TOYOTA

Auris Hybrid (2017) - Samochód TOYOTA - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia Auris Hybrid (2017) TOYOTA w formacie PDF.

📄 592 strony Polski PL Pobierz 💬 Pytanie AI
Notice TOYOTA Auris Hybrid (2017) - page 1
Prosze wybrac swoj jezyk i podac email: wyslemy specjalnie przetlumaczona wersje.

Pytania użytkowników dotyczące Auris Hybrid (2017) TOYOTA

0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.

Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia

E-mail pozostaje prywatny: służy tylko do powiadamiania Cię, jeśli ktoś odpowie na Twoje pytanie.

Brak pytań. Zadaj pierwsze pytanie.

Pobierz instrukcję dla swojego Samochód w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję Auris Hybrid (2017) - TOYOTA i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. Auris Hybrid (2017) marki TOYOTA.

INSTRUKCJA OBSŁUGI Auris Hybrid (2017) TOYOTA

Wyszukiwanie za pomocą ilustracji

1Dla bezpieczeństwa i ochronyTego fragmentu nie można pominąć
2Zespół wskaźnikówInformacje przekazywane przez wskaźniki, liczniki, lampki kontrolne i ostrzegawcze itp.
3Działanie poszczególnych podzespołówOtwieranie i zamykanie drzwi oraz okien, ustawienia i regulacje wykonywane przed rozpoczęciem jazdy itp.
4JazdaInstrukcje i wskazówki dotyczące prowadzenia samochodu
System audioObsługa systemu audio
Elementy wyposażenia wnętrzaKorzystanie z udogodnień funkcjonalnych w kabinie
7Obsługa techniczna i konserwacjaZasady dbałości o samochód i czynności obsługi technicznej
8Sytuacje awaryjneCo zrobić w razie wystąpienia niesprawności lub w sytuacji awaryjnej
9Informacje techniczneDane techniczne samochodu, funkcje podlegające zmianie ustawień itp.

Indeks

Wyszukiwanie na podstawie objawów

Wyszukiwanie alfabetyczne

Informacje wstępne ....8

Jak czytać niniejszy podręcznik ....12

Jak szukać informacji ....13

Indeks obrazkowy....14

1 Dla bezpieczeństwa i ochrony

1-1. Zasady bezpiecznej eksploatacji

Przed rozpoczęciem jazdy.....30

Dla bezpieczeństwa jazdy.....32

Pasy bezpieczeństwa......34

Poduszki powietrzne .....38

Wyłącznik poduszki powietrznej pasażera......48

Zasady bezpieczeństwa podczas przewożenia dzieci....50

Foteliki dziecięce......51

Zamocowanie fotelika dziecięcego....60

Środki ostrożności dotyczące spalin .....70

1-2. Napęd hybrydowy

Właściwości napędu hybrydowego ....71

Środki ostrożności dotyczące hybrydowego układu napędowego .....75

1-3. Zabezpieczenie przed kradzieżą

Elektroniczna blokada rozruchu hybrydowego układu napędowego .....82

Autoalarm....89

Całkowita blokada zamków....95

2 Zespół wskaźników

2. Zespół wskaźników

Lampki ostrzegawcze i kontrolne .....98

Wskaźniki i liczniki .....103

Wyświetlacz wielofunkcyjny ...106

Monitor przepływu energii i zużycia paliwa......115

3 Działanie poszczególnych podzespołów

3-1. Informacje podstawowe

Kluczyki....120

3-2. Otwieranie, zamykanie oraz blokowanie drzwi

Drzwi boczne .....124

Drzwi bagażnika .....129

System elektronicznego kluczyka....134

Przycisk rozruchu .....155

3-3. Regulacja ustawienia foteli

Przednie fotele......173

Tylne fotele 175

Zagłówki....177

3-4. Regulacja ustawienia kierownicy i lusterek wstecznych

Kierownica 179

Wewnętrzne lusterko wsteczne......181

Zewnętrzne lusterka wsteczne......183

3-5. Otwieranie i zamykanie okien bocznych

Elektryczne sterowanie szyb ......186

4 Jazda

4-1. Przed rozpoczęciem jazdy

Prowadzenie samochodu.....190

Przewożenie ładunku i bagażu ......200

Holowanie przyczepy .....201

4-2. Prowadzenie samochodu

Przycisk rozruchu .....211

Tryb jazdy z napędem elektrycznym......217

Hybrydowa przekładnia napędowa ......219

Dźwignia przełącznika kierunkowskazów......227

Hamulec postojowy......228

4-3. Włączanie i wyłączanie świateł oraz wycieraczek szyb

Przełącznik świateł głównych....229

Wyłącznik świąteł przeciwmgielnych......235

Wycieraczki i spryskiwacze przedniej szyby....237

Wycieraczka i spryskiwacz tylnej szyby ......241

4-4. Uzupełnianie paliwa

Otwieranie pokrywy wlewu paliwa....243

4-5. Toyota Safety Sense

Toyota Safety Sense......246

Układ wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS) 252

Ostrzeganie o niezamierzonej zmianie pasa ruchu (LDA)....265

Automatyczne włączanie i wyłączanie świateł drogowych (AHB)......270

Układ rozpoznawania znaków drogowych (RSA) ......274

4-6. Korzystanie z funkcji wspomagających prowadzenie samochodu

Automatyczne utrzymywanie prędkości jazdy......280

Wspomaganie parkowania z czujnikami odległości.....284

Inteligentne wspomaganie parkowania (Simple-IPA) ...291

Układy wspomagające kierowcę podczas jazdy....305

4-7. Wskazówki dotyczące jazdy

Wskazówki dotyczące jazdy samochodem z napędem hybrydowym....311

Użytkowanie samochodu w warunkach zimowych.....314

5 System audio

5-1. Podstawowe informacje

Wersje systemu audio......318

Przyciski sterujące systemem audio w kierownicy ......319

Gniazdo AUX/Gniazdo USB...320

5-2. Używanie systemu audio

Optymalne wykorzystanie możliwości systemu audio...321

5-3. Używanie odbiornika radiowego

Obstuga odbiornika radiowego ....323

5-4. Odtwarzanie płyt audio CD oraz płyt z plikami MP3 i WMA

Obstuga odtwarzacza płyt CD......326

5-5. Używanie zewnętrznych urządzeń

Odtwarzanie dźwięku z odtwarzacza iPod......334

Odtwarzanie dźwięku z urządzenia USB......342

Podłączanie zewnętrznych urządzeń do gniazda AUX...349

5-6. Używanie urządzeń Bluetooth®

System audio/zdalna obsługa telefonu komórkowego Bluetooth®....350

Używanie przycisków sterujących systemem audio w kierownicy ....355

Rejestracja urządzenia Bluetooth®....356

5-7. Menu „SETUP“

Obstuga menu „SETUP” (menu „Bluetooth“)......357

Obstuga menu „SETUP” (menu „Phone”) ......362

5-8. System audio z funkcją Bluetooth®

Odtwarzanie dźwięku z przenośnego urządzenia Bluetooth ^ ......367

5-9. Zdalna obsługa telefonu komórkowego Bluetooth®

Obstuga połączeń wychodzących ....370

Obstuga połączeń przychodzących ......372

Rozmawianie przez telefon ...373

5-10. Bluetooth®

Bluetooth ^® 375

6

Elementy wyposażenia wnętrza

6-1. Używanie klimatyzacji oraz usuwanie zaparowania szyb

Automatycznie sterowany układ klimatyzacji......380

Podgrzewanie foteli......389

6-2. Używanie oświetlenia pomocniczego

Wykaz lampek oświetlenia pomocniczego....390

• Lampki oświetlenia wnętrza..391
- Lampki oświetlenia lusterka osobistego ....391
- Lampki oświetlenia osobistego ....392

6-3. Schowki

Wykaz schowków......394

  • Schowek w desce rozdzielczej....395
  • Schowek w środkowej konsoli ....395
    • Uchwyty na butelki .....396
    • Uchwyty na kubki .....397
    • Dodatkowe schowki......398

Wyposażenie bagażnika.....399

6-4. Pozostałe elementy wyposażenia

Pozostałe elementy wyposażenia....405

  • Ostony przeciwsłoneczne i lusterka osobiste ....405
    • Lusterka osobiste .....405
    • Zegar ....406
  • Przenośna popielniczka.....406
    • Gniazda elektryczne......407
  • Podłokietnik ....408
    • Uchwyty asekuracyjne.....408
  • Haczyki do zawieszania ubrań ....409
    • Zastona dachu panoramicznego......409

7 Obsługa techniczna i konserwacja

7-1. Dbałość o samochód

Mycie i konserwacja nadwozia....412

Czyszczenie i konserwacja
wnętrza 416

7-2. Obsługa techniczna

Wymagania dotyczące obstugi technicznej .....419

7-3. Czynności serwisowe do wykonania we własnym zakresie

Środki ostrożności podczas wykonywania czynności serwisowych ....422

Pokrywa silnika ....424

Ustawienie podnośnika warsztatowego....426

Komora silnikowa....427

Ciśnienie w ogumieniu......453

Obręcze kół......455

Filtr powietrza doprowadzanego do kabiny ....457

Bateria w elektronicznym kluczyku....459

Sprawdzanie i wymiana bezpieczników ....462

Żarówki 467

Zawieszenie i podwozie.....480

8 Sytuacje awaryjne

8-1. Podstawowe informacje

Światła awaryjne....482

Gdy samochód wymaga zatrzymania w sytuacji awaryjnej ....483

8-2. Postępowanie w sytuacjach awaryjnych

Gdy samochód wymaga holowania....484

W razie podejrzenia nieprawidłowości......490

Gdy zaświeci się lampka ostrzegawcza lub rozlegnie się sygnał ostrzegawczy......491

Gdy zostanie wyświetlony komunikat ostrzegawczy....498

Gdy zostanie przebita opona (wersje wyposażone w koło zapasowe) ....507

Gdy zostanie przebita opona (wersje wyposażone w awaryjny zestaw naprawczy do ogumienia)....519

Gdy wystąpią trudności z uruchomieniem hybrydowego układu napędowego .....534

Gdy elektroniczny kluczyk nie działa prawidłowo .....536

Gdy zostanie rozładowany akumulator 12-woltowy.....539

Gdy hybrydowy układ napędowy ulegnie przegrzaniu .....544

Gdy samochód ugrzęźnie....549

9 Informacje techniczne

9-1. Dane techniczne

Dane techniczne

i serwisowe (paliwo, poziom

oleju itp.) 552

Informacje dotyczące paliwa ..564

9-2. Ustawienia własne

Funkcje podlegające zmianie

ustawień....566

9-3. Kalibracja

Funkcje wymagające

kalibracji....573

Indeks

Co zrobić, gdy...

(Postępowanie w razie

nieprawidłowości) .....576

Alfabetyczny wykaz hasel....579

Informacje wstępne

Treść instrukcji obsługi

Niniejsza instrukcja obsługi obejmuje wszystkie wersje samochodu i objaśnia rodzaje wyposażenia, łącznie z opcjonalnym. Dlatego niektóre informacje mogą dotyczyć elementów wyposażenia niewystępujących w danym samochodzie.

Wszystkie podane tu informacje i dane techniczne są aktualne w momencie druku. Samochody Toyota są stale doskonalone i w związku z tym producent zastrzega sobie prawo wprowadzania ulepszeń technicznych bez odnotowania tego.

W zależności od wersji samochody pokazane na ilustracjach mogą różnić się od tego samochodu elementami wyposażenia.

Akcesoria, części zamienne i przeróbki samochodu

Obecnie na rynku dostępna jest szeroka gama oryginalnych i nieoryginalnych części zamiennych i akcesoriów do samochodów marki Toyota. W przypadku konieczności wymiany oryginalnej części lub wyposażenia, dostarczonych razem z samochodem, Toyota zaleca zastosowanie oryginalnych produktów Toyoty. Inne produkty o porównywalnej jakości mogą być również użyte. Toyota nie może uznawać roszczeń gwarancyjnych ani brać odpowiedzialności za zamontowane lub użyte podczas naprawy części i akcesoria, które nie są jej oryginalnymi produktami. Wszelkie uszkodzenia i nieosiąganie parametrów eksploatacyjnych, będące wynikiem użycia nieoryginalnych części lub akcesoriów, nie są objęte gwarancją.

Montaż nadajników RF (nadajnik radiowy)

Zainstalowanie nadajnika RF może powodować zakłócenia pracy układów sterowania elektronicznego w samochodzie, takich jak:

  • układu wielopunktowego wtrysku paliwa/sekwencyjnego wielopunktowego wtrysku paliwa
    Toyota Safety Sense (w niektórych wersjach)
  • układu automatycznego utrzymywania prędkości jazdy (w niektórych wersjach)
  • układu zapobiegającego blokowaniu kół podczas hamowania (ABS)
  • układu poduszek powietrznych
  • układu napinaczy pasów bezpieczeństwa

Dlatego wcześniej należy skonsultować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyota lub z innym specjalistycznym warsztatem w celu uzyskania specjalnych zaleceń lub dodatkowych instrukcji odnośnie montażu takiego urządzenia.

Dodatkowe informacje o paśmie częstotliwości, poziomie mocy, pozycji anteny oraz środkach ostrożności podczas instalacji nadajnika RF są dostępne na prośbę w autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub w innym specjalistycznym warsztacie.

Elementy instalacji wysokiego napięcia oraz łączące je ekranowane przewody elektryczne generują pole elektromagnetyczne o natężeniu nie odbiegającym od spotykanego w samochodach o tradycyjnym napędzie spalinowym czy wytwarzanego przez urządzenia domowego użytku.

Istnieje jednak możliwość wystąpienia niepożądanych zakłóceń w odbiorze nadajnika radiowego RF.

Złomowanie samochodu

Poduszki powietrzne oraz napinacze pasów bezpieczeństwa zawierają substancje chemiczne mogące ulec eksplozji. Złomowanie samochodu z pozostawionymi poduszkami powietrznymi i napinaczami pasów może doprowadzić np. do pożaru. Dlatego, przed przekazaniem do złomowania, należy zlecić wymontowanie i odpowiednie zabezpieczenie tych elementów przez wyspecjalizowany warsztat, punkt serwisowy lub autoryzowaną stację obsługi Toyoty.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Złomowanie samochodu - 1

W samochodzie znajdują się baterie i/lub akumulatory. Nie wolno zaśmiecać nimi środowiska i należy je składować wyłącznie w specjalnie przeznaczonych do tego celu miejscach zbiórki (dyrektywa Unii Europejskiej 2006/66/EC).

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Złomowanie samochodu - 2

OSTRZEŻENIE

■ Ogólne uwagi dotyczące jazdy

Jazda pod wpływem środków odurzających: Nie wolno prowadzić samochodu, znajdując się pod wpływem alkoholu, narkotyków lub innych środków odurzających, ponieważ obniżają one zdolność kierowania samochodem. Alkohol i niektóre rodzaje narkotyków powodują wydłużenie czasu reakcji, zakłócenie możliwości oceny sytuacji oraz zaburzenie koordynacji, co może doprowadzić do wypadku, w wyniku którego może dojść do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.

Spokojny styl jazdy: Samochód należy zawsze prowadzić w sposób spokojny. Należy przewidywać ewentualne błędy innych kierowców lub pieszych oraz być przygotowanym na unikanie możliwych zagrożeń.

Rozpraszanie uwagi kierowcy: Samochód należy prowadzić z zachowaniem maksymalnej uwagi. Wszelkie czynności rozpraszające, takie jak operowanie przełącznikami, rozmowa przez telefon lub czytanie, mogą doprowadzić do wypadku, w wyniku którego może dojść do śmierci lub poważnych obrażeń ciała kierowcy, pasażerów oraz innych użytkowników drogi.

■ Środki ostrożności dotyczące bezpieczeństwa dzieci w samochodzie

Nie należy pozostawiać w samochodzie dzieci bez opieki oraz nigdy nie zezwalać im na posiadanie lub posługiwanie się kluczykami samochodowymi. Pozbawione nadzoru dzieci mogą uruchomić hybrydowy układ napędowy lub przestawić dźwignię przekładni napędowej w położenie neutralne N. Bawiąc się przyciskami sterującymi szyb bocznych, dachu panoramicznego lub innymi urządzeniami w samochodzie, dziecko może ulec wypadkowi. Ponadto zagrożeniem dla dziecka może być intensywne rozgrzanie lub wychłodzenie wnętrza samochodu.

Jak czytać niniejszy podręcznik

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Jak czytać niniejszy podręcznik - 1

OSTRZEŻENIE:

Wyjaśnia zagrożenia, których zignorowanie stwarza ryzyko śmierci lub poważnych obrażeń ciała.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - OSTRZEŻENIE: - 1

UWAGA:

Wyjaśnia zagrożenia, których zignorowanie stwarza ryzyko uszkodzenia bądź awarii samochodu lub jego wyposażenia.

1 2 3 … Wskazuje sekwencję czynności lub procedurę działania. Należy postępować w podanej kolejności.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - UWAGA: - 1

Wskazuje działanie (naciś-nięcie, obrót itp.) w celu obstugi przycisku lub innego urządzenia.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - UWAGA: - 2

Wskazuje rezultat tego działania (np. otwarcie pokrywy).

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - UWAGA: - 3

Wskazuje objaśniany element lub objaśnianą pozycję.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - UWAGA: - 4

Oznacza, że „Nie wolno“, „Nie wolno tego robić” lub „Nie wolno do tego dopuścić”.

CTHPIAP185

Jak szukać informacji

■ Wyszukiwanie na podstawie nazwy

• Alfabetyczny wykaz hasel ....S. 579

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Jak szukać informacji - 1

■ Wyszukiwanie na podstawie miejsca zamontowania

- Indeks obrazkowy ......S. 14

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Jak szukać informacji - 2

■ Wyszukiwanie na podstawie objawów lub odgłosów

- Co zrobić, gdy... (Postępowanie w razie nieprawidłowości) .....S. 576

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Jak szukać informacji - 3

■ Wyszukiwanie na podstawie tytułu

- Spis treści ....S. 2

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Jak szukać informacji - 4

■ Elementy zewnętrzne

② ⑩ ⑦ ④ ③ ⑬ ⑬ ⑫ ⑪ ⑫ ⑧ ⑨ ⑥ ① ⑤ CTHPIAP188

① Drzwi S. 124

Zablokowanie i odblokowanie. S. 124

Otwieranie i zamykanie okien bocznych .... S. 186

Zablokowanie i odblokowanie przy użyciu mechanicznego

kluczyka S. 536

Komunikaty ostrzegawcze S. 498

② Drzwi bagażnika. S. 129

Zablokowanie i odblokowanie. S. 129

Komunikaty ostrzegawcze S. 498

③ Zewnętrzne lusterka wsteczne ..... S. 183

Regulacja ustawienia lusterek S. 183

Składanie lusterek S. 183

Usuwanie zaparowania z lusterek ..... S. 384

④ Wycieraczki przedniej szyby ..... S. 237

Zalecenia dotyczące sezonu zimowego ..... S. 314

Zalecenia dotyczące korzystania z myjni samochodowej . . . S. 414

⑤ Pokrywa wlewu paliwa. S. 243

Uzupełnianie paliwa. S. 243

Rodzaj paliwa i pojemność zbiornika paliwa . . . . . . . . . . . S. 554

⑥ Opony....S. 439

Rozmiar opon i ciśnienie w ogumieniu . . . . . . . . . . . . . . . . S. 560

Opony zimowe i łańcuchy przeciwpoślizgowe . . . . . . . . . . S. 314

Sprawdzanie stanu bieżnika, okresowe przekładanie kół, układ monitorowania ciśnienia w ogumieniu* 1 ..... S. 439

W razie przebicia opony. S. 507

⑦ Pokrywa silnika S. 424

Otwieranie S. 424

Olej w silniku spalinowym S. 555

W razie przegrzania hybrydowego układu napędowego . . . . S. 544

Żarówki świąteł zewnętrznych samochodu wymaganych podczas jazdy

(Sposób wymiany: S. 467, Moc: S. 563)

⑧ Światła główne, przednie światła pozycyjne, światła do jazdy dziennej, kierunkowskazy ..... S. 227, 229

⑨ Przednie światła przeciwmgielne*1 S. 235

⑩ Światła hamowania, tylne światła pozycyjne, kierunkowskazy .... S. 227, 229

⑪ Oświetlenie tablicy rejestracyjnej ..... S. 229

⑫ Tylne światła pozycyjne. S. 229 Tylne światło przeciwmgielne*3. S. 235 Światło cofania*2

Przestawianie dźwigni przekładni napędowej w położenie biegu wstecznego R....S. 219

⑬ Tylne światła pozycyjne. S. 229

Tylne światło przeciwmgielne*2. S. 235 Światło cofania*3

Przestawianie dźwigni przekładni napędowej w położenie biegu wstecznego R....S. 219

■ Deska rozdzielcza (wersje z kierownicą po lewej stronie)

⑥ ③ ④ ③ ⑦ ⑧ ⑫ ⑨ ⑩ ① ⑤ ② ⑬ ⑬ ⑬ CTHPIAP202

① Przycisk rozruchu S. 211
Uruchamianie hybrydowego układu napędowego i wybieranie stanów operacyjnych ..... S. 211 Awaryjne wyłączanie hybrydowego układu napędowego podczas jazdy ..... S. 483 Gdy hybrydowy układ napędowy nie daje się uruchomić ... S. 534 Komunikaty ostrzegawcze ..... S. 498
② Dźwignia przekładni napędowej .... S. 219 Przestawianie dźwigni przekładni napędowej .... S. 219 Zalecenia dotyczące holowania .... S. 484
③ Wskaźniki i liczniki. S. 103 Odczytywanie wskaźników, regulacja podświetlenia. S. 103 Lampki ostrzegawcze i kontrolne. S. 98 Gdy zaświeci się lampka ostrzegawcza. S. 491

④ Wyświetlacz wielofunkcyjny ..... S. 106

Monitor przepływu energii S. 115

Gdy zostanie wyświetlony komunikat ostrzegawczy lub lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 498

⑤ Hamulec postojowy ..... S. 228

Uruchamianie i zwalnianie .... S. 228

Zalecenia dotyczące sezonu zimowego ..... S. 315

Sygnalizacja ostrzegawcza i komunikat ostrzegawczy ..... S. 228

⑥ Dźwignia przełącznika kierunkowskazów ..... S. 227

Przełącznik świateł głównych .... S. 229

Światła główne, przednie i tylne światła pozycyjne, światła do jazdy dziennej .... S. 229

Przednie światła przeciwmgielne ^*1 , tylne światło przeciwmgielne S. 235

⑦ Przełącznik wycieraczek i spryskiwaczy szyby ..... S. 237

Sposób korzystania S. 237

Dolewanie płynu do zbiornika spryskiwaczy ..... S. 432

Zmywacze świateł głównych*1 S. 237

⑧ Wyłącznik świąteł awaryjnych. S. 482

⑨ Dźwignia zwalniająca zamek pokrywy silnika. . . . . . . . S. 424

⑩ Dźwignia blokady regulacji ustawienia kierownicy ..... S. 179

Regulacja ustawienia .... S. 179

⑪ Układ klimatyzacji S. 380

Sposób korzystania S. 380

Usuwanie zaparowania tylnej szyby ..... S. 384

⑫ System audio*1 S. 318

System nawigacji/System multimedialny*1,2

Monitor przepływu energii/informacje o trasie/zużycie paliwa . . . S. 115

⑬ Przycisk zerowania układu monitorowania ciśnienia

w ogumieniu*1 S. 441

■ Przyciski, przełączniki i wyłączniki (wersje z kierownicą po lewej stronie)

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - ■ Deska rozdzielcza (wersje z kierownicą po lewej stronie) - 2

① Przełączniki regulacji ustawienia zewnętrznych lusterek wstecznych....S. 183
② Pokrętło ręcznego poziomowania świateł głównych*1 . . . S. 232
③ Przełącznik układu wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS) ^1 S. 251
④ Wyłącznik układu inteligentnego wspomagania parkowania (Simple-IPA) ^
1 S. 292
⑤ Przycisk blokady szyb ..... S. 186
⑥ Przycisk centralnego zamka ..... S. 126
⑦ Przełączniki elektrycznego sterowania szyb*1 ..... S. 186

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - ■ Deska rozdzielcza (wersje z kierownicą po lewej stronie) - 3

① Przyciski zdalnego sterowania systemu audio ^2 ..... S. 319
② Przyciski telefonu ^
2 S. 355
③ Przełączniki sterowania zespołem wskaźników .... S. 108, 109
④ Wyłącznik układu ostrzegania o niezamierzonej zmianie pasa ruchu (LDA) ^*1 . S. 265
⑤ Przełącznik automatycznego utrzymywania prędkości jazdy*1 S. 280
⑥ Przycisk poleceń głosowych*2 S. 355

EV MODE ECO MODE PWR MODE ① ② ③ ④ ⑤ ④ H I L G OFF H I L G ⑥ P CTHPIAP181

① Przycisk trybu jazdy z napędem elektrycznym. . . . . . . S. 217
② Przycisk trybu jazdy ekonomicznej. S. 222
③ Przycisk trybu jazdy dynamicznej „PWR MODE” ..... S. 222
④ Przełączniki regulacyjne podgrzewania foteli*1 ..... S. 389
⑤ Wyłącznik układu stabilizacji toru jazdy „VSC OFF” .. S. 306, 307
⑥ Przycisk położenia P....S. 221

■ Wnętrze (wersje z kierownicą po lewej stronie)

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - ■ Wnętrze (wersje z kierownicą po lewej stronie) - 1

① Poduszki powietrzne S. 38
② Dywaniki podłogowe S. 30
③ Przednie fotele S. 173
④ Zagłówki. S. 177
⑤ Pasy bezpieczeństwa. S. 34
⑥ Schowek w środkowej konsoli ..... S. 395
⑦ Wewnętrzne przyciski blokady drzwi ..... S. 126
⑧ Uchwyty na kubki. S. 397
⑨ Tylne fotele. S. 175

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - ■ Wnętrze (wersje z kierownicą po lewej stronie) - 2

① Wewnętrzne lusterko wsteczne ..... S. 181
② Ostony przeciwsłoneczne*1 S. 405
③ Lusterka osobiste S. 405
④ Oświetlenie lusterka osobistego ^*2 S. 391
⑤ Lampki oświetlenia wnętrza, oświetlenia osobistego .. S. 391, 392
⑥ Przełączniki sterujące zasłony dachu panoramicznego*2...S. 409
⑦ Dodatkowe schowki. S. 398
⑧ Uchwyty asekuracyjne. S. 408

*1: NIGDY nie wolno mocować fotelika dzie- cięcego w pozycji tyłem do kierunku jaz- dy na fotelu, przed którym PODUSZKA POWIETRZNA jest AKTYWNA. Grozi to DZIECKU ŚMIERCIĄ lub POWAŻNYMI OBRAŻENIAMI CIAŁA. (→ S. 68)

AIRBAG NO i

*2: W niektórych wersjach

■ Deska rozdzielcza (wersje z kierownicą po prawej stronie)

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - ■ Deska rozdzielcza (wersje z kierownicą po prawej stronie) - 1

Uruchamianie hybrydowego układu napędowego i wybieranie stanów operacyjnych .... S. 211

Awaryjne wyłączanie hybrydowego układu napędowego podczas jazdy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 483

Gdy hybrydowy układ napędowy nie daje się uruchomić . . . S. 534

Komunikaty ostrzegawcze S. 498

② Dźwignia przekładni napędowej ..... S. 219

Przestawianie dźwigni przekładni napędowej ..... S. 219

Zalecenia dotyczące holowania....S. 484

③ Wskaźniki i liczniki. S. 103

Odczytywanie wskaźników, regulacja podświetlenia ..... S. 103

Lampki ostrzegawcze i kontrolne .... S. 98

Gdy zaświeci się lampka ostrzegawcza ..... S. 491

④ Wyświetlacz wielofunkcyjny ..... S. 106

Monitor przepływu energii S. 115

Gdy zostanie wyświetlony komunikat ostrzegawczy lub lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 498

⑤ Hamulec postojowy ..... S. 228

Uruchamianie i zwalnianie .... S. 228

Zalecenia dotyczące sezonu zimowego ..... S. 315

Sygnalizacja ostrzegawcza i komunikat ostrzegawczy ..... S. 228

⑥ Dźwignia przełącznika kierunkowskazów ..... S. 227

Przełącznik świateł głównych .... S. 229

Światła główne, przednie i tylne światła pozycyjne, światła do jazdy dziennej .... S. 229

Przednie światła przeciwmgielne ^*1 , tylne światło przeciwmgielne S. 235

⑦ Przełącznik wycieraczek i spryskiwaczy szyby ..... S. 237

Sposób korzystania .... S. 237

Dolewanie płynu do zbiornika spryskiwaczy ..... S. 432

⑧ Wyłącznik świateł awaryjnych ..... S. 482

⑨ Dźwignia zwalniająca zamek pokrywy silnika. . . . . . . . S. 424

⑩ Dźwignia blokady regulacji ustawienia kierownicy ..... S. 179

Regulacja ustawienia S. 179

⑪ Układ klimatyzacji S. 380

Sposób korzystania .... S. 380

Usuwanie zaparowania tylnej szyby ....S. 384

⑫ System audio*1 S. 318

System nawigacji/System multimedialny*1,2

Monitor przepływu energii/informacje o trasie/zużycie paliwa . . . S. 115

⑬ Przycisk zerowania układu monitorowania

ciśnienia w ogumieniu. S. 441

■ Przyciski, przełączniki i wyłączniki (wersje z kierownicą po prawej stronie)

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - ■ Deska rozdzielcza (wersje z kierownicą po prawej stronie) - 2

① Przełącznik układu wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS) ^1 S. 252
② Wyłącznik układu inteligentnego wspomagania parkowania (Simple-IPA) ^
1 S. 292
③ Pokrętło ręcznego poziomowania świateł głównych*1 . . . S. 232
④ Przełączniki regulacji ustawienia zewnętrznych lusterek wstecznych....S. 183
⑤ Przycisk blokady szyb ..... S. 186
⑥ Przycisk centralnego zamka ..... S. 126
⑦ Przełączniki elektrycznego sterowania szyb*1 ..... S. 186

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - ■ Deska rozdzielcza (wersje z kierownicą po prawej stronie) - 3

① Przyciski zdalnego sterowania systemu audio ^2 ..... S. 319
② Przyciski telefonu ^
2 S. 355
③ Przełączniki sterowania zespołem wskaźników .... S. 108, 109
④ Wyłącznik układu ostrzegania o niezamierzonej zmianie pasa ruchu (LDA) ^*1 ..... S. 265
⑤ Przełącznik automatycznego utrzymywania prędkości jazdy*1 S. 280
⑥ Przycisk poleceń głosowych*2 S. 355

① ② ① H1 L0 OFF H1 L0 P ⑥ ⑤ ④ ③ EV MODE ECO MODE PWR MODE CTHPIAP182

① Przełączniki regulacyjne podgrzewania foteli*1 ..... S. 389
② Wyłącznik układu stabilizacji toru jazdy „VSC OFF” .. S. 306, 307
③ Przycisk trybu jazdy dynamicznej „PWR MODE” ..... S. 222
④ Przycisk trybu jazdy ekonomicznej. S. 222
⑤ Przycisk trybu jazdy z napędem elektrycznym. . . . . . . . S. 217
⑥ Przycisk położenia P....S. 221

■ Wnętrze (wersje z kierownicą po prawej stronie)

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - ■ Wnętrze (wersje z kierownicą po prawej stronie) - 1

① Poduszki powietrzne S. 38
② Dywaniki podłogowe S. 30
③ Przednie fotele S. 173
④ Zagłówki. S. 177
⑤ Pasy bezpieczeństwa. S. 34
⑥ Schowek w środkowej konsoli....S. 395
⑦ Wewnętrzne przyciski blokady drzwi ..... S. 126
⑧ Uchwyty na kubki....S. 397
⑨ Tylne fotele. S. 175

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - ■ Wnętrze (wersje z kierownicą po prawej stronie) - 2

① Wewnętrzne lusterko wsteczne ..... S. 181
② Ostony przeciwsłoneczne*1 S. 405
③ Lusterka osobiste ..... S. 405
④ Oświetlenie lusterka osobistego ^*2 S. 391
⑤ Lampki oświetlenia wnętrza, oświetlenia osobistego .. S. 391, 392
⑥ Przełączniki sterujące zasłony dachu panoramicznego*2...S. 409
⑦ Wyłącznik czujnika ruchu w kabinie ..... S. 92
⑧ Uchwyty asekuracyjne. S. 408

*1: NIGDY nie wolno mocować fotelika dzie- cięcego w pozycji tyłem do kierunku jaz- dy na fotelu, przed którym PODUSZKA POWIETRZNA jest AKTYWNA. Grozi to DZIECKU ŚMIERCIĄ lub POWAŻNYMI OBRAŻENIAMI CIAŁA. (→ S. 68)

AIRBAG ! No i

*2: W niektórych wersjach

Dla bezpieczeństwa i ochrony

1

1-1. Zasady bezpiecznej eksploatacji

Przed rozpoczęciem jazdy.....30

Dla bezpieczeństwa jazdy.....32

Pasy bezpieczeństwa......34

Poduszki powietrzne .....38

Wyłącznik poduszki powietrznej pasażera ....48

Zasady bezpieczeństwa podczas przewożenia dzieci....50

Foteliki dziecięce....51

Zamocowanie fotelika dziecięcego......60

Środki ostrożności dotyczące spalin ....70

1-2. Napęd hybrydowy

Właściwości napędu hybrydowego ....71

Środki ostrożności dotyczące hybrydowego układu napędowego .....75

1-3. Zabezpieczenie przed kradzieżą

Elektroniczna blokada rozruchu hybrydowego układu napędowego ....82

Autoalarm....89

Całkowita blokada zamków....95

Przed rozpoczęciem jazdy

Dywaniki podłogowe

Należy stosować wyłącznie dywaniki podłogowe przeznaczone do tego modelu i rocznika samochodu. Dywaniki powinny być prawidłowo umocowane na wykładzinie podłogowej.

1 Do zamocowania dywanika należy użyć odpowiednich zaczepów (zatrzasków).

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Dywaniki podłogowe - 1

2 Obracając górny fragment każdego z zaczepów (zatrza-sków), unieruchomić dywanik.

*: Należy ustawić znaczniki w jednej linii

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Dywaniki podłogowe - 2

Kształt zaczepów (zatrzasków) zabezpieczających dywanik przed przesunięciem może różnić się od pokazanych na ilustracji.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Dywaniki podłogowe - 3

OSTRZEŻENIE

Należy przestrzegać podanych niżej zaleceń.

Nieprzestrzeganie tych zaleceń stwarza ryzyko przesunięcia się dywanika przed fotelem kierowcy i w rezultacie podczas jazdy może ograniczyć możliwość operowania pedałami. Może to doprowadzić do niespodziewanego wzrostu prędkości jazdy lub utrudnić zatrzymanie samochodu, co może doprowadzić do poważnego wypadku, a w konsekwencji do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.

■ Podczas umieszczania dywanika podłogowego przed fotelem kierowcy

  • Nie należy stosować dywaników podłogowych przeznaczonych do innego modelu lub rocznika samochodu, nawet gdy są to oryginalne dywaniki marki Toyota.
  • Po stronie kierowcy należy stosować tylko dywanik specjalnie zaprojektowany do stosowania w tym miejscu.
  • Dywanik po stronie kierowcy zawsze powinien być umocowany odpowiednimi zaczepami (zatrzaskami).
  • Nie umieszczać dywanika na innym dywaniku podłogowym.
  • Dywanik należy prawidłowo ułożyć na wykładzinie podłogowej, właściwą stronę do góry.

■ Przed rozpoczęciem jazdy

- Należy sprawdzić, czy dywanik został prawidłowo zamocowany w odpowiednim miejscu za pomocą wszystkich zaczepów (zatrzasków). Szczególnie należy zwrócić na to uwagę po myciu i sprzątaniu samochodu.

- Przy wyłączonym hybrydowym układzie napędowym i wybranym położeniu P przekładni napędowej należy wcisnąć kolejno każdy z pedałów na maksymalną głębokość, jednocześnie sprawdzając, czy nie dotyka on do dywanika podłogowego.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - ■ Przed rozpoczęciem jazdy - 1

Dla bezpieczeństwa jazdy

Przed rozpoczęciem jazdy należy ze względów bezpieczeństwa odpowiednio wyregulować ustawienie fotela i lusterek wstecznych.

Prawidłowa pozycja za kierownicą

① Oparcie ustawić pod takim kątem, aby można było sie- dzieć prosto, bez konieczności pochylania się do przodu pod- czas kierowania. (→S. 173)

② Wysunięcie fotela tak dobrać, aby można było swobodnie wciskać pedały i trzymać kierownicę przy lekko zgiętych łokciach. (→S. 173)

③ Zagłówek powinien być zablokowany w pozycji, w której jego środek znajduje się najbliżej górnej części uszu. ( →S. 177)
④ Należy mieć prawidłowo zapięte pasy bezpieczeństwa. (→S. 34)

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Prawidłowa pozycja za kierownicą - 1

Prawidłowe korzystanie z pasów bezpieczeństwa

Przed rozpoczęciem jazdy należy upewnić się, czy wszystkie osoby w samochodzie mają zapięte pasy bezpieczeństwa. (→S. 34)

Dopóki dziecko nie jest na tyle duże, aby prawidłowo zapięty samochodowy pas bezpieczeństwa stanowil dla niego właściwą ochronę, powinno być przewożone w odpowiednio dobranym foteliku. (→S. 51)

Ustawienie lusterek wstecznych

Należy zapewnić sobie dobrą widoczność do tyłu, prawidłowo ustawiając wewnętrzne i zewnętrzne lusterka wsteczne. (→S. 181, 183)

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Ustawienie lusterek wstecznych - 1

OSTRZEŻENIE

Należy przestrzegać podanych niżej zaleceń.

Nieprzestrzeganie ich może doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.

  • Nie wolno regulować położenia fotela kierowcy w trakcie jazdy. Może to doprowadzić do utraty panowania nad pojazdem.
    Kierowca i siedzący obok niego pasażer nie powinni umieszczać między plecami a oparciem fotela żadnych dodatkowych poduszek.
    Może to uniemożliwić przyjęcie właściwej pozycji na fotelu, przyczynia- jąc się do ograniczenia działania ochronnego pasów bezpieczeństwa i zagłówków.
  • Pod przednimi fotelami nie należy umieszczać żadnych przedmiotów. Przedmioty umieszczone pod fotelami mogą zostać zakleszczone w prowadnicach i uniemożliwić bezpieczne unieruchomienie fotela. Stwarza to ryzyko wypadku, a ponadto może to doprowadzić do uszkodzenia mechanizmów regulacyjnych.
  • Podczas poruszania się po drogach publicznych należy zawsze przestrzegać ograniczeń prędkości.
  • Podczas długich podróży należy robić regularne przerwy, zanim wystąpią pierwsze oznaki zmęczenia.
    Ponadto w razie poczucia zmęczenia lub senności podczas prowadzenia samochodu nie należy na siłę kontynuować jazdy, lecz niezwłocznie zrobić przerwę w podróży.

Pasy bezpieczeństwa

Przed rozpoczęciem jazdy należy upewnić się, czy wszystkie osoby w samochodzie mają zapięte pasy bezpieczeństwa.

Prawidłowe korzystanie z pasów bezpieczeństwa

  • Część barkowa pasa bezpieczeństwa musi przebiegać przez środek barku i nie może dotykać szyi ani zsuwać się po ramieniu.
  • Część biodrowa pasa bezpieczeństwa powinna przebiegać moźliwie najniżej na biodrach.
  • Prawidłowo ustawić oparcie fotela. Usiąść prosto i głęboko na sie-dzisku.
    ● Pas bezpieczeństwa nie może być skręcony.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Prawidłowe korzystanie z pasów bezpieczeństwa - 1

Zapinanie i odpinanie pasa bezpieczeństwa

① Aby zapiąć pas bezpieczeństwa, należy wsunąć sprzączkę w gniazdo zaczepu, aż rozlegnie się odgłos zatrzaskiwania.
② Aby odpiąć pas bezpieczeństwa, należy nacisnąć przy-cisk zwalniający sprzączkę.

Przycisk zwalniający CTH11AP006

Regulacja wysokości górnego zamocowania pasa bezpieczeństwa (przednie fotele)

① Przesunąć punkt mocowania pasów bezpieczeństwa do dołu, równocześnie wciskając przycisk zwalniający blokadę.
② Przesunąć punkt mocowania pasów bezpieczeństwa do góry. Stosownie do potrzeb przesunąć punkt mocowania pasów bezpieczeństwa do góry lub do dołu, aż do usłyszenia kliknięcia.

① ② CTH11AP007

Napinacze pasów bezpieczeństwa (przednie fotele)

Napinacze wspomagają działanie ochronne pasów bezpieczeństwa przez ich zwinięcie przy pewnych rodzajach zderzeń czołowych lub bocznych, pozwalając szybciej przytrzymać ciało osoby na siedzeniu.

W przypadku drobniejszych zderzeń, a także zderzeń bocznych, od tyłu lub przewróceniu na dach napinacze mogą nie zostać uruchomione.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Napinacze pasów bezpieczeństwa (przednie fotele) - 1

Bezwładnościowa blokada wysuwu (ELR)

Mechanizm zwijający pasa bezpieczeństwa zostaje zablokowany w sytuacji gwałtownego zatrzymania samochodu lub zderzenia. Zablokowanie wysuwu pasa może nastąpić także w przypadku zbyt gwałtownego pochylenia się do przodu. W celu zachowania możliwości wysuwu pasa bezpieczeństwa i swo-body ruchów pozycję ciała należy zmieniać spokojnie i powoli.

■ Używanie pasów bezpieczeństwa przez dzieci

Pasy bezpieczeństwa w tym samochodzie zaprojektowane zostały z przeznaczeniem dla użytkowników o wzroście odpowiadającym osobie dorosłej.

  • Dopóki dziecko nie będzie na tyle duże, by mogło w prawidłowy sposób być zabezpieczone pasem bezpieczeństwa, powinno być przewożone w odpowiednio dobranym foteliku. (→S. 51)
    W przypadku dziecka na tyle dużego, że może w prawidłowy sposób używać pasa bezpieczeństwa, należy przestrzegać wskazówek dotyczących korzystania z pasa bezpieczeństwa. (→S. 34)

Wymiana pasów bezpieczeństwa po zadziałaniu napinaczy (przednie fotele)

Podczas kolizji wieloetapowej napinacze pasów bezpieczeństwa zadziałają tylko podczas pierwszego zderzenia. Podczas kolejnych zderzeń napinacze pasów bezpieczeństwa nie działają.

Uregulowania prawne dotyczące pasów bezpieczeństwa

Jeżeli w danym kraju obowiązują specjalne przepisy dotyczące pasów bezpieczeństwa, w sprawach związanych z ich wymianą lub montażem należy skonsultować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Uregulowania prawne dotyczące pasów bezpieczeństwa - 1

OSTRZEŻENIE

Należy przestrzegać podanych niżej zaleceń, mających na celu ograniczenie ryzyka odniesienia obrażeń w razie gwałtownego hamowania, nagłego skrętu lub wypadku.

Nieprzestrzeganie ich może doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.

■ Używanie pasów bezpieczeństwa

  • Należy upewnić się, że wszyscy jadący samochodem zapieli pasy bezpieczeństwa.
  • Zawsze używać pasów bezpieczeństwa w sposób prawidłowy.
  • Każdy pas bezpieczeństwa przeznaczony jest tylko dla jednej osoby. Niedopuszczalne jest zapinanie jednym pasem bezpieczeństwa więcej niż jednej osoby, nawet gdy są to dzieci.
    Toyota zaleca, aby dzieci przewożone były na tylnym fotelu, zabezpieczone pasem bezpieczeństwa i/lub w razie potrzeby na odpowiednim foteliku.
    Należy unikać zbytniego odchylania oparć foteli. Pasy bezpieczeństwa są najbardziej efektywne, gdy osoby siedzą prosto i głęboko na siedzeniach.
  • Nie prowadzić pasa bezpieczeństwa pod ramieniem.
  • Pas bezpieczeństwa powinien być ułożony nisko, w poprzek bioder, ściśle przylegając do ciała.

■ Kobiety ciężarne

Po konsultacji z lekarzem należy w prawidłowy sposób używać pasów bezpieczeństwa. (→S. 34)

Kobiety ciężarne powinny w podobny sposób, jak inni pasażerowie, ułożyć część biodrową pasa bezpieczeństwa jak najniżej. Część barkowa pasa powinna przebiegać przez środek barku i w poprzek klatki piersiowej. Nie powinna dotykać zaokrąglonych okolic brzucha.

Nieprawidłowe korzystanie z pasa bezpieczeństwa stwarza, w razie gwałtownego hamowania lub zderzenia, zagrożenie śmiercią lub poważnymi obrażeniami ciała zarówno dla matki, jak i płodu.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - ■ Kobiety ciężarne - 1

Po konsultacji z lekarzem należy w prawidłowy sposób używać pasów bezpieczeństwa. (→S. 34)

■ Gdy w samochodzie znajdują się dzieci

Nie należy pozwalać, aby dzieci bawiły się pasami bezpieczeństwa. Jeżeli pas zostanie owinięty wokół szyi, grozi to uduszeniem lub innymi poważnymi obrażeniami, mogącymi doprowadzić do śmierci dziecka.

Jeżeli pas ulegnie zablokowaniu i nie ma możliwości wypięcia go z zaczepu, należy przeciąć go ostrym narzędziem, np. nożyczkami.

■ Napinacze pasów bezpieczeństwa (przednie fotele)

Po zadziałaniu napinacza pasa bezpieczeństwa zaświeca się lampka kontrolna układu poduszek powietrznych. W takim wypadku pas bezpieczeństwa nie może być używany i konieczna jest jego wymiana przez autoryzowaną stację obsługi Toyoty lub inny specjalistyczny warsztat.

■ Pas bezpieczeństwa z regulacją wysokości (przednie fotele)

Część barkowa pasa bezpieczeństwa musi przebiegać przez środek barku. Pas nie może dotykać szyi ani też zsuwać się po ramieniu. W przeciwnym razie jego działanie ochronne zostaje ograniczone i w razie gwałtownego hamowania, nagłego skrętu lub wypadku wzrasta ryzyko śmierci lub poważnych obrażeń ciała. (→S. 35)

■ Uszkodzenia i oznaki zużycia

Należy chronić pas bezpieczeństwa przed uszkodzeniem, nie dopuszczając do przyciśnięcia jego taśmy, sprzączki bądź zaczepu w otworze drzwiowym.
Zaleca się okresowe sprawdzanie stanu pasów bezpieczeństwa. Czy nie mają przecięć, wystrzępień lub poluzowanych części. Uszkodzonego pasa bezpieczeństwa nie należy używać, dopóki nie zostanie naprawiony. Uszkodzony pas bezpieczeństwa nie zapewnia właściwej ochrony pasażerów przed śmiercią lub poważnymi obrażeniami ciała.
- Po zapięciu pasa bezpieczeństwa należy sprawdzić, czy sprzączka jest zablokowana w zaczepie i czy nie został on skręcony.

Jeżeli pasy bezpieczeństwa nie są sprawne, należy niezwłocznie kontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem.

  • Jeżeli samochód ulegnie poważnemu wypadkowi, fotele wraz z pasami bezpieczeństwa wymagają wymiany, nawet gdy nie są widoczne ślady uszkodzeń.
  • Nie wolno samodzielnie montować, wymontowywać, modyfikować, rozmontowywać ani dokonywać złomowania pasów bezpieczeństwa. Wszelkie niezbędne naprawy powinny być wykonywane przez autoryzowaną stację obsługi Toyoty lub inny specjalistyczny warsztat. Niewłaściwe postępowanie z napinaczami pasów bezpieczeństwa może spowodować ich nieprawidłowe działanie co może doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.

Poduszki powietrzne

Odpalenie poduszek powietrznych następuje w przypadku określonych rodzajów zderzeń na tyle silnych, że istnieje grożba odniesienia przez jadących poważnych obrażeń ciała. W połączeniu z pasami bezpieczeństwa poduszki powietrzne ograniczają ryzyko śmierci lub poważnych obrażeń ciała.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Poduszki powietrzne - 1

Przednie poduszki powietrzne

① Czołowe poduszki powietrzne kierowcy i pasażera
Chronią podróżujących na przednich fotelach przed obrażeniami głowy i klatki piersiowej na skutek uderzenia w elementy wnętrza samochodu
② Dolna poduszka powietrzna kierowcy
Rozszerza zakres ochrony kierowcy

Boczne poduszki powietrzne i kurtyny powietrzne

③ Boczne poduszki powietrzne
Chronią podróżujących na przednich fotelach przed obrażeniami tułowia i bioder
④ Kurtyny powietrzne
Chronią osoby na skrajnych miejscach w samochodzie głównie przed obrażeniami głowy

Elementy układu poduszek powietrznych

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Elementy układu poduszek powietrznych - 1

① Wyłącznik poduszki powietrznej pasażera
② Poduszka powietrzna pasażera na przednim fotelu
③ Przednie boczne poduszki powietrzne
④ Kurtyny powietrzne
⑤ Wskaźnik stanu poduszki powietrznej pasażera
⑥ Lampka ostrzegawcza układu poduszek powietrznych
⑦ Czujniki bocznych poduszek powietrznych (z tyłu)

⑧ Czołowa poduszka powietrzna kierowcy
⑨ Czujniki bocznych poduszek powietrznych (z przodu)
⑩ Napinacze pasów bezpieczeństwa i ograniczniki siły napięcia
⑪ Dolna poduszka powietrzna kierowcy
⑫ Czujniki czołowych poduszek powietrznych
⑬ Centralny czujnik układu poduszek powietrznych

Główne elementy układu poduszek powietrznych pokazano na ilustracji. Całość nadzorowana jest przez centralny czujnik układu poduszek powietrznych. Reakcja chemiczna w napełniaczach powoduje błyskawiczne wypełnienie poduszek nietoksycznym gazem, dzięki czemu powstrzymują one przemieszczanie się osób znajdujących się w sa-mochodzie.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Elementy układu poduszek powietrznych - 2

OSTRZEŻENIE

■ Środki ostrożności dotyczące poduszek powietrznych

Należy przestrzegać podanych niżej zaleceń dotyczących poduszek powietrznych.

Nieprzestrzeganie ich może doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.

Kierowca i wszyscy pasażerowie samochodu powinni podczas jazdy mieć zapięte prawidłowo pasy bezpieczeństwa.

Poduszki powietrzne stanowią jedynie uzupełnienie podstawowego działania ochronnego pasów bezpieczeństwa.

Czołowa poduszka powietrzna po stronie kierowcy napełnia się ze znaczną prędkością oraz siłą i może spowodować śmierć lub poważne obrażenia ciała, jeżeli kierowca znajduje się zbyt blisko niej.

Ponieważ w przypadku poduszki powietrznej kierowcy strefa niebezpieczna mieści się w granicach pierwszych 50–75 mm jej rozwijania, zachowanie dystansu 250 mm od miejsca zamontowania poduszki zapewnia odpowiedni margines bezpieczeństwa. Odległość ta mierzona jest od środka koła kierownicy do mostka klatki piersiowej. Gdy odległość ta jest mniejsza niż 250 mm, zalecane jest skorygowanie pozycji za kierownicą w jeden z następujących sposobów:

  • Odsunięcie fotela do tyłu na maksymalną odległość, przy jakiej zachowana jest jeszcze swoboda sięgania do pedałów.
  • Odchylenie oparcia fotela nieco do tyłu.

W wielu przypadkach umożliwia to zachowanie odległości 250 mm, nawet mimo ustawienia fotela w skrajnym przednim położeniu. Jeżeli odchylenie oparcia ograniczy możliwość obserwacji drogi, należy ustawić fotel w wyższym położeniu, jeżeli fotel posiada taką możliwość, lub położyć na jego siedzeniu sztywną i nieśliską poduszkę.

- Jeżeli kierownica posiada możliwość regulacji położenia, ustawić ją w niższym położeniu, aby poduszka powietrzna została skierowana w stronę klatki piersiowej, a nie głowy lub szyi.

Ustawienie fotela według powyższych zaleceń nie powinno ograniczać możliwości swobodnego operowania pedałami i kierownicą oraz obserwacji wskaźników na desce rozdzielczej.

Czołowa poduszka powietrzna po stronie pasażera również napełnia się ze znaczną prędkością oraz siłą i może spowodować śmierć lub poważne obrażenia ciała, jeżeli osoba na przednim fotelu znajduje się zbyt blisko niej.

Pasażer na przednim fotelu powinien siedzieć jak najdalej od poduszki powietrznej, a przy tym oparcie fotela powinno być ustawione pionowo.

- Nieprawidłowo usadowione i/lub zabezpieczone niemowlęta i małe dzieci mogą ponieść śmierć lub poważne obrażenia ciała w wyniku odpalenia poduszki powietrznej. Niemowlęta lub małe dzieci, które nie mogą jeszcze używać pasów bezpieczeństwa, powinny być odpowiednio zabezpieczone w specjalnych fotelikach dziecięcych. Toyota stanowcz o zaleca, aby niemowlęta i małe dzieci były zawsze umieszczane na tylnym fotelu samochodu i właściwie zabezpieczane. Tylne siedzenie jest dla niemowląt i małych dzieci bezpieczniejsze niż przedni fotel pasażera. (→S. 51)

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - ■ Środki ostrożności dotyczące poduszek powietrznych - 1

OSTRZEŻENIE

■ Środki ostrożności dotyczące poduszek powietrznych

- Nie należy siadać na brzegu siedzenia ani opierać się o deskę rozdzielczą.

CTH11AP220

- Nie należy zezwalać dziecku na stanie przed przednią poduszką powietrzną pasażera lub siedzenie na kolanach pasażera na przednim fotelu podczas jazdy.

- Podczas jazdy kierowca i pasażer na przednim fotelu nie powinni trzymać jakichkolwiek przedmiotów na kolanach.

- Nie opierać się o drzwi, boczne krawędzie spodniej strony dachu oraz przednie lub tylne słupki nadwozia.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - ■ Środki ostrożności dotyczące poduszek powietrznych - 2

- Nie należy nikomu zezwalać na klęka- nie na przednim fotelu pasażera twarzą do drzwi po danej stronie nadwozia ani na wystawianie głowy bądź rąk na ze- wnątrz samochodu.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - ■ Środki ostrożności dotyczące poduszek powietrznych - 3

■ Środki ostrożności dotyczące poduszek powietrznych

- Nie należy niczego umieszczać na desce rozdzielczej i jej dolnej powierzchni oraz na wkładce kierownicy ani opierać w tych miejscach żadnych przedmiotów. Przedmioty takie mogą zostać ze znaczną siłą odrzucone przy napełnianiu czołowej poduszki kierowcy, czołowej poduszki pasażera bądź dolnej poduszki powietrznej kierowcy.

- Nie wolno przyczepiać żadnych elementów do drzwi, przedniej szyby, bocznych szyb, przednich i tylnych słupków, bocznych krawędzi spodniej strony dachu lub uchwytów asekuracyjnych. (Z wyjątkiem naklejki informującej o ograniczeniu prędkości →S. 523)

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - ■ Środki ostrożności dotyczące poduszek powietrznych - 1

  • Na haczykach przeznaczonych do wieszania ubrań nie należy zawieszać tradycyjnych wieszaków ubraniowych ani jakichkolwiek twardych przedmiotów. W razie odpalenia kurtyny powietrznej obiekty takie mogą zostać z dużą siłą odrzucone i spowodować śmierć lub poważne obrażenia ciała.
  • Jeżeli miejsce rozwijania się dolnej poduszki powietrznej kierowcy pokryte jest folią z tworzywa, należy ją usunąć.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - ■ Środki ostrożności dotyczące poduszek powietrznych - 2

OSTRZEŻENIE

■ Środki ostrożności dotyczące poduszek powietrznych

  • Nie należy stosować akcesoriów na siedzenia, które zakrywałyby miejsca napełniania się bocznych poduszek powietrznych. Może to spowodować ich wadliwe zadziałanie, wyłączenie układu lub przypadkowe napełnienie, co może grozić śmiercią lub poważnymi obrażeniami ciała.
  • Nie wolno uderzać ani obciążać znaczną siłą miejsc, w których ukryte są elementy układu poduszek powietrznych.
    Może to spowodować wadliwe działanie poduszek powietrznych.
  • Nie dotykać żadnych części składowych poduszek powietrznych krótko po ich odpaleniu (napełnieniu), ponieważ mogą być gorące.
    W razie trudności z oddychaniem, po odpaleniu poduszek powietrznych, należy otworzyć drzwi lub okna w celu doprowadzenia powietrza z ze- wnątrz bądź wyjść z samochodu, jeżeli jest to bezpieczne. Jak najszyb- ciej zmyć wszelkie pozostałości na skórze, aby uniknąć ewentualnych podrażnień.
    W przypadku pęknięcia bądź innego uszkodzenia miejsc kryjących poduszki powietrzne, takich jak wkładka kierownicy czy pokrycie tapicer-skie przedniego i tylnego słupka nadwozia, należy zlecić ich wymianę autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innemu specjalistycznemu warsztatowi.

■ Modyfikacje i złomowanie elementów układu poduszek powietrznych

Niżej wymienionych prac nie należy przeprowadzać bez konsultacji z auto-ryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem. Może to doprowadzić do uszkodzenia lub przypadkowego odpalenia (na-pelnienia) poduszek powietrznych, grożąc spowodowaniem śmierci lub po-ważnych obrażeń ciała.

  • Zamontowanie, wymontowanie, demontaż i naprawa poduszek powietrznych.
  • Naprawa, modyfikacja, wymontowanie bądź wymiana kierownicy, zespołu wskaźników, deski rozdzielczej, foteli lub ich obić, przednich i tylnych słupków nadwozia oraz bocznych krawędzi spodniej strony dachu.
  • Naprawy bądź modyfikacje przednich błotników, przedniego zderzaka oraz bocznych części kabiny samochodu.
  • Montowanie orurowania ochronnego (np. belki ochronnej, kraty itp.) pługa śnieżnego lub wyciągarki.
    Przeróbki zawieszenia samochodu.
  • Montowanie urządzeń elektronicznych w rodzaju radiowych urządzeń nadawczo-odbiorczych lub odtwarzaczy płyt kompaktowych.
    ● Modyfikacje samochodu dla potrzeb osób niepełnosprawnych.

■ W rezultacie odpalenia poduszek powietrznych (napełnienia)

W wyniku odpalenia (napełnienia) poduszek powietrznych, ze względu na bardzo wysoką prędkość ich napełniania gorącymi gazami, mogą powstać niewielkie otarcia, oparzenia, stłuczenia itp.
- Rozlega się głośny hałas oraz wydzielana jest pewna ilość białego proszku.
- Części składowe układu poduszki powietrznej (np. wkładka kierownicy, pokrycie tapicerskie oraz napełniacz), a także przednie fotele, fragmenty przednich słupków nadwozia oraz boczne podłużnice dachowe i tylne fragmenty podsufitki, mogą pozostać gorące przez kilkanaście minut. Również same poduszki powietrzne mogą być gorące.
Przednia szyba samochodu może ulec pęknięciu.

■ Warunki działania (przednie poduszki powietrzne)

- Odpalenie przednich poduszek powietrznych nastąpi, gdy siła uderzenia przekroczy określoną wartość progową, odpowiadającą zderzeniu czołowemu z nieruchomołą i nieodkształcalną przeszkoda przy prędkości około 20–30 km/h.

Jednak prędkość progowa będzie znacznie wyższa w następujących sytuacjach:

  • Gdy samochód uderzy w obiekt, który na skutek uderzenia może się przesuwać bądź odkształcać (np. zaparkowany samochód lub słupek drogowy)
  • Gdy w czasie wypadku dojdzie do najechania na przeszkodę bądź wjechania pod nią (np. pod przyczepę ciężarową lub na łoże przyczepy)

- W zależności od rodzaju kolizji możliwe jest, że tylko napinacze pasów bezpieczeństwa zostaną aktywowane.

Warunki działania (boczne poduszki powietrzne i kurtyny powietrzne)

Boczne poduszki powietrzne i kurtyny powietrzne zostaną odpalone, gdy siła kolizji przekroczy określoną wartość progową (odpowiadającą poprzecznemu uderzeniu w kabinę przez pojazd o masie około 1500 kg przy prędkości około 20–30 km/h).
- Kurtyny powietrzne zostaną odpalone w przypadku silnego zderzenia czołowego.

■ Sytuacje, w których może nastąpić odpalenie (napełnienie) poduszek powietrznych, mimo że nie doszło do kolizji

Przednie poduszki powietrzne i kurtyny powietrzne mogą zostać odpalone w przypadku silnego uderzenia w spód samochodu. Wybrane przykłady po-kazane są na ilustracji.

  • Uderzenie w krawężnik, brzeg chodnika lub twardą przeszkodę
  • Wpadnięcie w głęboką wyrwę lub przesko-czenie przez nią
  • Uderzenie podwozia w twarde podłoże podczas spadania

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - ■ Sytuacje, w których może nastąpić odpalenie (napełnienie) poduszek powietrznych, mimo że nie doszło do kolizji - 1

Rodzaje kolizji, podczas których odpalenie przednich poduszek powietrznych może nie nastąpić (przednie poduszki powietrzne)

Przednie poduszki powietrzne zostały zaprojektowane tak, aby nie zostały odpalone przy uderzeniu z boku lub z tyłu, przewróceniu pojazdu, a także w sytuacji zderzenia czołowego przy małej prędkości jazdy. Jednak w przypadku gdy w czasie dowolnego typu zderzenia dojdzie do odpowiednio silnego wyhamowania ruchu samochodu do przodu, odpalenie przednich poduszek powietrznych może nastąpić.

• Uderzenie z tyłu
• Uderzenie z boku
- Przewrócenie pojazdu

CTH11AP232

Rodzaje kolizji, podczas których odpalenie poduszek powietrznych może nie nastąpić (boczne poduszki powietrzne i kurtyny powietrzne)

Boczne poduszki powietrzne i kurtyny powietrzne mogą nie zostać odpalone w przypadku skośnego uderzenia w bok nadwozia lub mniej grożnego uderzenia w bok samochodu poza kabiną pasażerską.

- Uderzenie w bok nadwozia poza obszarem kabiny

- Skośne uderzenie w bok nadwozia

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Rodzaje kolizji, podczas których odpalenie poduszek powietrznych może nie nastąpić (boczne poduszki powietrzne i kurtyny powietrzne) - 1

Boczne poduszki powietrzne nie zostaną odpalone przy zderzeniu czołowym, uderzeniu w tył lub przewróceniu samochodu, a także w sytuacji zderzenia bocznego przy małej prędkości jazdy.

• Uderzenie z tyłu
• Zderzenie czołowe
- Przewrócenie pojazdu

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Rodzaje kolizji, podczas których odpalenie poduszek powietrznych może nie nastąpić (boczne poduszki powietrzne i kurtyny powietrzne) - 2

Kurtyny powietrzne nie zostaną odpalone przy uderzeniu w tył lub przewróceniu samochodu, a także w sytuacji zderzenia bocznego lub zderzenia czołowego przy małej prędkości jazdy.

• Uderzenie z tyłu
- Przewrócenie pojazdu

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Rodzaje kolizji, podczas których odpalenie poduszek powietrznych może nie nastąpić (boczne poduszki powietrzne i kurtyny powietrzne) - 3

Kiedy należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem

W niżej wyszczególnionych przypadkach samochód wymaga kontroli i/lub na-prawy. Należy niezwłocznie skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem.

Nastąpiło napełnienie którejkolwiek poduszki powietrznej.

- Przód samochodu uległ deformacji bądź innemu uszkodzeniu lub samochód brał udział w wypadku, który jednak nie był na tyle poważny, aby spowodować odpalenie przednich poduszek powietrznych.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Kiedy należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem - 1

  • Drzwi samochodu bądź ich otoczenie uległy deformacji bądź innemu uszkodzeniu lub samochód brał udział w wypadku, który jednak nie był na tyle poważny, aby spowodować odpalenie bocznych poduszek lub kurtyn powietrznych.
  • Pokrycie tapicerskie wkładki kierownicy, deska rozdzielcza w pobliżu czołowej poduszki pasażera lub dolna część zespołu wskaźników uległy zadrapaniu, pęknięciu lub innemu uszkodzeniu.
  • Pokrycie tapicerskie oparcia fotela, kryjące boczną poduszkę powietrzną, uległo zadrapaniu, pęknięciu lub innemu uszkodzeniu.
    Nastąpiło zadrapanie, pęknięcie bądź inne uszkodzenie przednich lub tylnych słupków nadwozia lub pokrycia tapicerskiego bocznych krawędzi dachu, kryjących kurtyny powietrzne.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Kiedy należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem - 2

Wyłącznik poduszki powietrznej pasażera

Wyłącznik ten powoduje zablokowanie działania czołowej poduszki powietrznej przy przednim fotelu pasażera.

Z funkcji zablokowania poduszki powietrznej pasażera należy korzystać tylko w przypadku mocowania fotelika dziecięcego na fotelu pasażera obok kierowcy.

① Wskaźnik stanu poduszki powietrznej pasażera
Świecąca się lampka i wskaźnik stanu poduszki powietrznej pasażera sygnalizują, że układ poduszek powietrznych jest włączony, i po około 60 sekundach wyłączają się. (Tylko gdy przyciskiem rozruchu wybrany jest stan ON.)
② Wyłącznik poduszki powietrznej pasażera

① PASSENGER AIR BAG ON ② AIRBAG ПОДУЛКА ВЕЗОЛЯСНОСТИ OFF 2 ВЫКЛ ON ВКЛ PASSENGER ПАССАЖИРА CTH11AP253

Wyłączanie czołowej poduszki powietrznej przy przednim fotelu pasażera

Włożyć mechaniczny kluczyk w otwór zamka wyłącznika i obrócić do pozycji „OFF”.

Zaświeci się lampka kontrolna „OFF”. (Tylko gdy przyciskiem rozruchu wybrany jest stan ON.)

AIRBAG ПОДУЕЯ ВЕКСПОНТЫ OFF ON ВЫКЛ PASSENO ПАСКАНМРА PASSENGER AIR BAG OFF CTH11AP254

■ Sygnalizacja stanu poduszki powietrznej pasażera przez wskaźnik „PASSENGER AIR BAG”

Niżej wyszczególnione objawy mogą oznaczać wystąpienie usterki w układzie. W takiej sytuacji należy jak najszybciej skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem:

  • Nie zaświeca się ani lampka „ON”, ani lampka „OFF”.
  • Przestawienie wyłącznika poduszki powietrznej do pozycji „ON” lub „OFF” nie powoduje zmiany stanu lampek.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - ■ Sygnalizacja stanu poduszki powietrznej pasażera przez wskaźnik „PASSENGER AIR BAG” - 1

OSTRZEŻENIE

■ Podczas mocowania fotelika dziecięcego

Ze względów bezpieczeństwa zalecane jest mocowanie fotelika dziecięcego na tylnym fotelu samochodu. Jeżeli nie jest to możliwe, fotelik można umieścić na przednim fotelu pasażera pod warunkiem wyłączenia znajdującej się przy nim poduszki powietrznej.

W przypadku pozostawienia niewyłączonej poduszki powietrznej, w razie jej odpalenia (napełnienia), dziecku grożą poważne obrażenia ciała, a nawet śmierć.

- Jeżeli na przednim fotelu pasażera nie jest zamocowany fotelik dziecięcy

Poduszka powietrzna powinna być włączona.

Jeżeli poduszka powietrzna pozostaje niewłączona, w razie wypadku nie nastąpi jej odpalenie, a pasażer zajmujący przednie siedzenie zostanie na- rażony na poważne obrażenia ciała, a nawet śmierć.

Zasady bezpieczeństwa podczas przewożenia dzieci

Gdy w samochodzie znajdują się dzieci, należy przestrzegać podanych w tym miejscu zaleceń.

Dopóki dziecko nie jest na tyle duże, aby prawidłowo zapięty sa- mochodowy pas bezpieczeństwa stanowił dla niego właściwą ochronę, powinno być przewożone w odpowiednio dobranym foteliku.

  • Zalecane jest, aby dziecko siedziało na tylnym fotelu samochodu, co eliminuje ryzyko przypadkowego poruszenia przez nie dźwigni przekładni napędowej, przełącznika wycieraczek itp.
  • Uruchomić mechanizm zabezpieczający tylne drzwi przed otwarciem od wewnątrz oraz blokadę działania przycisków elektrycznego sterowania szyb w tylnych drzwiach.
  • Nie dopuszczać, aby małe dziecko bawiło się elementami wyposażenia grożącymi przyciśnięciem lub zakleszczeniem ciała, takimi jak elektrycznie sterowane szyby w drzwiach, pokrywa silnika, drzwi bagażnika, siedzenia itp.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Zasady bezpieczeństwa podczas przewożenia dzieci - 1

OSTRZEŻENIE

Nie należy pozostawiać w samochodzie dzieci bez opieki oraz nigdy nie zezwalać im na posiadanie lub posługiwanie się kluczykami samochodowymi. Pozbawione nadzoru dzieci mogą uruchomić hybrydowy układ napędowy lub przestawić dźwignię przekładni napędowej w położenie neutralne N. Bawiąc się przyciskami sterującymi szyb bocznych, dachu panoramicznego lub innymi urządzeniami w samochodzie, dziecko może ulec wypadkowi. Ponadto zagrożeniem dla dziecka może być intensywne rozgrzanie lub wychłodzenie wnętrza samochodu.

Foteliki dziecięce

Toyota stanowczo zaleca, aby dzieci przewożone były wyłącznie z użyciem odpowiednich urządzeń zabezpieczających.

O tym należy pamiętać

Badania dowodzą, że dziecko w foteliku zamocowanym na tylnym fotelu samochodu jest znacznie bezpieczniejsze niż w foteliku zamocowanym na przednim fotelu pasażera.

  • Fotelik powinien być dostosowany do samochodu oraz wzrostu i wieku dziecka.
  • Fotelik dziecięcy należy zamocować według wskazówek jego producenta.
    W niniejszej instrukcji zamieszczono ogólne wskazówki dotyczące montażu. (→S. 60)
  • W sprawie szczegółowych uregulowań dotyczących bezpiecznego przewożenia dzieci w danym kraju można zasięgnąć informacji w autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztacie.
  • Toyota zaleca stosowanie fotelików dziecięcych zgodnych z normą Unii Europejskiej ECE Nr 44.

Rodzaje fotelików dziecięcych

Zgodnie z normą Unii Europejskiej ECE Nr 44 foteliki dziecięce klasy-fikowane są według 5 następujących grup:

Grupa 0: do 10 kg (0–9 miesięcy)

Grupa 0 ^+ : do 13 kg (0–2 lat)

Grupa I: 9–18 kg (9 miesięcy – 4 lat)

Grupa II: 15–25 kg (4–7 lat)

Grupa III: 22–36 kg (6–12 lat)

W niniejszej instrukcji omówione zostały 3 najpopularniejsze rodzaje fotelików dziecięcych mocowanych pasami bezpieczeństwa:

▶ Fotelik dla niemowląt

Równoważny grupom 0 i 0 ^+ według normy ECE Nr 44

▶ Fotelik dla małych dzieci

Równoważny grupom 0 ^+ i I według normy ECE Nr 44

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Rodzaje fotelików dziecięcych - 1

▶Fotelik dla starszych dzieci

Równoważny grupom II i III według normy ECE Nr 44

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Rodzaje fotelików dziecięcych - 2

Dostosowanie różnych rodzajów fotelików dziecięcych do zamocowania na poszczególnych miejscach w samochodzie

Poniższa tabela zawiera informacje o wariantach zamocowania fotelików dziecięcych w samochodzie.

Grupa wielkościowa\Miejsce w samo- chodziePrzedni fotel pasażeraTylne fotele
Pozycja wyłącznika poduszki powietrznej
ON (wł.) OFF (wył.) Skrajne Środkowy
0Do 10 kg(0–9 miesięcy)XNie wolno mocować U^*1 L1^*1 UL1X
0^+ Do 13 kg(0–2 lat)XNie wolno mocować U^*1 L1^*1 UL1X
I9 do 18 kg(9 miesięcy – 4 lat)Tyłem do kierunku jazdy – XNie wolno mocować U^*1 U^*2 X
Przodem do kierunku jazdy – UP^*1
II, III15 do 36 kg(4–12 lat) UP^*1 U^*1 U^*2 L2^*2 X

Objaśnienia symboli literowych stosowanych w powyższej tabeli:

U: Odpowiednie dla „uniwersalnej” kategorii fotelików dziecięcych dopuszczonych do stosowania w danej grupie wielkościowej.

UP: Odpowiednie dla „uniwersalnej” kategorii fotelików dziecięcych przeznaczonych do mocowania przodem do kierunku jazdy, dopuszczonych do stosowania w danej grupie wielkościowej.

L1: Odpowiednie dla fotelików „TOYOTA G 0 ^+ , BABY SAFE PLUS z SEAT BELT FIXATION, BASE PLATFORM (mocowany pasem bezpieczeństwa z baza)” (od 0 do 13 kg), dopuszczonych do stosowania w danej grupie wielkościowej.

L2: Odpowiednie dla fotelików „TOYOTA KIDFIX” (od 15 do 36 kg) dopuszczonych do stosowania w danej grupie wielkościowej.

X: Miejsce nieodpowiednie dla dzieci w danej grupie wielkościowej.

*1: Ustawić oparcie przedniego fotela w pozycji jak najbardziej pionowej. Siedzisko przedniego fotela przesunąć jak najbardziej do tyłu.

Zdemontować zagłówek przedniego fotela, jeżeli dotyka on fotelika dziecięcego.

Wersje z regulacją wysokości ustawienia fotela: Siedzisko przedniego fotela ustawić w najwyższej pozycji.

Należy przestrzegać poniższych procedur postępowania:

  • Podczas mocowania fotelika dla niemowląt z baza
    Jeżeli oparcie fotela utrudnia zablokowanie fotelika w bazie, należy pochylić oparcie fotela do tyłu, aż przestanie utrudniać montaż fotelika w bazie.
  • Podczas mocowania fotelika dziecięcego w pozycji przodem do kierunku jazdy
    Jeżeli górne zamocowanie pasa bezpieczeństwa znajduje się przed prowadnicą pasa bezpieczeństwa w foteliku, należy przesunąć siedzisko przedniego fotela do przodu.
  • Podczas mocowania fotelika dla dzieci starszych
    Jeżeli dziecko w foteliku siedzi w zbyt pionowej pozycji, należy ustawić oparcie fotela w jak najwyżgodniejszej pozycji.
    Jeżeli górne zamocowanie pasa bezpieczeństwa znajduje się przed prowadnicą pasa bezpieczeństwa w foteliku, należy przesunąć siedzisko przedniego fotela do przodu.

*2: Zdemontować zagłówek przedniego fotela, jeżeli dotyka on fotelika dzie- cięcego.

Foteliki wyszczególnione w tabeli mogą nie być dostępne poza obszarem Unii Europejskiej.

Dopuszczalne jest stosowanie fotelików dziecięcych innego typu niż wyszczególnione w tabeli, jednak należy dokładnie sprawdzić ich parametry u producenta i sprzedawcy.

Dostosowanie różnych rodzajów fotelików dziecięcych do zamo- cowania w zaczepach ISOFIX na poszczególnych miejscach w samochodzie (wersje ze sztywnymi zaczepami ISOFIX)

Poniższa tabela zawiera informacje o wariantach zamocowania fotelików dziecięcych w samochodzie.

Grupa wielkościowaRozmiarMocowanieUmiejscowienie zaczepów ISOFIX w samochodzieZalecany typ fotelika dziecięcego
Skrajne miejsca na tylnych fotelach
NosidełkoFISO/L1X-
GISO/L2X-
X(1)-
0Do 10 kg(0–9 miesięcy)EISO/R1IL„TOYOTA MINI”, „TOYOTA MIDI”
X(1)-
0+Do 13 kg(0–2 lat)E ISO/R1IL„TOYOTA MINI”, „TOYOTA MIDI”
DISO/R2IL
ILC ISO/R3
(1)X-
I9 do 18 kg(9 miesięcy – 4 lat)ILD ISO/R2-
ILC ISO/R3
BISO/F2IUP*, IL*“TOYOTA MIDI”, “TOYOTA DUO+”
IUP*, IL*B1 ISO
A ISO/F3IUP*, IL*
X(1)-
II, III15 do 36 kg(4–12 lat)X(1)-

(1) W przypadku fotelików dziecięcych bez oznaczenia rozmiaru ISO/XX (A do G) dla odpowiedniej grupy wielkościowej producent samochodu wskazuje zalecane foteliki dla poszczególnych miejsc.

Objaśnienia symboli literowych stosowanych w powyższej tabeli:

IUP: Odpowiednie dla „uniwersalnej” kategorii fotelików dziecięcych z systemem mocowania ISOFIX przodem do kierunku jazdy, do-puszczonych do stosowania w danej grupie wielkościowej.

IL: Odpowiednie dla fotelików dziecięcych z systemem mocowania ISOFIX należących do kategorii „samochody szczególne” (specific-vehicle), „ograniczone stosowanie” (restricted) lub „półuniwersalne” (semi-universal), dopuszczonych do stosowania w danej grupie wielkościowej.

X: Miejsce nieodpowiednie do zamocowania fotelika dziecięcego z systemem mocowania ISOFIX w danej grupie wielkościowej i/lub o danym rozmiarze.

*: Zdemontować zagłówek przedniego fotela, jeżeli dotyka on fotelika dziecięcego.

Podczas stosowania „TOYOTA MINI” czy „TOYOTA MIDI” dopasować nogę podporową oraz zaczepy ISOFIX w następujący sposób:

① Zablokować nogę w miejscu, gdzie widać 5-ty otwór.

② Zablokować w zaczepach ISOFIX w miejscu, w którym widać cyfry 4. i 5.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Dostosowanie różnych rodzajów fotelików dziecięcych do zamo- cowania w zaczepach ISOFIX na poszczególnych miejscach w samochodzie (wersje ze sztywnymi zaczepami ISOFIX) - 1

Jeżeli fotelik dziecięcy jest zamocowany na prawym skrajnym fotelu, nie należy siadać na środkowym fotelu.

Foteliki wyszczególnione w tabeli mogą nie być dostępne poza obszarem Unii Europejskiej.

Dopuszczalne jest stosowanie fotelików dziecięcych innego typu niż wyszczególnione w tabeli, jednak należy dokładnie sprawdzić ich parametry u producenta i sprzedawcy.

Zamocowanie fotelika dziecięcego na przednim fotelu pasażera

Przed zamocowaniem fotelika dziecięcego na przednim fotelu pasażera należy:

  • Ustawić oparcie fotela samochodowego w pozycji jak najbardziej pionowej.
    Jeżeli oparcie fotela utrudnia zablokowanie fotelika w bazie, należy pochylić oparcie fotela do tyłu, aż przestanie utrudniać montaż fotelika w bazie.
  • Wyjąć zagłówek fotela, jeżeli uniemożliwia prawidłowe zamocowanie fotelika.
  • Przesunąć fotel maksymalnie do tyłu.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Zamocowanie fotelika dziecięcego na przednim fotelu pasażera - 1

Jeżeli fotelik dziecięcy nie może zostać zainstalowany prawidłowo ze względu na uderzanie w elementy wnętrza kabiny, należy odpowiednio ustawić pozycję i kąt oparcia przedniego fotela pasażera.

Jeżeli górne zamocowanie pasa bezpieczeństwa znajduje się przed prowadnicą pasa bezpieczeństwa w foteliku, należy przesunąć siedzisko przedniego fotela do przodu.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Zamocowanie fotelika dziecięcego na przednim fotelu pasażera - 2

- Wersje z regulacją wysokości ustawienia fotela: Siedzisko przedniego fotela ustawić w najwyższej pozycji.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Zamocowanie fotelika dziecięcego na przednim fotelu pasażera - 3

■ Dobór właściwego fotelika dziecięcego

  • Dopóki dziecko nie jest na tyle duże, aby prawidłowo zapięty pas bezpieczeństwa stanowil dla niego właściwą ochronę, powinno być przewożone w odpowiednio dobranym foteliku.
  • Jeżeli dziecko jest zbyt duże by siedzieć w specjalnym foteliku, powinno zająć miejsce na tylnym fotelu samochodu i mieć prawidłowo zapięty pas bezpieczeństwa. (→S. 34)

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - ■ Dobór właściwego fotelika dziecięcego - 1

OSTRZEŻENIE

■ Używanie fotelika dziecięcego

Fotelik dziecięcy niedostosowany do tego samochodu może nie zapewnić właściwej ochrony dziecku, grożąc spowodowaniem śmierci lub poważnych obrażeń ciała (w przypadku gwałtownego hamowania lub wypadku).

■ Środki ostrożności dotyczące fotelika dziecięcego

  • W celu prawidłowej ochrony przed skutkami gwałtownego hamowania lub wypadku przewożone w samochodzie dziecko powinno być prawidłowo zabezpieczone w odpowiednio dobranym foteliku lub samochodowym pasem bezpieczeństwa \~ w zależności od wieku i wielkości ciała. Trzymanie dziecka na rękach nie zastąpi specjalnego fotelika. W razie wypadku dziecko może uderzyć w przednią szybę samochodu lub zostać przygniecione przez trzymającego.
    Toyota stanowczo zaleca przewożenie małych dzieci w dostosowanym dla nich foteliku, zamocowanym na tylnym fotelu samochodu. Statystyki wypadków dowodzą, że gdy dziecko siedzi prawidłowo zabezpieczone w foteliku umocowanym na tylnym fotelu samochodu, jest znacznie bezpieczniejsze niż na przednim fotelu pasażera.
  • Na przednim fotelu pasażera nigdy nie wolno mocować fotelika dziecięcego w pozycji tyłem do kierunku jazdy, jeżeli wyłącznik poduszki powietrznej pasażera znajduje się w pozycji „ON”. (→S. 48) Podczas kolizji takie położenie wyłącznika poduszki powietrznej naraża dziecko na śmierć lub poważne obrażenia ciała spowodowane przez gwałtowne i z dużą siłą napełnianie się poduszki powietrznej.
  • Fotelik dziecięcy może zostać zamocowany na przednim fotelu pasażera w pozycji przodem do kierunku jazdy tylko w sytuacji, gdy jest to absolutnie konieczne. W takim przypadku fotel należy odsunąć możliwe najdalej do tyłu, a oparcie ustawić maksymalnie pionowo. Poduszka powietrzna napełnia się gwałtownie i z dużą siłą i może spowodować śmierć lub poważne obrażenia ciała dziecka. Fotelik dziecięcy, który wymaga mocowania górnym pasem, nie powinien być mocowany na przednim fotelu pasażera, ponieważ fotel ten nie posiada gniazda zaczepowego dla górnego pasa.
  • Nie należy pozwalać dziecku opierać głowy ani żadnej innej części ciała o drzwi, zewnętrzny bok fotela, przedni lub tylny słupek nadwozia oraz boczne krawędzie spodniej strony dachu, nawet gdy siedzi ono zabezpieczone w foteliku. Boczne poduszki powietrzne i kurtyny powietrzne, napełniając się ze znaczną siłą i prędkością, mogą spowodować śmierć lub poważne obrażenia ciała dziecka.
    Podczas instalowania fotelika dziecięcego należy przestrzegać wszystkich zaleceń jego producenta, a na koniec upewnić się, czy został prawidłowo zabezpieczony. Nieprawidłowo zamocowany fotelik stwarza ryzyko śmierci lub poważnych obrażeń ciała dziecka w razie gwałtownego hamowania, nagłego skrętu lub wypadku.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - ■ Środki ostrożności dotyczące fotelika dziecięcego - 1

OSTRZEŻENIE

■ Gdy w samochodzie znajdują się dzieci

Nie należy pozwalać, aby dzieci bawiły się pasami bezpieczeństwa. Jeżeli pas zostanie owinięty wokół szyi, grozi to uduszeniem lub innymi poważnymi obrażeniami mogącymi doprowadzić do śmierci dziecka.

Jeżeli pas ulegnie zablokowaniu i nie ma możliwości wypięcia go z zacze- pu, należy przeciąć go ostrym narzędziem, np. nożyczkami.

■ Gdy fotelik dziecięcy nie jest wykorzystywany

  • Pozostawić fotelik dziecięcy prawidłowo zamocowany na siedzeniu samochodowym. Nie pozostawiać nieumocowanego fotelika w kabinie samochodu.
  • Jeżeli zachodzi potrzeba wymontowania fotelika, należy go wyjąć bądź zabezpieczyć w bagażniku. Jeżeli zagłówek został zdemontowany podczas instalacji fotelika, zawsze należy zamontować go z powrotem przed jazda. Pozwoli to uniknąć spowodowania obrażeń w razie gwałtownego hamowania, nagłego skrętu lub wypadku.

Zamocowanie fotelika dziecięcego

Przestrzegać instrukcji montażowych producenta fotelika. Umocować fotelik bezpiecznie na siedzeniu za pomocą pasa bezpieczeństwa lub w przewidzianych do tego celu sztywnych zaczepów ISOFIX. Dodatkowo zabezpieczyć fotelik górnym pasem mocującym.

Mocowanie za pomocą pasa bezpieczeństwa (Pasy bezpieczeństwa z bezwładnościową blokadą wysuwu wymagają użycia zaci-sku blokującego.)

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Zamocowanie fotelika dziecięcego - 1

Sztywne zaczepy ISOFIX

Na skrajnych tylnych fotelach znajdują się zaczepy służące do zamocowania fotelika dziecięcego. (Położenie zaczepów oznaczone jest etykietami umieszczonymi na fotelach.)

ISO/FIX CTH11AP155

Gniazda zaczepowe (dla górnego pasa mocującego)

Gniazda zaczepowe znajdują się na skrajnych tylnych fotelach.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Gniazda zaczepowe (dla górnego pasa mocującego) - 1

Zamocowanie fotelika dziecięcego samochodowym pasem bezpieczeństwa

■ Fotelik mocowany tyłem do kierunku jazdy – dla niemowląt i małych dzieci

1 Umieścić fotelik na tylnym fotelu samochodu w pozycji tyłem do kierunku jazdy.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - ■ Fotelik mocowany tyłem do kierunku jazdy – dla niemowląt i małych dzieci - 1

2 Przełożyć pas bezpieczeństwa w odpowiedni sposób wokół fotelika i wsunąć sprzączkę pasa w zaczep. Pas nie może być skręcony.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - ■ Fotelik mocowany tyłem do kierunku jazdy – dla niemowląt i małych dzieci - 2

3 Założyć zacisk blokujący w pobliżu sprzączki pasa bezpieczeństwa, wsuwając w niego obie taśmy pasa. Ponownie zapiąć pas bezpieczeństwa. Jeżeli pas ma jakikołwiek luz, należy go rozpiąć i poprawić ułożenie zacisku.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - ■ Fotelik mocowany tyłem do kierunku jazdy – dla niemowląt i małych dzieci - 3

■ Fotelik mocowany przodem do kierunku jazdy – dla małych dzieci

1 Umieścić fotelik na siedze- niu samochodu w pozycji przodem do kierunku jazdy. Jeżeli fotelik dziecięcy dotyka zagłówka i nie może zostać pra- widłowo zainstalowany, przed instalacją fotelika należy zde- montować zagłówek. (→S. 161)

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - ■ Fotelik mocowany przodem do kierunku jazdy – dla małych dzieci - 1

2 Przełożyć pas bezpieczeństwa w odpowiedni sposób wokół fotelika i wsunąć sprzączkę pasa w zaczep. Pas nie może być skręcony.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - ■ Fotelik mocowany przodem do kierunku jazdy – dla małych dzieci - 2

3 Założyć zacisk blokujący w pobliżu sprzączki pasa bezpieczeństwa, wsuwając w niego obie taśmy pasa. Ponownie zapiąć pas bezpieczeństwa. Jeżeli pas ma jakikołwiek luz, należy go rozpiąć i poprawić ułożenie zacisku.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - ■ Fotelik mocowany przodem do kierunku jazdy – dla małych dzieci - 3

■ Fotelik dla starszych dzieci

1 Umieścić fotelik na siedzeniu samochodu w pozycji przodem do kierunku jazdy.

Jeżeli fotelik dziecięcy dotyka zagłówka i nie może zostać prawidłowo zainstalowany, przed instalacją fotelika należy zdemontować zagłówek. (→S. 177)

▶Z wysokim oparciem ▶Podstawka

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - ■ Fotelik dla starszych dzieci - 1

2 Posadzić dziecko na foteliku. Zgodnie ze wskazówkami producenta przełożyć część barkową i biodrową pasa bezpieczeństwa w odpowiedni sposób wokół fotelika i wsunąć sprzączkę pasa w zaczep. Upewnić się, że pas nie uległ skręceniu.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - ■ Fotelik dla starszych dzieci - 2

Należy upewnić się, czy część barkowa pasa przebiega prawidłowo przez bark dziecka, a część biodrowa jest ułożona jak najniżej na biodrach. (→S. 34)

Wyjmowanie fotelika umocowanego pasem bezpieczeństwa

Nacisnąć przycisk zwalniający sprzączkę pasa bezpieczeństwa i pozwolić na jego całkowite zwi-nięcie się.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Wyjmowanie fotelika umocowanego pasem bezpieczeństwa - 1

Zamocowanie fotelika dziecięcego w zaczepach ISOFIX

1 Ustawić zagłówek w najwyższej pozycji.

Jeżeli fotelik dziecięcy dotyka zagłówka i nie może zostać prawidłowo zainstalowany, przed instalacją fotelika należy zdemontować zagłówek. (→S. 177)

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Zamocowanie fotelika dziecięcego w zaczepach ISOFIX - 1

2 Jeżeli fotelik dziecięcy wyposażony jest w górny pas mocujący, należy zdemontować zasłonę bagażnika. ( _S. 403)
3 Wsunąć mocowania fotelika w specjalne zaczepy.

① Aby dopasować zaczepy ISOFIX do szczeliny między siedziskiem a oparciem fotela, należy najpierw umieścić zaczepy na krawędzi siedziska.

② Wsunąć zaczepy ISOFIX w szczelinę do momentu zatrzaśnięcia się ich na specjalnych zaczepach.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Zamocowanie fotelika dziecięcego w zaczepach ISOFIX - 2

Jeżeli fotelik dziecięcy wyposażony jest w górny pas mocujący, należy upewnić się, że górny pas jest prawidłowo zamocowany do gniazda zaczepowego.

Górny pas mocujący należy poprowadzić pod zagłówkiem.

Fotelik dziecięcy z górnym pasem mocującym

1 Ustawić zagłówek w najwyższej pozycji.

Jeżeli fotelik dziecięcy dotyka za- główka i nie może zostać prawi- dłowo zainstalowany, przed insta- lacją fotelika należy zdemontować zagłówek. (→S. 177)

2 Zabezpieczyć fotelik pasem bezpieczeństwa lub za pomocą sztywnych zaczepów ISOFIX.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Fotelik dziecięcy z górnym pasem mocującym - 1

3 Zdemontować zasłonę bagażnika. (→S. 403)

4 Zaczepić pas mocujący w gnieź-dzie zaczepowym i naciągnąć go.

Górny pas mocujący należy poprowadzić pod zagłówkiem.

Upewnić się, że górny pas jest prawidłowo zamocowany.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Fotelik dziecięcy z górnym pasem mocującym - 2

Zamocowanie fotelika dziecięcego samochodowym pasem bezpieczeństwa

Do prawidłowego zamocowania fotelika dziecięcego na siedzeniu samochodu za pomocą pasa bezpieczeństwa potrzebny jest dodatkowy zacisk blokujący. Należy zastosować się do wskazówek producenta fotelika. Jeżeli zacisk blokujący nie jest w komplecie z fotelikiem, można go nabyć w autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztacie.

Zacisk blokujący do zamocowania fotelika dziecięcego

(Nr części: 73119-22010)

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Zamocowanie fotelika dziecięcego samochodowym pasem bezpieczeństwa - 1

OSTRZEŻENIE

■ Podczas mocowania fotelika dziecięcego

Przestrzegać wskazówek podanych w instrukcji obsługi fotelika. Fotelik bezpiecznie umocować.

Jeżeli fotelik zostanie nieprawidłowo umocowany, w razie gwałtownego hamowania lub wypadku dziecko oraz pozostali pasażerowie mogą ponieść śmierć lub poważne obrażenia ciała.

- Jeżeli fotel kierowcy dotyka fotelika dzie- cięcego i jego pozycja nie pozwala na bezpieczne zamocowanie za nim fotelika dziecięcego, fotelik należy umocować za przednim fotelem pasażera na prawym tylnym fotelu (wersje z kierownicą po le- wej stronie) lub na lewym tylnym fotelu (wersje z kierownicą po prawej stronie).

CTH11AP108

- Przedni fotel pasażera należy ustawić tak, aby nie dotykał fotelika dziecięcego.

- Fotelik dziecięcy można zamocować na fotelu pasażera obok kierowcy w pozycji przodem do kierunku jazdy tylko w sytuacji, gdy jest to absolutnie konieczne.

W przypadku mocowania fotelika dzie- cięcego na fotelu pasażera obok kierow- cy, w pozycji przodem do kierunku jazdy, należy odsunąć fotel pasażera jak naj- dalej do tyłu i zdemontować zagłówek.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - ■ Podczas mocowania fotelika dziecięcego - 2

Niezastosowanie się do tego zalecenia może doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń ciała dziecka w przypadku odpalenia (napełnienia) poduszki powietrznej.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - ■ Podczas mocowania fotelika dziecięcego - 3

OSTRZEŻENIE

■ Podczas mocowania fotelika dziecięcego

- Na przednim fotelu pasażera nigdy nie wolno mocować fotelika dziejącego w pozycji tyłem do kierunku jazdy, jeżeli wyłącznik poduszki powietrznej pasażera znajduje się w pozycji „ON”. (→S. 48) W razie wypadku gwałtownie i z dużą siłą napełniająca się poduszka powietrzna naraża dziecko na śmierć lub poważne obrażenia ciała.

Umieszczona na ostonie przeciwsłonecznej po stronie pasażera naklejka ostrzegawcza przypomina, by pod żadnym pozorem nie mocować na przednim fotelu pasażera fotelika dziecięcego ustawionego tyłem do kierunku jazdy. Szczegóły dotyczące naklejki ostrzegawczej znajdują się na poniższej ilustracji.

AIRBAG OFF ON 12 BUKTI PASSENGER NACCAHAPA CTH11AP205

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - ■ Podczas mocowania fotelika dziecięcego - 2

■ Podczas mocowania fotelika dziecięcego

  • Jeżeli w danym kraju obowiązują specjalne uregulowania dotyczące bezpiecznego przewożenia dzieci, w sprawie zamontowania fotelika najlepiej zwrócić się do autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innego specjalistycznego warsztatu.
    W przypadku fotelika dla starszych dzieci część barkowa pasa bezpieczeństwa powinna przylegać do barku dziecka. Pas nie może dotykać szyi ani też zsuwać się po ramieniu. W przeciwnym razie jego działanie ochronne zostaje ograniczone i w razie gwałtownego hamowania, nagłego skrętu lub wypadku wzrasta ryzyko śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
  • Po zapięciu pasa bezpieczeństwa należy sprawdzić, czy sprzączka jest zablokowana w zaczepie, a pas nie jest skręcony.
  • Spróbować poruszyć fotelikiem na boki oraz do przodu i do tyłu w celu sprawdzenia, czy jest bezpiecznie unieruchomiony.
  • Po zamocowaniu fotelika dziecięcego nie wolno zmieniać ustawienia siedzenia samochodowego.
  • Przestrzegać wszystkich instrukcji montażowych producenta fotelika.

■ Prawidłowe zamocowanie fotelika dziecięcego w zaczepach ISOFIX

W przypadku mocowania fotelika dziecięcego w dolnych zaczepach ISO-FIX należy sprawdzić, czy wokół zaczepów służących do zamocowania fotelika dziecięcego nie ma żadnych przedmiotów oraz czy pas bezpieczeństwa nie został przyciśnięty przez fotelik. Sprawdzić, czy fotelik jest prawidłowo umocowany, aby w razie gwałtownego hamowania lub wypadku nie zagrażał śmiercią lub poważnymi obrażeniami ciała zarówno dziecku jak i innym pasażerom.

■ Gdy fotelik dziecięcy nie jest wykorzystywany

Jeżeli zachodzi potrzeba wymontowania fotelika, należy go wyjąć bądź zabezpieczyć w bagażniku. Jeżeli zagłówek został zdemontowany podczas instalacji fotelika, zawsze należy zamontować go z powrotem przed jazda. Pozwoli to uniknąć spowodowania obrażeń w razie gwałtownego hamowania, nagłego skrętu lub wypadku.

Środki ostrożności dotyczące spalin

Wdychanie spalin samochodowych jest niebezpieczne dla zdrowia ludzkiego.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Wdychanie spalin samochodowych jest niebezpieczne dla zdrowia ludzkiego. - 1

OSTRZEŻENIE

Gazy spalinowe zawierają toksyczny tlenek węgla (CO), bezbarwny i bezwonny gaz. Należy przestrzegać podanych niżej środków ostrożności. W przeciwnym razie spaliny mogą przedostać się do wnętrza samochodu, powodując zawroty głowy, co może doprowadzić do wypadku, zagrożenia zdrowia bądź nawet śmierci.

■ O tym należy pamiętać podczas jazdy

  • Drzwi bagażnika powinny być zamknięte.
    W razie wyczucia w kabinie woni spalin, mimo że drzwi bagażnika są zamknięte, otworzyć okna i jak najszybciej sprawdzić samochód w auto-ryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztacie.

Parkowanie

  • W miejscu słabo wentylowanym lub w zamkniętej przestrzeni, np. w garażu, hybrydowy układ napędowy powinien zostać wyłączony.
  • Unikać pozostawiania włączonego hybrydowego układu napędowego przez dłuższy czas.
    Jeżeli jednak jest to konieczne, samochód musi stać na otwartej przestrzeni i należy uniemożliwić przedostawanie się spalin do jego wnętrza.
  • Nie pozostawiać pracującego hybrydowego układu napędowego, gdy samochód stoi w miejscu narażonym na powstawanie zasp śnieżnych, gdy spodziewane są opady śniegu lub gdy pada śnieg. Zaspy śnieżne mogą spowodować dostanie się trujących gazów spalinowych do wnętrza samochodu.

■ Układ wydechowy

Układ wydechowy wymaga okresowego sprawdzania. W razie stwierdzenia perforacji korozyjnej, uszkodzenia połączeń lub nietypowego odgłosu pracy układu wydechowego należy zwrócić się do autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innego specjalistycznego warsztatu.

Właściwości napędu hybrydowego

Samochód ten ma napęd hybrydowy, który powoduje, że swoimi własnościami różni się on od tradycyjnych pojazdów. Należy szczegółowo zapoznać się z charakterystycznymi cechami tego samochodu i eksploatować go z należytą ostrożnością i rozwagą. Zastosowany w tym samochodzie hybrydowy układ napędowy stanowi połączenie silnika spalinowego o zapłonie iskrowym i wspomagającego go silnika elektrycznego (trakcyjnego) w zależności od warunków jazdy, dające w efekcie mniejsze zużycie paliwa i niższy poziom emisji spalin.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Właściwości napędu hybrydowego - 1

Jest to tylko przykładowa ilustracja, która może się nieznacznie różnić od stanu faktycznego.

① Silnik spalinowy (o zapłonie iskrowym)
② Silnik elektryczny (trakcyjny)

Po zatrzymaniu samochodu i podczas ruszania z miejsca

Po zatrzymaniu samochodu silnik spalinowy przerywa pracę*. Podczas ruszania z miejsca samochód jest napędzany silnikiem elektrycznym (trakcyjnym). Podczas jazdy z małą prędkością lub przy zjeżdżaniu w dół łagodnej pochyłości silnik spalinowy nie pracuje* i używany jest silnik elektryczny.

Gdy dźwignia przekładni napędowej znajduje się w położeniu neutralnym N, akumulator trakcyjny nie jest ładowany.

*: Jeżeli akumulator trakcyjny wymaga ładowania lub hybrydowy układ napędowy jest w fazie rozgrzewania itp., silnik spalinowy nie zostanie automatycznie zatrzymany. (→S. 73)

Podczas zwykłej jazdy

Wykorzystywany jest głównie silnik spalinowy. Silnik elektryczny wykorzystywany jest do ładowania akumulatora trakcyjnego, gdy zachodzi taka potrzeba.

Podczas gwałtownego przyspieszania

Gdy pedał przyspieszenia jest głęboko wciśnięty, zgromadzona w akumulatorze trakcyjnym energia wspomaga za pośrednictwem silnika elektrycznego (trakcyjnego) działanie silnika spalinowego.

Podczas hamowania (z odzyskaniem energii)

Silnik elektryczny wykorzystywany jest do ładowania akumulatora trakcyjnego.

■ Hamowanie regeneracyjne

W poniższych sytuacjach następuje przekształcanie energii kinetycznej samochodu w energię elektryczną, co pozwala uzyskać siłę hamującą przy równoczesnym ładowaniu akumulatora trakcyjnego.

Gdy podczas jazdy z dźwignią przekładni napędowej w położeniu D lub B zostanie zwolniony pedał przyspieszenia.
Gdy podczas jazdy z dźwignią przekładni napędowej w położeniu D lub B zostanie wciśnięty pedał hamulca zasadniczego.

Lampka kontrolna napędu elektrycznego

Lampka kontrolna napędu elektrycznego zaświeca się na wyświetlaczu wielofunkcyjnym, gdy samochód jest napędzany wyłącznie silnikiem elektrycznym (trakcyjnym) lub silnik spalinowy jest zatrzymany.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Lampka kontrolna napędu elektrycznego - 1

■ Sytuacje, w których silnik spalinowy może nie przerwać pracy

Silnik spalinowy jest uruchamiany i zatrzymywany automatycznie. Jednak w następujących sytuacjach samoczynne przerwanie pracy tego silnika może nie nastąpić:

● W fazie jego rozgrzewania.
- W trakcie ładowania akumulatora trakcyjnego.
Gdy temperatura akumulatora trakcyjnego jest zbyt niska bądź zbyt wysoka.
Gdy włączone jest ogrzewanie.

■ Ładowanie akumulatora trakcyjnego

Ponieważ akumulator trakcyjny jest na bieżąco ładowany przez silnik spalinowy, nie ma potrzeby doładowywania go z urządzeń zewnętrznych. Jeżeli jednak samochód nie jest używany przez długi okres, akumulator trakcyjny ulega stopniowemu rozładowywaniu. Dlatego należy nie rzadziej niż raz na kilka miesięcy wykonać jazdę samochodem przez co najmniej 30 minut lub na dystansie nie krótszym niż 16 km. W przypadku całkowitego rozładowania akumulatora trakcyjnego i niemożliwości uruchomienia hybrydowego układu napędowego należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem.

■ Ładowanie akumulatora 12-woltowego

→S. 541

■ W przypadku rozładowania, wymiany bądź odłączenia akumulatora 12-woltowego

Silnik spalinowy może nie przerwać pracy nawet w sytuacji, gdy samochód jest napędzany kosztem energii z akumulatora trakcyjnego. Jeżeli stan ten będzie utrzymywać się przez kilka dni, należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem.

Odgłosy i wibracje charakterystyczne dla samochodu z hybrydowym układem napędowym

W stanie gotowości do jazdy, gdy świeci się lampka kontrolna stanu gotowości „READY”, samochód może nie emitować żadnych odgłosów pracy silnika, jak również mogą nie być odczuwalne jakiekolwiek wibracje. Ze względów bezpieczeństwa, po zaparkowaniu samochodu, należy zawsze uruchomić ha-mulec postojowy i wybrać położenie P przekładni napędowej.

Pracy hybrydowego układu napędowego mogą towarzyszyć charakterystyczne odgłosy i wibracje, które nie są objawem jakiejkolwiek usterki.

  • Od strony komory silnikowej może dobiegać odgłos pracy silnika.
    Uruchamianiu i zatrzymywaniu hybrydowego układu napędowego może towarzyszyć charakterystyczny odgłos dobiegający od strony umieszczonego pod tylnym fotelem samochodu akumulatora trakcyjnego.
    Uruchamianiu i zatrzymywaniu hybrydowego układu napędowego może towarzyszyć odgłos pracy przekaźników elektrycznych dobiegający od strony umieszczonego za tylnym fotelem samochodu akumulatora trakcyjnego.
    Gdy otwarte są drzwi bagażnika, mogą być słyszalne odgłosy hybrydowego układu napędowego.
    Uruchamianiu i zatrzymywaniu silnika spalinowego, jeździe z małą prędkością, a także pracy na biegu jałowym może towarzyszyć charakterystyczny odgłos, dobiegający od strony przekładni napędowej.
    Podczas gwałtownego przyspieszania może rozlegać się odgłos pracy silnika.
    Podczas hamowania, kiedy wciśnięty jest pedał hamulca zasadniczego lub zwolniony jest pedał przyspieszenia, może rozlegać się charakterystyczny odgłos, towarzyszący procesowi odzyskiwania energii hamowania.
  • Podczas uruchamiania i zatrzymywania silnika spalinowego mogą być odczuwalne wibracje.
  • Od strony wlotów powietrza w dolnej części lewego tylnego fotela może do-biegać odgłos pracy wentylatorów chłodzących.

Obsługa techniczna, naprawy, recykling i złomowanie

W kwestiach dotyczących obsługi technicznej, naprawy, recyklingu bądź złomowania tego samochodu należy kontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem. Nie wolno samodzielnie dokonywać złomowania tego samochodu.

■ Ustawienia własne

Możliwa jest zmiana niektórych ustawień (np. sygnalizowanie jazdy z napędem elektrycznym za pomocą lampki kontrolnej).

(Funkcje podlegające zmianie ustawień: →S. 566)

Środki ostrożności dotyczące hybrydowego układu napędowego

Podczas obsługi hybrydowego układu napędowego należy zachować odpowiednie środki ostrożności, ponieważ napięcie elektryczne w hybrydowym układzie napędowym sięga 650 V, zaś jego elementy mogą silnie rozgrzewać się podczas pracy. Należy przestrzegać zaleceń podanych na naklejkach ostrzegawczych znajdujących się w samochodzie.

WARNING 警告 AVERTISSEMENT OCTOPOЖНО HIGH VOLTAGE INSIDE 内部高电压 内部高电压 HAUTE TENSION A L'INTÉRIEUR ВЫСОКОЕ НАПРОЖЕНИЕ ВНУТРИ DO NOT remove these covers and/or connectors. このカバーおよびコネクタは絶対に取りはずさないでください. 不要抵制这些電子和/或連接器。 LE DES TRAGING PRODUCTIONS NE PAS enlever ces couvercies et connecteurs. не увирайте эти крышки и/или коннекторы. ① ② ③ ④ ⑤ ⑦ ⑥ CTH12AP038

Jest to tylko przykładowa ilustracja, która może się nieznacznie różnić od stanu faktycznego.

① Etykieta ostrzegawcza
② Złącze serwisowe
③ Sprężarka układu klimatyzacji
④ Silnik elektryczny (trakcyjny)

⑤ Sterownik mocy
⑥ Akumulator trakcyjny
⑦ Przewody wysokiego napięcia (pomarańczowe)

Otwór wentylacyjny komory akumulatora trakcyjnego

Otwór wentylacyjny w dolnej części lewego tylnego fotela służy do chłodzenia akumulatora trakcyjnego. Przesłonięcie go może doprowadzić do przegrzania akumulatora trakcyjnego, grożącego obniżeniem jego sprawności.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Otwór wentylacyjny komory akumulatora trakcyjnego - 1

Awaryjne odcinanie zasilania

Gdy odpowiedni czujnik zarejestruje siłę zderzenia przekraczającą określony poziom, następuje awaryjne odcięcie dopływu prądu o wysokim napięciu oraz zatrzymanie pracy pompy paliwowej w celu zmimalizowania ryzyka przebić elektrycznych i wycieku paliwa. W takiej sytuacji nie jest możliwe ponowne uruchomienie samochodu. W celu ponownego uruchomienia hybrydowego układu napędowego należy zwrócić się do autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innego specjalistycznego warsztatu.

Komunikaty ostrzegawcze dotyczące hybrydowego układu napędowego

W przypadku wystąpienia usterki w hybrydowym układzie napędowym lub wykonania nieprawidłowej operacji pojawia się odpowiedni komunikat ostrzegawczy.

Jeżeli na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawi się komunikat ostrzegawczy, należy zapoznać się z nim i postąpić zgodnie z instrukcjami. (→S. 498)

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Komunikaty ostrzegawcze dotyczące hybrydowego układu napędowego - 1

Gdy zaświeci się lampka ostrzegawcza, pojawi się komunikat ostrzegawczy lub zostanie odłączony akumulator 12-woltowy

Hybrydowy układ napędowy może nie dać się uruchomić. W takim przypadku należy ponowić próbę uruchomienia. Jeżeli lampka kontrolna stanu gotowości „READY” nie zaświeci się, należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem.

Wyczerpanie paliwa

W przypadku niemożliwości uruchomienia hybrydowego układu napędowego na skutek wyczerpania paliwa należy nalać do zbiornika co najmniej taką ilość benzyny, aby zgasła lampka ostrzegawcza niskiego poziomu paliwa (→S. 467). Uruchomienie hybrydowego układu napędowego może nie być możliwe również w sytuacji, gdy w zbiorniku znajduje się niewielka ilość paliwa. (Gdy samochód stoi poziomo, minimalna ilość paliwa, wymagana by zgasła lampka ostrzegawcza niskiego poziomu paliwa, wynosi około 8,1 litra. Gdy samochód stoi na pochyłości, wartość ta może być inna i ilość paliwa należy odpowiednio zwiększyć.)

Fale elektromagnetyczne

  • Elementy instalacji wysokiego napięcia oraz łączące je ekranowane przewody elektryczne generują pole elektromagnetyczne o natężeniu nie odbiegającym od spotykanego w samochodach o tradycyjnym napędzie spalinowym czy wytwarzanego przez urządzenia domowego użytku.
  • Podczas korzystania z urządzeń radiowych pochodzących od innych producentów mogą wystąpić zakłócenia odbioru.

■ Akumulator trakcyjny

Akumulator trakcyjny ma ograniczoną żywotność. Na trwałość akumulatora trakcyjnego wpływ ma styl jazdy i warunki eksploatacji samochodu.

Certyfikat Zgodności (DoC)

Samochód ten spełnia wymogi normy Unii Europejskiej ECE100 (dotyczącej bezpieczeństwa akumulatorowych pojazdów z napędem elektrycznym) w zakresie emisji wodoru.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Komunikaty ostrzegawcze dotyczące hybrydowego układu napędowego - 2

OSTRZEŻENIE

■ Specjalne środki ostrożności ze względu na wysokie napięcie

W samochodzie tym, obok zwykłej instalacji 12-woltowej, występują urządzenia zasilane prądem elektrycznym o wysokim napięciu, zarówno stałym, jak i zmiennym. Wysokie napięcie jest niebezpieczne i może spowodować poparzenia lub porażenie prądem, w wyniku którego może dojść do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.

  • Nie wolno dotykać, rozmontowywać, wymontowywać ani wymieniać urządzeń zasilanych wysokim napięciem, jak również ich przewodów i złączy elektrycznych.
  • Po uruchomieniu hybrydowy układ napędowy silnie rozgrzewa się na skutek przepływu prądu. Należy zachować odpowiednie środki ostrożności ze względu na wysokie napięcie elektryczne i wysoką temperatu-re oraz przestrzegać zaleceń podanych na naklejkach ostrzegawczych.

- Nie wolno otwierać zaślepki otworu złącza serwisowego znajdującego się pod tylnymi fotelami. Złącze to wykorzystywane jest tylko podczas obsługi serwisowej, gdy samochód narażony jest na działanie wysokiego napięcia.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - ■ Specjalne środki ostrożności ze względu na wysokie napięcie - 1

■ Postępowanie w razie wypadku

Jeżeli samochód uległ wypadkowi, należy przestrzegać podanych niżej zaleceń, aby ograniczyć ryzyko śmierci lub poważnych obrażeń ciała.

  • Zatrzymać samochód w bezpiecznym miejscu tak, aby uniknąć kolejnej kolizji, uruchomić hamulec postojowy, wybrać położenie P przekładni napędowej, a następnie wyłączyć hybrydowy układ napędowy. ( →S. 190)
  • Nie dotykać żadnych przewodów, złączy elektrycznych ani elementów, które mogą znajdować się pod wysokim napięciem.
    Wystające wewnątrz lub na zewnątrz samochodu jakiekolwiek przewody elektryczne grożą porażeniem prądem. Nie wolno ich dotykać.
  • Nie wolno dotykać jakichkolwiek wyciekających z samochodu płynów, ponieważ może to być silnie alkaliczny elektrolit z akumulatora trakcyjnego. W razie kontaktu ze skórą lub gdy płyn taki dostanie się do oczu, należy natychmiast spłukać to miejsce dużą ilością wody, w miarę możliwości z dodatkiem kwasu bornego. Natychmiast zwrócić się o pomoc medyczną.
    W razie pożaru należy jak najszybciej wydostać się z samochodu. Nie wolno używać gaśnicy, która nie jest przeznaczona do urządzeń elektrycznych pod napięciem. Niebezpieczne może być również użycie nawet niewielkiej ilości wody.
  • Jeżeli samochód wymaga holowania, przednie koła muszą być uniesione. Jeżeli podczas holowania koła połączone z silnikiem elektrycznym (trakcyjnym) pozostają na podłożu, silnik może nadal wytwarzać napięcie elektryczne. Może to spowodować przebicia elektryczne, grożące pożarem. (→S. 484)
  • Dokładnie sprawdzić podłoże pod samochodem. Ślady wycieków mogą świadczyć o uszkodzeniu układu paliwowego. W takim przypadku należy natychmiast opuścić samochód.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - ■ Postępowanie w razie wypadku - 1

OSTRZEŻENIE

■ Akumulator trakcyjny

- Akumulatora trakcyjnego w żadnym wypadku nie należy odsprzedawać, przekazywać do dalszej eksploatacji ani poddawać przeróbkom. Ze względów bezpieczeństwa wymontowane ze złomowanych pojazdów akumulatory trakcyjne przyjmowane są przez autoryzowane stacje obsługi Toyoty lub inne specjalistyczne warsztaty. Nie należy na własną rękę pozbywać się akumulatora trakcyjnego.

Nieprawidłowe postępowanie z takim akumulatorem stwarza ryzyko zaistnienia następujących sytuacji, grożących śmiercią lub poważnymi obrażeniami ciała:

  • Akumulator trakcyjny może zostać nieprzepisowo złomowany lub porzucony, grożąc porażeniem prądem w razie przypadkowego dotknięcia części znajdującej się pod wysokim napięciem.
  • Akumulator trakcyjny przeznaczony jest do użytku wyłącznie w danym samochodzie. Wykorzystywanie go poza samochodem lub poddawanie jakimkolwiek przeróbkom grozi na przykład porażeniem prądem, wytworzeniem wysokiej temperatury, emisją dymu, eksplozją lub wyciekiem elektrolitu.

Szczególnie wysokie ryzyko nieszczęśliwego wypadku dotyczy osoby, której samochód ten zostanie odsprzedany lub przekazany, ponieważ może ona nie być świadoma tych zagrożeń.

- Pozostawienie akumulatora trakcyjnego w złomowanym samochodzie stwarza potencjalne ryzyko porażenia prądem w razie dotknięcia elementów instalacji wysokiego napięcia, przewodów lub złączy elektrycznych. Zużyte akumulatory trakcyjne powinny zostać przekazane autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innemu specjalistycznemu warsztatowi. W razie nieprzestrzegania odpowiedniej procedury złomowania akumulatory te mogą stanowić śmiertelne zagrożenie.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - ■ Akumulator trakcyjny - 1

UWAGA

■ Otwór wentylacyjny komory akumulatora trakcyjnego

  • Nie kłaść żadnych przedmiotów, które mogą zblokować otwór wentylacyjny. Grozi to przegrzaniem i uszkodzeniem akumulatora trakcyjnego.
  • Otwór wentylacyjny należy regularnie czyścić, aby uniknąć ryzyka przegrzewania akumulatora trakcyjnego.
  • Nie dopuszczać do zamoczenia lub dostania się ciał obcych do otworu wentylacyjnego. Grozi to zwarciem i uszkodzeniem akumulatora trakcyjnego.
  • Nie należy przewozić samochodem dużych ilości wody, np. zasobników wody do urządzeń chłodzących. Gdy w razie rozlania woda dostanie się do akumulatora trakcyjnego, może spowodować jego uszkodzenie. W takiej sytuacji należy zlecić autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innemu specjalistycznemu warsztatowi sprawdzenie samochodu.

Elektroniczna blokada rozruchu hybrydowego układu napędowego

W kluczyku samochodowym wbudowany jest mikronadajnik, będący elementem układu uniemożliwiającego uruchomienie hybrydowego układu napędowego z użyciem kluczyka niezare- jestrowanego w pamięci komputera pokładowego.

Opuszczając samochód, nigdy nie wolno pozostawiać kluczyków w jego wnętrzu.

Układ ten ma na celu ograniczenie ryzyka kradzieży samochodu, lecz nie gwarantuje jego całkowitego wyeliminowania.

Po przełączeniu przyciskiem roz- ruchu w stan wyłączony zaczyna migać lampka kontrolna, sygnali- zując uruchomienie elektronicznej blokady rozruchu.

Po przełączeniu przyciskiem rozruchu w stan ACCESSORY lub ON lampka przestaje migać, sygnalizując wyłączenie elektronicznej blokady rozruchu.

CTH12AP042

Obsługa techniczna układu

Zastosowany w tym samochodzie układ elektronicznej blokady rozruchu nie wymaga zabiegów konserwacyjnych.

■ Potencjalne przyczyny nieprawidłowego działania układu

Gdy uchwyt kluczyka styka się z metalowym przedmiotem.
Gdy kluczyk jest w bliskim sąsiedztwie bądź dotyka innego kluczyka z wbudowanym modułem nadawczo-odbiorczym.

■ Certyfikat dotyczący elektronicznej blokady rozruchu

TOYOTA

TOYOTA MOTOR CORPORATION

  1. TOYOTA-CHO, TOYOTA, AICHI, 471-8571, JAPAN TEL: +81-565-28-2121

■ Aby zapewnić prawidłowe działanie

Nie wolno modyfikować ani rozmontowywać układu elektronicznej blokady rozruchu silnika. W przypadku modyfikacji lub demontażu układ może działać nieprawidłowo.

Autoalarm\*

Instalacja alarmowa

Układ autoalarmu ostrzega o włamaniu do samochodu za pomocą sygnalizacji optycznej i dźwiękowej.

Gdy układ jest w stanie czuwania, wzbudzenie sygnalizacji alarmowej następuje w niżej wyszczególnionych przypadkach:

  • Odblokowanie lub otwarcie wcześniej zablokowanych drzwi bez pomocy funkcji dostępu do samochodu z użyciem elektronicznego kluczyka lub bezprzewodowego zdalnego sterowania. (Drzwi automatycznie zostaną ponownie zablokowane.)
  • Otwarcie pokrywy silnika.
  • Wykrycie przez odpowiedni czujnik ruchu w kabinie samochodu. (Włamanie do samochodu.)
  • Stuknięcie w szybę w drzwiach bagażnika lub jej stłuczenie.

Włączanie autoalarmu w stan czuwania

Zamknąć wszystkie drzwi i pokrywę silnika, a następnie zablokować drzwi za pomocą funkcji dostępu do samochodu z użyciem elektro-nicznego kluczyka lub bezprze-wodowego zdalnego sterowania. Uzbrojenie autoalarmu nastąpi w sposób automatyczny po upływie 30 sekund.

CTH12AP041

Świecąca się lampka kontrolna zaczyna migać, sygnalizując włączenie układu w stan czuwania.

Wyłączanie układu i przerywanie wzbudzonego alarmu

Wykonać jedną z następujących czynności:

  • Odblokować drzwi za pomocą funkcji dostępu do samochodu z użyciem elektronicznego kluczyka lub bezprzewodowego zdalnego sterowania.
  • Uruchomić hybrydowy układ napędowy. (Wyłączenie układu lub prze-rwanie sygnalizacji alarmowej nastąpi po upływie kilku sekund.)

Obsługa techniczna układu

Zastosowany w tym samochodzie układ autoalarmu nie wymaga zabiegów konserwacyjnych.

Co należy sprawdzić przed zamknięciem samochodu

Przed zamknięciem samochodu należy sprawdzić wyszczególnione poniżej elementy, aby ograniczyć ryzyko przypadkowego wzbudzenia sygnalizacji alarmowej bądź włamania i kradzieży samochodu.

  • Sprawdzić, czy w samochodzie nikt nie pozostał.
  • Przed włączeniem alarmu należy upewnić się, czy wszystkie okna boczne są zamknięte.
  • Sprawdzić, czy wewnątrz samochodu nie pozostały cenne przedmioty bądź inne rzeczy osobiste.

■ Wzbudzenie sygnalizacji alarmowej

W niżej wyszczególnionych sytuacjach następuje wzbudzenie sygnalizacji alarmowej.

(Wyłączenie autoalarmu przerywa sygnalizację.)

- Odblokowanie drzwi przy użyciu mechanicznego kluczyka.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - ■ Wzbudzenie sygnalizacji alarmowej - 1

- Otwarcie od wewnątrz drzwi bądź pokrywy silnika.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - ■ Wzbudzenie sygnalizacji alarmowej - 2

- Odłączenie akumulatora 12-woltowego.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - ■ Wzbudzenie sygnalizacji alarmowej - 3

■ Blokowanie drzwi przez układ autoalarmu

W poniższych przypadkach w zależności od sytuacji, drzwi mogą zostać zablokowane automatycznie, aby uniemożliwić dostęp do samochodu:

  • Jeżeli osoba znajdująca się w samochodzie odblokuje drzwi, kiedy alarm jest uzbrojony.
  • Jeżeli alarm jest uzbrojony, a osoba znajdująca się w samochodzie odblokuje drzwi.
  • Podczas ładowania lub wymiany akumulatora 12 V.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - ■ Blokowanie drzwi przez układ autoalarmu - 1

UWAGA

■ Aby zapewnić prawidłowe działanie

Nie wolno modyfikować ani rozmontowywać układu. W przypadku modyfikacji lub demontażu układ może działać nieprawidłowo.

Czujnik ruchu w kabinie

Czujnik ruchu w kabinie wykrywa włamanie do samochodu bądź ruch w jego wnętrzu. Kiedy wykryte zostanie włamanie do samochodu bądź ruch w jego wnętrzu, nastąpi wzbudzenie sygnalizacji alarmowej.

Funkcja monitorowania wnętrza samochodu ma na celu ograniczenie ryzyka kradzieży samochodu, lecz nie gwarantuje jego całkowitego wyeliminowania.

■ Włączenie czujnika ruchu w kabinie

Włączenie autoalarmu w stan czuwania powoduje włączenie czujnika ruchu w kabinie. (→S. 89)

■ Wyłączenie czujnika ruchu w kabinie

W przypadku pozostawiania w samochodzie zwierzęcia lub ruchomych przedmiotów konieczne jest wyłączenie czujnika ruchu, aby nie reagował na ruch w kabinie.

1 Przyciskiem rozruchu wybrać stan wyłączony.
2 Nacisnąć wyłącznik czujnika ruchu w kabinie.

W celu włączenia alarmu z wyłączonym czujnikiem ruchu alarm musi zostać włączony w ciągu 5 minut od momentu wyłączenia czujnika ruchu.

Czujnik ruchu w kabinie zostanie ponownie aktywowany za każdym razem, gdy przyciskiem rozruchu wybrany zostanie stan ON.

OFF CTH12AP051

■ Wyłączanie i samoczynne włączanie czujnika ruchu w kabinie

  • Układ autoalarmu może zostać włączony mimo wyłączenia czujnika ruchu w kabinie.
    Gdy czujnik ruchu w kabinie jest wyłączony, naciśnięcie przycisku rozruchu lub odblokowanie drzwi za pomocą funkcji dostępu do samochodu z użyciem elektronicznego kluczyka lub bezprzewodowego zdalnego sterowania powoduje automatyczne włączenie czujnika.
  • Wyłączenie układu autoalarmu powoduje automatyczne włączenie czujnika ruchu w kabinie.
  • Czujnik ruchu zostanie automatycznie aktywowany, jeżeli od momentu jego wyłączenia do momentu włączenia alarmu minie więcej niż 5 minut.

Uwagi dotyczące czujnika ruchu w kabinie

W następujących sytuacjach może nastąpić wzbudzenie alarmu przez czujnik ruchu:

Gdy wewnątrz samochodu znajdują się ludzie lub zwierzęta.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Uwagi dotyczące czujnika ruchu w kabinie - 1

● Gdy otwarte jest okno boczne.

W takim przypadku czujnik może zare- agować na następujące sytuacje:

  • Wiatr lub poruszające się obiekty, np. liście bądź ruch owadów wewnątrz samochodu
  • Fale ultradźwiękowe emitowane przez zewnętrzne urządzenia, np. czujniki antywłamaniowe w innych samochodach
    • Ruch osób na zewnątrz samochodu

Gdy w kabinie samochodu pozostawione są przedmioty, które nie są stabilne, np. ruchome akcesoria bądź ubrania zawieszone na haczykach.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Uwagi dotyczące czujnika ruchu w kabinie - 2

Gdy samochód jest zaparkowany w miejscu o znacznym natężeniu drgań bądź hałasu, np. w garażu.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Uwagi dotyczące czujnika ruchu w kabinie - 3

- Podczas usuwania lodu bądź śniegu z nadwozia samochodu, przy którym jest on narażony na wielokrotne uderzenia lub drgania.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Uwagi dotyczące czujnika ruchu w kabinie - 4

Gdy samochód znajduje się w komorze myjni automatycznej lub wysokociśnieniowej.
Gdy nadwozie samochodu jest narażone na uderzenia gradu, wyładowania atmosferyczne lub inne wielokrotne uderzenia lub drgania.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Uwagi dotyczące czujnika ruchu w kabinie - 5

UWAGA

■ W celu zapewnienia prawidłowego działania czujnika ruchu w kabinie

- Nie dotykać czujnika ani nie zasłaniać go.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - ■ W celu zapewnienia prawidłowego działania czujnika ruchu w kabinie - 1

- Nie rozpyłać niczego, np. odświeżaczy powietrza, bezpośrednio w otwory czujnika.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - ■ W celu zapewnienia prawidłowego działania czujnika ruchu w kabinie - 2

Zamontowanie nieoryginalnych akcesoriów lub pozostawienie jakichkolwiek przedmiotów pomiędzy przednimi fotelami może ograniczyć sprawność detekcji.

Całkowita blokada zamków (wersje z kierownicą po prawej stronie)

Zablokowanie możliwości otwarcia drzwi zarówno od zewnątrz, jak i od strony wnętrza pojazdu chroni samochód przed dostępem osób niepowołanych.

Samochody wyposażone w takie zabezpieczenie mają na szybach w przednich drzwiach odpowiednie naklejki informacyjne.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Całkowita blokada zamków (wersje z kierownicą po prawej stronie) - 1

Uruchomienie całkowitej blokady zamków

1 Przyciskiem rozruchu wybrać stan wyłączony i po opuszczeniu sa- mochodu przez wszystkich pasażerów zamknąć wszystkie drzwi.
2 Za pomocą funkcji dostępu do samochodu z użyciem elektronicznego kluczyka:

Dwukrotnie w ciągu 5 sekund dotknąć czujnika blokady w ze- wnętrznej klamce drzwi.

Za pomocą bezprzewodowego zdalnego sterowania:

Dwukrotnie w ciągu 5 sekund nacisnąć przycisk

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Uruchomienie całkowitej blokady zamków - 1

Wyłączenie systemu całkowitej blokady zamków

Za pomocą funkcji dostępu do samochodu z użyciem elektronicznego kluczyka (w niektórych wersjach): Chwycić zewnętrzną klamkę drzwi.

Za pomocą bezprzewodowego zdalnego sterowania: Nacisnąć przy-cisk 📋

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Wyłączenie systemu całkowitej blokady zamków - 1

OSTRZEŻENIE

■ Środki ostrożności dotyczące systemu całkowitej blokady zamków

Nigdy nie należy uruchamiać systemu całkowitej blokady zamków, jeżeli wewnątrz samochodu znajdą się pasażerowie, ponieważ żadne z drzwi nie będą mogły zostać otwarte od wewnątrz.

Zespół wskaźników

2

2. Zespół wskaźników

Lampki ostrzegawcze i kontrolne .....98

Wskaźniki i liczniki .....103

Wyświetlacz wielofunkcyjny ...106

Monitor przepływu energii i zużycia paliwa....115

Lampki ostrzegawcze i kontrolne

Lampki ostrzegawcze i kontrolne w zespole wskaźników oraz na panelu w środkowej konsoli informują kierowcę o stanie określonych urządzeń i podzespołów samochodu.

Na zamieszczonych dalej ilustracjach pokazane są wszystkie wyświetlane lampki ostrzegawcze i kontrolne.

COC POWER READY R N D I B CTH21AP500

Jednostki na prędkościomierzu i na niektórych lampkach kontrolnych mogą być inne w zależności od wersji rynkowej samochodu.

Lampki ostrzegawcze

Lampki ostrzegawcze informują kierowcę o usterce określonych urządzeń i podzespołów samochodu.

*1 (Czerwona) Lampka ostrzegawcza układu hamulcowego (→S. 491) *1 (Żółta) Lampka ostrzegawcza układu hamulcowego (→S. 491) *1, 2 OFF (w niektórych wersjach) Lampka ostrzegawcza układu wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (→S. 493) Lampka ostrzegawcza niskiego poziomu paliwa (→S. 493) *1 Lampka ostrzegawcza wysokiej temperatury płynu w układzie chłodzenia silnika (→S. 491) *1 Lampka sygnalizacyjna usterki (→S. 492) *1 Lampka ostrzegawcza układu poduszek powietrznych (→S. 492) *1 Lampka ostrzegawcza układu ABS (→S. 492) *1 Lampka ostrzegawcza elektrycznego wspomagania w układzie kierowniczym (→S. 492) *3 Lampka przypominająca o zapięciu pasa bezpieczeństwa kierowcy i pasażera na przednim fotelu (→S. 493) *1 Lampka przypominająca o zapięciu pasów bezpieczeństwa pasażerów na tylnych fotelach (→S. 494) *1 Lampka ostrzegawcza ciśnienia w ogumieniu (→S. 494) *1 Główna lampka ostrzegawcza (→S. 494)

*1: Lampki te zaświecają się po wybraniu przyciskiem rozruchu stanu ON, sygnalizując przeprowadzaną diagnostykę kontrolowanych urządzeń. Gasną po kilku sekundach lub po uruchomieniu hybrydowego układu napędowego. Jeżeli lampka nie zaświeci się lub nie zgaśnie, może to oznaczać usterkę. Należy wtedy zlecić autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innemu specjalistycznemu warsztatowi sprawdzenie samochodu.
*2: Miganie lampki sygnalizuje usterkę.
*3: Lampka zaświeca się na panelu w środkowej konsoli.

Lampki kontrolne

Lampki kontrolne informują kierowcę o działaniu określonych urządzeń i podzespołów samochodu.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Lampki kontrolne - 1

Lampka kontrolna kierunkowskazów (→S. 227)

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Lampki kontrolne - 2

Lampka kontrolna układu inteligentnego wspomagania parkowania „Simple-IPA” (→S. 291)

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Lampki kontrolne - 3

Lampka kontrolna światet pozycyjnych (→S. 229)

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Lampki kontrolne - 4

Lampka sygnalizacyjna poślizgu (→S. 306)

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Lampki kontrolne - 5

Lampka kontrolna świateł drogowych (→S. 229)

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Lampki kontrolne - 6

Lampka kontrolna wyłączonego układu stabilizacji toru jazdy „VSC OFF” (→S. 306)

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Lampki kontrolne - 7

Lampka kontrolna automatycznego włączania i wyłączania świąteł drogowych ( →S. 270)

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Lampki kontrolne - 8

Lampka ostrzegawcza układu wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (→S. 255)

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Lampki kontrolne - 9

Lampka kontrolna przednich świateł przeciwmgielnych (→S. 235)

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Lampki kontrolne - 10

Lampka sygnalizacyjna jazdy z napędem elektrycznym (→S. 217)

(w niektórych wersjach)

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Lampki kontrolne - 11

Lampka kontrolna elektronicznej blokady rozruchu silnika (→S. 82, 89)

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Lampki kontrolne - 12

Lampka kontrolna tylnego światła przeciwmgielnego (→S. 235)

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Lampki kontrolne - 13

Lampka kontrolna trybu jazdy dynamicznej ( →S. 222)

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Lampki kontrolne - 14

Lampka kontrolna układu automatycznego utrzymywania prędkości jazdy (→S. 280)

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Lampki kontrolne - 15

Lampka kontrolna trybu jazdy ekonomicznej (→S. 222)

(w niektórych wersjach)

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Lampki kontrolne - 16

Lampka kontrolna zaprogramowanej prędkości jazdy „SET” (→S. 280)

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Lampki kontrolne - 17

Lampka kontrolna trybu jazdy z napędem elektrycznym (→S. 217)

(w niektórych wersjach)

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Lampki kontrolne - 18

Lampka kontrolna układu ostrzegania o niezamierzonej zmianie pasa ruchu „LDA” (→S. 265)

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Lampki kontrolne - 19

Lampka kontrolna stanu gotowości „READY” (→S. 211)

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Lampki kontrolne - 20

Lampka kontrolna układu wspomagania parkowania z czujnikami odległości (→S. 284)

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Lampki kontrolne - 21

Lampka kontrolna niskiej temperatury zewnętrznej (→S. 108)

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Lampki kontrolne - 22

Wskaźnik położenia dźwigni przekładni napędowej ( →S. 219)

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Lampki kontrolne - 23

Wskaźnik stanu poduszki powietrznej pasażera (→S. 48)

*1: Lampki te zaświecają się po wybraniu przyciskiem rozruchu stanu ON, sygnalizując przeprowadzaną diagnostykę kontrolowanych urządzeń. Gasną po kilku sekundach lub po uruchomieniu hybrydowego układu napędowego. Jeżeli lampka nie zaświeci się lub nie zgaśnie, może to oznaczać usterkę. Należy wtedy zlecić autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innemu specjalistycznemu warsztatowi sprawdzenie samochodu.
*2: Działanie układu sygnalizowane jest miganiem lampki kontrolnej.
*3: Lampka zaświeca się na panelu w środkowej konsoli.
*4: Jeżeli temperatura zewnętrzna wynosi około 3°C lub mniej, lampka kontrolna będzie migać przez około 10 sekund, a następnie pozostanie włączona.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Lampki kontrolne - 24

OSTRZEŻENIE

Jeżeli nie zaświeci się lampka ostrzegawcza układu odpowiedzialnego za bezpieczeństwo jazdy

Jeżeli podczas uruchamiania hybrydowego układu napędowego nie zaświeci się lampka ostrzegawcza poduszek powietrznych lub układu ABS, może to oznaczać, że dany układ nie działa i nie może pomóc w sytuacji krytycznej, co może doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń ciała. W takim przypadku należy niezwłocznie zlecić autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innemu specjalistycznemu warsztatowi sprawdzenie samochodu.

Wskaźniki i liczniki

① ③ ② CDO POWER R P N D B 1000m ④ ⑥ ⑤ CTH21AP486

① Wskaźnik stanu hybrydowego układu napędowego Przedstawia wydatkowanie i odzyskiwanie energii przez hybrydowy układ napędowy. (→S. 104)
② Prędkościomierz Pokazuje prędkość samochodu.
③ Wyświetlacz temperatury zewnętrznej Zakres pokazywanych temperatur mieści się w granicach od -40°C do 50°C. Jeżeli temperatura na zewnątrz spadnie poniżej 3°C, lampka kontrolna niskiej temperatury zewnętrznej zaświeci się na stałe.
④ Wskaźnik położenia dźwigni przekładni napędowej Pokazuje aktualne położenie dźwigni przekładni napędowej. (→S. 219)
⑤ Wskaźnik poziomu paliwa Pokazuje ilość paliwa, jaka pozostała w zbiorniku.
⑥ Wyświetlacz wielofunkcyjny →S. 106

■ Wskaźniki i liczniki zostają podświetlone, gdy

Przyciskiem rozruchu wybrany jest stan ON.

■ Wyświetlacz temperatury zewnętrznej

- W wyszczególnionych poniżej sytuacjach może nie być pokazywana prawidłowa wartość temperatury zewnętrznej lub przełączanie wskazań może następować z pewnym opóźnieniem.

- Po zatrzymaniu samochodu lub podczas jazdy z niewielką prędkością (poniżej 15 km/h) - Gdy nastąpi gwałtowna zmiana temperatury otoczenia (po wjeździe lub wyjeździe z garażu, tunelu itp.)

Gdy wyświetlane jest „—”, może to oznaczać usterkę. Należy zwrócić się do autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innego specjalistycznego warsztatu.

■ Wskaźnik stanu hybrydowego układu napędowego

① Zakres ładowania Wskazuje, że gromadzona jest energia elektryczna.
② Zakres jazdy ekonomicznej w trybie na- pędu hybrydowego Wskazuje, że moc silnika spalinowego nie jest zbyt często wykorzystywana.

Silnik spalinowy w różnych warunkach jest automatycznie uruchamiany i za- trzymywany.

③ Zakres jazdy ekonomicznej Wskazuje, że samochód jest prowadzony w sposób przyjazny dla środowiska.

④ Zakres jazdy dynamicznej Wskazuje, że zakres, w którym samochód prowadzony był w sposób przy- jazny dla środowiska, został przekroczony. (Podczas jazdy z wykorzysta- niem pełnej mocy itp.)

  • Utrzymywanie wskazówki wskaźnika w zakresie jazdy ekonomicznej oznacza prowadzenie samochodu w sposób przyjazny dla środowiska.
    Zakres ładowania wskazuje, że gromadzona jest energia elektryczna. Regenerowana* energia zostanie wykorzystana do ładowania akumulatora trakcyjnego.

*: Określenie „regeneracja”, użyte w niniejszej instrukcji, odnosi się do przetwarzania energii kinetycznej samochodu w energię elektryczną.

Prędkość obrotowa silnika

W samochodach z hybrydowym układem napędowym prędkość obrotowa silnika jest dokładnie kontrolowana, aby pomóc w obniżeniu zużycia paliwa i zmniejszyć emisję spalin itp.

W niektórych momentach wyświetlana prędkość obrotowa silnika może różnić się, nawet gdy sposób prowadzenia samochodu i warunki jazdy są takie same.

① ② ③ ④ C30 POWER CTH21AP487

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Prędkość obrotowa silnika - 2

UWAGA

■ W celu uniknięcia ryzyka uszkodzenia silnika i jego podzespołów

Silnik może ulec przegrzaniu, gdy wyświetlona zostanie lampka ostrzegawcza wysokiej temperatury płynu w układzie chłodzenia silnika. W takiej sytuacji należy natychmiast zatrzymać samochód w bezpiecznym miejscu i sprawdzić hybrydowy układ napędowy po jego całkowitym wystygnięciu. (→S. 544)

Wyświetlacz wielofunkcyjny

Wyświetlane parametry

Na wyświetlaczu wielofunkcyjnym ukazują się różnorodne informacje dotyczące jazdy, takie jak np. aktualna temperatura na zewnątrz. Wyświetlacz wielofunkcyjny może być również używany do zmiany wskazań wyświetlacza oraz innych ustawień.

  • Wyświetlacz temperatury ze- wnętrznej ( →S. 103)
  • Wyświetlanie wyskakujących okien (pop-up)

W niektórych sytuacjach na wyświetlaczu wielofunkcyjnym mogą tymczasowo pojawiać się komunikaty ostrzegawcze lub informacje o stanie pracy różnych układów.

POWER 1000 nm CTH21AP489

W niektórych wersjach: Wyskakujące okna (pop-up) mogą zostać włączone lub wyłączone. (→S. 112)

● Informacje podróżne ( → S. 108)

Wyświetlane są następujące wskazania:

• Licznik przebiegu całkowitego
• Licznik przebiegu dziennego

- Menu zakładek (→S. 109)

Wybrać zakładkę, aby wyświetlić jej zawartość.

Aby wyświetlić zakładki, należy nacisnąć przycisk < lub > przełącznika sterowania zespołem wskaźników na kierownicy.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Wyświetlane parametry - 2

Informacje podróżne ( →S. 110)

Wyświetlane są różne informacje dotyczące parametrów jazdy.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Wyświetlane parametry - 3

Zakładka połączona z systemem nawigacji (w niektórych wersjach)

Wyświetlane są następujące informacje dotyczące systemu nawigacji.

  • Wskazówki dotyczące trasy
  • Kompas (wskazywanie kierunku północnego/wskazywanie kierunku jazdy)

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Wyświetlane parametry - 4

Zakładka połączona z systemem audio (w niektórych wersjach)

Umożliwia wybór źródła dźwięku lub ścieżki za pomocą przełączników sterowania zespołem wskaźników.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Wyświetlane parametry - 5

Zakładka układów wspomagających kierowcę podczas jazdy (w niektórych wersjach)

Umożliwia wybór informacji o stanie pracy następujących układów:

  • Ostrzegania o niezamierzonej zmianie pasa ruchu (LDA) ( →S. 265)
  • Rozpoznawania znaków drogowych (RSA) (→S. 274)

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Wyświetlane parametry - 6

Komunikaty ostrzegawcze (→S. 498)

Wyświetlane są komunikaty ostrzegawcze i środki, jakie należy podjąć w przypadku wykrycia usterki.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Wyświetlane parametry - 7

Ekran ustawień (→S. 112)

Umożliwia zmianę ustawień wskazań wyświetlacza i ustawień działania niektórych funkcji samochodu.

Informacje podróżne

Przełączanie wskazań wyświetlacza

Wyświetlacz można przełączać pomiędzy poszczególnymi elementami, naciskając przycisk „TRIP”.

Każdorazowe naciśnięcie przy- cisku „TRIP” znajdującego się na kierownicy przełącza po- między poszczególnymi ele- mentami.

TRIP CTH21AP474

◆ Wyświetlane elementy

■ Licznik przebiegu całkowitego

Pokazywany jest całkowity dystans pokonany przez samochód.

■ Licznik przebiegu dziennego A/Licznik przebiegu dziennego B

Pokazywany jest dystans pokonany przez samochód od momentu wyzerowania licznika. Liczniki przebiegu dziennego „A” i „B” pozwa-lają niezależnie rejestrować pokonywane odległości.

W celu wyzerowania wskazań należy przytrzymać wciśnięty przycisk „TRIP” dłużej niż 1 sekundę.

Obstuga przełączników sterowania zespołem wskaźników

Wyświetlacz wielofunkcyjny jest obsługiwany za pomocą przełączników sterowania zespołem wskaźników.

① < > : Wyświetlanie menu zakładek/Wybór menu zakładek
^ √ : Zmiana wyświetlane- go elementu, prze- wijanie ekranu w gó- rę lub w dół i przesu- wanie kursora w gó- rę lub w dół

① ② ③ TRIP CTH21AP418

② Naciśnięcie: Wprowadzanie zmiany ustawień Przytrzymanie wciśniętego przycisku: Zerowanie

③ Powrót do poprzedniego ekranu

Informacje podróżne

■ Informacje podróżne 1/Informacje podróżne 2/Informacje podróżne 3

  • Informacje podróżne 1
  • Chwilowe zużycie paliwa (wskaźnik)
  • Średnie zużycie paliwa (od wyzerowania)

- Informacje podróżne 2

- Dystans (zasięg jazdy) - Średnia prędkość jazdy (od wyzerowania)

- Informacje podróżne 3

- Średnie zużycie paliwa (od uruchomienia) - Dystans (od uruchomienia)

Wyświetlane elementy (wymienione poniżej) mogą być zmieniane na ekranie ustawień. (→S. 112)

Element Opis
TOYOTA Auris Hybrid (2017) - ■ Informacje podróżne 1/Informacje podróżne 2/Informacje podróżne 3 - 1Chwilowe zużycie paliwa (wskaźnik)Pokazywana jest wartość chwilowego zużycia paliwa jako wskaźnik.
TOYOTA Auris Hybrid (2017) - ■ Informacje podróżne 1/Informacje podróżne 2/Informacje podróżne 3 - 2Chwilowe zużycie paliwa (liczba)Pokazywana jest wartość chwilowego zużycia paliwa jako liczba.
TOYOTA Auris Hybrid (2017) - ■ Informacje podróżne 1/Informacje podróżne 2/Informacje podróżne 3 - 3Średnie zużycie paliwa (od wyzerowania)Pokazywana jest wartość średniego zużycia paliwa od ostatniego wyzerowania wskazań*1, 2.
TOYOTA Auris Hybrid (2017) - ■ Informacje podróżne 1/Informacje podróżne 2/Informacje podróżne 3 - 4Średnie zużycie paliwa (od uruchomienia)Pokazywana jest wartość średniego zużycia paliwa od momentu uruchomienia hybrydowego układu napędowego*2.
TOYOTA Auris Hybrid (2017) - ■ Informacje podróżne 1/Informacje podróżne 2/Informacje podróżne 3 - 5Średnie zużycie paliwa (od uzupełnienia paliwa)Pokazywana jest wartość średniego zużycia paliwa od ostatniego uzupełnienia paliwa*2, 3.
TOYOTA Auris Hybrid (2017) - ■ Informacje podróżne 1/Informacje podróżne 2/Informacje podróżne 3 - 6Średnia prędkość jazdy (od wyzerowania)Pokazywana jest wartość średniej prędkości samochodu od ostatniego wyzerowania wskazań*1.
TOYOTA Auris Hybrid (2017) - ■ Informacje podróżne 1/Informacje podróżne 2/Informacje podróżne 3 - 7Średnia prędkość jazdy (od uruchomienia)Pokazywana jest wartość średniej prędkości samochodu od momentu uruchomienia hybrydowego układu napędowego.
TOYOTA Auris Hybrid (2017) - ■ Informacje podróżne 1/Informacje podróżne 2/Informacje podróżne 3 - 8Czas jazdy (od wyzerowania)Pokazywany jest czas od ostatniego wyzerowania wskazań*1.
TOYOTA Auris Hybrid (2017) - ■ Informacje podróżne 1/Informacje podróżne 2/Informacje podróżne 3 - 9Czas jazdy (od uruchomienia)Pokazywany jest czas od momentu uruchomienia hybrydowego układu napędowego.
TOYOTA Auris Hybrid (2017) - ■ Informacje podróżne 1/Informacje podróżne 2/Informacje podróżne 3 - 10Dystans (zasięg jazdy)Pokazywana jest orientacyjna maksymalna odległość, jaką można pokonać na pozostałym w zbiorniku paliwie*3, 4.
TOYOTA Auris Hybrid (2017) - ■ Informacje podróżne 1/Informacje podróżne 2/Informacje podróżne 3 - 11Dystans (od uruchomienia)Pokazywana jest orientacyjna odległość przejechana od momentu uruchomienia hybrydowego układu napędowego.
Brak wskazańPokazywany jest pusty ekran.

*1: Wartości, które mogą być wyzerowane, będą zaznaczone okręgiem (☐ wyświetlonym w prawym górnym rogu.

Aby wyzerować dany element, należy wyświetlić żądany element, a następnie przytrzymać wciśnięty przycisk. Jeżeli oba wyświetlane elementy mogą być wyzerowane, pojawi się ekran wyboru elementu do wyzerowania.

*2: Pokazywaną wartość średniego zużycia paliwa należy traktować jako orientacyjną.

*3: W przypadku dolania do zbiornika niewielkiej ilości paliwa pokazywana wartość może nie ulec zmianie.

Podczas uzupełniania paliwa należy przyciskiem rozruchu wybrać stan wyłączony. Uzupełnienie paliwa bez wyłączenia hybrydowego układu napędowego może spowodować, że pokazywany na wyświetlaczu stan nie zostanie zaktualizowany.

*4: Odległość ta obliczana jest na podstawie średniego zużycia paliwa. Z tego powodu może różnić się od wartości rzeczywistej.

■ Monitor przepływu energii

→S. 115

Cyfrowy prędkościomierz

Pokazuje prędkość samochodu jako liczbę.

◆ Ustawienia wskazań wyświetlacza

Czułość układu ostrzegania o niezamierzonej zmianie pasa ruchu (LDA) (w niektórych wersjach)

Czułość układu ostrzegania o niezamierzonej zmianie pasa ruchu (LDA) można ustawić na dwóch różnych poziomach.

Układ wspomagania parkowania z czujnikami odległości (w niektórych wersjach)

Wybrać, aby włączyć lub wyłączyć układ wspomagania parkowania z czujnikami odległości.

■ Rozpoznawanie znaków drogowych (RSA) (w niektórych wersjach)

Wybrać, aby włączyć lub wyłączyć układ rozpoznawania znaków drogowych (RSA).

Podświetlenie wskaźników

Wybrać, aby ustawić intensywność podświetlenia wskaźników w trybie nocnym*.

*: Tryb nocny: →S. 113

Inne ustawienia

Wybrać menu, aby zmienić ustawienia następujących elementów:

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Inne ustawienia - 1

Ustawienia układu rozpoznawania znaków drogowych (RSA) (w niektórych wersjach)

- Sposób informowania (nadmierna prędkość/inne ostrzeżenia) Wybrać, aby zmienić sposób informowania o następujących ostrzeżeniach bez powiadamiania/tylko wyświetlanie/wyświetłanie i sygnalizacja akustyczna. Ostrzeganie o nadmiernej prędkości:

Ostrzega kierowcę, jeżeli układ wykryje, że samochód przekroczył dozwoloną prędkość, gdy na wyświetlaczu wielofunkcyjnym wyświetlany jest znak ograniczenia prędkości. Inne ostrzeżenia:

Ostrzega kierowcę, jeżeli układ wykryje, że kierowca wykonuje manewr wyprzedzania, gdy na wyświetlaczu wielofunkcyjnym wyświetlany jest znak zakazu wyprzedzania.

- Próg powiadamiania o nadmiernej prędkości Wybrać, aby ustawić próg powiadamiania o nadmiernej prędkości, po której układ zacznie działać, gdy na wyświetlaczu wielofunkcyjnym wyświetlany jest znak ograniczenia prędkości.

- Jednostki

Wybrać, aby zmienić jednostki wyświetlane na wyświetlaczu wie-lofunkcyjnym.

- Lampka kontrolna trybu jazdy z napędem elektrycznym Wybrać, aby włączyć lub wyłączyć lampkę kontrolną trybu jazdy z napędem elektrycznym.

  • Informacje podróżne 1/Informacje podróżne 2/Informacje podróżne 3 Wybrać, aby zaznaczyć do 2 elementów, które będą kolejno wyświetlane na ekranie „Informacje podróżne 1”, „Informacje podróżne 2”, „Informacje podróżne 3”. ( → S. 110)
  • Wyświetlanie wyskakujących okien (pop-up)

Wybrać, aby włączyć lub wyłączyć możliwość ukazywania się w niektórych sytuacjach wyskakujących okien (pop-up).

  • Połączenia przychodzące połączone z systemem zdalnej obsługi telefonu komórkowego Bluetooth® (w niektórych wersjach)
  • Wskazówki dotyczące trasy połączone z systemem nawigacji (w niektórych wersjach)

- Wyzerowanie

Przywrócenie domyślnych ustawień dla zarejestrowanych lub zmienionych ustawień wskazań wyświetlacza. (→S. 567)

Język

Wybrać, aby zmienić język.

Jasność podświetlenia wskaźników (tryb dzienny i tryb nocny)

- Jasność podświetlenia wskaźników zmienia się pomiędzy trybem dziennym i trybem nocnym.

Wersje bez automatycznie włączanych i wyłączanych świateł głównych

- Tryb dzienny: Gdy tylne światła są wyłączone

- Tryb nocny: Gdy tylne światła są włączone

Wersje z automatycznie włączanymi i wyłączanymi światłami głównymi

- Tryb dzienny: Gdy tylne światła są wyłączone lub gdy tylne światła są włączone, ale na zewnątrz jest jasno

- Tryb nocny: Gdy tylne światła są włączone i na zewnątrz jest ciemno

W trybie nocnym, jasność podświetlenia wskaźników zostanie nieznacznie obniżona, o ile nie zostanie ustawiona maksymalna jasność podświetlenia wskaźników.

Wstrzymanie wyświetlania ustawień

  • Podczas jazdy wyświetlacz wielofunkcyjny nie może być przestawiony w tryb zmiany ustawień. Przed zmianą ustawień należy zatrzymać samochód w bezpiecznym miejscu.
  • W następujących sytuacjach zmiana ustawień może zostać chwilowo wstrzymana.

- Gdy na wyświetlaczu wielofunkcyjnym zostanie wyświetlony komunikat ostrzegawczy

• Gdy samochód ruszy z miejsca

Po odłączeniu i ponownym podłączeniu akumulatora 12-woltowego

Informacje podróżne zostaną skasowane.

■ Wyświetlacz ciekłokrystaliczny

Na wyświetlaczu mogą pojawiać się niewielkie plamki lub punktowe rozjaśnienia. Jest to cecha charakterystyczna wyświetlacza ciekłokrystalicznego, która nie wpływa na jego własności funkcjonalne.

Zakończenie wyświetlania

Jeżeli przyciskiem rozruchu zostanie wybrany stan wyłączony, na wyświetlaczu wielofunkcyjnym jeszcze przez pewien czas będą wyświetlane następujące informacje:

• Czas jazdy (od uruchomienia)
● Dystans (od uruchomienia)
- Średnie zużycie paliwa (od uruchomienia)

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Zakończenie wyświetlania - 1

OSTRZEŻENIE

■ Środki ostrożności dotyczące wyświetlacza wielofunkcyjnego podczas jazdy

Podczas przełączania wyświetlacza wielofunkcyjnego, podczas jazdy, należy zwrócić szczególną uwagę na to, co dzieje się wokół samochodu.
Podczas jazdy nie należy koncentrować nadmiernie uwagi na wyświetlaczu wielofunkcyjnym, ponieważ łatwo można nie zauważyć znajdujących się przed samochodem pieszych, przeszkody na drodze itp.

■ Zalecenia dotyczące zmiany ustawień funkcyjnych wyświetlacza

Ponieważ w trakcie zmiany ustawień funkcyjnych wyświetlacza hybrydowy układ napędowy powinien być uruchomiony, samochód powinien być zaparkowany w odpowiednio wentylowanym miejscu. W pomieszczeniu zamkniętym, np. w garażu, mogą gromadzić się zawierające trujący tlenek węgla (CO) spaliny, przedostając się również do wnętrza samochodu. Grozi to śmiercią lub poważnym zagrożeniem zdrowia.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - ■ Zalecenia dotyczące zmiany ustawień funkcyjnych wyświetlacza - 1

UWAGA

■ Gdy temperatura wyświetlacza jest bardzo niska

Przed przystąpieniem do korzystania z informacji ukazujących się na wyświetlaczu należy doprowadzić do rozgrzania wnętrza samochodu. Przy bardzo niskich temperaturach wyświetlacz ciekłokrystaliczny reaguje w sposób spowolniony, przez co zmiany wskazań ukazują się z opóźnie- niem.

■ Podczas dokonywania zmiany ustawień funkcyjnych

Aby zapobiec rozładowaniu akumulatora 12-woltowego, należy upewnić się, że hybrydowy układ napędowy jest włączony.

Monitor przepływu energii i zużycia paliwa\*

Na wyświetlaczu wielofunkcyjnym oraz na ekranie systemu nawigacji/systemu multimedialnego ukazują się informacje o stanie operacyjnym hybrydowego układu napędowego.

① Wyświetlacz wielofunkcyjny
② System nawigacji/system multi-medialny (w niektórych wer-sjach)

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Monitor przepływu energii i zużycia paliwa\* - 1

Monitor przepływu energii

▶System nawigacji/system multimedialny

Nacisnąć przycisk „CAR” systemu nawigacji lub systemu multi-medialnego.

Dotknąć przycisku ekranowego „Monitor przepływu energii”.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Monitor przepływu energii - 1

▶ Wyświetlacz wielofunkcyjny

Nacisnąć przycisk lub przełącznika sterowania zespołem

wskaźników i wybrać

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Monitor przepływu energii - 2

, a następnie nacisnąć przycisk

lub, aby wyświetlić monitor przepływu energii.

■ Monitor przepływu energii

System nawigacji/system multimedialnyWyświetlacz wielofunkcyjny
Gdy samochód jest napędzany tylko przez silnik elektryczny (trakcyjny)TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Monitor przepływu energii - 3TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Monitor przepływu energii - 4
Gdy samochód jest napędzany tylko przez silnik spalinowyTOYOTA Auris Hybrid (2017) - Monitor przepływu energii - 5TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Monitor przepływu energii - 6
Gdy samochód jest napędzany równo-cześnie przez silnik spalinowy i silnik elektryczny (trakcyjny)TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Monitor przepływu energii - 7TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Monitor przepływu energii - 8
Gdy akumulator trakcyjny jest ładowanyTOYOTA Auris Hybrid (2017) - Monitor przepływu energii - 9TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Monitor przepływu energii - 10
Gdy nie ma przepływu energiiTOYOTA Auris Hybrid (2017) - Monitor przepływu energii - 11TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Monitor przepływu energii - 12
Poziom naładowania akumulatora trakcyjnegoRozładowany Naładowany Rozładowany NaładowanyTOYOTA Auris Hybrid (2017) - Monitor przepływu energii - 13 TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Monitor przepływu energii - 14 TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Monitor przepływu energii - 15TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Monitor przepływu energii - 16 TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Monitor przepływu energii - 17 TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Monitor przepływu energii - 18

Informacje o trasie (wersje z systemem nawigacji/systemem multimedialnym)

1 Nacisnąć przycisk „CAR” systemu nawigacji lub systemu multimedialnego.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Informacje o trasie (wersje z systemem nawigacji/systemem multimedialnym) - 1

2 Dotknąć przycisku ekranowego „Informacje o trasie”.

Ekran informacji o trasie

① Średnia prędkość jazdy od momentu uruchomienia hybrydowego układu napędowego
② Zasięg jazdy (→S. 118)
③ Zużycie paliwa w ciągu ostatnich 15 minut
④ Odzyskana energia w ciągu ostatnich 15 minut

1 Sredna: 25 km Zsieg: 125 km Odzyskana: 0 = 30 Wh 2 3 4 5 6 Biezyce Informacie o trasu: 00:22 Kasuj CTH21AP412PL

Pojedynczy symbol odpowiada 30 Wh. Wyświetlane jest do 5 symboli dla danego przedziału.

⑤ Czas jazdy od momentu uruchomienia hybrydowego układu napędowego
⑥ Wyzerowanie danych dotyczących zużycia paliwa

Średnie zużycie paliwa w ciągu ostatnich 15 minut podzielone jest na zapis uśrednionych wartości uzyskanych wcześniej oraz wyróżniony innym kolorem zapis średniego zużycia paliwa i liczone jest od czasu wybrania przyciskiem rozruchu stanu ON. Pokazywaną wartość średniego zużycia paliwa należy traktować jako orientacyjną.

Jest to tylko przykładowa ilustracja, która może się nieznacznie różnić od stanu faktycznego.

Zużycie paliwa (wersje z systemem nawigacji/systemem multimedialnym)

1 Nacisnąć przycisk „CAR” systemu nawigacji lub systemu multimedialnego.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Zużycie paliwa (wersje z systemem nawigacji/systemem multimedialnym) - 1

2 Dotknąć przycisku ekranowego „Zużycie paliwa”.

Ekran zużycia paliwa

① Najniższe zarejestrowane zużycie paliwa
② Poprzedni zapis zużycia paliwa
③ Średnie zużycie paliwa
④ Aktualizowanie wcześniej-szych zapisów zużycia paliwa
⑤ Kasowanie wcześniejjszych zapisów zużycia paliwa

Średnie zużycie paliwa podzielone jest na zapis uśrednionych wartości uzyskanych wcześniej oraz wyróżniony innym kolorem zapis średniego zużycia paliwa i liczone jest od czasu ostatniego aktualizowania wcześniejszych zapisów zużycia paliwa. Pokazywaną wartość średniego zużycia paliwa należy traktować jako orientacyjną.

Jest to tylko przykładowa ilustracja, która może się nieznacznie różnić od stanu faktycznego.

1 Naja... 4,0 L/100km 2 3 4 Zużycie paliwa Aktual Kasuj CTH21AP413PL

■ Aktualizacja wcześniejszych zapisów zużycia paliwa

Aby zaktualizować wcześniejsze zapisy i rozpocząć ponownie pomiar zużycia paliwa, należy dotknąć przycisku ekranowego „Aktualizuj”.

Kasowanie danych

Aby wykasować wcześniejsze zapisy zużycia paliwa, należy dotknąć przycisku ekranowego „Kasuj”.

Zasięg jazdy

Pokazywana jest przybliżona odległość, jaką można pokonać na pozostałym w zbiorniku paliwie.

Odległość ta obliczana jest na podstawie średniego zużycia paliwa.

Z tego powodu może różnic się od wartości rzeczywistej.

Działanie poszczególnych podzespołów

3

3-1. Informacje podstawowe

Kluczyki....120

3-2. Otwieranie, zamykanie oraz blokowanie drzwi

Drzwi boczne .....124

Drzwi bagażnika .....129

System elektronicznego kluczyka....134

Przycisk rozruchu .....155

3-3. Regulacja ustawienia foteli

Przednie fotele......173

Tylne fotele .....175

Zagłówki....177

3-4. Regulacja ustawienia kierownicy i lusterek wstecznych

Kierownica 179

Wewnętrzne lusterko wsteczne......181

Zewnętrzne lusterka wsteczne......183

3-5. Otwieranie i zamykanie okien bocznych

Elektryczne sterowanie szyb..186

Kluczyki

Kluczyki

Następujące rodzaje kluczyków są stosowane w samochodzie.

① Elektroniczne kluczyki

  • Umożliwiają dostęp do samochodu i uruchamianie hybrydowego układu napędowego* 1 (→S. 134)
  • Umożliwiają obstugę przycisku rozruchu ^*2 (→S. 155)
  • Realizują funkcje bezprzewodowego zdalnego sterowania

② Mechaniczne kluczyki
③ Płytka z numerem kodowym kluczyka

*1: Wersje z elektronicznym kluczykiem
*2: Wersje z przyciskiem rozruchu

Bezprzewodowe zdalne sterowanie

① Zablokowanie wszystkich drzwi (→S. 124)
② Odblokowanie wszystkich drzwi (→S. 124)

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Bezprzewodowe zdalne sterowanie - 1

flowchart
graph TD
    A["1"] --> B["2"]
    B --> C["3"]
    style A fill:#f9f,stroke:#333
    style B fill:#ccf,stroke:#333
    style C fill:#cfc,stroke:#333

① ② CTH32AP010

Używanie mechanicznego kluczyka

W celu wyjęcia mechanicznego kluczyka należy nacisnąć przycisk zwalniający i wyciągnąć kluczyk.

Kluczyk ten można włożyć do zamka tylko w odpowiedniej pozycji, ponieważ ma on rowki wyłącznie po jednej stronie ostrza. W razie trudności złożeniem kluczyka do zamka należy spróbować wsunąć jego ostrze w odwrotnej pozycji.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Używanie mechanicznego kluczyka - 1

Po użyciu mechaniczny kluczyk należy schować w obudowie elektronicznego kluczyka. Należy go zawsze nosić wraz z elektronicznym kluczykiem. W razie wyczerpania baterii w elektronicznym kluczyku lub nieprawidłowego działania funkcji dostępu do samochodu z użyciem elektronicznego kluczyka konieczne będzie użycie mechanicznego kluczyka. (→S. 536)

Gdy zostanie zgubiony kluczyk do samochodu

Nowy oryginalny kluczyk Toyoty może zostać wykonany w autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztacie na podstawie innego mechanicznego kluczyka oraz numeru kodowego odczytanego z dołączonej do kluczyków płytki. Płytkę należy przechowywać w bezpiecznym miejscu, np. w portfelu, nigdy w samochodzie.

Podczas podróży lotniczej

W przypadku zabrania elektronicznego kluczyka na pokład samolotu nie wolno naciskać żadnych jego przycisków. Jeżeli kluczyk przechowywany jest w bagażu, należy go odpowiednio zabezpieczyć przed ryzykiem przypadkowego naciśnięcia któregokolwiek z jego przycisków. Naciśnięcie przycisku kluczyka powoduje emisję fal radiowych, które mogą zakłócić działanie urządzeń pokładowych samolotu.

Czynniki powodujące zakłócenie działania elektronicznego kluczyka lub przycisku rozruchu

→S. 137, 157

■ Wyczerpanie baterii w elektronicznym kluczyku

W normalnych warunkach trwałość baterii wynosi od 1 roku do 2 lat.
- W przypadku wyczerpania baterii, po wyłączeniu hybrydowego układu napędowego, rozlegnie się alarm dźwiękowy w kabinie samochodu.
- Ponieważ elektroniczny kluczyk stale odbiera sygnały radiowe, jego bateria ulega rozładowywaniu nawet wtedy, gdy nie jest on używany. Wystąpienie któregokolwiek z niżej opisanych objawów może oznaczać wyczerpanie baterii w kluczyku. W razie potrzeby należy ją wymienić na nową. (→S. 459)
- Nie działa system elektronicznego kluczyka, przycisk rozruchu lub bezprzewodowe zdalne sterowanie.
- Uległ skróceniu zasięg operacyjny tych funkcji.
- Nie zaświeca się dioda kontrolna w kluczyku.

W celu uniknięcia ryzyka przedwczesnego wyczerpania baterii nie należy pozostawiać elektronicznego kluczyka w odległości mniejszej niż 1 m od urządzeń elektrycznych emitujących pole elektromagnetyczne, takich jak:

  • Telewizory
  • Komputery
  • Telefony komórkowe, telefony bezprzewodowe i ładowarki do akumulatorów
  • Telefony komórkowe lub telefony bezprzewodowe w trakcie ładowania
  • Tampy stołowe
  • Indukcyjne płyty grzewcze

Całkowicie wyczerpana bateria w elektronicznym kluczyku →S. 459

■ Weryfikacja liczby zarejestrowanych kluczyków

Można sprawdzić liczbę przyporządkowanych do samochodu kluczyków. Szczegółowych informacji udzieli autoryzowana stacja obsługi Toyoty lub inny specjalistyczny warsztat.

■ W przypadku użycia niewłaściwego kluczyka

Bębenek zamka obraca się swobodnie, chroniąc jego wewnętrzne mechanizmy.

■ Ustawienia własne

Możliwa jest zmiana niektórych ustawień (np. bezprzewodowego zdalnego sterowania).

(Funkcje podlegające zmianie ustawień: →S. 566)

Certyfikaty dotyczące bezprzewodowego zdalnego sterowania →S. 140, 158

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - ■ Ustawienia własne - 1

UWAGA

■ W celu uniknięcia ryzyka uszkodzenia kluczyka

  • Nie upuszczać, nie narażać na uderzenia ani nie zginać kluczyków.
  • Nie wystawiać kluczyków na działanie wysokiej temperatury przez dłuższy czas.
  • Nie dopuszczać do zamoczenia kluczyka, np. myjąc go w myjce ultradźwiękowej.
  • Nie mocować do kluczyków ani nie pozostawiać ich w okolicy przedmiotów metalowych lub materiałów magnetycznych.
  • Nie rozmontowywać kluczyków.
  • Nie przyklejać do powierzchni elektronicznych kluczyków naklejek lub jakichkolwiek innych przedmiotów.
  • Nie pozostawiać kluczyka w pobliżu obiektów emitujących silne pola elektromagnetyczne, takich jak odbiorniki telewizyjne, systemy audio, indukcyjne płyty grzewcze lub aparatura medyczna w rodzaju sprzętu terapeutycznego pracującego na niskich częstotliwościach.

■ Noszenie elektronicznego kluczyka przy sobie

Elektroniczny kluczyk należy przechowywać w odległości co najmniej 10 cm od włączonych urządzeń elektrycznych. Fale radiowe emitowane przez te urządzenia mogą powodować nieprawidłowe działanie kluczyka znajdującego się w odległości mniejszej niż 10 cm.

■ W przypadku wystąpienia problemów z systemem elektronicznego kluczyka lub innych problemów związanych z kluczykami

Należy dostarczyć samochód wraz ze wszystkimi kluczykami do autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innego specjalistycznego warsztatu.

■ W przypadku zgubienia kluczyka

W przypadku zgubienia kluczyka ryzyko kradzieży samochodu znacznie wzrasta. W takim przypadku należy natychmiast dostarczyć samochód wraz ze wszystkimi pozostałymi kluczykami do autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innego specjalistycznego warsztatu.

Drzwi boczne

Odblokowanie i zablokowanie drzwi z zewnątrz

◆ Funkcja dostępu do samochodu

Aby umożliwiać korzystanie z tej funkcji, należy posiadać przy sobie elektroniczny kluczyk.

① W celu odblokowania zami knietych przednich drzwi należy uchwycic ich ze-wnetrzną klamkę.

Należy dotknąć czujnika po wewnętrznej stronie klamki.

Drzwi nie dają się odblokować przez 3 sekundy po ich zablokowaniu.

① ② CTH32AP098

② W celu zablokowania drzwi należy dotknąć czujnika blokady (w górnej, przedniej części klamki).

Sprawdzić, czy drzwi zostały prawidłowo zablokowane.

Bezprzewodowe zdalne sterowanie

① Zablokowanie wszystkich drzwi

Sprawdzić, czy drzwi zostały prawidłowo zablokowane.

② Odblokowanie wszystkich drzwi

① ② CTH32AP010

■ Sygnalizacja działania

Zablokowanie i odblokowanie drzwi i drzwi bagażnika sygnalizowane jest bły- śnięciem świateł awaryjnych. (Zablokowanie: pojedynczym; Odblokowanie: dwukrotnym)

■ Funkcja bezpieczeństwa

Jeżeli w ciągu 30 sekund od odblokowania żadne drzwi nie zostaną otwarte, funkcja bezpieczeństwa spowoduje samoczynny powrót do stanu zablokowania. (W zależności od położenia elektronicznego kluczyka system może wykryć, że znajduje się on w samochodzie. W takiej sytuacji drzwi w samochodzie mogą pozostać odblokowane.)

Gdy zablokowanie drzwi poprzez dotknięcie czujnika blokady w bocznej części klamki jest niemożliwe

Należy dłonią dotknąć czujnika blokady.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - ■ Funkcja bezpieczeństwa - 1

■ Sygnalizacja niezamkniętych drzwi

Jeżeli drzwi samochodu nie są całkowicie zamknięte, przy próbie ich zablokowania rozlega się przez 5 sekund ciągły sygnał akustyczny. Prawidłowe zamknięcie drzwi przerywa sygnalizację ostrzegawczą i można ponowić próbę ich zablokowania.

Włączenie autoalarmu (w niektórych wersjach)

Zablokowanie drzwi za pomocą funkcji dostępu do samochodu z użyciem elektronicznego kluczyka lub bezprzewodowego zdalnego sterowania powo- duje włączanie autoalarmu w stan czuwania. (→S. 89)

Jeżeli system elektronicznego kluczyka lub bezprzewodowe zdalne sterowanie nie działają prawidłowo

Użyć mechanicznego kluczyka do zablokowania i odblokowania drzwi. (→S. 536) Wyczerpaną baterię należy wymienić na nową. (→S. 459)

Odblokowanie i zablokowanie drzwi od wewnątrz

Przycisk centralnego zamka

① Zablokowanie wszystkich drzwi
② Odblokowanie wszystkich drzwi

① ② CTH32AP100

◆ Wewnętrzny przycisk blokady drzwi

① Zablokowanie drzwi
② Odblokowanie drzwi
W przypadku przednich drzwi można je otworzyć, pociągając klamkę wewnętrzną, nawet gdy dźwignia jest w pozycji blokady.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - ◆ Wewnętrzny przycisk blokady drzwi - 1

Zablokowanie przednich drzwi od zewnątrz bez użycia kluczyka

1 Przestawić wewnętrzną dźwignię w pozycję blokady.
2 Przytrzymując klamkę zewnętrzną w pozycji odchylonej, zamknąć drzwi.

Jeżeli przyciskiem rozruchu wybrany jest stan ACCESSORY lub ON bądź gdy elektroniczny kluczyk znajduje się wewnątrz samochodu, drzwi nie dają się w ten sposób zablokować.

W zależności od położenia i sposobu trzymania elektroniczny kluczyk może nie zostać prawidłowo wykryty i drzwi mogą zostać zablokowane.

Zabezpieczenie tylnych drzwi podczas przewożenia dzieci

Uruchomienie mechanizmu zabezpieczającego uniemożliwia otwarcie tylnych drzwi od wewnątrz.

① Odblokowane
② Zablokowane

Blokada ta służy zabezpieczeniu tylnych drzwi, gdy w samochodzie przewożone są dzieci. W celu uruchomienia blokady tylnych drzwi należy przestawić dźwignię w dolne położenie oddzielnie dla każdych drzwi.

① ② CTH32AP102

■ Użycie mechanicznego kluczyka

Drzwi mogą również zostać zablokowane lub odblokowane za pomocą mechanicznego kluczyka. (→S. 536)

■ Sygnał ostrzegawczy niezamkniętych drzwi

Gdy samochód osiągnie prędkość 5 km/h, rozlega się sygnał ostrzegawczy, przypominając, że drzwi lub drzwi bagażnika nadal nie zostały zamknięte.

Otwarte drzwi lub drzwi bagażnika wyświetlane są na wyświetlaczu wielo-funkcyjnym.

Czynniki powodujące zakłócenie działania elektronicznego kluczyka

→S. 137

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Zabezpieczenie tylnych drzwi podczas przewożenia dzieci - 2

OSTRZEŻENIE

■ W celu uniknięcia ryzyka wypadku

Podczas jazdy należy przestrzegać podanych niżej środków ostrożności. Nieprzestrzeganie ich może doprowadzić do niespodziewanego otwarcia drzwi i wypadnięcia z samochodu, w wyniku którego może dojść do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.

  • Podczas jazdy wszystkie drzwi samochodu muszą być prawidłowo zamknięte i zablokowane.
  • Nie wolno pociągać wewnętrznej klamki drzwi podczas jazdy. Szczególną ostrożność należy zachować w przypadku przednich drzwi, ponieważ można je otworzyć od wewnątrz nawet wtedy, gdy wewnętrzna dźwignia blokady jest w pozycji zablokowanej.
    Gdy na tylnym fotelu samochodu znajdują się dzieci, należy uruchomić zabezpieczenie uniemożliwiające otwarcie tylnych drzwi od wewnątrz.

Drzwi bagażnika

Drzwi bagażnika mogą być blokowane, odblokowywane, otwierane i zamykane w następujący sposób.

Odblokowanie i zablokowanie drzwi bagażnika

■ Przycisk centralnego zamka

→S. 126

■ Funkcja dostępu do samochodu (wersje z elektronicznym kluczykiem)

① W celu odblokowania drzwi bagażnika należy nacisnąć przycisk.

Drzwi bagażnika nie dają się odblokować przez 3 sekundy po ich zablokowaniu.

② W celu zablokowania drzwi bagażnika należy nacisnąć przycisk blokady.

① ② CTH32AP104

Sprawdzić, czy drzwi bagażnika zostały prawidłowo zablokowane.

■ Bezprzewodowe zdalne sterowanie

→S. 124

Otwieranie drzwi bagażnika

Podnieść drzwi bagażnika, jednocześnie naciskając przycisk otwierania drzwi bagażnika.

Drzwi bagażnika nie mogą zostać zamknięte natychmiast po wciśnięciu przycisku.

CTH32AP106

Sygnalizacja działania

Zablokowanie i odblokowanie drzwi oraz drzwi bagażnika za pomocą funkcji dostępu do samochodu z użyciem elektronicznego kluczyka lub bezprzewodowego sterowania sygnalizowane jest mignięciem świateł awaryjnych. (Zablokowanie: pojedynczym; Odblokowanie: dwukrotnym)

■ Sygnał ostrzegawczy niezamkniętych drzwi

Gdy samochód osiągnie prędkość 5 km/h, rozlega się sygnał ostrzegawczy, przypominając, że drzwi lub drzwi bagażnika nadal nie zostały zamknięte. Otwarte drzwi lub drzwi bagażnika wyświetlane są na wyświetlaczu wielo-funkcyjnym.

■ Zamykanie drzwi bagażnika

Do opuszczenia drzwi bagażnika należy użyć specjalnego uchwytu, a po opuszczeniu docisnąć je od zewnątrz, upewniając się, że zostały zamknięte.

Podczas ręcznego zamykania drzwi bagażnika należy uważać, aby nie pociągać ich na boki.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - ■ Zamykanie drzwi bagażnika - 1

Oświetlenie bagażnika

Wraz z otwarciem drzwi bagażnika włączane jest oświetlenie bagażnika.

Jeżeli nie działa przycisk zamka drzwi bagażnika

Drzwi bagażnika mogą zostać otworzone od środka.

1 Używając śrubokręta, zdjąć osłonę.

W celu uniknięcia uszkodzenia osłony końcówkę śrubokręta należy osłonić szmatką, tak jak pokazano na ilustracji.

CTH32AP044

2 Przesunąć dźwignię.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Jeżeli nie działa przycisk zamka drzwi bagażnika - 2

- Drzwi bagażnika powinny być zamknięte. Pozostawienie otwartych drzwi bagażnika stwarza ryzyko ich uderzenia przez mijany obiekt lub wypadnięcia przedmiotów z bagażnika, doprowadzając do wypadku. Ponadto umożliwia przedostawanie się gazów spalinowych do wnętrza pojazdu, stwarzając poważne zagrożenie zdrowia lub powodując śmierć. Przed rozpoczęciem jazdy należy upewnić się, że drzwi bagażnika są prawidłowo zamknięte.

  • Przed rozpoczęciem jazdy należy sprawdzić, czy drzwi bagażnika są dokładnie zamknięte. Niedomknięte drzwi bagażnika mogą podczas jazdy niespodziewanie otworzyć się, doprowadzając do wypadku.
  • Nie wolno zezwalać komukolwiek na zajmowanie miejsca w bagażniku. W razie gwałtownego hamowania, nagłego skrętu lub wypadku osoba przebywająca w bagażniku narażona jest na śmierć lub poważne obrażenia ciała.

■ Gdy w samochodzie są dzieci

Należy przestrzegać podanych niżej zaleceń.

Nieprzestrzeganie ich może doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.

  • Nie zezwalać dzieciom na wchodzenie do bagażnika. W razie przypadkowego zamknięcia w bagażniku dziecku grozi udar cieplny lub poważne obrażenia ciała.
  • Nie należy zezwalać dzieciom na otwieranie lub zamykanie drzwi bagażnika. Stwarza to ryzyko przyciśnięcia dłoni, głowy lub szyi dziecka przez zamykające się drzwi bagażnika.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - ■ Gdy w samochodzie są dzieci - 1

OSTRZEŻENIE

■ Korzystanie z bagażnika

Należy przestrzegać podanych niżej środków ostrożności.

Nieprzestrzeganie ich grozi przyciśnięciem części ciała, w wyniku którego może dojść do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.

  • Przed otwarciem drzwi bagażnika należy usunąć z nich ewentualne obciążenie takie jak śnieg lub lód. W przeciwnym wypadku drzwi bagażnika mogą po otwarciu nagle opaść.
    Podczas otwierania i zamykania drzwi bagażnika należy kontrolować, czy warunki otoczenia pozwalają na bezpieczne wykonanie tej operacji.
    Gdy ktokolwiek znajdzie się w pobliżu, należy upewnić się, czy osoba ta pozostaje w bezpiecznej odległości oraz należy ją uprzedzić o mającym nastąpić zamknięciu lub otwarciu drzwi bagażnika.
  • W warunkach silnego wiatru należy zachować ostrożność podczas otwierania i zamykania drzwi bagażnika, ponieważ silny podmuch może spowodować ich niekontrolowany ruch.

- Niecałkowicie podniesione drzwi bagażnika mogą samoczynnie opaść. Gdy samochód stoi na pochyłości, otwieranie lub zamykanie drzwi bagażnika może być utrudnione, a także należy być przygotowanym na ich niespodziewane podniesienie się bądź zatrzaśnięcie. Przed sięgnięciem do bagażnika należy upewnić się, czy drzwi bagażnika stabilnie utrzymują się w pozycji całkowicie podniesionej.

CTH32AP110

- Podczas zamykania drzwi bagażnika należy szczególnie uważać, aby nie doszło do przytrzaśnięcia, np. palców.

Pod koniec fazy zamykania drzwi bagażnika należy je lekko docisnąć od strony zewnętrznej. Korzystanie z wewnętrznego uchwytu w drzwiach bagażnika podczas ich zatrzaskiwania grozi przytrzaśnięciem dłoni lub przedramienia.

CTH32AP112

- Nie należy próbować zamykać drzwi bagażnika, ciągnąc za siłownik podporowy ani obciążać tego elementu ciężarem ciała. Nieprzestrzeganie tego ostrzeżenia grozi przyciśnięciem dłoni lub uszkodzeniem siłowników podporowych, doprowadzając do wypadku.

- Jeżeli do drzwi bagażnika przymocowany jest bagażnik rowerowy lub inny ciężki przedmiot, może to spowodować samoczynne opadnięcie otwartych drzwi bagażnika, powodując przytrzaśnięcie lub zranienie rąk, głowy bądź szyi. Montując dodatkowy osprzęt do drzwi bagażnika, zalecane jest używanie oryginalnych produktów Toyoty.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - ■ Korzystanie z bagażnika - 3

UWAGA

■ Siłowniki podporowe drzwi bagażnika

Siłowniki podporowe utrzymują drzwi bagażnika w wybranej pozycji.

Należy przestrzegać podanych niżej zaleceń.

Nieprzestrzeganie ich grozi uszkodzeniem siłowników podporowych.

- Do tłoczysk siłowników podporowych nie należy mocować żadnych obiektów w rodzaju: naklejek, folii z tworzywa lub etykiet.

- Nie dotykać tłoczysk siłowników podporowych rękawiczkami ani jakąkolwiek tkaniną.

- Do drzwi bagażnika nie należy mocować jakichkolwiek elementów poza przeznaczonymi do tego oryginalnymi częściami marki Toyota.

- Nie opierać dłoni na siłowniku podporowym ani nie wywierać na niego poprzecznego nacisku.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - ■ Siłowniki podporowe drzwi bagażnika - 1

System elektronicznego kluczyka\*

Posiadając przy sobie elektroniczny kluczyk, np. w kieszeni, można realizować w prosty sposób następujące operacje. Kierowca zawsze powinien posiadać przy sobie elektroniczny kluczyk.

● Blokowanie i odblokowywanie drzwi (→S. 124)
- Blokowanie i odblokowywanie drzwi bagażnika (→S. 129)
- Uruchamianie i wyłączanie hybrydowego układu napędowego (→S. 211)

■ Rozmieszczenie anten

① Anteny na zewnątrz kabiny
② Anteny wewnątrz kabiny
③ Antena wewnątrz bagażnika
④ Antena na zewnątrz bagażnika

② ① ② ③ ① ④ ① ③ ④ ② CTH32AP117

Zasięg działania (obszar, w którym elektroniczny kluczyk jest wykrywany)

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Zasięg działania (obszar, w którym elektroniczny kluczyk jest wykrywany) - 1

Podczas blokowania lub odbloko- wywania drzwi

Układ reaguje, gdy elektroniczny kluczyk znajduje się w odległości nie większej niż około 70 cm od przednich klamek drzwi i drzwi bagażnika. (Reagują tylko te drzwi, przy których zarejestrowana została obecność kluczyka.)

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Zasięg działania (obszar, w którym elektroniczny kluczyk jest wykrywany) - 2

Podczas uruchamiania hybrydowego układu napędowego lub przełączania stanów operacyjnych przyciskiem rozruchu

Układ reaguje, gdy elektroniczny kluczyk znajduje się wewnątrz samochodu.

*: W niektórych wersjach

■ Sygnalizacja i komunikaty ostrzegawcze

W celu zabezpieczenia samochodu przed zagrożeniem lub kradzieżą lub zagrożeniem w reakcji na błędne działania rozlega się sygnał ostrzegawczy, a na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawia się komunikat ostrzegawczy. W razie wyświetlenia komunikatu ostrzegawczego należy podjąć działania stosownie do jego treści. (→S. 498)

Sposób postępowania, gdy rozlegnie się sygnał ostrzegawczy, opisany jest w poniższej tabeli.

Sygnalizacja Przyczyny Sposób postępowania
Pojedynczy sygnał ostrzegawczy przez 5 sekund na zewnątrz samochoduPróba zablokowania drzwi, gdy nie są one zamknięte.Zamknąć wszystkie drzwi i ponownie zablokować drzwi.
Ciągły sygnał ostrzegawczy wewnątrz samochoduWybranie przyciskiem rozruchu stanu ACCESSORY przy otwartych drzwiach kierowcy (lub otwarcie drzwi kierowcy, gdy przyciskiem rozruchu wybrany jest stan ACCESSORY).Przyciskiem rozruchu wybrać stan wyłączony i zamknąć drzwi kierowcy.

Gdy na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawi się komunikat „Sprawdź system wsiadania i uruchamiania. [Check entry & start system.]”

Może to oznaczać usterkę układu. Należy niezwłocznie zlecić autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innemu specjalistycznemu warsztatowi sprawdzenie samochodu.

Oszczędzanie energii elektrycznej

Funkcja oszczędzania energii elektrycznej ogranicza ryzyko rozładowania baterii w kluczyku oraz akumulatora 12-woltowego, gdy samochód nie jest używany przez dłuższy czas.

  • W następujących sytuacjach odblokowanie drzwi za pomocą funkcji dostępu do samochodu z użyciem elektronicznego kluczyka może nastąpić z pewnym opóźnieniem.
  • Gdy elektroniczny kluczyk pozostawiony jest przez co najmniej 10 minut w odległości około 2 m od samochodu.
  • Gdy funkcja dostępu do samochodu z użyciem elektronicznego kluczyka nie była używana od co najmniej 5 dni.

W przypadku gdy funkcja dostępu do samochodu z użyciem elektronicznego kluczyka nie była wykorzystywane od co najmniej 14 dni, układ wyłącza ze swojego zakresu działania wszystkie pozostałe drzwi oprócz drzwi kierowcy. W takiej sytuacji należy przytrzymać klamkę drzwi kierowcy bądź użyć bezprzewodowego zdalnego sterowania lub mechanicznego kluczyka.

Zapobieganie wyczerpaniu się baterii w elektronicznym kluczyku

Funkcja oszczędzania energii elektronicznego kluczyka ogranicza wyczerpywanie jego baterii dzięki wyłączeniu odbioru fal radiowych.

Nacisnąć przycisk ⚡wa razy, jednocześnie przytrzymując wciśnięty przycisk ⚡Upewnić się, czy dioda kontrolna w kluczyku mignęła 4 razy.

CTH32AP009

Gdy włączony jest tryb oszczędzania energii elektronicznego kluczyka, system elektronicznego kluczyka nie działa. W celu wyłączenia trybu oszczędzania energii należy nacisnąć dowolny przycisk w kluczyku.

Czynniki powodujące zakłócenie działania

System elektronicznego kluczyka wykorzystuje fale radiowe o niewielkiej mocy. W niżej wyszczególnionych warunkach mogą nie działać prawidłowo system elektronicznego kluczyka, bezprzewodowe zdalne sterowanie i elektroniczna blokada rozruchu.

(Sposób postępowania w takiej sytuacji: →S. 536)

  • W przypadku wyczerpania baterii w elektronicznym kluczyku.
    W pobliżu obiektów emitujących silne pola elektromagnetyczne, takich jak wieże telewizyjne, elektrownie, stacje paliwowe, nadajniki radiowe, duże ekrany wizyjne, lotniska itp.
    W przypadku noszenia elektronicznego kluczyka razem z przenośnymi urządzeniami łączności w rodzaju radiotelefonów, telefonów komórkowych, telefonów bezprzewodowych lub innych tego typu urządzeń.

- W przypadku dotykania lub zastaniania elektronicznego kluczyka metalowymi przedmiotami, takimi jak:

• Karty pokryte folią aluminiową
- Pudełka papierosowe z wkładką z folii aluminiowej
• Metalowe portfele lub pudełka
- Monety
- Metalowe urządzenia do rozgrzewania dłoni
- Nośniki CD lub DVD

- W zasięgu działania innych elektronicznych kluczyków.

- W przypadku noszenia elektronicznego kluczyka wraz z urządzeniem emitującym pole elektromagnetyczne, takim jak:

  • Inny elektroniczny kluczyk lub nadajnik bezprzewodowego zdalnego sterowania emitujący fale radiowe
  • Komputer lub notes elektroniczny (PDA)
    • Cyfrowy odtwarzacz audio
  • Przenośna konsola do gier

Gdy tylna szyba samochodu pokryta jest metalizowaną folią przyciemnia-jącą lub zastonięta innego rodzaju obiektami metallicznymi.

Gdy elektroniczny kluczyk znajduje się w pobliżu ładowarki lub urządzeń elektronicznych.

Uwagi dotyczące działania funkcji dostępu do samochodu z użyciem elektronicznego kluczyka

Nawet jeżeli elektroniczny kluczyk znajduje się w obszarze działania (w obszarze detekcji), w następujących warunkach funkcja dostępu do samochodu z użyciem elektronicznego kluczyka może działać nieprawidłowo:

- Gdy przy próbie zablokowania bądź odblokowania drzwi kluczyk jest zbyt blisko szyby bocznej lub zewnętrznej klamki drzwi bądź znajduje się zbyt nisko lub zbyt wysoko.

- Gdy przy próbie otworzenia drzwi bagażnika kluczyk znajduje się zbyt nisko lub zbyt wysoko bądź zbyt blisko środkowej części tylnego zderzaka.

- Gdy przy próbie uruchomienia hybrydowego układu napędowego lub wybierania stanów operacyjnych przyciskiem rozruchu elektroniczny kluczyk znajduje się na desce rozdzielczej, na zasłonie bagażnika, na podłodze, w kieszeni drzwi lub w schowku w desce rozdzielczej.

Wysiadając z samochodu, nie należy pozostawiać elektronicznego kluczyka na desce rozdzielczej lub w pobliżu kieszeni drzwi. W zależności od warunków odbioru fal radiowych jego sygnały mogłyby zostać zarejestrowane przez antenę na zewnątrz kabiny, co umożliwiałoby zablokowanie drzwi od zewnątrz kabiny, powodując ryzyko uwięzienia elektronicznego kluczyka w samochodzie.

- Dopóki elektroniczny kluczyk pozostaje w zasięgu detekcyjnym, drzwi mogą zostać zablokowane i odblokowane przez każdą osobę. Jednak możliwe jest odblokowanie tylko tych drzwi, w zasięgu których pozostaje elektroniczny kluczyk.

- Możliwe jest uruchomienie hybrydowego układu napędowego, jeżeli elektroniczny kluczyk znajduje się na zewnątrz samochodu w pobliżu szyby.

Gdy na zewnętrzną klamkę dostanie się duża ilość wody, np. podczas deszczu lub w myjni samochodowej, może nastąpić samoczynne odblokowanie lub zablokowanie drzwi. (Jeżeli jednak drzwi nie zostaną otwarte, po upływie około 30 sekund nastąpi ich automatyczne zablokowanie.)

- Jeżeli drzwi zostaną zablokowane za pomocą bezprzewodowego zdalnego sterowania, gdy elektroniczny kluczyk znajdował się blisko samochodu, może się zdarzyć, że nie będzie możliwe ich odblokowanie za pomocą funkcji dostępu do samochodu z użyciem elektronicznego kluczyka. (Należy wtedy użyć bezprzewodowego zdalnego sterowania.)

W przypadku uchwycenia klamki dłonią w rękawiczce zablokowanie lub odblokowanie drzwi może nie nastąpić lub może nastąpić z pewnym opóźnieniem.

- Jeżeli drzwi blokowane są za pomocą czujnika blokady, podczas dwóch kolejnych prób migną kierunkowskazy, potwierdzając identyfikację. Podczas kolejnych prób kierunkowskazy nie będą już migały.

- Jeżeli na zewnętrzną klamkę dostanie się duża ilość wody, gdy elektroniczny kluczyk znajduje się w obszarze działania, może nastąpić naprzemienne zablokowanie i odblokowanie drzwi. W takiej sytuacji podczas mycia samochodu należy postępować w następujący sposób:

- Pozostawić elektroniczny kluczyk w odległości co najmniej 2 m od samochodu (pamiętając o zabezpieczeniu kluczyka przed kradzieżą).

- W celu wyłączenia funkcji bezkluczykowego dostępu do samochodu włączyć tryb oszczędzania energii elektronicznego kluczyka. (→S. 136)

Gdy podczas mycia samochodu elektroniczny kluczyk pozostaje wewnątrz samochodu, w reakcji na zamoczenie zewnętrznych klamek drzwi może pojawić się komunikat ostrzegawczy oraz na zewnątrz samochodu rozlegnie się sygnał akustyczny. W takiej sytuacji należy zablokować wszystkie drzwi, aby przerwać sygnalizację.
- Oblodzony, zabłocony lub pokryty śniegiem czujnik blokujący może nie działać prawidłowo. W takiej sytuacji należy oczyścić powierzchnię czujnika i powtórzyć próbę.
W przypadku zbyt gwałtownego znalezienia się w zasięgu detekcyjnym anten systemu elektronicznego kluczyka bądź przedwczesnego uchwycenia klamki odblokowanie drzwi może nie nastąpić. W takiej sytuacji należy do- tknąć czujnika otwierania drzwi i przed ponownym jej pociągnięciem upewnić się, że nastąpiło odblokowanie drzwi.
Gdy w obrębie zasięgu detekcyjnego znajduje się inny elektroniczny kluczyk, odblokowanie samochodu może nastąpić z pewnym opóźnieniem.

Gdy samochód nie jest używany przez dłuższy czas

  • W celu ograniczenia ryzyka kradzieży nie należy pozostawiać elektronicznego kluczyka w obrębie 2 m od samochodu.
  • System elektronicznego kluczyka można zawczasu wyłączyć. (→S. 566)

Warunki prawidłowego działania

Warunkiem działania funkcji dostępu do samochodu z użyciem elektronicznego kluczyka jest posiadanie przy sobie elektronicznego kluczyka. Przy posługiwaniu się nim od zewnątrz samochodu elektroniczny kluczyk nie powinien znajdować się zbyt blisko nadwozia.

W zależności od położenia i sposobu trzymania elektroniczny kluczyk może nie zostać prawidłowo zidentyfikowany i układ może nie działać prawidłowo. (Może nastąpić przypadkowe wyłączenie autoalarmu lub nie zadziała funkcja przeciwdziałania zablokowaniu drzwi.)

Gdy system elektronicznego kluczyka nie działa prawidłowo

Zablokowanie i odblokowanie drzwi: Użyć mechanicznego kluczyka. (_S. 536)
- Uruchamianie hybrydowego układu napędowego: →S. 537

■ Ustawienia własne

Możliwa jest zmiana niektórych ustawień (np. systemu elektronicznego kluczyka). (Funkcje podlegające zmianie ustawień: →S. 566)

Jeżeli system elektronicznego kluczyka został wyłączony w ustawieniach własnych

  • Zablokowanie i odblokowanie drzwi:
    Użyć bezprzewodowego zdalnego sterowania lub mechanicznego kluczyka. (→S. 124, 536)
  • Uruchamianie hybrydowego układu napędowego i przełączanie stanów operacyjnych przyciskiem rozruchu: →S. 537
  • Wyłączanie hybrydowego układu napędowego: →S. 212

■ Certyfikaty dotyczące systemu elektronicznego kluczyka

Hereby, TRCZ s.r.o., declares that this BA7EQ is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
TRCZ s.r.o. vakuuttaa täten että BA7EQ tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.
Hierbij verklaart TRCZ s.r.o. dat het toestel BA7EQ in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.
Par la présente TRCZ s.r.o. déclare que l'appareil BA7EQ est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Härmed intygar TRCZ s.r.o. att denna BA7EQ står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.
Undertegnede TRCZ s.r.o. erklærer herved, at fölgende udstyr BA7EQ overholder de väsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
Hiermit erklärt TRCZ s.r.o., dass sich das Gerät BA7EQ in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
ME THN ΠΑΡΟΥΣΑ TRCZ s.r.o. ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ ΒΑ7ΕΩ ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/EK.
Con la presente TRCZ s.r.o. dichiara che questo BA7ΕΩ è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Por medio de la presente TRCZ s.r.o. declara que el BA7ΕΩ cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
TRCZ s.r.o. declara que este BA7ΕΩ está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE.
Hawnhekk, TRCZ s.r.o., jiddikjara li dan BA7ΕΩ jikkonforma mal-ħtigijiet essenzjali u ma provvedimenti oħrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 1999/5/EC.
Käesolevaga kinnitab TRCZ s.r.o. seadme BA7ΕΩ vastavust direktiivi 1999/5/EÜ põhinõuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele sätetele.
Alulírott, TRCZ s.r.o. nyilatkozom, hogy a BA7ΕΩ megfelel a vonatkozó alapvetõ követelményeknek és az 1999/5/EC irányelv egyéb előírásainak.
TRCZ s.r.o. týmto vyhlasuje, že BA7ΕΩ spĺňa základné požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/ES.
TRCZ s.r.o. tímto prohlašuje, že tento BA7ΕΩ je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/ES.
TRCZ s.r.o. izjavlja, da je ta BA7EQ v skladu z bistvenimi zahtevami in ostalimi relevantnimi določili direktive 1999/5/ES.
Šiuo TRCZ s.r.o. deklaruoja, kad šis BA7EQ atitinka esminius reikalavimus ir kitas 1999/5/EB Direktyvos nuostatas.
Ar šo TRCZ s.r.o. deklarė, ka BA7EQ atbilst Direktīvas 1999/5/EK būtiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiem noteikumiem.
Niniejszym TRCZ s.r.o. oświadcza, že BA7EQ jest zgodny z zasadniczymi wymogami oraz pozostałymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/EC.
Hér með lýsir TRCZ s.r.o. yfir því að BA7EQ er i samræmi við grunnkröfur og aðrar kröfur, sem gerðar eru í tilskipun 1999/5/EC.
TRCZ s.r.o. erklærer herved at utstyret BA7EQ er i samsvar med de grunnleggende krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
С настоящето, TRCZ s.r.o., декларира, че BA7EQ е в съответствие със съществените изисквания и другите приложими разпоредби на Директива 1999/5/EC.
Prin prezenta, TRCZ s.r.o., declară că aparatul BA7EQ este in conformitate cu cerințele esențiale și cu alte prevederi pertinente ale Directivei 1999/5/CE.
Ovim, TRCZ s.r.o., izjavljuje da ovaj BA7EQ je usklađen sa bitnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama Direktive 1999/5/EC.
Nepermjet kesaj, TRCZ s.r.o., deklaroj qe ky BA7EQ eshte ne pajtim me kerkesat thelbesore dhe dispozitat e tjera perkatese te Direktives 1999/5/EC.
Ovim TRCZ s.r.o., izjavljuje da je BA7EQ u sklau s bitnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama Direktive 1999/5/EC i Pravilnika o RiTT opremi (NN 25/2012).
Ovim, TRCZ s.r.o., deklariše da je BA7EQ u skladu sa osnovnim zahtevima i ostalim relevantnim odredbama Direktive 1999/5/EC.

Najnowszy Certyfikat Zgodności „DECLARATION of CONFORMITY” (DoC) dostępny jest pod następującym adresem: http://www.tokai-rika.co.jp/pc/

CE

Hereby, TRCZ s.r.o., declares that this BA7EQ is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
TRCZ s.r.o. vakuuttaa täten että BA7EQ tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.
Hierbij verklaart TRCZ s.r.o. dat het toestel BA7EQ in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.
Par la présente TRCZ s.r.o. déclare que l'appareil BA7EQ est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Harmed intygar TRCZ s.r.o. att denna BA7EQ står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.
Undertegnede TRCZ s.r.o. erklærer herved, at fölgende udstyr BA7EQ overholder de väsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
Hiermit erklärt TRCZ s.r.o., dass sich das Gerät BA7EQ in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
ME THN ΠΑΡΟΥΣΑ TRCZ s.r.o. ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ ΒΑ7EQ ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/EK.
Con la presente TRCZ s.r.o. dichiara che questo BA7EQ è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Por medio de la presente TRCZ s.r.o. declara que el BA7EQ cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
TRCZ s.r.o. declara que este BA7EQ está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE.
Hawnhekk, TRCZ s.r.o., jiddikjara li dan BA7EQ jikkonforma mal-ħtigijiet essenzjali u ma provvedimenti oħrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 1999/5/EC.
Käesolevaga kinnitab TRCZ s.r.o. seadme BA7EQ vastavust direktiivi 1999/5/EÜ põhinõuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele sätetele.
Alulírott, TRCZ s.r.o. nyilatkozom, hogy a BA7EQ megfelel a vonatkozó alapvető követelményeknek és az 1999/5/EC irányelv egyéb előírásainak.
TRCZ s.r.o. týmto vyhlasuje, že BA7EQ spíňa základné požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/ES.
TRCZ s.r.o. timto prohlašuje, že tento BA7EQ je ve shodě se základními požadavky a dalšími príslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/ES.
TRCZ s.r.o. izjavlja, da je ta BA7EQ v skladu z bistvenimi zahtevami in ostalími relevantnimi določili direktive 1999/5/ES.
Šiuo TRCZ s.r.o. deklaruoja, kad šis BA7EQ atitinka esminius reikalavimus ir kitas 1999/5/EB Direktyvos nuostatas.
Ar šo TRCZ s.r.o. deklarē, ka BA7EQ atbilst Direktīvas 1999/5/EK būtiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiem noteikumiem.
Niniejszym TRCZ s.r.o. oświadcza, že BA7EQ jest zgodny z zasadniczymi wymogami oraz pozostałymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/EC.
Hér með lýsir TRCZ s.r.o. yfir pví ad BA7EQ er i samræmi við grunnkrōfur og aðrar krōfur, sem gerðar eru i tilskipun 1999/5/EC.
TRCZ s.r.o. erklærer herved at utstyret BA7EQ er i samsvar med de grunnleggende krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
С настоящето, TRCZ s.r.o., декларира, че BA7EQ е в съответствие със съществените изисквания и другите приложими разпоредби на Директива 1999/5/EC.
Prin prezenta, TRCZ s.r.o., declară că aparatul BA7EQ este in conformitate cu cerințele esențiale și cu alte prevederi pertinente ale Directivei 1999/5/CE.
Ovim, TRCZ s.r.o., izjavljuje da ovaj BA7EQ je usklađen sa bitnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama Direktive 1999/5/EC.
Nepermjet kesaj, TRCZ s.r.o., deklaroj qe ky BA7EQ eshte ne pajtim me kerkesat thelbesore dhe dispozitat e tjera perkatese te Direktives 1999/5/EC.
Ovim TRCZ s.r.o., izjavljuje da je BA7EQ u sklau s bitnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama Direktive 1999/5/EC i Pravilnika o RiTT opremi (NN 25/2012).
Ovim, TRCZ s.r.o., deklariše da je BA7EQ u skladu sa osnovnim zahtevima i ostalim relevantnim odredbama Direktive 1999/5/EC.
Işbu belge ile TRCZ s.r.o., bu BA7EQ ürününün 1999/5/EC Yönetmeliği'nin temel gerekliliklerine ve diğer ilgili hükümlerine uygun olduğunu beyan eder.
Najnowszy Certyfikat Zgodności „DECLARATION of CONFORMITY” (DoC) dostępny jest pod następującym adresem: http://www.tokai-rika.co.jp/pc CE
Hereby, TRCZ s.r.o., declares that this B94UM is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
TRCZ s.r.o. vakuuttaa täten että B94UM tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.
Hierbij verklaart TRCZ s.r.o. dat het toestel B94UM in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.
Par la présente TRCZ s.r.o. déclare que l'appareil B94UM est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Härmed intygar TRCZ s.r.o. att denna B94UM står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.
Undertegnede TRCZ s.r.o. erklærer herved, at følgende udstyr B94UM overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
Hiermit erklärt TRCZ s.r.o., dass sich das Gerät B94UM in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
ME THN ΠΑΡΟΥΣΑ TRCZ s.r.o. ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ B94UM ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/EK.
Con la presente TRCZ s.r.o. dichiara che questo B94UM è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Por medio de la presente TRCZ s.r.o. declara que el B94UM cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
TRCZ s.r.o. declara que este B94UM está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE.
Hawnhekk, TRCZ s.r.o., jiddikjara li dan B94UM jikkonforma mal-ħtiġijiet essenzjali u ma provvedimenti oħrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 1999/5/EC.
Käesolevaga kinnitab TRCZ s.r.o. seadme B94UM vastavust direktiivi 1999/5/EÜ põhinõuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele sätetele.
Alulírott, TRCZ s.r.o. nyilatkozom, hogy a B94UM megfelel a vonatkozó alapvető követelményeknek és az 1999/5/EC irányelv egyéb előírásainak.
TRCZ s.r.o. týmto vyhlasuje, že B94UM spĺňa základné požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/ES.
TRCZ s.r.o. tímto prohlašuje, že tento B94UM je ve shodě se základními požadavky a dalšími príslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/ES.
TRCZ s.r.o. izjavlja, da je ta B94UM v skladu z bistvenimi zahtevami in ostalimi relevantnimi določili direktive 1999/5/ES.
Šiuo TRCZ s.r.o. deklaruoja, kad šis B94UM atitinka esminius reikalavimus ir kitas 1999/5/EB Direktyvos nuostatas.
Ar šo TRCZ s.r.o. deklarē, ka B94UM atbilst Direktīvas 1999/5/EK būtiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiem noteikumiem.
Niniejszym TRCZ s.r.o. oświadcza, že B94UM jest zgodny z zasadniczymi wymogami oraz pozostałymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/EC.
Hér með lýsir TRCZ s.r.o. yfir því að B94UM er í samræmi við grunnkrōfur og aðrar krōfur, sem gerðar eru í tilskipun 1999/5/EC.
TRCZ s.r.o. erklærer herved at utstyret B94UM er i samsvar med de grunnleggende krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
С настоящето, TRCZ s.r.o., декларира, че B94UM е в съответствие със съществените изисквания и другите приложими разпоредби на Директива 1999/5/EC.
Prin prezenta, TRCZ s.r.o., declară că aparatul B94UM este in conformitate cu cerințele esențiale și cu alte prevederi pertinente ale Directivei 1999/5/CE.
Ovim, TRCZ s.r.o., izjavljuje da ovaj B94UM je usklađen sa bitnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama Direktive 1999/5/EC.
Nepermjet kesaj, TRCZ s.r.o., deklaroj qe ky B94UM eshte ne pajtim me kerkesat thelbesore dhe dispozitat e tjera perkatese te Direktives 1999/5/EC.
Ovim TRCZ s.r.o., izjavljuje da je B94UM u sklau s bitnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama Direktive 1999/5/EC i Pravilnika o RiTT opremi (NN 25/2012).
Ovim, TRCZ s.r.o., deklariše da je B94UM u skladu sa osnovnim zahtevima i ostalim relevantnim odredbama Direktive 1999/5/EC.

Najnowszy Certyfikat Zgodności „DECLARATION of CONFORMITY” (DoC) dostępny jest pod następującym adresem: http://www.tokai-rika.co.jp/pc/

CE

Hereby, TRCZ s.r.o., declares that this B94UM is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
TRCZ s.r.o. vakuuttaa täten että B94UM tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.
Hierbij verklaart TRCZ s.r.o. dat het toestel B94UM in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.
Par la présente TRCZ s.r.o. déclare que l'appareil B94UM est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Härmed intygar TRCZ s.r.o. att denna B94UM står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.
Undertegnede TRCZ s.r.o. erklærer herved, at fölgende udstyr B94UM overholder de väsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
Hiermit erklärt TRCZ s.r.o., dass sich das Gerät B94UM in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
ME THN ΠΑΡΟΥΣΑ TRCZ s.r.o. ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ B94UM ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/EK.
Con la presente TRCZ s.r.o. dichiara che questo B94UM è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Por medio de la presente TRCZ s.r.o. declara que el B94UM cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
TRCZ s.r.o. declara que este B94UM está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE.
Hawnhekk, TRCZ s.r.o., jiddikjara li dan B94UM jikkonforma mal-ħtiġijiet essenzjali u ma provvedimenti oħrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 1999/5/EC.
Käesolevaga kinnitab TRCZ s.r.o. seadme B94UM vastavust direktiivi 1999/5/EÜ põhinõuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele sätetele.
Alulirott, TRCZ s.r.o. nyilatkozom, hogy a B94UM megfelel a vonatkozó alapvető követelményeknek és az 1999/5/EC irányely egyéb előírásainak.
TRCZ s.r.o. týmto vyhlasuje, že B94UM spíňa základné požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/ES.
TRCZ s.r.o. tímto prohlašuje, že tento B94UM je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanovenimi směrnice 1999/5/ES.
TRCZ s.r.o. izjavlja, da je ta B94UM v skladu z bistvenimi zahtevami in ostalimi relevantnimi določili direktive 1999/5/ES.
Šiuo TRCZ s.r.o. deklaruoja, kad šis B94UM atitinka esminius reikalavimus ir kitas 1999/5/EB Direktyvos nuostatas.
Ar šo TRCZ s.r.o. deklarē, ka B94UM atbilst Direktīvas 1999/5/EK būtiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiem noteikumiem.
Niniejszym TRCZ s.r.o. oświadcza, že B94UM jest zgodny z zasadniczymi wymogami oraz pozostałymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/EC.
Hér með lýsir TRCZ s.r.o. yfir því að B94UM er í samræmi við grunnkròfur og aðrar krōfur, sem gerðar eru í tilskipun 1999/5/EC.
TRCZ s.r.o. erklærer herved at utstyret B94UM er i samsvar med de grunnleggende krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
С настоящето, TRCZ s.r.o., декларира, че B94UM е в съответствие със съществените изисквания и другите приложими разпоредби на Директива 1999/5/EC.
Prin prezenta, TRCZ s.r.o., declară că aparatul B94UM este in conformitate cu cerințele esențiale și cu alte prevederi pertinente ale Directivei 1999/5/CE.
Ovim, TRCZ s.r.o., izjavljuje da ovaj B94UM je usklađen sa bitnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama Direktive 1999/5/EC.
Nepermjet kesaj, TRCZ s.r.o., deklaroj qe ky B94UM eshte ne pajtim me kerkesat thelbesore dhe dispozitat e tjera perkatese te Direktives 1999/5/EC.
Ovim TRCZ s.r.o., izjavljuje da je B94UM u sklau s bitnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama Direktive 1999/5/EC i Pravilnika o RiTT opremi (NN 25/2012).
Ovim, TRCZ s.r.o., deklariše da je B94UM u skladu sa osnovnim zahtevima i ostalim relevantnim odredbama Direktive 1999/5/EC.
Işbu belge ile TRCZ s.r.o., bu B94UM ürününün 1999/5/EC Yönetmeliği'nin temel gerekliliklerine ve diğer ilgili hükümlerine uygun olduğunu beyan eder.
Najnowszy Certyfikat Zgodności „DECLARATION of CONFORMITY” (DoC) dostępny jest pod następującym adresem: http://www.tokai-rika.co.jp/pc CE

TOYOTA

TOYOTA MOTOR CORPORATION

  1. TOYOTA-CHO, TOYOTA, AICHI, 471-8571, JAPAN TEL: +81-565-28-2121

■ Ostrzeżenie dotyczące zakłóceń działania urządzeń elektronicznych

Osoby z wszczepionym kardiostymulatorem, defibrylatorem z funkcją resynchronizacji bądź rozrusznikiem serca nie powinny zbliżać się do anten systemu elektronicznego kluczyka. (→S. 134)
Fale elektromagnetyczne mogą zakłócić pracę tego typu urządzeń. W razie potrzeby funkcję dostępu do samochodu z użyciem elektronicznego kluczyka można wyłączyć. Szczegółowymi informacjami dotyczącymi częstotliwości roboczej oraz czasu trwania emisji fal radiowych dysponuje autoryzowana stacja obsługi Toyoty lub inny specjalistyczny warsztat. Na tej podstawie lekarz może określić, czy konieczne jest wyłączenie funkcji dostępu do samochodu z użyciem elektronicznego kluczyka.
Osoby używające elektrycznych urządzeń medycznych innego rodzaju niż kardiostymulatory, defibrylatory z funkcją resynchronizacji bądź rozruszniki serca powinny skonsultować z ich producentem możliwość pracy urządzenia w warunkach oddziaływania fal elektromagnetycznych.
Pole elektromagnetyczne może mieć nieprzewidywalny wpływ na działanie tego typu urządzeń medycznych.

W razie potrzeby funkcję dostępu do samochodu z użyciem elektronicznego kluczyka można wyłączyć. Szczegółowe informacje można uzyskać w auto-ryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztacie.

Przycisk rozruchu\*

Posiadając przy sobie elektroniczny kluczyk, np. w kieszeni, można uruchamiać i zatrzymywać hybrydowy układ napędowy. (→S. 211)

Kierowca zawsze powinien posiadać przy sobie elektroniczny kluczyk.

■ Rozmieszczenie anten

▶ Wersje z kierownicą po lewej stronie

① Anteny wewnątrz kabiny

① ① ① CTH32AP124

▶ Wersje z kierownicą po prawej stronie

① Anteny wewnątrz kabiny

② Antena wewnątrz bagażnika

① ① ② ① ② CTH32AP125

*: W niektórych wersjach

Zasięg działania (obszar, w którym elektroniczny kluczyk jest wykrywany)

▶ Wersje z kierownicą po lewej stronie

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Zasięg działania (obszar, w którym elektroniczny kluczyk jest wykrywany) - 1

Podczas uruchamiania hybrydowego układu napędowego lub przełączania stanów operacyjnych przyciskiem rozruchu

Układ reaguje, gdy elektroniczny kluczyk znajduje się wewnątrz sa-mochodu.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Zasięg działania (obszar, w którym elektroniczny kluczyk jest wykrywany) - 2

▶ Wersje z kierownicą po prawej stronie

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Zasięg działania (obszar, w którym elektroniczny kluczyk jest wykrywany) - 3

Podczas uruchamiania hybrydowego układu napędowego lub przełączania stanów operacyjnych przyciskiem rozruchu

Układ reaguje, gdy elektroniczny kluczyk znajduje się wewnątrz sa-mochodu.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Zasięg działania (obszar, w którym elektroniczny kluczyk jest wykrywany) - 4

■ Sygnalizacja i komunikaty ostrzegawcze

→S. 498

Gdy na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawi się komunikat „Sprawdź system wsiadania i uruchamiania. [Check entry & start system.]”

Może to oznaczać usterkę układu. Należy niezwłocznie zlecić autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innemu specjalistycznemu warsztatowi sprawdzenie samochodu.

Zapobieganie wyczerpaniu się baterii w elektronicznym kluczyku

Funkcja oszczędzania energii elektronicznego kluczyka ogranicza wyczerpywanie się jego baterii dzięki wyłączeniu odbioru fal radiowych.

Nacisnąć przycisk 📞wa razy, jednocześnie przytrzymując wciśnięty przycisk 📍Upewnić się, czy dioda kontrolna w kluczyku mignęła 4 razy.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Zapobieganie wyczerpaniu się baterii w elektronicznym kluczyku - 1

Gdy włączony jest tryb oszczędzania energii elektronicznego kluczyka, system elektronicznego kluczyka nie działa. W celu wyłączenia trybu oszczędzania energii należy nacisnąć dowolny przycisk w kluczyku.

Czynniki powodujące zakłócenie działania

Przycisk rozruchu wykorzystuje fale radiowe o niewielkiej mocy. W niżej wyszczególnionych warunkach mogą nie działać prawidłowo przycisk rozruchu, bezprzewodowe zdalne sterowanie i elektroniczna blokada rozruchu.

(Sposób postępowania w takiej sytuacji: →S. 536)

W przypadku wyczerpania baterii w elektronicznym kluczyku.
- W pobliżu obiektów emitujących silne pola elektromagnetyczne, takich jak wieże telewizyjne, elektrownie, stacje paliwowe, nadajniki radiowe, duże ekrany wizyjne, lotniska itp.
W przypadku noszenia elektronicznego kluczyka razem z przenośnymi urządzeniami łączności w rodzaju radiotelefonów, telefonów komórkowych, telefonów bezprzewodowych lub innych tego typu urządzeń.
- W przypadku dotykania lub zastaniania elektronicznego kluczyka metalowymi przedmiotami, takimi jak:

  • Karty pokryte folią aluminiową
  • Pudełka papierosowe z wkładką z folii aluminiowej
    • Metalowe portfele lub pudełka
  • Monety
  • Metalowe urządzenia do rozgrzewania dłoni
  • Nośniki CD lub DVD

W zasięgu działania innych elektronicznych kluczyków.
W przypadku noszenia elektronicznego kluczyka wraz z urządzeniem emitującym pole elektromagnetyczne, takim jak:

  • Inny elektroniczny kluczyk lub nadajnik bezprzewodowego zdalnego sterowania emitujący fale radiowe
  • Komputer lub notes elektroniczny (PDA)
    • Cyfrowy odtwarzacz audio
  • Przenośna konsola do gier

Gdy tylna szyba samochodu pokryta jest metalizowaną folią przyciemnia-jącą lub zastonięta innego rodzaju obiektami metalicznymi.
Gdy elektroniczny kluczyk znajduje się w pobliżu ładowarki lub urządzeń elektronicznych.

■ Warunki prawidłowego działania

Warunkiem działania funkcji dostępu do samochodu z użyciem elektronicznego kluczyka jest posiadanie przy sobie elektronicznego kluczyka.

W zależności od położenia i sposobu trzymania elektroniczny kluczyk może nie zostać prawidłowo zidentyfikowany i układ może nie działać prawidłowo.

Gdy przycisk rozruchu nie działa prawidłowo

Uruchamianie hybrydowego układu napędowego: →S. 211

■ Ustawienia własne

Możliwa jest zmiana niektórych ustawień (np. wyłączenie funkcji przycisku rozruchu).

(Funkcje podlegające zmianie ustawień: →S. 566)

Jeżeli funkcja przycisku rozruchu została wyłączona w ustawieniach własnych

  • Uruchamianie hybrydowego układu napędowego i przełączanie stanów operacyjnych przyciskiem rozruchu: →S. 537
  • Wyłączanie hybrydowego układu napędowego: →S. 212

■ Certyfikaty dotyczące przycisku rozruchu

TOYOTA

TOYOTA MOTOR CORPORATION

1, TOYOTA-GHO, TOYOTA, AICHI, 471-8571, JAPAN TEL: +81-565-28-2121

Najnowszy Certyfikat Zgodności „DECLARATION of CONFORMITY” (DoC) dostępny jest pod następującym adresem: http://www.tokai-rika.co.jp/pc/

CE

Hereby, TRCZ s.r.o., declares that this BA7EQ is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
TRCZ s.r.o. vakuuttaa täten että BA7EQ tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.
Hierbij verklaart TRCZ s.r.o. dat het toestel BA7EQ in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.
Par la présente TRCZ s.r.o. déclare que l'appareil BA7EQ est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Harmed intygar TRCZ s.r.o. att denna BA7EQ står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.
Undertegnede TRCZ s.r.o. erklærer herved, at fölgende udstyr BA7EQ overholder de väsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
Hiermit erklärt TRCZ s.r.o., dass sich das Gerät BA7EQ in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
ME THN ΠΑΡΟΥΣΑ TRCZ s.r.o. ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ ΒΑ7EQ ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ.
Con la presente TRCZ s.r.o. dichiara che questo BA7EQ è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Por medio de la presente TRCZ s.r.o. declara que el BA7EQ cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
TRCZ s.r.o. declara que este BA7EQ está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE.
Hawnhekk, TRCZ s.r.o., jiddikjara li dan BA7EQ jikkonforma mal-ħtigijiet essenzjali u ma provvedimenti oħrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 1999/5/EC.
Käesolevaga kinnitab TRCZ s.r.o. seadme BA7EQ vastavust direktiivi 1999/5/EÜ põhinõuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele sätetele.
Alulírott, TRCZ s.r.o. nyilatkozom, hogy a BA7EQ megfelel a vonatkozó alapvető követelményeknek és az 1999/5/EC irányelv egyéb előírásainak.
TRCZ s.r.o. týmto vyhlasuje, že BA7EQ spíňa základné požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/ES.
TRCZ s.r.o. timto prohlašuje, že tento BA7EQ je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/ES.
TRCZ s.r.o. izjavlja, da je ta BA7EQ v skladu z bistvenimi zahtevami in ostalimi relevantnimi določili direktive 1999/5/ES.
Šiuo TRCZ s.r.o. deklaruoja, kad šis BA7EQ atitinka esminius reikalavimus ir kitas 1999/5/EB Direktyvos nuostatas.
Ar šo TRCZ s.r.o. deklarē, ka BA7EQ atbilst Direktīvas 1999/5/EK būtiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiem noteikumiem.
Niniejszym TRCZ s.r.o. oświadcza, že BA7EQ jest zgodny z zasadniczymi wymogami oraz pozostałymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/EC.
Hér með lýsir TRCZ s.r.o. yfir því að BA7EQ er í samræmi við grunnkröfur og aðrar kröfur, sem gerðar eru í tilskipun 1999/5/EC.
TRCZ s.r.o. erklærer herved at utstyret BA7EQ er i samsvar med de grunnleggende krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
С настоящето, TRCZ s.r.o., декларира, че BA7EQ е в съответствие със съществените изисквания и другите приложими разпоредби на Директива 1999/5/EC.
Prin prezenta, TRCZ s.r.o., declară că aparatul BA7EQ este in conformitate cu cerințele esențiale și cu alte prevederi pertinente ale Directivei 1999/5/CE.
Ovim, TRCZ s.r.o., izjavljuje da ovaj BA7EQ je usklađen sa bitnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama Direktive 1999/5/EC.
Nepermjet kesaj, TRCZ s.r.o., deklaroj qe ky BA7EQ eshte ne pajtim me kerkesat thelbesore dhe dispozitat e tjera perkatese te Direktives 1999/5/EC.
Ovim TRCZ s.r.o., izjavljuje da je BA7EQ u sklau s bitnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama Direktive 1999/5/EC i Pravilnika o RiTT opremi (NN 25/2012).
Ovim, TRCZ s.r.o., deklariše da je BA7EQ u skladu sa osnovnim zahtevima i ostalim relevantnim odredbama Direktive 1999/5/EC.
Işbu belge ile TRCZ s.r.o., bu BA7EQ urününün 1999/5/EC Yönetmeliği'nin temel gerekliliklerine ve diğer ilgili hükümlerine uygun olduğunu beyan eder.
Najnowszy Certyfikat Zgodności „DECLARATION of CONFORMITY” (DoC) dostępny jest pod następującym adresem: http://www.tokai-rika.co.jp/pc CE
Hereby, TRCZ s.r.o., declares that this B94UM is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
TRCZ s.r.o. vakuuttaa täten että B94UM tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.
Hierbij verklaart TRCZ s.r.o. dat het toestel B94UM in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.
Par la présente TRCZ s.r.o. déclare que l'appareil B94UM est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Härmed intygar TRCZ s.r.o. att denna B94UM står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.
Undertegnede TRCZ s.r.o. erklærer herved, at fölgende udstyr B94UM overholder de väsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
Hiermit erklärt TRCZ s.r.o., dass sich das Gerät B94UM in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
ME THN ΠΑΡΟΥΣΑ TRCZ s.r.o. ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ B94UM ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/EK.
Con la presente TRCZ s.r.o. dichiara che questo B94UM è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Por medio de la presente TRCZ s.r.o. declara que el B94UM cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
TRCZ s.r.o. declara que este B94UM está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE.
Hawnhekk, TRCZ s.r.o., jiddikjara li dan B94UM jikkonforma mal-ħtiġijiet essenzjali u ma provvedimenti oħrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 1999/5/EC.
Käesolevaga kinnitab TRCZ s.r.o. seadme B94UM vastavust direktiivi 1999/5/EÜ põhinõuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele sätetele.
Alulírott, TRCZ s.r.o. nyilatkozom, hogy a B94UM megfelel a vonatkozó alapvető követelményeknek és az 1999/5/EC irányelv egyéb előírásainak.
TRCZ s.r.o. týmto vyhlasuje, že B94UM spĺňa základné požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/ES.
TRCZ s.r.o. timto prohlašuje, že tento B94UM je ve shodě se základními požadavky a dalšími príslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/ES.
TRCZ s.r.o. izjavlja, da je ta B94UM v skladu z bistvenimi zahtevami in ostalimi relevantnimi določili direktive 1999/5/ES.
Šiuo TRCZ s.r.o. deklaruoja, kad šis B94UM atitinka esminius reikalavimus ir kitas 1999/5/EB Direktyvos nuostatas.
Ar šo TRCZ s.r.o. deklarė, ka B94UM atbilst Direktīvas 1999/5/EK būtiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiem noteikumiem.
Niniejszym TRCZ s.r.o. oświadcza, že B94UM jest zgodny z zasadniczymi wymogami oraz pozostałymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/EC.
Hér með lýsir TRCZ s.r.o. yfir pví að B94UM er í samræmi við grunnkröfur og aðrar kröfur, sem gerðar eru í tilskipun 1999/5/EC.
TRCZ s.r.o. erklærer herved at utstyret B94UM er i samsvar med de grunnleggende krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
С настоящето, TRCZ s.r.o., декларира, че B94UM е в съответствие със съществените изисквания и другите приложими разпоредби на Директива 1999/5/EC.
Prin prezenta, TRCZ s.r.o., declară că aparatul B94UM este in conformitate cu cerințele esențiale și cu alte prevederi pertinente ale Directivei 1999/5/CE.
Ovim, TRCZ s.r.o., izjavljuje da ovaj B94UM je usklađen sa bitnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama Direktive 1999/5/EC.
Nepermjet kesaj, TRCZ s.r.o., deklaroj qe ky B94UM eshte ne pajtim me kerkesat thelbesore dhe dispozitat e tjera perkatese te Direktives 1999/5/EC.
Ovim TRCZ s.r.o., izjavljuje da je B94UM u sklau s bitnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama Direktive 1999/5/EC i Pravilnika o RiTT opremi (NN 25/2012).
Ovim, TRCZ s.r.o., deklariše da je B94UM u skladu sa osnovnim zahtevima i ostalim relevantnim odredbama Direktive 1999/5/EC.

Najnowszy Certyfikat Zgodności „DECLARATION of CONFORMITY” (DoC) dostępny jest pod następującym adresem: http://www.tokai-rika.co.jp/pc/

CE

Hereby, TRCZ s.r.o., declares that this B94UM is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
TRCZ s.r.o. vakuultaa täten että B94UM tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.
Hierbij verklaart TRCZ s.r.o. dat het toestel B94UM in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.
Par la présente TRCZ s.r.o. déclare que l'appareil B94UM est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Härmed intygar TRCZ s.r.o. att denna B94UM står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.
Undertegnede TRCZ s.r.o. erklærer herved, at fölgende udstyr B94UM overholder de väsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
Hiermit erklärt TRCZ s.r.o., dass sich das Gerät B94UM in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
ME THN ΠΑΡΟΥΣΑ TRCZ s.r.o. ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ B94UM ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/EK.
Con la presente TRCZ s.r.o. dichiara che questo B94UM è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Por medio de la presente TRCZ s.r.o. declara que el B94UM cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
TRCZ s.r.o. declara que este B94UM está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE.
Hawnhekk, TRCZ s.r.o., jiddikjara li dan B94UM jikkonforma mal-ħtigijiet essenzjali u ma provvedimenti oħrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 1999/5/EC.
Käesolevaga kinnitab TRCZ s.r.o. seadme B94UM vastavust direktiivi 1999/5/EÜ põhinõuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele sätetele.
Alulirott, TRCZ s.r.o. nyilatkozom, hogy a B94UM megfelel a vonatkozó alapvető követelményeknek és az 1999/5/EC irányelv egyéb előírásainak.
TRCZ s.r.o. týmto vyhlasuje, že B94UM spína základné požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/ES.
TRCZ s.r.o. tímto prohlašuje, že tento B94UM je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/ES.
TRCZ s.r.o. izjavlja, da je ta B94UM v skladu z bistvenimi zahtevami in ostalimi relevantnimi določili direktive 1999/5/ES.
Šiuo TRCZ s.r.o. deklaruoja, kad šis B94UM atitinka esminius reikalavimus ir kitas 1999/5/EB Direktyvos nuostatas.
Ar šo TRCZ s.r.o. deklarē, ka B94UM atbilst Direktīvas 1999/5/EK būtiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiem noteikumiem.
Niniejszym TRCZ s.r.o. oświadcza, že B94UM jest zgodny z zasadniczymi wymogami oraz pozostałymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/EC.
Hér með lýsir TRCZ s.r.o. yfir pví að B94UM er í samræmi við grunnkrōfur og aðrar krōfur, sem gerðar eru í tilskipun 1999/5/EC.
TRCZ s.r.o. erklærer herved at utstyret B94UM er i samsvar med de grunnleggende krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
С настоящето, TRCZ s.r.o., декларира, че B94UM е в съответствие със съществените изисквания и другите приложими разпоредби на Директива 1999/5/EC.
Prin prezenta, TRCZ s.r.o., declară că aparatul B94UM este in conformitate cu cerințele esențiale și cu alte prevederi pertinente ale Directivei 1999/5/CE.
Ovim, TRCZ s.r.o., izjavljuje da ovaj B94UM je usklađen sa bitnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama Direktive 1999/5/EC.
Nepermjet kesaj, TRCZ s.r.o., deklaroj qe ky B94UM eshte ne pajtim me kerkesat thelbesore dhe dispozitat e tjera perkatese te Direktives 1999/5/EC.
Ovim TRCZ s.r.o., izjavljuje da je B94UM u sklau s bitnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama Direktive 1999/5/EC i Pravilnika o RiTT opremi (NN 25/2012).
Ovim, TRCZ s.r.o., deklariše da je B94UM u skladu sa osnovnim zahtevima i ostalim relevantnim odredbama Direktive 1999/5/EC.
Išbu belge ile TRCZ s.r.o., bu B94UM urününün 1999/5/EC Yönetmeliği'nin temel gerekliliklerine ve diğer ilgili hükümlerine uygun olduğunu beyan eder.
Najnowszy Certyfikat Zgodności „DECLARATION of CONFORMITY” (DoC) dostępny jest pod następującym adresem: http://www.tokai-rika.co.jp/pc CE

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - TOYOTA MOTOR CORPORATION - 1

OSTRZEŻENIE

■ Ostrzeżenie dotyczące zakłóceń działania urządzeń elektronicznych

Osoby z wszczepionym kardiostymulatorem, defibrylatorem z funkcją resynchronizacji bądź rozrusznikiem serca nie powinny zbliżać się do anten układu przycisku rozruchu. (→S. 155)

Fale elektromagnetyczne mogą zakłócić pracę tego typu urządzeń. W razie potrzeby funkcję przycisku rozruchu można wyłączyć. Szczegółowymi informacjami dotyczącymi częstotliwości roboczej oraz czasu trwania emisji fal radiowych dysponuje autoryzowana stacja obsługi Toyoty lub inny specjalistyczny warsztat. Na tej podstawie lekarz może określić, czy konieczne jest wyłączenie funkcji przycisku rozruchu.

Osoby używające elektrycznych urządzeń medycznych innego rodzaju niż kardiostymulatory, defibrylatory z funkcją resynchronizacji bądź rozruszniki serca powinny skonsultować z ich producentem możliwość pracy urządzenia w warunkach oddziaływania fal elektromagnetycznych. Pole elektromagnetyczne może mieć nieprzewidywalny wpływ na działanie tego typu urządzeń medycznych.

W razie potrzeby funkcję przycisku rozruchu można wyłączyć. Szczegółowe informacje można uzyskać w autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztacie.

Przednie fotele

Regulacja ustawienia

① Dźwignia regulacji wysunięcia fotela
② Dźwignia regulacji pochylenia oparcia
③ Dźwignia regulacji wysokości ustawienia fotela (w niektórych wersjach)
④ Przełącznik regulacji podparcia lędźwiowego (w niektórych wersjach)

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Regulacja ustawienia - 1

■ Zmiana ustawienia fotela

  • W trakcie regulacji położenia fotela należy zachować ostrożność, tak aby fotel podczas jego ruchu nie stanowił dla nikogo zagrożenia.
  • Nie sięgać pod siedzenie lub w pobliżu przemieszczających się części. Grozi to przyciśnięciem dłoni lub palców.
  • Należy zachować odpowiednią ilość miejsca w okolicy stóp, aby nie do- szło do ich przyciśnięcia.

■ Regulacja ustawienia fotela

  • Należy uważać, aby fotel nie uderzył pasażerów lub bagażu.
    Podczas jazdy oparcie fotela nie powinno być zbytnio odchylone do tyłu, aby ograniczyć ryzyko myśliżnięcia się spod pasa bezpieczeństwa.
    Gdy oparcie fotela będzie nadmiernie odchylone może nastąpić prześliżnięcie się części biodrowej pasa bezpieczeństwa na brzuch, na który będzie wywierany bezpośredni nacisk, a także część barkowa pasa może oprzeć się na szyi. Zwiększa to ryzyko śmierci lub poważnych obrażeń ciała w razie wypadku.
    Nie wolno zmieniać ustawienia fotela podczas jazdy, ponieważ może on niespodziewanie się przemieścić, doprowadzając do utraty panowania nad samochodem.
  • Po regulacji ustawienia fotela należy upewnić się, że fotel znajduje się w pozycji zablokowanej.

Tylne fotele

Oparcia tylnych foteli mogą zostać złożone.

Składanie oparć tylnych foteli

1 Przesunąć przednie fotele do przodu. (→S. 173)
2 Schować tylny podłokietnik. (w niektórych wersjach) (→S. 408)

3 Schować tylne, środkowe gniazda zaczepów pasów bezpieczeństwa.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Składanie oparć tylnych foteli - 1

4 Obniżyć zagłówki do najniższej pozycji. (→S. 177)

5 Pociągnąć za dźwignię zwal-niającą blokadę fotela i złożyć oparcie.

Każde oparcie może być złożone oddzielnie.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Składanie oparć tylnych foteli - 2

Należy przestrzegać podanych niżej środków ostrożności. Nieprzestrzeganie ich może doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.

■ Podczas składania oparć tylnych foteli

  • Nie należy składać oparć tylnych foteli podczas jazdy.
  • Zatrzymać samochód na płaskim podłożu, uruchomić hamulec postojowy i wybrać położenie P przekładni napędowej.
  • Podczas jazdy nie należy pozwalać nikomu siadać na złożonych oparciach lub w bagażniku.
  • Nie należy pozwalać dzieciom wchodzić do bagażnika.
  • Nie należy pozwalać nikomu siedzieć na tylnym środkowym fotelu, gdy prawe oparcie jest złożone. Gniazdo zaczepu dla pasa bezpieczeństwa środkowego fotela znajduje się wtedy pod złożonym oparciem i pas bezpieczeństwa nie może być używany.
  • Należy uważać, aby podczas składania oparć nie przyciąć sobie ręki.
  • Przed złożeniem oparć tylnych foteli należy wyregulować położenie przednich foteli, tak aby nie przeszkadzały one w złożeniu oparć tylnych foteli.

■ Po przywróceniu normalnego położenia oparcia tylnego fotela

- Sprawdzić, czy oparcie fotela jest prawidłowo zablokowane, naciskając je lekko do tyłu i do przodu. Jeżeli oparcie nie jest prawidłowo zablokowane, na dźwigni zwalniającej blokadę oparcia widoczny będzie czerwony wskaźnik. Należy upewnić się, że czerwony wskaźnik nie jest widoczny.

- Sprawdzić, czy pasy bezpieczeństwa nie zostały skręcone lub przyciśnięte pod siedzeniem.

Jeżeli pas bezpieczeństwa zostanie przyciśnięty pomiędzy blokadą oparcia a zaczepem, może zostać uszkodzony.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - ■ Po przywróceniu normalnego położenia oparcia tylnego fotela - 1

Wszystkie fotele wyposażone są w zagłówki.

Regulacja pionowa

① Podwyższanie Pociągnąć zagłówek do góry.
② Obniżanie Wciskając przycisk zwalniający blokadę, nacisnąć zagłówek do dotu.

Przycisk zwalniający blokadę CTH33AP003

■ Wyjmowanie zagłówków

Wciskając przycisk zwalniający blokadę, wyciągnąć zagłówek do góry.

Przycisk zwalniający blokade CTH33AP007

Prawidłowe ustawienie wysokości zagłówków

Zagłówek należy tak ustawić, aby jego środek znajdował się jak najbliżej górnej części uszu.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Prawidłowe ustawienie wysokości zagłówków - 1

Ustawienie zagłówków na tylnych fotelach

Gdy na danym miejscu siedzi pasażer, zagłówek powinien być wysunięty do co najmniej pierwszej pozycji blokady od najniższego położenia.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Ustawienie zagłówków na tylnych fotelach - 1

OSTRZEŻENIE

■ Środki ostrożności dotyczące zagłówków

Należy przestrzegać podanych niżej środków ostrożności. Nieprzestrzeganie ich może doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.

  • Do każdego z siedzeń powinien być założony właściwy dla danego miejsca zagłówek.
    Zagłówki powinny być zawsze prawidłowo ustawione.
  • Po zmianie ustawienia zagłówka należy zawsze sprawdzić, czy został prawidłowo unieruchomiony, naciskając go do dołu.
  • Nie wolno jeździć z wyjątkymi zagłówkami.

Kierownica

Regulacja ustawienia

1 Trzymając kierownicę, naci- snąć pokazaną na ilustracji dźwignię do dołu.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Regulacja ustawienia - 1

2 Poruszając kierownicą do góry lub do dołu oraz do siebie lub od siebie, ustawić ją w najdo-godniejszym położeniu.

W celu zablokowania jej położenia, po ustawieniu położenia kierownicy, pociągnąć dźwignię do góry.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Regulacja ustawienia - 2

Naciśnięcie wkładki kierownicy w okolicy znaku łąsza sy-gnał dźwiękowy.

AIRBAG CTH34AP037

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Regulacja ustawienia - 4

OSTRZEŻENIE

Podczas jazdy

Nie wolno regulować położenia kierownicy w trakcie jazdy.

Może to doprowadzić do utraty panowania nad pojazdem i wypadku, w wyniku którego może dojść do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.

■ Po zmianie ustawienia kierownicy

Sprawdzić, czy kierownica została prawidłowo zablokowana.

Nieprawidłowo zablokowana kierownica może podczas jazdy niespodziewanie zmienić położenie, co grozi spowodowaniem wypadku, w wyniku którego może dojść do śmierci lub poważnych obrażeń ciała. Ponadto sygnał dźwiękowy może nie działać, jeżeli kierownica nie została prawidłowo zablokowana.

Wewnętrzne lusterko wsteczne

Lusterko wsteczne ma możliwość regulacji ustawienia, pozwalając uzyskać odpowiednią widoczność do tyłu.

Regulacja wysokości ustawienia wewnętrznego lusterka wstecznego (wersje z automatycznie przyciemnianym wewnętrznym lusterkiem wstecznym)

Wysokość ustawienia lusterka wstecznego można dopasować do po- zycji za kierownicą.

Regulacji wysokości ustawienia wewnętrznego lusterka wstecznego można dokonać, poruszając nim do góry i do dołu.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Wewnętrzne lusterko wsteczne - 1

Funkcja przyciemniania wewnętrznego lusterka wstecznego

Wersje z ręcznie przyciemnianym wewnętrznym lusterkiem wstecznym Blask widocznego w lusterku odbicia świąteł samochodów można zmniejszyć, używając dźwigni.

① Położenie normalne
② Położenie przeciw oślepianiu

① ② CTH34AP004

Wersje z automatycznie przyciemnianym wewnętrznym lusterkiem wstecznym

W reakcji na światła samochodów podążających z tyłu następuje automatyczna redukcja jasności odbicia.

Przełączanie funkcji automatycznego przyciemniania Włączanie i wyłączanie

Gdy włączona jest funkcja automatycznego przyciemniania wewnętrznego lusterka wstecznego, świeci się lampka kontrolna w lusterku.

Funkcja jest włączana po wy-braniu przyciskiem rozruchu stanu ON.

Lampka kontrolna CTH34AP008

Naciśnięcie przycisku wyłącza funkcję. (Lampka kontrolna w lusterku gaśnie.)

Prawidłowe działanie czujników (wersje z automatycznie przyciemnianym wewnętrznym lusterkiem wstecznym)

W celu zagwarantowania prawidłowego działania czujników nie należy ich dotykać ani czymkolwiek zastaniać.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Funkcja przyciemniania wewnętrznego lusterka wstecznego - 3

Nie wolno regulować ustawienia lusterka w trakcie jazdy. Może to doprowadzić do utraty panowania nad pojazdem i wypadku, w wyniku którego może dojść do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.

Zewnętrzne lusterka wsteczne

Regulacja ustawienia

1 Naciskając przycisk, wybrać lusterko, które ma być regulowane.

① Lewe
② Prawe

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Regulacja ustawienia - 1

2 Naciskając przycisk, ustawić pozycję lusterka.

① Góra
② Prawo
③ Dół
④ Lewo

① ② ③ ④ CTH34AP039

Ręczne składanie i rozkładanie lusterek

▶ Ręcznie składane

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Ręczne składanie i rozkładanie lusterek - 1

W celu złożenia lusterka popchnąć je w kierunku tyłu samochodu.

▶ Elektrycznie składane

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Ręczne składanie i rozkładanie lusterek - 2

Nacisnąć przycisk, aby złożyć zew- nętrzne lusterka wsteczne.

Ponowne naciśnięcie tego przycisku powoduje powrót zewnętrznych lusterek wstecznych do normalnej pozycji.

Automatyczne składanie i rozkładanie lusterek (w niektórych wersjach)

W trybie automatycznego składania i rozkładania lusterek operacje te realizowane są w sprzężeniu z blokowaniem i odblokowywaniem drzwi. Tryb automatyczny można wyłączyć, wykonując następujące czynności.

1 Przyciskiem rozruchu wybrać stan wyłączony.

2 Równocześnie przytrzymać wciśnięty przycisk składający zewnętrzne lusterka wsteczne i przycisk regulacji pozycji lusterek dłużej niż 2 sekundy. Aby włączyć tryb automatycznego składania i rozkładania lusterek, należy ponownie wykonać powyższe kroki.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Automatyczne składanie i rozkładanie lusterek (w niektórych wersjach) - 1

■ Elektryczna regulacja lusterek działa, gdy

Przyciskiem rozruchu wybrany jest stan ACCESSORY lub ON.

■ Po odłączeniu i ponownym podłączeniu akumulatora 12-woltowego (wersje z automatycznie składanymi i rozkładanymi lusterkami)

Tryb automatycznego składania i rozkładania powróci do ustawień domyślnych. Aby wyłączyć tę funkcję, należy ponownie nacisnąć przycisk.

Gdy lusterka ulegną zaparowaniu

W celu oczyszczenia zewnętrznych lusterek wstecznych należy włączyć funkcję usuwania zaparowania. Usuwanie zaparowania zewnętrznych lusterek wstecznych włączane jest wraz z funkcją usuwania zaparowania tylnej szyby. (→S. 384)

Działanie trybu automatycznego składania i rozkładania lusterek w niskich temperaturach (w niektórych wersjach)

Gdy temperatura otoczenia będzie niska, automatyczne składanie i rozkłada-nie lusterek może nie działać na skutek ich zamarznięcia. W takim przypadku należy usunąć z nich lód i śnieg, a następnie nacisnąć przycisk składania lusterek lub przestawić je ręcznie.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Automatyczne składanie i rozkładanie lusterek (w niektórych wersjach) - 2

OSTRZEŻENIE

■ O tym należy pamiętać podczas jazdy

Podczas jazdy należy przestrzegać podanych niżej zaleceń.

Nieprzestrzeganie ich może doprowadzić do utraty panowania nad samochodem i wypadku, w wyniku którego może dojść do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.

  • Nie wolno regulować ustawienia lusterek w trakcie jazdy.
  • Nie wolno jechać ze złożonymi zewnętrznymi lusterkami wstecznymi.
  • Oba zewnętrzne lusterka wsteczne należy rozłożyć i właściwie ustawić przed rozpoczęciem jazdy.

■ Gdy lusterko się przemieszcza

Należy uważać, aby przemieszczające się lusterko nie przycisnęto dłoni, ponieważ grozi to odniesieniem obrażeń i jego uszkodzeniem.

Gdy włączona jest funkcja usuwania zaparowania zewnętrznych lusterek wstecznych

Nie dotykać zwierciadeł lusterek wstecznych, ponieważ ich powierzchnia może być silnie rozgrzana i spowodować poparzenia.

Elektryczne sterowanie szyb \*

Otwieranie i zamykanie okien bocznych

Do podnoszenia i opuszczania szyb służą przełączniki.

Obstuga przełączników powoduje ruch szyb w następujący sposób:

▶Otwieranie i zamykanie jednym ruchem tylko szyby kierowcy

① Zamykanie
② Zamykanie jednym ruchem (tylko szyba kierowcy)*
③ Otwieranie
④ Otwieranie jednym ruchem (tylko szyba kierowcy)*

*: Wychylenie przełącznika w przeciwnym kierunku powoduje zatrzymanie szyby w aktualnym położeniu.

① ② ③ ④ AUTO CTH35AP005

▶Otwieranie i zamykanie jednym ruchem wszystkich szyb

① Zamykanie
② Zamykanie jednym ruchem*
③ Otwieranie
④ Otwieranie jednym ruchem*

*: Wychylenie przełącznika w przeciwnym kierunku powoduje za trzymanie szyby w aktualnym położeniu.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Otwieranie i zamykanie okien bocznych - 2

Przycisk blokady szyb

Naciśnięcie tego przycisku powo- duje zablokowanie możliwości otwierania i zamykania okien bocz- nych przełącznikami w drzwiach pasażerów.

Z funkcji tej można korzystać w celu uniemożliwienia dzieciom samodzielnego otwierania i za-mykania okna.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Przycisk blokady szyb - 1

*: W niektórych wersjach

■ Elektryczne sterowanie szyb działa, gdy

Przyciskiem rozruchu wybrany jest stan ON.

■ Elektryczne sterowanie szyb po wyłączeniu hybrydowego układu napędowego

Elektryczne sterowanie szyb działa jeszcze przez 45 sekund po wybraniu przyciskiem rozruchu stanu ACCESSORY lub wyłączonego. Jednak z chwilą otwarcia przednich drzwi przestaje działać.

■ Funkcja bezpieczeństwa (wersje z funkcją zamykania szyb jednym ru-chem)

W przypadku przyciśnięcia czegokolwiek pomiędzy szybą a ramą drzwi szyba zatrzyma się i zostanie nieco opuszczona.

Gdy szyba nie zamyka się w prawidłowy sposób (wersje z funkcją zamykania szyb jednym ruchem)

Jeżeli funkcja bezpieczeństwa nie działa prawidłowo i szyby nie mogą zostać zamknięte, należy wykonać poniższe czynności, używając przycisku elektrycznego sterowania szyb znajdującego się przy odpowiednich drzwiach.

- Po zatrzymaniu samochodu szybę można zamknąć, trzymając przycisk elektrycznego sterowania szyb w pozycji zamykania jednym ruchem, gdy przyciskiem rozruchu wybrany jest stan ON. - Jeżeli mimo wykonania powyższych działań szyba nadal nie daje się zamknąć, konieczne jest dokonanie kalibracji układu w opisany poniżej sposób.

1 Przytrzymać przycisk elektrycznego sterowania szyb w położeniu zamykania jednym ruchem. Po zamknięciu szyby jeszcze przez 6 sekund przytrzymać przełącznik w tej pozycji.
2 Przytrzymać przycisk elektrycznego sterowania szyb w położeniu otwierania jednym ruchem. Po całkowitym otwarciu szyby jeszcze przez 2 sekundy przytrzymać przełącznik w tej pozycji.
3 Ponownie przytrzymać przycisk elektrycznego sterowania szyb w położeniu zamykania jednym ruchem. Po zamknięciu szyby jeszcze przez 2 sekundy przytrzymać przełącznik w tej pozycji.

W przypadku zwolnienia przełącznika podczas przemieszczania się szyby konieczne będzie powtórzenie operacji od początku.

Jeżeli w dalszym ciągu, po prawidłowym wykonaniu powyższych działań, szyba po zamknięciu uchyla się, należy zlecić sprawdzenie samochodu auto-ryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innemu specjalistycznemu warsztatowi.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Przycisk blokady szyb - 2

OSTRZEŻENIE

Należy przestrzegać podanych niżej środków ostrożności. Nieprzestrzeganie ich grozi śmierci lub poważnymi obrażeniami ciała.

■ Zamykanie okien bocznych

Kierowca jest odpowiedzialny za wszelkie operacje związane z działaniem elektrycznie sterowanych szyb, nawet gdy są one obsługiwane przez pasażerów. W celu zapobieżenia przypadkowemu uruchomieniu szyby, zwłaszcza przez dziecko, nie wolno pozwolić, aby obstugiwało ono elektrycznie sterowane szyby. Może się zdarzyć, że część ciała dziecka lub innego pasażera zostanie przyciśnięta przez elektrycznie sterowaną szybę. Ponadto gdy w samochodzie znajdują się dzieci, zaleca się, aby używać przycisku blokady szyb. (→S. 186)
- Podczas podnoszenia szyb należy kontrolować, czy nie grozi to przyciśnięciem jakiejkolwiek części ciała pasażerów.
- Przed wyjściem z samochodu należy przyciskiem rozruchu wybrać stan wyłączony, zabrać ze sobą kluczyk i opuścić samochód wraz z dzieckiem. Nierozważne zachowanie dziecka może przypadkowo doprowadzić do wypadku.

■ Funkcja bezpieczeństwa (wersje z funkcją zamykania szyb jednym ruchem

  • Nie należy w sposób celowy doprowadzać do zadziałania funkcji bezpieczeństwa, używając do tego celu jakiejkolwiek części ciała.
  • Funkcja bezpieczeństwa może nie zadziałać w przypadku przyciśnięcia czegokolwiek przez szybę tuż przed położeniem całkowitego zamknięcia.

4-1. Przed rozpoczęciem jazdy

Prowadzenie samochodu.....190

Przewożenie ładunku i bagażu ....200

Holowanie przyczepy .....201

4-2. Prowadzenie samochodu

Przycisk rozruchu .....211

Tryb jazdy z napędem elektrycznym......217

Hybrydowa przekładnia napędowa ....219

Dźwignia przełącznika kierunkowskazów......227

Hamulec postojowy......228

4-3. Włączanie i wyłączanie świateł oraz wycieraczek szyb

Przełącznik światet głównych....229

Wyłącznik świateł przeciwmgielnych......235

Wycieraczki i spryskiwacze przedniej szyby......237

Wycieraczka i spryskiwacz tylnej szyby ....241

4-4. Uzupełnianie paliwa

Otwieranie pokrywy wlewu paliwa....243

4-5. Toyota Safety Sense

Toyota Safety Sense......246

Układ wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS) 252

Ostrzeganie o niezamierzonej zmianie pasa ruchu (LDA)...265

Automatyczne włączanie i wyłączanie świateł drogowych (AHB)......270

Układ rozpoznawania znaków drogowych (RSA) ......274

4-6. Korzystanie z funkcji wspomagających prowadzenie samochodu

Automatyczne utrzymywanie prędkości jazdy......280

Wspomaganie parkowania z czujnikami odległości.....284

Inteligentne wspomaganie parkowania (Simple-IPA) ...291

Układy wspomagające kierowcę podczas jazdy.....305

4-7. Wskazówki dotyczące jazdy

Wskazówki dotyczące jazdy samochodem z napędem hybrydowym....311

Użytkowanie samochodu w warunkach zimowych.....314

Prowadzenie samochodu

Poniżej zebrane zostały podstawowe wskazówki dotyczące bezpiecznego korzystania z samochodu.

Uruchamianie hybrydowego układu napędowego

→S.211

Jazda

1 Naciskając pedał hamulca zasadniczego, przestawić dźwignię przekładni napędowej w położenie D. (→S. 219)
2 Zwołnić hamulec postojowy. (→S. 228)
3 Stopniowo zwolnić pedał hamulca zasadniczego i powoli nacisnąć pedał przyspieszenia, zwiększając prędkość samochodu.

Zatrzymywanie

1 Z dźwignią przekładni napędowej w położeniu D nacisnąć pedał hamulca zasadniczego.
2 W razie potrzeby uruchomić hamulec postojowy. W przypadku zatrzymania samochodu na dłuższy czas wybrać położenie P przekładni napędowej. (→S. 219)

Parkowanie

1 Z dźwignią przekładni napędowej w położeniu D nacisnąć pedał hamulca zasadniczego.
2 Uruchomić hamulec postojowy. (→S. 228)
3 Wybrać położenie P przekładni napędowej. (→S. 221)
Podczas parkowania na pochyłości, jeżeli zachodzi taka konieczność, dodatkowo należy zablokować koła samochodu.
4 Przyciskiem rozruchu wybrać stan wyłączony, aby wyłączyć hybrydowy układ napędowy.
5 Po upewnieniu się, że kluczyk został zabrany, zamknąć samochód.

Ruszanie na pochyłości

1 Z uruchomionym z pełną siłą hamulcem postojowym, przestawić dźwignię przekładni napędowej w położenie D.
2 Powoli nacisnąć pedał przyspieszenia.
3 Zwolnić hamulec postojowy.

Podczas ruszania na pochyłości

Dostępna jest funkcja wspomagania ruszania na pochyłości. (→S. 305)

Ekonomiczny sposób jazdy

Należy pamiętać, że samochód z napędem hybrydowym podobny jest do samochodu z napędem konwencjonalnym i istotne jest, aby unikać stylu jazdy wymagającego gwałtownego przyspieszania. (→S. 311)

■ Prowadzenie samochodu w deszczu

  • Podczas deszczu należy jechać ostrożnie ze względu na ograniczoną widoczność, parowanie szyb i śliską nawierzchnię.
  • Na początku deszczu należy jechać ostrożnie, ponieważ w tych warunkach jezdnia jest szczególnie śliska.
    Podczas jazdy w deszczu należy ograniczyć prędkość ze względu na powstającą warstwę wody pomiędzy oponami a jezdnią (tzw. kliny wodne), która to może spowodować utratę kierowalności pojazdu oraz uniemożliwić prawidłowe jego wyhamowanie.

■ Docieranie samochodu

Przestrzeganie poniższych zaleceń pozwoli wydłużzyć trwałość samochodu:

  • Przez pierwsze 300 km: Unikać gwałtownego hamowania.
  • Przez pierwsze 800 km: Nie holować przyczepy.
  • Przez pierwsze 2000 km:

  • Nie jeździć z bardzo dużymi prędkościami.

  • Unikać gwałtownego przyspieszania.
  • Nie utrzymywać zbyt długo stałej prędkości jazdy.

Planując wyjazd samochodem za granicę

Należy zastosować się do lokalnych przepisów określających zasady dopuszczania pojazdów do ruchu oraz upewnić się, czy w danym kraju dostępne jest odpowiednie paliwo. (→S. 554)

■ Wspomaganie układu hamulcowego

Do wspomagania układu hamulcowego wykorzystywany jest płyn hamulcowy, którego ciśnienie podnoszone jest przez pompę. Jeżeli podczas jazdy układ ten ulegnie awarii, zaświeci się lampka ostrzegawcza układu hamulcowego i włączony zostanie przerywany sygnał ostrzegawczy. W takiej sytuacji układ hamulcowy może działać nieprawidłowo. W takiej sytuacji należy mocno nacisnąć pedał hamulca zasadniczego. Jeżeli zaświeci się lampka ostrzegawcza układu hamulcowego, należy natychmiast zatrzymać samochód i skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem.

W poniższych sytuacjach z komory silnika mogą być słyszalne dźwięki, które nie są jednak oznaką usterki.

  • Drzwi kierowcy są otwarte, gdy hybrydowy układ napędowy jest wyłączony.
  • Naciśnięty jest pedał hamulca zasadniczego, gdy hybrydowy układ napędowy jest wyłączony.
  • Po włączeniu hybrydowego układu napędowego.
  • Po wielokrotnym naciśnięciu pedału hamulca zasadniczego, gdy hybrydowy układ napędowy jest wyłączony.
  • Po wyłączeniu hybrydowego układu napędowego.

Przed włączeniem hybrydowego układu napędowego pedał hamulca zasadniczego może być trudny do naciśnięcia lub jego skok może być mały. Nie jest to oznaką usterki.

Podczas hamowania

Podczas naciskania pedału hamulca zasadniczego może być słyszalny dźwięk pochodzący z generatora.

Nie jest to jednak oznaką usterki.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Podczas hamowania - 1

OSTRZEŻENIE

Należy przestrzegać podanych niżej środków ostrożności.

Nieprzestrzeganie ich może doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.

■ Podczas uruchamiania hybrydowego układu napędowego

Należy zawsze trzymać stopę na pedale hamulca zasadniczego, gdy samochód nie jedzie, ale świeci się lampka kontrolna stanu gotowości „READY”. Zapobiegnie to powolnemu przemieszczaniu się samochodu.

■ Podczas jazdy

- Nie należy rozpoczynać jazdy bez uprzedniego zapoznania się z położeniem pedałów hamulca zasadniczego i przyspieszenia, aby nie doszło do naciśnięcia niewłaściwego pedału.

- Przypadkowe naciśnięcie pedału przyspieszenia zamiast pedału hamulca zasadniczego spowoduje nagły wzrost prędkości jazdy, grożąc spowodowaniem wypadku.

- Podczas manewru cofania, w wyniku zmiany pozycji ciała, mogą wystąpić trudności z właściwym naciskaniem pedałów. Należy uważać, aby prawidłowo naciskać odpowiednie pedały.

- Nawet podczas przestawiania samochodu lub jazdy na krótkim odcinku należy przyjmować właściwą pozycję za kierownicą, aby móc prawidłowo operować pedałem hamulca zasadniczego i pedałem przyspieszenia.

- Pedat hamulca zasadniczego należy naciskać prawą nogą. Naciskanie pedału hamulca zasadniczego lewą nogą może spowodować opóźnie- nie reakcji w sytuacji awaryjnej i doprowadzić do wypadku.

Gdy samochód porusza się z wykorzystaniem tylko napędu elektrycznego, kierowca musi zwracać szczególną uwagę na przechodniów. Ze względu na brak typowego odgłosu pracy silnika spalinowego pieszy może nie zorientować się w porę, że samochód ten jedzie.

- Nie przejeżdżać ani nie zatrzymywać się w pobliżu materiałów łatwopalnych. Układ wydechowy oraz gazy wylotowe mogą osiągać wysokie temperatury. Wysoka temperatura w połączeniu ze znajdującymi się w pobliżu materiałami łatwopalnymi może doprowadzić do ich zapalenia się.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - ■ Podczas jazdy - 1

OSTRZEŻENIE

Należy przestrzegać podanych niżej środków ostrożności.

Nieprzestrzeganie ich może doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.

Podczas jazdy

  • Nie należy wyłącać hybrydowego układu napędowego podczas jazdy. Wyłączenie hybrydowego układu napędowego nie spowoduje utraty możliwości kierowania czy hamowania, ale przestanie działać wspomaganie w układzie kierowniczym i w układzie hamulcowym. Naciśnięcie pedału hamulca zasadniczego, a także obracanie kierownicą wymagać będą większej siły niż zwykle, dlatego też należy zwolnić i zatrzymać samochód w miarę szybko i bezpiecznie. W nagłych wypadkach, gdy zatrzymanie samochodu w normalny sposób nie jest możliwe: →S. 483
  • Podczas jazdy w dół wzniesienia należy wykorzystywać hamowanie silnikiem (przestawić dźwignię przekładni napędowej w położenie B) do utrzymywania bezpiecznej prędkości jazdy. Nadmierne wykorzystywanie hamulców może doprowadzić do ich przegrzania i utraty skuteczności hamowania. (→S. 219)
  • Nie wolno podczas jazdy regulować ustawienia kierownicy, fotela, zewnętrznych lusterek wstecznych i lusterka wewnętrznego. Grozi to utratą panowania nad pojazdem.
    Podczas jazdy nie wolno dopuszczać, aby ręce, głowy lub jakiekolwiek inne części ciała pasażerów były wystawione na zewnątrz samochodu.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Podczas jazdy - 1

OSTRZEŻENIE

Należy przestrzegać podanych niżej środków ostrożności.

Nieprzestrzeganie ich może doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.

■ Podczas jazdy na śliskiej nawierzchni

Gwałtowne hamowanie, przyspieszanie i skręcanie może doprowadzić do poślizgu kół oraz utraty kontroli nad pojazdem i w rezultacie do wypadku.
- Nagłe przyspieszanie, hamowanie silnikiem powodujące redukcję przełożenia lub zmiana prędkości obrotowej silnika mogą doprowadzić do poślizgu kół.
- Po przejechaniu przez kałużę należy lekko wcisnąć pedał hamulca zasadniczego w celu upewnienia się, że układ hamulcowy funkcjonuje poprawnie. Mokre klocki hamulcowe mogą działać nieprawidłowo. Jeżeli klocki hamulcowe są mokre i działają nieprawidłowo tylko po jednej stronie samochodu, może to negatywnie wpłynąć na kierowanie pojazdem.

■ Podczas przestawiania dźwigni przekładni napędowej

  • Nie należy dopuszczać, aby samochód przemieszczał się do tyłu, gdy dźwignia przekładni napędowej znajduje się w położeniu jazdy do przodu, lub do przodu, gdy dźwignia przekładni napędowej znajduje się w położeniu biegu wstecznego R.
    Grozi to spowodowaniem wypadku lub uszkodzeniem samochodu.

- W żadnym wypadku nie wolno przestawiać dźwigni przekładni napędowej w położenie P podczas jazdy. Może to spowodować poważne uszkodzenie układu napędowego i utratę panowania nad pojazdem.

- W żadnym wypadku nie wolno przestawiać dźwigni przekładni napędowej w położenie biegu wstecznego R podczas jazdy do przodu. Może to spowodować poważne uszkodzenie układu napędowego i utratę panowania nad pojazdem.

W żadnym wypadku nie wolno przestawiać dźwigni przekładni napędowej w położenie jazdy do przodu podczas jazdy samochodu do tyłu. Może to spowodować poważne uszkodzenie układu napędowego i utratę panowania nad pojazdem.

- Przestawienie dźwigni przekładni napędowej w położenie neutralne N podczas jazdy spowoduje odłączenie momentu napędowego przekazywanego z hybrydowego układu napędowego do przekładni napędowej. Hamowanie silnikiem nie jest możliwe, gdy dźwignia przekładni napędowej znajduje się w położeniu neutralnym N.

- Nie należy zmieniać położenia dźwigni przekładni napędowej, gdy wciśnięty jest pedał przyspieszenia.

Wybranie położenia innego niż P lub neutralne N może spowodować nagłe przyspieszenie pojazdu i doprowadzić do wypadku, w wyniku którego może dojść do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.

Po przestawieniu dźwigni przekładni napędowej należy potwierdzić jej położenie, sprawdzając wskaźnik położenia dźwigni przekładni napędowej (→S. 219)

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - ■ Podczas przestawiania dźwigni przekładni napędowej - 1

OSTRZEŻENIE

Należy przestrzegać podanych niżej środków ostrożności.

Nieprzestrzeganie ich może doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.

■ W razie usłyszenia charakterystycznego odgłosu sygnalizatorów granicznego zużycia klocków hamulcowych

Jak najszybciej zlecić autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innemu specjalistycznemu warsztatowi sprawdzenie i wymianę klocków hamulcowych. Zaniechanie tego grozi uszkodzeniem tarcz hamulcowych.

Przekroczenie granicznego zużycia klocków lub tarcz hamulcowych stwarza poważne zagrożenie.

■ Po zatrzymaniu samochodu

  • Nie naciskać niepotrzebnie pedału przyspieszenia.
    Jeżeli wybrane jest inne położenie dźwigni przekładni napędowej niż P lub neutralne N, samochód może niespodziewanie ruszyć, co grozi spowodowaniem wypadku.
  • Należy zawsze, gdy świeci się lampka kontrolna stanu gotowości „READY”, naciskać na pedał hamulca zasadniczego, a w razie konieczności uruchomić hamulec postojowy. Zapobiegnie to spowodowaniu wypadku na skutek przemieszczenia się samochodu.
  • Po zatrzymaniu samochodu na pochyłości, w celu uniknięcia jego przemieszczania się, należy zawsze wcisnąć pedał hamulca zasadniczego i jeżeli jest to konieczne, uruchomić hamulec postojowy.
  • Unikać zwiększania prędkości obrotowej silnika.
    Wysoka prędkość obrotowa silnika, gdy samochód nie porusza się, może doprowadzić do silnego rozgrzania układu wydechowego, co w pobliżu palnych materiałów stwarza ryzyko pożaru.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - ■ Po zatrzymaniu samochodu - 1

OSTRZEŻENIE

Należy przestrzegać podanych niżej środków ostrożności.

Nieprzestrzeganie ich może doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.

■ Po zaparkowaniu samochodu

- Nie należy pozostawiać okularów, zapalniczek, pojemników aerozolowych ani puszek z napojami we wnętrzu samochodu pozostawionego w upalny dzień, w miejscu silnie nastonecznionym.

Nieprzestrzeganie tego zalecenia grozi następującymi konsekwencjami:

  • Może dojść do wycieku gazu z zapalniczki lub pojemnika aerozolowego, grożąc pożarem.
  • Na skutek wysokiej temperatury we wnętrzu samochodu może dojść do deformacji lub pęknięcia wykonanych z tworzywa soczewek i oprawek okularów.
  • Puszki z napojami mogą pęknąć, powodując rozpryśnięcie się płynu we wnętrzu samochodu, co dodatkowo grozi spowodowaniem zwarć w instalacji elektrycznej.

  • Nie należy pozostawiać zapalniczek w samochodzie. Jeżeli zapalniczka znajduje się w schowku lub na podłodze, może zostać przypadkowo uruchomiona podczas wkładania bagażu lub regulacji ustawienia fotela, powodując pożar.

  • Do szyb samochodu nie należy mocować elementów samoprzylepnych, a na desce rozdzielczej nie należy umieszczać pojemników w rodzaju odświeżaczy powietrza. Przedmioty takie mogą zadziałać jak soczewki i spowodować pożar w samochodzie.
  • Nie pozostawiać otwartych drzwi lub szyb, jeżeli zakrzywiona szyba pokryta jest metalizowaną folią, w szczególności srebrzystą. Odbijanie i skupianie przez szybę promieni słonecznych może spowodować pożar w samochodzie.
  • Po zaparkowaniu należy zawsze uruchomić hamulec postojowy, wybrać położenie P przekładni napędowej, wyłączyć hybrydowy układ napędowy i zamknąć samochód.

Nie pozostawiać bez nadzoru samochodu, gdy świeci się lampka kontrolna stanu gotowości „READY”.

Podczas parkowania bez użycia hamulca postojowego, nawet jeżeli dźwignia przekładni napędowej znajduje się w położeniu P, samochód może niespodziewanie przemieścić się, stwarzając ryzyko wypadku.

Gdy świeci się lampka kontrolna stanu gotowości „READY”, a także bezpośrednio po wyłączeniu hybrydowego układu napędowego, nie należy dotykać elementów układu wydechowego.

Grozi to oparzeniem.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - ■ Po zaparkowaniu samochodu - 1

OSTRZEŻENIE

Należy przestrzegać podanych niżej środków ostrożności.

Nieprzestrzeganie ich może doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.

■ Drzemka w samochodzie

Hybrydowy układ napędowy powinien być zawsze wyłączony. W przeciwnym wypadku przypadkowe poruszenie dźwigni przekładni napędowej lub naciśnięcie pedału przyspieszenia może doprowadzić do wypadku lub może dojść do pożaru na skutek przegrzania hybrydowego układu napędowego. Ponadto w przypadku postoju, w miejscu słabo wentylowanym, do wnętrza samochodu mogą przedostawać się gazy spalinowe i w rezultacie może dojść do śmierci lub poważnego zagrożenia dla zdrowia.

■ Hamowanie

Gdy hamulce są mokre, zachowywać zwiększoną ostrożność podczas jazdy. Mokre hamulce powodują wydłużenie drogi hamowania oraz mogą wystąpić różnice siły hamowania kół po obu stronach pojazdu. Również hamulec postojowy może nie dość skutecznie unieruchomić samochód.
W razie utraty wspomagania w układzie hamulcowym nie należy jechać zbyt blisko za poprzedzającym pojazdem oraz należy unikać wymagających używania hamulców zjazdów w dół wzniesienia i ostrych skrętów. W tym stanie hamowanie jest możliwe, lecz wymaga znacznie silniejszego niż zwykle nacisku na pedał. Ponadto droga hamowania może być dłuższa. Należy niezwłocznie naprawić układ hamulcowy.
- Układ hamulcowy ma 2 lub więcej niezależne obwody hydrauliczne. W przypadku awarii jednego obwodu, drugi obwód będzie nadal działać. Naciśnięcie pedału hamulca zasadniczego wymagać wtedy będzie większej siły niż zwykle, a także wydłuży się droga hamowania. Należy niezwłocznie naprawić układ hamulcowy.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - ■ Hamowanie - 1

UWAGA

Podczas jazdy

  • Nie należy podczas jazdy jednocześnie naciskać pedału przyspieszenia i pedału hamulca zasadniczego, ponieważ w takiej sytuacji moc hybrydowego układu napędowego może być znacznie ograniczona.
  • Nie należy używać pedału przyspieszenia do utrzymywania samochodu nieruchomo na pochyłości ani naciskać go wraz z pedałem hamulca zasadniczego.

Parkowanie

Zawsze należy uruchomić hamulec postojowy i przestawić dźwignię przekładni napędowej w położenie P. W przeciwnym wypadku samochód może niespodziewanie przemieścić się, szczególnie w razie przypadkowego naciśnięcia pedału przyspieszenia.

■ Unikanie ryzyka uszkodzenia samochodu

  • Nie należy przytrzymywać kierownicy w skrajnym położeniu przez dłuższy czas. Grozi to uszkodzeniem silnika elektrycznego wspomagania w układzie kierowniczym.
  • Podczas jazdy po wyboistej nawierzchni należy utrzymywać jak najmniejszą prędkość, aby uniknąć ryzyka uszkodzenia kół, podwozia itp.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - ■ Unikanie ryzyka uszkodzenia samochodu - 1

UWAGA

■ W razie przebicia opony podczas jazdy

W razie przebicia lub uszkodzenia opony mogą wystąpić niżej wyszczególnione objawy. W takiej sytuacji należy, mocno trzymając kierownicę i powoli naciskając pedał hamulca zasadniczego, doprowadzić do zatrzymania sa-mochodu.

  • Może być trudne utrzymanie kontroli nad samochodem.
  • Samochód będzie generować nietypowe odgłosy lub drgania.
  • Samochód będzie zachowywać się w sposób nietypowy.

Szczegóły dotyczące postępowania w przypadku uszkodzenia koła (→S. 507, 519)

■ Po natknięciu się na zalaną drogę

Nie należy jechać po zalanej drodze bezpośrednio po obfitym deszczu itp. Może to doprowadzić do poważnych uszkodzeń samochodu:

Zgaśnięcia silnika.
- Zwarcia w instalacji elektrycznej.
- Uszkodzenia silnika przez zalanie woda.

Jeżeli samochód uległ zalaniu, należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub z innym specjalistycznym warsztatem w celu sprawdzenia:

  • Działania układu hamulcowego.
  • Zmiany poziomu i jakości oleju silnikowego, oleju w przekładni napędowej hybrydowego układu napędowego itp.
  • Smarowania łożysk i przegubów kulowych (gdzie jest to możliwe) oraz działania przegubów kulowych, łożysk itp.

Jeżeli układ automatycznego położenia P zostanie zalany, wybranie położenia P lub przestawienie dźwigni przekładni napędowej w inne położenie może być niemożliwe. Jeżeli położenie przekładni napędowej nie może zostać zmienione z położenia P na inne, przednie koła będą zablokowane i nie będzie możliwe holowanie samochodu z przednimi kołami umieszczonymi na jezdni. W takim przypadku konieczne jest podłożenie wózka holowniczego pod przednie koła lub przewożenie samochodu na platformie samochodowej.

Przewożenie ładunku i bagażu

Należy przestrzegać następujących zaleceń dotyczących bezpiecznego rozłożenia ładunku, jego objętości i masy.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Przewożenie ładunku i bagażu - 1

OSTRZEŻENIE

■ Czego nie wolno przewozić w bagażniku

Niżej wymienione przedmioty przewożone w bagażniku stwarzają zagrożenie pożarowe:

  • Kanistry z benzyną.
  • Pojemniki aerozolowe.

■ Środki ostrożności podczas przewożenia bagażu

Należy przestrzegać podanych niżej środków ostrożności.

Nieprzestrzeganie ich może doprowadzić do utraty możliwości prawidłowego naciskania pedałów bądź ograniczenia widoczności, jak również może na- razić kierowcę lub pasażerów na uderzenie, co stwarza ryzyko wypadku.

Gdy tylko to możliwe, bagaże i ładunki powinny być przewożone w bagażniku.
- Nie należy układać przedmiotów w bagażniku w stosy przewyższające oparcie tylnego fotela.
- W niżej wymienionych miejscach nie należy umieszczać przewożonych bagaży ani jakichkolwiek innych przedmiotów:

• W okolicy stóp kierowcy
- Na przednim fotelu pasażera lub na tylnym fotelu (układane jeden na drugim)
- Na zasłonie bagażnika
- W okolicy zespołu wskaźników
- Na desce rozdzielczej

- Wszystkie przewożone w kabinie samochodu przedmioty powinny być zabezpieczone przed przemieszczaniem się.

- Po złożeniu oparć tylnych foteli długich przedmiotów nie należy umieszczacą bezpośrednio za przednimi fotelami.

- Nigdy nie zezwalać na przewożenie kogokolwiek w bagażniku. Nie jest on przeznaczony do przewożenia pasażerów. Powinni oni zawsze być przewożeni na fotelach z odpowiednio zapiętymi pasami.

Obciążenie samochodu i sposób rozmieszczenia bagażu

  • Nie należy przekraczać maksymalnych dopuszczalnych obciążeń pojazdu.
  • Ładunek należy rozmieścić równomiernie.
    Nieprawidłowe rozmieszczenie bagażu może utrudnić kierowanie i ha- mowanie, co stwarza ryzyko śmierci lub poważnych obrażeń ciała.

Holowanie przyczepy

W wersjach z hybrydowym układem napędowym tylko wersje wyposażone w zestaw do holowania mogą holować inny pojazd. Przed rozpoczęciem holowania należy odczytać na tabliczce informacyjnej (znamionowej), jaka jest dopuszczalna masa całkowita zespołu pojazdów oraz dopuszczalna masa całkowita samochodu, aby sprawdzić, czy ten samochód może holować inny pojazd. (→S. 204)

Jeżeli dopuszczalna masa całkowita zespołu pojazdów jest większa niż dopuszczalna masa całkowita samochodu, oznacza to, że ten samochód jest wyposażony w zestaw do holowania i tym samym może holować inny pojazd. Jeżeli natomiast dopuszczalna masa całkowita zespołu pojazdów jest taka sama jak dopuszczalna masa całkowita samochodu, oznacza to, że ten samochód nie jest wyposażony w zestaw do holowania i tym samym nie może holować innego pojazdu.

▶ Wersje bez zestawu do holowania

Toyota nie zaleca holowania przyczepy tym samochodem. Nie zaleca również montowania haka holowniczego lub uchwytów na wózek inwalidzki, skuter, rower itp. Samochód ten nie jest przystosowany do holowania przyczepy lub stosowania uchwytów mocujących.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Holowanie przyczepy - 1

Wersje z zestawem do holowania

Samochód ten przeznaczony jest przede wszystkim do przewozu osób. Holowanie przyczepy ma negatywny wpływ na własności jezdne samochodu, jego zachowanie na drodze, długość drogi hamowania, jego trwałość, jak również podnosi jego zużycie paliwa. Właściwe korzystanie z poszczególnych funkcji samochodu oraz ostrożna jazda ma bezpośredni wpływ na bezpieczeństwo oraz komfort jazdy. Dla własnego bezpieczeństwa oraz bezpieczeństwa innych użytkowników drogi nie wolno przeciązać samochodu ani przyczepy.

Podczas holowania przyczepy należy zachować szczególną ostrożność oraz przestrzegać wszelkich zaleceń dotyczących właściwej eksploatacji przyczepy.

Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń lub awarii spowodowanych holowaniem przyczepy do celów komercyjnych.

W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat wymogów prawnych dotyczących holowania w niektórych krajach należy zwrócić się do autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innego specjalistycznego warsztatu.

♦ Dopuszczalne obciążenia

Przed przystąpieniem do holowania przyczepy należy sprawdzić, jaka jest dopuszczalna masa całkowita przyczepy, którą może holować ten samochód, dopuszczalna masa całkowita samochodu (GVM), dopuszczalny nacisk osi jezdnej (MPAC) oraz dopuszczalny nacisk na hak holowniczy. (→S. 552)

♦ Hak holowniczy

Zalecane jest montowanie oryginalnych haków holowniczych Toyoty. Dopuszczalne jest stosowanie haków holowniczych pochodzących od innych producentów, jeżeli jakością odpowiadają oryginalnemu.

Ważne informacje dotyczące obciążenia przyczepy

Dopuszczalna masa całkowita przyczepy i dopuszczalny nacisk na hak holowniczy

① Masa całkowita przyczepy Masa własna przyczepy powiększona o masę przewożonego ładunku nie może przekraczać określonej dla tego samochodu wartości maksymalnej. Przekroczenie tej masy jest niebezpieczne. (→S. 552) Zalecane jest stosowanie stabilizatora ciernego lub ciernego urządzenia sprzęgającego (dodatkowe urządzenie wspomagające).

① ② CTH41AP003

② Dopuszczalny nacisk na hak holowniczy

Ładunek w przyczepie powinien być tak rozłożony, aby nacisk na hak holowniczy przekraczał 25 kG lub 4% dopuszczalnej masy całkowitej holowanej przyczepy. Nacisk ten nie może jednak przekraczać określonej dla tego samochodu wartości maksymalnej. (→S. 552)

Tabliczka informacyjna (znamionowa)

① Dopuszczalna masa całkowita zespołu pojazdów
② Dopuszczalna masa całko-wita samochodu
③ Dopuszczalny nacisk tylnej osi

TOYOTA MOTOR CORPORATION XXXX:XXXXXXXXXXXXXX XXXX:XXXXXXXXXXXXXX XXXXX kg XXXXX kg 1-XXXXX kg 2-XXXXX kg MODELXXXXXXXXXXXXXX C/TR XXX / XXXX A/TM PLANT XXX XXX XX CTH41AP016

Dopuszczalna masa całkowita zespołu pojazdów

Na podstawie sumy całkowitej masy pojazdu oraz masy holowanej przyczepy należy określić, czy ten samochód może holować inny pojazd.

Jeżeli dopuszczalna masa całkowita zespołu pojazdów jest większa niż dopuszczalna masa całkowita samochodu, oznacza to, że ten samochód jest wyposażony w zestaw do holowania i tym samym może holować inny pojazd. Jeżeli natomiast dopuszczalna masa całkowita zespołu pojazdów jest taka sama jak dopuszczalna masa całkowita samochodu, oznacza to, że ten samochód nie jest wyposażony w zestaw do holowania i tym samym nie może holować innego pojazdu.

Dopuszczalna masa całkowita samochodu

Suma masy własnej samochodu, masy kierowcy, pasażerów i bagażu, masy haka holowniczego oraz nacisku na hak nie może przekraczać o więcej niż 100 kg dopuszczalnej masy całkowitej samochodu. Przekroczenie tej wartości jest niebezpieczne.

■ Dopuszczalny nacisk tylnej osi

Nacisk tylnej osi nie może przewyższać wartości dopuszczalnej o więcej niż 15%. Przekroczenie tej wartości jest niebezpieczne.

Dopuszczalne obciążenie samochodu w czasie holowania przycze- py ustalone zostało dla poziomu morza. Należy pamiętać, że na du- żych wysokościach moc silnika ulega obniżeniu i w związku z tym wartość dopuszczalnego obciążenia przyczepą jest mniejsza.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - ■ Dopuszczalny nacisk tylnej osi - 1

OSTRZEŻENIE

■ W razie przekroczenia dopuszczalnej masy całkowitej samochodu lub dopuszczalnego nacisku osi jezdnej

Nieprzestrzeganie tych środków ostrożności może doprowadzić do wypadku, w wyniku którego może dojść do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.

  • Podczas holowania należy zwiększyć ciśnienie w ogumieniu o 20,0 kPa (0,2 kG/cm ^2 lub bara, 3 psi) powyżej zalecanej wartości ( →S. 560).
  • Nie przekraczać prędkości 100 km/h lub prędkości wynikającej z obowiązujących w danym miejscu ograniczeń ñ w zależności od tego, która z nich jest niższa.

Wymiary montażowe haka holowniczego/wspornika oraz kuli zaczepu

① 461 mm
② 461 mm

① ② CTH41AP021

③ 838 mm
④ 374 mm
⑤ 308 mm
⑥ 371 mm
⑦ 35 mm

③ ④ ⑤ ⑦ ⑥ CTH41AP022

Opony

  • Podczas holowania należy zwiększyć ciśnienie w ogumieniu o 20,0 kPa (0,2 kG/cm ^2 lub bara, 3 psi) powyżej zalecanej wartości. ( →S. 560)
  • Ciśnienie w oponach przyczepy powinno mieć wartość zalecaną przez producenta, odpowiednio do jej obciążenia.

Oświetlenie przyczepy

W celu upewnienia się jak właściwie podłączyć do samochodu oświetlenie przyczepy, należy skonsultować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem, ponieważ ich niewłaściwe podłączenie może spowodować usterkę w układzie elektrycznym światet samochodu. Należy również zadbać o to, aby oświetlenie przyczepy było zgodne z obowiązującymi w danym Państwie przepisami prawa.

■ W okresie docierania samochodu

Toyota zaleca, aby przez pierwsze 800 km przebiegu samochodu fabrycznie nowego lub samochodu z nowymi podzespołami układu napędowego nie holować przyczepy.

■ Przygotowanie do holowania przyczepy

  • Należy upewnić się, czy nie zostało przekroczone dopuszczalne obciążenie haka i kuli zaczepu. Obciążenie haka zwiększa obciążenie pojazdu. Nie wolno dopuszczać do przekroczenia dopuszczalnych obciążen. (→S. 203)
  • Należy upewnić się, czy ładunek na przyczepie jest prawidłowo zabezpieczony.
    Jeżeli przy użyciu zwykłych lusterek wstecznych widoczność do tyłu jest niewystarczająca, konieczne jest zamontowanie dodatkowych lusterek zewnętrznych. Zewnętrzne ramiona tych lusterek należy ustawić tak, aby zapewniały dobrą widoczność do tyłu.

Przeglądy okresowe

  • Ze względu na dodatkowe obciążenie samochód jeżdźący z przyczepą wymaga częstszych przeglądów i obsługi okresowej.
  • Po przejechaniu około 1000 km z przyczepą należy dociągnąć wszystkie śruby mocujące hak i jego wsporniki.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Przeglądy okresowe - 1

UWAGA

- Jeżeli wzmocnienie tylnego zderzaka wykonane jest ze stopu aluminium

Nie wolno dopuścić, aby wzmocnienie tylnego zderzaka stykało się bezpośrednio ze stalowymi wspornikami haka holowniczego.

Na styku elementów stalowych i aluminiowych następuje reakcja chemiczna (korozja elektrochemiczna), doprowadzając do osłabienia wytrzymałości stykających się części oraz ich uszkodzenia. Podczas montowania stalowego haka holowniczego należy powierzchnie styku wsporników pokryć farbą antykorozyjną.

Wskazówki

Samochód z przyczepą prowadzi się nieco inaczej niż samochód bez przyczepy. Holując przyczepę, aby uniknąć wypadku, śmierci lub po-ważnych obrażeń ciała, należy pamiętać o następujących zasadach:

■ Sprawdzanie połączeń elektrycznych świąteł przyczepy

Przed rozpoczęciem jazdy należy sprawdzić wszystkie połączenia pojazdu z przyczepą oraz działanie świateł. Po przejechaniu krótkiego dystansu należy to powtórzyć.

■ Przećwiczenie jazdy z przyczepą

  • Przed przystąpieniem do właściwego holowania dobrze jest przećwiczyć w bezpiecznym miejscu manewry skręcania, zatrzy-mywania się i cofania, aż do nabrania wprawy w ich wykonywaniu.
  • Podczas cofania samochodem z przyczepą kierownicę należy obracać w kierunku przeciwnym do zamierzonego skrętu przyczepy.. Należy ją obracać powoli, aby zminimalizować możliwość nieprawidłowego manewru. Dobrze jest zapewnić sobie pomoc drugiej osoby, ograniczając w ten sposób ryzyko kolizji.

Zwiększony odstęp od poprzedzającego pojazdu

Prowadząc samochód z przyczepą, należy na każde 10 km/h prędkości jazdy zwiększyć odstęp od poprzedzającego pojazdu przynajmniej o długość zespołu samochodu z przyczepą. Unikać gwałtownego ha-mowania, które może spowodować poślizg i utratę panowania nad po-jazdem. Szczególnie dotyczy to mokrej lub śliskiej nawierzchni.

Gwałtowne przyspieszanie, skręcanie, pokonywanie zakrętów

Podczas wykonywania ostrego skrętu przyczepa może uderzyć w sa- mochód. Przed zakrętem należy stopniowo zwolnić, unikając nagłego hamowania. Zakręty pokonywać ostrożnie i z niewielką prędkością.

Uwagi dotyczące skręcania

Podczas skręcania koła przyczepy podążają po łuku położonym bliżej środka krzywizny niż koła samochodu. W celu skompensowania tego należy jechać po łuku o większym niż normalnie promieniu.

■ Ważne informacje dotyczące stabilności

Boczny wiatr i wyboista nawierzchnia powodują kołysanie przyczepy, co znacznie utrudnia prowadzenie samochodu. Od czasu do czasu dobrze jest skontrolować w lusterku wstecznym sytuację z tyłu pojazdu, aby móc zawczasu przygotować się na wyprzedzanie przez duże autobusy lub samochody ciężarowe, który to manewr również może wywołać kołysanie przyczepy i samochodu. W przypadku rozkołysania przyczepy należy mocno trzymać kierownicę i natychmiast zacząć stopniowo redukować prędkość. Podczas ha-mowania utrzymywać prostoliniowy tor jazdy.

■ Wyprzedzanie innych pojazdów

Należy pamiętać o długości holowanej przyczepy. Przed zmianą pasa ruchu konieczne jest upewnienie się, czy odstępy pomiędzy pojazdami są wystarczająco duże.

■ Przekładnia napędowa

W celu zachowania skuteczności hamowania silnikiem i utrzymania wydajności systemu ładowania nie należy dźwignią przekładni na-pędowej wybierać położenia D. Należy przestawić dźwignię przekładni napędowej w położenie B.

Gdy silnik ulega przegrzaniu

Podczas długotrwałej jazdy w górę długiego lub stromego wzniesienia, przy temperaturze otoczenia przekraczającej 30°C, silnik samochodu holującego przyczepę może ulegać przegrzaniu. Gdy lampka ostrzegawcza wysokiej temperatury płynu w układzie chłodzenia silnika zacznie sygnalizować przegrzewanie, należy natychmiast wyłączyć klimatyzację, zjechać na pobocze i zatrzymać się w bezpiecznym miejscu. (→S. 544)

Parkowanie

Na czas postoju pod koła samochodu i przyczepy należy zawsze podkładać kliny blokujące. Uruchomić z pełną siłą hamulec postojowy i wybrać położenie P przekładni napędowej.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Zwiększony odstęp od poprzedzającego pojazdu - 1

OSTRZEŻENIE

Należy przestrzegać wszystkich podanych w tym rozdziale wskazówek i zaleceń. Nieprzestrzeganie tych środków ostrożności może doprowadzić do wypadku, w wyniku którego może dojść do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.

■ Wskazówki dotyczące holowania przyczepy

Podczas holowania nie dopuszczać do przekroczenia wartości obciążenia. (→S. 203)

■ Prędkość jazdy z przyczepą

Przestrzegać ograniczeń prędkości obowiązujących samochody holujące przyczepę.

■ Przed zjazdem ze stromego lub długiego wzniesienia

Zmniejszyć prędkość oraz hamować silnikiem.

■ Używanie hamulców

Nie naciskać zbyt długo lub zbyt często pedału hamulca zasadniczego.

Może to doprowadzić do przegrzania hamulców i zmniejszenia ich skuteczności.

■ Unikanie kolizji lub zranienia

  • Wersje z układem automatycznego utrzymywania prędkości jazdy: Podczas holowania nie należy używać układu automatycznego utrzymywania prędkości jazdy.
  • Wersje z dojazdowym kołem zapasowym: Nie wolno holować tym samochodem z zamontowanym dojazdowym kołem zapasowym.
  • Wersje wyposażone w awaryjny zestaw naprawczy do ogumienia: Nie wolno holować tym samochodem, gdy ma on założone koło z oponą doraźnie uszczelnioną za pomocą awaryjnego zestawu naprawczego do ogumienia.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - ■ Unikanie kolizji lub zranienia - 1

UWAGA

■ Nie podłącać bezpośrednio świąteł przyczepy do instalacji elektrycznej samochodu

Bezpośrednie podłączenie świateł przyczepy do instalacji elektrycznej samochodu może spowodować uszkodzenie układu elektrycznego samochodu lub awarię.

Przycisk rozruchu

Mając przy sobie elektroniczny kluczyk, przyciskiem rozruchu można uruchomić hybrydowy układ napędowy lub przełączać pomiędzy poszczególnymi stanami operacyjnymi.

Uruchamianie hybrydowego układu napędowego

1 Sprawdzić, czy hamulec postojowy jest uruchomiony.
2 Sprawdzić, czy dźwignia przekładni napędowej znajduje się w położeniu P.
3 Mocno wcisnąć pedał hamulca zasadniczego.

Na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawi się lampka kontrolna systemu

elektronicznego kluczyka

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Uruchamianie hybrydowego układu napędowego - 1

Jeżeli to nie nastąpi, uruchomienie hybrydowego układu napędowego nie będzie możliwe.

4 Nacisnąć przycisk rozruchu krótko i pewnie.

Przycisk rozruchu reaguje na pojedyncze, krótkie i pewne naciśnięcia. Przytrzymywanie przycisku w pozycji wciśniętej nie jest konieczne.

Jeżeli zaświeci się lampka kontrolna stanu gotowości „READY”, oznacza to prawidłową pracę hybrydowego układu napędowego.

Pedał hamulca zasadniczego należy trzymać wciśnięty aż do momentu zaświecenia się lampki stanu gotowości „READY”.

Hybrydowy układ napędowy może zostać uruchomiony z do- wolnego stanu operacyjnego.

POWER READY CTH42AP086

5 Sprawdzić, czy zaświeciła się lampka kontrolna stanu gotowości „READY”.

Samochód nie może ruszyć, jeżeli nie świeci się lampka kontrolna stanu gotowości „READY”.

Wyłączanie hybrydowego układu napędowego

1 Zatrzymać samochód.
2 Uruchomić hamulec postojowy. (→S. 228)
3 Nacisnąć przycisk położenia P. (→S. 221)

Sprawdzić, czy wskaźnik położenia dźwigni przekładni napędowej na desce rozdzielczej wskazuje położenie P. (→S. 98)

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Wyłączanie hybrydowego układu napędowego - 1

4 Nacisnąć przycisk rozruchu.
5 Zwołnić pedał hamulca zasadniczego i sprawdzić, czy komunikat „Zasilanie WŁ. [Power ON.]” zniknął z wyświetlacza wielofunkcyjnego.

Wybieranie stanów operacyjnych przyciskiem rozruchu

Gdy pedał hamulca zasadniczego jest zwolniony, przyciskiem rozruchu można przełączać pomiędzy poszczególnymi stanami operacyjnymi. (Stan operacyjny ulega zmianie po każdorazowym naciśnięciu przycisku rozruchu.)

Stan wyłączony

Można włączyć światła awaryjne.

Stan ACCESSORY

Można używać niektórych urządzeń elektrycznych, np. systemu audio.

Na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawi się komunikat „Zasilanie WŁ. [Power ON].”.

Stan ON

Można używać wszystkich urządzeń elektrycznych.

Na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawi się komunikat „Zasilanie WŁ. [Power ON.]”.

POWER Zasilanie Wt. CTH42AP125PL

Samoczynne wyłączanie zasilania

W przypadku pozostawienia samochodu z dźwignią przekładni napędowej w położeniu P i wybranym stanem ACCESSORY po upływie około 20 minut lub ON (gdy hybrydowy układ napędowy nie pracuje) po upływie około 1 godziny nastąpi samoczynne przełączenie w stan wyłączony. Jednak nie zabezpiecza to całkowicie przed rozładowaniem akumulatora 12-woltowego. Gdy hybrydowy układ napędowy nie pracuje, nie należy zbyt długo pozostawiać wybranego stanu ACCESSORY lub ON.

Odgłosy i wibracje charakterystyczne dla samochodu z napędem hybrydowym

→S.74

■ Wyczerpanie baterii w elektronicznym kluczyku

→S. 122

■ Przy niskiej temperaturze otoczenia, np. takiej jak w warunkach zimowych

Podczas uruchamiania hybrydowego układu napędowego czas, przez który miga lampka kontrolna stanu gotowości „READY”, może być dłuższy niż zwykle. Należy poczekać do momentu całkowitego zaświecenia się lampki kontrolnej stanu gotowości „READY”, oznaczającego gotowość samochodu do jazdy.

Czynniki powodujące zakłócenie działania

→S. 137, 157

Uwagi dotyczące działania funkcji dostępu do samochodu z użyciem elektronicznego kluczyka

→S. 138

Jeżeli hybrydowy układ napędowy samochodu nie daje się uruchomić

Mogła nie zostać wyłączona elektroniczna blokada rozruchu hybrydowego układu napędowego. (→S. 82)

Należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem.

Gdy na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawi się komunikat „Sprawdź system wsiadania i uruchamiania. [Check entry & start system.]”

Może to oznaczać usterkę układu. Należy niezwłocznie zlecić autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innemu specjalistycznemu warsztatowi sprawdzenie samochodu.

Gdy nie zaświeca się lampka kontrolna stanu gotowości „READY”

Jeżeli po naciśnięciu przycisku rozruchu nie zaświeca się lampka kontrolna stanu gotowości „READY”, pomimo wybrania położenia P przekładni napędowej i wciśniętego pedału hamulca zasadniczego, należy niezwłocznie skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem.

■ Wymiana baterii w elektronicznym kluczyku

→S. 459

Obsługa przycisku rozruchu

  • Jeżeli przycisk rozruchu nie zostanie naciśnięty krótko i pewnie, może nie zostać wybrany stan operacyjny lub hybrydowy układ napędowy może nie zostać uruchomiony.
    Próba uruchomienia hybrydowego układu napędowego natychmiast po wybraniu przyciskiem rozruchu stanu wyłączonego może niekiedy zakończyć się niepowodzeniem. Po wybraniu przyciskiem rozruchu stanu wyłączonego, przed ponownym uruchomieniem hybrydowego układu napędowego, należy odczekać kilka sekund.

■ Funkcja automatycznego przestawienia w położenie P

Gdy przekładnia napędowa znajduje się w innym położeniu niż P, naciśnięcie przycisku rozruchu, gdy samochód się zatrzymał, spowoduje automatyczne przestawienie przekładni napędowej w położenie P, a następnie przycisk rozruchu przełączy się w stan wyłączony.
Podczas wybierania przyciskiem rozruchu stanu wyłączonego, gdy przekładnia napędowa znajduje się w innym położeniu niż P, należy mocno wcisnąć pedał hamulca zasadniczego i po upewnieniu się, że na wskaźniku* położenia dźwigni przekładni napędowej wyświetlany jest symbol „P”, można stopniowo zwolnić pedał hamulca zasadniczego.

*: Wskaźnik położenia dźwigni przekładni napędowej będzie widoczny jeszcze przez kilka sekund po wyłączeniu zestawu wskaźników.

Jeżeli układ automatycznego położenia P nie działa prawidłowo

W takim przypadku wybranie przyciskiem rozruchu stanu wyłączonego może nie być możliwe. Stan wyłączony może zostać wybrany po uruchomieniu hamulca postojowego. W przypadku takiej usterki należy niezwłocznie zlecić sprawdzenie samochodu autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innemu specjalistycznemu warsztatowi.

Jeżeli w ustawieniach własnych został wyłączony system elektronicznego kluczyka lub przycisk rozruchu

→S. 536

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Jeżeli w ustawieniach własnych został wyłączony system elektronicznego kluczyka lub przycisk rozruchu - 1

OSTRZEŻENIE

■ Podczas uruchamiania hybrydowego układu napędowego

Hybrydowy układ napędowy należy zawsze uruchamiać, siedząc na fotelu kierowcy. Podczas uruchamiania hybrydowego układu napędowego w żadnym przypadku nie wolno naciskać pedału przyspieszenia.

Może to doprowadzić do wypadku, w wyniku którego może dojść do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.

■ Wyłączenie hybrydowego układu napędowego w nagłym przypadku

Jeżeli zachodzi konieczność wyłączenia hybrydowego układu napędowego w sytuacji awaryjnej, należy wcisnąć i przytrzymać przycisk rozruchu przez co najmniej 2 sekundy lub nacisnąć go szybko 3 lub więcej razy. (→S. 483) Jednakże poza sytuacjami awaryjnymi nie wolno dotykać przycisku rozruchu podczas jazdy. Wyłączenie hybrydowego układu napędowego nie spowoduje utraty możliwości kierowania czy hamowania, ale przestanie działać wspomaganie w układzie kierowniczym. Prowadzenie samochodu w sposób płynny wymagać będzie większej siły niż zwykle, dlatego też należy zwolnić i zatrzymać samochód w miarę szybko i bezpiecznie.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - ■ Wyłączenie hybrydowego układu napędowego w nagłym przypadku - 1

UWAGA

■ W celu uniknięcia ryzyka rozładowania akumulatora 12-woltowego

Gdy hybrydowy układ napędowy nie pracuje, nie należy zbyt długo pozo- stawiać wybranego przyciskiem rozruchu stanu ACCESSORY lub ON.
- Jeżeli hybrydowy układ napędowy jest wyłączony, a lampka kontrolna przycisku rozruchu nadal się świeci, oznacza to, że przyciskiem rozruchu nie wybrano stanu wyłączonego. Przed opuszczeniem samochodu należy zawsze sprawdzić, czy przyciskiem rozruchu wybrany jest stan wyłączony.

■ Podczas uruchamiania hybrydowego układu napędowego

  • Nie naciskać niepotrzebnie pedału przyspieszenia.
  • W przypadku trudności z uruchomieniem hybrydowego układu napędowego należy niezwłocznie zlecić jego sprawdzenie w autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztacie.

■ Nieprawidłowe działanie przycisku rozruchu

Nietypowe funkcjonowanie przycisku rozruchu, np. jego zacinanie się, może oznaczać usterkę. Należy niezwłocznie skontaktować się autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem.

Tryb jazdy z napędem elektrycznym

W trybie jazdy z napędem elektrycznym samochód ten napędzany jest silnikiem elektrycznym z wykorzystaniem wyłącznie energii elektrycznej, zgromadzonej w akumulatorze trakcyjnym.

Ten sposób napędu jest odpowiedni do cichej jazdy i manewrowania w rejonach mieszkalnych, we wczesnych godzinach po-rannych lub późną nocą, bądź np. na krytych parkingach bez obawy o hałas czy emisję spalin.

Włączanie/Wyłączanie

Jeżeli włączony jest tryb jazdy z na- pędem elektrycznym, zaświeca się lampka kontrolna „EV MODE”. Po- nowne naciśnięcie powoduje powrót do trybu normalnej jazdy (używanie silnika spalinowego i silnika elek- trycznego [silnika trakcyjnego]).

EV MODE EV MODE CTH42AP089

■ Sytuacje, w których tryb jazdy z napędem elektrycznym nie zostanie uruchomiony

W wyszczególnionych poniżej sytuacjach uruchomienie trybu jazdy z napędem elektrycznym może okazać się niemożliwe. W takim przypadku rozlegnie się sygnał akustyczny i pojawi się odpowiedni komunikat na wyświetlaczu wielofunkcyjnym.

Gdy temperatura hybrydowego układu napędowego jest wysoka.

Na przykład po postoju w miejscu nasłonecznionym, jeździe w terenie górzystym, z dużą prędkością itp.

Gdy temperatura hybrydowego układu napędowego jest niska.

Na przykład po dłuższym postoju przy temperaturze otoczenia poniżej 0°C.

Gdy silnik spalinowy jest w fazie rozgrzewania.

Gdy akumulator trakcyjny jest w znacznym stopniu rozładowany.

Przedstawiony na monitorze przepływu energii poziom naładowania akumulatora trakcyjnego jest niski. (→S. 115)

Gdy prędkość samochodu jest wysoka.

Gdy pedał przyspieszenia jest mocno wciśnięty, samochód jedzie pod góre itp.

Gdy uruchomiona jest funkcja usuwania zaparowania przedniej szyby.

Włączanie trybu jazdy z napędem elektrycznym, gdy silnik spalinowy jest zimny

Jeżeli w momencie uruchamiania hybrydowego układu napędowego silnik spalinowy jest zimny, w sposób automatyczny nastąpi jego rozruch w celu jego rozgrzania. W takim przypadku nie będzie możliwe włączenie trybu jazdy z napędem elektrycznym.

Po uruchomieniu hybrydowego układu napędowego i zaświeceniu się lampki kontrolnej stanu gotowości „READY” należy nacisnąć przycisk trybu jazdy z napędem elektrycznym, zanim silnik spalinowy zostanie uruchomiony.

Samoczynne przerwanie trybu jazdy z napędem elektrycznym

W wyszczególnionych poniżej sytuacjach, podczas jazdy z napędem elektrycznym, może nastąpić samoczynne uruchomienie silnika spalinowego. W takim przypadku rozlegnie się sygnał akustyczny i lampka kontrolna trybu jazdy z napędem elektrycznym zacznie migać, a następnie zgaśnie oraz zostanie wyświetlony komunikat na wyświetlaczu wielofunkcyjnym.

Gdy akumulator trakcyjny jest w znacznym stopniu rozładowany.
Gdy prędkość samochodu jest wysoka.
Gdy pedał przyspieszenia jest mocno wciśnięty, samochód jedzie pod góre itp.

Zasięg jazdy z napędem elektrycznym

Zasięg jazdy z napędem elektrycznym wynosi od kilkuset metrów do 2 kilometrów. Jednak, w niektórych sytuacjach, zależnie od stanu samochodu użycie trybu jazdy z napędem elektrycznym nie będzie możliwe. (Rzeczywisty zasięg jazdy zależy od stanu naładowania akumulatora trakcyjnego oraz warunków drogowych.)

Zmiana trybu pracy przekładni napędowej podczas jazdy z napędem elektrycznym

Tryb jazdy z napędem elektrycznym może być używany w połączeniu z trybem jazdy ekonomicznej i trybem jazdy dynamicznej „SPORT”.

Jednak w trybie jazdy dynamicznej „SPORT” może on zostać automatycznie wyłączony.

Zużycie paliwa

Hybrydowy układ napędowy uzyskuje najniższe zużycie paliwa podczas jazdy w normalnym trybie napędu (używając silnika spalinowego i silnika elektrycznego [trakcyjnego]). Zbyt często jazda z napędem wyłącznie elektrycznym może powodować zwiększenie zużycia paliwa.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - ■ Sytuacje, w których tryb jazdy z napędem elektrycznym nie zostanie uruchomiony - 1

OSTRZEŻENIE

■ Środki ostrożności podczas jazdy

Podczas jazdy z napędem wyłącznie elektrycznym kierowca powinien zachować szczególną ostrożność. Ze względu na brak charakterystycznego odgło- su pracy silnika spalinowego piesi, rowerzyści i inne osoby znajdujące się w pobliżu mogą nie zwrócić uwagi, że samochód ten się przemieszcza.

Hybrydowa przekładnia napędowa

Przestawianie dźwigni przekładni napędowej

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Przestawianie dźwigni przekładni napędowej - 1

Dźwignię przekładni napędowej należy przestawiać ostrożnie, zapewniając jej prawidłową obsługę.

Dźwignię przekładni napędowej należy zwolnić po każdej operacji zmiany położenia, aby umożliwiać jej powrót do położenia.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Przestawianie dźwigni przekładni napędowej - 2

Aby wybrać położenie D lub biegu wstecznego R, należy przesta- wić dźwignię przekładni napędowej zgodnie z wyznaczonym torem.

Aby wybrać położenie neutralne N, należy przestawić dźwignię przekładni napędowej w lewo i przytrzymać ją w tym położeniu. Położenie dźwigni przekładni napędowej zmieni się na neutralne N.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Przestawianie dźwigni przekładni napędowej - 3

Aby wybrać położenie B, należy przestawić dźwignię przekładni napędowej do tyłu zgodnie z wyznaczonym torem. Dźwignię przekładni napędowej można przestawić w położenie B, gdy wcześniej wybrane było położenie D.

Podczas przestawiania dźwigni przekładni napędowej z położenia P na neutralne N, D lub biegu wstecznego R, z położenia D na biegu wstecznego R lub z położenia biegu wstecznego R na D należy upewnić się, że pedał hamulca zasadniczego jest wciśnięty i samochód jest za- trzymany.

Miejsce wyświetlania wskaźnika położenia przekładni napędowej na wyświetlaczu zmienia się zgodnie z jej aktualnym położeniem.

Podczas przestawiania dźwigni przekładni napędowej należy upewnić się, że wybrane zostało żądane położenie, sprawdzając wskazania wyświetlacza położenia dźwigni przekładni napędowej znajdującego się na zestawie wskaźników.

Jeżeli wybrane jest inne położenie niż D lub B, z wyświetlacza położenia dźwigni przekładni napędowej znika strzałka wskazująca położenie B.

Zastosowanie poszczególnych położen dźwigni

Położenie dźwigni Przeznaczenie
PParkowanie / uruchamianie hybrydowego układu napędowego
R Cofanie
N Położenie neutralne
D Zwykła jazda*
BTryb hamowania silnikiem podczas zjazdu z góry lub stromego pagórka

*: W normalnych warunkach zalecane jest używanie położenia D, które pozwala uzyskać najniższe zużycie paliwa i zapewnia najcichszą jazdę.

Przycisk położenia P

Zmiana położenia przekładni napędowej na położenie P

Położenie P dźwigni przekładni napędowej może zostać wybrane za pomocą przycisku położenia P.

Zatrzymać samochód, wciska- jąc pedał hamulca zasadnicze- go, a następnie nacisnąć przy- cisk położenia P.

Zmiana położenia na P zostanie potwierdzona na wyświetlaczu.

Należy sprawdzić, czy wyświetlacz wskazuje położenie P dźwigni przekładni napędowej.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Zmiana położenia przekładni napędowej na położenie P - 1

Zmiana położenia dźwigni przekładni napędowej z P na inne:

  • Mocno wciskając pedał hamulca zasadniczego, zmienić położenie dźwigni przekładni napędowej. Jeżeli położenie dźwigni zostanie zmienione bez wciśniętego pedału hamulca zasadniczego, rozlegnie się sygnał ostrzegawczy i zmiana położenia zostanie przerwana.
  • Zmianę położenia dźwigni przekładni napędowej należy potwierdzić na wyświetlaczu (→S. 98)
  • Zmiana położenia dźwigni przekładni napędowej bezpośrednio z P na B nie jest możliwa.

Wybór trybu pracy przekładni napędowej

W celu dostosowania działania przekładni napędowej do zróżnicowanych warunków jazdy dostępne są niżej opisane tryby pracy.

ECO MODE PWR MODE ① ECO MODE PWR MODE CTH42AP123

① Tryb jazdy ekonomicznej

Użycie trybu jazdy ekonomicznej pozwala na zmniejszenie zużycia paliwa podczas jazdy w warunkach częstego przyspieszania i hamowania. W trybie tym praca układu klimatyzacji ograniczona jest do minimum.

Powtórne naciśnięcie przycisku „ECO MODE” wyłącza tryb jazdy ekonomicznej.

Tryb jazdy ekonomicznej nie zostanie wyłączony bez naciśnięcia przycisku „ECO MODE”, nawet po wybraniu przyciskiem rozruchu stanu wyłączonego.

Naciśnięcie przycisku „PWR MODE” zmienia tryb jazdy na tryb jazdy dynamicznej „SPORT”.

② Tryb jazdy dynamicznej „SPORT”

Trybu jazdy dynamicznej „SPORT” można używać, gdy potrzebna jest szybka reakcja układu napędowego na pedał przyspieszenia, np. podczas wyprzedzania i do jazdy w terenach górzystych.

Powtórne naciśnięcie przycisku „PWR MODE” wyłącza tryb jazdy dynamicznej „SPORT”.

Wybranie przyciskiem rozruchu stanu wyłączonego powoduje wyłączenie trybu jazdy dynamicznej „SPORT”.

Naciśnięcie przycisku „ECO MODE” zmienia tryb jazdy na tryb jazdy ekonomicznej.

■ Hamowanie silnikiem

Aby hamowanie silnikiem było możliwe, należy przestawić dźwignię przekładni napędowej w położenie B.

  • Podczas jazdy z dużą prędkością można odczuć nieco słabsze hamowanie silnikiem niż w samochodach z klasycznym układem napędowym.
  • Nie należy zbyt długo jeździć z dźwignią przekładni napędowej w położeniu B. Może to zwiększyć zużycie paliwa. Aby temu zapobiec, do normalnej jazdy należy używać położenia D.

■ Sygnał ostrzegawczy biegu wstecznego

O przestawieniu dźwigni przekładni napędowej w położenie biegu wstecznego. R kierowca informowany jest za pomocą sygnału ostrzegawczego.

Gdy pedał przyspieszenia zostanie wciśnięty, a dźwignia przekładni napędowej znajduje się w położeniu neutralnym N

Rozlegnie się sygnał akustyczny informujący kierowcę, że dźwignia przekładni napędowej znajduje się w położeniu neutralnym N.

■ Tryb jazdy ekonomicznej

W trybie jazdy ekonomicznej reakcja na pedał przyspieszenia może być trochę opóźniona. Jest to zjawisko normalne.

Uwagi do zmiany położenia dźwigni przekładni napędowej

Gdy przyciskiem rozruchu wybrany jest stan wyłączony, położenie dźwigni przekładni napędowej nie może być zmieniane.
Gdy przyciskiem rozruchu wybrany jest stan ON (hybrydowy układ napędowy nie działa), dźwignia przekładni napędowej może zostać przestawiona jedynie w położenie neutralne N. Dźwignia zostanie przestawiona w położenie neutralne N nawet w przypadku przestawienia jej w położenie D lub biegu wstecznego R i pozostanie w tym położeniu.
Gdy lampka kontrolna stanu gotowości „READY” świeci się, przekładnia napędowa może zostać przestawiona z położenia P w położenie D, neutralne N lub biegu wstecznego R.
Gdy lampka kontrolna stanu gotowości „READY” miga, przekładnia napędowa nie może zostać przestawiona z położenia P w inne położenie, nawet przy próbie jej przestawienia.

Należy poczekać, aż lampka kontrolna stanu gotowości „READY” przestanie migać i zaświeci się na stałe, a następnie przestawić dźwignię przekładni napędowej ponownie.

Dźwignia przekładni napędowej może zostać przestawiona w położenie B jedynie bezpośrednio z położenia D.

■ Sygnalizacja ostrzegawcza

Jeżeli w jednej z poniższych sytuacji położenie dźwigni przekładni napędowej zostanie zmienione lub zostanie naciśnięty przycisk położenia P, rozlegnie się sygnał ostrzegawczy i zmiana położenia zostanie przerwana lub automatycznie zostanie wybrane położenie neutralne N. W takiej sytuacji należy wybrać odpowiednie położenie dźwigni przekładni napędowej.

- Sytuacje, gdy przestawienie dźwigni przekładni napędowej nie będzie możliwe:

  • Gdy przekładnia napędowa jest przestawiana z położenia P w inne położenie, a nie został wciśnięty pedał hamulca zasadniczego.
  • Gdy przekładnia napędowa przestawiana jest z położenia P lub neutralnego N w położenie B.

- Sytuacje, w których automatycznie zostanie wybrane położenie neutralne N:

  • Próba wciśnięcia przycisku położenia P, gdy samochód porusza się.*1
  • Próba wyboru położenia biegu wstecznego R dźwigni przekładni napędowej, gdy samochód porusza się do przodu.* 2
  • Próba wyboru położenia D dźwigni przekładni napędowej, gdy samochód porusza się do tyłu.* 3
  • Próba zmiany położenia dźwigni przekładni napędowej z biegu wstecznego R na B.

*1: Przycisk położenia P może zostać wciśnięty jedynie podczas jazdy z bardzo małą prędkością.
*2: Zmiana położenia dźwigni przekładni napędowej na położenie biegu wstecznego R może nastąpić jedynie podczas jazdy z małą prędkością.
*3: Zmiana położenia dźwigni przekładni napędowej na D może nastąpić jedynie podczas jazdy z małą prędkością.

Podczas jazdy z automatycznym utrzymywaniem prędkości jazdy (w niektórych wersjach)

Nawet po zmianie trybu jazdy na tryb jazdy dynamicznej „SPORT”, z zamiarem umożliwiaenia hamowania silnikiem, hamowanie silnikiem nie będzie możliwe, ponieważ układ automatycznego utrzymania prędkości jazdy nie zostanie wyłączony. (→S. 280)

■ Ustawienia własne

Możliwa jest zmiana niektórych ustawień (np. sygnał ostrzegawczy biegu wstecznego).

(Funkcje podlegające zmianie ustawień: →S. 566)

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - ■ Ustawienia własne - 1

OSTRZEŻENIE

■ Podczas jazdy na śliskiej nawierzchni

Nie należy gwałtownie przyspieszać lub zmieniać położení dźwigni przekładni napędowej.

Nagła zmiana siły hamowania silnikiem może spowodować poślizg samochodu i doprowadzić do wypadku.

■ Ostrzeżenia dotyczące dźwigni przekładni napędowej

Nie wolno usuwać gałki dźwigni przekładni napędowej ani mocować jakiejkolwiek innej poza przeznaczonymi do tego oryginalnymi częściami marki Toyota. Nie należy również zawieszać żadnych przedmiotów na dźwigni.

Nieprzestrzeganie tej zasady może uniemożliwić powrót dźwigni do położenia wyjściowego, powodując nagły wypadek, gdy samochód porusza się.

■ Przycisk położenia P

Nie wolno naciskać przycisku położenia P, gdy samochód porusza się. Jeżeli przycisk położenia P zostanie wciśnięty podczas jazdy na bardzo niskich obrotach (np. bezpośrednio przed zatrzymaniem samochodu), podczas zmiany położenia przekładni napędowej w położenie P samochód może się nagle zatrzymać, co może doprowadzić do wypadku.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - ■ Przycisk położenia P - 1

UWAGA

■ Sytuacje, w których możliwa jest awaria układu automatycznego położenia P

Jeżeli wystąpi którymakolwiek z poniższych sytuacji, możliwa jest awaria układu automatycznego położenia P.

Należy natychmiast zatrzymać samochód w bezpiecznym miejscu na płaskim podłożu, uruchomić hamulec postojowy, a następnie skontaktować się z auto-ryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem.

Gdy na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawi się komunikat ostrzegawczy o usterce. (→S. 498)
- Jeżeli wskaźnik położenia dźwigni przekładni napędowej nie świeci się.

■ Ładowanie akumulatora trakcyjnego

Gdy dźwignia przekładni napędowej znajduje się w położeniu neutralnym N, akumulator trakcyjny nie jest ładowany. W celu uniknięcia ryzyka rozładowania akumulatora trakcyjnego nie należy pozostawiać dźwigni przekładni napędowej w położeniu neutralnym N przez dłuższy czas.

- Jeżeli nie można zmienić położenia dźwigni przekładni napędowej z położenia P

Istnieje prawdopodobieństwo rozładowania akumulatora 12-woltowego. W takiej sytuacji należy sprawdzić jego stan.

■ Uwagi dotyczące dźwigni przekładni napędowej i przycisku położenia P

Należy unikać zmian położenia dźwigni przekładni napędowej i naciskania przycisku położenia P w krótkim odstępie czasu.

Może to spowodować aktywację funkcji bezpieczeństwa i przez pewien czas nie będzie możliwa zmiana położenia przekładni napędowej na inną niż P. W takiej sytuacji należy chwilę poczekać i ponowić próbę zmiany położenia dźwigni przekładni napędowej.

Dźwignia przełącznika kierunkowskazów

Opis działania

① Skręt w prawo
② Zmiana pasa ruchu w prawo (częściowe wychylenie i zwolnienie dźwigni)
Kierunkowskazy po prawej stro- nie migną 3-krotnie.
③ Zmiana pasa ruchu w lewo (częściowe wychylenie i zwolnienie dźwigni)
Kierunkowskazy po lewej stronie migną 3-krotnie.
④ Skręt w lewo

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Opis działania - 1

Włączenie kierunkowskazów jest możliwe, gdy

Przyciskiem rozruchu wybrany jest stan ON.

Gdy lampka kontrolna kierunkowskazów miga szybciej niż zwykle

Sprawdzić, czy nie nastąpiło przepalenie żarówki przednich lub tylnych kierunkowskazów.

■ Ustawienia własne

Możliwa jest zmiana niektórych ustawień (np. liczba mignięć kierunkowskazów sygnalizujących zamiar zmiany pasa ruchu).

(Funkcje podlegające zmianie ustawień: →S. 566)

Hamulec postojowy

Opis działania

① Aby uruchomić hamulec postojowy, należy, naciskając stopą pedał hamulca zasadniczego, pociągnąć do końca dźwignię hamulca postojowego.
② Aby zwolnić hamulec postojowy, należy lekko pociągnąć dźwignię do góry, a następnie opuścić dźwignię, trzymając wciśnięty przycisk zwalniający.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Opis działania - 1

■ Sygnalizacja ostrzegawcza uruchomionego hamulca postojowego

Sygnał rozlegnie się, gdy samochód przekroczy prędkość około 5 km/h, gdy hamulec postojowy nie został całkowicie zwolniony.

Na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawi się komunikat „Zwolnij hamulec postojowy. [Release parking brake].”.

■ Używanie w warunkach zimowych

→S. 314

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - ■ Używanie w warunkach zimowych - 1

UWAGA

■ Przed jazda

Całkowicie zwolnić hamulec postojowy.

Jazda z załączonym hamulcem postojowym może spowodować przegrzanie układu hamulcowego. Wpływa to na parametry hamowania i przyspieszone zużycie elementów układu hamulcowego.

Przełącznik świateł głównych

Światła główne mogą być włączane ręcznie lub automatycznie.

Opis działania

Poszczególne światła włącza się, obracając końcówkę dźwigni prze- łącznika:

▶ Typ A

① Włączone światła do jazdy dziennej. (→S. 233)
② Włączone przednie i tylne światła pozycyjne, oświetlenie tablicy rejestracyjnej oraz podświetlenie wskaźników.
③ ≡D Włączone światła główne i wszystkie światła wymienione powyżej.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Opis działania - 1

① AUTO Automatyczne włączanie i wyłączanie świateł głównych, świateł do jazdy dziennej (→S. 233) oraz wszystkich świateł wymienionych poniżej. (Gdy przyciskiem rozruchu wybrany jest stan ON.)

② Włączone przednie i tylne światła pozycyjne, oświetlenie tablicy rejestracyjnej oraz podświetlenie wskaźników.

③ ≡D Włączone światła główne i wszystkie światła wymienione powyżej.

④ Włączone światła do jazdy dziennej. (→S. 233)

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Opis działania - 2

Włączanie świateł drogowych

① W celu włączenia świateł drogowych należy przy włączonych światłach mijania odepchnąć od siebie dźwignię przełącznika.

W celu wyłączenia świateł drogowych należy pociągnąć dźwignię z powrotem do siebie w położenie środkowe.

① ② CTH43AP106

② Światła drogowe można też włączyć jednorazowo, pociągając dźwignię przełącznika do siebie i zwalniając ją.

W ten sposób można błyskać światłami drogowymi zarówno przy włączonych, jak i wyłączonych światłach mijania.

Funkcja „Follow me home”

Światła główne można włączyć na 30 sekund, gdy przyciskiem rozruchu wybrany jest stan wyłączony.

W tym celu, gdy przyciskiem roz- ruchu wybrany jest stan wyłączo- ny, a przełącznik świateł ustawiony jest w pozycji Autoiektórych

wersjach) lub, pociągnąć dźwignię przełącznika do siebie i zwolnić ją.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Funkcja „Follow me home” - 1

Światła zostaną wyłączone w następujących sytuacjach:

  • Przyciskiem rozruchu wybrany zostanie stan ON.
  • Użyty zostanie przełącznik świateł.
  • Dźwignia przełącznika świateł zostanie pociągnięta do siebie, a następnie zwolniona.

Pokrętło ręcznego poziomowania świateł głównych (wersje z halogenowymi światłami głównymi)

Wysokość świecenia przednich świateł głównych można regulować w zależności od liczby pasażerów oraz stanu obciążenia pojazdu.

① Odchylanie świateł głównych do góry
② Pochylanie świateł głównych do dołu

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Pokrętło ręcznego poziomowania świateł głównych (wersje z halogenowymi światłami głównymi) - 1

■ Wskazówki dotyczące ustawień pokrętła ręcznego poziomowania świateł głównych

Stan obciążeniaPozycja pokrętła
Przewożone osobyBagaż
KierowcaBez bagażu 0
Kierowca i pasażer na przednim foteluBez bagażu 0
Komplet pasażerówBez bagażu1,5
Komplet pasażerówMaksymalne obciążenie 2,5
KierowcaMaksymalne obciążenie 3,5

■ Światła do jazdy dziennej

Aby w czasie jazdy w ciągu dnia samochód był lepiej widoczny dla innych użytkowników drogi, po uruchomieniu hybrydowego układu napędowego i zwolnieniu hamulca postojowego, jeżeli przełącznik światet znajduje się w pozycji wyłączonej lub Automatycznie włączane są światła do jazdy dziennej. (Światła do jazdy dziennej świecą jaśniej niż światła pozycyjne.) Światła do jazdy dziennej nie są przeznaczone do jazdy po zmroku.

Czujnik oświetlenia sterujący włączaniem świateł (w niektórych wersjach)

Czujnik oświetlenia może nie działać prawidłowo, gdy zostanie zastonięty przez położony na nim lub zamocowany do przedniej szyby samochodu jakikolwiek przedmiot.

Zasłonięty czujnik może nie reagować na zmiany warunków oświetlenia zewnętrznego, powodując niewłaściwe działanie układu automatycznego włączania świateł.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Czujnik oświetlenia sterujący włączaniem świateł (w niektórych wersjach) - 1

■ Automatyczne wyłączanie świateł

Przełącznik świateł ustawiony jest w pozycji lubo Wybranie przyci- skiem rozruchu stanu wyłączonego powoduje automatyczne wyłączenie świa- teł głównych oraz przednich świateł przeciwmielnych (w niektórych wersjach).

Przełącznik świąteł ustawiony jest w pozycji AUMybranie przyciskiem roz-ruchu stanu wyłączonego powoduje automatyczne wyłączenie wszystkich świąteł.

W celu ponownego włączenia światet należy przyciskiem rozruchu wybrać stan ON lub obrócić przełącznik światet do pozycji wyłączonej, a następnie z powrotem do pozycji lub.

■ Sygnalizator akustyczny włączonych świateł

Po otwarciu drzwi kierowcy przy włączonych światłach, gdy przyciskiem rozruchu wybrany jest stan wyłączony lub ACCESSORY, rozlega się sygnał akustyczny przypominający o wyłączeniu świąteł.

■ Automatyczne poziomowanie świateł głównych (wersje z ledowymi światłami głównymi)

Wysokość świecenia przednich świateł głównych dostosowuje się samoczynnie do stanu obciążenia pojazdu, aby nie powodować oślepiania innych użytkowników drogi.

■ Funkcja ochrony akumulatora 12-woltowego przed rozładowaniem

W następujących sytuacjach światła zostaną wyłączone automatycznie po 20 minutach w celu ochrony akumulatora 12-woltowego przed rozładowaniem:

  • Światła główne i/lub światła pozycyjne są włączone.
  • Przyciskiem rozruchu wybrany jest stan ACCESSORY lub wyłączony.
  • Przełącznik świateł ustawiony jest w pozycji 146. AUTO

W następujących sytuacjach funkcja ta zostanie wyłączona:

  • Przyciskiem rozruchu zostanie wybrany stan ON.
    Gdy użyty zostanie przełącznik świateł.
    Gdy drzwi zostaną otwarte lub zamknięte.

Ustawienia własne

Możliwa jest zmiana niektórych ustawień (np. czułości czujnika oświetlenia). (Funkcje podlegające zmianie ustawień: →S. 566)

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - ■ Sygnalizator akustyczny włączonych świateł - 1

UWAGA

■ W celu uniknięcia ryzyka rozładowania akumulatora 12-woltowego

Gdy hybrydowy układ napędowy nie pracuje, nie należy pozostawiać włączonych świąteł na dłużej, niż to jest konieczne.

Wyłącznik świateł przeciwmielnych

Światła przeciwmgielne zapewniają doskonałą widoczność w trudnych warunkach drogowych, np. podczas deszczu lub mgły.

▶ Wyłącznik tylnego światła przeciwmgielnego

① ○ Tylne światło przeciw- mgielne wyłączone
② 0≠ Tylne światło przeciw- mgielne włączone

Zwolnienie pierścienia wyłącznika powoduje jego powrót do pozycji

Ponowny obrót pierścienia wyłącznika powoduje wyłączenie tylnego światła przeciwmgielnego.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Wyłącznik świateł przeciwmielnych - 1

▶ Wyłącznik przednich i tylnego światła przeciwmgielnego

① ○ Przednie światła i tylne światło przeciwmgielne wyłączone
② 0 Przednie światła prze- ciwmielne włączone
③ 0≠ Przednie światła i tylne światło przeciwmgielne włączone

Zwolnienie pierścienia wyłącznika powoduje jego powrót do pozycji #0.

Ponowny obrót pierścienia wyłącznika powoduje wyłączenie jedynie tylnego światła przeciwmgielnego.

00 ① ② ③ CTH43AP079

■ Światła przeciwmgielne mogą być użyte, gdy

Wersje z tylnym światłem przeciwmielnym
Światła główne są włączone.
▶Wersje z przednimi i tylnym światłem przeciwmielnym

Przednie światła przeciwmgielne: Włączone są światła główne lub przednie światła pozycyjne.

Tylne światło przeciwmgielne: Włączone są przednie światła przeciwmgielne.

Wycieraczki i spryskiwacze przedniej szyby

Działanie dźwigni przełącznika wycieraczek

Wycieraczki przedniej szyby z regulowanym trybem pracy przerywanej Tryb pracy wycieraczek może być wybrany poprzez odpowiednie ustawienie dźwigni. W trybie pracy przerywanej wycieraczek można regulować czas trwania przerw pomiędzy cyklami roboczymi.

① Przerywana praca wycieraczek
② ▼ Praca wycieraczek z małą prędkością
③ ↓ Praca wycieraczek z dużą prędkością
④ △ Chwilowe włączenie wycieraczek

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Działanie dźwigni przełącznika wycieraczek - 1

W trybie przerywanej pracy wycieraczek można regulować długość przerw pomiędzy cyklami roboczymi.

⑤ Zwiększanie częstotliwości przerywanej pracy wycieraczek
⑥ Zmniejszanie częstotliwości przerywanej pracy wycieraczek

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Działanie dźwigni przełącznika wycieraczek - 2

⑦ Jednoczesne uruchomienie spryskiwaczy i wycieraczek szyb

Wraz z uruchomieniem spryskiwaczy szyby automatycznie zostają uruchomione wycieraczki.

Wersje ze zmywaczami światet głównych: Gdy światła główne są włączone i dźwignia spryskiwaczy jest pociągnięta i przytrzymana, zmywacze światet głównych wykonają jeden ruch roboczy. Później zmywacze światet głównych będą działały raz na 5 pociągnięć dźwigni spryskiwaczy.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Działanie dźwigni przełącznika wycieraczek - 3

Wycieraczki z czujnikiem kropli deszczu

W trybie „AUTO” wycieraczki są uruchamiane automatycznie, gdy czujnik zarejestruje krople deszczu na szybie. Częstotliwość cyklu pracy wycieraczek jest dostosowywana do natężenia opadu i prędkości jazdy.

① AUTO Praca wycieraczek sterowana czujnikiem kropli deszczu

② ▼ Praca wycieraczek z małą prędkością

③ ↓ Praca wycieraczek z dużą prędkością

④ △ Chwilowe włączenie wycieraczek

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Działanie dźwigni przełącznika wycieraczek - 4

W trybie „AUTO” czułość czujnika kropli deszczu może być ustawiona poprzez obrócenie pierścienia na dźwigni.

⑤ Zwiększanie czułości czujnika kropli deszczu

⑥ Zmniejszanie czułości czujnika kropli deszczu

⑤ ⑥ CTH43AP042

⑦ Uruchomienie spryskiwaczy szyby i wycieraczek

Wraz z uruchomieniem spryskiwaczy szyby automatycznie zostają uruchomione wycieraczki, wykonując kilka cykli roboczych.

Wersje ze zmywaczami świateł głównych: Gdy światła główne są włączone i dźwignia spryskiwaczy jest pociągnięta i przytrzymana, zmywacze świateł głównych wykonają jeden ruch roboczy.

Później zmywacze świateł głównych będą działały raz na 5 po-ciągnięć dźwigni spryskiwaczy.

⑦ CTH43AP043

Włączenie wycieraczek i spryskiwaczy szyby jest możliwe, gdy

Przyciskiem rozruchu wybrany jest stan ON.

Wpływ prędkości jazdy na pracę wycieraczek (wersje wyposażone w wycieraczki z czujnikiem kropli deszczu)

Praca wycieraczek po uruchomieniu spryskiwaczy szyby dostosowywana jest do prędkości jazdy, nawet w przypadku gdy przełącznik nie jest w pozycji „AUTO” (długość przerwy przed dodatkowym przetarciem szyby).

Czujnik kropli deszczu (wersje wyposażone w wycieraczki z czujnikiem kropli deszczu)

- Czujnik reaguje na intensywność opadu deszczu.

Jest to czujnik optyczny. Może on nie działać prawidłowo, gdy na przednią szybę samochodu nieregularnie padają promienie wschodzącego lub zachodzącego słońca lub gdy jej powierzchnia jest zabrudzona, np. owadami.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Działanie dźwigni przełącznika wycieraczek - 7

- Jeżeli przełącznik wycieraczek znajduje się w pozycji „AUTO”, po wybraniu przyciskiem rozruchu stanu ON, wycieraczki wykonają jeden ruch roboczy w celu zasygnalizowania włączonej funkcji automatycznej pracy wycieraczek.

Gdy temperatura czujnika jest bardzo wysoka (powyżej 90°C) lub bardzo niska (poniżej -15°C), układ może przestać działać. W takiej sytuacji przełącznik wycieraczek należy ustawić w pozycji innej niż „AUTO”.

Gdy nie działają spryskiwacze szyby

Sprawdzić, czy dysze spryskiwaczy nie są zatkane i czy zbiornik płynu do spryskiwaczy nie jest pusty.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Działanie dźwigni przełącznika wycieraczek - 8

OSTRZEŻENIE

■ Ostrzeżenie dotyczące płynu do spryskiwaczy

Przy bardzo niskiej temperaturze otoczenia nie należy uruchamiać spryskiwaczy, dopóki szyba dostatecznie się nie ociepli. Płyn może zamarzać na szybie, ograniczając widoczność. Stwarza to ryzyko wypadku, w wyniku którego może dojść do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.

Ostrzeżenie dotyczące automatycznej pracy wycieraczek w trybie „AUTO” (wersje wyposażone w wycieraczki z czujnikiem kropli deszczu)

Gdy przełącznik wycieraczek przedniej szyby ustawiony jest w pozycji „AUTO”, dotknięcie czujnika kropli deszczu lub wibracje przedniej szyby samochodu mogą spowodować uruchomienie wycieraczek. Należy uważać, aby w takiej sytuacji palce lub jakiekolwiek inne części ciała nie zostały zaczepione lub uderzone.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Ostrzeżenie dotyczące automatycznej pracy wycieraczek w trybie „AUTO” (wersje wyposażone w wycieraczki z czujnikiem kropli deszczu) - 1

UWAGA

■ Gdy przednia szyba jest sucha

Nie należy uruchamiać wycieraczek, ponieważ mogą zarysować przednią szybę.

■ Gdy nie działają spryskiwacze szyby

Dłuższe przytrzymywanie dźwigni przełącznika w pozycji wychylonej do kierownicy może doprowadzić do uszkodzenia pompy płynu w układzie spryskiwaczy.

■ Gdy dysza spryskiwacza jest niedrożna

Należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem.

Dyszy spryskiwacza nie wolno próbować udrażniać szpilką ani podobnego typu przedmiotem, ponieważ grozi to jej uszkodzeniem.

Wycieraczka i spryskiwacz tylnej szyby

Opis działania

Tryb pracy wycieraczki może być wybrany poprzez odpowiednie ustawienie przełącznika:

① Przerywana praca wycieraczki
② Normalna praca wycieraczki

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Opis działania - 1

③ Uruchomienie spryskiwacza szyby i wycieraczki

Wraz z uruchomieniem spryskiwacza szyby automatycznie zostaje uruchomiona wycieraczka, wykonując kilka cykli roboczych.

CTH43AP040

Włączenie tylnej wycieraczki i spryskiwacza szyby jest możliwe, gdy

Przyciskiem rozruchu wybrany jest stan ON.

Gdy nie działają spryskiwacze szyby

Sprawdzić, czy dysze spryskiwaczy nie są zatkane i czy zbiornik płynu do spryskiwaczy nie jest pusty.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Opis działania - 3

UWAGA

■ Gdy tylna szyba jest sucha
Nie należy uruchamiać wycieraczki, ponieważ może zarysować tylną szybę.

■ Gdy zbiornik płynu do spryskiwaczy jest pusty

Nie należy uruchamiać spryskiwacza szyby na dłuższy czas. Może to do prowadzić do przegrzania pompy płynu.

■ Gdy dysza spryskiwacza jest niedrożna

Należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem.

Dyszy spryskiwacza nie wolno próbować udrażniać szpilką ani podobnego typu przedmiotem, ponieważ grozi to jej uszkodzeniem.

Otwieranie pokrywy wlewu paliwa

W celu otwarcia wlewu paliwa należy wykonać następujące czynności:

Przed przystąpieniem do uzupełniania paliwa

  • Zamknąć wszystkie drzwi oraz okna i przyciskiem rozruchu wybrać stan wyłączony.
  • Potwierdzić właściwy rodzaj paliwa.

Rodzaj paliwa

→S. 564

Otwór wlewowy zbiornika paliwa dla benzyny bezołowiowej

W celu uniknięcia pomyłki podczas uzupełniania paliwa w otworze wlewowym zbiornika paliwa mieszczą się wyłącznie specjalne króćce dystrybutorów benzyny bezołowiowej.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Otwór wlewowy zbiornika paliwa dla benzyny bezołowiowej - 1

OSTRZEŻENIE

■ Uzupełnianie paliwa

Podczas uzupełniania paliwa należy przestrzegać następujących środków ostrożności. Nieprzestrzeganie ich może doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.

  • Po wyjściu z samochodu, przed odkręceniem korka wlewu paliwa, należy dotknąć nadwozia samochodu lub innej nielakierowanej powierzchni metalowej, aby rozładować zgromadzone ładunki elektrostatyczne. Iskra powstała na skutek wyładowania elektrostatycznego może spowodować zapłon oparów paliwa.
    Korek wlewu paliwa należy odkręcać powoli, trzymając za przeznaczone do tego celu uchwyty. Luzowaniu korka może towarzyszyć odgłos zasy-sania. Przed całkowitym odkręceniem korka należy odczekać, aż odgłos ten zaniknie. Przy wysokiej temperaturze otoczenia paliwo może wytry-snąć z otworu wlewowego, stwarzając zagrożenie.
  • Nie wolno dopuszczać, aby ktokolwiek zbliżał się do otwartego wlewu paliwa bez uprzedniego rozładowania zgromadzonych na ciele ładunków elektrostatycznych.
  • Nie wdychać oparów paliwa. Zawierają one potencjalnie szkodliwe związki chemiczne.
  • Nie wolno palić podczas uzupełniania paliwa. Może to spowodować zapłon paliwa i w konsekwencji pożar.
  • Nie wsiadać do samochodu ani nie dotykać osób lub obiektów, które mogą być naładowane elektrostatycznie. Grozi to wyładowaniem elektrostatycznym i spowodowaniem zapłonu paliwa.

■ Uzupełnianie paliwa

Podczas uzupełniania paliwa należy przestrzegać następujących środków ostrożności, aby zapobiec przelaniu paliwa:

  • Należy prawidłowo i do oporu włożyć pistolet dystrybutora do otworu wlewu paliwa.
  • Należy zakończyć napełnianie zbiornika paliwa, gdy pistolet dystrybutora automatycznie kliknie i wstrzyma uzupełnianie paliwa.
  • Nie należy nalewać paliwa aż do jego przelania.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - ■ Uzupełnianie paliwa - 1

UWAGA

■ Uzupełnianie paliwa

Należy uważać, aby podczas uzupełniania paliwa nie doszło do jego rozlania. Grozi to uszkodzeniem samochodu, np. może spowodować nieprawidłową pracę układu kontroli emisji spalin, a także uszkodzeniem elementów układu zasilania lub powierzchni lakierowych.

Otwieranie pokrywy wlewu paliwa

1 Pociągnąć dźwignię, aby otworzyć pokrywę wlewu paliwa.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Otwieranie pokrywy wlewu paliwa - 1

2 Powoli odkręcić korek wlewu paliwa i zawiesić go po we-wnętrznej stronie pokrywy wlewu paliwa.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Otwieranie pokrywy wlewu paliwa - 2

Zamykanie wlewu paliwa

Korek wlewu paliwa należy dokręcić, aż rozlegnie się odgłos zapadki. Po zwolnieniu nacisku korek wlewu paliwa cofnie się o niewielki kąt.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Zamykanie wlewu paliwa - 1

Należy używać wyłącznie oryginalnego korka wlewu paliwa marki Toyota, przeznaczonego do tego samochodu. Niezastosowanie się do tego wymogu może doprowadzić do pożaru lub innych zagrożeń, w wyniku których może dojść do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.

Toyota Safety Sense\*

Toyota Safety Sense składa się z następujących układów wspomagania prowadzenia samochodu oraz wpływa na odczuwanie bezpieczeństwa i komfortu jazdy:

◆ Układ wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS)
→ S. 252
♦ Ostrzeganie o niezamierzonej zmianie pasa ruchu (LDA)
→ S. 265
◆ Automatyczne włączanie i wyłączanie świateł drogowych (AHB)
→ S. 270
◆ Układ rozpoznawania znaków drogowych (RSA)
→S.274

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Toyota Safety Sense\* - 1

OSTRZEŻENIE

Toyota Safety Sense

Działanie pakietu bezpieczeństwa czynnego „Toyota Safety Sense” opiera się na założeniu, że kierowca będzie prowadził samochód w sposób bezpieczny. Ma za zadanie zredukować siłę uderzenia wywieraną na pasażerów i samochód w przypadku kolizji oraz wspomagać kierowcę podczas normalnej jazdy.

Ponieważ dokładność i kontrolowanie działania poszczególnych układów, które zapewnia system, są w pewnym stopniu ograniczone, nie należy nadmiernie polegać na jego działaniu. Dlatego to kierowca samochodu jest zawsze w pełni odpowiedzialny za rozpoznanie sytuacji wokół samochodu oraz za bezpieczeństwo jazdy.

Układ rejestrujący kontrolę i pracę samochodu

Układ wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS) wyposażony jest w zaawansowany komputer, który rejestruje wybrane informacje o warunkach pracy samochodu, takie jak:

  • Użycie pedału przyspieszenia
  • Użycie pedału hamulca zasadniczego
  • Prędkość samochodu
  • Stan pracy układu wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS)
  • Inne informacje (takie jak odległość i względna prędkość pomiędzy samochodem a pojazdem znajdującym się przed nim lub innym obiektem)

- Wykorzystanie danych

Toyota może użyć układu rejestrującego w celu diagnostyki usterek, prowadzenia badań i rozwoju oraz w celu poprawy jakości.

Toyota nie ujawni rejestrowanych danych osobom trzecim z wyjątkiem:

  • Za zgodą właściciela pojazdu lub zgodą leasingodawcy, jeżeli samochód jest leasingowany
  • W odpowiedzi na oficjalną prośbę policji, sądu lub agencji rządowej
  • Do wykorzystania danych przez firmę Toyota w procesie sądowym
  • W celach naukowych, jeżeli dane nie są związane z konkretnym samochodem lub właścicielem samochodu

Przedni czujnik

Przedni czujnik znajduje się w górnej części szyby. Składa się on z dwóch typów czujników, z których każdy gromadzi informacje niezbędne do obsługi układów ułatwiających jazdę.

① Czujniki laserowe
② Czujnik kamery

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Przedni czujnik - 1

Przedni czujnik wykorzystuje lasery do wykrywania pojazdów znajdujących się przed samochodem. Przedni czujnik jest sklasyfikowany jako urządzenie laserowe klasy 1M zgodnie z normą IEC 60825-1. W normalnych warunkach użytkowania lasery te nie są szkodliwe dla ludzkiego oka. Jednakże należy przestrzegać następujących środków ostrożności.

Niezastosowanie się do nich może spowodować utratę wzroku lub ciężkie zaburzenia widzenia.

  • Aby uniknąć narażenia się na szkodliwe promieniowanie lasera, nie należy demontować przedniego czujnika (np. usuwać soczewki). Podczas demontażu przedni czujnik jest sklasyfikowany jako urządzenie laserowe klasy 3B zgodnie z normą IEC 60825-1. Urządzenia laserowe klasy 3B są niebezpieczne i stwarzają ryzyko uszkodzenia wzroku w sytuacji bezpośredniej ekspozycji.
  • Nie wolno patrzeć w przedni czujnik przez szkło powiększające, mikroskop optyczny lub inny instrument optyczny z odległości mniejszej niż 100 mm.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Przedni czujnik - 2

OSTRZEŻENIE

Etykieta klasyfikacji lasera

INVISIBLE LASER RADIATION DO NOT VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS (MAGNIFIERS) CLASS 1M LASER PRODUCT

תְבָרִי בְּלָה

Etykieta objaśnień dotyczących lasera

Dane dotyczące emisji lasera

Maksymalna moc: 45 mW

Czas trwania impulsu: 33 ns

Długość fali: 905 nm

Rozbieżność (poziomo x pionowo): 28° x 12°

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - OSTRZEŻENIE - 1

OSTRZEŻENIE

■ Aby uniknąć usterki przedniego czujnika

Należy przestrzegać podanych niżej środków ostrożności.

Niezastosowanie się do nich stwarza ryzyko nieprawidłowego działania przedniego czujnika, co może doprowadzić do wypadku, w wyniku którego może dojść do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.

  • Należy stale utrzymywać przednią szybę samochodu w czystości. Jeżeli przednia szyba jest zabrudzona, zatłuszczona lub pokryta kroplami wody, śniegiem itp. należy ją wyczyścić. Jeżeli wewnętrzna strona przedniej szyby, gdzie zainstalowany jest przedni czujnik, jest zabrudzona, należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem.
  • Nie wolno przyklejać żadnych naklejek, w tym naklejek przezroczystych lub innych przedmiotów, na zewnętrznej stronie szyby, gdzie znajduje się przedni czujnik (obszar zacieniony na ilustracji).

A: Od górnej krawędzi przedniej szyby do około 10 cm poniżej przedniego czujnika

A B CTH45AP238

B: Około 20 cm (około 10 cm w prawo i w lewo od środka przedniego czujnika)

- Nie wolno montować lub naklejać niczego na wewnętrznej strony przedniej szyby pod przednim czujnikiem (obszar zacieniony na ilustracji).

A: Około 10 cm poniżej dolnej krawędzi przedniego czujnika

B: Około 20 cm (około 10 cm w prawo i w lewo od środka przedniego czujnika)

A B CTH45AP239

W chłodne dni, gdy występują duże różnice pomiędzy temperaturą wnętrza pojazdu a temperaturą otoczenia, przednia szyba ulega łatwemu zaparowaniu. W razie zaparowania, śladów kropli deszczu lub oblodzenia fragmentu przedniej szyby, na którym znajduje się przedni czujnik, system chwilowo przestaje działać oraz zaświeci się lampka ostrzegawcza układu wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia. W takim przypadku należy uruchomić funkcję osuszania powietrza, aby usunąć zaparowanie, krople deszczu lub oblodzenie. (→S. 384)
- Jeżeli fragment przedniej szyby, na którym znajduje się przedni czujnik, pokryty jest kroplami deszczu, należy użyć wycieraczek przedniej szyby do ich usunięcia.

Jeżeli krople deszczu nie zostaną usunięte, działanie przedniego czujnika może być ograniczone.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - ■ Aby uniknąć usterki przedniego czujnika - 3

OSTRZEŻENIE

  • Jeżeli krople wody nie mogą być prawidłowo usunięte przez wycieraczki z powierzchni przedniej szyby w pobliżu przedniego czujnika, należy wymienić pióra wycieraczek lub wycieraczki.
    Jeżeli konieczna jest wymiana piór wycieraczek lub wycieraczek, należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem.
  • Nie naklejać na przednią szybę foli przyciemniającej.
  • Jeżeli przednia szyba wymaga wymiany, należy skontaktować się z auto-ryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem.
  • Nie mocować anteny przed przednim czujnikiem.
  • Nie dopuszczać do zalania płynem przedniego czujnika.
  • Nie dopuszczać, aby jasne światło oświetlało przedni czujnik.
  • Nie dopuszczać do uszkodzenia bądź zabrudzenia obiektywu przedniego czujnika.
    Podczas mycia wewnętrznej powierzchni przedniej szyby nie wolno dopuścić do zabrudzenia obiektywu środkiem czyszczącym. Ponadto nie wolno dotykać obiektywu.
    Naprawy obiektywu i przedniego czujnika należy zawsze powierzać autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innemu specjalistycznemu warsztatowi.
  • Nie narażać przedniego czujnika na mocne uderzenia.
  • Nie zmieniać pozycji lub kierunku przedniego czujnika ani nie demonto-wać go. Jego ustawienie jest precyzyjnie wyregulowane.
  • Nie rozmontowywać przedniego czujnika.
  • Nie instalować urządzeń elektronicznych lub urządzeń emitujących silne fale elektryczne w pobliżu przedniego czujnika.
  • Nie modyfikować żadnych elementów samochodu w pobliżu czujnika (wewnętrznego lusterka wstecznego, ośton przeciwsłonecznych itp.) lub w podsufitce.
  • Nie umieszczać żadnych akcesoriów, które mogą utrudniać obserwację pokrywy silnika, osłony chłodnicy lub przedniego zderzaka. W celu uzyskania szczegółowych informacji należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem.
  • Jeżeli deska surfingowa lub inne długie obiekty mają być zamontowane na dachu, należy upewnić się, że nie będą zastaniać przedniego czujnika.
  • Nie modyfikować świateł głównych lub innych świateł.
  • Nie instalować i nie umieszczać żadnych przedmiotów na desce rozdzielczej.

■ Umiejscowienie przedniego czujnika na przedniej szybie

Jeżeli przednia szyba łatwo ulega zaparowaniu, okolica przedniego czujnika może być gorąca z powodu działającego podgrzewania. Dotknięcie szyby może skutkować oparzeniami.

Układ wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS)\*

Układ wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS) wykorzystuje przedni czujnik do wykrywania pojazdów znajdujących się przed samochodem. Jeżeli układ stwierdzi wysokie ryzyko kolizji czołowej, komunikat ostrzegawczy poinformuje kierowcę o konieczności wykonania manewru uniku, a siła ha-mowania zostanie zwiększona, aby pomóc kierowcy uniknąć zderzenia. Jeżeli układ wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS) stwierdzi bardzo wysokie ryzyko kolizji czołowej, nastąpi samoczynne uruchomienie hamulców w celu podjęcia próby uniknięcia zderzenia, zminimalizowania siły zderzenia oraz jego skutków dla osób znajdujących się w samochodzie, jak również dla samego samochodu.

Czas wyświetlania komunikatu ostrzegawczego może się zmieniać, a układ w razie konieczności może być włączany/wyłączany za pomocą przełącznika. (→S. 255)

♦ Przedkolizyjne ostrzeganie

W sytuacji rozpoznania wysokiego ryzyka kolizji czołowej rozlegnie się sygnał akustyczny i na wyświetlaczu wielofunkcyjnym zostanie wyświetlony komunikat ostrzegawczy, zmuszając kierowcę do podjęcia czynności zapobiegawczych.

HAMUJ! CTH45AP156PL

Przedkolizyjne wspomaganie hamowania

W sytuacji rozpoznania wysokiego ryzyka kolizji czołowej następuje samoczynne zwiększenie siły hamowania w stopniu proporcjonalnym do siły naciśnięcia pedału hamulca zasadniczego.

♦ Przedkolizyjne automatyczne hamowanie

W sytuacji rozpoznania wysokiego ryzyka kolizji czołowej kierowca jest ostrzegany za pomocą komunikatu ostrzegawczego oraz sygnalizacji akustycznej. Gdy układ wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS) uzna, że kolizja jest nieunikniona, następuje samoczynne uruchomienie hamulców, by ograniczyć prędkość, przy jakiej nastąpi zderzenie.

*: W niektórych wersjach

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - ♦ Przedkolizyjne automatyczne hamowanie - 1

OSTRZEŻENIE

■ Ograniczenia układu wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS)

Obowiązkiem każdego kierowcy jest prowadzenie samochodu w sposób bezpieczny. Samochód należy prowadzić bezpiecznie, kontrolując sytuację na drodze oraz bacznie zwracając uwagę na otoczenie.

W żadnym wypadku nie należy w nadmierny sposób polegać na działaniu układu wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS) zamiast normalnego hamowania. Układ ten nie zminimalizuje ani nie zapobiegnie ryzyku zderzenia w każdej sytuacji. Nadmierne poleganie na układzie stwarza ryzyko spowodowania wypadku, w wyniku którego może dojść do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.

Mimo że układ jest zaprojektowany do wspierania kierowcy w celu zmniejszenia skutków lub uniknięcia kolizji, efekt działania układu będzie zależał od wielu czynników zewnętrznych i w związku z tym układ nie zawsze zapewnia taką samą skuteczność.

Należy przeczytać uważnie poniższe uwarunkowania. Nie należy w nadmierny sposób polegać na działaniu układu wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS) i zawsze prowadzić samochód w bezpieczny sposób.

- Sytuacje, w których układ wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS) może zadziałać, nawet jeżeli nie ma zagrożenia kolizją: →S. 257

- Sytuacje, w których układ wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS) może nie działać prawidłowo: →S. 261

- Nie należy samodzielnie testować działania układu wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS), ponieważ układ może nie zadziałać prawidłowo, co może doprowadzić do wypadku.

■ Przedkolizyjne automatyczne hamowanie

Układ wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS) może nie zadziałać, jeżeli kierowca wykonuje pewne czynności. Jeżeli pedał przyspieszenia zostanie mocno wciśnięty lub gdy kierownica zostanie obrócona, system oceny ryzyka stwierdzi, że kierowca wykonuje manewr wymijający, a układ wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS) prawdopodobnie nie pozwoli na uruchomienie automatycznego hamowania.

W niektórych sytuacjach, gdy układ wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS) działa, działanie układu może zostać przerwane, jeżeli pedał przyspieszenia zostanie mocno wciśnięty lub gdy kierownica jest obracana, a system oceny ryzyka stwierdzi, że kierowca wykonuje manewr wymijający.

W trakcie działania funkcji przedkolizyjnego automatycznego hamowania używana jest znaczna siła hamowania. Ponieważ funkcja działania przedkolizyjnego automatycznego hamowania zostanie anulowana po około 2 sekundach po zatrzymaniu samochodu, jeżeli samochód został zatrzymany przez działanie przedkolizyjnego automatycznego hamowania, kierowca powinien w razie potrzeby wcisnąć pedał hamulca zasadniczego.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - ■ Przedkolizyjne automatyczne hamowanie - 1

OSTRZEŻENIE

  • Jeżeli pedał hamulca zasadniczego zostanie wciśnięty, a układ oceni, że kierowca wykonuje manewr wymijający, moment zadziałania funkcji przedkolizyjnego automatycznego hamowania może zostać opóźniony.
    W sytuacjach, takich jak przejazd przez przejazd kolejowy system może wykryć zagrożenie zderzenia z obiektem, np. ze szlabanem, i aktywować funkcję przedkolizyjnego automatycznego hamowania.
    Aby kontynuować jazdę w sytuacji zagrożenia, takiej jak uruchomienie systemu na przejeździe kolejowym, należy wykonać poniższe czynności, aby zapewnić swoje bezpieczeństwo.
  • Jeżeli samochód został zatrzymany, nacisnąć pedał przyspieszenia.
  • Jeżeli samochód zwalnia, całkowicie wcisnąć pedał przyspieszenia. (→S. 256)
  • Wyłączyć układ wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia. (→S. 255)

Kiedy należy wyłączyć układ wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS)

W następujących sytuacjach należy wyłączyć układ wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS), ponieważ może on działać nieprawidłowo, co może doprowadzić do wypadku, w wyniku którego może dojść do śmierci lub poważnych obrażeń ciała:

  • Jeżeli samochód jest holowany.
  • Jeżeli samochód holuje inny pojazd.
  • Podczas transportu samochodu ciężarówką, promem, pociągiem lub innym podobnym środkiem transportu.
  • Jeżeli samochód jest podniesiony na podnośniku z włączonym silnikiem i koła mogą swobodnie się obracać.
  • Podczas kontroli samochodu na linii diagnostycznej, hamowni lub podczas używania wyważarki do kół na pojeździe.

- Jeżeli samochód nie może być prowadzony w sposób stabilny, np. gdy uczestniczył w wypadku lub jest uszkodzony.

- Jeżeli samochód jest prowadzony w sposób sportowy lub terenowy.

- Jeżeli opony są bardzo zużyte ( →S. 439, 454).

- Jeżeli zamontowano opony o rozmiarze innym niż zalecany rozmiar.

- Jeżeli na koła założone są łańcuchy przeciwpoślizgowe.

- Jeżeli samochód ma zamontowane dojazdowe koło zapasowe lub opona naprawiana była awaryjnym zestawem naprawczym do ogumienia.

Ustawienia układu wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS)

■ Wyłączenie układu wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS)

Przytrzymać wciśnięty przełącznik układu wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS) przez 3 sekundy lub dłużej.

Gdy układ jest wyłączony, zaświeci się lampka ostrzegawcza układu wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia, a na wyświetlaczu wielofunkcyjnym zostanie wyświetlony odpowiedni komunikat.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - ■ Wyłączenie układu wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS) - 1

Aby włączyć układ wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS), należy ponownie nacisnąć przełącznik.

Układ wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS) zostanie włączony każdorazowo po uruchomieniu układu hybrydowego.

Zmiana czasu wyświetlenia komunikatu ostrzegawczego układu wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS)

Nacisnąć przycisk układu wczesnego reagowania w razie ryzyka zdarzenia (PCS), aby wyświetlić aktualny czas wyświetlania komunikatu ostrzegawczego na wyświetlaczu wielofunkcyjnym. Każdorazowe naciśnięcie przełącznika układu wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS) powoduje zmianę czasu wyświetlania komunikatu ostrzegawczego w następujący sposób.

Jeżeli czas wyświetlania komunikatu ostrzegawczego został zmieniony, ustawienie będzie utrzymane po ponownym uruchomieniu układu hybrydowego.

① Daleko
Układ będzie reagował wcześniej niż ustawienie domyślne.
② Niezbyt daleko
Ustawienie domyślne.
③ Blisko
Układ będzie reagował później niż ustawienie domyślne.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Zmiana czasu wyświetlenia komunikatu ostrzegawczego układu wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS) - 1

Warunki działania układu wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS)

Układ wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS) jest włączony i ustala wysokie ryzyko kolizji czołowej z innym pojazdem.

Każda z poniższych funkcji działa dla określonych prędkości:

- Przedkolizyjne ostrzeganie:

  • Prędkość samochodu wynosi od około 15 km/h do 140 km/h.
  • Względna prędkość zbliżania się samochodu do innego pojazdu znajdującego się przed samochodem jest większa niż około 15 km/h.

- Przedkolizyjne wspomaganie hamowania:

  • Prędkość samochodu wynosi od około 30 km/h do 80 km/h.
  • Względna prędkość zbliżania się samochodu do innego pojazdu znajdującego się przed samochodem jest większa niż około 30 km/h.

- Przedkolizyjne automatyczne hamowanie:

  • Prędkość samochodu wynosi od około 10 km/h do 80 km/h.
  • Względna prędkość zbliżania się samochodu do innego pojazdu znajdującego się przed samochodem jest większa niż około 10 km/h.

W wyszczególnionych poniżej sytuacjach układ może nie zadziałać:

  • Jeżeli akumulator 12-woltowy był odłączony, a następnie ponownie podłączony, po czym samochód nie był użytkowany przez pewien czas.
  • Jeżeli dźwignią przekładni napędowej zostało wybrane położenie biegu wstecznego R.
  • Jeżeli układ stabilizacji toru jazdy (VSC) został wyłączony (będzie działała jedynie funkcja przedkolizyjnego ostrzegania o możliwej kolizji).

Samoczynne przerwanie przedkolizyjnego automatycznego hamowania

- Jeżeli zaistnieje tvóralwiek z poniższych sytuacji w trakcie działania przedkolizynego automatycznego hamowania, zostanie ono przerwane:

  • Pedal przyspieszenia zostanie mocno wciśnięty.
  • Kierownica zostanie ostro lub gwałtownie obrócona.

- Jeżeli samochód zostanie zatrzymany przez działanie funkcji przedkolizyjnego automatycznego hamowania, działanie funkcji przedkolizyjnego automatycznego hamowania zostanie przerwane po około 2 sekundach po zatrzymaniu samochodu.

■ Sytuacje, w których układ wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS) może zadziałać, nawet jeżeli nie ma zagrożenia kolizją.

- W niektórych sytuacjach opisanych poniżej, układ oceny ryzyka uzna ją jako potencjalną kolizję i spowoduje aktywację układu wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS).

- Podczas mijania pojazdu na pasie przeciwnym, który zatrzymał się, aby skręcić w lewo lub w prawo.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - ■ Sytuacje, w których układ wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS) może zadziałać, nawet jeżeli nie ma zagrożenia kolizją. - 1

- Podczas przejeżdżania obok pojazdu, gdy wykonywany jest skręt w lewo lub w praw o.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - ■ Sytuacje, w których układ wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS) może zadziałać, nawet jeżeli nie ma zagrożenia kolizją. - 2

- Podczas jazdy po drodze, gdzie położenie względem innego pojazdu znajdującego się z przodu na sąsiednim pasie ruchu może się zmieniać, na przykład na krętej drodze.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - ■ Sytuacje, w których układ wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS) może zadziałać, nawet jeżeli nie ma zagrożenia kolizją. - 3

- Podczas bardzo szybkiego zbliżania się do pojazdu znajdującego się z przodu.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - ■ Sytuacje, w których układ wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS) może zadziałać, nawet jeżeli nie ma zagrożenia kolizją. - 4

- Gdy przód samochodu jest podniesiony lub obniżony, np. gdy nawierzchnia jest nierówna lub pofałdowana.

- Podczas bardzo bliskiego mijania innego samochodu lub obiektu.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - ■ Sytuacje, w których układ wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS) może zadziałać, nawet jeżeli nie ma zagrożenia kolizją. - 5

- Jeżeli pojazd lub inny obiekt znajduje się na poboczu lub na łuku drogi.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - ■ Sytuacje, w których układ wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS) może zadziałać, nawet jeżeli nie ma zagrożenia kolizją. - 6

- Podczas jazdy wąską droga, ograniczoną przez konstrukcję, na przykład tunel lub podczas przejazdu przez żelazny most.

- Gdy na drodze lub poboczu znajdują się odbijające światło przedmioty (pokrywa studzienki, stalowa płyta itp.), schody lub inne nierówności.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - ■ Sytuacje, w których układ wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS) może zadziałać, nawet jeżeli nie ma zagrożenia kolizją. - 7

- Podczas zbliżania się do nisko zawieszonych obiektów (niskie stropy, znaki drogowe itp.).

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - ■ Sytuacje, w których układ wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS) może zadziałać, nawet jeżeli nie ma zagrożenia kolizją. - 8

- Gdy na szczycie drogi prowadzącej pod górę pojawią się obiekty znajdujące się ponad nią (znaki drogowe, tablice, bilbordy, światła uliczne, itp.).

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - ■ Sytuacje, w których układ wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS) może zadziałać, nawet jeżeli nie ma zagrożenia kolizją. - 9

- Podczas szybkiego zbliżania się do elektrycznie sterowanych barier punktu poboru opłat, parkingu lub innych barier, które otwierają się lub zamykają.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - ■ Sytuacje, w których układ wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS) może zadziałać, nawet jeżeli nie ma zagrożenia kolizją. - 10

- Podczas korzystania z myjni automatycznej.

- Podczas zbliżania się do nisko wiszących obiektów, które mogą dotknąć samochodu, takich jak banery reklamowe, gałęzie drzew lub gęsta trawa.

- Gdy na samochód spadnie gwałtownie woda, śnieg lub kurz z jadącego przed nim pojazdu itp.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - ■ Sytuacje, w których układ wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS) może zadziałać, nawet jeżeli nie ma zagrożenia kolizją. - 11

- Podczas jazdy w gęstej mgle lub w dymie.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - ■ Sytuacje, w których układ wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS) może zadziałać, nawet jeżeli nie ma zagrożenia kolizją. - 12

- Gdy na drodze lub ścianie znajdującej się obok drogi namalowane są wzory, które mogą być mylone z pojazdem.

- Gdy przednia część samochodu jest podniesiona lub obniżona.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - ■ Sytuacje, w których układ wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS) może zadziałać, nawet jeżeli nie ma zagrożenia kolizją. - 13

- Gdy przedni czujnik jest nieprawidłowo ukierunkowany ze względu na silne uderzenie w jego okolicy.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - ■ Sytuacje, w których układ wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS) może zadziałać, nawet jeżeli nie ma zagrożenia kolizją. - 14

- Gdy samochód jest zaparkowany w miejscu, gdzie znajduje się wiszący obiekt na wysokości przedniego czujnika.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - ■ Sytuacje, w których układ wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS) może zadziałać, nawet jeżeli nie ma zagrożenia kolizją. - 15

- Gdy przednia szyba pokryta jest kroplami deszczu itp.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - ■ Sytuacje, w których układ wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS) może zadziałać, nawet jeżeli nie ma zagrożenia kolizją. - 16

■ Sytuacje, w których układ wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS) może nie działać prawidłowo

W niektórych sytuacjach opisanych poniżej, pojazd może nie zostać wykryty przez przedni czujnik, uniemożliwiając prawidłowe działanie układu:

  • Gdy nadjeżdżający z naprzeciwka pojazd zbliża się do samochodu.
  • Podczas zbliżania się do boku lub przodu pojazdu.
  • Gdy poprzedzający pojazd ma z tyłu małą powierzchnię, np. przyczepa bez ładunku.

- Gdy poprzedzający pojazd ma obniżoną tylną część pojazdu, np. niskopodłogowa przyczepa.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - ■ Sytuacje, w których układ wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS) może nie działać prawidłowo - 1

- Gdy poprzedzający pojazd przewozi ładunek, który wystaje poza jego tylny zderzak.

- Gdy poprzedzający pojazd ma bardzo wysoki prześwit.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - ■ Sytuacje, w których układ wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS) może nie działać prawidłowo - 2

  • Gdy poprzedzający pojazd ma nieregularny kształt, np. traktor lub motocykl zkoszem.
  • Gdy bardzo jasne światło lub stońce oświetla poprzedzający pojazd.

- Gdy inny pojazd nagle przetnie drogę samochodowi lub nagle pojawi się obok samochodu.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - ■ Sytuacje, w których układ wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS) może nie działać prawidłowo - 3

  • Gdy poprzedzający pojazd wykona gwałtowny manewr (np. nagły skręt, gwałtowne przyspieszenie lub hamowanie).
  • Gdy inny pojazd nagle przetnie drogę za poprzedzającym pojazdem.

- Gdy poprzedzający pojazd nie znajduje się dokładnie na wprost samochodu.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - ■ Sytuacje, w których układ wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS) może nie działać prawidłowo - 4

- Podczas jazdy w wyjątkowo trudnych warunkach pogodowych, np. podczas ulewy, mgły, śnieżycy lub burzy piaskowej.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - ■ Sytuacje, w których układ wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS) może nie działać prawidłowo - 5

- Gdy na samochód spadnie gwałtownie woda, śnieg lub kurz z jadącego przed nim pojazdu itp.

- Podczas jazdy w gęstej mgle lub w dymie.

- Gdy warunki oświetlenia zmieniają się raptownie w krótkich odstępach czasu, na przykład podczas wjeżdżania lub wyjeżdżania z tunelu.

- Gdy bardzo jasne światło, takie jak np. stońce lub reflektory nadjeżdżających pojazdów, świeci bezpośrednio w przedni czujnik.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - ■ Sytuacje, w których układ wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS) może nie działać prawidłowo - 6

- Gdy na zewnątrz jest ciemno, np. o świcie lub zmierzchu lub podczas jazdy w nocy lub w tunelu.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - ■ Sytuacje, w których układ wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS) może nie działać prawidłowo - 7

- Podczas jazdy po łuku drogi oraz przez pewien czas po pokonaniu zakrętu.

- Podczas poślizgu samochodu.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - ■ Sytuacje, w których układ wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS) może nie działać prawidłowo - 8

- Gdy przód samochodu jest podniesiony lub obniżony.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - ■ Sytuacje, w których układ wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS) może nie działać prawidłowo - 9

• Gdy geometria kół jest żle ustawiona.

• Gdy wycieraczka zastania przedni czujnik.

• Gdy samochód jest poddawany dużym drganiom.

- Gdy samochód jedzie z bardzo dużą prędkością.

- Podczas jazdy po drodze z ostrymi zakrętami lub nierówną powierzchnią.

- Gdy poprzedzający samochód jest słabo widziany przez przedni czujnik.

- Gdy przedni czujnik jest nieprawidłowo ukierunkowany ze względu na silne uderzenie w jego okolicy.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - ■ Sytuacje, w których układ wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS) może nie działać prawidłowo - 10

W niektórych sytuacjach opisanych poniżej może nie być możliwe wytworzenie wystarczającej siły hamowania, co może zakłócać prawidłowe działanie układu:

- Gdy układ hamowania nie może działać z maksymalną wydajnością, np. gdy części układu hamulcowego są bardzo zimne, bardzo gorące lub mokre.

- Gdy stan techniczny samochodu nie jest prawidłowy (hamulce i opony są nadmiernie zużyte, ciśnienie w oponach jest nieprawidłowe itp.)

- Gdy samochód porusza się po drodze żwirowej lub innej śliskiej nawierzchni.

Jeżeli świeci się lub miga lampka ostrzegawcza układu wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia, a na wyświetlaczu wielofunkcyjnym zostanie wyświetlony komunikat ostrzegawczy

Układ wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS) może być tymczasowo nieaktywny lub w układzie wystąpiła usterka.

  • W następujących sytuacjach lampka ostrzegawcza układu wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia zniknie i układ zacznie działać po przywróceniu normalnych warunków pracy:
  • Jeżeli w okolicy przedniego czujnika jest bardzo gorąco, np. po zaparkowaniu samochodu w słońcu
  • Jeżeli przednia szyba jest zaparowana, pokryta kroplami deszczu lub obłodzona (→S. 384)
  • Jeżeli warunki jazdy nie pozwalają przedniemu czujnikowi na wykrycie obiektu, np. w ciemności (nocą na nieoświetlonych drogach itp.), gdy ja- sne światło świeci bezpośrednio w czujnik lub podczas opadów śniegu lub mgły.
  • Jeżeli w okolicy przedniego czujnika jest bardzo zimno, np. podczas wyjątkowo niskich temperatur zewnętrznych.
  • Jeżeli obszar przed przednim czujnikiem jest zasłonięty, np. w wyniku otwarcia pokrywy silnika

- Jeżeli lampka ostrzegawcza układu wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia nadal miga, może to oznaczać, że układ nie działa prawidłowo. Należy natychmiast zlecić sprawdzenie samochodu autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innemu specjalistycznemu warsztatowi.

Jeżeli układy kontroli napędu (TRC)/stabilizacji toru jazdy (VSC) są wyłączone

- Jeżeli układy kontroli napędu (TRC) i stabilizacji toru jazdy (VSC) są wyłączone (→S. 307), to funkcje układów przedkolizyjnego wspomagania hamowania i przedkolizyjnego automatycznego hamowania są również wyłączone. Jednak funkcja przedkolizyjnego ostrzegania będzie nadal działała.

- Lampka ostrzegawcza układu wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia zaświeci się, a na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawi się komunikat „System hamowania Pre-Crash jest wyłączony z powodu wyłączenia VSC. [Pre-Crash Brake is disabled due to VSC OFF].”.

Ostrzeganie o niezamierzonej zmianie pasa ruchu (LDA)\*

Zestawienie elementów funkcyjnych

Podczas jazdy na drodze, która ma oznaczone pasy ruchu, układ ten, wykorzystując kamerę wizyjną, rozpoznaje namalowane na jezdni linie, aby ostrzec kierowcę, gdy samochód zjeżdża z pasa ruchu.

Układ ostrzegania o niezamierzonej zmianie pasa ruchu rozpoznaje namalowane na jezdni białe (lub żółte) linie przy pomocy przedniego czujnika znajdującego się w górnej części przedniej szyby.

CTH45AP136

Ostrzeganie o zjeżdżaniu z pasa ruchu

Gdy układ ostrzegania o niezamierzonej zmianie pasa ruchu (LDA) wykryje, że samochód zjeżdża z dotychczasowego pasa ruchu, na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawia się komunikat ostrzegający kierowcę oraz rozlega się sygnał ostrzegawczy.

Gdy rozlegnie się sygnał akustyczny, należy sprawdzić sytuację wokół samochodu i ostrożnie obracając kierownicą, wjechać na pas pomiędzy białymi (lub żółtymi) liniami wyznaczającymi pas ruchu.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Ostrzeganie o zjeżdżaniu z pasa ruchu - 1

■ Przed użyciem układu ostrzegania o niezamierzonej zmianie pasa ruchu (LDA)

Nie należy nadmiernie polegać na działaniu układu ostrzegania o nieza- mierzonej zmianie pasa ruchu (LDA). Układ ostrzegania o niezamierzonej zmianie pasa ruchu (LDA) nie kieruje samochodem w sposób automatyczny i w żaden sposób nie zmniejsza obowiązku zachowania ostrożności. Dlatego to kierowca samochodu pozostaje w pełni odpowiedzialny za rozpoznanie sy- tuacji wokół, korygowanie kierunku jazdy odpowiednimi ruchami kierownicy oraz za bezpieczeństwo jazdy. Ponadto należy robić odpowiednio długie prze- rwy w razie zmęczenia, np. jadąc nieprzerwanie przez dłuższy czas.

Nieodpowiedni styl jazdy oraz brak skupienia na prowadzeniu pojazdu, stwa- rza ryzyko spowodowania wypadku, w wyniku którego może dojść do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.

■ W celu uniknięcia ryzyka przypadkowego uruchomienia układu ostrzegania o niezamierzonej zmianie pasa ruchu (LDA)

Gdy układ nie jest wykorzystywany, powinien być wyłączony przyciskiem „LDA”.

■ W celu uniknięcia ryzyka uszkodzenia lub niewłaściwego działania układu ostrzegania o niezamierzonej zmianie pasa ruchu (LDA)

  • Nie dokonywać modyfikacji świateł głównych ani nie umieszczać na kloszach lamp żadnych naklejek.
  • Nie dokonywać modyfikacji układu zawieszenia itp. Jeżeli elementy układu zawieszenia wymagają wymiany, należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem.
  • Nie mocować ani nie umieszczać niczego na pokrywie silnika i ostonie chłodnicy. Nie montować żadnych elementów ochronnych z przodu samochodu (orurowania, belek ochronnych, krat, itp.)
  • W razie konieczności naprawy przedniej szyby, należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem.

Włączanie układu ostrzegania o niezamierzonej zmianie pasa ruchu (LDA)

W celu włączenia układu ostrzegania o niezamierzonej zmianie pasa ruchu (LDA) należy nacisnąć wyłącznik układu ostrzegania o niezamierzonej zmianie pasa ruchu (LDA).

Zaświeci się lampka kontrolna układu ostrzegania o niezamierzonej zmianie pasa ruchu „LDA”, a na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawi się komunikat.

Ponowne naciśnięcie tego wyłącznika wyłącza układ ostrzegania o niezamierzonej zmianie pasa ru-chu (LDA).

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Włączanie układu ostrzegania o niezamierzonej zmianie pasa ruchu (LDA) - 1

Jeżeli układ ostrzegania o niezamierzonej zmianie pasa ruchu (LDA) zostanie włączony lub wyłączony, po kolejnym uruchomieniu silnika układ będzie kontynuował pracę w tym samym stanie.

Wyświetlanie ostrzeżenia o niezamierzonej zmianie pasa ruchu

▶ Biate linie wypełnione są białym kolorem

▶Biate linie wypełnione są czarnym kolorem

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Wyświetlanie ostrzeżenia o niezamierzonej zmianie pasa ruchu - 1

Oznacza to, że układ rozpoznał białe (lub żółte) linie na jezdni. Gdy samochód zjeżdża z pasa ruchu, biała linia wyświetlana po tej stronie, w którą samochód zjeżdża zaczyna migać w kolorze pomarańczowym.

Oznacza to, że układ ostrzegania o niezamierzonej zmianie pasa ru-chu (LDA) nie rozpoznał białych (lub żółtych) linii na jezdni lub chwilowo przestał działać.

Gdy na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawi się komunikat „Sprawdź system LDA. [Check LDA system.]”

Jeżeli wyłącznik układu ostrzegania o niezamierzonej zmianie pasa ruchu (LDA) jest wciśnięty, a lampka kontrolna układu ostrzegania o niezamierzonej zmianie pasa ruchu „LDA” nie włącza się, może to oznaczać usterkę układu. Należy niezwłocznie zlecić sprawdzenie samochodu autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innemu specjalistycznemu warsztatowi.

Warunki działania

Funkcja działa, gdy spełnione są wszystkie poniższe warunki.

  • Włączony jest układ ostrzegania o niezamierzonej zmianie pasa (LDA).
  • Prędkość samochodu wynosi około 50 km/h lub więcej.
  • Układ rozpoznaje białe (lub żółte) linie wyznaczające pas ruchu.
  • Szerokość pasa ruchu wynosi około 3 m lub więcej.
  • Kierunkowskaz nie jest włączony.
  • Samochód znajduje się na prostym odcinku drogi lub na łuku o promieniu większym niż 150 m.
  • Nie zostało wykryte nieprawidłowe działanie układu. ( →S. 491)

Chwilowe wstrzymanie działania układu ostrzegania o niezamierzonej zmianie pasa ruchu (LDA)

Gdy wymagane warunki działania układu nie są spełnione, układ ostrzegania o niezamierzonej zmianie pasa ruchu (LDA) może chwilowo przestać działać. Po przywróceniu wymaganych warunków działania układ automatycznie wznowi pracę. (→S. 268)

Ostrzeganie o niezamierzonej zmianie pasa ruchu (LDA)

Podczas używania systemu audio lub układu klimatyzacji, w zależności od ustawionego poziomu dźwięku systemu audio lub głośności wentylatora w układzie klimatyzacji, dźwięk ostrzegawczy może być trudno słyszalny.

Gdy białe (lub żółte) linie są tylko po jednej stronie pasa ruchu

Dla strony po której białe (lub żółte) linie na jezdni nie są rozpoznawane, nie działa układ ostrzegania o niezamierzonej zmianie pasa ruchu (LDA).

Gdy samochód został zaparkowany w miejscu silnie nasłonecznionym

Przez chwilę po rozpoczęciu jazdy układ ostrzegania o niezamierzonej zmianie pasa ruchu (LDA) może nie działać, o czym informuje wyświetlony komunikat. Gdy temperatura w kabinie odpowiednio zmniejszy się oraz temperatura w okolicy przedniego czujnika (→S. 248) osiągnie prawidłowy zakres roboczy, działanie układu zostanie wznowione.

Gdy linie są tylko po jednej stronie pasa ruchu

Dla strony po której linie na jezdni nie są rozpoznawane, nie działa układ ostrzegania o niezamierzonej zmianie pasa ruchu (LDA).

Warunki, w których układ może nie działać prawidłowo

W niżej wyszczególnionych sytuacjach przedni czujnik może nie być w stanie prawidłowo rozpoznawać białych (lub żółtych) linii na jezdni, powodując nieprawidłowe działanie układu ostrzegania o niezamierzonej zmianie pasa ruchu (LDA).

Gdy biate (lub żółte) linie na jezdni zakrywa cień lub wzdłuż nich układają się cienie.
Gdy na przejeżdżanym odcinku nie ma białych (lub żółtych) linii, np. rogatki, punkty poboru opłat lub skrzyżowanie itp.
Gdy biate (lub żółte) linie na jezdni są popękane, bądź widać oznakowania podniesionej nawierzchni chodnika lub widoczne są kamienie.
Gdy biate (lub żółte) linie na jezdni nie są widoczne lub prawie niewidoczne ze względu na pokrywający je piasek itp.
Gdy nawierzchnia jest mokra ze względu na opady deszczu lub kałuże, itp.
Gdy linie na jezdni są żółte (rozpoznawanie przez układ linii żółtych może być znacznie trudniejsze niż rozpoznawanie linii białych).
Gdy białe (lub żółte) linie przecinają krawężnik itp.
Gdy nawierzchnia jest bardzo jasna, np. betonowa.
Gdy nawierzchnia jest bardzo jasna, ze względu na odbijające się światło itp.
- W warunkach gwałtownych zmian intensywności oświetlenia, jak np. przy wjeździe lub wyjeździe z tunelu itp.
Gdy bezpośrednio w obiektyw kamery wpada światło słoneczne lub światło pochodzące ze świateł głównych innych samochodów.
- Na rozwidleniach i w miejscu łączenia się dróg.
- Podczas jazdy po zboczu.
Podczas jazdy po krętej lub nierównej drodze.
Podczas jazdy po nieutwardzonych lub szutrowych drogach.
- Podczas pokonywania ostrego zakrętu.
Gdy pasy ruchu są bardzo wąskie lub bardzo szerokie.
Gdy samochód jest znacznie przechylony z powodu obciążenia ładunkiem bądź nieprawidłowego ciśnienia w ogumieniu.
Gdy odległość od poprzedzającego pojazdu jest bardzo mała.
Gdy samochód porusza się znacznie w góre i w dół ze względu na jakość drogi (złej jakości, spoiny na drodze itp.)
Gdy światła główne samochodu nie świecą dostatecznie mocno z powodu zabrudzenia kloszy lub gdy są żle ustawione.
Gdy samochód właśnie zmienił pas ruchu lub przejechał skrzyżowanie.

■ Sygnalizacja ostrzegawcza układu ostrzegania o niezamierzonej zmianie pasa ruchu (LDA)

O usterkach układu, a także o sytuacjach wymagających wzmożonej czujności informują komunikaty ostrzegawcze na wyświetlaczu.

■ Funkcje podlegające zmianie ustawień

→S. 109

Automatyczne włączanie i wyłączanie świateł drogowych (AHB)\*

Automatyczny sterownik za pomocą przedniego czujnika rejestruje blask oświetlenia ulicy, oświetlenia pojazdów znajdujących się z przodu oraz nxdeżdżajacych z przeciwka itp. i odpowiednio włącza lub wyłącza światła drogowe.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Automatyczne włączanie i wyłączanie świateł drogowych (AHB)\* - 1

OSTRZEŻENIE

■ Ograniczenia funkcjonalne automatycznego sterownika świateł drogowych

Nie należy bezkrytycznie polegać na działaniu automatycznego sterownika świąteł drogowych. Samochód należy zawsze prowadzić bezpiecznie, stale obserwując otoczenie i w razie potrzeby ręcznie włączać lub wyłączać światła drogowe.

Aby zapobiec nieprawidłowemu działaniu automatycznego sterownika świateł drogowych

Nie należy przeładowywać samochodu.

Włączanie automatycznego sterownika świąteł drogowych

Gdy przełącznik świateł głównych znajduje się w pozycji Adão leży odepchnąć od siebie dźwignię przełącznika.

Wraz z samoczynnym włączeniem świateł drogowych zaświeci się lampka kontrolna automatycznego włączania i wyłączania świateł drogowych, sygnalizując działanie tej funkcji.

AUTO CTH45AP141

Ręczne włączanie i wyłączanie świateł drogowych

■ Przełączenie na światła mijania

Pociągając dźwignię do siebie, przestawić ją w pierwotne położenie.

Zgaśnie lampka kontrolna funkcji automatycznego włączania i wyłączania świateł drogowych.

Odepchnąć od siebie dźwignię przełącznika w celu ponownego włączenia automatycznego sterownika świąteł drogowych.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - ■ Przełączenie na światła mijania - 1

■ Przełączenie na światła drogowe

Przełączyć przełącznik światet w pozycję ≡D

Zgaśnie lampka kontrolna funkcji automatycznego włączania i wyłączania świateł drogowych, a zaświeci się lampka kontrolna świateł drogowych.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - ■ Przełączenie na światła drogowe - 1

Warunki automatycznego włączania i wyłączania świateł drogowych

- Samoczynne włączenie świateł drogowych następuje, gdy spełnione są wszystkie poniższe warunki (po około 1 sekundzie):

  • Prędkość jazdy wzrośnie powyżej około 40 km/h.
  • Przed samochodem jest ciemno.
  • Z przodu nie ma pojazdów jadących w przeciwnym lub tym samym kierunku z włączonymi światłami.
  • Ulica nie jest odpowiednio oświetlona.

- Spełnienie jednego z poniższych warunków powoduje samoczynne wyłączenie świateł drogowych:

  • Prędkość jazdy spadnie poniżej około 30 km/h.
  • Przed samochodem nie jest ciemno.
  • Z przodu znajdują się pojazdy jadące w przeciwnym lub tym samym kierunku z włączonymi światłami.
    • Ulica jest dobrze oświetlona.

Informacje dotyczące możliwości detekcyjnych przedniego czujnika

- W następujących sytuacjach automatyczne wyłączenie świateł drogowych może nie nastąpić:

  • Gdy jadący z przeciwka pojazd wyłoni się nagle zza zakrętu
  • Gdy bezpośrednio przed samochodem pojawi się inny pojazd, który nagle zmienił pas ruchu
  • Gdy z powodu licznych zakrętów, barierek rozdzielających jezdnie bądź przydrożnych drzew pojazdy nadjeżdżające z przeciwka lub poruszające się przed samochodem nie są dobrze widoczne
  • Gdy pojazdy przed samochodem pojawiają się w dużej odległości na szerokiej drodze
    • Gdy pojazdy przed samochodem nie mają świąteł

  • Samoczynne wyłączenie świateł drogowych może nastąpić w przypadku, gdy z przodu zostanie wykryty pojazd z włączonymi przednimi światłami przeciwmgielnymi zamiast świateł głównych.

  • Oświetlenie okolicznych domów, oświetlenie uliczne, sygnalizacja świetlna, podświetlenie przydrożnych tablic reklamowych lub informacyjnych mogą powodować samoczynne wyłączanie świateł drogowych.
  • Następujące czynniki mogą wpływać na czas reakcji automatycznego sterownika świąteł drogowych:

  • Jasność świateł mijania, przeciwmgielnych i pozycyjnych pojazdów nadjeżdżających z przeciwka lub poruszających się przed samochodem.

  • Prędkość i kierunek ruchu pojazdów nadjeżdźających z przeciwka lub poruszających się przed samochodem.
  • Gdy pojazd najdeżdźający z przeciwka lub poruszający się przed samochodem ma niedziałające światła po jednej stronie.
  • Gdy pojazd nadjeżdżający z przeciwka lub poruszający się przed samochodem jest jednośladowy.
  • Warunki drogowe (nachylenie, zakręty, stan nawierzchni itp.).
  • Liczba pasażerów i ilość bagażu.

- Światła drogowe mogą włączać się i wyłączać w sposób nieoczekiwany.

- Rowery i podobne obiekty mogą nie być wykrywane.

W sytuacjach wyszczególnionych poniżej układ może nie być w stanie prawidłowo rejestrować intensywności zewnętrznego oświetlenia i reagować naprzemiennym włączaniem i wyłączaniem świateł drogowych lub narażać na ich działanie innych uczestników ruchu drogowego. Wskazane jest wtedy zrezygnowanie z funkcji automatycznego sterownika i włączanie oraz wyłączanie tych świateł ręcznie.

  • Niesprzyjające warunki pogodowe (opady deszczu lub śniegu, mgała, burza piaskowa itp.).
  • Zaparowana, oblodzona, zabrudzona itp. szyba czołowa.
  • Pęknięta lub w inny sposób uszkodzona szyba czołowa.
  • Zdeformowany lub zabrudzony przedni czujnik.
  • Bardzo wysoka temperatura przedniego czujnika.
  • Poziom jasności na zewnątrz zbliżony do tego, jaki dają światła samochodów.
  • Samochody jadące z przeciwnego kierunku mają wyłączone światła, zabrudzone klosze świateł głównych, światła o różnych barwach lub niewłaściwie ustawione.
  • Na drodze występują na przemian jasne i ciemne miejsca.
  • Droga na przemian wznosi się i opada bądź jest nierówna lub wyboista (brukowana, żwirowa itp.).
  • Częste skręcania lub jazda po krętej drodze.
  • Z przodu znajdują się obiekty silnie odbijające światło, np. znaki lub lustra.
  • Tył znajdującego się z przodu pojazdu silnie odbija światło, np. kontener na ciężarówce.
  • Uszkodzone lub zabrudzone światła główne tego samochodu.
  • Samochód jest przechylony z powodu przebicia opony, obciążenia holo-waną przyczepą itp.
  • Przełączanie pomiędzy światłami drogowymi i światłami do jazdy dziennej wykonywane jest w nietypowy sposób.
  • Włączone światła drogowe mogą przeszkadzać innym użytkownikom drogi lub przechodniom.

Układ rozpoznawania znaków drogowych (RSA)\*

Zestawienie elementów funkcyjnych

Układ rozpoznawania znaków drogowych (RSA) rozpoznaje określone znaki drogowe, wykorzystując do tego przedni czujnik, i wyświetla kierowcy na wyświetlaczu wielofunkcyjnym niezbędne informacje.

Jeżeli system oceny stwierdzi, że kierowca prowadzi samochód z nadmierna prędkością, wykonując niedozwolone manewry itp. w odniesieniu do mijanych znaków drogowych, układ ostrzega kierowcę za pomocą komunikatów ostrzegawczych, wyświetlanych na wyświetlaczu wielofunkcyjnym oraz sygnału ostrzegawczego*.

*: Ten sposób ostrzegania musi zostać wcześniej skonfigurowany.

Przedni czujnik

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Zestawienie elementów funkcyjnych - 1

Wskazania na wyświetlaczu wielofunkcyjnym

Gdy przedni czujnik rozpozna znak drogowy znajdujący się przed sa- mochodem, podczas jego mijania zostanie on wyświetlony na wyświe- tlaczu wielofunkcyjnym.

- Gdy na wyświetlaczu wielofunkcyjnym wybrana jest zakładka układów wspomagających kierowcę podczas jazdy, mogą być wyświetlane maksymalnie 3 znaki. (→S. 106)

90 60 -

Gdy na wyświetlaczu wielofunkcyjnym wybrana jest inna zakładka niż zakładka układów wspomagających kierowcę podczas jazdy, może zostać wyświetlony znak ograniczenia prędkości lub znak koniec zaka-zów. (→S. 106)

Znaki zakazu wyprzedzania i ograniczenia prędkości nie są wyświetlane wraz z dodatkową tabliczką. Jednakże jeżeli znaki inne niż znak ograniczenia prędkości zostaną rozpoznane, są one wyświetlane łącznie z aktualnym znakiem ograniczenia prędkości.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Wskazania na wyświetlaczu wielofunkcyjnym - 2

Rodzaje rozpoznawanych znaków drogowych

Rozpoznawane są następujące rodzaje znaków drogowych, w tym znaków elektronicznych i migających.

Nieoficjalne (niezatwierdzone przez Konwencję Wiedeńską) lub ostatnio wprowadzone znaki mogą nie być rozpoznawane.

TypWyświetlacz wielofunkcyjny
Ograniczenie prędkości początek/koniec*1TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Rodzaje rozpoznawanych znaków drogowych - 1
Ograniczenie prędkości wraz z dodatkową tabliczką (Wyświetlana równocześnie ze znakiem ograniczenia prędkości(Przykładowy ekran)DeszczTOYOTA Auris Hybrid (2017) - Rodzaje rozpoznawanych znaków drogowych - 2
OszronienieTOYOTA Auris Hybrid (2017) - Rodzaje rozpoznawanych znaków drogowych - 3
Nakaz opuszczenia pasa ruchu*2TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Rodzaje rozpoznawanych znaków drogowych - 4
Tabliczka istnieje (Nie została rozpoznana)TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Rodzaje rozpoznawanych znaków drogowych - 5
Zakaz wyprzedzania początek/koniecTOYOTA Auris Hybrid (2017) - Rodzaje rozpoznawanych znaków drogowych - 6
Koniec zakazów (Wszystkie ograniczenia odwołane. Przywraca standardowe zasady ruchu drogowego).TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Rodzaje rozpoznawanych znaków drogowych - 7

*1: Znak ograniczenia prędkości z wartością wyższą niż 130 km/h może nie zostać rozpoznany. Wskazywana wartość może być błędna.
*2: Jeżeli przy zmianie pasa ruchu lampka kontrolna kierunkowskazów nie działa, dodatkowa tabliczka nie zostanie wyświetlona.

Wyświetlane komunikaty ostrzegawcze

W następujących sytuacjach układ rozpoznawania znaków drogowych (RSA) ostrzega kierowcę, wyświetlając komunikaty ostrzegawcze.

  • Gdy prędkość samochodu przekroczy prędkość ustawioną dla progu powiadamiania o nadmiernej prędkości dla znaku wyświetlanego na wyświetlaczu wielofunkcyjnym, znak ten zostanie wyświetlony w odwróconym kolorze (negatywie).
  • Jeżeli układ wykryje, że kierowca wykonuje manewr wyprzedzania, podczas gdy na wyświetlaczu wielofunkcyjnym wyświetlany jest znak zakazu wyprzedzania, znak ten zacznie migać.

W zależności od sytuacji, właściwości trasy (kierunek jazdy, prędkość, jednostka) mogą być wykrywane niepoprawnie i wyświetlanie komunikatów ostrzegawczych może nie działać poprawnie.

■ Automatyczne wyłączanie wyświetlania znaków w układzie rozpoznawania znaków drogowych (RSA)

Wyświetlanie jednego lub więcej znaków automatycznie zostanie wyłączone w następujących sytuacjach:

  • Nowy znak drogowy nie zostanie rozpoznawany na określonym dystansie.
  • Droga zmienia kierunek, skręcając w lewo lub w prawo itp.

W zależności od sytuacji, właściwości trasy (kierunek jazdy, prędkość, jednostka) mogą być wykrywane niepoprawnie i wyświetlanie komunikatów ostrzegawczych może nie działać poprawnie.

Warunki, w których układ może działać nieprawidłowo lub może nieprawidłowo wykrywać znaki drogowe

W następujących sytuacjach układ rozpoznawania znaków drogowych (RSA) może działać nieprawidłowo lub nie będzie mógł rozpoznać znaków drogowych bądź będzie wyświetlał nieprawidłowe znaki itp. Nie świadczy to jednak o uszkodzeniu układu.

Gdy przedni czujnik nie jest prawidłowo ukierunkowany ze względu np. na silne uderzenie w jego okolicy.
Gdy przednia szyba jest brudna, pokryta śniegiem lub umieszczone są na niej naklejki w pobliżu przedniego czujnika.
- Podczas jazdy w wyjątkowo trudnych warunkach pogodowych, np. podczas ulewy, mgły, śnieżycy lub burzy piaskowej.
Gdy bardzo jasne światło, np. słoneczne lub światło reflektorów nadjeżdżących pojazdów, świeci bezpośrednio w przedni czujnik.
- Znak jest mały, brudny, wyblakły, umieszczony skośnie lub wygięty lub jest to znak elektroniczny, którego kontrast jest bardzo niewyrażny.
- Cały znak drogowy lub jego część jest zastonięta przez liście drzew, słup itp.
- Znak jest widziany przez przedni czujnik tylko przez krótki czas.
Gdy sposób jazdy (skręt, zmiana pasa ruchu itp.) są oceniane nieprawidłowo.
W przypadku gdy znak drogowy nie jest wyświetlany właściwie dla danego pasa ruchu, np. znak drogowy znajduje się zaraz po odgałęzieniu na autostradzie lub na sąsiednim pasie ruchu, tuż przed zjazdem.
- Na tylnej części samochodu jadącego z przodu przyklejone są naklejki.
- Zostanie rozpoznany znak przypominający znak drogowy.
- Samochód porusza się w kraju, gdzie ruch odbywa się w przeciwnym kierunku.
Gdy samochód porusza się po głównej drodze, mogą zostać wykryte i wyświetlone znaki ograniczenia prędkości na bocznych drogach (jeżeli umieszczone są w polu widzenia przedniego czujnika).
- Podczas jazdy po rondzie mogą zostać wykryte i wyświetlone znaki umieszczone na zjazdach z ronda (jeżeli umieszczone są polu widzenia przedniego czujnika).
- Prędkość z jaką porusza się samochód wyświetlana na zespole wskaźników i w systemie nawigacji (w niektórych wersjach) może być różna w zależności od rodzaju map wykorzystanych przez system nawigacji.

Podczas poruszania się samochodem w kraju gdzie obowiązują inne jednostki prędkości

Układ rozpoznawania znaków drogowych (RSA) rozpoznaje prędkość umieszczoną na znakach drogowych, bazując na prędkości wyświetlanej na zespole wskaźników, dlatego konieczna jest zmiana ustawień jednostek prędkości. Należy odpowiednio dopasować jednostki prędkości do jednostek używanych w danym kraju. (→S. 566)

Włączanie lub wyłączanie układu rozpoznawania znaków drogowych (RSA)

① Wybrać ikone na ekranie usta-wień. (→S. 112)
2 Nacisnąć przycisk wprowadzania zmiany ustawień na przełączniku sterowania ze- społem wskaźników.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Warunki, w których układ może działać nieprawidłowo lub może nieprawidłowo wykrywać znaki drogowe - 1

■ Wyświetlanie znaku ograniczenia prędkości

Jeżeli przyciskiem rozruchu zostanie wybrany stan wyłączony w czasie wyświetlania na wyświetlaczu wielofunkcyjnym znaku ograniczenia prędkości, to ten sam znak zostanie wyświetlony ponownie, gdy przyciskiem rozruchu zostanie wybrany stan ON.

Gdy na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawi się komunikat „Sprawdź system RSA. [Check RSA system.]”

Może to oznaczać usterkę układu. Należy niezwłocznie zlecić sprawdzenie samochodu autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innemu specjalistycznemu warsztatowi.

■ Ustawienia własne

Możliwa jest zmiana niektórych ustawień (np. wyświetlanie komunikatów ostrzegawczych, sygnał ostrzegawczy*, próg ostrzegawczy nadmiernej prędkości). (Funkcje podlegające zmianie ustawień: →S. 566)

*: Jeżeli zostanie przekroczony limit prędkości dla znaku drogowego z dodatkową tabliczką, sygnalizator dźwiękowy nie zadziała.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Warunki, w których układ może działać nieprawidłowo lub może nieprawidłowo wykrywać znaki drogowe - 2

OSTRZEŻENIE

■ Przed użyciem układu rozpoznawania znaków drogowych (RSA)

Nie należy polegać wyłącznie na układzie rozpoznawania znaków drogowych (RSA). Układ rozpoznawania znaków drogowych (RSA) wspomaga jedynie kierowcę poprzez dostarczanie informacji, ale nie zwalnia kierowcy od potrzeby obserwowania otoczenia i zachowania należytej ostrożności. Samochód należy prowadzić w sposób bezpieczny, zawsze zgodnie z zasadami ruchu drogowego.

Nieprawidłowa lub nieuważna jazda może doprowadzić do poważnego wypadku.

Automatyczne utrzymywanie prędkości jazdy\*

Zestawienie elementów funkcyjnych

Układ automatycznego utrzymywania prędkości jazdy pozwala utrzymać zadaną prędkość jazdy bez konieczności używania pedału przyspieszenia.

① Lampki kontrolne
② Przełącznik układu automatycznego utrzymywania prędkości jazdy

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Zestawienie elementów funkcyjnych - 1

Zaprogramowanie prędkości jazdy

① Przyciskiem „ON-OFF” włączyć układ automatycznego utrzymywania prędkości jazdy.
Lampka kontrolna układu automatycznego utrzymywania prędkości jazdy zaświeci się.
Kolejne naciśnięcie wyłącza układ automatycznego utrzymywania prędkości jazdy.

② Używając pedału przyspieszenia, przyspieszyć lub zwolnić do żądanej prędkości (powyżej 40 km/h) i nacisnąć dźwignię do dołu w celu zaprogramowania prędkości jazdy.

Lampka kontrolna zaprogramowanej prędkości jazdy „SET” za-świeci się.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Zaprogramowanie prędkości jazdy - 1

Zostanie zapamiętana prędkość, którą posiada samochód w momencie zwolnienia dźwigni.

Zmiana zaprogramowanej prędkości

Za pomocą dźwigni można zmienić zaprogramowaną prędkość.

① Zwiększanie prędkości
② Zmniejszanie prędkości

Drobna korekta: Krótko wychylić dźwignię do góry lub do dołu.

Znaczna korekta: Przytrzymać dźwignię w pozycji wychylonej w odpowiednim kierunku.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Zmiana zaprogramowanej prędkości - 1

Zaprogramowana prędkość będzie się zwiększać lub zmniejszać w następujący sposób:

Drobna korekta: Każde wychylenie dźwigni zmieni prędkość o około 1,6 km/h.

Znaczna korekta: Zaprogramowana prędkość będzie się zwiększać lub zmniejszać w sposób ciągły, aż do zwolnienia dźwigni.

Przerywanie i wznawianie automatycznego utrzymywania prędkości jazdy

① W celu przerwania automatycznego utrzymywania prędkości jazdy należy pociągnąć dźwignię do siebie.

Przerywanie automatycznego utrzymywania prędkości jazdy nastąpi również w przypadku naciśnięcia pedału hamulca zasadniczego.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Przerywanie i wznawianie automatycznego utrzymywania prędkości jazdy - 1

② W celu wznowienia automatycznego utrzymywania prędkości jazdy oraz powrotu do zaprogramowanej wartości należy wychylić dźwignię do góry.

Wznowienie jest możliwe, gdy prędkość samochodu jest większa niż około 40 km/h.

■ Automatyczne utrzymywanie prędkości jazdy można uruchomić, gdy

Dźwignia przekładni napędowej znajduje się w położeniu D.
- Samochód porusza się z prędkością powyżej 40 km/h.

■ Przyspieszenie po zaprogramowaniu prędkości jazdy

  • Prędkość jazdy można zwiększyć w zwykły sposób, używając pedału przyspieszenia. Po przyspieszeniu zaprogramowana prędkość zostanie przywrócona.
    Nawet bez przerwania pracy układu, zaprogramowana prędkość może zostać zwiększona. W tym celu należy przyspieszyć do żądanej prędkości, a następnie wychylić dźwignię do dołu, aby zaprogramować nową prędkość.

Samoczynne przerwanie automatycznego utrzymywania prędkości jazdy

W niżej wyszczególnionych sytuacjach automatyczne utrzymywanie prędkości jazdy zostaje samoczynnie przerwane.

Gdy prędkość samochodu spadnie o więcej niż 16 km/h poniżej zadanej wartości.

W tym przypadku zaprogramowana wartość prędkości nie zostaje zachowana w pamięci.

Gdy prędkość samochodu spadnie poniżej 40 km/h.
Gdy zadziała układ stabilizacji toru jazdy (VSC).
Gdy zadziała układ stabilizacji toru jazdy+ (VSC+).

Gdy na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawi się komunikat ostrzegawczy „Sprawdź tempomat. [Check cruise control system.]”

Naciskając przycisk „ON-OFF”, wyłączyć, a następnie ponownie włączyć układ.

Jeżeli nie można zaprogramować żądanej prędkości lub automatyczne utrzy- mywanie prędkości jazdy zostaje przerwane natychmiast po uruchomieniu, może to oznaczać usterkę układu. Należy zlecić autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub specjalistycznemu warsztatowi sprawdzenie samochodu.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Przerywanie i wznawianie automatycznego utrzymywania prędkości jazdy - 2

OSTRZEŻENIE

■ W celu uniknięcia przypadkowego uruchomienia układu automatycznego utrzymywania prędkości jazdy

Gdy układ ten nie jest wykorzystywany, powinien być wyłączony przyci- skiem „ON-OFF”.

■ Warunki drogowe nieodpowiednie do korzystania z automatycznego utrzymywania prędkości jazdy

W niżej wyszczególnionych warunkach nie należy korzystać z układu automatycznego utrzymywania prędkości jazdy.

Może to doprowadzić do utraty panowania nad pojazdem i wypadku, w wyniku którego może dojść do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.

  • W ruchu ulicznym o dużym natężeniu.
  • Na drodze z ostrymi zakrętami.
  • Na krętej drodze.
  • Na drodze o śliskiej nawierzchni, np. mokrej, oblodzonej bądź pokrytej śniegiem.
  • Na stromych podjazdach i zjazdach.
    Podczas zjazdu ze stromego wzniesienia zaprogramowana prędkość może zostać przekroczona.
  • Podczas holowania przyczepy (wersje wyposażone w zestaw do holowania) lub innego pojazdu.

Wspomaganie parkowania z czujnikami odległości\*

Wersje bez systemu nawigacji/systemu multimedialnego:

Podczas parkowania lub wjeżdżania do garażu czujniki mierzą odległości pojazdu od pobliskich przeszkód i przekazują odpowiednie informacje za pośrednictwem wyświetlacza wielofunkcyjnego oraz sygnałów akustycznych. Jednak korzystając z tej funkcji, należy zawsze osobiście sprawdzić otoczenie samochodu.

Wersje z systemem nawigacji/systemem multimedialnym:

Patrz „Instrukcja obsługi systemu nawigacji/systemu multimedialnego”.

Rodzaje czujników

① ② ③

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Rodzaje czujników - 2

① Przednie czujniki centralne
② Przednie czujniki narożne
③ Przednie czujniki boczne

④ Tylne czujniki narożne
⑤ Tylne czujniki centralne

Włączanie lub wyłączanie układu wspomagania parkowania z czujnikami odległości

Układ wspomagania parkowania z czujnikami odległości może być włączony lub wyłączony za pomocą wyświetlacza wielofunkcyjnego.

1 Wybrać ekran ustawień (→S. 106) i naciskając przycisk lub przełącznika sterowania zespołem wskaźników, wybrać

zakładkę

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Włączanie lub wyłączanie układu wspomagania parkowania z czujnikami odległości - 1

2 Nacisnąć przycisk prze- łącznika sterowania zespo- łem wskaźników, aby włączyć lub wyłączyć układ wspoma- gania parkowania z czujnika- mi odległości.

Gdy układ wspomagania parkowania z czujnikami odległości jest włączony, świeci się lampka kontrolna układu wspomagania parkowania z czujnikami odległości.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Włączanie lub wyłączanie układu wspomagania parkowania z czujnikami odległości - 2

Wykrycie przeszkody przez czujniki obrazowane jest w odpowiedni sposób na wyświetlaczu wielofunkcyjnym w zależności od położenia i odległości do przeszkody.

① Wykrycie przeszkody przez przednie czujniki centralne
② Wykrycie przeszkody przez przedni czujnik narożny i przedni czujnik boczny
③ Wykrycie przeszkody przez tylny czujnik narożny
④ Wykrycie przeszkody przez tylne czujniki centralne

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Włączanie lub wyłączanie układu wspomagania parkowania z czujnikami odległości - 3

Sygnalizacja graficzna i akustyczna

Gdy zostanie wykryta przeszkoda, na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawia się informacja, pokazująca symbolicznie kierunek i przybliżoną odległość od przeszkody oraz rozlega się sygnał akustyczny.

Czujniki narożne

Przybliżona odległość do przeszkodyObraz na wyświetlaczu wielofunkcyjnymSygnalizacja akustyczna
50 do 37,5 cmTOYOTA Auris Hybrid (2017) - Czujniki narożne - 1Średnia
37,5 do 25 cmTOYOTA Auris Hybrid (2017) - Czujniki narożne - 2Szybka
Poniżej 25 cmTOYOTA Auris Hybrid (2017) - Czujniki narożne - 3Ciągła

■ Przednie czujniki boczne

Przybliżona odległość do przeszkodyObraz na wyświetlaczu wielofunkcyjnymSygnalizacja akustyczna
Poniżej 25 cmTOYOTA Auris Hybrid (2017) - Czujniki narożne - 4Ciągła

Czujniki centralne

Przybliżona odległość do przeszkodyObraz na wyświetlaczu wielofunkcyjnymSygnalizacja akustyczna
Przód: 100 do 55 cmTyt: 150 do 55 cmTOYOTA Auris Hybrid (2017) - Czujniki narożne - 5Wolna
55 do 42,5 cmTOYOTA Auris Hybrid (2017) - Czujniki narożne - 6Średnia
42,5 do 30 cmTOYOTA Auris Hybrid (2017) - Czujniki narożne - 7Szybka
Poniżej 30 cmTOYOTA Auris Hybrid (2017) - Czujniki narożne - 8Ciągła

Zasięg detekcyjny czujników

① Okoto 100 cm
② Okoto 150 cm
③ Okoto 25 cm
④ Okoto 50 cm
⑤ Okoto 50 cm

Na ilustracji pokazane są zasięgi detekcyjne czujników. Należy zwrócić uwagę, że czujniki nie reagują na przeszkody znajdujące się tuż przy samochodzie.

Zasięg detekcyjny może się zmieniać na przykład w zależności od kształtu przeszkody

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Zasięg detekcyjny czujników - 1

Układ wspomagania parkowania z czujnikami odległości działa, gdy

Przyciskiem rozruchu wybrany jest stan ON.

- Przednie czujniki centralne:

- Gdy dźwignia przekładni napędowej znajduje się w położeniu innym niż P - Gdy samochód jedzie z prędkością poniżej 10 km/h.

(Z dowolną prędkością, gdy dźwignia przekładni napędowej znajduje się w położeniu biegu wstecznego R.)

• Tylne czujniki:

- Gdy dźwignia przekładni napędowej znajduje się w położeniu biegu wstecznego R.

Uwagi dotyczące zasięgu detekcyjnego czujników

W pewnych warunkach i sytuacjach czujniki odległości od przeszkody mogą nie działać prawidłowo. Wybrane przypadki wyszczególnione są poniżej.

- Gdy czujnik jest zabrudzony lub przestonięty śniegiem bądź lodem.

• Gdy czujnik jest zamarznięty.

- Gdy czujnik jest w jakikolwiek sposób zastonięty.

- Gdy samochód jest znacznie przechylony na jedną stronę.

- Na mocno wyboistej, pochyłej, żwirowej lub trawiastej nawierzchni.

- Gdy w pobliżu emitowane są fale ultradźwiękowe, np. odgłosy klaksonów samochodowych, silników motocykli, hamulców pneumatycznych dużych pojazdów lub od innych samochodów z systemem parkowania.

- Gdy w pobliżu znajduje się inny samochód wyposażony w czujniki parkowania.

- Gdy czujnik jest zalewany przez deszcz lub wodę.

- Gdy na błotniku zamontowany jest maszt obrysowy lub bezprzewodowa antena.

• Gdy samochód ma zamontowany hak holowniczy.

- Gdy zderzak lub czujnik został silnie uderzony.

- Podczas zbliżania się do wysokiego lub zakrzywionego krawężnika.

- W warunkach intensywnego nasłonecznienia lub bardzo niskiej temperatury otoczenia.

- Zostało zamontowane nieoryginalne (niższe) zawieszenie.

Oprócz wymienionych powyżej mogą zdarzyć się przypadki, że pewne obiekty mogą znaleźć się bliżej, niż jest to sygnalizowane, ze względu na swój specyficzny kształt lub cechę.

- Mogą też zdarzyć się przypadki, że czujniki nie wykryją przeszkody, ze względu na jej specyficzny kształt. Przy tego rodzaju obiektach należy zachowywać szczególną ostrożność. Są to między innymi:

  • Druty, ogrodzenia, liny itp.
  • Obiekty pochłaniające fale dźwiękowe, np. bawełna, śnieg.
  • Obiekty o ostrych krawędziach.
  • Obiekty o małej wysokości.
  • Wysokie obiekty z wystającą w kierunku samochodu górną częścią.

Jeżeli na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawi się komunikat „Wyczyść czujniki parkowania. [Clean sonar.]”

Czujnik może być brudny lub pokryty śniegiem lub lodem. W tym przypadku należy wyczyścić czujnik, a układ wspomagania parkowania z czujnikami odległości powinien wrócić do normy.

Jeżeli czujnik ze względu na niską temperaturę jest zamarznięty, może pojawić się komunikat ostrzegawczy lub przeszkoda może nie zostać wykryta. Gdy czujnik zostanie odmrożony, układ wspomagania parkowania z czujnikami odległości powinien wrócić do normy.

Jeżeli na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawi się komunikat „Sprawdź czujniki parkowania. [Check sonar system.]”

Oznacza to, że układ wspomagania parkowania z czujnikami odległości może nie działać ze względu na usterkę czujnika.

Należy zlecić sprawdzenie samochodu autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innemu specjalistycznemu warsztatowi.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Uwagi dotyczące zasięgu detekcyjnego czujników - 1

OSTRZEŻENIE

■ Zalecenia przy korzystaniu z układu wspomagającego parkowanie z czujnikami odległości

Należy przestrzegać podanych niżej zaleceń.

Nieprzestrzeganie ich grozi spowodowaniem wypadku.

  • Nie korzystać z układu, gdy prędkość pojazdu jest wyższa niż 10 km/h.
  • Nie mocować żadnych akcesoriów w granicach zasięgu detekcyjnego czujników.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - OSTRZEŻENIE - 1

UWAGA

■ Uwagi dotyczące mycia samochodu

  • Nie kierować strumienia wody lub pary w okolice czujników.
    Grozi to ich uszkodzeniem.
  • Jeżeli samochód uległ wypadkowi, będzie to miało wpływ na czujniki i może spowodować awarię układu.
    Należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem.

Inteligentne wspomaganie parkowania (Simple-IPA)\*

Inteligentne wspomaganie parkowania jest układem wspomagającym parkowanie równoległe. Podczas parkowania pomiędzy dwoma samochodami lub za zaparkowanym samochodem czujniki znajdujące się po obu stronach przedniego zderzaka wykrywają obszar, gdzie może zostać zaparkowany samochód. Samo parkowanie jest następnie wspomagane przez automatyczną pracę kierownicy.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Inteligentne wspomaganie parkowania (Simple-IPA)\* - 1

flowchart
graph TD
    A["① Sensor Input"] --> B["② Sensor Output"]
    B --> C["③ Sensor Output"]
    C --> D["④ Sensor Output"]
    style A fill:#f9f,stroke:#333
    style B fill:#ccf,stroke:#333
    style C fill:#cfc,stroke:#333
    style D fill:#fcc,stroke:#333

① Wykrywanie miejsca do parkowania
② Parkowanie samochodu na wykrytym miejscu*
③ Obracanie kierownicy w celu zaparkowania w docelowym miejscu*
④ Zakończenie parkowania w docelowym miejscu*
*: Kierownica działa automatycznie.

Przycisk układu inteligentnego wspomagania parkowania (Simple-IPA) i wyświetlacz wielofunkcyjny

① Przycisk „Simple-IPA”
② Wyświetlacz
③ Lampka kontrolna

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Przycisk układu inteligentnego wspomagania parkowania (Simple-IPA) i wyświetlacz wielofunkcyjny - 1

*: W niektórych wersjach

Działanie układu inteligentnego wspomagania parkowania

Działanie układu odbywa się zgodnie z komunikatami pojawiającymi się na wyświetlaczu wielofunkcyjnym i sygnałem akustycznym.

Układ wykrywa miejsca do parkowania po stronie pasażera na przednim fotelu i wspomaga parkowanie w wybranym miejscu.

Podczas parkowania po stronie kierowcy należy przełączyć dźwignię kierunkowskazu i zasygnalizować skręt w tym kierunku. Dźwignię pozostawić w tej pozycji aż do momentu, kiedy kierownica zacznie się samoczynnie obracać.

1 Jadąc z prędkością nieprzekraczającą 30 km/h, przyciskiem „Simple-IPA” włączyć układ.

Gdy układ działa, wyświetlacz wielofunkcyjny przełącza się na ekran wykrywania miejsc do parkowania.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Działanie układu inteligentnego wspomagania parkowania - 1

2 Podczas jazdy należy zachowywać odległość około 1 m od zaparkowanych pojazdów.

Należy jechać maksymalnie równolegle w stosunku do zaparkowanych samochodów i krawężnika.

Jazda z mniejszą prędkością pozwala układowi na precyzyjniejsze wspomaganie parkowania równoległego, we właściwym miejscu pomiędzy samochodami zaparkowanymi z przodu i z tyłu.

Aby układ inteligentnego wspo- magania parkowania mógł wykryć miejsce do parkowania, musi być to obszar o długości samochodu, powiększony o około 1 m.

Należy utrzymywać prędkość nieprzekraczającą 30 km/h.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Działanie układu inteligentnego wspomagania parkowania - 2

3 Gdy obraz na wyświetlaczu wielofunkcyjnym zmieni się, należy zredukować prędkość samochodu.

Powoli kontynuować jazdę do przodu, aż rozlegnie się sygnał akustyczny.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Działanie układu inteligentnego wspomagania parkowania - 3

4 Po usłyszeniu sygnału akustycznego należy zatrzymać samochód.

Obraz na wyświetlaczu wielo- funkcyjnym zmieni się.

Należy wizualnie ocenić, czy na wybranym miejscu można bezpiecznie zaparkować.

Jeżeli po wzbudzeniu sygnału akustycznego samochód przejedzie 10 m lub więcej, rozpocznie się wyszukiwanie nowego miejsca do parkowania.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Działanie układu inteligentnego wspomagania parkowania - 4

5 Przestawić dźwignię przekładni napędowej w położenie biegu wstecznego R.

Obraz na wyświetlaczu wielo-funkcyjnym zmieni się, lampka kontrolna układu inteligentnego wspomagania parkowania (Simple-IPA) zaświeci się i rozpocznie się automatyczne kierowanie. Nie dotykając kierownicy rękami, należy pozwolić na cofanie się samochodu, używając pedałów przyspieszenia i hamulca zasadniczego oraz zwracając uwagę na sytuację wokół samochodu. Podczas automatycznego kierowania należy utrzymywać prędkość nieprzekraczającą 6 km/h.

6 Kiedy obraz na wyświetlaczu wielofunkcyjnym zmieni się, należy zredukować prędkość. Kontrolując sytuację z tyłu samochodu, należy pozwolić na dalsze cofanie się samochodu.

Sprawdź otoczenie pojazdu. CTH45AP232PL

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Działanie układu inteligentnego wspomagania parkowania - 6

7 Jeżeli rozlegnie się ciągły sygnał ostrzegawczy czujnika parkowania znajdującego się z tyłu samochodu, należy natychmiast zatrzymać samochód.

Kiedy rozlegnie się ciągły sygnał ostrzegawczy, obraz na wyświetlaczu wielofunkcyjnym zmieni się.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Działanie układu inteligentnego wspomagania parkowania - 7

8 Przestawić dźwignię przekładni napędowej w położenie D.

Kiedy kierownica obraca się, samochód musi pozostać zatrzymany.

Po zatrzymaniu się kierownicy należy powoli ruszyć do przodu, jednocześnie kontrolując sytuację z przodu samochodu.

9 Jeżeli rozlegnie się ciągły sygnał ostrzegawczy czujnika parkowania znajdującego się z przodu samochodu, należy natychmiast zatrzymać sa-mochód.

Kiedy rozlegnie się ciągły sygnał ostrzegawczy, obraz na wyświetlaczu wielofunkcyjnym zmieni się.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Działanie układu inteligentnego wspomagania parkowania - 8

10 Przestawić dźwignię przekładni napędowej w położenie biegu wstecznego R.

Kiedy kierownica obraca się, samochód musi pozostać zatrzymany.

Po zatrzymaniu się kierownicy należy powoli ruszyć do tyłu, jednocześnie kontrolując sytuację z tyłu samochodu.

□ Powtółzyć kroki od do 107

aż do zakończenia manewru parkowania ze wspomaganiem.

Kiedy manewr parkowania ze wspomaganiem zakończy się, rozlegnie się sygnał akustyczny, lampka kontrolna układu inteligentnego wspomagania parkowania (Simple-IPA) zgaśnie i obraz na wyświetlaczu wielofunkcyjnym zmieni się.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Działanie układu inteligentnego wspomagania parkowania - 9

Zakończono IPA, przejmij kontrolę nad pojazdem.

CTH45AP233PL

Jeżeli jest to konieczne, należy skorygować pozycję zaparkowanego sa- mochodu.

Kiedy pojawi się komunikat na wyświetlaczu wielofunkcyjnym

Komunikat Przyczyna Sposób postępowania
„Wolne miejsce nie wykry-te przez system IPA, zbyt wysoka prędkość. [IPA slot not detected, speed too high.]”Samochód porusza się z prędkością powyżej 30 km/h.Zwolnić, tak aby prędkość spadła poniżej 30 km/h.
„Anulowano system IPA, przejmij kontrolę nad po-jazdem. [IPA cancelled, take over.]”Przyciskiem „Simple-IPA” został wyłączony układ inteligentnego wspomaga-nia parkowania.Włączyć układ inteligent-nego wspomagania parko-wania przyciskiem „Sim-ple-IPA”.
Przycisk „Simple-IPA” został włączony podczas cofania.Zaparkować ręcznie lub wyszukać inne miejsce do parkowania.
Podczas wyszukiwania miejsca do parkowania dźwignia przekładni napędowej została przestawiona w położenie biegu wstecznego R.Zaparkować ręcznie lub wyszukać inne miejsce do parkowania.
Podczas automatycznego kierowania dźwignia przekładni napędowej została przestawiona w położenie in-ne niż biegu wstecznego R.Zaparkować ręcznie lub wyszukać inne miejsce do parkowania.
Kierownica nie mogła stać obrócona w dostatecznym stopniu ze względu na ciśnienie w oponach, zużycie bieżnika, warunki drogowe, usytuowanie sa-mochodu na wzniesieniu itp., co uniemożliwiło za-parkowanie samochodu w wybranym miejscu.• Sprawdzić ciśnienie i bież-niki opon.• Jeżeli ten komunikat jest wyświetlany, gdy samo-chód jest zaparkowany w innych miejscach niż obok wymienione, należy zlecić jego sprawdzenie autoryzowanej stacji ob-sługi Toyoty lub innemu specjalistycznemu warsztatowi.
„Anulowano system IPA, przejmij kontrolę nad pojazdem. [IPA cancelled, take over.]”Chwilowe przegrzanie układu wspomagania kie-rownicy.Należy chwilę poczekać i ponowić próbę uruchomie-nia układu inteligentnego wspomagania parkowania.
Możliwa usterka w układzie.Należy zlecić sprawdzenie samochodu autoryzowa-nej stacji obsługi Toyoty lub innemu specjalistycznemu warsztatowi.
„Anulowano system IPA, przejmij kontrolę nad pojazdem; interwencja kie-rowcy. [IPA cancelled, take over, driver intervened.]”Podczas automatycznego kierowania kierownica zo-stała ręcznie poruszona.Zaparkować ręcznie lub wyszukać inne miejsce do parkowania.
„Anulowano system IPA, przejmij kontrolę nad pojazdem; zbyt wysoka pręd-kość. [IPA cancelled, take over, speed too high.]”Prędkość samochodu pod-czas wyszukiwania miejsca do parkowania przekroczy-ta 50 km/h.Zwolnić, tak aby prędkość spadła poniżej 30 km/h i przyciskiem „Simple-IPA” włączyć układ inteligent-nego wspomagania parko-wania.
Prędkość samochodu pod-czas automatycznego kiero-wania przekroczyta 6 km/h.Zaparkować ręcznie lub wyszukać inne miejsce do parkowania.
„Anulowano system IPA, przejmij kontrolę nad pojaz-dem; włącz. TRC/ABS/VSC. [IPA cancelled, take over, TRC/ABS/VSC activated.]”Działają układy kontroli napędu (TRC), stabilizacji toru jazdy (VSC) lub układ zapobiegający blokowaniu kół podczas hamowania (ABS).Jeżeli anulowanie nastąpi-ło podczas wyszukiwania miejsca do parkowania, należy ponownie przyci-skiem „Simple-IPA” włączyć układ inteligentnego wspomagania parkowania.Jeżeli anulowanie nastą-piło podczas automatycz-nego kierowania, należy zaparkować ręcznie lub wyszukać inne miejsce do parkowania.
„Anulowano system IPA, przejmij kontrolę nad pojazdem; wyłączono TRC/VSC. [IPA cancelled, take over, TRC/VSC is off.]”Przycisk został wyłączony.Włączyć przycisk
„Anulowano system IPA, przejmij kontrolę nad pojazdem; upłynął limit czasu. [IPA cancelled, take over, timeout.]”Od momentu włączenia przyciskiem „Simple-IPA” układu inteligentnego wspomagania parkowania, gdy dźwignia przekładni napędowej znajdowała się w położeniu biegu wstecznego R, zanim mogło rozpocząć się automatyczne kierowanie, upłynęło ponad 6 minut.Zaparkować ręcznie lub wyszukać inne miejsce do parkowania.
Od momentu przestawienia dźwigni przekładni napędowej w położenie biegu wstecznego R i rozpoczęcia automatycznego kierowania, a zakończeniem manewru parkowania, upłynęło ponad 6 minut.Zaparkować ręcznie lub wyszukać inne miejsce do parkowania.
Podczas automatycznego kierowania samochód nie przemieszczał się przez ponad 2 minuty.Zaparkować ręcznie lub wyszukać inne miejsce do parkowania.
„Anulowano system IPA, przejmij kontrolę nad pojazdem; sprawdź system IPA. [IPA cancelled, take over, check IPA system.]”Usterka układu.Należy zlecić sprawdzenie samochodu autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innemu specjalistycznemu warsztatowi.
„System IPA niedostępny. [IPA not available.]”Chwilowe przegrzanie układu wspomagania kie-rownicy.Należy chwilę poczekać i ponowić próbę uruchomienia układu inteligentnego wspomagania parkowania.
Hybrydowy układ napędowy nie został uruchomiony.Uruchomić hybrydowy układ napędowy.
Możliwa usterka układu.Należy zlecić sprawdzenie samochodu autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innemu specjalistycznemu warsztatowi.
„System IPA niedostępny, zbyt wyskoka prędkość. [IPA not available, speed too high.]”Nadmierna prędkość (po-nad 50 km/h).Zwolnić, tak aby prędkość spadła poniżej 30 km/h i przyciskiem „Simple-IPA” włączyć układ inteligentnego wspomagania parkowania.
„System IPA niedostępny, wyłączono TRC/VSC. [IPA not available, TRC/VSC is off.]”Włączyć przyciskWłączyć przycisk a następnie przyciskiem „Simple-IPA” włączyć układ inteligentnego wspomagania parkowania.
„System IPA niedostępny, za-trzymaj pojazd, obróć kierownicę maksymalnie od lewej do prawej. [IPA not available, stop the vehicle, turn wheel from left end to right end.]”Układ nie został zainicjowa-ny z powodu odłączenia i ponownego podłączenia akumulatora 12-woltowego.Zainicjować układ inteligentnego wspomagania parkowania. →S. 302
„Sprawdź system IPA. [Check IPA system.]”Usterka układu.Należy zlecić sprawdzenie samochodu autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innemu specjalistycznemu warsztatowi.

Układu inteligentnego wspomagania parkowania można używać, gdy

  • Hybrydowy układ napędowy jest uruchomiony.
  • Przycisk jest włączony.
  • Prędkość samochodu nie przekracza 30 km/h. (Podczas automatycznego kierowania prędkość samochodu nie przekracza 6 km/h).

Anulowanie działania układu inteligentnego wspomagania parkowania

Układ przestanie działać w następujących sytuacjach:

  • Układ zostanie wyłączony przyciskiem „Simple-IPA”.
  • Działają układy zapobiegania blokowaniu kół podczas hamowania (ABS), stabilizacji toru jazdy (VSC), stabilizacji toru jazdy+ (VSC+) lub kontroli napędu (TRC).
    Dźwignia przekładni napędowej została przestawiona w położenie biegu wstecznego R podczas wyszukiwania miejsca do parkowania.
    Dźwignia przekładni napędowej została przestawiona w położenie biegu wstecznego R, a samochód po wyszukiwaniu miejsca do parkowania został cofnięty o ponad 1 m, zanim rozległ się sygnał akustyczny.

- Kierownica jest ręcznie poruszana przez kierowcę podczas kierowania automatycznego.

- Od momentu włączenia układu inteligentnego wspomagania parkowania i przestawienia dźwigni przekładni napędowej w położenie biegu wstecznego R, a zainicjowaniem automatycznego kierowania, upłynęło ponad 6 minut.

Dźwignia przekładni napędowej po uruchomieniu automatycznego kierowania, a przed wjazdem na miejsce do parkowania, znajduje się w położeniu innym niż biegu wstecznego R.

- Od momentu przestawienia dźwigni przekładni napędowej w położenie biegu wstecznego R i rozpoczęcia automatycznego kierowania, a zakończeniem manewru parkowania, upłynęło ponad 6 minut.

- Czas zatrzymania samochodu podczas automatycznego kierowania przekracza 2 minuty.

Wznowienie funkcji układu inteligentnego wspomagania parkowania

Jeżeli układ inteligentnego wspomagania parkowania został wyłączony na skutek jednej z wymienionych niżej przyczyn, działanie układu można wznowić po naciśnięciu przycisku „Simple-IPA”, zależnie od warunków, takich jak np. sposób zatrzymania lub pozycja kierownicy.

  • Kierownica jest poruszana przez kierowcę podczas kierowania automatycznego.
    Podczas automatycznego kierowania prędkość samochodu przekracza 6 km/h.
    Dźwignia przekładni napędowej po uruchomieniu automatycznego kierowania, a przed wjazdem na miejsce do parkowania, znajduje się w położeniu innym niż biegu wstecznego R.

Jeżeli działanie układu nie zostało wznowione, należy zaparkować ręcznie lub wyszukać inne miejsce do parkowania.

Wielokrotne używanie układu inteligentnego wspomagania parkowania

Kiedy układ inteligentnego wspomagania parkowania jest wielokrotnie używany, może dojść do chwilowego przegrzewania się układu wspomagania kierownicy. Może to powodować dezaktywację bądź anulowanie pracy układu inteligentnego wspomagania parkowania. W takiej sytuacji należy poczekać kilka minut i użyć układu inteligentnego wspomagania parkowania ponownie.

Działanie czujnika wspomagającego parkowanie podczas działania układu inteligentnego wspomagania parkowania

Nawet jeżeli przycisk czujnika wspomagającego parkowanie jest wyłączony, a układ inteligentnego wspomagania parkowania jest aktywny, czujnik będzie wciąż działał. W takiej sytuacji, gdy nastąpi anulowanie działania układu inteligentnego wspomagania parkowania lub układ inteligentnego wspomagania parkowania zakończy pracę, czujnik wyłączy się.

Gdy temperatura we wnętrzu samochodu jest wysoka

W przypadku gdy samochód był przez dłuższy czas zaparkowany na stońcu i temperatura w kabinie jest wysoka, czujniki mogą działać nieprawidłowo. Należy poczekać, aż temperatura w kabinie obniży się, a następnie włączyć układ inteligentnego wspomagania parkowania.

Czujniki układu inteligentnego wspomagania parkowania

→S. 284

Inicjowanie układu inteligentnego wspomagania parkowania

W ciągu 15 sekund od momentu wciśnięcia przycisku „Simple-IPA” należy obrócić kierownicę do oporu w lewo lub w prawo, a następnie w przeciwną stronę.

Proces inicjowania zakończy się, gdy zostanie wyświetlony ekran wykrywania miejsc do parkowania.

Jeżeli po ponownym wciśnięciu przycisku „Simple-IPA” na wyświetlaczu wielo-funkcyjnym nadal wyświetla się komunikat „System IPA niedostępny, zatrzymaj pojazd, obróć kierownicę maksymalnie od lewej do prawej. [IPA not available, stop the vehicle, turn wheel from left end to right end.]” oznacza to, że nie powiódł się proces incjowania. W takiej sytuacji należy zlecić autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innemu specjalistycznemu warsztatowi sprawdzenie samochodu.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Inicjowanie układu inteligentnego wspomagania parkowania - 1

OSTRZEŻENIE

■ Uwagi dotyczące korzystania z układu inteligentnego wspomagania parkowania

  • Nie wolno polegać wyłącznie na układzie inteligentnego wspomagania parkowania podczas parkowania. Za bezpieczeństwo odpowiedzialny jest kierowca samochodu. Każdy manewr parkowania wymaga szczególnej ostrożności.
  • Cofając samochód, należy robić to powoli, kontrolując prędkość za pomocą pedału hamulca zasadniczego.
    W przypadku stwierdzenia ryzyka kolizji należy, naciskając pedał hamulca zasadniczego, natychmiast zatrzymać samochód i przerwać działanie układu.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - ■ Uwagi dotyczące korzystania z układu inteligentnego wspomagania parkowania - 1

OSTRZEŻENIE

■ Warunki w których używanie układu inteligentnego wspomagania parkowania jest zabronione

W następujących warunkach nie wolno używać układu inteligentnego wspomagania parkowania.

Niezastosowanie się do tych zaleceń może spowodować wadliwe działanie układu i doprowadzić do wypadku.

  • Na ostrych zakrętach lub zboczach.
  • Na śliskich, oblodzonych lub pokrytych śniegiem drogach.
  • Na nierównych nawierzchniach, np. żwirowych.
    W trudnych warunkach pogodowych, na przykład podczas obfitych opadów deszczu lub śniegu, we mgle czy podczas burzy piaskowej.
    Gdy opony są w poważnym stopniu zużyte lub ciśnienie w nich jest zbyt niskie.
    Gdy opony zostały silnie uderzone, np. o krawężnik, co spowodowało nierównoległe ułożenie kół.
    Gdy założone jest koło dojazdowe (w niektórych wersjach) lub zamoco-wane łańcuchy przeciwpoślizgowe.
    Gdy koła ślizgają się podczas parkowania.
    Gdy miejsce do parkowania pokryte jest liśćmi lub śniegiem.
  • Wersje wyposażone w zestaw do holowania: Gdy z tyłu samochodu zamocowany jest hak holowniczy, przyczepa lub na przykład bagażnik do przewozu rowerów.
    Gdy z przodu lub z tyłu miejsca do parkowania równoległego znajduje się pojazd, którego przód bądź tył są poza obszarem detekcji, np. ciężarówka, pojazd wyposażony w hak holowniczy, z przyczepą, lub z zainstalowanym bagażnikiem rowerowym.
  • Jeżeli przedni zderzak uległ uszkodzeniu.
  • Jeżeli czujnik jest zasłonięty przez osłonę przedniego zderzaka.
  • Jeżeli z przodu lub z tyłu miejsca do parkowania znajduje się przeszkoda lub inny utrudniający parkowanie pojazd.

■ Środki ostrożności dotyczące automatycznego kierowania

Ze względu na to, że kierownica obraca się automatycznie podczas działania funkcji wspomagania parkowania, należy pamiętać o następujących zasadach.

Uważać, aby części garderoby, takie jak krawat, szalik, długie rękawy, nie zapłatały się w kierownicę. Nie wolno dopuszczać dzieci w pobliżu kierownicy.
W przypadku długich paznokci należy zachować dodatkową ostrożność, aby nie doszło do urazów spowodowanych automatycznymi ruchami kierownicy.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - ■ Środki ostrożności dotyczące automatycznego kierowania - 1

UWAGA

■ Podczas używania układu inteligentnego wspomagania parkowania

  • Sprawdzić, czy miejsce do parkowania jest odpowiednie. (Odpowiednia ilość miejsca, czy nie znajdują się tam żadne przeszkody, czy jest równa nawierzchnia itp.)
    Układ inteligentnego wspomagania parkowania nie będzie działał prawidłowo, jeżeli pojazd z przodu lub z tyłu przemieszcza się lub po wykryciu miejsca do parkowania przez czujnik pojawiła się tam przeszkoda. Wykonując manewr parkowania ze wspomaganiem, należy zawsze sprawdzać sytuację wokół samochodu.
  • Czujniki układu mogą nie wykryć krawężników. Samochód może w niektórych sytuacjach wjechać na krawężnik, np. gdy inne pojazdy zaparkowane z przodu lub z tyłu są zaparkowane na krawężniku.
    Należy sprawdzić miejsce, aby nie uszkodzić kół lub opon.

Cofając, należy robić to bardzo powoli, aby nie uderzyć przodem samochodu w znajdująca się przed nim przeszkodę.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - ■ Podczas używania układu inteligentnego wspomagania parkowania - 1

- Cofając, należy robić to bardzo powoli, aby nie uderzyć przodem samochodu w znajdujący się przed nim inny zaparkowany samochód.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - ■ Podczas używania układu inteligentnego wspomagania parkowania - 2

Zaparkowanie na wybranym miejscu może być niemożliwe, jeżeli dźwignia przekładni napędowej podczas jazdy do przodu znajduje się w położeniu biegu wstecznego R lub podczas cofania znajduje się w innym położeniu niż biegu wstecznego R, np. podczas parkowania na wzniesieniu.

Układy wspomagające kierowcę podczas jazdy

Niżej wymienione układy reagują w sposób automatyczny w różnych sytuacjach drogowych, przyczyniając się do większego bezpieczeństwa jazdy i ułatwiając prowadzenie samochodu. Należy jednak być świadomym, że systemy te stanowią jedynie uzupełnienie, i nie należy nadmiernie polegać na ich działaniu.

ECB (Elektronicznie sterowany układ hamulcowy)

Elektronicznie sterowany układ hamulcowy generuje siłę hamowania odpowiednio do sposobu obsługi pedału hamulca zasadniczego.

ABS (Układ zapobiegania blokowaniu kół podczas hamowania)

Przeciwdziała wpadnięciu w poślizg podczas hamowania na śliskiej nawierzchni lub w razie gwałtownego hamowania.

♦ BA (Wspomaganie hamowania awaryjnego)

Funkcja samoczynnie zwiększa siłę hamowania kół w przypadku gwałtownego naciśnięcia na pedał hamulca zasadniczego, które układ rozpozna jako sytuację krytyczną.

◆ VSC (Układ stabilizacji toru jazdy)

Pomaga uniknąć poślizgu bocznego podczas gwałtownego skrętu lub pokonywaniu zakrętu na śliskiej nawierzchni.

◆ VSC+ (Układ stabilizacji toru jazdy+)

Zapewnia jednoczesną współpracę układów zapobiegania blokowaniu kół podczas hamowania (ABS), kontroli napędu (TRC), stabilizacji toru jazdy (VSC) i elektrycznego wspomagania w układzie kierowniczym (EPS).

Pomaga uniknąć poślizgu bocznego podczas gwałtownego skrętu lub pokonywania zakrętu na śliskiej nawierzchni, kontrolując wspomagania układu kierowniczego.

♦ TRC (Układ kontroli napędu)

Pomaga zachować siłę napędową, nie dopuszczając do utraty przyczepności kół napędowych do podłoża podczas ruszania z miejsca lub przyspieszania na śliskiej nawierzchni.

♦ Wspomaganie ruszania na pochyłości

Zapobiega stoczeniu się pojazdu do tyłu podczas ruszania pod góre o znacznym nachyleniu lub o śliskiej nawierzchni.

EPS (Elektryczne wspomaganie układu kierowniczego)

Wykorzystując silnik elektryczny, zmniejsza wysiłek potrzebny do obracania kierownicy.

◆ Sygnalizacja hamowania awaryjnego

Podczas gwałtownego hamowania automatycznie włączane są światła awaryjne w sposób pulsacyjny w celu ostrzeżenia kierowców poruszających się z tytu.

Kiedy działają układy kontroli napędu (TRC)/stabilizacji toru jazdy (VSC)/zapobiegania blokowaniu kół podczas hamowania (ABS)

Lampka sygnalizacyjna poślizgu miga, informując o działaniu układów kontroli napędu (TRC)/stabilizacji toru jazdy (VSC)/zapobiegania blokowaniu kół podczas hamowania (ABS).

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Kiedy działają układy kontroli napędu (TRC)/stabilizacji toru jazdy (VSC)/zapobiegania blokowaniu kół podczas hamowania (ABS) - 1

Wyłączanie układu kontroli napędu (TRC)

Gdy samochód ugrzęźnie w błocie, piachu bądź śniegu, układ kontroli napędu (TRC) może ograniczyć siłę napędową przekazywaną z hybrydowego układu napędowego na koła. Za pomocą przycisku należy wyłączyć układ kontroli napędu (TRC), co ułatwi uwolnienie samochodu.

W celu wyłączenia układu kontroli napędu (TRC) należy szybko nacisnąć i puścić przycisk .

Na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawi się komunikat „System TRC WYŁ.”

Ponowne naciśnięcie przycisku włącza układ kontroli napędu (TRC).

System TRC WYL. OFF CTH45AP151PL

■ Wyłączenie układów kontroli napędu (TRC) i stabilizacji toru jazdy (VSC)

W celu wyłączenia układów kontroli napędu (TRC) i stabilizacji toru jazdy (VSC) należy przytrzymać wciśnięty przycisk przez co najmniej 3 sekundy przy zatrzymanym samochodzie.

Zaświeci się lampka kontrolna wyłączonego układu stabilizacji toru jazdy „VSC OFF”, a na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawi się komunikat „System TRC WYŁ.”*.

Ponowne naciśnięcie przycisku włącza oba układy.

*: Wersje z układem wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS): Układy przedkolizyjnego wspomagania hamowania i przedkolizyjnego automatycznego hamowania są również wyłączone. (→S. 239)

Gdy na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawi się komunikat „System TRC WYL.”, nawet jeżeli przycisk nie został naciśnięty

Oznacza to, że układy kontroli napędu (TRC) i wspomagania ruszania na pochyłości nie działają. Należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem.

Odgłosy i wibracje powodowane przez układy zapobiegania blokowaniu kół podczas hamowania (ABS), wspomagania hamowania awaryjnego (BA), kontroli napędu (TRC) i stabilizacji toru jazdy (VSC)

Pracy tych układów towarzyszą wymienione poniżej objawy. Żaden z nich nie jest objawem usterki.

  • Mogą być odczuwalne wibracje nadwozia i układu kierowniczego.
  • Po zatrzymaniu samochodu może być słyszalny odgłos pracy silnika elektrycznego.
    Podczas pracy układu zapobiegania blokowaniu kół podczas hamowania (ABS) pedał hamulca zasadniczego może lekko pulsować.
  • Po zadziałaniu układu zapobiegania blokowaniu kół podczas hamowania (ABS) pedał hamulca zasadniczego może się lekko obniżyć.

Odgłosy pracy układu ECB (Elektronicznie sterowanego układu hamulcowego)

W wymienionych niżej przypadkach pracy układu ECB mogą towarzyszyć odgłosy. Nie są one objawem usterki.

  • Odgłosy pracy w komorze silnika podczas naciskania na pedał hamulca zasadniczego.
    Dźwięk pracy silnika elektrycznego układu hamulcowego słyszalny w przedniej części pojazdu, gdy otwarte zostaną drzwi kierowcy.
  • Odgłosy pracy w komorze silnika po upływie minuty lub dwóch od zatrzymania hybrydowego układu napędowego.

Odgłos pracy układu EPS (elektrycznego wspomagania układu kierowniczego)

Podczas obracania kierownicą może być słyszalny dźwięk (warkot) pracy silnika elektrycznego. Nie jest on oznaką usterki układu.

■ Automatyczne ponowne włączenie układów kontroli napędu (TRC) i stabilizacji toru jazdy (VSC)

Jeżeli układy kontroli napędu (TRC) i stabilizacji toru jazdy (VSC) są wyłączone, układy te zostaną automatycznie ponownie włączone w następujących sytuacjach:

  • Przyciskiem rozruchu zostanie wybrany stan wyłączony.
  • Jeżeli wyłączony jest tylko układ kontroli napędu (TRC), to po zwiększeniu prędkości zostanie on automatycznie włączony.
    Jednak jeżeli oba układy kontroli napędu (TRC) i stabilizacji toru jazdy (VSC) są wyłączone, automatyczna aktywacja układów nie nastąpi po zwiększeniu prędkości.

Zmniejszona efektywność działania wspomagania w układzie kierowniczym

W przypadku wykonywania przez dłuższy czas częstych ruchów kierownicą następuje chwilowe obniżenie siły wspomagania w układzie kierowniczym w celu uniknięcia przegrzania układu wspomagającego. W tym stanie kierownica może stawiać zwiększony opór. Należy wtedy zaprzestać intensywnych manewrów kierownicą lub zatrzymać samochód i wyłączyć hybrydowy układ napędowy. Po około 10 minutach układ powinien powrócić do normalnego stanu.

Warunki uruchomienia układu wspomagania ruszania na pochyłości

Układ działa, gdy spełnione są cztery poniższe warunki:

Dźwignia przekładni napędowej znajduje się w położeniu innym niż P lub neutralne N (podczas ruszania do przodu lub do tyłu w górę wzniesienia).
- Samochód jest zatrzymany.
- Zwolniony jest pedał przyspieszenia.
- Zwolniony jest hamulec postojowy.

■ Automatyczne wyłączenie układu wspomagania ruszania na pochyłości

W sytuacjach wyszczególnionych poniżej wspomaganie ruszania na pochyłości zostanie przerwane:

Dźwignia przekładni napędowej została przestawiona w położenie P lub neutralne N.
- Został wciśnięty pedał przyspieszenia.
- Został uruchomiony hamulec postojowy.
- Uptyneło około 2 sekund od zwolnienia nacisku na pedał hamulca zasadniczego.

■ Warunki działania sygnału hamowania awaryjnego

Sygnał hamowania awaryjnego zostanie uruchomiony, kiedy zostaną spełnione trzy poniższe warunki:

  • Światła awaryjne są wyłączone.
  • Prędkość samochodu wynosi około 55 km/h lub więcej.
  • Pedał hamulca zasadniczego jest wciśnięty w taki sposób, że system oceny hamowania samochodu uzna, że jest to nagłe hamowanie awaryjne.

■ Automatyczne wyłączanie sygnału hamowania awaryjnego

Sygnał hamowania awaryjnego wyłączy się w każdej z następujących sytuacji:

  • Światła awaryjne zostaną włączone.
  • Pedat hamulca zasadniczego zostanie zwolniony.
  • System oceny sposobu hamowania samochodu uzna, że nie jest to nagłe hamowanie awaryjne.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Odgłos pracy układu EPS (elektrycznego wspomagania układu kierowniczego) - 1

OSTRZEŻENIE

■ Układ zapobiegania blokowaniu kół podczas hamowania (ABS) nie działa skutecznie, gdy

  • Została przekroczona przyczepność opon do podłoża (np. nadmiernie zużyte opony na drodze pokrytej śniegiem).
  • Podczas szybkiej jazdy po drodze o mokrej nawierzchni pomiędzy oponami a podłożem tworzą się kliny wodne.

■ Droga hamowania podczas działania układu ABS może być dłuższa niż normalnie

Układ ABS nie jest przeznaczony do skracania drogi hamowania. W szczególności w niżej wymienionych warunkach należy utrzymywać bezpieczną odległość od poprzedzającego pojazdu:

Podczas jazdy po drodze piaszczystej, żwirowej lub pokrytej śniegiem.
Podczas jazdy z łańcuchami przeciwpoślizgowymi na kołach.
Podczas przejeżdżania przez wyboje w nawierzchni.
Podczas jazdy po drodze o nawierzchni nierównej lub z ubytkami.

■ Układ kontroli napędu (TRC) nie działa skutecznie, gdy

Na śliskiej nawierzchni, mimo działającego układu kontroli napędu (TRC), może nie być możliwe utrzymanie kierunku jazdy i płynne przyspieszanie. Samochód należy prowadzić szczególnie ostrożnie w warunkach, w których może zachowywać się niestabilnie, tracąc możliwość płynnego przyspieszania.

■ Układ wspomagania ruszania na pochyłości nie działa skutecznie, gdy

  • Nie należy nadmiernie polegać na układzie wspomagania ruszania na pochyłości. Wspomaganie ruszania na pochyłości może nie działać skutecznie na znacznych stromiznach oraz na obłodzonych nawierzchniach.
    W przeciwieństwie do hamulca postojowego wspomaganie ruszania na pochyłości nie służy do utrzymywania samochodu nieruchomo przez dłuższy czas. Nie należy wykorzystywać wspomagania ruszania na pochyłości do utrzymywania samochodu nieruchomo na stoku, ponieważ może to doprowadzić do wypadku.

■ Gdy zadziała układ stabilizacji toru jazdy (VSC)

Miga lampka sygnalizacyjna poślizgu. Samochód należy zawsze prowadzić z zachowaniem rozwagi. Nieostrożna jazda może doprowadzić do wypadku. Szczególną ostrożność należy zachować, gdy miga lampka sygnalizacyjna poślizgu.

Gdy układy kontroli napędu (TRC) i stabilizacji toru jazdy (VSC) są wyłączone

W takich warunkach samochód należy prowadzić szczególnie ostrożnie z dostosowaniem odpowiedniej prędkości do panujących warunków. W celu zachowania stabilności toru jazdy oraz odpowiedniego przyspieszania bez wyrażnej potrzeby nie należy wyłączać układów kontroli napędu (TRC)/stabilizacji toru jazdy (VSC).

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Gdy układy kontroli napędu (TRC) i stabilizacji toru jazdy (VSC) są wyłączone - 1

OSTRZEŻENIE

■ Wymiana opon

Na wszystkich kołach powinny być założone opony jednakowego rozmiaru, jednakowej marki oraz o takim samym wzorze bieżnika i nośności. We wszystkich powinno być prawidłowe ciśnienie.

Założenie niejednakowych opon może spowodować wadliwe działanie układów zapobiegania blokowaniu kół podczas hamowania (ABS), kontroli napędu (TRC) i stabilizacji toru jazdy (VSC).

Wymieniając opony lub koła, należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem.

■ Prawidłowy stan opon i zawieszenia

Używanie opon w jakikolwiek sposób wadliwych oraz modyfikacje układu zawieszenia mają negatywny wpływ na układy wspomagające kierowcę podczas jazdy i w konsekwencji mogą doprowadzić do ich awarii.

Wskazówki dotyczące jazdy samo- chodem z napędem hybrydowym

Przestrzeganie poniższych wskazówek umożliwia ekonomiczną i najmniej uciążliwą dla środowiska naturalnego jazdę.

♦ Korzystanie z trybu jazdy ekonomicznej

W trybie jazdy ekonomicznej przekazywanie momentu obrotowego na koła, w reakcji na wciśnięcie pedału przyspieszenia, przebiega w sposób bardziej płynny. Ponadto do minimum ograniczana jest praca układu klimatyzacji (ogrzewanie/chłodzenie), co przyczynia się do zmniejszenia zużycia paliwa. (→S. 222)

Obserwowanie wskaźnika stanu hybrydowego układu napędowego

Utrzymywanie wskaźnika stanu hybrydowego układu napędowego w zakresie ekonomicznym pozwoli do minimum ograniczyć zużycie paliwa, a tym samym emisję zanieczyszczeń. ( →S. 104)

Obstuga dźwigni przekładni napędowej

Podczas jazdy w dużym ruchu ulicznym lub podczas zatrzymania na czerwonym świetle dźwignia przekładni napędowej powinna znajdować się w położeniu D. Podczas parkowania samochodu należy wybrać położenie P przekładni napędowej. Przestawienie dźwigni w położenie neutralne N nie wpływa na zmniejszenie zużycia paliwa, ponieważ w tym czasie pracuje silnik spalinowy natomiast energia elektryczna nie jest wytwarzana. Dodatkowo, gdy używany jest układ klimatyzacji itp., zużywana jest energia z akumulatora trakcyjnego.

Obstuga pedału przyspieszenia i pedału hamulca zasadniczego

  • Samochód należy prowadzić płynnie, unikając gwałtownego przyspieszania i hamowania. Stopniowe przyspieszanie i hamowanie powoduje bardziej efektywne wykorzystanie silnika elektrycznego (trakcyjnego) bez konieczności użycia mocy silnika spalinowego.
  • Należy unikać powtarzającego się często przyspieszania, ponieważ powoduje ono dodatkowe zużycie energii akumulatora trakcyjnego, wpływając negatywnie na zużycie paliwa. Akumulator trakcyjny może zostać doładowany podczas jazdy z lekko zwolnionym pedałem przyspieszenia.

Hamowanie

Zwalniać delikatnie, odpowiednio wcześniej uruchamiając hamulce. Umożliwi to odzyskiwanie większych ilości energii elektrycznej.

◆ W ruchu ulicznym o dużym natężeniu

Naprzemienne przyspieszanie i zwalnianie oraz długie postoje na światłach kierujących ruchem negatywnie wpływa na zużycie paliwa. Zalecane jest korzystanie z komunikatów drogowych, by w maksymalnym stopniu unikać przestojów w podróży. W ruchu ulicznym o dużym natężeniu należy jechać powoli, delikatnie redukując nacisk na pedał hamulca zasadniczego i unikając nadużywania pedału przyspieszania. Pozwoli to uniknąć nadmiernego zużycia paliwa.

Na autostradzie

Utrzymywać stałą prędkość jazdy. Zbliżając się do punktu poboru opłat lub innych przeszkód, z odpowiednim wyprzedzeniem zwalniać pedał przyspieszenia i delikatnie hamować. Umożliwi to odzyskiwanie większych ilości energii elektrycznej podczas zwalniania.

Układ klimatyzacji

Korzystać z klimatyzacji tylko wtedy, gdy jest taka potrzeba. Pozwoli to uniknąć nadmiernego zużycia paliwa.

W sezonie letnim: Przy wysokiej temperaturze otoczenia korzystać z funkcji recyrkulacji powietrza w kabinie. Ograniczy to obciążenie układu klimatyzacji, a tym samym zmniejszy zużycie paliwa. W sezonie zimowym: Ponieważ automatyczne przerywanie pracy silnika spalinowego nie będzie następowało dopóki silnik oraz wnętrze samochodu nie rozgrzeją się dostatecznie, spowoduje to zwiększone zapotrzebowanie na paliwo. Unikanie nadużywania ogrzewania przyczyni się do ograniczenia zużycia paliwa.

◆ Kontrola ciśnienia w oponach

Należy regularnie kontrolować ciśnienie w ogumieniu. Nieprawidłowe ciśnienie w ogumieniu może negatywnie wpływać na ekonomikę jazdy.

Ponadto używanie opon zimowych do jazdy po suchej nawierzchni, ze względu na zwiększone tarcie, prowadzi do nadmiernego zużycia paliwa. Należy stosować ogumienie odpowiednio dobrane do pory roku.

Bagaż

Przewożenie ciężkich bagaży, jak również instalowanie dużych bagażników dachowych zwiększa zużycie paliwa. Należy unikać przewożenia zbędnych ładunków.

♦ Rozgrzewanie przed jazda

Ponieważ uruchamianie i przerywanie pracy silnika spalinowego realizowane jest w sposób automatyczny, nie ma potrzeby jego rozgrzewania na postoju. Powtarzane krótkie jazdy, powodujące konieczność cyklicznego rozgrzewania silnika spalinowego, przyczyniają się do podwyższenia zużycia paliwa.

Użytkowanie samochodu w warunkach zimowych

Przed rozpoczęciem jazdy w warunkach zimowych należy wykonać niezbędne zabiegi przygotowawcze i czynności kontrolne w samochodzie. Należy również dostosować sposób prowadzenia samochodu do warunków pogodowych.

Przygotowania do sezonu zimowego

- Materiały eksploatacyjne powinny być dostosowane do niższych temperatur otoczenia.

  • Olej w silniku
  • Płyn w układzie chłodzenia silnika/sterownika mocy
  • Płyn w zbiorniku spryskiwaczy

  • Należy zlecić pracownikowi serwisu sprawdzenie stanu akumulatora 12-woltowego.

  • Założyć na wszystkie cztery koła opony zimowe i ewentualnie zaopatrzyć się w łańcuchy przeciwpoślizgowe na przednie koła.

Wszystkie opony muszą być jednakowego rozmiaru i marki, zaś tańcuchy muszą być dopasowane do rozmiaru kół.

Przed jazda

Niżej wymienione czynności należy wykonywać w zależności od warunków pogodowych:

  • Nie należy próbować na siłę opuszczać zamarzniętej szyby bocznej ani uruchamiać przymarzniętych wycieraczek. W celu stopienia lodu należy polać zamarznięte miejsca ciepłą wodą i natychmiast wytrzeć do sucha, aby nie doszło do ponownego oblodzenia.
  • W celu zapewnienia prawidłowej pracy wentylatora w układzie klimatyzacji należy usunąć śnieg zgromadzony na kratkach włotowych przed przednią szybą.
  • Należy okresowo sprawdzać, czy na kloszach zewnętrznych lamp, na dachu, na elementach podwozia, we wnękach kół bądź na hamulcach nie zgromadził się lód lub śnieg i w razie potrzeby usuwać go.
  • Przed zajęciem miejsca w samochodzie należy usunąć z obuwia przywierający śnieg i błoto.

Podczas jazdy

Należy przyspieszać w sposób łagodny, utrzymując bezpieczną odległości od poprzedzającego pojazdu oraz odpowiednio obniżoną prędkość, dostosowaną do warunków drogowych.

Parkowanie

Po zaparkowaniu samochodu przestawić dźwignię przekładni napędowej w położenie P, nie uruchamiając jednak hamulca postojowego. Hamulec postojowy może ulec zamarznięciu, co uniemożliwi jego zwolnienie. Jeżeli samochód został zaparkowany bez uruchomienia hamulca postojowego, należy zablokować koła (podłożyć kliny blokujące).

Nieprzestrzeganie tego zalecenia może być niebezpieczne, ponieważ samochód może niespodziewanie przemieścić się, stwarzając ryzyko wypadku.

Dobór łańcuchów przeciwpoślizgowych (wersje wyposażone w opony 15-calowe i 16-calowe)

Podczas montażu łańcuchów przeciwpoślizgowych należy prawidłowo dopasować ich rozmiar.

Rozmiar łańcucha przeciwpoślizgowego jest dostosowany do konkretnego rozmiaru opony.

Łańcuch boczny:

① Grubość 3 mm
② Szerokość 10 mm
③ Długość 30 mm
Łańcuch poprzeczny:
④ Grubość 4 mm
⑤ Szerokość 14 mm
⑥ Długość 25 mm

① ② ③ ④ ⑤ ⑥ CTH46AP001

Zasady używania łańcuchów przeciwpoślizgowych

Przepisy regulujące stosowanie łańcuchów przeciwpoślizgowych na koła są różne w zależności od regionu i typu drogi, co należy sprawdzić przed ich założeniem.

■ Wersje wyposażone w opony 17-calowe

Nie wolno zakładać łańcuchów przeciwpoślizgowych na opony 225/45R17.

Zasady użytkowania łańcuchów przeciwpoślizgowych

Podczas zakładania i zdejmowania łańcuchów należy przestrzegać następujących zaleceń:

  • łańcuchy należy zakładać i zdejmować w bezpiecznym miejscu.
  • łańcuchy zakłada się tylko na przednie koła. Nie należy zakładać łańcuchów na tylne koła.

  • łańcuchy powinny być maksymalnie ciasno dopasowane. Po przejechaniu 0,5–1,0 km łańcuchy należy powtórnie dopasować.
    Podczas zakładania łańcuchów należy przestrzegać wskazówek podanych w dołączonej do nich instrukcji obsługi.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Zasady użytkowania łańcuchów przeciwpoślizgowych - 1

OSTRZEŻENIE

■ Jazda na oponach zimowych

Przestrzeganie niżej podanych zaleceń pozwoli ograniczyć ryzyko wypadku. Nieprzestrzeganie ich może doprowadzić do utraty panowania nad pojazdem i w efekcie do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.

  • Należy używać opon o zalecanym rozmiarze.
  • Należy utrzymywać prawidłowe ciśnienie w ogumieniu.
  • Przestrzegać ograniczeń prędkości i nie przekraczać wartości maksymalnej dla zastosowanych opon zimowych, wynikającej z indeksu prędkości.
  • Opony zimowe powinny być założone na wszystkie koła.

■ Jazda z łańcuchami przeciwpoślizgowymi

Przestrzeganie niżej podanych zaleceń pozwoli ograniczyć ryzyko wypadku. Nieprzestrzeganie ich może uniemożliwić bezpieczne prowadzenie samochodu i w efekcie doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.

  • Z tańcuchami na kołach nie należy przekraczać określonej dla nich do-puszczalnej prędkości lub prędkości 50 km/h – w zależności od tego, która z tych wartości jest niższa.
  • Unikać jazdy po drogach o nawierzchni nierównej lub z ubytkami.
  • Unikać gwałtownego przyspieszania, raptownych skrętów, silnego hamowania, jak również nagłego hamowania silnikiem przy zmianie biegu.
  • Przed zakrętem należy odpowiednio zredukować prędkość, aby zachować możliwość panowania nad pojazdem.

TOYOTA Auris Hybrid (2017) - ■ Jazda z łańcuchami przeciwpoślizgowymi - 1

UWAGA

■ Naprawa i wymiana opon zimowych (wersje z układem monitorowania ciśnienia w ogumieniu)

Naprawę bądź wymianę opon zimowych należy zlecać autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub specjalistycznym punktom serwisowym ogumienia. Zdejmowanie i zakładanie opon wiąże się z ryzykiem spowodowania wadliwego działania zaworów z czujnikami ciśnienia w ogumieniu i przekaźników sygnału.

Zakładanie łańcuchów przeciwpoślizgowych (wersje z układem monitorowania ciśnienia w ogumieniu)

Po założeniu łańcuchów przeciwpoślizgowych zawory z czujnikami ciśnienia w ogumieniu i przekaźnikami sygnału mogą nie działać prawidłowo.

System audio

5

5-1. Podstawowe informacje

Wersje systemu audio......318

Przyciski sterujące systemem audio w kierownicy ......319

Gniazdo AUX/Gniazdo USB ..320

5-2. Używanie systemu audio

Optymalne wykorzystanie możliwości systemu audio ..321

5-3. Używanie odbiornika radiowego

Obstuga odbiornika radiowego ....323

5-4. Odtwarzanie płyt audio CD oraz płyt z plikami MP3 i WMA

Obstuga odtwarzacza płyt CD....326

5-5. Używanie zewnętrznych urządzeń

Odtwarzanie dźwięku z odtwarzacza iPod......334

Odtwarzanie dźwięku z urządzenia USB......342

Podłączanie zewnętrznych urządzeń do gniazda AUX ..349

5-6. Używanie urządzeń Bluetooth®

System audio/zdalna obsługa telefonu komórkowego Bluetooth®....350

Używanie przycisków sterujących systemem audio w kierownicy ......355

Rejestracja urządzenia Bluetooth ^® 356

5-7. Menu „SETUP”

Obstuga menu „SETUP” (menu „Bluetooth“)......357

Obstuga menu „SETUP” (menu „Phone”) ......362

5-8. System audio z funkcją Bluetooth®

Odtwarzanie dźwięku z przenośnego urządzenia Bluetooth ^ ......367

5-9. Zdalna obsługa telefonu komórkowego Bluetooth®

Obstuga połączeń wychodzących ....370

Obstuga połączeń przychodzących ....372

Rozmawianie przez telefon....373

5-10. Bluetooth®

Bluetooth ^® 375

Wersje systemu audio \*

▶ Wersje z systemem audio

MODE SETUP ENTER VOL + TUNE > VOL -

② Odbiornik radiowy: - Naciśnięcie: Wybór stacji radiowej - Przytrzymanie wciśniętego przycisku: Rozpoczęcie wyszukiwania stacji radiowej Odtwarzanie płyt CD, MP3/WMA, z odtwarzacza Bluetooth®, iPod lub z urządzenia USB: - Naciśnięcie: Wybór ścieżki, pliku lub utworu - Przytrzymanie wciśniętego przycisku: Wybór katalogu lub albumu (dotyczy płyt z plikami MP3/WMA, odtwarzacza Bluetooth®, iPod oraz urządzeń USB) ③ Przycisk „MODE”: - Naciśnięcie: Włączanie zasilania, wybór źródła dźwięku - Przytrzymanie wciśniętego przycisku: Wyciszenie dźwięku lub zatrzymanie obecnej czynności. Ponowne naciśnięcie przycisku przerywa wyciszenie dźwięku lub zatrzymanie. ![](images/5b8e5f68becf5315734e7dd55f94f69cd6cd2aec68c09c01a28a6e8cf51e1cee.jpg)

OSTRZEŻENIE

■ W celu uniknięcia ryzyka wypadku

Należy zachować ostrożność podczas korzystania z przycisków w kierownicy sterujących pracą systemu audio.

Gniazdo AUX/Gniazdo USB

Należy podłączyć odtwarzacz iPod, urządzenie USB lub przeno-śny odtwarzacz audio do gniazda AUX/USB, tak jak pokazano to poniżej. Nacisnąć przycisk „MODE”, aby wybrać opcję „iPod”, „USB” lub „AUX”.

Podłączanie urządzeń zewnętrznych do gniazda AUX/USB

iPod

Nacisnąć, aby otworzyć pokrywę gniazda, a następnie podłączyć odtwarzacz iPod za pomocą dostarczonego wraz z nim przewodu. Włączyć zasilanie odtwarzacza iPod, jeżeli nie jest włączone. ![](images/edc99163751207f9a7a2d6ceb3c2fc27ada2be22adbb063d6d09a7c0fc317a61.jpg)

■ Urządzenie USB

Nacisnąć, aby otworzyć pokrywę gniazda, a następnie podłączyć urządzenie USB. Włączyć zasilanie urządzenia USB, jeżeli nie jest włączone.

■ Przenośny odtwarzacz audio

Nacisnąć, aby otworzyć pokrywę gniazda, a następnie podłączyć przenośny odtwarzacz audio. Włączyć zasilanie przenośnego odtwarzacza audio, jeżeli nie jest włączone. ![](images/38bec0d7ebafda3acdc122ce108c8b2d3ea77ccf448951890f9614a1c0ab4588.jpg)

OSTRZEŻENIE

■ Podczas jazdy

Podczas jazdy nie podłączać urządzenia ani nie operować jego przełącznikami.

Optymalne wykorzystanie możliwości systemu audio

Barwa dźwięku, równowaga głośników i automatyczna korekcja dźwięku mogą być regulowane. ① Wyświetlanie aktualnego trybu regulacji ② Przełączanie pomiędzy następującymi trybami regulacji: - Regulacja barwy dźwięku i równowagi głośników. - Można dopasować barwę dźwięku i równowagę głośników w celu uzyskania najlepszej jakości. - Automatyczna regulacja głośności odtwarzanego dźwięku (→S. 322) ③ Wybór trybu ![](images/4bb9607044ff98b9f0fb6868e604caa0a6d97c2155d77a82ec5b54957c51df04.jpg)
flowchart
graph TD
    A["MODE"] --> B["SETUP ENTER"]
    B --> C["TUNE >"]
    C --> D["<SELECT"]
    D --> E["SEEK >"]
    E --> F["<TRACK"]
    G["PUSH ALEX"] --> H["Switch"]
    style A fill:#f9f,stroke:#333
    style B fill:#ccf,stroke:#333
    style C fill:#cfc,stroke:#333
    style D fill:#fcc,stroke:#333
    style E fill:#cff,stroke:#333
    style F fill:#ffc,stroke:#333
    style G fill:#fff,stroke:#333
    style H fill:#fff,stroke:#333
    subgraph Section 1
        I["①"] --> J["③"]
    end
    subgraph Section 2
        K["②"] --> L["③"]
    end
    subgraph Section 3
        M["CTH52AP074"]

Użycie funkcji dopasowania dźwięku

■ Przełączanie trybów regulacji dźwięku

1 Nacisnąć przycisk „SETUP/ENTER”. 2 Naciskając przycisk „”, wybrać „Sound settings”. 3 Nacisnąć przycisk „SETUP/ENTER”. 4 Naciskając przycisk „”, wybrać odpowiedni tryb regulacji. „Bass“, „Treble“, „Fader“, „Balance“ lub „ASL“ 5 Nacisnąć przycisk „SETUP/ENTER”.

■ Regulacja jakości dźwięku

Naciskanie przycisku „” zmienia wartość ustawień.
Tryb regulacji dźwiękuWyświetlany trybWartośćNacisnąć przycisk „SELECT”Nacisnąć przycisk „TUNE>”
Tony niskie* „Bass” -5 do 5ObniżaniePodwyższanie
Tony wysokie* „Treble”-5 do 5
Równowaga głośników przednich i tylnych„Fader” F7 do R7Przesuwanie w stronę tylnychPrzesuwanie w stronę przednich
Równowaga głośników lewych i prawych„Balance” L7 do R7Przesuwanie w lewoPrzesuwanie w pr a w o
\*: Jakość dźwięku może być dobierana indywidualnie dla każdego trybu pracy systemu audio.

■ Ustawienie trybu automatycznej korekcji dźwięku (ASL)

Po wybraniu funkcji „ASL” (automatyczna korekcja dźwięku) naci- skanie przycisku „TUNE>” zmienia wartość ASL pomiędzy „Low” (niskie), „Mid” (średnie) i „High” (wysokie). Nacisnąć przycisk „Obstuga odbiornika radiowego Wybrać „AM” lub „FM”, aby rozpocząć słuchanie radia. ![](images/9e0ca722e09408998ae45119324d0340e31e97ec704c215a8de6fcf31b7c4c6d.jpg) CTH52AP112 ① Wyświetlanie informacji tekstowych ② Wyświetlanie listy ścieżek/katalogów ③ Wybór katalogu (tylko płyty MP3/WMA) ④ Powtarzanie odtwarzania ⑤ Przypadkowa kolejność odtwarzania ⑥ Przycisk wyboru trybu ⑦ Otwieranie wybranej ścieżki/odtwarzanie wybranego pliku ⑧ Wybór ścieżki/pliku ⑨ Wybór ścieżki/pliku, przewija- nie ścieżki/pliku do przodu lub przewijanie do tyłu ⑩ Regulacja głośności ⑪ Wyłącznik zasilania ⑫ Wysuwanie płyty

Wkładanie płyty CD, MP3 lub WMA

Włożyć płytę.

Wyjmowanie płyty CD, MP3 lub WMA

Nacisnąć przycisk i wyjąć płytę.

Obsługa odtwarzacza płyt CD

■ Wybór ścieżki

Naciskając przycisk „TUNE>” lub „SEEK>” (do góry) lub naciskając przycisk „■ Wybór ścieżki z listy 1 Nacisnąć przycisk „List”. Zostanie wyświetlona lista ścieżek. 2 Nacisnąć przycisk „”, aby wybrać ścieżkę. 3 Nacisnąć przycisk „SETUP/ENTER”, aby odtworzyć wybraną ścieżkę. Aby powrócić do poprzedniego ekranu, należy nacisnąć przycisk „Back”.

■ Przewijanie ścieżki do przodu lub przewijanie do tyłu

Przytrzymać wciśnięty przycisk „SEEK>” lub „■ Powtarzanie odtwarzania Nacisnąć przycisk „RPT”. Ponowne naciśnięcie przycisku „RPT” przerywa działanie tej funkcji.

■ Przypadkowa kolejność odtwarzania

Nacisnąć przycisk „RDM”. Ponowne naciśnięcie przycisku „RDM” przerywa działanie tej funkcji.

■ Przełączanie wyświetlacza

Nacisnąć przycisk „Text”. Na wyświetlaczu pojawi się nazwa ścieżki, nazwa wykonawcy i tytuł płyty. Aby powrócić do poprzedniego ekranu, należy nacisnąć przycisk „Text” lub przycisk „Back”.

Odtwarzanie płyt z plikami MP3 i WMA

■ Wybór jednego z katalogów

Naciskając przycisk „lub „”, wybrać żądany katalog.

■ Wybór katalogu i pliku z listy katalogów

1 Nacisnąć przycisk „List”. Zostanie wyświetlona lista katalogów. 2 Nacisnąć przycisk „”, aby wybrać katalog lub plik. 3 Nacisnąć przycisk „SETUP/ENTER”, aby odtworzyć wybrany plik lub otworzyć wybrany katalog. Aby powrócić do poprzedniego ekranu, należy nacisnąć przycisk „Back”.

■ Powrót do pierwszego katalogu

Przytrzymać wciśnięty przycisk „,” oraz rozlegnie się sygnał akustyczny.

■ Wybór pliku

Naciskając przycisk „”, „”, wybrać żądany plik.

■ Przewijanie pliku do przodu lub przewijanie do tyłu

Przytrzymać wciśnięty przycisk „SEEK>” lub „■ Powtarzanie odtwarzania Naciskanie przycisku „RPT” zmienia tryby w następującej kolejności: Powtarzanie pliku → Powtarzanie katalogu\* → Wyłączenie funkcji \*: Dostępne, z wyjątkiem gdy wybrana jest przypadkowa kolejność odtwarzania

■ Przypadkowa kolejność odtwarzania

Naciskanie przycisku „RDM” zmienia tryby w następującej kolejności: Przypadkowa kolejność odtwarzania katalogu → Przypadkowa kolejność odtwarzania płyty → Wyłączenie funkcji

■ Przełączanie wyświetlacza

Nacisnąć przycisk „Text”. Na wyświetlaczu pojawi się nazwa ścieżki, nazwa wykonawcy i tytuł płyty (tylko pliki MP3). Aby powrócić do poprzedniego ekranu, należy nacisnąć przycisk „Text” lub przycisk „Back”.

Wyświetlacz

W zależności od zapisanej zawartości, znaki mogą być wyświetlane nieprawidłowo lub mogą nie być wyświetlane.

Komunikaty o błędach

Jeżeli zostanie wyświetlony komunikat o błędzie, należy zapoznać się z po-niższą tabelą i podjąć odpowiednie działania. Jeżeli problem nie zostanie roz-wiązany, należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem.
Komunikat Przyczyna Sposób postępowania
„CD check“Płyta jest brudna lub uszkodzona.Płyta jest odwrotnie włóżona.Wyczyścić płytę.Włożyć płytę poprawną stronę.
„Error 3“Wewnętrzne uszkodzenie odtwarzacza.Wyjąć płytę.
„Error 4“W dalszym ciągu występuje aktualny błąd.Przyciskiem rozruchu wybrać stan wyłączony.
„No support“Brak pliku MP3/WMA na płycie.Wyjąć płytę.

Właściwe płyty

Należy używać wyłącznie płyt, które mają oznaczenia pokazane poniżej. W przypadku używania płyt zapisanych w niewłaściwym formacie, podrapanych, brudnych lub zniszczonych odtwarzanie ich może nie być możliwe. ![](images/07a407534f2d99484f3c7574ac182e2615cb30258c723d4e3cd616a97a7f1a21.jpg) Płyty z zabezpieczeniem przed kopiowaniem mogą nie być odtwarzane.

Zabezpieczenie odtwarzacza przed uszkodzeniem

W razie wykrycia jakiegokolwiek problemu odtwarzanie jest automatycznie przerywane w celu uniknięcia uszkodzenia mechanizmów wewnętrznych.

Pozostawienie przez dłuższy czas płyt wewnątrz odtwarzacza lub w pozycji wysuniętej

Płyty mogą ulec uszkodzeniu w stopniu uniemożliwiającym prawidłowe odtwarzanie.

Czyszczenie soczewek

Nie stosować żadnych zestawów czyszczących do soczewek czytnika laserowego, ponieważ może to doprowadzić do uszkodzenia odtwarzacza.

■ Pliki w formatach MP3 i WMA

MP3 (MPEG Audio LAYER3) jest standardowym formatem kompresji plików z zapisem dźwięku. Kompresja MP3 pozwala zmniejszyć objętość pliku do około 1/10 pierwotnej wielkości. WMA (Windows Media Audio) jest formatem kompresji opracowanym przez firmę Microsoft. Ten format pozwala skompresować zapis dźwięku do rozmiaru mniejszego niż w przypadku MP3. Standardy kompresji MP3 i WMA oraz formaty zapisu tych plików podlegają określonym ograniczeniom.

- Format MP3

• Standardy kompresji MP3 (MPEG1 LAYER3, MPEG2 LSF LAYER3) - Częstotliwości próbkowania MPEG1 LAYER3: 32; 44,1; 48 (kHz) MPEG2 LSF LAYER3: 16; 22,05; 24 (kHz) - Obstugiwane przepływności transmisji (kompatybilny z VBR) MPEG1 LAYER3: 32, 40, 48, 56, 64, 80, 96, 112, 128, 160, 192, 224, 256, 320 (kb/s) MPEG2 LSF LAYER3: 8, 16, 24, 32, 40, 48, 56, 64, 80, 96, 112, 128, 144, 160 (kb/s) - Sposoby kodowania dźwięku: stereofoniczny, łączone stereo, dwukanałowy i monofoniczny

- Format WMA

• Standardy kompresji WMA wer. 7, 8, 9 - Częstotliwości próbkowania 32; 44,1; 48 (kHz) - Obsługiwane przepływności transmisji (tylko kodowanie dźwięku 2-kana-towego) wer. 7, 8: CBR 48, 64, 80, 96, 128, 160, 192 (kb/s) wer. 9: CBR 48, 64, 80, 96, 128, 160, 192, 256, 320 (kb/s)

Nośniki danych

Pliki w formatach MP3 i WMA mogą być odtwarzane z płyt CD-R i CD-RW. Jednak w przypadku pewnych rodzajów płyt CD-R i CD-RW odtwarzanie może nie być możliwe. Również zarysowane bądź zabrudzone odciskami palców płyty mogą nie być odtwarzane lub może dochodzić do przeskakiwania dźwięku.

- Obstugiwane formaty zapisu

Urządzenie obsługuje następujące formaty zapisu: - Format płyty: CD-ROM Mode 1 i Mode 2 CD-ROM XA Mode 2, Form 1 i Form 2 - Formaty plików: ISO9660 Level 1, Level 2, (Romeo, Joliet) Pliki MP3 i WMA zapisane na płycie w jakimkolwiek innym formacie mogą nie być prawidłowo odtwarzane, jak również mogą być nieprawidłowo wyświetlane nazwy plików i katalogów. Ograniczenia wynikające z przyjętych standardów: - Maksymalne zagnieżdżenie katalogów: 8 poziomów - Maksymalna długość nazwy katalogu/pliku: 32 znaki - Maksymalna liczba katalogów: 192 (łącznie z głównym) - Maksymalna liczba plików na dysku: 255

- Nazwy plików

Rozpoznawane jako MP3 lub WMA są wyłącznie te pliki, które mają rozszerzenie nazwy odpowiednio .mp3 lub .wma.

- Zapis wielosesyjny

Urządzenie odczytuje płyty z plikami MP3 i WMA zapisywane kilkuetapowo w kolejnych sesjach. Odtwarzany jest jednak tylko zapis z pierwszej sesji.

- Etykiety ID3 i WMA

Do plików MP3 można dodawać etykiety ID3, umożliwiające zapisanie nazwy utworu, nazwy wykonawcy itp. Obstugiwane są formaty etykiet ID3 wer. 1.0, 1.1 oraz ID3 wer. 2.2, 2.3. (Liczba znaków według ID3 wer. 1.0 i 1.1.) Do plików WMA można dodawać etykiety WMA, umożliwiające zapisanie nazwy utworu i nazwy wykonawcy w sposób analogiczny, jak w przypadku etykiet ID3.

- Odtwarzanie plików MP3 i WMA

Po włożeniu płyty z zapisem dźwięku w formacie MP3 lub WMA w pierwszej kolejności następuje weryfikacja wszystkich znajdujących się na niej plików. Po zakończeniu weryfikacji rozpoczyna się odtwarzanie pierwszego pliku MP3 lub WMA. W celu skrócenia czasu weryfikacji do minimum zalecane jest, aby nie zapisywać na płycie żadnych innych plików poza MP3 i WMA ani nie tworzyć zbędnych podkatalogów. Jeżeli płyty zawierają pliki MP3 lub WMA obok zwykłego zapisu dźwięku, tylko zwykły zapis dźwięku będzie odtwarzany.

- Rozszerzenia w nazwach plików

Jeżeli w nazwie pliku innego niż MP3 lub WMA wystąpi rozszerzenie .mp3 lub .wma, plik ten zostanie błędnie uznany za muzyczny. W efekcie głośniki mogą emitować silne trzaski i może dojść do ich uszkodzenia.

- Odtwarzanie

- W celu zachowania stałej jakości odtwarzanego dźwięku zapisanego w formacie MP3 zalecane jest ustawienie stałej przepływności transmisji 128 kb/s oraz częstotliwości próbkowania 44,1 kHz. - W przypadku pewnych rodzajów płyt CD-R i CD-RW odtwarzanie może nie być możliwe. - Na rynku dostępny jest szeroki wybór bezpłatnego oprogramowania do kompresji MP3 i WMA. W zależności od sposobu kodowania i formatu zapisu podczas odtwarzania otrzymanych w ten sposób plików mogą wystąpić zakłócenia bądź niska jakość dźwięku. W niektórych przypadkach odtwarzanie może nie być w ogóle możliwe. - Jeżeli na płycie nagrane są również pliki inne niż MP3 i WMA, wstępne rozpoznawanie nośnika może potrwać dłużej, a w niektórych przypadkach odtwarzanie może nie być możliwe. - Microsoft, Windows oraz Windows Media są zarejestrowanymi przez firmę Microsoft Corporation nazwami handlowymi w USA oraz w innych krajach. ![](images/e097a4a8bed6fff483b0da83e04e318d55d7e68796823566ab195dee0edd7199.jpg)

OSTRZEŻENIE

■ Środki ostrożności w stosunku do odtwarzacza CD

JEST TO URZĄDZENIE LASEROWE KLASY 1. UŻYWANIE FUNKCJI, DOKONYWANIE REGULACJI LUB POSTĘPOWANIE NIEZGODNIE Z PROCEDURAMI OPISANYMI PONIŻEJ MOŻE DOPROWADZIĆ DO EMISJI NIEBEZPIECZNEGO PROMIENIOWANIA. NIE NALEŻY ZDEJMOWAĆ OBUDOWY URZĄDZENIA ANI NAPRAWIAĆ URZĄDZENIA WE WŁASNYM ZAKRESIE. NAPRAWĘ URZĄDZENIA NALEŻY ZLECIĆ WYKWALIFIKOWANEMU SPECJALIŚCIE. ![](images/e4ad71861e28d38884bec00f590cd95894a66b4a0f3d7d72d9f74f168a6207c7.jpg)

UWAGA

■ Nośniki i wkładki, których nie wolno używać

Nie należy używać niżej wyszczególnionych nośników. Nie należy używać również wkładek adaptacyjnych do płyt o średnicy 8 cm, płyt dwustronnych lub płyt przeznaczonych do zadrukowania. Grozi to uszkodzeniem odtwarzacza i/lub mechanizmu ładowania/wysuwu płyty. ![](images/99f4a28695d0af4b2e7e314ac490f7bb88f6359a8698adc06cf12caa7ba7b817.jpg) ![](images/6d53d99a0abf896cf2f9054a4e3bdcaaa57a508fd9ce4b5f54aaf6ade01167b1.jpg) ![](images/209e2fe13b424eacbd3f494de300581ccf5a1c66abd00e7dc402dc7a6ea46324.jpg) ![](images/18cdddba754c080aefd9cb378dd11d01e5e15e8a93f176631920af2719a82078.jpg) ![](images/d61ff19ab0a64011209e568913bf6df22442bfb6a0ae87cdb5902b52c65320ec.jpg) CTY52AX063 - Nośniki inne niż dyski o średnicy 12 cm. ● Płyty o niskiej jakości lub zdeformowane. Płyty o przezroczystej lub półprzezroczystej części z nagraniem. Płyty z naklejoną taśmą, etykietą samoprzylepną bądź inną naklejką lub płyty z rozwarstwiającą się etykietą.

■ Środki ostrożności dotyczące odtwarzacza

Nieprzestrzeganie poniższych zaleceń może doprowadzić do poważnego uszkodzenia płyt lub odtwarzacza. - Nie wkładać do odtwarzacza niczego innego poza płytami kompaktowymi. - Nie oliwić odtwarzacza. ● Płyty przechowywać w miejscu zacienionym. - Nigdy nie próbować wymontowywać żadnej z części odtwarzacza.

Odtwarzanie dźwięku z odtwarzacza iPod

Podłączenie odtwarzacza iPod umożliwia słuchanie zapisanej na nim muzyki przez głośniki samochodowe. Nacisnąć przycisk „MODE”, aż zostanie wyświetlona opcja „iPod”.

Podłączanie odtwarzacza iPod

→S. 320

Panel sterowania

![](images/af45d5f541daa215213daafdc22c6a3744a98219860aa7454ac9ee6245c05753.jpg)

Przełączanie wyświetlacza

Nacisnąć przycisk „Text”. Na wyświetlaczu pojawi się nazwa utworu, nazwa wykonawcy i tytuł płyty. Aby powrócić do poprzedniego ekranu, należy nacisnąć przycisk „Text” lub przycisk „Back”.

Regulacja barwy dźwięku i głośności

1 Nacisnąć przycisk „SETUP/ENTER”, aby wybrać menu odtwarzacza iPod. 2 Naciskając przycisk „”, wybrać odpowiedni tryb regulacji. (→S. 321)

Odtwarzacz iPod

Made for ![](images/717ad92db3ce893cf8228b77d1ce4d199f87bd76fd1fbae0242b6987cafa79d0.jpg) iPod ![](images/2f5aaeae27cfdfbc3c5d706c890ff0f00538592ebdc558d070d2fda996a903f0.jpg) iPhone - Informacja „Made for iPod” lub „Made for iPhone” oznacza, że dane urządzenie elektroniczne jest specjalnie przeznaczone do podłączenia do – odpowiednio – odtwarzacza iPod lub telefonu iPhone i wytwórca tego urządzenia deklaruje jego zgodność ze standardami firmy Apple. Firma Apple nie jest odpowiedzialna za działanie tego urządzenia oraz jego zgodność z wymaganiami standardów bezpieczeństwa. Prosimy pamiętać, że użycie tego urządzenia z odtwarzaczem iPod lub telefonem iPhone może mieć negatywny wpływ na komunikację bezprzewodową. - iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano i iPod touch są znakami towarowymi firmy Apple Inc. zarejestrowanymi w USA i innych krajach.

■ Działanie odtwarzacza iPod

- Po podłączeniu odtwarzacza iPod i przełączeniu na jego obsługę wznawiane jest odtwarzanie od miejsca, w którym zostało ostatnio przerwane. W zależności od modelu odtwarzacza iPod niektóre jego funkcje mogą być niedostępne po podłączeniu do systemu audio. Jeżeli odtwarzacz nie działa lub jego funkcje są niedostępne z powodu usterki (w przeciwieństwie do specyfikacji odtwarzacza) zaradzić temu może odłączenie i powtórne podłączenie odtwarzacza do systemu audio. - Po podłączeniu do systemu audio nie działają przyciski sterujące dtwarzacza iPod. Należy użyć przycisków sterujących samochodowego systemu audio. Gdy poziom naładowania baterii odtwarzacza iPod jest bardzo niski, odtwarzacz może nie działać. Dlatego baterię odtwarzacza iPod należy naładować przed jego użyciem. - Wykaz kompatybilnych odtwarzaczy iPod (→S. 340)

■ Problemy z działaniem odtwarzacza iPod

W większości przypadków napotkane problemy z działaniem odtwarzacza iPod można usunąć przez przywrócenie w nim ustawień standardowych, po odłączeniu od systemu audio. Wskazówek dotyczących wykonania tej operacji należy szukać w instrukcji obsługi odtwarzacza iPod.

Wyświetlacz

→S. 329

Komunikaty o błędach

Jeżeli zostanie wyświetlony komunikat o błędzie, należy zapoznać się z poniższą tabelą i podjąć odpowiednie działania. Jeżeli problem nie zostanie rozwiązany, należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem.
Komunikat Przyczyna/Sposób postępowania
„iPod error”Sygnalizuje usterkę dotyczącą odtwarzacza iPod lub jego podłączenia.
„Error 3”Sygnalizuje usterkę dotyczącą odtwarzacza iPod.
„Error 4”Sygnalizuje w dalszym ciągu występowanie aktualnego błędu.
„Error 5”Sygnalizuje błąd podłączenia odtwarzacza iPod.
„Error 6”Sygnalizuje błąd uwierzytelniania odtwarzacza iPod.
„No songs”Sygnalizuje brak plików dźwiękowych zapisanych w odtwarzaczu iPod.
„No playlists”Sygnalizuje wybranie pustej listy odtwarzania.
„Update your iPod”Sygnalizuje niezgodność wersji odtwarzacza iPod. Koniecznie jest zaktualizowanie oprogramowania odtwarzacza iPod.

Obsługiwane modele odtwarzacza

Następujące odtwarzacze iPod®, iPod nano®, iPod classic®, iPod touch® i iPhone® mogą być używane z tym systemem: \- Właściwe dla systemu - iPod (Generacja 5.) - iPod touch (Generacja 5.) - iPod touch (Generacja 4.) - iPod touch (Koniec 2009) - iPod touch (Generacja 3.) - iPod touch (Generacja 2.) - iPod touch (Generacja 1.) - iPod classic (Koniec 2009) - iPod classic (Generacja 2.) - iPod classic - iPod nano (Generacja 7.) - iPod nano (Generacja 6.) - iPod nano (Generacja 5.) - iPod nano (Generacja 4.) - iPod nano (Generacja 3.) - iPod nano (Generacja 2.) - iPod nano (Generacja 1.) - iPhone 5s - iPhone 5c - iPhone 5 - iPhone 4S - iPhone 4 - iPhone 3GS - iPhone 3G - iPhone W zależności od różnic pomiędzy modelami i wersją oprogramowania itd. niektóre z wymienionych powyżej modeli mogą być niekompatybilne z tym systemem. Cechy wynikające ze standardów oraz ograniczenia: ● Maksymalna liczba list zapisanych w odtwarzaczu: 9 999 ● Maksymalna liczba utworów zapisanych w odtwarzaczu: 65 535 ● Maksymalna liczba pozycji na liście: 65 535 ![](images/f2e0877e37e9b474f8e6b45534ebaa90c3dc8cd3e79c9e853c291b0d53c4dd4f.jpg)

OSTRZEŻENIE

■ Podczas jazdy

Podczas jazdy nie podłączać odtwarzacza iPod ani nie operować jego przełącznikami. ![](images/acbcab41fa995ea9b7ee89459b2b04f00554132f190b897efac4b8bc44eb32c6.jpg)

UWAGA

■ W celu uniknięcia ryzyka uszkodzenia odtwarzacza iPod lub jego gniazda przyłączeniowego

- Nie pozostawiać odtwarzacza iPod w samochodzie. Wnętrze kabiny może ulec znacznemu rozgrzaniu. - Nie narażać podłączonego odtwarzacza iPod na obciążenia. - Nie wkładać niczego w otwór gniazda przyłączeniowego.

Odtwarzanie dźwięku z urządzenia USB

Podłączenie urządzenia z pamięcia wewnętrzną i złączem USB umożliwia słuchanie zapisanej na nim muzyki przez głośniki samochodowe. Nacisnąć przycisk „MODE”, aż zostanie wyświetlona opcja „USB”.

Podłączenie urządzenia USB

→S. 320

Panel sterowania

![](images/a6941e7917e1602b65190bd95fe8c8c593a420d4538d2c75acc898f9c3f2d583.jpg)

Odtwarzacz audio

① Stan podłączenia Bluetooth® Jeżeli nie jest wyświetlane „BT”, połączenia nie działa. ② Wyświetlacz Pokazywane są na nim komunikaty, nazwy, numery itp. Nie są wyświetlane małe litery ani znaki specjalne. ![](images/24d4e26bb05f646f7b928dfacabad6395463cd2e3bf8c3d6a5dc86f8ae06da8a.jpg) ③ Wyświetlanie menu ustawień/ zatwierdzenie wyboru ④ Wybór pozycji menu lub numeru ⑤ Przycisk z symbolem podniesionej słuchawki Włączenie zestawu głośnomówiącego/uzyskanie połączenia telefonicznego ⑥ Przycisk z symbolem odłożonej słuchawki Wyłączenie zestawu głośnomówiącego/przerywanie połączenia telefonicznego/odrzucanie połączenia przychodzącego ⑦ Wyświetlanie tekstu, który nie zmieścił się w całości na wyświetlaczu (przytrzymać naciśnięty) ⑧ Wybór pozycji do szybkiego wybierania

Mikrofon

![](images/0cd14e7183a9229825f231ab9e9dccc7df01309c345e5595ce85d5d61a0d796d.jpg) Nacisnąć przycisk „SETUP/ENTER”, aby wyświetlić menu i poruszać się po nim za pomocą przycisków „” i przycisku „SETUP/ENTER”.
Pierwszy poziomDrugi poziomTrzeci poziomOpis
„Bluetooth*”„Pairing“ –Zarejestrowanie prze- nośnego urządzenia Bluetooth®
„List phone“ –Lista zarejestrowanych telefonów komórkowych
„List audio“ –Lista zarejestrowanych przenośnych odtwarza- czy audio
„Passkey“ – Zmiana hasła
„BT Power“ –Włączone lub wyłą- czone automatyczne ustanawianie połącze- nia z urządzeniem
„Bluetooth* info“„Device Name“ „Device Address“Wyświetlanie danych urządzenia
„Display setting“Włączenie lub wyłą- czenie ekranu infor- mującego o automa- tycznym połączeniu
„Reset“Wyzerowanie stanu systemu
„PHONE” lub „TEL”„Phonebook”„Add contacts”Zarejestrowanie nowej pozycji
„Add SD”Zarejestrowanie pozycji do szybkiego wybierania
„Delete call history”Kasowanie pozycji z historii połączeń
„Delete contacts”Kasowanie pozycji zapisanej w kontaktach
„Delete other PB”Kasowanie książki telefonicznej pochodzącej z innego telefonu
„HF sound setting”„Call volume”Ustawienie głośności połączenia telefonicznego
„Ringtone volume”Ustawienie głośności dzwonka
„Ringtone”Ustawienie rodzaju dzwonka
„Transfer history”-Przeniesienie historii połączeń
\*: Bluetooth jest zarejestrowanym znakiem towarowym firmy Bluetooth SIG. Inc.

■ Funkcje bezprzewodowej komunikacji Bluetooth®

W zależności od rodzaju urządzenia Bluetooth® niektóre funkcje mogą nie być dostępne.

Używanie przycisków sterujących systemem audio w kierownicy

Przyciski sterujące w kierownicy umożliwiają obsługę podłączone- go telefonu komórkowego bądź przenośnego odtwarzacza audio. Wykorzystanie przycisków sterujących systemem audio w kierownicy do zdalnej obsługi telefonu komórkowego z funkcją Bluetooth® ① Regulacja głośności Przyciskiem tym niemożliwa jest regulacja głośności poleceń głosowych. ② Przycisk z symbolem podniesionej słuchawki Włączenie zestawu głośnomówiącego/uzyskanie połączenia telefonicznego ![](images/89397237930ce1266198b9ce998ba62ad1393606b5527448fddfd4ef7e077825.jpg) ③ Przycisk z symbolem odłożonej słuchawki Wyłączenie zestawu głośnomówiącego/przerywanie połączenia telefonicznego/odrzucanie połączenia przychodzącego ④ Przycisk poleceń głosowych Polecenie głosowe zostanie wyświetlone.

Rejestracja urządzenia Bluetooth®

W celu zastosowania bezprzewodowej komunikacji Bluetooth ^® niezbędne jest zarejestrowanie urządzenia Bluetooth ^® . W systemie można zarejestrować maksymalnie 5 urządzeń Bluetooth ^® .

Jak zarejestrować urządzenie Bluetooth®

1 Nacisnąć przycisk „SETUP/ENTER” i za pomocą przycisku „” wybrać „Bluetooth\*”. \*: Bluetooth jest zarejestrowanym znakiem towarowym firmy Bluetooth SIG. Inc. 2 Nacisnąć przycisk „SETUP/ENTER” i za pomocą przycisku „” wybrać „Pairing”. Zostanie wyświetlone hało. 3 SSP (Secure Simple Pairing) niekompatybilne urządzenia Bluetooth®: Wprowadź hasło do urządzenia. SSP (Secure Simple Pairing) kompatybilne urządzenia Bluetooth®: Wybrać „Yes”, aby zarejestrować urządzenie. W zależności od rodzaju urządzenie można zarejestrować automatycznie. Jeżeli urządzenie Bluetooth® posiada zarówno funkcję odtwarzacza muzycznego jak i telefonu komórkowego, obie te funkcje zostaną za-rejestrowane w tym samym czasie. Gdy urządzenie zostanie usunię-te, obie funkcje zostaną usunięte w tym samym czasie. Jeżeli zostanie wciśnięty przycisk z symbolem podniesionej słuchawki i wybrany tryb „PHONE” lub „TEL”, a żaden telefon nie został zarejestrowany, automatycznie zostanie wyświetlony ekran rejestracji.

Obsługa menu „SETUP“ (menu „Bluetooth\*”)

Rejestracja urządzenia Bluetooth® umożliwia pracę systemu. W celu rejestracji urządzenia można użyć następujących funkcji: \*: Bluetooth jest zarejestrowanym znakiem towarowym firmy Bluetooth SIG. Inc.

Rejestracja przenośnego urządzenia Bluetooth®

Za pomocą przycisków „” i przycisku „SETUP/ENTER” wybrać „Pairing” (→S. 353) i przeprowadzić procedurę rejestracji przenośnego urządzenia Bluetooth®. (→S. 356)

Lista zarejestrowanych telefonów komórkowych

Za pomocą przycisków „” i przycisku „SETUP/ENTER” wybrać „List phone”. ( →S. 353) Zostanie wyświetlona lista zarejestrowanych w systemie audio telefonów komórkowych. \- Połączenie zarejestrowanego telefonu komórkowego z systemem audio 1 Za pomocą przycisków „” i przycisku „SETUP/ENTER” wybrać nazwę telefonu, który ma zostać połączony. 2 Za pomocą przycisków „” i przycisku „SETUP/ENTER” wybrać „Select”. ● Kasowanie zarejestrowanego telefonu komórkowego 1 Za pomocą przycisków „” i przycisku „SETUP/ENTER” wybrać nazwę telefonu, który ma zostać skasowany. 2 Za pomocą przycisków „” i przycisku „SETUP/ENTER” wybrać „Delete”. 3 Nacisnąć przycisk „Yes”. \- Rozłączenie zarejestrowanego telefonu komórkowego z systemem audio 1 Za pomocą przycisków „” i przycisku „SETUP/ENTER” wybrać nazwę telefonu, który ma zostać rozłączony. 2 Za pomocą przycisków „” i przycisku „SETUP/ENTER” wybrać „Disconnect”. 3 Nacisnąć przycisk „Yes”.

Lista zarejestrowanych przenośnych odtwarzaczy audio

Za pomocą przycisków „” i przycisku „SETUP/ENTER” wybrać „List audio”. (→S. 353) Zostanie wyświetlona lista za-rejestrowanych przenośnych odtwarzaczy audio. \- Połączenie zarejestrowanego przenośnego odtwarzacza audio z systemem audio 1 Za pomocą przycisków „” i przycisku „SETUP/ENTER” wybrać nazwę urządzenia, które ma zostać połączone. 2 Za pomocą przycisków „” i przycisku „SETUP/ENTER” wybrać „Select”. \- Kasowanie zarejestrowanego przenośnego odtwarzacza audio 1 Za pomocą przycisków „” i przycisku „SETUP/ENTER” wybrać nazwę urządzenia, które ma zostać skasowane. 2 Za pomocą przycisków „” i przycisku „SETUP/ENTER” wybrać „Delete”. 3 Nacisnąć przycisk „Yes”. \- Rozłączenie zarejestrowanego przenośnego odtwarzacza Bluetooth® z systemem audio 1 Za pomocą przycisków „” i przycisku „SETUP/ENTER” wybrać nazwę urządzenia, które ma zostać rozłączone. 2 Za pomocą przycisków „” i przycisku „SETUP/ENTER” wybrać „Disconnect”. 3 Nacisnąć przycisk „Yes”. \- Wybór metody połączenia 1 Za pomocą przycisków „” i przycisku „SETUP/ENTER” wybrać nazwę urządzenia, które ma zostać połączone. 2 Za pomocą przycisków „” i przycisku „SETUP/ENTER” wybrać „Connection method”. 3 Za pomocą przycisków „” i przycisku „SETUP/ENTER” wybrać „From vehicle” lub „From audio”.

Zmiana hasta

1 Za pomocą przycisków „” i przycisku „SETUP/ENTER” wybrać „Passkey”. ( →S. 353) 2 Za pomocą przycisków „” i przycisku „SETUP/ENTER” wybrać hało składające się z 4 do 8 znaków. Hasło należy wprowadzić po jednym znaku. 3 Po wprowadzeniu wszystkich znaków hasta nacisnąć przycisk „Enter”. Jeżeli nowe hało składa się z 8 znaków, ponowne naciśnięcie przycisku „Enter” nie jest konieczne.

Włączanie lub wyłączanie automatycznego ustanowienia połączenia z urządzeniem

Jeżeli funkcja „BT power” jest włączona, zarejestrowane urządzenie zostanie automatycznie połączone, gdy przyciskiem rozruchu zostanie wybrany stan ACCESSORY. 1 Za pomocą przycisków „” i przycisku „SETUP/ENTER” wybrać „BT power”. ( → S. 353) 2 Za pomocą przycisku „SETUP/ENTER” wybrać „On” lub „Off”.

Wyświetlanie danych urządzenia

Za pomocą przycisków „” i przycisku „SETUP/ENTER” wybrać „Bluetooth\* info”. ( → S. 353) \*: Bluetooth jest zarejestrowanym znakiem towarowym firmy Bluetooth SIG. Inc. \- Wyświetlanie nazwy urządzenia. Za pomocą przycisków „” i przycisku „SETUP/ENTER” wybrać „Device name”. \- Wyświetlanie adresu urządzenia. Za pomocą przycisków „” i przycisku „SETUP/ENTER” wybrać „Device address”.

Włączenie lub wyłączenie ekranu informacyjnego o automatycznym połączeniu

Jeżeli funkcja „Display setting” jest włączona, statut połączenia prze- nośnego odtwarzacza audio zostanie wyświetlony, gdy przyciskiem rozruchu zostanie wybrany stan ACCESSORY lub ON. 1 Za pomocą przycisków „” i przycisku „SETUP/ENTER” wybrać „Display setting”. ( →S. 353) 2 Za pomocą przycisku „SETUP/ENTER” wybrać „On” lub „Off”.

Wyzerowanie stanu systemu

Za pomocą przycisków „” i przycisku „SETUP/ENTER” wybrać „Reset”. (→S. 353) \- Wyzerowanie ustawień dźwięku Za pomocą przycisków „” i przycisku „SETUP/ENTER” wybrać „Sound setting” i nacisnąć przycisk „Yes”. Szczegóły dotyczące ustawień dźwięku: → S. 365 \- Wyzerowanie informacji o urządzeniu Za pomocą przycisków „” i przycisku „SETUP/ENTER” wybrać „Car Device Info” i nacisnąć przycisk „Yes”. Automatyczne połączenie urządzenia, ekran informujący o automatycznym połączeniu oraz hało zostaną wyzerowane. \- Wyzerowanie wszystkich ustawień Za pomocą przycisków „” i przycisku „SETUP/ENTER” wybrać „Reset all” i nacisnąć przycisk „Yes”.

Obstuga menu „SETUP“ (menu „Phone”)

Zarejestrowanie nowej pozycji

Za pomocą przycisków „” i przycisku „SETUP/ENTER” wybrać „Add contacts”. ( →S. 353) ● Przeniesienie wszystkich kontaktów z telefonu komórkowego Za pomocą przycisków „” i przycisku „SETUP/ENTER” wybrać „Overwrite all” i nacisnąć przycisk „Yes”. ● Przeniesienie jednego kontaktu z telefonu komórkowego Za pomocą przycisków „” i przycisku „SETUP/ENTER” wybrać „Add contact” i nacisnąć przycisk „Yes”.

Zarejestrowanie pozycji do szybkiego wybierania

1 Za pomocą przycisków „” i przycisku „SETUP/ENTER” wybrać „Add SD”. ( →S. 353) 2 Za pomocą przycisków „” i przycisku „SETUP/ENTER” wybrać odpowiednią pozycję. 3 Nacisnąć odpowiedni przycisk. Szczegóły dotyczące rejestrowania numeru jako szybkiego wybierania z historii połączeń: →S. 371 Szczegóły dotyczące kasowania numeru jako szybkiego wybierania: →S. 370

Kasowanie pozycji z historii połączeń

Za pomocą przycisków „” i przycisku „SETUP/ENTER” wybrać „Delete call history”. ( →S. 353) ● Kasowanie historii połączeń wychodzących 1 Za pomocą przycisków „” i przycisku „SETUP/ENTER” wybrać „Outgoing calls”. 2 Za pomocą przycisków „” i przycisku „SETUP/ENTER” wybrać odpowiedni numer telefonu i nacisnąć przycisk “Yes”. Aby skasować historię wszystkich połączeń wychodzących, należy nacisnąć przycisk „All”, a następnie przycisk „Yes”. ● Kasowanie historii połączeń przychodzących 1 Za pomocą przycisków „” i przycisku „SETUP/ENTER” wybrać „Incoming calls”. 2 Za pomocą przycisków „” i przycisku „SETUP/ENTER” wybrać odpowiedni numer telefonu i nacisnąć przycisk “Yes”. Aby skasować historię wszystkich połączeń przychodzących, należy nacisnąć przycisk „All”, a następnie przycisk „Yes”. ● Kasowanie historii połączeń nieodebranych 1 Za pomocą przycisków „” i przycisku „SETUP/ENTER” wybrać „Missed calls”. 2 Za pomocą przycisków „” i przycisku „SETUP/ENTER” wybrać odpowiedni numer telefonu i nacisnąć przycisk “Yes”. Aby skasować historię wszystkich połączeń nieodebranych, należy nacisnąć przycisk „All”, a następnie przycisk „Yes”. \- Kasowanie numeru z historii wszystkich połączeń (wychodzących, przychodzących i nieodebranych) 1 Za pomocą przycisków „” i przycisku „SETUP/ENTER” wybrać „All calls”. 2 Za pomocą przycisków „” i przycisku „SETUP/ENTER” wybrać odpowiedni numer telefonu i nacisnąć przycisk — „Yes”. Aby skasować historię wszystkich połączeń, należy nacisnąć przycisk „All”, a następnie przycisk „Yes”.

Kasowanie pozycji zapisanej w kontaktach

1 Za pomocą przycisków „” i przycisku „SETUP/ENTER” wybrać „Delete contacts”. ( → S. 353) 2 Za pomocą przycisków „” i przycisku „SETUP/ENTER” wybrać odpowiedni numer telefonu i nacisnąć przycisk “Yes”. Aby skasować historię wszystkich zapisanych kontaktów, należy nacisnąć przycisk „All“, a następnie przycisk „Yes”. Nacisnąć przycisk „A–Z”, aby wyświetlić zapisane kontakty w porządku alfabetycznym.

Kasowanie książki telefonicznej pochodzącej z innego telefonu

1 Za pomocą przycisków „” i przycisku „SETUP/ENTER” wybrać „Delete other PB”. ( → S. 353) 2 Za pomocą przycisków „” i przycisku „SETUP/ENTER” wybrać żądaną książkę telefoniczną i nacisnąć przycisk “Yes”.

Ustawienie głośności połączenia telefonicznego

1 Za pomocą przycisków „” i przycisku „SETUP/ENTER” wybrać „Call volume”. ( → S. 353) 2 Zmiana poziomu głośności. Zmniejszanie głośności: Nacisnąć przycisk „”. Aby zatwierdzić wybraną głośność, należy nacisnąć przycisk „Back”.

Ustawienie głośności dzwonka

1 Za pomocą przycisków „” i przycisku „SETUP/ENTER” wybrać „Ringtone volume”. ( →S. 353) 2 Zmiana poziomu głośności. Zmniejszanie głośności: Nacisnąć przycisk „”. Aby zatwierdzić wybraną głośność, należy nacisnąć przycisk „Back”.

Ustawienie rodzaju dzwonka

1 Za pomocą przycisków „” i przycisku „SETUP/ENTER” wybrać „Ringtone”. ( →S. 353) 2 Za pomocą przycisku „” wybrać rodzaj dzwonka (1–3). Aby zatwierdzić wybrany dzwonek, należy nacisnąć przycisk „Back”.

Przeniesienie historii połączeń

Za pomocą przycisków „” i przycisku „SETUP/ENTER” wybrać „Transfer history” (→S. 353) i nacisnąć przycisk ☐ „Yes”.

Numer telefonu

Można zarejestrować maksymalnie 1000 nazw.

Historia połączeń

Można zarejestrować maksymalnie 10 numerów w każdej z pamięci połączeń wychodzących, przychodzących i nieodebranych.

■ Ograniczenie liczby znaków

W pamięci można zapisać numery telefonów o liczbie znaków nieprzekraczającej 24.

Odtwarzanie dźwięku z przenośnego urządzenia Bluetooth®

![](images/4de4567247ed5cbff2d039dcd6a85adbe085d3430dd3166d2597f6957937840e.jpg)

■ Obstugiwane urządzenia

\- System komunikacji Bluetooth®: Wer. 1.1 lub wyższa (zalecana wer. 2.1 + EDR lub wyższa) \- Obstugiwane profile: - A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) wer. 1.0 lub wyższa (zaleca-na wer. 1.2 lub wyższa) - AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) wer. 1.0 lub wyższa (zalecana wer. 1.3 lub wyższa) Warunkiem podłączenia do systemu audio Bluetooth® jest, aby przenośne urządzenie Bluetooth® odpowiadało powyższym wymogom technicznym. Jednak w zależności od rodzaju urządzenia pewne funkcje mogą działać w ograniczonym zakresie. \- Telefon komórkowy - HFP (Hands Free Profile) wer. 1.0 lub wyższa (zalecana: wer. 1.5) - OPP (Object Push Profile) wer. 1.1 • PBAP (Phone Book Access Profile) wer. 1.0

Certyfikat

CE Najnowszy Certyfikat Zgodności „DECLARATION of CONFORMITY” (DoC) dostępny jest pod następującym adresem: http://www.ptc.panasonic.de/ Aby obejrzeć „DECLARATION of CONFORMITY” (DoC) dla urządzenia, należy w okno wyszukiwarki produktów wprowadzić numer modelu: YEP0PTA606A0
Hereby, Panasonic, declares that this YEP0PTA606A0 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
С настоящето, Panasonic, декларира, че YEP0PTA606A0 е в съот ветствие със съществените изисквания и другите приложими раз поредби на Директива 1999/5/EC.
Panasonic tímto prohlašuje, že tento YEP0PTA606A0 je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/ES.
Undertegnede Panasonic erklærer herved, at følgende udstyr YEP0PTA606A0 overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
Hierbij verklaart Panasonic dat het toestel YEP0PTA606A0 in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.
Käesolevaga kinnitab Panasonic seadme YEP0PTA606A0 vastavust direktiivi 1999/5/EÜ põhinõuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele sätetele.
Panasonic vakuuttaa täten että YEP0PTA606A0 tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.
Par la présente Panasonic déclare que l'appareil YEP0PTA606A0 est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Hiermit erklärt Panasonic, dass sich das Gerät YEP0PTA606A0 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den ü brigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
ME THN ΠΑΡΟΥΣΑ Panasonic ΔΗΛΩΝΕΙ OTI YEP0PTA606A0 ΣΥΜ ΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕ Σ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ.
Alulírott, Panasonic nyllatkozom, hogy a YEP0PTA606A0 megfelel a vonatkozó alapvető követelményeknek és az 1999/5/EC irányelv egyé b előírásainak.
Con la presente Panasonic dichiara che questo YEP0PTA606A0 è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Ar šo Panasonic deklarē, ka YEP0PTA606A0 atbilst Direktīvas 1999/5/EK būtiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiem noteikumiem.
Šiuo Panasonic deklaruoja, kad šis YEP0PTA606A0 atitinka esminius reikalavimus ir kitas 1999/5/EB Direktyvos nuostatas.
Hawnhekk, Panasonic, jiddikjara li dan YEP0PTA606A0 jikkonforma mal-htigijiet essenzjali u ma provvedimenti ohrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 1999/5/EC.
Niniejszym Panasonic oświadcza, ze YEP0PTA606A0 jest zgodny z zasadniczymi wymogami oraz pozostałymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/EC.
Panasonic declara que este YEP0PTA606A0 está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE.
Prin prezenta, Panasonic, declară că aparatul YEP0PTA606A0 este in conformitate cu cerințele esențiale și cu alte prevederi pertinente ale Directivei 1999/5/CE.
Panasonic týmto vyhlasuje, že YEP0PTA606A0 spíňa základné pož iadavky a všetky prislušné ustanovenia Smernice 1999/5/ES.
Panasonic izjavlja, da je ta YEP0PTA606A0 v skladu z bistvenimi zahtevami in ostalimi relevantnimi določili direktive 1999/5/ES.
Por medio de la presente Panasonic declara que el YEP0PTA606A0 cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
Härmed intygar Panasonic att denna YEP0PTA606A0 stár I ö verensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.
Hér með lýsir Panasonic yfir því að YEP0PTA606A0 er i samræmi við grunnkröfur og aðrar kröfur, sem gerðar eru í tilskipun 1999/5/EC.
Panasonic erklærer herved at utstyret YEP0PTA606A0 er i samsvar med de grunnleggende krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
Ovim Panasonic, izjavljuje da je YEP0PTA606A0 u skladu s bitnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama Direktive 1999/5/EC.
Ovim, Panasonic, deklariše da je YEP0PTA606A0 u skladu sa osnovnim zahtevima i ostalim relevantnim odredbama Direktive 1999/5/EC.
![](images/6558d2f5e8e8cdcc82fb03bfe0497e7d7df20e85e5e126137b4aeba33eecd989.jpg)

OSTRZEŻENIE

Podczas jazdy

Nie należy operować przełącznikami przenośnego odtwarzacza Bluetooth®, telefonu komórkowego lub podłączać przenośnego odtwarzacza Bluetooth® do systemu Bluetooth®.

■ Ostrzeżenie dotyczące zakłóceń działania urządzeń elektronicznych

- System audio wyposażony jest we wbudowane anteny umożliwiające komunikację w systemie Bluetooth®. Osoby z wszczepionym kardiostymulatorem, defibrylatorem z funkcją resynchronizacji bądź rozrusznikiem serca powinny zachować odpowiedni dystans od anten Bluetooth®. Fale elektromagnetyczne mogą zakłócić pracę tego typu urządzeń. - Przed użyciem urządzeń wyposażonych w bezprzewodową komunikację Bluetooth® osoby używające elektrycznych urządzeń medycznych innego rodzaju niż kardiostymulatory, defibrylatory z funkcją resynchronizacji bądź rozruszniki serca powinny skonsultować z ich producentem możliwość pracy urządzenia w warunkach oddziaływania fal elektromagnetycznych. Pole elektromagnetyczne może mieć nieprzewidywalny wpływ na działanie tego typu urządzeń medycznych. ![](images/a3b4a7f74da4bd00b5aeaf02ba8642b8566a17c2658e7165255bde3111479961.jpg)

UWAGA

■ Opuszczając samochód

Nie pozostawiać przenośnego urządzenia Bluetooth ^® lub telefonu komórkowego w samochodzie. Wnętrze kabiny może ulec rozgrzaniu w stopniu grożącym ich uszkodzeniu.

Elementy wyposażenia wnętrza

6

6-1. Używanie klimatyzacji oraz usuwanie zaparowania szyb

Automatycznie sterowany układ klimatyzacji ....380 Podgrzewanie foteli......389

6-2. Używanie oświetlenia pomocniczego

Wykaz lampek oświetlenia pomocniczego....390 \- Lampki oświetlenia wnętrza ....391 • Lampki oświetlenia lusterka osobistego ....391 \- Lampki oświetlenia osobistego ....392

6-3. Schowki

Wykaz schowków......394 • Schowek w desce rozdzielczej ....395 • Schowek w środkowej konsoli....395 • Uchwyty na butelki .....396 • Uchwyty na kubki .....397 • Dodatkowe schowki......398 Wyposażenie bagażnika.....399

6-4. Pozostałe elementy wyposażenia

Pozostałe elementy wyposażenia......405 \- Ostony przeciwsłoneczne i lusterka osobiste ....405 • Lusterka osobiste .....405 • Zegar ....406 \- Przenośna popielniczka.....406 • Gniazda elektryczne......407 \- Podłokietnik ....408 • Uchwyty asekuracyjne.....408 • Haczyki do zawieszania ubrań.....409 • Zastona dachu panoramicznego .....409

Automatycznie sterowany układ klimatyzacji

Kierunki i intensywność nawiewu powietrza regulowane są automatycznie, odpowiednio do nastawionej temperatury. Poniższe ilustracje dotyczą wersji z kierownicą po lewej stronie. Rozmieszczenie przycisków oraz ich kształt mogą nieznacznie się różnić w wersjach z kierownicą po prawej stronie. Również, zależnie od rodzaju układu, położenie przycisków może być inne.

Sterowanie układem klimatyzacji

Wersje z jednostrefowym układem klimatyzacji ![](images/1c0d11773b0be1d4819384fcfb9c345e2281e7ebbee6a63cdd158834aeae73aa.jpg) Wersje z dwustrefowym układem klimatyzacji ![](images/db0da2fa8b2515f969b7bc89494e86914f4873d621b3f89f20097772c7a99255.jpg) ■ Regulacja nastawionej temperatury ① Zwiększanie temperatury ② Obniżanie temperatury ![](images/e1ce9af89fe83c33c98d61c261c73b31a5c6c1018196d26d113beb87fca2c15b.jpg) ■ Regulacja intensywności nawiewu ① Zwiększanie intensywności nawiewu ② Zmniejszanie intensywności nawiewu ![](images/1e2a7ef52ff1b8d82e41eb9fdfdc9da7bb4f02e34f550e58f298d66b88825ab2.jpg)

Zmiana kierunku nawiewu

Aby zmienić kierunek nawiewu powietrza, należy przycisnąć przełącznik zmiany kierunku nawiewu powietrza w górę lub w dół. Kolejnymi naciśnięciami tego przełącznika można wybierać wyloty, którymi dokonywany jest nawiew powietrza. ① Nawiew kierowany jest na górną część ciała. ② Nawiew kierowany jest na górną część ciała i na stopy. ③ Nawiew kierowany jest głównie na stopy. ④ Nawiew kierowany jest na stopy i na przednią szybę w celu usu-nięcia zaparowania. ![](images/09a4aac536ae7e8bfc07813a4c9242ad2594ad5b1ec8bc8032a5bd0a744afe1d.jpg)
flowchart
graph TD
    A["①"] --> B["②"]
    B --> C["③"]
    C --> D["④"]
    D --> E["⑤"]
    E --> F["⑥"]
    F --> G["⑦"]
    G --> H["⑧"]
    H --> I["⑨"]
    I --> J["⑩"]
    J --> K["⑪"]
    K --> L["⑫"]
    L --> M["⑬"]
    M --> N["⑭"]
    N --> O["⑮"]
    O --> P["⑯"]
    P --> Q["⑰"]
    Q --> R["⑱"]
    R --> S["⑲"]
    S --> T["⑳"]
    T --> U["㉑"]
    U --> V["㉒"]
    V --> W["㉓"]
    W --> X["㉔"]
    X --> Y["㉕"]
    Y --> Z["㉖"]
    Z --> AA["㉗"]
    AA --> AB["㉘"]
    AB --> AC["㉙"]
    AC --> AD["㉚"]
    AD --> AE["㉛"]
    AE --> AF["㉜"]
    AF --> AG["㉝"]
    AG --> AH["㉟"]
    AH --> AI["㉟A"]
    AI --> AJ["㉟B"]
    AJ --> AK["㉟C"]
    AK --> AL["㉟D"]
    AL --> AM["㉟E"]
    AM --> AN["㉟F"]
    AN --> AO["㉟G"]
    AO --> AP["㉟H"]
    AP --> AQ["㉟I"]
    AQ --> AR["㉟J"]
    AR --> AS["㉟K"]
    AS --> AT["㉟L"]
    AT --> AU["㉟M"]
    AU --> AV["㉟N"]
    AV --> AW["㉟O"]
    AW --> AX["㉟P"]
    AX --> AY["㉟Q"]

Uruchamianie pracy automatycznej

1 Nacisnąć przycisk ![](images/f0ce4b5c96547a645f2e0ce3b57bc0b16f0c40b3d65e0a78e1430ed6b8d69f12.jpg) Włączona zostaje funkcja osuszania powietrza. Kierunki i intensywność nawiewu powietrza regulowane są automatycznie, odpowiednio do nastawionej temperatury. 2 Ustawić temperaturę. 3 Aby zakończyć pracę automatyczną, nacisnąć przycisk ![](images/874d2d4d18dca5a2b8f363221ae38bcc93f9e409822cbe4f400d114397f7ce57.jpg)

Lampka kontrolna trybu pracy automatycznej

Jeżeli intensywność nawiewu lub kierunek nawiewu powietrza ustawiane są ręcznie, lampka kontrolna trybu pracy automatycznej gaśnie. Jednakże pozostałe ustawienia w trybie automatycznym zostają zachowane.

Niezależna regulacja temperatury po stronie kierowcy i pasażera na przednim fotelu (wersje z dwustrefowym układem klimatyzacji)

Aby włączyć tryb pracy dwustrefowej, należy wykonać jedną z następujących procedur: Nacisnąć przycisk . Wyregulować temperaturę po stronie pasażera na przednim fotelu. Lampka kontrolna świeci się, gdy jest włączony tryb „DUAL”.

Pozostałe funkcje

Przełączanie pomiędzy doprowadzaniem powietrza z zewnątrz a recyrkulacją powietrza

▶Wersje z jednostrefowym układem klimatyzacji Nacisnąć przycisk, aby przełączyć na tryb recyrkulacji powietrza. Nacisnąć przycisk, aby przełączyć na tryb nawiewu powietrza z zewnątrz. Gdy wybrany jest tryb recyrkulacji powietrza, wskaźnik na przycisku zaświeca się. Gdy wybrany jest tryb nawiewu powietrza z zewnątrz, wskaźnik na przycisku zaświeca się. ▶Wersje z dwustrefowym układem klimatyzacji Nacisnąć przycisk . Kolejne naciśnięcia przycisku przełączają pomiędzy doprowadzaniem powietrza z zewnątrz (lampka kontrolna nie świeci się) a recyrkulacją powietrza (lampka kontrolna świeci się).

■ Usuwanie zaparowania przedniej szyby

Usuwanie zaparowania jest używane w celu przywrócenia przejrzystości przedniej szyby i przednich szyb bocznych.

Nacisnąć przycisk

![](images/d956b58dac6f53609062325cd056184042bb4891703a33c0bf8805d5215baebf.jpg) Włączona zostaje funkcja osuszania powietrza oraz zwiększa się intensywność nawiewu. Jeżeli włączona jest recyrkulacja powietrza, nacisnąć przycisk, aby ustawić nawiew powietrza z zewnątrz. (Przełączenie może nastąpić samoczynnie.) W celu szybszego usunięcia zaparowania szyb można ustawić większą intensywność nawiewu i wyższą temperaturę. Gdy zaparowanie szyby zostanie usunięte, aby powrócić do poprzedniego trybu, należy ponownie nacisnąć przycisk ![](images/fab384acf6f0f60876b66a0fc42dffed2c26bd2e8454d2b14da8eaa88bd95d7e.jpg)

■ Usuwanie zaparowania tylnej szyby i zewnętrznych lusterek wstecznych

Usuwanie zaparowania jest używane w celu przywrócenia przejrzystości tylnej szyby, a w przypadku zewnętrznych lusterek wstecznych również do usuwania kropel deszczu, rosy i oblodzenia.

Nacisnąć przycisk

![](images/23b8ec4e20c141a9bab21265d85e8e5970c5fa8cd5889dfb76add9e5d7258cfa.jpg) Usuwanie zaparowania zostanie samoczynnie przerwane po pewnym czasie.

Dostosowanie trybu pracy wentylatora w układzie klimatyzacji

Ustawienia trybu intensywności nawiewu mogą być zmieniane. 1 Nacisnąć przycisk ![](images/90c82ac25b84aeff356ecbb8cc41504eb039d6adecf7831ca1d55e70a5bdc880.jpg) 2 Nacisnąć przycisk ![](images/eab901a39be86a16ae1013bd4148eabe64a3cf3903b6afc275c832a4e34852a9.jpg) 3 Każdorazowe naciśnięcie przycisku, zmienia tryb intensywności nawiewu w następującej kolejności: „MEDIUM“ → „SOFT“ → „FAST“ ![](images/436ced4b0cc5b87761698217d29649a356d874ab8b089348bcec59f70e36db19.jpg)

Wyloty wentylacyjne

■ Lokalizacja wylotów wentylacyjnych

Wyloty wentylacyjne i intensywność nawiewu są zmienne w zależności od wybranego trybu nawiewu powietrza. (→S. 382) ← : w niektórych wersjach ![](images/2377cfa1e51800a3de00d316ec62c14ee9b8f47f90decd2b12ce5f8f8e0959e9.jpg)
natural_image Interior view of a car showing the steering wheel, dashboard, and seatbelt (no text or symbols visible)

■ Regulacja ustawienia oraz otwieranie i zamykanie wylotów wentylacyjnych

Przednie środkowe wyloty wentylacyjne ① Kierowanie nawiewu na le- wo lub prawo oraz do góry lub na dół. ② Obrót pokrętła do góry otwiera nawiew, do dołu za-myka nawiew. ![](images/ca50973aeb3cb4291559c31244c68a69c2403e3146ad07e0ebad7b35e166fc54.jpg) ▶Przednie boczne wyloty wentylacyjne Kierowanie nawiewu na lewo lub prawo oraz do góry lub na dół. ![](images/5a35d8a7e35ec3098318b5de4a40be7a2674cef98870682297b01d74196c46b9.jpg)
natural_image Close-up of a circular mechanical component with internal cross-shaped markings (no text or symbols)
① Otwieranie nawiewu ② Zamykanie nawiewu ![](images/2c06e35f37e14edc6843692ee21b8c38b8b5c21a20620b04f324398553b64da7.jpg)

Działanie układu klimatyzacji w trybie jazdy ekonomicznej

W trybie jazdy ekonomicznej, aby ograniczyć zużycie paliwa, układ klimatyzacji jest kontrolowany w następujący sposób: - Układ klimatyzacji jest kontrolowany poprzez regulację prędkości obrotowej silnika i działanie sprężarki, ograniczając wydajność ogrzewania/chłodzenia. - W trybie pracy automatycznej ograniczona jest intensywność nawiewu. Aby poprawić wydajność pracy układu klimatyzacji, należy wykonać następujące czynności: Ustawić odpowiednią intensywność nawiewu. - Wyłączyć tryb jazdy ekonomicznej.

Praca automatyczna

Intensywność nawiewu jest regulowana automatycznie, odpowiednio do nastawionej temperatury i warunków panujących na zewnątrz samochodu. Bezpośrednio po naciśnięciu przycisku wentylator może wstrzymać pracę do czasu, kiedy zostanie przygotowane powietrze o odpowiedniej temperaturze.

■ Zaparowanie szyb

- Jeżeli wilgotność w samochodzie jest duża, szyby łatwo ulegają zaparowaniu. Włączenie układu klimatyzacji przyciskiem powoduje osuszanie powietrza wydostającego się z nawiewów, powodując szybsze usuwanie zaparowania. - Jeżeli układ klimatyzacji jest wyłączony przyciskiem, w/szyby mogą łatwiej zaparować. - Szyby mogą również zaparować, jeżeli ustawiony jest tryb recyrkulacji powietrza.

Nawiew powietrza z zewnątrz/recyrkulacja powietrza

Podczas jazdy po zakurzonych drogach, takich jak tunele lub w warunkach dużego ruchu, należy wybrać tryb recyrkulacji powietrza. Skutecznie zapobiegnie to dostawaniu się powietrza z zewnątrz do samochodu. Gdy uruchomiony jest układ klimatyzacji, przełączenie na recyrkulację umożliwia także szybsze obniżenie temperatury wnętrza. - W zależności od nastawionej temperatury tryb nawiewu powietrza z ze- nątrz może zostać automatycznie zmieniony.

Gdy temperatura na zewnątrz jest niska

Funkcja osuszania powietrza może nie działać mimo naciśnięcia przycisku ○ A/C

Niepożądane zapachy z układów wentylacji i klimatyzacji

- Aby wewnątrz kabiny znajdowało się świeże powietrze, należy w układzie klimatyzacji wybrać tryb nawiewu powietrza z zewnątrz. W trakcie używania samochodu do wnętrza układu klimatyzacji mogą przenikać różne zapachy z kabiny i otoczenia samochodu. Następnie zapachy te mogą wydostawać się z wylotów wentylacyjnych. - W celu ograniczenia ryzyka pojawiania się niepożądanych zapachów w kabinie: - Przed wyłączeniem hybrydowego układu napędowego zalecane jest wybranie trybu nawiewu powietrza z zewnątrz. - Po włączeniu klimatyzacji w trybie pracy automatycznej uruchomienie nawiewu powietrza może nastąpić z pewnym opóźnieniem.

■ Filtr układu klimatyzacji

→S. 457

■ Ustawienia własne

Możliwa jest zmiana niektórych ustawień (np. ustawienia układu klimatyzacji). (Funkcje podlegające zmianie ustawień: →S. 566) ![](images/1367f3d0bbb337e8b1387067d93c39c2343a0394d3edb335ce5442b54b233984.jpg)

OSTRZEŻENIE

■ W celu uniknięcia ryzyka zaparowania przedniej szyby

\- Nie należy włączać przycisku „gdy w warunkach bardzo wysokiej wilgotności na zewnątrz uruchomiony jest nawiew zimnego powietrza. Różnica pomiędzy temperaturą otoczenia a temperaturą przedniej szyby może spowodować jej zaparowanie i zablokowanie widoczności. \- Na desce rozdzielczej nie wolno kłaść żadnych przedmiotów, które mogą za- stonić wyloty powietrza. W przeciwnym razie przepływ powietrza może być utrudniony i łatwiej może dojść do za- parowania przedniej szyby. ![](images/791d96832217d9d13e7f31809f22ec4c33b7126507a2c1ba12bebd6eefc6c861.jpg)

■ W celu uniknięcia ryzyka oparzenia

Nie dotykać powierzchni lusterek, gdy włączona jest funkcja usuwania zaparowania zewnętrznych lusterek wstecznych. ![](images/393883e3434c572f3383efbadf22f175834e4e7efe9f02cd18d4e8fd1cd90e28.jpg)

UWAGA

■ W celu uniknięcia ryzyka rozładowania akumulatora 12-woltowego

Gdy hybrydowy układ napędowy nie pracuje, nie należy pozostawiać włączonego układu klimatyzacji na dłużej, niż to jest konieczne.

Podgrzewanie foteli\*

![](images/093a90f0c5806e69cb35ce7d91cb2eb119e52dece6736cde9cc6bc668b02d0df.jpg)

OSTRZEŻENIE

\- W przypadku zajmujących fotele niżej wymienionych osób należy zachować ostrożność, aby nie doszło do oparzeń ciała: - Niemowlęta, małe dzieci, osoby starsze, chore lub niepełnosprawne - Osoby o wrażliwej i delikatnej skórze - Osoby w stanie zmęczenia - Osoby pod wpływem alkoholu lub lekarstw o działaniu nasennym (proszki nasenne, środki przeciwko przeziębieniu itp.) \- Należy przestrzegać podanych niżej środków ostrożności, aby nie do- szło do drobnych oparzeń lub przegrzania: - Nie należy przykrywać fotela kocem lub poduszka, gdy podgrzewanie fotela jest włączone. - Nie należy korzystać z podgrzewania foteli dłużej, niż jest to konieczne. ![](images/eb113a3ca19a8752b6cee7f96b5e85087aecbebac67f8debb37694c8a1ea575f.jpg)

UWAGA

- Na fotelu nie należy kłaść ciężkich przedmiotów o nierównej powierzchni ani wbijać w niego ostrych przedmiotów (igieł, gwoździ itp.). - W celu uniknięcia ryzyka rozładowania akumulatora 12-woltowego, gdy hybrydowy układ napędowy nie pracuje, nie należy pozostawiać włączonego podgrzewania foteli na dłużej, niż to jest konieczne. Nacisnąć odpowiedni przycisk. ① Podwyższanie temperatury ② Obniżanie temperatury W momencie naciśnięcia przycisku zaświeca się lampka kontrolna. ![](images/2aa34660d8323fa2a6933b6dd5e0e2f6b9c0344e65874be551949af469b11803.jpg) Podgrzewanie foteli działa, gdy przyciskiem rozruchu wybrany jest stan ON. Gdy podgrzewanie foteli nie jest używane, należy przycisk ustawić w pozycji neutralnej. Zgaśnie lampka kontrolna.

Wykaz lampek oświetlenia pomocniczego

![](images/27a5e88a107cc842101d2ca3132d1ade9d824c2dc6158233d0d21239f3a3f3e3.jpg) ① Lampki oświetlenia lusterka osobistego (w niektórych wersjach) (→S. 391) ② Przednie lampki oświetlenia wnętrza/przednie lampki oświetlenia osobistego (→S. 391, 392) ③ Lampka oświetlenia dźwigni przekładni napędowej ④ Tylna lampka oświetlenia wnętrza (w niektórych wersjach) (→S. 391) Tylne lampki oświetlenia osobistego (w niektórych wersjach) (→S. 392) ⑤ Lampka kontrolna przycisku rozruchu

Lampki oświetlenia wnętrza

Z przodu

① Włączanie i wyłączanie zależne od pozycji drzwi ② Wyłączenie ![](images/3016998909bba6755e439140f61b35430865f6d9dade0c5e364f7773e81c94cc.jpg)

■ Z tyłu (w niektórych wersjach)

① Włączenie ② Włączanie i wyłączanie zależne od pozycji drzwi ③ Wyłączenie ![](images/974508b7d42c78c64ffbde731fd7e299b1f619a17e2eadc035edc2ffba0f2301.jpg)

Lampki oświetlenia lusterka osobistego (w niektórych wersjach)

① Włączenie ② Wyłączenie ![](images/d029d8318895c4d9b7afae0bf6740590636f12fdc953aebc472142e10522939e.jpg)

Lampki oświetlenia osobistego

Z przodu

Włączenie/Wyłączenie Gdy przełącznik lampki ustawiony jest w położeniu zależnym od pozycji drzwi, lampka nie zgaśnie, nawet po naciśnięciu przycisku. ![](images/ead478d2d91465208c92a407e766ba94688aefcaa45aeb2b25a1fb1c5dd09695.jpg)
natural_image Diagram of a car interior showing a door, vent, and fan with arrows indicating movement or force (no text or symbols)

■ Z tyłu (w niektórych wersjach)

Włączenie/Wyłączenie Gdy przełącznik przedniej lampki oświetlenia osobistego ustawiony jest w położeniu zależnym od pozycji drzwi, lampka nie zgaśnie, nawet po naciśnięciu przycisku. ![](images/6e5d57b1d522ac5ab1ee5b48c958368e327d2e33dcf776de648f8190c78e137d.jpg)
natural_image Diagram of a rectangular device with internal grid pattern and directional arrows, no text or symbols present

■ Automatyczne włączanie oświetlenia

Gdy przełącznik lampki oświetlenia wnętrza ustawiony jest w położeniu zależnym od pozycji drzwi, lampki oświetlenia wnętrza włączają lub wyłączają się automatycznie w reakcji na obecność elektronicznego kluczyka w polu detekcji, zablokowanie lub odblokowanie drzwi, otwarcie lub zamknięcie drzwi oraz w zależności od stanu wybranego przyciskiem rozruchu.

■ W celu uniknięcia ryzyka rozładowania akumulatora 12-woltowego

Jeżeli po wyłączeniu hybrydowego układu napędowego niżej wymienione lampki pozostaną włączone, to po upływie 20 minut zostaną samoczynnie wyłączone: - Lampki oświetlenia wnętrza/lampki oświetlenia osobistego - Lampka oświetlenia bagażnika - Lampki oświetlenia lusterka osobistego (w niektórych wersjach)

Ustawienia indywidualne, które mogą być zmienione przez autoryzowaną stację obsługi Toyoty lub inny specjalistyczny warsztat

Możliwa jest zmiana niektórych ustawień (np. czasu po którym oświetlenie zostaje samoczynnie wyłączone). (Funkcje podlegające zmianie ustawień: →S. 566)

Wykaz schowków

![](images/bcb242d50ad539fc3a79caf780c7d48af51beedecb37a630658042b56678def8.jpg) ① Dodatkowe schowki (w niektórych wersjach) (→S. 398) ② Schowek w desce rozdzielczej (→S. 395) ③ Uchwyty na butelki (→S. 396) ④ Uchwyty na kubki (w niektórych wersjach) ( →S. 397) ⑤ Schowki w środkowej konsoli (→S. 395) ![](images/b7be01b4552da8641748a891941faef98b7d330da15e5ff23d93b91d85da5a71.jpg)

OSTRZEŻENIE

\- Nie należy pozostawiać okularów, zapalniczek oraz pojemników z gazem, ponieważ gdy wzrośnie temperatura w pojeździe, może to spowodować: - W wyniku działania wysokiej temperatury okulary mogą ulec zdeformowaniu lub pęknięciu, jeżeli będą stykały się z innymi przedmiotami w schowku. - Zapalniczki lub pojemniki z gazem mogą wybuchnąć. W wyniku kontaktu z innymi przedmiotami znajdującymi się w schowku zapalniczka może wywołać pożar, a z pojemnika z gazem może zostać uwolniony gaz, stwarzając ryzyko pożaru. Podczas jazdy lub gdy dostęp do zawartości schowków nie jest chwilowo potrzebny, pokrywy schowków powinny być zamknięte. W razie gwałtownego hamowania lub skrętu otwarta pokrywa schowka lub przedmioty w nim umieszczone mogą spowodować obrażenia.

Schowek w desce rozdzielczej

Pociągając dźwignię, otworzyć schowek. ![](images/5b647bff52efbeb4bfe100e6b2b80ae575baa4c56e497ff48ad230bcb6ace0a9.jpg)
natural_image Diagram of a car's front and side compartments with a curved arrow indicating rotation (no text or symbols)
Oświetlenie schowka w desce rozdzielczej zapala się, gdy włączone są tylne światła pozycyjne.

Schowki w konsoli środkowej

▶ Schowek w konsoli środkowej ![](images/677be5f6a21288f70528aa5504ee49c7351b4c16e45ba4e483221d04d46ba0b3.jpg) Podnieść pokrywę schowka, po- ciągając do góry dźwignię znajdu- jącą się po stronie prawego fotela. ▶ Górny poziom schowka ![](images/7e75d243efdf1c5fd459765d6a78df2c37364af353d4ceb1efea9000b63c63af.jpg) Podnieść pokrywę schowka, pociągając do góry dźwignię znajdująca się po stronie lewego fotela. Pokrywę schowka w środkowej konsoli można przesuwać do przodu lub do tyłu (wersje z przesuwaną pokrywą schowka). ![](images/7a2ec4584c27782c6018fe8b41b005cdfb758846188c6a9d79f2cf72b0c8ec97.jpg)
natural_image Diagram of a car seatbelt mechanism with directional arrows indicating motion (no text or symbols)

Uchwyty na butelki

Z przodu ![](images/3714525ca28bf7d09256a88ee20c0d176dcde6592ef3cbdd98f9135f3ca034a8.jpg)
natural_image Line drawing of a car interior showing steering wheel, dashboard, and steering wheel (no text or symbols)
▶ Z tyłu ![](images/bdfd39810d4bed8514c5e5c4f671e479fe6601d568d6a947141912f7477d5438.jpg)
natural_image Diagram of a car interior showing hand positioning and seat area, no text or symbols present
- Znajdująca się w uchwycie butelka powinna być zakręcona. W zależności od rozmiaru i kształtu butelka może nie pasować do uchwytu. ![](images/3298ec82d15300d82532b235e92e054ca71747860a51214d56dacbfd2e4525a2.jpg)

OSTRZEŻENIE

W uchwytach na butelki nie należy umieszczać żadnych innych przedmiotów poza plastikowymi butelkami. W razie gwałtownego hamowania, nagłego skrętu lub wypadku mogą one wypaść z uchwytu i spowodować obrażenia ciała.

Uchwyty na kubki

▶Z przodu ▶Z tyłu (w niektórych wersjach) ![](images/fdef88c5d43f3f5af1f8ba42c7bd65d13f00df35286ee0d404efb73b32945937.jpg)
natural_image Diagram of a car gear shift lever and wheel assembly (no text or symbols)
![](images/32bcaaf7eeb1e761eb66953b544fe80aa2207cc5acb2cc5ff517fca02ae5aecf.jpg)
natural_image Line drawing of a car's side arm seatbelt with two circular compartments (no text or symbols)
\- Wkładki przednich uchwytów na kubki można wyjmować w celu ich umycia. ![](images/99258b991ed1743d23a5283d24197c6f309a9f402ba045a46d5b0aaa539ebc12.jpg)
natural_image Diagram of a car seatbelt mechanism with an arrow indicating direction (no text or symbols present)
\- Przednie uchwyty na kubki można dostosować do odpowiedniego rozmiaru kubka lub puszki, zmieniając położenie uchwytu. ![](images/fe1d8c07e9a2ab8b2a3b7def636977d64f0b4316076fccdd66e73a0199777f39.jpg) ![](images/96dc87401ba7260446713758570a8c639f72a4921c815a0c97ae45880a56da22.jpg)

OSTRZEŻENIE

W uchwytach na kubki nie należy umieszczać żadnych innych przedmiotów poza kubkami lub aluminiowymi puszkami z napojami. W razie gwałtownego hamowania, nagłego skrętu lub wypadku mogą one wypaść z uchwytu i spowodować obrażenia ciała. W miarę możliwości gorące napoje należy zakrywać, aby nie groziły poparzeniem.

Dodatkowe schowki

▶ Typ A (w niektórych wersjach) ▶ Typ B ![](images/fe45e014e3844c9c8817b198a3bc1f9d30b33c92183e8c5dc44779d7a6af3b46.jpg)
natural_image Interior view of a car air intake cabinet with directional arrows indicating airflow or movement (no text or symbols)
Nacisnąć pokrywę schowka. ![](images/2bec34d93f0b5187ab58a533befc9037d05f2eee5e3443b6be0696bbc7334b58.jpg)
natural_image Diagram of a vehicle interior showing a directional arrow and dashed lines indicating flow or movement (no text or symbols)
Pociągnąć za uchwyt, aby otworzyć. ![](images/c446f2ffd7b678bd837da2baa32a61ad75a70d9eafd0cc877135cfd1efc15fae.jpg)

OSTRZEŻENIE

- Dodatkowe schowki powinny być zamknięte. W razie gwałtownego ha-mowania lub nagłego skrętu użytkownik może zostać uderzony otwartą pokrywą schowka bądź przedmiotami znajdującymi się wewnątrz, co może doprowadzić do wypadku. - Typ A: W schowku nie należy umieszczać przedmiotów cięższych niż 0,2 kg. W pewnych przypadkach może dojść do otwarcia schowka, wypadnięcia przedmiotów w nim przewożonych i w konsekwencji doprowadzić do wypadku.

Wyposażenie bagażnika

Zaczepy do umocowania bagażu (w niektórych wersjach)

Zaczepy te służą do unieruchomienia przedmiotów przewożonych w bagażniku. ![](images/82a56f989e9d0a639938ff449fa3165e0b25542524580f2194c9d106e0978338.jpg) ![](images/7c132a95b44c6488ff247dcede3f853cdf67cfd2afc80fee24b855580932a170.jpg)

OSTRZEŻENIE

Niewykorzystywane zaczepy do umocowania bagażu powinny być schowane, aby nie groziły spowodowaniem obrażeń.

Zaczepy na siatkę na zakupy

![](images/b1ba39db32797602700ca16624be3a021338e921c9fa28c1ae5a7c3896bb1216.jpg)
natural_image Top-down line drawing of a car trunk with internal compartments and a highlighted seat (no text or symbols)
![](images/0da5d9aea6659390bc38cb0f4d1e1d05a82ef4a30729cdf7022485b5a02d554c.jpg)

UWAGA

Na zaczepach na siatkę na zakupy nie należy zawieszać żadnych przedmiotów, których waga przekracza 4 kg.

Podłoga bagażnika (w niektórych wersjach)

① Górne położenie ② Dolne położenie Podłoga bagażnika może być ustawiona w dolnym położeniu, gdy znajduje się na ostonie podłogi bagażnika. ![](images/4e654605c6191ecf35a6f26dc5f342c9ebfb608731c7676244a5b0f327d8e45b.jpg)
natural_image Two technical line drawings of a car backrest showing internal compartments and structural details (no text or symbols)
![](images/5c796bee4f1630933a12565020f8d6da5c455a501b9861f67f9cc270eda24476.jpg)

OSTRZEŻENIE

■ Podczas regulacji podłogi bagażnika

Nie należy umieszczać żadnych przedmiotów na podłodze bagażnika podczas jej regulacji. W przeciwnym razie może dojść do przycięcia palców lub zranienia.

Dodatkowe schowki (w niektórych wersjach)

1 Podnieść i wyjąć regulowaną podłogę bagażnika, pociaga- jąc ją do siebie. (w niektórych wersjach) ![](images/212b3050376dbaeaf6d4345980434e4c04454ff13cfd95b07afbd93f35538f12.jpg) 2 Podnieść i wyjąć osłone podłogi bagażnika, pociągając ją do siebie. ![](images/85df989d8265449698f26b43dadf693c929bb296f965d7d5ce8c3d27670722ad.jpg) ▶Typ A ▶Typ B ![](images/891f2f474cc548ca5acb2e57d80be85622e8fd48deb4cce10ceef04d93184a86.jpg)
natural_image Technical line drawing of a car rear view showing internal structural components (no text or symbols)
![](images/503504156ea92bcb07e0a814cdda35bd7e65dd091c88348f614920e277dc16ce.jpg)
natural_image Technical line drawing of a car rear view showing internal components and structural layout (no text or symbols)
▶ Typ C ![](images/9359b54196ee15938969f6740ada5ce19d385177ecdfb0931923f8692be8645a.jpg)
natural_image Top-down technical line drawing of a car's rear engine bay with internal compartments and structural components (no text or symbols)

Dodatkowe schowki boczne (w niektórych wersjach)

![](images/03e7893882e79c3a7d03842dd5a0477764b1b0bf8e146e1591bff4098b992282.jpg)
natural_image Top-down line drawing of a car trunk with internal compartments and storage compartments (no text or symbols)
Boczne płyty można zdemontować, gdy podłoga bagażnika znajduje się w dolnym położeniu. ![](images/d13f9ac5af983556401f9267e342611e13d9a86c719ee2eac8d1a7a0264835c4.jpg)
natural_image Top-down line drawing of a car backrest with internal compartments and a highlighted component (no text or symbols)

Demontowanie zasłony bagażnika

![](images/18af21dc6df85911109bf63ded158183ca4a43d7883d4c24956757d3a95e45f3.jpg) ① Odpiąć linki. ② Wypiąć zastonę bagażnika z zaczepów. W celu wyjęcia zastony bagażnika należy pociągnąć ją w kierunku wskazanym przez strzałkę na ilustracji A. Jeżeli się to nie uda, należy pociągnąć zasłonę bagażnika w kierunku wskazanym przez strzałkę na ilustracji B. Zasłonę bagażnika można przechowywać za tylnym siedzeniem. ![](images/7ee4427223b1862beb012e0811f3514266102424a24fd3e80d3ca6f16001454c.jpg) ① Wsunąć jedną stronę zastony bagażnika w szczelinę pomiędzy oparciem tylnego fotela a bocznym wykończeniem bagażnika. ② Przesuwając zasłonę bagażnika w kierunku oparcia tylnego siedzenia, wsunąć drugą stronę zasłony bagażnika. Upewnić się, że zasłona bagażnika jest dobrze zamocowana. Wyjmując zastonę bagażnika, opisane czynności należy wykonać w odwrotnej kolejności. ![](images/2955b8c59b58bdb3a66aa9d28ed074e77ae1ed034acef6275f05d5a32d4e029b.jpg)

UWAGA

Podczas chowania zastony bagażnika nie należy używać zbyt dużej siły. Może to doprowadzić do uszkodzenia zastony bagażnika.

Ostony przeciwstoneczne

Ostony przeciwłoneczne

① W celu ustawienia osłony w pozycji czołowej należy ją opuścić na dół. ② W celu ustawienia osłony w pozycji bocznej należy ją opuścić na dół, zwolnić z za- czepu i odchylić na bok. ![](images/6364a34e9427063a8605f561677b5ac66138ad5b40cadb66a91078a639b4a6af.jpg)

Lusterka osobiste

Otworzyć osłone. ![](images/767db0086130bf64f052265135994315421ec450bc3eccd40df52f1f55f1e7e5.jpg)
natural_image Diagram of a car interior showing a mounted device with an arrow indicating left side (no text or symbols present)

Zegar

Zegar można wyregulować, naciskając odpowiednie przyciski. ① Ustawianie godzin. ② Ustawianie minut. ![](images/b0968a4962d5e5be3447d625967ffd171fe5f6dcc0d1b601ac7c5af08f9a712c.jpg) - Zegar jest wyświetlany, gdy przyciskiem rozruchu wybrany jest stan ACCESSORY lub ON. - Po odłączeniu i ponownym podłączeniu akumulatora 12-woltowego, zegar automatycznie ustawiany jest na godzinę 1:00.

Przenośna popielniczka (w niektórych wersjach)

Popielniczka może być montowana w uchwycie na kubek. (→S. 397) ![](images/fee92cd88c797a26b15edde415610b5786c970680fdfb27724c6233d6ef0dc50.jpg)
natural_image Diagram showing two views of a car intake manifold with a rotating component (no text or symbols)
![](images/e39402c66adacb268fcc40dc27d65a8da4749166e530ebe5f2b6347c7f0236b6.jpg)

OSTRZEŻENIE

Gdy nie jest wykorzystywana, popielniczka powinna być zamknięta. W razie gwałtownego hamowania, nagłego skrętu lub wypadku otwarta popielniczka może spowodować obrażenia ciała. - W celu uniknięcia ryzyka spowodowania pożaru papierosy i zapałki należy całkowicie zgasić, zanim zostaną wrzucone do popielniczki, a następnie dokładnie zamknąć popielniczkę. - W celu uniknięcia ryzyka spowodowania pożaru nie wolno wkładać do popielniczki papieru ani jakichkolwiek innych materiałów łatwopalnych.

Gniazda elektryczne

Przednie i tylne gniazdo elektryczne: Gniazda elektryczne służą do zasilania urządzeń przystosowanych do napięcia 12 V i o poborze prądu nieprzekraczającym 10 A (o mocy nieprzekraczającej 120 W). W przypadku równoczesnego korzystania z kilku gniazd należy upewnić się, że zużycie energii wszystkich podłączonych urządzeń wynosi mniej niż 120 W. Gniazdo elektryczne w bagażniku: Gniazdo elektryczne służy do zasi- lania urządzeń przystosowanych do napięcia 12 V i o poborze prądu nieprzekraczającym 10 A (o mocy nieprzekraczającej 120 W). Z przodu ![](images/c77613f273dedee601e5a296a350d26e54b9b944e306d1424df206c773abe68c.jpg) Otworzyć pokrywę. W bagażniku ▶ Z tyłu ![](images/d0560e607c93e1070c3a0eaabc1f15ddd9779cc40dbfb8030ae65274a4e6225b.jpg) Otworzyć pokrywę. ![](images/ee184bded02fe8b0e1c0b410a21ea8b99ecf21f55d58d199c6b95d7a740b77c7.jpg) Otworzyć pokrywę. Gniazda elektryczne działają, gdy przyciskiem rozruchu wybrany jest stan ACCESSORY lub ON. ![](images/9b41df267d88d38a3bb22ae9ab6523f0b506471bedb00c19daf40445dd9bd278.jpg)

UWAGA

- W celu uniknięcia ryzyka uszkodzenia gniazd elektrycznych, gdy gniazda elektryczne nie są używane, powinny być zakryte. Przedmioty i płyny, które dostaną się do gniazd elektrycznych, mogą spowodować zwarcia. W celu uniknięcia ryzyka rozładowania akumulatora 12-woltowego, gdy hybrydowy układ napędowy nie pracuje, nie należy korzystać z gniazda elektrycznego dłużej, niż to jest konieczne.

Podłokietnik (w niektórych wersjach)

W celu skorzystania z podłokietnika należy go opuścić. ![](images/b9cfa922bded9d490bece0b68375127be367fef1eaa3b13062a982df9ca84a9a.jpg)
natural_image Side-by-side diagram showing car seatbelt and seatbelt connector (no text or symbols)
![](images/9958688794df649503ab0d38849cf86a2b1be9028b75d43fdfd2155f9b025471.jpg)

UWAGA

W celu uniknięcia ryzyka uszkodzenia podłokietnika nie należy nadmiernie go obciążać.

Uchwyty asekuracyjne

Uchwyty asekuracyjne zainstalo- wane na spodniej stronie dachu słują do przytrzymania się pod- czas siedzenia w fotelu. ![](images/ef19fc9ed8e6eb1dab3bafd235e8a25526cdd8ad1e70146942c845ed27432076.jpg)
natural_image Line drawing of a car interior showing the dashboard and seatbelt (no text or symbols)
![](images/22ad6fc232ed35e2355a2ef8897530ac73c85b6cf6ef326870c40b51c33218a0.jpg)

OSTRZEŻENIE

Nie należy używać uchwytu asekuracyjnego podczas wsiadania do samochodu lub wstając z fotela. ![](images/5649995f641c9601858548805b2d024a6bf18a02bcbb7115324748dfd5310cc0.jpg)

UWAGA

W celu uniknięcia uszkodzenia uchwytu asekuracyjnego nie wolno wieszać na nim żadnych ciężkich przedmiotów ani nie należy go nadmiernie obciążać.

Haczyki do zawieszania ubrań

Haczyki do zawieszania ubrań znajdują się na tylnych uchwytach asekuracyjnych. ![](images/4866976ab7ef0ecf62b14dcf05ee0723187e219910386aecef9c43fff8f9fa43.jpg)
natural_image Interior view of a car showing the seatbelt and rear seats, with a magnified inset highlighting the seat area (no text or symbols present)
![](images/e1d082161197cb285ad7f29b42db98d4cc6e36db88225018a719e24b4e1407e3.jpg)

OSTRZEŻENIE

Na haczykach do zawieszania ubrań nie wolno zawieszać wieszaków ubraniowych ani jakichkolwiek innych twardych lub ostrych przedmiotów. Tego typu przedmioty mogą zostać z dużą siłą odrzucone przez napełniającą się kurtynę powietrzną, grożąc śmiercią lub poważnymi obrażeniami ciała.

Zasłona dachu panoramicznego (w niektórych wersjach)

Do otwierania i zamykania załony dachu panoramicznego służy prze- łącznik znajdujący się w górnej konsoli. ① Zamykanie ② Automatyczne całkowite zamykanie (przytrzymać wciśnięty przełącznik)\* ③ Otwieranie ④ Automatyczne całkowite otwie- ranie (przytrzymać wciśnięty przełącznik)\* ![](images/c14d78bf5b394c424c0f4865c24c43935e0f4aff016be0206785f16534261756.jpg) \*: Naciśnięcie przełącznika po którejkolwiek stronie zatrzymuje zasłonę dachu panoramicznego w aktualnym położeniu. Elektryczne sterowanie zasłony dachu panoramicznego działa, gdy Przyciskiem rozruchu wybrany jest stan ON. ■ Funkcja zabezpieczająca przed przycięciem Jeżeli podczas zamykania zasłony dachu panoramicznego pomiędzy zasłoną a ramą znajdzie się jakikolwiek przedmiot, zasłona zatrzyma się i nieco cofnie. Gdy zasłona dachu panoramicznego nie daje się otworzyć/zamknąć automatycznie ① Nacisnąć przełącznik po stronie otwierania, aby otworzyć zastone dachu panoramicznego. 2 Przytrzymać wciśnięty przełącznik po stronie otwierania do czasu, aż za- stona dachu panoramicznego całkowicie się otworzy, a następnie nieco przymknie. Po zakończeniu powyższych kroków należy sprawdzić, czy prawidłowo działa funkcja automatycznego otwierania/zamykania. Jeżeli funkcja automatycznego otwierania/zamykania nie działa prawidłowo, należy sprawdzić samochód w autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztacie. ![](images/9d38968b7cbd745d77bb604cc11e067539a49f9900b7c5e14667a55d2fd7d7cd.jpg)

OSTRZEŻENIE

Należy przestrzegać podanych niżej środków ostrożności. Nieprzestrzeganie ich może doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń ciała. ■ Zamykanie zasłony dachu panoramicznego Podczas zamykania lub otwierania zasłony dachu panoramicznego należy upewnić się, że żadnej części ciała pasażerów nie grozi przycięcie. - Nie należy zezwalać dzieciom na samodzielne otwieranie lub zamykanie zasłony dachu panoramicznego. Przyciśnięcie przez zasłonę dachu panoramicznego może doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń ciała. Kierowca jest odpowiedzialny za poinstruowanie dzieci, żeby nie otwierały lub zamykały zasłony dachu panoramicznego samodzielnie. ■ Funkcja zabezpieczająca przed przycięciem - Nie wolno celowo aktywować żadną częścią ciała działania funkcji zabezpieczenia przed przycięciem. - Funkcja zabezpieczająca przed przycięciem może nie zadziałać, jeśli jakiś przedmiot znajdzie się na drodze zastony tuż przed jej całkowitym zamknięciem.

Obsługa techniczna i konserwacja

7

7-1. Dbałość o samochód

Mycie i konserwacja nadwozia....412 Czyszczenie i konserwacja wnętrza ....416

7-2. Obsługa techniczna

Wymagania dotyczące obstugi technicznej .....419

7-3. Czynności serwisowe do wykonania we własnym zakresie

Środki ostrożności podczas wykonywania czynności serwisowych ....422 Pokrywa silnika ....424 Ustawienie podnośnika warsztatowego....426 Komora silnikowa ....427 Akumulator 12-woltowy......434 Opony 439 Ciśnienie w ogumieniu......453 Obręcze kół......455 Filtr powietrza doprowadzanego do kabiny ....457 Bateria w elektronicznym kluczyku....459 Sprawdzanie i wymiana bezpieczników ....462 Żarówki 467 Zawieszenie i podwozie.....480

Mycie i konserwacja nadwozia

Podczas mycia nadwozia samochodu należy przestrzegać podanych niżej wskazówek:

- Mycie zaczynać od górnych partii w kierunku dołu, umiarkowanym strumieniem wody zmywając nadwozie, wnęki kół oraz podwozie, by usunąć wszelkie zabrudzenia. - Myć nadwozie z użyciem gąbki lub miękkiej ściereczki, np. irchy. - W przypadku zabrudzeń trudnych do usunięcia użyć szamponu samochodowego i obficie spłukać woda. - Wytrzeć nadwozie do sucha. - W razie uszkodzenia wodoodpornej warstwy ochronnej nawoskować nadwozie. Jeżeli na umytej powierzchni woda nie zbiera się w pojedyncze krople, nadwozie samochodu, gdy jest zimne, należy nawoskować.

■ Automatyczne myjnie samochodowe

- Przed wjazdem do myjni złożyć zewnętrzne lusterka wsteczne. Mycie należy rozpocząć od przodu pojazdu. Przed rozpoczęciem jazdy należy pamiętać o rozłożeniu lusterek zewnętrznych. - Szczotki w automatycznej myjni samochodowej mogą zarysować powierzchnie samochodu i zniszczyć powłokę lakierowaną.

■ Mycie wysokociśnieniowe

- Nie dopuszczać, aby dysze myjące znalazły się w bezpośredniej bliskości szyb samochodu. - Przed wjechaniem do myjni sprawdzić, czy pokrywa wlewu paliwa jest prawidłowo zamknięta.

Korzystanie z myjni samochodowej

Gdy podczas mycia samochodu osoba wykonująca tę czynność ma przy sobie elektroniczny kluczyk, w reakcji na zamoczenie zewnętrznych klamek drzwi, może następować naprzemienne zablokowanie i odblokowanie drzwi. W takiej sytuacji należy postępować w następujący sposób: - Kluczyk należy pozostawić w odległości co najmniej 2 m od samochodu (pamiętając o zabezpieczeniu go przed kradzieżą). W celu wyłączenia funkcji dostępu do samochodu z użyciem elektronicznego kluczyka włączyć tryb oszczędzania energii elektronicznego kluczyka. (\_S. 136)

Obręcze kół ze stopów lekkich (w niektórych wersjach)

- Wszelkie zabrudzenia należy niezwłocznie zmywać neutralnym detergentem. Nie używać twardych szczotek ani środków z zawartością ścierniwa. - Po zastosowaniu detergentu należy go jak najszybciej spłukać. - Aby nie doprowadzić do uszkodzeń lakieru, należy przestrzegać poniż-szych wskazówek. - Nie stosować kwasowych, zasadowych bądź agresywnych środków chemicznych. - Nie używać twardych szczotek. - Nie wolno używać detergentów do mycia rozgrzanych obręczy kół, na przykład po długotrwałej jeździe bądź przy wysokiej temperaturze otoczenia.

Zderzaki

Nie szorować i nie stosować środków ściernych. ![](images/1cc5304bd698e97ef7d55638080599ac0f6655ade2db5d7b2c96b6c1347e830f.jpg)

OSTRZEŻENIE

■ Podczas mycia samochodu

Uważać, aby woda nie dostała się do wnętrza komory silnika. Może to spowodować zwarcie elementów układu elektrycznego lub pożar. ![](images/a4446cf7aa390866d78c29f0df99d2f8e55378cce51346c3d3ff91917865d8c3.jpg)

OSTRZEŻENIE

Podczas mycia przedniej szyby (wersje wyposażone w wycieraczki z czujnikiem kropli deszczu)

\- Należy upewnić się, że wycieraczki są wyłączone. W przypadku pozostawienia przełącznika w położeniu „AUTO” w poniższych przypadkach może nastąpić samoczynne uruchomienie wycieraczek. Grozi to uszkodzeniem ich piór oraz przycięciem rąk lub odniesieniem poważnych obrażeń. ![](images/055776b532933a7ad2a259205c81bb0821a0c2ba662886b76384e6609338d6ba.jpg) - Gdy górna część szyby, gdzie znajduje się czujnik kropli deszczu, zostanie dotknięta ręką. - Gdy mokra szmatka lub podobny przedmiot znajdzie się w pobliżu czujnika kropli deszczu. • Gdy coś uderzy w przednią szybę. - Gdy obudowa czujnika zostanie dotknięta lub coś uderzy w czujnik. Umiejscowienie przedniego czujnika na przedniej szybie: →S. 251

■ Środki ostrożności dotyczące układu wydechowego

Pod wpływem gazów spalinowych układ wydechowy rozgrzewa się do wysokiej temperatury. Podczas mycia samochodu należy uważać, aby nie dotknąć gorących elementów układu wydechowego przed jego schłodzeniem, ponieważ grozi to oparzeniem. ![](images/b81936e660eb228313b359ae1ac79371963a55bbac0442e1987d2404e20c21f1.jpg)

UWAGA

■ Zapobieganie uszkodzeniom i korozji nadwozia oraz innych elementów (obręcze kół ze stopów lekkich itp.)

- W następujących przypadkach samochód należy niezwłocznie umyć: - Po jeździe w pobliżu wybrzeża morskiego - Po jeździe na drogach posypywanych solą - W razie zauważenia plam ze smoły lub żywicy na powierzchniach lakierowanych - W razie zauważenia martwych owadów i ich odchodów lub ptasich odchodów na powierzchniach lakierowanych - Po jeździe w rejonie zanieczyszczonym sadzą, dymami ze spalania oleju, pyłem górniczym, pyłem żelaznym lub wyziewami chemicznymi - Gdy samochód jest silnie zakurzony lub zabłocony - W razie rozlania na powierzchni lakierowanej benzenu lub benzyny - Należy niezwłocznie naprawiać wszelkie odpryski i zarysowania powłoki lakierniczej. - W celu uniknięcia korozji obręczy kół należy oczyścić je z zabrudzeń i składować w pomieszczeniach o niskiej wilgotności.

■ Mycie kloszy lamp zewnętrznych

- Myć ostrożnie. Nie stosować substancji organicznych i nie używać twardych szczotek. Grozi to uszkodzeniem powierzchni kloszy. - Nie stosować wosku na klosze lamp. Wosk może doprowadzić do uszkodzenia soczewek.

■ W celu uniknięcia uszkodzenia przednich wycieraczek

Podnoszenie przednich wycieraczek należy rozpocząć od wycieraczki po stronie kierowcy, a następnie podnieść wycieraczkę po stronie pasażera. Podczas opuszczania wycieraczek do pozycji pracy należy zacząć od wycieraczki po stronie pasażera.

■ Mycie w myjni automatycznej (wersje wyposażone w wycieraczki z czujnikiem kropli deszczu)

Przełącznik wycieraczek ustawić w położeniu „OFF”. W przypadku pozostawienia przełącznika w położeniu „AUTO” może nastąpić samoczynne uruchomienie wycieraczek, co grozi uszkodzeniem ich piór.

■ Podczas korzystania z myjni wysokociśnieniowej

Nie wolno zbliżać końcówki dyszy do powierzchni wymienionych poniżej elementów lub ośton (pokrytych od zewnątrz gumą lub kauczukiem) oraz złączy elektrycznych. Kontakt z wodą pod wysokim ciśnieniem może spowodować ich uszkodzenie. - Elementy układu napędowego - Elementy układu kierowniczego - Elementy układu zawieszenia - Elementy układu hamulcowego

Czyszczenie i konserwacja wnętrza

Podczas czyszczenia wnętrza samochodu należy przestrzegać podanych niżej wskazówek, co pozwoli utrzymać je w możliwie najlepszym stanie:

Utrzymywanie wnętrza w czystości

- Usunąć kurz i piach za pomocą odkurzacza. Zabrudzone powierzchnie wycierać szmatką zwilżoną letnią wodą. - W przypadku trudnych do usunięcia zabrudzeń, należy je przetrzeć miękką szmatką zwilżoną rozcieńczonym jednoprocentowym roztworem wodnym neutralnego detergentu. Wycisnąć szmatkę, a następnie dokładnie wytrzeć wszelkie pozostałości detergentu i wody.

Czyszczenie obić skórzanych

- Usunąć kurz i piach za pomocą odkurzacza. - Wytrzeć zabrudzone powierzchnie miękką szmatką zwilżoną rozcieńczonym detergentem. Użyć w przybliżeniu 5% roztworu wodnego neutralnego środka przeznaczonego do prania tkanin wełnianych. - Wycisnąć nadmiar wody ze szmatki i dokładnie wytrzeć do sucha wszelkie pozostałości detergentu. - W celu osuszenia powierzchni należy ją wytrzeć suchą, miękką szmatką. Pozostawić powierzchnię do wyschnięcia w zacienionym i przewiewnym miejscu.

Czyszczenie obić ze sztucznej skóry

- Usunąć kurz i piach za pomocą odkurzacza. - Przetrzeć powierzchnię materiału miękką szmatką zwilżoną rozcieńczonym jednoprocensowym roztworem wodnym neutralnego detergentu. - Wycisnąć szmatkę, a następnie dokładnie wytrzeć wszelkie pozostałości detergentu i wody.

■ Konserwacja obić skórzanych

W celu utrzymania dobrego wyglądu Toyota zaleca czyszczenie obić skórzanych przynajmniej dwa razy w roku.

Czyszczenie wykładziny dywanowej przy użyciu szamponów piankowych

Na rynku dostępnych jest wiele preparatów pieniących do czyszczenia wykładzin dywanowych. Do nanoszenia piany posłużyć się gąbką lub szczotką. Szorować kolistymi ruchami. Nie używać wody. Wytrzeć zabrudzone powierzchnie i pozostawić do wyschnięcia. Najlepsze rezultaty uzyskuje się, utrzymując wykładzinę w możliwie suchym stanie.

Czyszczenie pasów bezpieczeństwa

Pasy bezpieczeństwa można czyścić letnią wodą z mydłem, posługując się szmatką lub gąbką. Należy także sprawdzić, czy pasy nie są nadmiernie zużyte, wystrzępione lub czy nie mają przecięć. ![](images/d5cb96f04ea9ef6cc064ea27167f084deb1f802321b4f84221a234aeaadfb0e6.jpg)

OSTRZEŻENIE

■ Woda wewnątrz samochodu

- Należy uważać, aby nie zachlapać lub zalać wodą wnętrza samochodu, podłogi, otworu wentylacyjnego akumulatora trakcyjnego lub komory bagażnika. Może to spowodować uszkodzenie lub pożar w obrębie akumulatora trakcyjnego, elementów elektrycznych itp. - Nie dopuszczać do zamoczenia jakichkolwiek elementów składowych lub przewodów elektrycznych w układzie poduszek powietrznych. (→S. 39) Na skutek usterki elektrycznej może dojść do niespodziewanego odpalenia bądź zablokowania działania poduszek powietrznych, w obu przypadkach doprowadzając do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.

Czyszczenie i konserwacja wnętrza (głównie deski rozdzielczej)

Nie należy używać wosków nabłyszczających ani preparatów czyszczących ze środkiem nabłyszczającym. Odbijający się w szybie czołowej obraz deski rozdzielczej może zakłócić widoczność kierowcy i doprowadzić do wypadku, w wyniku którego może dojść do śmierci lub poważnych obrażeń ciała. ![](images/da7c20f3a567c47bd6d060d233b1571af13e420f51d0bb5efaefb22c062df1dc.jpg)

UWAGA

■ Środki czyszczące

- Nie wolno stosować następujących typów detergentów, ponieważ mogą one powodować odbarwienia tapicerki oraz smugi i uszkodzenia na powierzchniach lakierowanych: - Z wyjątkiem obić siedzeń: Substancje organiczne w rodzaju benzenu i benzyny, roztwory alkaliczne lub kwasowe, preparaty barwiące i wybielające - Obicia siedzeń: substancje alkaliczne lub kwasowe w rodzaju rozpuszczalników, benzenu lub alkoholu - Nie należy używać wosków nabłyszczających ani preparatów czyszczących ze środkiem nabłyszczającym. Grozi to uszkodzeniem powierzchni deski rozdzielczej lub innych lakierowanych elementów wnętrza.

■ Zapobieganie uszkodzeniu obić skórzanych

W celu uniknięcia ryzyka uszkodzenia obić skórzanych należy przestrzegać niżej wymienionych zaleceń: - Niezwłocznie usuwać z obić skórzanych kurz i piach. - Nie pozostawiać zbyt długo samochodu w miejscu bezpośrednio nasto- necznionym. Szczególnie latem samochód powinien być parkowany w miejscach zacienionych. - Nie pozostawiać na skórzanych obiciach przedmiotów wykonanych z tworzyw sztucznych, winylu lub zawierających żywice, ponieważ w razie silniejszego rozgrzania wnętrza mogą one przywrzeć do skóry.

■ Woda na podłodze

Nie należy myć podłogi samochodu woda. Woda może dostać się do elementów elektrycznych ulokowanych pod wykładziną i spowodować uszkodzenia, np. systemu audio. Ponadto może dojść do korozji nadwozia.

■ Mycie wewnętrznej powierzchni tylnej szyby

- Nie należy używać środków do mycia szyb, ponieważ mogą doprowadzić do uszkodzenia usuwających zaparowanie tylnej szyby nitek przewodu grzejnego. Szybę należy myć delikatnie miękką szmatką zwilżoną ciepłą wodą. Przecierać szybę ruchami równoległymi do nitek przewodu grzejnego. \- Należy uważać, aby nie zarysować lub uszkodzić nitek przewodu grzejnego.

Wymagania dotyczące obsługi technicznej

Niezbędnym warunkiem bezpiecznej i ekonomicznej eksploatacji jest codzienna dbałość o samochód i regularnie wykonywane zabiegi serwisowe. Poniżej podane są ogólne zalecenia producenta samochodu.

■ Przeglądy okresowe

Przeglądy okresowe powinny być przeprowadzane w terminach określonych w planie obsługi okresowej. Szczegółowy zakres i terminarz obsługi okresowej podany jest w książce gwarancyjnej samochodu „Serwis i Gwarancja”.

Czynności serwisowe do wykonania we własnym zakresie

Jakie czynności serwisowe mogą zostać wykonane we własnym zakresie? Wiele punktów obsługi okresowej jest łatwych do wykonania dla osoby o pewnych zdolnościach mechanicznych, dysponującej kilkoma podstawowymi narzędziami samochodowymi. Należy jednak zwrócić uwagę na to, że niektóre czynności obsługowe wymagają użycia specjalistycznych narzędzi oraz posiadania wysokich umiejętności. Dlatego należy je zlecać wykwalifikowanym mechanikom. Nawet gdy użytkownik ma doświadczenie mechaniczne, zalecane jest powierzenie czynności obsługi okresowej autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innemu specjalistycznemu warsztatowi. Autoryzowana stacja obsługi Toyoty będzie ponadto prowadzić rejestr wykonanych przeglą- dów oraz czynności serwisowych, pomocny na wypadek korzystania z naprawy gwarancyjnej. W przypadku korzystania z usług warsztatu nienależącego do sieci serwisowej Toyoty wskazane jest poproszenie o dokonywanie odpowiednich zapisów przebiegu historii serwisowej tego samochodu.

Gdzie dokonywać przeglądów i napraw?

W celu utrzymania możliwe najwyższej sprawności samochodu zalecane jest powierzanie wszelkich napraw, przeglądów i czynności serwisowych autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub odpowiednio przygotowanym i wyposażonym specjalistom. Czynności serwisowe, przeglądy i ewentualne naprawy wykonywa- ne w ramach gwarancji najlepiej zlecać autoryzowanej stacji obsługi Toyoty, która użyje wyłącznie oryginalnych części zamiennych Toyoty. Warto też korzystać z usług autoryzowanych stacji obsługi Toyoty w przypadku obsług serwisowych i wszelkich napraw nieobjętych gwarancją producenta samochodu, ponieważ stacje te są wyspecjalizowane w obsłudze samochodów marki Toyota, a ich wysoce wykwalifikowani pracownicy potrafią poradzić sobie z wszelkimi problemami, jakie mogą zdarzyć się w trakcie eksploatacji tego samochodu. Autoryzowane stacje obsługi Toyoty lub inne odpowiednio przygotowane i wyposażone specjalistyczne warsztaty ze względu na to, że posiadają duże doświadczenie w obsłudze samochodów Toyota, rzetelnie i za rozsądną cenę wykonają wszelkie niezbędne przeglądy i obsługi okresowe tego samochodu.

Kiedy samochód wymaga naprawy?

Należy zwracać uwagę na wszelkie zmiany w zachowaniu się samochodu podczas jazdy, nietypowe dźwięki i inne oznaki świadczące o konieczności interwencji serwisowej. Najważniejsze z nich, to: - Przerywana praca lub dławienie się silnika, odgłosy dzwonienia - Wyraźna utrata mocy - Nietypowe odgłosy dobiegające z silnika - Ślady wycieków pod samochodem (Jednak woda kapiąca z elementów układu klimatyzacji, który pracował, jest zjawiskiem normalnym.) - Zmiana odgłosu pracy układu wydechowego (Może to być objawem ulatnia- nia się niebezpiecznego dla zdrowia tlenku węgla. Należy wtedy jechać z otwartymi oknami i natychmiast zlecić sprawdzenie układu wydechowego.) - Widoczne obniżenie ciśnienia w oponie, pisk ogumienia podczas skręcania, nierównomierne zużycie bieżnika - Ściąganie samochodu w jedną stronę podczas jazdy po płaskiej, prostej drodze - Nietypowe odgłosy towarzyszące pracy elementów zawieszenia - Spadek skuteczności hamulców, „miękki” pedał hamulca zasadniczego, zapadanie się pedału niemal do podłogi, ściąganie samochodu w jedną stronę podczas hamowania - Stale utrzymywanie się temperatury silnika powyżej normalnego zakresu Zaobserwowanie jednego z powyższych objawów wymaga niezwłocznego oddania samochodu do regulacji lub naprawy w autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztacie. ![](images/e7493bdc41fc776a49e2ab45c512b88f001cb03100d4021f21da3b9d46ef1f72.jpg)

OSTRZEŻENIE

■ Nieprzestrzeganie zasad dbałości o stan techniczny samochodu

Grozi doprowadzeniem do poważnej awarii samochodu, a także spowodowaniem wypadku, w wyniku którego może dojść do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.

■ Środki ostrożności podczas obsługi akumulatora 12-woltowego

Bieguny akumulatora 12-woltowego, zaciski jego przewodów oraz powiązane z nimi elementy wyposażenia zawierają potencjalnie niebezpieczne dla zdrowia związki ołowiu lub czysty ołów, o których wiadomo, że powodują uszkodzenia mózgu. Po każdym kontakcie z akumulatorem 12-woltowym należy umyć ręce. (→S. 434)

Środki ostrożności podczas wykony- wania czynności serwisowych

Podczas samodzielnego wykonywania czynności serwisowych należy przestrzegać podanych w tym rozdziale wskazówek i procedur postępowania.
Pozycja Narzędzia i materiały
Poziom naładowania akumulatora 12-wol-towego(→S. 434)Ciepła wodaSoda oczyszczonaSmarKlucz płaski (do zacisków akumulatora)
Poziom płynu w układzie chłodzenia silnika/sterownika mocy(→S. 430)„Toyota Super Long Life Coolant” lub podobnej jakości nisko-krzepnący roztwór na bazie glikolu etylenowego, niezawierający krzemianów, amin, azotynów ani boranów, wytwarzany z wykorzystaniem technologii wysoce trwałych hybrydowych kwasów organicznych. Płyn „Toyota Super Long Life Coolant” jest gotowym do użytku roztworem, zawierającym 50% kon-centratu niskokrzepnącego i 50% wody dejonizowanej.Lejek (tylko do dolewania płynu).
Poziom oleju w silniku spalino-wym(→S. 428)Oryginalny olej Toyoty „Toyota Genuine Motor Oil” lub jego odpowiednikSzmatka lub ręcznik papierowyLejek (tylko do dolewania oleju)
Bezpieczniki(→S. 462)Bezpiecznik o prądzie znamionowym takim samym, jak wymieniany
Żarówki(→S. 467)Żarówka o takim samym oznaczeniu i mocy jak oryginalnaŚrubokręt z krzyżową końcówkąŚrubokręt z płaską końcówkąKlucz
Chłodnica i skra-placz(→S. 432)
Ciśnienie w ogu-mieniu(→S. 453)Manometr do pomiaru ciśnienia w ogumieniuŹródło sprężonego powietrza
Płyn do spryskiwa-czy(→S. 432)Woda lub płyn do spryskiwaczy zawierający środek przeciw zamarzaniu (w sezonie zimowym)Lejek (tylko do dolewania wody lub płynu do spryskiwaczy)
![](images/3ed8f49a0fc3f86dfe2ec405e9cc6e2e7d1e3acfa7ec543ee8e51e6773125b9e.jpg)

OSTRZEŻENIE

W komorze silnikowej znajdują się mechanizmy, które mogą niespodziewanie zadziałać, jak również płyny, które mogą być gorące, a także urządzenia, które mogą być pod napięciem. W celu uniknięcia śmierci lub poważnych obrażeń ciała należy przestrzegać poniższych zaleceń.

■ Podczas wykonywania czynności serwisowych w komorze silnikowej:

- Upewnić się, że lampka kontrolna przycisku rozruchu i lampka kontrolna stanu gotowości „READY” na wyświetlaczu wielofunkcyjnym są wyłączone. - Trzymać dłonie i elementy odzieży (zwłaszcza krawat, apaszkę lub szalik) z dala od wentylatora i pasków napędowych. W przeciwnym razie dłonie lub odzież mogą zaczepić się o wentylator lub pasek napędowy, co może prowadzić do poważnych obrażeń ciała. - Bezpośrednio po zatrzymaniu samochodu nie dotykać silnika. Chłodnicy, kolektora wydechowego ani innych elementów, które mogą być gorące. Również oleje i płyny mogą być gorące. - Nie pozostawiać w komorze silnikowej żadnych łatwopalnych materiałów, np. papieru, szmat. W pobliżu akumulatora 12-woltowego oraz elementów układu paliwowego nie wolno palić i powodować iskrzenia ani zbliżać się z otwartym ogniem. Paliwo i gazy wydobywające się z akumulatora 12-woltowego są łatwopalne. Płyn hamulcowy jest niebezpieczny dla skóry i oczu, a także powoduje uszkodzenia powierzchni lakierowanych. W przypadku dostania się płynu do oczu lub na ręce należy je natychmiast przemyć czystą wodą. W razie dalszego odczuwania dyskomfortu należy zgłosić się do lekarza

Podczas wykonywania czynności serwisowych w pobliżu wentylatorów elektrycznych i chłodnicy

Upewnić się, że przyciskiem rozruchu wybrany jest stan wyłączony. Elektrycznie napędzany wentylator chłodnicy może samoczynnie ruszyć, jeżeli przyciskiem rozruchu wybrany jest stan ON, włączony jest układ klimatyzacji i/lub temperatura płynu w układzie chłodzenia silnika jest wysoka. ( →S. 432)

■ Okulary ochronne

Należy zakładać okulary ochronne, aby osłonić oczy przed rozpryskami płynów i innymi niebezpiecznymi materiałami. ![](images/56442bf2b4cadc7769308d73a97a48760b3987c70d44f9ff44b79307cf0930ec.jpg)

UWAGA

■ Wyjęty filtr powietrza

Jazda bez filtra powietrza doprowadzanego do silnika grozi przyspieszonym zużyciem mechanicznym silnika, spowodowanym przez znajdujące się w powietrzu zanieczyszczenia.

■ Zbyt niski lub zbyt wysoki poziom płynu hamulcowego

Poziom płynu hamulcowego w zbiorniczku nieco obniża się w miarę zużywania się okładzin ciernych, a także przy wysokim poziomie płynu w akumulatorze ciśnienia. Jeżeli poziom płynu hamulcowego w zbiorniczku wymaga częstego uzupełniania, może to oznaczać poważną awarię.

Pokrywa silnika

W celu otwarcia pokrywy silnika należy z kabiny samochodu zwolnić jej zamek. 1 Pociągnąć dźwignię zwalnia- jąca zamek pokrywy silnika. Pokrywa nieco się uniesie. 2 Nacisnąć do góry dźwignię zaczepu pomocniczego i podnieść pokrywę. 3 Zablokować otwartą pokrywę silnika, umieszczając koniec drążka podporowego w przewidzianym do tego celu otworze. ![](images/77bf96ba236def8a46436ea330a9e242c8c2f13db249cfd837c3261ea7434212.jpg) ![](images/55119633d31cd3cec6dc23947dc8d5cf51ff07299a8fb3a5d70011378bb5fe45.jpg)
natural_image Diagram showing car wheel assembly with a close-up of the bracket being inserted, no text or symbols present
![](images/243632e4c3594e06f2fcd951071beb9792baa66798ec478898cad098ba295aba.jpg) ![](images/d39b1522ec22b4abb81a7cf401182e38d0ee19708f6713007b2f60a068ff18d8.jpg)

OSTRZEŻENIE

■ Przed rozpoczęciem jazdy

Sprawdzić, czy pokrywa silnika jest prawidłowo zamknięta i zablokowana. Nieprawidłowo zablokowana pokrywa może niespodziewanie unieść się podczas jazdy, doprowadzając do wypadku, w wyniku którego może dojść do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.

■ Po podparciu pokrywy silnika drążkiem podporowym

Należy upewnić się, czy pokrywa silnika została prawidłowo podparta drążkiem podporowym i zabezpieczona przed przypadkowym opadnięciem na głowę lub inną część ciała. ![](images/f76838abf2597cd1507dc2618edf222bfc5ce53599035cb5711bcfc97c814c21.jpg)

UWAGA

■ Podczas zamykania pokrywy silnika

Przed zamknięciem pokrywy silnika należy upewnić się, że drążek podporowy został umieszczony w odpowiednim zaczepie. Zamknięcie pokrywy silnika z niezabezpieczonym drążkiem podporowym może doprowadzić do jej wygięcia.

Ustawienie podnośnika warsztatowego

Podczas używania podnośnika warsztatowego należy postępować zgodnie z instrukcją jego obsługi i postępować zgodnie z zasadami bezpieczeństwa. Podczas podnoszenia samochodu należy prawidłowo ustawić podnośnik warsztatowy. Nieprawidłowe ustawienie podnośnika warsztatowego grozi uszkodzeniem samochodu i spowodowaniem obrażeń ciała. Z przodu ![](images/47f6594466c64bcb419917806bf88a1c0d411b04daa528720ced55b99ada92c0.jpg)
natural_image Technical illustration of a car suspension system with mechanical components and a close-up inset showing the wheel assembly (no text or symbols)
Z tyłu ▶ Typ A ![](images/edb77657ee52e05fe4a7ba0d9901dd5c2cbb70738632e695f9f7285eb4645e62.jpg)
natural_image Diagram showing a car undercarriage with a hand adjusting the seat, alongside a close-up of the hand using a tool (no text or symbols present)
▶ Typ B ![](images/9572702889b94f1f7d4874812a46b3e973a4abf6d323a34974ac49f2988b0b0f.jpg)
natural_image Technical illustration of a car's wheel assembly with a lever mechanism and close-up view (no text or symbols)

Komora silnikowa

![](images/d4eef0f8b7e10ae47dcb247709e28fc8edcd504b1a7d1231bcc28c98ffbddba1.jpg) ① Zbiornik wyrównawczy w układzie chłodzenia silnika (→S. 430) ② Miarka poziomu oleju silnikowego ( →S. 428) ③ Korek wlewu oleju do silnika (→S. 429) ④ Zbiornik wyrównawczy w układzie chłodzenia sterownika mocy ( →S. 430) ⑤ Skrzynka bezpieczników (→S. 462) ⑥ Chłodnica sterownika mocy (→S. 432) ⑦ Chłodnica silnika ( →S. 432) ⑧ Skraplacz ( →S. 432) ⑨ Elektryczne wentylatory chłodnicy ⑩ Zbiornik płynu do spryskiwaczy ( →S. 432)

Olej w silniku

Poziom oleju sprawdza się za pomocą miarki przy wyłączonym silniku, gdy jest on rozgrzany do temperatury roboczej.

■ Sprawdzanie poziomu oleju w silniku

1 Zaparkować samochód w miejscu o równym, poziomym podłożu. Rozgrzać silnik, a następnie po wyłączeniu hybrydowego układu napędowego odczekać minimum 5 minut, umożliwiając ścieknięcie oleju na spód silnika. 2 Wyciągnąć miarkę, trzymając szmatkę pod jej końcówką. ![](images/0a83131ee3dd2ddb2d6de70aa900cdb3816dead8d50a362e97459c27ed42e163.jpg)
natural_image Technical line drawing of a car engine compartment with a close-up inset showing a gear mechanism (no text or symbols)
3 Wytrzeć miarkę do sucha. 4 Z powrotem wsunąć całkowicie miarkę. 5 Ponownie wyciągnąć miarkę i trzymając szmatkę pod jej końcówką, odczytać poziom oleju. ① Poziom minimalny ② Poziom prawidłowy ③ Poziom maksymalny Kształt miarki może się różnić w zależności od typu sa-mochodu lub typu silnika. ![](images/d4eebea8a712bd70269d9573c858ef3b07d933c8d753c3a2d744c74a72d1f035.jpg) 6 Wytrzeć miarkę do sucha i wsunąć ją całkowicie z powrotem.

Dolewanie oleju

Jeżeli ślad oleju jest poniżej lub prawie na poziomie kreski oznaczającej poziom minimalny, dolać oleju silnikowego takiego samego rodzaju, jaki znajduje się w silniku. Przed dolaniem oleju należy sprawdzić jego rodzaj oraz przygotować potrzebne narzędzia. ![](images/c4625126fbee3dfbe3567fbeb84417d8074fe46d356980d4389ae832b74cf985.jpg)
natural_image Diagram of a vehicle engine compartment showing intake manifold and internal components (no text or symbols)
Gatunek oleju→S. 555
Ilość oleju (poziom minimalny → poziom maksymalny)1,5 L
NarzędziaCzysty lejek
1 Zdjąć korek wlewu oleju, odkręcając go w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. 2 Dolewać olej małymi porcjami, kontrolując jego poziom za pomocą miarki. 3 Nałożyć korek wlewu oleju i dokręcić zgodnie z ruchem wskazówek zegara.

Zużycie oleju silnikowego

Podczas jazdy zużywana jest pewna ilość oleju silnikowego. W następujących sytuacjach zużycie oleju może wzrosnąć, a olej trzeba będzie uzupełnić pomiędzy przeglądami okresowymi. Gdy silnik jest nowy, np. bezpośrednio po zakupie pojazdu lub po wymianie silnika. - Jeżeli zostanie użyty olej o niskiej jakości lub o niewłaściwej lepkości. Podczas jazdy z dużymi prędkościami lub z dużym obciążeniem, podczas holowania lub podczas częstego przyspieszania i hamowania. - Jeżeli silnik pracuje przez dłuższy czas na biegu jałowym lub podczas częstej jazdy w ruchu ulicznym o dużym natężeniu. ![](images/32ded175d96a238c3daa9095354da9c564373e6779bcb6a8c0c788ba055127fa.jpg)

OSTRZEŻENIE

■ Zużyty olej silnikowy

- Zużyty olej silnikowy zawiera potencjalnie niebezpieczne dla zdrowia związki, mogące wywoływać podrażnienia lub choroby skóry, np. stany zapalne lub nowotwory skóry. Dlatego należy uważać, aby nie narażać się na zbyt długi lub zbyt często kontakt z przepracowanym olejem. Plamy oleju na rękach można usuwać, myjąc je dokładnie mydłem i wodą. Zużytego oleju silnikowego oraz filtrów oleju należy pozbywać się w bezpieczny i zgodny z przepisami sposób, z zachowaniem wymogów ochrony środowiska. Nie wolno wrzucać filtrów do zwykłych pojemników na śmieci, wylewać oleju do kanalizacji ani rozlewać go na ziemi. W celu uzyskania informacji, na temat sposobów przekazywania do wtórnego przetworzenia oraz miejsc składowania przepracowanych olejów silnikowych i filtrów, najlepiej skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub najbliższym warsztatem samochodowym. - Nie pozostawiać zużytego oleju w miejscach, do których mają dostęp dzieci. ![](images/ed396cf3b48e5af9338552ad6b1055ec6dc0867d8e9e816b51546b4d839d10a7.jpg)

UWAGA

■ W celu uniknięcia ryzyka poważnego uszkodzenia silnika Poziom oleju w silniku należy regularnie kontrolować. ■ Podczas wymiany oleju silnikowego - Nie dopuszczać do rozlania oleju na elementy samochodu. - Nie wlewać oleju powyżej poziomu maksymalnego, ponieważ jest to szkodliwe dla silnika. - Po każdym dolaniu oleju sprawdzić jego poziom za pomocą miarki. - Korek wlewu oleju powinien być prawidłowo dokręcony.

Płyn w układzie chłodzenia silnika

Gdy hybrydowy układ napędowy jest zimny, poziom płynu powinien mie- ścić się pomiędzy kreskami „FULL” i „LOW” na zbiorniku wyrównawczym. Zbiornik wyrównawczy w układzie chłodzenia silnika spalinowego ① Zakrętka zbiornika ② Poziom wysoki „FULL” ③ Poziom niski „LOW” Gdy poziom płynu w układzie chłodzenia sięga kreski „LOW” lub poniżej, należy dolać płynu do poziomu „FULL”. ![](images/6bac24200e2ecca863b15610afd4906e2470a74f504ef85b78bc00f446fb3e28.jpg) Zbiornik wyrównawczy w układzie chłodzenia sterownika mocy ① Zakrętka zbiornika ② Poziom wysoki „FULL” ③ Poziom niski „LOW” Gdy poziom płynu w układzie chłodzenia sięga kreski „LOW” lub poniżej, należy dolać płynu do poziomu „FULL”. ![](images/ad61ca575611d9a4feef13ffc4c6bdb8f40ea46e9242359641eb40a388f58553.jpg)

Dobór płynu chłodzącego

Układ chłodzenia silnika tego samochodu może być napełniany wyłącznie płynem „Toyota Super Long Life Coolant” lub podobnej jakości niskokrzepnącym roztwo- rem na bazie glikolu etylenowego, niezawierającym krzemianów, amin, azotynów ani boranów, wytwarzanym z wykorzystaniem technologii wysoce trwałych hybry- dowych kwasów organicznych. Płyn „Toyota Super Long Life Coolant” jest gotowym do użytku roztworem, zawierającym 50% koncentratu niskokrzepnącego i 50% wody dejonizowanej. (Zakres stosowania: do -35°C.) W celu uzyskania szczegółowych informacji dotyczących płynu chłodzącego należy skon- taktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem.

Gdy w krótkim czasie po uzupełnieniu poziom płynu chłodzącego ponownie spada

Obejrzeć chłodnicę, przewody elastyczne, zakrętki zbiorników wyrównawczych w układach chłodzenia silnika i sterownika mocy, kurek spustowy i pompę w układzie chłodzenia silnika. Jeżeli nie ma śladów wycieków, należy zlecić autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innemu specjalistycznemu warsztatowi sprawdzenie szczelności ciśnieniowej korka chłodnicy oraz szczelności układu chłodzenia silnika. ![](images/8bce20b23edbba2e535d83e1984e2138c5206633ae6248240050f990ec2ca111.jpg)

OSTRZEŻENIE

■ Gdy hybrydowy układ napędowy jest gorący

Nie należy odkręcać zakrętek zbiornika wyrównawczego w układzie chłodzenia silnika/sterownika mocy. Podczas odkręcania zakrętek wlewu zbiornika wyrównawczego, na skutek pa-nującego wewnątrz układu chłodzenia/sterownika mocy wysokiego ciśnienia, może zostać wypchnięty gorący płyn chłodzący, grożąc poważnymi obrażeniami ciała, takimi jak np. poparzenie. ![](images/47fd2b298d626489f38a7842d129070cd6d5e74a18bec2e96a5514a8b9568f9e.jpg)

UWAGA

■ Podczas dolewania płynu do układu chłodzenia silnika

Płyn chłodzący nie jest ani samą woda, ani nierozcieńczonym koncentratem nisko- krzepnąćym. Należy przestrzegać prawidłowej proporcji koncentratu niskokrzepną- cego i wody, aby zachować odpowiednie własności smarujące, antykorozyjne i odpro- wadzania ciepła. Zapoznać się z zaleceniami podanymi na opakowaniu produktu.

■ W razie rozlania płynu

Ślady płynu zmyć woda, zapobiegając uszkodzeniu zalanej części lub powierzchni lakierowanej.

Chłodnica i skraplacz

Należy sprawdzać stan chłodnicy silnika i skraplacza oraz usuwać z nich jakiekolwiek zabrudzenia. Jeżeli którykolwiek z tych elementów ulegnie silnemu zabrudzeniu, a także w razie braku pewności co do jego stanu, należy zwrócić się do autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innego specjalistycznego warsztatu w celu sprawdzenia. ![](images/490ce37d4811355a2ed9341d2cac1d430e5c70fb2cb7e379e1e0ca9eecb5cb64.jpg)

OSTRZEŻENIE

■ Gdy hybrydowy układ napędowy jest gorący

Nie należy dotykać chłodnicy silnika ani skraplacza, ponieważ grozi to po-ważnymi obrażeniami ciała, takimi jak np. poparzenie.

Płyn do spryskiwaczy

Wersje bez zmywaczy świateł głównych Jeżeli którykolwiek ze spryskiwaczy nie działa, zbiornik spryskiwacza może być pusty. Uzupełnić płyn zmywający. ![](images/e5935dd85baf3909fc567bbf62e9257409ef047870e99f84cfc82509b18dfb61.jpg)
natural_image Mechanical assembly diagram showing a hand pouring liquid into a container (no text or symbols visible)
Wersje ze zmywaczami świąteł głównych Jeżeli poziom płynu do spryskiwaczy jest bardzo niski, konieczne jest jego uzupełnienie. Unieść pokrywkę, zatykając palcem otwór w jej środku. Sprawdzić poziom płynu w rurce. ![](images/f9595cf29249abc49f83ce1c62aa381c78dd71eeb5bdff07b5e12f6e49e158ff.jpg) ![](images/63d981549b490a5e337d096f59e4a2435c56db00dd19e21f278d7b54188539fc.jpg)

OSTRZEŻENIE

■ Podczas dolewania płynu

Ze względu na zawartość alkoholu w płynie zmywającym nie należy go dolewać, gdy hybrydowy układ napędowy jest gorący lub pracuje, ponieważ, np. w razie rozlania płynu, może on ulec zapaleniu. ![](images/6fa58c879a113c9603bcf38be28d794d67ee3ad072d03c9d9844ce48d55ae753.jpg)

UWAGA

■ Nie stosować niewłaściwych płynów

Do zbiornika spryskiwaczy nie wolno wlewać wody z mydłem ani płynów przeznaczonych do układu chłodzenia silnika. Grozi to zaplamieniem powierzchni lakierowanych, a także uszkodzeniem pompy płynu, czego konsekwencją będzie brak możliwości spryskania szyb.

■ Rozcieńczanie płynu wodą

W razie potrzeby płyn do spryskiwaczy szyb można rozcieńczyć wodą. Należy przestrzegać podanych na etykiecie opakowania płynu temperatur zamarzania.

Akumulator 12-woltowy

Umiejscowienie

Akumulator 12-woltowy znajduje się z prawej strony w komorze bagażnika. ![](images/20ff5c936a01f78c210bc6a4d5ab2efce699b7e232aed53e368e2e2ce24497d8.jpg)
natural_image Line drawing of a car interior showing engine compartment and trunk opening (no text or symbols)

■ Zdejmowanie osłony akumulatora 12-woltowego

1 Wyjąć ostone podłogi bagaznika. ![](images/c5ffa31471d77ab5ba0b2a3bbd017d53e15ea653d58cbff0229936fb2a5c7f08.jpg)
natural_image Top-down line drawing of a car trunk with a highlighted vent and an arrow indicating direction (no text or symbols)
2 Zdjąć osłonę akumulatora 12-woltowego. ![](images/a273be96e1f4c25ff3fc5b24561ff2e6682a38e850cdee7eb29ea6092d220e44.jpg)
natural_image Diagram of a vehicle interior showing a highlighted component with an arrow indicating direction (no text or symbols present)

■ Stan zewnętrzny akumulatora 12-woltowego

Sprawdzić, czy zaciski przewodów akumulatora 12-woltowego nie są poluzowane lub skorodowane, nie ma pęknięć i nie jest poluzowana obejma mocująca. ① Zaciski ② Obejma mocująca ![](images/9da9b2f174074ef174cef157bafc9d0d944541407d7beb9b98eb289240c0a415.jpg)

■ Symbole ostrzegawcze

Znaczenie symboli znajdujących się w górnej części akumulatora 12-woltowego jest następujące:
TOYOTA Auris Hybrid (2017) - ■ Symbole ostrzegawcze - 1Nie palić, nie zbliżać się z otwartym ogniem, nie powodować iskrzeniaTOYOTA Auris Hybrid (2017) - ■ Symbole ostrzegawcze - 2Zawiera kwas
TOYOTA Auris Hybrid (2017) - ■ Symbole ostrzegawcze - 3Chronić oczyTOYOTA Auris Hybrid (2017) - ■ Symbole ostrzegawcze - 4Przestrzegać instrukcji obsługi
TOYOTA Auris Hybrid (2017) - ■ Symbole ostrzegawcze - 5Chronić przed dostępem dzieciTOYOTA Auris Hybrid (2017) - ■ Symbole ostrzegawcze - 6Zawiera wybuchowy gaz

■ Przed przystąpieniem do ładowania akumulatora 12-woltowego

Podczas ładowania z akumulatora 12-woltowego wydziela się wodór – palny i wybuchowy gaz. Z tego powodu przed przystąpieniem do tej operacji należy: - W przypadku ładowania akumulatora 12-woltowego bez wyjmowania go z samochodu należy odłączyć od niego przewód masy. - Podczas podłączania i odłączania przewodów łączących ładowarkę z akumulatorem 12-woltowym urządzenie to powinno być wyłączone.

■ Po naładowaniu lub podłączeniu akumulatora 12-woltowego

Wersje z elektronicznym kluczykiem: Odblokowanie drzwi za pomocą funkcji dostępu do samochodu z użyciem elektronicznego kluczyka może być niemożliwe bezpośrednio po podłączeniu akumulatora 12-woltowego. W takim przypadku, w celu zablokowania/odblokowania drzwi, należy użyć bezprzewodowego zdalnego sterowania lub mechanicznego kluczyka. - Hybrydowy układ napędowy należy uruchomić, gdy przyciskiem rozruchu wybrany jest stan ACCESSORY, ponieważ uruchomienie go przy wybranym stanie wyłączonym może nie być możliwe. Podczas drugiego uruchamiania hybrydowy układ napędowy będzie pracował normalnie. - Wybrany za pomocą przycisku rozruchu stan operacyjny jest zapamiętywany przez samochód. Po podłączeniu akumulatora 12-woltowego zostanie wybrany stan, przy którym akumulator 12-woltowy został odłączony. Przed odłączeniem akumulatora 12-woltowego należy upewnić się, że wybrany jest stan wyłączony. Należy zachować szczególną ostrożność, jeżeli wybrany stan operacyjny przed rozładowaniem akumulatora 12-woltowego jest nieznany. - Po podłączaeniu akumulatora 12-woltowego należy uruchomić hybrydowy układ napędowy, wcisnąć pedał hamulca zasadniczego i sprawdzić, czy możliwe jest przestawienie dźwigni przekładni napędowej w dowolne położenie. Jeżeli mimo kilku prób rozruchu obiema metodami hybrydowy układ napędowy nie daje się uruchomić, należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem. ![](images/9c341580a31e375588ea57e3f943caf965a2c02b2a0da07d5591f2d2905d4805.jpg)

OSTRZEŻENIE

■ Związki chemiczne w akumulatorze 12-woltowym

Wewnątrz akumulatora 12-woltowego znajduje się trujący i żracy kwas siarkowy. Ponadto wydziela on palny i wybuchowy gaz – wodór. W celu uniknięcia ryzyka śmierci lub poważnych obrażeń ciała, podczas prac w pobliżu akumulatora 12-woltowego, należy przestrzegać niżej wymienionych środków ostrożności: - Nie dopuszczać do powstania iskry w trakcie dotykania narzędziami do zacisków akumulatora 12-woltowego. - Nie palić papierosów ani zapałek w pobliżu akumulatora 12-woltowego. - Nie dopuszczać do kontaktu elektrolitu z oczami, skóra i ubraniem. - Nie wdychać wyziewów z akumulatora 12-woltowego i nie połykać elektrolitu. - Do prac w pobliżu akumulatora 12-woltowego zakładać okulary ochronne. - Nie dopuszczać dzieci w pobliżu akumulatora 12-woltowego.

■ Bezpieczne miejsce ładowania akumulatora 12-woltowego

Akumulator 12-woltowy należy ładować na otwartej przestrzeni. Nie wolno ładować akumulatora 12-woltowego w garażu lub zamkniętym pomieszczeniu o niedostatecznej wentylacji.

■ Sposób ładowania akumulatora 12-woltowego

Przeprowadzać ładowanie wyłącznie małym prądem (poniżej 5 A). Ładowanie prądem o większym natężeniu może doprowadzić do eksplozji akumulatora 12-woltowego. ![](images/c15a5c2c82df614db8dc4bd51d01207dd40ac7c5d0b94d4f04d8d17729d92406.jpg)

OSTRZEŻENIE

■ Doraźna pomoc

- Jeżeli elektrolit dostanie się do oczu Jeżeli elektrolit dostanie się do oczu, należy je przepłukiwać przez 15 minut czystą wodą i natychmiast zgłosić się do lekarza. W miarę możliwości, w drodze do gabinetu lekarskiego, stosować mokry okład na oczy. - Jeżeli elektrolit dostanie się na skóre Miejsce obficie spłukać woda. Jeżeli wystąpi ból lub poparzenie, natychmiast zgłosić się do lekarza. W razie zachlapania odzieży elektrolitem Istnieje ryzyko jego przesiąknięcia aż do ciała. Dlatego należy natychmiast zdjąć zaplamione ubranie i w razie potrzeby postępować jak opisano powyżej. • W razie połknięcia elektrolitu Pić duże ilości wody lub mleka. Następnie wypić mleczko magnezjowe, surowe jajko lub olej roślinny. Natychmiast zgłosić się do lekarza.

■ Wymiana akumulatora 12-woltowego

Należy zastosować akumulator 12-woltowy zaprojektowany do tego samochodu. Nieprzestrzeganie tej zasady może spowodować przedostanie się gazu (wodoru) do przestrzeni pasażerskiej, powodując pożar lub wybuch. W celu wymiany akumulatora 12-woltowego należy skontaktować z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem. ![](images/9f3303be556cadd01e4895e657d81f1619e2500a6dd9b5d9ac030a760e1f50a2.jpg)

UWAGA

■ Podczas ładowania akumulatora 12-woltowego

Nie wolno ładować akumulatora 12-woltowego, gdy hybrydowy układ napędowy pracuje. Należy upewnić się, że wszystkie urządzenia elektryczne w samochodzie są wyłączone.

Opony

Opony należy wymieniać i przekładać zgodnie z harmonogramem obsług przeglądowych oraz stanem zużycia bieżnika.

Sprawdzanie stanu bieżnika

Należy sprawdzić, czy głębokość bieżnika osiągnęła poziom wskaźników zużycia bieżnika. Należy również sprawdzić, czy opony nie są nierównomiernie zużyte, np. nadmiernie zużyty bieżnik po jednej stronie opony. Należy również kontrolować stan opony koła zapasowego i ciśnienie, do jakiego jest napompowane, zwłaszcza jeżeli koło zapasowe nie jest przekładane ![](images/56795cbc550431f0fd4f90cab91d15081c22701b15d2b8f19dccd9bfd2ace8c5.jpg) ① Bieżnik nowy ② Bieżnik zużyty ③ Wskaźniki zużycia bieżnika Położenie wskaźników zużycia bieżnika oznaczone jest symbolami „TWI” lub „ ”, wytłoczonymi na bocznych ściankach opon. Oponę należy wymienić, jeżeli głębokość bieżnika osiąga poziom wskaźników zużycia bieżnika opony.

Sprawdzanie stanu bieżnika

Koła należy okresowo przekładać zgodnie ze schematem na ilustracji. W celu wyrównania stopnia zuży- cia wszystkich opon oraz przedłu- żenia ich trwałości Toyota zaleca okresową zamianę kół miejscami (rotację) co około 10 000 km. Wersje z układem monitorowania ciśnienia w ogumieniu: Podczas zamiany przednich i tylnych kół miejscami (rotacji), które mają różne ciśnienia powietrza w ogumieniu, po przełożeniu kół należy dokonać kalibracji układu monitorowania ciśnienia w ogumieniu. ![](images/1bc3cf63f7a137d12da7823bc7dc8edcaa598208fe802d2a48146e252b06ee39.jpg)
flowchart
graph TD
    A[" "] --> B[" "]
    C[" "] --> D[" "]
    E[" "] --> F[" "]
    G[" "] --> H[" "]
    I[" "] --> J[" "]
    K[" "] --> L[" "]
    M[" "] --> N[" "]
    O[" "] --> P[" "]
    Q[" "] --> R[" "]
    S[" "] --> T[" "]
    U[" "] --> V[" "]
    W[" "] --> X[" "]
    Y[" "] --> Z[" "]
    AA[" "] --> AB[" "]
    AC[" "] --> AD[" "]
    AE[" "] --> AF[" "]
    AG[" "] --> AH[" "]
    AI[" "] --> AJ[" "]
    AK[" "] --> AL[" "]
    AM[" "] --> AN[" "]
    AO[" "] --> AP[" "]
    AQ[" "] --> AR[" "]
    AS[" "] --> AT[" "]
    AU[" "] --> AV[" "]
    AW[" "] --> AX[" "]
    AY["Przód"] --> AZ[" "]
    style A fill:#f9f,stroke:#333
    style C fill:#f9f,stroke:#333
    style E fill:#f9f,stroke:#333
    style G fill:#f9f,stroke:#333
    style O fill:#f9f,stroke:#333
    style AK fill:#f9f,stroke:#333
    style AJ fill:#f9f,stroke:#333
    style AL fill:#f9f,stroke:#333
    style AF fill:#f9f,stroke:#333
    style RX fill:#f9f,stroke:#333
    style Y fill:#f9f,stroke:#333

Układ monitorowania ciśnienia w ogumieniu (w niektórych wersjach)

Samochód ten wyposażony jest w układ monitorowania ciśnienia w ogumieniu, który na podstawie sygnałów z czujników w zaworach ostrzega o spadku ciśnienia w oponach, zanim dojdzie do poważniejszych zagrożeń. (→S. 494) Zamontowanie zaworów z czujnikami ciśnienia i przekaźnikami sygnału Podczas wymiany kół bądź opon należy zamontować zawory z czujnikami ciśnienia i przekaźnikami sygnału. Nowy zawór z czujnikiem ciśnienia i przekaźnikiem sygnału wymaga zarejestrowania nowych kodów identyfikacyjnych w pamięci elektronicznej jednostki sterującej układu monitorowania ciśnienia w ogumieniu, a następnie układ wymaga kalibracji. Zarejestrowanie kodów identyfikacyjnych należy powierzyć autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innemu specjalistycznemu warsztatowi. (→S. 441) Kalibracja układu monitorowania ciśnienia w ogumieniu ■ Układ monitorowania ciśnienia w ogumieniu wymaga kalibracji w następujących sytuacjach: - Po zamianie przednich i tylnych kół miejscami, gdy koła miały różne ciśnienie w ogumieniu ● Gdy zostanie zmieniony rozmiar opony - Gdy ciśnienie w ogumieniu zostało zmienione, np. w celu przystosowania do innej prędkości podróżnej lub obciążenia samochodu itd. Podczas kalibracji układu aktualne ciśnienie w ogumieniu zostaje zapamiętane jako wzorcowe.

■ Sposób postępowania podczas kalibracji układu monitorowania ciśnienia w ogumieniu ciśnienia w ogumieniu

1 Zaparkować samochód w bezpiecznym miejscu i przyciskiem rozruchu wybrać stan wyłączony. Kalibracja nie jest możliwa, gdy samochód się porusza. 2 Doprowadzić ciśnienie we wszystkich oponach do prawidłowej wartości dla zimnego ogumienia. (→S. 560) Istotne jest, aby ciśnienie w ogumieniu było prawidłowe, ponieważ układ monitorowania ciśnienia w ogumieniu przyjmie aktualny stan jako wzorcowy. 3 Przyciskiem rozruchu wybrać stan ON. 4 Otworzyć schowek w desce rozdzielczej. Przytrzymać wciśnięty przycisk zerowania układu, aż trzykrotnie mignie lampka ostrzegawcza ciśnienia w ogumieniu. ![](images/6d158ff4b019847c43b24c7bc007b955dee7298dea47a6edeba6460d69f3b32f.jpg) 5 Odczekać kilka minut, pozostawiając wybrany stan ON, a następnie przyciskiem rozruchu wybrać stan wyłączony.

Zarejestrowanie kodów identyfikacyjnych

Zawory z czujnikami ciśnienia i przekaźnikami sygnału mają indywidualne kody identyfikacyjne. Po wymianie takiego zaworu konieczne jest zarejestrowanie kodu czujnika i przekaźnika sygnału. Czynność tę należy zlecić autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innemu specjalistycznemu warsztatowi.

Kiedy należy wymienić opony

Opony należy wymienić, gdy: Głębokość bieżnika osiąga poziom wskaźników zużycia bieżnika opony. - Pojawią się przecięcia, rozwarstwienia lub pęknięcia na tyle głębokie, że widoczna staje się tkanina osnowy, a także wybrzuszenia, które są oznaką wewnętrznych uszkodzeń. - Opona nie trzyma ciśnienia lub z powodu wielkości bądź umiejscowienia przecięcia lub innego uszkodzenia nie można jej naprawić. W razie wątpliwości należy zwrócić się do autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innego specjalistycznego warsztatu.

Wymiana opon i obręczy kół (wersje z układem monitorowania ciśnienia w ogumieniu)

Jeżeli kody identyfikacyjne zaworów z czujnikami ciśnienia i przekaźnikami sygnału nie są zarejestrowane, układ monitorowania ciśnienia w ogumieniu nie będzie funkcjonował prawidłowo. Po około 20 minutach jazdy zacznie migać lampka ostrzegawcza ciśnienia w ogumieniu, a po upływie 1 minuty zaświeci się na stałe, sygnalizując usterkę.

Trwałość opony

Każda opona mająca więcej niż 6 lat wymaga sprawdzenia przez wykwalifikowanego mechanika, nawet gdy nie nosi żadnych widocznych śladów uszkodzeń.

- Regularna kontrola ciśnienia w ogumieniu (wersje z układem monitorowania ciśnienia w ogumieniu)

Układ monitorowania ciśnienia w ogumieniu nie zwalnia z konieczności regularnego sprawdzania ciśnienia w ogumieniu za pomocą manometru. Kontrola taka powinna być elementem rutynowych czynności sprawdzających stan techniczny samochodu.

■ Opony niskoprofilowe (wersje wyposażone w opony 17-calowe)

W porównaniu ze standardowymi oponami opony niskoprofilowe zużywają się szybciej i mają mniejszą przyczepność na oblodzonej lub pokrytej śniegiem nawierzchni. Na tego typu nawierzchni należy używać opon zimowych lub łańcuchów przeciwpoślizgowych\* i jechać ostrożnie, dostosowując prędkość do warunków drogowych i pogodowych. \*: Nie wolno zakładać tańcuchów przeciwpoślizgowych na opony 225/45R17.

Gdy głębokość bieżnika opony zimowej jest mniejsza niż 4 mm

Taka opona zimowa traci swą skuteczność.

■ Sytuacje, w których układ monitorowania ciśnienia w ogumieniu może nie działać prawidłowo (wersje z układem monitorowania ciśnienia w ogumieniu)

\- W opisanych poniżej sytuacjach układ monitorowania ciśnienia w ogumieniu może nie działać prawidłowo. - Gdy założone są nieoryginalne obręcze kół. - Gdy założona jest niefabryczna opona. - Gdy założona jest opona o nieprawidłowym rozmiarze. - Gdy na koła założone są np. łańcuchy. • Gdy założona jest opona typu run-flat. \- Gdy na szyby nałożona jest folia przyciemniająca, która tłumi fale radiowe. \- Gdy samochód pokryty jest śniegiem lub lodem w szczególności w okolicy kół i wnęk kół. \- Gdy ciśnienie w ogumieniu jest znacznie powyżej prawidłowej wartości. \- Gdy używane są opony niewyposażone w zawory z czujnikami ciśnienia i przekaźniki sygnału. \- Jeżeli kody identyfikacyjne zaworów z czujnikami ciśnienia i przekaźników nie są zarejestrowane w pamięci jednostki sterującej układu monitorowania. \- W opisanych poniżej sytuacjach może ulec obniżeniu sprawność działania układu monitorowania ciśnienia w ogumieniu: - W pobliżu obiektów emitujących silne pola elektromagnetyczne, takich jak wieże telewizyjne, elektrownie, stacje paliwowe, nadajniki radiowe, duże ekrany wizyjne, lotniska. - W przypadku noszenia ze sobą przenośnych urządzeń łączności w rodzaju radiotelefonów, telefonów komórkowych, bezprzewodowych telefonów stacjonarnych lub innych tego typu urządzeń. \- W zaparkowanym samochodzie sygnalizacja ostrzegawcza może być uruchamiana i przerywana z opóźnieniem. Gdy ciśnienie w ogumieniu gwałtownie spadnie, np. w skutek jego rozerwania, sygnalizacja ostrzegawcza może nie zadziałać. Kalibracja układu (wersje z układem monitorowania ciśnienia w ogumieniu) - Po skorygowaniu ciśnienia w oponach konieczne jest przeprowadzenie kalibracji układu monitorowania ciśnienia w ogumieniu. Zarówno podczas kalibracji, jak i korygowania ciśnienia opony powinny być zimne. - W razie przypadkowego wybrania przyciskiem rozruchu stanu wyłączonego w trakcie trwającej kalibracji nie ma potrzeby ponownego naciskania przycisku zerowania, ponieważ kalibracja zostanie automatycznie wznowiona przy ponownym uruchamianiu hybrydowego układu napędowego z chwilą wybrania przyciskiem rozruchu stanu ON. W razie przypadkowego naciśnięcia przycisku zerowania i niepotrzebnego uruchomienia kalibracji należy ciśnienie w zimnym ogumieniu doprowadzić do prawidłowej wartości i ponownie przeprowadzić kalibrację. ■ Sygnalizacja ostrzegawcza układu monitorowania ciśnienia w ogumieniu (wersje z układem monitorowania ciśnienia w ogumieniu) Sygnalizacja ostrzegawcza układu monitorowania ciśnienia w ogumieniu działa zależnie od warunków jazdy. Dlatego może zostać uruchomiona, mimo że ciśnienie nie spadło poniżej określonego poziomu bądź w sytuacji, gdy ciśnienie będzie wyższe od tego, przy którym układ został skalibrowany. W razie niepoprawnego zakończenia procesu kalibracji układu monitorowania ciśnienia w ogumieniu (wersje z układem monitorowania ciśnienia w ogumieniu) Proces kalibracji nie powinien trwać dłużej niż kilka minut. Jednak w wyszczególnionych poniżej przypadkach proces wprowadzania do pamięci układu wartości ciśnienia w oponach zakończy się niepomyślnie i układ nie będzie prawidłowo funkcjonował. Jeżeli wielokrotne próby kalibracji zakończą się niepowodzeniem, należy niezwłocznie zlecić autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innemu specjalistycznemu warsztatowi sprawdzenie samochodu. Gdy naciśnięcie przycisku zerowania układu monitorowania ciśnienia w ogumieniu nie powoduje 3-krotnego mignięcia lampki ostrzegawczej ciśnienia w ogumieniu. Gdy podczas jazdy, po pewnym czasie po dokonaniu kalibracji układu monitorowania ciśnienia w ogumieniu, zacznie migać lampka ostrzegawcza ciśnienia w ogumieniu, a po upływie 1 minuty zaświeci się na stałe. Zarejestrowanie kodów identyfikacyjnych (wersje z układem monitorowania ciśnienia w ogumieniu) Kody identyfikacyjne zaworów z czujnikami ciśnienia i przekaźnikami sygnału w oponach mogą być rejestrowane dla dwóch zestawów kół. Nie ma w związku z tym potrzeby rejestrowania kodów identyfikacyjnych po wymianie opon letnich na opony zimowe, jeżeli wcześniej zostały już zarejestrowane kody identyfikacyjne dla obu rodzajów opon: letnich i zimowych. Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat zmiany kodów identyfikacyjnych, należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem.

■ Certyfikaty dotyczące układu monitorowania ciśnienia w ogumieniu

![](images/c97c6b62c212202542efd89d22c4b374e3dfd0b06575d82097c14b1145128e4a.jpg) Najnowszy Certyfikat Zgodności „DECLARATION of CONFORMITY” (DoC) dostępny jest pod następującym adresem: http://www.globaldenso.com/en/products/oem/index.html
Hereby, DENSO CORPORATION declares that this 23AAM is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
DENSO CORPORATION vakuuttaa täten että 23AAM tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.
Hierbij verklaart DENSO CORPORATION dat het toestel 23AAM in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.
Par la présente DENSO CORPORATION déclare que l'appareil 23AAM est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Härmed intygar DENSO CORPORATION att denna 23AAM står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.
Undertegnede DENSO CORPORATION erklærer herved, at fölgende udstyr 23AAM overholder de väsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
Hiermit erklärt DENSO CORPORATION, dass sich das Gerät 23AAM in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
ME THN ΠΑΡΟΥΣΑ DENSO CORPORATION ΔΗΛΩΝΕΙ OTI 23AAM ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/EK.
Con la presente DENSO CORPORATION dichiara che questo 23AAM è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Por medio de la presente DENSO CORPORATION declara que el 23AAM cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
DENSO CORPORATION declara que este 23AAM está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE.
Hawnhekk, DENSO CORPORATION, jiddikjara li dan 23AAM jikkonforma mal-ħtiġijiet essenzjali u ma provvedimenti oħrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 1999/5/EC.
Käesolevaga kinnitab DENSO CORPORATION seadme 23AAM vastavust direktiivi 1999/5/EÜ põhinõuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele sätetele.
Alulírott, DENSO CORPORATION nyilatkozom, hogy a 23AAM megfelel a vonatkozó alapvető követelményeknek és az 1999/5/EC irányelv egyéb előírásainak.
DENSO CORPORATION týmto vyhlasuje, že 23AAM splňa základné požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/ES.
DENSO CORPORATION tímto prohlašuje, že tento 23AAM je ve shodě se základními požadavky a dalšími príslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/ES.
DENSO CORPORATION izjavlja, da je ta 23AAM v skladu z bistveními zahtevami in ostalimi relevantnimi določili direktive 1999/5/ES.
Šiuo DENSO CORPORATION deklaruoja, kad šis 23AAM atitinka esminius reikalavimus ir kitas 1999/5/EB Direktyvos nuostatas.
Ar šo DENSO CORPORATION deklarē, ka 23AAM atbilst Direktīvas 1999/5/EK būtiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiem noteikumiem.
Niniejszym DENSO CORPORATION oświadcza, že 23AAM jest zgodny z zasadniczymi wymogami oraz pozostałymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/EC.
Hér með lýsir DENSO CORPORATION yfir því að 23AAM er í samræmi við grunnkröfur og aðrar kröfur, sem gerðar eru í tilskipun 1999/5/EC.
DENSO CORPORATION erklærer herved at utstyret 23AAM er í samsvar med de grunnleggende krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
С настоящето, DENSO CORPORATION, декларира, че 23AAM е в съответствие със съществените изисквания и другите приложими разпоредби на Директива 1999/5/EC.
Prin prezenta, DENSO CORPORATION, declară că aparatul 23AAM este in conformitate cu cerințele esențiale și cu alte prevederi pertinente ale Directivei 1999/5/CE.
Ovim, DENSO CORPORATION, izjavljuje da ovaj 23AAM je usklađen sa bitnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama Direktive 1999/5/EC.
Ovim, DENSO CORPORATION, deklariše da je 23AAM u skladu sa osnovnim zahtevima i ostalim relevantnim odredbama Direktive 1999/5/EC.
Ovim DENSO CORPORATION, izjavljuje da je 23AAM u skladu s bitnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama Direktive 1999/5/EC i Pravilnika o RiTT opremi (NN 25/2012).
Nepermjet kesaj, DENSO CORPORATION, deklaroj qe ky 23AAM eshte ne pajtim me kerkesat thelbesore dhe dispozitat e tjera perkatese te Direktives 1999/5/EC.
Najnowszy Certyfikat Zgodności „DECLARATION of CONFORMITY”(DoC) dostępny jest pod następującym adresem:http://www.pacific-ind.co.jp/eng/products/car/tpms/doc/
CE0891
Hereby, PACIFIC INDUSTRIAL CO.,LTD., declares that this PMV-C210 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
PACIFIC INDUSTRIAL CO.,LTD. vakuuttaa täten että PMV-C210 tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.
Hierbij verklaart PACIFIC INDUSTRIAL CO.,LTD. dat het toestel PMV-C210 in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.
Par la présente PACIFIC INDUSTRIAL CO.,LTD. déclare que l'appareil PMV-C210 est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Härmed intygar PACIFIC INDUSTRIAL CO.,LTD. att denna PMV-C210 står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framg år av direktiv 1999/5/EG
Undertegnede PACIFIC INDUSTRIAL CO.,LTD. erklærer herved, at fölgende udstyr PMV-C210 overholder de væ sentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
Hiermit erklärt PACIFIC INDUSTRIAL CO.,LTD., dass sich das Gerät PMV-C210 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigeneinschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
M E T H N Π A P O Y Σ A PACIFIC INDUSTRIAL CO.,LTD. ΔΗΛΩ ΝΕΙΟΤΙΡΜΥ-С210 ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣΤΙΣΟΥΣΙΩΔΕΙΣΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣΚΑΙΤΙΣΛΟΙΠΕΣΣΧΕΤΙΚΕΣΔΙΑΤΑΞΕΙΣΤΗΣΟΔΗΓΙΑΣ1999/5/ΕΚ.
Con la presente PACIFIC INDUSTRIAL CO.,LTD. dichiara che questo PMV-C210 è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Por medio de la presente PACIFIC INDUSTRIAL CO.,LTD. declara que el PMV-C210 cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
PACIFIC INDUSTRIAL CO.,LTD. declara que este PMV-C210 está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE.
Hawnhekk, PACIFIC INDUSTRIAL CO.,LTD., jiddikjara li dan PMV-C210 jikkonforma mal-ħtigijiet essenzjali u ma provvedimenti oħrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 1999/5/EC.
Käesolevaga kinnitab PACIFIC INDUSTRIAL CO.,LTD. seadme PMV-C210 vastavust direktiivi 1999/5/EÜ põhinõ uetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele sätetele.
Alulírott, PACIFIC INDUSTRIAL CO.,LTD. nyilatkozom, hogy a PMV-C210 megfelel a vonatkozó alapvetõ követelmé nyeknek és az 1999/5/EC irányelv egyéb előírásainak.
PACIFIC INDUSTRIAL CO.,LTD. týmto vyhlasuje, že PMV-C210 spíňa základné požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/ES.
PACIFIC INDUSTRIAL CO.,LTD. tímto prohlašuje, že tento PMV-C210 je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/ES.
PACIFIC INDUSTRIAL CO.,LTD. izjavlja, da je ta PMV-C210 v skladu z bistvenimi zahtevami in ostalimi relevantnimi določ ili direktive 1999/5/ES.
Šiuo PACIFIC INDUSTRIAL CO.,LTD. deklaruoja, kad šis PMV-C210 atitinka esminius reikalavimus ir kitas 1999/5/EB Direktyvos nuostatas.
Ar šo PACIFIC INDUSTRIAL CO.,LTD. deklarē, ka PMV-C210 atbilst Direktīvas 1999/5/EK būtiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiem noteikumiem.
Niniejszym PACIFIC INDUSTRIAL CO.,LTD. oświadcza, że PMV-C210 jest zgodny z zasadniczymi wymogami oraz pozostałymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/EC.
Hér með lýsir PACIFIC INDUSTRIAL CO.,LTD. yfir því að PMV-C210 er í samræmi við grunnkröfur og aðrar kröfur, sem gerðar eru í tilskipun 1999/5/EC.
PACIFIC INDUSTRIAL CO.,LTD. erklærer herved at utstyret PMV-C210 er i samsvar med de grunnleggende krav og ø vrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
С настоящето, PACIFIC INDUSTRIAL CO.,LTD., дек ларира, че PMV-C210 е в съответствие със съществените изисквания и другите приложими разпоредбина Директива 1999/5/EC.
Prin prezenta, PACIFIC INDUSTRIAL CO.,LTD., declară că aparatul PMV-C210 este in conformitate cu cerințele esențiale și cu alte prevederi pertinente ale Directivei 1999/5/CE.
Ovim , PACIFIC INDUSTRIAL CO.,LTD., izjavljuje da ovaj PMV-C210 je usklađen sa bitnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama Direktive 1999/5/EC.
Ovim, PACIFIC INDUSTRIAL CO.,LTD., deklariše da je PMV-C210 u skladu sa osnovnim zahtjevima i ostalim relevantnim odredbama Direktive 1999/5/EC.
Ovim PACIFIC INDUSTRIAL CO.,LTD., izjavljuje da je PMV-C210 u sklau s bitnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama Direktive 1999/5/EC.
Me anë të kësaj, PACIFIC INDUSTRIAL CO, LTD., Deklaron se ky PMV-C210 është në përputhje me kërkesat themelore dhe dispozitat e tjera përkatëse të direktivës 1999/5/EC.
![](images/4db2781fa9a211a8c0a035e0dcda50f23df95a02d173a10766be4c461d82e959.jpg)

OSTRZEŻENIE

■ Zalecenia dotyczące sprawdzania lub wymiany opon

W celu uniknięcia wypadku należy przestrzegać niżej podanych zaleceń. Nieprzestrzeganie ich grozi uszkodzeniem elementów układu napędowego i niebezpieczną zmianą własności jezdnych samochodu, co stwarza ryzyko spowodowania wypadku, w wyniku którego może dojść do śmierci lub poważnych obrażeń ciała. - Nie wolno zakładać opon różnych producentów, niejednakowego rodzaju, o niejednakowym bieżniku lub stopniu jego zużycia. - Nie wolno zakładać opon o rozmiarze innym niż zalecany przez Toyota. - Nie wolno mieszać różnych rodzajów opon: radialnych, opasanych lub diagonalnych. - Nie wolno mieszać opon letnich, całosezonowych i zimowych. - Nie zakładać opon pochodzących z innych pojazdów. Nie należy używać opon niewiadomego pochodzenia. - Wersje z dojazdowym kołem zapasowym: Nie wolno holować tym samochodem, jeżeli zamontowane jest dojazdowe koło zapasowe.

■ Kalibracja układu monitorowania ciśnienia w ogumieniu (wersje z układem monitorowania ciśnienia w ogumieniu)

Nie należy naciskać przycisku zerowania układu bez uprzedniego sprawdzenia i doprowadzenia do prawidłowej wartości ciśnienia w oponach. W przeciwnym wypadku lampka ostrzegawcza ciśnienia w ogumieniu może reagować w sposób nieprawidłowy, nie sygnalizując spadku ciśnienia lub może zaświecić się mimo jego prawidłowej wartości. ![](images/feefe17e3b6af12c3da404823a55bcab5637d3add945fe008fdff60fc942dec7.jpg)

UWAGA

■ Naprawa bądź wymiana opon, kół, zaworów z czujnikami ciśnienia i przekaźnikami sygnału oraz osłon na zawory opony (wersje z układem monitorowania ciśnienia w ogumieniu) Wymianę obręczy kół, opon lub zaworów z czujnikami ciśnienia i przekaźnikami sygnału należy zlecać autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innemu specjalistycznemu warsztatowi, ponieważ przy tej czynności istnieje ryzyko uszkodzenia zaworów z czujnikami ciśnienia i przekaźników sygnału. - Należy pamiętać o założeniu osłon na zawory opony. Zaniechanie założenia osłon na zawory opony grozi wnikaniem wody i w efekcie zakleszczeniem zaworów. - Do wymiany oston na zawory opony należy stosować ostony o właściwym rozmiarze. Niewłaściwa ostona może się zablokować. Aby uniknąć uszkodzenia zaworów z czujnikami ciśnienia i przekaźnikami sygnału (wersje z układem monitorowania ciśnienia w ogumieniu) Użycie do awaryjnej naprawy przebicia opony płynnego środka uszczelniającego może skutkować nieprawidłowym działaniem zaworu z czujnikiem ciśnienia i przekaźnikiem sygnału. W przypadku użycia środka uszczelniającego należy jak najszybciej skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem. Po użyciu środka uszczelniającego należy podczas wymiany opony pamiętać o wymianie zaworu z czujnikiem ciśnienia i przekaźnikiem sygnału. (→S. 440) ■ Jazda po drogach o złej nawierzchni Na drogach nieutwardzonych bądź z uszkodzeniami nawierzchni należy zachować szczególnie ostrożność. W takich warunkach może dojść do spadku ciśnienia w ogumieniu, co ograniczy jego możliwości amortyzacji wstrząsów. Ponadto na tego typu nawierzchniach istnieje ryzyko uszkodzenia opon i obręczy kół oraz podwozia samochodu. ■ Opony niskoprofilowe (wersje wyposażone w opony 17-calowe) Niskoprofilowe opony zwiększają prawdopodobieństwo odkształcenia obręczy koła na skutek uderzeń pochodzących od nawierzchni drogi. Dlatego należy przestrzegać następujących zaleceń: - Należy bezwzględnie utrzymywać prawidłowe ciśnienie w ogumieniu. Zbyt niskie ciśnienie w ogumieniu grozi jej poważniejszym uszkodzeniem. - Unikać przejeżdżania przez wyrwy i nierówności w nawierzchni, najezdżania na krawężniki i inne przeszkody. Nieprzestrzeganie tego zalecenia grozi poważnym uszkodzeniem opon i kół. ■ W razie spadku ciśnienia w ogumieniu podczas jazdy Natychmiast przerwać jazdę, aby nie dopuścić do zniszczenia opony i/lub obręczy koła.

Ciśnienie w ogumieniu

Należy utrzymywać prawidłowe ciśnienie w ogumieniu. Ciśnie- nie to powinno być kontrolowane co najmniej raz w miesiącu. Jednak Toyota zaleca, aby ciśnienie w ogumieniu sprawdzać co dwa tygodnie. (→S. 560)

Etykieta informacyjna dotycząca obciążenia opony

Zalecane wartości ciśnienia w ogumieniu podane są na naklejce umieszczonej na słupku nadwozia po stronie kierowcy, tak jak pokazano na ilustracji. Wersje z kierownicą po lewej stronie Wersje z kierownicą po prawej stronie ![](images/062850c70dd74a2a8ebc8234b4c4ffc3179ef2578b7e6eff2dfb9c6f9142a862.jpg)
natural_image Mechanical component diagram showing a highlighted section with an arrow indicating motion (no text or symbols present)
![](images/ef29d74c86489848722e110fa5b3c5bdf1236cb6bde4a8db6666773fc0f5b160.jpg)
natural_image Diagram of a car seatbelt mechanism showing a highlighted component and directional arrow (no text or symbols)

Skutki nieprawidłowego ciśnienia w ogumieniu

Nieprawidłowe ciśnienie w ogumieniu może powodować: - Zwiększone zużycie paliwa - Pogorszenie komfortu jazdy i własności jezdnych samochodu Zmniejszoną trwałość opon ze względu na szybsze zużycie opon Obniżenie poziomu bezpieczeństwa - Uszkodzenie układu napędowego Jeżeli opona wymaga częstego uzupełniania powietrza, należy zlecić jej sprawdzenie autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innemu specjalistycznemu warsztatowi.

Wskazówki dotyczące sprawdzania ciśnienia w ogumieniu

Podczas sprawdzania ciśnienia w ogumieniu należy przestrzegać poniższych zaleceń: - Ciśnienie należy sprawdzać wyłącznie w zimnym ogumieniu. Odczyt będzie prawidłowy, jeżeli samochód stał zaparkowany przez co najmniej 3 godziny, a po ruszeniu nie przejechał więcej niż 1,5 kilometra. - Ciśnienie w ogumieniu należy sprawdzać manometrem. Wzrokowa ocena ciśnienia w ogumieniu oparta tylko na jej wyglądzie może być zawodna. - Podwyższone ciśnienie i temperatura opony po dłuższej jeździe są zjawiskiem normalnym. Nie należy obniżać ciśnienia w ogumieniu po zakończeniu jazdy. - Rozmieszczenie pasażerów i przewożonego bagażu powinno zapewniać równomierne obciążenie samochodu. ![](images/3f3052cf6a11544d5abe26435bcdef826e045b1a31438d5a8ee4a2ba2b7eff31.jpg)

OSTRZEŻENIE

■ Prawidłowe ciśnienie w ogumieniu warunkuje jego sprawność

Należy utrzymywać prawidłowe ciśnienie w ogumieniu. Jeżeli ciśnienie w ogumieniu nie jest prawidłowe, może dojść do niżej wymienionych niekorzystnych zjawisk, mogących w efekcie doprowadzić do wypadku, w wyniku którego może dojść do śmierci lub poważnych obrażeń ciała. - Przyspieszone zużycie opon - Nierównomierne zużycie bieżnika - Pogorszenie własności jezdnych samochodu - Możliwość rozerwania opony na skutek przegrzania Utrata szczelności w wyniku rozszczelnienia styku opony z obręczą koła - Odkształcenie koła i/lub zsunięcie się z niego opony - Zwiększone ryzyko uszkodzenia opony podczas jazdy (na nierównościach drogi, w szczelinach dylatacyjnych, ostrych krawędziach drogi itp.) ![](images/b963d12b709db8c6e9b6c989466fc1e88bce91842a217d776c40bf45c821b0c7.jpg)

UWAGA

■ Podczas sprawdzania i korygowania ciśnienia w ogumieniu

Należy pamiętać o założeniu osłon na zawory opony. Jeżeli osłona zaworu nie jest założona, brud lub wilgoć mogą dostać się do zaworu opony i doprowadzić do utraty szczelności, w wyniku czego zmniejszy się ciśnienie w ogumieniu.

Obręcze kół

Gdy obręcz koła jest odkształcona, pęknięta lub silnie skorodowana, wymaga wymiany. Niewymienienie uszkodzonej obręczy koła grozi zsunięciem się opony i utratą kontroli nad samochodem.

Dobór obręczy kół

Wymieniając obręcze kół, należy upewnić się, czy mają one takie samo, jak w przypadku obręczy oryginalnych, dopuszczalne obciążenie, średnicę, szerokość i odsadzenie\*. Prawidłowej wymiany obręczy kół dokonać można w autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztacie. \*: Umownie określane jako „offset”. Toyota nie zaleca stosowania: - Obręczy kół różnych się rozmiarem lub typem - Używanych obręczy kół ● Wgniecionych obręczy kół, które zostały wyprostowane.

Zalecenia dotyczące obręczy kół ze stopów lekkich

- Należy używać wyłącznie nakrętek mocujących i narzędzi Toyoty przeznaczonych do obręczy kół ze stopów lekkich. - Podczas przekładania (rotacji), naprawy lub wymiany kół należy po przejechaniu 1600 km sprawdzić, czy nakrętki mocujące są prawidłowo dokręcone. - Podczas korzystania z łańcuchów przeciwpoślizgowych należy uważać, aby nie uszkodzić obręczy kół. - Do wyważania kół należy stosować wyłącznie oryginalne ciężarki równoważące lub odpowiadające im jakością zamienniki, a do ich zamocowania używać młotka z tworzywa lub gumowego.

Podczas wymiany kół (wersje z układem monitorowania ciśnienia w ogumieniu)

Samochód ten (z wyjątkiem koła zapasowego) wyposażony jest w układ monitorowania ciśnienia w ogumieniu, który na podstawie sygnałów z czujników w zaworach i przekaźników sygnału ostrzega o spadku ciśnienia w oponach, zanim dojdzie do poważniejszych zagrożeń. Po wymianie kół należy zamontować zawory z czujnikami ciśnienia i przekaźnikami sygnału. (→S. 440) ![](images/e02e02b2b30a3212f7f053677fe3b151dbb9968b72eb90f314549998f0fce13f.jpg)

OSTRZEŻENIE

■ Wymiana obręczy kół

- Nie wolno stosować obręczy kół o rozmiarze innym niż zalecany w niniejszej instrukcji obsługi, ponieważ może to doprowadzić do utraty kontroli nad samochodem. - Nie należy zakładać dętek do nieszczelnej obręczy przeznaczonej do opon bezdętkowych. Może to doprowadzić do wypadku, w wyniku którego może dojść do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.

■ Przykręcanie nakrętek koła

Należy upewnić się, że nakrętki koła założone są powierzchnią stożkową skierowaną w stronę koła. Zakładając nakrętki koła powierzchnią stożkową skierowaną na zewnątrz, istnieje ryzyko uszkodzenia lub odpadnięcia koła w czasie jazdy, co może doprowadzić do wypadku, który może zakończyć się śmiercią lub poważnymi obrażeniami ciała. ![](images/f62995725e02fcfebed08f8186021901fc369f2e3dcdaca36a809a28e15683c9.jpg) \- Nie wolno smarować ani oliwić nakrętek i śrub mocujących koło. Olej lub smar mogą umożliwiaż zbyt mocne dokręcenie śrub mocujących koło, prowadząc do zniszczenia śrub lub obręczy koła. Ponadto może dojść do samoistnego poluzowania się nakrętek i odpadnięcia koła, a w efekcie do poważnego wypadku. Wszelkie ślady smaru lub oleju na częściach gwintowanych należy wytrzeć do sucha.

■ Używanie uszkodzonych kół jest zabronione

Nie wolno używać pękniętych lub wgniecionych obręczy kół. Może to doprowadzić do spadku ciśnienia powietrza w ogumieniu podczas jazdy i doprowadzić do wypadku. ![](images/6dd57911dd48152674d7ec3569d95f11446e65f4ff27307979a82c4bdc9b0283.jpg)

UWAGA

■ Wymiana zaworów z czujnikami ciśnienia i przekaźnikami sygnału (wersje z układem monitorowania ciśnienia w ogumieniu)

Wymianę opon należy zlecać autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innemu specjalistycznemu warsztatowi, ponieważ przy tej czynności istnieje ryzyko uszkodzenia zaworów z czujnikami ciśnienia i przekaźnikami sygnału. W razie potrzeby można tam również nabyć nowe zawory z czujnikami ciśnienia i przekaźnikami sygnału. - Do tego samochodu należy stosować wyłącznie oryginalne obręcze kół marki Toyota. Użycie nieoryginalnych obręczy kół może spowodować niewłaściwe funkcjonowanie czujników ciśnienia i przekaźników sygnału.

Filtr powietrza doprowadzanego do kabiny

Warunkiem sprawnego działania układu klimatyzacji jest regularna wymiana filtra powietrza doprowadzanego do kabiny.

Wymontowanie filtra

1 Przyciskiem rozruchu wybrać stan wyłączony. 2 Otworzyć schowek w desce rozdzielczej. Odłączyć amortyzator. ![](images/2d49b13f5cbf1717559cd84d4d2ffdfea6fe3c066e3f67bf8ea1a31430f2db6c.jpg) 3 Ścisnąć schowek po obu stro- nach w celu rozłączenia gó- rnych zaczepów. Następnie pociągnąć schowek i rozłą- czyć dolne zaczepy. ![](images/567786b77de55a50fa70c19b31a4b3a8709f956922c32dcd9790c289934fbaea.jpg) 4 Zdemontować obudowę filtra. ![](images/ff410e0d47bf4f2bdd59ccfd56c5be20140fc5e68f4cd8225ae88fbf5f955e55.jpg)
natural_image Technical diagram of a vehicle engine compartment with a directional arrow indicating flow or movement (no text or symbols present)

Wymiana filtra

Wyjąć filtr i zamontować nowy. Znaki „↑UP” na filtrze powinny być skierowane do góry. ![](images/a5baac116733d0f8a51df9a84040e1a9565317c4c55ffb5bfa70733e23ba683f.jpg)

Częstotliwość wymiany filtra

Filtr powietrza doprowadzanego do kabiny należy sprawdzać i wymieniać zgodnie z planem obsługi okresowej. W regionach o znacznym zapyleniu powietrza lub o dużym natężeniu ruchu drogowego konieczna może być jego częstsza wymiana. (Szczegółowe informacje dotyczące obsługi okresowej podane są w książce gwarancyjnej samochodu.)

Znaczne osłabienie wydajności nawiewu powietrza w kabinie

Może to oznaczać zanieczyszczenie filtra. Sprawdzić i w razie potrzeby wymienić filtr. ![](images/afd0ac9712378582ca45127db91794b952e5adf16c3841fce0c42d6761bebc6b.jpg)

UWAGA

■ Korzystanie z układu klimatyzacji

Filtr powietrza doprowadzanego do kabiny powinien być zawsze zamontowany. Używanie układu klimatyzacji bez zamontowanego filtra może doprowadzić do jego uszkodzenia.

Bateria w elektronicznym kluczyku

Baterię należy wymienić na nową, kiedy zostanie wyczerpana lub gdy na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawi się komunikat „Niski poziom naładowania baterii kluczyka. [Key battery low.]”

Niezbędne narzędzia i materiały:

- Śrubokręt z płaską końcówką ● Mały śrubokręt z płaską końcówką ● Bateria litowa CR2032

Wymiana baterii

1 Wyjąć mechaniczny kluczyk. ![](images/e4d3f5e792e89198f32de859d2f618c68a8fda5804749523c7c03f166ab389cc.jpg)
natural_image Line drawing of a rectangular electronic device with two arrows indicating directional movement (no text or symbols)
2 Zdjąć pokrywę. W celu uniknięcia uszkodzenia kluczyka końcówkę śrubokręta owinąć szmatką. ![](images/674cf1ddb0c167d086f43b511791ccf215e65d317a7cae2a8b1e45a447f6b4d5.jpg)
natural_image Diagram of a USB drive with arrows indicating internal components (no text or symbols)
3 Zdjąć osłonę baterii. W celu uniknięcia uszkodzenia kluczyka końcówkę śrubokręta owinąć szmatką. ![](images/4efad1c683125d36f8ac616e0d686b127b604c4fccc3d144eaf07dec02f98270.jpg)
natural_image Diagram of mechanical assembly with directional arrows indicating motion or force (no text or symbols)
4 Wyjąć wyczerpaną baterię. Nową baterię włożyć biegunem „+” do góry. ![](images/1bb41849c9db2dee6d8694669b63f619625d7fa4193ca447a85598e419674498.jpg)
natural_image Technical line drawing of a device with a handle and circular component, no visible text or symbols

Bateria litowa CR2032

- Baterie te są do nabycia w autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztacie, a także u zegarmistrza bądź w sklepie fotograficznym. - Zużyta baterię należy wymienić na nową tego samego typu lub zalecany przez producenta samochodu zamiennik. - Zużytych baterii należy pozbyć się w sposób zgodny z przepisami.

Objawy wyczerpania baterii

Wyczerpanie baterii mogą sygnalizować następujące objawy: - Nieprawidłowe działanie elektronicznego kluczyka (w niektórych wersjach), przycisku rozruchu (w niektórych wersjach) oraz bezprzewodowego zdalnego sterowania. - Skrócenie zasięgu działania. ![](images/b790d54731327f45d4f42f6e2c4b9f5030a770d18532ebbbcd64891cd05993ed.jpg)

OSTRZEŻENIE

■ Bateria i wymontowane części

Elementy te są niewielkich rozmiarów i w razie połknięcia przez dziecko mogą spowodować zadławienie. Należy je zabezpieczyć przed dostępem dzieci. Nieprzestrzeganie tych zasad może spowodować śmierć lub poważne obrażenia ciała.

■ Certyfikat dotyczący baterii litowej

UWAGA: W PRZYPADKU ZASTOSOWANIA NIEWŁAŚCIWEGO TYPU BATERII ISTNIEJE RYZYKO JEJ EKSPLOZJI. ZUŻYTEJ BATERII NALEŻY POZBYĆ SIĘ ZGODNIE Z ZALECENIAMI. ![](images/3807ce7b7e1031a55d277b4db17b58d522b2b09b6cb7284401bc78f930a478a3.jpg)

UWAGA

■ Prawidłowa wymiana baterii

Ze względów bezpieczeństwa podczas wymiany baterii należy przestrzegać poniższych zaleceń: - Nie dotykać baterii wilgotnymi dłońmi. Wilgoć może spowodować korozję. - Nie dotykać ani nie poruszać żadnych elementów wewnątrz nadajnika bezprzewodowego zdalnego sterowania. - Nie wyginać styków elektrycznych gniazda baterii.

Sprawdzanie i wymiana bezpieczników

Gdy którekolwiek z urządzeń elektrycznych w samochodzie nie działa, może to oznaczać przepalenie bezpiecznika. Należy wtedy sprawdzić i w razie potrzeby wymienić bezpieczniki. 1 Przyciskiem rozruchu wybrać stan wyłączony. 2 Otworzyć skrzynkę bezpieczników. Komora silnikowa Wcisnąć zaczep i unosząc do góry, zdjąć pokrywę. Zamykając skrzynkę bezpieczników, najpierw należy zahaczyć pokrywę o dwa tylne zaczepy. ![](images/522690f595c0003591d041e646b18db895783e7f50fc02fdbbb0465da815c4d0.jpg)
natural_image Technical diagram of an engine cylinder assembly with a highlighted component (no text or symbols)
Pod deską rozdzielczą po stronie kierowcy (wersje z kierownicą po lewej stronie) Typ A: Zdjąć pokrywę. ![](images/f27110ef48930f351aaa277053b114196f503152d26884c2434c3b132c98690d.jpg)

Typ B:

① Otworzyć schowek w desce rozdzielczej. Ścisnąć schowek po obu stronach w celu rozłączenia górnych zaczepów. ② Pociągnąć schowek do siebie, rozłączając dolne zaczepy. ![](images/99291756de5d89399445255b0b2018eede9d7a589bfe61cd922513f3647a61eb.jpg) Pod deską rozdzielczą po stronie pasażera (wersje z kierownicą po prawej stronie) Typ A: Zdjąć ostone\* i pokrywę. ![](images/cd2b47caf37a9f7edee977ccd04bad2010cf9ed0a4e92ae7ce82e834b5603f5e.jpg)

Typ B:

① Otworzyć schowek w desce rozdzielczej. Odłączyć amortyzator. ② Ścisnąć schowek po obu stro- nach w celu rozłączenia gór- nych zaczepów. Pociągnąć schowek do siebie, rozłącza- jąc dolne zaczepy. ![](images/d2c6a02056fb15f37623ce57ed0ae7392a2fd343891be75e44ae350756db5aa5.jpg) 3 Wyjąć bezpiecznik, posługując się przeznaczonymi do tego celu szczypcami. Szczypce przeznaczone są do wyjmowania wyłącznie bezpieczników typu A. ![](images/36e5778060f9d84037752aab79014739e65461b571edcb33059a04bc6f038b85.jpg)
natural_image Technical diagram of an automotive engine compartment with no visible text or symbols
4 Sprawdzić, czy bezpiecznik jest przepalony. ① Sprawny ② Przepalony Typy A, B, C i D: Przepalony bezpiecznik należy zastąpić nowym o takim samym prądzie znamionowym. Prądy znamionowe podane są na pokrywie skrzynki bezpieczników. Typ E: Skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem. ▶Typ A ▶Typ B ![](images/25188ade6de86077c506d3fc321717fb49e21973c3e9c37ac33d94eba8dd5f60.jpg)
natural_image Two identical electronic component diagrams labeled ① and ②, showing internal inductors (no text or symbols on the components themselves)
![](images/d1278192cb2dc84e02e54e4b352d3efc0194a94a3d924332eb2f3d2908908ad0.jpg) ▶Typ C ▶Typ D ![](images/21d5b76b158b7d1bf8aa49076e6d7cb547f80ed4e4c59fe96be6f9f1cffc3ffe.jpg)
natural_image Two technical diagrams of a plastic container with internal slots, labeled ① and ②, showing no text or symbols on the containers themselves.
![](images/e43c5ca9fb789e077b6d668da7463c2c6b07178314073409b75329729c362de2.jpg)
natural_image Two technical line drawings of battery compartments, labeled ① and ②, with no visible text or symbols on the diagrams themselves.
▶ Typ E ![](images/be40efb68106d56dc73830c797c39ed7fa4a8b9121c9a06e1cf7947d7b9b4122.jpg)

■ Po wymianie bezpiecznika

- Jeżeli mimo wymiany bezpiecznika dane światła nadal nie działają, ko- nieczna może być wymiana żarówki. (→S. 467) - Jeżeli nowy bezpiecznik w krótkim czasie ponownie ulegnie przepaleniu, należy zlecić autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innemu specjalistycznemu warsztatowi sprawdzenie samochodu.

■ W razie przeciążenia obwodu elektrycznego

Bezpieczniki zostały dobrane tak, aby ulegały przepaleniu zanim dojdzie do uszkodzenia przewodów elektrycznych.

■ W razie konieczności wymiany żarówek

Zalecane jest stosowanie oryginalnych produktów marki Toyota przeznaczonych do tego samochodu. Ponieważ niektóre żarówki włączone są w obwody wyposażone w zabezpieczenia przed przeciążeniem, produkty nieoryginalne lub nieprzeznaczone do tego samochodu mogą okazać się nieodpowiednie. ![](images/9d939b0891bbea5bd945abbc8fe309a794e115d3c751e5405d3253701c9fe19b.jpg)

OSTRZEŻENIE

■ W celu uniknięcia ryzyka awarii i pożaru samochodu

Należy przestrzegać podanych zaleceń. Nieprzestrzeganie ich może doprowadzić do uszkodzeń samochodu, pożaru i odniesienia obrażeń ciała. - Nie wolno stosować bezpieczników o wyższym niż nominalny prądzie znamionowym ani zastępować bezpiecznika jakimkolwiek innym przedmiotem. - Należy zawsze stosować oryginalne bezpieczniki marki Toyota lub odpowiedniej jakości zamienniki. Nie wolno zastępować bezpiecznika drutem, nawet tymczasowo. - Nie wolno modyfikować bezpieczników ani skrzynki bezpieczników.

■ Skrzynka bezpieczników w pobliżu sterownika mocy

Nigdy nie wolno sprawdzać ani wymieniać bezpieczników w pobliżu sterownika mocy, ponieważ w pobliżu skrzynki bezpieczników znajdują się części i przewody pod wysokim napięciem. Może to spowodować porażenie prądem, w wyniku którego może dojść do śmierci lub poważnych obrażeń ciała. ![](images/6357dc8659f1cf95f64cc0ec8a4dbb1342aa741d8edcbe17488a2446afa32a39.jpg)

UWAGA

■ Przed wymianą bezpiecznika

W przypadku stwierdzenia przeciążenia instalacji elektrycznej jak najszybciej należy zlecić autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innemu specjalistycznemu warsztatowi ustalenie i usunięcie usterki.

Żarówki

Żarówki wyszczególnione poniżej można wymieniać samodzielnie. Poziom trudności wymiany żarówki zależy od tego, którą żarówkę wymieniamy. Jeżeli wymiana danej żarówki jest zbyt skomplikowana, należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem.

Przed wymianą żarówki

Sprawdzić moc wymienianej żarówki. (→S. 563)

Rozmieszczenie żarówek

Z przodu

Wersje z halogenowymi światłami głównymi ![](images/e34de71697ec1ad2ece0e3d407b2c49b535d66f123c06a3619335ac04290199c.jpg) ① Światła główne ② Boczne kierunkowskazy ③ Przednie kierunkowskazy ④ Przednie światła przeciwmgielne (w niektórych wersjach) Wersje z ledowymi światłami głównymi ![](images/25b9091258528c3d8386116e32c7cf1a678a820bdaea80bea72b38aa2c61d3b0.jpg) ① Przednie kierunkowskazy ② Boczne kierunkowskazy ③ Przednie światła przeciwmgielne (w niektórych wersjach) ■ Z tyłu (wersje z kierownicą po lewej stronie) ![](images/4b74ea393f2920dd09bdb8db9b0fc34fbb78a4aaa7a3f8225590037bcd8cdb9b.jpg) ① Światło cofania ② Światła hamowania ③ Tylne kierunkowskazy ④ Oświetlenie tablicy rejestracyjnej

■ Z tyłu (wersje z kierownicą po prawej stronie)

![](images/a2942c0a52fc810d807d152798360988d0f2055c154fb2ab9323cd623703734f.jpg) ① Światła hamowania ② Światło cofania ③ Oświetlenie tablicy rejestracyjnej ④ Tylne kierunkowskazy

Wymiana żarówek

■ Światła główne (wersje z halogenowymi światłami głównymi)

1 Wyciągnąć trzpień mocujący. Wyciągnąć wlew zbiornika płynu do spryskiwaczy, obracając go. (Tylko podczas wymiany żarówki z prawej strony.) ![](images/d87e1707e1d484f1d1becb1c4b3acd77601fe6a55ca9569cdd57973bec88aebe.jpg) 2 Zdjąć ostone. ![](images/f860f778664565601964dd0895f04babee17b8515d280a7e0436715bc501cfd7.jpg)
natural_image Technical diagram of a car engine showing internal components and a highlighted component (no text or symbols)
3 Obrócić oprawę żarówki w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i ją wyjąć. 4 Naciskając blokadę, rozłączyć złącze elektryczne. 5 Wymienić żarówkę i zamon- tować oprawę żarówki. Dopasować 3 występy na żarówce do wcięć w oprawie i włożyć żarówkę. 6 Obrócić i zabezpieczyć oprawę żarówki. Poruszyć delikatnie oprawę żarówki, aby sprawdzić, czy jest mocno osadzona, włączyć światła główne i upewnić się, że światło nie przenika przez oprawę. ![](images/fd90bfd131e34d029425ab20b9c7680036e54e78c86ab06372cc2d407d6d23a9.jpg) ![](images/480ed04c57e6d95503a0744e11febc99a982ae008a2270c8811d517661c4ee65.jpg)
natural_image Diagram of a mechanical component with an arrow indicating direction, no text or symbols present
![](images/793f8d88e4630b166e789d48b16f5a77a0d746b55ce22b291b085e0d4f47f480.jpg)
natural_image Technical line drawing of a mechanical assembly with a tool interacting with a circular component (no text or symbols visible)
![](images/aaf46a4eefa715ca175e7eca79a358b70264c78199f34a85a735a92880f09588.jpg)
natural_image Technical line drawing of a mechanical assembly with no visible text or symbols
7 Zamontować osłone. Upewnić się, że pokrywa jest prawidłowo zamontowana, wyrównując wystającą część (A) ze środkową częścią (B), tak jak pokazano na ilustracji, i mocno docisnąć zewnętrzne krawędzie osłony. ![](images/425193392ff56d1ad9e1c08e49e89156b7df8b81d274f7da4fbf4bc1349f2cb2.jpg)
natural_image Mechanical assembly diagram showing a rotating component with directional arrows, no text or symbols present
8 Włożyć i obrócić wlew zbiornika płynu do spryskiwaczy. Unieruchomić go trzpieniem mocującym. (Tylko podczas wymiany żarówki z prawej strony.) ![](images/ec798d3b937dcd9e7be1cdf94dce7d822e0e2029cf87797cabeda3db1c2a858c.jpg)

■ Przednie światła przeciwmgielne (w niektórych wersjach)

1 Obrócić kierownicę w kierunku przeciwnym do strony, po której wymieniana jest żarówka. Obrócić kierownicę do momentu, w którym łatwo można wsunąć dłoń pomiędzy oponę a nadkole. ![](images/c7a52d0b9582c58eb58ba54f5f0937379f46db2cbf7b1a90638931404825e1ff.jpg)
natural_image Diagram of a mechanical component with a curved arrow indicating rotational motion (no text or symbols)
2 Wykręcić 2 śruby i częściowo zdemontować nadkole. ![](images/014179914effaacb2d753cda4e9d5ee150243bb92b3fb2275fcdfac54985c1be.jpg)
natural_image Technical diagram of a mechanical assembly with mounting holes and internal components (no text or symbols)
3 Częściowo zdemontować nadkole tak, aby była wi- doczna żarówka. 4 Naciskając blokadę, rozłączyć złącze elektryczne. 5 Obrócić oprawę żarówki w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i ją wyjąć. ![](images/b4ac0aff878f1d0875593ca4f1a41b353ff61c6df4b19b9ef7719d8b638589ba.jpg)
natural_image Diagram showing a hand using a tool to adjust or install a component, with an inset magnified view of a mechanical component (no text or symbols visible)
![](images/e9d81bf48c2a4a54567d62c042bcef01f3a761f8254759179166cdbdd99b0ca7.jpg)
natural_image Mechanical assembly diagram showing a valve or connector with directional arrows indicating movement (no text or symbols present)
![](images/070d2e96f6a4047b20b1234e44b2c9c8940fe3d9d0dafaff9ef0caa76c3467f8.jpg)
natural_image Mechanical assembly diagram showing a valve mechanism with directional arrows (no text or symbols)
6 Wymienić żarówkę. Dopasować 3 występy na żarówce do wcięć w oprawie i włożyć żarówkę. Obrócić i zabezpieczyć oprawę żarówki zgodnie z ruchem wskazówek zegara. ![](images/1fa02a6308777ab433081fedd2f622f52c6444f2c39f64d8486ce9f4b2cc0546.jpg)
natural_image Technical diagram showing mechanical assembly with two views of a device (no text or symbols present)
7 Zamocować złącze elektryczne. Poruszyć delikatnie oprawę żarówki, aby sprawdzić, czy jest mocno osadzona, włączyć światła główne i upewnić się, że światło nie przenika przez oprawę. ![](images/473a13f92a5a144f6343a0bdfefe357c38a42e2e0c2e18d69446ab6332c1d32d.jpg)
natural_image Technical diagram of a mechanical assembly with a plug and cable connector (no text or symbols)
8 Podczas montażu nadkola wymienione w kroku 3czy 2ności należy wykonać w odwrotnej kolejności. Upewnić się, że nadkole jest przymocowane do wewnętrznej strony zderzaka.

■ Przednie kierunkowskazy

1 Wyciągnąć trzpień mocujący. Wyciągnąć wlew zbiornika płynu do spryskiwaczy, obracając go. (Tylko podczas wymiany żarówki z prawej strony.) ![](images/b137ada13efcf70b4cc756941a22ad3791480ba588196a7a578c3893c4d7d724.jpg) 2 Obrócić oprawę żarówki w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. ![](images/5dfe7a01c4e87863044e71c9be71933ee4468cb420698396cef7f9b1ba1041e9.jpg) 3 Wyjąć żarówkę. ![](images/00990c7ad283881b51b6d66c9a35cc205b50d42e6dee6773ec18d66cdd18b9b1.jpg)
natural_image Diagram of a plug connector with an arrow indicating insertion or disassembly (no text or symbols present)
4 Podczas montażu żarówki wymienione w kroku 3czyności należy wykonać w odwrotnej kolejności. 5 Włożyć i obrócić wlew zbiornika płynu do spryskiwaczy. Unieruchomić go trzpieniem mocującym. (Tylko podczas wymiany żarówki z prawej strony.) ![](images/040e3749d58712b1f9e84123115ee79c42cd419c99f005d37a071ae251963845.jpg)

■ Światła hamowania i tylne kierunkowskazy

1 Otworzyć drzwi bagażnika i wykręcić 2 śruby. Wyjąć lampę zespolona, pociągając ją do siebie. ![](images/7e8ea4fed814a83f9a5142a00e33136c33ef28f26538c07aa28dcd4ac0bbd00a.jpg) 2 Obrócić oprawę żarówki w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. ① Światła hamowania ② Tylne kierunkowskazy ![](images/7ba575d2faf80cf5a5d32ac6f570a619e7d3f6c903b0e7fff22d8271451cf57b.jpg) 3 Wyjąć żarówkę. ① Światła hamowania ② Tylne kierunkowskazy ![](images/aee3e8685eedc4b09a490f0da1bd91d4c4105d3634206941c901307d7283e5e8.jpg) □ Podczas montażu żarówki wymienione w kroku i czyności należy wykonać w odwrotnej kolejności. 5 Zamocować lampę zespoloną za pomocą 2 śrub. Podczas mocowania lampy zespolonej wyrównać prowadnicę ( ) ze szpilką ( ). ② ![](images/712042efb47ac9edbdc5b12d0c57dc177d4a94ac3194f79a7c3da65868845ed3.jpg)

Światło cofania

1 Otworzyć drzwi bagażnika i zdjąć osłone. Włożyć płaski śrubokręt lub inne narzędzie tego typu do otworu w górnej części osłony i zdjąć ją, tak jak pokazano na ilustracji. W celu uniknięcia uszkodzenia samochodu końcówkę śrubokręta należy owinąć taśmą. ![](images/cb08a9839359c80b7fb72b28ccd9df153d35e8122d9cda1bfa729b29112466bd.jpg)
natural_image Diagram of a car interior showing the rear compartment and side door, with no visible text or symbols.
2 Obrócić oprawę żarówki w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. ![](images/cfe0283c4acf689ad3766fb0bd42b7bd7218d8f9a988b3708398a172abe8f9fa.jpg)
natural_image Technical line drawing of a mechanical component with no visible text or symbols
3 Wyjąć żarówkę. ![](images/d8358e565978dc581650ac4d93ced118ca93918dd39bdcb5675cf0c9896036ed.jpg)
natural_image Diagram showing a light bulb being inserted into a plug, with an arrow indicating the process (no text or symbols present)
4 Podczas montażu żarówki wymienione czynności należy wykonać w odwrotnej kolejności.

Oświetlenie tablicy rejestracyjnej

1 Zdjąć obudowę światła. Włożyć płaski śrubokręt lub inne narzędzie tego typu do otworu obok światła i zdjąć ją, tak jak pokazano na ilustracji. W celu uniknięcia uszkodzenia samochodu końcówkę śrubokręta należy owinąć taśmą. ![](images/9de8cbb32ee85b49679632951b93b44dcee123c1093e253414db4112f746600b.jpg) 2 Obrócić oprawę żarówki w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. ![](images/feda505dabba712995e0d954e0ca827e42b49f2f3a601ed093b729c7159c3fba.jpg)
natural_image Technical line drawing of a mechanical component with a curved arrow indicating motion or force (no text or symbols)
3 Wyjąć żarówkę. ![](images/f2e8b2d356a5893693916a88170616e9351a4061a87ff437b50faa7df6e842b0.jpg)
natural_image Diagram of a mechanical component with an arrow indicating assembly or transformation (no text or symbols present)
4 Podczas montażu żarówki wymienione czynności należy wykonać w odwrotnej kolejności.

Boczne kierunkowskazy

1 Zdjąć ostone. Włożyć płaski śrubokręt i przesunąć wzdłuż boku bocznego kierunkowskazu. W celu uniknięcia uszkodzenia samochodu końcówkę śrubokręta należy owinąć taśmą. ![](images/3b15cca61a6bebb78cb900c6891db0200786c326aa9ae123c0a71b2c49b3fa49.jpg)
natural_image Diagram of a medical device with a screwdriver inserted, showing fluid flow direction (no text or symbols)
2 Nacisnąć na 2 klipsy i wyjąć boczny kierunkowskaz z obudowy. ![](images/afa2542ff2f42df4eeb9aadf86861ba6af9ced3ce70f745a38f928081b256b26.jpg)
natural_image Diagram of a car interior showing engine compartment and valve mechanism (no text or symbols)
3 Usunąć gniazdo z obudowy światła bocznego kierunkowskazu. ![](images/af24ea571233593aff72dd3276b2cb9ac4a20bc5c5990bebaed1cbe206de2492.jpg)
natural_image Technical line drawing of a mechanical component inside a vehicle housing (no text or symbols)
4 Wyjąć żarówkę. ![](images/7fdb5d11d013a47aed1d5f1cdb78db8a47ad651bd400e1ef95601241bb58b094.jpg)
natural_image Diagram of a connector being inserted into a housing, showing internal wiring and an arrow indicating direction (no text or symbols)
5 Wymienić żarówkę i zamo- cować gniazdo w obudowie światła bocznego kierun- kowskazu. Wyrównać rowki gniazda z obudową światła bocznego kierunkowskazu. ![](images/505a28af36b607233af0036faff94b054eb0516ec3ee8a7c2262d26e61f0d3e0.jpg)
natural_image Mechanical assembly diagram showing a component being inserted into a housing, with an inset close-up highlighting a mechanical component (no text or symbols present)
6 Zamocować w obudowie z wiązką przewodów przechodzących przez dolną część bocznego kierunkowskazu. ![](images/b6b64c307542a4d028246ef731e16497244ae6a94a288b06d8e0fc307e696433.jpg)
natural_image Diagram of a car interior showing a close-up of the dashboard and seat area with arrows indicating direction (no text or symbols)
7 Dopasować 6 występów i zamocować osłone. Odgłos kliknięcia potwierdzi, że osłona jest prawidłowo za- montowana. ![](images/4e179bbf0f3f25e983375e765f7b1b3abbc29ce5ea5236bf0a15b7c4bf71bf9d.jpg)

■ Wymiana pozostałych żarówek

W razie przepalenia jednej z niżej wymienionych żarówek należy zlecić jej wymianę autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innemu specjalistycznemu warsztatowi. - Światła główne (wersje z ledowymi światłami głównymi) - Przednie światła pozycyjne, światła do jazdy dziennej ● Górne światło hamowania ● Tylne światła pozycyjne ● Tylne światło przeciwmgielne

Światła LED

Światła główne (wersje z ledowymi światłami głównymi), przednie światła pozycyjne, światła do jazdy dziennej, górne światło hamowania, tylne światła pozycyjne i tylne światło przeciwmgielne składają się z zespołu półprzewodnikowych diod świecących (LED). W razie przepalenia którejkolwiek diody należy zwrócić się do autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innego specjalistycznego warsztatu w celu wymiany światła.

■ Skropliny na wewnętrznej powierzchni kloszy lamp

Chwilowe pokrycie się wilgocią wewnętrznych powierzchni kloszy świąteł ze- wnętrznych nie jest oznaką usterki. W wymienionych poniżej sytuacjach należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem: - Duże krople wody na wewnętrznej powierzchni kloszy lamp. - Woda wewnątrz lampy.

Podczas wymiany żarówek

→S. 466 ![](images/fe6ee1329e57517972cbd1cccdafd03cf6328e402be61c09e6a6acb485576e66.jpg)

OSTRZEŻENIE

■ Wymiana żarówek

- Wyłączyć światła. Nie należy przystępować do wymiany żarówki bezpośrednio po wyłączeniu świateł. - Żarówki silnie rozgrzewają się i mogą spowodować oparzenia. - Nie chwytać szklanej części żarówki nieosłoniętą dłonią. Gdy konieczne jest chwycenie za szklaną część żarówki, należy użyć czystej szmatki, aby uniknąć zawilgocenia lub zatłuszczenia żarówki. Zarysowanie lub upuszczenie żarówki grozi jej przepaleniem bądź pęknięciem. - Żarówki wraz ze wszystkimi elementami dodatkowymi należy prawidłowo zamocować. W przeciwnym wypadku może dojść do uszkodzeń na skutek przegrzania, pożaru bądź wniknięcia wilgoci do wnętrza lampy. Może to doprowadzić do jej uszkodzenia lub skraplania się wody na wewnętrznej powierzchni klosza.

■ W celu ograniczenia ryzyka awarii lub pożaru

Dokładnie obsadzić żarówkę w oprawie i zablokować.

Zawieszenie i podwozie

![](images/afb2216825b43b5887623df332d294fe2ae2e645e075296a12b4e080827b36f3.jpg)

OSTRZEŻENIE

Nie wolno dokonywać żadnych przeróbek elementów zawieszenia i podwozia, np. instalować elementy podwyższające zawieszenie, dodatkowe podkładki dystansowe, sprężyny itp. Może to prowadzić do niebezpiecznej zmiany własności jezdnych i utraty panowania nad pojazdem. ![](images/63b602b9a85eb37ba5514c795eb4754d89c38ca8c7d5f4cc136256656f65b2d7.jpg)

UWAGA

- Amortyzatory mają znaczący wpływ na komfort i bezpieczeństwo jazdy. Systematyczna kontrola stanu amortyzatorów pozwoli w porę wykryć ich osłabione działanie. Prosimy jednak pamiętać, że gwarancja obejmuje tylko i wyłącznie usterki amortyzatorów, których przyczyną jest wada materiałowa bądź produkcyjna. Natomiast naturalne zużycie, proporcjonalne do przebiegu i sposobu eksploatacji, nie jest objęte gwarancją. W celu utrzymania sprawności technicznej pojazdu i zapewnienia zadowolenia z jego bezawaryjnej eksploatacji użytkownik powinien dbać o przeprowadzanie niezbędnych czynności obstługowych, takich jak regulacja silnika, ustawianie geometrii kół, czyszczenie i wymiana filtrów, czyszczenie układu hamulcowego i układu chłodzenia silnika, regulacja naciągu pasków napędowych, wymiana okładzin ciernych oraz uzupełnianie płynów i substancji smarujących, a także ubytków powłok lakierowych wywołanych czynnikami zewnętrznymi. Tego rodzaju czynności obstługowe nie są objęte zobowiązani wgaranta. Naturalne zużycie części i materiałów eksploatacyjnych, takich jak świece zapłonowe, końcówki wtryskiwaczy, paski napędowe, tarcze hamulcowe, klocki i szczęki hamulcowe, elementy filtrujące, płyny, substancje smarujące, żarówki, bezpieczniki, elementy gumowe wycieraczek szyb, elementy gumowe zawieszenia i inne, nie jest objęte gwarancją. Występowanie warstwy tlenków na powierzchniach elementów układów: napędowego, kierowniczego, hamulcowego i wydechowego oraz we wnękach kół i wewnątrz komory silnika, nie zmniejszającej funkcjonalności tych elementów, nie podlega naprawom ani wymianom w ramach gwarancji.

Sytuacje awaryjne

8

8-1. Podstawowe informacje

Światła awaryjne....482 Gdy samochód wymaga zatrzymania w sytuacji awaryjnej ....483

8-2. Postępowanie w sytuacjach awaryjnych

Gdy samochód wymaga holowania....484 W razie podejrzenia nieprawidłowości......490 Gdy zaświeci się lampka ostrzegawcza lub rozlegnie się sygnał ostrzegawczy......491 Gdy zostanie wyświetlony komunikat ....498 Gdy zostanie przebita opona (wersje wyposażone w koło zapasowe) ....507 Gdy zostanie przebita opona (wersje wyposażone w awaryjny zestaw naprawczy do ogumienia)....519 Gdy wystąpią trudności z uruchomieniem hybrydowego układu napędowego .....534 Gdy elektroniczny kluczyk nie działa prawidłowo .....536 Gdy zostanie rozładowany akumulator 12-woltowy.....539 Gdy hybrydowy układ napędowy ulegnie przegrzaniu .....544 Gdy samochód ugrzęźnie....549

Światła awaryjne

Światła awaryjne służą do ostrzegania innych użytkowników drogi, w sytuacji gdy samochód został unieruchomiony na drodze, np. z powodu usterki. Nacisnąć przycisk. Zaczną migać wszystkie kierunkowskazy. Ponowne naciśnięcie przycisku wyłącza światła awaryjne. ![](images/f867fa8692d4241fdf86957b256c80151eaf01065eedd2162ead37472dc799eb.jpg)

Światła awaryjne

Zbyt długie pozostawienie włączonych świateł awaryjnych, gdy hybrydowy układ napędowy nie pracuje (nie świeci się lampka kontrolna stanu gotowości „READY”), może doprowadzić do rozładowania akumulatora 12-woltowego.

Gdy samochód wymaga zatrzymania w sytuacji awaryjnej

W sytuacji awaryjnej, gdy nie jest możliwe zatrzymanie samochodu w zwykły sposób, można tego dokonać, wykonując następujące działania: 1 Obiema stopami równomiernie i mocno nacisnąć pedał hamulca zasadniczego. Nie należy naciskać pedału hamulca zasadniczego w sposób pulsacyjny, ponieważ spowoduje to zwiększenie wysiłku potrzebnego do zatrzymania samochodu. 2 Dźwignię przekładni napędowej przestawić w położenie neutralne N. Jeżeli dźwignia przekładni napędowej została przestawiona w położenie neutralne N 3 Po zwolnieniu zatrzymać samochód w bezpiecznym miejscu. 4 Wyłączyć hybrydowy układ napędowy. Jeżeli dźwignia przekładni napędowej nie może zostać przestawiona w położenie neutralne N 3 Wciskając pedał hamulca zasadniczego obiema stopami z pełną siłą, doprowadzić do uzyskania możliwe jak najmniejszej prędkości. 4 Wyłączyć hybrydowy układ napędowy, przytrzymując wciśnięty przycisk rozruchu przez co najmniej 2 sekundy lub szybko nacisnąć go co najmniej 3–krotnie. ![](images/f6ab6a77409d95675b1c760c097c751b441b5e172065d086f6d8158a43d481ed.jpg) Przytrzymać wciśnięty przez co najmniej 2 sekundy lub szybko nacisnąć go co najmniej 3–krotnie CTH71AP006 5 Zatrzymać samochód w bezpiecznym miejscu. ![](images/ec577c4403c1ae39c9959600c184dc4fad6c7bc51f0e6df2b8b3894ba937c47d.jpg)

OSTRZEŻENIE

■ W przypadku konieczności wyłączenia hybrydowego układu napędowego podczas jazdy Gdy hybrydowy układ napędowy zostanie wyłączony, przestanie działać wspomaganie w układzie kierowniczym i w związku z tym kierownica będzie stawiała zwiększony opór. Zanim zostanie wyłączony hybrydowy układ napędowy, należy w maksymalnym stopniu ograniczyć prędkość jazdy.

Gdy samochód wymaga holowania

Jeżeli zajdzie konieczność holowania tego samochodu, zalecane jest skorzystanie z usług autoryzowanej stacji obsługi Toyoty, innego specjalistycznego warsztatu lub wykwalifikowanej pomocy drogowej. Samochód powinien być holowany z uniesioną osią jezdną lub na platformie. Podczas holowania należy zawsze używać łańcuchów zabezpieczających oraz przestrzegać wszystkich obowiązujących przepisów.

Sytuacje, w których nie jest możliwe holowanie tego samochodu przez inny pojazd

W opisanych poniżej sytuacjach nie jest możliwe holowanie tego sa-mochodu przez inny pojazd za pomocą linki holowniczej lub łańcucha holowniczego, ponieważ przednie koła mogą być zablokowane przez blokadę hamulca postojowego. W takiej sytuacji należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty, innym specjalistycznym warsztatem lub wykwalifikowaną pomocą drogową. - Usterka w układzie automatycznego położenia P. (→S. 498) - Usterka w układzie elektronicznej blokady rozruchu hybrydowego układu napędowego. (→S. 82) - Usterka w systemie elektronicznego kluczyka. ( → S. 536) - Rozładowany akumulator 12-woltowy. (→S. 539)

Sytuacje, które należy skonsultować z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty przed przystąpieniem do holowania

Opisane poniżej objawy mogą sygnalizować usterkę przekładni napędowej. W takiej sytuacji przed przystąpieniem do holowania tego samochodu należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty, innym specjalistycznym warsztatem lub wykwalifikowaną pomocą drogową. - Jeżeli zaświeci się lampka ostrzegawcza hybrydowego układu na- pędowego i samochód nie może ruszyć z miejsca. - Samochód generuje nietypowe odgłosy.

Holowanie samochodu w pozycji podwieszonej

Aby uniknąć uszkodzenia nadwozia, nie wolno holować tego samochodu w pozycji podwieszonej. ![](images/43943d4f048af088e7ec92b420bca9227dc2714830b9496355f5a2c24f753531.jpg)
natural_image Illustration of a truck and car with a no-smoking symbol above (no text or labels on the diagram itself)

Holowanie samochodu z jedną osią na platformie

▶ Uniesiona przednia oś ![](images/549ba8d103c78650b79f7dc46f399880299b45b7c1b60e1a436c3df8f0596ea6.jpg)
natural_image Silhouette illustration of a truck and a car charging at a station (no text or symbols)
▶ Uniesiona tylna oś ![](images/a7e215ca1d812e4ebab5cf452c0686ed31cfcfa755f360733ea2e54b0e3836f5.jpg)
natural_image Silhouette illustration of a truck and a car on a road, with no text or symbols present.
Zwolnić hamulec postojowy. Pod przednie koła należy podłożyć wózek holowniczy.

Przewożenie na platformie samochodowej

1 Uruchomić hamulec postojowy i przyciskiem rozruchu wybrać stan wyłączony. Pod wszystkimi 4 kołami należy umieścić kliny blokujące, aby uniknąć sto- czenia się samochodu. 2 Samochód należy zabezpieczyć, mocując pasami jego koła do podłogi platformy samochodowej w sposób przedstawiony na ilustracji. ![](images/278ffb69b2806a5a9b7e1814a3df2ee8224c98f19ad3f8ac8d0db5437eed5aea.jpg)

Holowanie awaryjne

W sytuacji awaryjnej, gdy nie jest osiągalna specjalistyczna pomoc drogowa, samochód ten może być holowany przy użyciu linki holowniczej lub łańcucha holowniczego zamocowanego do przewidzianego do tego celu zaczepu holowniczego. Ten sposób holowania może być wyko-rzystywany jedynie na drogach o utwardzonych nawierzchniach, na krótkim odcinku i z prędkością nieprzekraczającą 30 km/h. Kierowca musi pozostać w samochodzie, odpowiednio kierując i operując hamulcami. Wszystkie koła, półosie napędowe, układ napędowy, układ kierowniczy oraz hamulce muszą być sprawne.

Przygotowanie do awaryjnego holowania samochodu

1 Wyjąć zaczep holowniczy. (→S. 508, 521) 2 Postugując się śrubokrętem z płaską końcówką, zdjąć zaślepkę otworu w zderzaku. W celu uniknięcia uszkodzenia samochodu końcówkę śrubokrę-ta należy owinąć szmatką. ![](images/292c3408b3ca366563a450a5a30f2bfc3c5ee874ac903c920ce7077663e9c7a9.jpg) 3 Wsunąć zaczep w gniazdo i częściowo wkręcić dłonia. ![](images/bc1777807d7530c451fe53445fa897e3d53b79032d1033e4203ba4b1ed9ca19e.jpg)
natural_image Diagram of a car interior showing steering wheel and gear mechanism (no text or symbols)
4 Mocno dokręcić zaczep przy użyciu klucza do nakrętek mocujących koła\* lub twardego metalowego pręta. \*: Jeżeli samochód nie jest wyposażony w klucz do nakrętek mocujących koła, można go nabyć w auto-ryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztacie. ![](images/62d9c568e0c9598d1570b5424dc3962ef355bddb4fdc7fed5cabcaece9dd0e64.jpg)
natural_image Diagram of a car interior showing handrails and directional arrows indicating movement (no text or symbols)
5 W bezpieczny sposób przymocować linkę holowniczą lub łańcuch holowniczy do zaczepu holowniczego. Należy uważać, aby nie uszkodzić nadwozia samochodu. 6 Wsiąść do samochodu, który będzie holowany, i uruchomić hybrydowy układ napędowy. Jeżeli hybrydowy układ napędowy nie daje się uruchomić, należy przyciskiem rozruchu wybrać stan ON. 7 Przestawić dźwignię przekładni napędowej w położenie neutralne N i zwolnić hamulec postojowy.

Podczas holowania

Gdy hybrydowy układ napędowy nie pracuje, nie działa wspomaganie w układzie hamulcowym oraz kierowniczym i w związku z tym hamowanie i kierowanie są znacznie utrudnione.

■ Klucz do nakrętek mocujących koła

Wersje bez klucza do nakrętek mocujących koła: Klucz do nakrętek mocujących koła można nabyć w autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztacie. Wersje z kluczem do nakrętek mocujących koła: Klucz do nakrętek mocujących koła znajduje się w bagażniku. (→S. 508) ![](images/99ee463af33b84ed4c15f7552c2d7e9f55ad8f3312f1a0b77763fecaa4f204c5.jpg)

OSTRZEŻENIE

Należy przestrzegać podanych niżej środków ostrożności. Nieprzestrzeganie ich może doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.

■ Gdy samochód jest holowany

Należy upewnić się, że samochód jest transportowany z przednimi lub wszystkimi kołami uniesionymi. Jeżeli samochód holowany jest z przednimi kołami dotykającymi podłoża, może spowodować to uszkodzenie układu napędowego i powiązanych z nim podzespołów lub energia elektryczna wytwarzana przez silnik elektryczny może spowodować pożar, w zależności od rodzaju uszkodzenia lub usterki. ![](images/08674e450d8ed0fa2475c5d045403124e37c41aef44e3f493c3a0012fc7f0c27.jpg)

■ Podczas holowania

Podczas holowania przy użyciu linki holowniczej lub łańcucha holowniczego nie należy gwałtownie przyspieszać ani nie wykonywać gwałtownych manewrów, które mogą nadmiernie obciążyć zaczep holowniczy, linkę holowniczą lub łańcuch holowniczy. Linka holownicza lub łańcuch holowniczy mogą uderzyć osoby znajdujące się w pobliżu lub spowodować poważne uszkodzenia. - Przyciskiem rozruchu nie wolno wybierać stanu wyłączonego. Jeżeli zostanie uruchomiona blokada parkowania, przednie koła zostaną zablokowane, w wyniku czego może dojść do wypadku.

■ Zamocowanie zaczepów holowniczych

Zaczepy holownicze powinny być mocno dokręcone. W przeciwnym razie podczas holowania mogą się obluzować. ![](images/3be3c4618f8c2ca1096183779758e5d3882fcd414c36c5423ac7b7dbfa4841c5.jpg)

UWAGA

■ W celu uniknięcia ryzyka uszkodzenia samochodu podczas holowania z osią na platformie

- Nie wolno holować tego samochodu tyłem, gdy przyciskiem rozruchu wybrany jest stan wyłączony. Mechanizm blokady kierownicy nie jest wystarczająco vmocny, aby utrzymać prosto przednie koła. - Unosząc koła samochodu, należy zachować wystarczającą odległość przeciwnego końca samochodu od podłoża. W przeciwnym razie podczas holowania może dojść do uszkodzenia samochodu.

■ W celu uniknięcia ryzyka uszkodzenia samochodu podczas holowania w pozycji podwieszonej

Nie wolno holować tego samochodu w pozycji podwieszonej ani za przód, ani za tył.

■ W celu uniknięcia ryzyka uszkodzenia samochodu podczas awaryjnego holowania

Nie wolno mocować linki holowniczej lub łańcucha holowniczego do elementów zawieszenia.

■ W celu uniknięcia ryzyka uszkodzenia samochodu podczas przewożenia na platformie samochodowej

- Nie należy przejeżdżać przez kliny blokujące koła, ponieważ może spowodować to uszkodzenie opon. - Nie należy przekładać pasów przez jakiekolwiek inne części niż koła (nie należy przekładać ich przez elementy układu zawieszenia).

W razie podejrzenia nieprawidłowości

Wystąpienie jednego z wymienionych poniżej objawów może sygnalizować konieczność regulacji lub naprawy samochodu. W takiej sytuacji należy jak najszybciej skontaktować się z auto-ryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem.

Objawy widoczne

- Ślady wycieków pod samochodem. (Jednak woda kapiąca z elementów układu klimatyzacji, który pracował, jest zjawiskiem normalnym.) - Widoczne obniżenie ciśnienia w ogumieniu lub nierównomierne zużycie bieżnika. - Komunikat ostrzegawczy o wysokiej temperaturze płynu w układzie chłodzenia silnika pojawia się na wyświetlaczu wielofunkcyjnym.

Objawy słyszalne

- Zmiana odgłosu układu wydechowego - Nadmierny pisk ogumienia podczas skręcania - Nietypowe odgłosy elementów zawieszenia - Stukanie lub inne nietypowe odgłosy dobiegające z silnika

Objawy zauważalne podczas jazdy

- Przerywanie, dławienie się lub nierówna praca silnika - Wyraźna utrata mocy - Ściąganie samochodu w jedną stronę podczas hamowania - Ściąganie samochodu w jedną stronę podczas jazdy po płaskiej, prostej drodze - Spadek skuteczności hamulców, „miękki” pedał hamulca zasadniczego, zapadanie się pedału niemal do podłogi

Gdy zaświeci się lampka ostrzegawcza lub rozlegnie się sygnał ostrzegawczy

Gdy zaświeci się lub zacznie migać tvórakolwiek z lampek ostrzegawczych, należy, zachowując spokój, wykonać zalecane czynności. Krótkotrwałe zaświecenie się lub miganie lampki nie-koniecznie sygnalizuje usterkę. Gdy sytuacja będzie się powtarzać, należy zlecić sprawdzenie samochodu autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innemu specjalistycznemu warsztatowi. Lista lampek ostrzegawczych i sygnałów ostrzegawczych
Lampka ostrzegawczaOpis/Znaczenie/Sposób postępowania
TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Gdy zaświeci się lampka ostrzegawcza lub rozlegnie się sygnał ostrzegawczy - 1Lampka ostrzegawcza układu hamulcowego (czerwona) (sygnał ostrzegawczy)*1Sygnalizuje:Niski poziom płynu w układzie hamulcowym; lubUsterkę w układzie wspomagania hamulców.Lampka ta świeci się także, gdy hamulec postojowy nie jest zwolniony. Jeżeli po całkowitym zwolnieniu hamulca postojowego lampka zgaśnie, układ jest sprawny.→Natychmiast zatrzymać samochód w bezpiecznym miejscu i skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem. Kontynuowanie jazdy może być niebezpieczne.
TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Gdy zaświeci się lampka ostrzegawcza lub rozlegnie się sygnał ostrzegawczy - 2Lampka ostrzegawcza układu hamulcowego (żółta)Sygnalizuje usterkę następujących układów:Układu hamowania regeneracyjnego; lubElektronicznej kontroli układu hamulcowego.Zlecić niezwłocznie sprawdzenie układów autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innemu specjalistycznemu warsztatowi.
TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Gdy zaświeci się lampka ostrzegawcza lub rozlegnie się sygnał ostrzegawczy - 3Lampka ostrzegawcza wysokiej temperatury płynu w układzie chłodzenia silnikaSygnalizuje możliwość przekroczenia dopuszczalnej temperatury silnika. (→S. 544)→Natychmiast zatrzymać samochód w bezpiecznym miejscu i skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem.
TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Gdy zaświeci się lampka ostrzegawcza lub rozlegnie się sygnał ostrzegawczy - 4Lampka sygnalizacyjna usterkiSygnalizuje usterkę następujących układów:Hybrydowego układu napędowego;Elektronicznego układu sterowania pracą silnika; lubElektronicznego układu sterowania przepustnicą.Zlecić niezwłocznie sprawdzenie układów autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innemu specjalistycznemu warsztatowi.
TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Gdy zaświeci się lampka ostrzegawcza lub rozlegnie się sygnał ostrzegawczy - 5Lampka ostrzegawcza układu poduszek powietrznychSygnalizuje usterkę następujących układów:Układu poduszek powietrznych; lubUkładu napinaczy pasów bezpieczeństwa.Zlecić niezwłocznie sprawdzenie układów autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innemu specjalistycznemu warsztatowi.
TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Gdy zaświeci się lampka ostrzegawcza lub rozlegnie się sygnał ostrzegawczy - 6Lampka ostrzegawcza układu ABSSygnalizuje usterkę następujących układów:Układu zapobiegającego blokowaniu kół podczas hamowania (ABS); lubUkładu wspomagania hamowania awaryjnego.Zlecić niezwłocznie sprawdzenie układów autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innemu specjalistycznemu warsztatowi.
TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Gdy zaświeci się lampka ostrzegawcza lub rozlegnie się sygnał ostrzegawczy - 7Lampka ostrzegawcza elektrycznego wspomagania w układzie kierowniczym (sygnał ostrzegawczy)Sygnalizuje usterkę elektrycznego wspomagania układu kierowniczego (EPS).Zlecić niezwłocznie sprawdzenie układów autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innemu specjalistycznemu warsztatowi.
TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Gdy zaświeci się lampka ostrzegawcza lub rozlegnie się sygnał ostrzegawczy - 8(Zaświeca się)Lampka sygnalizacyjna poślizguSygnalizuje usterkę układów:Stabilizacji toru jazdy (VSC);Kontroli napędu (TRC); lubWspomagania ruszania na pochyłości.Miganie lampki sygnalizuje działanie układów zapobiegania blokowaniu kół podczas hamowania (ABS), stabilizacji toru jazdy (VSC) i kontroli napędu (TRC). (→S. 306)Zlecić niezwłocznie sprawdzenie układów autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innemu specjalistycznemu warsztatowi.
TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Gdy zaświeci się lampka ostrzegawcza lub rozlegnie się sygnał ostrzegawczy - 9(W niektórych wersjach)Lampka ostrzegawcza układu wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzeniaGdy lampka ostrzegawcza miga (i rozlega się sygnał ostrzegawczy):Sygnalizuje usterkę układu wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS).→Zlecić niezwłocznie sprawdzenie układu autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innemu specjalistycznemu warsztatowi.Gdy świeci się lampka ostrzegawcza:Sygnalizuje, że układ wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS) jest chwilowo nieaktywny, prawdopodobnie ze względu na jedną z następujących przyczyn:Fragment przedniej szyby w pobliżu czujnika jest brudny, zaparowany, pokryty kroplami wody, obłodzony, zakryty naklejkami itp.→Wyczyścić brud, zaparowanie, krople wody, lód, naklejki itp. (→S. 250)Temperatura w pobliżu przedniego czujnika jest powyżej do-puszczalnej wartości.→Odczekać chwilę, aż w pobliżu przedniego czujnika temperatura się obniży.Gdy lampka ostrzegawcza świeci się:Sygnalizuje, że jeden z układów stabilizacji toru jazdy (VSC) lub wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS) jest wyłączony lub oba są wyłączone.Aby włączyć układ wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS), należy włączyć oba układy stabilizacji toru jazdy (VSC) i wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS). (→S. 255, 307)
TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Gdy zaświeci się lampka ostrzegawcza lub rozlegnie się sygnał ostrzegawczy - 10Lampka ostrzegawcza niskiego poziomu paliwaSygnalizuje, że w zbiorniku paliwa pozostało około 6,8 L paliwa lub mniej.→Uzupełnić paliwo.
TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Gdy zaświeci się lampka ostrzegawcza lub rozlegnie się sygnał ostrzegawczy - 11Lampka przypominająca o zapięciu pasa bezpieczeństwa kierowcy i pasażera na przednim fotelu (sygnał ostrzegawczy)*2Przypomina kierowcy i pasażerowi na przednim fotelu o zapięciu pasa bezpieczeństwa.Zapiąć pas bezpieczeństwa.Jeżeli na miejscu obok kierowcy znajduje się pasażer, również jego pas bezpieczeństwa musi zostać zapięty, a przerwać sygnalizację ostrzegawczą.
TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Gdy zaświeci się lampka ostrzegawcza lub rozlegnie się sygnał ostrzegawczy - 12Lampka przypominająca o zapięciu pasaów bezpieczeństwa pasażerów na tylnych fotelach (sygnał ostrzegawczy) ^*2 Przypomina pasażerom na tylnych fotelach o zapięciu pasów bezpieczeństwa.→ Zapiąć pas bezpieczeństwa.
TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Gdy zaświeci się lampka ostrzegawcza lub rozlegnie się sygnał ostrzegawczy - 13(W niektórych wersjach)Lampka ostrzegawcza ciśnienia w ogumieniuGdy lampka świeci się w sposób ciągły:Sygnalizuje spadek ciśnienia w ogumieniu na skutek:Przyczyn naturalnych ( →S. 495)Przebicia opony ( →S. 507, 519)→Doprowadzić ciśnienie w oponach do prawidłowej wartości. Po kilku minutach lampka zgaśnie. Jeżeli mimo doprowadzenia ciśnienia w oponach do prawidłowej wartości lampka nie zgaśnie, należy zlecić sprawdzenie układu autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innemu specjalistycznemu warsztatowi.Gdy lampka miga przez 1 minutę, a następnie świeci się na stałe:Sygnalizuje usterkę w układzie monitorowania ciśnienia w ogumieniu. ( →S. 496)→Zlecić sprawdzenie układu autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innemu specjalistycznemu warsztatowi.
TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Gdy zaświeci się lampka ostrzegawcza lub rozlegnie się sygnał ostrzegawczy - 14Główna lampka ostrzegawczaSygnał akustyczny oraz migająca lub zaświecająca się na stałe lampka sygnalizują, że główny system ostrzegawczy zarejestrował usterkę.→ S. 498
\*1: Sygnał ostrzegawczy układu hamulcowego: Jeżeli istnieje ryzyko wystąpienia usterki mającej wpływ na skuteczność układu hamulcowego, zaświeca się lampka ostrzegawcza i rozlega się sygnał ostrzegawczy. Sygnał ostrzegawczy uruchomionego hamulca postojowego: Gdy samochód osiągnie prędkość 5 km/h, rozlega się sygnał akustyczny, przypominając o niecałkowitym zwolnieniu hamulca postojowego. \*2: Sygnalizacja pasów bezpieczeństwa: Sygnał ostrzegawczy przypomina o konieczności zapięcia pasów bezpieczeństwa kierowcy i pasażerów. Sygnał ostrzegawczy rozlega się przez 30 sekund po przekroczeniu prędkości 20 km/h. Następnie, gdy pas bezpieczeństwa nadal nie zostanie zapięty, barwa dźwięku ulegnie zmianie, a sygnał ostrzegawczy będzie emitowany przez kolejne 90 sekund. Czujnik obciążenia przedniego fotela pasażera, sygnalizacja niezapiętego pasa bezpieczeństwa pasażera i sygnał ostrzegawczy - Jeżeli na przednim fotelu pasażera zostaną umieszczone bagaże, czujnik może zarejestrować obciążenie, co spowoduje miganie lampki i rozlegnie się sygnał ostrzegawczy mimo braku pasażera na fotelu. W przypadku umieszczenia na przednim fotelu pasażera dodatkowej poduszki czujnik może nie zareagować na obecność pasażera i sygnalizacja niezapiętego pasa bezpieczeństwa nie będzie działać prawidłowo. Gdy podczas jazdy zaświeci się lampka sygnalizacyjna usterki W przypadku całkowitego opróżnienia zbiornika paliwa zaświeca się lampka sygnalizacyjna usterki. Należy natychmiast uzupełnić paliwo. Lampka ta po kilku jazdach zgaśnie. Jeżeli lampka sygnalizacyjna usterki nie zgaśnie, należy jak najszybciej skon-taktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem. Gdy zaświeci się lampka ostrzegawcza ciśnienia w ogumieniu (wersje z układem monitorowania ciśnienia w ogumieniu) Gdy opony samochodu dostatecznie ostygną, należy wykonać poniższe czynności. - Sprawdzić i doprowadzić do prawidłowej wartości ciśnienie w ogumieniu. - Jeżeli lampka ostrzegawcza nie zgaśnie nawet po kilku minutach, sprawdzić, czy ciśnienie w oponach utrzymuje się na prawidłowym poziomie, i przeprowadzić kalibrację układu. W razie wykonania powyższych działań zanim opony wystarczająco ostygną, lampka ostrzegawcza może zaświecić się ponownie. Lampka ostrzegawcza ciśnienia w ogumieniu może zaświecić się z przyczyn naturalnych (wersje z układem monitorowania ciśnienia w ogumieniu) Lampka ostrzegawcza ciśnienia w ogumieniu może zaświecić się z przyczyn naturalnych, takich jak normalne uchodzenie powietrza z opony czy zmiany ciśnienia w oponach na skutek zmian temperatury. W takim przypadku doprowadzenie ciśnienia w ogumieniu do prawidłowej wartości spowoduje zgaśnięcie lampki ostrzegawczej (po kilku minutach). W przypadku założenia dojazdowego koła zapasowego (wersje z układem monitorowania ciśnienia w ogumieniu) Dojazdowe koło zapasowe nie jest wyposażone w zawór z czujnikiem ciśnienia i przekaźnikiem sygnału. W przypadku założenia dojazdowego koła zapasowego w miejsce pełnowymiarowego koła z przebitą oponą lampka ostrzegawcza ciśnienia w ogumieniu nie zgaśnie. Należy wymienić dojazdowe koło zapasowe na pełnowymiarowe koło i wyregulować ciśnienie powietrza w oponach. Lampka ostrzegawcza ciśnienia w ogumieniu zgaśnie po kilku minutach. Okoliczności mogące powodować nieprawidłowe działanie ostrzegania o spadku ciśnienia w ogumieniu (wersje z układem monitorowania ciśnienia w ogumieniu) →S. 443 Gdy lampka ostrzegawcza ciśnienia w ogumieniu miga przez 1 minutę, a następnie zaświeca się na stałe (wersje z układem monitorowania ciśnienia w ogumieniu) Gdy po wybraniu przyciskiem rozruchu stanu ON często zdarza się, że lampka ostrzegawcza ciśnienia w ogumieniu miga przez 1 minutę, a następnie zaświeca się na stałe, należy zlecić autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innemu specjalistycznemu warsztatowi sprawdzenie samochodu. ■ Sygnalizacja ostrzegawcza W pewnych sytuacjach, na przykład w hałaśliwym miejscu lub przy głośno nastawionym systemie audio, sygnalizacja ostrzegawcza może nie być słyszalna. Lampka ostrzegawcza elektrycznego wspomagania w układzie kierowniczym (sygnał ostrzegawczy) Gdy akumulator 12-woltowy jest słabo naładowany lub w sytuacji chwilowego spadku napięcia elektrycznego, może zaświecić się lampka ostrzegawcza elektrycznego wspomagania w układzie kierowniczym i może rozlec się sygnał ostrzegawczy. ![](images/52afd346f11a64cb751910541cf874bb0dc482301ec13379523eb6d7a7feb252.jpg)

OSTRZEŻENIE

Gdy świecą się lampki ostrzegawcze układu zapobiegania blokowaniu kół podczas hamowania (ABS) i układu hamulcowego Należy natychmiast zatrzymać samochód w bezpiecznym miejscu i skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem. Podczas hamowania samochód będzie zachowywać się wysoce niestabilnie i układ zapobiegający blokowaniu kół podczas hamowania (ABS) może zawodzić, co grozi wypadkiem, w wyniku którego może dojść do śmierci lub poważnych obrażeń ciała. Gdy zaświeci się lampka ostrzegawcza elektrycznego wspomagania w układzie kierowniczym Podczas skręcania układ kierowniczy może stawiać znaczny opór. Jeżeli układ kierowniczy stawia zwiększony opór, należy mocno trzymać kierownicę i do jej obracania używać większej siły. Gdy zaświeci się lampka ostrzegawcza ciśnienia w ogumieniu (wersje z układem monitorowania ciśnienia w ogumieniu) Należy zastosować się do podanych niżej zaleceń. Nieprzestrzeganie ich grozi utratą panowania nad samochodem, w wyniku którego może dojść do śmierci lub poważnych obrażeń ciała. Jak najszybciej zatrzymać samochód w bezpiecznym miejscu. Niezwłocznie doprowadzić ciśnienie w ogumieniu do prawidłowej wartości. Wersje wyposażone w dojazdowe koło zapasowe: Jeżeli mimo doprowadzenia ciśnienia do właściwej wartości lampka ostrzegawcza ciśnienia w ogumieniu zaświeci się ponownie, prawdopodobnie nastąpiło przebicie opony. Sprawdzić stan ogumienia samochodu. Jeżeli opona nie utrzymuje ciśnienia, należy wymienić pełnowymiarowe koło na dojazdowe koło zapasowe i zlecić najbliższej autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innemu specjalistycznemu warsztatowi naprawę przebitej opony. - Wersje wyposażone w awaryjny zestaw naprawczy do ogumienia: Jeżeli mimo doprowadzenia ciśnienia do właściwej wartości lampka ostrzegawcza ciśnienia w ogumieniu zaświeci się ponownie, prawdopodobnie nastąpiło przebicie opony. Sprawdzić stan ogumienia samochodu. Jeżeli opona nie utrzymuje ciśnienia, należy naprawić oponę za pomocą awaryjnego zestawu naprawczego do ogumienia. - Unikać raptownych ruchów kierownicą i gwałtownego hamowania. W razie pogorszenia się stanu opon stwarza to ryzyko utraty panowania nad samochodem. \- Nagły spadek ciśnienia w ogumieniu w wyniku jego rozerwania lub utraty szczelności (wersje z układem monitorowania ciśnienia w ogumieniu) Nagły spadek ciśnienia w ogumieniu może być sygnalizowany z pewnym opóźnieniem. ![](images/f3e40556006b8f7d4753a3d6eb479ad4a95a35551775ba4ef5c5e041177341ed.jpg)

UWAGA

■ W celu zapewnienia prawidłowego działania układu monitorowania ciśnienia w ogumieniu (wersje z układem monitorowania ciśnienia w ogumieniu) Nie wolno zakładać opon o odmiennej konstrukcji, różnym wzorze bieżnika, pochodzących od różnych producentów lub będących różnymi modelami, ponieważ układ monitorowania ciśnienia w ogumieniu może nie działać prawidłowo.

Gdy zostanie wyświetlony komunikat ostrzegawczy

Na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawiają się ostrzeżenia o wykrytych usterkach lub nieprawidłowo wykonanych działaniach, a także informacje o konieczności wykonania czynności serwisowych. Gdy na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawi się komunikat ostrzegawczy, należy wykonać zalecane czynności. ① Główna lampka ostrzegawcza Zaświecenie się lub miganie głównej lampki ostrzegawczej sygnalizuje, że wyświetlony został komunikat ostrzegawczy. ② Wyświetlacz wielofunkcyjny ![](images/926a3fb8798e26822d59933d0897d85f3c2b3dc7eff9927cf3e9f7a143f8f7fa.jpg) Jeżeli po wykonaniu zalecanych czynności ponownie pojawi się komunikat ostrzegawczy lub zaświeci się lampka ostrzegawcza, należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem.

Komunikaty i ostrzeżenia

Lampki ostrzegawcze i sygnały ostrzegawcze działają w następujący sposób, zależnie od treści komunikatu. Jeżeli komunikat oznacza ko- nieczność sprawdzenia samochodu, należy jak najszybciej zlecić tą czynność autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innemu specjali- stycznemu warsztatowi.
Lampka ostrze-gawczaSygnał ostrzegawczy*Ostrzeżenie
Zaświeca się— Rozlega sięOznacza ważne zdarzenie, takie jak usterka układu związanego z jazda lub mogące prowadzić do niebez-pieczneństwa, jeżeli nie zostanie wy-konana procedura naprawcza.
Zaświeca się lub migaRozlega się lub nie rozlega sięOznacza ważne zdarzenie, takie jak usterka układu wskazywanego przez wyświetlacz wielofunkcyjny.
Miga —Rozlega sięOznacza zdarzenie, które może do-prowadzić do uszkodzenia samo-chodu lub niebezpieczeństwa.
Zaświeca się— Nierozlega sięOznacza sytuację, taką jak usterka układu elektrycznego, jego stan lub konieczność wykonania obsługi technicznej.
— Nierozlega sięOznacza zdarzenie, takie jak nie-prawidłowe wykonanie czynności lub wskazuje, w jaki sposób prawi-dłowo wykonać daną czynność.
\*: Sygnał ostrzegawczy rozlega się podczas pierwszego pojawienia się komunikatu na wyświetlaczu wielofunkcyjnym.

Jeżeli nie można przestawić dźwigni przekładni napędowej

Wyświetli się jeden z poniższych komunikatów. Należy podjąć odpowiednie działania przedstawione poniżej: Jeżeli wyświetlany jest komunikat „Niski poz. naład. akumul. 12 V. Zmiana biegów nie jest możliwa. Patrz instr. obsługi. [12-volt battery low. Shifting unavailable. Read Owner’s Manual.]” Sygnalizuje, że podjęto próbę zmiany położenia dźwigni przekładni na- pędowej przy niskim poziomie naładowania akumulatora 12-woltowego. Naładować lub wymienić akumulator 12-woltowy. Jeżeli wyświetlany jest komunikat „Zmiana biegów czasowo niedostępna. Za chwilę spróbuj ponownie. [Shifting temporarily unavailable. Wait a moment and try again.]” Sygnalizuje, że dźwignia przekładni napędowej i przycisk położenia P były obsługiwane wielokrotnie w krótkim odstępie czasu. Odczekać 20 sekund, a następnie przestawić dźwignię przekładni napędowej. Jeżeli wyświetlany jest komunikat „Ustawiono położenie N. Aby włączyć tryb P, zatrzymaj pojazd i naciśnij przycisk P. [Switched to N. To engage P mode, stop car then press P switch.]” Sygnalizuje, że przycisk położenia P został naciśnięty w trakcie jazdy, a dźwignia przekładni napędowej została automatycznie przestawiona w położenie neutralne N. Aby umożliwiać wybranie położenia P przekładni napędowej, należy zatrzymać samochód i nacisnąć przycisk położenia P. Aby kontynuować jazdę, należy przestawić dźwignię przekładni napędowej w położenie D lub biegu wstecznego R.

Jeżeli wyświetlony zostanie komunikat ostrzegawczy o konieczności zatrzymania samochodu

Jeżeli wyświetlony zostanie którykolwiek z poniższych komunikatów, należy jak najszybciej skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem w celu sprawdzenia samochodu. Parkując, należy zatrzymać samochód na twardym, płaskim podłożu i uruchomić hamulec postojowy. Jeżeli wyświetlany jest komunikat „Błąd blokady położenia P podcz. postoju. Zaparkuj na równej powierzchni i użyj hamulca postojow. [P lock malfunction. When parking, park in flat place and apply parking brake securely.]” Sygnalizuje, że: - Blokada parkowania może nie działać. Dodatkowo zmiana położenia przekładni napędowej w położenie P może nie być możliwa. - Uruchomienie hybrydowego układu napędowego może być niemożliwe. - Wybranie przyciskiem rozruchu stanu wyłączonego może być nie- możliwe. Jeżeli przyciskiem rozruchu nie można wybrać stanu wyłączonego, należy uruchomić hamulec postojowy, a następnie przyciskiem rozruchu wybrać stan wyłączony. Jeżeli wyświetlany jest komunikat „Awaria układu zmiany biegów. Podczas postoju użyj hamulca postojow. Patrz instr. obsługi. [Shift system failure. When parking, apply parking brake. Read Owner’s Manual.]” Patrz, „Błąd blokady położenia P podcz. postoju. Zaparkuj na równej powierzchni i użyj hamulca postojow. [P lock malfunction. When parking, park in flat place and apply parking brake securely].”. Jeżeli wyświetlany jest komunikat „Błąd komun. układu zm. biegów. Podczas postoju użyj hamulca postojow. Patrz instr. obsługi. [Shift system comm. failure. When parking, apply parking brake. Read Owner’s Manual.]” Sygnalizuje, że układ automatycznego wyboru położenia P może nie działać. Przed wybraniem przyciskiem rozruchu stanu wyłączonego, należy nacisnąć przycisk położenia P. Upewnić się, czy zostało wybrane położenie P, sprawdzając wskaźnik położenia przekładni napędowej. Jeżeli wyświetlany jest komunikat „Niski poz. naład. akumul. 12 V. Podczas postoju użyj hamulca postojow. Patrz instr. obsługi. [12-volt battery low. When parking, apply parking brake. Read Owner’s Manual.]” Sygnalizuje, że: - Akumulator 12-woltowy może nie być wystarczająco naładowany. - Wybranie położenia P przekładni napędowej może być niemożliwe. - Uruchomienie hybrydowego układu napędowego może być niemożliwe. Naładować lub wymienić akumulator 12-woltowy. Po naładowaniu akumulatora 12-woltowego komunikat może wyświetlać się do czasu wybrania innego położenia dźwigni przekładni napędowej niż P.

Jeżeli wyświetlany jest komunikat o hybrydowym układzie napędowym lub akumulatorze trakcyjnym

Jeżeli wyświetlony zostanie jeden z poniższych komunikatów, należy podjąć odpowiednie działania przedstawione poniżej: Jeżeli wyświetlany jest komunikat „Naciśnij hamulec podczas postoju. System hybrydowy może ulec przegrzaniu. [Press brake when vehicle is stopped. Hybrid system may overheat.]” Komunikat jest wyświetlany, gdy pedał przyspieszenia używany jest do utrzymania zatrzymanego samochodu na wzniesieniu itp. Jeżeli sytuacja będzie się przedłużać, może dojść do przegrzania hybrydowego układu napędowego. Zwolnić pedał przyspieszenia i nacisnąć pedał hamulca zasadniczego. Jeżeli wyświetlany jest komunikat „Niski poziom naładowania akum. Zatrzymano system hybryd. Ustaw dźwignię w poz. P i uruchom pon. [Hybrid battery low. Hybrid system stopped. Shift to P and restart.]” Komunikat jest wyświetlany, gdy poziom naładowania akumulatora trakcyjnego jest niski, ponieważ samochód pozostawał z dźwignią przekładni napędowej w położeniu neutralnym N przez dłuższy czas. Uruchamiając samochód, należy ponownie uruchomić hybrydowy układ napędowy. Jeżeli wyświetlany jest komunikat „Awaria systemu hybrydowego. Zatrzymaj się w bezp. miejscu. Sprawdź instrukcję obsł. [Hybrid system malfunction. Stop in a safe place. See Owner’s Manual.]” Patrz, „Jeżeli pojawi się komunikat odwołujący się do „Instrukcji obsługi””. (→S. 504) Jeżeli wyświetlany jest komunikat „Niski poziom naładowania akum. Przełącz dźwignię z pozycji N, aby naładować. [Hybrid battery low. Shift out of N to recharge.]” Komunikat jest wyświetlany, gdy poziom naładowania akumulatora trakcyjnego jest niski. Ponieważ akumulator trakcyjny nie może być ładowany, gdy dźwignia przekładni napędowej ustawiona jest w położeniu neutralnym N, jeżeli samochód wymaga zatrzymania na dłuższy czas, należy wybrać położenie P przekładni napędowej. Jeżeli wyświetlany jest komunikat „Przegrzanie systemu hy-brydowego. Zmniejszona moc wyjściowa. [Hybrid system over-heated. Reduced output power.]” Komunikat może pojawić się podczas jazdy w trudnych warunkach. (Na przykład podczas jazdy w górę długiego, stromego wzniesienia.) Procedura postępowania: → S. 544 Jeżeli wyświetlany jest komunikat „Wymagany serwis części chłodzących akumulatora hybrydowego w stacji obsługi. [Maintenance required for hybrid battery cooling parts at your dealer.]” Filtr może być zatkany lub zablokowane są otwory lub przewody wentylacyjne. Należy zlecić autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innemu specjalistycznemu warsztatowi serwis części chłodzących akumulatora hybrydowego.

Jeżeli pojawi się komunikat odwołujący się do „Instrukcji obsługi”

- Jeżeli wyświetlony zostanie jeden z poniższych komunikatów, należy podjąć odpowiednie działania przedstawione na wskazanej stronie w tej „Instrukcji obsługi”: - „Niski poz. naład. akumul. 12 V. Zmiana biegów nie jest możliwa. Patrz instr. obsługi. [12-volt battery low. Shifting unavailable. Read Owner’s Manual.]”: →S. 500 - „Awaria układu zmiany biegów. Podczas postoju użyj hamulca postojow. Patrz instr. obsługi. [Shift system failure. When parking, apply parking brake. Read Owner’s Manual.]”: →S. 501 - „Błąd komun. układu zm. biegów. Podczas postoju użyj hamulca postojow. Patrz instr. obsługi. [Shift system comm. failure. When parking, apply parking brake. Read Owner’s Manual.]”: →S. 501 • „Niski poz. naład. akumul. 12 V. Podczas postoju użyj hamulca postojow. Patrz instr. obsługi. [12-volt battery low. When parking, apply parking brake. Read Owner’s Manual.]”: →S. 501 \- Jeżeli pojawią się poniższe komunikaty, może to oznaczać usterkę. Należy jak najszybciej zatrzymać samochód w bezpiecznym miejscu i zlecić sprawdzenie samochodu autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innemu specjalistycznemu warsztatowi. \- „Skuteczność hamulca jest ograniczona przez awarię. Zatrzymaj się w bezp. miejscu i spr. instr. obsł. [Brake effectiveness is reduced due to failure, please stop in a safe area and check manual.]” \- „Awaria systemu hybrydowego. Zatrzymaj się w bezp. miejscu. Sprawdź instrukcję obsł. [Hybrid system malfunction. Stop in a safe place. See Owner’s Manual.]” \- Jeżeli pojawi się poniższy komunikat, może to oznaczać usterkę. Należy jak najszybciej zlecić sprawdzenie samochodu autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innemu specjalistycznemu warsztatowi. \- „Awaria układu zmiany biegów. Patrz instrukcja obsługi. [Shift system failure. Read Owner’s Manual.]”

Inne komunikaty pojawiające się na wyświetlaczu wielofunkcyjnym

Należy podjąć odpowiednie działania zgodnie z treścią wyświetlanego komunikatu. Jeżeli wyświetli się jeden z poniższych komunikatów, należy również zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji obsługi. Jeżeli wyświetlany jest komunikat „Sprawdź system ładowania. [Check charging system.]” Sygnalizuje usterkę w układzie ładowania. Natychmiast zatrzymać samochód w bezpiecznym miejscu i skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem. Jeżeli wyświetlany jest komunikat „Niskie ciśnienie oleju silnikowego. [Engine oil pressure low.]” Sygnalizuje zbyt niskie ciśnienie oleju w silniku. Natychmiast zatrzymać samochód w bezpiecznym miejscu i skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem. Jeżeli na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawia się komunikat „Awaria systemu świąteł mijania. Skontaktuj się ze stacją obsługi. [Headlight system malfunction. Visit your dealer.]” (w niektórych wersjach) Sygnalizuje usterkę następujących układów. Zlecić niezwłocznie sprawdzenie układów autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innemu specjalistycznemu warsztatowi. - Układu ledowych świateł głównych (LED) - Układ automatycznego poziomowania świateł głównych - Układu automatycznego włączania i wyłączania świateł drogowych (AHB) Jeżeli wyświetlany jest komunikat „Ukł. czujników przednich jest czasowo niedostępny z powodu nieodpowiedn. temp. Proszę czekać. [Front sensor systems are temporarily unavailable due to inappropriate temp. Wait a moment.]” lub „Ograniczo-na widoczność z przedniej kamery. Wyczyść i odparuj przednią szybę. [Front Camera Vision Blocked Clean and Demist Wind-shield.]” (w niektórych wersjach) Następujące układy mogą być nieaktywne do momentu, aż problem sygnalizowany w komunikacie nie zostanie rozwiązany (nieodpowiednia temperatura przedniego czujnika, brudna przednia szyba). ● Wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS) - Ostrzegania o niezamierzonej zmianie pasa ruchu (LDA) ● Automatycznego włączania i wyłączania świateł drogowych (AHB) - Rozpoznawania znaków drogowych (RSA) Jeżeli wyświetlany jest komunikat „Przed opuszczeniem pojazdu ustaw dźwignię na pozycję P. [Shift to P before exiting vehicle.]” Komunikat jest wyświetlany, gdy zostaną otwarte drzwi kierowcy, podczas gdy przyciskiem rozruchu nie został wybrany stan wyłączony, a dźwignia przekładni napędowej znajduje się w położeniu innym niż P. Wybrać położenie P przekładni napędowej. Jeżeli wyświetlany jest komunikat „Dźwignia znajduje się w pozycji N. Zwolnij pedał gazu przed zmianą biegów. [Shift is in N. Release accelerator before shifting.]” Komunikat jest wyświetlany, gdy wciśnięty został pedał przyspieszenia, a dźwignia przekładni napędowej znajduje się w położeniu neutralnym N. Zwołnić pedał przyspieszenia i przestawić dźwignię przekładni na-pędowej w położenie D lub biegu wstecznego R. Lampki ostrzegawcze układów Główna lampka ostrzegawcza nie zaświeci się lub nie zacznie migać w następujących sytuacjach. Zaświeci się lampka ostrzegawcza danego układu i pojawi się komunikat na wyświetlaczu wielofunkcyjnym. • Usterka układu hamulcowego Zaświeci się lampka ostrzegawcza układu hamulcowego. (→S. 491) - Wysoka temperatura płynu w układzie chłodzenia silnika Zaświeci się lampka ostrzegawcza wysokiej temperatury płynu w układzie chłodzenia silnika. (→S. 491) ■ Sygnał ostrzegawczy W pewnych sytuacjach, na przykład w hałaśliwym miejscu lub przy głośno nastawionym systemie audio, sygnalizacja ostrzegawcza może nie być słyszalna.

Gdy zostanie przebita opona (wersje wyposażone w koło zapasowe)

Samochód ten wyposażony jest w koło zapasowe. Koło z przebitą oponą należy zastąpić przewidzianym do tego celu kołem zapasowym. Szczegółowe informacje o oponach: → S. 439 ![](images/447752645b8d8007ab26d87b1bb1466f49c9fc4eac5d0e19b7a1a6842c3ead78.jpg)

OSTRZEŻENIE

■ Gdy zostanie przebita opona

Nie należy kontynuować jazdy po utracie ciśnienia w ogumieniu. Przejechanie nawet krótkiego odcinka może doprowadzić do uszkodzenia opony i obręczy koła w stopniu uniemożliwiającym ich naprawę oraz może doprowadzić do wypadku.

Przed podniesieniem samochodu

- Zatrzymać samochód w bezpiecznym miejscu na twardym, płaskim podłożu. - Uruchomić hamulec postojowy. - Wybrać położenie P przekładni napędowej. - Wyłączyć hybrydowy układ napędowy. ● Włączyć światła awaryjne. (→S. 482)

Umiejscowienie koła zapasowego, podnośnika i torby z narzędziami

![](images/08bf3196f4ea74a91b0c429c615897f0e5383c5446802a227c4bee61412880c7.jpg) ① Torba na narzędzia ② Klucz do nakrętek kół ③ Korba podnośnika ④ Zaczep holowniczy ⑤ Podnośnik ⑥ Koło zapasowe ![](images/59d9f17dbb3f8720c64a0f6c510d43971cebc56ddf6d5c7aeeff7365b5a16ec6.jpg)

OSTRZEŻENIE

■ Używanie podnośnika samochodowego

Należy przestrzegać podanych niżej środków ostrożności. Nieprawidłowe używanie podnośnika samochodowego może doprowadzić do spadnięcia z niego samochodu i w rezultacie do śmierci lub poważnych obrażeń ciała. - Nie używać podnośnika samochodowego do innych celów niż zmiana koła lub zakładanie i zdejmowanie łańcuchów przeciwpoślizgowych. - Używać wyłącznie podnośnika stanowiącego fabryczne wyposażenie tego samochodu. Nie wolno używać go w innych samochodach ani używać do tego samochodu podnośnika z innego samochodu. Podnośnik powinien dotykać podwozia samochodu dokładnie w miejscu przewidzianym do tego celu. - Nie wolno dopuścić, aby jakakolwiek część ciała znalazła się pod samochodem wspartym jedynie na podnośniku. - Nie wolno uruchamiać hybrydowego układu napędowego ani rozpczy- nać jazdy, gdy samochód wsparty jest na podnośniku. - Nie podnosić samochodu, gdy ktokolwiek pozostaje w jego wnętrzu. - Nie umieszczać pod podnośnikiem ani na podnośniku żadnych przedmiotów. - W celu zmiany koła nie podnosić samochodu wyżej, niż to konieczne. - W razie konieczności dostania się pod samochód należy podeprzeć go stabilnymi podporami. - Podczas opuszczania na dół samochodu należy uważać, aby nikt nie znajdował się w pobliżu samochodu. Jeżeli w pobliżu są inne osoby, przed rozpoczęciem obniżania podnośnika należy je ostrzec.

Wyjmowanie podnośnika

1 Wyjąć ostone podłogi bagażnika. ( →S. 401) 2 Wyjąć podnośnik. ① Dociskanie ② Luzowanie ![](images/d7d980b4e86c7190709ffb4825a01579cf286b27c9419c749bfc48f8dfee6a1b.jpg)

Wyjmowanie koła zapasowego

1 Wyjąć ostone podłogi bagażnika i tace. (→S. 401) ![](images/c2a20e0db7aa17d540482fdd7b1056b6d6b8bbd3872e6a1d1463719b824e00aa.jpg)
natural_image Top-down technical diagram of a car's rear compartment showing structural components and airflow direction (no text or symbols)
2 Odkręcić centralne mocowanie koła zapasowego. ![](images/17400b3b1fcfdab40378f09a15cb10d34860314928dbefd8c79675c082b3f03c.jpg)
natural_image Technical line drawing of a car interior with a central wheel and directional indicators (no text or symbols)
![](images/bc246649fa15aba81cf81366f97937046f0bea40f103c066566357d44a2e00fe.jpg)

OSTRZEŻENIE

■ Podczas chowania koła zapasowego

Należy uważać, aby nie doszło do przyciśnięcia palców lub innych części ciała pomiędzy kołem zapasowym a elementami nadwozia.

Wymiana koła z przebitą oponą

1 Podłożyć klin blokujący. ![](images/0674307f3b739baf740d9e8f470fdd347cd76c804cbe1fccc81cfa71d38ad13d.jpg)
natural_image Line drawing of a car with a headlight and exhaust cone, showing motion direction (no text or symbols)
Koło z przebitą oponą Ustawienie klina blokującego
PrzednieLeweZa prawym tylnym kołem
PraweZa lewym tylnym kołem
TylneLewePrzed prawym przednim kołem
PrawePrzed lewym przednim kołem
2 Poluzować nakrętki mocujące koło (o jeden obrót). ![](images/4dbaef7b71b548880040d96d76f1d1c2ce2f7da34b26b365baa3e803957d30b7.jpg)
natural_image Diagram of a mechanical component with a tool and circular features, no visible text or symbols
3 Obracając dłonią element „A” podnośnika, doprowadzić do zetknięcia się głowicy podnośnika z właściwym punktem podwozia samochodu. Po spodniej stronie progu umiesz- czone są znaczniki. Wskazują one miejsca przyłożenia podnośnika. ![](images/1d40be4d739edff0ec4604902f052399817df733c75cf8086a4563d0046bf2c7.jpg) 4 Podnieść samochód na tyle, aby koło uniosło się nieco nad podłoże. ![](images/305a2819d707d0e60fa4c965eee23246233fa10269ff55791f0fa8151bbbf431.jpg)
natural_image Mechanical assembly diagram showing a clamp and lever mechanism (no text or symbols)
5 Odkręcić wszystkie nakrętki mocujące i zdjąć koło. Kładąc koło na ziemi, należy po- łożyć je stronę zewnętrzną do góry, aby nie doszło do zarysowania powierzchni obręczy koła. ![](images/452146065ac88d38a154cc23728fc920c964efd881d85d88cccfd33dd8830d0d.jpg)
natural_image Illustration of hands operating a car wheel rim with a circular component and four small circular holes (no text or symbols)
![](images/77bd4ae5f19d5ab9a3bd3f9f75eff89f2f5124cfe2f27722d63a140e240b5966.jpg)

OSTRZEŻENIE

Zmiana koła

- Bezpośrednio po zakończeniu jazdy nie należy dotykać obręczy kół i okolic układu hamulcowego. Bezpośrednio po zakończeniu jazdy obręcze kół i okolice układu hamulcowego są bardzo gorące. Dotknięcie tych miejsc dłonią, stopą lub inną częścią ciała podczas zmiany koła może spowodować oparzenia. - W celu ograniczenia ryzyka śmierci lub poważnych obrażeń ciała, w wyniku poluzowania nakrętek i odpadnięcia koła, należy przestrzegać podanych zaleceń: - Nie wolno smarować ani oliwić nakrętek i śrub mocujących koło. Olej lub smar mogą umożliwiać zbyt mocne dokręcenie śrub mocujących koło, prowadząc do zniszczenia śrub lub obręczy koła. Ponadto może dojść do samoistnego poluzowania się nakrętek i odpadnięcia koła, a w efekcie do poważnego wypadku. Wszelkie ślady smaru lub oleju na częściach gwintowanych należy wytrzeć do sucha. - Po zmianie koła należy jak najszybciej przy użyciu klucza dynamometrycznego dociągnąć nakrętki koła momentem 103 Nm (10,5 kGm). - Nie zakładać na koło silnie uszkodzonej ostony ozdobnej, ponieważ może ona odpaść podczas jazdy. - Do przykręcenia koła należy używać wyłącznie nakrętek specjalnie do niego przeznaczonych. - W razie zauważenia pęknięć lub deformacji kołków gwintowanych, nakrętek lub otworów w obręczy koła należy zlecić autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innemu specjalistycznemu warsztatowi sprawdzenie samochodu. - Przykręcając nakrętki koła, należy upewnić się, że założone są one powierzchnią stożkową skierowaną w stronę koła. (→S. 456)

Zakładanie koła zapasowego

1 Usunąć zanieczyszczenia i wszelkie obce materiały z przylegających do siebie powierzchni koła i piasty. Pozostawienie nieoczyszczonych powierzchni przylegania koła i piasty może spowodować poluzowanie się nakrętek mocujących podczas jazdy i w konsekwencji doprowadzić do odpadnięcia koła. ![](images/30e11988e202e2d32c009a2b6652959004f116bfca0caea37bd1f897976a051b.jpg)
natural_image Line drawing showing hands cleaning a car interior with a washing machine and a bowl (no text or symbols)
2 Założyć koło zapasowe i w mniej więcej jednakowym stopniu dokręcić dłonią wszystkie nakrętki mocujące. Dokręcić nakrętki mocujące, aż ich powierzchnia stożkowa luźno zetknie się z obrzeżem otworu w obręczy koła. ![](images/288c714eb23bb85dd0c5d4cca77cda554986ec63373ee99835cafd34a28d61a8.jpg) 3 Opuścić samochód. ![](images/19d6ed063fe0255af57d79cbd33ff3dd424304be2b67d437fdaa247c4c9cda4a.jpg)
natural_image Mechanical assembly diagram showing a clamp securing a car wheel with a curved arrow indicating motion (no text or symbols)
4 Dwu- lub trzykrotnie dociągnąć z odpowiednią siłą każdą z nakrętek w kolejności pokazanej na ilustracji. Moment dokręcenia: 103 Nm (10,5 kGm) ![](images/42c9691eba3b2c396edf37d4cb073f1b83e569b09ef199a9b34834ec584355e0.jpg) 5 Schować zdjęte koło, podnośnik i wszystkie narzędzia.

■ Dojazdowe koło zapasowe

- Dojazdowe koło zapasowe oznakowane jest na bocznej ścianie opony napisem „TEMPORARY USE ONLY”. Dojazdowe koło zapasowe przeznaczone jest wyłącznie do jazdy na krótkim odcinku w sytuacji awaryjnej. - Należy utrzymywać prawidłowe ciśnienie w dojazdowym kole zapasowym. (→S. 560)

Po założeniu dojazdowego koła zapasowego

Dojazdowe koło zapasowe powoduje obniżenie podwozia samochodu.

W przypadku założenia dojazdowego koła zapasowego (wersje z układem monitorowania ciśnienia w ogumieniu)

Ponieważ dojazdowe koło zapasowe nie jest wyposażone w zawór z czujnikiem ciśnienia i przekaźnikiem sygnału, zbyt niskie ciśnienie w tym kole nie będzie sygnalizowane przez układ monitorowania ciśnienia w ogumieniu. Założenie dojazdowego koła zapasowego nie powoduje również zgaszenia lampki ostrzegawczej ciśnienia w ogumieniu.

■ Przebicie opony przedniego koła na drodze o nawierzchni pokrytej lodem lub śniegiem

Dojazdowe koło zapasowe powinno być założone na tylnej osi samochodu. Należy wykonać poniższe czynności, aby na przednie koła założyć łańcuchy. ① Zdjąć tylne koło i na jego miejsce założyć dojazdowe koło zapasowe. ② Zdjąć przednie koło z przebitą oponą i na jego miejsce założyć zdjęte tylne koło. ③ Założyć tańcuchy na przednie koła.

■ Certyfikat dotyczący podnośnika

![](images/dd083451095ff2e0a9d1911e79e8a0787e58ef2d94752dff7bcbbf3f61742124.jpg)

Manufacturer's Declaration of Conformity

Manufacturer :

ARIKAN KRİKO A.Ş Organize Sanayi Bölgesi 2.Cd.26110 ESKİŞEHİR / TURKEY The EU Directives covered by this Declaration 2006/42/EC Machinery Directive The product covered by this declaration JACK SUB-ASSY. PANTOGRAPH model 0.8 ton, 1.1 ton The basis on which conformity is being declared The product identified above complies with the requirements of the Machinery Directive Directive above by meeting following standards 857-ISO 8720 The technical documentation required to demonstrate that the product meets the requirement the Machinery Directive has been compiled by the signatory below and is available for inspection by the relevant enforcement authorities. A sample of the product has been tested by the manufacturer Technical File No:2010-TOYOTA JACK-ISO8720-1 The CE mark was first applied in:2010 Done at Shizuoka, Japan ![](images/aa0d66371132ca627225f688da6a7fa55c65650683ddbc017702c2ef3054f242.jpg) ![](images/bb3f2cc26426fb3c8b3d62db983585bec7fc05afe19b91aca254c80c217286af.jpg)

OSTRZEŻENIE

■ W przypadku założenia dojazdowego koła zapasowego

- Należy pamiętać, że dojazdowe koło zapasowe, będące wyposażeniem fabrycznym tego samochodu, przeznaczone jest wyłącznie do tego samochodu. Nie wolno używać go do żadnego innego samochodu. - Nie wolno używać jednocześnie więcej niż jednego dojazdowego koła zapasowego. - Dojazdowe koło zapasowe należy jak najszybciej zastąpić normalnym kołem. - Należy unikać gwałtownego przyspieszania, zwalniania lub hamowania oraz ostrych skrętów.

■ Po założeniu dojazdowego koła zapasowego

Prędkość jazdy może być błędnie rozpoznawana, co może powodować nie-prawidłowe działanie następujących układów: - Zapobiegania blokowaniu kół podczas hamowania (ABS) i wspomagania hamowania awaryjnego (BA) • Stabilizacji toru jazdy (VSC) - Kontroli napędu (TRC) - Automatycznego włączania i wyłączania świateł drogowych (AHB) (w niektórych wersjach) - Automatycznej kontroli prędkości jazdy (w niektórych wersjach) - Elektrycznego wspomagania w układzie kierowniczym (EPS) - Wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS) (w niektórych wersjach) - Ostrzegania o niezamierzonej zmianie pasa ruchu (LDA) (w niektórych wersjach)

■ Dopuszczalna prędkość jazdy z założonym dojazdowym kołem zapa- sowym

Z założonym dojazdowym kołem zapasowym nie wolno przekraczać prędkości 80 km/h. Dojazdowe koło zapasowe nie jest przeznaczone do szybkiej jazdy. Nie-przestrzeganie tego wymogu może doprowadzić do wypadku i w rezultacie do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.

■ Po użyciu narzędzi i podnośnika

Przed podjęciem jazdy należy upewnić się, czy wszystkie narzędzia i podnośnik są bezpiecznie schowane na swoich miejscach, co ograniczy ryzyko odniesienia dodatkowych obrażeń w razie zderzenia lub gwałtownego hamowania. ![](images/0b06a44d839623bbad5aa099a751da1d41d1f8628e36bd72d961964fafb4269b.jpg)

UWAGA

■ Jadąc z założonym dojazdowym kołem zapasowym należy ostrożnie pokonywać nierówności nawierzchni Dojazdowe koło zapasowe w porównaniu do standardowej opony powoduje obniżenie podwozia samochodu. Podczas pokonywania nierówności na- wierzchni należy zachować ostrożność. ■ Łańcuchy przeciwpoślizgowe i dojazdowe koło zapasowe Nie zakładać łańcuchów przeciwpoślizgowych na dojazdowe koło zapasowe. Grozi to uszkodzeniem nadwozia samochodu i niekorzystną zmianą własności jezdnych samochodu. ■ Wymiana opon (wersje z układem monitorowania ciśnienia w ogumieniu) Wymianę obręczy kół, opon lub zaworów z czujnikami ciśnienia i przekaźnikami sygnału należy zlecać autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innemu specjalistycznemu warsztatowi, ponieważ przy tej czynności istnieje ryzyko uszkodzenia zaworów z czujnikami ciśnienia i przekaźników sygnału. Aby uniknąć uszkodzenia zaworów z czujnikami ciśnienia i przekaźnikami sygnału (wersje z układem monitorowania ciśnienia w ogumieniu) Użycie do awaryjnej naprawy przebicia opony płynnego środka uszczelniającego może skutkować nieprawidłowym działaniem zaworu z czujnikiem ciśnienia i przekaźnikiem sygnału. W przypadku użycia środka uszczelniającego należy jak najszybciej skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem. Po użyciu środka uszczelniającego należy podczas wymiany opony pamiętać o wymianie czujnika ciśnienia i przekaźnika sygnału. (→S. 440)

Gdy zostanie przebita opona (wersje wyposażone w awaryjny zestaw naprawczy do ogumienia)

Samochód ten zamiast koła zapasowego posiada awaryjny zestaw naprawczy do ogumienia. Punktowe przebicie bieżnika opony gwoździem lub śrubą może zostać tymczasowo naprawione awaryjnym zestawem naprawczym do ogumienia. (Awaryjny zestaw naprawczy do ogumienia zawiera środek uszczelniający. Może on być użyty tylko raz do tymczasowej naprawy uszkodzonej opony, bez wyjmowania z niej gwoździa lub śruby.) W zależności od uszkodzenia naprawa opony za pomocą awaryjnego zestawu naprawczego do ogumienia może być niemożliwa. (→S. 520) Po tymczasowej naprawie za pomocą awaryjnego zestawu naprawczego do ogumienia należy zwrócić się do autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innego specjalistycznego warsztatu w celu naprawy lub wymiany uszkodzonej opony. Naprawa za pomocą awaryjnego zestawu naprawczego do ogumienia jest tymczasowa. Należy, najszybciej jak to możliwe, naprawić lub wymienić uszkodzoną oponę.

■ Przed naprawą opony

- Zatrzymać samochód na twardym, płaskim podłożu. - Uruchomić hamulec postojowy. - Wybrać położenie P przekładni napędowej. - Wyłączyć hybrydowy układ napędowy. ● Włączyć światła awaryjne. ( →S. 482) - Oszacować zakres uszkodzeń opony. Nie należy wyjmować gwoź- dzia lub śruby z opony. Wy- jęcie ich może powiększyć uszkodzenie i uniemożliwić naprawę za pomocą awaryj- nego zestawu naprawczego do ogumienia. ![](images/75e88094da20b268c9e8b8013c8e56a60058cb79149112bf1df9ffecfd41b352.jpg)
natural_image Diagram of a mechanical component with a circular base and four small holes, no text or symbols present.

Kiedy naprawa opony za pomocą awaryjnego zestawu naprawczego do ogumienia nie jest możliwa

Naprawa za pomocą awaryjnego zestawu naprawczego do ogumienia nie jest możliwa w opisanych poniżej przypadkach. W takiej sytuacji należy zgłosić się do autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innego specjalistycznego warsztatu. - Opona została uszkodzona na skutek jazdy bez wystarczającej ilości powietrza. - Pęknięcia lub uszkodzenia znajdują się w innej niż bieżnik części opony, np. w bocznej części opony. - Widoczna jest szczelina pomiędzy oponą a obręczą. - Przecięcie lub uszkodzenie bieżnika opony wynosi 4 mm lub więcej. - Uszkodzeniu uległa obręcz koła. Została przebita więcej niż jednej opona. - Bieżnik opony został uszkodzony gwoździem lub śrubą w więcej niż jednym miejscu. - Wygasta ważność środka uszczelniającego. ■ Umiejscowienie awaryjnego zestawu naprawczego do ogumienia ![](images/1a36d52492b642ef78d68b237ff255197ad008ce3e8c1eb7ce7120c791a8d9f5.jpg) ① Zaczep holowniczy Awaryjny zestaw naprawczy do ogumienia

■ Elementy awaryjnego zestawu naprawczego do ogumienia

![](images/7de01112059d051c2ee09935949b61e6f0a5339bd547e7f87e5a71d7b90bb4d5.jpg) ① Dysza ② Rurka wtryskująca ③ Wyłącznik sprężarki ④ Manometr ⑤ Przycisk do redukowania ciśnienia ⑥ Wtyczka przewodu zasilania ⑦ Naklejki

Wyjmowanie awaryjnego zestawu naprawczego do ogumienia

1 Wyjąć ośłone podłogi bagażnika. (→S. 401) 2 Wyjąć awaryjny zestaw naprawczy do ogumienia. (→S. 521)

Awaryjna naprawa

1 Wyjąć awaryjny zestaw naprawczy do ogumienia. Wyjmując butelkę z jej oryginalnego opakowania, nie należy go rozdzierać bądź wyrzucać. 2 Przykleić dwie naklejki w miejscach pokazanych na ilustracji. Przed naklejeniem naklejki należy usunąć brud i kurz z koła. Jeżeli naklejenie jej nie jest możliwe, podczas naprawy lub wymiany opony należy poinformować autoryzowaną stację obsługi Toyoty lub inny specjalistyczny warsztat o fakcie wtrysnięcia do niej środka uszczelniającego. ![](images/4cd3861c021bc5ddd8d0c1c2c71fa34a62266d85744a28508d86c046ad75a82d.jpg) ![](images/0f98f1b2b7ba87cd9c5361f6bc0714c75a36d5df8051f14024b3a1e66edcf8d4.jpg) 3 Odkręcić ostone zaworu powietrza. ![](images/e25e32c0121de286d549ff02a86f373ef6a07601d1efcd8ddcb7cc081cdf3d4e.jpg)
natural_image Diagram of a circular object with internal markings and a small arrow pointing to it, labeled CTH72AP351 (no text or symbols on the object itself)
4 Zdjąć osłonę z dyszy butelki. ![](images/23d2798d264f6653963e73664d5f4ce6c556caab1b49449d6c24f731a4bdc4d9.jpg)
natural_image Diagram of a hand holding a cylindrical device with a dial and cable, showing an arrow indicating direction (no text or symbols present)
5 Podłączyć dyszę do zaworu opony. Dokręcić jak najmocniej końcówkę dyszy zgodnie z ruchem wskazówek zegara. Butelka powinna wisieć pionowo, nie dotykając ziemi. Jeżeli butelki nie można w ten sposób zamoco- wać, należy przestawić samochód tak, aby zawór opony znalazł się w prawidłowej pozycji. 6 Odkręcić ostone z butelki. 7 Rozwinąć rurkę wtryskującą, znajdująca się w sprężarce. 8 Podłączyć butelkę do sprężarki. Dokręcić do oporu końcówkę dyszy zgodnie z ruchem wskazówek zegara. ![](images/69b88e9afdee9ea65c54d579a5b9cb45f23d33b6d097aa360cbdfe590e8afeb1.jpg)
natural_image Diagram of a fire extinguisher inside a vehicle, showing circular components and a curved hook (no text or symbols)
![](images/a13c7a49a8fa23f7fbc27eeefa6f6ac273c4875024ff5cdc42deb1775e609a1a.jpg) ![](images/5989c3ecf3d221b37ab34afc25ca09523d906019c854b7fdcbd1e41d651854f1.jpg) ![](images/0291ff7d1ab136d33ccc09a287ef595c9b3bc98ebf55a7826f1b010943b8073f.jpg)
natural_image Medical device setup with catheter insertion and monitor display (no visible text or symbols)
9 Upewnić się, że sprężarka jest wyłączona. ![](images/fa93fdd5c0ae519fe50365fbe5681b91ee43356ce5852de1adb178ff41404d37.jpg) 10 Wyjąć wtyczkę ze sprężarki. ![](images/6f1a4a1308ac656a8ba301df55b6b76cad07124d3d2cfec1a24e91dd8cb775f7.jpg)
natural_image Diagram of a device with cable and connectors, showing directional arrows indicating movement (no text or symbols)
11 Podłączyć wtyczkę przewodu zasilania do gniazda elektrycznego. (→S. 407) ![](images/0950d06ffe3680bcd3f08cd0e931aac757782fa4ddfec6806f9f9fdc98e0cba3.jpg) 12 Sprawdzić, jakie powinno być prawidłowe ciśnienie w ogumieniu. Zalecane wartości ciśnienia w ogumieniu podane są na naklejce, tak jak pokazano na ilustracji. (→S. 560) Wersje z kierownicą po lewej stronie Wersje z kierownicą po prawej stronie ![](images/96332a8e8a58b9240b94e7b71a600e7cd1bc881fa93bb690a5d9a9b48cfa9661.jpg)
natural_image Diagram of a car seatbelt assembly with a black arrow indicating the component (no text or symbols present)
![](images/a6ababb34b33b4f19ba98c89177c54f8aa9789afb0bc2bc364110b586ab88a77.jpg)
natural_image Line drawing of a car seat assembly with a black arrow indicating the seatbelt (no text or symbols present)
13 Uruchomić hybrydowy układ napędowy. 14 Aby wtrysnąć środek uszczelniający i napompować oponę, należy włączyć sprężarkę. ![](images/ad5eb142e3f8b5c46133f170997579647a2631dc7e9816fdfe01d43309563554.jpg)
natural_image Line drawing of a device casing with three circular ports and a downward arrow indicating a component (no text or symbols)
15 Pompować oponę aż do osiągnięcia prawidłowej wartości ciśnienia. ① Podczas wtryskiwania środka uszczelniającego pokazywane ciśnienie gwałtownie wzrośnie, a następnie stopniowo się obniży. ② Manometr wskaże aktualne ciśnienie po upływie około 1 minuty (około 5 minut przy niskiej temperaturze otoczenia) od włączenia sprężarki. ③ Pompować oponę aż do osiągnięcia prawidłowej wartości ciśnienia. - Jeżeli po 35 minutach pracy sprężarki ciśnienie w oponie nie osiągnie zalecanej wartości, uszkodzenie opony jest zbyt poważne, aby można było je tymczasowo uszczelnić. Należy wyłączyć sprężarkę i skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem. - W przypadku przekroczenia zalecanej wartości ciśnienia wypuścić nadmiar powietrza z opony. (→S. 529, 560) ![](images/c15efd98e6322f462dd5e861c42a45bc493a70b6f5498ff30c8fcf3051fb3101.jpg) 16 Wyłączyć sprężarkę. ![](images/4306cfa8cce87fdf6afbb7640b68ee24f890b2d8f72416620419b1ce5a1febf3.jpg) 17 Odłączyć dyszę od zaworu opony i wyjąć wtyczkę z gniazda elektrycznego. Po odłączeniu dyszy niewielka ilość środka uszczelniającego może wyciec. 18 Nacisnąć przycisk, aby zredu- kować ciśnienie w butelce. ![](images/c4cf7d1ab5889ceb8d29b19790581ea622eccfc247e73c287e0e1d44cc0fa380.jpg)
natural_image Line drawing of a mechanical device with a downward arrow and circular ports (no text or symbols)
19 Dokręcić ostone do dyszy. ![](images/ae3382225cdf6fc3b606488b464e90da88a1a4fd04dc135d2c627ae8bc6e5056.jpg)
natural_image Diagram of a mechanical device with a lever and cable, showing a left-hand rule arrow (no text or symbols on the device itself)
20 Przykręcić osłonę zaworu powietrza naprawionego koła. 21 Odłączyć rurkę wtryskującą od butelki i w jej miejsce przykrecić osłone. Włożyć butelkę do oryginalnej torby i zamknąć ją. ![](images/6db54c2d66bda23b43152336fc097f34574c66be191436ce1b0d2a34ee755367.jpg)
natural_image Diagram of a mechanical device with a cylindrical component and directional arrow, no readable text or symbols present.
22 Butelkę i sprężarkę umieścić tymczasowo w bagażniku. 23 Aby równomiernie rozprowadzić środek uszczelniający wewnątrz opony, należy jak najszybciej bezpiecznie przejechać około 5 km z prędkością poniżej 80 km/h. 24 Po przejechaniu około 5 km należy zatrzymać samochód w bezpiecznym miejscu, na twardym i płaskim podłożu i podłączyć sprężarkę. ![](images/15ef2fadf3d678a99b2e19123d7444953b024cd08639f94a3adfc5e7c780dbb7.jpg) 25 Odczytać ciśnienie w ogumieniu na manometrze. ① Jeżeli ciśnienie w ogumieniu jest mniejsze niż 130 kPa (1,3 kG/cm² lub bara; 19 psi): Uszkodzenie jest zbyt duże i nie może być naprawione. Należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub z innym specjalistycznym warsztatem. ![](images/aa58079b9d943c5d5318c583a51d80e98468220ee62ae74dd7bd1dcadaf59799.jpg) ② Jeżeli ciśnienie w ogumieniu wynosi co najmniej 130 kPa (1,3 kG/cm² lub bara; 19 psi), lecz jest niższe od zalecanej wartości: Przejść do kroku 26. ③ Jeżeli ciśnienie w ogumieniu odpowiada zalecanej wartości (→S. 560): Przejść do kroku 27. 26 Włączyć sprężarkę i napełniać oponę powietrzem aż do uzyskania zalecanej wartości ciśnienia. Następnie przejechać około 5 km i przejść do kroku 24. 27 Umieścić sprężarkę w bagażniku. 28 Zachowując niezbędne środki ostrożności, unikając gwałtownego hamowania, ostrych skrętów i nie przekraczając prędkości 80 km/h, należy udać się do najbliższej autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innego wyspecjalizowanego w naprawie opon warsztatu w celu naprawy lub wymiany uszkodzonej opony.

Jeżeli ciśnienie w ogumieniu przekroczy prawidłową wartość

① Nacisnąć przycisk, aby wypuścić nadmiar powietrza. ![](images/db8f4824d00f9d9dd968b4ccc2d1ae5eeeffe6a7908566f934c4648e9855d85e.jpg) ② Sprawdzić, czy wskazywane przez manometr ciśnienie w ogumieniu jest właściwe. Jeżeli ciśnienie w ogumieniu jest zbyt niskie, ponownie włączyć sprężarkę i powtarzać proces napełniania opony aż do uzyskania zalecanej wartości ciśnienia.

Po naprawie koła awaryjnym zestawem naprawczym do ogumienia

- Należy wymienić zawór z czujnikiem ciśnienia i przekaźnikiem sygnału. Nawet gdy wartości ciśnienia w ogumieniu są na prawidłowym poziomie, lampka ostrzegawcza ciśnienia w ogumieniu może zaświecić się lub migać.

Uwagi dotyczące sprawdzania awaryjnego zestawu naprawczego do ogumienia

Należy okresowo sprawdzać datę ważności środka uszczelniającego. Data ważności znajduje się na butelce. Nie należy używać środka uszczelniającego, którego data ważności wygasła. Naprawa wykonana przy jego użyciu może nie być skuteczna.

■ Awaryjny zestaw naprawczy do ogumienia

- Środek uszczelniający z awaryjnego zestawu naprawczego do ogumienia może zostać użyty tylko raz, do naprawy jednego koła. Jeżeli środek uszczelniający został zużyty, należy kupić nowy w autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztacie. Kompresor może by używany wielokrotnie. - Środek uszczelniający może być stosowany przy temperaturze otoczenia od -30°C do 60°C. - Awaryjny zestaw naprawczy do ogumienia został zaprojektowany specjalnie do rozmiaru i typu opon będących oryginalnym wyposażeniem tego samochodu. Nie należy używać go do naprawy opon w innym rozmiarze ani do innych celów. - Środek uszczelniający ma ograniczoną datę ważności. Znajduje się ona na opakowaniu. Środek uszczelniający powinien zostać wymieniony przed upływem daty ważności. W tym celu należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub ze specjalistycznym warsztatem. - Środek uszczelniający może spowodować zaplamienie odzieży. W przypadku przywarcia do obręczy koła lub nadwozia samochodu środek uszczelniający może spowodować trwałe odbarwienie, jeżeli nie zostanie natychmiast usunięty. Wszelkie ślady środka uszczelniającego należy niezwłocznie wycierać wilgotną szmatką. - Pracy awaryjnego zestawu naprawczego do ogumienia towarzyszy znaczny hałas. Nie jest on oznaką usterki. - Awaryjny zestaw naprawczy do ogumienia nie powinien być używany do sprawdzania i regulacji ciśnienia w oponach. ![](images/7de76e78f1893c8a7a7429b9cc1411dd77a7da63198b26a37aa1b03164afb9cd.jpg)

OSTRZEŻENIE

■ Nie wolno jeździć bez powietrza w kole

Nie wolno kontynuować jazdy bez powietrza w kole. Kontynuowanie jazdy bez powietrza w kole nawet na krótkim dystansie może spowodować nieodwracalne uszkodzenie opony i obręczy koła. Jazda bez powietrza może spowodować powstanie podłużnych wgnieceń na bocznej ściance opony. W takiej sytuacji opona może zostać rozerwana podczas używania awaryjnego zestawu naprawczego do ogumienia.

■ Podczas jazdy

- Awaryjny zestaw naprawczy do ogumienia został zaprojektowany tylko do tego samochodu. Nie należy używać go do innych samochodów, ponieważ może to doprowadzić do wypadku, powodując śmierć lub poważne obrażenia ciała. - Awaryjnego zestawu naprawczego do ogumienia nie należy używać do naprawy opon w innym rozmiarze ani do innych celów. Jeżeli opona nie zostanie całkowicie naprawiona, może to doprowadzić do wypadku, powodując śmierć lub poważne obrażenia ciała.

■ Ostrzeżenia dotyczące środka uszczelniającego

- Spożywanie środka uszczelniającego jest niebezpieczne dla zdrowia. Jeżeli doszło do przypadkowego spożycia środka uszczelniającego, należy wypić bardzo dużą ilość wody i natychmiast zgłosić się do lekarza. - Jeżeli środek uszczelniający dostał się do oczu lub na skóre, należy go zmyć dużą ilością wody i jeżeli zachodzi taka konieczność, zgłosić się do lekarza.

■ Podczas naprawy

- Zatrzymać samochód w bezpiecznym miejscu, na płaskim podłożu. - Bezpośrednio po zakończeniu jazdy nie należy dotykać obręczy kół i okolic układu hamulcowego. Bezpośrednio po zakończeniu jazdy obręcze kół i okolice układu hamulcowego są bardzo gorące. Dotknięcie tych miejsc dłonia, stopą lub inną częścią ciała podczas zmiany koła może spowodować oparzenia. - Aby uniknąć ryzyka pęknięcia lub poważnego wycieku, nie wolno upuszczać ani uszkadzać butelki. Należy wzrokowo ocenić butelkę przed użyciem. Nie wolno używać butelki uderzonej, popękanej, podrapanej, cieknącej lub posiadającej inne uszkodzenia. Taką butelkę należy jak najszybciej wymienić. Należy dokładnie połączyć zawór opony z rurką wtryskującą. Nieprawidłowe podłączenie rurki wtryskującej do zaworu opony grozi rozszczelnieniem połączenia i rozpryśnięciem środka uszczelniającego. - W razie zsunięcia się rurki wtryskującej z zaworu opony może ona w gwałtowny sposób zmieniać swoje położenie na skutek działającego ciśnienia. ![](images/2557e88a31f888983b087e8379be2bb5e5d6ec7bb04d24772d0cedf642199699.jpg)

OSTRZEŻENIE

■ Podczas naprawy

- Podczas odłączania rurki wtryskującej od zaworu opony, po zakończeniu napełniania opony, może dojść do rozpryśnięcia środka uszczelniającego lub wypuszczenia pewnej ilości powietrza z opony. - Podczas naprawy opony należy postępować zgodnie z opisanym sposobem postępowania. W przeciwnym razie może dojść do rozprysnięcia środka uszczelniającego. Podczas napełniania opony powietrzem należy stać w bezpiecznej odległości, ponieważ istnieje ryzyko jej rozerwania. W razie zauważenia pęknięć lub deformacji opony natychmiast przerwać proces naprawy, wyłączając sprężarkę. Zbyt długa praca sprężarki grozi przegrzaniem zestawu naprawczego. Nie włączać urządzenia na dłużej niż 40 minut. - W trakcie pracy awaryjny zestaw naprawczy do ogumienia może się silnie rozgrzewać. Z tego względu podczas pracy urządzenia i po jej przerwaniu należy zachować odpowiednią ostrożność. Nie należy dotykać metalowych elementów w okolicy połączenia butelki ze sprężarką. Będą one bardzo gorące. - Nie umieszczać naklejki z ograniczeniem prędkości w miejscu innym niż wskazane. Umieszczenie naklejki np. na wkładce kierownicy może być przyczyną nieprawidłowego zadziałania poduszki powietrznej.

■ Jazda mająca na celu rozprowadzenie środka uszczelniającego

Aby zmniejszyć ryzyko wypadku należy przestrzegać następujących ostrzeżeń. W przeciwnym razie może dojść do utraty panowania nad samochodem i wypadku, w wyniku którego może dojść do śmierci lub poważnych obrażeń ciała. \- Należy jechać ostrożnie, z niewielką prędkością. Szczególną ostrożność zachować podczas skręcania i na zakrętach. \- Jeżeli samochód nie jedzie prosto bądź gdy poprzez kierownicę odczuwalne jest ściąganie w kierunku poprzecznym, należy przerwać jazdę i sprawdzić następujące elementy: - Stan opony. Mogło nastąpić zsunięcie się opony z obręczy. - Ciśnienie powietrza w ogumieniu. Jeżeli ciśnienie w ogumieniu nie przekracza 130 kPa (1,3 kG/cm² lub bara; 19 psi), opona może być po-ważnie uszkodzona. ![](images/e0b3a784392d9ef54930f8c18218173051a2a7e81621c802858b1555ac02f174.jpg)

UWAGA

■ Podczas awaryjnej naprawy

- Naprawa opony za pomocą awaryjnego zestawu naprawczego do ogumienia możliwa jest tylko w sytuacji, gdy jej bieżnik został uszkodzony ostrym przedmiotem, takim jak gwóźdź lub śruba. Naprawę należy wykonywać bez wyjmowania przedmiotu z opony. Usunięcie go może powiększyć uszkodzenie i uniemożliwić naprawę. - Awaryjny zestaw naprawczy do ogumienia nie jest wodoodporny. Nie należy go narażać na kontakt z woda, np. podczas naprawy dokonywanej w deszczu. - Nie należy umieszczać zestawu naprawczego do ogumienia bezpośrednio na pylistym podłożu, np. na piaszczystym poboczu. Zassanie pyłu do wnętrza urządzenia grozi jego uszkodzeniem. - W trakcie pracy awaryjnego zestawu naprawczego do ogumienia nie należy obracać butelki do góry nogami, ponieważ może to doprowadzić do uszkodzenia sprężarki.

■ Środki ostrożności dotyczące awaryjnego zestawu naprawczego do ogumienia

- Do zasilania sprężarki może służyć wyłącznie samochodowe gniazdo prądu stałego o napięciu 12 V. Nie podłącać awaryjnego zestawu naprawczego do ogumienia do jakiegokolwiek innego źródła zasilania. - Benzyna może spowodować trwałe uszkodzenia zestawu. Nie dopuszczac do kontaktu awaryjnego zestawu naprawczego do ogumienia z benzyną. - Zabezpieczyć awaryjny zestaw naprawczy do ogumienia przed zabrudzeniem lub wilgocią. - Przechowywać awaryjny zestaw naprawczy do ogumienia w wyznaczonym miejscu (pod ośtoną podłogi bagażnika), chroniąc go przed dostępem dzieci. - Nie rozmontowywać awaryjnego zestawu naprawczego do ogumienia ani nie dokonywać jego modyfikacji. Nie narażać jego elementów, takich jak manometr, na uderzenia. Grozi to ich uszkodzeniem.

Aby uniknąć uszkodzenia zaworów z czujnikami ciśnienia i przekaźnikami sygnału (wersje z układem monitorowania ciśnienia w ogumieniu)

Użycie do awaryjnej naprawy przebicia opony płynnego środka uszczelniającego może skutkować nieprawidłowym działaniem zaworu z czujnikiem ciśnienia i przekaźnikiem sygnału. W przypadku użycia środka uszczelniającego należy jak najszybciej skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem. Po użyciu środka uszczelniającego należy podczas wymiany opony pamiętać o wymianie zaworu z czujnikiem ciśnienia i przekaźnikiem sygnału. ( →S. 440)

Gdy wystąpią trudności z uruchomieniem hybrydowego układu napędowego

Przyczyny trudności z uruchomieniem hybrydowego układu napędowego mogą być różne. Stosownie do objawów należy wybrać odpowiedni sposób postępowania.

Jeżeli mimo prawidłowego wykonania czynności procedury rozruchu hybrydowy układ napędowy nie daje się uruchomić ( → S. 211)

Może to być spowodowane jedną z następujących przyczyn: - Elektroniczny kluczyk nie działa prawidłowo. (→S. 537) - Niedostateczna ilość paliwa w zbiorniku. Uzupełnić paliwo. - Usterka elektronicznej blokady rozruchu silnika. ( →S. 82) - Usterka układu automatycznego położenia P\*. (→S. 215, 498) - Hybrydowy układ napędowy może nie działać na skutek usterki elektrycznej, jak np. wyczerpanie się baterii w elektronicznym kluczyku lub przepalenia się bezpiecznika. W pewnych przypadkach można spróbować procedury awaryjnego rozruchu. (→S. 535) \*: Przestawienie dźwigni przekładni napędowej z położenia P do innego położenia może nie być możliwe.

Gdy lampki oświetlenia wnętrza i światła główne są przyciemnione, nie działa bądź jest ściszony sygnał dźwiękowy

Może to być spowodowane jedną z niżej podanych przyczyn. - Rozładowany akumulator 12-woltowy. (→S. 539) - Poluzowane lub skorodowane zaciski akumulatora 12-woltowego. (→S. 434)

Nie świecą się lampki oświetlenia wnętrza i światła główne, nie działa sygnał dźwiękowy.

Może to być spowodowane jedną z następujących przyczyn: - Rozładowany akumulator 12-woltowy. (→S. 539) - Odłączony jeden lub oba zaciski akumulatora 12-woltowego. (→S. 434) Jeżeli usterka nie może zostać usunięta lub procedura naprawy nie jest znana, należy zwrócić się do autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innego specjalistycznego warsztatu.

Procedura awaryjnego rozruchu

Jeżeli przycisk rozruchu działa prawidłowo, lecz hybrydowy układ napędowy nie daje się w zwykły sposób uruchomić, można doraźnie spróbować wykonać opisane poniżej czynności. Procedurę należy stosować tylko w sytuacjach awaryjnych. 1 Uruchomić hamulec postojowy. 2 Przyciskiem rozruchu wybrać stan ACCESSORY. 3 Przytrzymać wciśnięty przez około 15 sekund przycisk rozruchu, jednocześnie naciskając na pedał hamulca zasadniczego. Mimo że wykonanie powyższych czynności może doprowadzić do uruchomienia hybrydowego układu napędowego, w układzie rozru-chowym może występować usterka. Należy zwrócić się do autoryzo-wanej stacji obsługi Toyoty lub innego specjalistycznego warsztatu w celu sprawdzenia samochodu.

Gdy elektroniczny kluczyk nie działa prawidłowo

W przypadku braku komunikacji pomiędzy elektronicznym kluczykiem a samochodem (→S. 137) lub w przypadku wyczerpania baterii elektronicznego kluczyka nie działają system elektro-nicznego kluczyka, przycisk rozruchu i bezprzewodowe zdalne sterowanie. W takim przypadku można otwierać zamki drzwi oraz uruchamiać hybrydowy układ napędowy według opisanej dalej procedury.

Zablokowanie i odblokowanie drzwi

Za pomocą mechanicznego kluczyka (→S. 121) można wykonać następujące czynności: ① Zablokowanie wszystkich drzwi ② Odblokowanie wszystkich drzwi ![](images/77872168f9549ddcd3f59ba39cb8a300b8425d0133b6ae15ad8c9b3a085a8261.jpg)

Uruchamianie hybrydowego układu napędowego

1 Wcisnąć pedał hamulca zasadniczego. 2 Dotknąć przycisku rozruchu elektronicznym kluczykiem stronę z emblematem Toyoty. Gdy zostanie wykryty elektroniczny kluczyk, rozlegnie się sygnał akustyczny i przyciskiem rozruchu zostanie wybrany stan ON. Jeżeli system elektronicznego kluczyka został wyłączony w funkcjach podlegających zmianie ustawień, przyciskiem rozruchu zostanie wybrany stan ACCESSORY. ![](images/a6bf7606c9a45f7455326f447caafe5dd15c1acb6e60fa488e23d991a4137a63.jpg)
natural_image Line drawing of a hand holding a car seatbelt inside a vehicle (no text or symbols)
3 Mocno wcisnąć pedał hamulca zasadniczego i sprawdzić, czy na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawił się symbol ![](images/734cfc29ddcc9455161997c7f55f44afea4afe7bbbb3f842c3ab9ca4f83851b2.jpg) 4 Nacisnąć przycisk rozruchu. Jeżeli hybrydowy układ napędowy nie daje się w ten sposób uruchomić, należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem.

■ Zatrzymywanie pracy hybrydowego układu napędowego

Uruchomić hamulec postojowy, wybrać położenie P przekładni napędowej i nacisnąć przycisk rozruchu, tak jak się to robi podczas normalnego wyłączania hybrydowego układu napędowego.

Wymiana baterii

Powyższa procedura stanowi jedynie dorażny sposób postępowania. Zalecana jest jak najszybsza wymiana baterii w elektronicznym kluczyku. (→S. 459)

■ Autoalarm (w niektórych wersjach)

Zablokowanie drzwi przy użyciu mechanicznego kluczyka nie powoduje włączenia autoalarmu. Jeżeli autoalarm jest włączony, odblokowanie drzwi przy użyciu mechanicznego kluczyka może spowodować wzbudzenie sygnalizacji alarmowej.

■ Przełączanie stanów operacyjnych przyciskiem rozruchu

W kroku powyższej procedury zwolnić pedał hamulca zasadniczego i nacisnąć przycisk rozruchu. Każde naciśnięcie przycisku rozruchu powoduje zmianę stanu operacyjnego, lecz uruchomienie hybrydowego układu napędowego nie nastąpi. (→S. 213)

Jeżeli elektroniczny kluczyk nie działa prawidłowo

\- Należy sprawdzić, czy system elektronicznego kluczyka lub przycisk rozruchu nie zostały wyłączone w funkcjach podlegających zmianie ustawień. Jeżeli tak, należy je włączyć. (Funkcje podlegające zmianie ustawień: →S. 566) \- Sprawdzić, czy włączony jest tryb oszczędzania energii elektronicznego kluczyka. Jeżeli jest włączony, wyłączyć go. (→S. 136)

Gdy zostanie rozładowany akumulator 12-woltowy

Opisana poniżej procedura postępowania umożliwia uruchomienie hybrydowego układu napędowego w przypadku, gdy akumulator 12-woltowy ulegnie rozładowaniu. W razie potrzeby można zwrócić się o pomoc do autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innego specjalistycznego warsztatu. Mając do dyspozycji komplet przewodów rozruchowych, można skorzy- stać z akumulatora 12-woltowego w innym samochodzie, postępując według podanych wskazówek. 1 Wersje z autoalarmem: Upewnić się, że elektroniczny kluczyk nie pozostał wewnątrz samochodu. Podczas podłączania kabli rozruchowych alarm może zostać aktywowany, a drzwi zablokowane. (→S. 91) 2 Otworzyć pokrywę silnika i skrzynkę bezpieczników. ![](images/8daf7a57f8a63719bb6402dc8388244169314b5b2e228993d690d537ea2e41a5.jpg) ![](images/e95269556554a26c335904c568f68ea71bac555461618e9708601b873b53f6ce.jpg) 3 Zdjąć pokrywę zacisku do rozruchu awaryjnego. ![](images/5a53e8cee4d627db61377fd72943ca162150509e61ed6807b01069f60a8946c7.jpg) 4 Podłączyć przewody rozruchowe zgodnie z poniższą procedurą: ![](images/e178748463f559dc4ed8876e72c12c1ed03e7aeee8f09b6b391e948a4ac2cd51.jpg) ① Podłączyć koniec dodatniego przewodu rozruchowego do zacisku do awaryjnego rozruchu. ② Podłączyć drugi koniec dodatniego przewodu rozruchowego do dodatniego (+) bieguna akumulatora wspomagającego. ③ Podłączyć koniec ujemnego przewodu rozruchowego do ujemnego (-) bieguna akumulatora wspomagającego. ④ Drugi koniec ujemnego przewodu rozruchowego połączyć ze stałym, nieruchomozym, niepomalowanym, metalowym elementem nadwozia, z dala od zacisku do awaryjnego rozruchu i rucho-mych części, tak jak pokazano na ilustracji. 5 Uruchomić silnik w drugim samochodzie. Przez około 5 minut utrzymywać nieco podwyższoną prędkość obrotową silnika w celu podładowania rozładowanego akumulatora 12-woltowego. 6 Otworzyć i zamknąć którejkolwiek drzwi, gdy przyciskiem rozruchu wybrany jest stan wyłączony. 7 Utrzymując w drugim samochodzie dotychczasową prędkość obrotową silnika, przyciskiem rozruchu wybrać stan ON, a następnie uruchomić hybrydowy układ napędowy w samochodzie z rozładowanym akumulatorem 12-woltowym. 8 Upewnić się, że zaświeciła się lampka kontrolna stanu gotowości „READY”. Jeżeli to nie nastąpi, należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem. 9 Po uruchomieniu hybrydowego układu napędowego odłączyć przewody rozruchowe w dokładnie odwrotnej kolejności do tej, w jakiej były podłączane. 10 Zamontować pokrywę zacisku do awaryjnego rozruchu i skrzynki bezpieczników. Zamykając skrzynkę bezpieczników, najpierw należy zahaczyć pokrywę o dwa tylne zaczepy. Po uruchomieniu hybrydowego układu napędowego należy jak najszybciej zlecić autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innemu specjalistycznemu warsztatowi sprawdzenie samochodu.

■ Uruchamianie hybrydowego układu napędowego w przypadku rozładowania akumulatora 12-woltowego

Nie wolno uruchamiać hybrydowego układu napędowego przez pchanie lub holowanie samochodu.

■ Ograniczanie ryzyka rozładowania akumulatora 12-woltowego

- Nie pozostawiać włączonych świateł lub systemu audio, gdy hybrydowy układ napędowy nie pracuje. - Wyłączać zbędne urządzenia elektryczne podczas długotrwałej pracy hy-brydowego układu napędowego z niską prędkością obrotową, np. w ruchu ulicznym o dużym natężeniu.

■ Wymontowanie lub rozładowanie akumulatora 12-woltowego

● Hybrydowy układ napędowy może się nie uruchomić. (→S. 436) - Jeżeli akumulator 12-woltowy został rozładowany, gdy wybrane było położenie przekładni napędowej P, zmiana położenia nie będzie możliwa. W takiej sytuacji holowanie samochodu będzie możliwe tylko z podniesioną osią przednią lub na platformie samochodowej, ponieważ koła będą zablokowane przez blokadę parkowania. (→S. 485) - Po podłączeniu akumulatora 12-woltowego należy uruchomić hybrydowy układ napędowy, wcisnąć pedał hamulca zasadniczego i upewnić się, że możliwe jest wybranie każdego położenia dźwigni napędowej.

■ Ładowanie akumulatora 12-woltowego

Zgromadzona w akumulatorze 12-woltowym energia elektryczna ulega stopniowemu wyczerpywaniu na skutek naturalnego rozładowania oraz stałego poboru prądu przez niektóre urządzenia elektryczne. W wyniku długotrwałego postoju samochodu może dojść do rozładowania akumulatora 12-woltowego, co uniemożliwi rozruch hybrydowego układu napędowego. (Ładowanie akumulatora 12-woltowego następuje automatycznie podczas jazdy.)

■ Doładowanie lub wymiana akumulatora 12-woltowego

- Wersje z elektronicznym kluczykiem: W pewnych przypadkach, gdy akumulator 12-woltowy jest rozładowany, odblokowanie drzwi przy użyciu elektronicznego kluczyka może okazać się niemożliwe. Należy wtedy użyć bezprzewodowego zdalnego sterowania lub mechanicznego kluczyka. - Po naładowaniu akumulatora 12-woltowego pierwsza próba uruchomienia hybrydowego układu napędowego może nie być skuteczna, lecz przy powtórnej próbie zostanie on uruchomiony. Nie jest to objaw usterki. - Stan operacyjny wybrany przyciskiem rozruchu jest rejestrowany w pamięci pokładowej samochodu. Po podłączeniu akumulatora 12-woltowego nastąpi powróć do stanu operacyjnego, jaki był w momencie utraty zasilania. Przed odłączeniem akumulatora 12-woltowego przyciskiem rozruchu wybrać stan wyłączony. W razie braku pewności, który stan operacyjny był wybrany w momencie utraty zasilania, podczas podłączania akumulatora 12-woltowego zachować szczególnie ostrożność. ![](images/fc7aaed8fe59964fc286d55076ab5e113aec421d6adb9e15d5095a438fafbe01.jpg)

OSTRZEŻENIE

■ W celu uniknięcia ryzyka pożaru lub eksplozji akumulatora 12-wolto-wego

W celu uniknięcia ryzyka zapłonu gazów, jakie mogą wydobywać się z akumulatora 12-woltowego, należy przestrzegać następujących środków ostrożności: - Przewody rozruchowe podłączać do odpowiednich biegunów, nie dopuszczając do ich zetknięcia się z jakąkolwiek inną częścią w samochodzie. - Nie dopuszczać do zetknięcia się drugiego końca przewodu rozruchowego podłączonego do bieguna „+” z jakąkolwiek inną częścią lub metalową powierzchnią w samochodzie. - Nie dopuszczać do zetknięcia się zacisków „+” i „-” przewodów rozruchowych. - Nie zbliżać się z otwartym ogniem, nie palić tytoniu ani nie używać zapałek bądź zapalniczki w pobliżu akumulatora 12-woltowego. ![](images/a4f73c31bdec78d8a99bd6848a1dda85f002a5e1b9efcfe15ad41e9c2eb8e08b.jpg)

OSTRZEŻENIE

■ Środki ostrożności dotyczące akumulatora 12-woltowego

Wewnątrz akumulatora 12-woltowego znajduje się trujący i żrzący kwas siarkowy, natomiast niektóre jego elementy zawierają potencjalnie niebezpieczne dla zdrowia związki ołowiu lub czysty ołów. Podczas obsługi akumulatora 12-woltowego należy zachować opisane poniżej środki ostrożności: - Do prac przy akumulatorze 12-woltowym zakładać okulary ochronne i nie dopuszczać do kontaktu elektrolitu ze skórą, ubraniem i elementami samochodu. - Nie pochylac się nad akumulatorem 12-woltowym. - Jeżeli elektrolit dostanie się do oczu lub na skóre, należy natychmiast przemyć dane miejsce czystą wodą i niezwłocznie zgłosić się do lekarza. W miarę możliwości, w drodze do gabinetu lekarskiego, stosować mokry okład na podrażnione elektrolitem miejsce. - Po każdym kontakcie ze wspornikiem mocowania, zaciskami biegunów oraz innymi elementami związanymi z akumulatorem 12-woltowym należy umyć ręce. - Nie dopuszczać dzieci w pobliżu akumulatora 12-woltowego.

■ Po naładowaniu akumulatora 12-woltowego

Należy jak najszybciej zlecić autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innemu specjalistycznemu warsztatowi sprawdzenie akumulatora 12-woltowego. Gdy akumulator 12-woltowy traci swoje parametry użytkowe podczas dłuższego używania może dochodzić do emisji gazu o nieprzyjemnej woni, który może być szkodliwy dla zdrowia.

■ Wymiana akumulatora 12-woltowego

→S. 438

Gdy hybrydowy układ napędowy ulegnie przegrzaniu

O przegrzaniu hybrydowego układu napędowego mogą świadczyć niżej opisane objawy.

- Na wyświetlaczu wielofunkcyjnym zaświeca się lampka ostrzegawcza wysokiej temperatury płynu w układzie chłodzenia silnika ( → S. 491) lub odczuwalny jest spadek mocy silnika (np. nie wzrasta prędkość samochodu). - Na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawi się komunikat „Przegrzanie systemu hybrydowego. Zmniejszona moc wyjściowa. [Hybrid system overheated. Reduced output power].”. - Spod pokrywy silnika wydobywa się para.

Procedury postępowania

Gdy na wyświetlaczu wielofunkcyjnym zaświeca się lampka ostrzegawcza wysokiej temperatury płynu w układzie chłodzenia silnika

1 Zatrzymać samochód w bezpiecznym miejscu, wyłączyć klimatyzację, a następnie wyłączyć hybrydowy układ napędowy. 2 W razie zaobserwowania pary: Poczekać, aż para przestanie się wydobywać i ostrożnie pod- nieść pokrywę silnika. Jeżeli nie widać wydobywającej się pary: Ostrożnie podnieść pokrywę silnika. 3 Gdy hybrydowy układ na- pędowy wystarczająco ostygnie, sprawdzić, czy nie ma jakichkolwiek wycieków z przewodów elastycznych i chłodnicy. ① Chłodnica ② Wentylator chłodnicy ![](images/d17b8eb83ed725df40943737e99f2944c01bc99d7e472604e75cbaa45e50bbd5.jpg) Jeżeli wyciek jest duży, należy jak najszybciej zwrócić się o pomoc do autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innego specjalistycznego warsztatu. 4 Poziom płynu w układzie chłodzenia jest wystarczający, jeżeli mieści się pomiędzy kreskami „FULL” i „LOW” na zbiorniku wyrównawczym. ① Zbiornik wyrównawczy ② Poziom wysoki „FULL” ③ Poziom niski „LOW” 5 W razie potrzeby należy dolać płynu chłodzącego. Jeżeli odpowiedni płyn chłodzący nie jest dostępny, w sytuacji awaryjnej można użyć wody. ![](images/0faf3d8685a25f9a67d8159d46738e93466d0dda6e666472b99ad080a2ddd38d.jpg) ![](images/a1e055554add584c29802e2bb47aeafa42c2706714efea120ed74083038b070e.jpg)
natural_image Technical diagram showing engine compartment with mechanical components and a close-up of a component being inserted (no text or symbols visible)
6 Uruchomić hybrydowy układ napędowy i włączyć klimatyzację, aby sprawdzić, czy działają wentylatory chłodnicy oraz czy nie ma wycieku płynu chłodzącego z chłodnicy lub z przewodów elastycznych. Wentylatory chłodnicy działają, gdy układ klimatyzacji jest włączony bezpośrednio po uruchomieniu zimnego silnika. Należy upewnić się, czy wentylatory działają, sprawdzając dźwięk wentylatorów i przepływ powietrza. Jeżeli jest to trudne do sprawdzenia, należy na przemian włączać i wyłączać układ klimatyzacji. (Wentylatory mogą nie działać, gdy temperatura otoczenia wynosi poniżej zera.) 7 Jeżeli wentylatory nie działają: Natychmiast wyłączyć hybrydowy układ napędowy i zwrócić się o pomoc do autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innego specjalistycznego warsztatu. Jeżeli wentylatory działają: Należy zlecić najbliższej autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innemu specjalistycznemu warsztatowi sprawdzenie samochodu. Gdy na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawi się komunikat „Przegrzanie systemu hybrydowego. Zmniejszona moc wyjściowa. [Hybrid system overheated. Reduced output power.]”. 1 Zatrzymać samochód w bezpiecznym miejscu. 2 Wyłączyć hybrydowy układ napędowy i ostrożnie podnieść pokrywę silnika. 3 Gdy hybrydowy układ napędowy wystarczająco ostygnie, sprawdzić, czy nie ma jakichkolwiek wycieków z przewodów elastycznych i chłodnicy. ① Chłodnica ② Wentylator chłodnicy Jeżeli wyciek jest duży, należy jak najszybciej zwrócić się o pomoc do autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innego specjalistycznego warsztatu. ![](images/890edc6669fdd6a5f04b410e0daa5d5e4b7bc4f76722720695979758c42cc8cf.jpg) 4 Poziom płynu w układzie chłodzenia jest wystarczający, jeżeli mieści się pomiędzy kreskami „FULL” i „LOW” na zbiorniku wyrównawczym. ① Zbiornik wyrównawczy ② Poziom wysoki „FULL” ③ Poziom niski „LOW” 5 W razie potrzeby należy do- lać płynu chłodzącego. Jeżeli odpowiedni płyn chłodzący nie jest dostępny, w sytuacji awaryjnej można użyć wody. ![](images/7ec3cdbdc33c4200ac96eb9527751d55460b301f28e7953a7f01af66c8cc7748.jpg) ![](images/ecb62f610856a3f431bf2c499a05d624ab1792472cf352f4493b045a84c980e1.jpg)
natural_image Mechanical assembly diagram showing hands operating a valve component in a vehicle (no text or symbols visible)
6 Uruchomić hybrydowy układ napędowy i sprawdzić wyświetlacz wielofunkcyjny Jeżeli komunikat nie zniknął: Wyłączyć hybrydowy układ napędowy i zwrócić się o pomoc do autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innego specjalistycznego warsztatu. Jeżeli komunikat nie jest wyświetlany: Należy zlecić najbliższej autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innemu specjalistycznemu warsztatowi sprawdzenie samochodu. ![](images/faa75a2532e2c8ec8d1dd876a49f1c072b1556366dd7f643f4c51e3a367efde9.jpg)

OSTRZEŻENIE

■ Podczas czynności kontrolnych w komorze silnikowej

Należy przestrzegać podanych niżej środków ostrożności. Nieprzestrzeganie ich grozi odniesieniem poważnych obrażeń ciała, np. oparzeń. Gdy spod pokrywy komory silnikowej wydobywa się para, nie należy jej otwierać, dopóki objawy te nie znikną. Temperatura w komorze silnikowej może być bardzo wysoka. - Po wyłączeniu hybrydowego układu napędowego sprawdzić, czy lampka kontrolna przycisku rozruchu i lampka kontrolna stanu gotowości „READY” są wyłączone. Gdy hybrydowy układ napędowy pracuje, może nastąpić samoczynne uruchomienie silnika spalinowego, a wentylatory chłodnicy mogą nagle zacząć działać, nawet jeżeli silnik spalinowy jest wyłączony. Nie wolno dotykać ani zbliżać się do ruchomych elementów, takich jak wentylatory, ponieważ istnieje ryzyko zaczepienia palców, fragmentów odzieży (zwłaszcza krawata, apaszki lub szalika) i w efekcie odniesienia poważnych obrażeń ciała. \- Nie należy odkręcać zakrętki zbiornika wyrównawczego w układzie chłodzenia silnika, gdy hybrydowy układ napędowy i chłodnica są gorące. Wyrzucony pod ciśnieniem gorący płyn i para mogą spowodować poparzenia. ![](images/1d87098ad465f72d42c7111c20bf92ddcc046fcdf2cbfe8c00e203fbb1def692.jpg)

UWAGA

■ Podczas dolewania płynu do układu chłodzenia silnika lub sterownika mocy Płyn do układu chłodzenia należy dolewać powoli, uprzednio umożliwiając do-stateczne ostygnięcie hybrydowego układu napędowego. Gdy hybrydowy układ napędowy jest gorący, zbyt szybkie dolanie płynu grozi jego uszkodzeniem. ■ W celu uniknięcia ryzyka uszkodzenia układu chłodzenia Należy przestrzegać podanych niżej środków ostrożności. - Nie dopuszczać do zanieczyszczenia płynu chłodzącego obcymi materiałami (np. piaskiem, kurzem itp.). - Nie wolno używać jakichkolwiek dostępnych na rynku dodatków do płynu chłodzącego.

Gdy samochód ugrzęźnie

Gdy koła samochodu wirują w miejscu lub samochód ugrzązt w błocie, piachu bądź śniegu, należy postępować według poniż-szych wskazówek: 1 Uruchomić hamulec postojowy. Wybrać położenie P przekładni na- pędowej i wyłączyć hybrydowy układ napędowy. 2 Usunąć błoto, śnieg bądź piach wokół kół przedniej osi jezdnej. 3 Podłożyć pod przednie koła drewno, kamienie bądź inne materiały, aby uzyskać większą przyczepność do podłoża. 4 Uruchomić hybrydowy układ napędowy. 5 Przestawić dźwignię przekładni napędowej w położenie D lub biegu wstecznego R i zwolnić hamulec postojowy. Następnie, zachowując ostrożność, nacisnąć pedał przyspieszenia.

■ W razie trudności z uwolnieniem samochodu

Nacisnąć przycisk, aby wyłączyć układ kontroli napędu (TRC). ![](images/4417c3337d2476a155d90e4a3c229ff10a52c163db77457c90a1e9dc4f3196f5.jpg) ![](images/d81ef9564d5efe48b9b78b1867ed25143705fab9084736d0745ee33878010381.jpg)

OSTRZEŻENIE

■ Podczas prób uwolnienia samochodu

Podczas prób uwolnienia samochodu poprzez naprzemienne ruszanie do przodu i do tyłu w pobliżu nie może być żadnych innych pojazdów, obiektów i ludzi. Gdy koła odzyskają przyczepność, samochód może nagle ruszyć do przodu lub do tyłu. Należy zachować maksymalną ostrożność.

■ Podczas przestawiania dźwigni przekładni napędowej

Podczas zmiany położenia dźwigni przekładni napędowej nie należy naci- skać pedału przyspieszenia. Może to spowodować gwałtowne ruszenie samochodu i doprowadzić do wypadku, w którym może dojść do śmierci lub poważnych obrażeń ciała. ![](images/bcf8140e534389a670aa83bb123aa408c02bb4b6c08f8579c24361a7808a8b84.jpg)

UWAGA

■ W celu ograniczenia ryzyka uszkodzenia przekładni napędowej i innych podzespołów

- Nie dopuszczać do wirowania przednich kół w miejscu i nie wciskać pedału przyspieszenia bardziej, niż jest to konieczne. - Jeżeli opisane powyżej próby uwolnienia samochodu okażą się niesku- teczne, dobrze jest spróbować innych rozwiązań, na przykład holowania.

Informacje techniczne

9

9-1. Dane techniczne

Dane techniczne i serwisowe (paliwo, poziom oleju itp.)....552 Informacje dotyczące paliwa....564

9-2. Ustawienia własne

Funkcje podlegające zmianie ustawień ....566

9-3. Kalibracja

Funkcje wymagające kalibracji....573

Dane techniczne i serwisowe (paliwo, poziom oleju itp.)

Wymiary i obciążenia
Długość całkowita 4330 mm
Szerokość całkowita 1760 mm
Wysokość całkowita*11475 mm
Rozstaw osi 2600 mm
Rozstaw kółPrzednich1535 mm^*2 1525 mm^*3 1515 mm^*4
Tylnych1525 mm^*2 1515 mm^*3 1505 mm^*4
Dopuszczalna masa całkowita*51840 kg1815 kg
Dopuszczalny nacisk osiPrzedniej1020 kG
Tylnej1010 kG
Dopuszczalny nacisk na hak holowniczy*655 kG
Dopuszczalna masa holowanej przyczepy*6385 kg
\*1: Samochód nieobciążony \*2: Wersje wyposażone w opony 195/65R15 \*3: Wersje wyposażone w opony 205/55R16 \*4: Wersje wyposażone w opony 225/45R17 \*5: Dopuszczalna masa całkowita samochodu znajduje się na tabliczce znamionowej (→S. 204) \*6: Wersje wyposażone w zestaw do holowania ( →S. 201)

Identyfikacja samochodu

■ Numer identyfikacyjny pojazdu

Numer identyfikacyjny pojazdu (VIN) stanowi legalne oznaczenie pojazdu. Jest to podstawowy numer identyfikacyjny samochodu, wymagany przy jego rejestracji. Numer identyfikacyjny pojazdu wybity jest pod przednim prawym fotelem. ![](images/dc055b43929bc09cfb84740b1701b5f714534a5e4a29615ed29552046513d956.jpg)
natural_image Diagram of a car seatbelt switch mechanism with an arrow indicating the direction (no text or symbols present)
Numer identyfikacyjny pojazdu podany jest również na naklejce fabrycznej. ![](images/fee7019840625aa7f95564ef0ebd9707ae46bb9a38a184bf5ac0751bc74f3099.jpg)
natural_image Diagram of a car seatbelt mechanism with an arrow indicating motion (no text or symbols present)

Numer silnika

Numer silnika wybity jest na bloku silnikowym w miejscu po-kazanym poniżej. ![](images/f7384648e88690fa0d1746f824308a9fbfd32b937545660dff9e33aa74bafcbd.jpg)
natural_image Technical line drawing of a mechanical engine component with no visible text or symbols
Silnik
Model 2ZR-FXE
Typ4-cylindrowy, rzędowy, 4-suwowy, o zapłonie iskrowym
Średnica i skok tłoka 80,5x 88,3 mm
Pojemność1798 cm ^3
Luzy zaworowe (zimny silnik)Automatyczna regulacja
Paliwo
Rodzaj paliwaW przypadku znalezienia tego typu oznaczeń paliw na stacjach benzynowych, należy wybrać paliwo, które posiada poniższe etykiety.TOYOTA Auris Hybrid (2017) - Numer silnika - 1Na obszarze Unii Europejskiej: Wyłącznie benzyna bezołowiowa zgodna z europejskim standardem EN228Poza obszarem Unii Europejskiej: Wyłącznie benzyna bezołowiowa
Liczba oktanowaCo najmniej 95
Pojemność zbiornika paliwa (przybliżona)45 L
Silnik elektryczny (trakcyjny)
TypSynchroniczny z magnesem stałym
Maksymalna moc60 kW
Maksymalny moment obrotowy207 Nm

Akumulator trakcyjny

TypNiklowo-wodorkowy
Napięcie ogniwa7,2 V
Pojemność6,5 Ah
Liczba ogniw28
Napięcie całkowite201,6 V

Układ smarowania silnika

Objętość oleju(przy wymianie – przybliżona*)Z filtrem 4,2 LBez filtra 3,9 L
\*: Objętość oleju jest przybliżoną wartością potrzebną do wymiany. Poziom oleju należy sprawdzać miarką po wcześniejjszym rozgrzaniu silnika i wyłączeniu hybrydowego układu napędowego i odczekaniu ponad 5 minut.

Dobór oleju silnikowego

Silnik samochodu jest fabrycznie napełniony olejem „Toyota Genuine Motor Oil”. Zalecane jest stosowanie oleju silnikowego „Toyota Genuine Motor Oil”. Dopuszczalne jest stosowanie odpowiedniej jakości oleju silnikowego innej marki. Gatunek oleju: 0W-20, 5W-30 i 10W-30: ACEA A5/B5 lub A5/B5 i A1/B1 lub olej wielosezonowy API ze specyfikacją SL „Energy-Conserving“, SM „Energy-Conserving“, SN „Resource-Conserving” lub olej wielosezonowy z certyfikatem ILSAC 15W-40: Olej wielosezonowy API SL, SM lub SN Zalecana lepkość oleju (SAE): Silnik samochodu jest fabrycznie napełniony olejem o lepkości SAE 0W-20, zapewniającym najniższe zużycie paliwa i dobre własności rozruchowe w niskich temperaturach. Jeżeli olej SAE 0W-20 nie jest dostępny, można zastosować olej SAE 5W-30. Jednak podczas kolejnej wymiany oleju powinien zostać zastąpiony olejem SAE 0W-20. W przypadku użycia oleju silnikowego o lepkości SAE 10W-30 lub wyższej, przy bardzo niskich temperaturach otoczenia, mogą wystąpić trudności z rozruchem silnika, dlatego zalecany jest olej o lepkości SAE 0W-20 lub 5W-30. ![](images/0cbba2654731e59054134d3276f5d3fd4b9478108f32431cecbbb4e1c796f1af.jpg)
bar | Temperature Range | Value | | ----------------- | ----- | | 0W-20 | -18 | | 5W-30 | -12 | | 10W-30 | -10 | | 15W-40 | -8 |
Lepkość oleju (0W-20 wyjaśniona jest jako przykład): - Oznaczenie lepkości 0W w oznaczeniu 0W-20 określa cechę oleju determinującą łatwość niskotemperaturowego rozruchu silnika. Olej z niższym oznaczeniem liczbowym przed literą W zapewnia lepsze własności rozruchowe w niskich temperaturach. - Liczba 20 w oznaczeniu 0W-20 odnosi się do lepkości wysokotemperaturowej. Olej z wyższym oznaczeniem liczbowym wykazuje większą stabilność własności w wysokich temperaturach i jest odpowiedni do jazdy z dużymi prędkościami lub maksymalnym obciążeniem. Oznakowania na opakowaniach olejów silnikowych: Na opakowaniach niektórych olejów silnikowych umieszczany jest jeden lub oba rodzaje zastrzeżonych znaków API, pomagając wybrać odpowiedni produkt. ① Symbol klasy jakości według API Górna część: Napis „API SERVICE SN” świadczy o oznaczeniu klasy jakości według Amerykańskiego Instytutu Nafty (API). Środkowa część: Napis „SAE 0W-20” oznacza klasę lepkości według SAE. ![](images/21445386072d785f4eb4eda1729cd2345ef72014c941843870dfcd42265f0776.jpg) Dolna część: Napis „Resource Conserving” oznacza, że olej ma właściwości obniżające zużycie paliwa i niezagrażające środowisku naturalnemu. ② Znak certyfikatu ILSAC Znak certyfikatu Międzynarodowego Komitetu Normowania i Atestacji Środków Smarnych (ILSAC) znajduje się na przedniej stronie pojemnika z olejem. Układ chłodzenia silnika
Pojemność (przybliżona)Wersje z silnikiemo zapłonie iskrowymZ układem odzysku ciepła 7,0 LBez układu odzysku ciepła 6,3 LSterownik mocy 2,1 L
Rodzaj płynu chłodzącegoNależy stosować jeden z wyszczególnionych poniżej:„Toyota Super Long Life Coolant”Podobnej jakości niskokrzepnący roztwór na bazie glikolu etylenowego, nie zawierający krzemianów, amin, azotynów ani boranów i wytwarzany z wykorzystaniem technologii wysoce trwałych hybrydowych kwasów organicznych.Uktadu chłodzenia silnika nie wolno napełniać samą woda.
Układ zapłonowy
Świece zapłonoweProducent DENSO SC16HR11 lub DENSO SC20HR11
Odstęp elektrod 1,1 mm
![](images/f5b1f77faf5b9e66e0b3fa2da7cf67a8e648d3373853a11598a334cacfdb97a0.jpg)

UWAGA

■ Świece zapłonowe z elektrodą irydową

Można używać wyłącznie świecie zapłonowych z elektrodą irydową. Nie wolno regulować odstępu elektrod. Instalacja elektryczna
Akumulator 12-woltowyNapięcie na zaciskach bez obciążenia przy 20°C:12,6 – 12,8 V Całkowicie naładowany12,2 – 12,4 V Częściowo naładowany11,8 – 12,0 V Rozładowany(Napięcie mierzone po upływie 20 minut od wyłączenia silnika i wszystkich świateł)
Prąd ładowania5 A (maks.)

Hybrydowa przekładnia napędowa

Objętość płynu* 3,4 L
Rodzaj płynu Toyota Genuine ATF WS
\*: Podana objętość płynu służy jedynie celom informacyjnym. W razie konieczności wymiany płynu należy zwrócić się do autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innego specjalistycznego warsztatu. ![](images/f536a1c27e8e10c5b50cb8d15aade7e1f58a15fcc5ea098a7904fa0e275fe5aa.jpg)

UWAGA

■ Płyn do przekładni napędowej

Zastosowanie do przekładni napędowej innego środka niż oryginalny płyn „Toyota Genuine ATF WS” może spowodować obniżenie sprawności zmiany przełożzeń, blokowanie przełożzeń, któremu towarzyszyć będą wibracje, a w skrajnym przypadku może doprowadzić nawet do uszkodzenia przekładni napędowej.

Układ hamulcowy

Zapas odległości pedatu od podłogi*1Wersje z kierownicą po lewej stronieWersje z kierownicą po prawej stronie73 mm83 mm
Skok jałowy pedatu1–6 mm
Skok dźwigni hamulca postojowego*26–9 kliknięć
Rodzaj płynuSAE J1703 lub FMVSS No.116 DOT 3 lubSAE J1704 lub FMVSS No.116 DOT 4
\*1: Minimalna odległość od podłogi pedatu naciśniętego siłą 294 N przy pracującym hybrydowym układzie napędowym. \*2: Skok dźwigni hamulca postojowego pociągniętej siłą 200 N.

Układ kierowniczy

Luz na kole kierownicyPoniżej 30 mm

Opony i koła

▶Wersje wyposażone w opony 15-calowe
Rozmiar opon195/65R15 91H
Ciśnienie w ogumieniu (Zalecana wartość ciśnienia w zimnym ogumieniu)Prędkość jazdyPrzednie koło kPa (kG/cm2lub bara; psi)Tylne koło kPa (kG/cm2lub bara; psi)
Powyżej 160 km/hTyp A*260 (2,6; 38)Typ B*270 (2,7; 39)Typ A*260 (2,6; 38)Typ B*270 (2,7; 39)
Ciśnienie normalne:Poniżej 160 km/hTyp A*230 (2,3; 33)Typ B*240 (2,4; 35)Typ A*230 (2,3; 33)Typ B*240 (2,4; 35)
Rozmiar obręczy15 · 6 J
Moment dokręcenia nakrętek koła103 Nm
\*: Ciśnienie w ogumieniu podane jest na etykiecie informacyjnej dotyczącej obciążenia opony. (→S. 453) ▶Wersje wyposażone w opony 16-calowe
Rozmiar opon205/55R16 91V
Ciśnienie w ogumieniu (Zalecana wartość ciśnienia w zimnym ogumieniu)Prędkość jazdyPrzednie koło kPa (kG/cm2lub bara; psi)Tylne koło kPa (kG/cm2lub bara; psi)
Powyżej 160 km/h260 (2,6; 38) 260(2,6; 38)
Ciśnienie normalne: Poniżej 160 km/h230 (2,3; 33) 230(2,3; 33)
Ciśnienie do jazdy ekonomicznej*1: Poniżej 160 km/h250 (2,5; 36)*2250 (2,5; 36)*2
Rozmiar obręczy16 x 6 1/2 J
Moment dokręcenia nakrętek koła103 Nm
\*1: W celu zminimalizowania zużycia paliwa zalecane jest stosowanie ciśnienia do jazdy ekonomicznej. Ciśnienie w ogumieniu wpływa na komfort jazdy, hałas toczenia i charakterystykę układu kierowniczego. \*2: Wersje z ciśnieniem do jazdy ekonomicznej podanym na etykiecie informacyjnej dotyczącej obciążenia opony. (→S. 453) Wersje wyposażone w opony 17-calowe
Rozmiar opon225/45R17 91W
Ciśnienie w ogumieniu (Zalecana wartość ciśnienia w zimnym ogumieniu)Prędkość jazdyPrzednie koło kPa (kG/cm2lub bara; psi)Tylne koło kPa (kG/cm2lub bara; psi)
Powyżej 160 km/h 260 (2,6; 38) 260(2,6; 38)
Poniżej 160 km/h 230 (2,3; 33) 230(2,3; 33)
Rozmiar obręczy17 x 7 J
Moment dokręcenia nakrętek koła103 Nm
▶Dojazdowe koło zapasowe
Rozmiar oponyT125/70D17 98M
Ciśnienie w ogumieniu (Zalecana wartość ciśnienia w zimnym ogumieniu)420 kPa ( 4,2 kG/cm^2 lub bara; 60 psi)
Rozmiar obręczy17 · 4T
Moment dokręcenia nakrętek koła103 Nm

Podczas holowania przyczepy

Podwyższyć ciśnienie w ogumieniu o 20,0 kPa (0,2 kG/cm ^2 lub bara, 3 psi) w stosunku do zalecanej wartości i nie przekraczać prędkości 100 km/h. Żarówki
Żarówki WTyp
Światła zew-nętrzneWersje z halogenowymi światłami głównymi* 55 A
Przednie światła przeciwmgielne* 19 B
Przednie kierunkowskazy 21 C
Boczne kierunkowskazy 5 C
Tylne kierunkowskazy 21 D
Światła hamowania 21 E
Światło cofania 16 F
Podświetlenie tablicy rejestracyjnej 5F
Światła wew-nętrzneOświetlenie lusterek osobistych*5G
Przednie oświetlenie wnętrza/oświetlenie osobiste8F
Tylne oświetlenie wnętrza*8G
Tylne oświetlenie osobiste*8F
Oświetlenie bagażnika5G
A: Żarówki halogenowe HIR2 B: Żarówki halogenowe H16 C: Żarówki z zakończeniem klinowym (bursztynowe) D: Żarówki z pojedynczym zakończeniem (bursztynowe) E: Żarówki z pojedynczym zakończeniem (bezbarwne) F: Żarówki z zakończeniem klinowym (bezbarwne) G: Żarówki z podwójnym zakończeniem \*: W niektórych wersjach

Informacje dotyczące paliwa

W przypadku znalezienia tego typu oznaczeń paliw na stacjach benzynowych, należy wybrać paliwo, które posiada poniższe etykiety. ![](images/4729102faed2cc053459336cab77b94bbcbcfcb00f9561339a0bdb9fb9a5b2a5.jpg) Na obszarze Unii Europejskiej: Należy stosować wyłącznie benzynę bezołowiową zgodną z europejskim standardem EN228. Optymalną sprawność silnika uzyskuje się, stosując benzynę bezołowiową o liczbie oktanowej co najmniej 95. Poza obszarem Unii Europejskiej: Należy stosować wyłącznie benzynę bezołowiową. Optymalną sprawność silnika uzyskuje się, stosując benzynę bezołowiową o liczbie oktanowej co najmniej 95. ■ Stosowanie w silnikach o zapłonie iskrowym benzyn z domieszką etanolu Toyota dopuszcza stosowanie benzyn z domieszką etanolu do 10%. Benzyna z domieszką etanolu powinna posiadać liczbę oktanową zgodną z zaleceniami. \- Jeżeli wystąpi spalanie stukowe - Skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem. - Dopuszczalne jest krótkotrwałe występowanie delikatnego spalania stukowego podczas przyspieszania lub jazdy pod górę. Takie sytuacje nie powinny budzić zaniepokojenia. ![](images/346db52cd66d0811740f92b81586f06eb5ca49b8ea132e4b0b736ffeea0a38ff.jpg)

UWAGA

■ Jakość paliwa

- Nie wolno stosować nieodpowiedniego paliwa. Nieodpowiednie paliwo może doprowadzić do uszkodzenia silnika. - Nie wolno stosować benzyny zawierającej domieszki ołowiu (etyliny). Grozi to utratą skuteczności trójfunkcyjnego konwertera katalitycznego i niewłaściwym funkcjonowaniem układu ograniczającego emisję substancji toksycznych. - Nie wolno stosować benzyny zawierającej metanol, takiej jak np. M15, M85, M100. Zastosowanie benzyny zawierającej metanol może spowodować awarię lub uszkodzenie silnika. - Na obszarze Unii Europejskiej: Nie wolno stosować jako paliwa bioetanolu występującego pod nazwami „E50” lub „E85” lub innego paliwa zawierającego duże ilości etanolu. Stosowanie paliwa tego typu może doprowadzić do uszkodzenia układu paliwowego. W razie jakichkolwiek wątpliwości należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem. - Poza obszarem Unii Europejskiej: Nie wolno stosować jako paliwa bioetanolu występującego pod nazwami „E50” lub „E85” lub innego paliwa zawierającego duże ilości etanolu. W samochodzie można stosować paliwo z domieszką etanolu do 10% (E10). Stosowanie paliwa z domieszką etanolu powyżej 10% może doprowadzić do uszkodzenia układu paliwowego. Podczas uzupełniania paliwa należy zawsze korzystać ze stacji paliw, które gwarantują paliwo zgodne ze specyfikacją oraz gwarantują jego wysoką jakość. W razie jakichkolwiek wątpliwości należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem.

Funkcje podlegające zmianie ustawień

Różnorodne elektronicznie sterowane funkcje w tym samochodzie mają możliwość zmiany ustawień niektórych parametrów. Ustawienia te można zmieniać za pomocą przełączników sterowania zespołem wskaźników, systemu nawigacji lub systemu multimedialnego bądź mogą być przeprowadzone w autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztacie.

Zmiana ustawień

Zmiana za pomocą systemu nawigacji/systemu multimedialnego (wersje z systemem nawigacji lub systemem multimedialnym) 1 Nacisnąć przycisk „SETUP”. 2 Na ekranie „Ustawienia” dotknąć przycisku ekranowego „Pojazd”. Podświetlić modyfikowaną pozycję. Różnorodne ustawienia mogą być zmieniane. Poniżej szczegółowo opisana jest lista dostępnych ustawień. Zmiana za pomocą przełączników sterowania zespołem wskaźników →S. 109

Funkcje podlegające zmianie ustawień

Niektóre ustawienia są sprzęzone z innymi i wraz z nimi ulegają zmianie. W celu uzyskania szczegółowych informacji należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem. ① Ustawienia, które mogą zostać zmienione za pomocą systemu nawigacji lub systemu multimedialnego (wersje z systemem nawigacji lub systemem multimedialnym) ② Ustawienia, które mogą zostać zmienione za pomocą przełączników sterowania zespołem wskaźników ③ Ustawienia, które mogą zostać zmienione przez autoryzowaną stację obsługi Toyoty lub inny specjalistyczny warsztat. Wyjaśnienia symboli: O = Dostępne, — = Niedostępne ■ Wskaźniki, liczniki, wyświetlacz wielofunkcyjny (→S. 103, 106)
Funkcja*1Ustawienie standardoweUstawienie alternatywne123
Język komunikatów*2Angielski*3O
Jednostki miary*2km (L/100 km)km (km/L)OO
mile (MPG)
°C (Celsius) °F (Fahrenheit)OO
Lampka kontrolna trybu jazdy z napędem elektrycznym*5Wł. (włączanie samoczynne)Wył.O
Informacje podróżne 1Chwilowe zużycie paliwa (wskaźnik)*4O
Średnie zużycie paliwa (od wyzerowania)
Informacje podróżne 2Dystans (zasięg jazdy)*4O
Średnia prędkość jazdy (od wyzerowania)
Informacje podróżne 3Średnie zużycie paliwa (od uruchomienia)*4O
Dystans (od uruchomienia)
Wyskakujące okna (pop-up)*5Wł. Wył.O
\*1: Szczegółowe informacje dotyczące poszczególnych funkcji, patrz: →S. 112 \*2: Ustawienia standardowe różnią się w zależności od kraju. \*3: Niemiecki, Francuski, Hiszpański, Włoski, Portugalski, Holenderski, Szwedzki, Norweski, Duński, Rosyjski, Fiński, Grecki, Polski, Ukraiński, Turecki, Węgierski, Czeski, Słowacki, Rumuński \*4: Spośród następujących wskazań mogą być ustawione dwa z nich: chwilowe zużycie paliwa (wskaźnik), chwilowe zużycie paliwa (liczba), średnie zużycie paliwa (od wyzerowania), średnie zużycie paliwa (od uruchomienia), średnie zużycie paliwa (od uzupełnienia paliwa), średnia prędkość jazdy (od wyzerowania), średnia prędkość jazdy (od uruchomienia), czas jazdy (od wyzerowania), czas jazdy (od uruchomienia), dystans (zasięg jazdy), dystans (od uruchomienia), brak wskazań. \*5: W niektórych wersjach System elektronicznego kluczyka\* i bezprzewodowe zdalne sterowanie (→S. 124, 129, 134)
FunkcjaUstawienie standardoweUstawienie alternatywne123
Sygnalizacja działania (Światła awaryjne)Wł. Wył.OO
Czas do automatycznego zablokowania drzwi, jeżeli po odblokowaniu żadne drzwi nie zostaną otwarte30 sekund60 sekundO
120 sekund
Sygnalizacja akustyczna niezamkniętych drzwiWł. Wył.O
\*: W niektórych wersjach ■ System elektronicznego kluczyka\*1 (→S. 124, 129, 134)
FunkcjaUstawienie standardoweUstawienie alternatywne123
System elektronicznego kluczykaWł. Wył.OO
Ilość dopuszczalnych pod rząd razy blokowania drzwi22-krotnie Bez ograniczeńO
\*1: W niektórych wersjach \*2: Wersje z kierownicą po lewej stronie ■ Przycisk rozruchu\* (→S. 155)
FunkcjaUstawienie standardoweUstawienie alternatywne123
Przycisk rozruchu Wł. Wył.OO
\*: W niektórych wersjach ■ Bezprzewodowe zdalne sterowanie (→S. 120, 124, 129)
FunkcjaUstawienie standardoweUstawienie alternatywne123
Bezprzewodowe zdalne sterowanieWł. Wył.O
Dźwignia przełącznika kierunkowskazów (→S. 227)
FunkcjaUstawienie standardoweUstawienie alternatywne123
Liczba błysnięć kierunkowskazów po wychyleniu dźwigni ich przełącznika do pierwszego położenia przy zmianie pasa ruchu35O
7
Wył.
■ Automatyczne włączanie świateł\* (→S. 229)
FunkcjaUstawienie standardoweUstawienie alternatywne123
Regulacja czułości czujnika oświetlenia sterującego przyciemnianiem podświetlenia wskaźnikówWartość standardowa-2 do 2OO
\*: W niektórych wersjach ■ Follow me home (→S. 231)
FunkcjaUstawienie standardoweUstawienie alternatywne123
Czas do automatycznego wyłączenia świateł głównych30 sekund60 sekundO
90 sekund
120 sekund
Ostrzeganie o niezamierzonej zmianie pasa ruchu (LDA)\* (→S. 265)
FunkcjaUstawienie standardoweUstawienie alternatywne123
Czułość układu ostrzegania o niezamierzonej zmianie pasa ruchu (LDA)WysokaWartość standardowaO
\*: W niektórych wersjach ■ Rozpoznawanie znaków drogowych (RSA)\* (→S. 274)
FunkcjaUstawienie standardoweUstawienie alternatywne123
Układ rozpoznawania zna-ków drogowych (RSA)Wł. Wył.O
Sposób informowania o nadmiernej prędkościTylko wyświetlanieWyświetlanie i sygna-lizacja akustycznaO
Bez powiadamiania
Sposób informowania o ostrzeżeniach innych niż nadmierna prędkośćTylko wyświetlanieWyświetlanie i sygna-lizacja akustycznaO
Bez powiadamiania
Próg powiadamiania o nad-miernej prędkości2 km/h10 km/hO
5 km/h
\*: W niektórych wersjach ■ Wspomaganie parkowania z czujnikami odległości\*1 ( →S. 284)
FunkcjaUstawienie standardoweUstawienie alternatywne123
Wspomaganie parkowania z czujnikami odległościWł. Wył.O
Odległość wykrywania przeszkody przez przedni czujnik centralny*2Daleko BliskoOO
Odległość wykrywania przeszkody przez tylny czujnik centralny*2Daleko BliskoOO
Głośność sygnalizacji akustycznej*25 1 do 4OO
Ustawienia wskazań wyświetlacza*2, 3Wszystkie czujniki wyświetlaneWył.OO
\*1: W niektórych wersjach \*2: Wersje z systemem nawigacji lub systemem multimedialnym \*3: Gdy działa układ wspomagania parkowania z czujnikami odległości. ■ Automatycznie sterowany układ klimatyzacji (→S. 380)
FunkcjaUstawienie standardoweUstawienie alternatywne123
Przełączanie pomiędzy doprowadzaniem powietrza z zewnątrz a jego recyrkulacją w trybie pracy automatycznejWł. Wył.OO
Oświetlenie pomocnicze (→S. 390)
FunkcjaUstawienie standardoweUstawienie alternatywne
Sterowanie działaniem oświetlenia wnętrza*Wł. Wył.OO
Opóźnienie wyłączania oświetlenia w kabinie15 sekund7,5 sekundyO*O
30 sekund
Działanie po wybraniu przy-ciskiem rozruchu stanu wyłączonegoWł. Wył.O
Działanie po odblokowaniu drzwiWł. Wył.O
Działanie po zbliżeniu się do samochodu wraz z elek-tronicznym kluczykiem*Wł. Wył.O
\*: W niektórych wersjach ■ Sygnał ostrzegawczy biegu wstecznego (→S. 223)
FunkcjaUstawienie standardoweUstawienie alternatywne123
ziałanie po zbliżeniu się do samochodu wraz z elektro-nicznym kluczykiem*Sygnał pojedynczySygnał wielokrotnyO

■ Ustawienia funkcyjne dotyczące samochodu

Gdy drzwi pozostają zamknięte po odblokowaniu i nastąpiło uaktywnienie funkcji czasowego automatycznego blokowania drzwi, sygnalizacja będzie generowana zgodnie z ustawieniami sygnalizacji działania (światła awaryjne). ![](images/045ce1c78304834898dbf4b0e29adea3b9e9756375c0ed2179def0151bcf3541.jpg)

OSTRZEŻENIE

■ Podczas dokonywania zmiany ustawień funkcyjnych

Ponieważ podczas dokonywania zmiany ustawień funkcyjnych silnik powinien być włączony, samochód musi być zaparkowany w miejscu zapewniającym odpowiednią wentylację. W zamkniętej przestrzeni, np. w garażu, mogą gromadzić się zawierające trujący tlenek węgła (CO) spaliny, przedostając się również do wnętrza samochodu. Grozi to śmiercią lub poważnym zagrożeniem dla zdrowia. ![](images/8ec14524da4fe61cd9b0b6df033f34547868db66addf8edac174aa100825eb8e.jpg)

UWAGA

■ Podczas dokonywania zmiany ustawień funkcyjnych

Aby zapobiec rozładowaniu akumulatora 12-woltowego, należy upewnić się, że hybrydowy układ napędowy jest włączony.

Funkcje wymagające kalibracji

Po podłączeniu akumulatora 12-woltowego, który został odłączony w celu wymiany bądź wykonania czynności serwisowych, konieczna jest kalibracja wyszczególnionych poniżej układów, aby działały prawidłowo:
Układ Kiedy konieczna jest kalibracja Wskazówki
Układ monitorowania ciśnienia w ogumieniu*Po zamianie przednich i tylnych kół miejscami, gdy koła miały różne ciśnienie w ogumieniuGdy zostanie zmieniony rozmiar oponyGdy ciśnienie w ogumieniu zostało zmienione, np. w celu przystosowania do innej prędkości podróżnej lub obciążenia samochodu itd.S. 441
\*: W niektórych wersjach

Indeks

Co zrobić, gdy... (Postępowanie w razie nieprawidłowości) .....576 Alfabetyczny wykaz haset .....579

Co zrobić, gdy... (Postępowanie w razie nieprawidłowości)

Poniżej opisane są działania sprawdzające, które należy wykonać przed skontaktowaniem się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem w razie wystąpienia trudności z funkcjonowaniem samochodu.

Drzwi nie dają się zablokować, odblokować, otworzyć lub zamknąć

![](images/f240278bed229a5ee712204daff64dff67c20f04504964bc2ac631e2a978dec1.jpg)

W razie zgubienia kluczyka do samochodu

- W razie utraty mechanicznego kluczyka nowy kluczyk można zamówić w autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztacie. (→S. 121) - Zgubienie elektronicznego kluczyka znacznie podwyższa ryzyko kradzieży samochodu. Należy natychmiast skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem. (→S. 123) ![](images/3cfa0f18b6d3291d5800d1d0de72405470a8e1ec3b254192b4ad19c6a1b69f4a.jpg)

Drzwi nie dają się zablokować lub odblokować

- Czy bateria w elektronicznym kluczyku jest staba lub całkowicie wyczerpana? (→S. 459) - Wersje z elektronicznym kluczykiem: Czy przyciskiem rozruchu wybrany jest stan ON? Podczas operacji zablokowania drzwi powinien być wybrany stan wyłączony. (→S. 213) - Wersje z elektronicznym kluczykiem: Czy elektroniczny kluczyk nie został w samochodzie? Podczas operacji zablokowania drzwi należy elektroniczny kluczyk mieć przy sobie. - Przyczyną nieprawidłowego działania mogą być niekorzystne warunki dla rozchodzenia się fal radiowych. (→S. 137, 157) ![](images/f2741aa7dbd9193eb081b51b79d8e6e554948167053a2c6b654f759eefc5a989.jpg)

Tylne drzwi nie dają się otworzyć

\- Czy uruchomione jest zabezpieczenie drzwi przed otwarciem od we- wnątrz? Uruchomienie mechanizmu zabezpieczającego uniemożliwia otwarcie tylnych drzwi od wewnątrz. Otworzyć tylne drzwi od zewnątrz, a następnie zwolnić blokadę otwierania ich od wewnątrz. (→S. 127)

W razie podejrzenia nieprawidłowości

![](images/d4eb33ab026ce64a9e75425fcc33dab8c848448ccf9c9d327870f9292aaf09eb.jpg)

Hybrydowy układ napędowy nie daje się uruchomić

- Czy podczas naciskania przycisku rozruchu pedał hamulca zasadniczego jest mocno wciśnięty? (→S. 211) ● Czy dźwignia przekładni napędowej znajduje się w położeniu P? (→S. 211) - Czy elektroniczny kluczyk znajduje się w zasięgu detekcyjnym we- wnątrz samochodu? (→S. 134, 156) - Czy bateria w elektronicznym kluczyku jest słaba lub całkowicie wyczerpana? W takiej sytuacji hybrydowy układ napędowy można uruchomić w sposób awaryjny. (→S. 536) ● Czy akumulator 12-woltowy jest rozładowany? (→S. 539) ![](images/e9fa5096b558ed910f5057c13874cacf431e425dc14bd46c4896cd731307ce9b.jpg)

Szyby w drzwiach nie reagują na przyciski elektrycznego sterowania

\- Czy wciśnięty jest przycisk blokady szyb? Gdy wciśnięty jest przycisk blokady szyb, możliwe jest otwieranie i za- mykanie jedynie okna w drzwiach kierowcy. (→S. 186) ![](images/147e22cb11700f1edc6d58fd3d9dd0dc0e489612105f6d23cb9021f487091d4f.jpg)

Stan wybrany przyciskiem rozruchu samoczynnie przełącza się na wyłączony

\- Działa funkcja automatycznego wyłączania zasilania w razie pozostawienia stanu ACCESSORY lub ON (gdy hybrydowy układ napędowy jest wyłączony). (→S. 214) ![](images/69a13c3912be15e313bc132ff14defcebd71ce20c8cb74a262fd6c484ac1761e.jpg)

Podczas jazdy rozlega się sygnał ostrzegawczy

- Miga lampka przypominająca o zapięciu pasa bezpieczeństwa Czy pasy bezpieczeństwa kierowcy i pasażera na przednim fotelu są zapięte? (→S. 493) - Świeci się lampka ostrzegawcza układu hamulcowego (czerwona kontrolka) Czy hamulec postojowy jest zwolniony? (→S. 228) W zależności od okoliczności możliwe są również inne przyczyny uruchomienia sygnału ostrzegawczego. (→S. 491, 498) ![](images/b8e53d61aa1772b5bbb43d67b53e491d7722b300707733b04826893f97350001.jpg)

Nastąpiło wzbudzenie sygnalizacji alarmowej (wersje z autoalarmem)

- Czy po uzbrojeniu autoalarmu ktoś otworzył drzwi od wewnątrz lub poruszył się w kabinie\*? Zareagowały czujniki i uruchomiły sygnalizację alarmową. (→S. 89) \*: Jeżeli samochód jest wyposażony w czujnik ruchu w kabinie. W celu przerwania wzbudzonego alarmu przyciskiem rozruchu wybrać stan ON lub uruchomić hybrydowy układ napędowy. ![](images/8eb1e2a98fa9f530893fa7610bf3721c64da8562ef452cd36c6718c796757fe2.jpg)

Podczas wysiadania z samochodu rozlega się ostrzegawcza sygnalizacja akustyczna (wersje z elektronicznym kluczykiem)

\- Czy elektroniczny kluczyk został pozostawiony w samochodzie? Sprawdzić komunikat na wyświetlaczu wielofunkcyjnym. (→S. 498) ![](images/6184000c624af29f048f290897414452a2465e60d104fb19f3db44ba39ed1a55.jpg)

Świeci się lampka ostrzegawcza, wyświetlany jest komunikat ostrzegawczy lub świeci się lampka kontrolna

Gdy zaświeci się lampka ostrzegawcza, zostanie wyświetlony komunikat ostrzegawczy lub zaświeci się lampka kontrolna, zastosować się do wskazówek podanych na stronach S. 491, 498.

W sytuacji losowej

![](images/8055ef11dbe129c7ab8ad93a19cb263a7929daa5509ef7e5deb2258e17f16958.jpg)

Gdy zostanie przebita opona

- Wersje wyposażone w koło zapasowe: Zatrzymać samochód w bezpiecznym miejscu i koło z przebitą oponą zastąpić kołem zapasowym. (→S. 507) - Wersje wyposażone w awaryjny zestaw naprawczy do ogumienia: Zatrzymać samochód w bezpiecznym miejscu i tymczasowo uszczelnić przebitą oponę za pomocą zestawu naprawczego do ogumienia. (→S. 519) ![](images/8dada39b930d9fd3d28a3858bc8b45473efb5ef62e424fa52722fe0dc6788574.jpg)

Trudności z ruszeniem na grząskim podłożu

\- Postępować w sposób analogiczny jak podczas uwalniania samochodu z błota, piachu lub śniegu. ( →S. 549)

Alfabetyczny wykaz haset

A

ABS (układ zapobiegający blokowaniu kół podczas hamowania)......305 Lampka ostrzegawcza ......492 Akumulator (12-woltowy) ....434 Gdy zostanie rozładowany akumulator 12-woltowy ....539 Przygotowania do sezonu zimowego....314 Sprawdzanie stanu akumulatora ..434 Akumulator trakcyjny ....75 Anteny (przycisk rozruchu)....155 Anteny (system elektronicznego kluczyka)....134 Autoalarm ....89 Sygnał ostrzegawczy ....491, 498 Automatyczne poziomowanie świateł głównych....234 Automatyczne utrzymywanie prędkości jazdy .....280 Automatyczne włączanie i wyłączanie świateł drogowych (AHB)......270 Automatyczne włączanie oświetlenia wnętrza ....393 Automatyczne włączanie świateł ....229 Automatycznie sterowany układ klimatyzacji....380 Filtr powietrza doprowadzanego do kabiny ....457 Awaryjny zestaw naprawczy do ogumienia....519

B

Bezpieczniki....462 Bezprzewodowe zdalne sterowanie kluczykiem....120 Funkcja oszczędzania energii elektrycznej....136, 156 Wymiana baterii 459 Zablokowanie/Odblokowanie .....124 Bluetooth®\* System audio ....367 Wyposażenie do zdalnej obstugi telefonu komórkowego....370 Boczne kierunkowskazy....227 Dźwignia przełącznika kierunkowskazów....227 Moc żarówki....563 Wymiana żarówki....467 Boczne poduszki powietrzne.....38

C

Całkowita blokada zamków......95 Chłodnica silnika....432 Ciśnienie w ogumieniu ....453 Dane techniczne i serwisowe ....560 Czujnik Automatycznego włączania i wyłączania świateł drogowych...248 Automatycznego włączania świateł głównych ....233 Czujniki ruchu w kabinie .....92 Uktadu ostrzegania o niezamierzonej zmianie pasa ruchu (LDA) .....264 Układu rozpoznawania znaków drogowych (RSA)......274 Układu wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS) ..248 Wewnętrznego lusterka wstecznego....182 Wspomagania parkowania z czujnikami odległości .....284 Wycieraczek z czujnikiem kropli deszczu....238 Czujnik ruchu w kabinie....92 Czynności serwisowe do wykonania we własnym zakresie....422 Czyszczenie....412, 416 Nadwozie ....412 Obręcze kół ze stopów lekkich....413 Pasy bezpieczeństwa......417 Wnetrze....416

D

Dbałość o samochód......412, 416 Nadwozie 412 Obręcze kół ze stopów lekkich....413 Pasy bezpieczeństwa......417 Wnetrze....416 Docieranie samochodu....191 Dodatkowe schowki......391, 401 Dolne poduszki powietrzne kierowcy i pasażera na przednim fotelu .....38 Dostęp do samochodu bez użycia kluczyka Bezprzewodowe zdalne sterowanie....124 System elektronicznego kluczyka ....124, 129 Drzwi Całkowita blokada zamków......95 Drzwi bagażnika....129 Drzwi boczne 124 Sygnał ostrzegawczy niezamkniętych drzwi.....127, 130 Szyby w drzwiach ....186 Zabezpieczenie tylnych drzwi podczas przewożenia dzieci .....127 Zamykanie drzwi .....124, 129 Zewnętrzne lusterka wsteczne....183 Drzwi bagażnika ....129 Dywaniki podłogowe....30 Dzieci w samochodzie ....50 Foteliki dziecięce....51 Przycisk blokady szyb......186 Środki ostrożności dotyczące akumulatora 12-woltowego..437, 543 Środki ostrożności dotyczące dachu panoramicznego ....410 Środki ostrożności dotyczące pasów bezpieczeństwa....37 Środki ostrożności dotyczące podgrzewania foteli....389 Środki ostrożności dotyczące poduszek powietrznych......40 Środki ostrożności dotyczące sterowania szybami .....188 Środki ostrożności dotyczące wymiany baterii w elektronicznym kluczyku ....460 Używanie pasów bezpieczeństwa przez dzieci....35 Zabezpieczenie tylnych drzwi podczas przewożenia dzieci .....127 Zamocowanie fotelika dziecięcego ..60 Dźwignia Dźwignia przełącznika kierunkowskazów......227 Dźwignia przełącznika wycieraczek ......229, 237 Dźwignia przekładni napędowej....219 Dźwignia zaczepu pomocniczego ..424 Dźwignia zwalniająca zamek pokrywy silnika....424 Dźwignia przekładni napędowej ...219

E

ECB (elektronicznie sterowany układ hamulcowy)....305 Elektroniczna blokada rozruchu silnika....82 Elektronicznie sterowany układ hamulcowy (ECB) ......305 Elektroniczny kluczyk......120 Funkcja oszczędzania energii elektrycznej....136, 156 Gdy elektroniczny kluczyk nie działa prawidłowo....536 Wymiana baterii 459 Elektryczne sterowanie szyb .....186 Działanie ....186 Funkcja bezpieczeństwa......187 Przycisk blokady szyb......186 Elektryczne wspomaganie układu kierowniczego (EPS)......306 Lampka ostrzegawcza ......492 Elementy układu wysokiego napięcia....75 EPS (elektryczne wspomaganie układu kierowniczego) ......306 Lampka ostrzegawcza ....492

F

Filtr powietrza doprowadzanego do kabiny ....457 Fotele....173, 175 Czyszczenie ....416 Fotelik dziecięcy, zamocowanie ....60 Podgrzewanie foteli....389 Prawidłowa pozycja na fotelu......32 Regulacja ....173 Środki ostrożności podczas regulacji foteli....174 Zagłówki....177 Foteliki dziecięce....51 Foteliki dla dzieci....51 Foteliki dla niemowląt....51 Foteliki dla starszych dzieci .....51 Zamocowanie fotelika dla niemowląt......61 Zamocowanie fotelika dla starszych dzieci....63 Zamocowanie fotelika dziecięcego ..61 Zamocowanie fotelika dziecięcego samochodowym pasem bezpieczeństwa......61 Zamocowanie fotelika dziecięcego w zaczepach ISOFIX ......65 Zamocowanie fotelika dziecięcego z wykorzystaniem górnego pasa mocującego....66 Funkcja „Follow Me Home”......231 Funkcja bezpieczeństwa Elektryczne sterowanie szyb......187 Zasłona dachu panoramicznego...410 Funkcje podlegające zmianie ustawień....566

G

Główna lampka ostrzegawcza .....494 Gniazda elektryczne......407 Gniazda zaczepowe......60 Gniazdo AUX\* ....320 Gniazdo USB\* 320 Górny pas mocujący......66

H

Haczyki do zawieszania ubrań.....409

Hamulce

Hamulec postojowy....228 Lampka ostrzegawcza ....491 Płyn hamulcowy ....559 Sygnalizacja hamowania awaryjnego ....306 Hamulec postojowy .....228 Działanie ......228 Sygnalizacja ostrzegawcza uruchomionego hamulca postojowego....228

Holowanie

Awaryjne holowanie samochodu...484 Dopuszczalna masa holowanej przyczepy ....552 Holowanie przyczepy ......201 Zaczep holowniczy......487 Holowanie przyczepy......201 Hybrydowy układ napędowy......71 Awaryjne odcinanie zasilania......76 Elementy układu wysokiego napięcia....75 Gdy wystąpią trudności z uruchomieniem hybrydowego układu napędowego....534 Monitor przepływu energii i zużycia paliwa....115 Przegrzanie hybrydowego układu napędowego ....544 Przycisk rozruchu hybrydowego układu napędowego....211 Środki ostrożności dotyczące hybrydowego układu napędowego ....75 Tryb jazdy z napędem elektrycznym....217 Uruchamianie hybrydowego układu napędowego ......211 Wskazówki dotyczące jazdy samochodem z napędem hybrydowym....311 Wskaźnik stanu hybrydowego układu napędowego....104

|

Identyfikacja ....553 Pojazdu 553 Silnika....553 Informacje podróżne......110 Informacje techniczne ....552 Inteligentne wspomaganie parkowania (Simple-IPA) ......291 Intensywność podświetlenia wskaźników Regulacja intensywności podświetlenia wskaźników ......112

J

Jazda 190 Docieranie samochodu .....191 Prawidłowa pozycja za kierownicą ..32 Użytkowanie samochodu w warunkach zimowych......314 Wskazówki dotyczące jazdy samochodem z napędem hybrydowym....311 Wskazówki dotyczące prowadzenia samochodu ....190 Język komunikatów (wyświetlacz wielofunkcyjny)....113

K

Kalibracja Elektryczne sterowanie szyb.....187 Układ monitorowania ciśnienia w ogumieniu....440 Ustawienia wskazań wyświetlacza......112 Kierownica 179 Przyciski sterujące systemem audio\*......319 Regulacja ustawienia .....179 Kierunkowskazy 227 Dźwignia przełącznika kierunkowskazów......227 Moc żarówki ....563 Wymiana żarówki......467 Klimatyzacja ....380 Filtr powietrza doprowadzanego do kabiny ....457 Kluczyki....120 Bezprzewodowe zdalne sterowanie kluczykiem ....120 Dostęp do samochodu bez użycia kluczyka ......124, 129 Elektroniczny kluczyk......120 Funkcja oszczędzania energii elektrycznej....136, 156 Gdy elektroniczny kluczyk nie działa prawidłowo....536 Gdy zostanie zgubiony kluczyk do samochodu ....121 Mechaniczny kluczyk ......121 Przycisk rozruchu hybrydowego układu napędowego......211 Płytka z numerem kodowym kluczyka ....120 Sygnał ostrzegawczy....135 Wymiana baterii 459 Koło zapasowe ....507 Ciśnienie w ogumieniu ....562 Miejsce przechowywania .....508 Komunikaty ostrzegawcze .....498 Korba podnośnika....508 Kurtyny powietrzne......38

L

Lampka ostrzegawcza .....99

Ciśnienia w ogumieniu....494 Elektrycznego wspomagania w układzie kierowniczym ......492 Główna lampka ostrzegawcza ....494 Niezapiętych pasów bezpieczeństwa ....493 Niskiego poziomu paliwa w zbiorniku....493 Poślizgu samochodu 492 Sygnalizacyjna usterki .....492 Uktadu hamulcowego......491 Układu poduszek powietrznych...492 Układu wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS)..493 Uktadu zapobiegającemu blokowaniu kół podczas hamowania (ABS)....492 Wysokiej temperatury płynu w układzie chłodzenia silnika....491

Lampka przypominająca o niezapiętych pasach bezpieczeństwa....493

Lampka sygnalizacyjna usterki ....492 Lampki kontrolne ....101 Lampki oświetlenia osobistego....392 Moc żarówki ....563 LDA (układ ostrzegania o niezamierzonej zmianie pasa ruchu)....265 Licznik przebiegu całkowitego .....108 Liczniki przebiegu dziennego .....108

Lusterka

Lusterka osobiste....405 Usuwanie zaparowania zewnętrznych lusterek wstecznych......384 Wewnętrzne lusterko wsteczne...181 Zewnętrzne lusterka wsteczne....183

Lusterka osobiste ....405

Lusterka wsteczne

Wewnętrzne lusterko wsteczne...181 Zewnętrzne lusterka wsteczne....183

Łańcuchy przeciwpoślizgowe......315

M

Monitor przepływu energii......115

Mycie i woskowanie nadwozia.....412

N

Narzędzia ....508, 520

Numer identyfikacyjny pojazdu (VIN)....553

O

Obciążenia 552

Obręcze kół....455 Rozmiar....560 Wymiana....455

Obsługa techniczna i konserwacja samochodu

Czynności serwisowe do wykonania we własnym zakresie......422 Dane techniczne i serwisowe .....552 Wymagania dotyczące obsługi technicznej......419

Odtwarzacz CD \*......326

Odtwarzanie płyt z plikami MP3\* ....326

Odtwarzanie płyt z plikami WMA\* ..326

Ogrzewanie

Podgrzewanie foteli....389 Zewnętrznych lusterek wstecznych ....384

Olej

Olej w silniku....555

Olej w silniku ....428

Objętość....555 Przygotowania do sezonu zimowego....314 Sprawdzanie poziomu......428

Opony niskoprofilowe......442

Opony zimowe......316

Opony....439

Awaryjny zestaw naprawczy do ogumienia ....519 Ciśnienie ....560 Gdy zostanie przebita opona....507, 519 Koło zapasowe....507 Lampka ostrzegawcza ....494 Łańcuchy przeciwpoślizgowe.....315 Opony zimowe ....316 Przekładanie kół (Rotacja) .....507 Rozmiar opony....560 Sprawdzanie stanu bieżnika .....439 Układ monitorowania ciśnienia w ogumieniu....440 Zmiana koła....507 Ostony przeciwsłoneczne .....405 Oświetlenie lusterka osobistego....391 Moc żarówki ....563 Oświetlenie tablicy rejestracyjnej...229 Moc żarówki ....563 Przełącznik świateł......229 Wymiana żarówki......467 Oświetlenie wnętrza....390 Otwieranie Drzwi bagażnika....129 Pokrywy silnika....424 Pokrywy wlewu paliwa .....245 Otwory wentylacyjne komory akumulatora trakcyjnego .....76

P

Paliwo....243 Informacje dotyczące paliwa.....564 Lampka ostrzegawcza ....493 Pojemność zbiornika paliwa......554 Typ 243,554 Uzupełnianie paliwa .....243 Wskaźnik poziomu paliwa......103 Pasy bezpieczeństwa....34 Bezwładnościowa blokada wysuwu (ELR)......35 Czyszczenie i konserwacja pasów bezpieczeństwa ....417 Lampka i sygnalizacja akustyczna przypominające o zapięciu pasa bezpieczeństwa ....493 Lampka ostrzegawcza układu poduszek powietrznych......492 Napinacze pasów bezpieczeństwa ..35 Przedkolizyjne kasowanie luzów pasów bezpieczeństwa....32 Regulacja pasów bezpieczeństwa....35 Używanie pasów bezpieczeństwa przez dzieci....35 Używanie pasów bezpieczeństwa przez kobiety ciężarne ......36 Zamocowanie fotelika dziecięcego ..61 PCS (układ wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia)......252 Lampka ostrzegawcza ....493 Przełącznik (PCS)......255 Płyn Płyn do hybrydowej przekładni napędowej....559 Płyn do spryskiwaczy......432 Płyn hamulcowy 559 Podgrzewanie foteli....389 Podłoga bagażnika....400 Podłokietnik......408 Podnośnik Podnośnik stanowiący fabryczne wyposażenie samochodu .....508 Ustawienie podnośnika .....426 Poduszki powietrzne......38 Lampka ostrzegawcza układu poduszek powietrznych......492 Modyfikacje i złomowanie elementów układu poduszek powietrznych ....43 Poduszki powietrzne ....38 Prawidłowa pozycja za kierownicą ..32 Rozmieszczenie poduszek powietrznych ....38 Środki ostrożności dotyczące bocznych poduszek powietrznych ....40 Środki ostrożności dotyczące bocznych poduszek powietrznych i kurtyn powietrznych ....40 Środki ostrożności dotyczące dzieci w zakresie poduszek powietrznych ....40 Środki ostrożności dotyczące kurtyn powietrznych......42 Środki ostrożności ogólne dotyczące poduszek powietrznych....40 Warunki działania bocznych poduszek powietrznych......44 Warunki działania bocznych poduszek powietrznych i kurtyn powietrznych ....44 Warunki działania kurtyn powietrznych ....44 Warunki działania przednich poduszek powietrznych....44 Wyłącznik poduszki powietrznej pasażera ....48 Pokrętło ręcznego poziomowania świateł głównych....232 Pokrywa silnika ....424 Otwieranie....424 Pokrywa wlewu paliwa....243 Uzupełnianie paliwa ....243 Popielniczka....406 Postępowanie w razie wypadku.....79 Postępowanie w sytuacjach awaryjnych Gdy elektroniczny kluczyk nie działa prawidłowo....536 Gdy pojawi się komunikat ostrzegawczy ....498 Gdy rozlegnie się sygnał ostrzegawczy ....491 Gdy samochód ugrzęźnie .....549 Gdy samochód wymaga holowania....484 Gdy samochód wymaga zatrzymania w sytuacji awaryjnej ....483 Gdy hybrydowy układ napędowy ulegnie przegrzaniu ....544 Gdy wystąpią trudności z uruchomieniem hybrydowego układu napędowego....536 Gdy zaświeci się lampka ostrzegawcza ....491 Gdy zostanie przebita opona...507, 519 Gdy zostanie rozładowany akumulator 12-woltowy ....539 W razie podejrzenia nieprawidłowości....490 Prędkościomierz ....103 Przebita opona Wersje bez koła zapasowego .....519 Wersje z kołem zapasowym.....507 Przedni czujnik ......247 Przednie fotele....173 Czyszczenie 416 Podgrzewanie foteli....389 Prawidłowa pozycja za kierownicą ..32 Regulacja ....173 Zagłówki....177 Przednie kierunkowskazy......227 Dźwignia przełącznika kierunkowskazów......227 Moc żarówki 563 Wymiana żarówki......467 Przednie lampki oświetlenia osobistego....392 Moc żarówki....563 Przednie światła pozycyjne....229 Przełącznik świateł....229 Wymiana żarówki....467 Przednie światła przeciwmgielne ...235 Moc żarówki .....563 Wyłącznik.....235 Wymiana żarówki.....467 Przegrzanie hybrydowego układu napędowego ....544 Przekładnia napędowa....219 Przełącznik (patrz też Przycisk, Wyłącznik) Przełącznik automatycznego utrzymywania prędkości jazdy ..319 Przełącznik świateł głównych.....229 Przełącznik układu wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS)....255 Przełącznik zastony dachu panoramicznego ....409 Przełączniki regulacyjne podgrzewania foteli....389 Przełączniki regulacyjne ustawienia zewnętrznych lusterek wstecznych....183 Przełączniki sterowania zespołem wskaźników....109 Przycisk (patrz też Przełącznik, Wyłącznik) Przycisk blokady szyb......186 Przycisk centralnego zamka .....126 Przycisk elektrycznego sterowania szyb....186 Przycisk poleceń głosowych\*.....355 Przycisk położenia P......221 Przycisk rozruchu....211 Przycisk rozruchu hybrydowego układu napędowego....211 Przycisk „TRIP” 108 Przycisk trybu jazdy dynamicznej „PWR MODE” 222 Przycisk trybu jazdy ekonomicznej „ECO MODE”......222 Przycisk trybu jazdy z napędem elektrycznym „EV MODE”......217 Przycisk zerowania układu monitorowania ciśnienia w ogumieniu....441 Przyciski obsługi telefonu\* ......355 Przyciski zdalnego sterowania systemu audio\* ......319 Przycisk blokady szyb .....186 Przycisk poleceń głosowych\* ......355 Przycisk rozruchu hybrydowego układu napędowego .....211 Przycisk rozruchu ....155 Rozmieszczenie anten .....134 Uruchamianie hybrydowego układu napędowego ....211 Przyciski obsługi telefonu\* ......355

R

Radio ^* 323 Regulacja intensywność i podświetlenia wskaźników .....112 RSA (układ rozpoznawania znaków drogowych)......273

S

Schowek w desce rozdzielczej .....395 Schowek w środkowej konsoli.....395 Silnik elektryczny (trakcyjny)......71 Silnik....554 Gdy wystąpią trudność i z uruchomieniem hybrydowego układu napędowego....534 Komora silnikowa 427 Numer identyfikacyjny......553 Pokrywa silnika 424 Przegrzanie hybrydowego układu napędowego ....544 Przycisk rozruchu hybrydowego układu napędowego....211 Tryb ACCESSORY......213 Uruchamianie hybrydowego układu napędowego ....211 Skraplacz ....432 Spryskiwacze......237, 241 Przełącznik......237, 241 Przygotowania do sezonu zimowego....314 Sprawdzanie ....432 Sterownik mocy....75 Sygnalizacja hamowania awaryjnego ....306 Sygnał dźwiękowy....179 Sygnał ostrzegawczy Elektrycznego wspomagania w układzie kierowniczym ......492 Niezamkniętych drzwi .....127 Niezamkniętych drzwi bagażnika ..130 Niezapiętych pasów bezpieczeństwa ....493 Uktadu hamulcowego......491 Układu ostrzegania o niezamierzonej zmianie pasa ruchu (LDA) .....265 Układu rozpoznawania znaków drogowych (RSA)......274 Układu wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS)..252 Uktadu wspomagania parkowania z czujnikami odległości .....284 System audio\* ......318 Gniazdo AUX/Gniazdo USB......320 iPod 334 Odtwarzacz CD....326 Odtwarzanie płyt z plikami MP3/WMA....326 Optymalne wykorzystanie możliwości systemu audio .....321 Podłączanie przenośnych odtwarzaczy audio ....349 Przenośny odtwarzacz Bluetooth®....350 Przyciski sterujące systemem audio w kierownicy ....319 Radio....323 Urządzenia z pamięcią USB .....342 Wejście audio....320 System elektronicznego kluczyka ..134 Funkcja dostępu do samochodu z użyciem elektronicznego kluczyka ....124, 129 Rozmieszczenie anten .....134 Uruchamianie hybrydowego układu napędowego......211 Sztywne zaczepy ISOFIX ....60 Szyby w drzwiach....186 Szyby....186 Elektryczne sterowanie szyb.....186 Usuwanie zaparowania tylnej szyby....384

\$

Światła

Automatyczne włączanie i wyłączanie świateł drogowych (AHB) 270 Automatyczne włączanie oświetlenia wnętrza....393 Dźwignia przełącznika kierunkowskazów....227 Funkcja „Follow Me Home” ......231 Lampki oświetlenia lusterka osobistego....391 Lampki oświetlenia osobistego ...392 Lampki oświetlenia wnętrza .....391 Moc żarówki ....563 Oświetlenie bagażnika .....130 Przełącznik świateł głównych.....229 Wykaz lampek oświetlenia wnętrza ....390 Wyłącznik światet przeciwmgielnych......235 Wymiana żarówki....467 Światła awaryjne ......482

Światła cofania

Moc żarówki ....563 Wymiana żarówki......467 Światła do jazdy dziennej......233 Światła główne ......229 Automatyczne włączanie i wyłączanie świateł drogowych (AHB) 269 Funkcja „Follow Me Home” .....231 Moc żarówki ....563 Przełącznik świateł....229 Wymiana żarówki......467

Światła hamowania

Moc żarówki ....563 Wymiana żarówki......467 Światła przeciwmgielne......235 Moc żarówki ....563 Wyłącznik......235 Wymiana żarówki......467 Świece zapłonowe....558

T

Toyota Safety Sense 246 Automatyczne włączanie i wyłączanie świateł drogowych (AHB) 270 Układ ostrzegania o niezamierzonej zmianie pasa ruchu (LDA) .....265 Układ rozpoznawania znaków drogowych (RSA)......274 Układ wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS)..252 Trakcyjny akumulator ....75 Trakcyjny silnik (silnik elektryczny) ..71 TRC (układ kontroli napędu)......305 Tryb jazdy ekonomicznej......222 Tryb jazdy z napędem elektrycznym ....217 Tylne fotele Składanie oparć ....175 Tylne kierunkowskazy ......227 Dźwignia przełącznika kierunkowskazów....227 Moc żarówki 563 Wymiana żarówki......467 Tylne lampki oświetlenia osobistego....392 Moc żarówki ....563 Tylne światła pozycyjne......229 Przełącznik światet....229 Wymiana żarówki......467 Tylne światło przeciwmgielne.....235 Wyłącznik......235 Wymiana żarówki......467

U

Uchwyty asekuracyjne......408 Uchwyty na butelki....396 Uchwyty na kubki....397 Ugrzeźnięcie Gdy samochód ugrzęźnie .....549 Układ chłodzenia silnika....430 Lampka ostrzegawcza ....491 Pojemność......558 Przegrzanie hybrydowego układu napędowego ....544 Przygotowanie do sezonu zimowego....314 Sprawdzanie 430 Układ chłodzenia sterownika mocy......430 Pojemność......558 Przygotowania do sezonu zimowego....314 Sprawdzanie 430 Układ kontroli napędu (TRC) .....305 Układ monitorowania ciśnienia w ogumieniu ....440 Funkcja....440 Kalibracja układu....440 Lampka ostrzegawcza ....494 Przycisk zerowania układu monitorowania ciśnienia w ogumieniu....441 Zamontowanie zaworów z czujnikami ciśnienia i przekaźnikami sygnału......440 Zarejestrowanie kodów identyfikacyjnych....441 Układ ostrzegania o niezamierzonej zmianie pasa ruchu (LDA)......265 Układ rozpoznawania poleceń głosowych\* Układ rozpoznawania znaków drogowych (RSA) ......273 Układ stabilizacji toru jazdy (VSC)...305 Układ wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS) ...252 Lampka ostrzegawcza ....493 Przełącznik (PCS)......255 Układ zapobiegający blokowaniu kół podczas hamowania (ABS)....305 Lampka ostrzegawcza .....492 Układy wspomagające kierowcę podczas jazdy....305 Usuwanie zaparowania Przedniej szyby....384 Tylnej szyby....384 Zewnętrznych lusterek wstecznych ....384 Usuwanie zaparowania tylnej szyby 384 Uzupełnianie paliwa .....243 Otwieranie pokrywy wlewu paliwa....245 Pojemność zbiornika paliwa......554 Rodzaj paliwa....554 Użytkowanie samochodu w warunkach zimowych .....314

V

VSC (układ stabilizacji toru jazdy)...305

W

Wejście audio\*......320 Wewnętrzne lusterko wsteczne ....181 Wizyjny system monitorowania sytuacji z tyłu samochodu\* Wskaźnik stanu hybrydowego układu napędowego ....104 Wskaźniki....103 Wspomaganie parkowania z czujnikami odległości......284 Wspomaganie ruszania na pochyłości ....305 Wspomaganie w układzie kierowniczym ....306 Lampka ostrzegawcza ....492 Wycieraczka tylnej szyby .....241 Wycieraczki przedniej szyby......237 Wycieraczki przedniej szyby z regulowanym trybem pracy przerywanej......237 Wycieraczki z czujnikiem kropli deszczu....238 Wykaz schowków....394 Wyłącznik (patrz też Przycisk, Przełącznik) Wyłącznik podgrzewania wycieraczek przedniej szyby ......237, 241 Wyłącznik poduszki powietrznej pasażera 48 Wyłącznik świateł awaryjnych.....482 Wyłącznik świateł przeciwmgielnych......235 Wyłącznik układu inteligentnego wspomagania parkowania (Simple-IPA)....292 Wyłącznik układu ostrzegania o niezamierzonej zmianie pasa ruchu (LDA)....267 Wyłącznik układu stabilizacji toru jazdy „VSC OFF” ......306, 307 Wyłącznik usuwania zaparowania tylnej szyby i zewnętrznych lusterek wstecznych....384 Wyłącznik poduszki powietrznej pasażera....48

Wymiana

Baterii w elektronicznym kluczyku ....459 Bezpieczników ......462 Opon 507 Żarówek 467 Wymiary 552 Wyświetlacz Komunikat ostrzegawczy......498 Wyświetlacz wielofunkcyjny .....106 Wyświetlacz temperatury zewnętrznej......103 Wyświetlacz wielofunkcyjny .....106 Informacje podróżne .....110 Język komunikatów .....113 Układ ostrzegania o niezamierzonej zmianie pasa ruchu (LDA) .....267 Układ rozpoznawania znaków drogowych (RSA)......275 Układ wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS) ......252, 255 Ustawienia wskazań wyświetlacza....112

Z

Zabezpieczenie przed kradzieżą

Autoalarm....89 Całkowita blokada zamków......95 Czujnik ruchu w kabinie....92 Elektroniczna blokada rozruchu silnika....82

Zabezpieczenie tylnych drzwi

podczas przewożenia dzieci .....127

Zaczepy

Haczyki do zawieszania ubrań....409 Uchwyty do mocowania dywaników podłogowych......30 Zaczepy do umocowania bagażu ....399 Zaczepy na siatkę na zakupy.....399

Zaczepy do umocowania bagażu ...399

Zaczepy na siatkę na zakupy .....399

Zagłówki....177

Zamykanie drzwi

Bezprzewodowe zdalne sterowanie....124 Drzwi bagażnika....129 Drzwi boczne ....124 System elektronicznego kluczyka 124, 129

Zasłona

Dachu panoramicznego......409

Zasłona bagażnika ....403

Zasłona dachu panoramicznego ..409

Zawieszenie i podwozie......480

Zdalna obsługa telefonu komórkowego\* ......370

Zegar 406

Zespół wskaźników......103

Lampki kontrolne....101 Lampki ostrzegawcze......99 Regulacja intensywności podświetlenia wskaźników .....112 Ustawienia wskazań wyświetlacza....112 Wskaźniki i liczniki 103 Wyświetlacz wielofunkcyjny .....106

Zewnętrzne lusterka wsteczne .....183

Regulacja i składanie......183 Usuwanie zaparowania zewnętrznych lusterek wstecznych......384 Złącze serwisowe ....75 Zmywacze świateł głównych.....237

¿

Żarówki

Moc żarówki ....563 Wymiana 467

INFORMACJE PRZYDATNE NA STACJI PALIWOWEJ

Dźwignia zaczepu pomocniczego S. 424 Pokrywa wlewu paliwa S. 245 ![](images/177574a1a5aeda9c0403a188e8e69794dad3aa26ca390f1093b3246c9046c2cc.jpg)
natural_image Line drawing of a car exterior view showing front and side views (no text or symbols)
CTHPIAP194 Dźwignia zwalniająca zamek pokrywy silnika S. 424 Dźwignia otwierania pokrywy wlewu paliwa S. 245 Ciśnienie w ogumieniu S. 560 Pojemność zbiornika paliwa (przybliżona) 45 L Rodzaj paliwa S. 554 Zalecana wartość ciśnienia w zimnym ogumieniu S. 560 Znamionowa objętość oleju silnikowego (podczas wymiany – przybliżona) S. 555 Gatunek oleju silnikowego „Toyota Genuine Motor Oil” lub jego odpowiednik S. 555
Spis treści Kliknij tytuł, aby uzyskać do niego dostęp
Asystent instrukcji
Zasilane przez Anthropic
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : TOYOTA

Model : Auris Hybrid (2017)

Kategoria : Samochód