CR 4405 - Ekspres do kawy CAMRY - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia CR 4405 CAMRY w formacie PDF.
Pobierz instrukcję dla swojego Ekspres do kawy w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję CR 4405 - CAMRY i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. CR 4405 marki CAMRY.
INSTRUKCJA OBSŁUGI CR 4405 CAMRY
W trosce o środowisko.. Opakowania kartonowe prosimy przekazać na makulaturę.Worki polietylenowe (PE) wrzucać do pojemnika na plastikZużyte urządzenie należy oddać do odpowiedniego punktu składowania, gdyż znajdujące się w urządzeniu niebezpieczne składniki mogą stanowić zagrożenie dla środowiska. Urządzenie elektryczne należy oddać tak aby ograniczyćjego ponowne użycie i wykorzystanie. Jeżeli w urządzeniuznajdują się baterie należy je wyjąć i oddać do punktu składowania osobno. KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu. Usługi gwarancyjne świadczone są po okazaniu prawidłowo wypełnionej karty gwarancyjnej i dowodu zakupu (kopii paragonu lub faktury VAT). Wady lub uszkodzenia sprzętu ujawnione w okresie gwarancji usuwane będą bezpłatnie przez Serwis Centralny. W przypadku zakupu sprzętu przez przedsiębiorcę (faktura VAT) okres gwarancji wynosi 12 miesięcy. UWAGA: Sprzęt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego. Naprawami gwarancyjnymi nie są objęte czynności związane z odkamienianiem, konserwacją, czyszczeniem urządzenia oraz części i akcesoria ulegające zużyciu przy normalnym użytkowaniu. Gwarancja nie obejmuje mechanicznych uszkodzeń sprzętu oraz wad i uszkodzeń wynikłych wskutek: -niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją użytkowania, przechowywania i konserwacji; -ingerencji nieautoryzowanego serwisu, samowolnych napraw, przeróbek i zmian konstrukcyjnych; -użycia niewłaściwych materiałów eksploatacyjnych. -uszkodzeń mechanicznych, termicznych, chemicznych i powstałych na skutek przepięcia w sieci. -karta gwarancyjna jest nieważna bez daty zakupu, pieczęci sprzedającego i kopii dokumentu zakupu. -gwarancją nie są objęte elementy eksploatacyjne i akcesoria w tym: elementy szklane (np. dzbanki, talerze), sznury przyłączeniowe, sieciowe, żarówki, baterie, nożyki i folie do urządzeń tnących, nasadki miksujące, trzepaki, mieszaki, ssawkoszczotki, rury, węże, kubki miksujące, głowice tnące i sita. Reklamowany sprzęt jest dostarczany do Serwisu Centralnego przez Klienta w stanie kompletnym i odpowiednio zabezpieczony na czas transportu. Po dokonanej naprawie reklamowany sprzęt odbierany jest z Serwisu Centralnego przez Klienta. Termin usunięcia wady może zostać wydłużony o czas potrzebny do importu niezbędnych części, nie dłuższy niż 30 dni roboczych. W każdym takim przypadku warsztat serwisowy powiadomi klienta o wydłużeniu terminu naprawy gwarancyjnej. W związku z koniecznością sprowadzenia części zamiennych i poinformuje o nowym terminie usunięcia wady. W przypadku stwierdzenia usterki należy ją zgłosić w punkcie sprzedaży lub w Serwisie Centralnym, ul. Ordona 2A, 01-237 Warszawa, tel. 728-595-006 lub e-mail: . W zgłoszeniu proszę podać swój adres, nr telefonu i opis usterki. Do reklamacji konieczne jest dołączenie kopii dokumentu zakupu. Gwarancja nie wyłącza ani nie ogranicza oraz nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z przepisów o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej. serwis@adler.com.pl SERWIS CENTRALNY 01-237 Warszawa ul.Ordona 2A tel. 728 - 595 - 006 www.adler.com.pl serwis@adler.com.pl (data sprzedaży) (pieczątka sklepu i podpis sprzedawcy) adnotacje serwisu:OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ POLSKI
1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować
według wskazówek w niej zawartych.
2. Urządzenie służy wyłącznie do użytku domowego. Nie używać do innych celów,
niezgodnych z jego przeznaczeniem.
3. Urządzenie należy podłączyć wyłącznie do gniazdka z uziemieniem 230 V ~ 50 Hz.
W celu zwiększenia bezpieczeństwa użytkowania do jednego obwodu prądu nie należy równocześnie włączać wielu urządzeń elektrycznych.
4. Należy zachować szczególną ostrożność podczas korzystania z urządzenia, gdy w
pobliżu przebywają dzieci.
7. Nie zanurzać kabla, wtyczki oraz całego urządzenia w wodzie lub innej cieczy.
10. Należy stawiać urządzenie na chłodnej stabilnej, równej powierzchni, z dala od
nagrzewających się urządzeń kuchennych jak: kuchenka elektryczna, palnik gazowy, itp.
11. Nie korzystać z urządzenia w pobliżu materiałów łatwopalnych.
12. Przewód zasilania nie może zwisać poza krawędź stołu lub dotykać gorących
powierzchni. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą. Nie należy dopuszczać dzieci do zabawy urządzeniem nie pozwól dzieciom ani osobom nie zaznajomionym z urządzeniem na jego użytkowanie.
6. Zawsze po zakończeniu używania, wyjmij wtyczkę z gniazda zasilającego
Nie wystawiaj urządzenia na działanie warunków atmosferycznych (deszczu, słońca, etc.) ani nie używaj w warunkach podwyższonej wilgotności (łazienki, wilgotne domki kempingowe).
8. Okresowo sprawdzaj stan przewodu zasilającego. Jeżeli przewód zasilający jest
uszkodzony, to powinien on być wymieniony przez specjalistyczny zakład naprawczy w celu uniknięcia zagrożenia.
9. Nie używaj urządzenia z uszkodzonym przewodem zasilającym lub jeśli zostało
upuszczone lub uszkodzone w jakikolwiek inny sposób lub nieprawidłowo pracuje. Nie naprawiaj urządzenia samodzielnie, gdyż grozi to porażeniem. Uszkodzone urządzenie oddaj do właściwego punktu serwisowego w celu sprawdzenia lub dokonania naprawy. Wszelkich napraw mogą dokonywać wyłącznie uprawnione punkty serwisowe. Nieprawidłowo wykonana naprawa może spowodować poważne zagrożenie dla użytkownika.
13. Nie wolno pozostawiać włączonego urządzenia ani zasilacza do gniazdka bez nadzoru.
14. Do zapewnienia dodatkowej ochrony, wskazane jest zainstalowanie w obwodzie
elektrycznym, urządzenia różnicowoprądowego (RCD) o znamionowym prądzie
5. OSTRZEŻENIE: Niniejszy sprzęt może by użytkowany przez dzieci powyżej 8 roku życia
oraz osoby o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, jeśli odbywa się to pod nadzorem osoby odpowiadającej za ich bezpieczeństwo lub zostały im udzielone wskazówki na temat bezpiecznego użytkowania urządzenia i mają świadomość niebezpieczeństwa związanego z jego użytkowaniem. Dzieci nie powinny bawićsię sprzętem. Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie powinna być wykonywana przez dzieci, chyba że są powyżej 8 roku życia a czynności te są wykonywane pod nadzorem. poprzez przytrzymanie gniazdka ręką. NIE ciągnąć za sznur sieciowy 43POLSKI różnicowym nie przekraczającym 30 mA. W tym zakresie należy zwrócić się do specjalisty elektryka.
15. Nigdy nie używaj urządzenia bez wody! Grozi to jego uszkodzeniem.
16. Nigdy nie kieruj strumienia gorącej pary lub wody w kierunku ciała.
17. Nigdy nie używaj wody gazowanej!!!
18. Nigdy nie pozostawiaj urządzenia w temperaturze poniżej 0st. Celsjusza, gdyż grozi to
19. Przed napełnieniem zbiornika wodą zawsze odłącz urządzenie od prądu.
20. Przed czyszczeniem zawsze odłącz źródło prądu i zaczekaj, aby wszystkie gorące
części ostygły. Urządzenie powinno być czyszczone delikatnym detergentem bez zawartości substancji ściernych. Nigdy nie używaj rozpuszczalnika do czyszczenia, gdyż mogłoby to uszkodzić warstwę farby.
21. Do odkamieniania ekspresu używaj odkamieniacza w płynie przeznaczonego do
ekspresów ciśnieniowych.
22. W trakcie użytkowania nigdy nie dotykaj obudowy filtra lub dyszy do spieniania mleka,
gdyż grozi to oparzeniem. Opis urządzenia Przed pierwszym użyciem Po rozpakowaniu urządzenia upewnij się, czy wszystkie przyciski są wyłączone, a pokrętło pary (5) zakręcone w prawo. Przed użyciem należy przetrzeć urządzenie (patrz „Czyszczenie i konserwacja”). Wyjąć zbiornik z wodą (4) i napełnić go do poziomu MAX. Zalecamy stosowanie filtrowanej wody. Zapobiega to osadzaniu się kamienia oraz poprawia smak przygotowanej kawy. Nie wolno stosować wody gazowanej. Po napełnieniu wodą zbiornik (4) należy umieścić na właściwym miejscu. Odchylić dyszę pary (17). Następnie zamontować obudowę filtra (20), umieszczając go poniżej wylotu wody (16) i przekręcając w prawo. Umieścić filiżankę pod zamontowanym filtrem. Podłączyć kabel zasilania, a następnie nacisnąć włącznik (9), zapali się lampka (6). Lampka (6) zacznie migać. Po osiągnięciu odpowiedniej temperatury lampka przestanie migać. Natychmiast nacisnąć przycisk kawy / gorącej wody (10) i poczekać aż woda zacznie wypływać z filtra. Oznacza to, że w systemie hydraulicznym urządzenia znajduje się woda. UWAGA: Jeśli nie używasz ekspresu przez kilka dni, zaleca się przepuszczenie przynajmniej jednej filiżanki wody przez system hydrauliczny urządzenia. Podgrzewanie ekspresu Żeby parzona kawa miała odpowiednią temperaturę, ważne jest żeby urządzenie zostało podgrzane. Upewnij się, czy pokrętło regulacji pary (5) jest zakręcone i czy w zbiorniku (4) znajduje się woda. Umieść dzbanek pod dyszą pary (17). Włóż filtr (19) do uchwytu filtra (20) i zamontuj go pod wylotem wody (16). Jeśli chcesz żeby filiżanki zostały podgrzane, umieść je na podgrzewaczu (1). Naciśnij włącznik (9). Lampka (6) zacznie migać. Po osiągnięciu odpowiedniej temperatury lampka przestanie migać. Postaw filiżanki na tacce (13) i włącz przycisk kawy / gorącej wody (10). Poczekaj aż wypłyną dwie filiżanki wody. Wciśnij przycisk (11). Lampka (8) zacznie migać. Po osiągnięciu odpowiedniej temperatury lampka przestanie migać. Przekręć pokrętło regulacji pary (5) w lewo i poczekaj, aż niewielka ilość wody wpłynie do kubka. Zakręć pokrętło regulacji pary (5) i wyłącz wszystkie przyciski. Przygotowanie espresso Ekspres ciśnieniowy służy do przygotowania espresso. Wszystkie inne napoje (cafe latte, machiato, cappuccino itp.) przygotowywane są na bazie espresso. Odmierz odpowiednią ilość kawy i umieść ją w filtrze (19). Użyj jedną łyżeczkę miarkę (18) w celu przyrządzenia espresso. Upewnij się, że kawa jest odpowiednio zmielona. Następnie umieść filtr z kawą w obudowie filtra (20). Umieść obudowę filtra w ekspresie, przekręcając go o kąt około 45% w prawo. Wypełnij zbiornik (4) zimną wodą. Podłącz urządzenie do gniazda sieciowego. Pamiętaj, że urządzenie to wymaga uziemienia!!! Naciśnij włącznik (9). Lampka (6) zacznie migać. Po osiągnięciu odpowiedniej temperatury lampka przestanie migać. Włącz przycisk kawy (10). Zaparzona kawa zacznie wypływać przez wylot kawy (21). Aby zatrzymać zaparzanie kawy naciśnij ponownie włącznik kawy (10). Aby zdjąć obudowę filtra (20) przekręć ją w lewo. W celu ułatwienia zdjęcia filtra obudowy filtra możesz przekręcić pokrętło (5) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, uwalniając ciśnienie. UWAGA: Nigdy nie zdejmuj obudowy filtra (20) w trakcie parzenia, tzn. gdy naciśnięty jest włącznik kawy (10). Po zakończeniu użytkowania naciśnij włącznik (9) i odłącz urządzenie od prądu.
1 - Podgrzewacz filiżanek 2 - Poręcz3 - Pokrywka zbiornika na wodę4 - Zbiornik na wodę
5 - Pokrętło regulacji pary6 - Lampka wskazująca włączenie urządzenia7 - Lampka gotowości do użycia
8 - Lampka pary9 - Włącznik / wyłącznik10 - Przycisk kawy / gorącej wody: a - 30 ml; b - 60 ml
11 - Przycisk pary12 - Rączka uchwytu filtra 13 - Tacka na skroploną parę
14, 15 -Podstawa16 - Wylot wody17 - Dysza do spieniania mleka
18 - Łyżeczka – miarka do kawy19 - Filtr do kawy mielonej 20 - Obudowa filtra
21 - Wylot kawy 22. Lampki kontrolne
44Przygotowanie cappuccino Do przygotowania cappuccino potrzebna jest wcześniej zaparzona kawa espresso oraz spienione, odgrzane parą wodną mleko w oddzielonym dzbanku (najlepiej metalowym, wykonanym ze stali nierdzewnej). Przygotuj kawę espresso (patrz „Przygotowanie espresso”). Wlej zimne mleko do schłodzonego, metalowego dzbanka. Upewnij się, że zbiornik (4) jest napełniony wodą. Wciśnij przycisk (11). Lampka (8) zacznie migać. Po osiągnięciu odpowiedniej temperatury lampka przestanie migać. Postaw dowolny pojemnik pod dyszę (17) i przekręć pokrętło (5) w lewo. Na początku wypłynie trochę wody, a następnie zacznie się z niej wydobywać silny strumień pary. Przekręć pokrętło (5) prawo i umieść pod dyszą (17) metalowy dzbanek z mlekiem. Zanurz dyszę w dzbanku z mlekiem i przekręć pokrętło (5) lewo. Wydobywająca się z dyszy para wodna zacznie spieniać i ogrzewać mleko w dzbanku. W trakcie spieniania mleka obracaj dzbanek dookoła dyszy. Aby uniknąć pryskania gorącego mleka nigdy nie wyjmuj dyszy z mleka dopóki nie przekręcisz pokrętła (5) w prawo. Aby uniknąć podgrzania dzbanka z mlekiem, dysza nie powinna bezpośrednio dotykać jego dna lub ścianek. Mleko powinno być spienione na powierzchni i tuz pod nią. Jeżeli para nie będzie się wydobywać, może to oznaczać, że dysza jest zapchana. Gdy uznasz, że mleko jest dostatecznie spienione i podgrzane naciśnij włącznik pary (11), aby zakończyć czynność. Odstaw na chwilę dzbanek ze spienionym mlekiem, a następnie przelej spienione mleko do filiżanki z espresso. Po zakończeniu użytkowania naciśnij włącznik (9) i odłącz urządzenie od prądu. Jeżeli między kolejnymi parzeniami jest więcej niż 25 minut przerwy, urządzenie wyłączy się automatycznie. Czyszczenie i konserwacja UWAGA: Przed czyszczeniem należy odłączyć ekspres z sieci i poczekać do jego całkowitego ostygnięcia. Odłącz obudowę filtra i usuń z filtra zużytą kawę. Jeżeli otwory filtra są zablokowane ziarenkami kawy, użyj szczoteczki, aby go oczyścić. Jeżeli otwory w obudowie filtra są zatkane, przeczyść go szczoteczką. Każdorazowo po użyciu urządzenia opróżnij zbiornik na wodę. Od czasu do czasu wyczyść zbiornik na wodę mokrą gąbką lub ściereczką. Filiżanki, zbiornik na wodę, tacka, podstawka tacki, filtr i obudowa filtra mogą być umyte w wodzie z dodatkiem delikatnego detergentu bez zawartości substancji ściernych ani rozpuszczalników. Elementy zewnętrzne należy czyścić miękką ściereczką lub gąbką. Silnie ścierające środki czyszczące lub szczotki mogą spowodować zadrapania powierzchni. Odkamienianie Jeżeli czas parzenia kawy wydłuża się lub dysza nie wytwarza pary powinno się odkamienić urządzenie. W przypadku twardej wody ekspres należy odkamienić po około 40-krotnym użyciu. W przypadku miękkiej wody odkamienianie można przeprowadzić po koło 80- krotnym użyciu. Do odkamieniania można używać odkamieniacza w płynie do ekspresów ciśnieniowych. Przed przystąpieniem do odkamieniania upewnij się, że urządzenie jest odłączone od źródła prądu. 1) Do zbiornika na wodę wlej około 250 ml letniej wody, a następnie dolej 250 ml odkamieniacza w płynie do ekspresów ciśnieniowych. 2) Załóż obudowę filtra na ekspres, a pod dyszą ustaw filiżankę wypełnioną do połowy zimną wodą, a pod obudową filtra pustą filiżankę.
3) Podłącz urządzenie do źródła prądu.
4) Naciśnij włącznik (9).
5) Następnie naciśnij włącznik kawy (10).
6) Kiedy odkamieniacz zacznie spływać do pustej szklanki, włóż końcówkę dyszy do filiżanki z zimną wodą i naciśnij włącznik pary (11).
7) Odczekaj kilka sekund i wyłącz urządzenie.
Po odkamienieniu ekspresu należy go przepłukać trzykrotnie czystą wodą: w tym celu powtórz czynności od 1 do 7 napełniając zbiornik na wodę (4) czystą wodą. Dane techniczne: Pojemność max: 1,0L Napięcie: 220-240V ~50Hz Moc: 850W Nigdy nie używaj pokrętła (5), gdy lampka (8) nie świeci się. Urządzenie jest wykonane w I klasie izolacji i nie wymaga uziemienia. Urządzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektyw: Urządzenie elektryczne niskonapięciowe (LVD) Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC) Wyrób oznaczony CE na tabliczce znamionowej 45Juice extractor CR 110 Electronical bathroom scale CR 8118 Shaver CR 2917 Hair clipper CR 2820 Shaver CR 2915 Ionic hair brush CR 2017 Halogen oven CR 6305 Retro radio CR 1103 Steam mop CR 7004 Electronic kitchen scale CR 3149 Electric oven CR111 www.camryhome.eu Mini-fridge CR 8062 Blender CR 4050 Citrus juicer CR 4001 Food dryer CR 6653 Manicure set CR 2151 Slow juicer CR 4108 Slow juicer CR 4108Aggregate refrigerator CR 8064 Lint remover CR 9606 Hair clipper for pets CR 2821 Portable illuminated mirror CR 2154 Air humidifier CR 7952 Auto-flip clock CR 1131 CD/MP3 player (boombox) CR 1123 Air conditioner CR 7902 Turntable with radio CR 1113 Air dehumidifier CR 7903 www.camryhome.eu Air fryer CR 6306 Blender with grinding attachment CR 4058 Popcorn maker CR 4458 Pressure cooker CR 6726 Arm blood pressure monitor CR 8409 Deep fryer CR 4907Toaster CR 3209 Heating and massage shoe CR 7411 Automatic milk frother CR 4464 Hair dryer CR 2241 Electric kettle CR 1243 Steam travel iron CR 5024 Meat slicer CR 4702 Bread maker CR 6012 Velocity fan CR 7306 Rice cooker CR 6407 www.camryhome.eu Washing + spinning mashine CR 8052 Ceramic cooker CR 6506 Cone maker CR 3028 Portable cooler CR 8065 Headphones CR 1128 Electric blanket CR 7407
Notice-Facile