GHD 1400-105 - Myjka ciśnieniowa Güde - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia GHD 1400-105 Güde w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące GHD 1400-105 Güde
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Myjka ciśnieniowa w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję GHD 1400-105 - Güde i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. GHD 1400-105 marki Güde.
INSTRUKCJA OBSŁUGI GHD 1400-105 Güde
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Myjka wysokociśnieniowa

POLSKI Przed przystąpieniem do uruchomienia prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi.
INBETRIEBNAHME | STARTING-UP THE MACHINE | MISE EN SERVICE | MESSA IN FUNZIONE | INBEDRIJFSTELLING | UVEDENÍ DO PROVOZU | UVEDENIE DO PREVÁDZKY | ÜZEMBE HELYEZÉS | UVEDBA V POGON | PUESTA EN MARCHA | URUCHOMIENIE
PL Transport/magazynowanie


text_image
1 1 2
text_image
2 25 sec max
PL Transport/magazynowanie
FR Stockage
IT Stoccaggio
NL Bewaring
CZ Uložení
SK Uloženie
HU Tárolás
3

1

PL Transport/magazynowanie

GHD 2100-165 / 3200-225

| Myjka wysokociśnieniowa | GHD 1400-105 | GHD 1800-135 | GHD 2100-165 | GHD 3200-225 |
| Nr artykułu 85900 85925 85926 85927 | ||||
| Podłączenie | 220-240V~50Hz | 230-240V~50Hz | 220-230V~50Hz | 220-230V~50Hz |
| Znamionowa moc wyjściowa | 1400 W | 1800 W | 2100 W | 3200 W |
| Ciśnienie nominalne | 70 bar /7 MPa | 90 bar /9 MPa | 110 bar /11 MPa | 150 bar /15 MPa |
| Dopuszczalne ciśnienie maks. | 105 bar /10,5 MPa | 135 bar /13,5 MPa | 165 bar /16,5 MPa | 225 bar /22,5 MPa |
| Nominalne natężenia przepływu | 5,5 l/min 6,0 l/min 6,0 l/min | 7,2 l/min | ||
| Nominalne natężenia przepływu maks. | 7,1 l/min 7,8 l/min 7,2 l/min | 9,0 l/min | ||
| Stopień ochrony IP X5 IP X5 IP X5 IP X5 | ||||
| Maks. temperatura wody 50 °C 50 °C 50 °C 50 °C | ||||
| Ciśnienie wlotowe wody maks. | 4 bar /0,4 MPa | 4 bar /0,4 MPa | 4 bar /0,4 MPa | 4 bar /0,4 MPa |
| Cieżar | 5 kg | 9,5 kg | 17,3 kg | 29 kg |
| Dane odnośnie poziomu szumów | ||||
| Poziom ciśnienia akustycznego L_pA^1) | 76 dB (A) | 76 dB (A) | 77,3 dB (A) | 79,3 dB (A) |
| Zmierzony poziom mocy akustycznej L_WA^2) | 88,45 dB (A) | 89,8 dB (A) | 90,5 dB (A) | 93,5dB (A) |
| Gwarantowany poziom mocy akustycznej L_WA^3) | 91 dB (A) | 92 dB (A) | 93 dB (A) | 96 dB (A) |
| Zmierzone zgodnie z ^1)^3) EN 60335; ^2)^3) 2000/14/WE; ^1)^2) Niepewność K= 3 dB (A); Stosować ochronniki słuchu! | ||||
| Dane dotyczące wibracjiWartość emisji drgań (suma wektorowa trzech kierunków) wyznaczona zgodnie z EN 60335 Niepewność K = 1,5 m/s ^2 | ||||
| Wartość emisji drgań a_h | ≤ 2,5 m/s ^2 | ≤ 2,5 m/s ^2 | ≤ 2,5 m/s ^2 | ≤ 2,5 m/s ^2 |


Używać urządzenia dopiero po dokładnym zapoznaniu się i zrozumieniu instrukcji obsługi. Zapoznać się z elementami obsługi i prawidłowym użytkowaniem urządzenia. Przestrzegać wszystkich wskazówek bezpieczeństwa podanych w instrukcji. Zachowywać się w sposób odpowiedzialny w stosunku do innych osób.
Użytkownik jest odpowiedzialny za wypadki lub zagrożenia dla osób trzecich.
Jeżeli powstaną wątpliwości dotyczące podłączenia i obsługi urządzenia, należy zwrócić się do działu obsługi klienta.
Wskazówki bezpieczeństwa
Maszyny nie mogą być używane przez dzieci. Należy nadżorować dzieci, aby nie bawiły się urządzeniem.
Ta maszyna może być obsługiwana przez osoby z obniżonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub psychicznymi, z brakującym doświadczeniem i wiedzą, jeśli znajdują się pod nadzorem bądź zostały poinstruowane odnośnie bezpiecznego używania maszyny, i rozumieją wynikające
z niego zagrożenia.
OSTRZEŻENIE Niewłaściwe obchodzenie się ze strumieniem znajdującym się pod wysokim ciśnieniem może być niebezpieczne. Strumień nie może być skierowany na osoby, aktywne urządzenia elektryczne ani na samą maszynę.
OSTRZEŻENIE Nie używać urządzenia w zasięgu ludzi, chyba że noszą odzież ochronną.
OSTRZEŻENIE Nie kierować strumienia na siebie ani na innych w celu wyczyszczenia odzieży lub obuwia.
OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo eksplozji – Nie rozpyłać cieczy łatwopalnych.
OSTRZEZENIE Myjki wysokociśnieniowe nie mogą być obsługiwane przez dzieci ani osoby, które nie zostały poinstruowane w tym zakresie.
OSTRZEŻENIE Węże wysokociśnieniowe, osprzęt i złączki są wazne dla zachowania bezpieczeństwa maszyny. Używać wyłącznie węży wysokociśnieniowych, osprzętu i złączek zalecanych przez producenta.
OSTRZEŻENIE Aby zapewnić bezpieczeńst-
stwo maszyny, należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych producenta lub części zamiennych zatwierdzonych przez producenta.
OSTRZEŻENIE Wodę, która przepłynęła przez zawór zwrotny, uważa się za niezdatną do picia.
OSTRZEŻENIE Zawsze wyłącać wyłącznik zasilania, jeśli maszyna jest pozostawiona bez nadzoru.
Stosować wyposażenie ochronne. Podczas prac z maszyną stale nosić okulary ochronne. Zaleca się wykorzystywać odzież ochronną, jak maskę przeciwpyłową, rękawice ochronne, mocne obuwie antypoślizgowe, kask oraz ochronę słuchu.
OSTRZEŻENIE Moc odrzutu przy pistolecie natryskowym spowodowana wydostającym się strumieniem wody przez dyszę wysokości nieniową. Zadbać o stabilną i pewną pozycję, mocno trzymać pistolet i rurę strumieniową.
Pompa nie może pod żadnym pozorem pracować na sucho.
Przed uruchomieniem urządzenia należy sprawdzić, czy kabel elektryczny i/lub gniazdko sieciowe nie są uszkodzone.
Nie narażać urządzenia na oddziaływanie deszczu i nie używać go w mokrych lub wilgotnych warunkach.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Myjkę wysokociśnieniową można stosować wyłącznie do czyszczenia następujących materiałów:
Dysza Vario: do czyszczenia lekkich zabrudzeń i powierzchni, np. samochód, meble ogrodowe itp.
Dysza obrotowa: do uporczywych zabrudzeń, np. taras, płytki, ściana itp.
Z uwzględnieniem danych technicznych i wskazówek dotyczących bezpieczeństwa.
Proszę pamiętać o tym, że nasze urządzenia, zgodnie z ich przeznaczeniem, nie zostały skonstruowane do użycia do celów komercyjnych, rzemieślniczych lub przemysłowych. Nie udzielamy gwarancji, jeśli urządzenie jest używane w zakładach, zakładach rzemieślniczych lub przemysłowych oraz w przypadku porównywalnych czynności.
⚠ OSTRZEŻENIE Ta maszyna została zaprojektowana do stosowania detergentu dostarczonego lub zalecanego przez producenta. Stosowanie innych środków czyszczących lub środków chemicznych może zagrozić bezpieczeństwu maszyny.
Używać wyłącznie dostępnych na rynku środków czyszczących (szczególnie do myjki wysokociśnie-niowej).
Przestrzegać instrukcji załączonych do środków czyszczących.
Urządzenie może być stosowane wyłącznie do celów zgodnych z przeznaczeniem. W przypadku nieprzestrzegania regulacji wynikających z ogólnie obowiązujących przepisów prawa oraz ustaleń podanych w przedstawianej instrukcji producent może odstąpić od przyjęcia odpowiedzialności za powstałe szkody.
Postępowanie w nagłym przypadku
W przypadku obrażeń udzielić pierwszej pomocy w niezbędnym zakresie i możliwe jak najszybciej wezwać fachową pomoc lekarską. Zabezpieczyć poszkodowanego przed dalszymi obrażeniami i pozostawić go w spokoju. W przypadku wezwania pomocy należy podać następujące informacje: 1. Miejsce, w którym wydarzył się wypadek; 2. Rodzaj wypadku; 3. Liczba poszkodowanych w wypadku; 4. Rodzaj obrażeń
Symbole

OSTRZEŻENIE/UWAGA!

OSTRZEŻENIE - W celu ograniczenia ryzyka odniesienia obrażeń należy zapoznać się z instrukcją obsługi.

Nosić okulary ochronne!

Przed przystąpieniem do wszelkich prac przy urządzeniu należy zawsze wyjąć wtyczkę z gniazda.

Ostrzeżenie przed niebezpiecznym napięciem elektrycznym

Strumień nie może być skierowany na osoby, aktywne urządzenia elektryczne ani na samą maszynę.

Uszkodzony i/lub przeznaczony do usu-nięcia sprzęt elektryczny lub elektroniczny należy przekazać punktom zbiórki w celu recyklingu.

Znak zgodności CE

Elektronarzędzie II klasy ochronności.

Ostrzeżenie! Zgodnie z obowiązującymi przepisami, urządzenie nigdy nie może być eksploatowane bez izolatora przepływu zwrotnego w sieci wody pitnej. Zgodnie z normą EN 12729 typ BA należy zainstalować odpowiedni izolator przepływu zwrotnego. Woda, która przepłynęła przez izolator przepływu zwrotnego, jest klasyfikowana jako nienadająca się do picia.
Przyłączenie do sieci
Wskazówka!
Podczas uruchamiania (rozruchu) tych urządzeń może wystąpić krótki spadek napięcia, zwłaszcza jeśli jakość zasilania jest niska. Te załamania mogą wpływać na inne urządzenia (np. powodować migotanie lampy). Przy impedancji sieci Zmax <0,378MM nie należy oczekiwać takich zakłóceń. (Aby uzyskać więcej informacji, skontaktuj się z lokalnym zakładem energetycznym).

Eksploatacja jest dopuszczalna tylko z ącznikiem różnicowoprądownym (RCD maks. d uszkodzeniowy 30 mA).

ZAGROŻENIE! Porażenie prądem! Istnieje bezpieczeństwo poniesienia obrażeń na skutek du elektrycznego!
Upoważniony elektryk powinien sprawdzić przed uruchomieniem, czy dostępne są wymagane elektryczne środki bezpieczeństwa. Należy przy tym przestrzegać przepisów krajowych.
Przyłącze elektryczne powinno być zrealizowane przez gniazdko wtykowe.
Sprawdzić napięcie. Dane techniczne podane na tabliczce znamionowej powinny być zgodne z napięciem sieci elektrycznej.
Należy zwracać na to uwagę, aby gniazdko przyłączeniowe było z dala od wody i wilgoci oraz aby wtyczka była chroniona przed wilgocią.
Wykorzystywać wyłącznie przedłużacz, który jest dopuszczony do użytku zewnętrznego z ochroną przed wodą rozbryzgową.
Chronić kabel przed wysoką temperaturą, olejem i ostrymi krawędziami.
Konserwacja
⚠️ Przed przystąpieniem do wszelkich prac przy urządzeniu należy zawsze wyjąć wtyczkę z gniazda.
Przed użyciem należy zawsze przeprowadzić kontrolę wzrokową, aby sprawdzić przede wszystkim, czy ładowarka nie ma uszkodzonego kabla sieciowego i wtyczki.
Urządzenie nie może być używane, jeżeli jest uszkodzone lub gdy uszkodzone są urządzenia zabezpieczające. Wymieniać części zużyte i uszkodzone.
Uwaga! Jeżeli przewód przyłączeniowy tego urzą dzenia zostanie uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta lub jego przedstawiciela bądź osobę o takich samych kwalifikacjach, aby uniknąć zagrożeń.
Naprawy i prace, które nie zostały opisane w tej instrukcji, należy powierzać wyłącznie odpowiednio wykwalifikowanym pracownikom.
Stosować tylko oryginalne wyposażenie i części zamienne.
Tylko regularnie konserwowane i starannie utrzymywane urządzenie może spełniać w zadowalający sposób warunki, do których zostało przeznaczone. Brak właściwej konserwacji i pielęgnacji może powodować trudne do przewidzenia wypadki i obrażenia.
W razie potrzeby nasze części zamienne można zna leźć w Internecie na stronie www.guede.com.
Gwarancja
Okres gwarancji wynosi 12 miesięcy w przypadku użytkowania komercyjnego, a 24 miesiące dla użytkowników indywidualnych i rozpoczyna się on w momencie zakupu urządzenia.
Gwarancja dotyczy wyłącznie wad materiałowych i błędów zaistniałych w procesie produkcji. W przypadku roszczeń z tytułu wad towaru należy, zgodnie z warunkami gwarancji, przedstawić dowód zakupu z datą sprzedaży.
Gwarancja nie obejmuje niewłaściwego zastosowania, np.: przeciążenia urządzenia, zastosowania z użyciem siły, uszkodzeń na skutek działania czynników zewnętrznych lub przez ciała obce. Gwarancja nie obejmuje również nieprzestrzegania instrukcji obsługi i zwykłego zużycia części.
Zwracamy uwagę na to, że zgodnie z obowiązującymi normami odnośnie do ewentualnych uszkodzeń spowodowanych przez nasze urządzenia, nie ponosimy odpowiedzialności z tego tytułu
Ważne informacje dla klientów
Należy zwrócić uwagę na to, że przesyłka zwrotna w trakcie okresu obowiązywania gwarancji, a także po jej upływie powinna z zasady następować w oryginalnym opakowaniu. W ten sposób będzie można uniknąć szkód transportowych i ominąć często kontrowersyjne regulacje prawne. Urządzenie jest chronione w sposób optymalny tylko w oryginalnym kartonie, co zapewnia sprawne rozpatrzenie reklamacji.
Serwis
Czy mają Państwo pytania natury technicznej? Może chodzi o reklamację? Czy potrzebują Państwo części zamiennych lub instrukcji obsługi? Na głównej stronie naszego partnera serwisowego firmy Güde GmbH & Co. KG (www.guede.com) w dziale Serwis udzielimy Państwu pomocy szybko i bez zbędnej biurokracji. Prosimy pozwolić nam sobie pomóc. Aby w przypadku reklamacji można było dokładnie zidentyfikować Państwa urządzenie, prosimy podać naszemu partnerowi serwisowemu numer seryjny oraz numer artykułu i rok produkcji. Wszystkie te dane znajdują się na tabliczce znamionowej.
Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360
Faks: +49 (0) 79 04 / 700-51999
E-mail: support@ts.guede.com
Usuwanie błędów
| Usterka Przyczyna Usunięcie usterki | ||
| Silnik nie uruchamia się Wtyczka nie jest podłączona Podłączyć wtyczkę | ||
| Uszkodzona wtyczka sieciowa Użyć innej wtyczki sieciowej | ||
| Zadziałał bezpiecznik Wymienić bezpiecznik | ||
| Uszkodzony przedłużacz Spróbować bez przedłużacza | ||
| Silnik zatrzymuje się Zadziałał bezpiecznik Wymienić bezpiecznik | ||
| Nieprawidłowe napięcie sieciowe Sprawdzić napięcie sieciowe, musi być zgodne ze specyfikacją podanej na tabliczce znamionowej | ||
| Nadmierne ciśnienie robocze | Dysza częściowo zatkana Wyczyścić dyszę | |
| Ciśnienie pulsujące Powietrze w wężu wodnym lub w pompie Wyłączyć myjkę wysokociśnieniową i pozwolić jej pracować z otwartym pistoletem natryskowym i otwartym kranem aż do uzyskania równomiernego ciśnienia roboczego | ||
| Niewłaściwy dopływ wody Sprawdzić, czy podłączenie wody jest zgodne ze specyfikacją podaną w danych technicznych. | ||
| Zatkany filtr wody | Wyczyścić filtr wody | |
| Wąż wodny zgnieciony lub zagięty | Wyprostować wąż wodny | |
| Zbyt niskie ciśnienie | Zużyta dysza | Wymienić dyszę |
| Silnik pracuje, ale nie ma ciśnienia roboczego | Woda nie jest podłączona | Podłączyć wodę |
| Filtr zatkany | Wyczyścić filtr | |
| Myjka wysokociśnienio-wa uruchamia się sama | Nieszczelna pompa lub pistolet natryskowy | Skontaktować się z autoryzowanym specjalistą |
| Detergent nie jest zasysany | Urządzenie nadal pracuje pod wysokim ciśnieniem | Zmniejszyć ciśnienie, np. użyć szczotki lub przestawić dyszę na mniejsze ciśnienie |
W tabeli przedstawiono możliwe błędy oraz ich możliwe przyczyny i środki zaradcze. Jeśli nadal nie można rozwiązać problemu, należy skonsultować się z wykwalifikowanym specjalistą.
GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland