SEVERIN RKG 8928 - Zamrażarka

RKG 8928 - Zamrażarka SEVERIN - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia RKG 8928 SEVERIN w formacie PDF.

📄 96 strony Polski PL 💬 Pytanie AI
Notice SEVERIN RKG 8928 - page 81
Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : SEVERIN

Model : RKG 8928

Kategoria : Zamrażarka

Pobierz instrukcję dla swojego Zamrażarka w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję RKG 8928 - SEVERIN i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. RKG 8928 marki SEVERIN.

INSTRUKCJA OBSŁUGI RKG 8928 SEVERIN

  • Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do przechowywania i konserwowania żywności.
  • Nie ponosimy odpowiedzialności za ewentualne wady w przypadku nieprawidłowego obchodzenia się z urządzeniem lub nieprzestrzegania zaleceń zawartych w niniejszej instrukcji.
  • Jest to sprężarkowe urządzenie chłodnicze, które jest przeznaczone do krótko- i długotrwałego przechowywania żywności.
  • Urządzenia chłodnicze podzielone są według klasyfikacji klimatycznej. Klasyfikację klimatyczną dla tego urządzenia można znaleźć w karcie technicznej urządzenia, która znajduje się na końcu niniejszej instrukcji. Instrukcje bezpieczeństwa
  • Urządzenie jest przeznaczone do użytku w gospodarstwach domowych lub podobnych otoczeniach, na przykład: ū w kuchniach pracowniczych w sklepach, biurach i podobnych środowiskach pracy; ū w gospodarstwach rolnych; ū przez klientów w hotelach i motelach oraz innych środowiskach mieszkalnych; ū w obiektach noclegowych ze śniadaniem.
  • Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku komercyjnego ani do użytku w usługach cateringowych i podobnych podmiotach hurtowniczych.
  • OSTRZEŻENIE: NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU! Urządzenie zawiera przyjazny dla środowiska, ale łatwopalny czynnik chłodzący — izobutan (R600a). Dlatego należy zwrócić uwagę, aby system chłodzenia był zabezpieczony na czas transportu i po zainstalowaniu urządzenia. Jeżeli system jest uszkodzony, w żadnym wypadku nie wolno uruchamiać urządzenia. W takim przypadku należy usunąć źródła otwartego ognia lub źródła zapłonu z bezpośredniego sąsiedztwa czynnika chłodzącego i przewietrzyć pomieszczenie.
  • W przypadku sprzedaży, oddania lub przekazania urządzenia do recyklingu należy zwrócić uwagę na zastosowany do izolacji łatwopalny propelent —- 82 - cyklopentan (C

), jak również czynnik chłodzący — izobutan (R600a). Dalsze informacje można znaleźć w rozdziale Usuwanie.

  • OSTRZEŻENIE! Nie uszkadzać układu chłodzenia. Wyciekający czynnik chłodzący może spowodować obrażenia oczu lub wywołać stany zapalne.
  • OSTRZEŻENIE! Nie zasłaniać wlotów powietrza urządzenia płaszczyznami dekoracyjnymi ani konstrukcjami zabudowanych systemów meblowych. Zapewnić odpowiednią cyrkulację powietrza.
  • OSTRZEŻENIE! Nie używać urządzeń elektrycznych (np. maszyn do lodu itp.), które nie zostały opisane w instrukcji.
  • Podczas ustawiania urządzenia zwrócić uwagę, aby przewód zasilający nie został zakleszczony ani uszkodzony.
  • Nie umieszczać przenośnych gniazdek elektrycznych lub przenośnych zasilaczy z tyłu urządzenia.
  • Przed podłączeniem sprawdzić, czy przewód zasilający lub samo urządzenie nie zostały uszkodzone podczas transportu. W takim przypadku nie wolno uruchamiać urządzenia.
  • W tym urządzeniu nie mogą być przechowywane substancje wybuchowe, takie jak pojemnik z aerozolem z łatwopalnym propelentem.
  • Jeżeli konieczne są naprawy urządzenia lub interwencje w jego obrębie, muszą one być wykonane przez autoryzowany serwis naprawczy, aby zapewnić przestrzeganie przepisów bezpieczeństwa i zapobiec zagrożeniu. Dotyczy to również wymiany wtyczki sieciowej.
  • Urządzenie może być używane przez dzieci od 8 roku życia, jak również przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych bądź osoby nieposiadające doświadczenia i/lub wiedzy — ale tylko pod warunkiem zapewnienia nadzoru lub instruktażu w zakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia, w rezultacie czego będą rozumiały wynikające z tego zagrożenia.
  • Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mogą w chłodziarkach umieszczać artykuły żywnościowe i wyjmować je z nich.
  • Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
  • Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
  • Do regularnej konserwacji nadaje się letnia woda z dodatkiem płynu do mycia naczyń. Więcej informacji szczegółowych na temat czyszczenia zamieszczonych jest w rozdziale Czyszczenie i odszranianie (konserwacja).- 83 - ū Na półkach lodówki (od góry do dołu): Wyroby cukiernicze, dania gotowe, nabiał. ū W szufladzie ZeroBox: Kiełbasy, mięso i ryby. ū W szufladzie VeggiBox: warzywa, sałatki i owoce. ū Na drzwiach (od góry do dołu): masło, ser, jaja, opakowania z żywnością przetworzoną, małe butelki, duże butelki, mleko i soki.
  • Aby uniknąć obrażeń lub szkód materialnych, urządzenie może być transportowane wyłącznie w skrzyni, a jego montaż wymaga udziału dwóch osób.
  • Ostrożnie! Dzieci nie mogą mieć dostępu do materiałów opakowaniowych — niebezpieczeństwo zadławienia!
  • Regularnie sprawdzać wtyczkę sieciową pod kątem uszkodzeń. W razie ich stwierdzenia nie używać urządzenia.
  • Nie używać urządzeń elektrycznych na powierzchniach do przechowywania, aby zapobiec zagrożeniu pożarowemu. Nie stawiać również na urządzeniu pojemników z płynami, aby płyny, które mogą wyciekać, nie zakłócały pracy elektroniki i izolacji.
  • Alkohole wysokoprocentowe przechowywać tylko szczelnie zamknięte i w pozycji pionowej.
  • Nie przechowywać w zamrażarce urządzenia szklanych butelek z płynami, które mogą zamarzać lub z płynami gazowanymi, ponieważ ich opakowania mogą pęknąć podczas zamrażania.
  • Nie spożywać przeterminowanej żywności. Może to prowadzić do zatrucia pokarmowego. Nie zamrażać ponownie już rozmrożonych produktów spożywczych.
  • Nie wolno wykorzystywać półek, schowków, drzwi itp. do wchodzenia na lub opierania się o nie.
  • Nie używać otwartego ognia ani lub źródeł zapłonu wewnątrz urządzenia.
  • Odłączyć wtyczkę sieciową: ū w przypadku wystąpienia zakłóceń podczas pracy; ū przed każdym czyszczeniem; ū podczas prac przy urządzeniu.
  • Nie ciągnąć za przewód zasilający; w tym celu należy zawsze chwytać za wtyczkę sieciową.
  • Zastrzegamy sobie prawo do zmian technicznych.
  • OSTRZEŻENIE! Nie zdejmować oprawy oświetlenia wewnętrznego LED. W przypadku uszkodzenia lampy LED skontaktować się z serwisem posprzedażowym (patrz załącznik).
  • Aby zabezpieczyć żywność przed zepsuciem, należy przestrzegać poniższych wskazówek:
  • Długotrwałe otwieranie drzwi może spowodować znaczny wzrost temperatury w komorach urządzenia.
  • Regularnie czyścić powierzchnie, które mogą mieć kontakt z żywnością oraz dostępne systemy odwadniające.
  • Surowe mięso i ryby należy przechowywać w odpowiednich pojemnikach w chłodziarce, aby nie stykały się z innymi produktami spożywczymi oraz by ich soki nie zanieczyszczały innych produktów.
  • Jeżeli chłodziarka pozostaje przez dłuższy czas pusta, należy ją wyłączyć, rozmrozić, wyczyścić, wysuszyć i pozostawić otwarte drzwi, aby zapobiec rozwojowi pleśni w urządzeniu.
  • W lodówce znajdują się różne strefy niskiej temperatury. Najcieplejsza strefa znajduje się na górze drzwi w lodówce. Najzimniejsza strefa znajduje się na tylnej ścianie w dolnej części lodówki.
  • Z tego powodu żywność należy ułożyć w następujący sposób:- 84 - Konfiguracja 1 Panel sterowania z oświetleniem 5 Szuflady zamrażarki 2 Półka szklana lodówki 6 Nóżki z regulacją wysokości 3 Pokrywa szuflady VeggiBox 7 Podstawka na jaja 4 Szuflady ZeroBox i VeggiBox 8 Półki w drzwiach- 85 - Transport urządzenia
  • Podczas transportu należy zabezpieczyć wszystkie luźne części w urządzeniu i na urządzeniu, aby zapobiec uszkodzeniom.
  • Urządzenie powinno być transportowane w pozycji pionowej i jednocześnie nie powinno być przechylone o więcej niż 30 stopni. Po każdym transporcie
  • Przed podłączeniem urządzenia do sieci po jego instalacji należy odczekać 30 minut.
  • Jeżeli urządzenie było transportowane z przechyleniem większym niż 30 stopni, odczekać 4godziny przed podłączeniem urządzenia do sieci. Przed pierwszym uruchomieniem
  • Usunąć z urządzenia folie ochronne i wszystkie materiały opakowaniowe wraz z zabezpieczeniem szuflady i półek.
  • Opakowanie poddać profesjonalnej utylizacji.
  • Przy pierwszym uruchomieniu urządzenia może być wyczuwalny lekki „zapach nowości”. Zniknie, gdy urządzenie zacznie się schładzać.
  • Wyczyścić wnętrze letnią wodą z dodatkiem płynu do mycia naczyń. Wyposażenie czyścić oddzielnie, spłukując je wodą; nie myć go w zmywarce.
  • Przed zapełnieniem urządzenia żywnością należy pozostawić je pracujące na 24 godziny, aby osiągnęło docelową temperaturę. Instalacja urządzenia
  • Urządzenie powinno być instalowane w suchym i dobrze wietrzonym pomieszczeniu.
  • Urządzenie może być eksploatowane przy wilgotności powietrza maks. 70%.
  • Wartość temperatury otoczenia, przy której urządzenie może pracować, można znaleźć w karcie technicznej urządzenia, która znajduje się na końcu niniejszej instrukcji.
  • Nie instalować urządzenia na zewnątrz.
  • Pamiętać, aby w dowolnym momencie wyciągnięcie wtyczki sieciowej było możliwe.
  • Chronić urządzenie przed bezpośrednim nasłonecznieniem. Nie instalować go w pobliżu źródeł ciepła (piec, grzejnik itp.). Jeżeli jednak nie można tego uniknąć, należy umieścić izolację pomiędzy źródłem ciepła a urządzeniem.
  • Nie zabudowywać urządzenia w systemach meblowych. Montaż lodówki bezpośrednio pod płytą lub w szafce jest niedozwolony.
  • Nierówności podłoża można zniwelować za pomocą dwóch przednich, regulowanych w pionie nóżek wkręcanych, dzięki czemu uzyskuje się bezpieczną stabilność.- 86 - Wymiary instalacyjne Jeżeli urządzenie jest ustawione bokiem do ściany, należy pozostawić prześwit o szerokości co najmniej 60 mm, aby drzwi urządzenia mogły się otworzyć pod kątem 90 stopni. Aby móc całkowicie wyjąć szuflady VeggiBox i ZeroBox z urządzenia, należy, w razie potrzeby, wyjąć półkę na butelki. RKG 8927 | 8928 | 8929 Szerokość (W) Głębokość (D) Wysokość (H) 540mm 668mm 1865mm A B C E F 845mm 1095mm 125° 50mm 300mm Wentylacja Ogrzane za urządzeniem powietrze musi swobodnie krążyć. Z tego powodu cyrkulacja powietrza nie może być utrudniona. Ostrożnie! Nie wolno zakrywać istniejących otworów wentylacyjnych w tylnej części górnej osłony! Podłączenie
  • Przed podłączeniem urządzenia należy upewnić się, że samo urządzenie i wtyczka sieciowa nie wykazują żadnych uszkodzeń transportowych.
  • Podłączać urządzenie tylko do gniazdka elektrycznego z zabezpieczeniem przeciwporażeniowym. Napięcie sieciowe musi być zgodne z napięciem podanym na tabliczce znamionowej urządzenia.
  • Urządzenie spełnia wytyczne, które są obowiązkowe dla oznakowania CE.
  • Nie wolno podłączać urządzenia do falownika.
  • Wtyczka sieciowa nie powinna dotykać tylnej ściany, aby uniknąć generowania hałasów wibracyjnych.
  • Urządzenie można uruchomić przez podłączenie wtyczki sieciowej do gniazdka elektrycznego.
  • Całkowite wyłączenie następuje dopiero po odłączeniu wtyczki sieciowej. Regulacja temperatury w przestrzeni chłodzącej Naciskać wielokrotnie przycisk „SET” na elemencie obsługowym, aż pojawi się żądane ustawienie lub zaświeci się wskaźnik ‚Fast Cool‘. Ustawienie3 jest optymalną temperaturą dla normalnego użytkowania. W4 i5 temperatura jest niższa. Wprzypadku1 i2 jest ona wyższa. Sprawdzić za pomocą termometru,- 87 - czy wchłodziarce izamrażarce została osiągnięta pożądana temperatura. Fast Cool (szybkie chłodzenie) Funkcję tę należy wybrać, aby szybko obniżyć temperaturę wchłodziarce. Po ok. 26godzinach funkcja ta jest automatycznie dezaktywowana, atemperatura wchłodziarce powraca do poprzednio ustawionej wartości. Szuflada ZeroBox Szuflada ZeroBox służy jako optymalne miejsce do przechowywania mięsa i ryb. Szuflada VeggiBox Szuflada VeggiBox służy jako optymalne miejsce do przechowywania owoców i warzyw. Regulacja wilgotności w szufladzie VeggiBox Owoce i warzywa łatwo się psują, gdy są źle przechowywane. Krytycznym kryterium jest odpowiednia wilgotność powietrza, którą można precyzyjnie regulować w szufladzie VeggiBox za pomocą mechanizmu sterowania wilgotnością: Suwak ten znajduje się w pokrywie szuflady VeggiBox. Jeżeli suwak jest otwarty, to wilgotność spada, jeżeli jest zamknięty, to wilgotność wzrasta. Pozwala to na zapewnienie idealnych warunków przechowywania owoców i warzyw. Cyrkulacja powietrza Za pomocą pokrętła umieszczonego ztyłu komory chłodziarki można regulować cyrkulację powietrza, atym samym temperaturę wkomorze chłodziarki/zamrażarki. Jeśli pokrętło zostanie przekręcone wprawo, temperatura wzrośnie wkomorze zamrażarki ispadnie wkomorze chłodziarki. Jeśli pokrętło zostanie przekręcone wlewo, temperatura wkomorze zamrażarki obniża się, awkomorze chłodziarki wzrasta. Sprawdzić za pomocą termometru, czy wchłodziarce izamrażarce została osiągnięta pożądana temperatura. Następnie jak najszybciej przestawić pokrętło zpowrotem do pozycji środkowej. Temperatura w zamrażarce Temperatura w komorze zamrażarki jest domyślnie ustawiona na ≤-18°C. Specjalne cechy funkcjonalne Zachowanie zawartości pamięci w przypadku awarii zasilania Każda konfiguracja zostanie zachowana w przypadku odłączenia od sieci zasilającej i będzie działać ponownie po przywróceniu zasilania sieciowego. Opóźnione ponowne uruchomienie po awarii sieci zasilającej W celu ochrony urządzenia przed uszkodzeniami, po krótkim odłączeniu od sieci nie można go natychmiast ponownie włączyć przez 5 minut. Odczekać kilka minut, aż urządzenie zacznie ponownie działać. Alarm w przypadku otwartych drzwi lodówki Jeśli drzwi lodówki pozostaną otwarte dłużej niż 3minuty, włączy się sygnał ostrzegawczy. Zamknąć drzwi lub nacisnąć przycisk "SET", aby wyłączyć alarm. Jeśli jednak drzwi pozostaną otwarte, to po 3minutach alarm zostanie ponownie uruchomiony. Oświetlenie wewnętrzne Nie zdejmować oprawy oświetlenia wewnętrznego. Urządzenie wyposażone jest w wysokiej jakości, trwałe oświetlenie LED. Jeśli oświetlenie nie działa, skontaktuj się z naszym serwisem posprzedażowym. Drzwi zamrażarki Drzwi zamrażarki powinny być zawsze zamknięte, aby żywność nie uległa rozmrożeniu. W ten sposób ograniczone jest tworzenie się lodu i osadzanie się szronu. Dlatego należy się upewnić, że drzwi są otwierane tylko w celu wyjmowania żywności lub napełniania zamrażarki. Zamrażanie/przechowywanie żywności Zamrażarka:
  • Zamrażarka jest przeznaczona do zamrażania żywności, do długotrwałego przechowywania mrożonek oraz do wytwarzania kostek lodu.
  • Świeża żywność powinna być jak najszybciej mrożona, aby nie utracić wartości odżywczych, witamin itp. Z tego powodu żywność należy umieścić w jednym lub dwóch rzędach w zamrażarce.
  • Nie doprowadzać do kontaktu z już zamrożoną żywnością.
  • Nie przekraczać dziennej wydajności zamrażania! Odpowiednią wartość dla maksymalnej wydajności zamrażania można znaleźć w arkuszu specyfikacji urządzenia, który znajduje się na końcu niniejszej instrukcji.
  • Czas zamrażania ulega skróceniu, jeśli zamrażana żywność zostanie podzielona na małe porcje.- 88 -
  • Mrożonki należy przechowywać w urządzeniu tylko zapakowane. Jako materiał opakowaniowy można użyć niebarwionych plastikowych arkuszy/worków lub folii aluminiowej. Przed zamrożeniem usunąć powietrze z opakowania i sprawdzić szczelność. Na każdym opakowaniu należy umieścić etykietę z zawartością, datą zamrożenia i datą ważności.
  • Nie zamrażać płynów gazowanych, ciepłych potraw ani płynów w szklanych pojemnikach lub butelkach.
  • Rozmrażać zamrożoną żywność w lodówce. Żywność zachowuje swój smak, gdy jest rozmrażana powoli, a emitowana przez te urządzenia energia chłodnicza może być wykorzystana do utrzymania zamierzonej temperatury w lodówce.
  • Jeżeli urządzenie jest wyłączone przez dłuższy czas, np. z powodu awarii sieci, pozostawić drzwi zamknięte. W ten sposób można uniknąć większych strat energii chłodniczej. Informacje o maksymalnym czasie przechowywania podczas awarii można znaleźć w arkuszu specyfikacji urządzenia, który znajduje się na końcu niniejszej instrukcji. Ze względu na wyższą temperaturę wnętrza, czas przechowywania żywności ulega skróceniu. Dane dotyczące terminów przydatności do spożycia mrożonek podano na wykresie w podziale na miesiące. Nie przechowywać w zamrażarce zamrożonej żywności przez czas dłuższy niż podany. Zwracać uwagę na datę ważności mrożonek podaną przez producenta. Lodówka:
  • W lodówce żywność należy przechowywać tylko zapakowaną lub przykrytą, aby zachować jej smak i świeżość. Szczególnie żywność o silnym zapachu lub wykazującą skłonność do pochłaniania zapachów (m.in. sery, ryby, masło) musi być przechowywana oddzielnie.
  • Na początek ustawić średnią temperaturę chłodzenia. Jeśli chłodzenie jest zbyt silne, ustawić wyższą temperaturę, a jeśli chłodzenie jest zbyt słabe — niższą temperaturę. Jeśli na tylnej ścianie pojawi się szron, przyczyną tego może być zbyt długie otwarcie drzwi, obecność ciepłych naczyń w urządzeniu lub zbyt niska temperatura.
  • Ciepłe produkty spożywcze muszą być schłodzone do temperatury pokojowej, zanim będą mogły być przechowywane w urządzeniu.
  • Upewnić się, że drzwi są prawidłowo zamknięte i nie są zablokowane przez schłodzoną żywność. Wytwarzanie kostek lodu Do wytwarzania kostek lodu służy tacka na kostki lodu. Należy napełnić ją wodą pitną do ¾ pojemności i umieścić w zamrażarce. Kostki lodu można łatwiej oddzielić po poddaniu ich działaniu temperatury pokojowej przez 5 minut. Czyszczenie i odszranianie (konserwacja) Czyszczenie
  • Przed czyszczeniem należy zawsze odłączyć wtyczkę sieciową.
  • Nie wlewać wody do urządzenia.
  • Do regularnej konserwacji nadaje się letnia woda z niewielką ilością płynu do mycia naczyń. W celu uniknięcia nieprzyjemnego zapachu w przestrzeni chłodzącej zaleca się ją czyścić raz w miesiącu.
  • Wyposażenie czyścić oddzielnie, spłukując je wodą; nie myć go w zmywarce.
  • Nie używać detergentów o właściwościach żrących, ściernych ani na bazie alkoholu.
  • Po wyczyszczeniu powierzchni świeżą wodą należy je wytrzeć i starannie osuszyć. Następnie podłączyć wtyczkę sieciową suchymi rękami.
  • Aby zaoszczędzić energię i utrzymać wydajność, skraplacz (znajdujący się na tylnej ścianie) i sprężarkę należy czyścić co najmniej dwa razy w roku za pomocą szczotki lub odkurzacza.
  • Tabliczka znamionowa we wnętrzu urządzenia nie może zostać uszkodzona ani usunięta podczas czyszczenia. Odszranianie Urządzenie nie musi być rozmrażane, wystarczy je tylko wyczyścić. Parownik znajduje się na tylnej ścianie. W związku z tym tylne ściany w komorze chłodzącej mogą pokryć się szronem. Gdy sprężarka nie pracuje, szron może roztajać. Woda roztopowa jest kierowana przez system przewodów do zbiornika na sprężarce, gdzie jest odparowywana przez generowane ciepło.- 89 - Wskazówki dotyczące oszczędzania energii
  • Do instalacji urządzenia należy wybrać chłodne, suche i dobrze wietrzone pomieszczenie.
  • Chronić urządzenie przed bezpośrednim nasłonecznieniem. Nie instalować go w pobliżu źródeł ciepła (piec, grzejnik itp.). Jeśli nie można tego uniknąć, należy zastosować wybrany typ izolacji pomiędzy źródłem ciepła a urządzeniem.
  • Nie zakrywać otworów wentylacyjnych i kratki. Zapewnić wystarczającą cyrkulację powietrza w obrębie tylnej strony urządzenia.
  • Ciepłe potrawy pozostawić do ostygnięcia przed schowaniem ich do lodówki.
  • Nie zostawiać zbyt długo otwartych drzwi podczas wyjmowania lub wkładania żywności do środka. W przeciwnym razie proces oszronienia wnętrza ulegnie przyśpieszeniu.
  • Nie ustawiać temperatury niższej niż jest to konieczne. Więcej szczegółów na temat ustawień temperatury można znaleźć w rozdziale „Elementy sterownicze”. Odgłosy pracy Po włączeniu urządzenia mogą występować typowe odgłosy pracy. Są to:
  • Hałas generowany przez silnik elektryczny w czasie pracy sprężarki. Gdy sprężarka zaczyna pracować, przez krótki czas natężenie odgłosów nieco wzrasta.
  • Szumy w rurach obiegu czynnika chłodzącego. Usuwanie Urządzenia oznaczone tym symbolem muszą być usuwane oddzielnie, niezależnie od odpadów domowych. Urządzenia te zawierają w sobie cenne zasoby, które można poddać recyklingowi. Prawidłowa utylizacja odpadów chroni środowisko naturalne i zdrowie ludzi. Aby uzyskać informacje na ten temat, należy zwrócić się do odpowiednich władz lokalnych lub sprzedawcy.
  • Przed usunięciem urządzenia odłączyć wtyczkę sieciową od gniazdka elektrycznego i od urządzenia.
  • Czynnik chłodzący — izobutan (R600a) oraz zastosowany w izolacji propelent — cyklopentan (C

) są substancjami łatwopalnymi, dlatego należy je odpowiednio utylizować.

  • Upewnić się, że przewody obiegu chłodzącego nie uległy uszkodzeniu przed właściwą utylizacją. Szczegółowe informacje na temat serwisu posprzedażowego Jeśli konieczna jest naprawa, prosimy o bezpośredni kontakt z infolinią serwisową, aby przekazać objaśnienie usterki. Zawczasu należy zanotować numer artykułu z tabliczki znamionowej na urządzeniu (patrz rysunek), ponieważ jest on potrzebny do sprawnego rozpatrzenia zgłoszenia.- 90 - Usuwanie usterek Poniżej zamieszczona została tabela z informacjami na temat możliwych usterek i metod rozwiązywania problemów. Należy zweryfikować, czy podane rozwiązanie problemu pozwala usunąć usterkę. W przeciwnym razie należy odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej i skontaktować się z serwisem posprzedażowym. Usterka Możliwa przyczyna i jej usunięcie Urządzenie nie działa. • Przerwa w dostawie prądu.
  • Wybicie głównego bezpiecznika.
  • Bezpiecznik gniazdka elektrycznego nie działa. Zweryfikować, podłączając inne urządzenie do tego samego gniazdka elektrycznego. Nadmierne natężenie hałasu (jeśli normalne odgłosy pracy ulegają zmianie).
  • Czy urządzenie jest ustawione na solidnym podłożu?
  • Czy pracująca chłodziarka wprawia w drgania sąsiadujące meble lub przedmioty?
  • Czy przedmioty ustawione na urządzenia wibrują? Dioda LED w lodówce jest wyłączona.
  • Drzwi lodówki były otwarte przez ponad 10 minut. Zamknąć drzwi. Na przycisku migają wskazania 1, 3 lub5.
  • Urządzenie jest uszkodzone. Prosimy okontakt zDziałem obsługi klienta. Karta techniczna urządzenia Identyfikator modelu RKG 8927 / 8928 / 8929 Typ chłodziarki: Urządzenie o niskim poziomie emisji hałasu: Nie Typ konstrukcyjny: Wolnostojące Urządzenie do przechowywania wina: Nie Inna chłodziarka: Tak Wymiary całkowite (wys. × szer. × głęb. w mm) 1865×540×668 Objętość całkowita (w l) 250 Współczynnik efektywności energetycznej 100 Klasa efektywności energetycznej E Roczne zużycie energii (w kWh/rok)* 219 Klasa emisji hałasu C Poziom hałasu (w dB[A] re 1pW) 41 Klasa klimatyczna SN-ST Temperatura otoczenia (w °C) 10–38 Czas przechowywania w przypadku awarii zasilania (w godz.) 9 Masa (w kg) 59 Ustawienie zimowe Nie Parametry przestrzeni do przechowywania: Typ Objętość (w l) Zalecana temperatura (w °C) Zdolność zamrażania (kg/24godz.) Typ odszraniania A = automatyczny M = ręczny Możliwość szybkiego mrożenia Świeża żywność 180 4 - A - 4-gwiazdkowa komora zamrażarki 70 -18 3,2 A Tak Parametry źródła światła: Typ źródła światła LED Klasa efektywności energetycznej – Dane elektryczne Patrz tabliczka znamionowa *) Rzeczywiste zużycie zależy od sposobu użytkowania i umiejscowienia urządzenia.- 91 - Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-après-vente Servicios post-venta Centros de serviço Centrale del servizio clienti Service-centrales Centrale serviceafdelinger Centrala kundtjänstplatser Keskushuollot Servisné stredisko Centrala obstugi klientów Szerviz Κεντρικό σέρβις Deutschland SEVERIN Service Röhre 27 59846 Sundern Telefon (02933) 982-460 Telefax (02933) 982-480 E-Mail: service@severin.de Kundendienst Ausland Austria Silva-Schneider Handelsgesellschaft GmbH Karolingerstraße 1 5020 Salzburg Tel.: +43 (0) 662 251 300 Fax:. +43 (0) 662 251 300-45 E-Mail: oce@silva-schneider.at Belgique/Belgie BVBA Dancal Elektro Industriepark 12A – Unit 4 B-8587 SPIERE Tel.: +32 56 71 54 51 Fax: +32 56 70 04 49 E-Mail: info@dancal.be Bolivia TIENDAS TAKAI Sucursal 1 C/León de la Barra No. 687. Zona Gran Poder Tel.:+591-2-2460700 Sucursal 2 C/13 de Calacoto No. 7916 Zona Sur Tel.: +591-2-2790436 Bulgaria AVEDA Lifestyle EOOD ul. Angel Kanchev 1, et. 5 BG 1124 Soa Croatia Koracell d.o.o. Donje Svetice 40 10 000 Zagreb, Hrvatska Tel.: +385 1 2383 755 Fax: +385 1 2383 766 E-Mail: info@koracell.hr Cyprus A.T. Multitech Corporation Ltd. P.O. Box 20430 2152, Nicosia CY Tel.: (+357) 22 711300 e-mail: info@multitech.com.cy Czech Republic BVZ Commerce s.r.o. Odbavovací centrum Závodu míru 974/66a 360 17 Karlovy Vary Tel.: +420 233 557 825 e-mail: servis@bvz.cz Danmark F&H of Scandinavia A/S Gl. Skivevej 70 DK-8800 Viborg Tel.: +45 8928 1300 Fax: +45 8928 1301 E-Mail: info@fh-as.dk Estonia: Renerki Kaubanduse OÜ Tammsaare tee 134B Tallinn, Estonia Tel.: +372 6 512 222 E-Mail: klienditeenindus@renerk.ee España En virtud de lo legalmente estipulado, en España ofrecemos una garantía de 3 años. Severin Electrodomésticos España S.L. C.C. ‘Las Higueras’ Plaza Miguel de Cervantes s/n 45217 UGENA Tel.: 925 51 34 05 Fax: 925 54 19 40 E-Mail: severin@severin.es Web: http://www.severin.es España – Islas Canarias En virtud de lo legalmente estipulado, en España ofrecemos una garantía de 3 años. Comercial Alte S.L. C/Subida al Mayorazgo, 14 38110 Santa Cruz de Tenerife Tel.: 922 20 58 00 Fax: 922 20 59 00 E-Mail: comalte@telefonica.net Finland AV-Komponentti Oy Sinimäentie 8B (4th oor) 02630 Espoo Tel.: +358 9 867 8020 Fax: +358 9 867 80250 Web: www.avkomponentti. France SEVERIN France Sarl Service-Après-Vente 4, rue Denis Papin 67400 Illkirch-Graenstaden Tél.: 03 88 47 62 08 Fax: 03 88 47 62 09 E-Mail: sav-fr@severin.com Web: www.severin.com/fr Greece BERSON / C. Saradis Bros S.A. Thessaloniki Agias Anastasias & Laertou str. 57001 Pylaia tel. 2310-954020 Athens 47, Agamemnonos str. 17675 Kallithea tel. 210-9478773 BERSON / ΑΦΟΙ Κ. Σαραφίδη ΑΕΒΕ Θεσσαλονίκη Αγίας Αναστασίας & Λαέρτου 57001 Πυλαία τηλ. 2310-954020