UP620 - Odkurzacz H.KOENIG - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia UP620 H.KOENIG w formacie PDF.
Prosze wybrac swoj jezyk i podac email: wyslemy specjalnie przetlumaczona wersje.
Pytania użytkowników dotyczące UP620 H.KOENIG
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Brak pytań. Zadaj pierwsze pytanie.
Pobierz instrukcję dla swojego Odkurzacz w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję UP620 - H.KOENIG i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. UP620 marki H.KOENIG.
INSTRUKCJA OBSŁUGI UP620 H.KOENIG
H
Instruction Manual
Manuel d'instructions Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Manuale d'uso Instrukcja obstugi

2 in 1 vacuum cleaner
balai aspirateur 2 en 1
2 in 1 handstaubsauger
2 in 1 steel stofzuiger
aspiradora de mango 2 en 1
2 in 1 scopa aspirapolvere
odkurzacz 2 w 1

ENGLISH
IMPORTANT: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE. RETAIN INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
Do not use in rain or leave outdoors whilst raining
WARNING: Basic safety precautions should always be observed when using an electrical appliance, including the following to reduce the risk of fire, electrical shock, or injury.
Personal Safety:
1. Store indoors in a dry place out of the reach of children;
2. This device is not intended for use by persons with reduced capacity on the physical, mental or sensory or lack of experience and knowledge, unless he has them was asked to monitor or if they have had instructions on the use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure they do not play with the device.
3. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
4. Don't let children play with the appliance; supervise children using or maintaining the appliance;
5. Use only manufacturer's recommended attachments as described in this manual; misuse or use of any accessory or attachment other than those recommended, may present a risk of personal injury;
6. Take extra care when cleaning stairs;
7. Keep the appliance and accessories away from hot surface;
8. Do not block the appliances openings or hinder air flow, keep openings free of any objects including dust, lint, clothing, fingers (and all parts of the body);
9. Particularly keep hair away from openings and moving parts;
10. The device must not be used if it has been dropped, it obvious signs of damage are visible or if it has leaks.
11. Cleaning and maintenance should not be carried out by children unless they are at least 8 years of age and are supervised by an adult.
12. Keep the appliance and its power cord out of reach of children under 8 years of age.
13. When using electrical equipment, safety precautions must always be taken to prevent the risk of fire, electric shock and/or injury in the event of misuse. Please keep this document at hand and give it to the future owner in case of transfer of your device.
Electrical Safety:
1. Only use batteries and chargers supplied by the manufacturer;
2. Never modify the charger in any way;
3. The charger has been designed for a specific voltage. Always check that the mains voltage is the same as that stated on the rating plate;
4. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack;
5. Before use, check the charger cord for signs of damage or ageing. A damaged or entangled charger cord increases the risk of fire and electric shock;
6. Don not abuse the charger cord;
7. Never carry the charger by the cord;
8. Do not pull the cord to disconnect from a socket, grasp the plug and pull to disconnect;
9. Don't wrap the cod around the charger when storing;
10. Keep the charger cord away from hot surfaces and sharp edges;
11. The supply cord cannot be replaced. If the cord is damaged the charger should be discarded and replaced. It must be replaced by the manufacturer, its service agent or a qualified technician in order to avoid a hazard.
12. Do not handle the charger or the appliance with wet hands;
13. Do not store or charge the appliance outdoors;
14. The charger must be removed from the socket before removing the battery, cleaning or maintaining the appliance.
15. The device must not be used if it has been dropped, it obvious signs of damage are visible or if it has leaks.
Battery safety:
1. This appliance includes Li-ion batteries, do not incinerate batteries or expose to high temperatures, as they may explode;
2. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns;
3. in an emergency situation contact professional help immediately;
4. Leaks from the battery cells can occur under extreme conditions. Do not touch any liquid that leaks from the battery. If the liquid that gets on skin wash immediately with soap and water. If the liquid gets into the eyes, flush them immediately with clean water for a minimum of 10 minutes
and seek medical attention. Wear gloves to handle the battery and dispose of immediately in accordance with local regulations;
5. Shorting the battery terminals may cause burns or fire;
6. When the battery pack is not in use, keep it away from paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects that could make a connection from one terminal to another.
7. When you dispose of the appliance remove the battery and dispose of the battery safely in accordance with local regulations.
Service:
1. Before using the appliance and after any impact, check for signs of wear of damage and repair as necessary;
2. Do not use the appliance if any part is damaged or defective;
3. Repairs should be carried out by a service agent or a suitably qualified person in accordance with relevant safety regulations. Repairs by unqualified persons could be dangerous;
4. Never modify the appliance in any way as this may increase the risk of personal injury;
5. Only use replacement parts or accessories provided or recommended by manufacturer.
Intended use:
1. This appliance has been designed for domestic dry vacuum cleaning only;
2. Do not pick up liquids or use on wet surfaces;
3. Do not pick up anything that is flammable, burning or smoking;
4. Use only as described in this manual;
5. Don’t use on concrete, tarmacadam or other rough surfaces.
WARNING:
1. Do not use water, solvents, or polishes to clean the outside of the appliance; wipe clean with a dry cloth;
2. Never immerse the unit in water and do not clean in a dish washer.
Introduction of components:

I Use as the stick vacuum cleaner
a) Assemble the battery into the dust cup, make sure the battery bolt head insert the dust cup slot rightly as below

b) Attached the metal tube to the body as below until hear click sound

c) Attached the brush to another head of metal Tube as below showed

d) Press the switch to work

II How to use as handly
Insert the accessory (2in 1 crevice or round brush) to body as below showed



BATTERY CHARGING:
When the battery power indictor Is blinking, please power off then Put back to charge base for charging As left showed
Lower power


HOW TO EMPTY THE DUST CUP:
1. Press the metal tube locker then take out the metal

2. unlock the dust cup locker

3. Empty the dust cup

HOW TO MAINTAIN THE FILTER:
1. Press the battery locker to unattached the battery from dust cup
①
battery locker 2. Open the dust cup as below showed 3. Take out the filter case, then take out the filter 4. wash the filter case and HEPA filter 5. Please dry the HEPA filter and filter case completely before assemble back 6. After drying, assemble the filter to the case 7. put the filter case back to the dust cup 8. assemble the dust cover into the dust cup as below showed
TROUBLESHOOTING:
Not cleaning Well 1. Empty the dust bin
2. Check dust bin is correctly fitted
3. Check the filter is correctly fitted
4. Clean the filter Stop or won’t work 1. Charge battery
2. Clear debris from brush bar Battery will not charge 1. Check connections
2. Check wall socket
TECHNICAL SPECIFICATION:
Battery 22.2V/2200mA Charging period 4 hours Battery charger output 26V/500mA Net Weight 2.8kg Usage time 35min (low speed), 25min (high speed) Power 120W Airflo 20m3/s
WARRANTY
The warranty period for our products is 2 years, unless otherwise stated, starting from the date of initial purchase or the date of delivery.
If you have any problems or questions, you can easily access our help pages, troubleshooting tips, FAQ, and user manuals on our service site: https://sav.hkoenig.com.
By typing the reference name of your device in the search bar, you can access all available online support, designed to best meet your needs.
If you still cannot find an answer to your question or problem, then click on "Did the answer solve your problem?" This will direct you to the Customer Support Request Form, which you can fill out to validate your request and get help.
WARRANTY CONDITIONS
The warranty covers all failures occurring under normal use, in accordance with the usage and specifications in the user's manual.
This warranty does not apply to packaging or transportation problems during shipment of the product by the owner. It also does not include normal wear and tear of the product, nor maintenance or replacement of consumable parts.
EXCLUSION OF WARRANTY
- Accessories and wearing parts (^*)
- Normal maintenance of the device.
- All breakdowns resulting from improper use (shocks, failure to comply with power supply recommendations, poor conditions of use, etc.), insufficient maintenance or misuse of the device, as well as the use of unsuitable accessories.
- Damage of external origin: fire, water damage, electrical surge, etc.
- Any equipment that has been disassembled, even partially, by persons other than those authorized to do so (notably the user).
- The products whose serial number would be missing, deteriorated or illegible that would not allow its identification.
- The products subjected to leasing, demonstration, or exhibition.
(*) Some parts of your device, called wear parts or consumables, deteriorate with time and frequency of use of your device. This wear and tear are normal but can be accentuated by poor conditions of use or maintenance of your device. These parts are therefore not covered by the warranty.
The accessories supplied with the device are also excluded from the warranty. They cannot be exchanged or refunded. However, some accessories can be purchased directly through our website: https://sav.hkoenig.com/.
ENVIRONMENT
CAUTION:

Do not dispose of this product as it has with other household products. There is a separation of this waste product into communities, you will need to inform your local authorities about the places where you can return this product. In fact, electrical and electronic products contain hazardous substances that have harmful effects on the environment or human health and should be recycled. The symbol here indicates that electrical and electronic equipment should be chosen carefully, a wheeled waste container is marked with a cross.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05
FRANÇAIS
IMPORTANT : LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L'UTILISATION.
RANGEZ CES INSTRUCTIONS, AU CAS OU VOUS EN AURIEZ BESOIN PLUS TARD.
N'utilisez pas cet apparéil sous la pluie, et ne le laissez pas dehors si le temps est pluvieux.
AVERTISSEMENT: Vous doivent toujours prendre des précautions élémentaires lorsque vous utilisez un apparéil électroménager. Ci-dessous, vous trouvez quelquesunes de ces précautions, et elles réduiront les risques d'incendie, de chic électrique ou de blessures.
Sécurité personnelle :
1. Rangez l'appareil à l'intérieur, et conservez-le hors de portée des enfants;
1. Cet apparéil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes représentant des capacities réduites sur le plan physique, mental ou sensoriel ou bien manquant d'expérience ou de connaissance, sauf s'il leur a été demandé de surveiller ou si elles ont eu des instructions concernant l'utilisation de l' apparéil par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l' apparéil. Les enfants ne doivent pas nettoyer ou entraîter l' apparéil, et ils nedoivent pas journer avec celui-ci
2. Ne laissez pas les enfants jouer avec cet apparéil, et surveillance-les lorsqu'ils entretiennent l'aspirateur;
3. Ce manuel vos conseils d'utiliser les accessoires qui sont fournis ou recommends par le fabricant. Si vous en utilisez
d'autres, vous risquez de vous blesser.
4. Faites très attention en nettoyant les escaliers.
5. Ne posez pas l'appareil et les accessoires pres d'une surface chaude ;
6. N'obstruez pas les ouvertures de l'appareil, car ceci empêche l'air de fonctionner librement Ne bloquez pas ces ouvertures avec de la poussière, des vêtements, de la charpie, ou toute partie du corps.
7. N'approche pas vos cheveux des parties ouvertes, ou en mouvement.
8. L'appareil ne doit pas etre utiliser s'il a chuté, s'il y a des signes visibles de dommages ou en cas de fuite
9. Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doit pas être effectuels par des enfants, à moins qu'ils ne soient âgés de plus de 8 ans et qu'ils soient sous la surveillance d'unadulte.
10. Conserver l'appareil et son cable hors de portée des enfants âgés de moins 8ans.
11. Lors de l'utilisation d'appareils électriques, des précautions de sécurité doivent toujours être prises pour prévenir tout risque d'incendie, de chocoléctrique et/ou de blessure en cas de mauvaise utilisation.
12. Veuillez conserver ce document à disposition et le remettre au futurour propriétaire en cas de cession de votre apparéil.
Sécurité Électrique:
1. Vous doivent uniquement utiliser les batteries et les chargeurs qui sont fournis par les fabricants;
2. Ne modifiez jamais le chargeur;
3. Le chargeur a eté concu pour supporter une certaine tension, et vous doivent toujours vérifier que la tension fournie par la prise est la même que celle qui est indiquée
sur le chargeur
4. Utilisez le chargeur qui convient à vos batteries, afin d'eviter les incendies.
5. Avant d'utiliser le chargeur, vérifiez l'etat de son cordon; si celui-ci est endommagé ou enchevêtré, ceci peut créé un incendie ou un chocoléctrique;
6. Prenez garde en utiliser le cordon du chargeur;
7. Ne transportez jamais le chargeur en le tenant par le cordon;
8. Ne tirez pas sur le cordon pour le débrancher, tenez只不过 la prise pour la déconnecter.
9. Lorsque vous rangez le chargeur, n'enroulez pas le cordon autour de celui-ci;
10. Éloignez le cordon du chargeur des surfaces chaudes et des coins pointus ;
11. Le cordon d'alimentation ne peut être remplaced; s'il est endommagé, vous doivent remplacer le chargeur tout entier. Afin d'éviter des accidents, vous doivent obtenir un chargeur qui est fourni par un fabricant, un agent de service ou un technicien qualifié.
12. N'attrapez pas le chargeur si vos mains sont mouillées;
13. Ne rangez pas l'appareil dehors, et vous devez également le charger à l'intérieur.
14. Avant de nettoyer ou d'entretenir la batterie, enlevez le chargeur de la prise.
15. L'appareil ne doit pas etre utiliser s'il a chuté, s'il y a des signes visibles de dommages ou en cas de fuite.
Mesures de sécurité pour la batterie :
1. Cet apparéil est fourni avec des batteries Li-ion ; vous ne devez pas les incinérer ou les exposer à de fortes températures, car elles risquent d'exploser
2. Le liquide qui est éjecté de la batterie peut cause des irritations ou des brulures.
3. En situation d'urgence, veuilles contacter un professionnel pour receivevoir de l'aide.
4. Si les batteries sont exposées à des conditions extrêmes, du liquide peut s'en échapper. Ne touchez aucun liquide qui sort de la batterie; toutefois, s'il entre en contact avec votre peau, rincez-la immédiatement avec de l'eau et du savon. Si vous avez du liquide dans les yeux, rincez-les immédiatement avec de l'eau fraîche, pendant au moins 10 minutes, et aller voir un médecin. Vous devez enfiler des gants avant de manipuler la batterie, et vous devez la jeter immédiatement, mais tout en respectant les régulations locales,
5. Afin d'éviter les brulures ou les incendies, n'écourtez pas l'alimentation de la batterie.
6. Si vous n'utilisez pas la batterie, éloignez-la des petits objets en métal (tels que des trombones, des pieces de monnaie, des clés, des clous ou des vis), afin d'éviter la connexion d'un terminal à un autre.
7. Lorsque vous désirez vous débarrasser de l'appareil, vous doivent enlever la batterie et jeter, tout en respectant les règlements locaux.
Entretien:
1. Vérifiez l'état de l'appareil avant l'utilisation ou après un impact. 2. N'utilisez pas l'appareil si une des pieces est endommagée.
3. Les réparations doivent être effectuées par un agent de service ou par une personne qualifiée, et conformément aux mesures de précaution concernées. Les réparations faites par des personnes non-qualifiées peuvent être dangereuses.
4. Ne modifies jamais l'appareil, car vous risquez de vous blesser.
Utilisation prévue:
1. L'appareil ne doit être utilisé que pour les travaux menagers et pour aspirer les produits secs ;
2. N'utilisez pas l'appareil pour éponger un liquide, et ne le placez pas sur une surface mouillée ;
3. Ne ramassez pas des produits qui sont inflammables, brulants ou fumants.
4. Vous doivent seulement utiliser l'appareil selon les instructions du manuel ;
5. N'utilisez pas l'aspirateur sur des surfaces dures, comme le béton et le tarmacadam.
AVENTISSEMENTS:
1. N'utilisez pas d'eau, de solvants ou de vernis pour nettoyer l'extérieur de l'appareil ; par contre, vous pouvez l'essayer avec un chiffon sec.
2. Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau, et ne le place pas dans un lave-vaisse.

Présentation des pieces :
I L'utilisation de l'aspirateur balai
a) Placez la batterie dans le bac à poussière, et insérez correctement le boulon qui se trouve à l'extrémité dans la fente qui convient (voir l'image ci-dessous).

b) Fixez le tube en métal à la partie principale, et vous entendrez un clic (voir l'image cédssous).

c) Fixez la Brosse à un autre tube en métal, Comme vous pouvez le voir ci-dessous

d) Appuyez sur le bouton pour activer l'appareil

A Faible puissance
Si vous appuyez le bouton une première fois, la puissance sera faible
B Forte puissance
Si vous appuyez le bouton une seconde fois, la puissance seraplus forte
Si vous appuyez le bouton une troisieme fois, l'appareil s'eteindra (voir l'imagé ci-dessous)


Two-level power control: Contrôle de puissance à deux niveaux
Switch : bouton

Lower power: puissance plus faible
Power off: eteint
High power : puissance élevé Contrôle de puissance à deux niveaux
Power on : allumé
Il Voici comment faire pour utiliser l'appareil comportablement :
Insérez l'accessoire (le suceur 2 en 1 ou larosse ronde) à la partie principale (voir l'image cédssous).


CHARGEMENT DE LA BATTERIE :
Lorsque la lumière de la batterie se met à clignoter, éteignez l'appareil et remettez la batterie à charger, ( comme l'indique l'image ci-jointe).
Faible puissance


VOICI COMMENT VIDER LE BAC À POUSSIÈRE :
1. Appuyez sur la fermeture du tube en métal, puis enlevez le métal

2. Ouvrez la fermeture du bac à poussière

3. Videz le bac à poussière

VOICI COMMENT FAIRE POUR ENTRETENIR LE
FILTRE :
1. Appuyez sur le bloqueur de la batterie, afin de détacher celle-ci du bac à poussière
①
battery locker 2. Ouvrez le bac à poussière, comme il est indiqué ci-dessous. 3. Enlevez le boitier du filtr, puis le filtr. 4. Lavez le boitier du filtr, ainsi que le filtr HEPA. 5. Avant d'assembler le filtr et son boîtier, veuilles les sécher soigneusement. 6. Àpres le nettoyage, remettez le filtr dans son boîtier. 7. Placez le boitier du filtre dans le bac à poussière 8. Placez le couvercle sur le bac à poussière, comme il est indiqué ci-dessous.
RÉSOLUTION DES PROBLEMES:
L'appareil ne nettoie pas correctement 1. Videz le bac à poussière
2. Placez le bac à poussière correctement
3. Assurez-vous que le filtré est bien placé
4. Nettoyez le filtré L'appareil s'accêtè ou ne fonctionne pas 1. Chargez la batterie
2. Enlevez les débris de la Brosse Impossible de charger la batterie 1. Vérifiez les connexions
2. Vérifiez la prise murale
SPECIFICATIONS TECHNIQUES:
Batterie 22.2V/2200mA Période de chargement 4 heures Sortie du chargeur de la batterie 26V/500mA Poids net 2.8kg Temps d'utilisation 35min (faible vitesse), 25min (grande vitesse) Électricité 120W L’Airflo 20m3/s
GARANTIE
La durée de garantie de nos produits est de 2 ans, sauf décret en vigueur, à compter de la date d'achat initiale ou la date de livraison.
En cas de problèmes ou d'interrogations, vous pouvez facilement acceder à nos pages d'aides, conseils de dépannage, FAQ et modes d'emploi sur notre site SAV: https://sav.hkoenig.com.
En tapant le nom de reférence de votre apparéil dans la barre de recherche, vous accédez à tous les supports en ligne disponibles, concus pour vous répondre au besoin à vos besoins.
Si vous ne trouvez toujours pas de réponse à votre question ou votre problème, alors cliquez sur « Est-ce que la réponse a résolu votre problème ? ». Vous accéderez alors au formulaire de demande d'assistance SAV, qu'il vous suffira de compléter pour valider votre demande et obtenir de l'aide.
CONDITIONS DE GARANTIE
La garantie couvre l'ensemble des pannes survenant dans le cadre d'une utilisation normale, conforme aux usages et specifications presents sur le manuel d'utilisation. Cette garantie ne s'aquique pas aux problèmes d'emballage ou de transport pendant l'expédition du produit par son propriétaire. Elle n'inclut également pas l'usure normale du produit, ni lamaintenance ou le remplacement de pieces consommables.
EXCLUSION DE GARANTIE
- Les accessoires et les pieces d'usure (^*) .
- L'entretien normal de l'appareil.
- Toutes pannes survenant par suite d'une mauvaise utilisation (chocs, non-respect des préconisations d'alimentation électrique, mauvaises conditions d'utilisation, etc.), d'un entretien insuffisant ou d'un détournement de fonction de l'appareil, ainsi que l'usage d'accessoires non appropriés.
- Les dommages d'origine externe : incendie, dégats des eaux, surtension électrique, etc.
- Tout matériel qui aura eté demonté même partiellement par des personnes autres que celles habilitées (notamment l'utilisateur).
- Les produits dont le numéro de série seront absent, déterminé ou illisible que ne permettrait pas son identification.
- Les produits soumis à la location, à la démonstration ou à l'exposition.
(*) Certaines pièces de votre apparéil dites pièces d'usure ou consommables se détiroyent avec le temps et la fréquence d'utilisation de votre apparéil. Cette usure est normale, mais peut être accentuée par des mauvaises conditions d'utilisation ou entretien de votre apparéil. Ces pièces ne sont donc pas couvertes par la garantie.
Les accessoires fournis avec l'appareil sont également exclus du champ de la garantie. Ils ne peuvent donc etre ni échangés, ni remboursés. Toutefois, certains accessoires peuvent etre directement achetés via notre site: https://sav.hkoenig.com/.
ENVIRONNEMENT
ATTENTION :

Vous ne devez pas vous débarrasser de cet apparéil avec vos déchets menagers. Un système de collecte sélective pour ce type de produit est mis en place par les communes, vous devez vousenseigner auprès de votre mairie afin d'en connaître les emplacements. En effet, les produits électriques
et électroniques peuvent contir des substances dangereuses qui ont des effets néfastes sur l'environnement ou la santé humaine et doivent être recyclés. Le symbole ci-contre indique que les équipements electriques et électroniques font l'objet d'une collecte sélective, il représentée une poubelle sur roues barrée d'une croix.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05
DEUTSCH
WICHTIG: LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN VOR DEM GEBRAUCH.
BEWAHREN SIE DIE ANLEITUNG ALS KUNFTIGE REFERENZ AUF.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Regen, oder halten Sie es nicht bei Regen draußen.
WARNING: Grundlegende Vorsichtsmaßnahmen müssen immer beim Gebrauch des Gerätes beachtet werden, um das Risiko eines Brandes, eines Stromschlages oder Verletzungen zu vermeiden, einschließlich der folgenden.
Persönliche Sicherheit:
1. Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort außer Reichweite von Kindern;
2. Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschrankten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis benutzt werden, vorausgesetzt, dass sie beaufsichtigt oder in der sicheren Benutzung des Gerätes unterwiesen werden und die möglichen Gefahren vollständig verstehen. Kinder)dürfen mit dem Gerät nichtizen. Reinigung und Wartung darf nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei dann sie werdenbeaufsichtigt.
3. Erlauben Sie Kindern nicht, mit dem Gerät zu speilen; beaufsichtigen Sie Kinder bei der Reinigung und Wartung des Gerätes;
4. Benutzen Sie das ausschließlich von dem Hersteller empfohlene Zubehör, wie es in dieser Anleitung beschreiben ist; Missbrauch oder Gebrauch von nicht empfohlenem Zubehör kann das Risiko von
Körperverletzungen hervorrufen.
5. Seien Sie bei der Reinigung von Treppen besonderes vorsichtig;
6. Halten Sie das Gerät und Zubehör fern von bereits Flächen;
7. Blockieren Sie die Öffnungen des Gerätes oder den Luftstrom nicht, halten Sie die Öffnungen frei von allen Gegenständen einschließlich Staub, Fusseln, Stoff, Fingern (und allen anderen Körperteilen);
8. Halten Sie和其他s Haare von Öffnungen und beweglichen Teilen halten.
9. Das Gerätarf nicht benutzt werden, wenn es fallengelassen wurde, wenn auffällige Zeichen vonBeschädigungen sightbar sind oder wenn es undicht ist
10. Kinder)durfen das Gerät nur reinigen oder pflegen, wenn sie mindestens 8 Jahre alt sind und von einem Erwachsenen beaufsichtigt werden.
11. Bewahren Sie das Gerät und das zugehörige Netzkabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.
12. Bei der Verwendung elektrischer Geräte sind stets Sicherheitsvorkehrungen zu treffen, um bei unsachgemäßer Verwendung die Gefahr von Branden, elektrischen Schlägen und/oder Verletzungen zu vermeiden.
13.itte halten Sie theses Dokument bereit und geben Sie es im Falle einer Übertragung Ihres Gerates an den zukünftigen Besitzer weiter.
Elektrische Sicherheit:
1. Benutzen Sie ausschließlich von dem Hersteller zur Verfugung gestellte Batterien und Ladegeräte.
2. Modifizieren Sie das Ladegerät nie in jegliche Weise.
3. Das Ladegerät ist für eine bestimmte Spannung entwickelt worden. Überprüfen sie immer, dass die Netzspannung mit der auf dem Typenschild angegebenen Spannung übereinstimmt;
4. Ein Ladegerät, das für eine Art von Batterien passt, kann bei der anderen das Risiko eines Brandes hervorrufen;
5. Vor dem Gebrauch, überprüfen Sie das Ladekabel auf Anzeichen von Beschädigungen oder Alterung. Ein beschädigtes oder verwickeltes Ladekabel erhöht die Gefahr eines Brandes und eines Stromschlages;
6. Das Ladekabel nur richtig anwenden;
7. Halten Sie das Ladegerät nicht am Kabel;
8. Ziehen Sie nicht am Kabel, um das Ladegerät vom Netz zu trennen, halten Sie den Stecker fest undziehen Siedaran, um das Gerät zu trennen;
9. Wickeln Sie nicht das Kabel um das Ladegerät während der Lagerung;
10. Halten Sie das Ladekabel fern von bereits Flächen und scharfen Kanten;
11. Das Stromkabel kann nicht ersetzt werden. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss das Ladegerät entsorgt und ersetzt werden. Es muss von dem Hersteller, seinem Dienstleister oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
12. Halten sie das Ladegerät oder das Gerät nicht mit nassen Handen;
13. Lagern Sie das Gerät oder laden Sie es nicht draußen;
14. Das Ladegerät muss aus der Steckdose entfernt werden, bevor Sie die Batterie entnahmen, das Gerät reinigen oder warten.
15. Das Gerätarf nicht benutzt werden, wenn es fallen gelassen wurde, wenn auffällige Zeichen von Beschädigungen sightbar sind oder wenn es undicht ist
Batteriesicherheit:
1. Dieses Gerät beinhaltet Li-ion Batterien, verbrennen Sie Batterien nicht oder setzen Sie diese nicht hohen Temperaturen aus, da sie explodieren können.
2. Die aus der Batterie ausgetretene Flüssigkeit kann Irritation oder Brandwunden verursichen;
3. Im Notfall kontaktieren Sie unverzüglich professionelle Hilfe;
4. Leckagen in den Batteriezellen konnen unter extremen Bedingungen eintreten. Fassen Sie keine aus der Batterie ausgetretene Flüssigkeit an. Wenn die Flüssigkeit mit der Haut in Berührung kommt,(sofort mit Seite und viel Wasser abwaschen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen gelamt, sofort mit viel sauberem Wasser für mindestens 10 Minuten ausspüssen und unverzüglich einen Arzt aufsuchen. Bei der Arbeit mit Batterien/TRagen Sie Handschuhe und entsorgen Sie diese nach den regional gultigen Vorschriften;
5. Ein Kurzschluss der Batterieklemmen kann Verbrennungen oder einen Brand verursachen;
6. Beim Nichtgebrauch des Batteriepacks halten Sie es von Buroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nageln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Klemme an die andere anschließen können, fern.
7. Bei der Entsorgung des Gerätes, entfernen Sieitte die Batterie und entsorgen Sie diese sicher nach den regional gultigen Vorschriften.
Service:
1. Vor dem Gebrauch des Gerätes und nach jeder Wirkung, überprüfen Sie es auf Anzeichen der Abnutzung oder Beschädigung und reparieren Sie es, wenn notig;
2. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn ein Teil beschadigt oder fehlerhaft ist;
3. Reparaturen müssen von einem Dienstleister oder einer ähnlich qualifizierten Person entsprechend der einschlädigigen Sicherheitsbestimmungen durchgeführt werden.
4. Modifizieren Sie das Gerät nie in jegliche Weise, da dies das Risiko von Körperverletzungen erhöhen kann.
5. Verwenden Sie nur von dem Hersteller empfohlene Ersatzteile und Zubehör.
Bestimmungsgemäß Verwendung:
1. Das Gerät wurde ausschließlich als hauslicher Trocken-Staubsauger entwickelt;
2. Saugen Sie keine Flüssigkeiten oder verwenden Sie das Gerät nicht auf nassen Flächen;
3. Saugen Sie nichts Brennbares, Brennendes oder Rauchendes;
4. Nur gemäß den Angaben in dieser Gebrauchsanweisung verwenden;
5. Auf Beton, Teermakadam und anderen groben Flächen nicht benutzen.
WARNING:
1. Verwenden Sie kein Wasser, Lösungsmittel oder Poliermittel, um das Außenere des Gerätes zu reinigen; Wischen Sie es mit einem trockenen Tuch ab;
2. Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser und reinigen Sie es nicht in einer Spülmaschine.

Einführung von Komponenten:
Iutzung als Stielstaubsauger
a) Montieren Sie die Batterie in den Staubfangteller, vergewissern Sie sich, dass der Batterie-Verschlusskopf richtig in dem Staubfangteller-Schlitz eingesetzt ist, wie nachstehend

b) Befestigen Sie das Metallrohr zu dem Körper wie nachstehend, bis es eingerastet ist.

c) Befestigen Sie die Bürste an dem anderen Ende des Metallrohres wie nachstehend abgebildet

d) Drucken Sie den Schalter zum Start
II Nutzung als Handstaubsauger
Befestigen Sie das Zubehör (2 in 1 Fugendüse oder Rundbürste) an dem Körper wie nachstehend abgebildet

A Niedrigere Leistung
Sie haben eine niedrigere Leistung, wenn Sie den Schalter einmal drücken.
B Höhere Leistung
Sie haben eine höhere Leistung, wenn Sie den Schalter zweimal drücken. Sie schalten das Gerät aus, wenn sie den Schalter zum dritten Mal drücken, die Runde ist unter abgebildet.



BATTERIEAUFLADUNG:
Wenn der Batteriesstrom-Indikator blinkt, schalten Sieitte das Gerät aus, dann platzieren Sie es auf der Ladestation um zu laden, wie links angezeigt ist.
Niedrigere Leistung


1. Drücken Sie auf den Metallrohr-Schließmechanismus, dannnehmen Sie das Rohr herausMetal tube locker 2. Entriegeln Sie den Staubfangteller-Schließmechanismus 3. Entleeren Sie den Staubfangteller
DEN FILTER WARTEN:
1. Drücken Sie auf den Batterie-SchlieBmechanismus, um die Batterie von dem Staubfangteller zu trennen
①
battery locker
② 2. Öffnen Sie den Staubfangteller, wie nachstehend abgebildet 3. Nehmen Sie das Filter-Gehäuse hereaus, dann entnahme nien Sie den Filter 4. Waschen Sie das Filter-Gehäuse und den HEPA Filter. 5. Trocknen Sieitte den
HEPA Filter und das Filter-
Gehäuse gründlich, bevor
Sie dieser wurde montieren 6. Nach der Trocknung,
montieren Sie den Filter in
das Gehäuse. 7. Platzieren Sie das Filter-
Gehäuse in dem
Staubfangteller 8. Montieren Sie die
Staubkappe an dem
Staubfangteller, wie
nachstehend abgebildet
FEHLERSUCHE:
Saugt nicht gut 1. Entleeren Sie den Staubfangteller
2. Überprüfen Sie, dass der Staubfangteller richtig montiert ist
3. Überprüfen Sie, dass der Filter richtig montiert ist
4. Reinigen Sie den Filter Funktioniert nicht mehr 1. Laden Sie die Batterie auf.
2. Entfernen Sie den Schutt von der Bürstenbarre Die Batterie{ländt nicht 1. Überprüfen Sie Verbindungen
2. Überprüfen Sie die Steckdose Batterie 22.2V/2200mA Ladezeit 4 Stunden Batterielader-Ausgang 26V/500mA Nettogewicht 2.8kg Gebrauchszeit 35min (niedrige Geschwindigkeit), 25min (höhe Geschwindigkeit) Leistung 120W Airlflo 20m3/s
GARANTIE
Die Garantiezeit für unsere Produkte beträgt 2 Jahre, sofern keine anderen Bestimmungen gelten, ab dem Datum des ursprünglichen Kaufs oder ab dem Lieferdatum.
Bei Problemen oder Fragen können Sie sich an unsere Hilfseiten, Tipps zur Fehlerbehebung, FAQs und Bedienungsanleitungen auf unserer Kundendienst-Website wenden:
https://sav.hkoenig.com.
Wenn Sie den Referenznamen Ihres Geräts in die Suchleiste eingeben, erhalten Sie Zugang zu allen verfügbarbaren Online-Supports.
Wenn Sie immer noch keine Antwort auf ihre Frage oder Ihr Problem finden, dann klichen Sie auf "Hat die Antwort Ihr Problem gelöst?" . Sie können diese Formular ausfüllen, um ihre Anfrage zu bestätigen und Hilfe zu erhalten.
GARANTIEBEDINGUNGEN
Die Garantie deckt alle Defekte ab, die bei normalem, bestimmungsgemäßem Gebrauch und den in der Bedienungsanleitung enthaltenen Spezifikationen auftreten.
These Garantie gilt nicht für Probleme mit der Verpackung oder dem Transport während des Versands des Produkts durch den Eigentümer. Sie umfasst auch nicht den normalen Verschleiß des Produkts, die Wartung oder den Austausch von Verschleißteilen.
AUSSCHLUSS DER GARANTIE
- Zubehr und Verschleibe steile (^*)
- Die normale Wartung des Geräts.
- Alle Defekte, die durch unsachgemäßigen Gebrauch (Stöße, Nichteinhaltung der empfohlenen Stromzufuhr, schlechte Nutzungsbedingungen usw.), unzureichende Wartung oder
Zweckentfremdung des Geräts auftreten, sowie die Verwendung von ungeeignetem Zubehör.
- Schäden durch äußere Einflüsse: Brand, Wasserschäden, elektrische Überspannung usw.
- Alle Geräte, die von anderen als den befugten Personen (insbesondere dem Nutzer) auch nur teilweise auseinandergebnaut wurden.
- Produkte, deren Seriennummer fehl, beschädigt oder unleserlich ist, sodass sie nicht identifiziert werden können.
- Produkte, die vermietet, vorgeführrt oder ausgestellt werden.
(*) Einige Teile Ihres Geräts, die als Verschleibe teile oder Verbrauchsmaterialien bezeichnet werden, verschleiben mit der Zeit und der Häufigkeit der Nutzung Ihres Geräts. Diese Abnutzung ist normal, kann aber durch falsche Nutzung oder Pflege Ihres Geräts noch verstärkt werden. Diese Teile sindDMA.
Das mit dem Gerät gefelte Zubehör ist ebenfalls von der Garantie ausgeschlossen. Sie könnenDMAher weder umgetauscht noch erstattet werden. Einige Zubehörteile konnen jedoch direkt überunsere Website https://sav.hkoenig.com/ erworben werden.
UMWELT
ACHTUNG:

Werfen Sie nicht这点es Produkt, wie es mit anderen Haushaltsprodukten hat. Es gibt eine Mülltrennungs von thisem Produkt in Gemeinden, Sie müssen ihre lokalen Behörden über die Orte, wo man these Produkte zurückgeben konnen zu informieren. In der Tat enthalten elektrische und elektronische Produkte gefährliche Stoffe, die schädliche Auswirkungen auf die Umwelt oder die menschliche Gesundheit haben und sollente recyclelt werden. Das Symbol hier darauf auf hinweisen, dass elektrische oder elektronische Geräte sollenn sorgfältig ausgewählt werden, ist ein fahrbarer Abfallbehälter mit einem Kreuz markiert.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05
NEDERLANDS
BELANGRIJKE VEILIGHEID INSTRUCTIES
BELANGRIJK: LEES ALLE INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK.
BEWAAR DE HANDLEIDING VOOR TOEKOMSTIGE REFERENTIE.
Niet gebruiken in de regen of buiten latent liggen in de regen WAARSCHUWING: De standard veiligheidsregels要去en algijd worden opgevolgd bij het gebruik van een elektrisch apparatus, inclusief de volgende om de risico's te verkleinen op brand, elektrische schok of verwondingen.
Persoonlijke Veiligheid:
1. Binnen bewaren op een drogen plek en buiten bereik van kinderen.
2. Dit apparaat kan worden gebruikt door Personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens of met gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat zich onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het verilige gebruik van het apparaat en dat zich de mogelijkke bevaren volledig begrijpen. Kinderen mogen nicht met dit apparaat spelen. Schoonmaken en gebruikersonderhoud mag Niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht.
3. Laat kinderen nicht speelen met dit apparaat. Hou toezicht op kinderen die het gebruiken of onderhouden.
4. Gebruik alleen accessoires die door de fabrikant worden aanbevolen, zoals beschreiben in denen handleiding; verkeerd gebruik of een andere accessoire dan aanbevolen, können risico's of personlijke verwondingen peroorzaken.
5. Wees extra voorzichtig met het zuigen van trappen.
6. Houd het apparaat en accessoires bij hete oppervlakken vandaan.
7. Niet openingsen van het apparaat afdekken of luchtstromen beperken, houd openingsen vrij van objecten, inclusief stof, pluisjes, kleren en vingers (en andere lichaamsdelen).
8. Houd vooral haar weg bij openingsen en bewegende onderdelen.
9. Het apparaat mag nicht worden gebruikt als het is gevallen, er+zijn duidelijke tekenen van schade zichtaar of er+zijnlekken.
10. Reiniging en onderhoud mogen nicht worden uitgevoerd door kinderen tenzij ze 8aar of ouder zich en onder toezicht van een volwassene staan.
11. Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen onder de 8aar.
12. Bij het gebruik van elektrische apparatuur要去en algijd veiligheidsmaatregelen worden genomen om het risico van brand, elektrische schokken en/of letsel in geval van verkeerd gebruik te voorkomen.
13. Bewaar dit document bij de hand en geef het aan de toekomstige eigenaar in geval van overdracht van uw apparaat.
Elektrische Veiligheid:
1. Gebruik alleen accu's en opladers die worden geleverd door de fabrikant.
2. Nooit aanpassingen make aan de lader op wat voor manier ook.
3. De oplader is ontworpen voor een specifiek voltage.
Altijd controlleren dat het voltage overeen komt met hetgeen op het typeplaatje.
4. Een oplader die geschikt is voor een bepaald type accu kan een risico op vuur creeren bij gebruik van een ander type accu.
5. Voor gebruik, controller de kabel van de oplader op beschadigingen of ouderdom. Een beschadigde of verknoopte kabel verhoogt de risico op vuur en elektrische schokken.
6. Misbruik de kabel van de lader nicht.
7. Nooit de lader dragen aan de kabel.
8. Nooit aan de kabel trekken om de laderuit het stopcontact te halen,.altijd de lader vastpakken.
9. Niet de kabel om de lader wikkelen voor opslag.
10. Houd de kabel van de lader weg van hete oppervlakken en scherpe randen.
11. De kabel kan nicht worden verrangen. Als de kabel is beschadigd要去 de lader worden afgevoerd en worden verrangen. Het要去 worden verrangen door de fabrikant, een servicemonteur of een gelijkwaardig gekwalificeerd persoon om bevaren te vermijden.
12. Hanteer het apparaat of de oplader nicht met natte handen.
13. Niet het apparaat buiten opslaan.
14. De lader要去 worden verwijderd uit het stopcontact voor het verwijdersen van de accu, schoonmaak of onderhoud van het apparatusat.
15. Het apparaat mag nicht worden gebruikt als het is gevallen, er+zijn duidelijke tekenen van schade zichtaar of er+zijnlekken.
Accu Veiligkeit:
1. Dit apparaat bevat een Li-ion accu, nicht de accu verbranden of blootstellen aan hoge temperatures, dit kan een explosieveroorzaken.
2. Vloeistoffen die uit de accukommen können leiden tot irritaties en verbrandingen.
3. In een noodgeval.altijd meteen contact opnemen meteen professional.
4. Lekkage van de accucellen kan voorkomen onder extreme omstandigheden. Raak geen vloeistof aan die uit de accu loopt. Als de vloeistof in contact komt met de huid meteen wassen met zeep en water. Als vloeistof in de ogen kommt, meteen spoelen met water voor minimaal 10 minutes en Zoek medische hulp. Draag handschoenen om de accute hanteren en voer het direct af volgens de lokale regelgeving.
5. Het kortsluiten van de accu-polen kan leiden tot vonden of vuur.
6. Als de accu Niet in gebruik is, houd het dan weg bij paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven of anderekleine metalen objecten die tot een kortsluiting van de accu kan leiden.
7. Bij het afvoeren van het apparaat, verwijder dan de accu en lever de accu in volgens de lokale regelgeving.
Onderhoud:
1. Voor gebruik van het apparaat en als het een tik heeft gehad, contrôleer op tekenen van slijtage of schade en zorg voor reparations indien nodig.
2. Gebruik het apparaat Niet als er een onderdeel beschadigd of defect is.
3. Reparaties要去en worden uitgevoerd door een onderhoudsmonteur of een gekwalificeerd persoon
volgens de relevante veiligheidsregels. Reparaties door ongekwalificeerde Personen zijn gevaarlijk.
4. Nooit het apparaat aanpassen hoe dan ook, dit verhoegt het risico op persoonlijke verwondingen.
5. Alleen verrangende onderdelen gebruiken van de fabrikant of die daardoor worden aanbevolen.
Beoogd gebruik:
1. Dit apparaat is alleen ontworpen voor huishoudelijk droog stofzuigen.
2. Zuig er geen vloeistoffen mee op en nicht gebruiken op natte oppervlakken.
3. Zuig niets op wat brandhaar is, in brand staat of rookit.
4. Alleen gebruiken zoals aangegeven in deze handleiding.
5. Niet gebruiken op beton, asfalt of andere ruwe oppervlakken.
WAARSCHUWING:
1. Gebruik geen water, oplosmiddelen of poetsmiddelen om de buitenkant van het apparaat schoon te makeen. Maak het schoon met een droge doek.
2. Nooit het apparaat onderdompelen in water en nicht schoonmaken in een vaatwasser.
Introductie van onderdelen:

I Het gebruik van de steel stofzuiger
a) Plaats de accu in de stofbak, controllerer dat de accu in de stofbak gaat zoals hieronder aangegeven

b) Sluit de metalen buis in de behuizing zoals hieronder aangegeven en luister maar de klik

c) Plaats de borstel of een ander accessoire aan de metalen buis zoals hieronder aangegeven

d) Druk op de schakelaar om in te schakelen

II Hoe te gebruiken als kruimeldief
Plaats de accessoire (2 in 1 gleuf of Rundbürste) aan de behuizing Zoals hieronder


ACCU OPLADEN:
Als de accu indicator
knippert, schakel het apparaat UIT
Plaats het werk aan de oplader om te laden zoals links aangegeven
Weinig vermogen


1. Druk op de metalen buis vergrendeling en verwijder de buis 2. Ontgrendel de stofbak 3. Leeg de stofbak
HOE HET FILTER ONDERHOUDEN:
1. Druk op de accu
vergrendeling om de accu
te verwijderen van de
stofbak 2. Open de stofbak zoals
hieronder aangegeven 3. Haal de filterbehuizing
eruit, en verwijdher het filter 4. Was de filterbehuizing en
het HEPA filter 5. Laat het HEPA filter en
filter behuizing hebmaal
drogen voor het
terugplaatsen 6. Na het drogen,plaats het
filter waar in de behuizing 7. Plaats de filterbehuizing
weer terug in de stofbak 8. Plaats de stof deksel
zoals hieronder
weergegeven
PROBLEMOPISSING:
Zuigt nicht Goed 1. Leeg de stofbak
2. Controleer dat de stofbak goed is geplaatst
3. Controleer dat het filter goed is geplaatst
4. Maak het filter schoon Stopt of werkt nicht 1. Laad de accu op
2. Verwijder vuil van de borstel Accu laad nicht op 1. Controleer aansluitingen
2. Controleer stopcontact Accu 22,2V/2200mA Oplaadtijd 4aar Accu lader uitgang 26V/500mA Net Gewicht 2.8kg Gebruikstijd 35min (langzaam), 25min (snel) Vermogen 120W Luchtverplaatsing 20m3/s
GARANTIE
De garantieperiode op unsere producten is 2aar, tenzij anders vermeld, beginnend vanaf de datum van de initiièle aankoop of bezorgdatum.
Als u problemen of vragen heeft,kest u eenvoudig once hulppagina's bezoeken voor tips om problemen op te losesten, de FAQ's en andere gebruikershandleidingen op once website: https://sav.hkoenig.com.
Door de referentienaam van uw apparaat in de zoekbalk te typen, krijgt u toegang tot alle beschikbare online hulpmiddelen, ontworpen om aan uw behoeften te voldoen.
Als u toch nicht geen antwoord op uw vraag kurz vinden, klik dan op "Heeft het antwoord uw probleem opgelast? Hierdoor gaat u maar het Aanvraagformulier voor Klantenondersteuning, dat u in kurz vullen om uw verzoek te valideren en hulp te ontvangen.
GARANTIEVOORWAARDEN
De garantie dekt alle mankementen die voortkommen uit normal gebruik, volgens de sectie gebruik en specificaties in de gebruikershandleiding.
Deze garantie omvat Niet verpakkings- of transportproblemenijdens het vervoer van het product door de eigenaar. Het omvat ook Niet de normale slijtage van het product, noch het onderhoud of verrangen van verbruiksartikelen.
UITSLUITINGEN VAN DE GARANTIE
- Accessoires en verbruiksartikelen (^*)
- Normaal onderhoud van het apparaat.
- Alle mankementen veroorzaakt door verkeerd gebruik (schokken, het nicht opvolgen van de aanbevolen stroomvoorziening, in slechte omstandigheden gebruiken, etc.), onvoldoende onderhoud of ondeugdelijk gebruik van het apparaat, alsook het gebruik van ongeschikte accessoires.
- Schade van buitenaf: vuur, waterschade, elektrische stroompiek, etc.
- Apparaten die uit elkaar zichen gehaald, ook gedeeltelijk, door Personen die nicht er nicht gekwalificeerd voor zichen (zoals de gebruiker).
- Producten waarvan het serienummer verdwenen, beschadigd of onleesbaar is, waardoor we het Niet+kunnen identificeren.
- Producten die verhuurd werden of ter demonstratie of showmodel waren.
(*) Sommige onderdelen van uw apparaat, genaamd verbruiksartikelen, slijtenaar verloop van tijd en bij veel gebruik van uw apparaat. Deze slijtage is normalaal, maar kan verergerd worden door slechte omstandigheden of onderhoud van uw apparaat. Deze onderdelen worden.daarom nicht
gedekt door de garantie.
De accessoires meegeleverd met het apparaat zich ook uitgesloten van de garantie. Ze können nicht verrangen of gerestitueerd worden. Echter, sommige accessoires zich te koop via unsere website: https://sav.hkoenig.com/.
MILIEU
ATTENTIE:

Dit apparaat mag Niet met uw ander huishoudelijktoestellen worden verwijdert. Dit product moet op een geselecteerde stortplaats verwijdert worden. U kunt bij de gemeente een indiceerde plaats aanvragen. Elektrisch en elektronische producten können gevaarlijke stoffen inhoven die schadelijk maar voor mensen en het milieu en要去 recycled worden. Het symbool aan de Kant geeft aan dat het een elektrisch en elektronisch toestel is en+zijn dus artikelen van een selectieve collectie. Het beeld geeft een afvalbak met een X teken aan.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05
ESPNOL
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
IMPORTANTE: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LA ASPIRADORA.
GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA CONSULTAS FUTURAS.
NO USE LA ASPIRADORA BASO LA LLUVIA NI LA DEJE A LA INTEMPERIE MIENTRAS LLUEVE.
ADVERTÉNCIA: Durante la Manipulación y el uso de cualquier electrodomístico siempre se deben acatar las precaucionesbasicas de sécurité, incluyendo las que se relacionan a continuación, para reducir el riesgo de incendios, descargas electricas o lesiones personales.
Seguridad Personal:
1. Guarde la Aspiradora en interiores, en un lugar seco y fuera del alcance de los niños.
2. Este dispositivo no está destinado a ser utilizado por personas con capacité reducida en lo físico, mental o sensorial, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que los THERE fue el encargado de supervisar o si han tenido instrucciones sobre el uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. Losniños deben ser supervisados para asegurar de que no juguen con el aparato.
3. La limpieza yelmantenimiento Basics a cargo del usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión.
4. No permitted that the children play with the Aspiradora;
mantenga a los niños bajo vigilancia cuando estén usingla Aspiradora o dándole mantenimiento.
5.Use solamente los accesorios recomendados por el
fabricante, conforme a las instrucciones en este manual. El uso indefinido de los accesorios de la Aspiradora, o el uso de aditamentos no recomendados por el fabricante, pueda create un riesgo de lesiones personales.
6. Redoble la precaución cuando use la Aspiradora en escaleras.
7. Mantenga la Aspiradora y sus accesorios lejos de superficies calientes.
8. No obstruya las ranuras de la Aspiradora ni dificulte el flujo de aire, mantenga las ranuras libre de cualquier objeto, incluyendo polvo, hilas, pelugas, dedos (orialquier parte del cuerpo).
9. Especially, aleje su Cableo de las ranuras de ventilacion y las partes moviles de la Aspiradora.
10. El dispositivo no debe utilizes si se ha caido, si hay signos evidentes de daño o si hay fugas.
11. La limpieza y mantenimiento de laquina no debe ser efectuada por niños a menos que tengan como minimum 8 años de edad y@cuenten con la supervisión de unadulto.
12. Mantenga el aparato y su cable electrico fuera del alcance de niños de menos de 8 años.
13. Al utiliser equipos electricos, siempre se deben tener precauciones de seguridad paraatar el riesgo de incendio, descarga electrica y/o lesiones en caso de uso indefinido.
14. Por favor,onga este documento a mano y entrega al futuro propietario en caso de transferencia de su dispositivo.
Seguridad Eléctrica:
1. Use solamente baterías y cargadores distribuidos por el fabricante.
2. Nunca modifie el cargador de la Aspiradora, bajo
ninguna circumstance.
3. El cargador se alimenta con una tension españica. Siempre verifies que la tension de su red electrica coincida con la indicada en la placaristicas de la Aspiradora.
4. Un cargador adecuado para un determinado tipo de bateria, puede create un riesgo de incendio si se usa para cargar otros temas de bateria.
5. Antes de usar el cargador, verifique la integridad españica de su cable de alimentación. Un cable de alimentación deteriorado o enredado, augmente el riesgo de incendio y descargas electricas.
6. No maltrate el cable de alimentacion del cargador.
7. Nunca arrastre o levante el cargador por el cable.
8. No tire del cable para desconectarlo del tomacorriente, hagalo agarmando firmamente el enchufe.
9. No enrosque el cable alrededor del cargador cuando vaya a guardar la Aspiradora.
10. Mantenga el cable del cargador lejos de superficies calientes y bordes aflados.
11. No es possible reemplazar el cable de alimentacion del cargador. Si el cable se rompe, hay que substituir el cargador completo. La substituciónDebe ser realizada por el fabricante, su agente de servicios技术和 un especialista similar para evaporar riesgos poteciales.
12. No manipule el cargador ni la Aspiradora con las manos mojadas.
13. No guarde ni ponga a cargar la Aspiradora a la intemperie.
14. Debe desconectar el cargador del tomacorriente antes de retiring la bacteria, limpiar la Aspiradora o落户 a caboequalquierccion de mantenimiento.
15. El dispositivo no debe utilizes si se ha caido, si hay signos evidentes de daño o si hay fugas.
Seguidad de la Bateria:
1.Esta Aspiradora se distribuya con baterías de Li-ion. Nunca incinere las baterías ni las exponga a alta temperatas, este pueda hacer que exploten.
2. El liquido expelled del interior de la bacteria可以使 causar irritación o quemaduras.
3. En caso de emergencia, procureridge professional de inmediato.
4. En conditiones extremas, puede occurrir fugas de las celdas de la bateria. No toque ningún liquido que provenga de la bateria. Si el liquido hace contacto con supiel, lave la zona afectada de inmediato con agua y jabón. Si le cae en los ojos, enjuague inmediamente con agua limpia durante al menos 10 Minutes y procure atencion medica. Use guantes para Manipular la bateria y bajo desechelos en conformidad con las regulaciones specificas de su localidad.
5. Recortar los terminales de la bateria你可以 create un riesgo de incendio o quemaduras.
6. Cuando no está'utilizando la bateria, manténgala alejada de grampas para papel, monedas, llaves, clavos, tornillos yotiros objetos metalicos微量元素 que pudieran servir de connexion entre los terminales de la bateria y provocar descargas.
7. Cuando vaya a deselectar la Aspiradora, primero retire la bateria y desechela de forma segura en conformidad con las regulaciones especialicas de su localidad.
Mantenimiento:
1. Antes de usar la Aspiradora y después de cadaquier impacto, compruebe si hay cadaquier tipo de daño y repárelo si esnecessary.
2. No use la Aspiradora si cualesra de sus componentes está con problemas o defectuoso.
3. Las reparaciones deben ser realizadas por un agente de servicios o una persona debidamente calificada de acuerdo con las normas de seguridad pertinentes. Las reparaciones realizadas por personas no calificadas peuvent ser peligrosas.
4. Nunca modifie la Aspiradora de ningunamania, ya que thise possible augmentar el riesgo de lesiones personales.
5. Utilice únicamente piezas de repuesto y accesorios distribuidos o recomendados por el fabricante.
Uso Previsto:
1. Este aparato está previsto para uso dométrico, exclusivamente para la aspiración en seco.
2. No aspire láquidos con esta Aspiradora, ni la utilizes sobre superficies humedes.
3. No aspire nada que sea inflamable, que esté ardiendo o emitiendo humano.
4. Utilice la Aspiradora únicamente como se describe en este manual.
5. No use la Aspiradora sobre el concreto, asfalto u另一边 superficies rugosas.
ADVERTENCIA:
1. No utilise agua, solventes o pulimientos de ningún tipo para limpar el exterior de la Aspiradora, limpiela apenas
con un paño seco.
2. Nunca sumerja la Aspiradora en agua y no la friegue en un lavavajillas.

Descripción de la Aspiradora:
I. Uso de la Aspiradora con el mango
a) Monte la bateria en el deposito de polvo, asegúrese de que lackeza del perno de la bateria encaje correctamente en la ranura del deposito de polvo como se muestra a continuación.

b) Inserte el mango metálico en la boquilla de la unidad (deposito de polvo + bateria) hasta que senta un click en la trabajo, como se indica a continuación.

c) Inserte el cepillo en el otro extremo del mango metalico, tal como se muestra a continuación.


d) Presione el interruptor de la unidad para encender la Aspiradora.
II. Uso de la Aspiradora con la mano
Inserte el accesorio deseado (boquilla 2 en 1 o cepillo redondo) en la unidad (deposito de polvo + bateria), como se muestra en el siguientes esquema.


RECARGA DE LA BATERIA:
Cuando el indicator luminoso de la bateria empiece a parpadear, apague la Aspiradora y llévela a la base del cargador para recargar la bateria, tal y como se muestra en las figuras.
Carga insufficiente

Indicator luminosoparpadeando

PARAVACIARELDEPOSITODEPOLVO:
1. Presione la trabajo del mango para liberarlo y sáquelo.
Traba del mango

2. Abra el deposito de polvo.

3. Vacie el polvo del deposito.

MANTENIMIENTO DEL FILTRO:
1. Presione la trabajo de la batería para desacoplar la batería del depósito de polvo.
Traba de la batería 2. Abra el depósito de polvo como se muestra a continuaación.
→ 3. Retire el embudo del filtro y saque el filtro.
→ → 4. Lave bien el embudo y el filtró HEPA. 5. Asegúrese de secar bien el filtró HEPA y su embudo antes de volver a montarlos.
→ → → 6. Cuando estén Completelyarseces, introduzca el filtró en el embudo.
→ 7. Coloque el embudo del filtró-Newamente en el depósito de polvo.
→ → → 8. Vuelva a colocar la tapa protectora del depósito de polvo como se indica a seguir.
→ La Aspiradora no limpia bien. 1. Vacie el depósito de polvo.
2. Compruebe que el depósito de polvo está bien ajustado.
3. Compruebe que el filtro del depósito está bien ajustado.
4. Limpie el filtró. La aspiradora se apaga o no funciona. 1. Cargue la bateria.
2. Retire los residuos de la barra del cepillo. La bateria no se recarga. 1. Compruebe las conexiones electricas.
2. Compruebe el tomacorriente.
PLACA DE CARACTERISTICAS:
Bateriaía 22.2 V/2200 mA Período dearga 4 horas Salida del cargador de la batería 26 V/500 mA Peso neto 2.8 kg Tiempo de uso 35 min (velocidad baja), 25 min (velocidad alta) Potencia 120 W Flujo de aire 20 m³/s
GARANTÍA
El periodo de garantía de nuestros productos es de 2 años, salvo que la ley estipule lo contrario, a partir de la Fecha de la compra inicial o de la Fecha de entrega.
Si tiene algunos problema o pregunta, pueda acceder fácilmente a nuestros páginas deridge, consejos para SOLUTIONAR problemas, preguntas frecuentes y manuales de usuario en nuestro situod de service: https://sav.hkoenig.com.
Al escribir el nombre de referencia de su dispositivo en la barra de búsqueada, pueda acceder a toda la asistencia en linea disponible, disénada para satisfacer mejor sus necessities.
Si sugue sin encontrar una的回答a a su pregunta o problema, hagablick en"La的回答a ha resuelto su problema? Esto le llevará al formulario de solicitudes de assistencia posventa, que pueda rellenar para confirmar su solicitudes y Obtenerridge.
CONDICIONES DE GARANTÍA
La garantía cubre todos los fallos que se produzcan en elcontexto de un uso normal, de acuerdo con los usos y specifications del manual de usuario.
Esta garantía no se aplica a los problemas de embalaje o transporte durante el envío del producto por parte del propietario. Tampoco incluye el desgaste normal del producto, ni el mantenimiento o la sustitución de piezas consumables.
EXCLUSION DE GARANTÍA
- Accesorios y piezas de desgaste (^*)
- Mantenimiento normal del aparato.
- Todas las averias derivadas de un uso Incorrecto (golpes, incumplimiento de las recomendaciones de alimentacion electrica, malas conditiones de uso, etc.), de un mantenimiento insufiente o de un mal uso del aparato, asi como del uso de accesorios inadequados.
- Dáños de origen除外: incendidio, daños por agua, sobrecarga electrica, etc.
- Cualquier equipo que haya sido desmontado, inclujo parcialmente, por personas que no estén autorizadas a hacerlo (en particular el usuario).
- Productos@cuyo numero de series malte, estedanado o sea ilegible, lo que no permitirsa su identificacion.
- Productos sujetos a alquiler, demostración o exposión.
(*) Algunas piezas de su aparato, conocidas como piezas de desgaste o consumibles, se deterioran con el tiempo y la Frequencia de uso de su aparato. Este desgaste es normal, pero puedeaccentuarse por las malas conditiones de uso o de mantenimiento de su aparato. Por lo tanto, estas piezas no está cubiertas por la garantía.
Los accesos suministrados con el aparato también está excluidos de la garantía. No se pueda携带 ni reembolsar. No obstarve, algunos accesos你能 adquirirse directamente en nuestros situio web: https://sav.hkoenig.com/
MEDIO AMBIENTE
ATENCION:

No se deshaga de este producto como lo hace con otros productos del hogar. Existe un sistema selectivo de colecta de este producto puesto en marcha por las comunidades, deben de informarse en su ayuntimiento acerca de los lugares en los que pueda depositar este producto. De hecho, los productos electricos y electrónicos peuvent contener substancias peligrosas que tienen efectos nefastos para el medio ambiente o para la salute humana y deben ser reciclados. El simboloquiry presente indica que los equipos electricos o electrónicos deben de ser cuidadosamente seleccionados,representa un recipiente de basura con ruedas marcado con una X.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05
ITALIANO
IMPORTANT NORME DI SICUREZZA
IMPORTANT: LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL'USO.
CONSERVARE LE ISTRUZIONI PER REFERENCE FUTURE.
Non usare in caso di pioggia e non lasciare all'aperto除去 piove-
AVVERTENZA: Alcune precauzioni base di sicurezza devono sempre essere osservate quando si utilizes un appearecchio elettrico, per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche, o lesioni.
Sicurezza personale:
1. Conservare al chiuso in un luogo asciutto e lontano alla portata dei bambini;
2. Questo disposativo non è destinato all'uso da parte di persona con ridotta capacité sul piano fisico, mentale o sensoriale o mancanza di esperienza e di conoscenza meno che non li ha è stato chiesto dimonitorare o se hanno avutoistruzioni per l'uso dell'apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsiche non giochino con l'apparecchio.
I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione da parte dell'utente non devono essere fatto da bambini sulla sorvegianza.
3. Non lasciare che i bambini giochino con l'apparecchio; sorvegliare i bambini durante l'uso o la manutenzione dell'apparecchio;
4. Utilizzare solo accessori raccomandati dal produttore
l'come detrito in quello manuale; abuso o uso di accessori o attrezzature diversi da quelli consigliati, possono presentare un rischio di lesioni personali;
5. Prestare particolare attenzione durante la pulizia delle scale;
6. Tenere l'apparecchio e gli accessori lontano dalles superfici calde;
7. Non bloccare le aperture degli elettrodomestici o ostacolare il flusso d'aria, Maintainere le aperture libero da qualsiasi oggetto, compresi polvere, filacci, abbligamento, dita (e tutte le parti del corpo);
8. Sopra tutto Maintainere i capelli lontano dalle aperture e dalle parti in movimento;
9. Il disposativo non deve essere utilizzato se è statolasciato cadere, sono visibili evidenti segni di danneggiamento o se presenta perdite.
10. La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite da bambini a meno che abbiano più di 8 anni e siano sorvegliati da un adulto.
11. Conservare l'apparecchio e il cavo di alimentazione fuori alla portata di bambini di età inferiore a 8 anni.
12. Quando si utilizzano apparecchiature elettriche, è necessario adottare sempre misure di sicurezza per prevenir il rischio di incendi, scosse elettriche e/o lesions in caso di uso improperio.
13. Si prega di tenerere quello documento a portata di mano e di consegnarlo al futuro proprietario in caso di trasferimento del dispositivo.
Sicurezza elettrica:
1. Utilizzare solo batterie e caricabatterie forniti dal costruttore;
2. Non modificare il caricabatterie in alcun modo;
3. Il caricabatterie è stato progettato per una tensione specifica. controllare sempre che la tensione di rete sia uguali a quella indicata sulla targhetto;
4. Un caricatore adatto per un tipo di batteria può creare un rischio di incendio quando utilizzato con un altro pacco batteria;
5. Prima dell'uso, controllare se il cavo del caricabatterie ha segn di danneggiamento o deterioramento. Un cavo caricatore danneggiato o impigliato aumento il rischio di incendio e scosse elettriche;
6. Non strattonare il cavo del caricatore;
7. Non trascinare il caricabatterie per il cavo;
8. Non tirare il cavo per scollegarlo da una presa, afferrare la spina e tirare per scollegare;
9. Non avvolgere il cavo sul caricatore quando lo si conserva;
10, Tenere il cavo caricabatterie lontano da superfici calde e spigoli vivi;
11. Il cavo di alimentazione non può essere sostituito. Se il cavo è danneggiato, il caricabatterie deve essere eliminato e sostituito. Esso deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio assistenza o da un technique qualificato per evitare rischi.
12. Non maneggiare il caricabatterie o l'apparecchio con le mani bagnate;
13. Non conservare o ricaricare l'apparecchio all'esterno;
14. Il caricabatteria deve essere rimioso alla presa prima di rimuovere la batteria, la pulizia o la manutenzione dell'apparecchio.
15. Il disposativo non deve essere utilizzato se è stato lasciato cadere, sono visibili evidenti segni di
danneggiamento o se presenta perdite.
Sicurezza della batteria:
1. Questo apparecchio include batterieagli ioni di litio, Non bruciare le batterie e non esporle a temperature elevate, in quanto potrebbero esplodere;
2. Il liquido espulso alla batteria cui cause irritazioni o ustioni;
3. In una situazione di emergenza contattare immediatamente un professionista;
4. Perdite dalle batterie possono verificarsi in condizioni estreme. Non toccare il liquido che fuoriesce alla batteria. Se il liquido viene aicontatto con la pelle lavarsi immediatamente con acqua e sapone. Se il liquidoenta negli occhi, sciac quarli immediatamente con acqua pulita per almeno 10 minuti e consultare un medico. Indossare quanti per maneggiare la batteria e smaltire immediatamente in conformità alla normativa vigente;
5. Un eventuale corto circuito può essere provocare uszioni o incendi;
6. Quando la batteria non è in uso, tenerla lontano da graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallici che potrebbero fare da connessione da un terminale all'altro.
7. Per lo smaltimento dell'apparecchio rimuovere la batteria e smaltire la batteria in modo sicuro in conformità alla normativa vigente.
Funzionamento:
1. Prima di utilizzato l'apparecchio e dopo qualsiasi impatto, controllare i segni dei anni e riparare come richiesto;
2. Non utilizzato l'apparecchio se presenta elementi danneggiati o difettosi;
3. Le riparazioni devono essere eseguite da un agente di servizio o da una persona qualificata in conformità alle normative di sicurezza vigenti. Le riparazioni effettuate da persone non qualificate potrebbero essere pericolose;
4. Non modificare l'apparecchio in alcun modo in quanto questo peut essere augmentare il rischio di lesioni personali;
5. Usare solo parti di ricambio o accessori forniti o consigliati dal produttore.
Destinazione d'uso:
1. Questo appearecchio è stato progettato solo per pulizia a secco sotto vuoto domestica;
2. Non raccogliere liquidi o utilizzato su superfici bagnate;
3. Non raccogliere tutto perché è infiammabile, brucia o fuma;
4. Uso solo come descririto in quello manuale;
5. Non utilizzato su calcestruzzo, tarmacadam o altre superfici ruvide.
AVERTIMENO:
1. Non utilizzato acqua, solventi o lucidanti per pulire l'esterno dell'apparecchio; pulire con un panno asciutto;
2. Mai immershere l'unità in acqua e non lavare in lavastoviglie.
Introduzione di componenti:

I. Utilizzo scopa aspirapolvere
a) Montare la batteria nel contentatore polvere, assicurarsi che la testa del bullone della batteria sia correttamente inserito nello slot del contentatore polvere comenell'immagine fatto.

b) Collegare il tubo metallico al corpo come di seguito fino a sentire click suono

c) Attaccato il pennello all'altro capo del tubo Metallico come sotto indicato

d) Premere l'interrutto di accensione

Una potenza inferiore
E' attenuata la potenza inferiore quando si premere il pulsante interruttorre la prima volta
Bad alta potenza
Al massimo della potenza quando si preme il pulsante interruttore la seconda volta
Si spegnerà premendo una terza volta, è una specie di cerchio come quello.

II Come usare a mano
Inserire l'accessorio (boccheta 2 in 1 o Sparrola rotonda) al corpo come migliorato di seguito


BATTERIA IN CARICA:
Quando la potenza dell'indicatore batteria Lampeggia, si prega di spegnere l'apparecchio. Rimettere sulla di base per la ricarica Come molto a sinistra


1. Premere il fissaggio tubo metallico ed estrarlo 2. sbloccare il contentatore polvere 3. Svuotare il contentatore polvere Fissaggio tubo metallico
COME PULIRE IL FILTER:
1. Premere il vano batteria e
staccare la batteria dal
contenitore della polvere 2. Aprire il contentitore
polvere, come di seguito
indicato 3. Estrarre la cassahetto, poi
togliere ilhetto 4. lavare la scatola delhetto
e ilhetto HEPA 5. Si prega di asciugare il filtrlo HEPA e la cassa filtrato completamente prima di montarle di nuovo 6. Dopo l'asciugatura, montare il filtrro 7. Mettere il filtrro sul contentitore a polvere 8. Montare il coperchio antipolvere nel contentitore polvere come quello指示
RISOLUZIONE DEI PROBLEM!
Non aspira bene 1. Svuotare il contentitore polvere
2. Controllare che il contentitore polvere sia montato correttamente
3. Controllare che ilhetto sia montato correttamente
4. Pulire ilhetto Si arresta o non funziona 1. Caricare la batteria
2. Eliminare detriti alla spazzola La batteria non si carica 1. Controllare i collegamenti
2. Controllare la presa a muro Batteria 22.2V / 2200mA Periode di carica 4 ore Uscita Caricabatteria 26V / 500mA Peso netto 2.8kg Autonomia 35min (bassa velocità), 25min (alta velocità) Energia 120W Airflow 20m3 / s
GARANZIA
Il periodo di garanzia per i nostri prodotti è di 2 anni, se non diversamente stabilito alla legge, a partire nella data di acquisto iniziale o di segna.
Se avete problemi o domande, potete facilmente accedere alle nostre pagine di aiuto, consigli per la risoluzione dei problemi, FAQ e manuali d'uso sul nostro sito post-vendita:
https://sav.hkoenig.com.
Digitando il nome di riferimento del tuo dispositorio nella barra di ricerca, puoi accedere a tutto il supporto online disponibile, progettato per soddisfare al meglio le tue esigenze.
Se ès o non riesci a trovare una risposta alla tua domanda o al tuo problema, alla clicca su "La risposta ha risolto il tuo problema? Questo vi portera al modulo di richiesta di supporto post-vendita, che potete completare per convalidare la vostra richiesta e ottenere aiuto.
CONDITIONI DI GARANZIA
La garanzia copre tutti i guasti derivanti da un uso normale, in conformità con gli usi e le specifiche del manuale utente.
Questa garanzia non si applica a problemi di imballaggio o di trasporto durante la spedizione del prodotto da parte del proprietario. Non include inoltre la normale usura del prodotto, ne la manutenzione o la sostituzione delle parti di consumo.
ESCLUSIONDELLAGARANZIA
- Accessori e parti soggete a usura (^*)
- Normale manutenzione dell'apparecchio.
- Tutti i guasti derivanti da un uso improprio (urti, mancato rispetto delle raccomandazioni sull'alimentazione, cattive condizioni d'uso, ecc.), da una manutenzione inadequata o da un uso improprio dell'apparecchio, nonché dall'uso di accessori inadequati.
- Danni di origine esterna: incendio, danni d'acqua, sovratensione elettrica, ecc.
- Qualsiasi attrezzatura che sia stata smontata,anche parzialmente, da persone diverse da quale autorizzate a farlo (in particolare l'utente).
- Prodotti per i quali il numero di serie è mancante, danneggiato o illeggibile, il che non permetterebbe la sua identificazione.
- Prodotti soggetti a noleggio, dimostrazione o esposizione.
(*) Alcune parti del suo apparecchio, note come parti soggette a usura o materiali di consumo, si deteriorano con il tempo e la frequenza d'uso del suo apparecchio. Questa usura è normale, ma più essere accentuata da cattive condizioni d'uso o di manutenzione del vosto apparecchio. Queste parti non sono quindi coperte alla garanzia.
Anche gli accessori forniti con l'apparecchio sono esclusi alla garanzia. Non possono essere scambiati o rimborsati. Tuttavia, alcuni accessori possono essere acquistati direttamente dal nostro site web: https://sav.hkoenig.com/.
AMBIENTE
ATTENZIONE:

Nongettare quest' apparecchio tra i rifiuti domestici. Per quello tipo di prodotti è fornito dai comuni unsystema di raccolta e ritiro in zona ed è quindi un dovere informarsi per conoscere il giusto smistamento del rifiuto. Infatti, i prodotti elettrici ed elettronici possono contentere sostane pericolose che hanno effetti dannosi sull'ambiente o sulla nostra salute e quindi devono essere riciclati. Il symbolo al lato indica che le apparecchiature elettriche ed elettroniche fanno parte di una raccolta selettiva e differenziata (rappresentata da un bidone su due ruote sbarrato da una croce.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05
JEZYK POLSKI
WAZNE: PRZED UZYCIEM NALEZY PRZECZYTAC INSTRUJKCJE.
ZACHOWAJ INSTRUKCJE NA PRZYSZŁOŚC.
Nie uzywaj i nie zestawiaj na dwarze podczas deszczu.
UWAGA: Podczas korzystania z urzadzenia elektrycznego nalewy zawsze przyestrzejaco podstawowych srodkow ostrożnosci, w tym poniȩj wymiemenionych, aby zmiejejszczy rzyko poźaru, porazenia przem lub powstania innych obrażen.
Bezpieczenstwo osobiste:
1. Przechowywać w suchym pomieszczeniu, w.), niedostepnym dla daneci;
2. Urzadzenia są uzywane przy czȩci w wieku powyȩj 8 lat oraz osoby o ograniczonych zdolnosciach fizycznych, sensorycznych lub umystownych lub bez doświadczenia i wiedzy, o ile są one pod nadzorem osoby dorostej lub zostały poinstruowane w zakresie korzystania z urzadzenia w bezpieczny sposob i Rozumieja zwoiazane z tym zagrozzenia.
3. Dzieci nie moga bawic sie urzadzeniem. Dzieci bez nadzoru osoby dorostej nie moga konserwowac ani czyscić urzadzenia;
4. Uzywaj wyłącznie akcesoriów zalecanych przy bez producenta, opisanych w niniejszej instrukcji; niewláciwe uźycie lub korzystanie z innych nied zalecane akcesoriów,MZE 3Ryzyko obrażen ciata;
5. Zachowaj szczególna ostrożnosć odkurzajac schody;
6.Trzymaj urzadzenie i akcesoria z dala od goracych
powierzchni;
7. Nie blokuj otworów urzadzenia ani nie utrudniaj przyteptywu powietrza, utrzymuj otwory czyste i wolne od kurzu, sierSci, odziezy i czosci ciata;
8. W szczególnosci trzymaj wąszy z dala od otworowy urzadzenia i了我的 ruchomych对他们;
9. Nie wolno uzywać urzadzenia w przyypadku, gdy zostato upuszczone, uszkodzone lub jest nieszczeline.
10. Czyszczenie i konserwacja nie powinny być wykonywane przy czȩci, chybaźemaj co najmnej 8 lat i są nadzorowane przy czobé dorostą.
11. Przechowuj urzadzenia i了我的 przywod zasilajczy poza zasięgiem przycki poniȩje 8 rokuźycia.
12. Podczas korzystania ze sprejiangu elektrycznego nalezy zawsze zachowywać szczególna ostrożnosć w celu zapobiezenia rzyku pożaru, porazenia pradem i/lub obrażeniom spowodowanym niewtasciwym uzywaniem urzadzenia. Prosimy o zachowanie instrukcji i przykazanie go kaźdorazowemu w)tascicielowy urzadzenia.
Środki ostrożnosci dotyczné elektrycznych:
1. Uzywaj wyłącznie baterii iadowsarki dostarczonych wraz z urzadzeniem;
2. Nigdy nie modyfikuj tadowarki w jakikolwiek sposób;
3. Ładowarka zostafa zaprojektowana do okreslonego napiecia. Zawsze sprawdzaj,czy napięcie sieciowe jest takie samo, jak podane na tabliczce znamionowej;
4. Ladowarka odpowiednia do danego typu akumulatora, maar stwarzać zagrożenie poźarem, gdy jest uzywana z innym akumulatorem;
5. Przed użyciem urzadzenia sprawdź przywoć tadowski
pod kątem oznak uszkodzenia; Uszkodzony lub zapłatany przywość zȩksza ryzyko pożaru i porazenia prȩdem.
6. Nie naciagaj przywodu tadowarki;
7. Nigdy nie przenoś tadowarki za przyzwód;
8. Nie ciagnij za przywod w celu odlaczenia go odgniazdka, chwyc za wtyczke i pociagnij, zeby ja odlaczyc;
9. Nie owijaj kabla wokót tadowarki w trakcie przechowywania urzadzenia;
10. Trzymaj przywośd tadowski z dala od gorących powierzchni i ostrych przyedmiotów;
11. Przewód zasilajczy nie podlega wymianie. Jeśli zostanie uszkodzony, tadowskarę naleź wymienić na nowa. Musi zostać wymiemeniona przyez produkta,(go przechstawciela lub wykwalifikowanego technika weluunikość zagrożenia.
12. Nie dotykaj现代农业kani urzadzenia mokrymi rkekami;
13. Nie przechowuj i nie laduj urzadzenia na zewnatrix;
14. Przed czyszczemen, konserwacja lub wyjeciem baterii z urzadzenia, tadowskę naleź ołączyć od gniaźdka.
15. Nie wolno uzywać urzadzenia, są zostato upuszczone, widoczne są na n im slady uszkodzenia lub są jest nieszczelne.
Środki ostrożnosci dotyczné baterii:
1. Urzadzenie wyposzazone jest w akumulator litowojonowy,Nie wystawiaj go na dziatanie wysokich temperatur lub ognia, poniewaz要去 eksplodowa;
2. Płyn wyydostajcy są z akumulatora要去 spowodowej podrażnienia lub oparzenia; W sytuacje awaryjnej sąȩzniezwłocznie weźwać pomoc.
4. Wyciek z ogniw akumulatora要去ystapić w ekstremalnych warunkach. Nie dotykaj zadnej cieczy wydostajęsje z baterii. W przyypadku kontakucieczy zeskóra, naleź ypwrzymc są wodz mydtem. W przyypadku kontakucieczy z oczami, naleź natychmiast przyemywać je czystawodź przyez co najmiej 10 minut i zasięgnac porady lekarza. Obstuga akumulatora wymaga korzystania z rękawic, króre powinny byc utylizowane zgodnie z przyepisami prawa.
5. Zwarcie biegunów akumulatora sąs spowodować oparzenia lub pożar;
6. W przypadku gdy akumulator nie jest uzywany, naleź trzymać go z dala od monet, spinaczy, kluczy, gwoździ, szrub lub innych małych metalowych przyedmiotów, króre mogłyby spowodowej zacisk.
7. W przypadku utylizacje urzadzenia, baterieNSE wyjac i zutylizować ja w bezpieczny sposob zgodny z przysepisami prawa.
Serwis urzadzenia:
1. Przed użyciem urzadzenia i po kaźdym uderzeniu naleźys sprawdzić,czy nie ma oznak uszkodzenia lub zuźycia i naprawić w razie potrzeby.
2. Nie uzywaj urzadzenia, jesti jakakolwiek czysz jest uszkodzona lub wadliwa;
3. Naprawy powinny być wykonywane przyez serwisanta lub odpowiednio wykwalifikowaną osobę zgodnie z obłowiazujacymi przyepisami bezpieczność. Naprawy wykonywane przyez niewykwalifikowane osoby mogą być niebebezpieczne;
4. Nigdy nie modyfikuj urzadzenia w jakikolwiek sposob, poniewaz要去 zwiększyc ryzyko obrażćciata;
5. Naleź uzywać wyłącznie czȩsci zamiennych lub akcesoriów dostarczonych lub zapecanych przyez produventa.
Przeznaczenia:
1. Urzadzenia jest przyznaczone wyłącnie do domowyego odkurzania naUCHO;
2. Nie odkurzaj plynów ani nie uzywaj urzemdenia na mokrych powierzchniach;
3. Nie odkurzaj Łatwopalnych przyedmiotów, w szczególnosci paląchych są lub dymiptych;
4. Uzywaj tylko zgodnie z opisem w niniejszej instrukcji;
5. Nie uzywaj urzadzenia na betonie, asfalcie lub innych szorstkich powierzchniach.
UWAGA:
1. Nie uzywaj wody, Rozpuszczalników ani srodków polerujacych do czyszczenia zewnętrznej czȩci urzadzenia; Wytrzyj je sucha szmatka;
2. Nigdy nie zanurzaj urzadzenia w wodzie i nie myj w zmywarce do naczyn.
K部件 urzadzenia:

I Uzywanie jako odkurzacza pionowego
e) Zamontuj baterie przy pojemniku na kurz, upewnij sie, ze glowka s Ruby baterii potaczona jest z gniazem znajdujacym sie przy pojemniku na kurz, jak ponizej

f) Wcisnij metalowar rure do korpusu,
aż uslyszysz dzwiek kliknięcia


g) Przymocuj szczotkę do drugiego konca metalowej rury, jak pokazano poniżej

h) Nacijsnij zatrzask, zeby mechanizm zadziatal
II Jak uzywać odkurzacza jako ręcznych
Przymocuj akcesorium (Szczotka szczelinowa 2 w 1 lub szczotka okragta) do korpusu, jakPokazano ponizej


LADOWANIE BATERII:
Gdy wskaźnik tadowania baterii miga, wyłacz urzadzenia i odło je do bazy tadujacej, jakPokazano na obrazku
Niska moc


1. Nacijsnij zatrzask rury, i bestehtjie ja wyjmij
Metal tube locker 2. Odblokuj pojemnik na kurz 3. Opróznij pojemnik na kurz
JAK KONSERWOWAÇ FILTER:
1. Nacijsnij blokadę baterii,aby odłączyć są odpojemnika na kurz 2. Otwórz pojemnik na kurzjak pokazano poniȩjej 3. Wyjmij obudowej filtra, anastepnie wyjmij filtr 4. Wymyj obudowej i filtrHEPA 5. Przed ponownymmontaquem calkowiciewysusz filtr HPEA iobudowej filtr 6. Po wyschnieciu, zamontujfiltr w obudowie
7. Zamontuj obudowej filtrz powrotem do pijemnika na kurz

8. Zamontuj ostone
przechiwyptkowa w
pojemniku na kurz, jak
pokazano poniJEJ

ROZWIAZYWANIE PROBLEMOW:
Brak skutecznego odkurzania 1. Oprożnij pojemnik na kurz
2. Sprawȩź,czy pojemnik na kurz jest poprawniazmontowy
3. Sprawȩź,czy filtr jest poprawniazmontowy
4. Wyczyść filtr Zatrzymanie są lub brak Dziatania 1. Naładuj baterie
2. Usń zanieczyszczenia ze szczotki BateriaNie jest瘴ana 1. Sprawȩź kabel瘴arki
2. Sprawȩź gniaźdko
SPECYFIKACJA TECHNICZNA:
Bateria 22.2V/2200mA Czas ludowania 4 godziny Moc wyjsciowa ludowarki baterii 26V/500mA Waga netto 2.8kg Czas pracy 35min (niska moc), 25min (wysoka moc) Moc 120W Przeptyw powietrza 20m3/s
GWARANCJA
Okres gwarancji na nasze produktywynosi 2 lata,chyba ze zaznaczono inaczej,liczac od daty pierwszego zakupu lub datedy dostawy.
Jesli masz jakiekolwiek problemy lub pytania, możesź Łatwo uzyskać dostęp do naszych stron pomocy, wskazówek dotycznych rozwȩzywania problemów, czȩstoz zadawanych pytań i instrukcji obsługi na naszej stronie serwisowej: https://sav.hkoenig.com.
Wpisujac nazwe referencyjna swojego urzadzenia w pasku wyszukiwania, mozesz uzyskać dostepdcajej dostepnej pomocy online, zaprojectowanej tak, aby najlepiej odpwiadała Twoim potrzebom. Jesli nadal nie mozesz znalezc odpowiedzi na swoje pytanie lub problem, kliknij „Czy odpwiedź rozwiazała Twoj problem? Spowoduje to przyjecie do Formularza zgloszenia do obstugicka, ktory mozesz wypełnić, aby zweryfikować swoja prośbe i uzyskać pomoc.
WARUNKI GWARANCJI
Gwarancja obejmuje wszelkie awarie powstałe podczas normalné uzytkowania, zgodnie z zastosowaniami i specyfikacctami zawartymi w instrukcji obslugi.
Niniejsza gwarancja nie dotyczy problemów z pakowaniem lub transportem podczas wysyły produktu przy czwaściciela. Nie obejmuje rownikę normalné zużycia produktu, konserwacje ani wymiany czȩsci eksploatacyjnych.
WYŁACZENIE GWARANCJI
-Akcesoria i cz eci zuzywajace si e (^*)
- Normala konserwacja urzadzenia.
- Wszelkie awarie winikajace z niewlasciwo go uzytkowania (wstrzsy, niezastosowanie sie do zalecen dotyczych zasilania, zle warunki uzytkowania itp.), niedostatecznej konserwacci lub niewlasciwo go uzytkowania urzadzenia, a takze stosowaniaNieodpowiednich akcesoriow.
- Uszkodzenia pochodzenia zewnetrznego: požar, zalanie, przypiecie itp.
-Wszelki sprzęt, ktory został zdemontowy, naweć czȩciowo, przyez osoby innie nied upowaźnione do体系建设 (w szczególność uzytkownika).
- Produktty, których numeru seryjnégo brakowa, uleglyby zniszczeniu lub byhyby niedzytelne, co uniemozliwiałoby ich identifikacja.
- Produktky podlegajacewynajęciu, demonstracja lub ekspozycji
(*) Niektóre częsci urzadzenia, zwane czȩsciami zuzywajycymi są lub materiały eksploatacynymi, ulegaj pogorszeniu wraz z upłwyem czasu i czȩstotliwość uzytkowania urzadzenia. Takie zuźycie jest normalne, aleMZe byc spotęgowane zymi warunkami uzytkowania lub konserwacje urzadzenia. Czȩsci te nie są zatem objęte gwarancja.
Akcesoria dostarczone z urz Ādzeniem rownik ò nie sā objete gwarancj Ā. Nie podlegaj Ā wymianie ani zwrotowy. Jednak niedró akcesoria mayna kucić bezpośrednio na naszej stronie internetowej: https://sav.hkoenig.com/.
ŚRODOWISKO
UWAGA:

Niewyrzucajkiego produktu z innymi produktami gospodarstwa domowego. Obrowiazuje segregacja tego produktu opdawego, nalezy zapytac lokań wadze ojejca, w kórych można oddac ten produkt. Urzadzenia elektryczne i elektronicze zawieraja niebezpieczne substancje, kóre maja szkodliwy wptyw na srodowisko lub zdrowie ludzkie powinny zostac poddane recyklingowy. Powyźysz symbol wskazuje, ze spreţ elektryczny i elektroniczny nalezy odpowiednio segregować.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05
Instruction Manual
Manuel d'instructions Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Manuale d'uso Instrukcja obstugi 2 in 1 vacuum cleaner
balai aspirateur 2 en 1 2 in 1 handstaubsauger 2 in 1 steel stofzuiger aspiradora de mango 2 en 1 2 in 1 scopa aspirapolvere odkurzacz 2 w 1 ENGLISH
IMPORTANT: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE. RETAIN INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. Do not use in rain or leave outdoors whilst raining WARNING: Basic safety precautions should always be observed when using an electrical appliance, including the following to reduce the risk of fire, electrical shock, or injury.Personal Safety:
1. Store indoors in a dry place out of the reach of children; 2. This device is not intended for use by persons with reduced capacity on the physical, mental or sensory or lack of experience and knowledge, unless he has them was asked to monitor or if they have had instructions on the use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure they do not play with the device. 3. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. 4. Don't let children play with the appliance; supervise children using or maintaining the appliance; 5. Use only manufacturer's recommended attachments as described in this manual; misuse or use of any accessory or attachment other than those recommended, may present a risk of personal injury; 6. Take extra care when cleaning stairs; 7. Keep the appliance and accessories away from hot surface; 8. Do not block the appliances openings or hinder air flow, keep openings free of any objects including dust, lint, clothing, fingers (and all parts of the body); 9. Particularly keep hair away from openings and moving parts; 10. The device must not be used if it has been dropped, it obvious signs of damage are visible or if it has leaks. 11. Cleaning and maintenance should not be carried out by children unless they are at least 8 years of age and are supervised by an adult. 12. Keep the appliance and its power cord out of reach of children under 8 years of age. 13. When using electrical equipment, safety precautions must always be taken to prevent the risk of fire, electric shock and/or injury in the event of misuse. Please keep this document at hand and give it to the future owner in case of transfer of your device.Electrical Safety:
1. Only use batteries and chargers supplied by the manufacturer; 2. Never modify the charger in any way; 3. The charger has been designed for a specific voltage. Always check that the mains voltage is the same as that stated on the rating plate; 4. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack; 5. Before use, check the charger cord for signs of damage or ageing. A damaged or entangled charger cord increases the risk of fire and electric shock; 6. Don not abuse the charger cord; 7. Never carry the charger by the cord; 8. Do not pull the cord to disconnect from a socket, grasp the plug and pull to disconnect; 9. Don't wrap the cod around the charger when storing; 10. Keep the charger cord away from hot surfaces and sharp edges; 11. The supply cord cannot be replaced. If the cord is damaged the charger should be discarded and replaced. It must be replaced by the manufacturer, its service agent or a qualified technician in order to avoid a hazard. 12. Do not handle the charger or the appliance with wet hands; 13. Do not store or charge the appliance outdoors; 14. The charger must be removed from the socket before removing the battery, cleaning or maintaining the appliance. 15. The device must not be used if it has been dropped, it obvious signs of damage are visible or if it has leaks.Battery safety:
1. This appliance includes Li-ion batteries, do not incinerate batteries or expose to high temperatures, as they may explode; 2. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns; 3. in an emergency situation contact professional help immediately; 4. Leaks from the battery cells can occur under extreme conditions. Do not touch any liquid that leaks from the battery. If the liquid that gets on skin wash immediately with soap and water. If the liquid gets into the eyes, flush them immediately with clean water for a minimum of 10 minutes and seek medical attention. Wear gloves to handle the battery and dispose of immediately in accordance with local regulations; 5. Shorting the battery terminals may cause burns or fire; 6. When the battery pack is not in use, keep it away from paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects that could make a connection from one terminal to another. 7. When you dispose of the appliance remove the battery and dispose of the battery safely in accordance with local regulations.Service:
1. Before using the appliance and after any impact, check for signs of wear of damage and repair as necessary; 2. Do not use the appliance if any part is damaged or defective; 3. Repairs should be carried out by a service agent or a suitably qualified person in accordance with relevant safety regulations. Repairs by unqualified persons could be dangerous; 4. Never modify the appliance in any way as this may increase the risk of personal injury; 5. Only use replacement parts or accessories provided or recommended by manufacturer.Intended use:
1. This appliance has been designed for domestic dry vacuum cleaning only; 2. Do not pick up liquids or use on wet surfaces; 3. Do not pick up anything that is flammable, burning or smoking; 4. Use only as described in this manual; 5. Don’t use on concrete, tarmacadam or other rough surfaces.WARNING:
1. Do not use water, solvents, or polishes to clean the outside of the appliance; wipe clean with a dry cloth; 2. Never immerse the unit in water and do not clean in a dish washer.Introduction of components:
I Use as the stick vacuum cleaner
a) Assemble the battery into the dust cup, make sure the battery bolt head insert the dust cup slot rightly as below  b) Attached the metal tube to the body as below until hear click sound  c) Attached the brush to another head of metal Tube as below showed  d) Press the switch to work II How to use as handly
Insert the accessory (2in 1 crevice or round brush) to body as below showed   BATTERY CHARGING:
When the battery power indictor Is blinking, please power off then Put back to charge base for charging As left showed Lower power  HOW TO EMPTY THE DUST CUP:
1. Press the metal tube locker then take out the metal  2. unlock the dust cup locker  3. Empty the dust cup HOW TO MAINTAIN THE FILTER:
| 1. Press the battery locker to unattached the battery from dust cup ① battery locker | 2. Open the dust cup as below showed |
| 3. Take out the filter case, then take out the filter | 4. wash the filter case and HEPA filter |
| 5. Please dry the HEPA filter and filter case completely before assemble back | 6. After drying, assemble the filter to the case |
| 7. put the filter case back to the dust cup | 8. assemble the dust cover into the dust cup as below showed |
TROUBLESHOOTING:
| Not cleaning Well | 1. Empty the dust bin 2. Check dust bin is correctly fitted 3. Check the filter is correctly fitted 4. Clean the filter |
| Stop or won’t work | 1. Charge battery 2. Clear debris from brush bar |
| Battery will not charge | 1. Check connections 2. Check wall socket |
TECHNICAL SPECIFICATION:
| Battery | 22.2V/2200mA |
| Charging period | 4 hours |
| Battery charger output | 26V/500mA |
| Net Weight | 2.8kg |
| Usage time | 35min (low speed), 25min (high speed) |
| Power | 120W |
| Airflo | 20m3/s |
WARRANTY
The warranty period for our products is 2 years, unless otherwise stated, starting from the date of initial purchase or the date of delivery. If you have any problems or questions, you can easily access our help pages, troubleshooting tips, FAQ, and user manuals on our service site: https://sav.hkoenig.com. By typing the reference name of your device in the search bar, you can access all available online support, designed to best meet your needs. If you still cannot find an answer to your question or problem, then click on "Did the answer solve your problem?" This will direct you to the Customer Support Request Form, which you can fill out to validate your request and get help.WARRANTY CONDITIONS
The warranty covers all failures occurring under normal use, in accordance with the usage and specifications in the user's manual. This warranty does not apply to packaging or transportation problems during shipment of the product by the owner. It also does not include normal wear and tear of the product, nor maintenance or replacement of consumable parts.EXCLUSION OF WARRANTY
- Accessories and wearing parts (^*) - Normal maintenance of the device. - All breakdowns resulting from improper use (shocks, failure to comply with power supply recommendations, poor conditions of use, etc.), insufficient maintenance or misuse of the device, as well as the use of unsuitable accessories. - Damage of external origin: fire, water damage, electrical surge, etc. - Any equipment that has been disassembled, even partially, by persons other than those authorized to do so (notably the user). - The products whose serial number would be missing, deteriorated or illegible that would not allow its identification. - The products subjected to leasing, demonstration, or exhibition. (*) Some parts of your device, called wear parts or consumables, deteriorate with time and frequency of use of your device. This wear and tear are normal but can be accentuated by poor conditions of use or maintenance of your device. These parts are therefore not covered by the warranty. The accessories supplied with the device are also excluded from the warranty. They cannot be exchanged or refunded. However, some accessories can be purchased directly through our website: https://sav.hkoenig.com/.ENVIRONMENT
CAUTION:
 Do not dispose of this product as it has with other household products. There is a separation of this waste product into communities, you will need to inform your local authorities about the places where you can return this product. In fact, electrical and electronic products contain hazardous substances that have harmful effects on the environment or human health and should be recycled. The symbol here indicates that electrical and electronic equipment should be chosen carefully, a wheeled waste container is marked with a cross. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05FRANÇAIS
IMPORTANT : LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L'UTILISATION. RANGEZ CES INSTRUCTIONS, AU CAS OU VOUS EN AURIEZ BESOIN PLUS TARD. N'utilisez pas cet apparéil sous la pluie, et ne le laissez pas dehors si le temps est pluvieux. AVERTISSEMENT: Vous doivent toujours prendre des précautions élémentaires lorsque vous utilisez un apparéil électroménager. Ci-dessous, vous trouvez quelquesunes de ces précautions, et elles réduiront les risques d'incendie, de chic électrique ou de blessures.Sécurité personnelle :
1. Rangez l'appareil à l'intérieur, et conservez-le hors de portée des enfants; 1. Cet apparéil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes représentant des capacities réduites sur le plan physique, mental ou sensoriel ou bien manquant d'expérience ou de connaissance, sauf s'il leur a été demandé de surveiller ou si elles ont eu des instructions concernant l'utilisation de l' apparéil par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l' apparéil. Les enfants ne doivent pas nettoyer ou entraîter l' apparéil, et ils nedoivent pas journer avec celui-ci 2. Ne laissez pas les enfants jouer avec cet apparéil, et surveillance-les lorsqu'ils entretiennent l'aspirateur; 3. Ce manuel vos conseils d'utiliser les accessoires qui sont fournis ou recommends par le fabricant. Si vous en utilisez d'autres, vous risquez de vous blesser. 4. Faites très attention en nettoyant les escaliers. 5. Ne posez pas l'appareil et les accessoires pres d'une surface chaude ; 6. N'obstruez pas les ouvertures de l'appareil, car ceci empêche l'air de fonctionner librement Ne bloquez pas ces ouvertures avec de la poussière, des vêtements, de la charpie, ou toute partie du corps. 7. N'approche pas vos cheveux des parties ouvertes, ou en mouvement. 8. L'appareil ne doit pas etre utiliser s'il a chuté, s'il y a des signes visibles de dommages ou en cas de fuite 9. Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doit pas être effectuels par des enfants, à moins qu'ils ne soient âgés de plus de 8 ans et qu'ils soient sous la surveillance d'unadulte. 10. Conserver l'appareil et son cable hors de portée des enfants âgés de moins 8ans. 11. Lors de l'utilisation d'appareils électriques, des précautions de sécurité doivent toujours être prises pour prévenir tout risque d'incendie, de chocoléctrique et/ou de blessure en cas de mauvaise utilisation. 12. Veuillez conserver ce document à disposition et le remettre au futurour propriétaire en cas de cession de votre apparéil.Sécurité Électrique:
1. Vous doivent uniquement utiliser les batteries et les chargeurs qui sont fournis par les fabricants; 2. Ne modifiez jamais le chargeur; 3. Le chargeur a eté concu pour supporter une certaine tension, et vous doivent toujours vérifier que la tension fournie par la prise est la même que celle qui est indiquée sur le chargeur 4. Utilisez le chargeur qui convient à vos batteries, afin d'eviter les incendies. 5. Avant d'utiliser le chargeur, vérifiez l'etat de son cordon; si celui-ci est endommagé ou enchevêtré, ceci peut créé un incendie ou un chocoléctrique; 6. Prenez garde en utiliser le cordon du chargeur; 7. Ne transportez jamais le chargeur en le tenant par le cordon; 8. Ne tirez pas sur le cordon pour le débrancher, tenez只不过 la prise pour la déconnecter. 9. Lorsque vous rangez le chargeur, n'enroulez pas le cordon autour de celui-ci; 10. Éloignez le cordon du chargeur des surfaces chaudes et des coins pointus ; 11. Le cordon d'alimentation ne peut être remplaced; s'il est endommagé, vous doivent remplacer le chargeur tout entier. Afin d'éviter des accidents, vous doivent obtenir un chargeur qui est fourni par un fabricant, un agent de service ou un technicien qualifié. 12. N'attrapez pas le chargeur si vos mains sont mouillées; 13. Ne rangez pas l'appareil dehors, et vous devez également le charger à l'intérieur. 14. Avant de nettoyer ou d'entretenir la batterie, enlevez le chargeur de la prise. 15. L'appareil ne doit pas etre utiliser s'il a chuté, s'il y a des signes visibles de dommages ou en cas de fuite.Mesures de sécurité pour la batterie :
1. Cet apparéil est fourni avec des batteries Li-ion ; vous ne devez pas les incinérer ou les exposer à de fortes températures, car elles risquent d'exploser 2. Le liquide qui est éjecté de la batterie peut cause des irritations ou des brulures. 3. En situation d'urgence, veuilles contacter un professionnel pour receivevoir de l'aide. 4. Si les batteries sont exposées à des conditions extrêmes, du liquide peut s'en échapper. Ne touchez aucun liquide qui sort de la batterie; toutefois, s'il entre en contact avec votre peau, rincez-la immédiatement avec de l'eau et du savon. Si vous avez du liquide dans les yeux, rincez-les immédiatement avec de l'eau fraîche, pendant au moins 10 minutes, et aller voir un médecin. Vous devez enfiler des gants avant de manipuler la batterie, et vous devez la jeter immédiatement, mais tout en respectant les régulations locales, 5. Afin d'éviter les brulures ou les incendies, n'écourtez pas l'alimentation de la batterie. 6. Si vous n'utilisez pas la batterie, éloignez-la des petits objets en métal (tels que des trombones, des pieces de monnaie, des clés, des clous ou des vis), afin d'éviter la connexion d'un terminal à un autre. 7. Lorsque vous désirez vous débarrasser de l'appareil, vous doivent enlever la batterie et jeter, tout en respectant les règlements locaux.Entretien:
1. Vérifiez l'état de l'appareil avant l'utilisation ou après un impact. 2. N'utilisez pas l'appareil si une des pieces est endommagée. 3. Les réparations doivent être effectuées par un agent de service ou par une personne qualifiée, et conformément aux mesures de précaution concernées. Les réparations faites par des personnes non-qualifiées peuvent être dangereuses. 4. Ne modifies jamais l'appareil, car vous risquez de vous blesser.Utilisation prévue:
1. L'appareil ne doit être utilisé que pour les travaux menagers et pour aspirer les produits secs ; 2. N'utilisez pas l'appareil pour éponger un liquide, et ne le placez pas sur une surface mouillée ; 3. Ne ramassez pas des produits qui sont inflammables, brulants ou fumants. 4. Vous doivent seulement utiliser l'appareil selon les instructions du manuel ; 5. N'utilisez pas l'aspirateur sur des surfaces dures, comme le béton et le tarmacadam.AVENTISSEMENTS:
1. N'utilisez pas d'eau, de solvants ou de vernis pour nettoyer l'extérieur de l'appareil ; par contre, vous pouvez l'essayer avec un chiffon sec. 2. Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau, et ne le place pas dans un lave-vaisse.  Présentation des pieces :I L'utilisation de l'aspirateur balai
a) Placez la batterie dans le bac à poussière, et insérez correctement le boulon qui se trouve à l'extrémité dans la fente qui convient (voir l'image ci-dessous).  b) Fixez le tube en métal à la partie principale, et vous entendrez un clic (voir l'image cédssous).  c) Fixez la Brosse à un autre tube en métal, Comme vous pouvez le voir ci-dessous  d) Appuyez sur le bouton pour activer l'appareil  A Faible puissance Si vous appuyez le bouton une première fois, la puissance sera faible B Forte puissance Si vous appuyez le bouton une seconde fois, la puissance seraplus forte Si vous appuyez le bouton une troisieme fois, l'appareil s'eteindra (voir l'imagé ci-dessous)   Two-level power control: Contrôle de puissance à deux niveaux Switch : bouton  Lower power: puissance plus faible Power off: eteint High power : puissance élevé Contrôle de puissance à deux niveaux Power on : allumé Il Voici comment faire pour utiliser l'appareil comportablement : Insérez l'accessoire (le suceur 2 en 1 ou larosse ronde) à la partie principale (voir l'image cédssous).  CHARGEMENT DE LA BATTERIE :
Lorsque la lumière de la batterie se met à clignoter, éteignez l'appareil et remettez la batterie à charger, ( comme l'indique l'image ci-jointe). Faible puissance  VOICI COMMENT VIDER LE BAC À POUSSIÈRE :
1. Appuyez sur la fermeture du tube en métal, puis enlevez le métal  2. Ouvrez la fermeture du bac à poussière  3. Videz le bac à poussière VOICI COMMENT FAIRE POUR ENTRETENIR LE
FILTRE :
| 1. Appuyez sur le bloqueur de la batterie, afin de détacher celle-ci du bac à poussière ① battery locker | 2. Ouvrez le bac à poussière, comme il est indiqué ci-dessous. |
| 3. Enlevez le boitier du filtr, puis le filtr. | 4. Lavez le boitier du filtr, ainsi que le filtr HEPA. |
| 5. Avant d'assembler le filtr et son boîtier, veuilles les sécher soigneusement. | 6. Àpres le nettoyage, remettez le filtr dans son boîtier. |
| 7. Placez le boitier du filtre dans le bac à poussière | 8. Placez le couvercle sur le bac à poussière, comme il est indiqué ci-dessous. |
RÉSOLUTION DES PROBLEMES:
| L'appareil ne nettoie pas correctement | 1. Videz le bac à poussière 2. Placez le bac à poussière correctement 3. Assurez-vous que le filtré est bien placé 4. Nettoyez le filtré |
| L'appareil s'accêtè ou ne fonctionne pas | 1. Chargez la batterie 2. Enlevez les débris de la Brosse |
| Impossible de charger la batterie | 1. Vérifiez les connexions 2. Vérifiez la prise murale |
SPECIFICATIONS TECHNIQUES:
| Batterie | 22.2V/2200mA |
| Période de chargement | 4 heures |
| Sortie du chargeur de la batterie | 26V/500mA |
| Poids net | 2.8kg |
| Temps d'utilisation | 35min (faible vitesse), 25min (grande vitesse) |
| Électricité | 120W |
| L’Airflo | 20m3/s |
GARANTIE
La durée de garantie de nos produits est de 2 ans, sauf décret en vigueur, à compter de la date d'achat initiale ou la date de livraison. En cas de problèmes ou d'interrogations, vous pouvez facilement acceder à nos pages d'aides, conseils de dépannage, FAQ et modes d'emploi sur notre site SAV: https://sav.hkoenig.com. En tapant le nom de reférence de votre apparéil dans la barre de recherche, vous accédez à tous les supports en ligne disponibles, concus pour vous répondre au besoin à vos besoins. Si vous ne trouvez toujours pas de réponse à votre question ou votre problème, alors cliquez sur « Est-ce que la réponse a résolu votre problème ? ». Vous accéderez alors au formulaire de demande d'assistance SAV, qu'il vous suffira de compléter pour valider votre demande et obtenir de l'aide.CONDITIONS DE GARANTIE
La garantie couvre l'ensemble des pannes survenant dans le cadre d'une utilisation normale, conforme aux usages et specifications presents sur le manuel d'utilisation. Cette garantie ne s'aquique pas aux problèmes d'emballage ou de transport pendant l'expédition du produit par son propriétaire. Elle n'inclut également pas l'usure normale du produit, ni lamaintenance ou le remplacement de pieces consommables.EXCLUSION DE GARANTIE
- Les accessoires et les pieces d'usure (^*) . - L'entretien normal de l'appareil. - Toutes pannes survenant par suite d'une mauvaise utilisation (chocs, non-respect des préconisations d'alimentation électrique, mauvaises conditions d'utilisation, etc.), d'un entretien insuffisant ou d'un détournement de fonction de l'appareil, ainsi que l'usage d'accessoires non appropriés. - Les dommages d'origine externe : incendie, dégats des eaux, surtension électrique, etc. - Tout matériel qui aura eté demonté même partiellement par des personnes autres que celles habilitées (notamment l'utilisateur). - Les produits dont le numéro de série seront absent, déterminé ou illisible que ne permettrait pas son identification. - Les produits soumis à la location, à la démonstration ou à l'exposition. (*) Certaines pièces de votre apparéil dites pièces d'usure ou consommables se détiroyent avec le temps et la fréquence d'utilisation de votre apparéil. Cette usure est normale, mais peut être accentuée par des mauvaises conditions d'utilisation ou entretien de votre apparéil. Ces pièces ne sont donc pas couvertes par la garantie. Les accessoires fournis avec l'appareil sont également exclus du champ de la garantie. Ils ne peuvent donc etre ni échangés, ni remboursés. Toutefois, certains accessoires peuvent etre directement achetés via notre site: https://sav.hkoenig.com/.ENVIRONNEMENT
ATTENTION :  Vous ne devez pas vous débarrasser de cet apparéil avec vos déchets menagers. Un système de collecte sélective pour ce type de produit est mis en place par les communes, vous devez vousenseigner auprès de votre mairie afin d'en connaître les emplacements. En effet, les produits électriques et électroniques peuvent contir des substances dangereuses qui ont des effets néfastes sur l'environnement ou la santé humaine et doivent être recyclés. Le symbole ci-contre indique que les équipements electriques et électroniques font l'objet d'une collecte sélective, il représentée une poubelle sur roues barrée d'une croix. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05DEUTSCH
WICHTIG: LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN VOR DEM GEBRAUCH. BEWAHREN SIE DIE ANLEITUNG ALS KUNFTIGE REFERENZ AUF. Benutzen Sie das Gerät nicht im Regen, oder halten Sie es nicht bei Regen draußen. WARNING: Grundlegende Vorsichtsmaßnahmen müssen immer beim Gebrauch des Gerätes beachtet werden, um das Risiko eines Brandes, eines Stromschlages oder Verletzungen zu vermeiden, einschließlich der folgenden.Persönliche Sicherheit:
1. Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort außer Reichweite von Kindern; 2. Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschrankten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis benutzt werden, vorausgesetzt, dass sie beaufsichtigt oder in der sicheren Benutzung des Gerätes unterwiesen werden und die möglichen Gefahren vollständig verstehen. Kinder)dürfen mit dem Gerät nichtizen. Reinigung und Wartung darf nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei dann sie werdenbeaufsichtigt. 3. Erlauben Sie Kindern nicht, mit dem Gerät zu speilen; beaufsichtigen Sie Kinder bei der Reinigung und Wartung des Gerätes; 4. Benutzen Sie das ausschließlich von dem Hersteller empfohlene Zubehör, wie es in dieser Anleitung beschreiben ist; Missbrauch oder Gebrauch von nicht empfohlenem Zubehör kann das Risiko von Körperverletzungen hervorrufen. 5. Seien Sie bei der Reinigung von Treppen besonderes vorsichtig; 6. Halten Sie das Gerät und Zubehör fern von bereits Flächen; 7. Blockieren Sie die Öffnungen des Gerätes oder den Luftstrom nicht, halten Sie die Öffnungen frei von allen Gegenständen einschließlich Staub, Fusseln, Stoff, Fingern (und allen anderen Körperteilen); 8. Halten Sie和其他s Haare von Öffnungen und beweglichen Teilen halten. 9. Das Gerätarf nicht benutzt werden, wenn es fallengelassen wurde, wenn auffällige Zeichen vonBeschädigungen sightbar sind oder wenn es undicht ist 10. Kinder)durfen das Gerät nur reinigen oder pflegen, wenn sie mindestens 8 Jahre alt sind und von einem Erwachsenen beaufsichtigt werden. 11. Bewahren Sie das Gerät und das zugehörige Netzkabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf. 12. Bei der Verwendung elektrischer Geräte sind stets Sicherheitsvorkehrungen zu treffen, um bei unsachgemäßer Verwendung die Gefahr von Branden, elektrischen Schlägen und/oder Verletzungen zu vermeiden. 13.itte halten Sie theses Dokument bereit und geben Sie es im Falle einer Übertragung Ihres Gerates an den zukünftigen Besitzer weiter.Elektrische Sicherheit:
1. Benutzen Sie ausschließlich von dem Hersteller zur Verfugung gestellte Batterien und Ladegeräte. 2. Modifizieren Sie das Ladegerät nie in jegliche Weise. 3. Das Ladegerät ist für eine bestimmte Spannung entwickelt worden. Überprüfen sie immer, dass die Netzspannung mit der auf dem Typenschild angegebenen Spannung übereinstimmt; 4. Ein Ladegerät, das für eine Art von Batterien passt, kann bei der anderen das Risiko eines Brandes hervorrufen; 5. Vor dem Gebrauch, überprüfen Sie das Ladekabel auf Anzeichen von Beschädigungen oder Alterung. Ein beschädigtes oder verwickeltes Ladekabel erhöht die Gefahr eines Brandes und eines Stromschlages; 6. Das Ladekabel nur richtig anwenden; 7. Halten Sie das Ladegerät nicht am Kabel; 8. Ziehen Sie nicht am Kabel, um das Ladegerät vom Netz zu trennen, halten Sie den Stecker fest undziehen Siedaran, um das Gerät zu trennen; 9. Wickeln Sie nicht das Kabel um das Ladegerät während der Lagerung; 10. Halten Sie das Ladekabel fern von bereits Flächen und scharfen Kanten; 11. Das Stromkabel kann nicht ersetzt werden. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss das Ladegerät entsorgt und ersetzt werden. Es muss von dem Hersteller, seinem Dienstleister oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden. 12. Halten sie das Ladegerät oder das Gerät nicht mit nassen Handen; 13. Lagern Sie das Gerät oder laden Sie es nicht draußen; 14. Das Ladegerät muss aus der Steckdose entfernt werden, bevor Sie die Batterie entnahmen, das Gerät reinigen oder warten. 15. Das Gerätarf nicht benutzt werden, wenn es fallen gelassen wurde, wenn auffällige Zeichen von Beschädigungen sightbar sind oder wenn es undicht istBatteriesicherheit:
1. Dieses Gerät beinhaltet Li-ion Batterien, verbrennen Sie Batterien nicht oder setzen Sie diese nicht hohen Temperaturen aus, da sie explodieren können. 2. Die aus der Batterie ausgetretene Flüssigkeit kann Irritation oder Brandwunden verursichen; 3. Im Notfall kontaktieren Sie unverzüglich professionelle Hilfe; 4. Leckagen in den Batteriezellen konnen unter extremen Bedingungen eintreten. Fassen Sie keine aus der Batterie ausgetretene Flüssigkeit an. Wenn die Flüssigkeit mit der Haut in Berührung kommt,(sofort mit Seite und viel Wasser abwaschen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen gelamt, sofort mit viel sauberem Wasser für mindestens 10 Minuten ausspüssen und unverzüglich einen Arzt aufsuchen. Bei der Arbeit mit Batterien/TRagen Sie Handschuhe und entsorgen Sie diese nach den regional gultigen Vorschriften; 5. Ein Kurzschluss der Batterieklemmen kann Verbrennungen oder einen Brand verursachen; 6. Beim Nichtgebrauch des Batteriepacks halten Sie es von Buroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nageln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Klemme an die andere anschließen können, fern. 7. Bei der Entsorgung des Gerätes, entfernen Sieitte die Batterie und entsorgen Sie diese sicher nach den regional gultigen Vorschriften.Service:
1. Vor dem Gebrauch des Gerätes und nach jeder Wirkung, überprüfen Sie es auf Anzeichen der Abnutzung oder Beschädigung und reparieren Sie es, wenn notig; 2. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn ein Teil beschadigt oder fehlerhaft ist; 3. Reparaturen müssen von einem Dienstleister oder einer ähnlich qualifizierten Person entsprechend der einschlädigigen Sicherheitsbestimmungen durchgeführt werden. 4. Modifizieren Sie das Gerät nie in jegliche Weise, da dies das Risiko von Körperverletzungen erhöhen kann. 5. Verwenden Sie nur von dem Hersteller empfohlene Ersatzteile und Zubehör.Bestimmungsgemäß Verwendung:
1. Das Gerät wurde ausschließlich als hauslicher Trocken-Staubsauger entwickelt; 2. Saugen Sie keine Flüssigkeiten oder verwenden Sie das Gerät nicht auf nassen Flächen; 3. Saugen Sie nichts Brennbares, Brennendes oder Rauchendes; 4. Nur gemäß den Angaben in dieser Gebrauchsanweisung verwenden; 5. Auf Beton, Teermakadam und anderen groben Flächen nicht benutzen.WARNING:
1. Verwenden Sie kein Wasser, Lösungsmittel oder Poliermittel, um das Außenere des Gerätes zu reinigen; Wischen Sie es mit einem trockenen Tuch ab; 2. Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser und reinigen Sie es nicht in einer Spülmaschine.  Einführung von Komponenten:Iutzung als Stielstaubsauger
a) Montieren Sie die Batterie in den Staubfangteller, vergewissern Sie sich, dass der Batterie-Verschlusskopf richtig in dem Staubfangteller-Schlitz eingesetzt ist, wie nachstehend  b) Befestigen Sie das Metallrohr zu dem Körper wie nachstehend, bis es eingerastet ist.  c) Befestigen Sie die Bürste an dem anderen Ende des Metallrohres wie nachstehend abgebildet  d) Drucken Sie den Schalter zum StartII Nutzung als Handstaubsauger
Befestigen Sie das Zubehör (2 in 1 Fugendüse oder Rundbürste) an dem Körper wie nachstehend abgebildet  A Niedrigere Leistung Sie haben eine niedrigere Leistung, wenn Sie den Schalter einmal drücken. B Höhere Leistung Sie haben eine höhere Leistung, wenn Sie den Schalter zweimal drücken. Sie schalten das Gerät aus, wenn sie den Schalter zum dritten Mal drücken, die Runde ist unter abgebildet.   BATTERIEAUFLADUNG:
Wenn der Batteriesstrom-Indikator blinkt, schalten Sieitte das Gerät aus, dann platzieren Sie es auf der Ladestation um zu laden, wie links angezeigt ist. Niedrigere Leistung  | 1. Drücken Sie auf den Metallrohr-Schließmechanismus, dannnehmen Sie das Rohr herausMetal tube locker | 2. Entriegeln Sie den Staubfangteller-Schließmechanismus | 3. Entleeren Sie den Staubfangteller |
DEN FILTER WARTEN:
| 1. Drücken Sie auf den Batterie-SchlieBmechanismus, um die Batterie von dem Staubfangteller zu trennen ① battery locker ② | 2. Öffnen Sie den Staubfangteller, wie nachstehend abgebildet |
| 3. Nehmen Sie das Filter-Gehäuse hereaus, dann entnahme nien Sie den Filter | 4. Waschen Sie das Filter-Gehäuse und den HEPA Filter. |
| 5. Trocknen Sieitte den HEPA Filter und das Filter- Gehäuse gründlich, bevor Sie dieser wurde montieren | 6. Nach der Trocknung, montieren Sie den Filter in das Gehäuse. |
| 7. Platzieren Sie das Filter- Gehäuse in dem Staubfangteller | 8. Montieren Sie die Staubkappe an dem Staubfangteller, wie nachstehend abgebildet |
| Saugt nicht gut | 1. Entleeren Sie den Staubfangteller 2. Überprüfen Sie, dass der Staubfangteller richtig montiert ist 3. Überprüfen Sie, dass der Filter richtig montiert ist 4. Reinigen Sie den Filter |
| Funktioniert nicht mehr | 1. Laden Sie die Batterie auf. 2. Entfernen Sie den Schutt von der Bürstenbarre |
| Die Batterie{ländt nicht | 1. Überprüfen Sie Verbindungen 2. Überprüfen Sie die Steckdose |
| Batterie | 22.2V/2200mA |
| Ladezeit | 4 Stunden |
| Batterielader-Ausgang | 26V/500mA |
| Nettogewicht | 2.8kg |
| Gebrauchszeit | 35min (niedrige Geschwindigkeit), 25min (höhe Geschwindigkeit) |
| Leistung | 120W |
| Airlflo | 20m3/s |
GARANTIE
Die Garantiezeit für unsere Produkte beträgt 2 Jahre, sofern keine anderen Bestimmungen gelten, ab dem Datum des ursprünglichen Kaufs oder ab dem Lieferdatum. Bei Problemen oder Fragen können Sie sich an unsere Hilfseiten, Tipps zur Fehlerbehebung, FAQs und Bedienungsanleitungen auf unserer Kundendienst-Website wenden: https://sav.hkoenig.com. Wenn Sie den Referenznamen Ihres Geräts in die Suchleiste eingeben, erhalten Sie Zugang zu allen verfügbarbaren Online-Supports. Wenn Sie immer noch keine Antwort auf ihre Frage oder Ihr Problem finden, dann klichen Sie auf "Hat die Antwort Ihr Problem gelöst?" . Sie können diese Formular ausfüllen, um ihre Anfrage zu bestätigen und Hilfe zu erhalten.GARANTIEBEDINGUNGEN
Die Garantie deckt alle Defekte ab, die bei normalem, bestimmungsgemäßem Gebrauch und den in der Bedienungsanleitung enthaltenen Spezifikationen auftreten. These Garantie gilt nicht für Probleme mit der Verpackung oder dem Transport während des Versands des Produkts durch den Eigentümer. Sie umfasst auch nicht den normalen Verschleiß des Produkts, die Wartung oder den Austausch von Verschleißteilen.AUSSCHLUSS DER GARANTIE
- Zubehr und Verschleibe steile (^*) - Die normale Wartung des Geräts. - Alle Defekte, die durch unsachgemäßigen Gebrauch (Stöße, Nichteinhaltung der empfohlenen Stromzufuhr, schlechte Nutzungsbedingungen usw.), unzureichende Wartung oder Zweckentfremdung des Geräts auftreten, sowie die Verwendung von ungeeignetem Zubehör. - Schäden durch äußere Einflüsse: Brand, Wasserschäden, elektrische Überspannung usw. - Alle Geräte, die von anderen als den befugten Personen (insbesondere dem Nutzer) auch nur teilweise auseinandergebnaut wurden. - Produkte, deren Seriennummer fehl, beschädigt oder unleserlich ist, sodass sie nicht identifiziert werden können. - Produkte, die vermietet, vorgeführrt oder ausgestellt werden. (*) Einige Teile Ihres Geräts, die als Verschleibe teile oder Verbrauchsmaterialien bezeichnet werden, verschleiben mit der Zeit und der Häufigkeit der Nutzung Ihres Geräts. Diese Abnutzung ist normal, kann aber durch falsche Nutzung oder Pflege Ihres Geräts noch verstärkt werden. Diese Teile sindDMA. Das mit dem Gerät gefelte Zubehör ist ebenfalls von der Garantie ausgeschlossen. Sie könnenDMAher weder umgetauscht noch erstattet werden. Einige Zubehörteile konnen jedoch direkt überunsere Website https://sav.hkoenig.com/ erworben werden.UMWELT
ACHTUNG:
 Werfen Sie nicht这点es Produkt, wie es mit anderen Haushaltsprodukten hat. Es gibt eine Mülltrennungs von thisem Produkt in Gemeinden, Sie müssen ihre lokalen Behörden über die Orte, wo man these Produkte zurückgeben konnen zu informieren. In der Tat enthalten elektrische und elektronische Produkte gefährliche Stoffe, die schädliche Auswirkungen auf die Umwelt oder die menschliche Gesundheit haben und sollente recyclelt werden. Das Symbol hier darauf auf hinweisen, dass elektrische oder elektronische Geräte sollenn sorgfältig ausgewählt werden, ist ein fahrbarer Abfallbehälter mit einem Kreuz markiert. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05NEDERLANDS
BELANGRIJKE VEILIGHEID INSTRUCTIES BELANGRIJK: LEES ALLE INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK. BEWAAR DE HANDLEIDING VOOR TOEKOMSTIGE REFERENTIE. Niet gebruiken in de regen of buiten latent liggen in de regen WAARSCHUWING: De standard veiligheidsregels要去en algijd worden opgevolgd bij het gebruik van een elektrisch apparatus, inclusief de volgende om de risico's te verkleinen op brand, elektrische schok of verwondingen.Persoonlijke Veiligheid:
1. Binnen bewaren op een drogen plek en buiten bereik van kinderen. 2. Dit apparaat kan worden gebruikt door Personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens of met gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat zich onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het verilige gebruik van het apparaat en dat zich de mogelijkke bevaren volledig begrijpen. Kinderen mogen nicht met dit apparaat spelen. Schoonmaken en gebruikersonderhoud mag Niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht. 3. Laat kinderen nicht speelen met dit apparaat. Hou toezicht op kinderen die het gebruiken of onderhouden. 4. Gebruik alleen accessoires die door de fabrikant worden aanbevolen, zoals beschreiben in denen handleiding; verkeerd gebruik of een andere accessoire dan aanbevolen, können risico's of personlijke verwondingen peroorzaken. 5. Wees extra voorzichtig met het zuigen van trappen. 6. Houd het apparaat en accessoires bij hete oppervlakken vandaan. 7. Niet openingsen van het apparaat afdekken of luchtstromen beperken, houd openingsen vrij van objecten, inclusief stof, pluisjes, kleren en vingers (en andere lichaamsdelen). 8. Houd vooral haar weg bij openingsen en bewegende onderdelen. 9. Het apparaat mag nicht worden gebruikt als het is gevallen, er+zijn duidelijke tekenen van schade zichtaar of er+zijnlekken. 10. Reiniging en onderhoud mogen nicht worden uitgevoerd door kinderen tenzij ze 8aar of ouder zich en onder toezicht van een volwassene staan. 11. Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen onder de 8aar. 12. Bij het gebruik van elektrische apparatuur要去en algijd veiligheidsmaatregelen worden genomen om het risico van brand, elektrische schokken en/of letsel in geval van verkeerd gebruik te voorkomen. 13. Bewaar dit document bij de hand en geef het aan de toekomstige eigenaar in geval van overdracht van uw apparaat.Elektrische Veiligheid:
1. Gebruik alleen accu's en opladers die worden geleverd door de fabrikant. 2. Nooit aanpassingen make aan de lader op wat voor manier ook. 3. De oplader is ontworpen voor een specifiek voltage. Altijd controlleren dat het voltage overeen komt met hetgeen op het typeplaatje. 4. Een oplader die geschikt is voor een bepaald type accu kan een risico op vuur creeren bij gebruik van een ander type accu. 5. Voor gebruik, controller de kabel van de oplader op beschadigingen of ouderdom. Een beschadigde of verknoopte kabel verhoogt de risico op vuur en elektrische schokken. 6. Misbruik de kabel van de lader nicht. 7. Nooit de lader dragen aan de kabel. 8. Nooit aan de kabel trekken om de laderuit het stopcontact te halen,.altijd de lader vastpakken. 9. Niet de kabel om de lader wikkelen voor opslag. 10. Houd de kabel van de lader weg van hete oppervlakken en scherpe randen. 11. De kabel kan nicht worden verrangen. Als de kabel is beschadigd要去 de lader worden afgevoerd en worden verrangen. Het要去 worden verrangen door de fabrikant, een servicemonteur of een gelijkwaardig gekwalificeerd persoon om bevaren te vermijden. 12. Hanteer het apparaat of de oplader nicht met natte handen. 13. Niet het apparaat buiten opslaan. 14. De lader要去 worden verwijderd uit het stopcontact voor het verwijdersen van de accu, schoonmaak of onderhoud van het apparatusat. 15. Het apparaat mag nicht worden gebruikt als het is gevallen, er+zijn duidelijke tekenen van schade zichtaar of er+zijnlekken.Accu Veiligkeit:
1. Dit apparaat bevat een Li-ion accu, nicht de accu verbranden of blootstellen aan hoge temperatures, dit kan een explosieveroorzaken. 2. Vloeistoffen die uit de accukommen können leiden tot irritaties en verbrandingen. 3. In een noodgeval.altijd meteen contact opnemen meteen professional. 4. Lekkage van de accucellen kan voorkomen onder extreme omstandigheden. Raak geen vloeistof aan die uit de accu loopt. Als de vloeistof in contact komt met de huid meteen wassen met zeep en water. Als vloeistof in de ogen kommt, meteen spoelen met water voor minimaal 10 minutes en Zoek medische hulp. Draag handschoenen om de accute hanteren en voer het direct af volgens de lokale regelgeving. 5. Het kortsluiten van de accu-polen kan leiden tot vonden of vuur. 6. Als de accu Niet in gebruik is, houd het dan weg bij paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven of anderekleine metalen objecten die tot een kortsluiting van de accu kan leiden. 7. Bij het afvoeren van het apparaat, verwijder dan de accu en lever de accu in volgens de lokale regelgeving.Onderhoud:
1. Voor gebruik van het apparaat en als het een tik heeft gehad, contrôleer op tekenen van slijtage of schade en zorg voor reparations indien nodig. 2. Gebruik het apparaat Niet als er een onderdeel beschadigd of defect is. 3. Reparaties要去en worden uitgevoerd door een onderhoudsmonteur of een gekwalificeerd persoon volgens de relevante veiligheidsregels. Reparaties door ongekwalificeerde Personen zijn gevaarlijk. 4. Nooit het apparaat aanpassen hoe dan ook, dit verhoegt het risico op persoonlijke verwondingen. 5. Alleen verrangende onderdelen gebruiken van de fabrikant of die daardoor worden aanbevolen.Beoogd gebruik:
1. Dit apparaat is alleen ontworpen voor huishoudelijk droog stofzuigen. 2. Zuig er geen vloeistoffen mee op en nicht gebruiken op natte oppervlakken. 3. Zuig niets op wat brandhaar is, in brand staat of rookit. 4. Alleen gebruiken zoals aangegeven in deze handleiding. 5. Niet gebruiken op beton, asfalt of andere ruwe oppervlakken.WAARSCHUWING:
1. Gebruik geen water, oplosmiddelen of poetsmiddelen om de buitenkant van het apparaat schoon te makeen. Maak het schoon met een droge doek. 2. Nooit het apparaat onderdompelen in water en nicht schoonmaken in een vaatwasser.Introductie van onderdelen:
I Het gebruik van de steel stofzuiger
a) Plaats de accu in de stofbak, controllerer dat de accu in de stofbak gaat zoals hieronder aangegeven  b) Sluit de metalen buis in de behuizing zoals hieronder aangegeven en luister maar de klik  c) Plaats de borstel of een ander accessoire aan de metalen buis zoals hieronder aangegeven  d) Druk op de schakelaar om in te schakelen II Hoe te gebruiken als kruimeldief
Plaats de accessoire (2 in 1 gleuf of Rundbürste) aan de behuizing Zoals hieronder  ACCU OPLADEN:
Als de accu indicator knippert, schakel het apparaat UIT Plaats het werk aan de oplader om te laden zoals links aangegeven Weinig vermogen  | 1. Druk op de metalen buis vergrendeling en verwijder de buis | 2. Ontgrendel de stofbak | 3. Leeg de stofbak |
HOE HET FILTER ONDERHOUDEN:
| 1. Druk op de accu vergrendeling om de accu te verwijderen van de stofbak | 2. Open de stofbak zoals hieronder aangegeven |
| 3. Haal de filterbehuizing eruit, en verwijdher het filter | 4. Was de filterbehuizing en het HEPA filter |
| 5. Laat het HEPA filter en filter behuizing hebmaal drogen voor het terugplaatsen | 6. Na het drogen,plaats het filter waar in de behuizing |
| 7. Plaats de filterbehuizing weer terug in de stofbak | 8. Plaats de stof deksel zoals hieronder weergegeven |
PROBLEMOPISSING:
| Zuigt nicht Goed | 1. Leeg de stofbak 2. Controleer dat de stofbak goed is geplaatst 3. Controleer dat het filter goed is geplaatst 4. Maak het filter schoon |
| Stopt of werkt nicht | 1. Laad de accu op 2. Verwijder vuil van de borstel |
| Accu laad nicht op | 1. Controleer aansluitingen 2. Controleer stopcontact |
| Accu | 22,2V/2200mA |
| Oplaadtijd | 4aar |
| Accu lader uitgang | 26V/500mA |
| Net Gewicht | 2.8kg |
| Gebruikstijd | 35min (langzaam), 25min (snel) |
| Vermogen | 120W |
| Luchtverplaatsing | 20m3/s |
GARANTIE
De garantieperiode op unsere producten is 2aar, tenzij anders vermeld, beginnend vanaf de datum van de initiièle aankoop of bezorgdatum. Als u problemen of vragen heeft,kest u eenvoudig once hulppagina's bezoeken voor tips om problemen op te losesten, de FAQ's en andere gebruikershandleidingen op once website: https://sav.hkoenig.com. Door de referentienaam van uw apparaat in de zoekbalk te typen, krijgt u toegang tot alle beschikbare online hulpmiddelen, ontworpen om aan uw behoeften te voldoen. Als u toch nicht geen antwoord op uw vraag kurz vinden, klik dan op "Heeft het antwoord uw probleem opgelast? Hierdoor gaat u maar het Aanvraagformulier voor Klantenondersteuning, dat u in kurz vullen om uw verzoek te valideren en hulp te ontvangen.GARANTIEVOORWAARDEN
De garantie dekt alle mankementen die voortkommen uit normal gebruik, volgens de sectie gebruik en specificaties in de gebruikershandleiding. Deze garantie omvat Niet verpakkings- of transportproblemenijdens het vervoer van het product door de eigenaar. Het omvat ook Niet de normale slijtage van het product, noch het onderhoud of verrangen van verbruiksartikelen.UITSLUITINGEN VAN DE GARANTIE
- Accessoires en verbruiksartikelen (^*) - Normaal onderhoud van het apparaat. - Alle mankementen veroorzaakt door verkeerd gebruik (schokken, het nicht opvolgen van de aanbevolen stroomvoorziening, in slechte omstandigheden gebruiken, etc.), onvoldoende onderhoud of ondeugdelijk gebruik van het apparaat, alsook het gebruik van ongeschikte accessoires. - Schade van buitenaf: vuur, waterschade, elektrische stroompiek, etc. - Apparaten die uit elkaar zichen gehaald, ook gedeeltelijk, door Personen die nicht er nicht gekwalificeerd voor zichen (zoals de gebruiker). - Producten waarvan het serienummer verdwenen, beschadigd of onleesbaar is, waardoor we het Niet+kunnen identificeren. - Producten die verhuurd werden of ter demonstratie of showmodel waren. (*) Sommige onderdelen van uw apparaat, genaamd verbruiksartikelen, slijtenaar verloop van tijd en bij veel gebruik van uw apparaat. Deze slijtage is normalaal, maar kan verergerd worden door slechte omstandigheden of onderhoud van uw apparaat. Deze onderdelen worden.daarom nicht gedekt door de garantie. De accessoires meegeleverd met het apparaat zich ook uitgesloten van de garantie. Ze können nicht verrangen of gerestitueerd worden. Echter, sommige accessoires zich te koop via unsere website: https://sav.hkoenig.com/.MILIEU
ATTENTIE:
 Dit apparaat mag Niet met uw ander huishoudelijktoestellen worden verwijdert. Dit product moet op een geselecteerde stortplaats verwijdert worden. U kunt bij de gemeente een indiceerde plaats aanvragen. Elektrisch en elektronische producten können gevaarlijke stoffen inhoven die schadelijk maar voor mensen en het milieu en要去 recycled worden. Het symbool aan de Kant geeft aan dat het een elektrisch en elektronisch toestel is en+zijn dus artikelen van een selectieve collectie. Het beeld geeft een afvalbak met een X teken aan. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05ESPNOL
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES IMPORTANTE: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LA ASPIRADORA. GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA CONSULTAS FUTURAS. NO USE LA ASPIRADORA BASO LA LLUVIA NI LA DEJE A LA INTEMPERIE MIENTRAS LLUEVE. ADVERTÉNCIA: Durante la Manipulación y el uso de cualquier electrodomístico siempre se deben acatar las precaucionesbasicas de sécurité, incluyendo las que se relacionan a continuación, para reducir el riesgo de incendios, descargas electricas o lesiones personales.Seguridad Personal:
1. Guarde la Aspiradora en interiores, en un lugar seco y fuera del alcance de los niños. 2. Este dispositivo no está destinado a ser utilizado por personas con capacité reducida en lo físico, mental o sensorial, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que los THERE fue el encargado de supervisar o si han tenido instrucciones sobre el uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. Losniños deben ser supervisados para asegurar de que no juguen con el aparato. 3. La limpieza yelmantenimiento Basics a cargo del usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión. 4. No permitted that the children play with the Aspiradora; mantenga a los niños bajo vigilancia cuando estén usingla Aspiradora o dándole mantenimiento. 5.Use solamente los accesorios recomendados por el fabricante, conforme a las instrucciones en este manual. El uso indefinido de los accesorios de la Aspiradora, o el uso de aditamentos no recomendados por el fabricante, pueda create un riesgo de lesiones personales. 6. Redoble la precaución cuando use la Aspiradora en escaleras. 7. Mantenga la Aspiradora y sus accesorios lejos de superficies calientes. 8. No obstruya las ranuras de la Aspiradora ni dificulte el flujo de aire, mantenga las ranuras libre de cualquier objeto, incluyendo polvo, hilas, pelugas, dedos (orialquier parte del cuerpo). 9. Especially, aleje su Cableo de las ranuras de ventilacion y las partes moviles de la Aspiradora. 10. El dispositivo no debe utilizes si se ha caido, si hay signos evidentes de daño o si hay fugas. 11. La limpieza y mantenimiento de laquina no debe ser efectuada por niños a menos que tengan como minimum 8 años de edad y@cuenten con la supervisión de unadulto. 12. Mantenga el aparato y su cable electrico fuera del alcance de niños de menos de 8 años. 13. Al utiliser equipos electricos, siempre se deben tener precauciones de seguridad paraatar el riesgo de incendio, descarga electrica y/o lesiones en caso de uso indefinido. 14. Por favor,onga este documento a mano y entrega al futuro propietario en caso de transferencia de su dispositivo.Seguridad Eléctrica:
1. Use solamente baterías y cargadores distribuidos por el fabricante. 2. Nunca modifie el cargador de la Aspiradora, bajo ninguna circumstance. 3. El cargador se alimenta con una tension españica. Siempre verifies que la tension de su red electrica coincida con la indicada en la placaristicas de la Aspiradora. 4. Un cargador adecuado para un determinado tipo de bateria, puede create un riesgo de incendio si se usa para cargar otros temas de bateria. 5. Antes de usar el cargador, verifique la integridad españica de su cable de alimentación. Un cable de alimentación deteriorado o enredado, augmente el riesgo de incendio y descargas electricas. 6. No maltrate el cable de alimentacion del cargador. 7. Nunca arrastre o levante el cargador por el cable. 8. No tire del cable para desconectarlo del tomacorriente, hagalo agarmando firmamente el enchufe. 9. No enrosque el cable alrededor del cargador cuando vaya a guardar la Aspiradora. 10. Mantenga el cable del cargador lejos de superficies calientes y bordes aflados. 11. No es possible reemplazar el cable de alimentacion del cargador. Si el cable se rompe, hay que substituir el cargador completo. La substituciónDebe ser realizada por el fabricante, su agente de servicios技术和 un especialista similar para evaporar riesgos poteciales. 12. No manipule el cargador ni la Aspiradora con las manos mojadas. 13. No guarde ni ponga a cargar la Aspiradora a la intemperie. 14. Debe desconectar el cargador del tomacorriente antes de retiring la bacteria, limpiar la Aspiradora o落户 a caboequalquierccion de mantenimiento. 15. El dispositivo no debe utilizes si se ha caido, si hay signos evidentes de daño o si hay fugas.Seguidad de la Bateria:
1.Esta Aspiradora se distribuya con baterías de Li-ion. Nunca incinere las baterías ni las exponga a alta temperatas, este pueda hacer que exploten. 2. El liquido expelled del interior de la bacteria可以使 causar irritación o quemaduras. 3. En caso de emergencia, procureridge professional de inmediato. 4. En conditiones extremas, puede occurrir fugas de las celdas de la bateria. No toque ningún liquido que provenga de la bateria. Si el liquido hace contacto con supiel, lave la zona afectada de inmediato con agua y jabón. Si le cae en los ojos, enjuague inmediamente con agua limpia durante al menos 10 Minutes y procure atencion medica. Use guantes para Manipular la bateria y bajo desechelos en conformidad con las regulaciones specificas de su localidad. 5. Recortar los terminales de la bateria你可以 create un riesgo de incendio o quemaduras. 6. Cuando no está'utilizando la bateria, manténgala alejada de grampas para papel, monedas, llaves, clavos, tornillos yotiros objetos metalicos微量元素 que pudieran servir de connexion entre los terminales de la bateria y provocar descargas. 7. Cuando vaya a deselectar la Aspiradora, primero retire la bateria y desechela de forma segura en conformidad con las regulaciones especialicas de su localidad.Mantenimiento:
1. Antes de usar la Aspiradora y después de cadaquier impacto, compruebe si hay cadaquier tipo de daño y repárelo si esnecessary. 2. No use la Aspiradora si cualesra de sus componentes está con problemas o defectuoso. 3. Las reparaciones deben ser realizadas por un agente de servicios o una persona debidamente calificada de acuerdo con las normas de seguridad pertinentes. Las reparaciones realizadas por personas no calificadas peuvent ser peligrosas. 4. Nunca modifie la Aspiradora de ningunamania, ya que thise possible augmentar el riesgo de lesiones personales. 5. Utilice únicamente piezas de repuesto y accesorios distribuidos o recomendados por el fabricante.Uso Previsto:
1. Este aparato está previsto para uso dométrico, exclusivamente para la aspiración en seco. 2. No aspire láquidos con esta Aspiradora, ni la utilizes sobre superficies humedes. 3. No aspire nada que sea inflamable, que esté ardiendo o emitiendo humano. 4. Utilice la Aspiradora únicamente como se describe en este manual. 5. No use la Aspiradora sobre el concreto, asfalto u另一边 superficies rugosas.ADVERTENCIA:
1. No utilise agua, solventes o pulimientos de ningún tipo para limpar el exterior de la Aspiradora, limpiela apenas con un paño seco.2. Nunca sumerja la Aspiradora en agua y no la friegue en un lavavajillas.
 Descripción de la Aspiradora:I. Uso de la Aspiradora con el mango
a) Monte la bateria en el deposito de polvo, asegúrese de que lackeza del perno de la bateria encaje correctamente en la ranura del deposito de polvo como se muestra a continuación.  b) Inserte el mango metálico en la boquilla de la unidad (deposito de polvo + bateria) hasta que senta un click en la trabajo, como se indica a continuación.  c) Inserte el cepillo en el otro extremo del mango metalico, tal como se muestra a continuación.   d) Presione el interruptor de la unidad para encender la Aspiradora.II. Uso de la Aspiradora con la mano
Inserte el accesorio deseado (boquilla 2 en 1 o cepillo redondo) en la unidad (deposito de polvo + bateria), como se muestra en el siguientes esquema.  RECARGA DE LA BATERIA:
Cuando el indicator luminoso de la bateria empiece a parpadear, apague la Aspiradora y llévela a la base del cargador para recargar la bateria, tal y como se muestra en las figuras. Carga insufficiente  Indicator luminosoparpadeando PARAVACIARELDEPOSITODEPOLVO:
1. Presione la trabajo del mango para liberarlo y sáquelo. Traba del mango  2. Abra el deposito de polvo.  3. Vacie el polvo del deposito. MANTENIMIENTO DEL FILTRO:
| 1. Presione la trabajo de la batería para desacoplar la batería del depósito de polvo. Traba de la batería | 2. Abra el depósito de polvo como se muestra a continuaación. → |
| 3. Retire el embudo del filtro y saque el filtro. → → | 4. Lave bien el embudo y el filtró HEPA. |
| 5. Asegúrese de secar bien el filtró HEPA y su embudo antes de volver a montarlos. → → → | 6. Cuando estén Completelyarseces, introduzca el filtró en el embudo. → |
| 7. Coloque el embudo del filtró-Newamente en el depósito de polvo. → → → | 8. Vuelva a colocar la tapa protectora del depósito de polvo como se indica a seguir. → |
| La Aspiradora no limpia bien. | 1. Vacie el depósito de polvo. 2. Compruebe que el depósito de polvo está bien ajustado. 3. Compruebe que el filtro del depósito está bien ajustado. 4. Limpie el filtró. |
| La aspiradora se apaga o no funciona. | 1. Cargue la bateria. 2. Retire los residuos de la barra del cepillo. |
| La bateria no se recarga. | 1. Compruebe las conexiones electricas. 2. Compruebe el tomacorriente. |
| Bateriaía | 22.2 V/2200 mA |
| Período dearga | 4 horas |
| Salida del cargador de la batería | 26 V/500 mA |
| Peso neto | 2.8 kg |
| Tiempo de uso | 35 min (velocidad baja), 25 min (velocidad alta) |
| Potencia | 120 W |
| Flujo de aire | 20 m³/s |
GARANTÍA
El periodo de garantía de nuestros productos es de 2 años, salvo que la ley estipule lo contrario, a partir de la Fecha de la compra inicial o de la Fecha de entrega. Si tiene algunos problema o pregunta, pueda acceder fácilmente a nuestros páginas deridge, consejos para SOLUTIONAR problemas, preguntas frecuentes y manuales de usuario en nuestro situod de service: https://sav.hkoenig.com. Al escribir el nombre de referencia de su dispositivo en la barra de búsqueada, pueda acceder a toda la asistencia en linea disponible, disénada para satisfacer mejor sus necessities. Si sugue sin encontrar una的回答a a su pregunta o problema, hagablick en"La的回答a ha resuelto su problema? Esto le llevará al formulario de solicitudes de assistencia posventa, que pueda rellenar para confirmar su solicitudes y Obtenerridge.CONDICIONES DE GARANTÍA
La garantía cubre todos los fallos que se produzcan en elcontexto de un uso normal, de acuerdo con los usos y specifications del manual de usuario. Esta garantía no se aplica a los problemas de embalaje o transporte durante el envío del producto por parte del propietario. Tampoco incluye el desgaste normal del producto, ni el mantenimiento o la sustitución de piezas consumables.EXCLUSION DE GARANTÍA
- Accesorios y piezas de desgaste (^*) - Mantenimiento normal del aparato. - Todas las averias derivadas de un uso Incorrecto (golpes, incumplimiento de las recomendaciones de alimentacion electrica, malas conditiones de uso, etc.), de un mantenimiento insufiente o de un mal uso del aparato, asi como del uso de accesorios inadequados. - Dáños de origen除外: incendidio, daños por agua, sobrecarga electrica, etc. - Cualquier equipo que haya sido desmontado, inclujo parcialmente, por personas que no estén autorizadas a hacerlo (en particular el usuario). - Productos@cuyo numero de series malte, estedanado o sea ilegible, lo que no permitirsa su identificacion. - Productos sujetos a alquiler, demostración o exposión. (*) Algunas piezas de su aparato, conocidas como piezas de desgaste o consumibles, se deterioran con el tiempo y la Frequencia de uso de su aparato. Este desgaste es normal, pero puedeaccentuarse por las malas conditiones de uso o de mantenimiento de su aparato. Por lo tanto, estas piezas no está cubiertas por la garantía. Los accesos suministrados con el aparato también está excluidos de la garantía. No se pueda携带 ni reembolsar. No obstarve, algunos accesos你能 adquirirse directamente en nuestros situio web: https://sav.hkoenig.com/MEDIO AMBIENTE
ATENCION:
 No se deshaga de este producto como lo hace con otros productos del hogar. Existe un sistema selectivo de colecta de este producto puesto en marcha por las comunidades, deben de informarse en su ayuntimiento acerca de los lugares en los que pueda depositar este producto. De hecho, los productos electricos y electrónicos peuvent contener substancias peligrosas que tienen efectos nefastos para el medio ambiente o para la salute humana y deben ser reciclados. El simboloquiry presente indica que los equipos electricos o electrónicos deben de ser cuidadosamente seleccionados,representa un recipiente de basura con ruedas marcado con una X. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05ITALIANO
IMPORTANT NORME DI SICUREZZA IMPORTANT: LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL'USO. CONSERVARE LE ISTRUZIONI PER REFERENCE FUTURE. Non usare in caso di pioggia e non lasciare all'aperto除去 piove- AVVERTENZA: Alcune precauzioni base di sicurezza devono sempre essere osservate quando si utilizes un appearecchio elettrico, per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche, o lesioni.Sicurezza personale:
1. Conservare al chiuso in un luogo asciutto e lontano alla portata dei bambini; 2. Questo disposativo non è destinato all'uso da parte di persona con ridotta capacité sul piano fisico, mentale o sensoriale o mancanza di esperienza e di conoscenza meno che non li ha è stato chiesto dimonitorare o se hanno avutoistruzioni per l'uso dell'apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsiche non giochino con l'apparecchio. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione da parte dell'utente non devono essere fatto da bambini sulla sorvegianza. 3. Non lasciare che i bambini giochino con l'apparecchio; sorvegliare i bambini durante l'uso o la manutenzione dell'apparecchio; 4. Utilizzare solo accessori raccomandati dal produttore l'come detrito in quello manuale; abuso o uso di accessori o attrezzature diversi da quelli consigliati, possono presentare un rischio di lesioni personali; 5. Prestare particolare attenzione durante la pulizia delle scale; 6. Tenere l'apparecchio e gli accessori lontano dalles superfici calde; 7. Non bloccare le aperture degli elettrodomestici o ostacolare il flusso d'aria, Maintainere le aperture libero da qualsiasi oggetto, compresi polvere, filacci, abbligamento, dita (e tutte le parti del corpo); 8. Sopra tutto Maintainere i capelli lontano dalle aperture e dalle parti in movimento; 9. Il disposativo non deve essere utilizzato se è statolasciato cadere, sono visibili evidenti segni di danneggiamento o se presenta perdite. 10. La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite da bambini a meno che abbiano più di 8 anni e siano sorvegliati da un adulto. 11. Conservare l'apparecchio e il cavo di alimentazione fuori alla portata di bambini di età inferiore a 8 anni. 12. Quando si utilizzano apparecchiature elettriche, è necessario adottare sempre misure di sicurezza per prevenir il rischio di incendi, scosse elettriche e/o lesions in caso di uso improperio. 13. Si prega di tenerere quello documento a portata di mano e di consegnarlo al futuro proprietario in caso di trasferimento del dispositivo.Sicurezza elettrica:
1. Utilizzare solo batterie e caricabatterie forniti dal costruttore; 2. Non modificare il caricabatterie in alcun modo; 3. Il caricabatterie è stato progettato per una tensione specifica. controllare sempre che la tensione di rete sia uguali a quella indicata sulla targhetto; 4. Un caricatore adatto per un tipo di batteria può creare un rischio di incendio quando utilizzato con un altro pacco batteria; 5. Prima dell'uso, controllare se il cavo del caricabatterie ha segn di danneggiamento o deterioramento. Un cavo caricatore danneggiato o impigliato aumento il rischio di incendio e scosse elettriche; 6. Non strattonare il cavo del caricatore; 7. Non trascinare il caricabatterie per il cavo; 8. Non tirare il cavo per scollegarlo da una presa, afferrare la spina e tirare per scollegare; 9. Non avvolgere il cavo sul caricatore quando lo si conserva; 10, Tenere il cavo caricabatterie lontano da superfici calde e spigoli vivi; 11. Il cavo di alimentazione non può essere sostituito. Se il cavo è danneggiato, il caricabatterie deve essere eliminato e sostituito. Esso deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio assistenza o da un technique qualificato per evitare rischi. 12. Non maneggiare il caricabatterie o l'apparecchio con le mani bagnate; 13. Non conservare o ricaricare l'apparecchio all'esterno; 14. Il caricabatteria deve essere rimioso alla presa prima di rimuovere la batteria, la pulizia o la manutenzione dell'apparecchio. 15. Il disposativo non deve essere utilizzato se è stato lasciato cadere, sono visibili evidenti segni di danneggiamento o se presenta perdite.Sicurezza della batteria:
1. Questo apparecchio include batterieagli ioni di litio, Non bruciare le batterie e non esporle a temperature elevate, in quanto potrebbero esplodere; 2. Il liquido espulso alla batteria cui cause irritazioni o ustioni; 3. In una situazione di emergenza contattare immediatamente un professionista; 4. Perdite dalle batterie possono verificarsi in condizioni estreme. Non toccare il liquido che fuoriesce alla batteria. Se il liquido viene aicontatto con la pelle lavarsi immediatamente con acqua e sapone. Se il liquidoenta negli occhi, sciac quarli immediatamente con acqua pulita per almeno 10 minuti e consultare un medico. Indossare quanti per maneggiare la batteria e smaltire immediatamente in conformità alla normativa vigente; 5. Un eventuale corto circuito può essere provocare uszioni o incendi; 6. Quando la batteria non è in uso, tenerla lontano da graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallici che potrebbero fare da connessione da un terminale all'altro. 7. Per lo smaltimento dell'apparecchio rimuovere la batteria e smaltire la batteria in modo sicuro in conformità alla normativa vigente.Funzionamento:
1. Prima di utilizzato l'apparecchio e dopo qualsiasi impatto, controllare i segni dei anni e riparare come richiesto; 2. Non utilizzato l'apparecchio se presenta elementi danneggiati o difettosi; 3. Le riparazioni devono essere eseguite da un agente di servizio o da una persona qualificata in conformità alle normative di sicurezza vigenti. Le riparazioni effettuate da persone non qualificate potrebbero essere pericolose; 4. Non modificare l'apparecchio in alcun modo in quanto questo peut essere augmentare il rischio di lesioni personali; 5. Usare solo parti di ricambio o accessori forniti o consigliati dal produttore.Destinazione d'uso:
1. Questo appearecchio è stato progettato solo per pulizia a secco sotto vuoto domestica; 2. Non raccogliere liquidi o utilizzato su superfici bagnate; 3. Non raccogliere tutto perché è infiammabile, brucia o fuma; 4. Uso solo come descririto in quello manuale; 5. Non utilizzato su calcestruzzo, tarmacadam o altre superfici ruvide.AVERTIMENO:
1. Non utilizzato acqua, solventi o lucidanti per pulire l'esterno dell'apparecchio; pulire con un panno asciutto; 2. Mai immershere l'unità in acqua e non lavare in lavastoviglie.Introduzione di componenti:
I. Utilizzo scopa aspirapolvere
a) Montare la batteria nel contentatore polvere, assicurarsi che la testa del bullone della batteria sia correttamente inserito nello slot del contentatore polvere comenell'immagine fatto.  b) Collegare il tubo metallico al corpo come di seguito fino a sentire click suono  c) Attaccato il pennello all'altro capo del tubo Metallico come sotto indicato  d) Premere l'interrutto di accensione  Una potenza inferiore E' attenuata la potenza inferiore quando si premere il pulsante interruttorre la prima volta Bad alta potenza Al massimo della potenza quando si preme il pulsante interruttore la seconda volta Si spegnerà premendo una terza volta, è una specie di cerchio come quello. II Come usare a mano
Inserire l'accessorio (boccheta 2 in 1 o Sparrola rotonda) al corpo come migliorato di seguito  BATTERIA IN CARICA:
Quando la potenza dell'indicatore batteria Lampeggia, si prega di spegnere l'apparecchio. Rimettere sulla di base per la ricarica Come molto a sinistra  | 1. Premere il fissaggio tubo metallico ed estrarlo | 2. sbloccare il contentatore polvere | 3. Svuotare il contentatore polvere |
| Fissaggio tubo metallico |
COME PULIRE IL FILTER:
| 1. Premere il vano batteria e staccare la batteria dal contenitore della polvere | 2. Aprire il contentitore polvere, come di seguito indicato |
| 3. Estrarre la cassahetto, poi togliere ilhetto | 4. lavare la scatola delhetto e ilhetto HEPA |
| 5. Si prega di asciugare il filtrlo HEPA e la cassa filtrato completamente prima di montarle di nuovo | 6. Dopo l'asciugatura, montare il filtrro |
| 7. Mettere il filtrro sul contentitore a polvere | 8. Montare il coperchio antipolvere nel contentitore polvere come quello指示 |
RISOLUZIONE DEI PROBLEM!
| Non aspira bene | 1. Svuotare il contentitore polvere 2. Controllare che il contentitore polvere sia montato correttamente 3. Controllare che ilhetto sia montato correttamente 4. Pulire ilhetto |
| Si arresta o non funziona | 1. Caricare la batteria 2. Eliminare detriti alla spazzola |
| La batteria non si carica | 1. Controllare i collegamenti 2. Controllare la presa a muro |
| Batteria | 22.2V / 2200mA |
| Periode di carica | 4 ore |
| Uscita Caricabatteria | 26V / 500mA |
| Peso netto | 2.8kg |
| Autonomia | 35min (bassa velocità), 25min (alta velocità) |
| Energia | 120W |
| Airflow | 20m3 / s |
GARANZIA
Il periodo di garanzia per i nostri prodotti è di 2 anni, se non diversamente stabilito alla legge, a partire nella data di acquisto iniziale o di segna. Se avete problemi o domande, potete facilmente accedere alle nostre pagine di aiuto, consigli per la risoluzione dei problemi, FAQ e manuali d'uso sul nostro sito post-vendita: https://sav.hkoenig.com. Digitando il nome di riferimento del tuo dispositorio nella barra di ricerca, puoi accedere a tutto il supporto online disponibile, progettato per soddisfare al meglio le tue esigenze. Se ès o non riesci a trovare una risposta alla tua domanda o al tuo problema, alla clicca su "La risposta ha risolto il tuo problema? Questo vi portera al modulo di richiesta di supporto post-vendita, che potete completare per convalidare la vostra richiesta e ottenere aiuto.CONDITIONI DI GARANZIA
La garanzia copre tutti i guasti derivanti da un uso normale, in conformità con gli usi e le specifiche del manuale utente. Questa garanzia non si applica a problemi di imballaggio o di trasporto durante la spedizione del prodotto da parte del proprietario. Non include inoltre la normale usura del prodotto, ne la manutenzione o la sostituzione delle parti di consumo.ESCLUSIONDELLAGARANZIA
- Accessori e parti soggete a usura (^*) - Normale manutenzione dell'apparecchio. - Tutti i guasti derivanti da un uso improprio (urti, mancato rispetto delle raccomandazioni sull'alimentazione, cattive condizioni d'uso, ecc.), da una manutenzione inadequata o da un uso improprio dell'apparecchio, nonché dall'uso di accessori inadequati. - Danni di origine esterna: incendio, danni d'acqua, sovratensione elettrica, ecc. - Qualsiasi attrezzatura che sia stata smontata,anche parzialmente, da persone diverse da quale autorizzate a farlo (in particolare l'utente). - Prodotti per i quali il numero di serie è mancante, danneggiato o illeggibile, il che non permetterebbe la sua identificazione. - Prodotti soggetti a noleggio, dimostrazione o esposizione. (*) Alcune parti del suo apparecchio, note come parti soggette a usura o materiali di consumo, si deteriorano con il tempo e la frequenza d'uso del suo apparecchio. Questa usura è normale, ma più essere accentuata da cattive condizioni d'uso o di manutenzione del vosto apparecchio. Queste parti non sono quindi coperte alla garanzia. Anche gli accessori forniti con l'apparecchio sono esclusi alla garanzia. Non possono essere scambiati o rimborsati. Tuttavia, alcuni accessori possono essere acquistati direttamente dal nostro site web: https://sav.hkoenig.com/.AMBIENTE
ATTENZIONE:
 Nongettare quest' apparecchio tra i rifiuti domestici. Per quello tipo di prodotti è fornito dai comuni unsystema di raccolta e ritiro in zona ed è quindi un dovere informarsi per conoscere il giusto smistamento del rifiuto. Infatti, i prodotti elettrici ed elettronici possono contentere sostane pericolose che hanno effetti dannosi sull'ambiente o sulla nostra salute e quindi devono essere riciclati. Il symbolo al lato indica che le apparecchiature elettriche ed elettroniche fanno parte di una raccolta selettiva e differenziata (rappresentata da un bidone su due ruote sbarrato da una croce. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05JEZYK POLSKI
WAZNE: PRZED UZYCIEM NALEZY PRZECZYTAC INSTRUJKCJE. ZACHOWAJ INSTRUKCJE NA PRZYSZŁOŚC. Nie uzywaj i nie zestawiaj na dwarze podczas deszczu. UWAGA: Podczas korzystania z urzadzenia elektrycznego nalewy zawsze przyestrzejaco podstawowych srodkow ostrożnosci, w tym poniȩj wymiemenionych, aby zmiejejszczy rzyko poźaru, porazenia przem lub powstania innych obrażen.Bezpieczenstwo osobiste:
1. Przechowywać w suchym pomieszczeniu, w.), niedostepnym dla daneci; 2. Urzadzenia są uzywane przy czȩci w wieku powyȩj 8 lat oraz osoby o ograniczonych zdolnosciach fizycznych, sensorycznych lub umystownych lub bez doświadczenia i wiedzy, o ile są one pod nadzorem osoby dorostej lub zostały poinstruowane w zakresie korzystania z urzadzenia w bezpieczny sposob i Rozumieja zwoiazane z tym zagrozzenia. 3. Dzieci nie moga bawic sie urzadzeniem. Dzieci bez nadzoru osoby dorostej nie moga konserwowac ani czyscić urzadzenia; 4. Uzywaj wyłącznie akcesoriów zalecanych przy bez producenta, opisanych w niniejszej instrukcji; niewláciwe uźycie lub korzystanie z innych nied zalecane akcesoriów,MZE 3Ryzyko obrażen ciata; 5. Zachowaj szczególna ostrożnosć odkurzajac schody; 6.Trzymaj urzadzenie i akcesoria z dala od goracych powierzchni; 7. Nie blokuj otworów urzadzenia ani nie utrudniaj przyteptywu powietrza, utrzymuj otwory czyste i wolne od kurzu, sierSci, odziezy i czosci ciata; 8. W szczególnosci trzymaj wąszy z dala od otworowy urzadzenia i了我的 ruchomych对他们; 9. Nie wolno uzywać urzadzenia w przyypadku, gdy zostato upuszczone, uszkodzone lub jest nieszczeline. 10. Czyszczenie i konserwacja nie powinny być wykonywane przy czȩci, chybaźemaj co najmnej 8 lat i są nadzorowane przy czobé dorostą. 11. Przechowuj urzadzenia i了我的 przywod zasilajczy poza zasięgiem przycki poniȩje 8 rokuźycia. 12. Podczas korzystania ze sprejiangu elektrycznego nalezy zawsze zachowywać szczególna ostrożnosć w celu zapobiezenia rzyku pożaru, porazenia pradem i/lub obrażeniom spowodowanym niewtasciwym uzywaniem urzadzenia. Prosimy o zachowanie instrukcji i przykazanie go kaźdorazowemu w)tascicielowy urzadzenia.Środki ostrożnosci dotyczné elektrycznych:
1. Uzywaj wyłącznie baterii iadowsarki dostarczonych wraz z urzadzeniem; 2. Nigdy nie modyfikuj tadowarki w jakikolwiek sposób; 3. Ładowarka zostafa zaprojektowana do okreslonego napiecia. Zawsze sprawdzaj,czy napięcie sieciowe jest takie samo, jak podane na tabliczce znamionowej; 4. Ladowarka odpowiednia do danego typu akumulatora, maar stwarzać zagrożenie poźarem, gdy jest uzywana z innym akumulatorem; 5. Przed użyciem urzadzenia sprawdź przywoć tadowski pod kątem oznak uszkodzenia; Uszkodzony lub zapłatany przywość zȩksza ryzyko pożaru i porazenia prȩdem. 6. Nie naciagaj przywodu tadowarki; 7. Nigdy nie przenoś tadowarki za przyzwód; 8. Nie ciagnij za przywod w celu odlaczenia go odgniazdka, chwyc za wtyczke i pociagnij, zeby ja odlaczyc; 9. Nie owijaj kabla wokót tadowarki w trakcie przechowywania urzadzenia; 10. Trzymaj przywośd tadowski z dala od gorących powierzchni i ostrych przyedmiotów; 11. Przewód zasilajczy nie podlega wymianie. Jeśli zostanie uszkodzony, tadowskarę naleź wymienić na nowa. Musi zostać wymiemeniona przyez produkta,(go przechstawciela lub wykwalifikowanego technika weluunikość zagrożenia. 12. Nie dotykaj现代农业kani urzadzenia mokrymi rkekami; 13. Nie przechowuj i nie laduj urzadzenia na zewnatrix; 14. Przed czyszczemen, konserwacja lub wyjeciem baterii z urzadzenia, tadowskę naleź ołączyć od gniaźdka. 15. Nie wolno uzywać urzadzenia, są zostato upuszczone, widoczne są na n im slady uszkodzenia lub są jest nieszczelne.Środki ostrożnosci dotyczné baterii:
1. Urzadzenie wyposzazone jest w akumulator litowojonowy,Nie wystawiaj go na dziatanie wysokich temperatur lub ognia, poniewaz要去 eksplodowa; 2. Płyn wyydostajcy są z akumulatora要去 spowodowej podrażnienia lub oparzenia; W sytuacje awaryjnej sąȩzniezwłocznie weźwać pomoc. 4. Wyciek z ogniw akumulatora要去ystapić w ekstremalnych warunkach. Nie dotykaj zadnej cieczy wydostajęsje z baterii. W przyypadku kontakucieczy zeskóra, naleź ypwrzymc są wodz mydtem. W przyypadku kontakucieczy z oczami, naleź natychmiast przyemywać je czystawodź przyez co najmiej 10 minut i zasięgnac porady lekarza. Obstuga akumulatora wymaga korzystania z rękawic, króre powinny byc utylizowane zgodnie z przyepisami prawa. 5. Zwarcie biegunów akumulatora sąs spowodować oparzenia lub pożar; 6. W przypadku gdy akumulator nie jest uzywany, naleź trzymać go z dala od monet, spinaczy, kluczy, gwoździ, szrub lub innych małych metalowych przyedmiotów, króre mogłyby spowodowej zacisk. 7. W przypadku utylizacje urzadzenia, baterieNSE wyjac i zutylizować ja w bezpieczny sposob zgodny z przysepisami prawa.Serwis urzadzenia:
1. Przed użyciem urzadzenia i po kaźdym uderzeniu naleźys sprawdzić,czy nie ma oznak uszkodzenia lub zuźycia i naprawić w razie potrzeby. 2. Nie uzywaj urzadzenia, jesti jakakolwiek czysz jest uszkodzona lub wadliwa; 3. Naprawy powinny być wykonywane przyez serwisanta lub odpowiednio wykwalifikowaną osobę zgodnie z obłowiazujacymi przyepisami bezpieczność. Naprawy wykonywane przyez niewykwalifikowane osoby mogą być niebebezpieczne; 4. Nigdy nie modyfikuj urzadzenia w jakikolwiek sposob, poniewaz要去 zwiększyc ryzyko obrażćciata; 5. Naleź uzywać wyłącznie czȩsci zamiennych lub akcesoriów dostarczonych lub zapecanych przyez produventa.Przeznaczenia:
1. Urzadzenia jest przyznaczone wyłącnie do domowyego odkurzania naUCHO; 2. Nie odkurzaj plynów ani nie uzywaj urzemdenia na mokrych powierzchniach; 3. Nie odkurzaj Łatwopalnych przyedmiotów, w szczególnosci paląchych są lub dymiptych; 4. Uzywaj tylko zgodnie z opisem w niniejszej instrukcji; 5. Nie uzywaj urzadzenia na betonie, asfalcie lub innych szorstkich powierzchniach.UWAGA:
1. Nie uzywaj wody, Rozpuszczalników ani srodków polerujacych do czyszczenia zewnętrznej czȩci urzadzenia; Wytrzyj je sucha szmatka; 2. Nigdy nie zanurzaj urzadzenia w wodzie i nie myj w zmywarce do naczyn.K部件 urzadzenia:
I Uzywanie jako odkurzacza pionowego
e) Zamontuj baterie przy pojemniku na kurz, upewnij sie, ze glowka s Ruby baterii potaczona jest z gniazem znajdujacym sie przy pojemniku na kurz, jak ponizej  f) Wcisnij metalowar rure do korpusu, aż uslyszysz dzwiek kliknięcia   g) Przymocuj szczotkę do drugiego konca metalowej rury, jak pokazano poniżej  h) Nacijsnij zatrzask, zeby mechanizm zadziatalII Jak uzywać odkurzacza jako ręcznych
Przymocuj akcesorium (Szczotka szczelinowa 2 w 1 lub szczotka okragta) do korpusu, jakPokazano ponizej  LADOWANIE BATERII:
Gdy wskaźnik tadowania baterii miga, wyłacz urzadzenia i odło je do bazy tadujacej, jakPokazano na obrazku Niska moc  | 1. Nacijsnij zatrzask rury, i bestehtjie ja wyjmij Metal tube locker | 2. Odblokuj pojemnik na kurz | 3. Opróznij pojemnik na kurz |
JAK KONSERWOWAÇ FILTER:
| 1. Nacijsnij blokadę baterii,aby odłączyć są odpojemnika na kurz | 2. Otwórz pojemnik na kurzjak pokazano poniȩjej |
| 3. Wyjmij obudowej filtra, anastepnie wyjmij filtr | 4. Wymyj obudowej i filtrHEPA |
| 5. Przed ponownymmontaquem calkowiciewysusz filtr HPEA iobudowej filtr | 6. Po wyschnieciu, zamontujfiltr w obudowie |
ROZWIAZYWANIE PROBLEMOW:
| Brak skutecznego odkurzania | 1. Oprożnij pojemnik na kurz 2. Sprawȩź,czy pojemnik na kurz jest poprawniazmontowy 3. Sprawȩź,czy filtr jest poprawniazmontowy 4. Wyczyść filtr |
| Zatrzymanie są lub brak Dziatania | 1. Naładuj baterie 2. Usń zanieczyszczenia ze szczotki |
| BateriaNie jest瘴ana | 1. Sprawȩź kabel瘴arki 2. Sprawȩź gniaźdko |
SPECYFIKACJA TECHNICZNA:
| Bateria | 22.2V/2200mA |
| Czas ludowania | 4 godziny |
| Moc wyjsciowa ludowarki baterii | 26V/500mA |
| Waga netto | 2.8kg |
| Czas pracy | 35min (niska moc), 25min (wysoka moc) |
| Moc | 120W |
| Przeptyw powietrza | 20m3/s |