CAMRY CR 1291 - Czajnik

CR 1291 - Czajnik CAMRY - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia CR 1291 CAMRY w formacie PDF.

📄 76 strony Polski PL 💬 Pytanie AI
Notice CAMRY CR 1291 - page 71
Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : CAMRY

Model : CR 1291

Kategoria : Czajnik

Pobierz instrukcję dla swojego Czajnik w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję CR 1291 - CAMRY i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. CR 1291 marki CAMRY.

INSTRUKCJA OBSŁUGI CR 1291 CAMRY

НАРЪЧНИК ЗА ПОЧИСТВАНЕ Варовиковите отлагания вътре в каната трябва да се отстраняват редовно. Тази операция не се покрива от гаранционното обслужване. Липсата на редовно отстраняване на котлен камък води до повреда на каната и загуба на гаранцията. За отстраняване на котлен камък използвайте препарати, специално проектирани за тази цел в съответствие с инструкциите за премахване на котлен камък. След отстраняване на котления камък изплакнете обилно каната три пъти. Извадете филтъра (6) и изплакнете под течаща вода. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ: Забележка: Само по време на тази процедура ще бъде активна функцията поддържане на топло. След като извадите каната от основата, настройките на функцията за поддържане на топлина ще бъдат нулирани.70 - Електромагнитна съвместимост (EMC) Напреж.: 220-240V ~ 50/60Hz мин.: 0,5 л Мощност: 1850-2200W Устройство е маркирано с CE знак върху етикета за оценка. Устройството е направено с клас I на изолация и трябва да бъде свързано само към контакта със заземителна верига. Устройството е съвместимо с директивите на ЕС: - Директива за ниско напрежение (LVD) За да защитите околната среда: моля, отделете картонените кутии и найлоновите торбички и ги изхвърлете в съответните кошчета за отпадъци. Използваният уред трябва да бъде доставен до специалните пунктове за събиране, поради опасни компоненти, които могат да повлияят на околната среда. Не изхвърляйте този уред в обикновен кош за отпадъци.71 W przypadku stwierdzenia usterki należy ją zgłosić w punkcie sprzedaży lub w Serwisie Centralnym, ul. Ordona 2A, 01-237 Warszawa, tel. 728-595-006 lub e-mail: serwis@adler.com.pl. Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu. Usługi gwarancyjne świadczone są po okazaniu prawidłowo wypełnionej karty gwarancyjnej. Wady lub uszkodzenia sprzętu ujawnione w okresie gwarancji usuwane będą bezpłatnie przez Serwis Centralny. W przypadku zakupu sprzętu przez przedsiębiorcę (faktura VAT) okres gwarancji wynosi 12 miesięcy. Gwarancja nie wyłącza ani nie ogranicza oraz nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających W zgłoszeniu proszę podać swój adres, nr telefonu i opis usterki. Do reklamacji konieczne jest dołączenie kopii dokumentu zakupu. -karta gwarancyjna jest nieważna bez daty zakupu, pieczęci sprzedającego i kopii dokumentu zakupu. -niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją użytkowania, przechowywania i konserwacji; KARTA GWARANCYJNA -gwarancją nie są objęte elementy eksploatacyjne i akcesoria w tym: elementy szklane (np. dzbanki, talerze), sznury przyłączeniowe, sieciowe, żarówki, baterie, nożyki i folie do urządzeń tnących, nasadki miksujące, trzepaki, mieszaki, ssawkoszczotki, rury, węże, kubki miksujące, głowice tnące i sita. Termin usunięcia wady może zostać wydłużony o czas potrzebny do importu niezbędnych części, nie dłuższy niż 30 dni roboczych. W każdym takim przypadku warsztat serwisowy powiadomi klienta o wydłużeniu terminu naprawy gwarancyjnej. W związku z koniecznością sprowadzenia części zamiennych i poinformuje o nowym terminie usunięcia wady. UWAGA: Sprzęt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego. Naprawami gwarancyjnymi nie są objęte czynności związane z odkamienianiem, konserwacją, czyszczeniem urządzenia oraz części i akcesoria ulegające zużyciu przy normalnym użytkowaniu. Gwarancja nie obejmuje mechanicznych uszkodzeń sprzętu oraz wad i uszkodzeń wynikłych wskutek: WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej -uszkodzeń mechanicznych, termicznych, chemicznych i powstałych na skutek przepięcia w sieci. W przypadku wymiany rzeczy na nową, albo po dokonaniu istotnej naprawy, okres gwarancji biegnie na nowo od chwili dostarczenia klientowi rzeczy wolnej od wad, lub zwrócenia rzeczy naprawionej. Jeżeli gwarant wymienił część rzeczy, przepis powyższy stosuje się odpowiednio do części wymienionej. Gwarant zobowiązuje się pokryć koszty dostarczenia rzeczy do serwisu na adres wskazany w karcie gwarancyjnej. Jednakże uprawniony z gwarancji powinien zachować rozsądek, wybierając środek transportu. Uprawnionemu z gwarancji nie przysługuje od gwaranta zwrot kosztów dostarczenia towaru – rzeczy do naprawy gwarancyjnej , przekraczający ekonomicznie uzasadnione koszty przewozu. -ingerencji nieautoryzowanego serwisu, samowolnych napraw, przeróbek i zmian konstrukcyjnych; Powyższy zapis nie dotyczy jednoosobowych działalności gospodarczych, o ile rodzaj zakupionego sprzętu, nie jest związany z profilem prowadzonej działalności gospodarczej – weryfikacja w CEIDG. z przepisów o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej. -użycia niewłaściwych materiałów eksploatacyjnych. Reklamowany sprzęt jest dostarczany do Serwisu Centralnego przez Klienta w stanie kompletnym i odpowiednio zabezpieczony na czas transportu. Po dokonanej naprawie reklamowany sprzęt odbierany jest z Serwisu Centralnego przez Klienta. SERWIS CENTRALNY 01-237 Warszawa ul.Ordona 2A tel. 728 - 595 - 006 www.adler.com.pl serwis@adler.com.pl (data sprzedaży) (pieczątka sklepu i podpis sprzedawcy) adnotacje serwisu: Urządzenia nie wyrzucać do pojemnika na odpady komunalne !!!! Zużyty sprzęt elektryczny, to odpady, które zawierają substancje szkodliwe dla ludzi, zwierząt i środowiska. Substancje te mogą doprowadzić do zanieczyszczenia gleby, wody lub powietrze, a poprzez to mogą się dostać do organizmu człowieka i doprowadzić do licznych dolegliwości zdrowotnych, takich jak: zaburzenia wzroku, słuchu, mowy, mogą również doprowadzić do uszkodzenia nerek, wątroby i serca, oraz wywołać choroby skóry. Substancje szkodliwe mogą mieć również niekorzystny wpływ na układ oddechowy i rozrodczy oraz doprowadzić do zamian nowotworowych. Spożycie roślin rosnących na skażonych glebach, oraz produktów powstałych z nich może grozić w/w skutkami zdrowotnymi. W trosce o środowisko.. Opakowania kartonowe oraz worki polietylenowe (PE) należy wrzucać do odpowiednich pojemników przeznaczonych do selektywnej zbiórki odpadów komunalnych zgodnie z ich opisem. Jeżeli w urządzeniu znajdują się baterie, należy je wyjąć i osobno oddać do punktu zbierania i składowania. Zużyte urządzenie należy oddać do odpowiedniego punktu zbierania i składowania, gdyż znajdujące się w nim niebezpieczne substancje mogą stanowić zagrożenie dla zdrowia i środowiska. Oznaczenie umieszczone na produkcie wskazuje, że urządzenia nie należy wyrzucać do pojemnika z odpadami komunalnymi.72 POLSKI

8. Okresowo sprawdzaj stan przewodu zasilającego. Jeżeli przewód zasilający jest

uszkodzony, to powinien on być wymieniony przez specjalistyczny zakład naprawczy w celu uniknięcia zagrożenia.

9. Nie używaj urządzenia z uszkodzonym przewodem zasilającym lub jeśli zostało

upuszczone lub uszkodzone w jakikolwiek inny sposób lub nieprawidłowo pracuje. Nie naprawiaj urządzenia samodzielnie, gdyż grozi to porażeniem. Uszkodzone urządzenie oddaj do właściwego punktu serwisowego w celu sprawdzenia lub dokonania naprawy. Wszelkich napraw mogą dokonywać wyłącznie uprawnione punkty serwisowe. Nieprawidłowo wykonana naprawa może spowodować poważne zagrożenie

1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i

postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą.

2. Urządzenie służy wyłącznie do użytku domowego. Nie używać do innych celów,

niezgodnych z jego przeznaczeniem. W celu zwiększenia bezpieczeństwa użytkowania do jednego obwodu prądu nie należy równocześnie włączać wielu urządzeń elektrycznych.

3. Urządzenie należy podłączyć wyłącznie do gniazdka z uziemieniem 220-240V

4. Należy zachować szczególną ostrożność podczas korzystania z urządzenia, gdy w

pobliżu przebywają dzieci. Nie należy dopuszczać dzieci do zabawy urządzeniem nie pozwól dzieciom ani osobom nie zaznajomionym z urządzeniem na jego użytkowanie.

5. OSTRZEŻENIE: Niniejszy sprzęt może by użytkowany przez dzieci powyżej 8 roku

życia oraz osoby o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, jeśli odbywa się to pod nadzorem osoby odpowiadającej za ich bezpieczeństwo lub zostały im udzielone wskazówki na temat bezpiecznego użytkowania urządzenia i mają świadomość niebezpieczeństwa związanego z jego użytkowaniem. Dzieci nie powinny bawić się sprzętem. Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie powinna być wykonywana przez dzieci, chyba że są powyżej 8 roku życia a czynności te są wykonywane pod nadzorem.

6. Zawsze po zakończeniu używania, wyjmij wtyczkę z gniazda zasilającego poprzez

przytrzymanie gniazdka ręką. NIE ciągnąć za sznur sieciowy.

7. Nie zanurzać kabla, wtyczki oraz całego urządzenia w wodzie lub innej cieczy. Nie

wystawiaj urządzenia na działanie warunków atmosferycznych (deszczu, słońca, etc.) ani nie używaj w warunkach podwyższonej wilgotności (łazienki, wilgotne domki kempingowe).

10. Należy stawiać urządzenie na chłodnej stabilnej, równej powierzchni, z dala od73

24. Nie używaj czajnika bez filtra lub z otwartą pokrywką, ponieważ nie zadziała wtedy

wyłącznik automatyczny.

18. UWAGA: Przed podniesieniem czajnika z podstawki należy upewnić się, czy czajnik jest

wyłączony. nagrzewających się urządzeń kuchennych jak: kuchenka elektryczna, palnik gazowy, itp...

28. Nie wolno myć podstawy czajnika bezpośrednio w wodzie, jedynie przecierać suchą

16. OSTRZEŻENIE: Nie należy otwierać pokrywki jeżeli woda wrze.

15. Jeżeli czajnik jest przepełniony może z niego wytryskiwać wrząca woda.

20. Zawsze należy zachować szczególną ostrożność podczas gotowania wody w czajniku.

Nie należy dotykać obudowy czajnika ani pokrywki. Nie należy otwierać pokrywki czajnika w czasie gotowania lub zaraz po zagotowaniu wody, wydostająca się para może spowodować oparzenia.

21. Czajnik można przenosić tylko trzymając go za rączkę.

17. Czajnik może być używany wyłącznie z dostarczoną podstawką.

11. Nie korzystać z urządzenia w pobliżu materiałów łatwopalnych.

25. Okresowo czajnik powinien być odkamieniany przy użyciu przeznaczonych do tego

środków. Używanie czajnika z zakamienioną grzałką spowoduje jego uszkodzenie i utratę gwarancji.

13. Nie wolno pozostawiać włączonego urządzenia ani zasilacza do gniazdka bez nadzoru.

29. Dzieci w wieku od 3 do poniżej 8 lat mogą włączyć i wyłączyć urządzenie tylko wtedy,

gdy znajduje się ono w swojej normalnej pozycji obsługi, są nadzorowane lub zostały poinstruowane na temat bezpiecznego użytkowania i zrozumiały wynikającego z tego

12. Przewód zasilania nie może zwisać poza krawędź stołu lub dotykać gorących

19. Ten sprzęt jest przeznaczony do gotowania czystej wody do użytku domowego i

podobnego, takich jak: pomieszczenia kuchenne personelu w sklepach, biurach i innych środowiskach pracy, pomieszczeń gospodarskich, przez klientów w hotelach, motelach i innych środowiskach mieszkalnych tego typu, w pomieszczeniach sypialnych i śniadaniowych.

26. Do mycia obudowy czajnika nie należy używać agresywnych detergentów mogących

uszkodzić czajnik lub usunąć naniesione oznaczenia.

23. Nie włączaj czajnika bez wody, ponieważ może to spowodować jego uszkodzenie.

22. Nie napełniać czajnika powyżej poziomu MAX lub poniżej MIN, gdyż może to

spowodować poparzenie lub uszkodzenie czajnika. 27.Urządzenie nie jest przeznaczone do pracy z użyciem zewnętrznych wyłączników czasowych lub oddzielnego układu zdalnej regulacji.

14. Do zapewnienia dodatkowej ochrony, wskazane jest zainstalowanie w obwodzie

elektrycznym, urządzenia różnicowoprądowego (RCD) o znamionowym prądzie różnicowym nie przekraczającym 30 mA. W tym zakresie należy zwrócić się do specjalisty elektryka.74

4. Uchwyt 5. Podstawa 6. Filtr siateczkowy

Trzykrotnie napełnić czajnik wodą do poziomu maksymalnego zagotować i wylać. Aby usunąć ewentualny fabryczny zapach. gdy zostaną poinstruowane na temat bezpiecznego użytkowania i zrozumiały wynikającego z tego zagrożenia. Dzieci w wieku od 3 do poniżej 8 lat nie mogą urządzenia podłączać, obsługiwać, czyścić ani konserwować.

7. Pokrętło zasilania / regulacja temperatury 8. Wskaźnik funkcji podtrzymania temperatury

1. Pokrywka 2. Wyświetlacz LCD 3. Obudowa

1. Napełnij czajnik wodą tak, aby poziom wody znajdował się pomiędzy poziomem maksymalnym, a minimalnym na wskaźniku poziomu wody pod uchwytem (4).

2. Ustaw podstawę (5) na stabilnej, płaskiej i odpornej na nagrzewanie powierzchni.

7. Chcąc wyłączyć czajnik przed zakończeniem gotowania wody, podnieś go z podstawy (5).

Uwaga: Tylko podczas takiego postępowania, funkcja podtrzymania ciepła będzie aktywna Po zdjęciu czajnika z podstawy ustawienia funkcji podtrzymania temperatury zostaną zresetowane. Pojemność max: 1,7L min: 0,5L Postaw czajnik na podstawce (5), poczekaj aż usłyszysz dwukrotnie dźwięk „di-di”. Naciśnij KRÓTKO pokrętło (7), kolor pokrętła zmieni się na zielony, usłyszysz pojedynczy dźwięk „di”, przekręć pokrętło zgodnie z ruchem wskazówek zegara (lub w drugą stronę), wyświetlacz (2) pokaże wybraną przez Ciebie temperaturę 40℃ (lub 50℃ /60℃ / 70℃ / 80℃ / 90℃) i zamruga trzykrotnie zapamiętując ustawienie wybranego poziomu temperatury. Następnie wyświetlacz wskaże aktualną temperaturę wody wewnątrz czajnika. Czajnik zatrzyma gotowaniu wody po osiągnięciu wybranego poziomu temperatury 40℃ (lub 50℃ /60℃ / 70℃ / 80℃ / 90℃), pokrętło(7) zmieni kolor na czerwony, usłyszysz dwukrotnie dźwięk „di-di”. Urządzenie jest wyposażone w automatyczny bezpiecznik przeciw przegrzaniu, bezpiecznik załączy się gdy był używany z niewystarczającą ilością wody. Zawsze upewniaj się, że ilość wody w urządzeniu jest powyżej poziomu minimalnego. Jeśli bezpiecznik załączy się wyłącz czajnik naciskając pokrętło (7), następnie wyjmij wtyczkę z gniazda zasilania i pozwól ostudzić się czajnikowi przez 5-10 minut. Następnie napełnij czajnik wodą i włącz urządzenie, które będzie działać normalnie. DANE TECHNICZNE:

8. Ponowne włączenie czajnika można rozpocząć po upływie około 2 minut od ostatniego użycia.

5. Naciśnij pokrętło (7), pokrętło zmieni kolor na zielony, wyświetlacz zamruga dwukrotnie wskazując 100℃ , następnie grzałka zacznie grzać wodę, a wyświetlacz LCD (2) zacznie wskazywać aktualną temperaturę wody. Temperatura wody będzie rosła do zagotowania czyli do 100°C. 6. Po zagotowaniu wody czajnik automatycznie się wyłączy, pokrętło (5) zmieni kolor na czerwony, usłyszysz dwukrotnie dźwięk „di-di”. POJEDYNCZE GOTOWANIE WODY DO WYBRANEJ TEMPERATURY 40℃ LUB 50℃ /60℃ / 70℃ / 80℃ / 90℃ 3. Pamiętaj zamknąć czajnik pokrywką (1) po napełnieniu, w innym razie czajnik nie wyłączy się automatycznie po zagotowaniu wody. 4. Włączyć wtyczkę przewodu zasilającego do gniazda sieciowego 220-240V ~50/60Hz. Postaw czajnik na bazie (5), pokrętło (7) zaświeci się kolorem czerwonym, poczekaj aż usłyszysz dwukrotnie dźwięk „di-di”. OBSŁUGA ZAAWANSOWANA: FUNKCJA UTRZYMANIA CIEPŁA WODY W WYBRANEJ TEMPERATURZE 40℃ LUB 50℃ /60℃ / 70℃ / 80℃ / 90℃ / 100℃ ZABEZPIECZENIA Postaw czajnik na podstawce (5), poczekaj aż usłyszysz dwukrotnie dźwięk „di-di”. Naciśnij pokrętło (7) PRZEZ 2 SEKUNDY, aż na wyświetlaczu (2) pojawi się ikona (8), kolor pokrętła zmieni się na zielony i będzie migać, przekręć pokrętło zgodnie z ruchem wskazówek zegara (lub w drugą stronę), wyświetlacz (2) pokaże wybraną przez Ciebie temperaturę 40℃ (lub 50℃ /60℃ / 70℃ / 80℃ / 90℃) i zamruga trzykrotnie zapamiętując ustawienie wybranego poziomu temperatury. Następnie wyświetlacz wskaże aktualną temperaturę wody wewnątrz czajnika. Czajnik zatrzyma gotowaniu wody po osiągnięciu wybranego poziomu temperatury 40℃ (lub 50℃ /60℃ / 70℃ / 80℃ / 90℃), usłyszysz pojedynczy dźwięk „di”, pokrętło zmieni kolor na czerwony i będzie mrugać przez 2 godziny. W ciągu 2 godzin czajnik będzie cyklicznie podgrzewać wodę, cały czas wyświetlając wybrany poziom temperatury do utrzymania. Gdy temperatura wody spadnie o 5℃ w stosunku do wybranego poziomu temperatury 40℃ (lub 50℃ /60℃ / 70℃ / 80℃ / 90℃), wówczas urządzenie załączy się automatycznie i podgrzeje ją. Napięcie: 220-240V ~50/60Hz Moc: 1850-2200W

9. Gdy urządzenie jest nieużywane, wyświetlacz (2) i pokrętło (7) wygaszają się po 5 minutach.

CZYSZCZENIE I KONSERWACJA

Osadzający się wewnątrz czajnika kamień należy regularnie usuwać. Czynność ta nie podlega usłudze gwarancyjnej. Brak regularnego odkamieniania prowadzi do uszkodzenia czajnika i utraty gwarancji. Do odkamieniania używać specjalnie do tego celu przeznaczonych preparatów zgodnie z instrukcją obsługi środka odkamieniającego. Po odkamienianiu bardzo dokładnie wypłukać czajnik trzykrotnie. Filtr (6) wyjmuj w miarę potrzeby aby opłukać pod bieżącą wodę. Urządzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektyw: Wyrób oznaczony CE na tabliczce znamionowej Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC) Urządzenie elektryczne niskonapięciowe (LVD) Urządzenie jest wykonane w I klasie izolacji i nie wymaga uziemienia.75 Ceramic Heater CR 7718 Portable cooler CR 8065 Automatic milk frother CR 4464 Easy Air Cooler CR 7318 Steam Cleaner CR 5020 Waffle maker CR 3022 Turntable with radio CR 1111 Super soft heating blanket CR 7418 Electric Kettle CR 1278 Air Cooler CR 7908 www.camryhome.eu Cube Radio with bluetooth CR 1165 WINE COOLER CR 8068 Foldable Electric Kettle CR 1265 Radio CR 1153 Electric Kettle CR 1242 Blender AD 407076 Pressure cooker CR 6409 Deep Fryer 3L CR 4909 Turntable CR 1113 Steam Cleaner CR 7021 Air conditioner CR 7907 Milk Frother CR 4464 Steam iron CR 5018 Slow Cooker CR 6410 Super silent vacuum cleaner CR 7037 Chocolate Fountain CR 4457 www.camryhome.eu Steam Iron CR 5029 Ash Vacuum 25L 1200W CR 7030 Popcorn maker CR 4458 Retro radio CR 1109 Electric Kettle CR 1169 Stand Fan CR 7306