BPI264HSB - Piekarnik BRANDT - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia BPI264HSB BRANDT w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące BPI264HSB BRANDT
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Piekarnik w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję BPI264HSB - BRANDT i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. BPI264HSB marki BRANDT.
INSTRUKCJA OBSŁUGI BPI264HSB BRANDT
Serdecznie dziękujemy za zaufanie okazane naszej firmie poprzez dokonanie zakupu produktu marki BRANDT.
Zaprojektowaliśmy i wyproduk owaliśmy ten produkt z myślą o Tobie i Twoim stylu życia, Twoje potrzeby, aby jak najlepiej spełnić Twoje oczekiwania. Wykorzystaliśmy całą nasze know-how, nasze dążenie do innowacji i całą pasję, która napędza nas od ponad 60 lat. 60 lat.
Starając się wciąż w lepszy sposób spełniać oczekiwania naszych klientów, dział obsługi klienta naszej firmy bierze pod uwagę wszystkie Państwa uwagi i udziela odpowiedzi na jakiekolwiek pytania lub sugestie.
Prosimy o kontaktowanie się z naszą firmą za pośrednictwem witryny www.brandt.com, na której publikowane są informacje dotyczące naszych najnowszych innowacji, a także wszelkie użyteczne informacje dodatkowe.
Firma BRANDT z wielką przyjemnością towarzyszy Państwu w codziennym życiu i życzy pełnego zadowolenia z zakupionego produktu.

INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA ....4

ŚRODOWISKO I OSZCZĘDNOŚĆ ENERGII ......6

IDENTYFIKACJA 7

INSTALACJA 8
Rozpakowanie 8
Instalacja ....8
Przyłącze elektryczne ....9

UŻYJ 10
Wybór statku 10
Wybór płyty grzejnej ....10
① Włączanie / wyłączanie....10
+ / - Ustawianie mocy 11
Horizone 11
Ustawianie zegara sterującego....11
Funkcja Boil 11
Funkcja Recall....12
Funkcja Grill....12
Zamek z zabezpieczeniem przed dziećmi....12
Bezpieczeństwo i zalecenia ....13

KONSERWACJA 14

Niniejsza instrukcja jest również dostępna do pobrania na stronie internetowej marki.
Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat i osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, czuciowych lub umysłowych lub bez odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy, jeżeli wcześniej otrzymały one instrukcje dotyczące obsługi urządzenia lub zostały w odpowiedni sposób przeszkolone i zrozumiały zagrożenia, którym mogą podlegać.
Dzieci nie mogą wykorzystywać urządzenia do zabawy.
Przeprowadzane przez użytkownika prace dotyczące czyszczenia i konserwacji nie mogą być wykonywane przez dzieci pozostawione bez dozoru. Dzieci w wieku poniżej 8 lat należy trzymać z dala od urządzenia, chyba że znajdują się pod stałym nadzorem.
Urządzenie i jego elementy dostępne stają się gorące w trakcie użytkowania.
Należy zachować ostrożność, by nie dotykać elementów grzewczych.
Przedmiotów metalowych, takich jak noże, widelce, łyżki i pokrywki nie należy umieszczać na płycie grzewczej, gdyż mogą się nagrzewać.
Płyta jest wyposażona w zabezpieczenie przed dziećmi, które blokuje możliwość jej
użycia kiedy jest wyłączona lub podczas gotowania (patrz rozdział używanie zabezpieczenia przed dziećmi).
Urządzenie jest zgodne z dyrektywami i rozporządzeniami europejskimi, których przepisom podlega.
Aby uniknąć interferencji między płytą a rozrusznikiem serca, musi on być zaprojektowany i ustawiony zgodnie ze wszystkimi obowiązującymi przepisami. Należy uzyskać odpowiednie informacje u jego producenta lub swojego lekarza prowadzącego.
Podczas wykorzystywania na płycie indukcyjnej oleju lub tłuszczu, pozostawienie urządzenia pracującego bez nadzoru może stanowić niebezpieczeństwo pożaru. Nie wolno NIGDY próbować gasić ognia woda, ale należy wyłączyć urządzenie, a następnie przykryć płomień np. pokrywką lub kocem gaśniczym.
UWAGA: nie należy pozostawiać pracującego urządzenia bez nadzoru. W razie krótkiego gotowania należy przez cały czas nadzorować urządzenie.
Zagrożenie pożarowe: nie przechowywać przedmiotów w strefach gotowania.
Jeżeli powierzchnia jest popękana, odłączyć urządzenie od zasilania,
aby uniknąć ryzyka porażenia elektrycznego.
Nie używać płyty grzewczej do czasu wymiany blatu szklanego. Unikać uderzania naczyniami: powierzchnia z tworzywa szklano-ceramicznego jest bardzo wytrzymała, jednakże może ulec rozbiciu.
Nie kłaść gorących pokrywek na płasko na płycie grzewczej. Zjawisko „przyssania się” może spowodować uszkodzenie powierzchni z tworzywa szklano-ceramicznego. Unikać ocierania naczyniami, które w dłuższym okresie może powodować uszkodzenie elementów dekoracyjnych powierzchni z tworzywa szklano-ceramicznego. Do gotowania nigdy nie używać folii aluminiowej. Nigdy nie umieszczać na płycie grzewczej produktów opakowanych w aluminium ani na aluminiowych tackach. Aluminium może się stopić i nieodwracalnie uszkodzić płytę grzewczą.
Nie wkładać do szafki pod płytą grzewczą środków czystości ani produktów łatwopalnych.
Płyty należy podłącać do sieci zasilającej za pośrednictwem rozłącznika wielobiegunowego, zgodnie z obowiązującymi zasadami instalacji. Rozłącznik powinien być wbudowany w nieruchomoj rurce osłonowej. Jeżeli przewód zasilania jest uszkodzony, powinien zostać wymieniony przez producenta, jego serwis posprzedażny lub osoby o podobnych kwalifikacjach w celu uniknięcia zagrożenia.
Sprawdzić, czy przewód zasilania urządzeń elektrycznych podłączonych w pobliżu płyty nie styka się ze strefami grzewczymi. Nigdy nie stosować do konserwacji płyty urządzenia czyszczącego za pomocą pary wodnej.
Urządzenie nie jest przeznaczone do funkcjonowania wraz z zewnętrznym minutnikiem lub niezależnym systemem zdalnego sterowania.
OSTRZEŻENIE: Należy używać wyłącznie elementów zabezpieczających opracowanych przez producenta urządzenia, wymienionych w instrukcji obsługi jako właściwe lub wbudowanych w urządzenie. Używanie nieodpowiednich zabezpieczeń może spowodować wypadki. Stoły te muszą być podłączone do sieci za pomocą omnipolarnego urządzenia odłączającego, które jest zgodne z obowiązującymi zasadami instalacji. W okablowaniu stałym musi być wbudowane urządzenie odłączające.
Państwa płyta kuchenna jest przystosowana do pracy z częstotliwością 50Hz lub 60Hz (50Hz/60Hz) bez konieczności specjalnej ingerencji z Państwa strony.
Po użyciu należy wyłączyć płytę grzewczą za pomocą urządzenia sterującego i nie polegać na czujniku garnka.
Środowisko

Symbol ten oznacza, że urządzenia nie wolno wyrzucać razem z odpadami gospodarstwa domowego.
Urządzenie zawiera wiele materiałów nadających się do recyklingu. Jest ono więc oznaczone symbolem, który
oznacza, że wycofane z użytkowania urządzenia należy oddawać do uprawnionego punktu odbioru.
W celu uzyskania informacji na temat najbliższych punktów zbiórki wycofanych z użytkowania urządzeń należy zwrócić się do sprzedawcy lub służb technicznych władz lokalnych. Recykling urządzeń organizowany przez producenta zostanie wykonany w najlepszych dla Państwa warunkach, zgodnie z dyrektywą europejską dotyczącą zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Niektóre materiały opakowaniowe tego urządzenia również nadają się do recyklingu. Zachęcamy do ich recyklingu i do umieszczenia ich w przewidzianych w tym celu pojemnikach, a tym samym do przyczynienia się w ten sposób do ochrony środowiska.
Dziękujemy za Państwa współpracę na rzecz ochrony środowiska.
Porady dotyczące oszczędzania energii
Gotowanie z szczelnie przylegającą pokrywą oszczędza energię. Jeśli użyjesz szklanej pokrywy, będziesz mógł doskonale kontrolować proces gotowania.

text_image
21 cm 16 cm Brandt
text_image
2' 16 Brandt
Wyjąć wszystkie elementy zabezpieczające i zachować je do użycia w przyszłości. Sprawdzić parametry urządzenia zamieszczone na tabliczce znamionowej i przestrzegać ich.
Zapisać w poniższej ramce podany na tej tabliczce numer serwisowy i typ normy.
Service : ....
Type : ....
ZABUDOWA
Upewnić się, że wloty i wyloty powietrza nie są zasłonięte. Przestrzegać wskazówek dotyczących wymiarów zabudowy (w milimetrach) w blacie, w którym płyta ma być wbudowana. Sprawdzić, czy obieg powietrza pomiędzy przednią a tylną częścią płyty nie jest w żaden sposób ograniczony.

W przypadku montażu płyty nad szufladą, lub piekarnikiem przeznaczonym do zabudowy należy przestrzegać wymiarów wskazanych na ilustracjach, aby zapewnić niezbędny przepływ powietrza wylotowego z przodu urządzenia. Ostrożnie przyklej uszczelkę dookoła szyby płyty grzewczej.

text_image
≥40 ≥20 ≥40
text_image
≥4 ≥40
Jeżeli płyta kuchenna znajduje się nad piekarnikiem, zabezpieczenia termiczne płyty mogą ograniczyć jednoczesne korzystanie z płyty i piekarnika w trybie pirolizy — wyświetlenie kodu „F7” w strefie elementów sterowania. W takim przypadku zalecamy zwiększenie wentylacji płyty, poprzez wykonanie otworu w bocznej ściance mebla (8 cm x 5 cm).
PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE
Płyty należy podłącać do sieci zasilającej za pośrednictwem rozłącznika wielobiegunowego, zgodnie z obowiązującymi zasadami instalacji. Rozłącznik powinien być wbudowany w nieruchomoj rurce osłonowej.
Odnaleźć przewód płyty indukcyjnej — przewód 5-żyłowy.
Po włączeniu zasilania płyty lub po dłuższej przerwie w dostawie energii elektrycznej na klawiaturze sterującej wyświetla się kod przeznaczony dla serwisu. Użytkownik płyty nie musi go brać pod uwagę.
Informacje te znikają po około 30 sekundach.

text_image
220-240 V~ db c e a N L 32A 400 V 3N~ db c e a N L1 L2 16A
text_image
2 x 230 V~ d b e c a N1 N2 L1 L2 16AN - czarny i niebieski
L1 - brązowy
L2 - szary
L - brązowy i szary
- żółty i zielony
N□ - D[BSOZ
N□ - niebieski
L□ - brązowy
L□-T[BSZ
- żółty i zielony
Szczegółowa procedura podłączania płyt indukcyjnych dostępna jest na stronie www.brandt.cz
Wybór pojemnika
Większość naczyń kuchennych jest kompatybilna z indukcją. Tylko szkło, gliniane naczynia, aluminium bez specjalnego dna, miedź i niektóre niemagnetyczne stale nierdzewne nie będą działać na kuchence indukcyjnej.

Porady
Sugerujemy, aby wybierać pojemniki z grubym, płaskim dnem. Ciepło będzie lepiej rozprowadzone, a gotowanie bardziej równomierne. Nigdy nie podgrzewać pustego pojemnika bez nadzoru.
Wybieranie ostrości
Istnieje kilka modeli palenisk, na których można ustawić pojemniki. Wybierz ten, który Ci odpowiada, w zależności od wielkości patelni. Jeśli dno patelni jest zbyt małe, wskaźnik mocy będzie migać i płyta nie będzie działać, nawet jeśli materiał, z którego wykonana jest patelnia, nadaje się do indukcji. Nie należy używać naczyń o średnicy mniejszej niż średnica płyty grzejnej (patrz tabela).
| Średnica paleniska (cm) | Moc maksymalna (Watt) | Średnica dna pojemnika (cm) |
| 16 2500 | 10 - 18 | |
| 21 3600 | 12 - 24 | |
| Horizone | 3750 | Owalny, rybi miska |

Porady
Podczas jednoczesnego korzystania z dwóch płyt grzewczych, płyta zarządza rozdziałem mocy tak, aby nie przekroczyć całkowitej mocy płyty.
W przypadku korzystania z maksymalnej mocy (Ultra Boost) na kilku płytach grzewczych jednocześnie, należy pamiętać o wybraniu najlepszego położenia dla pojemników, zgodnie
z modelem płyty grzewczej, jak pokazano na ilustracjach.
Pozwoli to uniknąć automatycznego ograniczania mocy na jednej z płyt grzewczych, jeśli jej ustawienie nie jest optymalne:
☑ = zalecane pozycjonowanie.
☒ = pozycjonowanie, którego należy unikać.

① Włączanie / wyłączanie
Uruchomienie :
N Naciśnij przycisk Ⓔ, a następnie przycisk odpowiadający żądanej strefie.
Wyświetlane jest 0, a sygnał dźwiękowy oznacza, że strefa jest włączona. Można ustawić żądaną moc dla wybranej strefy gotowania. Jeśli nie jest wymagane zasilanie, strefa gotowania wyłączy się automatycznie.

Zatrzymanie strefy :
Nacisnąć i przytrzymać przycisk ○ dla żądanego źródła ciepła.
Rozlegnie się długi sygnał dźwiękowy i wyświetlacz zgaśnie lub pojawi się symbol "H" (ciepło resztkowe).
Ogólne zamknięcie :
Naciśnij i przytrzymaj przycisk włączania/wyłączania ①. Rozlegnie się długi sygnał dźwiękowy i wyświetlacz zgaśnie lub pojawi się symbol "H" (ciepło resztkowe).
+ / - Regulacja mocy
Po włączeniu można bezpośrednio przełączyć na poziom mocy 9 (*lub 14 w zależności od modelu), naciskając przycisk -.

text_image
min 14 min + ∥ - - - ∥ ∥ ∥Naciśnij przycisk + lub -, aby ustawić poziom mocy od 1 do 14.
Naciśnij przycisk ⬆, aby uzyskać dostęp do poziomu mocy 6.
Naciśnij przycisk 📊, aby uzyskać dostęp do poziomu mocy 10.
Naciśnij przycisk ULTRA BOOST, aby uzyskać dostęp do maksymalnej mocy

text_image
+ min + - + + ULTRA + min + - + + ULTRAHORIZONE :

text_image
- + + ULTRA BOOST - + ULTRA BOOST - + 88 1 88 88 1 88Naciśnięcie przycisku powoduje jednoczesne włączenie przedniego i tylnego paleniska funkcji "Horizone", na wyświetlaczu pojawia się symbol
L. Ustawienia mocy i wyłącznika czasowego dokonuje się na tylnych elementach sterujących grzejnika, tak jak w przypadku zwykłego grzejnika. Ustawienie przedniego paleniska jest nieaktywne.
Aby dezaktywować funkcję "Horizone", należy nacisnąć przycisk ○ lub ○

Ustawianie zegara sterującego
\* Zgodnie z modelem
Każda strefa gotowania posiada dedykowany timer, który można ustawić na maksymalnie 99 minut. Timer jest inkrementowany od 1 do 15, a następnie od 5 do 99 i może zostać uruchomiony, gdy tylko strefa gotowania zacznie działać.

text_image
4 min - - min - + + + + ULTRA B-POST - + ULTRA B-POST - +Ustawienia dokonuje się za pomocą przycisków + lub - . Dostęp do 99 minut można uzyskać bezpośrednio przez naciśnięcie klawisza - od początku.
Po zakończeniu procesu pieczenia na wyświetlaczu pojawi się 0 i przez około 20 sekund będzie słychać sygnał dźwiękowy. Aby wyłączyć minutnik, należy nacisnąć dowolny przycisk sterujący odpowiedniej strefy gotowania.
Aby ręcznie zatrzymać zegar, naciśnij i przytrzymaj jednocześnie przyciski + i - lub wróć do 0 za pomocą przycisku -.

Funkcja Boil
Funkcja ta pozwala na zagotowanie i utrzymanie w stanie wrzenia wody do gotowania np. makaronu. Wybierz swoje gospodarstwo domowe i naciśnij krótko przycisk "Boil" 📁.
Domyślnie ilość proponowanej wody wynosi 2 litry, ale można ją zmienić za pomocą przycisków + lub -.
Ustawić żadana ilość wody (od 0,5 do 6 litrów).

text_image
min min - + U U ULTRA - + U ULTRA - + U
text_image
2L bo,1.Potwierdzić naciskając symbol "Boil" lub odczekać kilka sekund i potwierdzenie nastąpi automatycznie.
Rozpoczyna się proces gotowania.
Po zagotowaniu wody rozlegnie się sygnał dźwiękowy, a na wyświetlaczu pojawi się napis "Boil".
Wsypać makaron i potwierdzić przyciskiem "Boil"

Domyślnie, dla 14 pozycji mocy, wyświetlacz sugeruje moc 13 (płyta 21cm i Horizon) lub 12 (płyta 16cm i 18cm) oraz czas gotowania 8 minut.
Można jednak dostosować proponowaną moc i czas gotowania.
Po zakończeniu czasu gotowania rozlegnie się sygnał dźwiękowy.
UWAGA: Ważne jest, aby woda miała temperaturę pokojową przed rozpoczęciem gotowania. Nie należy używać do tej funkcji patelni żeliwnej.
Możesz również użyć tej funkcji do gotowania wszelkich potraw, które wymagają gotowania we wrzącej wodzie.

Funkcja Recall
Funkcja ta wyświetla ostatnie ustawienia mocy i ti-mera wszystkich grzejników, które były wyłączone przez mniej niż 3 minuty.
Gdy płyta grzewcza pracuje, funkcja ta przywołuje ustawienia mocy i timera urządzenia (urządzeń), które były wyłączone przez mniej niż 30 sekund.
Aby skorzystać z tej funkcji, należy odblokować płytę grzewczą, nacisnąć przycisk ON/OFF, a następnie krótko nacisnąć przycisk.

Funkcja Grill
Funkcja ta umożliwia wykorzystanie akcesorium grillowego na wolnej strefie "horizone" do grillowania potraw. To akcesorium można nabyć w firmie Brandt.
Należy wybrać strefę "horizone"; następnie krótko nacisnąć przycisk Grill i w górnym obszarze wyświetlacza pojawi się "GRILL".

Po osiągnięciu wymaganej temperatury grillowania przez 10 sekund rozlegnie się sygnał dźwiękowy, a w obszarze wyświetlacza będzie przewijał się napis "GRILL".

Timer nie może być używany dla funkcji grillowania.
Naciśnięcie przycisku ○ lub ○ powoduje wyjście z funkcji.
Jeśli pojemnik nie jest obecny, miga "Grill" (jak poziom mocy, ale pozostaje w funkcji).

Zabezpieczenie przed dziećmi
Państwa płyta kuchenna posiada blokadę przed dziećmi, która blokuje elementy sterujące, gdy jest wyłączona lub podczas gotowania. Ze względów bezpieczeństwa przyciski włączania/wyłączania ① na każdej strefie pozostają jednak aktywne i umożliwiają wyłączenie stref grzewczych również w stanie zablokowanym.
Zamykanie
Naciskaj przycisk 1, aż pojawi się symbol blokady b:oczygnał dźwiękowy potwierdzi wykonanie tej czynności.
Na wyświetlaczu pracujących stref gotowania pojawia się teraz na przemian symbol zasilania i symbol blokady.
Odblokowanie:
Naciskaj przycisk 🔒, aż symbol bląchnie, a sygnał dźwiękowy potwierdzi wykonanie operacji.
Państwa płyta kuchenna posiada blokadę przed dziećmi, która blokuje elementy sterujące, gdy jest wy
Funkcja CLEAN LOCK
Funkcja Clean Lock pozwala na tymczasowe zablo- kowanie stołu podczas czyszczenia.
Aby aktywować funkcję Clean Lock, przy wyłączonym stole, naciśnij krótko przycisk 🔒, dioda LED nad blokadą miga, a sygnał dźwiękowy potwierdza operację. Po około 1 minucie blokada jest automatycznie dezaktywowana. Zostanie wyemitowany podwójny sygnał dźwiękowy i dioda LED zgaśnie.
Funkcję Clean Lock można wyłączyć w dowolnym momencie, naciskając i przytrzymując przycisk.

Bezpieczeństwo i zalecenia
Ciepło resztkowe
Po intensywnym użytkowaniu używana strefa gotowania pozostaje gorąca jeszcze przez kilka minut.
W tym czasie na wyświetlaczu pojawi się symbol "H".

text_image
① H ① ■Unikaj dotykania miejsc dotkniętych chorobą.
Zabezpieczenie przed przegrzaniem
Każda strefa gotowania wyposażona jest w czujnik bezpieczeństwa, który monitoruje temperaturę dna naczynia. W przypadku pozostawienia pustego garnka na zapalonej strefie gotowania, płyta automatycznie zmniejsza moc i tym samym ogranicza ryzyko uszkodzenia.
Zabezpieczenie przed przelaniem
Specjalny wyświetlacz (symbol —), sygnał dźwiękowy, a następnie zatrzymanie stołu mogą zostać uruchomione w następujących przypadkach:
- Przepełnienie przykrywające klawisze.
- Mokra ściereczka na klawiszach.
- Na kluczach umieszczony jest metalowy przedmiot.
Usuń obiekt lub wyczyść i osusz klucze, a następnie ponownie rozpocznij wypalanie.

Państwa płyta kuchenna wyposażona jest w system bezpieczeństwa Auto-Stop, który automatycznie wyłącza każdą strefę gotowania, która pozostała włączona przez zbyt długi okres czasu (od 1 do 10 godzin w zależności od używanej mocy).
W przypadku zadziałania tego zabezpieczenia strefa gotowania zostaje wyłączona na wyświetlaczu "A" na panelu sterowania i przez ok. 2 minuty rozlega się sygnał dźwiękowy. Aby wyłączyć, wystarczy nacisnąć dowolny klawisz.

Porady
Mogą pojawić się dźwięki podobne do pracy zegara.
Odgłosy te występują tylko wtedy, gdy stół jest w pracy i znikają lub zmniejszają się w zależności od konfiguracji ogrzewania. W zależności od modelu i jakości statku mogą również występować gwizdy. Opisane odgłosy są normalne, są częścią technologii indukcyjnej i nie wskazują na usterkę.

Porady
Nie zalecamy stosowania osłony stołu.
W przypadku lekkich zabrudzeń należy użyć gąbki sanitarnej. Dobrze zmoczyć czyszczone miejsce ciepłą wodą, a następnie wytrzeć do sucha.
W przypadku nagromadzenia zapieczonego brudu, rozlanych cukrów, stopionego plastiku, należy użyć gąbki sanitarnej i/lub specjalnego skrobaka do szyb. Dobrze namoczyć czyszczone miejsce gorącą wodą, zszorstkować skrobaczką do szkła, wykończyć gąbką sanitarną, a następnie wytrzeć.
Dla plam i wapiennych śladów, stosuje gorącego białego ocet plamę, pozwala ja pracować, i wyciera z miękką płótno.
W celu uzyskania doskonałych metalicznych plam i cotygodniowej konserwacji należy użyć specjalnego produktu do szkła ceramicznego. Nanieść specjalny produkt (zawierający silikon i najlepiej o działaniu ochronnym) na ceramikę szklaną.
Ważna uwaga: nie używać proszku ani gąbek ściernych. Do delikatnych naczyń używaj specjalnych kremów i gąbek.
?
WIADOMOŚCI SPECJALNE, INCYDENTY
PL
Przy uruchamianiu
Zauważysz, że pojawi się wyświetlacz świetlny. To jest normalne, zniknie po 30 sekundach.
Instalacja jest rozłączona lub działa tylko jedna strona. Podłączenie Twojego stołu jest uszkodzone. Sprawdzić jego zgodność (patrz rozdział Przyłącze).
Podczas kilku pierwszych gotowań z płyty wydobywa się nieprzyjemny zapach. Urządzenie jest nowe. Podgrzewaj każdą strefę przez pół godziny z patelnią pełną wody.
Przy włączaniu
Stół nie działa, a wskaźniki świetlne na klawiaturze pozostają wyłączone.
Urządzenie nie jest zasilane. Zasilanie lub połączenie jest uszkodzone. Sprawdzić bezpieczniki i wyłącznik obwodu elektrycznego.
Tabela nie działa i wyświetlany jest kolejny komunikat. Układ elektroniczny działa nieprawidłowo. Wezwanie do serwisu.
Tabela nie działa, wyświetlana jest informacja "" lub "blok". Odblokować blokadę dziecięcą.
Kod błędu F9: napięcie poniżej 170 V.
Kod błędu F0: temperatura poniżej 5°C.
Podczas pracy
Stół nie działa, na wyświetlaczu pojawia się i rozlega się sygnał dźwiękowy.
Stół nie działa, na wyświetlaczu pojawia się i rozlega się sygnał dźwiękowy, nastąpiło
przepełnienie lub jaki przedmiot zasłania panel sterowania. Oczyć lub usuń obiekt i ponownie rozpocznij proces wypalania.
Wyświetlany jest kod F7.
Układy elektroniczne nagrzały się (patrz rozdział o instalacji).
Podczas pracy strefy grzewczej lampki kontrolne na klawiaturze ciągle migają.
Zastosowany pojemnik nie jest odpowiedni.
Patelnie hałasują, a płyta grzewcza grzechocze podczas gotowania (patrz wskazówka "Bezpieczeństwo i zalecenia").
To jest normalne. W przypadku określonego typu patelni, jest to przepływ energii z płyty grzewczej do patelni.
| FR | Informations concernant les plaques de cuisson domestiques électriques - UE n° 66/2014 | IT | Informazioni relative si piani cottura elettrici per uso domestico - UE n° 66/2014 |
| CS | Informace týkající se elektrických varných desek pro domácnost - UE n° 66/2014 | NL | Informatie met betrekking tot huishoudelijke elektrische kookplaten - UE n° 66/2014 |
| DA | Oplysninger for elkogeplader til husholdningsbrug - UE n° 66/2014 | PL | Informacje dotyczące domowych płyt grzejnych elektrycznych - UE n° 66/2014 |
| DE | Informationen zu elektrischen Haushaltskochmulden - UE n° 66/2014 | PT | Informações relativas a placas elétricas domésticas - UE n° 66/2014 |
| EL | Πληροφορίες γινα οικιοκές ηλεκτρικές κατίες - UE n° 66/2014 | SK | Informácie v prípade elektrických varných dosiek pre domácnost - UE n° 66/2014 |
| EN | Information for domestic electric hobs - UE n° 66/2014 | SV | Information om elektriska hållar för hushálbruk - UE n° 66/2014 |
| Symbol Unit | Value | PT. Symbotic CS. Zaskha DM. Symbol DL. Symbotic LN. Symbotic CS. Symbotic II. Symbotic NL. Symbotic PL. Osmotzeme PI. Symbotic SK. Symod SV. Symo#i. PLozifikation. D. Sydikov. D. Sydikov. D. Sydikov. D. Sydikov. D. Sydikov. D. Sydikov. D. Sydikov. D. Sydikov. D. Sydikov. D. Sydikov. D. Sydikov. D. Sydikov. D. Sydikov. D. Sydikov. D. Sydikov. | |||||||||||
| Model identification | LL620X1B | PT. Identifikation du modeler CS. Idelit klosa modela DC. Aktielekteln idelon DC. Nostkertung EL. Tato leuropn prceiva EN. Model sestilization ES. identilizacida del maddolo IT. Identificazione del maddolo NL. Identificazione van het modele PL. lonsyklator modela PT. lonsyklate de modele SK. Idelitihaca modela SV. Modelbreitung. | |||||||||||
| Rating plate | L620X1B | 2400 | PT. Plaque signifikatie CS. Vysten etlik DA. Typersitell DL. Typersitell LL. Interm interporamy, DN. Rating plate LS. Place de categorisation IT. Elichetriaergendica NL. Identifollicator SL. Tablucia zernomona PT. Parca stradica SK. Typoyi skiv SK. Naikayi | ||||||||||
| Type of hob | Induction ** | PT. Type de plaque CS. Type vanel desto DA. Kopogladroge UL. Ad der Kuchanide LL. Turvy, cerio, LN. Type of lub LS. Type de placar de cama 1. Tipjedra di piano collura NL. Typo kockipati PL. Typo skygane PT. Type de placar SK. Typ vanel dorky SV. Typ avail. | |||||||||||
| Total power | 7400 | W | PT. Plesen en lobe CS. salivory viken DA. inale etiel DE. Gesundierung EL. ovohupr. region, EN. Istal power ES. potera i stel IT. potera i stel E. Istal cemager PL. callovada met PT. potiercinolai SK. celový viken SV. statetite. | ||||||||||
| Number of cooking zones and/or areas | 4 | PT. Numter o zones otus atres eis oussen CS. Potri vanvyn zin ambo ploch DA. Antokt de hozgazener signifier -embender DE. Anzahl der Kuchanone unider Kochlachon LL. Virklos gwerke kait impesigly spaprturcero, LN: Number of cooking zones and/or atres BS. Numera de senicentes de los focios y/o zido de cacion IT. Numera di zona oco di costura NL. Numera kocretenes oner glabider PL. Liczol poli lub obstrawek getačni PT. Numere de zones van eras de costruktura SK. Potri van vakin ploch i nara van ter a serenze SV. Arai kolouk o schistel ocrion. | |||||||||||
| Heating technology (induction cooking zones and cooking areas, radiant cooking zones, solid plates) | Induction ** | PT. Technologie de chaulkog jones i atres do outson por induction, zones de solution conversionelle, plaques technologs efektiv induktiv vanri van vand osny, sadve vanri zony, svate piatny DA. Diamantingperiwring indulinkopneore og ergrenmater, strakingslogpustner, namerikogustreder DC. Ethidtechnik (ruolo-markodnen one-nastitihem, Strankingskohmer). Komplafing DL. Lipovaty ul. degapming, Estermyces, Qiver, varmpy, paraputupor, biow, paraputupor, biow, paraputupor, biow, paraputupor, EN-Heating technology induction cecking zenerans cooking areas, nastan cooking zones, seti places ES. Technologie de talentamente (focios y zanas de cacion por induciler, focios de cuestion por induciler, slocation) (PT. Technologie di secclemente zone di costura e zone di coltura i nutionale, zona di costura restalt), plazte inerte leg. NL. Dveram gredeningtrige (inlakcortumene or. Inlakcortumene, inlakcortumene, inlakcortumene, inlakcortumene, inlakcortumene, inlakcortumene, inlakcortumene, inlakcortumene, inlakcortumene, inlakcortumene, inlakcortumene, inlakcortumene, inlakcortumene, inlakcfortumene, inlakcortumene, inlakcortumene, inlakcortumene, inlakcortumene, inlakcortumene, inlakcortumene, inlakcortumene, inlakcortumene, inlakcortumene, inlakcortumene, inlakcortumene, inlakcortumene, inscenska, inlakcortumene, inlakcortumene, inlakcortumene, inlakcortumene, inlakcortumene, inlakcortumene, inlakcortumene, inlakcortumene, inlakcortumene, inlakcortumene, inlakcortumene, inlakcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumane, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlulukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortiumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, iniukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortunene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inIukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortuene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlsukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumaene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlaukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortuumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inllukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortsumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inliukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortrumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inilukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumsene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, innukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortummene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, injukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortUMene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, in lukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumene, inlukcortumbene, inlukcortumbene, inlukcortumbene, inlukcortumbene, inlukcortumbene, inlukcortumbene, inlukcortumbene, inlukcortumbene, inlukcortumbene, inlukcortumbene, inlukcortumbene, inlukcortumbene, inlukcortumbene, iniukcortumbene, iniukcortumbene, iniukcortumbene, iniukcortumbene, iniukcortumbene, iniukcortumbene, iniukcortumbene, iniukcortumbene, iniukcortumbene, iniukcortumbene, iniukcortumbene, iniukcortumbene, iniukcortbene, iniukcortbene, iniukcortbene, iniukcortbene, iniukcortbene, iniukcortbene, iniukcortbene, iniukcortbene, iniukcortbene, iniukcortbene, iniukcortbene, iniukcortbene, iniukcortbene, injukcortbene, iniukcortbene, iniukcortbene, iniukcortbene, iniukcortbene, iniukcortbene, iniukcortbene, iniukcortbene, iniukcortbene, iniukcortbene, iniukcortbene, iniukcortbene, iniukcortbumene, iniukcortbumene, iniukcortbumene, iniukcortbumene, iniukcortbumene, iniukcortbumene, iniukcortbumene, iniukcortbumene, iniukcortbumene, iniukcortbumene, iniukcortbumene, iniukcortbumene, iniukcortbumene, inlukcortbumene, iniukcortbumene, iniukcortbumene, iniukcortbumene, iniukcortbumene, iniukcortbumene, iniukcortbumene, iniukcortbumene, iniukcortbumene, iniukcortbumene, iniukcortbumene, iniukcortbumene, iniukcortbune, iniukcortbumene, iniukcortbumene, iniukcortbumene, iniukcortbumene, iniukcortbumene, iniukcortbumene, iniukcortbumene, iniukcortbumene, iniukcortbumene, iniukcortbumene, iniukcortbumene, iniukcortbumene, iniikycline, iniukcortbumene, iniukcortbumene, iniukcortbumene, iniukcortbumene, iniukcortbumene, iniukcortbumene, iniukcortbumene, iniukcortbumene, iniukcortbumene, iniukcortbumene, iniukcortbumene, iniukcortbumene, iniUKC, iniUKC, iniUKC, iniUKC, iniUKC, iniUKC, iniUKC, iniUKC, iniUKC, iniUKC, iniUKC, iniUKC, iniUKC, iniUKC, iniUKC, iniUKC, iniUKC, iniUKC, iniUKC, iniUKC, iniUKG, iniUKG, iniUKG, iniUKG, iniUKG, iniUKG, iniUKG, iniUKG, iniUKG, iniUKG, iniUKG, iniUKG, iniUKG, iniUKG, iniUKG, iniUKG, iniUKG, iniUKG, iniUKG, iniUKG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKG, iniUKG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKG, iniUKGG, iniUKG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKG, iniUKG, iniUKG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKG, iniUKGG, iniUKG, iniUKG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKG, iniUKG, iniUKGG, iniUKG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKG, iniUKG, iniUKG, iniUKG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKG, iniUKG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKG, iniUKGG, iniUKG, iniUKGG, iniUKG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKG, iniUKGG, iniUKG, iniUKG, iniUKG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKGG, iniUKG, iniUKG, iniUKGG | |||||||||||
Interwencje
Wszelkie prace przy urządzeniu muszą być przeprowadzane przez wykwalifikowanego specjalistę, który jest zarejestrowanym znakiem towarowym. Aby ułatwić obsługę zgłoszenia, prosimy o udostępnienie podczas rozmowy telefonicznej pełnych danych urządzenia (numer handlowy, numer serwisowy, numer seryjny). Informacje te można znaleźć na tabliczce znamionowej umieszczonej na spodzie urządzenia.

text_image
Made in France SERVICE TYPE NrB: Odniesienie do sprzedaży
C: Odniesienie do usługi
H: Numer seryjny
I: Kod OR
ORYGINALNE CZEŚCI
Podczas serwisowania należy używać wyłącznie certyfikowanych, oryginalnych części zamiennych.

Oficjalny dystrybutor marki Brandt w Polsce
RANKOR AGD, sp. z o. o.
Wincentego Styczyńskiego 22,
41-500 Chorzów
Polska
Serwis gwarancyjny i pogwarancyjny
tel: +48 603 749 562
email: serwis@rankor-agd.pl
Sprzedaż części zamiennych:
tel: +48 603 749 562
email: serwis@rankor-agd.pl
www.agd-rankor.pl