Auris Hybrid (2017) - Samochód TOYOTA - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia Auris Hybrid (2017) TOYOTA w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące Auris Hybrid (2017) TOYOTA
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Samochód w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję Auris Hybrid (2017) - TOYOTA i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. Auris Hybrid (2017) marki TOYOTA.
INSTRUKCJA OBSŁUGI Auris Hybrid (2017) TOYOTA
Wyszukiwanie za pomocą ilustracji
| 1 | Dla bezpieczeństwa i ochrony | Tego fragmentu nie można pominąć | |
| 2 | Zespół wskaźników | Informacje przekazywane przez wskaźniki, liczniki, lampki kontrolne i ostrzegawcze itp. | |
| 3 | Działanie poszczególnych podzespołów | Otwieranie i zamykanie drzwi oraz okien, ustawienia i regulacje wykonywane przed rozpoczęciem jazdy itp. | |
| 4 | Jazda | Instrukcje i wskazówki dotyczące prowadzenia samochodu | |
| System audio | Obsługa systemu audio | ||
| Elementy wyposażenia wnętrza | Korzystanie z udogodnień funkcjonalnych w kabinie | ||
| 7 | Obsługa techniczna i konserwacja | Zasady dbałości o samochód i czynności obsługi technicznej | |
| 8 | Sytuacje awaryjne | Co zrobić w razie wystąpienia niesprawności lub w sytuacji awaryjnej | |
| 9 | Informacje techniczne | Dane techniczne samochodu, funkcje podlegające zmianie ustawień itp. |
Indeks
Wyszukiwanie na podstawie objawów
Wyszukiwanie alfabetyczne
Informacje wstępne ....8
Jak czytać niniejszy podręcznik ....12
Jak szukać informacji ....13
Indeks obrazkowy....14
1 Dla bezpieczeństwa i ochrony
1-1. Zasady bezpiecznej eksploatacji
Przed rozpoczęciem jazdy.....30
Dla bezpieczeństwa jazdy.....32
Pasy bezpieczeństwa......34
Poduszki powietrzne .....38
Wyłącznik poduszki powietrznej pasażera......48
Zasady bezpieczeństwa podczas przewożenia dzieci....50
Foteliki dziecięce......51
Zamocowanie fotelika dziecięcego....60
Środki ostrożności dotyczące spalin .....70
1-2. Napęd hybrydowy
Właściwości napędu hybrydowego ....71
Środki ostrożności dotyczące hybrydowego układu napędowego .....75
1-3. Zabezpieczenie przed kradzieżą
Elektroniczna blokada rozruchu hybrydowego układu napędowego .....82
Autoalarm....89
Całkowita blokada zamków....95
2 Zespół wskaźników
2. Zespół wskaźników
Lampki ostrzegawcze i kontrolne .....98
Wskaźniki i liczniki .....103
Wyświetlacz wielofunkcyjny ...106
Monitor przepływu energii i zużycia paliwa......115
3 Działanie poszczególnych podzespołów
3-1. Informacje podstawowe
Kluczyki....120
3-2. Otwieranie, zamykanie oraz blokowanie drzwi
Drzwi boczne .....124
Drzwi bagażnika .....129
System elektronicznego kluczyka....134
Przycisk rozruchu .....155
3-3. Regulacja ustawienia foteli
Przednie fotele......173
Tylne fotele 175
Zagłówki....177
3-4. Regulacja ustawienia kierownicy i lusterek wstecznych
Kierownica 179
Wewnętrzne lusterko wsteczne......181
Zewnętrzne lusterka wsteczne......183
3-5. Otwieranie i zamykanie okien bocznych
Elektryczne sterowanie szyb ......186
4 Jazda
4-1. Przed rozpoczęciem jazdy
Prowadzenie samochodu.....190
Przewożenie ładunku i bagażu ......200
Holowanie przyczepy .....201
4-2. Prowadzenie samochodu
Przycisk rozruchu .....211
Tryb jazdy z napędem elektrycznym......217
Hybrydowa przekładnia napędowa ......219
Dźwignia przełącznika kierunkowskazów......227
Hamulec postojowy......228
4-3. Włączanie i wyłączanie świateł oraz wycieraczek szyb
Przełącznik świateł głównych....229
Wyłącznik świąteł przeciwmgielnych......235
Wycieraczki i spryskiwacze przedniej szyby....237
Wycieraczka i spryskiwacz tylnej szyby ......241
4-4. Uzupełnianie paliwa
Otwieranie pokrywy wlewu paliwa....243
4-5. Toyota Safety Sense
Toyota Safety Sense......246
Układ wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS) 252
Ostrzeganie o niezamierzonej zmianie pasa ruchu (LDA)....265
Automatyczne włączanie i wyłączanie świateł drogowych (AHB)......270
Układ rozpoznawania znaków drogowych (RSA) ......274
4-6. Korzystanie z funkcji wspomagających prowadzenie samochodu
Automatyczne utrzymywanie prędkości jazdy......280
Wspomaganie parkowania z czujnikami odległości.....284
Inteligentne wspomaganie parkowania (Simple-IPA) ...291
Układy wspomagające kierowcę podczas jazdy....305
4-7. Wskazówki dotyczące jazdy
Wskazówki dotyczące jazdy samochodem z napędem hybrydowym....311
Użytkowanie samochodu w warunkach zimowych.....314
5 System audio
5-1. Podstawowe informacje
Wersje systemu audio......318
Przyciski sterujące systemem audio w kierownicy ......319
Gniazdo AUX/Gniazdo USB...320
5-2. Używanie systemu audio
Optymalne wykorzystanie możliwości systemu audio...321
5-3. Używanie odbiornika radiowego
Obstuga odbiornika radiowego ....323
5-4. Odtwarzanie płyt audio CD oraz płyt z plikami MP3 i WMA
Obstuga odtwarzacza płyt CD......326
5-5. Używanie zewnętrznych urządzeń
Odtwarzanie dźwięku z odtwarzacza iPod......334
Odtwarzanie dźwięku z urządzenia USB......342
Podłączanie zewnętrznych urządzeń do gniazda AUX...349
5-6. Używanie urządzeń Bluetooth®
System audio/zdalna obsługa telefonu komórkowego Bluetooth®....350
Używanie przycisków sterujących systemem audio w kierownicy ....355
Rejestracja urządzenia Bluetooth®....356
5-7. Menu „SETUP“
Obstuga menu „SETUP” (menu „Bluetooth“)......357
Obstuga menu „SETUP” (menu „Phone”) ......362
5-8. System audio z funkcją Bluetooth®
Odtwarzanie dźwięku z przenośnego urządzenia Bluetooth ^ ......367
5-9. Zdalna obsługa telefonu komórkowego Bluetooth®
Obstuga połączeń wychodzących ....370
Obstuga połączeń przychodzących ......372
Rozmawianie przez telefon ...373
5-10. Bluetooth®
Bluetooth ^® 375
6
Elementy wyposażenia wnętrza
6-1. Używanie klimatyzacji oraz usuwanie zaparowania szyb
Automatycznie sterowany układ klimatyzacji......380
Podgrzewanie foteli......389
6-2. Używanie oświetlenia pomocniczego
Wykaz lampek oświetlenia pomocniczego....390
• Lampki oświetlenia wnętrza..391
- Lampki oświetlenia lusterka osobistego ....391
- Lampki oświetlenia
osobistego ....392
6-3. Schowki
Wykaz schowków......394
- Schowek w desce rozdzielczej....395
- Schowek w środkowej konsoli ....395
• Uchwyty na butelki .....396
• Uchwyty na kubki .....397
• Dodatkowe schowki......398
Wyposażenie bagażnika.....399
6-4. Pozostałe elementy wyposażenia
Pozostałe elementy wyposażenia....405
- Ostony przeciwsłoneczne i lusterka osobiste ....405
• Lusterka osobiste .....405
• Zegar ....406 - Przenośna popielniczka.....406
• Gniazda elektryczne......407 - Podłokietnik ....408
• Uchwyty asekuracyjne.....408 - Haczyki do zawieszania ubrań ....409
• Zastona dachu panoramicznego......409
7 Obsługa techniczna i konserwacja
7-1. Dbałość o samochód
Mycie i konserwacja nadwozia....412
Czyszczenie i konserwacja
wnętrza 416
7-2. Obsługa techniczna
Wymagania dotyczące obstugi technicznej .....419
7-3. Czynności serwisowe do wykonania we własnym zakresie
Środki ostrożności podczas wykonywania czynności serwisowych ....422
Pokrywa silnika ....424
Ustawienie podnośnika warsztatowego....426
Komora silnikowa....427
Ciśnienie w ogumieniu......453
Obręcze kół......455
Filtr powietrza doprowadzanego do kabiny ....457
Bateria w elektronicznym kluczyku....459
Sprawdzanie i wymiana bezpieczników ....462
Żarówki 467
Zawieszenie i podwozie.....480
8 Sytuacje awaryjne
8-1. Podstawowe informacje
Światła awaryjne....482
Gdy samochód wymaga zatrzymania w sytuacji awaryjnej ....483
8-2. Postępowanie w sytuacjach awaryjnych
Gdy samochód wymaga holowania....484
W razie podejrzenia nieprawidłowości......490
Gdy zaświeci się lampka ostrzegawcza lub rozlegnie się sygnał ostrzegawczy......491
Gdy zostanie wyświetlony komunikat ostrzegawczy....498
Gdy zostanie przebita opona (wersje wyposażone w koło zapasowe) ....507
Gdy zostanie przebita opona (wersje wyposażone w awaryjny zestaw naprawczy do ogumienia)....519
Gdy wystąpią trudności z uruchomieniem hybrydowego układu napędowego .....534
Gdy elektroniczny kluczyk nie działa prawidłowo .....536
Gdy zostanie rozładowany akumulator 12-woltowy.....539
Gdy hybrydowy układ napędowy ulegnie przegrzaniu .....544
Gdy samochód ugrzęźnie....549
9 Informacje techniczne
9-1. Dane techniczne
Dane techniczne
i serwisowe (paliwo, poziom
oleju itp.) 552
Informacje dotyczące paliwa ..564
9-2. Ustawienia własne
Funkcje podlegające zmianie
ustawień....566
9-3. Kalibracja
Funkcje wymagające
kalibracji....573
Indeks
Co zrobić, gdy...
(Postępowanie w razie
nieprawidłowości) .....576
Alfabetyczny wykaz hasel....579
Informacje wstępne
Treść instrukcji obsługi
Niniejsza instrukcja obsługi obejmuje wszystkie wersje samochodu i objaśnia rodzaje wyposażenia, łącznie z opcjonalnym. Dlatego niektóre informacje mogą dotyczyć elementów wyposażenia niewystępujących w danym samochodzie.
Wszystkie podane tu informacje i dane techniczne są aktualne w momencie druku. Samochody Toyota są stale doskonalone i w związku z tym producent zastrzega sobie prawo wprowadzania ulepszeń technicznych bez odnotowania tego.
W zależności od wersji samochody pokazane na ilustracjach mogą różnić się od tego samochodu elementami wyposażenia.
Akcesoria, części zamienne i przeróbki samochodu
Obecnie na rynku dostępna jest szeroka gama oryginalnych i nieoryginalnych części zamiennych i akcesoriów do samochodów marki Toyota. W przypadku konieczności wymiany oryginalnej części lub wyposażenia, dostarczonych razem z samochodem, Toyota zaleca zastosowanie oryginalnych produktów Toyoty. Inne produkty o porównywalnej jakości mogą być również użyte. Toyota nie może uznawać roszczeń gwarancyjnych ani brać odpowiedzialności za zamontowane lub użyte podczas naprawy części i akcesoria, które nie są jej oryginalnymi produktami. Wszelkie uszkodzenia i nieosiąganie parametrów eksploatacyjnych, będące wynikiem użycia nieoryginalnych części lub akcesoriów, nie są objęte gwarancją.
Montaż nadajników RF (nadajnik radiowy)
Zainstalowanie nadajnika RF może powodować zakłócenia pracy układów sterowania elektronicznego w samochodzie, takich jak:
- układu wielopunktowego wtrysku paliwa/sekwencyjnego wielopunktowego wtrysku paliwa
Toyota Safety Sense (w niektórych wersjach) - układu automatycznego utrzymywania prędkości jazdy (w niektórych wersjach)
- układu zapobiegającego blokowaniu kół podczas hamowania (ABS)
- układu poduszek powietrznych
- układu napinaczy pasów bezpieczeństwa
Dlatego wcześniej należy skonsultować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyota lub z innym specjalistycznym warsztatem w celu uzyskania specjalnych zaleceń lub dodatkowych instrukcji odnośnie montażu takiego urządzenia.
Dodatkowe informacje o paśmie częstotliwości, poziomie mocy, pozycji anteny oraz środkach ostrożności podczas instalacji nadajnika RF są dostępne na prośbę w autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub w innym specjalistycznym warsztacie.
Elementy instalacji wysokiego napięcia oraz łączące je ekranowane przewody elektryczne generują pole elektromagnetyczne o natężeniu nie odbiegającym od spotykanego w samochodach o tradycyjnym napędzie spalinowym czy wytwarzanego przez urządzenia domowego użytku.
Istnieje jednak możliwość wystąpienia niepożądanych zakłóceń w odbiorze nadajnika radiowego RF.
Złomowanie samochodu
Poduszki powietrzne oraz napinacze pasów bezpieczeństwa zawierają substancje chemiczne mogące ulec eksplozji. Złomowanie samochodu z pozostawionymi poduszkami powietrznymi i napinaczami pasów może doprowadzić np. do pożaru. Dlatego, przed przekazaniem do złomowania, należy zlecić wymontowanie i odpowiednie zabezpieczenie tych elementów przez wyspecjalizowany warsztat, punkt serwisowy lub autoryzowaną stację obsługi Toyoty.

W samochodzie znajdują się baterie i/lub akumulatory. Nie wolno zaśmiecać nimi środowiska i należy je składować wyłącznie w specjalnie przeznaczonych do tego celu miejscach zbiórki (dyrektywa Unii Europejskiej 2006/66/EC).

OSTRZEŻENIE
■ Ogólne uwagi dotyczące jazdy
Jazda pod wpływem środków odurzających: Nie wolno prowadzić samochodu, znajdując się pod wpływem alkoholu, narkotyków lub innych środków odurzających, ponieważ obniżają one zdolność kierowania samochodem. Alkohol i niektóre rodzaje narkotyków powodują wydłużenie czasu reakcji, zakłócenie możliwości oceny sytuacji oraz zaburzenie koordynacji, co może doprowadzić do wypadku, w wyniku którego może dojść do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
Spokojny styl jazdy: Samochód należy zawsze prowadzić w sposób spokojny. Należy przewidywać ewentualne błędy innych kierowców lub pieszych oraz być przygotowanym na unikanie możliwych zagrożeń.
Rozpraszanie uwagi kierowcy: Samochód należy prowadzić z zachowaniem maksymalnej uwagi. Wszelkie czynności rozpraszające, takie jak operowanie przełącznikami, rozmowa przez telefon lub czytanie, mogą doprowadzić do wypadku, w wyniku którego może dojść do śmierci lub poważnych obrażeń ciała kierowcy, pasażerów oraz innych użytkowników drogi.
■ Środki ostrożności dotyczące bezpieczeństwa dzieci w samochodzie
Nie należy pozostawiać w samochodzie dzieci bez opieki oraz nigdy nie zezwalać im na posiadanie lub posługiwanie się kluczykami samochodowymi. Pozbawione nadzoru dzieci mogą uruchomić hybrydowy układ napędowy lub przestawić dźwignię przekładni napędowej w położenie neutralne N. Bawiąc się przyciskami sterującymi szyb bocznych, dachu panoramicznego lub innymi urządzeniami w samochodzie, dziecko może ulec wypadkowi. Ponadto zagrożeniem dla dziecka może być intensywne rozgrzanie lub wychłodzenie wnętrza samochodu.
Jak czytać niniejszy podręcznik

OSTRZEŻENIE:
Wyjaśnia zagrożenia, których zignorowanie stwarza ryzyko śmierci lub poważnych obrażeń ciała.

UWAGA:
Wyjaśnia zagrożenia, których zignorowanie stwarza ryzyko uszkodzenia bądź awarii samochodu lub jego wyposażenia.
1 2 3 … Wskazuje sekwencję czynności lub procedurę działania. Należy postępować w podanej kolejności.

Wskazuje działanie (naciś-nięcie, obrót itp.) w celu obstugi przycisku lub innego urządzenia.

Wskazuje rezultat tego działania (np. otwarcie pokrywy).

Wskazuje objaśniany element lub objaśnianą pozycję.

Oznacza, że „Nie wolno“, „Nie wolno tego robić” lub „Nie wolno do tego dopuścić”.

Jak szukać informacji
■ Wyszukiwanie na podstawie nazwy
• Alfabetyczny wykaz hasel ....S. 579

■ Wyszukiwanie na podstawie miejsca zamontowania
- Indeks obrazkowy ......S. 14

■ Wyszukiwanie na podstawie objawów lub odgłosów
- Co zrobić, gdy... (Postępowanie w razie nieprawidłowości) .....S. 576

■ Wyszukiwanie na podstawie tytułu
- Spis treści ....S. 2

■ Elementy zewnętrzne

① Drzwi S. 124
Zablokowanie i odblokowanie. S. 124
Otwieranie i zamykanie okien bocznych .... S. 186
Zablokowanie i odblokowanie przy użyciu mechanicznego
kluczyka S. 536
Komunikaty ostrzegawcze S. 498
② Drzwi bagażnika. S. 129
Zablokowanie i odblokowanie. S. 129
Komunikaty ostrzegawcze S. 498
③ Zewnętrzne lusterka wsteczne ..... S. 183
Regulacja ustawienia lusterek S. 183
Składanie lusterek S. 183
Usuwanie zaparowania z lusterek ..... S. 384
④ Wycieraczki przedniej szyby ..... S. 237
Zalecenia dotyczące sezonu zimowego ..... S. 314
Zalecenia dotyczące korzystania z myjni samochodowej . . . S. 414
⑤ Pokrywa wlewu paliwa. S. 243
Uzupełnianie paliwa. S. 243
Rodzaj paliwa i pojemność zbiornika paliwa . . . . . . . . . . . S. 554
⑥ Opony....S. 439
Rozmiar opon i ciśnienie w ogumieniu . . . . . . . . . . . . . . . . S. 560
Opony zimowe i łańcuchy przeciwpoślizgowe . . . . . . . . . . S. 314
Sprawdzanie stanu bieżnika, okresowe przekładanie kół, układ monitorowania ciśnienia w ogumieniu* 1 ..... S. 439
W razie przebicia opony. S. 507
⑦ Pokrywa silnika S. 424
Otwieranie S. 424
Olej w silniku spalinowym S. 555
W razie przegrzania hybrydowego układu napędowego . . . . S. 544
Żarówki świąteł zewnętrznych samochodu wymaganych podczas jazdy
(Sposób wymiany: S. 467, Moc: S. 563)
⑧ Światła główne, przednie światła pozycyjne, światła do jazdy dziennej, kierunkowskazy ..... S. 227, 229
⑨ Przednie światła przeciwmgielne*1 S. 235
⑩ Światła hamowania, tylne światła pozycyjne, kierunkowskazy .... S. 227, 229
⑪ Oświetlenie tablicy rejestracyjnej ..... S. 229
⑫ Tylne światła pozycyjne. S. 229 Tylne światło przeciwmgielne*3. S. 235 Światło cofania*2
Przestawianie dźwigni przekładni napędowej w położenie biegu wstecznego R....S. 219
⑬ Tylne światła pozycyjne. S. 229
Tylne światło przeciwmgielne*2. S. 235 Światło cofania*3
Przestawianie dźwigni przekładni napędowej w położenie biegu wstecznego R....S. 219
■ Deska rozdzielcza (wersje z kierownicą po lewej stronie)

① Przycisk rozruchu S. 211
Uruchamianie hybrydowego układu napędowego i wybieranie stanów operacyjnych ..... S. 211
Awaryjne wyłączanie hybrydowego układu napędowego podczas jazdy ..... S. 483
Gdy hybrydowy układ napędowy nie daje się uruchomić ... S. 534
Komunikaty ostrzegawcze ..... S. 498
② Dźwignia przekładni napędowej .... S. 219
Przestawianie dźwigni przekładni napędowej .... S. 219
Zalecenia dotyczące holowania .... S. 484
③ Wskaźniki i liczniki. S. 103
Odczytywanie wskaźników, regulacja podświetlenia. S. 103
Lampki ostrzegawcze i kontrolne. S. 98
Gdy zaświeci się lampka ostrzegawcza. S. 491
④ Wyświetlacz wielofunkcyjny ..... S. 106
Monitor przepływu energii S. 115
Gdy zostanie wyświetlony komunikat ostrzegawczy lub lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 498
⑤ Hamulec postojowy ..... S. 228
Uruchamianie i zwalnianie .... S. 228
Zalecenia dotyczące sezonu zimowego ..... S. 315
Sygnalizacja ostrzegawcza i komunikat ostrzegawczy ..... S. 228
⑥ Dźwignia przełącznika kierunkowskazów ..... S. 227
Przełącznik świateł głównych .... S. 229
Światła główne, przednie i tylne światła pozycyjne, światła do jazdy dziennej .... S. 229
Przednie światła przeciwmgielne ^*1 , tylne światło przeciwmgielne S. 235
⑦ Przełącznik wycieraczek i spryskiwaczy szyby ..... S. 237
Sposób korzystania S. 237
Dolewanie płynu do zbiornika spryskiwaczy ..... S. 432
Zmywacze świateł głównych*1 S. 237
⑧ Wyłącznik świąteł awaryjnych. S. 482
⑨ Dźwignia zwalniająca zamek pokrywy silnika. . . . . . . . S. 424
⑩ Dźwignia blokady regulacji ustawienia kierownicy ..... S. 179
Regulacja ustawienia .... S. 179
⑪ Układ klimatyzacji S. 380
Sposób korzystania S. 380
Usuwanie zaparowania tylnej szyby ..... S. 384
⑫ System audio*1 S. 318
System nawigacji/System multimedialny*1,2
Monitor przepływu energii/informacje o trasie/zużycie paliwa . . . S. 115
⑬ Przycisk zerowania układu monitorowania ciśnienia
w ogumieniu*1 S. 441
■ Przyciski, przełączniki i wyłączniki (wersje z kierownicą po lewej stronie)

① Przełączniki regulacji ustawienia zewnętrznych
lusterek wstecznych....S. 183
② Pokrętło ręcznego poziomowania świateł głównych*1 . . . S. 232
③ Przełącznik układu wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS) ^1 S. 251
④ Wyłącznik układu inteligentnego wspomagania parkowania (Simple-IPA) ^1 S. 292
⑤ Przycisk blokady szyb ..... S. 186
⑥ Przycisk centralnego zamka ..... S. 126
⑦ Przełączniki elektrycznego sterowania szyb*1 ..... S. 186

① Przyciski zdalnego sterowania systemu audio ^2 ..... S. 319
② Przyciski telefonu ^2 S. 355
③ Przełączniki sterowania zespołem wskaźników .... S. 108, 109
④ Wyłącznik układu ostrzegania o niezamierzonej zmianie pasa ruchu (LDA) ^*1 . S. 265
⑤ Przełącznik automatycznego utrzymywania prędkości jazdy*1 S. 280
⑥ Przycisk poleceń głosowych*2 S. 355

① Przycisk trybu jazdy z napędem elektrycznym. . . . . . . S. 217
② Przycisk trybu jazdy ekonomicznej. S. 222
③ Przycisk trybu jazdy dynamicznej „PWR MODE” ..... S. 222
④ Przełączniki regulacyjne podgrzewania foteli*1 ..... S. 389
⑤ Wyłącznik układu stabilizacji toru jazdy „VSC OFF” .. S. 306, 307
⑥ Przycisk położenia P....S. 221
■ Wnętrze (wersje z kierownicą po lewej stronie)

① Poduszki powietrzne S. 38
② Dywaniki podłogowe S. 30
③ Przednie fotele S. 173
④ Zagłówki. S. 177
⑤ Pasy bezpieczeństwa. S. 34
⑥ Schowek w środkowej konsoli ..... S. 395
⑦ Wewnętrzne przyciski blokady drzwi ..... S. 126
⑧ Uchwyty na kubki. S. 397
⑨ Tylne fotele. S. 175

① Wewnętrzne lusterko wsteczne ..... S. 181
② Ostony przeciwsłoneczne*1 S. 405
③ Lusterka osobiste S. 405
④ Oświetlenie lusterka osobistego ^*2 S. 391
⑤ Lampki oświetlenia wnętrza, oświetlenia osobistego .. S. 391, 392
⑥ Przełączniki sterujące zasłony dachu panoramicznego*2...S. 409
⑦ Dodatkowe schowki. S. 398
⑧ Uchwyty asekuracyjne. S. 408
*1: NIGDY nie wolno mocować fotelika dzie- cięcego w pozycji tyłem do kierunku jaz- dy na fotelu, przed którym PODUSZKA POWIETRZNA jest AKTYWNA. Grozi to DZIECKU ŚMIERCIĄ lub POWAŻNYMI OBRAŻENIAMI CIAŁA. (→ S. 68)

*2: W niektórych wersjach
■ Deska rozdzielcza (wersje z kierownicą po prawej stronie)

Uruchamianie hybrydowego układu napędowego i wybieranie stanów operacyjnych .... S. 211
Awaryjne wyłączanie hybrydowego układu napędowego podczas jazdy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 483
Gdy hybrydowy układ napędowy nie daje się uruchomić . . . S. 534
Komunikaty ostrzegawcze S. 498
② Dźwignia przekładni napędowej ..... S. 219
Przestawianie dźwigni przekładni napędowej ..... S. 219
Zalecenia dotyczące holowania....S. 484
③ Wskaźniki i liczniki. S. 103
Odczytywanie wskaźników, regulacja podświetlenia ..... S. 103
Lampki ostrzegawcze i kontrolne .... S. 98
Gdy zaświeci się lampka ostrzegawcza ..... S. 491
④ Wyświetlacz wielofunkcyjny ..... S. 106
Monitor przepływu energii S. 115
Gdy zostanie wyświetlony komunikat ostrzegawczy lub lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 498
⑤ Hamulec postojowy ..... S. 228
Uruchamianie i zwalnianie .... S. 228
Zalecenia dotyczące sezonu zimowego ..... S. 315
Sygnalizacja ostrzegawcza i komunikat ostrzegawczy ..... S. 228
⑥ Dźwignia przełącznika kierunkowskazów ..... S. 227
Przełącznik świateł głównych .... S. 229
Światła główne, przednie i tylne światła pozycyjne, światła do jazdy dziennej .... S. 229
Przednie światła przeciwmgielne ^*1 , tylne światło przeciwmgielne S. 235
⑦ Przełącznik wycieraczek i spryskiwaczy szyby ..... S. 237
Sposób korzystania .... S. 237
Dolewanie płynu do zbiornika spryskiwaczy ..... S. 432
⑧ Wyłącznik świateł awaryjnych ..... S. 482
⑨ Dźwignia zwalniająca zamek pokrywy silnika. . . . . . . . S. 424
⑩ Dźwignia blokady regulacji ustawienia kierownicy ..... S. 179
Regulacja ustawienia S. 179
⑪ Układ klimatyzacji S. 380
Sposób korzystania .... S. 380
Usuwanie zaparowania tylnej szyby ....S. 384
⑫ System audio*1 S. 318
System nawigacji/System multimedialny*1,2
Monitor przepływu energii/informacje o trasie/zużycie paliwa . . . S. 115
⑬ Przycisk zerowania układu monitorowania
ciśnienia w ogumieniu. S. 441
■ Przyciski, przełączniki i wyłączniki (wersje z kierownicą po prawej stronie)

① Przełącznik układu wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS) ^1 S. 252
② Wyłącznik układu inteligentnego wspomagania parkowania (Simple-IPA) ^1 S. 292
③ Pokrętło ręcznego poziomowania świateł głównych*1 . . . S. 232
④ Przełączniki regulacji ustawienia zewnętrznych
lusterek wstecznych....S. 183
⑤ Przycisk blokady szyb ..... S. 186
⑥ Przycisk centralnego zamka ..... S. 126
⑦ Przełączniki elektrycznego sterowania szyb*1 ..... S. 186

① Przyciski zdalnego sterowania systemu audio ^2 ..... S. 319
② Przyciski telefonu ^2 S. 355
③ Przełączniki sterowania zespołem wskaźników .... S. 108, 109
④ Wyłącznik układu ostrzegania o niezamierzonej zmianie pasa ruchu (LDA) ^*1 ..... S. 265
⑤ Przełącznik automatycznego utrzymywania prędkości jazdy*1 S. 280
⑥ Przycisk poleceń głosowych*2 S. 355

① Przełączniki regulacyjne podgrzewania foteli*1 ..... S. 389
② Wyłącznik układu stabilizacji toru jazdy „VSC OFF” .. S. 306, 307
③ Przycisk trybu jazdy dynamicznej „PWR MODE” ..... S. 222
④ Przycisk trybu jazdy ekonomicznej. S. 222
⑤ Przycisk trybu jazdy z napędem elektrycznym. . . . . . . . S. 217
⑥ Przycisk położenia P....S. 221
■ Wnętrze (wersje z kierownicą po prawej stronie)

① Poduszki powietrzne S. 38
② Dywaniki podłogowe S. 30
③ Przednie fotele S. 173
④ Zagłówki. S. 177
⑤ Pasy bezpieczeństwa. S. 34
⑥ Schowek w środkowej konsoli....S. 395
⑦ Wewnętrzne przyciski blokady drzwi ..... S. 126
⑧ Uchwyty na kubki....S. 397
⑨ Tylne fotele. S. 175

① Wewnętrzne lusterko wsteczne ..... S. 181
② Ostony przeciwsłoneczne*1 S. 405
③ Lusterka osobiste ..... S. 405
④ Oświetlenie lusterka osobistego ^*2 S. 391
⑤ Lampki oświetlenia wnętrza, oświetlenia osobistego .. S. 391, 392
⑥ Przełączniki sterujące zasłony dachu panoramicznego*2...S. 409
⑦ Wyłącznik czujnika ruchu w kabinie ..... S. 92
⑧ Uchwyty asekuracyjne. S. 408
*1: NIGDY nie wolno mocować fotelika dzie- cięcego w pozycji tyłem do kierunku jaz- dy na fotelu, przed którym PODUSZKA POWIETRZNA jest AKTYWNA. Grozi to DZIECKU ŚMIERCIĄ lub POWAŻNYMI OBRAŻENIAMI CIAŁA. (→ S. 68)

*2: W niektórych wersjach
Dla bezpieczeństwa i ochrony
1
1-1. Zasady bezpiecznej eksploatacji
Przed rozpoczęciem jazdy.....30
Dla bezpieczeństwa jazdy.....32
Pasy bezpieczeństwa......34
Poduszki powietrzne .....38
Wyłącznik poduszki powietrznej pasażera ....48
Zasady bezpieczeństwa podczas przewożenia dzieci....50
Foteliki dziecięce....51
Zamocowanie fotelika dziecięcego......60
Środki ostrożności dotyczące spalin ....70
1-2. Napęd hybrydowy
Właściwości napędu hybrydowego ....71
Środki ostrożności dotyczące hybrydowego układu napędowego .....75
1-3. Zabezpieczenie przed kradzieżą
Elektroniczna blokada rozruchu hybrydowego układu napędowego ....82
Autoalarm....89
Całkowita blokada zamków....95
Przed rozpoczęciem jazdy
Dywaniki podłogowe
Należy stosować wyłącznie dywaniki podłogowe przeznaczone do tego modelu i rocznika samochodu. Dywaniki powinny być prawidłowo umocowane na wykładzinie podłogowej.
1 Do zamocowania dywanika należy użyć odpowiednich zaczepów (zatrzasków).

2 Obracając górny fragment każdego z zaczepów (zatrza-sków), unieruchomić dywanik.
*: Należy ustawić znaczniki w jednej linii

Kształt zaczepów (zatrzasków) zabezpieczających dywanik przed przesunięciem może różnić się od pokazanych na ilustracji.

OSTRZEŻENIE
Należy przestrzegać podanych niżej zaleceń.
Nieprzestrzeganie tych zaleceń stwarza ryzyko przesunięcia się dywanika przed fotelem kierowcy i w rezultacie podczas jazdy może ograniczyć możliwość operowania pedałami. Może to doprowadzić do niespodziewanego wzrostu prędkości jazdy lub utrudnić zatrzymanie samochodu, co może doprowadzić do poważnego wypadku, a w konsekwencji do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
■ Podczas umieszczania dywanika podłogowego przed fotelem kierowcy
- Nie należy stosować dywaników podłogowych przeznaczonych do innego modelu lub rocznika samochodu, nawet gdy są to oryginalne dywaniki marki Toyota.
- Po stronie kierowcy należy stosować tylko dywanik specjalnie zaprojektowany do stosowania w tym miejscu.
- Dywanik po stronie kierowcy zawsze powinien być umocowany odpowiednimi zaczepami (zatrzaskami).
- Nie umieszczać dywanika na innym dywaniku podłogowym.
- Dywanik należy prawidłowo ułożyć na wykładzinie podłogowej, właściwą stronę do góry.
■ Przed rozpoczęciem jazdy
- Należy sprawdzić, czy dywanik został prawidłowo zamocowany w odpowiednim miejscu za pomocą wszystkich zaczepów (zatrzasków). Szczególnie należy zwrócić na to uwagę po myciu i sprzątaniu samochodu.
- Przy wyłączonym hybrydowym układzie napędowym i wybranym położeniu P przekładni napędowej należy wcisnąć kolejno każdy z pedałów na maksymalną głębokość, jednocześnie sprawdzając, czy nie dotyka on do dywanika podłogowego.

Dla bezpieczeństwa jazdy
Przed rozpoczęciem jazdy należy ze względów bezpieczeństwa odpowiednio wyregulować ustawienie fotela i lusterek wstecznych.
Prawidłowa pozycja za kierownicą
① Oparcie ustawić pod takim kątem, aby można było sie- dzieć prosto, bez konieczności pochylania się do przodu pod- czas kierowania. (→S. 173)
② Wysunięcie fotela tak dobrać, aby można było swobodnie wciskać pedały i trzymać kierownicę przy lekko zgiętych łokciach. (→S. 173)
③ Zagłówek powinien być zablokowany w pozycji, w której jego środek znajduje się najbliżej górnej części uszu. ( →S. 177)
④ Należy mieć prawidłowo zapięte pasy bezpieczeństwa. (→S. 34)

Prawidłowe korzystanie z pasów bezpieczeństwa
Przed rozpoczęciem jazdy należy upewnić się, czy wszystkie osoby w samochodzie mają zapięte pasy bezpieczeństwa. (→S. 34)
Dopóki dziecko nie jest na tyle duże, aby prawidłowo zapięty samochodowy pas bezpieczeństwa stanowil dla niego właściwą ochronę, powinno być przewożone w odpowiednio dobranym foteliku. (→S. 51)
Ustawienie lusterek wstecznych
Należy zapewnić sobie dobrą widoczność do tyłu, prawidłowo ustawiając wewnętrzne i zewnętrzne lusterka wsteczne. (→S. 181, 183)

OSTRZEŻENIE
Należy przestrzegać podanych niżej zaleceń.
Nieprzestrzeganie ich może doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
- Nie wolno regulować położenia fotela kierowcy w trakcie jazdy. Może to doprowadzić do utraty panowania nad pojazdem.
Kierowca i siedzący obok niego pasażer nie powinni umieszczać między plecami a oparciem fotela żadnych dodatkowych poduszek.
Może to uniemożliwić przyjęcie właściwej pozycji na fotelu, przyczynia- jąc się do ograniczenia działania ochronnego pasów bezpieczeństwa i zagłówków. - Pod przednimi fotelami nie należy umieszczać żadnych przedmiotów. Przedmioty umieszczone pod fotelami mogą zostać zakleszczone w prowadnicach i uniemożliwić bezpieczne unieruchomienie fotela. Stwarza to ryzyko wypadku, a ponadto może to doprowadzić do uszkodzenia mechanizmów regulacyjnych.
- Podczas poruszania się po drogach publicznych należy zawsze przestrzegać ograniczeń prędkości.
- Podczas długich podróży należy robić regularne przerwy, zanim wystąpią pierwsze oznaki zmęczenia.
Ponadto w razie poczucia zmęczenia lub senności podczas prowadzenia samochodu nie należy na siłę kontynuować jazdy, lecz niezwłocznie zrobić przerwę w podróży.
Pasy bezpieczeństwa
Przed rozpoczęciem jazdy należy upewnić się, czy wszystkie osoby w samochodzie mają zapięte pasy bezpieczeństwa.
Prawidłowe korzystanie z pasów bezpieczeństwa
- Część barkowa pasa bezpieczeństwa musi przebiegać przez środek barku i nie może dotykać szyi ani zsuwać się po ramieniu.
- Część biodrowa pasa bezpieczeństwa powinna przebiegać moźliwie najniżej na biodrach.
- Prawidłowo ustawić oparcie fotela. Usiąść prosto i głęboko na sie-dzisku.
● Pas bezpieczeństwa nie może być skręcony.

Zapinanie i odpinanie pasa bezpieczeństwa
① Aby zapiąć pas bezpieczeństwa, należy wsunąć sprzączkę w gniazdo zaczepu, aż rozlegnie się odgłos zatrzaskiwania.
② Aby odpiąć pas bezpieczeństwa, należy nacisnąć przy-cisk zwalniający sprzączkę.

Regulacja wysokości górnego zamocowania pasa bezpieczeństwa (przednie fotele)
① Przesunąć punkt mocowania pasów bezpieczeństwa do dołu, równocześnie wciskając przycisk zwalniający blokadę.
② Przesunąć punkt mocowania pasów bezpieczeństwa do góry. Stosownie do potrzeb przesunąć punkt mocowania pasów bezpieczeństwa do góry lub do dołu, aż do usłyszenia kliknięcia.

Napinacze pasów bezpieczeństwa (przednie fotele)
Napinacze wspomagają działanie ochronne pasów bezpieczeństwa przez ich zwinięcie przy pewnych rodzajach zderzeń czołowych lub bocznych, pozwalając szybciej przytrzymać ciało osoby na siedzeniu.
W przypadku drobniejszych zderzeń, a także zderzeń bocznych, od tyłu lub przewróceniu na dach napinacze mogą nie zostać uruchomione.

Bezwładnościowa blokada wysuwu (ELR)
Mechanizm zwijający pasa bezpieczeństwa zostaje zablokowany w sytuacji gwałtownego zatrzymania samochodu lub zderzenia. Zablokowanie wysuwu pasa może nastąpić także w przypadku zbyt gwałtownego pochylenia się do przodu. W celu zachowania możliwości wysuwu pasa bezpieczeństwa i swo-body ruchów pozycję ciała należy zmieniać spokojnie i powoli.
■ Używanie pasów bezpieczeństwa przez dzieci
Pasy bezpieczeństwa w tym samochodzie zaprojektowane zostały z przeznaczeniem dla użytkowników o wzroście odpowiadającym osobie dorosłej.
- Dopóki dziecko nie będzie na tyle duże, by mogło w prawidłowy sposób być zabezpieczone pasem bezpieczeństwa, powinno być przewożone w odpowiednio dobranym foteliku. (→S. 51)
W przypadku dziecka na tyle dużego, że może w prawidłowy sposób używać pasa bezpieczeństwa, należy przestrzegać wskazówek dotyczących korzystania z pasa bezpieczeństwa. (→S. 34)
Wymiana pasów bezpieczeństwa po zadziałaniu napinaczy (przednie fotele)
Podczas kolizji wieloetapowej napinacze pasów bezpieczeństwa zadziałają tylko podczas pierwszego zderzenia. Podczas kolejnych zderzeń napinacze pasów bezpieczeństwa nie działają.
Uregulowania prawne dotyczące pasów bezpieczeństwa
Jeżeli w danym kraju obowiązują specjalne przepisy dotyczące pasów bezpieczeństwa, w sprawach związanych z ich wymianą lub montażem należy skonsultować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem.

OSTRZEŻENIE
Należy przestrzegać podanych niżej zaleceń, mających na celu ograniczenie ryzyka odniesienia obrażeń w razie gwałtownego hamowania, nagłego skrętu lub wypadku.
Nieprzestrzeganie ich może doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
■ Używanie pasów bezpieczeństwa
- Należy upewnić się, że wszyscy jadący samochodem zapieli pasy bezpieczeństwa.
- Zawsze używać pasów bezpieczeństwa w sposób prawidłowy.
- Każdy pas bezpieczeństwa przeznaczony jest tylko dla jednej osoby. Niedopuszczalne jest zapinanie jednym pasem bezpieczeństwa więcej niż jednej osoby, nawet gdy są to dzieci.
Toyota zaleca, aby dzieci przewożone były na tylnym fotelu, zabezpieczone pasem bezpieczeństwa i/lub w razie potrzeby na odpowiednim foteliku.
Należy unikać zbytniego odchylania oparć foteli. Pasy bezpieczeństwa są najbardziej efektywne, gdy osoby siedzą prosto i głęboko na siedzeniach. - Nie prowadzić pasa bezpieczeństwa pod ramieniem.
- Pas bezpieczeństwa powinien być ułożony nisko, w poprzek bioder, ściśle przylegając do ciała.
■ Kobiety ciężarne
Po konsultacji z lekarzem należy w prawidłowy sposób używać pasów bezpieczeństwa. (→S. 34)
Kobiety ciężarne powinny w podobny sposób, jak inni pasażerowie, ułożyć część biodrową pasa bezpieczeństwa jak najniżej. Część barkowa pasa powinna przebiegać przez środek barku i w poprzek klatki piersiowej. Nie powinna dotykać zaokrąglonych okolic brzucha.
Nieprawidłowe korzystanie z pasa bezpieczeństwa stwarza, w razie gwałtownego hamowania lub zderzenia, zagrożenie śmiercią lub poważnymi obrażeniami ciała zarówno dla matki, jak i płodu.

Po konsultacji z lekarzem należy w prawidłowy sposób używać pasów bezpieczeństwa. (→S. 34)
■ Gdy w samochodzie znajdują się dzieci
Nie należy pozwalać, aby dzieci bawiły się pasami bezpieczeństwa. Jeżeli pas zostanie owinięty wokół szyi, grozi to uduszeniem lub innymi poważnymi obrażeniami, mogącymi doprowadzić do śmierci dziecka.
Jeżeli pas ulegnie zablokowaniu i nie ma możliwości wypięcia go z zaczepu, należy przeciąć go ostrym narzędziem, np. nożyczkami.
■ Napinacze pasów bezpieczeństwa (przednie fotele)
Po zadziałaniu napinacza pasa bezpieczeństwa zaświeca się lampka kontrolna układu poduszek powietrznych. W takim wypadku pas bezpieczeństwa nie może być używany i konieczna jest jego wymiana przez autoryzowaną stację obsługi Toyoty lub inny specjalistyczny warsztat.
■ Pas bezpieczeństwa z regulacją wysokości (przednie fotele)
Część barkowa pasa bezpieczeństwa musi przebiegać przez środek barku. Pas nie może dotykać szyi ani też zsuwać się po ramieniu. W przeciwnym razie jego działanie ochronne zostaje ograniczone i w razie gwałtownego hamowania, nagłego skrętu lub wypadku wzrasta ryzyko śmierci lub poważnych obrażeń ciała. (→S. 35)
■ Uszkodzenia i oznaki zużycia
Należy chronić pas bezpieczeństwa przed uszkodzeniem, nie dopuszczając do przyciśnięcia jego taśmy, sprzączki bądź zaczepu w otworze drzwiowym.
Zaleca się okresowe sprawdzanie stanu pasów bezpieczeństwa. Czy nie mają przecięć, wystrzępień lub poluzowanych części. Uszkodzonego pasa bezpieczeństwa nie należy używać, dopóki nie zostanie naprawiony. Uszkodzony pas bezpieczeństwa nie zapewnia właściwej ochrony pasażerów przed śmiercią lub poważnymi obrażeniami ciała.
- Po zapięciu pasa bezpieczeństwa należy sprawdzić, czy sprzączka jest zablokowana w zaczepie i czy nie został on skręcony.
Jeżeli pasy bezpieczeństwa nie są sprawne, należy niezwłocznie kontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem.
- Jeżeli samochód ulegnie poważnemu wypadkowi, fotele wraz z pasami bezpieczeństwa wymagają wymiany, nawet gdy nie są widoczne ślady uszkodzeń.
- Nie wolno samodzielnie montować, wymontowywać, modyfikować, rozmontowywać ani dokonywać złomowania pasów bezpieczeństwa. Wszelkie niezbędne naprawy powinny być wykonywane przez autoryzowaną stację obsługi Toyoty lub inny specjalistyczny warsztat. Niewłaściwe postępowanie z napinaczami pasów bezpieczeństwa może spowodować ich nieprawidłowe działanie co może doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
Poduszki powietrzne
Odpalenie poduszek powietrznych następuje w przypadku określonych rodzajów zderzeń na tyle silnych, że istnieje grożba odniesienia przez jadących poważnych obrażeń ciała. W połączeniu z pasami bezpieczeństwa poduszki powietrzne ograniczają ryzyko śmierci lub poważnych obrażeń ciała.

Przednie poduszki powietrzne
① Czołowe poduszki powietrzne kierowcy i pasażera
Chronią podróżujących na przednich fotelach przed obrażeniami głowy i klatki piersiowej na skutek uderzenia w elementy wnętrza samochodu
② Dolna poduszka powietrzna kierowcy
Rozszerza zakres ochrony kierowcy
Boczne poduszki powietrzne i kurtyny powietrzne
③ Boczne poduszki powietrzne
Chronią podróżujących na przednich fotelach przed obrażeniami tułowia i bioder
④ Kurtyny powietrzne
Chronią osoby na skrajnych miejscach w samochodzie głównie przed obrażeniami głowy
Elementy układu poduszek powietrznych

① Wyłącznik poduszki powietrznej pasażera
② Poduszka powietrzna pasażera na przednim fotelu
③ Przednie boczne poduszki powietrzne
④ Kurtyny powietrzne
⑤ Wskaźnik stanu poduszki powietrznej pasażera
⑥ Lampka ostrzegawcza układu poduszek powietrznych
⑦ Czujniki bocznych poduszek powietrznych (z tyłu)
⑧ Czołowa poduszka powietrzna kierowcy
⑨ Czujniki bocznych poduszek powietrznych (z przodu)
⑩ Napinacze pasów bezpieczeństwa i ograniczniki siły napięcia
⑪ Dolna poduszka powietrzna kierowcy
⑫ Czujniki czołowych poduszek powietrznych
⑬ Centralny czujnik układu poduszek powietrznych
Główne elementy układu poduszek powietrznych pokazano na ilustracji. Całość nadzorowana jest przez centralny czujnik układu poduszek powietrznych. Reakcja chemiczna w napełniaczach powoduje błyskawiczne wypełnienie poduszek nietoksycznym gazem, dzięki czemu powstrzymują one przemieszczanie się osób znajdujących się w sa-mochodzie.

OSTRZEŻENIE
■ Środki ostrożności dotyczące poduszek powietrznych
Należy przestrzegać podanych niżej zaleceń dotyczących poduszek powietrznych.
Nieprzestrzeganie ich może doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
Kierowca i wszyscy pasażerowie samochodu powinni podczas jazdy mieć zapięte prawidłowo pasy bezpieczeństwa.
Poduszki powietrzne stanowią jedynie uzupełnienie podstawowego działania ochronnego pasów bezpieczeństwa.
Czołowa poduszka powietrzna po stronie kierowcy napełnia się ze znaczną prędkością oraz siłą i może spowodować śmierć lub poważne obrażenia ciała, jeżeli kierowca znajduje się zbyt blisko niej.
Ponieważ w przypadku poduszki powietrznej kierowcy strefa niebezpieczna mieści się w granicach pierwszych 50–75 mm jej rozwijania, zachowanie dystansu 250 mm od miejsca zamontowania poduszki zapewnia odpowiedni margines bezpieczeństwa. Odległość ta mierzona jest od środka koła kierownicy do mostka klatki piersiowej. Gdy odległość ta jest mniejsza niż 250 mm, zalecane jest skorygowanie pozycji za kierownicą w jeden z następujących sposobów:
- Odsunięcie fotela do tyłu na maksymalną odległość, przy jakiej zachowana jest jeszcze swoboda sięgania do pedałów.
- Odchylenie oparcia fotela nieco do tyłu.
W wielu przypadkach umożliwia to zachowanie odległości 250 mm, nawet mimo ustawienia fotela w skrajnym przednim położeniu. Jeżeli odchylenie oparcia ograniczy możliwość obserwacji drogi, należy ustawić fotel w wyższym położeniu, jeżeli fotel posiada taką możliwość, lub położyć na jego siedzeniu sztywną i nieśliską poduszkę.
- Jeżeli kierownica posiada możliwość regulacji położenia, ustawić ją w niższym położeniu, aby poduszka powietrzna została skierowana w stronę klatki piersiowej, a nie głowy lub szyi.
Ustawienie fotela według powyższych zaleceń nie powinno ograniczać możliwości swobodnego operowania pedałami i kierownicą oraz obserwacji wskaźników na desce rozdzielczej.
Czołowa poduszka powietrzna po stronie pasażera również napełnia się ze znaczną prędkością oraz siłą i może spowodować śmierć lub poważne obrażenia ciała, jeżeli osoba na przednim fotelu znajduje się zbyt blisko niej.
Pasażer na przednim fotelu powinien siedzieć jak najdalej od poduszki powietrznej, a przy tym oparcie fotela powinno być ustawione pionowo.
- Nieprawidłowo usadowione i/lub zabezpieczone niemowlęta i małe dzieci mogą ponieść śmierć lub poważne obrażenia ciała w wyniku odpalenia poduszki powietrznej. Niemowlęta lub małe dzieci, które nie mogą jeszcze używać pasów bezpieczeństwa, powinny być odpowiednio zabezpieczone w specjalnych fotelikach dziecięcych. Toyota stanowcz o zaleca, aby niemowlęta i małe dzieci były zawsze umieszczane na tylnym fotelu samochodu i właściwie zabezpieczane. Tylne siedzenie jest dla niemowląt i małych dzieci bezpieczniejsze niż przedni fotel pasażera. (→S. 51)

OSTRZEŻENIE
■ Środki ostrożności dotyczące poduszek powietrznych
- Nie należy siadać na brzegu siedzenia ani opierać się o deskę rozdzielczą.

- Nie należy zezwalać dziecku na stanie przed przednią poduszką powietrzną pasażera lub siedzenie na kolanach pasażera na przednim fotelu podczas jazdy.
- Podczas jazdy kierowca i pasażer na przednim fotelu nie powinni trzymać jakichkolwiek przedmiotów na kolanach.
- Nie opierać się o drzwi, boczne krawędzie spodniej strony dachu oraz przednie lub tylne słupki nadwozia.

- Nie należy nikomu zezwalać na klęka- nie na przednim fotelu pasażera twarzą do drzwi po danej stronie nadwozia ani na wystawianie głowy bądź rąk na ze- wnątrz samochodu.

■ Środki ostrożności dotyczące poduszek powietrznych
- Nie należy niczego umieszczać na desce rozdzielczej i jej dolnej powierzchni oraz na wkładce kierownicy ani opierać w tych miejscach żadnych przedmiotów. Przedmioty takie mogą zostać ze znaczną siłą odrzucone przy napełnianiu czołowej poduszki kierowcy, czołowej poduszki pasażera bądź dolnej poduszki powietrznej kierowcy.
- Nie wolno przyczepiać żadnych elementów do drzwi, przedniej szyby, bocznych szyb, przednich i tylnych słupków, bocznych krawędzi spodniej strony dachu lub uchwytów asekuracyjnych. (Z wyjątkiem naklejki informującej o ograniczeniu prędkości →S. 523)

- Na haczykach przeznaczonych do wieszania ubrań nie należy zawieszać tradycyjnych wieszaków ubraniowych ani jakichkolwiek twardych przedmiotów. W razie odpalenia kurtyny powietrznej obiekty takie mogą zostać z dużą siłą odrzucone i spowodować śmierć lub poważne obrażenia ciała.
- Jeżeli miejsce rozwijania się dolnej poduszki powietrznej kierowcy pokryte jest folią z tworzywa, należy ją usunąć.

OSTRZEŻENIE
■ Środki ostrożności dotyczące poduszek powietrznych
- Nie należy stosować akcesoriów na siedzenia, które zakrywałyby miejsca napełniania się bocznych poduszek powietrznych. Może to spowodować ich wadliwe zadziałanie, wyłączenie układu lub przypadkowe napełnienie, co może grozić śmiercią lub poważnymi obrażeniami ciała.
- Nie wolno uderzać ani obciążać znaczną siłą miejsc, w których ukryte są elementy układu poduszek powietrznych.
Może to spowodować wadliwe działanie poduszek powietrznych. - Nie dotykać żadnych części składowych poduszek powietrznych krótko po ich odpaleniu (napełnieniu), ponieważ mogą być gorące.
W razie trudności z oddychaniem, po odpaleniu poduszek powietrznych, należy otworzyć drzwi lub okna w celu doprowadzenia powietrza z ze- wnątrz bądź wyjść z samochodu, jeżeli jest to bezpieczne. Jak najszyb- ciej zmyć wszelkie pozostałości na skórze, aby uniknąć ewentualnych podrażnień.
W przypadku pęknięcia bądź innego uszkodzenia miejsc kryjących poduszki powietrzne, takich jak wkładka kierownicy czy pokrycie tapicer-skie przedniego i tylnego słupka nadwozia, należy zlecić ich wymianę autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innemu specjalistycznemu warsztatowi.
■ Modyfikacje i złomowanie elementów układu poduszek powietrznych
Niżej wymienionych prac nie należy przeprowadzać bez konsultacji z auto-ryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem. Może to doprowadzić do uszkodzenia lub przypadkowego odpalenia (na-pelnienia) poduszek powietrznych, grożąc spowodowaniem śmierci lub po-ważnych obrażeń ciała.
- Zamontowanie, wymontowanie, demontaż i naprawa poduszek powietrznych.
- Naprawa, modyfikacja, wymontowanie bądź wymiana kierownicy, zespołu wskaźników, deski rozdzielczej, foteli lub ich obić, przednich i tylnych słupków nadwozia oraz bocznych krawędzi spodniej strony dachu.
- Naprawy bądź modyfikacje przednich błotników, przedniego zderzaka oraz bocznych części kabiny samochodu.
- Montowanie orurowania ochronnego (np. belki ochronnej, kraty itp.) pługa śnieżnego lub wyciągarki.
Przeróbki zawieszenia samochodu. - Montowanie urządzeń elektronicznych w rodzaju radiowych urządzeń nadawczo-odbiorczych lub odtwarzaczy płyt kompaktowych.
● Modyfikacje samochodu dla potrzeb osób niepełnosprawnych.
■ W rezultacie odpalenia poduszek powietrznych (napełnienia)
W wyniku odpalenia (napełnienia) poduszek powietrznych, ze względu na bardzo wysoką prędkość ich napełniania gorącymi gazami, mogą powstać niewielkie otarcia, oparzenia, stłuczenia itp.
- Rozlega się głośny hałas oraz wydzielana jest pewna ilość białego proszku.
- Części składowe układu poduszki powietrznej (np. wkładka kierownicy, pokrycie tapicerskie oraz napełniacz), a także przednie fotele, fragmenty przednich słupków nadwozia oraz boczne podłużnice dachowe i tylne fragmenty podsufitki, mogą pozostać gorące przez kilkanaście minut. Również same poduszki powietrzne mogą być gorące.
Przednia szyba samochodu może ulec pęknięciu.
■ Warunki działania (przednie poduszki powietrzne)
- Odpalenie przednich poduszek powietrznych nastąpi, gdy siła uderzenia przekroczy określoną wartość progową, odpowiadającą zderzeniu czołowemu z nieruchomołą i nieodkształcalną przeszkoda przy prędkości około 20–30 km/h.
Jednak prędkość progowa będzie znacznie wyższa w następujących sytuacjach:
- Gdy samochód uderzy w obiekt, który na skutek uderzenia może się przesuwać bądź odkształcać (np. zaparkowany samochód lub słupek drogowy)
- Gdy w czasie wypadku dojdzie do najechania na przeszkodę bądź wjechania pod nią (np. pod przyczepę ciężarową lub na łoże przyczepy)
- W zależności od rodzaju kolizji możliwe jest, że tylko napinacze pasów bezpieczeństwa zostaną aktywowane.
Warunki działania (boczne poduszki powietrzne i kurtyny powietrzne)
Boczne poduszki powietrzne i kurtyny powietrzne zostaną odpalone, gdy siła kolizji przekroczy określoną wartość progową (odpowiadającą poprzecznemu uderzeniu w kabinę przez pojazd o masie około 1500 kg przy prędkości około 20–30 km/h).
- Kurtyny powietrzne zostaną odpalone w przypadku silnego zderzenia czołowego.
■ Sytuacje, w których może nastąpić odpalenie (napełnienie) poduszek powietrznych, mimo że nie doszło do kolizji
Przednie poduszki powietrzne i kurtyny powietrzne mogą zostać odpalone w przypadku silnego uderzenia w spód samochodu. Wybrane przykłady po-kazane są na ilustracji.
- Uderzenie w krawężnik, brzeg chodnika lub twardą przeszkodę
- Wpadnięcie w głęboką wyrwę lub przesko-czenie przez nią
- Uderzenie podwozia w twarde podłoże podczas spadania

Rodzaje kolizji, podczas których odpalenie przednich poduszek powietrznych może nie nastąpić (przednie poduszki powietrzne)
Przednie poduszki powietrzne zostały zaprojektowane tak, aby nie zostały odpalone przy uderzeniu z boku lub z tyłu, przewróceniu pojazdu, a także w sytuacji zderzenia czołowego przy małej prędkości jazdy. Jednak w przypadku gdy w czasie dowolnego typu zderzenia dojdzie do odpowiednio silnego wyhamowania ruchu samochodu do przodu, odpalenie przednich poduszek powietrznych może nastąpić.
• Uderzenie z tyłu
• Uderzenie z boku
- Przewrócenie pojazdu

Rodzaje kolizji, podczas których odpalenie poduszek powietrznych może nie nastąpić (boczne poduszki powietrzne i kurtyny powietrzne)
Boczne poduszki powietrzne i kurtyny powietrzne mogą nie zostać odpalone w przypadku skośnego uderzenia w bok nadwozia lub mniej grożnego uderzenia w bok samochodu poza kabiną pasażerską.
- Uderzenie w bok nadwozia poza obszarem kabiny
- Skośne uderzenie w bok nadwozia

Boczne poduszki powietrzne nie zostaną odpalone przy zderzeniu czołowym, uderzeniu w tył lub przewróceniu samochodu, a także w sytuacji zderzenia bocznego przy małej prędkości jazdy.
• Uderzenie z tyłu
• Zderzenie czołowe
- Przewrócenie pojazdu

Kurtyny powietrzne nie zostaną odpalone przy uderzeniu w tył lub przewróceniu samochodu, a także w sytuacji zderzenia bocznego lub zderzenia czołowego przy małej prędkości jazdy.
• Uderzenie z tyłu
- Przewrócenie pojazdu

Kiedy należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem
W niżej wyszczególnionych przypadkach samochód wymaga kontroli i/lub na-prawy. Należy niezwłocznie skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem.
Nastąpiło napełnienie którejkolwiek poduszki powietrznej.
- Przód samochodu uległ deformacji bądź innemu uszkodzeniu lub samochód brał udział w wypadku, który jednak nie był na tyle poważny, aby spowodować odpalenie przednich poduszek powietrznych.

- Drzwi samochodu bądź ich otoczenie uległy deformacji bądź innemu uszkodzeniu lub samochód brał udział w wypadku, który jednak nie był na tyle poważny, aby spowodować odpalenie bocznych poduszek lub kurtyn powietrznych.
- Pokrycie tapicerskie wkładki kierownicy, deska rozdzielcza w pobliżu czołowej poduszki pasażera lub dolna część zespołu wskaźników uległy zadrapaniu, pęknięciu lub innemu uszkodzeniu.
- Pokrycie tapicerskie oparcia fotela, kryjące boczną poduszkę powietrzną, uległo zadrapaniu, pęknięciu lub innemu uszkodzeniu.
Nastąpiło zadrapanie, pęknięcie bądź inne uszkodzenie przednich lub tylnych słupków nadwozia lub pokrycia tapicerskiego bocznych krawędzi dachu, kryjących kurtyny powietrzne.

Wyłącznik poduszki powietrznej pasażera
Wyłącznik ten powoduje zablokowanie działania czołowej poduszki powietrznej przy przednim fotelu pasażera.
Z funkcji zablokowania poduszki powietrznej pasażera należy korzystać tylko w przypadku mocowania fotelika dziecięcego na fotelu pasażera obok kierowcy.
① Wskaźnik stanu poduszki powietrznej pasażera
Świecąca się lampka i wskaźnik stanu poduszki powietrznej pasażera sygnalizują, że układ poduszek powietrznych jest włączony, i po około 60 sekundach wyłączają się. (Tylko gdy przyciskiem rozruchu wybrany jest stan ON.)
② Wyłącznik poduszki powietrznej pasażera

Wyłączanie czołowej poduszki powietrznej przy przednim fotelu pasażera
Włożyć mechaniczny kluczyk w otwór zamka wyłącznika i obrócić do pozycji „OFF”.
Zaświeci się lampka kontrolna „OFF”. (Tylko gdy przyciskiem rozruchu wybrany jest stan ON.)

■ Sygnalizacja stanu poduszki powietrznej pasażera przez wskaźnik „PASSENGER AIR BAG”
Niżej wyszczególnione objawy mogą oznaczać wystąpienie usterki w układzie. W takiej sytuacji należy jak najszybciej skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem:
- Nie zaświeca się ani lampka „ON”, ani lampka „OFF”.
- Przestawienie wyłącznika poduszki powietrznej do pozycji „ON” lub „OFF” nie powoduje zmiany stanu lampek.

OSTRZEŻENIE
■ Podczas mocowania fotelika dziecięcego
Ze względów bezpieczeństwa zalecane jest mocowanie fotelika dziecięcego na tylnym fotelu samochodu. Jeżeli nie jest to możliwe, fotelik można umieścić na przednim fotelu pasażera pod warunkiem wyłączenia znajdującej się przy nim poduszki powietrznej.
W przypadku pozostawienia niewyłączonej poduszki powietrznej, w razie jej odpalenia (napełnienia), dziecku grożą poważne obrażenia ciała, a nawet śmierć.
- Jeżeli na przednim fotelu pasażera nie jest zamocowany fotelik dziecięcy
Poduszka powietrzna powinna być włączona.
Jeżeli poduszka powietrzna pozostaje niewłączona, w razie wypadku nie nastąpi jej odpalenie, a pasażer zajmujący przednie siedzenie zostanie na- rażony na poważne obrażenia ciała, a nawet śmierć.
Zasady bezpieczeństwa podczas przewożenia dzieci
Gdy w samochodzie znajdują się dzieci, należy przestrzegać podanych w tym miejscu zaleceń.
Dopóki dziecko nie jest na tyle duże, aby prawidłowo zapięty sa- mochodowy pas bezpieczeństwa stanowił dla niego właściwą ochronę, powinno być przewożone w odpowiednio dobranym foteliku.
- Zalecane jest, aby dziecko siedziało na tylnym fotelu samochodu, co eliminuje ryzyko przypadkowego poruszenia przez nie dźwigni przekładni napędowej, przełącznika wycieraczek itp.
- Uruchomić mechanizm zabezpieczający tylne drzwi przed otwarciem od wewnątrz oraz blokadę działania przycisków elektrycznego sterowania szyb w tylnych drzwiach.
- Nie dopuszczać, aby małe dziecko bawiło się elementami wyposażenia grożącymi przyciśnięciem lub zakleszczeniem ciała, takimi jak elektrycznie sterowane szyby w drzwiach, pokrywa silnika, drzwi bagażnika, siedzenia itp.

OSTRZEŻENIE
Nie należy pozostawiać w samochodzie dzieci bez opieki oraz nigdy nie zezwalać im na posiadanie lub posługiwanie się kluczykami samochodowymi. Pozbawione nadzoru dzieci mogą uruchomić hybrydowy układ napędowy lub przestawić dźwignię przekładni napędowej w położenie neutralne N. Bawiąc się przyciskami sterującymi szyb bocznych, dachu panoramicznego lub innymi urządzeniami w samochodzie, dziecko może ulec wypadkowi. Ponadto zagrożeniem dla dziecka może być intensywne rozgrzanie lub wychłodzenie wnętrza samochodu.
Foteliki dziecięce
Toyota stanowczo zaleca, aby dzieci przewożone były wyłącznie z użyciem odpowiednich urządzeń zabezpieczających.
O tym należy pamiętać
Badania dowodzą, że dziecko w foteliku zamocowanym na tylnym fotelu samochodu jest znacznie bezpieczniejsze niż w foteliku zamocowanym na przednim fotelu pasażera.
- Fotelik powinien być dostosowany do samochodu oraz wzrostu i wieku dziecka.
- Fotelik dziecięcy należy zamocować według wskazówek jego producenta.
W niniejszej instrukcji zamieszczono ogólne wskazówki dotyczące montażu. (→S. 60) - W sprawie szczegółowych uregulowań dotyczących bezpiecznego przewożenia dzieci w danym kraju można zasięgnąć informacji w autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztacie.
- Toyota zaleca stosowanie fotelików dziecięcych zgodnych z normą Unii Europejskiej ECE Nr 44.
Rodzaje fotelików dziecięcych
Zgodnie z normą Unii Europejskiej ECE Nr 44 foteliki dziecięce klasy-fikowane są według 5 następujących grup:
Grupa 0: do 10 kg (0–9 miesięcy)
Grupa 0 ^+ : do 13 kg (0–2 lat)
Grupa I: 9–18 kg (9 miesięcy – 4 lat)
Grupa II: 15–25 kg (4–7 lat)
Grupa III: 22–36 kg (6–12 lat)
W niniejszej instrukcji omówione zostały 3 najpopularniejsze rodzaje fotelików dziecięcych mocowanych pasami bezpieczeństwa:
▶ Fotelik dla niemowląt
Równoważny grupom 0 i 0 ^+ według normy ECE Nr 44
▶ Fotelik dla małych dzieci
Równoważny grupom 0 ^+ i I według normy ECE Nr 44

▶Fotelik dla starszych dzieci
Równoważny grupom II i III według normy ECE Nr 44

Dostosowanie różnych rodzajów fotelików dziecięcych do zamocowania na poszczególnych miejscach w samochodzie
Poniższa tabela zawiera informacje o wariantach zamocowania fotelików dziecięcych w samochodzie.
| Grupa wielkościowa\Miejsce w samo- chodzie | Przedni fotel pasażera | Tylne fotele | ||
| Pozycja wyłącznika poduszki powietrznej | ||||
| ON (wł.) OFF (wył.) Skrajne Środkowy | ||||
| 0Do 10 kg(0–9 miesięcy) | XNie wolno mocować | U^*1 L1^*1 | UL1 | X |
| 0^+ Do 13 kg(0–2 lat) | XNie wolno mocować | U^*1 L1^*1 | UL1 | X |
| I9 do 18 kg(9 miesięcy – 4 lat) | Tyłem do kierunku jazdy – XNie wolno mocować | U^*1 | U^*2 | X |
| Przodem do kierunku jazdy – UP^*1 | ||||
| II, III15 do 36 kg(4–12 lat) | UP^*1 | U^*1 | U^*2 L2^*2 | X |
Objaśnienia symboli literowych stosowanych w powyższej tabeli:
U: Odpowiednie dla „uniwersalnej” kategorii fotelików dziecięcych dopuszczonych do stosowania w danej grupie wielkościowej.
UP: Odpowiednie dla „uniwersalnej” kategorii fotelików dziecięcych przeznaczonych do mocowania przodem do kierunku jazdy, dopuszczonych do stosowania w danej grupie wielkościowej.
L1: Odpowiednie dla fotelików „TOYOTA G 0 ^+ , BABY SAFE PLUS z SEAT BELT FIXATION, BASE PLATFORM (mocowany pasem bezpieczeństwa z baza)” (od 0 do 13 kg), dopuszczonych do stosowania w danej grupie wielkościowej.
L2: Odpowiednie dla fotelików „TOYOTA KIDFIX” (od 15 do 36 kg) dopuszczonych do stosowania w danej grupie wielkościowej.
X: Miejsce nieodpowiednie dla dzieci w danej grupie wielkościowej.
*1: Ustawić oparcie przedniego fotela w pozycji jak najbardziej pionowej. Siedzisko przedniego fotela przesunąć jak najbardziej do tyłu.
Zdemontować zagłówek przedniego fotela, jeżeli dotyka on fotelika dziecięcego.
Wersje z regulacją wysokości ustawienia fotela: Siedzisko przedniego fotela ustawić w najwyższej pozycji.
Należy przestrzegać poniższych procedur postępowania:
- Podczas mocowania fotelika dla niemowląt z baza
Jeżeli oparcie fotela utrudnia zablokowanie fotelika w bazie, należy pochylić oparcie fotela do tyłu, aż przestanie utrudniać montaż fotelika w bazie. - Podczas mocowania fotelika dziecięcego w pozycji przodem do kierunku jazdy
Jeżeli górne zamocowanie pasa bezpieczeństwa znajduje się przed prowadnicą pasa bezpieczeństwa w foteliku, należy przesunąć siedzisko przedniego fotela do przodu. - Podczas mocowania fotelika dla dzieci starszych
Jeżeli dziecko w foteliku siedzi w zbyt pionowej pozycji, należy ustawić oparcie fotela w jak najwyżgodniejszej pozycji.
Jeżeli górne zamocowanie pasa bezpieczeństwa znajduje się przed prowadnicą pasa bezpieczeństwa w foteliku, należy przesunąć siedzisko przedniego fotela do przodu.
*2: Zdemontować zagłówek przedniego fotela, jeżeli dotyka on fotelika dzie- cięcego.
Foteliki wyszczególnione w tabeli mogą nie być dostępne poza obszarem Unii Europejskiej.
Dopuszczalne jest stosowanie fotelików dziecięcych innego typu niż wyszczególnione w tabeli, jednak należy dokładnie sprawdzić ich parametry u producenta i sprzedawcy.
Dostosowanie różnych rodzajów fotelików dziecięcych do zamo- cowania w zaczepach ISOFIX na poszczególnych miejscach w samochodzie (wersje ze sztywnymi zaczepami ISOFIX)
Poniższa tabela zawiera informacje o wariantach zamocowania fotelików dziecięcych w samochodzie.
| Grupa wielkościowa | Rozmiar | Mocowanie | Umiejscowienie zaczepów ISOFIX w samochodzie | Zalecany typ fotelika dziecięcego |
| Skrajne miejsca na tylnych fotelach | ||||
| Nosidełko | F | ISO/L1 | X | - |
| G | ISO/L2 | X | - | |
| X(1) | - | |||
| 0Do 10 kg(0–9 miesięcy) | E | ISO/R1 | IL | „TOYOTA MINI”, „TOYOTA MIDI” |
| X(1) | - | |||
| 0+Do 13 kg(0–2 lat) | E ISO/R1 | IL | „TOYOTA MINI”, „TOYOTA MIDI” | |
| D | ISO/R2 | IL | ||
| ILC ISO/R3 | ||||
| (1) | X | - | ||
| I9 do 18 kg(9 miesięcy – 4 lat) | ILD ISO/R2 | - | ||
| ILC ISO/R3 | ||||
| B | ISO/F2 | IUP*, IL* | “TOYOTA MIDI”, “TOYOTA DUO+” | |
| IUP*, IL*B1 ISO | ||||
| A ISO/F3 | IUP*, IL* | |||
| X(1) | - | |||
| II, III15 do 36 kg(4–12 lat) | X(1) | - | ||
(1) W przypadku fotelików dziecięcych bez oznaczenia rozmiaru ISO/XX (A do G) dla odpowiedniej grupy wielkościowej producent samochodu wskazuje zalecane foteliki dla poszczególnych miejsc.
Objaśnienia symboli literowych stosowanych w powyższej tabeli:
IUP: Odpowiednie dla „uniwersalnej” kategorii fotelików dziecięcych z systemem mocowania ISOFIX przodem do kierunku jazdy, do-puszczonych do stosowania w danej grupie wielkościowej.
IL: Odpowiednie dla fotelików dziecięcych z systemem mocowania ISOFIX należących do kategorii „samochody szczególne” (specific-vehicle), „ograniczone stosowanie” (restricted) lub „półuniwersalne” (semi-universal), dopuszczonych do stosowania w danej grupie wielkościowej.
X: Miejsce nieodpowiednie do zamocowania fotelika dziecięcego z systemem mocowania ISOFIX w danej grupie wielkościowej i/lub o danym rozmiarze.
*: Zdemontować zagłówek przedniego fotela, jeżeli dotyka on fotelika dziecięcego.
Podczas stosowania „TOYOTA MINI” czy „TOYOTA MIDI” dopasować nogę podporową oraz zaczepy ISOFIX w następujący sposób:
① Zablokować nogę w miejscu, gdzie widać 5-ty otwór.
② Zablokować w zaczepach ISOFIX w miejscu, w którym widać cyfry 4. i 5.

Jeżeli fotelik dziecięcy jest zamocowany na prawym skrajnym fotelu, nie należy siadać na środkowym fotelu.
Foteliki wyszczególnione w tabeli mogą nie być dostępne poza obszarem Unii Europejskiej.
Dopuszczalne jest stosowanie fotelików dziecięcych innego typu niż wyszczególnione w tabeli, jednak należy dokładnie sprawdzić ich parametry u producenta i sprzedawcy.
Zamocowanie fotelika dziecięcego na przednim fotelu pasażera
Przed zamocowaniem fotelika dziecięcego na przednim fotelu pasażera należy:
- Ustawić oparcie fotela samochodowego w pozycji jak najbardziej pionowej.
Jeżeli oparcie fotela utrudnia zablokowanie fotelika w bazie, należy pochylić oparcie fotela do tyłu, aż przestanie utrudniać montaż fotelika w bazie. - Wyjąć zagłówek fotela, jeżeli uniemożliwia prawidłowe zamocowanie fotelika.
- Przesunąć fotel maksymalnie do tyłu.

Jeżeli fotelik dziecięcy nie może zostać zainstalowany prawidłowo ze względu na uderzanie w elementy wnętrza kabiny, należy odpowiednio ustawić pozycję i kąt oparcia przedniego fotela pasażera.
Jeżeli górne zamocowanie pasa bezpieczeństwa znajduje się przed prowadnicą pasa bezpieczeństwa w foteliku, należy przesunąć siedzisko przedniego fotela do przodu.

- Wersje z regulacją wysokości ustawienia fotela: Siedzisko przedniego fotela ustawić w najwyższej pozycji.

■ Dobór właściwego fotelika dziecięcego
- Dopóki dziecko nie jest na tyle duże, aby prawidłowo zapięty pas bezpieczeństwa stanowil dla niego właściwą ochronę, powinno być przewożone w odpowiednio dobranym foteliku.
- Jeżeli dziecko jest zbyt duże by siedzieć w specjalnym foteliku, powinno zająć miejsce na tylnym fotelu samochodu i mieć prawidłowo zapięty pas bezpieczeństwa. (→S. 34)

OSTRZEŻENIE
■ Używanie fotelika dziecięcego
Fotelik dziecięcy niedostosowany do tego samochodu może nie zapewnić właściwej ochrony dziecku, grożąc spowodowaniem śmierci lub poważnych obrażeń ciała (w przypadku gwałtownego hamowania lub wypadku).
■ Środki ostrożności dotyczące fotelika dziecięcego
- W celu prawidłowej ochrony przed skutkami gwałtownego hamowania lub wypadku przewożone w samochodzie dziecko powinno być prawidłowo zabezpieczone w odpowiednio dobranym foteliku lub samochodowym pasem bezpieczeństwa \~ w zależności od wieku i wielkości ciała. Trzymanie dziecka na rękach nie zastąpi specjalnego fotelika. W razie wypadku dziecko może uderzyć w przednią szybę samochodu lub zostać przygniecione przez trzymającego.
Toyota stanowczo zaleca przewożenie małych dzieci w dostosowanym dla nich foteliku, zamocowanym na tylnym fotelu samochodu. Statystyki wypadków dowodzą, że gdy dziecko siedzi prawidłowo zabezpieczone w foteliku umocowanym na tylnym fotelu samochodu, jest znacznie bezpieczniejsze niż na przednim fotelu pasażera. - Na przednim fotelu pasażera nigdy nie wolno mocować fotelika dziecięcego w pozycji tyłem do kierunku jazdy, jeżeli wyłącznik poduszki powietrznej pasażera znajduje się w pozycji „ON”. (→S. 48) Podczas kolizji takie położenie wyłącznika poduszki powietrznej naraża dziecko na śmierć lub poważne obrażenia ciała spowodowane przez gwałtowne i z dużą siłą napełnianie się poduszki powietrznej.
- Fotelik dziecięcy może zostać zamocowany na przednim fotelu pasażera w pozycji przodem do kierunku jazdy tylko w sytuacji, gdy jest to absolutnie konieczne. W takim przypadku fotel należy odsunąć możliwe najdalej do tyłu, a oparcie ustawić maksymalnie pionowo. Poduszka powietrzna napełnia się gwałtownie i z dużą siłą i może spowodować śmierć lub poważne obrażenia ciała dziecka. Fotelik dziecięcy, który wymaga mocowania górnym pasem, nie powinien być mocowany na przednim fotelu pasażera, ponieważ fotel ten nie posiada gniazda zaczepowego dla górnego pasa.
- Nie należy pozwalać dziecku opierać głowy ani żadnej innej części ciała o drzwi, zewnętrzny bok fotela, przedni lub tylny słupek nadwozia oraz boczne krawędzie spodniej strony dachu, nawet gdy siedzi ono zabezpieczone w foteliku. Boczne poduszki powietrzne i kurtyny powietrzne, napełniając się ze znaczną siłą i prędkością, mogą spowodować śmierć lub poważne obrażenia ciała dziecka.
Podczas instalowania fotelika dziecięcego należy przestrzegać wszystkich zaleceń jego producenta, a na koniec upewnić się, czy został prawidłowo zabezpieczony. Nieprawidłowo zamocowany fotelik stwarza ryzyko śmierci lub poważnych obrażeń ciała dziecka w razie gwałtownego hamowania, nagłego skrętu lub wypadku.

OSTRZEŻENIE
■ Gdy w samochodzie znajdują się dzieci
Nie należy pozwalać, aby dzieci bawiły się pasami bezpieczeństwa. Jeżeli pas zostanie owinięty wokół szyi, grozi to uduszeniem lub innymi poważnymi obrażeniami mogącymi doprowadzić do śmierci dziecka.
Jeżeli pas ulegnie zablokowaniu i nie ma możliwości wypięcia go z zacze- pu, należy przeciąć go ostrym narzędziem, np. nożyczkami.
■ Gdy fotelik dziecięcy nie jest wykorzystywany
- Pozostawić fotelik dziecięcy prawidłowo zamocowany na siedzeniu samochodowym. Nie pozostawiać nieumocowanego fotelika w kabinie samochodu.
- Jeżeli zachodzi potrzeba wymontowania fotelika, należy go wyjąć bądź zabezpieczyć w bagażniku. Jeżeli zagłówek został zdemontowany podczas instalacji fotelika, zawsze należy zamontować go z powrotem przed jazda. Pozwoli to uniknąć spowodowania obrażeń w razie gwałtownego hamowania, nagłego skrętu lub wypadku.
Zamocowanie fotelika dziecięcego
Przestrzegać instrukcji montażowych producenta fotelika. Umocować fotelik bezpiecznie na siedzeniu za pomocą pasa bezpieczeństwa lub w przewidzianych do tego celu sztywnych zaczepów ISOFIX. Dodatkowo zabezpieczyć fotelik górnym pasem mocującym.
Mocowanie za pomocą pasa bezpieczeństwa (Pasy bezpieczeństwa z bezwładnościową blokadą wysuwu wymagają użycia zaci-sku blokującego.)

Sztywne zaczepy ISOFIX
Na skrajnych tylnych fotelach znajdują się zaczepy służące do zamocowania fotelika dziecięcego. (Położenie zaczepów oznaczone jest etykietami umieszczonymi na fotelach.)

Gniazda zaczepowe (dla górnego pasa mocującego)
Gniazda zaczepowe znajdują się na skrajnych tylnych fotelach.

Zamocowanie fotelika dziecięcego samochodowym pasem bezpieczeństwa
■ Fotelik mocowany tyłem do kierunku jazdy – dla niemowląt i małych dzieci
1 Umieścić fotelik na tylnym fotelu samochodu w pozycji tyłem do kierunku jazdy.

2 Przełożyć pas bezpieczeństwa w odpowiedni sposób wokół fotelika i wsunąć sprzączkę pasa w zaczep. Pas nie może być skręcony.

3 Założyć zacisk blokujący w pobliżu sprzączki pasa bezpieczeństwa, wsuwając w niego obie taśmy pasa. Ponownie zapiąć pas bezpieczeństwa. Jeżeli pas ma jakikołwiek luz, należy go rozpiąć i poprawić ułożenie zacisku.

■ Fotelik mocowany przodem do kierunku jazdy – dla małych dzieci
1 Umieścić fotelik na siedze- niu samochodu w pozycji przodem do kierunku jazdy. Jeżeli fotelik dziecięcy dotyka zagłówka i nie może zostać pra- widłowo zainstalowany, przed instalacją fotelika należy zde- montować zagłówek. (→S. 161)

2 Przełożyć pas bezpieczeństwa w odpowiedni sposób wokół fotelika i wsunąć sprzączkę pasa w zaczep. Pas nie może być skręcony.

3 Założyć zacisk blokujący w pobliżu sprzączki pasa bezpieczeństwa, wsuwając w niego obie taśmy pasa. Ponownie zapiąć pas bezpieczeństwa. Jeżeli pas ma jakikołwiek luz, należy go rozpiąć i poprawić ułożenie zacisku.

■ Fotelik dla starszych dzieci
1 Umieścić fotelik na siedzeniu samochodu w pozycji przodem do kierunku jazdy.
Jeżeli fotelik dziecięcy dotyka zagłówka i nie może zostać prawidłowo zainstalowany, przed instalacją fotelika należy zdemontować zagłówek. (→S. 177)
▶Z wysokim oparciem ▶Podstawka

2 Posadzić dziecko na foteliku. Zgodnie ze wskazówkami producenta przełożyć część barkową i biodrową pasa bezpieczeństwa w odpowiedni sposób wokół fotelika i wsunąć sprzączkę pasa w zaczep. Upewnić się, że pas nie uległ skręceniu.

Należy upewnić się, czy część barkowa pasa przebiega prawidłowo przez bark dziecka, a część biodrowa jest ułożona jak najniżej na biodrach. (→S. 34)
Wyjmowanie fotelika umocowanego pasem bezpieczeństwa
Nacisnąć przycisk zwalniający sprzączkę pasa bezpieczeństwa i pozwolić na jego całkowite zwi-nięcie się.

Zamocowanie fotelika dziecięcego w zaczepach ISOFIX
1 Ustawić zagłówek w najwyższej pozycji.
Jeżeli fotelik dziecięcy dotyka zagłówka i nie może zostać prawidłowo zainstalowany, przed instalacją fotelika należy zdemontować zagłówek. (→S. 177)

2 Jeżeli fotelik dziecięcy wyposażony jest w górny pas mocujący, należy zdemontować zasłonę bagażnika. ( _S. 403)
3 Wsunąć mocowania fotelika w specjalne zaczepy.
① Aby dopasować zaczepy ISOFIX do szczeliny między siedziskiem a oparciem fotela, należy najpierw umieścić zaczepy na krawędzi siedziska.
② Wsunąć zaczepy ISOFIX w szczelinę do momentu zatrzaśnięcia się ich na specjalnych zaczepach.

Jeżeli fotelik dziecięcy wyposażony jest w górny pas mocujący, należy upewnić się, że górny pas jest prawidłowo zamocowany do gniazda zaczepowego.
Górny pas mocujący należy poprowadzić pod zagłówkiem.
Fotelik dziecięcy z górnym pasem mocującym
1 Ustawić zagłówek w najwyższej pozycji.
Jeżeli fotelik dziecięcy dotyka za- główka i nie może zostać prawi- dłowo zainstalowany, przed insta- lacją fotelika należy zdemontować zagłówek. (→S. 177)
2 Zabezpieczyć fotelik pasem bezpieczeństwa lub za pomocą sztywnych zaczepów ISOFIX.

3 Zdemontować zasłonę bagażnika. (→S. 403)
4 Zaczepić pas mocujący w gnieź-dzie zaczepowym i naciągnąć go.
Górny pas mocujący należy poprowadzić pod zagłówkiem.
Upewnić się, że górny pas jest prawidłowo zamocowany.

Zamocowanie fotelika dziecięcego samochodowym pasem bezpieczeństwa
Do prawidłowego zamocowania fotelika dziecięcego na siedzeniu samochodu za pomocą pasa bezpieczeństwa potrzebny jest dodatkowy zacisk blokujący. Należy zastosować się do wskazówek producenta fotelika. Jeżeli zacisk blokujący nie jest w komplecie z fotelikiem, można go nabyć w autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztacie.
Zacisk blokujący do zamocowania fotelika dziecięcego
(Nr części: 73119-22010)

OSTRZEŻENIE
■ Podczas mocowania fotelika dziecięcego
Przestrzegać wskazówek podanych w instrukcji obsługi fotelika. Fotelik bezpiecznie umocować.
Jeżeli fotelik zostanie nieprawidłowo umocowany, w razie gwałtownego hamowania lub wypadku dziecko oraz pozostali pasażerowie mogą ponieść śmierć lub poważne obrażenia ciała.
- Jeżeli fotel kierowcy dotyka fotelika dzie- cięcego i jego pozycja nie pozwala na bezpieczne zamocowanie za nim fotelika dziecięcego, fotelik należy umocować za przednim fotelem pasażera na prawym tylnym fotelu (wersje z kierownicą po le- wej stronie) lub na lewym tylnym fotelu (wersje z kierownicą po prawej stronie).

- Przedni fotel pasażera należy ustawić tak, aby nie dotykał fotelika dziecięcego.
- Fotelik dziecięcy można zamocować na fotelu pasażera obok kierowcy w pozycji przodem do kierunku jazdy tylko w sytuacji, gdy jest to absolutnie konieczne.
W przypadku mocowania fotelika dzie- cięcego na fotelu pasażera obok kierow- cy, w pozycji przodem do kierunku jazdy, należy odsunąć fotel pasażera jak naj- dalej do tyłu i zdemontować zagłówek.

Niezastosowanie się do tego zalecenia może doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń ciała dziecka w przypadku odpalenia (napełnienia) poduszki powietrznej.

OSTRZEŻENIE
■ Podczas mocowania fotelika dziecięcego
- Na przednim fotelu pasażera nigdy nie wolno mocować fotelika dziejącego w pozycji tyłem do kierunku jazdy, jeżeli wyłącznik poduszki powietrznej pasażera znajduje się w pozycji „ON”. (→S. 48) W razie wypadku gwałtownie i z dużą siłą napełniająca się poduszka powietrzna naraża dziecko na śmierć lub poważne obrażenia ciała.
Umieszczona na ostonie przeciwsłonecznej po stronie pasażera naklejka ostrzegawcza przypomina, by pod żadnym pozorem nie mocować na przednim fotelu pasażera fotelika dziecięcego ustawionego tyłem do kierunku jazdy. Szczegóły dotyczące naklejki ostrzegawczej znajdują się na poniższej ilustracji.


■ Podczas mocowania fotelika dziecięcego
- Jeżeli w danym kraju obowiązują specjalne uregulowania dotyczące bezpiecznego przewożenia dzieci, w sprawie zamontowania fotelika najlepiej zwrócić się do autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innego specjalistycznego warsztatu.
W przypadku fotelika dla starszych dzieci część barkowa pasa bezpieczeństwa powinna przylegać do barku dziecka. Pas nie może dotykać szyi ani też zsuwać się po ramieniu. W przeciwnym razie jego działanie ochronne zostaje ograniczone i w razie gwałtownego hamowania, nagłego skrętu lub wypadku wzrasta ryzyko śmierci lub poważnych obrażeń ciała. - Po zapięciu pasa bezpieczeństwa należy sprawdzić, czy sprzączka jest zablokowana w zaczepie, a pas nie jest skręcony.
- Spróbować poruszyć fotelikiem na boki oraz do przodu i do tyłu w celu sprawdzenia, czy jest bezpiecznie unieruchomiony.
- Po zamocowaniu fotelika dziecięcego nie wolno zmieniać ustawienia siedzenia samochodowego.
- Przestrzegać wszystkich instrukcji montażowych producenta fotelika.
■ Prawidłowe zamocowanie fotelika dziecięcego w zaczepach ISOFIX
W przypadku mocowania fotelika dziecięcego w dolnych zaczepach ISO-FIX należy sprawdzić, czy wokół zaczepów służących do zamocowania fotelika dziecięcego nie ma żadnych przedmiotów oraz czy pas bezpieczeństwa nie został przyciśnięty przez fotelik. Sprawdzić, czy fotelik jest prawidłowo umocowany, aby w razie gwałtownego hamowania lub wypadku nie zagrażał śmiercią lub poważnymi obrażeniami ciała zarówno dziecku jak i innym pasażerom.
■ Gdy fotelik dziecięcy nie jest wykorzystywany
Jeżeli zachodzi potrzeba wymontowania fotelika, należy go wyjąć bądź zabezpieczyć w bagażniku. Jeżeli zagłówek został zdemontowany podczas instalacji fotelika, zawsze należy zamontować go z powrotem przed jazda. Pozwoli to uniknąć spowodowania obrażeń w razie gwałtownego hamowania, nagłego skrętu lub wypadku.
Środki ostrożności dotyczące spalin
Wdychanie spalin samochodowych jest niebezpieczne dla zdrowia ludzkiego.

OSTRZEŻENIE
Gazy spalinowe zawierają toksyczny tlenek węgla (CO), bezbarwny i bezwonny gaz. Należy przestrzegać podanych niżej środków ostrożności. W przeciwnym razie spaliny mogą przedostać się do wnętrza samochodu, powodując zawroty głowy, co może doprowadzić do wypadku, zagrożenia zdrowia bądź nawet śmierci.
■ O tym należy pamiętać podczas jazdy
- Drzwi bagażnika powinny być zamknięte.
W razie wyczucia w kabinie woni spalin, mimo że drzwi bagażnika są zamknięte, otworzyć okna i jak najszybciej sprawdzić samochód w auto-ryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztacie.
Parkowanie
- W miejscu słabo wentylowanym lub w zamkniętej przestrzeni, np. w garażu, hybrydowy układ napędowy powinien zostać wyłączony.
- Unikać pozostawiania włączonego hybrydowego układu napędowego przez dłuższy czas.
Jeżeli jednak jest to konieczne, samochód musi stać na otwartej przestrzeni i należy uniemożliwić przedostawanie się spalin do jego wnętrza. - Nie pozostawiać pracującego hybrydowego układu napędowego, gdy samochód stoi w miejscu narażonym na powstawanie zasp śnieżnych, gdy spodziewane są opady śniegu lub gdy pada śnieg. Zaspy śnieżne mogą spowodować dostanie się trujących gazów spalinowych do wnętrza samochodu.
■ Układ wydechowy
Układ wydechowy wymaga okresowego sprawdzania. W razie stwierdzenia perforacji korozyjnej, uszkodzenia połączeń lub nietypowego odgłosu pracy układu wydechowego należy zwrócić się do autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innego specjalistycznego warsztatu.
Właściwości napędu hybrydowego
Samochód ten ma napęd hybrydowy, który powoduje, że swoimi własnościami różni się on od tradycyjnych pojazdów. Należy szczegółowo zapoznać się z charakterystycznymi cechami tego samochodu i eksploatować go z należytą ostrożnością i rozwagą. Zastosowany w tym samochodzie hybrydowy układ napędowy stanowi połączenie silnika spalinowego o zapłonie iskrowym i wspomagającego go silnika elektrycznego (trakcyjnego) w zależności od warunków jazdy, dające w efekcie mniejsze zużycie paliwa i niższy poziom emisji spalin.

Jest to tylko przykładowa ilustracja, która może się nieznacznie różnić od stanu faktycznego.
① Silnik spalinowy (o zapłonie iskrowym)
② Silnik elektryczny (trakcyjny)
Po zatrzymaniu samochodu i podczas ruszania z miejsca
Po zatrzymaniu samochodu silnik spalinowy przerywa pracę*. Podczas ruszania z miejsca samochód jest napędzany silnikiem elektrycznym (trakcyjnym). Podczas jazdy z małą prędkością lub przy zjeżdżaniu w dół łagodnej pochyłości silnik spalinowy nie pracuje* i używany jest silnik elektryczny.
Gdy dźwignia przekładni napędowej znajduje się w położeniu neutralnym N, akumulator trakcyjny nie jest ładowany.
*: Jeżeli akumulator trakcyjny wymaga ładowania lub hybrydowy układ napędowy jest w fazie rozgrzewania itp., silnik spalinowy nie zostanie automatycznie zatrzymany. (→S. 73)
Podczas zwykłej jazdy
Wykorzystywany jest głównie silnik spalinowy. Silnik elektryczny wykorzystywany jest do ładowania akumulatora trakcyjnego, gdy zachodzi taka potrzeba.
Podczas gwałtownego przyspieszania
Gdy pedał przyspieszenia jest głęboko wciśnięty, zgromadzona w akumulatorze trakcyjnym energia wspomaga za pośrednictwem silnika elektrycznego (trakcyjnego) działanie silnika spalinowego.
Podczas hamowania (z odzyskaniem energii)
Silnik elektryczny wykorzystywany jest do ładowania akumulatora trakcyjnego.
■ Hamowanie regeneracyjne
W poniższych sytuacjach następuje przekształcanie energii kinetycznej samochodu w energię elektryczną, co pozwala uzyskać siłę hamującą przy równoczesnym ładowaniu akumulatora trakcyjnego.
Gdy podczas jazdy z dźwignią przekładni napędowej w położeniu D lub B zostanie zwolniony pedał przyspieszenia.
Gdy podczas jazdy z dźwignią przekładni napędowej w położeniu D lub B zostanie wciśnięty pedał hamulca zasadniczego.
Lampka kontrolna napędu elektrycznego
Lampka kontrolna napędu elektrycznego zaświeca się na wyświetlaczu wielofunkcyjnym, gdy samochód jest napędzany wyłącznie silnikiem elektrycznym (trakcyjnym) lub silnik spalinowy jest zatrzymany.

■ Sytuacje, w których silnik spalinowy może nie przerwać pracy
Silnik spalinowy jest uruchamiany i zatrzymywany automatycznie. Jednak w następujących sytuacjach samoczynne przerwanie pracy tego silnika może nie nastąpić:
● W fazie jego rozgrzewania.
- W trakcie ładowania akumulatora trakcyjnego.
Gdy temperatura akumulatora trakcyjnego jest zbyt niska bądź zbyt wysoka.
Gdy włączone jest ogrzewanie.
■ Ładowanie akumulatora trakcyjnego
Ponieważ akumulator trakcyjny jest na bieżąco ładowany przez silnik spalinowy, nie ma potrzeby doładowywania go z urządzeń zewnętrznych. Jeżeli jednak samochód nie jest używany przez długi okres, akumulator trakcyjny ulega stopniowemu rozładowywaniu. Dlatego należy nie rzadziej niż raz na kilka miesięcy wykonać jazdę samochodem przez co najmniej 30 minut lub na dystansie nie krótszym niż 16 km. W przypadku całkowitego rozładowania akumulatora trakcyjnego i niemożliwości uruchomienia hybrydowego układu napędowego należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem.
■ Ładowanie akumulatora 12-woltowego
→S. 541
■ W przypadku rozładowania, wymiany bądź odłączenia akumulatora 12-woltowego
Silnik spalinowy może nie przerwać pracy nawet w sytuacji, gdy samochód jest napędzany kosztem energii z akumulatora trakcyjnego. Jeżeli stan ten będzie utrzymywać się przez kilka dni, należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem.
Odgłosy i wibracje charakterystyczne dla samochodu z hybrydowym układem napędowym
W stanie gotowości do jazdy, gdy świeci się lampka kontrolna stanu gotowości „READY”, samochód może nie emitować żadnych odgłosów pracy silnika, jak również mogą nie być odczuwalne jakiekolwiek wibracje. Ze względów bezpieczeństwa, po zaparkowaniu samochodu, należy zawsze uruchomić ha-mulec postojowy i wybrać położenie P przekładni napędowej.
Pracy hybrydowego układu napędowego mogą towarzyszyć charakterystyczne odgłosy i wibracje, które nie są objawem jakiejkolwiek usterki.
- Od strony komory silnikowej może dobiegać odgłos pracy silnika.
Uruchamianiu i zatrzymywaniu hybrydowego układu napędowego może towarzyszyć charakterystyczny odgłos dobiegający od strony umieszczonego pod tylnym fotelem samochodu akumulatora trakcyjnego.
Uruchamianiu i zatrzymywaniu hybrydowego układu napędowego może towarzyszyć odgłos pracy przekaźników elektrycznych dobiegający od strony umieszczonego za tylnym fotelem samochodu akumulatora trakcyjnego.
Gdy otwarte są drzwi bagażnika, mogą być słyszalne odgłosy hybrydowego układu napędowego.
Uruchamianiu i zatrzymywaniu silnika spalinowego, jeździe z małą prędkością, a także pracy na biegu jałowym może towarzyszyć charakterystyczny odgłos, dobiegający od strony przekładni napędowej.
Podczas gwałtownego przyspieszania może rozlegać się odgłos pracy silnika.
Podczas hamowania, kiedy wciśnięty jest pedał hamulca zasadniczego lub zwolniony jest pedał przyspieszenia, może rozlegać się charakterystyczny odgłos, towarzyszący procesowi odzyskiwania energii hamowania. - Podczas uruchamiania i zatrzymywania silnika spalinowego mogą być odczuwalne wibracje.
- Od strony wlotów powietrza w dolnej części lewego tylnego fotela może do-biegać odgłos pracy wentylatorów chłodzących.
Obsługa techniczna, naprawy, recykling i złomowanie
W kwestiach dotyczących obsługi technicznej, naprawy, recyklingu bądź złomowania tego samochodu należy kontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem. Nie wolno samodzielnie dokonywać złomowania tego samochodu.
■ Ustawienia własne
Możliwa jest zmiana niektórych ustawień (np. sygnalizowanie jazdy z napędem elektrycznym za pomocą lampki kontrolnej).
(Funkcje podlegające zmianie ustawień: →S. 566)
Środki ostrożności dotyczące hybrydowego układu napędowego
Podczas obsługi hybrydowego układu napędowego należy zachować odpowiednie środki ostrożności, ponieważ napięcie elektryczne w hybrydowym układzie napędowym sięga 650 V, zaś jego elementy mogą silnie rozgrzewać się podczas pracy. Należy przestrzegać zaleceń podanych na naklejkach ostrzegawczych znajdujących się w samochodzie.

Jest to tylko przykładowa ilustracja, która może się nieznacznie różnić od stanu faktycznego.
① Etykieta ostrzegawcza
② Złącze serwisowe
③ Sprężarka układu klimatyzacji
④ Silnik elektryczny (trakcyjny)
⑤ Sterownik mocy
⑥ Akumulator trakcyjny
⑦ Przewody wysokiego napięcia (pomarańczowe)
Otwór wentylacyjny komory akumulatora trakcyjnego
Otwór wentylacyjny w dolnej części lewego tylnego fotela służy do chłodzenia akumulatora trakcyjnego. Przesłonięcie go może doprowadzić do przegrzania akumulatora trakcyjnego, grożącego obniżeniem jego sprawności.

Awaryjne odcinanie zasilania
Gdy odpowiedni czujnik zarejestruje siłę zderzenia przekraczającą określony poziom, następuje awaryjne odcięcie dopływu prądu o wysokim napięciu oraz zatrzymanie pracy pompy paliwowej w celu zmimalizowania ryzyka przebić elektrycznych i wycieku paliwa. W takiej sytuacji nie jest możliwe ponowne uruchomienie samochodu. W celu ponownego uruchomienia hybrydowego układu napędowego należy zwrócić się do autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innego specjalistycznego warsztatu.
Komunikaty ostrzegawcze dotyczące hybrydowego układu napędowego
W przypadku wystąpienia usterki w hybrydowym układzie napędowym lub wykonania nieprawidłowej operacji pojawia się odpowiedni komunikat ostrzegawczy.
Jeżeli na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawi się komunikat ostrzegawczy, należy zapoznać się z nim i postąpić zgodnie z instrukcjami. (→S. 498)

Gdy zaświeci się lampka ostrzegawcza, pojawi się komunikat ostrzegawczy lub zostanie odłączony akumulator 12-woltowy
Hybrydowy układ napędowy może nie dać się uruchomić. W takim przypadku należy ponowić próbę uruchomienia. Jeżeli lampka kontrolna stanu gotowości „READY” nie zaświeci się, należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem.
Wyczerpanie paliwa
W przypadku niemożliwości uruchomienia hybrydowego układu napędowego na skutek wyczerpania paliwa należy nalać do zbiornika co najmniej taką ilość benzyny, aby zgasła lampka ostrzegawcza niskiego poziomu paliwa (→S. 467). Uruchomienie hybrydowego układu napędowego może nie być możliwe również w sytuacji, gdy w zbiorniku znajduje się niewielka ilość paliwa. (Gdy samochód stoi poziomo, minimalna ilość paliwa, wymagana by zgasła lampka ostrzegawcza niskiego poziomu paliwa, wynosi około 8,1 litra. Gdy samochód stoi na pochyłości, wartość ta może być inna i ilość paliwa należy odpowiednio zwiększyć.)
Fale elektromagnetyczne
- Elementy instalacji wysokiego napięcia oraz łączące je ekranowane przewody elektryczne generują pole elektromagnetyczne o natężeniu nie odbiegającym od spotykanego w samochodach o tradycyjnym napędzie spalinowym czy wytwarzanego przez urządzenia domowego użytku.
- Podczas korzystania z urządzeń radiowych pochodzących od innych producentów mogą wystąpić zakłócenia odbioru.
■ Akumulator trakcyjny
Akumulator trakcyjny ma ograniczoną żywotność. Na trwałość akumulatora trakcyjnego wpływ ma styl jazdy i warunki eksploatacji samochodu.
Certyfikat Zgodności (DoC)
Samochód ten spełnia wymogi normy Unii Europejskiej ECE100 (dotyczącej bezpieczeństwa akumulatorowych pojazdów z napędem elektrycznym) w zakresie emisji wodoru.

OSTRZEŻENIE
■ Specjalne środki ostrożności ze względu na wysokie napięcie
W samochodzie tym, obok zwykłej instalacji 12-woltowej, występują urządzenia zasilane prądem elektrycznym o wysokim napięciu, zarówno stałym, jak i zmiennym. Wysokie napięcie jest niebezpieczne i może spowodować poparzenia lub porażenie prądem, w wyniku którego może dojść do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
- Nie wolno dotykać, rozmontowywać, wymontowywać ani wymieniać urządzeń zasilanych wysokim napięciem, jak również ich przewodów i złączy elektrycznych.
- Po uruchomieniu hybrydowy układ napędowy silnie rozgrzewa się na skutek przepływu prądu. Należy zachować odpowiednie środki ostrożności ze względu na wysokie napięcie elektryczne i wysoką temperatu-re oraz przestrzegać zaleceń podanych na naklejkach ostrzegawczych.
- Nie wolno otwierać zaślepki otworu złącza serwisowego znajdującego się pod tylnymi fotelami. Złącze to wykorzystywane jest tylko podczas obsługi serwisowej, gdy samochód narażony jest na działanie wysokiego napięcia.

■ Postępowanie w razie wypadku
Jeżeli samochód uległ wypadkowi, należy przestrzegać podanych niżej zaleceń, aby ograniczyć ryzyko śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
- Zatrzymać samochód w bezpiecznym miejscu tak, aby uniknąć kolejnej kolizji, uruchomić hamulec postojowy, wybrać położenie P przekładni napędowej, a następnie wyłączyć hybrydowy układ napędowy. ( →S. 190)
- Nie dotykać żadnych przewodów, złączy elektrycznych ani elementów, które mogą znajdować się pod wysokim napięciem.
Wystające wewnątrz lub na zewnątrz samochodu jakiekolwiek przewody elektryczne grożą porażeniem prądem. Nie wolno ich dotykać. - Nie wolno dotykać jakichkolwiek wyciekających z samochodu płynów, ponieważ może to być silnie alkaliczny elektrolit z akumulatora trakcyjnego. W razie kontaktu ze skórą lub gdy płyn taki dostanie się do oczu, należy natychmiast spłukać to miejsce dużą ilością wody, w miarę możliwości z dodatkiem kwasu bornego. Natychmiast zwrócić się o pomoc medyczną.
W razie pożaru należy jak najszybciej wydostać się z samochodu. Nie wolno używać gaśnicy, która nie jest przeznaczona do urządzeń elektrycznych pod napięciem. Niebezpieczne może być również użycie nawet niewielkiej ilości wody. - Jeżeli samochód wymaga holowania, przednie koła muszą być uniesione. Jeżeli podczas holowania koła połączone z silnikiem elektrycznym (trakcyjnym) pozostają na podłożu, silnik może nadal wytwarzać napięcie elektryczne. Może to spowodować przebicia elektryczne, grożące pożarem. (→S. 484)
- Dokładnie sprawdzić podłoże pod samochodem. Ślady wycieków mogą świadczyć o uszkodzeniu układu paliwowego. W takim przypadku należy natychmiast opuścić samochód.

OSTRZEŻENIE
■ Akumulator trakcyjny
- Akumulatora trakcyjnego w żadnym wypadku nie należy odsprzedawać, przekazywać do dalszej eksploatacji ani poddawać przeróbkom. Ze względów bezpieczeństwa wymontowane ze złomowanych pojazdów akumulatory trakcyjne przyjmowane są przez autoryzowane stacje obsługi Toyoty lub inne specjalistyczne warsztaty. Nie należy na własną rękę pozbywać się akumulatora trakcyjnego.
Nieprawidłowe postępowanie z takim akumulatorem stwarza ryzyko zaistnienia następujących sytuacji, grożących śmiercią lub poważnymi obrażeniami ciała:
- Akumulator trakcyjny może zostać nieprzepisowo złomowany lub porzucony, grożąc porażeniem prądem w razie przypadkowego dotknięcia części znajdującej się pod wysokim napięciem.
- Akumulator trakcyjny przeznaczony jest do użytku wyłącznie w danym samochodzie. Wykorzystywanie go poza samochodem lub poddawanie jakimkolwiek przeróbkom grozi na przykład porażeniem prądem, wytworzeniem wysokiej temperatury, emisją dymu, eksplozją lub wyciekiem elektrolitu.
Szczególnie wysokie ryzyko nieszczęśliwego wypadku dotyczy osoby, której samochód ten zostanie odsprzedany lub przekazany, ponieważ może ona nie być świadoma tych zagrożeń.
- Pozostawienie akumulatora trakcyjnego w złomowanym samochodzie stwarza potencjalne ryzyko porażenia prądem w razie dotknięcia elementów instalacji wysokiego napięcia, przewodów lub złączy elektrycznych. Zużyte akumulatory trakcyjne powinny zostać przekazane autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innemu specjalistycznemu warsztatowi. W razie nieprzestrzegania odpowiedniej procedury złomowania akumulatory te mogą stanowić śmiertelne zagrożenie.

UWAGA
■ Otwór wentylacyjny komory akumulatora trakcyjnego
- Nie kłaść żadnych przedmiotów, które mogą zblokować otwór wentylacyjny. Grozi to przegrzaniem i uszkodzeniem akumulatora trakcyjnego.
- Otwór wentylacyjny należy regularnie czyścić, aby uniknąć ryzyka przegrzewania akumulatora trakcyjnego.
- Nie dopuszczać do zamoczenia lub dostania się ciał obcych do otworu wentylacyjnego. Grozi to zwarciem i uszkodzeniem akumulatora trakcyjnego.
- Nie należy przewozić samochodem dużych ilości wody, np. zasobników wody do urządzeń chłodzących. Gdy w razie rozlania woda dostanie się do akumulatora trakcyjnego, może spowodować jego uszkodzenie. W takiej sytuacji należy zlecić autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innemu specjalistycznemu warsztatowi sprawdzenie samochodu.
Elektroniczna blokada rozruchu hybrydowego układu napędowego
W kluczyku samochodowym wbudowany jest mikronadajnik, będący elementem układu uniemożliwiającego uruchomienie hybrydowego układu napędowego z użyciem kluczyka niezare- jestrowanego w pamięci komputera pokładowego.
Opuszczając samochód, nigdy nie wolno pozostawiać kluczyków w jego wnętrzu.
Układ ten ma na celu ograniczenie ryzyka kradzieży samochodu, lecz nie gwarantuje jego całkowitego wyeliminowania.
Po przełączeniu przyciskiem roz- ruchu w stan wyłączony zaczyna migać lampka kontrolna, sygnali- zując uruchomienie elektronicznej blokady rozruchu.
Po przełączeniu przyciskiem rozruchu w stan ACCESSORY lub ON lampka przestaje migać, sygnalizując wyłączenie elektronicznej blokady rozruchu.

Obsługa techniczna układu
Zastosowany w tym samochodzie układ elektronicznej blokady rozruchu nie wymaga zabiegów konserwacyjnych.
■ Potencjalne przyczyny nieprawidłowego działania układu
Gdy uchwyt kluczyka styka się z metalowym przedmiotem.
Gdy kluczyk jest w bliskim sąsiedztwie bądź dotyka innego kluczyka z wbudowanym modułem nadawczo-odbiorczym.
■ Certyfikat dotyczący elektronicznej blokady rozruchu
TOYOTA
TOYOTA MOTOR CORPORATION
- TOYOTA-CHO, TOYOTA, AICHI, 471-8571, JAPAN TEL: +81-565-28-2121
■ Aby zapewnić prawidłowe działanie
Nie wolno modyfikować ani rozmontowywać układu elektronicznej blokady rozruchu silnika. W przypadku modyfikacji lub demontażu układ może działać nieprawidłowo.
Autoalarm\*
Instalacja alarmowa
Układ autoalarmu ostrzega o włamaniu do samochodu za pomocą sygnalizacji optycznej i dźwiękowej.
Gdy układ jest w stanie czuwania, wzbudzenie sygnalizacji alarmowej następuje w niżej wyszczególnionych przypadkach:
- Odblokowanie lub otwarcie wcześniej zablokowanych drzwi bez pomocy funkcji dostępu do samochodu z użyciem elektronicznego kluczyka lub bezprzewodowego zdalnego sterowania. (Drzwi automatycznie zostaną ponownie zablokowane.)
- Otwarcie pokrywy silnika.
- Wykrycie przez odpowiedni czujnik ruchu w kabinie samochodu. (Włamanie do samochodu.)
- Stuknięcie w szybę w drzwiach bagażnika lub jej stłuczenie.
Włączanie autoalarmu w stan czuwania
Zamknąć wszystkie drzwi i pokrywę silnika, a następnie zablokować drzwi za pomocą funkcji dostępu do samochodu z użyciem elektro-nicznego kluczyka lub bezprze-wodowego zdalnego sterowania. Uzbrojenie autoalarmu nastąpi w sposób automatyczny po upływie 30 sekund.

Świecąca się lampka kontrolna zaczyna migać, sygnalizując włączenie układu w stan czuwania.
Wyłączanie układu i przerywanie wzbudzonego alarmu
Wykonać jedną z następujących czynności:
- Odblokować drzwi za pomocą funkcji dostępu do samochodu z użyciem elektronicznego kluczyka lub bezprzewodowego zdalnego sterowania.
- Uruchomić hybrydowy układ napędowy. (Wyłączenie układu lub prze-rwanie sygnalizacji alarmowej nastąpi po upływie kilku sekund.)
Obsługa techniczna układu
Zastosowany w tym samochodzie układ autoalarmu nie wymaga zabiegów konserwacyjnych.
Co należy sprawdzić przed zamknięciem samochodu
Przed zamknięciem samochodu należy sprawdzić wyszczególnione poniżej elementy, aby ograniczyć ryzyko przypadkowego wzbudzenia sygnalizacji alarmowej bądź włamania i kradzieży samochodu.
- Sprawdzić, czy w samochodzie nikt nie pozostał.
- Przed włączeniem alarmu należy upewnić się, czy wszystkie okna boczne są zamknięte.
- Sprawdzić, czy wewnątrz samochodu nie pozostały cenne przedmioty bądź inne rzeczy osobiste.
■ Wzbudzenie sygnalizacji alarmowej
W niżej wyszczególnionych sytuacjach następuje wzbudzenie sygnalizacji alarmowej.
(Wyłączenie autoalarmu przerywa sygnalizację.)
- Odblokowanie drzwi przy użyciu mechanicznego kluczyka.

- Otwarcie od wewnątrz drzwi bądź pokrywy silnika.

- Odłączenie akumulatora 12-woltowego.

■ Blokowanie drzwi przez układ autoalarmu
W poniższych przypadkach w zależności od sytuacji, drzwi mogą zostać zablokowane automatycznie, aby uniemożliwić dostęp do samochodu:
- Jeżeli osoba znajdująca się w samochodzie odblokuje drzwi, kiedy alarm jest uzbrojony.
- Jeżeli alarm jest uzbrojony, a osoba znajdująca się w samochodzie odblokuje drzwi.
- Podczas ładowania lub wymiany akumulatora 12 V.

UWAGA
■ Aby zapewnić prawidłowe działanie
Nie wolno modyfikować ani rozmontowywać układu. W przypadku modyfikacji lub demontażu układ może działać nieprawidłowo.
Czujnik ruchu w kabinie
Czujnik ruchu w kabinie wykrywa włamanie do samochodu bądź ruch w jego wnętrzu. Kiedy wykryte zostanie włamanie do samochodu bądź ruch w jego wnętrzu, nastąpi wzbudzenie sygnalizacji alarmowej.
Funkcja monitorowania wnętrza samochodu ma na celu ograniczenie ryzyka kradzieży samochodu, lecz nie gwarantuje jego całkowitego wyeliminowania.
■ Włączenie czujnika ruchu w kabinie
Włączenie autoalarmu w stan czuwania powoduje włączenie czujnika ruchu w kabinie. (→S. 89)
■ Wyłączenie czujnika ruchu w kabinie
W przypadku pozostawiania w samochodzie zwierzęcia lub ruchomych przedmiotów konieczne jest wyłączenie czujnika ruchu, aby nie reagował na ruch w kabinie.
1 Przyciskiem rozruchu wybrać stan wyłączony.
2 Nacisnąć wyłącznik czujnika ruchu w kabinie.
W celu włączenia alarmu z wyłączonym czujnikiem ruchu alarm musi zostać włączony w ciągu 5 minut od momentu wyłączenia czujnika ruchu.
Czujnik ruchu w kabinie zostanie ponownie aktywowany za każdym razem, gdy przyciskiem rozruchu wybrany zostanie stan ON.

■ Wyłączanie i samoczynne włączanie czujnika ruchu w kabinie
- Układ autoalarmu może zostać włączony mimo wyłączenia czujnika ruchu w kabinie.
Gdy czujnik ruchu w kabinie jest wyłączony, naciśnięcie przycisku rozruchu lub odblokowanie drzwi za pomocą funkcji dostępu do samochodu z użyciem elektronicznego kluczyka lub bezprzewodowego zdalnego sterowania powoduje automatyczne włączenie czujnika. - Wyłączenie układu autoalarmu powoduje automatyczne włączenie czujnika ruchu w kabinie.
- Czujnik ruchu zostanie automatycznie aktywowany, jeżeli od momentu jego wyłączenia do momentu włączenia alarmu minie więcej niż 5 minut.
Uwagi dotyczące czujnika ruchu w kabinie
W następujących sytuacjach może nastąpić wzbudzenie alarmu przez czujnik ruchu:
Gdy wewnątrz samochodu znajdują się ludzie lub zwierzęta.

● Gdy otwarte jest okno boczne.
W takim przypadku czujnik może zare- agować na następujące sytuacje:
- Wiatr lub poruszające się obiekty, np. liście bądź ruch owadów wewnątrz samochodu
- Fale ultradźwiękowe emitowane przez zewnętrzne urządzenia, np. czujniki antywłamaniowe w innych samochodach
• Ruch osób na zewnątrz samochodu
Gdy w kabinie samochodu pozostawione są przedmioty, które nie są stabilne, np. ruchome akcesoria bądź ubrania zawieszone na haczykach.

Gdy samochód jest zaparkowany w miejscu o znacznym natężeniu drgań bądź hałasu, np. w garażu.

- Podczas usuwania lodu bądź śniegu z nadwozia samochodu, przy którym jest on narażony na wielokrotne uderzenia lub drgania.

Gdy samochód znajduje się w komorze myjni automatycznej lub wysokociśnieniowej.
Gdy nadwozie samochodu jest narażone na uderzenia gradu, wyładowania atmosferyczne lub inne wielokrotne uderzenia lub drgania.

UWAGA
■ W celu zapewnienia prawidłowego działania czujnika ruchu w kabinie
- Nie dotykać czujnika ani nie zasłaniać go.

- Nie rozpyłać niczego, np. odświeżaczy powietrza, bezpośrednio w otwory czujnika.

Zamontowanie nieoryginalnych akcesoriów lub pozostawienie jakichkolwiek przedmiotów pomiędzy przednimi fotelami może ograniczyć sprawność detekcji.
Całkowita blokada zamków (wersje z kierownicą po prawej stronie)
Zablokowanie możliwości otwarcia drzwi zarówno od zewnątrz, jak i od strony wnętrza pojazdu chroni samochód przed dostępem osób niepowołanych.
Samochody wyposażone w takie zabezpieczenie mają na szybach w przednich drzwiach odpowiednie naklejki informacyjne.

Uruchomienie całkowitej blokady zamków
1 Przyciskiem rozruchu wybrać stan wyłączony i po opuszczeniu sa-
mochodu przez wszystkich pasażerów zamknąć wszystkie drzwi.
2 Za pomocą funkcji dostępu do samochodu z użyciem elektronicznego kluczyka:
Dwukrotnie w ciągu 5 sekund dotknąć czujnika blokady w ze- wnętrznej klamce drzwi.
Za pomocą bezprzewodowego zdalnego sterowania:
Dwukrotnie w ciągu 5 sekund nacisnąć przycisk

Wyłączenie systemu całkowitej blokady zamków
Za pomocą funkcji dostępu do samochodu z użyciem elektronicznego kluczyka (w niektórych wersjach): Chwycić zewnętrzną klamkę drzwi.
Za pomocą bezprzewodowego zdalnego sterowania: Nacisnąć przy-cisk 📋

OSTRZEŻENIE
■ Środki ostrożności dotyczące systemu całkowitej blokady zamków
Nigdy nie należy uruchamiać systemu całkowitej blokady zamków, jeżeli wewnątrz samochodu znajdą się pasażerowie, ponieważ żadne z drzwi nie będą mogły zostać otwarte od wewnątrz.
Zespół wskaźników
2
2. Zespół wskaźników
Lampki ostrzegawcze i kontrolne .....98
Wskaźniki i liczniki .....103
Wyświetlacz wielofunkcyjny ...106
Monitor przepływu energii i zużycia paliwa....115
Lampki ostrzegawcze i kontrolne
Lampki ostrzegawcze i kontrolne w zespole wskaźników oraz na panelu w środkowej konsoli informują kierowcę o stanie określonych urządzeń i podzespołów samochodu.
Na zamieszczonych dalej ilustracjach pokazane są wszystkie wyświetlane lampki ostrzegawcze i kontrolne.

Jednostki na prędkościomierzu i na niektórych lampkach kontrolnych mogą być inne w zależności od wersji rynkowej samochodu.
Lampki ostrzegawcze
Lampki ostrzegawcze informują kierowcę o usterce określonych urządzeń i podzespołów samochodu.

*1: Lampki te zaświecają się po wybraniu przyciskiem rozruchu stanu ON, sygnalizując przeprowadzaną diagnostykę kontrolowanych urządzeń. Gasną po kilku sekundach lub po uruchomieniu hybrydowego układu napędowego. Jeżeli lampka nie zaświeci się lub nie zgaśnie, może to oznaczać usterkę. Należy wtedy zlecić autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innemu specjalistycznemu warsztatowi sprawdzenie samochodu.
*2: Miganie lampki sygnalizuje usterkę.
*3: Lampka zaświeca się na panelu w środkowej konsoli.
Lampki kontrolne
Lampki kontrolne informują kierowcę o działaniu określonych urządzeń i podzespołów samochodu.

Lampka kontrolna kierunkowskazów (→S. 227)

Lampka kontrolna układu inteligentnego wspomagania parkowania „Simple-IPA” (→S. 291)

Lampka kontrolna światet pozycyjnych (→S. 229)

Lampka sygnalizacyjna poślizgu (→S. 306)

Lampka kontrolna świateł drogowych (→S. 229)

Lampka kontrolna wyłączonego układu stabilizacji toru jazdy „VSC OFF” (→S. 306)

Lampka kontrolna automatycznego włączania i wyłączania świąteł drogowych ( →S. 270)

Lampka ostrzegawcza układu wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (→S. 255)

Lampka kontrolna przednich świateł przeciwmgielnych (→S. 235)

Lampka sygnalizacyjna jazdy z napędem elektrycznym (→S. 217)
(w niektórych wersjach)

Lampka kontrolna elektronicznej blokady rozruchu silnika (→S. 82, 89)

Lampka kontrolna tylnego światła przeciwmgielnego (→S. 235)

Lampka kontrolna trybu jazdy dynamicznej ( →S. 222)

Lampka kontrolna układu automatycznego utrzymywania prędkości jazdy (→S. 280)

Lampka kontrolna trybu jazdy ekonomicznej (→S. 222)
(w niektórych wersjach)

Lampka kontrolna zaprogramowanej prędkości jazdy „SET” (→S. 280)

Lampka kontrolna trybu jazdy z napędem elektrycznym (→S. 217)
(w niektórych wersjach)

Lampka kontrolna układu ostrzegania o niezamierzonej zmianie pasa ruchu „LDA” (→S. 265)

Lampka kontrolna stanu gotowości „READY” (→S. 211)

Lampka kontrolna układu wspomagania parkowania z czujnikami odległości (→S. 284)

Lampka kontrolna niskiej temperatury zewnętrznej (→S. 108)

Wskaźnik położenia dźwigni przekładni napędowej ( →S. 219)

Wskaźnik stanu poduszki powietrznej pasażera (→S. 48)
*1: Lampki te zaświecają się po wybraniu przyciskiem rozruchu stanu ON, sygnalizując przeprowadzaną diagnostykę kontrolowanych urządzeń. Gasną po kilku sekundach lub po uruchomieniu hybrydowego układu napędowego. Jeżeli lampka nie zaświeci się lub nie zgaśnie, może to oznaczać usterkę. Należy wtedy zlecić autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innemu specjalistycznemu warsztatowi sprawdzenie samochodu.
*2: Działanie układu sygnalizowane jest miganiem lampki kontrolnej.
*3: Lampka zaświeca się na panelu w środkowej konsoli.
*4: Jeżeli temperatura zewnętrzna wynosi około 3°C lub mniej, lampka kontrolna będzie migać przez około 10 sekund, a następnie pozostanie włączona.

OSTRZEŻENIE
Jeżeli nie zaświeci się lampka ostrzegawcza układu odpowiedzialnego za bezpieczeństwo jazdy
Jeżeli podczas uruchamiania hybrydowego układu napędowego nie zaświeci się lampka ostrzegawcza poduszek powietrznych lub układu ABS, może to oznaczać, że dany układ nie działa i nie może pomóc w sytuacji krytycznej, co może doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń ciała. W takim przypadku należy niezwłocznie zlecić autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innemu specjalistycznemu warsztatowi sprawdzenie samochodu.
Wskaźniki i liczniki

① Wskaźnik stanu hybrydowego układu napędowego
Przedstawia wydatkowanie i odzyskiwanie energii przez hybrydowy układ
napędowy. (→S. 104)
② Prędkościomierz
Pokazuje prędkość samochodu.
③ Wyświetlacz temperatury zewnętrznej
Zakres pokazywanych temperatur mieści się w granicach od -40°C do 50°C.
Jeżeli temperatura na zewnątrz spadnie poniżej 3°C, lampka kontrolna niskiej temperatury zewnętrznej zaświeci się na stałe.
④ Wskaźnik położenia dźwigni przekładni napędowej
Pokazuje aktualne położenie dźwigni przekładni napędowej. (→S. 219)
⑤ Wskaźnik poziomu paliwa
Pokazuje ilość paliwa, jaka pozostała w zbiorniku.
⑥ Wyświetlacz wielofunkcyjny
→S. 106
■ Wskaźniki i liczniki zostają podświetlone, gdy
Przyciskiem rozruchu wybrany jest stan ON.
■ Wyświetlacz temperatury zewnętrznej
- W wyszczególnionych poniżej sytuacjach może nie być pokazywana prawidłowa wartość temperatury zewnętrznej lub przełączanie wskazań może następować z pewnym opóźnieniem.
- Po zatrzymaniu samochodu lub podczas jazdy z niewielką prędkością (poniżej 15 km/h) - Gdy nastąpi gwałtowna zmiana temperatury otoczenia (po wjeździe lub wyjeździe z garażu, tunelu itp.)
Gdy wyświetlane jest „—”, może to oznaczać usterkę. Należy zwrócić się do autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innego specjalistycznego warsztatu.
■ Wskaźnik stanu hybrydowego układu napędowego
① Zakres ładowania
Wskazuje, że gromadzona jest energia elektryczna.
② Zakres jazdy ekonomicznej w trybie na-
pędu hybrydowego
Wskazuje, że moc silnika spalinowego
nie jest zbyt często wykorzystywana.
Silnik spalinowy w różnych warunkach jest automatycznie uruchamiany i za- trzymywany.
③ Zakres jazdy ekonomicznej Wskazuje, że samochód jest prowadzony w sposób przyjazny dla środowiska.
④ Zakres jazdy dynamicznej Wskazuje, że zakres, w którym samochód prowadzony był w sposób przy- jazny dla środowiska, został przekroczony. (Podczas jazdy z wykorzysta- niem pełnej mocy itp.)
- Utrzymywanie wskazówki wskaźnika w zakresie jazdy ekonomicznej oznacza prowadzenie samochodu w sposób przyjazny dla środowiska.
Zakres ładowania wskazuje, że gromadzona jest energia elektryczna. Regenerowana* energia zostanie wykorzystana do ładowania akumulatora trakcyjnego.
*: Określenie „regeneracja”, użyte w niniejszej instrukcji, odnosi się do przetwarzania energii kinetycznej samochodu w energię elektryczną.
Prędkość obrotowa silnika
W samochodach z hybrydowym układem napędowym prędkość obrotowa silnika jest dokładnie kontrolowana, aby pomóc w obniżeniu zużycia paliwa i zmniejszyć emisję spalin itp.
W niektórych momentach wyświetlana prędkość obrotowa silnika może różnić się, nawet gdy sposób prowadzenia samochodu i warunki jazdy są takie same.


UWAGA
■ W celu uniknięcia ryzyka uszkodzenia silnika i jego podzespołów
Silnik może ulec przegrzaniu, gdy wyświetlona zostanie lampka ostrzegawcza wysokiej temperatury płynu w układzie chłodzenia silnika. W takiej sytuacji należy natychmiast zatrzymać samochód w bezpiecznym miejscu i sprawdzić hybrydowy układ napędowy po jego całkowitym wystygnięciu. (→S. 544)
Wyświetlacz wielofunkcyjny
Wyświetlane parametry
Na wyświetlaczu wielofunkcyjnym ukazują się różnorodne informacje dotyczące jazdy, takie jak np. aktualna temperatura na zewnątrz. Wyświetlacz wielofunkcyjny może być również używany do zmiany wskazań wyświetlacza oraz innych ustawień.
- Wyświetlacz temperatury ze- wnętrznej ( →S. 103)
- Wyświetlanie wyskakujących okien (pop-up)
W niektórych sytuacjach na wyświetlaczu wielofunkcyjnym mogą tymczasowo pojawiać się komunikaty ostrzegawcze lub informacje o stanie pracy różnych układów.

W niektórych wersjach: Wyskakujące okna (pop-up) mogą zostać włączone lub wyłączone. (→S. 112)
● Informacje podróżne ( → S. 108)
Wyświetlane są następujące wskazania:
• Licznik przebiegu całkowitego
• Licznik przebiegu dziennego
- Menu zakładek (→S. 109)
Wybrać zakładkę, aby wyświetlić jej zawartość.
Aby wyświetlić zakładki, należy nacisnąć przycisk < lub > przełącznika sterowania zespołem wskaźników na kierownicy.

Informacje podróżne ( →S. 110)
Wyświetlane są różne informacje dotyczące parametrów jazdy.

Zakładka połączona z systemem nawigacji (w niektórych wersjach)
Wyświetlane są następujące informacje dotyczące systemu nawigacji.
- Wskazówki dotyczące trasy
- Kompas (wskazywanie kierunku północnego/wskazywanie kierunku jazdy)

Zakładka połączona z systemem audio (w niektórych wersjach)
Umożliwia wybór źródła dźwięku lub ścieżki za pomocą przełączników sterowania zespołem wskaźników.

Zakładka układów wspomagających kierowcę podczas jazdy (w niektórych wersjach)
Umożliwia wybór informacji o stanie pracy następujących układów:
- Ostrzegania o niezamierzonej zmianie pasa ruchu (LDA) ( →S. 265)
- Rozpoznawania znaków drogowych (RSA) (→S. 274)

Komunikaty ostrzegawcze (→S. 498)
Wyświetlane są komunikaty ostrzegawcze i środki, jakie należy podjąć w przypadku wykrycia usterki.

Ekran ustawień (→S. 112)
Umożliwia zmianę ustawień wskazań wyświetlacza i ustawień działania niektórych funkcji samochodu.
Informacje podróżne
Przełączanie wskazań wyświetlacza
Wyświetlacz można przełączać pomiędzy poszczególnymi elementami, naciskając przycisk „TRIP”.
Każdorazowe naciśnięcie przy- cisku „TRIP” znajdującego się na kierownicy przełącza po- między poszczególnymi ele- mentami.

◆ Wyświetlane elementy
■ Licznik przebiegu całkowitego
Pokazywany jest całkowity dystans pokonany przez samochód.
■ Licznik przebiegu dziennego A/Licznik przebiegu dziennego B
Pokazywany jest dystans pokonany przez samochód od momentu wyzerowania licznika. Liczniki przebiegu dziennego „A” i „B” pozwa-lają niezależnie rejestrować pokonywane odległości.
W celu wyzerowania wskazań należy przytrzymać wciśnięty przycisk „TRIP” dłużej niż 1 sekundę.
Menu zakładek
Obstuga przełączników sterowania zespołem wskaźników
Wyświetlacz wielofunkcyjny jest obsługiwany za pomocą przełączników sterowania zespołem wskaźników.
① < > : Wyświetlanie menu zakładek/Wybór menu zakładek
^ √ : Zmiana wyświetlane-
go elementu, prze-
wijanie ekranu w gó-
rę lub w dół i przesu-
wanie kursora w gó-
rę lub w dół

② Naciśnięcie: Wprowadzanie zmiany ustawień Przytrzymanie wciśniętego przycisku: Zerowanie
③ Powrót do poprzedniego ekranu
Informacje podróżne
■ Informacje podróżne 1/Informacje podróżne 2/Informacje podróżne 3
- Informacje podróżne 1
- Chwilowe zużycie paliwa (wskaźnik)
- Średnie zużycie paliwa (od wyzerowania)
- Informacje podróżne 2
- Dystans (zasięg jazdy) - Średnia prędkość jazdy (od wyzerowania)
- Informacje podróżne 3
- Średnie zużycie paliwa (od uruchomienia) - Dystans (od uruchomienia)
Wyświetlane elementy (wymienione poniżej) mogą być zmieniane na ekranie ustawień. (→S. 112)
| Element Opis | ||
![]() | Chwilowe zużycie paliwa (wskaźnik) | Pokazywana jest wartość chwilowego zużycia paliwa jako wskaźnik. |
![]() | Chwilowe zużycie paliwa (liczba) | Pokazywana jest wartość chwilowego zużycia paliwa jako liczba. |
![]() | Średnie zużycie paliwa (od wyzerowania) | Pokazywana jest wartość średniego zużycia paliwa od ostatniego wyzerowania wskazań*1, 2. |
![]() | Średnie zużycie paliwa (od uruchomienia) | Pokazywana jest wartość średniego zużycia paliwa od momentu uruchomienia hybrydowego układu napędowego*2. |
![]() | Średnie zużycie paliwa (od uzupełnienia paliwa) | Pokazywana jest wartość średniego zużycia paliwa od ostatniego uzupełnienia paliwa*2, 3. |
![]() | Średnia prędkość jazdy (od wyzerowania) | Pokazywana jest wartość średniej prędkości samochodu od ostatniego wyzerowania wskazań*1. |
![]() | Średnia prędkość jazdy (od uruchomienia) | Pokazywana jest wartość średniej prędkości samochodu od momentu uruchomienia hybrydowego układu napędowego. |
![]() | Czas jazdy (od wyzerowania) | Pokazywany jest czas od ostatniego wyzerowania wskazań*1. |
![]() | Czas jazdy (od uruchomienia) | Pokazywany jest czas od momentu uruchomienia hybrydowego układu napędowego. |
![]() | Dystans (zasięg jazdy) | Pokazywana jest orientacyjna maksymalna odległość, jaką można pokonać na pozostałym w zbiorniku paliwie*3, 4. |
![]() | Dystans (od uruchomienia) | Pokazywana jest orientacyjna odległość przejechana od momentu uruchomienia hybrydowego układu napędowego. |
| Brak wskazań | Pokazywany jest pusty ekran. | |
*1: Wartości, które mogą być wyzerowane, będą zaznaczone okręgiem (☐ wyświetlonym w prawym górnym rogu.
Aby wyzerować dany element, należy wyświetlić żądany element, a następnie przytrzymać wciśnięty przycisk. Jeżeli oba wyświetlane elementy mogą być wyzerowane, pojawi się ekran wyboru elementu do wyzerowania.
*2: Pokazywaną wartość średniego zużycia paliwa należy traktować jako orientacyjną.
*3: W przypadku dolania do zbiornika niewielkiej ilości paliwa pokazywana wartość może nie ulec zmianie.
Podczas uzupełniania paliwa należy przyciskiem rozruchu wybrać stan wyłączony. Uzupełnienie paliwa bez wyłączenia hybrydowego układu napędowego może spowodować, że pokazywany na wyświetlaczu stan nie zostanie zaktualizowany.
*4: Odległość ta obliczana jest na podstawie średniego zużycia paliwa. Z tego powodu może różnić się od wartości rzeczywistej.
■ Monitor przepływu energii
→S. 115
Cyfrowy prędkościomierz
Pokazuje prędkość samochodu jako liczbę.
◆ Ustawienia wskazań wyświetlacza
Czułość układu ostrzegania o niezamierzonej zmianie pasa ruchu (LDA) (w niektórych wersjach)
Czułość układu ostrzegania o niezamierzonej zmianie pasa ruchu (LDA) można ustawić na dwóch różnych poziomach.
Układ wspomagania parkowania z czujnikami odległości (w niektórych wersjach)
Wybrać, aby włączyć lub wyłączyć układ wspomagania parkowania z czujnikami odległości.
■ Rozpoznawanie znaków drogowych (RSA) (w niektórych wersjach)
Wybrać, aby włączyć lub wyłączyć układ rozpoznawania znaków drogowych (RSA).
Podświetlenie wskaźników
Wybrać, aby ustawić intensywność podświetlenia wskaźników w trybie nocnym*.
*: Tryb nocny: →S. 113
Inne ustawienia
Wybrać menu, aby zmienić ustawienia następujących elementów:

Ustawienia układu rozpoznawania znaków drogowych (RSA) (w niektórych wersjach)
- Sposób informowania (nadmierna prędkość/inne ostrzeżenia) Wybrać, aby zmienić sposób informowania o następujących ostrzeżeniach bez powiadamiania/tylko wyświetlanie/wyświetłanie i sygnalizacja akustyczna. Ostrzeganie o nadmiernej prędkości:
Ostrzega kierowcę, jeżeli układ wykryje, że samochód przekroczył dozwoloną prędkość, gdy na wyświetlaczu wielofunkcyjnym wyświetlany jest znak ograniczenia prędkości. Inne ostrzeżenia:
Ostrzega kierowcę, jeżeli układ wykryje, że kierowca wykonuje manewr wyprzedzania, gdy na wyświetlaczu wielofunkcyjnym wyświetlany jest znak zakazu wyprzedzania.
- Próg powiadamiania o nadmiernej prędkości Wybrać, aby ustawić próg powiadamiania o nadmiernej prędkości, po której układ zacznie działać, gdy na wyświetlaczu wielofunkcyjnym wyświetlany jest znak ograniczenia prędkości.
- Jednostki
Wybrać, aby zmienić jednostki wyświetlane na wyświetlaczu wie-lofunkcyjnym.
- Lampka kontrolna trybu jazdy z napędem elektrycznym Wybrać, aby włączyć lub wyłączyć lampkę kontrolną trybu jazdy z napędem elektrycznym.
- Informacje podróżne 1/Informacje podróżne 2/Informacje podróżne 3 Wybrać, aby zaznaczyć do 2 elementów, które będą kolejno wyświetlane na ekranie „Informacje podróżne 1”, „Informacje podróżne 2”, „Informacje podróżne 3”. ( → S. 110)
- Wyświetlanie wyskakujących okien (pop-up)
Wybrać, aby włączyć lub wyłączyć możliwość ukazywania się w niektórych sytuacjach wyskakujących okien (pop-up).
- Połączenia przychodzące połączone z systemem zdalnej obsługi telefonu komórkowego Bluetooth® (w niektórych wersjach)
- Wskazówki dotyczące trasy połączone z systemem nawigacji (w niektórych wersjach)
- Wyzerowanie
Przywrócenie domyślnych ustawień dla zarejestrowanych lub zmienionych ustawień wskazań wyświetlacza. (→S. 567)
Język
Wybrać, aby zmienić język.
Jasność podświetlenia wskaźników (tryb dzienny i tryb nocny)
- Jasność podświetlenia wskaźników zmienia się pomiędzy trybem dziennym i trybem nocnym.
Wersje bez automatycznie włączanych i wyłączanych świateł głównych
- Tryb dzienny: Gdy tylne światła są wyłączone
- Tryb nocny: Gdy tylne światła są włączone
Wersje z automatycznie włączanymi i wyłączanymi światłami głównymi
- Tryb dzienny: Gdy tylne światła są wyłączone lub gdy tylne światła są włączone, ale na zewnątrz jest jasno
- Tryb nocny: Gdy tylne światła są włączone i na zewnątrz jest ciemno
W trybie nocnym, jasność podświetlenia wskaźników zostanie nieznacznie obniżona, o ile nie zostanie ustawiona maksymalna jasność podświetlenia wskaźników.
Wstrzymanie wyświetlania ustawień
- Podczas jazdy wyświetlacz wielofunkcyjny nie może być przestawiony w tryb zmiany ustawień. Przed zmianą ustawień należy zatrzymać samochód w bezpiecznym miejscu.
- W następujących sytuacjach zmiana ustawień może zostać chwilowo wstrzymana.
- Gdy na wyświetlaczu wielofunkcyjnym zostanie wyświetlony komunikat ostrzegawczy
• Gdy samochód ruszy z miejsca
Po odłączeniu i ponownym podłączeniu akumulatora 12-woltowego
Informacje podróżne zostaną skasowane.
■ Wyświetlacz ciekłokrystaliczny
Na wyświetlaczu mogą pojawiać się niewielkie plamki lub punktowe rozjaśnienia. Jest to cecha charakterystyczna wyświetlacza ciekłokrystalicznego, która nie wpływa na jego własności funkcjonalne.
Zakończenie wyświetlania
Jeżeli przyciskiem rozruchu zostanie wybrany stan wyłączony, na wyświetlaczu wielofunkcyjnym jeszcze przez pewien czas będą wyświetlane następujące informacje:
• Czas jazdy (od uruchomienia)
● Dystans (od uruchomienia)
- Średnie zużycie paliwa (od uruchomienia)

OSTRZEŻENIE
■ Środki ostrożności dotyczące wyświetlacza wielofunkcyjnego podczas jazdy
Podczas przełączania wyświetlacza wielofunkcyjnego, podczas jazdy, należy zwrócić szczególną uwagę na to, co dzieje się wokół samochodu.
Podczas jazdy nie należy koncentrować nadmiernie uwagi na wyświetlaczu wielofunkcyjnym, ponieważ łatwo można nie zauważyć znajdujących się przed samochodem pieszych, przeszkody na drodze itp.
■ Zalecenia dotyczące zmiany ustawień funkcyjnych wyświetlacza
Ponieważ w trakcie zmiany ustawień funkcyjnych wyświetlacza hybrydowy układ napędowy powinien być uruchomiony, samochód powinien być zaparkowany w odpowiednio wentylowanym miejscu. W pomieszczeniu zamkniętym, np. w garażu, mogą gromadzić się zawierające trujący tlenek węgla (CO) spaliny, przedostając się również do wnętrza samochodu. Grozi to śmiercią lub poważnym zagrożeniem zdrowia.

UWAGA
■ Gdy temperatura wyświetlacza jest bardzo niska
Przed przystąpieniem do korzystania z informacji ukazujących się na wyświetlaczu należy doprowadzić do rozgrzania wnętrza samochodu. Przy bardzo niskich temperaturach wyświetlacz ciekłokrystaliczny reaguje w sposób spowolniony, przez co zmiany wskazań ukazują się z opóźnie- niem.
■ Podczas dokonywania zmiany ustawień funkcyjnych
Aby zapobiec rozładowaniu akumulatora 12-woltowego, należy upewnić się, że hybrydowy układ napędowy jest włączony.
Monitor przepływu energii i zużycia paliwa\*
Na wyświetlaczu wielofunkcyjnym oraz na ekranie systemu nawigacji/systemu multimedialnego ukazują się informacje o stanie operacyjnym hybrydowego układu napędowego.
① Wyświetlacz wielofunkcyjny
② System nawigacji/system multi-medialny (w niektórych wer-sjach)

Monitor przepływu energii
▶System nawigacji/system multimedialny
Nacisnąć przycisk „CAR” systemu nawigacji lub systemu multi-medialnego.
Dotknąć przycisku ekranowego „Monitor przepływu energii”.

▶ Wyświetlacz wielofunkcyjny
Nacisnąć przycisk lub przełącznika sterowania zespołem
wskaźników i wybrać

, a następnie nacisnąć przycisk
lub, aby wyświetlić monitor przepływu energii.
■ Monitor przepływu energii
| System nawigacji/system multimedialny | Wyświetlacz wielofunkcyjny | |
| Gdy samochód jest napędzany tylko przez silnik elektryczny (trakcyjny) | ![]() | ![]() |
| Gdy samochód jest napędzany tylko przez silnik spalinowy | ![]() | ![]() |
| Gdy samochód jest napędzany równo-cześnie przez silnik spalinowy i silnik elektryczny (trakcyjny) | ![]() | ![]() |
| Gdy akumulator trakcyjny jest ładowany | ![]() | ![]() |
| Gdy nie ma przepływu energii | ![]() | ![]() |
| Poziom naładowania akumulatora trakcyjnego | Rozładowany Naładowany Rozładowany Naładowany ![]() | ![]() |
Informacje o trasie (wersje z systemem nawigacji/systemem multimedialnym)
1 Nacisnąć przycisk „CAR” systemu nawigacji lub systemu multimedialnego.

2 Dotknąć przycisku ekranowego „Informacje o trasie”.
Ekran informacji o trasie
① Średnia prędkość jazdy od momentu uruchomienia hybrydowego układu napędowego
② Zasięg jazdy (→S. 118)
③ Zużycie paliwa w ciągu ostatnich 15 minut
④ Odzyskana energia w ciągu ostatnich 15 minut

Pojedynczy symbol odpowiada 30 Wh. Wyświetlane jest do 5 symboli dla danego przedziału.
⑤ Czas jazdy od momentu uruchomienia hybrydowego układu napędowego
⑥ Wyzerowanie danych dotyczących zużycia paliwa
Średnie zużycie paliwa w ciągu ostatnich 15 minut podzielone jest na zapis uśrednionych wartości uzyskanych wcześniej oraz wyróżniony innym kolorem zapis średniego zużycia paliwa i liczone jest od czasu wybrania przyciskiem rozruchu stanu ON. Pokazywaną wartość średniego zużycia paliwa należy traktować jako orientacyjną.
Jest to tylko przykładowa ilustracja, która może się nieznacznie różnić od stanu faktycznego.
Zużycie paliwa (wersje z systemem nawigacji/systemem multimedialnym)
1 Nacisnąć przycisk „CAR” systemu nawigacji lub systemu multimedialnego.

2 Dotknąć przycisku ekranowego „Zużycie paliwa”.
Ekran zużycia paliwa
① Najniższe zarejestrowane zużycie paliwa
② Poprzedni zapis zużycia paliwa
③ Średnie zużycie paliwa
④ Aktualizowanie wcześniej-szych zapisów zużycia paliwa
⑤ Kasowanie wcześniejjszych zapisów zużycia paliwa
Średnie zużycie paliwa podzielone jest na zapis uśrednionych wartości uzyskanych wcześniej oraz wyróżniony innym kolorem zapis średniego zużycia paliwa i liczone jest od czasu ostatniego aktualizowania wcześniejszych zapisów zużycia paliwa. Pokazywaną wartość średniego zużycia paliwa należy traktować jako orientacyjną.
Jest to tylko przykładowa ilustracja, która może się nieznacznie różnić od stanu faktycznego.

■ Aktualizacja wcześniejszych zapisów zużycia paliwa
Aby zaktualizować wcześniejsze zapisy i rozpocząć ponownie pomiar zużycia paliwa, należy dotknąć przycisku ekranowego „Aktualizuj”.
Kasowanie danych
Aby wykasować wcześniejsze zapisy zużycia paliwa, należy dotknąć przycisku ekranowego „Kasuj”.
Zasięg jazdy
Pokazywana jest przybliżona odległość, jaką można pokonać na pozostałym w zbiorniku paliwie.
Odległość ta obliczana jest na podstawie średniego zużycia paliwa.
Z tego powodu może różnic się od wartości rzeczywistej.
Działanie poszczególnych podzespołów
3
3-1. Informacje podstawowe
Kluczyki....120
3-2. Otwieranie, zamykanie oraz blokowanie drzwi
Drzwi boczne .....124
Drzwi bagażnika .....129
System elektronicznego kluczyka....134
Przycisk rozruchu .....155
3-3. Regulacja ustawienia foteli
Przednie fotele......173
Tylne fotele .....175
Zagłówki....177
3-4. Regulacja ustawienia kierownicy i lusterek wstecznych
Kierownica 179
Wewnętrzne lusterko wsteczne......181
Zewnętrzne lusterka wsteczne......183
3-5. Otwieranie i zamykanie okien bocznych
Elektryczne sterowanie szyb..186
Kluczyki
Kluczyki
Następujące rodzaje kluczyków są stosowane w samochodzie.
① Elektroniczne kluczyki
- Umożliwiają dostęp do samochodu i uruchamianie hybrydowego układu napędowego* 1 (→S. 134)
- Umożliwiają obstugę przycisku rozruchu ^*2 (→S. 155)
- Realizują funkcje bezprzewodowego zdalnego sterowania
② Mechaniczne kluczyki
③ Płytka z numerem kodowym kluczyka
*1: Wersje z elektronicznym kluczykiem
*2: Wersje z przyciskiem rozruchu
Bezprzewodowe zdalne sterowanie
① Zablokowanie wszystkich drzwi (→S. 124)
② Odblokowanie wszystkich drzwi (→S. 124)

flowchart
graph TD
A["1"] --> B["2"]
B --> C["3"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333

Używanie mechanicznego kluczyka
W celu wyjęcia mechanicznego kluczyka należy nacisnąć przycisk zwalniający i wyciągnąć kluczyk.
Kluczyk ten można włożyć do zamka tylko w odpowiedniej pozycji, ponieważ ma on rowki wyłącznie po jednej stronie ostrza. W razie trudności złożeniem kluczyka do zamka należy spróbować wsunąć jego ostrze w odwrotnej pozycji.

Po użyciu mechaniczny kluczyk należy schować w obudowie elektronicznego kluczyka. Należy go zawsze nosić wraz z elektronicznym kluczykiem. W razie wyczerpania baterii w elektronicznym kluczyku lub nieprawidłowego działania funkcji dostępu do samochodu z użyciem elektronicznego kluczyka konieczne będzie użycie mechanicznego kluczyka. (→S. 536)
Gdy zostanie zgubiony kluczyk do samochodu
Nowy oryginalny kluczyk Toyoty może zostać wykonany w autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztacie na podstawie innego mechanicznego kluczyka oraz numeru kodowego odczytanego z dołączonej do kluczyków płytki. Płytkę należy przechowywać w bezpiecznym miejscu, np. w portfelu, nigdy w samochodzie.
Podczas podróży lotniczej
W przypadku zabrania elektronicznego kluczyka na pokład samolotu nie wolno naciskać żadnych jego przycisków. Jeżeli kluczyk przechowywany jest w bagażu, należy go odpowiednio zabezpieczyć przed ryzykiem przypadkowego naciśnięcia któregokolwiek z jego przycisków. Naciśnięcie przycisku kluczyka powoduje emisję fal radiowych, które mogą zakłócić działanie urządzeń pokładowych samolotu.
Czynniki powodujące zakłócenie działania elektronicznego kluczyka lub przycisku rozruchu
→S. 137, 157
■ Wyczerpanie baterii w elektronicznym kluczyku
W normalnych warunkach trwałość baterii wynosi od 1 roku do 2 lat.
- W przypadku wyczerpania baterii, po wyłączeniu hybrydowego układu napędowego, rozlegnie się alarm dźwiękowy w kabinie samochodu.
- Ponieważ elektroniczny kluczyk stale odbiera sygnały radiowe, jego bateria ulega rozładowywaniu nawet wtedy, gdy nie jest on używany. Wystąpienie któregokolwiek z niżej opisanych objawów może oznaczać wyczerpanie baterii w kluczyku. W razie potrzeby należy ją wymienić na nową. (→S. 459)
- Nie działa system elektronicznego kluczyka, przycisk rozruchu lub bezprzewodowe zdalne sterowanie.
- Uległ skróceniu zasięg operacyjny tych funkcji.
- Nie zaświeca się dioda kontrolna w kluczyku.
W celu uniknięcia ryzyka przedwczesnego wyczerpania baterii nie należy pozostawiać elektronicznego kluczyka w odległości mniejszej niż 1 m od urządzeń elektrycznych emitujących pole elektromagnetyczne, takich jak:
- Telewizory
- Komputery
- Telefony komórkowe, telefony bezprzewodowe i ładowarki do akumulatorów
- Telefony komórkowe lub telefony bezprzewodowe w trakcie ładowania
- Tampy stołowe
- Indukcyjne płyty grzewcze
Całkowicie wyczerpana bateria w elektronicznym kluczyku →S. 459
■ Weryfikacja liczby zarejestrowanych kluczyków
Można sprawdzić liczbę przyporządkowanych do samochodu kluczyków. Szczegółowych informacji udzieli autoryzowana stacja obsługi Toyoty lub inny specjalistyczny warsztat.
■ W przypadku użycia niewłaściwego kluczyka
Bębenek zamka obraca się swobodnie, chroniąc jego wewnętrzne mechanizmy.
■ Ustawienia własne
Możliwa jest zmiana niektórych ustawień (np. bezprzewodowego zdalnego sterowania).
(Funkcje podlegające zmianie ustawień: →S. 566)
Certyfikaty dotyczące bezprzewodowego zdalnego sterowania →S. 140, 158

UWAGA
■ W celu uniknięcia ryzyka uszkodzenia kluczyka
- Nie upuszczać, nie narażać na uderzenia ani nie zginać kluczyków.
- Nie wystawiać kluczyków na działanie wysokiej temperatury przez dłuższy czas.
- Nie dopuszczać do zamoczenia kluczyka, np. myjąc go w myjce ultradźwiękowej.
- Nie mocować do kluczyków ani nie pozostawiać ich w okolicy przedmiotów metalowych lub materiałów magnetycznych.
- Nie rozmontowywać kluczyków.
- Nie przyklejać do powierzchni elektronicznych kluczyków naklejek lub jakichkolwiek innych przedmiotów.
- Nie pozostawiać kluczyka w pobliżu obiektów emitujących silne pola elektromagnetyczne, takich jak odbiorniki telewizyjne, systemy audio, indukcyjne płyty grzewcze lub aparatura medyczna w rodzaju sprzętu terapeutycznego pracującego na niskich częstotliwościach.
■ Noszenie elektronicznego kluczyka przy sobie
Elektroniczny kluczyk należy przechowywać w odległości co najmniej 10 cm od włączonych urządzeń elektrycznych. Fale radiowe emitowane przez te urządzenia mogą powodować nieprawidłowe działanie kluczyka znajdującego się w odległości mniejszej niż 10 cm.
■ W przypadku wystąpienia problemów z systemem elektronicznego kluczyka lub innych problemów związanych z kluczykami
Należy dostarczyć samochód wraz ze wszystkimi kluczykami do autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innego specjalistycznego warsztatu.
■ W przypadku zgubienia kluczyka
W przypadku zgubienia kluczyka ryzyko kradzieży samochodu znacznie wzrasta. W takim przypadku należy natychmiast dostarczyć samochód wraz ze wszystkimi pozostałymi kluczykami do autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innego specjalistycznego warsztatu.
Drzwi boczne
Odblokowanie i zablokowanie drzwi z zewnątrz
◆ Funkcja dostępu do samochodu
Aby umożliwiać korzystanie z tej funkcji, należy posiadać przy sobie elektroniczny kluczyk.
① W celu odblokowania zami knietych przednich drzwi należy uchwycic ich ze-wnetrzną klamkę.
Należy dotknąć czujnika po wewnętrznej stronie klamki.
Drzwi nie dają się odblokować przez 3 sekundy po ich zablokowaniu.

② W celu zablokowania drzwi należy dotknąć czujnika blokady (w górnej, przedniej części klamki).
Sprawdzić, czy drzwi zostały prawidłowo zablokowane.
Bezprzewodowe zdalne sterowanie
① Zablokowanie wszystkich drzwi
Sprawdzić, czy drzwi zostały prawidłowo zablokowane.
② Odblokowanie wszystkich drzwi

■ Sygnalizacja działania
Zablokowanie i odblokowanie drzwi i drzwi bagażnika sygnalizowane jest bły- śnięciem świateł awaryjnych. (Zablokowanie: pojedynczym; Odblokowanie: dwukrotnym)
■ Funkcja bezpieczeństwa
Jeżeli w ciągu 30 sekund od odblokowania żadne drzwi nie zostaną otwarte, funkcja bezpieczeństwa spowoduje samoczynny powrót do stanu zablokowania. (W zależności od położenia elektronicznego kluczyka system może wykryć, że znajduje się on w samochodzie. W takiej sytuacji drzwi w samochodzie mogą pozostać odblokowane.)
Gdy zablokowanie drzwi poprzez dotknięcie czujnika blokady w bocznej części klamki jest niemożliwe
Należy dłonią dotknąć czujnika blokady.

■ Sygnalizacja niezamkniętych drzwi
Jeżeli drzwi samochodu nie są całkowicie zamknięte, przy próbie ich zablokowania rozlega się przez 5 sekund ciągły sygnał akustyczny. Prawidłowe zamknięcie drzwi przerywa sygnalizację ostrzegawczą i można ponowić próbę ich zablokowania.
Włączenie autoalarmu (w niektórych wersjach)
Zablokowanie drzwi za pomocą funkcji dostępu do samochodu z użyciem elektronicznego kluczyka lub bezprzewodowego zdalnego sterowania powo- duje włączanie autoalarmu w stan czuwania. (→S. 89)
Jeżeli system elektronicznego kluczyka lub bezprzewodowe zdalne sterowanie nie działają prawidłowo
Użyć mechanicznego kluczyka do zablokowania i odblokowania drzwi. (→S. 536) Wyczerpaną baterię należy wymienić na nową. (→S. 459)
Odblokowanie i zablokowanie drzwi od wewnątrz
Przycisk centralnego zamka
① Zablokowanie wszystkich drzwi
② Odblokowanie wszystkich drzwi

◆ Wewnętrzny przycisk blokady drzwi
① Zablokowanie drzwi
② Odblokowanie drzwi
W przypadku przednich drzwi można je otworzyć, pociągając klamkę wewnętrzną, nawet gdy dźwignia jest w pozycji blokady.

Zablokowanie przednich drzwi od zewnątrz bez użycia kluczyka
1 Przestawić wewnętrzną dźwignię w pozycję blokady.
2 Przytrzymując klamkę zewnętrzną w pozycji odchylonej, zamknąć drzwi.
Jeżeli przyciskiem rozruchu wybrany jest stan ACCESSORY lub ON bądź gdy elektroniczny kluczyk znajduje się wewnątrz samochodu, drzwi nie dają się w ten sposób zablokować.
W zależności od położenia i sposobu trzymania elektroniczny kluczyk może nie zostać prawidłowo wykryty i drzwi mogą zostać zablokowane.
Zabezpieczenie tylnych drzwi podczas przewożenia dzieci
Uruchomienie mechanizmu zabezpieczającego uniemożliwia otwarcie tylnych drzwi od wewnątrz.
① Odblokowane
② Zablokowane
Blokada ta służy zabezpieczeniu tylnych drzwi, gdy w samochodzie przewożone są dzieci. W celu uruchomienia blokady tylnych drzwi należy przestawić dźwignię w dolne położenie oddzielnie dla każdych drzwi.

■ Użycie mechanicznego kluczyka
Drzwi mogą również zostać zablokowane lub odblokowane za pomocą mechanicznego kluczyka. (→S. 536)
■ Sygnał ostrzegawczy niezamkniętych drzwi
Gdy samochód osiągnie prędkość 5 km/h, rozlega się sygnał ostrzegawczy, przypominając, że drzwi lub drzwi bagażnika nadal nie zostały zamknięte.
Otwarte drzwi lub drzwi bagażnika wyświetlane są na wyświetlaczu wielo-funkcyjnym.
Czynniki powodujące zakłócenie działania elektronicznego kluczyka
→S. 137

OSTRZEŻENIE
■ W celu uniknięcia ryzyka wypadku
Podczas jazdy należy przestrzegać podanych niżej środków ostrożności. Nieprzestrzeganie ich może doprowadzić do niespodziewanego otwarcia drzwi i wypadnięcia z samochodu, w wyniku którego może dojść do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
- Podczas jazdy wszystkie drzwi samochodu muszą być prawidłowo zamknięte i zablokowane.
- Nie wolno pociągać wewnętrznej klamki drzwi podczas jazdy. Szczególną ostrożność należy zachować w przypadku przednich drzwi, ponieważ można je otworzyć od wewnątrz nawet wtedy, gdy wewnętrzna dźwignia blokady jest w pozycji zablokowanej.
Gdy na tylnym fotelu samochodu znajdują się dzieci, należy uruchomić zabezpieczenie uniemożliwiające otwarcie tylnych drzwi od wewnątrz.
Drzwi bagażnika
Drzwi bagażnika mogą być blokowane, odblokowywane, otwierane i zamykane w następujący sposób.
Odblokowanie i zablokowanie drzwi bagażnika
■ Przycisk centralnego zamka
→S. 126
■ Funkcja dostępu do samochodu (wersje z elektronicznym kluczykiem)
① W celu odblokowania drzwi bagażnika należy nacisnąć przycisk.
Drzwi bagażnika nie dają się odblokować przez 3 sekundy po ich zablokowaniu.
② W celu zablokowania drzwi bagażnika należy nacisnąć przycisk blokady.

Sprawdzić, czy drzwi bagażnika zostały prawidłowo zablokowane.
■ Bezprzewodowe zdalne sterowanie
→S. 124
Otwieranie drzwi bagażnika
Podnieść drzwi bagażnika, jednocześnie naciskając przycisk otwierania drzwi bagażnika.
Drzwi bagażnika nie mogą zostać zamknięte natychmiast po wciśnięciu przycisku.

Sygnalizacja działania
Zablokowanie i odblokowanie drzwi oraz drzwi bagażnika za pomocą funkcji dostępu do samochodu z użyciem elektronicznego kluczyka lub bezprzewodowego sterowania sygnalizowane jest mignięciem świateł awaryjnych. (Zablokowanie: pojedynczym; Odblokowanie: dwukrotnym)
■ Sygnał ostrzegawczy niezamkniętych drzwi
Gdy samochód osiągnie prędkość 5 km/h, rozlega się sygnał ostrzegawczy, przypominając, że drzwi lub drzwi bagażnika nadal nie zostały zamknięte. Otwarte drzwi lub drzwi bagażnika wyświetlane są na wyświetlaczu wielo-funkcyjnym.
■ Zamykanie drzwi bagażnika
Do opuszczenia drzwi bagażnika należy użyć specjalnego uchwytu, a po opuszczeniu docisnąć je od zewnątrz, upewniając się, że zostały zamknięte.
Podczas ręcznego zamykania drzwi bagażnika należy uważać, aby nie pociągać ich na boki.

Oświetlenie bagażnika
Wraz z otwarciem drzwi bagażnika włączane jest oświetlenie bagażnika.
Jeżeli nie działa przycisk zamka drzwi bagażnika
Drzwi bagażnika mogą zostać otworzone od środka.
1 Używając śrubokręta, zdjąć osłonę.
W celu uniknięcia uszkodzenia osłony końcówkę śrubokręta należy osłonić szmatką, tak jak pokazano na ilustracji.

2 Przesunąć dźwignię.

- Drzwi bagażnika powinny być zamknięte. Pozostawienie otwartych drzwi bagażnika stwarza ryzyko ich uderzenia przez mijany obiekt lub wypadnięcia przedmiotów z bagażnika, doprowadzając do wypadku. Ponadto umożliwia przedostawanie się gazów spalinowych do wnętrza pojazdu, stwarzając poważne zagrożenie zdrowia lub powodując śmierć. Przed rozpoczęciem jazdy należy upewnić się, że drzwi bagażnika są prawidłowo zamknięte.
- Przed rozpoczęciem jazdy należy sprawdzić, czy drzwi bagażnika są dokładnie zamknięte. Niedomknięte drzwi bagażnika mogą podczas jazdy niespodziewanie otworzyć się, doprowadzając do wypadku.
- Nie wolno zezwalać komukolwiek na zajmowanie miejsca w bagażniku. W razie gwałtownego hamowania, nagłego skrętu lub wypadku osoba przebywająca w bagażniku narażona jest na śmierć lub poważne obrażenia ciała.
■ Gdy w samochodzie są dzieci
Należy przestrzegać podanych niżej zaleceń.
Nieprzestrzeganie ich może doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
- Nie zezwalać dzieciom na wchodzenie do bagażnika. W razie przypadkowego zamknięcia w bagażniku dziecku grozi udar cieplny lub poważne obrażenia ciała.
- Nie należy zezwalać dzieciom na otwieranie lub zamykanie drzwi bagażnika. Stwarza to ryzyko przyciśnięcia dłoni, głowy lub szyi dziecka przez zamykające się drzwi bagażnika.

OSTRZEŻENIE
■ Korzystanie z bagażnika
Należy przestrzegać podanych niżej środków ostrożności.
Nieprzestrzeganie ich grozi przyciśnięciem części ciała, w wyniku którego może dojść do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
- Przed otwarciem drzwi bagażnika należy usunąć z nich ewentualne obciążenie takie jak śnieg lub lód. W przeciwnym wypadku drzwi bagażnika mogą po otwarciu nagle opaść.
Podczas otwierania i zamykania drzwi bagażnika należy kontrolować, czy warunki otoczenia pozwalają na bezpieczne wykonanie tej operacji.
Gdy ktokolwiek znajdzie się w pobliżu, należy upewnić się, czy osoba ta pozostaje w bezpiecznej odległości oraz należy ją uprzedzić o mającym nastąpić zamknięciu lub otwarciu drzwi bagażnika. - W warunkach silnego wiatru należy zachować ostrożność podczas otwierania i zamykania drzwi bagażnika, ponieważ silny podmuch może spowodować ich niekontrolowany ruch.
- Niecałkowicie podniesione drzwi bagażnika mogą samoczynnie opaść. Gdy samochód stoi na pochyłości, otwieranie lub zamykanie drzwi bagażnika może być utrudnione, a także należy być przygotowanym na ich niespodziewane podniesienie się bądź zatrzaśnięcie. Przed sięgnięciem do bagażnika należy upewnić się, czy drzwi bagażnika stabilnie utrzymują się w pozycji całkowicie podniesionej.

- Podczas zamykania drzwi bagażnika należy szczególnie uważać, aby nie doszło do przytrzaśnięcia, np. palców.
Pod koniec fazy zamykania drzwi bagażnika należy je lekko docisnąć od strony zewnętrznej. Korzystanie z wewnętrznego uchwytu w drzwiach bagażnika podczas ich zatrzaskiwania grozi przytrzaśnięciem dłoni lub przedramienia.

- Nie należy próbować zamykać drzwi bagażnika, ciągnąc za siłownik podporowy ani obciążać tego elementu ciężarem ciała. Nieprzestrzeganie tego ostrzeżenia grozi przyciśnięciem dłoni lub uszkodzeniem siłowników podporowych, doprowadzając do wypadku.
- Jeżeli do drzwi bagażnika przymocowany jest bagażnik rowerowy lub inny ciężki przedmiot, może to spowodować samoczynne opadnięcie otwartych drzwi bagażnika, powodując przytrzaśnięcie lub zranienie rąk, głowy bądź szyi. Montując dodatkowy osprzęt do drzwi bagażnika, zalecane jest używanie oryginalnych produktów Toyoty.

UWAGA
■ Siłowniki podporowe drzwi bagażnika
Siłowniki podporowe utrzymują drzwi bagażnika w wybranej pozycji.
Należy przestrzegać podanych niżej zaleceń.
Nieprzestrzeganie ich grozi uszkodzeniem siłowników podporowych.
- Do tłoczysk siłowników podporowych nie należy mocować żadnych obiektów w rodzaju: naklejek, folii z tworzywa lub etykiet.
- Nie dotykać tłoczysk siłowników podporowych rękawiczkami ani jakąkolwiek tkaniną.
- Do drzwi bagażnika nie należy mocować jakichkolwiek elementów poza przeznaczonymi do tego oryginalnymi częściami marki Toyota.
- Nie opierać dłoni na siłowniku podporowym ani nie wywierać na niego poprzecznego nacisku.

System elektronicznego kluczyka\*
Posiadając przy sobie elektroniczny kluczyk, np. w kieszeni, można realizować w prosty sposób następujące operacje. Kierowca zawsze powinien posiadać przy sobie elektroniczny kluczyk.
● Blokowanie i odblokowywanie drzwi (→S. 124)
- Blokowanie i odblokowywanie drzwi bagażnika (→S. 129)
- Uruchamianie i wyłączanie hybrydowego układu napędowego (→S. 211)
■ Rozmieszczenie anten
① Anteny na zewnątrz kabiny
② Anteny wewnątrz kabiny
③ Antena wewnątrz bagażnika
④ Antena na zewnątrz bagażnika

Zasięg działania (obszar, w którym elektroniczny kluczyk jest wykrywany)

Podczas blokowania lub odbloko- wywania drzwi
Układ reaguje, gdy elektroniczny kluczyk znajduje się w odległości nie większej niż około 70 cm od przednich klamek drzwi i drzwi bagażnika. (Reagują tylko te drzwi, przy których zarejestrowana została obecność kluczyka.)

Podczas uruchamiania hybrydowego układu napędowego lub przełączania stanów operacyjnych przyciskiem rozruchu
Układ reaguje, gdy elektroniczny kluczyk znajduje się wewnątrz samochodu.
*: W niektórych wersjach
■ Sygnalizacja i komunikaty ostrzegawcze
W celu zabezpieczenia samochodu przed zagrożeniem lub kradzieżą lub zagrożeniem w reakcji na błędne działania rozlega się sygnał ostrzegawczy, a na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawia się komunikat ostrzegawczy. W razie wyświetlenia komunikatu ostrzegawczego należy podjąć działania stosownie do jego treści. (→S. 498)
Sposób postępowania, gdy rozlegnie się sygnał ostrzegawczy, opisany jest w poniższej tabeli.
| Sygnalizacja Przyczyny Sposób postępowania | ||
| Pojedynczy sygnał ostrzegawczy przez 5 sekund na zewnątrz samochodu | Próba zablokowania drzwi, gdy nie są one zamknięte. | Zamknąć wszystkie drzwi i ponownie zablokować drzwi. |
| Ciągły sygnał ostrzegawczy wewnątrz samochodu | Wybranie przyciskiem rozruchu stanu ACCESSORY przy otwartych drzwiach kierowcy (lub otwarcie drzwi kierowcy, gdy przyciskiem rozruchu wybrany jest stan ACCESSORY). | Przyciskiem rozruchu wybrać stan wyłączony i zamknąć drzwi kierowcy. |
Gdy na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawi się komunikat „Sprawdź system wsiadania i uruchamiania. [Check entry & start system.]”
Może to oznaczać usterkę układu. Należy niezwłocznie zlecić autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innemu specjalistycznemu warsztatowi sprawdzenie samochodu.
Oszczędzanie energii elektrycznej
Funkcja oszczędzania energii elektrycznej ogranicza ryzyko rozładowania baterii w kluczyku oraz akumulatora 12-woltowego, gdy samochód nie jest używany przez dłuższy czas.
- W następujących sytuacjach odblokowanie drzwi za pomocą funkcji dostępu do samochodu z użyciem elektronicznego kluczyka może nastąpić z pewnym opóźnieniem.
- Gdy elektroniczny kluczyk pozostawiony jest przez co najmniej 10 minut w odległości około 2 m od samochodu.
- Gdy funkcja dostępu do samochodu z użyciem elektronicznego kluczyka nie była używana od co najmniej 5 dni.
W przypadku gdy funkcja dostępu do samochodu z użyciem elektronicznego kluczyka nie była wykorzystywane od co najmniej 14 dni, układ wyłącza ze swojego zakresu działania wszystkie pozostałe drzwi oprócz drzwi kierowcy. W takiej sytuacji należy przytrzymać klamkę drzwi kierowcy bądź użyć bezprzewodowego zdalnego sterowania lub mechanicznego kluczyka.
Zapobieganie wyczerpaniu się baterii w elektronicznym kluczyku
Funkcja oszczędzania energii elektronicznego kluczyka ogranicza wyczerpywanie jego baterii dzięki wyłączeniu odbioru fal radiowych.
Nacisnąć przycisk ⚡wa razy, jednocześnie przytrzymując wciśnięty przycisk ⚡Upewnić się, czy dioda kontrolna w kluczyku mignęła 4 razy.

Gdy włączony jest tryb oszczędzania energii elektronicznego kluczyka, system elektronicznego kluczyka nie działa. W celu wyłączenia trybu oszczędzania energii należy nacisnąć dowolny przycisk w kluczyku.
Czynniki powodujące zakłócenie działania
System elektronicznego kluczyka wykorzystuje fale radiowe o niewielkiej mocy. W niżej wyszczególnionych warunkach mogą nie działać prawidłowo system elektronicznego kluczyka, bezprzewodowe zdalne sterowanie i elektroniczna blokada rozruchu.
(Sposób postępowania w takiej sytuacji: →S. 536)
- W przypadku wyczerpania baterii w elektronicznym kluczyku.
W pobliżu obiektów emitujących silne pola elektromagnetyczne, takich jak wieże telewizyjne, elektrownie, stacje paliwowe, nadajniki radiowe, duże ekrany wizyjne, lotniska itp.
W przypadku noszenia elektronicznego kluczyka razem z przenośnymi urządzeniami łączności w rodzaju radiotelefonów, telefonów komórkowych, telefonów bezprzewodowych lub innych tego typu urządzeń.
- W przypadku dotykania lub zastaniania elektronicznego kluczyka metalowymi przedmiotami, takimi jak:
• Karty pokryte folią aluminiową
- Pudełka papierosowe z wkładką z folii aluminiowej
• Metalowe portfele lub pudełka
- Monety
- Metalowe urządzenia do rozgrzewania dłoni
- Nośniki CD lub DVD
- W zasięgu działania innych elektronicznych kluczyków.
- W przypadku noszenia elektronicznego kluczyka wraz z urządzeniem emitującym pole elektromagnetyczne, takim jak:
- Inny elektroniczny kluczyk lub nadajnik bezprzewodowego zdalnego sterowania emitujący fale radiowe
- Komputer lub notes elektroniczny (PDA)
• Cyfrowy odtwarzacz audio - Przenośna konsola do gier
Gdy tylna szyba samochodu pokryta jest metalizowaną folią przyciemnia-jącą lub zastonięta innego rodzaju obiektami metallicznymi.
Gdy elektroniczny kluczyk znajduje się w pobliżu ładowarki lub urządzeń elektronicznych.
Uwagi dotyczące działania funkcji dostępu do samochodu z użyciem elektronicznego kluczyka
Nawet jeżeli elektroniczny kluczyk znajduje się w obszarze działania (w obszarze detekcji), w następujących warunkach funkcja dostępu do samochodu z użyciem elektronicznego kluczyka może działać nieprawidłowo:
- Gdy przy próbie zablokowania bądź odblokowania drzwi kluczyk jest zbyt blisko szyby bocznej lub zewnętrznej klamki drzwi bądź znajduje się zbyt nisko lub zbyt wysoko.
- Gdy przy próbie otworzenia drzwi bagażnika kluczyk znajduje się zbyt nisko lub zbyt wysoko bądź zbyt blisko środkowej części tylnego zderzaka.
- Gdy przy próbie uruchomienia hybrydowego układu napędowego lub wybierania stanów operacyjnych przyciskiem rozruchu elektroniczny kluczyk znajduje się na desce rozdzielczej, na zasłonie bagażnika, na podłodze, w kieszeni drzwi lub w schowku w desce rozdzielczej.
Wysiadając z samochodu, nie należy pozostawiać elektronicznego kluczyka na desce rozdzielczej lub w pobliżu kieszeni drzwi. W zależności od warunków odbioru fal radiowych jego sygnały mogłyby zostać zarejestrowane przez antenę na zewnątrz kabiny, co umożliwiałoby zablokowanie drzwi od zewnątrz kabiny, powodując ryzyko uwięzienia elektronicznego kluczyka w samochodzie.
- Dopóki elektroniczny kluczyk pozostaje w zasięgu detekcyjnym, drzwi mogą zostać zablokowane i odblokowane przez każdą osobę. Jednak możliwe jest odblokowanie tylko tych drzwi, w zasięgu których pozostaje elektroniczny kluczyk.
- Możliwe jest uruchomienie hybrydowego układu napędowego, jeżeli elektroniczny kluczyk znajduje się na zewnątrz samochodu w pobliżu szyby.
Gdy na zewnętrzną klamkę dostanie się duża ilość wody, np. podczas deszczu lub w myjni samochodowej, może nastąpić samoczynne odblokowanie lub zablokowanie drzwi. (Jeżeli jednak drzwi nie zostaną otwarte, po upływie około 30 sekund nastąpi ich automatyczne zablokowanie.)
- Jeżeli drzwi zostaną zablokowane za pomocą bezprzewodowego zdalnego sterowania, gdy elektroniczny kluczyk znajdował się blisko samochodu, może się zdarzyć, że nie będzie możliwe ich odblokowanie za pomocą funkcji dostępu do samochodu z użyciem elektronicznego kluczyka. (Należy wtedy użyć bezprzewodowego zdalnego sterowania.)
W przypadku uchwycenia klamki dłonią w rękawiczce zablokowanie lub odblokowanie drzwi może nie nastąpić lub może nastąpić z pewnym opóźnieniem.
- Jeżeli drzwi blokowane są za pomocą czujnika blokady, podczas dwóch kolejnych prób migną kierunkowskazy, potwierdzając identyfikację. Podczas kolejnych prób kierunkowskazy nie będą już migały.
- Jeżeli na zewnętrzną klamkę dostanie się duża ilość wody, gdy elektroniczny kluczyk znajduje się w obszarze działania, może nastąpić naprzemienne zablokowanie i odblokowanie drzwi. W takiej sytuacji podczas mycia samochodu należy postępować w następujący sposób:
- Pozostawić elektroniczny kluczyk w odległości co najmniej 2 m od samochodu (pamiętając o zabezpieczeniu kluczyka przed kradzieżą).
- W celu wyłączenia funkcji bezkluczykowego dostępu do samochodu włączyć tryb oszczędzania energii elektronicznego kluczyka. (→S. 136)
Gdy podczas mycia samochodu elektroniczny kluczyk pozostaje wewnątrz samochodu, w reakcji na zamoczenie zewnętrznych klamek drzwi może pojawić się komunikat ostrzegawczy oraz na zewnątrz samochodu rozlegnie się sygnał akustyczny. W takiej sytuacji należy zablokować wszystkie drzwi, aby przerwać sygnalizację.
- Oblodzony, zabłocony lub pokryty śniegiem czujnik blokujący może nie działać prawidłowo. W takiej sytuacji należy oczyścić powierzchnię czujnika i powtórzyć próbę.
W przypadku zbyt gwałtownego znalezienia się w zasięgu detekcyjnym anten systemu elektronicznego kluczyka bądź przedwczesnego uchwycenia klamki odblokowanie drzwi może nie nastąpić. W takiej sytuacji należy do- tknąć czujnika otwierania drzwi i przed ponownym jej pociągnięciem upewnić się, że nastąpiło odblokowanie drzwi.
Gdy w obrębie zasięgu detekcyjnego znajduje się inny elektroniczny kluczyk, odblokowanie samochodu może nastąpić z pewnym opóźnieniem.
Gdy samochód nie jest używany przez dłuższy czas
- W celu ograniczenia ryzyka kradzieży nie należy pozostawiać elektronicznego kluczyka w obrębie 2 m od samochodu.
- System elektronicznego kluczyka można zawczasu wyłączyć. (→S. 566)
Warunki prawidłowego działania
Warunkiem działania funkcji dostępu do samochodu z użyciem elektronicznego kluczyka jest posiadanie przy sobie elektronicznego kluczyka. Przy posługiwaniu się nim od zewnątrz samochodu elektroniczny kluczyk nie powinien znajdować się zbyt blisko nadwozia.
W zależności od położenia i sposobu trzymania elektroniczny kluczyk może nie zostać prawidłowo zidentyfikowany i układ może nie działać prawidłowo. (Może nastąpić przypadkowe wyłączenie autoalarmu lub nie zadziała funkcja przeciwdziałania zablokowaniu drzwi.)
Gdy system elektronicznego kluczyka nie działa prawidłowo
Zablokowanie i odblokowanie drzwi: Użyć mechanicznego kluczyka. (_S. 536)
- Uruchamianie hybrydowego układu napędowego: →S. 537
■ Ustawienia własne
Możliwa jest zmiana niektórych ustawień (np. systemu elektronicznego kluczyka). (Funkcje podlegające zmianie ustawień: →S. 566)
Jeżeli system elektronicznego kluczyka został wyłączony w ustawieniach własnych
- Zablokowanie i odblokowanie drzwi:
Użyć bezprzewodowego zdalnego sterowania lub mechanicznego kluczyka. (→S. 124, 536) - Uruchamianie hybrydowego układu napędowego i przełączanie stanów operacyjnych przyciskiem rozruchu: →S. 537
- Wyłączanie hybrydowego układu napędowego: →S. 212
■ Certyfikaty dotyczące systemu elektronicznego kluczyka
| Hereby, TRCZ s.r.o., declares that this BA7EQ is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. |
| TRCZ s.r.o. vakuuttaa täten että BA7EQ tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen. |
| Hierbij verklaart TRCZ s.r.o. dat het toestel BA7EQ in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. |
| Par la présente TRCZ s.r.o. déclare que l'appareil BA7EQ est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. |
| Härmed intygar TRCZ s.r.o. att denna BA7EQ står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG. |
| Undertegnede TRCZ s.r.o. erklærer herved, at fölgende udstyr BA7EQ overholder de väsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF. |
| Hiermit erklärt TRCZ s.r.o., dass sich das Gerät BA7EQ in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet. |
| ME THN ΠΑΡΟΥΣΑ TRCZ s.r.o. ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ ΒΑ7ΕΩ ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/EK. |
| Con la presente TRCZ s.r.o. dichiara che questo BA7ΕΩ è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. |
| Por medio de la presente TRCZ s.r.o. declara que el BA7ΕΩ cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. |
| TRCZ s.r.o. declara que este BA7ΕΩ está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE. |
| Hawnhekk, TRCZ s.r.o., jiddikjara li dan BA7ΕΩ jikkonforma mal-ħtigijiet essenzjali u ma provvedimenti oħrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 1999/5/EC. |
| Käesolevaga kinnitab TRCZ s.r.o. seadme BA7ΕΩ vastavust direktiivi 1999/5/EÜ põhinõuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele sätetele. |
| Alulírott, TRCZ s.r.o. nyilatkozom, hogy a BA7ΕΩ megfelel a vonatkozó alapvetõ követelményeknek és az 1999/5/EC irányelv egyéb előírásainak. |
| TRCZ s.r.o. týmto vyhlasuje, že BA7ΕΩ spĺňa základné požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/ES. |
| TRCZ s.r.o. tímto prohlašuje, že tento BA7ΕΩ je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/ES. |
| TRCZ s.r.o. izjavlja, da je ta BA7EQ v skladu z bistvenimi zahtevami in ostalimi relevantnimi določili direktive 1999/5/ES. |
| Šiuo TRCZ s.r.o. deklaruoja, kad šis BA7EQ atitinka esminius reikalavimus ir kitas 1999/5/EB Direktyvos nuostatas. |
| Ar šo TRCZ s.r.o. deklarė, ka BA7EQ atbilst Direktīvas 1999/5/EK būtiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiem noteikumiem. |
| Niniejszym TRCZ s.r.o. oświadcza, že BA7EQ jest zgodny z zasadniczymi wymogami oraz pozostałymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/EC. |
| Hér með lýsir TRCZ s.r.o. yfir því að BA7EQ er i samræmi við grunnkröfur og aðrar kröfur, sem gerðar eru í tilskipun 1999/5/EC. |
| TRCZ s.r.o. erklærer herved at utstyret BA7EQ er i samsvar med de grunnleggende krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF. |
| С настоящето, TRCZ s.r.o., декларира, че BA7EQ е в съответствие със съществените изисквания и другите приложими разпоредби на Директива 1999/5/EC. |
| Prin prezenta, TRCZ s.r.o., declară că aparatul BA7EQ este in conformitate cu cerințele esențiale și cu alte prevederi pertinente ale Directivei 1999/5/CE. |
| Ovim, TRCZ s.r.o., izjavljuje da ovaj BA7EQ je usklađen sa bitnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama Direktive 1999/5/EC. |
| Nepermjet kesaj, TRCZ s.r.o., deklaroj qe ky BA7EQ eshte ne pajtim me kerkesat thelbesore dhe dispozitat e tjera perkatese te Direktives 1999/5/EC. |
| Ovim TRCZ s.r.o., izjavljuje da je BA7EQ u sklau s bitnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama Direktive 1999/5/EC i Pravilnika o RiTT opremi (NN 25/2012). |
| Ovim, TRCZ s.r.o., deklariše da je BA7EQ u skladu sa osnovnim zahtevima i ostalim relevantnim odredbama Direktive 1999/5/EC. |
Najnowszy Certyfikat Zgodności „DECLARATION of CONFORMITY” (DoC) dostępny jest pod następującym adresem: http://www.tokai-rika.co.jp/pc/
CE
| Hereby, TRCZ s.r.o., declares that this BA7EQ is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. |
| TRCZ s.r.o. vakuuttaa täten että BA7EQ tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen. |
| Hierbij verklaart TRCZ s.r.o. dat het toestel BA7EQ in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. |
| Par la présente TRCZ s.r.o. déclare que l'appareil BA7EQ est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. |
| Harmed intygar TRCZ s.r.o. att denna BA7EQ står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG. |
| Undertegnede TRCZ s.r.o. erklærer herved, at fölgende udstyr BA7EQ overholder de väsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF. |
| Hiermit erklärt TRCZ s.r.o., dass sich das Gerät BA7EQ in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet. |
| ME THN ΠΑΡΟΥΣΑ TRCZ s.r.o. ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ ΒΑ7EQ ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/EK. |
| Con la presente TRCZ s.r.o. dichiara che questo BA7EQ è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. |
| Por medio de la presente TRCZ s.r.o. declara que el BA7EQ cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. |
| TRCZ s.r.o. declara que este BA7EQ está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE. |
| Hawnhekk, TRCZ s.r.o., jiddikjara li dan BA7EQ jikkonforma mal-ħtigijiet essenzjali u ma provvedimenti oħrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 1999/5/EC. |
| Käesolevaga kinnitab TRCZ s.r.o. seadme BA7EQ vastavust direktiivi 1999/5/EÜ põhinõuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele sätetele. |
| Alulírott, TRCZ s.r.o. nyilatkozom, hogy a BA7EQ megfelel a vonatkozó alapvető követelményeknek és az 1999/5/EC irányelv egyéb előírásainak. |
| TRCZ s.r.o. týmto vyhlasuje, že BA7EQ spíňa základné požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/ES. |
| TRCZ s.r.o. timto prohlašuje, že tento BA7EQ je ve shodě se základními požadavky a dalšími príslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/ES. |
| TRCZ s.r.o. izjavlja, da je ta BA7EQ v skladu z bistvenimi zahtevami in ostalími relevantnimi določili direktive 1999/5/ES. |
| Šiuo TRCZ s.r.o. deklaruoja, kad šis BA7EQ atitinka esminius reikalavimus ir kitas 1999/5/EB Direktyvos nuostatas. |
| Ar šo TRCZ s.r.o. deklarē, ka BA7EQ atbilst Direktīvas 1999/5/EK būtiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiem noteikumiem. |
| Niniejszym TRCZ s.r.o. oświadcza, že BA7EQ jest zgodny z zasadniczymi wymogami oraz pozostałymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/EC. |
| Hér með lýsir TRCZ s.r.o. yfir pví ad BA7EQ er i samræmi við grunnkrōfur og aðrar krōfur, sem gerðar eru i tilskipun 1999/5/EC. |
| TRCZ s.r.o. erklærer herved at utstyret BA7EQ er i samsvar med de grunnleggende krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF. |
| С настоящето, TRCZ s.r.o., декларира, че BA7EQ е в съответствие със съществените изисквания и другите приложими разпоредби на Директива 1999/5/EC. |
| Prin prezenta, TRCZ s.r.o., declară că aparatul BA7EQ este in conformitate cu cerințele esențiale și cu alte prevederi pertinente ale Directivei 1999/5/CE. |
| Ovim, TRCZ s.r.o., izjavljuje da ovaj BA7EQ je usklađen sa bitnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama Direktive 1999/5/EC. |
| Nepermjet kesaj, TRCZ s.r.o., deklaroj qe ky BA7EQ eshte ne pajtim me kerkesat thelbesore dhe dispozitat e tjera perkatese te Direktives 1999/5/EC. |
| Ovim TRCZ s.r.o., izjavljuje da je BA7EQ u sklau s bitnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama Direktive 1999/5/EC i Pravilnika o RiTT opremi (NN 25/2012). |
| Ovim, TRCZ s.r.o., deklariše da je BA7EQ u skladu sa osnovnim zahtevima i ostalim relevantnim odredbama Direktive 1999/5/EC. |
| Işbu belge ile TRCZ s.r.o., bu BA7EQ ürününün 1999/5/EC Yönetmeliği'nin temel gerekliliklerine ve diğer ilgili hükümlerine uygun olduğunu beyan eder. |
| Najnowszy Certyfikat Zgodności „DECLARATION of CONFORMITY” (DoC) dostępny jest pod następującym adresem: http://www.tokai-rika.co.jp/pc CE |
| Hereby, TRCZ s.r.o., declares that this B94UM is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. |
| TRCZ s.r.o. vakuuttaa täten että B94UM tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen. |
| Hierbij verklaart TRCZ s.r.o. dat het toestel B94UM in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. |
| Par la présente TRCZ s.r.o. déclare que l'appareil B94UM est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. |
| Härmed intygar TRCZ s.r.o. att denna B94UM står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG. |
| Undertegnede TRCZ s.r.o. erklærer herved, at følgende udstyr B94UM overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF. |
| Hiermit erklärt TRCZ s.r.o., dass sich das Gerät B94UM in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet. |
| ME THN ΠΑΡΟΥΣΑ TRCZ s.r.o. ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ B94UM ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/EK. |
| Con la presente TRCZ s.r.o. dichiara che questo B94UM è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. |
| Por medio de la presente TRCZ s.r.o. declara que el B94UM cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. |
| TRCZ s.r.o. declara que este B94UM está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE. |
| Hawnhekk, TRCZ s.r.o., jiddikjara li dan B94UM jikkonforma mal-ħtiġijiet essenzjali u ma provvedimenti oħrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 1999/5/EC. |
| Käesolevaga kinnitab TRCZ s.r.o. seadme B94UM vastavust direktiivi 1999/5/EÜ põhinõuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele sätetele. |
| Alulírott, TRCZ s.r.o. nyilatkozom, hogy a B94UM megfelel a vonatkozó alapvető követelményeknek és az 1999/5/EC irányelv egyéb előírásainak. |
| TRCZ s.r.o. týmto vyhlasuje, že B94UM spĺňa základné požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/ES. |
| TRCZ s.r.o. tímto prohlašuje, že tento B94UM je ve shodě se základními požadavky a dalšími príslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/ES. |
| TRCZ s.r.o. izjavlja, da je ta B94UM v skladu z bistvenimi zahtevami in ostalimi relevantnimi določili direktive 1999/5/ES. |
| Šiuo TRCZ s.r.o. deklaruoja, kad šis B94UM atitinka esminius reikalavimus ir kitas 1999/5/EB Direktyvos nuostatas. |
| Ar šo TRCZ s.r.o. deklarē, ka B94UM atbilst Direktīvas 1999/5/EK būtiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiem noteikumiem. |
| Niniejszym TRCZ s.r.o. oświadcza, že B94UM jest zgodny z zasadniczymi wymogami oraz pozostałymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/EC. |
| Hér með lýsir TRCZ s.r.o. yfir því að B94UM er í samræmi við grunnkrōfur og aðrar krōfur, sem gerðar eru í tilskipun 1999/5/EC. |
| TRCZ s.r.o. erklærer herved at utstyret B94UM er i samsvar med de grunnleggende krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF. |
| С настоящето, TRCZ s.r.o., декларира, че B94UM е в съответствие със съществените изисквания и другите приложими разпоредби на Директива 1999/5/EC. |
| Prin prezenta, TRCZ s.r.o., declară că aparatul B94UM este in conformitate cu cerințele esențiale și cu alte prevederi pertinente ale Directivei 1999/5/CE. |
| Ovim, TRCZ s.r.o., izjavljuje da ovaj B94UM je usklađen sa bitnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama Direktive 1999/5/EC. |
| Nepermjet kesaj, TRCZ s.r.o., deklaroj qe ky B94UM eshte ne pajtim me kerkesat thelbesore dhe dispozitat e tjera perkatese te Direktives 1999/5/EC. |
| Ovim TRCZ s.r.o., izjavljuje da je B94UM u sklau s bitnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama Direktive 1999/5/EC i Pravilnika o RiTT opremi (NN 25/2012). |
| Ovim, TRCZ s.r.o., deklariše da je B94UM u skladu sa osnovnim zahtevima i ostalim relevantnim odredbama Direktive 1999/5/EC. |
Najnowszy Certyfikat Zgodności „DECLARATION of CONFORMITY” (DoC) dostępny jest pod następującym adresem: http://www.tokai-rika.co.jp/pc/
CE
| Hereby, TRCZ s.r.o., declares that this B94UM is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. |
| TRCZ s.r.o. vakuuttaa täten että B94UM tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen. |
| Hierbij verklaart TRCZ s.r.o. dat het toestel B94UM in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. |
| Par la présente TRCZ s.r.o. déclare que l'appareil B94UM est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. |
| Härmed intygar TRCZ s.r.o. att denna B94UM står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG. |
| Undertegnede TRCZ s.r.o. erklærer herved, at fölgende udstyr B94UM overholder de väsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF. |
| Hiermit erklärt TRCZ s.r.o., dass sich das Gerät B94UM in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet. |
| ME THN ΠΑΡΟΥΣΑ TRCZ s.r.o. ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ B94UM ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/EK. |
| Con la presente TRCZ s.r.o. dichiara che questo B94UM è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. |
| Por medio de la presente TRCZ s.r.o. declara que el B94UM cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. |
| TRCZ s.r.o. declara que este B94UM está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE. |
| Hawnhekk, TRCZ s.r.o., jiddikjara li dan B94UM jikkonforma mal-ħtiġijiet essenzjali u ma provvedimenti oħrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 1999/5/EC. |
| Käesolevaga kinnitab TRCZ s.r.o. seadme B94UM vastavust direktiivi 1999/5/EÜ põhinõuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele sätetele. |
| Alulirott, TRCZ s.r.o. nyilatkozom, hogy a B94UM megfelel a vonatkozó alapvető követelményeknek és az 1999/5/EC irányely egyéb előírásainak. |
| TRCZ s.r.o. týmto vyhlasuje, že B94UM spíňa základné požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/ES. |
| TRCZ s.r.o. tímto prohlašuje, že tento B94UM je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanovenimi směrnice 1999/5/ES. |
| TRCZ s.r.o. izjavlja, da je ta B94UM v skladu z bistvenimi zahtevami in ostalimi relevantnimi določili direktive 1999/5/ES. |
| Šiuo TRCZ s.r.o. deklaruoja, kad šis B94UM atitinka esminius reikalavimus ir kitas 1999/5/EB Direktyvos nuostatas. |
| Ar šo TRCZ s.r.o. deklarē, ka B94UM atbilst Direktīvas 1999/5/EK būtiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiem noteikumiem. |
| Niniejszym TRCZ s.r.o. oświadcza, že B94UM jest zgodny z zasadniczymi wymogami oraz pozostałymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/EC. |
| Hér með lýsir TRCZ s.r.o. yfir því að B94UM er í samræmi við grunnkròfur og aðrar krōfur, sem gerðar eru í tilskipun 1999/5/EC. |
| TRCZ s.r.o. erklærer herved at utstyret B94UM er i samsvar med de grunnleggende krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF. |
| С настоящето, TRCZ s.r.o., декларира, че B94UM е в съответствие със съществените изисквания и другите приложими разпоредби на Директива 1999/5/EC. |
| Prin prezenta, TRCZ s.r.o., declară că aparatul B94UM este in conformitate cu cerințele esențiale și cu alte prevederi pertinente ale Directivei 1999/5/CE. |
| Ovim, TRCZ s.r.o., izjavljuje da ovaj B94UM je usklađen sa bitnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama Direktive 1999/5/EC. |
| Nepermjet kesaj, TRCZ s.r.o., deklaroj qe ky B94UM eshte ne pajtim me kerkesat thelbesore dhe dispozitat e tjera perkatese te Direktives 1999/5/EC. |
| Ovim TRCZ s.r.o., izjavljuje da je B94UM u sklau s bitnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama Direktive 1999/5/EC i Pravilnika o RiTT opremi (NN 25/2012). |
| Ovim, TRCZ s.r.o., deklariše da je B94UM u skladu sa osnovnim zahtevima i ostalim relevantnim odredbama Direktive 1999/5/EC. |
| Işbu belge ile TRCZ s.r.o., bu B94UM ürününün 1999/5/EC Yönetmeliği'nin temel gerekliliklerine ve diğer ilgili hükümlerine uygun olduğunu beyan eder. |
| Najnowszy Certyfikat Zgodności „DECLARATION of CONFORMITY” (DoC) dostępny jest pod następującym adresem: http://www.tokai-rika.co.jp/pc CE |
TOYOTA
TOYOTA MOTOR CORPORATION
- TOYOTA-CHO, TOYOTA, AICHI, 471-8571, JAPAN TEL: +81-565-28-2121
■ Ostrzeżenie dotyczące zakłóceń działania urządzeń elektronicznych
Osoby z wszczepionym kardiostymulatorem, defibrylatorem z funkcją resynchronizacji bądź rozrusznikiem serca nie powinny zbliżać się do anten systemu elektronicznego kluczyka. (→S. 134)
Fale elektromagnetyczne mogą zakłócić pracę tego typu urządzeń. W razie potrzeby funkcję dostępu do samochodu z użyciem elektronicznego kluczyka można wyłączyć. Szczegółowymi informacjami dotyczącymi częstotliwości roboczej oraz czasu trwania emisji fal radiowych dysponuje autoryzowana stacja obsługi Toyoty lub inny specjalistyczny warsztat. Na tej podstawie lekarz może określić, czy konieczne jest wyłączenie funkcji dostępu do samochodu z użyciem elektronicznego kluczyka.
Osoby używające elektrycznych urządzeń medycznych innego rodzaju niż kardiostymulatory, defibrylatory z funkcją resynchronizacji bądź rozruszniki serca powinny skonsultować z ich producentem możliwość pracy urządzenia w warunkach oddziaływania fal elektromagnetycznych.
Pole elektromagnetyczne może mieć nieprzewidywalny wpływ na działanie tego typu urządzeń medycznych.
W razie potrzeby funkcję dostępu do samochodu z użyciem elektronicznego kluczyka można wyłączyć. Szczegółowe informacje można uzyskać w auto-ryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztacie.
Przycisk rozruchu\*
Posiadając przy sobie elektroniczny kluczyk, np. w kieszeni, można uruchamiać i zatrzymywać hybrydowy układ napędowy. (→S. 211)
Kierowca zawsze powinien posiadać przy sobie elektroniczny kluczyk.
■ Rozmieszczenie anten
▶ Wersje z kierownicą po lewej stronie
① Anteny wewnątrz kabiny

▶ Wersje z kierownicą po prawej stronie
① Anteny wewnątrz kabiny
② Antena wewnątrz bagażnika

*: W niektórych wersjach
Zasięg działania (obszar, w którym elektroniczny kluczyk jest wykrywany)
▶ Wersje z kierownicą po lewej stronie

Podczas uruchamiania hybrydowego układu napędowego lub przełączania stanów operacyjnych przyciskiem rozruchu
Układ reaguje, gdy elektroniczny kluczyk znajduje się wewnątrz sa-mochodu.

▶ Wersje z kierownicą po prawej stronie

Podczas uruchamiania hybrydowego układu napędowego lub przełączania stanów operacyjnych przyciskiem rozruchu
Układ reaguje, gdy elektroniczny kluczyk znajduje się wewnątrz sa-mochodu.

■ Sygnalizacja i komunikaty ostrzegawcze
→S. 498
Gdy na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawi się komunikat „Sprawdź system wsiadania i uruchamiania. [Check entry & start system.]”
Może to oznaczać usterkę układu. Należy niezwłocznie zlecić autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innemu specjalistycznemu warsztatowi sprawdzenie samochodu.
Zapobieganie wyczerpaniu się baterii w elektronicznym kluczyku
Funkcja oszczędzania energii elektronicznego kluczyka ogranicza wyczerpywanie się jego baterii dzięki wyłączeniu odbioru fal radiowych.
Nacisnąć przycisk 📞wa razy, jednocześnie przytrzymując wciśnięty przycisk 📍Upewnić się, czy dioda kontrolna w kluczyku mignęła 4 razy.

Gdy włączony jest tryb oszczędzania energii elektronicznego kluczyka, system elektronicznego kluczyka nie działa. W celu wyłączenia trybu oszczędzania energii należy nacisnąć dowolny przycisk w kluczyku.
Czynniki powodujące zakłócenie działania
Przycisk rozruchu wykorzystuje fale radiowe o niewielkiej mocy. W niżej wyszczególnionych warunkach mogą nie działać prawidłowo przycisk rozruchu, bezprzewodowe zdalne sterowanie i elektroniczna blokada rozruchu.
(Sposób postępowania w takiej sytuacji: →S. 536)
W przypadku wyczerpania baterii w elektronicznym kluczyku.
- W pobliżu obiektów emitujących silne pola elektromagnetyczne, takich jak wieże telewizyjne, elektrownie, stacje paliwowe, nadajniki radiowe, duże ekrany wizyjne, lotniska itp.
W przypadku noszenia elektronicznego kluczyka razem z przenośnymi urządzeniami łączności w rodzaju radiotelefonów, telefonów komórkowych, telefonów bezprzewodowych lub innych tego typu urządzeń.
- W przypadku dotykania lub zastaniania elektronicznego kluczyka metalowymi przedmiotami, takimi jak:
- Karty pokryte folią aluminiową
- Pudełka papierosowe z wkładką z folii aluminiowej
• Metalowe portfele lub pudełka - Monety
- Metalowe urządzenia do rozgrzewania dłoni
- Nośniki CD lub DVD
W zasięgu działania innych elektronicznych kluczyków.
W przypadku noszenia elektronicznego kluczyka wraz z urządzeniem emitującym pole elektromagnetyczne, takim jak:
- Inny elektroniczny kluczyk lub nadajnik bezprzewodowego zdalnego sterowania emitujący fale radiowe
- Komputer lub notes elektroniczny (PDA)
• Cyfrowy odtwarzacz audio - Przenośna konsola do gier
Gdy tylna szyba samochodu pokryta jest metalizowaną folią przyciemnia-jącą lub zastonięta innego rodzaju obiektami metalicznymi.
Gdy elektroniczny kluczyk znajduje się w pobliżu ładowarki lub urządzeń elektronicznych.
■ Warunki prawidłowego działania
Warunkiem działania funkcji dostępu do samochodu z użyciem elektronicznego kluczyka jest posiadanie przy sobie elektronicznego kluczyka.
W zależności od położenia i sposobu trzymania elektroniczny kluczyk może nie zostać prawidłowo zidentyfikowany i układ może nie działać prawidłowo.
Gdy przycisk rozruchu nie działa prawidłowo
Uruchamianie hybrydowego układu napędowego: →S. 211
■ Ustawienia własne
Możliwa jest zmiana niektórych ustawień (np. wyłączenie funkcji przycisku rozruchu).
(Funkcje podlegające zmianie ustawień: →S. 566)
Jeżeli funkcja przycisku rozruchu została wyłączona w ustawieniach własnych
- Uruchamianie hybrydowego układu napędowego i przełączanie stanów operacyjnych przyciskiem rozruchu: →S. 537
- Wyłączanie hybrydowego układu napędowego: →S. 212
■ Certyfikaty dotyczące przycisku rozruchu
TOYOTA
TOYOTA MOTOR CORPORATION
1, TOYOTA-GHO, TOYOTA, AICHI, 471-8571, JAPAN TEL: +81-565-28-2121
Najnowszy Certyfikat Zgodności „DECLARATION of CONFORMITY” (DoC) dostępny jest pod następującym adresem: http://www.tokai-rika.co.jp/pc/
CE
| Hereby, TRCZ s.r.o., declares that this BA7EQ is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. |
| TRCZ s.r.o. vakuuttaa täten että BA7EQ tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen. |
| Hierbij verklaart TRCZ s.r.o. dat het toestel BA7EQ in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. |
| Par la présente TRCZ s.r.o. déclare que l'appareil BA7EQ est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. |
| Harmed intygar TRCZ s.r.o. att denna BA7EQ står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG. |
| Undertegnede TRCZ s.r.o. erklærer herved, at fölgende udstyr BA7EQ overholder de väsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF. |
| Hiermit erklärt TRCZ s.r.o., dass sich das Gerät BA7EQ in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet. |
| ME THN ΠΑΡΟΥΣΑ TRCZ s.r.o. ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ ΒΑ7EQ ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ. |
| Con la presente TRCZ s.r.o. dichiara che questo BA7EQ è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. |
| Por medio de la presente TRCZ s.r.o. declara que el BA7EQ cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. |
| TRCZ s.r.o. declara que este BA7EQ está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE. |
| Hawnhekk, TRCZ s.r.o., jiddikjara li dan BA7EQ jikkonforma mal-ħtigijiet essenzjali u ma provvedimenti oħrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 1999/5/EC. |
| Käesolevaga kinnitab TRCZ s.r.o. seadme BA7EQ vastavust direktiivi 1999/5/EÜ põhinõuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele sätetele. |
| Alulírott, TRCZ s.r.o. nyilatkozom, hogy a BA7EQ megfelel a vonatkozó alapvető követelményeknek és az 1999/5/EC irányelv egyéb előírásainak. |
| TRCZ s.r.o. týmto vyhlasuje, že BA7EQ spíňa základné požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/ES. |
| TRCZ s.r.o. timto prohlašuje, že tento BA7EQ je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/ES. |
| TRCZ s.r.o. izjavlja, da je ta BA7EQ v skladu z bistvenimi zahtevami in ostalimi relevantnimi določili direktive 1999/5/ES. |
| Šiuo TRCZ s.r.o. deklaruoja, kad šis BA7EQ atitinka esminius reikalavimus ir kitas 1999/5/EB Direktyvos nuostatas. |
| Ar šo TRCZ s.r.o. deklarē, ka BA7EQ atbilst Direktīvas 1999/5/EK būtiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiem noteikumiem. |
| Niniejszym TRCZ s.r.o. oświadcza, že BA7EQ jest zgodny z zasadniczymi wymogami oraz pozostałymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/EC. |
| Hér með lýsir TRCZ s.r.o. yfir því að BA7EQ er í samræmi við grunnkröfur og aðrar kröfur, sem gerðar eru í tilskipun 1999/5/EC. |
| TRCZ s.r.o. erklærer herved at utstyret BA7EQ er i samsvar med de grunnleggende krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF. |
| С настоящето, TRCZ s.r.o., декларира, че BA7EQ е в съответствие със съществените изисквания и другите приложими разпоредби на Директива 1999/5/EC. |
| Prin prezenta, TRCZ s.r.o., declară că aparatul BA7EQ este in conformitate cu cerințele esențiale și cu alte prevederi pertinente ale Directivei 1999/5/CE. |
| Ovim, TRCZ s.r.o., izjavljuje da ovaj BA7EQ je usklađen sa bitnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama Direktive 1999/5/EC. |
| Nepermjet kesaj, TRCZ s.r.o., deklaroj qe ky BA7EQ eshte ne pajtim me kerkesat thelbesore dhe dispozitat e tjera perkatese te Direktives 1999/5/EC. |
| Ovim TRCZ s.r.o., izjavljuje da je BA7EQ u sklau s bitnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama Direktive 1999/5/EC i Pravilnika o RiTT opremi (NN 25/2012). |
| Ovim, TRCZ s.r.o., deklariše da je BA7EQ u skladu sa osnovnim zahtevima i ostalim relevantnim odredbama Direktive 1999/5/EC. |
| Işbu belge ile TRCZ s.r.o., bu BA7EQ urününün 1999/5/EC Yönetmeliği'nin temel gerekliliklerine ve diğer ilgili hükümlerine uygun olduğunu beyan eder. |
| Najnowszy Certyfikat Zgodności „DECLARATION of CONFORMITY” (DoC) dostępny jest pod następującym adresem: http://www.tokai-rika.co.jp/pc CE |
| Hereby, TRCZ s.r.o., declares that this B94UM is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. |
| TRCZ s.r.o. vakuuttaa täten että B94UM tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen. |
| Hierbij verklaart TRCZ s.r.o. dat het toestel B94UM in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. |
| Par la présente TRCZ s.r.o. déclare que l'appareil B94UM est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. |
| Härmed intygar TRCZ s.r.o. att denna B94UM står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG. |
| Undertegnede TRCZ s.r.o. erklærer herved, at fölgende udstyr B94UM overholder de väsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF. |
| Hiermit erklärt TRCZ s.r.o., dass sich das Gerät B94UM in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet. |
| ME THN ΠΑΡΟΥΣΑ TRCZ s.r.o. ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ B94UM ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/EK. |
| Con la presente TRCZ s.r.o. dichiara che questo B94UM è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. |
| Por medio de la presente TRCZ s.r.o. declara que el B94UM cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. |
| TRCZ s.r.o. declara que este B94UM está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE. |
| Hawnhekk, TRCZ s.r.o., jiddikjara li dan B94UM jikkonforma mal-ħtiġijiet essenzjali u ma provvedimenti oħrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 1999/5/EC. |
| Käesolevaga kinnitab TRCZ s.r.o. seadme B94UM vastavust direktiivi 1999/5/EÜ põhinõuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele sätetele. |
| Alulírott, TRCZ s.r.o. nyilatkozom, hogy a B94UM megfelel a vonatkozó alapvető követelményeknek és az 1999/5/EC irányelv egyéb előírásainak. |
| TRCZ s.r.o. týmto vyhlasuje, že B94UM spĺňa základné požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/ES. |
| TRCZ s.r.o. timto prohlašuje, že tento B94UM je ve shodě se základními požadavky a dalšími príslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/ES. |
| TRCZ s.r.o. izjavlja, da je ta B94UM v skladu z bistvenimi zahtevami in ostalimi relevantnimi določili direktive 1999/5/ES. |
| Šiuo TRCZ s.r.o. deklaruoja, kad šis B94UM atitinka esminius reikalavimus ir kitas 1999/5/EB Direktyvos nuostatas. |
| Ar šo TRCZ s.r.o. deklarė, ka B94UM atbilst Direktīvas 1999/5/EK būtiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiem noteikumiem. |
| Niniejszym TRCZ s.r.o. oświadcza, že B94UM jest zgodny z zasadniczymi wymogami oraz pozostałymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/EC. |
| Hér með lýsir TRCZ s.r.o. yfir pví að B94UM er í samræmi við grunnkröfur og aðrar kröfur, sem gerðar eru í tilskipun 1999/5/EC. |
| TRCZ s.r.o. erklærer herved at utstyret B94UM er i samsvar med de grunnleggende krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF. |
| С настоящето, TRCZ s.r.o., декларира, че B94UM е в съответствие със съществените изисквания и другите приложими разпоредби на Директива 1999/5/EC. |
| Prin prezenta, TRCZ s.r.o., declară că aparatul B94UM este in conformitate cu cerințele esențiale și cu alte prevederi pertinente ale Directivei 1999/5/CE. |
| Ovim, TRCZ s.r.o., izjavljuje da ovaj B94UM je usklađen sa bitnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama Direktive 1999/5/EC. |
| Nepermjet kesaj, TRCZ s.r.o., deklaroj qe ky B94UM eshte ne pajtim me kerkesat thelbesore dhe dispozitat e tjera perkatese te Direktives 1999/5/EC. |
| Ovim TRCZ s.r.o., izjavljuje da je B94UM u sklau s bitnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama Direktive 1999/5/EC i Pravilnika o RiTT opremi (NN 25/2012). |
| Ovim, TRCZ s.r.o., deklariše da je B94UM u skladu sa osnovnim zahtevima i ostalim relevantnim odredbama Direktive 1999/5/EC. |
Najnowszy Certyfikat Zgodności „DECLARATION of CONFORMITY” (DoC) dostępny jest pod następującym adresem: http://www.tokai-rika.co.jp/pc/
CE
| Hereby, TRCZ s.r.o., declares that this B94UM is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. |
| TRCZ s.r.o. vakuultaa täten että B94UM tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen. |
| Hierbij verklaart TRCZ s.r.o. dat het toestel B94UM in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. |
| Par la présente TRCZ s.r.o. déclare que l'appareil B94UM est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. |
| Härmed intygar TRCZ s.r.o. att denna B94UM står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG. |
| Undertegnede TRCZ s.r.o. erklærer herved, at fölgende udstyr B94UM overholder de väsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF. |
| Hiermit erklärt TRCZ s.r.o., dass sich das Gerät B94UM in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet. |
| ME THN ΠΑΡΟΥΣΑ TRCZ s.r.o. ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ B94UM ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/EK. |
| Con la presente TRCZ s.r.o. dichiara che questo B94UM è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. |
| Por medio de la presente TRCZ s.r.o. declara que el B94UM cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. |
| TRCZ s.r.o. declara que este B94UM está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE. |
| Hawnhekk, TRCZ s.r.o., jiddikjara li dan B94UM jikkonforma mal-ħtigijiet essenzjali u ma provvedimenti oħrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 1999/5/EC. |
| Käesolevaga kinnitab TRCZ s.r.o. seadme B94UM vastavust direktiivi 1999/5/EÜ põhinõuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele sätetele. |
| Alulirott, TRCZ s.r.o. nyilatkozom, hogy a B94UM megfelel a vonatkozó alapvető követelményeknek és az 1999/5/EC irányelv egyéb előírásainak. |
| TRCZ s.r.o. týmto vyhlasuje, že B94UM spína základné požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/ES. |
| TRCZ s.r.o. tímto prohlašuje, že tento B94UM je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/ES. |
| TRCZ s.r.o. izjavlja, da je ta B94UM v skladu z bistvenimi zahtevami in ostalimi relevantnimi določili direktive 1999/5/ES. |
| Šiuo TRCZ s.r.o. deklaruoja, kad šis B94UM atitinka esminius reikalavimus ir kitas 1999/5/EB Direktyvos nuostatas. |
| Ar šo TRCZ s.r.o. deklarē, ka B94UM atbilst Direktīvas 1999/5/EK būtiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiem noteikumiem. |
| Niniejszym TRCZ s.r.o. oświadcza, že B94UM jest zgodny z zasadniczymi wymogami oraz pozostałymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/EC. |
| Hér með lýsir TRCZ s.r.o. yfir pví að B94UM er í samræmi við grunnkrōfur og aðrar krōfur, sem gerðar eru í tilskipun 1999/5/EC. |
| TRCZ s.r.o. erklærer herved at utstyret B94UM er i samsvar med de grunnleggende krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF. |
| С настоящето, TRCZ s.r.o., декларира, че B94UM е в съответствие със съществените изисквания и другите приложими разпоредби на Директива 1999/5/EC. |
| Prin prezenta, TRCZ s.r.o., declară că aparatul B94UM este in conformitate cu cerințele esențiale și cu alte prevederi pertinente ale Directivei 1999/5/CE. |
| Ovim, TRCZ s.r.o., izjavljuje da ovaj B94UM je usklađen sa bitnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama Direktive 1999/5/EC. |
| Nepermjet kesaj, TRCZ s.r.o., deklaroj qe ky B94UM eshte ne pajtim me kerkesat thelbesore dhe dispozitat e tjera perkatese te Direktives 1999/5/EC. |
| Ovim TRCZ s.r.o., izjavljuje da je B94UM u sklau s bitnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama Direktive 1999/5/EC i Pravilnika o RiTT opremi (NN 25/2012). |
| Ovim, TRCZ s.r.o., deklariše da je B94UM u skladu sa osnovnim zahtevima i ostalim relevantnim odredbama Direktive 1999/5/EC. |
| Išbu belge ile TRCZ s.r.o., bu B94UM urününün 1999/5/EC Yönetmeliği'nin temel gerekliliklerine ve diğer ilgili hükümlerine uygun olduğunu beyan eder. |
| Najnowszy Certyfikat Zgodności „DECLARATION of CONFORMITY” (DoC) dostępny jest pod następującym adresem: http://www.tokai-rika.co.jp/pc CE |

OSTRZEŻENIE
■ Ostrzeżenie dotyczące zakłóceń działania urządzeń elektronicznych
Osoby z wszczepionym kardiostymulatorem, defibrylatorem z funkcją resynchronizacji bądź rozrusznikiem serca nie powinny zbliżać się do anten układu przycisku rozruchu. (→S. 155)
Fale elektromagnetyczne mogą zakłócić pracę tego typu urządzeń. W razie potrzeby funkcję przycisku rozruchu można wyłączyć. Szczegółowymi informacjami dotyczącymi częstotliwości roboczej oraz czasu trwania emisji fal radiowych dysponuje autoryzowana stacja obsługi Toyoty lub inny specjalistyczny warsztat. Na tej podstawie lekarz może określić, czy konieczne jest wyłączenie funkcji przycisku rozruchu.
Osoby używające elektrycznych urządzeń medycznych innego rodzaju niż kardiostymulatory, defibrylatory z funkcją resynchronizacji bądź rozruszniki serca powinny skonsultować z ich producentem możliwość pracy urządzenia w warunkach oddziaływania fal elektromagnetycznych. Pole elektromagnetyczne może mieć nieprzewidywalny wpływ na działanie tego typu urządzeń medycznych.
W razie potrzeby funkcję przycisku rozruchu można wyłączyć. Szczegółowe informacje można uzyskać w autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztacie.
Przednie fotele
Regulacja ustawienia
① Dźwignia regulacji wysunięcia fotela
② Dźwignia regulacji pochylenia oparcia
③ Dźwignia regulacji wysokości ustawienia fotela (w niektórych wersjach)
④ Przełącznik regulacji podparcia lędźwiowego (w niektórych wersjach)

■ Zmiana ustawienia fotela
- W trakcie regulacji położenia fotela należy zachować ostrożność, tak aby fotel podczas jego ruchu nie stanowił dla nikogo zagrożenia.
- Nie sięgać pod siedzenie lub w pobliżu przemieszczających się części. Grozi to przyciśnięciem dłoni lub palców.
- Należy zachować odpowiednią ilość miejsca w okolicy stóp, aby nie do- szło do ich przyciśnięcia.
■ Regulacja ustawienia fotela
- Należy uważać, aby fotel nie uderzył pasażerów lub bagażu.
Podczas jazdy oparcie fotela nie powinno być zbytnio odchylone do tyłu, aby ograniczyć ryzyko myśliżnięcia się spod pasa bezpieczeństwa.
Gdy oparcie fotela będzie nadmiernie odchylone może nastąpić prześliżnięcie się części biodrowej pasa bezpieczeństwa na brzuch, na który będzie wywierany bezpośredni nacisk, a także część barkowa pasa może oprzeć się na szyi. Zwiększa to ryzyko śmierci lub poważnych obrażeń ciała w razie wypadku.
Nie wolno zmieniać ustawienia fotela podczas jazdy, ponieważ może on niespodziewanie się przemieścić, doprowadzając do utraty panowania nad samochodem. - Po regulacji ustawienia fotela należy upewnić się, że fotel znajduje się w pozycji zablokowanej.
Tylne fotele
Oparcia tylnych foteli mogą zostać złożone.
Składanie oparć tylnych foteli
1 Przesunąć przednie fotele do przodu. (→S. 173)
2 Schować tylny podłokietnik. (w niektórych wersjach) (→S. 408)
3 Schować tylne, środkowe gniazda zaczepów pasów bezpieczeństwa.

4 Obniżyć zagłówki do najniższej pozycji. (→S. 177)
5 Pociągnąć za dźwignię zwal-niającą blokadę fotela i złożyć oparcie.
Każde oparcie może być złożone oddzielnie.

Należy przestrzegać podanych niżej środków ostrożności. Nieprzestrzeganie ich może doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
■ Podczas składania oparć tylnych foteli
- Nie należy składać oparć tylnych foteli podczas jazdy.
- Zatrzymać samochód na płaskim podłożu, uruchomić hamulec postojowy i wybrać położenie P przekładni napędowej.
- Podczas jazdy nie należy pozwalać nikomu siadać na złożonych oparciach lub w bagażniku.
- Nie należy pozwalać dzieciom wchodzić do bagażnika.
- Nie należy pozwalać nikomu siedzieć na tylnym środkowym fotelu, gdy prawe oparcie jest złożone. Gniazdo zaczepu dla pasa bezpieczeństwa środkowego fotela znajduje się wtedy pod złożonym oparciem i pas bezpieczeństwa nie może być używany.
- Należy uważać, aby podczas składania oparć nie przyciąć sobie ręki.
- Przed złożeniem oparć tylnych foteli należy wyregulować położenie przednich foteli, tak aby nie przeszkadzały one w złożeniu oparć tylnych foteli.
■ Po przywróceniu normalnego położenia oparcia tylnego fotela
- Sprawdzić, czy oparcie fotela jest prawidłowo zablokowane, naciskając je lekko do tyłu i do przodu. Jeżeli oparcie nie jest prawidłowo zablokowane, na dźwigni zwalniającej blokadę oparcia widoczny będzie czerwony wskaźnik. Należy upewnić się, że czerwony wskaźnik nie jest widoczny.
- Sprawdzić, czy pasy bezpieczeństwa nie zostały skręcone lub przyciśnięte pod siedzeniem.
Jeżeli pas bezpieczeństwa zostanie przyciśnięty pomiędzy blokadą oparcia a zaczepem, może zostać uszkodzony.

Wszystkie fotele wyposażone są w zagłówki.
Regulacja pionowa
① Podwyższanie
Pociągnąć zagłówek do góry.
② Obniżanie
Wciskając przycisk zwalniający blokadę, nacisnąć zagłówek do dotu.

■ Wyjmowanie zagłówków
Wciskając przycisk zwalniający blokadę, wyciągnąć zagłówek do góry.

Prawidłowe ustawienie wysokości zagłówków
Zagłówek należy tak ustawić, aby jego środek znajdował się jak najbliżej górnej części uszu.

Ustawienie zagłówków na tylnych fotelach
Gdy na danym miejscu siedzi pasażer, zagłówek powinien być wysunięty do co najmniej pierwszej pozycji blokady od najniższego położenia.

OSTRZEŻENIE
■ Środki ostrożności dotyczące zagłówków
Należy przestrzegać podanych niżej środków ostrożności. Nieprzestrzeganie ich może doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
- Do każdego z siedzeń powinien być założony właściwy dla danego miejsca zagłówek.
Zagłówki powinny być zawsze prawidłowo ustawione. - Po zmianie ustawienia zagłówka należy zawsze sprawdzić, czy został prawidłowo unieruchomiony, naciskając go do dołu.
- Nie wolno jeździć z wyjątkymi zagłówkami.
Kierownica
Regulacja ustawienia
1 Trzymając kierownicę, naci- snąć pokazaną na ilustracji dźwignię do dołu.

2 Poruszając kierownicą do góry lub do dołu oraz do siebie lub od siebie, ustawić ją w najdo-godniejszym położeniu.
W celu zablokowania jej położenia, po ustawieniu położenia kierownicy, pociągnąć dźwignię do góry.

Naciśnięcie wkładki kierownicy w okolicy znaku łąsza sy-gnał dźwiękowy.


OSTRZEŻENIE
Podczas jazdy
Nie wolno regulować położenia kierownicy w trakcie jazdy.
Może to doprowadzić do utraty panowania nad pojazdem i wypadku, w wyniku którego może dojść do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
■ Po zmianie ustawienia kierownicy
Sprawdzić, czy kierownica została prawidłowo zablokowana.
Nieprawidłowo zablokowana kierownica może podczas jazdy niespodziewanie zmienić położenie, co grozi spowodowaniem wypadku, w wyniku którego może dojść do śmierci lub poważnych obrażeń ciała. Ponadto sygnał dźwiękowy może nie działać, jeżeli kierownica nie została prawidłowo zablokowana.
Wewnętrzne lusterko wsteczne
Lusterko wsteczne ma możliwość regulacji ustawienia, pozwalając uzyskać odpowiednią widoczność do tyłu.
Regulacja wysokości ustawienia wewnętrznego lusterka wstecznego (wersje z automatycznie przyciemnianym wewnętrznym lusterkiem wstecznym)
Wysokość ustawienia lusterka wstecznego można dopasować do po- zycji za kierownicą.
Regulacji wysokości ustawienia wewnętrznego lusterka wstecznego można dokonać, poruszając nim do góry i do dołu.

Funkcja przyciemniania wewnętrznego lusterka wstecznego
Wersje z ręcznie przyciemnianym wewnętrznym lusterkiem wstecznym Blask widocznego w lusterku odbicia świąteł samochodów można zmniejszyć, używając dźwigni.
① Położenie normalne
② Położenie przeciw oślepianiu

Wersje z automatycznie przyciemnianym wewnętrznym lusterkiem wstecznym
W reakcji na światła samochodów podążających z tyłu następuje automatyczna redukcja jasności odbicia.
Przełączanie funkcji automatycznego przyciemniania Włączanie i wyłączanie
Gdy włączona jest funkcja automatycznego przyciemniania wewnętrznego lusterka wstecznego, świeci się lampka kontrolna w lusterku.
Funkcja jest włączana po wy-braniu przyciskiem rozruchu stanu ON.

Naciśnięcie przycisku wyłącza funkcję. (Lampka kontrolna w lusterku gaśnie.)
Prawidłowe działanie czujników (wersje z automatycznie przyciemnianym wewnętrznym lusterkiem wstecznym)
W celu zagwarantowania prawidłowego działania czujników nie należy ich dotykać ani czymkolwiek zastaniać.

Nie wolno regulować ustawienia lusterka w trakcie jazdy. Może to doprowadzić do utraty panowania nad pojazdem i wypadku, w wyniku którego może dojść do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
Zewnętrzne lusterka wsteczne
Regulacja ustawienia
1 Naciskając przycisk, wybrać lusterko, które ma być regulowane.
① Lewe
② Prawe

2 Naciskając przycisk, ustawić pozycję lusterka.
① Góra
② Prawo
③ Dół
④ Lewo

Ręczne składanie i rozkładanie lusterek
▶ Ręcznie składane

W celu złożenia lusterka popchnąć je w kierunku tyłu samochodu.
▶ Elektrycznie składane

Nacisnąć przycisk, aby złożyć zew- nętrzne lusterka wsteczne.
Ponowne naciśnięcie tego przycisku powoduje powrót zewnętrznych lusterek wstecznych do normalnej pozycji.
Automatyczne składanie i rozkładanie lusterek (w niektórych wersjach)
W trybie automatycznego składania i rozkładania lusterek operacje te realizowane są w sprzężeniu z blokowaniem i odblokowywaniem drzwi. Tryb automatyczny można wyłączyć, wykonując następujące czynności.
1 Przyciskiem rozruchu wybrać stan wyłączony.
2 Równocześnie przytrzymać wciśnięty przycisk składający zewnętrzne lusterka wsteczne i przycisk regulacji pozycji lusterek dłużej niż 2 sekundy. Aby włączyć tryb automatycznego składania i rozkładania lusterek, należy ponownie wykonać powyższe kroki.

■ Elektryczna regulacja lusterek działa, gdy
Przyciskiem rozruchu wybrany jest stan ACCESSORY lub ON.
■ Po odłączeniu i ponownym podłączeniu akumulatora 12-woltowego (wersje z automatycznie składanymi i rozkładanymi lusterkami)
Tryb automatycznego składania i rozkładania powróci do ustawień domyślnych. Aby wyłączyć tę funkcję, należy ponownie nacisnąć przycisk.
Gdy lusterka ulegną zaparowaniu
W celu oczyszczenia zewnętrznych lusterek wstecznych należy włączyć funkcję usuwania zaparowania. Usuwanie zaparowania zewnętrznych lusterek wstecznych włączane jest wraz z funkcją usuwania zaparowania tylnej szyby. (→S. 384)
Działanie trybu automatycznego składania i rozkładania lusterek w niskich temperaturach (w niektórych wersjach)
Gdy temperatura otoczenia będzie niska, automatyczne składanie i rozkłada-nie lusterek może nie działać na skutek ich zamarznięcia. W takim przypadku należy usunąć z nich lód i śnieg, a następnie nacisnąć przycisk składania lusterek lub przestawić je ręcznie.

OSTRZEŻENIE
■ O tym należy pamiętać podczas jazdy
Podczas jazdy należy przestrzegać podanych niżej zaleceń.
Nieprzestrzeganie ich może doprowadzić do utraty panowania nad samochodem i wypadku, w wyniku którego może dojść do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
- Nie wolno regulować ustawienia lusterek w trakcie jazdy.
- Nie wolno jechać ze złożonymi zewnętrznymi lusterkami wstecznymi.
- Oba zewnętrzne lusterka wsteczne należy rozłożyć i właściwie ustawić przed rozpoczęciem jazdy.
■ Gdy lusterko się przemieszcza
Należy uważać, aby przemieszczające się lusterko nie przycisnęto dłoni, ponieważ grozi to odniesieniem obrażeń i jego uszkodzeniem.
Gdy włączona jest funkcja usuwania zaparowania zewnętrznych lusterek wstecznych
Nie dotykać zwierciadeł lusterek wstecznych, ponieważ ich powierzchnia może być silnie rozgrzana i spowodować poparzenia.
Elektryczne sterowanie szyb \*
Otwieranie i zamykanie okien bocznych
Do podnoszenia i opuszczania szyb służą przełączniki.
Obstuga przełączników powoduje ruch szyb w następujący sposób:
▶Otwieranie i zamykanie jednym ruchem tylko szyby kierowcy
① Zamykanie
② Zamykanie jednym ruchem (tylko szyba kierowcy)*
③ Otwieranie
④ Otwieranie jednym ruchem (tylko szyba kierowcy)*
*: Wychylenie przełącznika w przeciwnym kierunku powoduje zatrzymanie szyby w aktualnym położeniu.

▶Otwieranie i zamykanie jednym ruchem wszystkich szyb
① Zamykanie
② Zamykanie jednym ruchem*
③ Otwieranie
④ Otwieranie jednym ruchem*
*: Wychylenie przełącznika w przeciwnym kierunku powoduje za trzymanie szyby w aktualnym położeniu.

Przycisk blokady szyb
Naciśnięcie tego przycisku powo- duje zablokowanie możliwości otwierania i zamykania okien bocz- nych przełącznikami w drzwiach pasażerów.
Z funkcji tej można korzystać w celu uniemożliwienia dzieciom samodzielnego otwierania i za-mykania okna.

*: W niektórych wersjach
■ Elektryczne sterowanie szyb działa, gdy
Przyciskiem rozruchu wybrany jest stan ON.
■ Elektryczne sterowanie szyb po wyłączeniu hybrydowego układu napędowego
Elektryczne sterowanie szyb działa jeszcze przez 45 sekund po wybraniu przyciskiem rozruchu stanu ACCESSORY lub wyłączonego. Jednak z chwilą otwarcia przednich drzwi przestaje działać.
■ Funkcja bezpieczeństwa (wersje z funkcją zamykania szyb jednym ru-chem)
W przypadku przyciśnięcia czegokolwiek pomiędzy szybą a ramą drzwi szyba zatrzyma się i zostanie nieco opuszczona.
Gdy szyba nie zamyka się w prawidłowy sposób (wersje z funkcją zamykania szyb jednym ruchem)
Jeżeli funkcja bezpieczeństwa nie działa prawidłowo i szyby nie mogą zostać zamknięte, należy wykonać poniższe czynności, używając przycisku elektrycznego sterowania szyb znajdującego się przy odpowiednich drzwiach.
- Po zatrzymaniu samochodu szybę można zamknąć, trzymając przycisk elektrycznego sterowania szyb w pozycji zamykania jednym ruchem, gdy przyciskiem rozruchu wybrany jest stan ON. - Jeżeli mimo wykonania powyższych działań szyba nadal nie daje się zamknąć, konieczne jest dokonanie kalibracji układu w opisany poniżej sposób.
1 Przytrzymać przycisk elektrycznego sterowania szyb w położeniu zamykania jednym ruchem. Po zamknięciu szyby jeszcze przez 6 sekund przytrzymać przełącznik w tej pozycji.
2 Przytrzymać przycisk elektrycznego sterowania szyb w położeniu otwierania jednym ruchem. Po całkowitym otwarciu szyby jeszcze przez 2 sekundy przytrzymać przełącznik w tej pozycji.
3 Ponownie przytrzymać przycisk elektrycznego sterowania szyb w położeniu zamykania jednym ruchem. Po zamknięciu szyby jeszcze przez 2 sekundy przytrzymać przełącznik w tej pozycji.
W przypadku zwolnienia przełącznika podczas przemieszczania się szyby konieczne będzie powtórzenie operacji od początku.
Jeżeli w dalszym ciągu, po prawidłowym wykonaniu powyższych działań, szyba po zamknięciu uchyla się, należy zlecić sprawdzenie samochodu auto-ryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innemu specjalistycznemu warsztatowi.

OSTRZEŻENIE
Należy przestrzegać podanych niżej środków ostrożności. Nieprzestrzeganie ich grozi śmierci lub poważnymi obrażeniami ciała.
■ Zamykanie okien bocznych
Kierowca jest odpowiedzialny za wszelkie operacje związane z działaniem elektrycznie sterowanych szyb, nawet gdy są one obsługiwane przez pasażerów. W celu zapobieżenia przypadkowemu uruchomieniu szyby, zwłaszcza przez dziecko, nie wolno pozwolić, aby obstugiwało ono elektrycznie sterowane szyby. Może się zdarzyć, że część ciała dziecka lub innego pasażera zostanie przyciśnięta przez elektrycznie sterowaną szybę. Ponadto gdy w samochodzie znajdują się dzieci, zaleca się, aby używać przycisku blokady szyb. (→S. 186)
- Podczas podnoszenia szyb należy kontrolować, czy nie grozi to przyciśnięciem jakiejkolwiek części ciała pasażerów.
- Przed wyjściem z samochodu należy przyciskiem rozruchu wybrać stan wyłączony, zabrać ze sobą kluczyk i opuścić samochód wraz z dzieckiem. Nierozważne zachowanie dziecka może przypadkowo doprowadzić do wypadku.
■ Funkcja bezpieczeństwa (wersje z funkcją zamykania szyb jednym ruchem
- Nie należy w sposób celowy doprowadzać do zadziałania funkcji bezpieczeństwa, używając do tego celu jakiejkolwiek części ciała.
- Funkcja bezpieczeństwa może nie zadziałać w przypadku przyciśnięcia czegokolwiek przez szybę tuż przed położeniem całkowitego zamknięcia.
4-1. Przed rozpoczęciem jazdy
Prowadzenie samochodu.....190
Przewożenie ładunku i bagażu ....200
Holowanie przyczepy .....201
4-2. Prowadzenie samochodu
Przycisk rozruchu .....211
Tryb jazdy z napędem elektrycznym......217
Hybrydowa przekładnia napędowa ....219
Dźwignia przełącznika kierunkowskazów......227
Hamulec postojowy......228
4-3. Włączanie i wyłączanie świateł oraz wycieraczek szyb
Przełącznik światet głównych....229
Wyłącznik świateł przeciwmgielnych......235
Wycieraczki i spryskiwacze przedniej szyby......237
Wycieraczka i spryskiwacz tylnej szyby ....241
4-4. Uzupełnianie paliwa
Otwieranie pokrywy wlewu paliwa....243
4-5. Toyota Safety Sense
Toyota Safety Sense......246
Układ wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS) 252
Ostrzeganie o niezamierzonej zmianie pasa ruchu (LDA)...265
Automatyczne włączanie i wyłączanie świateł drogowych (AHB)......270
Układ rozpoznawania znaków drogowych (RSA) ......274
4-6. Korzystanie z funkcji wspomagających prowadzenie samochodu
Automatyczne utrzymywanie prędkości jazdy......280
Wspomaganie parkowania z czujnikami odległości.....284
Inteligentne wspomaganie parkowania (Simple-IPA) ...291
Układy wspomagające kierowcę podczas jazdy.....305
4-7. Wskazówki dotyczące jazdy
Wskazówki dotyczące jazdy samochodem z napędem hybrydowym....311
Użytkowanie samochodu w warunkach zimowych.....314
Prowadzenie samochodu
Poniżej zebrane zostały podstawowe wskazówki dotyczące bezpiecznego korzystania z samochodu.
Uruchamianie hybrydowego układu napędowego
→S.211
Jazda
1 Naciskając pedał hamulca zasadniczego, przestawić dźwignię przekładni napędowej w położenie D. (→S. 219)
2 Zwołnić hamulec postojowy. (→S. 228)
3 Stopniowo zwolnić pedał hamulca zasadniczego i powoli nacisnąć pedał przyspieszenia, zwiększając prędkość samochodu.
Zatrzymywanie
1 Z dźwignią przekładni napędowej w położeniu D nacisnąć pedał hamulca zasadniczego.
2 W razie potrzeby uruchomić hamulec postojowy.
W przypadku zatrzymania samochodu na dłuższy czas wybrać położenie
P przekładni napędowej. (→S. 219)
Parkowanie
1 Z dźwignią przekładni napędowej w położeniu D nacisnąć pedał hamulca zasadniczego.
2 Uruchomić hamulec postojowy. (→S. 228)
3 Wybrać położenie P przekładni napędowej. (→S. 221)
Podczas parkowania na pochyłości, jeżeli zachodzi taka konieczność, dodatkowo należy zablokować koła samochodu.
4 Przyciskiem rozruchu wybrać stan wyłączony, aby wyłączyć hybrydowy układ napędowy.
5 Po upewnieniu się, że kluczyk został zabrany, zamknąć samochód.
Ruszanie na pochyłości
1 Z uruchomionym z pełną siłą hamulcem postojowym, przestawić dźwignię przekładni napędowej w położenie D.
2 Powoli nacisnąć pedał przyspieszenia.
3 Zwolnić hamulec postojowy.
Podczas ruszania na pochyłości
Dostępna jest funkcja wspomagania ruszania na pochyłości. (→S. 305)
Ekonomiczny sposób jazdy
Należy pamiętać, że samochód z napędem hybrydowym podobny jest do samochodu z napędem konwencjonalnym i istotne jest, aby unikać stylu jazdy wymagającego gwałtownego przyspieszania. (→S. 311)
■ Prowadzenie samochodu w deszczu
- Podczas deszczu należy jechać ostrożnie ze względu na ograniczoną widoczność, parowanie szyb i śliską nawierzchnię.
- Na początku deszczu należy jechać ostrożnie, ponieważ w tych warunkach jezdnia jest szczególnie śliska.
Podczas jazdy w deszczu należy ograniczyć prędkość ze względu na powstającą warstwę wody pomiędzy oponami a jezdnią (tzw. kliny wodne), która to może spowodować utratę kierowalności pojazdu oraz uniemożliwić prawidłowe jego wyhamowanie.
■ Docieranie samochodu
Przestrzeganie poniższych zaleceń pozwoli wydłużzyć trwałość samochodu:
- Przez pierwsze 300 km: Unikać gwałtownego hamowania.
- Przez pierwsze 800 km: Nie holować przyczepy.
-
Przez pierwsze 2000 km:
-
Nie jeździć z bardzo dużymi prędkościami.
- Unikać gwałtownego przyspieszania.
- Nie utrzymywać zbyt długo stałej prędkości jazdy.
Planując wyjazd samochodem za granicę
Należy zastosować się do lokalnych przepisów określających zasady dopuszczania pojazdów do ruchu oraz upewnić się, czy w danym kraju dostępne jest odpowiednie paliwo. (→S. 554)
■ Wspomaganie układu hamulcowego
Do wspomagania układu hamulcowego wykorzystywany jest płyn hamulcowy, którego ciśnienie podnoszone jest przez pompę. Jeżeli podczas jazdy układ ten ulegnie awarii, zaświeci się lampka ostrzegawcza układu hamulcowego i włączony zostanie przerywany sygnał ostrzegawczy. W takiej sytuacji układ hamulcowy może działać nieprawidłowo. W takiej sytuacji należy mocno nacisnąć pedał hamulca zasadniczego. Jeżeli zaświeci się lampka ostrzegawcza układu hamulcowego, należy natychmiast zatrzymać samochód i skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem.
W poniższych sytuacjach z komory silnika mogą być słyszalne dźwięki, które nie są jednak oznaką usterki.
- Drzwi kierowcy są otwarte, gdy hybrydowy układ napędowy jest wyłączony.
- Naciśnięty jest pedał hamulca zasadniczego, gdy hybrydowy układ napędowy jest wyłączony.
- Po włączeniu hybrydowego układu napędowego.
- Po wielokrotnym naciśnięciu pedału hamulca zasadniczego, gdy hybrydowy układ napędowy jest wyłączony.
- Po wyłączeniu hybrydowego układu napędowego.
Przed włączeniem hybrydowego układu napędowego pedał hamulca zasadniczego może być trudny do naciśnięcia lub jego skok może być mały. Nie jest to oznaką usterki.
Podczas hamowania
Podczas naciskania pedału hamulca zasadniczego może być słyszalny dźwięk pochodzący z generatora.
Nie jest to jednak oznaką usterki.

OSTRZEŻENIE
Należy przestrzegać podanych niżej środków ostrożności.
Nieprzestrzeganie ich może doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
■ Podczas uruchamiania hybrydowego układu napędowego
Należy zawsze trzymać stopę na pedale hamulca zasadniczego, gdy samochód nie jedzie, ale świeci się lampka kontrolna stanu gotowości „READY”. Zapobiegnie to powolnemu przemieszczaniu się samochodu.
■ Podczas jazdy
- Nie należy rozpoczynać jazdy bez uprzedniego zapoznania się z położeniem pedałów hamulca zasadniczego i przyspieszenia, aby nie doszło do naciśnięcia niewłaściwego pedału.
- Przypadkowe naciśnięcie pedału przyspieszenia zamiast pedału hamulca zasadniczego spowoduje nagły wzrost prędkości jazdy, grożąc spowodowaniem wypadku.
- Podczas manewru cofania, w wyniku zmiany pozycji ciała, mogą wystąpić trudności z właściwym naciskaniem pedałów. Należy uważać, aby prawidłowo naciskać odpowiednie pedały.
- Nawet podczas przestawiania samochodu lub jazdy na krótkim odcinku należy przyjmować właściwą pozycję za kierownicą, aby móc prawidłowo operować pedałem hamulca zasadniczego i pedałem przyspieszenia.
- Pedat hamulca zasadniczego należy naciskać prawą nogą. Naciskanie pedału hamulca zasadniczego lewą nogą może spowodować opóźnie- nie reakcji w sytuacji awaryjnej i doprowadzić do wypadku.
Gdy samochód porusza się z wykorzystaniem tylko napędu elektrycznego, kierowca musi zwracać szczególną uwagę na przechodniów. Ze względu na brak typowego odgłosu pracy silnika spalinowego pieszy może nie zorientować się w porę, że samochód ten jedzie.
- Nie przejeżdżać ani nie zatrzymywać się w pobliżu materiałów łatwopalnych. Układ wydechowy oraz gazy wylotowe mogą osiągać wysokie temperatury. Wysoka temperatura w połączeniu ze znajdującymi się w pobliżu materiałami łatwopalnymi może doprowadzić do ich zapalenia się.

OSTRZEŻENIE
Należy przestrzegać podanych niżej środków ostrożności.
Nieprzestrzeganie ich może doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
Podczas jazdy
- Nie należy wyłącać hybrydowego układu napędowego podczas jazdy. Wyłączenie hybrydowego układu napędowego nie spowoduje utraty możliwości kierowania czy hamowania, ale przestanie działać wspomaganie w układzie kierowniczym i w układzie hamulcowym. Naciśnięcie pedału hamulca zasadniczego, a także obracanie kierownicą wymagać będą większej siły niż zwykle, dlatego też należy zwolnić i zatrzymać samochód w miarę szybko i bezpiecznie. W nagłych wypadkach, gdy zatrzymanie samochodu w normalny sposób nie jest możliwe: →S. 483
- Podczas jazdy w dół wzniesienia należy wykorzystywać hamowanie silnikiem (przestawić dźwignię przekładni napędowej w położenie B) do utrzymywania bezpiecznej prędkości jazdy. Nadmierne wykorzystywanie hamulców może doprowadzić do ich przegrzania i utraty skuteczności hamowania. (→S. 219)
- Nie wolno podczas jazdy regulować ustawienia kierownicy, fotela, zewnętrznych lusterek wstecznych i lusterka wewnętrznego. Grozi to utratą panowania nad pojazdem.
Podczas jazdy nie wolno dopuszczać, aby ręce, głowy lub jakiekolwiek inne części ciała pasażerów były wystawione na zewnątrz samochodu.

OSTRZEŻENIE
Należy przestrzegać podanych niżej środków ostrożności.
Nieprzestrzeganie ich może doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
■ Podczas jazdy na śliskiej nawierzchni
Gwałtowne hamowanie, przyspieszanie i skręcanie może doprowadzić do poślizgu kół oraz utraty kontroli nad pojazdem i w rezultacie do wypadku.
- Nagłe przyspieszanie, hamowanie silnikiem powodujące redukcję przełożenia lub zmiana prędkości obrotowej silnika mogą doprowadzić do poślizgu kół.
- Po przejechaniu przez kałużę należy lekko wcisnąć pedał hamulca zasadniczego w celu upewnienia się, że układ hamulcowy funkcjonuje poprawnie. Mokre klocki hamulcowe mogą działać nieprawidłowo. Jeżeli klocki hamulcowe są mokre i działają nieprawidłowo tylko po jednej stronie samochodu, może to negatywnie wpłynąć na kierowanie pojazdem.
■ Podczas przestawiania dźwigni przekładni napędowej
- Nie należy dopuszczać, aby samochód przemieszczał się do tyłu, gdy dźwignia przekładni napędowej znajduje się w położeniu jazdy do przodu, lub do przodu, gdy dźwignia przekładni napędowej znajduje się w położeniu biegu wstecznego R.
Grozi to spowodowaniem wypadku lub uszkodzeniem samochodu.
- W żadnym wypadku nie wolno przestawiać dźwigni przekładni napędowej w położenie P podczas jazdy. Może to spowodować poważne uszkodzenie układu napędowego i utratę panowania nad pojazdem.
- W żadnym wypadku nie wolno przestawiać dźwigni przekładni napędowej w położenie biegu wstecznego R podczas jazdy do przodu. Może to spowodować poważne uszkodzenie układu napędowego i utratę panowania nad pojazdem.
W żadnym wypadku nie wolno przestawiać dźwigni przekładni napędowej w położenie jazdy do przodu podczas jazdy samochodu do tyłu. Może to spowodować poważne uszkodzenie układu napędowego i utratę panowania nad pojazdem.
- Przestawienie dźwigni przekładni napędowej w położenie neutralne N podczas jazdy spowoduje odłączenie momentu napędowego przekazywanego z hybrydowego układu napędowego do przekładni napędowej. Hamowanie silnikiem nie jest możliwe, gdy dźwignia przekładni napędowej znajduje się w położeniu neutralnym N.
- Nie należy zmieniać położenia dźwigni przekładni napędowej, gdy wciśnięty jest pedał przyspieszenia.
Wybranie położenia innego niż P lub neutralne N może spowodować nagłe przyspieszenie pojazdu i doprowadzić do wypadku, w wyniku którego może dojść do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
Po przestawieniu dźwigni przekładni napędowej należy potwierdzić jej położenie, sprawdzając wskaźnik położenia dźwigni przekładni napędowej (→S. 219)

OSTRZEŻENIE
Należy przestrzegać podanych niżej środków ostrożności.
Nieprzestrzeganie ich może doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
■ W razie usłyszenia charakterystycznego odgłosu sygnalizatorów granicznego zużycia klocków hamulcowych
Jak najszybciej zlecić autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innemu specjalistycznemu warsztatowi sprawdzenie i wymianę klocków hamulcowych. Zaniechanie tego grozi uszkodzeniem tarcz hamulcowych.
Przekroczenie granicznego zużycia klocków lub tarcz hamulcowych stwarza poważne zagrożenie.
■ Po zatrzymaniu samochodu
- Nie naciskać niepotrzebnie pedału przyspieszenia.
Jeżeli wybrane jest inne położenie dźwigni przekładni napędowej niż P lub neutralne N, samochód może niespodziewanie ruszyć, co grozi spowodowaniem wypadku. - Należy zawsze, gdy świeci się lampka kontrolna stanu gotowości „READY”, naciskać na pedał hamulca zasadniczego, a w razie konieczności uruchomić hamulec postojowy. Zapobiegnie to spowodowaniu wypadku na skutek przemieszczenia się samochodu.
- Po zatrzymaniu samochodu na pochyłości, w celu uniknięcia jego przemieszczania się, należy zawsze wcisnąć pedał hamulca zasadniczego i jeżeli jest to konieczne, uruchomić hamulec postojowy.
- Unikać zwiększania prędkości obrotowej silnika.
Wysoka prędkość obrotowa silnika, gdy samochód nie porusza się, może doprowadzić do silnego rozgrzania układu wydechowego, co w pobliżu palnych materiałów stwarza ryzyko pożaru.

OSTRZEŻENIE
Należy przestrzegać podanych niżej środków ostrożności.
Nieprzestrzeganie ich może doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
■ Po zaparkowaniu samochodu
- Nie należy pozostawiać okularów, zapalniczek, pojemników aerozolowych ani puszek z napojami we wnętrzu samochodu pozostawionego w upalny dzień, w miejscu silnie nastonecznionym.
Nieprzestrzeganie tego zalecenia grozi następującymi konsekwencjami:
- Może dojść do wycieku gazu z zapalniczki lub pojemnika aerozolowego, grożąc pożarem.
- Na skutek wysokiej temperatury we wnętrzu samochodu może dojść do deformacji lub pęknięcia wykonanych z tworzywa soczewek i oprawek okularów.
-
Puszki z napojami mogą pęknąć, powodując rozpryśnięcie się płynu we wnętrzu samochodu, co dodatkowo grozi spowodowaniem zwarć w instalacji elektrycznej.
-
Nie należy pozostawiać zapalniczek w samochodzie. Jeżeli zapalniczka znajduje się w schowku lub na podłodze, może zostać przypadkowo uruchomiona podczas wkładania bagażu lub regulacji ustawienia fotela, powodując pożar.
- Do szyb samochodu nie należy mocować elementów samoprzylepnych, a na desce rozdzielczej nie należy umieszczać pojemników w rodzaju odświeżaczy powietrza. Przedmioty takie mogą zadziałać jak soczewki i spowodować pożar w samochodzie.
- Nie pozostawiać otwartych drzwi lub szyb, jeżeli zakrzywiona szyba pokryta jest metalizowaną folią, w szczególności srebrzystą. Odbijanie i skupianie przez szybę promieni słonecznych może spowodować pożar w samochodzie.
- Po zaparkowaniu należy zawsze uruchomić hamulec postojowy, wybrać położenie P przekładni napędowej, wyłączyć hybrydowy układ napędowy i zamknąć samochód.
Nie pozostawiać bez nadzoru samochodu, gdy świeci się lampka kontrolna stanu gotowości „READY”.
Podczas parkowania bez użycia hamulca postojowego, nawet jeżeli dźwignia przekładni napędowej znajduje się w położeniu P, samochód może niespodziewanie przemieścić się, stwarzając ryzyko wypadku.
Gdy świeci się lampka kontrolna stanu gotowości „READY”, a także bezpośrednio po wyłączeniu hybrydowego układu napędowego, nie należy dotykać elementów układu wydechowego.
Grozi to oparzeniem.

OSTRZEŻENIE
Należy przestrzegać podanych niżej środków ostrożności.
Nieprzestrzeganie ich może doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
■ Drzemka w samochodzie
Hybrydowy układ napędowy powinien być zawsze wyłączony. W przeciwnym wypadku przypadkowe poruszenie dźwigni przekładni napędowej lub naciśnięcie pedału przyspieszenia może doprowadzić do wypadku lub może dojść do pożaru na skutek przegrzania hybrydowego układu napędowego. Ponadto w przypadku postoju, w miejscu słabo wentylowanym, do wnętrza samochodu mogą przedostawać się gazy spalinowe i w rezultacie może dojść do śmierci lub poważnego zagrożenia dla zdrowia.
■ Hamowanie
Gdy hamulce są mokre, zachowywać zwiększoną ostrożność podczas jazdy. Mokre hamulce powodują wydłużenie drogi hamowania oraz mogą wystąpić różnice siły hamowania kół po obu stronach pojazdu. Również hamulec postojowy może nie dość skutecznie unieruchomić samochód.
W razie utraty wspomagania w układzie hamulcowym nie należy jechać zbyt blisko za poprzedzającym pojazdem oraz należy unikać wymagających używania hamulców zjazdów w dół wzniesienia i ostrych skrętów. W tym stanie hamowanie jest możliwe, lecz wymaga znacznie silniejszego niż zwykle nacisku na pedał. Ponadto droga hamowania może być dłuższa. Należy niezwłocznie naprawić układ hamulcowy.
- Układ hamulcowy ma 2 lub więcej niezależne obwody hydrauliczne. W przypadku awarii jednego obwodu, drugi obwód będzie nadal działać. Naciśnięcie pedału hamulca zasadniczego wymagać wtedy będzie większej siły niż zwykle, a także wydłuży się droga hamowania. Należy niezwłocznie naprawić układ hamulcowy.

UWAGA
Podczas jazdy
- Nie należy podczas jazdy jednocześnie naciskać pedału przyspieszenia i pedału hamulca zasadniczego, ponieważ w takiej sytuacji moc hybrydowego układu napędowego może być znacznie ograniczona.
- Nie należy używać pedału przyspieszenia do utrzymywania samochodu nieruchomo na pochyłości ani naciskać go wraz z pedałem hamulca zasadniczego.
Parkowanie
Zawsze należy uruchomić hamulec postojowy i przestawić dźwignię przekładni napędowej w położenie P. W przeciwnym wypadku samochód może niespodziewanie przemieścić się, szczególnie w razie przypadkowego naciśnięcia pedału przyspieszenia.
■ Unikanie ryzyka uszkodzenia samochodu
- Nie należy przytrzymywać kierownicy w skrajnym położeniu przez dłuższy czas. Grozi to uszkodzeniem silnika elektrycznego wspomagania w układzie kierowniczym.
- Podczas jazdy po wyboistej nawierzchni należy utrzymywać jak najmniejszą prędkość, aby uniknąć ryzyka uszkodzenia kół, podwozia itp.

UWAGA
■ W razie przebicia opony podczas jazdy
W razie przebicia lub uszkodzenia opony mogą wystąpić niżej wyszczególnione objawy. W takiej sytuacji należy, mocno trzymając kierownicę i powoli naciskając pedał hamulca zasadniczego, doprowadzić do zatrzymania sa-mochodu.
- Może być trudne utrzymanie kontroli nad samochodem.
- Samochód będzie generować nietypowe odgłosy lub drgania.
- Samochód będzie zachowywać się w sposób nietypowy.
Szczegóły dotyczące postępowania w przypadku uszkodzenia koła (→S. 507, 519)
■ Po natknięciu się na zalaną drogę
Nie należy jechać po zalanej drodze bezpośrednio po obfitym deszczu itp. Może to doprowadzić do poważnych uszkodzeń samochodu:
Zgaśnięcia silnika.
- Zwarcia w instalacji elektrycznej.
- Uszkodzenia silnika przez zalanie woda.
Jeżeli samochód uległ zalaniu, należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub z innym specjalistycznym warsztatem w celu sprawdzenia:
- Działania układu hamulcowego.
- Zmiany poziomu i jakości oleju silnikowego, oleju w przekładni napędowej hybrydowego układu napędowego itp.
- Smarowania łożysk i przegubów kulowych (gdzie jest to możliwe) oraz działania przegubów kulowych, łożysk itp.
Jeżeli układ automatycznego położenia P zostanie zalany, wybranie położenia P lub przestawienie dźwigni przekładni napędowej w inne położenie może być niemożliwe. Jeżeli położenie przekładni napędowej nie może zostać zmienione z położenia P na inne, przednie koła będą zablokowane i nie będzie możliwe holowanie samochodu z przednimi kołami umieszczonymi na jezdni. W takim przypadku konieczne jest podłożenie wózka holowniczego pod przednie koła lub przewożenie samochodu na platformie samochodowej.
Przewożenie ładunku i bagażu
Należy przestrzegać następujących zaleceń dotyczących bezpiecznego rozłożenia ładunku, jego objętości i masy.

OSTRZEŻENIE
■ Czego nie wolno przewozić w bagażniku
Niżej wymienione przedmioty przewożone w bagażniku stwarzają zagrożenie pożarowe:
- Kanistry z benzyną.
- Pojemniki aerozolowe.
■ Środki ostrożności podczas przewożenia bagażu
Należy przestrzegać podanych niżej środków ostrożności.
Nieprzestrzeganie ich może doprowadzić do utraty możliwości prawidłowego naciskania pedałów bądź ograniczenia widoczności, jak również może na- razić kierowcę lub pasażerów na uderzenie, co stwarza ryzyko wypadku.
Gdy tylko to możliwe, bagaże i ładunki powinny być przewożone w bagażniku.
- Nie należy układać przedmiotów w bagażniku w stosy przewyższające oparcie tylnego fotela.
- W niżej wymienionych miejscach nie należy umieszczać przewożonych bagaży ani jakichkolwiek innych przedmiotów:
• W okolicy stóp kierowcy
- Na przednim fotelu pasażera lub na tylnym fotelu (układane jeden na drugim)
- Na zasłonie bagażnika
- W okolicy zespołu wskaźników
- Na desce rozdzielczej
- Wszystkie przewożone w kabinie samochodu przedmioty powinny być zabezpieczone przed przemieszczaniem się.
- Po złożeniu oparć tylnych foteli długich przedmiotów nie należy umieszczacą bezpośrednio za przednimi fotelami.
- Nigdy nie zezwalać na przewożenie kogokolwiek w bagażniku. Nie jest on przeznaczony do przewożenia pasażerów. Powinni oni zawsze być przewożeni na fotelach z odpowiednio zapiętymi pasami.
Obciążenie samochodu i sposób rozmieszczenia bagażu
- Nie należy przekraczać maksymalnych dopuszczalnych obciążeń pojazdu.
- Ładunek należy rozmieścić równomiernie.
Nieprawidłowe rozmieszczenie bagażu może utrudnić kierowanie i ha- mowanie, co stwarza ryzyko śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
Holowanie przyczepy
W wersjach z hybrydowym układem napędowym tylko wersje wyposażone w zestaw do holowania mogą holować inny pojazd. Przed rozpoczęciem holowania należy odczytać na tabliczce informacyjnej (znamionowej), jaka jest dopuszczalna masa całkowita zespołu pojazdów oraz dopuszczalna masa całkowita samochodu, aby sprawdzić, czy ten samochód może holować inny pojazd. (→S. 204)
Jeżeli dopuszczalna masa całkowita zespołu pojazdów jest większa niż dopuszczalna masa całkowita samochodu, oznacza to, że ten samochód jest wyposażony w zestaw do holowania i tym samym może holować inny pojazd. Jeżeli natomiast dopuszczalna masa całkowita zespołu pojazdów jest taka sama jak dopuszczalna masa całkowita samochodu, oznacza to, że ten samochód nie jest wyposażony w zestaw do holowania i tym samym nie może holować innego pojazdu.
▶ Wersje bez zestawu do holowania
Toyota nie zaleca holowania przyczepy tym samochodem. Nie zaleca również montowania haka holowniczego lub uchwytów na wózek inwalidzki, skuter, rower itp. Samochód ten nie jest przystosowany do holowania przyczepy lub stosowania uchwytów mocujących.

Wersje z zestawem do holowania
Samochód ten przeznaczony jest przede wszystkim do przewozu osób. Holowanie przyczepy ma negatywny wpływ na własności jezdne samochodu, jego zachowanie na drodze, długość drogi hamowania, jego trwałość, jak również podnosi jego zużycie paliwa. Właściwe korzystanie z poszczególnych funkcji samochodu oraz ostrożna jazda ma bezpośredni wpływ na bezpieczeństwo oraz komfort jazdy. Dla własnego bezpieczeństwa oraz bezpieczeństwa innych użytkowników drogi nie wolno przeciązać samochodu ani przyczepy.
Podczas holowania przyczepy należy zachować szczególną ostrożność oraz przestrzegać wszelkich zaleceń dotyczących właściwej eksploatacji przyczepy.
Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń lub awarii spowodowanych holowaniem przyczepy do celów komercyjnych.
W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat wymogów prawnych dotyczących holowania w niektórych krajach należy zwrócić się do autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innego specjalistycznego warsztatu.
♦ Dopuszczalne obciążenia
Przed przystąpieniem do holowania przyczepy należy sprawdzić, jaka jest dopuszczalna masa całkowita przyczepy, którą może holować ten samochód, dopuszczalna masa całkowita samochodu (GVM), dopuszczalny nacisk osi jezdnej (MPAC) oraz dopuszczalny nacisk na hak holowniczy. (→S. 552)
♦ Hak holowniczy
Zalecane jest montowanie oryginalnych haków holowniczych Toyoty. Dopuszczalne jest stosowanie haków holowniczych pochodzących od innych producentów, jeżeli jakością odpowiadają oryginalnemu.
Ważne informacje dotyczące obciążenia przyczepy
Dopuszczalna masa całkowita przyczepy i dopuszczalny nacisk na hak holowniczy
① Masa całkowita przyczepy Masa własna przyczepy powiększona o masę przewożonego ładunku nie może przekraczać określonej dla tego samochodu wartości maksymalnej. Przekroczenie tej masy jest niebezpieczne. (→S. 552) Zalecane jest stosowanie stabilizatora ciernego lub ciernego urządzenia sprzęgającego (dodatkowe urządzenie wspomagające).

② Dopuszczalny nacisk na hak holowniczy
Ładunek w przyczepie powinien być tak rozłożony, aby nacisk na hak holowniczy przekraczał 25 kG lub 4% dopuszczalnej masy całkowitej holowanej przyczepy. Nacisk ten nie może jednak przekraczać określonej dla tego samochodu wartości maksymalnej. (→S. 552)
Tabliczka informacyjna (znamionowa)
① Dopuszczalna masa całkowita zespołu pojazdów
② Dopuszczalna masa całko-wita samochodu
③ Dopuszczalny nacisk tylnej osi

Dopuszczalna masa całkowita zespołu pojazdów
Na podstawie sumy całkowitej masy pojazdu oraz masy holowanej przyczepy należy określić, czy ten samochód może holować inny pojazd.
Jeżeli dopuszczalna masa całkowita zespołu pojazdów jest większa niż dopuszczalna masa całkowita samochodu, oznacza to, że ten samochód jest wyposażony w zestaw do holowania i tym samym może holować inny pojazd. Jeżeli natomiast dopuszczalna masa całkowita zespołu pojazdów jest taka sama jak dopuszczalna masa całkowita samochodu, oznacza to, że ten samochód nie jest wyposażony w zestaw do holowania i tym samym nie może holować innego pojazdu.
Dopuszczalna masa całkowita samochodu
Suma masy własnej samochodu, masy kierowcy, pasażerów i bagażu, masy haka holowniczego oraz nacisku na hak nie może przekraczać o więcej niż 100 kg dopuszczalnej masy całkowitej samochodu. Przekroczenie tej wartości jest niebezpieczne.
■ Dopuszczalny nacisk tylnej osi
Nacisk tylnej osi nie może przewyższać wartości dopuszczalnej o więcej niż 15%. Przekroczenie tej wartości jest niebezpieczne.
Dopuszczalne obciążenie samochodu w czasie holowania przycze- py ustalone zostało dla poziomu morza. Należy pamiętać, że na du- żych wysokościach moc silnika ulega obniżeniu i w związku z tym wartość dopuszczalnego obciążenia przyczepą jest mniejsza.

OSTRZEŻENIE
■ W razie przekroczenia dopuszczalnej masy całkowitej samochodu lub dopuszczalnego nacisku osi jezdnej
Nieprzestrzeganie tych środków ostrożności może doprowadzić do wypadku, w wyniku którego może dojść do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
- Podczas holowania należy zwiększyć ciśnienie w ogumieniu o 20,0 kPa (0,2 kG/cm ^2 lub bara, 3 psi) powyżej zalecanej wartości ( →S. 560).
- Nie przekraczać prędkości 100 km/h lub prędkości wynikającej z obowiązujących w danym miejscu ograniczeń ñ w zależności od tego, która z nich jest niższa.
Wymiary montażowe haka holowniczego/wspornika oraz kuli zaczepu
① 461 mm
② 461 mm

③ 838 mm
④ 374 mm
⑤ 308 mm
⑥ 371 mm
⑦ 35 mm

Opony
- Podczas holowania należy zwiększyć ciśnienie w ogumieniu o 20,0 kPa (0,2 kG/cm ^2 lub bara, 3 psi) powyżej zalecanej wartości. ( →S. 560)
- Ciśnienie w oponach przyczepy powinno mieć wartość zalecaną przez producenta, odpowiednio do jej obciążenia.
Oświetlenie przyczepy
W celu upewnienia się jak właściwie podłączyć do samochodu oświetlenie przyczepy, należy skonsultować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem, ponieważ ich niewłaściwe podłączenie może spowodować usterkę w układzie elektrycznym światet samochodu. Należy również zadbać o to, aby oświetlenie przyczepy było zgodne z obowiązującymi w danym Państwie przepisami prawa.
■ W okresie docierania samochodu
Toyota zaleca, aby przez pierwsze 800 km przebiegu samochodu fabrycznie nowego lub samochodu z nowymi podzespołami układu napędowego nie holować przyczepy.
■ Przygotowanie do holowania przyczepy
- Należy upewnić się, czy nie zostało przekroczone dopuszczalne obciążenie haka i kuli zaczepu. Obciążenie haka zwiększa obciążenie pojazdu. Nie wolno dopuszczać do przekroczenia dopuszczalnych obciążen. (→S. 203)
- Należy upewnić się, czy ładunek na przyczepie jest prawidłowo zabezpieczony.
Jeżeli przy użyciu zwykłych lusterek wstecznych widoczność do tyłu jest niewystarczająca, konieczne jest zamontowanie dodatkowych lusterek zewnętrznych. Zewnętrzne ramiona tych lusterek należy ustawić tak, aby zapewniały dobrą widoczność do tyłu.
Przeglądy okresowe
- Ze względu na dodatkowe obciążenie samochód jeżdźący z przyczepą wymaga częstszych przeglądów i obsługi okresowej.
- Po przejechaniu około 1000 km z przyczepą należy dociągnąć wszystkie śruby mocujące hak i jego wsporniki.

UWAGA
- Jeżeli wzmocnienie tylnego zderzaka wykonane jest ze stopu aluminium
Nie wolno dopuścić, aby wzmocnienie tylnego zderzaka stykało się bezpośrednio ze stalowymi wspornikami haka holowniczego.
Na styku elementów stalowych i aluminiowych następuje reakcja chemiczna (korozja elektrochemiczna), doprowadzając do osłabienia wytrzymałości stykających się części oraz ich uszkodzenia. Podczas montowania stalowego haka holowniczego należy powierzchnie styku wsporników pokryć farbą antykorozyjną.
Wskazówki
Samochód z przyczepą prowadzi się nieco inaczej niż samochód bez przyczepy. Holując przyczepę, aby uniknąć wypadku, śmierci lub po-ważnych obrażeń ciała, należy pamiętać o następujących zasadach:
■ Sprawdzanie połączeń elektrycznych świąteł przyczepy
Przed rozpoczęciem jazdy należy sprawdzić wszystkie połączenia pojazdu z przyczepą oraz działanie świateł. Po przejechaniu krótkiego dystansu należy to powtórzyć.
■ Przećwiczenie jazdy z przyczepą
- Przed przystąpieniem do właściwego holowania dobrze jest przećwiczyć w bezpiecznym miejscu manewry skręcania, zatrzy-mywania się i cofania, aż do nabrania wprawy w ich wykonywaniu.
- Podczas cofania samochodem z przyczepą kierownicę należy obracać w kierunku przeciwnym do zamierzonego skrętu przyczepy.. Należy ją obracać powoli, aby zminimalizować możliwość nieprawidłowego manewru. Dobrze jest zapewnić sobie pomoc drugiej osoby, ograniczając w ten sposób ryzyko kolizji.
Zwiększony odstęp od poprzedzającego pojazdu
Prowadząc samochód z przyczepą, należy na każde 10 km/h prędkości jazdy zwiększyć odstęp od poprzedzającego pojazdu przynajmniej o długość zespołu samochodu z przyczepą. Unikać gwałtownego ha-mowania, które może spowodować poślizg i utratę panowania nad po-jazdem. Szczególnie dotyczy to mokrej lub śliskiej nawierzchni.
Gwałtowne przyspieszanie, skręcanie, pokonywanie zakrętów
Podczas wykonywania ostrego skrętu przyczepa może uderzyć w sa- mochód. Przed zakrętem należy stopniowo zwolnić, unikając nagłego hamowania. Zakręty pokonywać ostrożnie i z niewielką prędkością.
Uwagi dotyczące skręcania
Podczas skręcania koła przyczepy podążają po łuku położonym bliżej środka krzywizny niż koła samochodu. W celu skompensowania tego należy jechać po łuku o większym niż normalnie promieniu.
■ Ważne informacje dotyczące stabilności
Boczny wiatr i wyboista nawierzchnia powodują kołysanie przyczepy, co znacznie utrudnia prowadzenie samochodu. Od czasu do czasu dobrze jest skontrolować w lusterku wstecznym sytuację z tyłu pojazdu, aby móc zawczasu przygotować się na wyprzedzanie przez duże autobusy lub samochody ciężarowe, który to manewr również może wywołać kołysanie przyczepy i samochodu. W przypadku rozkołysania przyczepy należy mocno trzymać kierownicę i natychmiast zacząć stopniowo redukować prędkość. Podczas ha-mowania utrzymywać prostoliniowy tor jazdy.
■ Wyprzedzanie innych pojazdów
Należy pamiętać o długości holowanej przyczepy. Przed zmianą pasa ruchu konieczne jest upewnienie się, czy odstępy pomiędzy pojazdami są wystarczająco duże.
■ Przekładnia napędowa
W celu zachowania skuteczności hamowania silnikiem i utrzymania wydajności systemu ładowania nie należy dźwignią przekładni na-pędowej wybierać położenia D. Należy przestawić dźwignię przekładni napędowej w położenie B.
Gdy silnik ulega przegrzaniu
Podczas długotrwałej jazdy w górę długiego lub stromego wzniesienia, przy temperaturze otoczenia przekraczającej 30°C, silnik samochodu holującego przyczepę może ulegać przegrzaniu. Gdy lampka ostrzegawcza wysokiej temperatury płynu w układzie chłodzenia silnika zacznie sygnalizować przegrzewanie, należy natychmiast wyłączyć klimatyzację, zjechać na pobocze i zatrzymać się w bezpiecznym miejscu. (→S. 544)
Parkowanie
Na czas postoju pod koła samochodu i przyczepy należy zawsze podkładać kliny blokujące. Uruchomić z pełną siłą hamulec postojowy i wybrać położenie P przekładni napędowej.

OSTRZEŻENIE
Należy przestrzegać wszystkich podanych w tym rozdziale wskazówek i zaleceń. Nieprzestrzeganie tych środków ostrożności może doprowadzić do wypadku, w wyniku którego może dojść do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
■ Wskazówki dotyczące holowania przyczepy
Podczas holowania nie dopuszczać do przekroczenia wartości obciążenia. (→S. 203)
■ Prędkość jazdy z przyczepą
Przestrzegać ograniczeń prędkości obowiązujących samochody holujące przyczepę.
■ Przed zjazdem ze stromego lub długiego wzniesienia
Zmniejszyć prędkość oraz hamować silnikiem.
■ Używanie hamulców
Nie naciskać zbyt długo lub zbyt często pedału hamulca zasadniczego.
Może to doprowadzić do przegrzania hamulców i zmniejszenia ich skuteczności.
■ Unikanie kolizji lub zranienia
- Wersje z układem automatycznego utrzymywania prędkości jazdy: Podczas holowania nie należy używać układu automatycznego utrzymywania prędkości jazdy.
- Wersje z dojazdowym kołem zapasowym: Nie wolno holować tym samochodem z zamontowanym dojazdowym kołem zapasowym.
- Wersje wyposażone w awaryjny zestaw naprawczy do ogumienia: Nie wolno holować tym samochodem, gdy ma on założone koło z oponą doraźnie uszczelnioną za pomocą awaryjnego zestawu naprawczego do ogumienia.

UWAGA
■ Nie podłącać bezpośrednio świąteł przyczepy do instalacji elektrycznej samochodu
Bezpośrednie podłączenie świateł przyczepy do instalacji elektrycznej samochodu może spowodować uszkodzenie układu elektrycznego samochodu lub awarię.
Przycisk rozruchu
Mając przy sobie elektroniczny kluczyk, przyciskiem rozruchu można uruchomić hybrydowy układ napędowy lub przełączać pomiędzy poszczególnymi stanami operacyjnymi.
Uruchamianie hybrydowego układu napędowego
1 Sprawdzić, czy hamulec postojowy jest uruchomiony.
2 Sprawdzić, czy dźwignia przekładni napędowej znajduje się w położeniu P.
3 Mocno wcisnąć pedał hamulca zasadniczego.
Na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawi się lampka kontrolna systemu
elektronicznego kluczyka

Jeżeli to nie nastąpi, uruchomienie hybrydowego układu napędowego nie będzie możliwe.
4 Nacisnąć przycisk rozruchu krótko i pewnie.
Przycisk rozruchu reaguje na pojedyncze, krótkie i pewne naciśnięcia. Przytrzymywanie przycisku w pozycji wciśniętej nie jest konieczne.
Jeżeli zaświeci się lampka kontrolna stanu gotowości „READY”, oznacza to prawidłową pracę hybrydowego układu napędowego.
Pedał hamulca zasadniczego należy trzymać wciśnięty aż do momentu zaświecenia się lampki stanu gotowości „READY”.
Hybrydowy układ napędowy może zostać uruchomiony z do- wolnego stanu operacyjnego.

5 Sprawdzić, czy zaświeciła się lampka kontrolna stanu gotowości „READY”.
Samochód nie może ruszyć, jeżeli nie świeci się lampka kontrolna stanu gotowości „READY”.
Wyłączanie hybrydowego układu napędowego
1 Zatrzymać samochód.
2 Uruchomić hamulec postojowy. (→S. 228)
3 Nacisnąć przycisk położenia P. (→S. 221)
Sprawdzić, czy wskaźnik położenia dźwigni przekładni napędowej na desce rozdzielczej wskazuje położenie P. (→S. 98)

4 Nacisnąć przycisk rozruchu.
5 Zwołnić pedał hamulca zasadniczego i sprawdzić, czy komunikat „Zasilanie WŁ. [Power ON.]” zniknął z wyświetlacza wielofunkcyjnego.
Wybieranie stanów operacyjnych przyciskiem rozruchu
Gdy pedał hamulca zasadniczego jest zwolniony, przyciskiem rozruchu można przełączać pomiędzy poszczególnymi stanami operacyjnymi. (Stan operacyjny ulega zmianie po każdorazowym naciśnięciu przycisku rozruchu.)
Stan wyłączony
Można włączyć światła awaryjne.
Stan ACCESSORY
Można używać niektórych urządzeń elektrycznych, np. systemu audio.
Na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawi się komunikat „Zasilanie WŁ. [Power ON].”.
Stan ON
Można używać wszystkich urządzeń elektrycznych.
Na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawi się komunikat „Zasilanie WŁ. [Power ON.]”.

Samoczynne wyłączanie zasilania
W przypadku pozostawienia samochodu z dźwignią przekładni napędowej w położeniu P i wybranym stanem ACCESSORY po upływie około 20 minut lub ON (gdy hybrydowy układ napędowy nie pracuje) po upływie około 1 godziny nastąpi samoczynne przełączenie w stan wyłączony. Jednak nie zabezpiecza to całkowicie przed rozładowaniem akumulatora 12-woltowego. Gdy hybrydowy układ napędowy nie pracuje, nie należy zbyt długo pozostawiać wybranego stanu ACCESSORY lub ON.
Odgłosy i wibracje charakterystyczne dla samochodu z napędem hybrydowym
→S.74
■ Wyczerpanie baterii w elektronicznym kluczyku
→S. 122
■ Przy niskiej temperaturze otoczenia, np. takiej jak w warunkach zimowych
Podczas uruchamiania hybrydowego układu napędowego czas, przez który miga lampka kontrolna stanu gotowości „READY”, może być dłuższy niż zwykle. Należy poczekać do momentu całkowitego zaświecenia się lampki kontrolnej stanu gotowości „READY”, oznaczającego gotowość samochodu do jazdy.
Czynniki powodujące zakłócenie działania
→S. 137, 157
Uwagi dotyczące działania funkcji dostępu do samochodu z użyciem elektronicznego kluczyka
→S. 138
Jeżeli hybrydowy układ napędowy samochodu nie daje się uruchomić
Mogła nie zostać wyłączona elektroniczna blokada rozruchu hybrydowego układu napędowego. (→S. 82)
Należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem.
Gdy na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawi się komunikat „Sprawdź system wsiadania i uruchamiania. [Check entry & start system.]”
Może to oznaczać usterkę układu. Należy niezwłocznie zlecić autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innemu specjalistycznemu warsztatowi sprawdzenie samochodu.
Gdy nie zaświeca się lampka kontrolna stanu gotowości „READY”
Jeżeli po naciśnięciu przycisku rozruchu nie zaświeca się lampka kontrolna stanu gotowości „READY”, pomimo wybrania położenia P przekładni napędowej i wciśniętego pedału hamulca zasadniczego, należy niezwłocznie skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem.
■ Wymiana baterii w elektronicznym kluczyku
→S. 459
Obsługa przycisku rozruchu
- Jeżeli przycisk rozruchu nie zostanie naciśnięty krótko i pewnie, może nie zostać wybrany stan operacyjny lub hybrydowy układ napędowy może nie zostać uruchomiony.
Próba uruchomienia hybrydowego układu napędowego natychmiast po wybraniu przyciskiem rozruchu stanu wyłączonego może niekiedy zakończyć się niepowodzeniem. Po wybraniu przyciskiem rozruchu stanu wyłączonego, przed ponownym uruchomieniem hybrydowego układu napędowego, należy odczekać kilka sekund.
■ Funkcja automatycznego przestawienia w położenie P
Gdy przekładnia napędowa znajduje się w innym położeniu niż P, naciśnięcie przycisku rozruchu, gdy samochód się zatrzymał, spowoduje automatyczne przestawienie przekładni napędowej w położenie P, a następnie przycisk rozruchu przełączy się w stan wyłączony.
Podczas wybierania przyciskiem rozruchu stanu wyłączonego, gdy przekładnia napędowa znajduje się w innym położeniu niż P, należy mocno wcisnąć pedał hamulca zasadniczego i po upewnieniu się, że na wskaźniku* położenia dźwigni przekładni napędowej wyświetlany jest symbol „P”, można stopniowo zwolnić pedał hamulca zasadniczego.
*: Wskaźnik położenia dźwigni przekładni napędowej będzie widoczny jeszcze przez kilka sekund po wyłączeniu zestawu wskaźników.
Jeżeli układ automatycznego położenia P nie działa prawidłowo
W takim przypadku wybranie przyciskiem rozruchu stanu wyłączonego może nie być możliwe. Stan wyłączony może zostać wybrany po uruchomieniu hamulca postojowego. W przypadku takiej usterki należy niezwłocznie zlecić sprawdzenie samochodu autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innemu specjalistycznemu warsztatowi.
Jeżeli w ustawieniach własnych został wyłączony system elektronicznego kluczyka lub przycisk rozruchu
→S. 536

OSTRZEŻENIE
■ Podczas uruchamiania hybrydowego układu napędowego
Hybrydowy układ napędowy należy zawsze uruchamiać, siedząc na fotelu kierowcy. Podczas uruchamiania hybrydowego układu napędowego w żadnym przypadku nie wolno naciskać pedału przyspieszenia.
Może to doprowadzić do wypadku, w wyniku którego może dojść do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
■ Wyłączenie hybrydowego układu napędowego w nagłym przypadku
Jeżeli zachodzi konieczność wyłączenia hybrydowego układu napędowego w sytuacji awaryjnej, należy wcisnąć i przytrzymać przycisk rozruchu przez co najmniej 2 sekundy lub nacisnąć go szybko 3 lub więcej razy. (→S. 483) Jednakże poza sytuacjami awaryjnymi nie wolno dotykać przycisku rozruchu podczas jazdy. Wyłączenie hybrydowego układu napędowego nie spowoduje utraty możliwości kierowania czy hamowania, ale przestanie działać wspomaganie w układzie kierowniczym. Prowadzenie samochodu w sposób płynny wymagać będzie większej siły niż zwykle, dlatego też należy zwolnić i zatrzymać samochód w miarę szybko i bezpiecznie.

UWAGA
■ W celu uniknięcia ryzyka rozładowania akumulatora 12-woltowego
Gdy hybrydowy układ napędowy nie pracuje, nie należy zbyt długo pozo- stawiać wybranego przyciskiem rozruchu stanu ACCESSORY lub ON.
- Jeżeli hybrydowy układ napędowy jest wyłączony, a lampka kontrolna przycisku rozruchu nadal się świeci, oznacza to, że przyciskiem rozruchu nie wybrano stanu wyłączonego. Przed opuszczeniem samochodu należy zawsze sprawdzić, czy przyciskiem rozruchu wybrany jest stan wyłączony.
■ Podczas uruchamiania hybrydowego układu napędowego
- Nie naciskać niepotrzebnie pedału przyspieszenia.
- W przypadku trudności z uruchomieniem hybrydowego układu napędowego należy niezwłocznie zlecić jego sprawdzenie w autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztacie.
■ Nieprawidłowe działanie przycisku rozruchu
Nietypowe funkcjonowanie przycisku rozruchu, np. jego zacinanie się, może oznaczać usterkę. Należy niezwłocznie skontaktować się autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem.
Tryb jazdy z napędem elektrycznym
W trybie jazdy z napędem elektrycznym samochód ten napędzany jest silnikiem elektrycznym z wykorzystaniem wyłącznie energii elektrycznej, zgromadzonej w akumulatorze trakcyjnym.
Ten sposób napędu jest odpowiedni do cichej jazdy i manewrowania w rejonach mieszkalnych, we wczesnych godzinach po-rannych lub późną nocą, bądź np. na krytych parkingach bez obawy o hałas czy emisję spalin.
Włączanie/Wyłączanie
Jeżeli włączony jest tryb jazdy z na- pędem elektrycznym, zaświeca się lampka kontrolna „EV MODE”. Po- nowne naciśnięcie powoduje powrót do trybu normalnej jazdy (używanie silnika spalinowego i silnika elek- trycznego [silnika trakcyjnego]).

■ Sytuacje, w których tryb jazdy z napędem elektrycznym nie zostanie uruchomiony
W wyszczególnionych poniżej sytuacjach uruchomienie trybu jazdy z napędem elektrycznym może okazać się niemożliwe. W takim przypadku rozlegnie się sygnał akustyczny i pojawi się odpowiedni komunikat na wyświetlaczu wielofunkcyjnym.
Gdy temperatura hybrydowego układu napędowego jest wysoka.
Na przykład po postoju w miejscu nasłonecznionym, jeździe w terenie górzystym, z dużą prędkością itp.
Gdy temperatura hybrydowego układu napędowego jest niska.
Na przykład po dłuższym postoju przy temperaturze otoczenia poniżej 0°C.
Gdy silnik spalinowy jest w fazie rozgrzewania.
Gdy akumulator trakcyjny jest w znacznym stopniu rozładowany.
Przedstawiony na monitorze przepływu energii poziom naładowania akumulatora trakcyjnego jest niski. (→S. 115)
Gdy prędkość samochodu jest wysoka.
Gdy pedał przyspieszenia jest mocno wciśnięty, samochód jedzie pod góre itp.
Gdy uruchomiona jest funkcja usuwania zaparowania przedniej szyby.
Włączanie trybu jazdy z napędem elektrycznym, gdy silnik spalinowy jest zimny
Jeżeli w momencie uruchamiania hybrydowego układu napędowego silnik spalinowy jest zimny, w sposób automatyczny nastąpi jego rozruch w celu jego rozgrzania. W takim przypadku nie będzie możliwe włączenie trybu jazdy z napędem elektrycznym.
Po uruchomieniu hybrydowego układu napędowego i zaświeceniu się lampki kontrolnej stanu gotowości „READY” należy nacisnąć przycisk trybu jazdy z napędem elektrycznym, zanim silnik spalinowy zostanie uruchomiony.
Samoczynne przerwanie trybu jazdy z napędem elektrycznym
W wyszczególnionych poniżej sytuacjach, podczas jazdy z napędem elektrycznym, może nastąpić samoczynne uruchomienie silnika spalinowego. W takim przypadku rozlegnie się sygnał akustyczny i lampka kontrolna trybu jazdy z napędem elektrycznym zacznie migać, a następnie zgaśnie oraz zostanie wyświetlony komunikat na wyświetlaczu wielofunkcyjnym.
Gdy akumulator trakcyjny jest w znacznym stopniu rozładowany.
Gdy prędkość samochodu jest wysoka.
Gdy pedał przyspieszenia jest mocno wciśnięty, samochód jedzie pod góre itp.
Zasięg jazdy z napędem elektrycznym
Zasięg jazdy z napędem elektrycznym wynosi od kilkuset metrów do 2 kilometrów. Jednak, w niektórych sytuacjach, zależnie od stanu samochodu użycie trybu jazdy z napędem elektrycznym nie będzie możliwe. (Rzeczywisty zasięg jazdy zależy od stanu naładowania akumulatora trakcyjnego oraz warunków drogowych.)
Zmiana trybu pracy przekładni napędowej podczas jazdy z napędem elektrycznym
Tryb jazdy z napędem elektrycznym może być używany w połączeniu z trybem jazdy ekonomicznej i trybem jazdy dynamicznej „SPORT”.
Jednak w trybie jazdy dynamicznej „SPORT” może on zostać automatycznie wyłączony.
Zużycie paliwa
Hybrydowy układ napędowy uzyskuje najniższe zużycie paliwa podczas jazdy w normalnym trybie napędu (używając silnika spalinowego i silnika elektrycznego [trakcyjnego]). Zbyt często jazda z napędem wyłącznie elektrycznym może powodować zwiększenie zużycia paliwa.

OSTRZEŻENIE
■ Środki ostrożności podczas jazdy
Podczas jazdy z napędem wyłącznie elektrycznym kierowca powinien zachować szczególną ostrożność. Ze względu na brak charakterystycznego odgło- su pracy silnika spalinowego piesi, rowerzyści i inne osoby znajdujące się w pobliżu mogą nie zwrócić uwagi, że samochód ten się przemieszcza.
Hybrydowa przekładnia napędowa
Przestawianie dźwigni przekładni napędowej

Dźwignię przekładni napędowej należy przestawiać ostrożnie, zapewniając jej prawidłową obsługę.
Dźwignię przekładni napędowej należy zwolnić po każdej operacji zmiany położenia, aby umożliwiać jej powrót do położenia.

Aby wybrać położenie D lub biegu wstecznego R, należy przesta- wić dźwignię przekładni napędowej zgodnie z wyznaczonym torem.
Aby wybrać położenie neutralne N, należy przestawić dźwignię przekładni napędowej w lewo i przytrzymać ją w tym położeniu. Położenie dźwigni przekładni napędowej zmieni się na neutralne N.

Aby wybrać położenie B, należy przestawić dźwignię przekładni napędowej do tyłu zgodnie z wyznaczonym torem. Dźwignię przekładni napędowej można przestawić w położenie B, gdy wcześniej wybrane było położenie D.
Podczas przestawiania dźwigni przekładni napędowej z położenia P na neutralne N, D lub biegu wstecznego R, z położenia D na biegu wstecznego R lub z położenia biegu wstecznego R na D należy upewnić się, że pedał hamulca zasadniczego jest wciśnięty i samochód jest za- trzymany.
Miejsce wyświetlania wskaźnika położenia przekładni napędowej na wyświetlaczu zmienia się zgodnie z jej aktualnym położeniem.
Podczas przestawiania dźwigni przekładni napędowej należy upewnić się, że wybrane zostało żądane położenie, sprawdzając wskazania wyświetlacza położenia dźwigni przekładni napędowej znajdującego się na zestawie wskaźników.
Jeżeli wybrane jest inne położenie niż D lub B, z wyświetlacza położenia dźwigni przekładni napędowej znika strzałka wskazująca położenie B.
Zastosowanie poszczególnych położen dźwigni
| Położenie dźwigni Przeznaczenie | |
| P | Parkowanie / uruchamianie hybrydowego układu napędowego |
| R Cofanie | |
| N Położenie neutralne | |
| D Zwykła jazda* | |
| B | Tryb hamowania silnikiem podczas zjazdu z góry lub stromego pagórka |
*: W normalnych warunkach zalecane jest używanie położenia D, które pozwala uzyskać najniższe zużycie paliwa i zapewnia najcichszą jazdę.
Przycisk położenia P
Zmiana położenia przekładni napędowej na położenie P
Położenie P dźwigni przekładni napędowej może zostać wybrane za pomocą przycisku położenia P.
Zatrzymać samochód, wciska- jąc pedał hamulca zasadnicze- go, a następnie nacisnąć przy- cisk położenia P.
Zmiana położenia na P zostanie potwierdzona na wyświetlaczu.
Należy sprawdzić, czy wyświetlacz wskazuje położenie P dźwigni przekładni napędowej.

Zmiana położenia dźwigni przekładni napędowej z P na inne:
- Mocno wciskając pedał hamulca zasadniczego, zmienić położenie dźwigni przekładni napędowej. Jeżeli położenie dźwigni zostanie zmienione bez wciśniętego pedału hamulca zasadniczego, rozlegnie się sygnał ostrzegawczy i zmiana położenia zostanie przerwana.
- Zmianę położenia dźwigni przekładni napędowej należy potwierdzić na wyświetlaczu (→S. 98)
- Zmiana położenia dźwigni przekładni napędowej bezpośrednio z P na B nie jest możliwa.
Wybór trybu pracy przekładni napędowej
W celu dostosowania działania przekładni napędowej do zróżnicowanych warunków jazdy dostępne są niżej opisane tryby pracy.

① Tryb jazdy ekonomicznej
Użycie trybu jazdy ekonomicznej pozwala na zmniejszenie zużycia paliwa podczas jazdy w warunkach częstego przyspieszania i hamowania. W trybie tym praca układu klimatyzacji ograniczona jest do minimum.
Powtórne naciśnięcie przycisku „ECO MODE” wyłącza tryb jazdy ekonomicznej.
Tryb jazdy ekonomicznej nie zostanie wyłączony bez naciśnięcia przycisku „ECO MODE”, nawet po wybraniu przyciskiem rozruchu stanu wyłączonego.
Naciśnięcie przycisku „PWR MODE” zmienia tryb jazdy na tryb jazdy dynamicznej „SPORT”.
② Tryb jazdy dynamicznej „SPORT”
Trybu jazdy dynamicznej „SPORT” można używać, gdy potrzebna jest szybka reakcja układu napędowego na pedał przyspieszenia, np. podczas wyprzedzania i do jazdy w terenach górzystych.
Powtórne naciśnięcie przycisku „PWR MODE” wyłącza tryb jazdy dynamicznej „SPORT”.
Wybranie przyciskiem rozruchu stanu wyłączonego powoduje wyłączenie trybu jazdy dynamicznej „SPORT”.
Naciśnięcie przycisku „ECO MODE” zmienia tryb jazdy na tryb jazdy ekonomicznej.
■ Hamowanie silnikiem
Aby hamowanie silnikiem było możliwe, należy przestawić dźwignię przekładni napędowej w położenie B.
- Podczas jazdy z dużą prędkością można odczuć nieco słabsze hamowanie silnikiem niż w samochodach z klasycznym układem napędowym.
- Nie należy zbyt długo jeździć z dźwignią przekładni napędowej w położeniu B. Może to zwiększyć zużycie paliwa. Aby temu zapobiec, do normalnej jazdy należy używać położenia D.
■ Sygnał ostrzegawczy biegu wstecznego
O przestawieniu dźwigni przekładni napędowej w położenie biegu wstecznego. R kierowca informowany jest za pomocą sygnału ostrzegawczego.
Gdy pedał przyspieszenia zostanie wciśnięty, a dźwignia przekładni napędowej znajduje się w położeniu neutralnym N
Rozlegnie się sygnał akustyczny informujący kierowcę, że dźwignia przekładni napędowej znajduje się w położeniu neutralnym N.
■ Tryb jazdy ekonomicznej
W trybie jazdy ekonomicznej reakcja na pedał przyspieszenia może być trochę opóźniona. Jest to zjawisko normalne.
Uwagi do zmiany położenia dźwigni przekładni napędowej
Gdy przyciskiem rozruchu wybrany jest stan wyłączony, położenie dźwigni przekładni napędowej nie może być zmieniane.
Gdy przyciskiem rozruchu wybrany jest stan ON (hybrydowy układ napędowy nie działa), dźwignia przekładni napędowej może zostać przestawiona jedynie w położenie neutralne N. Dźwignia zostanie przestawiona w położenie neutralne N nawet w przypadku przestawienia jej w położenie D lub biegu wstecznego R i pozostanie w tym położeniu.
Gdy lampka kontrolna stanu gotowości „READY” świeci się, przekładnia napędowa może zostać przestawiona z położenia P w położenie D, neutralne N lub biegu wstecznego R.
Gdy lampka kontrolna stanu gotowości „READY” miga, przekładnia napędowa nie może zostać przestawiona z położenia P w inne położenie, nawet przy próbie jej przestawienia.
Należy poczekać, aż lampka kontrolna stanu gotowości „READY” przestanie migać i zaświeci się na stałe, a następnie przestawić dźwignię przekładni napędowej ponownie.
Dźwignia przekładni napędowej może zostać przestawiona w położenie B jedynie bezpośrednio z położenia D.
■ Sygnalizacja ostrzegawcza
Jeżeli w jednej z poniższych sytuacji położenie dźwigni przekładni napędowej zostanie zmienione lub zostanie naciśnięty przycisk położenia P, rozlegnie się sygnał ostrzegawczy i zmiana położenia zostanie przerwana lub automatycznie zostanie wybrane położenie neutralne N. W takiej sytuacji należy wybrać odpowiednie położenie dźwigni przekładni napędowej.
- Sytuacje, gdy przestawienie dźwigni przekładni napędowej nie będzie możliwe:
- Gdy przekładnia napędowa jest przestawiana z położenia P w inne położenie, a nie został wciśnięty pedał hamulca zasadniczego.
- Gdy przekładnia napędowa przestawiana jest z położenia P lub neutralnego N w położenie B.
- Sytuacje, w których automatycznie zostanie wybrane położenie neutralne N:
- Próba wciśnięcia przycisku położenia P, gdy samochód porusza się.*1
- Próba wyboru położenia biegu wstecznego R dźwigni przekładni napędowej, gdy samochód porusza się do przodu.* 2
- Próba wyboru położenia D dźwigni przekładni napędowej, gdy samochód porusza się do tyłu.* 3
- Próba zmiany położenia dźwigni przekładni napędowej z biegu wstecznego R na B.
*1: Przycisk położenia P może zostać wciśnięty jedynie podczas jazdy z bardzo małą prędkością.
*2: Zmiana położenia dźwigni przekładni napędowej na położenie biegu wstecznego R może nastąpić jedynie podczas jazdy z małą prędkością.
*3: Zmiana położenia dźwigni przekładni napędowej na D może nastąpić jedynie podczas jazdy z małą prędkością.
Podczas jazdy z automatycznym utrzymywaniem prędkości jazdy (w niektórych wersjach)
Nawet po zmianie trybu jazdy na tryb jazdy dynamicznej „SPORT”, z zamiarem umożliwiaenia hamowania silnikiem, hamowanie silnikiem nie będzie możliwe, ponieważ układ automatycznego utrzymania prędkości jazdy nie zostanie wyłączony. (→S. 280)
■ Ustawienia własne
Możliwa jest zmiana niektórych ustawień (np. sygnał ostrzegawczy biegu wstecznego).
(Funkcje podlegające zmianie ustawień: →S. 566)

OSTRZEŻENIE
■ Podczas jazdy na śliskiej nawierzchni
Nie należy gwałtownie przyspieszać lub zmieniać położení dźwigni przekładni napędowej.
Nagła zmiana siły hamowania silnikiem może spowodować poślizg samochodu i doprowadzić do wypadku.
■ Ostrzeżenia dotyczące dźwigni przekładni napędowej
Nie wolno usuwać gałki dźwigni przekładni napędowej ani mocować jakiejkolwiek innej poza przeznaczonymi do tego oryginalnymi częściami marki Toyota. Nie należy również zawieszać żadnych przedmiotów na dźwigni.
Nieprzestrzeganie tej zasady może uniemożliwić powrót dźwigni do położenia wyjściowego, powodując nagły wypadek, gdy samochód porusza się.
■ Przycisk położenia P
Nie wolno naciskać przycisku położenia P, gdy samochód porusza się. Jeżeli przycisk położenia P zostanie wciśnięty podczas jazdy na bardzo niskich obrotach (np. bezpośrednio przed zatrzymaniem samochodu), podczas zmiany położenia przekładni napędowej w położenie P samochód może się nagle zatrzymać, co może doprowadzić do wypadku.

UWAGA
■ Sytuacje, w których możliwa jest awaria układu automatycznego położenia P
Jeżeli wystąpi którymakolwiek z poniższych sytuacji, możliwa jest awaria układu automatycznego położenia P.
Należy natychmiast zatrzymać samochód w bezpiecznym miejscu na płaskim podłożu, uruchomić hamulec postojowy, a następnie skontaktować się z auto-ryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem.
Gdy na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawi się komunikat ostrzegawczy o usterce. (→S. 498)
- Jeżeli wskaźnik położenia dźwigni przekładni napędowej nie świeci się.
■ Ładowanie akumulatora trakcyjnego
Gdy dźwignia przekładni napędowej znajduje się w położeniu neutralnym N, akumulator trakcyjny nie jest ładowany. W celu uniknięcia ryzyka rozładowania akumulatora trakcyjnego nie należy pozostawiać dźwigni przekładni napędowej w położeniu neutralnym N przez dłuższy czas.
- Jeżeli nie można zmienić położenia dźwigni przekładni napędowej z położenia P
Istnieje prawdopodobieństwo rozładowania akumulatora 12-woltowego. W takiej sytuacji należy sprawdzić jego stan.
■ Uwagi dotyczące dźwigni przekładni napędowej i przycisku położenia P
Należy unikać zmian położenia dźwigni przekładni napędowej i naciskania przycisku położenia P w krótkim odstępie czasu.
Może to spowodować aktywację funkcji bezpieczeństwa i przez pewien czas nie będzie możliwa zmiana położenia przekładni napędowej na inną niż P. W takiej sytuacji należy chwilę poczekać i ponowić próbę zmiany położenia dźwigni przekładni napędowej.
Dźwignia przełącznika kierunkowskazów
Opis działania
① Skręt w prawo
② Zmiana pasa ruchu w prawo (częściowe wychylenie i zwolnienie dźwigni)
Kierunkowskazy po prawej stro-
nie migną 3-krotnie.
③ Zmiana pasa ruchu w lewo (częściowe wychylenie i zwolnienie dźwigni)
Kierunkowskazy po lewej stronie migną 3-krotnie.
④ Skręt w lewo

Włączenie kierunkowskazów jest możliwe, gdy
Przyciskiem rozruchu wybrany jest stan ON.
Gdy lampka kontrolna kierunkowskazów miga szybciej niż zwykle
Sprawdzić, czy nie nastąpiło przepalenie żarówki przednich lub tylnych kierunkowskazów.
■ Ustawienia własne
Możliwa jest zmiana niektórych ustawień (np. liczba mignięć kierunkowskazów sygnalizujących zamiar zmiany pasa ruchu).
(Funkcje podlegające zmianie ustawień: →S. 566)
Hamulec postojowy
Opis działania
① Aby uruchomić hamulec postojowy, należy, naciskając stopą pedał hamulca zasadniczego, pociągnąć do końca dźwignię hamulca postojowego.
② Aby zwolnić hamulec postojowy, należy lekko pociągnąć dźwignię do góry, a następnie opuścić dźwignię, trzymając wciśnięty przycisk zwalniający.

■ Sygnalizacja ostrzegawcza uruchomionego hamulca postojowego
Sygnał rozlegnie się, gdy samochód przekroczy prędkość około 5 km/h, gdy hamulec postojowy nie został całkowicie zwolniony.
Na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawi się komunikat „Zwolnij hamulec postojowy. [Release parking brake].”.
■ Używanie w warunkach zimowych
→S. 314

UWAGA
■ Przed jazda
Całkowicie zwolnić hamulec postojowy.
Jazda z załączonym hamulcem postojowym może spowodować przegrzanie układu hamulcowego. Wpływa to na parametry hamowania i przyspieszone zużycie elementów układu hamulcowego.
Przełącznik świateł głównych
Światła główne mogą być włączane ręcznie lub automatycznie.
Opis działania
Poszczególne światła włącza się, obracając końcówkę dźwigni prze- łącznika:
▶ Typ A
① Włączone światła do jazdy dziennej. (→S. 233)
② Włączone przednie i tylne światła pozycyjne, oświetlenie tablicy rejestracyjnej oraz podświetlenie wskaźników.
③ ≡D Włączone światła główne i wszystkie światła wymienione powyżej.

① AUTO Automatyczne włączanie i wyłączanie świateł głównych, świateł do jazdy dziennej (→S. 233) oraz wszystkich świateł wymienionych poniżej. (Gdy przyciskiem rozruchu wybrany jest stan ON.)
② Włączone przednie i tylne światła pozycyjne, oświetlenie tablicy rejestracyjnej oraz podświetlenie wskaźników.
③ ≡D Włączone światła główne i wszystkie światła wymienione powyżej.
④ Włączone światła do jazdy dziennej. (→S. 233)

Włączanie świateł drogowych
① W celu włączenia świateł drogowych należy przy włączonych światłach mijania odepchnąć od siebie dźwignię przełącznika.
W celu wyłączenia świateł drogowych należy pociągnąć dźwignię z powrotem do siebie w położenie środkowe.

② Światła drogowe można też włączyć jednorazowo, pociągając dźwignię przełącznika do siebie i zwalniając ją.
W ten sposób można błyskać światłami drogowymi zarówno przy włączonych, jak i wyłączonych światłach mijania.
Funkcja „Follow me home”
Światła główne można włączyć na 30 sekund, gdy przyciskiem rozruchu wybrany jest stan wyłączony.
W tym celu, gdy przyciskiem roz- ruchu wybrany jest stan wyłączo- ny, a przełącznik świateł ustawiony jest w pozycji Autoiektórych
wersjach) lub, pociągnąć dźwignię przełącznika do siebie i zwolnić ją.

Światła zostaną wyłączone w następujących sytuacjach:
- Przyciskiem rozruchu wybrany zostanie stan ON.
- Użyty zostanie przełącznik świateł.
- Dźwignia przełącznika świateł zostanie pociągnięta do siebie, a następnie zwolniona.
Pokrętło ręcznego poziomowania świateł głównych (wersje z halogenowymi światłami głównymi)
Wysokość świecenia przednich świateł głównych można regulować w zależności od liczby pasażerów oraz stanu obciążenia pojazdu.
① Odchylanie świateł głównych do góry
② Pochylanie świateł głównych do dołu

■ Wskazówki dotyczące ustawień pokrętła ręcznego poziomowania świateł głównych
| Stan obciążenia | Pozycja pokrętła | |
| Przewożone osoby | Bagaż | |
| Kierowca | Bez bagażu 0 | |
| Kierowca i pasażer na przednim fotelu | Bez bagażu 0 | |
| Komplet pasażerów | Bez bagażu | 1,5 |
| Komplet pasażerów | Maksymalne obciążenie 2,5 | |
| Kierowca | Maksymalne obciążenie 3,5 | |
■ Światła do jazdy dziennej
Aby w czasie jazdy w ciągu dnia samochód był lepiej widoczny dla innych użytkowników drogi, po uruchomieniu hybrydowego układu napędowego i zwolnieniu hamulca postojowego, jeżeli przełącznik światet znajduje się w pozycji wyłączonej lub Automatycznie włączane są światła do jazdy dziennej. (Światła do jazdy dziennej świecą jaśniej niż światła pozycyjne.) Światła do jazdy dziennej nie są przeznaczone do jazdy po zmroku.
Czujnik oświetlenia sterujący włączaniem świateł (w niektórych wersjach)
Czujnik oświetlenia może nie działać prawidłowo, gdy zostanie zastonięty przez położony na nim lub zamocowany do przedniej szyby samochodu jakikolwiek przedmiot.
Zasłonięty czujnik może nie reagować na zmiany warunków oświetlenia zewnętrznego, powodując niewłaściwe działanie układu automatycznego włączania świateł.

■ Automatyczne wyłączanie świateł
Przełącznik świateł ustawiony jest w pozycji lubo Wybranie przyci- skiem rozruchu stanu wyłączonego powoduje automatyczne wyłączenie świa- teł głównych oraz przednich świateł przeciwmielnych (w niektórych wersjach).
Przełącznik świąteł ustawiony jest w pozycji AUMybranie przyciskiem roz-ruchu stanu wyłączonego powoduje automatyczne wyłączenie wszystkich świąteł.
W celu ponownego włączenia światet należy przyciskiem rozruchu wybrać stan ON lub obrócić przełącznik światet do pozycji wyłączonej, a następnie z powrotem do pozycji lub.
■ Sygnalizator akustyczny włączonych świateł
Po otwarciu drzwi kierowcy przy włączonych światłach, gdy przyciskiem rozruchu wybrany jest stan wyłączony lub ACCESSORY, rozlega się sygnał akustyczny przypominający o wyłączeniu świąteł.
■ Automatyczne poziomowanie świateł głównych (wersje z ledowymi światłami głównymi)
Wysokość świecenia przednich świateł głównych dostosowuje się samoczynnie do stanu obciążenia pojazdu, aby nie powodować oślepiania innych użytkowników drogi.
■ Funkcja ochrony akumulatora 12-woltowego przed rozładowaniem
W następujących sytuacjach światła zostaną wyłączone automatycznie po 20 minutach w celu ochrony akumulatora 12-woltowego przed rozładowaniem:
- Światła główne i/lub światła pozycyjne są włączone.
- Przyciskiem rozruchu wybrany jest stan ACCESSORY lub wyłączony.
- Przełącznik świateł ustawiony jest w pozycji 146. AUTO
W następujących sytuacjach funkcja ta zostanie wyłączona:
- Przyciskiem rozruchu zostanie wybrany stan ON.
Gdy użyty zostanie przełącznik świateł.
Gdy drzwi zostaną otwarte lub zamknięte.
Ustawienia własne
Możliwa jest zmiana niektórych ustawień (np. czułości czujnika oświetlenia). (Funkcje podlegające zmianie ustawień: →S. 566)

UWAGA
■ W celu uniknięcia ryzyka rozładowania akumulatora 12-woltowego
Gdy hybrydowy układ napędowy nie pracuje, nie należy pozostawiać włączonych świąteł na dłużej, niż to jest konieczne.
Wyłącznik świateł przeciwmielnych
Światła przeciwmgielne zapewniają doskonałą widoczność w trudnych warunkach drogowych, np. podczas deszczu lub mgły.
▶ Wyłącznik tylnego światła przeciwmgielnego
① ○ Tylne światło przeciw-
mgielne wyłączone
② 0≠ Tylne światło przeciw-
mgielne włączone
Zwolnienie pierścienia wyłącznika powoduje jego powrót do pozycji
Ponowny obrót pierścienia wyłącznika powoduje wyłączenie tylnego światła przeciwmgielnego.

▶ Wyłącznik przednich i tylnego światła przeciwmgielnego
① ○ Przednie światła i tylne światło przeciwmgielne wyłączone
② 0 Przednie światła prze-
ciwmielne włączone
③ 0≠ Przednie światła i tylne światło przeciwmgielne włączone
Zwolnienie pierścienia wyłącznika powoduje jego powrót do pozycji #0.
Ponowny obrót pierścienia wyłącznika powoduje wyłączenie jedynie tylnego światła przeciwmgielnego.

■ Światła przeciwmgielne mogą być użyte, gdy
Wersje z tylnym światłem przeciwmielnym
Światła główne są włączone.
▶Wersje z przednimi i tylnym światłem przeciwmielnym
Przednie światła przeciwmgielne: Włączone są światła główne lub przednie światła pozycyjne.
Tylne światło przeciwmgielne: Włączone są przednie światła przeciwmgielne.
Wycieraczki i spryskiwacze przedniej szyby
Działanie dźwigni przełącznika wycieraczek
Wycieraczki przedniej szyby z regulowanym trybem pracy przerywanej Tryb pracy wycieraczek może być wybrany poprzez odpowiednie ustawienie dźwigni. W trybie pracy przerywanej wycieraczek można regulować czas trwania przerw pomiędzy cyklami roboczymi.
① Przerywana praca wycieraczek
② ▼ Praca wycieraczek z małą prędkością
③ ↓ Praca wycieraczek z dużą prędkością
④ △ Chwilowe włączenie wycieraczek

W trybie przerywanej pracy wycieraczek można regulować długość przerw pomiędzy cyklami roboczymi.
⑤ Zwiększanie częstotliwości przerywanej pracy wycieraczek
⑥ Zmniejszanie częstotliwości przerywanej pracy wycieraczek

⑦ Jednoczesne uruchomienie spryskiwaczy i wycieraczek szyb
Wraz z uruchomieniem spryskiwaczy szyby automatycznie zostają uruchomione wycieraczki.
Wersje ze zmywaczami światet głównych: Gdy światła główne są włączone i dźwignia spryskiwaczy jest pociągnięta i przytrzymana, zmywacze światet głównych wykonają jeden ruch roboczy. Później zmywacze światet głównych będą działały raz na 5 pociągnięć dźwigni spryskiwaczy.

Wycieraczki z czujnikiem kropli deszczu
W trybie „AUTO” wycieraczki są uruchamiane automatycznie, gdy czujnik zarejestruje krople deszczu na szybie. Częstotliwość cyklu pracy wycieraczek jest dostosowywana do natężenia opadu i prędkości jazdy.
① AUTO Praca wycieraczek sterowana czujnikiem kropli deszczu
② ▼ Praca wycieraczek z małą prędkością
③ ↓ Praca wycieraczek z dużą prędkością
④ △ Chwilowe włączenie wycieraczek

W trybie „AUTO” czułość czujnika kropli deszczu może być ustawiona poprzez obrócenie pierścienia na dźwigni.
⑤ Zwiększanie czułości czujnika kropli deszczu
⑥ Zmniejszanie czułości czujnika kropli deszczu

⑦ Uruchomienie spryskiwaczy szyby i wycieraczek
Wraz z uruchomieniem spryskiwaczy szyby automatycznie zostają uruchomione wycieraczki, wykonując kilka cykli roboczych.
Wersje ze zmywaczami świateł głównych: Gdy światła główne są włączone i dźwignia spryskiwaczy jest pociągnięta i przytrzymana, zmywacze świateł głównych wykonają jeden ruch roboczy.
Później zmywacze świateł głównych będą działały raz na 5 po-ciągnięć dźwigni spryskiwaczy.

Włączenie wycieraczek i spryskiwaczy szyby jest możliwe, gdy
Przyciskiem rozruchu wybrany jest stan ON.
Wpływ prędkości jazdy na pracę wycieraczek (wersje wyposażone w wycieraczki z czujnikiem kropli deszczu)
Praca wycieraczek po uruchomieniu spryskiwaczy szyby dostosowywana jest do prędkości jazdy, nawet w przypadku gdy przełącznik nie jest w pozycji „AUTO” (długość przerwy przed dodatkowym przetarciem szyby).
Czujnik kropli deszczu (wersje wyposażone w wycieraczki z czujnikiem kropli deszczu)
- Czujnik reaguje na intensywność opadu deszczu.
Jest to czujnik optyczny. Może on nie działać prawidłowo, gdy na przednią szybę samochodu nieregularnie padają promienie wschodzącego lub zachodzącego słońca lub gdy jej powierzchnia jest zabrudzona, np. owadami.

- Jeżeli przełącznik wycieraczek znajduje się w pozycji „AUTO”, po wybraniu przyciskiem rozruchu stanu ON, wycieraczki wykonają jeden ruch roboczy w celu zasygnalizowania włączonej funkcji automatycznej pracy wycieraczek.
Gdy temperatura czujnika jest bardzo wysoka (powyżej 90°C) lub bardzo niska (poniżej -15°C), układ może przestać działać. W takiej sytuacji przełącznik wycieraczek należy ustawić w pozycji innej niż „AUTO”.
Gdy nie działają spryskiwacze szyby
Sprawdzić, czy dysze spryskiwaczy nie są zatkane i czy zbiornik płynu do spryskiwaczy nie jest pusty.

OSTRZEŻENIE
■ Ostrzeżenie dotyczące płynu do spryskiwaczy
Przy bardzo niskiej temperaturze otoczenia nie należy uruchamiać spryskiwaczy, dopóki szyba dostatecznie się nie ociepli. Płyn może zamarzać na szybie, ograniczając widoczność. Stwarza to ryzyko wypadku, w wyniku którego może dojść do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
Ostrzeżenie dotyczące automatycznej pracy wycieraczek w trybie „AUTO” (wersje wyposażone w wycieraczki z czujnikiem kropli deszczu)
Gdy przełącznik wycieraczek przedniej szyby ustawiony jest w pozycji „AUTO”, dotknięcie czujnika kropli deszczu lub wibracje przedniej szyby samochodu mogą spowodować uruchomienie wycieraczek. Należy uważać, aby w takiej sytuacji palce lub jakiekolwiek inne części ciała nie zostały zaczepione lub uderzone.

UWAGA
■ Gdy przednia szyba jest sucha
Nie należy uruchamiać wycieraczek, ponieważ mogą zarysować przednią szybę.
■ Gdy nie działają spryskiwacze szyby
Dłuższe przytrzymywanie dźwigni przełącznika w pozycji wychylonej do kierownicy może doprowadzić do uszkodzenia pompy płynu w układzie spryskiwaczy.
■ Gdy dysza spryskiwacza jest niedrożna
Należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem.
Dyszy spryskiwacza nie wolno próbować udrażniać szpilką ani podobnego typu przedmiotem, ponieważ grozi to jej uszkodzeniem.
Wycieraczka i spryskiwacz tylnej szyby
Opis działania
Tryb pracy wycieraczki może być wybrany poprzez odpowiednie ustawienie przełącznika:
① Przerywana praca wycieraczki
② Normalna praca wycieraczki

③ Uruchomienie spryskiwacza szyby i wycieraczki
Wraz z uruchomieniem spryskiwacza szyby automatycznie zostaje uruchomiona wycieraczka, wykonując kilka cykli roboczych.

Włączenie tylnej wycieraczki i spryskiwacza szyby jest możliwe, gdy
Przyciskiem rozruchu wybrany jest stan ON.
Gdy nie działają spryskiwacze szyby
Sprawdzić, czy dysze spryskiwaczy nie są zatkane i czy zbiornik płynu do spryskiwaczy nie jest pusty.

UWAGA
■ Gdy tylna szyba jest sucha
Nie należy uruchamiać wycieraczki, ponieważ może zarysować tylną szybę.
■ Gdy zbiornik płynu do spryskiwaczy jest pusty
Nie należy uruchamiać spryskiwacza szyby na dłuższy czas. Może to do prowadzić do przegrzania pompy płynu.
■ Gdy dysza spryskiwacza jest niedrożna
Należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem.
Dyszy spryskiwacza nie wolno próbować udrażniać szpilką ani podobnego typu przedmiotem, ponieważ grozi to jej uszkodzeniem.
Otwieranie pokrywy wlewu paliwa
W celu otwarcia wlewu paliwa należy wykonać następujące czynności:
Przed przystąpieniem do uzupełniania paliwa
- Zamknąć wszystkie drzwi oraz okna i przyciskiem rozruchu wybrać stan wyłączony.
- Potwierdzić właściwy rodzaj paliwa.
Rodzaj paliwa
→S. 564
Otwór wlewowy zbiornika paliwa dla benzyny bezołowiowej
W celu uniknięcia pomyłki podczas uzupełniania paliwa w otworze wlewowym zbiornika paliwa mieszczą się wyłącznie specjalne króćce dystrybutorów benzyny bezołowiowej.

OSTRZEŻENIE
■ Uzupełnianie paliwa
Podczas uzupełniania paliwa należy przestrzegać następujących środków ostrożności. Nieprzestrzeganie ich może doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
- Po wyjściu z samochodu, przed odkręceniem korka wlewu paliwa, należy dotknąć nadwozia samochodu lub innej nielakierowanej powierzchni metalowej, aby rozładować zgromadzone ładunki elektrostatyczne. Iskra powstała na skutek wyładowania elektrostatycznego może spowodować zapłon oparów paliwa.
Korek wlewu paliwa należy odkręcać powoli, trzymając za przeznaczone do tego celu uchwyty. Luzowaniu korka może towarzyszyć odgłos zasy-sania. Przed całkowitym odkręceniem korka należy odczekać, aż odgłos ten zaniknie. Przy wysokiej temperaturze otoczenia paliwo może wytry-snąć z otworu wlewowego, stwarzając zagrożenie. - Nie wolno dopuszczać, aby ktokolwiek zbliżał się do otwartego wlewu paliwa bez uprzedniego rozładowania zgromadzonych na ciele ładunków elektrostatycznych.
- Nie wdychać oparów paliwa. Zawierają one potencjalnie szkodliwe związki chemiczne.
- Nie wolno palić podczas uzupełniania paliwa. Może to spowodować zapłon paliwa i w konsekwencji pożar.
- Nie wsiadać do samochodu ani nie dotykać osób lub obiektów, które mogą być naładowane elektrostatycznie. Grozi to wyładowaniem elektrostatycznym i spowodowaniem zapłonu paliwa.
■ Uzupełnianie paliwa
Podczas uzupełniania paliwa należy przestrzegać następujących środków ostrożności, aby zapobiec przelaniu paliwa:
- Należy prawidłowo i do oporu włożyć pistolet dystrybutora do otworu wlewu paliwa.
- Należy zakończyć napełnianie zbiornika paliwa, gdy pistolet dystrybutora automatycznie kliknie i wstrzyma uzupełnianie paliwa.
- Nie należy nalewać paliwa aż do jego przelania.

UWAGA
■ Uzupełnianie paliwa
Należy uważać, aby podczas uzupełniania paliwa nie doszło do jego rozlania. Grozi to uszkodzeniem samochodu, np. może spowodować nieprawidłową pracę układu kontroli emisji spalin, a także uszkodzeniem elementów układu zasilania lub powierzchni lakierowych.
Otwieranie pokrywy wlewu paliwa
1 Pociągnąć dźwignię, aby otworzyć pokrywę wlewu paliwa.

2 Powoli odkręcić korek wlewu paliwa i zawiesić go po we-wnętrznej stronie pokrywy wlewu paliwa.

Zamykanie wlewu paliwa
Korek wlewu paliwa należy dokręcić, aż rozlegnie się odgłos zapadki. Po zwolnieniu nacisku korek wlewu paliwa cofnie się o niewielki kąt.

Należy używać wyłącznie oryginalnego korka wlewu paliwa marki Toyota, przeznaczonego do tego samochodu. Niezastosowanie się do tego wymogu może doprowadzić do pożaru lub innych zagrożeń, w wyniku których może dojść do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
Toyota Safety Sense\*
Toyota Safety Sense składa się z następujących układów wspomagania prowadzenia samochodu oraz wpływa na odczuwanie bezpieczeństwa i komfortu jazdy:
◆ Układ wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS)
→ S. 252
♦ Ostrzeganie o niezamierzonej zmianie pasa ruchu (LDA)
→ S. 265
◆ Automatyczne włączanie i wyłączanie świateł drogowych (AHB)
→ S. 270
◆ Układ rozpoznawania znaków drogowych (RSA)
→S.274

OSTRZEŻENIE
Toyota Safety Sense
Działanie pakietu bezpieczeństwa czynnego „Toyota Safety Sense” opiera się na założeniu, że kierowca będzie prowadził samochód w sposób bezpieczny. Ma za zadanie zredukować siłę uderzenia wywieraną na pasażerów i samochód w przypadku kolizji oraz wspomagać kierowcę podczas normalnej jazdy.
Ponieważ dokładność i kontrolowanie działania poszczególnych układów, które zapewnia system, są w pewnym stopniu ograniczone, nie należy nadmiernie polegać na jego działaniu. Dlatego to kierowca samochodu jest zawsze w pełni odpowiedzialny za rozpoznanie sytuacji wokół samochodu oraz za bezpieczeństwo jazdy.
Układ rejestrujący kontrolę i pracę samochodu
Układ wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS) wyposażony jest w zaawansowany komputer, który rejestruje wybrane informacje o warunkach pracy samochodu, takie jak:
- Użycie pedału przyspieszenia
- Użycie pedału hamulca zasadniczego
- Prędkość samochodu
- Stan pracy układu wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS)
- Inne informacje (takie jak odległość i względna prędkość pomiędzy samochodem a pojazdem znajdującym się przed nim lub innym obiektem)
- Wykorzystanie danych
Toyota może użyć układu rejestrującego w celu diagnostyki usterek, prowadzenia badań i rozwoju oraz w celu poprawy jakości.
Toyota nie ujawni rejestrowanych danych osobom trzecim z wyjątkiem:
- Za zgodą właściciela pojazdu lub zgodą leasingodawcy, jeżeli samochód jest leasingowany
- W odpowiedzi na oficjalną prośbę policji, sądu lub agencji rządowej
- Do wykorzystania danych przez firmę Toyota w procesie sądowym
- W celach naukowych, jeżeli dane nie są związane z konkretnym samochodem lub właścicielem samochodu
Przedni czujnik
Przedni czujnik znajduje się w górnej części szyby. Składa się on z dwóch typów czujników, z których każdy gromadzi informacje niezbędne do obsługi układów ułatwiających jazdę.
① Czujniki laserowe
② Czujnik kamery

Przedni czujnik wykorzystuje lasery do wykrywania pojazdów znajdujących się przed samochodem. Przedni czujnik jest sklasyfikowany jako urządzenie laserowe klasy 1M zgodnie z normą IEC 60825-1. W normalnych warunkach użytkowania lasery te nie są szkodliwe dla ludzkiego oka. Jednakże należy przestrzegać następujących środków ostrożności.
Niezastosowanie się do nich może spowodować utratę wzroku lub ciężkie zaburzenia widzenia.
- Aby uniknąć narażenia się na szkodliwe promieniowanie lasera, nie należy demontować przedniego czujnika (np. usuwać soczewki). Podczas demontażu przedni czujnik jest sklasyfikowany jako urządzenie laserowe klasy 3B zgodnie z normą IEC 60825-1. Urządzenia laserowe klasy 3B są niebezpieczne i stwarzają ryzyko uszkodzenia wzroku w sytuacji bezpośredniej ekspozycji.
- Nie wolno patrzeć w przedni czujnik przez szkło powiększające, mikroskop optyczny lub inny instrument optyczny z odległości mniejszej niż 100 mm.

OSTRZEŻENIE
Etykieta klasyfikacji lasera
INVISIBLE LASER RADIATION DO NOT VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS (MAGNIFIERS) CLASS 1M LASER PRODUCT
תְבָרִי בְּלָה
Etykieta objaśnień dotyczących lasera
Dane dotyczące emisji lasera
Maksymalna moc: 45 mW
Czas trwania impulsu: 33 ns
Długość fali: 905 nm
Rozbieżność (poziomo x pionowo): 28° x 12°

OSTRZEŻENIE
■ Aby uniknąć usterki przedniego czujnika
Należy przestrzegać podanych niżej środków ostrożności.
Niezastosowanie się do nich stwarza ryzyko nieprawidłowego działania przedniego czujnika, co może doprowadzić do wypadku, w wyniku którego może dojść do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
- Należy stale utrzymywać przednią szybę samochodu w czystości. Jeżeli przednia szyba jest zabrudzona, zatłuszczona lub pokryta kroplami wody, śniegiem itp. należy ją wyczyścić. Jeżeli wewnętrzna strona przedniej szyby, gdzie zainstalowany jest przedni czujnik, jest zabrudzona, należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem.
- Nie wolno przyklejać żadnych naklejek, w tym naklejek przezroczystych lub innych przedmiotów, na zewnętrznej stronie szyby, gdzie znajduje się przedni czujnik (obszar zacieniony na ilustracji).
A: Od górnej krawędzi przedniej szyby do około 10 cm poniżej przedniego czujnika

B: Około 20 cm (około 10 cm w prawo i w lewo od środka przedniego czujnika)
- Nie wolno montować lub naklejać niczego na wewnętrznej strony przedniej szyby pod przednim czujnikiem (obszar zacieniony na ilustracji).
A: Około 10 cm poniżej dolnej krawędzi przedniego czujnika
B: Około 20 cm (około 10 cm w prawo i w lewo od środka przedniego czujnika)

W chłodne dni, gdy występują duże różnice pomiędzy temperaturą wnętrza pojazdu a temperaturą otoczenia, przednia szyba ulega łatwemu zaparowaniu. W razie zaparowania, śladów kropli deszczu lub oblodzenia fragmentu przedniej szyby, na którym znajduje się przedni czujnik, system chwilowo przestaje działać oraz zaświeci się lampka ostrzegawcza układu wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia. W takim przypadku należy uruchomić funkcję osuszania powietrza, aby usunąć zaparowanie, krople deszczu lub oblodzenie. (→S. 384)
- Jeżeli fragment przedniej szyby, na którym znajduje się przedni czujnik, pokryty jest kroplami deszczu, należy użyć wycieraczek przedniej szyby do ich usunięcia.
Jeżeli krople deszczu nie zostaną usunięte, działanie przedniego czujnika może być ograniczone.

OSTRZEŻENIE
- Jeżeli krople wody nie mogą być prawidłowo usunięte przez wycieraczki z powierzchni przedniej szyby w pobliżu przedniego czujnika, należy wymienić pióra wycieraczek lub wycieraczki.
Jeżeli konieczna jest wymiana piór wycieraczek lub wycieraczek, należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem. - Nie naklejać na przednią szybę foli przyciemniającej.
- Jeżeli przednia szyba wymaga wymiany, należy skontaktować się z auto-ryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem.
- Nie mocować anteny przed przednim czujnikiem.
- Nie dopuszczać do zalania płynem przedniego czujnika.
- Nie dopuszczać, aby jasne światło oświetlało przedni czujnik.
- Nie dopuszczać do uszkodzenia bądź zabrudzenia obiektywu przedniego czujnika.
Podczas mycia wewnętrznej powierzchni przedniej szyby nie wolno dopuścić do zabrudzenia obiektywu środkiem czyszczącym. Ponadto nie wolno dotykać obiektywu.
Naprawy obiektywu i przedniego czujnika należy zawsze powierzać autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innemu specjalistycznemu warsztatowi. - Nie narażać przedniego czujnika na mocne uderzenia.
- Nie zmieniać pozycji lub kierunku przedniego czujnika ani nie demonto-wać go. Jego ustawienie jest precyzyjnie wyregulowane.
- Nie rozmontowywać przedniego czujnika.
- Nie instalować urządzeń elektronicznych lub urządzeń emitujących silne fale elektryczne w pobliżu przedniego czujnika.
- Nie modyfikować żadnych elementów samochodu w pobliżu czujnika (wewnętrznego lusterka wstecznego, ośton przeciwsłonecznych itp.) lub w podsufitce.
- Nie umieszczać żadnych akcesoriów, które mogą utrudniać obserwację pokrywy silnika, osłony chłodnicy lub przedniego zderzaka. W celu uzyskania szczegółowych informacji należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem.
- Jeżeli deska surfingowa lub inne długie obiekty mają być zamontowane na dachu, należy upewnić się, że nie będą zastaniać przedniego czujnika.
- Nie modyfikować świateł głównych lub innych świateł.
- Nie instalować i nie umieszczać żadnych przedmiotów na desce rozdzielczej.
■ Umiejscowienie przedniego czujnika na przedniej szybie
Jeżeli przednia szyba łatwo ulega zaparowaniu, okolica przedniego czujnika może być gorąca z powodu działającego podgrzewania. Dotknięcie szyby może skutkować oparzeniami.
Układ wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS)\*
Układ wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS) wykorzystuje przedni czujnik do wykrywania pojazdów znajdujących się przed samochodem. Jeżeli układ stwierdzi wysokie ryzyko kolizji czołowej, komunikat ostrzegawczy poinformuje kierowcę o konieczności wykonania manewru uniku, a siła ha-mowania zostanie zwiększona, aby pomóc kierowcy uniknąć zderzenia. Jeżeli układ wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS) stwierdzi bardzo wysokie ryzyko kolizji czołowej, nastąpi samoczynne uruchomienie hamulców w celu podjęcia próby uniknięcia zderzenia, zminimalizowania siły zderzenia oraz jego skutków dla osób znajdujących się w samochodzie, jak również dla samego samochodu.
Czas wyświetlania komunikatu ostrzegawczego może się zmieniać, a układ w razie konieczności może być włączany/wyłączany za pomocą przełącznika. (→S. 255)
♦ Przedkolizyjne ostrzeganie
W sytuacji rozpoznania wysokiego ryzyka kolizji czołowej rozlegnie się sygnał akustyczny i na wyświetlaczu wielofunkcyjnym zostanie wyświetlony komunikat ostrzegawczy, zmuszając kierowcę do podjęcia czynności zapobiegawczych.

Przedkolizyjne wspomaganie hamowania
W sytuacji rozpoznania wysokiego ryzyka kolizji czołowej następuje samoczynne zwiększenie siły hamowania w stopniu proporcjonalnym do siły naciśnięcia pedału hamulca zasadniczego.
♦ Przedkolizyjne automatyczne hamowanie
W sytuacji rozpoznania wysokiego ryzyka kolizji czołowej kierowca jest ostrzegany za pomocą komunikatu ostrzegawczego oraz sygnalizacji akustycznej. Gdy układ wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS) uzna, że kolizja jest nieunikniona, następuje samoczynne uruchomienie hamulców, by ograniczyć prędkość, przy jakiej nastąpi zderzenie.
*: W niektórych wersjach

OSTRZEŻENIE
■ Ograniczenia układu wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS)
Obowiązkiem każdego kierowcy jest prowadzenie samochodu w sposób bezpieczny. Samochód należy prowadzić bezpiecznie, kontrolując sytuację na drodze oraz bacznie zwracając uwagę na otoczenie.
W żadnym wypadku nie należy w nadmierny sposób polegać na działaniu układu wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS) zamiast normalnego hamowania. Układ ten nie zminimalizuje ani nie zapobiegnie ryzyku zderzenia w każdej sytuacji. Nadmierne poleganie na układzie stwarza ryzyko spowodowania wypadku, w wyniku którego może dojść do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
Mimo że układ jest zaprojektowany do wspierania kierowcy w celu zmniejszenia skutków lub uniknięcia kolizji, efekt działania układu będzie zależał od wielu czynników zewnętrznych i w związku z tym układ nie zawsze zapewnia taką samą skuteczność.
Należy przeczytać uważnie poniższe uwarunkowania. Nie należy w nadmierny sposób polegać na działaniu układu wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS) i zawsze prowadzić samochód w bezpieczny sposób.
- Sytuacje, w których układ wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS) może zadziałać, nawet jeżeli nie ma zagrożenia kolizją: →S. 257
- Sytuacje, w których układ wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS) może nie działać prawidłowo: →S. 261
- Nie należy samodzielnie testować działania układu wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS), ponieważ układ może nie zadziałać prawidłowo, co może doprowadzić do wypadku.
■ Przedkolizyjne automatyczne hamowanie
Układ wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS) może nie zadziałać, jeżeli kierowca wykonuje pewne czynności. Jeżeli pedał przyspieszenia zostanie mocno wciśnięty lub gdy kierownica zostanie obrócona, system oceny ryzyka stwierdzi, że kierowca wykonuje manewr wymijający, a układ wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS) prawdopodobnie nie pozwoli na uruchomienie automatycznego hamowania.
W niektórych sytuacjach, gdy układ wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS) działa, działanie układu może zostać przerwane, jeżeli pedał przyspieszenia zostanie mocno wciśnięty lub gdy kierownica jest obracana, a system oceny ryzyka stwierdzi, że kierowca wykonuje manewr wymijający.
W trakcie działania funkcji przedkolizyjnego automatycznego hamowania używana jest znaczna siła hamowania. Ponieważ funkcja działania przedkolizyjnego automatycznego hamowania zostanie anulowana po około 2 sekundach po zatrzymaniu samochodu, jeżeli samochód został zatrzymany przez działanie przedkolizyjnego automatycznego hamowania, kierowca powinien w razie potrzeby wcisnąć pedał hamulca zasadniczego.

OSTRZEŻENIE
- Jeżeli pedał hamulca zasadniczego zostanie wciśnięty, a układ oceni, że kierowca wykonuje manewr wymijający, moment zadziałania funkcji przedkolizyjnego automatycznego hamowania może zostać opóźniony.
W sytuacjach, takich jak przejazd przez przejazd kolejowy system może wykryć zagrożenie zderzenia z obiektem, np. ze szlabanem, i aktywować funkcję przedkolizyjnego automatycznego hamowania.
Aby kontynuować jazdę w sytuacji zagrożenia, takiej jak uruchomienie systemu na przejeździe kolejowym, należy wykonać poniższe czynności, aby zapewnić swoje bezpieczeństwo. - Jeżeli samochód został zatrzymany, nacisnąć pedał przyspieszenia.
- Jeżeli samochód zwalnia, całkowicie wcisnąć pedał przyspieszenia. (→S. 256)
- Wyłączyć układ wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia. (→S. 255)
Kiedy należy wyłączyć układ wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS)
W następujących sytuacjach należy wyłączyć układ wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS), ponieważ może on działać nieprawidłowo, co może doprowadzić do wypadku, w wyniku którego może dojść do śmierci lub poważnych obrażeń ciała:
- Jeżeli samochód jest holowany.
- Jeżeli samochód holuje inny pojazd.
- Podczas transportu samochodu ciężarówką, promem, pociągiem lub innym podobnym środkiem transportu.
- Jeżeli samochód jest podniesiony na podnośniku z włączonym silnikiem i koła mogą swobodnie się obracać.
- Podczas kontroli samochodu na linii diagnostycznej, hamowni lub podczas używania wyważarki do kół na pojeździe.
- Jeżeli samochód nie może być prowadzony w sposób stabilny, np. gdy uczestniczył w wypadku lub jest uszkodzony.
- Jeżeli samochód jest prowadzony w sposób sportowy lub terenowy.
- Jeżeli opony są bardzo zużyte ( →S. 439, 454).
- Jeżeli zamontowano opony o rozmiarze innym niż zalecany rozmiar.
- Jeżeli na koła założone są łańcuchy przeciwpoślizgowe.
- Jeżeli samochód ma zamontowane dojazdowe koło zapasowe lub opona naprawiana była awaryjnym zestawem naprawczym do ogumienia.
Ustawienia układu wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS)
■ Wyłączenie układu wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS)
Przytrzymać wciśnięty przełącznik układu wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS) przez 3 sekundy lub dłużej.
Gdy układ jest wyłączony, zaświeci się lampka ostrzegawcza układu wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia, a na wyświetlaczu wielofunkcyjnym zostanie wyświetlony odpowiedni komunikat.

Aby włączyć układ wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS), należy ponownie nacisnąć przełącznik.
Układ wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS) zostanie włączony każdorazowo po uruchomieniu układu hybrydowego.
Zmiana czasu wyświetlenia komunikatu ostrzegawczego układu wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS)
Nacisnąć przycisk układu wczesnego reagowania w razie ryzyka zdarzenia (PCS), aby wyświetlić aktualny czas wyświetlania komunikatu ostrzegawczego na wyświetlaczu wielofunkcyjnym. Każdorazowe naciśnięcie przełącznika układu wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS) powoduje zmianę czasu wyświetlania komunikatu ostrzegawczego w następujący sposób.
Jeżeli czas wyświetlania komunikatu ostrzegawczego został zmieniony, ustawienie będzie utrzymane po ponownym uruchomieniu układu hybrydowego.
① Daleko
Układ będzie reagował wcześniej niż ustawienie domyślne.
② Niezbyt daleko
Ustawienie domyślne.
③ Blisko
Układ będzie reagował później niż ustawienie domyślne.

Warunki działania układu wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS)
Układ wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS) jest włączony i ustala wysokie ryzyko kolizji czołowej z innym pojazdem.
Każda z poniższych funkcji działa dla określonych prędkości:
- Przedkolizyjne ostrzeganie:
- Prędkość samochodu wynosi od około 15 km/h do 140 km/h.
- Względna prędkość zbliżania się samochodu do innego pojazdu znajdującego się przed samochodem jest większa niż około 15 km/h.
- Przedkolizyjne wspomaganie hamowania:
- Prędkość samochodu wynosi od około 30 km/h do 80 km/h.
- Względna prędkość zbliżania się samochodu do innego pojazdu znajdującego się przed samochodem jest większa niż około 30 km/h.
- Przedkolizyjne automatyczne hamowanie:
- Prędkość samochodu wynosi od około 10 km/h do 80 km/h.
- Względna prędkość zbliżania się samochodu do innego pojazdu znajdującego się przed samochodem jest większa niż około 10 km/h.
W wyszczególnionych poniżej sytuacjach układ może nie zadziałać:
- Jeżeli akumulator 12-woltowy był odłączony, a następnie ponownie podłączony, po czym samochód nie był użytkowany przez pewien czas.
- Jeżeli dźwignią przekładni napędowej zostało wybrane położenie biegu wstecznego R.
- Jeżeli układ stabilizacji toru jazdy (VSC) został wyłączony (będzie działała jedynie funkcja przedkolizyjnego ostrzegania o możliwej kolizji).
Samoczynne przerwanie przedkolizyjnego automatycznego hamowania
- Jeżeli zaistnieje tvóralwiek z poniższych sytuacji w trakcie działania przedkolizynego automatycznego hamowania, zostanie ono przerwane:
- Pedal przyspieszenia zostanie mocno wciśnięty.
- Kierownica zostanie ostro lub gwałtownie obrócona.
- Jeżeli samochód zostanie zatrzymany przez działanie funkcji przedkolizyjnego automatycznego hamowania, działanie funkcji przedkolizyjnego automatycznego hamowania zostanie przerwane po około 2 sekundach po zatrzymaniu samochodu.
■ Sytuacje, w których układ wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS) może zadziałać, nawet jeżeli nie ma zagrożenia kolizją.
- W niektórych sytuacjach opisanych poniżej, układ oceny ryzyka uzna ją jako potencjalną kolizję i spowoduje aktywację układu wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS).
- Podczas mijania pojazdu na pasie przeciwnym, który zatrzymał się, aby skręcić w lewo lub w prawo.

- Podczas przejeżdżania obok pojazdu, gdy wykonywany jest skręt w lewo lub w praw o.

- Podczas jazdy po drodze, gdzie położenie względem innego pojazdu znajdującego się z przodu na sąsiednim pasie ruchu może się zmieniać, na przykład na krętej drodze.

- Podczas bardzo szybkiego zbliżania się do pojazdu znajdującego się z przodu.

- Gdy przód samochodu jest podniesiony lub obniżony, np. gdy nawierzchnia jest nierówna lub pofałdowana.
- Podczas bardzo bliskiego mijania innego samochodu lub obiektu.

- Jeżeli pojazd lub inny obiekt znajduje się na poboczu lub na łuku drogi.

- Podczas jazdy wąską droga, ograniczoną przez konstrukcję, na przykład tunel lub podczas przejazdu przez żelazny most.
- Gdy na drodze lub poboczu znajdują się odbijające światło przedmioty (pokrywa studzienki, stalowa płyta itp.), schody lub inne nierówności.

- Podczas zbliżania się do nisko zawieszonych obiektów (niskie stropy, znaki drogowe itp.).

- Gdy na szczycie drogi prowadzącej pod górę pojawią się obiekty znajdujące się ponad nią (znaki drogowe, tablice, bilbordy, światła uliczne, itp.).

- Podczas szybkiego zbliżania się do elektrycznie sterowanych barier punktu poboru opłat, parkingu lub innych barier, które otwierają się lub zamykają.

- Podczas korzystania z myjni automatycznej.
- Podczas zbliżania się do nisko wiszących obiektów, które mogą dotknąć samochodu, takich jak banery reklamowe, gałęzie drzew lub gęsta trawa.
- Gdy na samochód spadnie gwałtownie woda, śnieg lub kurz z jadącego przed nim pojazdu itp.

- Podczas jazdy w gęstej mgle lub w dymie.

- Gdy na drodze lub ścianie znajdującej się obok drogi namalowane są wzory, które mogą być mylone z pojazdem.
- Gdy przednia część samochodu jest podniesiona lub obniżona.

- Gdy przedni czujnik jest nieprawidłowo ukierunkowany ze względu na silne uderzenie w jego okolicy.

- Gdy samochód jest zaparkowany w miejscu, gdzie znajduje się wiszący obiekt na wysokości przedniego czujnika.

- Gdy przednia szyba pokryta jest kroplami deszczu itp.

■ Sytuacje, w których układ wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS) może nie działać prawidłowo
W niektórych sytuacjach opisanych poniżej, pojazd może nie zostać wykryty przez przedni czujnik, uniemożliwiając prawidłowe działanie układu:
- Gdy nadjeżdżający z naprzeciwka pojazd zbliża się do samochodu.
- Podczas zbliżania się do boku lub przodu pojazdu.
- Gdy poprzedzający pojazd ma z tyłu małą powierzchnię, np. przyczepa bez ładunku.
- Gdy poprzedzający pojazd ma obniżoną tylną część pojazdu, np. niskopodłogowa przyczepa.

- Gdy poprzedzający pojazd przewozi ładunek, który wystaje poza jego tylny zderzak.
- Gdy poprzedzający pojazd ma bardzo wysoki prześwit.

- Gdy poprzedzający pojazd ma nieregularny kształt, np. traktor lub motocykl zkoszem.
- Gdy bardzo jasne światło lub stońce oświetla poprzedzający pojazd.
- Gdy inny pojazd nagle przetnie drogę samochodowi lub nagle pojawi się obok samochodu.

- Gdy poprzedzający pojazd wykona gwałtowny manewr (np. nagły skręt, gwałtowne przyspieszenie lub hamowanie).
- Gdy inny pojazd nagle przetnie drogę za poprzedzającym pojazdem.
- Gdy poprzedzający pojazd nie znajduje się dokładnie na wprost samochodu.

- Podczas jazdy w wyjątkowo trudnych warunkach pogodowych, np. podczas ulewy, mgły, śnieżycy lub burzy piaskowej.

- Gdy na samochód spadnie gwałtownie woda, śnieg lub kurz z jadącego przed nim pojazdu itp.
- Podczas jazdy w gęstej mgle lub w dymie.
- Gdy warunki oświetlenia zmieniają się raptownie w krótkich odstępach czasu, na przykład podczas wjeżdżania lub wyjeżdżania z tunelu.
- Gdy bardzo jasne światło, takie jak np. stońce lub reflektory nadjeżdżających pojazdów, świeci bezpośrednio w przedni czujnik.

- Gdy na zewnątrz jest ciemno, np. o świcie lub zmierzchu lub podczas jazdy w nocy lub w tunelu.

- Podczas jazdy po łuku drogi oraz przez pewien czas po pokonaniu zakrętu.
- Podczas poślizgu samochodu.

- Gdy przód samochodu jest podniesiony lub obniżony.

• Gdy geometria kół jest żle ustawiona.
• Gdy wycieraczka zastania przedni czujnik.
• Gdy samochód jest poddawany dużym drganiom.
- Gdy samochód jedzie z bardzo dużą prędkością.
- Podczas jazdy po drodze z ostrymi zakrętami lub nierówną powierzchnią.
- Gdy poprzedzający samochód jest słabo widziany przez przedni czujnik.
- Gdy przedni czujnik jest nieprawidłowo ukierunkowany ze względu na silne uderzenie w jego okolicy.

W niektórych sytuacjach opisanych poniżej może nie być możliwe wytworzenie wystarczającej siły hamowania, co może zakłócać prawidłowe działanie układu:
- Gdy układ hamowania nie może działać z maksymalną wydajnością, np. gdy części układu hamulcowego są bardzo zimne, bardzo gorące lub mokre.
- Gdy stan techniczny samochodu nie jest prawidłowy (hamulce i opony są nadmiernie zużyte, ciśnienie w oponach jest nieprawidłowe itp.)
- Gdy samochód porusza się po drodze żwirowej lub innej śliskiej nawierzchni.
Jeżeli świeci się lub miga lampka ostrzegawcza układu wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia, a na wyświetlaczu wielofunkcyjnym zostanie wyświetlony komunikat ostrzegawczy
Układ wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS) może być tymczasowo nieaktywny lub w układzie wystąpiła usterka.
- W następujących sytuacjach lampka ostrzegawcza układu wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia zniknie i układ zacznie działać po przywróceniu normalnych warunków pracy:
- Jeżeli w okolicy przedniego czujnika jest bardzo gorąco, np. po zaparkowaniu samochodu w słońcu
- Jeżeli przednia szyba jest zaparowana, pokryta kroplami deszczu lub obłodzona (→S. 384)
- Jeżeli warunki jazdy nie pozwalają przedniemu czujnikowi na wykrycie obiektu, np. w ciemności (nocą na nieoświetlonych drogach itp.), gdy ja- sne światło świeci bezpośrednio w czujnik lub podczas opadów śniegu lub mgły.
- Jeżeli w okolicy przedniego czujnika jest bardzo zimno, np. podczas wyjątkowo niskich temperatur zewnętrznych.
- Jeżeli obszar przed przednim czujnikiem jest zasłonięty, np. w wyniku otwarcia pokrywy silnika
- Jeżeli lampka ostrzegawcza układu wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia nadal miga, może to oznaczać, że układ nie działa prawidłowo. Należy natychmiast zlecić sprawdzenie samochodu autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innemu specjalistycznemu warsztatowi.
Jeżeli układy kontroli napędu (TRC)/stabilizacji toru jazdy (VSC) są wyłączone
- Jeżeli układy kontroli napędu (TRC) i stabilizacji toru jazdy (VSC) są wyłączone (→S. 307), to funkcje układów przedkolizyjnego wspomagania hamowania i przedkolizyjnego automatycznego hamowania są również wyłączone. Jednak funkcja przedkolizyjnego ostrzegania będzie nadal działała.
- Lampka ostrzegawcza układu wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia zaświeci się, a na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawi się komunikat „System hamowania Pre-Crash jest wyłączony z powodu wyłączenia VSC. [Pre-Crash Brake is disabled due to VSC OFF].”.
Ostrzeganie o niezamierzonej zmianie pasa ruchu (LDA)\*
Zestawienie elementów funkcyjnych
Podczas jazdy na drodze, która ma oznaczone pasy ruchu, układ ten, wykorzystując kamerę wizyjną, rozpoznaje namalowane na jezdni linie, aby ostrzec kierowcę, gdy samochód zjeżdża z pasa ruchu.
Układ ostrzegania o niezamierzonej zmianie pasa ruchu rozpoznaje namalowane na jezdni białe (lub żółte) linie przy pomocy przedniego czujnika znajdującego się w górnej części przedniej szyby.

Ostrzeganie o zjeżdżaniu z pasa ruchu
Gdy układ ostrzegania o niezamierzonej zmianie pasa ruchu (LDA) wykryje, że samochód zjeżdża z dotychczasowego pasa ruchu, na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawia się komunikat ostrzegający kierowcę oraz rozlega się sygnał ostrzegawczy.
Gdy rozlegnie się sygnał akustyczny, należy sprawdzić sytuację wokół samochodu i ostrożnie obracając kierownicą, wjechać na pas pomiędzy białymi (lub żółtymi) liniami wyznaczającymi pas ruchu.

■ Przed użyciem układu ostrzegania o niezamierzonej zmianie pasa ruchu (LDA)
Nie należy nadmiernie polegać na działaniu układu ostrzegania o nieza- mierzonej zmianie pasa ruchu (LDA). Układ ostrzegania o niezamierzonej zmianie pasa ruchu (LDA) nie kieruje samochodem w sposób automatyczny i w żaden sposób nie zmniejsza obowiązku zachowania ostrożności. Dlatego to kierowca samochodu pozostaje w pełni odpowiedzialny za rozpoznanie sy- tuacji wokół, korygowanie kierunku jazdy odpowiednimi ruchami kierownicy oraz za bezpieczeństwo jazdy. Ponadto należy robić odpowiednio długie prze- rwy w razie zmęczenia, np. jadąc nieprzerwanie przez dłuższy czas.
Nieodpowiedni styl jazdy oraz brak skupienia na prowadzeniu pojazdu, stwa- rza ryzyko spowodowania wypadku, w wyniku którego może dojść do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
■ W celu uniknięcia ryzyka przypadkowego uruchomienia układu ostrzegania o niezamierzonej zmianie pasa ruchu (LDA)
Gdy układ nie jest wykorzystywany, powinien być wyłączony przyciskiem „LDA”.
■ W celu uniknięcia ryzyka uszkodzenia lub niewłaściwego działania układu ostrzegania o niezamierzonej zmianie pasa ruchu (LDA)
- Nie dokonywać modyfikacji świateł głównych ani nie umieszczać na kloszach lamp żadnych naklejek.
- Nie dokonywać modyfikacji układu zawieszenia itp. Jeżeli elementy układu zawieszenia wymagają wymiany, należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem.
- Nie mocować ani nie umieszczać niczego na pokrywie silnika i ostonie chłodnicy. Nie montować żadnych elementów ochronnych z przodu samochodu (orurowania, belek ochronnych, krat, itp.)
- W razie konieczności naprawy przedniej szyby, należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem.
Włączanie układu ostrzegania o niezamierzonej zmianie pasa ruchu (LDA)
W celu włączenia układu ostrzegania o niezamierzonej zmianie pasa ruchu (LDA) należy nacisnąć wyłącznik układu ostrzegania o niezamierzonej zmianie pasa ruchu (LDA).
Zaświeci się lampka kontrolna układu ostrzegania o niezamierzonej zmianie pasa ruchu „LDA”, a na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawi się komunikat.
Ponowne naciśnięcie tego wyłącznika wyłącza układ ostrzegania o niezamierzonej zmianie pasa ru-chu (LDA).

Jeżeli układ ostrzegania o niezamierzonej zmianie pasa ruchu (LDA) zostanie włączony lub wyłączony, po kolejnym uruchomieniu silnika układ będzie kontynuował pracę w tym samym stanie.
Wyświetlanie ostrzeżenia o niezamierzonej zmianie pasa ruchu
▶ Biate linie wypełnione są białym kolorem
▶Biate linie wypełnione są czarnym kolorem

Oznacza to, że układ rozpoznał białe (lub żółte) linie na jezdni. Gdy samochód zjeżdża z pasa ruchu, biała linia wyświetlana po tej stronie, w którą samochód zjeżdża zaczyna migać w kolorze pomarańczowym.
Oznacza to, że układ ostrzegania o niezamierzonej zmianie pasa ru-chu (LDA) nie rozpoznał białych (lub żółtych) linii na jezdni lub chwilowo przestał działać.
Gdy na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawi się komunikat „Sprawdź system LDA. [Check LDA system.]”
Jeżeli wyłącznik układu ostrzegania o niezamierzonej zmianie pasa ruchu (LDA) jest wciśnięty, a lampka kontrolna układu ostrzegania o niezamierzonej zmianie pasa ruchu „LDA” nie włącza się, może to oznaczać usterkę układu. Należy niezwłocznie zlecić sprawdzenie samochodu autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innemu specjalistycznemu warsztatowi.
Warunki działania
Funkcja działa, gdy spełnione są wszystkie poniższe warunki.
- Włączony jest układ ostrzegania o niezamierzonej zmianie pasa (LDA).
- Prędkość samochodu wynosi około 50 km/h lub więcej.
- Układ rozpoznaje białe (lub żółte) linie wyznaczające pas ruchu.
- Szerokość pasa ruchu wynosi około 3 m lub więcej.
- Kierunkowskaz nie jest włączony.
- Samochód znajduje się na prostym odcinku drogi lub na łuku o promieniu większym niż 150 m.
- Nie zostało wykryte nieprawidłowe działanie układu. ( →S. 491)
Chwilowe wstrzymanie działania układu ostrzegania o niezamierzonej zmianie pasa ruchu (LDA)
Gdy wymagane warunki działania układu nie są spełnione, układ ostrzegania o niezamierzonej zmianie pasa ruchu (LDA) może chwilowo przestać działać. Po przywróceniu wymaganych warunków działania układ automatycznie wznowi pracę. (→S. 268)
Ostrzeganie o niezamierzonej zmianie pasa ruchu (LDA)
Podczas używania systemu audio lub układu klimatyzacji, w zależności od ustawionego poziomu dźwięku systemu audio lub głośności wentylatora w układzie klimatyzacji, dźwięk ostrzegawczy może być trudno słyszalny.
Gdy białe (lub żółte) linie są tylko po jednej stronie pasa ruchu
Dla strony po której białe (lub żółte) linie na jezdni nie są rozpoznawane, nie działa układ ostrzegania o niezamierzonej zmianie pasa ruchu (LDA).
Gdy samochód został zaparkowany w miejscu silnie nasłonecznionym
Przez chwilę po rozpoczęciu jazdy układ ostrzegania o niezamierzonej zmianie pasa ruchu (LDA) może nie działać, o czym informuje wyświetlony komunikat. Gdy temperatura w kabinie odpowiednio zmniejszy się oraz temperatura w okolicy przedniego czujnika (→S. 248) osiągnie prawidłowy zakres roboczy, działanie układu zostanie wznowione.
Gdy linie są tylko po jednej stronie pasa ruchu
Dla strony po której linie na jezdni nie są rozpoznawane, nie działa układ ostrzegania o niezamierzonej zmianie pasa ruchu (LDA).
Warunki, w których układ może nie działać prawidłowo
W niżej wyszczególnionych sytuacjach przedni czujnik może nie być w stanie prawidłowo rozpoznawać białych (lub żółtych) linii na jezdni, powodując nieprawidłowe działanie układu ostrzegania o niezamierzonej zmianie pasa ruchu (LDA).
Gdy biate (lub żółte) linie na jezdni zakrywa cień lub wzdłuż nich układają się cienie.
Gdy na przejeżdżanym odcinku nie ma białych (lub żółtych) linii, np. rogatki, punkty poboru opłat lub skrzyżowanie itp.
Gdy biate (lub żółte) linie na jezdni są popękane, bądź widać oznakowania podniesionej nawierzchni chodnika lub widoczne są kamienie.
Gdy biate (lub żółte) linie na jezdni nie są widoczne lub prawie niewidoczne ze względu na pokrywający je piasek itp.
Gdy nawierzchnia jest mokra ze względu na opady deszczu lub kałuże, itp.
Gdy linie na jezdni są żółte (rozpoznawanie przez układ linii żółtych może być znacznie trudniejsze niż rozpoznawanie linii białych).
Gdy białe (lub żółte) linie przecinają krawężnik itp.
Gdy nawierzchnia jest bardzo jasna, np. betonowa.
Gdy nawierzchnia jest bardzo jasna, ze względu na odbijające się światło itp.
- W warunkach gwałtownych zmian intensywności oświetlenia, jak np. przy wjeździe lub wyjeździe z tunelu itp.
Gdy bezpośrednio w obiektyw kamery wpada światło słoneczne lub światło pochodzące ze świateł głównych innych samochodów.
- Na rozwidleniach i w miejscu łączenia się dróg.
- Podczas jazdy po zboczu.
Podczas jazdy po krętej lub nierównej drodze.
Podczas jazdy po nieutwardzonych lub szutrowych drogach.
- Podczas pokonywania ostrego zakrętu.
Gdy pasy ruchu są bardzo wąskie lub bardzo szerokie.
Gdy samochód jest znacznie przechylony z powodu obciążenia ładunkiem bądź nieprawidłowego ciśnienia w ogumieniu.
Gdy odległość od poprzedzającego pojazdu jest bardzo mała.
Gdy samochód porusza się znacznie w góre i w dół ze względu na jakość drogi (złej jakości, spoiny na drodze itp.)
Gdy światła główne samochodu nie świecą dostatecznie mocno z powodu zabrudzenia kloszy lub gdy są żle ustawione.
Gdy samochód właśnie zmienił pas ruchu lub przejechał skrzyżowanie.
■ Sygnalizacja ostrzegawcza układu ostrzegania o niezamierzonej zmianie pasa ruchu (LDA)
O usterkach układu, a także o sytuacjach wymagających wzmożonej czujności informują komunikaty ostrzegawcze na wyświetlaczu.
■ Funkcje podlegające zmianie ustawień
→S. 109
Automatyczne włączanie i wyłączanie świateł drogowych (AHB)\*
Automatyczny sterownik za pomocą przedniego czujnika rejestruje blask oświetlenia ulicy, oświetlenia pojazdów znajdujących się z przodu oraz nxdeżdżajacych z przeciwka itp. i odpowiednio włącza lub wyłącza światła drogowe.

OSTRZEŻENIE
■ Ograniczenia funkcjonalne automatycznego sterownika świateł drogowych
Nie należy bezkrytycznie polegać na działaniu automatycznego sterownika świąteł drogowych. Samochód należy zawsze prowadzić bezpiecznie, stale obserwując otoczenie i w razie potrzeby ręcznie włączać lub wyłączać światła drogowe.
Aby zapobiec nieprawidłowemu działaniu automatycznego sterownika świateł drogowych
Nie należy przeładowywać samochodu.
Włączanie automatycznego sterownika świąteł drogowych
Gdy przełącznik świateł głównych znajduje się w pozycji Adão leży odepchnąć od siebie dźwignię przełącznika.
Wraz z samoczynnym włączeniem świateł drogowych zaświeci się lampka kontrolna automatycznego włączania i wyłączania świateł drogowych, sygnalizując działanie tej funkcji.

Ręczne włączanie i wyłączanie świateł drogowych
■ Przełączenie na światła mijania
Pociągając dźwignię do siebie, przestawić ją w pierwotne położenie.
Zgaśnie lampka kontrolna funkcji automatycznego włączania i wyłączania świateł drogowych.
Odepchnąć od siebie dźwignię przełącznika w celu ponownego włączenia automatycznego sterownika świąteł drogowych.

■ Przełączenie na światła drogowe
Przełączyć przełącznik światet w pozycję ≡D
Zgaśnie lampka kontrolna funkcji automatycznego włączania i wyłączania świateł drogowych, a zaświeci się lampka kontrolna świateł drogowych.

Warunki automatycznego włączania i wyłączania świateł drogowych
- Samoczynne włączenie świateł drogowych następuje, gdy spełnione są wszystkie poniższe warunki (po około 1 sekundzie):
- Prędkość jazdy wzrośnie powyżej około 40 km/h.
- Przed samochodem jest ciemno.
- Z przodu nie ma pojazdów jadących w przeciwnym lub tym samym kierunku z włączonymi światłami.
- Ulica nie jest odpowiednio oświetlona.
- Spełnienie jednego z poniższych warunków powoduje samoczynne wyłączenie świateł drogowych:
- Prędkość jazdy spadnie poniżej około 30 km/h.
- Przed samochodem nie jest ciemno.
- Z przodu znajdują się pojazdy jadące w przeciwnym lub tym samym kierunku z włączonymi światłami.
• Ulica jest dobrze oświetlona.
Informacje dotyczące możliwości detekcyjnych przedniego czujnika
- W następujących sytuacjach automatyczne wyłączenie świateł drogowych może nie nastąpić:
- Gdy jadący z przeciwka pojazd wyłoni się nagle zza zakrętu
- Gdy bezpośrednio przed samochodem pojawi się inny pojazd, który nagle zmienił pas ruchu
- Gdy z powodu licznych zakrętów, barierek rozdzielających jezdnie bądź przydrożnych drzew pojazdy nadjeżdżające z przeciwka lub poruszające się przed samochodem nie są dobrze widoczne
-
Gdy pojazdy przed samochodem pojawiają się w dużej odległości na szerokiej drodze
• Gdy pojazdy przed samochodem nie mają świąteł -
Samoczynne wyłączenie świateł drogowych może nastąpić w przypadku, gdy z przodu zostanie wykryty pojazd z włączonymi przednimi światłami przeciwmgielnymi zamiast świateł głównych.
- Oświetlenie okolicznych domów, oświetlenie uliczne, sygnalizacja świetlna, podświetlenie przydrożnych tablic reklamowych lub informacyjnych mogą powodować samoczynne wyłączanie świateł drogowych.
-
Następujące czynniki mogą wpływać na czas reakcji automatycznego sterownika świąteł drogowych:
-
Jasność świateł mijania, przeciwmgielnych i pozycyjnych pojazdów nadjeżdżających z przeciwka lub poruszających się przed samochodem.
- Prędkość i kierunek ruchu pojazdów nadjeżdźających z przeciwka lub poruszających się przed samochodem.
- Gdy pojazd najdeżdźający z przeciwka lub poruszający się przed samochodem ma niedziałające światła po jednej stronie.
- Gdy pojazd nadjeżdżający z przeciwka lub poruszający się przed samochodem jest jednośladowy.
- Warunki drogowe (nachylenie, zakręty, stan nawierzchni itp.).
- Liczba pasażerów i ilość bagażu.
- Światła drogowe mogą włączać się i wyłączać w sposób nieoczekiwany.
- Rowery i podobne obiekty mogą nie być wykrywane.
W sytuacjach wyszczególnionych poniżej układ może nie być w stanie prawidłowo rejestrować intensywności zewnętrznego oświetlenia i reagować naprzemiennym włączaniem i wyłączaniem świateł drogowych lub narażać na ich działanie innych uczestników ruchu drogowego. Wskazane jest wtedy zrezygnowanie z funkcji automatycznego sterownika i włączanie oraz wyłączanie tych świateł ręcznie.
- Niesprzyjające warunki pogodowe (opady deszczu lub śniegu, mgała, burza piaskowa itp.).
- Zaparowana, oblodzona, zabrudzona itp. szyba czołowa.
- Pęknięta lub w inny sposób uszkodzona szyba czołowa.
- Zdeformowany lub zabrudzony przedni czujnik.
- Bardzo wysoka temperatura przedniego czujnika.
- Poziom jasności na zewnątrz zbliżony do tego, jaki dają światła samochodów.
- Samochody jadące z przeciwnego kierunku mają wyłączone światła, zabrudzone klosze świateł głównych, światła o różnych barwach lub niewłaściwie ustawione.
- Na drodze występują na przemian jasne i ciemne miejsca.
- Droga na przemian wznosi się i opada bądź jest nierówna lub wyboista (brukowana, żwirowa itp.).
- Częste skręcania lub jazda po krętej drodze.
- Z przodu znajdują się obiekty silnie odbijające światło, np. znaki lub lustra.
- Tył znajdującego się z przodu pojazdu silnie odbija światło, np. kontener na ciężarówce.
- Uszkodzone lub zabrudzone światła główne tego samochodu.
- Samochód jest przechylony z powodu przebicia opony, obciążenia holo-waną przyczepą itp.
- Przełączanie pomiędzy światłami drogowymi i światłami do jazdy dziennej wykonywane jest w nietypowy sposób.
- Włączone światła drogowe mogą przeszkadzać innym użytkownikom drogi lub przechodniom.
Układ rozpoznawania znaków drogowych (RSA)\*
Zestawienie elementów funkcyjnych
Układ rozpoznawania znaków drogowych (RSA) rozpoznaje określone znaki drogowe, wykorzystując do tego przedni czujnik, i wyświetla kierowcy na wyświetlaczu wielofunkcyjnym niezbędne informacje.
Jeżeli system oceny stwierdzi, że kierowca prowadzi samochód z nadmierna prędkością, wykonując niedozwolone manewry itp. w odniesieniu do mijanych znaków drogowych, układ ostrzega kierowcę za pomocą komunikatów ostrzegawczych, wyświetlanych na wyświetlaczu wielofunkcyjnym oraz sygnału ostrzegawczego*.
*: Ten sposób ostrzegania musi zostać wcześniej skonfigurowany.
Przedni czujnik

Wskazania na wyświetlaczu wielofunkcyjnym
Gdy przedni czujnik rozpozna znak drogowy znajdujący się przed sa- mochodem, podczas jego mijania zostanie on wyświetlony na wyświe- tlaczu wielofunkcyjnym.
- Gdy na wyświetlaczu wielofunkcyjnym wybrana jest zakładka układów wspomagających kierowcę podczas jazdy, mogą być wyświetlane maksymalnie 3 znaki. (→S. 106)

Gdy na wyświetlaczu wielofunkcyjnym wybrana jest inna zakładka niż zakładka układów wspomagających kierowcę podczas jazdy, może zostać wyświetlony znak ograniczenia prędkości lub znak koniec zaka-zów. (→S. 106)
Znaki zakazu wyprzedzania i ograniczenia prędkości nie są wyświetlane wraz z dodatkową tabliczką. Jednakże jeżeli znaki inne niż znak ograniczenia prędkości zostaną rozpoznane, są one wyświetlane łącznie z aktualnym znakiem ograniczenia prędkości.

Rodzaje rozpoznawanych znaków drogowych
Rozpoznawane są następujące rodzaje znaków drogowych, w tym znaków elektronicznych i migających.
Nieoficjalne (niezatwierdzone przez Konwencję Wiedeńską) lub ostatnio wprowadzone znaki mogą nie być rozpoznawane.
| Typ | Wyświetlacz wielofunkcyjny | |
| Ograniczenie prędkości początek/koniec*1 | ![]() | |
| Ograniczenie prędkości wraz z dodatkową tabliczką (Wyświetlana równocześnie ze znakiem ograniczenia prędkości(Przykładowy ekran) | Deszcz | ![]() |
| Oszronienie | ![]() | |
| Nakaz opuszczenia pasa ruchu*2 | ![]() | |
| Tabliczka istnieje (Nie została rozpoznana) | ![]() | |
| Zakaz wyprzedzania początek/koniec | ![]() | |
| Koniec zakazów (Wszystkie ograniczenia odwołane. Przywraca standardowe zasady ruchu drogowego). | ![]() | |
*1: Znak ograniczenia prędkości z wartością wyższą niż 130 km/h może nie zostać rozpoznany. Wskazywana wartość może być błędna.
*2: Jeżeli przy zmianie pasa ruchu lampka kontrolna kierunkowskazów nie działa, dodatkowa tabliczka nie zostanie wyświetlona.
Wyświetlane komunikaty ostrzegawcze
W następujących sytuacjach układ rozpoznawania znaków drogowych (RSA) ostrzega kierowcę, wyświetlając komunikaty ostrzegawcze.
- Gdy prędkość samochodu przekroczy prędkość ustawioną dla progu powiadamiania o nadmiernej prędkości dla znaku wyświetlanego na wyświetlaczu wielofunkcyjnym, znak ten zostanie wyświetlony w odwróconym kolorze (negatywie).
- Jeżeli układ wykryje, że kierowca wykonuje manewr wyprzedzania, podczas gdy na wyświetlaczu wielofunkcyjnym wyświetlany jest znak zakazu wyprzedzania, znak ten zacznie migać.
W zależności od sytuacji, właściwości trasy (kierunek jazdy, prędkość, jednostka) mogą być wykrywane niepoprawnie i wyświetlanie komunikatów ostrzegawczych może nie działać poprawnie.
■ Automatyczne wyłączanie wyświetlania znaków w układzie rozpoznawania znaków drogowych (RSA)
Wyświetlanie jednego lub więcej znaków automatycznie zostanie wyłączone w następujących sytuacjach:
- Nowy znak drogowy nie zostanie rozpoznawany na określonym dystansie.
- Droga zmienia kierunek, skręcając w lewo lub w prawo itp.
W zależności od sytuacji, właściwości trasy (kierunek jazdy, prędkość, jednostka) mogą być wykrywane niepoprawnie i wyświetlanie komunikatów ostrzegawczych może nie działać poprawnie.
Warunki, w których układ może działać nieprawidłowo lub może nieprawidłowo wykrywać znaki drogowe
W następujących sytuacjach układ rozpoznawania znaków drogowych (RSA) może działać nieprawidłowo lub nie będzie mógł rozpoznać znaków drogowych bądź będzie wyświetlał nieprawidłowe znaki itp. Nie świadczy to jednak o uszkodzeniu układu.
Gdy przedni czujnik nie jest prawidłowo ukierunkowany ze względu np. na silne uderzenie w jego okolicy.
Gdy przednia szyba jest brudna, pokryta śniegiem lub umieszczone są na niej naklejki w pobliżu przedniego czujnika.
- Podczas jazdy w wyjątkowo trudnych warunkach pogodowych, np. podczas ulewy, mgły, śnieżycy lub burzy piaskowej.
Gdy bardzo jasne światło, np. słoneczne lub światło reflektorów nadjeżdżących pojazdów, świeci bezpośrednio w przedni czujnik.
- Znak jest mały, brudny, wyblakły, umieszczony skośnie lub wygięty lub jest to znak elektroniczny, którego kontrast jest bardzo niewyrażny.
- Cały znak drogowy lub jego część jest zastonięta przez liście drzew, słup itp.
- Znak jest widziany przez przedni czujnik tylko przez krótki czas.
Gdy sposób jazdy (skręt, zmiana pasa ruchu itp.) są oceniane nieprawidłowo.
W przypadku gdy znak drogowy nie jest wyświetlany właściwie dla danego pasa ruchu, np. znak drogowy znajduje się zaraz po odgałęzieniu na autostradzie lub na sąsiednim pasie ruchu, tuż przed zjazdem.
- Na tylnej części samochodu jadącego z przodu przyklejone są naklejki.
- Zostanie rozpoznany znak przypominający znak drogowy.
- Samochód porusza się w kraju, gdzie ruch odbywa się w przeciwnym kierunku.
Gdy samochód porusza się po głównej drodze, mogą zostać wykryte i wyświetlone znaki ograniczenia prędkości na bocznych drogach (jeżeli umieszczone są w polu widzenia przedniego czujnika).
- Podczas jazdy po rondzie mogą zostać wykryte i wyświetlone znaki umieszczone na zjazdach z ronda (jeżeli umieszczone są polu widzenia przedniego czujnika).
- Prędkość z jaką porusza się samochód wyświetlana na zespole wskaźników i w systemie nawigacji (w niektórych wersjach) może być różna w zależności od rodzaju map wykorzystanych przez system nawigacji.
Podczas poruszania się samochodem w kraju gdzie obowiązują inne jednostki prędkości
Układ rozpoznawania znaków drogowych (RSA) rozpoznaje prędkość umieszczoną na znakach drogowych, bazując na prędkości wyświetlanej na zespole wskaźników, dlatego konieczna jest zmiana ustawień jednostek prędkości. Należy odpowiednio dopasować jednostki prędkości do jednostek używanych w danym kraju. (→S. 566)
Włączanie lub wyłączanie układu rozpoznawania znaków drogowych (RSA)
① Wybrać ikone na ekranie usta-wień. (→S. 112)
2 Nacisnąć przycisk wprowadzania zmiany ustawień na przełączniku sterowania ze- społem wskaźników.

■ Wyświetlanie znaku ograniczenia prędkości
Jeżeli przyciskiem rozruchu zostanie wybrany stan wyłączony w czasie wyświetlania na wyświetlaczu wielofunkcyjnym znaku ograniczenia prędkości, to ten sam znak zostanie wyświetlony ponownie, gdy przyciskiem rozruchu zostanie wybrany stan ON.
Gdy na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawi się komunikat „Sprawdź system RSA. [Check RSA system.]”
Może to oznaczać usterkę układu. Należy niezwłocznie zlecić sprawdzenie samochodu autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innemu specjalistycznemu warsztatowi.
■ Ustawienia własne
Możliwa jest zmiana niektórych ustawień (np. wyświetlanie komunikatów ostrzegawczych, sygnał ostrzegawczy*, próg ostrzegawczy nadmiernej prędkości). (Funkcje podlegające zmianie ustawień: →S. 566)
*: Jeżeli zostanie przekroczony limit prędkości dla znaku drogowego z dodatkową tabliczką, sygnalizator dźwiękowy nie zadziała.

OSTRZEŻENIE
■ Przed użyciem układu rozpoznawania znaków drogowych (RSA)
Nie należy polegać wyłącznie na układzie rozpoznawania znaków drogowych (RSA). Układ rozpoznawania znaków drogowych (RSA) wspomaga jedynie kierowcę poprzez dostarczanie informacji, ale nie zwalnia kierowcy od potrzeby obserwowania otoczenia i zachowania należytej ostrożności. Samochód należy prowadzić w sposób bezpieczny, zawsze zgodnie z zasadami ruchu drogowego.
Nieprawidłowa lub nieuważna jazda może doprowadzić do poważnego wypadku.
Automatyczne utrzymywanie prędkości jazdy\*
Zestawienie elementów funkcyjnych
Układ automatycznego utrzymywania prędkości jazdy pozwala utrzymać zadaną prędkość jazdy bez konieczności używania pedału przyspieszenia.
① Lampki kontrolne
② Przełącznik układu automatycznego utrzymywania prędkości jazdy

Zaprogramowanie prędkości jazdy
① Przyciskiem „ON-OFF” włączyć układ automatycznego utrzymywania prędkości jazdy.
Lampka kontrolna układu automatycznego utrzymywania prędkości jazdy zaświeci się.
Kolejne naciśnięcie wyłącza układ automatycznego utrzymywania prędkości jazdy.
② Używając pedału przyspieszenia, przyspieszyć lub zwolnić do żądanej prędkości (powyżej 40 km/h) i nacisnąć dźwignię do dołu w celu zaprogramowania prędkości jazdy.
Lampka kontrolna zaprogramowanej prędkości jazdy „SET” za-świeci się.

Zostanie zapamiętana prędkość, którą posiada samochód w momencie zwolnienia dźwigni.
Zmiana zaprogramowanej prędkości
Za pomocą dźwigni można zmienić zaprogramowaną prędkość.
① Zwiększanie prędkości
② Zmniejszanie prędkości
Drobna korekta: Krótko wychylić dźwignię do góry lub do dołu.
Znaczna korekta: Przytrzymać dźwignię w pozycji wychylonej w odpowiednim kierunku.

Zaprogramowana prędkość będzie się zwiększać lub zmniejszać w następujący sposób:
Drobna korekta: Każde wychylenie dźwigni zmieni prędkość o około 1,6 km/h.
Znaczna korekta: Zaprogramowana prędkość będzie się zwiększać lub zmniejszać w sposób ciągły, aż do zwolnienia dźwigni.
Przerywanie i wznawianie automatycznego utrzymywania prędkości jazdy
① W celu przerwania automatycznego utrzymywania prędkości jazdy należy pociągnąć dźwignię do siebie.
Przerywanie automatycznego utrzymywania prędkości jazdy nastąpi również w przypadku naciśnięcia pedału hamulca zasadniczego.

② W celu wznowienia automatycznego utrzymywania prędkości jazdy oraz powrotu do zaprogramowanej wartości należy wychylić dźwignię do góry.
Wznowienie jest możliwe, gdy prędkość samochodu jest większa niż około 40 km/h.
■ Automatyczne utrzymywanie prędkości jazdy można uruchomić, gdy
Dźwignia przekładni napędowej znajduje się w położeniu D.
- Samochód porusza się z prędkością powyżej 40 km/h.
■ Przyspieszenie po zaprogramowaniu prędkości jazdy
- Prędkość jazdy można zwiększyć w zwykły sposób, używając pedału przyspieszenia. Po przyspieszeniu zaprogramowana prędkość zostanie przywrócona.
Nawet bez przerwania pracy układu, zaprogramowana prędkość może zostać zwiększona. W tym celu należy przyspieszyć do żądanej prędkości, a następnie wychylić dźwignię do dołu, aby zaprogramować nową prędkość.
Samoczynne przerwanie automatycznego utrzymywania prędkości jazdy
W niżej wyszczególnionych sytuacjach automatyczne utrzymywanie prędkości jazdy zostaje samoczynnie przerwane.
Gdy prędkość samochodu spadnie o więcej niż 16 km/h poniżej zadanej wartości.
W tym przypadku zaprogramowana wartość prędkości nie zostaje zachowana w pamięci.
Gdy prędkość samochodu spadnie poniżej 40 km/h.
Gdy zadziała układ stabilizacji toru jazdy (VSC).
Gdy zadziała układ stabilizacji toru jazdy+ (VSC+).
Gdy na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawi się komunikat ostrzegawczy „Sprawdź tempomat. [Check cruise control system.]”
Naciskając przycisk „ON-OFF”, wyłączyć, a następnie ponownie włączyć układ.
Jeżeli nie można zaprogramować żądanej prędkości lub automatyczne utrzy- mywanie prędkości jazdy zostaje przerwane natychmiast po uruchomieniu, może to oznaczać usterkę układu. Należy zlecić autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub specjalistycznemu warsztatowi sprawdzenie samochodu.

OSTRZEŻENIE
■ W celu uniknięcia przypadkowego uruchomienia układu automatycznego utrzymywania prędkości jazdy
Gdy układ ten nie jest wykorzystywany, powinien być wyłączony przyci- skiem „ON-OFF”.
■ Warunki drogowe nieodpowiednie do korzystania z automatycznego utrzymywania prędkości jazdy
W niżej wyszczególnionych warunkach nie należy korzystać z układu automatycznego utrzymywania prędkości jazdy.
Może to doprowadzić do utraty panowania nad pojazdem i wypadku, w wyniku którego może dojść do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
- W ruchu ulicznym o dużym natężeniu.
- Na drodze z ostrymi zakrętami.
- Na krętej drodze.
- Na drodze o śliskiej nawierzchni, np. mokrej, oblodzonej bądź pokrytej śniegiem.
- Na stromych podjazdach i zjazdach.
Podczas zjazdu ze stromego wzniesienia zaprogramowana prędkość może zostać przekroczona. - Podczas holowania przyczepy (wersje wyposażone w zestaw do holowania) lub innego pojazdu.
Wspomaganie parkowania z czujnikami odległości\*
Wersje bez systemu nawigacji/systemu multimedialnego:
Podczas parkowania lub wjeżdżania do garażu czujniki mierzą odległości pojazdu od pobliskich przeszkód i przekazują odpowiednie informacje za pośrednictwem wyświetlacza wielofunkcyjnego oraz sygnałów akustycznych. Jednak korzystając z tej funkcji, należy zawsze osobiście sprawdzić otoczenie samochodu.
Wersje z systemem nawigacji/systemem multimedialnym:
Patrz „Instrukcja obsługi systemu nawigacji/systemu multimedialnego”.
Rodzaje czujników


① Przednie czujniki centralne
② Przednie czujniki narożne
③ Przednie czujniki boczne
④ Tylne czujniki narożne
⑤ Tylne czujniki centralne
Włączanie lub wyłączanie układu wspomagania parkowania z czujnikami odległości
Układ wspomagania parkowania z czujnikami odległości może być włączony lub wyłączony za pomocą wyświetlacza wielofunkcyjnego.
1 Wybrać ekran ustawień (→S. 106) i naciskając przycisk lub przełącznika sterowania zespołem wskaźników, wybrać
zakładkę

2 Nacisnąć przycisk prze- łącznika sterowania zespo- łem wskaźników, aby włączyć lub wyłączyć układ wspoma- gania parkowania z czujnika- mi odległości.
Gdy układ wspomagania parkowania z czujnikami odległości jest włączony, świeci się lampka kontrolna układu wspomagania parkowania z czujnikami odległości.

Wykrycie przeszkody przez czujniki obrazowane jest w odpowiedni sposób na wyświetlaczu wielofunkcyjnym w zależności od położenia i odległości do przeszkody.
① Wykrycie przeszkody przez przednie czujniki centralne
② Wykrycie przeszkody przez przedni czujnik narożny i przedni czujnik boczny
③ Wykrycie przeszkody przez tylny czujnik narożny
④ Wykrycie przeszkody przez
tylne czujniki centralne

Sygnalizacja graficzna i akustyczna
Gdy zostanie wykryta przeszkoda, na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawia się informacja, pokazująca symbolicznie kierunek i przybliżoną odległość od przeszkody oraz rozlega się sygnał akustyczny.
Czujniki narożne
| Przybliżona odległość do przeszkody | Obraz na wyświetlaczu wielofunkcyjnym | Sygnalizacja akustyczna |
| 50 do 37,5 cm | ![]() | Średnia |
| 37,5 do 25 cm | ![]() | Szybka |
| Poniżej 25 cm | ![]() | Ciągła |
■ Przednie czujniki boczne
| Przybliżona odległość do przeszkody | Obraz na wyświetlaczu wielofunkcyjnym | Sygnalizacja akustyczna |
| Poniżej 25 cm | ![]() | Ciągła |
Czujniki centralne
| Przybliżona odległość do przeszkody | Obraz na wyświetlaczu wielofunkcyjnym | Sygnalizacja akustyczna |
| Przód: 100 do 55 cmTyt: 150 do 55 cm | ![]() | Wolna |
| 55 do 42,5 cm | ![]() | Średnia |
| 42,5 do 30 cm | ![]() | Szybka |
| Poniżej 30 cm | ![]() | Ciągła |
Zasięg detekcyjny czujników
① Okoto 100 cm
② Okoto 150 cm
③ Okoto 25 cm
④ Okoto 50 cm
⑤ Okoto 50 cm
Na ilustracji pokazane są zasięgi detekcyjne czujników. Należy zwrócić uwagę, że czujniki nie reagują na przeszkody znajdujące się tuż przy samochodzie.
Zasięg detekcyjny może się zmieniać na przykład w zależności od kształtu przeszkody

Układ wspomagania parkowania z czujnikami odległości działa, gdy
Przyciskiem rozruchu wybrany jest stan ON.
- Przednie czujniki centralne:
- Gdy dźwignia przekładni napędowej znajduje się w położeniu innym niż P - Gdy samochód jedzie z prędkością poniżej 10 km/h.
(Z dowolną prędkością, gdy dźwignia przekładni napędowej znajduje się w położeniu biegu wstecznego R.)
• Tylne czujniki:
- Gdy dźwignia przekładni napędowej znajduje się w położeniu biegu wstecznego R.
Uwagi dotyczące zasięgu detekcyjnego czujników
W pewnych warunkach i sytuacjach czujniki odległości od przeszkody mogą nie działać prawidłowo. Wybrane przypadki wyszczególnione są poniżej.
- Gdy czujnik jest zabrudzony lub przestonięty śniegiem bądź lodem.
• Gdy czujnik jest zamarznięty.
- Gdy czujnik jest w jakikolwiek sposób zastonięty.
- Gdy samochód jest znacznie przechylony na jedną stronę.
- Na mocno wyboistej, pochyłej, żwirowej lub trawiastej nawierzchni.
- Gdy w pobliżu emitowane są fale ultradźwiękowe, np. odgłosy klaksonów samochodowych, silników motocykli, hamulców pneumatycznych dużych pojazdów lub od innych samochodów z systemem parkowania.
- Gdy w pobliżu znajduje się inny samochód wyposażony w czujniki parkowania.
- Gdy czujnik jest zalewany przez deszcz lub wodę.
- Gdy na błotniku zamontowany jest maszt obrysowy lub bezprzewodowa antena.
• Gdy samochód ma zamontowany hak holowniczy.
- Gdy zderzak lub czujnik został silnie uderzony.
- Podczas zbliżania się do wysokiego lub zakrzywionego krawężnika.
- W warunkach intensywnego nasłonecznienia lub bardzo niskiej temperatury otoczenia.
- Zostało zamontowane nieoryginalne (niższe) zawieszenie.
Oprócz wymienionych powyżej mogą zdarzyć się przypadki, że pewne obiekty mogą znaleźć się bliżej, niż jest to sygnalizowane, ze względu na swój specyficzny kształt lub cechę.
- Mogą też zdarzyć się przypadki, że czujniki nie wykryją przeszkody, ze względu na jej specyficzny kształt. Przy tego rodzaju obiektach należy zachowywać szczególną ostrożność. Są to między innymi:
- Druty, ogrodzenia, liny itp.
- Obiekty pochłaniające fale dźwiękowe, np. bawełna, śnieg.
- Obiekty o ostrych krawędziach.
- Obiekty o małej wysokości.
- Wysokie obiekty z wystającą w kierunku samochodu górną częścią.
Jeżeli na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawi się komunikat „Wyczyść czujniki parkowania. [Clean sonar.]”
Czujnik może być brudny lub pokryty śniegiem lub lodem. W tym przypadku należy wyczyścić czujnik, a układ wspomagania parkowania z czujnikami odległości powinien wrócić do normy.
Jeżeli czujnik ze względu na niską temperaturę jest zamarznięty, może pojawić się komunikat ostrzegawczy lub przeszkoda może nie zostać wykryta. Gdy czujnik zostanie odmrożony, układ wspomagania parkowania z czujnikami odległości powinien wrócić do normy.
Jeżeli na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawi się komunikat „Sprawdź czujniki parkowania. [Check sonar system.]”
Oznacza to, że układ wspomagania parkowania z czujnikami odległości może nie działać ze względu na usterkę czujnika.
Należy zlecić sprawdzenie samochodu autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innemu specjalistycznemu warsztatowi.

OSTRZEŻENIE
■ Zalecenia przy korzystaniu z układu wspomagającego parkowanie z czujnikami odległości
Należy przestrzegać podanych niżej zaleceń.
Nieprzestrzeganie ich grozi spowodowaniem wypadku.
- Nie korzystać z układu, gdy prędkość pojazdu jest wyższa niż 10 km/h.
- Nie mocować żadnych akcesoriów w granicach zasięgu detekcyjnego czujników.

UWAGA
■ Uwagi dotyczące mycia samochodu
- Nie kierować strumienia wody lub pary w okolice czujników.
Grozi to ich uszkodzeniem. - Jeżeli samochód uległ wypadkowi, będzie to miało wpływ na czujniki i może spowodować awarię układu.
Należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem.
Inteligentne wspomaganie parkowania (Simple-IPA)\*
Inteligentne wspomaganie parkowania jest układem wspomagającym parkowanie równoległe. Podczas parkowania pomiędzy dwoma samochodami lub za zaparkowanym samochodem czujniki znajdujące się po obu stronach przedniego zderzaka wykrywają obszar, gdzie może zostać zaparkowany samochód. Samo parkowanie jest następnie wspomagane przez automatyczną pracę kierownicy.

flowchart
graph TD
A["① Sensor Input"] --> B["② Sensor Output"]
B --> C["③ Sensor Output"]
C --> D["④ Sensor Output"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
① Wykrywanie miejsca do parkowania
② Parkowanie samochodu na wykrytym miejscu*
③ Obracanie kierownicy w celu zaparkowania w docelowym miejscu*
④ Zakończenie parkowania w docelowym miejscu*
*: Kierownica działa automatycznie.
Przycisk układu inteligentnego wspomagania parkowania (Simple-IPA) i wyświetlacz wielofunkcyjny
① Przycisk „Simple-IPA”
② Wyświetlacz
③ Lampka kontrolna

*: W niektórych wersjach
Działanie układu inteligentnego wspomagania parkowania
Działanie układu odbywa się zgodnie z komunikatami pojawiającymi się na wyświetlaczu wielofunkcyjnym i sygnałem akustycznym.
Układ wykrywa miejsca do parkowania po stronie pasażera na przednim fotelu i wspomaga parkowanie w wybranym miejscu.
Podczas parkowania po stronie kierowcy należy przełączyć dźwignię kierunkowskazu i zasygnalizować skręt w tym kierunku. Dźwignię pozostawić w tej pozycji aż do momentu, kiedy kierownica zacznie się samoczynnie obracać.
1 Jadąc z prędkością nieprzekraczającą 30 km/h, przyciskiem „Simple-IPA” włączyć układ.
Gdy układ działa, wyświetlacz wielofunkcyjny przełącza się na ekran wykrywania miejsc do parkowania.

2 Podczas jazdy należy zachowywać odległość około 1 m od zaparkowanych pojazdów.
Należy jechać maksymalnie równolegle w stosunku do zaparkowanych samochodów i krawężnika.
Jazda z mniejszą prędkością pozwala układowi na precyzyjniejsze wspomaganie parkowania równoległego, we właściwym miejscu pomiędzy samochodami zaparkowanymi z przodu i z tyłu.
Aby układ inteligentnego wspo- magania parkowania mógł wykryć miejsce do parkowania, musi być to obszar o długości samochodu, powiększony o około 1 m.
Należy utrzymywać prędkość nieprzekraczającą 30 km/h.

3 Gdy obraz na wyświetlaczu wielofunkcyjnym zmieni się, należy zredukować prędkość samochodu.
Powoli kontynuować jazdę do przodu, aż rozlegnie się sygnał akustyczny.

4 Po usłyszeniu sygnału akustycznego należy zatrzymać samochód.
Obraz na wyświetlaczu wielo- funkcyjnym zmieni się.
Należy wizualnie ocenić, czy na wybranym miejscu można bezpiecznie zaparkować.
Jeżeli po wzbudzeniu sygnału akustycznego samochód przejedzie 10 m lub więcej, rozpocznie się wyszukiwanie nowego miejsca do parkowania.

5 Przestawić dźwignię przekładni napędowej w położenie biegu wstecznego R.
Obraz na wyświetlaczu wielo-funkcyjnym zmieni się, lampka kontrolna układu inteligentnego wspomagania parkowania (Simple-IPA) zaświeci się i rozpocznie się automatyczne kierowanie. Nie dotykając kierownicy rękami, należy pozwolić na cofanie się samochodu, używając pedałów przyspieszenia i hamulca zasadniczego oraz zwracając uwagę na sytuację wokół samochodu. Podczas automatycznego kierowania należy utrzymywać prędkość nieprzekraczającą 6 km/h.
6 Kiedy obraz na wyświetlaczu wielofunkcyjnym zmieni się, należy zredukować prędkość. Kontrolując sytuację z tyłu samochodu, należy pozwolić na dalsze cofanie się samochodu.


7 Jeżeli rozlegnie się ciągły sygnał ostrzegawczy czujnika parkowania znajdującego się z tyłu samochodu, należy natychmiast zatrzymać samochód.
Kiedy rozlegnie się ciągły sygnał ostrzegawczy, obraz na wyświetlaczu wielofunkcyjnym zmieni się.

8 Przestawić dźwignię przekładni napędowej w położenie D.
Kiedy kierownica obraca się, samochód musi pozostać zatrzymany.
Po zatrzymaniu się kierownicy należy powoli ruszyć do przodu, jednocześnie kontrolując sytuację z przodu samochodu.
9 Jeżeli rozlegnie się ciągły sygnał ostrzegawczy czujnika parkowania znajdującego się z przodu samochodu, należy natychmiast zatrzymać sa-mochód.
Kiedy rozlegnie się ciągły sygnał ostrzegawczy, obraz na wyświetlaczu wielofunkcyjnym zmieni się.

10 Przestawić dźwignię przekładni napędowej w położenie biegu wstecznego R.
Kiedy kierownica obraca się, samochód musi pozostać zatrzymany.
Po zatrzymaniu się kierownicy należy powoli ruszyć do tyłu, jednocześnie kontrolując sytuację z tyłu samochodu.
□ Powtółzyć kroki od do 107
aż do zakończenia manewru parkowania ze wspomaganiem.
Kiedy manewr parkowania ze wspomaganiem zakończy się, rozlegnie się sygnał akustyczny, lampka kontrolna układu inteligentnego wspomagania parkowania (Simple-IPA) zgaśnie i obraz na wyświetlaczu wielofunkcyjnym zmieni się.

Zakończono IPA, przejmij kontrolę nad pojazdem.
CTH45AP233PL
Jeżeli jest to konieczne, należy skorygować pozycję zaparkowanego sa- mochodu.
Kiedy pojawi się komunikat na wyświetlaczu wielofunkcyjnym
| Komunikat Przyczyna Sposób postępowania | ||
| „Wolne miejsce nie wykry-te przez system IPA, zbyt wysoka prędkość. [IPA slot not detected, speed too high.]” | Samochód porusza się z prędkością powyżej 30 km/h. | Zwolnić, tak aby prędkość spadła poniżej 30 km/h. |
| „Anulowano system IPA, przejmij kontrolę nad po-jazdem. [IPA cancelled, take over.]” | Przyciskiem „Simple-IPA” został wyłączony układ inteligentnego wspomaga-nia parkowania. | Włączyć układ inteligent-nego wspomagania parko-wania przyciskiem „Sim-ple-IPA”. |
| Przycisk „Simple-IPA” został włączony podczas cofania. | Zaparkować ręcznie lub wyszukać inne miejsce do parkowania. | |
| Podczas wyszukiwania miejsca do parkowania dźwignia przekładni napędowej została przestawiona w położenie biegu wstecznego R. | Zaparkować ręcznie lub wyszukać inne miejsce do parkowania. | |
| Podczas automatycznego kierowania dźwignia przekładni napędowej została przestawiona w położenie in-ne niż biegu wstecznego R. | Zaparkować ręcznie lub wyszukać inne miejsce do parkowania. | |
| Kierownica nie mogła stać obrócona w dostatecznym stopniu ze względu na ciśnienie w oponach, zużycie bieżnika, warunki drogowe, usytuowanie sa-mochodu na wzniesieniu itp., co uniemożliwiło za-parkowanie samochodu w wybranym miejscu. | • Sprawdzić ciśnienie i bież-niki opon.• Jeżeli ten komunikat jest wyświetlany, gdy samo-chód jest zaparkowany w innych miejscach niż obok wymienione, należy zlecić jego sprawdzenie autoryzowanej stacji ob-sługi Toyoty lub innemu specjalistycznemu warsztatowi. | |
| „Anulowano system IPA, przejmij kontrolę nad pojazdem. [IPA cancelled, take over.]” | Chwilowe przegrzanie układu wspomagania kie-rownicy. | Należy chwilę poczekać i ponowić próbę uruchomie-nia układu inteligentnego wspomagania parkowania. |
| Możliwa usterka w układzie. | Należy zlecić sprawdzenie samochodu autoryzowa-nej stacji obsługi Toyoty lub innemu specjalistycznemu warsztatowi. | |
| „Anulowano system IPA, przejmij kontrolę nad pojazdem; interwencja kie-rowcy. [IPA cancelled, take over, driver intervened.]” | Podczas automatycznego kierowania kierownica zo-stała ręcznie poruszona. | Zaparkować ręcznie lub wyszukać inne miejsce do parkowania. |
| „Anulowano system IPA, przejmij kontrolę nad pojazdem; zbyt wysoka pręd-kość. [IPA cancelled, take over, speed too high.]” | Prędkość samochodu pod-czas wyszukiwania miejsca do parkowania przekroczy-ta 50 km/h. | Zwolnić, tak aby prędkość spadła poniżej 30 km/h i przyciskiem „Simple-IPA” włączyć układ inteligent-nego wspomagania parko-wania. |
| Prędkość samochodu pod-czas automatycznego kiero-wania przekroczyta 6 km/h. | Zaparkować ręcznie lub wyszukać inne miejsce do parkowania. | |
| „Anulowano system IPA, przejmij kontrolę nad pojaz-dem; włącz. TRC/ABS/VSC. [IPA cancelled, take over, TRC/ABS/VSC activated.]” | Działają układy kontroli napędu (TRC), stabilizacji toru jazdy (VSC) lub układ zapobiegający blokowaniu kół podczas hamowania (ABS). | Jeżeli anulowanie nastąpi-ło podczas wyszukiwania miejsca do parkowania, należy ponownie przyci-skiem „Simple-IPA” włączyć układ inteligentnego wspomagania parkowania.Jeżeli anulowanie nastą-piło podczas automatycz-nego kierowania, należy zaparkować ręcznie lub wyszukać inne miejsce do parkowania. |
| „Anulowano system IPA, przejmij kontrolę nad pojazdem; wyłączono TRC/VSC. [IPA cancelled, take over, TRC/VSC is off.]” | Przycisk został wyłączony. | Włączyć przycisk |
| „Anulowano system IPA, przejmij kontrolę nad pojazdem; upłynął limit czasu. [IPA cancelled, take over, timeout.]” | Od momentu włączenia przyciskiem „Simple-IPA” układu inteligentnego wspomagania parkowania, gdy dźwignia przekładni napędowej znajdowała się w położeniu biegu wstecznego R, zanim mogło rozpocząć się automatyczne kierowanie, upłynęło ponad 6 minut. | Zaparkować ręcznie lub wyszukać inne miejsce do parkowania. |
| Od momentu przestawienia dźwigni przekładni napędowej w położenie biegu wstecznego R i rozpoczęcia automatycznego kierowania, a zakończeniem manewru parkowania, upłynęło ponad 6 minut. | Zaparkować ręcznie lub wyszukać inne miejsce do parkowania. | |
| Podczas automatycznego kierowania samochód nie przemieszczał się przez ponad 2 minuty. | Zaparkować ręcznie lub wyszukać inne miejsce do parkowania. | |
| „Anulowano system IPA, przejmij kontrolę nad pojazdem; sprawdź system IPA. [IPA cancelled, take over, check IPA system.]” | Usterka układu. | Należy zlecić sprawdzenie samochodu autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innemu specjalistycznemu warsztatowi. |
| „System IPA niedostępny. [IPA not available.]” | Chwilowe przegrzanie układu wspomagania kie-rownicy. | Należy chwilę poczekać i ponowić próbę uruchomienia układu inteligentnego wspomagania parkowania. |
| Hybrydowy układ napędowy nie został uruchomiony. | Uruchomić hybrydowy układ napędowy. | |
| Możliwa usterka układu. | Należy zlecić sprawdzenie samochodu autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innemu specjalistycznemu warsztatowi. | |
| „System IPA niedostępny, zbyt wyskoka prędkość. [IPA not available, speed too high.]” | Nadmierna prędkość (po-nad 50 km/h). | Zwolnić, tak aby prędkość spadła poniżej 30 km/h i przyciskiem „Simple-IPA” włączyć układ inteligentnego wspomagania parkowania. |
| „System IPA niedostępny, wyłączono TRC/VSC. [IPA not available, TRC/VSC is off.]” | Włączyć przycisk | Włączyć przycisk a następnie przyciskiem „Simple-IPA” włączyć układ inteligentnego wspomagania parkowania. |
| „System IPA niedostępny, za-trzymaj pojazd, obróć kierownicę maksymalnie od lewej do prawej. [IPA not available, stop the vehicle, turn wheel from left end to right end.]” | Układ nie został zainicjowa-ny z powodu odłączenia i ponownego podłączenia akumulatora 12-woltowego. | Zainicjować układ inteligentnego wspomagania parkowania. →S. 302 |
| „Sprawdź system IPA. [Check IPA system.]” | Usterka układu. | Należy zlecić sprawdzenie samochodu autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innemu specjalistycznemu warsztatowi. |
Układu inteligentnego wspomagania parkowania można używać, gdy
- Hybrydowy układ napędowy jest uruchomiony.
- Przycisk jest włączony.
- Prędkość samochodu nie przekracza 30 km/h. (Podczas automatycznego kierowania prędkość samochodu nie przekracza 6 km/h).
Anulowanie działania układu inteligentnego wspomagania parkowania
Układ przestanie działać w następujących sytuacjach:
- Układ zostanie wyłączony przyciskiem „Simple-IPA”.
- Działają układy zapobiegania blokowaniu kół podczas hamowania (ABS), stabilizacji toru jazdy (VSC), stabilizacji toru jazdy+ (VSC+) lub kontroli napędu (TRC).
Dźwignia przekładni napędowej została przestawiona w położenie biegu wstecznego R podczas wyszukiwania miejsca do parkowania.
Dźwignia przekładni napędowej została przestawiona w położenie biegu wstecznego R, a samochód po wyszukiwaniu miejsca do parkowania został cofnięty o ponad 1 m, zanim rozległ się sygnał akustyczny.
- Kierownica jest ręcznie poruszana przez kierowcę podczas kierowania automatycznego.
- Od momentu włączenia układu inteligentnego wspomagania parkowania i przestawienia dźwigni przekładni napędowej w położenie biegu wstecznego R, a zainicjowaniem automatycznego kierowania, upłynęło ponad 6 minut.
Dźwignia przekładni napędowej po uruchomieniu automatycznego kierowania, a przed wjazdem na miejsce do parkowania, znajduje się w położeniu innym niż biegu wstecznego R.
- Od momentu przestawienia dźwigni przekładni napędowej w położenie biegu wstecznego R i rozpoczęcia automatycznego kierowania, a zakończeniem manewru parkowania, upłynęło ponad 6 minut.
- Czas zatrzymania samochodu podczas automatycznego kierowania przekracza 2 minuty.
Wznowienie funkcji układu inteligentnego wspomagania parkowania
Jeżeli układ inteligentnego wspomagania parkowania został wyłączony na skutek jednej z wymienionych niżej przyczyn, działanie układu można wznowić po naciśnięciu przycisku „Simple-IPA”, zależnie od warunków, takich jak np. sposób zatrzymania lub pozycja kierownicy.
- Kierownica jest poruszana przez kierowcę podczas kierowania automatycznego.
Podczas automatycznego kierowania prędkość samochodu przekracza 6 km/h.
Dźwignia przekładni napędowej po uruchomieniu automatycznego kierowania, a przed wjazdem na miejsce do parkowania, znajduje się w położeniu innym niż biegu wstecznego R.
Jeżeli działanie układu nie zostało wznowione, należy zaparkować ręcznie lub wyszukać inne miejsce do parkowania.
Wielokrotne używanie układu inteligentnego wspomagania parkowania
Kiedy układ inteligentnego wspomagania parkowania jest wielokrotnie używany, może dojść do chwilowego przegrzewania się układu wspomagania kierownicy. Może to powodować dezaktywację bądź anulowanie pracy układu inteligentnego wspomagania parkowania. W takiej sytuacji należy poczekać kilka minut i użyć układu inteligentnego wspomagania parkowania ponownie.
Działanie czujnika wspomagającego parkowanie podczas działania układu inteligentnego wspomagania parkowania
Nawet jeżeli przycisk czujnika wspomagającego parkowanie jest wyłączony, a układ inteligentnego wspomagania parkowania jest aktywny, czujnik będzie wciąż działał. W takiej sytuacji, gdy nastąpi anulowanie działania układu inteligentnego wspomagania parkowania lub układ inteligentnego wspomagania parkowania zakończy pracę, czujnik wyłączy się.
Gdy temperatura we wnętrzu samochodu jest wysoka
W przypadku gdy samochód był przez dłuższy czas zaparkowany na stońcu i temperatura w kabinie jest wysoka, czujniki mogą działać nieprawidłowo. Należy poczekać, aż temperatura w kabinie obniży się, a następnie włączyć układ inteligentnego wspomagania parkowania.
Czujniki układu inteligentnego wspomagania parkowania
→S. 284
Inicjowanie układu inteligentnego wspomagania parkowania
W ciągu 15 sekund od momentu wciśnięcia przycisku „Simple-IPA” należy obrócić kierownicę do oporu w lewo lub w prawo, a następnie w przeciwną stronę.
Proces inicjowania zakończy się, gdy zostanie wyświetlony ekran wykrywania miejsc do parkowania.
Jeżeli po ponownym wciśnięciu przycisku „Simple-IPA” na wyświetlaczu wielo-funkcyjnym nadal wyświetla się komunikat „System IPA niedostępny, zatrzymaj pojazd, obróć kierownicę maksymalnie od lewej do prawej. [IPA not available, stop the vehicle, turn wheel from left end to right end.]” oznacza to, że nie powiódł się proces incjowania. W takiej sytuacji należy zlecić autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub innemu specjalistycznemu warsztatowi sprawdzenie samochodu.

OSTRZEŻENIE
■ Uwagi dotyczące korzystania z układu inteligentnego wspomagania parkowania
- Nie wolno polegać wyłącznie na układzie inteligentnego wspomagania parkowania podczas parkowania. Za bezpieczeństwo odpowiedzialny jest kierowca samochodu. Każdy manewr parkowania wymaga szczególnej ostrożności.
- Cofając samochód, należy robić to powoli, kontrolując prędkość za pomocą pedału hamulca zasadniczego.
W przypadku stwierdzenia ryzyka kolizji należy, naciskając pedał hamulca zasadniczego, natychmiast zatrzymać samochód i przerwać działanie układu.

OSTRZEŻENIE
■ Warunki w których używanie układu inteligentnego wspomagania parkowania jest zabronione
W następujących warunkach nie wolno używać układu inteligentnego wspomagania parkowania.
Niezastosowanie się do tych zaleceń może spowodować wadliwe działanie układu i doprowadzić do wypadku.
- Na ostrych zakrętach lub zboczach.
- Na śliskich, oblodzonych lub pokrytych śniegiem drogach.
- Na nierównych nawierzchniach, np. żwirowych.
W trudnych warunkach pogodowych, na przykład podczas obfitych opadów deszczu lub śniegu, we mgle czy podczas burzy piaskowej.
Gdy opony są w poważnym stopniu zużyte lub ciśnienie w nich jest zbyt niskie.
Gdy opony zostały silnie uderzone, np. o krawężnik, co spowodowało nierównoległe ułożenie kół.
Gdy założone jest koło dojazdowe (w niektórych wersjach) lub zamoco-wane łańcuchy przeciwpoślizgowe.
Gdy koła ślizgają się podczas parkowania.
Gdy miejsce do parkowania pokryte jest liśćmi lub śniegiem. - Wersje wyposażone w zestaw do holowania: Gdy z tyłu samochodu zamocowany jest hak holowniczy, przyczepa lub na przykład bagażnik do przewozu rowerów.
Gdy z przodu lub z tyłu miejsca do parkowania równoległego znajduje się pojazd, którego przód bądź tył są poza obszarem detekcji, np. ciężarówka, pojazd wyposażony w hak holowniczy, z przyczepą, lub z zainstalowanym bagażnikiem rowerowym. - Jeżeli przedni zderzak uległ uszkodzeniu.
- Jeżeli czujnik jest zasłonięty przez osłonę przedniego zderzaka.
- Jeżeli z przodu lub z tyłu miejsca do parkowania znajduje się przeszkoda lub inny utrudniający parkowanie pojazd.
■ Środki ostrożności dotyczące automatycznego kierowania
Ze względu na to, że kierownica obraca się automatycznie podczas działania funkcji wspomagania parkowania, należy pamiętać o następujących zasadach.
Uważać, aby części garderoby, takie jak krawat, szalik, długie rękawy, nie zapłatały się w kierownicę. Nie wolno dopuszczać dzieci w pobliżu kierownicy.
W przypadku długich paznokci należy zachować dodatkową ostrożność, aby nie doszło do urazów spowodowanych automatycznymi ruchami kierownicy.

UWAGA
■ Podczas używania układu inteligentnego wspomagania parkowania
- Sprawdzić, czy miejsce do parkowania jest odpowiednie. (Odpowiednia ilość miejsca, czy nie znajdują się tam żadne przeszkody, czy jest równa nawierzchnia itp.)
Układ inteligentnego wspomagania parkowania nie będzie działał prawidłowo, jeżeli pojazd z przodu lub z tyłu przemieszcza się lub po wykryciu miejsca do parkowania przez czujnik pojawiła się tam przeszkoda. Wykonując manewr parkowania ze wspomaganiem, należy zawsze sprawdzać sytuację wokół samochodu. - Czujniki układu mogą nie wykryć krawężników. Samochód może w niektórych sytuacjach wjechać na krawężnik, np. gdy inne pojazdy zaparkowane z przodu lub z tyłu są zaparkowane na krawężniku.
Należy sprawdzić miejsce, aby nie uszkodzić kół lub opon.
Cofając, należy robić to bardzo powoli, aby nie uderzyć przodem samochodu w znajdująca się przed nim przeszkodę.

- Cofając, należy robić to bardzo powoli, aby nie uderzyć przodem samochodu w znajdujący się przed nim inny zaparkowany samochód.

Zaparkowanie na wybranym miejscu może być niemożliwe, jeżeli dźwignia przekładni napędowej podczas jazdy do przodu znajduje się w położeniu biegu wstecznego R lub podczas cofania znajduje się w innym położeniu niż biegu wstecznego R, np. podczas parkowania na wzniesieniu.
Układy wspomagające kierowcę podczas jazdy
Niżej wymienione układy reagują w sposób automatyczny w różnych sytuacjach drogowych, przyczyniając się do większego bezpieczeństwa jazdy i ułatwiając prowadzenie samochodu. Należy jednak być świadomym, że systemy te stanowią jedynie uzupełnienie, i nie należy nadmiernie polegać na ich działaniu.
ECB (Elektronicznie sterowany układ hamulcowy)
Elektronicznie sterowany układ hamulcowy generuje siłę hamowania odpowiednio do sposobu obsługi pedału hamulca zasadniczego.
ABS (Układ zapobiegania blokowaniu kół podczas hamowania)
Przeciwdziała wpadnięciu w poślizg podczas hamowania na śliskiej nawierzchni lub w razie gwałtownego hamowania.
♦ BA (Wspomaganie hamowania awaryjnego)
Funkcja samoczynnie zwiększa siłę hamowania kół w przypadku gwałtownego naciśnięcia na pedał hamulca zasadniczego, które układ rozpozna jako sytuację krytyczną.
◆ VSC (Układ stabilizacji toru jazdy)
Pomaga uniknąć poślizgu bocznego podczas gwałtownego skrętu lub pokonywaniu zakrętu na śliskiej nawierzchni.
◆ VSC+ (Układ stabilizacji toru jazdy+)
Zapewnia jednoczesną współpracę układów zapobiegania blokowaniu kół podczas hamowania (ABS), kontroli napędu (TRC), stabilizacji toru jazdy (VSC) i elektrycznego wspomagania w układzie kierowniczym (EPS).
Pomaga uniknąć poślizgu bocznego podczas gwałtownego skrętu lub pokonywania zakrętu na śliskiej nawierzchni, kontrolując wspomagania układu kierowniczego.
♦ TRC (Układ kontroli napędu)
Pomaga zachować siłę napędową, nie dopuszczając do utraty przyczepności kół napędowych do podłoża podczas ruszania z miejsca lub przyspieszania na śliskiej nawierzchni.
♦ Wspomaganie ruszania na pochyłości
Zapobiega stoczeniu się pojazdu do tyłu podczas ruszania pod góre o znacznym nachyleniu lub o śliskiej nawierzchni.
EPS (Elektryczne wspomaganie układu kierowniczego)
Wykorzystując silnik elektryczny, zmniejsza wysiłek potrzebny do obracania kierownicy.
◆ Sygnalizacja hamowania awaryjnego
Podczas gwałtownego hamowania automatycznie włączane są światła awaryjne w sposób pulsacyjny w celu ostrzeżenia kierowców poruszających się z tytu.
Kiedy działają układy kontroli napędu (TRC)/stabilizacji toru jazdy (VSC)/zapobiegania blokowaniu kół podczas hamowania (ABS)
Lampka sygnalizacyjna poślizgu miga, informując o działaniu układów kontroli napędu (TRC)/stabilizacji toru jazdy (VSC)/zapobiegania blokowaniu kół podczas hamowania (ABS).

Wyłączanie układu kontroli napędu (TRC)
Gdy samochód ugrzęźnie w błocie, piachu bądź śniegu, układ kontroli napędu (TRC) może ograniczyć siłę napędową przekazywaną z hybrydowego układu napędowego na koła. Za pomocą przycisku należy wyłączyć układ kontroli napędu (TRC), co ułatwi uwolnienie samochodu.
W celu wyłączenia układu kontroli napędu (TRC) należy szybko nacisnąć i puścić przycisk .
Na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawi się komunikat „System TRC WYŁ.”
Ponowne naciśnięcie przycisku włącza układ kontroli napędu (TRC).

■ Wyłączenie układów kontroli napędu (TRC) i stabilizacji toru jazdy (VSC)
W celu wyłączenia układów kontroli napędu (TRC) i stabilizacji toru jazdy (VSC) należy przytrzymać wciśnięty przycisk przez co najmniej 3 sekundy przy zatrzymanym samochodzie.
Zaświeci się lampka kontrolna wyłączonego układu stabilizacji toru jazdy „VSC OFF”, a na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawi się komunikat „System TRC WYŁ.”*.
Ponowne naciśnięcie przycisku włącza oba układy.
*: Wersje z układem wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS): Układy przedkolizyjnego wspomagania hamowania i przedkolizyjnego automatycznego hamowania są również wyłączone. (→S. 239)
Gdy na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawi się komunikat „System TRC WYL.”, nawet jeżeli przycisk nie został naciśnięty
Oznacza to, że układy kontroli napędu (TRC) i wspomagania ruszania na pochyłości nie działają. Należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem.
Odgłosy i wibracje powodowane przez układy zapobiegania blokowaniu kół podczas hamowania (ABS), wspomagania hamowania awaryjnego (BA), kontroli napędu (TRC) i stabilizacji toru jazdy (VSC)
Pracy tych układów towarzyszą wymienione poniżej objawy. Żaden z nich nie jest objawem usterki.
- Mogą być odczuwalne wibracje nadwozia i układu kierowniczego.
- Po zatrzymaniu samochodu może być słyszalny odgłos pracy silnika elektrycznego.
Podczas pracy układu zapobiegania blokowaniu kół podczas hamowania (ABS) pedał hamulca zasadniczego może lekko pulsować. - Po zadziałaniu układu zapobiegania blokowaniu kół podczas hamowania (ABS) pedał hamulca zasadniczego może się lekko obniżyć.
Odgłosy pracy układu ECB (Elektronicznie sterowanego układu hamulcowego)
W wymienionych niżej przypadkach pracy układu ECB mogą towarzyszyć odgłosy. Nie są one objawem usterki.
- Odgłosy pracy w komorze silnika podczas naciskania na pedał hamulca zasadniczego.
Dźwięk pracy silnika elektrycznego układu hamulcowego słyszalny w przedniej części pojazdu, gdy otwarte zostaną drzwi kierowcy. - Odgłosy pracy w komorze silnika po upływie minuty lub dwóch od zatrzymania hybrydowego układu napędowego.
Odgłos pracy układu EPS (elektrycznego wspomagania układu kierowniczego)
Podczas obracania kierownicą może być słyszalny dźwięk (warkot) pracy silnika elektrycznego. Nie jest on oznaką usterki układu.
■ Automatyczne ponowne włączenie układów kontroli napędu (TRC) i stabilizacji toru jazdy (VSC)
Jeżeli układy kontroli napędu (TRC) i stabilizacji toru jazdy (VSC) są wyłączone, układy te zostaną automatycznie ponownie włączone w następujących sytuacjach:
- Przyciskiem rozruchu zostanie wybrany stan wyłączony.
- Jeżeli wyłączony jest tylko układ kontroli napędu (TRC), to po zwiększeniu prędkości zostanie on automatycznie włączony.
Jednak jeżeli oba układy kontroli napędu (TRC) i stabilizacji toru jazdy (VSC) są wyłączone, automatyczna aktywacja układów nie nastąpi po zwiększeniu prędkości.
Zmniejszona efektywność działania wspomagania w układzie kierowniczym
W przypadku wykonywania przez dłuższy czas częstych ruchów kierownicą następuje chwilowe obniżenie siły wspomagania w układzie kierowniczym w celu uniknięcia przegrzania układu wspomagającego. W tym stanie kierownica może stawiać zwiększony opór. Należy wtedy zaprzestać intensywnych manewrów kierownicą lub zatrzymać samochód i wyłączyć hybrydowy układ napędowy. Po około 10 minutach układ powinien powrócić do normalnego stanu.
Warunki uruchomienia układu wspomagania ruszania na pochyłości
Układ działa, gdy spełnione są cztery poniższe warunki:
Dźwignia przekładni napędowej znajduje się w położeniu innym niż P lub neutralne N (podczas ruszania do przodu lub do tyłu w górę wzniesienia).
- Samochód jest zatrzymany.
- Zwolniony jest pedał przyspieszenia.
- Zwolniony jest hamulec postojowy.
■ Automatyczne wyłączenie układu wspomagania ruszania na pochyłości
W sytuacjach wyszczególnionych poniżej wspomaganie ruszania na pochyłości zostanie przerwane:
Dźwignia przekładni napędowej została przestawiona w położenie P lub neutralne N.
- Został wciśnięty pedał przyspieszenia.
- Został uruchomiony hamulec postojowy.
- Uptyneło około 2 sekund od zwolnienia nacisku na pedał hamulca zasadniczego.
■ Warunki działania sygnału hamowania awaryjnego
Sygnał hamowania awaryjnego zostanie uruchomiony, kiedy zostaną spełnione trzy poniższe warunki:
- Światła awaryjne są wyłączone.
- Prędkość samochodu wynosi około 55 km/h lub więcej.
- Pedał hamulca zasadniczego jest wciśnięty w taki sposób, że system oceny hamowania samochodu uzna, że jest to nagłe hamowanie awaryjne.
■ Automatyczne wyłączanie sygnału hamowania awaryjnego
Sygnał hamowania awaryjnego wyłączy się w każdej z następujących sytuacji:
- Światła awaryjne zostaną włączone.
- Pedat hamulca zasadniczego zostanie zwolniony.
- System oceny sposobu hamowania samochodu uzna, że nie jest to nagłe hamowanie awaryjne.

OSTRZEŻENIE
■ Układ zapobiegania blokowaniu kół podczas hamowania (ABS) nie działa skutecznie, gdy
- Została przekroczona przyczepność opon do podłoża (np. nadmiernie zużyte opony na drodze pokrytej śniegiem).
- Podczas szybkiej jazdy po drodze o mokrej nawierzchni pomiędzy oponami a podłożem tworzą się kliny wodne.
■ Droga hamowania podczas działania układu ABS może być dłuższa niż normalnie
Układ ABS nie jest przeznaczony do skracania drogi hamowania. W szczególności w niżej wymienionych warunkach należy utrzymywać bezpieczną odległość od poprzedzającego pojazdu:
Podczas jazdy po drodze piaszczystej, żwirowej lub pokrytej śniegiem.
Podczas jazdy z łańcuchami przeciwpoślizgowymi na kołach.
Podczas przejeżdżania przez wyboje w nawierzchni.
Podczas jazdy po drodze o nawierzchni nierównej lub z ubytkami.
■ Układ kontroli napędu (TRC) nie działa skutecznie, gdy
Na śliskiej nawierzchni, mimo działającego układu kontroli napędu (TRC), może nie być możliwe utrzymanie kierunku jazdy i płynne przyspieszanie. Samochód należy prowadzić szczególnie ostrożnie w warunkach, w których może zachowywać się niestabilnie, tracąc możliwość płynnego przyspieszania.
■ Układ wspomagania ruszania na pochyłości nie działa skutecznie, gdy
- Nie należy nadmiernie polegać na układzie wspomagania ruszania na pochyłości. Wspomaganie ruszania na pochyłości może nie działać skutecznie na znacznych stromiznach oraz na obłodzonych nawierzchniach.
W przeciwieństwie do hamulca postojowego wspomaganie ruszania na pochyłości nie służy do utrzymywania samochodu nieruchomo przez dłuższy czas. Nie należy wykorzystywać wspomagania ruszania na pochyłości do utrzymywania samochodu nieruchomo na stoku, ponieważ może to doprowadzić do wypadku.
■ Gdy zadziała układ stabilizacji toru jazdy (VSC)
Miga lampka sygnalizacyjna poślizgu. Samochód należy zawsze prowadzić z zachowaniem rozwagi. Nieostrożna jazda może doprowadzić do wypadku. Szczególną ostrożność należy zachować, gdy miga lampka sygnalizacyjna poślizgu.
Gdy układy kontroli napędu (TRC) i stabilizacji toru jazdy (VSC) są wyłączone
W takich warunkach samochód należy prowadzić szczególnie ostrożnie z dostosowaniem odpowiedniej prędkości do panujących warunków. W celu zachowania stabilności toru jazdy oraz odpowiedniego przyspieszania bez wyrażnej potrzeby nie należy wyłączać układów kontroli napędu (TRC)/stabilizacji toru jazdy (VSC).

OSTRZEŻENIE
■ Wymiana opon
Na wszystkich kołach powinny być założone opony jednakowego rozmiaru, jednakowej marki oraz o takim samym wzorze bieżnika i nośności. We wszystkich powinno być prawidłowe ciśnienie.
Założenie niejednakowych opon może spowodować wadliwe działanie układów zapobiegania blokowaniu kół podczas hamowania (ABS), kontroli napędu (TRC) i stabilizacji toru jazdy (VSC).
Wymieniając opony lub koła, należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub innym specjalistycznym warsztatem.
■ Prawidłowy stan opon i zawieszenia
Używanie opon w jakikolwiek sposób wadliwych oraz modyfikacje układu zawieszenia mają negatywny wpływ na układy wspomagające kierowcę podczas jazdy i w konsekwencji mogą doprowadzić do ich awarii.
Wskazówki dotyczące jazdy samo- chodem z napędem hybrydowym
Przestrzeganie poniższych wskazówek umożliwia ekonomiczną i najmniej uciążliwą dla środowiska naturalnego jazdę.
♦ Korzystanie z trybu jazdy ekonomicznej
W trybie jazdy ekonomicznej przekazywanie momentu obrotowego na koła, w reakcji na wciśnięcie pedału przyspieszenia, przebiega w sposób bardziej płynny. Ponadto do minimum ograniczana jest praca układu klimatyzacji (ogrzewanie/chłodzenie), co przyczynia się do zmniejszenia zużycia paliwa. (→S. 222)
Obserwowanie wskaźnika stanu hybrydowego układu napędowego
Utrzymywanie wskaźnika stanu hybrydowego układu napędowego w zakresie ekonomicznym pozwoli do minimum ograniczyć zużycie paliwa, a tym samym emisję zanieczyszczeń. ( →S. 104)
Obstuga dźwigni przekładni napędowej
Podczas jazdy w dużym ruchu ulicznym lub podczas zatrzymania na czerwonym świetle dźwignia przekładni napędowej powinna znajdować się w położeniu D. Podczas parkowania samochodu należy wybrać położenie P przekładni napędowej. Przestawienie dźwigni w położenie neutralne N nie wpływa na zmniejszenie zużycia paliwa, ponieważ w tym czasie pracuje silnik spalinowy natomiast energia elektryczna nie jest wytwarzana. Dodatkowo, gdy używany jest układ klimatyzacji itp., zużywana jest energia z akumulatora trakcyjnego.
Obstuga pedału przyspieszenia i pedału hamulca zasadniczego
- Samochód należy prowadzić płynnie, unikając gwałtownego przyspieszania i hamowania. Stopniowe przyspieszanie i hamowanie powoduje bardziej efektywne wykorzystanie silnika elektrycznego (trakcyjnego) bez konieczności użycia mocy silnika spalinowego.
- Należy unikać powtarzającego się często przyspieszania, ponieważ powoduje ono dodatkowe zużycie energii akumulatora trakcyjnego, wpływając negatywnie na zużycie paliwa. Akumulator trakcyjny może zostać doładowany podczas jazdy z lekko zwolnionym pedałem przyspieszenia.
Hamowanie
Zwalniać delikatnie, odpowiednio wcześniej uruchamiając hamulce. Umożliwi to odzyskiwanie większych ilości energii elektrycznej.
◆ W ruchu ulicznym o dużym natężeniu
Naprzemienne przyspieszanie i zwalnianie oraz długie postoje na światłach kierujących ruchem negatywnie wpływa na zużycie paliwa. Zalecane jest korzystanie z komunikatów drogowych, by w maksymalnym stopniu unikać przestojów w podróży. W ruchu ulicznym o dużym natężeniu należy jechać powoli, delikatnie redukując nacisk na pedał hamulca zasadniczego i unikając nadużywania pedału przyspieszania. Pozwoli to uniknąć nadmiernego zużycia paliwa.
Na autostradzie
Utrzymywać stałą prędkość jazdy. Zbliżając się do punktu poboru opłat lub innych przeszkód, z odpowiednim wyprzedzeniem zwalniać pedał przyspieszenia i delikatnie hamować. Umożliwi to odzyskiwanie większych ilości energii elektrycznej podczas zwalniania.
Układ klimatyzacji
Korzystać z klimatyzacji tylko wtedy, gdy jest taka potrzeba. Pozwoli to uniknąć nadmiernego zużycia paliwa.
W sezonie letnim: Przy wysokiej temperaturze otoczenia korzystać z funkcji recyrkulacji powietrza w kabinie. Ograniczy to obciążenie układu klimatyzacji, a tym samym zmniejszy zużycie paliwa. W sezonie zimowym: Ponieważ automatyczne przerywanie pracy silnika spalinowego nie będzie następowało dopóki silnik oraz wnętrze samochodu nie rozgrzeją się dostatecznie, spowoduje to zwiększone zapotrzebowanie na paliwo. Unikanie nadużywania ogrzewania przyczyni się do ograniczenia zużycia paliwa.
◆ Kontrola ciśnienia w oponach
Należy regularnie kontrolować ciśnienie w ogumieniu. Nieprawidłowe ciśnienie w ogumieniu może negatywnie wpływać na ekonomikę jazdy.
Ponadto używanie opon zimowych do jazdy po suchej nawierzchni, ze względu na zwiększone tarcie, prowadzi do nadmiernego zużycia paliwa. Należy stosować ogumienie odpowiednio dobrane do pory roku.
Bagaż
Przewożenie ciężkich bagaży, jak również instalowanie dużych bagażników dachowych zwiększa zużycie paliwa. Należy unikać przewożenia zbędnych ładunków.
♦ Rozgrzewanie przed jazda
Ponieważ uruchamianie i przerywanie pracy silnika spalinowego realizowane jest w sposób automatyczny, nie ma potrzeby jego rozgrzewania na postoju. Powtarzane krótkie jazdy, powodujące konieczność cyklicznego rozgrzewania silnika spalinowego, przyczyniają się do podwyższenia zużycia paliwa.
Użytkowanie samochodu w warunkach zimowych
Przed rozpoczęciem jazdy w warunkach zimowych należy wykonać niezbędne zabiegi przygotowawcze i czynności kontrolne w samochodzie. Należy również dostosować sposób prowadzenia samochodu do warunków pogodowych.
Przygotowania do sezonu zimowego
- Materiały eksploatacyjne powinny być dostosowane do niższych temperatur otoczenia.
- Olej w silniku
- Płyn w układzie chłodzenia silnika/sterownika mocy
-
Płyn w zbiorniku spryskiwaczy
-
Należy zlecić pracownikowi serwisu sprawdzenie stanu akumulatora 12-woltowego.
- Założyć na wszystkie cztery koła opony zimowe i ewentualnie zaopatrzyć się w łańcuchy przeciwpoślizgowe na przednie koła.
Wszystkie opony muszą być jednakowego rozmiaru i marki, zaś tańcuchy muszą być dopasowane do rozmiaru kół.
Przed jazda
Niżej wymienione czynności należy wykonywać w zależności od warunków pogodowych:
- Nie należy próbować na siłę opuszczać zamarzniętej szyby bocznej ani uruchamiać przymarzniętych wycieraczek. W celu stopienia lodu należy polać zamarznięte miejsca ciepłą wodą i natychmiast wytrzeć do sucha, aby nie doszło do ponownego oblodzenia.
- W celu zapewnienia prawidłowej pracy wentylatora w układzie klimatyzacji należy usunąć śnieg zgromadzony na kratkach włotowych przed przednią szybą.
- Należy okresowo sprawdzać, czy na kloszach zewnętrznych lamp, na dachu, na elementach podwozia, we wnękach kół bądź na hamulcach nie zgromadził się lód lub śnieg i w razie potrzeby usuwać go.
- Przed zajęciem miejsca w samochodzie należy usunąć z obuwia przywierający śnieg i błoto.
Podczas jazdy
Należy przyspieszać w sposób łagodny, utrzymując bezpieczną odległości od poprzedzającego pojazdu oraz odpowiednio obniżoną prędkość, dostosowaną do warunków drogowych.
Parkowanie
Po zaparkowaniu samochodu przestawić dźwignię przekładni napędowej w położenie P, nie uruchamiając jednak hamulca postojowego. Hamulec postojowy może ulec zamarznięciu, co uniemożliwi jego zwolnienie. Jeżeli samochód został zaparkowany bez uruchomienia hamulca postojowego, należy zablokować koła (podłożyć kliny blokujące).
Nieprzestrzeganie tego zalecenia może być niebezpieczne, ponieważ samochód może niespodziewanie przemieścić się, stwarzając ryzyko wypadku.
Dobór łańcuchów przeciwpoślizgowych (wersje wyposażone w opony 15-calowe i 16-calowe)
Podczas montażu łańcuchów przeciwpoślizgowych należy prawidłowo dopasować ich rozmiar.
Rozmiar łańcucha przeciwpoślizgowego jest dostosowany do konkretnego rozmiaru opony.
Łańcuch boczny:
① Grubość 3 mm
② Szerokość 10 mm
③ Długość 30 mm
Łańcuch poprzeczny:
④ Grubość 4 mm
⑤ Szerokość 14 mm
⑥ Długość 25 mm

Zasady używania łańcuchów przeciwpoślizgowych
Przepisy regulujące stosowanie łańcuchów przeciwpoślizgowych na koła są różne w zależności od regionu i typu drogi, co należy sprawdzić przed ich założeniem.
■ Wersje wyposażone w opony 17-calowe
Nie wolno zakładać łańcuchów przeciwpoślizgowych na opony 225/45R17.
Zasady użytkowania łańcuchów przeciwpoślizgowych
Podczas zakładania i zdejmowania łańcuchów należy przestrzegać następujących zaleceń:
- łańcuchy należy zakładać i zdejmować w bezpiecznym miejscu.
-
łańcuchy zakłada się tylko na przednie koła. Nie należy zakładać łańcuchów na tylne koła.
-
łańcuchy powinny być maksymalnie ciasno dopasowane. Po przejechaniu 0,5–1,0 km łańcuchy należy powtórnie dopasować.
Podczas zakładania łańcuchów należy przestrzegać wskazówek podanych w dołączonej do nich instrukcji obsługi.

OSTRZEŻENIE
■ Jazda na oponach zimowych
Przestrzeganie niżej podanych zaleceń pozwoli ograniczyć ryzyko wypadku. Nieprzestrzeganie ich może doprowadzić do utraty panowania nad pojazdem i w efekcie do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
- Należy używać opon o zalecanym rozmiarze.
- Należy utrzymywać prawidłowe ciśnienie w ogumieniu.
- Przestrzegać ograniczeń prędkości i nie przekraczać wartości maksymalnej dla zastosowanych opon zimowych, wynikającej z indeksu prędkości.
- Opony zimowe powinny być założone na wszystkie koła.
■ Jazda z łańcuchami przeciwpoślizgowymi
Przestrzeganie niżej podanych zaleceń pozwoli ograniczyć ryzyko wypadku. Nieprzestrzeganie ich może uniemożliwić bezpieczne prowadzenie samochodu i w efekcie doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
- Z tańcuchami na kołach nie należy przekraczać określonej dla nich do-puszczalnej prędkości lub prędkości 50 km/h – w zależności od tego, która z tych wartości jest niższa.
- Unikać jazdy po drogach o nawierzchni nierównej lub z ubytkami.
- Unikać gwałtownego przyspieszania, raptownych skrętów, silnego hamowania, jak również nagłego hamowania silnikiem przy zmianie biegu.
- Przed zakrętem należy odpowiednio zredukować prędkość, aby zachować możliwość panowania nad pojazdem.

UWAGA
■ Naprawa i wymiana opon zimowych (wersje z układem monitorowania ciśnienia w ogumieniu)
Naprawę bądź wymianę opon zimowych należy zlecać autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub specjalistycznym punktom serwisowym ogumienia. Zdejmowanie i zakładanie opon wiąże się z ryzykiem spowodowania wadliwego działania zaworów z czujnikami ciśnienia w ogumieniu i przekaźników sygnału.
Zakładanie łańcuchów przeciwpoślizgowych (wersje z układem monitorowania ciśnienia w ogumieniu)
Po założeniu łańcuchów przeciwpoślizgowych zawory z czujnikami ciśnienia w ogumieniu i przekaźnikami sygnału mogą nie działać prawidłowo.
System audio
5
5-1. Podstawowe informacje
Wersje systemu audio......318
Przyciski sterujące systemem audio w kierownicy ......319
Gniazdo AUX/Gniazdo USB ..320
5-2. Używanie systemu audio
Optymalne wykorzystanie możliwości systemu audio ..321
5-3. Używanie odbiornika radiowego
Obstuga odbiornika radiowego ....323
5-4. Odtwarzanie płyt audio CD oraz płyt z plikami MP3 i WMA
Obstuga odtwarzacza płyt CD....326
5-5. Używanie zewnętrznych urządzeń
Odtwarzanie dźwięku z odtwarzacza iPod......334
Odtwarzanie dźwięku z urządzenia USB......342
Podłączanie zewnętrznych urządzeń do gniazda AUX ..349
5-6. Używanie urządzeń Bluetooth®
System audio/zdalna obsługa telefonu komórkowego Bluetooth®....350
Używanie przycisków sterujących systemem audio w kierownicy ......355
Rejestracja urządzenia Bluetooth ^® 356
5-7. Menu „SETUP”
Obstuga menu „SETUP” (menu „Bluetooth“)......357
Obstuga menu „SETUP” (menu „Phone”) ......362
5-8. System audio z funkcją Bluetooth®
Odtwarzanie dźwięku z przenośnego urządzenia Bluetooth ^ ......367
5-9. Zdalna obsługa telefonu komórkowego Bluetooth®
Obstuga połączeń wychodzących ....370
Obstuga połączeń przychodzących ....372
Rozmawianie przez telefon....373
5-10. Bluetooth®
Bluetooth ^® 375
Wersje systemu audio \*
▶ Wersje z systemem audio

OSTRZEŻENIE
■ W celu uniknięcia ryzyka wypadku
Należy zachować ostrożność podczas korzystania z przycisków w kierownicy sterujących pracą systemu audio.Gniazdo AUX/Gniazdo USB
Należy podłączyć odtwarzacz iPod, urządzenie USB lub przeno-śny odtwarzacz audio do gniazda AUX/USB, tak jak pokazano to poniżej. Nacisnąć przycisk „MODE”, aby wybrać opcję „iPod”, „USB” lub „AUX”.Podłączanie urządzeń zewnętrznych do gniazda AUX/USB
iPod
Nacisnąć, aby otworzyć pokrywę gniazda, a następnie podłączyć odtwarzacz iPod za pomocą dostarczonego wraz z nim przewodu. Włączyć zasilanie odtwarzacza iPod, jeżeli nie jest włączone. ■ Urządzenie USB
Nacisnąć, aby otworzyć pokrywę gniazda, a następnie podłączyć urządzenie USB. Włączyć zasilanie urządzenia USB, jeżeli nie jest włączone.■ Przenośny odtwarzacz audio
Nacisnąć, aby otworzyć pokrywę gniazda, a następnie podłączyć przenośny odtwarzacz audio. Włączyć zasilanie przenośnego odtwarzacza audio, jeżeli nie jest włączone. OSTRZEŻENIE
■ Podczas jazdy
Podczas jazdy nie podłączać urządzenia ani nie operować jego przełącznikami.Optymalne wykorzystanie możliwości systemu audio
Barwa dźwięku, równowaga głośników i automatyczna korekcja dźwięku mogą być regulowane. ① Wyświetlanie aktualnego trybu regulacji ② Przełączanie pomiędzy następującymi trybami regulacji: - Regulacja barwy dźwięku i równowagi głośników. - Można dopasować barwę dźwięku i równowagę głośników w celu uzyskania najlepszej jakości. - Automatyczna regulacja głośności odtwarzanego dźwięku (→S. 322) ③ Wybór trybu flowchart
graph TD
A["MODE"] --> B["SETUP ENTER"]
B --> C["TUNE >"]
C --> D["<SELECT"]
D --> E["SEEK >"]
E --> F["<TRACK"]
G["PUSH ALEX"] --> H["Switch"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#cff,stroke:#333
style F fill:#ffc,stroke:#333
style G fill:#fff,stroke:#333
style H fill:#fff,stroke:#333
subgraph Section 1
I["①"] --> J["③"]
end
subgraph Section 2
K["②"] --> L["③"]
end
subgraph Section 3
M["CTH52AP074"]





































