia przetwarzania danych osobowych świadczącym m.in. ustugi serwisu technicznego, hostingu lub obsługi strony internetowej, obsługi IT, firmie kurierskiej. Dostawcy Administratora zobowiązani są do zapewnienia zabezpieczenia danych i spełnienia wymogów obowiązującego prawa związanego z ochroną danych osobowych i nie mogą wykorzystywać powierzonych danych osobowych do innych celów niż te, które są określone w umowie z Administratorem.

  5. Twoje dane nie będą przetwarzane w sposób zautomatyzowany w tym również w formie profilowania oraz nie będą przekazywane do państwa trzeciego/organizacji międzynarodowej.

  6. Posiadasz prawo dostępu do treści swoich danych oraz prawo ich sprostowania, usunięcia, ograniczenia przetwarzania, prawo do przenoszenia danych, prawo wniesienia sprzeciwu, w dowolnym momencie.

  7. We wszelkich sprawach związanych z przetwarzaniem Twoich danych osobowych przez Administratora możesz skontaktować się pod adresem e-mail: daneosobowe@dedra.pl;

  8. Masz prawo wniesienia skargi do wniesienia skargi do organu właściwego do spraw ochrony danych osobowych;

ENTable of contents

7. Pripojenie k sieti

3 Maja 8, 05-800 Pruszków (Polska).

Asystent instrukcji
Zasilane przez Anthropic
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : DEDRA

Model : DED9930C2

Kategoria : Ogrzewanie