Land Cruiser 150 (2022) - Samochód TOYOTA - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia Land Cruiser 150 (2022) TOYOTA w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące Land Cruiser 150 (2022) TOYOTA
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Samochód w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję Land Cruiser 150 (2022) - TOYOTA i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. Land Cruiser 150 (2022) marki TOYOTA.
INSTRUKCJA OBSŁUGI Land Cruiser 150 (2022) TOYOTA
2015 Toyota Motor Corporation Wszelkie prawa zastrzeone. Niniejszy materia nie moe by kopiowana w caoci lub w czci bez pisemnej zgody Toyota Motor Corportation
Indeks obrazkowy
Wyszukiwanie za pomocą ilustracji
| 1 | Dla bezpieczeństwa i ochrony | Tego fragmentu nie można pominąć | |
| 2 | Zespół wskaźników | Informacje przekazywane przez wskaźniki, liczniki, lampki kontrolne i ostrzegawcze itp. | |
| 3 | Działanie poszczególnych podzespołów | Otwieranie i zamykanie drzwi oraz okien, ustawienia i regulacje wykonywane przed rozpoczęciem jazdy itp. | |
| 4 | Jazda | Instrukcje i wskazówki dotyczące prowadzenia samochodu | |
| 5 | System audio | Obsługa systemu audio | |
| Elementy wyposażenia wnętrza | Korzystanie z udogodnień funkcjonalnych w kabinie | ||
| 7 | Obsługa techniczna i konserwacja | Zasady dbałości o samochód i czynności obsługi technicznej | |
| 8 | Sytuacje awaryjne | Co zrobić w razie wystąpienia niesprawności lub w sytuacji awaryjnej | |
| 9 | Informacje techniczne | Dane techniczne samochodu, funkcje podlegające zmianie ustawień itp. | |
| Indeks | Wyszukiwanie na podstawie objawów | ||
| Wyszukiwanie alfabetyczne |
Informacje wstępne ....8
Jak czytać niniejszą instrukcję obsługi....12
Jak szukać informacji ....13
Indeks obrazkowy....14
1 Dla bezpieczeństwa i ochrony
1-1. Zasady bezpiecznej eksploatacji
Przed rozpoczęciem jazdy.....34
Dla bezpieczeństwa jazdy.....36
Pasy bezpieczeństwa......38
Poduszki powietrzne .....43
Środki ostrożności dotyczące spalin ....57
1-2. Dzieci w samochodzie
Wyłącznik poduszki powietrznej pasażera....58
Przewożenie dzieci .....60
Foteliki dziecięce......61
1-3. Pomoc podczas zagrożenia
System szybkiego powiadamiania o wypadkach drogowych (ERA-GLONASS/EVAK) ....106
1-4. Zabezpieczenie przed kradzieżą
Elektroniczna blokada rozruchu silnika......111
Całkowita blokada zamków...113
Autoalarm....114
2 Zespół wskaźników
2. Zespół wskaźników
Lampki ostrzegawcze i kontrolne ....122
Wskaźniki i liczniki .....131
Wyświetlacz wielofunkcyjny (typ A) 135
Wyświetlacz wielofunkcyjny (typ B) ......139
Informacje o zużyciu paliwa...151
3
Działanie poszczególnych podzespołów
3-1. Informacje dotyczące kluczyków
Kluczyki....156
3-2. Otwieranie, zamykanie oraz blokowanie drzwi
Drzwi boczne .....164
Drzwi bagażnika .....175
Okno w drzwiach bagażnika ....181
System elektronicznego kluczyka......187
3-3. Regulacja ustawienia foteli
Przednie fotele......195
Tylne fotele 198
Pamięć ustawień kierowcy...212
Zagłówki......216
3-4. Regulacja ustawienia kierownicy i lusterek wstecznych
Kierownica 219
Wewnętrzne lusterko wsteczne......222
Zewnętrzne lusterka wsteczne......224
3-5. Otwieranie i zamykanie bocznych szyb oraz okna dachowego
Elektryczne sterowanie szyb ......229
Okno dachowe....233
4 Jazda
4-1. Przed rozpoczęciem jazdy
Prowadzenie samochodu.....238
Przewożenie ładunku i bagażu ......251
Holowanie przyczepy (wersje z hakiem holowniczym)....254
4-2. Prowadzenie samochodu
Wyłącznik zapłonu (wersje z mechanicznym kluczykiem)......266
Przycisk rozruchu (wersje z elektronicznym kluczykiem)....270
Automatyczna skrzynia biegów ....280
Mechaniczna skrzynia biegów ....287
Dźwignia przełącznika kierunkowskazów......291
Hamulec postojowy......292
Układ filtra cząstek stałych (DPF) (wersje z silnikiem 1GD-FTV) ......293
4-3. Włączanie i wyłączanie świateł oraz wycieraczek szyb
Przełącznik światet głównych....299
Automatyczne włączanie i wyłączanie świateł drogowych (AHB) ......314
Wyłącznik światet przeciwmgielnych......319
Wycieraczki i spryskiwacze przedniej szyby....321
Wycieraczka i spryskiwacz tylnej szyby ....327
Przycisk zmywaczy świateł głównych....329
4-4. Uzupełnianie paliwa
Otwieranie pokrywy wlewu paliwa....331
4-5. Korzystanie z funkcji wspomagających prowadzenie samochodu
Układ wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS) 342
Układ ostrzegania o niezamierzonej zmianie pasa ruchu z funkcją kontroli znoszenia (LDA)....353
Układ rozpoznawania znaków drogowych (RSA) ...364
Aktywna kontrola prędkości jazdy ......370
Automatyczne utrzymywanie prędkości jazdy....387
Wstrzymywanie pracy silnika „Stop & Start”......391
Przyciski wyboru trybu jazdy ....401
Wspomaganie parkowania z czujnikami odległości.....404
Układy wspomagające kierowcę podczas jazdy.....416
Układ monitorowania martwych pół widoczności (BSM)....422
- Funkcja monitorowania martwych pół widoczności .....426
- Funkcja ostrzegania o pojazdach nadjeżdżających z boku ...429
4-6. Wskazówki dotyczące jazdy
Użytkowanie samochodu w warunkach zimowych.....436
5 System audio
5-1. Podstawowe informacje
Wersje systemu audio......442
Przyciski sterowania systemem audio w kierownicy ....443
Gniazdo AUX/Gniazdo USB 444
5-2. Używanie systemu audio
Optymalne wykorzystanie możliwości systemu audio...445
5-3. Używanie odbiornika radiowego
Obstuga odbiornika radiowego ....447
5-4. Odtwarzanie płyt audio CD oraz płyt z plikami MP3 i WMA
Obstuga odtwarzacza płyt CD......451
5-5. Używanie zewnętrznych urządzeń
Odtwarzanie dźwięku z odtwarzacza iPod......459
Odtwarzanie dźwięku z pamięci USB......466
Podłączanie zewnętrznych urządzeń do gniazda AUX...473
5-6. Używanie urządzeń Bluetooth®
System audio/zdalna obsługa telefonu komórkowego Bluetooth®....474
Używanie przycisków sterowania systemem audio w kierownicy ......479
Rejestracja urządzenia Bluetooth®....480
5-7. Menu „SETUP“
Obstuga menu „SETUP” (menu „Bluetooth*”) ......481
Obstuga menu „SETUP” (menu „TEL“)......485
5-8. System audio z funkcją Bluetooth®
Odtwarzanie dźwięku z przenośnego urządzenia Bluetooth®......489
5-9. Zdalna obsługa telefonu komórkowego Bluetooth®
Obstuga połączeń wychodzących ....491
Obstuga połączeń przychodzących ....493
Rozmawianie przez telefon...494
5-10. Bluetooth®
Bluetooth ^® 496
6 Elementy wyposażenia wnętrza
6-1. Używanie klimatyzacji oraz usuwanie zaparowania szyb
Ręcznie sterowany układ klimatyzacji przedniej części kabiny ....500
Automatycznie sterowany układ klimatyzacji przedniej części kabiny.....507
Ręcznie sterowany układ klimatyzacji tylnej części kabiny ....516
Automatycznie sterowany układ klimatyzacji tylnej części kabiny ....518
Nagrzewnica spalinowa .....521
Podgrzewanie kierownicy, podgrzewanie foteli, wentylowanie foteli......523
6-2. Używanie oświetlenia pomocniczego
Wykaz lampek oświetlenia pomocniczego....528
- Główny wyłącznik lampek oświetlenia osobistego, oświetlenia wnętrza .....529
- Lampki oświetlenia osobistego, oświetlenia wnętrza....529
- Przełączniki regulacji oświetlenia wnętrza .....530
6-3. Używanie schowków
Wykaz schowków......532
- Schowek w desce rozdzielczej....533
• Uchwyt na karty .....534
- Schowek w środkowej konsoli ....534
- Uchwyty na kubki, uchwyty na butelki, kieszenie w drzwiach .....536
• Dodatkowe schowki......540
Wyposażenie bagażnika.....542
6-4. Używanie pozostałych elementów wyposażenia
Pozostałe elementy wyposażenia....548
- Pojemnik chłodzący......548
- Ostony przeciwstoneczne550
• Lusterka osobiste .....550
• Lusterko konwersacyjne..551
• Zegar ....552
• Gniazda elektryczne.....553
- Podłokietnik ....556
- Haczyki do zawieszania ubrań ....556
• Uchwyty asekuracyjne.....557
- Popielniczka ....558
7 Obsługa techniczna i konserwacja
7-1. Dbałość o samochód
Mycie i konserwacja nadwozia....560
Czyszczenie i konserwacja wnętrza ....565
7-2. Obsługa techniczna
Wymagania dotyczące obstugi technicznej .....568
7-3. Czynności serwisowe do wykonania we własnym zakresie
Środki ostrożności podczas wykonywania czynności serwisowych ....571
Pokrywa silnika ....574
Komora silnikowa....575
Opony 600
Ciśnienie w ogumieniu......612
Obręcze kół......614
Filtr powietrza doprowadzanego do kabiny ....617
Bezprzewodowe zdalne sterowanie, bateria w elektronicznym kluczyku...619
Sprawdzanie i wymiana bezpieczników ......624
Żarówki 628
Zawieszenie i podwozie......642
8 Sytuacje awaryjne
8-1. Podstawowe informacje
Światła awaryjne......644
Gdy samochód wymaga zatrzymania w sytuacji awaryjnej ....645
Gdy samochód jest zanurzony lub woda na drodze podnosi się .....647
8-2. Postępowanie w sytuacjach awaryjnych
Gdy samochód wymaga holowania....649
W razie podejrzenia nieprawidłowości......655
Układ samoczynnego odcinania dopływu paliwa (wersje z silnikiem o zapłonie iskrowym)......656
Gdy zaświeci się lampka ostrzegawcza lub rozlegnie się sygnał ostrzegawczy ......657
Gdy zostanie wyświetlony komunikat ostrzegawczy....670
Gdy zostanie przebita opona (wersje bez koła zapasowego) ......676
Gdy zostanie przebita opona (wersje wyposażone w koło zapasowe) ......693
Gdy wystąpią trudności z uruchomieniem silnika ....717
Gdy elektroniczny kluczyk nie działa prawidłowo (wersje z elektronicznym kluczykiem)....719
Gdy zostanie rozładowany akumulator....723
Gdy silnik ulegnie przegrzaniu....730
Gdy silnik zgaśnie w wyniku wyczerpania paliwa (wersje z silnikiem o zapłonie samoczynnym)....734
Gdy samochód ugrzęźnie....735
9 Informacje techniczne
9-1. Dane techniczne
Dane techniczne i serwisowe (paliwo, poziom oleju itp.) ....738
Informacje dotyczące paliwa...765
9-2. Ustawienia własne
Funkcje podlegające zmianie ustawień .....769
9-3. Kalibracja
Funkcje wymagające kalibracji....783
Indeks
Co zrobić, gdy... (Postępowanie w razie nieprawidłowości) ....786
Alfabetyczny wykaz haset .....790
Wersje z systemem nawigacji lub systemem multimedialnym: Szczegółowy opis poniższych elementów wyposażenia, znajduje się w „Instrukcji obsługi systemu nawigacji/systemu multimedialnego”.
- System nawigacji
-
Zdalna obsługa telefonu komórkowego
-
System audio/wideo dla tylnej części kabiny
- System audio/wideo
Toyota Motor Europe NV/SA, Avenue du Bourget 60, 1140 Brussels, Belgium www.toyota-europe.com
Informacje wstępne
Treść instrukcji obsługi
Niniejsza instrukcja obsługi obejmuje wszystkie wersje samochodu i objaśnia rodzaje wyposażenia, łącznie z opcjonalnym. Dlatego niektóre informacje mogą dotyczyć elementów wyposażenia niewystępujących w danym samochodzie.
Wszystkie podane tu informacje i dane techniczne są aktualne w momencie druku. Samochody Toyota są stale doskonalone i w związku z tym producent zastrzega sobie prawo wprowadzania ulepszeń technicznych bez odnotowania tego.
W zależności od wersji samochody pokazane na ilustracjach mogą różnić się od tego samochodu elementami wyposażenia.
Na obszarze Euroazjatyckiej Unii Gospodarczej: Umieszczone na znajdujących się na nadwoziu etykietach producenta informacje w języku angielskim, dotyczące bezpiecznej obsługi samochodu i jego układów, przeznaczone są tylko dla pracowników serwisu.
Akcesoria, części zamienne i przeróbki samochodu
Obecnie na rynku dostępna jest szeroka gama oryginalnych i nieoryginalnych części zamiennych oraz akcesoriów do samochodów marki Toyota. W przypadku konieczności wymiany oryginalnej części lub wyposażenia, dostarczonych razem z samochodem, Toyota zaleca zastosowanie jej oryginalnych produktów. Inne produkty o porównywalnej jakości mogą być również użyte. Toyota nie może uznawać roszczeń gwarancyjnych ani brać odpowiedzialności za zamontowane lub użyte podczas naprawy części i akcesoria, które nie są jej oryginalnymi produktami. Wszelkie uszkodzenia i nieosiąganie parametrów eksploatacyjnych, będące wynikiem użycia nieoryginalnych części lub akcesoriów, nie są objęte gwarancją.
Dodatkowo, jakiekolwiek przeróbki lub użycie nieoryginalnych części lub akcesoriów może mieć wpływ na zaawansowane układy bezpieczeństwa, takie jak Toyota Safety Sense i istnieje niebezpieczeństwo, że mogą one nie działać poprawnie lub mogą zadziałać w sytuacjach, w których nie powinno to nastąpić.
Montaż nadajników RF (nadajnik radiowy)
Zainstalowanie nadajnika RF może powodować zakłócenia pracy układów sterowania elektronicznego w samochodzie, takich jak:
- układu wielopunktowego wtrysku paliwa/sekwencyjnego wielopunktowego wtrysku paliwa
- układów bezpieczeństwa czynnego Toyota Safety Sense
- układu automatycznego utrzymywania prędkości jazdy
- układu zapobiegania blokowaniu kół podczas hamowania (ABS)
- układu poduszek powietrznych
- układu napinaczy pasów bezpieczeństwa
Dlatego wcześniej należy skonsultować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub z innym specjalistycznym warsztatem w celu uzyskania specjalnych zaleceń, lub dodatkowych instrukcji odnośnie montażu takiego urządzenia.
Dodatkowe informacje o paśmie częstotliwości, poziomie mocy, pozycji ante-ny oraz środkach ostrożności podczas instalacji nadajnika RF są dostępne na prośbę w autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub w innym specjalistycznym warsztacie.
Rejestrowanie danych dotyczących jazdy
Samochód wyposażony jest w zaawansowany komputer, który rejestruje wybrane parametry jazdy, takie jak np.:
- Prędkość obrotowa silnika.
- Położenie pedału przyspieszenia.
- Położenie pedatu hamulca zasadniczego.
- Prędkość samochodu.
- Informacje o pracy układów wspomagających kierowcę podczas jazdy.
- Obrazy z kamer.
Samochód ten wyposażony jest w kamery. W celu uzyskania szczegółowych informacji dotyczących lokalizacji kamer należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem.
Rejestrowane parametry różnią się w zależności od modelu samochodu, wersji jego wyposażenia oraz docelowego rynku sprzedaży.
Komputer nie rejestruje rozmów ani dźwięku, a jedynie, w niektórych sytuacjach, rejestruje obraz na zewnątrz samochodu.
● Wykorzystanie zarejestrowanych danych
Toyota może użyć zarejestrowanych danych w celu diagnostyki usterek, przeprowadzania badań rozwojowych i poprawy jakości.
Toyota nie będzie udostępniała zarejestrowanych danych stronom trzecim z wyjątkiem:
- Za zgodą właściciela samochodu lub najemcy, jeżeli samochód jest wynajmowany.
- W odpowiedzi na oficjalne wezwanie policji, sądu lub agencji rządowej.
- Do użytku przez firmę Toyota zgodnie z obowiązującymi przepisami.
- W celach badawczych, jeżeli dane nie są powiązane z konkretnym samochodem lub właścicielem.
- Zarejestrowane obrazy mogą zostać usunięte przez autoryzowaną stację obsługi Toyoty lub inny specjalistyczny warsztat.
Funkcję rejestracji obrazów można wyłączyć. Jeżeli jednak jest ona wyłączona, dane zebrane podczas działania układów nie będą dostępne.
Złomowanie samochodu
Poduszki powietrzne oraz napinacze pasów bezpieczeństwa zawierają substancje chemiczne mogące ulec eksplozji. Złomowanie samochodu z pozostawionymi poduszkami powietrznymi i napinaczami pasów może doprowadzić np. do pożaru. Dlatego przed przekazaniem do złomowania należy zlecić wymontowanie i odpowiednie zabezpieczenie tych elementów przez wyspecjalizowany warsztat, punkt serwisowy lub autoryzowaną stację obsługi Toyoty.
„Kod QR“
Słowo „Kod QR” jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmy DENSO WAVE INCORPORATED w Japonii i innych krajach.

OSTRZEŻENIE
■ Ogólne uwagi dotyczące jazdy
Jazda pod wpływem środków odurzających: Nie wolno prowadzić samochodu, znajdując się pod wpływem alkoholu, narkotyków lub innych środków odurzających, ponieważ obniżają one zdolność kierowania samochodem. Alkohol i niektóre rodzaje narkotyków powodują wydłużenie czasu reakcji, zakłócenie możliwości oceny sytuacji oraz zaburzenie koordynacji, co może doprowadzić do wypadku, w wyniku którego może dojść do śmierci lub po-ważnych obrażeń ciała.
Spokojny styl jazdy: Samochód należy zawsze prowadzić w sposób spokojny. Należy przewidywać ewentualne błędy innych kierowców lub pieszych oraz być przygotowanym na unikanie możliwych zagrożeń.
Rozpraszanie uwagi kierowcy: Samochód należy prowadzić z zachowaniem maksymalnej uwagi. Wszelkie czynności rozpraszające, takie jak operowanie przełącznikami, rozmowa przez telefon lub czytanie, mogą doprowadzić do wypadku, w wyniku którego może dojść do śmierci lub poważnych obrażeń ciała kierowcy, pasażerów oraz innych użytkowników drogi.
■ Środki ostrożności dotyczące bezpieczeństwa dzieci w samochodzie
Nie należy pozostawiać w samochodzie dzieci bez opieki oraz nigdy nie zezwalać im na posiadanie lub posługiwanie się kluczykami samochodowymi. Pozbawione nadzoru dzieci mogą uruchomić silnik lub przestawić dźwignię skrzyni biegów w położenie neutralne N. Bawiąc się przyciskami sterującymi bocznych szyb, okna dachowego lub innymi urządzeniami w samochodzie, dziecko może ulec wypadkowi. Ponadto zagrożeniem dla dziecka może być intensywne rozgrzanie lub wychłodzenie wnętrza samochodu.
Jak czytać niniejszą instrukcję obsługi

OSTRZEŻENIE:
Wyjaśnia zagrożenia, których zignorowanie stwarza ryzyko śmierci lub poważnych obrażeń ciała.

UWAGA:
Wyjaśnia zagrożenia, których zignorowanie stwarza ryzyko uszkodzenia bądź awarii samochodu lub jego wyposażenia.

3 … Wskazuje sekwencję czynności lub procedurę działania. Należy postępować w podanej kolejności.

Wskazuje działanie (naci- śnięcie, obrót itp.) w celu obstugi przycisku lub innego urządzenia.

Wskazuje rezultat tego działania (np. otwarcie pokrywy).

Wskazuje objaśniany element lub objaśnianą pozycję.

Oznacza, że „Nie wolno”, „Nie wolno tego robić” lub „Nie wolno do tego dopuścić”.

Jak szukać informacji
■ Wyszukiwanie na podstawie nazwy
• Alfabetyczny wykaz hasel ....S. 790

■ Wyszukiwanie na podstawie miejsca zamontowania
- Indeks obrazkowy ......S. 14

■ Wyszukiwanie na podstawie objawów lub odgłosów
- Co zrobić, gdy... (Postępowanie w razie nieprawidłowości) .....S. 786

■ Wyszukiwanie na podstawie tytułu
- Spis treści ....S. 2

① Drzwi boczne S. 164
Zablokowanie i odblokowanie. S. 164
Otwieranie i zamykanie bocznych szyb ..... S. 229
Zablokowanie i odblokowanie za pomocą mechanicznego
kluczyka ^*1 S.719
Lampki i komunikaty ostrzegawcze*1 S. 660, 670
② Drzwi bagażnika. S. 175
Otwieranie z zewnątrz S. 176
Otwieranie i zamykanie okna w drzwiach bagażnika* 1 ..... S. 181
Lampki i komunikaty ostrzegawcze*1 S. 660, 670
③ Zewnętrzne lusterka wsteczne ..... S. 224
Regulacja ustawienia lusterek S. 224
Składanie lusterek S. 224
Usuwanie zaparowania z lusterek*1 S. 501, 510
④ Wycieraczki przedniej szyby S. 321
Zalecenia dotyczące sezonu zimowego ..... S. 436
Zapobieganie zamarzaniu (podgrzewanie wycieraczek przedniej szyby) ^*1 S. 502, 511
Zalecenia dotyczące korzystania z myjni samochodowej . . . S. 562
⑤ Pokrywa wlewu paliwa. S. 331
Uzupełnianie paliwa. S. 331
Rodzaj paliwa i pojemność zbiornika paliwa ..... S. 743
⑥ Opony....S. 600
Rozmiar opon i ciśnienie w ogumieniu .... S. 761
Opony zimowe i łańcuchy przeciwpoślizgowe . . . . . . . . . . S. 436
Sprawdzanie stanu bieżnika, okresowe przekładanie kół, układ monitorowania ciśnienia w ogumieniu*¹ S. 600
W razie przebicia opony. S. 693
⑦ Pokrywa silnika S. 574
Otwieranie S. 574
Olej silnikowy. S. 745
W razie przegrzania silnika .... S. 730
⑧ Kamera*1, 2, 3
Żarówki świąteł zewnętrznych samochodu wymaganych podczas jazdy (Sposób wymiany: S. 628, Moc: S. 764)
⑨ Światła główne, przednie światła pozycyjne, światła do jazdy dziennej*1 S. 299
⑩ Przednie światła przeciwmgielne*1, tylne światła przeciwmgielne S. 319
⑪ Kierunkowskazy. S. 291
⑫ Światła hamowania, tylne światła pozycyjne ..... S. 299
Wspomaganie ruszania na pochyłości* 3 Wspomaganie hamowania silnikiem (DAC)* 1, 3
⑬ Oświetlenie tablicy rejestracyjnej*4. S. 299
⑭ Światła cofania Przestawianie dźwigni skrzyni biegów w położenie biegu wstecznego R....S. 280, 287
*1: W niektórych wersjach.
*2: Usytuowanie kamery różni się w zależności od miejsca zamocowania koła zapasowego.
*3: Patrz „Podręcznik jazdy terenowej”.
*4: Usytuowanie oświetlenia tablicy rejestracyjnej różni się w zależności od miejsca zamocowania koła zapasowego. (→S. 630)
■ Deska rozdzielcza (wersje z kierownicą po lewej stronie)

① Wyłącznik zapłonu, przycisk rozruchu ..... S. 266, 270
Uruchamianie silnika S. 266, 270
Zmiana pozycji wyłącznika zapłonu, wybieranie stanów operacyjnych S. 268. 273
Awaryjne wyłączanie silnika podczas jazdy ..... S. 645
Gdy silnik nie daje się uruchomić . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 717
Komunikaty ostrzegawcze ^*1 S. 670
② Dźwignia skrzyni biegów (automatyczna skrzynia biegów). S. 280
Przestawianie dźwigni skrzyni biegów ..... S. 280
Zalecenia dotyczące holowania S. 649
Gdy nie można przestawić dźwigni skrzyni biegów ..... S. 285
Dźwignia skrzyni biegów (mechaniczna skrzynia biegów) S. 287
Przestawianie dźwigni skrzyni biegów ..... S. 287
Zalecenia dotyczące holowania S. 649
③ Wskaźniki i liczniki. S. 131
Odczytywanie wskaźników. S. 131
Regulacja intensywności podświetlenia wskaźników. . . . . . S. 134
Lampki ostrzegawcze i kontrolne .... S. 122
Gdy zaświeci się lampka ostrzegawcza . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 657
④ Wyświetlacz wielofunkcyjny ..... S. 135, 139
Zawartość ekranu S. 135, 139
Gdy zostanie wyświetlony komunikat ostrzegawczy*1 ..... S. 670
⑤ Dźwignia hamulca postojowego ..... S. 292
Uruchamianie i zwalnianie .... S. 292
Zalecenia dotyczące sezonu zimowego ..... S. 437
Sygnalizacja ostrzegawcza i komunikat ostrzegawczy*1 S. 664, 670
⑥ Dźwignia przełącznika kierunkowskazów ..... S. 291
Przełącznik świateł głównych .... S. 299
Światła główne, przednie i tylne światła pozycyjne, światła do jazdy dziennej*1....S. 299
Przednie światła przeciwmgielne ^*1 , tylne światła przeciwmgielne S. 319
⑦ Przełącznik wycieraczek i spryskiwaczy przedniej
szyby S. 321
Sposób korzystania S. 321
Dolewanie płynu do zbiornika spryskiwaczy . . . . . . . . . . . . S. 589
⑧ Wyłącznik świąteł awaryjnych. S. 644
⑨ Dźwignia otwierania pokrywy wlewu paliwa. . . . . . . . . S. 334
⑩ Dźwignia zwalniająca zamek pokrywy silnika. . . . . . . . S. 574
⑪ Przełącznik elektrycznej regulacji pochylenia i wysunięcia kierownicy*1 S. 219
Regulacja ustawienia S. 219
Pamięć ustawień kierowcy S. 212
⑫ Dźwignia zwalniająca blokadę regulacji pochylenia
i wysunięcia kierownicy*1 S. 219
⑬ Ręcznie sterowany układ klimatyzacji przedniej części
kabiny*1 S. 500
Sposób korzystania S. 500
Usuwanie zaparowania tylnej szyby ..... S. 501
Automatycznie sterowany układ klimatyzacji przedniej
części kabiny ^*1 S. 507
Sposób korzystania S. 507
Usuwanie zaparowania tylnej szyby .... S. 510
⑭ System audio ^*1,2 S. 442
System nawigacji/System multimedialny ^*1,2
*1: W niektórych wersjach.
*2: Wersje z systemem nawigacji lub systemem multimedialnym, patrz „Instrukcja obsługi systemu nawigacji/systemu multimedialnego”.
■ Przyciski, przełączniki i wyłączniki (wersje z kierownicą po lewej stronie)

① Przełączniki elektrycznego sterowania szyb. . . . . . . . . S. 229
② Przycisk centralnego zamka S. 168
③ Przycisk blokady szyb S. 229
④ Przyciski pamięci ustawień kierowcy*1....S. 212
⑤ Przełącznik „ODO TRIP” S. 133, 136
⑥ Pokrętło regulacji intensywności podświetlenia zespołu wskaźników ..... S. 134
⑦ Przycisk zmywaczy świateł głównych*1 S. 329
⑧ Przycisk układu automatycznego włączania i wyłączania świateł drogowych (AHB) ^1 S. 314
⑨ Przełączniki regulacji ustawienia zewnętrznych lusterek wstecznych. S. 224
⑩ Wyłącznik układu wstrzymywania pracy silnika „Stop & Start”*1 S. 392
⑪ Wyłącznik układu filtra cząstek stałych (DPF) ^1 ..... S. 293
⑫ Przełączniki regulacji oświetlenia wnętrza*1. S. 530
⑬ Pokrętło ręcznego poziomowania świateł głównych*1 . . . S. 301

① Przycisk zerowania układu monitorowania ciśnienia w ogumieniu*1 S. 603
② Przycisk „VIEW”*1, 2
③ Wyłącznik nagrzewnicy spalinowej*1 S. 521
④ Wyłącznik podgrzewania wycieraczek przedniej szyby*1 S. 502, 511
⑤ Wyłącznik podgrzewania kierownicy ^*1 S. 524
⑥ Wyłącznik układu wspomagania parkowania z czujnikami odległości*1. S. 404
⑦ Przycisk zwiększania intensywności ogrzewania*1... S. 502, 511
*1: W niektórych wersjach. *2: Patrz „Podręcznik jazdy terenowej”.

① Przyciski sterowania systemem audio ^1,2 S. 443
② Przełączniki dźwigniowe*1 S. 282, 283
③ Przycisk poleceń głosowych*1, 2
④ Przyciski sterowania zespołem wskaźników*1 ..... S. 140
⑤ Przełącznik zmiany odległości od poprzedzającego pojazdu*1 S. 370
⑥ Przełącznik sterujący układu automatycznego utrzymywania prędkości jazdy*1
Automatyczne utrzymywanie prędkości jazdy*1 S. 387
Aktywna kontrola prędkości jazdy*1 S. 370
⑦ Przycisk układu ostrzegania o niezamierzonej zmianie pasa ruchu z funkcją kontroli znoszenia (LDA) ^1 ..... S. 353
⑧ Przyciski obsługi telefonu ^*1,2 S. 479

① Pokrętło wyboru trybu jazdy w zróżnicowanym terenie* 1, 3
Pokrętło wyboru prędkości w układzie wspomagania powolnej jazdy* 1, 3
② Wyłącznik trybu jazdy w zróżnicowanym terenie* 1, 3
③ Wyłącznik układu wspomagania powolnej jazdy*1, 3
④ Wyłącznik blokady międzyosiowego mechanizmu różnicowego*1, 3
⑤ Wyłącznik blokady tylnego mechanizmu różnicowego*1,3
⑥ Przełącznik sterujący napędu na cztery koła*3
⑦ Przełącznik regulacji wysokości zawieszenia ^*1,3
⑧ Wyłącznik funkcji regulacji wysokości zawieszenia*1, 3
⑨ Przycisk trybu jazdy bez pierwszego biegu „2nd START”*1 S. 281
⑩ Wyłącznik układu stabilizacji toru jazdy „VSC OFF” . . . S. 418
⑪ Przycisk układu wspomagania hamowania silnikiem (DAC)*1, 3
⑫ Przełączniki regulacji podgrzewania przednich foteli*1 . . . S. 525
Przełączniki regulacji podgrzewania i wentylacji foteli*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 526
⑬ Przyciski wyboru trybu jazdy*1 S. 401
■ Wnętrze (wersje z kierownicą po lewej stronie)

① Poduszki powietrzne S. 43
② Dywaniki podłogowe S. 34
③ Przednie fotele S. 195
④ Tyline fotele ^*1 S. 198
⑤ Zagłówki. S. 216
⑥ Pasy bezpieczeństwa. S. 38
⑦ Schowek w środkowej konsoli*1 S. 534
Pojemnik chłodzący*1 S. 548
⑧ Wewnętrzne przyciski blokady drzwi ..... S. 168
⑨ Uchwyty na kubki. S. 536
⑩ Uchwyty na butelki S. 537
⑪ Układ klimatyzacji tylnej części kabiny*1 ..... S. 516, 518
⑫ System audio/wideo dla tylnej części kabiny*1,2

① Wewnętrzne lusterko wsteczne ..... S. 222
② Ostony przeciwsłoneczne ^3 S. 550
③ Lusterka osobiste S. 550
④ Lampki oświetlenia osobistego, oświetlenia wnętrza*4 . . . S. 529
⑤ Przełączniki sterowania oknem dachowym*1 ..... S. 233
⑥ Wyłącznik czujnika ruchu w kabinie i czujnika przechyłu samochodu*1 S. 117
⑦ Lusterko konwersacyjne ^1 S. 551
Dodatkowe schowki ^*1 S. 540
⑧ Przycisk „SOS”*1 S. 106
*1: W niektórych wersjach. *2: Wersje z systemem nawigacji lub systemem multimedialnym, patrz „Instrukcja obstugi systemu nawigacji/systemu multimedialnego”.
*3: NIGDY nie wolno mocować fotelika dziecięcego w pozycji tyłem do kierunku jazdy na fotelu, przed którym PODUSZKA POWIETRZNA jest AKTYWNA. Grozi to DZIECKU ŚMIERCIĄ lub POWAŻNYMI OBRAŻENIAMI CIAŁA. (→S. 64)

*4: Ilustracja przedstawia przednie, ale znajdują się one również z tyłu.
■ Deska rozdzielcza (wersje z kierownicą po prawej stronie)

Uruchamianie silnika S. 270
Wybieranie stanów operacyjnych ..... S. 273
Awaryjne wyłączanie silnika podczas jazdy ..... S. 645
Gdy silnik nie daje się uruchomić . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 717
Komunikaty ostrzegawcze ^*1 S. 670
② Dźwignia skrzyni biegów (automatyczna skrzynia
biegów). S. 280
Przestawianie dźwigni skrzyni biegów ..... S. 280
Zalecenia dotyczące holowania S. 649
Gdy nie można przestawić dźwigni skrzyni biegów ..... S. 285
Dźwignia skrzyni biegów (mechaniczna skrzynia
biegów) S. 287
Przestawianie dźwigni skrzyni biegów ..... S. 287
Zalecenia dotyczące holowania S. 649
③ Wskaźniki i liczniki. S. 131
Odczytywanie wskaźników. S. 131
Regulacja intensywności podświetlenia wskaźników. . . . . . S. 134
Lampki ostrzegawcze i kontrolne ..... S. 122
Gdy zaświeci się lampka ostrzegawcza . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 657
④ Wyświetlacz wielofunkcyjny ..... S. 135, 139
Zawartość ekranu S. 135, 139
Gdy zostanie wyświetlony komunikat ostrzegawczy*1 ..... S. 670
⑤ Dźwignia hamulca postojowego S. 292
Uruchamianie i zwalnianie .... S. 292
Zalecenia dotyczące sezonu zimowego ..... S. 437
Sygnalizacja ostrzegawcza i komunikat ostrzegawczy*1 S. 664, 670
⑥ Dźwignia przełącznika kierunkowskazów ..... S. 291
Przełącznik świateł głównych .... S. 299
Światła główne, przednie i tylne światła pozycyjne, światła do jazdy dziennej*1....S. 299
Przednie światła przeciwmgielne ^*1 , tylne światła przeciwmgielne S. 319
⑦ Przełącznik wycieraczek i spryskiwaczy przedniej
szyby S. 321
Sposób korzystania S. 321
Dolewanie płynu do zbiornika spryskiwaczy . . . . . . . . . . . . S. 589
⑧ Wyłącznik świąteł awaryjnych. S. 644
⑨ Dźwignia otwierania pokrywy wlewu paliwa. . . . . . . . . S. 334
⑩ Dźwignia zwalniająca zamek pokrywy silnika. . . . . . . . S. 574
⑪ Przełącznik elektrycznej regulacji pochylenia i wysunięcia kierownicy*1 S. 219
Regulacja ustawienia S. 219
Pamięć ustawień kierowcy S. 212
⑫ Dźwignia zwalniająca blokadę regulacji pochylenia
i wysunięcia kierownicy*1 S. 219
⑬ Ręcznie sterowany układ klimatyzacji przedniej części
kabiny*1 S. 500
Sposób korzystania S. 500
Usuwanie zaparowania tylnej szyby ..... S. 501
Automatycznie sterowany układ klimatyzacji przedniej
części kabiny ^*1 S. 507
Sposób korzystania S. 507
Usuwanie zaparowania tylnej szyby .... S. 510
⑭ System audio ^*1,2 S. 442
System nawigacji/System multimedialny ^*1,2
*1: W niektórych wersjach.
*2: Wersje z systemem nawigacji lub systemem multimedialnym, patrz „Instrukcja obsługi systemu nawigacji/systemu multimedialnego”.
■ Przyciski, przełączniki i wyłączniki (wersje z kierownicą po prawej stronie)

① Przełączniki regulacji ustawienia zewnętrznych lusterek wstecznych. S. 224
② Przycisk układu automatycznego włączania i wyłączania świateł drogowych (AHB) ^*1 S. 314
③ Przycisk zmywaczy świateł głównych*1 S. 329
④ Pokrętło ręcznego poziomowania świateł głównych*1 . . . S. 301
⑤ Przełączniki regulacji oświetlenia wnętrza*1. . . . . . . . . S. 530
⑥ Wyłącznik układu filtra cząstek stałych (DPF) ..... S. 293
⑦ Wyłącznik układu wstrzymywania pracy silnika „Stop & Start”*1 S. 392
⑧ Pokrętło regulacji intensywności podświetlenia zespołu wskaźników.... S. 134
⑨ Przełącznik „ODO TRIP” S. 133, 136
⑩ Przyciski pamięci ustawień kierowcy*1 S. 212
⑪ Przycisk blokady szyb S. 229
⑫ Przycisk centralnego zamka S. 168
⑬ Przełączniki elektrycznego sterowania szyb. . . . . . . . . S. 229

① Przycisk zwiększania intensywności ogrzewania*1 . . . S. 502, 511
② Wyłącznik układu wspomagania parkowania z czujnikami odległości*1....S. 404
③ Wyłącznik podgrzewania kierownicy ^*1 S. 524
④ Wyłącznik podgrzewania wycieraczek przedniej szyby*1 S. 502, 511
⑤ Przycisk „VIEW”*1, 2
⑥ Przycisk zerowania układu monitorowania ciśnienia w ogumieniu*1 S. 603
*1: W niektórych wersjach. *2: Patrz „Podręcznik jazdy terenowej”.

① Przyciski sterowania systemem audio ^1,2 S. 443
② Przełączniki dźwigniowe*1 S. 282, 283
③ Przycisk poleceń głosowych*1, 2
④ Przyciski sterowania zespołem wskaźników*1 ..... S. 140
⑤ Przełącznik zmiany odległości od poprzedzającego pojazdu*1 S. 370
⑥ Przełącznik sterujący układu automatycznego utrzymywania prędkości jazdy*1
Automatyczne utrzymywanie prędkości jazdy*1 S. 387
Aktywna kontrola prędkości jazdy*1 S. 370
⑦ Przycisk układu ostrzegania o niezamierzonej zmianie pasa ruchu z funkcją kontroli znoszenia (LDA) ^1 ..... S. 353
⑧ Przyciski obsługi telefonu ^*1,2 ..... S. 479

① Pokrętło wyboru trybu jazdy w zróżnicowanym terenie* 1, 3
Pokrętło wyboru prędkości w układzie wspomagania powolnej jazdy*1, 3
② Wyłącznik trybu jazdy w zróżnicowanym terenie* 1, 3
③ Wyłącznik układu wspomagania powolnej jazdy*1, 3
④ Wyłącznik blokady międzyosiowego mechanizmu różnicowego*1, 3
⑤ Wyłącznik blokady tylnego mechanizmu różnicowego*1,3
⑥ Przełącznik sterujący napędu na cztery koła*3
⑦ Przełącznik regulacji wysokości zawieszenia ^*1,3
⑧ Wyłącznik funkcji regulacji wysokości zawieszenia*1, 3
⑨ Przycisk trybu jazdy bez pierwszego biegu „2nd START”*1 S. 281
⑩ Wyłącznik układu stabilizacji toru jazdy „VSC OFF” . . . S. 418
⑪ Przycisk układu wspomagania hamowania silnikiem (DAC)*1, 3
⑫ Przełączniki regulacji podgrzewania przednich foteli*¹ . . . S. 525
Przełączniki regulacji podgrzewania i wentylacji
foteli*¹ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 526
⑬ Przyciski wyboru trybu jazdy*1 S. 401
■ Wnętrze (wersje z kierownicą po prawej stronie)

① Poduszki powietrzne S. 43
② Dywaniki podłogowe S. 34
③ Przednie fotele S. 195
④ Tylne fotele ^*1 S. 198
⑤ Zagłówki. S. 216
⑥ Pasy bezpieczeństwa. S. 38
⑦ Schowek w środkowej konsoli*1 S. 534
Pojemnik chłodzący*1 S. 548
⑧ Wewnętrzne przyciski blokady drzwi ..... S. 168
⑨ Uchwyty na kubki. S. 536
⑩ Uchwyty na butelki S. 537
⑪ Układ klimatyzacji tylnej części kabiny*1 ..... S. 516, 518
⑫ System audio/wideo dla tylnej części kabiny*1,2

① Wewnętrzne lusterko wsteczne ..... S. 222
② Ostony przeciwstoneczne*3 S. 550
③ Lusterka osobiste S. 550
④ Lampki oświetlenia osobistego, oświetlenia wnętrza*4 . . . S. 529
⑤ Przełączniki sterowania oknem dachowym*1 ..... S. 233
⑥ Wyłącznik czujnika ruchu w kabinie i czujnika przechyłu samochodu*1 S. 117
⑦ Lusterko konwersacyjne....S. 551
Dodatkowe schowki....S. 540
*1: W niektórych wersjach.
*2: Wersje z systemem nawigacji lub systemem multimedialnym, patrz „Instrukcja obsługi systemu nawigacji/systemu multimedialnego”. *1
*3: NIGDY nie wolno mocować fotelika dziecięcego w pozycji tyłem do kierunku jazdy na fotelu, przed którym PODUSZKA POWIETRZNA jest AKTYWNA. Grozi to DZIECKU ŚMIERCIĄ lub POWAŻNYMI OBRAŻENIAMI CIAŁA. (→S. 64)

*4: Ilustracja przedstawia przednie, ale znajdują się one również z tyłu.
Dla bezpieczeństwa i ochrony
1
1-1. Zasady bezpiecznej eksploatacji
Przed rozpoczęciem jazdy.....34
Dla bezpieczeństwa jazdy.....36
Pasy bezpieczeństwa......38
Poduszki powietrzne .....43
Środki ostrożności dotyczące spalin ....57
1-2. Dzieci w samochodzie
Wyłącznik poduszki powietrznej pasażera......58
Przewożenie dzieci .....60
Foteliki dziecięce......61
1-3. Pomoc podczas zagrożenia
System szybkiego powiadamiania o wypadkach drogowych (ERA-GLONASS/EVAK) ....106
1-4. Zabezpieczenie przed kradzieżą
Elektroniczna blokada rozruchu silnika......111
Całkowita blokada zamków...113
Autoalarm....114
Przed rozpoczęciem jazdy
Dywaniki podłogowe
Należy stosować wyłącznie dywaniki podłogowe przeznaczone do tego modelu i rocznika samochodu. Dywaniki powinny być prawidłowo umocowane na wykładzinie podłogowej.
1 Do zamocowania dywanika należy użyć odpowiednich zaczepów (zatrzasków).

2 Obracając górny fragment każdego z zaczepów (zatrza-sków), unieruchomić dywanik.
*: Należy ustawić znaczniki w jednej linii.

Kształt zaczepów (zatrzasków) zabezpieczających dywanik przed przesunięciem może różnić się od pokazanych na ilustracji.

OSTRZEŻENIE
Należy przestrzegać poniższych środków ostrożności.
Nieprzestrzeganie ich stwarza ryzyko przesunięcia się dywanika przed fotelem kierowcy i w rezultacie podczas jazdy może ograniczyć możliwość operowania pedałami. W wyniku tego może dojść do niespodziewanego wzrostu prędkości jazdy lub problemów z zatrzymaniem samochodu. Może to doprowadzić do poważnego wypadku, a w konsekwencji do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
■ Podczas umieszczania dywanika podłogowego przed fotelem kierowcy
- Nie należy stosować dywaników podłogowych przeznaczonych do innego modelu lub rocznika samochodu, nawet gdy są to oryginalne dywaniki marki Toyota.
- Po stronie kierowcy należy stosować tylko dywanik specjalnie zaprojektowany do stosowania w tym miejscu.
- Dywanik po stronie kierowcy zawsze powinien być umocowany odpowiednimi zaczepami (zatrzaskami).
- Nie umieszczać dywanika na innym dywaniku podłogowym.
- Dywanik należy prawidłowo ułożyć na wykładzinie podłogowej, właściwą stronę do góry.
■ Przed rozpoczęciem jazdy
- Należy sprawdzić, czy dywanik został prawidłowo zamocowany w odpowiednim miejscu za pomocą wszystkich zaczepów (zatrzasków). Szczególnie należy zwrócić na to uwagę po myciu i sprzątaniu samochodu.
Gdy silnik jest wyłączony i dźwignia skrzyni biegów znajduje się w położeniu P (wersje z automatyczną skrzynią biegów) lub neutralnym N (wersje z mechaniczną skrzynią biegów), należy wcisnąć kolejno każdy z pedałów na maksymalną głębokość, jednocześnie sprawdzając, czy nie dotyka on do dywanika podłogowego.

Dla bezpieczeństwa jazdy
Przed rozpoczęciem jazdy należy ze względów bezpieczeństwa odpowiednio wyregulować ustawienie fotela i lusterek wstecznych.
Prawidłowa pozycja za kierownicą
① Oparcie ustawić pod takim kątem, aby można było sie- dzieć prosto, bez konieczności pochylania się do przodu pod- czas kierowania. (→S. 195)
② Wysunięcie fotela tak dobrać, aby można było swobodnie wciskać pedały i trzymać kierownicę przy lekko zgiętych łokciach. (→S. 195)
③ Zagłówek powinien być zablokowany w pozycji, w której jego środek znajduje się najbliżej górnej części uszu. (→S. 216)
④ Należy mieć prawidłowo zapięte pasy bezpieczeństwa. (→S. 38)

Prawidłowe korzystanie z pasów bezpieczeństwa
Przed rozpoczęciem jazdy należy upewnić się, że wszystkie osoby w samochodzie mają zapięte pasy bezpieczeństwa. (→S. 38)
Dopóki dziecko nie jest na tyle duże, aby prawidłowo zapięty samochodowy pas bezpieczeństwa stanowił dla niego właściwą ochronę, powinno być przewożone w odpowiednio dobranym foteliku. (→S. 61)
Ustawienie lusterek wstecznych
Należy ustawić wewnętrzne lusterko wsteczne oraz zewnętrzne lusterka wsteczne, aby uzyskać dobrą widoczność do tyłu. (→S. 222, 224)

OSTRZEŻENIE
Należy przestrzegać poniższych środków ostrożności.
Nieprzestrzeganie ich może doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
- Nie wolno regulować położenia fotela kierowcy w trakcie jazdy. Może to doprowadzić do utraty panowania nad pojazdem.
Kierowca i siedzący obok niego pasażer nie powinni umieszczać między plecami a oparciem fotela żadnych dodatkowych poduszek. Może to uniemożliwić przyjęcie właściwej pozycji na fotelu, przyczynia- jąc się do ograniczenia działania ochronnego pasów bezpieczeństwa i zagłówków.
Pod przednimi fotelami nie należy umieszczać żadnych przedmiotów. Przedmioty umieszczone pod fotelami mogą zostać zakleszczone w prowadnicach i uniemożliwić bezpieczne unieruchomienie fotela. Stwarza to ryzyko wypadku, a ponadto może to doprowadzić do uszkodzenia mechanizmów regulacyjnych. - Poruszając się po drogach publicznych, należy zawsze przestrzegać obowiązujących ograniczeń prędkości.
- Podczas długich podróży należy robić regularne przerwy, zanim wystąpią pierwsze oznaki zmęczenia.
Ponadto w razie poczucia zmęczenia lub senności podczas prowadzenia samochodu nie należy na siłę kontynuować jazdy, lecz niezwłocznie zrobić przerwę w podróży.
Pasy bezpieczeństwa
Przed rozpoczęciem jazdy należy upewnić się, że wszystkie osoby w samochodzie mają zapięte pasy bezpieczeństwa.
Prawidłowe korzystanie z pasów bezpieczeństwa
- Część barkowa pasa bezpieczeństwa musi przebiegać przez środek barku i nie może dotykać szyi ani zsuwać się po ramieniu.
- Część biodrowa pasa bezpieczeństwa powinna przebiegać moźliwie najniżej na biodrach.
- Prawidłowo ustawić oparcie fotela. Usiąść prosto i głęboko na siedzeniu fotela.
- Pas bezpieczeństwa nie może być skręcony.

Zapinanie i odpinanie pasa bezpieczeństwa
① Aby zapiąć pas bezpieczeństwa, należy wsunąć sprzączkę w gniazdo zaczepowe, aż rozlegnie się odgłos zatrzaskiwania.
② Aby odpiąć pas bezpieczeństwa, należy nacisnąć przycisk zwalniający sprzączkę.

Regulacja wysokości górnego zamocowania pasa bezpieczeństwa (przednie fotele oraz skrajne fotele w drugim rzędzie [wersje 5-drzwiowe])
① Przesunąć punkt mocowania pasów bezpieczeństwa do dołu, równocześnie wciskając przycisk zwalniający blokadę.
② Przesunąć punkt mocowania pasów bezpieczeństwa do góry.
Stosownie do potrzeb przesunąć punkt mocowania pasów bezpieczeństwa do góry lub do dołu aż do usłyszenia kliknięcia.
![TOYOTA Land Cruiser 150 (2022) - Regulacja wysokości górnego zamocowania pasa bezpieczeństwa (przednie fotele oraz skrajne fotele w drugim rzędzie [wersje 5-drzwiowe]) - 1](/content/2026/06/1175047/images/10a6245d9ce71d2be347fddee9e96eee98d3004a5beceefd0ba16951a110b535.jpg)
Napinacze pasów bezpieczeństwa (przednie fotele)
Napinacze wspomagają działanie ochronne pasów bezpieczeństwa przez ich zwinięcie podczas pewnych rodzajów zderzeń czołowych lub bocznych, pozwalając szybciej przytrzymać ciało osoby na fotelu.
Podczas drobniejszych zderzeń czołowych lub bocznych, a także w przypadku zderzeń od tyłu lub przewrócenia na dach, napinacze mogą nie zostać uruchomione.

Bezwładnościowa blokada wysuwu (ELR)
Mechanizm zwijający pasa bezpieczeństwa zostaje zablokowany w sytuacji gwałtownego zatrzymania samochodu lub zderzenia. Zablokowanie wysuwu pasa może nastąpić także w przypadku zbyt gwałtownego pochylenia się do przodu. W celu zachowania możliwości wysuwu pasa bezpieczeństwa i swo-body ruchów pozycję ciała należy zmieniać spokojnie i powoli.
■ Używanie pasów bezpieczeństwa przez dzieci
Pasy bezpieczeństwa w tym samochodzie zaprojektowane zostały z przeznaczeniem dla użytkowników o wzroście odpowiadającym osobie dorostej.
- Dopóki dziecko nie będzie na tyle duże, by mogło w prawidłowy sposób być zabezpieczone pasem bezpieczeństwa, powinno być przewożone w odpowiednio dobranym foteliku. (→S. 61)
W przypadku dziecka na tyle dużego, że może w prawidłowy sposób używać pasa bezpieczeństwa, należy przestrzegać wskazówek podanych na S. 38 dotyczących korzystania z pasa bezpieczeństwa.
Wymiana pasów bezpieczeństwa po zadziałaniu napinaczy
W przypadku kolizji wieloetapowej napinacze pasów bezpieczeństwa zadziałają tylko podczas pierwszego zderzenia. Podczas kolejnych zderzeń napinacze pasów bezpieczeństwa nie działają.
Uregulowania prawne dotyczące pasów bezpieczeństwa
Jeżeli w danym kraju obowiązują specjalne przepisy dotyczące pasów bezpieczeństwa, w sprawach związanych z ich wymianą lub montażem należy skonsultować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem.

OSTRZEŻENIE
Należy przestrzegać poniższych środków ostrożności, mających na celu ograni-czenie ryzyka odniesienia obrażeń w razie gwałtownego hamowania, nagłego skrętu lub wypadku.
Nieprzestrzeganie ich może doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
■ Używanie pasów bezpieczeństwa
- Należy upewnić się, że wszyscy jadący samochodem zapięli pasy bezpieczeństwa.
- Zawsze używać pasów bezpieczeństwa w sposób prawidłowy.
- Każdy pas bezpieczeństwa przeznaczony jest tylko dla jednej osoby. Niedopuszczalne jest zapinanie jednym pasem bezpieczeństwa więcej niż jednej osoby, nawet gdy są to dzieci.
Toyota zaleca, aby dzieci przewożone były na tylnym fotelu, zabezpieczone pasem bezpieczeństwa i/lub w razie potrzeby na odpowiednim foteliku.
Należy unikać zbytniego odchylania oparć foteli. Pasy bezpieczeństwa są najbardziej efektywne, gdy osoby siedzą prosto i głęboko na fotelach. - Nie prowadzić pasa bezpieczeństwa pod ramieniem.
- Pas bezpieczeństwa powinien być ułożony nisko, w poprzek bioder, ściśle przylegając do ciała.
■ Kobiety ciężarne
Po konsultacji z lekarzem należy w prawidłowy sposób używać pasów bezpieczeństwa. (→S. 38)
Kobiety ciężarne powinny w podobny sposób, jak inni pasażerowie, ułożyć część biodrową pasa bezpieczeństwa jak najniżej. Część barkowa pasa powinna przebiegać przez środek barku i w poprzek klatki piersiowej. Nie powinna dotykać zaokrąglonych okolic brzucha.
Nieprawidłowe korzystanie z pasa bezpieczeństwa stwarza, w razie gwałtownego hamowania, nagłego skrętu lub wypadku, zagrożenie śmiercią lub poważnymi obraże- niami ciała zarówno dla matki, jak i płodu.

Po konsultacji z lekarzem należy w prawidłowy sposób używać pasów bezpieczeństwa. (→S. 38)
■ Gdy w samochodzie znajdują się dzieci
→S. 101
■ Napinacze pasów bezpieczeństwa
Po zadziałaniu napinacza pasa bezpieczeństwa zaświeca się lampka kontrolna układu poduszek powietrznych. W takiej sytuacji pas bezpieczeństwa nie może być używany i konieczna jest jego wymiana przez autoryzowaną stację obsługi Toyoty lub inny specjalistyczny warsztat.
■ Pas bezpieczeństwa z regulacją wysokości
Część barkowa pasa bezpieczeństwa musi przebiegać przez środek barku. Pas nie może dotykać szyi ani też zsuwać się po ramieniu. W przeciwnym razie jego działanie ochronne zostaje ograniczone i w razie gwałtownego hamowania, nagłego skrętu lub wypadku wzrasta ryzyko śmierci lub poważnych obrażeń ciała. (→S. 39)
■ Uszkodzenia i oznaki zużycia
- Należy chronić pas bezpieczeństwa przed uszkodzeniem, nie dopuszczając do przyciśnięcia jego taśmy, sprzączki bądź gniazda zaczepowego drzwiami.
Zaleca się okresowe sprawdzanie stanu pasów bezpieczeństwa. Czy nie mają przecięć, wystrzępień lub poluzowanych części. Uszkodzonego pasa bezpieczeństwa nie należy używać, dopóki nie zostanie naprawiony. Uszkodzony pas bezpieczeństwa nie zapewnia właściwej ochrony pasażerów przed śmiercią lub poważnymi obrażeniami ciała.
- Po zapięciu pasa bezpieczeństwa należy sprawdzić, czy sprzączka jest zablokowana w gnieździe zaczepowym, a pas nie jest skręcony. Jeżeli pasy bezpieczeństwa nie są sprawne, należy niezwłocznie kontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem.
- Jeżeli samochód ulegnie poważnemu wypadkowi, fotele wraz z pasami bezpieczeństwa wymagają wymiany, nawet gdy nie są widoczne ślady uszkodzeń.
- Nie wolno samodzielnie montować, wymontowywać, modyfikować, rozmontowywać ani dokonywać złomowania pasów bezpieczeństwa. Wszelkie niezbędne naprawy powinny być wykonywane przez autoryzowaną stację obsługi Toyoty lub inny specjalistyczny warsztat. Niewłaściwe postępowanie z napinaczami pasów bezpieczeństwa może spowodować ich nieprawidłowe działanie, co może doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
Poduszki powietrzne
Odpalenie (napeΠnienie) poduszek powietrznych nast'puje w przypadku okreÉlonych rodzajów zderzef na tyle silnych, "e istnieje groêba odniesienia przez jadâcych powa"nych obra"ef ciaΠa. W poΠàczeniu z pasami bezpieczefstwa poduszki powietrzne ograniczają ryzyko Êmierci lub powa"nych obra"ef ciaΠa.

Przednie poduszki powietrzne
① Czołowe poduszki powietrzne kierowcy i pasażera
Chronią podróżujących na przednich fotelach przed obrażeniami głowy i klatki piersiowej na skutek uderzenia w elementy wnętrza samochodu
② Dolna poduszka powietrzna kierowcy (w niektórych wersjach)
Rozszerza zakres ochrony kierowcy
Boczne poduszki powietrzne i kurtyny powietrzne
③ Boczne poduszki powietrzne (w niektórych wersjach)
Chronią podróżujących na przednich fotelach przed obrażeniami tułowia i bioder
④ Kurtyny powietrzne (w niektórych wersjach)
Chronią podróżujących na skrajnych fotelach głównie przed obrażeniami głowy
Elementy układu poduszek powietrznych

① Czujniki uderzeń czołowych
② Czujniki uderzeń bocznych (przednie drzwi) (w niektórych wersjach)
③ Wyłącznik poduszki powietrznej pasażera (w niektórych wersjach)
④ Kurtyny powietrzne (w niektórych wersjach)
⑤ Poduszka powietrzna pasażera na przednim fotelu
⑥ Boczne poduszki powietrzne (w niektórych wersjach)
⑦ Lampka ostrzegawcza układu poduszek powietrznych
⑧ Czujniki uderzeń bocznych (z tyłu) (w niektórych wersjach)
⑨ Czołowa poduszka powietrzna kierowcy
⑩ Czujnik zabezpieczający (z tyłu) (w niektórych wersjach)
⑪ Czujnik zapięcia pasa bezpieczeństwa kierowcy
⑫ Dolna poduszka powietrzna kierowcy (w niektórych wersjach)
⑬ Wskaźnik stanu poduszki powietrznej pasażera (w niektórych wersjach)
⑭ Centralny czujnik układu poduszek powietrznych
⑮ Napinacze pasów bezpieczeństwa i ograniczniki siły napięcia
Główne elementy układu poduszek powietrznych pokazano na ilustracji. Całość nadzorowana jest przez centralny czujnik układu poduszek powietrznych. Reakcja chemiczna w napełniaczach powoduje błyskawiczne wypełnienie poduszek powietrznych nietoksycznym gazem, dzięki czemu powstrzymują one przemieszczanie się osób znajdujących się w samochodzie.

OSTRZEŻENIE
■ Środki ostrożności dotyczące poduszek powietrznych
Należy przestrzegać poniższych środków ostrożności dotyczących poduszek powietrznych.
Nieprzestrzeganie ich może doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
Kierowca i wszystcy pasażerowie samochodu powinni podczas jazdy mieć zapięte prawidłowo pasy bezpieczeństwa.
Poduszki powietrzne stanowią jedynie uzupełnienie podstawowego działania ochronnego pasów bezpieczeństwa.
Czołowa poduszka powietrzna po stronie kierowcy napełnia się ze znaczną prędkością oraz siłą i może spowodować śmierć lub poważne obrażenia ciała, jeżeli kierowca znajduje się zbyt blisko niej.
Ponieważ w przypadku poduszki powietrznej kierowcy strefa niebezpieczna mieści się w granicach pierwszych 50–75 mm jej rozwijania, zachowanie dystansu 250 mm od miejsca zamontowania poduszki powietrznej zapewnia odpowiedni margines bezpieczeństwa. Odległość ta mierzona jest od środka koła kierownicy do mostka klatki piersiowej. Gdy odległość ta jest mniejsza niż 250 mm, zalecane jest skorygowanie pozycji za kierownicą w jeden z następujących sposobów:
- Odsunięcie fotela do tyłu na maksymalną odległość, przy jakiej zachowana jest jeszcze swoboda sięgania do pedałów.
- Odchylenie oparcia fotela nieco do tyłu. W wielu przypadkach umożliwia to zachowanie odległości 250 mm, nawet mimo ustawienia fotela w skrajnym przednim położeniu. Jeżeli odchylenie oparcia ograniczy możliwość obserwacji drogi, należy ustawić fotel w wyższym położeniu, jeżeli fotel posiada taką możliwość, lub położyć na jego siedzeniu sztywną i nieśliską poduszkę.
- Jeżeli kierownica posiada możliwość regulacji położenia, ustawić ją w niższym położeniu, aby poduszka powietrzna została skierowana w stronę klatki piersiowej, a nie głowy lub szyi.
Ustawienie fotela według powyższych zaleceń nie powinno ograniczać możliwości swobodnego operowania pedałami i kierownicą oraz obserwacji wskaźników na desce rozdzielczej.

OSTRZEŻENIE
■ Środki ostrożności dotyczące poduszek powietrznych
Czołowa poduszka powietrzna po stronie pasażera również napełnia się ze znaczną prędkością oraz siłą i może spowodować śmierć lub poważne obrażenia ciała, jeżeli osoba na przednim fotelu znajduje się zbyt bliško niej. Pasażer na przednim fotelu powinien siedzieć jak najdalej od poduszki powietrznej, a oparcie fotela powinno być ustawione pionowo.
- Nieprawidłowo usadowione i/lub zabezpieczone niemowlęta i małe dzieci mogą ponieść śmierć lub poważne obrażenia ciała w wyniku odpalenia (napełnienia) poduszki powietrznej. Niemowlęta lub małe dzieci, które nie mogą jeszcze używać pasów bezpieczeństwa, powinny być odpowiednio zabezpieczone w specjalnych fotelikach dziecięcych. Toyota stanowcz o zaleca, aby niemowlęta i małe dzieci były zawsze umieszczane na tylnym fotelu samochodu i właściwie zabezpieczane. Tylny fotel jest dla niemowląt i małych dzieci bezpieczniejszy niż przedni fotel pasażera. (→S. 61)
- Nie należy siadać na brzegu fotela ani opierać się o deskę rozdzielczą.

- Nie należy zezwalać dziecku na stanie przed przednią poduszką powietrzną pasażera lub siedzenie na kolanach pasażera na przednim fotelu podczas jazdy.
Podczas jazdy kierowca i pasażer na przednim fotelu nie powinni trzymać jakichkolwiek przedmiotów na kolanach.


OSTRZEŻENIE
■ Środki ostrożności dotyczące poduszek powietrznych
- Wersje z kurtynami powietrznymi: Nie opierać się o drzwi, boczne krawędzie spodniej strony dachu oraz przednie, środkowe lub tylne słupki nadwozia.

- Wersje z bocznymi poduszkami powietrznymi: Nie należy nikomu zezwalać na klęka- nie na przednim fotelu pasażera twarzą do drzwi po danej stronie nadwozia ani na wystawianie głowy bądź rąk na ze- wnątrz samochodu.

- Nie należy niczego umieszczać na desce rozdzielczej i jej dolnej powierzchni po stronie kierowcy oraz na wkładce kierownicy ani opierać w tych miejscach żadnych przedmiotów. Przedmioty takie mogą zostać ze znaczną siłą odrzucone podczas napełniania czołowej poduszki powietrznej kierowcy, czołowej poduszki powietrznej pasażera bądź dolnej poduszki powietrznej kierowcy (w niektórych wersjach).


OSTRZEŻENIE
■ Środki ostrożności dotyczące poduszek powietrznych
Wersje z kurtynami powietrznymi: Nie wolno przyczepiać żadnych elementów do drzwi, przedniej szyby, bocznych szyb, przednich, bocznych lub tylnych słupków, bocznych krawędzi spodniej strony dachu lub uchwytów asekuracyjnych. (Z wyjątkiem naklejki informującej o ograniczeniu prędkości → S. 688)
Wersje z mechanicznym kluczykiem: Nie wolno przyczepiać do kluczyków żadnych ciężkich, ostrych lub twardych przedmiotów, takich jak klucze lub akcesoria do kluczy. Elementy te mogą utrudniać odpalenie (napełnienie) dolnej poduszki powietrznej kierowcy (w niektórych wersjach) lub mogą zostać wyrzucone w stronę fotela kierowcy podczas napełniania poduszki powietrznej, co może spowodować zagrożenie.
Wersje z kurtynami powietrznymi: Na haczykach przeznaczonych do wieszania ubrań nie należy zawieszać tradycyjnych wieszaków ubraniowych ani jakichkolwiek twardych przedmiotów. W razie odpalenia (napełnienia) kurtyny powietrznej obiekty takie mogą zostać z dużą siłą odrzucone i spowodować śmierć lub poważne obrażenia ciała.
- Wersje z dolną poduszką powietrzną kierowcy: Jeżeli miejsce rozwijania się dolnej poduszki powietrznej kierowcy pokryte jest folią z tworzywa, należy ją usunąć.



OSTRZEŻENIE
■ Środki ostrożności dotyczące poduszek powietrznych
- Wersje z bocznymi poduszkami powietrznymi:
Nie należy stosować akcesoriów na fotele, które zakrywałyby miejsca na- pełniania się bocznych poduszek powietrznych. Może to spowodować ich wadliwe zadziałanie, wyłączenie układu lub przypadkowe odpalenie (na- pełnienie), co może grozić śmiercią lub poważnymi obrażeniami ciała. - Nie wolno uderzać ani obciążać znaczną siłą miejsc, w których ukryte są elementy układu poduszek powietrznych.
Może to spowodować wadliwe działanie poduszek powietrznych. - Nie dotykać żadnych części składowych poduszek powietrznych krótko po ich odpaleniu (napełnieniu), ponieważ mogą być gorące.
W razie trudności z oddychaniem, po odpaleniu (napełnieniu) poduszek powietrznych, należy otworzyć drzwi lub okna w celu doprowadzenia powietrza z zewnątrz bądź wyjść z samochodu, jeżeli jest to bezpieczne. Jak najszybciej zmyć wszelkie pozostałości na skórze, aby uniknąć ewentualnych podrażnień.
Wersje bez kurtyn powietrznych: W przypadku pęknięcia bądź innego uszkodzenia miejsc kryjących poduszki powietrzne, takich jak wkładka kierownicy, należy zlecić ich wymianę autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innemu specjalistycznemu warsztatowi.
Wersje z kurtynami powietrznymi: W przypadku pęknięcia bądź innego uszkodzenia miejsc kryjących poduszki powietrzne, takich jak wkładka kierownicy czy pokrycie tapicerskie przedniego, bocznego lub tylnego słupka nadwozia, należy zlecić ich wymianę autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innemu specjalistycznemu warsztatowi.

OSTRZEŻENIE
■ Modyfikacje i złomowanie elementów układu poduszek powietrznych
Niżej wymienionych prac nie należy przeprowadzać bez konsultacji z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem. Może to doprowadzić do uszkodzenia lub przypadkowego odpalenia (napełnienia) poduszek powietrznych, grożąc spowodowaniem śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
Zamontowanie, wymontowanie, demontaż i naprawa poduszek powietrznych.
- Naprawa, modyfikacja, wymontowanie bądź wymiana kierownicy, zespołu wskaźników, deski rozdzielczej, foteli lub ich obić, przednich, bocznych lub tylnych słupków nadwozia oraz bocznych krawędzi spodniej strony dachu.
- Naprawy bądź modyfikacje przednich błotników, przedniego zderzaka oraz bocznych części kabiny samochodu.
- Montowanie orurowania ochronnego (np. belki ochronnej, kraty itp.), pługa śnieżnego lub wyciągarki.
Przeróbki zawieszenia samochodu.
- Montowanie urządzeń elektronicznych, takich jak nadajniki radiowe lub odtwarzacze płyt kompaktowych.
- Modyfikacje samochodu dla potrzeb osób niepełnosprawnych.
W rezultacie odpalenia (napełnienia) poduszek powietrznych
W wyniku odpalenia (napełnienia) poduszek powietrznych, ze względu na bardzo wysoką prędkość ich napełniania gorącymi gazami, mogą powstać niewielkie otarcia, oparzenia, stłuczenia itp.
- Rozlega się głośny hałas oraz wydzielana jest pewna ilość białego proszku.
- Wersje bez kurtyn powietrznych:
Części składowe układu poduszki powietrznej (np. wkładka kierownicy, pokrycie tapicerskie oraz napełniacz), a także przednie fotele mogą pozostać gorące przez kilkanaście minut. Również same poduszki powietrzne mogą być gorące.
Wersje z kurtynami powietrznymi:
Części składowe układu poduszki powietrznej (np. wkładka kierownicy, pokrycie tapicerskie oraz napełniacz), a także przednie fotele, fragmenty przednich, bocznych i tylnych słupków oraz boczne podłużnice dachowe i tylne fragmenty podsufitki mogą pozostać gorące przez kilkanaście minut. Również same poduszki powietrzne mogą być gorące.
-
Przednia szyba samochodu może ulec pęknięciu.
Wersje z systemem szybkiego powiadamiania o wypadkach drogowych (ERA-GLONASS/EVAK): Układ został tak zaprojektowany, aby w następujących sytuacjach automatycznie wykonać połączenie alarmowe* do centrum powiadamiania systemu (ERA-GLONASS/EVAK), przekazując dokładnie lokalizację samochodu (bez konieczności naciskania przycisku „SOS”). Operator podejmuje próbę rozmowy z osobami znajdującymi się w samochodzie, aby ustalić zakres obrażeń i potrzebnej pomocy. Jeżeli komunikacja z podróżującymi nie jest możliwa, operator traktuje połączenie jako alarmowe i wysyła niezbędne służby ratunkowe. (→S. 106) -
Została odpalona (napełniona) jakakolwiek poduszka powietrzna.
- Którykolwiek z napinaczy pasów bezpieczeństwa został aktywowany.
- Samochód został silnie uderzony w tył.
*: W niektórych przypadkach wysłanie sygnału alarmowego może być nie- możliwe. (→S. 109)
■ Warunki działania (przednie poduszki powietrzne)
- Odpalenie (napełnienie) przednich poduszek powietrznych nastąpi, gdy siła uderzenia przekroczy określoną wartość progową, odpowiadającą zderzeniu czołowemu z nieruchomołą i nieodkształcalną przeszkodą przy prędkości około 20–30 km/h.
Jednak prędkość progowa będzie znacznie wyższa w następujących sytuacjach:
- Gdy samochód uderzy w obiekt, który na skutek uderzenia może się przesuwać bądź odkształcać (np. zaparkowany samochód lub słupek drogowy)
- Gdy w czasie wypadku dojdzie do najechania na przeszkodę bądź wjechania pod nią (np. pod przyczepę ciężarową lub na łoże przyczepy)
- W zależności od rodzaju kolizji możliwe jest, że tylko napinacze pasów bezpieczeństwa zostaną aktywowane.
Warunki działania (boczne poduszki powietrzne i kurtyny powietrzne)
Boczne poduszki powietrzne i kurtyny powietrzne zostaną odpalone (napełnione), gdy siła kolizji przekroczy określoną wartość progową (odpowia-dającą poprzecznemu uderzeniu w kabinę przez pojazd o masie około 1500 kg przy prędkości około 20–30 km/h).
Boczne poduszki powietrzne i kurtyny powietrzne zostaną także odpalone (napełnione) w przypadku silnego zderzenia czołowego.
■ Sytuacje, w których może nastąpić odpalenie (napełnienie) poduszek powietrznych, mimo że nie doszło do kolizji
Przednie poduszki powietrzne, boczne poduszki powietrzne i kurtyny powietrzne mogą zostać odpalone (napełnione) w przypadku silnego uderzenia w spód samochodu. Wybrane przykłady pokazane są na ilustracji.
- Uderzenie w krawężnik, brzeg chodnika lub twardą przeszkodę.
- Wpadnięcie w głęboką wyrwę lub przesko-czenie przez nią.
- Uderzenie podwozia w twarde podłoże podczas spadania.

Rodzaje kolizji, podczas których odpalenie (napełnienie) poduszek powietrznych może nie nastąpić (przednie poduszki powietrzne)
Przednie poduszki powietrzne zostały zaprojektowane tak, aby nie zostały odpalone (napełnione) w przypadku uderzeń z boku lub z tyłu, przewróceniu samochodu, a także w sytuacji zderzenia czołowego przy małej prędkości jazdy. Jednak w przypadku gdy w czasie dowolnego typu zderzenia dojdzie do odpowiednio silnego wyhamowania ruchu samochodu do przodu, odpalenie (napełnienie) przednich poduszek powietrznych może nastąpić.
• Uderzenie z tyłu.
• Uderzenie z boku.
- Przewrócenie samochodu.

Rodzaje kolizji, podczas których odpalenie (napełnienie) poduszek powietrznych może nie nastąpić (boczne poduszki powietrzne i kurtyny powietrzne)
Boczne poduszki powietrzne i kurtyny powietrzne mogą nie zostać odpalone (napełnione) w przypadku skośnego uderzenia w bok nadwozia lub mniej groźnego uderzenia w bok samochodu poza kabiną pasażerską.
- Uderzenie w bok nadwozia poza obszarem kabiny.
- Skośne uderzenie w bok nadwozia.

Boczne poduszki powietrzne i kurtyny powietrzne nie zostaną odpalone (na- pełnione) podczas uderzenia w tył lub przewrócenia samochodu, a także w sytuacji zderzenia bocznego lub czołowego przy małej prędkości jazdy.
• Uderzenie z tyłu.
- Przewrócenie samochodu.

Kiedy należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem
W niżej wyszczególnionych przypadkach samochód wymaga kontroli i/lub naprawy. Należy jak najszybciej skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem.
Nastąpiło odpalenie (napełnienie) którejkolwiek poduszki powietrznej.
- Przód samochodu uległ deformacji bądź innemu uszkodzeniu lub samochód brał udział w wypadku, który jednak nie był na tyle poważny, aby spowodować odpalenie (napełnienie) przednich poduszek powietrznych.

- Wersje z bocznymi poduszkami powietrznymi i kurtynami powietrznymi:
Drzwi samochodu bądź ich otoczenie uległy deformacji albo innemu uszkodzeniu lub samochód brał udział w wypadku, który jednak nie był na tyle poważny, aby spowodować odpalenie (napełnienie) bocznych poduszek powietrznych i kurtyn powietrznych.

- Wersje bez dolnej poduszki powietrznej kierowcy:
Pokrycie tapicerskie wkładki kierownicy lub deska rozdzielcza w pobliżu czołowej poduszki powietrznej pasażera uległy zadrapaniu, pęknięciu lub innemu uszkodzeniu.
Wersje z dolną poduszką powietrzną kierowcy:

Pokrycie tapicerskie wkładki kierownicy, deska rozdzielcza w pobliżu czołowej poduszki powietrznej pasażera lub jej dolna powierzchnia po stronie kierowcy uległy zadrapaniu, pęknięciu lub innemu uszkodzeniu.
- Wersje z bocznymi poduszkami powietrznymi:
Pokrycie tapicerskie oparcia fotela, kryjące boczną poduszkę powietrzną, uległo zadrapaniu, pęknięciu lub innemu uszkodzeniu.

- Wersje z kurtynami powietrznymi:
Nastąpiło zadrapanie, pęknięcie bądź inne uszkodzenie przednich, bocznych lub tylnych słupków nadwozia lub pokrycia tapicerskiego bocznych krawędzi dachu, kryjących kurtyny powietrzne.

Środki ostrożności dotyczące spalin
Wdychanie spalin samochodowych jest niebezpieczne dla zdrowia ludzkiego.

OSTRZEŻENIE
Gazy spalinowe zawierają toksyczny tlenek węgla (CO), bezbarwny i bezwonny gaz. Należy przestrzegać poniższych środków ostrożności.
W przeciwnym razie spaliny mogą przedostać się do wnętrza samochodu, powodując zawroty głowy, co może doprowadzić do wypadku, zagrożenia zdrowia bądź nawet śmierci.
■ O tym należy pamiętać podczas jazdy
- Drzwi bagażnika powinny być zamknięte.
- W razie wyczucia w kabinie woni spalin, mimo że drzwi bagażnika są zamknięte, otworzyć boczne szyby i jak najszybciej sprawdzić samochód w autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztacie.
Parkowanie
- W miejscu słabo wentylowanym lub w zamkniętym pomieszczeniu, np. w garażu, silnik powinien zostać wyłączony.
- Unikać pozostawiania włączonego silnika przez dłuższy czas. Jeżeli jednak jest to konieczne, samochód musi stać na otwartej przestrzeni i należy uniemożliwić przedostawanie się spalin do jego wnętrza.
- Nie pozostawiać pracującego silnika, gdy samochód stoi w miejscu na- rażonym na powstawanie zasp śnieżnych, gdy spodziewane są opady śniegu lub gdy pada śnieg. W trakcie pracy silnika zaspy śnieżne mogą spowodować dostanie się trujących gazów spalinowych do wnętrza sa- mochodu.
■ Układ wydechowy
Układ wydechowy wymaga okresowego sprawdzania. W razie stwierdzenia perforacji korozyjnej, uszkodzenia połączeń lub nietypowego odgłosu pracy układu wydechowego należy zwrócić się do autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innego specjalistycznego warsztatu.
Wyłącznik poduszki powietrznej pasażera \*
Wyłącznik ten powoduje zablokowanie działania czołowej poduszki powietrznej przy przednim fotelu pasażera.
Z funkcji zablokowania poduszki powietrznej należy korzystać tylko w przypadku mocowania fotelika dziecięcego na fotelu pasażera obok kierowcy.
① Wskaźnik stanu poduszki powietrznej pasażera
Świejący się wskaźnik stanu poduszki powietrznej pasażera sygnalizuje, że poduszka powietrzna pasażera jest włączona (tylko gdy wyłącznik zapłonu znajduje się w pozycji „ON” [wersje z mechanicznym kluczykiem] lub przyciskiem rozruchu wybrany jest stan IGNITION ON [wersje z elektronicznym kluczykiem]).
② Wyłącznik poduszki powietrznej pasażera


Wyłączanie czołowej poduszki powietrznej przy przednim fotelu pasażera
Włożyć mechaniczny kluczyk w otwór zamka wyłącznika i obrócić w pozycję „OFF”.
Zaświeci się lampka kontrolna „OFF” (tylko gdy wyłącznik zapłonu znajduje się w pozycji „ON” [wersje z mechanicznym kluczykiem] lub przyciskiem rozruchu wybrany jest stan IGNITION ON [wersje z elektronicznym kluczykiem]).

*: W niektórych wersjach
■ Wskaźnik stanu poduszki powietrznej pasażera
Niżej wyszczególnione objawy mogą oznaczać wystąpienie usterki w układzie. W takiej sytuacji należy zlecić autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innemu specjalistycznemu warsztatowi sprawdzenie samochodu.
- Wskaźnik stanu poduszki powietrznej pasażera nie zaświeca się mimo ustawienia wyłącznika poduszki powietrznej pasażera w pozycji „OFF”.
- Wskaźnik stanu poduszki powietrznej pasażera nie gaśnie mimo ustawienia wyłącznika poduszki powietrznej pasażera w pozycji „ON”.

OSTRZEŻENIE
■ Podczas mocowania fotelika dziecięcego
Ze względów bezpieczeństwa zalecane jest mocowanie fotelika dziecięce- go na tylnym fotelu samochodu. Jeżeli nie jest to możliwe, fotelik można umieścić na przednim fotelu pasażera pod warunkiem wyłączenia znajdu- jącej się przy nim poduszki powietrznej (wyłącznik poduszki powietrznej pasażera w pozycji „OFF”).
W przypadku pozostawienia niewyłączonej poduszki powietrznej, w razie jej odpalenia (napełnienia), dziecku grożą poważne obrażenia ciała, a nawet śmierć.
- Jeżeli na przednim fotelu pasażera nie jest zamocowany fotelik dziecięcy
Upewnić się, że poduszka powietrzna pasażera na przednim fotelu jest włączona (wyłącznik poduszki powietrznej pasażera w pozycji „ON”). Jeżeli poduszka powietrzna pasażera na przednim fotelu pozostaje niewłączona, w razie wypadku nie nastąpi jej odpalenie (napełnienie), a pasażer zajmujący przedni fotel zostanie narażony na poważne obrażenia ciała, a nawet śmierć.
Przewożenie dzieci
Gdy w samochodzie znajdują się dzieci, należy przestrzegać podanych w tym miejscu zaleceń.
Dopóki dziecko nie jest na tyle duże, aby prawidłowo zapięty sa- mochodowy pas bezpieczeństwa stanowił dla niego właściwą ochronę, powinno być przewożone w odpowiednio dobranym foteliku.
- Zalecane jest, aby dziecko siedziało na tylnym fotelu samochodu, co eliminuje ryzyko przypadkowego przestawienia dźwigni skrzyni biegów, przełącznika wycieraczek itp.
- Uruchomić mechanizm zabezpieczający tylne drzwi przed otwarciem od wewnątrz oraz blokadę działania przycisków elektrycznego sterowania szyb w tylnych drzwiach.
- Nie dopuszczać, aby małe dziecko bawiło się elementami wyposażenia grożącymi przyciśnięciem lub zakleszczeniem ciała, takimi jak elektrycznie sterowane szyby w drzwiach, pokrywa silnika, drzwi bagażnika, fotele itp.

OSTRZEŻENIE
Nie należy pozostawiać w samochodzie dzieci bez opieki oraz nie wolno dopuszczać, aby weszły one w posiadanie elektronicznego kluczyka. Pozbawione nadzoru dzieci mogą uruchomić silnik, ewentualnie przestawić dźwignię skrzyni biegów w położenie neutralne N. Bawiąc się przyciskami sterującymi bocznych szyb lub okna dachowego (w niektórych wersjach) oraz innymi urządzeniami w samochodzie, dziecko może ulec wypadkowi. Ponadto zagrożeniem dla dziecka może być intensywne rozgrzanie lub wychłodzenie wnętrza samochodu.
Foteliki dziecięce
Przed zamocowaniem fotelika dziecięcego w samochodzie należy zapoznać się z zaleceniami dotyczącymi przestrzegania środków ostrożności, różnych typów fotelików dziecięcych, sposobów ich instalacji itp., które zostały opisane w niniejszej instrukcji.
- Fotelika dziejącego należy zawsze używać podczas jazdy z małym dzieckiem, które nie może w prawidłowy sposób używać pasów bezpieczeństwa. Ze względów bezpieczeństwa zalecane jest mocowanie fotelika dziejącego na tylnym fotelu samochodu. Należy postępować zgodnie z instrukcją zawierającą opis sposobu instalacji, dołączoną do fotelika dziejącego.
- Zalecane jest stosowanie oryginalnych fotelików dziecięcych Toyoty ze względu na ich wyższy poziom bezpieczeństwa w samochodach Toyoty. Oryginalne foteliki dziecięce Toyoty produkowane są specjalnie dla samochodów Toyoty. Zakupu można dokonać w autoryzowanej stacji obsługi Toyoty.
Spis treści
O tym należy pamiętać ....S. 61
Podczas korzystania z fotelika dziecięcego....S. 63
Zgodność fotelika dziecięcego z poszczególnymi miejscami w samochodzie ....S. 66
Sposoby mocowania fotelików dziecięcych ....S. 98
- Mocowanie samochodowym pasem bezpieczeństwa......S. 99
- Mocowanie w zaczepach ISOFIX....S. 102
- Korzystanie z górnego gniazda zaczepowego ....S. 104
O tym należy pamiętać
- Przede wszystkim należy przestrzegać środków ostrożności, a także wszelkich przepisów dotyczących fotelików dziecięcych.
- Fotelika dziecięcego należy używać tak długo, aż dziecko stanie się na tyle duże, aby prawidłowo używać pasów bezpieczeństwa, w które wyposażony jest samochód.
- Fotelik dziecięcy powinien być dostosowany do wieku i wzrostu dziecka.
- Należy pamiętać, że nie wszystkie foteliki dziecięce będą pasowały do wszystkich samochodów.
Przed zakupem lub zamocowaniem fotelika dziecięcego należy sprawdzić, czy pasuje on do poszczególnych miejsc w samochodzie. (→S. 66)

OSTRZEŻENIE
■ Gdy w samochodzie przewożone jest dziecko
Należy przestrzegać poniższych środków ostrożności.
Nieprzestrzeganie ich może doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
W celu prawidłowej ochrony przed skutkami gwałtownego hamowania, nagłego skrętu lub wypadku przewożone w samochodzie dziecko powinno być prawidłowo zabezpieczone w odpowiednio dobranym foteliku lub samochodowym pasem bezpieczeństwa. Szczegóły dotyczące mocowania fotelika dziecięcego znajdują się w dołączonej do niego instrukcji. W niniejszej instrukcji obsługi zamieszczono jedynie ogólne wskazówki dotyczące mocowania fotelików.
Toyota stanowczo zaleca przewożenie małych dzieci w dostosowanym dla nich foteliku, zamocowanym na tylnym fotelu. Statystyki wypadków dowodzą, że gdy dziecko siedzi prawidłowo zabezpieczone w foteliku umocowanym na tylnym fotelu samochodu, jest znacznie bezpieczniejsze niż na przednim fotelu pasażera.
- Trzymanie dziecka na rękach nie zastąpi specjalnego fotelika. W razie wypadku dziecko może uderzyć w przednią szybę samochodu lub zostać przygniecione przez trzymającego.
■ Używanie fotelika dziecięcego
Nieprawidłowo zamocowany fotelik stwarza ryzyko śmierci lub poważnych obrażeń ciała dziecka oraz innych pasażerów w razie gwałtownego hamowania, nagłego skrętu lub wypadku.
- Jeżeli w wyniku wypadku samochód doznał silnego uderzenia itp., jest bardzo prawdopodobne, że fotelik również doznał niewidocznych gołym okiem uszkodzeń. W takim przypadku nie należy używać fotelika.
W zależności od rodzaju fotelika dziecięcego jego mocowanie może być utrudnione lub niemożliwe. W takim przypadku należy sprawdzić, czy fotelik jest przeznaczony do mocowania w tym samochodzie (→S. 66). Podczas mocowania fotelika dziecięcego, po dokładnym zapoznaniu się ze sposobem mocowania fotelika zamieszczonym w niniejszej instrukcji obsługi, a także instrukcji dołączonej do fotelika, należy przestrzegać zasad jego użytkowania. - Fotelik dziecięcy zawsze powinien być prawidłowo zamocowany na fotelu samochodowym, nawet jeżeli nie jest używany. Nie wolno pozostawiać niezamocowanego fotelika w kabinie samochodu.
- Jeżeli zachodzi potrzeba wymontowania fotelika, należy go wyjąć bądź zabezpieczyć w bagażniku.
Podczas korzystania z fotelika dziecięcego
Zamocowanie fotelika dziecięcego na przednim fotelu pasażera
Ze względów bezpieczeństwa zalecane jest mocowanie fotelika dziecięcego na tylnym fotelu samochodu. Jeżeli nie jest to możliwe, fotelik można umieścić na przednim fotelu pasażera pod warunkiem ustawienia go w następujący sposób.
- Ustawić oparcie fotela w po- zycji jak najbardziej pionowej. Podczas mocowania fotelika dziecięcego przodem do kie- runku jazdy, jeżeli fotelik dzie- cięcy nie opiera się prawidłowo o oparcie fotela, oparcie należy odpowiednio wyregulować.

- Przedni fotel pasażera przesunąć jak najbardziej do tyłu.
- Jeżeli zagłówek koliduje z fotelikiem dziecięcym, a można go zdemontować, należy zdemontować zagłówek. W przeciwnym wypadku należy podnieść zagłówek do jak najwyższej pozycji.

OSTRZEŻENIE
■ Podczas korzystania z fotelika dziecięcego
Należy przestrzegać poniższych środków ostrożności.
Nieprzestrzeganie ich może doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
Wersje bez wyłącznika poduszki powietrznej pasażera: Na przednim fotelu pasażera nigdy nie wolno mocować fotelika dziecięcego w pozycji tyłem do kierunku jazdy.
W razie wypadku gwałtownie i z dużą si- tą napełniająca się poduszka powietrzna może spowodować śmierć dziecka lub poważne obrażenia ciała.

Wersje z wyłącznikiem poduszki powietrznej pasażera: Na przednim fotelu pasażera nigdy nie wolno mocować fotelika dziecięcego w pozycji tyłem do kierunku jazdy, jeżeli wyłącznik poduszki powietrznej pasażera znajduje się w pozycji „ON”. (→S. 58)
W razie wypadku gwałtownie i z dużą siłą napełniająca się poduszka powietrzna może spowodować śmierć dziecka lub poważne obrażenia ciała.

W niektórych wersjach: Umieszczona na osłonie przeciwsłonecznej po stronie pasażera naklejka ostrzegawcza informuje, że mocowanie fotelika dziecięcego ustawionego tyłem do kierunku jazdy na przednim fotelu pasażera jest zabronione. Szczegóły dotyczące naklejki ostrzegawczej znajdują się na poniższej ilustracji.


STY12ZY001

OSTRZEŻENIE
■ Podczas korzystania z fotelika dziecięcego
- Fotelik dziecięcy można zamocować na fotelu pasażera obok kierowcy w pozycji przodem do kierunku jazdy tylko w sytuacji, gdy jest to absolutnie konieczne. W przypadku mocowania fotelika dziecięcego na fotelu pasażera obok kierowcy w pozycji przodem do kierunku jazdy, należy odsunąć przedni fotel pasażera jak najdalej do tyłu. Niezastosowanie się do tego zalecenia może doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń ciała dziecka w przypadku odpalenia (napełnienia) poduszki powietrznej.

- Nie należy pozwalać dziecku opierać głowy ani żadnej innej części ciała o drzwi, zewnętrzny bok fotela, przedni lub tylny słupek nadwozia oraz boczne krawędzie spodniej strony dachu, nawet gdy siedzi ono zabezpieczone w foteliku. Boczne poduszki powietrzne i kurtyny powietrzne napełniając się ze znaczną siłą i prędkością, mogą spowodować śmierć lub poważne obrażenia ciała dziecka.

- W przypadku fotelika dla starszych dzieci część barkowa pasa bezpieczeństwa powinna przebiegać przez środek barku dziecka. Pas nie może dotykać szyi ani też zsuwać się po ramieniu.
- Fotelik dziecięcy powinien być dostosowany do wieku i wzrostu dziecka oraz powinien być zamocowany na tylnym fotelu.
- Jeżeli fotel kierowcy dotyka fotelika dziecięcego i jego pozycja nie pozwala na bezpieczne zamocowanie za nim fotelika dziecięcego, fotelik należy umocować za przednim fotelem pasażera na prawym tylnym fotelu (wersje z kierownicą po lewej stronie) lub na lewym tylnym fotelu (wersje z kierownicą po prawej stronie).

- Przedni fotel pasażera należy ustawić tak, aby nie dotykał fotelika dzie- cięcego.
Zgodność fotelika dziecięcego z poszczególnymi miejscami w samochodzie
■ Zgodność fotelika dziecięcego z poszczególnymi miejscami w samochodzie
Zgodność fotelika dziecięcego z poszczególnymi miejscami w samochodzie (→S. 68, 73, 80, 86, 92) przedstawia za pomocą symboli rodzaje fotelików dziecięcych, które mogą być zastosowane oraz możliwe miejsce ich mocowania.
Może również zostać wybrany zalecany rodzaj fotelika odpowiedni dla dziecka.
W pozostałych przypadkach należy sprawdzić zalecany typ fotelika dziecięcego [Zalecane typy fotelików dziecięcych]. (→S. 79, 85, 91, 97)
Wybrany rodzaj fotelika dziecięcego należy potwierdzić w następujący sposób [Przed potwierdzeniem zgodności fotelika dziecięcego z poszczególnymi miejscami w samochodzie].
■ Przed potwierdzeniem zgodności fotelika dziecięcego z poszczególnymi miejscami w samochodzie
1 Sprawdzenie standardów fotelika dziecięcego.
Należy używać fotelików dziecięcych, zgodnych z homologacją UN(ECE) R44*1.
Poniższa etykieta homologacyjna dołączana jest do fotelików dziecięcych, które uzyskały odpowiednią homologację.
Należy sprawdzić etykietę homologacyjną dołączoną do fotelika dziecięcego.
Przykład etykiety homologacyjnej
Etykieta homologacyjna UN(ECE) R44 ^*2
Odpowiednia dla fotelików dziecięcych określających zakres wagi dziecka, zgodna ze standardem UN(ECE) R44.

*1: Etykieta homologacyjna UN(ECE) R44 jest zgodna z podstawowymi wymogami bezpieczeństwa określonymi w Europejskiej Normie Bezpieczeństwa dotyczącej fotelików dziecięcych.
*2: Przedstawiona etykieta homologacyjna może różnić się w zależności od produktu.
2 Sprawdzenie kategorii fotelika dziecięcego.
Należy sprawdzić etykietę homologacyjną dołączoną do fotelika dziecięcego, aby określić, do której z następujących kategorii należy.
W przypadku jakichkolwiek wątpliwości należy sprawdzić dołączoną do fotelika dziecięcego instrukcję obsługi lub skontaktować się ze sprzedawcą.
- „uniwersalna [universal]“
- „półuniwersalna [semi-universal]“
- „ograniczone stosowanie [restricted]"
- „samochody specjalne [vehicle specific]“

Wersje 3-drzwiowe (2-miejscowe) oraz wersje 5-drzwiowe (2-miejscowe)
■ Zgodność fotelika dziecięcego z poszczególnymi miejscami w samochodzie
Wersje z kierownicą po lewej stro- Wersje z kierownicą po prawej stro- nie: nie:

Poduszka powietrzna pasażera na przednim fotelu wyłączona.

Poduszka powietrzna pasażera na przednim fotelu włączona.
Na przednim fotelu pasażera nigdy nie wolno mocować fotelika dziecięcego w pozycji tyłem do kierunku jazdy, jeżeli wyłącznik poduszki powietrznej pasażera znajduje się w pozycji „ON”.

Miejsce odpowiednie dla „uniwersalnej [universal]” kategorii fotelików dziecięcych, mocowanych samochodowym pasem bezpieczeństwa.

Miejsce odpowiednie dla „uniwersalnej [universal]” kategorii fotelików dziecięcych przeznaczonych do mocowania przodem do kierunku jazdy, mocowanych samochodowym pasem bezpieczeństwa.
*1: Przedni fotel pasażera przesunąć jak najbardziej do tyłu. Jeżeli przedni fotel pasażera posiada możliwość regulacji wysokości, należy ustawić go w jak najwyższej pozycji.
*2: Ustawić oparcie fotela w pozycji jak najbardziej pionowej. Podczas mocowania fotelika dzie- cięcego przodem do kierunku jaz- dy, jeżeli fotelik dziecięcy nie opiera się prawidłowo o oparcie fotela, oparcie należy odpowiednio wyre- gulować.

*3: Jeżeli zagłówek koliduje z fotelikiem dziecięcym, a można go zdemontować, należy zdemontować zagłówek. W przeciwnym wypadku należy podnieść zagłówek do jak najwyższej pozycji.
Podczas mocowania niektórych rodzajów fotelików dziecięcych na tylnych fotelach prawidłowe używanie pasa bezpieczeństwa na miejscu obok fotelika może nie być możliwe. Należy upewnić się, że pas bezpieczeństwa przebiega prawidłowo po ramieniu i nisko na biodrach. W przeciwnym razie należy zająć miejsce na innym fotelu.
Nieprzestrzeganie poniższych środków ostrożności może doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
- Podczas mocowania fotelika dziecięcego na tylnym fotelu przedni fotel pasażera należy ustawić tak, aby nie dotykał dziecka lub fotelika dziecięcego.
- Jeżeli oparcie fotela utrudnia zablokowanie fotelika dziecięcego w bazie, należy pochylić oparcie fotela do tyłu, aż przestanie utrudniać montaż fotelika dziecięcego w bazie.
- Jeżeli górne mocowanie pasa bezpieczeństwa znajduje się przed prowadnicą pasa bezpieczeństwa w foteliku dziecięcym, należy przesunąć siedzenie fotela do przodu.

- Podczas mocowania fotelika dla starszych dzieci, jeżeli dziecko w foteliku siedzi w pozycji bardzo wyprostowanej, należy ustawić oparcie fotela w jak najwyżgodniejszej pozycji. Jeżeli górne mocowanie pasa bezpieczeństwa znajduje się przed prowadnicą pasa bezpieczeństwa w foteliku dziecięcym, należy przesunąć siedzenie fotela do przodu.
■ Szczegółowe informacje dotyczące mocowania fotelika dziecięcego
| Miejsce w samochodzie | ||
| Numer fotela w samochodzie | 1 | |
| Wyłącznik poduszki powietrznej pasażera | ||
| Wł. [ON] Wył. | [OFF] | |
![]() | ![]() | |
| Miejsce odpowiednie do zamocowania pasem bezpieczeństwa fotelika uniwersalnego (Tak/Nie)* | TakPrzodem do kierunku jazdy | Tak |
| Miejsce odpowiednie dla i-Size (Tak/Nie) | Nie Nie | |
| Miejsce odpowiednie do zamocowania bocznego (L1/L2/Nie) | Nie Nie | |
| Miejsce odpowiednie do zamocowania tyłem do kierunku jazdy (R1/R2X/R2/R3/Nie) | Nie Nie | |
| Miejsce odpowiednie do zamocowania przodem do kierunku jazdy (F2X/F2/F3/Nie) | Nie Nie | |
| Miejsce odpowiednie do zamocowania fotelika dla starszych dzieci (B2/B3/Nie) | Nie Nie | |
*: Wszystkie „uniwersalne [universal]” kategorie fotelików dziecięcych (grupa wagowa 0, 0+, I, II i III).
Foteliki dziecięce ISOFIX podzielone są na różne „mocowania”. Fotelik dziecięcy może zostać zamocowany w miejscach z „mocowaniem” wymienionym w powyższej tabeli. Zależność pomiędzy „mocowaniem” należy sprawdzić w poniższej tabeli.
Jeżeli fotelik dziecięcy nie posiada określonego „mocowania” (lub taka informacja nie może zostać odnaleziona w poniższej tabeli), informacje dotyczące zgodności należy sprawdzić na „liście samochodów” dostarczonej przez producenta lub poprosić o taką informację sprzedawcę fotelika dziecięcego.
| Grupa wagowa | Waga dziecka | Roz-miar | Moco-wanie | Opis |
| 0 Do | 10 kg | E | R1 | Fotelik dla niemowląt przeznaczony do mocowania tyłem do kierunku jazdy |
| F | L1 | Lewy fotelik dla niemowląt boczny (nosidełko) | ||
| G | L2 | Prawy fotelik dla niemowląt boczny (nosidełko) | ||
| 0+ Do | 13 kg | C | R3 | Duży fotelik dziecięcy przeznaczony do mocowania tyłem do kierunku jazdy |
| D | R2 | Mały fotelik dziecięcy przeznaczony do mocowania tyłem do kierunku jazdy | ||
| — | R2X | Mały fotelik dziecięcy przeznaczony do mocowania tyłem do kierunku jazdy | ||
| E | R1 | Fotelik dla niemowląt przeznaczony do mocowania tyłem do kierunku jazdy | ||
| I | 9 do 18 kg | A | F3 | Fotelik dziecięcy z wysokim oparciem, przeznaczony do mocowania przodem do kierunku jazdy |
| B | F2 | Fotelik dziecięcy obniżony, przeznaczo-ny do mocowania przodem do kierunku jazdy | ||
| B1 | F2X | Fotelik dziecięcy obniżony, przeznaczo-ny do mocowania przodem do kierunku jazdy | ||
| C | R3 | Duży fotelik dziecięcy przeznaczony do mocowania tyłem do kierunku jazdy | ||
| D | R2 | Mały fotelik dziecięcy przeznaczony do mocowania tyłem do kierunku jazdy | ||
| II 15 | do 25 kg | — B2, B3 | Fotelik dla starszych dzieci | |
| III 22 | do 36 kg | |||
Wersje 3-drzwiowe (5-miejscowe)
■ Zgodność fotelika dziecięcego z poszczególnymi miejscami w samochodzie
Wersje z kierownicą po lewej stro- nie:
Wersje z kierownicą po prawej stronie:

Poduszka powietrzna pasażera na przednim fotelu wyłączona.

Poduszka powietrzna pasażera na przednim fotelu włączona. Na przednim fotelu pasażera nigdy nie wolno mocować fotelika dziecięcego w pozycji tyłem do kierunku jazdy, jeżeli wyłącznik poduszki powietrznej pasażera znajduje się w pozycji „ON”.

Miejsce odpowiednie dla „uniwersalnej [universal]” kategorii fotelików dziecięcych, mocowanych samochodowym pasem bezpieczeństwa.

Miejsce odpowiednie dla „uniwersalnej [universal]” kategorii fotelików dziecięcych przeznaczonych do mocowania przodem do kierunku jazdy, mocowanych samochodowym pasem bezpieczeństwa.

Miejsce odpowiednie dla fotelików dziecięcych zgodnych z tabelą [Zalecane typy fotelików dziecięcych]. (→S. 79)

Miejsce odpowiednie dla fotelików dziecięcych ISOFIX.

Dla fotelików dziecięcych wyposażonych w górne gniazdo zaczepowe.
*1: Przedni fotel pasażera przesunąć jak najbardziej do tyłu. Jeżeli przedni fotel pasażera posiada możliwość regulacji wysokości, należy ustawić go w jak najwyższej pozycji.
*2: Ustawić oparcie fotela w pozycji jak najbardziej pionowej. Podczas mocowania fotelika dziecięcego przodem do kierunku jazdy, jeżeli fotelik dziecięcy nie opiera się prawidłowo o oparcie fotela, oparcie należy odpowiednio wyregulować.

*3: Jeżeli zagłówek koliduje z fotelikiem dziecięcym, a można go zdemontować, należy zdemontować zagłówek.
W przeciwnym wypadku należy podnieść zagłówek do jak najwyższej pozycji.
*4: Korzystanie z górnego gniazda zaczepowego jest możliwe tylko na środkowym fotelu w drugim rzędzie.
*5: Tylko foteliki dziecięce typu Cabriofix.
Podczas mocowania niektórych rodzajów fotelików dziecięcych na tylnych fotelach prawidłowe używanie pasa bezpieczeństwa na miejscu obok fotelika może nie być możliwe. Należy upewnić się, że pas bezpieczeństwa przebiega prawidłowo po ramieniu i nisko na biodrach. W przeciwnym razie należy zająć miejsce na innym fotelu.
Nieprzestrzeganie poniższych środków ostrożności może doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
- Podczas mocowania fotelika dziecięcego na tylnym fotelu przedni fotel pasażera należy ustawić tak, aby nie dotykał dziecka lub fote- lika dziecięcego.
- Jeżeli oparcie fotela utrudnia zablokowanie fotelika dziecięcego w bazie, należy pochylić oparcie fotela do tyłu, aż przestanie utrudniać montaż fotelika dziecięcego w bazie.
- Jeżeli górne mocowanie pasa bezpieczeństwa znajduje się przed prowadnicą pasa bezpieczeństwa w foteliku dziecięcym, należy przesunąć siedzenie fotela do przodu.

- Podczas mocowania fotelika dla starszych dzieci, jeżeli dziecko w foteliku siedzi w pozycji bardzo wyprostowanej, należy ustawić oparcie fotela w jak najwyżgodniejszej pozycji. Jeżeli górne mocowanie pasa bezpieczeństwa znajduje się przed prowadnicą pasa bezpieczeństwa w foteliku dziecięcym, należy przesunąć siedzenie fotela do przodu.
■ Szczegółowe informacje dotyczące mocowania fotelika dzie- cięcego
| Miejsce w samochodzie | |||||
| Numer fotela w samochodzie | ![]() | 2 | 3 | 4 | |
| Wyłącznik poduszki powietrznej pasażera | |||||
| Wt. [ON] | Wyt. [OFF] | ||||
![]() | ![]() | Lewy | Środkowy | Prawy | |
| Miejsce odpowiednie do zamo-cowania pasem bezpieczeństwa fotelika uniwersalnego (Tak/Nie)*1 | Tak Przodem do kierunku jazdy | TakTak | Tak Tak | ||
| Miejsce odpowiednie dla i-Size (Tak/Nie) | NieNie | Nie Nie | |||
| Miejsce odpowiednie do zamo-cowania bocznego (L1/L2/Nie) | NieNie | Nie Nie | |||
| Miejsce odpowiednie do zamoco-wania tyłem do kierunku jazdy (R1/R2X/R2/R3/Nie) | NieNie | Nie Nie | |||
| Miejsce odpowiednie do zamo-cowania przodem do kierunku jazdy (F2X/F2/F3/Nie) | NieNie | F2X*2,F2*2,F3*2 | Nie | F2X*2,F2*2,F3*2 | |
| Miejsce odpowiednie do zamoco-wania fotelika dla starszych dzie-ci (B2/B3/Nie) | B2, B3 | NieNie | B2, B3 | ||
*1: Wszystkie „uniwersalne [universal]” kategorie fotelików dziecięcych (grupa wagowa 0, 0+, I, II i III).
*2: Przed zamocowaniem fotelika dziecięcego na tym fotelu należy ustawić przedni fotel pasażera pomiędzy 1. pozycją blokady, a 22. pozycją blokady (4. pozycją blokady od najbardziej cofniętego do tyłu).
① 1. pozycja blokady
② 22. pozycja blokady

Toyota zaleca używanie foteli w samochodzie numer ② ④
Foteliki dziecięce ISOFIX podzielone są na różne „mocowania”. Fotelik dziecięcy może zostać zamocowany w miejscach z „mocowaniem” wymienionym w powyższej tabeli. Zależność pomiędzy „mocowaniem” należy sprawdzić w poniższej tabeli.
Jeżeli fotelik dziecięcy nie posiada określonego „mocowania” (lub taka informacja nie może zostać odnaleziona w poniższej tabeli), informacje dotyczące zgodności należy sprawdzić na „liście samochodów” dostarczonej przez producenta lub poprosić o taką informację sprzedawcę fotelika dziecięcego.
| Grupa wagowa | Waga dziecka | Roz-miar | Moco-wanie | Opis |
| 0 Do | 10 kg | E | R1 | Fotelik dla niemowląt przeznaczony do mocowania tyłem do kierunku jazdy |
| F | L1 | Lewy fotelik dla niemowląt boczny (nosidełko) | ||
| G | L2 | Prawy fotelik dla niemowląt boczny (nosidełko) | ||
| 0+ Do | 13 kg | C | R3 | Duży fotelik dziecięcy przeznaczony do mocowania tyłem do kierunku jazdy |
| D | R2 | Mały fotelik dziecięcy przeznaczony do mocowania tyłem do kierunku jazdy | ||
| — | R2X | Mały fotelik dziecięcy przeznaczony do mocowania tyłem do kierunku jazdy | ||
| E | R1 | Fotelik dla niemowląt przeznaczony do mocowania tyłem do kierunku jazdy | ||
| I | 9 do 18 kg | A | F3 | Fotelik dziecięcy z wysokim oparciem, przeznaczony do mocowania przodem do kierunku jazdy |
| B | F2 | Fotelik dziecięcy obniżony, przeznaczo-ny do mocowania przodem do kierunku jazdy | ||
| B1 | F2X | Fotelik dziecięcy obniżony, przeznaczo-ny do mocowania przodem do kierunku jazdy | ||
| C | R3 | Duży fotelik dziecięcy przeznaczony do mocowania tyłem do kierunku jazdy | ||
| D | R2 | Mały fotelik dziecięcy przeznaczony do mocowania tyłem do kierunku jazdy | ||
| II 15 | do 25 kg | — B2, B3 | Fotelik dla starszych dzieci | |
| III 22 | do 36 kg | |||
■ Zalecane typy fotelików dziecięcych
| Zalecany typ foteli-ka dziecięcego | Waga/wzrost | Kierunek jazdy | Mocowanie | |
| mocowane w zaczepach ISOFIX | mocowa-ne samo-chodo-wym pasem bezpie-czeństwa | |||
| MAXI COSI CABRIOFIX | Do 13 kg | Tytłem do kierunku jazdy | Nie dotyczy | Tak |
| TOYOTA MAXI PLUS | 15 do 36 kg | Przodem do kie-runku jazdy | Tak Nie | |
Foteliki dziecięce wyszczególnione w tabeli mogą nie być dostępne poza obszarem Unii Europejskiej i Wielkiej Brytanii.
Wersje 5-drzwiowe (5-miejscowe ze składanymi na pół fotelami w drugim rzędzie)
■ Zgodność fotelika dziecięcego z poszczególnymi miejscami w samochodzie
Wersje z kierownicą po lewej stro- Wersje z kierownicą po prawej stro- nie: nie:

Poduszka powietrzna pasażera na przednim fotelu wyłączona.

Poduszka powietrzna pasażera na przednim fotelu włączona.
Na przednim fotelu pasażera nigdy nie wolno mocować fotelika dziecięcego w pozycji tyłem do kierunku jazdy, jeżeli wyłącznik poduszki powietrznej pasażera znajduje się w pozycji „ON”.

Miejsce odpowiednie dla „uniwersalnej [universal]” kategorii fotelików dziecięcych, mocowanych samochodowym pasem bezpieczeństwa.

Miejsce odpowiednie dla „uniwersalnej [universal]” kategorii fotelików dziecięcych przeznaczonych do mocowania przodem do kierunku jazdy, mocowanych samochodowym pasem bezpieczeństwa.

Miejsce odpowiednie dla fotelików dziecięcych zgodnych z tabelą [Zalecane typy fotelików dziecięcych]. (→S. 85)

Miejsce odpowiednie dla fotelików dziecięcych ISOFIX.

Dla fotelików dziecięcych wyposażonych w górne gniazdo zaczepowe.
*1: Przedni fotel pasażera przesunąć jak najbardziej do tyłu. Jeżeli przedni fotel pasażera posiada możliwość regulacji wysokości, należy ustawić go w jak najwyższej pozycji.
*2: Ustawić oparcie fotela w pozycji jak najbardziej pionowej. Podczas mocowania fotelika dziecięcego przodem do kierunku jazdy, jeżeli fotelik dziecięcy nie opiera się prawidłowo o oparcie fotela, oparcie należy odpowiednio wyregulować.

*3: Jeżeli zagłówek koliduje z fotelikiem dziecięcym, a można go zdemontować, należy zdemontować zagłówek. W przeciwnym wypadku należy podnieść zagłówek do jak najwyższej pozycji.
*4: Korzystanie z górnego gniazda zaczepowego jest możliwe tylko na środkowym fotelu w drugim rzędzie.
Podczas mocowania niektórych rodzajów fotelików dziecięcych na tylnych fotelach prawidłowe używanie pasa bezpieczeństwa na miejscu obok fotelika może nie być możliwe. Należy upewnić się, że pas bezpieczeństwa przebiega prawidłowo po ramieniu i nisko na biodrach. W przeciwnym razie należy zająć miejsce na innym fotelu.
Nieprzestrzeganie poniższych środków ostrożności może doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
- Podczas mocowania fotelika dziecięcego na tylnym fotelu przedni fotel pasażera należy ustawić tak, aby nie dotykał dziecka lub fotelika dziecięcego.
- Jeżeli oparcie fotela utrudnia zablokowanie fotelika dziecięcego w bazie, należy pochylić oparcie fotela do tyłu, aż przestanie utrudniać montaż fotelika dziecięcego w bazie.
- Jeżeli górne mocowanie pasa bezpieczeństwa znajduje się przed prowadnicą pasa bezpieczeństwa w foteliku dziecięcym, należy przesunąć siedzenie fotela do przodu.

- Podczas mocowania fotelika dla starszych dzieci, jeżeli dziecko w foteliku siedzi w pozycji bardzo wyprostowanej, należy ustawić oparcie fotela w jak najwyżgodniejszej pozycji. Jeżeli górne mocowanie pasa bezpieczeństwa znajduje się przed prowadnicą pasa bezpieczeństwa w foteliku dziecięcym, należy przesunąć siedzenie fotela do przodu.
■ Szczegółowe informacje dotyczące mocowania fotelika dziecięcego
| Miejsce w samochodzie | ||||||
| Numer fotela w samochodzie | ![]() | 2 | 3 | 4 | ||
| Wersje bez wyłącznika poduszki powietrznej pasażera | Wyłącznik poduszki powietrznej pasażera | |||||
| Wt. [ON] | Wył. [OFF] | |||||
![]() | ![]() | Lewy | Środkowy | Prawy | ||
| Miejsce odpowiednie do zamocowania pa-sem bezpieczeństwa fotelika uniwersalnego (Tak/Nie)* | Tak Przodem do kierunku jazdy | Tak Przodem do kierunku jazdy | TakTak | Nie Tak | ||
| Miejsce odpowiednie dla i-Size (Tak/Nie) | Nie | Nie | NieNie | Nie | Nie | |
| Miejsce odpowiednie do zamocowania bocz-nego (L1/L2/Nie) | Nie | Nie | NieNie | Nie | Nie | |
| Miejsce odpowiednie do zamocowania ty-łem do kierunku jazdy (R1/R2X/R2/R3/Nie) | Nie | Nie | NieNie | Nie | Nie | |
| Miejsce odpowiednie do zamocowania przo-dem do kierunku jazdy (F2X/F2/F3/Nie) | Nie | Nie | Nie | F2X, F2, F3 | Nie | F2X, F2, F3 |
| Miejsce odpowiednie do zamocowania fote- lika dla starszych dzie-ci (B2/B3/Nie) | Nie | Nie | Nie | B2, B3 | Nie | B2, B3 |
*: Wszystkie „uniwersalne [universal]” kategorie fotelików dziecięcych (grupa wagowa 0, 0+, I, II i III).
Toyota zaleca używanie foteli w samochodzie numer ⑫ ④
Foteliki dziecięce ISOFIX podzielone są na różne „mocowania”. Fotelik dziecięcy może zostać zamocowany w miejscach z „mocowaniem” wymienionym w powyższej tabeli. Zależność pomiędzy „mocowaniem” należy sprawdzić w poniższej tabeli.
Jeżeli fotelik dziecięcy nie posiada określonego „mocowania” (lub taka informacja nie może zostać odnaleziona w poniższej tabeli), informacje dotyczące zgodności należy sprawdzić na „liście samochodów” dostarczonej przez producenta lub poprosić o taką informację sprzedawcę fotelika dziecięcego.
| Grupa wagowa | Waga dziecka | Roz-miar | Moco-wanie | Opis |
| 0 Do | 10 kg | E | R1 | Fotelik dla niemowląt przeznaczony do mocowania tyłem do kierunku jazdy |
| F | L1 | Lewy fotelik dla niemowląt boczny (nosidełko) | ||
| G | L2 | Prawy fotelik dla niemowląt boczny (nosidełko) | ||
| 0+ Do | 13 kg | C | R3 | Duży fotelik dziecięcy przeznaczony do mocowania tyłem do kierunku jazdy |
| D | R2 | Mały fotelik dziecięcy przeznaczony do mocowania tyłem do kierunku jazdy | ||
| — | R2X | Mały fotelik dziecięcy przeznaczony do mocowania tyłem do kierunku jazdy | ||
| E | R1 | Fotelik dla niemowląt przeznaczony do mocowania tyłem do kierunku jazdy | ||
| I | 9 do 18 kg | A | F3 | Fotelik dziecięcy z wysokim oparciem, przeznaczony do mocowania przodem do kierunku jazdy |
| B | F2 | Fotelik dziecięcy obniżony, przeznaczo-ny do mocowania przodem do kierunku jazdy | ||
| B1 | F2X | Fotelik dziecięcy obniżony, przeznaczo-ny do mocowania przodem do kierunku jazdy | ||
| C | R3 | Duży fotelik dziecięcy przeznaczony do mocowania tyłem do kierunku jazdy | ||
| D | R2 | Mały fotelik dziecięcy przeznaczony do mocowania tyłem do kierunku jazdy | ||
| II 15 | do 25 kg | — B2, B3 | Fotelik dla starszych dzieci | |
| III 22 | do 36 kg | |||
■ Zalecane typy fotelików dziecięcych
| Zalecany typ foteli-ka dziecięcego | Waga/wzrost | Kierunek jazdy | Mocowanie | |
| mocowane w zaczepach ISOFIX | mocowa-ne samo-chodo-wym pasem bezpie-czeństwa | |||
| TOYOTA MAXI PLUS | 15 do 36 kg | Przodem do kie-runku jazdy | Tak Nie | |
Foteliki dziecięce wyszczególnione w tabeli mogą nie być dostępne poza obszarem Unii Europejskiej i Wielkiej Brytanii.
Wersje 5-drzwiowe (5-miejscowe z przesuwanymi fotelami w drugim rzędzie)
■ Zgodność fotelika dziecięcego z poszczególnymi miejscami w samochodzie
Wersje z kierownicą po lewej stro- Wersje z kierownicą po prawej stro- nie: nie:

Poduszka powietrzna pasażera na przednim fotelu wyłączona.

Poduszka powietrzna pasażera na przednim fotelu włączona.
Na przednim fotelu pasażera nigdy nie wolno mocować fotelika dziecięcego w pozycji tyłem do kierunku jazdy, jeżeli wyłącznik poduszki powietrznej pasażera znajduje się w pozycji „ON”.

Miejsce odpowiednie dla „uniwersalnej [universal]” kategorii fotelików dziecięcych, mocowanych samochodowym pasem bezpieczeństwa.

Miejsce odpowiednie dla „uniwersalnej [universal]” kategorii fotelików dziecięcych przeznaczonych do mocowania przodem do kierunku jazdy, mocowanych samochodowym pasem bezpieczeństwa.

Miejsce odpowiednie dla fotelików dziecięcych zgodnych z tabelą [Zalecane typy fotelików dziecięcych]. (→S. 91)

Miejsce odpowiednie dla fotelików dziecięcych ISOFIX.

Dla fotelików dziecięcych wyposażonych w górne gniazdo zaczepowe.
*1: Przedni fotel pasażera przesunąć jak najbardziej do tyłu. Jeżeli przedni fotel pasażera posiada możliwość regulacji wysokości, należy ustawić go w jak najwyższej pozycji.
*2: Ustawić oparcie fotela w pozycji jak najbardziej pionowej. Podczas mocowania fotelika dziecięcego przodem do kierunku jazdy, jeżeli fotelik dziecięcy nie opiera się prawidłowo o oparcie fotela, oparcie należy odpowiednio wyregulować.

*3: Jeżeli zagłówek koliduje z fotelikiem dziecięcym, a można go zdemontować, należy zdemontować zagłówek. W przeciwnym wypadku należy podnieść zagłówek do jak najwyższej pozycji.
*4: Korzystanie z górnego gniazda zaczepowego jest możliwe tylko na środkowym fotelu w drugim rzędzie.
Podczas mocowania niektórych rodzajów fotelików dziecięcych na tylnych fotelach prawidłowe używanie pasa bezpieczeństwa na miejscu obok fotelika może nie być możliwe. Należy upewnić się, że pas bezpieczeństwa przebiega prawidłowo po ramieniu i nisko na biodrach. W przeciwnym razie należy zająć miejsce na innym fotelu.
Nieprzestrzeganie poniższych środków ostrożności może doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
- Podczas mocowania fotelika dziecięcego na tylnym fotelu przedni fotel pasażera należy ustawić tak, aby nie dotykał dziecka lub fotelika dziecięcego.
- Jeżeli oparcie fotela utrudnia zablokowanie fotelika dziecięcego w bazie, należy pochylić oparcie fotela do tyłu, aż przestanie utrudniać montaż fotelika dziecięcego w bazie.
- Jeżeli górne mocowanie pasa bezpieczeństwa znajduje się przed prowadnicą pasa bezpieczeństwa w foteliku dziecię-cym, należy przesunąć siedze-nie fotela do przodu.

- Podczas mocowania fotelika dla starszych dzieci, jeżeli dziecko w foteliku siedzi w pozycji bardzo wyprostowanej, należy ustawić oparcie fotela w jak najwyżgodniejszej pozycji. Jeżeli górne mocowanie pasa bezpieczeństwa znajduje się przed prowadnicą pasa bezpieczeństwa w foteliku dziecięcym, należy przesunąć siedzenie fotela do przodu.
■ Szczegółowe informacje dotyczące mocowania fotelika dziecięcego
| Miejsce w samochodzie | ||||||
| Numer fotela w samochodzie | ![]() | 2 | 3 | 4 | ||
| Wersje bez wyłącznika poduszki powietrznej pasażera | Wyłącznik poduszki powietrznej pasażera | |||||
| Wt. [ON] | Wył. [OFF] | |||||
![]() | ![]() | Lewy | Środkowy | Prawy | ||
| Miejsce odpowiednie do zamocowania pa-sem bezpieczeństwa fotelika uniwersalnego (Tak/Nie)* | Tak Przodem do kierunku jazdy | Tak Przodem do kierunku jazdy | NieTak | Nie Nie | ||
| Miejsce odpowiednie dla i-Size (Tak/Nie) | Nie | Nie | NieNie | Nie Nie | ||
| Miejsce odpowiednie do zamocowania bocz-nego (L1/L2/Nie) | Nie | Nie | NieNie | Nie Nie | ||
| Miejsce odpowiednie do zamocowania ty-łem do kierunku jazdy (R1/R2X/R2/R3/Nie) | Nie | Nie | NieNie | Nie Nie | ||
| Miejsce odpowiednie do zamocowania przy-dem do kierunku jazdy (F2X/F2/F3/Nie) | Nie | Nie | Nie | F2X, F2, F3 | Nie | F2X, F2, F3 |
| Miejsce odpowiednie do zamocowania fote- lika dla starszych dzie-ci (B2/B3/Nie) | Nie | Nie | Nie | B2, B3 | Nie | B2, B3 |
*: Wszystkie „uniwersalne [universal]” kategorie fotelików dziecięcych (grupa wagowa 0, 0+, I, II i III).
Toyota zaleca używanie foteli w samochodzie numer ⑫ ④
Foteliki dziecięce ISOFIX podzielone są na różne „mocowania”. Fotelik dziecięcy może zostać zamocowany w miejscach z „mocowaniem” wymienionym w powyższej tabeli. Zależność pomiędzy „mocowaniem” należy sprawdzić w poniższej tabeli.
Jeżeli fotelik dziecięcy nie posiada określonego „mocowania” (lub taka informacja nie może zostać odnaleziona w poniższej tabeli), informacje dotyczące zgodności należy sprawdzić na „liście samochodów” dostarczonej przez producenta lub poprosić o taką informację sprzedawcę fotelika dziecięcego.
| Grupa wagowa | Waga dziecka | Roz-miar | Moco-wanie | Opis |
| 0 Do | 10 kg | E | R1 | Fotelik dla niemowląt przeznaczony do mocowania tyłem do kierunku jazdy |
| F | L1 | Lewy fotelik dla niemowląt boczny (nosidełko) | ||
| G | L2 | Prawy fotelik dla niemowląt boczny (nosidełko) | ||
| 0+ Do | 13 kg | C | R3 | Duży fotelik dziecięcy przeznaczony do mocowania tyłem do kierunku jazdy |
| D | R2 | Mały fotelik dziecięcy przeznaczony do mocowania tyłem do kierunku jazdy | ||
| — | R2X | Mały fotelik dziecięcy przeznaczony do mocowania tyłem do kierunku jazdy | ||
| E | R1 | Fotelik dla niemowląt przeznaczony do mocowania tyłem do kierunku jazdy | ||
| I | 9 do 18 kg | A | F3 | Fotelik dziecięcy z wysokim oparciem, przeznaczony do mocowania przodem do kierunku jazdy |
| B | F2 | Fotelik dziecięcy obniżony, przeznaczo-ny do mocowania przodem do kierunku jazdy | ||
| B1 | F2X | Fotelik dziecięcy obniżony, przeznaczo-ny do mocowania przodem do kierunku jazdy | ||
| C | R3 | Duży fotelik dziecięcy przeznaczony do mocowania tyłem do kierunku jazdy | ||
| D | R2 | Mały fotelik dziecięcy przeznaczony do mocowania tyłem do kierunku jazdy | ||
| II 15 | do 25 kg | — B2, B3 | Fotelik dla starszych dzieci | |
| III 22 | do 36 kg | |||
■ Zalecane typy fotelików dziecięcych
| Zalecany typ foteli-ka dziecięcego | Waga/wzrost | Kierunek jazdy | Mocowanie | |
| mocowane w zaczepach ISOFIX | mocowa-ne samo-chodo-wym pasem bezpie-czeństwa | |||
| MAXI COSI CABRIOFIX | Do 13 kg | Tytłem do kierunku jazdy | Nie dotyczy | Tak |
| TOYOTA MAXI PLUS | 15 do 36 kg | Przodem do kie-runku jazdy | Tak Nie | |
Foteliki dziecięce wyszczególnione w tabeli mogą nie być dostępne poza obszarem Unii Europejskiej i Wielkiej Brytanii.
Wersje 5-drzwiowe (7-miejscowe)
■ Zgodność fotelika dziecięcego z poszczególnymi miejscami w samochodzie
Wersje z kierownicą po lewej stro- Wersje z kierownicą po prawej stro- nie: nie:


| *1, 2, 31 | ![]() |
| *2, 32 | ![]() |
| *2, 33 | *4![]() |
| *2, 34 | ![]() |
| *2, 35 | ![]() |
| *2, 36 | ![]() |

Poduszka powietrzna pasażera na przednim fotelu wyłączona.

Poduszka powietrzna pasażera na przednim fotelu włączona. Na przednim fotelu pasażera nigdy nie wolno mocować fotelika dziecięcego w pozycji tyłem do kierunku jazdy, jeżeli wyłącznik poduszki powietrznej pasażera znajduje się w pozycji „ON”.

Miejsce odpowiednie dla „uniwersalnej [universal]” kategorii fotelików dziecięcych, mocowanych samochodowym pasem bezpieczeństwa.

Miejsce odpowiednie dla „uniwersalnej [universal]” kategorii fotelików dziecięcych przeznaczonych do mocowania przodem do kierunku jazdy, mocowanych samochodowym pasem bezpieczeństwa.

Miejsce odpowiednie dla fotelików dziecięcych zgodnych z tabelą [Zalecane typy fotelików dziecięcych]. (→S. 97)

Miejsce odpowiednie dla fotelików dziecięcych ISOFIX.

Dla fotelików dziecięcych wyposażonych w górne gniazdo zaczepowe.

Miejsce nieodpowiednie do zamocowania fotelików dziecięcych.
*1: Przedni fotel pasażera przesunąć jak najbardziej do tyłu. Jeżeli przedni fotel pasażera posiada możliwość regulacji wysokości, należy ustawić go w jak najwyższej pozycji.
*2: Ustawić oparcie fotela w pozycji jak najbardziej pionowej. Podczas mocowania fotelika dziecięcego przodem do kierunku jazdy, jeżeli fotelik dziecięcy nie opiera się prawidłowo o oparcie fotela, oparcie należy odpowiednio wyregulować.

*3: Jeżeli zagłówek koliduje z fotelikiem dziecięcym, a można go zdemontować, należy zdemontować zagłówek. W przeciwnym wypadku należy podnieść zagłówek do jak najwyższej pozycji.
*4: Korzystanie z górnego gniazda zaczepowego jest możliwe tylko na środkowym fotelu w drugim rzędzie.
Podczas mocowania niektórych rodzajów fotelików dziecięcych na tylnych fotelach prawidłowe używanie pasa bezpieczeństwa na miejscu obok fotelika może nie być możliwe. Należy upewnić się, że pas bezpieczeństwa przebiega prawidłowo po ramieniu i nisko na biodrach. W przeciwnym razie należy zająć miejsce na innym fotelu.
Nieprzestrzeganie poniższych środków ostrożności może doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
- Podczas mocowania fotelika dziecięcego na tylnym fotelu przedni fotel pasażera należy ustawić tak, aby nie dotykał dziecka lub fotelika dziecięcego.
- Jeżeli oparcie fotela utrudnia zablokowanie fotelika dziecięcego w bazie, należy pochylić oparcie fotela do tyłu, aż przestanie utrudniać montaż fotelika dziecięcego w bazie.
- Jeżeli górne mocowanie pasa bezpieczeństwa znajduje się przed prowadnicą pasa bezpieczeństwa w foteliku dziecięcym, należy przesunąć siedzenie fotela do przodu.

- Podczas mocowania fotelika dla starszych dzieci, jeżeli dziecko w foteliku siedzi w pozycji bardzo wyprostowanej, należy ustawić oparcie fotela w jak najwyżgodniejszej pozycji. Jeżeli górne mocowanie pasa bezpieczeństwa znajduje się przed prowadnicą pasa bezpieczeństwa w foteliku dziecięcym, należy przesunąć siedzenie fotela do przodu.
■ Szczegółowe informacje dotyczące mocowania fotelika dziecięcego
| Miejsce w samochodzie | ||||||||
| Numer fotela w samochodzie | ![]() | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | ||
| Wersje bez wyłącznika poduszki powietrznej pasażera | ||||||||
| Miejsce odpowiednie do zamo-cowania pasem bezpieczeństwa fotelika uniwersalnego (Tak/Nie)* | Tak Przodem do kierunku jazdy | Tak Przodem do kierunku jazdy | NieNie | NieNie | NieNie | |||
| Miejsce odpowiednie dla i-Size (Tak/Nie) | Nie | Nie | Nie | Nie | Nie | Nie | Nie | Nie |
| Miejsce odpowiednie do zamo-cowania boczne-go (L1/L2/Nie) | Nie | Nie | Nie | Nie | Nie | Nie | Nie | Nie |
| Miejsce odpowiednie do zamo-cowania tyłem do kierunku jazdy (R1/R2X/R2/R3/Nie) | Nie | Nie | Nie | Nie | Nie | Nie | Nie | Nie |
| Miejsce odpowiednie do zamo-cowania przodem do kierunku jazdy (F2X/F2/F3/Nie) | Nie | Nie | Nie | Nie | Nie | Nie | Nie | Nie |
| Miejsce odpowiednie do zamo-cowania fotelika dla starszych dzieci (B2/B3/Nie) | Nie | Nie | Nie | Nie | Nie | Nie | Nie | Nie |
*: Wszystkie „uniwersalne [universal]” kategorie fotelików dziecięcych (grupa wagowa 0, 0+, I, II i III).
Toyota zaleca używanie foteli w samochodzie numer ⑫ ④
Foteliki dziecięce ISOFIX podzielone są na różne „mocowania”. Fotelik dziecięcy może zostać zamocowany w miejscach z „mocowaniem” wymienionym w powyższej tabeli. Zależność pomiędzy „mocowaniem” należy sprawdzić w poniższej tabeli.
Jeżeli fotelik dziecięcy nie posiada określonego „mocowania” (lub taka informacja nie może zostać odnaleziona w poniższej tabeli), informacje dotyczące zgodności należy sprawdzić na „liście samochodów” dostarczonej przez producenta lub poprosić o taką informację sprzedawcę fotelika dziecięcego.
| Grupa wagowa | Waga dziecka | Roz-miar | Moco-wanie | Opis |
| 0 Do | 10 kg | E | R1 | Fotelik dla niemowląt przeznaczony do mocowania tyłem do kierunku jazdy |
| F | L1 | Lewy fotelik dla niemowląt boczny (nosidełko) | ||
| G | L2 | Prawy fotelik dla niemowląt boczny (nosidełko) | ||
| 0+ | Do 13 kg | C | R3 | Duży fotelik dziecięcy przeznaczony do mocowania tyłem do kierunku jazdy |
| D | R2 | Mały fotelik dziecięcy przeznaczony do mocowania tyłem do kierunku jazdy | ||
| — | R2X | Mały fotelik dziecięcy przeznaczony do mocowania tyłem do kierunku jazdy | ||
| E | R1 | Fotelik dla niemowląt przeznaczony do mocowania tyłem do kierunku jazdy | ||
| I | 9 do 18 kg | A | F3 | Fotelik dziecięcy z wysokim oparciem, przeznaczony do mocowania przodem do kierunku jazdy |
| B | F2 | Fotelik dziecięcy obniżony, przeznaczo-ny do mocowania przodem do kierunku jazdy | ||
| B1 | F2X | Fotelik dziecięcy obniżony, przeznaczo-ny do mocowania przodem do kierunku jazdy | ||
| C | R3 | Duży fotelik dziecięcy przeznaczony do mocowania tyłem do kierunku jazdy | ||
| D | R2 | Mały fotelik dziecięcy przeznaczony do mocowania tyłem do kierunku jazdy | ||
| II 15 | do 25 kg | — B2, B3 | Fotelik dla starszych dzieci | |
| III 22 | do 36 kg | |||
■ Zalecane typy fotelików dziecięcych
| Zalecany typ foteli-ka dziecięcego | Waga/wzrost | Kierunek jazdy | Mocowanie | |
| mocowane w zaczepach ISOFIX | mocowa-ne samo-chodo-wym pasem bezpie-czeństwa | |||
| MAXI COSI CABRIOFIX | Do 13 kg | Tytłem do kierunku jazdy | Nie dotyczy | Tak |
| TOYOTA MAXI PLUS | 15 do 36 kg | Przodem do kie-runku jazdy | Tak Nie | |
Foteliki dziecięce wyszczególnione w tabeli mogą nie być dostępne poza obszarem Unii Europejskiej i Wielkiej Brytanii.
Sposoby mocowania fotelików dziecięcych
Sposób mocowania fotelika dziecięcego należy potwierdzić z dołączoną do niego instrukcją obsługi.
| Sposób mocowania Strona | ||
| Mocowanie samochodowym pasem bezpieczeństwa | ![]() | S. 99 |
| Mocowanie w zaczepach ISOFIX | ![]() | S. 102 |
| Korzystanie z górnego gniazda zaczepowego | ![]() | S. 104 |
Foteliki dziecięce mocowane samochodowym pasem bezpieczeństwa
■ Mocowanie fotelika dziecięcego samochodowym pasem bezpieczeństwa
Fotelik dziecięcy należy zamocować zgodnie z dołączoną do niego instrukcją obsługi.
Jeżeli fotelik dziecięcy nie zawiera się w „uniwersalnej [universal]” kategorii (lub wymagane informacje nie są dostępne), możliwe miejsce jego mocowania należy sprawdzić na „liście samochodów” dostarczonej przez producenta lub jego zgodność potwierdzić u sprzedawcy fotelika dziecięcego. (→S. 67, 68, 73, 80, 86, 92)
1 Jeżeli konieczne jest zamocowanie fotelika dziecięcego na przednim fotelu pasażera, patrz S. 63 [Zamocowanie fotelika dziecięcego na przednim fotelu pasażera].
2 Pochylić oparcie do przodu. Następnie z powrotem podnieść do pierwszej pozycji blokady (najbliżej ustawienia pionowego). (→S. 198)
Wersje 3-drzwiowe

3 Jeżeli zagłówek koliduje z fotelikiem dziecięcym, a można go zdemontować, należy zdemontować zagłówek. W przeciwnym wypadku należy podnieść zagłówek do jak najwyższej pozycji. (→S. 216)
4 Przełożyć pas bezpieczeństwa w odpowiedni sposób wokół fotelika dziecięcego i wsunąć sprzączkę pasa w gniazdo zaczepowe. Pas nie może być skręcony. Upewnić się, że pas jest prawidłowo zamocowany wokół fotelika dziecięcego zgodnie z dołączoną do fotelika instrukcją obsługi.

5 Jeżeli fotelik dziecięcy nie jest wyposażony w blokadę (urządzenie blokujące pas bezpieczeństwa), pas bezpieczeństwa należy zablokować za pomocą zacisku blokującego.

6 Po zamocowaniu fotelika dziecięcego należy poruszyć nim kilkukrotnie do przodu i do tyłu, aby sprawdzić, czy jest prawidłowo zamocowany. (→S. 101)
■ Wyjmowanie fotelika zamocowanego samochodowym pasem bezpieczeństwa
Nacisnąć przycisk zwalniający sprzączkę pasa bezpieczeństwa i pozwolić na jego całkowite zwinięcie się.
Podczas zwalniania sprzączki fotelik dziecięcy może odskoczyć od fotela samochodowego. Podczas zwalniania sprzączki należy przytrzymać fotelik.
Ponieważ pas bezpieczeństwa zwijany jest automatycznie, należy pozwolić mu powoli powrócić do jego pierwotnej pozycji.
Podczas mocowania fotelika dziecięcego
Do prawidłowego zamocowania fotelika dziecięcego na fotelu samochodu za pomocą pasa bezpieczeństwa potrzebny jest dodatkowy zacisk blokujący. Należy zastosować się do wskazówek producenta fotelika dziecięcego. Jeżeli zacisk blokujący nie jest w komplecie z fotelikiem dziecięcym, można go nabyć w autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztacie. Zacisk blokujący do zamocowania fotelika dziecięcego (Nr części: 73119-22010)

OSTRZEŻENIE
■ Podczas mocowania fotelika dziecięcego
Należy przestrzegać poniższych środków ostrożności.
Nieprzestrzeganie ich może doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
- Nie należy pozwalać, aby dzieci bawiły się pasami bezpieczeństwa. Jeżeli pas zostanie owinięty wokół szyi, grozi to uduszeniem lub innymi poważnymi obrażeniami, mogącymi doprowadzić do śmierci dziecka. Jeżeli pas ulegnie zablokowaniu i nie ma możliwości wypięcia go z gniazda zaczepowego, należy przeciąć go ostrym narzędziem, np. nożyczkami.
- Po zapięciu pasa bezpieczeństwa należy sprawdzić, czy sprzączka jest zablokowana w gnieżdzie zaczepowym, a pas nie jest skręcony.
- Poruszyć fotelikiem na boki oraz do przodu i do tyłu w celu sprawdzenia, czy jest bezpiecznie unieruchomiony.
- Po zamocowaniu fotelika dziecięcego nie wolno zmieniać ustawienia fotela samochodowego.
- W przypadku fotelika dla starszych dzieci część barkowa pasa bezpieczeństwa powinna przebiegać przez środek barku dziecka. Pas nie może dotykać szyi ani też zsuwać się po ramieniu.
- Przestrzegać wszystkich instrukcji montażowych producenta fotelika dziecięcego.
Foteliki dziecięce mocowane w zaczepach ISOFIX
■ Zaczepy ISOFIX (system mocowania fotelików dziecięcych na fotelach w samochodzie)
Na tylnych skrajnych fotelach w drugim rzędzie znajdują się zaczepy służące do zamocowania fotelika dziecięcego. (Położenie zaczepów oznaczone jest wszywkami umieszczonymi na fotelach.)

■ Mocowanie fotelika dziecięcego w zaczepach ISOFIX (system mocowania fotelików dziecięcych na fotelach w samochodzie)
Fotelik dziecięcy należy zamocować zgodnie z dołączoną do niego instrukcją obsługi.
Jeżeli fotelik dziecięcy nie zawiera się w „uniwersalnej [universal]” kategorii (lub wymagane informacje nie są dostępne), możliwe miejsce jego mocowania należy sprawdzić na „liście samochodów” dostarczonej przez producenta lub jego zgodność potwierdzić u sprzedawcy fotelika dziecięcego. (→S. 67, 68, 73, 80, 86, 92)
1 Pochylić oparcie do przodu. Następnie z powrotem podnieść do pierwszej pozycji blokady (najbliżej ustawienia pionowego). (→S. 198)
Wersje 3-drzwiowe
Wersje 5-drzwiowe

2 Jeżeli zagłówek koliduje z fotelikiem dziecięcym, a można go zdemontować, należy zdemontować zagłówek. W przeciwnym wypadku należy podnieść zagłówek do jak najwyższej pozycji. (→S. 216)
3 Odchylić osłonę (wersje 3-drzwiowe oraz wersje 5-drzwiowe z ręcznie lub elektrycznie regulowanym trzecim rzędem foteli) i za-mocować fotelik dziecięcy na fotelu.
Zaczepy ISOFIX znajdują się w szczelinie pomiędzy siedzeniem a oparciem fotela.

4 Po zamocowaniu fotelika dziecięcego poruszyć nim kilkukrotnie do przodu i do tyłu, aby sprawdzić, czy jest prawidłowo zamocowany. (→S. 101)

OSTRZEŻENIE
■ Podczas mocowania fotelika dziecięcego
Należy przestrzegać poniższych środków ostrożności.
Nieprzestrzeganie ich może doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
- Po zamocowaniu fotelika dziecięcego nie wolno zmieniać ustawienia fotela samochodowego.
W przypadku mocowania fotelika dziecięcego w zaczepach ISOFIX należy sprawdzić, czy wokół zaczepów służących do zamocowania fotelika dziecięcego nie ma żadnych przedmiotów oraz czy pas bezpieczeństwa nie został przyciśnięty przez fotelik. - Przestrzegać wszystkich instrukcji montażowych producenta fotelika dziecięcego.
Korzystanie z górnego gniazda zaczepowego
■ Górne gniazda zaczepowe
Górne gniazda zaczepowe znajdują się na tylnych fotelach w drugim rzędzie.
Do górnych gniazd zaczepowych należy przymocować górny pas mocujący fotelika.

■ Mocowanie górnego pasa mocującego do górnego gniazda za- czepowego
Fotelik dziecięcy należy zamocować zgodnie z dołączoną do niego instrukcją obsługi.
1 Ustawić zagłówek w najwyższej pozycji.
Jeżeli zagłówek koliduje z fotelikiem dziecięcym lub z mocowaniem górnego pasa mocującego, a można go zdemontować, należy zdemontować zagłówek. (→S. 216)

2 Otworzyć pokrywę górnego gniazda zaczepowego, zaczepić górny pas mocujący w gnieździe zaczepowym i naciągnąć go.
Upewnić się, że górny pas mocujący jest prawidłowo zamo-cowany do górnego gniazda zaczepowego. (→S. 101)
Jeżeli podczas mocowania fotelika dziejącego zagłówek jest podniesiony, górny pas mocujący powinien być poprowadzony pod zagłówkiem.


OSTRZEŻENIE
■ Podczas mocowania fotelika dziecięcego
Należy przestrzegać poniższych środków ostrożności.
Nieprzestrzeganie ich może doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
- Mocno zamocować górny pas mocujący i upewnić się, że pas nie jest skręcony.
- Górny pas mocujący może zostać zamocowany wyłącznie w górnym gnieździe zaczepowym.
- Po zamocowaniu fotelika dziecięcego nie wolno zmieniać ustawienia fotela samochodowego.
- Przestrzegać wszystkich instrukcji montażowych producenta fotelika dziecięcego.
Jeżeli podczas mocowania fotelika dziecięcego zagłówek jest podniesiony, po podniesieniu zagłówka i przymocowaniu górnego pasa mocującego do górnego gniazda zaczepowego zagłówka nie wolno opuszczać.

UWAGA
■ Górne gniazda zaczepowe
Jeżeli górne gniazda zaczepowe nie są używane, należy pamiętać o zamknięciu ich pokrywy. Otwarta pokrywa może zostać uszkodzona.
System szybkiego powiadamiania o wypadkach drogowych (ERA-GLONASS/EVAK)\*1, 2, 3
W samochodzie zainstalowany jest system automatycznego połączenia alarmowego, który wykorzystuje dane z Globalnego Systemu Nawigacji Satelitarnej (GLONASS) oraz Globalnego Systemu Pozycjonowania (GPS) w celu utworzenia i przekazania informacji o samochodzie (w nieedytowalnej formie) w chwili wypadku lub innego zdarzenia drogowego w krajach oferujących usługi powiadamiania o wypadkach drogowych. Ponadto zapewnia dwukierunkową komunikację głosową pomiędzy uczestnikami wypadku a operatorem systemu (ERA-GLO-NASS/EVAK) za pośrednictwem sieci komórkowej GSM.
Automatyczne połączenie alarmowe (poprzez automatyczne powiadamianie o kolizji) lub ręczne połączenie alarmowe (poprzez naciśnięcie przycisku „SOS”) łączy z operatorem centrum powiadamiania systemu (ERA-GLONASS/EVAK).
Usługa ta jest wymagana przez przepisy techniczne Unii Celnej.
Elementy systemu
① Mikrofon
② Przycisk „SOS”*
③ Lampki kontrolne
*: Przycisk „SOS' w samochodzie przeznaczony jest do komunikacji z operatorem centrum powiadamiania systemu (ERA-GLONASS/EVAK).
Przyciski „SOS” dostępne w innych systemach samochodu nie mają związku z systemem (ERA-GLONASS/EVAK) i nie służą do komunikacji z operatorem centrum powiadamiania systemu (ERA-GLONASS/EVAK).

*1: W niektórych wersjach.
*2: Działa na terenie krajów oferujących ustugi powiadamiania o wypadkach drogowych. W celu uzyskania szczegółowych informacji należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem.
*3: Nazwa systemu może różnić się w zależności od kraju.
Ustugi powiadamiania alarmowego
■ Automatyczne połączenie alarmowe
W chwili odpalenia (napełnienia) jakiejkolwiek poduszki powietrznej system automatycznie wykonuje połączenie alarmowe do centrum powiadamiania systemu (ERA-GLONASS/EVAK).* Operator otrzymuje informację o położeniu samochodu, czasie zdarzenia i numerze identyfikacyjnym pojazdu (VIN), a następnie podejmuje próbę rozmowy z osobami znajdującymi się w samochodzie, aby ustalić zakres obrażeń i potrzebnej pomocy. Jeżeli komunikacja z podróżującymi nie jest możliwa, operator traktuje połączenie jako alarmowe i wysyła niezbędne służby ratunkowe (np. numer alarmowy 112), podając szczegóły zdarzenia, w celu skierowania niezbędnej pomocy na miejsce wypadku.
*: W niektórych przypadkach wystanie sygnału alarmowego może być nie- możliwe. (→S. 109)
■ Ręczne połączenie alarmowe
W sytuacji zagrożenia należy nacisnąć przycisk „SOS”, aby nawiązać połączenie z centrum powiadamiania systemu (ERA-GLONASS/EVAK).* Operator określi lokalizację samochodu, oceni sytuację, zakres i rodzaj wymaganej pomocy oraz powiadomi odpowiednie służby ratownicze.
Jeżeli przycisk „SOS” zostanie naciśnięty przypadkowo, należy jak naj- szybciej powiadomić operatora, że nie zaistniała sytuacja zagrożenia.
*: W niektórych przypadkach wystanie sygnału alarmowego może być nie- możliwe. (→S. 109)
Lampki kontrolne
Jeżeli wyłącznik zapłonu znajduje się w pozycji „ON” (wersje z mechanicznym kluczykiem) lub przyciskiem rozruchu wybrany jest stan IGNITION ON (wersje z elektronicznym kluczykiem), przez 10 sekund zaświeci się czerwona lampka kontrolna, a następnie zaświeci się zielona lampka kontrolna, sygnalizując uruchomienie systemu. Lampki kontrolne mają następujące znaczenie:
- Jeżeli zielona lampka kontrolna świeci się, oznacza to, że system jest włączony.
- Jeżeli zielona lampka kontrolna miga dwa razy na sekundę, wykonywane jest automatyczne lub ręczne połączenie alarmowe.
- Jeżeli żadna lampka kontrolna nie świeci się, oznacza to, że system nie jest dostępny.
- Jeżeli czerwona lampka kontrolna zaświeca się w innej sytuacji niż bezpośrednio po przełączeniu wyłącznika zapłonu w pozycję „ON” (wersje z mechanicznym kluczykiem) lub wybraniu przyciskiem rozruchu stanu IGNITION ON (wersje z elektronicznym kluczykiem), może to oznaczać uszkodzenie systemu lub wyczerpanie się baterii podtrzymującej zasilanie systemu. Trwałość baterii podtrzymującej zasilanie systemu wynosi co najmniej 3 lata. W takiej sytuacji należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem.
- Jeżeli czerwona lampka kontrolna miga przez około 30 sekund w trakcie połączenia alarmowego, oznacza to, że połączenie alarmowe zostało przerwane lub sygnał sieci komórkowej jest zbyt słaby.
■ Informacje o wolnym/otwartym oprogramowaniu
System ten opiera się na licencji wolnego/otwartego oprogramowania (Free/Open Source Software [FOSS]).
Informacje licencyjne i/lub kod źródłowy powyższego oprogramowania dostępne są pod następującym adresem:
Tryb testowania urządzenia
Tryb testowy służy do sprawdzania poprawności działania systemu automatycznego połączenia alarmowego. Aby przetestować system, należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem.

OSTRZEŻENIE
■ Kiedy połączenie alarmowe nie może zostać zrealizowane
- Wykonywanie połączeń alarmowych może nie być możliwe w każdej z poniższych sytuacji. W takiej sytuacji należy skontaktować się z Centrum Powiadamiania Ratunkowego (np. numer alarmowy 112), używając innych środków łączności, np. najbliższego publicznego telefonu.
- Nawet gdy samochód znajduje się w zasięgu sieci komórkowej, uzyskanie połączenia z centrum powiadamiania systemu (ERA-GLO-NASS/EVAK) może być trudne lub niemożliwe ze względu na zbyt słaby sygnał sieci komórkowej lub jeżeli linia jest zajęta. W takiej sytuacji połączenie alarmowe z centrum powiadamiania systemu (ERA-GLO-NASS/EVAK) i powiadomienie odpowiednich służb ratowniczych może nie być możliwe pomimo podjęcia prób połączenia alarmowego przez system.
- Jeżeli samochód znajduje się poza zasięgiem sieci komórkowej, połączenie alarmowe nie może zostać zrealizowane.
- Jeżeli wszelkie powiązane z systemem urządzenia (takie jak panel z przyciskiem „SOS”, lampki kontrolne, mikrofon, głośnik, moduł komunikacyjny (DCM), antena lub jakiekolwiek przewody łączące te urządzenia) nie działają prawidłowo, są uszkodzone lub przerwane, połączenie alarmowe nie może zostać zrealizowane.
- Podczas połączenia alarmowego system wielokrotnie ponawia próby na-wiązania połączenia z centrum powiadamiania systemu (ERA-GLO-NASS/EVAK). Jednakże jeżeli połączenia nie można zrealizować ze względu na zbyt słaby sygnał sieci komórkowej lub sieć komórkowa jest niedostępna, połączenie nie zostanie zrealizowane. Czerwona lampka kontrolna będzie migać przez około 30 sekund, sygnalizując rozłączenie.
- System może nie zadziałać, jeżeli zostanie uderzony bądź zostanie na- rażony na wstrząsy.
- Jeżeli napięcie akumulatora zmaleje lub akumulator zostanie odłączony, system może nie być w stanie uzyskać połączenia z centrum powiadamiania systemu (ERA-GLONASS/EVAK).
■ Podczas wymiany systemu automatycznego połączenia alarmowego na nowy
System automatycznego połączenia alarmowego musi zostać zarejestrowany. W tym celu należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem.

OSTRZEŻENIE
■ Dla własnego bezpieczeństwa
- Samochód należy prowadzić bezpiecznie.
Zadaniem tego systemu jest pomoc w uzyskaniu połączenia alarmowego w razie wypadku lub pilnej potrzeby wezwania pomocy medycznej, nie chroni on jednak pasażerów lub kierowcy. Samochód należy prowadzić w bezpieczny sposób i dla własnego bezpieczeństwa należy mieć zawsze zapięte pasy bezpieczeństwa.
W przypadku zagrożenia ludzkie życie jest zawsze najważniejsze. - Jeżeli w samochodzie wyczuwalny jest zapach spalenizny lub inny nietypowy zapach, należy jak najszybciej opuścić samochód i natychmiast oddalić się w bezpieczne miejsce.
- System wykrywa wstrząsy, w związku z tym automatyczne zadziałanie systemu może nie zawsze być zsynchronizowane z działaniem układu poduszek powietrznych. (Jeżeli samochód został uderzony od tyłu itp.).
- Ze względów bezpieczeństwa nie należy wykonywać połączenia awaryjnego podczas jazdy.
Wykonywanie połączeń awaryjnych podczas jazdy może spowodować niewłaściwe operowanie kierownicą, co może doprowadzić do wypadku. Przed uzyskaniem połączenia alarmowego należy zatrzymać samochód, zwracając uwagę na otoczenie. - Przepalony bezpiecznik należy zastąpić nowym o takim samym prądzie znamionowym. Nie wolno wymienić bezpieczników na inne niż standardowe, ponieważ może to spowodować zapalenie się lub dym w instalacji elektrycznej, co może doprowadzić do pożaru.
- Korzystanie z systemu podczas pojawienia się dymu lub nietypowego zapachu może spowodować pożar. Natychmiast zaprzestać korzystania z systemu i skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem.

UWAGA
■ Aby zapobiec uszkodzeniu
Nie wolno wylewać żadnych płynów ani uderzać w panel z przyciskiem „SOS”.
Jeżeli panel z przyciskiem „SOS”, głośnik lub mikrofon ulegną uszkodzeniu podczas połączenia alarmowego lub trybu testowania urządzenia
W takiej sytuacji system może nie być w stanie wykonać połączenia alarmowego, poinformować kierowcę o stanie systemu lub połączyć się z centrum powiadamiania systemu (ERA-GLONASS/EVAK). Jeżeli którejkolwiek z tych urządzeń zostanie uszkodzone, należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem.
Elektroniczna blokada rozruchu silnika
W kluczyku samochodowym wbudowany jest mikronadajnik, będący elementem układu uniemożliwiającego uruchomienie silnika za pomocą kluczyka niezarejestrowanego w pamięci komputera pokładowego.
Opuszczając samochód, nigdy nie wolno pozostawiać kluczyków w jego wnętrzu.
Działanie tego układu ma na celu ograniczenie ryzyka kradzieży sa- mochodu, lecz nie gwarantuje jego całkowitego wyeliminowania.
Wersje z mechanicznym kluczykiem
Po wyjęciu kluczyka z wyłącznika zapłonu zaczyna migać lampka kontrolna, sygnalizując uruchomienie elektronicznej blokady rozruchu.
Po włożeniu zarejestrowanego kluczyka do wyłącznika zapłonu lampka przestaje migać, sygnalizując wyłączenie elektronicznej blokady rozruchu.

Wersje z elektronicznym kluczykiem
Po wybraniu przyciskiem rozruchu stanu wyłączonego zaczyna migać lampka kontrolna, sygnalizując uruchomienie elektronicznej blokady rozruchu.
Po wybraniu przyciskiem rozruchu stanu ACCESSORY lub IGNITION ON lampka przestaje migać, sygnalizując wyłączenie elektronicznej blokady rozruchu.
Obsługa techniczna układu
Zastosowana w tym samochodzie elektroniczna blokada rozruchu silnika nie wymaga zabiegów konserwacyjnych.
■ Potencjalne przyczyny nieprawidłowego działania układu
Gdy uchwyt kluczyka styka się z metalowym przedmiotem.
Gdy kluczyk jest w bliskim sąsiedztwie bądź dotyka innego kluczyka z wbudowanym modułem nadawczo-odbiorczym.

UWAGA
■ Aby zapewnić prawidłowe działanie
Nie wolno modyfikować ani rozmontowywać elektronicznej blokady rozruchu silnika. W przypadku modyfikacji lub demontażu układ może działać nieprawidłowo.
Całkowita blokada zamków\*
Zablokowanie możliwości otwarcia drzwi zarówno z zewnątrz, jak i od strony wnętrza pojazdu, chroni samochód przed dostępem osób niepowołanych.
Samochody wyposażone w takie zabezpieczenie mają na szybach w przednich drzwiach odpowiednie naklejki informacyjne.

Uruchomienie całkowitej blokady zamków
Wyłącznik zapłonu przełączyć w pozycję „LOCK” (wersje z mechanicznym kluczykiem) lub przyciskiem rozruchu wybrać stan wyłączony (wersje z elektronicznym kluczykiem) i po opuszczeniu samochodu przez wszystkich pasażerów zamknąć wszystkie drzwi.
Za pomocą funkcji dostępu do samochodu (wersje z elektronicznym kluczykiem):
Dwukrotnie w ciągu 5 sekund dotknąć czujnika blokady w zewnętrznej klamce drzwi.
Za pomocą bezprzewodowego zdalnego sterowania:
Dwukrotnie w ciągu 5 sekund nacisnąć przycisk

Wyłączenie całkowitej blokady zamków
Za pomocą funkcji dostępu do samochodu (wersje z elektronicznym kluczykiem): Chwycić zewnętrzną klamkę drzwi po stronie kierowcy.
Za pomocą bezprzewodowego zdalnego sterowania: Nacisnąć przycisk

OSTRZEŻENIE
■ Środki ostrożności dotyczące całkowitej blokady zamków
Nigdy nie należy uruchamiać całkowitej blokady zamków, jeżeli wewnątrz samochodu znajdą się pasażerowie, ponieważ żadne z drzwi nie będą mogły zostać otwarte od wewnątrz.
Autoalarm\*
Układ autoalarmu
Układ autoalarmu ostrzega o włamaniu do samochodu za pomocą sygnalizacji optycznej i akustycznej.
Gdy układ jest w stanie czuwania, wzbudzenie sygnalizacji alarmowej następuje w niżej wyszczególnionych przypadkach:
- Odblokowanie lub otwarcie wcześniej zablokowanych drzwi bądź okna w drzwiach bagażnika (w niektórych wersjach) bez użycia elektronicznego kluczyka albo bezprzewodowego zdalnego sterowania. (Drzwi automatycznie zostaną ponownie zablokowane.)
- Otwarcie pokrywy silnika.
- Wykrycie przez odpowiedni czujnik ruchu w kabinie samochodu (włamanie do samochodu) (w niektórych wersjach).
- Wykrycie przez odpowiedni czujnik zmiany pochylenia samochodu (w niektórych wersjach).
- Stłuczenie tylnej bocznej szyby (wersje 5-drzwiowe) lub szyby w drzwiach bagażnika (w niektórych wersjach).
Włączanie autoalarmu w stan czuwania
Zamknąć wszystkie drzwi, okno w drzwiach bagażnika (w niektórych wersjach) i pokrywę silnika, a następnie zablokować drzwi za pomocą funkcji dostępu do samochodu lub bezprzewodowego zdalnego sterowania. Uzbrojenie autoalarmu nastąpi w sposób automatyczny po upływie 30 sekund.

Świecąca się lampka kontrolna zaczyna migać, sygnalizując włączenie układu w stan czuwania.
Wyłączanie lub przerywanie wzbudzonej sygnalizacji alarmowej
W celu wyłączenia lub przerwania wzbudzonej sygnalizacji alarmowej wykonać jedną z następujących czynności:
- Odblokować drzwi za pomocą funkcji dostępu do samochodu lub bezprzewodowego zdalnego sterowania.
- Uruchomić silnik. (Wyłączenie układu lub przerwanie sygnalizacji alarmowej nastąpi po upływie kilku sekund.)
Obsługa techniczna układu
Zastosowany w tym samochodzie układ autoalarmu nie wymaga zabiegów konserwacyjnych.
Co należy sprawdzić przed zamknięciem samochodu
Przed zamknięciem samochodu należy sprawdzić wyszczególnione poniżej elementy, aby ograniczyć ryzyko przypadkowego wzbudzenia sygnalizacji alarmowej bądź włamania i kradzieży samochodu:
- Sprawdzić, czy w samochodzie nikt nie pozostał.
- Przed włączeniem autoalarmu należy upewnić się, że wszystkie boczne szyby i okno dachowe są zamknięte.
- Sprawdzić, czy wewnątrz samochodu nie pozostały cenne przedmioty bądź inne rzeczy osobiste.
■ Wzbudzenie sygnalizacji alarmowej
W niżej wyszczególnionych sytuacjach następuje wzbudzenie sygnalizacji alarmowej.
(Wyłączenie autoalarmu przerywa sygnalizację.)
- Odblokowanie drzwi za pomocą mechanicznego kluczyka.

- Otwarcie od wewnątrz drzwi bądź pokrywy silnika.

- Ładowanie akumulatora lub jego wymiana, gdy drzwi są zablokowane (→S. 727)

■ Blokowanie drzwi przez układ autoalarmu
W następujących przypadkach, w zależności od sytuacji, drzwi mogą zostać automatycznie zablokowane, aby uniemożliwić dostęp do samochodu:
- Jeżeli osoba znajdująca się wewnątrz samochodu odblokuje drzwi, gdy autoalarm jest uzbrojony.
- Jeżeli osoba znajdująca się wewnątrz samochodu odblokuje drzwi podczas uzbrajania autoalarmu.
- Podczas ładowania lub wymiany akumulatora.
Ustawienia własne
Możliwe jest ustawienie autoalarmu tak, aby następowało jego wyłączenie po otwarciu drzwi za pomocą mechanicznego kluczyka.
(Funkcje podlegające zmianie ustawień: →S. 769)

UWAGA
■ Aby zapewnić prawidłowe działanie
Nie wolno modyfikować ani rozmontowywać układu. W przypadku modyfikacji lub demontażu układ może działać nieprawidłowo.
Czujnik ruchu w kabinie i czujnik przechyłu samochodu (w niektórych wersjach)
- Czujnik ruchu w kabinie wykrywa włamanie do samochodu bądź ruch w jego wnętrzu.
- Czujnik przechyłu samochodu reaguje na zmiany nachylenia samochodu w stosunku do podłoża, jakie mają miejsce np. przy próbie odholowania samochodu.
Działanie tego czujnika ma na celu ograniczenie ryzyka kradzieży sa- mochodu, lecz nie gwarantuje jego całkowitego wyeliminowania.
■ Włączenie czujnika ruchu w kabinie i czujnika przechyłu samochodu
Włączenie autoalarmu w stan czuwania powoduje włączenie czujnika ruchu w kabinie i czujnika przechyłu samochodu. ( →S. 114)
■ Wyłączenie czujnika ruchu w kabinie i czujnika przechyłu samochodu
W przypadku pozostawiania w samochodzie zwierzęcia lub ruchomych przedmiotów konieczne jest wyłączenie czujnika ruchu w kabinie i czujnika przechyłu samochodu, aby nie reagowały na ruch w kabinie.
1 Wyłączyć silnik.
2 Nacisnąć wyłącznik czujnika ruchu w kabinie i czujnika przechyłu samochodu.
Gdy czujniki są wyłączone, lampka kontrolna miga w sposób przyspieszony.

■ Wyłączanie i samoczynne włączanie czujnika ruchu w kabinie i czujnika przechyłu samochodu
- Układ autoalarmu może zostać włączony mimo wyłączenia czujnika ruchu w kabinie i czujnika przechyłu samochodu.
Gdy czujnik ruchu w kabinie i czujnik przechyłu samochodu są wyłączone, naciśnięcie przycisku rozruchu lub odblokowanie drzwi za pomocą funkcji dostępu do samochodu albo bezprzewodowego zdalnego sterowania powo- duje automatyczne włączenie czujnika. - Wyłączenie układu autoalarmu powoduje automatyczne włączenie czujnika ruchu w kabinie i czujnika przechyłu samochodu.
Uwagi dotyczące czujnika ruchu w kabinie (w niektórych wersjach)
W następujących sytuacjach może nastąpićwzbudzenie sygnalizacji alarmowej przez czujnik ruchu:
Gdy w samochodzie znajdują się ludzie lub zwierzęta.

Gdy otwarta jest boczna szyba lub okno dachowe (w niektórych wersjach). W takim przypadku czujnik może zareagować na następujące sytuacje:
- Wiatr lub poruszające się obiekty, np. liście bądź ruch owadów wewnątrz samochodu
- Fale ultradźwiękowe emitowane przez zewnętrzne urządzenia, np. czujniki antywłamaniowe w innych samochodach
• Ruch osób na zewnątrz samochodu

Gdy w kabinie samochodu pozostawione są przedmioty, które nie są stabilne, np. ruchome akcesoria bądź ubrania zawieszone na haczykach.

Gdy samochód zaparkowany jest w garażu, gdzie może być narażony na drgania, hałas lub wibracje.

- Podczas usuwania lodu i śniegu, gdy sa- mochód narażony jest na wielokrotne uderzenia bądź wibracje.

Gdy samochód znajduje się w komorze myjni automatycznej lub wysokociśnieniowej.
Gdy samochód narażony jest na uderzenia gradu lub na wyładowania atmosferyczne, lub inne czynniki powodujące wielokrotne uderzenia bądź wibracje.
Uwagi dotyczące działania czujnika przechyłu samochodu (w niektórych wersjach)
W niżej opisywanych sytuacjach może nastąpić uruchomienie sygnalizacji alarmowej w wyniku zadziałania czujnika:
Podczas transportu samochodu promem, koleją, pojazdem drogowym itp.
Gdy samochód jest zaparkowany w garażu.
Gdy samochód znajduje się w myjni, w której jest przemieszczany w sposób automatyczny.
Gdy nastąpi spadek ciśnienia w którejkolwiek z opon.
Gdy samochód zostanie podniesiony.
Podczas wstrząsów sejsmicznych lub zapadnięcia się podłoża.
- Podczas umieszczania ładunku na bagażniku dachowym bądź zdejmowania z niego obciążenia.

UWAGA
■ W celu zapewnienia prawidłowego działania czujnika ruchu w kabinie (w niektórych wersjach)
- Nie dotykać czujnika ani nie zastaniać go.

- Nie rozpyłać niczego, np. odświeżaczy powietrza, bezpośrednio w otwory czujnika.

Zamontowanie nieoryginalnych akcesoriów lub pozostawienie jakichkolwiek przedmiotów pomiędzy przednimi fotelami może ograniczyć sprawność detekcji.
- Ponieważ czujnik ruchu w kabinie reaguje na ruch wewnątrz samochodu, małe owady, takie jak muchy czy ćmy, mogą wzbudzić sygnalizację alarmową.
Gdy elektroniczny kluczyk znajduje się w pobliżu samochodu, czujnik ruchu w kabinie może przestać działać.
Zespół wskaźników
2
2. Zespół wskaźników
Lampki ostrzegawcze
i kontrolne ....122
Wskaźniki i liczniki .....131
Wyświetlacz wielofunkcyjny
(typ A) 135
Wyświetlacz wielofunkcyjny
(typ B) 139
Informacje o zużyciu paliwa...151
Lampki ostrzegawcze i kontrolne
Lampki ostrzegawcze i kontrolne w zespole wskaźników oraz na panelu w środkowej konsoli informują kierowcę o stanie określonych urządzeń i podzespołów samochodu.
Na zamieszczonych poniżej ilustracjach pokazane są wszystkie wyświetlane lampki ostrzegawcze i kontrolne.
Wersje z wyświetlaczem wielofunkcyjnym (typ A)

Wersje z wyświetlaczem wielofunkcyjnym (typ B)

Jednostki wyświetlane na prędkościomierzu i na niektórych lampkach kontrolnych mogą się różnić w zależności od docelowego rynku sprzedaży.
Lampki ostrzegawcze
Lampki ostrzegawcze informują kierowcę o usterce określonych urządzeń i podzespołów samochodu.


*1: Lampki te zaświecają się po przełączeniu wyłącznika zapłonu w pozycję „ON” (wersje z mechanicznym kluczykiem) lub wybraniu przyciskiem rozruchu stanu IGNITION ON (wersje z elektronicznym kluczykiem), sygnalizując przeprowadzaną diagnostykę kontrolowanych urządzeń. Gasną po kilku sekundach lub po uruchomieniu silnika. Jeżeli lampka nie zaświeci się lub nie zgaśnie, może to oznaczać usterkę. Należy wtedy zlecić auto-ryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innemu specjalistycznemu warsztatowi sprawdzenie samochodu.
*2: Wersje z wyświetlaczem wielofunkcyjnym (typ B): Lampka zaświeca się na wyświetlaczu wielofunkcyjnym.
*3: Miganie lampki sygnalizuje usterkę.
*4: Lampka zaświeca się na panelu w środkowej konsoli.
Lampki kontrolne
Lampki kontrolne informują kierowcę o działaniu określonych urządzeń i podzespołów samochodu.


Lampka kontrolna blokady międzyosiowego mechanizmu różnicowego
Lampka kontrolna blokady tylnego mechanizmu różnicowego
(W niektórych wersjach)
Lampka kontrolna układu wspomagania parkowania z czujnikami odległości (→S. 405)
(W niektórych wersjach)
Lampka ostrzegawcza układu wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia „PCS” (→S. 342)
(W niektórych wersjach)
Sygnalizatory układu (BSM) w zewnętrznych lusterkach wstecznych (→S. 422)
(W niektórych wersjach)
Lampka kontrolna układu monitorowania martwych pół widoczności „BSM” (→S. 422)
(W niektórych wersjach)
Lampka kontrolna układu wstrzymywania pracy silnika „Stop & Start” ( →S. 391)
(W niektórych wersjach)
Lampka kontrolna wyłączonego układu wstrzymywania pracy silnika „Stop & Start” (→S. 392)
(W niektórych wersjach)
Lampka kontrolna układu ostrzegania o niezamierzonej zmianie pasa ruchu „LDA” (→S. 353)
(W niektórych wersjach)
Lampka kontrolna systemu elektronicznego kluczyka (→S. 270)
(W niektórych wersjach)
Lampka kontrolna układu wspomagania hamowania silnikiem „DAC”
(W niektórych wersjach)
Lampka kontrolna układu wspomagania powolnej jazdy
(W niektórych wersjach)
Lampka kontrolna trybu jazdy w zróżnicowanym terenie
(W niektórych wersjach)
Lampka kontrolna automatycznego wyboru trybu operacyjnego „MTS AUTO”
(W niektórych wersjach)
Lampka kontrolna trybu jazdy ekonomicznej „ECO” (→S. 401)
(W niektórych wersjach)
Lampka kontrolna trybu jazdy dynamicznej „SPORT” (→S. 401)
(W niektórych wersjach)
Lampka kontrolna trybu jazdy dynamicznej „SPORT S” (→S. 401)
(W niektórych wersjach)
Lampka kontrolna trybu jazdy dynamicznej „SPORT S+” (→S. 401)
(W niektórych wersjach)
Lampka kontrolna trybu jazdy komfortowej „COMFORT” (→S. 401)
(W niektórych wersjach)
Lampka kontrolna niskiej temperatury zewnętrznej (→S. 137)
*1: Lampki te zaświecają się po przełączeniu wyłącznika zapłonu w pozycję „ON” (wersje z mechanicznym kluczykiem) lub wybraniu przyciskiem rozruchu stanu IGNITION ON (wersje z elektronicznym kluczykiem), sygnalizując przeprowadzaną diagnostykę kontrolowanych urządzeń. Gasną po kilku sekundach lub po uruchomieniu silnika. Jeżeli lampka nie zaświeci się lub nie zgaśnie, może to oznaczać usterkę. Należy wtedy zlecić auto-ryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innemu specjalistycznemu warsztatowi sprawdzenie samochodu.
*2: Wersje z wyświetlaczem wielofunkcyjnym (typ B): Lampka zaświeca się na wyświetlaczu wielofunkcyjnym.
*3: Lampka zaświeca się, gdy układ jest wyłączony.
*4: Lampka zaświeca się na panelu w środkowej konsoli.
*5: Patrz „Podręcznik jazdy terenowej”.
*6: W celu potwierdzenia działania sygnalizatory w zewnętrznych lusterkach wstecznych z układem monitorowania martwych pół widoczności (BSM) zaświecają się w następujących sytuacjach:
- Po przełączeniu wyłącznika zapłonu w pozycję „ON” (wersje z mechanicznym kluczykiem) lub wybraniu przyciskiem rozruchu stanu IGNITION ON (wersje z elektronicznym kluczykiem), gdy układ monitorowania martwych pół widoczności (BSM) jest włączony.
- Po włączeniu układu monitorowania martwych pół widoczności (BSM), gdy wyłącznik zapłonu zostanie przełączony w pozycję „ON” (wersje z mechanicznym kluczykiem) lub przyciskiem rozruchu wybrany jest stan IGNITION ON (wersje z elektronicznym kluczykiem).
Jeżeli układ monitorowania martwych pół widoczności (BSM) pracuje prawidłowo, sygnalizatory w zewnętrznych lusterkach wstecznych zgasną po kilku sekundach.
Jeżeli sygnalizatory w zewnętrznych lusterkach wstecznych nie zaświecają się lub nie gasną, może to oznaczać usterkę układu monitorowania martwych pół widoczności (BSM). Należy wtedy zlecić autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innemu specjalistycznemu warsztatowi sprawdzenie samochodu.
*7: Sygnalizatory układu (BSM) zaświecają się w zewnętrznych lusterkach wstecznych.
*8: Kolor i stan lampki kontrolnej (świeci się lub miga) zmienia się w zależności od stanu pracy układu.
Lampka kontrolna trybu jazdy ekonomicznej (wersje z automatyczną skrzynią biegów)
Lampka kontrolna trybu jazdy ekonomicznej świeci się, gdy samochód porusza się w sposób ekonomiczny. Zbyt głębokie wciśnięcie pedału przyspieszenia (→S. 138, 148) lub zatrzymanie samochodu powoduje zgaśnięcie lampki.
Lampka kontrolna trybu jazdy ekonomicznej nie będzie świeciła się w następujących sytuacjach:

Dźwignia skrzyni biegów znajduje się w położeniu innym niż D.
- Podczas przełączania przełącznikami dźwigniowymi (w niektórych wersjach).
- Wybrany jest tryb jazdy bez pierwszego biegu „2nd START”. (→S. 281)
- Wersje z przyciskami wyboru trybu jazdy: Wybrany jest tryb jazdy dynamicznej. (→S. 401)
- Prędkość samochodu jest większa niż około 130 km/h.
- Wersje z układem wspomagania powolnej jazdy: Uruchomiony jest układ wspomagania powolnej jazdy.*
*: Patrz „Podręcznik jazdy terenowej”.

OSTRZEŻENIE
Jeżeli nie zaświeci się lampka ostrzegawcza układu odpowiedzialnego za bezpieczeństwo jazdy
Jeżeli podczas uruchamiania silnika nie zaświeci się lampka ostrzegawcza układu zapobiegania blokowaniu kół podczas hamowania „ABS”, lampka ostrzegawcza układu zapobiegania blokowaniu kół podczas hamowania „ABS” dla warunków terenowych lub lampka ostrzegawcza układu poduszek powietrznych, może to oznaczać, że dany układ nie działa i nie może pomóc w sytuacji krytycznej, co może doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń ciała. W takim przypadku należy jak najszybciej zlecić auto-ryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innemu specjalistycznemu warsztatowi sprawdzenie samochodu.
Wskaźniki i liczniki
Wersje z wyświetlaczem wielofunkcyjnym (typ A)

Wersje z wyświetlaczem wielofunkcyjnym (typ B)

Jednostki wyświetlane na prędkościomierzu i na niektórych lampkach kontrolnych mogą się różnić w zależności od docelowego rynku sprzedaży.
① Wskaźnik temperatury płynu w układzie chłodzenia silnika Pokazuje temperaturę płynu w układzie chłodzenia silnika.
② Wyświetlacz wielofunkcyjny
Na wyświetlaczu wielofunkcyjnym ukazują się różne informacje dotyczące jazdy. (→S. 135, 139)
③ Wskaźnik poziomu paliwa
Pokazuje ilość paliwa, jaka pozostała w zbiorniku.
④ Prędkościomierz
Pokazuje prędkość samochodu.
⑤ Licznik przebiegu całkowitego i dziennego →S. 133
⑥ Wskaźnik położenia dźwigni skrzyni biegów i zakresu przełożen* Wyświetła wybrane położenie dźwigni skrzyni biegów lub wybrany zakres przełożen. (→S. 280)
⑦ Obrotomierz
Pokazuje prędkość obrotową silnika w obrotach na minutę.
⑧ Przełącznik „ODO TRIP”
→S. 133, 136
*: Wersje z automatyczną skrzynią biegów.
Liczniki przebiegu całkowitego i dziennego
Wersje z wyświetlaczem wielofunkcyjnym (typ A)
→S. 135
Wersje z wyświetlaczem wielofunkcyjnym (typ B)
■ Wyświetlane pozycje
- Licznik przebiegu całkowitego
Pokazywany jest całkowity dystans pokonany przez samochód. - Liczniki przebiegu dziennego „A” i „B”
Pokazywany jest dystans pokonany przez samochód od wyzerowania stanu licznika. Dwa liczniki przebiegu dziennego „A” i „B”, pozwalają niezależnie rejestrować i wyświetlać pokonywane odległości. - Przebieg do następnej wymiany oleju silnikowego (w niektórych wersjach)
Pokazywana jest przybliżona odległość, jaką można pokonać do czasu, gdy konieczna będzie wymiana oleju silnikowego.
■ Przełączanie wskazań wyświetlacza
Każde naciśnięcie przełącznika „ODO/TRIP” powoduje zmianę wyświetlanej pozycji. Gdy poka-zywany jest stan licznika prze-biegu dziennego, przytrzymanie wciśniętego przełącznika powo-duje jego wyzerowanie.

■ Okno informacyjne (w niektórych wersjach)
Gdy pojawi się komunikat ostrzegawczy, informujący o zbliżającej się konieczności lub konieczności wymiany oleju, wyświetlony zostanie również przebieg do jego wymiany.
Regulacja podświetlenia wskaźników
Intensywność podświetlenia wskaźników można regulować, obracając pokrętło.
① Przyciemnianie
② Rozjaśnianie

flowchart
graph TD
A["①"] --> B["②"]
B --> C["①"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
Podświetlenie wskaźników i wyświetlacza włączone jest, gdy
Wersje z mechanicznym kluczykiem
Wyłącznik zapłonu znajduje się w pozycji „ON”.
Wersje z elektronicznym kluczykiem
Przyciskiem rozruchu wybrany jest stan IGNITION ON.
■ Regulacja podświetlenia wskaźników
Wersje z wyświetlaczem wielofunkcyjnym (typ A)
Po włączeniu świąteł głównych podświetlenie wskaźników zostaje nieco przygaszone.
Wersje z wyświetlaczem wielofunkcyjnym (typ B)
Jeżeli pokrętło nie zostało obrócone zgodnie z ruchem wskazówek zegara do skrajnej pozycji, po włączeniu świateł głównych podświetlenie wskaźników zostaje nieco przygaszone.

UWAGA
■ W celu uniknięcia ryzyka uszkodzenia silnika i jego podzespołów
- Nie wolno dopuszczać, aby wskazówka obrotomierza znalazła się w zakresie czerwonym, oznaczającym maksymalną wartość prędkości obrotowej silnika.
Gdy wskazówka wskaźnika temperatury płynu w układzie chłodzenia silnika znajdzie się w zakresie czerwonym („H”), sygnalizuje to możliwość przegrzania silnika. W takiej sytuacji należy natychmiast zatrzymać samochód w bezpiecznym miejscu i sprawdzić silnik po jego całkowitym wystygnięciu. (→S. 730)
Wyświetlacz wielofunkcyjny (typ A) \*
Zawartość ekranu
Na wyświetlaczu wielofunkcyjnym ukazują się różnorodne informacje dotyczące jazdy wraz z aktualną temperaturą zewnętrzną.

● Temperatura zewnętrzna (→S. 137)
- Informacje podróżne ( →S. 136)
- Wskaźnik położenia dźwigni skrzyni biegów i zakresu przełożen (w niektórych wersjach) (→S. 280)
- Wyświetlacz zakresu jazdy ekonomicznej (w niektórych wersjach) (→S. 138)
Wybór informacji na wyświetlaczu
Przełączanie wskazań dokonywa- ne jest po naciśnięciu przełącznika „ODO/TRIP”.

Informacje podróżne
■ Licznik przebiegu całkowitego
Pokazywany jest całkowity dystans pokonany przez samochód.
■ Liczniki przebiegu dziennego („A” i „B”)
Pokazywany jest dystans pokonany przez samochód od momentu wyzerowania licznika. Liczniki przebiegu dziennego „A” i „B” pozwa-lają niezależnie rejestrować i wyświetlać pokonywane odległości. W celu wyzerowania wskazań należy przytrzymać wciśnięty przycisk.
■ Poziom cząstek stałych w konwerterze katalitycznym (DPF) (w niektórych wersjach)
Wyświetla ilość zgromadzonych cząstek stałych w układzie filtra cząstek stałych (DPF). ( →S. 293)
■ Przebieg do następnej wymiany oleju silnikowego (w niektórych wersjach)
Pokazywana jest przybliżona odległość, jaką może pokonać samochód do konieczności wymiany oleju silnikowego.
■ Zasięg jazdy
Pokazywana jest przybliżona odległość, jaką można pokonać na pozostałym w zbiorniku paliwie.
- Jeżeli ilość paliwa w zbiorniku spadnie poniżej określonej wartości, na wyświetlaczu pojawi się symbol „----”. Uzupełnić paliwo.
- Odległość ta obliczana jest na podstawie średniego zużycia paliwa. Z tego powodu może różnić się od wartości rzeczywistej.
- W przypadku dolania do zbiornika niewielkiej ilości paliwa pokazywana wartość może nie ulec zmianie.
Podczas uzupełniania paliwa silnik należy wyłączyć. Uzupełnienie paliwa bez wyłączenia silnika może spowodować, że pokazywany na wyświetlaczu stan nie zostanie zaktualizowany.
■ Chwilowe zużycie paliwa
Pokazywana jest wartość chwilowego zużycia paliwa.
■ Wyświetlacz zakresu jazdy ekonomicznej\*
→S. 138
■ Średnie zużycie paliwa
Pokazywana jest wartość średniego zużycia paliwa od wyzerowania wskazań.
- W celu wyzerowania wskazań należy przytrzymać wciśnięty przełącznik „ODO/TRIP” dłużej niż 1 sekundę, gdy wyświetlane jest średnie zużycie paliwa.
- Pokazywaną wartość średniego zużycia paliwa należy traktować jako przybliżoną.
■ Średnia prędkość jazdy
Pokazywana jest wartość średniej prędkości samochodu od uruchomienia silnika lub wyzerowania wskazań.
W celu wyzerowania wskazań należy przytrzymać wciśnięty przełącznik „ODO/TRIP” dłużej niż 1 sekundę, gdy wyświetlana jest średnia prędkość jazdy.
■ Temperatura zewnętrzna
Pokazywana jest wartość temperatury zewnętrznej samochodu. Zakres pokazywanych temperatur mieści się w granicach od -40°C do 50°C.
Jeżeli temperatura zewnętrzna samochodu spadnie poniżej 3°C, wskaźnik temperatury będzie migać przez około 10 sekund.
■ Ustawienia lampki kontrolnej trybu jazdy ekonomicznej\*
Lampka kontrolna trybu jazdy ekonomicznej może zostać włączona lub wyłączona.
1 Gdy wyświetlany jest licznik przebiegu całkowitego, należy przytrzymać wciśnięty przełącznik „ODO/TRIP” do czasu, aż wyświetlony zostanie ekran ustawień lampki kontrolnej trybu jazdy ekonomicznej.
2 Nacisnąć przełącznik „ODO/TRIP”, aby włączyć (Eco On) lub wyłączyć (Eco OFF) lampkę kontrolną trybu jazdy ekonomicznej.
3 Przytrzymać wciśnięty przełącznik „ODO/TRIP” dłużej niż 2 sekundy, aby ustawienie zostało zapamiętane.

*: Wersje z automatyczną skrzynią biegów.
Okno informacyjne (w niektórych wersjach)
Gdy lampka przypominająca o konieczności wymiany oleju silnikowego zacznie migać lub zaświeci się, pokazywana jest przybliżona odległość, jaką może pokonać samochód do konieczności wymiany oleju silnikowego. (→S. 667)
Wskaźnik trybu jazdy ekonomicznej „ECO” (wersje z automatyczną skrzy-nią biegów)
① Lampka kontrolna trybu jazdy ekonomicznej
Lampka kontrolna trybu jazdy ekonomicznej świeci się, gdy samochód porusza się w sposób ekonomiczny.
② Wyświetlacz zakresu jazdy ekonomicznej Przedstawia sugerowany zakres jazdy ekonomicznej, wskazując jej poziom na podstawie aktualnego przyspieszenia samochodu.
③ Zakres jazdy ekonomicznej
④ Poziom jazdy ekonomicznej na podstawie przyspieszenia
Zbyt głębokie wciśnięcie pedału przyspieszenia, wykraczające poza zakres jazdy ekonomicznej, powoduje miganie prawej strony wyświetlacza zakresu jazdy ekonomicznej oraz zgaśnięcie lampki kontrolnej trybu jazdy ekonomicznej.

■ Wyświetlacz temperatury zewnętrznej
W wyszczególnionych poniżej sytuacjach może nie być pokazywana prawidłowa wartość temperatury zewnętrznej samochodu lub przełączanie wskazań może następować z pewnym opóźnieniem.
- Po zatrzymaniu samochodu lub podczas jazdy z niewielką prędkością (po-niżej 20 km/h).
Gdy nastąpi gwałtowna zmiana temperatury otoczenia (po wjeździe lub wyjeździe z garażu, tunelu itp.).
Gdy wyświetlane jest „--” lub „E”, może to oznaczać usterkę. Należy zwrócić się do autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innego specjalistycznego warsztatu.

OSTRZEŻENIE
Gdy temperatura wyświetlacza wielofunkcyjnego jest bardzo niska (wersje z automatyczną skrzynią biegów)
Przed przystąpieniem do korzystania z informacji ukazujących się na wyświetlaczu wielofunkcyjnym należy doprowadzić do rozgrzania wnętrza samochodu. Podczas wyjątkowo niskich temperatur zewnętrznych wyświetlacz wielofunkcyjny reaguje w sposób spowolniony, przez co zmiany wskazań ukazują się z opóźnieniem.
Gdy na przykład informacja o włączonym właśnie biegu nie ukaże się natychmiast na wyświetlaczu wielofunkcyjnym, kierowca może powtórzyć operację redukcji biegu, doprowadzając do gwałtownego i nadmiernego hamowania silnikiem, co może doprowadzić do wypadku, w wyniku którego może dojść do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
Wyświetlacz wielofunkcyjny (typ B) \*
Zawartość ekranu
Na wyświetlaczu wielofunkcyjnym ukazują się różne informacje dotyczące jazdy, takie jak np. aktualna temperatura zewnętrzna samochodu. Wyświetlacz wielofunkcyjny może być również używany do zmiany wskazań wyświetlacza oraz innych ustawień.

① Wskaźnik położenia dźwigni skrzyni biegów i zakresu przełożen (wersje z automatyczną skrzynią biegów: →S. 280)
② Obszar wyświetlania menu zakładek
Wyświetlane mogą być następujące informacje.
Jeżeli zakładka nie jest wybrana, wyświetlana jest aktualna temperatura zewnętrzna samochodu.
- Menu zakładek (→S. 141)
• Temperatura zewnętrzna (→S. 137)
③ Obszar wyświetlania zawartości
Wybierając ikonę w menu zakładek, wyświetlane mogą być różne informacje. Dodatkowo, w niektórych sytuacjach, wyświetlony zostanie komunikat ostrzegawczy lub okno informacyjne.
- Zawartość menu zakładek (→S. 141)
- Komunikaty ostrzegawcze (→S. 670)
④ Licznik przebiegu całkowitego lub liczniki przebiegu dziennego (→S. 132)
⑤ Lampki ostrzegawcze i kontrolne (→S. 122)
⑥ Układ rozpoznawania znaków drogowych (RSA) (w niektórych wersjach)
Wyświetlane są rozpoznane znaki drogowe w trakcie działania układu rozpoznawania znaków drogowych (RSA) (w niektórych wersjach). (→S. 364)
⑦ Przyciski sterowania zespołem wskaźników (→S. 140)
Obsługa przycisków sterowania zespołem wskaźników
Wyświetlacz wielofunkcyjny jest obsługiwany za pomocą przycisków sterowania zespołem wskaźników.
① Przełączanie wyświetlanych elementów
② Naciśnięcie przełącznika od góry lub od dołu:
Przewijanie ekranu i przesuwanie kursora.
Naciśnięcie:
Zatwierdzanie, przechodzenie do następnego ekranu*, włączanie „On” lub wyłączanie „Off” wybranych funkcji*.

*: Dotyczy niektórych funkcji.
③ Naciśnięcie: Wyświetlenie ekranu głównego
Jeżeli żaden z ekranów nie został zarejestrowany, pokazywany będzie ekran informacji podróżnych.
Przytrzymanie wciśniętego: Zarejestrowanie wyświetlanego ekranu jako ekranu głównego.
Aby zarejestrować wybrany ekran, po wyświetleniu komunikatu potwierdzającego należy wybrać „Yes”. Jeżeli zarejestrowanie wybranego ekranu jest niemożliwe, pojawi się komunikat informujący o niepomyślnym przebiegu rejestracji.
④ Powrót do poprzedniego ekranu
Menu zakładek

Zakładka informacji podróżnych
Wyświetlane są różne informacje dotyczące parametrów jazdy. (→S. 142)

Zakładka informacji dotyczących samochodu
Wyświetlane są różne informacje dotyczące samochodu. ( →S. 145)

Zakładka powiązana z systemem nawigacji (w niektórych wersjach)
Wyświetlane są następujące informacje dotyczące systemu nawigacji.
- Wskazówki dotyczące trasy
- Kompas (wskazywanie kierunku północnego/wskazywanie kierunku jazdy)

Zakładka powiązana z systemem audio (w niektórych wersjach)
Wybrać, aby za pomocą przycisków sterowania zespołem wskaźników wybrać źródła dźwięku lub ścieżki.

Zakładka układu wstrzymywania pracy silnika „Stop & Start” (w niektórych wersjach)
Umożliwia wybór informacji o stanie pracy układu wstrzymywania pracy silnika „Stop & Start”. (→S. 391)

Zaktadka układów wspomagających kierowcę podczas jazdy (w niektórych wersjach)
Umożliwia wybór informacji o stanie pracy następujących układów:
- Układu ostrzegania o niezamierzonej zmianie pasa ruchu z funkcją kontroli znoszenia (LDA). (→S. 353)
- Układu rozpoznawania znaków drogowych (RSA). (→S. 364)
- Układu aktywnej kontroli prędkości jazdy. (→S. 370)

Zakładka komunikatów ostrzegawczych
Wyświetlane są komunikaty ostrzegawcze i środki, jakie należy podjąć w przypadku wykrycia usterki. (→S. 657)
- Jeżeli nie ma aktualnych komunikatów ostrzegawczych, wyświetlany jest komunikat „No Messages”.
- Jeżeli jest wiele komunikatów ostrzegawczych, można przełączać się pomiędzy nimi, używając przełącznika

Zakładka ustawień
Umożliwia zmianę ustawień wskazań wyświetlacza i ustawień działania niektórych funkcji samochodu. (→S. 145)
Zakładka informacji podróżnych
Wyświetlane elementy mogą być przewijane poprzez naciśnięcie prze- łącznika od góry lub od dołu.
Od uruchomienia
① Średnie zużycie paliwa*
Pokazywana jest wartość śred-
niego zużycia paliwa od uru-
chomienia silnika.
② Średnia prędkość jazdy Pokazywana jest wartość średniej prędkości samochodu od uruchomienia silnika.
③ Czas jazdy
Pokazywany jest całkowity czas jazdy od uruchomienia silnika.

*: Pokazywaną wartość średniego zużycia paliwa należy traktować jako przybliżoną.
■ Od wyzerowania wskazań
① Chwilowe zużycie paliwa Pokazywana jest wartość chwilowego zużycia paliwa.
② Średnie zużycie paliwa ^*1,2 Pokazywana jest wartość średniego zużycia paliwa od wyzerowania wskazań.
③ Średnia prędkość jazdy*2 Pokazywana jest wartość średniej prędkości samochodu od wyzerowania wskazań.
④ Czas jazdy*2
Pokazywany jest całkowity czas jazdy od wyzerowania wskazań.

*1: Pokazywaną wartość średniego zużycia paliwa należy traktować jako przybliżoną.
*2: W celu wyzerowania wskazań należy przytrzymać wciśnięty przełącznik
■ Od uzupełnienia paliwa
① Zasięg jazdy*1, 2
Pokazywana jest przybliżona maksymalna odległość, jaką można pokonać na pozosta-
łym w zbiorniku paliwie.
② Średnie zużycie paliwa*2, 3 Pokazywana jest wartość średniego zużycia paliwa od uzupełnienia paliwa.

*1: Odległość ta obliczana jest na podstawie średniego zużycia paliwa. Z tego powodu może różnić się od wartości rzeczywistej.
*2: W przypadku dolania do zbiornika niewielkiej ilości paliwa pokazywana wartość może nie ulec zmianie. Podczas uzupełniania paliwa należy wyłącznik zapłonu przełączyć w pozycję „LOCK” (wersje z mechanicznym kluczykiem) lub przyciskiem rozruchu wybrać stan wyłączony (wersje z elektronicznym kluczykiem). Uzupełnienie paliwa bez wyłączenia silnika może spowodować, że pokazywany na wyświetlaczu stan nie zostanie zaktualizowany.
*3: Pokazywaną wartość średniego zużycia paliwa należy traktować jako przybliżoną.
Lampka kontrolna trybu jazdy ekonomicznej (Wyświetlacz zakresu jazdy ekonomicznej)
→S. 148
Prędkość
Pokazuje prędkość samochodu.
■ Wskaźnik ilości zgromadzonych cząstek stałych w układzie (DPF) (w niektórych wersjach)
Pokazywana jest ilość zgromadzonych cząstek stałych w układzie filtra cząstek stałych (DPF). ( →S. 295)
■ Wskaźnik poziomu roztworu AdBlue™ (w niektórych wersjach)
Pokazywany jest poziom roztworu AdBlue™, jaki pozostał w zbiorniku roztworu AdBlue™. ( →S. 594)
■ Wyświetlacz wyłączony
Pokazywany jest pusty ekran.
Zakładka układu wstrzymywania pracy silnika „Stop & Start” (w niektórych wersjach)
■ Czas (obecny)/stan działania układu wstrzymywania pracy silnika „Stop & Start”
Wyświetla aktualny czas wstrzymania pracy silnika przez układ wstrzymywania pracy silnika „Stop & Start”. Wyświetla również, za pomocą okna informacyjnego, stan działania układu wstrzymywania pracy silnika „Stop & Start”. (→S. 397)
■ Całkowityczas działania układu wstrzymywania pracy silnika „Stop & Start”/ilość zaoszczędzonego paliwa
Nacisnąć przełącznik od góry lub od dołu, aby wyświetlić następujące informacje:
- Czas działania układu „Stop & Start” (od uruchomienia/od wyzerowania wskazań)
Wyświetla całkowite wartości następujących informacji:
- Czas działania układu „Stop & Start” od uruchomienia silnika.
- Czas działania układu „Stop & Start” od wyzerowania wskazań.
- Ilość zaoszczędzonego paliwa (od uruchomienia/od wyzerowania wskazań)*
Wyświetla całkowite wartości następujących informacji:
- Ilość zaoszczędzonego paliwa od uruchomienia silnika.
- Ilość zaoszczędzonego paliwa od wyzerowania wskazań.
*: Ilość zaoszczędzonego paliwa należy traktować jako przybliżoną.
■ Ustawienia układu wstrzymywania pracy silnika „Stop & Start”
Nacisnąć przełącznik , aby wyświetlić ekran ustawień układu „Stop & Start”.
Na tym ekranie można wykonywać następujące czynności:
- Ⓐ Układ wstrzymywania pracy silnika „Stop & Start”
Czas działania układu „Stop & Start”, gdy włączona jest funkcja chłodzenia układu klimatyzacji, można wybrać spośród 2 wartości.
Ustawienie to można również zmienić w zakładce na wyświetlaczu wielofunkcyjnym.
- Wyzerowanie
Wybrać, aby wyzerować czas działania układu „Stop & Start”.
Aby wyzerować wartości, należy za pomocą kursora wybrać „Reset”, a następnie przytrzymać wciśnięty przełącznik ENTER
Zakładka informacji dotyczących samochodu
Wyświetlane elementy mogą być przewijane poprzez naciśnięcie przełącznika od góry lub od dołu.
■ Kąt skrętu przednich kół
Pokazywany jest kierunek ustawienia przednich kół.
Kierunek ustawienia przednich kół pokazywany jest w 3 etapach dla każdej ze stron (lewej i prawej) zgodnie z kątem skrętu kół.
Jeżeli akumulator zostanie odłączony, a następnie ponownie podłączony, wyświetlacz może tymczasowo nie działać. Ponowne wyświetlanie informacji nastąpi po krótkiej jeździe samochodem.
- Ciśnienie w ogumieniu (wersje z układem monitorowania ciśnienia w ogumieniu)
Pokazywane jest ciśnienie powietrza w każdej oponie.
Pokazywane jest ciśnienie powietrza w kole zapasowym.
■ Miernik przechyłu
→Patrz „Podręcznik jazdy terenowej”.
■ Monitor kontroli trakcji
→Patrz „Podręcznik jazdy terenowej”.
Zakładka ustawień
Ustawienia niektórych funkcji mogą być zmieniane za pomocą przycisków sterowania zespołem wskaźników.
Zmiana ustawień
1 Naciskając przełącznik od góry lub od dołu, na ekranie ustawień zaznaczyć element, dla którego mają zostać zmienione ustawienia, a następnie nacisnąć przełącznik.
- Dla układów, które mogą być włączane lub wyłączane, każda zmiana ustawień, włączanie „On” lub wyłączanie „Off”, odbywa się poprzez naciśnięcie przełącznika.
- Dla układów, dla których możliwa jest zmiana parametrów, zawartości ekranu itp., wyświetla się ekran ustawień.
2 Naciskając przełącznik 📋 enter od góry lub od dołu, wybrać odpowiednie ustawienia lub parametry, które wymagają zmiany, a następnie nacisnąć przełącznik 📋 enter
Aby zakończyć zmiany, nacisnąć przycisk 📋, aby powrócić do poprzedniego ekranu.
■ Elementy, których ustawienia można zmieniać
- Układ ostrzegania o niezamierzonej zmianie pasa ruchu z funkcją kontroli znoszenia (LDA) (w niektórych wersjach)
Wybrać, aby zmienić ustawienia układu (LDA). (→S. 353)
- Włączanie lub wyłączanie funkcji kontroli znoszenia
- Rodzaj ostrzegania
- Czułość sygnalizacji ostrzegawczej
- Funkcja ostrzegania o kołysaniu samochodu
- Czułość ostrzegania o kołysaniu samochodu
- Układ wspomagania parkowania z czujnikami odległości (w niektórych wersjach)
Wybrać, aby zmienić ustawienia następujących elementów: (→S. 404)
- Głośność sygnału akustycznego
- Układ monitorowania martwych pół widoczności (BSM) (w niektórych wersjach)
Wybrać, aby włączyć lub wyłączyć układ (BSM). (→S. 422)
- Włączanie lub wyłączanie funkcji monitorowania martwych pół widoczności (BSM)
- Układ wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS) (w niektórych wersjach)
Wybrać, aby zmienić ustawienia następujących elementów: (→S. 342)
• Czułość układu (PCS)
- Włączanie lub wyłączanie układu (PCS)
- Układ rozpoznawania znaków drogowych (RSA) (w niektórych wersjach)
Wybrać, aby zmienić ustawienia układu (RSA). (→S. 364)
- Włączanie lub wyłączanie układu rozpoznawania znaków drogowych (RSA)
- Próg powiadamiania o nadmiernej prędkości
- Sposób powiadamiania o nadmiernej prędkości
- Sposób powiadamiania o zakazie wyprzedzania
- Sposób powiadamiania o innych ostrzeżeniach
- Układ aktywnej kontroli prędkości jazdy powiązany z rozpoznawa-niem znaków drogowych (DRCC [RSA]) (w niektórych wersjach)
Wybrać, aby włączyć lub wyłączyć układ aktywnej kontroli prędkości jazdy powiązany z rozpoznawaniem znaków drogowych (DRCC [RSA]). (→S. 382)
- Ⓐ Układ wstrzymywania pracy silnika „Stop & Start” (w niektórych wersjach)
Wybrać, aby ustawić jeden z dwóch czasów działania układu wstrzymywania pracy silnika „Stop & Start”, gdy układ klimatyzacji jest włączony przyciskiem „A/C”. (→S. 769)
- Układ przypominający o konieczności wymiany oleju (w niektórych wersjach)
Wybrać, aby wyzerować układ kontrolny wymiany oleju silnikowego. (→S. 582)
- Ustawienia wyświetlacza
Wybrać, aby zmienić ustawienia następujących elementów: (→S. 779)
- Język
Wybrać, aby zmienić język.
- Jednostki
Wybrać, aby zmienić jednostki pokazujące zużycie paliwa.
- Lampka kontrolna trybu jazdy ekonomicznej (w niektórych wersjach)
Wybrać, aby włączyć lub wyłączyć lampkę kontrolną trybu jazdy ekonomicznej. (→S. 130)
• Ustawienia przycisku
Można zarejestrować jeden z ekranów jako ekran główny. Aby go zarejestrować, należy przytrzymać wciśnięty przycisk gdy wyświetlany jest żądany ekran.
- Okna informacyjne (w niektórych wersjach)
Wybrać, aby włączyć lub wyłączyć możliwość ukazywania się w niektórych sytuacjach okien informacyjnych. (→S. 149)
- Ikona samochodu
Wybrać, aby zmienić ikonę samochodu wyświetlaną na wskaźniku układu monitorowania ciśnienia w ogumieniu (→S. 602) i mierniku przechyłu*. Po włączeniu, ikona samochodu wyświetla koło zapasowe zamontowane na drzwiach bagażnika.
Należy użyć tego elementu zgodnie z aktualnym położeniem koła zapasowego.
• Domyślne ustawienia
Wybrać, aby przywrócić fabryczne ustawienia.
*: Patrz „Podręcznik jazdy terenowej”.
Pozostałe ustawienia
■ Tryb jazdy* (w niektórych wersjach) (→S. 401)
■ Wyświetlacz wysokości tylnego zawieszenia pneumatycznego (w niektórych wersjach)
→Patrz „Podręcznik jazdy terenowej”.
■ Wyświetlacz trybu jazdy w zróżnicowanym terenie (w niektórych wersjach)
→Patrz „Podręcznik jazdy terenowej”.
■ Wyświetlacz układu wspomagania powolnej jazdy* (w niektórych wersjach)
→Patrz „Podręcznik jazdy terenowej”.
■ Temperatura zewnętrzna
Pokazywana jest wartość temperatury zewnętrznej.
Zakres pokazywanych temperatur mieści się w granicach od -40°C do 50°C.
Jeżeli temperatura zewnętrzna spadnie poniżej 3°C, lampka kontrolna
niskiej temperatury zewnętrznej

e migać przez około 10 se-
kund, a następnie zaświeci się na stałe.
■ Ustawienia własne
Możliwa jest zmiana niektórych ustawień (np. języka wyświetlanych tekstów).
(Funkcje podlegające zmianie ustawień: →S. 779)
*: Wyświetlany jest automatycznie, gdy dany układ jest używany.
■ Wskaźnik trybu jazdy ekonomicznej „ECO” (wersje z automatyczną skrzy-nią biegów)
① Lampka kontrolna trybu jazdy ekonomicznej (→S. 130)
② Wyświetlacz zakresu jazdy ekonomicznej Przedstawia sugerowany zakres jazdy ekonomicznej, wskazując jej poziom na podstawie aktualnego przyspieszenia samochodu.
③ Poziom jazdy ekonomicznej na podstawie przyspieszenia
Zbyt głębokie wciśnięcie pedału przyspieszenia, wykraczające poza zakres jazdy ekonomicznej, powoduje zaświecenie się prawej strony wyświetlacza zakresu jazdy ekonomicznej.
④ Zakres jazdy ekonomicznej

Okna informacyjne (w niektórych wersjach)
Okna informacyjne wyświetlane są na wyświetlaczu wielofunkcyjnym w powiązaniu z działaniem następujących funkcji:
- Wyświetlanie wskazówek dotyczących trasy połączone z systemem nawi-gacji (w niektórych wersjach)
- Wyświetlanie połączeń przychodzących dokonywanych za pomocą systemu zdalnej obsługi telefonu komórkowego (w niektórych wersjach)
- Czas działania układu wstrzymywania pracy silnika „Stop & Start” (w niektórych wersjach)
- Stan układu wstrzymywania pracy silnika „Stop & Start” (w niektórych wersjach) Wyświetlanie okien informacyjnych może zostać wyłączone.
Ciśnienie w ogumieniu (wersje z układem monitorowania ciśnienia w ogumieniu)
- Po przełączeniu wyłącznika zapłonu w pozycję „ON” (wersje z mechanicznym kluczykiem) lub wybraniu przyciskiem rozruchu stanu IGNITION ON (wersje z elektronicznym kluczykiem) wyświetlenie informacji o ciśnieniu w ogumieniu może zająć kilka minut. Podobna sytuacja może nastąpić po regulacji ciśnienia w ogumieniu.
- Na wyświetlaczu może pojawić się „---”, gdy z powodu zakłóceń radiowych pozycja koła nie może zostać określona.
- Ciśnienie w ogumieniu zmienia się wraz z temperaturą. Wyświetlane wartości mogą różnić się od wyników pomiarów wykonanych manometrem.
■ Wyświetlacz temperatury zewnętrznej
W wyszczególnionych poniżej sytuacjach może nie być pokazywana prawidłowa wartość temperatury zewnętrznej lub przełączanie wskazań może następować z pewnym opóźnieniem.
- Po zatrzymaniu samochodu lub podczas jazdy z niewielką prędkością (po- niżej 20 km/h).
Gdy nastąpi gwałtowna zmiana temperatury otoczenia (po wjeździe lub wyjeździe z garażu, tunelu itp.).
Gdy wyświetlane jest „---” lub „E”, może to oznaczać usterkę. Należy zwrócić się do autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innego specjalistycznego warsztatu.
■ Wstrzymanie wyświetlania ustawień
W następujących sytuacjach zmiana ustawień za pomocą przycisków sterowania zespołem wskaźników może zostać chwilowo wstrzymana.
Gdy na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawi się komunikat ostrzegawczy.
Gdy samochód ruszy z miejsca.
■ Wyświetlacz ciekłokrystaliczny
Na wyświetlaczu mogą pojawiać się niewielkie plamki lub punktowe rozjaśnienia. Jest to cecha charakterystyczna wyświetlacza ciekłokrystalicznego, która nie wpływa na jego własności funkcjonalne.

OSTRZEŻENIE
■ Środki ostrożności podczas jazdy
Ze względu na bezpieczeństwo podczas jazdy należy unikać operowania przyciskami sterowania zespołem wskaźników oraz nie należy koncentrować nadmiernie uwagi na wyświetlaczu wielofunkcyjnym. Przycisków sterowania zespołem wskaźników należy używać po uprzednim zatrzymaniu samochodu. Niezastosowanie się do tego zalecenia może spowodować niewłaściwe działanie kierownicy, co może doprowadzić do wypadku.
■ Zalecenia dotyczące zmiany ustawień funkcyjnych wyświetlacza
Ponieważ podczas dokonywania zmiany ustawień silnik powinien być uruchomiony, samochód musi być zaparkowany w odpowiednio wentylowanym miejscu. W zamkniętym pomieszczeniu, np. w garażu, mogą gromadzić się zawierające trujący tlenek węgla (CO) spaliny, przedostając się również do wnętrza samochodu. Grozi to śmiercią lub poważnym zagrożeniem zdrowia.
Gdy temperatura wyświetlacza wielofunkcyjnego jest bardzo niska (wersje z automatyczną skrzynią biegów)
Przed przystąpieniem do korzystania z informacji ukazujących się na wyświetlaczu wielofunkcyjnym należy doprowadzić do rozgrzania wnętrza samochodu. Podczas wyjątkowo niskich temperatur zewnętrznych wyświetlacz wielofunkcyjny reaguje w sposób spowolniony, przez co zmiany wskazań ukazują się z opóźnieniem.
Gdy na przykład informacja o włączonym właśnie biegu nie ukaże się natychmiast na wyświetlaczu wielofunkcyjnym, kierowca może powtórzyć operację redukcji biegu, doprowadzając do gwałtownego i nadmiernego hamowania silnikiem, co może doprowadzić do wypadku, w wyniku którego może dojść do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.

UWAGA
■ Podczas zmiany ustawień
W celu uniknięcia ryzyka roztadowania akumulatora należy upewnić się, że silnik jest uruchomiony.
Informacje o zużyciu paliwa\*
Informacje dotyczące zużycia paliwa mogą być wyświetlane na ekranie systemu nawigacji lub na ekranie systemu multimedialnego.
Wyświetlanie ekranu
① Ekran systemu nawigacji lub ekran systemu multimedial-nego
② Przycisk „MENU”

Wyświetlanie ekranu
1 Nacisnąć przycisk „MENU”, aby wyświetlić ekran „Menu”.
2 Wybrać „Informacje” na ekranie „Menu”.
Zużycie paliwa
■ Informacje o trasie
Jeżeli wyświetlony zostanie inny ekran niż „Informacje o trasie”, należy wybrać „Informacje o trasie”.
① Zużycie paliwa w ciągu ostatnich 15 minut
② Chwilowe zużycie paliwa
③ Kasowanie informacji o zu-
życiu paliwa
④ Średnia prędkość jazdy od uruchomienia silnika
⑤ Czas jazdy od uruchomie-
nia silnika
⑥ Zasięg jazdy

Średnie zużycie paliwa w ciągu ostatnich 15 minut podzielone jest na zapis uśrednionych wartości uzyskanych wcześniej oraz wyróżniony innym kolorem zapis średniego zużycia paliwa i liczone jest od czasu przełączenia wyłącznika zapłonu w pozycję „ON” (wersje z mechanicznym kluczykiem) lub wybraniu przyciskiem rozruchu stanu IGNITION ON (wersje z elektronicznym kluczykiem). Pokazywaną wartość średniego zużycia paliwa należy traktować jako przybliżoną.
Jest to tylko przykładowa ilustracja, która może się nieznacznie różnić od stanu faktycznego.
Historia
Jeżeli wyświetlony zostanie inny ekran niż „Historia”, należy wybrać „Historia”.
① Najniższe zarejestrowane zużycie paliwa
② Najnowsze zarejestrowane zużycie paliwa
③ Poprzedni zapis zużycia pa-
liwa
④ Aktualizowanie wcześniej-szych zapisów zużycia pali-wa
⑤ Kasowanie wcześniejjszych zapisów zużycia paliwa

bar
Historia | 計目 | 標準値 (L/100km) | | :--- | :--- | | Top 1 | 7.01 L/100km | | Top 2 | 9.0 L/100km | | Top 3 | 9.0 L/100km | | Top 4 | 85 L/100km | | Top 5 | 85 L/100km | | Teraz | 85 L/100km | | 計目 | 標準値 (L/100km) | | :--- | :--- | | Top 1 | 7.01 L/100km | | Top 2 | 9.0 L/100km | | Top 3 | 9.0 L/100km | | Top 4 | 85 L/100km | | Top 5 | 80 L/100km | | Teraz | 85 L/100km | | 計目 | Aktionużuj Wyczysić | | :--- | :--- | | Top 1 | 7.01 L/100km | | Top 2 | 9.0 L/100km | | Top 3 | 9.0 L/100km | | Top 4 | 85 L/100km | | Top 5 | 80 L/100km | | Teraz | 85 L/100 kmŚrednie zużycie paliwa podzielone jest na zapis uśrednionych wartości uzyskanych wcześniej oraz wyróżniony innym kolorem zapis średniego zużycia paliwa i liczone jest od czasu ostatniego aktualizowania wcześniejjszych zapisów zużycia paliwa. Pokazywaną wartość średniego zużycia paliwa należy traktować jako przybliżoną.
Jest to tylko przykładowa ilustracja, która może się nieznacznie różnić od stanu faktycznego.
■ Aktualizacja wcześniejszych zapisów zużycia paliwa
Aby zaktualizować wcześniejjsze zapisy zużycia paliwa i mierzyć je od nowa, należy wybrać „Aktualizuj”.
■ Kasowanie danych
Aby skasować wcześniejsze zapisy zużycia paliwa, należy wybrać „Wyczyść”.
Zasięg jazdy
Pokazywana jest przybliżona odległość, jaką można pokonać na pozostałym w zbiorniku paliwie.
Odległość ta obliczana jest na podstawie średniego zużycia paliwa. Z tego powodu może różnić się od wartości rzeczywistej.
Działanie poszczególnych podzespołów
3
3-1. Informacje dotyczące kluczyków
Kluczyki....156
3-2. Otwieranie, zamykanie oraz blokowanie drzwi
Drzwi boczne 164
Drzwi bagażnika .....175
Okno w drzwiach bagażnika ....181
System elektronicznego kluczyka....187
3-3. Regulacja ustawienia foteli
Przednie fotele......195
Tylne fotele 198
Pamięć ustawień kierowcy...212
Zagłówki....216
3-4. Regulacja ustawienia kierownicy i lusterek wstecznych
Kierownica 219
Wewnętrzne lusterko wsteczne......222
Zewnętrzne lusterka wsteczne......224
3-5. Otwieranie i zamykanie bocznych szyb oraz okna dachowego
Elektryczne sterowanie szyb ......229
Okno dachowe......233
Kluczyki
Rodzaje kluczyków
Następujące rodzaje kluczyków są stosowane w samochodzie.
Wersje z mechanicznym kluczykiem (typ A)

① Kluczyki główne
② Kluczyk serwisowy
③ Piloty bezprzewodowego zdalnego sterowania
Umożliwiają bezprzewodowe zdalne sterowanie
④ Płytka z numerem kodowym kluczyka
Wersje z mechanicznym kluczykiem (typ B)
① Kluczyki główne
Umożliwiają bezprzewodowe
zdalne sterowanie
② Kluczyk serwisowy
③ Płytka z numerem kodowym kluczyka

Wersje z elektronicznym kluczykiem
① Elektroniczne kluczyki
- Umożliwiają dostęp do samochodu i uruchamianie silnika (→S. 187)
- Umożliwiają bezprzewodowe zdalne sterowanie
② Mechaniczne kluczyki
③ Płytka z numerem kodowym kluczyka

flowchart
graph TD
A["①"] --> B["Device 1"]
C["②"] --> D["Device 2"]
E["③"] --> F["Device 3"]
Bezprzewodowe zdalne sterowanie
Wersje z mechanicznym kluczykiem (typ A)
① Zablokowanie wszystkich drzwi (→S. 165)
② Zamykanie bocznych szyb i okna dachowego (w niektórych wersjach)* (→S. 165)
③ Odblokowanie wszystkich drzwi (→S. 165)
④ Otwieranie bocznych szyb i okna dachowego (w niektórych wersjach)* (→S. 165)
⑤ Otwieranie okna w drzwiach bagażnika (→S. 181)
*: Zmiany ustawień można dokonać w autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztacie.

Wersje z mechanicznym kluczykiem (typ B)
① Zablokowanie wszystkich drzwi (→S. 165)
② Zamykanie bocznych szyb i okna dachowego (w niektórych wersjach)* (→S. 165)
③ Odblokowanie wszystkich drzwi (→S. 165)
④ Otwieranie bocznych szyb i okna dachowego (w niektórych wersjach)* (→S. 165)
⑤ Otwieranie okna w drzwiach bagażnika (wersje z oknem w drzwiach bagażnika) (→S. 181)
*: Zmiany ustawień można dokonać w autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztacie.
Wersje z elektronicznym kluczykiem
① Zablokowanie wszystkich drzwi (→S. 165)
② Zamykanie bocznych szyb i okna dachowego (w niektórych wersjach)* (→S. 165)
③ Odblokowanie wszystkich drzwi (→S. 165)
④ Otwieranie bocznych szyb i okna dachowego (w niektórych wersjach)* (→S. 165)
⑤ Otwieranie okna w drzwiach bagażnika (wersje z oknem w drzwiach bagażnika) (→S. 181)
*: Zmiany ustawień można dokonać w autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztacie.


Używanie mechanicznego kluczyka (wersje z elektronicznym kluczykiem)
W celu wyjęcia mechanicznego kluczyka należy przesunąć dźwignię zwalniającą i wyciągnąć kluczyk.
Kluczyk ten można włożyć do zamka tylko w odpowiedniej pozycji, ponieważ ma on rowki wyłącznie po jednej stronie. W razie trudności z włożeniem kluczyka do zamka należy spróbować wsunąć go odwrotną stronę.

Po użyciu mechaniczny kluczyk należy schować w obudowie elektronicznego kluczyka. Należy go zawsze nosić wraz z elektronicznym kluczykiem. W razie wyczerpania baterii w elektronicznym kluczyku lub nieprawidłowego działania funkcji dostępu do samochodu konieczne będzie użycie mechanicznego kluczyka. (→S. 719)
Gdy konieczne jest pozostawienie kluczyka osobie odstawiającej samochód na parking
W razie potrzeby zablokować dostęp do schowka w desce rozdzielczej. (→S. 533)
Wersje z mechanicznym kluczykiem
Zabrać ze sobą kluczyk główny, pozostawiając osobie zajmującej się samochodem tylko kluczyk serwisowy.
Wersje z elektronicznym kluczykiem
Wyjąć mechaniczny kluczyk z obudowy i pozostawić osobie zajmującej się sa- mochodem tylko elektroniczny kluczyk.
Gdy zostanie zgubiony kluczyk do samochodu/pilot bezprzewodowego zdalnego sterowania
Kluczyki
Nowy oryginalny kluczyk Toyoty może zostać wykonany w autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztacie na podstawie kluczyka głównego pochodzącego z tego samochodu (wersje z mechanicznym kluczykiem) lub elektronicznego kluczyka pochodzącego z tego samochodu (wersje z elektronicznym kluczykiem) oraz numeru kodowego odczytanego z dołączo-nej do kluczyków płytki. Płytkę należy przechowywać w bezpiecznym miejscu, np. w portfelu, nigdy w samochodzie.
Pilot bezprzewodowego zdalnego sterowania (w niektórych wersjach)
Nowy pilot bezprzewodowego zdalnego sterowania można nabyć i zaprogramować w autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztacie. W razie zgubienia pilota bezprzewodowego zdalnego sterowania konieczne jest udostępnienie pozostałego pilota w celu nabycia nowego.
Podczas podróży lotniczej
W przypadku zabrania kluczyka z bezprzewodowym zdalnym sterowaniem na pokład samolotu nie wolno naciskać żadnych jego przycisków. Jeżeli kluczyk przechowywany jest w bagażu, należy go odpowiednio zabezpieczyć przed ryzykiem przypadkowego naciśnięcia któregokolwiek z jego przycisków. Naciśnięcie przycisku kluczyka powoduje emisję fal radiowych, które mogą zakłócić działanie urządzeń pokładowych samolotu.
■ Wyczerpanie baterii w kluczyku
Wersje z mechanicznym kluczykiem
Jeżeli bezprzewodowe zdalne sterowanie nie działa prawidłowo, może to oznaczać, że bateria uległa wyczerpaniu. Należy wymienić baterię. (→S. 619)
Wersje z elektronicznym kluczykiem
W normalnych warunkach trwałość baterii wynosi od 1 roku do 2 lat.
W przypadku wyczerpania baterii, po wyłączeniu silnika, w kabinie samochodu rozlegnie się sygnalizacja alarmowa. (→S. 670)
- Ponieważ elektroniczny kluczyk stale odbiera sygnały radiowe, jego bateria ulega wyczerpaniu nawet wtedy, gdy nie jest on używany. Wystąpienie którego kolwiek z niżej opisanych objawów może oznaczać wyczerpanie baterii w kluczyku. W razie potrzeby należy ją wymienić na nową. ( →S. 619)
- Nie działają funkcje dostępu do samochodu lub bezprzewodowego zdalnego sterowania.
- Uległ skróceniu zasięg operacyjny kluczyka.
- Nie zaświeca się dioda kontrolna w kluczyku.
Baterię w elektronicznym kluczyku można wymienić samodzielnie (→S. 619). Jednakże ze względu na niebezpieczeństwo uszkodzenia elektronicznego kluczyka zaleca się wymianę baterii zlecić autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innemu specjalistycznemu warsztatowi.
W celu ograniczenia wyczerpywania się baterii w elektronicznym kluczyku, jeżeli elektroniczny kluczyk nie jest używany przez dłuższy czas, należy włączyć funkcję zapobiegania wyczerpania baterii elektronicznego kluczyka. (→S. 190)
W celu uniknięcia ryzyka przedwczesnego wyczerpania baterii nie należy pozostawiać elektronicznego kluczyka w odległości mniejszej niż 1 m od urządzeń elektrycznych emitujących pole elektromagnetyczne, takich jak:
- Telewizory.
- Komputery.
- Telefony komórkowe, telefony bezprzewodowe i ładowarki do akumulatorów.
- Telefony komórkowe lub telefony bezprzewodowe w trakcie ładowania.
- Lampy stołowe.
- Indukcyjne płyty grzewcze.
Jeżeli na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawi się komunikat dotyczący stanu elektronicznego kluczyka lub przycisku rozruchu
Aby zapobiec zatrzaśnięciu elektronicznego kluczyka wewnątrz samochodu, opuszczeniu samochodu bez uprzedniego wybrania przyciskiem rozruchu stanu wyłączonego lub przypadkowemu zabraniu elektronicznego kluczyka przez innego pasażera itp., na wyświetlaczu wielofunkcyjnym może pojawić się komunikat z prośbą o potwierdzenie stanu elektronicznego kluczyka lub przycisku rozruchu. W takiej sytuacji należy jak najszybciej zapoznać się z nim i postępować zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie.
Wymiana baterii w elektronicznym kluczyku
→S. 619
Weryfikacja liczby zarejestrowanych kluczyków
Można sprawdzić liczbę przyporządkowanych do samochodu kluczyków. W celu uzyskania szczegółowych informacji należy skontaktować się z auto-ryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem.
■ W przypadku użycia niewłaściwego kluczyka
W niektórych wersjach: Bębenek zamka obraca się swobodnie, chroniąc jego wewnętrzne mechanizmy.

UWAGA
■ W celu uniknięcia ryzyka uszkodzenia kluczyka
- Nie upuszczać, nie narażać na uderzenia ani nie zginać kluczyków.
- Nie wystawiać kluczyków na działanie wysokiej temperatury przez dłuższy czas.
- Nie dopuszczać do zamoczenia kluczyka, np. myjąc go w myjce ultradźwiękowej.
- Nie mocować do kluczyków ani nie pozostawiać ich w okolicy przedmiotów metalowych lub materiałów magnetycznych.
- Nie rozmontowywać kluczyków.
- Nie przyklejać do powierzchni elektronicznych kluczyków naklejek lub jakichkolwiek innych przedmiotów.
- Nie pozostawiać kluczyka w pobliżu obiektów emitujących silne pola elektromagnetyczne, takich jak odbiorniki telewizyjne, systemy audio lub indukcyjne płyty grzewcze.
- Nie należy pozostawiać elektronicznych kluczyków w pobliżu medycznych urządzeń elektrycznych, takich jak sprzęt terapeutyczny pracujący na niskich częstotliwościach lub urządzenia terapeutyczne emitujące silne pola elektromagnetyczne, jak również nie poddawać się zabiegom medycznym, posiadając przy sobie elektroniczny kluczyk.
■ Noszenie elektronicznego kluczyka przy sobie (wersje z elektronicznym kluczykiem)
Elektroniczny kluczyk należy przechowywać w odległości co najmniej 10 cm od włączonych urządzeń elektrycznych. Fale radiowe emitowane przez te urządzenia mogą powodować nieprawidłowe działanie kluczyka znajdującego się w odległości mniejszej niż 10 cm.
■ W przypadku problemów z systemem elektronicznego kluczyka (wersje z elektronicznym kluczykiem)
Należy dostarczyć samochód wraz ze wszystkimi kluczykami do autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innego specjalistycznego warsztatu.
■ W przypadku zgubienia kluczyka (wersje z elektronicznym kluczykiem)
W przypadku zgubienia kluczyka ryzyko kradzieży samochodu znacznie wzrasta. W takim przypadku należy natychmiast dostarczyć samochód wraz ze wszystkimi pozostałymi kluczykami do autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innego specjalistycznego warsztatu.
Drzwi boczne
Samochód można zamykać i otwierać za pomocą funkcji dostępu do samochodu, bezprzewodowego zdalnego sterowania, kluczykiem lub przyciskiem centralnego zamka.
Zablokowanie i odblokowanie drzwi z zewnątrz
♦ Elektroniczny kluczyk (w niektórych wersjach)
Należy użyć elektronicznego kluczyka, aby aktywować tę funkcję.
① W celu odblokowania zam-kniętych przednich drzwi należy uchwycić ich zewnętrz-ną klamkę.
Należy dotknąć czujnika po wewnętrznej stronie klamki.
Drzwi nie dają się odblokować przez 3 sekundy po ich zablokowaniu.

② W celu zablokowania drzwi należy dotknąć czujnika blokady (we wgłębieniu w górnej lub dolnej części klamki przednich drzwi). Sprawdzić, czy drzwi zostały prawidłowo zablokowane.
Bezprzewodowe zdalne sterowanie
Wersje z mechanicznym kluczykiem (typ A)
Wersje z mechanicznym kluczykiem (typ B)

Wersje z elektronicznym kluczykiem

① Zablokowanie wszystkich drzwi
Przytrzymać wciśnięty przycisk, aby zamknąć boczne szyby i okno dachowe (w niektórych wersjach).*
Sprawdzić, czy drzwi zostały prawidłowo zablokowane.
② Odblokowanie wszystkich drzwi
Przytrzymać wciśnięty przycisk, aby otworzyć boczne szyby i okno dachowe (w niektórych wersjach).*
*: Zmiany ustawień można dokonać w autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztacie.
- Kluczyki
Wersje z mechanicznym kluczykiem
① Zablokowanie wszystkich drzwi
Obrócić i przytrzymać kluczyk, aby zamknąć boczne szyby i okno dachowe (w niektórych wersjach).*
② Odblokowanie wszystkich drzwi
Obrócić i przytrzymać kluczyk, aby otworzyć boczne szyby i okno dachowe (w niektórych wersjach).*

*: Zmiany ustawień można dokonać w autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztacie.
Wersje z elektronicznym kluczykiem
Drzwi można też zablokować i odblokować za pomocą mechanicznego kluczyka. (→S. 719)
■ Sygnalizacja działania
Drzwi: Zablokowanie i odblokowanie drzwi sygnalizowane jest sygnałem dźwiękowym (w niektórych wersjach) i mignięciem świateł awaryjnych. (Zablokowanie: pojedynczym; Odblokowanie: dwukrotnym)
Boczne szyby i okno dachowe (w niektórych wersjach): Otwieranie i zamyka-nie bocznych szyb oraz okna dachowego sygnalizowane jest sygnałem dźwiękowym.
■ Funkcja bezpieczeństwa
Jeżeli w ciągu 30 sekund po odblokowaniu żadne drzwi lub okno w drzwiach bagażnika nie zostaną otwarte, funkcja bezpieczeństwa spowoduje samoczynny powrót do stanu zablokowania.
Jeżeli występują trudności z zablokowaniem drzwi za pomocą górnego czujnika (wersje z elektronicznym kluczykiem)
Jeżeli drzwi nie zostaną zablokowane mimo dotknięcia górnego czujnika, należy spróbować dotknąć jednocześnie czujników po górnej i dolnej stronie klamki.
Jeżeli na dłoni znajduje się rękawiczka, należy ją zdjąć.

Sygnalizacja akustyczna próby zablokowania niedomkniętych drzwi
Jeżeli drzwi lub okno w drzwiach bagażnika nie są zamknięte lub pozostają niedomknięte, przy próbie ich zablokowania rozlega się 5-sekundowy ciągły sygnał ostrzegawczy. Prawidłowe zamknięcie drzwi i okna w drzwiach bagażnika przerywa sygnalizację ostrzegawczą i można ponowić próbę ich zablokowania.
Włączenie autoalarmu (w niektórych wersjach)
Zablokowanie drzwi powoduje włączanie autoalarmu w stan czuwania. (→S. 114)
Jeżeli system elektronicznego kluczyka lub bezprzewodowe zdalne sterowanie nie działają prawidłowo (wersje z elektronicznym kluczykiem)
- Użyć mechanicznego kluczyka do zablokowania i odblokowania drzwi. (→S. 719)
Wyczerpaną baterię należy wymienić na nową. (→S. 619)

OSTRZEŻENIE
Podczas zamykania bocznych szyb lub okna dachowego za pomocą bezprzewodowego zdalnego sterowania
Należy przestrzegać poniższych środków ostrożności. Nieprzestrzeganie ich może doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
Podczas zamykania bocznych szyb lub okna dachowego należy kontrolo-
wać, czy nie grozi to przyciśnięciem jakiejkolwiek części ciała pasażerów.
- Ze względów bezpieczeństwa nie należy zezwalać dzieciom na posiadanie i samodzielne używanie nadajnika bezprzewodowego zdalnego sterowania.
■ Funkcja bezpieczeństwa
- Nie należy w sposób celowy powodować zadziałania funkcji bezpieczeństwa, używając do tego celu jakiejkolwiek części ciała.
- Funkcja bezpieczeństwa może nie zadziałać w przypadku przyciśnięcia czegokolwiek tuż przed położeniem całkowitego zamknięcia bocznej szyby lub okna dachowego.
Zablokowanie i odblokowanie drzwi od wewnątrz
◆ Przycisk centralnego zamka
① Zablokowanie wszystkich drzwi
② Odblokowanie wszystkich drzwi

◆ Wewnętrzna dźwignia blokady drzwi
① Zablokowanie drzwi
② Odblokowanie drzwi
W przypadku drzwi kierowcy i drzwi pasażera na przednim fotelu (w niektórych wersjach) można je otworzyć, pociągając klamkę wewnętrzna, nawet gdy dźwignia jest w pozycji blokady.

Zablokowanie przednich drzwi z zewnątrz bez użycia kluczyka
1 Przestawić wewnętrzną dźwignię w pozycję blokady.
2 Przytrzymując klamkę zewnętrzną w pozycji odchylonej, zamknąć drzwi.
Wersje z mechanicznym kluczykiem
Jeżeli kluczyk pozostawiony jest w wyłączniku zapłonu, drzwi nie dadzą się w ten sposób zablokować.
Wersje z elektronicznym kluczykiem
Jeżeli przyciskiem rozruchu wybrany jest stan ACCESSORY lub IGNITION ON bądź gdy elektroniczny kluczyk znajduje się wewnątrz samochodu, drzwi nie dadzą się w ten sposób zablokować. Jednakże kluczyk może nie zostać prawidłowo wykryty i drzwi mogą zostać zablokowane.
Zabezpieczenie tylnych drzwi podczas przewożenia dzieci (wersje 5-drzwiowe)
Uruchomienie mechanizmu zabezpieczającego uniemożliwia otwarcie tylnych drzwi od wewnątrz.
① Odblokowane
② Zablokowane
Blokada ta służy zabezpieczeniu tylnych drzwi, gdy w samocho- dzie przewożone są dzieci. W celu uruchomienia blokady tylnych drzwi należy przestawić dźwignię w dolne położenie oddzielnie dla każdych drzwi.

Automatyczne zablokowanie i odblokowanie drzwi (w niektórych wersjach)
Następujące funkcje mogą zostać włączone lub wyłączone:
| Funkcja | Działanie |
| Funkcja automatycznego blokowania drzwi powiązana z prędkością samochodu | Wszystkie drzwi zostaną zablokowane, gdy prędkość samochodu przekroczy 20 km/h. |
| Funkcja automatycznego blokowania drzwi powiązana z położeniem dźwigni skrzyni biegów* | Przestawienie dźwigni skrzyni biegów w położenie inne niż P powoduje zablokowanie wszystkich drzwi. |
| Funkcja automatycznego odblokowania drzwi powiązana z położeniem dźwigni skrzyni biegów* | Przestawienie dźwigni skrzyni biegów w położenie P powoduje odblokowanie wszystkich drzwi. |
| Funkcja automatycznego odblokowania drzwi powiązana z drzwiami kierowcy | Wszystkie drzwi zostaną odblokowane, jeżeli drzwi kierowcy zostaną otwarte w ciągu około 45 sekund po wyłączeniu silnika. |
*: Wersje z automatyczną skrzynią biegów
■ Włączanie i wyłączanie poszczególnych funkcji
W celu włączenia lub wyłączenia funkcji należy przeprowadzić poniższą procedurę.
1 Zamknąć wszystkie drzwi i przyciskiem rozruchu wybrać stan IGNITION ON. (Wykonać krok Ⓦciągu 20 sekund)
2 Przestawić dźwignię skrzy- ni biegów w położenie P lub neutralne N, a następnie przytrzymać wciśnięty przy- cisk blokady drzwi kierowcy (☑b) przez około 5 sekund.
Położenie dźwigni skrzyni biegów i przycisku centralnego zamka odpowiadające żądanej funkcji przedstawione są w po-niższej tabeli.

W celu wyłączenia tej funkcji należy ponownie przeprowadzić powyższą procedurę.
| Funkcja | Położenie dźwigni skrzyni biegów | Pozycja przycisku centralnego zamka |
| Funkcja automatycznego blokowania drzwi powiązana z położeniem dźwigni skrzyni biegów* | P | ![]() |
| Funkcja automatycznego odblokowania drzwi powiązana z położeniem dźwigni skrzyni biegów* | ![]() | |
| Funkcja automatycznego blokowania drzwi powiązana z prędkością samochodu | N | [9844] |
| Funkcja automatycznego odblokowania drzwi powiązana z drzwiami kierowcy | ![]() |
*: Wersje z automatyczną skrzynią biegów
Kiedy procedura włączenia lub wyłączenia funkcji zostanie zakończona, wszystkie drzwi zostaną zablokowane, a następnie odblokowane.
Zmiana ustawienia funkcji odblokowywania drzwi (wersje z elektronicznym kluczykiem)
Można wybrać, które drzwi zostaną odblokowane za pomocą funkcji dostępu do samochodu, używając bezprzewodowego zdalnego sterowania.
1 Przyciskiem rozruchu wybrać stan wyłączony.
② Wyłączyć czujnik ruchu w kabinie i czujnik przechyłu samochodu, aby uniknąć wzbudzenia sygnalizacji alarmowej podczas zmiany ustawień. (→S. 117)
3 Gdy zgaśnie lampka kontrolna w obudowie kluczyka, nacisnąć i przez około 5 sekund przytrzymać wciśnięty przycisk lub (w niektórych wer-sjach), jednocześnie wciskając przycisk
Każdorazowe wykonanie powyższej operacji powoduje cykliczne przełącza- nie ustawień odblokowania drzwi według schematu przedstawionego poniżej. (Po każdej zmianie ustawień należy zwolnić przyciski i odczekać co najmniej 5 sekund, zanim opisana w kroku 3operacja zostanie powtórzona.)
| Wyświetlacz wielofunkcyjny | Odblokowanie drzwi Sygnalizacja akustyczna | |
(Wersje z kierownicą po lewej stronie) (Wersje z kierownicą po prawej stronie) | Uchwycenie klamki drzwi kierowcy powoduje odbloko-wanie tylko drzwi kierowcy. | Na zewnątrz: Trzykrotny sygnał akustycznyWewnątrz: Pojedynczy sygnał akustyczny |
| Uchwycenie klamki drzwi pasażera na przednim fotelu powoduje odblokowanie wszystkich drzwi. | ||
| [HXY] | Uchwycenie klamki których-kolwiek drzwi powoduje od-blokowanie wszystkich drzwi. | Na zewnątrz: Dwukrot-ny sygnał akustycznyWewnątrz: Pojedynczy sygnał akustyczny |
Wersje z autoalarmem: Aby zapobiec nieumyślnemu wzbudzeniu sygnalizacji alarmowej po zmianie ustawień, należy odblokować drzwi za pomocą bezprzewodowego zdalnego sterowania, a następnie którekolwiek z nich otworzyć i zamknąć. (Jeżeli drzwi lub okno w drzwiach bagażnika nie zostaną otwarte przed upływem 30 sekund od naciśnięcia przycisku , zostaną ponownie zablokowane i nastąpi włączenie autoalarmu w stan czuwania.)
W razie wzbudzenia sygnalizacji alarmowej należy ją natychmiast przerwać. (→S. 114)
Układ odblokowujący drzwi w przypadku zderzenia
W przypadku silnego zderzenia wszystkie drzwi zostaną odblokowane. Zależnie od siły zderzenia lub rodzaju wypadku układ może nie zadziałać.
Czynniki powodujące zakłócenie działania elektronicznego kluczyka lub bezprzewodowego zdalnego sterowania
Wersje z mechanicznym kluczykiem
W niżej wyszczególnionych warunkach bezprzewodowe zdalne sterowanie może nie działać prawidłowo:
W pobliżu obiektów emitujących silne pola elektromagnetyczne, takich jak wieże telewizyjne, elektrownie, stacje paliwowe, nadajniki radiowe, duże ekrany wizyjne, lotniska itp.
W przypadku noszenia elektronicznego kluczyka razem z przenośnymi urządzeniami łączności w rodzaju radiotelefonów, telefonów komórkowych, bezprzewodowych telefonów stacjonarnych lub innych tego typu urządzeń.
- W obrębie zasięgu działania innych kluczyków z bezprzewodowym zdalnym sterowaniem.
- W przypadku dotykania lub zastaniania kluczyka z bezprzewodowym zdalnym sterowaniem metalowymi przedmiotami.
- W zasięgu działania innych elektronicznych kluczyków (emitujących fale radiowe).
- W przypadku noszenia kluczyka z bezprzewodowym zdalnym sterowaniem wraz z urządzeniem emitującym pole elektromagnetyczne, takim jak np. komputer.
Wersje z elektronicznym kluczykiem
→S. 191
■ Ustawienia własne
Możliwa jest zmiana niektórych ustawień (np. sposobu działania funkcji odblokowania za pomocą kluczyka).
(Funkcje podlegające zmianie ustawień: → S. 769)

OSTRZEŻENIE
■ W celu uniknięcia ryzyka wypadku
Podczas jazdy należy przestrzegać poniższych środków ostrożności. Nieprzestrzeganie ich może doprowadzić do niespodziewanego otwarcia drzwi i wypadnięcia z samochodu, w wyniku którego może dojść do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
- Podczas jazdy wszystkie drzwi samochodu muszą być prawidłowo zam-knięte.
- Nie wolno pociągać wewnętrznej klamki drzwi podczas jazdy. Szczególną ostrożność należy zachować w przypadku przednich drzwi, ponieważ można je otworzyć od wewnątrz nawet wtedy, gdy wewnętrzna dźwignia blokady jest w pozycji zablokowanej.
Gdy na tylnym fotelu samochodu znajdują się dzieci, należy uruchomić zabezpieczenie uniemożliwiające otwarcie tylnych drzwi od wewnątrz.

OSTRZEŻENIE
■ Podczas otwierania i zamykania drzwi
Należy sprawdzić otoczenie samochodu, czy samochód jest np. na wznie-sieniu, czy jest wystarczająco dużo miejsca na otwarcie drzwi i czy nie ma silnego wiatru. Podczas otwierania lub zamykania drzwi należy mocno przytrzymać klamkę, przygotowując się do nieprzewidzianej sytuacji.
Podczas zamykania elektrycznie sterowanych szyb i okna dachowego za pomocą bezprzewodowego zdalnego sterowania (w niektórych wersjach)
Podczas zamykania elektrycznie sterowanych szyb lub okna dachowego należy kontrolować, czy nie grozi to przyciśnięciem jakiejkolwiek części ciała pasażerów przez elektrycznie sterowaną szybę lub okno dachowe. Ponadto nie wolno pozwalać dzieciom na samodzielne otwieranie i zamykanie elektrycznie sterowanych szyb lub okna dachowego za pomocą bezprzewodowego zdalnego sterowania. Może się zdarzyć, że jakakolwiek część ciała dziecka lub innego pasażera zostanie przyciśnięta przez elektrycznie sterowaną szybę lub okno dachowe.
Drzwi bagażnika
Drzwi bagażnika mogą być blokowane, odblokowywane i otwierane w następujący sposób.
Zablokowanie i odblokowanie drzwi bagażnika z zewnątrz
♦ Elektroniczny kluczyk (w niektórych wersjach)
Należy użyć elektronicznego kluczyka, aby aktywować tę funkcję.
Wersje z kołem zapasowym zamontowanym na drzwiach bagażnika
① Zablokowanie wszystkich drzwi
Sprawdzić, czy drzwi zostały prawidłowo zablokowane.
② Odblokowanie wszystkich drzwi
Drzwi nie dają się odblokować przez 3 sekundy po ich zablokowaniu.

Wersje z kołem zapasowym zamontowanym pod podłogą
① Zablokowanie wszystkich drzwi Sprawdzić, czy drzwi zostały prawidłowo zablokowane.
② Odblokowanie wszystkich drzwi
Drzwi nie dają się odblokować przez 3 sekundy po ich zablokowaniu.

Bezprzewodowe zdalne sterowanie
→S. 165
Zablokowanie i odblokowanie drzwi bagażnika od wewnątrz
◆ Przycisk centralnego zamka
① Zablokowanie wszystkich drzwi
② Odblokowanie wszystkich drzwi

Otwieranie drzwi bagażnika z zewnątrz
Wersje z kołem zapasowym zamontowanym na drzwiach bagażnika
① Pociągnąć klamkę
② Otworzyć drzwi bagażnika Drzwi bagażnika mogą być utrzymane w pozycji otwarcia.

Wersje z kołem zapasowym zamontowanym pod podłoga
① Pociągnąć klamkę
② Otworzyć drzwi bagażnika Drzwi bagażnika mogą być utrzymane w pozycji otwarcia.

Utrzymywanie drzwi w pozycji otwarcia
① Zwolnienie blokady położenia drzwi bagażnika
② Uruchomienie blokady położenia drzwi bagażnika
Blokadę położenia drzwi bagażnika można uruchamiać lub zwalniać jedynie w pozycji ich pełnego otwarcia.
Podczas zamykania drzwi bagażnika należy sprawdzić, czy bloka-da położenia jest zwolniona.

Zamykanie drzwi bagażnika
Zamykając drzwi bagażnika należy użyć specjalnego uchwytu, a po zamknięciu docisnąć je z ze- wnątrz, upewniając się, że zosta- ły zamknięte.

Tylny zderzak ze stopniem
Tylny zderzak, oprócz funkcji ochrony tyłu samochodu, służy również jako stopień ułatwiający załadunek.

- Drzwi bagażnika powinny być zamknięte.
Pozostawienie otwartych drzwi bagażnika stwarza ryzyko ich uderzenia przez mijany obiekt lub wypadnięcia przedmiotów z bagażnika, doprowadzając do wypadku.
Ponadto umożliwia przedostawanie się gazów spalinowych do wnętrza pojazdu, stwarzając poważne zagrożenie zdrowia lub powodując śmierć. Przed rozpoczęciem jazdy należy upewnić się, że drzwi bagażnika są prawidłowo zamknięte.
- Przed rozpoczęciem jazdy należy sprawdzić, czy drzwi bagażnika są dokładnie zamknięte. Niedomknięte drzwi bagażnika mogą podczas jazdy niespodziewanie otworzyć się, doprowadzając do wypadku.
- Nie wolno zezwalać komukolwiek na zajmowanie miejsca w bagażniku. W razie gwałtownego hamowania, nagłego skrętu lub wypadku osoba przebywająca w bagażniku narażona jest na śmierć lub poważne obrażenia ciała.
■ Gdy w samochodzie są dzieci
Należy przestrzegać poniższych środków ostrożności.
Nieprzestrzeganie ich może doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
- Nie zezwalać dzieciom na wchodzenie do bagażnika.
W razie przypadkowego zamknięcia w bagażniku dziecku grozi udar cieplny lub poważne obrażenia ciała. - Nie należy zezwalać dzieciom na otwieranie lub zamykanie drzwi bagażnika.
Stwarza to ryzyko przyciśnięcia dłoni, głowy lub szyi dziecka przez zamykające się drzwi bagażnika.
■ Korzystanie z bagażnika
Należy przestrzegać poniższych środków ostrożności.
Nieprzestrzeganie ich grozi przyciśnięciem części ciała, w wyniku którego może dojść do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
Podczas otwierania i zamykania drzwi bagażnika należy kontrolować, czy warunki otoczenia pozwalają na bezpieczne wykonanie tej operacji.
Gdy ktokolwiek znajdzie się w pobliżu, należy upewnić się, że osoba ta pozostaje w bezpiecznej odległości oraz należy ją uprzedzić o mającym nastąpić zamknięciu lub otwarciu drzwi bagażnika.
- W warunkach silnego wiatru należy zachować ostrożność podczas otwierania i zamykania drzwi bagażnika, ponieważ silny podmuch może spowodować ich niekontrolowany ruch.

OSTRZEŻENIE
■ Korzystanie z bagażnika
Gdy nie jest uruchomiona blokada położenia drzwi bagażnika mogą samoczynnie opaść. Gdy samochód stoi na pochyłości, otwieranie lub zamykanie drzwi bagażnika może być utrudnione, a także należy być przygotowanym na ich niespodziewane podniesienie się bądź zatrzaśnięcie. Przed sięgnięciem do bagażnika należy upewnić się, że została uruchomiona blokada położenia drzwi bagażnika.

Jeżeli na drzwi bagażnika zadziała nadmierna siła, np. silny podmuch wiatru, blokada drzwi bagażnika może zostać odblokowana, pomimo jej wcześniejjszego uruchomienia, a drzwi mogą zostać zatrzaśnięte. Należy zachować szczególną ostrożność, aby zapobiec przyciśnięciu jakiejkolwiek części ciała.
- Podczas zamykania drzwi bagażnika należy zachować szczególną ostrożność, aby nie doszło do przytrzaśnięcia, np. palców.
Pod koniec fazy zamykania drzwi bagażnika należy je lekko docisnąć od strony zewnętrznej. Korzystanie z wewnętrznego uchwytu w drzwiach bagażnika przy ich zatrzaskiwaniu grozi przytrzaśnięciem dłoni lub przedramienia.

- Nie należy próbować zamykać drzwi bagażnika, ciągnąc za siłownik podporowy ani obciążać tego elementu ciężarem ciała. Nieprzestrzeganie tego ostrzeżenia grozi przyciśnięciem dłoni lub uszkodzeniem siłowników podporowych, doprowadzając do wypadku.
- Jeżeli do drzwi bagażnika przymocowany jest bagażnik rowerowy lub inny ciężki przedmiot, może to spowodować samoczynne opadnięcie otwartych drzwi bagażnika, powodując przytrzaśnięcie lub zranienie rąk, głowy bądź szyi. Montując dodatkowy osprzęt do drzwi bagażnika, zalecane jest używanie oryginalnych produktów Toyoty.

UWAGA
■ Siłowniki podporowe drzwi bagażnika
Siłowniki podporowe utrzymują drzwi bagażnika w wybranej pozycji.
Należy przestrzegać poniższych środków ostrożności.
Nieprzestrzeganie ich grozi uszkodzeniem siłowników podporowych.
- Do drzwi bagażnika nie należy mocować jakichkolwiek elementów poza przeznaczonymi do tego oryginalnymi częściami marki Toyota.
- Nie wolno opierać się o siłownik podporowy, nie wspinać się na niego ani nie zawieszać na nim bagażu oraz nie wywierać na niego poprzecznego nacisku.

Okno w drzwiach bagażnika\*
Okno w drzwiach bagażnika można otwierać, używając przycisku lub za pomocą bezprzewodowego zdalnego sterowania.
Otwieranie okna w drzwiach bagażnika
Przycisk otwierania okna w drzwiach bagażnika
① Nacisnąć przycisk, co spowoduje lekkie uchylenie okna w drzwiach bagażnika.
② Podnieść okno
Gdy drzwi bagażnika są zablo-
kowane, okno nie daje się
otworzyć. W celu jego otwarcia
konieczne jest odblokowanie
drzwi bagażnika. (→S. 175)

♦ Elektroniczny kluczyk (w niektórych wersjach)
① Posiadając przy sobie elektroniczny kluczyk, należy nacisnąć odpowiedni przycisk, aby otworzyć okno w drzwiach bagażnika.
② Podnieść okno
Okno w drzwiach bagażnika może zostać otwarte, nawet jeżeli drzwi bagażnika są zablokowane.

Bezprzewodowe zdalne sterowanie
Przytrzymać wciśnięty przycisk, aby otworzyć okno w drzwiach bagażnika. Okno zostanie lekko uchylone.
Wersje z mechanicznym kluczykiem (typ A)
Wersje z mechanicznym kluczykiem (typ B)

Wersje z elektronicznym kluczykiem

Podczas otwierania okna w drzwiach bagażnika
- Okno w drzwiach bagażnika należy otwierać powoli i ostrożnie.
Z przycisku otwierania okna w drzwiach bagażnika lub z bezprzewodowego zdalnego sterowania należy korzystać przy zamkniętych drzwiach bagażnika.
■ Sygnalizacja działania (podczas otwierania okna w drzwiach bagażnika za pomocą bezprzewodowego zdalnego sterowania)
Otwieranie okna w drzwiach bagażnika sygnalizowane jest sygnałem dźwiękowym (w niektórych wersjach).
Otwieranie okna w drzwiach bagażnika przy pracującej wycieraczce tylnej szyby
Wycieraczka tylnej szyby wstrzyma pracę. Po zamknięciu okna w drzwiach bagażnika praca wycieraczki zostanie wznowiona.
■ Po zamknięciu okna w drzwiach bagażnika
Sprawdzić, czy zostało mocno zatrzaśnięte. Niedokładne zatrzaśnięcie okna w drzwiach bagażnika uniemożliwi prawidłowe działanie jego wycieraczki i spryskiwacza.
■ Sygnał ostrzegawczy niezamkniętych drzwi
Jeżeli drzwi samochodu lub okno w drzwiach bagażnika nie są całkowicie zamknięte, przy próbie ich zablokowania rozlega się ciągły sygnał akustyczny przez 5 sekund. Prawidłowe zamknięcie drzwi i okna w drzwiach bagażnika przerywa sygnalizację ostrzegawczą i można ponowić próbę ich zablokowania.
Zabezpieczenie przed zatrzaśnięciem elektronicznego kluczyka wewnątrz samochodu (wersje z elektronicznym kluczykiem)
W przypadku pozostawienia elektronicznego kluczyka wewnątrz samochodu, gdy wszystkie drzwi są zablokowane, podczas zamykania okna w drzwiach bagażnika rozlegnie się sygnalizacja alarmowa.
W takim przypadku okno w drzwiach bagażnika może zostać otwarte za pomocą funkcji dostępu do samochodu.
Nawet w przypadku pozostawienia w bagażniku zapasowego elektronicznego kluczyka, gdy wszystkie drzwi są zablokowane, zabezpieczenie przed zatrzaśnięciem elektronicznego kluczyka wewnątrz samochodu może zadziałać, umożliwiając otwarcie okna w drzwiach bagażnika. W celu ograniczenia ryzyka kradzieży samochodu, wysiadając z niego, należy zabierać ze sobą wszystkie elektroniczne kluczyki.
W zależności od miejsca i natężenia fal radiowych w otoczeniu pozostawiony w bagażniku elektroniczny kluczyk, gdy wszystkie drzwi są zablokowane, może nie zostać wykryty. W takim przypadku zabezpieczenie przed zatrzaśnięciem elektronicznego kluczyka wewnątrz samochodu nie zadziała i po zamknięciu okna w drzwiach bagażnika zostaną one zablokowane. Przed zamknięciem okna w drzwiach bagażnika należy sprawdzić, gdzie znajduje się kluczyk od samochodu.
Jeżeli zapasowy elektroniczny kluczyk ma pozostać wewnątrz samochodu, po zablokowaniu wszystkich drzwi nie wolno otwierać ani zamykać okna w drzwiach bagażnika. W przeciwnym razie okno w drzwiach bagażnika może zostać otwarte w wyniku zadziałania zabezpieczenia przed zatrzaśnięciem elektronicznego kluczyka wewnątrz samochodu, w związku z czym ryzyko kradzieży samochodu znacznie się zwiększy.
Ustawienia własne
Możliwa jest zmiana niektórych ustawień (np. otwierania okna w drzwiach bagażnika).
(Funkcje podlegające zmianie ustawień: → S. 769)

OSTRZEŻENIE
Podczas jazdy
Podczas jazdy okno w drzwiach bagażnika powinno być zamknięte.
Otwarte okno w drzwiach bagażnika może podczas jazdy uderzyć w pobliski obiekt bądź może dojść do wypadnięcia przewożonego bagażu, stwarzając ryzyko wypadku.
Ponadto gazy spalinowe mogą przedostać się do wnętrza pojazdu, co stwarza poważne zagrożenie dla zdrowia. Przed rozpoczęciem jazdy należy zamknąć okno w drzwiach bagażnika.
- Przed rozpoczęciem jazdy należy dokładnie zamknąć okno w drzwiach bagażnika. Niedomknięte okno w drzwiach bagażnika może podczas jazdy niespodziewanie się otworzyć, stwarzając ryzyko wypadku.
■ Gdy w samochodzie znajdują się dzieci
Nie należy zezwalać dzieciom na otwieranie lub zamykanie okna w drzwiach bagażnika.
Stwarza to ryzyko niekontrolowanego przemieszczenia się okna, a podczas zamykania dodatkowo grozi przytrzaśnięciem dłoni, głowy lub szyi dziecka.
■ Otwieranie i zamykanie okna w drzwiach bagażnika
Należy przestrzegać poniższych środków ostrożności.
Nieprzestrzeganie ich grozi przyciśnięciem części ciała, mogącym powodować poważne obrażenia ciała.
- Przed otwarciem okna w drzwiach bagażnika należy usunąć z niego wszelkie zewnętrzne obciążenie w rodzaju śniegu i lodu. Zaniechanie tego grozi samoczynnym opadnięciem otwartego okna w drzwiach bagażnika.
- Przed otwarciem lub zamknięciem okna w drzwiach bagażnika należy uważnie sprawdzić, czy nie stwarza to żadnego zagrożenia.
Gdy ktokolwiek jest w pobliżu, należy go uprzedzić o zamiarze otwarcia lub zamknięcia okna w drzwiach bagażnika oraz upewnić się, że nie stwarza to zagrożenia dla niego.
Podczas silnego wiatru otwierane bądź zamykane okno w drzwiach bagażnika może przemieścić się w sposób niekontrolowany.

OSTRZEŻENIE
■ Otwieranie i zamykanie okna w drzwiach bagażnika
- Niecałkowicie otwarte okno w drzwiach bagażnika może samoczynnie opaść. Na pochyłości trudniej jest otwierać i zamykać okno w drzwiach bagażnika, dlatego w takich warunkach należy uważać na jego niespodziewany niekontrolowany ruch. Przed sięgnięciem do wnętrza bagażnika należy upewnić się, że okno w drzwiach bagażnika jest całkowicie otwarte i zabezpieczone przed opadnięciem.

Podczas zamykania okna w drzwiach bagażnika należy zachować szczególną ostrożność, aby nie doszło do przytrzaśnięcia, np. palców.
Podczas zamykania okna w drzwiach bagażnika należy wywierać lekki nacisk na jego zewnętrzną powierzchnię.

- Nie należy próbować zamykać okno w drzwiach bagażnika, ciągnąc za jego siłownik podporowy ani nie obciążać tego elementu swoją masą. Może to doprowadzić do przyciśnięcia dłoni lub uszkodzenia siłownika, grożąc wypadkiem.
- Do okna w drzwiach bagażnika nie należy niczego mocować poza przeznaczonymi dla niego oryginalnymi produktami Toyoty. Zwiększone obciążenie mogłoby spowodować samoczynne opadnięcie otwartego okna w drzwiach bagażnika.

UWAGA
■ Siłowniki podporowe okna w drzwiach bagażnika
Okno w drzwiach bagażnika wyposażone jest w siłowniki podporowe, utrzymujące je w wybranej pozycji.
Należy przestrzegać poniższych środków ostrożności.
Nieprzestrzeganie ich grozi uszkodzeniem siłownika podporowego okna w drzwiach bagażnika.
- Do tłoczysk siłowników podporowych nie należy mocować żadnych obiektów w rodzaju naklejek, folii z tworzywa lub etykiet.
- Nie dotykać tłoczysk siłowników podporowych rękawiczkami ani jakąkolwiek tkaniną.
- Do siłownika podporowego okna w drzwiach bagażnika nie należy niczego mocować poza przeznaczonymi dla niego oryginalnymi produktami Toyoty.
- Nie opierać dłoni ani stóp na siłowniku podporowym oraz nie wywierać na niego poprzecznego nacisku.

System elektronicznego kluczyka \*
Posiadając przy sobie elektroniczny kluczyk, np. w kieszeni, można realizować w prosty sposób następujące operacje. Kierowca zawsze powinien posiadać przy sobie elektroniczny kluczyk.
- Blokowanie i odblokowywanie bocznych drzwi. (→S. 164)
- Blokowanie i odblokowywanie drzwi bagażnika. ( → S. 175)
- Otwieranie okna w drzwiach bagażnika. ( →S. 181)
● Uruchamianie silnika. (→S. 270)
■ Rozmieszczenie anten
① Anteny na zewnątrz kabiny
② Anteny wewnątrz kabiny
③ Antena na zewnątrz bagażnika

Zakres działania (obszar, w którym elektroniczny kluczyk jest wykrywany)

Podczas blokowania lub odblokowywania drzwi
Układ reaguje, gdy elektroniczny kluczyk znajduje się w odległości nie większej niż około 70 cm od klamek przednich drzwi i drzwi bagażnika. (Reagują tylko te drzwi, przy których zarejestrowana została obecność kluczyka.)

Podczas otwierania okna w drzwiach bagażnika (w niektórych wersjach) oraz blokowania lub odblokowania drzwi bagażnika
Układ reaguje, gdy elektroniczny kluczyk znajduje się w odległości nie większej niż około 70 cm od klamki drzwi bagażnika.

Podczas uruchamiania silnika lub przełączania stanów operacyjnych przyciskiem rozruchu
Układ reaguje, gdy elektroniczny kluczyk znajduje się wewnątrz samochodu.
Wersje na rynek Wielkiej Brytanii: Jeżeli drzwi bagażnika lub okno w drzwiach bagażnika są otwarte, układ może nie działać prawidłowo nawet wtedy, gdy elektroniczny kluczyk znajduje się wewnątrz samochodu, ale w części tylnej.
■ Sygnalizacja i komunikaty ostrzegawcze
Wersje z wyświetlaczem wielofunkcyjnym (typ A): W celu zabezpieczenia samochodu przed kradzieżą lub zagrożeniem w reakcji na błędne działania rozlega się sygnał ostrzegawczy oraz zaświeca się odpowiednia lampka ostrzegawcza. W razie zaświecenia się lampki ostrzegawczej należy podjąć stosowne do niej działania. (→S. 665)
Wersje z wyświetlaczem wielofunkcyjnym (typ B): W celu zabezpieczenia samochodu przed zagrożeniem lub kradzieżą lub zagrożeniem w reakcji na błędne działania rozlega się sygnał ostrzegawczy, a na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawia się komunikat ostrzegawczy. W razie wyświetlenia komunikatu ostrzegawczego należy podjąć działania stosownie do jego treści.
Sposób postępowania, gdy rozlegnie się sygnał ostrzegawczy, opisany jest w poniższej tabeli.
| Sygnalizacja Przyczyna Sposób postępowania | ||
| Pojedynczy sygnał ostrzegawczy we-wnątrz samochodu i pojedynczy sygnał ostrzegawczy przez 5 sekund na zewnątrz samochodu*1 | Zablokowanie drzwi za pomo-cą elektronicznego kluczyka, gdy pozostaje on nadal we-wnątrz samochodu. | Zabrać elektroniczny kluczyk z samochodu i ponownie zablokować drzwi. |
| Pojedynczy sygnał ostrzegawczy przez 5 sekund na ze-wnątrz samochodu | Zablokowanie drzwi lub okna w drzwiach bagażnika za po-mocą funkcji elektronicznego kluczyka, gdy nie są one za-mknięte. | Zamknąć wszystkie drzwi i okno w drzwiach bagażnika i ponownie je zablokować. |
| Zamknięcie okna w drzwiach bagażnika, gdy elektroniczny kluczyk pozostaje nadal we-wnątrz samochodu. | Otworzyć okno w drzwiach bagażnika i zabrać elektroniczny kluczyk z samochodu. | |
| Przerywany sygnał ostrzegawczy we-wnątrz samochodu | Wybranie przyciskiem rozru-chu stanu ACCESSORY przy otwartych drzwiach kierowcy (lub otwarcie drzwi kierowcy, gdy przyciskiem rozruchu wy-brany jest stan ACCESSORY). | Przyciskiem rozruchu wybrać stan wyłączony i zamknąć drzwi kierow-cy. |
| Ciągły sygnał ostrzegawczy we-wnątrz samochodu*1,2 | Otwarcie drzwi kierowcy, gdy dźwignia skrzyni biegów znaj-duje się w położeniu innym niż P, a przyciskiem rozruchu nie wybrano stanu wyłączonego. | Przestawić dźwignię skrzyni biegów w poło-żenie P. |
*1: Wersje z wyświetlaczem wielofunkcyjnym (typ A).
*2: Wersje z automatyczną skrzynią biegów.
■ Funkcja oszczędzania energii elektronicznego kluczyka
Funkcja oszczędzania energii elektronicznego kluczyka ogranicza ryzyko wyczerpania baterii w elektronicznym kluczyku oraz rozładowania akumulatora, gdy samochód nie jest używany przez dłuższy czas.
W następujących sytuacjach odblokowanie drzwi za pomocą systemu elektronicznego kluczyka może nastąpić z pewnym opóźnieniem.
- Gdy elektroniczny kluczyk pozostawiony jest przez co najmniej 10 minut w odległości około 2 m od samochodu.
- Gdy elektroniczny kluczyk nie był używany od co najmniej 5 dni.
W przypadku gdy system elektronicznego kluczyka nie był wykorzystywany od co najmniej 14 dni, układ wyłącza ze swojego zasięgu działania wszystkie pozostałe drzwi z wyjątkiem drzwi kierowcy. W takiej sytuacji w celu odblokowania drzwi należy przytrzymać klamkę drzwi kierowcy bądź użyć bezprzewodowego zdalnego sterowania lub mechanicznego kluczyka.
■ Funkcja zapobiegania wyczerpania baterii elektronicznego kluczyka
Funkcja zapobiegania wyczerpania baterii elektronicznego kluczyka ogranicza wyczerpywanie się jego baterii dzięki wyłączeniu odbioru fal radiowych.
Nacisnąć przycisk dwa razy, jednocześnie przytrzymując wciśnięty przycisk Upewnić się, że dioda kontrolna w kluczyku mignęła 4 razy.
Gdy włączona jest funkcja zapobiegania wyczerpania baterii elektronicznego kluczyka, system elektronicznego kluczyka nie działa. W celu wyłączenia funkcji zapobiegania wyczerpania baterii elektronicznego kluczyka należy nacisnąć dowolny przycisk w kluczyku.

Jeżeli elektroniczny kluczyk nie jest używany przez dłuższy czas, zalecane jest włączenie funkcji zapobiegania wyczerpania baterii elektronicznego kluczyka.
Czynniki powodujące zakłócenie działania
System elektronicznego kluczyka wykorzystuje fale radiowe o niewielkiej mocy. W niżej wyszczególnionych warunkach mogą nie działać prawidłowo system elektronicznego kluczyka, bezprzewodowe zdalne sterowanie i elektroniczna blokada rozruchu.
(Sposób postępowania: → S. 719)
W przypadku wyczerpania baterii w elektronicznym kluczyku.
- W pobliżu obiektów emitujących silne pola elektromagnetyczne, takich jak wieże telewizyjne, elektrownie, stacje paliwowe, nadajniki radiowe, duże ekrany wizyjne, lotniska itp.
W przypadku noszenia elektronicznego kluczyka razem z przenośnymi urządzeniami łączności w rodzaju radiotelefonów, telefonów komórkowych, bezprzewodowych telefonów stacjonarnych lub innych tego typu urządzeń.
- W przypadku dotykania lub zasłaniania elektronicznego kluczyka metalowymi przedmiotami, takimi jak:
- Karty pokryte folią aluminiową.
- Pudełka papierosowe z wkładką z folii aluminiowej.
- Metalowe portfele lub pudełka.
- Monety.
- Metalowe urządzenia do rozgrzewania dłoni.
- Nośniki CD lub DVD.
- W zasięgu działania innych elektronicznych kluczyków (emitujących fale radiowe).
- W przypadku noszenia elektronicznego kluczyka wraz z urządzeniem emitującym fale radiowe, takim jak:
- Inny elektroniczny kluczyk lub nadajnik bezprzewodowego zdalnego sterowania emitujący fale radiowe.
- Komputer lub notes elektroniczny (PDA).
• Cyfrowy odtwarzacz audio. - Przenośna konsola do gier.
Gdy tylna szyba samochodu pokryta jest metalizowaną folią przyciemnia-jącą lub zastonięta innego rodzaju obiektami metallicznymi.
Gdy elektroniczny kluczyk znajduje się w pobliżu ładowarki lub urządzeń elektronicznych.
Gdy samochód zostanie zaparkowany na płatnym miejscu parkingowym, w którym emitowane są fale radiowe.
Uwagi dotyczące działania funkcji dostępu do samochodu
Nawet jeżeli elektroniczny kluczyk znajduje się w obszarze działania (w zasięgu detekcyjnym), w następujących warunkach funkcja dostępu do samochodu może działać nieprawidłowo:
- Gdy przy próbie zablokowania bądź odblokowania drzwi kluczyk jest zbyt blisko bocznej szyby lub zewnętrznej klamki drzwi bądź znajduje się zbyt nisko lub zbyt wysoko.
- Gdy przy próbie uruchomienia silnika lub wybierania stanów operacyjnych przyciskiem rozruchu elektroniczny kluczyk znajduje się na desce rozdzielczej, na zasłonie bagażnika (w niektórych wersjach), na podłodze, w kieszeni drzwi lub w schowku w desce rozdzielczej.
Wysiadając z samochodu, nie należy pozostawiać elektronicznego kluczyka na desce rozdzielczej lub w pobliżu kieszeni drzwi. W zależności od warunków odbioru fal radiowych jego sygnały mogłyby zostać zarejestrowane przez antenę na zewnątrz kabiny, co umożliwiałoby zablokowanie drzwi z zewnątrz kabiny, powodując ryzyko uwięzienia elektronicznego kluczyka w samochodzie.
- Dopóki elektroniczny kluczyk pozostaje w zasięgu detekcyjnym, drzwi mogą zostać zablokowane i odblokowane przez każdą osobę. Jednak możliwe jest odblokowanie tylko tych drzwi, w zasięgu których znajduje się elektroniczny kluczyk.
- Możliwe jest uruchomienie silnika, jeżeli elektroniczny kluczyk znajduje się na zewnątrz samochodu w pobliżu szyby.
Gdy na zewnętrzną klamkę dostanie się duża ilość wody, np. podczas deszczu lub w myjni samochodowej, może nastąpić samoczynne odblokowanie lub zablokowanie drzwi. (Jeżeli jednak drzwi lub okno w drzwiach bagażnika nie zostaną otwarte, po upływie około 30 sekund nastąpi ich automatyczne zablokowanie.)
- Jeżeli drzwi zostaną zablokowane za pomocą bezprzewodowego zdalnego sterowania, gdy elektroniczny kluczyk znajdował się blisko samochodu, może się zdarzyć, że nie będzie możliwe ich odblokowanie za pomocą funkcji dostępu do samochodu. (Należy wtedy użyć bezprzewodowego zdalnego sterowania.)
- W przypadku uchwycenia klamki dłonią w rękawiczce zablokowanie drzwi może nie nastąpić lub może nastąpić z pewnym opóźnieniem.
- Po zablokowaniu drzwi za pomocą czujnika blokady sygnał potwierdzający może pojawić się tylko dwa razy z rzędu. Po kolejnym zablokowaniu drzwi sygnał nie będzie wyświetlany.*
*: Zmiana ustawień może zostać dokonana w autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztacie.
- Jeżeli na zewnętrzną klamkę dostanie się duża ilość wody, gdy elektroniczny kluczyk znajduje się w obszarze działania, może nastąpić naprzemienne zablokowanie lub odblokowanie drzwi. W takiej sytuacji podczas mycia samochodu należy postępować w następujący sposób:
- Pozostawić elektroniczny kluczyk w odległości co najmniej 2 m od samochodu (pamiętając o zabezpieczeniu kluczyka przed kradzieżą).
- Włączyć funkcję zapobiegania wyczerpania baterii elektronicznego kluczyka, aby wyłączyć system elektronicznego kluczyka. ( →S. 190)
- Pozostawić elektroniczny kluczyk w odległości co najmniej 2 m od samochodu (pamiętając o zabezpieczeniu kluczyka przed kradzieżą). - Włączyć funkcję zapobiegania wyczerpania baterii elektronicznego kluczyka, aby wyłączyć system elektronicznego kluczyka. (→S. 190)
Gdy podczas mycia samochodu elektroniczny kluczyk pozostaje wewnątrz samochodu, w reakcji na zamoczenie zewnętrznych klamek drzwi może pojawić się komunikat ostrzegawczy oraz na zewnątrz samochodu rozlegnie się sygnał akustyczny. W takiej sytuacji należy zablokować wszystkie drzwi, aby przerwać sygnalizację.
- Oblodzony, zabłocony lub pokryty śniegiem czujnik blokujący może nie działać prawidłowo. W takiej sytuacji należy oczyścić powierzchnię czujnika i powtórzyć próbę lub dotknąć czujnika blokady we wgłębieniu w dolnej części klamki przednich drzwi.
W przypadku zbyt gwałtownego znalezienia się w zasięgu detekcyjnym anten systemu elektronicznego kluczyka bądź przedwczesnego uchwycenia klamki odblokowanie drzwi może nie nastąpić. W takiej sytuacji należy puścić klamkę i przed ponownym jej pociągnięciem upewnić się, że nastąpiło odblokowanie drzwi.
- Odblokowanie drzwi może zając więcej czasu, jeżeli inny elektroniczny kluczyk znajduje się w zasięgu detekcyjnym.
Gdy samochód nie jest używany przez dłuższy czas
- W celu ograniczenia ryzyka kradzieży nie należy pozostawiać elektronicznego kluczyka w obrębie 2 m od samochodu.
- System elektronicznego kluczyka można zawczasu wyłączyć. (→S. 769)
- W celu ograniczenia wyczerpywania się baterii w elektronicznym kluczyku, należy włączyć funkcję zapobiegania wyczerpania baterii elektronicznego kluczyka. (→S. 190)
■ Warunki prawidłowego działania
Warunkiem działania funkcji dostępu do samochodu jest posiadanie przy sobie elektronicznego kluczyka. Podczas posługiwania się nim z zewnątrz samochodu elektroniczny kluczyk nie powinien znajdować się zbyt blisko nadwozia.
W zależności od położenia i sposobu trzymania elektroniczny kluczyk może nie zostać prawidłowo zidentyfikowany i układ może nie działać prawidłowo. (Może nastąpić przypadkowe wyłączenie autoalarmu lub nie zadziała funkcja przeciwdziałania zablokowaniu drzwi.)
Gdy funkcja dostępu do samochodu nie działa prawidłowo
Zablokowanie i odblokowanie drzwi: Użyć mechanicznego kluczyka. (_→S. 719)
- Uruchamianie silnika: → S. 720
Ustawienia własne
Możliwa jest zmiana niektórych ustawień (np. sposobu działania elektronicznego kluczyka).
(Funkcje podlegające zmianie ustawień: →S. 769)
Jeżeli funkcja dostępu do samochodu została wyłączona w ustawieniach własnych
Zablokowanie i odblokowanie drzwi:
Użyć bezprzewodowego zdalnego sterowania lub mechanicznego kluczyka. (→S. 165, 719)
- Uruchamianie silnika i wybieranie stanów operacyjnych: →S. 720
- Wyłączanie silnika: →S. 272

OSTRZEŻENIE
■ Ostrzeżenie dotyczące zakłóceń działania urządzeń elektronicznych
Osoby z wszczepionym kardiostymulatorem, defibrylatorem z funkcją re-synchronizacji bądź rozrusznikiem serca nie powinny zbliżać się do anten systemu elektronicznego kluczyka. (→S. 187)
Fale elektromagnetyczne mogą zakłócić pracę tego typu urządzeń. W razie potrzeby funkcję dostępu do samochodu można wyłączyć. Szczegółowymi informacjami dotyczącymi częstotliwości roboczej oraz czasu trwania emisji fal radiowych dysponuje autoryzowana stacja obsługi Toyoty lub inny specjalistyczny warsztat. Na tej podstawie lekarz może określić, czy konieczne jest wyłączenie funkcji dostępu do samochodu.
Osoby używające elektrycznych urządzeń medycznych innego rodzaju niż kardiostymulatory, defibrylatory z funkcją resynchronizacji bądź rozruszniki serca powinny skonsultować z ich producentem możliwość pracy urządzenia w warunkach oddziaływania fal elektromagnetycznych.
Pole elektromagnetyczne może mieć nieprzewidywalny wpływ na działanie tego typu urządzeń medycznych.
W razie potrzeby funkcję dostępu do samochodu można wyłączyć. Szczegółowe informacje można uzyskać w autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztacie.
Przednie fotele
Regulacja ustawienia
Wersje z ręcznie regulowanymi fotelami

① Dźwignia regulacji wysunięcia fotela
② Dźwignia regulacji pochylenia oparcia
③ Dźwignia regulacji wysokości fotela (tylko fotel kierowcy)
④ Przełącznik regulacji podparcia lędźwiowego (tylko fotel kierowcy)
Wersje z elektrycznie regulowanymi fotelami

① Przełącznik regulacji wysunięcia fotela
② Przełącznik regulacji pochyle-nia oparcia
③ Przełącznik regulacji nachylenia przedniej części siedzenia (tylko fotel kierowcy)
④ Przełącznik regulacji wysokości fotela (tylko fotel kierowcy)
⑤ Przełącznik regulacji podparcia lędźwiowego (tylko fotel kierowcy)
Aktywne zagłówki
Gdy w wyniku uderzenia w tył tego samochodu dolna część pleców osoby na fotelu zostanie dociśnięta do oparcia, zagłówek samoczynnie przemieści się nieco do przodu i do góry, by ograniczyć ryzyko urazu kręgów szyjnych.

Przestawianie fotela pasażera w celu uzyskania dostępu do foteli w drugim rzędzie (wersje 3-drzwiowe)
■ Podczas wsiadania do samochodu
Pociągnąć dźwignię regulacji pochylenia oparcia fotela i pochylić oparcie do przodu. Fotel przesunie się do przodu.
Przesunąć fotel maksymalnie do przodu.

■ Podczas wysiadania z samochodu
Nacisnąć pedał zwalniający blokadę i pochylić oparcie do przodu. Fotel przesunie się do przodu.
Przesunąć fotel maksymalnie do przodu.
Przed naciśnięciem pedału zwal- niającego blokadę fotela należy upewnić się, że na przednim fo- telu pasażera nikt nie siedzi.

■ Po zajęciu miejsc lub opuszczeniu samochodu przez pasażerów
Podnieść oparcie i cofnąć fotel do pozycji, w której zostanie zablokowany.
Podczas regulacji ustawienia fotela
- Należy upewnić się, że znajdujący się w pobliżu pasażerowie lub przedmioty nie dotykają fotela.
Podczas regulacji ustawienia fotela należy zachować ostrożność, aby zagłówek nie dotykał dachu samochodu lub osłon przeciwsłonecznych.
Aktywne zagłówki
Nawet stosunkowo nieduży nacisk na oparcie fotela może spowodować przemieszczenie się zagłówka. Wysunięcie unieruchomionego zagłówka do góry może spowodować uwidocznienie wewnętrznych elementów jego prowadnic. Nie oznacza to uszkodzenia.

OSTRZEŻENIE
■ Zmiana ustawienia fotela
W trakcie regulacji położenia fotela należy zachować ostrożność, tak aby fotel podczas jego ruchu nie stanowił dla nikogo zagrożenia.
- Nie sięgać pod fotel lub w pobliżu przemieszczających się części. Grozi to przyciśnięciem dłoni lub palców.
■ Regulacja ustawienia fotela
Podczas jazdy oparcie fotela nie powinno być zbytnio odchylone do tyłu, aby ograniczyć ryzyko myśliżnięcia się spod pasa bezpieczeństwa. Przy nadmiernie odchylonym do tyłu oparciu może nastąpić prześliżnięcie się części biodrowej pasa bezpieczeństwa na brzuch, na który będzie wywierany bezpośredni nacisk, a także część barkowa pasa może oprzeć się na szyi. Zwiększa to ryzyko śmierci lub poważnych obrażeń ciała w razie wypadku.
Nie wolno zmieniać ustawienia fotela podczas jazdy, ponieważ może on niespodziewanie się przemieścić, doprowadzając do utraty panowania nad samochodem.
- Po regulacji ustawienia fotela należy upewnić się, że fotel znajduje się w pozycji zablokowanej (wersje z ręcznie regulowanymi fotelami).
Tylne fotele\*
Regulacja ustawienia
■ Drugi rząd foteli (w niektórych wersjach)
Wersje 3-drzwiowe
Dźwignia regulacji pochylenia oparcia.

Wersje 5-drzwiowe ze składanymi na pół fotelami w drugim rzędzie
Dźwignia regulacji pochylenia oparcia.

Wersje 5-drzwiowe z przesuwanymi fotelami w drugim rzędzie
① Dźwignia regulacji pochyle-nia oparcia
② Dźwignia regulacji wysunięcia fotela

■ Trzeci rząd foteli (w niektórych wersjach)
Wersje z elektrycznie regulowanymi fotelami
Przełącznik regulacji pochylenia oparcia.

Przestawianie fotela w drugim rzędzie w celu uzyskania dostępu do foteli w trzecim rzędzie lub bagażnika (wersje 5-drzwiowe z przesuwanymi fotelami w drugim rzędzie)
Podczas wsiadania do samochodu (prawa strona [wersje z kierownicą po lewej stronie] lub lewa strona [wersje z kierownicą po prawej stronie])
Pociągnąć dźwignię regulacji pochylenia oparcia i pochylić oparcie do przodu. Fotel przesunie się do przodu.
Przesunąć fotel maksymalnie do przodu.
![TOYOTA Land Cruiser 150 (2022) - Podczas wsiadania do samochodu (prawa strona [wersje z kierownicą po lewej stronie] lub lewa strona [wersje z kierownicą po prawej stronie]) - 1](/content/2026/06/1175047/images/0f68d1d71968607db8091b8211468b95c61d6de1949374cb9ab2458543a6d2bc.jpg)
Podczas wysiadania z samochodu (prawa strona [wersje z kierownicą po lewej stronie] lub lewa strona [wersje z kierownicą po prawej stronie])
Pociągnąć dźwignię zwalnia- jąca blokadę i pochylić oparcie do przodu. Fotel przesunie się do przodu.
Przesunąć fotel maksymalnie do przodu.
Przed pociągnięciem dźwigni zwalniającej blokadę należy upewnić się, że na fotelu w drugim rzędzie nikt nie siedzi.
![TOYOTA Land Cruiser 150 (2022) - Podczas wysiadania z samochodu (prawa strona [wersje z kierownicą po lewej stronie] lub lewa strona [wersje z kierownicą po prawej stronie]) - 1](/content/2026/06/1175047/images/1bcbcbe96d89bd8957aa227f6b20f6444631a24c49073de74c5dd6ea92c34c77.jpg)
■ Po zajęciu miejsc lub ich opuszczeniu przez pasażerów
Podnieść oparcie i cofnąć fotel do pozycji, w której zostanie zablokowany.
Składanie foteli w drugim rzędzie (wersje 3-drzwiowe)
■ Zanim zostaną złożone fotele w drugim rzędzie
Opuścić zagłówki do najniższej pozycji.

Taśmy pasów bezpieczeństwa umieścić w bocznych uchwytach, aby zapobiec ich przyciśnięciu.
Przed zapięciem pasów bezpieczeństwa należy uwolnić je z bocznych uchwytów.

■ Składanie foteli w drugim rzędzie
1 Pociągając dźwignię regulacji pochylenia oparcia, złożyć je do przodu.

2 Pociągając umieszczoną z tyłu dźwignię blokady, podnieść złożone fotele i odchylić je do przodu.

■ Przywracanie normalnej pozycji foteli w drugim rzędzie
Nacisnąć przycisk zwalniający blokadę foteli, odchylić złożone fotele do dołu i podnieść oparcia.

Składanie oparć foteli w drugim rzędzie (wersje 5-drzwiowe ze składanymi na pół fotelami w drugim rzędzie)
■ Zanim zostaną złożone oparcia foteli w drugim rzędzie
Umocować zaczep środkowego pasa bezpieczeństwa za pomocą przewidzianej do tego celu opaski oraz opuścić za-główki do najniższej pozycji.

■ Składanie oparć foteli w drugim rzędzie
1 Pociągając taśmę zwalnia-jącą blokadę, odchylić sie-dzenie do przodu.

2 Naciskając przycisk zwal-niający blokadę oparcia, złożyć je do przodu.
W celu przywrócenia normalnej pozycji oparć foteli w drugim rzędzie należy je podnieść do pozycji, w której zostaną zablokowane.

Składanie oparć foteli w drugim rzędzie (wersje 5-drzwiowe z przesuwanymi fotelami w drugim rzędzie)
■ Zanim zostaną złożone oparcia foteli w drugim rzędzie
Opuścić zagłówki do najniższej pozycji.

■ Składanie oparć foteli w drugim rzędzie
Pociągając dźwignię zwalniają- cą blokadę oparcia, złożyć je do przodu.
W celu przywrócenia normalnej pozycji oparć foteli w drugim rzędzie należy je podnieść do pozycji, w której zostaną zablokowane.

Składanie oparcia środkowego fotela w drugim rzędzie (wersje 5-drzwiowe)
Pociągnąć umieszczoną z tyłu oparcia dźwignię zwalniającą blokadę i złożyć oparcie do przodu.
W celu przywrócenia normalnej pozycji oparcia należy je podnieść do pozycji, w której zostanie zablokowane.

Gdy wystąpią trudności z podniesieniem oparcia fotela w drugim rzędzie
W następujący sposób zwolnić blokadę pasa bezpieczeństwa:
① Nacisnąć przednią krawędź oparcia w celu poluzowania pasa bezpieczeństwa.
② Pozwolić, aby pas bezpieczeństwa został nieco zwinięty.

Składanie foteli w trzecim rzędzie (wersje z ręcznie regulowanymi fotelami)
■ Zanim zostaną złożone fotele w trzecim rzędzie
Opuścić zagłówki do najniższej pozycji.

Taśmy pasów bezpieczeństwa oraz sprzączki umieścić w bocznych uchwytach.
Zapobiegnie to uszkodzeniu pasów bezpieczeństwa.
Przed zapięciem pasów bezpieczeństwa należy uwolnić je z bocznych uchwytów.

■ Składanie foteli w trzecim rzędzie
▶ Od strony bagażnika
Pociągnąć dźwignię zwalniającą blokadę i złożyć oparcie fotela.
Siedzenie fotela schowa się sa- moczynnie.

▶ Od strony tylnych drzwi bocznych
1 Pociągnąć dźwignię zwal-niającą blokadę fotela.
Siedzenie fotela schowa się samoczynnie.

2 Pociągnąć dźwignię zwal-niającą blokadę oparcia i złożyć je.

■ Przywracanie normalnej pozycji foteli w drugim rzędzie
1 Od strony tylnych drzwi bocznych, pociągając dźwignię, zwolnić blokadę oparcia i podnieść je do pozycji, w której zostanie zablokowane.

2 Trzymając za uchwyt, wyciągnąć siedzenie z wnęki.

Składanie foteli w trzecim rzędzie (wersje z elektrycznie regulowanymi fotelami)
Wersje z kierownicą po lewej stronie
Wersje z kierownicą po prawej stronie


① Przycisk przywracania normalnej pozycji prawego fotela
② Przycisk składania prawego fotela
③ Przycisk przywracania normalnej pozycji lewego fotela
④ Przycisk składania lewego fotela
Przyciskami można posługiwać się zarówno od strony tylnych drzwi bocznych, jak i od strony bagażnika.
■ Zanim zostaną złożone fotele w trzecim rzędzie
Taśmy pasów bezpieczeństwa oraz sprzączki umieścić w bocznych uchwytach.
Zapobiegnie to uszkodzeniu pasów bezpieczeństwa.
Przed zapięciem pasów bezpieczeństwa należy uwolnić je z bocznych uchwytów.

■ Składanie foteli w trzecim rzędzie
1 Przytrzymać wciśnięty przy-
cisk. Rozlegną się
dwa krótkie sygnały aku- styczne i podniesie się oparcie fotela.
Po zakończeniu operacji po- nownie rozlegną się dwa krót- kie sygnały akustyczne.
2 Ponownie przytrzymać wci-
śnięty przycisk . Roz-
legną się dwa krótkie sygna- ty akustyczne, zagłówki po- chylą się do przodu i fotel zostanie złożony i schowany.
Po zakończeniu operacji po- nownie rozlegną się dwa krótkie sygnały akustyczne.

■ Przywracanie normalnej pozycji foteli w trzecim rzędzie
1 Przytrzymać wciśnięty przy-
cisk . Rozlegną się
dwa krótkie sygnały akustyczne i oparcie wraz z siedzeniem zacznie przemieszczać się. Po zakończeniu operacji ponownie rozlegną się dwa krótkie sygnały akustyczne.
2 Podnieść zagłówek do po- zycji, w której zostanie za- blokowany.

Elektryczne składanie foteli w trzecim rzędzie działa, gdy
- Wyłącznik zapłonu znajduje się w pozycji wyłączonej (wersje z mechanicznym kluczykiem) lub przyciskiem rozruchu wybrany jest stan wyłączony (wersje z elektronicznym kluczykiem).
Dźwignia skrzyni biegów znajduje się w położeniu P (wersje z automatyczną skrzynią biegów) lub uruchomiony jest hamulec postojowy (wersje z mechaniczną skrzynią biegów), a przyciskiem rozruchu wybrany jest stan IGNITION ON.
Podczas elektrycznego składania foteli w trzecim rzędzie
Nie zwalniać przycisku dopóki fotel nie zatrzyma się w sposób samoczynny. Zwolnienie przycisku spowoduje przerwanie operacji i rozlegnie się ciągły sygnał akustyczny. Ponowne naciśnięcie przycisku przerywa sygnalizację akustyczną.
Powiększanie przestrzeni bagażowej (wersje z elektrycznie regulowanymi fotelami w trzecim rzędzie)
Złożone do pozycji pokazanej w kroku 📞tele w trzecim rzędzie można wykorzystywać do siadania. (→S. 207)
Może to być wygodne w sytuacji, gdy przewożone w powiększonej w ten sposób przestrzeni bagażowej przedmioty dosuwane są do tylnej ściany oparcia.
Gdy rozlega się ciągły sygnał ostrzegawczy (wersje z elektrycznie regulowanymi fotelami w trzecim rzędzie)
W przypadku wystąpienia nieprawidłowości w układzie rozlega się ciągły sy-gnał ostrzegawczy, gdy przyciskiem rozruchu wybrany jest stan IGNITION ON. W takiej sytuacji należy wykonać następujące czynności:
1 Przytrzymać wciśnięty przycisk 📄, aby doprowadzić do ustawienia fotela w normalnej pozycji.
② Przytrzymać wciśnięty przycisk, aby doprowadzić do złożenia fotela.
W obu przypadkach nie należy zwalniać przycisku, dopóki fotel nie zatrzyma się w sposób samoczynny i nie rozlegnie się dwukrotny krótki sygnał akustyczny.
Jeżeli mimo prawidłowego wykonania powyższych czynności sygnalizacja ostrzegawcza nie zostanie przerwana, należy wykonać następujące czynności:
③ Przytrzymać wciśnięty przycisk po stronie tylnych drzwi bocznych. (Przyciski od strony bagażnika nie mogą być używane.)
4 Przytrzymując przycisk 📁, nacisnąć do przodu przycisk 📋 5-krotnie w ciągu 10 sekund.
Po 3-krotnym krótkim sygnale akustycznym, ponownie rozlegnie się ciągły sygnał akustyczny.
⑤ Powtórzyć kroki ① i ②

OSTRZEŻENIE
■ Podczas składania oparcia fotela
Należy przestrzegać poniższych środków ostrożności. Nieprzestrzeganie ich może doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
- Nie należy składać oparć tylnych foteli podczas jazdy.
- Zatrzymać samochód na płaskim podłożu, uruchomić z pełną siłą hamulec postojowy i przestawić dźwignię skrzyni biegów w położenie P (wersje z automatyczną skrzynią biegów) lub neutralne N (wersje z mechaniczną skrzynią biegów).
- Podczas jazdy nie należy pozwalać nikomu siadać na złożonych oparciach lub w bagażniku.
- Nie należy pozwalać dzieciom wchodzić do bagażnika.
■ Regulacja ustawienia foteli
Należy przestrzegać poniższych środków ostrożności. Nieprzestrzeganie ich może doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
Podczas jazdy oparcie fotela nie powinno być zbytnio odchylone do tyłu, aby do minimum ograniczyć ryzyko myśliżnięcia się spod pasa bezpieczeństwa podczas kolizji.
Przy nadmiernie odchylonym oparciu może nastąpić prześliźnięcie się części biodrowej pasa bezpieczeństwa na brzuch, na który będzie wywierany bezpośredni nacisk, a także część barkowa pasa może oprzeć się na szyi. Zwiększa to ryzyko śmierci lub poważnych obrażeń ciała w razie zderzenia.
Nie zmieniać ustawienia fotela podczas jazdy, ponieważ może on nie-
spodziewanie się przemieścić, doprowadzając do utraty panowania nad
pojazdem.
Podczas składania oparcia tylnego fotela należy zachować ostrożność, aby nie doszło do przyciśnięcia dłoni lub stopy do tylnej konsoli.

OSTRZEŻENIE
■ Podczas składania foteli w trzecim rzędzie
Należy przestrzegać poniższych środków ostrożności. Nieprzestrzeganie ich może doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
- Przed rozpoczęciem operacji składania fotela należy upewnić się, że w jego pobliżu nie ma żadnych bagaży ani osób.
- Operację tę należy wykonywać powoli i ostrożnie (wersje z ręcznie regulowanymi fotelami w trzecim rzędzie)
- Nie wkładać dłoni ani stóp do poruszających się elementów fotela.
- Nie należy zezwalać dzieciom na operowanie fotelem.
- Nie korzystać z fotela, gdy jedynie jego siedzenie zostało schowane (wersje z ręcznie regulowanymi fotelami w trzecim rzędzie)
■ Po podniesieniu oparcia do pozycji pionowej
Należy przestrzegać poniższych środków ostrożności. Nieprzestrzeganie ich może doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
- Sprawdzić, czy jest bezpiecznie unieruchomione, naciskając jego górną część do przodu i do tyłu (z wyjątkiem wersji z elektrycznie regulowanymi fotelami w trzecim rzędzie).
- Sprawdzić, czy taśmy pasów bezpieczeństwa nie są skręcone i nie zostały przyciśnięte przez oparcie.

UWAGA
■ Przywracając normalną pozycję foteli w trzecim rzędzie (wersje z zasło- ną bagażnika)
Przed przywróceniem normalnej pozycji foteli w trzecim rzędzie należy zdjąć zasłonę bagażnika (→S. 546). W przeciwnym wypadku może dojść do uszkodzenia zasłony.
Pamięć ustawień kierowcy\*
Funkcja ta automatycznie dostosowuje ustawienia fotela kierowcy, kierownicy i zewnętrznych lusterek wstecznych zgodnie z preferencjami kierowcy.
Pamięć ustawień kierowcy
Ustawienie fotela kierowcy, kierownicy i zewnętrznych lusterek wstecznych można zapisać w pamięci mikroprocesora, z której następnie można je wywołać naciśnięciem przycisku.
W pamięci można zarejestrować dwa warianty ustawień.
■ Zapamiętanie ustawień
1 Wersje z automatyczną skrzynią biegów:
Sprawdzić, czy dźwignia skrzyni biegów znajduje się w położeniu P.
Wersje z mechaniczną skrzynią biegów:
Sprawdzić, czy hamulec postojowy jest uruchomiony.
2 Wersje z mechanicznym kluczykiem:
Wyłącznik zapłonu przełączyć w pozycję „ON”.
Wersje z elektronicznym kluczykiem:
Przyciskiem rozruchu wybrać stan IGNITION ON.
3 Ustawić fotel kierowcy, kierownicę i zewnętrzne lusterka wsteczne w żądanym położeniu.
4 Przytrzymując przycisk „SET” lub w ciągu 3 sekund po jego przyciśnięciu, wci-snąć i przytrzymać przycisk „1” lub „2”, aż rozlegnie się sygnał akustyczny.
Jeżeli pod wybranym przyciskiem zarejestrowane jest już ustawienie, zostanie ono anulowane i zastąpione nowym.

■ Wywoływanie zapamiętanego ustawienia
1 Wersje z automatyczną skrzynią biegów:
Sprawdzić, czy dźwignia skrzyni biegów znajduje się w położeniu P.
Wersje z mechaniczną skrzynią biegów:
Sprawdzić, czy hamulec postojowy jest uruchomiony.
2 Wersje z mechanicznym kluczykiem:
Wyłącznik zapłonu przełączyć w pozycję „ON”.
Wersje z elektronicznym kluczykiem:
Przyciskiem rozruchu wybrać stan IGNITION ON.
3 Nacisnąć przycisk „1” lub „2” w celu wywołania zapamiętanych ustawień, aż rozlegnie się sygnał akustyczny.

■ Przerwanie realizacji zapamiętanych ustawień
Wykonać jedną z następujących czynności:
Nacisnąć przycisk „SET”.
Nacisnąć przycisk „1” lub „2”.
Nacisnąć jeden z przełączników regulacyjnych ustawienia fotela kierowcy (przerywa jedynie realizację zapamiętanego ustawienia fotela kierowcy).
Nacisnąć przełącznik elektrycznej regulacji pochylenia i wysunięcia kierownicy (przerywa jedynie realizację zapamiętanego ustawienia kierownicy).
Położenia fotela kierowcy, które mogą zostać zapamiętane (→S. 195)
Możliwe jest zapamiętanie wszystkich regulowanych ustawień oprócz ustawienia podparcia lędźwiowego.
■ Wywoływanie zapamiętanych ustawień kierowcy po wyłączeniu silnika
Zapamiętane ustawienia mogą zostać wywołane z pamięci w czasie do 180 sekund od otwarcia drzwi kierowcy i przez kolejne 60 sekund po ich ponownym zamknięciu.
Prawidłowe korzystanie z zapamiętanych ustawień
Jeżeli pozycja fotela kierowcy znajduje się w skrajnym najdalszym położeniu, a fotel przesuwa się w tym samym kierunku, zarejestrowane położenie może być nieco inne niż zapamiętane.
Wywoływanie z pamięci zapamiętanego ustawienia (wersje z elektronicznym kluczykiem)
Każdy elektroniczny kluczyk może zostać zarejestrowany, aby móc wywoływać preferowane ustawienia fotela kierowcy, kierownicy i ze- wnętrznych lusterek wstecznych.
■ Rejestrowanie elektronicznego kluczyka
Aby zapamiętać swoje preferowane ustawienia dla przycisków „1” lub „2”, należy postępować zgodnie z poniższym opisem:
Należy mieć przy sobie tylko ten elektroniczny kluczyk, któremu mają zostać przyporządkowane preferowane ustawienia. Zamknąć drzwi kierowcy. Jeżeli w samochodzie znajdują się dwa lub więcej kluczyków, operacja przyporządkowania preferowanych ustawień nie zostanie wykonana prawidłowo.
1 Wersje z automatyczną skrzynią biegów:
Sprawdzić, czy dźwignia skrzyni biegów znajduje się w położeniu P.
Wersje z mechaniczną skrzynią biegów:
Sprawdzić, czy hamulec postojowy jest uruchomiony.
2 Przyciskiem rozruchu wybrać stan IGNITION ON.
3 Wywołać z pamięci preferowane ustawienie.
4 Naciskając przycisk, pod którym mają zostać zapamiętane preferowane ustawienia, przytrzymać wciśnięty przycisk centralnego zamka (po stronie blokowania lub odblokowania), aż rozlegnie się sygnał akustyczny.

Jeżeli ustawienie nie może zostać zapamiętane, rozlegnie się 3-sekundowy, ciągły sygnał akustyczny.
■ Wywoływanie zapamiętanych ustawień
Przed wywołaniem zapamiętanych ustawień upewnić się, że wszystkie drzwi są zablokowane. Posiadając przy sobie elektroniczny kluczyk, który ma przypisane preferowane ustawienia, odblokować i otworzyć drzwi kierowcy za pomocą elektronicznego kluczyka lub bezprzewodowego zdalnego sterowania.
Nastąpi przywołanie zapamiętanych wcześniej preferowanych ustawień.
Jeżeli preferowane ustawienia zostały już wcześniej wykonane, pozycja fotela kierowcy i zewnętrznych lusterek wstecznych nie ulegną zmianie.
■ Wyłączanie funkcji
Pozostawić przy sobie tylko ten kluczyk elektroniczny, w którym mają zostać wykasowane preferowane ustawienia i zamknąć drzwi kierowcy. Pozostawienie dwóch lub większej liczby kluczyków w samochodzie uniemożliwi prawidłowe anulowanie przyporządkowania preferowanych ustawień.
1 Przyciskiem rozruchu wybrać stan IGNITION ON.
2 Naciskając przycisk „SET”, przytrzymać wciśnięty przycisk centralnego zamka (po stronie blokowania lub odblokowania), aż rozlegnie się dwukrotny sygnał akustyczny.
■ Wywoływanie zapamiętanych ustawień za pomocą funkcji przywracania pamięci
Dla każdego elektronicznego kluczyka mogą zostać zarejestrowane różne preferowane ustawienia. W związku z tym wywoływane ustawienia fotela kierowcy, kierownicy i zewnętrznych lusterek wstecznych zależą od tego, który elektroniczny kluczyk zostanie użyty.
- Jeżeli za pomocą elektronicznego kluczyka zostaną odblokowane drzwi inne niż drzwi kierowcy, preferowane ustawienia nie zostaną wykonane. W takim przypadku należy nacisnąć odpowiedni przycisk, pod którym zostały zapamiętane preferowane ustawienia.
Ustawienia własne
Możliwa jest zmiana niektórych ustawień (np. ustawienia odblokowania drzwi za pomocą funkcji wywoływania zapamiętanych ustawień). (Funkcje podlegające zmianie ustawień: →S. 772)

OSTRZEŻENIE
■ Środki ostrożności podczas zmiany pozycji fotela kierowcy
W trakcie zmiany pozycji fotela kierowcy należy uważać, aby nie uderzył on pasażera zajmującego miejsce z tytu bądź nie przycisnął ciała do kierownicy.
Zagłówki
Wszystkie fotele wyposażone są w zagłówki.
Przednie fotele oraz fotele w drugim i trzecim rzędzie z ręcznie regulowanymi fotelami (w niektórych wersjach)
① Podwyższanie
Pociągnąć zagłówek do góry.
② Obniżanie
Nacisnąć zagłówek do dołu, wci- skając przycisk zwalniający blo- kadę.

Fotele w trzecim rzędzie z elektrycznie regulowanymi fotelami (w niektórych wersjach)
W celu złożenia zagłówka należy pociągnąć taśmę zwalniającą blo-kadę.
W celu przywrócenia normalnej pozycji zagłówka należy go podnieść do pozycji, w której zostanie zablokowany.

■ Wyjmowanie zagłówków
Przednie fotele oraz fotele w drugim i trzecim rzędzie z ręcznie regulowanymi fotelami
Wyciągnąć zagłówek do góry, wciskając przycisk zwalniający blokadę.

Trzeci rząd z elektrycznie regulowanymi fotelami Zagłówki nie mogą zostać wyjęte.
Instalowanie zagłówków (przednie fotele oraz fotele w drugim i trzecim rzędzie z ręcznie regulowanymi fotelami)
Ustawić zagłówek tak, aby trafił do otworów montażowych, a następnie nacisnąć zagłówek do dołu, aż zostanie zablokowany.
Podczas obniżania zagłówka należy przytrzymać wciśnięty przycisk zwalniający blokadę.*
*: W niektórych wersjach

Prawidłowe ustawienie wysokości zagłówka
Zagłówek należy tak ustawić, aby jego śro- dek znajdował się jak najbliżej górnej części uszu.

Ustawienie środkowego i skrajnych zagłówków w drugim rzędzie foteli (wersje 5-drzwiowe bez trzeciego rzędu foteli) oraz zagłówków w trzecim rzędzie z ręcznie regulowanymi fotelami
Gdy fotel zajmuje pasażer, zagłówek powinien być wysunięty do co najmniej pierwszej pozycji od najniższego położenia.

Ustawienie zagłówków w trzecim rzędzie foteli z elektrycznie regulowanymi fotelami (w niektórych wersjach)
Gdy fotel zajmuje pasażer, zagłówek należy wysunąć do pozycji zablokowania.

OSTRZEŻENIE
■ Środki ostrożności dotyczące zagłówków
Należy przestrzegać poniższych środków ostrożności. Nieprzestrzeganie ich może doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
- Do każdego z foteli powinien być założony właściwy dla danego miejsca zagłówek.
Zagłówki powinny być zawsze prawidłowo ustawione. - Po zmianie ustawienia zagłówka należy zawsze sprawdzić, czy został prawidłowo unieruchomiony, naciskając go do dołu.
- Nie wolno jeździć z wyjątkymi zagłówkami.
Kierownica
Regulacja ustawienia
Wersje z ręcznie regulowanym ustawieniem kierownicy
1 Trzymając kierownicę, naci- snąć pokazaną na ilustracji dźwignię do dołu.

2 Poruszając kierownicą do góry lub do dołu oraz do siebie lub od siebie, ustawić ją w najdogodniejszym położeniu.
W celu zablokowania jej położenia, po ustawieniu położenia kierownicy, pociągnąć dźwignię do góry.

Wersje z elektrycznie regulowanym ustawieniem kierownicy
① Przechylanie do góry
② Przechylanie do dołu
③ Od siebie
④ Do siebie

Automatyczne odchylanie do góry (wersje z elektrycznie regulowanym ustawieniem kierownicy)
W momencie wybrania przyci- skiem rozruchu stanu wyłączone- go kierownica unosi się i odsuwa od kierowcy, ułatwiając wysiada- nie i wsiadanie do samochodu.
Następnie po wybraniu przyciskiem rozruchu stanu ACCESSORY lub IGNITION ON kierownica powraca do poprzedniego ustawienia.

Sygnał dźwiękowy
Naciśnięcie wkładki kierownicy w okolicy znaku włącza sy-gnał dźwiękowy.

Elektryczna regulacja ustawienia kierownicy działa, gdy
Przyciskiem rozruchu wybrany jest stan ACCESSORY lub IGNITION ON.
Samoczynne ustawianie kierownicy w odpowiedniej pozycji
Pozycję kierownicy można wprowadzić do pamięci ustawień kierowcy, a następnie wywoływać ją z pamięci wraz z pozostałymi parametrami. (→S. 212)
Po ustawieniu położenia kierownicy (wersje z ręcznie regulowanym ustawieniem kierownicy)
Należy upewnić się, że kierownica została prawidłowo zablokowana.
Przy nieprawidłowo zablokowanej kierownicy sygnał dźwiękowy może nie działać.

OSTRZEŻENIE
Podczas jazdy
Nie wolno regulować położenia kierownicy w trakcie jazdy.
Może to doprowadzić do utraty panowania nad pojazdem i wypadku, w wyniku którego może dojść do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
■ Po zmianie ustawienia kierownicy (wersje z ręcznie regulowanym ustawieniem kierownicy)
Sprawdzić, czy kierownica została prawidłowo zablokowana.
Nieprawidłowo zablokowana kierownica może podczas jazdy niespodziewanie zmienić położenie, co grozi spowodowaniem wypadku, w wyniku którego może dojść do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
Wewnętrzne lusterko wsteczne
Lusterko wsteczne ma możliwość regulacji ustawienia, pozwalając uzyskać odpowiednią widoczność do tyłu.
Regulacja wysokości ustawienia wewnętrznego lusterka wstecznego
Wysokość ustawienia lusterka wstecznego można dopasować do po- zycji za kierownicą.
Regulacji wysokości ustawienia wewnętrznego lusterka wstecznego można dokonać, poruszając nim do góry i do dołu.

Funkcja przyciemniania wewnętrznego lusterka wstecznego
Wersje z ręcznie przyciemnianym wewnętrznym lusterkiem wstecznym Blask widocznego w lusterku odbicia świąteł samochodów można zmniejszyć, używając dźwigni.
① Położenie normalne
② Położenie przeciw oślepianiu

Wersje z automatycznie przyciemnianym wewnętrznym lusterkiem wstecznym
W reakcji na światła pojazdów nadjeżdżających z tyłu następuje automatyczna redukcja jasności odbicia.
Przełączanie funkcji automatycznego przyciemniania
Włączanie i wyłączanie
Gdy włączona jest funkcja automatycznego przyciemniania wewnętrznego lusterka wstecznego, świeci się lampka kontrolna w lusterku.
Funkcja jest włączana po wybraniu przyciskiem rozruchu stanu IGNITION ON.

Naciśnięcie przycisku wyłącza funkcję. (Lampka kontrolna w lusterku gaśnie.)
Prawidłowe działanie czujników (wersje z automatycznie przyciemnianym wewnętrznym lusterkiem wstecznym)
W celu zagwarantowania prawidłowego działania czujników nie należy ich dotykać ani czymkolwiek zastaniać.

Nie wolno regulować ustawienia lusterka w trakcie jazdy. Może to doprowadzić do utraty panowania nad pojazdem i wypadku, w wyniku którego może dojść do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
Zewnętrzne lusterka wsteczne
Regulacja ustawienia
Wersje z kierownicą po lewej stronie (typ A)
1 Naciskając przycisk, wybrać lusterko, które ma być regulowane.
① Lewe
② Prawe

2 Naciskając przycisk, ustawić pozycję lusterka.
① Góra
② Prawo
③ Dół
④ Lewo

Wersje z kierownicą po lewej stronie (typ B)
1 Naciskając przycisk, wybrać lusterko, które ma być regulowane.
① Lewe
② Prawe

2 Naciskając przycisk, ustawić pozycję lusterka.
① Góra
② Prawo
③ Dół
④ Lewo

Wersje z kierownicą po prawej stronie
1 Obracając pokrętło, wybrać lusterko, które ma być regulowane.
① Lewe
② Prawe

2 Operując pokrętłem, ustawić pozycję lusterka.
① Góra
② Prawo
③ Dół
④ Lewo

Składanie i rozkładanie lusterek
▶ Wersje z kierownicą po lewej stronie (typ A)
Nacisnąć przycisk, aby złożyć ze- wnętrzne lusterka wsteczne.
Ponowne naciśnięcie tego przycisku powoduje powrót zewnętrznych lusterek wstecznych do normalnej pozycji.

Wersje z kierownicą po lewej stronie (typ B)
W trybie automatycznego składania i rozkładania operacje te realizowane są w powiązaniu z zablokowaniem i odblokowaniem drzwi.
① Składanie lusterek
② Rozkładanie lusterek
Lusterka działają w trybie automatycznym, gdy przełącznik składania zewnętrznych lusterek wstecznych znajduje się w pozycji neutralnej.

Wersje z kierownicą po prawej stronie
① Składanie lusterek
② Rozkładanie lusterek
Wersje z trybem automatycznym: Lusterka działają w trybie automatycznym, gdy przełącznik składania zewnętrznych lusterek wstecznych znajduje się w pozycji neutralnej.
W trybie automatycznego składania i rozkładania operacje te realizowane są w powiązaniu z zablokowaniem i odblokowanie drzwi.

Działanie lusterek powiązane z cofaniem (w niektórych wersjach)
Gdy jedno z lusterek (lewe „L” lub prawe „R”) jest wybrane przełącznikiem wyboru lusterka, to po przestawieniu dźwigni skrzyni biegów w położenie biegu wstecznego R zewnętrzne lusterka wsteczne samoczynnie pochylają się nieco do dołu, by zapewnić lepszą widoczność podłoża.
Gdy nie jest wybrane żadne lusterko, funkcja ta nie działa.
■ Regulacja kąta pochylenia zwierciadła zewnętrznych lusterek wstecznych podczas cofania
Po przestawieniu dźwigni skrzyni biegów w położenie biegu wstecznego R należy ustawić zwierciadła zewnętrznych lusterek wstecznych w żądanym położeniu. Kąt pochylenia zwierciadeł zewnętrznych lusterek wstecznych zostanie zapamiętany i zwierciadła lusterek automatycznie ustawią się w tym samym położeniu po ponownym przestawieniu dźwigni skrzyni biegów w położenie biegu wstecznego R.
Zapamiętane położenie nachylenia zwierciadła lusterka jest powiązane z jego normalnym położeniem (takim kątem pochylenia zwierciadła lusterka, jakie zostało zapamiętane, gdy dźwignia skrzyni biegów znajdowała się w położeniu innym niż biegu wstecznego R). Dlatego po zmianie normalnego położenia zwierciadła lusterka kąt pochylenia również się zmieni. Po zmianie normalnego położenia zwierciadła lusterka należy również wyregulować kąt pochylenia zwierciadła lusterka podczas cofania.
Elektryczna regulacja lusterek działa, gdy
Wersje z mechanicznym kluczykiem:
Wyłącznik zapłonu znajduje się w pozycji „ACC” lub „ON”.
Wersje z elektronicznym kluczykiem:
Przyciskiem rozruchu wybrany jest stan ACCESSORY lub IGNITION ON.
Gdy lusterka ulegną zaparowaniu
Włączyć funkcję usuwania zaparowania, aby usunąć zaparowanie zewnętrznych lusterek wstecznych. (→S. 501, 510)
Samoczynne ustawianie lusterek w odpowiedniej pozycji (wersje z pamię- cią ustawień kierowcy)
Pozycje zwierciadeł lusterek można wprowadzić do pamięci ustawień kierowcy i wywoływać je automatycznie. (→S. 212)
■ Automatyczne składanie zewnętrznych lusterek wstecznych w niskich temperaturach (w niektórych wersjach)
Przy niskiej temperaturze otoczenia automatyczne składanie i rozkładanie zewnętrznych lusterek wstecznych może nie działać na skutek ich zamarznięcia. W takim przypadku należy usunąć z nich lód i śnieg, a następnie nacisnąć przycisk składania zewnętrznych lusterek wstecznych lub przestawić je ręcznie.
■ Ustawienia własne (w niektórych wersjach)
Możliwa jest zmiana sposobu automatycznego składania i rozkładania lusterek. (Funkcje podlegające zmianie ustawień: →S. 769)

OSTRZEŻENIE
■ O tym należy pamiętać podczas jazdy
Podczas jazdy należy przestrzegać poniższych środków ostrożności.
Nieprzestrzeganie ich może doprowadzić do utraty panowania nad samochodem i wypadku, w wyniku którego może dojść do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
- Nie wolno regulować ustawienia lusterek w trakcie jazdy.
- Nie wolno jechać ze złożonymi zewnętrznymi lusterkami wstecznymi.
- Oba zewnętrzne lusterka wsteczne należy rozłożyć i właściwie ustawić przed rozpoczęciem jazdy.
Gdy zewnętrzne lusterko wsteczne przemieszcza się
Należy uważać, aby przemieszczające się zewnętrzne lusterko wsteczne nie przycisnęło dłoni, ponieważ grozi to odniesieniem obrażeń lub jego uszkodzeniem.
Gdy włączona jest funkcja usuwania zaparowania zewnętrznych lusterek wstecznych
Nie dotykać zwierciadeł lusterek wstecznych, ponieważ ich powierzchnia może być silnie rozgrzana i spowodować poparzenia.

UWAGA
Gdy na skutek oblodzenia lusterko jest unieruchomione
Nie próbować regulować ustawienia lusterka ani zdrapywać lodu z jego powierzchni. Użyć specjalnego preparatu do usunięcia oblodzenia.
Elektryczne sterowanie szyb
Otwieranie i zamykanie bocznych szyb
Do podnoszenia i opuszczania szyb stuża przełączniki.
Obstuga przełączników powoduje ruch szyb w następujący sposób:
① Zamykanie
② Zamykanie jednym ruchem*
③ Otwieranie
④ Otwieranie jednym ruchem*
*: Wychylenie przełącznika w przeciwnym kierunku powoduje za trzymanie szyby w aktualnym położeniu.

Przycisk blokady szyb
Wciśnięcie tego przycisku powo- duje zablokowanie możliwości otwierania i zamykania bocznych szyb przełącznikami w drzwiach pasażerów.
Z funkcji tej można korzystać w celu uniemożliwienia dzieciom samodzielnego otwierania i zamykania szyby.

Elektryczne sterowanie szyb działa, gdy
Wersje z mechanicznym kluczykiem
Wyłącznik zapłonu znajduje się w pozycji „ON”.
Wersje z elektronicznym kluczykiem
Przyciskiem rozruchu wybrany jest stan IGNITION ON.
Elektryczne sterowanie szyb po wyłączeniu silnika
Wersje z mechanicznym kluczykiem
Elektryczne sterowanie szyb działa jeszcze przez 45 sekund po przełączeniu wyłącznika zapłonu w pozycję „ACC” lub „LOCK”. Jednak z chwilą otwarcia przednich drzwi przestaje działać.
Wersje z elektronicznym kluczykiem
Elektryczne sterowanie szyb działa jeszcze przez 45 sekund po wybraniu przyciskiem rozruchu stanu ACCESSORY lub wyłączonego. Jednak z chwilą otwarcia przednich drzwi przestaje działać.
■ Funkcja bezpieczeństwa podczas zamykania szyby
W przypadku przyciśnięcia czegokolwiek pomiędzy szybą a ramą drzwi podczas zamykania szyby szyba zatrzyma się i zostanie nieco opuszczona.
■ Funkcja bezpieczeństwa podczas otwierania szyby
Jeżeli podczas otwierania szyby jakiś obcy przedmiot dostanie się pomiędzy szybę a drzwi, szyba zatrzyma się.
Gdy nie można otworzyć lub zamknąć szyby w normalny sposób
Jeżeli funkcja bezpieczeństwa podczas zamykania lub otwierania szyby nie działa prawidłowo i szyba nie może zostać otwarta lub zamknięta, należy wykonać poniższe czynności, używając przełączników elektrycznego sterowania szyb znajdujących się przy danych drzwiach.
- Zatrzymać samochód. Jeżeli wyłącznik zapłonu przełączony jest w pozycję „ON” (wersje z mechanicznym kluczykiem) lub przyciskiem rozruchu wybrany jest stan IGNITION ON (wersje z elektronicznym kluczykiem), w ciągu 4 sekund po aktywowaniu się funkcji bezpieczeństwa podczas zamykania lub otwierania szyby, przytrzymując przełącznik elektrycznego sterowania szyb w pozycji zamykania lub otwierania jednym ruchem, szyba może być otwie-rana i zamykana.
- Jeżeli mimo wykonania powyższych działań szyba nadal nie daje się otworzyć lub zamknąć, konieczne jest dokonanie kalibracji układu w opisany poniżej sposób.
① Wyłącznik zapłonu przełączyć w pozycję „ON” (wersje z mechanicznym kluczykiem) lub przyciskiem rozruchu wybrać stan IGNITION ON (wersje z elektronicznym kluczykiem).
2 Pociągnąć i przytrzymać przełącznik elektrycznego sterowania szyb w pozycji zamykania jednym ruchem i całkowicie zamknąć szybę.
3 Zwolnić przełącznik elektrycznego sterowania szyb na chwilę, a następnie ponownie pociągnąć i przytrzymać go w pozycji zamykania jednym ruchem przez około 6 sekund lub dłużej.
4 Przytrzymać wciśnięty przełącznik elektrycznego sterowania szyb w pozycji otwierania jednym ruchem i po całkowitym otwarciu szyby jeszcze przez 1 sekundę lub dłużej przytrzymać przełącznik w tej pozycji.
⑤ Zwolnić przełącznik elektrycznego sterowania szyb na chwilę, a następnie ponownie przytrzymać go wciśniętego w pozycji otwierania jednym ruchem przez około 4 sekundy lub dłużej.
6 Pociągnąć i przytrzymać przełącznik elektrycznego sterowania szyb w pozycji zamykania jednym ruchem po raz kolejny i po całkowitym zamknięciu szyby jeszcze przez 1 sekundę lub dłużej przytrzymać przełącznik w tej pozycji.
W przypadku zwolnienia przełącznika podczas przemieszczania się szyby ko- nieczne będzie powtórzenie operacji od początku.
Jeżeli w dalszym ciągu, po prawidłowym wykonaniu powyższych działań, szyba nie może zostać całkowicie otwarta lub zamknięta, należy zlecić sprawdzenie samochodu autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innemu specjalistycznemu warsztatowi.
Działanie bocznych szyb powiązane z blokowaniem drzwi
Boczne szyby można również otwierać i zamykać za pomocą bezprzewodowego zdalnego sterowania lub kluczyka, jeżeli funkcja została uruchomiona w autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztacie. (→S. 165, 166)
Ustawienia własne
Możliwa jest zmiana niektórych ustawień (np. działania powiązanego z blokowaniem drzwi).
(Funkcje podlegające zmianie ustawień: →S. 769)

OSTRZEŻENIE
Należy przestrzegać następujących środków ostrożności.
Nieprzestrzeganie ich może doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
■ Zamykanie bocznych szyb
Kierowca jest odpowiedzialny za wszelkie operacje związane z działa-niem elektrycznie sterowanych szyb, nawet gdy są one obsługiwane przez pasażerów. W celu zapobieżenia przypadkowemu uruchomieniu szyby, zwłaszcza przez dziecko, nie wolno pozwolić, aby obstugiwało ono elektrycznie sterowane szyby. Może się zdarzyć, że jakakolwiek część ciała dziecka lub innego pasażera zostanie przyciśnięta przez elektrycznie sterowaną szybę. Ponadto gdy w samochodzie znajdują się dzieci, zaleca się, aby używać przycisku blokady szyb. (→S. 229)
Podczas podnoszenia szyb należy kontrolować, czy nie grozi to przyci-
śnięciem jakiejkolwiek części ciała pasażerów.
Podczas zamykania elektrycznie sterowanych szyb za pomocą bezprzewodowego zdalnego sterowania lub mechanicznego kluczyka należy kontrolować, czy nie grozi to przyciśnięciem jakiejkolwiek części ciała pasażerów przez elektrycznie sterowaną szybę. Ponadto, nie wolno pozwalać dzieciom na samodzielne otwieranie i zamykanie elektrycznie sterowanych szyb za pomocą bezprzewodowego zdalnego sterowania lub mechanicznego kluczyka. Może się zdarzyć, że jakakolwiek część ciała dziecka lub innego pasażera zostanie przyciśnięta przez elektrycznie sterowaną szybę.
- Przed wyjściem z samochodu należy wyłącznik zapłonu przełączyć w pozycję „LOCK” (wersje z mechanicznym kluczykiem) lub przyciskiem rozruchu wybrać stan wyłączony (wersje z elektronicznym kluczykiem), zabrać ze sobą kluczyk i opuścić samochód wraz z dzieckiem. Nierozważne zachowanie dziecka może przypadkowo doprowadzić do wypadku.
■ Funkcja bezpieczeństwa podczas zamykania szyby
- Nie należy w sposób celowy powodować zadziałania funkcji bezpieczeństwa, używając do tego celu jakiejkolwiek części ciała.
- Funkcja bezpieczeństwa może nie zadziałać w przypadku przyciśnięcia czegokolwiek przez boczną szybę tuż przed położeniem całkowitego zamknięcia. Należy uważać, aby nie została przyciśnięta przez boczną szybę jakakolwiek część ciała.
■ Funkcja bezpieczeństwa podczas otwierania szyby
- Nie należy w sposób celowy powodować zadziałania funkcji bezpieczeństwa, używając do tego celu jakiejkolwiek części ciała lub ubrania.
- Funkcja bezpieczeństwa może nie zadziałać w przypadku przyciśnięcia czegokolwiek przez boczną szybę tuż przed położeniem całkowitego otwarcia. Należy uważać, aby nie została przyciśnięta przez boczną szybę jakakolwiek część ciała lub ubranie.
Okno dachowe\*
Do otwierania i zamykania okna dachowego oraz jego uchylania i opuszczania służą przyciski w górnej konsoli.
Otwieranie i zamykanie
① Otwieranie okna dachowego* Okno zatrzymuje się tuż przed pozycją całkowitego otwarcia. W celu całkowitego otwarcia okna należy ponownie nacisnąć przycisk.
② Zamykanie okna dachowego*
*: W celu zatrzymania okna w aktualnej pozycji należy lekko nacisnąć którykolwiek z tych przycisków.

Uchylanie i opuszczanie
① Uchylanie*
② Opuszczanie*
*: W celu zatrzymania okna w aktualnej pozycji należy lekko nacisnąć którykolwiek z tych przycisków.

Elektryczne sterowanie okna dachowego działa, gdy
Wersje z mechanicznym kluczykiem
Wyłącznik zapłonu znajduje się w pozycji „ON”.
Wersje z elektronicznym kluczykiem
Przyciskiem rozruchu wybrany jest stan IGNITION ON.
Elektryczne sterowanie okna dachowego po wyłączeniu silnika
Wersje z mechanicznym kluczykiem
Elektryczne sterowanie okna dachowego działa jeszcze przez około 45 sekund po przełączeniu wyłącznika zapłonu w pozycję „ACC” lub „LOCK”. Jednak z chwilą otwarcia przednich drzwi przestaje działać.
Wersje z elektronicznym kluczykiem
Elektryczne sterowanie okna dachowego działa jeszcze przez około 45 sekund po wybraniu przyciskiem rozruchu stanu ACCESSORY lub wyłączonego. Jednak z chwilą otwarcia przednich drzwi przestaje działać.
■ Funkcja bezpieczeństwa
W przypadku przyciśnięcia czegokolwiek przez okno dachowe podczas jego zamykania z pozycji odsuniętej bądź uchylonej okno zatrzymuje się i nieco cofa.
Zasłona okna dachowego
Zastone okna dachowego można przesuwać ręcznie. Podczas otwierania okna dachowego zastona odsuwa się wraz z nim.
Działanie okna dachowego powiązane z blokowaniem drzwi
Okno dachowe można również otwierać i zamykać za pomocą bezprzewodowego zdalnego sterowania lub kluczyka, jeżeli funkcja została uruchomiona w autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztacie. (→S. 165, 166)
■ Funkcja przypominająca o otwartym oknie dachowym
Jeżeli okno dachowe nie jest całkowicie zamknięte, otwarcie drzwi kierowcy, gdy wyłącznik zapłonu znajduje się w pozycji wyłączonej (wersje z mechanicznym kluczykiem) lub przyciskiem rozruchu wybrany jest stan wyłączony (wersje z elektronicznym kluczykiem), spowoduje uruchomienie sygnału akustycznego.
Gdy okno dachowe nie zamyka się po jednym naciśnięciu przycisku
Należy wykonać następujące czynności:
Gdy po zamknięciu okno dachowe ponownie lekko się otwiera
1 Zatrzymać samochód.
2 Przytrzymać wciśnięty przycisk „v” na przełączniku

Okno dachowe zamknie się, ponownie otworzy i zatrzyma się na około 10 sekund.*2 Następnie ponownie się zamknie, uchyli do góry i zatrzyma się na około 1 sekundę. Na koniec okno opuści się do pozycji zamknięcia, od-sunie i ponownie zamknie.
③ Sprawdzić, czy okno dachowe jest prawidłowo zamknięte i zwolnić przycisk.
Gdy po zamknięciu z pozycji uchylonej okno dachowe ponownie się uchyla
1 Zatrzymać samochód.
② Przytrzymać wciśnięty przycisk „Λ” na przełączniku 1, aż okno dachowe uchyli się całkowicie i zatrzyma.
③ Zwolnić przycisk „Λ” na przełączniku , a następnie ponownie przytrzy-
mać wciśnięty przycisk „Λ” na przełączniku 1
Okno dachowe zatrzyma się na około 10 sekund w pozycji uchylenia.* 2 Następnie nieco skoryguje swoją pozycję i zatrzyma się na około 1 sekundę. Na koniec okno dachowe opuści się do pozycji zamknięcia, odsunie i ponownie zamknie.
4 Sprawdzić, czy okno dachowe jest prawidłowo zamknięte i zwolnić przycisk.
*1: W przypadku zwolnienia przycisku w niewłaściwym momencie konieczne będzie powtórzenie sekwencji czynności od początku.
*2: W przypadku zwolnienia przycisku po upływie wspomnianej wyżej 10-se-kundowej przerwy automatyczne działanie zostanie przerwane. Należy
wtedy przytrzymać wciśnięty przycisk „v” na przełączniku lub przycisk
„Λ” na przełączniku , co spowoduje, że okno dachowe uchyli się cał-
kowicie i zatrzyma na około 1 sekundę. Następnie okno dachowe opuści się do pozycji zamknięcia, odsunie i ponownie zamknie. Sprawdzić, czy okno dachowe jest prawidłowo zamknięte i zwolnić przycisk.
Jeżeli pomimo prawidłowego wykonania powyższych czynności okno dachowe nie zamyka się całkowicie, należy zlecić autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innemu specjalistycznemu warsztatowi sprawdzenie samochodu.
Ustawienia własne
Możliwa jest zmiana niektórych ustawień (np. działania powiązanego z blokowaniem drzwi).
(Funkcje podlegające zmianie ustawień: →S. 769)

OSTRZEŻENIE
Należy przestrzegać następujących środków ostrożności.
Nieprzestrzeganie ich grozi śmiercią lub poważnymi obrażeniami ciała.
■ Otwieranie okna dachowego
- Nie wolno zezwalać pasażerom na wystawianie dłoni lub głowy na zewnątrz samochodu podczas jazdy.
- Nie wolno siadać na wierzchu okna dachowego.
■ Zamykanie okna dachowego
Kierowca jest odpowiedzialny za wszelkie operacje związane z działaniem okna dachowego, nawet gdy jest ono obstugiwane przez pasażerów. W celu zapobieżenia przypadkowemu uruchomieniu okna dachowego, zwłaszcza przez dziecko, nie wolno pozwolić, aby obstugiwało ono okno dachowe. Może się zdarzyć, że jakakolwiek część ciała dziecka lub innego pasażera zostanie przyciśnięta przez okno dachowe.
- Podczas zamykania okna dachowego należy kontrolować, czy nie grozi to przyciśnięciem jakiejkolwiek części ciała pasażerów.
Podczas zamykania okna dachowego za pomocą bezprzewodowego zdalnego sterowania lub mechanicznego kluczyka należy kontrolować, czy nie grozi to przyciśnięciem jakiejkolwiek części ciała pasażerów przez okno dachowe. Ponadto nie wolno pozwalać dzieciom na samodzielne otwieranie i zamykanie okna dachowego za pomocą bezprzewodowego zdalnego sterowania lub mechanicznego kluczyka. Może się zdarzyć, że jakakolwiek część ciała dziecka lub innego pasażera zostanie przyciśnięta przez okno dachowe.
- Przed wyjściem z samochodu należy wyłącznik zapłonu przełączyć w pozycję „LOCK” (wersje z mechanicznym kluczykiem) lub przyciskiem rozruchu wybrać stan wyłączony (wersje z elektronicznym kluczykiem), zabrać ze sobą kluczyk i opuścić samochód wraz z dzieckiem. Nierozważne zachowanie dziecka może przypadkowo doprowadzić do wypadku.
■ Funkcja bezpieczeństwa
- Nie należy w sposób celowy powodować zadziatania funkcji bezpieczeństwa, używając do tego celu jakiejkolwiek części ciała.
- Funkcja bezpieczeństwa może nie zadziałać w przypadku przyciśnięcia czegokolwiek tuż przed położeniem całkowitego zamknięcia okna dachowego.
4-1. Przed rozpoczęciem jazdy
Prowadzenie samochodu.....238
Przewożenie ładunku i bagażu ......251
Holowanie przyczepy (wersje z hakiem holowniczym)......254
4-2. Prowadzenie samochodu
Wyłącznik zapłonu (wersje z mechanicznym kluczykiem)......266
Przycisk rozruchu (wersje z elektronicznym kluczykiem)....270
Automatyczna skrzynia biegów ....280
Mechaniczna skrzynia biegów ....287
Dźwignia przełącznika kierunkowskazów......291
Hamulec postojowy......292
Układ filtra cząstek stałych (DPF) (wersje z silnikiem 1GD-FTV) ......293
4-3. Włączanie i wyłączanie świateł oraz wycieraczek szyb
Przełącznik świąteł głównych....299
Automatyczne włączanie i wyłączanie świateł drogowych (AHB) ......314
Wyłącznik świąteł przeciwmgielnych......319
Wycieraczki i spryskiwacze przedniej szyby....321
Wycieraczka i spryskiwacz tylnej szyby ....327
Przycisk zmywaczy świateł głównych....329
4-4. Uzupełnianie paliwa
Otwieranie pokrywy wlewu paliwa....331
4-5. Korzystanie z funkcji wspomagających prowadzenie samochodu
Układ wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS) 342
Układ ostrzegania o niezamierzonej zmianie pasa ruchu z funkcją kontroli znoszenia (LDA)....353
Układ rozpoznawania znaków drogowych (RSA) ...364
Aktywna kontrola prędkości jazdy ......370
Automatyczne utrzymywanie prędkości jazdy......387
Wstrzymywanie pracy silnika „Stop & Start”......391
Przyciski wyboru trybu jazdy ....401
Wspomaganie parkowania z czujnikami odległości.....404
Układy wspomagające kierowcę podczas jazdy.....416
Układ monitorowania martwych pół widoczności (BSM)....422
- Funkcja monitorowania martwych pół widoczności .....426
- Funkcja ostrzegania o pojazdach nadjeżdżających z boku ...429
4-6. Wskazówki dotyczące jazdy
Użytkowanie samochodu w warunkach zimowych.....436
Prowadzenie samochodu
Poniżej zebrane zostały podstawowe wskazówki dotyczące bezpiecznego korzystania z samochodu.
Uruchamianie silnika
→S. 266, 270
Jazda
Wersje z automatyczną skrzynią biegów
1 Naciskając pedał hamulca zasadniczego, przestawić dźwignię skrzyni biegów w położenie D. (→S. 280)
2 Zwołnić hamulec postojowy. (→S. 292)
3 Stopniowo zwolnić pedał hamulca zasadniczego i powoli nacisnąć pedał przyspieszenia, zwiększając prędkość samochodu.
Wersje z mechaniczną skrzynią biegów
1 Wciskając całkowicie pedał sprzęgła, przestawić dźwignię skrzyni biegów w położenie biegu 1. (→S. 287)
2 Zwołnić hamulec postojowy. (→S. 292)
3 Stopniowo zwolnić pedał sprzęgła. Równocześnie powoli nacisnąć pedał przyspieszenia, zwiększając prędkość samochodu.
Zatrzymywanie
Wersje z automatyczną skrzynią biegów
1 Z dźwignią skrzyni biegów w położeniu D nacisnąć pedał hamulca zasadniczego.
Wersje z układem wstrzymywania pracy silnika „Stop & Start”: Przy włączonym układzie wstrzymywania pracy silnika „Stop & Start” naciśnięcie pedału hamulca zasadniczego spowoduje wstrzymanie pracy silnika.
2 W razie potrzeby uruchomić hamulec postojowy.
W przypadku zatrzymania samochodu na dłuższy czas przestawić dźwignię skrzyni biegów w położenie P lub neutralne N. (→S. 280)
Wersje z mechaniczną skrzynią biegów
1 Wciskając całkowicie pedał sprzęgła, nacisnąć pedał hamulca zasadniczego.
2 W razie potrzeby uruchomić hamulec postojowy.
W przypadku zatrzymania samochodu na dłuższy czas przestawić dźwignię skrzyni biegów w położenie neutralne N. ( →S. 287)
Parkowanie
Wersje z automatyczną skrzynią biegów
1 Z dźwignią skrzyni biegów w położeniu D nacisnąć pedał hamulca zasadniczego.
2 Uruchomić hamulec postojowy (→S. 292), a następnie przestawić dźwignię skrzyni biegów w położenie P. (→S. 280)
3 Wersje z mechanicznym kluczykiem:
Przestawić wyłącznik zapłonu w pozycję „LOCK”, aby wyłączyć silnik.
Wersje z elektronicznym kluczykiem:
Przyciskiem rozruchu wybrać stan wyłączony, aby wyłączyć silnik.
4 Po upewnieniu się, że kluczyk został zabrany, zamknąć samochód.
Podczas parkowania na pochyłości, jeżeli zachodzi taka konieczność, dodatkowo należy zablokować koła samochodu.
Wersje z mechaniczną skrzynią biegów
1 Wciskając całkowicie pedał sprzęgła, nacisnąć pedał hamulca zasadniczego.
2 Przestawić dźwignię skrzyni biegów w położenie neutralne N. (→S. 287)
3 Uruchomić hamulec postojowy. (→S. 292)
Podczas parkowania na pochyłości, jeżeli zachodzi taka konieczność, należy przestawić dźwignię skrzyni biegów w położenie biegu 1. lub biegu wstecznego R.
4 Wersje z mechanicznym kluczykiem:
Przestawić wyłącznik zapłonu w pozycję „LOCK”, aby wyłączyć silnik.
Wersje z elektronicznym kluczykiem:
Przyciskiem rozruchu wybrać stan wyłączony, aby wyłączyć silnik.
5 Po upewnieniu się, że kluczyk został zabrany, zamknąć samochód.
Podczas parkowania na pochyłości, jeżeli zachodzi taka konieczność, dodatkowo należy zablokować koła samochodu.
Ruszanie na pochyłości
Wersje z automatyczną skrzynią biegów
1 Upewnić się, że uruchomiony jest hamulec postojowy, a następnie przestawić dźwignię skrzyni biegów w położenie D.
2 Powoli wcisnąć pedał przyspieszenia.
3 Zwołnić hamulec postojowy.
Wersje z mechaniczną skrzynią biegów
1 Przy uruchomionym z pełną siłą hamulcu postojowym i całkowicie wciśniętym pedale sprzęgła przestawić dźwignię skrzyni biegów w położenie biegu 1.
2 Lekko naciskając pedał przyspieszenia, stopniowo zwolnić pedał sprzęgła.
3 Zwołnić hamulec postojowy.
Ograniczenie gwałtownego ruszania (układ kontroli ruszania) (wersje z automatyczną skrzynią biegów)
Jeżeli wykonana zostanie wymieniona poniżej nietypowa czynność przy wciśniętym pedale przyspieszenia, moc wyjściowa silnika może zostać ograniczona.
- Jeżeli dźwignia skrzyni biegów zostanie przestawiona w położenie biegu wstecznego R*.
- Jeżeli dźwignia skrzyni biegów zostanie przestawiona z położenia P lub biegu wstecznego R w położenie jazdy do przodu, np. w położenie D*.
Jeżeli w trakcie działania układu na wyświetlaczu wielofunkcyjnym (w niektórych wersjach) pojawi się komunikat ostrzegawczy, należy zapoznać się z nim i postępować zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie.
*: W zależności od sytuacji przestawienie dźwigni skrzyni biegów może być niemożliwe.
Podczas ruszania na pochyłości
Dostępny jest układ wspomagania ruszania na pochyłości. (→Patrz „Podręcznik jazdy terenowej”)
Prowadzenie samochodu w deszczu
- Podczas deszczu należy jechać ostrożnie ze względu na ograniczoną widoczność, parowanie szyb i śliską nawierzchnię.
- Na początku deszczu należy jechać ostrożnie, ponieważ w tych warunkach jezdnia jest szczególnie śliska.
Podczas jazdy w deszczu należy ograniczyć prędkość ze względu na powstającą warstwę wody pomiędzy oponami a jezdnią (tzw. kliny wodne), która może doprowadzić do utraty panowania nad samochodem oraz uniemożliwić prawidłowe jego wyhamowanie.
Prędkość obrotowa silnika podczas jazdy (wersje z automatyczną skrzynią biegów)
W następujących okolicznościach prędkość obrotowa silnika może się zwiększyć podczas jazdy. Wynika to z automatycznego przestawienia skrzyni biegów do góry lub do dołu w zależności od stylu jazdy. Nie oznacza to nagłego przyspieszenia.
Kiedy samochód porusza się pod góre lub w dół.
Kiedy pedał przyspieszenia zostanie zwolniony.
■ Ograniczenie mocy wyjściowej silnika (układ pierwszeństwa hamulca zasadniczego)
- Jeżeli pedał przyspieszenia i pedał hamulca zasadniczego zostaną wciśnięte jednocześnie, moc wyjściowa silnika może zostać ograniczona.
Wersje z wyświetlaczem wielofunkcyjnym (typ A): Gdy układ działa, zaświeca się lampka ostrzegawcza układu pierwszeństwa hamulca zasadniczego. (→S. 663)
Wersje z wyświetlaczem wielofunkcyjnym (typ B): Gdy układ działa, na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawia się komunikat ostrzegawczy. (→S. 663)
■ Układ kontroli ruszania (wersje z automatyczną skrzynią biegów)
Gdy układ kontroli napędu (TRC) jest wyłączony (→S. 418), nie działa również układ kontroli ruszania. Jeżeli samochód ma problem z wydostaniem się z błota lub grząskiego śniegu podczas działania układu kontroli ruszania, należy wyłączyć układ kontroli napędu (TRC) (→S. 418), co umożliwia uwołnie-nie samochodu z błota lub śniegu.
Ponadto układ kontroli ruszania nie będzie działał w poniższych sytuacjach:
Gdy przełącznik sterujący napędu na cztery koła znajduje się w położeniu L4 (wersje z silnikami 1GR-FE lub 1GD-FTV) oraz w położeniu H4L lub L4L (wersje z silnikiem 2TR-FE).*
Gdy zablokowany jest międzyosiowy mechanizm różnicowy (wersje z silnikami 1GR-FE lub 1GD-FTV).*
*: Patrz „Podręcznik jazdy terenowej”.
■ Docieranie samochodu
Przestrzeganie poniższych zaleceń pozwoli wydłużyć trwałość samochodu:
- Przez pierwsze 300 km: Unikać gwałtownego hamowania.
- Przez pierwsze 800 km:
Nie holować przyczepy.
- Przez pierwsze 1000 km:
- Nie jeździć z bardzo dużymi prędkościami.
- Unikać gwałtownego przyspieszania.
- Nie jeździć zbyt długo na niskich biegach.
- Nie utrzymywać zbyt długo stałej prędkości jazdy.
- W przypadku mechanicznej skrzyni biegów nie jeździć zbyt wolno na wysokim biegu.
■ Hamulec postojowy typu bębnowego
W samochodzie tym zastosowany jest bębnowy mechanizm hamulca postojowego przy tarczowym hamulcu zasadniczym.
Tego typu rozwiązanie wymaga okresowego docierania okładzin ciernych oraz docierania ich po każdej wymianie szczęk i/lub bębnów hamulcowych.
Czynność tę należy zlecać autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innemu specjalistycznemu warsztatowi.
Czas pracy na biegu jałowym przed wyłączeniem silnika (wersje z silnikiem o zapłonie samoczynnym)
W celu uniknięcia ryzyka uszkodzenia turbosprężarki, po jeździe pod górę lub po długiej jeździe z dużą prędkością, należy pozostawić na pewien czas silnik pracujący na biegu jałowym.
| Styl jazdy | Czas pracy na biegu jałowym | |
| Poruszanie się w ruchu miejskim Nie wymagane | ||
| Jazda z dużą prędkością | Ze stałą prędkością około 80 km/h | Około 20 sekund |
| Ze stałą prędkością około 100 km/h | Około 1 minuty | |
| Jazda po stromych wzniesieniach lub jazda ze stałą prędkością 100 km/h lub wyższą (jazda wyścigowa itp.) | Około 2 minut | |
Planując wyjazd samochodem za granicę
Należy zastosować się do lokalnych przepisów określających zasady dopuszczania pojazdów do ruchu oraz upewnić się, że w danym kraju dostępne jest odpowiednie paliwo. (→S. 743)

OSTRZEŻENIE
Należy przestrzegać poniższych środków ostrożności.
Nieprzestrzeganie ich może doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
Podczas uruchamiania silnika (wersje z automatyczną skrzynią biegów)
Należy zawsze trzymać stopę na pedale hamulca zasadniczego, gdy samochód nie porusza się, ale silnik jest uruchomiony. Zapobiegnie to powolnemu przemieszczaniu się samochodu.
Podczas jazdy
- Nie należy rozpoczynać jazdy bez uprzedniego zapoznania się z położeniem pedałów hamulca zasadniczego i przyspieszenia, aby nie doszło do naciśnięcia niewłaściwego pedału.
- Przypadkowe naciśnięcie pedału przyspieszenia zamiast pedału hamulca zasadniczego spowoduje nagły wzrost prędkości jazdy, grożąc spowodowaniem wypadku.
- Podczas manewru cofania w wyniku zmiany pozycji ciała mogą wystąpić trudności z właściwym naciskaniem pedałów. Należy uważać, aby prawidłowo naciskać odpowiednie pedały.
- Nawet podczas przestawiania samochodu lub jazdy na krótkim odcinku należy przyjmować właściwą pozycję za kierownicą, aby móc prawidłowo operować pedałem hamulca zasadniczego i pedałem przyspieszenia.
- Pedał hamulca zasadniczego należy naciskać prawą nogą. Naciskanie pedału hamulca zasadniczego lewą nogą może spowodować opóźnie- nie reakcji w sytuacji awaryjnej i doprowadzić do wypadku.
- Nie przejeżdżać ani nie zatrzymywać się w pobliżu materiałów łatwopalnych. Układ wydechowy oraz gazy wylotowe mogą osiągać wysokie temperatury. Wysoka temperatura w połączeniu ze znajdującymi się w pobliżu materiałami łatwopalnymi może doprowadzić do ich zapalenia się.

OSTRZEŻENIE
Należy przestrzegać poniższych środków ostrożności.
Nieprzestrzeganie ich może doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
Podczas jazdy
- Nie należy wyłączać silnika podczas jazdy. Wyłączenie silnika nie spowoduje utraty możliwości kierowania czy hamowania, ale przestanie działać wspomaganie układu kierowniczego i w układzie hamulcowym. Naciśnięcie pedału hamulca zasadniczego, a także obracanie kierownicą wymagać będą większej siły niż zwykle, dlatego też należy zwolnić i zatrzymać samochód w miarę szybko i bezpiecznie. W sytuacji awaryjnej, gdy zatrzymanie samochodu w normalny sposób nie jest możliwe: →S. 645
- Podczas jazdy w dół wzniesienia należy wykorzystywać hamowanie silnikiem (zredukować bieg) do utrzymywania bezpiecznej prędkości jazdy. Nadmierne wykorzystywanie hamulców może doprowadzić do ich przegrzania i utraty skuteczności. (→S. 281)
- Nie wolno podczas jazdy regulować ustawienia kierownicy, fotela, ze-
wnętrznych lusterek wstecznych i lusterka wewnętrznego.
Grozi to utratą panowania nad pojazdem.
Podczas jazdy nie wolno dopuszczać, aby ręce, głowy lub jakiekolwiek inne części ciała pasażerów były wystawione na zewnątrz samochodu.
■ Podczas jazdy na śliskiej nawierzchni
Gwałtowne hamowanie, przyspieszanie i skręcanie może doprowadzić do poślizgu kół oraz utraty kontroli nad pojazdem i w rezultacie do wypadku.
- Nagłe przyspieszanie, hamowanie silnikiem powodujące redukcję przełożenia lub zmiana prędkości obrotowej silnika mogą doprowadzić do poślizgu kół.
- Po przejechaniu przez kałużę należy lekko wcisnąć pedał hamulca zasadniczego w celu upewnienia się, że układ hamulcowy funkcjonuje poprawnie. Mokre klocki hamulcowe mogą działać nieprawidłowo. Jeżeli klocki hamulcowe są mokre i działają nieprawidłowo tylko po jednej stronie samochodu, może to negatywnie wpłynąć na kierowanie pojazdem.

OSTRZEŻENIE
Należy przestrzegać poniższych środków ostrożności.
Nieprzestrzeganie ich może doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
■ Podczas przestawiania dźwigni skrzyni biegów
Wersje z automatyczną skrzynią biegów: Nie należy dopuścić, aby samochód poruszał się do tyłu, gdy dźwignia skrzyni biegów znajduje się w położeniu jazdy do przodu lub do przodu, gdy dźwignia znajduje się w położeniu biegu wstecznego R.
Grozi to zgaśnięciem silnika bądź nieprawidłowym zadziałaniem hamulców lub układu kierowniczego, w wyniku czego może dojść do wypadku lub uszkodzenia samochodu.
Wersje z automatyczną skrzynią biegów: W żadnym wypadku nie wolno przestawiać dźwigni skrzyni biegów w położenie P podczas jazdy.
Może to spowodować poważne uszkodzenie skrzyni biegów i utratę pa-
nowania nad samochodem.
W żadnym wypadku nie wolno przestawiać dźwigni skrzyni biegów w położenie biegu wstecznego R podczas jazdy do przodu.
Może to spowodować poważne uszkodzenie skrzyni biegów i utratę pa-
nowania nad samochodem.
W żadnym wypadku nie wolno przestawiać dźwigni skrzyni biegów w położenie jazdy do przodu podczas jazdy samochodu do tyłu.
Może to spowodować poważne uszkodzenie skrzyni biegów i utratę pa-
nowania nad samochodem.
- Przestawienie dźwigni skrzyni biegów w położenie neutralne N podczas jazdy spowoduje odłączenie momentu napędowego przekazywanego z silnika do skrzyni biegów.
Hamowanie silnikiem nie jest możliwe, gdy dźwignia skrzyni biegów znajduje się w położeniu neutralnym N.
Wersje z automatyczną skrzynią biegów: Nie należy zmieniać położenia dźwigni skrzyni biegów przy wciśniętym pedale przyspieszenia. Przestawienie dźwigni skrzyni biegów w położenie inne niż P lub neutralne N może spowodować nagłe przyspieszenie samochodu i doprowadzić do wypadku, w wyniku którego może dojść do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.

OSTRZEŻENIE
Należy przestrzegać poniższych środków ostrożności.
Nieprzestrzeganie ich może doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
■ W razie usłyszenia charakterystycznego odgłosu sygnalizatorów granicznego zużycia klocków hamulcowych
Jak najszybciej zlecić autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innemu specjalistycznemu warsztatowi sprawdzenie i wymianę klocków hamulcowych. Zaniechanie tego grozi uszkodzeniem tarcz hamulcowych.
Przekroczenie granicznego zużycia klocków lub tarcz hamulcowych stwarza poważne zagrożenie.
■ Po zatrzymaniu samochodu
- Nie zwiększać prędkości obrotowej silnika.
Jeżeli dźwignia skrzyni biegów znajduje się w położeniu innym niż P (wersje z automatyczną skrzynią biegów) lub neutralnym N, samochód może niespodziewanie ruszyć, co grozi spowodowaniem wypadku.
Wersje z automatyczną skrzynią biegów: Gdy samochód nie porusza się, ale silnik jest uruchomiony, należy zawsze naciskać na pedał hamulca zasadniczego, a w razie konieczności uruchomić hamulec postojowy. Zapobiegnie to spowodowaniu wypadku na skutek przemieszczenia się samochodu. - Po zatrzymaniu samochodu na pochyłości, w celu uniknięcia ryzyka jego przemieszczania się, należy zawsze wcisnąć pedał hamulca zasadniczego i jeżeli jest to konieczne uruchomić hamulec postojowy.
- Unikać zwiększania prędkości obrotowej silnika.
Wysoka prędkość obrotowa silnika, gdy samochód nie porusza się, może doprowadzić do silnego rozgrzania układu wydechowego, co w pobliżu palnych materiałów stwarza ryzyko pożaru.

OSTRZEŻENIE
Należy przestrzegać poniższych środków ostrożności.
Nieprzestrzeganie ich może doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
■ Po zaparkowaniu samochodu
- Nie należy pozostawiać okularów, zapalniczek, pojemników aerozolowych ani puszek z napojami we wnętrzu samochodu pozostawionego w upalny dzień, w miejscu silnie nasłonecznionym.
Nieprzestrzeganie tego zalecenia grozi następującymi konsekwencjami:
- Może dojść do wycieku gazu z zapalniczki lub pojemnika aerozolowego, grożąc pożarem.
- Na skutek wysokiej temperatury we wnętrzu samochodu może dojść do deformacji lub pęknięcia wykonanych z tworzywa soczewek i oprawek okularów.
- Puszki z napojami mogą pęknąć, powodując rozpryśnięcie się płynu we wnętrzu samochodu, co dodatkowo grozi spowodowaniem zwarć w instalacji elektrycznej.
- Nie należy pozostawiać zapalniczek w samochodzie. Jeżeli zapalniczka znajduje się w schowku lub na podłodze, może zostać przypadkowo uruchomiona podczas wkładania bagażu lub regulacji ustawienia fotela, powodując pożar.
- Do szyb samochodu nie należy mocować elementów samoprzylepnych. Na desce rozdzielczej oraz zespole wskaźników nie należy umieszczać pojemników w rodzaju odświeżaczy powietrza. Przedmioty takie mogą zadziałać jak soczewki i spowodować pożar w samochodzie.
- Nie pozostawiać otwartych drzwi lub szyb, jeżeli zakrzywiona szyba pokryta jest metalizowaną folią, w szczególności srebrzystą. Odbijanie i skupianie przez szybę promieni słonecznych może spowodować pożar w samochodzie.
Wersje z automatyczną skrzynią biegów: Po zaparkowaniu zawsze należy uruchomić hamulec postojowy, przestawić dźwignię skrzyni biegów w położenie P, wyłączyć silnik i zamknąć samochód.
Nie pozostawiać bez nadzoru samochodu z uruchomionym silnikiem.
Podczas parkowania bez użycia hamulca postojowego, nawet jeżeli dźwignia skrzyni biegów znajduje się w położeniu P, samochód może niespodziewanie przemieścić się, stwarzając ryzyko wypadku.
Gdy silnik jest uruchomiony, a także bezpośrednio po jego wyłączeniu, nie należy dotykać elementów układu wydechowego.
Grozi to oparzeniem.

OSTRZEŻENIE
Należy przestrzegać poniższych środków ostrożności.
Nieprzestrzeganie ich może doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
■ Drzemka w samochodzie
Silnik powinien być zawsze wyłączony. W przeciwnym wypadku przypadkowe poruszenie dźwigni skrzyni biegów lub naciśnięcie pedału przyspieszenia może doprowadzić do wypadku lub może dojść do pożaru na skutek przegrzania silnika. Ponadto w przypadku postoju w miejscu słabo wentylowanym do wnętrza samochodu mogą przedostawać się gazy spalinowe i w rezultacie może dojść do śmierci lub poważnego zagrożenia dla zdrowia.
■ Hamowanie
Gdy hamulce są mokre, zachowywać zwiększoną ostrożność podczas jazdy.
Mokre hamulce powodują wydłużenie drogi hamowania oraz mogą wystąpić różnice siły hamowania kół po obu stronach pojazdu. Również hamulec postojowy może nie dość skutecznie unieruchomić samochód.
Gdy układ wspomagania hamowania nie działa prawidłowo, nie należy jechać zbyt blisko za poprzedzającym pojazdem oraz należy unikać wymagających używania hamulców zjazdów w dół wzniesienia i ostrych skrętów. W tym stanie hamowanie jest możliwe, lecz wymaga znacznie silniejszego niż zwykle nacisku na pedał. Ponadto droga hamowania może być dłuższa. Należy niezwłocznie naprawić układ hamulcowy.
- W razie zgaśnięcia silnika podczas jazdy nie należy naciskać pedału hamulca zasadniczego w sposób pulsacyjny.
Każde naciśnięcie pedału powoduje stopniowe wyczerpywanie rezerwy wspomagania w układzie hamulcowym.
Układ hamulcowy ma 2 niezależne obwody hydrauliczne. W przypadku awarii jednego obwodu drugi obwód będzie nadal działać. Naciśnięcie pedału hamulca zasadniczego wymagać wtedy będzie większej siły niż zwykle, a także wydłuży się droga hamowania.
Należy jak najszybciej zlecić naprawę hamulców.
■ Gdy samochód ugrzeźnie
Nie należy dopuszczać do nadmiernego wirowania kół w miejscu, gdy jedno z nich nie ma kontaktu z podłożem lub samochód ugrzązł w piasku, błocie itp. Może spowodować to uszkodzenie elementów układu napędowego lub nagłe ruszenie samochodu do przodu lub do tyłu, powodując wypadek.

UWAGA
Podczas jazdy
Wersje z automatyczną skrzynią biegów
- Nie należy podczas jazdy jednocześnie naciskać pedału przyspieszenia i pedału hamulca zasadniczego, ponieważ w takiej sytuacji moc silnika może być znacznie ograniczona.
- Nie należy używać pedału przyspieszenia do utrzymywania samochodu nieruchomo na pochyłości ani naciskać go wraz z pedałem hamulca zasadniczego.
Wersje z mechaniczną skrzynią biegów
- Nie należy podczas jazdy jednocześnie naciskać pedału przyspieszenia i pedału hamulca zasadniczego, ponieważ w takiej sytuacji moc silnika może być znacznie ograniczona.
- Nie należy przestawiać dźwigni skrzyni biegów, gdy pedał sprzęgła nie jest całkowicie wciśnięty. Po zmianie biegu nie zwalniać sprzęgła w sposób raptowny. Grozi to uszkodzeniem sprzęgła, skrzyni biegów i kół zębatych.
- Należy przestrzegać poniższych środków ostrożności, aby uniknąć uszkodzenia sprzęgła:
- Nie opierać stopy na pedale sprzęgła podczas jazdy. Naraża to sprzęgło na przeciążenie.
- Do ruszania z miejsca do przodu nie używać biegu innego niż pierwszy. Grozi to uszkodzeniem sprzęgła.
- Nie używać sprzęgła do utrzymywania samochodu nieruchomo na pochyłości.
Grozi to uszkodzeniem sprzęgła.
W żadnym wypadku nie wolno przestawiać dźwigni skrzyni biegów w położenie biegu wstecznego R, gdy samochód porusza się. Grozi to uszkodzeniem sprzęgła, skrzyni biegów i kół zębatych.
■ Parkowanie (wersje z automatyczną skrzynią biegów)
Zawsze należy uruchomić hamulec postojowy i przestawić dźwignię skrzy- ni biegów w położenie P. W przeciwnym wypadku samochód może niespo- dziewanie przemieścić się, szczególnie w razie przypadkowego naciśnięcia pedału przyspieszenia.

UWAGA
■ Unikanie ryzyka uszkodzenia samochodu
- Nie należy przytrzymywać kierownicy w skrajnym położeniu przez dłuższy czas.
Grozi to uszkodzeniem silnika elektrycznego wspomagania układu kierowniczego.
Podczas jazdy po wyboistej nawierzchni należy utrzymywać jak najmniejszą prędkość, aby uniknąć ryzyka uszkodzenia kół, podwozia itp.
Wersje z silnikiem o zapłonie samoczynnym: Po jeździe z dużą prędkością lub po podjazdach pod górę należy pozostawić silnik pracujący na biegu jałowym. Silnik można wyłączyć dopiero po obniżeniu się temperatury turbosprężarki.
Niewłaściwe postępowanie może doprowadzić do uszkodzenia turbo-sprężarki.
Wersje z silnikiem o zapłonie samoczynnym: Podczas wyjątkowo niskich temperatur zewnętrznych, po uruchomieniu silnika należy pozostawić go przez około 30 sekund pracujący na biegu jałowym. Nie zwiększać prędkości obrotowej silnika podczas pracy na biegu jałowym.
■ W razie przebicia opony podczas jazdy
W razie przebicia lub uszkodzenia opony mogą wystąpić niżej wyszczególnione objawy. W takiej sytuacji należy mocno trzymając kierownicę i powoli naciskając pedał hamulca zasadniczego, doprowadzić do zatrzymania samochodu.
- Może być trudne utrzymanie kontroli nad samochodem.
- Samochód będzie generować nietypowe odgłosy lub drgania.
- Samochód będzie zachowywać się w sposób nietypowy.
Szczegóły dotyczące postępowania w przypadku uszkodzenia koła. (→S. 693)
■ Po natknięciu się na zalaną lub podmokłą drogę
Nie należy jechać po zalanej drodze bezpośrednio po obfitym deszczu itp. Może to doprowadzić do poważnych uszkodzeń samochodu:
• Zgaśnięcia silnika.
- Zwarcia w instalacji elektrycznej.
- Uszkodzenia silnika przez zalanie woda.
- Uszkodzenia gumowych lub mechanicznych części oraz słabego smarowania z powodu wypłukania, lub zanieczyszczenia smaru błotem, lub brudem.
Jeżeli samochód uległ zalaniu, należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub z innym specjalistycznym warsztatem w celu sprawdzenia:
Działania układu hamulcowego.
Zmiany poziomu oraz jakości olejów i płynów eksploatacyjnych znajdujących się w silniku, skrzyni biegów, skrzyni rozdzielczej, mechanizmie różnicowym itp.
Stanu środków smarujących wał napędowy, widelec sprzęgła, łożyska oraz przeguby zawieszenia (gdzie jest to możliwe), a także działania wszystkich przegubów, łożysk itp.
Przewożenie ładunku i bagażu
Należy przestrzegać następujących zaleceń dotyczących bezpiecznego rozłożenia ładunku, jego objętości i masy.
Bagażnik dachowy (w niektórych wersjach)*
■ Elementy składowe bagażnika dachowego
① Relingi dachowe
② Poprzeczki

*: Bagażnik dachowy różni się w zależności od modelu.

OSTRZEŻENIE
■ Czego nie wolno przewozić w bagażniku
Niżej wymienione przedmioty przewożone w bagażniku stwarzają zagrożenie pożarowe:
- Kanistry z benzyną.
- Pojemniki aerozolowe.

OSTRZEŻENIE
■ Środki ostrożności podczas przewożenia bagażu
Należy przestrzegać poniższych środków ostrożności.
Nieprzestrzeganie ich może doprowadzić do utraty możliwości prawidłowego naciskania pedałów bądź ograniczenia widoczności, jak również może narazić kierowcę lub pasażerów na uderzenie, co stwarza ryzyko wypadku.
Gdy tylko to możliwe, bagaże i ładunki powinny być przewożone w bagażniku.
- Nie należy układać przedmiotów w bagażniku w stosy przewyższające oparcie tylnego fotela.
- W niżej wymienionych miejscach nie należy umieszczać przewożonych bagaży ani jakichkolwiek innych przedmiotów:
• W okolicy stóp kierowcy.
- Na zastonie bagażnika (w niektórych wersjach).
- W okolicy zespołu wskaźników.
• Na desce rozdzielczej.
- Na przednim fotelu pasażera lub na tylnym fotelu (układane jeden na drugim).
- Wszystkie przewożone w kabinie samochodu przedmioty powinny być zabezpieczone przed przemieszczaniem się.
- Po złożeniu oparć tylnych foteli długich przedmiotów nie należy umieszczacą bezpośrednio za przednimi fotelami.
- Nigdy nie zezwalać na przewożenie kogokolwiek w bagażniku. Nie jest on przeznaczony do przewożenia pasażerów. Powinni oni zawsze być przewożeni na fotelach z odpowiednio zapiętymi pasami. W przeciwnym wypadku znacznie wzrasta ryzyko śmierci lub poważnych obrażeń ciała w razie gwałtownego hamowania, nagłego skrętu lub wypadku.
Obciążenie samochodu i sposób rozmieszczenia bagażu
- Nie należy przekraczać maksymalnych dopuszczalnych obciążeń pojazdu.
- Ładunek należy rozmieścić równomiernie.
Nieprawidłowe rozmieszczenie bagażu może utrudnić kierowanie i hamowanie, co może doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.

OSTRZEŻENIE
■ Środki ostrożności dotyczące przewożenia bagażu na dachu samochodu (w niektórych wersjach)
Do przewożenia bagażu na dachu samochodu konieczne jest zamocowanie do relingów stelaża nośnego składającego się z dwóch lub większej liczby poprzeczek, będących oryginalnym produktem Toyoty bądź odpowia-dającym jakością zamiennikiem.
Poprzeczki należy zamocować ściśle według wskazówek ich producenta.
Należy przestrzegać następujących zaleceń:
- Bagaż należy tak rozmieścić, aby równomiernie obciąż Kyć przednia i tylną oś jezdną.
- Przewożony ładunek nie może wystawać poza zewnętrzny obrys samochodu. (→S. 738)
- Przed jazda należy upewnić się, że bagaż jest dobrze umocowany do stelaża nośnego.
Obciążenie dachu powoduje podwyższenie środka ciężkości samochodu. Należy unikać gwałtownego przyspieszania, ostrych skrętów, raptownego hamowania i gwałtownych manewrów, ponieważ grozi to utratą panowania nad samochodem lub jego przewróceniem w wyniku nieprzestrzegania zasad prawidłowej jazdy, prowadząc do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
Podczas długiej podróży, a także podczas jazdy po wyboistych, nierównych drogach lub jazdy z dużą prędkością należy od czasu do czasu zatrzymać się i sprawdzić stan bagażu. - Masa ładunku obciążającego stelaż nośny bagażnika dachowego nie może przekraczać 80 kg.

UWAGA
Podczas załadunku bagażu do bagażnika dachowego (w niektórych wersjach)
Należy uważać, aby nie zarysować powierzchni okna dachowego (w niektórych wersjach).
Holowanie przyczepy (wersje z hakiem holowniczym)\*
Samochód ten przeznaczony jest przede wszystkim do przewozu osób. Holowanie przyczepy ma negatywny wpływ na własności jezdne samochodu, jego zachowanie na drodze, długość drogi ha-mowania, jego trwałość, jak również podnosi jego zużycie paliwa. Właściwe korzystanie z poszczególnych funkcji samochodu oraz ostrożna jazda ma bezpośredni wpływ na bezpieczeństwo oraz komfort jazdy. Dla własnego bezpieczeństwa oraz bezpieczeństwa innych użytkowników drogi nie wolno przeciązać samochodu ani przyczepy.
Podczas holowania przyczepy należy zachować szczególną ostrożność oraz przestrzegać wszelkich zaleceń dotyczących właściwej eksploatacji przyczepy.
Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń lub awarii spowodowanych holowaniem przyczepy do celów komercyjnych.
W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat wymogów prawnych dotyczących holowania w niektórych krajach należy zwrócić się do autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innego specjalistycznego warsztatu.
♦ Dopuszczalne obciążenia
Przed przystąpieniem do holowania przyczepy należy sprawdzić, jaka jest dopuszczalna masa całkowita przyczepy, którą może holować ten samochód, dopuszczalna masa całkowita samochodu (GVM), dopuszczalny nacisk osi jezdnej (MPAC) oraz dopuszczalny nacisk na hak holowniczy. (→S. 738)
♦ Hak holowniczy/wspornik
Zalecane jest montowanie oryginalnych haków holowniczych i wsporników Toyoty. Dopuszczalne jest stosowanie haków holowniczych i wsporników pochodzących od innych producentów, jeżeli jakością odpowiadają oryginalnemu.
W samochodach, w których przyczepa lub bagażnik mocowany do haka zasłaniają jakiekolwiek światło lub tablicę rejestracyjną, należy przestrzegać poniższych zaleceń:
- Nie należy używać przyczep lub bagażników mocowanych do haka, których nie można łatwo odpiąć lub zdemontować.
*: W niektórych wersjach
- Przyczepę lub bagażnik mocowany do haka należy odpiąć lub zdemontować, jeżeli nie są używane.
◆ Ograniczenie ryzyka wypadku
Podczas holowania przyczepy samochód zachowuje się inaczej niż zwykle. Trzy najczęściejstze przyczyny wypadków drogowych powodowanych przez pojazdy holujące przyczepy to: błąd kierowcy, nadmierna prędkość i przeciążenie ładunkiem.
Podłączenie zasilania świąteł przyczepy
Należy użyć wiązki przewodów przechowywanej z tyłu samochodu.
Ważne informacje dotyczące obciążenia przyczepy
Dopuszczalna masa całkowita przyczepy i dopuszczalny nacisk na hak holowniczy
① Masa całkowita przyczepy Masa własna przyczepy powiększona o masę przewożonego ładunku nie może przekraczać określonej dla tego samochodu wartości maksymalnej. Przekroczenie tej masy jest niebezpieczne. (→S. 738)
Zalecane jest stosowanie stabilizatora ciernego lub ciernego urządzenia sprzęgającego (dodatkowe urządzenie wspomagające).

W przypadku holowania przyczepy o całkowitej masie przekraczającej 2000 kg zastosowanie stabilizatora przechyłów jest konieczne.
② Dopuszczalny nacisk na hak holowniczy
Ładunek w przyczepie powinien być tak rozłożony, aby nacisk na hak holowniczy przekraczał 25 kG lub 4% dopuszczalnej masy całkowitej holowanej przyczepy. Nacisk ten nie może jednak przekraczać określonej dla tego samochodu wartości maksymalnej. (→S. 738)
■ Tabliczka informacyjna (znamionowa)
① Dopuszczalna masa całkowita samochodu
Wersje odpowiadające kategorii pojazdu M1*:
Suma masy własnej samochodu, masy kierowcy, pasażerów i bagażu, masy haka holowniczego oraz dopuszczalnego nacisku na hak holowniczy nie może przekraczać o więcej niż 100 kg dopuszczalnej masy całkowitej samochodu. Przekroczenie tej wartości jest niebezpieczne.
Wersje odpowiadające kategorii pojazdu N1*:
Suma masy własnej samochodu, masy kierowcy, pasażerów i bagażu, masy haka holowniczego oraz dopuszczalnego nacisku na hak holowniczy nie może przekraczać dopuszczalnej masy całkowitej samochodu. Przekroczenie tej wartości jest niebezpieczne.
② Dopuszczalny nacisk tylnej osi
Wersje odpowiadające kategorii pojazdu M1*:
Nacisk tylnej osi nie może przewyższać wartości dopuszczalnej o więcej niż 15%. Przekroczenie tej wartości jest niebezpieczne.
Wersje odpowiadające kategorii pojazdu N1*:
Nacisk tylnej osi nie może przewyższać wartości dopuszczalnej. Przekroczenie tej wartości jest niebezpieczne.
Dopuszczalne obciążenie samochodu w czasie holowania przyczepy ustalone zostało dla poziomu morza. Należy pamiętać, że na dużych wysokościach moc silnika ulega obniżeniu i w związku z tym wartość dopuszczalnego obciążenia przyczepą jest mniejsza.
*: Aby rozpoznać kategorię pojazdu, należy zwrócić się o pomoc do auto-ryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innego specjalistycznego warsztatu.
▶ Typ A

▶ Typ B


OSTRZEŻENIE
■ W razie przekroczenia dopuszczalnej masy całkowitej samochodu lub dopuszczalnego nacisku osi jezdnej (wersje odpowiadające kategorii pojazdu M1*)
Nieprzestrzeganie tych środków ostrożności może doprowadzić do wypadku, w wyniku którego może dojść do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
Podczas holowania należy zwiększyć ciśnienie w ogumieniu o 20,0 kPa (0,2 kG/cm² lub bara, 3 psi) powyżej zalecanej wartości. (→S. 761)
- Nie przekraczać prędkości 100 km/h lub prędkości wynikającej z obowiązujących w danym miejscu ograniczeń – w zależności od tego, która z nich jest niższa.
*: Aby rozpoznać kategorię pojazdu, należy zwrócić się o pomoc do auto-ryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innego specjalistycznego warsztatu.
Wymiary montażowe haka holowniczego/wspornika oraz kuli zaczepu
Wersje 5-drzwiowe
① 78 mm
② 78 mm
③ 53 mm
④ 53 mm
⑤ 53 mm
⑥ 53 mm
⑦ 1219 mm
⑧ 137 mm ^1 141 mm ^2
⑨ 79 mm ^1 83 mm ^2
⑩ 54 mm ^1 58 mm ^2
⑪ 428 mm ^1 336 mm ^2
⑫ 200 mm ^1 199 mm ^2
⑬ 171 mm ^1 169 mm ^2
⑭ 171 mm ^1 168 mm ^2
*1: Wersje z tylnym zawieszeniem pneumatycznym o regulowanej wysokości.
*2: Wersje bez tylnego zawieszenia pneumatycznego o regulowanej wysokości.


Wersje 3-drzwiowe
① 78 mm
② 78 mm
③ 53 mm
④ 53 mm
⑤ 53 mm
⑥ 53 mm
⑦ 1110 mm
⑧ 142 mm
⑨ 84 mm
⑩ 59 mm
⑪ 327 mm
⑫ 199 mm
⑬ 169 mm
⑭ 167 mm


Podczas podłączania lub odłączania przyczepy (wersje z tylnym zawieszeniem pneumatycznym o regulowanej wysokości)
Podłączanie przyczepy
① Ustawić obniżoną wysokość zawieszenia „LO”.
② Wyłącznik zapłonu przełączyć w pozycję „LOCK” (wersje z mechanicznym kluczykiem), przyciskiem rozruchu wybrać stan wyłączony (wersje z elektronicznym kluczykiem) lub odpowiednim przyciskiem wyłączyć funkcję regulacji wysokości tylnego zawieszenia pneumatycznego.
3 Podłączyć przyczepę.
④ Wyłącznik zapłonu przełączyć w pozycję „ON” (wersje z mechanicznym kluczykiem), przyciskiem rozruchu wybrać stan IGNITION ON (wersje z elektronicznym kluczykiem) lub odpowiednim przyciskiem włączyć funkcję regulacji wysokości tylnego zawieszenia pneumatycznego.
5 Ustawić normalną wysokość zawieszenia „N”.
- Odłączanie przyczepy
① Ustawić obniżoną wysokość zawieszenia „LO”.
② Wyłączyć regulację wysokości zawieszenia.
③ Wyłącznik zapłonu przełączyć w pozycję „LOCK” (wersje z mechanicznym kluczykiem), przyciskiem rozruchu wybrać stan wyłączony (wersje z elektronicznym kluczykiem).
4 Podeprzeć dyszel przyczepy stopą podporową i podnieść go o 100 mm.
⑤ Wyłącznik zapłonu przełączyć w pozycję „ON” (wersje z mechanicznym kluczykiem), przyciskiem rozruchu wybrać stan IGNITION ON (wersje z elektronicznym kluczykiem).
6 Włączyć regulację wysokości zawieszenia.
7 Odczekać, aż ustabilizuje się wysokość zawieszenia.
Sprawdzić, czy dyszel przyczepy został odłączony. Jeżeli nie, powtarzając czynności wykonane w krokach ☎, podnieść dyszel jeszcze wyżej.
■ Ciśnienie w ogumieniu
Podczas holowania należy zwiększyć ciśnienie w ogumieniu o 20,0 kPa (0,2 kG/cm ^2 lub bara, 3 psi) powyżej zalecanej wartości. ( →S. 761)
- Ciśnienie w ogumieniu przyczepy powinno mieć wartość zalecaną przez producenta, odpowiednio do jej obciążenia.
Oświetlenie przyczepy
Przy okazji każdego podłączenia przyczepy sprawdzić poprawność działania kierunkowskazów i świąteł hamowania. Bezpośrednie połączenie instalacji elektrycznej przyczepy z układem elektrycznym samochodu może spowodować jego uszkodzenie i wadliwe działanie świąteł.
■ Podczas holowania przyczepy
Wyłączyć następujące układy, ponieważ mogą działać nieprawidłowo.
- Ostrzegania o niezamierzonej zmianie pasa ruchu z funkcją kontroli znoszenia (LDA)* (→S. 353)
- Aktywnej kontroli prędkości jazdy* (→S. 370)
● Automatycznego utrzymywania prędkości jazdy* (→S. 387)
Wspomagania parkowania z czujnikami odległości* ( →S. 404)
● Monitorowania martwych pół widoczności (BSM) (→S. 422)
*: W niektórych wersjach
■ W okresie docierania samochodu
Toyota zaleca, aby przez pierwsze 800 km przebiegu samochodu fabrycznie nowego lub samochodu z nowymi podzespołami układu napędowego nie holować przyczepy.
■ Przygotowanie do holowania przyczepy
Należy upewnić się, że nie zostało przekroczone dopuszczalne obciążenie haka i kuli zaczepu. Obciążenie haka zwiększa obciążenie pojazdu. Nie wolno przekraczać dopuszczalnych obciążen. (→S. 255)
- Należy upewnić się, że ładunek na przyczepie jest prawidłowo zabezpieczony.
Jeżeli za pomocą zwykłych lusterek wstecznych widoczność do tyłu jest niewystarczająca, konieczne jest zamontowanie dodatkowych zewnętrznych lusterek wstecznych. Zewnętrzne ramiona tych lusterek należy ustawić tak, aby zapewniały dobrą widoczność do tyłu.
Przeglądy okresowe
- Ze względu na dodatkowe obciążenie samochód jeżdźący z przyczepą wymaga częstszych przeglądów i obsługi okresowej.
- Po przejechaniu około 1000 km z przyczepą należy dokręcić wszystkie śruby mocujące hak i jego wsporniki.
Jeżeli pojawi się kołysanie przyczepy
Jeden lub więcej czynników (boczny wiatr, pojazdy przejeżdżające obok, wyboiste drogi itp.) mogą negatywnie wpływać na samochód i przyczepę, powodując ich niestabilność.
- Jeżeli pojawi się kołysanie przyczepy:
- Należy mocno chwycić kierownicę. Ustawić ją w pozycji do jazdy na wprost. Nie próbować kontrolować kołysania przyczepy, obracając kierownicą.
- Należy jak najszybciej bardzo delikatnie i stopniowo zwolnić pedał przyspieszenia w celu zmniejszenia prędkości.
Nie należy zwiększać prędkości. Nie należy również używać pedału hamulca zasadniczego.
Jeżeli kierownica nie zostanie zbyt gwałtownie skręcona oraz nie zostanie nadmiernie użyty pedał hamulca zasadniczego, samochód i przyczepa powinny się ustabilizować (jeżeli włączony jest układ kontroli toru jazdy przyczepy, to układ ten pomoże w stabilizacji samochodu i przyczepy).
- Po ustąpieniu kołysania przyczepy:
- Należy zatrzymać samochód w bezpiecznym miejscu. Wszystkie osoby jadące samochodem powinny z niego wysiąść.
- Sprawdzić stan opon zarówno w samochodzie jak i w przyczepie.
- Sprawdzić ładunek znajdujący się na przyczepie.
Upewnić się, że ładunek nie przesunąt się.
Jeżeli to możliwe, upewnić się, że nacisk na hak holowniczy jest prawidłowy.
- Sprawdzić obciążenie całkowite samochodu.
Upewnić się, że samochód wraz z pasażerami nie jest nadmiernie obciążony.
Jeżeli nie stwierdzono występowania żadnego z powyższych problemów, oznacza to, że prędkość jazdy przy jakiej wystąpiło kołysanie przyczepy była zbyt duża.
Należy jechać z mniejszą prędkością, aby zapobiec niestabilności. Należy również pamiętać, że kołysanie samochodu ciągnącego przyczepę wzrasta wraz ze wzrostem prędkości.

OSTRZEŻENIE
■ Unikanie wypadku lub zranienia
Wersje z tylnym zawieszeniem pneumatycznym o regulowanej wysokości: Podczas podłączania przyczepy należy ustawić obniżoną wysokość zawieszenia „LO”, a następnie wyłączyć funkcję regulacji wysokości tylnego zawieszenia pneumatycznego, aby zapobiec samoczynnej zmianie jego wysokości.
- Wersje wyposażone w awaryjny zestaw naprawczy do ogumienia: Nie wolno holować tym samochodem, gdy ma on założone koło z oponą doraźnie uszczelnioną za pomocą awaryjnego zestawu naprawczego do ogumienia.

UWAGA
Jeżeli wzmocnienie tylnego zderzaka wykonane jest ze stopów lekkich
Nie wolno dopuścić, aby wzmocnienie tylnego zderzaka stykało się bezpośrednio ze stalowymi wspornikami haka holowniczego.
Na styku elementów stalowych i aluminiowych następuje reakcja chemiczna (korozja elektrochemiczna), doprowadzając do osłabienia wytrzymałości stykających się części oraz ich uszkodzenia. Podczas montowania stalowego haka holowniczego należy powierzchnie styku wsporników pokryć farbą antykorozyjną.
Wskazówki
Samochód z przyczepą prowadzi się nieco inaczej niż samochód bez przyczepy. Holując przyczepę, aby uniknąć wypadku, śmierci lub po-ważnych obrażeń ciała, należy pamiętać o następujących zasadach:
■ Sprawdzanie połączeń elektrycznych świąteł przyczepy
Przed rozpoczęciem jazdy należy sprawdzić wszystkie połączenia pojazdu z przyczepą oraz działanie świateł. Po przejechaniu krótkiego dystansu należy to powtórzyć.
■ Przećwiczenie jazdy z przyczepą
- Przed przystąpieniem do właściwego holowania dobrze jest przećwiczyć w bezpiecznym miejscu manewry skręcania, zatrzymywania się i cofania, aż do nabrania wprawy w ich wykonywaniu.
- Podczas cofania samochodu z przyczepą kierownicę należy obracać w kierunku przeciwnym do zamierzonego skrętu przyczepy. Należy ją obracać powoli, aby zminimalizować możliwość nieprawidłowego manewru. Dobrze jest zapewnić sobie pomoc drugiej osoby, ograniczając w ten sposób ryzyko kolizji.
■ Zwiększony odstęp od poprzedzającego pojazdu
Prowadząc samochód z przyczepą, należy na każde 10 km/h prędkości jazdy zwiększyć odstęp od poprzedzającego pojazdu przynajmniej o długość zespołu samochodu z przyczepą. Unikać gwałtownego ha-mowania, które może spowodować poślizg i utratę panowania nad po-jazdem. Szczególnie dotyczy to mokrej lub śliskiej nawierzchni.
Gwałtowne przyspieszanie, skręcanie, pokonywanie zakrętów
Przy zbyt ciasnym skręcie przyczepa może uderzyć w samochód. Przed zakrętem należy stopniowo zwolnić, unikając nagłego hamowania. Zakręty pokonywać ostrożnie i z niewielką prędkością.
■ Uwagi dotyczące skręcania
Podczas skręcania koła przyczepy podążają po łuku położonym bliżej środka krzywizny niż koła samochodu. W celu skompensowania tego należy jechać po łuku o większym niż normalnie promieniu.
■ Ważne informacje dotyczące stabilności
Boczny wiatr i wyboista nawierzchnia powodują kołysanie przycze- py, co znacznie utrudnia prowadzenie samochodu. Od czasu do czasu dobrze jest skontrolować w lusterku wstecznym sytuację z ty- łu pojazdu, aby móc zawczasu przygotować się na wyprzedzanie przez duże autobusy lub samochody ciężarowe, który to manewr również może wywołać kołysanie przyczepy i samochodu. W przy- padku rozkołysania przyczepy należy mocno trzymać kierownicę i natychmiast zacząć stopniowo redukować prędkość. Podczas ha- mowania utrzymywać prostoliniowy tor jazdy.
■ Wyprzedzanie innych pojazdów
Należy pamiętać o długości holowanej przyczepy. Przed zmianą pasa ruchu konieczne jest upewnienie się, że odstępy pomiędzy pojazdami są wystarczająco duże.
■ Zalecenia dotyczące używania skrzyni biegów
Podczas holowania przyczepy w celu zachowania skuteczności ha-mowania silnikiem i utrzymania wydajności systemu ładowania nie należy dźwignią skrzyni biegów wybierać najwyższych położeń skrzyni biegów: 6. (wersje z 6-biegową mechaniczną skrzynią bie-gów), 5. (wersje z 5-biegową mechaniczną skrzynią biegów) oraz S5. lub S6. w trybie S (wersje z automatyczną skrzynią biegów).
■ Gdy silnik ulega przegrzaniu
Podczas długotrwałej jazdy w górę długiego lub stromego wzniesienia, przy temperaturze otoczenia przekraczającej 30°C, silnik sa-mochodu holującego przyczepę może ulegać przegrzaniu. Gdy lampka ostrzegawcza wysokiej temperatury płynu w układzie chło-dzenia silnika zacznie sygnalizować przegrzewanie, należy natych-miast wyłączyć klimatyzację, zjechać na pobocze i zatrzymać się w bezpiecznym miejscu. (→S. 730)
Parkowanie
Na czas postoju pod koła samochodu i przyczepy należy zawsze podkładać kliny blokujące. Uruchomić z pełną siłą hamulec postojowy i przestawić dźwignię skrzyni biegów w położenie P (wersje z automatyczną skrzynią biegów) bądź biegu 1. lub biegu wstecznego R (wersje z mechaniczną skrzynią biegów).

OSTRZEŻENIE
Należy przestrzegać wszystkich podanych w tym rozdziale środków ostrożności. Nieprzestrzeganie ich stwarza ryzyko spowodowania wypadku, w wyniku którego może dojść do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
■ Środki ostrożności dotyczące holowania przyczepy
Podczas holowania nie przekraczać dopuszczalnego obciążenia. (→S. 255)
Podczas holowania nie należy używać układu automatycznego utrzymywania prędkości jazdy (w niektórych wersjach) lub układu aktywnej kontroli prędkości jazdy (w niektórych wersjach).
■ Prędkość jazdy z przyczepą
Przestrzegać ograniczeń prędkości obowiązujących samochody holujące przyczepę.
■ Przed zjazdem ze stromego lub długiego wzniesienia
Zmniejszyć prędkość i zredukować bieg. Nie redukować biegu zbyt gwał- townie.
■ Używanie hamulców
Nie naciskać zbyt długo lub zbyt często pedału hamulca zasadniczego. Może to doprowadzić do przegrzania hamulców i zmniejszenia ich skuteczności.

UWAGA
■ Wersje wyposażone w awaryjny zestaw naprawczy do ogumienia (w niektórych wersjach)
Nie wolno niczego holować, gdy tvórakolwiek z opon samochodu jest tymczasowo uszczelniona awaryjnym zestawem naprawczym do ogumienia. Obciążenie opony może spowodować jej uszkodzenie.
Nie podłączać bezpośrednio świąteł przyczepy do instalacji elektrycznej samochodu
Bezpośrednie podłączenie świateł przyczepy do instalacji elektrycznej samochodu może spowodować uszkodzenie układu elektrycznego samochodu lub awarię.
Wyłącznik zapłonu (wersje z mechanicznym kluczykiem)
Uruchamianie silnika
Wersje z automatyczną skrzynią biegów (wersje z silnikiem o zapłonie iskrowym)
1 Sprawdzić, czy hamulec postojowy jest uruchomiony.
2 Sprawdzić, czy dźwignia skrzyni biegów znajduje się w położeniu P.
3 Mocno wcisnąć pedał hamulca zasadniczego.
4 Wyłącznik zapłonu przełączyć w pozycję „START” i uruchomić silnik.
Wersje z automatyczną skrzynią biegów (wersje z silnikiem o zapłonie samoczynnym)
1 Sprawdzić, czy hamulec postojowy jest uruchomiony.
2 Sprawdzić, czy dźwignia skrzyni biegów znajduje się w położeniu P.
3 Mocno wcisnąć pedał hamulca zasadniczego.
4 Wyłącznik zapłonu przełączyć w pozycję „ON”.
Zaświeci się lampka kontrolna wstępnego podgrzewania silnika . Jeżeli temperatura płynu w układzie chłodzenia silnika jest wyższa niż około 30°C, lampka kontrolna wstępnego podgrzewania silnika może się nie zaświecić.
5 Po zgaśnięciu lampki kontrolnej wstępnego podgrzewania silnika wyłącznik zapłonu przełączyć w pozycję „START” i uruchomić silnik.
Wersje z mechaniczną skrzynią biegów (wersje z silnikiem o zapłonie iskrowym)
1 Sprawdzić, czy hamulec postojowy jest uruchomiony.
2 Sprawdzić, czy dźwignia skrzyni biegów znajduje się w położeniu neutralnym N.
3 Mocno wcisnąć pedał sprzęgła.
4 Wyłącznik zapłonu przełączyć w pozycję „START” i uruchomić silnik.
Wersje z mechaniczną skrzynią biegów (wersje z silnikiem o zapłonie samoczynnym)
1 Sprawdzić, czy hamulec postojowy jest uruchomiony.
2 Sprawdzić, czy dźwignia skrzyni biegów znajduje się w położeniu neutralnym N.
3 Mocno wcisnąć pedał sprzęgła.
4 Wyłącznik zapłonu przełączyć w pozycję „ON”.
Zaświeci się lampka kontrolna wstępnego podgrzewania silnika .
Jeżeli temperatura płynu w układzie chłodzenia silnika jest wyższa niż około 30°C, lampka kontrolna wstępnego podgrzewania silnika może się nie zaświecić.
5 Po zgaśnięciu lampki kontrolnej wstępnego podgrzewania silnika wyłącznik zapłonu przełączyć w pozycję „START” i uruchomić silnik.
Zmiana pozycji wyłącznika zapłonu
① „LOCK”
Kierownica jest zablokowana i można wyjąć kluczyk. (Wersje z automatyczną skrzynią biegów: Kluczyk może być wyjęty tylko wtedy, gdy dźwignia skrzyni biegów znajduje się w położeniu P.)
② „ACC”
Można uruchomić niektóre urządzenia elektryczne, np. system audio.
③ ,ON"
Można uruchomić wszystkie urządzenia elektryczne.
④ "START"
Włączony rozrusznik silnika.

Przełączanie kluczyka z pozycji „ACC” do „LOCK”
1 Przestawić dźwignię skrzyni biegów w położenie P (wersje z automatyczną skrzynią biegów) lub neutralne N (wersje z mechaniczną skrzynią biegów). (→S. 280, 287)
② Wcisnąć kluczyk i przełączyć go w pozycję „LOCK”.

Jeżeli silnik samochodu nie daje się uruchomić
Mogła nie zostać wyłączona elektroniczna blokada rozruchu silnika. (→S. 111) Należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem.
Gdy nie została zwolniona blokada kierownicy
Podczas próby uruchomienia silnika kluczyk może zostać zablokowany w pozycji „LOCK”. W celu zwolnienia blokady należy przekręcić kluczyk z jednoczesnym lekkim poruszaniem kierownicy w lewo i prawo.

■ Funkcja przypomnienia o pozostawionym kluczyku
Jeżeli kluczyk zostanie pozostawiony w wyłączniku zapłonu w pozycji „ACC” lub „LOCK” i jednocześnie drzwi kierowcy zostaną otwarte, włączy się sygnał akustyczny, przypominając o pozostawionym kluczyku.

OSTRZEŻENIE
■ Podczas uruchamiania silnika
Silnik zawsze należy uruchamiać, siedząc na fotelu kierowcy. Podczas uruchamiania silnika w żadnym przypadku nie wolno naciskać pedału przyspieszenia.
Może to doprowadzić do wypadku, w wyniku którego może dojść do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
Podczas jazdy
Nie wolno przełączać wyłącznika zapłonu w pozycję „LOCK” podczas jazdy. Jeżeli zachodzi konieczność wyłączenia silnika w sytuacji awaryjnej, gdy samochód porusza się, wyłącznik zapłonu należy przestawić w pozycję „ACC”. Wyłączenie silnika podczas jazdy może doprowadzić do wypadku. (→S. 645)

UWAGA
■ W celu uniknięcia ryzyka rozładowania akumulatora
Gdy silnik jest wyłączony, nie należy pozostawiać wyłącznika zapłonu w pozycji „ACC” lub „ON” dłużej, niż to jest konieczne.
■ Podczas uruchamiania silnika
- Nie włączać jednorazowo rozrusznika na dłużej niż 30 sekund. Może to doprowadzić do przegrzania rozrusznika lub układu rozruchowego.
- Nie zwiększać gwałtownie prędkości obrotowej silnika, gdy jest on zimny.
W przypadku trudności z uruchomieniem silnika lub gdy silnik często ga- śnie, należy jak najszybciej zlecić jego sprawdzenie w autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztacie.
Przycisk rozruchu (wersje z elektronicznym kluczykiem)
Posiadając przy sobie elektroniczny kluczyk, przyciskiem rozruchu można uruchomić silnik lub wybierać poszczególne stany operacyjne.
Uruchamianie silnika
Wersje z automatyczną skrzynią biegów
1 Sprawdzić, czy hamulec postojowy jest uruchomiony.
2 Sprawdzić, czy dźwignia skrzyni biegów znajduje się w położeniu P.
3 Mocno wcisnąć pedał hamulca zasadniczego.
Wersje z wyświetlaczem wielofunkcyjnym (typ A):
Lampka kontrolna systemu elektronicznego kluczyka zaświeci się w kolorze zielonym.
Jeżeli to nie nastąpi, uruchomienie silnika nie będzie możliwe.
Wersje z wyświetlaczem wielofunkcyjnym (typ B):
Na wyświetlaczu wielofunkcyjnym zaświeci się lampka kontrolna systemu elektronicznego kluczyka oraz pojawi się komunikat.
Jeżeli to nie nastąpi, uruchomienie silnika nie będzie możliwe.
4 Nacisnąć przycisk rozruchu krótko i pewnie.
Przycisk rozruchu reaguje na pojedyncze, krótkie i pewne naciśnięcia. Przytrzymywanie przycisku w pozycji wciśniętej nie jest konieczne.
Rozrusznik będzie działał do momentu uruchomienia silnika, ale nie dłużej niż 30 sekund.
Do chwili uruchomienia silnika nie należy zwalniać nacisku na pedał hamulca zasadniczego.
Wersje z silnikiem o zapłonie samoczynnym: Zaświeci się lampka kontrolna wstępnego podgrzewania silnika . Proces rozruchu rozpocznie się po jej zgaśnięciu.

Jeżeli temperatura płynu w układzie chłodzenia silnika jest wyższa niż około 30°C, lampka kontrolna wstępnego podgrzewania silnika może się nie zaświecić.
Silnik może zostać uruchomiony z dowolnego stanu operacyjnego.
Wersje z mechaniczną skrzynią biegów
1 Sprawdzić, czy hamulec postojowy jest uruchomiony.
2 Sprawdzić, czy dźwignia skrzyni biegów znajduje się w położeniu neutralnym N.
3 Mocno wcisnąć pedał sprzęgła.
Wersje z wyświetlaczem wielofunkcyjnym (typ A):
Lampka kontrolna systemu elektronicznego kluczyka zaświeci się w kolorze zielonym.
Jeżeli to nie nastąpi, uruchomienie silnika nie będzie możliwe.
Wersje z wyświetlaczem wielofunkcyjnym (typ B):
Na wyświetlaczu wielofunkcyjnym zaświeci się lampka kontrolna systemu elektronicznego kluczyka oraz pojawi się komunikat.
Jeżeli to nie nastąpi, uruchomienie silnika nie będzie możliwe.
4 Nacisnąć przycisk rozruchu krótko i pewnie.
Przycisk rozruchu reaguje na pojedyncze, krótkie i pewne naciśnięcia. Przytrzymywanie przycisku w pozycji wciśniętej nie jest konieczne.
Rozrusznik będzie działał do momentu uruchomienia silnika, ale nie dłużej niż 30 sekund.
Do chwili uruchomienia silnika nie należy zwalniać nacisku na pedał sprzęgła.
Zaświeci się lampka kontrolna wstępnego podgrzewania silnika
. Proces rozruchu rozpoczęnie się po jej zgaśnięciu.
Jeżeli temperatura płynu w układzie chłodzenia silnika jest wyższa niż około 30°C, lampka kontrolna wstępnego podgrzewania silnika może się nie zaświecić.

Silnik może zostać uruchomiony z dowolnego stanu operacyjnego.
Wyłączanie silnika
Wersje z automatyczną skrzynią biegów
1 Zatrzymać samochód.
2 Uruchomić hamulec postojowy (→S. 292), a następnie przestawić dźwignię skrzyni biegów w położenie P.
3 Nacisnąć przycisk rozruchu.
4 Zwolnić pedał hamulca zasadniczego i sprawdzić, czy wyświetlacz w zespole wskaźników został wyłączony.
Wersje z mechaniczną skrzynią biegów
1 Zatrzymać samochód.
2 Przestawić dźwignię skrzyni biegów w położenie neutralne N.
3 Uruchomić hamulec postojowy. (→S. 292)
4 Nacisnąć przycisk rozruchu.
5 Zwolnić pedał hamulca zasadniczego i sprawdzić, czy wyświetlacz w zespole wskaźników został wyłączony.
Wybieranie stanów operacyjnych
Gdy pedał hamulca zasadniczego (wersje z automatyczną skrzynią biegów) lub pedał sprzęgła (wersje z mechaniczną skrzynią biegów) jest zwolniony, przyciskiem rozruchu można wybierać poszczególne stany operacyjne. (Stan operacyjny ulega zmianie po każdorazowym naciśnięciu przycisku rozruchu.)
Wersje z wyświetlaczem wielofunkcyjnym (typ A)
Stan wyłączony*
Można włączyć światła awaryjne.
Lampka kontrolna systemu elektronicznego kluczyka (zielona) nie świeci się.
Stan ACCESSORY
Można uruchomić niektóre urządzenia elektryczne, np. system audio.
Lampka kontrolna systemu elektronicznego kluczyka (zielona) powoli miga.
Stan IGNITION ON
Można uruchomić wszystkie urządzenia elektryczne.
Lampka kontrolna systemu elektronicznego kluczyka (zielona) powoli miga.

*: Wersje z automatyczną skrzynią biegów: Jeżeli podczas wyłączania silnika dźwignia skrzyni biegów znajduje się w położeniu innym niż P, zamiast wybrania stanu wyłączonego zostanie wybrany stan ACCESSORY.
Wersje z wyświetlaczem wielofunkcyjnym (typ B)
① Stan wyłączony* Można włączyć światła awaryjne.
② Stan ACCESSORY Można uruchomić niektóre urządzenia elektryczne, np. system audio.
Na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawi się komunikat „ACCESSORY”.
③ Stan IGNITION ON Można uruchomić wszystkie urządzenia elektryczne.
Na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawi się komunikat „IGNITION ON”.
*: Wersje z automatyczną skrzy- nią biegów: Jeżeli podczas wy- łączania silnika dźwignia skrzyni biegów znajduje się w położeniu innym niż P, zamiast wybrania stanu wyłączonego zostanie wybrany stan ACCESSORY.

flowchart
graph TD
A["①"] --> B["ACCESSORY"]
B --> C["IGNITION ON"]
C --> D["②"]
D --> E["③"]
E --> F["ENGINE START STOP"]
Wyłączanie silnika, gdy dźwignia skrzyni biegów znajduje się w położeniu innym niż P (wersje z automatyczną skrzynią biegów)
Jeżeli silnik został wyłączony, a dźwignia skrzyni biegów znajduje się w położeniu innym niż P, zamiast wybrania stanu wyłączonego zostanie wybrany stan ACCESSORY. W celu wybrania stanu wyłączonego należy wykonać następujące czynności:
1 Sprawdzić, czy hamulec postojowy jest uruchomiony.
2 Przestawić dźwignię skrzyni biegów w położenie P.
Wersje z wyświetlaczem wielofunkcyjnym (typ A)
3 Sprawdzić, czy lampka kontrolna systemu elektronicznego kluczyka (zielona) powoli miga i nacisnąć przycisk rozruchu.
4 Sprawdzić, czy lampka kontrolna systemu elektronicznego kluczyka (zielona) zgasła.
Wersje z wyświetlaczem wielofunkcyjnym (typ B)
3 Sprawdzić, czy na wyświetlaczu wielofunkcyjnym wyświetla się komunikat „Turn Off Vehicle” i nacisnąć przycisk rozruchu.
4 Sprawdzić, czy na wyświetlaczu wielofunkcyjnym zniknął komunikat „Turn Off Vehicle”.
Samoczynne wyłączanie zasilania
Wersje z automatyczną skrzynią biegów
W przypadku pozostawienia samochodu z dźwignią skrzyni biegów w położeniu P i wybranym stanem ACCESSORY lub IGNITION ON (gdy silnik jest wyłączony) po upływie około 20 minut (stan ACCESSORY) lub 1 godziny (stan IGNITION ON) nastąpi samoczynne wybranie stanu wyłączonego. Jednak nie zabezpiecza to całkowicie przed rozładowaniem akumulatora. Gdy silnik jest wyłączony, nie należy pozostawiać wybranego stanu ACCESSORY lub IGNITION ON dłużej, niż to jest konieczne.
Wersje z mechaniczną skrzynią biegów
W przypadku pozostawienia samochodu z wybranym stanem ACCESSORY lub IGNITION ON (gdy silnik jest wyłączony) po upływie około 20 minut (stan ACCESSORY) lub 1 godziny (stan IGNITION ON) nastąpi samoczynne wybranie stanu wyłączonego. Jednak nie zabezpiecza to całkowicie przed rozładowaniem akumulatora. Gdy silnik jest wyłączony, nie należy pozostawiać wybranego stanu ACCESSORY lub IGNITION ON dłużej, niż to jest konieczne.
■ Obstuga przycisku rozruchu
- Jeżeli przycisk rozruchu nie zostanie naciśnięty krótko i pewnie, stan operacyjny może nie zostać wybrany lub silnik może nie zostać uruchomiony.
- Jeżeli próba ponownego uruchomienia silnika nastąpi zaraz po wybraniu przyciskiem rozruchu stanu wyłączonego, w niektórych przypadkach silnik może nie zostać uruchomiony. Po wybraniu przyciskiem rozruchu stanu wyłączonego, przed ponownym uruchomieniem silnika, należy odczekać kilka sekund.
Wyczerpanie baterii w elektronicznym kluczyku
→S. 161
Czynniki powodujące zakłócenie działania
→S. 191
Uwagi dotyczące działania funkcji dostępu do samochodu
→S. 192
Jeżeli silnik samochodu nie daje się uruchomić
- Mogła nie zostać wyłączona elektroniczna blokada rozruchu silnika ( →S. 111). Należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem.
- Sprawdzić, czy dźwignia skrzyni biegów ustawiona jest prawidłowo w położeniu P. Silnik może nie dać się uruchomić, jeżeli dźwignia skrzyni biegów znajduje się w położeniu innym niż P.
Wersje z wyświetlaczem wielofunkcyjnym (typ A): Lampka kontrolna systemu elektronicznego kluczyka (zielona) szybko miga.
Wersje z wyświetlaczem wielofunkcyjnym (typ B): Na wyświetlaczu wielofunkcyjnym wyświetla się komunikat.
■ Blokada kierownicy (w niektórych wersjach)
Po wybraniu przyciskiem rozruchu stanu wyłączonego i otwarciu, a następnie zamknięciu drzwi zostaje uruchomiona blokada kierownicy. Blokada kierownicy zostaje zwolniona podczas ponownego naciśnięcia przycisku rozruchu.
Gdy nie została zwolniona blokada kierownicy (w niektórych wersjach)
Wersje z wyświetlaczem wielofunkcyjnym (typ A)
Lampka kontrolna systemu elektronicznego kluczyka (zielona) szybko miga.
Wersje z automatyczną skrzynią biegów: Sprawdzić, czy dźwignia skrzyni biegów znajduje się w położeniu P. Ponownie nacisnąć przycisk rozruchu, jednocześnie poruszając kierownicą w lewo i w prawo.
Wersje z mechaniczną skrzynią biegów: Ponownie nacisnąć przycisk rozruchu, jednocześnie poruszając kierownicą w lewo i w prawo.

Wersje z wyświetlaczem wielofunkcyjnym (typ B)
Na wyświetlaczu wielofunkcyjnym wyświetla się komunikat.
Wersje z automatyczną skrzynią biegów:
Sprawdzić, czy dźwignia skrzyni biegów znajduje się w położeniu P. Ponownie nacisnąć przycisk rozruchu, jednocześnie poruszając kierownicą w lewo i w prawo.
Wersje z mechaniczną skrzynią biegów: Ponownie nacisnąć przycisk rozruchu, jednocześnie poruszając kierownicą w lewo i w prawo.

Przeciwdziałanie przegrzaniu siłownika elektrycznego mechanizmu blokady kierownicy (w niektórych wersjach)
Powtarzane w krótkich odstępach czasu włączanie i wyłączanie silnika spowoduje przerwanie działania siłownika elektrycznego mechanizmu blokady kierownicy, zapobiegając jego przegrzaniu. W takiej sytuacji należy na chwilę zaprzestać naciskania przycisku rozruchu. Układ powróci do normalnego stanu w ciągu około 10 sekund.
Gdy lampka kontrolna systemu elektronicznego kluczyka miga w kolorze żółtym (wersje z wyświetlaczem wielofunkcyjnym [typ A])
Może to oznaczać usterkę układu. Należy niezwłocznie zlecić autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innemu specjalistycznemu warsztatowi sprawdzenie samochodu.
Jeżeli na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawi się komunikat ostrzegawczy „Smart Entry & Start System Malfunction. See Owner’s Manual” (wersje z wyświetlaczem wielofunkcyjnym [typ B])
Może to oznaczać usterkę układu. Należy niezwłocznie zlecić autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innemu specjalistycznemu warsztatowi sprawdzenie samochodu.
■ Wymiana baterii w elektronicznym kluczyku
→S. 619
Jeżeli w ustawieniach własnych został wyłączony system elektronicznego kluczyka
→S. 719

OSTRZEŻENIE
■ Podczas uruchamiania silnika
Silnik należy zawsze uruchamiać, siedząc na fotelu kierowcy. Podczas uruchamiania silnika w żadnym przypadku nie wolno naciskać pedału przyspieszenia. Może to doprowadzić do wypadku, w wyniku którego może dojść do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
■ Podczas jazdy (wersje z blokadą kierownicy)
W przypadku zgaśnięcia silnika podczas jazdy, do chwili bezpiecznego za- trzymania samochodu, nie należy otwierać drzwi ani uruchamiać zamków. Uruchomienie blokady kierownicy może doprowadzić do wypadku, w wyniku którego może dojść do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
■ Wyłączenie silnika w sytuacji awaryjnej
Jeżeli zachodzi konieczność wyłączenia silnika w sytuacji awaryjnej, należy wcisnąć i przytrzymać przycisk rozruchu przez co najmniej 2 sekundy lub nacisnąć go szybko 3 lub więcej razy. (→S. 645) Jednakże poza sytuacjami awaryjnymi nie wolno dotykać przycisku rozruchu podczas jazdy. Wyłączenie silnika nie spowoduje utraty możliwości kierowania czy hamowania, ale przestanie działać wspomaganie układu kierowniczego i w układzie hamulcowym. Naciśnięcie pedału hamulca zasadniczego, a także obracanie kierownicą wymagać będą większej siły niż zwykle, dlatego też należy zwolnić i zatrzymać samochód w miarę szybko i bezpiecznie.
- Wersje z wyświetlaczem wielofunkcyjnym (typ A): Jeżeli przycisk rozruchu zostanie użyty, gdy silnik jest uruchomiony, rozlegnie się sygnał akustyczny.
Wersje z wyświetlaczem wielofunkcyjnym (typ B): Jeżeli przycisk rozruchu zostanie użyty, gdy silnik jest uruchomiony, na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawi się komunikat ostrzegawczy i rozlegnie się sygnał akustyczny.
- Jeżeli silnik został wyłączony podczas jazdy, aby go ponownie uruchomić należy przestawić dźwignię skrzyni biegów w położenie neutralne N, a następnie nacisnąć przycisk rozruchu.

UWAGA
■ W celu uniknięcia ryzyka rozładowania akumulatora
Gdy silnik jest wyłączony, nie należy pozostawiać wybranego stanu ACCES-SORY lub IGNITION ON dłużej, niż to jest konieczne.
Gdy lampka oświetlenia przycisku rozruchu świeci się, oznacza to, że przyciskiem rozruchu nie wybrano stanu wyłączonego. Przed opuszczeniem samochodu należy zawsze sprawdzić, czy przyciskiem rozruchu wybrany jest stan wyłączony.
Wersje z automatyczną skrzynią biegów: Nie należy wyłączać silnika, gdy dźwignia skrzyni biegów znajduje się w położeniu innym niż P. Jeżeli podczas wyłączania silnika dźwignia skrzyni biegów znajduje się w położeniu innym niż P, zamiast wybrania stanu wyłączonego zostanie wybrany stan ACCESSORY. W tym stanie może dojść do rozładowania akumulatora.
■ Podczas uruchamiania silnika
- Nie zwiększać gwałtownie prędkości obrotowej silnika, gdy jest on zimny.
W przypadku trudności z uruchomieniem silnika lub gdy silnik często ga- śnie, należy jak najszybciej zlecić jego sprawdzenie w autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub w innym specjalistycznym warsztacie.
■ Nieprawidłowe działanie przycisku rozruchu
Działanie przycisku rozruchu w nietypowy sposób, np. jego zacinanie się, może oznaczać usterkę. Należy niezwłocznie skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem.
Automatyczna skrzynia biegów\*
Przestawianie dźwigni skrzyni biegów

Wersje z mechanicznym kluczykiem
Dźwignię skrzyni biegów można przestawić przy naciśniętym pedale hamulca zasadniczego, gdy wyłącznik zapłonu znajduje się w pozycji „ON”.
Podczas przestawienia dźwigni pomiędzy położeniami P i D należy upewnić się, że samochód jest całkowicie zatrzymany.
Wersje z elektronicznym kluczykiem
Dźwignię skrzyni biegów można przestawić przy naciśniętym pedale hamulca zasadniczego, gdy przyciskiem rozruchu wybrany jest stan IGNITION ON.
Podczas przestawienia dźwigni pomiędzy położeniami P i D należy upewnić się, że samochód jest całkowicie zatrzymany.
Zastosowanie poszczególnych położen dźwigni
| Położenie dźwigni | Przeznaczenie |
| P | Parkowanie, uruchamianie silnika |
| R | Cofanie |
| N | Położenie neutralne(Położenie, w którym moc nie jest przekazywana) |
| D | Zwykła jazda*1 |
| S | Jazda w trybie S*2(→S. 283) |
*1: Wybranie położenia D pozwala na automatyczny wybór przełożenia odpowiedniego do warunków jazdy. Wybranie położenia D pozwala uzyskać najniższe zużycie paliwa i zapewnia najcichszą jazdę. Wersje wyposażone w przełączniki dźwigniowe: W zależności od warunków drogowych możliwy jest wybór zakresu przełożeń za pomocą przełączników dźwigniowych.
*2: Tryb S charakteryzuje podwyższona górna granica prędkości obrotowej silnika, przy której następuje zmiana biegu, kontrola intensywności hamowania silnikiem i ograniczanie niepotrzebnych zmian biegów na wyższy.
Wybór trybu jazdy
■ Tryb jazdy dynamicznej/tryb jazdy ekonomicznej →S. 401
■ Tryb jazdy bez pierwszego biegu „2nd START”
Ten tryb pracy skrzyni biegów jest odpowiedni do przyspieszania i jazdy na śliskiej nawierzchni, np. pokrytej śniegiem.
Nacisnąć przycisk „2nd START”.
Ponowne naciśnięcie przycisku przywraca standardowy tryb działania.
Wersje bez trybu jazdy w zróżnicowanym terenie
Wersje z trybem jazdy w zróżnicowanym terenie

Wybieranie zakresów przełożen w położeniu D (wersje wyposażone w przełączniki dźwigniowe)
Aby aktywować tymczasową zmianę zakresów przełożeń, należy użyć przełącznika dźwigniowego „-” lub „+”, gdy dźwignia skrzyni biegów znajduje się w położeniu D.
Zmiana zakresu przełożení na niższy powoduje zablokowanie najwyższego aktualnie dostępnego przełożenia, eliminując możliwość jego automatycznego włączania i tym samym umożliwiając uzyskanie odpowiedniego poziomu siły hamowania silnikiem.
① Zmiana zakresu na wyższy
② Zmiana zakresu na niższy
Aktualnie wybrany zakres przełożen, od D1 do D6, wyświetlany jest w zespole wskaźników.
Aby powrócić do jazdy w normalnym położeniu D, należy przytrzymać przez dłuższy czas przełącznik „+” w pozycji wychylonej.

■ Zakresy przełożení i ich funkcje
- Można wybierać spośród 6 poziomów siły hamowania silnikiem.
- Im niższy zakres przełożen, tym silniejsze hamowanie silnikiem. Równocześnie odpowiednio wzrasta prędkość obrotowa silnika.
Przełączanie zakresów przełożen w trybie S
Po przestawieniu dźwigni skrzyni biegów w położenie S, wybór dogodnego dla kierowcy zakresu przełożen odbywa się za pomocą dźwigni skrzyni biegów lub przełączników dźwigniowych (w niektórych wersjach).
① Zmiana zakresu na wyższy ② Zmiana zakresu na niższy Aktualnie wybrany zakres przełożzeń, od S1 do S6, pokazywany jest na wyświetlaczu w zespole wskaźników. W pierwszej chwili po przestawieniu dźwigni skrzyni biegów w położenie S automatycznie zostaje włączony zakres S4. lub S5., odpowiednio do aktualnej prędkości jazdy. Jeżeli jednak, w czasie gdy dźwignia skrzyni biegów pozo-stawała w położeniu D, działała funkcja optymalizacji doboru przełożzeń AI-SHIFT, może nastąpić prze-łączenie na zakres S3. (→S. 284)

■ Zakresy przełożení i ich funkcje
- Można wybierać spośród 6 poziomów siły hamowania silnikiem.
- Im niższy zakres przełożen, tym silniejsze hamowanie silnikiem. Równocześnie odpowiednio wzrasta prędkość obrotowa silnika.
Jazda z góry
Podczas zjeżdżania w dół po pochyłej drodze zakres może zostać zmieniony na niższy w celu uzyskania efektu hamowania silnikiem. Zmiana zakresu na niższy może spowodować zwiększenie prędkości obrotowej silnika.
Samoczynne wyłączanie trybu jazdy bez pierwszego biegu „2nd START”
Wyłączenie silnika powoduje automatyczne anulowanie trybu jazdy bez pierwszego biegu „2nd START”.
Tryb S
Gdy aktualnie wybrany jest zakres przełożen nie wyższy niż S4., przytrzymanie dźwigni wychylonej w kierunku „+” powoduje zmianę zakresu na S6.
■ Optymalizacja doboru przełożen (funkcja AI-SHIFT)
Układ optymalizujący samoczynnie dobiera najwłaściwszy bieg w zależności od stylu jazdy i warunków drogowych.
Optymalizacja doboru przełożen działa w sposób automatyczny, gdy dźwignia skrzyni biegów znajduje się w położeniu D.
(Przestawienie dźwigni skrzyni biegów w położenie S przerywa działanie funkcji optymalizacji doboru przełożzeń.)
Gdy włączone jest automatyczne utrzymywanie prędkości jazdy lub aktywna kontrola prędkości jazdy (w niektórych wersjach)
Hamowanie silnikiem w trybie S nie nastąpi nawet po redukcji zakresu na S4. lub S5. (→S. 370, 387)
■ Mechanizm blokady dźwigni skrzyni biegów
Mechanizm blokady dźwigni skrzyni biegów zabezpiecza przed przestawie- niem jej w sposób przypadkowy podczas uruchamiania silnika.
Dźwignia skrzyni biegów może zostać przestawiona z położenia P tylko wtedy, gdy wyłącznik zapłonu znajduje się w pozycji „ON” (wersje z mechanicznym kluczykiem) lub przyciskiem rozruchu wybrany jest stan IGNITION ON (wersje z elektronicznym kluczykiem) i pedał hamulca zasadniczego jest wciśnięty.
■ Automatyczne wyłączanie wyboru zakresu przełożení przy wybranym położeniu D (wersje wyposażone w przełączniki dźwigniowe)
W następujących sytuacjach nastąpi automatyczne wyłączenie wyboru zakresu przełożení przy wybranym położeniu D:
- Tuż przed zatrzymaniem samochodu.
Gdy pedał przyspieszenia będzie przez określony czas przytrzymywany w pozycji wciśniętej.
Gdy dźwignia skrzyni biegów zostanie przestawiona w położenie inne niż D.
Gdy przełącznik dźwigniowy zostanie wciśnięty i przytrzymany w pozycji „+”.
Gdy nie można przestawić dźwigni skrzyni biegów z położenia P
Przede wszystkim należy sprawdzić, czy pedał hamulca zasadniczego jest wciśnięty.
Jeżeli mimo naciśnięcia pedału hamulca zasadniczego dźwignia skrzyni biegów pozostaje unieruchomiona, mogła wystąpić awaria mechanizmu blokady dźwigni skrzyni biegów (zabezpieczającego przed przestawieniem jej w sposób przypadkowy). Natychmiast zlecić sprawdzenie samochodu autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innemu specjalistycznemu warsztatowi.
Poniżej opisano doraźny sposób postępowania, umożliwiający awaryjne przestawienie dźwigni.
Zwolnienie blokady dźwigni skrzyni biegów:
① Uruchomić hamulec postojowy.
② Wersje z mechanicznym kluczykiem: Wyłącznik zapłonu przełączyć w pozycję „LOCK”.
Wersje z elektronicznym kluczykiem: Przyciskiem rozruchu wybrać stan wyłączony.
3 Wcisnąć pedał hamulca zasadniczego.
4 Podważyć osłonę płaskim śrubokrętem lub innym podobnym narzędziem.
W celu uniknięcia ryzyka uszkodzenia ostony końcówkę śrubokręta owinąć szmatką.

⑤ Nacisnąć przycisk kasowania blokady dźwigni skrzyni biegów.
Przy wciśniętym przycisku, można przestawić dźwignię skrzyni biegów.

Gdy mimo przestawienia dźwigni skrzyni biegów w położenie S nie pojawia się wskaźnik „S”
Może to oznaczać usterkę automatycznej skrzyni biegów. Należy jak najszybciej zlecić autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innemu specjalistycznemu warsztatowi sprawdzenie samochodu.
■ Blokada redukcji biegu z sygnalizacją ostrzegawczą
Ze względów bezpieczeństwa oraz w celu zapewnienia sprawnego działania układu napędowego w niektórych sytuacjach redukcja przełożenia może nie być możliwa mimo odpowiedniego przestawienia dźwigni skrzyni biegów lub przełączników dźwigniowych (w niektórych wersjach). (Rozlegnie się dwukrotny sygnał ostrzegawczy.)
■ Funkcja ochrony skrzyni biegów
Jeżeli koła wirują, gdy samochód ugrzęźnie w błocie, na drodze gruntowej, śniegu lub gdy pedał przyspieszenia jest wielokrotnie naciskany i zwalniany podczas jazdy, temperatura płynu w automatycznej skrzyni biegów może znacznie wzrosnąć, co może spowodować uszkodzenie automatycznej skrzyni biegów.
Aby uniknąć uszkodzenia automatycznej skrzyni biegów, układ może czasowo zablokować dany bieg.
Gdy temperatura płynu w automatycznej skrzyni biegów spadnie, blokada biegów zostanie anulowana i automatyczna skrzynia biegów wróci do normalnej pracy.

OSTRZEŻENIE
■ Podczas jazdy na śliskiej nawierzchni
Nie przyspieszać ani nie zmieniać biegów w sposób raptowny.
Przy gwałtownych zmianach siły hamującej silnika istnieje ryzyko poślizgu kół, co może doprowadzić do wypadku.
■ W celu uniknięcia ryzyka wypadku podczas zwalniania blokady dźwigni skrzyni biegów
Przed naciśnięciem przycisku kasowania blokady dźwigni skrzyni biegów należy upewnić się, że uruchomiony jest hamulec postojowy i wciśnięty jest pedał hamulca zasadniczego.
Jeżeli pedał przyspieszenia zostanie przypadkowo naciśnięty zamiast pedału hamulca zasadniczego, w czasie gdy przycisk kasowania blokady dźwigni skrzyni biegów jest wciśnięty, a dźwignia skrzyni biegów znajduje się w położeniu innym niż P, samochód może niespodziewanie ruszyć, co może doprowadzić do wypadku, w wyniku którego może dojść do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
Mechaniczna skrzynia biegów \*
Przestawianie dźwigni skrzyni biegów
Wersje z 5-biegową skrzynią biegów
Przed przestawieniem dźwigni skrzyni biegów należy całkowicie wcisnąć pedał sprzęgła, a po włączeniu biegu zwalniać pedał powoli.
W razie trudności z włączeniem biegu wstecznego R należy przestawić dźwignię w położenie neutralne N, na chwilę zwolnić pedał sprzęgła i ponowić próbę.

Wersje z 6-biegową skrzynią biegów
Przed przestawieniem dźwigni skrzyni biegów należy całkowicie wcisnąć pedał sprzęgła, a po włączeniu biegu zwalniać pedał powoli.

Wskaźnik zmiany biegu (w niektórych wersjach)
Wskaźnik zmiany biegu został wprowadzony w celu pomocy kierowcy w uzyskaniu jak najmniejszego zużycia paliwa oraz ograniczenia ilości emitowanych spalin przy niższym priorytecie w zakresie osiągów silnika.
① Zmiana biegu na wyższy
② Zmiana biegu na niższy

■ Wyświetlanie wskaźnika zmiany biegu
- Wskaźnik zmiany biegu może nie być wyświetlany, gdy przełącznik sterujący napędu na cztery koła znajduje się w położeniu L4.
- Wskaźnik zmiany biegu może nie być wyświetlany, gdy kierowca trzyma stopę na pedale sprzęgła.
■ Maksymalne dopuszczalne prędkości
Aby uniknąć uszkodzenia silnika, należy przestrzegać maksymalnych dopuszczalnych prędkości jazdy na poszczególnych biegach, zawartych w poniższej tabeli.
Wersje z 5-biegową skrzynią biegów
| Położenie dźwigni | Prędkość maksymalna (km/h) | |
| Położenie przełącznika sterującego napędu na cztery koła H4 | Położenie przełącznika sterującego napędu na cztery koła L4 | |
| 1 | 4 | 4 |
| 2 | 82 | 32 |
| 3 117 46 | ||
| 4 168 66 | ||
Wersje z 6-biegową skrzynią biegów
| Położenie dźwigni | Prędkość maksymalna (km/h) | |
| Położenie przełącznika sterującego napędu na cztery koła H4 | Położenie przełącznika sterującego napędu na cztery koła L4 | |
| 1 | 3 | 9 |
| 2 | 75 | 29 |
| 3 111 43 | ||
| 4 138 54 | ||
| 5 165 64 | ||
■ Sygnalizacja akustyczna włączenia biegu wstecznego R (wersje z 6-biegową skrzynią biegów)
Przestawienie dźwigni skrzyni biegów w położenie biegu wstecznego R sygnalizowane jest akustycznie.

OSTRZEŻENIE
■ Wyświetlacz wskaźnika zmiany biegu (w niektórych wersjach)
Ze względów bezpieczeństwa kierowca nie powinien patrzeć wyłącznie na wyświetlacz. Wskazania wyświetlacza wskaźnika zmiany biegu należy obserwować, jeżeli nie stwarza to zagrożenia, zwracając uwagę na sytuację na drodze. Zaniechanie tych środków ostrożności może doprowadzić do wypadku.

UWAGA
■ W celu uniknięcia ryzyka uszkodzenia skrzyni biegów
- Nie należy przestawiać dźwigni skrzyni biegów w położenie biegu wstecznego R bez wciśniętego pedału sprzęgła.

Bieg wsteczny R można włączać, tylko gdy samochód nie porusza się.
Dźwignia przełącznika kierunkowskazów
Opis działania
Dźwignia przełącznika kierunkowskazów służy do włączania sygnalizacji zamiaru wykonania następujących manewrów:
① Skręt w prawo
② Zmiana pasa ruchu w prawo (częściowe wychylenie dźwigni i przytrzymanie w tej pozycji)
Dopóki dźwignia jest wychylona, migają kierunkowskazy po prawej stronie samochodu.
③ Zmiana pasa ruchu w lewo (częściowe wychylenie dźwigni i przytrzymanie w tej pozycji) Dopóki dźwignia jest wychylona, migają kierunkowskazy po lewej stronie samochodu.
④ Skręt w lewo

Włączenie kierunkowskazów jest możliwe, gdy
Wersje z mechanicznym kluczykiem:
Wyłącznik zapłonu znajduje się w pozycji „ON”.
Wersje z elektronicznym kluczykiem:
Przyciskiem rozruchu wybrany jest stan IGNITION ON.
Gdy lampka kontrolna kierunkowskazów miga szybciej niż zwykle
Sprawdzić, czy nie nastąpiło przepalenie żarówki przednich lub tylnych kierunkowskazów.
Hamulec postojowy
① Aby uruchomić hamulec postojowy należy, naciskając stopą pedał hamulca zasadniczego, pociągnąć do końca dźwignię hamulca postojowego.
② Aby zwolnić hamulec postojowy należy, trzymając wciśnięty przycisk zwalniający, lekko pociągnąć dźwignię do góry, a następnie opuścić dźwignię.

Parkowanie
→S.239
■ Używanie w warunkach zimowych
→S. 436

UWAGA
■ Przed rozpoczęciem jazdy
Całkowicie zwolnić hamulec postojowy.
Jazda z uruchomionym hamulcem postojowym może spowodować przegrzanie układu hamulcowego. Wpływa to na parametry hamowania i przyspieszone zużycie elementów układu hamulcowego.
Układ filtra cząstek stałych (DPF)\*
Jeżeli ilość zgromadzonych cząstek stałych w konwerterze katalitycznym (DPF) osiągnie odpowiedni poziom, następuje automatyczna regeneracja filtra.

OSTRZEŻENIE
■ Podczas regeneracji filtra
Należy przestrzegać poniższych środków ostrożności.
Nieprzestrzeganie ich może doprowadzić do pożaru lub poparzenia spowodowanego gorącym układem wydechowym lub gazami spalinowymi.
- Nie należy zatrzymywać samochodu tak, by w pobliżu układu wydechowego znajdowały się materiały łatwopalne, takie jak np. sucha trawa.

- Należy upewnić się, że w pobliżu układu wydechowego nie znajdują się ludzie.

- Nie należy przeprowadzać regeneracji filtra, gdy samochód znajduje się w zamkniętym pomieszczeniu, takim jak np. garaż.
- Nie należy dotykać układu wydechowego podczas regeneracji filtra, ponieważ zarówno on, jak i spaliny mogą być gorące.

UWAGA
■ Aby zapobiec uszkodzeniu układu filtra cząstek stałych (DPF)
- Jeżeli lampka ostrzegawcza układu filtra cząstek stałych „DPF” miga (wersje z wyświetlaczem wielofunkcyjnym [typ A]) lub na wyświetlaczu wielofunkcyjnym wyświetlany jest komunikat ostrzegawczy „DPF full. Visit your dealer” (wersje z wyświetlaczem wielofunkcyjnym [typ B]) i rozlega się sygnał akustyczny (zaświeca się lampka sygnalizacyjna usterki), jazda nie powinna trwać zbyt długo.
- Należy stosować paliwo zgodne ze specyfikacją.
- Należy stosować olej silnikowy zgodny z zaleceniami producenta.
- Nie należy modyfikować układu wydechowego.
◆ Regeneracja filtra
- Podczas normalnej jazdy filtr jest automatycznie regenerowany co kilkaset kilometrów*. Podczas regeneracji filtra zaświeca się lampka ostrzegawcza układu filtra cząstek stałych „DPF” (wersje z wyświetlaczem wielofunkcyjnym [typ A]) lub na wyświetlaczu wielofunkcyjnym wyświetlany jest komunikat ostrzegawczy „DPF regeneration in process” (wersje z wyświetlaczem wielofunkcyjnym [typ B]).
- Jeżeli ilość zgromadzonych cząstek stałych w konwerterze katalitycznym (DPF) osiągnie odpowiedni poziom, należy przeprowadzić regenerację filtra. (→S. 295)
*: Różni się w zależności od pogody, warunków użytkowania itp.
◆ Charakterystyka układu
Układ filtra cząstek stałych (DPF) posiada następujące cechy:
- Prędkość obrotowa biegu jałowego silnika wzrasta podczas regeneracji filtra.
- Zapach spalin różni się od tych pochodzących z silnika bez układu filtra cząstek stałych (DPF).
- Podczas regeneracji filtra z rury wydechowej może wydobywać się biały dym. Nie jest to jednak oznaką usterki.
Poziom cząstek stałych w konwerterze katalitycznym (DPF)
Wersje z wyświetlaczem wielofunkcyjnym (typ A)
Ilość zgromadzonych cząstek stałych w układzie filtra cząstek stałych (DPF) można sprawdzić na wyświetlaczu liczników przebiegu całkowi-tego i dziennego.
Poziom cząstek stałych pojawi się po naciśnięciu przełącznika „ODO/TRIP”. (→S. 136)
Ilość zgromadzonych cząstek stałych wyświetlana jest na 11 poziomowym wskaźniku.
Wersje z wyświetlaczem wielofunkcyjnym (typ B)
Ilość zgromadzonych cząstek stałych w układzie filtra cząstek stałych (DPF) można sprawdzić na wyświetlaczu wielofunkcyjnym.
Za pomocą przycisków sterowania zespołem wskaźników, wybrać zakładkę informacji podróżnych i cisnąć przełącznik od góry lub od dołu, aby wyświetlić ilość zgromadzonych cząstek stałych. (→S. 140)
① Mala
② Duża

Ostrzeżenia dotyczące usterki w układzie filtra cząstek stałych (DPF)
- Jeżeli lampka ostrzegawcza układu filtra cząstek stałych „DPF” miga (wersje z wyświetlaczem wielofunkcyjnym [typ A]) lub na wyświetlaczu wielofunkcyjnym wyświetlany jest komunikat ostrzegawczy „DPF full. See owner’s manual” (wersje z wyświetlaczem wielofunkcyjnym [typ B]), należy wykonać poniższe czynności, aby została wykonana regeneracja filtra.
▶ Regeneracja filtra w trakcie jazdy samochodem
Aby zregenerować filtr, zalecany jest następujący sposób poruszania się samochodem. ^*1
- Podczas jazdy ze stałą prędkością (na przykład około 60 km/h przez około 20–30 minut.
- Unikanie krótkich dystansów lub jazdy ze stałą prędkością (pozostawianie pracującego silnika przez długi czas).
Przed rozpoczęciem jazdy samochodem sprawdzić rozgrzanie silnika, aby zregenerować filtr. Jeżeli silnik jest zimny, należy go rozgrzać, redukując bieg, aby zwiększyć prędkość obrotową silnika. ^2
Wersje z wyświetlaczem wielofunkcyjnym (typ A): Po zakończeniu regeneracji filtra zgaśnie lampka ostrzegawcza układu filtra cząstek stałych „DPF”. Jednak w zależności od warunków jazdy, takich jak w ruchu ulicznym o dużym natężeniu, ilość nagromadzonych cząstek stałych wzrasta, a lampka ostrzegawcza układu filtra cząstek stałych „DPF” może nie zgasnąć. Jeżeli lampka ostrzegawcza układu filtra cząstek stałych „DPF” ponownie miga po zakończeniu jazdy, należy nacisnąć wyłącznik układu filtra cząstek stałych (DPF), aby ręcznie zregenerować filtr.
Wersje z wyświetlaczem wielofunkcyjnym (typ B): Po zakończeniu regeneracji filtra z wyświetlacza wielofunkcyjnego zniknie komunikat ostrzegawczy. Jednak w zależności od warunków jazdy, takich jak w ruchu ulicznym o dużym natężeniu, ilość nagromadzonych cząstek stałych wzrasta, a komunikat ostrzegawczy może nie zniknąć z wyświetlacza wielofunkcyjnego. Jeżeli komunikat ostrzegawczy nie znika z wyświetlacza wielofunkcyjnego po zakończeniu jazdy, należy nacisnąć wyłącznik układu filtra cząstek stałych (DPF), aby ręcznie zregenerować filtr.
Regeneracji filtra w trakcie jazdy samochodem nie można przeprowadzić, gdy samochód znajduje się na wysokości powyżej 4000 m nad poziomem morza.
* 1: Podczas jazdy zawsze należy zwracać uwagę na pogodę, warunki drogowe, warunki terenowe i natężenie ruchu oraz jechać zgodnie z przepisami ruchu drogowego.
*2: W zależności od sytuacji może być konieczna redukcja biegu, dopóki prędkość silnika nie zwiększy się do 3000 obrotów na minutę. Jeżeli temperatura płynu w układzie chłodzenia silnika lub spalin jest niska, regeneracja filtra potrwa dłużej lub nie będzie możliwa.
▶ Regeneracja filtra po naciśnięciu wyłącznika układu filtra cząstek stałych (DPF)
1 Zatrzymać samochód w bezpiecznym miejscu.
2 Przy uruchomionym z pełną siłą hamulcu postojowym przestawić dźwignię skrzyni biegów w położenie P (wersje z automatyczną skrzy-nią biegów) lub neutralne N (wersje z mechaniczną skrzynią biegów).
Nie wyłącać silnika.
Upewnić się, że w pobliżu układu wydechowego nie znajdują się materiały łatwopalne. (→S. 293)
Sprawdzić, czy silnik jest rozgrzany. Jeżeli silnik jest zimny, należy go rozgrzać, wciskając pedał przyspieszenia.*1
3 Nacisnąć wyłącznik układu filtra cząstek stałych (DPF).
Wersje z wyświetlaczem wielofunkcyjnym (typ A)
Lampka ostrzegawcza układu filtra cząstek stałych „DPF” za- świeci się, a prędkość obrotowa biegu jałowego silnika wzrośnie.

Wersje z wyświetlaczem wielofunkcyjnym (typ B)
Na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawi się komunikat ostrzegawczy dotyczący układu filtra cząstek stałych DPF, tak jak pokazano na ilustracji, a prędkość obrotowa biegu jałowego silnika wzrośnie.

Regeneracja filtra potrwa około 15–40 minut. ^*2
Jeżeli lampka ostrzegawcza układu filtra cząstek stałych „DPF” zga- śnie (wersje z wyświetlaczem wielofunkcyjnym [typ A]) lub komunikat ostrzegawczy układu filtra cząstek stałych (DPF) zniknie (wersje z wy- świetlaczem wielofunkcyjnym [typ B]), prędkość obrotowa biegu jało- wego silnika wróci do normy.
Wyłącznik układu filtra cząstek stałych (DPF) może nie działać, gdy samochód znajduje się na wysokości powyżej 4000 m nad poziomem morza.
*1: W zależności od sytuacji może być konieczne wciskanie pedału przyspieszenia, dopóki prędkość silnika nie zwiększy się do 3000 obrotów na minutę. Jeżeli temperatura płynu w układzie chłodzenia silnika lub spalin jest niska, regeneracja filtra potrwa dłużej lub nie będzie możliwa.
*2: Czas wymagany do regeneracji filtra jest różny w zależności od temperatury zewnętrznej. Ponadto, jeżeli prędkość obrotowa silnika przez około 10 minut od naciśnięcia wyłącznika układu filtra cząstek stałych (DPF) będzie wynosiła około 2000 obrotów na minutę, temperatura spalin może być zbyt niska. W tym przypadku należy wcisnąć pedał przyspieszenia, do momentu aż obroty wzrosną do około 3000 na minutę.
Po wciśnięciu pedału przyspieszenia regeneracja filtra zostanie zatrzymana. W takiej sytuacji należy ponownie uruchomić regenerację filtra.
- Wersje z wyświetlaczem wielofunkcyjnym (typ B): Jeżeli na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawi się komunikat ostrzegawczy „DPF full. Manual regeneration required. See owner’s manual”, należy nacisnąć wyłącznik układu filtra cząstek stałych (DPF), aby ręcznie zregenerować filtr. (→S. 295)
- Jeżeli lampka ostrzegawcza układu filtra cząstek stałych „DPF” miga (wersje z wyświetlaczem wielofunkcyjnym [typ A]) lub na wyświetlaczu wielofunkcyjnym wyświetlany jest komunikat ostrzegawczy „DPF full. Visit your dealer” (wersje z wyświetlaczem wielofunkcyjnym [typ B]) i rozlega się sygnał akustyczny (zaświeca się lampka sygnalizacyjna usterki), należy natychmiast zlecić sprawdzenie samochodu autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innemu specjalistycznemu warsztatowi.
■ Regeneracja filtra za pomocą wyłącznika układu filtra cząstek stałych (DPF)
- Po naciśnięciu wyłącznika układu filtra cząstek stałych (DPF) nie należy wciskać pedału przyspieszenia lub pedału sprzęgła (wersje z mechaniczną skrzynią biegów), ponieważ przerwie to proces regeneracji filtra. Jeżeli regeneracja filtra zostanie zatrzymana, należy jak najszybciej ponownie uruchomić regenerację filtra.
- Po zakończeniu regeneracji filtra w celu oczyszczenia układu wydechowego należy kilkakrotnie doprowadzić do zwiększenia prędkości obrotowej silnika.
Ostrzeżenia dotyczące układu filtra cząstek stałych (DPF)
W poniższych warunkach użytkowania samochodu lampka ostrzegawcza układu filtra cząstek stałych „DPF” może zaświecić się wcześniej (wersje z wyświetlaczem wielofunkcyjnym [typ A]) lub komunikat ostrzegawczy układu filtra cząstek stałych (DPF) może pojawić się wcześniej (wersje z wyświetlaczem wielofunkcyjnym [typ B]).*
Podczas jazdy z niskimi prędkościami (np. 20 km/h lub mniejszą).
Gdy silnik jest często uruchamiany i wyłączany (jeżeli silnik jest wyłączony dłużej niż 10 minut pomiędzy uruchomieniem i wyłączeniem).
*: Różni się w zależności od pogody, warunków użytkowania itp.

UWAGA
■ Gdy zaświeci się lampka sygnalizacyjna usterki (sygnał ostrzegawczy)
Lampka sygnalizacyjna usterki zaświeci się, jeżeli jazda będzie kontynuowana pomimo migającej lampki ostrzegawczej układu filtra cząstek stałych „DPF” (wersje z wyświetlaczem wielofunkcyjnym [typ A]) lub wyświetlanego na wyświetlaczu wielofunkcyjnym komunikatu ostrzegawczego (wersje z wyświetlaczem wielofunkcyjnym [typ B]). W takiej sytuacji może dojść do uszkodzenia samochodu lub do wypadku. Natychmiast zlecić sprawdzenie samochodu autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innemu specjalistyczne-mu warsztatowi.
Przełącznik światel głównych
Światła główne mogą być włączane ręcznie lub automatycznie.
Opis działania
Ustawiając w odpowiedniej pozycji przełącznik światet głównych, włączyć odpowiednie światła.
▶ Typ A
① AUTO
Wersje z mechanicznym kluczykiem: Automatyczne włączanie i wyłączanie świateł głównych, przednich świateł pozycyjnych, świateł do jazdy dziennej (→S. 311) i pozostałych świateł (gdy wyłącznik zapłonu znajduje się w pozycji „ON”). Wersje z elektronicznym kluczykiem: Automatyczne włączanie i wyłączanie świateł głównych, przednich świateł pozycyjnych, świateł do jazdy dziennej (→S. 311) i pozostałych świateł (gdy przyciskiem rozruchu wybrany jest stan IGNITION ON).

② 300 Włączone przednie i tylne światła pozycyjne, oświetlenie tablicy rejestracyjnej oraz podświetlenie wskaźników.
③ Włączone światła główne i wszystkie światła wymienione powyżej.
▶ Typ B
① ○ Wersje bez świateł do jazdy dziennej: Wyłączone. Wersje ze światłami do jazdy dziennej: Włączone światła do jazdy dziennej. (→S. 311)
② 300 Włączone przednie i tylne światła pozycyjne, oświetlenie tablicy rejestracyjnej oraz podświetlenie wskaźników.
③ ≡D Włączone światła główne i wszystkie światła wymienione powyżej.
④ AUTO Wersje z mechanicznym kluczykiem: Automatyczne włączanie i wyłączanie świateł głównych, przednich świateł pozycyjnych, świateł do jazdy dziennej (→S. 311) i pozostałych świateł (gdy wyłącznik zapłonu znajduje się w pozycji „ON”). Wersje z elektronicznym kluczykiem: Automatyczne włączanie i wyłączanie świateł głównych, przednich świateł pozycyjnych, świateł do jazdy dziennej (→S. 311) i pozostałych świateł (gdy przyciskiem rozruchu wybrany jest stan IGNITION ON).

Włączanie świateł drogowych
① W celu włączenia świateł drogowych należy przy włączonych światłach mijania odepchnąć od siebie dźwignię przełącznika.
W celu wyłączenia świateł drogowych należy pociągnąć dźwignię z powrotem do siebie w położenie środkowe.

② Światła drogowe można też włączyć jednorazowo, pociągając dźwignię przełącznika do siebie i zwalniając ją.
W ten sposób można migać światłami drogowymi zarówno przy włączonych, jak i wyłączonych światłach mijania.
Funkcja tymczasowego pozostawienia włączonych świateł głównych (w niektórych wersjach)
Światła główne i przednie światła pozycyjne można włączyć na 30 sekund, gdy wyłącznik zapłonu znajduje się w pozycji „LOCK” (wersje z mechanicznym kluczykiem) lub przyciskiem rozruchu wybrany jest stan wyłączony (wersje z elektronicznym kluczykiem).
W tym celu po przełączeniu wyłącznika zapłonu w pozycję „LOCK” (wersje z mechanicznym kluczykiem) lub wybraniu przyciskiem rozruchu stanu wyłączonego (wersje z elektronicznym kluczykiem), gdy przełącznik świateł głównych ustawiony jest w pozycji AUTO lub o, pociągnąć dźwignię do siebie i zwolnić.

W celu wyłączenia światet ponownie pociągnąć dźwignię do siebie i zwolnić.
Pokrętło ręcznego poziomowania świateł głównych (w niektórych wersjach)
Wysokość świecenia przednich świateł głównych można regulować w zależności od liczby pasażerów oraz stanu obciążenia samochodu.
① Odchylanie świateł głównych do góry
② Pochylanie świateł głównych do dołu

■ Wskazówki dotyczące ustawień pokrętła ręcznego poziomowania świąteł głównych
Wersje 9-miejscowe
Stan obciążenia
① Kierowca lub kierowca i pasażer na przednim fotelu
② Kierowca, pasażer na przednim fotelu i komplet pasażerów na tylnych fotelach odsuniętych maksymalnie do tyłu
③ Komplet pasażerów
④ Komplet pasażerów i maksymalne obciążenie
⑤ Kierowca i maksymalne obciążenie
| Kod modelu* Typ | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |
| GRJ150L-GKTEK | Wersje z zapasowym zbiornikiem paliwa | 0 | 1 | 3 | 3 | 4 |
| Wersje bez zapaso-wego zbiornika paliwa | 0 1 3 | 3,5 4,5 | ||||
| TRJ150L-GKMEK | Wersja wyposażenia TX | 0 | 1 | 3 | 4 | 4 |
| Wersja wyposażenia TX-L | 0 | 1 | 3 | 3,5 | 4 | |
| TRJ150L-GKTEK | Wersja wyposażenia TX | 0 | 1 | 3 | 4 | 4 |
| Wersja wyposażenia TX-L | 0 1 3 | 3,5 3,5 | ||||
*: Kod modelu znajduje się na tabliczce znamionowej. ( →S. 740)
Wersje 7-miejscowe
Stan obciążenia
① Kierowca lub kierowca i pasażer na przednim fotelu
② Kierowca, pasażer na przednim fotelu i komplet pasażerów na tylnych fotelach odsuniętych maksymalnie do tyłu
③ Komplet pasażerów
④ Komplet pasażerów i maksymalne obciążenie
⑤ Kierowca i maksymalne obciążenie
| Kod modelu* Typ | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |
| GDJ150L-GKFEYW | - 0 | 1 | 2 | 3,5 | 4 | |
| GDJ150R-GKFEYW | Wersje wyposażone w opony 245/70R17 | 0 | 1 | 2 | 3,5 | 4 |
| Wersje wyposażone w opony 265/65R17 | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | |
| Wersje wyposażone w opony 265/55R19 | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | |
| GDJ150R-GKFEYW | - 0 | 1 | 2 | 3,5 | 4 | |
| GDJ150R-GKFEYW | Wersje wyposażone w opony 265/65R17 | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 |
| Wersje wyposażone w opony 245/70R17 | 0 | 1 | 2 | 3,5 | 4 | |
| GDJ150L-GKTEYX | - 0 | 1 | 2 | 3,5 | 4,5 | |
| GDJ150L-GKTEY | - 0 | 1 | 2 | 3,5 | 4,5 | |
| Wersje z układem (KDSS) | 0 0 | 0 0,5 1 | ||||
| Wersje z zapasowym zbiornikiem paliwa | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | |
| Kod modelu* Typ | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |
| GRJ150L-GKTEK | Wersje z zapasowym zbiornikiem paliwa | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 |
| Wersje bez zapasowego zbiornika paliwa | 0 | 1 | 2 | 3,5 | 4,5 | |
| GRJ150L-GKTEKW | - 0 1 | 2 | 3,5 | 4 | ||
| GRJ150L-GKTEKX | - 0 1 | 2 | 3,5 | 4,5 | ||
| TRJ150L-GKMEK TRJ150L-GKTEK | Wersje z zapasowym zbiornikiem paliwa | 0 | 1 | 2 | 3 | 3 |
| Wersje bez zapasowego zbiornika paliwa | 0 | 1 | 2 | 3,5 | 3,5 | |
| TRJ150L-GKMEKX TRJ150L-GKTEKX | - 0 1 | 2 | 3,5 | 4,5 | ||
*: Kod modelu znajduje się na tabliczce znamionowej. ( →S. 740)
Wersje 5-drzwiowe, 5-miejscowe (wersje odpowiadające kategorii pojazdu M1*1)
Stan obciążenia
① Kierowca lub kierowca i pasażer na przednim fotelu
② Kierowca, pasażer na przednim fotelu i komplet pasażerów na tylnych fotelach odsuniętych maksymalnie do tyłu
③ Komplet pasażerów
④ Komplet pasażerów i maksymalne obciążenie
⑤ Kierowca i maksymalne obciążenie
| Kod modelu*2 | Typ | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |
| GDJ150L-GKFEYW GDJ150L-GKTEYW GDJ150R-GKFEYW GDJ150R-GKTEYW | Wersja wyposażenia TX | Wersje wyposażone w opony 265/65R17 | 0 1 | 1 3,5 | 3,5 | ||
| Wersje wyposażone w opony 245/70R17 | 0 | 1 | 1 | 4 | 4 | ||
| Wersje wyposażone w opony 265/55R19 | 0 1 | 1 3,5 | 3,5 | ||||
| Wersja wyposażenia TX-L | Drugi rząd foteli: Przesuwane | 0 | 1 | 1 | 3 | 3 | |
| Drugi rząd foteli: Skła-dane na pół | 0 1 | 1 3,5 | 3,5 | ||||
| GDJ150L-GKTEYX | Wersja wyposażenia TX | Wersje wyposażone w opony 265/65R17 | 0 | 1 | 1 | 3 | 3 |
| Wersje wyposażone w opony 245/70R17 | 0 1 | 1 3,5 | 3,5 | ||||
| Wersje wyposażone w opony 265/55R19 | 0 | 1 | 1 | 3 | 3 | ||
| Wersja wyposażenia TX-L | 0 | 1 | 1 | 3 | 3 | ||
| Kod modelu*2 | Typ | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |
| GDJ150L-GKTEY | Wersja wyposażenia TX, TX-L | - | 0 | 1 | 1 | 3,5 | 4 |
| Wersje z układem (KDSS) | 0 | 0 | 0 | 0 | , | ||
| Wersje z zapasowym zbiornikiem paliwa | 0 | 1 | 1 | 3 | 3 | ||
| GRJ150L-GKTEK | Wersje z zapasowym zbiornikiem paliwa | 0 | 1 | 1 | 3 | , | |
| Wersje bez zapasowego zbiornika paliwa | 0 | 1 | 1 | 4 | 4 | ||
| GRJ150L-GKTEKW GRJ150L-GKTEKX | - | 0 | 1 | ||||
| TRJ150L-GKMEK TRJ150L-GKTEK | Wersje z zapasowym zbiornikiem paliwa | 0 | 1 | 1 | 3 | , | |
| Wersje bez zapasowego zbiornika paliwa | 0 | 1 | 1 | 4 | 4 | ||
| TRJ150L-GKMEKX TRJ150L-GKTEKX | - | 0 | 1 | ||||
*1: Aby rozpoznać kategorię pojazdu, należy zwrócić się o pomoc do autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innego specjalistycznego warsztatu.
*2: Kod modelu znajduje się na tabliczce znamionowej. ( →S. 740)
Wersje 3-drzwiowe, 5-miejscowe
Stan obciążenia
① Kierowca lub kierowca i pasażer na przednim fotelu
② Kierowca, pasażer na przednim fotelu i komplet pasażerów na tylnych fotelach odsuniętych maksymalnie do tyłu
③ Komplet pasażerów
④ Komplet pasażerów i maksymalne obciążenie
⑤ Kierowca i maksymalne obciążenie
| Kod modelu* Typ | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | ||
| GDJ155L-GJFEYW GDJ155L-GJTEYW | Wersja wyposażenia TX | Wersje wyposażone w opony 265/65R17 | 0 | 2 | 2 | 3 | 4 |
| Wersje wyposażone w opony 245/70R17 | 0 | 2 | 2 | 3,5 | |||
| Wersja wyposażenia TX-L | Wersje wyposażone w opony 265/65R17 | 0 | 2 | 2 | 3 | 4 | |
| Wersje wyposażone w opony 265/55R19 | 0 | 2 | 2 | 3 | 3 | ||
| Wersja wyposażenia VX | Wersje wyposażone w opony 265/65R17 | 0 | 2 | 2 | 3 | 4 | |
| Wersje wyposażone w opony 265/55R19 | 0 | 2 | 2 | 3 | 3 | ||
| Kod modelu* | Typ | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |
| GDJ155R-GJFEYW GDJ155R-GJTEYW | Wersja wyposażenia TX | Wersje wyposażone w opony 265/65R17 | 0 | 2 | 2 | 3 | 4 |
| Wersje wyposażone w opony 245/70R17 | 0 | 2 | 2 | 3 | 3 | ||
| Wersja wyposażenia TX-L | Wersje wyposażone w opony 265/65R17 | 0 | 2 | 2 | 3 | 4 | |
| Wersja wyposażenia VX | Wersje wyposażone w opony 265/65R17 | 0 | 2 | 2 | 3 | 4 | |
| Wersje wyposażone w opony 265/55R19 | 0 | 2 | 2 | 3 | 3 | ||
*: Kod modelu znajduje się na tabliczce znamionowej. ( →S. 740)
Wersje 5-drzwiowe, 2-miejscowe Stan obciążenia
① Bez bagażu
② Kierowca i maksymalne obciążenie
| Kod modelu* | 1 | 2 |
| GDJ150L-GKFEYW | 0 3,5 | |
| GDJ150L-GKTEYW | ||
| GDJ150R-GKFEYW | ||
| GDJ150R-GKTEYW | ||
| GRJ150L-GKTEKW | 0 | 4 |
*: Kod modelu znajduje się na tabliczce znamionowej. (→S. 740)
Wersje 3-drzwiowe, 2-miejscowe
Stan obciążenia
① Bez bagażu
② Kierowca i maksymalne obciążenie
| Kod modelu* Typ | 1 | 2 | |||
| GDJ155L-GJFEYW | Wersja wyposażenia TX | Wersje wyposażone w opony 265/65R17 | 0 4,5 | ||
| Wersje wyposażone w opony 245/70R17 | |||||
| Wersja wyposażenia TX-L | Wersje wyposażone w opony 265/65R17 | 0 4,5 | |||
| Wersje wyposażone w opony 265/55R19 | 0 | 4 | |||
| GDJ155L-GJTEYW | Wersja wyposażenia TX | Wersje wyposażone w opony 265/65R17 | 0 4,5 | ||
| Wersje wyposażone w opony 245/70R17 | |||||
| Wersja wyposażenia TX-L | Wersje wyposażone w opony 265/65R17 | 0 4,5 | |||
| Wersje wyposażone w opony 265/55R19 | 0 | 4 | |||
| GDJ155R-GJFEYW GDJ155R-GJTEYW | - | 0 4,5 | |||
*: Kod modelu znajduje się na tabliczce znamionowej. (→S. 740)
Wersje 5-drzwiowe, 5-miejscowe (wersje odpowiadające kategorii pojazdu N1*1)
Stan obciążenia
① Bez bagażu
② Kierowca i maksymalne obciążenie
| Kod modelu*2 | 1 | 2 |
| GDJ150L-GKFEYW | 0 3,5 | |
| GDJ150L-GKTEYW | ||
| GDJ150R-GKFEYW | ||
| GDJ150R-GKTEYW | ||
| GRJ150L-GKTEKW | 0 | 4 |
*1: Aby rozpoznać kategorię pojazdu, należy zwrócić się o pomoc do autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innego specjalistycznego warsztatu.
*2: Kod modelu znajduje się na tabliczce znamionowej. ( →S. 740)
■ Światła do jazdy dziennej
Aby w czasie jazdy w ciągu dnia samochód był lepiej widoczny dla innych użytkowników drogi, po uruchomieniu silnika i zwolnieniu hamulca postojowego, jeżeli przełącznik świateł głównych znajduje się w pozycji wyłączonej lub AUTO, automatycznie włączane są światła do jazdy dziennej. (Światła do jazdy dziennej świecą jaśniej niż światła pozycyjne.) Światła do jazdy dziennej nie są przeznaczone do jazdy po zmroku.
Czujnik oświetlenia sterujący włączaniem świateł (w niektórych wersjach)
Czujnik oświetlenia może nie działać prawidłowo, gdy zostanie zasłonięty przez położony na nim lub zamocowany do przedniej szyby samochodu jakikolwiek przedmiot.
Zasłonięty czujnik może nie reagować na zmiany warunków oświetlenia zewnętrznego, powodując niewłaściwe działanie układu automatycznego włączania świateł.

■ Automatyczne wyłączanie światet
▶ Typ A
- Wersje z mechanicznym kluczykiem
- Przełącznik świateł głównych ustawiony jest w pozycji :AUTO Przełączenie wyłącznika zapłonu w pozycję „ACC” lub „LOCK” i otwarcie drzwi kierowcy powoduje automatyczne automatyczne wyłączenie świateł głównych oraz pozostałych świateł.
- Przełącznik świąteł głównych ustawiony jest w pozycji lub Przełączenie wyłącznika zapłonu w pozycję „ACC” lub „LOCK” i otwarcie drzwi kierowcy powoduje automatyczne wyłączenie świąteł głównych oraz przednich świąteł przeciwmgielnych (w niektórych wersjach).
W celu ponownego włączenia światet należy wyłącznik zapłonu przełączyć w pozycję „ON” lub obrócić przełącznik światet głównych do pozycji „AUTO
a następnie z powrotem do pozycji lubo D
- Wersje z elektronicznym kluczykiem
- Przełącznik świateł głównych ustawiony jest w pozycji :AUTO Wybranie przyciskiem rozruchu stanu ACCESSORY lub wyłączonego i otwarcie drzwi kierowcy powoduje automatyczne wyłączenie świateł głównych oraz pozostałych świateł
- Przełącznik świateł głównych ustawiony jest w pozycji lub Wybranie przyciskiem rozruchu stanu ACCESSORY lub wyłączonego powoduje automatyczne wyłączenie świateł głównych oraz przednich świateł przeciwmielnych (w niektórych wersjach). (Otwarcie drzwi kierowcy spowoduje uruchomienie sygnalizacji akustycznej włączonych świateł.)
W celu ponownego włączenia światet należy przyciskiem rozruchu wybrać stan IGNITION ON lub obrócić przełącznik światet głównych do pozycji
AUTO, a następnie z powrotem do pozycji lubo.
▶ Typ B
- Wersje z mechanicznym kluczykiem
- Gdy świecą się wyłącznie tylne światła pozycyjne: Przełączenie wyłącznika zapłonu w pozycję „ACC” lub „LOCK” i otwarcie drzwi kierowcy powoduje automatyczne wyłączenie świateł głównych oraz pozostałych świateł.
- Gdy świecą się światła główne: Po upływie 30 sekund od otwarcia i zamknięcia drzwi lub okna w drzwiach bagażnika (w niektórych wersjach), gdy wyłącznik zapłonu zostanie przełączony w pozycję „ACC” lub „LOCK”, następuje automatyczne wyłączenie świateł głównych oraz pozostałych świateł.
W celu ponownego włączenia światet należy wyłącznik zapłonu przełączyć w pozycję „ON” lub obrócić przełącznik światet głównych do pozycji ,AUTO
a następnie z powrotem do pozycji lube
- Wersje z elektronicznym kluczykiem
- Gdy świecą się wyłącznie tylne światła pozycyjne: Wybranie przyciskiem rozruchu stanu ACCESSORY lub wyłączonego i otwarcie drzwi kierowcy powoduje automatyczne wyłączenie świateł głównych oraz pozostałych świateł.
- Gdy świecą się światła główne: Po upływie 30 sekund od otwarcia i zamknięcia drzwi lub okna w drzwiach bagażnika (w niektórych wersjach), gdy przyciskiem rozruchu zostanie wybrany stan ACCESSORY lub wyłączony, następuje automatyczne wyłączenie świateł głównych oraz pozostałych świateł.
W celu ponownego włączenia światet należy przyciskiem rozruchu wybrać stan IGNITION ON lub obrócić przełącznik światet głównych do pozycji
AUTO, a następnie z powrotem do pozycji lubo E D
■ Automatyczne poziomowanie świateł głównych (w niektórych wersjach)
Wysokość świecenia świateł głównych dostosowuje się samoczynnie do ilości pasażerów i stanu obciążenia samochodu, aby nie powodować oślepiania innych użytkowników drogi.
Oświetlenie powitalne (w niektórych wersjach)
Jeżeli przełącznik świateł głównych ustawiony jest w pozycji AUTO i na zewnątrz jest ciemno, po odblokowaniu drzwi za pomocą systemu elektronicznego kluczyka lub bezprzewodowego zdalnego sterowania, zostaną automatycznie włączone przednie i tylne światła pozycyjne.
Gdy miga lampka ostrzegawcza układu automatycznego poziomowania świateł głównych (w niektórych wersjach)
Może to oznaczać usterkę układu. Należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem.
■ Sygnalizacja akustyczna włączonych świateł
Po otwarciu drzwi kierowcy przy włączonych tylnych światłach pozycyjnych, gdy przyciskiem rozruchu wybrany jest stan wyłączony lub ACCESSORY, rozlega się sygnał akustyczny przypominający o wyłączeniu świateł.
Jeżeli na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawi się komunikat „Headlight System Malfunction. Visit Your Dealer” (w niektórych wersjach)
Może to oznaczać usterkę układu. Zlecić sprawdzenie samochodu autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innemu specjalistycznemu warsztatowi.
■ Ustawienia własne
Możliwa jest zmiana niektórych ustawień (np. czułości czujnika oświetlenia). (Funkcje podlegające zmianie ustawień: →S. 769)

UWAGA
■ W celu uniknięcia ryzyka rozładowania akumulatora
Gdy silnik jest wyłączony, nie należy pozostawiać włączonych świateł dłużej, niż to jest konieczne.
Automatyczne włączanie i wyłączanie świateł drogowych (AHB)\*
Układ automatycznego włączania i wyłączania świateł drogowych (AHB) za pomocą przedniej kamery rejestruje blask oświetlenia ulicy, oświetlenia pojazdów znajdujących się z przodu oraz nadjeżdźających z przeciwka itp. i odpowiednio włącza lub wyłącza światła drogowe.

OSTRZEŻENIE
■ Ograniczenia funkcjonalne układu automatycznego włączania i wyłączania świateł drogowych (AHB)
Nie należy nadmiernie polegać na działaniu układu automatycznego włączania i wyłączania świąteł drogowych (AHB). Samochód należy zawsze prowadzić bezpiecznie, stale obserwując otoczenie i w razie potrzeby ręcznie włączać lub wyłączać światła drogowe.
Aby uniknąć nieprawidłowego działania układu automatycznego włączania i wyłączania świateł drogowych (AHB)
Nie wolno przeciązać samochodu.
Włączanie układu automatycznego włączania i wyłączania światet drogowych (AHB)
1 Gdy przełącznik świateł głównych znajduje się w pozycji AUTO lub należy ode- pchnąć od siebie dźwignię przełącznika.

2 Nacisnąć przycisk układu automatycznego włączania i wyłączania świateł drogowych (AHB).
Wraz z samoczynnym włączeniem świateł drogowych zaświeci się lampka kontrolna układu automatycznego włączania i wyłączania świateł drogowych „AHB”, sygnalizując działanie tej funkcji.

Ręczne włączanie i wyłączanie świateł drogowych
■ Przełączenie na światła mijania
Pociągając dźwignię do siebie, przestawić ją w pierwotne położenie.
Lampka kontrolna układu automatycznego włączania i wyłączania świąteł drogowych „AHB” zgaśnie.
Odepchnąć od siebie dźwignię przełącznika w celu ponownego włączenia układu automatycznego włączania i wyłączania światet drogowych (AHB).

■ Przełączenie na światła drogowe
Nacisnąć przycisk układu automatycznego włączania i wyłączania świateł drogowych (AHB).
Lampka kontrolna układu automatycznego włączania i wyłączania świąteł drogowych „AHB” zgaśnie, a zaświeci się lampka kontrolna świąteł drogowych.
Nacisnąć przycisk w celu ponownego włączenia układu automatycznego włączania i wyłączania świąteł drogowych (AHB).

Warunki automatycznego włączania i wyłączania światet drogowych
- Samoczynne włączenie świateł drogowych następuje, gdy spełnione są wszystkie poniższe warunki (po upływie około 1 sekundy):
- Prędkość samochodu jest większa niż około 30–40 km/h*.
- Obszar przed samochodem jest ciemny.
- Przed samochodem nie znajdują się pojazdy z włączonymi światłami głównymi lub tylnymi światłami pozycyjnymi.
• Ulica jest słabo oświetlona.
- Spełnienie jednego z poniższych warunków powoduje samoczynne wyłączenie świateł drogowych:
- Prędkość samochodu jest mniejsza niż około 25–30 km/h*.
- Obszar przed samochodem nie jest ciemny.
- Przed samochodem znajdują się pojazdy z włączonymi światłami głównymi lub tylnymi światłami pozycyjnymi.
• Ulica jest dobrze oświetlona.
*: Prędkość samochodu, przy której światła drogowe są automatycznie włączane lub wyłączane może różnić się w zależności od rynku, na który został wyprodukowany.
Informacje dotyczące możliwości detekcyjnych przedniej kamery
- W następujących sytuacjach automatyczne wyłączenie świateł drogowych może nie nastąpić:
- Gdy jadący z przeciwka pojazd wyłoni się nagle zza zakrętu
- Gdy bezpośrednio przed samochodem pojawi się inny pojazd, który nagle zmienił pas ruchu
- Gdy z powodu licznych zakrętów, barierek rozdzielających jezdnie bądź przydrożnych drzew pojazdy nadjeżdżające z przeciwka lub poruszające się przed samochodem nie są dobrze widoczne
- Gdy jadący z przeciwka pojazd wyłoni się z odległego pasa ruchu na sze-rokiej drodze
-
Gdy jadący z przeciwka lub z przodu pojazd nie ma włączonych świateł
-
Samoczynne wyłączenie świateł drogowych może nastąpić w przypadku, gdy z przodu zostanie wykryty pojazd z włączonymi przednimi światłami przeciwmgielnymi zamiast świateł głównych.
- Oświetlenie okolicznych domów, oświetlenie uliczne, sygnalizacja świetlna, podświetlenie przydrożnych tablic reklamowych lub znaków mogą powodować samoczynne przełączanie świateł drogowych na światła mijania lub stałe włączenie świateł mijania.
-
Następujące czynniki mogą wpływać na czas reakcji układu automatycznego włączania i wyłączania świateł drogowych (AHB):
-
Jasność świecenia światet głównych, światet przeciwmgielnych i tylnych światet pozycyjnych pojazdów znajdujących się z przodu.
- Prędkość i kierunek ruchu pojazdów znajdujących się z przodu.
-
Gdy pojazd znajdujący się z przodu posiada działające światła tylko po jednej stronie.
-
Gdy pojazd znajdujący się z przodu jest jednośladowy.
- Warunki drogowe (nachylenie, zakręty, stan nawierzchni itp.).
-
Liczba pasażerów i ilość bagażu.
-
Światła drogowe mogą włącać się i wyłącać w sposób nieoczekiwany.
-
Rowery lub inne małe pojazdy mogą nie zostać wykryte.
W sytuacjach wyszczególnionych poniżej układ automatycznego włączania i wyłączania świąteł drogowych (AHB) może nie być w stanie prawidłowo rejestrować intensywności zewnętrznego oświetlenia. Może to spowodować, że światła mijania nie zostaną przełączone na światła drogowe lub że włączone światła drogowe mogą stwarzać problem dla pieszych, jadących z przodu pojazdów oraz innych uczestników ruchu drogowego. W takich sytuacjach wskazane jest zrezygnowanie z aktywacji układu automatycznego włączania i wyłączania świąteł drogowych (AHB) i przełączanie tych świąteł ręcznie. -
Podczas jazdy w czasie niekorzystnych warunków pogodowych (intensywnego deszczu, mgły, opadów śniegu, burzy piaskowej itp.).
- Gdy przednia szyba jest zaparowana, obłodzona, zabrudzona itp.
- Gdy przednia szyba jest pęknięta lub w inny sposób uszkodzona.
- Gdy przednia kamera jest zdeformowana lub zabrudzona.
- Gdy przednia kamera ma bardzo wysoką temperaturę.
- Gdy poziom jasności na zewnątrz zbliżony jest do tej, jaką dają światła główne, tylne światła pozycyjne lub światła przeciwmgielne.
- Gdy pojazdy jadące z naprzeciwka mają wyłączone lub zabrudzone światła bądź światła o różnych barwach czy niewłaściwie ustawione.
- Gdy na drodze występują na przemian jasne i ciemne miejsca.
- Gdy na samochód spadnie gwałtownie woda, śnieg lub kurz z jadącego przed nim pojazdu itp.
- Gdy droga na przemian wznosi się i opada bądź jest nierówna lub wyboista (brukowana, żwirowa itp.).
- Gdy na drodze często są zakręty lub samochód porusza się po krętej drodze.
- Gdy z przodu znajdują się obiekty silnie odbijające światło, np. znaki lub lustra.
- Gdy tył poprzedzającego pojazdu jest silnie odblaskowy, jak np. zabudowa samochodu ciężarowego.
- Gdy światła główne są uszkodzone lub zabrudzone.
- Gdy samochód jest przechylony np. z powodu przebicia opony, obciążenia holowaną przyczepą itp.
- W wyniku częstego przełączania pomiędzy światłami drogowymi i światłami mijania w nienaturalny sposób.
- Gdy kierowca uważa, że światła drogowe mogą oślepiać pieszych lub innych kierowców.
Jeżeli na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawi się komunikat „Headlight System Malfunction. Visit Your Dealer” (w niektórych wersjach)
Może to oznaczać usterkę układu. Zlecić sprawdzenie samochodu autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innemu specjalistycznemu warsztatowi.
Wyłącznik świateł przeciwmielnych
Światła przeciwmgielne zapewniają doskonałą widoczność w trudnych warunkach drogowych, np. podczas deszczu lub mgły.
▶ Wyłącznik przednich i tylnych światet przeciwmgielnych*
① o Przednie i tylne światła przeciwmgielne wyłączone
② 40 Przednie światła prze-
ciwmielne włączone
③ Przednie i tylne światła przeciwmgielne włączone
Zwolnienie pierścienia wyłącznika powoduje jego powrót do pozycji #D.
Ponowne obrócenie pierścienia wyłącznika powoduje wyłączenie jedynie tylnych świąteł przeciw-mgielnych.
*: W niektórych wersjach

▶ Wyłącznik tylnych świateł przeciwmielnych
① ○ Tylne światła przeciw-
mgielne wyłączone
② Tylne światła przeciw-
mgielne włączone
Po zwolnieniu nacisku wyłącznik powraca do pozycji . o

■ Światła przeciwmgielne można włączyć, gdy
Wersje z przednimi i tylnymi światłami przeciwmielnymi
Przednie światła przeciwmgielne: Gdy włączone są światła główne lub przednie światła pozycyjne.
Tylne światła przeciwmgielne: Gdy włączone są przednie światła przeciwmgielne.
Wersje tylko z tylnymi światłami przeciwmgielnymi
Gdy włączone są światła główne lub przednie światła pozycyjne.
Wycieraczki i spryskiwacze przedniej szyby
Działanie dźwigni przełącznika wycieraczek
Ustawiając w odpowiedniej pozycji końcówkę dźwigni przełącznika wycieraczek, wybrać tryb pracy wycieraczek i spryskiwaczy przedniej szyby.
Wycieraczki przedniej szyby z regulowanym trybem pracy przerywanej
① Przerywana praca wycieraczek
② ▼ Praca wycieraczek z małą prędkością
③ ▼ Praca wycieraczek z dużą prędkością
④ △ Chwilowe włączenie wycieraczek

W trybie przerywanej pracy wycieraczek można regulować długość przerw pomiędzy cyklami roboczymi.
⑤ Zwiększanie częstotliwości przerywanej pracy wyciera- czek
⑥ Zmniejszanie częstotliwości przerywanej pracy wyciera- czek

⑦ Jednoczesne uruchomienie spryskiwaczy i wycieraczek przedniej szyby
Pociągnąć dźwignię przełącznika wycieraczek, aby uruchomić wycieraczki i spryskiwacze przedniej szyby.
Wraz z uruchomieniem spryski-waczy szyby automatycznie zostają uruchomione wycieraczki, wykonując kilka cykli roboczych.

Wersje ze zmywaczami świateł głównych: Gdy światła główne są włączone, zmywacze świateł głównych wykonają jeden ruch roboczy.
Wycieraczki przedniej szyby z czujnikiem kropli deszczu
① AUTO Praca wycieraczek sterowana czujnikiem kropli deszczu („AUTO”)
② ▼ Praca wycieraczek z małą prędkością
③ ▼ Praca wycieraczek z dużą prędkością
④ △ Chwilowe włączenie wycieraczek
W trybie „AUTO” wycieraczki są uruchamiane automatycznie, gdy czujnik zarejestruje krople deszczu na szybie. Częstotliwość cyklu pracy wycieraczek jest dostosowywana do natężenia opadu i prędkości jazdy.

W trybie „AUTO” czułość czujnika kropli deszczu może być ustawiona poprzez obrócenie pierścienia na dźwigni.
⑤ Zwiększanie czułości czujnika kropli deszczu
⑥ Zmniejszanie czułości czujnika kropli deszczu

⑦ Jednoczesne uruchomienie spryskiwaczy i wycieraczek przedniej szyby
Pociągnąć dźwignię przełącznika wycieraczek, aby uruchomić wycieraczki i spryskiwacze przedniej szyby.
Wraz z uruchomieniem spryskiwaczy szyby automatycznie zostają uruchomione wycieraczki. (Wykonają kilka cykli roboczych i po krótkiej przerwie jeszcze jeden w celu usunięcia spływających kropli.)

Wersje ze zmywaczami świateł głównych: Gdy światła główne są włączone, zmywacze świateł głównych wykonają jeden ruch roboczy.
Włączenie wycieraczek i spryskiwaczy szyby jest możliwe, gdy
Wersje z mechanicznym kluczykiem:
Wyłącznik zapłonu znajduje się w pozycji „ON”.
Wersje z elektronicznym kluczykiem:
Przyciskiem rozruchu wybrany jest stan IGNITION ON.
Czujnik kropli deszczu (wersje wyposażone w wycieraczki przedniej szyby z czujnikiem kropli deszczu)
- Czujnik reaguje na intensywność opadu deszczu.
Jest to czujnik optyczny. Może on nie działać prawidłowo, gdy na przednią szybę samochodu nieregularnie padają promienie wschodzącego lub zachodzącego słońca lub gdy jej powierzchnia jest zabrudzona, np. owadami.

- Jeżeli przełącznik wycieraczek znajduje się w pozycji „AUTO” po wybraniu przyciskiem rozruchu stanu IGNITION ON, wycieraczki wykonają jeden ruch roboczy w celu zasygnalizowania włączonej funkcji automatycznej pracy wycieraczek.
Gdy pierścień na dźwigni zostanie przekręcony w stronę zwiększenia czułości, gdy włączony jest tryb „AUTO”, wycieraczki zostaną jednokrotnie uruchomione w celu zasygnalizowania zwiększenia czułości.
Gdy temperatura czujnika jest bardzo wysoka (powyżej 90°C) lub bardzo niska (poniżej -15°C), układ może przestać działać. W takiej sytuacji przełącznik wycieraczek należy ustawić w pozycji innej niż „AUTO”.
Podgrzewanie dysz spryskiwaczy (w niektórych wersjach)
Podgrzewacze dysz spryskiwaczy działają, gdy temperatura zewnętrzna wynosi 5°C lub mniej i przyciskiem rozruchu wybrany jest stan IGNITION ON.
Gdy nie działają spryskiwacze szyby
Sprawdzić, czy dysze spryskiwaczy nie są zatkane i czy zbiornik płynu do spryskiwaczy nie jest pusty.

OSTRZEŻENIE
Ostrzeżenie dotyczące pracy wycieraczek w trybie „AUTO” (wersje wyposażone w wycieraczki przedniej szyby z czujnikiem kropli deszczu)
Gdy przełącznik wycieraczek przedniej szyby znajduje się w pozycji „AUTO”, dotknięcie czujnika kropli deszczu lub wibracje przedniej szyby samochodu mogą spowodować uruchomienie wycieraczek. Należy uważać, aby w takiej sytuacji palce lub jakiekolwiek inne części ciała nie zostały zaczepione lub uderzone.
■ Ostrzeżenie dotyczące płynu do spryskiwaczy
Przy bardzo niskiej temperaturze otoczenia nie należy uruchamiać spryskiwaczy, dopóki szyba dostatecznie się nie ociepli. Płyn może zamarzać na szybie, ograniczając widoczność. Stwarza to ryzyko wypadku, w wyniku którego może dojść do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
Gdy działa podgrzewanie dysz spryskiwaczy (w niektórych wersjach)
Nie należy dotykać powierzchni wokół dysz spryskiwaczy, ponieważ ich powierzchnia może być silnie rozgrzana i spowodować poparzenia.

UWAGA
■ Gdy przednia szyba jest sucha
Nie należy uruchamiać wycieraczek, ponieważ mogą zarysować przednią szybę.
■ Gdy zbiornik płynu do spryskiwaczy jest pusty
Dłuższe przytrzymywanie dźwigni przełącznika w pozycji włączonych spryskiwaczy może doprowadzić do uszkodzenia pompy płynu w układzie spryskiwaczy.
■ Gdy nie działają spryskiwacze szyby
Dłuższe przytrzymywanie dźwigni przełącznika w pozycji wychylonej w kierunku kierownicy może doprowadzić do uszkodzenia pompy płynu w układzie spryskiwaczy.
■ Gdy dysza spryskiwacza jest niedrożna
Dyszy spryskiwacza nie wolno próbować udrażniać szpilką ani podobnego typu przedmiotem, ponieważ grozi to jej uszkodzeniem.
Wycieraczka i spryskiwacz tylnej szyby
Opis działania
Ustawiając w odpowiedniej pozycji końcówkę dźwigni przełącznika wycieraczek, wybrać tryb pracy wycieraczki tylnej szyby.
① --- Przerywana praca wycie-raczki
② — Normalna praca wycie-raczki

③ Jednoczesne uruchomienie spryskiwacza i wycieraczki tylnej szyby
Pociągnąć dźwignię przełącznika wycieraczki, aby uruchomić wycieraczkę i spryskiwacz tylnej szyby.
Wraz z uruchomieniem spryskiwacza szyby automatycznie zostaje uruchomiona wycieraczka, wykonując kilka cykli roboczych.

Włączenie tylnej wycieraczki i spryskiwacza szyby jest możliwe, gdy
- Wersje z mechanicznym kluczykiem: Wyłącznik zapłonu znajduje się w pozycji „ON”.
Wersje z elektronicznym kluczykiem: Przyciskiem rozruchu wybrany jest stan IGNITION ON. - Okno w drzwiach bagażnika (w niektórych wersjach) jest zamknięte.
Gdy nie działają spryskiwacze szyby
Sprawdzić, czy dysze spryskiwaczy nie są zatkane i czy zbiornik płynu do spryskiwaczy nie jest pusty.

UWAGA
■ Gdy tylna szyba jest sucha
Nie należy uruchamiać wycieraczki, ponieważ może zarysować tylną szybę.
■ Gdy zbiornik płynu do spryskiwaczy jest pusty
Nie należy uruchamiać spryskiwacza szyby na dłuższy czas. Może to doprowadzić do uszkodzenia pompy płynu w układzie spryskiwaczy.
Przycisk zmywaczy świateł głównych\*
Na klosze świąteł głównych natryskiwany jest płyn do spryskiwaczy.
W celu uruchomienia zmywaczy świateł głównych należy nacisnąć przycisk.
Wersje z kierownicą po lewej stronie
Wersje z kierownicą po prawej stronie


Włączenie zmywaczy świateł głównych możliwe jest, gdy
Wersje z mechanicznym kluczykiem:
Wyłącznik zapłonu znajduje się w pozycji „ON” i przełącznik świateł głównych jest włączony.
W niektórych wersjach: Przełącznik świateł ustawiony w pozycji „AUTO” i włączone są światła główne.
Wersje z elektronicznym kluczykiem:
Przyciskiem rozruchu wybrany jest stan IGNITION ON i przełącznik świateł głównych jest włączony.
W niektórych wersjach: Przełącznik świateł ustawiony w pozycji „AUTO” i włączone są światła główne.
Działanie powiązane ze spryskiwaczami przedniej szyby
Wersje z mechanicznym kluczykiem:
Gdy wyłącznik zapłonu znajduje się w pozycji „ON” i włączone są światła główne, uruchomienie spryskiwaczy przedniej szyby spowoduje pojedyncze uruchomienie zmywaczy świateł głównych. (→S. 321)
Wersje z elektronicznym kluczykiem:
Gdy przyciskiem rozruchu wybrany jest stan IGNITION ON i włączone są światła główne, uruchomienie spryskiwaczy przedniej szyby spowoduje pojedyncze uruchomienie zmywaczy świateł głównych. (→S. 321)

UWAGA
■ Gdy zbiornik płynu do spryskiwaczy jest pusty
Nie należy uruchamiać zmywaczy świateł głównych, gdy zbiornik płynu do spryskiwaczy jest pusty. Może to doprowadzić do uszkodzenia pompy płynu w układzie spryskiwaczy.
Otwieranie pokrywy wlewu paliwa
W celu otwarcia wlewu paliwa należy wykonać następujące czynności:
Przed przystąpieniem do uzupełniania paliwa
- Wyłącznik zapłonu przełączyć w pozycję „LOCK” (wersje z mechanicznym kluczykiem) lub przyciskiem rozruchu wybrać stan wyłączony (wersje z elektronicznym kluczykiem) i upewnić się, że wszystkie drzwi oraz szyby są zamknięte.
- Potwierdzić właściwy rodzaj paliwa.
Rodzaj paliwa
→S. 765
Otwór wlewowy zbiornika paliwa dla benzyny bezołowiowej (wersje z silnikiem o zapłonie iskrowym)
W celu uniknięcia ryzyka pomyłki podczas uzupełniania paliwa w otworze wlewowym zbiornika paliwa mieszczą się wyłącznie specjalne króćce dystrybutorów benzyny bezołowiowej.

OSTRZEŻENIE
■ Uzupełnianie paliwa
Podczas uzupełniania paliwa należy przestrzegać następujących środków ostrożności. Nieprzestrzeganie ich może doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
- Po wyjściu z samochodu, przed odkręceniem korka wlewu paliwa, należy dotknąć nielakierowanej powierzchni metalowej, aby rozładować zgromadzone ładunki elektrostatyczne. Iskra powstała na skutek wyładowania elektrostatycznego może spowodować zapłon oparów paliwa.
Korek wlewu paliwa należy odkręcać powoli, trzymając za przeznaczone do tego celu uchwyty. Luzowaniu korka może towarzyszyć odgłos zasysania. Przed całkowitym odkręceniem korka należy odczekać, aż odgłos ten zaniknie. Przy wysokiej temperaturze otoczenia paliwo może wytrysnąć z otworu wlewowego, stwarzając zagrożenie. - Nie wolno dopuszczać, aby ktokolwiek zbliżał się do otwartego wlewu paliwa bez uprzedniego rozładowania zgromadzonych na ciele ładunków elektrostatycznych.
- Nie wdychać oparów paliwa. Zawierają one potencjalnie szkodliwe związki chemiczne.
- Nie wolno palić podczas uzupełniania paliwa. Może to spowodować zapłon paliwa i w konsekwencji pożar.
- Nie wsiadać do samochodu ani nie dotykać osób lub obiektów, które mogą być naładowane elektrostatycznie. Grozi to wyładowaniem elektrostatycznym i spowodowaniem zapłonu paliwa.

OSTRZEŻENIE
■ Uzupełnianie paliwa
Podczas uzupełniania paliwa należy przestrzegać następujących środków ostrożności, aby zapobiec przelaniu paliwa:
- Należy prawidłowo i do oporu włożyć pistolet dystrybutora do otworu wlewu paliwa.
Należy zakończyć napełnianie zbiornika paliwa, gdy pistolet dystrybutora automatycznie kliknie i wstrzyma uzupełnianie paliwa. - Nie należy nalewać paliwa aż do jego przelania.

UWAGA
■ Uzupełnianie paliwa
- Należy uważać, aby podczas uzupełniania paliwa nie doszło do jego rozłania.
Grozi to uszkodzeniem samochodu, np. może spowodować nieprawidłową pracę układu kontroli emisji spalin, a także uszkodzeniem elementów układu zasilania lub powierzchni lakierowych. - Wersje z układem filtra cząstek stałych (DPF):
Należy zawsze stosować odpowiednie paliwo. Jeżeli zostanie zastosowane inne paliwo niż dozwolone, z rury wydechowej podczas regeneracji filtra może wydobywać się biały dym. (→S. 293)
Otwieranie pokrywy wlewu paliwa
1 Pociągnąć dźwignię, aby otworzyć pokrywę wlewu paliwa.

2 Powoli odkręcić korek wlewu paliwa i zawiesić korek po we- wnętrznej stronie pokrywy wlewu paliwa.

Zamykanie pokrywy wlewu paliwa
Korek wlewu paliwa należy dokręcić, aż rozlegnie się odgłos za-padki. Po zwolnieniu nacisku korek wlewu paliwa cofnie się o niewielki kąt.

Należy używać wyłącznie oryginalnego korka wlewu paliwa marki Toyota, przeznaczonego do tego samochodu. Niezastosowanie się do tego wymogu może doprowadzić do pożaru lub innych zagrożeń, w wyniku których może dojść do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
Toyota Safety Sense\*
Toyota Safety Sense składa się z następujących układów wspomagania prowadzenia samochodu oraz wpływa na odczuwanie bezpieczeństwa i komfortu jazdy:
Układy wspomagające kierowcę podczas jazdy
◆ Układ wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS)
→S. 342
- Układ ostrzegania o niezamierzonej zmianie pasa ruchu z funkcją kontroli znoszenia (LDA)
→S. 353
◆ Automatyczne włączanie i wyłączanie świateł drogowych (AHB)
→S. 314
◆ Układ rozpoznawania znaków drogowych (RSA) (w niektórych wersjach)
→S. 364
♦ Aktywna kontrola prędkości jazdy
→S. 370

OSTRZEŻENIE
Toyota Safety Sense
Działanie układów bezpieczeństwa czynnego Toyota Safety Sense opiera się na założeniu, że kierowca będzie prowadził samochód w bezpieczny sposób. Mają za zadanie zredukować siłę uderzenia wywieraną na pasażerów i samochód w przypadku kolizji oraz wspomagać kierowcę podczas normalnej jazdy.
Ponieważ dokładność i kontrolowanie działania poszczególnych układów, które zapewnia system, są w pewnym stopniu ograniczone, nie należy nadmiernie polegać na ich działaniu. Dlatego to kierowca samochodu jest zawsze w pełni odpowiedzialny za rozpoznanie sytuacji wokół samochodu oraz za bezpieczeństwo jazdy.
Czujniki
Informacje warunkujące uruchomienie układów wspomagających kierowcę podczas jazdy są wykrywane przez dwa typy czujników, umieszczonych za ostoną chłodnicy i za przednią szybą.
① Czujnik radarowy
② Przednia kamera


OSTRZEŻENIE
■ W celu uniknięcia ryzyka uszkodzenia czujnika radarowego
Należy przestrzegać poniższych środków ostrożności.
Niezastosowanie się do nich stwarza ryzyko nieprawidłowego działania czujnika radarowego, co może doprowadzić do wypadku, w wyniku którego może dojść do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
- Utrzymywać czujnik radarowy i jego osłonę w nieustannej czystości.
① Czujnik radarowy
② Ostona czujnika radarowego
Jeżeli przód czujnika radarowego oraz przednia lub tylna strona jego osłony są brudne lub pokryte kroplami wody, śniegiem itp., należy je oczyścić.
Czujnik radarowy oraz jego osłonę należy oczyścić miękką ściereczką tak, aby nie doprowadzić do ich porysowania lub uszkodzenia.

- Nie umieszczać żadnych akcesoriów, naklejać naklejek (w tym naklejek przezroczystych) lub innych przedmiotów do czujnika radarowego oraz jego osłony lub w ich pobliżu.
- Nie narażać czujnika radarowego lub obszaru wokół niego na silne uderzenia.
Jeżeli czujnik radarowy, ostona chłodnicy lub przedni zderzak zostaną uderzone, należy zlecić sprawdzenie samochodu autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innemu specjalistycznemu warsztatowi.
- Nie rozmontowywać czujnika radarowego.
-
Nie dokonywać przeróbek ani nie lakierować czujnika radarowego oraz jego osłony.
W następujących sytuacjach czujnik radarowy musi zostać ponownie skalibrowany. W tym celu należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub ze specjalistycznym warsztatem. -
Jeżeli czujnik radarowy lub ostona chłodnicy zostały usunięte i ponownie zamontowane lub wymienione.
- Jeżeli przedni zderzak został wymieniony.

OSTRZEŻENIE
■ W celu uniknięcia ryzyka uszkodzenia przedniej kamery
Należy przestrzegać poniższych środków ostrożności.
Niezastosowanie się do nich stwarza ryzyko nieprawidłowego działania przedniej kamery, co może doprowadzić do wypadku, w wyniku którego może dojść do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
- Należy stale utrzymywać przednią szybę samochodu w czystości.
- Jeżeli przednia szyba jest brudna, zatłuszczona lub pokryta kroplami wody, śniegiem itp., należy ją wyczyścić.
- Jeżeli na przednią szybę zostanie nałożony środek do powlekania szyb, nadal będzie konieczne używanie wycieraczek, aby usunąć krople wody itp. z powierzchni przedniej szyby w okolicy przedniej kamery.
- Jeżeli wewnętrzna strona przedniej szyby, gdzie zainstalowana jest przednia kamera, jest brudna, należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem.
- Nie wolno mocować ani przyklejać żadnych przedmiotów, takich jak np. naklejki, naklejki przezroczyste itp., do zeewnętrznej powierzchni przedniej szyby przed przednią kamerą (obszar zacieniony na ilustracji).
A: Od górnej krawędzi przedniej szyby do około 1 cm poniżej przedniej kamery B: Około 20 cm (około 10 cm w prawo i w lewo od środka przedniej kamery)

- Jeżeli część szyby przed przednią kamera zaparuje lub pojawią się krople wody bądź łód, należy wykorzystać funkcję usuwania zaparowania przedniej szyby, aby je usunąć. (→S. 501, 510)
- Jeżeli krople wody nie mogą być prawidłowo usunięte przez wycieraczki z powierzchni przedniej szyby w pobliżu przedniej kamery, należy wymienić pióra wycieraczek lub wycieraczki.
- Nie naklejać na przednią szybę foli przyciemniającej.
- Przednią szybę należy wymienić, jeżeli jest uszkodzona lub porysowana. Po wymianie przedniej szyby, przednia kamera musi zostać ponownie skalibrowana. W tym celu należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub ze specjalistycznym warsztatem.
- Nie dopuszczać do zalania przedniej kamery.
- Nie dopuszczać, aby ostre światło padało wprost na przednią kamerę.

OSTRZEŻENIE
- Nie dopuszczać do uszkodzenia bądź zabrudzenia obiektywu przedniej kamery.
Podczas mycia wewnętrznej powierzchni przedniej szyby nie wolno dopuścić do zabrudzenia obiektywu przedniej kamery środkiem czyszczącym. Ponadto nie wolno dotykać obiektywu przedniej kamery.
Jeżeli obiektyw przedniej kamery jest zabrudzony lub uszkodzony, należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem. - Nie narażać przedniej kamery na mocne uderzenia.
- Nie zmieniać pozycji lub kierunku przedniej kamery ani nie demontować jej.
- Nie rozmontowywać przedniej kamery.
- Nie modyfikować żadnych elementów samochodu w pobliżu przedniej kamery (wewnętrznego lusterka wstecznego itp.) lub w podsufitce.
- Nie umieszczać żadnych akcesoriów, które mogą utrudniać obserwację pokrywy silnika, osłony chłodnicy lub przedniego zderzaka. W celu uzyskania szczegółowych informacji należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem.
- Jeżeli deska surfingowa lub inne długie obiekty mają być zamontowane na dachu, należy upewnić się, że nie będą one zastaniać przedniej kamery.
- Nie modyfikować świateł głównych lub innych świateł.
Jeżeli na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawi się komunikat
Układ może być chwilowo nieaktywny lub w układzie wystąpiła usterka.
W poniższych sytuacjach należy wykonać czynności opisane w tabeli. Po przywróceniu normalnych warunków pracy komunikat zniknie i układy zaczną działać.
Jeżeli komunikat nie zniknie, należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem.
| Sytuacja Działanie | |
| Jeżeli powierzchnia wokół przedniej kamery jest brudna, wilgotna (zaparowana, pokryta kroplami deszczu, obłodzona itp.) lub pokryta innymi zanieczyszczeniami. | Używając wycieraczek przedniej szyby i funkcji układu klimatyzacji, usunąć brud i inne zanieczyszczenia. (→S. 501, 510) |
| Jeżeli w okolicy przedniej kamery jest bardzo gorąco, np. w słońcu lub bardzo zimno, np. podczas wyjątkowo niskich temperatur ze-wnętrznych. | Jeżeli w okolicy przedniej kamery jest bardzo gorąco, np. po zaparkowaniu samochodu w słońcu, należy użyć układu klimatyzacji, aby zmniejszyć temperaturę wokół przedniej kamery.Jeżeli podczas parkowania samochodu przednia szyba zostanie zasłonięta, w zależności od rodzaju osłony, światło sło- neczne odbijające się od jej powierzchni może spowodować nadmierne zwiększenie temperatury przedniej kamery. |
| Jeżeli w okolicy przedniej kamery jest bardzo zimno, np. podczas wyjątkowo niskich temperatur zewnętrznych, należy użyć układu klimatyzacji, aby zwiększyć temperaturę wokół przedniej kamery. | |
| Jeżeli przednia kamera jest zasło-nięta, np. gdy otwarta jest pokry-wa silnika lub na zewnętrznej stronie przedniej szyby, w miejscu za którym znajduje się przednia kamera, naklejona jest naklejka. | Aby usunąć przeszkodę, należy zamknąć pokrywę silnika, usunąć naklejkę itp. |
| Jeżeli pojawi się komunikat „Pre-Collision System Unavailable” | Sprawdzić, czy na czujniku radarowym lub jego osłonie pojawiły się zanieczyszczenia, a jeżeli tak, usunąć je. |
W poniższych sytuacjach, jeżeli sytuacja uległa zmianie (lub samochód poruszał się przez pewien czas), po przywróceniu normalnych warunków pracy komunikat zniknie i układy zaczną działać.
Jeżeli komunikat nie zniknie, należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem.
- Jeżeli czujnik radarowy lub jego otoczenie są bardzo gorące, np. w stońcu lub bardzo zimne, np. podczas wyjątkowo niskich temperatur zewnętrznych.
- Jeżeli przednia kamera nie może wykryć obiektów znajdujących się przed samochodem, np. podczas jazdy w ciemności, śniegu, mgle lub gdy jasne światło świeci w przednią kamerę.
- W zależności od warunków panujących w pobliżu samochodu czujnik radarowy może uznać, że jego otoczenie może nie zostać prawidłowo rozpoznane. W takiej sytuacji zostanie wyświetlony komunikat „Pre-Collision System Unavailable”.
Układ wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS) ^*
Układ wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS) wykorzystuje czujnik radarowy i przednią kamerę do wykrywania obiektów (→S. 342) znajdujących się przed samochodem. Jeżeli układ stwierdzi wysokie ryzyko kolizji czołowej z innym obiektem, sygnalizacja ostrzegawcza poinformuje kierowcę o konieczności wykonania manewru wymijającego, a siła hamowania zostanie zwiększona, aby pomóc kierowcy uniknąć zderzenia. Jeżeli układ stwierdzi bardzo wysokie ryzyko kolizji czołowej z innym obiektem, nastąpi samoczynne uruchomienie hamulców w celu podjęcia próby uniknięcia zderzenia, zminimalizowania siły zderzenia oraz jego skutków.
Układ (PCS) w razie konieczności może być włączany lub wyłączany oraz można zmieniać czas uruchomienia sygnalizacji ostrzegawczej. (→S. 346)
Wykrywane obiekty
| Region | Wykrywane obiekty | Kraje/regiony |
| A | • Pojazdy• Rowerzyści• Piesi | Austria, Belgia, Bulgaria, Chorwacja, Cypr, Czarnogóra, Czechy, Dania, Estonia, Finlandia, Francja, Gibraltar, Grecja, Hiszpania, Holandia, Irlandia, Islandia, Izrael, Kazakhstan, Litwa, Łotwa, Macedonia, Malta, Monaco, Niemcy, Norwegia, Polska, Portugalia, Rosja, Rumunia, Serbia, Szwajcaria, Szwecja, Słowacja, Słowenia, Turcja, Ukraina, Węgry, Wielka Brytania, Włochy, Wyspy Kanaryjskie. |
| B Pojazdy | Armenia, Azerbejdżan, Gruzja. | |
Wykaz krajów i regionów wymienionych w tabeli jest aktualny na dzień 1 sierpnia 2022 r. W zależności od tego, kiedy samochód został sprzedany, wykaz krajów i regionów może być różny. W celu uzyskania szczegółowych informacji należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem.
Funkcje układu
■ Przedkolizyjne ostrzeganie
W sytuacji wykrycia dużego prawdopodobieństwa kolizji czołowej, rozlega się sygnał akustyczny, a na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawia się komunikat ostrzegawczy zalecający kierowcy wykonanie manewru wymijającego.

■ Przedkolizyjne wspomaganie hamowania
W sytuacji wysokiego ryzyka wystąpienia kolizji czołowej układ sa- moczynnie zwiększa siłę hamowania w stosunku do siły naciśnięcia pedału hamulca zasadniczego.
■ Przedkolizyjne automatyczne hamowanie
W sytuacji bardzo dużego ryzyka zderzenia czołowego, następuje samoczynne uruchomienie hamulców, aby wspomóc uniknięcie kolizji lub zredukować prędkość, przy jakiej nastąpi zderzenie.
■ Sterowanie zawieszeniem (w niektórych wersjach)
W sytuacji wysokiego ryzyka wystąpienia kolizji czołowej odpowiednio regulowana jest siła tłumienia amortyzatorów za pośrednictwem układu elektronicznej modulacji charakterystyki zawieszenia pneumatycznego (AVS) (→ S. 417) w celu utrzymania prawidłowej pozycji za kierownicą.

OSTRZEŻENIE
■ Ograniczenia układu wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS)
Obowiązkiem każdego kierowcy jest prowadzenie samochodu w bezpieczny sposób. Samochód należy prowadzić bezpiecznie, kontrolując sytuację na drodze oraz bacznie obserwując otoczenie.
W żadnym wypadku nie należy w nadmierny sposób polegać na działaniu układu (PCS) zamiast normalnego hamowania. Układ ten nie zminimalizuje ani nie zapobiegnie ryzyku zderzenia w każdej sytuacji. Nadmierne poleganie na układzie stwarza ryzyko spowodowania wypadku, w wyniku którego może dojść do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
Mimo że układ jest zaprojektowany do wspierania kierowcy w zakresie zmniejszenia skutków lub uniknięcia kolizji, efekt działania układu będzie zależał od wielu czynników zewnętrznych i w związku z tym układ nie zawsze zapewnia taką samą skuteczność.
Należy przeczytać uważnie poniższe uwarunkowania. Nie należy w nadmierny sposób polegać na działaniu układu (PCS) i zawsze prowadzić samochód w bezpieczny sposób.
- Sytuacje, w których układ (PCS) może zadziałać, nawet jeżeli nie ma zagrożenia kolizją: →S. 348
- Sytuacje, w których układ (PCS) może nie działać prawidłowo: →S. 350
- Nie należy samodzielnie testować działania układu (PCS). W zależności od używanych obiektów testowych (manekiny, kartonowe przedmioty imitujące wykrywane obiekty itp.), układ może nie zadziałać prawidłowo, co może doprowadzić do wypadku.
■ Przedkolizyjne automatyczne hamowanie
- W trakcie działania funkcji przedkolizyjnego automatycznego hamowania używana jest znaczna siła hamowania.
Jeżeli samochód zostanie zatrzymany w wyniku działania funkcji przedkolizyjnego automatycznego hamowania, działanie funkcji przedkolizyjnego automatycznego hamowania zostanie przerwane po około 2 sekundach po zatrzymaniu samochodu. Kierowca powinien w razie potrzeby wcisnąć pedał hamulca zasadniczego. - Funkcja przedkolizyjnego automatycznego hamowania może nie zadziałać, jeżeli kierowca wykonuje pewne czynności. Jeżeli pedał przyspieszenia zostanie mocno wciśnięty lub gdy kierownica zostanie obrócona, system oceny ryzyka stwierdzi, że kierowca wykonuje manewr wymijający, a układ (PCS) prawdopodobnie nie pozwoli na uruchomienie automatycznego hamowania.
W niektórych sytuacjach, gdy układ (PCS) działa, działanie układu może zostać przerwane, jeżeli pedał przyspieszenia zostanie mocno wciśnięty lub gdy kierownica jest obracana, a system oceny ryzyka stwierdzi, że kierowca wykonuje manewr wymijający.

OSTRZEŻENIE
- Jeżeli pedał hamulca zasadniczego zostanie wciśnięty, a układ oceni, że kierowca wykonuje manewr wymijający, moment zadziałania funkcji przedkolizyjnego automatycznego hamowania może zostać opóźniony.
Kiedy należy wyłączyć układ wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS)
W następujących sytuacjach należy wyłączyć układ (PCS), ponieważ może on działać nieprawidłowo, co może doprowadzić do wypadku, w wyniku którego może dojść do śmierci lub poważnych obrażeń ciała:
- Jeżeli samochód jest holowany.
- Jeżeli samochód holuje inny pojazd.
- Podczas transportu samochodu ciężarówką, promem, pociągiem lub innym podobnym środkiem transportu.
- Jeżeli samochód jest podniesiony na podnośniku z uruchomionym silnikiem i koła mogą swobodnie się obracać.
Podczas kontroli samochodu na linii diagnostycznej, hamowni lub podczas używania wyważarki kół zamontowanych na samochodzie. - Jeżeli samochód został silnie uderzony w przedni zderzak lub atrapę chłodnicy, np. z powodu wypadku lub innych przyczyn.
- Jeżeli samochód nie może być prowadzony w sposób stabilny, np. gdy uczestniczył w wypadku lub jest uszkodzony.
- Jeżeli samochód jest prowadzony w sposób sportowy lub terenowy.
- Jeżeli opony nie są odpowiednio napompowane.
- Jeżeli opony są bardzo zużyte.
- Jeżeli zamontowano opony o rozmiarze innym niż zalecany rozmiar.
- Jeżeli na koła założone są tańcuchy przeciwpoślizgowe.
- Jeżeli samochód ma zamontowane dojazdowe koło zapasowe lub opona naprawiana była awaryjnym zestawem naprawczym do ogumienia.
- Jeżeli tymczasowo zamontowano osprzęt (plug śnieżny itp.) zasłaniający pole widzenia czujnika radarowego lub przedniej kamery.
Ustawienia układu wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS)
Włączanie lub wyłączanie układu wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS)
Układ (PCS) może zostać włączony lub wyłączony w zakładce na wyświetlaczu wielofunkcyjnym. (→S. 145)

Układ (PCS) jest każdorazowo włączany po przełączeniu wyłącznika zapłonu w pozycję „ON” (wersje z mechanicznym kluczykiem) lub wybraniu przyciskiem rozruchu stanu IGNITION ON (wersje z elektronicznym kluczykiem).
Jeżeli układ (PCS) zostanie wyłączony, zaświeci się lampka ostrzegawcza układu wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia „PCS” i na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawi się komunikat ostrzegawczy.

Zmiana czasu uruchomienia sygnalizacji ostrzegawczej układu wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS)
Czas uruchomienia sygnalizacji ostrzegawczej może być zmieniony w zakładce na wyświetlaczu wielofunkcyjnym. ( →S. 145)
Zmiany tej można dokonać, gdy wyłącznik zapłonu przełączony jest w pozycję „LOCK” (wersje z mechanicznym kluczykiem) lub przyciskiem rozruchu wybrany jest stan wyłączony (wersje z elektronicznym kluczykiem).
Jeżeli jednak układ (PCS) zostanie wyłączony i ponownie włączony, to czas uruchomienia sygnalizacji ostrzegawczej powróci do ustawienia domyślnego (Niezbyt wcześniej).
① Wcześniej
② Niezbyt wcześniej Ustawienie domyślne.
③ Później

Warunki działania układu wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS)
Układ (PCS) jest włączony i ustala wysokie ryzyko kolizji czołowej z innym obiektem.
Każda z funkcji działa przy następujących prędkościach:
- Przedkolizyjne ostrzeganie
| Wykryty obiekt Prędkość samochodu | Względna prędkość zbliżania się samochodu do innego obiektu | |
| Pojazdy | Około 10 km/h do 180 km/h | Około 10 km/h do 180 km/h |
| Rowerzyści lub piesi* | Około 10 km/h do 80 km/h | Około 10 km/h do 80 km/h |
- Przedkolizyjne wspomaganie hamowania
| Wykryty obiekt Prędkość samochodu | Względna prędkość zbliżania się samochodu do innego obiektu | |
| Pojazdy | Około 30 km/h do 180 km/h | Około 30 km/h do 180 km/h |
| Rowerzyści lub piesi* | Około 30 km/h do 80 km/h | Około 30 km/h do 80 km/h |
- Przedkolizyjne automatyczne hamowanie
| Wykryty obiekt Prędkość samochodu | Względna prędkość zbliżania się samochodu do innego obiektu | |
| Pojazdy | Około 10 km/h do 180 km/h | Około 10 km/h do 180 km/h |
| Rowerzyści lub piesi* | Około 10 km/h do 80 km/h | Około 10 km/h do 80 km/h |
*: W zależności od regionu funkcja wykrywania pieszych i/lub rowerzystów nie jest dostępna. (→S. 342)
W wyszczególnionych poniżej sytuacjach układ może nie zadziałać:
- Jeżeli akumulator był odłączony, a następnie ponownie podłączony, po czym samochód nie był użytkowany przez pewien czas.
- Jeżeli dźwignia skrzyni biegów znajduje się w położeniu biegu wstecznego R.
- Jeżeli świeci się lampka kontrolna wyłączonego układu stabilizacji toru jazdy „VSC OFF” (będzie działała jedynie funkcja przedkolizyjnego ostrzegania o możliwej kolizji).
■ Funkcja wykrywania obiektów
Układ wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS) wykrywa obiekty w oparciu o dane, takie jak ich wzrost, sylwetkę i sposób poruszania się. Jednak obiekt może nie zostać wykryty w zależności od jasności otoczenia, sposobu poruszania się, postawy lub kąta nachylenia, uniemożliwiając prawidłowe działanie układu. (→S. 350)
Poniższa ilustracja pokazuje wykrywane obiekty.
▶ Region A

Samoczynne przerwanie przedkolizyjnego automatycznego hamowania
Jeżeli zaistnieje tvóralwiek z poniższych sytuacji w trakcie działania przedkolizynego automatycznego hamowania, zostanie ono przerwane:
- Pedat przyspieszenia zostanie mocno wciśnięty.
Kierownica zostanie ostro lub gwałtownie obrócona.
■ Sytuacje, w których układ może zadziałać, nawet jeżeli nie ma zagrożenia kolizją
- W niektórych sytuacjach opisanych poniżej układ oceny ryzyka uzna ją jako potencjalną kolizję i spowoduje aktywację układu (PCS).
- Podczas mijania wykrytego obiektu itp.
- Podczas zmiany pasa ruchu przy wyprzedzaniu wykrytego obiektu itp.
- Podczas zbliżania się do wykrytego obiektu na sąsiednim pasie lub na poboczu, np. podczas zmiany pasa ruchu lub jazdy po krętej drodze.

- Podczas szybkiego zbliżania się do wykrytego obiektu itp.
- Podczas zbliżania się do obiektów na drodze, takich jak np. barierki, słupy, drzewa lub ściany.
- Jeżeli wykryty obiekt lub inny obiekt znajdują się na poboczu lub na łuku drogi.

- Gdy przed samochodem znajdą się pomalowane konstrukcje, które mogą być pomyłone z wykrytym obiektem.
- Gdy na przód samochodu spadnie gwałtownie woda, śnieg lub kurz itp.
- Podczas wyprzedzania wykrytego obiektu, który jest w trakcie zmiany pasa ruchu lub wykonuje skręt w lewo lub w prawo.

- Podczas mijania wykrytego obiektu na pasie przeciwnym, który zatrzymał się, aby skręcić w lewo lub w prawo.

- Gdy wykryty obiekt zbliży się bardzo blisko, a następnie zatrzyma przed wjazdem na pas ruchu samochodu.
- Przednia część samochodu jest podniesiona lub opuszczona, np. gdy na-wierzchnia jest nierówna lub pofałdowana.
- Podczas jazdy droga, ograniczoną przez konstrukcję, np. tunel lub podczas przejeżdżania przez metalowy most.
- Gdy przed samochodem znajdują się metalowe obiekty (pokrywa studzienki, stalowa płyta itp.), schody lub inne nierówności.
- Podczas zbliżania się do nisko zawieszonych obiektów (znaków drogowych, bilbordów itp.).

- Podczas zbliżania się do elektrycznie sterowanych szlabanów punktu poboru opłat, parkingu lub innych barier, które otwierają się lub zamykają.
- Podczas korzystania z myjni automatycznej.
- Podczas jazdy przez lub pod obiektami, które mogą dotknąć samochodu, takimi jak np. gęsta trawa, gałęzie drzew lub banery reklamowe.

- Podczas jazdy w gęstej mgle lub w dymie.
- Podczas jazdy w pobliżu obiektów, które odbijają fale radiowe, np. samochody ciężarowe lub barierki.
- Podczas jazdy w pobliżu wieży telewizyjnych, rozgłośni radiowych, elektrowni lub innych miejsc, w których mogą występować silne fale radiowe lub zakłócenia elektryczne.
■ Sytuacje, w których układ może działać nieprawidłowo
W niektórych sytuacjach opisanych poniżej obiekt może nie zostać wykryty przez czujnik radarowy lub przednią kamerę, uniemożliwiając prawidłowe działanie układu:
- Gdy nadjeżdżający z naprzeciwka wykryty obiekt zbliża się do samochodu.
- Gdy samochód lub wykryty obiekt jest poddawany dużym organiom.
- Gdy wykryty obiekt wykona gwałtowny manewr (np. nagły skręt, gwałtowne przyspieszanie lub hamowanie).
- Gdy samochód zbliża się szybko do wykrytego obiektu.
- Gdy wykryty obiekt nie znajduje się dokładnie na wprost samochodu.

- Gdy wykryty obiekt znajduje się w pobliżu ściany, ogrodzenia, barierki, pokrywy studzienki, pojazdu, stalowej płyty itp.
• Gdy wykryty obiekt jest w trakcie budowy.
- Gdy fragment wykrytego obiektu zasłonięta jest przez inny obiekt, na przykład duży bagaż, parasol lub barierkę.
• Gdy wykrytych jest wiele obiektów blisko siebie.
• Gdy słońce lub inne bardzo jasne światło oświetla wykryty obiekt.
• Gdy wykryty obiekt jest bardzo jasny.
- Gdy wykryty obiekt jest prawie tego samego koloru i jasności co otoczenie.
- Gdy wykryty obiekt przetnie drogę samochodowi lub nagle pojawi się przed samochodem.
- Gdy na przód samochodu spadnie gwałtownie woda, śnieg lub kurz itp.
- Gdy bezpośrednio w obiektyw przedniej kamery wpada światło słoneczne lub światło pochodzące ze świateł głównych innych pojazdów.
- Podczas zbliżania się do boku lub przodu poprzedzającego pojazdu.
- Gdy poprzedzający pojazd to rower*1 lub motocykl.
- Gdy poprzedzający pojazd jest wąski, taki jak np. mały samochód miejski.
- Gdy poprzedzający pojazd ma z tyłu małą powierzchnię, np. przyczepa bez ładunku.
- Gdy poprzedzający pojazd ma obniżoną tylną część pojazdu, np. niskopodłogowa naczepa.

- Gdy poprzedzający pojazd ma bardzo wysoki prześwit.

- Gdy poprzedzający pojazd przewozi ładunek, który wystaje poza jego tylny zderzak.
- Gdy poprzedzający pojazd ma nieregularny kształt, np. traktor lub motocykl z koszem.
- Gdy poprzedzający pojazd to dziecięcy rower, rower z dużym ładunkiem na bagażniku, rower dwuosobowy lub rower o unikalnym kształcie (rower z koszykiem dla dziecka, tandem itp.).*2
- Gdy pieszy lub pochylony rowerzysta jest niższy niż około 1 m lub pieszy jest wyższy niż około 2 m.*2
- Gdy pieszy lub rowerzysta ma na sobie ponad gabarytowe ubrania (płaszcz przeciwdeszczowy, długą spódnicę itp.), przez co ich sylwetka jest zastonięta. ^2
- Gdy pieszy pochylony jest do przodu, przykucnięty lub rowerzysta pochylony do przodu.*2
• Gdy pieszy lub rowerzysta porusza się szybko.*2
• Gdy pieszy pcha wózek dziecięcy, wózek inwalidzki, rower lub inny pojazd. ^2 - Podczas jazdy w czasie niekorzystnych warunków pogodowych, takich jak intensywny deszcz, mgała, opady śniegu lub burza piaskowa.
- Podczas jazdy w gęstej mgle lub w dymie.
- Gdy na zewnątrz jest ciemno, np. o świcie lub zmierzchu oraz podczas jazdy w nocy lub w tunelu przez co wykryty obiekt jest prawie tego same-go koloru co otoczenie.
-
Gdy warunki oświetlenia zmieniają się raptownie w krótkich odstępach czasu, na przykład podczas wjeżdżania lub wyjeżdżania z tunelu.
-
Po uruchomieniu silnika samochód nie poruszał się przez pewien czas.
- Podczas skrętu w lewo lub w prawo oraz przez pewien czas po wykonaniu skrętu w lewo lub w prawo.
- Podczas jazdy po łuku drogi oraz przez pewien czas po pokonaniu zakrętu.
- Podczas poślizgu samochodu.
- Przednia część samochodu jest podniesiona lub opuszczona.

- Gdy geometria kół jest żle ustawiona.
- Gdy wycieraczka przedniej szyby zastania przednią kamerę.
- Gdy samochód porusza się z bardzo dużą prędkością.
- Podczas jazdy w górzystym terenie.
- Gdy czujnik radarowy lub przednia kamera są niewłaściwie ustawione.
W niektórych sytuacjach opisanych poniżej może nie być możliwe wytworzenie wystarczającej siły hamowania, co może zakłócać prawidłowe działanie układu:
- Gdy układ hamowania nie może działać z maksymalną wydajnością, np. gdy części układu hamulcowego są bardzo zimne, bardzo gorące lub mokre.
- Gdy stan techniczny samochodu nie jest prawidłowy (hamulce i opony są nadmiernie zużyte, ciśnienie w ogumieniu jest nieprawidłowe itp.)
- Gdy samochód porusza się po drodze żwirowej lub innej śliskiej na-wierzchni.
*1: W zależności od regionu funkcja wykrywania pieszych i/lub rowerzystów nie jest dostępna. (→S. 342)
*2: W zależności od regionu funkcja wykrywania pieszych i/lub rowerzystów jest dostępna. (→S. 342)
Jeżeli układ stabilizacji toru jazdy (VSC) jest wyłączony
- Jeżeli układ stabilizacji toru jazdy (VSC) jest wyłączony (→S. 418), to funkcje układów przedkolizyjnego wspomagania hamowania i przedkolizyjnego automatycznego hamowania są również wyłączone.
- Lampka ostrzegawcza układu wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia „PCS” zaświeci się, a na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawi się komunikat „VSC Turned OFF. Pre-Collision Brake System Unavailable”.
Układ ostrzegania o niezamierzonej zmianie pasa ruchu z funkcją kontroli znoszenia (LDA) \*
Elementy układu
Podczas jazdy po drogach, które mają oznaczone pasy ruchu białymi (lub żółtymi) liniami, układ ten ostrzega kierowcę, gdy samochód zjeżdża z pasa ruchu lub toru jazdy*, i wspomaga utrzymanie samochodu na pasie ruchu lub torze jazdy* za pomocą hamulców.
Układ ostrzegania o niezamierzonej zmianie pasa ruchu z funkcją kontroli znoszenia (LDA) za pomocą przedniej kamery rozpoznaje białe (lub żółte) linie lub tor jazdy*. Dodatkowo wykrywa poprzedzające pojazdy, korzystając z przedniej kamery i czujnika radarowego.
*: Granica pomiędzy asfaltem a po- boczem drogi, np. trawa, ziemia lub krawężnik.

■ Przed korzystaniem z układu ostrzegania o niezamierzonej zmianie pasa ruchu z funkcją kontroli znoszenia (LDA)
- Nie należy nadmiernie polegać na działaniu układu (LDA). Układ ten nie kieruje samochodem w sposób automatyczny i w żaden sposób nie zmniejsza obowiązku zachowania ostrożności. Dlatego to kierowca samochodu pozostaje w pełni odpowiedzialny za rozpoznanie sytuacji wokół i korygowanie kierunku jazdy odpowiednimi ruchami kierownicy oraz za bezpieczeństwo jazdy. Ponadto kierowca jest odpowiedzialny za robienie odpowiednich przerw, gdy jest zmęczony, na przykład podczas długiej podróży.
- Nieodpowiedni lub nieodpowiedzialny styl jazdy może doprowadzić do wypadku, w wyniku którego może dojść do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
Gdy układ nie jest wykorzystywany, należy wyłączyć go przyciskiem układu (LDA).

OSTRZEŻENIE
■ Sytuacje nieodpowiednie do korzystania z układu ostrzegania o nie-zamierzonej zmianie pasa ruchu z funkcją kontroli znoszenia (LDA)
W wyszczególnionych poniżej sytuacjach należy wyłączyć układ przyciskiem układu (LDA). Niezastosowanie się do tego zalecenia stwarza ryzyko doprowadzenia do wypadku, w wyniku którego może dojść do śmierci lub po-ważnych obrażeń ciała.
- Podczas jazdy na śliskiej nawierzchni z powodu deszczu, śniegu, gołoledzi itp.
Podczas jazdy po drodze pokrytej śniegiem.
Gdy biate (lub żółte) linie na jezdni są trudno dostrzegalne z powodu deszczu, śniegu, mgły, kurzu itp.
Podczas jazdy z założonym kołem zapasowym, łańcuchami przeciwpoślizgowymi lub innym wyposażeniem tego typu. - Jeżeli bieżnik opony jest nadmiernie zużyty lub ciśnienie w ogumieniu jest nieodpowiednie.
- Podczas holowania przyczepy (wersje z hakiem holowniczym) lub awaryjnego holowania samochodu.
■ W celu uniknięcia ryzyka uszkodzenia lub niewłaściwego działania układu ostrzegania o niezamierzonej zmianie pasa ruchu z funkcją kontroli znoszenia (LDA)
- Nie dokonywać modyfikacji świateł głównych ani nie umieszczać na kloszach lamp żadnych naklejek.
- Nie dokonywać modyfikacji układu zawieszenia itp. Jeżeli zawieszenie wymaga wymiany, należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem.
- Nie mocować ani nie umieszczać niczego na pokrywie silnika i ostonie chłodnicy. Nie montować żadnych elementów ochronnych z przodu samochodu (orurowania, belek ochronnych, krat itp.).
W razie konieczności naprawy przedniej szyby należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem.

OSTRZEŻENIE
■ Sytuacje, w których układ ostrzegania o niezamierzonej zmianie pasa ruchu z funkcją kontroli znoszenia (LDA) może nie działać prawidłowo
W niżej wyszczególnionych sytuacjach układ (LDA) może nie działać prawidłowo i spowodować zjechanie samochodu z pasa ruchu.
Samochód należy prowadzić bezpiecznie, kontrolując sytuację na drodze oraz bacznie obserwując otoczenie i obsługując kierownicę tak, aby w razie potrzeby skorygować tor jazdy samochodu, nie polegając wyłącznie na układzie (LDA).
Podczas pokonywania ostrego zakrętu.
Gdy wzdłuż drogi znajdują się obiekty lub konstrukcje, które mogą być błędnie rozpoznawane jako białe (lub żółte) li- nie na jezdni (np. barierki, słupki odblaskowe itp.).

- Na rozwidleniach i w miejscu łączenia się dróg itp.

flowchart
graph TD
A["Top Left Road"] --> B["Top Right Road"]
B --> C["Bottom Left Road"]
C --> D["Bottom Right Road"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#f9f,stroke:#333
style C fill:#f9f,stroke:#333
style D fill:#f9f,stroke:#333
Gdy na jezdni są widoczne ślady naprawy nawierzchni lub pozostały na niej nieaktualne białe (lub żółte) linie.

Gdy biate (lub żółte) linie na jezdni zakrywa cień lub wzdłuż nich układają się cienie.

OSTRZEŻENIE
Gdy na przejeżdżanym odcinku nie ma białych (lub żółtych) linii, np. ro-gatki, punkty poboru opłat lub skrzyżowanie itp.
Gdy biate (lub żółte) linie na jezdni są popękane bądź widać oznakowania podniesionej nawierzchni chodnika lub widoczne są kamienie.
Gdy biate (lub żółte) linie na jezdni nie są widoczne lub prawie niewidoczne ze względu na pokrywający je piasek itp.
Gdy nawierzchnia jest mokra ze względu na opady deszczu lub kałuże itp.
Gdy linie na jezdni są żółte (rozpoznawanie przez układ linii żółtych może być znacznie trudniejsze niż rozpoznawanie linii białych).
Gdy biate (lub żółte) linie przecinają krawężnik itp.
Gdy nawierzchnia jest bardzo jasna, np. betonowa.
Gdy pobocze drogi nie jest czyste lub proste.
Gdy nawierzchnia jest bardzo jasna, ze względu na odbijające się światło itp.
- W warunkach gwałtownych zmian intensywności oświetlenia, jak np. podczas wjeżdżania lub wyjeżdżania z tunelu itp.
Gdy bezpośrednio w obiektyw kamery wpada światło słoneczne lub światło pochodzące ze świateł głównych innych pojazdów.
- Podczas jazdy po zboczu.
Podczas jazdy po drodze nachylonej w lewo lub prawo lub po krętej drodze.
Podczas jazdy po wyboistej drodze.
Gdy pasy ruchu są bardzo wąskie lub bardzo szerokie.
Gdy samochód jest znacznie przechylony z powodu obciążenia ładunkiem bądź nieprawidłowego ciśnienia w ogumieniu.
Gdy odległość od poprzedzającego pojazdu jest bardzo mała.
Gdy samochód porusza się znacznie w górę i w dół ze względu na jakość drogi (złej jakości, spoiny na drodze itp.)
- Podczas jazdy w tunelu lub w nocy z wyłączonymi światłami głównymi lub gdy światła główne są przyciemnione z powodu zabrudzenia lub nie-właściwego ustawienia.
Gdy samochód zostanie uderzony podmuchem bocznego wiatru.
Gdy samochód właśnie zmienił pas ruchu lub przejechał skrzyżowanie.
Gdy używane są opony o różnej konstrukcji, pochodzące od różnych producentów, różnego typu lub o różnym wzorze bieżnika.
Gdy używane są opony o rozmiarze innym niż zalecany rozmiar.
Gdy samochód wyposażony jest np. w opony zimowe itp.
Funkcje realizowane przez układ ostrzegania o niezamierzonej zmianie pasa ruchu z funkcją kontroli znoszenia (LDA)
■ Funkcja ostrzegania o niezamierzonej zmianie pasa ruchu
Gdy układ wykryje, że samochód zjeżdża z dotychczasowego pasa ruchu lub toru jazdy*, na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawia się komunikat ostrzegawczy i aby ostrzec kierowcę, rozlega się sygnał ostrzegawczy.
Gdy rozlegnie się sygnał ostrzegawczy, należy sprawdzić sytuację wokół samochodu i, ostrożnie obracając kierownicą, powrócić na środek pasa ruchu.
*: Granica pomiędzy asfaltem a poboczem drogi, np. trawa, ziemia lub krawężnik.

■ Funkcja kontroli znoszenia
Gdy układ wykryje, że samochód zjeżdża z dotychczasowego pasa ruchu lub toru jazdy*, zapewnia kierowcy w razie potrzeby pomoc poprzez uruchomienie hamulców przez krótki okres czasu, tak aby utrzymać samochód na jego pasie ruchu.
*: Granica pomiędzy asfaltem a poboczem drogi, np. trawa, ziemia lub krawężnik.

■ Funkcja ostrzegania o kołysaniu samochodu
Jeżeli samochód kołysze się lub układ wykryje, że samochód wielokrotnie zjeżdża z dotychczasowego pasa ruchu, na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawia się komunikat ostrzegawczy i aby ostrzec kierowcę, rozlega się sygnał ostrzegawczy.

Włączanie układu ostrzegania o niezamierzonej zmianie pasa ruchu z funkcją kontroli znoszenia (LDA)
W celu włączenia układu (LDA) należy nacisnąć przycisk układu ostrzegania o niezamierzonej zmia-nie pasa ruchu z funkcją kontroli znoszenia (LDA).
Zaświeci się lampka kontrolna układu ostrzegania o niezamierzonej zmianie pasa ruchu „LDA” i na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawi się komunikat.
Ponowne naciśnięcie przycisku wyłącza układ (LDA).
Jeżeli układ (LDA) zostanie włączony lub wyłączony, po ponownym uruchomieniu silnika układ (LDA) będzie kontynuował pracę w tym samym stanie.

Wskazania na wyświetlaczu wielofunkcyjnym
① Lampka kontrolna układu ostrzegania o niezamierzonej zmianie pasa ruchu „LDA”
Lampka kontrolna informuje kierowcę o stanie działania układu.
Lampka świeci się w kolorze białym: Sygnalizuje działanie układu (LDA).

Lampka świeci się w kolorze zielonym: Sygnalizuje działanie funkcji kontroli znoszenia.
Lampka miga w kolorze pomarańczowym: Sygnalizuje działanie funkcji ostrzegania o niezamierzonej zmianie pasa ruchu.
② Ekran działania funkcji kontroli znoszenia
Wyświetlany jest, gdy na wyświetlaczu wielofunkcyjnym wybrany jest ekran funkcji wspomagających prowadzenie samochodu.
Oznacza, że działa funkcja kontroli znoszenia.
③ Ekran funkcji ostrzegania o niezamierzonej zmianie pasa ruchu z funkcją kontroli znoszenia (LDA)
Wyświetlany jest, gdy na wyświetlaczu wielofunkcyjnym wybrany jest ekran funkcji wspomagających prowadzenie samochodu.
▶ Biate linie wypełnione są białym kolorem
▶ Biate linie wypełnione są czarnym kolorem

Oznacza to, że układ rozpoznał białe (lub żółte) linie na jezdni lub tor jazdy*. Gdy samochód zjeżdża z pasa ruchu, biała linia wyświet-
tlana po tej stronie, w którą samo- chód zjeżdża, zaczyna migać w kolorze pomarańczowym.
Oznacza to, że układ nie rozpo- znał białych (lub żółtych) linii na jezdni lub toru jazdy*, lub chwil- wo przestał działać.
*: Granica pomiędzy asfaltem a poboczem drogi, np. trawa, ziemia lub krawężnik.
■ Warunki działania poszczególnych funkcji
- Funkcja ostrzegania o niezamierzonej zmianie pasa ruchu z funkcją kontroli znoszenia (LDA)
Funkcja działa, gdy spełnione są wszystkie poniższe warunki.
- Włączony jest układ ostrzegania o niezamierzonej zmianie pasa ruchu z funkcją kontroli znoszenia (LDA).
- Prędkość samochodu jest większa niż około 50 km/h.
- Układ rozpoznaje białe (lub żółte) linie wyznaczające pas ruchu lub tor jazdy*. (Gdy rozpoznana zostanie biała [lub żółta] linia lub tor jazdy* tylko po jednej stronie, układ będzie działał tylko dla strony, która została rozpoznana.)
- Szerokość pasa ruchu jest większa niż około 3 m.
- Kierunkowskaz nie jest włączony.
- Samochód nie znajduje się na ostrym zakręcie.
- Nie została wykryta usterka układu. ( →S. 363)
*: Granica pomiędzy asfaltem a poboczem drogi, np. trawa, ziemia lub krawężnik.
● Funkcja kontroli znoszenia
Funkcja działa, gdy dodatkowo, oprócz wszystkich warunków koniecznych dla działania funkcji ostrzegania o niezamierzonej zmianie pasa ruchu z funkcją kontroli znoszenia (LDA), spełnione są poniższe warunki.
- W zakładce 📄na wyświetlaczu wielofunkcyjnym włączona jest funkcja „Yaw Assist”. (→S. 139)
- Jeżeli prędkość samochodu nie zmienita się nadmiernie w stosunku do zaprogramowanych ustawień.
- Jeżeli kierownica obstugiwana jest z siłą mniejszą niż wymagana do zmiany pasa ruchu.
- Gdy układy zapobiegania blokowaniu kół podczas hamowania (ABS), zapobiegania blokowaniu kół podczas hamowania „ABS” dla warunków terenowych (w niektórych wersjach), stabilizacji toru jazdy (VSC), kontroli napędu (TRC)/aktywnej kontroli napędu (Active TRC) lub wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS) nie są uruchomione.
- Gdy układy kontroli napędu (TRC)/aktywnej kontroli napędu (Active TRC) lub stabilizacji toru jazdy (VSC) nie są wyłączone.
● Funkcja ostrzegania o kołysaniu samochodu
Funkcja działa, gdy spełnione są wszystkie poniższe warunki.
- W zakładce 📄️ wyświetlaczu wielofunkcyjnym włączona jest funkcja „Sway Warning”. (→S. 139)
- Prędkość samochodu jest większa niż około 50 km/h.
- Szerokość pasa ruchu jest większa niż około 3 m.
- Nie została wykryta usterka układu. ( →S. 363)
Chwilowe wstrzymanie działania funkcji
Gdy warunki działania nie są dłużej spełnione, działanie funkcji może zostać chwilowo wstrzymane. Po przywróceniu wymaganych warunków działania funkcja wznowi pracę. (→S. 361)
■ Funkcja kontroli znoszenia
W zależności od prędkości samochodu, sposobu zjeżdżania z pasa ruchu, warunków drogowych itp. kierowca może nie odczuć działania funkcji lub funkcja może nie zadziałać.
- Obsługa kierownicy przez kierowcę ma pierwszeństwo przed działaniem funkcji kontroli znoszenia.
- Nie należy samodzielnie sprawdzać działania funkcji kontroli znoszenia.
- W trakcie działania funkcji kontroli znoszenia, gdy wciśnięty zostanie pedał hamulca zasadniczego, z komory silnika może dochodzić dźwięk. Nie jest to jednak oznaką usterki.
■ Funkcja ostrzegania o niezamierzonej zmianie pasa ruchu
W pewnych sytuacjach, np. w hałaśliwym miejscu lub przy głośno nastawionym systemie audio, sygnalizacja ostrzegawcza może nie być słyszalna.
- Jeżeli krawędź drogi (toru jazdy*) nie jest czysta lub prosta, funkcja ostrzegania o niezamierzonej zmianie pasa ruchu z funkcją kontroli znoszenia (LDA) może nie działać.
- Nie należy samodzielnie sprawdzać działania funkcji ostrzegania o niezamierzonej zmianie pasa ruchu.
*: Granica pomiędzy asfaltem a poboczem drogi, np. trawa, ziemia lub krawężnik.
■ Funkcja ostrzegania o kołysaniu samochodu
Gdy układ wykryje, że samochód kołysze się, gdy działa funkcja ostrzegania o kołysaniu samochodu, rozlegnie się sygnał ostrzegawczy, a na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawi się symbol przedstawiony na ilustracji oraz komunikat ostrzegawczy sugerujący kierowcy odpoczynek.

W zależności od stanu samochodu i warunków drogowych, komunikat ostrzegawczy może nie zostać wyświetlony.
Komunikaty ostrzegawcze
Gdy na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawi się następujący komunikat ostrzegawczy i lampka kontrolna układu ostrzegania o niezamierzonej zmianie pasa ruchu „LDA” świeci się w kolorze pomarańczowym, należy postępować zgodnie z opisanym sposobem postępowania.
- „Lane Departure Alert Malfunction. Visit Your Dealer”
Układ ostrzegania o niezamierzonej zmianie pasa ruchu z funkcją kontroli znoszenia (LDA) może nie działać prawidłowo. Zlecić sprawdzenie samochodu autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innemu specjalistycznemu warsztatowi.
• „Lane Departure Alert Unavailable”
Układ ostrzegania o niezamierzonej zmianie pasa ruchu z funkcją kontroli znoszenia (LDA) jest chwilowo wyłączony w wyniku usterki innej niż usterka przedniej kamery. Wyłączyć układ, odczekać chwilę i ponownie go włączyć. Działanie układu jest tymczasowo niemożliwe, ponieważ samochód kilku-krotnie opuścił pas ruchu lub tor jazdy* w krótkim odstępie czasu. Wyłącznik zapłonu przełączyć w pozycję „LOCK”(wersje z mechanicznym kluczykiem) lub przyciskiem rozruchu wybrać stan wyłączony (wersje z elektronicznym kluczykiem), a następnie przełączyć w pozycję „ON” (wersje z mechanicznym kluczykiem) lub wybrać stan IGNITION ON (wersje z elektronicznym kluczykiem).
*: Granica pomiędzy asfaltem a poboczem drogi, np. trawa, ziemia lub krawężnik.
- „Lane Departure Alert Unavailable at Current Speed”
Układ ostrzegania o niezamierzonej zmianie pasa ruchu z funkcją kontroli znoszenia (LDA) nie jest dostępny, ponieważ prędkość samochodu jest zbyt duża. Zwolnić.
- „Lane Departure Alert Unavailable Below Approx 50 km/h”
Układ ostrzegania o niezamierzonej zmianie pasa ruchu z funkcją kontroli znoszenia (LDA) nie jest dostępny, ponieważ prędkość samochodu jest mniejsza niż około 50 km/h. Utrzymywać prędkość jazdy 50 km/h lub wyższą.
■ Ustawienia własne
Możliwa jest zmiana niektórych ustawień (np. czułości reagowania funkcji).
(Funkcje podlegające zmianie ustawień: → S. 769)
Układ rozpoznawania znaków drogowych (RSA)\*
Funkcje układu
Układ (RSA) rozpoznaje określone znaki drogowe, wykorzystując do tego przednią kamerę i/lub system nawigacji (gdy dostępne są informacje dotyczące ograniczeń prędkości) i wyświetla kierowcy na wyświetlaczu wielofunkcyjnym niezbędne informacje.

Jeżeli system oceny stwierdzi, że kierowca prowadzi samochód z nadmierna prędkością, wykonując niedozwolone manewry itp. w odniesieniu do mijanych znaków drogowych, układ powiadomi kierowcę sygnałem akustycznym oraz wyświetlając odpowiednie komunikaty.

OSTRZEŻENIE
■ Przed użyciem układu rozpoznawania znaków drogowych (RSA)
Nie należy polegać wyłącznie na układzie (RSA). Układ (RSA) wspomaga jedynie kierowcę poprzez dostarczanie informacji, ale nie zwalnia kierowcy od potrzeby obserwowania otoczenia i zachowania należytej ostrożności. Samochód należy prowadzić bezpiecznie, zawsze zgodnie z zasadami ruchu drogowego.
Wskazania na wyświetlaczu wielofunkcyjnym
Gdy przednia kamera rozpozna znak drogowy i/lub informacja o zna- ku dostępna jest w systemie nawigacji, zostanie on wyświetlony na wyświetlaczu wielofunkcyjnym.
Gdy na wyświetlaczu wielofunkcyjnym wybrana jest zakładka funkcji wspomagających prowadzenie samochodu, mogą być wyświetlane maksymalnie 3 znaki. (→S. 139)

Gdy na wyświetlaczu wielofunkcyjnym wybrana jest inna zakładka niż zakładka funkcji wspomagających prowadzenie samochodu, następujące rodzaje znaków drogowych zostaną wyświetlone: (→S. 139)
- Początek lub koniec ograni- czenia prędkości

- Znaki powiązane z ograniczeniem prędkości (autostrada, droga ekspresowa, obszar zabudowany, strefa zamieszkania)
- Znaki oznaczające koniec zakazów
- Znaki oznaczające zakaz wjazdu* (gdy powiadomienie jest ko- nieczne)
- Znaki ograniczenia prędkości wraz z dodatkową tabliczką (tylko opuszczenia pasa ruchu)
Jeżeli znaki inne niż znak ograniczenia prędkości zostaną rozpoznane, są one wyświetlane jako schowane za aktualnym znakiem ograniczenia prędkości.
*: Wersje z systemem nawigacji.
Rodzaje rozpoznawanych znaków drogowych
Wyświetlane są następujące rodzaje znaków drogowych, w tym znaków elektronicznych i migających.
Nieoficjalne (niezatwierdzone przez Konwencję Wiedeńską) lub ostatnio wprowadzone znaki drogowe mogą nie być wyświetlane.
- Znaki ograniczenia prędkości*

Początek ograniczenia prędkości/początek strefy ograniczonej prędkości

Koniec ograniczenia prędkości/koniec strefy ograniczonej prędkości
*: Symbol nieokreślonej dozwolonej prędkości ⬙️ wyświetlany jest, jeżeli znak ograniczenia prędkości lub znaki powiązane z ograniczeniem prędkości nie są dostępne.
- Znaki powiązane z ograniczeniem prędkości*1, 2

Autostrada

Koniec obszaru zabudowanego

Koniec autostrady Obszar zabudowany

Droga ekspresowa

Koniec obszaru zabudowanego

Koniec drogi ekspreso- wej

Strefa zamieszkania

Obszar zabudowany

Koniec strefy zamiesz- kania
*1: Wyświetlane po rozpoznaniu znaku, ale informacje o ograniczeniu prędkości dla danego typu drogi nie są dostępne w systemie nawigacji.
*2: Symbol nieokreślonej dozwolonej prędkości wyświetlany jest, jeżeli znak ograniczenia prędkości lub znaki powiązane z ograniczeniem prędkości nie są dostępne.
- Znaki zakazu wyprzedzania

Zakaz wyprzedzania

Koniec zakazu wyprze- dzania
- Inne znaki drogowe

Zakaz wjazdu*

Stop

Koniec zakazów
*: Wersje z systemem nawigacji.
- Ograniczenia prędkości wraz z dodatkową tabliczką*1

Mokra nawierzchnia

Nakaz opuszczenia pasa ruchu w prawo*3

Deszcz

Nakaz opuszczenia pa- sa ruchu w lewo ^*3

Oblodzenie

Czas

Tabliczka istnieje*2
*1: Wyświetlane równocześnie ze znakiem ograniczenia prędkości.
*2: Dodatkowa tabliczka istnieje, ale nie została rozpoznana.
*3: Jeżeli podczas zmiany pasa ruchu lampka kontrolna kierunkowskazów nie działa, dodatkowa tabliczka nie zostanie wyświetlona.
Funkcja powiadamiania
W następujących sytuacjach układ rozpoznawania znaków drogowych (RSA) będzie powiadamiał kierowcę.
- Jeżeli prędkość samochodu przekroczy prędkość ustawioną dla progu powiadamiania o nadmiernej prędkości dla znaku wyświetlanego na wyświetlaczu wielofunkcyjnym, znak ten zostanie wyeksponowany i rozlegnie się sygnał akustyczny.
- Jeżeli układ (RSA) rozpozna znak zakazu wjazdu i na podstawie systemu nawigacji wykryje, że samochód wjeżdża w obszar objęty zakazem, znak zakazu wjazdu zacznie migać i rozlegnie się sygnał akustyczny (wersje z systemem nawigacji).
- Jeżeli układ (RSA) wykryje, że kierowca wykonuje manewr wyprzedzania, podczas gdy na wyświetlaczu wielofunkcyjnym wyświetlany jest znak zakazu wyprzedzania, znak ten zacznie migać i rozlegnie się sygnał akustyczny.
W zależności od sytuacji, warunków ruchu (kierunku jazdy, prędkości, ustawionej jednostki prędkości) znaki drogowe mogą zostać błędnie rozpoznane i powiadamianie kierowcy może być nieprawidłowe.
Zmiana ustawień
→S. 145
■ Automatyczne wyłączanie wyświetlania znaków w układzie rozpoznawania znaków drogowych (RSA)
Wyświetlanie jednego lub więcej znaków automatycznie zostanie wyłączone w następujących sytuacjach.
- Po przejechaniu określonego dystansu nie zostanie rozpoznany żaden znak drogowy.
- Droga zmienia kierunek, skręcając w lewo lub w prawo itp.
■ Sytuacje, w których układ rozpoznawania znaków drogowych (RSA) może działać nieprawidłowo lub może nieprawidłowo wykrywać znaki drogowe
W następujących sytuacjach układ (RSA) może działać nieprawidłowo lub nie będzie mógł rozpoznać znaków drogowych bądź będzie wyświetlał nieprawidłowe znaki itp. Nie jest to jednak oznaką usterki.
Gdy przednia kamera została przemieszczona z powodu silnego uderzenia itp.
Gdy przednia szyba jest brudna, pokryta śniegiem lub umieszczone są na niej naklejki w pobliżu przedniej kamery.
Podczas jazdy w czasie niekorzystnych warunków pogodowych, takich jak intensywny deszcz, mgła, opady śniegu lub burza piaskowa.
Gdy bezpośrednio w przednią kamerę wpada światło słoneczne lub ze świateł głównych innych pojazdów.
Znak drogowy jest brudny, wyblakły, umieszczony skośnie lub wygięty.
- Elektroniczny znak, którego kontrast jest słaby.
- Cały znak drogowy lub jego część jest zasłonięta przez liście drzew, słup itp.
- Znak drogowy jest widziany przez przednią kamerę tylko przez krótki czas.
Gdy kierunek jazdy (skręt, zmiana pasa ruchu itp.) został nieprawidłowo rozpoznany.
Gdy znak drogowy nie dotyczy danego pasa ruchu, ale znajduje się za rozwidleniem autostrady lub na sąsiednim pasie ruchu, tuż przed jego połączeniem.
- Na tylnej części poprzedzającego pojazdu przyklejone są naklejki.
Zostanie rozpoznany znak przypominający znak drogowy.
Gdy samochód porusza się po głównej drodze, mogą zostać wykryte i wyświetlone znaki ograniczenia prędkości na bocznych drogach (jeżeli umieszczone są w polu widzenia przedniej kamery).
- Podczas jazdy po rondzie mogą zostać wykryte i wyświetlone znaki umieszczone na zjazdach z ronda (jeżeli umieszczone są w polu widzenia przedniej kamery).
- Przednia część samochodu jest podniesiona lub opuszczona, np. podczas przewożenia bagażu.
Gdy jasność otoczenia nie jest wystarczająca lub nagle się zmienia.
Gdy rozpoznany zostanie znak przeznaczony dla samochodów ciężarowych itp.
- Samochód porusza się w kraju, gdzie ruch odbywa się po drugiej stronie jezdni.
- Dane mapy systemu nawigacji są nieaktualne.
- System nawigacji nie działa.
- Ograniczenia prędkości wyświetlane w zespole wskaźników i te wyświetlane w systemie nawigacji mogą się od siebie różnić, ponieważ system nawigacji korzysta z danych mapy.
■ Wyświetlanie znaku ograniczenia prędkości
Jeżeli wyłącznik zapłonu zostanie przełączony w pozycję „LOCK” (wersje z mechanicznym kluczykiem) lub przyciskiem rozruchu zostanie wybrany stan wyłączony (wersje z elektronicznym kluczykiem) w czasie wyświetlania na wyświetlaczu wielofunkcyjnym znaku ograniczenia prędkości, to ten sam znak zostanie wyświetlony ponownie, gdy wyłącznik zapłonu zostanie przełączony w pozycję „ON” (wersje z mechanicznym kluczykiem) lub przyciskiem rozruchu zostanie wybrany stan IGNITION ON (wersje z elektronicznym kluczykiem).
Jeżeli na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawi się komunikat „RSA Malfunction. Visit Your Dealer”
Może to oznaczać usterkę układu rozpoznawania znaków drogowych (RSA). Należy zlecić sprawdzenie samochodu autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innemu specjalistycznemu warsztatowi.
■ Ustawienia własne
Możliwa jest zmiana niektórych ustawień (np. poziom przekroczenia prędkości). (Funkcje podlegające zmianie ustawień: →S. 769)
Aktywna kontrola prędkości jazdy\*
Funkcje układu
Układ aktywnej kontroli prędkości jazdy w trybie kontroli odstępu od poprzedzającego pojazdu automatycznie zwiększa lub zmniejsza prędkość samochodu w celu zachowania zaprogramowanej odległości od poprzedzającego pojazdu, nie wymagając od kierowcy używania pedału przyspieszenia. W trybie utrzymywania stałej prędkości jazdy samochód utrzymuje stałą prędkość.
Układu aktywnej kontroli prędkości jazdy należy używać na drogach szybkiego ruchu i autostradach.
- Tryb kontroli odstępu od poprzedzającego pojazdu (→S. 374)
● Tryb utrzymywania stałej prędkości jazdy (→S. 381)
Elementy układu
① Lampki kontrolne
② Zaprogramowana prędkość
③ Przełącznik zmiany odległości od poprzedzającego pojazdu
④ Wyświetlacz wielofunkcyjny
⑤ Przełącznik automatycznego utrzymywania prędkości jazdy


OSTRZEŻENIE
■ Przed użyciem układu aktywnej kontroli prędkości jazdy
Obowiązkiem każdego kierowcy jest prowadzenie samochodu w bezpieczny sposób. Nie należy polegać wyłącznie na układzie aktywnej kontroli prędkości jazdy. Samochód należy prowadzić bezpiecznie, zwracając uwagę na otoczenie.
- Układ aktywnej kontroli prędkości jazdy wspomaga prowadzenie samochodu, zmniejszając obciążenie kierowcy. Jednakże istnieją pewne ograniczenia zakresu tej pomocy.
Należy przeczytać uważnie poniższe uwarunkowania. Nie należy w nadmierny sposób polegać na działaniu układu aktywnej kontroli prędkości jazdy i zawsze prowadzić samochód w bezpieczny sposób.
- Gdy czujnik może nie wykrywać prawidłowo poprzedzającego pojazdu: →S. 385
-
Sytuacje, w których tryb kontroli odstępu od poprzedzającego pojazdu może nie działać prawidłowo: →S. 386
-
Prędkość powinna zostać ustawiona tak, aby uwzględniać obowiązujące ograniczenia prędkości, natężenie ruchu, warunki drogowe, pogodowe itp. Kierowca jest odpowiedzialny za kontrolowanie zaprogramowanej prędkości.
Nawet jeżeli układ pracuje prawidłowo, ocena zachowania poprzedzającego pojazdu może różnić się od tej wykonanej przez kierowcę. Dlatego kierowca musi zawsze zachować czujność, przewidywać niebezpieczne sytuacje i prowadzić samochód w bezpieczny sposób. Zbytnie poleganie na działaniu układu lub założenie, że jest on w stanie zapewnić bezpieczeństwo podczas jazdy, może doprowadzić do wypadku, w wyniku którego może dojść do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
Gdy układ ten nie jest wykorzystywany, powinien być wyłączony przyciskiem „ON-OFF”.

OSTRZEŻENIE
■ Ostrzeżenia dotyczące układów wspomagających kierowcę podczas jazdy
Należy przestrzegać poniższych środków ostrożności ponieważ układ posiada pewne ograniczenia. Nieprzestrzeganie ich może doprowadzić do wypadku, w wyniku którego może dojść do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
Wspomaganie kierowcy przy ocenie odstępu od poprzedzającego pojazdu Układ aktywnej kontroli prędkości jazdy ma na celu jedynie ułatwienie dokonania przez kierowcę oceny odpowiedniego odstępu samochodu od poprzedzającego pojazdu. Nie stanowi mechanizmu umożliwiającego nieostrożną lub beztroską jazdę i nie wspomaga kierowcy w przypadku ograniczonej widoczności. Wymagane jest zachowanie szczególnej ostrożności i obserwacja otoczenia przez kierowcę.
Wspomaganie kierowcy przy ustalaniu odpowiedniego odstępu od poprzedzającego pojazdu
Układ aktywnej kontroli prędkości jazdy ocenia, czy odstęp samochodu od poprzedzającego pojazdu mieści się w określonym zakresie. Nie jest w stanie ocenić żadnych innych aspektów sytuacji na drodze. Dlatego kierowca musi koniecznie zachować czujność i samodzielnie ocenić, czy określona sytuacja jest niebezpieczna.
Wspomaganie kierowcy podczas prowadzenia samochodu Układ aktywnej kontroli prędkości jazdy nie posiada funkcji zapobiegania lub unikania kolizji z poprzedzającym pojazdem. Dlatego w przypadku wystąpienia jakiegokolwiek prawdopodobieństwa zagrożenia kierowca musi natychmiast przejąć bezpośrednią kontrolę nad samochodem i odpowiednio zareagować, aby zapewnić bezpieczeństwo wszystkich osób znajdujących się w samochodzie oraz innych uczestników ruchu drogowego, których dotyczy zagrożenie.

OSTRZEŻENIE
■ Warunki drogowe nieodpowiednie do korzystania z układu aktywnej kontroli prędkości jazdy
W niżej wyszczególnionych warunkach nie należy korzystać z układu aktywnej kontroli prędkości jazdy.
Może to doprowadzić do nieprawidłowej kontroli prędkości jazdy i wypadku, w wyniku którego może dojść do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
- Na drodze znajdują się piesi, rowerzyści itp.
- W ruchu ulicznym o dużym natężeniu.
- Na drodze z ostrymi zakrętami.
- Na krętej drodze.
- Na drodze o śliskiej nawierzchni, np. mokrej, oblodzonej bądź pokrytej śniegiem.
- Na długich zjazdach lub na drogach, gdzie występują często zmiany na-chylenia w dół i w góre.
Podczas zjazdu ze stromego wzniesienia zaprogramowana prędkość może zostać przekroczona. - Na wjazdach na drogi szybkiego ruchu lub autostrady.
Gdy warunki pogodowe są na tyle niekorzystne, że może to spowodować nieprawidłowe działanie czujników (mgła, śnieg, burza piaskowa, obfity deszcz itp.).
Gdy krople deszczu, śnieg itp. gromadzą się na powierzchni czujnika radarowego lub przedniej kamery.
Gdy warunki drogowe wymagają częstego, wielokrotnego przyspieszania i hamowania. - Podczas holowania przyczepy (wersje z hakiem holowniczym) lub awaryjnego holowania samochodu.
Gdy często rozlega się sygnał ostrzegawczy o zbliżaniu się do poprzedzającego pojazdu.
Jazda w trybie kontroli odstępu od poprzedzającego pojazdu
Za pomocą czujnika radarowego układ wykrywa pojazdy znajdujące się w odległości do 100 m z przodu, mierzy odstęp od poprzedzającego pojazdu i utrzymuje od niego odpowiednią odległość. Przełącznikiem zmiany odległości od poprzedzającego pojazdu można też zmienić zaprogramowany odstęp od poprzedzającego pojazdu.
Podczas zjazdu ze wzniesienia utrzymywany odstęp od poprzedzającego pojazdu może ulec skróceniu.
①

① Przykład jazdy z zaprogramowaną prędkością
Z przodu nie ma innych pojazdów
Samochód porusza się z zaprogramowaną przez kierowcę prędkością.
② Przykład automatycznego redukowania prędkości i podążania za poprzedzającym pojazdem
Pojazd z przodu porusza się z prędkością mniejszą od zaprogramowanej
Jeżeli z przodu zostanie wykryty pojazd, który porusza się wolniej tym sa- mym pasem ruchu, prędkość jazdy zostanie automatycznie obniżona. W razie potrzeby gwałtownego zmniejszenia prędkości zostaną urucho- mione hamulce (włączone zostaną również światła hamowania). W spo- sób automatyczny regulowana jest prędkość jazdy, aby utrzymać ustaloną odległość od poprzedzającego pojazdu. Jeżeli redukcja prędkości realizo- wana w sposób automatyczny nie zapewni utrzymania ustalonej odległo- ści od poprzedzającego pojazdu, rozlegnie się sygnał ostrzegawczy.
Jeżeli prędkość samochodu jest większa niż około 80 km/h i włączony jest kierunkowskaz oraz zmieniony zostanie pas ruchu w celu wyprze- dzenia poprzedzającego pojazdu, układ rozpocznie przyspieszanie do zaprogramowanej prędkości, aby ułatwić wyprzedzanie.
Rozpoznanie który z pasów jest pasem wyprzedzania, określane jest na podstawie umiejscowienia kierownicy w samochodzie (pozycja kierowcy po lewej stronie w stosunku do pozycji kierowcy po prawej stronie). Jeżeli samochód porusza się w regionie, w którym pas wyprzedzania znajduje się po przeciwnej stronie niż w regionie, w którym samochód jest normalnie użytkowany, może on przyspieszyć, gdy dźwignia przełącznika kierunkowskazów zostanie przełączona w przeciwnym kierunku niż pas wyprzedzania (np. jeżeli kierowca na co dzień porusza się samochodem w rejonie, w którym pas wyprzedzania znajduje się po lewej stronie, a następnie pojedzie do regionu, w którym pas wyprzedzania znajduje się po prawej stronie, samochód może przyspieszyć, gdy włączony zostanie lewy kierunkowskaz).
③ Przykład przyspieszania
Z przodu nie ma już pojazdów poruszających się z prędkością mniejszą od zaprogramowanej
Prędkość jazdy zostaje stopniowo zwiększona aż do osiągnięcia zaprogramowanej wartości. Następnie kontynuowana jest jazda z zaprogramowaną prędkością.
Zaprogramowanie prędkości jazdy (tryb kontroli odstępu od poprzedzającego pojazdu)
1 Nacisnąć przycisk „ON-OFF”, aby włączyć układ aktywnej kontroli prędkości jazdy.
Zaświeci się lampka kontrolna układu aktywnej kontroli prędkości jazdy i na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawi się komunikat.
Ponowne naciśnięcie przycisku wyłącza układ aktywnej kontroli prędkości jazdy.

Aby włączyć układ w trybie utrzymywania stałej prędkości jazdy, należy przytrzymać wciśnięty przycisk „ON-OFF” przez około 1,5 sekundy lub dłużej. (→S. 381)
2 Przyspieszyć lub zwolnić do żądanej prędkości (około 30 km/h lub większej) i nacisnąć dźwignię do dołu w celu zaprogramowania prędkości jazdy.
Zaświeci się lampka kontrolna zaprogramowanej prędkości jazdy „SET”.
Zostanie zapamiętana prędkość, jaką posiada samochód w momencie zwolnienia dźwigni.

Zmiana zaprogramowanej prędkości
Aby zmienić zaprogramowaną prędkość, należy wychyłać dźwignię do momentu wyświetlenia odpowiedniej prędkości.
① Zwiększanie prędkości
② Zmniejszanie prędkości
Precyzyjna zmiana prędkości: Krótko wychylić dźwignię do góry lub do dołu.
Duża zmiana prędkości: Przytrzymać dźwignię wychyloną do góry lub do dołu i puścić ją, gdy żądana prędkość zostanie osiągnięta.

W trybie kontroli odstępu od poprzedzającego pojazdu zaprogramowana prędkość będzie się zwiększać lub zmniejszać w następujący sposób:
Precyzyjna zmiana prędkości: Każde wychylenie dźwigni zmieni prędkość o około 1 km/h*¹ lub 1 mph (1,6 km/h)*².
Duża zmiana prędkości: Zaprogramowana prędkość będzie się zwiększać lub zmniejszać o około 5 km/h*¹ lub 5 mph (8 km/h)*² tak długo, jak dźwignia jest wychylona.
W trybie utrzymywania stałej prędkości jazdy ( → S. 381) zaprogramowana prędkość będzie się zwiększać lub zmniejszać w następujący sposób:
Precyzyjna zmiana prędkości: Każde wychylenie dźwigni zmieni prędkość o około 1 km/h*1 lub 1 mph (1,6 km/h)*2.
Duża zmiana prędkości: Zaprogramowana prędkość będzie się zwiększać lub zmniejszać tak długo, jak dźwignia jest wychylona.
*1: Gdy zaprogramowana prędkość wyświetlana jest w kilometrach na godzinę (km/h).
*2: Gdy zaprogramowana prędkość wyświetlana jest w milach na godzinę (MPH).
Zmiana odstępu od poprzedzającego pojazdu (tryb kontroli odstępu od poprzedzającego pojazdu)
Kolejne naciśnięcia przełącznika zmiany odległości od poprzedzającego pojazdu zmieniają zaprogramowany odstęp od poprzedzającego pojazdu w następujący sposób:
① Duży
② Średni
③ Mały

Ustawianie odstępu od poprzedzającego pojazdu (tryb kontroli odstępu od poprzedzającego pojazdu)
Należy wybrać odpowiednią odległość z poniższej tabeli. Przedstawione odległości odpowiadają prędkości jazdy 80 km/h. Wraz ze zmianą prędkości jazdy odległość od poprzedzającego pojazdu jest odpowiednio zwiększana lub zmniejszana.
| Zaprogramowany odstęp | Utrzymywana odległość od poprzedzającego pojazdu |
| Duży Około 50 m | |
| Średni Około 40 m | |
| Mały Około 30 m |
Przerywanie i wznawianie aktywnej kontroli prędkości jazdy
① W celu przerwania aktywnej kontroli prędkości jazdy należy pociągnąć dźwignię do siebie. Przerwanie aktywnej kontroli prędkości jazdy nastąpi również w przypadku naciśnięcia pedału hamulca zasadniczego.
② W celu wznowienia aktywnej kontroli prędkości jazdy oraz powrotu do zaprogramowanej prędkości należy wychylić dźwignię do góry.

Jednakże aktywna kontrola prędkości jazdy nie zostanie wznowiona, gdy prędkość samochodu jest mniejsza niż około 25 km/h.
Sygnalizacja ostrzegawcza zbliżania się do innego pojazdu (tryb kontroli odstępu od poprzedzającego pojazdu)
Jeżeli samochód znajduje się zbyt blisko poprzedzającego pojazdu, a wystarczające zmniejszenie prędkości poprzez działanie układu aktywnej kontroli prędkości jazdy nie jest możliwe, kierowca jest ostrzegany o zaistniałej sytuacji miganiem wyświetlacza oraz sygnalizacją akustyczną. Może to mieć miejsce na przykład wtedy, gdy inny pojazd wjedzie za poprzedzający pojazd, zmniejszając odległość między pojazdami. W takiej sytuacji należy wcisnąć pedał hamulca zasadniczego, aby zapewnić odpowiedni odstęp od poprzedzającego pojazdu.

■ Sygnalizacja ostrzegawcza może nie zostać uruchomiona, gdy
W następujących sytuacjach sygnalizacja ostrzegawcza może nie zostać uruchomiona, nawet gdy odległość od poprzedzającego pojazdu jest zbyt mała.
- Gdy prędkość poprzedzającego pojazdu jest większa lub równa prędkości samochodu.
● Gdy poprzedzający pojazd porusza się z bardzo małą prędkością. - Bezpośrednio po zaprogramowaniu prędkości jazdy.
- W momencie naciśnięcia pedału przyspieszenia.
Wybieranie trybu utrzymywania stałej prędkości jazdy
Po wybraniu trybu utrzymywania stałej prędkości jazdy samochód będzie utrzymywać zaprogramowaną prędkość bez kontroli odstępu od poprzedzającego pojazdu. Tryb ten powinien być używany tylko wtedy, gdy tryb kontroli odstępu od poprzedzającego pojazdu nie działa prawidłowo, np. w wyniku zabrudzenia czujnika radarowego itp.
1 Gdy układ aktywnej kontroli prędkości jazdy jest wyłączony, należy przytrzymać wciśnięty przycisk „ON-OFF” przez około 1,5 sekundy lub dłużej.
Natychmiast po naciśnięciu przycisku „ON-OFF” zaświeci się lampka kontrolna układu aktywnej kontroli prędkości jazdy. Następnie zostanie ona zastąpiona lampką kontrolną układu automatycznego utrzymywania prędkości jazdy.

Przełączanie w tryb utrzymywania stałej prędkości jazdy jest możliwe tylko wtedy, gdy układ aktywnej kontroli prędkości jazdy jest wyłączony.
2 Przyspieszyć lub zwolnić do żądanej prędkości (około 30 km/h lub większej) i nacisnąć dźwignię do dołu w celu zaprogramowania prędkości jazdy.
Zaświeci się lampka kontrolna zaprogramowanej prędkości jazdy „SET”.
Zostanie zapamiętana prędkość, jaką posiada samochód w momencie zwolnienia dźwigni.

Zmiana zaprogramowanej prędkości: →S. 377
Przerywanie i wznawianie automatycznego utrzymywania prędkości jazdy: →S. 379
Aktywna kontrola prędkości jazdy z rozpoznawaniem znaków drogowych (wersje z układem rozpoznawania znaków drogowych [RSA])
Gdy funkcja jest włączona i układ pracuje w trybie kontroli odstępu od poprzedzającego pojazdu (→S. 374) oraz wykryty zostanie znak ograniczenia prędkości, rozpoznane ograniczenie prędkości zostanie wyświetlone wraz ze strzałką w górę lub w dół. Zaprogramowana prędkość może zostać zwiększona lub zmniejszona do rozpoznanego ograniczenia prędkości poprzez wychylenie dźwigni do góry lub do dołu.
- Gdy aktualnie zaprogramowana prędkość jest niższa niż rozpozna- ne ograniczenie prędkości
Wychylić dźwignię do góry.

- Gdy aktualnie zaprogramowana prędkość jest wyższa niż rozpoznane ograniczenie prędkości Wychylić dźwignię do dołu.

Włączanie lub wyłączanie aktywnej kontroli prędkości jazdy z rozpoznawaniem znaków drogowych (wersje z układem rozpoznawania znaków drogowych [RSA])
Aktywna kontrola prędkości jazdy z rozpoznawaniem znaków drogowych może zostać włączona lub wyłączona w zakładce 📋 wyświetlaczu wielofunkcyjnym. (→S. 139)
W trakcie działania aktywnej kontroli prędkości jazdy z rozpoznawa- niem znaków drogowych, podczas zjazdu ze stromego wzniesienia zaprogramowana prędkość może zostać przekroczona.
W takim przypadku zaprogramowana prędkość zostanie podświetlona i aby ostrzec kierowcę, rozlegnie się sygnał akustyczny.
Układ aktywnej kontroli prędkości jazdy można uruchomić, gdy
Dźwignia skrzyni biegów znajduje się w położeniu D.
- W zależności od trybu kontroli prędkość można ustawić w następujących warunkach:
- Tryb kontroli odstępu od poprzedzającego pojazdu: Prędkość samochodu jest większa niż około 30 km/h.
- Tryb utrzymywania stałej prędkości jazdy: Prędkość samochodu jest większa niż około 30 km/h.
■ Przyspieszenie po zaprogramowaniu prędkości jazdy
Prędkość jazdy można zwiększyć, naciskając pedał przyspieszenia. Po przyspieszeniu zaprogramowana prędkość zostanie przywrócona. Jednak w trybie kontroli odstępu od poprzedzającego pojazdu prędkość samochodu może spaść poniżej wartości zaprogramowanej w celu zachowania odpowiedniej odległości od poprzedzającego pojazdu.
Samoczynne przerwanie trybu kontroli odstępu od poprzedzającego pojazdu
W niżej wyszczególnionych sytuacjach tryb kontroli odstępu od poprzedzającego pojazdu zostanie samoczynnie przerwany:
Gdy prędkość samochodu jest mniejsza niż około 25 km/h.
Gdy zadziała układ stabilizacji toru jazdy (VSC).
Gdy przez pewien czas będzie działać układ kontroli napędu (TRC)/aktywnej kontroli napędu (Active TRC).
Gdy układ stabilizacji toru jazdy (VSC) lub kontroli napędu (TRC)/aktywnej kontroli napędu (Active TRC) zostanie wyłączony.
Gdy zostanie ustawiony tryb jazdy bez pierwszego biegu „2nd START”.
Gdy czujnik nie może działać prawidłowo, ponieważ jest zastonięty.
W trakcie działania kontroli układu hamulcowego lub kontroli ograniczenia mocy hybrydowego układu napędowego funkcji wspomagających prowadzenie samochodu. (Np. układów wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS), kontroli ruszania).
Wersje z wyłącznikiem blokady międzyosiowego mechanizmu różnicowego: Gdy po uruchomieniu układu aktywnej kontroli prędkości jazdy przełączanie blokady międzyosiowego mechanizmu różnicowego trwa co najmniej 5 sekund.
Jeżeli tryb kontroli odstępu od poprzedzającego pojazdu zostanie przerwany w innych niż wymienione okolicznościach, może to oznaczać usterkę układu. Należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem.
Samoczynne przerwanie trybu utrzymywania stałej prędkości jazdy
W niżej wyszczególnionych sytuacjach tryb utrzymywania stałej prędkości jazdy zostaje samoczynnie przerwany:
Gdy prędkość samochodu spadnie o więcej niż 16 km/h poniżej zadanej wartości.
Gdy prędkość samochodu jest mniejsza niż około 30 km/h.
Gdy zadziała układ stabilizacji toru jazdy (VSC).
Gdy przez pewien czas będzie działać układ kontroli napędu (TRC)/aktywnej kontroli napędu (Active TRC).
Gdy układ stabilizacji toru jazdy (VSC) lub kontroli napędu (TRC)/aktywnej kontroli napędu (Active TRC) zostanie wyłączony.
W trakcie działania kontroli układu hamulcowego lub kontroli ograniczenia mocy hybrydowego układu napędowego funkcji wspomagających prowadzenie samochodu. (Np. układów wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS), kontroli ruszania).
Wersje z wyłącznikiem blokady międzyosiowego mechanizmu różnicowego: Gdy po uruchomieniu układu aktywnej kontroli prędkości jazdy przełączanie blokady międzyosiowego mechanizmu różnicowego trwa co najmniej 5 sekund.
Jeżeli tryb utrzymywania stałej prędkości jazdy zostanie przerwany w innych niż wymienione okolicznościach, może to oznaczać usterkę układu. Należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem.
Aktywna kontrola prędkości jazdy z rozpoznawaniem znaków drogowych może nie działać, gdy
Ponieważ aktywna kontrola prędkości jazdy z rozpoznawaniem znaków drogowych może nie działać prawidłowo w warunkach, w których układ rozpoznawania znaków drogowych (RSA) nie działa prawidłowo (→S. 368), należy zawsze sprawdzić wyświetlany znak ograniczenia prędkości.
W następujących sytuacjach zaprogramowana prędkość może nie zostać zmieniona zgodnie z rozpoznanym ograniczeniem prędkości po wychyleniu dźwigni do góry lub do dołu.
Gdy informacja o ograniczeniu prędkości nie jest dostępna.
Gdy rozpoznane ograniczenie prędkości jest takie, jak zaprogramowana prędkość.
Gdy rozpoznane ograniczenie prędkości znajduje się poza zakresem działania aktywnej kontroli prędkości jazdy.
Odgłos pracy układu hamulcowego
Mogą być słyszalne odgłosy działania układu hamulcowego oraz siła potrzebna do wciśnięcia pedału hamulca zasadniczego może ulec zmianie, nie jest to jednak oznaką usterki.
Komunikaty ostrzegawcze oraz sygnalizacja ostrzegawcza układu aktywnej kontroli prędkości jazdy
O usterkach układu, a także o sytuacjach wymagających wzmożonej czujności informują kierowcę komunikaty ostrzegawcze oraz sygnały ostrzegawcze.
Jeżeli na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawi się komunikat, należy zapoznać się z nim i postępować zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie. (→S. 340, 670)
■ Sytuacje, w których czujnik może nie wykrywać prawidłowo poprzedzającego pojazdu
W poniższych sytuacjach oraz zależnie od warunków jazdy, jeżeli układ nie jest w stanie odpowiednio zmniejszyć prędkości, należy użyć hamulca zasadniczego. Gdy konieczne jest zwiększenie prędkości, należy użyć pedału przyspieszenia.
Ze względu na to, że prawidłowe wykrycie tego typu pojazdów przez czujnik może być niemożliwe, ostrzeżenie o zbliżaniu się do poprzedzającego pojazdu (→S. 380) może nie zostać uruchomione.
- Pojazdy nagle pojawiające się przed samochodem.
- Pojazdy jadące z małą prędkością.
- Pojazdy zatrzymane na tym samym pasie ruchu.
- Pojazdy z małą powierzchnią z tyłu (przyczepy bez ładunku itp.).

- Motocykle jadące tym samym pasem.
Gdy woda lub śnieg wyrzucany spod kół otaczających pojazdów zakłócają działanie czujnika.
Gdy przód samochodu jest skierowany w górę (na przykład z powodu znacznego obciążenia przez bagaż w bagażniku itp.)

Gdy poprzedzający pojazd ma bardzo wysoki prześwit.

■ Sytuacje, w których tryb kontroli odstępu od poprzedzającego pojazdu może działać nieprawidłowo
W następujących sytuacjach, gdy jest to konieczne, należy użyć pedału hamulca zasadniczego (lub pedału przyspieszenia, zależnie od sytuacji).
Prawidłowe wykrycie poprzedzających pojazdów przez czujnik może być nie- możliwe i układ może działać nieprawidłowo.
Gdy droga skręca lub pasy ruchu są wąskie.

Gdy ruchy kierownicą są nieprawidłowe lub pozycja samochodu na pasie jest niestabilna.

Gdy poprzedzający pojazd gwałtownie zwalnia.
- Podczas jazdy po drodze otoczonej elementami konstrukcyjnymi, np. w tunelu lub na moście.
W trakcie zwalniania samochodu do zaprogramowanej prędkości po przyspieszeniu w wyniku wciśnięcia pedału przyspieszenia.
Automatyczne utrzymywanie prędkości jazdy\*
Elementy układu
Układ automatycznego utrzymywania prędkości jazdy pozwala utrzymać zaprogramowaną prędkość jazdy bez konieczności używania pedału przyspieszenia.
① Lampki kontrolne
② Przełącznik automatycznego utrzymywania prędkości jazdy

Zaprogramowanie prędkości jazdy
1 Przyciskiem „ON-OFF” włączyć układ automatycznego utrzymywania prędkości jazdy.
Zaświeci się lampka kontrolna układu automatycznego utrzymywania prędkości jazdy.
Ponowne naciśnięcie wyłącza układ automatycznego utrzymywania prędkości jazdy.

2 Przyspieszyć lub zwolnić do żądanej prędkości i nacisnąć dźwignię do dołu w celu zaprogramowania prędkości jazdy.
Zaświeci się lampka kontrolna zaprogramowanej prędkości jazdy „SET”.
Zostanie zapamiętana prędkość, jaką posiada samochód w momencie zwolnienia dźwigni.

Zmiana zaprogramowanej prędkości
Aby zmienić zaprogramowaną prędkość, należy wychyłać dźwignię do momentu wyświetlenia odpowiedniej prędkości.
① Zwiększanie prędkości
② Zmniejszanie prędkości
Precyzyjna zmiana prędkości: Krótko wychylić dźwignię do góry lub do dołu.
Duża zmiana prędkości: Przytrzymać dźwignię wychyloną do góry lub do dotu.

Zaprogramowana prędkość będzie się zwiększać lub zmniejszać w następujący sposób:
Wersje z silnikiem 1GR-FE z mechaniczną skrzynią biegów
Precyzyjna zmiana prędkości: Każde wychylenie dźwigni zmieni prędkość o około 1,6 km/h.
Z wyjątkiem wersji z silnikiem 1GR-FE z mechaniczną skrzynią biegów Precyzyjna zmiana prędkości: Każde wychylenie dźwigni zmieni prędkość o około 1 km/h.
Duża zmiana prędkości: Zaprogramowana prędkość będzie się zwiększać lub zmniejszać tak długo, jak dźwignia jest wychylona.
Przerywanie i wznawianie automatycznego utrzymywania prędkości jazdy
① W celu przerwania automatycznego utrzymywania prędkości jazdy należy pociągnąć dźwignię do siebie.
Przerwanie automatycznego utrzymywania prędkości jazdy nastąpi również w przypadku naciśnięcia pedału hamulca zasadniczego lub pedału sprzęgła (wersje z mechaniczną skrzynią biegów).

② W celu wznowienia automatycznego utrzymywania prędkości jazdy oraz powrotu do zaprogramowanej wartości należy wychylić dźwignię do góry.
Wznowienie jest możliwe, gdy prędkość samochodu jest większa niż około 30 km/h.
■ Automatyczne utrzymywanie prędkości jazdy można uruchomić, gdy
Dźwignia skrzyni biegów znajduje się w położeniu D lub w położeniu S przy wybranym 4. lub wyższym biegu (wersje z automatyczną skrzynią biegów).
- Prędkość samochodu jest większa niż około 30 km/h.
■ Przyspieszenie po zaprogramowaniu prędkości jazdy
- Prędkość jazdy można zwiększyć w zwykły sposób. Po przyspieszeniu zaprogramowana prędkość zostanie przywrócona.
Nawet bez przerwania pracy układu zaprogramowana prędkość może zostać zwiększona. W tym celu należy przyspieszyć do żądanej prędkości, a następnie wychylić dźwignię do dołu, aby zaprogramować nową prędkość.
Samoczynne przerwanie automatycznego utrzymywania prędkości jazdy
W niżej wyszczególnionych sytuacjach automatyczne utrzymywanie prędkości jazdy zostaje samoczynnie przerwane.
Gdy prędkość samochodu spadnie o więcej niż 16 km/h poniżej zadanej wartości.
W takiej sytuacji zaprogramowana wartość prędkości nie zostaje zachowana w pamięci.
Gdy prędkość samochodu jest mniejsza niż około 30 km/h.
Gdy zadziała układ stabilizacji toru jazdy (VSC).
Gdy przez pewien czas będzie działać układ kontroli napędu (TRC).
Gdy układy stabilizacji toru jazdy (VSC) lub kontroli napędu (TRC) zostaną wyłączone.
Gdy po naciśnięciu wyłącznika blokady międzyosiowego mechanizmu różnicowego przełączanie blokady międzyosiowego mechanizmu różnicowego trwa co najmniej 5 sekund.
Jeżeli na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawi się komunikat ostrzegawczy „Cruise Control Malfunction Visit Your Dealer” lub zaświeci się na żółto lampka kontrolna układu automatycznego utrzymywania prędkości jazdy
Naciskając przycisk „ON-OFF”, wyłączyć, a następnie ponownie włączyć układ. Jeżeli nie można zaprogramować żądanej prędkości lub automatyczne utrzymywanie prędkości jazdy zostaje przerwane natychmiast po uruchomieniu, może to oznaczać usterkę układu. Należy zlecić autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innemu specjalistycznemu warsztatowi sprawdzenie samochodu.

OSTRZEŻENIE
■ W celu uniknięcia ryzyka przypadkowego uruchomienia układu automatycznego utrzymywania prędkości jazdy
Gdy układ ten nie jest wykorzystywany, powinien być wyłączony przyciskiem „ON-OFF”.
■ Warunki drogowe nieodpowiednie do korzystania z automatycznego utrzymywania prędkości jazdy
W niżej wyszczególnionych warunkach nie należy korzystać z układu automatycznego utrzymywania prędkości jazdy.
Może to doprowadzić do utraty panowania nad pojazdem i wypadku, w wyniku którego może dojść do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
- W ruchu ulicznym o dużym natężeniu.
- Na drodze z ostrymi zakrętami.
- Na krętej drodze.
- Na drodze o śliskiej nawierzchni, np. mokrej, oblodzonej bądź pokrytej śniegiem.
● Na stromych podjazdach i zjazdach.
Podczas zjazdu ze stromego wzniesienia zaprogramowana prędkość może zostać przekroczona. - Podczas holowania przyczepy (wersje z hakiem holowniczym) lub awaryjnego holowania innego pojazdu.
Wstrzymywanie pracy silnika „Stop & Start”\*
Układ wstrzymywania pracy silnika „Stop & Start” zatrzymuje silnik i uruchamia go ponownie, w zależności od położenia dźwigni skrzyni biegów i pozycji pedału hamulca zasadniczego, gdy samochód jest zatrzymany.
Działanie układu „Stop & Start”
■ Wstrzymywanie pracy silnika
Podczas jazdy, gdy dźwignia skrzyni biegów znajduje się w położeniu D, nacisnąć pedał hamulca zasadniczego i za- trzymać samochód.
Zaświeci się lampka kontrolna układu wstrzymywania pracy silnika „Stop & Start”.

■ Ponowne uruchamianie silnika
Zwolnić pedał hamulca zasadniczego.
Zgaśnie lampka kontrolna układu wstrzymywania pracy silnika „Stop & Start”.
Wyłączanie układu wstrzymywania pracy silnika „Stop & Start”
W celu wyłączenia układu „Stop & Start” należy nacisnąć wyłącznik układu wstrzymywania pracy silnika „Stop & Start”.
Zaświeci się lampka kontrolna wy- łączonego układu wstrzymywania pracy silnika „Stop & Start”.
Ponowne naciśnięcie przycisku spowoduje włączenie układu „Stop & Start”, a lampka kontrolna wyłączonego układu wstrzymywania pracy silnika „Stop & Start” zgaśnie.

■ Automatyczne włączenie układu „Stop & Start”
Nawet gdy układ „Stop & Start” został wyłączony wyłącznikiem układu wstrzymywania pracy silnika „Stop & Start”, zostanie on po- nownie włączony po wybraniu przyciskiem rozruchu stanu wyłączo- nego, a następnie uruchomieniu silnika.
■ Wciśnięcie wyłącznika układu wstrzymywania pracy silnika „Stop & Start”, gdy samochód nie porusza się
- Przy wstrzymanej pracy silnika przez układ wstrzymywania pracy silnika „Stop & Start” wciśnięcie wyłącznika spowoduje uruchomienie silnika.
- Przy wyłączonym układzie wstrzymywania pracy silnika „Stop & Start” naciśnięcie wyłącznika uruchomi układ, ale nie spowoduje wstrzymania pracy silnika. Przy następnym zatrzymaniu samochodu (po włączeniu układu wstrzymywania pracy silnika „Stop & Start”) praca silnika zostanie wstrzymana.
Układ wspomagania ruszania na pochyłości
Po wstrzymaniu pracy silnika przez układ „Stop & Start”, gdy samochód znajduje się na pochyłości i pedał hamulca zasadniczego jest zwolniony, aby zapobiec stoczeniu się samochodu, chwilowo utrzymywana jest siła hamowania, do czasu aż praca silnika zostanie wznowiona i zostanie wytworzony odpowiedni moment napędowy. Po wytworzeniu momentu napędowego, tymczasowa praca hamulców zostanie przerwana.
- Funkcja ta działa zarówno na płaskim podłożu, jak i na stromych zboczach.
- Może temu towarzyszyć dźwięk pracy hamulców, ale nie jest to oznaką usterki.
- Pedat hamulca zasadniczego może inaczej reagować i mogą wystąpić drgania, nie jest to jednak oznaką usterki.
Warunki działania
- Układ wstrzymywania pracy silnika „Stop & Start” działa, gdy spełnione są wszystkie poniższe warunki:
- Pedal hamulca zasadniczego został mocno wciśnięty.
- Silnik jest dostatecznie rozgrzany.
- Temperatura zewnętrzna jest wyższa niż -5°C.
- Dźwignia skrzyni biegów znajduje się w położeniu D lub P.
- Wyłączona jest funkcja usuwania zaparowania przedniej szyby.
- Pokrywa silnika jest zamknięta.
- Pas bezpieczeństwa kierowcy jest zapięty.
- Drzwi kierowcy są zamknięte.
- Pedat przyspieszenia nie jest wciskany.
- Wersje z przyciskami wyboru trybu jazdy: Wybrany jest normalny tryb jazdy lub tryb jazdy ekonomicznej.
W następujących warunkach praca silnika może nie zostać wstrzymana przez układ „Stop & Start”. Nie świadczy to jednak o usterce układu „Stop & Start”.
- Układ klimatyzacji jest włączony, a temperatura zewnętrzna jest zbyt wysoka lub zbyt niska.
- Akumulator jest w trakcie doładowywania.
- Akumulator nie jest dostatecznie naładowany w sytuacji, gdy samochód był zaparkowany przez długi czas i poziom naładowania spadł, obciążenie elektryczne jest duże, temperatura elektrolitu w akumulatorze jest bardzo niska lub akumulator jest zużyty.
- Samochód zatrzymany jest na wzniesieniu.
• Kierownica jest obracana. - Samochód jest często zatrzymywany, na przykład na drodze o dużym na- tężeniu ruchu drogowego.
- Podczas jazdy na dużej wysokości.
- Temperatura płynu w układzie chłodzenia silnika lub temperatura płynu w skrzyni biegów jest zbyt niska lub zbyt wysoka.
- Temperatura elektrolitu w akumulatorze jest zbyt niska lub zbyt wysoka.
- Zaciski przewodów akumulatora zostały niedawno odłączone i ponownie podłączone.
- Akumulator został niedawno wymieniony.
- Wersje z tylnym zawieszeniem pneumatycznym o regulowanej wysokości: Gdy wysokość tylnego zawieszenia pneumatycznego o regulowanej wysokości ustawione jest na wysoką.*
*: Patrz „Podręcznik jazdy terenowej”.
W następujących warunkach praca silnika zostanie wznowiona po wstrzymaniu jej przez układ „Stop & Start”, gdy spełnione są wszystkie poniższe warunki. (Aby praca silnika została ponownie wstrzymana przez układ „Stop & Start”, należy rozpocząć jazdę.)
- Układ klimatyzacji jest włączony.
- Włączona jest funkcja usuwania zaparowania przedniej szyby. (→S. 501, 510)
• Kierownica jest obracana. - Dźwignia skrzyni biegów została przestawiona w położenie inne niż D lub P.
- Pas bezpieczeństwa kierowcy jest odpięty.
- Drzwi kierowcy są otwarte.
- Zostanie wciśnięty pedał przyspieszenia.
- Zostanie naciśnięty wyłącznik układu wstrzymywania pracy silnika „Stop & Start”.
- Wersje z przyciskami wyboru trybu jazdy: Wybrany jest inny tryb jazdy niż normalny lub ekonomiczny.
- Samochód zacznie staczać się na pochyłości.
- Wersje z tylnym zawieszeniem pneumatycznym o regulowanej wysokości: Gdy wysokość tylnego zawieszenia pneumatycznego o regulowanej wysokości ustawione jest na wysoką.*
*: Patrz „Podręcznik jazdy terenowej”.
W następujących warunkach praca silnika może zostać wznowiona po wstrzymaniu jej przez układ „Stop & Start”. (Aby praca silnika została po- nownie wstrzymana przez układ „Stop & Start”, należy rozpocząć jazdę.)
- Pedał hamulca zasadniczego zostanie kilkakrotnie lub bardzo mocno naciśnięty.
- Układ klimatyzacji zostanie włączony.
- Akumulator zostanie rozładowany.
Pokrywa silnika
- Jeżeli pokrywa silnika zostanie otwarta, gdy praca silnika została wstrzymana przez układ „Stop & Start”, praca silnika nie zostanie ponownie wznowiona. W takiej sytuacji silnik można uruchomić według normalnej procedury. (→S. 270)
Jeżeli po uruchomieniu silnika z otwartą pokrywą silnika pokrywa zostanie zamknięta, układ „Stop & Start” nie będzie działał. Należy zamknąć pokrywę silnika, przyciskiem rozruchu wybrać stan wyłączony, odczekać 30 sekund lub dłużej, a następnie ponownie uruchomić silnik.
Warunki odpowiednie do korzystania z układu wstrzymywania pracy silnika „Stop & Start”
W przypadku zatrzymania samochodu na dłuższy czas należy przyciskiem rozruchu wybrać stan wyłączony, aby całkowicie wyłączyć silnik.
- Jeżeli praca silnika zostanie wstrzymana przez układ „Stop & Start”, kierownica będzie stawiać zwiększony opór.
- Jeżeli układ „Stop & Start” nie działa, jest wyłączony lub uszkodzony, kierowca informowany jest o tym za pomocą komunikatu ostrzegawczego i sygnału ostrzegawczego. (→S. 397)
- Jeżeli przycisk rozruchu zostanie naciśnięty, gdy praca silnika jest wstrzymana przez układ „Stop & Start”, silnik zostanie całkowicie wyłączony i nie nastąpi jego automatyczne uruchomienie. W takiej sytuacji silnik można uruchomić według normalnej procedury. (→S. 270)
- Jeżeli praca silnika zostanie wznowiona przez układ „Stop & Start”, gniazda elektryczne mogą chwilowo nie działać, nie jest to jednak oznaką usterki.
Instalowanie i demontowanie urządzeń elektrycznych i urządzeń bezprzewodowych może mieć wpływ na układ „Stop & Start”. Należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem.
Podczas jazdy z przełącznikiem sterującym napędu na cztery koła w położeniu L4*, zalecane jest wyłączenie układu „Stop & Start”, ponieważ może on działać nieprawidłowo.
*: Patrz „Podręcznik jazdy terenowej”.
Jeżeli przednia szyba uległa zaparowaniu przy wstrzymanej pracy silnika przez układ „Stop & Start”
Włączyć funkcję usuwania zaparowania z przedniej szyby. (→S. 501, 510)
Jeżeli przednia szyba często ulega zaparowaniu, należy wyłączyć układ „Stop & Start” wyłącznikiem układu wstrzymywania pracy silnika „Stop & Start”.
Jeżeli z układu klimatyzacji wydobywa się nieprzyjemny zapach, gdy praca silnika została wstrzymana przez układ „Stop & Start”
Wersje z ręcznie sterowanym układem klimatyzacji:
Jeżeli czas wstrzymania pracy silnika przez układ „Stop & Start” ustawiony jest na „Extended” należy zmienić go na „Standard”. Jeżeli nieprzyjemny zapach utrzymuje się pomimo ustawienia czasu na „Standard” należy wyłączyć układ „Stop & Start” wyłącznikiem układu wstrzymywania pracy silnika „Stop & Start”.
Wersje z automatycznie sterowanym układem klimatyzacji:
Wyłączyć układ „Stop & Start” wyłącznikiem układu wstrzymywania pracy silnika „Stop & Start”.
Działanie układu klimatyzacji, gdy praca silnika jest wstrzymana przez układ „Stop & Start”
- Wersje z automatycznie sterowanym układem klimatyzacji:
Jeżeli włączony jest automatyczny tryb pracy układu klimatyzacji, gdy praca silnika jest wstrzymana przez układ „Stop & Start”, intensywność nawiewu zostanie zmniejszona lub wentylator w układzie klimatyzacji zostanie wyłączony w celu zmniejszenia zmian temperatury we wnętrzu. - Aby zapewnić pełną wydajność układu klimatyzacji, gdy samochód jest za trzymany, należy wyłączyć układ „Stop & Start” wyłącznikiem układu wstrzymywania pracy silnika „Stop & Start”.
Zmiana ustawień czasu działania układu „Stop & Start” z włączonym układem klimatyzacji
Czas działania układu „Stop & Start”, gdy układ klimatyzacji jest włączony, może zostać zmieniony poprzez wykonanie następujących czynności. (Czas działania układu „Stop & Start”, gdy układ klimatyzacji jest wyłączony, nie może być zmieniany.)
Zmiana ustawień za pomocą wyłącznika układu wstrzymywania pracy silnika „Stop & Start”
Za każdym razem, gdy wyłącznik układu wstrzymywania pracy silnika „Stop & Start” zostanie wciśnięty i przytrzymany przez 3 sekundy lub dłużej, ustawienia zmieniane są pomiędzy trybem „Standard” a „Extended”. (Stan systemu można sprawdzić w zakładce układu wstrzymywania pracy silnika „Stop & Start” na wyświetlaczu wielofunkcyjnym).
Zmiana ustawień za pomocą 📂 z Chadka układu wstrzymywania pracy silnika „Stop & Start”) (wersje z wyświetlaczem wielofunkcyjnym [typ B])
① Gdy wyświetlana jest zakładka układu wstrzymywania pracy silnika „Stop
& Start" wąsnać przełącznik . ( →S. 140)
② Naciskając przełącznik od góry lub od dołu, wybrać „Duration” i nacisnąć przełącznik
3 Naciskając przełącznik od góry lub od dołu, wybrać „Standard” lub „Extended” i nacisnąć przełącznik
Zmiana ustawień za pomocą 📋 (zakładka ustawień) (wersje z wyświetlaczem wielofunkcyjnym [typ B])
① Gdy wyświetlana jest zakładka ustawień paciskając przełącznik od góry lub od dołu, wybrać „Duration”.
② Ustawienia będą zmieniane pomiędzy „Standard” lub „Extended” za każdym razem po naciśnięciu przełącznika
Funkcja zabezpieczająca układ wstrzymywania pracy silnika „Stop & Start”
- Podczas odtwarzania dźwięków z dużą mocą, system audio może zostać wyłączony w celu zmniejszenia zużycia energii z akumulatora. Aby uniknąć wyłączenia systemu audio, należy utrzymywać umiarkowany poziom głośności. Jeżeli system audio zostanie wyłączony, aby ponownie go włączyć, należy przyciskiem rozruchu wybrać stan wyłączony, odczekać 3 sekundy lub więcej, a następnie wybrać stan ACCESSORY lub IGNITION ON.
- Po odłączeniu i ponownym podłączeniu akumulatora system audio może nie zostać uruchomiony. Aby przywrócić działanie systemu audio, należy przyciskiem rozruchu wybrać stan wyłączony, a następnie dwukrotnie wykonać poniższą czynność.
- Przyciskiem rozruchu wybrać stan IGNITION ON, a następnie wybrać stan wyłączony.
- Jeżeli akumulator jest zużyty
Jeżeli praca silnika zostanie wstrzymana przez układ „Stop & Start”, ponowne uruchomienie samochodu może zająć więcej czasu niż zwykle.
Podczas wymiany akumulatora
→S. 728
■ Wyświetlanie statusu układu „Stop & Start” (wersje z wyświetlaczem wielofunkcyjnym [typ B])
→S. 144
Komunikaty wyświetlane na wyświetlaczu wielofunkcyjnym (wersje z wyświetlaczem wielofunkcyjnym [typ B])
W poniższych sytuacjach na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawi się i komunikat ostrzegawczy.
- Jeżeli praca silnika nie może zostać wstrzymana przez układ „Stop & Start”
| Komunikat Przyczyna/Sposób postępowania | |
| „Depress Brake Firmly to Activate” | Pedał hamulca zasadniczego nie został wystarczająco wciśnięty.Jeżeli pedał hamulca zasadniczego zostanie wciśnięty mocniej, układ będzie działał. |
| „For Climate Control” | Używany jest układ klimatyzacji, gdy temperatura zewnętrzna jest zbyt wysoka lub zbyt niska.Układ klimatyzacji działa, gdy różnica pomiędzy ustawioną temperaturą a temperaturą w kabinie jest niewielka.Funkcja usuwania zaparowania z przedniej szyby jest włączona. |
| „Battery Charging” | Akumulator nie jest dostatecznie naładowany.Wstrzymanie pracy silnika jest chwilowo niemożliwe, ponieważ konieczne jest doładowanie akumulatora. Po krótkim czasie wstrzymywanie pracy silnika będzie możliwe.Może być konieczne doładowanie akumulatora.Doładowanie zakończy się po upływie około 1 godziny i praca układu zostanie wznowiona.Komunikat jest wyświetlany przez długi czas (60 minut lub dłużej)Akumulator może być zużyty. W celu uzyskania szczegółowych informacji należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem.Silnik mógł zostać uruchomiony przy otwartej pokrywie silnika.Zamknąć pokrywę silnika, przyciskiem rozruchu wybrać stan wyłączony, odczekać 30 sekund lub więcej, a następnie ponownie uruchomić silnik. |
| „System Temperature Low” | Akumulator może być zimny.→Utrzymywać przez pewien czas włączony silnik, aby po zwiększeniu temperatury w komorze silnika działanie układu zostało wznowione. |
| „System Temperature High” | Akumulator może być bardzo gorący.→Umożliwić schłodzenie komory silnikowej, aby wznowić działanie układu. |
| „Steering Wheel Turned” | Kierownica została obrócona. |
| „Driver Seat Belt Unbuckled” | Pas bezpieczeństwa kierowcy nie jest zapięty. |
| „Non-Dedicated Battery” | Został podłączony akumulator nieodpowiedni do pracy z układem wstrzymywania pracy silnika „Stop & Start”.→Układ „Stop & Start” nie będzie działał. Zlecić sprawdzenie samochodu autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innemu specjalistycznemu warsztatowi. |
- Jeżeli praca silnika zostanie wznowiona po wstrzymaniu jej przez układ „Stop & Start”
| Komunikat Przyczyna/Sposób postępowania | |
| „For Climate Control“ | Układ klimatyzacji jest włączony lub klimatyzacja jest używana.Funkcja usuwania zaparowania z przedniej szy-by jest włączona. |
| „Battery Charging“ | Akumulator nie jest dostatecznie naładowany.Silnik został uruchomiony w celu doładowania akumulatora. Działanie układu zostanie wznowione po krótkim okresie pracy silnika. |
| „Steering Wheel Turned“ | Kierownica została obrócona. |
| „Driver Seat Belt Unbuckled“ | Pas bezpieczeństwa kierowcy nie jest zapięty. |
Jeżeli na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawi się komunikat „Stop & Start System Malfunction. Visit Your Dealer” (wersje z wyświetlaczem wielofunkcyjnym [typ B])
Może to oznaczać usterkę układu „Stop & Start”. Zlecić sprawdzenie samochodu autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innemu specjalistycznemu warsztatowi.
Gdy miga lampka kontrolna wyłączonego układu wstrzymywania pracy silnika „Stop & Start” (wersje z wyświetlaczem wielofunkcyjnym [typ A])
Może to oznaczać usterkę układu „Stop & Start”. Należy zlecić sprawdzenie samochodu autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innemu specjalistyczne-mu warsztatowi.
![TOYOTA Land Cruiser 150 (2022) - Komunikaty wyświetlane na wyświetlaczu wielofunkcyjnym (wersje z wyświetlaczem wielofunkcyjnym [typ B]) - 1](/content/2026/06/1175047/images/a7d2bb8f4878ecb4d5292a903ba50baa7929ca914ba86059c33039eaef05ce1f.jpg)
OSTRZEŻENIE
Podczas działania układu wstrzymywania pracy silnika „Stop & Start”
Jeżeli praca silnika jest wstrzymana przez układ „Stop & Start” (świeci się lampka kontrolna układu wstrzymywania pracy silnika „Stop & Start”), należy trzymać wciśnięty pedał hamulca zasadniczego i gdy to jest ko-nieczne, uruchomić hamulec postojowy.
- Nie wolno pozostawiać samochodu z wstrzymaną pracą silnika przez układ „Stop & Start” (świeci się lampka kontrolna układu wstrzymywania pracy silnika „Stop & Start”).
Niedostosowanie się do tego zalecenia może doprowadzić do kolizji w momencie zadziałania funkcji automatycznego uruchomienia silnika.
Jeżeli samochód znajduje się w miejscu niedostatecznie wentylowanym, należy upewnić się, że praca silnika nie została wstrzymana przez układ „Stop & Start”. Silnik może zostać uruchomiony przez funkcję automatycznego uruchamiania silnika i gazy spalinowe mogą się dostać do wnętrza samochodu, w wyniku czego może dojść do śmierci lub poważnego zagrożenia dla zdrowia.
- W przypadku zatrzymania samochodu na dłuższy czas przyciskiem rozruchu wybrać stan wyłączony.

UWAGA
Aby zapewnić prawidłową pracę układu wstrzymywania pracy silnika „Stop & Start”
Jeżeli wystąpi którymakolwiek z poniżej opisanych sytuacji, układ „Stop & Start” może nie działać prawidłowo. Należy zlecić sprawdzenie samochodu auto-ryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innemu specjalistycznemu warsztatowi.
Gdy pas bezpieczeństwa kierowcy jest zapięty, a lampka kontrolna przypominająca o zapięciu pasa bezpieczeństwa kierowcy i pasażera na przednim fotelu miga.
- Jeżeli pas bezpieczeństwa kierowcy nie jest zapięty, a lampka przypominająca o zapięciu pasa bezpieczeństwa kierowcy i pasażera na przednim fotelu pozostaje wyłączona.
- Jeżeli drzwi kierowcy są zamknięte, a lampka ostrzegawcza niezamkniętych drzwi świeci się lub lampki oświetlenia wnętrza świecą się przy wyłączniku ustawionym w położeniu zależnym od pozycji drzwi.
- Jeżeli drzwi kierowcy są otwarte, a lampka ostrzegawcza niezamkniętych drzwi nie świeci się lub lampki oświetlenia wnętrza nie świecą się przy wyłączniku ustawionym w położeniu zależnym od pozycji drzwi.
■ Środki ostrożności dotyczące jazdy terenowej
Podczas jazdy terenowej, np. podczas pokonywania przeszkód wodnych, należy wyłączyć układ wstrzymywania pracy silnika „Stop & Start”. Nieza- stosowanie się do tego zalecenia może spowodować, że silnik nie zostanie ponownie uruchomiony.
Przyciski wyboru trybu jazdy \*
Można wybierać spośród dostępnych trybów jazdy celem dosto- sowania się do warunków drogowych.
▶ Typ A

① Normalny tryb jazdy
Odpowiedni do zwykłej jazdy.
Nacisnąć przycisk „NORMAL”, aby będąc w innym trybie jazdy przywrócić normalny tryb jazdy.
② Tryb jazdy ekonomicznej
Tryb jazdy ekonomicznej pozwala zmniejszyć zużycie paliwa na trasie wymagającej częstego przyspieszania.
Jeżeli włączony jest tryb jazdy ekonomicznej, na wyświetlaczu wielofunkcyjnym zaświeci się lampka kontrolna trybu jazdy ekonomicznej „ECO”.
③ Tryb jazdy dynamicznej
Ukierunkowany na skracanie czasu reakcji podczas przyspieszania poprzez odpowiednie sterowanie skrzynią biegów i silnikiem.
Odpowiedni, gdy potrzebna jest szybka reakcja układu napędowego na pedał przyspieszenia, np. podczas wyprzedzania i do jazdy w górzystym terenie.
Jeżeli włączony jest tryb jazdy dynamicznej, na wyświetlaczu wielofunkcyjnym zaświeci się lampka kontrolna trybu jazdy ekonomicznej „SPORT”.
▶ Typ B

① Normalny tryb jazdy
Odpowiedni do zwykłej jazdy.
Nacisnąć przycisk „NORMAL”, aby będąc w innym trybie jazdy przywrócić normalny tryb jazdy.
② Tryb komfortowy
Dzięki niezależnemu sterowaniu i kontroli zawieszenia utrzymywany jest komfortowy tryb jazdy. Odpowiedni do jazdy w mieście.
Jeżeli nie jest włączony tryb komfortowy i zostanie naciśnięty przycisk „COMF ECO”, na wyświetlaczu wielofunkcyjnym zaświeci się lampka kontrolna trybu jazdy komfortowej „COMFORT”.
③ Tryb jazdy ekonomicznej
Tryb jazdy ekonomicznej pozwala zmniejszyć zużycie paliwa na trasie wymagającej częstego przyspieszania.
Jeżeli włączony jest tryb komfortowy i zostanie naciśnięty przycisk „COMF ECO”, na wyświetlaczu wielofunkcyjnym zaświeci się lampka kontrolna trybu jazdy ekonomicznej „ECO”.
④ Tryb jazdy dynamicznej
- Tryb „SPORT S”
Ukierunkowany na skracanie czasu reakcji podczas przyspieszania poprzez odpowiednie sterowanie skrzynią biegów i silnikiem.
Jeżeli nie jest włączony tryb jazdy dynamicznej „SPORT S” i zostanie naciśnięty przycisk „SPORT S/S+”, na wyświetlaczu wielofunkcyjnym zaświeci się lampka kontrolna trybu jazdy dynamicznej „SPORT S”.
- Tryb „SPORT S+“
Wspomaga precyzję kierowania i stabilność jazdy przez równoczesne sterowanie układem kierowniczym i układem zawieszenia, a także skrzynią biegów i silnikiem. Odpowiedni do jazdy sportowej.
Jeżeli włączony jest tryb jazdy dynamicznej „SPORT S” i zostanie naciśnięty przycisk „SPORT S/S+”, na wyświetlaczu wielofunkcyjnym za-świeci się lampka kontrolna trybu jazdy dynamicznej „SPORT S+”.
Działanie układu klimatyzacji w trybie jazdy ekonomicznej
W trybie jazdy ekonomicznej sterowanie funkcjami ogrzewania i chłodzenia oraz intensywnością nawiewu układu klimatyzacji, ukierunkowane jest na zapewnienie jak najniższego zużycia paliwa (→S. 507). Aby poprawić wydajność układu klimatyzacji, należy dostosować intensywność nawiewu lub wyłączyć tryb jazdy ekonomicznej.
■ Automatyczne wyłązanie trybu jazdy dynamicznej
Z chwilą wybrania przyciskiem rozruchu stanu wyłączonego następuje automatyczne wyłączenie trybu jazdy dynamicznej.
Wspomaganie parkowania z czujnikami odległości \*
Podczas parkowania lub wjeżdżania do garażu czujniki mierzą odległości pojazdu od pobliskich przeszkód i przekazują odpowiednie informacje za pośrednictwem wskaźnika lub wyświetlacza oraz sygnałów akustycznych. Jednak korzystając z tej funkcji, należy zawsze osobiście sprawdzić otoczenie samochodu.
Rodzaje czujników
① Przednie czujniki narożne (w niektórych wersjach)
② Przednie czujniki centralne (w niektórych wersjach)
③ Tylne czujniki narożne
④ Tylne czujniki centralne

Wyłącznik układu wspomagania parkowania z czujnikami odległości
Wersje z kierownicą po lewej stronie
Wersje z kierownicą po prawej stronie


Włączanie lub wyłączanie układu wspomagania parkowania z czujnikami odległości.
Gdy układ wspomagania parkowania z czujnikami odległości jest włączony, zaświeca się lampka kontrolna układu wspomagania parkowania z czujnikami odległości, potwierdzając jego gotowość do pracy.
Wyświetlacz
Wykrycie przeszkody przez czujniki sygnalizowane jest kierowcy za pomocą wskaźnika lub wyświetlacza w zależności od jej umiejscowienia i odległości.
Wskaźnik układu wspomagania parkowania z czujnikami odległości (w niektórych wersjach)
① Wskaźnik samochodu
② Tylne wskaźniki narożne
③ Tylny wskaźnik centralny

▶ Wyświetlacz wielofunkcyjny (w niektórych wersjach)
① Wykrycie przeszkody przez przednie czujniki narożne (w niektórych wersjach)
② Wykrycie przeszkody przez przednie czujniki centralne (w niektórych wersjach)
③ Wykrycie przeszkody przez tylne czujniki narożne
④ Wykrycie przeszkody przez tylne czujniki centralne
⑤ Wyciszanie sygnału akustycznego.
Ekran systemu nawigacji lub systemu multimedialnego (w niektórych wersjach)
Dodatkowy symbol
Gdy wyświetlany jest ekran układu ułatwiającego parkowanie* lub układu monitorowania jazdy w zróżnicowanym terenie*.
W momencie wykrycia przeszkody w górnym rogu ekranu pojawia się uproszczony obraz graficzny.
*: W niektórych wersjach


Ekran detekcji czujników, odległość samochodu do przeszkody
■ Pokazywanie odległości
Czujniki, które wykryją przeszkodę, zaświecą się na stałe lub będą migać.
| Wskaźnik | Wyświetlacz wielofunkcyj-ny*1 | Dodatkowy symbol | Przybliżona odległość do przeszkody | |
| Ekran systemu nawigacji lub systemu multi-medialnego (w niektórych wersjach) | Przednie czujniki narożne/Przednie czujniki centralne*2 | Tylne czujniki narożne/Tylne czujniki centralne | ||
(miga powoli) | (świeci się) | (miga powoli) | Przednie czujniki centralne: 100 cm do 60 cm | Tylne czujniki centralne: 150 cm do 65 cm |
(miga) (miga) | (świeci się) | ![]() | Przednie czujniki narożne: 60 cm do 40 cmPrzednie czujniki centralne: 60 cm do 40 cm | Tylne czujniki narożne: 50 cm do 40 cmTylne czujniki centralne: 65 cm do 50 cm |
(miga szybko) | (świeci się) | (miga szybko) | Przednie czujniki narożne: 40 cm do 30 cmPrzednie czujniki centralne: 45 cm do 30 cm | Tylne czujniki narożne: 40 cm do 30 cmTylne czujniki centralne: 50 cm do 40 cm |
(świeci się) | (miga) | ![]() | Poniżej 30 cm | Tylne czujniki narożne:Poniżej 30 cmTylne czujniki centralne:Poniżej 40 cm |
*1: Ilustracje są jedynie przykładowe i mogą różnić się od ilustracji wyświetlanych na wyświetlaczu wielofunkcyjnym. (→S. 405)
^*2 : Z wyjątkiem wersji z 4 czujnikami.
■ Sygnały akustyczne i odległość samochodu do przeszkody
Sygnały akustyczne są uruchamiane, gdy czujniki wykrywają przeszkody.
- Wraz ze zbliżaniem się do przeszkody częstotliwość sygnałów akustycznych zwiększa się. Gdy odległość samochodu do przeszkody osiągnie poniższe wartości, rozlegnie się sygnał ciągły.
- Przednie czujniki narożne: około 30 cm
- Przednie czujniki centralne: około 30 cm
• Tylne czujniki narożne: około 30 cm
• Tylne czujniki centralne: około 40 cm
Gdy dwa lub więcej czujników jednocześnie wykryje przeszkodę, sygnał akustyczny będzie dostosowany do najbliższej z nich.
Gdy przeszkody zostaną wykryte jednocześnie z przodu i z tyłu samochodu, rozlegną się oddzielne sygnały akustyczne o różnym brzmieniu, w zależności od odległości do przeszkód.
Zasięg detekcyjny czujników
① Okoto 100 cm
② Okoto 150 cm
③ Okoto 60 cm
④ Okoto 50 cm
Na ilustracji pokazane są zasięgi detekcyjne czujników. Należy zwrócić uwagę, że czujniki nie reagują na przeszkody znajdujące się tuż przy samochodzie.
Zasięg detekcyjny czujników może się zmieniać, m.in. w zależności od kształtu przeszkody.
*: W niektórych wersjach

Układ wspomagania parkowania z czujnikami odległości działa, gdy
- Przednie czujniki narożne:
- Wyłącznik zapłonu znajduje się w pozycji „ON” (wersje z mechanicznym kluczykiem) lub przyciskiem rozruchu wybrany jest stan IGNITION ON (wersje z elektronicznym kluczykiem).
- Dźwignia skrzyni biegów znajduje się w położeniu innym niż P.
- Prędkość samochodu jest mniejsza niż około 10 km/h.
(Przy dowolnej prędkości, gdy dźwignia zmiany biegów znajduje się w położeniu biegu wstecznego R).
- Przednie czujniki centralne:
- Wyłącznik zapłonu znajduje się w pozycji „ON” (wersje z mechanicznym kluczykiem) lub przyciskiem rozruchu wybrany jest stan IGNITION ON (wersje z elektronicznym kluczykiem).
- Dźwignia skrzyni biegów znajduje się w położeniu innym niż P lub biegu wstecznego R.
- Prędkość samochodu jest mniejsza niż około 10 km/h.
- Tylne czujniki narożne i centralne:
- Wyłącznik zapłonu znajduje się w pozycji „ON” (wersje z mechanicznym kluczykiem) lub przyciskiem rozruchu wybrany jest stan IGNITION ON (wersje z elektronicznym kluczykiem).
- Dźwignia skrzyni biegów znajduje się w położeniu biegu wstecznego R.
Ekran wspomagania parkowania z czujnikami odległości (wersje z systemem nawigacji lub systemem multimedialnym)
Gdy używany jest ekran układu ułatwiającego parkowanie lub ekran układu monitorowania jazdy w zróżnicowanym terenie i zostanie wykryta przeszkoda, w górnym prawym lub lewym rogu ekranu zostanie wyświetlony wskaźnik ostrzegawczy, nawet jeżeli ekran został ustawiony jako wyłączony.
Wyciszanie sygnału akustycznego (wersje bez wskaźnika układu wspomagania parkowania z czujnikami odległości)
Sygnał akustyczny można tymczasowo wyciszyć, naciskając przełącznik sterowania zespołem wskaźników, gdy na wyświetlaczu wielofunkcyjnym wyświetlana jest sugestia, że wyciszenie jest dostępne.
- Przerywanie wyciszenia sygnału akustycznego.
Wyciszenie sygnału akustycznego zostanie automatycznie wyłączone w następujących sytuacjach:
- Gdy dźwignia skrzyni biegów zostanie przestawiona.
- Gdy samochód osiągnie lub przekroczy określoną prędkość.
- Gdy układ wspomagania parkowania z czujnikami odległości zostanie wyłączony i ponownie włączony.
- Gdy przyciskiem rozruchu zostanie wybrany stan wyłączony, a następnie stan IGNITION ON.
Gdy układ wspomagania parkowania z czujnikami odległości ulegnie uszkodzeniu
Wersje ze wskaźnikiem układu wspomagania parkowania z czujnikami odległości
Jeżeli świeci się wskaźnik samochodu, a tylne czujniki narożne i tylne czujniki centralne migają oraz przez 8 sekund rozlega się sygnał akustyczny usterki, należy zlecić autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innemu specjalistycznemu warsztatowi sprawdzenie samochodu.
- Jeżeli wskaźnik samochodu, tylne czujniki narożne i tylne czujniki centralne migają oraz przez 8 sekund rozlega się sygnał akustyczny usterki, należy wyczyścić czujniki miękką szmatką.
Wersje bez wskaźnika układu wspomagania parkowania z czujnikami odległości
- Jeżeli na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawi się komunikat „Clean Parking Assist Sensor”.
Czujnik może być zabrudzony lub pokryty śniegiem lub lodem. W takiej sytuacji po oczyszczeniu czujnika zostanie przywrócona normalna praca układu wspomagania parkowania z czujnikami odległości. Również w wyniku zamarznięcia czujnika w niskich temperaturach może pojawić się komunikat sygnalizujący usterkę lub przeszkody mogą nie być wykrywane.
Po rozmrożeniu czujnika zostanie przywrócona normalna praca układu wspomagania parkowania z czujnikami odległości.
- Jeżeli na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawi się komunikat „Parking Assist Unavailable”.
Czujniki mogą być zalewane przez pryskającą wodę, np. podczas intensywnego deszczu. Po zaprzestaniu zalewania czujników układ wspomagania parkowania z czujnikami odległości będzie pracował normalnie.
■ Przeszkody, które mogą być nieprawidłowo wykrywane
Mogą też zdarzyć się przypadki, że czujniki nie wykryją przeszkody ze względu na jej specyficzny kształt. Przy tego rodzaju przeszkodach należy zachowywać szczególną ostrożność:
- Przewody, ogrodzenia, liny itp.
- Przeszkody pochłaniające fale dźwiękowe, np. bawełna, śnieg.
- Przeszkody o ostrych krawędziach.
Niskie przeszkody. - Wysokie przeszkody z wystającą w kierunku samochodu górną częścią.
■ Sytuacje, w których układ może działać nieprawidłowo
Pewne warunki otoczenia i sytuacje mogą negatywnie wpływać na prawidłowe wykrywanie przeszkód przez czujniki. Wybrane przypadki wyszczególnione są poniżej.
Gdy czujniki są zabrudzone lub pokryte kroplami wody, śniegiem, lodem itp. (Oczyszczenie czujników rozwiązuje ten problem.)
Gdy czujniki są oblodzone. (Usunięcie oblodzenia czujników rozwiązuje ten problem.)
W bardzo niskiej temperaturze zewnętrznej, jeżeli czujniki zamarzną, na wyświetlaczu mogą być wyświetlane nietypowe informacje lub przeszkody mogą nie być wykrywane.
Gdy czujniki lub ich otoczenie są bardzo gorące lub bardzo zimne.

- Podczas jazdy po mocno wyboistej, pochyłej, żwirowej lub trawiastej nawierzchni.
Gdy w pobliżu emitowane są fale ultradźwiękowe, np. odgłosy klaksonów samochodowych, silników motocykli, hamulców pneumatycznych dużych pojazdów, pojazdów z systemami parkowania lub inne źródła hałasu.
Gdy czujniki zostaną zalane przez pryskającą wodę lub intensywny deszcz.
Gdy przeszkoda znajduje się zbyt blisko czujników. - Piesi ubrani tak, że fale ultradźwiękowe nie mogą się odbijać (np. w spódnice z marszczeniami lub falbanami).
Gdy w zasięgu detekcyjnym znajdują się obiekty, które nie są prostopadłe do podłoża, nie prostopadłe do kierunku jazdy samochodu, są nierówne lub falują.
Gdy wieje silny wiatr.
Podczas jazdy w czasie niekorzystnych warunków pogodowych, takich jak mgła, opady śniegu lub burza piaskowa.
Gdy przeszkoda, który nie może być wykryta, znajduje się pomiędzy samochodem a wykrywaną przeszkodą.
Gdy jakiś obiekt, taki jak samochód, motocykl, rower lub pieszy, przetnie drogę przed samochodem lub pojawi się z boku.
Gdy ustawienie czujnika zostało zmienione w wyniku kolizji lub innego uderzenia.
Gdy zamontowane jest wyposażenie mogące zasłaniać czujniki, takie jak zaczep holowniczy, ośłona zderzaka (dodatkowa listwa ochronna itp.), uchwyt na rower lub pług śnieżny.
Gdy przednia część samochodu jest podniesiona lub opuszczona, np. podczas przewożenia bagażu. - Jeżeli samochód nie może być prowadzony w sposób stabilny, np. gdy uczestniczył w wypadku lub jest uszkodzony.
Jeżeli na koła założone są łańcuchy przeciwpoślizgowe, zamontowane jest dojazdowe koło zapasowe lub opona naprawiana była awaryjnym zestawem naprawczym do ogumienia.
■ Sytuacje, w których układ może zadziałać, nawet jeżeli nie ma zagrożenia kolizją
W niektórych sytuacjach opisanych poniżej układ oceny ryzyka uzna ją jako potencjalną kolizję i spowoduje aktywację układu wspomagania parkowania z czujnikami odległości.
- Podczas jazdy po wąskiej drodze.

Podczas jazdy na wprost baneru, flagi, nisko opuszczonej gałęzi lub podnoszonej zapory (takiej jak przed przejazdem kolejowym, bramkami poboru opłat i parkingami).
Gdy w nawierzchni drogi znajduje się koleina lub dziura.
- Podczas jazdy po metalowej pokrywie (kratownicy), takiej jak pokrywa studzienki kanalizacyjnej.
- Podczas jazdy na wzniesieniu.
Gdy czujniki zostaną zalane dużą ilością wody, jak podczas przejeżdżania przez zalaną drogę.
Gdy czujniki są zabrudzone lub pokryte kroplami wody, śniegiem, lodem itp. (Oczyszczenie czujników rozwiązuje ten problem.)
Gdy czujniki zostaną zalane przez pryskającą wodę lub intensywny deszcz.
Podczas jazdy w czasie niekorzystnych warunków pogodowych, takich jak mgła, opady śniegu lub burza piaskowa.
Gdy wieje silny wiatr.

Gdy w pobliżu emitowane są fale ultradźwiękowe, np. odgłosy klaksonów samochodowych, silników motocykli, hamulców pneumatycznych dużych pojazdów, pojazdów z systemami parkowania lub inne źródła hałasu.
Gdy przednia część samochodu jest podniesiona lub opuszczona, np. podczas przewożenia bagażu.
Gdy ustawienie czujnika zostało zmienione w wyniku kolizji lub innego uderzenia.
Podczas zbliżania się do wysokiego lub zakrzywionego krawężnika.
Podczas jazdy blisko słupów (stalowe słupy w kształcie litery H itp.), w wielopiętrowych garażach, na placach budowy itp.
- Jeżeli samochód nie może być prowadzony w sposób stabilny, np. gdy uczestniczył w wypadku lub jest uszkodzony.
Podczas jazdy po mocno wyboistej, pochyłej, żwirowej lub trawiastej nawierzchni.

- Jeżeli na koła założone są łańcuchy przeciwpoślizgowe, zamontowane jest dojazdowe koło zapasowe lub opona naprawiana była awaryjnym zestawem naprawczym do ogumienia.
■ Ustawienia własne
Możliwa jest zmiana niektórych ustawień (np. głośność sygnalizacji akustycznej). (Funkcje podlegające zmianie ustawień: →S. 769)

OSTRZEŻENIE
■ Środki ostrożności podczas korzystania z układu wspomagania parkowania z czujnikami odległości
Ponieważ dokładność i kontrolowanie działania układu wspomagania parkowania z czujnikami odległości, jest w pewnym stopniu ograniczona, nie należy nadmiernie polegać na jej działaniu. Dlatego to kierowca samochodu jest zawsze w pełni odpowiedzialny za rozpoznanie sytuacji wokół samochodu oraz za bezpieczeństwo jazdy.
■ Aby zapewnić prawidłowe działanie układu
Należy przestrzegać poniższych środków ostrożności.
Nieprzestrzeganie ich może uniemożliwić bezpieczne prowadzenie samochodu i grozi spowodowaniem wypadku.
- Nie powodować uszkodzeń czujników i zawsze utrzymywać je w czystości.
- Nie przyklejać do powierzchni czujników naklejek lub elementów elektronicznych, takich jak podświetlana tablica rejestracyjna (zwłaszcza fluorescencyjna), światła przeciwmgielne, automatycznie chowana antena lub bezprzewodowa antena.
- Nie narażać czujnika radarowego lub obszaru wokół niego na silne uderzenia. Jeżeli czujnik radarowy, ostona chłodnicy lub przedni zderzak zostaną uderzone, należy zlecić sprawdzenie samochodu autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innemu specjalistycznemu warsztatowi. W razie konieczności usunięcia, zamontowania czy wymiany czujników lub tylnego zderzaka, należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem.
- Nie modyfikować, rozmontowywać ani nie lakierować czujników.
- Nie mocować osłony tablicy rejestracyjnej.
- Utrzymywać prawidłowe ciśnienie w ogumieniu.
Kiedy należy wyłączyć układ wspomagania parkowania z czujnikami odległości
W następujących sytuacjach należy wyłączyć układ wspomagania parkowania z czujnikami odległości, ponieważ może on działać, nawet gdy nie ma ryzyka kolizji z przeszkodą.
- W przypadku nieprzestrzegania powyższych ostrzeżeń.
Gdy zostało zamontowane nieoryginalne (obniżone itp.) zawieszenie.
■ Uwagi dotyczące mycia samochodu
Nie należy kierować silnego strumienia wody lub pary w okolice czujników. Grozi to ich uszkodzeniem.
W przypadku używania myjki ciśnieniowej do mycia samochodu nie należy rozpyłać wody bezpośrednio na czujniki. Po uderzeniu silnym strumieniem wody czujniki mogą działać nieprawidłowo.
W przypadku użycia pary do mycia samochodu nie należy kierować źródła pary zbyt blisko czujników. Czujniki poddawane działaniu pary wodnej mogą funkcjonować nieprawidłowo.

UWAGA
■ Podczas korzystania z układu wspomagania parkowania z czujnikami odległości
W następujących sytuacjach, w wyniku usterki, np. czujnika, układ wspomagania parkowania z czujnikami odległości może nie działać prawidłowo. Należy natychmiast zlecić sprawdzenie samochodu autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innemu specjalistycznemu warsztatowi.
- Po włączeniu układu wspomagania parkowania z czujnikami odległości nie rozlega się pojedynczy sygnał akustyczny.
- Jeżeli otoczenie czujnika uległo zderzeniu z jakimś obiektem lub zostało narażone na silne uderzenie.
- Zderzak uczestniczył w zderzeniu.
Wersje ze wskaźnikiem układu wspomagania parkowania z czujnikami odległości
- Jeżeli tylne czujniki narożne i tylne czujniki centralne migają i rozlega się sygnał akustyczny, pomimo że żaden obiekt nie jest wykrywany.
- Jeżeli tylne czujniki narożne i tylne czujniki centralne świecą się i nie rozlega się sygnał akustyczny.
- Jeżeli wystąpi usterka wskaźnika, w pierwszej kolejności należy sprawdzić czujnik.
Jeżeli wystąpi usterka, pomimo iż czujnik nie jest pokryty lodem, śniegiem lub błotem, prawdopodobnie problem związany jest z uszkodzeniem czujnika.
Wersje bez wskaźnika układu wspomagania parkowania z czujnikami odległości
- Jeżeli wyświetlacz układu wspomagania parkowania z czujnikami odległości miga i rozlega się sygnał akustyczny, pomimo że żaden obiekt nie jest wykrywany.
- Jeżeli wyświetlacz układu wspomagania parkowania z czujnikami odległości świeci się i nie rozlega się sygnał akustyczny z wyjątkiem gdy wyciszony jest sygnał akustyczny.
- Jeżeli wystąpi usterka wskaźnika, w pierwszej kolejności należy sprawdzić czujnik.
Jeżeli wystąpi usterka, pomimo iż czujnik nie jest pokryty lodem, śniegiem lub błotem, prawdopodobnie problem związany jest z uszkodzeniem czujnika.
Układy wspomagające kierowcę podczas jazdy
Niżej wymienione układy reagują w sposób automatyczny w różnych sytuacjach drogowych, przyczyniając się do większego bezpieczeństwa jazdy i ułatwiając prowadzenie samochodu. Należy jednak być świadomym, że systemy te stanowią jedynie uzupełnienie i nie należy nadmiernie polegać na ich działaniu.
◆ ABS (Układ zapobiegania blokowaniu kół podczas hamowania)
Przeciwdziała wpadnięciu w poślizg podczas hamowania na śliskiej nawierzchni lub w razie gwałtownego hamowania.
ABS dla warunków terenowych (Układ zapobiegania blokowaniu kół podczas hamowania) (w niektórych wersjach)
→Patrz „Podręcznik jazdy terenowej”.
♦ BA (Wspomaganie hamowania awaryjnego)
Funkcja samoczynnie zwiększa siłę hamowania kół w przypadku gwałtownego naciśnięcia na pedał hamulca zasadniczego, które układ rozpozna jako sytuację krytyczną.
◆ VSC (Układ stabilizacji toru jazdy)
Pomaga uniknąć poślizgu bocznego podczas gwałtownego skrętu lub pokonywania zakrętu na śliskiej nawierzchni.
- TRC (Układ kontroli napędu) (wersje z silnikiem 2TR-FE oraz wersje z silnikami 1GR-FE i 1GD-FTV z przełącznikiem sterującym napędu na cztery koła w położeniu H4)
Pomaga zachować siłę napędową, nie dopuszczając do utraty przy- czepności kół napędowych do podłoża podczas ruszania z miejsca lub przyspieszania na śliskiej nawierzchni.
Active TRC (Aktywna kontrola napędu) (wersje z silnikami 1GR-FE i 1GD-FTV z przełącznikiem sterującym napędu na cztery koła w położeniu L4)*
→Patrz „Podręcznik jazdy terenowej”.
◆ Układ wspomagania ruszania na pochyłości
→Patrz „Podręcznik jazdy terenowej”.
KDSS (Układ zmiennej sztywności stabilizatorów) (w niektórych wersjach)
→Patrz „Podręcznik jazdy terenowej”.
◆ AVS (Elektroniczna modulacja charakterystyki zawieszenia pneumatycznego) (w niektórych wersjach)
Pozwala dostosować działanie zawieszenia samochodu do stanu podłoża i warunków jazdy i zapewnia właściwy komfort jazdy oraz stabilność samochodu.
◆ Sygnalizacja hamowania awaryjnego
Podczas gwałtownego hamowania automatycznie włączane są światła awaryjne w sposób pulsacyjny w celu ostrzeżenia kierowców poruszających się z tyłu.
◆ Układ kontroli toru jazdy przyczepy (w niektórych wersjach)
Pomaga kierowcy kontrolować tor jazdy przyczepy poprzez selektywne stosowanie odpowiedniej siły hamowania dla poszczególnych kół i zmniejszenie momentu obrotowego silnika, jeżeli wykryte zostanie kołysanie się przyczepy.
Układ kontroli toru jazdy przyczepy jest częścią układu stabilizacji toru jazdy (VSC) i nie będzie działać, jeżeli układ stabilizacji toru jazdy (VSC) jest wyłączony lub uszkodzony.
*: Funkcja ta działa w wersjach posiadających tryb jazdy w zróżnicowanym terenie, gdy tryb ten jest włączony.
Kiedy działają układy kontroli napędu (TRC), stabilizacji toru jazdy (VSC) i kontroli toru jazdy przyczepy
Lampka sygnalizacyjna poślizgu miga, informując o działaniu układów kontroli napędu (TRC), stabilizacji toru jazdy (VSC) i kontroli toru jazdy przyczepy.

Wyłączanie układu kontroli napędu (TRC)
Gdy samochód ugrzęźnie w błocie, piasku lub śniegu, układ kontroli napędu (TRC) może ograniczyć siłę napędową przekazywaną z silnika na koła. Naciskając przycisk lub, należy wyłączyć układ kontroli napędu (TRC), co ułatwiu uwolnienie samochodu.
■ Wyłączanie tylko układu kontroli napędu (TRC)
W celu wyłączenia układu kontroli napędu (TRC) należy krótko nacisnąć przycisk lub
Zaświeci się lampka kontrolna wyłączone- go układu kontroli napędu „TRC OFF”.
Ponowne naciśnięcie przycisku lub
另注 włącza układ kontroli napędu (TRC).

■ Wyłączenie układów kontroli napędu (TRC), stabilizacji toru jazdy (VSC) i kontroli toru jazdy przyczepy
W celu wyłączenia układów kontroli napędu (TRC), stabilizacji toru jazdy (VSC) i kontroli toru jazdy przyczepy należy przytrzymać wciśnięty przycisk lub przez co najmniej 3 sekundy, gdy samochód nie porusza się.
Zaświecą się lampki kontrolne wyłączonego układu kontroli napędu „TRC OFF” i wyłączonego układu stabilizacji toru jazdy „VSC OFF”.*
Ponowne naciśnięcie przycisku lub włącza oba układy.
*: Wersje z układem wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS): Układ (PCS) również zostanie wyłączony (będzie działała jedynie funkcja przedkolizyjnego ostrzegania). Zaświeci się lampka ostrzegawcza układu wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia „PCS” i na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawi się komunikat. (→S. 352)
Jeżeli zaświeci się lampka kontrolna wyłączonego układu kontroli napędu „TRC OFF”, gdy przycisk lub nie został naciśnięty
Oznacza to, że układ kontroli napędu (TRC) jest chwilowo nieaktywny. Jeżeli lampka pozostanie zaświecona, należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem.
Odgłosy i wibracje powodowane przez układy zapobiegania blokowaniu kół podczas hamowania (ABS), wspomagania hamowania awaryjnego (BA), kontroli napędu (TRC), wspomagania ruszania na pochyłości, stabilizacji toru jazdy (VSC) i kontroli toru jazdy przyczepy
Jeżeli pedał hamulca zasadniczego jest naciskany w sposób pulsacyjny, po uruchomieniu silnika lub bezpośrednio po ruszeniu z miejsca może być słyszalny charakterystyczny odgłos, dobiegający od strony komory silnika. Nie jest on oznaką usterki któregokolwiek z tych układów.
Działaniu tych układów towarzyszą wymienione poniżej objawy. Żaden z nich nie jest objawem usterki.
- Mogą być odczuwalne wibracje nadwozia i układu kierowniczego.
- Po zatrzymaniu samochodu może być słyszalny odgłos pracy silnika elektrycznego.
- Podczas działania układu zapobiegania blokowaniu kół podczas hamowania (ABS) pedał hamulca zasadniczego może lekko pulsować.
- Po zadziałaniu układu zapobiegania blokowaniu kół podczas hamowania (ABS) pedał hamulca zasadniczego może się lekko obniżyć.
■ Automatyczne ponowne włączenie układów kontroli napędu (TRC), stabilizacji toru jazdy (VSC) i kontroli toru jazdy przyczepy
Jeżeli układy kontroli napędu (TRC), stabilizacji toru jazdy (VSC) i kontroli toru jazdy przyczepy są wyłączone, układy te zostaną automatycznie ponownie włączone w następujących sytuacjach:
- Wyłącznik zapłonu zostanie przełączony w pozycję „LOCK” (wersje z mechanicznym kluczykiem) lub przyciskiem rozruchu zostanie wybrany stan wyłączony (wersje z elektronicznym kluczykiem).
- Jeżeli wyłączony jest tylko układ kontroli napędu (TRC), to po zwiększeniu prędkości zostanie on automatycznie włączony.
Jeżeli jednak układy kontroli napędu (TRC), stabilizacji toru jazdy (VSC) i kontroli toru jazdy przyczepy są wyłączone, automatyczna aktywacja układów nie nastąpi po zwiększeniu prędkości.
Warunki działania sygnalizacji hamowania awaryjnego
Sygnalizacja hamowania awaryjnego zostanie uruchomiona, kiedy zostaną spełnione trzy poniższe warunki:
- Światła awaryjne są wyłączone.
- Prędkość samochodu jest większa niż około 55 km/h.
- Pedal hamulca zasadniczego jest wciśnięty w taki sposób, że system oceny hamowania samochodu uzna, że jest to nagłe hamowanie awaryjne.
■ Automatyczne wyłączanie sygnalizacji hamowania awaryjnego
Sygnalizacja hamowania awaryjnego wyłączy się w każdej z następujących sytuacji:
- Światła awaryjne zostaną włączone.
- Pedat hamulca zasadniczego zostanie zwolniony.
- System oceny sposobu hamowania samochodu uzna, że nie jest to nagłe hamowanie awaryjne.
Gdy układ hamulcowy jest nadmiernie eksploatowany
Może dojść do przegrzania siłownika w układzie hamulcowym. W takim przypadku nie działa układ kontroli napędu (TRC) (wersje z silnikiem innym niż 2TR-FE), rozlegnie się sygnał akustyczny i zaświeci się lampka kontrolna wyłączonego układu kontroli napędu „TRC OFF”. Do czasu zgaśnięcia lampki kontrolnej wyłączonego układu kontroli napędu „TRC OFF” należy wstrzymać się od korzystania z układu. (Można jednak kontynuować normalną jazdę.)
Układ zmiennej sztywności stabilizatorów (KDSS) (w niektórych wersjach)
Czasami może pojawić się różnica w pochyleniu pomiędzy lewą a prawą stronę samochodu. Nie świadczy to o isterce układu zmiennej sztywności stabilizatorów (KDSS). W celu uzyskania szczegółowych informacji należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem.

OSTRZEŻENIE
■ Układ zapobiegania blokowaniu kół podczas hamowania (ABS) nie działa skutecznie, gdy
- Została przekroczona przyczepność opon do podłoża (np. nadmiernie zużyte opony na drodze pokrytej śniegiem).
- Podczas szybkiej jazdy po drodze o mokrej nawierzchni pomiędzy oponami a podłożem tworzą się kliny wodne.
■ Droga hamowania przy działającym układzie zapobiegania blokowaniu kół podczas hamowania (ABS) może być dłuższa niż normalnie
Układ zapobiegania blokowaniu kół podczas hamowania (ABS) nie jest przeznaczony do skracania drogi hamowania. W szczególności w niżej wymienionych warunkach należy utrzymywać bezpieczną odległość od poprzedzającego pojazdu:
Podczas jazdy po drodze piaszczystej, żwirowej lub pokrytej śniegiem.
Podczas jazdy z łańcuchami przeciwpoślizgowymi na kołach.
Podczas przejeżdżania przez wyboje w nawierzchni.
Podczas jazdy po drodze o nawierzchni nierównej lub z ubytkami.
■ Układy (TRC) i (VSC) mogą nie działać skutecznie, gdy
Na śliskiej nawierzchni, mimo działających układów kontroli napędu (TRC) i stabilizacji toru jazdy (VSC), może nie być możliwe utrzymanie kierunku jazdy i płynne przyspieszanie.
Samochód należy prowadzić szczególnie ostrożnie w warunkach, w których może zachowywać się niestabilnie, tracąc możliwość płynnego przyspieszania.
Gdy zadziałają układy kontroli napędu (TRC), stabilizacji toru jazdy (VSC) i kontroli toru jazdy przyczepy
Miga lampka sygnalizacyjna poślizgu. Samochód należy zawsze prowadzić z zachowaniem rozwagi. Nieostrożna jazda może doprowadzić do wypadku. Szczególną ostrożność należy zachować, gdy miga lampka sygnalizacyjna poślizgu.

OSTRZEŻENIE
Gdy układy kontroli napędu (TRC), stabilizacji toru jazdy (VSC) i kontroli toru jazdy przyczepy są wyłączone
W takich warunkach samochód należy prowadzić szczególnie ostrożnie z dostosowaniem odpowiedniej prędkości do panujących warunków. W celu zachowania stabilności toru jazdy oraz odpowiedniego przyspieszania bez wyrażnej potrzeby nie należy wyłącać układów kontroli napędu (TRC), stabilizacji toru jazdy (VSC) i kontroli toru jazdy przyczepy.
Układ kontroli toru jazdy przyczepy jest częścią układu stabilizacji toru jazdy (VSC) i nie będzie działać, jeżeli układ stabilizacji toru jazdy (VSC) jest wyłączony lub uszkodzony.
■ Wymiana opon
Na wszystkich kołach powinny być założone opony jednakowego rozmiaru, jednakowej marki oraz o takim samym wzorze bieżnika i nośności. We wszystkich powinno być prawidłowe ciśnienie.
Założenie niejednakowych opon może spowodować wadliwe działanie układów zapobiegania blokowaniu kół podczas hamowania (ABS), kontroli napędu (TRC), stabilizacji toru jazdy (VSC) i kontroli toru jazdy przyczepy. Wymieniając opony lub koła, należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem.
■ Prawidłowy stan opon i zawieszenia
Używanie opon w jakikołwiek sposób wadliwych oraz modyfikacje układu zawieszenia mają negatywny wpływ na układy wspomagające kierowcę podczas jazdy i w konsekwencji mogą doprowadzić do ich awarii.
■ Środki ostrożności dotyczące układu kontroli toru jazdy przyczepy
Układ kontroli toru jazdy przyczepy nie jest w stanie zmniejszyć kołysania przyczepy we wszystkich sytuacjach. W zależności od wielu czynników, takich jak stan samochodu, przyczepy, nawierzchni jezdni i warunków drogowych, działanie układu kontroli toru jazdy przyczepy może nie być skuteczne. Należy przeczytać uważnie instrukcję obsługi przyczepy oraz informacje na temat bezpiecznego i prawidłowego holowania przyczepy.
■ Jeżeli pojawi się kołysanie przyczepy
Należy przestrzegać poniższych środków ostrożności.
Nieprzestrzeganie ich grozi śmiercią lub poważnymi obrażeniami ciała.
Należy mocno chwycić kierownicę. Ustawić ją w pozycji do jazdy na wprost. Nie próbować kontrolować kołysania przyczepy, obracając kierownicą.
- Należy jak najszybciej bardzo delikatnie i stopniowo zwolnić pedał przyspieszenia w celu zmniejszenia prędkości.
Nie należy zwiększać prędkości. Nie należy również używać pedału hamulca zasadniczego.
Jeżeli kierownica nie zostanie zbyt gwałtownie skręcona oraz nie zostanie nadmiernie użyty pedał hamulca zasadniczego, samochód i przyczepa powinny się ustabilizować. (→S. 261)
Układ monitorowania martwych pół widoczności (BSM)\*
Podstawowe wiadomości dotyczące układu monitorowania martwych pół widoczności
Układ monitorowania martwych pół widoczności (BSM) pełni dwie funkcje:
● Funkcję monitorowania martwych pół widoczności (BSM)
Pomaga kierowcy zachować bezpieczeństwo podczas zmiany pasa ruchu.
- Funkcję ostrzegania o pojazdach nadjeżdżających z boku (RCTA) Pomaga kierowcy zachować bezpieczeństwo podczas cofania.
Obie funkcje korzystają z tych samych czujników.

① Wyświetlacz wielofunkcyjny
Włączanie lub wyłączanie funkcji (BSM).
② Sygnalizatory w zewnętrznych lusterkach wstecznych
Funkcja monitorowania martwych pół widoczności (BSM):
Gdy w martwym polu widoczności zewnętrznych lusterek wstecznych zostanie wykryty pojazd, a dźwignia przełącznika kierunkowskazów nie zostanie poruszona, zaświeci się sygnalizator w odpowiednim zewnętrznym lusterku wstecznym. W przypadku poruszenia dźwignią przełącznika kierunkowskazów w tę stronę, gdzie w martwym polu widoczności zostanie wykryty pojazd, sygnalizator w zewnętrznym lusterku wstecznym zacznie migać.
Funkcja ostrzegania o pojazdach nadjeżdźających z boku (RCTA):
W przypadku wykrycia pojazdu, nadjeżdźającego z prawej bądź lewej strony z tyłu samochodu, zaczną migać sygnalizatory w obydwu ze- wnętrznych lusterkach wstecznych.
③ Lampka kontrolna funkcji „BSM”
Jeżeli funkcja (BSM) jest włączona, zaświeca się lampka kontrolna układu „BSM”.
④ Wyświetlacz centralny (tylko funkcja [RCTA])
W przypadku wykrycia pojazdu, nadjeżdżającego z prawej bądź lewej strony z tyłu samochodu, po stronie z której został wykryty pojazd, zostanie wyświetlony symbol ostrzegania o pojazdach nadjeżdżających z boku (RCTA) (→S. 430). Ilustracja przedstawia przykład pojazdu zbliżającego się z prawej strony z tyłu samochodu.
⑤ Sygnał akustyczny funkcji (RCTA) (tylko funkcja [RCTA])
W przypadku wykrycia pojazdu nadjeżdźającego z prawej bądź lewej strony z tyłu samochodu rozlegnie się sygnał akustyczny. Sygnał akustyczny rozlegnie się również przez około 1 sekundę po włączeniu funkcji monitorowania martwych pół widoczności.
Włączanie lub wyłączanie funkcji (BSM)
Funkcję (BSM) i funkcję (RCTA) można włączyć lub wyłączyć w zakładce

na wyświetlaczu wielofunkcyjnym. (→S. 145)
Po wyłączeniu układu monitorowania martwych pół widoczności (BSM) nie wznowi on działania, dopóki nie zostanie ponownie włączony w zakładce
na wyświetlaczu wielofunkcyjnym. (Układ [BSM] nie zostanie automatycznie włączony, nawet po ponownym uruchomieniu silnika.)
Widoczność sygnalizatorów w zewnętrznych lusterkach wstecznych
Przy intensywnym świetle słonecznym sygnalizatory w zewnętrznych lusterkach wstecznych mogą być trudne do zauważenia.
■ Słyszalność sygnału akustycznego funkcji (RCTA)
W pewnych sytuacjach, np. w hałaśliwym miejscu lub przy głośno nastawionym systemie audio, sygnalizacja ostrzegawcza może nie być słyszalna.
Jeżeli na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawi się komunikat „BSM not available”
Sygnalizuje nieprawidłowe napięcie zasilania czujników radarowych spowodowane np. tym, że do tylnego zderzaka w okolicy czujników radarowych może przylegać woda, śnieg, błoto itp. (→S. 425) Po ich usunięciu funkcja (RCTA) powinna pracować normalnie. Funkcja (RCTA) może również pracować nieprawidłowo w bardzo wysokiej lub bardzo niskiej temperaturze.
Jeżeli na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawi się komunikat „Check BSM system”
Może to oznaczać usterkę czujników radarowych lub ich niewłaściwe ustawienie. Zlecić sprawdzenie samochodu autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innemu specjalistycznemu warsztatowi.
Ustawienia własne
Możliwa jest zmiana niektórych ustawień. (Funkcje podlegające zmianie ustawień: →S. 769)

OSTRZEŻENIE
■ Aby zapewnić prawidłowe działanie układu
Czujniki radarowe monitorujące martwe pola widoczności zamontowane są we- wnątrz bocznego odcinka tylnego zderza- ka, po prawej i lewej stronie samochodu. W celu zapewnienia prawidłowego funkcjo- nowania układu monitorowania martwych pół widoczności (BSM) należy przestrzegać poniższych zaleceń.

- Utrzymywać czujniki radarowe umieszczone na zderzaku i ich okolice w nieustannej czystości.
- Nie narażać czujników radarowych ani miejsc w pobliżu zderzaka na uderzenia.
Jeżeli czujniki radarowe nawet nieznacznie zmienią położenie, układ może działać nieprawidłowo, a pojazdy znajdujące się w polu detekcji mogą nie zostać wykryte.
W następujących sytuacjach należy zlecić sprawdzenie czujników radarowych przez autoryzowaną stację obsługi Toyoty lub inny specjalistyczny warsztat.
- Gdy czujniki radarowe lub ich okolice zostały narażone na silne uderzenie.
-
Gdy okolice czujników radarowych zostały zadrapane, wgniecione lub ich elementy zostały rozłączone.
-
Nie rozmontowywać czujników radarowych.
- Na czujnikach radarowych lub obszarach tylnego zderzaka wokół nich nie należy umieszczać żadnych akcesoriów, naklejek (również naklejek przezroczystych), taśmy aluminiowej itp.
- Nie modyfikować czujników radarowych ani otaczającego obszaru zderzaka.
- Nie malować czujników radarowych ani tylnego zderzaka na inny kolor niż oficjalny kolor Toyoty.
Funkcja monitorowania martwych pół widoczności (BSM)
Funkcja (BSM) wykorzystuje czujniki radarowe, za pomocą których wykrywane są podążające sąsiednim pasem ruchu pojazdy, które nie są widoczne w zewnętrznych lusterkach wstecznych (znajdują się w tzw. martwym polu widoczności) i informuje o tym kierowcę za pośrednictwem sygnalizatorów w zewnętrznych lusterkach wstecznych.
Zasięg detekcyjny funkcji monitorowania martwych pół widoczności (BSM)
Obszary, w których mogą być wykrywane pojazdy, wyszczególniono poniżej.
Zasięg detekcyjny wynosi:
① Około 3,5 m w bok od samochodu
Początkowe 0,5 m od boku sa-
mochodu nie jest objęte zasię-
giem detekcyjnym.
② Około 3 m od tylnego zderzaka w kierunku tyłu
③ Około 1 m od tylnego zderzaka w kierunku przodu

■ Środki ostrożności dotyczące korzystania z funkcji monitorowania martwych pół widoczności (BSM)
Za bezpieczeństwo odpowiada wyłącznie kierowca. Samochód należy prowadzić bezpiecznie, uważnie obserwując sytuację wokół niego.
Funkcja (BSM) jest elementem pomocniczym, który ostrzega o obecności innego pojazdu w martwym polu widoczności. Nie należy nadmiernie polegać na działaniu funkcji (BSM). Funkcja (BSM) nie rozstrzyga, czy można bezpiecznie zmienić pas ruchu, dlatego nadmierne poleganie na jej działaniu może doprowadzić do wypadku, w wyniku którego może dojść do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
W pewnych warunkach funkcja (BSM) może nie działać prawidłowo. Dlate-go należy sprawdzić wzrokowo, czy sytuacja jest bezpieczna.
■ Funkcja monitorowania martwych pół widoczności (BSM) działa, gdy
● Funkcja (BSM) jest włączona. ( →S. 145)
- Prędkość samochodu jest większa niż około 10 km/h.
■ Funkcja monitorowania martwych pół widoczności (BSM) wykryje pojazd, gdy
- Samochód jest wyprzedzany przez pojazd poruszający się sąsiednim pa-sem ruchu.
- Pojazd na sąsiednim pasie wyprzedzany jest bardzo wolno.
- W polu detekcji pojawi się pojazd zmieniający pas ruchu.
■ Sytuacje, w których układ nie wykryje pojazdu
Funkcja (BSM) nie reaguje na następujące rodzaje pojazdów i/lub obiektów:
● Małe motocykle, rowery, piesi itp.*
- Pojazdy jadące w przeciwnym kierunku.
- Barierki, ściany, słupki drogowe, zaparkowane pojazdy i inne nieruchomo obiekty.*
- Pojazdy jadące z tyłu tym samym pasem.*
- Pojazdy jadące dwa pasy dalej od samochodu.*
- Pojazdy, które są szybko wyprzedzane przez samochód.*
*: W pewnych warunkach może się zdarzyć, że układ zareaguje.
■ Sytuacje, w których układ może działać nieprawidłowo
- W następujących sytuacjach funkcja (BSM) może nie wykrywać prawidłowo pojazdów:
- Gdy czujnik radarowy został przemieszczony z powodu silnego uderzenia czujnika radarowego lub jego okolic.
- Gdy czujnik lub jego okolice na tylnym zderzaku pokrywa błoto, śnieg, lód, naklejki itp.
- Podczas jazdy po mokrej nawierzchni drogi spowodowanej intensywnymi opadami deszczu, śniegu lub mgłą.
- Gdy zbliża się kilka pojazdów, pomiędzy którymi jest tylko niewielki odstęp.
- Gdy odległość między samochodem a pojazdem jadącym za nim jest niewielka.
- Gdy różnica prędkości pomiędzy samochodem a pojazdem wchodzącym w zasięg detekcyjny jest znacząca.
- Gdy różnica prędkości pomiędzy pojazdami zmienia się.
- Gdy pojazd wjeżdżający w zasięg detekcyjny porusza się z podobną prędkością.
- Gdy samochód zaczyna jazdę, a inny pojazd pozostaje w zasięgu detekcyjnym.
- Podczas naprzemiennego wjeżdżania na wzniesienia i zjeżdżania z nich, np. w górzystym terenie, na pofaldowanej drodze itp.
- Podczas jazdy po drogach o ostrych łukach, seryjnych zakrętach lub nie-równomiernej nawierzchni.
- Gdy pasy ruchu są szerokie lub podczas jazdy na krawędzi pasa ruchu, w związku z czym pojazd na sąsiednim pasie ruchu znajduje się zbyt daleko.
- Gdy z tyłu samochodu zamontowane są akcesoria (takie jak uchwyt na rowery).
- Przy znacznej różnicy wysokości samochodu i pojazdu, który pojawił się w polu detekcji.
- Bezpośrednio po uruchomieniu funkcji (BSM).
- Sytuacje dodatkowo zwiększające prawdopodobieństwo niepotrzebnego wykrycia pojazdów i/lub obiektów przez funkcję (BSM):
- Gdy czujnik został przemieszczony z powodu silnego uderzenia czujnika lub jego okolic.
- Gdy odległość między samochodem a barierką, ścianą itp. znajdująca się w zasięgu detekcyjnym jest niewielka.
- Podczas naprzemiennego wjeżdżania na wzniesienia i zjeżdżania z nich, np. w górzystym terenie, na pofaldowanej drodze itp.
- Gdy pasy ruchu są wąskie lub podczas jazdy na krawędzi pasa ruchu, a pojazd na innym niż sąsiedni pas ruchu znajduje się w zasięgu detekcyjnym.
- Podczas jazdy po drogach o ostrych łukach, seryjnych zakrętach lub nie-równomiernej nawierzchni.
• Gdy opony się ślizgają.
- Gdy odległość między samochodem a pojazdem jadącym za nim jest niewielka.
- Gdy z tyłu samochodu zamontowane są akcesoria (takie jak uchwyt na rowery).
Funkcja ostrzegania o pojazdach nadjeżdżających z boku (RCTA)
Funkcja ostrzegania o pojazdach nadjeżdżających z boku (RCTA) działa podczas cofania. Funkcja wykorzystuje czujniki radarowe do wykrywania pojazdów, nadjeżdżających z prawej bądź lewej strony z tyłu samochodu. Informuje o tym kierowcę za pośrednictwem migających sygnalizatorów w zewnętrznych lusterkach wstecznych oraz sygnału akustycznego.

flowchart
graph TD
A["①"] --> B["②"]
C["①"] --> D["②"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
① Zbliżające się pojazdy Zasięg detekcyjny
■ Wyświetlany symbol funkcji ostrzegania o pojazdach nadjeż-dżających z boku (RCTA)
W przypadku wykrycia pojazdu nadjeżdźającego z prawej bądź lewej strony z tyłu samochodu na wyświetlaczu centralnym zostaną wyświetlone następujące symbole.
| Wyświetlacz Zawartość | |
![]() | Pojazd nadjeżdża z lewej strony z tyłu samochodu. |
![]() | Pojazd nadjeżdża z prawej strony z tyłu samochodu. |
![]() | Pojazdy nadjeżdżają z dwóch stron z tyłu samochodu. |
![]() | Usterka funkcji (RCTA). (→S. 424) |

OSTRZEŻENIE
■ Środki ostrożności podczas korzystania z układu monitorowania martwych pół widoczności (BSM)
Ponieważ dokładność i kontrolowanie działania poszczególnych układów, które zapewnia system, są w pewnym stopniu ograniczone, nie należy nadmiernie polegać na ich działaniu. Dlatego to kierowca samochodu jest zawsze w pełni odpowiedzialny za rozpoznanie sytuacji wokół samochodu oraz za bezpieczeństwo jazdy. (→S. 426)
■ Aby zapewnić prawidłowe działanie układu
→S. 425
Zasięg detekcyjny funkcji ostrzegania o pojazdach nadjeżdźających z boku (RCTA)
Obszary, w których mogą być wykrywane pojazdy, wyszczególnione są poniżej.

Kierowcę w podejmowaniu decyzji wspomaga sygnał akustyczny, ostrzegający o odległych pojazdach nadjeżdżających ze znaczną prędkością. Przykład:
| Nadjeżdżający pojazd Prędkość | 1 Przybliżona odległość ostrzegania |
| Szybko 56 km/h 40 m | |
| Wolno 8 km/h 5,5 m |
■ Funkcja ostrzegania o pojazdach nadjeżdzających z boku (RCTA) działa, gdy
● Funkcja (BSM) jest włączona. (→S. 145)
Dźwignia skrzyni biegów znajduje się w położeniu biegu wstecznego R.
- Prędkość samochodu jest mniejsza niż około 15 km/h.
- Prędkość nadjeżdżającego pojazdu wynosi w przybliżeniu od 8 km/h do 56 km/h.
■ Sytuacje, w których układ nie wykryje pojazdu
Funkcja (RCTA) nie reaguje na następujące rodzaje pojazdów i/lub obiektów:
- Pojazdy nadjeżdżające bezpośrednio z tyłu.
- Pojazdy cofające na miejscach parkingowych bezpośrednio obok samochodu.
- Pojazdy, których czujniki nie mogą wykryć z powodu przeszkód.

Barierki, ściany, słupki drogowe, zaparkowane pojazdy i inne nieruchomo obiekty.*
● Małe motocykle, rowery, piesi itp.*
- Pojazdy oddalające się od samochodu.
- Pojazdy nadjeżdżające z miejsc parkingowych bezpośrednio obok samochodu.*
- Odległość między czujnikiem a nadjeżdżającym pojazdem jest zbyt mała.
*: W pewnych warunkach może się zdarzyć, że układ zareaguje.
■ Sytuacje, w których układ może działać nieprawidłowo
W następujących sytuacjach funkcja ostrzegania o pojazdach nadjeżdźających z boku może nie wykrywać prawidłowo pojazdów:
Gdy czujnik radarowy został przemieszczony z powodu silnego uderzenia czujnika radarowego lub jego okolic.
Gdy czujnik lub jego okolice na tylnym zderzaku pokrywa błoto, śnieg, lód, naklejki itp.
Podczas jazdy po mokrej nawierzchni drogi spowodowanej intensywnymi opadami deszczu, śniegu lub mjta.
Gdy zbliża się kilka pojazdów, pomiędzy którymi jest tylko niewielki odstęp.
Gdy nadjeżdżający pojazd porusza się ze znaczną prędkością.
Gdy zamontowane jest wyposażenie mogące zastaniać czujniki, takie jak zaczep holowniczy, osłona zderzaka (dodatkowa listwa ochronna itp.), uchwyt na rower lub pług śnieżny.
- Podczas cofania na wzniesieniu, które nagle zmienia kąt nachylenia.

- Podczas cofania z miejsca pod małym kątem.

- Podczas holowania przyczepy.
- Przy znacznej różnicy wysokości samochodu i pojazdu, który pojawił się w polu detekcji.
Gdy czujniki lub ich otoczenie są bardzo gorące lub bardzo zimne.
Gdy zawieszenie zostało zmodyfikowane lub zamontowane są opony o niewłaściwym rozmiarze.
Gdy przednia część samochodu jest podniesiona lub opuszczona, np. podczas przewożenia bagażu.
Gdy samochód skręca podczas cofania.

Gdy pojazd znajdzie się w zasięgu detekcyjnym.

flowchart
graph TD
A["Top-down diagram"] --> B["Top-down diagram"]
B --> C["Downward arrow"]
C --> D["Left side of Top Down"]
C --> E["Right side of Top Up"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style D fill:#bbf,stroke:#333
style E fill:#bfb,stroke:#333
■ Sytuacje, w których układ może zadziałać, nawet jeżeli nie ma zagrożenia kolizją
W następujących sytuacjach dodatkowo zwiększa się prawdopodobieństwo niepotrzebnego wykrycia pojazdów i/lub obiektów przez funkcję (RCTA):
Gdy miejsce parkingowe znajduje się bezpośrednio przed ulicą i przejeżdżają nią pojazdy.

Gdy odległość od metalowych obiektów, takich jak barierka ochronna, ściana, znak lub zaparkowany samochód, które mogą odbijać fale elektryczne w kierunku tyłu samochodu, jest mała.

Gdy zamontowane jest wyposażenie mogące zastaniać czujniki, takie jak zaczep holowniczy, osłona zderzaka (dodatkowa listwa ochronna itp.), uchwyt na rower lub pług śnieżny.
Gdy pojazd przejeżdża obok samochodu.

Gdy wykryty pojazd wcześniej skręci.

Gdy w pobliżu samochodu znajdują się wirujące obiekty, takie jak wentylator w układzie klimatyzacji.
Gdy na tylny zderzak chlapie lub pryska woda np. ze zraszacza.
Gdy w pobliżu samochodu poruszają się obiekty (flagi, dym ze spalin, duże krople deszczu czy płatki śniegu, deszczówka na nawierzchni drogi itp.).
Gdy odległość między samochodem a barierką, ścianą itp. znajdująca się w zasięgu detekcyjnym jest niewielka.
Gdy w pobliżu samochodu znajdują się kraty lub rynny.
Gdy czujniki lub ich otoczenie są bardzo gorące lub bardzo zimne.
Gdy zawieszenie zostało zmodyfikowane lub zamontowane są opony o niewłaściwym rozmiarze.
Gdy przednia część samochodu jest podniesiona lub opuszczona, np. podczas przewożenia bagażu.
Użytkowanie samochodu w warunkach zimowych
Przed rozpoczęciem jazdy w warunkach zimowych należy wykonać niezbędne zabiegi przygotowawcze i czynności kontrolne w samochodzie. Należy również dostosować sposób prowadzenia samochodu do warunków pogodowych.
Przygotowanie do sezonu zimowego
- Materiały eksploatacyjne powinny być dostosowane do niższych temperatur otoczenia.
- Olej silnikowy
- Płyn w układzie chłodzenia silnika i w układzie chłodnicy powietrza doładowującego (w niektórych wersjach)
- Płyn w zbiorniku spryskiwaczy
- Należy zlecić pracownikowi serwisu sprawdzenie stanu akumulatora.
- Założyć na wszystkie cztery koła opony zimowe i ewentualnie zaopa- trzyć się w łańcuchy przeciwpoślizgowe na tylne koła.
Wszystkie opony muszą być jednakowego rozmiaru i marki, zaś łańcuchy przeciwpoślizgowe muszą być dopasowane do rozmiaru kół.
Przed rozpoczęciem jazdy
Niżej wymienione czynności należy wykonywać w zależności od warunków pogodowych:
- Nie należy próbować na siłę opuszczać zamarzniętej bocznej szyby ani uruchamiać przymarzniętych wycieraczek. W celu stopienia lodu należy polać zamarznięte miejsca ciepłą wodą i natychmiast wytrzeć do sucha, aby nie doszło do ponownego oblodzenia.
- W celu zapewnienia prawidłowej pracy wentylatora w układzie klimatyzacji należy usunąć śnieg zgromadzony na kratkach wlotowych przed przednią szybą.
- Należy okresowo sprawdzać, czy na kloszach zewnętrznych lamp, na dachu, na elementach podwozia, we wnękach kół bądź na hamulcach nie zgromadził się łód lub śnieg i w razie potrzeby usuwać go.
- Przed zajęciem miejsca w samochodzie należy usunąć z obuwia przywierający śnieg i błoto.
Podczas jazdy
Należy przyspieszać w sposób łagodny, utrzymując bezpieczną odległości od poprzedzającego pojazdu oraz odpowiednio obniżoną prędkość, dostosowaną do warunków drogowych.
Po zaparkowaniu samochodu (w okresie zimowym lub zimnych regionach)
- Po zaparkowaniu samochodu przestawić dźwignię skrzyni biegów w położenie P (wersje z automatyczną skrzynią biegów) lub w położenie biegu 1. lub biegu wstecznego R (wersje z mechaniczną skrzynią biegów), nie uruchamiając jednak hamulca postojowego. Hamulec postojowy może ulec zamarznięciu, co uniemożliwi jego zwolnienie. Jeżeli samochód został zaparkowany bez uruchomienia hamulca postojowego, należy zablokować koła (podłożyć kliny blokujące).
Nieprzestrzeganie tego zalecenia może być niebezpieczne, ponieważ samochód może niespodziewanie przemieścić się, stwarzając ryzyko wypadku.
- Wersje z automatyczną skrzynią biegów: Jeżeli samochód został zaparkowany bez uruchomienia hamulca postojowego, należy upewnić się, że dźwignia skrzyni biegów nie może zostać przestawiona z położenia P*.
*: Dźwignia skrzyni biegów pozostaje zablokowana, jeżeli próbuje się przestawić ją z położenia P w dowolne inne położenie, bez wciśnięcia pedału hamulca zasadniczego. Jeżeli dźwignia skrzyni biegów może zostać przestawiona z położenia P, może to oznaczać problem z mechanizmem blokady dźwigni skrzyni biegów. Należy zlecić sprawdzenie samochodu autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innemu specjalistycznemu warsztatowi.
Dobór łańcuchów przeciwpoślizgowych
Podczas montażu łańcuchów przeciwpoślizgowych należy prawidłowo dopasować ich rozmiar.
Rozmiar łańcucha przeciwpoślizgowego jest dostosowany do konkretnego rozmiaru opony.
① Łańcuch boczny (grubość 5 mm)
② Łańcuch poprzeczny (grubość 6,3 mm)

Zasady używania łańcuchów przeciwpoślizgowych
Przepisy regulujące stosowanie łańcuchów przeciwpoślizgowych na koła są różne w zależności od regionu i typu drogi. Zawsze należy sprawdzić lokalne przepisy przed ich założeniem.
Zakładanie i zdejmowanie łańcuchów przeciwpoślizgowych
Podczas zakładania i zdejmowania łańcuchów przeciwpoślizgowych należy przestrzegać następujących środków ostrożności:
- łańcuchy przeciwpoślizgowe należy zakładać i zdejmować w bezpiecznym miejscu.
- łańcuchy przeciwpoślizgowe zakłada się tylko na tylne koła. Nie należy zakładać łańcuchów przeciwpoślizgowych na przednie koła.
- łańcuchy przeciwpoślizgowe powinny być maksymalnie ciasno dopasowane. Po przejechaniu 0,5–1,0 km łańcuchy przeciwpoślizgowe należy powtórnie dopasować.
Podczas zakładania łańcuchów przeciwpoślizgowych należy przestrzegać wskazówek podanych w dołączonej do nich instrukcji obsługi.

OSTRZEŻENIE
■ Jazda na oponach zimowych
Przestrzeganie poniższych środków ostrożności pozwoli ograniczyć ryzyko wypadku.
Nieprzestrzeganie ich może doprowadzić do utraty panowania nad pojazdem i w efekcie do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
- Należy używać opon o zalecanym rozmiarze.
- Należy utrzymywać prawidłowe ciśnienie w ogumieniu.
- Przestrzegać ograniczeń prędkości i nie przekraczać wartości maksymalnej dla zastosowanych opon zimowych, wynikającej z indeksu prędkości.
- Opony zimowe powinny być założone na wszystkie koła.
■ Jazda z łańcuchami przeciwpoślizgowymi
Przestrzeganie poniższych środków ostrożności pozwoli ograniczyć ryzyko wypadku.
Nieprzestrzeganie ich może uniemożliwić bezpieczne prowadzenie samochodu i w efekcie doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
- Z łańcuchami przeciwpoślizgowymi na kołach nie należy przekraczać określonej dla nich dopuszczalnej prędkości lub prędkości 50 km/h – w zależności od tego, która z tych wartości jest niższa.
- Unikać jazdy po drogach o nawierzchni nierównej lub z ubytkami.
- Unikać gwałtownego przyspieszania, nagłych skrętów, silnego hamowania, jak również zmiany biegów powodujących silne hamowanie silnikiem.
- Przed zakrętem należy odpowiednio zmniejszyć prędkość, aby zachować możliwość panowania nad samochodem.
- Nie używać układu ostrzegania o niezamierzonej zmianie pasa ruchu z funkcją kontroli znoszenia (LDA) (w niektórych wersjach).

UWAGA
■ Naprawa i wymiana opon zimowych (wersje z układem monitorowania ciśnienia w ogumieniu)
Naprawę bądź wymianę opon zimowych należy zlecać autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym punktom serwisowym ogumienia. Zdejmowanie i zakładanie opon wiąże się z ryzykiem spowodowania wadliwego działania czujników ciśnienia w ogumieniu i przekaźników sygnału.
Zakładanie łańcuchów przeciwpoślizgowych (wersje z układem monitorowania ciśnienia w ogumieniu)
Po założeniu łańcuchów przeciwpoślizgowych czujniki ciśnienia w ogumieniu i przekaźniki sygnału mogą nie działać prawidłowo.
System audio
5
5-1. Podstawowe informacje
Wersje systemu audio......442
Przyciski sterowania systemem audio w kierownicy ....443
Gniazdo AUX/Gniazdo USB 444
5-2. Używanie systemu audio
Optymalne wykorzystanie możliwości systemu audio...445
5-3. Używanie odbiornika radiowego
Obstuga odbiornika radiowego ....447
5-4. Odtwarzanie płyt audio CD oraz płyt z plikami MP3 i WMA
Obstuga odtwarzacza płyt CD....451
5-5. Używanie zewnętrznych urządzeń
Odtwarzanie dźwięku z odtwarzacza iPod......459
Odtwarzanie dźwięku z pamięci USB......466
Podłączanie zewnętrznych urządzeń do gniazda AUX...473
5-6. Używanie urządzeń Bluetooth®
System audio/zdalna obsługa telefonu komórkowego Bluetooth®....474
Używanie przycisków sterowania systemem audio w kierownicy ....479
Rejestracja urządzenia Bluetooth®....480
5-7. Menu „SETUP”
Obstuga menu „SETUP” (menu „Bluetooth*”) ......481
Obstuga menu „SETUP” (menu „TEL“)......485
5-8. System audio z funkcją Bluetooth®
Odtwarzanie dźwięku z przenośnego urządzenia Bluetooth ^® ......489
5-9. Zdalna obsługa telefonu komórkowego Bluetooth®
Obstuga połączeń wychodzących ....491
Obstuga potączeń przychodzących ....493
Rozmawianie przez telefon...494
5-10. Bluetooth®
Bluetooth ^® 496
Wersje systemu audio\*
Wersje z systemem nawigacji lub systemem multimedialnym
Szczegółowe informacje znajdują się w „Instrukcji obsługi systemu nawigacji/systemu multimedialnego”.
Wersje bez systemu nawigacji lub systemu multimedialnego
Jednopłytowy odtwarzacz CD z odbiornikiem radiowym AM/FM

II50PD013
Powyższa ilustracja przedstawia wersje z kierownicą po lewej stronie. W wersjach z kierownicą po prawej stronie położenie niektórych przycisków jest odwrotne.
Korzystanie z telefonów komórkowych
Korzystanie z telefonów komórkowych wewnątrz lub w pobliżu samochodu, gdy system audio jest włączony, może powodować zakłócenia elektryczne, które słychać będzie w głośnikach.
Znaki towarowe i zarejestrowane znaki towarowe
Nazwy firm i produktów dotyczące systemu audio są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi odpowiednich firm.

UWAGA
■ W celu uniknięcia ryzyka rozładowania akumulatora
Gdy silnik jest wyłączony, nie należy pozostawiać włączonego systemu audio dłużej, niż to jest konieczne.
■ W celu uniknięcia ryzyka spowodowania awarii systemu audio
Należy uważać, aby nie zalać systemu audio napojem lub jakimkolwiek innym płynem.
Przyciski sterowania systemem audio w kierownicy\*
Niektóre funkcje systemu audio mogą być kontrolowane za pomocą przycisków sterujących w kierownicy.
Obsługa systemu audio może jednak różnic się w zależności od zainstalowanego typu systemu audio i nawigacji. Szczegółowe informacje znajdują się w instrukcjach obsługi tych systemów.
Obsługa systemu audio przy pomocy przycisków sterujących w kierownicy
① Odbiornik radiowy:
- Naciśnięcie: Wybór stacji radiowej
- Przytrzymanie wciśniętego: Rozpoczęcie wyszukiwania stacji radiowej
Odtwarzacz CD, pliki MP3 lub WMA, odtwarzacz Bluetooth®, iPod lub pamięć USB:

- Naciśnięcie: Wybór ścieżki, pliku lub utworu
- Przytrzymanie wciśniętego: Wybór katalogu lub albumu (dotyczy płyt z plikami MP3/WMA, odtwarzacza Bluetooth®, iPod oraz pa-mięci USB)
② Regulacja głośności:
- Zwiększanie lub zmniejszanie głośności
- Przytrzymanie wciśniętego: Płynne zwiększanie lub zmniejszanie głośności
③ Przycisk „MODE”:
- Włączanie zasilania, wybór źródła dźwięku
- Przytrzymanie wciśniętego: Wyciszenie dźwięku lub zatrzymanie obecnej czynności. Ponowne naciśnięcie przycisku przerywa wyciszenie dźwięku lub zatrzymanie.

OSTRZEŻENIE
■ W celu uniknięcia ryzyka wypadku
Należy zachować ostrożność podczas korzystania z przycisków w kierownicy sterujących pracą systemu audio.
Gniazdo AUX/Gniazdo USB
Należy podłączyć odtwarzacz iPod, pamięć USB lub przenośny odtwarzacz audio do gniazda AUX/gniazda USB jak wskazano poniżej. Nacisnąć przycisk „MODE”, aby wybrać opcję „iPod”, „USB” lub „AUX”.
Podłączanie do gniazda AUX/gniazda USB
iPod
Otworzyć pokrywę gniazda, a następnie podłączyć odtwarzacz iPod za pomocą dostarczonego wraz z nim przewodu.
Włączyć zasilanie odtwarzacza iPod, jeżeli nie zostało jeszcze włączone.

Pamięć USB
Otworzyć pokrywę gniazda, a następnie podłączyć pamięć USB. Włączyć zasilanie pamięci USB, jeżeli nie zostało jeszcze włączone.
■ Przenośny odtwarzacz audio
Otworzyć pokrywę gniazda, a następnie podłączyć przenośny odtwarzacz audio za pomocą przewodu AUX.
Włączyć zasilanie przenośnego odtwarzacza audio, jeżeli nie zostało jeszcze włączone.

OSTRZEŻENIE
Podczas jazdy
Podczas jazdy nie podłączać urządzenia ani nie operować jego przełącznikami.
Optymalne wykorzystanie możliwości systemu audio
Barwa dźwięku, równowaga głośników i automatyczna korekcja dźwięku mogą być regulowane.
① Wyświetlanie menu „SETUP”/ Wybór trybu
② Przełączanie pomiędzy następującymi trybami regulacji:
- Regulacja barwy dźwięku i równowagi głośników → S. 446
Można dopasować barwę dźwięku i równowagę głośników w celu uzyskania najlepszej jakości.
- Automatyczna regulacja głośności odtwarzanego dźwięku (ASL) → S. 446

Użycie funkcji dopasowania dźwięku
■ Przełączanie trybów regulacji dźwięku
1 Nacisnąć pokrętło strojenia/przewijania.
2 Obracając pokrętło, wybrać „Sound settings”.
3 Nacisnąć pokrętło.
4 Obracając pokrętło, wybrać odpowiedni tryb.
„Tony niskie [BASS]”, „tony wysokie [TREBLE]”, „równowaga głośników przednich i tylnych [FADER]”, „równowaga głośników lewych i prawych [BALANCE]” lub „automatyczna korekcja dźwięku [ASL]”.
5 Nacisnąć pokrętło.
■ Regulacja jakości dźwięku
Obracanie pokrętłem strojenia/przewijania zmienia wartość ustawień.
| Tryb regulacji dźwięku | Wyświetlany tryb | Wartość | Obrót w lewo | Obrót w praw o |
| Tony niskie* „BASS” -5 do 5 | Obniżanie | Podwyższanie | ||
| Tony wysokie* „TREBLE” -5 do 5 | ||||
| Równowaga głośników przednich i tylnych | „FADER” | F7 do R7 | Przesuwanie w stronę tylnych | Przesuwanie w stronę przednich |
| Równowaga głośników lewych i prawych | „BALANCE” | L7 do R7 | Przesuwanie w lewo | Przesuwanie w praw o |
*: Jakość dźwięku może być dobierana indywidualnie dla każdego trybu pracy systemu audio.
Nacisnąć pokrętło lub przycisk (BACK), aby powrócić do funkcji dopasowania dźwięku.
■ Ustawienie trybu automatycznej korekcji dźwięku (ASL)
Po wybraniu funkcji „ASL” (automatyczna korekcja dźwięku) obracanie pokrętła strojenia/przewijania zmienia wartość ASL pomiędzy: „LOW” (mała), „MID” (średnia), „HIGH” (duża) lub „OFF” (wyłączona).
Funkcja ASL w sposób automatyczny dokonuje korekcji natężenia i barwy odtwarzanego dźwięku w zależności od prędkości jazdy.
Nacisnąć pokrętło lub przycisk (BACK), aby powrócić do funkcji dopasowania dźwięku.
Obstuga odbiornika radiowego
Nacisnąć przycisk „MODE”, aż zostanie wyświetlona opcja „AM” lub „FM”.

① Przycisk wyboru pasma AM/FM
② Pokrętło strojenia/przewijania Naciśnięcie: Tryb wyboru AF/„region code”/TA Obrót: Regulacja częstotliwości
③ Wyszukiwanie stacji
④ Wybór stacji
⑤ Wyświetlanie listy stacji (tylko pasmo FM)
⑥ Pokrętło zasilania/głośności Naciśnięcie: Włączanie lub wyłączanie systemu audio Obrót: Regulacja głośności
Programowanie stacji radiowych
1 Obracając pokrętło strojenia/przewijania bądź naciskając przycisk „<” lub „>” przełącznika „SEEK TRACK”, znaleźć odpowiednią stację radiową.
2 Przytrzymać wciśnięty wybrany przycisk wyboru stacji, aż rozlegnie się krótki sygnał akustyczny.
Korzystanie z listy stacji
■ Aktualizacja listy stacji
1 Nacisnąć przycisk (LIST).
Zostanie wyświetlona lista stacji.
2 Nacisnąć przycisk (UPDATE), aby zaktualizować listę.
Podczas wyszukiwania wyświetlany jest komunikat „Updating”, a następnie wyświetlone zostaną dostępne stacje radiowe.
Aby przerwać proces wyszukiwania, należy nacisnąć przycisk (BACK).
■ Wybór stacji radiowej z listy
1 Nacisnąć przycisk (LIST).
Zostanie wyświetlona lista stacji.
2 Obracając pokrętło strojenia/przewijania, wybrać stację.
Aby powrócić do poprzedniego ekranu, należy nacisnąć przycisk (BACK).

3 Nacisnąć pokrętło, aby włączyć wybraną stację.
RDS (System informacji radiowych)
System ten pozwala odbierać dodatkowe informacje transmitowane przez stacje radiowe.
■ Odbiór stacji radiowych w obrębie jednej sieci nadawczej
1 Nacisnąć pokrętło strojenia/przewijania.
2 Obracając pokrętło, wybrać tryb „RADIO” i nacisnąć pokrętło.
3 Obracając pokrętło, wybrać odpowiedni tryb: „FM AF” lub „Region code”.
4 Nacisnąć pokrętło, aby włączyć „ON” lub wyłączyć „OFF”.
Tryb FM AF ON:
Odbiór odpowiednio silnych stacji radiowych w obrębie jednej sieci nadawczej.
Odbiór odpowiednio silnych stacji radiowych w obrębie jednej sieci nadawczej, nadających ten sam program.
■ Serwisy drogowe
1 Nacisnąć pokrętło strojenia/przewijania.
2 Obracając pokrętło, wybrać tryb „RADIO” i nacisnąć pokrętło.
3 Obracając pokrętło, wybrać tryb „FM TA”.
4 Nacisnąć pokrętło, aby włączyć „ON” lub wyłączyć „OFF”.
Tryb TP:
Automatyczne przełączanie na odbiór serwisów drogowych w momencie odebrania ich sygnału.
Po zakończeniu serwisu następuje powrót do poprzedniej audycji.
Tryb TA:
Po odebraniu sygnału z informacją drogową system automatycznie przełącza na jego odtwarzanie. Podczas pracy w trybie FM radio zostaje wyciszone do momentu rozpoczęcia nadawania informacji drogowych.
Po zakończeniu nadawania informacji drogowych system audio powraca do poprzedniego trybu pracy.
System EON (informacje o programach innej stacji) (do odbioru komunikatów drogowych)
Jeżeli aktualnie odbierana stacja nadająca w systemie RDS (z transmisją danych EON) nie transmituje serwisów drogowych, jednak uruchomiona jest funkcja odbioru komunikatów drogowych (TA), w momencie rozpoczęcia nadawania takiego komunikatu przez inną stację następuje automatyczne przełączenie na jej odbiór na podstawie listy częstotliwości alternatywnych EON.
■ W przypadku odłączenia akumulatora
Zaprogramowane stacje radiowe zostają wykasowane z pamięci.
Czułość odbiornika radiowego
- Utrzymanie idealnego odbioru radiowego przez cały czas jest trudne ze względu na nieustanne zmiany położenia anteny, siły sygnału radiowego oraz zakłócenia powodowane przez otaczające obiekty, takie jak pociągi, urządzenia nadawcze itp.
- Antena radiowa jest zainstalowana w tylnej bocznej szybie samochodu. Nie należy naklejać na szybę folii przyciemniającej ani jakichkolwiek innych metalicznych przedmiotów, ponieważ może to negatywnie wpłynąć na jakość odbioru radiowego.
Obsługa odtwarzacza płyt CD
W celu odtworzenia płyty CD należy włożyć płytę i nacisnąć przycisk „MODE”.

① Wysuwanie płyty
② Wybór źródła dźwięku/odtwarzanie
③ Pokrętło strojenia/przewijania Wybór ścieżki, pliku
④ Wybór ścieżki, pliku, przyspieszone odtwarzanie lub cofanie
⑤ Losowa kolejność odtwarzania lub przycisk powrotu
⑥ Powtarzanie odtwarzania
⑦ Wybór katalogu (tylko płyty MP3/WMA)
⑧ Wyświetlanie listy ścieżek, listy katalogów
⑨ Wyświetlanie informacji tekstowych
⑩ Pokrętło zasilania/głośności
Naciśnięcie: Włączanie lub
wyłączanie systemu audio
Obrót: Regulacja głośności
Wkładanie płyt CD lub MP3 i WMA
Włożyć płytę.
Wyjmowanie płyt CD lub MP3 i WMA
Nacisnąć przycisk i wyjąć płytę.
Obsługa odtwarzacza płyt CD
■ Wybór ścieżki
Obracając pokrętło strojenia/przewijania lub naciskając przycisk „<” lub „>” przełącznika „SEEK TRACK”, doprowadzić do wyświetlenia żądanego numeru ścieżki.
■ Wybór ścieżki z listy
1 Nacisnąć przycisk (LIST).
Zostanie wyświetlona lista ścieżek.
2 Obrócić i nacisnąć pokrętło strojenia/przewijania, aby wybrać ścieżkę.
Aby powrócić do poprzedniego ekranu, należy nacisnąć przycisk (BACK).
■ Przyspieszone odtwarzanie lub cofanie
Przytrzymać wciśnięty przycisk „<” lub „>” przełącznika „SEEK TRACK”.
■ Losowa kolejność odtwarzania
Nacisnąć przycisk (RDM).
Ponowne naciśnięcie wyłącza funkcję.
Powtarzanie
Nacisnąć przycisk (RPT).
Ponowne naciśnięcie wyłącza funkcję.
■ Przełączanie wyświetlacza
Nacisnąć przycisk (TEXT), aby wyświetlić lub ukryć tytuł płyty CD.
Jeżeli jest dalsza część tekstu, wyświetlany jest
Przytrzymać wciśnięty przycisk, by wyświetlić pozostały tekst.
Odtwarzanie płyt z plikami MP3 i WMA
■ Wybór jednego z katalogów
Naciskając przycisk (
■ Wybór katalogu i pliku z listy katalogów
1 Nacisnąć przycisk (LIST).
Zostanie wyświetlona lista katalogów.
2 Obrócić i nacisnąć pokrętło strojenia/przewijania, aby wybrać katalog i plik.
Aby powrócić do poprzedniego ekranu, należy nacisnąć przycisk (BACK).
■ Powrót do pierwszego katalogu
Przytrzymać wciśnięty przycisk (◀FOLDER), aż rozlegnie się sygnał akustyczny.
■ Wybór pliku
Obracając pokrętło strojenia/przewijania bądź naciskając przycisk „<” lub „>” przełącznika „SEEK TRACK”, wybrać żądany plik.
■ Przyspieszone odtwarzanie lub cofanie
Przytrzymać wciśnięty przycisk „<” lub „>” przełącznika „SEEK TRACK”.
■ Losowa kolejność odtwarzania
Naciskanie przycisku (RDM) zmienia tryby w następującej kolejności:
Losowa kolejność odtwarzania katalogu → Losowa kolejność odtwarzania płyty → Wyłączenie funkcji
■ Powtarzanie odtwarzania
Naciskanie przycisku (RPT) zmienia tryby w następującej kolejności:
Powtarzanie pliku → Powtarzanie katalogu* → Wyłączenie funkcji
*: Dostępne, z wyjątkiem gdy wybrana jest losowa kolejność odtwarzania
■ Przełączanie wyświetlacza
Nacisnąć przycisk — (TEXT), by wyświetlić lub ukryć tytuł albumu.
Jeżeli jest dalsza część tekstu, wyświetlany jest ▶.
Przytrzymać wciśnięty przycisk, by wyświetlić pozostały tekst.
Wyświetlacz
W zależności od zapisanej informacji znaki mogą być wyświetlane nieprawidłowo lub mogą nie być wyświetlane.
Komunikaty o błędach
Jeżeli zostanie wyświetlony komunikat o błędzie, należy zapoznać się z po-niższą tabelą i podjąć odpowiednie działania. Jeżeli problem nie zostanie roz-wiązany, należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem.
| Komunikat Przyczyna Sposób postępowania | ||
| „CD CHECK“ | Płyta jest brudna lub uszkodzona.Płyta jest odwrotnie włóżona. | Wyczyścić płytę.Włożyć płytę poprawną stronę. |
| „ERROR“ | Wystąpiła awaria systemu. | Wyjąć płytę. |
| „WAIT“ | Działanie zatrzymane z powodu zbyt wysokiej temperatury w odtwarzaczu. | Należy chwilę odczekać i nacisnąć przycisk „MODE”.Jeżeli płyta nadal nie może być odtwarzana, należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem. |
| „NO SUPPORT“ | Brak pliku MP3/WMA na płycie. | Wyjąć płytę. |
Właściwe płyty
Należy używać wyłącznie płyt, które mają oznaczenia pokazane poniżej. W przypadku używania płyt zapisanych w niewłaściwym formacie, podrapanych, brudnych lub zniszczonych odtwarzanie ich może nie być możliwe.




Płyty z zabezpieczeniem przed kopiowaniem mogą nie być odtwarzane.
Zabezpieczenie odtwarzacza przed uszkodzeniem
W razie wykrycia jakiegokolwiek problemu odtwarzanie jest automatycznie przerywane w celu uniknięcia ryzyka uszkodzenia mechanizmów wewnętrznych.
Pozostawienie przez dłuższy czas płyt wewnątrz odtwarzacza lub w pozycji wysuniętej
Płyty mogą ulec uszkodzeniu w stopniu uniemożliwiającym prawidłowe od- twarzanie.
Czyszczenie soczewek
Nie stosować żadnych zestawów czyszczących do soczewek czytnika laserowego, ponieważ może to doprowadzić do uszkodzenia odtwarzacza.
■ Pliki w formatach MP3 i WMA
MP3 (MPEG Audio LAYER3) jest standardowym formatem kompresji plików z zapisem dźwięku.
Kompresja MP3 pozwala zmniejszyć objętość pliku do około 1/10 pierwotnej wielkości.
WMA (Windows Media Audio) jest formatem kompresji opracowanym przez firmę Microsoft.
Ten format pozwala skompresować zapis dźwięku do rozmiaru mniejszego niż w przypadku MP3.
Standardy kompresji MP3 i WMA oraz formaty zapisu tych plików podlegają określonym ograniczeniom.
- Format MP3
- Standardy kompresji MP3 (MPEG1 LAYER3, MPEG2 LSF LAYER3)
- Częstotliwości próbkowania MPEG1 LAYER3: 32; 44,1; 48 (kHz) MPEG2 LSF LAYER3: 16; 22,05; 24 (kHz)
- Obsługiwane przepływności transmisji MPEG1 LAYER3: 32–320 (kb/s) MPEG2 LSF LAYER3: 8–160 (kb/s)
- Sposoby kodowania dźwięku: stereofoniczny, łączone stereo, dwukanałowy i monofoniczny
- Format WMA
• Standardy kompresji WMA wer. 7, 8, 9
- Częstotliwości próbkowania 32; 44,1; 48 (kHz)
- Obsługiwane przepływności transmisji (tylko kodowanie dźwięku 2-kanałowego) wer. 7, 8: CBR 48–192 (kb/s) wer. 9: CBR 48–320 (kb/s)
Nośniki danych
Pliki w formatach MP3, WMA lub AAC mogą być odtwarzane z płyt CD-ROM, CD-R i CD-RW.
Jednak w przypadku pewnych rodzajów płyt CD-ROM, CD-R i CD-RW odtwarzanie może nie być możliwe. Również zarysowane bądź zabrudzone odciskami palców płyty mogą nie być odtwarzane lub może dochodzić do przeskakiwania dźwięku.
- Obsługiwane formaty zapisu
Urządzenie obsługuje następujące formaty zapisu:
- Format płyty:
CD-ROM Mode 1 i Mode 2
CD-ROM XA Mode 2, Form 1 i Form 2
- Formaty plików: ISO9660 Level 1, Level 2, (Romeo, Joliet)
Pliki MP3 i WMA zapisane na płycie w jakimkolwiek innym formacie mogą nie być prawidłowo odtwarzane, jak również mogą być nieprawidłowo wyświetlane nazwy plików i katalogów.
Ograniczenia wynikające z przyjętych standardów:
- Maksymalne zagnieżdżenie katalogów: 8 poziomów (łącznie z głównym)
- Maksymalna długość nazwy katalogu/pliku: 32 znaki
- Maksymalna liczba katalogów: 192 (łącznie z głównym)
- Maksymalna liczba plików na dysku: 255
- Nazwy plików
Rozpoznawane jako MP3 lub WMA są wyłącznie te pliki, które mają rozszerzenie nazwy odpowiednio .mp3 lub .wma.
- Zapis wielosesyjny
Urządzenie odczytuje płyty z plikami MP3 i WMA zapisywane kilkuetapowo, w kolejnych sesjach. Odtwarzany jest jednak tylko zapis z pierwszej sesji.
• Etykiety ID3 i WMA
Do plików MP3 można dodawać etykiety ID3, umożliwiające zapisanie nazwy utworu, nazwy wykonawcy itp.
Obsługiwane są formaty etykiet ID3 wer. 1.0, 1.1 oraz ID3 wer. 2.2, 2.3, 2.4 (Liczba znaków według ID3 wer. 1.0 i 1.1.)
Do plików WMA można dodawać etykiety WMA, umożliwiające zapisanie nazwy utworu i nazwy wykonawcy w sposób analogiczny, jak w przypadku etykiet ID3.
- Odtwarzanie plików MP3 i WMA
Po włożeniu płyty z zapisem dźwięku w formacie MP3 lub WMA w pierwszej kolejności następuje weryfikacja wszystkich znajdujących się na niej plików. Po zakończeniu weryfikacji rozpoczyna się odtwarzanie pierwszego pliku MP3 lub WMA. W celu skrócenia czasu weryfikacji do minimum zalecane jest, aby nie zapisywać na płycie żadnych innych plików poza MP3 i WMA ani nie tworzyć zbędnych podkatalogów.
Jeżeli płyty zawierają pliki MP3 lub WMA obok zwykłego zapisu dźwięku, tylko zwykły zapis dźwięku będzie odtwarzany.
- Rozszerzenie w nazwach plików
Jeżeli w nazwie pliku innego niż MP3 lub WMA wystąpi rozszerzenie .mp3 lub .wma, plik ten zostanie błędnie uznany za muzyczny. W efekcie głośniki mogą emitować silne trzaski i może dojść do ich uszkodzenia.
- Odtwarzanie
- W celu zachowania stałej jakości odtwarzanego dźwięku zapisanego w formacie MP3 zalecane jest ustawienie stałej przepływności transmisji 128 kb/s oraz częstotliwości próbkowania 44,1 kHz.
- W przypadku pewnych rodzajów płyt CD-ROM, CD-R i CD-RW odtwarzanie może nie być możliwe, w zależności od właściwości danej płyty.
- Na rynku dostępny jest szeroki wybór bezpłatnego oprogramowania do kompresji MP3 i WMA. W zależności od sposobu kodowania i formatu zapisu przy odtwarzaniu otrzymanych w ten sposób plików mogą wystąpić zakłócenia bądź niska jakość dźwięku. W niektórych przypadkach odtwarzanie może nie być w ogóle możliwe.
- Jeżeli na płycie nagrane są również pliki inne niż MP3 i WMA, wstępne rozpoznawanie nośnika może potrwać dłużej, a w niektórych przypadkach odtwarzanie może nie być możliwe.
- Microsoft, Windows oraz Windows Media są zarejestrowanymi przez firmę Microsoft Corporation w USA i innych krajach nazwami handlowymi. Ten produkt jest chroniony odpowiednimi prawami własności intelektualnej firmy Microsoft Corporation. Używanie lub dystrybucja tej technologii poza tym produktem jest zabroniona bez uprzedniej zgody firmy Microsoft.

UWAGA
■ Nośniki i wkładki, których nie wolno używać
Nie należy używać niżej wyszczególnionych nośników.
Nie należy używać również wkładek adaptacyjnych do płyt o średnicy 8 cm, płyt dwustronnych lub płyt przeznaczonych do zadrukowania.
Grozi to uszkodzeniem odtwarzacza i/lub mechanizmu ładowania/wysuwu płyty.


- Nośniki inne niż dyski średnicy 12 cm.
● Płyty o niskiej jakości lub zdeformowane.
● Płyty o przezroczystej lub półprzezroczystej części z nagraniem.
Płyty z naklejoną taśmą, etykietą samoprzylepną bądź inną naklejką lub płyty z rozwarstwiającą się etykietą.
■ Środki ostrożności dla odtwarzacza
Nieprzestrzeganie poniższych zaleceń może doprowadzić do poważnego uszkodzenia płyt lub odtwarzacza.
- Nie wkładać do odtwarzacza niczego innego poza płytami kompaktowymi.
- Nie oliwić odtwarzacza.
● Płyty przechowywać w miejscu zacienionym. - Nigdy nie próbować wymontowywać żadnej z części odtwarzacza.
Odtwarzanie dźwięku z odtwarzacza iPod
Podłączenie odtwarzacza iPod umożliwia słuchanie zapisanej na nim muzyki przez głośniki samochodowe. Nacisnąć przycisk „MODE”, aż zostanie wyświetlona opcja „iPod”.
Podłączanie odtwarzacza iPod
→S. 444
Panel sterowania

① Wybór źródła dźwięku/odtwarzanie
② Pokrętło strojenia/przewijania Wybór menu odtwarzacza iPod, utworu
③ Wybór utworu, przyspieszone odtwarzanie lub cofanie
④ Losowa kolejność odtwarzania lub przycisk powrotu
⑤ Powtarzanie odtwarzania
⑥ Tryb menu odtwarzacza iPod, odtwarzanie
⑦ Wyświetlanie aktualnej listy utworów
⑧ Wyświetlanie informacji tekstowych
⑨ Pokrętło zasilania/głośności
Naciśnięcie: Włączanie lub
wyłączanie systemu audio
Obrót: Regulacja głośności
Wybór trybu odtwarzania
1 W celu wejścia do menu odtwarzacza iPod nacisnąć przycisk — (MENU).
2 Obracanie pokrętła strojenia/przewijania zgodnie z ruchem wskazówek zegara zmienia tryb odtwarzania według następującej kolejności: „Playlists” → „Artists” → „Albums” → „Songs” → „Podcasts” → „Genres” → „Composers” → „Audiobooks”
3 Nacisnąć pokrętło, aby zatwierdzić wybór.
■ Tryb odtwarzania
| Tryb odtwarzania | Pierwszy wybór | Drugi wybór | Trzeci wybór | Czwarty wybór |
| „Playlists” | Listy odtwarzania | Utwory – – | ||
| „Artists” Wykonawcy Albumy | Utwory – | |||
| „Albums” | Albumy | Utwory – – | ||
| „Songs” Utwory – | – – | |||
| „Podcasts” | Audycje | Epizody | – – | |
| „Genres” | Gatunki muzyczne | Wykonawcy | Albumy | Utwory |
| „Composers” | Kompozytorzy | Albumy | Utwory | – |
| „Audiobooks” | Książki audio | Rozdziały | – | – |
■ Wybór utworu z listy
1 Obracając pokrętło strojenia/przewijania, doprowadzić do wyświetlenia listy pierwszego wyboru.
2 Nacisnąć pokrętło, aby wybrać żądaną pozycję i wyświetlić listę drugiego wyboru.
3 Powtarzać powyższe czynności aż do wybrania żądanego utworu. W celu cofnięcia się do listy z poprzedniego poziomu nacisnąć przycisk — (BACK).
Nacisnąć przycisk (PLAY), aby rozpocząć odtwarzanie żądanego utworu lub nacisnąć pokrętło, gdy wyświetlana jest lista ostatniego wyboru.
Wybór utworu
Obracając pokrętło strojenia/przewijania bądź naciskając przycisk „<” lub „>” przełącznika „SEEK TRACK”, wybrać żądany utwór.
Wybór utworu z listy
1 Nacisnąć przycisk (LIST).
Zostanie wyświetlona lista utworów.
2 Obrócić pokrętło strojenia/przewijania, aby wybrać utwór.
3 Nacisnąć pokrętło, aby odtworzyć utwór.
Aby powrócić do poprzedniego ekranu, należy nacisnąć przycisk (BACK).
Przyspieszone odtwarzanie lub cofanie
Przytrzymać wciśnięty przycisk „<” lub „>” przełącznika „SEEK TRACK”.
Powtarzanie odtwarzania
Nacisnąć przycisk (RPT).
Ponowne naciśnięcie przycisku przerywa działanie tej funkcji.
Losowa kolejność odtwarzania
Naciskanie przycisku (RDM) zmienia tryby w następującej kolejności:
Losowa kolejność odtwarzania utworów →Losowa kolejność odtwarzania albumów →Wyłączenie funkcji
Przełączanie wyświetlacza
Nacisnąć przycisk (TEXT), by wyświetlić lub ukryć tytuł albumu.
Jeżeli jest dalsza część tekstu, wyświetlany jest
Przytrzymać wciśnięty przycisk, by wyświetlić pozostały tekst.
Odtwarzacz iPod
Made for

iPhone | iPod
- Informacja „Made for iPod” lub „Made for iPhone” oznacza, że dane urządzenie elektroniczne jest specjalnie przeznaczone do podłączenia do – odpowiednio – odtwarzacza iPod lub telefonu iPhone i wytwórca tego urządzenia deklaruje jego zgodność ze standardami firmy Apple.
Firma Apple nie jest odpowiedzialna za działanie tego urządzenia oraz jego zgodność z wymaganiami standardów bezpieczeństwa. Prosimy pamiętać, że użycie tego urządzenia z odtwarzaczem iPod lub telefonem iPhone może mieć negatywny wpływ na komunikację bezprzewodową. - iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano oraz iPod touch są znakami towarowymi firmy Apple Inc. zarejestrowanymi w USA i innych krajach.
Działanie odtwarzacza iPod
- Po podłączeniu odtwarzacza iPod i przełączeniu na jego obsługę wznawiane jest odtwarzanie od miejsca, w którym zostało ostatnio przerwane.
W zależności od modelu odtwarzacza iPod niektóre jego funkcje mogą być niedostępne po podłączeniu do systemu audio. W pewnych przypadkach zaradzić temu może odłączenie i powtórne podłączenie odtwarzacza iPod do systemu audio. - Po podłączeniu do systemu audio nie działają przyciski sterowania odtwarzacza iPod. Należy użyć przycisków sterujących samochodowego systemu audio.
■ Problemy z działaniem odtwarzacza iPod
W większości przypadków napotkane problemy z działaniem odtwarzacza iPod można usunąć przez przywrócenie w nim ustawień standardowych po odłączeniu od systemu audio.
Wskazówek dotyczących wykonania tej operacji należy szukać w instrukcji obsługi odtwarzacza iPod.
Wyświetlacz
→S. 454
Komunikaty o błędach
Jeżeli zostanie wyświetlony komunikat o błędzie, należy zapoznać się z po-niższą tabelą i podjąć odpowiednie działania. Jeżeli problem nie zostanie roz-wiązany, należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem.
| Komunikat Przyczyna/Sposób postępowania | |
| „ERROR“ | Sygnalizuje błąd odczytu danych umieszczonych w odtwarzaczu iPod. |
| „NO SONGS“ | Sygnalizuje brak plików dźwiękowych zapisanych w odtwarzaczu iPod. |
| „NO PLAYLISTS“ Sygnalizuje wybranie pustej listy odtwarzania. | |
| „UPDATE YOUR iPod“ | Sygnalizuje niezgodność wersji odtwarzacza iPod. Koniecznie jest zaktualizowanie oprogramowania odtwarzacza iPod. |
Obsługiwane modele odtwarzacza
Następujące odtwarzacze iPod®, iPod nano®, iPod classic®, iPod touch® i iPhone® mogą być używane z tym systemem:
Właściwe dla systemu
- iPod touch (Generacja 5.)
- iPod touch (Generacja 4.)
- iPod touch (Generacja 3.)
- iPod touch (Generacja 2.)
- iPod touch (Generacja 1.)
- iPod classic
- iPod z wideo
- iPod nano (Generacja 7.)
- iPod nano (Generacja 6.)
- iPod nano (Generacja 5.)
- iPod nano (Generacja 4.)
- iPod nano (Generacja 3.)
- iPod nano (Generacja 2.)
- iPod nano (Generacja 1.)
- iPhone 5
- iPhone 4S
- iPhone 4
- iPhone 3GS
- iPhone 3G
- iPhone
W zależności od różnic pomiędzy modelami i wersją oprogramowania itd. niektó-re z wymienionych powyżej modeli mogą być niekompatybilne z tym systemem.
Cechy wynikające ze standardów oraz ograniczenia:
● Maksymalna liczba list zapisanych w odtwarzaczu: 9 999
● Maksymalna liczba utworów zapisanych w odtwarzaczu: 65 535
● Maksymalna liczba pozycji na liście: 65 535

OSTRZEŻENIE
Podczas jazdy
Podczas jazdy nie podłączać odtwarzacza iPod ani nie operować jego przełącznikami. Nieprzestrzeganie tego może doprowadzić do wypadku, w wyniku którego może dojść do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.

UWAGA
■ W celu uniknięcia ryzyka uszkodzenia odtwarzacza iPod lub jego gniazda przyłączeniowego
- Nie pozostawiać odtwarzacza iPod w samochodzie. Wnętrze kabiny może ulec znacznemu rozgrzaniu.
- Nie narażać podłączonego odtwarzacza iPod na obciążenia.
- Nie wkładać niczego w otwór gniazda przyłączeniowego.
Odtwarzanie dźwięku z pamięci USB
Podłączenie pamięci USB umożliwia słuchanie zapisanej na niej muzyki przez głośniki samochodowe. Nacisnąć przycisk „MODE”, aż zostanie wyświetlona opcja „USB”.
Podłączenie pamięci USB
→S. 444
Panel sterowania

① Wybór źródła dźwięku/odtwarzanie
② Pokrętło strojenia/przewijania Wybór pliku
③ Wybór pliku, przyspieszone odtwarzanie lub cofanie
④ Losowa kolejność odtwarzania lub przycisk powrotu
⑤ Powtarzanie odtwarzania
⑥ Wybór katalogu
⑦ Wyświetlanie listy katalogów
⑧ Wyświetlanie informacji tekstowych
⑨ Pokrętło zasilania/głośności
Naciśnięcie: Włączanie lub
wyłączanie systemu audio
Obrót: Regulacja głośności
Wybór katalogu
■ Wybór jednego z katalogów
Naciskając przycisk (
■ Wybór katalogu i pliku z listy katalogów
1 Nacisnąć przycisk (LIST).
Zostanie wyświetlona lista katalogów.
2 Obrócić i nacisnąć pokrętło strojenia/przewijania, aby wybrać katalog i plik.
Aby powrócić do poprzedniego ekranu, należy nacisnąć przycisk — (BACK).
■ Powrót do pierwszego katalogu
Przytrzymać wciśnięty przycisk (<FOLDER), aż rozlegnie się sygnał akustyczny.
Wybór pliku
Obracając pokrętło strojenia/przewijania bądź naciskając przycisk „<” lub „>” przełącznika „SEEK TRACK”, wybrać żądany plik.
Przyspieszone odtwarzanie lub cofanie
Przytrzymać wciśnięty przycisk „<” lub „>” przełącznika „SEEK TRACK”.
Losowa kolejność odtwarzania
Naciskanie przycisku — (RDM) zmienia tryby w następującej kolejności:
Losowa kolejność odtwarzania katalogu→Losowa kolejność odtwarzania wszystkich katalogów →Wyłączenie funkcji
Powtarzanie odtwarzania
Naciskanie przycisku (RPT) zmienia tryby w następującej kolejności:
Powtarzanie pliku →Powtarzanie katalogu* →Wyłączenie funkcji *: Dostępne, z wyjątkiem gdy wybrana jest losowa kolejność odtwarzania
Przełączanie wyświetlacza
Nacisnąć przycisk (TEXT), by wyświetlić lub ukryć tytuł albumu.
Jeżeli jest dalsza część tekstu, wyświetlany jest Przytrzymać wciśnięty przycisk, by wyświetlić pozostały tekst.
Działanie pamięci USB
W zależności od modelu pamięci USB niektóre jego funkcje mogą być niedostępne po podłączeniu do systemu audio. W pewnych przypadkach zaradzić temu może odłączenie i powtórne podłączenie pamięci USB do systemu audio.
- Jeżeli po odłączeniu i ponownym podłączeniu pamięć USB nadal nie działa, konieczne jest jej sformatowanie.
■ Wyświetlacz
→S. 454
Komunikaty o błędach
Jeżeli zostanie wyświetlony komunikat o błędzie, należy zapoznać się z po-niższą tabelą i podjąć odpowiednie działania. Jeżeli problem nie zostanie roz-wiązany, należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem.
| Komunikat Przyczyna/Sposób postępowania | |
| „ERROR“ | Sygnalizuje usterkę dotyczącą pamięci USB lub jej podłączenia. |
| „NO MUSIC“ | Sygnalizuje brak plików MP3/WMA zapisanych w pamięci USB. |
Pamięć USB
- Obstugiwane urządzenia
Urządzenia z pamięcią wewnętrzną umożliwiające odtwarzanie plików MP3 lub WMA
- Obstugiwane formaty
Pamięć USB obsługuje wyszczególnione poniżej formaty zapisu:
- Formaty komunikacji USB: USB 2.0 FS (12 Mb/s)
- Formaty plików: FAT 12/16/32 (Windows)
- Klasa zgodności: dla pamięci masowej
Pliki MP3 i WMA zapisane w sposób niezgodny z powyższymi zastrzeże- niami mogą nie być prawidłowo odtwarzane, jak również ich nazwy oraz nazwy katalogów mogą nie być prawidłowo wyświetlane.
Ograniczenia:
- Maksymalne zagnieżdżenie katalogów: 8 poziomów (łącznie z głównym)
- Maksymalna liczba katalogów zapisanych w pamięci: 999 (łącznie z głównym)
- Maksymalna liczba plików zapisanych w pamięci: 9 999
- Maksymalna liczba plików w katalogu: 255
- Pliki MP3 i WMA
MP3 (MPEG Audio LAYER 3) jest standardowym formatem kompresji plików z zapisem dźwięku.
Kompresja MP3 pozwala zmniejszyć objętość pliku do około 1/10 pierwotnej wielkości.
WMA (Windows Media Audio) jest formatem kompresji opracowanym przez firmę Microsoft. Ten format pozwala skompresować zapis dźwięku do rozmiaru mniejszego niż w przypadku MP3.
Standardy kompresji MP3 i WMA oraz formaty zapisu tych plików podlegają określonym ograniczeniom.
- Format MP3
- Standardy kompresji MP3 (MPEG1 LAYER3, MPEG2 LSF LAYER3)
- Obsługiwane częstotliwości próbkowania MPEG1 LAYER3: 32; 44,1; 48 (kHz) MPEG2 LSF LAYER3: 16; 22,05; 24 (kHz)
- Obstugiwane przepływności transmisji (zgodne ze standardem zmiennej przepływności VBR) MPEG1 LAYER3: 32–320 (kb/s) MPEG2 LSF LAYER3: 8–160 (kb/s)
- Sposoby kodowania dźwięku: stereofoniczny, łączone stereo, dwukanałowy i monofoniczny
- Format WMA
• Standardy kompresji WMA wer. 7, 8, 9
- Obsługiwane częstotliwości próbkowania 32; 44,1; 48 (kHz)
- Obsługiwane przepływności transmisji (tylko kodowanie dźwięku 2-kanałowego)
Wer. 7, 8: CBR 48–192 (kb/s)
Wer. 9: CBR 48–320 (kb/s)
- Nazwy plików
Rozpoznawane jako MP3 lub WMA są wyłącznie te pliki, które mają rozszerzenie nazwy odpowiednio .mp3 lub .wma.
• Etykiety ID3 i WMA
Do plików MP3 można dodawać etykiety ID3, umożliwiające zapisanie nazwy utworu, nazwiska wykonawcy itp.
Obstugiwane są formaty ID3 wer. 1.0, 1.1, oraz wer. 2.2, 2.3 (Liczba znaków według ID3 wer. 1.0 i 1.1.)
Do plików WMA można dodawać etykiety WMA, umożliwiające zapisanie nazwy utworu i nazwiska wykonawcy w sposób analogiczny, jak w przypadku etykiet ID3.
- Odtwarzanie plików MP3 i WMA
- Po podłączeniu pamięci USB zawierającej pliki w formacie MP3 lub WMA w pierwszej kolejności następuje weryfikacja wszystkich znajdujących się w niej plików. Po zakończeniu weryfikacji rozpoczyna się odtwarzanie pierwszego pliku MP3 lub WMA. W celu skrócenia czasu weryfikacji do minimum zalecane jest, aby nie zapisywać w pamięci USB żadnych innych plików poza MP3 i WMA ani nie tworzyć zbędnych katalogów.
- Po podłączeniu pamięci USB i przełączeniu na jej obsługę rozpoczyna się odtwarzanie pierwszego pliku w pierwszym katalogu. W przypadku odłączenia pamięci, a następnie podłączenia jej na nowo (gdy jej zawartość pozostała bez zmian), wznawiane jest odtwarzanie od miejsca, w którym zostało ostatnio przerwane.
- Rozszerzenie w nazwach plików
Jeżeli w nazwie pliku innego niż MP3 lub WMA wystąpi rozszerzenie .mp3 lub .wma, plik ten zostanie pominięty (nie będzie odtwarzany).
- Odtwarzanie
- W celu zachowania stałej jakości odtwarzanego dźwięku zapisanego w formacie MP3 zalecane jest ustawienie stałej przepływności transmisji co najmniej 128 kb/s oraz częstotliwości próbkowania 44,1 kHz.
- Na rynku dostępny jest szeroki wybór bezpłatnego oprogramowania do kompresji MP3 i WMA. W zależności od sposobu kodowania i formatu zapisu przy odtwarzaniu otrzymywanych w ten sposób plików mogą wystąpić zakłócenia bądź obniżenie jakości dźwięku. W niektórych przypadkach odtwarzanie może nie być w ogółe możliwe.
- Microsoft, Windows oraz Windows Media są zarejestrowanymi przez firmę Microsoft Corporation w USA i innych krajach nazwami handlowymi. Ten produkt jest chroniony odpowiednimi prawami własności intelektualnej firmy Microsoft Corporation. Używanie lub dystrybucja tej technologii poza tym produktem jest zabroniona bez uprzedniej zgody firmy Microsoft.

OSTRZEŻENIE
Podczas jazdy
Podczas jazdy nie podłączać pamięci USB ani nie operować jej przełącznikami. Nieprzestrzeganie tego może doprowadzić do wypadku, w wyniku którego może dojść do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.

UWAGA
■ W celu uniknięcia ryzyka uszkodzenia pamięci USB lub jej gniazda przyłączeniowego
- Nie pozostawiać pamięci USB w samochodzie. Wnętrze kabiny może ulec znacznemu rozgrzaniu.
- Nie narażać podłączonej pamięci USB na obciążenia.
- Nie wkładać niczego w otwór gniazda przyłączeniowego.
Podłączanie zewnętrznych urządzeń do gniazda AUX
Gniazdo to służy do podłączania przenośnych odtwarzaczy audio, umożliwiając słuchanie zapisanej na nich muzyki przez głośniki samochodowe. Nacisnąć przycisk „MODE”, aż zostanie wyświetlona opcja „AUX”.
Podłączenie przenośnego odtwarzacza audio
→S. 444
Korzystanie z przenośnych odtwarzaczy audio podłączonych do systemu audio
Głośność można regulować za pomocą odpowiednich elementów regulacyjnych systemu audio. Pozostałe parametry odtwarzania muszą być regulowane w podłączonym urządzeniu.
Podczas korzystania z przenośnego odtwarzacza audio podłączonego do samochodowego gniazda zasilania
Podczas odtwarzania mogą wystąpić zakłócenia dźwięku. Należy korzystać z wewnętrznego źródła zasilania urządzenia.
System audio/zdalna obsługa telefonu komórkowego Bluetooth®\*
Następujące czynności mogą zostać wykonane przy pomocy bezprzewodowej komunikacji Bluetooth®:
◆ System audio z funkcją Bluetooth®
System audio z funkcją Bluetooth® umożliwia emisję przez głośniki samochodowe dźwięku z przenośnego odtwarzacza audio, transmitowanego bez użycia przewodów.
Bluetooth® jako system bezprzewodowej komunikacji pozwala uniknąć konieczności podłączania przenośnego odtwarzacza audio za pomocą przewodów. Jeżeli przenośny odtwarzacz audio nie obsługuje technologii Bluetooth®, system audio Bluetooth® nie będzie działał.
Zdalna obsługa telefonu komórkowego Bluetooth®
Zestaw współpracuje z telefonami komórkowymi wyposażonymi w system komunikacyjny Bluetooth®. Jest to system bezprzewodowej transmisji danych, umożliwiający bezprzewodowe podłączenie i zdalną obstugę funkcji telefonu komórkowego.
Rejestracja urządzenia/podłączanie
- Zarejestrować urządzenie Bluetooth® w celu zastosowania z systemem audio. (→S. 480)
- W celu skorzystania z urządzenia podłączyć zarejestrowane urządzenie Bluetooth®. (→S. 481, 482)
- Ustawić automatyczne połączenie urządzenia. (→S. 483)
- Sprawdzić stan połączenia Bluetooth®.
(→S. 476)
W celu korzystania z systemu audio
W celu korzystania ze zdalnej obsługi telefonu komórkowego - Skorzystać z funkcji systemu audio z funkcją Bluetooth® (→S. 489)
- Skorzystać z funkcji zdalnej obsługi telefonu komórkowego (→S. 491)





Odtwarzacz audio
① Pokrętło zasilania/głośności Naciśnięcie: Włączanie lub wyłączanie systemu audio Obrót: Regulacja głośności
② Stan połączenia Bluetooth®
Jeżeli nie jest wyświetlane „BT”, połączenie nie działa.
③ Wyświetlacz
Pokazywane są na nim komunikaty, nazwy, numery itp.
Nie są wyświetlane małe litery ani znaki specjalne.

④ Pokrętło strojenia/przewijania
Wyświetlanie menu ustawień lub wybór pozycji menu i numeru
Obrót: Wybór pozycji
Naciśnięcie: Wyświetlanie menu ustawień lub zatwierdzenie wy-
boru
⑤ Wybór pozycji do szybkiego wybierania (zdalna obsługa telefonu komórkowego)
⑥ Przycisk z symbolem odłożonej słuchawki
Wyłączenie zestawu głośnomówiącego/przerywanie połączenia telefonicznego/odrzucanie połączenia przychodzącego
⑦ Przycisk z symbolem podniesionej słuchawki
Włączenie zestawu głośnomówiącego/uzyskanie połączenia tele-
fonicznego
⑧ Przytrzymanie wciśniętego: Wyświetlanie informacji, która jest zbyt długa, żeby wyświetlła się w całości na wyświetlaczu (system audio z funkcją Bluetooth®)
Mikrofon

Menu bezprzewodowej komunikacji Bluetooth®
Nacisnąć pokrętło strojenia/przewijania, aby wyświetlić menu i poru- szać się po nim za pomocą pokrętła.
| Pierwszy poziom | Drugi poziom Trzeci poziom Opis | |
| „Bluetooth*” | „Pairing” – | |
| „List phone” – | ||
| „List audio” – | ||
| „Passkey” | – | |
| „BT power” – | ||
| „Bluetooth* info” | „Device name” „Device address” | |
| „Display setting” | – | |
| „Reset ” | – |
*: Bluetooth jest zarejestrowanym znakiem towarowym firmy Bluetooth SIG. Inc.
| Pierwszy poziom | Drugi poziom Trzeci poziom Opis | |
| „TEL” | „Phonebook“ | „Add contacts“ |
| „Add SD“ | ||
| „Delete call history“ | ||
| „Delete contacts“ | ||
| „Delete other PB“ | ||
| „HF sound setting“ | „Call volume“ | |
| „Ringtone volume“ | ||
| „Ringtone“ | ||
| „Transfer history“ | - |
Funkcje bezprzewodowej komunikacji Bluetooth®
W zależności od rodzaju urządzenia Bluetooth® niektóre funkcje mogą nie być dostępne.
Używanie przycisków sterowania systemem audio w kierownicy
Przyciski sterowania systemem audio w kierownicy umożliwiają obsługę podłączonego telefonu komórkowego bądź przenośnego odtwarzacza audio.
Wykorzystanie przycisków sterowania systemem audio w kierownicy do zdalnej obsługi telefonu komórkowego z funkcją Bluetooth®
① Regulacja głośności Przyciskiem tym niemożliwa jest regulacja głośności poleceń głosowych.
② Przycisk z symbolem podniesionej słuchawki
Włączenie zestawu głośnomówiącego/uzyskanie połączenia telefonicznego
③ Przycisk z symbolem odłożonej słuchawki
Wyłączenie zestawu głośnomówiącego/przerywanie połączenia tele-
fonicznego/odrzucanie połączenia przychodzącego

Rejestracja urządzenia Bluetooth®
W celu zastosowania bezprzewodowej komunikacji Bluetooth ^® niezbędne jest zarejestrowanie urządzenia Bluetooth ^® . W systemie można zarejestrować maksymalnie 5 urządzeń Bluetooth ^® .
Jak zarejestrować urządzenie Bluetooth®
1 Nacisnąć pokrętło strojenia/przewijania i za pomocą pokrętła wybrać „Bluetooth*”.
2 Nacisnąć pokrętło i za pomocą pokrętła wybrać „Pairing”. Zostanie wyświetlone hało.
3 SSP (Secure Simple Pairing) niekompatybilne urządzenia Bluetooth®: Wprowadzić haśło do urządzenia.
SSP (Secure Simple Pairing) kompatybilne urządzenia Bluetooth®: Wybrać „Tak”, aby zarejestrować urządzenie. W zależności od rodzaju urządzenie można zarejestrować automatycznie.
Jeżeli urządzenie Bluetooth ^® posiada zarówno funkcję odtwarzacza muzycznego jak i telefonu komórkowego, obie te funkcje zostaną za-rejestrowane w tym samym czasie. Gdy urządzenie zostanie usunięte, obie funkcje zostaną usunięte w tym samym czasie.
Jeżeli zostanie wciśnięty przycisk z symbolem podniesionej słuchawki i wybrany tryb „TEL”, a żaden telefon nie został zarejestrowany, automatycznie zostanie wyświetlony ekran rejestracji.
*: Bluetooth jest zarejestrowanym znakiem towarowym firmy Bluetooth SIG. Inc.
Obstuga menu „SETUP" (menu „Bluetooth\*”)
Rejestracja urządzenia Bluetooth® umożliwia pracę systemu. W celu rejestracji urządzenia można użyć następujących funkcji:
Rejestracja przenośnego urządzenia Bluetooth®
Za pomocą pokrętła strojenia/przewijania wybrać „Pairing” (→S. 477) i przeprowadzić procedurę rejestracji przenośnego urządzenia Bluetooth®. (→S. 480)
Lista zarejestrowanych telefonów komórkowych
Za pomocą pokrętła strojenia/przewijania wybrać „List phone” (→S. 477). Zostanie wyświetlona lista zarejestrowanych w systemie audio telefonów komórkowych.
- Połączenie zarejestrowanego telefonu komórkowego z systemem audio
1 Za pomocą pokrętła strojenia/przewijania wybrać nazwę telefonu, który ma zostać połączony.
2 Za pomocą pokrętła wybrać „Select”.
- Kasowanie zarejestrowanego telefonu komórkowego
1 Za pomocą pokrętła strojenia/przewijania wybrać nazwę telefonu, który ma zostać skasowany.
2 Za pomocą pokrętła wybrać „Delete”.
3 Nacisnąć przycisk (YES).
- Rozłączenie zarejestrowanego telefonu komórkowego z systemem audio
1 Za pomocą pokrętła strojenia/przewijania wybrać nazwę telefonu, który ma zostać rozłączony.
2 Za pomocą pokrętła wybrać „Disconnect”.
3 Nacisnąć przycisk (YES).
*: Bluetooth jest zarejestrowanym znakiem towarowym firmy Bluetooth SIG. Inc.
Lista zarejestrowanych przenośnych odtwarzaczy audio
Za pomocą pokrętła strojenia/przewijania wybrać „List audio” (→S. 477). Zostanie wyświetlona lista zarejestrowanych przenośnych odtwarzaczy audio.
- Połączenie zarejestrowanego przenośnego odtwarzacza audio
1 Za pomocą pokrętła strojenia/przewijania wybrać nazwę prze-
nośnego odtwarzacza audio, który ma zostać połączony.
2 Za pomocą pokrętła wybrać „Select”.
- Kasowanie zarejestrowanego przenośnego odtwarzacza audio
1 Za pomocą pokrętła strojenia/przewijania wybrać nazwę prze-
nośnego odtwarzacza audio, który ma zostać skasowany.
2 Za pomocą pokrętła wybrać „Delete”.
3 Nacisnąć przycisk (YES).
- Rozłączenie zarejestrowanego przenośnego odtwarzacza audio
1 Za pomocą pokrętła strojenia/przewijania wybrać nazwę prze-
nośnego odtwarzacza audio, który ma zostać rozłączony.
2 Za pomocą pokrętła wybrać „Disconnect”.
3 Nacisnąć przycisk (YES).
- Wybór metody połączenia
1 Za pomocą pokrętła strojenia/przewijania wybrać nazwę prze-
nośnego odtwarzacza audio, który ma zostać połączony.
2 Za pomocą pokrętła wybrać „Connection method”.
3 Za pomocą pokrętła wybrać „From vehicle” lub „From audio”.
Zmiana hasta
1 Za pomocą pokrętła strojenia/przewijania wybrać „Passkey”. (→S. 477)
2 Za pomocą pokrętła wybrać hało składające się z 4 do 8 znaków. Hasło należy wprowadzić po jednym znaku.
3 Po wprowadzeniu wszystkich znaków hasta nacisnąć przełącznik
— (ENTER).
Jeżeli nowe hało składa się z 8 znaków, ponowne naciśnięcie przełącznika (ENTER) nie jest konieczne.
Włączanie lub wyłączanie automatycznego ustanowienia połączenia z urządzeniem
Jeżeli funkcja „BT power” jest włączona, zarejestrowane urządzenie zostanie automatycznie połączone, gdy wyłącznik zapłonu zostanie przestawiony w pozycję „ACC” (wersje z mechanicznym kluczykiem) lub przyciskiem rozruchu zostanie wybrany stan ACCESSORY (wersje z elektronicznym kluczykiem).
1 Za pomocą pokrętła strojenia/przewijania wybrać „BT power”. (→S. 477)
2 Za pomocą pokrętła wybrać „ON” lub „OFF”.
Wyświetlanie danych urządzenia
Za pomocą pokrętła strojenia/przewijania wybrać „Bluetooth* info”. (→S. 477)
- Wyświetlanie nazwy urządzenia.
Za pomocą pokrętła strojenia/przewijania wybrać „Device name”.
- Wyświetlanie adresu urządzenia.
Za pomocą pokrętła strojenia/przewijania wybrać „Device address”. *: Bluetooth jest zarejestrowanym znakiem towarowym firmy Bluetooth SIG. Inc.
Włączanie lub wyłączanie ekranu informacyjnego o automatycznym połączeniu
Jeżeli funkcja „Display setting” jest włączona, statut połączenia przenośnego odtwarzacza audio zostanie wyświetlony, gdy wyłącznik zapłonu zostanie przełączony w pozycję „ACC” lub „ON” (wersje z mechanicznym kluczykiem) lub przyciskiem rozruchu zostanie wybrany stan ACCESSORY lub IGNITION ON (wersje z elektronicznym kluczykiem).
1 Za pomocą pokrętła strojenia/przewijania wybrać „Display setting”. (→S. 477)
2 Za pomocą pokrętła wybrać „ON” lub „OFF”.
Wyzerowanie stanu systemu
Za pomocą pokrętła strojenia/przewijania wybrać „Reset”. (→S. 477)
-
Wyzerowanie ustawień dźwięku
Za pomocą pokrętła strojenia/przewijania wybrać „Sound settings” i nacisnąć przycisk (YES).
Szczegóły dotyczące ustawień dźwięku: →S. 445 -
Wyzerowanie informacji o urządzeniu
Za pomocą pokrętła strojenia/przewijania wybrać „Car device info” i nacisnąć przycisk (YES).
Automatyczne połączenie urządzenia, ekran informujący o automatycznym połączeniu oraz hało zostaną wyzerowane. -
Wyzerowanie wszystkich ustawień
Za pomocą pokrętła strojenia/przewijania wybrać „Reset all” i nacisnąć przycisk (YES).
Obstuga menu „SETUP“ (menu „TEL”)
Zarejestrowanie nowej pozycji
Za pomocą pokrętła strojenia/przewijania wybrać „Add contacts”. (→S. 477)
- Przeniesienie wszystkich kontaktów z telefonu komórkowego Za pomocą pokrętła strojenia/przewijania wybrać „Overwrite all” i nacisnąć przycisk (YES).
- Przeniesienie jednego kontaktu z telefonu komórkowego Za pomocą pokrętła strojenia/przewijania wybrać „Add one contact” i nacisnąć przycisk (YES).
Zarejestrowanie pozycji do szybkiego wybierania
1 Za pomocą pokrętła strojenia/przewijania wybrać „Add SD”. (→S. 477)
2 Za pomocą pokrętła wybrać odpowiednią pozycję.
3 Nacisnąć odpowiedni przycisk (od [1]-do [5]). —
Szczegóły dotyczące rejestrowania numeru jako szybkiego wybierania z historii połączeń: →S. 492
Szczegóły dotyczące kasowania numeru jako szybkiego wybierania: →S. 491
Kasowanie pozycji z historii połączeń
Za pomocą pokrętła strojenia/przewijania wybrać „Delete call history”. (→S. 477)
- Kasowanie historii połączeń wychodzących
1 Za pomocą pokrętła strojenia/przewijania wybrać „Outgoing calls”.
2 Za pomocą pokrętła wybrać odpowiedni numer telefonu i nacisnąć przycisk (YES).
Aby skasować historię wszystkich połączeń wychodzących, należy nacisnąć przycisk (ALL), a następnie przycisk (YES). —
- Kasowanie historii połączeń przychodzących
1 Za pomocą pokrętła strojenia/przewijania wybrać „Incoming calls”.
2 Za pomocą pokrętła wybrać odpowiedni numer telefonu i nacisnąć przycisk (YES).
Aby skasować historię wszystkich połączeń przychodzących, należy nacisnąć przycisk (ALL), a następnie przycisk (YES). —
- Kasowanie historii połączeń nieodebranych
1 Za pomocą pokrętła strojenia/przewijania wybrać „Missed calls”.
2 Za pomocą pokrętła wybrać odpowiedni numer telefonu i nacisnąć przycisk (YES).
Aby skasować historię wszystkich połączeń nieodebranych, należy nacisnąć przycisk (ALL), a następnie przycisk (YES). —
- Kasowanie numeru z historii wszystkich połączeń (wychodzących, przychodzących i nieodebranych)
1 Za pomocą pokrętła strojenia/przewijania wybrać „All calls”.
2 Za pomocą pokrętła wybrać odpowiedni numer telefonu i nacisnąć przycisk (YES).
Aby skasować historię wszystkich połączeń, należy nacisnąć przycisk (ALL), a następnie przycisk (YES). —
Kasowanie pozycji zapisanej w kontaktach
1 Za pomocą pokrętła strojenia/przewijania wybrać „Delete contacts”. (→S. 477)
2 Za pomocą pokrętła wybrać odpowiedni numer telefonu i nacisnąć przycisk (YES).
Aby skasować historię wszystkich zapisanych kontaktów, należy nacisnąć przycisk (ALL), a następnie przycisk (YES). —
Nacisnąć przycisk (A–Z), aby wyświetlić nazwy w porządku alfabetycznym.
Kasowanie książki telefonicznej pochodzącej z innego telefonu
1 Za pomocą pokrętła strojenia/przewijania wybrać „Delete other PB”. (→S. 477)
2 Za pomocą pokrętła wybrać kontakty zapisane z innego telefonu komórkowego i nacisnąć przycisk (YES).
Ustawienie głośności połączenia telefonicznego
1 Za pomocą pokrętła strojenia/przewijania wybrać „Call volume”. (→S. 477)
2 Zmienić poziom głośności.
Zmniejszanie głośności: Obrócić pokrętło w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
Zwiększanie głośności: Obrócić pokrętło zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
Aby zatwierdzić, należy nacisnąć przycisk (BACK).
Ustawienie głośności dzwonka
1 Za pomocą pokrętła strojenia/przewijania wybrać „Ringtone volume”. (→S. 477)
2 Zmienić poziom głośności dzwonka.
Zmniejszanie głośności: Obrócić pokrętło w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
Zwiększanie głośności: Obrócić pokrętło zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
Aby zatwierdzić, należy nacisnąć przycisk (BACK).
Ustawienie rodzaju dzwonka
1 Za pomocą pokrętła strojenia/przewijania wybrać „Ringtone”. (→S. 477)
2 Za pomocą pokrętła wybrać rodzaj dzwonka (1–3). Aby zatwierdzić, należy nacisnąć przycisk (BACK).
Przeniesienie historii połączeń
Za pomocą pokrętła strojenia/przewijania wybrać „Transfer history” (→S. 477) i nacisnąć przycisk (YES).
Ilość numerów telefonów
Można zarejestrować maksymalnie 1000 kontaktów.
Historia połączeń
Można zarejestrować maksymalnie 10 numerów w każdej z pamięci połączeń wychodzących, przychodzących i nieodebranych.
■ Ograniczenie liczby znaków
W pamięci można zapisać numery telefonów o liczbie znaków nieprzekraczających 24.
Odtwarzanie dźwięku z przenośnego urządzenia Bluetooth®

① Wybór źródła dźwięku/odtwarzanie
② Wybór ścieżki, przyspieszone odtwarzanie lub cofanie
③ Losowa kolejność odtwarzania lub przycisk powrotu
④ Powtarzanie odtwarzania
⑤ Wybór albumu
⑥ Odtwarzanie/pauza
⑦ Wyświetlanie informacji tekstowych
⑧ Pokrętło zasilania/głośności Naciśnięcie: Włączanie lub wyłączanie systemu audio Obrót: Regulacja głośności
Wybór albumu
Naciskając przycisk (◀FOLDER) lub (FOLDER>), wybrać żądany album.
Wybór ścieżki
Naciskając przycisk „<” lub „>” przełącznika „SEEK TRACK”, można wybrać żądaną ścieżkę.
Przyspieszone odtwarzanie lub cofanie
Przytrzymać wciśnięty przycisk „<” lub „>” przełącznika „SEEK TRACK”.
Powtarzanie odtwarzania
Naciskanie przycisku (RPT) zmienia tryby w następującej kolejności: Powtarzanie ścieżki →Powtarzanie albumu →Wyłączenie funkcji
Losowa kolejność odtwarzania
Naciskanie przycisku (RDM) zmienia tryby w następującej kolejności: Losowa kolejność odtwarzania albumów →Losowa kolejność odtwarzania ścieżek →Wyłączenie funkcji
Wstrzymywanie i wznawianie odtwarzania
Nacisnąć przycisk ( ).
Przełączanie wyświetlacza
Nacisnąć przycisk (TEXT), by wyświetlić lub ukryć tytuł albumu.
Jeżeli jest dalsza część tekstu, wyświetlany jest ▶ Przytrzymać wciśnięty przycisk, by wyświetlić pozostały tekst.
Funkcje bezprzewodowej komunikacji Bluetooth®
W zależności od modelu podłączonego urządzenia niektóre funkcje mogą być niedostępne po podłączeniu do systemu audio.
Wyświetlacz
→S. 454
Obsługa połączeń wychodzących
Nacisnąć przycisk z symbolem podniesionej słuchawki, aby wybrać tryb „TEL”.
Uzyskiwanie połączenia telefonicznego przez podanie nazwy
1 Za pomocą pokrętła strojenia/przewijania wybrać „Phonebook”.
2 Za pomocą pokrętła wybrać odpowiednią nazwę i przycisk z symbolem podniesionej słuchawki.
Gdy wybrana jest odpowiednia nazwa, naciskając przycisk — (Add S. Dial) i jeden z przycisków szybkiego wybierania (od [1] do [5]), może ona zostać zarejestrowana jako szybkie wybieranie.
Nacisnąć przycisk (A–Z), aby wyświetlić zarejestrowane nazwy w porządku alfabetycznym.
Szybkie wybieranie
1 Za pomocą pokrętła strojenia/przewijania wybrać „Speed dials”.
2 Nacisnąć jeden z przycisków szybkiego wybierania (od [1]—do [5]), a następnie nacisnąć przycisk z symbolem podniesionej słuchawki.
Aby skasować zarejestrowane szybkie wybieranie, należy wybrać odpowiedni przycisk szybkiego wybierania (od [1] do [5]), — nacisnąć przycisk (DELETE), a następnie przycisk (YES). —
Uzyskiwanie połączenia telefonicznego przez podanie numeru
1 Za pomocą pokrętła strojenia/przewijania wybrać „Dial by number”.
2 Wybrać numer telefonu i nacisnąć przycisk z symbolem podniesionej słuchawki.
Wybieranie numeru zapamiętanego w historii połączeń
1 Za pomocą pokrętła strojenia/przewijania wybrać „All calls”, „Missed calls”, „Incoming calls” lub „Outgoing calls”.
2 Za pomocą pokrętła wybrać odpowiedni numer i nacisnąć przycisk z symbolem podniesionej słuchawki.
Mogą zostać wykonane następujące czynności:
● Rejestrowanie numeru i szybkie wybieranie
Nacisnąć przycisk (Add S. Dial) i jeden z przycisków szybkiego wybierania (od [1] do [5]). —
- Kasowanie wybranego numeru Nacisnąć przycisk (DELETE), a następnie przycisk (YES).

Obstuga połączeń przychodzących
Odebranie połączenia
Nacisnąć przycisk z symbolem podniesionej słuchawki.
Odrzucenie połączenia
Nacisnąć przycisk z symbolem odłożonej słuchawki.
Odbieranie połączenia w trakcie trwania innego połączenia
Nacisnąć przycisk z symbolem podniesionej słuchawki.
Ponowne naciśnięcie przycisku powoduje powrót do poprzedniego połączenia.
Ustawienie głośności dzwonka podczas otrzymywania połączenia
Zmniejszanie głośności: Obrócić pokrętło zasilania/głośności w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
Zwiększanie głośności: Obrócić pokrętło zasilania/głośności zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
Rozmawianie przez telefon
Przekazywanie połączenia
Połączenie telefoniczne można przekazywać pomiędzy telefonem komórkowym a zestawem głośnomówiącym w momencie wybierania numeru lub nadejścia połączenia, a także w trakcie trwającej rozmowy telefonicznej. Dokonuje się tego jednym z następujących sposobów:
a. Za pomocą przycisków telefonu komórkowego
W tym celu należy postępować według odpowiednich wskazówek podanych w instrukcji obsługi telefonu komórkowego.
b. Naciskając przycisk (PHONE).*
*: Tylko w przypadku przekazywania połączenia z telefonu komórkowego na zestaw głośnomówiący w trakcie trwającego połączenia.
Wyłączenie mikrofonu
Nacisnąć przycisk (MUTE).
Wprowadzanie znaków
Nacisnąć przycisk (0-9) i za pomocą pokrętła strojenia/przewi-jania wprowadzić odpowiednie znaki.
- Nacisnąć przycisk (SEND), aby wprowadzić znaki.
- Po zakończeniu należy nacisnąć przycisk (EXIT), aby powrócić do poprzedniego ekranu.
Ustawienie głośności połączenia telefonicznego
Zmniejszanie głośności: Obrócić pokrętło zasilania/głośności w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
Zwiększanie głośności: Obrócić pokrętło zasilania/głośności zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
Podczas rozmowy telefonicznej
- Nie mówić jednocześnie z rozmówcą.
- Nie wzmacniać nadmiernie siły głosu rozmówcy. W przeciwnym wypadku może nasilić się efekt echa.
■ Automatyczna regulacja głośności
Gdy prędkość samochodu przekroczy 80 km/h, poziom głośności zostanie automatycznie zwiększony. Powróci on do poprzedniej wartości, gdy prędkość spadnie poniżej 70 km/h.
■ Funkcje systemu bezprzewodowej komunikacji
W zależności od modelu telefonu komórkowego niektóre funkcje mogą być niedostępne.
■ Sytuacje, w których system może nie rozpoznać głosu
- Podczas jazdy po wyboistej drodze.
Podczas jazdy z dużą prędkością.
Gdy powietrze z nawiewów kierowane jest na mikrofon.
Gdy wentylator układu klimatyzacji emituje duży hałas.
Bluetooth®
Korzystanie z bezprzewodowej komunikacji Bluetooth®
- Sytuacje, w których bezprzewodowa komunikacja może nie działać.
- Gdy przenośny odtwarzacz audio nie współpracuje z systemem Bluetooth®.
- Gdy telefon znajduje się poza zasięgiem operacyjnym systemu komunikacyjnego
• Gdy urządzenie jest wyłączone - Gdy wyczerpana jest bateria elektryczna w urządzeniu
- Gdy nie jest zainicjowana komunikacja z urządzeniem.
- Gdy urządzenie znajduje się za fotelem bądź w schowku w desce roz-dzielczej lub w schowku w konsoli lub dotyka metalowego przedmiotu, lub jest nim zakryte
Gdy podczas odtwarzania dźwięku przez przenośny odtwarzacz audio zostanie nawiązane połączenie z telefonem za pomocą bezprzewodowej komunikacji Bluetooth®, mogą wystąpić opóźnienia.
W zależności od przenośnego odtwarzacza audio niektóre funkcje mogą różnić się od siebie i być niedostępne po podłączeniu do systemu audio.
Zainstalowany w tym samochodzie system audio Bluetooth® nie daje gwarancji poprawnej współpracy ze wszystkimi urządzeniami Bluetooth®.
■ Przed przekazaniem tego samochodu nowemu właścicielowi
Należy pamiętać o usunięciu z pamięci informacji i danych osobistych. (→S. 484)
Bluetooth®
Bluetooth jest zarejestrowanym znakiem towarowym firmy Bluetooth SIG. Inc.

Bluetooth®
II50PD037
Obsługiwane urządzenia
- System komunikacji Bluetooth®:
Wer. 1.1 lub wyższa (zalecana wer. 2.1 + EDR lub wyższa)
- Obstugiwane profile:
- A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) wer. 1.0 lub wyższa (zalecana wer. 1.2)
- AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) wer. 1.0 lub wyższa (zalecana wer. 1.3)
Warunkiem podłączenia do systemu audio Bluetooth® jest, aby przenośny odtwarzacz audio odpowiadał powyższym wymogom technicznym. W zależności od rodzaju przenośnego odtwarzacza audio pewne funkcje mogą działać w ograniczonym zakresie.
- Telefon komórkowy
• HFP (Hands Free Profile) wer. 1.0 lub wyższa (zalecana wer. 1.5)
• OPP (Object Push Profile) wer. 1.1
• PBAP (Phone Book Access Profile) wer. 1.0

OSTRZEŻENIE
Podczas jazdy
Nie należy operować przełącznikami przenośnego odtwarzacza audio, telefonu komórkowego lub podłączać przenośnego odtwarzacza audio do systemu Bluetooth®.
■ Ostrzeżenie dotyczące zakłóceń działania urządzeń elektronicznych
- System audio wyposażony jest we wbudowane anteny umożliwiające komunikację w systemie Bluetooth®. Osoby z wszczepionym kardiostymulatorem, defibrylatorem z funkcją resynchronizacji bądź rozrusznikiem serca powinny zachować odpowiedni dystans od anten Bluetooth®. Fale elektromagnetyczne mogą zakłócić pracę tego typu urządzeń.
- Przed użyciem urządzeń wyposażonych w bezprzewodową komunikację Bluetooth® osoby używające elektrycznych urządzeń medycznych innego rodzaju niż kardiostymulatory, defibrylatory z funkcją resynchronizacji bądź rozruszniki serca powinny skonsultować z ich producentem możliwość pracy urządzenia w warunkach oddziaływania fal elektromagnetycznych. Pole elektromagnetyczne może mieć nieprzewidywalny wpływ na działanie tego typu urządzeń medycznych.

UWAGA
■ Opuszczając samochód
Nie pozostawiać przenośnego odtwarzacza audio lub telefonu komórkowego w samochodzie. Wnętrze kabiny może ulec rozgrzaniu w stopniu grożącym ich uszkodzeniem.
Elementy wyposażenia wnętrza
6
6-1. Używanie klimatyzacji oraz usuwanie zaparowania szyb
Ręcznie sterowany układ klimatyzacji przedniej części kabiny ....500
Automatycznie sterowany układ klimatyzacji przedniej części kabiny.....507
Ręcznie sterowany układ klimatyzacji tylnej części kabiny ....516
Automatycznie sterowany układ klimatyzacji tylnej części kabiny ....518
Nagrzewnica spalinowa .....521
Podgrzewanie kierownicy, podgrzewanie foteli, wentylowanie foteli......523
6-2. Używanie oświetlenia pomocniczego
Wykaz lampek oświetlenia pomocniczego....528
- Główny wyłącznik lampek oświetlenia osobistego, oświetlenia wnętrza .....529
- Lampki oświetlenia osobistego, oświetlenia wnętrza....529
- Przełączniki regulacji oświetlenia wnętrza .....530
6-3. Używanie schowków
Wykaz schowków......532
- Schowek w desce rozdzielczej....533
• Uchwyt na karty .....534
- Schowek w środkowej konsoli ....534
- Uchwyty na kubki, uchwyty na butelki, kieszenie w drzwiach .....536
• Dodatkowe schowki.....540
Wyposażenie bagażnika.....542
6-4. Używanie pozostałych elementów wyposażenia
Pozostałe elementy wyposażenia....548
- Pojemnik chłodzący......548
- Ostony przeciwsłoneczne550
• Lusterka osobiste .....550
• Lusterko konwersacyjne..551
• Zegar ....552
• Gniazda elektryczne......553
- Podłokietnik ....556
- Haczyki do zawieszania ubrań ....556
• Uchwyty asekuracyjne.....557
• Popielniczka ....558
Ręcznie sterowany układ klimatyzacji przedniej części kabiny \*
Poniższa ilustracja przedstawia wersje z kierownicą po lewej stronie. W wersjach z kierownicą po prawej stronie rozmieszczenie przycisków i ich kształty mogą być nieco inne.

■ Regulacja temperatury
Nacisnąć przycisk „Λ”, aby zwiększyć temperaturę, lub „V”, aby obniżyć temperaturę.
Jeżeli lampka kontrolna układu klimatyzacji „A/C” nie świeci się, układ nadmuchuje powietrze o temperaturze otoczenia lub podgrzane.
■ Regulacja intensywności nawiewu
Nacisnąć przycisk, aby zwiększyć intensywność nawiewu lub, aby zmniejszyć intensywność nawiewu.
Nacisnąć przycisk, aby wyłączyć wentylator.
■ Zmiana kierunku nawiewu
Nacisnąć odpowiedni przycisk spośród 🎥, lubo . 🎥
Pozostałe funkcje
■ Przełączanie pomiędzy doprowadzaniem powietrza z zewnątrz a jego recyrkulacją
Nacisnąć przycisk

Kolejne naciśnięcia przycisku przełączają pomiędzy doprowadzaniem powietrza z zewnątrz (dioda kontrolna w przycisku nie świeci się), a jego recyrkulacją (dioda kontrolna w przycisku świeci się).
■ Usuwanie zaparowania przedniej szyby
Po pewnym czasie funkcja usuwania zaparowania zostaje automatycznie wyłączona.
Nacisnąć przycisk

Jeżeli wybrany jest tryb recyrkulacji powietrza, należy nacisnąć przycisk nawiewu powietrza z zewnątrz lub jego recyrkulacji, tak aby wybrać tryb nawiewu powietrza z zewnątrz. (Może on zostać przełączony automatycznie).
Aby szybciej usunąć zaparowanie przedniej szyby oraz przednich bocznych szyb, należy zwiększyć intensywność nawiewu i temperaturę.
Gdy zaparowanie szyby zostanie usunięte, aby powrócić do poprzedniego trybu, należy ponownie nacisnąć przycisk .FRONT
Naciskając przycisk „A/C”, uruchomić funkcje osuszania powietrza, jeżeli nie jest ona włączona.
■ Usuwanie zaparowania tylnej szyby i zewnętrznych lusterek wstecznych
Usuwanie zaparowania jest używane w celu przywrócenia przejrzystości tylnej szyby, a w przypadku zewnętrznych lusterek wstecznych również do usuwania kropel deszczu, rosy i oblodzenia.
Nacisnąć przycisk

Usuwanie zaparowania zostaje samoczynnie przerwane po pewnym czasie.
Podgrzewanie wycieraczek przedniej szyby (w niektórych wer-sjach)
Podgrzewanie wycieraczek przedniej szyby zapobiega oblodzeniu wycieraczek i przedniej szyby.
Włączanie lub wyłączanie podgrzewania wycieraczek przedniej szyby. Podgrzewanie wycieraczek przedniej szyby zostaje automatycznie prze-rwane po pewnym czasie.
Wersje z kierownicą po lewej stronie
Wersje z kierownicą po prawej stronie


■ Zwiększanie intensywności ogrzewania (w niektórych wersjach)
Z funkcji tej korzysta się przy szczególnie niskich temperaturach otoczenia w celu zwiększenia sprawności ogrzewania, gdy samochód nie porusza się.
Naciśnięcie przycisku powoduje podwyższenie prędkości obrotowej silnika.
Ponowne naciśnięcie przywraca normalną prędkość obrotową biegu jałowego. Dopóki przycisk pozostaje wciśnięty, po każdym rozruchu silnika utrzymywana jest podwyższona prędkość obrotowa biegu jałowego.
Wersje z kierownicą po lewej stronie
Wersje z kierownicą po prawej stronie


■ Nagrzewnica spalinowa (w niektórych wersjach)
→S. 521
Wyloty powietrza
■ Lokalizacja wylotów powietrza
Kierunek wylotów powietrza i intensywność nawiewu zmienia się w zależności od wybranego trybu nawiewu.

: W niektórych wersjach

■ Regulacja ustawienia oraz otwieranie i zamykanie wylotów powietrza
Przednie
▶ Tylne*


① Kierowanie nawiewu na boki oraz do góry i na dół.
② Obrócenie pokrętła otwiera lub zamyka nawiew.
*: Wersje bez ręcznie sterowanego układu klimatyzacji tylnej części kabiny
Parowanie szyb
Jeżeli wilgotność w samochodzie jest duża, szyby łatwo ulegają zaparowaniu. Włączenie układu klimatyzacji przyciskiem „A/C” powoduje osuszanie powietrza wydostającego się z nawiewów, powodując szybsze usuwanie zaparowania.
- Po wyłączeniu układu klimatyzacji przyciskiem „A/C” szyby mogą ulegać zaparowaniu znacznie szybciej.
- Szyby mogą ulegać zaparowaniu, jeżeli wybrany jest tryb recyrkulacji powietrza.
Podczas jazdy po zakurzonych drogach
Należy zamknąć wszystkie szyby. Jeżeli po zamknięciu wszystkich szyb do wnętrza nadal dostaje się kurz lub zanieczyszczone powietrze, należy wybrać tryb nawiewu powietrza z zewnątrz oraz ustawić dowolną intensywność nawiewu z wyjątkiem wyłączenia wentylatora.
Nawiew powietrza z zewnątrz lub recyrkulacja powietrza
Tymczasowe wybranie trybu recyrkulacji powietrza skutecznie zapobiegnie dostawaniu się zanieczyszczonego powietrza do wnętrza samochodu i pomoże uttrzymać żądaną temperaturę we wnętrzu samochodu, gdy temperatura zewnętrzna jest wysoka.
Gdy temperatura zewnętrzna jest niska
Układ klimatyzacji i funkcja osuszania powietrza mogą nie działać mimo naciśnięcia przycisku „A/C”.
Niepożądane zapachy z układów wentylacji i klimatyzacji
- Aby wewnątrz kabiny znajdowało się świeże powietrze, należy w układzie klimatyzacji wybrać tryb nawiewu powietrza z zewnątrz.
W trakcie używania samochodu do wnętrza układu klimatyzacji mogą prze- nikać różne zapachy z kabiny i otoczenia samochodu. Następnie zapachy te mogą wydostawać się z nawiewów. - W celu ograniczenia ryzyka pojawiania się niepożądanych zapachów w kabinie:
Przed wyłączeniem silnika zalecane jest wybranie trybu nawiewu powietrza z zewnątrz.
Gdy włączone jest podgrzewanie wycieraczek przedniej szyby (w niektórych wersjach)
Wersje bez odmrażania przedniej szyby
Podgrzewanie wycieraczek przedniej szyby wyłączy się automatycznie po około 15 minutach.
Wersje z odmrażaniem przedniej szyby
- Podgrzewanie wycieraczek przedniej szyby i odmrażanie przedniej szyby wyłączy się automatycznie. Czas podgrzewania zmienia się w zależności od temperatury zewnętrznej.
- Im niższa temperatura zewnętrzna, tym dłużej trwa podgrzewanie (maksymalnie 8 minut).
- Jeżeli temperatura zewnętrzna jest wysoka, podgrzewanie kończy się w ciągu kilku sekund.
Odmrażanie przedniej szyby (w niektórych wersjach)
Jeżeli włączone jest podgrzewanie wycieraczek przedniej szyby, w tym samym czasie automatycznie zostaje włączone odmrażanie przedniej szyby, zapobiegając gromadzeniu się lodu na przedniej szybie.
Jeżeli na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawi się komunikat ostrzegawczy „Out. temp over 5°C. Full deicer unavailable. Use defroster.” (wersje z odmrażaniem przedniej szyby, z wyświetlaczem wielofunkcyjnym [typ B])
Sygnalizuje, że podgrzewanie wycieraczek przedniej szyby jest chwilowo niedostępne.
Należy użyć usuwania zaparowania.
■ Filtr powietrza doprowadzanego do kabiny
→S. 617

OSTRZEŻENIE
■ W celu uniknięcia ryzyka zaparowania przedniej szyby
- Nie należy naciskać przycisku „f”, gdy w warunkach bardzo wysokiej wilgotności na zewnątrz uruchomiony jest nawiew zimnego powietrza. Różnica pomiędzy temperaturą otoczenia a temperaturą przedniej szyby może spowodować jej zaparowanie i ograniczenie widoczności.
- Nie należy umieszczać żadnych przedmiotów, które mogłyby zakryć wyloty powietrza na desce rozdzielczej. W przeciwnym razie przepływ powietrza mógłby zostać utrudniony, uniemożliwiając usuwanie zaparowania przedniej szyby.

■ W celu uniknięcia ryzyka oparzenia
- Nie dotykać powierzchni lusterek, gdy włączona jest funkcja usuwania zaparowania zewnętrznych lusterek wstecznych
- Nie dotykać dolnej części przedniej szyby oraz okolic przednich słupków nadwozia, gdy włączona jest funkcja podgrzewania wycieraczek przedniej szyby. (wersje z podgrzewaniem wycieraczek przedniej szyby)
- Nie dotykać przedniej szyby (zwłaszcza jej dolnej części), ponieważ jej powierzchnia może być silnie rozgrzana i spowodować poparzenia, gdy włączona jest funkcja podgrzewania wycieraczek przedniej szyby (wersje z odmrażaniem przedniej szyby).

UWAGA
■ W celu uniknięcia ryzyka rozładowania akumulatora
Gdy silnik jest wyłączony, nie należy pozostawiać włączonego układu klimatyzacji dłużej, niż to jest konieczne.
Automatycznie sterowany układ klimatyzacji przedniej części kabiny \*
Kierunki i intensywność nawiewu powietrza regulowane są automatycznie, odpowiednio do nastawionej temperatury.
Poniższa ilustracja przedstawia wersje z kierownicą po lewej stronie. W wersjach z kierownicą po prawej stronie rozmieszczenie przycisków i ich kształty mogą być nieco inne.

■ Regulacja temperatury
Nacisnąć przycisk „Λ”, aby zwiększyć temperaturę, lub „V”, aby obniżyć temperaturę.
Jeżeli lampka kontrolna układu klimatyzacji „A/C” nie świeci się, układ nadmuchuje powietrze o temperaturze otoczenia lub podgrzane.
■ Regulacja intensywności nawiewu
Nacisnąć przycisk, aby zwiększyć intensywność nawiewu lub, aby zmniejszyć intensywność nawiewu.
Nacisnąć przycisk, aby wyłączyć wentylator.
■ Zmiana kierunku nawiewu
Nacisnąć przycisk 📄
Kolejne naciśnięcia przycisku zmieniają kierunek nawiewu powietrza.
Sterowanie klimatyzacją
■ Uruchamianie pracy automatycznej
1 Nacisnąć przycisk „AUTO”.
2 Wyregulować temperaturę.
3 Aby zakończyć pracę automatyczna, nacisnąć przycisk
Lampka kontrolna trybu pracy automatycznej
Jeżeli intensywność nawiewu lub kierunek nawiewu powietrza ustawiane są ręcznie, lampka kontrolna trybu pracy automatycznej gaśnie. Jednakże pozostałe ustawienia w trybie automatycznym zostają zachowane.
- Niezależna regulacja temperatury po stronie kierowcy i pasażera na przednim fotelu (tryb dwustrefowy „DUAL”)
Aby włączyć tryb dwustrefowy „DUAL”, należy wykonać jedną z następujących czynności:
- Nacisnąć przycisk „DUAL”.
- Wyregulować temperaturę po stronie pasażera na przednim fotelu.
Zaświeci się lampka kontrolna w przycisku, gdy włączony jest tryb dwustrefowy „DUAL”.
W trybie dwustrefowym „DUAL” temperatura nawiewu z tylnych wylotów powietrza jest ustawiana po stronie pasażera na przednim fotelu.
Zmiana ustawień dla tylnej części kabiny (wersje z automatycznie sterowanym układem klimatyzacji tylnej części kabiny)
■ Regulacja temperatury
1 Nacisnąć przycisk „REAR”.
Na wyświetlaczu pojawi się „REAR”.
2 Nacisnąć przycisk „Λ”, aby zwiększyć temperaturę, lub „v”, aby obniżyć temperaturę dla tylnej części kabiny.
■ Regulacja intensywności nawiewu
Nacisnąć przycisk, aby zwiększyć intensywność nawiewu lub, aby zmniejszyć intensywność nawiewu.
Nacisnąć przycisk, aby wyłączyć wentylator.
■ Zmiana kierunku nawiewu
Nacisnąć przycisk
Kolejne naciśnięcia przycisku zmieniają kierunek nawiewu powietrza.
Pozostałe funkcje
■ Przełączanie pomiędzy doprowadzaniem powietrza z zewnątrz a jego recyrkulacją
Nacisnąć przycisk
Kolejne naciśnięcia przycisku przełączają pomiędzy doprowadzaniem powietrza z zewnątrz (dioda kontrolna w przycisku nie świeci się), a jego recyrkulacją (dioda kontrolna w przycisku świeci się).
■ Usuwanie zaparowania przedniej szyby
Usuwanie zaparowania jest używane w celu przywrócenia przejzystości przedniej szyby oraz przednich bocznych szyb.
Nacisnąć przycisk PRONT
Jeżeli wybrany jest tryb recyrkulacji powietrza, należy nacisnąć przycisk nawiewu powietrza z zewnątrz lub jego recyrkulacji, tak aby wybrać tryb nawiewu powietrza z zewnątrz. (Może on zostać przełączony automatycznie).
Aby szybciej usunąć zaparowanie przedniej szyby oraz przednich bocznych szyb, należy zwiększyć intensywność nawiewu i temperaturę.
Gdy zaparowanie szyby zostanie usunięte, aby powrócić do poprzedniego trybu, należy ponownie nacisnąć przycisk FRONT
■ Usuwanie zaparowania tylnej szyby i zewnętrznych lusterek wstecznych
Usuwanie zaparowania jest używane w celu przywrócenia przejrzystości tylnej szyby, a w przypadku zewnętrznych lusterek wstecznych również do usuwania kropel deszczu, rosy i oblodzenia.
Nacisnąć przycisk 📋REAR
Po pewnym czasie funkcja usuwania zaparowania zostaje automatycznie wyłączona.
■ Podgrzewanie wycieraczek przedniej szyby (w niektórych wer-sjach)
Podgrzewanie wycieraczek przedniej szyby zapobiega oblodzeniu wycieraczek i przedniej szyby.
Włączanie lub wyłączanie podgrzewania wycieraczek przedniej szyby.
Podgrzewanie wycieraczek przedniej szyby zostaje automatycznie prze- rwane po pewnym czasie.
Wersje z kierownicą po lewej stronie
Wersje z kierownicą po prawej stronie


■ Zwiększanie intensywności ogrzewania (w niektórych wersjach)
Z funkcji tej korzysta się przy szczególnie niskich temperaturach otoczenia w celu zwiększenia sprawności ogrzewania, gdy samochód nie porusza się.
Naciśnięcie przycisku powoduje podwyższenie prędkości obrotowej silnika.
Ponowne naciśnięcie przywraca normalną prędkość obrotową biegu jałowego. Dopóki przycisk pozostaje wciśnięty, po każdym rozruchu silnika utrzymywana jest podwyższona prędkość obrotowa biegu jałowego.
Wersje z kierownicą po lewej stronie
Wersje z kierownicą po prawej stronie


■ Nagrzewnica spalinowa (w niektórych wersjach)
→S. 521
Wyloty powietrza
■ Lokalizacja wylotów powietrza
Kierunek wylotów powietrza i intensywność nawiewu zmienia się w zależności od wybranego trybu nawiewu.

: W niektórych wersjach

■ Regulacja ustawienia oraz otwieranie i zamykanie wylotów powietrza
Przednie

▶ Tylne\*

① Kierowanie nawiewu na boki oraz do góry i na dół.
② Obrócenie pokrętła otwiera lub zamyka nawiew.
*: Wersje bez ręcznie sterowanego układu klimatyzacji tylnej części kabiny
Praca automatyczna
Intensywność nawiewu regulowana jest automatycznie, odpowiednio do nastawionej temperatury i warunków panujących na zewnątrz samochodu.
Bezpośrednio po naciśnięciu przycisku „AUTO” wentylator może wstrzymać pracę do czasu, kiedy zostanie przygotowane powietrze o odpowiedniej temperaturze.
Parowanie szyb
- Jeżeli wilgotność w samochodzie jest duża, szyby łatwo ulegają zaparowaniu. Włączenie układu klimatyzacji przyciskiem „A/C” powoduje osuszanie powietrza wydostającego się z nawiewów, powodując szybsze usuwanie zaparowania.
- Po wyłączeniu układu klimatyzacji przyciskiem „A/C” szyby mogą ulegać zaparowaniu znacznie szybciej.
- Szyby mogą ulegać zaparowaniu, jeżeli wybrany jest tryb recyrkulacji powietrza.
Podczas jazdy po zakurzonych drogach
Należy zamknąć wszystkie szyby. Jeżeli po zamknięciu wszystkich szyb do wnętrza nadal dostaje się kurz lub zanieczyszczone powietrze, należy wybrać tryb nawiewu powietrza z zewnątrz oraz ustawić dowolną intensywność nawiewu z wyjątkiem wyłączenia wentylatora.
Nawiew powietrza z zewnątrz lub recyrkulacja powietrza
- Tymczasowe wybranie trybu recyrkulacji powietrza skutecznie zapobiegnie dostawaniu się zanieczyszczonego powietrza do wnętrza samochodu i pomoże utrzymać żądaną temperaturę we wnętrzu samochodu, gdy temperatura zewnętrzna jest wysoka.
W zależności od nastawionej temperatury oraz warunków panujących we wnętrzu samochodu może nastąpić automatyczne przełączenie na recyrkulację powietrza lub doprowadzanie powietrza z zewnątrz.
Gdy temperatura zewnętrzna jest niska
Chłodzenie i funkcja osuszania powietrza mogą nie działać mimo naciśnięcia przycisku „A/C”.
Używanie automatycznie sterowanego układu klimatyzacji tylnej części kabiny (wersje z automatycznie sterowanym układem klimatyzacji tylnej części kabiny)
Gdy uruchomiony jest automatycznie sterowany układ klimatyzacji tylnej części kabiny, świeci się lampka kontrolna w przycisku „REAR”.
- Jeżeli w ciągu 10 sekund od przełączenia na obstugę układu klimatyzacji tylnej części kabiny nie zostanie wykonana żadna operacja, nastąpi samoczynne przełączenie przedniego panelu sterowania do obsługi układu klimatyzacji przedniej części kabiny.
Działanie układu klimatyzacji w trybie jazdy ekonomicznej (wersje z przy-ciskami wyboru trybu jazdy)
W trybie jazdy ekonomicznej, aby ograniczyć zużycie paliwa, układ klimatyzacji jest kontrolowany w następujący sposób:
- Prędkość obrotowa silnika i działanie sprężarki utrzymywane są na poziomie ograniczonej wydajności ogrzewania/chłodzenia.
- W trybie pracy automatycznej ograniczona jest intensywność nawiewu.
- Aby poprawić wydajność pracy układu klimatyzacji, należy wykonać następujące czynności:
- Ustawić odpowiednią intensywność nawiewu.
- Wyłączyć tryb jazdy ekonomicznej.
Niepożądane zapachy z układów wentylacji i klimatyzacji
- Aby wewnątrz kabiny znajdowało się świeże powietrze, należy w układzie klimatyzacji wybrać tryb nawiewu powietrza z zewnątrz.
W trakcie używania samochodu do wnętrza układu klimatyzacji mogą przenikać różne zapachy z kabiny i otoczenia samochodu. Następnie zapachy te mogą wydostawać się z nawiewów. - W celu ograniczenia ryzyka pojawiania się niepożądanych zapachów w kabinie:
- Przed wyłączeniem silnika zalecane jest wybranie trybu nawiewu powietrza z zewnątrz.
- Po włączeniu klimatyzacji w trybie pracy automatycznej uruchomienie na- wiewu powietrza może nastąpić z pewnym opóźnieniem.
■ Usuwanie zaparowania tylnej szyby, zewnętrznych lusterek wstecznych i podgrzewanie wycieraczek przedniej szyby (w niektórych wersjach) działają, gdy
Wersje z mechanicznym kluczykiem
Wyłącznik zapłonu znajduje się w pozycji „ON”.
Wersje z elektronicznym kluczykiem
Przyciskiem rozruchu wybrany jest stan IGNITION ON.
Gdy włączone jest podgrzewanie wycieraczek przedniej szyby (w niektórych wersjach)
Wersje bez odmrażania przedniej szyby Podgrzewanie wycieraczek przedniej szyby wyłączy się automatycznie po około 15 minutach.
Wersje z odmrażaniem przedniej szyby
- Podgrzewanie wycieraczek przedniej szyby wyłączy się automatycznie. Czas podgrzewania zmienia się w zależności od temperatury zewnętrznej.
- Im niższa temperatura zewnętrzna, tym dłużej trwa podgrzewanie (maksymalnie 8 minut).
- Jeżeli temperatura zewnętrzna jest wysoka, podgrzewanie kończy się w ciągu kilku sekund.
Odmrażanie przedniej szyby (w niektórych wersjach)
Jeżeli włączone jest podgrzewanie wycieraczek przedniej szyby, w tym samym czasie automatycznie zostaje włączone odmrażanie przedniej szyby, zapobiegając gromadzeniu się lodu na przedniej szybie.
Jeżeli na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawi się komunikat ostrzegawczy „Out. temp over 5°C. Full deicer unavailable. Use defroster.” (wersje z odmrażaniem przedniej szyby, z wyświetlaczem wielofunkcyjnym [typ B])
Sygnalizuje, że podgrzewanie wycieraczek przedniej szyby jest chwilowo niedostępne.
Należy użyć usuwania zaparowania.
Gdy działa odmrażanie przedniej szyby (w niektórych wersjach) (wersje z silnikiem 1GD-FTV)
Gdy działa odmrażanie przedniej szyby, podgrzewanie skrajnych foteli w drugim rzędzie i zasilanie gniazda w bagażniku 220 V (prąd zmienny) zostanie wyłączone.
Działanie układu klimatyzacji, gdy silnik jest wstrzymany przez układ wstrzymywania pracy silnika „Stop & Start” (→S. 395)
- Jeżeli przednia szyba uległa zaparowaniu.
- Jeżeli z układu klimatyzacji wydobywa się nieprzyjemny zapach.
- Jeżeli intensywność nawiewu zostanie zmniejszona lub wentylator zostanie wyłączony.
■ Filtr powietrza doprowadzanego do kabiny
→S. 617
■ Ustawienia własne
Możliwa jest zmiana niektórych ustawień (np. włączanie automatycznego trybu pracy klimatyzacji).
(Funkcje podlegające zmianie ustawień: →S. 769)

OSTRZEŻENIE
■ W celu uniknięcia ryzyka zaparowania przedniej szyby
- Nie należy naciskać przycisku „gdy w warunkach bardzo wysokiej wilgotności na zewnątrz uruchomiony jest nawiew zimnego powietrza. Różnica pomiędzy temperaturą otoczenia a temperaturą przedniej szyby może spowodować jej zaparowanie i ograniczenie widoczności.
- Nie należy umieszczać żadnych przedmiotów, które mogłyby zakryć wyloty powietrza na desce rozdzielczej. W przeciwnym razie przepływ powietrza mógłby zostać utrudniony, uniemożliwiając usuwanie zaparowania przedniej szyby.

■ W celu uniknięcia ryzyka oparzenia
- Nie dotykać powierzchni lusterek, gdy włączona jest funkcja usuwania zaparowania zewnętrznych lusterek wstecznych
- Nie dotykać dolnej części przedniej szyby oraz okolic przednich słupków nadwozia, gdy włączona jest funkcja podgrzewania wycieraczek przedniej szyby. (wersje z podgrzewaniem wycieraczek przedniej szyby)
- Nie dotykać przedniej szyby (zwłaszcza jej dolnej części), ponieważ jej powierzchnia może być silnie rozgrzana i spowodować poparzenia, gdy włączona jest funkcja podgrzewania wycieraczek przedniej szyby (wersje z odmrażaniem przedniej szyby).

UWAGA
■ W celu uniknięcia ryzyka rozładowania akumulatora
Gdy silnik jest wyłączony, nie należy pozostawiać włączonego układu klimatyzacji dłużej, niż to jest konieczne.
Ręcznie sterowany układ klimatyzacji tylnej części kabiny \*
Aby uruchomić ręcznie sterowany układ klimatyzacji tylnej części kabiny, należy nacisnąć przycisk „REAR” na przednim panelu sterowania układu klimatyzacji.

■ Regulacja temperatury
Obrócić pokrętło zgodnie z ruchem wskazówek zegara
(cieplej) lub w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara (chłodniej).
■ Regulacja intensywności nawiewu
Obrócić pokrętło zgodnie z ruchem wskazówek zegara
(zwiększanie) lub w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara (zmniejszanie).
Obrócenie pokrętła do pozycji „OFF” wyłącza wentylator.
Zmiana kierunku nawiewu
Nacisnąć odpowiedni przycisk spośród

Wyloty powietrza
■ Lokalizacja wylotów powietrza
Kierunek wylotów powietrza i intensywność nawiewu zmienia się w zależności od wybranego trybu nawiewu.

■ Regulacja ustawienia oraz otwieranie i zamykanie wylotów powietrza
① Kierowanie nawiewu na boki oraz do góry i na dół.
② Obrócenie pokrętła do końca w kierunku tyłu samochodu zamyka nawiew.


UWAGA
■ W celu uniknięcia ryzyka rozładowania akumulatora
Gdy silnik jest wyłączony, nie należy pozostawiać włączonego układu klimatyzacji dłużej, niż to jest konieczne.
Automatycznie sterowany układ klimatyzacji tylnej części kabiny \*
Kierunki i intensywność nawiewu powietrza regulowane są automatycznie, odpowiednio do nastawionej temperatury.
Wersje bez podgrzewanych skrajnych foteli w drugim rzędzie
Wersje z podgrzewanymi skrajnymi fotelami w drugim rzędzie


■ Regulacja temperatury
Nacisnąć przycisk „Λ” na przełączniku „TEMP”, aby zwiększyć temperaturę lub nacisnąć przycisk „v”, aby zmniejszyć temperaturę.
■ Regulacja intensywności nawiewu
Nacisnąć przycisk „Λ” na przełączniku, aby zwiększyć in- tensywność nawiewu lub nacisnąć przycisk „V”, aby zmniejszyć in- tensywność nawiewu.
Aby wyłączyć wentylator, należy nacisnąć przycisk „OFF”.
■ Zmiana sposobu nawiewu
Wersje bez podgrzewanych skrajnych foteli w drugim rzędzie
Nacisnąć odpowiedni przycisk spośród lub
Wersje z podgrzewanymi skrajnymi fotelami w drugim rzędzie
Nacisnąć przycisk.
Kolejne naciśnięcia przycisku zmieniają kierunek nawiewu powietrza.
Sterowanie klimatyzacją
■ Uruchamianie pracy automatycznej
1 Nacisnąć przycisk „AUTO”.
2 Ustawić temperaturę.
3 W celu zatrzymania operacji wcisnąć przycisk „OFF”.
Lampka kontrolna trybu pracy automatycznej
Jeżeli intensywność nawiewu lub kierunek nawiewu powietrza ustawiane są ręcznie, lampka kontrolna trybu pracy automatycznej gaśnie. Jednakże pozostałe ustawienia w trybie automatycznym zostają zachowane.
Wyloty powietrza
■ Lokalizacja wylotów powietrza
Kierunek wylotów powietrza i intensywność nawiewu zmienia się w zależności od wybranego trybu nawiewu.

■ Regulacja ustawienia oraz otwieranie i zamykanie wylotów powietrza
① Kierowanie nawiewu na boki oraz do góry i na dół.
② Obrócenie pokrętła do końca w kierunku tyłu samochodu zamyka nawiew.


UWAGA
■ W celu uniknięcia ryzyka rozładowania akumulatora
Gdy silnik jest wyłączony, nie należy pozostawiać włączonego układu klimatyzacji dłużej, niż to jest konieczne.
Nagrzewnica spalinowa\*
Urządzenie to służy do podgrzewania kabiny przy niskiej temperaturze otoczenia.
Nacisnąć przycisk, aby włączyć lub wyłączyć nagrzewnicę spalinową.
Nagrzewnica zostaje uruchomiona po około 30 sekundach od naciśnięcia przycisku. Po upływie kolejnych 55 sekund osiąga nominalną temperaturę.

Nagrzewnica spalinowa działa, gdy
- Silnik samochodu jest uruchomiony.
- Temperatura zewnętrzna jest niska.
- Temperatura płynu w układzie chłodzenia silnika jest niska.
■ Normalne objawy podczas pracy nagrzewnicy spalinowej
Wyszczególnione poniżej objawy nie oznaczają wystąpienia usterki.
Podczas uruchamiania i wyłączania nagrzewnicy z jej układu wydechowego, znajdującego się pod podłogą samochodu, może wydobywać się pewna ilość białego dymu o charakterystycznej woni.
Podczas pracy nagrzewnicy w bardzo niskiej temperaturze otoczenia z wylotu spalin nagrzewnicy może wydobywać się para.
- Po przerwaniu pracy nagrzewnicy, zanim nastąpi jej całkowite wyłączenie, przez około 2 minuty od strony silnika może dobiegać charakterystyczny odgłos.
■ Po wyłączeniu nagrzewnicy
Nie jest zalecane ponowne uruchamianie nagrzewnicy przed upływem 10 minut od jej wyłączenia. W przeciwnym wypadku zapłonowi nagrzewnicy może towarzyszyć nietypowy hałas.
Podczas uzupełniania paliwa
Silnik pojazdu musi być wyłączony. Wyłączenie silnika wyłącza również nagrzewnicę.

OSTRZEŻENIE
■ W celu uniknięcia ryzyka oparzenia lub uszkodzenia samochodu
- Nie dotykać nagrzewnicy ani jej układu wydechowego. Grozi to oparzeniem.
- Nie dopuszczać do bliskiego kontaktu nagrzewnicy i jej układu wydechowego z materiałami łatwopalnymi, np. paliwem. Grozi to pożarem.

■ W celu uniknięcia ryzyka uszkodzenia samochodu
- Nie powtarzać uruchamiania i wyłączania nagrzewnicy w odstępach czasu krótszych niż 5 minut, ponieważ powoduje to przyspieszone zużycie jej elementów. Jeżeli silnik samochodu będzie wielokrotnie uruchamiany na krótki czas (na przykład podczas krótkich przejazdów), nagrzewnicę należy wyłączyć.
- Nie wolno dokonywać jakichkolwiek modyfikacji ani otwierać obudowy nagrzewnicy bez konsultacji z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem. Grozi to uszkodzeniem nagrzewnicy, a także stwarza zagrożenie pożarowe.
- Nie wolno dopuszczać do rozlania wody lub innego płynu bezpośrednio na nagrzewnicę lub jej pompę paliwową. Grozi to uszkodzeniem nagrzewnicy.
- W przewodach wlotowych i wylotowych nagrzewnicy nie może pozosta-
wać woda, śnieg, lód, błoto itp. Zatkanie tych przewodów grozi awarią
nagrzewnicy.
W razie stwierdzenia jakichkolwiek nieprawidłowości, w rodzaju wycieku płynu, emisji dymu lub wadliwego działania, nagrzewnicę należy wyłączyć i zlecić autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innemu specjalistycznemu warsztatowi sprawdzenie samochodu.
Podgrzewanie kierownicy\*, podgrzewanie foteli\*, wentylowanie foteli\*
Funkcja podgrzewania kierownicy i podgrzewania foteli umożliwia ogrzanie obręczy koła kierownicy oraz foteli. Wentylowanie foteli zapewnia dobry przepływ powietrza, nadmuchując powietrze przez materiał obiciowy.

OSTRZEŻENIE
W przypadku niżej wymienionych osób zajmujących fotele i mających dostęp do kierownicy należy zachować ostrożność, aby nie doszło do oparzeń ciała:
- Niemowlęta, małe dzieci, osoby starsze, chore lub niepełnosprawne.
- Osoby o wrażliwej i delikatnej skórze.
- Osoby w stanie zmęczenia.
- Osoby pod wpływem alkoholu lub lekarstw o działaniu nasennym (tabletki nasenne, środki przeciw przeziębieniu itp.).
- Aby zapobiec oparzeniom lub przegrzaniu ciała, należy przestrzegać następujących zasad:
- Nie należy przykrywać siedzenia kocem ani poduszka, gdy podgrzewanie fotela jest włączone.
- Nie należy korzystać z podgrzewania foteli dłużej, niż to jest konieczne.

UWAGA
- Na fotelu nie należy kłaść ciężkich przedmiotów o nierównej powierzchni ani wbijać w siedzenie ostrych przedmiotów (igieł, gwoździ itp.).
W celu uniknięcia ryzyka rozładowania akumulatora, gdy silnik jest wyłączony, nie należy pozostawiać włączonego podgrzewania kierownicy, foteli lub wentylowania foteli dłużej, niż to jest konieczne.
Podgrzewanie kierownicy (w niektórych wersjach)
Nacisnąć przycisk, aby włączyć lub wyłączyć podgrzewanie kierowni- cy.
Gdy włączone jest podgrzewanie kierownicy, zaświeca się lampka kontrolna.

Podgrzewanie kierownicy działa, gdy
Wersje z mechanicznym kluczykiem
Wyłącznik zapłonu znajduje się w pozycji „ON”.
Wersje z elektronicznym kluczykiem
Przyciskiem rozruchu wybrany jest stan IGNITION ON.
■ Regulator czasowy
Podgrzewanie kierownicy wyłączy się automatycznie po upływie około 30 minut.
Podgrzewanie przednich foteli (w niektórych wersjach)
Wersje z automatyczną skrzynią biegów

Wersje z mechaniczną skrzynią biegów

Obrócić pokrętło, aby włączyć podgrzewanie fotela.
Gdy włączone jest podgrzewanie fotela, zaświeca się lampka kontrolna. Im wyższy wybrany numer, tym intensywniejsze podgrzewanie fotela.
Podgrzewanie i wentylowanie foteli (w niektórych wersjach)
Przednie fotele
Wersje z automatyczną skrzynią biegów

Wersje z mechaniczną skrzynią biegów

① Obrócić pokrętło, aby włączyć podgrzewanie fotela.
Gdy włączone jest podgrzewanie fotela, zaświeca się lampka kontrolna.
Im wyższy wybrany numer, tym intensywniejsze podgrzewanie fotela.
② Obrócić pokrętło, aby włączyć nawiew powietrza.
Gdy włączony jest nawiew powietrza, zaświeca się lampka kontrolna. Im wyższy wybrany numer, tym intensywniejszy nawiew powietrza.
■ Skrajne fotele w drugim rzędzie
① Dla lewego fotela w drugim rzędzie
② Dla prawego fotela w drugim rzędzie
③ Wysoka temperatura podgrzewania
④ Niska temperatura podgrzewania
Nacisnąć przycisk „HI” lub „LO”, aby włączyć podgrzewanie foteli.
⑤ Wyłączanie

Podgrzewanie i wentylowanie foteli działa, gdy
Wersje z mechanicznym kluczykiem
Wyłącznik zapłonu znajduje się w pozycji „ON”.
Wersje z elektronicznym kluczykiem
Przyciskiem rozruchu wybrany jest stan IGNITION ON.
Podgrzewanie skrajnych foteli w drugim rzędzie nie będzie działało, gdy (wersje z silnikiem 1GD-FTV)
Podgrzewanie skrajnych foteli w drugim rzędzie nie będzie działało, jeżeli od- mrażanie przedniej szyby (w niektórych wersjach) jest uruchomione.
Gdy podgrzewanie i wentylacja foteli nie są potrzebne
Ustawić pokrętło w pozycji „0”. Zgaśnie lampka kontrolna.
Wykaz lampek oświetlenia pomocniczego

① Lampki oświetlenia osobistego, oświetlenia wnętrza (→S. 529)
② Lampki oświetlenia dekoracyjnego* (w niektórych wersjach)
③ Lampki oświetlenia wewnętrznych klamek drzwi* (w niektórych wer-sjach)
④ Lampka oświetlenia dźwigni skrzyni biegów (w niektórych wersjach)
⑤ Lampki oświetlenia podłogi* (w niektórych wersjach)
⑥ Lampka oświetlenia wyłącznika zapłonu/przycisku rozruchu
⑦ Lampki oświetlenia kieszeni drzwiowych* (w niektórych wersjach)
⑧ Lampki oświetlenia stopni bocznych (w niektórych wersjach)
⑨ Lampki oświetlenia podłoża (w niektórych wersjach)
*: Intensywność świecenia lampek może być regulowana. (→S. 530)
Główny wyłącznik lampek oświetlenia osobistego i oświetlenia wnetrza

① Pozycja wyłączona
Lampki oświetlenia osobistego i oświetlenia wnętrza można włączać i wyłącać niezależnie.
② Pozycja zależna od pozycji drzwi
Lampki oświetlenia osobistego i oświetlenia wnętrza włączane są samoczynnie podczas otwierania drzwi. Gasną po ich zamknięciu.
③ Pozycja włączona
Lampek oświetlenia osobistego i oświetlenia wnętrza nie można wyłącać niezależnie.
Lampki oświetlenia osobistego i oświetlenia wnętrza
Z przodu
Włączanie lub wyłączanie lampki

▶Z tyłu (wersje bez lampek oświetlenia osobistego)
① Włączanie lampki
② Włączanie lub wyłączanie lampki zależne od pozycji drzwi
Przełącznik w położeniu zależnym od pozycji drzwi: Gdy wyłącznik oświetlenia osobistego i oświetlenia wnętrza jest w pozycji „OFF”, oświetlenie nie jest włączane.

▶Z tyłu (wersje z lampkami oświetlenia osobistego)
Włączanie lub wyłączanie lampki

Przełączniki regulacji oświetlenia wnętrza (w niektórych wersjach)
Intensywność świecenia następujących lampek może być regulowana:
● Lampki oświetlenia wewnętrznych klamek drzwi
● Lampki oświetlenia dekoracyjnego
● Lampki oświetlenia kieszeni drzwiowych
- Lampki oświetlenia podłogi
① Rozjaśnianie
② Przyciemnianie

■ Automatyczne włączanie oświetlenia wnętrza
Wersje z mechanicznym kluczykiem
Oświetlenie włącza się i gaśnie automatycznie, w reakcji na zablokowanie lub odblokowanie drzwi oraz w reakcji na ich otwarcie lub zamknięcie, w zależności od pozycji wyłącznika zapłonu.
Wersje z elektronicznym kluczykiem
Gdy przełącznik lampki oświetlenia wnętrza znajduje się w położeniu zależnym od pozycji drzwi, lampki oświetlenia wnętrza włączają lub wyłączają się automatycznie w reakcji na obecność elektronicznego kluczyka w polu detekcji, zablokowanie lub odblokowanie drzwi, otwarcie lub zamknięcie drzwi oraz w zależności od stanu wybranego przyciskiem rozruchu.
■ W celu uniknięcia ryzyka rozładowania akumulatora
Gdy wyłącznik zapłonu znajduje się w pozycji „LOCK” (wersje z mechanicznym kluczykiem) lub przyciskiem rozruchu wybrany jest stan wyłączony (wersje z elektronicznym kluczykiem), po upływie 20 minut następujące lampki zostaną samoczynnie wyłączone:
- Lampki oświetlenia osobistego i oświetlenia wnętrza
Lampki oświetlenia wewnętrznych klamek drzwi (w niektórych wersjach) - Lampki oświetlenia dekoracyjnego (w niektórych wersjach)
Lampki oświetlenia kieszeni drzwiowych (w niektórych wersjach)
Lampki oświetlenia podłogi (w niektórych wersjach)
■ Ustawienia własne
Możliwa jest zmiana niektórych ustawień (np. czasu, po którym oświetlenie wnętrza zostaje samoczynnie wyłączone).
(Funkcje podlegające zmianie ustawień: → S. 774)

UWAGA
W celu uniknięcia ryzyka rozładowania akumulatora, gdy silnik jest wyłączony, nie należy pozostawiać włączonych lampek dłużej, niż to jest konieczne.
Wykaz schowków

① Uchwyty na kubki (→S. 536)
② Uchwyty na butelki, kieszenie w drzwiach (→S. 537)
③ Dodatkowe schowki (w niektórych wersjach) (→S. 540)
④ Schowek w desce rozdzielczej (→S. 533)
Uchwyt na karty (wersje z kierownicą po prawej stronie) (→S. 534)
⑤ Schowek w środkowej konsoli (w niektórych wersjach) (→S. 534)
Pojemnik chłodzący (w niektórych wersjach) (→S. 548)

OSTRZEŻENIE
- Nie należy pozostawiać okularów, zapalniczek oraz pojemników z gazem, ponieważ gdy wzrośnie temperatura w pojeździe, może to spowodować:
- W wyniku działania wysokiej temperatury okulary mogą ulec zdeformowaniu lub pęknięciu, jeżeli będą stykały się z innymi przedmiotami w schowku.
- Zapalniczki lub pojemniki z gazem mogą wybuchnąć. W wyniku kontaktu z innymi przedmiotami znajdującymi się w schowku zapalniczka może wywołać pożar, a z pojemnika z gazem może zostać uwolniony gaz, stwarzając ryzyko pożaru.
Podczas jazdy lub gdy dostęp do zawartości schowków nie jest chwilowo potrzebny, pokrywy schowków powinny być zamknięte. W razie gwałtownego hamowania lub nagłego skrętu otwarta pokrywa schowka lub przedmioty w nim umieszczone mogą doprowadzić do wypadku.
Schowek w desce rozdzielczej
① Odblokowanie za pomocą kluczyka głównego lub mechanicznego kluczyka
② Zablokowanie za pomocą kluczyka głównego lub mechanicznego kluczyka
③ Otwieranie (pociągnąć za uchwyt)

Oświetlenie schowka w desce rozdzielczej zostaje włączone, gdy włączone są tylne światła pozycyjne.
Uchwyt na karty (wersje z kierownicą po prawej stronie)
Uchwyt na karty znajduje się w schowku w desce rozdzielczej.

Schowek w środkowej konsoli (w niektórych wersjach)
W środkowej konsoli może znajdować się schowek lub pojemnik chłodzący.
Informacje dotyczące pojemnika chłodzącego, patrz S. 548.

Naciskając odpowiedni przycisk zwalniający zaczep, podnieść pokrywę schowka.
① Podnoszenie pokrywy i tacki
② Podnoszenie pokrywy
W celu uzyskania dostępu do wnętrza schowka należy wyciągnąć górną tackę.
■ Wentylacja schowka w konsoli (w niektórych wersjach)
Otwierając i zamykając otwory wentylacyjne, można regulować dopływ klimatyzowanego powietrza do wnętrza schowka.
① Otwieranie
② Zamykanie

■ Przedmioty nieodpowiednie do umieszczania w schowku w środkowej konsoli
- Napoje w nieszczelnych opakowaniach
- Przedmioty delikatne, produkty łatwo psujące się lub o intensywnym zapachu
- Instrukcje obsługi, urządzenia elektroniczne, płyty itp. (w przypadku używania wentylacji schowka)
■ Wykorzystanie pokrywy schowka jako podłokietnika
W zależności od potrzeb pokrywę można przesunąć do przodu lub do tyłu. W celu przesunięcia pokrywy należy pociągnąć dźwignię zwalniającą jej zaczep.

Jeżeli pokrywa lub tacka schowka nie zamykają się lub pokrywa zacina się podczas otwierania schowka, należy sprawdzić co jest tego przyczyną. Stosowanie siły przy ich obstudze może spowodować uszkodzenie schowka lub przechowywanych przedmiotów. Należy upewnić się że:
- Przedmioty umieszczone w schowku nie blokują tacki.
- Przedmioty umieszczone na tacce nie przeszkadzają w zamknięciu pokrywy schowka.
Uchwyty na kubki, uchwyty na butelki, kieszenie w drzwiach
■ Uchwyty na kubki
Z przodu (wersje z automatyczną skrzynią biegów)
Z przodu (wersje z mechaniczną skrzynią biegów)

Nacisnąć do dołu, zwalniając pokrywę uchwytu.

Nacisnąć do dołu, zwalniając pokrywę uchwytu.
Z tyłu (typ A) (w niektórych wer-sjach)
Z tyłu (typ B) (w niektórych wer- sjach)

Opuścić tylny podłokietnik. Opuścić podłokietnik, nacisnąć i zwolnić przycisk.

Z tyłu (typ C) (w niektórych wer-sjach)
Z tyłu (typ D) (w niektórych wer-sjach)

■ Uchwyty na butelki, kieszenie w drzwiach
Z przodu
Z tyłu (w niektórych wersjach)

■ Wyjmowanie uchwytu, przegrody i wkładki uchwytu na kubki
Z przodu (wersje z automatyczną skrzynią biegów)
Wyciągnąć uchwyt.

▶Z przodu (wersje z mechaniczną skrzynią biegów)
Wyciągnąć przegrode.

■ Wykorzystanie uchwytu na butelki
Zamknąć butelkę.
- Może się zdarzyć, że nie będzie możliwe umieszczenie butelki w uchwycie ze względu na jej kształt lub wielkość.

OSTRZEŻENIE
■ Przedmioty, które nie powinny być umieszczane w uchwytach na kubki
W uchwytach na kubki nie należy umieszczać żadnych innych przedmiotów po- za kubkami lub aluminiowymi puszkami z napojami. Inne przedmioty nie mogą być umieszczane w uchwytach na kubki, nawet gdy pokrywa jest zamknięta. W razie gwałtownego hamowania, nagłego skrętu lub wypadku mogą one wypaść z uchwytu i spowodować obrażenia ciała. W miarę możliwości go- rące napoje należy zakrywać, aby nie groziły poparzeniem.
■ Przedmioty, które nie powinny być umieszczane w uchwytach na butelki
W uchwytach na butelki nie należy umieszczać żadnych innych przedmiotów poza butelkami.
W razie gwałtownego hamowania, nagłego skrętu lub wypadku mogą one wypaść z uchwytu i spowodować obrażenia ciała.

UWAGA
■ W celu uniknięcia ryzyka uszkodzenia tylnych uchwytów na kubki (z tyłu [typ B])
Przed złożeniem podłokietnika należy zamknąć uchwyty na kubki.
■ Przedmioty nieodpowiednie do umieszczania w uchwytach na butelki
W uchwycie nie należy umieszczać otwartej butelki, szklanki lub kubka z płynną zawartością. Zawartość może ulec rozlaniu, zaś szklanka może zostać stłuczona.
Dodatkowe schowki
▶ Typ A (w niektórych wersjach)

Schowek służy do tymczasowego przechowywania okularów przeciwstonecznych lub innych drobnych przedmiotów.
▶ Typ C (w niektórych wersjach)

▶ Typ B (w niektórych wersjach)

▶ Typ D (wersje z automatyczną skrzynią biegów)

▶ Typ E (wersje z mechaniczną skrzynią biegów)

OSTRZEŻENIE
- W schowkach tych nie należy umieszczać kubków, puszek ani butelek. W razie gwałtownego hamowania, nagłego skrętu lub wypadku przedmioty takie mogą wypaść z uchwytu i spowodować obrażenia ciała. (typ D i E)
- Nie umieszczać w tym schowku przedmiotów cięższych niż 0,2 kg. W przeciwnym razie może dojść do niespodziewanego otwarcia schowka i wypadnięcia z niego przedmiotów, co grozi wypadkiem. (typ A)
W schowku w górnej konsoli nie należy umieszczać dużych przedmiotów. Zamknięcie pokrywy schowka w górnej konsoli może nie być możliwe, gdy jest on w pozycji lusterka konwersacyjnego. (typ A)
Wyposażenie bagażnika
Prowadnice podłogowe (w niektórych wersjach)
Prowadnice podłogowe służą do zamocowania uchwytów podłogowych.
Uchwyty podłogowe nie należą do wyposażenia fabrycznego.
Wersje z trzecim rzędem foteli (wersje z elektrycznie regulowanymi fotelami): Użycie prowadnic podłogowych wymaga złożenia foteli w trzecim rzędzie. (→S. 207)

Zaczepy do umocowania bagażu (w niektórych wersjach)
W celu użycia zaczepu należy go odchylić do góry.
Zaczepy te służą do unieruchomienia rzeczy przewożonych w bagażniku.
Wersje z trzecim rzędem foteli (wersje z ręcznie regulowanymi fotelami): Użycie uchwytów podłogowych wymaga złożenia foteli w trzecim rzędzie. (→S. 205)

Uchwyt na trójkąt ostrzegawczy
1 Otwieranie pokrywy.
① Obrócić pokrętło zgodnie z ruchem wskazówek ze-gara.
② Otworzyć pokrywę.

2 Umocować trójkąt ostrzegawczy. Trójkąt ostrzegawczy nie należy do wyposażenia fabrycznego.

Zaczepy do siatki odgradzającej bagażnik

Zaczepy te przeznaczone są do rozpięcia siatki odgradzającej bagażnik. Siatka odgradzająca nie należy do wyposażenia fabrycznego.
Dodatkowy schowek (w niektórych wersjach)
▶ Typ A

Dodatkowa tacka na drobiazgi (w niektórych wersjach)

Zasłona bagażnika (w niektórych wersjach)
■ Montowanie zasłony bagażnika
1 Zamocować jeden koniec zasłony bagażnika w gnieżdzie po lewej stronie samochodu. Naciskając przeciwległy koniec, zamocować go w gnieżdzie po prawej stronie.

2 Zaczepy umocować do zagłówków.
Wersje z trzecim rzędem foteli: Użycie zasłony bagażnika wymaga złożenia foteli w trzecim rzędzie. (→S. 205, 207)
Wersje 3-drzwiowe

3 Rozciągnąć zastonę i za- czepić jej końca w odpo- wiednich gniazdach.

■ Demontowanie zasłony bagażnika
1 Odpiąć przednie segmenty zasłony bagażnika, odcze- pić końca zasłony bagażni- ka z lewej i z prawej strony, a następnie ją zwinąć.

2 Wysunąć oba KOńce zastony bagaźnika z gniazd, a na- stępnie wyjać zastone bagaźnika.

Wyjęta zasłonę bagażnika umieścić poza kabiną pasażerską.
Dopasowanie przednich segmentów zasłony (w niektórych wersjach)

Zaczepić, gdy fotele w drugim rzędzie są w skrajnej tylnej pozycji.
Zwolnić, gdy fotele w drugim rzędzie będą przesuwane do przodu.

OSTRZEŻENIE
Gdy nie są wykorzystywane, zaczepy do umocowania bagażu powinny być schowane, aby nie groziły spowodowaniem obrażeń.
- Dodatkowe schowki powinny być zamknięte. W razie gwałtownego ha-mowania lub nagłego skrętu otwarta pokrywa schowka lub przedmioty w nim umieszczone mogą doprowadzić do wypadku.
- Nie należy zezwalać dzieciom na wspinanie się na zasłonę bagażnika. Wspinanie się na zasłonę bagażnika może doprowadzić do jej uszkodzenia i potencjalnie grozi śmiercią lub poważnymi obrażeniami ciała.
Pozostałe elementy wyposażenia
Pojemnik chłodzący (w niektórych wersjach)
1 Naciskając odpowiedni przy-cisk zwalniający zaczep, pod-nieść pokrywę pojemnika.

2 Nacisnąć przycisk, aby włączyć lub wyłączyć chłodzenie. Gdy włączone jest chłodzenie, zaświeca się lampka kontrolna.

Chłodzenie pojemnika działa, gdy
Wersje z ręcznie sterowanym układem klimatyzacji
Wersje z mechanicznym kluczykiem:
Wyłącznik zapłonu znajduje się w pozycji „ON” i gdy układ klimatyzacji przedniej części kabiny jest włączony.
Wersje z elektronicznym kluczykiem:
Przyciskiem rozruchu wybrany jest stan IGNITION ON i gdy układ klimatyzacji przedniej części kabiny jest włączony.
Wersje z automatycznie sterowanym układem klimatyzacji
Wersje z mechanicznym kluczykiem:
Wyłącznik zapłonu znajduje się w pozycji „ON”.
Wersje z elektronicznym kluczykiem:
Przyciskiem rozruchu wybrany jest stan IGNITION ON.
Gdy włączone jest chłodzenie schowka, a układ klimatyzacji przedniej części kabiny jest wyłączony (wersje z automatycznie sterowanym układem klimatyzacji)
Układ klimatyzacji przedniej części kabiny zostaje automatycznie włączony.
■ Przedmioty nieodpowiednie do umieszczania w pojemniku chłodzącym
- Napoje w nieszczelnych opakowaniach
- Przedmioty delikatne, produkty łatwo psujące się lub o intensywnym zapachu
- Instrukcje obsługi, urządzenia elektroniczne, płyty itp.
Gdy lampka kontrolna miga
W wyszczególnionych poniżej warunkach chłodzenie pojemnika nie działa.
Gdy układ klimatyzacji jest wyłączony.
Włączenie układu klimatyzacji spowoduje włączenie chłodzenia pojemnika.
Gdy temperatura zewnętrzna jest bliska 0°C lub ujemna
Gdy lampka nadal miga, może to oznaczać usterkę układu. Należy wyłączyć układ klimatyzacji i zlecić autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innemu specjalistycznemu warsztatowi sprawdzenie układu.
■ Wykorzystanie pokrywy pojemnika chłodzącego jako podłokietnika
W zależności od potrzeb pokrywę można przesunąć do przodu lub do tyłu. W celu przesunięcia pokrywy należy pociągnąć dźwignię zwalniającą jej zaczep.


OSTRZEŻENIE
Pojemnik powinien być zamknięty. W razie gwałtownego hamowania, nagłego skrętu lub wypadku otwarta pokrywa pojemnika lub przedmioty w nim umieszczone mogą spowodować obrażenia.

UWAGA
W celu uniknięcia ryzyka rozładowania akumulatora, gdy silnik jest wyłączony, nie należy pozostawiać włączonego pojemnika chłodzącego dłużej, niż to jest konieczne.
Ostony przeciwsłoneczne
▶ Typ A
① W celu ustawienia osłony w pozycji czołowej należy ją opuścić w dół.
② W celu ustawienia osłony w pozycji bocznej należy ją opuścić w dół, zwolnić z za- czepu i odchylić na bok.

▶ Typ B
① W celu ustawienia osłony w pozycji czołowej należy ją opuścić w dół.
② W celu ustawienia osłony w pozycji bocznej należy ją opuścić w dół, zwolnić z za- czepu i odchylić na bok.
③ W celu głębszego ostonięcia się przed blaskiem padającym z boku należy ustawić ostonę w pozycji bocznej i przesunąć ją do tyłu.

Lusterka osobiste
W celu odstonięcia lusterka należy odsunąć jego pokrywę.
Po odsunięciu pokrywy zaświeci się lampka.

Jeżeli po wyłączeniu silnika lampki pozostaną włączone, to po upływie 20 minut zostaną samoczynnie wyłączone.

UWAGA
W celu uniknięcia ryzyka rozładowania akumulatora, gdy silnik jest wyłączony, nie należy pozostawiać włączonych lampek dłużej, niż to jest konieczne.
Lusterko konwersacyjne (w niektórych wersjach)
Lusterko konwersacyjne daje kierowcy i pasażerowi na przednim fotelu możliwość obserwacji tylnych foteli bez konieczności odwracania głowy.
Nacisnąć przycisk.

W celu użycia schowka w górnej konsoli, gdy jest on w pozycji lusterka kon- wersacyjnego, pociągnąć pokrywę do dołu. (→S. 540)
Zegar
① Ustawianie godzin
② Ustawianie minut
③ Przestawianie na najbliższą pełną godzinę*
*: np. od 1:00 do 1:29 → 1:00 od 1:30 do 1:59 → 2:00

■ Wskazania zegara są widoczne, gdy
Wersje z mechanicznym kluczykiem Wyłącznik zapłonu znajduje się w pozycji „ACC” lub „ON”
Wersje z elektronicznym kluczykiem Przyciskiem rozruchu wybrany jest stan ACCESSORY lub IGNITION ON.
■ Po odłączeniu i ponownym podłączeniu akumulatora
Wskazanie zegara zostanie automatycznie wyzerowane.
Gniazda elektryczne
Gniazda elektryczne mogą stużyć do zasilania następujących urządzeń:
Gniazdo 12 V (prąd stały):
Gniazda elektryczne służą do zasilania urządzeń przystosowanych do napięcia 12 V i o poborze prądu nieprzekraczającym 10 A (o mocy nieprzekraczającej 120 W).
W przypadku równoczesnego korzystania z kilku urządzeń należy upewnić się, że summaryczny pobór mocy wszystkich urządzeń nie przekracza 120 W.
Gniazdo 220 V (prąd zmienny):
Urządzenia o poborze mocy nieprzekraczającej 100 W.
■ Przednia część konsoli między fotelami (gniazdo 12 V [prąd stały])
Wersje z automatyczną skrzynią biegów
Wersje z mechaniczną skrzynią biegów


▶ Tylna ściana środkowej konsoli między fotelami

Gniazdo w bagażniku 12 V (prąd stały) (w niektórych wersjach)
Wersje 3-drzwiowe
Wersje 5-drzwiowe


Gniazdo w bagażniku 220 V (prąd zmienny) (w niektórych wer-sjach)
Wersje 3-drzwiowe
Wersje 5-drzwiowe


Gniazda elektryczne działają, gdy
Wersje z mechanicznym kluczykiem
Gniazdo 12 V (prąd stały): Wyłącznik zapłonu znajduje się w pozycji „ACC” lub „ON”.
Gniazdo 220 V (prąd zmienny): Wyłącznik zapłonu znajduje się w pozycji „ON”.
Wersje z elektronicznym kluczykiem
Gniazdo 12 V (prąd stały): Przyciskiem rozruchu wybrany jest stan ACCES- SORY lub IGNITION ON.
Gniazdo 220 V (prąd zmienny): Przyciskiem rozruchu wybrany jest stan IGNITION ON.
Zasilanie gniazda w bagażniku 220 V (prąd zmienny) nie będzie działało, gdy (wersje z silnikiem 1GD-FTV)
Zasilanie gniazda w bagażniku 220 V (prąd zmienny) nie będzie działało, jeżeli odmrażanie przedniej szyby (w niektórych wersjach) jest uruchomione.
■ Przed wyłączeniem silnika (tylko gniazda 12V [prąd stały])
Należy odłączyć urządzenia elektryczne wyposażone w funkcję ładowania, takie jak np. przenośne ładowarki do telefonów.
Jeżeli urządzenia takie pozostaną podłączone, to silnik może nie zostać prawidłowo wyłączony.
■ W trakcie działania układu „Stop & Start”
Po wznowieniu pracy silnika przez układ „Stop & Start” gniazda elektryczne mogą przez chwilę nie działać. Nie jest to oznaką usterki.

UWAGA
■ W celu uniknięcia ryzyka uszkodzenia gniazd elektrycznych
Gdy gniazda elektryczne nie są używane, powinny być zakryte.
Przedmioty i płyny, które dostaną się do gniazd elektrycznych, mogą spowodować zwarcia.
■ W celu uniknięcia ryzyka przepalenia bezpiecznika
▶Gniazdo 12 V (prąd stały)
Nie podłączać urządzeń nieprzystosowanych do napięcia 12 V i o poborze prądu nieprzekraczającym 10 A (o mocy nieprzekraczającej 120 W).
W przypadku równoczesnego korzystania z kilku urządzeń należy upewnić się, że sumaryczny pobór mocy wszystkich urządzeń nie przekracza 120 W.
▶Gniazdo 220 V (prąd zmienny)
Nie podłączać urządzeń nieprzystosowanych do napięcia 220 V lub o pobo- rze mocy przekraczającej 100 W.
Jeżeli do gniazda zostanie podłączone urządzenie o napięciu 220 V i pobo- rze mocy przekraczającej 100 W, układ zabezpieczający spowoduje odcięcie zasilania.
■ W celu uniknięcia ryzyka rozładowania akumulatora
Gdy silnik jest wyłączony, nie należy korzystać z gniazd elektrycznych dłużej, niż to jest konieczne.
■ Urządzenia, które mogą nie działać prawidłowo (Gniazdo 220 V [prąd zmienny])
Następujące urządzenia przystosowane do prądu zmiennego 220 V mogą nie działać prawidłowo, nawet jeżeli ich pobór mocy nie przekracza 100 W:
- Urządzenia wymagające impulsu wysokiej mocy rozruchowej
- Urządzenia pomiarowe przetwarzające precyzyjne dane
- Inne urządzenia wymagające wyjątkowo stabilnego zasilania
Podłokietnik (w niektórych wersjach)
W celu skorzystania z podłokietnika należy go opuścić.

W celu uniknięcia ryzyka uszkodzenia podłokietnika nie należy obciążać nadmiernie podłokietnika.
Haczyki do zawieszania ubrań
Haczyki do zawieszania ubrań znajdują się na tylnych uchwytach asekuracyjnych.


OSTRZEŻENIE
Wersje z kurtynami powietrznymi: Na haczyku nie należy zawieszać wieszaków ubraniowych ani jakichkolwiek innych twardych lub ostrych przedmiotów. Tego typu obiekty mogą zostać z dużą siłą odrzucone przez napełniającą się kurtynę powietrzną i spowodować śmierć lub poważne obrażenia ciała.
Uchwyty asekuracyjne
Uchwyty asekuracyjne (typ A), znajdujące się przy bocznej krawędzi dachu, mogą być wykorzystane do wsparcia w czasie siedzenia na fotelu. Uchwyty asekuracyjne (typ B), znajdujące się na słupku bocznym, mogą być wykorzystane podczas wsiadania i wysiadania z samochodu.
① Uchwyty asekuracyjne (typ A)
② Uchwyty asekuracyjne (typ B)


OSTRZEŻENIE
Nie należy używać uchwytów asekuracyjnych (typ A) podczas wsiadania do samochodu lub wstając z fotela.

UWAGA
W celu uniknięcia ryzyka uszkodzenia uchwytów asekuracyjnych nie wolno wieszać na nich żadnych ciężkich przedmiotów ani umieszczać dużego obciążenia.
Popielniczka (w niektórych wersjach)
Popielniczka może zostać umieszczona w dodatkowym schowku (typ E: →S. 541) lub uchwycie na kubki. (→S. 536)

■ Gdy nie jest wykorzystywana
Popielniczka powinna być zamknięta. W razie gwałtownego hamowania, nagłego skrętu lub wypadku otwarta pokrywa popielniczki może spowodować obrażenia lub może dojść do rozsypania popiołu.
■ W celu uniknięcia ryzyka spowodowania pożaru
- Papierosy i zapałki należy całkowicie zgasić zanim zostaną wrzucone do popielniczki, a następnie dokładnie zamknąć popielniczkę.
- Nie wkładać do popielniczki papieru ani jakichkolwiek innych materiałów łatwopalnych.
Obsługa techniczna i konserwacja
7
7-1. Dbałość o samochód
Mycie i konserwacja nadwozia....560
Czyszczenie i konserwacja wnętrza ....565
7-2. Obsługa techniczna
Wymagania dotyczące obstugi technicznej .....568
7-3. Czynności serwisowe do wykonania we własnym zakresie
Środki ostrożności podczas wykonywania czynności serwisowych ....571
Pokrywa silnika ....574
Komora silnikowa ....575
Opony 600
Ciśnienie w ogumieniu......612
Obręcze kół......614
Filtr powietrza doprowadzanego do kabiny ....617
Bezprzewodowe zdalne sterowanie, bateria w elektronicznym kluczyku...619
Sprawdzanie i wymiana bezpieczników ......624
Żarówki 628
Zawieszenie i podwozie......642
Mycie i konserwacja nadwozia
Podczas mycia nadwozia samochodu należy przestrzegać poniż-szych wskazówek.
- Mycie zaczynać od górnych partii w kierunku dołu, umiarkowanym strumieniem wody zmywając nadwozie, wnęki kół oraz podwozie, by usunąć wszelkie zabrudzenia.
- Myć nadwozie za pomocą gąbki lub miękkiej ściereczki, np. irchy.
- W przypadku zabrudzeń trudnych do usunięcia użyć szamponu samochodowego (wersje bez matowej powłoki) lub neutralnego detergentu (wersje z matową powłoka) i obficie spłukać woda.
● Wytrzeć nadwozie do sucha. - Wersje bez matowej powłoki: W razie uszkodzenia wodoodpornej warstwy ochronnej nawoskować nadwozie.
Jeżeli na umytej powierzchni woda nie zbiera się w pojedyncze krople, warstwę wosku należy nakładać na chłodne nadwozie samochodu. - Wersje z matową powłoką: Pod żadnym pozorem nie używać wosku ani żadnych środków z zawartością ścierniwa.
- Wersje z matową powłoką: W przypadku zabrudzeń elementów pomalowanych matowym lakierem bezbarwnym, których nie można wyczyścić podczas normalnego mycia samochodu, należy zwrócić się do autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innego specjalistycznego warsztatu.
■ Automatyczne myjnie samochodowe
- Przed wjazdem do myjni złożyć zewnętrzne lusterka wsteczne. Mycie należy rozpocząć od przodu pojazdu. Przed rozpoczęciem jazdy należy pa-miętać o rozłożeniu zewnętrznych lusterek wstecznych.
- Szczotki w automatycznej myjni samochodowej mogą zarysować powierzchnię samochodu, jego części (koła itp.) i zniszczyć powłokę lakierowaną.
■ Mycie wysokociśnieniowe
- Nie zbliżać dyszy myjki wysokociśnieniowej do szczelin wokół drzwi lub szyb oraz kierować na nie ciągłego strumienia, ponieważ woda może do-stać się do wnętrza samochodu.
- Nie zbliżać dyszy myjki wysokociśnieniowej zbyt blisko łożysk i uszczelek elementów układu napędowego (takich jak np. mechanizm różnicowy). Jeżeli dysze myjące znajdą się w bezpośredniej bliskości wymienionych elementów, wysokie ciśnienie wody może spowodować wypłukanie z nich oleju, powodując spadek wydajności układu.
Wersje z tylnym zawieszeniem pneumatycznym o regulowanej wysokości: Nie dopuszczać, aby dysze myjące znalazły się w bezpośredniej bliskości zespołu pneumatycznego w układzie zawieszenia.
Uwagi dotyczące wersji z elektronicznym kluczykiem (w niektórych wersjach)
Jeżeli na zewnętrzną klamkę dostanie się duża ilość wody, gdy elektroniczny kluczyk znajduje się w obszarze działania, może nastąpić naprzemienne zablokowanie lub odblokowanie drzwi. W takiej sytuacji podczas mycia samochodu należy postępować w następujący sposób:
- Pozostawić elektroniczny kluczyk w odległości co najmniej 2 m od samochodu (pamiętając o zabezpieczeniu kluczyka przed kradzieżą).
- W celu wyłączenia funkcji bezkluczykowego dostępu do samochodu włączyć funkcję zapobiegania wyczerpania baterii elektronicznego kluczyka. (→S. 190)
Obręcze kół i ostony obręczy kół
- Wszelkie zabrudzenia należy niezwłocznie zmywać neutralnym detergentem.
- Niezwłocznie po umyciu należy usunąć wodą pozostałości detergentu.
- Aby chronić powłokę lakierniczą przed uszkodzeniem, należy przestrzegać następujących środków ostrożności.
- Nie używać roztworów alkalicznych lub kwasowych oraz detergentów z zawartościa ścierniwa.
- Nie używać twardych szczotek.
- Nie używać detergentów do mycia rozgrzanych obręczy kół, na przykład po jeździe czy parkowaniu przy wysokiej temperaturze otoczenia.
■ Klocki i tarcze hamulcowe
Zaparkowanie samochodu, gdy klocki lub tarcze hamulcowe są mokre, może doprowadzić do utworzenia się rdzy. Przed zaparkowaniem samochodu gdy klocki lub tarcze hamulcowe są mokre należy, jadąc powoli, kilkukrotnie naci-snąć pedał hamulca zasadniczego, aby osuszyć klocki i tarcze hamulcowe.
Zderzaki
Nie szorować i nie stosować agresywnych zmywaczy.
■ Elementy pokryte metalem
Jeżeli zanieczyszczenia nie mogą zostać usunięte, elementy te należy czyścić w następujący sposób:
- Wytrzeć zabrudzone powierzchnie miękką szmatką zwilżoną około 5% roztworem neutralnego detergentu i wody.
- Pozostałości wilgoci wytrzeć do sucha miękką szmatką.
- Tłuste zabrudzenia czyścić ściereczkami nasączonymi alkoholem lub podobnym produktem.

OSTRZEŻENIE
■ Uwagi dotyczące mycia samochodu
Nie stosować wody w komorze silnikowej. Grozi to spowodowaniem pożaru, np. podzespołów elektrycznych.
Podczas mycia przedniej szyby (wersje wyposażone w wycieraczki przedniej szyby z czujnikiem kropli deszczu)
Przełącznik wycieraczek ustawić w pozycji wyłączonej „OFF”.
W przypadku pozostawienia przełącznika wycieraczek w pozycji „AUTO” w poniższych przypadkach może nastąpić samoczynne uruchomienie wycieraczek. Grozi to uszkodzeniem ich piór oraz przycięciem rąk lub odniesieniem innych poważnych obrażeń.
![Wyt. [Off] Pożycza „AUTO" IN61LA001](/content/2026/06/1175047/images/d75adc0330c39b0d714582784137e99d18d3198b7016aef359c3be6aea382a97.jpg)
Gdy górna część przedniej szyby, gdzie znajduje się czujnik kropli deszczu, zostanie dotknięta ręką
Gdy mokra szmatka lub podobny przedmiot znajdzie się w pobliżu czujnika kropli deszczu
Gdy coś uderzy w przednią szybę
Gdy obudowa czujnika zostanie dotknięta lub coś uderzy w czujnik kropli deszczu
■ Ostrzeżenia dotyczące układu wydechowego
Pod wpływem gazów spalinowych układ wydechowy rozgrzewa się do wysokiej temperatury.
Podczas mycia samochodu należy uważać, aby nie dotknąć gorących elementów układu wydechowego, ponieważ grozi to oparzeniem.
■ Środki ostrożności dotyczące układu monitorowania martwych pół widoczności (BSM) (w niektórych wersjach)
Jeżeli na powierzchni lakierowanej tylnego zderzaka pojawią się odpryski lub zarysowania, układ może działać nieprawidłowo. W takim przypadku należy skonsultować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub z innym specjalistycznym warsztatem.

UWAGA
Zapobieganie uszkodzeniom i korozji na elementach nadwozia i podwozia (aluminiowe obręcze kół itp.)
W następujących przypadkach samochód należy niezwłocznie umyc:
- Po jeździe w pobliżu wybrzeża morskiego
- Po jeździe na drogach posypywanych solą
- W razie zauważenia plam ze smoły lub żywicy na powierzchniach lakierowanych
- W razie zauważenia martwych owadów, ich odchodów lub ptasich odchodów na powierzchniach lakierowanych
- Po jeździe w rejonie zanieczyszczonym sadzą, dymami ze spalania oleju, pyłem górniczym, pyłem żelaznym lub substancjami chemicznymi
• Gdy samochód jest silnie zakurzony lub zabłocony
• W razie rozlania na powierzchni lakierowanej benzenu lub benzyny
- Należy niezwłocznie naprawiać wszelkie odpryski i zarysowania powłoki lakierowej.
W celu uniknięcia korozji obręczy kół należy oczyścić je z zabrudzeń i składować w pomieszczeniach o niskiej wilgotności.
Aby zapobiec porysowaniu lub pogorszeniu wyglądu matowej powło- ki (wersje z matową powłoka)
Należy przestrzegać poniższych środków ostrożności.
Jeżeli poniższe środki ostrożności nie będą przestrzegane, powierzchnia lakieru może zostać porysowana lub nabrać połysku, pogarszając wygląd matowej powłoki.
- Nie używać szczotek do mycia samochodu.
- Nie szorować mocno matowej powłoki.
- Nie używać elektrycznej polerki.
- Nie używać środków zawierających dodatki ścierne.
- Nie używać wosku ani innych powłok zabezpieczających do karoserii.
- Nie używać roztworów alkalicznych (w tym roztworów alkalicznych o słabym odczynie zasadowym).
Jak najszybciej zetrzeć wszelkie obce ciała przyklejone do matowej powłoki. - Nie przyklejać naklejek ani innych folii do matowej powłoki.
- Przed przymocowaniem elementów magnetycznych lub ich odpowiedników do matowej powłoki, w miejscu mocowania dokładnie zmyć piasek i kurz oraz zetrzeć krople wody.
■ Mycie kloszy lamp zewnętrznych
- Myć ostrożnie. Nie stosować substancji organicznych i nie używać twardych szczotek. Grozi to uszkodzeniem powierzchni kloszy.
- Nie stosować wosku na klosze lamp. Wosk może doprowadzić do uszkodzenia soczewek.

UWAGA
■ W celu uniknięcia ryzyka uszkodzenia ramion wycieraczek przedniej szyby
Odchylając wycieraczki od powierzchni szyby, jako pierwsze należy odciągnąć ramię po stronie kierowcy. Przywracając ich normalną pozycję, należy zacząć od wycieraczki po stronie pasażera.
■ Mycie w myjni automatycznej (wersje wyposażone w wycieraczki przedniej szyby z czujnikiem kropli deszczu)
Przełącznik wycieraczek ustawić w pozycji wyłączonej „OFF”.
W przypadku pozostawienia przełącznika wycieraczek w pozycji „AUTO” może nastąpić samoczynne uruchomienie wycieraczek, co grozi uszkodzeniem ich piór.
■ Podczas korzystania z myjki wysokociśnieniowej
Podczas mycia samochodu nie wolno dopuścić, aby woda z myjki wysokociśnieniowej bezpośrednio uderzała w kamerę (w niektórych wersjach) lub w obszar wokół niej. Strumień wody pod wysokim ciśnieniem może spowodować nieprawidłowe działanie kamery.
- Strumienia wody nie należy kierować w okolice czujnika radarowego, znajdującego się za znaczkiem Toyoty w osłonie chłodnicy. W przeciwnym razie czujnik radarowy może zostać uszkodzony.
Strumienia wody nie należy kierować w stronę oston (gumowych lub z tworzyw sztucznych), złączy elektrycznych lub poniższych układów. Kontakt z wodą pod wysokim ciśnieniem może spowodować ich uszkodzenie.
- Elementy układu napędowego.
- Elementy układu kierowniczego.
- Elementy układu zawieszenia.
- Elementy układu hamulcowego.
Dyszę myjki wysokociśnieniowej należy trzymać co najmniej w odległości 30 cm od nadwozia samochodu. W przeciwnym razie elementy wykonane z tworzywa sztucznego, takie jak np. listwy czy zderzaki, mogą zostać zdeformowane lub uszkodzone. Ponadto nie należy trzymać dyszy zbyt długo w tym samym miejscu.
Strumienia wody nie należy kierować w okolice dolnej części przedniej szyby. Jeżeli woda dostanie się do wlotu układu klimatyzacji zlokalizowanego w dolnej części przedniej szyby, układ klimatyzacji może działać nieprawidłowo.
- Nie wolno myć podwozia samochodu za pomocą myjki wysokociśnieniowej.
Czyszczenie i konserwacja wnętrza
Podczas czyszczenia wnętrza samochodu należy przestrzegać poniższych wskazówek, co pozwoli utrzymać je w możliwie najlepszym stanie.
Utrzymywanie wnętrza w czystości
- Usunąć kurz i piach za pomocą odkurzacza. Zabrudzone powierzchnie wycierać szmatką zwilżoną letnią woda.
- W przypadku trudnych do usunięcia zabrudzeń należy je przetrzeć miękką szmatką zwilżoną rozcieńczonym jednoprocentowym roztworem wodnym neutralnego detergentu.
Wycisnąć szmatkę, a następnie dokładnie wytrzeć wszelkie pozostałości detergentu i wody.
Czyszczenie obić skórzanych
- Usunąć kurz i piach za pomocą odkurzacza.
- Wytrzeć zabrudzone powierzchnie miękką szmatką zwilżoną rozcieńczonym detergentem.
Użyć w przybliżeniu 5% roztworu wodnego neutralnego środka przeznaczonego do prania tkanin wełnianych. - Wycisnąć szmatkę, a następnie dokładnie wytrzeć do sucha wszelkie pozostałości detergentu.
- Pozostałości wilgoci wytrzeć do sucha miękką szmatką. Pozostawić powierzchnię do wyschnięcia w zacienionym i przewiewnym miejscu.
Czyszczenie obić ze sztucznej skóry
- Usunąć kurz i piach za pomocą odkurzacza.
- Przetrzeć miękką szmatką zwilżoną rozcieńczonym jednoprocentowym roztworem wodnym neutralnego detergentu.
- Wycisnąć szmatkę, a następnie dokładnie wytrzeć wszelkie pozostałości detergentu i wody.
■ Konserwacja obić skórzanych
W celu utrzymania dobrego wyglądu Toyota zaleca czyszczenie obić skórzanych przynajmniej dwa razy w roku.
Czyszczenie tapicerki materiałowej szamponami piankowymi
Na rynku dostępnych jest wiele preparatów pieniących do czyszczenia tapi- cerki materiałowej. Do nanoszenia piany posłużyć się gąbką lub szczotką. Czyścić kolistymi ruchami. Nie używać wody. Wytrzeć zabrudzone powierzchnie i pozostawić do wyschnięcia. Najlepsze rezultaty uzyskuje się, utrzymując tapicerkę materiałową w możliwe suchym stanie.
Czyszczenie pasów bezpieczeństwa
Pasy bezpieczeństwa można czyścić letnią wodą z mydłem, posługując się szmatką lub gąbką. Przy okazji sprawdzić, czy pasy nie są nadmiernie zużyte, wystrzepione lub czy nie mają przecięć.

OSTRZEŻENIE
■ Woda wewnątrz samochodu
- Nie dopuszczać do zachlapania lub zalania podłogi woda.
Grozi to spowodowaniem usterki lub pożaru, np. podzespołów elektrycznych. - Nie dopuszczać do zamoczenia jakichkolwiek elementów lub przewodów elektrycznych w układzie poduszek powietrznych. ( →S. 45)
Na skutek usterki elektrycznej może dojść do niespodziewanego odpalenia (napełnienia) bądź zablokowania działania poduszek powietrznych, w obu przypadkach doprowadzając do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
■ Czyszczenie wnętrza (zwłaszcza deski rozdzielczej)
Nie należy używać wosków nabłyszczających ani zmywaczy nabłyszczających. Mogą one powodować efekt odbicia światła na przedniej szybie i ograniczać widoczność kierowcy, co w rezultacie może doprowadzić do wypadku, w wyniku którego może dojść do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.

UWAGA
■ Środki czyszczące
- Niżej wymienionych rodzajów środków czyszczących nie należy stosować, ponieważ mogą powodować odbarwienia tapicerki oraz smugi i uszkodzenia na powierzchniach lakierowanych.
- Oprócz obić foteli: Substancji organicznych w rodzaju benzenu i benzyny, alkoholi, roztworów alkalicznych lub kwasowych, preparatów barwiących i wybielających.
- Obicia foteli: Substancji alkalicznych lub kwasowych w rodzaju rozpuszczalników, benzenu lub alkoholu.
- Nie należy używać wosków nabłyszczających ani zmywaczy nabłyszczających. Deska rozdzielcza oraz inne lakierowane wewnętrzne elementy mogą ulec uszkodzeniu.
■ Zapobieganie uszkodzeniu obić skórzanych
W celu uniknięcia ryzyka uszkodzenia obić skórzanych należy przestrzegać niżej wymienionych zaleceń.
- Niezwłocznie usuwać z obić skórzanych kurz i piach.
- Nie pozostawiać zbyt długo samochodu w miejscu bezpośrednio nasło-necznionym. Szczególnie latem samochód powinien być parkowany w miejscach zacienionych.
- Nie pozostawiać na skórzanych obiciach przedmiotów wykonanych z tworzyw sztucznych, winylu, zawierających wosk lub żywice, ponieważ w razie silniejszego rozgrzania wnętrza mogą one przywrzeć do skóry.
■ Woda na podłodze
Nie należy myć podłogi samochodu woda.
Woda może dostać się do ulokowanych w okolicach podłogi samochodu elementów elektrycznych, powodując uszkodzenia urządzeń, np. systemu audio. Ponadto może dojść do korozji nadwozia.
Podczas mycia wewnętrznej powierzchni przedniej szyby (wersje z układami bezpieczeństwa czynnego Toyota Safety Sense)
Nie wolno dopuścić do zabrudzenia obiektywu przedniej kamery środkiem czyszczącym. Ponadto nie wolno dotykać obiektywu przedniej kamery. (→S. 336)
■ Mycie wewnętrznej powierzchni tylnej szyby
- Na wewnętrzną powierzchnię tylnej szyby nie stosować środków do mycia szyb, ponieważ mogą one uszkodzić nitki przewodu grzejnego lub antenę. Szybę należy delikatnie zmyć szmatką zwilżoną letnią wodą. Przecierać jej powierzchnię ruchami równoległymi do nitek przewodu grzejnego i anteny.
- Należy uważać, aby nie uszkodzić nadrukowanych ścieżek przewodu grzejnego lub anteny radiowej.
Wymagania dotyczące obsługi technicznej
Niezbędnym warunkiem bezpiecznej, ekonomicznej eksploatacji jest codzienna dbałość o samochód i regularnie wykonywane zabiegi serwisowe. Poniżej podane są ogólne zalecenia producenta samochodu.
Przeglądy okresowe
Przeglądy okresowe powinny być przeprowadzane w terminach określonych w planie obsługi okresowej.
Szczegółowy terminarz obsługi okresowej podany jest w książce gwarancyjnej samochodu „Serwis i Gwarancja”.
Czynności serwisowe do wykonania we własnym zakresie
Jakie czynności serwisowe mogą zostać wykonane we własnym zakresie?
Wiele punktów obsługi okresowej jest łatwych do wykonania dla osoby o pewnych zdolnościach mechanicznych, dysponującej kilkoma podstawowymi narzędziami samochodowymi.
Należy jednak zwrócić uwagę na to, że niektóre czynności obsługowe wymagają użycia specjalistycznych narzędzi oraz posiadania wysokich umiejętności. Dlatego należy je zlecać wykwalifikowanym mechanikom. Nawet gdy użytkownik ma doświadczenie mechaniczne, zalecane jest powierzenie czynności obsługi okresowej autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innemu specjalistycznemu warsztatowi. Autoryzowana stacja obsługi Toyoty będzie ponadto prowadzić rejestr wykonanych przeglądów oraz czynności serwisowych, pomocny na wypadek korzystania z naprawy gwarancyjnej. W przypadku korzystania z usług warsztatu nienależącego do sieci serwisowej Toyoty wskazane jest poproszenie o dokonywanie odpowiednich zapisów przebiegu historii serwisowej tego samochodu.
Gdzie dokonywać przeglądów i napraw?
W celu utrzymania możliwe najwyższej sprawności samochodu zalecane jest powierzanie wszelkich napraw, przeglądów i czynności serwisowych autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub odpowiednio przygotowanym i wyposażonym specjalistom. Czynności serwisowe, przeglądy i ewentualne naprawy wykonywa- ne w ramach gwarancji najlepiej zlecać autoryzowanej stacji obsługi Toyoty, która użyje wyłącznie oryginalnych części zamiennych Toyoty. Warto też korzystać z usług autoryzowanych stacji obsługi Toyoty w przypadku obsług serwisowych i wszelkich napraw nieobjętych gwarancją producenta samochodu, ponieważ stacje te są wyspecjalizowane w obsłudze samochodów marki Toyota, a ich wysoce wykwalifikowani pracownicy potrafią poradzić sobie z wszelkimi problemami, jakie mogą zdarzyć się w trakcie eksploatacji tego samochodu.
Autoryzowane stacje obsługi Toyoty lub inne odpowiednio przygotowane i wyposażone specjalistyczne warsztaty ze względu na to, że posiadają duże doświadczenie w obsłudze samochodów Toyota, rzetelnie i za rozsądną cenę wykonają wszelkie niezbędne przeglądy i obsługi okresowe tego samochodu.
Kiedy samochód wymaga naprawy?
Należy zwracać uwagę na wszelkie zmiany w zachowaniu się samochodu podczas jazdy, nietypowe dźwięki i inne oznaki świadczące o konieczności interwencji serwisowej. Najważniejsze z nich to:
- Przerywana praca lub dławienie się silnika, odgłosy dzwonienia
- Wyraźna utrata mocy
- Nietypowe odgłosy dobiegające z silnika
- Ślady wycieków pod samochodem (Jednak woda kapiąca z elementów układu klimatyzacji, który pracował, jest zjawiskiem normalnym.)
Zmiana odgłosu pracy układu wydechowego (Może to być objawem ulatnia- nia się niebezpiecznego dla zdrowia tlenku węgla. Należy wtedy jechać z otwartymi szybami i natychmiast zlecić sprawdzenie układu wydechowego.) - Widoczne obniżenie ciśnienia w ogumieniu, pisk ogumienia podczas skręcania, nierównomierne zużycie bieżnika
- Ściąganie samochodu w jedną stronę podczas jazdy po płaskiej, prostej drodze
- Nietypowe odgłosy towarzyszące pracy elementów zawieszenia
- Spadek skuteczności hamulców, „miękki” pedał hamulca zasadniczego lub pedał sprzęgła, zapadanie się pedatu niemal do podłogi, ściąganie samochodu w jedną stronę podczas hamowania
- State utrzymywanie się temperatury płynu w układzie chłodzenia silnika powyżej normalnego zakresu ( →S. 132)
Zaobserwowanie jednego z powyższych objawów wymaga niezwłocznego zlecenia sprawdzenia samochodu autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innemu specjalistycznemu warsztatowi. Samochód może wymagać regulacji lub naprawy.

OSTRZEŻENIE
■ Nieprzestrzeganie zasad dbałości o stan techniczny samochodu
Grozi doprowadzeniem do poważnej awarii samochodu, a także spowodowaniem wypadku, w wyniku którego może dojść do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
■ Środki ostrożności podczas prac przy akumulatorze
Bieguny akumulatora, zaciski jego przewodów oraz powiązane z nimi elementy wyposażenia zawierają potencjalnie niebezpieczne dla zdrowia związki ołowiu lub czysty ołów, o których wiadomo, że powodują uszkodzenia mózgu. Po każdym kontakcie z akumulatorem należy umyć ręce. (→S. 586)
Środki ostrożności podczas wykonywania czynności serwisowych
Podczas samodzielnego wykonywania czynności serwisowych należy przestrzegać podanych w dalszej części tego rozdziału wskazówek i procedur postępowania.
| Pozycja Narzędzia i materiały | |
| Poziom naładowania akumulatora(→S. 586) | Ciepła wodaSoda oczyszczonaSmarStandardowy klucz do nakrętek (do zacisków akumulatora)Woda destylowana |
| Poziom płynu w układzie chłodzenia silnika i w układzie chłodnicy powietrza doładowującego*(→S. 583) | „Toyota Super Long Life Coolant” lub podobnej jakości niskokrzepnący roztwór na bazie glikolu etylenowego, niezawierający krzemianów, amin, azotynów ani boranów, wytwarzany z wykorzystaniem technologii wysoce trwałych hybrydowych kwasów organicznych. Płyn „Toyota Super Long Life Coolant” jest gotowym do użytku roztwo-rem, zawierającym 50% koncentratu niskokrzepnącego i 50% wody dejonizowanej.Lejek (do dolewania płynu). |
| Poziom oleju w silniku(→S. 579) | „Toyota Genuine Motor Oil” lub jego odpowiednikSzmatka lub ręcznik papierowyLejek (tylko do dolewania oleju) |
| Bezpieczniki(→S. 624) | Bezpiecznik o prądzie znamionowym takim samym, jak wymieniany |
| Żarówki(→S. 628) | Żarówka o takim samym oznaczeniu i mocy, jak oryginalnaŚrubokręt z krzyżową końcówkąŚrubokręt z płaską końcówkąKlucz |
| Chłodnica silnika, skrapłacz i chłodnica powietrza doładowującego*(→S. 585) | — |
| Ciśnienie w ogumieniu(→S. 612) | Manometr do pomiaru ciśnienia w ogumieniuŹródło sprężonego powietrza |
| Płyn do spryskiwaczy(→S. 589) | Płyn do spryskiwaczy zawierający środek przeciw zamarzaniu (w sezonie zimowym)Lejek (tylko do dolewania wody lub płynu do spryskiwaczy) |
*: W niektórych wersjach

OSTRZEŻENIE
W komorze silnikowej znajdują się mechanizmy, które mogą niespodziewanie zadziałać, jak również płyny, które mogą być gorące, a także urządzenia, które mogą być pod napięciem. W celu uniknięcia ryzyka odniesienia śmierci lub poważnych obrażeń ciała należy przestrzegać poniższych zaleceń.
■ Podczas wykonywania czynności serwisowych w komorze silnikowej
- Nie zbliżać dłoni, ubrania i narzędzi do działających wentylatorów i pasków napędowych.
- Bezpośrednio po zatrzymaniu samochodu nie dotykać silnika, chłodnicy, kolektora wydechowego ani innych elementów, które mogą być gorące. Oleje i płyny mogą być również gorące.
- Nie pozostawiać w komorze silnikowej żadnych łatwopalnych materiałów, np. papieru, szmat.
- W pobliżu akumulatora oraz elementów układu paliwowego nie wolno palić i powodować iskrzenia ani zbliżać się z otwartym ogniem. Paliwo i gazy wydobywające się z akumulatora są łatwopalne.
Podczas prac przy akumulatorze należy zachować maksymalną ostrożność. Zawiera on trujący i żrzący kwas siarkowy. - Płyn hamulcowy jest niebezpieczny dla skóry i oczu, a także powoduje uszkodzenia powierzchni lakierowanych. W przypadku dostania się płynu do oczu należy je natychmiast przepłukać czystą wodą. W razie dalszego odczuwania dyskomfortu należy zgłosić się do lekarza.
■ Podczas wykonywania czynności serwisowych w pobliżu elektrycznego wentylatora i chłodnicy
Wersje z mechanicznym kluczykiem: Upewnić się, że wyłącznik zapłonu znajduje się w pozycji wyłączonej. Elektrycznie napędzane wentylatory mogą samoczynnie ruszyć, jeżeli wyłącznik zapłonu znajduje się w pozycji „ON”, włączony jest układ klimatyzacji i/lub temperatura płynu w układzie chłodzenia silnika jest wysoka. (→S. 585)
Wersje z elektronicznym kluczykiem: Upewnić się, że przyciskiem rozruchu wybrany jest stan wyłączony. Elektrycznie napędzane wentylatory chłodnicy mogą samoczynnie ruszyć, jeżeli przyciskiem rozruchu wybrany jest stan IGNITION ON, włączony jest układ klimatyzacji i/lub temperatura płynu w układzie chłodzenia silnika jest wysoka. (→S. 585)
■ Podczas prac przy samochodzie lub pod samochodem
Nie wolno dopuścić, aby jakakolwiek część ciała znalazta się pod samochodem wspartym jedynie na podnośniku.
Należy użyć stojaków podporowych lub innych mocnych podpór.
■ Okulary ochronne
Należy zakładać okulary ochronne, aby ostonić oczy przed rozpryskami płynów i innymi niebezpiecznymi materiałami.

UWAGA
■ Wyjęty filtr powietrza
Jazda bez filtra powietrza doprowadzanego do silnika grozi przyspieszonym zużyciem mechanicznym silnika, spowodowanym przez znajdujące się w powietrzu zanieczyszczenia.
■ Zbyt niski lub zbyt wysoki poziom płynu hamulcowego
Poziom płynu hamulcowego w zbiorniczku nieco obniża się w miarę zużywania się okładzin ciernych, a także przy wysokim poziomie płynu w akumulatorze ciśnienia.
Jeżeli poziom płynu hamulcowego w zbiorniczku wymaga częstego uzupełniania, może to oznaczać poważną awarię.
Pokrywa silnika
W celu otwarcia pokrywy silnika należy z kabiny samochodu zwolnić jej zamek.
1 Pociągnąć dźwignię zwalnia- jąca zamek pokrywy silnika. Pokrywa nieco uniesie się.

2 Przesunąć w bok dźwignię zaczepu pomocniczego i podnieść pokrywę.

■ Przed rozpoczęciem jazdy
Sprawdzić, czy pokrywa jest prawidłowo zatrzaśnięta i zablokowana. Nieprawidłowo zablokowana pokrywa może niespodziewanie otworzyć się podczas jazdy, doprowadzając do wypadku, w wyniku którego może dojść do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
Komora silnikowa
Silnik 1GR-FE

① Zbiornik pyłu w układzie filtra odśrodkowego (w niektórych wersjach) ( →S. 591)
② Skrzynka bezpieczników nr 2
(→S. 624)
③ Miarka poziomu oleju
(→S. 579)
④ Zbiornik wyrównawczy w układzie chłodzenia silnika (→S. 583)
⑤ Chłodnica silnika ( → S. 585)
⑥ Korek wlewu oleju do silnika
(→S. 581)
⑦ Skrzynka bezpieczników nr 1
(→S. 624)
⑧ Akumulator ( → S. 586)
⑨ Wentylator chłodnicy
⑩ Wentylator (w niektórych wersjach)
⑪ Skraplacz ( →S. 585)
⑫ Zbiornik płynu do spryskiwaczy ( →S. 589)
Silnik 2TR-FE

① Zbiornik pyłu w układzie filtra odśrodkowego ( →S. 591)
② Zbiornik wyrównawczy
w układzie chłodzenia silnika
(→S. 583)
③ Wentylator chłodnicy
④ Korek wlewu oleju do silnika
(→S. 581)
⑤ Miarka poziomu oleju
(→S. 579)
⑥ Skrzynka bezpieczników
(→S. 624)
⑦ Akumulator ( → S. 586)
⑧ Chłodnica silnika ( → S. 585)
⑨ Wentylator (w niektórych wersjach)
⑩ Skraplacz ( →S. 585)
⑪ Zbiornik płynu
do spryskiwaczy ( →S. 589)
▶ Silnik 1KD-FTV

① Zbiornik pyłu w układzie filtra odśrodkowego ( →S. 591)
② Skrzynka bezpieczników nr 2
(→S. 624)
③ Dodatkowy akumulator (w niektórych wersjach) (→S. 586)
④ Zbiornik wyrównawczy w układzie chłodzenia silnika (→S. 583)
⑤ Korek wlewu oleju do silnika (→S. 581)
⑥ Chłodnica silnika ( →S. 585)
⑦ Zbiornik wyrównawczy w układzie chłodnicy powietrza doładowującego*1 (→S. 583)
⑧ Miarka poziomu oleju
(→S. 579)
⑨ Korek wlewu roztworu AdBlue™ (w niektórych wersjach) (→S. 593)
⑩ Skrzynka bezpieczników nr 1 (→S. 624)
⑪ Filtr paliwa ( →S. 592, 734)
⑫ Akumulator ( → S. 586)
⑬ Chłodzona płynem chłodnica powietrza doładowującego*1, chłodnica powietrza doładowującego*2 (→S. 585)
⑭ Skraplacz ( →S. 585)
⑮ Wentylator chłodnicy
⑯ Wentylator
⑰ Zbiornik płynu do spryskiwaczy ( →S. 589)
⑱ Skrzynka bezpieczników nr 3 (w niektórych wersjach) (→S. 624)
*1: Wersje z chłodnicą powietrza do-
tadowującego chłodzoną cieczą.
*2: Wersje bez chłodnicy powietrza do-
tadowującego chłodzonej cieczą.
Wersje z kierownicą po prawej stronie:
Skrzynka bezpieczników nr 2 znajduje się po przeciwnej stronie komory silnika.
Ostona komory silnikowej
■ Zdejmowanie osłony komory silnikowej

① Wypchnąć centralny trzpień
② Wsunąć w otwór
③ Nacisnąć


UWAGA
■ Po zainstalowaniu osłony komory silnikowej
Należy upewnić się, że osłona komory silnikowej jest prawidłowo zamocowana.
Olej w silniku
Poziom oleju sprawdza się za pomocą miarki przy wyłączonym silniku, gdy jest on rozgrzany do temperatury roboczej.
■ Sprawdzanie poziomu oleju w silniku
1 Zatrzymać samochód w bezpiecznym miejscu, na twardym, płaskim podłożu. Po rozgrzaniu silnika i zatrzymaniu jego pracy odczekać minimum 5 minut, umożliwiając ścieknięcie oleju na spód silnika.
2 Usunąć piasek i kurz zebrany wokół miarki poziomu oleju.
3 Wyciągnąć miarkę, trzymając szmatkę pod jej końcówką.

4 Wytrzeć miarkę do sucha.
5 Z powrotem wsunąć całkowicie miarkę.
6 Ponownie wyciągnąć miarkę i, trzymając szmatkę pod jej końcówka, odczytać poziom oleju.
① Poziom minimalny
② Poziom prawidłowy
③ Poziom maksymalny
▶Typ A ▶Typ B


Kształt miarki może się różnić w zależności od typu samochodu lub typu silnika.
7 Wytrzeć miarkę do sucha i wsunąć ją całkowicie z powrotem.
■ Dolewanie oleju silnikowego
Jeżeli poziom oleju jest poniżej lub niewiele powyżej kreski oznaczającej poziom minimalny, dolać oleju silnikowego takiego samego rodzaju, jaki znajduje się w silniku.

Przed dolaniem oleju należy sprawdzić jego rodzaj oraz przygotować potrzebne narzędzia.
| Gatunek oleju | →S. 745 | |
| Ilość oleju (poziom minimalny → poziom maksymalny) | Silnik 1GR-FE | 1,7 L |
| Silnik 2TR-FE | 1,5 L | |
| Silnik 1GD-FTV | 1,2 L | |
| Narzędzia Czysty lejek | ||
1 Usunąć piasek i kurz zebrany wokół miarki poziomu oleju.
2 Zdjąć korek wlewu oleju, odkręcając go w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
3 Dolewać olej małymi porcjami, kontrolując jego poziom za pomocą miarki.
4 Nałożyć korek wlewu oleju i dokręcić zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
■ Zużycie oleju silnikowego
Podczas jazdy zużywana jest pewna ilość oleju silnikowego. W następujących sytuacjach zużycie oleju może wzrosnąć, a olej trzeba będzie uzupełnić pomiędzy przeglądami okresowymi.
Gdy silnik jest nowy, np. bezpośrednio po zakupie samochodu lub po wymia-nie silnika.
- Jeżeli zostanie użyty olej o niskiej jakości lub o niewłaściwej lepkości.
Podczas jazdy z dużymi prędkościami lub z dużym obciążeniem, podczas holowania lub podczas częstego przyspieszania i hamowania.
- Jeżeli silnik pracuje przez dłuższy czas na biegu jałowym lub podczas częstej jazdy w ruchu ulicznym o dużym natężeniu.
■ Po wymianie oleju silnikowego (wersje z silnikiem 1GD-FTV)
Konieczne jest wyzerowanie układu kontrolnego wymiany oleju silnikowego.
W tym celu należy wykonać następujące czynności:
Wersje z wyświetlaczem wielofunkcyjnym (typ A)
① Przy uruchomionym silniku przełączyć wyświetlacz do pozycji licznika przebiegu dziennego „A”. (→S. 131)
② Wyłącznik zapłonu przełączyć w pozycję „LOCK” (wersje z mechanicznym kluczykiem) lub przyciskiem rozruchu wybrać stan wyłączony (wersje z elektronicznym kluczykiem).
3 Naciskając przełącznik „ODO/TRIP” (→S. 131), wyłącznik zapłonu przełączyć w pozycję „ON” (wersje z mechanicznym kluczykiem) lub przyciskiem rozruchu wybrać stan IGNITION ON (wersje z elektronicznym kluczykiem) (lecz nie uruchamiać silnika, ponieważ spowoduje to przerwanie procedury zerowania). Przytrzymać wciśnięty przełącznik „ODO/TRIP”, aż na wyświetlaczu wielofunkcyjnym zostanie potwierdzone wyzerowanie układu kontrolnego wymiany oleju silnikowego.
Wersje z wyświetlaczem wielofunkcyjnym (typ B)
① Za pomocą przycisków sterowania zespołem wskaźników, wybrać zakładkę
na wyświetlaczu wielofunkcyjnym.

2 Naciskając przełącznik od góry lub od dołu, wybrać „Oil Maintenance”
i nacisnąć przełącznik
3 Nacisnąć przełącznik, aby wyzerować układ kontrolny wymiany oleju silnikowego.
Aby powrócić do poprzedniego ekranu lub wyjść z trybu wprowadzania zmian, nacisnąć przycisk

OSTRZEŻENIE
■ Zużyty olej silnikowy
Zużyty olej silnikowy zawiera potencjalnie niebezpieczne dla zdrowia związki, mogące wywoływać podrażnienia lub choroby skóry, np. stany zapalne bądź nowotwory skóry. Dlatego należy uważać, aby nie narażać się na zbyt długi lub zbyt często kontakt z przepracowanym olejem. Plamy oleju na skórze można usuwać wodą z mydłem.

OSTRZEŻENIE
Zużytego oleju silnikowego oraz filtrów oleju należy pozbywać się w bezpieczny i zgodny z przepisami sposób, z zachowaniem wymogów ochrony środowiska. Nie wolno wyrzucać filtrów do zwykłych pojemników na śmieci, wylewać oleju do kanalizacji ani rozlewać go na ziemi. W celu uzyskania informacji na temat sposobów przekazywania do wtórnego przetworzenia oraz miejsc składowania przepracowanych olejów silnikowych i filtrów najlepiej skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty, innym specjalistycznym warsztatem, stacją obsługi lub sklepem z częściami samochodowymi.
- Nie pozostawiać zużytego oleju w miejscach, do których mają dostęp dzieci.

UWAGA
■ W celu uniknięcia ryzyka poważnego uszkodzenia silnika
Poziom oleju w silniku należy regularnie kontrolować.
■ Podczas wymiany oleju silnikowego
- Nie dopuszczać do rozlania oleju na elementy samochodu.
- Nie wlewać oleju powyżej poziomu maksymalnego, ponieważ jest to szkodliwe dla silnika.
- Przy okazji każdego uzupełniania paliwa należy sprawdzić, za pomocą miarki, poziom oleju w silniku.
Korek wlewu oleju do silnika powinien być prawidłowo dokręcony.
Płyn w układzie chłodzenia
■ Układ chłodzenia silnika
Wersje z silnikiem o zapłonie iskrowym
Gdy silnik jest zimny, poziom płynu powinien mieścić się pomiędzy kreskami „F” i „L” na zbiorniku wyrównawczym.
① Zakrętka zbiornika wyrównawczego
② Poziom wysoki „F”
③ Poziom niski „L”
Gdy poziom płynu w układzie chłodzenia sięga kreski „L” lub poniżej, należy dolać płynu do poziomu „F”.

Wersje z silnikiem o zapłonie samoczynnym
Gdy silnik jest zimny, poziom płynu powinien mieścić się pomiędzy kreskami „FULL” i „LOW” na zbiorniku wyrównawczym.
① Zakrętka zbiornika wyrównawczego
② Poziom wysoki „FULL”
③ Poziom niski „LOW”
Gdy poziom płynu w układzie chłodzenia sięga kreski „LOW” lub poniżej, należy dolać płynu do poziomu „FULL”.

■ Zbiornik wyrównawczy w układzie chłodnicy powietrza doładowującego (wersje z silnikiem 1GD-FTV z chłodzonym płynem układem chłodnicy powietrza doładowującego)
① Zakrętka zbiornika wyrównawczego
② Poziom wysoki „FULL”
③ Poziom niski „LOW”
Gdy poziom płynu w układzie chłodzenia sięga kreski „LOW” lub poniżej, należy dolać płynu do poziomu „FULL”.

Dobór płynu chłodzącego
Układ chłodzenia może być napełniany wyłącznie płynem „Toyota Super Long Life Coolant” lub podobnej jakości niskokrzepnącym roztworem na bazie glikolu etylenowego, niezawierającym krzemianów, amin, azotynów ani boranów, wytwarzanym z wykorzystaniem technologii wysoce trwałych hybrydowych kwasów organicznych.
Płyn „Toyota Super Long Life Coolant” jest gotowym do użytku roztworem, zawierającym 50% koncentratu niskokrzepnąćgo i 50% wody dejonizowanej. (Zakres stosowania: do -35°C)
W celu uzyskania szczegółowych informacji należy zwrócić się do autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innego specjalistycznego warsztatu.
Gdy w krótkim czasie po uzupełnieniu poziom płynu ponownie spada
Obejrzeć chłodnicę, przewody elastyczne, zakrętkę chłodnicy (w niektórych wersjach), zakrętkę zbiornika wyrównawczego w układzie chłodzenia silnika, zakrętkę zbiornika wyrównawczego w układzie chłodnicy powietrza doładowującego (w niektórych wersjach), kurek spustowy i pompę w układzie chłodzenia. Jeżeli nie ma śladów wycieków, należy zlecić autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innemu specjalistycznemu warsztatowi sprawdzenie szczelności zakrętek chłodnicy i zbiorników wyrównawczych oraz szczelności układu chłodzenia.

OSTRZEŻENIE
■ Gdy silnik jest gorący
Nie odkręcać zakrętki chłodnicy (w niektórych wersjach) lub zakrętek zbiorników wyrównawczych w układach chłodzenia silnika i chłodnicy powietrza doładowującego (w niektórych wersjach).
Podczas odkręcania zakrętek, na skutek panującego wewnątrz układów chłodzenia silnika i chłodnicy powietrza doładowującego (w niektórych wer-sjach) wysokiego ciśnienia, może zostać wypchnięty gorący płyn chłodzący, grożąc poważnymi obrażeniami ciała, takimi jak np. poparzenie.

UWAGA
■ Podczas dolewania płynu do układu chłodzenia
Płyn chłodzący nie jest ani samą woda, ani nierozcieńczonym koncentratem niskokrzepnąćym. Należy przestrzegać prawidłowej proporcji koncentratu niskokrzepnąćgo i wody, aby zachować odpowiednie własności smarujące, antykorozyjne i odprowadzania ciepła. Zapoznać się z zaleceniami podanymi na opakowaniu produktu.
■ W razie rozlania płynu
Ślady płynu zmyć woda, zapobiegając uszkodzeniu zalanej części lub powierzchni lakierowanej.
Chłodnica silnika, skraplacz i chłodnica powietrza doładowującego
Należy sprawdzać stan chłodnicy silnika, skraplacza i chłodnicy powietrza doładowującego (w niektórych wersjach) oraz usuwać z nich wszelkie przywierające zanieczyszczenia. Jeżeli którykolwiek z tych elementów ulegnie silnemu zabrudzeniu, a także w razie braku pewności co do jego stanu, należy zwrócić się do autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innego specjalistycznego warsztatu.

OSTRZEŻENIE
■ Gdy silnik jest gorący
Nie dotykać chłodnicy silnika, skraplacza ani chłodnicy powietrza doładowującego, ponieważ mogą być gorące i spowodować obrażenia ciała, takie jak np. poparzenia.
Akumulator
Poniżej podane są wskazówki dotyczące sprawdzania stanu akumulatora.
■ Stan zewnętrzny akumulatora
Sprawdzić, czy zaciski przewodów akumulatora nie są poluzowane lub skorodowane, nie ma pęknięć i nie jest poluzowana obejma mocująca.
① Zaciski
② Obejma mocująca

■ Sprawdzanie poziomu elektrolitu
Upewnić się, że poziom elektrolitu znajduje się pomiędzy liniami „UPPER LEVEL” i „LOWER LEVEL”.
① Linia maksymalnego poziomu „UPPER LEVEL”
② Linia minimalnego poziomu "LOWER LEVEL"
Jeżeli poziom elektrolitu znajduje się na poziomie linii „LOWER LEVEL” lub niższym, należy dodać wody destylowanej.

■ Dodawanie wody destylowanej
1 Zdjąć korek odpowietrznika.
2 Dolać wody destylowanej.
Jeżeli linia „UPPER LEVEL” nie jest widoczna, kontrolować poziom elektrolitu, zagładając bezpośrednio do komory akumulatora.

3 Nałożyć i dokładnie dokręcić korek odpowietrznika.
■ Postępowanie z dodatkowym akumulatorem (w niektórych wersjach)
- Samochody z dodatkowym akumulatorem mają takie samo zasilanie 12 V jak samochody bez dodatkowego akumulatora.
Wymieniając dodatkowy akumulator, należy wymienić go na akumulator tego samego typu i tej samej specyfikacji jak oryginalny oraz należy wymieniać go w tym samym czasie co akumulator podstawowy. - Podczas odłączania należy pamiętać, aby odłączyć oba ujemne zaciski przewodów akumulatora w obu akumulatorach.
■ Przed przystąpieniem do ładowania akumulatora
Podczas ładowania z akumulatora wydziela się wodór – palny i wybuchowy gaz. Z tego powodu przed przystąpieniem do tej operacji należy:
- W przypadku ładowania akumulatora bez wyjmowania go z samochodu należy odłączyć od niego przewód masy.
Podczas podłączania lub odłączania przewodów łączących ładowarkę z akumulatorem urządzenie to powinno być wyłączone.
■ Po naładowaniu lub podłączeniu akumulatora (wersje z elektronicznym kluczykiem)
Wersje z blokadą kierownicy: Silnik samochodu może nie dać się uruchomić. Należy wtedy wykonać niżej opisane czynności.
1 Przestawić dźwignię skrzyni biegów w położenie P (wersje z automatyczną skrzynią biegów) lub, naciskając pedał hamulca zasadniczego, przestawić dźwignię w położenie neutralne N (wersje z mechaniczną skrzynią biegów).
② Otworzyć i zamknąć dowolne drzwi samochodu.
③ Uruchomić silnik.
- Odblokowanie drzwi za pomocą elektronicznego kluczyka może nie być możliwe bezpośrednio po ponownym podłączeniu akumulatora. W takiej sytuacji w celu zablokowania lub odblokowania drzwi należy użyć bezprzewodowego zdalnego sterowania lub mechanicznego kluczyka.
- Uruchomić silnik, gdy przyciskiem rozruchu wybrany jest stan ACCESSORY. Silnik samochodu może nie dać się uruchomić, gdy przyciskiem rozruchu wybrany jest stan wyłączony. Jednak silnik będzie działał normalnie po drugiej próbie rozruchu.
- Stan przycisku rozruchu jest zapamiętywany. Po powtórnym podłączeniu akumulatora przycisk rozruchu powraca do stanu, w którym znajdował się w momencie odłączenia akumulatora. Przed odłączeniem akumulatora należy zatrzymać pracę silnika. Należy zachować szczególną ostrożność podczas podłączania akumulatora, jeżeli nie jest znany stan operacyjny przycisku rozruchu, jaki poprzedzał rozładowanie akumulatora.
Jeżeli mimo kilku prób rozruchu silnik samochodu nie daje się uruchomić, należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem.

OSTRZEŻENIE
■ Związki chemiczne w akumulatorze
Wewnątrz akumulatora znajduje się trujący i żrzący kwas siarkowy. Ponadto wydziela on palny i wybuchowy gaz – wodór. W celu uniknięcia ryzyka odniesienia śmierci lub poważnych obrażeń ciała podczas prac w pobliżu akumulatora należy przestrzegać niżej wymienionych środków ostrożności.
- Nie dopuszczać do powstania iskry w trakcie operowania narzędziami przy zaciskach przewodów akumulatora.
- Nie palić papierosów ani zapałek w pobliżu akumulatora.
- Nie dopuszczać do kontaktu elektrolitu z oczami, skórą i ubraniem.
- Nie wdychać wyziewów z akumulatora i nie połykać elektrolitu.
- Do prac w pobliżu akumulatora zakładać okulary ochronne.
- Nie dopuszczać dzieci w pobliżu akumulatora.
■ Bezpieczne miejsce ładowania akumulatora
Akumulator należy ładować na otwartej przestrzeni. Nie wolno ładować akumulatora w garażu lub zamkniętym pomieszczeniu o niedostatecznej wentylacji.
■ Doraźna pomoc w przypadku kontaktu z elektrolitem
- Jeżeli elektrolit dostanie się do oczu
Przepłukiwać oczy przez 15 minut czystą wodą i niezwłocznie zgłosić się do lekarza. W miarę możliwości w drodze do gabinetu lekarskiego stosować mokry okład na oczy. - Jeżeli elektrolit dostanie się na skóre
Miejsce obficie spłukać wodą. Jeżeli wystąpi ból lub pieczenie, natychmiast zgłosić się do lekarza.
W razie zachlapania odzieży elektrolitem
Istnieje ryzyko jego przesiąknięcia aż do ciała. Dlatego należy natychmiast zdjąć zaplamione ubranie i w razie potrzeby postępować jak opisano powyżej.
• W razie połknięcia elektrolitu
Pić duże ilości wody lub mleka. Natychmiast zgłosić się do lekarza.

UWAGA
■ Podczas ładowania akumulatora
Nie wolno ładować akumulatora, gdy silnik jest uruchomiony. W czasie ładowania akumulatora należy upewnić się, że wszystkie urządzenia elektryczne w samochodzie są wyłączone.
■ Podczas dolewania wody destylowanej
Nie dolewać zbyt dużo wody destylowanej do akumulatora. Nadmiar wody wylewającej się z akumulatora podczas jego ładowania może spowodować korozję.
Dolewanie płynu do zbiornika spryskiwaczy
W następujących sytuacjach należy uzupełnić płyn do spryskiwaczy:
● Gdy nie działa spryskiwacz
- Jeżeli zaświeci się lampka ostrzegawcza niskiego poziomu płynu do spryskiwaczy (wersje z wyświetlaczem wielofunkcyjnym [typ A]: →S. 662)
- Jeżeli na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawi się komunikat ostrzegawczy „Windshield Washer Fluid Low” (wersje z wyświetlaczem wielofunkcyjnym [typ B])
- Gdy poziom płynu do spryski-waczy w zbiorniku jest niski ("LOW")

■ Sposób użycia miarki (w niektórych wersjach)
Poziom płynu do spryskiwaczy można kontrolować, sprawdzając, które z otworów miarki pokryte są płynem.
Jeżeli poziom płynu do spryskiwaczy spadnie poniżej drugiego od dołu otworu (pozycja „LOW”), należy go uzupełnić.


OSTRZEŻENIE
■ Podczas dolewania płynu do spryskiwaczy
Ze względu na zawartość alkoholu w płynie do spryskiwaczy nie należy go dolewać, gdy silnik jest gorący lub jest uruchomiony, ponieważ np. w razie rozlania płyn ten może ulec zapaleniu.

UWAGA
■ Nie stosować niewłaściwych płynów
Do zbiornika spryskiwaczy nie wolno wlewać wody z mydłem ani płynów przeznaczonych do układu chłodzenia. Grozi to zaplamieniem powierzchni lakierowanych, a także uszkodzeniem pompy płynu w układzie spryskiwaczy, w wyniku czego spryskiwacze szyby przestaną działać.
■ Rozcieńczanie płynu wodą
W razie potrzeby płyn do spryskiwaczy można rozcieńczyć wodą. Należy przestrzegać podanych na etykiecie opakowania płynu temperatur zamarzania.
Zbiornik pyłu w układzie filtra odśrodkowego (w niektórych wersjach)
Gdy zbiornik pyłu jest zabrudzony, należy go opróżnić, ściskając gumowy kapturek.
Kształt zbiornika pyłu może być różny w zależności od wariantu silnika.

■ W celu uniknięcia ryzyka uszkodzenia samochodu
Nie należy jeździć z wyjątkym zbiornikiem pyłu w układzie filtra odśrodkowego. Grozi to przyspieszonym zużyciem silnika.
Usuwanie wody z filtra paliwa (wersje z silnikiem o zapłonie samoczynnym)
Następujące objawy sygnalizują konieczność natychmiastowego usu- nięcia z niego wody.
Wersje z wyświetlaczem wielofunkcyjnym (typ A)
Gdy miga lampka ostrzegawcza układu paliwowego i rozlega się sygnał akustyczny lub zaświeci się lampka ostrzegawcza filtra paliwa.
Wersje z wyświetlaczem wielofunkcyjnym (typ B)
Gdy w zespole wskaźników pojawi się komunikat ostrzegawczy „Drain Water from Fuel Filter” i rozlegnie się sygnał akustyczny*.
*: W niektórych wersjach
1 Uwolnić korek spustowy z zacisku i umieścić pod nim małe naczynie na wyciekającą wodę.
2 Usunąć wodę, tak jak pokazano na ilustracji.
① Obrócić korek spustowy w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara o 2–2 1/2 obrotu.
Większe poluzowanie spowo- duje przeciekanie wody wokół korka.
② Poruszać pompką wstępną, aż zacznie wydobywać się paliwo.

3 Po usunięciu wody dokręcić korek spustowy. Nie używać narzędzi.
AdBlue™ (w niektórych wersjach)
Roztwór AdBlue™ jest stosowany do zmniejszenia ilości tlenków azotu w spalinach. Należy przestrzegać następujących środków ostrożności dotyczących roztworu AdBlue™.
- Roztwór AdBlue™ jest zużywany podczas jazdy.
- Jeżeli roztwór AdBlue™ zostanie zużyty, silnik nie będzie mógł zostać ponownie uruchomiony.
- Kiedy roztwór AdBlue™ wymaga uzupełnienia, należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem.
Użytkowanie samochodu, który do redukcji emisji spalin nie zużywa wymaganych odczynników chemicznych, może mieć konsekwencje prawne.
■ Zasięg jazdy
Ilość roztworu AdBlue™ zużywanego podczas jazdy różni się w zależności od stylu jazdy i warunków drogowych. Jeżeli ilość zużywanego roztworu AdBlue™ rośnie, zasięg jazdy możliwy do przejechania do czasu powtórnego uzupełnienia roztworu AdBlue™ zmniejsza się.
| Zasięg jazdy | ||
| Krótki*1Długi | ||
| [Jazda z dużym obciążeniem silnika]Podczas holowania przyczepy.Podczas mocnego wciskania pedału przyspieszenia.Podczas jazdy po długich wzniesieniach.Podczas działania układu filtra cząstek stałych (DPF). | [Normalna jazda]*2 | [Jazda z małym obciążeniem silnika]Podczas jazdy na krótkich dystansach.W ruchu ulicznym o dużym natężeniu. |
*1: Jeżeli samochód będzie poruszał się na dużych wysokościach i w niskich temperaturach, ilość zużywanego roztworu AdBlue™ wzrośnie.
*2: Podczas normalnej jazdy zużycie 1 L roztworu AdBlue™ następuje po przejechaniu około 700 km. Zwykle, pełne uzupełnienie samochodu roztworem AdBlue™ pozwala na przejechanie około 8000 km do czasu zużycia roztworu AdBlue™.
■ Wskaźnik poziomu roztworu AdBlue™
Ilość roztworu AdBlue™, jaka pozostała w zbiorniku roztworu AdBlue™, można sprawdzić na wyświetlaczu wielofunkcyjnym.
Za pomocą przycisków sterowania zespołem wskaźników, wybrać zakładkę informacji podróżnych i cisnąć przełącznik od góry lub od dołu, aby wyświetlić Ilość roztworu AdBlue™, jaka pozostała w zbiorniku roztworu AdBlue™. ( →S. 140)
① Petny
② Pusty

Kiedy lampka ostrzegawcza niskiego poziomu roztworu AdBlue™ zaświeci się i zostanie wyświetlony komunikat ostrzegawczy
Jeżeli poziom roztworu Ad-Blue™ będzie zbyt niski, lampka ostrzegawcza niskiego poziomu roztworu AdBlue™ zaświeci się, a na wyświetlaczu wielofunkcyjnym zostanie wyświetlony komunikat. (→S. 595)
Kiedy obliczony na podstawie za- wartości roztworu AdBlue™ moż- liwy zasięg jazdy osiągnie wartość około 2400 km, lampka ostrzegaw- cza niskiego poziomu roztworu Ad- Blue™ zaświeci się i zostanie wy- świetlony komunikat ostrzegawczy.

W sytuacji awaryjnej, podczas samodzielnego uzupełniania roztworu Ad-Blue™, należy postępować zgodnie z odpowiednią instrukcją. (→S. 596)
Komunikaty ostrzegawcze
Jeżeli na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawi się komunikat ostrzegawczy, w celu rozwiązania problemu należy postępować zgodnie z poniższym opisem.
| Komunikat ostrzegawczy | Opis/Znaczenie/Sposób postępowania |
| „Fill up AdBlue in 2400 km. See owner’s manual”*1 | Sygnalizuje konieczność uzupełnienia roztworu AdBlueTM.→Uzupełnić do pełna roztwór AdBlueTM w auto-ryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztacie. |
| „AdBlue level low. No start in 800 km! Fill up AdBlue. See owner’s manual”*1,2 | Sygnalizuje konieczność uzupełnienia roztworu AdBlueTM.Jeżeli wyświetlany dystans zostanie przekroczony, ponowne uruchomienie silnika nie będzie możliwe.→Uzupełnić do pełna roztwór AdBlueTM w auto-ryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztacie. |
| „AdBlue empty Unable to restart engine. Fill up AdBlue See owner’s manual”*2 | Sygnalizuje konieczność uzupełnienia roztworu AdBlueTM.→Jeżeli silnik zostanie wyłączony, jego ponowne uruchomienie nie będzie możliwe.Bez wyłączania silnika natychmiast uzupełnić do pełna roztwór AdBlueTM w autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztacie. |
*1: Pokazywaną na wyświetlaczu wielofunkcyjnym odległość należy traktować jako przybliżoną. Zasięg jazdy może różnić się od wartości rzeczywistej w zależności od metody uzupełniania roztworu AdBlue™, stylu jazdy i warunków drogowych. (→S. 593)
*2: Zaświeca się główna lampka ostrzegawcza i wraz z komunikatem ostrzegawczym rozlega się sygnał ostrzegawczy.
■ Niski poziom roztworu AdBlue™
Jeżeli roztwór AdBlue™ zostanie zużyty, silnik nie będzie mógł zostać po-ownie uruchomiony.
Upewnić się, że roztwór AdBlue™ został uzupełniony do pełna przez auto-ryzowaną stację obsługi Toyoty lub inny specjalistyczny warsztat.
Samodzielne uzupełnianie roztworu AdBlue™ w sytuacjach awaryjnych (w niektórych wersjach)
Jeżeli silnik nie może zostać ponownie uruchomiony z powodu zużycia roztworu AdBlue™, dolanie około 6,5 L roztworu lub więcej pozwoli na jego ponowne uruchomienie. Aby uzupełnić roztwór AdBlue™, należy postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami. (Zbiornik na roztwór AdBlue™ ma pojemność 12,1 L).
Uzupełnianie roztworu AdBlue™ za pomocą dystrybutora
1 Zatrzymać samochód w bezpiecznym miejscu, na twardym, płaskim podłożu, wyłączyć silnik i podnieść pokrywę silnika. ( →S. 574)
2 Odkręcić korek wlewu roztworu AdBlue™.

3 Włożyć pistolet dystrybutora do otworu zbiornika roztworu AdBlue™ i uzupełnić roztwór AdBlue™.

4 Zakręcić korek wlewu roztworu AdBlue™.
Obracać korek aż do usłyszenia kliknięcia.

5 Sprawdzić, czy silnik może zostać ponownie uruchomiony.
Upewnić się, że lampka ostrzegawcza niskiego poziomu roztworu AdBlue™ zgasła i na wyświetlaczu wielofunkcyjnym zniknął komunikat ostrzegawczy.
Uzupełnić do pełna roztwór AdBlue™ w autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztacie.
Uzupełnianie roztworu AdBlue™ za pomocą butelki
1 Zatrzymać samochód w bezpiecznym miejscu, na twardym, płaskim podłożu, wyłączyć silnik i podnieść pokrywę silnika. ( →S. 574)
2 Odkręcić korek wlewu roztworu AdBlue™.

3 Wkręcić butelkę w otwór zbiornika roztworu AdBlue™.

Uzupełnianie roztworu AdBlue™ zostanie rozpoczęte. Czynność należy wykonywać powoli, tak, aby nie rozłać roztworu. Nie usuwać butelki, dopóki nie jest ona pusta.

5 Sprawdzić, czy w butelce nie pozostał roztwór AdBlue™. Następnie wykręcić butelkę. Kroki od do należy powtarzać do momentu, aż w zbiorniku znajdzie się przynajmniej 6,5 L roztworu lub więcej.

6 Zakręcić korek wlewu roztworu AdBlue™. Obracać korek aż do usłyszenia kliknięcia.

7 Sprawdzić, czy silnik może zostać ponownie uruchomiony. Upewnić się, że lampka ostrzegawcza niskiego poziomu roztworu AdBlue™ zgasta i na wyświetlaczu wielofunkcyjnym zniknął komunikat ostrzegawczy.
Sposób uzupełniania roztworu AdBlue™ może różnić się od pokazanego na ilustracjach.
Uzupełnić do pełna roztwór AdBlue™ w autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztacie.
Uzupełnianie roztworu AdBlue™
Należy używać roztworu AdBlue™ (zgodnego z normą ISO 22241-1).
AdBlue™ jest zastrzeżonym znakiem towarowym Niemieckiego Stowarzy-szenia Dostawców Przemysłu Motoryzacyjnego (VDA).
- Przed rozpoczęciem dłuższej jazdy na obszarze, gdzie niemożliwe jest uzupełnienie roztworu AdBlue™, należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem.
■ Po uzupełnieniu roztworu AdBlue™
Po zakończeniu uzupełniania roztworu AdBlue™ ponowne uruchomienie silnika może zająć kilka sekund dłużej niż zwykle.

UWAGA
■ Podczas uzupełniania roztworu AdBlue™
Należy przestrzegać następujących środków ostrożności.
Nieprzestrzeganie ich może skutkować uszkodzeniem elementów samochodu, lakieru itp.
- Nie stosować czynników lub roztworów innych niż roztwór AdBlue™.
- Miejsca kontaktu roztworu z lakierowanymi powierzchniami samochodu należy niezwłocznie przemyć wodą.
- W przypadku rozlania roztworu wewnątrz komory silnika zalane miejsca należy niezwłocznie przetrzeć wilgotną szmatką.
Podczas uzupełniania roztworu AdBlue™ za pomocą dystrybutora
Podczas uzupełniania roztworu AdBlue™ należy przestrzegać następujących środków ostrożności, aby zapobiec jego przelaniu:
- Należy prawidłowo i do oporu włożyć pistolet dystrybutora do otworu zbiornika roztworu AdBlue™.
Należy zakończyć napełnianie zbiornika roztworu AdBlue™, gdy pistolet dystrybutora automatycznie kliknie i wstrzyma uzupełnianie roztworu AdBlue™. - Nie należy nalewać roztworu AdBlue™ aż do jego przelania.
■ Przechowywanie roztworu AdBlue™
Należy przestrzegać następujących środków ostrożności.
Nieprzestrzeganie ich może skutkować uszkodzeniem elementów samochodu, lakieru itp., a zmiany zachodzące w składzie chemicznym roztworu AdBlue™ mogą powodować wydzielanie się nieprzyjemnych zapachów.
- Nie należy przechowywać roztworu wewnątrz samochodu.
- Szczelnie zamknąć pojemniki zawierające roztwór i przechowywać je w chłodnym, suchym, dobrze wentylowanym miejscu, bez narażenia na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
Opony
Opony należy wymieniać i przekładać zgodnie z harmonogramem obsług przegladowych oraz stanem zużycia bieżnika.
Sprawdzanie stanu bieżnika
Należy sprawdzić, czy głębokość bieżnika osiągnęła poziom wskaźników zużycia bieżnika. Należy również sprawdzić, czy opony nie są nierównomiernie zużyte, np. nadmiernie zużyty bieżnik po jednej stronie opony.
Należy również kontrolować stan opony koła zapasowego i ciśnienie, do jakiego jest napompowane, zwłaszcza jeżeli koło zapasowe nie jest przekładane.

① Bieżnik nowy
② Bieżnik zużyty
③ Wskaźniki zużycia bieżnika
Położenie wskaźników zużycia bieżnika oznaczone jest symbolami „TWI” lub „„wytłoczonymi na bocznych ściankach opon.
Oponę należy wymienić, jeżeli głębokość bieżnika osiąga poziom wskaźników zużycia bieżnika opony.
Okresowe przekładanie kół
Koła należy okresowo przekładać zgodnie ze schematem na ilustracji.
W celu wyrównania stopnia zużycia wszystkich opon oraz przedłużenia ich trwałości Toyota zaleca okresową zamianę kół miejscami (rotację) co około 5000 km.
Wersje z układem monitorowania ciśnienia w ogumieniu: Po przełożeniu kół należy dokonać kalibracji układu monitorowania ciśnienia w ogumieniu.
Wersje wyposażone w koło zapa- sowe
Wersje wyposażone w awaryjny zestaw naprawczy do ogumienia

flowchart
graph TD
A[" "] --> B[" "]
B --> C[" "]
C --> D[" "]
D --> E[" "]
E --> F[" "]
F --> G[" "]
G --> H[" "]
H --> I[" "]
I --> J[" "]
J --> K[" "]
K --> L[" "]
L --> M[" "]
M --> N[" "]
N --> O[" "]
O --> P[" "]
P --> Q[" "]
Q --> R[" "]
R --> S[" "]
S --> T[" "]
T --> U[" "]
U --> V[" "]
V --> W[" "]
W --> X[" "]
X --> Y[" "]
Y --> Z[" "]
Z --> A
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#f9f,stroke:#333
style C fill:#f9f,stroke:#333
style D fill:#f9f,stroke:#333
style E fill:#f9f,stroke:#333
style F fill:#f9f,stroke:#333
style G fill:#f9f,stroke:#333
style H fill:#f9f,stroke:#333
style I fill:#f9f,stroke:#333
style J fill:#f9f,stroke:#333
style K fill:#f9f,stroke:#333
style L fill:#f9f,stroke:#333
style M fill:#f9f,stroke:#333
style N fill:#f9f,stroke:#333
style O fill:#f9f,stroke:#333
style P fill:#f9f,stroke:#333
style Q fill:#f9f,stroke:#333
style R fill:#f9f,stroke:#333
style S fill:#f9f,stroke:#333
style T fill:#f9f,stroke:#333
style U fill:#f9f,stroke:#333
style V fill:#f9f,stroke:#333
style W fill:#f9f,stroke:#333
style X fill:#f9f,stroke:#333
style Y fill:#f9f,stroke:#333
style Z fill:#f9f,stroke:#333

flowchart
graph TD
A[" "] <--> B[" "]
C[" "] <--> D[" "]
E[" "] <--> F[" "]
G[" "] <--> H[" "]
I[" "] <--> J[" "]
K[" "] <--> L[" "]
M[" "] <--> N[" "]
O[" "] <--> P[" "]
Q[" "] <--> R[" "]
S[" "] <--> T[" "]
U[" "] <--> V[" "]
W[" "] <--> X[" "]
Y[" "] <--> Z[" "]
AA[" "] <--> AB[" "]
AC[" "] <--> AD[" "]
AE[" "] <--> AF[" "]
AG[" "] <--> AH[" "]
AI[" "] <--> AJ[" "]
AK[" "] <--> AL[" "]
AM[" "] <--> AN[" "]
AO[" "] <--> AP[" "]
AQ[" "] <--> AR[" "]
AS[" "] <--> AT[" "]
AU[" "] <--> AV[" "]
AW[" "] <--> AX[" "]
AY[" "] <--> AZ[" "]
BA[" "] <--> BB[" "]
BC[" "] <--> BD[" "]
BE[" "] <--> BF[" "]
BG[" "] <--> BH[" "]
BI[" "] <--> BJ[" "]
BK[" "] <--> BL[" "]
BM[" "] <--> BN[" "]
BO[" "] <--> BP[" "]
BP[" "] <--> BPB[" "]
BPB[" "] <--> BPC[" "]
BPC[" "] <--> BPD[" "]
BPD[" "] <--> BPE[" "]
BPE[" "] <--> BPF[" "]
BPF[" "] <--> BPG[" "]
BPG[" "] <--> BPH[" "]
BPH[" "] <--> BPI[" "]
BPI[" "] <--> BPJ[" "]
BPJ[" "] <--> BPK[" "]
BPK[" "] <--> BPL[" "]
BPL[" "] <--> BPM[" "]
BPM[" "] <--> BPN[" "]
BPN[" "] <--> BPO[" "]
BPO[" "] <--> BPP[" "]
BPP[" "] <--> BPQ[" "]
BPQ[" "] <--> BPR[" "]
BPR[" "] <--> BPS[" "]
BPS[" "] <--> BPT[" "]
BPT[" "] <--> BPU[" "]
BPU[" "] <--> BPV[" "]
BPV[" "] <--> BPW[" "]
BPW[" "] <--> BPX[" "]
BPX[" "] <--> BPY[" "]
BPY[" "] <--> BPZ[" "]
BPZ[" "] <--> BPYB[" "]
BPYB[" "]
Układ monitorowania ciśnienia w ogumieniu (w niektórych wersjach)
Samochód ten wyposażony jest w układ monitorowania ciśnienia w ogumieniu, który na podstawie sygnałów z czujników w zaworach ostrzega o spadku ciśnienia w ogumieniu, zanim dojdzie do poważniejszych zagrożeń.
- Gdy ciśnienie w ogumieniu spadnie poniżej określonego poziomu, informuje o tym lampka ostrzegawcza ciśnienia w ogumieniu. (→S. 662)
- Wersje z wyświetlaczem wielofunkcyjnym (typ B): Zarejestrowane przez układ monitorowania wartości ciśnienia w poszczególnych oponach mogą zostać wyświetlone na wyświetlaczu wielofunkcyjnym.
![Tyre Pressure [kPa] 210 210 210 180 210](/content/2026/06/1175047/images/087fbc501bb6fd4e9dc9f071286c2b2ffc307f2a4e146bcfab59d3728f3960be.jpg)
II63PD107E
Zamontowanie zaworów z czujnikami ciśnienia i przekaźnikami sygnału
Podczas wymiany kół bądź opon należy zamontować zawory z czujnikami ciśnienia i przekaźnikami sygnału.
Nowy zawór z czujnikiem ciśnienia i przekaźnikiem sygnału wymaga zarejestrowania nowych kodów identyfikacyjnych w pamięci elektro-nicznej jednostki sterującej układu monitorowania ciśnienia w ogumieniu, a następnie układ monitorowania ciśnienia w ogumieniu wymaga kalibracji. (→S. 604)
Kalibracja układu monitorowania ciśnienia w ogumieniu
■ Układ monitorowania ciśnienia w ogumieniu wymaga kalibracji w następujących sytuacjach:
● Gdy zostanie zmieniony rozmiar opony.
- Po okresowym przełożeniu kół.
- Gdy ciśnienie w ogumieniu zostało zmienione, np. w celu przystosowania do innego obciążenia samochodu itd.
- Po zarejestrowaniu kodów identyfikacyjnych. (→S. 604)
Podczas kalibracji układu monitorowania ciśnienia w ogumieniu aktualne ciśnienie w ogumieniu zostaje zapamiętane jako wzorcowe.
■ Sposób postępowania podczas kalibracji układu monitorowania ciśnienia w ogumieniu
1 Zaparkować samochód w bezpiecznym miejscu i wyłącznik zapłonu przełączyć w pozycję „LOCK” (wersje z mechanicznym kluczykiem) lub przyciskiem rozruchu wybrać stan wyłączony (wersje z elektronicznym kluczykiem).
Kalibracja układu monitorowania ciśnienia w ogumieniu nie jest możliwa podczas jazdy.
2 Doprowadzić ciśnienie we wszystkich oponach do prawidłowej wartości dla zimnego ogumienia. (→S. 761)
Istotne jest, aby ciśnienie w ogumieniu było prawidłowe, ponieważ układ monitorowania ciśnienia w ogumieniu przyjmie aktualny stan jako wzorcowy.
3 Wyłącznik zapłonu przełączyć w pozycję „ON” (wersje z mechanicznym kluczykiem) lub przyciskiem rozruchu wybrać stan IGNITION ON (wersje z elektronicznym kluczykiem).
4 Przytrzymać wciśnięty przy- cisk zerowania układu moni- torowania ciśnienia w ogu- mieniu, aż trzykrotnie mignie lampka ostrzegawcza ciśnie- nia w ogumieniu.
Wersje z wyświetlaczem wielofunkcyjnym (typ B): Na wyświetlaczu wielofunkcyjnym dla każdego koła wyświetlany będzie symbol „- -” do momentu rozpoznania przez układ monitorowania ciśnienia w ogumieniu pozycji kół. Po rozpoznaniu pozycji kół na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawi się wartość ciśnienia dla każdego koła.

5 Jechać samochodem przez około 10 do 30 minut z prędkością około 40 km/h lub wyższą.
Wersje z wyświetlaczem wielofunkcyjnym (typ B): Po zakończeniu kalibracji układu monitorowania ciśnienia w ogumieniu na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawi się wartość ciśnienia dla każdego koła.
W zależności od stylu jazdy i warunków drogowych kalibracja układu monitorowania ciśnienia w ogumieniu może trwać dłużej niż 1 godzinę.
◆ Zarejestrowanie kodów identyfikacyjnych
Zawory z czujnikami ciśnienia i przekaźnikami sygnału mają indywidualne kody identyfikacyjne. Po wymianie takiego zaworu konieczne jest zarejestrowanie kodu czujnika i przekaźnika sygnału. Aby zarejestrować kody identyfikacyjne, należy wykonać następujące czynności:
■ Rejestrowanie kodów identyfikacyjnych
1 Wyłącznik zapłonu przełączyć w pozycję „ON” (wersje z mechanicznym kluczykiem) lub przyciskiem rozruchu wybrać stan IGNITION ON (wersje z elektronicznym kluczykiem).
2 Nacisnąć trzykrotnie, krótko przycisk zerowania układu monitorowania ciśnienia w ogumieniu.
Lampka ostrzegawcza ciśnienia w ogumieniu mignie powoli 3 razy.
Uruchomiony zostanie tryb zmiany zestawu kół i rozpoczę- nie się rejestrowanie kodów identyfikacyjnych.
Wersje z wyświetlaczem wielofunkcyjnym (typ B): Na wyświetlaczu wielofunkcyjnym dla każdego koła wyświetlany będzie symbol „- -”.
Lampka ostrzegawcza ciśnienia w ogumieniu będzie szybko mi- gać przez około 1 minutę, a na- stępnie zaświeci się na stałe.

3 Jechać samochodem przez około 10 do 30 minut z prędkością około 40 km/h lub wyższą.
Wersje z wyświetlaczem wielofunkcyjnym (typ B): Po zakończeniu rejestrowania kodów identyfikacyjnych lampka ostrzegawcza ciśnienia w ogumieniu zgaśnie, a na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawi się wartość ciśnienia dla każdego koła.
W zależności od stylu jazdy i warunków drogowych rejestrowanie kodów identyfikacyjnych może trwać dłużej.
■ Kiedy należy wymienić opony
Opony należy wymienić, gdy:
Głębokość bieżnika osiąga poziom wskaźników zużycia bieżnika opony.
- Pojawią się przecięcia, rozwarstwienia lub pęknięcia na tyle głębokie, że widoczna staje się tkanina osnowy, a także wybrzuszenia, które są oznaką wewnętrznych uszkodzeń.
- Opona nie trzyma ciśnienia lub z powodu wielkości bądź umiejscowienia przecięcia lub innego uszkodzenia nie można jej naprawić.
W razie wątpliwości należy zwrócić się do autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innego specjalistycznego warsztatu.
Wymiana opon i obręczy kół (wersje z układem monitorowania ciśnienia w ogumieniu)
Jeżeli kody identyfikacyjne zaworów z czujnikami ciśnienia i przekaźnikami sygnału nie są zarejestrowane, układ monitorowania ciśnienia w ogumieniu nie będzie funkcjonował prawidłowo. Po około 10 minutach jazdy zacznie migać lampka ostrzegawcza ciśnienia w ogumieniu, a po upływie kolejnej minuty za- świeci się na stałe, sygnalizując usterkę.
Trwałość opony
Każda opona mająca więcej niż 6 lat wymaga sprawdzenia przez wykwalifikowanego mechanika, nawet gdy nie nosi żadnych widocznych śladów uszkodzeń.
- Regularna kontrola ciśnienia w ogumieniu (wersje z układem monitorowania ciśnienia w ogumieniu)
Układ monitorowania ciśnienia w ogumieniu nie zwalnia z konieczności regularnego sprawdzania ciśnienia w ogumieniu za pomocą manometru. Kontrola taka powinna być elementem rutynowych czynności sprawdzających stan techniczny samochodu.
Gdy głębokość bieżnika opony zimowej jest mniejsza niż 4 mm
Taka opona zimowa traci swą skuteczność.
■ Sytuacje, w których układ monitorowania ciśnienia w ogumieniu może nie działać prawidłowo (wersje z układem monitorowania ciśnienia w ogumieniu)
- W opisanych poniżej sytuacjach układ monitorowania ciśnienia w ogumieniu może nie działać prawidłowo.
- Gdy założone są nieoryginalne obręcze kół.
- Gdy założona jest niefabryczna opona.
- Gdy założona jest opona o nieprawidłowym rozmiarze.
- Gdy na koła założone są np. łańcuchy przeciwpoślizgowe.
• Gdy założona jest opona typu run-flat.
- Gdy na szyby nałożona jest folia przyciemniająca, która tłumi fale radiowe.
- Gdy samochód pokryty jest śniegiem lub lodem, w szczególności w okolicy kół i wnęk kół.
- Gdy ciśnienie w ogumieniu jest znacznie powyżej prawidłowej wartości.
- Gdy koło zapasowe znajduje się w miejscu narażonym na słabą jakość odbioru sygnałów radiowych.*
- Gdy duży metalowy przedmiot, który może zakłócać odbiór sygnałów radiowych, umieszczony jest blisko koła zapasowego.*
- Gdy założone są opony z zaworami bez czujników ciśnienia i przekaźników sygnału.
- Gdy kody identyfikacyjne zaworów z czujnikami ciśnienia i przekaźnikami sygnału nie są zarejestrowane w pamięci jednostki sterującej układu monitorowania ciśnienia w ogumieniu.
*: Wersje wyposażone w koło zapasowe
- Działanie układu monitorowania ciśnienia w ogumieniu może zostać zakłócone w następujących sytuacjach:
- W pobliżu obiektów emitujących silne pola elektromagnetyczne, takich jak wieże telewizyjne, elektrownie, stacje paliwowe, nadajniki radiowe, duże ekrany wizyjne, lotniska.
- W przypadku noszenia ze sobą przenośnych urządzeń łączności w rodzaju radiotelefonów, telefonów komórkowych, bezprzewodowych telefonów stacjonarnych lub innych tego typu urządzeń.
Gdy samochód nie porusza się, sygnalizacja ostrzegawcza może być uruchamiana i przerywana z opóźnieniem.
Gdy ciśnienie w ogumieniu gwałtownie spadnie, np. wskutek jego rozerwania, sygnalizacja ostrzegawcza może nie zadziałać.
■ Sygnalizacja ostrzegawcza układu monitorowania ciśnienia w ogumieniu (wersje z układem monitorowania ciśnienia w ogumieniu)
Sygnalizacja ostrzegawcza układu monitorowania ciśnienia w ogumieniu działa zależnie od stylu jazdy. Dlatego może zostać uruchomiona, mimo że ciśnienie nie spadło poniżej określonego poziomu bądź w sytuacji, gdy ciśnienie będzie wyższe od tego, przy którym układ monitorowania ciśnienia w ogumieniu został skalibrowany.
Kalibracja układu monitorowania ciśnienia w ogumieniu (wersje z układem monitorowania ciśnienia w ogumieniu)
Należy upewnić się, że po doprowadzeniu ciśnienia w ogumieniu do prawidłowej wartości została przeprowadzona kalibracja. Zarówno podczas kalibracji, jak i korygowaniu ciśnienia opony powinny być zimne.
W razie przypadkowego przełączenia wyłącznika zapłonu w pozycję „LOCK” (wersje z mechanicznym kluczykiem) lub wybrania przyciskiem rozruchu stanu wyłączonego (wersje z elektronicznym kluczykiem) w trakcie trwającej kalibracji nie ma potrzeby ponownego naciskania przycisku zerowania, ponieważ kalibracja zostanie automatycznie wznowiona podczas ponownego uruchamiania silnika z chwilą przełączenia wyłącznika zapłonu w pozycję „ON” (wersje z mechanicznym kluczykiem) lub wybrania przyciskiem rozruchu stanu IGNITION ON (wersje z elektronicznym kluczykiem).
W razie przypadkowego naciśnięcia przycisku zerowania i niepotrzebnego uruchomienia kalibracji należy ciśnienie w zimnym ogumieniu doprowadzić do prawidłowej wartości i ponownie przeprowadzić kalibrację.
Wersje z wyświetlaczem wielofunkcyjnym (typ B): Podczas gdy określana jest pozycja kół i ciśnienie dla każdego koła nie jest wyświetlane na wyświetlaczu wielofunkcyjnym, jeżeli ciśnienie w ogumieniu spadnie, zaświeci się lampka ostrzegawcza ciśnienia w ogumieniu.
W razie niepoprawnego zakończenia procesu kalibracji układu monitorowania ciśnienia w ogumieniu (wersje z układem monitorowania ciśnienia w ogumieniu)
Podczas kalibracji nie należy dopuścić, aby samochód poruszał się do tyłu. Kalibracja zostanie wtedy uruchamiana od nowa i może potrwać dłużej niż zwykle.
- Kalibracja może trwać dłużej, jeżeli samochód porusza się po nieutwardzonej nawierzchni
Podczas kalibracji należy jechać po utwardzonej nawierzchni. W zależności od warunków drogowych i stanu opon kalibracja zostanie zakończona w ciągu około 10 do 30 minut.
- Jeżeli kalibracja nie zostanie zakończona po upływie około 30 minut, należy kontynuować jazde jeszcze przez chwile.
- Jeżeli kalibracja nie zostanie zakończona po około 1 godzinie jazdy, należy zatrzymać samochód w bezpiecznym miejscu na około 20 minut. Następnie należy jechać prosto (drogą z niewielką ilością zakrętów) z prędkością około 40 km/h lub wieksza* przez około 10 do 30 minut.
Jeżeli kalibracja nadal nie zostanie zakończona, należy zlecić autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innemu specjalistycznemu warsztatowi sprawdzenie samochodu.
*: Z wyjątkiem wykonywania skrętów w lewo lub prawo.
W następujących sytuacjach ciśnienie w ogumieniu nie zostanie zapamiętane i układ monitorowania ciśnienia w ogumieniu nie będzie działał prawidłowo. Należy ponownie wykonać kalibrację układu monitorowania ciśnienia w ogumieniu.
- Gdy naciśnięcie przycisku zerowania układu monitorowania ciśnienia w ogumieniu nie powoduje 3-krotnego mignięcia lampki ostrzegawczej ciśnienia w ogumieniu. - Gdy po wykonaniu kalibracji zacznie migać lampka ostrzegawcza ciśnienia w ogumieniu, a po upływie 1 minuty zaświeci się na stałe, a jazda trwała około 20 minut.
Podczas rejestrowania kodów identyfikacyjnych (wersje z układem monitorowania ciśnienia w ogumieniu)
- Kalibrację układu monitorowania ciśnienia w ogumieniu należy wykonywać po zarejestrowaniu kodów identyfikacyjnych. Kalibracja będzie niedostępna, jeżeli wcześniej nie zarejestrowano kodów identyfikacyjnych.
- Po zarejestrowaniu kodów identyfikacyjnych opony mogą być gorące. Kalibrację układu monitorowania ciśnienia w ogumieniu należy wykonywać, gdy opony będą zimne.
Przerywanie trybu zmiany zestawu kół (wersje z układem monitorowania ciśnienia w ogumieniu)
- Jeżeli przed rozpoczęciem jazdy wyłącznik zapłonu zostanie przełączony w pozycję „LOCK” (wersje z mechanicznym kluczykiem) lub przyciskiem rozruchu zostanie wybrany stan wyłączony (wersje z elektronicznym kluczykiem) w trybie zmiany zestawu kół, tryb ten zostanie przerwany.
Jeżeli po zakończeniu jazdy wybrany jest tryb zmiany zestawu kół, nie można go przerwać. Aby przerwać tryb zmiany zestawu kół, przed rozpoczęciem jazdy należy dokonać ponownej rejestracji kodów identyfikacyjnych i wyłącznik zapłonu przełączyć w pozycję „LOCK” (wersje z mechanicznym kluczykiem) lub przyciskiem rozruchu wybrać stan wyłączony (wersje z elektronicznym kluczykiem).
- Jeżeli tryb zmiany zestawu kół zostanie przerwany, zostaną przywrócone dotychczasowe kody identyfikacyjne. Po zakończeniu komunikacji zgaśnie lampka ostrzegawcza ciśnienia w ogumieniu.
W razie niepoprawnego zakończenia procesu rejestrowania kodów identyfikacyjnych (wersje z układem monitorowania ciśnienia w ogumieniu)
Rejestrowanie kodów identyfikacyjnych może potrwać dłużej niż zwykle lub kody identyfikacyjne nie zostaną zarejestrowane w następujących sytuacjach:
- Gdy samochód będzie przemieszczał się do tyłu.
Rejestrowanie kodów identyfikacyjnych zostanie uruchomione od nowa i może potrwać dłużej niż zwykle.
- Gdy inny pojazd porusza się obok samochodu, np. w ruchu ulicznym o dużym natężeniu.
Wykrycie czujników ciśnienia i przekaźników sygnału może potrwać dłużej niż zwykle.
- Gdy w samochodzie znajdują się zawory z czujnikami ciśnienia i przekażnikami sygnału.
Mogły nie zostać zarejestrowane kody identyfikacyjne.
- Podczas rejestrowania kodów identyfikacyjnych należy jechać po utwardzonej nawierzchni. W zależności od warunków drogowych i stanu opon rejestrowanie kodów identyfikacyjnych zostanie zakończone w ciągu około 10 do 30 minut.
- Jeżeli rejestrowanie kodów identyfikacyjnych nie zostanie zakończone po upływie około 30 minut, należy kontynuować jazdę jeszcze przez chwilę.
- Jeżeli rejestrowanie kodów identyfikacyjnych nie zostanie zakończone po około 1 godzinie jazdy, należy zatrzymać samochód w bezpiecznym miejscu na około 20 minut. Następnie należy jechać prosto (drogą z niewielką ilością zakrętów) z prędkością około 40 km/h lub większą* przez około 10 do 30 minut.
Jeżeli rejestrowanie kodów identyfikacyjnych nadal nie zostanie zakończone, należy zlecić autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innemu specjalistycznemu warsztatowi sprawdzenie samochodu.
*: Z wyjątkiem wykonywania skrętów w lewo lub prawo.
- Jeżeli lampka ostrzegawcza ciśnienia w ogumieniu nie mignie powoli 3 razy, oznacza to, że kody identyfikacyjne nie zostały zarejestrowane i układ monitorowania ciśnienia w ogumieniu nie będzie działał prawidłowo. Należy ponownie zarejestrować kody identyfikacyjne.

OSTRZEŻENIE
■ Podczas sprawdzania lub wymiany opon
W celu uniknięcia wypadku należy przestrzegać niżej podanych zaleceń. Nieprzestrzeganie ich grozi uszkodzeniem elementów układu napędowego i niebezpieczną zmianą własności jezdnych samochodu, co stwarza ryzyko spowodowania wypadku, w wyniku którego może dojść do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
- Nie wolno zakładać opon niejednakowego rodzaju, o niejednakowym bieżniku lub stopniu jego zużycia.
Nie wolno również mieszać opon pochodzących od różnych producentów. - Nie wolno zakładać opon o rozmiarze innym niż zalecany przez Toyotę.
- Nie wolno mieszać różnych rodzajów opon: radialnych, opasanych lub diagonalnych.
- Nie wolno mieszać opon letnich, całosezonowych i zimowych.
- Nie zakładać opon pochodzących z innych pojazdów.
Nie należy używać opon niewiadomego pochodzenia.
- Kalibracja układu monitorowania ciśnienia w ogumieniu (w niektórych wersjach)
Nie należy naciskać przycisku zerowania układu monitorowania ciśnienia w ogumieniu bez uprzedniego sprawdzenia i doprowadzenia do prawidłowej wartości ciśnienia w ogumieniu. W przeciwnym wypadku lampka ostrzegawcza ciśnienia w ogumieniu może reagować w sposób nieprawidłowy, nie sygnalizując spadku ciśnienia, lub może zaświecić się mimo jego prawidłowej wartości.

UWAGA
■ Naprawa bądź wymiana opon, kół, zaworów z czujnikami ciśnienia i przekaźnikami sygnału oraz osłon na zawory opony (wersje z układem monitorowania ciśnienia w ogumieniu)
Wymianę obręczy kół, opon lub zaworów z czujnikami ciśnienia i przekaźnikami sygnału należy zlecać autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innemu specjalistycznemu warsztatowi, ponieważ przy tej czynności istnieje ryzyko uszkodzenia zaworów z czujnikami ciśnienia i przekaźnikami sygnału.
Należy zawsze stosować osłony na zawory opony. W przeciwnym wypadku do zaworu opony może dostać się woda lub zanieczyszczenia, które mogą spowodować jego uszkodzenie.
- Do wymiany oston na zawory opony należy stosować ostony o właściwym rozmiarze. Niewłaściwa ostona może się zablokować.
Aby uniknąć uszkodzenia zaworów z czujnikami ciśnienia i przekaźnikami sygnału (wersje z układem monitorowania ciśnienia w ogumieniu)
Użycie do awaryjnej naprawy przebicia opony płynnego środka uszczelniającego może skutkować nieprawidłowym działaniem zaworu z czujnikiem ciśnienia i przekaźnikiem sygnału. W przypadku użycia środka uszczelniającego należy jak najszybciej skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem. Po użyciu środka uszczelniającego należy podczas wymiany opony pamiętać o wymianie zaworu z czujnikiem ciśnienia i przekaźnikiem sygnału. (→S. 602)
■ Jazda po drogach o złej nawierzchni
Na drogach nieutwardzonych bądź z uszkodzeniami nawierzchni należy zachować szczególną ostrożność.
W takich warunkach może dojść do spadku ciśnienia w ogumieniu, co ograniczy jego możliwości amortyzacji wstrząsów. Ponadto na tego typu nawierzchniach istnieje ryzyko uszkodzenia opon i obręczy kół oraz podwozia samochodu.
■ W razie spadku ciśnienia w ogumieniu podczas jazdy
Natychmiast przerwać jazdę, aby nie dopuścić do zniszczenia opony i/lub obręczy koła.
Ciśnienie w ogumieniu
Należy utrzymywać prawidłowe ciśnienie w ogumieniu. Ciśnie- nie to powinno być kontrolowane co najmniej raz w miesiącu. Jednak producent samochodu zaleca, aby ciśnienie w ogumieniu sprawdzać co dwa tygodnie. (→S. 761)
Skutki nieprawidłowego ciśnienia w ogumieniu
Nieprawidłowe ciśnienie w ogumieniu może powodować:
- Zwiększone zużycie paliwa
- Pogorszenie komfortu jazdy i własności jezdnych samochodu
Zmniejszoną trwałość opon ze względu na szybsze ich zużycie
Obniżenie poziomu bezpieczeństwa - Uszkodzenie układu napędowego
Jeżeli opona wymaga częstego uzupełniania ciśnienia, należy zlecić jej sprawdzenie autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innemu specjalistycznemu warsztatowi.
Wskazówki dotyczące sprawdzania ciśnienia w ogumieniu
Podczas sprawdzania ciśnienia w ogumieniu należy stosować się do następujących zaleceń:
- Ciśnienie należy sprawdzać wyłącznie w zimnym ogumieniu.
Odczyt będzie prawidłowy, jeżeli samochód stał zaparkowany przez co najmniej 3 godziny, a po ruszeniu nie przejechał więcej niż 1,5 kilometra. - Ciśnienie w ogumieniu należy sprawdzać manometrem.
Wzrokowa ocena ciśnienia w ogumieniu oparta tylko na jej wyglądzie może być zawodna.
Podwyższone ciśnienie i temperatura opony po dłuższej jeździe są zjawiskiem normalnym. Nie należy obniżać ciśnienia w ogumieniu po zakończeniu jazdy. - Rozmieszczenie pasażerów i przewożonego bagażu powinno zapewniać równomierne obciążenie samochodu.

OSTRZEŻENIE
■ Prawidłowe ciśnienie w ogumieniu warunkuje jego sprawność
Należy utrzymywać prawidłowe ciśnienie w ogumieniu.
Jeżeli ciśnienie w ogumieniu nie jest prawidłowe, może dojść do niżej wymienionych niekorzystnych zjawisk, mogących w efekcie doprowadzić do wypadku, w wyniku którego może dojść do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
- Przyspieszone zużycie opon.
- Nierównomierne zużycie bieżnika.
- Pogorszenie własności jezdnych samochodu.
- Możliwość rozerwania opony na skutek przegrzania.
- Utratę szczelności w wyniku rozszczelnienia styku opony z obręczą koła.
- Odkształcenie koła i/lub zsunięcie się z niego opony.
Zwiększone ryzyko uszkodzenia opony podczas jazdy (na nierównościach drogi, w szczelinach dylatacyjnych, ostrych krawędziach drogi itp.).

UWAGA
■ Podczas sprawdzania i korygowania ciśnienia w ogumieniu
Należy pamiętać o założeniu ośton na zawory opony.
W przeciwnym wypadku do zaworu opony może dostać się woda lub zanieczyszczenia, które mogą doprowadzić do utraty szczelności, w wyniku czego zmniejszy się ciśnienie w ogumieniu.
Obręcze kół
Gdy obręcz koła jest wgnieciona, pęknięta lub silnie skorodowana, wymaga wymiany.
Niewymienienie uszkodzonej obręczy koła grozi zsunięciem się opony i utratą kontroli nad pojazdem.
Dobór obręczy kół
Wymieniając obręcze kół, należy upewnić się, że mają one takie samo jak oryginalne dopuszczalne obciążenie, średnicę, szerokość i odsadzenie*.
Prawidłowej wymiany obręczy kół dokonać można w autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztacie.
*: Umownie określane jako „offset”.
Nie jest zalecane stosowanie:
- Obręczy kół różnych się rozmiarem lub typem
- Używanych obręczy kół
- Wgniecionych obręczy kół, które zostały wyprostowane.
Środki ostrożności dotyczące obręczy kół ze stopów lekkich (w niektórych wersjach)
- Należy używać wyłącznie nakrętek mocujących koła i narzędzi Toyoty przeznaczonych do obręczy kół ze stopów lekkich.
- Po przełożeniu (rotacji), naprawie lub wymianie kół należy po przejechaniu 1600 km sprawdzić, czy nakrętki mocujące koła są prawidłowo dokręcone.
- Podczas korzystania z łańcuchów przeciwpoślizgowych należy uważać, aby nie uszkodzić obręczy kół.
- Do wyważania kół należy stosować wyłącznie oryginalne ciężarki wyrównoważające lub odpowiadające im jakością zamienniki. W przypadku użycia ciężarków zaciskowych do ich zamocowania używać młotka z tworzywa lub gumowego.
Podczas wymiany kół bądź opon (wersje z układem monitorowania ciśnienia w ogumieniu)
Samochód ten wyposażony jest w układ monitorowania ciśnienia w ogumieniu, który na podstawie sygnałów z czujników w zaworach i przekaźników sygnału ostrzega o spadku ciśnienia w ogumieniu, zanim dojdzie do poważniejszych zagrożeń. Podczas wymiany kół bądź opon należy zamontować zawory z czujnikami ciśnienia i przekaźnikami sygnału. (→S. 602)

OSTRZEŻENIE
■ Wymiana obręczy kół
- Nie wolno stosować obręczy kół o rozmiarze innym niż zalecany w niniejszej instrukcji obsługi, ponieważ może to doprowadzić do utraty kontroli nad samochodem.
- Nie należy zakładać dętek do nieszczelnej obręczy przeznaczonej do opon bezdętkowych. Może to doprowadzić do wypadku, w wyniku którego może dojść do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
■ Przykręcanie nakrętek mocujących koła
- Przykręcając nakrętki mocujące koła, należy upewnić się, że założone są one powierzchnią stożkową skierowaną w stronę koła. (→S. 710) Zakładając nakrętki mocujące koła powierzchnią stożkową skierowaną na zewnątrz, istnieje ryzyko uszkodzenia lub odpadnięcia koła w czasie jazdy, co może doprowadzić do wypadku, który może zakończyć się śmiercią lub poważnymi obrażeniami ciała.
- Nie wolno smarować ani oliwić nakrętek i śrub mocujących koło. Olej lub smar mogą umożliwiaż zbyt mocne dokręcenie śrub mocujących koło, prowadząc do zniszczenia śrub lub obręczy koła. Ponadto może dojść do samoistnego poluzowania się nakrętek i odpadnięcia koła, a w efekcie do poważnego wypadku. Wszelkie ślady smaru lub oleju na częściach gwintowanych należy wytrzeć do sucha.
■ Używanie uszkodzonych kół jest zabronione
Nie wolno używać pękniętych lub wgniecionych obręczy kół. Może to doprowadzić do spadku ciśnienia powietrza w ogumieniu podczas jazdy i doprowadzić do wypadku.

UWAGA
■ Wymiana zaworów z czujnikami ciśnienia i przekaźnikami sygnału (wersje z układem monitorowania ciśnienia w ogumieniu)
Wymianę opon należy zlecać autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innemu specjalistycznemu warsztatowi, ponieważ przy tej czynności istnieje ryzyko uszkodzenia zaworów z czujnikami ciśnienia i przekaźnikami sygnału. W razie potrzeby można tam również nabyć nowe zawory z czujnikami ciśnienia i przekaźnikami sygnału.
- Do tego samochodu należy stosować wyłącznie oryginalne obręcze kół marki Toyota. Użycie nieoryginalnych obręczy kół może spowodować niewłaściwe funkcjonowanie zaworów z czujnikami ciśnienia i przekaźnikami sygnału.
Filtr powietrza doprowadzanego do kabiny
Warunkiem sprawnego działania układu klimatyzacji jest regularna wymiana filtra powietrza doprowadzanego do kabiny.
Wymontowanie filtra
1 Wersje z mechanicznym kluczykiem:
Wyłącznik zapłonu przełączyć w pozycję „LOCK”.
Wersje z elektronicznym kluczykiem:
Przyciskiem rozruchu wybrać stan wyłączony.
2 Otworzyć schowek w desce rozdzielczej. Odłączyć amortyzator.

3 Ścisnąć schowek po obu stro- nach, aby rozłączyć zaczepy.

4 Wyjąć osłone filtra.

5 Wymienić element na nowy. Znaki „↑UP” na wkładzie filtrującym powinny być skierowane do góry.

Częstotliwość wymiany filtra
Filtr powietrza doprowadzanego do kabiny należy sprawdzać i wymieniać zgodnie z planem obsługi okresowej. W regionach o znacznym zapyleniu powietrza lub o dużym natężeniu ruchu drogowego konieczna może być jego częstsza wymiana. (Szczegółowe informacje dotyczące obsługi okresowej podane są w książce gwarancyjnej samochodu „Serwis i Gwarancja”.)
Znaczne osłabienie wydajności nawiewu powietrza w kabinie
Może to oznaczać zanieczyszczenie filtra. Sprawdzić i w razie potrzeby wymienić filtr.

UWAGA
■ Korzystanie z układu klimatyzacji
Filtr powietrza doprowadzanego do kabiny powinien być zawsze zamontowany.
Używanie układu klimatyzacji bez zamontowanego filtra może doprowadzić do jego uszkodzenia.
Bezprzewodowe zdalne sterowanie, bateria w elektronicznym kluczyku
Wyczerpaną baterię należy wymienić na nową.
Niezbędne narzędzia i materiały:
- Śrubokręt płaski
- Mały śrubokręt z płaską końcówką (wersje z elektronicznym kluczykiem)
- Bateria litowa
Wersje z mechanicznym kluczykiem (typ A): CR2032
Wersje z mechanicznym kluczykiem (typ B): CR2016
Wersje z elektronicznym kluczykiem: CR2032
Wymiana baterii
Wersje z mechanicznym kluczykiem (typ A)
1 Posługując się moneta, owinięta np. taśma, otworzyć pokrywę.

2 Wyjąć wyczerpaną baterię przy pomocy końcówki długopisu lub podobnego ostrego przedmiotu.
Nową baterię włożyć biegunem „+” do góry.

▶Wersje z mechanicznym kluczykiem (typ B)
1 Zdjąć pokrywę.
W celu uniknięcia ryzyka uszkodzenia kluczyka końcówkę śrubokręta owinąć szmatką.

2 Wyjąć moduł elektroniczny

3 Posługując się moneta, owinię- tą np. taśmą, zdjąć pokrywę i wyjąć wyczerpaną baterię. Nową baterię włożyć biegunem „+” do góry.

4 Podczas montażu wymienione czynności należy wykonać w odwrotnej kolejności.
Wersje z elektronicznym kluczykiem
1 Przesunąć blokadę i wyjąć mechaniczny kluczyk.

2 Zdjąć pokrywę.
Użyć śrubokręta o odpowiednim rozmiarze. Podważanie na siłę może spowodować uszkodzenie pokrywy.
W celu uniknięcia ryzyka uszkodzenia kluczyka końcówkę śrubokręta owinąć szmatką.

3 Wyjąć wyczerpaną baterię.
Po zdjęciu osłony baterii, bateria może nie być widoczna ze względu na przymocowany do górnej pokrywy moduł elektronicznego kluczyka. W takim przypadku należy od pokrywy odłączyć moduł elektronicznego kluczyka tak, żeby bateria była widoczna i wyjąć wyczerpaną baterię.

Podczas wyjmowania baterii użyć śrubokręta o odpowiednim rozmiarze.
Nową baterię włożyć biegunem „+” do góry.
4 Podczas montażu wymienione czynności należy wykonać w odwrotnej kolejności.
Właściwa bateria litowa
Wersje z mechanicznym kluczykiem (typ A): CR2032
Wersje z mechanicznym kluczykiem (typ B): CR2016
Wersje z elektronicznym kluczykiem: CR2032
- Baterie te są do nabycia w autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztacie, a także u zegarmistrza bądź w sklepie fotografiznym.
- Zużyta baterię należy wymienić na nową tego samego typu lub zalecany przez producenta zamiennik.
- Zużytych baterii należy pozbyć się w sposób zgodny z przepisami.
Objawy wyczerpania baterii w kluczyku
Wyczerpanie baterii mogą sygnalizować następujące objawy:
- Nieprawidłowe działanie elektronicznego kluczyka (w niektórych wersjach) oraz bezprzewodowego zdalnego sterowania.
- Skrócenie zasięgu działania.

OSTRZEŻENIE
■ Środki ostrożności dotyczące baterii
Należy przestrzegać poniższych środków ostrożności. Nieprzestrzeganie ich może doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
- Nie połykać baterii. Może to spowodować oparzenia chemiczne.
- W elektronicznym kluczyku została zamontowana płaska bateria. Połknięta bateria może spowodować poważne oparzenia wewnętrzne w czasie jedynie 2 godzin i doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
- Przechowywać nowe i zużyte baterie z dala od dzieci.
- Jeżeli solidne zamknięcie pokrywy baterii jest niemożliwe, zaprzestać użytkowania elektronicznego kluczyka i przechowywać go w miejscu niedostępnym dla dzieci, a następnie jak najszybciej skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem.
- W przypadku podejrzenia, że mogło dojść do połknięcia baterii lub ich umieszczenia w dowolnym otworze ciała, niezwłocznie uzyskać pomoc lekarską.
Aby zapobiec eksplozji baterii lub wyciekowi łatwopalnej cieczy lub gazu
Wymieniać baterię na baterię tego samego typu. Istnieje ryzyko wybuchu, jeżeli bateria zostanie zastąpiona baterią niewłaściwego typu.
- Nie używać i nie przechowywać w otoczeniu o skrajnie wysokiej temperaturze lub skrajnie niskim ciśnieniu wynikającym z bardzo dużej wysokości ani nie wnosić do takiego otoczenia.
- Nie podejmować prób spalenia, zgniecenia lub przecięcia zużytej baterii.

UWAGA
■ Prawidłowa wymiana baterii
Ze względów bezpieczeństwa podczas wymiany baterii należy przestrzegać poniższych środków ostrożności:
- Nie dotykać baterii wilgotnymi dłońmi.
Wilgoć może spowodować korozję. - Nie dotykać ani nie poruszać żadnych elementów wewnątrz nadajnika bezprzewodowego zdalnego sterowania.
- Nie wyginać styków elektrycznych gniazda baterii.
Sprawdzanie i wymiana bezpieczników
Gdy którekolwiek z urządzeń elektrycznych w samochodzie nie działa, może to oznaczać przepalenie bezpiecznika. Należy wtedy sprawdzić i w razie potrzeby wymienić bezpieczniki.
1 Wersje z mechanicznym kluczykiem:
Wyłącznik zapłonu przełączyć w pozycję „LOCK”.
Wersje z elektronicznym kluczykiem:
Przyciskiem rozruchu wybrać stan wyłączony.
2 Otworzyć pokrywę skrzynki bezpieczników.
Komora silnikowa
Wcisnąć zaczep i zdjąć pokrywę.

Skrzynka bezpieczników nr 1 Skrzynka bezpieczników nr 2 (wersje z silnikami 1GR-FE i 1GD-FTV)

Skrzynka bezpieczników nr 3
Wersje z kierownicą po prawej stronie:
Skrzynka bezpieczników nr 2 znajduje się po przeciwnej stronie komory silnika. (→S. 575)
▶Deska rozdzielcza po stronie kierowcy
Zdjąć pokrywę.

3 Wyjąć bezpiecznik, posługując się przeznaczonymi do tego celu szczypcami.
Szczypce przeznaczone są do wyjmowania wyłącznie bezpieczników typu A.

4 Sprawdzić, czy bezpiecznik jest przepalony.
① Sprawny
② Przepalony
Typ A
Przepalony bezpiecznik należy zastąpić nowym o takim samym prądzie znamionowym. Prądy znamionowe podane są na pokrywie skrzynki bezpieczników.
Typ B, C, Di E
Należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem.
▶Typ A ▶Typ B

■ Po wymianie bezpiecznika
- Jeżeli mimo wymiany bezpiecznika dane światła nadal nie działają, konieczna może być wymiana żarówki. (→S. 628)
- Jeżeli nowy bezpiecznik w krótkim czasie ponownie ulegnie przepaleniu, należy zlecić autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innemu specjalistycznemu warsztatowi sprawdzenie samochodu.
■ W razie przeciążenia obwodu elektrycznego
Bezpieczniki zostały dobrane tak, aby ulegały przepaleniu zanim dojdzie do uszkodzenia przewodów elektrycznych.
■ W razie konieczności wymiany żarówek
Zalecane jest stosowanie oryginalnych produktów marki Toyota przeznaczonych do tego samochodu. Ponieważ niektóre żarówki włączone są w obwody wyposażone w zabezpieczenia przed przeciążeniem, produkty nieoryginalne lub nieprzeznaczone do tego samochodu mogą okazać się nieodpowiednie.

OSTRZEŻENIE
■ W celu uniknięcia ryzyka awarii i pożaru samochodu
Należy przestrzegać poniższych środków ostrożności.
Nieprzestrzeganie ich może doprowadzić do uszkodzeń samochodu, pożaru i odniesienia obrażeń ciała.
- Nie wolno stosować bezpieczników o wyższym niż nominalny prądzie znamionowym ani zastępować bezpiecznika jakimkolwiek innym przedmiotem.
- Należy zawsze stosować oryginalne bezpieczniki marki Toyota lub odpowiedniej jakości zamienniki.
Nie wolno zastępować bezpiecznika drutem, nawet tymczasowo. - Nie wolno modyfikować bezpieczników ani skrzynki bezpieczników.

UWAGA
■ Przed wymianą bezpiecznika
W przypadku stwierdzenia przeciążenia instalacji elektrycznej jak najszybciej należy zlecić autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innemu specjalistyczne-mu warsztatowi ustalenie i usunięcie usterki.
Żarówki
Żarówki wyszczególnione poniżej można wymieniać samemu. Poziom trudności wymiany poszczególnych żarówek jest różny. Gdy wymiana danej żarówki wydaje się być zbyt skomplikowana, należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem.
W celu uzyskania informacji dotyczących wymiany pozostałych żarówek należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem.
Przed wymianą żarówki
Należy sprawdzić moc wymienianej żarówki. (→S. 764)
Zdejmowanie oston
→S. 578
Rozmieszczenie świateł
■ Z przodu

① Światło mijania (wersje z halogenowymi światłami głównymi)
② Światło drogowe (wersje z halogenowymi światłami głównymi)
③ Przedni kierunkowskaz
■ Z tyłu
Wersje z kołem zapasowym zamontowanym pod podłogą

① Lampki oświetlenia stopni bocznych (w niektórych wersjach)
② Tylny kierunkowskaz
③ Światło cofania ④ Tylne światło przeciwmgielne ⑤ Oświetlenie tablicy rejestracyjnej
Wersje z kołem zapasowym zamontowanym na drzwiach bagażnika

① Lampki oświetlenia stopni bocznych (w niektórych wersjach)
② Tylny kierunkowskaz
③ Światło cofania ④ Tylne światło przeciwmgielne ⑤ Oświetlenie tablicy rejestracyjnej
Wymiana żarówek
■ Światła mijania (wersje z halogenowymi światłami głównymi)
1 Naciskając blokadę, rozłączyć złącze elektryczne.

2 Obrócić w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i wyjąć żarówkę.

3 Wymienić żarówkę. Należy dopasować 3 występy na żarówce do wcięć w uchwycie i wsunąć.

4 Obrócić i zabezpieczyć żarówkę.

5 Podłączyć złącze elektryczne.
Poruszyć delikatnie żarówką, aby sprawdzić, czy jest mocno osadzona, włączyć światła główne i upewnić się, że światło nie przenika przez oprawę.

■ Światła drogowe (wersje z halogenowymi światłami głównymi)
1 Naciskając blokadę, rozłączyć złącze elektryczne.

2 Obrócić w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i wyjąć żarówkę.

3 Wymienić żarówkę. Należy dopasować 3 występy na żarówce do wcięć w uchwycie i wsunąć.

4 Obrócić i zabezpieczyć ża- rówkę.

5 Podłączyć złącze elektryczne.
Poruszyć delikatnie żarówką, aby sprawdzić, czy jest mocno osadzona, włączyć światła główne i upewnić się, że światło nie przenika przez oprawę.

■ Przednie kierunkowskazy
1 Wykręcić wkręty mocujące nadkole.
Aby zapewnić sobie wystarczającą ilość miejsca, należy skręcić kierownicę w przeciwną stronę w stosunku do wymienianej żarówki.

3 Obrócić w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i wy-
jąć oprawę żarówki.
Wersje z halogenowymi światłami Wersje z ledowymi światłami głównymi głównymi

5 Podczas montażu żarówki wymienione czynności należy wykonać w odwrotnej kolejności.
■ Tylne kierunkowskazy i światła cofania
1 Otworzyć drzwi bagażnika.
Strona lewa
Wykręcić wkręty i wyjąć lampę.

② Przymknąć drzwi bagażnika i wyjąć lampę.

2 Naciskając blokadę, rozłączyć złącze elektryczne.

3 Obrócić w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i wyjąć oprawę żarówki.
① Tylny kierunkowskaz
② Światło cofania

① Tylny kierunkowskaz
② Światło cofania

5 Podczas montażu żarówki wymienione czynności należy wykonać w odwrotnej kolejności.
■ Tylne światła przeciwmgielne
1 Wykręcić wkręty mocujące i ściągnąć do dołu spodnią ostone.

2 Obrócić w kierunku prze- ciwnym do ruchu wskazó- wek zegara i wyjąć oprawę żarówki.

4 Podczas montażu żarówki wymienione czynności należy wykonać w odwrotnej kolejności.
■ Oświetlenie tablicy rejestracyjnej
Wersje z kołem zapasowym pod podłogą lub bez koła zapasowego
1 Wykręcić wkręty.
Zdjąć klosz lampy i wyjąć oprawę oświetlenia tablicy rejestracyjnej.

3 Podczas montażu żarówki wymienione czynności należy wykonać w odwrotnej kolejności.
Wersje z kołem zapasowym zamontowanym na drzwiach bagażnika
1 Wykręcić wkręty.
Zdjąć klosz lampy i wyjąć oprawę oświetlenia tablicy rejestracyjnej.

3 Podczas montażu żarówki wymienione czynności należy wykonać w odwrotnej kolejności.
Lampki oświetlenia stopni bocznych (w niektórych wersjach)
1 Obrócić w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i wyjąć oprawę żarówki.

3 Podczas montażu żarówki wymienione czynności należy wykonać w odwrotnej kolejności.
■ Wymiana oświetlenia w poniższych światłach
W razie przepalenia jednego z niżej wymienionych świateł należy zlecić jego wymianę autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innemu specjalistycznemu warsztatowi.
- Światła mijania (wersje z ledowymi światłami głównymi)
- Światła drogowe (wersje z ledowymi światłami głównymi)
- Przednie światła pozycyjne, światła do jazdy dziennej
- Przednie światła przeciwmgielne (w niektórych wersjach)
● Boczne kierunkowskazy
● Górne światło hamowania - Światła hamowania, tylne światła pozycyjne
● Lampki oświetlenia podłoża (w niektórych wersjach)
Zakładanie klosza lampy oświetlenia tablicy rejestracyjnej
Upewnić się, że klosz lampy oświetlenia tablicy rejestracyjnej znajduje się w oryginalnym położeniu. Niezastosowanie się do tego zalecenia może spo- wodować, że do środka dostanie się woda.
Światła LED
Światła mijania (wersje z ledowymi światłami głównymi), światła drogowe (wersje z ledowymi światłami głównymi), przednie światła pozycyjne, światła do jazdy dziennej, przednie światła przeciwmgielne (w niektórych wersjach), boczne kierunkowskazy, górne światło hamowania, światła hamowania, tylne światła pozycyjne, lampki oświetlenia podłoża (w niektórych wersjach) składa dają się z zespołu półprzewodnikowych diod świecących (LED). W razie przepalenia którejkolwiek diody należy zwrócić się do autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innego specjalistycznego warsztatu w celu wymiany światła.
■ Skropliny na wewnętrznej powierzchni kloszy lamp
Chwilowe pokrycie się wilgocią wewnętrznych powierzchni kloszy świateł zewnętrznych nie jest oznaką usterki. W wymienionych poniżej sytuacjach należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem.
- Duże krople wody na wewnętrznej powierzchni kloszy lamp.
- Woda wewnątrz lampy.
■ W razie konieczności wymiany żarówek
→S. 627

OSTRZEŻENIE
■ Środki ostrożności podczas wymiany żarówek
- Wyłączyć przednie światła. Nie należy przystępować do wymiany żarówki bezpośrednio po wyłączeniu świateł.
Żarówki silnie rozgrzewają się i mogą spowodować oparzenia. - Nie chwytać szklanej części żarówki nieosłoniętą dłonią. Gdy konieczne jest chwycenie za szklaną część żarówki, należy użyć czystej szmatki, aby uniknąć zawilgocenia lub zatłuszczenia żarówki.
Zarysowanie lub upuszczenie żarówki grozi jej przepaleniem bądź pęknięciem. - Żarówki wraz ze wszystkimi elementami dodatkowymi należy prawidłowo zamocować. W przeciwnym wypadku może dojść do uszkodzeń na skutek przegrzania, pożaru bądź wniknięcia wilgoci do wnętrza lampy. Może to doprowadzić do jej uszkodzenia lub skraplania się wody na wewnętrznej powierzchni klosza.
- Nie wolno próbować naprawiać ani rozmontowywać żarówek, złączy elektrycznych, obwodów zasilania i części składowych.
Grozi to porażeniem prądem i w rezultacie poważnymi obrażeniami ciała lub śmiercią.
■ W celu ograniczenia ryzyka awarii lub pożaru
Dokładnie osadzić żarówkę w oprawie i zablokować.
- Przed zamontowaniem żarówki sprawdzić jej moc, aby uniknąć ryzyka uszkodzeń termicznych.
Zawieszenie i podwozie

OSTRZEŻENIE
Nie wolno dokonywać żadnych przeróbek elementów zawieszenia i podwozia, np. instalować elementy podwyższające zawieszenie, dodatkowe podkładki dystansowe, sprężyny itp. Może to prowadzić do niebezpiecznej zmiany własności jezdnych i utraty panowania nad samochodem.

UWAGA
Amortyzatory mają znaczący wpływ na komfort i bezpieczeństwo jazdy. Systematyczna kontrola stanu amortyzatorów pozwoli w porę wykryć ich osłabione działanie. Prosimy jednak pamiętać, że gwarancja obejmuje tylko i wyłącznie usterki amortyzatorów, których przyczyną jest wada materiałowa bądź produkcyjna. Natomiast naturalne zużycie, proporcjonalne do przebiegu i sposobu eksploatacji, nie jest objęte gwarancją.

UWAGA
W celu utrzymania sprawności technicznej samochodu i zapewnienia za- dowolenia z jego bezawaryjnej eksploatacji użytkownik powinien dbać o przeprowadzanie niezbędnych czynności obstługowych, takich jak regula- cja silnika, ustawianie geometrii kół, czyszczenie i wymiana filtrów, czysz- czenie układu hamulcowego i układu chłodzenia, regulacja naciągu pasków napędowych, wymiana okładzin ciernych oraz uzupełnianie płynów i sub- stancji smarujących, a także ubytków powłok lakierowych wywołanych czynnikami zewnętrznymi. Tego rodzaju czynności obstługowe nie są objęte zobowiązaniami gwaranta.
Naturalne zużycie części i materiałów eksploatacyjnych, takich jak świece żarowe, świece zapłonowe, końcówki wtryskiwaczy, paski napędowe, tarcze sprzęgła, tarcze hamulcowe, klocki i szczęki hamulcowe, elementy filtrujące, płyny, substancje smarujące, żarówki, bezpieczniki, elementy gumowe wycieraczek szyb, elementy gumowe zawieszenia i inne, nie jest objęte gwarancją.

UWAGA
Występowanie warstwy tlenków na powierzchniach elementów układów: napędowego, kierowniczego, hamulcowego i wydechowego oraz we wnękach kół i wewnątrz komory silnika, nie zmniejszającej funkcjonalności tych elementów, nie podlega naprawom ani wymianom w ramach gwarancji.
Sytuacje awaryjne
8
8-1. Podstawowe informacje
Światła awaryjne......644
Gdy samochód wymaga zatrzymania w sytuacji awaryjnej ....645
Gdy samochód jest zanurzony lub woda na drodze podnosi się .....647
8-2. Postępowanie w sytuacjach awaryjnych
Gdy samochód wymaga holowania....649
W razie podejrzenia nieprawidłowości......655
Układ samoczynnego odcinania dopływu paliwa (wersje z silnikiem o zapłonie iskrowym)......656
Gdy zaświeci się lampka ostrzegawcza lub rozlegnie się sygnał ostrzegawczy ....657
Gdy zostanie wyświetlony komunikat ostrzegawczy....670
Gdy zostanie przebita opona (wersje bez koła zapasowego) ......676
Gdy zostanie przebita opona (wersje wyposażone w koło zapasowe) ......693
Gdy wystąpią trudności z uruchomieniem silnika ....717
Gdy elektroniczny kluczyk nie działa prawidłowo (wersje z elektronicznym kluczykiem)....719
Gdy zostanie rozładowany akumulator....723
Gdy silnik ulegnie przegrzaniu....730
Gdy silnik zgaśnie w wyniku wyczerpania paliwa (wersje z silnikiem o zapłonie samoczynnym)....734
Gdy samochód ugrzęźnie....735
Światła awaryjne
Światła awaryjne służą do ostrzegania innych użytkowników drogi, w sytuacji gdy samochód został unieruchomiony na drodze, np. z powodu usterki.
Nacisnąć przycisk.
Zaczną migać wszystkie kierunkowskazy.
Ponowne naciśnięcie przycisku wyłącza światła awaryjne.

Światła awaryjne
Zbyt długie pozostawienie włączonych świateł awaryjnych, gdy silnik jest wyłączony, może doprowadzić do rozładowania akumulatora.
Gdy samochód wymaga zatrzymania w sytuacji awaryjnej
W sytuacji awaryjnej, gdy nie jest możliwe zatrzymanie samochodu w zwykły sposób, można tego dokonać, wykonując następujące działania:
1 Obiema stopami równomiernie i mocno nacisnąć pedał hamulca zasadniczego.
Nie należy naciskać pedału hamulca zasadniczego w sposób pulsacyjny, ponieważ spowoduje to zwiększenie wysiłku potrzebnego do zatrzymania samochodu.
2 Przestawić dźwignię skrzyni biegów w położenie neutralne N.
Jeżeli dźwignia skrzyni biegów może zostać przestawiona w położenie neutralne N
3 Po zwolnieniu zatrzymać samochód w bezpiecznym miejscu.
4 Wyłączyć silnik.
Jeżeli dźwignia skrzyni biegów nie może zostać przestawiona w położenie neutralne N
3 Wciskając pedał hamulca zasadniczego obiema stopami z pełną siłą, doprowadzić do uzyskania możliwie jak najmniejszej prędkości.
4 Wersje z mechanicznym kluczykiem:
Wyłączyć silnik, przełączając wyłącznik zapłonu w pozycję „ACC”.

Wersje z elektronicznym kluczykiem:
Wyłączyć silnik, przytrzymując wciśnięty przycisk rozruchu przez co najmniej 2 sekundy lub szybko nacisnąć go co najmniej 3–krotnie.

Przytrzymać wciśnięty przycisk rozruchu przez co najmniej
2 sekundy lub szybko nacisnąć go co najmniej 3-krotnie
CTY52AD212
5 Zatrzymać samochód w bezpiecznym miejscu.

OSTRZEŻENIE
■ W przypadku konieczności wyłączenia silnika podczas jazdy
Gdy silnik zostanie wyłączony, nie działa wspomaganie w układzie hamulcowym oraz kierowniczym i w związku z tym pedał hamulca zasadniczego oraz kierownica stawiają zwiększony opór. Zanim zostanie wyłączony silnik, należy w maksymalnym stopniu ograniczyć prędkość jazdy.
- Wersje z mechanicznym kluczykiem: Nigdy nie należy wyjmować kluczyka. Spowoduje to zablokowanie kierownicy.
Gdy samochód jest zanurzony lub woda na drodze podnosi się
Samochód ten nie jest przystosowany do poruszania się po drogach znacznie zalanych wodą. Nie wolno poruszać się po podtopionych drogach lub po takich, na których poziom wody może się podnosić. Pozostawanie w samochodzie w sytuacji, gdy samochód może zostać zalany lub może zacząć dryfować, jest niebezpieczne. W takiej sytuacji należy zachować spokój i wykonać następujące czynności.
- Jeżeli drzwi mogą zostać otwarte, należy je otworzyć i opuścić sa-mochód.
- Jeżeli drzwi nie mogą zostać otwarte, należy opuścić szybę za pomocą przełącznika elektrycznego sterowania szyb, aby utworzyć drogę ewakuacyjną.
- Jeżeli szyba może zostać otwarta, należy opuścić samochód przez okno.
- Jeżeli drzwi i szyba nie mogą zostać otwarte ze względu na podnoszący się poziom wody, należy zachować spokój i poczekać, aż poziom wody we wnętrzu podniesie się do momentu wyrównania ciśnienia wody wewnątrz i na zewnątrz samochodu, a następnie otworzyć drzwi i opuścić samochód. Gdy poziom wody na zewnątrz przekracza połowę wysokości drzwi, nie mogą one zostać otwarte od wewnątrz z powodu zbyt dużego ciśnienia.
Gdy poziom wody przekroczy poziom podłogi
Gdy poziom wody przekroczy poziom podłogi, po pewnym czasie sprzęt elektryczny ulegnie uszkodzeniu, elektrycznie sterowane szyby przestaną działać, silnik wyłączy się i samochód może zostać unieruchomiony.
■ Używanie młotka bezpieczeństwa\*
Przednia szyba zrobiona jest z laminowanego szkła (sklejonego z kilku warstw). Szkło laminowane nie może zostać rozbite młotkiem bezpieczeństwa*.
Pozostałe szyby w samochodzie zrobione są ze szkła hartowanego.
*: Aby uzyskać dodatkowe informacje na temat młotka bezpieczeństwa, należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty, innym specjalistycznym warsztatem lub z dystrybutorem młotka bezpieczeństwa.

OSTRZEŻENIE
■ Środki ostrożności podczas jazdy
Nie wolno poruszać się po podtopionych drogach lub po takich, na których poziom wody może się podnosić. W przeciwnym razie samochód może ulec uszkodzeniu i zostać unieruchomiony, zalany lub może zacząć dryfować, co może doprowadzić do śmierci.
Gdy samochód wymaga holowania
Jeżeli zajdzie konieczność holowania tego samochodu, zalecane jest skorzystanie z usług autoryzowanej stacji obsługi Toyoty, innego specjalistycznego warsztatu lub wykwalifikowanej pomocy drogowej. Samochód powinien być holowany z osią umieszczoną na platformie lub na platformie samochodowej.
Podczas holowania należy zawsze używać łańcuchów holowniczych zabezpieczających oraz przestrzegać wszystkich obowiązujących przepisów.
Podczas holowania tego samochodu z osią umieszczoną na platformie należy użyć wózka holowniczego. (→S. 650, 652)

OSTRZEŻENIE
Należy przestrzegać poniższych środków ostrożności.
Nieprzestrzeganie ich może doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
■ Gdy samochód jest holowany
Należy upewnić się, że samochód jest transportowany z wszystkimi kołami uniesionymi nad powierzchnię ziemi. Jeżeli samochód holowany jest z kołami dotykającymi podłoża, może spowodować to uszkodzenie układu napędowego i powiązanych z nim podzespołów lub samochód może odczepić się od holującego go pojazdu.

■ Podczas holowania
- Podczas holowania za pomocą linki holowniczej lub łańcucha holowniczego nie należy gwałtownie przyspieszać ani nie wykonywać gwałtownych manewrów, które mogą nadmiernie obciążyć zaczep holowniczy, linkę holowniczą lub łańcuch holowniczy. Zaczep holowniczy, linka holownicza lub łańcuch holowniczy mogą uderzyć osoby znajdujące się w pobliżu lub spowodować poważne uszkodzenia. - Wyłączyć wszystkie funkcje regulacji wysokości tylnego zawieszenia pneumatycznego elektronicznej modulacji charakterystyki zawieszenia pneumatycznego (AVS). W przeciwnym razie wysokość zawieszenia może się zmienić i część ciała może zostać przyciśnięta pod samochodem, co może spowodować obrażenia ciała (wersje z tylnym zawieszeniem pneumatycznym o regulowanej wysokości*).
*: Patrz „Podręcznik jazdy terenowej”.
- Wersje z blokadą kierownicy: Wyłącznika zapłonu nie wolno przetączać w pozycję „LOCK”.
Jeżeli zostanie uruchomiona blokada kierownicy, kierowanie samochodem nie będzie możliwe, w wyniku czego może dojść do wypadku.

UWAGA
■ W celu uniknięcia ryzyka uszkodzenia samochodu podczas holowania z osią na platformie
- Nie wolno holować samochodu z tylną osią na platformie, gdy wyłącznik zapłonu znajduje się w pozycji „LOCK” lub z wyłącznika zapłonu wyjęty jest kluczyk. Mechanizm blokady kierownicy (w niektórych wersjach) nie jest wystarczająco mocny, aby utrzymać przednie koła prosto.
- Unosząc koła samochodu, należy zachować wystarczającą odległość przeciwnego końca samochodu od podłoża. W przeciwnym razie podczas holowania może dojść do uszkodzenia samochodu.
■ W celu uniknięcia ryzyka uszkodzenia samochodu podczas holowania w pozycji podwieszonej
Nie wolno holować tego samochodu w pozycji podwieszonej ani za przód, ani za tył.
■ W celu uniknięcia ryzyka uszkodzenia samochodu podczas awaryjnego holowania
Nie wolno mocować linki holowniczej lub łańcucha holowniczego do elementów zawieszenia.
Podczas holowania samochodu wyposażonego w układ wstrzymywania pracy silnika „Stop & Start” (w niektórych wersjach)
Jeżeli holowanie samochodu ze wszystkimi 4 kołami dotykającymi podłoża jest konieczne, aby zabezpieczyć układ wstrzymywania pracy silnika „Stop & Start”, należy przed holowaniem samochodu wykonać poniższe czynności.
Wyłącznik zapłonu przełączyć w pozycję „LOCK” (wersje z mechanicznym kluczykiem) lub przyciskiem rozruchu wybrać stan wyłączony (wersje z elektronicznym kluczykiem), a następnie uruchomić silnik. Jeżeli silnik nie uruchomi się, wyłącznik zapłonu przełączyć w pozycję „ON” (wersje z mechanicznym kluczykiem) lub przyciskiem rozruchu wybrać stan IGNITION ON (wersje z elektronicznym kluczykiem).
Sytuacje, w których przed przystąpieniem do holowania konieczny jest kontakt z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty
Opisane poniżej objawy mogą sygnalizować usterkę skrzyni biegów. W takiej sytuacji przed przystąpieniem do holowania tego samochodu należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty, innym specjalistycznym warsztatem lub wykwalifikowaną pomocą drogową.
- Mimo że silnik jest uruchomiony, samochód nie może ruszyć z miejsca.
- Samochód generuje nietypowe odgłosy.
Holowanie samochodu z jedną osią na platformie
▶ Uniesiona przednia oś

Pod tylne koła podłożyć wózek ho- lowniczy.
▶ Uniesiona tylna oś

Pod przednie koła podłożyć wózek holowniczy.

UWAGA
■ Holowanie samochodu w pozycji podwieszonej
Aby uniknąć uszkodzenia nadwozia, nie wolno holować tego samochodu w pozycji podwieszonej.

Przewożenie na platformie samochodowej
Jeżeli samochód przewożony jest na platformie samochodowej, do mocowania kół zawsze należy używać pasów. Prawidłowe zakładanie pasów, patrz informacje zawarte w instrukcji obsługi platformy samochodowej.
Wersje z mechanicznym kluczykiem: Aby podczas transportu zabezpieczyć samochód przed przemieszczaniem się, należy uruchomić hamulec postojowy i przełączyć wyłącznik zapłonu w pozycję „LOCK”.
Wersje z elektronicznym kluczykiem: Aby podczas transportu zabezpieczyć samochód przed przemieszczaniem się, należy uruchomić hamulec postojowy i wybrać przyciskiem rozruchu stan wyłączony.
Holowanie awaryjne
W sytuacji awaryjnej, gdy nie jest osiągalna specjalistyczna pomoc drogowa, samochód ten może być holowany za pomocą linki holowniczej lub łańcucha holowniczego zamocowanego do przewidzianego do tego celu zaczepu holowniczego. Ten sposób holowania może być wykorzystywany jedynie na drogach o utwardzonych nawierzchniach, na odcinku nie dłuższym niż 80 km i z prędkością nieprzekraczającą 30 km/h.
Kierowca musi pozostać w samochodzie, odpowiednio kierując i operując hamulcami. Wszystkie koła, półosie napędowe, układ napędowy, układ kierowniczy oraz hamulce muszą być sprawne.
Wersje z automatyczną skrzynią biegów: Do holowania mogą być używane jedynie przednie zaczepy holownicze.
Przygotowanie do awaryjnego holowania samochodu
1 Wersje z przednim spoilerem: Zdemontować przedni spoiler.
① Obrócić i wyciągnąć zatrza- ski.

② Przesunąć przedni spoiler w kierunku, który wskazują strzałki, a następnie zdemontować go.

2 W bezpieczny sposób przymocować linkę holowniczą lub łańcuch holowniczy do zaczepu holowniczego.
Należy uważać, aby nie uszkodzić nadwozia samochodu.
Z przodu

3 Wersje z mechanicznym kluczykiem: Wsiąść do samochodu, który będzie holowany i uruchomić silnik.
Jeżeli silnik nie daje się uruchomić, należy wyłącznik zapłonu przełączyć w pozycję „ON”.
Wersje z elektronicznym kluczykiem: Wsiąść do samochodu, który będzie holowany i uruchomić silnik.
Jeżeli silnik nie daje się uruchomić, należy przyciskiem rozruchu wybrać stan IGNITION ON.
4 Wersje z silnikiem 2TR-FE: Przełącznik sterujący napędu na cztery koła przestawić w położenie H4F. (Niezablokowany międzyosiowy mechanizm różnicowy.)*
Wersje z silnikami 1GR-FE i 1GD-FTV: Przełącznik sterujący napędu na cztery koła przestawić w położenie H4 i wcisnąć przełącznik blokady/odblokowania międzyosiowego mechanizmu różnicowego, aby odblokować międzyosiowy mechanizm różnicowy.*
5 Wersje z regulacją wysokości tylnego zawieszenia: Ustawić normalną wysokość zawieszenia, a następnie wyłączyć przyciskiem regulację wysokości tylnego zawieszenia.*
6 Przestawić dźwignię skrzyni biegów w położenie neutralne N i zwolnić hamulec postojowy.
Gdy nie można przestawić dźwigni skrzyni biegów (wersje z automatyczną skrzynią biegów): →S. 285
*: Patrz „Podręcznik jazdy terenowej”.
Podczas holowania
Gdy silnik jest wyłączony, nie działa wspomaganie w układzie hamulcowym oraz kierowniczym i w związku z tym hamowanie oraz kierowanie są znacznie utrudnione.
W razie podejrzenia nieprawidłowości
Wystąpienie jednego z wymienionych poniżej objawów może sygnalizować konieczność regulacji lub naprawy samochodu. W takiej sytuacji należy jak najszybciej skontaktować się z auto-ryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem.
Objawy widoczne
- Ślady wycieków pod samochodem.
(Jednak woda kapiąca z elementów układu klimatyzacji, który pracował, jest zjawiskiem normalnym.) - Widoczne obniżenie ciśnienia w ogumieniu lub nierównomierne zużycie bieżnika.
- Wskaźnik temperatury płynu w układzie chłodzenia silnika przez dłuższy czas utrzymuje się w zakresie wyższym niż normalnie.
Objawy słyszalne
- Zmiana odgłosu układu wydechowego.
- Nadmierny pisk ogumienia podczas skręcania.
- Nietypowe odgłosy elementów zawieszenia.
- Stukanie lub inne nietypowe odgłosy dobiegające z silnika.
Objawy zauważalne podczas jazdy
- Przerywanie, dławienie się lub nierówna praca silnika.
- Wyraźna utrata mocy.
- Ściąganie samochodu w jedną stronę podczas hamowania.
- Ściąganie samochodu w jedną stronę podczas jazdy po płaskiej, prostej drodze.
- Spadek skuteczności hamulców, „miękki” pedał hamulca zasadniczego, zapadanie się pedału niemal do podłogi.
Układ samoczynnego odcinania dopływu paliwa (wersje z silnikiem o zapłonie iskrowym)
W celu zminimalizowania ryzyka wycieku paliwa w razie zgaśnięcia silnika podczas jazdy lub odpalenia (napełnienia) poduszki powietrznej na skutek kolizji pompa paliwowa przerywa pracę, odcinając dopływ paliwa do silnika.
W celu przywrócenia dopływu paliwa do silnika należy wykonać niżej opisane czynności.
Wersje z mechanicznym kluczykiem
1 Wyłącznik zapłonu przełączyć w pozycję „ACC” lub „LOCK”.
2 Uruchomić silnik.
Wersje z elektronicznym kluczykiem
1 Przyciskiem rozruchu wybrać stan ACCESSORY lub wyłączony.
2 Uruchomić silnik.

UWAGA
■ Przed próbą uruchomienia silnika
Sprawdzić podłoże pod samochodem.
Jeżeli pod samochodem widoczne są ślady wycieku paliwa, oznacza to uszkodzenie układu zasilania i konieczność jego naprawy. W takim przypadku nie wolno uruchamiać silnika.
Gdy zaświeci się lampka ostrzegawcza lub rozlegnie się sygnał ostrzegawczy
Gdy zaświeci się lub zacznie migać tvórakolwiek z lampek ostrzegawczych, należy zachowując spokój, wykonać zalecane czynności. Krótkotrwałe zaświecenie się lub miganie lampki niekoniecznie sygnalizuje awarię. Jednak gdy objaw ten nie ustępuje, należy zlecić autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innemu specjalistycznemu warsztatowi sprawdzenie samochodu.
Lista lampek ostrzegawczych i sygnałów ostrzegawczych
| Lampka ostrzegawcza | Opis/Znaczenie/Sposób postępowania |
![]() | Lampka ostrzegawcza układu hamulcowego (sygnał ostrzegawczy)Sygnalizuje:Niski poziom płynu w układzie hamulcowym; lubUsterkę w układzie hamulcowym.→Natychmiast zatrzymać samochód w bezpiecznym miejscu i skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem. Kontynuowanie jazdy może być niebezpieczne. |
![]() | Lampka ostrzegawcza braku ładowania akumulatoraSygnalizuje usterkę w układzie ładowania.→Natychmiast zatrzymać samochód w bezpiecznym miejscu i skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem. |
![]() | Lampka ostrzegawcza niskiego ciśnienia oleju w silniku*1Sygnalizuje zbyt niskie ciśnienie oleju silnikowego.→Natychmiast zatrzymać samochód w bezpiecznym miejscu i skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem. |
(W niektórych wersjach) | Lampka ostrzegawcza wysokiej temperatury płynu w układzie chłodzenia*5Sygnalizuje możliwość przekroczenia dopuszczalnej temperatury silnika.→Natychmiast zatrzymać samochód w bezpiecznym miejscu i sprawdzić samochód. ( → S. 730) |
![]() | Lampka sygnalizacyjna usterkiSygnalizuje usterkę następujących podzespołów:Elektronicznego układu sterowania pracą silnika;Elektronicznego układu sterowania przepustnicą;Układu filtra cząstek stałych (DPF) (w niektórych wersjach);Układu kontroli emisji spalin (w niektórych wersjach); lubElektronicznego układu sterowania automatyczną skrzynią biegów.→Natychmiast zlecić sprawdzenie samochodu autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innemu specjalistycznemu warsztatowi. |
![]() | Lampka ostrzegawcza układu poduszek powietrznychSygnalizuje usterkę następujących podzespołów:Układu poduszek powietrznych; lubUkładu napinaczy pasów bezpieczeństwa.→Natychmiast zlecić sprawdzenie samochodu autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innemu specjalistycznemu warsztatowi. |
![]() | Lampka ostrzegawcza układu zapobiegania blokowaniu kół podczas hamowania „ABS”Sygnalizuje usterkę następujących podzespołów:Układu zapobiegania blokowaniu kół podczas hamowania (ABS), układu zapobiegania blokowaniu kół podczas hamowania (ABS dla warunków terenowych) (w niektórych wersjach); lubUkładu wspomagania hamowania awaryjnego.→Natychmiast zlecić sprawdzenie samochodu autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innemu specjalistycznemu warsztatowi. |
(W niektórych wersjach) | Lampka ostrzegawcza wspomagania układu kierowniczego „EPS”Sygnalizuje usterkę wspomagania układu kierowniczego (EPS).→Natychmiast zlecić sprawdzenie samochodu autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innemu specjalistycznemu warsztatowi. |
(Miga lub zaświeca się)(W niektórych wersjach) | Lampka ostrzegawcza układu wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia „PCS”Gdy rozlega się sygnał ostrzegawczy:Sygnalizuje usterkę układu wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS).→Natychmiast zlecić sprawdzenie samochodu autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innemu specjalistycznemu warsztatowi.Gdy nie rozlega się sygnał ostrzegawczy:Sygnalizuje, że układ wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS) jest chwilowo nieaktywny i konieczne jest podjęcie działań w celu rozwiązania problemu.→Postępować zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na wyświetlaczu wielofunkcyjnym. (→S. 340, 670)Jeżeli układy wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS) lub stabilizacji toru jazdy (VSC) są wyłączone, zaświeci się lampka ostrzegawcza układu wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia „PCS”.→S. 352 |
(Żółta)(W niektórych wersjach) | Lampka ostrzegawcza układu automatycznego utrzymywania prędkości jazdySygnalizuje usterkę układu automatycznego utrzymywania prędkości jazdy.→S. 389 |
![]() | Lampka sygnalizacyjna poślizguSygnalizuje usterkę następujących podzespołów:Układu stabilizacji toru jazdy (VSC);Układu kontroli toru jazdy przyczepy (w niektórych wersjach);Układu kontroli napędu (TRC);Układu aktywnej kontroli napędu (Active TRC) (w niektórych wersjach);Układu wspomagania hamowania silnikiem (w niektórych wersjach);Układu wspomagania ruszania na pochyłości;Trybu jazdy w zróżnicowanym terenie (w niektórych wersjach); lubUkładu wspomagania powolnej jazdy (w niektórych wersjach).Miganie lampki sygnalizuje działanie każdego z powyższych układów z wyłączeniem trybu jazdy w zróżnicowanym terenie.→Natychmiast zlecić sprawdzenie samochodu autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innemu specjalistycznemu warsztatowi. |
(W niektórych wersjach) | Lampka ostrzegawcza temperatury płynu w automatycznej skrzyni biegówGdy lampka zaświeca się na stałe, sygnalizuje zbyt wysoką temperaturę płynu w automatycznej skrzyni biegów.Natychmiast zatrzymać samochód w bezpiecznym miejscu, przestawić dźwignię skrzyni biegów w położenie P i poczekać, aż lampka ostrzegawcza zgaśnie. Po zgaśnięciu lampki można kontynuować jazdę. Jeżeli lampka ostrzegawcza nie zgaśnie, należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem.Gdy lampka miga, sygnalizuje usterkę automatycznej skrzyni biegów.Natychmiast zatrzymać samochód w bezpiecznym miejscu, przestawić dźwignię skrzyni biegów w położenie P i skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem. |
(W niektórych wersjach) | Lampka ostrzegawcza układu zmiennej sztywności stabilizatorów „KDSS”Sygnalizuje usterkę układu zmiennej sztywności stabilizatorów (KDSS).Natychmiast zlecić sprawdzenie samochodu autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innemu specjalistycznemu warsztatowi. |
(W niektórych wersjach) | Lampka ostrzegawcza niskiego poziomu roztworu AdBlueTMSygnalizuje, że z powodu zbyt niskiego poziomu roztworu Ad-BlueTMponowne uruchomienie silnika nie będzie możliwe.Uzupełnić do pełna roztwór AdBlueTMw autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztacie. |
(W niektórych wersjach)(Zaświeca się lub miga) | Lampka ostrzegawcza układu paliwowego (sygnał ostrzegawczy)Gdy lampka miga, ilość wody zgromadzonej w odstojniku filtra paliwa osiągnęła określony poziom.S. 592Gdy lampka zaświeca się na stałe, sygnalizuje usterkę w układzie paliwowym.Natychmiast zlecić sprawdzenie samochodu autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innemu specjalistycznemu warsztatowi.Miganiu lampki towarzyszy sygnał akustyczny. |
![]() ![]() | Lampka ostrzegawcza niezamkniętych drzwi (sygnał ostrzegawczy)*2Sygnalizuje, że jedne z drzwi lub drzwi bagażnika, pokrywa silnika lub okno w drzwiach bagażnika nie są całkowicie zamknięte.Sprawdzić, czy wszystkie drzwi lub drzwi bagażnika, pokrywa silnika oraz okno w drzwiach bagażnika są zamknięte.Lampka ostrzegawcza niskiego poziomu paliwaWersje bez zapasowego zbiornika paliwa:Gdy lampka zaświeca się na stałe, pozostało najwyżżej około 14,6 L paliwa lub mniej.Wersje z zapasowym zbiornikiem paliwa:Gdy lampka zaświeca się na stałe, pozostało najwyżżej około 22,5 L paliwa lub mniej.Gdy lampka miga, sygnalizuje usterkę w pompie paliwowej w zapasowym zbiorniku paliwa.→Uzupełnić paliwo. |
(W niektórych wersjach)(Miga) | Lampka kontrolna wyłączonego układu wstrzymywania pracy silnika „Stop & Start”Sygnalizuje usterkę układu wstrzymywania pracy silnika „Stop & Start”.(Lampka kontrolna wyłączonego układu wstrzymywania pracy silnika „Stop & Start” świeci się, gdy układ „Stop & Start” jest wyłączony: → S. 392)→Natychmiast zlecić sprawdzenie samochodu autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innemu specjalistycznemu warsztatowi. |
![]() | Lampka przypominająca o zapięciu pasa bezpieczeństwa kierowcy i pasażera na przednim fotelu (sygnał ostrzegawczy) ^8 Przypomina kierowcy i/lub pasażerowi na przednim fotelu o zapięciu pasa bezpieczeństwa.→Zapiąć pas bezpieczeństwa.Jeżeli na miejscu obok kierowcy znajduje się pasażer, również jego pas bezpieczeństwa musi zostać zapięty, aby przerwać sygnalizację ostrzegawczą. |
(W niektórych wersjach) | Lampka przypominająca o zapięciu pasów bezpieczeństwa pasażerów na tylnych fotelach (sygnał ostrzegawczy) ^*4 Przypomina pasażerom na tylnych fotelach o zapięciu pasów bezpieczeństwa.→Zapiąć pas bezpieczeństwa. |
(W niektórych wersjach) | Lampka ostrzegawcza niskiego poziomu oleju w silnikuSygnalizuje niski poziom oleju silnikowego. (Lampka ostrzegawcza może zaświecić się również, gdy samochód stoi na pochyłości. Zatrzymać samochód w bezpiecznym miejscu, na twardym, płaskim podłożu, i sprawdzić, czy lampka ostrzegawcza zgaśła).→Sprawdzić poziom oleju w silniku i w razie potrzeby uzupełnić. |
(W niektórych wersjach) | Główna lampka ostrzegawczaMigająca i święcąca się w sposób ciągły lampka oraz sygnał ostrzegawczy sygnalizują wykrycie usterki przez pokładowy system diagnostyczny.→S. 670 |
(W niektórych wersjach) | Lampka ostrzegawcza ciśnienia w ogumieniuGdy lampka ostrzegawcza zaświeca się:Sygnalizuje spadek ciśnienia w ogumieniu na skutek:Przyczyn naturalnych (→ S. 668)Przebicia opony (→ S. 676, 693)→Doprowadzić ciśnienie w ogumieniu do prawidłowej wartości.Po kilku minutach lampka zgaśnie. Jeżeli mimo doprowadzenia ciśnienia w ogumieniu do prawidłowej wartości lampka nie zgaśnie, należy zlecić sprawdzenie układu autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innemu specjalistycznemu warsztatowi.Gdy lampka miga przez 1 minutę, a następnie zaświeca się na stałe:Sygnalizuje usterkę w układzie monitorowania ciśnienia w ogumieniu.→Zlecić sprawdzenie układu autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innemu specjalistycznemu warsztatowi. |
(W niektórych wersjach) | Lampka ostrzegawcza niskiego poziomu płynu do spryskiwaczySygnalizuje niski poziom płynu do spryskiwaczy.→Uzupełnić zbiornik płynu do spryskiwaczy. |
(W niektórych wersjach) | Lampka ostrzegawcza ledowych świateł głównychSygnalizuje usterkę ledowych świateł głównych.Gdy sygnalizowana jest usterka, oznacza to, że ledowe światła główne nie świecą się tak jak zwykle, ale w zależności od rodzaju usterki mogą nadal świecić.→Natychmiast zlecić sprawdzenie samochodu autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innemu specjalistycznemu warsztatowi. |
(W niektórych wersjach) | Lampka ostrzegawcza układu automatycznego poziomowania świateł głównychSygnalizuje usterkę układu automatycznego poziomowania świateł głównych.→Natychmiast zlecić sprawdzenie samochodu autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innemu specjalistycznemu warsztatowi. |
(Miga)(W niektórych wersjach) | Lampka kontrolna układu wspomagania parkowania z czujnikami odległości (sygnał ostrzegawczy)*5Sygnalizuje usterkę układu wspomagania parkowania z czujnikami odległości.→Natychmiast zlecić sprawdzenie samochodu autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innemu specjalistycznemu warsztatowi. |
(W niektórych wersjach) | Lampka kontrolna układu wspomagania parkowania z czujnikami odległości (sygnał ostrzegawczy)*6Sygnalizuje, że czujnik układu wspomagania parkowania jest zanieczyszczony lub obłodzony.→ Wyczyścić czujnik. |
(W niektórych wersjach) | Lampka ostrzegawcza układu filtra cząstek stałych „DPF”Gdy lampka zaświeca się na stałe, sygnalizuje, że ilość zgromadzonych cząstek stałych w konwerterze katalitycznym (DPF) osiągnęła odpowiedni poziom.Przeprowadzić regenerację filtra.→ S. 295Gdy lampka miga, sygnalizuje usterkę w układzie filtra cząstek stałych (DPF).→ Natychmiast zlecić sprawdzenie samochodu autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innemu specjalistycznemu warsztatowi. |
![]() | Lampka kontrolna hamulca postojowego (sygnał ostrzegawczy)*7Ostrzega kierowcę, że uruchomiony jest hamulec postojowy.→ Zwolnić hamulec postojowy. |
(W niektórych wersjach)(Zaświeca się) | Lampka ostrzegawcza układu pierwszeństwa hamulca zasadniczego, układu kontroli ruszania*1Gdy nie rozlega się sygnał ostrzegawczy:Sygnalizuje, że pedał przyspieszenia i pedał hamulca zasadniczego zostały naciśnięte jednocześnie oraz informuje, że działa układ pierwszeństwa hamulca zasadniczego.→ Zwolnić pedał przyspieszenia i wcisnąć pedał hamulca zasadniczego. |
(W niektórych wersjach)(Miga) | Lampka ostrzegawcza układu pierwszeństwa hamulca zasadniczego, układu kontroli ruszania*1Gdy rozlega się sygnał ostrzegawczy:Sygnalizuje usterkę następujących układów:Układu pierwszeństwa hamulca zasadniczego;Układu kontroli ruszania (w niektórych wersjach).→ Natychmiast zlecić sprawdzenie samochodu autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innemu specjalistycznemu warsztatowi.Sygnalizuje przestawienie dźwigni skrzyni biegów i zadziałanie układu kontroli ruszania (w niektórych wersjach), gdy wciśnięty został pedał przyspieszenia.→ Natychmiast zwolnić pedał przyspieszenia. |
(Pomarańczowa)(W niektórych wersjach) | Lampka kontrolna układu ostrzegania o niezamierzonej zmia-nie pasa ruchu „LDA” (sygnał ostrzegawczy)*1Sygnalizuje usterkę układu ostrzegania o niezamierzonej zmia-nie pasa ruchu z funkcją kontroli znoszenia (LDA).→ Postępować zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na wy- świetlaczu wielofunkcyjnym. (→ S. 363) |
*1: Wersje z wyświetlaczem wielofunkcyjnym (typ B): Lampka zaświeca się na wyświetlaczu wielofunkcyjnym.
*2: Sygnał ostrzegawczy niezamkniętych drzwi:
Niezamknięcie którychkolwiek drzwi sygnalizowane jest sygnalizacją ostrzegawczą po przekroczeniu prędkości 5 km/h.
*3: Sygnał ostrzegawczy niezapiętych pasów bezpieczeństwa kierowcy i pasażera na przednim fotelu:
Sygnał ostrzegawczy przypomina o konieczności zapięcia pasów bezpieczeństwa kierowcy i pasażera siedzącego na przednim fotelu. Jeżeli pas bezpieczeństwa nie zostanie zapięty po przekroczeniu określonej prędkości, przez pewien czas rozlega się przerywany sygnał ostrzegawczy.
*4: Sygnał ostrzegawczy niezapiętych pasów bezpieczeństwa pasażerów na tylnych fotelach:
Sygnał ostrzegawczy przypomina o konieczności zapięcia pasów bezpieczeństwa pasażerów na tylnych fotelach. Jeżeli pas bezpieczeństwa nie zostanie zapięty po przekroczeniu określonej prędkości, przez pewien czas po zapięciu i odpięciu pasa bezpieczeństwa rozlega się przerywany sygnał ostrzegawczy.
*5: Symbole naroży i środkowej części zaczynają migać po włączeniu się symbolu wadliwie działającego czujnika i zgaśnięciu symbolu samochodu, podczas gdy w tym samym czasie przez około 7 sekund rozlega się sygnał akustyczny usterki.
*6: Symbole naroży i środkowej części zaświecają się po włączeniu się symbolu wadliwie działającego czujnika i zgaśnięciu symbolu samochodu, podczas gdy w tym samym czasie przez około 7 sekund rozlega się sygnał akustyczny usterki.
*7: Sygnał ostrzegawczy uruchomionego hamulca postojowego: Niecałkowite zwolnienie hamulca postojowego sygnalizowane jest sygnałem akustycznym (po przekroczeniu prędkości 5 km/h).
Zalecane działania w przypadku zaświecenia lampki ostrzegawczej i uruchomienia sygnalizatora akustycznego systemu elektronicznego kluczyka (wersje z wyświetlaczem wielofunkcyjnym [typ A])
Po wykonaniu zalecanych działań lampka ostrzegawcza powinna zgasnąć.
| Sygnał dźwiękowy wewnątrz samochodu | Sygnał dźwiękowy na zewnątrz samochodu | Lampka ostrze-gawcza | Opis/Znaczenie/Sposób postępowania |
| Ciągły sygnał | Ciągły sygnał | (Miga na żółto) | Sygnalizuje otwarcie i zamknięcie drzwi kierowcy, gdy elektroniczny kluczyk jest poza samochodem, dźwignia skrzyni biegów nie znajduje się w położeniu P (wersje z automatyczną skrzynią biegów) lub neutralnym N (wersje z mechaniczną skrzynią biegów) i przyciskiem rozruchu nie jest wybrany stan wyłączony.→Przestawić dźwignię skrzyni biegów w położenie P (wersje z automatyczną skrzynią biegów) lub neutralne N (wersje z mechaniczną skrzynią biegów).Umieścić elektroniczny kluczyk z powrotem w kabinie samochodu. |
| Poje-dynczy sygnał | 3-krotny sygnał | (Miga na żółto) | Sygnalizuje otwarcie lub zamknięcie drzwi kierowcy, gdy przyciskiem rozruchu wybra-ny jest stan inny niż wyłączony, dźwignia skrzyni biegów znajduje się w położeniu P (wersje z automatyczną skrzynią biegów) lub neutralnym N (wersje z mechaniczną skrzynią biegów) i elektroniczny kluczyk jest poza zasięgiem detekcyjnym.→Przyciskiem rozruchu wybrać stan wyłączony.Umieścić elektroniczny kluczyk z powrotem w kabinie samochodu. |
| Poje-dynczy sygnał | Sygnał ostrze-gawczy raz na 5 sekund | (Miga na żółto) | Sygnalizuje próbę zablokowania drzwi za pomocą elektronicznego kluczyka, gdy przy-ciskiem rozruchu wybrany jest stan inny niż wyłączony, dźwignia skrzyni biegów znajdu-je się w położeniu P (wersje z automatyczną skrzynią biegów) i elektroniczny kluczyk jest poza zasięgiem detekcyjnym.→Przyciskiem rozruchu wybrać stan wyłączony.Umieścić elektroniczny kluczyk z powrotem w kabinie samochodu. |
| Poje-dynczy sygnał | 3-krotny sygnał | (Miga na żółto) | Sygnalizuje otwarcie lub zamknięcie drzwi innych niż drzwi kierowcy, gdy przyciskiem rozruchu wybrany jest stan inny niż wyłączony, dźwignia skrzyni biegów znajduje się w położeniu P (wersje z automatyczną skrzy-nią biegów) lub neutralnym N (wersje z me-chaniczną skrzynią biegów) i elektroniczny kluczyk jest poza zasięgiem detekcyjnym.→Przyciskiem rozruchu wybrać stan wyłączony.Umieścić elektroniczny kluczyk z powrotem w kabinie samochodu. |
| Poje-dynczy sygnał | — | (Miga na żółto przez 15 sekund) | Sygnalizuje, że przy próbie uruchomienia silnika elektroniczny kluczyk jest poza za-sięgiem detekcyjnym.→Sprawdzić, gdzie jest elektroniczny kluczyk. |
| 9-krotny sygnał | — | (Miga na żółto) | Sygnalizuje, że przy próbie rozpoczęcia jazdy elektroniczny kluczyk jest poza zasię-giem detekcyjnym.→Umieścić elektroniczny kluczyk w sa-mochodzie. |
| Poje-dynczy sygnał | — | (Miga na żółto przez 15 sekund) | Sygnalizuje, że bateria w elektronicznym kluczyku jest wyczerpana.→Wymienić baterię w elektronicznym kluczyku. (→S. 619) |
| Poje-dynczy sygnał | — | (Szybko miga na zielono przez 15 sekund) | Sygnalizuje, że blokada układu kierownicze-go nie została zwolniona.→Zwolnić blokadę układu kierowniczego. (→S. 276) |
| Poje-dynczy sygnał | — | (Miga na żółto przez 60 sekund) | Sygnalizuje, że podczas naciskania przycisku rozruchu, po odblokowaniu drzwi za pomocą mechanicznego kluczy-ka, elektroniczny kluczyk jest poza za-sięgiem detekcyjnym.Sygnalizuje, że po dwukrotnym naci-śnięciu przycisku rozruchu elektronicz-ny kluczyk pozostaje poza zasięgiem detekcyjnym.→Dotykając przycisku rozruchu elektronicznym kluczykiem, nacisnąć pedał hamulca zasadniczego (wersje z auto-matyczną skrzynią biegów) lub pedał sprzęgła (wersje z mechaniczną skrzy-nią biegów). |
Inne lampki ostrzegawcze
Po wykonaniu zalecanych działań lampka ostrzegawcza powinna zga- snąć.
| Lampka ostrzegawcza | Opis/Znaczenie/Sposób postępowania |
(W niektórych wersjach) | Lampka ostrzegawcza nakazująca konieczność jechania do serwisu (sygnał ostrzegawczy)Sygnalizuje usterkę elektronicznego układu sterowania pracą silnika lub elektronicznego układu sterowania przepustnicą.→Zlecić sprawdzenie samochodu autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innemu specjalistycznemu warsztatowi. |
(W niektórych wersjach) | Lampka przypominająca o konieczności wymiany oleju silnikowegoGdy lampka miga:Sygnalizuje zbliżanie się momentu wymiany oleju silnikowego zgodnie z harmonogramem przeglądów.Zaczyna migać po około 25 000 km od ostatniej wymiany oleju silnikowego. (Jeżeli dane w układzie kontrolnym wymiany oleju silnikowego nie zostały prawidłowo wyzerowane, sygnalizacja może działać nieprawidłowo).→Sprawdzić i w razie potrzeby wymienić olej silnikowy. Po wymianie oleju silnikowego konieczne jest wyzerowanie układu kontrolnego wymiany oleju silnikowego. ( → S. 582)Gdy lampka zaświeca się:Sygnalizuje konieczność wymiany oleju silnikowego.→Sprawdzić i wymienić olej silnikowy oraz filtr oleju w autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztacie. Po wymianie oleju silnikowego konieczne jest wyzerowanie układu kontrolnego wymiany oleju silnikowego. ( → S. 582) |
Czujnik obciążenia fotela pasażera i sygnalizacja niezapiętego pasa bezpieczeństwa pasażera
- Jeżeli na przednim fotelu pasażera zostaną umieszczone bagaże, czujniki mogą zarejestrować obciążenie, co spowoduje miganie lampki.
W przypadku umieszczenia na przednim fotelu pasażera dodatkowej poduszki czujnik może nie zareagować na obecność pasażera i sygnalizacja niezapiętego pasa bezpieczeństwa nie będzie działać prawidłowo.
Gdy miga lampka kontrolna powolnej jazdy z napędem na cztery koła lub lampka kontrolna blokady międzyosiowego mechanizmu różnicowego
Podjąć ustalone działania. (→Patrz „Podręcznik jazdy terenowej”)
Gdy zaświeci się lampka ostrzegawcza ciśnienia w ogumieniu (wersje z układem monitorowania ciśnienia w ogumieniu)
Skontrolować wizualnie stan ogumienia samochodu, aby sprawdzić, czy jedna z opon nie jest przebita.
Jeżeli opona jest przebita: →S. 676, 693
Jeżeli żadna z opon nie jest przebita:
Gdy opony samochodu dostatecznie ostygną, wykonać poniższe czynności.
- Sprawdzić i doprowadzić do prawidłowej wartości ciśnienie w ogumieniu.
- Jeżeli lampka ostrzegawcza nie zgaśnie po kilku minutach, sprawdzić, czy ciśnienie w ogumieniu jest prawidłowe i przeprowadzić kalibrację układu monitorowania ciśnienia w ogumieniu. ( →S. 603)
Lampka ostrzegawcza układu monitorowania ciśnienia w ogumieniu może za- świecić się ponownie, jeżeli powyższe czynności zostaną wykonane zanim opony wystarczająco ostygną.
Lampka ostrzegawcza ciśnienia w ogumieniu może zaświecić się z przyczyn naturalnych (wersje z układem monitorowania ciśnienia w ogumieniu)
Lampka ostrzegawcza ciśnienia w ogumieniu może zaświecić się z przyczyn naturalnych, takich jak normalne uchodzenie powietrza z opony czy zmiany ciśnienia w ogumieniu na skutek zmian temperatury. W takim przypadku doprowadzenie ciśnienia w ogumieniu do prawidłowej wartości spowoduje zgaśnięcie lampki ostrzegawczej (po kilku minutach).
W przypadku założenia koła zapasowego (wersje wyposażone w koło zapasowe i układ monitorowania ciśnienia w ogumieniu)
Lampka ostrzegawcza ciśnienia w ogumieniu zaświeci się, jeżeli ciśnienie w kole zapasowym będzie zbyt niskie. Jeżeli opona zostanie przebita, lampka ostrzegawcza ciśnienia w ogumieniu nie zgaśnie, nawet po wymianie koła na zapasowe.
■ Sytuacje, w których układ monitorowania ciśnienia w ogumieniu może nie działać prawidłowo (wersje z układem monitorowania ciśnienia w ogumieniu)
→S. 606
Gdy lampka ostrzegawcza ciśnienia w ogumieniu miga przez 1 minutę, a następnie zaświeca się na stałe (wersje z układem monitorowania ciśnienia w ogumieniu)
Gdy po przełączeniu wyłącznika zapłonu w pozycję „ON” (wersje z mechanicznym kluczykiem) lub wybraniu przyciskiem rozruchu stanu IGNITION ON (wersje z elektronicznym kluczykiem) często zdarza się, że lampka ostrzegawcza ciśnienia w ogumieniu miga przez 1 minutę, a następnie zaświeca się na stałe, należy zlecić autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innemu specjalistycznemu warsztatowi sprawdzenie samochodu.
■ Sygnalizacja ostrzegawcza
W pewnych sytuacjach, np. w hałaśliwym miejscu lub przy głośno nastawionym systemie audio, sygnalizacja ostrzegawcza może nie być słyszalna.

OSTRZEŻENIE
Gdy świecą się lampki ostrzegawcze układu ABS i układu hamulcowego
Należy natychmiast zatrzymać samochód w bezpiecznym miejscu i skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem. Podczas hamowania samochód będzie zachowywać się wysoce niestabilnie i układ zapobiegania blokowaniu kół podczas hamowania (ABS) może zawodzić, co grozi wypadkiem, w wyniku którego może dojść do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
Gdy świeci się lampka ostrzegawcza wspomagania układu kierowniczego
Podczas obracania kierownicy może wystąpić bardzo duży opór.
Jeżeli układ kierowniczy stawia zwiększony opór, należy mocno trzymać kierownicę i do jej obracania używać większej siły.
Gdy zaświeci się lampka ostrzegawcza ciśnienia w ogumieniu (wersje z układem monitorowania ciśnienia w ogumieniu)
Należy przestrzegać poniższych środków ostrożności. Nieprzestrzeganie ich grozi utratą panowania nad samochodem, w wyniku którego może dojść do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
Jak najszybciej zatrzymać samochód w bezpiecznym miejscu. Niezwłocznie doprowadzić ciśnienie w ogumieniu do prawidłowej wartości.
- Jeżeli mimo doprowadzenia ciśnienia do właściwej wartości lampka ostrzegawcza ciśnienia w ogumieniu zaświeci się ponownie, prawdopodobnie nastąpiło przebicie opony. Sprawdzić stan ogumienia samochodu. Jeżeli opona nie utrzymuje ciśnienia, należy zmienić koło na zapasowe i zlecić najbliższej autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innemu specjalistycznemu warsztatowi naprawę przebitej opony.
- Unikać raptownych ruchów kierownicą i gwałtownego hamowania. Pogorszenie się stanu opon stwarza ryzyko utraty panowania nad samochodem.
- Nagły spadek ciśnienia w ogumieniu w wyniku jego rozerwania lub utraty szczelności (wersje z układem monitorowania ciśnienia w ogumieniu)
Nagły spadek ciśnienia w ogumieniu może być sygnalizowany z pewnym opóźnieniem.

UWAGA
■ W celu zapewnienia prawidłowego działania układu monitorowania ciśnienia w ogumieniu (wersje z układem monitorowania ciśnienia w ogumieniu)
Nie wolno zakładać opon o odmiennej konstrukcji, różnym wzorze bieżnika, pochodzących od różnych producentów lub będących różnymi modelami, ponieważ układ monitorowania ciśnienia w ogumieniu może nie działać prawidłowo.
Gdy świeci się lampka ostrzegawcza filtra paliwa (w niektórych wersjach)
Nie należy kontynuować jazdy, gdy zaświeci się lampka ostrzegawcza. Jazda z nieopróżnionym odstojnikiem wody w filtrze paliwa doprowadzi do uszkodzenia wysokociśnieniowej pompy zasilającej.
Gdy zostanie wyświetlony komunikat ostrzegawczy\*
Na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawiają się ostrzeżenia o wykrytych usterkach, nieprawidłowo wykonanych działaniach oraz komunikaty informujące o konieczności wykonania obsługi serwisowej. Jeżeli na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawi się komunikat ostrzegawczy, należy zapoznać się z nim i postępować zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie.
① Główna lampka ostrzegawcza Zaświecenie się lub miganie głównej lampki ostrzegawczej sygnalizuje, że wyświetlony został komunikat ostrzegawczy.
② Wyświetlacz wielofunkcyjny
③ Sposób postępowania
Należy postępować zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na wyświetlaczu wielofunkcyjnym.

Jeżeli po wykonaniu zalecanych czynności ponownie pojawi się komunikat ostrzegawczy, należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem.
Komunikaty i ostrzeżenia
Lampki ostrzegawcze i sygnały ostrzegawcze działają w następujący sposób, zależnie od treści komunikatu. Jeżeli komunikat oznacza ko- nieczność sprawdzenia samochodu, należy jak najszybciej zlecić tę czynność autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innemu specjalistycznemu warsztatowi.
| Lampka ostrze-gawcza | Sygnał ostrze-gawczy* | Ostrzeżenie | |
| Zaświeca się | Zaświeca się | Rozlega się | Oznacza ważne zdarzenie, takie jak usterka układu związanego z jazda lub mogące prowadzić do niebezpieczeństwa, jeżeli nie zostanie wykonana procedura naprawcza. |
| Zaświeca się | — | Rozlega się | |
| — | Zaświeca się lub miga | Rozlega się | Oznacza ważne zdarzenie, takie jak usterka układu wskazywanego przez wyświetlacz wielofunkcyjny. |
| —Miga | Rozlega się | Oznacza zdarzenie, które może doprowadzić do uszkodzenia samochodu lub niebezpieczeństwa. | |
| Zaświeca się | — | Nie rozlega się | Oznacza sytuację, taką jak usterka układu elektrycznego, jego stan lub konieczność wykonania obsługi technicznej. |
| —Miga | Nie rozlega się | Oznacza zdarzenie, takie jak nieprawidłowe wykonanie czynności lub wska-zuje, w jaki sposób prawidłowo wykonać daną czynność. |
Działanie lampek ostrzegawczych i sygnałów ostrzegawczych może różnić się od podanych powyżej. W takiej sytuacji należy postępować zgodnie z wyświetlanym komunikatem ostrzegawczym.
*: Sygnał ostrzegawczy rozlega się podczas pierwszego pojawienia się komunikatu na wyświetlaczu wielofunkcyjnym.
Lampki ostrzegawcze układów
Główna lampka ostrzegawcza nie zaświeci się lub nie zacznie migać w poniższych sytuacjach. Zamiast tego zaświeci się lampka ostrzegawcza danego układu wraz z wyświetlanym na wyświetlaczu wielofunkcyjnym komunikatem lub symbolem.
- Sygnalizuje usterkę układu zapobiegania blokowaniu kół podczas hamowania (ABS).
Zaświeca się lampka ostrzegawcza układu zapobiegania blokowaniu kół podczas hamowania „ABS”. (→S. 658) - Sygnalizuje, że układ wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS) jest chwilowo nieaktywny.
Zaświeca się lampka ostrzegawcza układu wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia „PCS” (w niektórych wersjach). (→S. 659) - Sygnalizuje niski poziom paliwa lub usterkę w układzie paliwowym.*
Zaświeca się lampka ostrzegawcza niskiego poziomu paliwa. (→S. 661)
*: Wersje z silnikiem o zapłonie samoczynnym.
- Sygnalizuje, że jedne z drzwi lub drzwi bagażnika, pokrywa silnika lub okno w drzwiach bagażnika nie są całkowicie zamknięte, gdy samochód nie porusza się.
Zaświeca się lampka ostrzegawcza niezamkniętych drzwi. (→S. 660)
Jeżeli pojawi się komunikat „Oil Pressure Low Stop in a Safe Place See Owner’s Manual” (w niektórych wersjach)
Sygnalizuje zbyt niskie ciśnienie oleju silnikowego.
Natychmiast zatrzymać samochód w bezpiecznym miejscu i skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem. Kontynuowanie jazdy może być niebezpieczne.
Jeżeli wyświetlony zostanie komunikat, wskazujący na potrzebę skorzystania z instrukcji obsługi
- Jeżeli wyświetlone zostaną następujące komunikaty, może to oznaczać usterkę.
Natychmiast zatrzymać samochód w bezpiecznym miejscu i skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem. Kontynuowanie jazdy może być niebezpieczne.
- Jeżeli pojawi się komunikat „DPF full Manual regeneration required See owner’s manual”, należy postępować zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie (w niektórych wersjach). (→S. 295)
- Jeżeli pojawi się komunikat dotyczący roztworu AdBlue™, należy postępować zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie (w niektórych wersjach). (→S. 595)
Jeżeli pojawi się komunikat „High transmission fluid temperature” (wersje z automatyczną skrzynią biegów)
Sygnalizuje zbyt wysoką temperaturę płynu w automatycznej skrzyni biegów. Natychmiast zatrzymać samochód w bezpiecznym miejscu, przestawić dźwignię skrzyni biegów w położenie P i poczekać, aż zniknie komunikat ostrzegawczy i zgaśnie lampka ostrzegawcza. Po zniknięciu komunikatu ostrzegawczego i zgaśnięciu lampki ostrzegawczej można kontynuować jazdę. Jeżeli komunikat ostrzegawczy nie zniknie i lampka ostrzegawcza nie zgaśnie, należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem.
Jeżeli pojawi się komunikat „Fuel Filter Maintenance Required” (wersje z silnikiem o zapłonie samoczynnym)
Sygnalizuje usterkę w układzie paliwowym. Natychmiast zlecić sprawdzenie samochodu autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innemu specjalistyczne-mu warsztatowi.
Jeżeli pojawi się komunikat „Drain Water from Fuel Filter” (wersje z silnikiem o zapłonie samoczynnym)
Sygnalizuje, że ilość wody zgromadzonej w filtrze paliwa osiągnęła określony poziom. Usunąć wodę z filtra paliwa. (→S. 592)
Jeżeli pojawi się komunikat „Emissions too high Unable to restart engine Check AdBlue Visit your dealer” (w niektórych wersjach)
Gdy silnik zostanie wyłączony to nie będzie mógł zostać ponownie uruchomiony. Bez wyłączania silnika natychmiast skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem. (→S. 293)
Jeżeli pojawi się komunikat „Check air suspension system” (wersje z tylnym zawieszeniem pneumatycznym o regulowanej wysokości)
Natychmiast zatrzymać samochód w bezpiecznym miejscu i skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem. Kontynuowanie jazdy może być niebezpieczne.
Patrz „Podręcznik jazdy terenowej” w celu uzyskania dodatkowych informacji na temat tylnego zawieszenia pneumatycznego o regulowanej wysokości.
Jeżeli pojawi się komunikat „Shift to P position when parked” (w niektórych wersjach)
Sygnalizuje, że zostały otwarte drzwi kierowcy, gdy przyciskiem rozruchu nie wybrano stanu wyłączonego, a dźwignia skrzyni biegów znajduje się w położeniu innym niż P.
Przestawić dźwignię skrzyni biegów w położenie P.
Jeżeli pojawi się komunikat „Auto power off to conserve battery” (w niektórych wersjach)
Sygnalizuje wyłączenie silnika w wyniku zadziałania funkcji samoczynnego wyłączania zasilania.
Podczas następnego uruchamiania silnika przez około 5 minut utrzymywać nieco podwyższoną prędkość obrotową w celu podładowania akumulatora.
Jeżeli pojawi się komunikat, wskazujący na potrzebę przestawienia dźwigni skrzyni biegów (w niektórych wersjach)
Aby zapobiec nieprawidłowemu przestawieniu dźwigni skrzyni biegów lub nie- spodziewanemu przemieszczeniu się samochodu, na wyświetlaczu wielo- funkcyjnym może pojawić się komunikat informujący o konieczności przesta- wienia dźwigni skrzyni biegów. W takiej sytuacji należy postępować zgodnie z instrukcjami i przestawić dźwignię skrzyni biegów.
Jeżeli pojawi się komunikat „Headlight System Malfunction Visit Your Dealer” (w niektórych wersjach)
Sygnalizuje usterkę następujących podzespołów. Natychmiast zlecić sprawdzenie samochodu autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innemu specjalistycznemu warsztatowi.
- Ledowych świateł głównych (LED).
- Układu automatycznego poziomowania świateł głównych.
- Układu automatycznego włączania i wyłączania świateł drogowych (AHB).
Jeżeli pojawi się komunikat sygnalizujący usterkę przedniej kamery (w niektórych wersjach)
Sygnalizuje, że działanie następujących układów może być chwilowo wstrzymane, do czasu aż wyświetlony problem zostanie rozwiązany. (→S. 340, 657)
- Wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS).
- Ostrzegania o niezamierzonej zmianie pasa ruchu z funkcją kontroli znoszenia (LDA).
● Automatycznego włączania i wyłączania świateł drogowych (AHB). - Rozpoznawania znaków drogowych (RSA).
- Aktywnej kontroli prędkości jazdy.
Jeżeli pojawi się komunikat sygnalizujący usterkę czujnika radarowego (w niektórych wersjach)
Sygnalizuje, że działanie następujących układów może być chwilowo wstrzymane, do czasu aż wyświetlony problem zostanie rozwiązany. (→S. 340, 657)
- Wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS).
- Ostrzegania o niezamierzonej zmianie pasa ruchu z funkcją kontroli znoszenia (LDA).
- Aktywnej kontroli prędkości jazdy.
Jeżeli pojawi się komunikat „Radar Cruise Control Unavailable” (w niektórych wersjach)
Sygnalizuje, że działanie układu aktywnej kontroli prędkości jazdy chwilowo zostało wstrzymane, do czasu aż wyświetlony problem zostanie rozwiązany. (Sposób postępowania: →S. 340)
Jeżeli pojawi się komunikat „Oil Maintenance Required Soon” (w niektórych wersjach)
Sygnalizuje zbliżanie się momentu wymiany oleju silnikowego zgodnie z harmonogramem przeglądów. (Jeżeli dane w układzie kontrolnym wymiany oleju silnikowego nie zostały prawidłowo wyzerowane, sygnalizacja może działać nieprawidłowo).
Sprawdzić i w razie konieczności wymienić olej silnikowy. Po wymianie oleju silnikowego konieczne jest wyzerowanie układu kontrolnego wymiany oleju silnikowego. (→S. 582)
Jeżeli pojawi się komunikat „Oil Maintenance Required” (w niektórych wersjach)
Sygnalizuje konieczność wymiany oleju silnikowego. (Po wymianie oleju silnikowego konieczne jest wyzerowanie układu kontrolnego wymiany oleju silnikowego.)
Sprawdzić i wymienić olej silnikowy oraz filtr oleju w autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztacie. Po wymianie oleju silnikowego konieczne jest wyzerowanie układu kontrolnego wymiany oleju silnikowego. (→S. 582)
Jeżeli pojawi się komunikat „Engine Oil Level Low Add or Replace”
Sygnalizuje niski poziom oleju silnikowego.
Sprawdzić poziom oleju silnikowego i w razie potrzeby uzupełnić.
Komunikat ostrzegawczy może pojawić się również, gdy samochód stoi na pochyłości.
Zatrzymać samochód w bezpiecznym miejscu, na twardym, płaskim podłożu, i sprawdzić, czy komunikat ostrzegawczy zniknął.
Jeżeli pojawi się którykolwiek z poniższych komunikatów, należy podjąć odpowiednie działania i upewnić się, że komunikat zniknął (w niektórych wersjach)*
*: Patrz „Podręcznik jazdy terenowej”.
Jeżeli pojawi się komunikat „High electric power consumption Some functions disabled” (wersje z silnikiem 1GD-FTV)
Działanie następujących podzespołów zostało wyłączone, dopóki odmrażanie przedniej szyby nie zostanie wyłączone i problem zostanie rozwiązany.
- Podgrzewanie skrajnych foteli w drugim rzędzie.
- Zasilanie gniazda w bagażniku 220 V (prąd zmienny)
Jeżeli pojawi się komunikat „Visit Your Dealer”
Sygnalizuje, że dany układ lub podzespół samochodu wyświetlany na wyświetlaczu wielofunkcyjnym jest uszkodzony.
Natychmiast zlecić sprawdzenie samochodu autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innemu specjalistycznemu warsztatowi.
■ Sygnalizacja ostrzegawcza
W pewnych sytuacjach, np. w hałaśliwym miejscu lub przy głośno nastawionym systemie audio, sygnalizacja ostrzegawcza może nie być słyszalna.

UWAGA
Gdy wyświetlane jest ostrzeżenie o niskim poziomie oleju w silniku Praca silnika przy zbyt niskim poziomie oleju spowoduje jego uszkodzenie.
Komunikat informujący o konieczności wymiany oleju silnikowego (wersje z silnikiem 1GD-FTV)
Układ monitorujący bazuje na przebiegu samochodu od momentu ostatnie-go wyzerowania systemu. Układ ten nie monitoruje jakości oleju silnikowego.
- Jeżeli pojawi się komunikat „Drain Water from Fuel Filter” (wersje z silnikiem o zapłonie samoczynnym)
Nie należy jeździć, gdy wyświetlany jest komunikat. Kontynuowanie jazdy bez usunięcia wody z filtra paliwa doprowadzi do uszkodzenia wysokociśnieniowej pompy zasilającej.
Gdy zostanie przebita opona (wersje bez koła zapasowego)
Samochód ten zamiast koła zapasowego posiada awaryjny zestaw naprawczy do ogumienia.
Punktowe przebicie bieżnika opony gwoździem lub śrubą może zostać tymczasowo naprawione awaryjnym zestawem naprawczym do ogumienia.

OSTRZEŻENIE
■ Gdy zostanie przebita opona
Nie wolno kontynuować jazdy po utracie ciśnienia w ogumieniu.
Przejechanie nawet krótkiego odcinka może doprowadzić do uszkodzenia opony i obręczy koła w stopniu uniemożliwiającym ich naprawę oraz może doprowadzić do wypadku.
Jazda bez powietrza może spowodować powstanie podłużnych wgnieceń na bocznej ściance opony. W takiej sytuacji opona może zostać rozerwana podczas używania awaryjnego zestawu naprawczego do ogumienia.
Przed naprawą opony
- Zatrzymać samochód w bezpiecznym miejscu o poziomym i twardym podłożu.
- Uruchomić hamulec postojowy.
- Przestawić dźwignię skrzyni biegów w położenie P (wersje z automatyczną skrzynią biegów) lub neutralne N (wersje z mechaniczną skrzynią biegów).
- Wyłączyć funkcję regulacji wysokości tylnego zawieszenia pneumatycznego (w niektórych wersjach).
( →Patrz „Podręcznik jazdy terenowej”) - Wyłączyć silnik.
● Włączyć światła awaryjne. ( → S. 644) - Oszacować zakres uszkodzeń opony.
Opona może zostać naprawiona za pomocą awaryjnego zestawu naprawczego do ogumienia tylko w przypadku przebicia jej przez gwóżdź lub śrubę, gdy uszkodzenie wystąpiło w części, w której znajduje się bieżnik opony.
- Nie należy wyjmować gwoździa lub śruby z opony. Wyjęcie ich może powiększyć uszkodzenie i uniemożliwić naprawę za pomocą awaryjnego zestawu naprawczego do ogumienia.
- Aby zapobiec wyciekowi środka uszczelniającego, należy ustawić samochód tak, aby miejsce uszkodzenia opony (jeżeli jest znane) znajdowało się na górze.

Kiedy naprawa opony za pomocą awaryjnego zestawu naprawczego do ogumienia nie jest możliwa
Naprawa za pomocą awaryjnego zestawu naprawczego do ogumienia nie jest możliwa w opisanych poniżej przypadkach. W takiej sytuacji należy zgłosić się do autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innego specjalistycznego warsztatu.
- Opona została uszkodzona na skutek jazdy bez wystarczającej ilości powietrza.
- Pęknięcia lub uszkodzenia znajdują się w innej niż bieżnik części opony, np. w bocznej części opony.
- Widoczna jest szczelina pomiędzy oponą a obręczą.
- Przecięcie lub uszkodzenie bieżnika opony wynosi 4 mm lub więcej.
- Uszkodzeniu uległa obręcz koła.
- Została przebita więcej niż jedna opona.
Bieżnik opony został uszkodzony gwoździem lub śrubą w więcej niż jednym miejscu.
Umiejscowienie awaryjnego zestawu naprawczego do ogumienia, podnośnika i narzędzi
Wersje 3-drzwiowe

① Podnośnik ^*1,2
② Skrzynka z narzędziami*1, 2
③ Awaryjny zestaw naprawczy do ogumienia
*1: W niektórych wersjach.
*2: Używanie podnośnika samochodowego. (→S. 707)
Wersje 5-drzwiowe

① Podnośnik*1, 2
② Skrzynka z narzędziami*1, 2
③ Awaryjny zestaw naprawczy do ogumienia
*1: W niektórych wersjach.
*2: Używanie podnośnika samochodowego. (→S. 707)
Awaryjny zestaw naprawczy do ogumienia\*

① Butelka
② Manometr
③ Wyłącznik sprężarki
④ Ostona rurki wtryskującej
⑤ Naklejki
⑥ Przewód sprężonego powietrza
⑦ Wtyczka przewodu zasilania
⑧ Wkładka zabezpieczająca
Wyjmowanie awaryjnego zestawu naprawczego do ogumienia
Wersje 3-drzwiowe
1 Zdjąć pokrywę.
2 Wyjąć awaryjny zestaw na-prawczy do ogumienia.

1 Otworzyć schowek w konsoli.

2 Wyjąć awaryjny zestaw na-prawczy do ogumienia.

1 Wyciągnąć wkładkę zabezpieczająca.

2 Ustawić urządzenie do góry nogami.
Oderwać naklejkę i wcisnąć wkładkę zabezpieczającą, aż rozlegnie się odgłos zapadki.

3 Ustawić urządzenie we właści-wej pozycji roboczej i upewnić się, że sprężarka jest wyłączona.
Awaryjnego zestawu naprawczego do ogumienia należy używać w pozycji pionowej, stronę wierzchnią do góry.

4 Podłączyć wtyczkę przewodu zasilania do gniazda elektrycznego w samochodzie. (→S. 553)
Otworzyć zaślepkę i wsunąć wtyczkę do gniazda elektrycznego.
▶Z przodu ▶Z tyłu


▶ W bagażniku (12 V prąd stały)

5 Odkręcić i zdjąć osłone z za- woru przebitej opony.

6 Zdjąć ostone rurki wtryskującej z końcówki przewodu sprężonego powietrza.

7 Podłączyć przewód sprężone- go powietrza do zaworu opony. Wkręcić do oporu nakrętkę zabez- pieczającą.

8 Sprawdzić, jakie powinno być prawidłowe ciśnienie w ogumieniu. Zalecane wartości ciśnienia w ogumieniu podane są na naklejce, tak jak pokazano na ilustracji. (→S. 761)
Wersje z kierownicą po lewej stronie
▶ Wersje z kierownicą po prawej stronie

9 Uruchomić silnik. (→S. 270)
10 Wyłącznikiem sprężarki uruchomić proces dozowania środka uszczelniającego i napełniania opony sprężonym powietrzem.
Awaryjnego zestawu naprawczego do ogumienia należy używać w pozycji pionowej, stronę wierzchnią do góry.

11 Napelnić oponę do prawidłowego ciśnienia.
① Podczas dozowania środka uszczelniającego pokazywane ciśnienie gwałtownie wzrośnie do wartości od 300 kPa (3,0 kG/cm² lub bara, 44 psi) do 400 kPa (4,0 kG/cm² lub bara, 58 psi), a następnie stopniowo się obniży.
② Manometr wskaże rzeczywiste ciśnienie w ogumieniu po upływie około 1 minuty od włączenia sprężarki.
- Wyłączyć sprężarkę i sprawdzić wartość ciśnienia w ogumieniu. W razie potrzeby powtarzać proces napełniania i kontrolowania ciśnienia aż do uzyskania prawidłowej wartości ciśnienia, starając się nie dopuścić do jej przekroczenia.

- Jeżeli wskazówka manometru znajdzie się w czerwonym zakresie – 450 kPa (4,5 kG/cm² lub bara, 65 psi) i powyżej – może to oznaczać poważniejsze uszkodzenie opony bądź usterkę zestawu naprawczego. Natychmiast przerwać pracę.
- Jeżeli po 10 minutach pracy sprężarki ciśnienie w ogumieniu nie osiągnie zalecanej wartości, uszkodzenie opony jest zbyt poważne, aby można było je tymczasowo uszczelnić. Należy wtedy za pomocą wyłącznika sprężarki przerwać pracę awaryjnego zestawu naprawczego do ogumienia i skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem.
- W przypadku przekroczenia zalecanej wartości ciśnienia wypuścić nadmiar powietrza z opony. (→S. 690)
12 Odłączyć przewód powietrza od zaworu opony, a następnie wyciągnąć wtyczkę z gniazda zasilania elektrycznego.
13 W celu równomiernego rozprowadzenia środka uszczelniającego wewnątrz opony natychmiast rozpocząć jazdę, ostrożnie pokonując około 5 km.
14 Po przejechaniu około 5 km zatrzymać samochód w bezpiecznym miejscu, na twardym, płaskim podłożu i po-nownie podłączyć zestaw naprawczy.

15 Na kilka sekund włączyć urządzenie, a następnie przerwać jego pracę. Sprawdzić ciśnie-nie w ogumieniu.
① Jeżeli ciśnienie w ogumieniu nie przekracza 130 kPa (1,3 kg/cm² lub bara, 19 psi): Uszkodzenia nie można tymczasowo uszczelnić. Należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem.

② Jeżeli ciśnienie w ogumieniu przekracza 130 kPa (1,3 kG/cm ^2 lub bara, 19 psi), lecz jest poniżej zalecanej wartości: Uszkodzenie można tymczasowo uszczelnić. Przejść do kroku 16 ③ Jeżeli ciśnienie w ogumieniu odpowiada zalecanej wartości: Przejść do kroku 17
16 Włączyć sprężarkę i napełniać oponę powietrzem aż do uzyskania zalecanej wartości ciśnienia. Następnie przejechać około 5 km i przejść do kroku 14
17 Schować awaryjny zestaw na-prawczy do ogumienia i nakleić dwie naklejki w miejscach wskazanych na ilustracji.
Zachowując niezbędne środki ostrożności, unikając gwałtownego hamowania, ostrych skrętów i nie przekraczając prędkości 80 km/h, należy udać się do najbliższej autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innego wyspecjalizowanego w naprawie opon warsztatu w celu naprawy lub wymiany uszkodzonej opony.

■ Awaryjny zestaw naprawczy do ogumienia
- Środek uszczelniający ma ograniczoną trwałość. Termin ważności podany jest na butelce. Przed upływem terminu ważności powinien zostać wymieniony na nowy. W tym celu należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem.
- Środek uszczelniający z awaryjnego zestawu naprawczego do ogumienia może zostać użyty tylko raz, do naprawy jednego koła. Jeżeli środek uszczelniający został zużyty, należy kupić nowy w autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztacie.
- Środek uszczelniający może być stosowany przy temperaturze otoczenia od -30°C do 60°C.
- Awaryjny zestaw naprawczy do ogumienia został zaprojektowany specjalnie do rozmiaru i typu opon będących oryginalnym wyposażeniem tego samochodu. Nie należy używać go do naprawy opon w innym rozmiarze ani do innych celów.
- Środek uszczelniający może spowodować zaplamienie odzieży.
W przypadku przywarcia do obręczy koła lub nadwozia samochodu środek uszczelniający może spowodować trwałe odbarwienie, jeżeli nie zostanie natychmiast usunięty. Wszelkie ślady środka uszczelniającego należy niezwłocznie wycierać wilgotną szmatką. - Pracy awaryjnego zestawu naprawczego do ogumienia towarzyszy znaczny hałas. Nie jest on oznaką usterki.
W przypadku przekroczenia zalecanej wartości ciśnienia w ogumieniu
① Odłączyć przewód sprężonego powietrza od zaworu opony.
2 Nałożyć ostonę rurki wtryskującej na koniec przewodu sprężonego powietrza i nacisnąć jego wystającą końcówką rdzeń zaworu w oponie, wypuszczając pewną ilość powietrza.

3 Zdjąć ośtonę rurki wtryskującej i podłączyć przewód sprężonego powietrza do zaworu opony.
4 Na kilka sekund włączyć urządzenie, a następnie przerwać jego pracę. Sprawdzić, czy wskazywane przez manometr ciśnienie w ogumieniu jest właściwe. (→S. 761)
Jeżeli ciśnienie w ogumieniu jest zbyt niskie, ponownie włączyć sprężarkę i powtarzać proces napełniania opony aż do uzyskania zalecanej wartości ciśnienia.
Po naprawie koła awaryjnym zestawem naprawczym do ogumienia (wersje z układem monitorowania ciśnienia w ogumieniu)
Należy wymienić zawór z czujnikiem ciśnienia i przekaźnikiem sygnału.
Nawet gdy wartości ciśnienia w ogumieniu są na prawidłowym poziomie, lampka ostrzegawcza ciśnienia w ogumieniu może zaświecić się lub migać.

OSTRZEŻENIE
■ Środki ostrożności dotyczące środka uszczelniającego
- Połknięty środek uszczelniający jest niebezpieczny dla zdrowia. W razie jego połknięcia należy wypić jak największą ilość wody i niezwłocznie uzyskać pomoc medyczną.
Gdy środek uszczelniający dostanie się do oczu lub na skórę, natychmiast zmyć go wodą. W razie utrzymującego się dyskomfortu skonsultować się z lekarzem.

OSTRZEŻENIE
■ Podczas naprawy przebitej opony
- Zatrzymać samochód w bezpiecznym miejscu o płaskim podłożu.
Dokładnie podłączyć przewód sprężonego powietrza do zaworu opony bez zdejmowania koła. - Nieprawidłowe podłączenie przewodu sprężonego powietrza do zaworu opony grozi rozszczelnieniem połączenia i rozpryśnięciem środka uszczelniającego.
W razie zsunięcia się przewodu sprężonego powietrza z zaworu opony może on w gwałtowny sposób zmieniać swoje położenie na skutek działającego ciśnienia.
Podczas odłączania przewodu sprężonego powietrza od zaworu po zakończeniu napełniania opony może dojść do rozpryśnięcia środka uszczelniającego lub wypuszczenia pewnej ilości powietrza z opony.
Podczas napełniania opony powietrzem należy stać w bezpiecznej odległości, ponieważ istnieje ryzyko jej rozerwania. W razie zauważenia pęknięć lub deformacji opony natychmiast przerwać proces naprawy, wyłączając sprężarkę.
Zbyt długa praca sprężarki grozi przegrzaniem zestawu naprawczego. Nie włączać urządzenia na dłużej niż 20 minut.
W trakcie pracy awaryjny zestaw naprawczy do ogumienia może się silnie rozgrzewać. Z tego względu podczas pracy urządzenia i po jej przerwaniu należy zachować odpowiednią ostrożność. - Nie umieszczać naklejki z ograniczeniem prędkości w miejscu innym niż wskazane. Umieszczenie naklejki np. na wkładce kierownicy może być przyczyną nieprawidłowego zadziałania poduszki powietrznej.
■ Jazda mająca na celu rozprowadzenie środka uszczelniającego
Należy jechać ostrożnie, z niewielką prędkością. Szczególną ostrożność zachować podczas skręcania i na zakrętach.
Jeżeli samochód nie porusza się prosto bądź gdy poprzez kierownicę odczuwalne jest ściąganie w kierunku poprzecznym, należy przerwać jazdę i sprawdzić następujące elementy:
- Stan opony. Mogło nastąpić zsunięcie się opony z obręczy.
- Ciśnienie w ogumieniu. Jeżeli ciśnienie w ogumieniu nie przekracza 130 kPa (1,3 kG/cm² lub bara, 19 psi), opona może być poważnie uszkodzona.

UWAGA
■ Podczas wykonywania awaryjnej naprawy przebicia opony
- Nie wyjmować wbitego przedmiotu z bieżnika opony. Mogłoby to unie- możliwić tymczasowe uszczelnienie opony za pomocą zestawu napraw- czego.
- Awaryjny zestaw naprawczy do ogumienia nie jest odporny na zamoczenie. Nie należy go narażać na kontakt z woda, np. podczas naprawy dokonywa- nej w deszczu.
- Nie umieszczać awaryjnego zestawu naprawczego do ogumienia bezpośrednio na pylistym podłożu, np. na piaszczystym poboczu. Zassanie pyłu do wnętrza urządzenia grozi jego awarią.
- Awaryjnego zestawu naprawczego do ogumienia należy używać w pozycji pionowej, stronę wierzchnią do góry. W innej pozycji nie jest możliwa jego prawidłowa praca.
■ Uwagi dotyczące zestawu naprawczego
- Do zasilania awaryjnego zestawu naprawczego do ogumienia może stużyć wyłącznie samochodowe gniazdo 12 V (prąd stały). Nie podłączać awaryjnego zestawu naprawczego do ogumienia do jakiegokolwiek innego źródła zasilania.
- Benzyna może spowodować trwałe uszkodzenia zestawu. Nie dopuszczać do kontaktu awaryjnego zestawu naprawczego do ogumienia z benzyną.
- Awaryjny zestaw naprawczy do ogumienia przechowywać w wyznaczonym miejscu, chroniąc go przed dostępem dzieci.
- Nie rozmontowywać awaryjnego zestawu naprawczego do ogumienia ani nie dokonywać jego modyfikacji. Nie narażać jego elementów, takich jak manometr, na uderzenia. Grozi to ich uszkodzeniem.
Aby uniknąć uszkodzenia zaworów z czujnikami ciśnienia i przekaźnikami sygnału (wersje z układem monitorowania ciśnienia w ogumieniu)
Użycie do awaryjnej naprawy przebicia opony płynnego środka uszczelniającego może skutkować nieprawidłowym działaniem zaworu z czujnikiem ciśnienia i przekaźnikiem sygnału. W przypadku użycia środka uszczelniającego należy jak najszybciej skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem. Po użyciu środka uszczelniającego należy podczas wymiany opony pamiętać o wymianie zaworu z czujnikiem ciśnienia i przekaźnikiem sygnału. (→S. 602)
Gdy zostanie przebita opona (wersje wyposażone w koło zapasowe)
Samochód ten wyposażony jest w koło zapasowe. Koło z przebitą oponą należy zastąpić przewidzianym do tego celu kołem zapasowym.
Szczegółowe informacje o oponach: → S. 600

OSTRZEŻENIE
■ Gdy zostanie przebita opona
Nie wolno kontynuować jazdy po utracie ciśnienia w ogumieniu.
Przejechanie nawet krótkiego odcinka może doprowadzić do uszkodzenia opony i obręczy koła w stopniu uniemożliwiającym ich naprawę oraz może doprowadzić do wypadku.
Przed podniesieniem samochodu
- Zatrzymać samochód w bezpiecznym miejscu, na twardym, płaskim podłożu.
- Uruchomić hamulec postojowy.
- Przestawić dźwignię skrzyni biegów w położenie P (wersje z automatyczną skrzynią biegów) lub biegu wstecznego R (wersje z mechaniczną skrzynią biegów).
- Wyłączyć funkcję regulacji wysokości tylnego zawieszenia pneumatycznego (w niektórych wersjach).
( →Patrz „Podręcznik jazdy terenowej”) - Wyłączyć silnik.
● Włączyć światła awaryjne. ( → S. 644)
Umiejscowienie koła zapasowego, podnośnika i narzędzi
Wersje z kołem zapasowym zamontowanym pod podłoga

① Podnośnik
② Skrzynka z narzędziami
③ Koło zapasowe
Wersje z kołem zapasowym zamontowanym na drzwiach bagażnika

① Podnośnik
② Koło zapasowe
③ Skrzynka z narzędziami
Narzędzia
Wersje z korbą podnośnika

① Korba podnośnika
② Drażek przedłużający
③ Wspornik
④ Śrubokręt
⑤ Klucz do nakrętek mocujących koła
Wersje bez korby podnośnika

① Drażek przedłużający
② Wspornik
③ Śrubokręt
④ Klucz do nakrętek mocujących koła (używany również jako korba podnośnika)

OSTRZEŻENIE
■ Używanie podnośnika samochodowego
Nieprawidłowe używanie podnośnika może doprowadzić do spadnięcia z niego samochodu i w rezultacie do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
- Nie używać podnośnika samochodowego do innych celów niż zmiana koła lub zakładanie i zdejmowanie łańcuchów przeciwpoślizgowych.
- Używać wyłącznie podnośnika stanowiącego fabryczne wyposażenie tego samochodu.
Nie wolno używać go w innych samochodach ani używać do tego samochodu podnośnika z innego pojazdu.
Podnośnik powinien dotykać podwozia samochodu dokładnie w miejscu przewidzianym do tego celu. - Nie wolno dopuścić, aby jakakolwiek część ciała znalazła się pod samochodem wspartym jedynie na podnośniku.
- Nie wolno uruchamiać silnika ani rozpoczynać jazdy, gdy samochód wsparty jest na podnośniku.
- Nie podnosić samochodu, gdy ktokolwiek pozostaje w jego wnętrzu.
- Podczas podnoszenia samochodu nie umieszczać pod podnośnikiem ani na podnośniku żadnych przedmiotów.
- W celu zmiany koła nie podnosić samochodu wyżej, niż to konieczne.
- W razie konieczności dostania się pod samochód należy podeprzeć go stabilnymi podporami.
Wersje z tylnym zawieszeniem pneumatycznym o regulowanej wysokości: Przed podniesieniem samochodu należy wyłączyć funkcję regulacji wysokości tylnego zawieszenia pneumatycznego oraz silnik samochodu.
Szczególną ostrożność zachować podczas opuszczania samochodu, aby nikt nie odniósł obrażeń.
■ Użycie korby podnośnika lub klucza do nakrętek mocujących koła (jako korby podnośnika)
Wszystkie wkręty mocujące należy mocno dokręcić, uniemożliwiając niespodziewane rozłączenie elementów przedłużających.
Wyjmowanie podnośnika
1 Zdjąć pokrywę.
Wersje 3-drzwiowe
Wersje 5-drzwiowe


2 Zwolnić z zaczepu gumową taśmę mocującą i wyjąć podnośnik.
① Luzowanie
② Dociskanie
Wersje 3-drzwiowe
Wersje 5-drzwiowe


Wyjmowanie skrzynki z narzędziami
1 Otworzyć pokrywę.

2 Wyjąć skrzynkę z narzędziami.

Zdejmowanie osłony koła zapasowego (w niektórych wersjach)
1 Zdjąć zaślepkę.
① Zaślepka

2 Wykręcić wkręt mocujący osło- nę koła zapasowego.

3 Odblokować zatrzask i odpiąć osłonę koła zapasowego.
Otwarcie drzwi bagażnika ułatwia odblokowanie zatrzasku.

Wyjmowanie koła zapasowego
Wersje z kołem zapasowym zamontowanym na drzwiach bagażnika
1 Zwolnić blokadę koła zapasowego.
① Włożyć kluczyk w otwór tu-lei zabezpieczającej.
② Wyjąć kluczyk wraz z tule-
ją zabezpieczającą.

2 Postługując się kluczem do nakrętek mocujących koła, odkręcić nakrętki mocujące koła, obracając je w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.

Wersje z kołem zapasowym zamontowanym pod podłogą
1 Wersje z korbą podnośnika: Zmontować korbę podnośnika.
Wyjąć korbę podnośnika i drążki przedłużające ze skrzynki z narzędziami, a następnie zmontować je zgodnie z poniższą procedurą.
① Za pomocą śrubokręta lub korby podnośnika poluzować śruby i nakrętki.

② Zmontować korbę podnośnika i drążki przedłużające, a następnie dokręcić śruby i nakrętki.
Sprawdzić, czy śruby i nakrętki są prawidłowo dokręcone.

1 Wersje bez korby podnośnika: Zmontować klucz do nakrętek mocujących koła (używany jako korba podnośnika).
Wyjąć klucz do nakrętek mocujących koła i drążki przedłużające ze skrzynki z narzędziami, a następnie zmontować je zgodnie z poniższą procedurą.
① Za pomocą klucza do nakrętek mocujących koła poluzować nakrętki.

② Zmontować klucz do nakrę-tek mocujących koła i drążki przedłużające, a następnie dokręcić nakrętki.
Sprawdzić, czy nakrętki są prawidłowo dokręcone.

2 Zdjąć pokrywę.
W celu zabezpieczenia nadwozia przed uszkodzeniem podłożyć pod ostrze śrubokręta kawałek miękkiego materiału.

3 Wsunąć drążek przedłużający w otwór śruby opuszczającej koło zapasowe.
① Opuszczanie
② Podnoszenie
W celu zabezpieczenia tylnego błotnika należy podłożyć szmatkę pod drążek przedłużający.

4 Opuścić koło zapasowe na podłoże.

5 Wysunąć koło zapasowe spod samochodu i wyjąć uchwyt mocujący.

Wymiana koła z przebitą oponą
1 Podłożyć kliny blokujące pod odpowiednie koło.

| Koło z przebitą oponą Ustawienie klina blokującego | ||
| Przednie | Lewe | Za prawym tylnym |
| Prawe Za lewym tylnym | ||
| Tylne | Lewe | Przed prawym przednim |
| Prawe Przed lewym przednim | ||
2 Zdjąć ośłone obręczy koła, podważając ją płaskim końcem klucza do nakrętek mocujących koła.
W celu uniknięcia ryzyka uszkodzenia ostony obręczy koła pomiędzy ostone a klucz do nakrętek mocujących koła należy włożyć miękką szmatkę.
▶ Stalowe obręcze kół
▶ Obręcze kół ze stopów lekkich


3 Poluzować nakrętki mocujące koła (o jeden obrót).

4 Wersje z korbą podnośnika: Zmontować korbę podnośnika.
Wyjąć korbę podnośnika, drążki przedłużające i wspornik korby podnośnika ze skrzynki z narzędziami, a następnie zmontować je zgodnie z poniższą procedurą.
① Za pomocą śrubokręta lub korby podnośnika poluzować śruby i nakrętki.

② Zmontować drążki przedłużające i wspornik korby podnośnika, a następnie dokręcić nakrętki.
Sprawdzić, czy nakrętki są prawidłowo dokręcone.

③ Zmontować korbę podnośnika i drążki przedłużające, a następnie dokręcić śrubę.
Sprawdzić, czy śruba jest prawidłowo dokręcona.

4 Wersje bez korby podnośnika: Zmontować klucz do nakrętek mocujących koła (używany jako korba podnośnika).
Wyjąć klucz do nakrętek mocujących koła, drążki przedłużające i wspornik korby podnośnika ze skrzynki z narzędziami, a następnie zmontować je zgodnie z poniższą procedurą.
① Za pomocą klucza do nakrętek mocujących koła poluzować nakrętki.

② Zmontować klucz do nakrę- tek mocujących koła, drążki przedłużające i wspornik korby podnośnika, a na- stępnie dokręcić nakrętki. Sprawdzić, czy nakrętki są prawidłowo dokręcone.

5 Ustawić podnośnik pod odpowiednim punktem podwozia, tak jak pokazano na ilustracji.
① Z przodu Pod podłużnicą ramy
② Z tyłu Pod obudową tylnego mo- stu

6 Podnieść samochód na tyle, aby koto uniosło się nieco nad podłoże.

7 Odkręcić wszystkie nakrętki mocujące koła i zdjąć koło. Kładąc koło na ziemi, należy po-łożyć je stronę zewnętrzną do góry, aby nie doszło do zarysowania powierzchni obręczy koła.

- Należy przestrzegać poniższych środków ostrożności.
Nieprzestrzeganie ich grozi odniesieniem poważnych obrażeń ciała.
- Wersje z kołem zapasowym zamontowanym pod podłoga: Przed wysunięciem spod samochodu koło zapasowe musi zostać całkowicie opuszczone na podłoże.
- Nie należy próbować zdejmować ostony ozdobnej ręką. Podczas operowania ostoną zachować należytą ostrożność, aby uniknąć zranienia.
- Bezpośrednio po zakończeniu jazdy nie należy dotykać obręczy kół i okolic układu hamulcowego.
Bezpośrednio po zakończeniu jazdy obręcze kół i okolice układu hamulcowego są bardzo gorące. Dotknięcie tych miejsc dłonia, stopą lub inną częścią ciała podczas zmiany koła może spowodować oparzenia.
W celu ograniczenia ryzyka śmierci lub poważnych obrażeń ciała, w wyniku poluzowania nakrętek i odpadnięcia koła, należy przestrzegać po-niższych środków ostrożności:
- Po zmianie koła należy jak najszybciej za pomocą klucza dynamometrycznego dokręcić nakrętki mocujące koła momentem 112 Nm (11,4 kGm) (wersje ze stalowymi obręczami kół) lub momentem 103 Nm (10,5 kGm) (wersje z obręczami kół ze stopów lekkich).
W przeciwnym razie istnieje ryzyko samoistnego poluzowania się nakrętek i odpadnięcia koła, co może doprowadzić do wypadku, na sku- tek którego może dojść do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
- Nie zakładać na koło silnie uszkodzonej ostony ozdobnej, ponieważ może ona odpaść podczas jazdy.
- W razie zauważenia pęknięć lub deformacji kołków gwintowanych, nakrętek lub otworów w obręczy koła należy zlecić autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innemu specjalistycznemu warsztatowi sprawdzenie samochodu.
- Do przykręcenia koła należy używać wyłącznie nakrętek specjalnie do niego przeznaczonych.
- Przykręcając nakrętki mocujące koła, należy upewnić się, że założone są one powierzchnią stożkową skierowaną w stronę koła.
Zakładanie koła zapasowego
1 Usunąć zanieczyszczenia i wszelkie obce materiały z przylegających do siebie powierzchni koła i piasty.
Pozostawienie nieoczyszczonych powierzchni przylegania koła i piasty może spowodować poluzowanie się nakrętek mocujących koła podczas jazdy i w konsekwencji doprowadzić do odpadnięcia koła.

2 Założyć koło zapasowe i w mniej więcej jednakowym stopniu dokręcić dłonią wszystkie nakrętki mocujące koła.
W przypadku gdy w miejsce koła ze stalową obręczą kół zostanie założone koło ze stalową obręczą kół, dokręcić nakrętki mocujące koła, aż ich powierzchnia stożkowa luźno zetknie się z obrzeżem otworu w obręczy koła.
W przypadku gdy w miejsce koła z obręczą ze stopów lekkich zostanie założone koło z obręczą ze stopów lekkich, dokręcić nakrętki mocujące koła, aż ich podkładki luźno zetkną się z obręczą koła.


3 Opuścić samochód.

4 Dwu- lub trzykrotnie dokręcić z odpowiednią siłą każdą z na- krętek mocujących koła w ko- lejności pokazanej na ilustracji.
Moment dokręcenia
Wersje ze stalowymi obręczami kół:
112 Nm (11,4 kGm)
Wersje z obręczami kół ze stopów lekkich:
103 Nm (10,5 kGm)

5 Założyć ostone obreczy koła.
▶ Stalowe obręcze kół
▶ Obręcze kół ze stopów lekkich

6 Schować zdjęte koło, narzędzia i podnośnik oraz nałożyć z powrotem wszystkie osłony.
OSTRZEŻENIE
■ Chowanie zdjętego koła
Niezastosowanie się do czynności opisanych na kolejnych stronach, dotyczących chowania zdjęćgo koła, może doprowadzić do jego uszkodzenia lub zgubienia, w wyniku czego może dojść do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
Chowanie zdjęćgo koła, podnośnika i narzędzi
Wersje z kołem zapasowym zamontowanym na drzwiach bagażnika
1 Zamontować koło i w mniej więcej jednakowym stopniu lekko dokręcić każdą z nakrętek mocujących koła ręką.

2 Mocno dokręcić każdą z nakrę- tek mocujących koła dwa lub trzy razy w kolejności pokaza- nej na ilustracji.
Moment dokręcenia:
60 Nm (6,0 kGm)
Jako pierwszą należy dokręcić nakrętkę zabezpieczenia anty- kradzieżowego.

3 Zabezpieczyć koło zapasowe przed kradzieżą.
① Dokręcić nakrętkę zabezpieczenia antykradzieżowego.
② Nałożyć tuleję zabezpieczającą z kluczykiem w jej zamku.

③ Przytrzymując tuleję w miejscu, wyjąć kluczyk z zamka.
Sprawdzić, czy nakrętka jest bezpiecznie unieruchomiona.
4 Wersje z osłoną koła zapasowego: Założyć osłonę koła, wykonując w odwrotnej kolejności czynności związane z jej demontażem.
Moment dokręcenia:
14 Nm (1,4 kGm)

5 Schować zdjęte koło, narzędzia i podnośnik oraz nałożyć z powrotem wszystkie osłony.
Wersje z kołem zapasowym zamontowanym pod podłogą
1 Ułożyć koło z piastą skierowaną do góry i założyć uchwyt mocujący tak, aby jego zaczep znalazł się w otworze do mocowania nakrętek w obręczy koła. Obrócić drążek przedłużający zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby zlikwidować luz łańcucha.
Sprawdzić, czy zaczep znalazł się w otworze do mocowania na- krętek w obręczy koła oraz czy uchwyt mocujący znajduje się w środku piasty koła.
① Uchwyt mocujący
② Zaczep


2 Podnieść koło.
Wersje bez układu zmiennej sztywności stabilizatorów (KDSS)
Podczas podnoszenia koła należy zachować ostrożność, tak aby koło przesuwało się prosto, nie koli- dując z elementami zawieszenia i zabezpieczyć je przed przesunię- ciem do przodu podczas gwałtown- nego hamowania, nagłego skrętu lub wypadku.

Wersje z układem zmiennej sztywności stabilizatorów (KDSS)
Podnoszone koło należy odciągać w kierunku tyłu samochodu, zachowując ostrożność, tak aby koło przesuwało się do góry, nie kolidując z elementami zawieszenia i zabezpieczyć je przed przesunięciem do przodu podczas gwałtownego hamowania, nagłego skrętu lub wypadku.
Podczas podnoszenia koła, mniej więcej w połowie drogi, należy sprawdzić, czy łańcuch prawidłowo wchodzi w otwór, aby koło zostało dobrze zamoco-wane.
Moment dokręcenia:
46,6 Nm (4,8 kGm)
3 Upewnić się, że po dokręceniu koło nie jest luźne:
① Unieść i pociągnąć koło
② Spróbować je obrócić
Wizualnie sprawdzić, czy koło nie koliduje z elementami za- wieszenia.

Jeżeli koło nie jest prawidłowo zamocowane lub występuje na nim luz, należy powtórzyć kroki ②. ③
4 Zawsze należy powtórzyć krok, 3 dy koło jest opuszczone lub poluzowane.
5 Schować narzędzia i podnośnik oraz nałożyć z powrotem wszystkie osłony.
Wersje z zabezpieczeniem antykradzieżowym koła zapasowego (wersje z kołem zapasowym zamontowanym na drzwiach bagażnika)
Nakrętka antykradzieżowa przeznaczona jest wyłącznie do koła zapasowego.
■ Certyfikat dotyczący podnośnika
■ Po użyciu narzędzi i podnośnika
Przed podjęciem jazdy należy upewnić się, że wszystkie narzędzia i podnośnik są bezpiecznie schowane na swoich miejscach, co ograniczy ryzyko odniesienia dodatkowych obrażeń w razie wypadku lub gwałtownego hamowania.

UWAGA
Podczas umieszczania wymienionego koła na miejscu zapasowego (wersje z kołem zapasowym zamontowanym pod podłoga)
Należy upewnić się, że nie doszło do przyciśnięcia czegokolwiek pomiędzy kołem a podwoziem samochodu.
■ Podczas mocowania drążków przedłużających korby podnośnika
Mocno dokręcić wkręty mocujące połączenia. W przeciwnym wypadku może dojść do rozłączenia elementów, które mogą uszkodzić pokrycie lakierowe lub nadwozie samochodu.
Gdy wystąpią trudności z uruchomieniem silnika
Jeżeli mimo prawidłowego wykonania czynności procedury rozruchu (→S. 266, 270) silnik nie daje się uruchomić, należy postępować według poniższych wskazówek.
Silnik nie daje się uruchomić, mimo że rozrusznik działa prawidłowo
Może to być spowodowane jedną z następujących przyczyn:
- Niedostateczna ilość paliwa w zbiorniku.
Wersje z silnikiem o zapłonie iskrowym: Uzupełnić paliwo.
Wersje z silnikiem o zapłonie samoczynnym: →S. 734 - Silnik zalany paliwem (wersje z silnikiem o zapłonie iskrowym).
Powtórzyć próbę rozruchu, przestrzegając prawidłowej procedury postępowania. (→S. 266, 270) - Usterka elektronicznej blokady rozruchu silnika. ( →S. 111)
Rozrusznik pracuje zbyt wolno, przygasają lampki oświetlenia wnętrza i światła główne, nie działa sygnał dźwiękowy lub jest ściszony
Może to być spowodowane jedną z następujących przyczyn:
- Rozładowany akumulator. (→S. 723)
- Poluzowane lub skorodowane zaciski przewodów akumulatora.
Rozrusznik nie pracuje (wersje z elektronicznym kluczykiem)
Układ rozruchowy silnika może działać nieprawidłowo z powodu usterki elektrycznej, takiej jak np. przerwanie obwodu elektrycznego lub przepalenie bezpiecznika. Możliwe jest jednak awaryjne uruchomienie silnika. (→S. 718)
Rozrusznik nie pracuje, nie świecą się lampki oświetlenia wnętrza i światła główne, nie działa sygnał dźwiękowy
Może to być spowodowane jedną z następujących przyczyn:
- Odłączony jeden lub oba zaciski przewodów akumulatora.
- Rozładowany akumulator. (→S. 723)
- Wersje z elektronicznym kluczykiem: Usterka mechanizmu blokady kierownicy (w niektórych wersjach).
Jeżeli usterka nie może zostać usunięta lub procedura naprawy nie jest znana, należy zwrócić się do autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innego specjalistycznego warsztatu.
Procedura awaryjnego rozruchu (wersje z elektronicznym kluczykiem)
Jeżeli przycisk rozruchu działa prawidłowo, lecz silnik nie daje się w zwykły sposób uruchomić, można doraźnie spróbować wykonać opisane poniżej czynności.
1 Uruchomić hamulec postojowy.
2 Przestawić dźwignię skrzyni biegów w położenie P (wersje z automatyczną skrzynią biegów) lub neutralne N (wersje z mechaniczną skrzynią biegów).
3 Przyciskiem rozruchu wybrać stan ACCESSORY.
4 Mocno naciskając pedał hamulca zasadniczego (wersje z automatyczną skrzynią biegów) lub pedał hamulca zasadniczego i sprzęgła (wersje z mechaniczną skrzynią biegów), przez 15 sekund przytrzymać wciśnięty przycisk rozruchu.
Uruchomienie silnika w wyżej opisany sposób nie jest równoznaczne z usunięciem usterki. Należy zlecić autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innemu specjalistycznemu warsztatowi sprawdzenie samochodu.
Gdy elektroniczny kluczyk nie działa prawidłowo (wersje z elektronicznym kluczykiem)
W przypadku braku komunikacji pomiędzy elektronicznym kluczykiem a samochodem (→S. 191) lub w przypadku wyczerpania baterii elektronicznego kluczyka nie działa system elektronicznego kluczyka i bezprzewodowe zdalne sterowanie. W takim przypadku można otwierać zamki drzwi oraz uruchamiać silnik według opisanej dalej procedury.
Zablokowanie i odblokowanie drzwi oraz sterowanie pozostałymi funkcjami związanymi z kluczykiem
Za pomocą mechanicznego kluczyka (→S. 160) można wykonać następujące operacje:
① Zablokowanie wszystkich drzwi
② Zamykanie bocznych szyb i okna dachowego* (obrócić i przytrzymać)
③ Odblokowanie wszystkich drzwi
④ Otwieranie bocznych szyb i okna dachowego* (obrócić i przytrzymać)
*: Funkcje te wymagają ustawienia przez autoryzowaną stację obsługi Toyoty lub inny specjalistyczny warsztat.

Uruchamianie silnika
Wersje z automatyczną skrzynią biegów
1 Sprawdzić, czy dźwignia skrzyni biegów znajduje się w położeniu P i wcisnąć pedał hamulca zasadniczego.
2 Dotknąć przycisku rozruchu elektronicznym kluczykiem stronę z emblematem Toyoty.
Gdy zostanie wykryty elektroniczny kluczyk, rozlegnie się sygnał akustyczny, a przyciskiem rozruchu zostanie wybrany stan IGNITION ON.
Jeżeli system elektronicznego kluczyka został wyłączony w funkcjach podlegających zmianie ustawień, przyciskiem rozruchu zostanie wybrany stan ACCESSORY.

3 Mocno wcisnąć pedał hamulca zasadniczego i sprawdzić, czy na wyświetlaczu wielofunkcyjnym zaświeciła się lampka kontrolna
systemu elektronicznego kluczyka

4 Nacisnąć przycisk rozruchu krótko i pewnie.
Jeżeli silnik nie daje się w ten sposób uruchomić, należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem.
Wersje z mechaniczną skrzynią biegów
1 Przestawić dźwignię skrzyni biegów w położenie neutralne N i naci-
snąć pedał sprzęgła.
2 Dotknąć przycisku rozruchu elektronicznym kluczykiem stronę z emblematem Toyoty.
Gdy zostanie wykryty elektroniczny kluczyk, rozlegnie się sygnał akustyczny, a przyciskiem rozruchu zostanie wybrany stan IGNITION ON.
Jeżeli system elektronicznego kluczyka został wyłączony w funkcjach podlegających zmianie ustawień, przyciskiem rozruchu zostanie wybrany stan ACCESSORY.

3 Mocno wcisnąć pedał sprzęgła i sprawdzić, czy na wyświetlaczu wielofunkcyjnym zaświeciła się lampka kontrolna systemu elektro-
nicznego kluczyka

4 Nacisnąć przycisk rozruchu krótko i pewnie.
Jeżeli silnik nie daje się w ten sposób uruchomić, należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem.
■ Zatrzymywanie pracy silnika
Wersje z automatyczną skrzynią biegów
Przestawić dźwignię skrzyni biegów w położenie P i w zwykły sposób nacisnąć przycisk rozruchu.
Wersje z mechaniczną skrzynią biegów
Przestawić dźwignię skrzyni biegów w położenie neutralne N i w zwykły sposób nacisnąć przycisk rozruchu.
Bateria w elektronicznym kluczyku
Powyższa procedura stanowi jedynie doraźny sposób postępowania. Zalecana jest jak najszybsza wymiana baterii w elektronicznym kluczyku. (→S. 619)
■ Autoalarm (w niektórych wersjach)
Zablokowanie drzwi za pomocą mechanicznego kluczyka nie powoduje włączenia autoalarmu.
Natomiast jeżeli autoalarm był włączony, odblokowanie drzwi za pomocą mechanicznego kluczyka może spowodować wzbudzenie sygnalizacji alarmowej. (→S. 114)
■ Wybieranie stanów operacyjnych
Wersje z automatyczną skrzynią biegów
W kroku 3 powyższej procedury zwolnić pedał hamulca zasadniczego i nacisnąć przycisk rozruchu.
Każde naciśnięcie przycisku rozruchu powoduje zmianę stanu operacyjnego, lecz uruchomienie silnika nie nastąpi. (→S. 273)
Wersje z mechaniczną skrzynią biegów
W kroku 30 powyższej procedury zwolnić pedał sprzęgła i nacisnąć przycisk rozruchu.
Każde naciśnięcie przycisku rozruchu powoduje zmianę stanu operacyjnego, lecz uruchomienie silnika nie nastąpi. (→S. 273)
Jeżeli elektroniczny kluczyk nie działa prawidłowo
- Sprawdzić, czy system elektronicznego kluczyka nie został wyłączony w funkcjach podlegających zmianie ustawień. Jeżeli tak, należy go włączyć. (Funkcje podlegające zmianie ustawień: →S. 769)
- Sprawdzić, czy włączona jest funkcja zapobiegania wyczerpania baterii elektronicznego kluczyka. Jeżeli jest włączona, należy ją wyłączyć. ( _S. 190)

OSTRZEŻENIE
■ Korzystanie z mechanicznego kluczyka i elektrycznie sterowanych szyb lub okna dachowego
Podczas korzystania z elektrycznie sterowanych szyb lub okna dachowego zawsze należy sprawdzić, czy nie grozi to przyciśnięciem jakiejkolwiek części ciała pasażerów przez elektrycznie sterowaną szybę lub okno dachowe.
Ponadto nie wolno pozwalać dzieciom na korzystanie z mechanicznego kluczyka, ponieważ istnieje ryzyko, że jakakolwiek część ciała dziecka lub innego pasażera zostanie przyciśnięta przez elektrycznie sterowaną szybę lub okno dachowe.
Gdy zostanie rozładowany akumulator
Opisana poniżej procedura postępowania umożliwia uruchomienie silnika, w przypadku gdy akumulator ulegnie rozładowaniu. W razie potrzeby można zwrócić się o pomoc do autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innego specjalistycznego warsztatu.
Mając do dyspozycji komplet przewodów rozruchowych, można skorzy- stać z akumulatora 12-woltowego w innym samochodzie, postępując według podanych wskazówek.
1 Sprawdzić, czy mechaniczny lub elektroniczny kluczyk został zabrany z samochodu.
Podczas podłączania przewodów rozruchowych, w zależności od sytuacji, może zostać uzbrojony autoalarm i drzwi mogą zostać zablokowane. (→S. 116)

2 Otworzyć pokrywę silnika. ( → S. 574)
3 Zdjąć górną ostone silnika.
Wersje z silnikiem 1GR-FE
Odchylić ostonę przednią krawędzią do góry, wyjąć trzpienie mocujące, a następnie pociągając do siebie, zdjąć ostonę.

Wersje z silnikiem 1GD-FTV
Odchylić ostonę przednią krawędzią do góry, wyjąć trzpienie mocujące, a następnie pociągając do siebie, zdjąć ostonę.

4 Podłączyć przewody rozruchowe w następującej kolejności:
① Dodatni (+) biegun akumulatora w tym samochodzie.
② Dodatni (+) akumulatora w drugim samochodzie.
③ Ujemny (-) biegun akumulatora w drugim samochodzie.
④ Drugi koniec przewodu rozruchowego połączyć z masą nadwozia w tym samochodzie, tak jak pokazano na ilustracji.
▶ Silnik 1GR-FE

Silnik 2TR-FE

5 Uruchomić silnik w drugim samochodzie. Przez około 5 minut utrzymywać nieco podwyższoną prędkość obrotową w celu podładowania rozładowanego akumulatora.
6 Wersje z elektronicznym kluczykiem i blokadą kierownicy: Otworzyć i zamknąć którekolwiek drzwi, gdy przyciskiem rozruchu wybrany jest stan wyłączony.
7 Wersje z mechanicznym kluczykiem: Utrzymując w drugim samochodzie dotychczasową prędkość obrotową silnika, wyłącznik zapłonu przełączyć w pozycję „ON”, a następnie uruchomić silnik w samochodzie z rozładowanym akumulatorem.
Wersje z elektronicznym kluczykiem: Utrzymując w drugim samochodzie dotychczasową prędkość obrotową silnika, przyciskiem rozruchu wybrać stan IGNITION ON, a następnie uruchomić silnik w samochodzie z rozładowanym akumulatorem.
8 Po uruchomieniu silnika odłączyć przewody rozruchowe, postępując w dokładnie odwrotnej kolejności niż przy ich podłączaniu.
9 Wersje z silnikami 1GR-FE i 1GD-FTV: Zamocować górną osłonę silnika, wykonując w odwrotnej kolejności czynności związane z jej demontażem. Po zamocowaniu sprawdzić, czy trzpienie mocujące zostały prawidłowo osadzone.
Po uruchomieniu silnika należy jak najszybciej zlecić autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innemu specjalistycznemu warsztatowi sprawdzenie samochodu.
Uruchamianie silnika w sytuacji awaryjnej (wersje z automatyczną skrzy- nią biegów)
Nie uruchamiać silnika przez pchanie lub holowanie samochodu.
W celu uniknięcia ryzyka rozładowania akumulatora
Nie pozostawiać włączonych świateł głównych lub systemu audio, gdy silnik jest wyłączony. (Wersje z układem wstrzymywania pracy silnika „Stop & Start”: Z wyjątkiem sytuacji, gdy praca silnika jest wstrzymana przez układ „Stop & Start”.)
Wyłączać zbędne urządzenia elektryczne podczas długotrwałej pracy silnika z niską prędkością obrotową, np. w ruchu ulicznym o dużym natężeniu.
Ładowanie akumulatora
W wyniku niewielkiego obciążenia elektrycznego oraz naturalnego zachowania akumulator rozładowuje się, nawet w czasie kiedy samochód nie jest używany. Jeżeli samochód zostanie zaparkowany na długi okres czasu, akumulator może rozładować się i uruchomienie silnika nie będzie możliwe. (Akumulator ładowany jest automatycznie podczas jazdy.)
Doładowanie lub wymiana akumulatora (wersje z elektronicznym kluczykiem)
W pewnych przypadkach, gdy akumulator jest rozładowany, odblokowanie drzwi za pomocą elektronicznego kluczyka może okazać się niemożliwe. Należy wtedy użyć bezprzewodowego zdalnego sterowania lub mechanicznego kluczyka.
Po naładowaniu akumulatora pierwsza próba uruchomienia silnika może nie być skuteczna, lecz przy powtórnej próbie zostanie on uruchomiony. Nie jest to oznaką usterki.
Stan w jakim znajduje się przycisk rozruchu, jest zapamiętywany w pamięci komputera pokładowego. Po podłączeniu akumulatora stan zostanie przełączony na taki, w którym akumulator został rozładowany. Przed odłączeniem akumulatora należy upewnić się, że przycisk rozruchu został przełączony w stan wyłączony. Należy zachować szczególnie ostrożność, jeżeli stan w jakim znajdował się przycisk rozruchu przed rozładowaniem akumulatora, jest nieznany.
Wersje z układem wstrzymywania pracy silnika „Stop & Start”: Układ „Stop & Start” może nie móc automatycznie wstrzymywać pracy silnika przez około godzinę.
Podczas wymiany akumulatora
- Używać akumulatora o takim samym rozmiarze jak oryginalny akumulator o pojemności 20-godzinnej (20HR) lub większej.
- Jeżeli rozmiar akumulatora różni się, akumulator nie może zostać prawidłowo zamocowany.
- Jeżeli użyty zostanie akumulator o pojemności mniejszej niż 20-godzinna (20HR), nawet po krótkim czasie, w którym samochód nie jest używany, może nastąpić jego rozładowanie i uruchomienie silnika nie będzie możliwe.
Wersje z układem wstrzymywania pracy silnika „Stop & Start”: Należy używać oryginalnych akumulatorów lub odpowiednich zamienników przeznaczonych do pracy z układem wstrzymywania pracy silnika „Stop & Start”. Jeżeli używany jest inny akumulator, to układ wstrzymywania pracy silnika „Stop & Start” może ograniczyć działanie w celu ochrony akumulatora.
Ponadto wydajność akumulatora może się zmniejszyć i może nie być możliwe ponowne uruchomienie silnika.
W celu uzyskania szczegółowych informacji należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem.

OSTRZEŻENIE
■ W celu uniknięcia ryzyka pożaru lub eksplozji akumulatora
W celu uniknięcia ryzyka zapłonu gazów, jakie mogą wydobywać się z akumulatora, należy przestrzegać następujących środków ostrożności:
- Przewody rozruchowe podłączać do odpowiednich biegunów, nie dopuszczając do ich zetknięcia się z jakąkolwiek inną częścią w samochodzie.
- Nie dopuszczac do połączenia bieguna „+” z „−”.
- Nie zbliżać się z otwartym ogniem, nie palić tytoniu ani nie używać zapałek bądź zapalniczki w pobliżu akumulatora.
■ Środki ostrożności dotyczące akumulatora
Wewnątrz akumulatora znajduje się trujący i żrzący kwas siarkowy, natomiast niektóre jego elementy zawierają potencjalnie niebezpieczne dla zdrowia związki ołowiu lub czysty ołów. Podczas prac przy akumulatorze należy zachować opisane poniżej środki ostrożności.
- Do prac przy akumulatorze zakładać okulary ochronne i nie dopuszczać do kontaktu elektrolitu ze skóra, ubraniem i elementami samochodu.
- Nie pochylac się nad akumulatorem.
- Jeżeli elektrolit dostanie się do oczu lub na skóre, należy natychmiast przemyć dane miejsce wodą i poszukać pomocy medycznej. W miarę możliwości, w drodze do gabinetu lekarskiego, stosować mokry okład na podrażnione elektrolitem miejsce.
- Po każdym kontakcie ze wspornikiem mocowania, zaciskami biegunów oraz innymi elementami związanymi z akumulatorem należy umyć ręce.
- Nie dopuszczać dzieci w pobliżu akumulatora.
■ W celu uniknięcia ryzyka uszkodzenia samochodu (wersje z mechaniczną skrzynią biegów)
Nie uruchamiać silnika przez pchanie lub holowanie samochodu, ponieważ może to doprowadzić do przegrzania konwertera katalitycznego, stwarzając zagrożenie pożarowe.

UWAGA
■ Podczas manipulowania przewodami rozruchowymi
Należy uważać, aby podczas podłączania lub odłączania przewodów roz-ruchowych nie zaczepić nimi o wentylatory chłodnicy lub pasek napędowy osprzętu.
■ W celu uniknięcia ryzyka uszkodzenia górnej osłony silnika
Podczas zdejmowania osłony należy, po odchyleniu jej przedniej krawędzi do góry, wyjąć trzpienie mocujące, a następnie pociągnąć ją do siebie.
Podczas zakładania ostony nie używać siły ani nie narażać jej na uderzenia.
Gdy silnik ulegnie przegrzaniu
O przegrzaniu silnika mogą świadczyć niżej opisane objawy.
- Wskazówka wskaźnika temperatury płynu w układzie chłodzenia silnika (→S. 131) znajduje się w zakresie czerwonym lub odczuwalny jest spadek mocy silnika (np. nie wzrasta prędkość samochodu).
- Spod pokrywy silnika wydobywa się para.
Sposób postępowania
1 Zatrzymać samochód w bezpiecznym miejscu, wyłączyć klimatyzację, a następnie wyłączyć silnik.
2 W razie zaobserwowania pary:
Poczekać, aż para przestanie się wydobywać, i ostrożnie podnieść pokrywę silnika.
Jeżeli nie widać wydobywającej się pary:
Ostrożnie podnieść pokrywę silnika.
3 Gdy silnik wystarczająco ostygnie, sprawdzić, czy nie ma jakichkolwiek wycieków z przewodów elastycznych i chłodnicy.
① Chłodnica
② Wentylator chłodnicy
③ Wentylator (w niektórych wersjach)
Jeżeli wyciek jest duży, należy jak najszybciej zwrócić się o pomoc do autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innego specjalistycznego warsztatu.

4 Poziom płynu jest odpowiedni, jeżeli znajduje się między liniami „FULL” i „LOW”/„F” i „L” oznaczonymi na zbiorniku wyrównawczym.
▶ Płyn w układzie chłodzenia silnika
① Zbiornik wyrównawczy
② Poziom wysoki „FULL” lub „F”
③ Poziom niski „LOW“ lub „L“
④ Zakrętka zbiornika wyrównawczego (w niektórych wersjach)

Płyn w układzie chłodnicy powietrza doładowującego (wersje z silnikiem 1GD-FTV z chłodzonym płynem układem chłodnicy powietrza doładowującego)

① Zbiornik wyrównawczy w układzie chłodzenia silnika
② Poziom wysoki „FULL”
③ Poziom niski „LOW”
④ Zbiornik wyrównawczy w układzie chłodnicy powietrza doładowującego
5 W razie potrzeby dolać płynu chłodzącego.
Jeżeli odpowiedni płyn chłodzący nie jest dostępny, w sytuacji awaryjnej można użyć wody.
Wersje z silnikiem o zapłonie iskrowym
Wersje z silnikiem o zapłonie sa- moczynnym (z wyjątkiem wersji z silnikiem 1GD-FTV z chłodzo- nym płynem układem chłodnicy powietrza doładowującego)


Wersje z silnikiem o zapłonie samoczynnym (wersje z silnikiem 1GD-FTV z chłodzonym płynem układem chłodnicy powietrza doładowującego)

6 Uruchomić silnik i włączyć układ klimatyzacji, aby sprawdzić, czy wentylatory chłodnicy działają oraz sprawdzić, czy nie ma widocznych wycieków z chłodnicy i przewodów elastycznych.
Wentylatory chłodnicy działają natychmiast po uruchomieniu silnika, jeżeli układ klimatyzacji jest włączony. Sprawdzić, czy słychać i widać pracę wentylatorów. Jeżeli nie jest możliwe sprawdzenie działania wentylatorów w ten sposób, należy dokonać sprawdzenia, włączając i wyłączając na-przemienne układ klimatyzacji. (Wentylatory mogą nie działać, gdy temperatura zewnętrzna wynosi poniżej zera.)
7 Jeżeli wentylatory nie działają:
Wyłączyć silnik i niezwłocznie zwrócić się o pomoc do autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innego specjalistycznego warsztatu.
Jeżeli wentylatory działają:
Należy zlecić najbliższej autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innemu specjalistycznemu warsztatowi sprawdzenie samochodu.

OSTRZEŻENIE
■ Podczas czynności kontrolnych w komorze silnikowej
Należy przestrzegać poniższych środków ostrożności.
Nieprzestrzeganie ich grozi odniesieniem poważnych obrażeń ciała, np. oparzeń.
Gdy spod pokrywy silnika wydobywa się para, nie należy jej otwierać, dopóki objawy te nie znikną. Temperatura w komorze silnikowej może być bardzo wysoka.
- Trzymać dłonie i elementy odzieży (zwłaszcza krawat, apaszkę lub szalik) z dala od wentylatorów i pasków napędowych. W przeciwnym razie dłonie lub odzież mogą zaczepić się o wentylatory, co może prowadzić do poważnych obrażeń ciała.
- Nie odkręcać zakrętki chłodnicy (w niektórych wersjach) lub zakrętek zbiorników wyrównawczych w układach chłodzenia silnika i chłodnicy powietrza doładowującego (w niektórych wersjach), gdy silnik i chłodnica są gorące. Może dojść do rozprysku gorącej pary lub płynu.

UWAGA
■ Podczas dolewania płynu do układu chłodzenia silnika
Płyn do układu chłodzenia należy dolewać powoli, uprzednio umożliwiając dostateczne ostygnięcie silnika. Gdy silnik jest gorący, zbyt szybkie dolanie płynu grozi jego uszkodzeniem.
■ W celu uniknięcia ryzyka uszkodzenia układu chłodzenia
Należy przestrzegać poniższych środków ostrożności.
- Nie dopuszczać do zanieczyszczenia płynu chłodzącego obcymi materiałami (np. piaskiem, kurzem itp.).
- Nie wolno używać jakichkolwiek dostępnych na rynku dodatków do płynu chłodzącego.
Gdy silnik zgaśnie w wyniku wyczerpania paliwa (wersje z silnikiem o zapłonie samoczynnym)
W przypadku zgaśnięcia silnika w wyniku wyczerpania paliwa:
1 Uzupełnić paliwo.
2 W celu odpowietrzenia układu paliwowego należy przepompować paliwo, naciskając na pompę wstępną do momentu wyczucia zwiększonego oporu.

3 Uruchomić silnik. (→S. 266, 270)
Jeżeli mimo wykonania powyższych czynności silnik nie daje się uruchomić, odczekać 10 sekund i powtórzyć kroki oraz. Jeżeli silnik nadal nie daje się uruchomić, należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem.
Po rozruchu, lekko naciskając pedał przyspieszenia, doprowadzić do płynnej pracy silnika.

UWAGA
■ Przed próbą uruchomienia silnika
- Nie należy próbować uruchamiać silnika zanim zostanie uzupełnione paliwo i wykonana operacja przepompowania paliwa pompą wstępną. Może to spowodować uszkodzenie silnika i układu paliwowego.
- Nie wolno uruchamiać silnika jednorazowo dłużej niż przez 30 sekund. Może to doprowadzić do przegrzania rozrusznika i uszkodzenia przewodów.
Gdy samochód ugrzęźnie
Gdy koła samochodu wirują w miejscu lub samochód ugrzązł w płocie, piachu bądź śniegu, należy postępować według poniż-szych wskazówek:
1 Wyłączyć silnik. Uruchomić hamulec postojowy i przestawić dźwignię skrzyni biegów w położenie P (wersje z automatyczną skrzynią biegów) lub neutralne N (wersje z mechaniczną skrzynią biegów).
2 Usunąć błoto, śnieg bądź piach wokół kół, które ugrzęzły.
3 Podłożyć pod koła drewno, kamienie bądź inne materiały, aby uzyskać większą przyczepność kół do podłoża.
4 Uruchomić silnik.
5 Przestawić dźwignię skrzyni biegów w położenie D lub biegu wstecznego R (wersje z automatyczną skrzynią biegów) lub włączyć pierwszy lub wsteczny bieg (wersje z mechaniczną skrzynią biegów) i zwolnić hamulec postojowy. Następnie, zachowując ostrożność, wcisnąć pedał przyspieszenia.
■ W razie trudności z uwolnieniem samochodu
W razie potrzeby wyłączyć układy kontroli napędu (TRC) i stabilizacji toru jazdy (VSC), jeżeli ich działanie utrudnia uwołnienie samochodu. (→S. 418)
Nacisnąć przycisk lub, aby wyłączyć układ kontroli napędu (TRC).


OSTRZEŻENIE
■ Podczas prób uwolnienia samochodu
Podczas prób uwolnienia samochodu poprzez naprzemienne ruszanie do przodu i do tyłu w pobliżu nie może być żadnych innych pojazdów, obiektów i ludzi. Gdy koła odzyskają przyczepność, samochód może nagle ruszyć do przodu lub do tyłu. Należy zachować maksymalną ostrożność.
■ Podczas przestawiania dźwigni skrzyni biegów
W wersjach z automatyczną skrzynią biegów nie należy zmieniać położenia dźwigni skrzyni biegów przy wciśniętym pedale przyspieszenia.

UWAGA
■ W celu ograniczenia ryzyka uszkodzenia skrzyni biegów oraz innych podzespołów
- Nie dopuszczać do wirowania kół w miejscu i nie zwiększać nadmiernie prędkości obrotowej silnika.
- Jeżeli opisane powyżej próby uwolnienia samochodu okażą się niesku- teczne, dobrze jest spróbować holowania.
Wersje z wyświetlaczem wielofunkcyjnym (typ A): Gdy podczas próby uwolnienia zablokowanego samochodu zaświeci się lampka ostrzegawcza temperatury płynu w automatycznej skrzyni biegów, należy natychmiast zdjąć nogę z pedału przyspieszenia i poczekać, aż lampka zgaśnie. W przeciwnym razie automatyczna skrzynia biegów może ulec uszkodzeniu. (→S. 660)
Wersje z wyświetlaczem wielofunkcyjnym (typ B): Gdy podczas próby uwolnienia zablokowanego samochodu zostanie wyświetlony komunikat ostrzegawczy temperatury płynu w automatycznej skrzyni biegów, należy natychmiast zdjąć nogę z pedału przyspieszenia i poczekać, aż komunikat ostrzegawczy zniknie. W przeciwnym razie automatyczna skrzynia biegów może ulec uszkodzeniu. (→S. 672)
Informacje techniczne
9
9-1. Dane techniczne
Dane techniczne
i serwisowe (paliwo, poziom
oleju itp.) 738
Informacje dotyczące paliwa...765
9-2. Ustawienia własne
Funkcje podlegające
zmianie ustawień .....769
9-3. Kalibracja
Funkcje wymagające
kalibracji....783
Dane techniczne i serwisowe (paliwo, poziom oleju itp.)
Wymiary i obciążenia
| Długość całkowita | Wersje 5-drzwiowe | 4840 mm | |
| Wersje 3-drzwiowe | 4565 mm^*1 4395 mm^*2 | ||
| Szerokość całkowita | 1885 mm | ||
| Wysokość całkowita ^3 | Wersje 5-drzwiowe(wersje bez tylnego zawieszenia pneumatycznego o regu-lowanej wysokości) | 1845 mm^*4,6 1855 mm^*4,7 1890 mm^*4,8 1895 mm^*5 | |
| Wersje 5-drzwiowe(wersje z tylnym za-wieszeniem pneumatycznym o regu-lowanej wysokości) | 1835 mm^*4,6 1845 mm^*4,7 1880 mm^*4,8 1885 mm^*5 | ||
| Wersje 3-drzwiowe | 1845 mm^*6 1875 mm^*8 | ||
| Rozstaw osi | Wersje 5-drzwiowe | 2790 mm | |
| Wersje 3-drzwiowe | 2455 mm | ||
| Rozstaw przednich i tylnych kół | 1605 mm^*9 1585 mm^*10 | ||
| Dopuszczalna masa całkowita samo-chodu | Silnik 1GR-FE | Z wyjątkiem wersji 2-miejscowych:2900 kgWersje 2-miejscowe:2830 kg | |
| Silnik 2TR-FE | 2850 kg | ||
| Silnik1GD-FTV | Wersje 5-drzwiowe | 2990 kg^*11 2950 kg^*12 2930 kg^*13 | |
| Wersje 3-drzwiowe | 2600 kg | ||
| Dopuszczalny nacisk osi | Przedniej | 1450 kG | |
| Tylnej | 1800 kg^*14 1730 kg^*15 | ||
| Nacisk na hak holowniczy | 120 kG*1660 kG*17 | |
| Dopuszczalna masa holowanej przyczepy | Z hamulcami | 3000 kg*181500 kg*19 |
| Bez hamulców | 750 kg | |
*1: Wersje z kołem zapasowym zamontowanym na drzwiach bagażnika, z osło- ną koła zapasowego.
*2: Wersje bez koła zapasowego.
*3: Samochód nieobciążony.
*4: Wersje bez anteny dachowej.
*5: Wersje z anteną dachową.
*6: Wersje bez relingów dachowych.
*7: Wersje z płaskimi relingami dachowymi.
*8: Wersje z wypukłymi relingami dachowymi.
*9: Wersje wyposażone w opony P245/70R17 lub 245/70R17.
*10: Wersje wyposażone w opony P265/65R17, 265/65R17, P265/60R18, 265/60R18 lub 265/55R19.
*11: Z wyjątkiem wersji 2-miejscowych.
*12: Wersje z automatyczną skrzynią biegów (wersje 2-miejscowe).
*13: Wersje z mechaniczną skrzynią biegów (wersje 2-miejscowe).
*14: Wersje wyposażone w opony 17-calowe lub 18-calowe.
*15: Wersje wyposażone w opony 19-calowe.
*16: Z wyjątkiem wersji z kodem modelu*20 kończącym się na literę „K”.
*17: Wersje z kodem modelu*20 kończącym się na literę „K”.
*18: Wersje z silnikiem 1GD-FTV lub modele* 20 GRJ150L-GKTEKW i GRJ150L-GKTEKX.
*19: Wersje z silnikiem 2TR-FE lub model*20 GRJ150L-GKTEK.
^*20 : Kod modelu znajduje się na tabliczce znamionowej. ( S. 740)
Identyfikacja samochodu
■ Numer identyfikacyjny pojazdu (VIN)
Numer identyfikacyjny pojazdu (VIN) stanowi legalne oznaczenie pojazdu. Jest to podstawowy numer identyfikacyjny samochodu. Wymagany jest podczas rejestrowania samochodu.
Numer identyfikacyjny pojazdu wybity jest z prawej strony przedniej części ramy podwozia.

W niektórych wersjach numer identyfikacyjny pojazdu jest umieszczony z lewej strony na górnej powierzchni deski roz-dzielczej.

Numer identyfikacyjny pojazdu podany jest również na tabliczce znamionowej, umieszczonej na lewym słupku drzwiowym.

Numer silnika wybity jest na jego kadłubie w miejscu wskazanym na ilustracji.
Wersje z silnikiem o zapłonie iskrowym
| Model 1GR-FE | 2TR-FE | |
| Typ | 6-cylindrowy, widlasty, 4-suwowy, o zapłonie iskrowym | 4-cylindrowy, rzędowy, 4-suwowy, o zapłonie iskrowym |
| Średnica i skok tłoka 94,0 x 95,0 mm 95,0 x 95,0 mm | ||
| Pojemność skokowa | 3956 cm ^3 | 2694 cm ^3 |
| Luz zaworowy | Regulowany automatycznie | |
| Naciąg paska napędowego | ||
Wersje z silnikiem o zapłonie samoczynnym
| Model 1GD-FTV | |
| Typ | 4-cylindrowy, rzędowy, 4-suwowy,o zapłonie samoczynnym (z turbosprężarką) |
| Średnica i skok tłoka 92,0 x 103,6 mm | |
| Pojemność skokowa | 2755 cm ^3 |
| Luz zaworowy(silnik zimny) | Regulowany automatycznie |
| Naciąg paska napędowego | |
Paliwo
Wersje z silnikiem o zapłonie iskrowym
| Rodzaj paliwa | Jeżeli na stacji paliw znajdują się poniż-sze oznaczenia typów paliwa, należy stosować wyłącznie paliwo oznaczone jednym z nich. Na obszarze Unii Europejskiej: Wyłącznie benzyna bezołowiowa zgod-na z europejską normą EN228. Poza obszarem Unii Europejskiej: Wyłącznie benzyna bezołowiowa. | |
| Liczba oktanowa | Silnik 1GR-FE:Co najmniej 95Silnik 2TR-FE:Co najmniej 91 | |
| Pojemność zbiornika paliwa (przybliżo-na) | Wersje z zapasowym zbiornikiem paliwa | 150 L |
| Wersje bez zapasowego zbiornika paliwa | 87 L | |
▶Wersje z silnikiem o zapłonie samoczynnym
| Rodzaj paliwa | Jeżeli na stacji paliw znajdują się poniż-sze oznaczenia typów paliwa, należy stosować wyłącznie paliwo oznaczone jednym z nich. Na obszarze Unii Europejskiej: Wyłącznie olej napędowy zgodny z eu-ropejską normą EN590, EN16734 lub EN15940*.Poza obszarem Unii Europejskiej (wersje bez układu filtra cząstek stałych [DPF]): Wyłącznie olej napędowy.Poza obszarem Unii Europejskiej (wersje z układem filtra cząstek stałych [DPF]): Wyłącznie olej napędowy o bardzo ni-skiej zawartości siarki nie większej niż 10 ppm. | |
| Liczba cetanowa Co najmniej 48 | ||
| Pojemność zbiornika paliwa (przybliżona) | Wersje z zapasowym zbiornikiem paliwa | 150 L |
| Wersje bez zapasowego zbiornika paliwa | 87 L | |
*: W wersjach samochodów, które na pokrywie wlewu paliwa posiadają etyki-etę „XTL”, można stosować olej napędowy XTL (parafinowy olej napędowy zgodny z normą EN15940).
Układ smarowania silnika
▶ Silnik 1GR-FE
Objętość oleju
(podczas wymiany – przybliżona*)
Z filtrem 6,2 L
Bez filtra 5,7 L
*: Podana objętość oleju jest przybliżoną wartością potrzebną do wymiany. Poziom oleju należy sprawdzać miarką po wcześniejjszym rozgrzaniu i wyłączeniu silnika i odczekaniu ponad 5 minut.
Dobór oleju silnikowego
Silnik samochodu jest fabrycznie napełniony olejem „Toyota Genuine Motor Oil”. Zalecane jest stosowanie oleju silnikowego „Toyota Genuine Motor Oil”. Dopuszczalne jest stosowanie odpowiedniej jakości oleju silnikowego innej marki.
Gatunek oleju:
0W-20 lub 5W-30:
ACEA A5/B5 lub A5/B5 i A1/B1 lub olej wielosezonowy API ze specyfikacją SM „Energy-Conserving“, SN „Resource-Conserving“, SN PLUS „Resource-Conserving“, SP „Resource-Conserving“ lub olej wielosezonowy z certyfikatem ILSAC GF-6A
Zalecana lepkość oleju (SAE):
Silnik samochodu jest fabrycznie napełniony olejem o lepkości SAE 0W-20, zapewniającym najniższe zużycie paliwa i dobre własności rozruchowe w niskich temperaturach.
Jeżeli olej SAE 0W-20 nie jest dostępny, można zastosować olej SAE 5W-30. Jednak podczas kolejnej wymiany oleju silnikowego powinien zostać zastąpiony olejem SAE 0W-20.

Lepkość oleju (0W-20 wyjaśniona jest jako przykład):
- Oznaczenie lepkości 0W w oznaczeniu 0W-20 określa cechę oleju determinującą łatwość niskotemperaturowego rozruchu silnika. Olej z niższym oznaczeniem liczbowym przed literą W zapewnia lepsze własności rozruchowe w niskich temperaturach.
- Liczba 20 w oznaczeniu 0W-20 odnosi się do lepkości wysokotemperaturowej. Olej z wyższym oznaczeniem liczbowym wykazuje większą stabilność własności w wysokich temperaturach i jest odpowiedni do jazdy z dużymi prędkościami lub maksymalnym obciążeniem.
Oznakowania na opakowaniach olejów silnikowych:
Na opakowaniach niektórych olejów silnikowych umieszczany jest jeden lub oba rodzaje zastrzeżonych znaków API, pomagając wybrać odpowiedni produkt.
① Symbol klasy jakości według API
Górna część: Napis „API SERVICE SP” świadczy o oznaczeniu klasy jakości według Amerykańskiego Instytutu Nafty (API).
Środkowa część: Napis „SAE 0W-20” oznacza klasę lepkości według SAE.

Dolna część: Napis „Resource-Conserving” oznacza, że olej ma właściwości obniżające zużycie paliwa i niezagrażające środowisku naturalnemu.
② Znak certyfikatu ILSAC
Znak certyfikatu Międzynarodowego Komitetu Normowania i Atestacji Środków Smarnych (ILSAC) znajduje się na przedniej stronie pojemnika z olejem.
Silnik 2TR-FE
| Objętość oleju(podczas wymiany – przybliżona*) |
| Z filtrem 5,9 L |
| Bez filtra 5,5 L |
*: Podana objętość oleju jest przybliżoną wartością potrzebną do wymiany. Poziom oleju należy sprawdzać miarką po wcześniejjszym rozgrzaniu i wyłączeniu silnika i odczekaniu ponad 5 minut.
■ Dobór oleju silnikowego
Silnik samochodu jest fabrycznie napełniony olejem „Toyota Genuine Motor Oil”. Zalecane jest stosowanie oleju silnikowego „Toyota Genuine Motor Oil”. Dopuszczalne jest stosowanie odpowiedniej jakości oleju silnikowego innej marki.
Gatunek oleju:
0W-20 lub 5W-30:
ACEA A5/B5 lub A5/B5 i A1/B1 lub olej wielosezonowy API ze specyfikacją SM „Energy-Conserving“, SN „Resource-Conserving“, SN PLUS „Resource-Conserving“, SP „Resource-Conserving“ lub olej wielosezonowy z certyfikatem ILSAC GF-6A
Zalecana lepkość oleju (SAE):
Silnik samochodu jest fabrycznie napełniony olejem o lepkości SAE 0W-20, zapewniającym najniższe zużycie paliwa i dobre własności rozruchowe w niskich temperaturach.
Jeżeli olej SAE 0W-20 nie jest dostępny, można zastosować olej SAE 5W-30. Jednak podczas kolejnej wymiany oleju silnikowego powinien zostać zastąpiony olejem SAE 0W-20.

Lepkość oleju (OW-20 wyjaśniona jest jako przykład):
- Oznaczenie lepkości 0W w oznaczeniu 0W-20 określa cechę oleju determinującą łatwość niskotemperaturowego rozruchu silnika. Olej z niższym oznaczeniem liczbowym przed literą W zapewnia lepsze własności rozruchowe w niskich temperaturach.
- Liczba 20 w oznaczeniu 0W-20 odnosi się do lepkości wysokotemperaturowej. Olej z wyższym oznaczeniem liczbowym wykazuje większą stabilność własności w wysokich temperaturach i jest odpowiedni do jazdy z dużymi prędkościami lub maksymalnym obciążeniem.
Oznakowania na opakowaniach olejów silnikowych:
Na opakowaniach niektórych olejów silnikowych umieszczany jest jeden lub oba rodzaje zastrzeżonych znaków API, pomagając wybrać odpowiedni produkt.
① Symbol klasy jakości według API
Górna część: Napis „API SERVICE SP” świadczy o oznaczeniu klasy jakości według Amerykańskiego Instytutu Nafty (API).
Środkowa część: Napis „SAE 0W-20” oznacza klasę lepkości według SAE.

Dolna część: Napis „Resource-Conserving” oznacza, że olej ma właściwości obniżające zużycie paliwa i niezagrażające środowisku naturalnemu.
② Znak certyfikatu ILSAC
Znak certyfikatu Międzynarodowego Komitetu Normowania i Atestacji Środków Smarnych (ILSAC) znajduje się na przedniej stronie pojemnika z olejem.
Silnik 1GD-FTV
| Obj’toÊç oleju |
| (podczas wymiany – przybli”ona*) |
| Z filtrem 7,7 L |
| Bez filtra 7,2 L |
*: Podana obj'toÊç oleju jest przybli'onà wartoÊcià potrzebnà do wymiany. Poziom oleju nale'y sprawdzaç miarkà po wczeÊniejszym rozgrzaniu i wy-Πáczeniu silnika i odczekaniu ponad 5 minut.
■ Dobór oleju silnikowego (z wyjątkiem modeli zgodnych z normą EURO V lub EURO VI\*)
*: EURO V i EURO VI to europejska norma emisji spalin. Je"eli nie wiadomo, czy samochód speΠnia odpowiednià norm' emisji spalin, nale"y skontatować si' z autoryzowanà stacjà obsΠugi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem.
Silnik samochodu jest fabrycznie nape¶niony olejem „Toyota Genuine Motor Oil”. Zalecane jest stosowanie oleju silnikowego „Toyota Genuine Motor Oil” lub jego odpowiednika, który spe¶nia podane kryteria jakoÊciowe i lepkoÊciowe.
Gatunek oleju: ACEA B3, B4, B5 lub API CF-4, CF lub JASO DL-0 Zalecana lepkoÊç oleju (SAE):
Olej o lepkoÊci SAE 5W-30 jest najlepszym wyborem pod wzgl'-dem zu'ycia paliwa i braku trudnoÊci z rozruchem silnika w niskich temperaturach.
W przypadku u'ycia oleju silni- kowego o lepkoÊci SAE 10W-30 lub wy'szej podczas wyjàtkowo niskich temperatur zewn'trz- nych mogą wystąpić trudnoÊci z rozruchem silnika, dlatego za- lecany jest olej o lepkoÊci SAE 5W-30.

bar
| Temperature Range | Value | | ----------------- | ----- | | 5W-30 | 27 | | 10W-30 | 80 |Oznakowania na opakowaniach olejów silnikowych:
Na opakowaniach niektórych olejów silnikowych umieszczany jest symbol DL-0 Japońskiej Organizacji Normatywnej Przemysłu Motoryzacyjnego (JASO), pomagając wybrać odpowiedni produkt.

Lepkość oleju (5W-30 wyjaśniona jest jako przykład):
- Oznaczenie lepkości 5W w oznaczeniu 5W-30 określa cechę oleju determinującą łatwość niskotemperaturowego rozruchu silnika. Olej z niższym oznaczeniem liczbowym przed literą W zapewnia lepsze własności rozruchowe w niskich temperaturach.
- Liczba 30 w oznaczeniu 5W-30 odnosi się do lepkości wysokotemperaturowej. Olej z wyższym oznaczeniem liczbowym wykazuje większą stabilność własności w wysokich temperaturach i jest odpowiedni do jazdy z dużymi prędkościami lub maksymalnym obciążeniem.
■ Dobór oleju silnikowego (modele zgodne z normą EURO V lub EURO VI\*)
*: EURO V i EURO VI to europejska norma emisji spalin. Jeżeli nie wiadomo, czy samochód spełnia odpowiednią normę emisji spalin, należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem.
Silnik samochodu jest fabrycznie napełniony olejem „Toyota Genuine Motor Oil”. Zalecane jest stosowanie oleju silnikowego „Toyota Genuine Motor Oil”. Dopuszczalne jest stosowanie odpowiedniej jakości oleju silnikowego innej marki.
Gatunek oleju:
0W-20: ACEA C5
0W-30 lub 5W-30: ACEA C2 lub JASO DL-1

UWAGA
Zastosowanie oleju silnikowego innego niż ACEA C5, C2 lub JASO DL-1 może doprowadzić do uszkodzenia konwertera katalitycznego (DPF).
Zalecana lepkość oleju (SAE):
Silnik samochodu jest fabrycznie napełniony olejem o lepkości SAE 0W-20, zapewniającym najniższe zużycie paliwa i dobre własności rozruchowe w niskich temperaturach.

Oznakowania na opakowaniach olejów silnikowych:
Na opakowaniach niektórych olejów silnikowych umieszczany jest symbol DL-0 Japońskiej Organizacji Normatywnej Przemysłu Moto-ryzacyjnego (JASO), pomagając wybrać odpowiedni produkt.

Lepkość oleju (0W-20 wyjaśniona jest jako przykład):
- Oznaczenie lepkości 0W w oznaczeniu 0W-20 określa cechę oleju determinującą łatwość niskotemperaturowego rozruchu silnika. Olej z niższym oznaczeniem liczbowym przed literą W zapewnia lepsze własności rozruchowe w niskich temperaturach.
- Liczba 20 w oznaczeniu 0W-20 odnosi się do lepkości wysokotemperaturowej. Olej z wyższym oznaczeniem liczbowym wykazuje większą stabilność własności w wysokich temperaturach i jest odpowiedni do jazdy z dużymi prędkościami lub maksymalnym obciażeniem.
Układ chłodzenia
| Pojemność (przybliżona) | Silnik1GR-FE | Z podgrzewaczem płynu w automatacznej skrzyni biegów | ►Wersje z układem klimatyzacji tylnej części kabiny12,8 L►Wersje bez układu klimatyzacji tylnej części kabiny11,0 L |
| Bez podgrzewacza płynu w automatacznej skrzyni biegów | ►Wersje z układem klimatyzacji tylnej części kabiny12,3 L►Wersje bez układu klimatyzacji tylnej części kabiny10,5 L | ||
| Silnik2TR-FE | Wersje z automatyczną skrzynią biegów | ►Wersje z układem klimatyzacji tylnej części kabiny9,8 L►Wersje bez układu klimatyzacji tylnej części kabiny8,0 L | |
| Wersje z mechaniczną skrzynią biegów | ►Wersje z układem klimatyzacji tylnej części kabiny10,0 L►Wersje bez układu klimatyzacji tylnej części kabiny8,2 L |
| Pojemność (przybliżona) | Silnik 1GD-FTV (wersje bez chłodnicy powietrza doładowującego chłodzonej cieczą) | ►Wersje z układem klimatyzacji tylnej części kabiny11,8 L►Wersje bez układu klimatyzacji tylnej części kabiny10,0 L | ||
| Silnik 1GD-FTV (wersje z chłodnicą powietrza doładowującego chłodzoną cieczą) | Płyn w układzie chło-dzenia silnika | Wersje z auto-matyczną skrzynią biegów | ►Wersje z układem klimatyzacji tylnej części kabiny12,0 L►Wersje bez układu klimatyzacji tylnej części kabiny10,2 L | |
| Wersje z mechaniczną skrzynią biegów | ►Wersje z układem klimatyzacji tylnej części kabiny12,1 L►Wersje bez układu klimatyzacji tylnej części kabiny10,3 L | |||
| Płyn w układzie chłodnicy powietrza doładowującego | 2,6 L | |||
| Rodzaj płynu chłodzącego | Należy stosować jeden z wyszczególnionych poniżej:„Toyota Super Long Life Co-olant”Podobnej jakości niskokrzepnący roztwór na bazie glikolu etylenowego, niezawierający krzemianów, amin, azotynów ani boranów i wytwarzany z wykorzystaniem technologii wysoce trwałych hybrydowych kwasów organicznych.Układu chłodzenia nie wolno napełniać samą woda. | |||
Układ zapłonowy (świece zapłonowe w wersjach z silnikiem o zapłonie iskrowym)
| Producent | Silnik 1GR-FE DENSO SK16HR11 |
| Silnik 2TR-FE DENSO FK20HR-A8 | |
| Odstęp elektrod | Silnik 1GR-FE 1,1 mm |
| Silnik 2TR-FE 0,8 mm |

UWAGA
■ Świece zapłonowe z elektrodą irydową
Używać wyłącznie świecie zapłonowych z elektrodą irydową. Nie regulować odstępu elektrod.
Instalacja elektryczna
Akumulator
| Gęstość elektrolitu w temperaturze 20°C: | 1,25 lub więcej(Jeżeli gęstość elektrolitu jest mniejsza od wartości standardowej, należy naładować akumulator). |
Prąd ładowania
| Ładowanie przyspieszone Maks. 15 AŁadowanie normalne Maks. 5 A |
Przedni mechanizm różnicowy
| Objętość oleju | 1,40 L |
| Rodzaj i lepkość oleju* | Toyota Genuine Differential Gear Oil LT 75W-85 GL-5 lub odpowiednik |
*: Mechanizm różnicowy jest fabrycznie napełniony olejem „Toyota Genuine Differential Gear Oil”.
Należy stosować wyłącznie olej „Toyota Genuine Differential Gear Oil” lub spełniający powyższe kryteria odpowiednik. W celu uzyskania szczegółowych informacji należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem.
Tylny mechanizm różnicowy
■ Wersje bez mechanizmu różnicowego o ograniczonym poślizgu*1
| Objętość oleju | Wersje 5-drzwiowe | Z blokadą tylnego mechanizmu różnicowego | 2,65 L |
| Bez blokady tylne-go mechanizmu różnicowego | 2,70 L | ||
| Wersje 3-drzwiowe | 2,20 L | ||
| Rodzaj i lepkość oleju*2 | Toyota Genuine Differential Gear Oil LT 75W-85 GL-5 lub jego odpowiednik | ||
■ Wersje z mechanizmem różnicowym o ograniczonym poślizgu*1
| Objętość oleju | 2,55 L |
| Rodzaj i lepkość oleju*2 | Toyota Genuine DifferentialGear Oil LX 75W-85 GL-5 lubjego odpowiednik |
*1: Mechanizm różnicowy o ograniczonym poślizgu jest pewnym rodzajem mechanizmu różnicowego. Aby rozpoznać rodzaj mechanizmu różnicowego, należy zwrócić się o pomoc do autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innego specjalistycznego warsztatu.
*2: Mechanizm różnicowy jest fabrycznie napełniony olejem „Toyota Genuine Differential Gear Oil”.
Należy stosować wyłącznie olej „Toyota Genuine Differential Gear Oil” lub spełniający powyższe kryteria odpowiednik. W celu uzyskania szczegółowych informacji należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem.
Automatyczna skrzynia biegów
| Objętość płynu* | Silnik 1GR-FE | ►Z podgrzewaczem płynu w auto-matycznej skrzyni biegów9,8 L►Bez podgrzewacza płynu w auto-matycznej skrzyni biegów9,9 L |
| Silnik 2TR-FE 8,5 L | ||
| Silnik 1GD-FTV 9,6 | L | |
| Rodzaj płynu Toyota Genuine ATF WS | ||
*: Objętość płynu jest przybliżoną wartością potrzebną do wymiany. W razie konieczności wymiany płynu należy zwrócić się do autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innego specjalistycznego warsztatu.

UWAGA
■ Płyn w skrzyni biegów
Zastosowanie do skrzyni biegów innego środka niż oryginalny płyn „Toyota Genuine ATF WS” może spowodować obniżenie sprawności zmiany przełożzeń, blokowanie przełożzeń, któremu towarzyszyć będą wibracje, a w skrajnym przypadku może doprowadzić nawet do uszkodzenia skrzyni biegów.
Mechaniczna skrzynia biegów
Wersje z 5-biegową skrzynią biegów
| Objętość oleju przekładniowego 2,2 L | |
| Rodzaj oleju przekładniowego | TOYOTA Genuine Manual Transmission Gear Oil API GL-3 (GL-4) lub jego odpowiednik |
| Zalecana lepkość oleju przekładniowego $AE 75W-90 | |

UWAGA
■ Olej w mechanicznej skrzyni biegów
Należy pamiętać, że w zależności od rodzaju zastosowanego oleju przekładniowego lub warunków pracy, dźwięk na biegu jałowym, odczucie zmiany biegów i/lub zużycie paliwa mogą się zmieniać. Aby zachować optymalne parametry pracy, Toyota zaleca stosowanie „TOYOTA Genuine Manual Transmission Gear Oil GL-3 (GL-4) 75W-90”.
Wersje z 6-biegową skrzynią biegów
| Objętość oleju przekładniowego 2,1 L | |
| Rodzaj oleju przekładniowego | „Toyota Genuine Transfer Gear Oil LF 75W” lub odpowiednik |

UWAGA
■ Olej w mechanicznej skrzyni biegów (wersje z 6-biegową skrzynią biegów)
Należy pamiętać, że w zależności od rodzaju zastosowanego oleju przekładniowego lub warunków pracy, dźwięk na biegu jałowym, odczucie zmiany biegów i/lub zużycie paliwa mogą się zmieniać. Aby zachować optymalne parametry pracy, Toyota zaleca stosowanie „TOYOTA Genuine Transfer Gear Oil LF 75W”.
Sprzęgło
| Skok jałowy pedatu sprzęgła 5–15 mm | |
| Rodzaj płynu w układzie hydraulicznym | SAE J1703 lub FMVSS No.116 DOT 3 lub SAE J1704 lub FMVSS No.116 DOT 4 |
Skrzynka rozdzielcza
| Objętość oleju 1,4 L | |
| Gatunek oleju* | „Toyota Genuine Transfer Gear Oil LF” lub odpowiednik |
| Zalecana lepkość oleju SAE 75W |
*: Skrzynka rozdzielcza jest fabrycznie napełniona olejem „Toyota Genuine Transfer Gear Oil LF”. Należy stosować wyłącznie olej „Toyota Genuine Transfer Gear Oil LF” lub spełniający powyższe kryteria odpowiednik. W celu uzyskania szczegółowych informacji należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem.
Układ hamulcowy
| Zapas odległo-ści pedału hamulca zasadni- czego od podłogi*1 | Silniki 1GR-FE i 2TR-FE (wersje z układami bezpie- czeństwa czynnego Toyota Safety Sense) i silnik 1GD-FTV | Min. 104 mm |
| Silnik 2TR-FE (wersje bez układów bezpie- czeństwa czynnego Toyota Safety Sense) | ►Wersje z automatyczną skrzynią biegów Min. 105 mm►Wersje z mechaniczną skrzynią biegów Min. 102 mm | |
| Skok jałowy pedału hamulca zasadniczego | 1–6 mm | |
| Skok jałowy dźwigni hamulca postojowego*2 | 5–7 zębów mechanizmu zapadkowego | |
| Rodzaj płynu w układzie hydraulicznym | • SAE J1703 lub FMVSS No.116 DOT 3• SAE J1704 lub FMVSS No.116 DOT 4 | |
*1: Minimalna odległość od podłogi pedatu naciśniętego siłą 490 N (50 kG) przy uruchomionym silniku.
*2: Skok jałowy dźwigni hamulca postojowego pociągniętej siłą 200 N (20,4 kG).
Smarowanie elementów podwozia (wały napędowe)
| Przegub krzyżakowy Jarzmo przesuwne | Smar podwoziowy na bazie litu NLGI No.2 |
Układ kierowniczy
| Luz na kole kierownicy | Poniżej 30 mm |
| Płyn w obwodzie wspoma-gania układu kierowniczego | Płyn do automatycznej skrzyni biegówDEXRON® II lub III |
Opony i koła
Wersje wyposażone w opony 17-calowe (typ A) (na obszarze Unii Europejskiej)
| Rozmiar opon | P245/70R17 108S, 245/70R17 110S | |
| Ciśnienie w ogumieniu (Zalecana wartość ciśnienia w zimnym ogumieniu) | Przednie koła kPa (kG/cm2lub bara; psi) | Tylne koła kPa (kG/cm2lub bara; psi) |
| 220 (2,2; 32) 220 (2,2; | 32) | |
| Rozmiar obręczy | 17 x 6 1/2J | |
| Moment dokręcenia nakrętek mocujących koła | 112 Nm (11,4 kGm) | |
Wersje wyposażone w opony 17-calowe (typ B) (poza obszarem Unii Europejskiej)
| Rozmiar opon | 245/70R17 110S | |
| Ciśnienie w ogumieniu (Zalecana wartość ciśnienia w zimnym ogumieniu) | Przednie koła kPa (kG/cm2lub bara; psi) | Tylne koła kPa (kG/cm2lub bara; psi) |
| 200 (2,0; 29) | 200 (2,0; 29)220 (2,2; 32)* | |
| Rozmiar obręczy | 17 x 6 1/2J | |
| Moment dokręcenia nakrętek mocujących koła | 112 Nm (11,4 kGm) | |
*: Standardowe ciśnienie dla wszystkich wielkości obciążenia, łącznie z mak-symalnym
Wersje wyposażone w opony 17-calowe (typ C) (na obszarze Unii Europejskiej)
| Rozmiar opon | P265/65R17 110S, 265/65R17 112S | |
| Ciśnienie w ogumieniu (Zalecana wartość ciśnienia w zimnym ogumieniu) | Przednie koła kPa (kG/cm2lub bara; psi) | Tylne koła kPa (kG/cm2lub bara; psi) |
| 220 (2,2; 32) 220 (2,2; | 32) | |
| Rozmiar obręczy | 17 x 7 1/2J | |
| Moment dokręcenia nakrętek mocujących koła | 103 Nm (10,5 kGm) | |
Wersje wyposażone w opony 17-calowe (typ D) (poza obszarem Unii Europejskiej)
| Rozmiar opon | 265/65R17 112S | |
| Ciśnienie w ogumieniu (Zalecana wartość ciśnienia w zimnym ogumieniu) | Przednie koła kPa (kG/cm2lub bara; psi) | Tylne koła kPa (kG/cm2lub bara; psi) |
| 200 (2,0; 29) 200 (2,0; | 29) | |
| Rozmiar obręczy | 17 x 7 1/2J | |
| Moment dokręcenia nakrętek mocujących koła | 103 Nm (10,5 kGm) | |
Wersje wyposażone w opony 18-calowe (typ A) (na obszarze Unii Europejskiej)
| Rozmiar opon | 265/60R18 110H | |
| Ciśnienie w ogumieniu (Zalecana wartość ciśnienia w zimnym ogumieniu) | Przednie koła kPa (kG/cm2lub bara; psi) | Tylne koła kPa (kG/cm2lub bara; psi) |
| 220 (2,2; 32) 220 (2,2; | 32) | |
| Rozmiar obręczy | 18 x 7 1/2J | |
| Moment dokręcenia nakrętek mocujących koła | 103 Nm (10,5 kGm) | |
Wersje wyposażone w opony 18-calowe (typ B) (poza obszarem Unii Europejskiej)
| Rozmiar opon | 265/60R18 110H | |
| Ciśnienie w ogumieniu (Zalecana wartość ciśnienia w zimnym ogumieniu) | Przednie koła kPa (kG/cm2lub bara; psi) | Tylne koła kPa (kG/cm2lub bara; psi) |
| 200 (2,0; 29) | 200 (2,0; 29)220 (2,2; 32)* | |
| Rozmiar obręczy | 18 x 7 1/2J | |
| Moment dokręcenia nakrętek mocujących koła | 103 Nm (10,5 kGm) | |
*: Standardowe ciśnienie dla wszystkich wielkości obciążenia, łącznie z maksymalnym
Wersje wyposażone w opony 19-calowe (typ A) (na obszarze Unii Europejskiej)
| Rozmiar opon | 265/55R19 109V | |
| Ciśnienie w ogumieniu (Zalecana wartość ciśnienia w zimnym ogumieniu) | Przednie koła kPa (kG/cm2lub bara; psi) | Tylne koła kPa (kG/cm2lub bara; psi) |
| 220 (2,2; 32) 220 (2,2; | 32) | |
| Rozmiar obręczy | 19 x 7 1/2J | |
| Moment dokręcenia nakrętek mocujących koła | 103 Nm (10,5 kGm) | |
Wersje wyposażone w opony 19-calowe (typ B) (poza obszarem Unii Europejskiej)
| Rozmiar opon | 265/55R19 109V | |
| Ciśnienie w ogumieniu (Zalecana wartość ciśnienia w zimnym ogumieniu) | Przednie koła kPa (kG/cm2lub bara; psi) | Tylne koła kPa (kG/cm2lub bara; psi) |
| 200 (2,0; 29) | 200 (2,0; 29)220 (2,2; 32)* | |
| Rozmiar obręczy | 19 x 7 1/2J | |
| Moment dokręcenia nakrętek mocujących koła | 103 Nm (10,5 kGm) | |
*: Standardowe ciśnienie dla wszystkich wielkości obciążenia, łącznie z maksymalnym
■ Podczas holowania przyczepy
Podwyższyć ciśnienie w ogumieniu o 20,0 kPa (0,2 kG/cm ^2 lub bara, 3 psi) w stosunku do zalecanej wartości i nie przekraczać prędkości 100 km/h.
Żarówki
| Żarówki W | Typ | ||
| Światła zewnętrzne | Światła główne (żarówki halogenowe*)Światła mijania 55 AŚwiatła drogowe 60 B | ||
| Przednie kierunkowskazy 21 C | |||
| Tylne kierunkowskazy 21 C | |||
| Światła cofania 16 D | |||
| Tylne światła przeciwmgielne 21 D | |||
| Oświetlenie tablicy rejestracyjnej 5 D | |||
| Lampki oświetlenia stopni bocznych* 5 E | |||
| Światła wewnętrzne | Lampki oświetlenia osobistego,oświetlenia wnętrzaZ przoduZ tyłu (bez lampek oświetlenia osobistego)*Z tyłu (z lampkami oświetlenia osobistego)* | 5 D85 D | F |
| Oświetlenie lusterka osobistego | 8 D |
A: Żarówki halogenowe H11
B: Żarówki halogenowe HB3
C: Żarówki z zakończeniem klinowym (bursztynowe)
D: Żarówki z zakończeniem klinowym (przezroczyste)
E: Żarówki z zakończeniem klinowym (przezroczyste) (niebieskie szkło)
F: Żarówki z podwójnym zakończeniem
*: W niektórych wersjach
Informacje dotyczące paliwa
Wersje z silnikiem o zapłonie iskrowym
Jeżeli na stacji paliw znajdują się poniższe oznaczenia typów paliwa, należy stosować wyłącznie paliwo oznaczone jednym z nich.

Silnik 1GR-FE
Na obszarze Unii Europejskiej:
Należy stosować wyłącznie benzynę bezołowiową zgodną z europejską normą EN228.
Optymalną sprawność silnika uzyskuje się, stosując benzynę bezołowiiową o liczbie oktanowej co najmniej 95.
Poza obszarem Unii Europejskiej:
Należy stosować wyłącznie benzynę bezołowiiową.
Optymalną sprawność silnika uzyskuje się, stosując benzynę bezołowiiową o liczbie oktanowej co najmniej 95.
Silnik 2TR-FE
Należy stosować wyłącznie benzynę bezołowiową.
Optymalną sprawność silnika uzyskuje się, stosując benzynę bezołowiiową o liczbie oktanowej co najmniej 91.
◆ Wersje z silnikiem o zapłonie samoczynnym
Jeżeli na stacji paliw znajdują się poniższe oznaczenia typów paliwa, należy stosować wyłącznie paliwo oznaczone jednym z nich.

Na obszarze Unii Europejskiej:
Należy stosować wyłącznie olej napędowy zgodny z europejską normą EN590, EN16734 lub EN15940*.
Poza obszarem Unii Europejskiej (wersje bez układu filtra cząstek stałych [DPF]):
Należy stosować wyłącznie olej napędowy o liczbie cetanowej co najmniej 48.
Poza obszarem Unii Europejskiej (wersje z układem filtra cząstek stałych [DPF]):
Należy stosować wyłącznie olej napędowy o bardzo niskiej zawartości siarki nie większej niż 10 ppm i liczbie cetanowej co najmniej 48.
*: W wersjach samochodów, które na pokrywie wlewu paliwa posiadają etykie- tę „XTL”, można stosować olej napędowy XTL (parafinowy olej napędowy zgodny z normą EN15940).
Stosowanie w silnikach o zapłonie iskrowym benzyn z domieszką etanolu
Toyota dopuszcza stosowanie benzyn z domieszką etanolu do 10%. Benzyna z domieszką etanolu powinna posiadać liczbę oktanową zgodną z zaleceniami.
Planując podróż zagraniczną (wersje z silnikiem o zapłonie samoczynnym)
W niektórych regionach może nie być dostępny olej napędowy o niskiej zawartości siarki, co należy wcześniej sprawdzić w przedstawicielstwie krajowym producenta tego samochodu.
Jeżeli wystąpi spalanie stukowe
- Skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem.
- Dopuszczalne jest krótkotrwałe występowanie delikatnego spalania stukowego podczas przyspieszania lub jazdy pod góre. Takie sytuacje nie powinny budzić zaniepokojenia.

UWAGA
■ Właściwe paliwo
- Nie wolno stosować nieodpowiedniego paliwa. Nieodpowiednie paliwo może doprowadzić do uszkodzenia silnika.
- Wersje z silnikiem o zapłonie iskrowym: Nie wolno stosować benzyny zawierającej dodatki metaliczne, takie jak związki manganu, żelaza lub ołowiu, w przeciwnym razie grozi to uszkodzeniem silnika lub układu kontroli emisji spalin.
Wersje z silnikiem o zapłonie iskrowym: Nie wolno dodawać do benzyny nieoryginalnych dodatków uszlachetniających, zawierających dodatki metaliczne.
Wersje z silnikiem o zapłonie iskrowym (na obszarze Unii Europejskiej): Nie wolno stosować jako paliwa bioetanolu występującego pod nazwami „E50” lub „E85” lub innego paliwa zawierającego duże ilości etanolu. W przeciwnym razie może to doprowadzić do uszkodzenia silnika. W razie jakichkolwiek wątpliwości należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem.
Wersje z silnikiem o zapłonie iskrowym (poza obszarem Unii Europejskiej): Nie wolno stosować jako paliwa bioetanolu występującego pod nazwami „E50” lub „E85” lub innego paliwa zawierającego duże ilości etanolu. W samochodzie można stosować paliwo z domieszką etanolu do 10%. Stosowanie paliwa z domieszką etanolu powyżej 10% może doprowadzić do uszkodzenia układu paliwowego. Podczas uzupełniania paliwa należy zawsze korzystać ze stacji paliw, które gwarantują paliwo zgodne ze specyfikacją oraz gwarantują jego wysoką jakość. W razie jakichkolwiek wątpliwości należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem.
Wersje z silnikiem o zapłonie samoczynnym (wersje z układem filtra cząstek stałych [DPF]): Nie wolno stosować oleju napędowego o zawartości siarki przekraczającej 10 ppm. Używanie oleju napędowego o zawartości siarki większej niż dopuszczalna grozi uszkodzeniem silnika.
Wersje z silnikiem o zapłonie samoczynnym (na obszarze Unii Europejskiej): Nie wolno stosować jako paliwa estrów metylowych kwasów tłuszczowych FAME (Fatty Acid Methyl Ester) występującego pod nazwami „B30” lub „B100” lub paliwa zawierającego duże ilości tego typu dodatków. Stosowanie paliwa tego typu może doprowadzić do uszkodzenia układu paliwowego. W razie jakichkolwiek wątpliwości należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem.

UWAGA
Wersje z silnikiem o zapłonie samoczynnym (poza obszarem Unii Europejskiej): Nie wolno stosować jako paliwa estrów metylowych kwasów tłuszczowych FAME (Fatty Acid Methyl Ester) występującego pod nazwami „B30” lub „B100” lub paliwa zawierającego duże ilości tego typu dodatków. W samochodzie można stosować paliwo z domieszką estrów metylowych kwasów tłuszczowych do 5% (B5) oraz zgodne z europejską normą EN590, EN16734 lub EN15940*. Stosowanie paliwa o zawartości estrów metylowych kwasów tłuszczowych FAME powyżej 5% (B5) lub oleju napędowego niezgodnego z europejską normą EN590, EN16734 lub EN15940* spowoduje uszkodzenie układu paliwowego. Podczas uzupełniania paliwa należy zawsze korzystać ze stacji paliw, które gwarantują paliwo zgodne ze specyfikacją oraz gwarantują jego wysoką jakość. W razie jakichkolwiek wątpliwości należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem.
*: W wersjach samochodów, które na pokrywie wlewu paliwa posiadają etykietę „XTL”, można stosować olej napędowy XTL (parafinowy olej napędowy zgodny z normą EN15940).
- Nie wolno stosować benzyny zawierającej metanol, takiej jak np. M15, M85, M100. Zastosowanie benzyny zawierającej metanol może spowodować awarię lub uszkodzenie silnika.
Funkcje podlegające zmianie ustawień
Różnorodne elektronicznie sterowane funkcje w tym samochodzie mają możliwość zmiany ustawień niektórych parametrów. Ustawienia te można zmieniać przy pomocy przycisków w kierownicy, systemu nawigacji/systemu multimedialnego lub mogą być one przeprowadzone w autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztacie.
Określone ustawienia funkcyjne można także zmieniać samodzielnie, za pomocą wyświetlacza wielofunkcyjnego.
Zmiana ustawień
Podczas dokonywania zmiany ustawień samochód powinien być zaparkowany w bezpiecznym miejscu, z dźwignią skrzyni biegów w położeniu P (wersje z automatyczną skrzynią biegów) lub neutralnym N (wersje z mechaniczną skrzynią biegów) i uruchomionym hamulcem postojowym.
Zmiana ustawień za pomocą wyświetlacza wielofunkcyjnego (typ B)
1 Za pomocą przycisków sterowania zespołem wskaźników, wybrać zakładkę na wyświetlaczu wielofunkcyjnym.
2 Naciskając przełącznik od góry lub od dołu, wybrać żadaną funkcję i nacisnąć przełącznik
3 Naciskając przełącznik od góry lub od dołu, wybrać żądane ustawienie i nacisnąć przełącznik ENTER
Aby powrócić do poprzedniego ekranu lub wyjść z trybu wprowadzania zmian, nacisnąć przycisk
Zmiana ustawień za pomocą systemu nawigacji/systemu multi-medialnego
1 Nacisnąć przycisk „MENU”, aby wyświetlić ekran menu.
2 Wybrać „Setup”.
3 Wybrać „Vehicle”.
4 Wybrać „Vehicle customisation”.
Możliwa jest zmiana niektórych ustawień. Poniżej szczegółowo opisana jest lista dostępnych ustawień.
Funkcje i dostępne ustawienia
Niektóre ustawienia są sprzęzone z innymi i wraz z nimi ulegają zmianie. W celu uzyskania szczegółowych informacji należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem.
① Ustawienia, które mogą zostać zmienione za pomocą przycisków sterowania zespołem wskaźników.
② Ustawienia, które mogą zostać zmienione za pomocą systemu na-wigacji/systemu multimedialnego.
③ Ustawienia, które mogą zostać zmienione przez autoryzowaną stację obsługi Toyoty lub inny specjalistyczny warsztat
Wyjaśnienia symboli: O = Dostępne, — = Niedostępne
Centralny zamek (→S. 164, 719)
| Funkcja | Ustawienie standardowe | Ustawienie alternatywne | 1 | 2 | 3 |
| Odblokowanie drzwi kluczykiem | Wszystkie drzwi równocześnie | Za pierwszym razem drzwi kierowcy, za drugim pozostałe | O- | ||
| Funkcja automatycznego blokowania drzwi powiązana z prędkością samochodu*1 | Wł. Wył. | O- | |||
| Funkcja automatycznego blokowania drzwi powiązana z położeniem dźwigni skrzyni biegów*1 | Wył. Wł. | O- | |||
| Funkcja automatycznego odblokowania drzwi powiązana z położeniem dźwigni skrzyni biegów*1 | Wył. Wł. | O- | |||
| Funkcja automatycznego odblokowania drzwi powiązana z drzwiami kierowcy (modele*2TRJ150L-GKMEK, TRJ150L-GKTEK, GRJ150L-GKTEK i GDJ150L-GKTEY) | Wył. Wł. | O- | |||
| Funkcja automatycznego odblokowania drzwi powiązana z drzwiami kierowcy (wersje z kodem modelu* 2 innym niż wymienione po- wyżej)*1 | Wł. Wył. | O- |
*1: W niektórych wersjach.
*2: Kod modelu znajduje się na tabliczce znamionowej. ( →S. 740)
System elektronicznego kluczyka* i bezprzewodowe zdalne sterowanie ( →S. 158, 187)
| Funkcja | Ustawienie standardowe | Ustawienie alternatywne | 1 | 2 | 3 |
| Sygnalizacja działania (akustyczna)* | Poziom 5 | Wył. | O- | ||
| Poziom 1 do 7 | |||||
| Sygnalizacja działania (miganie kierunkowskazów) | Wł. Wył. | O- | |||
| Czas do automatycznego zablokowania, jeżeli po odblokowaniu żadne drzwi nie zostaną otwarte | 30 sekund | 60 sekund | O- | ||
| 120 sekund | |||||
| Sygnał ostrzegawczy nieza-mkniętych drzwi (podczas blokowania dostępu do sa-mochodu) | Wł. Wył. | O- | |||
| Działanie elektrycznego sterowania okna w drzwiach bagażnika* | Przytrzymanie wciśniętego (krótkie) | Dwukrotne naciśnięcie | O- | ||
| Jedno krótkie naciśnięcie | |||||
| Przytrzymanie wciśniętego (długie) | |||||
| Wył. |
*: W niektórych wersjach.
■ System elektronicznego kluczyka* (→S. 187)
| Funkcja | Ustawienie standardowe | Ustawienie alternatywne | 1 | 2 | 3 |
| Odblokowanie drzwi bez użycia kluczyka | Wszystkie drzwi | Drzwi kierowcy | O- | ||
| System elektronicznego kluczyka | Wł. Wył. | O- | |||
| Ilość dopuszczalnych pod rząd razy blokowania drzwi | 2-krotnie Bez | ograniczeń | O- |
*: W niektórych wersjach
■ Układ wstrzymywania pracy silnika „Stop & Start”* ( → S. 391)
| Funkcja | Ustawienie standardowe | Ustawienie alternatywne | 1 | 2 | 3 |
| Czas działania układu wstrzymywania pracy silnika „Stop & Start” gdy włączony jest układ klimatyzacji | Standardowy Długi | -O |
*: W niektórych wersjach
■ Bezprzewodowe zdalne sterowanie (→S. 158)
| Funkcja | Ustawienie standardowe | Ustawienie alternatywne | 1 | 2 | 3 |
| Bezprzewodowe zdalne sterowanie | Wt. Wyt. | O- | |||
| Odblokowanie drzwi | Wszystkie drzwi równocześnie | Za pierwszym razem drzwi kie-rowcy, za drugim pozostałe | O- |
■ Pamięć ustawień kierowcy* (→S. 212)
| Funkcja | Ustawienie standardowe | Ustawienie alternatywne | 1 | 2 | 3 |
| Wybór drzwi, które zostaną odblokowane w powiązaniu z funkcją pamięci ustawień kierowcy za pomocą elektronicznego kluczyka. | Drzwi kierowcy Wszystkie drzwi | O- |
*: W niektórych wersjach
■ Automatyczne włączanie świateł*1 (→S. 299)
| Funkcja | Ustawienie standardowe | Ustawienie alternatywne | 1 | 2 | 3 |
| Czas do automatycznego wyłączenia świateł głównych*1 | 30 sekund | Wył. | - | - | *2 |
| 60 sekund | |||||
| 90 sekund | |||||
| Czułość czujnika oświetlenia | Standardowa -2 do 2 | O- | |||
| Czas do automatycznego wyłączenia świateł głównych*1 | Standardowy Długi | O- | |||
| Czas do automatycznego wyłączenia świateł głównych (funkcja tymczasowego pozostawienia włączonych świateł głównych)*1 | 30 sekund | 60 sekund | - | - | *3 |
| 90 sekund | |||||
| 120 sekund | |||||
| Oświetlenie powitalne*1 | Wł. Wył. | O- | |||
*1: W niektórych wersjach.
*2: O: Modele*4 TRJ150L-GKMEK, TRJ150L-GKTEK, GRJ150L-GKTEK i GDJ150-LGKTEY.
-: Z wyjątkiem modeli* 4 TRJ150L-GKMEK, TRJ150L-GKTEK, GRJ150L-GKTEK i GDJ150L-GKTEY.
*3: -: Modele*4 TRJ150L-GKMEK, TRJ150L-GKTEK, GRJ150L-GKTEK i GDJ150L-GKTEY.
O: Z wyjątkiem modeli* 4 TRJ150L-GKMEK, TRJ150L-GKTEK, GRJ150L-GKTEK i GDJ150L-GKTEY.
*4: Kod modelu znajduje się na tabliczce znamionowej. (→S. 740)
■ Lampki oświetlenia (→S. 528)
| Funkcja | Ustawienie standardowe | Ustawienie alternatywne | 1 | 2 | 3 |
| Opóźnienie wyłączenia oświetlenia wnętrza | 15 sekund | Wył. | O- | ||
| 7,5 sekundy | |||||
| 30 sekund | |||||
| Reakcja na przełączenie wyłącznika zapłonu w pozycję „LOCK” (wersje z mechanicznym kluczykiem) lub wybranie przyciskiem rozruchu stanu wyłączonego (wersje z elektronicznym kluczykiem) | Wł. Wył. | O- | |||
| Reakcja na odblokowanie drzwi za pomocą elektro-nicznego kluczyka lub bez-przewodowego zdalnego sterowania | Wł. Wył. | O- | |||
| Reakcja na zbliżanie się do samochodu z elektronicz-nym kluczykiem*1 | Wł. Wył. | O- | |||
| Lampka oświetlenia dźwigni skrzyni biegów*2 | Wł. Wył. | O- | |||
| Funkcjonowanie oświetlenia podłogi*2 | Wł. Wył. | O- | |||
| Regulacja oświetlenia wnę-trza*2 | Wł. Wył. | O- |
*1: Wersje z elektronicznym kluczykiem.
*2: W niektórych wersjach.
■ Oświetlenie zewnętrzne (→S. 528)
| Funkcja | Ustawienie standardowe | Ustawienie alternatywne | 1 | 2 | 3 |
| Opóźnienie wyłączenia oświetlenia zewnętrznego | 15 sekund | Wył. | O- | ||
| 7,5 sekundy | |||||
| 30 sekund | |||||
| Reakcja lampek oświetlenia podłoża*1 i lampek oświetlenia stopni bocznych*1 na zbliżanie się do samochodu z elektronicznym kluczykiem*2 | Wt. Wyt. | O- | |||
| Reakcja lampek oświetlenia podłoża*1 i lampek oświetlenia stopni bocznych*1 na odblokowanie drzwi za pomocą elektronicznego kluczyka lub bezprzewodowego zdalnego sterowania | Wt. Wyt. | O- | |||
| Reakcja lampek oświetlenia stopni bocznych*1 na otwarcie drzwi | Wt. Wyt. | O- |
*1: W niektórych wersjach.
*2: Wersje z elektronicznym kluczykiem.
■ Wskaźniki i liczniki (→S. 131)
| Funkcja | Ustawienie standardowe | Ustawienie alternatywne | 1 | 2 | 3 |
| Czułość czujnika oświetlenia zewnętrznego sterującego przyciemnianiem podświetlenia wskaźników* | Standardowa -2 | do 2 | O- | ||
| Czułość czujnika oświetlenia zewnętrznego sterującego rozjaśnianiem podświetlenia wskaźników* | Standardowa -2 | do 2 | O- |
*: W niektórych wersjach
■ Automatycznie sterowany układ klimatyzacji przedniej części kabiny* (→S. 507)
| Funkcja | Ustawienie standardowe | Ustawienie alternatywne | 1 | 2 | 3 |
| Przełączanie pomiędzy do-prowadzaniem powietrza z zewnątrz a jego recyrku-lacją, powiązane z auto-matycznym trybem pracy klimatyzacji | Automatyczne Ręczne | O- | |||
| Włączanie automatycznego trybu pracy klimatyzacji | Automatyczne Ręczne | O- |
*: W niektórych wersjach
■ Elektryczne sterowanie bocznych szyb (→S. 229) i okna dachowego*1,2 (→S. 233)
| Funkcja | Ustawienie standardowe | Ustawienie alternatywne | 1 | 2 | 3 |
| Działanie powiązane z mechanicznym kluczykiem (zamykanie) | Wył. Wł. | O- | |||
| Działanie powiązane z mechanicznym kluczykiem (otwieranie) | Wył. Wł. | O- | |||
| Działanie powiązane z bez-przewodowym zdalnym sterowaniem*1 (zamykanie) | Wył. Wł. | O- | |||
| Działanie powiązane z bez-przewodowym zdalnym sterowaniem*1 (otwieranie) | Wył. Wł. | O- | |||
| Sygnalizacja działania powiązanego z bezprzewodowym zdalnym sterowaniem (sygnalizacja akustyczna)*1 | Wł. Wył. | O- |
*1: W niektórych wersjach.
*2: Ustawienia pracy okna dachowego zostaną automatycznie zmienione wraz ze zmianą ustawień pracy elektrycznie sterowanych bocznych szyb.
■ Zewnętrzne lusterka wsteczne ( → S. 224)
| Funkcja | Ustawienie standardowe | Ustawienie alternatywne | 1 | 2 | 3 |
| Automatyczne składanie i rozkładanie lusterek* | Działanie powiązane z zablokowaniem lub odblokowaniem drzwi | Wył. | O- | ||
| Działanie powiązane z przyciskiem rozruchu |
*: W niektórych wersjach
■ Wspomaganie parkowania z czujnikami odległości*1 (→S. 404)
| Funkcja | Ustawienie standardowe | Ustawienie alternatywne | 1 | 2 | 3 |
| Zasięg detekcji przednich czujników centralnych*2 | Daleko Blisko | O- | |||
| Zasięg detekcji tylnych czujników centralnych | Daleko Blisko | O- | |||
| Głośność sygnalizacji akustycznej | Poziom | 2 Poziom | 1 | OO do- 3 |
*1: W niektórych wersjach.
*2: Ustawienia mogą zostać zmienione w wersjach z 8 czujnikami.
■ Autoalarm* (→S. 114)
| Funkcja | Ustawienie standardowe | Ustawienie alternatywne | 1 | 2 | 3 |
| Regulacja czułości czujnika ruchu, gdy pozostawione jest otwarte okno | Standardowa Niska | O- | |||
| Wyłączanie autoalarmu w reakcji na odblokowanie drzwi za pomocą kluczyka mechanicznego (wersje z elektronicznym kluczykiem) | Wył. | Wł. | O- |
*: W niektórych wersjach
■ Wyświetlacz wielofunkcyjny*1 (→S. 139)
| Funkcja | Ustawienie standardowe | Ustawienie alternatywne | 1 | 2 | 3 |
| Język*2 | Angielski (Brytyjski) | Francuski | OO | ||
| Niemiecki | |||||
| Hiszpański | |||||
| Włoski | |||||
| Chiński tradycyjny | |||||
| Rosyjski | |||||
| Turecki | |||||
| Jednostki*2 | km (L/100 km) | km (km/L) | OO | ||
| mile (MPG)*1 | |||||
| Lampka kontrolna trybu jazdy ekonomicznej | Wł. Wył. | OO | |||
| Ustawienia przycisku 📋 | Od uruchomienia | Zarejestrowany ekran*3 | OO | ||
| Okna informacyjne*1 | Wł. Wył. | OO | |||
| Symbol samochodu | Wyłączony symbol koła zapasowego zamontowanego na drzwiach bagażnika | Włączony symbol koła zapasowego zamontowanego na drzwiach bagażnika | OO |
*1: W niektórych wersjach.
*2: Ustawienia standardowe różnią się w zależności od kraju.
*3: Niektórych ekranów nie można zarejestrować (pokazywanych na wyświetlaczu wielofunkcyjnym).
■ Układ ostrzegania o niezamierzonej zmianie pasa ruchu z funkcją kontroli znoszenia (LDA)* ( → S. 353)
| Funkcja Ustawienie alternatywne | 1 | 2 | 3 | |
| Funkcja kontroli znoszenia | Wł., Wył. | OO | ||
| Rodzaj ostrzegania Sygnali | zacja akustyczna, Wył. | OO | ||
| Czułość reagowania funkcji | Wysoka, Standardowa | OO | ||
| Funkcja ostrzegania o koły-saniu samochodu | Wł., Wył. | OO | ||
| Czułość reagowania funkcji ostrzegania o kołysaniu sa-mochodu | Wysoka, Standardowa, Niska | OO | ||
*: W niektórych wersjach
■ Układ monitorowania martwych pół widoczności (BSM)* (→S. 422)
| Funkcja | Ustawienie standardowe | Ustawienie alternatywne | 1 | 2 | 3 |
| Funkcja monitorowania martwych pół widoczności (BSM) | Wł. Wył. | -O |
*: W niektórych wersjach
■ Układ rozpoznawania znaków drogowych (RSA) ^*1 (→S. 364)
| Funkcja | Ustawienie alternatywne | 1 | 2 | 3 |
| Układ rozpoznawania zna-ków drogowych (RSA) ^*2 | Wł., Wył. | -O | ||
| Sposób powiadamiania o nadmiernej prędkości ^*3 | Tylko wyświetlanie, Wyświetlanie i dźwiękowo, Bez powiadamiania | -O | ||
| Poziom przekroczenia pręd-kości | 2 km/h, 5 km/h, 10 km/h | -O | ||
| Sposób powiadamiania o zakazie wyprzedzania | Tylko wyświetlanie, Wyświetlanie i dźwiękowo, Bez powiadamiania | -O | ||
| Sposób informowania o ostrzeżeniach innych niż nadmierna prędkość ^*4 | Tylko wyświetlanie, Wyświetlanie i dźwiękowo, Bez powiadamiania | -O |
*1: W niektórych wersjach.
*2: Układ jest każdorazowo włączany po przełączeniu wyłącznika zapłonu w pozycję „ON” (wersje z mechanicznym kluczykiem) lub wybraniu przyciskiem rozruchu stanu IGNITION ON (wersje z elektronicznym kluczykiem).
*3: Jeżeli zostanie przekroczona prędkość wraz z dodatkową tabliczką, sygnał akustyczny nie rozlegnie się.
^*4 : Wersje z systemem nawigacji.
■ Układ wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS) ^*1 (→S. 342)
| Funkcja | Ustawienie alternatywne | 1 | 2 | 3 |
| Układ wczesnego reago-wania w razie ryzyka zde-rzenia (PCS)*2 | Wł., Wył. | -O | ||
| Czas wyświetlenia komuni-katu ostrzegawczego | Wcześniej, Niezbyt wcześniej,Później | -O |
*1: W niektórych wersjach.
*2: Układ jest każdorazowo włączany po przełączeniu wyłącznika zapłonu w pozycję „ON” (wersje z mechanicznym kluczykiem) lub wybraniu przyciskiem rozruchu stanu IGNITION ON (wersje z elektronicznym kluczykiem).
■ Sytuacje, w których zmiana ustawień funkcyjnych zostanie samoczynnie przerwana.
- Pojawienie się komunikatu ostrzegawczego.
- Przełączenie wyłącznika zapłonu w pozycję „LOCK” (wersje z mechanicznym kluczykiem) lub wybranie przyciskiem rozruchu stanu wyłączonego (wersje z elektronicznym kluczykiem).
- Rozpoczęcie jazdy.

OSTRZEŻENIE
■ Środki ostrożności podczas zmiany ustawień
Ponieważ podczas dokonywania zmiany ustawień silnik powinien być uruchomiony, samochód musi być zaparkowany w odpowiednio wentylowanym miejscu. W zamkniętym pomieszczeniu, np. w garażu, mogą gromadzić się zawierające trujący tlenek węgla (CO) spaliny, przedostając się również do wnętrza samochodu. Grozi to śmiercią lub poważnym zagrożeniem dla zdrowia.

UWAGA
■ Podczas zmiany ustawień
W celu uniknięcia ryzyka rozładowania akumulatora, należy upewnić się, że silnik jest uruchomiony.
Funkcje wymagające kalibracji
Po podłączeniu akumulatora, który został odłączony w celu wymiany bądź wykonania czynności serwisowych, konieczna jest kalibracja wyszczególnionych poniżej układów, aby działały prawidłowo:
| Układ Kiedy konie | czna jest kalibracja Wskazówki | |
| Układ monitorowania ciśnienia w ogumieniu (w niektórych wersjach) | Po przełożeniu kół (rotacji)Gdy ciśnienie w ogumieniu zostało zmienione, np. w celu przystosowania do innej prędkości podróżnej lub obciążenia samochodu itd. | S. 603 |
| Układ kontrolny wymiany oleju silnikowego (wersje z silnikiem 1GD-FTV) | Po wymianie oleju S. 582 |
Indeks
Co zrobić, gdy...
(Postępowanie w razie
nieprawidłowości) .....786
Alfabetyczny wykaz haset....790
Wersje z systemem nawigacji lub systemem multimedialnym: Szczegółowy opis poniższych elementów wyposażenia, znajduje się w „Instrukcji obsługi systemu nawigacji/systemu multimedialnego”.
- System nawigacji
• Zdalna obsługa telefonu komórkowego - System audio/wideo dla tylnej części kabiny
- System audio/wideo
Co zrobić, gdy... (Postępowanie w razie nieprawidłowości)
Poniżej opisane są działania sprawdzające, które należy wykonać przed skontaktowaniem się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem w razie wystąpienia trudności z funkcjonowaniem samochodu.
Drzwi nie dają się zablokować, odblokować, otworzyć lub zamknąć

W razie zgubienia kluczyka do samochodu
- W razie utraty kluczyka lub mechanicznego kluczyka nowy kluczyk można zamówić w autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztacie. (→S. 163)
- Wersje z elektronicznym kluczykiem: Zgubienie elektronicznego kluczyka znacznie podwyższa ryzyko kradzieży samochodu. Należy natychmiast skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem. (→S. 160)

Drzwi nie dają się zablokować lub odblokować
- Czy bateria w elektronicznym kluczyku jest staba lub całkowicie wyczerpana? (→S. 619)
- Wersje z elektronicznym kluczykiem: Czy przyciskiem rozruchu wybrany jest stan IGNITION ON? Podczas blokowania drzwi powinien być wybrany stan wyłączony. (→S. 273)
- Wersje z elektronicznym kluczykiem: Czy elektroniczny kluczyk nie został w samochodzie? Podczas blokowania drzwi należy elektroniczny kluczyk mieć przy sobie.
- Przyczyną nieprawidłowego działania mogą być niekorzystne warunki dla rozchodzenia się fal radiowych. (→S. 173, 191)

Tylne drzwi nie dają się otworzyć (wersje z zabezpieczeniem tylnych drzwi podczas przewożenia dzieci)
- Czy uruchomione jest zabezpieczenie drzwi przed otwariem od wewnątrz? Uruchomienie mechanizmu zabezpieczającego uniemożliwia otwarcie tylnych drzwi od wewnątrz. Otworzyć tylne drzwi z zewnątrz, a następnie zwolnić blokadę otwierania ich od wewnątrz. (→S. 169)
W razie podejrzenia nieprawidłowości

Silnik nie daje się uruchomić (wersje z mechanicznym kluczykiem)
- Wersje z mechaniczną skrzynią biegów:
Czy podczas uruchamiania silnika pedał sprzęgła jest mocno wciśnięty? (→S. 266) - Wersje z automatyczną skrzynią biegów:
Czy dźwignia skrzyni biegów znajduje się w położeniu P? ( →S. 266)
● Czy akumulator jest rozładowany? (→S. 723)

Silnik nie daje się uruchomić (wersje z elektronicznym kluczykiem)
- Czy podczas naciskania przycisku rozruchu pedał hamulca zasadniczego jest mocno wciśnięty? (→S. 270)
- Wersje z automatyczną skrzynią biegów:
Czy dźwignia skrzyni biegów znajduje się w położeniu P? (→S. 270) - Czy elektroniczny kluczyk znajduje się w zasięgu detekcyjnym wewnątrz samochodu? ( →S. 188)
● Wersje z blokadą kierownicy
Czy blokada kierownicy jest zwolniona? (→S. 276) - Czy bateria w elektronicznym kluczyku jest staba lub całkowicie wyczerpana?
W takiej sytuacji silnik można uruchomić w sposób awaryjny. (→S. 720)
● Czy akumulator jest rozładowany? (→S. 723)

Dźwignia skrzyni biegów nie daje się przestawić z położenia P mimo wciskania pedału hamulca zasadniczego (wersje z automatyczną skrzynią biegów)
● Wersje z mechanicznym kluczykiem:
Czy wyłącznik zapłonu znajduje się w pozycji „ON”?
Gdy dźwignia skrzyni biegów pozostaje zablokowana mimo naciskania pedału hamulca zasadniczego i przełączenia wyłącznika zapłonu w pozycję „ON”: →S. 285
- Wersje z elektronicznym kluczykiem:
Czy przyciskiem rozruchu wybrany jest stan IGNITION ON?
Gdy dźwignia skrzyni biegów pozostaje zablokowana mimo naciskania pedału hamulca zasadniczego i wybrania przyciskiem rozruchu stanu IGNITION ON: →S. 285

Po wyłączeniu silnika kierownica nie daje się obrócić
● Wersje z mechanicznym kluczykiem:
Jest automatycznie blokowana w celu zabezpieczenia samochodu przed kradzieżą, jeżeli kluczyk zostanie wyciągnięty z wyłącznika zapłonu. (→S. 269)
- Wersje z elektronicznym kluczykiem i blokadą kierownicy:
Jest automatycznie blokowana w celu zabezpieczenia samochodu przed kradzieżą. (→S. 276)

Szyby w drzwiach nie reagują na przyciski elektrycznego sterowania
● Czy wciśnięty jest przycisk blokady szyb?
Gdy wciśnięty jest przycisk blokady szyb, możliwe jest otwieranie i zamykanie jedynie szyby w drzwiach kierowcy. (→S. 229)

Stan wybrany przyciskiem rozruchu samoczynnie przełącza się na wyłączony (wersje z elektronicznym kluczykiem)
- Działa funkcja automatycznego wyłączania zasilania w razie pozostawienia stanu ACCESSORY lub IGNITION ON (gdy silnik jest wyłączony). (→S. 275)

Podczas jazdy rozlega się sygnał ostrzegawczy
● Miga lampka przypominająca o zapięciu pasa bezpieczeństwa
Czy pasy bezpieczeństwa kierowcy i pasażera na przednim fotelu są zapięte? (→S. 661)
- Świeci się lampka kontrolna hamulca postojowego
Czy hamulec postojowy jest zwolniony? (→S. 292)
W zależności od okoliczności możliwe są również inne przyczyny uruchomienia sygnału ostrzegawczego. (→S. 657, 670)

Nastąpiło wzbudzenie sygnalizacji alarmowej (w niektórych wersjach)
- Czy po uzbrojeniu autoalarmu ktoś otworzył drzwi od wewnątrz lub cokolwiek poruszyło się w kabinie (wersje z czujnikiem ruchu w kabinie i czujnikiem przechyłu samochodu)?
Zareagowały czujniki i uruchomity sygnalizację alarmową. (→S. 114)
W celu wyłączenia lub przerwania wzbudzonej sygnalizacji alarmowej wyłącznik zapłonu przełączyć w pozycję „ON” (wersje z mechanicznym kluczykiem) lub przyciskiem rozruchu wybrać stan IGNITION ON (wersje z elektronicznym kluczykiem) lub uruchomić silnik.

Podczas wysiadania z samochodu rozlega się ostrzegawcza sygnalizacja akustyczna (wersje z elektronicznym kluczykiem)
- Czy na wyświetlaczu wielofunkcyjnym widoczny jest komunikat? Sprawdzić komunikat na wyświetlaczu wielofunkcyjnym. (→S. 670)

Świeci się lampka ostrzegawcza lub wyświetlany jest komunikat ostrzegawczy
Gdy zaświeci się lampka ostrzegawcza lub zostanie wyświetlony komunikat ostrzegawczy, zastosować się do wskazówek podanych na stronach S. 657, 670.
W sytuacji losowej

Gdy zostanie przebita opona
● Wersje bez koła zapasowego:
Zatrzymać samochód w bezpiecznym miejscu i tymczasowo uszczelnić przebitą oponę za pomocą awaryjnego zestawu naprawczego do ogumienia. (→S. 676)
● Wersje wyposażone w koło zapasowe:
Zatrzymać samochód w bezpiecznym miejscu i koło z przebitą oponą za-
stąpić kołem zapasowym. (→S. 693)

Trudności z ruszeniem na grząskim podłożu
- Postępować w sposób analogiczny, jak podczas uwalniania samochodu z błota, piachu lub śniegu. ( →S. 735)
Alfabetyczny wykaz haset
A
ABS (układ zapobiegania blokowaniu kół podczas hamowania)......416
Funkcja....416
Lampka ostrzegawcza 658
AdBlue™ 593
Lampka ostrzegawcza niskiego poziomu roztworu AdBlue™ .....660
Pojemność....596
Uzupełnianie roztworu AdBlue™ 596
Wskaźnik poziomu roztworu AdBlue™....594
AHB (automatyczne włączanie i wyłączanie świateł drogowych) 314
Aktywna kontrola napędu (Active TRC) ^*1
Aktywna kontrola prędkości jazdy ....370
Akumulator ....586
Gdy zostanie rozładowany akumulator ....723
Lampka ostrzegawcza ......657
Przygotowanie do sezonu zimowego....436
Sprawdzanie stanu akumulatora 586
Anteny (system elektronicznego kluczyka)....187
Autoalarm ....114
Autoalarm....114
Sygnał ostrzegawczy......657
Automatyczna skrzynia biegów....280
Gdy nie można przestawić dźwigni skrzyni biegów z położenia P ...285
Przełączniki dźwigniowe .....282, 283
Przyciski wyboru trybu jazdy.....401
Tryb (S) 283
Automatyczne poziomowanie świateł głównych....313
Automatyczne utrzymywanie prędkości jazdy
Aktywna kontrola prędkości jazdy....370
Automatyczne utrzymywanie prędkości jazdy ....387
Automatyczne włączanie i wyłączanie świateł drogowych (AHB)....314
Automatyczne włączanie oświetlenia wnętrza ....531
Automatyczne włączanie świateł ...299
AVS (elektroniczna modulacja charakterystyki zawieszenia pneumatycznego) ......417
B
Bagażnik dachowy .....251
Bezpieczniki....624
Bezprzewodowe zdalne sterowanie 156
Wymiana baterii 619
Zablokowanie lub odblokowanie 164, 175
Blokada kierownicy....269, 276 Zwolnienie blokady kolumny kierownicy....269, 276
Bluetooth®*2 474
System audio 489
Zdalna obsługa telefonu komórkowego....491
Boczne kierunkowskazy......291
Dźwignia przełącznika kierunkowskazów....291
Wymiana żarówki....640
Boczne lusterka 224
Pamięć ustawień kierowcy......212
Regulacja i składanie......224
Układ monitorowania martwych pól widoczności (BSM) ......422
Boczne poduszki powietrzne.....43
BSM (układ monitorowania martwych pół widoczności) .....422
Funkcja monitorowania martwych pól widoczności....426
Funkcja ostrzegania o pojazdach nadjeżdżających z boku......431
C
Całkowita blokada zamków......113
Chłodnica powietrza doładowującego....585
Chłodnica silnika....585
Chwilowe zużycie paliwa.....137, 142
Ciśnienie w ogumieniu ......612
Dane techniczne i serwisowe .....761
Lampka ostrzegawcza ......662
Czujnik
Automatycznego włączania świateł głównych ....311
Czujnik kropli deszczu ....325
Czujnik radarowy ....336, 425
Uchwyt do zamykania drzwi bagażnika....164
Układy bezpieczeństwa czynnego (Toyota Safety Sense)......336
Wewnętrznego lusterka wstecznego......223
Wspomagania parkowania z czujnikami odległości .....404
Czynności serwisowe do wykonania we własnym zakresie....571
Czyszczenie
Nadwozia 560
Obręczy kół ze stopów lekkich....561
Pasów bezpieczeństwa......566
Wnetrza....565
D
DAC (wspomaganie hamowania silnikiem) ^*1
Dbałość o samochód......560, 565
Nadwozie ....560
Obręcze kół ze stopów lekkich....561
Pasy bezpieczeństwa....566
Wnętrze....565
Docieranie samochodu......242
Dodatkowe schowki ....540
Dostęp do samochodu bez użycia kluczyka
Bezprzewodowe zdalne sterowanie....164, 175
System elektronicznego kluczyka ....164, 175
DPF (układ filtra cząstek stałych) 293
Drzwi
Drzwi bagażnika....175
Drzwi boczne 164
Funkcje automatycznego zablokowania i odblokowania drzwi....170
Lampka ostrzegawcza niezamkniętych drzwi......660
Sygnał ostrzegawczy niezamkniętych drzwi....167
Szyby w drzwiach .....229
Zabezpieczenie tylnych drzwi podczas przewożenia dzieci .....169
Zamykanie drzwi 164
Zewnętrzne lusterka wsteczne....224
Drzwi bagażnika ....175
Dywaniki podłogowe....34
Dzieci w samochodzie ....60
Foteliki dziecięce....61
Przycisk blokady szyb......229
Środki ostrożności dotyczące akumulatora ....586, 729
Środki ostrożności dotyczące drzwi bagażnika ....178
Środki ostrożności dotyczące okna dachowego....236
Środki ostrożności dotyczące pasów bezpieczeństwa......101
Środki ostrożności dotyczące podgrzewanej kierownicy......523
Środki ostrożności dotyczące podgrzewania foteli....523
Środki ostrożności dotyczące poduszek powietrznych......46
Środki ostrożności dotyczące sterowania szybami ......232
Środki ostrożności dotyczące szyby w drzwiach bagażnika ....184
Środki ostrożności dotyczące wymiany baterii w kluczyku .....622
Używanie pasów bezpieczeństwa przez dzieci....40
Zabezpieczenie tylnych drzwi podczas przewożenia dzieci .....169
Zamocowanie fotelika dziecięcego....98
Dźwignia
Dźwignia przełącznika kierunkowskazów......291
Dźwignia przełącznika wycieraczek......321
Dźwignia skrzyni biegów.....280, 287
Dźwignia zaczepu pomocniczego......574
Dźwignia zwalniająca zamek pokrywy silnika....574
Dźwignia skrzyni biegów
Automatyczna skrzynia biegów...280
Gdy nie można przestawić dźwigni skrzyni biegów z położenia P ...285
Mechaniczna skrzynia biegów ....287
E
Elektroniczna blokada rozruchu silnika....111
Elektroniczna modulacja charakterystyki zawieszenia pneumatycznego (AVS) ......417
Elektroniczny kluczyk......156
Funkcja oszczędzania energii elektronicznego kluczyka......190
Gdy elektroniczny kluczyk nie działa prawidłowo......719
Wymiana baterii 619
Elektryczne sterowanie szyb .....229
Działanie 229
Funkcja bezpieczeństwa podczas zamykania szyby......230
Przycisk blokady szyb......229
F
Filtr paliwa ....592
Lampka ostrzegawcza ......660
Filtr powietrza doprowadzanego do kabiny ....617
Fotele....195, 198 Czyszczenie ....565
Pamięć ustawień fotela kierowcy .....212
Pamięć ustawień kierowcy......212
Podgrzewanie i wentylowanie foteli ....526
Podgrzewanie przednich foteli ....525
Prawidłowa pozycja na fotelu......36
Regulacja 195, 198
Środki ostrożności podczas regulacji foteli....197, 210
Wentylowanie foteli 526
Zagłówki....216
Zamocowanie fotelika dziecięcego....98
Foteliki dziecięce......61
Korzystanie z górnego gniazda zaczepowego ....104
Mocowanie fotelika dziecięcego samochodowym pasem bezpieczeństwa ....99
Mocowanie fotelika dziecięcego w zaczepach ISOFIX ....102
O tym należy pamiętać ......61
Przewożenie dzieci ....60
Sposoby mocowania fotelików dziecięcych ....98
Funkcja bezpieczeństwa
Elektryczne sterowanie szyb.....230
Okno dachowe 234
Funkcja tymczasowego
pozostawienia włączonych świateł głównych....301
Funkcje podlegające zmianie ustawień....769
G
Główna lampka ostrzegawcza .....670
Gniazda elektryczne....553
Gniazdo AUX*2 444, 473
Gniazdo USB*2 444
Górna osłona silnika....578
Górne gniazda zaczepowe .....104
Górny pas mocujący....104
H
Haczyki do zawieszania ubrań.....556
Hamulce
Hamulec postojowy....292
Lampka ostrzegawcza ......657
Płyn hamulcowy 760
Hamulec postojowy .....292
Działanie 292
Sygnał ostrzegawczy uruchomionego hamulca postojowego....664
Holowanie
Awaryjne holowanie samochodu 653
Hak holowniczy 653
Holowanie przyczepy .....254
Układ kontroli toru jazdy przyczepy ....417
I
ldentyfikacja
Pojazdu 740
Silnika....741
Informacje dotyczące zużycia paliwa ....151
Informacje o trasie......136, 142
Informacje techniczne ....738
Intensywność podświetlenia wskaźników
Regulacja intensywności podświetlenia wskaźników .....134
Regulacja oświetlenia wnętrza....530
J
Jazda 238
Docieranie samochodu .....242
Prawidłowa pozycja za kierownicą ....36
Przyciski wyboru trybu jazdy.....401
Użytkowanie samochodu w warunkach zimowych......436
Wskazówki dotyczące prowadzenia samochodu......238
Język komunikatów (wyświetlacz wielofunkcyjny)....779
K
Kalibracja 783
Elektryczne sterowanie szyb.....231
Okno dachowe 234
Układ kontrolny wymiany oleju silnikowego....582
Układ monitorowania ciśnienia w ogumieniu....602
KDSS (układ zmiennej sztywności stabilizatorów)\*1
Lampka ostrzegawcza ......660
Kierownica 219
Pamięć ustawień położenia kierownicy ......212
Podgrzewanie kierownicy......524
Przyciski sterowania systemem audio ....443
*1: Patrz „Podręcznik jazdy terenowej”.
*2: Wersje z systemem nawigacji lub systemem multimedialnym, patrz „Instrukcji obsługi systemu nawigacji/systemu multimedialnego”.
Regulacja ustawienia .....219
Kierunkowskazy 291
Dźwignia przełącznika kierunkowskazów......291
Moc żarówki .....764
Wymiana żarówki......633, 635, 640
Klimatyzacja .....500, 507, 516, 518
Filtr powietrza doprowadzanego do kabiny ....617
Kluczyk serwisowy ....156
Kluczyki....156
Bezprzewodowe zdalne sterowanie....158
Dostęp do samochodu bez użycia kluczyka ....164, 175
Elektroniczny kluczyk......156
Funkcja oszczędzania energii elektronicznego kluczyka......190
Gdy elektroniczny kluczyk nie działa prawidłowo....719
Gdy zostanie zgubiony kluczyk do samochodu ....160, 163
Mechaniczny kluczyk ......160
Płytka z numerem kodowym kluczyka ....156
Sygnał ostrzegawczy......167
Wyłącznik zapłonu (Przycisk rozruchu)......266, 270
Wymiana baterii 619
Koło zapasowe 693
Ciśnienie w ogumieniu....761
Miejsce przechowywania .....694
Kompas 141
Korba podnośnika....702
Kurtyny powietrzne......43
L
Lampka oświetlenia przycisku rozruchu....528
Lampka oświetlenia wyłącznika zapłonu ....528
Lampka przypominająca o zapięciu pasa bezpieczeństwa pasażera na przednim fotelu ......661
Lampka sygnalizacyjna usterki ....658
Lampki kontrolne .....122
Lampki kontrolne i ostrzegawcze.122
Lampki ostrzegawcze 657
Główna lampka ostrzegawcza ....661
Hamulca postojowego......663
Konieczności jechania do serwisu 667
Ledowych świateł głównych......662
Monitorowania ciśnienia w ogumieniu....662
Niezamkniętych drzwi .....660
Niezapiętych pasów bezpieczeństwa ....661
Niskiego ciśnienia oleju silnikowego....657
Niskiego poziomu oleju silnikowego....661
Niskiego poziomu paliwa w zbiorniku....661
Niskiego poziomu płynu do spryskiwaczy......662
Poślizgu samochodu 659
Sygnalizacyjna usterki ......658
Temperatury płynu w automatycznej skrzyni biegów ......660
Układu automatycznego poziomowania świateł głównych ....662
Układu filtra cząstek stałych (DPF) 663
Uktadu hamulcowego......657
Uktadu ładowania......657
Układu pierwszeństwa hamulca zasadniczego i układu kontroli ruszania (DSC)....663
Układu poduszek powietrznych...658
Układu wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS) 659
Układu wspomagania parkowania z czujnikami odległości .....662
Układu zapobiegania blokowaniu kół podczas hamowania (ABS)...658
Układu zmiennej sztywności stabilizatorów (KDSS)......660
Wspomagania układu kierowniczego ....658
Wyłączonego układu wstrzymywania pracy silnika „Stop & Start”......661
Wysokiej temperatury płynu w układzie chłodzenia......657
Lampki oświetlenia osobistego....528
Moc żarówki 764
Wyłącznik....529
LDA (układ ostrzegania o niezamierzonej zmianie pasa ruchu z funkcją kontroli znoszenia)....353
Licznik przebiegu całkowitego .....131
Liczniki przebiegu dziennego 133, 136
Lusterka
Lusterka osobiste....550
Lusterko konwersacyjne......551
Usuwanie zaparowania zewnętrznych lusterek wstecznych ......501, 510
Wewnętrzne lusterko wsteczne...222
Zewnętrzne lusterka wsteczne....224
Lusterka osobiste ....550
Lusterka wsteczne
Wewnętrzne lusterko wsteczne...222
Zewnętrzne lusterka wsteczne....224
Lusterko konwersacyjne ....551
L
Łańcuchy przeciwpoślizgowe......436
M
Mechaniczna skrzynia biegów.....287 Wskaźnik zmiany biegu .....288
Mechanizm blokady dźwigni skrzyni biegów ....284
Mechanizm różnicowy*1 .....755, 756
Międzyosiowy mechanizm różnicowy*1
Monitorowanie jazdy w zróżnicowanym terenie*1
Mycie i woskowanie nadwozia.....560
N
Nagrzewnica spalinowa....521
Napęd na cztery koła*1
Narzędzia 678, 694
Numer identyfikacyjny pojazdu (VIN)....740
O
Obciążenia .....738
Obręcze kół......614
Rozmiar....761
Wymiana 614
Obrotomierz....131
Obsługa techniczna i konserwacja samochodu
Czynności serwisowe do wykonania we własnym zakresie....571
Dane techniczne i serwisowe .....738
Wymagania dotyczące obsługi technicznej....568
Odtwarzacz CD*2 451
Odtwarzanie płyt z plikami MP3*2...451
Odtwarzanie płyt z plikami WMA*2 451
Ogrzewanie
Automatycznie sterowany układ klimatyzacji......507, 518
*1: Patrz „Podręcznik jazdy terenowej”.
*2: Wersje z systemem nawigacji lub systemem multimedialnym, patrz „Instrukcji obsługi systemu nawigacji/systemu multimedialnego”.
Podgrzewanie i wentylowanie foteli ....526
Podgrzewanie kierownicy......524
Podgrzewanie przednich foteli ....525
Ręcznie sterowany układ klimatyzacji ....500, 516
Zewnętrznych lusterek wstecznych ....501, 510
Okno dachowe....233
Działanie 233
Funkcja bezpieczeństwa......234
Olej
Olej silnikowy 745
Olej w mechanicznej skrzyni biegów....758
Olej w przednim mechanizmie różnicowym....755
Olej w skrzynce rozdzielczej......759
Olej w tylnym mechanizmie różnicowym....756
Olej silnikowy ....579
Objętość....745
Przygotowanie do sezonu zimowego....436
Sprawdzanie poziomu......579
Opony....600
Ciśnienie 612
Gdy zostanie przebita opona 676, 693
Koło zapasowe....693
Lampka ostrzegawcza 662
Łańcuchy przeciwpoślizgowe.....436
Opony zimowe 438
Przekładanie kół (Rotacja) .....601
Rozmiar opony....761
Sprawdzanie stanu bieżnika .....600
Układ monitorowania ciśnienia w ogumieniu....602
Zmiana koła....693
Opony zimowe....438
Ostony przeciwsłoneczne .....550
Oświetlenie lusterka osobistego...550
Lampki....550
Moc żarówki 764
Oświetlenie podłoża....528
Oświetlenie powitalne......313
Oświetlenie tablicy rejestracyjnej 299
Moc żarówki 764
Przełącznik świateł głównych.....299
Wymiana żarówki....638
Oświetlenie wnętrza....528
Moc żarówki 764
Wyłącznik....529
Otwieranie
Drzwi bagażnika....176
Pokrywy silnika....574
Pokrywy wlewu paliwa ....334
P
Paliwo....743
Gdy silnik zgaśnie w wyniku wyczerpania paliwa....734
Informacje dotyczące paliwa.....765
Lampka ostrzegawcza ......661
Pojemność zbiornika paliwa......743
Typ 765
Układ samoczynnego odcinania dopływu paliwa....656
Uzupełnianie paliwa ....331
Wskaźnik poziomu paliwa......131
Pamięć ustawień fotela kierowcy...212
Pasy bezpieczeństwa....38
Bezwładnościowa blokada wysuwu (ELR)......40
Czyszczenie i konserwacja pasów bezpieczeństwa ....566
Lampka ostrzegawcza układu poduszek powietrznych......658
Lampki i sygnalizacja akustyczna przypominające o zapięciu pasa bezpieczeństwa ....661
Napinacze pasów bezpieczeństwa ....39
Prawidłowe korzystanie z pasów bezpieczeństwa ....38
Regulacja pasów bezpieczeństwa ....39
Używanie pasów bezpieczeństwa przez dzieci....40
Używanie pasów bezpieczeństwa przez kobiety ciężarne .....41
Zamocowanie fotelika dziecięcego....99
PCS (układ wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia)......342
Funkcja....342
Lampka ostrzegawcza 659
Płyn
Płyn do automatycznej skrzyni biegów....757
Płyn do spryskiwaczy....589
Płyn hamulcowy 760
Płyn w obwodzie wspomagania układu kierowniczego....760
Płyn w układzie hydraulicznym sprzęgła ....759
Podgrzewanie i wentylowanie foteli....526
Podgrzewanie kierownicy......524
Podgrzewanie przednich foteli.....525
Podgrzewanie wycieraczek przedniej szyby ....502, 511
Podłokietnik....556
Podnośnik
Podnośnik stanowiący fabryczne wyposażenie samochodu...678, 694
Podświetlenie wskaźników, intensywność ....134
Poduszki powietrzne......43
Lampka ostrzegawcza układu poduszek powietrznych......658
Modyfikacje i złomowanie elementów układu poduszek powietrznych ....51
Poduszki powietrzne ....43
Prawidłowa pozycja za kierownicą 36
Rozmieszczenie poduszek powietrznych ....43
Środki ostrożności dotyczące bocznych poduszek powietrznych ....46
Środki ostrożności dotyczące bocznych poduszek powietrznych i kurtyn powietrznych ....46
Środki ostrożności dotyczące dzieci w zakresie poduszek powietrznych ....46
Środki ostrożności dotyczące kurtyn powietrznych......46
Środki ostrożności ogólne dotyczące poduszek powietrznych ....46
Warunki działania bocznych poduszek powietrznych....53
Warunki działania bocznych
poduszek powietrznych i kurtyn powietrznych ....53
Warunki działania kurtyn powietrznych ....53
Warunki działania przednich poduszek powietrznych....53
Pojemnik chłodzący....548
Pokrętło (patrz też Przełącznik, Przycisk, Wyłącznik)
Pokrętło wyboru prędkości w układzie wspomagania powolnej jazdy*1
Pokrętło wyboru trybu jazdy w zróżnicowanym terenie*1
Pokrętło ręcznego poziomowania świateł głównych....301
Pokrywa silnika ....574
Pokrywa wlewu paliwa....331 Uzupełnianie paliwa ....331
Popielniczka....558
Postępowanie w sytuacjach awaryjnych
Gdy elektroniczny kluczyk nie działa prawidłowo....719
Gdy rozlegnie się sygnał ostrzegawczy ....657
Gdy samochód jest zanurzony lub zablokowany przez podnoszący się poziom wody...647
Gdy samochód ugrzęźnie .....735
Gdy samochód wymaga holowania....649
Gdy silnik ulegnie przegrzaniu....730
Gdy silnik zgaśnie w wyniku wyczerpania paliwa....734
Gdy wystąpią trudności z uruchomieniem silnika .....717
Gdy zaświeci się lampka ostrzegawcza ....657
Gdy zostanie przebita opona 676, 693
Gdy zostanie rozładowany akumulator ....723
Gdy zostanie zgubiony kluczyk do samochodu ....160, 163
W razie podejrzenia nieprawidłowości......655
Prędkościomierz ....131
Przebita opona ......676, 693
Przednie fotele....195
Czyszczenie ....565
Pamięć ustawień fotela kierowcy 212
Pamięć ustawień kierowcy......212
Podgrzewanie i wentylowanie foteli ....526
Podgrzewanie przednich foteli ....525
Prawidłowa pozycja za kierownicą ....36
Regulacja ....195
Zagłówki....216
Przednie kierunkowskazy......291
Dźwignia przełącznika kierunkowskazów....291
Moc żarówki ....764
Wymiana żarówki....633
Przednie światła pozycyjne......299
Oświetlenie powitalne .....313
Przełącznik świateł głównych.....299
Wymiana żarówki....640
Przednie światła przeciwmgielne...319
Wyłącznik......319
Wymiana żarówki......640
Przegrzanie silnika....730
Przełącznik (patrz też Pokrętło, Przycisk, Wyłącznik)
Przełącznik automatycznego utrzymywania prędkości jazdy ....387, 370
Przełącznik elektrycznej regulacji pochylenia i wysunięcia kierownicy ......219
Przełącznik regulacji wysokości zawieszenia*1
Przełącznik sterujący napędu na cztery koła*1
Przełącznik światet głównych.....299
Przełącznik wycieraczek i spryskiwaczy przedniej szyby ...321
Przełącznik wycieraczki i spryskiwacza tylnej szyby......327
Przełącznik zmiany odległości od poprzedzającego pojazdu....378
Przełączniki dźwigniowe .....282, 283
Przełączniki regulacji oświetlenia wnętrza ....530
Przełączniki regulacji podgrzewania i wentylowania foteli....526
Przełączniki regulacji podgrzewania przednich foteli....525
Przełączniki regulacji ustawienia zewnętrznych lusterek wstecznych .....224
Przełączniki sterujące okna dachowego....233
Przycisk (patrz też Pokrętło,
Przełącznik, Wyłącznik)
Przycisk blokady szyb......229
Przycisk centralnego zamka .....168
Przycisk „ODO/TRIP”......133, 136
Przycisk poleceń głosowych*2
Przycisk rozruchu (Wyłącznik zapłonu) ......266, 270
Przycisk „SOS”......106
Przycisk trybu jazdy bez pierwszego biegu „2nd START”...281
Przycisk układu automatycznego włączania i wyłączania świąteł drogowych (AHB)....314
Przycisk układu ostrzegania o niezamierzonej zmianie pasa ruchu z kontrolą kierownicy (LDA)....359
Przycisk układu wspomagania hamowania silnikiem (DAC) ^*1
Przycisk usuwania zaparowania tylnej szyby i zewnętrznych lusterek wstecznych......501, 510
Przycisk „VIEW”*1
Przycisk zerowania układu monitorowania ciśnienia w ogumieniu....602
Przycisk zmywaczy świateł głównych ....329
Przycisk zwiększania intensywności ogrzewania ....502, 511
Przyciski elektrycznego sterowania szyb ......229
Przyciski obsługi telefonu*2......479
Przyciski pamięci ustawień kierowcy......212
Przyciski sterowania systemem audio ^*2 443, 479
Przyciski sterowania zespołem wskaźników....140
Przyciski wyboru trybu jazdy.....401
Przycisk blokady szyb ......229
Przycisk poleceń głosowych*2
Przycisk rozruchu (Wyłącznik zapłonu) ......266, 270
Przyciski obsługi telefonu ^*2 .....479
R
Radio 447
RDS (system informacji radiowej)...448
RSA (układ rozpoznawania znaków drogowych)......364
S
Schowek w desce rozdzielczej .....533
Schowek w środkowej konsoli.....534
Silnik
Gdy silnik zgaśnie w wyniku wyczerpania paliwa....734
Gdy wystąpią trudności z uruchomieniem silnika .....717
Komora silnikowa ....575
Numer identyfikacyjny....741
Pokrywa silnika ....574
Przegrzanie silnika....730
Przycisk rozruchu (Wyłącznik zapłonu) ......266, 270
Stan ACC 268
Stan ACCESSORY 273
Uruchamianie silnika......266, 270
Wyłącznik zapłonu (Przycisk rozruchu)......266, 270
Skraplacz ....585
Skrzynia biegów
Automatyczna skrzynia biegów...280
Gdy nie można przestawić dźwigni skrzyni biegów z położenia P ...285
Mechaniczna skrzynia biegów ....287
Przełączniki dźwigniowe .....282, 283
Przyciski wyboru trybu jazdy.....401
Wskaźnik zmiany biegu .....288
Spryskiwacze......321, 327
Przełącznik....321, 327
Przygotowanie do sezonu zimowego....436
Sprawdzanie ....589
Sygnał dźwiękowy....220
Sygnał ostrzegawczy 657
Blokady redukcji biegu .....285
Niezamkniętych drzwi .....664
Niezamkniętych drzwi bagażnika....664
Niezapiętych pasów bezpieczeństwa ....664
Pozostawionego kluczyka .....665
Uktadu hamulcowego......657
Gniazdo AUX/Gniazdo USB.....444
iPod 459
Odtwarzacz CD......452
Odtwarzanie płyt z plikami MP3 lub WMA 453
Optymalne wykorzystanie możliwości systemu audio .....445
Pamięć USB......466
Podłączanie przenośnych odtwarzaczy audio ....444
Przenośny odtwarzacz Bluetooth®......489
Przyciski sterowania systemem audio w kierownicy .....443, 479
Radio....447
Wejście audio......444, 473
System elektronicznego kluczyka......187
Rozmieszczenie anten .....187
Uruchamianie silnika....270
System informacji radiowej (RDS) 448
System nawigacji*2
System szybkiego powiadamiania o wypadkach drogowych (ERA-GLONASS) ....106
Szyba w drzwiach bagażnika .....181
Szyby
Elektryczne sterowanie szyb.....229
Usuwanie zaparowania tylnej szyby....501, 510
Szyby w drzwiach....229
\$
Światła
Automatyczne włączanie i wyłączanie świateł drogowych (AHB) 314
Automatyczne włączanie oświetlenia wnętrza....531
Dźwignia przełącznika kierunkowskazów......291
Funkcja tymczasowego pozostawienia włączonych świateł głównych....301
Lampka oświetlenia wyłącznika zapłonu ....528
Lampki oświetlenia lusterka osobistego....550
Lampki oświetlenia osobistego ...529
Lampki oświetlenia wnętrza .....529
Moc żarówki 764
Oświetlenie powitalne .....313
Przełącznik światet głównych.....299
Wykaz lampek oświetlenia wnętrza ....528
Wyłącznik świateł przeciwmgielnych....319
Wymiana żarówki....628
Światła awaryjne ......644
Światła cofania
Moc żarówki 764
Wymiana żarówki....635
Światła do jazdy dziennej......311
Światła główne ......299
Automatyczne włączanie i wyłączanie świateł drogowych (AHB) 314
Funkcja tymczasowego pozostawienia włączonych świateł głównych....301
Moc żarówki .....764
Przełącznik światet głównych.....299
Wymiana żarówki......631, 632
Światła hamowania, tylne światła pozycyjne
Wymiana żarówki....640
Światła przeciwmgielne......319
Moc żarówki 764
Wyłącznik......319
Wymiana żarówki......640
Świece zapłonowe....755
T
Toyota Safety Sense (układy bezpieczeństwa czynnego) ......335
TRC (układ kontroli napędu)......416
Tryb jazdy w zróżnicowanym terenie ^*1
Tylne fotele 198
Podgrzewanie i wentylowanie foteli ....526
Regulacja 198
Tylne kierunkowskazy ......291
Dźwignia przełącznika kierunkowskazów....291
Moc żarówki 764
Wymiana żarówki......635
Tylne światła pozycyjne......299
Oświetlenie powitalne .....313
Przełącznik świateł głównych.....299
Wymiana żarówki....640
Tylne światła przeciwmgielne .....319
Moc żarówki .....764
Wyłącznik....319
Wymiana żarówki......637
Tylny mechanizm różnicowy*1
U
Uchwyt na trójkąt ostrzegawczy...543
Uchwyty asekuracyjne......557
Uchwyty na butelki....537
Uchwyty na kubki....536
Ugrzęźnięcie Gdy samochód ugrzeźnie .....735
Układ chłodzenia silnika....583
Pojemność....753
Przegrzanie silnika....730
Przygotowanie do sezonu zimowego....436
Sprawdzanie ....583
Układ filtra cząstek stałych (DPF) 293
Układ klimatyzacji...500, 507, 516, 518
Filtr powietrza doprowadzanego do kabiny ....617
Układ kontroli ruszania (DSC) .....240
Ograniczenie gwałtownego ruszania ....240
Układ kontroli toru jazdy przyczepy......417
Układ kontrolny wymiany oleju silnikowego....582
Układ monitorowania ciśnienia w ogumieniu ....602
Funkcja....602
Kalibracja układu....602
Lampka ostrzegawcza ......662
Przycisk zerowania układu monitorowania ciśnienia w ogumieniu....602
Zamontowanie zaworów z czujnikami ciśnienia i przekaźnikami sygnału......602
Zarejestrowanie kodów identyfikacyjnych....604
Układ ostrzegania o niezamierzonej zmianie pasa ruchu z funkcją kontroli znoszenia (LDA)......353
Układ rozpoznawania znaków drogowych (RSA) ......364
Układ samoczynnego odcinania dopływu paliwa ....656
Układ ułatwiający parkowanie*2
Układ wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS)...342
Funkcja....342
Lampka ostrzegawcza 659
Układ zapobiegania blokowaniu kół podczas hamowania (ABS)...416
Funkcja....416
Lampka ostrzegawcza 658
Układy bezpieczeństwa czynnego (Toyota Safety Sense)......335
Układy wspomagające kierowcę podczas jazdy....416
Usuwanie zaparowania Przedniej szyby....501, 510
Tylnej szyby ....501, 510
Zewnętrznych lusterek wstecznych ....501, 510
Usuwanie zaparowania tylnej szyby....501, 510
Uzupełnianie paliwa ....331
Otwieranie pokrywy wlewu paliwa....334
Pojemność zbiornika paliwa......743
Rodzaj paliwa....743, 765
Użytkowanie samochodu w warunkach zimowych .....436
V
VSC (układ stabilizacji toru jazdy)....416
W
Wejście audio ....444, 473
Wentylowanie (wentylowanie foteli) 526
Wentylowanie foteli....526
Wewnętrzne lusterko wsteczne ....222
Wizyjny system monitorowania sytuacji z tyłu samochodu*2
Wskaźnik poziomu paliwa......131
Wskaźniki i liczniki....131
Wspomaganie parkowania z czujnikami odległości......404
Wspomaganie powolnej jazdy*1
Wspomaganie ruszania na pochyłości*1
Wspomaganie układu kierowniczego Lampka ostrzegawcza ....658
Wstrzymywanie pracy silnika „Stop & Start” 391
Działanie ....391
Lampka ostrzegawcza ......661
Wstrzymywanie pracy silnika .....391
Wymiana baterii 728
Zakładka układu wstrzymywania pracy silnika „Stop & Start”......144
Wycieraczka tylnej szyby .....327
Wycieraczki przedniej szyby......321
Podgrzewanie wycieraczek...502, 511
Wycieraczki przedniej szyby z czujnikiem kropli deszczu .....323
Wycieraczki z regulowanym trybem pracy przerywanej .....321
Wykaz schowków....532
Wyłącznik (patrz też Pokrętło, Przycisk, Przełącznik)
Wyłącznik blokady międzyosiowego mechanizmu różnicowego*1
Wyłącznik blokady tylnego mechanizmu różnicowego*1
Wyłącznik czujnika ruchu w kabinie i czujnika przechyłu samochodu 117
Wyłącznik nagrzewnicy spalinowej 521
Wyłącznik podgrzewania kierownicy ....524
Wyłącznik poduszki powietrznej pasażera ....58
Wyłącznik świąteł awaryjnych.....644
Wyłącznik świateł przeciwmgielnych......319
Wyłącznik trybu jazdy w zróżnicowanym terenie*1
Wyłącznik układu filtra cząstek stałych (DPF) ......293
Wyłącznik układu stabilizacji toru jazdy „VSC OFF”*1......418
Wyłącznik układu wspomagania parkowania z czujnikami odległości....404
Wyłącznik układu wspomagania powolnej jazdy*1
Wyłącznik układu wstrzymywania pracy silnika „Stop & Start”......392
Wyłącznik zapłonu (Przycisk rozruchu)......266, 270
Wyłącznik zapłonu (Przycisk rozruchu) ......266, 270
Wymiana
Baterii bezprzewodowego zdalnego sterowania......619
Baterii w elektronicznym kluczyku ....619
Bezpieczników ......624
Opon 693
Żarówek 628
Wymiary 738
Wysokość zawieszenia\*1
Wyświetlacz
Informacje o trasie .....136, 142
Komunikat ostrzegawczy......670
Wyświetlacz wielofunkcyjny ...135, 139
Wyświetlacz temperatury
zewnętrznej......137, 148
Wyświetlacz wielofunkcyjny...135, 139
Informacje o trasie .....136, 142
Wybór informacji na wyświetlaczu ....136, 140
Wyświetlacz zakresu jazdy ekonomicznej ....138, 148
Wyzerowanie układu kontrolnego wymiany oleju silnikowego......582
¿
Zabezpieczenie przed kradzieżą
Autoalarm....114
Elektroniczna blokada rozruchu silnika....111
Zabezpieczenie tylnych drzwi podczas przewożenia dzieci .....169
Zaczepy
Haczyki do zawieszania ubrań....556
Uchwyty do mocowania dywaników podłogowych......34
Zaczepy do siatki odgradzającej bagażnik....543
Zaczepy do umocowania bagażu ....542
Zaczepy do umocowania bagażu...542
Zaczepy ISOFIX ....102
Zagłówki......216
Zastona
Okna dachowego .....234
Zawieszenie i podwozie....642
Zdalna obsługa telefonu komórkowego*2 491
Zegar 552
Zespół wskaźników......131
Lampki kontrolne....122
Lampki ostrzegawcze......122
Regulacja intensywności podświetlenia wskaźników .....134
Wskaźniki i liczniki ....131
Wyświetlacz wielofunkcyjny ....135, 139
Zewnętrzne lusterka wsteczne .....224
Pamięć ustawień lusterek wstecznych ....212
Regulacja i składanie .....224
Układ monitorowania martwych pól widoczności (BSM) ......422
Usuwanie zaparowania zewnętrznych lusterek wstecznych ....501, 510
Zmywacze świateł głównych.....329
Z
Żarówki
Moc 764
Wymiana 628
Certyfikaty
Certyfikaty dotyczące systemu szybkiego powiadamiania o wypadkach drogowych (ERA-GLONASS/EVAK)
Wersje sprzedawane w Rosji, Kirgistanie i Kazachstanie
Certyfikaty dotyczące elektronicznej blokady rozruchu silnika
| Hereby, TOYOTA MOTOR CORPORATION declares that the radio equipment type TMIMB-3 is in compliance with Directive 2014/53/EU.The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address:http://www.tokai-rika.co.jp/pcFrequency band: 119 - 135 kHzMaximum radio-frequency power: 55dBμA/m @10m |
| TOYOTA MOTOR CORPORATION vakuuttaa, että radiolaitetyyppi TMIMB-3 on direktiivin 2014/53/EU mukainen.EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa:http://www.tokai-rika.co.jp/pcRadiotaajuus: 119 - 135 kHzsuurin mahdollinen lähetysteho: 55dBμA/m @10m |
| Hierbij verklaar ik, TOYOTA MOTOR CORPORATION, dat het type radioapparatuur TMIMB-3 conform is met Richtlijn 2014/53/EU.De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres:http://www.tokai-rika.co.jp/pcFrequentieband: 119 - 135 kHzMaximaal radiofrequentievermogen: 55dBμA/m @10m |
| Le soussigné, TOYOTA MOTOR CORPORATION, déclare que l'équipement radioélectrique du type TMIMB-3 est conforme à la directive 2014/53/UE.Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante:http://www.tokai-rika.co.jp/pcBande de fréquences: 119 - 135 kHzPuissance de radiofréquence maximale: 55dBμA/m @10m |
| Härmed försäkrar TOYOTA MOTOR CORPORATION att denna typ av radioutrustning TMIMB-3 överensstämmer med direktiv 2014/53/EU.Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress:http://www.tokai-rika.co.jp/pcFrekvensband: 119 - 135 kHzMaximal radiofrekvenseffekt: 55dBμA/m @10m |
| Hermed erklærer TOYOTA MOTOR CORPORATION, at radioudstyrstypen TMIMB-3 er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU.EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende internetadresse:http://www.tokai-rika.co.jp/pcFrekvensbånd: 119 - 135 kHzMaksimal radiofrekvenseffekt: 55dBμA/m @10m |
| Hiermit erklärt TOYOTA MOTOR CORPORATION, dass der Funkanlagentyp TMIMB-3 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:http://www.tokai-rika.co.jp/pcFrequenzband: 119 - 135 kHzAbgestrahlte maximale Sendeleistung: 55dBμA/m @10m |
| Με την παρούσα ο/η TOYOTA MOTOR CORPORATION, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός TMIMB-3 πληροί την οδηγία 2014/53/EE.To πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο:http://www.tokai-rika.co.jp/pcZώνη συχνοτήτων: 119 - 135 kHzΜέγιστη ισχύς ραδιοσυχνότητας: 55dBμA/m @10m |
| Il fabbricante, TOYOTA MOTOR CORPORATION, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio TMIMB-3 è conforme alla direttiva 2014/53/UE.Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:http://www.tokai-rika.co.jp/pcBanda di frequenza: 119 - 135 kHzPotenza massima radiofrequenza: 55dBμA/m @10m |
| Por la presente, TOYOTA MOTOR CORPORATION declara que el tipo de equipo radioeléctrico TMIMB-3 es conforme con la Directiva 2014/53/UE.El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente:http://www.tokai-rika.co.jp/pcBanda de frecuencia: 119 - 135 kHzPotencia máxima de radiofrecuencia: 55dBμA/m @10m |
| O(a) abaixo assinado(a) TOYOTA MOTOR CORPORATION declara que o presente tipo de equipamento de rádio TMIMB-3 está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE.O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet:http://www.tokai-rika.co.jp/pcBanda de frequência: 119 - 135 kHzPotência máxima de radiofrequências: 55dBμA/m @10m |
| B'dan, TOYOTA MOTOR CORPORATION, niddikjara li dan it-tip ta'taghmir tar-radju TMIMB-3 huwa konformi mad-Direttiva 2014/53/UE.It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta' konformità tal-UE huwa disponibbli f'dan l-indirizz tal-Internet li gej:http://www.tokai-rika.co.jp/pcTíðnisvið: 119 - 135 kHzHámarks útvarpsbylgjutíðni: 55dBμA/m @10m |
| Käesolevaga deklareerib TOYOTA MOTOR CORPORATION, et käesolev raadioseadme tüüp TMIMB-3 vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele.ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil:http://www.tokai-rika.co.jp/pcSagedusriba: 119 - 135 kHzMaksimaalne saatevõimsus: 55dBμA/m @10m |
| TOYOTA MOTOR CORPORATION igazolja, hogy a TMIMB-3 típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek.Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen:http://www.tokai-rika.co.jp/pcFrekvenciasáv: 119 - 135 kHzMaximális jelerösség: 55dBμA/m @10m |
| TOYOTA MOTOR CORPORATION týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu TMIMB-3 je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ.Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese:http://www.tokai-rika.co.jp/pcFrekvenčné pásmo: 119 - 135 kHzMaximálny rádiofrekvenčný výkon: 55dBμA/m @10m |
| Tímto TOYOTA MOTOR CORPORATION prohlašuje, že typ rádiového zařízení TMIMB-3 je v souladu se směrnici 2014/53/EU. |
| Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: http://www.tokai-rika.co.jp/pc |
| Kmitočtové pásmo: 119 - 135 kHz Maximální radiofrekvenční výkon: 55dBμA/m @10m |
| TOYOTA MOTOR CORPORATION potrjuje, da je tip radijske opreme TMIMB-3 skladen z Direktivo 2014/53/EU. |
| Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: http://www.tokai-rika.co.jp/pc |
| Frekvenčni pas: 119 - 135 kHz Največja moč radijske frekvence: 55dBμA/m @10m |
| Aš, TOYOTA MOTOR CORPORATION, patvirtinu, kad radijo jrenginių tipas TMIMB-3 atitinka Direktyvą 2014/53/ES. |
| Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu: http://www.tokai-rika.co.jp/pc |
| Dažnių juosta: 119 - 135 kHz Didžiausia radijo dažnių galia: 55dBμA/m @10m |
| Ar šo TOYOTA MOTOR CORPORATION deklarē, ka radioiekārta TMIMB-3 atbilst Direktīvai 2014/53/ES.Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē:http://www.tokai-rika.co.jp/pcFrekvenču josla: 119 - 135 kHzMaksimālā radiofrekvenču jauda: 55dBμA/m @10m |
| TOYOTA MOTOR CORPORATION niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego TMIMB-3 jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE.Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym:http://www.tokai-rika.co.jp/pcZakres częstotliwości: 119 - 135 kHzMaksymalna moc częstotliwości radiowej: 55dBμA/m @10m |
| TOYOTA MOTOR CORPORATION lýsir pví hér með yfir að fjarskiptataekið af gerð TMIMB-3 er í samræmi við tilskipun 2014/53/EU.ÖII ESB-samræmisyfirlýsingin er tiltæk á eftirfarandi vefslóð:http://www.tokai-rika.co.jp/pcTlônisvið: 119 - 135 kHzHámarks útvarpsbylgjutíðni: 55dBμA/m @10m |
| TOYOTA MOTOR CORPORATION erklærer herved atradioutstyrtypen TMIMB-3 er i samsvar med direktivet 2014/53/EU.Hele teksten av EU-samsvarserklæringen kan leses på det følgende nettstedet:http://www.tokai-rika.co.jp/pcFrekvensbånd: 119 - 135 kHzMaksimal radiofrekvenseffekt: 55dBμA/m @10m |
| С настоящото TOYOTA MOTOR CORPORATION декларира, четози тип радиосъоръжение TMIMB-3 е в съответствие сДиректива 2014/53/EC.Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може дасе намери на следния интернет адрес:http://www.tokai-rika.co.jp/pcРадиочестотна лента: 119 - 135 kHzМаксимална радиочестотна мощност: 55dBμA/m @10m |
| Prin prezenta, TOYOTA MOTOR CORPORATION declară că tipul de echipamente radio TMIMB-3 este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE.Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet:http://www.tokai-rika.co.jp/pcBanda de frecvență: 119 - 135 kHzPuterea maximă de radiofrecvență: 55dBμA/m @10m |
| Ovime TOYOTA MOTOR CORPORATION potvrđuje da je radio-oprema tipa TMIMB-3 u skladu sa Direktivom 2014/53/EU. |
| Potpuni tekst EU deklaracije o usaglašenosti dostupan je na slijedećoj internet adresi: http://www.tokai-rika.co.jp/pc |
| Frekvencijski opseg: 119 - 135 kHz Maksimalna radio-frekvencijska snaga: 55dBμA/m @10m |
| Me anë të këtij dokumenti, TOYOTA MOTOR CORPORATION deklaron se tipi i radiopajisjes TMIMB-3 është në përputhje me Direktivën 2014/53/EU. |
| Teksti i plotë i deklaratës së konformitetit të Bashkimit Evropian është i disponueshëm në adresën e mëposhtme të internetit: http://www.tokai-rika.co.jp/pc |
| Brezi i frekuencës: 119 - 135 kHz Fuqia maksimale e radiofrekuencës: 55dBμA/m @10m |
| TOYOTA MOTOR CORPORATION ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa TMIMB-3 u skladu s Direktivom 2014/53/EU. |
| Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi: http://www.tokai-rika.co.jp/pc |
| Frekvencijski pojas: 119 - 135 kHz Maksimalna RF snaga: 55dBμA/m @10m |
| Ovim TOYOTA MOTOR CORPORATION potvrđuje da je radio-oprema tipa TMIMB-3 u skladu sa Direktivom 2014/53/EU. |
| Potpuni tekst EU deklaracije o usaglašenosti dostupan je na sledećoj internet adresi: http://www.tokai-rika.co.jp/pc |
| Frekventni opseg: 119 - 135 kHzMaksimalna radio-frekventna snaga: 55dBμA/m @10m |
| TOYOTA MOTOR CORPORATION, işbu belgeyle telsiz cihazı türünün TMIMB-3 2014/53/EU nolu Direktif ile uyumlu olduğunu beyan etmektedir. |
| AB uygunluk beyanının tam metnine aşağıdaki internet adresinden ulaşabilirsiniz: http://www.tokai-rika.co.jp/pc |
| Frekans bandı: 119 - 135 kHzMaksimum radyo frekans gücü: 55dBμA/m @10m |
![]() |
| Adres: 1, Toyota-Cho, Toyota, Aichi, 471-8572, Japan |
Wersje sprzedawane w Ukrainie
Wersje sprzedawane w Wielkiej Brytanii
Certyfikaty dotyczące bezprzewodowego zdalnego sterowania
Wersje sprzedawane w Ukrainie
приймач: модель :
13BDR
передавач: модель :
12BDS
смугу радіочастот:
433.92 МГц
Wersje sprzedawane w Białorusi

Certyfikaty dotyczące systemu elektronicznego kluczyka
Odbiornik: Model: 23ABB
Nadajnik: Model: 14FCN
Częstotliwość pracy: 433,58/434,42 MHz
Maksymalna moc wyjściowa (ERP): 0,05 mW
Niniejszy znak jest znakiem bezpieczeństwa/ostrzeżenia.
Nie wolno połykać baterii.
Istnieje zagrożenie poparzeniem chemicznym.
Produkt ten zawiera baterię typu guzikowego.
W przypadku połknięcia może ona spowodować poważne poparzenia wewnętrzne w ciągu zaledwie 2 godzin i doprowadzić do śmierci.
Nowe i zużyte baterie należy przechowywać z dala od dzieci.
Jeśli komora baterii nie zamyka się prawidłowo, należy zaprzestać używania produktu i przechowywać go z dala od dzieci.
Jeśli istnieje prawdopodobieństwo, że bateria została połknięta albo znalazła się w inny sposób wewnątrz ciała, należy natychmiast zgłosić się do lekarza.
UWAGA
W przypadku wymiany baterii na baterię nieprawidłowego typu istnieje zagrożenie wybuchem. Wymieniać wyłącznie na baterię takiego samego typu.
UWAGA
Zagrożenie wybuchem lub wyciekiem łatwopalnej cieczy lub gazu.
Nie stosować, nie przechowywać ani nie wprowadzać do środowiska o skrajnie wysokiej temperaturze lub skrajnie niskim ciśnieniu związanym z bardzo dużą wysokością nad poziomem morza. Nie próbować palić, miażdżyć ani ciąć baterii.

Petta merki er öryggis-/viðvörunarmerki.
Wersje sprzedawane w Ukrainie
приймач: модель :
23ABB
передавач: модель :
14FCN
смугу радіочастот:
433.58/434.42 МГц
Wersje sprzedawane w Serbii

DENSO
14FCN

И011 20
Wersje sprzedawane w Białorusi

Мадэль:
14FCN
Частата працы:
433.58/434.42 Мгц
Wersje sprzedawane w Izraelu
,70-1140 60-1140 (בַרְׁעֹרָה), אַרְׁעֹרָה (בַרְׁעֹרָה) www.toyota-europe.com
Wersje sprzedawane w Ukrainie
Certyfikaty dotyczące czujnika radarowego
| Nadajnik: Model: DNMWR009Częstotliwość pracy: 76,5 GHzMaksymalna moc wyjściowa: 416,87 mW lub mniejszaProducent: DENSO CORPORATIONAdres: 1-1, Showa-cho, Kariya-shi, Aichi-ken, 448-8661, Japan |
| Hereby, DENSO CORPORATION declares that the radio equipment type is in compliance with Directive 2014/53/EU.The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address:https://www.denso.com/global/en/contact-us/doc/01 |
| DENSO CORPORATION vakuuttaa, että radiolaitetyyppi on direktiivin 2014/53/EU mukainen.EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa:https://www.denso.com/global/en/contact-us/doc/02 |
| Hierbij verklaar ik, DENSO CORPORATION, dat het type radioapparatuur conform is met Richtlijn 2014/53/EU.De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres:https://www.denso.com/global/en/contact-us/doc/03 |
| Le soussigné, DENSO CORPORATION, déclare que l'équipement radioélectrique du type est conforme à la directive 2014/53/UE.Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante:https://www.denso.com/global/en/contact-us/doc/04 |
| Härmed försäkrar DENSO CORPORATION att denna typ av radioutrustning överensstämmer med direktiv 2014/53/EU.Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress:https://www.denso.com/global/en/contact-us/doc/ |
| Hermed erklærer DENSO CORPORATION, at radioudstyrstypener i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU.EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende internetadresse:https://www.denso.com/global/en/contact-us/doc/ |
| Hiermit erklärt DENSO CORPORATION, dass der Funkanlagentyp der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:https://www.denso.com/global/en/contact-us/doc/ |
| Με την παρούσα ο/η DENSO CORPORATION, δηλώνει ότι οραδιοεξοπλισμός πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ.Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο:https://www.denso.com/global/en/contact-us/doc/ |
| Il fabbricante, DENSO CORPORATION, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio è conforme alla direttiva 2014/53/UE.Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:https://www.denso.com/global/en/contact-us/doc/ |
| Por la presente, DENSO CORPORATION declara que el tipo de equipo radioeléctrico es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente:https://www.denso.com/global/en/contact-us/doc/ |
| O(a) abaixo assinado(a) DENSO CORPORATION declara que o presente tipo de equipamento de rádio está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE.O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet:https://www.denso.com/global/en/contact-us/doc/ |
| B'dan, DENSO CORPORATION, niddikjara li dan it-tip ta' taghmir tar-radju huwa konformi mad-Direttiva 2014/53/UE.It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta' konformità tal-UE huwa disponibbli f'dan l-indirizz tal-Internet li ğej:https://www.denso.com/global/en/contact-us/doc/ |
| Käesolevaga deklareerib DENSO CORPORATION, et käesolev raadioseadme tüüp vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele.ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil:https://www.denso.com/global/en/contact-us/doc/ |
| DENSO CORPORATION igazolja, hogy a típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek.Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen:https://www.denso.com/global/en/contact-us/doc/ |
| DENSO CORPORATION týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ.Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese:https://www.denso.com/global/en/contact-us/doc/ |
| Tímto DENSO CORPORATION prohlašuje, že typ rádiového zařízení je v souladu se směrnici 2014/53/EU.Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese:https://www.denso.com/global/en/contact-us/doc/ |
| DENSO CORPORATION potrjuje, da je tip radijske opreme skladen z Direktivo 2014/53/EU.Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu:https://www.denso.com/global/en/contact-us/doc/ |
| Aš, DENSO CORPORATION, patvirtinu, kad radijo jrenginių tipas atitinka Direktyvą 2014/53/ES.Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu:https://www.denso.com/global/en/contact-us/doc/ |
| Ar šo DENSO CORPORATION deklarē, ka radioiekārta atbilst Direktīvai 2014/53/ES.Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietně:https://www.denso.com/global/en/contact-us/doc/ |
| DENSO CORPORATION niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE.Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym:https://www.denso.com/global/en/contact-us/doc/ |
| Hér með lýsir DENSO CORPORATION yfir því að er í samræmi við grunnkröfur og aðrar kröfur, sem gerðar eru í tilskipun 2014/53/EU.Samræmisyfirlýsing er einnig aðgengileg á eftirfarandi vefslóð:https://www.denso.com/global/en/contact-us/doc/ |
| DENSO CORPORATION erklærer at er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU.Samsvarserklæringen i fulltekst er tilgjengelig på følgende internettadresse:https://www.denso.com/global/en/contact-us/doc/ |
| С настоящото DENSO CORPORATION декларира, че този тип радиосъоръжение е в съответствие с Директива 2014/53/EC.Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да се намери на следния интернет адрес:https://www.denso.com/global/en/contact-us/doc/ |
| Prin prezenta, DENSO CORPORATION declară că tipul de echipamente radio este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE.Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet:https://www.denso.com/global/en/contact-us/doc/ |
| DENSO CORPORATION ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa u skladu s Direktivom 2014/53/EU.Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi:https://www.denso.com/global/en/contact-us/doc/ |
| Овиме, DENSO CORPORATION изјављује да је радио опрема тип усаглашена са Директивом 2014/53/EU.Цео текст ЕУ декларације о усаглашености доступам је на следећој интернет адреси:https://www.denso.com/global/en/contact-us/doc/ |
| Amb aquest document, DENSO CORPORATION declara que el tipus d'equipament radioelèctric es conforme a la Directiva 2014/53/UE.El text complet de la declaració UE de conformitat està disponible en la següent adreça d'Internet:https://www.denso.com/global/en/contact-us/doc/ |
| İşbu belge; DENSO CORPORATION telsiz ekipmanı tipinin 2014/53/AB sayılı Direktif'e uygun olduğunu beyan eder.AB uygunluk beyanının tam metni aşağıdaki internet adresinde mevcuttur:https://www.denso.com/global/en/contact-us/doc/ |
Wersje sprzedawane w Ukrainie

UA RF: 3DENS FR09
модель: DNMWR009
Wersje sprzedawane w Izraelu
, 60-1140
www.toyota-europe.com
Certyfikaty układu monitorowania martwych pół widoczności
Adres producenta
ADC Automotive Distance Control Systems GmbH Peter-Dornier-Strasse 10, 88131 Lindau, Germany
C3-009
Wersje sprzedawane w Ukrainie

Wersje sprzedawane w Serbii

Wersje sprzedawane w Izraelu
Certyfikaty dotyczące urządzenia radiowego
Informacje o urządzeniu radiowym: Typ FT0052D
- Nazwa i adres producenta
Nazwa: DENSO TEN Limited
- Uproszczony Certyfikat Zgodności
DENSO TEN Limited niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego FT0052D jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym:
| Funkcja | Pasmo częstotliwości pracy | Maksymalna moc częstotliwości radiowej |
| Bluetooth | 2402 - 2480 MHz | 0.83 mW e.i.r.p. |
Certyfikaty dotyczące układu monitorowania ciśnienia w ogumieniu
• Producent: PACIFIC INDUSTRIAL CO., LTD.
• Zarejestrowany znak towarowy:

Ten znak towarowy zarejestrowany jest w następujących krajach: Austria, Belgia, Francja, Grecja, Holandia, Luksemburg, Niemcy, Portugalia, Wielka Brytania, Włochy
- Adres:
1300-1 Yokoi, Godo-cho, Anpachi-gun, Gifu, 503-2397, Japan
- Częstotliwość pracy: 433,05 – 434,79 MHz
- Maksymalna moc sygnału: 100 dBμV/m@3m (promieniowanie)
Wersje sprzedawane w Ukrainie

• Модель: PMV-E100
• Виробник: Pacific Industrial Co., Ltd.
Wersje sprzedawane w Serbii

Wersje sprzedawane w Białorusi

Wersje sprzedawane w Izraelu
Dźwignia zaczepu pomocniczego
S. 574
Pokrywa wlewu paliwa
S. 334

Dźwignia zwalniająca zamek pokrywy silnika
S. 574
Dźwignia otwierania pokrywy wlewu paliwa
S. 334
Ciśnienie w ogumieniu
S. 761
| Pojemność zbiornika paliwa (przybliżona) | Wersje z zapasowym zbiornikiem paliwa | 150 L |
| Wersje bez zapasowego zbiornika paliwa | 87 L | |
| Rodzaj paliwa | S. 743 | |
| Zalecana wartość ciśnienia w zimnym ogumieniu | S. 761 | |
| Objętość oleju silnikowego (podczas wymiany ~ przybliżona) | S. 745 | |
| Gatunek oleju silnikowego | S. 745 | |





















(Wersje z kierownicą po lewej stronie)
(Wersje z kierownicą po prawej stronie)
(miga powoli)
(świeci się)
(miga powoli)
(miga) (miga)
(świeci się)
(miga szybko)
(świeci się)
(miga szybko)
(świeci się)
(miga)







(W niektórych wersjach)


(W niektórych wersjach)
(Miga lub zaświeca się)(W niektórych wersjach)
(Żółta)(W niektórych wersjach)
(W niektórych wersjach)
(W niektórych wersjach)
(W niektórych wersjach)
(W niektórych wersjach)(Zaświeca się lub miga)

(W niektórych wersjach)(Miga)
(W niektórych wersjach)
(W niektórych wersjach)
(W niektórych wersjach)
(W niektórych wersjach)
(W niektórych wersjach)
(W niektórych wersjach)
(W niektórych wersjach)
(Miga)(W niektórych wersjach)
(W niektórych wersjach)
(W niektórych wersjach)
(W niektórych wersjach)(Zaświeca się)
(W niektórych wersjach)(Miga)
(Pomarańczowa)(W niektórych wersjach)
(Miga na żółto)
(Miga na żółto)
(Miga na żółto)
(Miga na żółto)
(Miga na żółto przez 15 sekund)
(Miga na żółto)
(Miga na żółto przez 15 sekund)
(Szybko miga na zielono przez 15 sekund)
(Miga na żółto przez 60 sekund)
(W niektórych wersjach)
(W niektórych wersjach)
Na obszarze Unii Europejskiej: Wyłącznie benzyna bezołowiowa zgod-na z europejską normą EN228. Poza obszarem Unii Europejskiej: Wyłącznie benzyna bezołowiowa.
Na obszarze Unii Europejskiej: Wyłącznie olej napędowy zgodny z eu-ropejską normą EN590, EN16734 lub EN15940*.Poza obszarem Unii Europejskiej (wersje bez układu filtra cząstek stałych [DPF]): Wyłącznie olej napędowy.Poza obszarem Unii Europejskiej (wersje z układem filtra cząstek stałych [DPF]): Wyłącznie olej napędowy o bardzo ni-skiej zawartości siarki nie większej niż 10 ppm.