Emos PW56001 - Programator nawadniania

PW56001 - Programator nawadniania Emos - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia PW56001 Emos w formacie PDF.

📄 50 strony Polski PL 💬 Pytanie AI
Notice Emos PW56001 - page 12
Zobacz instrukcję : Français FR Čeština CS Español ES Polski PL Українська UK
Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : Emos

Model : PW56001

Kategoria : Programator nawadniania

Pobierz instrukcję dla swojego Programator nawadniania w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję PW56001 - Emos i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. PW56001 marki Emos.

INSTRUKCJA OBSŁUGI PW56001 Emos

  • zapojte posilovacie čerpadlo alebo iné zariadenie pre zvýšenie tlaku vody.12 PL | Timer nawadniania Zalecenia bezpieczeństwa i ostrzeżenia Przed uruchomieniem urządzenia należy przeczytać jego instrukcję użytkowania. Przestrzegamy zaleceń bezpieczeństwa zamieszczonych w tej instrukcji.
  • Nie ingerujemy do wewnętrznych elektronicznych obwodów w wyrobie – możemy je uszkodzić i utracić uprawnienia gwarancyjne. Wyrób może naprawiać wyłącznie przeszkolony specjalista.
  • Do czyszczenia używamy lekko zwilżoną, delikatną ściereczkę. Nie korzystamy zrozpuszczal- ników ani zpreparatów do czyszczenia – mogą one podrapać plastikowe części i uszkodzić obwody elektroniczne.
  • Zwyrobu nie korzystamy w pobliżu urządzeń, które wytwarzają pole elektromagnetyczne.
  • Wyrobu nie narażamy na nadmierne naciski i uderzenia, pył, wysoką temperaturę albo wilgotność – mogą one spowodować uszkodzenie wyrobu i deformację plastikowych części.
  • Do otworów w wyrobie nie wsuwamy żadnych przedmiotów.
  • Wyrobu nie zanurzamy do wody.
  • Wyrób chronimy przed upadkiem i uderzeniami.
  • Zwyrobu korzystamy zgodnie z zaleceniami podanymi w tej instrukcji.
  • Producent nie odpowiada za szkody spowodowane niewłaściwym korzystaniem ztego wyrobu.
  • Tego urządzenia nie mogą obsługiwać osoby (łącznie zdziećmi), których predyspozycje zyczne, umysłowe albo mentalne oraz brak wiedzy i doświadczenia nie pozwalają na bezpieczne korzy- stanie z urządzenia, jeżeli nie są one pod nadzorem lub nie zostały poinstruowane w zakresie korzystania ztego urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Należy dopilnować, żeby dzieci nie bawiły się tym urządzeniem.
  • Nie wrzucać baterii do ognia, nie demontować ani nie powodować zwarcia.
  • Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Połknięcie może prowadzić do zatrucia chemicznego, perforacji tkanek miękkich i śmierci. Poważne zatrucie może wystąpić w ciągu dwóch godzin. Należy natychmiast skontaktować się z lekarzem. Specykacja techniczna Maks. ciśnienie robocze: 0,5 do 8 bar (7,25 do 116,03 psi) Temperatura pracy: 3 °C do 50 °C Wodoszczelność: IP 54 Częstotliwość podlewania: 1/2/3/4/6/8/12/24/48/72 godz. do 1× w tygodniu Czas podlewania: 3/5/10/15/20/30/45/60/90/120 min Zasilanie 2 baterie 1,5 V AA (brak w zestawie) Opis (patrz rys. 1) 1 – przełącznik czasu nawadniania 2 – przyłącze do zaworu 1" 3 – redukcja ¾" 4 – dioda LED 5 – przełącznik częstotliwości nawadniania 6 – wyjście 7 – ltr 8 – pojemnik na baterie Procedura uruchomienia do pracy

1. Wysuwamy pojemnik i wkładamy do niego 2 baterie alkaliczne 1,5 VAA (nie korzystamy z baterii

1,2 Vprzystosowanych do doładowywania).

2. Pojemnik zbateriami wsuwamy zpowrotem do oporu, aby zapewnić uszczelnienie przed

3. Wyłączamy doprowadzenie wody.

4. Timer przykręcamy do zaworu wodociągowego w poprawnym położeniu pionowym, patrz rysunek

2, ewentualnie stosujemy redukcję ¾".

5. Sprawdzamy, czy ltr jest poprawnie założony i czy nie ma w nim zanieczyszczeń, patrz rysunek 3.

6. Do wyjścia podłączamy wąż ogrodowy.

7. Jeżeli to konieczne, to do uszczelnienia stosujemy taśmę teonową, patrz rysunek 4.13

8. Ustawiamy częstotliwość i czas nawadniania. Potem otwieramy doprowadzenie wody.

Uwaga: Jeżeli ztimera nie będziemy korzystać przez dłuższy czas, wyjmujemy z niego baterie. Przy programowaniu timera zawór musi być zamknięty, aby woda nie mogła nas opryskać. Timera nie instaluje się za pomocą narzędzi. Wystarczy go dokręcić ręką. Timera nie narażamy na działanie mrozu. Timer musi być zdemontowany przed wystąpieniem mrozów, aby nie doszło do jego uszkodzenia. Aby wydłużyć żywotność timera, trzeba zadbać o zainstalowanie i czyszczenie ltra w okresie jego eksploatacji. Systematycznie czyścimy ltr w bieżącej wodzie. Programowanie timera Ostrzeżenie: Czas uruchomienia nawadniania odpowiada chwili, w której wykonujemy ustawienia. Zalecamy najpierw kilkakrotnie sprawdzić poprawność zaprogramowania, a dopiero potom wykonać instalację. Długość nawadniania

1. Przełącznikiem ustawiamy długość czasu nawadniania (how long).

2. Przy każdym przekręceniu przełącznika mignie 5× szybko i 1× długo zielona dioda LED = usta-

wienie zostało zapisane. Uwaga: Przy ustawieniu OFF mignie 5× szybko i 1× długo czerwona dioda LED = nawadnianie będzie wyłączone, przełącznik częstotliwości nawadniania nie będzie działać. Jeżeli podczas tego ustawienia przekręcimy przełącznik częstotliwości nawadniania, czerwona dioda LED mignie 2× jako ostrzeżenie o stanie wyłączenia. Przy ustawieniu „Manual“ nawadnianie będzie ciągle włączone, aż nie zaprogramujemy jego innej długości. Podczas tego ustawienia nie będzie działać przełącznik częstotliwości nawadniania. Częstotliwość nawadniania

1. Przełącznikiem ustawiamy częstotliwość nawadniania (how often).

2. Przy każdym przekręceniu przełącznika mignie 5× szybko i 1× długo zielona dioda LED = usta-

wienie zostało zapisane. Uwaga: Przy ustawieniu ONE-OFF nawadnianie odbędzie się tylko 1×. Przy ustawieniu „Week“ nawadnianie odbędzie się 1× w tygodniu. Przykład ustawienia długości czasu nawadniania 20 minut i częstotliwości nawadniania co 8 godzin (patrz rys. 5). Uwaga: Uruchomienie nawadniania sygnalizuje zielona dioda LED za pomocą mignięcia 1× co 5 sekund. Przy otwieraniu/zamykaniu zaworu słychać charakterystyczny trzask. Sygnalizacja rozładowania baterii Jak tylko napięcie baterii spadnie poniżej 2,4 V, dojdzie do zakończenia odbywającego się nawadniania i do zamknięcia zaworu. Programowanie nie będzie działać. Przy przekręceniu przełącznika częstotliwości/długości podlewania 1× mignie czerwona dioda LED. Wymieniamy baterie wtimerze. Konserwacja timera Systematycznie wykonujemy okresową kontrolę timera, patrz rysunek 6. Podczas pracy mogą się w nim gromadzić zanieczyszczenia.

1. Wyłączamy doprowadzenie wody i odkręcamy timer.

2. Wyjmujemy i sprawdzamy ltr.

3. Jeżeli jest zanieczyszczony, przepłukujemy go bieżącą wodą.14

4. Przełącznik ustawiamy w położeniu Manual do otwarcia zaworu.

5. Kontrolujemy wejście i wyjście z timera, ewentualnie czyścimy je małą szczoteczką.

Rozwiązywanie problemów FAQ Zawór timera nie otwiera/nie zamyka się

  • Timer nie był używany przez dłuższy czas
  • Zamykamy doprowadzenie wody. Ustawiamy przełącznik na „Manual“ na 5 do 7 sekund, a potem przełączamy do trybu OFF. Procedurę powtarzamy 2× do 5×.
  • Reklamujemy timer. Rozładowane baterie
  • Stosujemy wyłącznie 1,5 V baterie alkaliczne. Nie korzystamy z baterii 1,2 Vprzystosowanych do doładowywania.
  • Stosujemy taki sam typ baterii, nie łączymy ze sobą starych i nowych baterii. Timer nie nawadnia
  • Przełącznik jest ustawiony na OFF (wyłączony) – przełączamy go w inne położenie.
  • Zamknięte doprowadzenie wody – otwieramy doprowadzenie wody.
  • Rozładowane baterie – wymieniamy baterie. Małe ciśnienie wody
  • Czyścimy ltr albo wymieniamy go na nowy.
  • Niedostateczne ciśnienie wejściowe
  • Kontrolujemy poprawność instalacji timera.
  • Podłączamy pompę zwiększającą ciśnienie albo inne urządzenie podnoszące ciśnienie wody. Zgodnie z przepisami Ustawy o ZSEiE zabronione jest umieszczanie łącznie z innymi odpada- mi zużytego sprzętu oznakowanego symbolem przekreślonego kosza. Użytkownik, chcąc pozbyć się sprzętu elektronicznego i elektrycznego, jest zobowiązany do oddania go do punk- tu zbierania zużytego sprzętu. W sprzęcie nie znajdują się składniki niebezpieczne, które mają szczególnie negatywny wpływ na środowisko i zdrowie ludzi. Obecność w sprzęcie niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych ma potencjalny (szkodliwy) wpływ dla środowisko i zdrowie ludzi. HU | Öntözés időzítő Biztonsági előírások és gyelmeztetések A berendezés használata előtt tanulmányozza át a használati útmutatót. Tartsa be az útmutatóban olvasható biztonsági előírásokat.
  • Premajhen vstopni tlak