ME235 - VIKING - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia ME235 VIKING w formacie PDF.
Pobierz instrukcję dla swojego w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję ME235 - VIKING i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. ME235 marki VIKING.
INSTRUKCJA OBSŁUGI ME235 VIKING
Description de l’appareil Consignes de sécurité Généralités Avertissement – Dangers liés au courant électrique Vêtements et équipement appropriés Transport de l’appareil Avant tout travail Conditions de travail Entretien, nettoyage, réparation et remisage Stockage prolongé Mise au rebut Signification des pictogrammes Préparation de l’appareil Assemblage de la tondeuse Éléments de commande Bac de ramassage Témoin du niveau de remplissage Guidon Réglage centralisé de la hauteur de coupe Conseils d’utilisation Généralités Charge adaptée au moteur électrique En cas de lame bloquée
Utilisation à deux mains Frein de ralentissement du moteur électrique Mise en service de l’appareil Branchement électrique Dispositif de maintien du câble Mise en marche de la tondeuse Arrêt de la tondeuse Vidage du bac de ramassage Entretien Généralités Nettoyage de l’appareil Moteur électrique et roues Partie supérieure du guidon Entretien de la lame de coupe Dépose et pose de la lame de coupe Affûtage de la lame de coupe Rangement de l’appareil (hivernage) Transport Transport Comment limiter l’usure et éviter les dommages Protection de l’environnement Pièces de rechange courantes Déclaration de conformité CE du fabricant Caractéristiques techniques Recherche des pannes Feuille d’entretien Confirmation de remise Confirmation d’entretien
La philosophie de VIKING consiste à poursuivre le développement de tous ses produits. Ceux-ci sont donc susceptibles de faire l’objet de modifications et de perfectionnements techniques.
Les représentations graphiques, les photos ou les données techniques peuvent être modifiées. C’est pourquoi elles n’ont aucun caractère contractuel.
2.2 Instructions concernant la lecture du manuel d’utilisation
Les illustrations et les instructions décrivent certaines étapes de l’utilisation. L’ensemble des symboles apparaissant sur l’appareil est expliqué dans le présent manuel d’utilisation. Direction : Utilisation de « gauche » et « droite » dans le manuel d’utilisation : l’utilisateur se tient derrière l’appareil (en position de travail) et regarde vers l’avant. Renvoi de chapitre : Les chapitres et sous-chapitres correspondants sont indiqués par une flèche. L’exemple suivant montre qu’il faut se reporter à un chapitre : (Ö 2.1)
Repérage des paragraphes :
Le symbole de l’appareil photo indique la page où se trouvent les illustrations correspondant au passage du texte dans le manuel d’utilisation.
● Desserrer la vis (1) avec un tournevis, actionner le levier (2) ...
Énumérations d’ordre général : – utilisation du produit à l’occasion de manifestations sportives ou de concours
Les figures correspondent à des appareils dotés de prises aux normes européennes. Le branchement au secteur d’appareils dotés de prises différentes est similaire.
Met en garde contre un risque d’accident et de blessures graves. Une action précise est nécessaire ou interdite. Attention ! Risque de blessures. Une action précise permet d’éviter des blessures possibles ou probables. Prudence ! Des blessures légères et des dommages matériels peuvent être évités en adoptant un comportement particulier. Remarque Informations permettant une meilleure utilisation de l’appareil et d’éviter d’éventuelles pannes.
3. Description de l’appareil
1 1 Poignée de transport Capot-moteur Roue avant Lire attentivement le manuel d’utilisation dans son intégralité avant la première mise en service de l’appareil. Conserver soigneusement le manuel d’utilisation pour pouvoir le réutiliser plus tard. Ces mesures de précaution sont indispensables pour garantir votre sécurité, la liste n’est toutefois pas exhaustive. Toujours utiliser l’appareil raisonnablement et de manière responsable et ne pas oublier que l’utilisateur est responsable des accidents causés à des tiers et à leurs biens. Se familiariser avec les différents composants et avec l’utilisation de l’appareil. L’appareil doit exclusivement être utilisé par des personnes qui ont lu le manuel d’utilisation et sont familiarisées avec le maniement de l’appareil. Avant la
0478 121 9903 A - FR Cet appareil est conçu pour un usage privé.
Ne confier ou ne prêter l’appareil et tous ses équipements qu’à des personnes qui sont déjà familiarisées avec le modèle et son utilisation. Le manuel d’utilisation fait partie de l’appareil et doit systématiquement être remis.
Utiliser l’appareil l’esprit reposé et en bonne forme physique et mentale. En cas de problèmes de santé, il convient de demander à son médecin s’il est possible de travailler avec l’appareil. Il est interdit d’utiliser l’appareil après avoir absorbé des substances (drogues, alcool, médicaments, etc.) risquant de diminuer la réactivité. Ne jamais laisser des enfants ou des jeunes de moins de 16 ans utiliser l’appareil. L’âge minimum de l’utilisateur peut varier en fonction de la législation locale. Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation par des personnes (notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées, ou dont l’expérience et/ou les connaissances sont insuffisantes, à moins qu’elles soient
Attention – Risque d’accident !
L'appareil est destiné uniquement à la tonte. Toute autre utilisation est à proscrire car elle pourrait être dangereuse ou causer des dommages sur l’appareil. Il est interdit d’utiliser l'appareil pour les travaux suivants sous peine d’entraîner des blessures à l’utilisateur (cette liste n’est pas exhaustive) :
IT Danger de mort par étouffement !
Risque d'étouffement pour les enfants en jouant avec les emballages. Tenir impérativement les emballages hors de portée des enfant.
DE Lors de cette instruction, l’utilisateur doit
être sensibilisé au fait que l’utilisation de l’appareil nécessite une attention et une concentration extrêmes.
surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou qu’elles aient reçu des instructions de cette personne quant à l’utilisation de l’appareil. Surveiller les enfants afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Témoin du niveau de remplissage Bouton de démarrage Raccordement au secteur Dispositif de maintien du câble Levier de réglage de la hauteur
– entretien du gazon sur les toits et les balcons, – broyage et hachage de branches et chutes de haies, – nettoyage des allées (en guise d’aspirateur ou de souffleur), – nivellement de terrains bosselés (taupinières par ex.), – transport de l’herbe coupée, excepté avec le bac de ramassage prévu à cet effet. Pour des raisons de sécurité, toute modification apportée à l’appareil, hormis la pose conforme d’accessoires homologués par VIKING, est interdite et annule en outre la garantie. Pour de plus amples informations sur les accessoires homologués, s’adresser à un revendeur VIKING. 27
Toute manipulation de l’appareil en vue de modifier la puissance ou le régime du moteur électrique est strictement interdite.
L’appareil ne doit en aucun cas servir à transporter des objets, des animaux ou des personnes, notamment des enfants. Une attention particulière est requise en cas d’utilisation dans des jardins publics, des parcs, des terrains sportifs, et dans les domaines des travaux publics, de l’agriculture et de la sylviculture. Attention ! Les vibrations peuvent nuire à la santé ! Une exposition excessive aux vibrations peut affecter la circulation ou le système nerveux, en particulier sur les personnes souffrant déjà de problèmes de circulation. Consulter un médecin en cas d’apparition de symptômes pouvant être déclenchés par des vibrations. Ces symptômes apparaissent principalement dans les doigts, les mains ou les poignets, p. ex. (liste non exhaustive) : – perte de sensibilité, – douleurs, – faiblesse musculaire, – changements de couleur de la peau, – picotements désagréables. N’utiliser en aucun cas des câbles électriques, raccords ou fiches endommagés, ou des câbles de raccordement non conformes afin d’éviter tout risque d’électrocution. Il est par conséquent nécessaire de vérifier périodiquement que le câble de raccordement ne présente pas de traces d’endommagement ou de vieillissement (friabilité). Ne jamais utiliser de rallonge endommagée. Remplacer tout câble défectueux. Ne pas réparer les rallonges. Ne pas utiliser l’appareil si les câbles sont endommagés ou usés. Vérifier que le câble d’alimentation plus particulièrement ne présente pas de traces d’endommagement ou de vieillissement. Les travaux d’entretien et de réparation au niveau des câbles d'alimentation secteur doivent impérativement être effectués par du personnel spécialisé et formé. Risque d'électrocution ! Ne pas brancher un câble endommagé au secteur et ne jamais toucher un câble endommagé avant qu’il soit débranché du secteur.
Vérifier toujours que les fusibles du réseau d’alimentation sont suffisants. Bien que le moteur électrique soit protégé contre les projections d’eau, ne pas utiliser l'appareil lorsqu’il pleut ou que l’herbe est mouillée. Utiliser impérativement des rallonges étanches pour l’utilisation en plein air et qui sont adaptées à l’utilisation avec l’appareil (Ö 10.1). Tenir les câbles éloignés de la lame pendant la tonte. Ne pas tirer sur le câble de raccordement, le débrancher au niveau de la fiche et de la prise. Si l’appareil est raccordé à un groupe électrogène, veiller impérativement à ce qu'il ne puisse pas être endommagé par des variations de courant. Ne brancher l’appareil qu’à une alimentation équipée d’un disjoncteur de protection avec déclenchement à 30 mA maxi. Pour de plus amples informations à ce sujet, demander conseil à un électricien. Pour des raisons de sécurité liées à l’électricité, le câble électrique doit toujours être monté correctement sur le guidon.
0478 121 9903 A - FR Porter des lunettes de protection adéquates lors du réaffûtage de la lame de coupe.
Éviter tout contact avec la lame de coupe lors du levage et du transport de l’appareil.
Tenir compte en particulier des indications figurant au chapitre « Transport ». Il y est décrit comment soulever ou arrimer l’appareil. (Ö 12.1)
– que l’appareil est monté correctement.
Ne jamais porter de vêtements amples qui risqueraient de se prendre dans des pièces mobiles (levier de commande), ni de bijou, de cravate ou d’écharpe.
– que l’outil de coupe et l’ensemble de l’unité de coupe (lame de coupe,
éléments de fixation, carter du plateau de coupe) sont en parfait état. Notamment la bonne fixation, l’absence de dommages (entailles ou fissures) et d’usure.
4.5 Avant tout travail
4.4 Transport de l’appareil
S’assurer que seules des personnes connaissant le manuel d’utilisation utilisent l’appareil.
– que les dispositifs de sécurité (par ex. volet d’éjection, carter, guidon, arceau de coupure du moteur) sont en parfait
état et qu'ils fonctionnent correctement.
Travailler uniquement avec des gants afin d’éviter toute blessure en cas de manipulation de composants coupants ou brûlants.
Respecter la réglementation locale relative aux horaires d’utilisation pour les outils de jardin équipés d’un moteur à combustion ou d’un moteur électrique.
– que le bac de ramassage est intact et monté entièrement ; il est interdit d’utiliser un bac de ramassage endommagé.
Avant le transport, éteindre l’appareil, débrancher le câble d’alimentation et patienter jusqu’à ce que la lame s’immobilise.
Contrôler la totalité du terrain où l’appareil va être utilisé et enlever toutes les pierres, tous les bâtons, fils de fer, os et autres corps étrangers qui pourraient être projetés par l’appareil. Les obstacles (p. ex. souches d’arbres, racines) peuvent
être facilement cachés lorsque l’herbe est haute.
– que le frein de ralentissement du moteur électrique fonctionne.
Transporter l’appareil uniquement lorsque le moteur électrique a refroidi.
L’utilisateur ne doit mettre l’appareil en marche qu’en pantalon et avec des vêtements près du corps.
FR Avant d’utiliser l’appareil, remplacer les pièces défectueuses, usées ou endommagées. Remplacer les autocollants d’avertissement et de danger endommagés ou illisibles. Vous trouverez des autocollants de remplacement et toutes les autres pièces de rechange chez les revendeurs spécialisés VIKING.
Veiller à respecter une distance suffisante entre les pieds et l’outil de coupe.
N’utiliser en aucun cas l’appareil lorsque des animaux ou des personnes, en particulier des enfants, se tiennent dans la zone de danger.
Pour la mise en marche, placer l’appareil sur une surface plane.
Ne retirer ou ne ponter en aucun cas les dispositifs de commutation et de sécurité installés sur l’appareil. En particulier, ne jamais fixer l’arceau de coupure du moteur au guidon (par ex. en l’attachant).
Ne pas mettre en marche le moteur
électrique lorsque le canal d’éjection n’est pas couvert par le volet d’éjection ou par le bac de ramassage.
Le guidon doit toujours être monté correctement et ne doit en aucun cas être modifié. Ne jamais mettre l’appareil en marche lorsque le guidon est rabattu.
Ne jamais fixer d’objets au guidon (par ex. des vêtements de travail). Les rallonges ne doivent pas être enroulées autour du guidon. Ne travailler qu’à la lumière du jour ou si l’éclairage est suffisant. Ne pas travailler à des températures inférieures à +5° C. Ne jamais utiliser l’appareil par temps de pluie ou d’orage, en particulier en cas de risque de foudre. Les risques d’accident augmentent sur un sol humide du fait de la stabilité réduite. Travailler avec une extrême prudence afin d’éviter de glisser. Si possible, éviter d’utiliser l’appareil sur un sol humide. Ne pas laisser l’appareil sous la pluie.
Une pente de 25° correspond à une montée verticale de 46,6 cm pour une distance horizontale de 100 cm.
Toujours tondre les pentes dans le sens transversal, jamais dans le sens de la longueur. Si l’utilisateur perd le contrôle lors de la tonte dans le sens de la longueur, il risque en plus d’être renversé par l’appareil en fonctionnement.
Ne jamais essayer d’inspecter la lame tandis que l'appareil fonctionne. Ne jamais ouvrir le volet d’éjection et/ou ne jamais déposer le bac de ramassage tant que la lame est en mouvement. La lame en rotation peut entraîner des blessures graves.
Faire particulièrement attention en cas de changement de direction sur un terrain en pente.
N’avancer que pas à pas, ne jamais courir en utilisant l’appareil. Plus l’utilisateur va vite avec l’appareil et plus les risques d’accident augmentent : risque de trébucher, de glisser, etc.
Éviter les mises en marche répétées.
Éviter notamment de solliciter abusivement le bouton de mise en marche. Risque de surchauffe du moteur électrique !
Toujours adopter une position stable dans les pentes et éviter d’utiliser l’appareil sur des pentes très raides.
Pour des raisons de sécurité, ne pas utiliser l’appareil sur des terrains inclinés à plus de 25° (46,6 %). Risque de blessures !
Faire extrêmement attention en faisant demi-tour ou en tirant l’appareil vers soi.
Risque de chute ! Ne jamais soulever ou porter l'appareil lorsque le moteur électrique est en marche ou que le câble d’alimentation est branché.
0478 121 9903 A - FR Si l’outil de coupe ou l'appareil a heurté un obstacle ou un corps étranger, arrêter le moteur électrique, débrancher le cordon d'alimentation secteur et faire vérifier l'appareil par un spécialiste.
Faire attention au fait que l’outil de coupe met quelques secondes à s’immobiliser après la coupure du moteur. Couper le moteur électrique – lorsqu’il est nécessaire de pencher l'appareil pour le transporter sur des surfaces autres que le gazon. – pour transporter l'appareil jusqu’au terrain à tondre.
– avant de s’éloigner de l’appareil ou de le laisser sans surveillance ;
– avant de soulever ou de porter l’appareil ; – avant de transporter l’appareil ; – si un corps étranger a été touché ou si l’appareil vibre de manière anormalement forte. Contrôler dans ces cas l’appareil, en particulier l’outil de coupe (lame, arbre des lames, fixation de la lame) pour vérifier qu’il n’est pas endommagé et effectuer les réparations nécessaires avant de remettre l’appareil en marche et de l’utiliser de nouveau.
– avant de déposer le bac de ramassage.
Risque de blessures !
– avant de régler la hauteur de coupe.
En général, de fortes vibrations indiquent une anomalie de fonctionnement.
Ne pas mettre l’appareil en marche notamment si l’arbre des lames ou la lame de coupe est endommagé(e) ou déformé(e). Confier les réparations nécessaires à un spécialiste – VIKING recommande les revendeurs spécialisés VIKING – si vous ne disposez pas des connaissances requises.
Couper le moteur électrique, débrancher la fiche secteur et s’assurer que l’outil de coupe s’est entièrement immobilisé :
– avant d’éliminer tout blocage ou bourrage dans le canal d’éjection ;
0478 121 9903 A - FR
Éliminer les brins d’herbe accrochés avec un bout de bois. Nettoyer la partie inférieure de la tondeuse avec une brosse et de l’eau.
Ne jamais utiliser de nettoyeur haute pression et ne jamais nettoyer l’appareil sous l’eau courante (par exemple avec un tuyau d’arrosage). Ne pas utiliser de détergents agressifs. Ceux-ci peuvent endommager les matières plastiques et les métaux, ce qui peut compromettre le fonctionnement sûr de votre appareil VIKING. 31
– avant de contrôler, nettoyer ou réparer l’appareil (par ex. pour régler la hauteur de coupe, rabattre/régler le guidon) ;
Compte tenu des variations de tension occasionnées par cet appareil lors de la montée en régime, d’autres dispositifs branchés sur le même circuit électrique peuvent être perturbés en cas de surcharge de la prise secteur. Dans ce cas, il convient de prendre des mesures adéquates (par ex. branchement sur un autre circuit électrique que le dispositif concerné, utilisation de l’appareil sur un circuit électrique d’impédance plus faible).
PL Utiliser l'appareil avec extrême prudence pour les travaux à proximité de décharges publiques, de fossés et de digues. Veiller tout particulièrement à respecter une distance suffisante avec ces zones dangereuses.
– lorsque l’outil de coupe a touché un corps étranger. Contrôler si l’outil de coupe est endommagé. Ne pas mettre l’appareil en marche si l’arbre des lames ou l’arbre du moteur électrique est endommagé ou déformé. Risque de blessures dues à des pièces endommagées !
RU Contourner les objets dissimulés dans le gazon (dispositifs d’arrosage du gazon, piquets, valves d’eau, fondements, conduites électriques, etc.). Ne jamais passer sur ces objets avec l’appareil.
Afin de prévenir tout risque d’incendie, retirer l’herbe, la paille, la mousse, les feuilles ou les traces de graisse, par exemple, au niveau des orifices d’aération entre le capot du moteur
électrique et le carter. Travaux d’entretien : Exécuter uniquement les travaux d’entretien qui sont décrits dans le présent manuel d’utilisation, confier tous les autres travaux à un revendeur spécialisé. Si vous ne disposez pas des outils nécessaires, ou si vous ne connaissez pas suffisamment l’appareil, adressez-vous systématiquement à un revendeur spécialisé. VIKING recommande de s’adresser exclusivement aux revendeurs agréés VIKING pour les travaux d’entretien et les réparations. Les revendeurs spécialisés VIKING bénéficient régulièrement de formations et d’informations techniques. Utiliser uniquement des outils, des accessoires ou des équipements homologués par VIKING pour cet appareil ou des pièces techniquement similaires, sous peine d’entraîner des accidents et blessures ou d’endommager l’appareil. Pour toute question, s’adresser à un revendeur spécialisé. Les outils, accessoires et pièces de rechange VIKING sont, de par leurs propriétés, adaptés de façon optimale à l’appareil et aux exigences de l’utilisateur. Les pièces de rechange d’origine VIKING sont reconnaissables au numéro de pièce VIKING, au monogramme VIKING et aux codes des pièces de rechange VIKING. Il est possible que les pièces de petite taille ne disposent que du code de référence.
Veiller à ce que les étiquettes d’avertissement restent propres et lisibles.
Les autocollants perdus ou abîmés doivent être remplacés par des autocollants d’origine fournis par votre revendeur spécialisé VIKING. Si un composant est remplacé par une pièce neuve, veiller à ce que la nouvelle pièce reçoive le même autocollant. Effectuer les travaux sur l’unité de coupe uniquement avec des gants de protection et en faisant extrêmement attention. Veiller à ce que tous les écrous, boulons et vis soient bien fixés, notamment la vis de fixation de la lame, afin que l’utilisation de l’appareil se fasse toujours en toute sécurité. Contrôler régulièrement l’appareil complet et le bac de ramassage, en particulier avant de le remiser (avant hivernage par exemple) pour vérifier qu’il n’est pas usé, ni endommagé. Remplacer immédiatement les pièces usées ou endommagées afin que l’utilisation de l’appareil se fasse toujours en toute sécurité. Si, au cours de travaux d’entretien réalisés sur l’appareil, il est nécessaire de retirer des pièces ou des dispositifs de sécurité, les reposer dès que possible et comme il se doit. Contrôler régulièrement que la lame de coupe est bien positionnée et qu’elle n’est pas endommagée ou usée.
4.8 Stockage prolongé
Ranger l’appareil une fois refroidi dans un local sec et fermé.
S’assurer que l’appareil est mis à l’abri de toute utilisation non autorisée (hors de portée des enfants par exemple).
Nettoyer minutieusement l’appareil avant son stockage (hivernage par exemple). Ranger l’appareil en bon état de fonctionnement.
S’assurer que les appareils usagés sont mis au rebut conformément à la législation en vigueur. Mettre l’appareil hors d’usage avant la mise au rebut. Afin de prévenir tout accident, retirer en particulier le cordon d’alimentation secteur ou le câble électrique reliant le moteur électrique. Risque de blessures causées par l'outil de coupe ! Ne jamais laisser un appareil usagée sans surveillance. S’assurer que l’appareil et l'outil de coupe sont rangés hors de portée des enfants.
5. Signification des pictogrammes
Attention ! Lire le manuel d’utilisation avant la mise en marche de l’appareil.
Risque de blessures !
Tenir toute autre personne éloignée de la zone de danger.
0478 121 9903 A - FR Risque d’électrocution !
Tenir le câble d’alimentation éloigné de l’outil de coupe.
● Placer la partie supérieure du guidon sur les parties inférieures du guidon à la hauteur souhaité et la tenir. (Ö 7.3)
● Monter la partie supérieure du guidon, puis poser le câble 5 électrique dans le guidecâble (J) comme indiqué sur la figure et le fixer au guidon à l’aide des colliers de câbles (K). ● Accrocher le bac de ramassage. (Ö 7.1)
6.1 Assemblage de la tondeuse Risque de blessures Respecter les remarques relatives à la sécurité figurant dans le chapitre « Consignes de sécurité ». (Ö 4.) 0478 121 9903 A - FR
● Ouvrir et maintenir le volet d’éjection
Le bac de ramassage se remplit d’herbe coupée.
7. Éléments de commande
Mettre en marche le moteur électrique.
Risque de pincement !
La partie supérieure du guidon peut basculer lorsque les molettes de réglage sont desserrées. Maintenir donc toujours d’une main la partie supérieure du guidon (2) dans la position la plus haute possible pour desserrer les molettes de réglage. 1 Basculement de la partie supérieure du guidon : Position de transport – pour le transport et le rangement compacts de l’appareil : ● Dévisser les molettes de réglage (1) jusqu’à ce que celles-ci puissent tourner librement et basculer la partie supérieure du guidon (2) vers l’avant. S’assurer de ne pas endommager le câble électrique.
Position de travail – pour pousser l’appareil : ● Ouvrir la partie supérieure du guidon (2) vers l’arrière et le tenir d’une main. ● Visser à fond les molettes de réglage (1). 2 Réglage en hauteur : Il est possible de régler la partie supérieure du guidon à 2 hauteurs : ● Dévisser les molettes de réglage (1) et retirer les vis (3). ● Placer la partie supérieure du guidon (2) à la hauteur souhaitée : Alésage A – position haute Alésage B – position basse ● Insérer les vis (3) à travers les alésages de la partie inférieure du guidon et de la partie supérieure du guidon, visser à fond les molettes de réglage (1).
7.4 Réglage centralisé de la hauteur de coupe
Réglage de la hauteur de coupe : ● Pousser le levier à crans (1) vers l’extérieur et le maintenir enfoncé. ● Soulever ou abaisser l’appareil pour régler la hauteur de coupe voulue. ● Relâcher le levier à crans (1) et le laisser s’enclencher. 34
8. Conseils d’utilisation
Pour obtenir un beau gazon bien dense, il est nécessaire de le tondre souvent et suffisamment court. Ne pas tondre la pelouse trop court par temps chaud et sec, sinon elle jaunira ou sera brûlée par le soleil et perdra son bel aspect ! Pour une coupe bien uniforme, la lame doit être aiguisée et pas émoussée. Par conséquent, faire affûter la lame régulièrement (revendeur VIKING).
8.2 Charge adaptée au moteur
électrique Ne pas démarrer la tondeuse dans l’herbe haute ou lorsque la tondeuse est réglée sur la hauteur de coupe minimale.
La charge de la tondeuse ne doit pas provoquer une réduction sensible du régime du moteur électrique.
En cas de diminution du régime du moteur, choisir une hauteur de coupe plus élevée et/ou avancer plus lentement avec la tondeuse.
8.3 En cas de lame bloquée
Arrêter immédiatement le moteur électrique et débrancher la fiche secteur. Éliminer ensuite la cause du problème.
8.4 Relais de surcharge thermique du moteur électrique
Si, au cours de l’utilisation de l’appareil, une surcharge du moteur électrique se produit, le relais de surcharge thermique intégré déclenche l’arrêt automatique du moteur électrique. Causes d’une surcharge : – l’herbe à tondre est trop haute ou la hauteur de coupe réglée est trop basse, – la vitesse d’avancement est trop élevée, – le nettoyage des fentes d’aération (guidage de l’air de refroidissement) est insuffisant, – la lame est émoussée ou usée, – le câble de raccordement est inapproprié ou trop long – chute de tension (Ö 10.1). Remise en service Après un temps de refroidissement de 20 mn maxi. (en fonction de la température ambiante), remettre l’appareil en service comme d’habitude (Ö 10.). 0478 121 9903 A - FR
10. Mise en service de l’appareil
9.1 Dispositifs de protection
La tondeuse est équipée de dispositifs de protection qui empêche tout contact involontaire avec la lame de coupe et l’herbe coupée et éjectée. Le carter, le volet d’éjection, le bac de ramassage et le guidon monté correctement en font partie.
9.2 Utilisation à deux mains
10.1 Branchement électrique
éviter la perte de puissance provoquée par résistance électrique, ce qui entraînerait une surchauffe du câble.
Le moteur électrique peut être mis en marche uniquement si l’utilisateur appuie sur le bouton de mise en marche de la main droite et le maintient enfoncé, puis tire l’arceau de coupure du moteur vers le guidon de la main gauche.
N’utiliser que des câbles de raccordement qui pèsent autant ou plus que les câbles souples en caoutchouc, conformes à la norme H07 RN-F DIN/VDE 0282.
9.3 Frein de ralentissement du moteur
● Former une boucle avec le câble d’alimentation (1) et la passer dans l’ouverture (2).
● Puis remonter la boucle sur le crochet (3) et serrer.
Les raccords des câbles d’alimentation doivent être en caoutchouc ou recouverts de caoutchouc et conformes à la norme
VIKING vous recommande de vous adresser à un revendeur agréé
Une fois le moteur électrique mis en marche, la lame tourne et un bruit de rotation s’entend. Le délai d’immobilisation correspond à la durée du bruit de rotation après la coupure du moteur électrique, il peut se mesurer avec un chronomètre.
10.3 Mise en marche de la tondeuse
Positionner l’arceau de coupure du moteur (2) et le maintenir contre le guidon.
10.4 Arrêt de la tondeuse
● Relâcher l’arceau de coupure du 12 moteur (1). Le moteur électrique et la lame s’arrêtent après un court délai d’immobilisation.
● Refermer le bac de ramassage.
● Ne jamais nettoyer l’interrupteur, les pièces du moteur, les joints et les emplacements de paliers au jet d’eau ou au nettoyeur haute pression.
● Accrocher le bac de ramassage.
11.3 Moteur électrique et roues
Le moteur électrique ne demande aucun entretien.
Risque de blessures ! Respecter les consignes de sécurité dans le chapitre « Consignes de sécurité » (Ö 4.). Entretien annuel effectué par le revendeur spécialisé : La tondeuse doit être contrôlée une fois par an par un revendeur spécialisé. VIKING recommande les revendeurs spécialisés VIKING.
11.2 Nettoyage de l’appareil
Intervalle d’entretien : Après chaque utilisation
Les roulements des roues ne nécessitent aucun entretien.
11.4 Partie supérieure du guidon
Intervalle d’entretien : Avant chaque utilisation
● Décrocher le bac de ramassage. (Ö 7.1)
● Nettoyer l’appareil uniquement à l’eau,
à l’aide d’une brosse ou d’un chiffon. Éliminer les brins d’herbe accrochés avec un bout de bois. Utiliser, si nécessaire, un produit de nettoyage spécial (un nettoyant spécial STIHL p. ex.).
● Ouvrir le bac de ramassage au niveau de la languette de verrouillage (1). Relever et maintenir la partie supérieure du bac de ramassage (2). Basculer le bac de ramassage vers l'arrière et le vider en enlevant l'herbe coupée.
Vérifier l’absence de dommages sur la partie supérieure du guidon – celle-ci est recouverte d’une couche isolante. Si cette couche est endommagée, ne pas mettre la tondeuse en service et remplacer la partie supérieure du guidon.
● Pour nettoyer la face inférieure de l’appareil, basculer la tondeuse (1) sur le côté.
(fissures ou entailles) et qu’elle n’est pas trop usée, la remplacer si nécessaire. ● Contrôler l’épaisseur de la lame A à plusieurs endroits à l’aide d’un pied à coulisse. Effectuer aussi tout particulièrement une mesure au niveau des ailettes de la lame. A > 1,6 mm ● Placer une règle (2) au niveau de l’arête avant de la lame et mesurer l’usure B. B < 5 mm
Avant le montage de la lame de coupe, vérifier son état
(dommages, usure), la remplacer le cas échéant. (Ö 11.5) Monter la lame de coupe uniquement comme indiqué sur la figure, avec les ailettes relevées de la lame orientées vers le haut (vers l'appareil). Respecter scrupuleusement le couple de serrage prescrit de la vis de fixation de la lame car il est d’une importance primordiale pour la fixation correcte de l’outil de coupe. Fixer de plus la vis de fixation de la lame avec du Loctite 243.
VIKING recommande de s’adresser à un spécialiste pour l’affûtage de la lame de coupe. Si la lame n’est pas affûtée correctement (angle de coupe erroné, voile, etc.), le fonctionnement de l’appareil est compromis.
Remplacer la vis de fixation de la lame t le disque d'entraînement à chaque remplacement de la lame.
● L’angle de coupe de 30° doit être respecté.
● Nettoyer la surface d’appui de la lame, le disque d'entraînement et le support de lame.
● Placer la lame de coupe (1) sur le support de lame, avec les ailettes relevées orientées vers le haut. Positionner les goupilles de guidage (4) du support de lame dans les évidements de la lame de coupe.
● Dévisser la vis de fixation de la lame (2), la retirer avec le disque d'entraînement (3) et la lame de coupe (1).
11.6 Dépose et pose de la lame de coupe
● Tenir la lame de coupe (1) d’une main et mettre en place le disque d'entraînement (3).
Instructions relatives à l’affûtage :
● Démonter la lame de coupe. (Ö 11.6) ● Refroidir la lame de coupe pendant l’affûtage, p. ex. avec de l’eau. La lame ne doit pas bleuir car cela réduirait sa puissance de coupe. ● Affûter la lame de manière homogène afin de prévenir tout voile pouvant entraîner des vibrations.
● Après l’opération d’affûtage, éliminer la bavure sur le tranchant avec du papier
émeri si nécessaire.
11.8 Rangement de l’appareil
(hivernage) Ranger l’appareil dans une pièce sèche, propre et fermée. S’assurer que l’appareil est hors de portée des enfants.
Serrer tous les écrous, boulons et vis, remplacer les autocollants d’avertissement et de sécurité devenus illisibles et vérifier que l’appareil complet ne présente pas de traces d’usure ou de dommages. Remplacer les pièces usées ou endommagées. Toute panne de l’appareil doit être réparée avant son rangement. En cas d’hivernage de la tondeuse, tenir compte des points suivants : ● Nettoyer minutieusement toutes les pièces extérieures. ● Bien huiler ou graisser toutes les pièces rotatives.
Certaines pièces des appareils VIKING sont sujettes à usure, même dans des conditions normales d’utilisation. Elles doivent être remplacées en temps voulu, en fonction du type et de la durée d’utilisation.
● Porter la tondeuse d’une seule main au niveau de la poignée de transport (1). Arrimage de l’appareil : ● Fixer la tondeuse et le bac de ramassage sur la surface de chargement à l’aide d’équipements de fixation adaptés. ● Fixer des cordes ou des sangles au niveau de la poignée de transport (1) et des parties inférieures du guidon (3).
13. Comment limiter l’usure et éviter les dommages
Une restriction de la garantie s’applique notamment dans les cas suivants : – câble d’alimentation trop fin. – branchement électrique incorrect (tension). – modifications du produit non autorisées par VIKING. électrique à la suite d’un nettoyage insuffisant des fentes d’aération (guidage de l’air de refroidissement). – les dommages dus à la corrosion ou autres dommages consécutifs causés par un stockage inapproprié. – l'endommagement de l’appareil du fait de l’utilisation de pièces de rechange de mauvaise qualité. – les dommages causés par le nonrespect des intervalles d’entretien ou un entretien insuffisant, ou causés par des réparations ou des travaux d’entretien n’ayant pas été effectués chez un revendeur spécialisé.
Les emballages, l’appareil et ses accessoires sont fabriqués en matériaux recyclables et sont à éliminer comme il se doit.
DE VIKING GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5
A 6336 Langkampfen/Kufstein (Autriche) déclarons que les les tondeuses électriques (ME), EN 60335-1, EN 60335-2-77
15. Pièces de rechange courantes
Lame de coupe : 6311 702 0100 Vis de fixation de la lame : 9018 321 1800 Disque d'entraînement : Ne pas jeter les brins d’herbe coupés à la poubelle - ils peuvent servir de compost.
16. Déclaration de conformité CE du fabricant
IT Si l’utilisateur n’est pas en mesure d’effectuer lui-même ces travaux d’entretien, il devra les confier à un spécialiste.
14. Protection de l’environnement
Lame de coupe Largeur de coupe 33 cm Régime du dispositif de coupe 3200 tr/min Conformément à la directive 2000/14/EC :
Couple de serrage de la vis de fixation de la lame 15 - 20 Nm Ø roue avant 140 mm Ø roue arrière Vibrations indiquées conformément à la norme EN 12096 : Valeur mesurée ahw 1,40 m/sec2 – Le câble d’alimentation/la fiche, le raccordement de fiche ou l’interrupteur est défectueux – Le bouton de démarrage n’est pas actionné – Le moteur électrique est en surcharge car l’herbe est trop haute ou trop humide – Le disjoncteur du moteur électrique s’est déclenché – Le carter de la tondeuse est bouché – Le fusible de la fiche est défectueux (version pour la Grande-Bretagne) Solutions : – Contrôler la protection par fusible (Ö 10.1) – Contrôler les câbles/fiches/interrupteurs, les remplacer le cas échéant (Ö 10.1) – Appuyer sur le bouton de démarrage (Ö 10.3) – Ne pas démarrer le moteur électrique dans l’herbe haute, adapter la hauteur de coupe (Ö 7.4) – Laisser refroidir l’appareil (Ö 8.4) – Nettoyer le carter de la tondeuse (Ö 11.2) – Remplacer le fusible de la fiche (#) Dysfonctionnement : Déclenchement répété du disjoncteur. Causes possibles : – Câble de raccordement inapproprié. – Surcharge électrique du secteur.
– La lame n’est pas équilibrée
Solutions : – Serrer la vis de fixation de la lame (Ö 11.6) – Affûter la lame (l’équilibrer) ou la remplacer (Ö 11.7) Dysfonctionnement : Coupe irrégulière, la pelouse jaunit – Diminuer la vitesse de traction et/ou sélectionner la hauteur de coupe adéquate (Ö 7.4)
Notice-Facile