OMRON X2 Basic - Ciśnieniomierz

X2 Basic - Ciśnieniomierz OMRON - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia X2 Basic OMRON w formacie PDF.

📄 100 strony Polski PL Pobierz 💬 Pytanie AI
Notice OMRON X2 Basic - page 66

Pytania użytkowników dotyczące X2 Basic OMRON

0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.

Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia

E-mail pozostaje prywatny: służy tylko do powiadamiania Cię, jeśli ktoś odpowie na Twoje pytanie.

Brak pytań. Zadaj pierwsze pytanie.

Pobierz instrukcję dla swojego Ciśnieniomierz w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję X2 Basic - OMRON i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. X2 Basic marki OMRON.

INSTRUKCJA OBSŁUGI X2 Basic OMRON

Dziękujemy za zakup automatycznego ciśnieniomierza naramiennego OMRON. Ciśnieniomierz wykorzystuje oscylometryczną metodę pomiaru ciśnienia krwi. Oznacza to, że urządzenie wykrywa ruch krwi w tętnicy ramiennej i przekształca go w odczyt cyfrowy.

1.1 Instrukcje bezpieczeństwa

Niniejsza instrukcja zawiera istotne informacje o automatycznym ciśnieniomierzu naramiennym OMRON. Aby zapewnić bezpieczeństwo i prawidłowe korzystanie z ciśnieniomierza, należy PRZECZYTAĆ i ZROZUMIEĆ wszystkie podane instrukcje. W razie niezrozumienia wspomnianych instrukcji lub pytań przed podjęciem próby użycia ciśnieniomierza prosimy o kontakt z punktem sprzedaży detalicznej produktów OMRON lub ich dystrybutorem. W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat ciśnienia krwi użytkownika urządzenia należy skonsultować się z lekarzem.

1.2 Przeznaczenie

Urządzenie to jest ciśnieniomierzem cyfrowym przeznaczonym do pomiaru ciśnienia krwi i tętna u pacjentów dorosłych. Urządzenie wykrywa nieregularne bicie serca podczas pomiaru i emituje sygnał ostrzegawczy z odczytem. Produkt służy głównie do użytku domowego.

1.3 Odbiór i sprawdzenie

Ciśnieniomierz należy wyjąć z opakowania i sprawdzić pod kątem uszkodzeń. Jeżeli ciśnieniomierz jest uszkodzony, NIE WOLNO GO UŻYWAĆ; należy skonsultować się z punktem sprzedaży detalicznej produktów firmy OMRON lub ich dystrybutorem.

2. Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa

Przed rozpoczęciem korzystania z ciśnieniomierza należy przeczytać rozdział „Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa” w niniejszej instrukcji obsługi. W celu zachowania bezpieczeństwa należy ściśle przestrzegać instrukcji obsługi.

Należy ją zachować do wglądu. W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat ciśnienia krwi użytkownika urządzenia NALEŻY SKONSULTOWAĆ SIĘ Z LEKARZEM.

2.1 Ostrzeżenie

Oznacza potencjalnie niebezpieczną sytuację, która może spowodować śmierć lub poważne obrażenia.

  • NIE należy stosować tego urządzenia u niemowląt, małych dzieci lub osób pozbawionych możliwości wyrażania się.
  • NIE WOLNO zmieniać leczenia na podstawie wyników pomiarów dokonywanych za pomocą tego ciśnieniomierza. Należy zażywać leki zgodnie z zaleceniami lekarza. TYLKO lekarz potrafi rozpoznawać i leczyć wysokie ciśnienie krwi.
  • NIE należy używać urządzenia na ramieniu z obrażeniami lub ramieniu poddawanemu leczeniu.
  • NIE należy zakładać mankietu na ramię, do którego podłączony jest dożylny wlew kroplowy lub jest przetaczana krew.
  • NIE należy używać ciśnieniomierza w miejscach, w których znajduje się sprzęt chirurgiczny wykorzystujący prąd o wysokiej częstotliwości, aparaty do obrazowania rezonansem magnetycznym lub skanery do tomografii komputerowej. Może to powodować nieprawidłowe działanie ciśnieniomierza oraz niedokładne odczyty.
  • NIE należy używać tego ciśnieniomierza w środowisku bogatym w tlen lub w miejscach, w których występuje palny gaz.
  • Przed użyciem tego urządzenia należy skonsultować się z lekarzem w następujących przypadkach: często występujące arytmie, takie jak przedwczesne pobudzenia przedsionkowe lub komorowe oraz migotanie przedsionków, miażdżyca tętnic, słaba perfuzja, cukrzyca, ciąża, stan przedrzucawkowy czy choroby nerek. NAŁEŻY PAMIĘTAĆ, że stany te w połączeniu z ruchem pacjenta, drżeniem lub dreszczami mogą wpłynąć na odczyt pomiaru.
  • NIGDY nie należy stawiać rozpoznania ani samodzielnie podejmować leczenia na podstawie uzyskiwanych odczytów. KAŻDORAZOWO należy skonsultować się z lekarzem.
  • Aby uniknąć uduszenia, przewód powietrza i przewód zasilacza należy trzymać z dala od niemowląt, a także małych i starszych dzieci.
  • Ten produkt zawiera drobne części, które stwarzają ryzyko zadławienia się w przypadku połknięcia ich przez niemowlęta oraz małe i starsze dzieci.

Obsługa i używanie zasilacza (akcesorium opcjonalne)

- NIE WOLNO używać zasilacza, jeżeli ciśnieniomierz lub przewód zasilacza AC są uszkodzone. Jeżeli ciśnieniomierz lub przewód są uszkodzone, należy niezwłocznie wyłączyć zasilanie i odłączyć zasilacz.

  • Zasilacz należy podłączyć do odpowiedniego gniazdka zasilania. NIE należy używać rozgałęziaczy elektrycznych.
  • W ŻADNYM WYPADKU nie wolno podłączać ani odłączać zasilacza od gniazda elektrycznego mokrymi rękami.
  • NIE należy demontować ani podejmować prób naprawy zasilacza.

Postępowanie z bateriami

- Baterie należy przechowywać poza zasięgiem niemowląt oraz małych i starszych dzieci.

OMRON X2 Basic - Postępowanie z bateriami - 1

2.2 Przestroga

Oznacza potencjalnie niebezpieczną sytuację, która może spowodować drobne lub poważniejsze obrażenia użytkownika/pacjenta, lub powoduje uszkodzenie urządzenia/innych przedmiotów.

  • W przypadku podrażnienia skóry lub wystąpienia dyskomfortu należy zaprzestać używania urządzenia i skonsultować się z lekarzem.
  • Przed użyciem ciśnieniomierza zakładanego na ramię, gdzie wykonano dostęp naczyniowy, podaje się wlew dożylny lub gdzie istnieje przetoka tętniczo-żylna, należy skonsultować się z lekarzem ze względu na przejściowe zakłócenie przepływu krwi, które może skutkować urazem.
  • W przypadku pacjentek po mastektomii przed użyciem urządzenia należy skonsultować się z lekarzem.
  • Przed przystąpieniem do używania ciśnieniomierza należy skonsultować się z lekarzem, jeżeli u użytkownika występują poważne problemy z krążeniem krwi lub choroby krwi, ponieważ napełnianie mankietu może powodować siniaki.
  • NIE należy dokonywać pomiarów częściej niż to konieczne, ponieważ może dojść do powstania siniaków ze względu na zakłócenie przepływu krwi.
  • NIE należy napełniać mankietu, jeżeli nie jest on założony na ramię.
  • Jeśli podczas pomiaru mankiet nie zacznie się opróżniać, należy go zdjąć.
  • NIE należy używać ciśnieniomierza do celów innych niż pomiar ciśnienia krwi.
  • Podczas wykonywania pomiaru należy upewnić się, że w odległości 30 cm od ciśnieniomierza nie znajduje się żadne urządzenie mobilne ani inne urządzenie elektryczne emitujące fale elektromagnetyczne. Może to powodować nieprawidłowe działanie ciśnieniomierza oraz niedokładne odczyty.

  • NIE należy rozmontowywać ani podejmować prób naprawy ciśnieniomierza ani jego części. Może to prowadzić do niedokładnych odczytów.

  • NIE należy używać ciśnieniomierza w miejscach wilgotnych lub takich, w których istnieje ryzyko zamoknięcia urządzenia. Może to doprowadzić do uszkodzenia ciśnieniomierza.
  • NIE należy używać ciśnieniomierza w poruszającym się pojeździe, na przykład w jadącym samochodzie lub lecącym samolocie.
  • NIE wolno upuszczać ciśnieniomierza ani narażać go na silne wstrząsy bądź wibracje.
  • NIE należy używać ciśnieniomierza w miejscach o skrajnie wysokiej lub niskiej wilgotności bądź w takich, w których panują skrajnie niskie lub wysokie temperatury. Patrz punkt 6.
  • Podczas pomiaru należy obserwować ramię, aby mieć pewność, że ciśnieniomierz nie utrudnia krążenia krwi przez zbyt długi czas.
  • NIE należy używać ciśnieniomierza w środowiskach, w których konieczne jest bardzo często korzystanie z niego, takich jak placówki medyczne lub gabinety lekarskie.
  • NIE należy stosować ciśnieniomierza jednocześnie z innym elektrycznym sprzętem medycznym. Może to powodować nieprawidłowe działanie i/lub niedokładne odczyty.
  • Na co najmniej 30 minut przed rozpoczęciem pomiaru nie należy się kąpać, pić alkoholu ani napojów kofeinowych, palić tytoniu, wykonywać ćwiczeń fizycznych ani jeść.
  • Przed wykonaniem pomiaru należy odpocząć przez co najmniej 5 minut.
  • Do pomiaru należy zdjąć z ramienia rękaw ciasny lub z grubej tkaniny/wełny.
  • Podczas pomiaru NIE należy się poruszać ani rozmawiać.
  • Ciśnieniomierza należy używać TYLKO u osób, których obwód ramienia mieści się w zakresie podanym dla mankietu.
  • Należy dopilnować, aby przed pomiarem ciśnieniomierz osiągnął temperaturę pokojową. Dokonywanie pomiaru po ekstremalnej zmianie temperatury może prowadzić do niedokładnego odczytu. Firma OMRON zaleca, aby po przechowywaniu ciśnieniomierza w temperaturze skrajnie niskiej lub skrajnie wysokiej poczekać średnio 2 godziny, aż urządzenie ogrzeje się lub ostygnie przed użyciem w środowisku o temperaturze odpowiadającej warunkom roboczym. Dodatkowe informacje na temat temperatury roboczej oraz temperatury przechowywania i transportu podano w punkcie 6.
  • NIE należy korzystać z ciśnieniomierza po upływie okresu eksploatacji. Patrz punkt 6.
  • NIE należy nadmiernie gnieść mankietu ani przewodu powietrza.

  • NIE należy składać ani zginać przewodu powietrza w trakcie pomiaru. Może to spowodować uraz poprzez przerwanie przepływu krwi.

  • W celu odłączenia wtyczki przewodu powietrza pociągnąć za plastikową wtyczkę u podstawy przewodu, a nie za sam przewód.
  • Należy korzystać WYŁĄCZNIE z zasilacza, mankietu, baterii i akcesoriów przeznaczonych dla tego ciśnieniomierza. Użycie nieobsługiwanych zasilaczy, mankietu i baterii może spowodować uszkodzenie ciśnieniomierza i/lub może być niebezpieczne.
  • Należy korzystać WYŁĄCZNIE z zatwierdzonego mankietu. Stosowanie innych mankietów może doprowadzić do uzyskania nieprawidłowych odczytów.
  • Napełnienie do zbyt wysokiego ciśnienia może prowadzić do powstawania na ramieniu siniaków w miejscu założenia mankietu. UWAGA: dodatkowe informacje można znaleźć w części „Jeżeli ciśnienie skurczowe jest wyższe niż 210 mmHg”, znajdującej się w punkcie 6 niniejszej ② instrukcji obsługi.
  • Przed wyrzuceniem urządzenia i dowolnych używanych z nim akcesoriów lub części opcjonalnych należy zapoznać się i zastosować do zaleceń zawartych w części „Właściwa utylizacja tego produktu” w punkcie 7.

Obsługa i używanie zasilacza (akcesorium opcjonalne)

  • Wtyczkę zasilacza należy całkowicie włożyć do gniazda.
  • Podczas odłączania zasilacza od gniazda należy bezpiecznie ciągnąć za zasilacz. NIE należy ciągnąć za przewód zasilacza.
  • Postępując z przewodem zasilacza: Nie uszkadzać. / Nie doprowadzać do jego przerwania lub pęknięcia. / Nie modyfikować. NIE spinać. / Nie zginać ani nie ciągnąć z użyciem nadmiernej siły. / Nie skręcać. NIE używać, jeżeli jest zwinięty w pęk. NIE klaść pod ciężkimi przedmiotami.
    • Ścierać kurz z zasilacza.
  • Nieużywany zasilacz odłączyć od gniazda.
  • Przed czyszczeniem ciśnieniomierza odłączyć zasilacz.

Postępowanie z bateriami

  • NIE należy wkładać baterii niezgodnie z podanymi biegunami.
  • Należy korzystać WYŁĄCZNIE z 4 alkalicznych lub manganowych baterii AA. NIE należy stosować baterii innego rodzaju. NIE należy używać nowych i używanych baterii jednocześnie. NIE należy używać baterii różnych marek w tym samym czasie.

  • Z ciśnieniomierza, który pozostanie nieużywany przez dłuższy czas, należy wyjąć baterie.

  • W razie dostania się elektrolitu do oczu należy natychmiast przemyć je dużą ilością czystej wody Należy bezzwłocznie skonsultować się z lekarzem.
  • Jeżeli elektrolit znajdzie się na skórze, należy natychmiast spłukać go dużą ilością czystej, letniej wody. Jeżeli podrażnienie, uraz lub ból utrzymują się, należy zasięgnąć porady lekarza.
  • NIE należy używać baterii po upływie terminu przydatności do użycia.
  • Baterie należy okresowo sprawdzać, aby upewnić się, że są w dobrym stanie.

2.3 Ogólne środki ostrożności

- Podczas dokonywania pomiarów na prawym ramieniu przewód powietrza powinien znajdować się obok łokcia. Należy uważać, aby nie oprzeć ręki na przewodzie powietrza.

OMRON X2 Basic - Ogólne środki ostrożności - 1

  • Ciśnienie krwi w ramieniu prawym i lewym może się różnić i dawać inne odczyty. Pomiary należy zawsze wykonywać na tym samym ramieniu. Jeśli wartości dla obu ramion różnią się znacząco, należy skonsultować się z lekarzem w celu wybrania ramienia do pomiarów.
  • Używając opcjonalnego zasilacza, nie należy umieszczac ciśnieniomierza w miejscach, gdzie podłączanie i odłączanie zasilacza sprawia trudność.

Postępowanie z bateriami

  • Utylizacja zużytych baterii powinna odbywać się zgodnie z lokalnymi przepisami.
  • Dostarczone baterie mogą mieć krótszą żywotność niż nowe.

Pamiętaj o zapisywaniu odczytów ciśnienia krwi i tętna w celu przekazania ich lekarzowi. Jednorazowy pomiar nie dostarcza informacji na temat dokładnego wskazania dotyczącego faktycznego ciśnienia krwi.

Prosimy o korzystanie z dzienniczka pomiarów ciśnienia krwi w celu zapisywania odczytów przez pewien czas. Aby pobrać pliki PDF dzienniczka, przejdź do strony www.omron-healthcare.com.

3. Komunikaty o błędach i rozwiązywanie problemów

W przypadku, gdy podczas użytkowania ciśnieniomierza wystąpią dowolne z poniższych problemów, należy sprawdzić, czy w promieniu 30 cm nie znajduje się żadne inne urządzenie elektryczne. Jeżeli problem będzie się utrzymywał, należy odnieść się do poniższej tabeli.

Wyświetlacz/problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Przycisk [START/STOP] naciśnięto w czasie, gdy mankiet nie był założony.Nacisnąć ponownie przycisk [START/STOP], aby wyłączyć ciśnieniomierz. Po bezpiecznym podłączeniu wtyczki przewodu powietrza i prawidłowym nałożeniu mankietu nacisnąć przycisk [START/STOP].
E1Wyświetla się lub mankiet nie napełnia się.Wtyczka przewodu powietrza jest niedokładnie wsunięta do gniazda w ciśnieniomierzu.
Mankiet jest nieprawidłowo założony.
Z mankietu ulatnia się powietrze. Wymienić mankiet na nowy. Patrz punkt 4 instrukcji obsługi2.
Z mankietu ulatnia się powietrze. Wymienić mankiet na nowy. Patrz punkt 9 instrukcji obsługi2.
E2Wyświetla się lub pomiaru nie można dokończyć po napełnieniu mankietu.Osoba, u której dokonywany jest pomiar, rozmawia lub porusza się w jego trakcie i mankiet nie napełnia się wystarczająco.
Z uwagi na to, że ciśnienie skurczowe przekracza 210 mmHg, pomiaru nie można dokonać.
E3Wyświetla sięMankiet został napełniony do wartości ciśnienia przekraczającej maksymalne dozwolone ciśnienie.
E4Wyświetla sięUżytkownik porusza się lub rozmawia podczas pomiaru. Wibracje zakłócają pomiar.

PL

Wyświetlacz/problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
ESwyświetla sięTętno nie jest prawidłowo wykrywane. Założyć prawidłowo mankiet i dokonać ponownie pomiaru. Patrz punkt 4 instrukcji obsługi2. W czasie pomiaru należy zachowywać się spokojnie i przyjąć prawidłową pozycję siedzącą.Jeżeli symbol, „wyświetla się nadal, zalecamy konsultację z lekarzem.
[IMAGE]wyświetla się
[IMAGE]nie miga podczas pomiaru
Erwyświetla sięCiśnieniomierz nie działa prawidłowo. Nacisnąć ponownie przycisk [START/STOP]. Jeżeli na wyświetlaczu nadal widnieje komunikat „Er”, skontaktować się z punktem sprzedaży detalicznej produktów firmy OMRON lub ich dystrybutorem.
[IMAGE]wyświetla sięNiski poziom naładowania baterii. Zalecana jest wymiana wszystkich 4 baterii na nowe. Patrz punkt 3 instrukcji obsługi2.
[IMAGE]wyświetla się lub ciśnieniomierz wyłącza się nieoczekiwanie podczas pomiaruBaterie wyczerpały się. Niezwłocznie wymienić wszystkie 4 baterie na nowe. Patrz punkt 3 instrukcji obsługi2.
Na wyświetlaczu nic się nie pojawia.
Odczyty wydają się zbyt wysokie lub zbyt niskie.Bieguny baterii są niewłaściwie zorientowane. Sprawdzić prawidłowość umieszczenia baterii w komorze. Patrz punkt 3 instrukcji obsługi2.
Wystąpił inny problem.Ciśnienie krwi waha się nieustannie. Na jego wartość wpływa wiele czynników, w tym stres, pora dnia, a także sposób założenia mankietu. Patrz punkt 2 instrukcji obsługi2.
Nacisnąć przycisk [START/STOP], aby wyłączyć ciśnieniomierz, a następnie nacisnąć go ponownie, aby dokonać pomiaru. Jeżeli problem utrzymuje się, wyjmij wszystkie baterie i poczekaj 30 sekund. Następnie ponownie zainstaluj baterie.Jeżeli problem utrzymuje się, skontaktować się z punktem sprzedaży detalicznej produktów firmy OMRON lub ich dystrybutorem.

4. Ograniczona gwarancja

Dziękujemy za zakup produktu firmy OMRON. Niniejszy produkt został wyprodukowany z wysokiej jakości materiałów i dołożono wielkiej staranności podczas jego produkcji. Został on opracowany dla zapewnienia satysfakcji, pod warunkiem że jest prawidłowo obsługiwany i konserwowany zgodnie z instrukcją obsługi. Niniejszy produkt jest objęty 3-letnią gwarancją firmy OMRON od daty zakupu. Prawidłowa konstrukcja, wykonanie i materiały tego produktu są gwarantowane przez firmę OMRON. W trakcie okresu gwarancji firma OMRON bez opłaty za części lub usługę naprawi lub wymieni wadliwy produkt lub wadliwą część. Gwarancją nie są objęte:

A. koszty transportu i zagrożenia związane z transportem;

B. koszty napraw i/lub wady wynikające z napraw wykonywanych przez osoby bez autoryzacji;

C. okresowe kontrole i konserwacja;

D. awaria lub zużycie opcjonalnych części innych lub dodatków innych niż urządzenie główne, o ile nie wyszczególniono tego powyżej;

E. koszty wynikające z niezaakceptowania roszczenia gwarancyjnego (za to zostanie pobrana opłata);

F. szkody innych rodzajów, włącznie z osobowymi, spowodowane przez wypadek lub nieprawidłowe użytkowania;

G. usługa kalibracji nie jest objęta gwarancją;

H. części opcjonalne są objęte gwarancją ważną przez jeden (1) rok od daty zakupu. Opcjonalne części obejmują m.in.: mankiet i przewód mankietu.

W przypadku roszczenia gwarancyjnego prosimy skontaktować się ze sprzedawcą produktu lub z autoryzowanym dystrybutorem firmy OMRON. Dane adresowe można znaleźć na opakowaniu produktu/ dokumentacji lub u wyspecjalizowanego sprzedawcy. W przypadku trudności z dostępem do działu obsługi klienta firmy OMRON należy się skontaktować z nami w celu uzyskania informacji: www.omron-healthcare.com

Naprawa lub wymiana w okresie gwarancji nie daje prawa do przedłużenia lub odnowienia okresu gwarancji. Gwarancja będzie zapewniona wyłącznie, gdy zwrócony zostanie kompletny produkt razem z oryginalną fakturą/paragonem wystawionym przez sprzedawcę dla klienta.

5. Konserwacja

5.1 Konserwacja

Aby zabezpieczyć ciśnieniomierz przed uszkodzeniem, należy stosować się do poniższych wskazówek.

Zmiany lub modyfikacje niezatwierdzone przez producenta spowodują utratę gwarancji użytkownika.

Przestroga

NIE należy rozmontowywać ani podejmować prób naprawy ciśnieniomierza ani jego części. Może to prowadzić do niedokładnych odczytów.

5.2 Przechowywanie

- Urządzenie i jego części przechowywać w czystym, bezpiecznym miejscu.

- Nie przechowywać ciśnieniomierza ani innych elementów: - jeżeli ciśnieniomierz i inne elementy są mokre;

- w miejscach narażonych na bardzo wysokie lub bardzo niskie temperatury, wilgotność, bezpośrednie nasłonecznienie, pył lub żrące opary, np. wybielacza;

- w miejscach narażonych na wibracje lub wstrząsy.

5.3 Czyszczenie

- Nie należy stosować ściernych ani lotnych środków czyszczących.

- Ciśnieniomierz i mankiet należy czyścić miękką, suchą szmatką lub miękką szmatką zwilżoną łagodnym (neutralnym) roztworem detergentu, a następnie wytrzeć je suchą szmatką.

- Nie należy myć wodą ani zanurzać w niej ciśnieniomierza i mankietu.

- Do czyszczenia ciśnieniomierza, mankietu i pozostałych elementów nie wolno używać benzyny, rozcieńczalników ani innych podobnych rozpuszczalników.

5.4 Kalibracja i serwisowanie

- Dokładność niniejszego ciśnieniomierza została starannie przetestowana. Skonstruowano go z myślą o długotrwałej eksploatacji.

- Dla zapewnienia prawidłowego działania i dokładności zaleca się dokonywanie przeglądu urządzenia co 2 lata. Należy skontaktować się z autoryzowanym przedawcą lub działem obsługi klienta firmy OMRON pod adresem podanym na opakowaniu lub w dołączonych dokumentach.

6. Dane techniczne

Opis produktu Automatyczny ciśnieniomierz naramienny
Kategoria produktu Sfigmomanometry elektroniczne
Model (kod) M2 Basic (HEM-7121J-E)X2 Basic (HEM-7121J-EO)Wyświetlacz Wyświetlacz cyfrowy LCD
Zakres ciśnienia dla mankietu Od 0 do 299 mmHg Zakres pomiaru tętna Od 40 do 180 uderzeń/min
Zakres pomiaru ciśnienia krwi Od 20 do 280 mmHg
Dokładność Ciśnienie: ±3 mmHg / tętno: ±5% wyświetlanego odczytu
Pompowanie Automatyczne za pomocąpompy elektrycznejWypuszczanie powietrza Automatyczny zawóruwalniania powietrza
Metoda pomiaru Metoda oscylometryczna Tryb pracy Praca ciągła
Klasyfikacja IPCiśnieniomierz: IP20 / opcjonalny zasilacz: IP21 (HHP-CM01) lub IP22 (HHP-BFH01)
Wartości znamionoweDC 6 V; 4 WCzęść wchodząca w kontakt z ciałem pacjentaTyp BF (mankiet)
Źródło zasilania4 baterie AA 1,5 V lub opcjonalny zasilacz(prąd zmienny, napięcie wejściowe 100–240 V, 50/60 Hz 0,12–0,065 A)
Trwałość bateriiOkoło 1000 pomiarów (na nowych bateriach alkalicznych)
Okres eksploatacji (trwałość użytkowa)Ciśnieniomierz: 5 lat / Mankiet: 5 lat / Opcjonalny zasilacz: 5 lat
Warunki pracyOd +10 do +40°C / od 15 do 90% wilgotności względnej (bez kondensacji) / od 800 do 1060 hPa
Warunki przechowywania/transportuOd -20 do +60°C / od 10 do 90% wilgotności względnej (bez kondensacji)
ZawartośćCiśnieniomierz, mankiet (HEM-CR24), 4 baterie AA, instrukcja obsługi 1 i 2
Ochrona przed porażeniem prądemSprzęt ME wewnętrznie zasilany (tylko w przypadku zasilania bateryjnego)Elektryczny sprzęt medyczny klasy II (opcjonalny zasilacz)
MasaCiśnieniomierz: około 250 g (bez baterii) / mankiet: około 130 g
Wymiary (wartości przybliżone)Ciśnieniomierz: 112 mm (szer.) × 82 mm (wys.) × 140 mm (dł.)Mankiet: 145 mm × 466 mm (przewód powietrza: 600 mm)
Obwód mankietu dostosowany do ciśnieniomierzaOd 170 do 420 mm (z mankietem: (od 220 do 320 mm))
PamięćOstatni pomiar

Uwaga

- Niniejsze specyfikacje mogą zostać zmienione bez powiadomienia.

- Niniejszy ciśnieniomierz został poddany próbom klinicznym zgodnie z wymaganiami normy ISO 81060-2:2013 (z wyłączeniem pacjentek w ciąży i w stanie przedrzucawkowym). W walidacyjnym badaniu klinicznym ciśnienie rozkurczowe u 85 badanych określono na podstawie V fazy Korotkowa.

- Klasyfikacja 0P oznacza stopień ochrony zapewniany przez obudowe zgodnie z wymaganiami normy IEC 60529. Niniejszy ciśnieniomierz i opcjonalny zasilacz są zabezpieczone przed przedostawaniem się do ich wnętrza przedmiotów o średnicy 12,5 mm i większej, takich jak paleś ręki. Opcjonalny zasilacz HHP-CM01 jest zabezpieczony przed pionowo padającymi kroplami wody, które mogą powodować problemy podczas jego normalnego działania. Opcjonalny zasilacz HHP-BFH01 jest zabezpieczony przed ukośnie padającymi kroplami wody, które mogą powodować problemy podczas jego normalnego działania.

- Klasyfikacja trybu pracy zgodnie z normą IEC 60601-1.

7. Prawidłowa utylizacja tego produktu (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny)

To oznaczenie umieszczone na produkcie lub w materiałach jego dotyczących wskazuje, że po zakończeniu eksploatacji nie należy go usuwać razem z innymi odpadami z gospodarstwa domowego.

Aby zapobiec możliwemu skażeniu środowiska lub szkodom dla zdrowia ludzkiego z powodu niekontrolowanej utylizacji odpadów, należy oddzielić ten produkt od innych rodzajów odpadów i przetwarzać go w sposób odpowiedzialny, działając na rzecz ponownego wykorzystania zasobów materiałowych.

OMRON X2 Basic - Prawidłowa utylizacja tego produktu (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny) - 1

Użytkownicy urządzenia w domu powinni skontaktować się ze sprzedawcą, u którego zakupili produkt, lub z lokalnym urzędem państwowym w celu uzyskania szczegółowych informacji, gdzie i jak mogą zwrócić niniejszy produkt z myślą o bezpieczeństwie środowiska. Użytkownicy biznesowi powinni skontaktować się z dostawcą i sprawdzić warunki oraz zasady umowy kupna. Tego produktu nie należy łączyć z innymi odpadami handlowymi w celu utylizacji.

8. Ważne informacje dotyczące zgodności elektromagnetycznej (EMC)

Urządzenie HEM-7121J-E i HEM-7121J-EO spełnia wymagania normy EN60601-1-2:2015 dotyczącej zgodności elektromagnetycznej (EMC). Dalsza dokumentacja zgodna z powyższą normą EMC jest dostępna na stronie

Z informacjami dotyczącymi normy EMC w odniesieniu do urządzenia HEM-7121J-E i HEM-7121J-EO można zapoznać się na stronie internetowej.

9. Wskazówki i deklaracja producenta

  • Niniejszy ciśnieniomierz zaprojektowano zgodnie z normą europejską EN1060, Nieinwazyjne mierniki ciśnienia, część 1, Wymagania ogólne, i część 3. Wymagania dodatkowe dotyczące elektromechanicznych systemów do pomiaru ciśnienia krwi.
  • Niniejszy produkt firmy OMRON jest produkowany pod ścisłym nadzorem systemu kontroli jakości japońskiej firmy OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. Najważniejsza część ciśnieniomierzy OMRON, czyli czujnik ciśnienia, jest produkowana w Japonii.
  • Każde poważne zdarzenie, które wystąpiło w związku z urządzeniem, prosimy zgłaszać producentowi i kompetentnemu organowi państwa członkowskiego, w którym znajduje się użytkownik.

10. Klasyfikacja ciśnienia tętniczego

Wytyczne ESH/ESC* z 2018 roku, dotyczące postępowania w nadciśnieniu tętniczym

Definicje nadciśnienia w warunkach klinicznych i domowych

Warunki kliniczne Warunki domowe
Ciśnienie skurczowe krwi ≥ 140 mmHg ≥ 135 mmHg
Ciśnienie rozkurczowe krwi ≥ 190 mmHg ≥ 85 mmHg

Zakresy te pochodzą od wartości statystycznych ciśnienia krwi.

* Europejskie Towarzystwo Nadciśnienia Tętniczego (European Society of Hypertension, ESH) i Europejskie Towarzystwo Kardiologiczne (European Society of Cardiology, ESC).

Ostrzeżenie

NIGDY nie należy stawiać rozpoznania ani samodzielnie podejmować leczenia na podstawie uzyskiwanych odczytów. KAŻDORAZOWO należy skonsultować się z lekarzem.

SV

1. Inledning

NL Toegepast onderdeel - Type BF-beschermingsgraad tegen elektrische schokken (lekstroom)
DA Anvendt del - type BF Beskyttelsesgrad mod elektrisk stød (lækstrøm)
PL Część wchodząca w kontakt z ciałem pacjenta — typu BF (stopień ochrony przed porażeniem prądem (prąd upływu))
SV Personansluten del – typ BF, grad av skydd mot elstöt (läckström)

PL Użytkownik powinien zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi.

PL Dla zachowania bezpieczeństwa użytkownik musi ściśle przestrzegać niniejszej instrukcji obsługi.

NL Gelijkstroom DA Direkte strøm PL Prąd stały SV Likström

التيار المباشر AR

OMRON X2 Basic - Inledning - 1Alternating currentFR Courant alternatifNL WisselstroomDE WechselstromDA VekselströmIT Corrente alternataPL Prąd zmiennyES Corriente alternaSV Växelströmالثيار المتتاوبAR
OMRON X2 Basic - Inledning - 2Date of manufactureFR Date de fabricationNL ProductiedatumDE HerstellungsdatumDA ProduktionsdatoIT Data di fabbricazionePL Data produkcjiES Fecha de fabricaciónSV Tillverkningsdatumtarᵢχᵢغ التصنيعAR
OMRON X2 Basic - Inledning - 3Prohibited actionFR Action interditeNL Verboden handlingDE Verbotene AktionDA Forbudt handlingIT Operazione proibitaPL Czynność niedozwolonaES Acción prohibidaSV Förbjuden åtgårdاجراء محZhورAR

OMRON X2 Basic - Inledning - 4

OMRON X2 Basic - Inledning - 5

OMRON X2 Basic - Inledning - 6

SD8

OMRON X2 Basic - Inledning - 7

OMRON X2 Basic - Inledning - 8

Issue Date:

Asystent instrukcji
Zasilane przez Anthropic
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : OMRON

Model : X2 Basic

Kategoria : Ciśnieniomierz