CT 200h (2020) - Samochód LEXUS - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia CT 200h (2020) LEXUS w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące CT 200h (2020) LEXUS
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Samochód w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję CT 200h (2020) - LEXUS i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. CT 200h (2020) marki LEXUS.
INSTRUKCJA OBSŁUGI CT 200h (2020) LEXUS
Wyszukiwanie za pomocą ilustracji
| 1 | Dla bezpieczeństwa i ochrony | Tego fragmentu nie można pominąć | |
| 2 | Zespół wskaźników | Informacje przekazywane przez wskaźniki, liczniki, lampki kontrolne i ostrzegawcze itp. | |
| 3 | Działanie poszczególnych podzespołów | Otwieranie i zamykanie drzwi oraz okien, ustawienia i regulacje wykonywane przed rozpoczęciem jazdy itp. | |
| 4 | Jazda | Instrukcje i wskazówki dotyczące prowadzenia samochodu | |
| 5 | System audio | Obstuga systemu audio i systemu audio z ekranem | |
| 6 | Elementy wyposażenia wnętrza | Korzystanie z udogodnień funkcjonalnych w kabinie itp. | |
| 7 | Obstuga techniczna i konserwacja | Zasady dbałości o samochód i czynności obsługi technicznej | |
| 8 | Sytuacje awaryjne | Co zrobić w razie wystąpienia niesprawności lub w sytuacji awaryjnej | |
| 9 | Informacje techniczne | Dane techniczne samochodu, funkcje podlegające zmianie ustawień itp. | |
| Indeks | Wyszukiwanie na podstawie objawów | ||
| Wyszukiwanie alfabetyczne |
Informacje wstępne......10
Jak czytać niniejszy podręcznik.....14
Jak szukać informacji....15
Indeks obrazkowy ......16
1 Dla bezpieczeństwa i ochrony
1-1. Zasady bezpiecznej eksploatacji
Przed rozpoczęciem jazdy .....28
Dla bezpieczeństwa jazdy.....30
Pasy bezpieczeństwa......32
Poduszki powietrzne ....36
Środki ostrożności dotyczące spalin....45
1-2. Bezpieczeństwo dzieci
Wyłącznik poduszki powietrznej ....46
Przewożenie dzieci....48
Foteliki dziecięce....49
1-3. Hybrydowy układ napędowy
Właściwości napędu hybrydowego....69
Środki ostrożności dotyczące hybrydowego układu napędowego....73
1-4. Zabezpieczenie przed kradzieżą
Elektroniczna blokada rozruchu hybrydowego układu napędowego ....78
Autoalarm....89
2 Zespół wskaźników
2. Zespół wskaźników
Lampki ostrzegawcze i kontrolne ....96
Wskaźniki i liczniki .....100
Wyświetlacz wielofunkcyjny ....104
Monitor przepływu energii i zużycia paliwa ......108
3 Działanie poszczególnych podzespołów
3-1. Informacje podstawowe
Kluczyki....118
3-2. Otwieranie, zamykanie oraz blokowanie drzwi
Drzwi boczne....123
Drzwi bagażnika ....128
System elektronicznego kluczyka....133
3-3. Regulacja ustawienia foteli
Przednie fotele......229
Tylne fotele 231
Pamięć ustawień do jazdy....233
Zagłówki......237
3-4. Regulacja ustawienia kierownicy i lusterek wstecznych
Kierownica....239
Wewnętrzne lusterko wsteczne......241
Zewnętrzne lusterka wsteczne......244
3-5. Otwieranie i zamykanie okien bocznych i okna dachowego
Elektryczne sterowanie szyb ...248
Okno dachowe......251
4 Jazda
4-1. Przed rozpoczęciem jazdy
Prowadzenie samochodu.....256
Przewożenie ładunku i bagażu ......263
Holowanie przyczepy......264
4-2. Prowadzenie samochodu
Przycisk rozruchu ......265
Tryb jazdy z napędem elektrycznym ......269
Hybrydowa przekładnia napędowa....271
Dźwignia przełącznika kierunkowskazów......276
Hamulec postojowy......277
4-3. Włączanie i wyłączanie światet oraz wycieraczek szyb
Przełącznik świąteł głównych ..278
Automatyczne włączanie i wyłączanie światet drogowych....282
Wyłącznik świateł przeciwmgielnych......286
Wycieraczki i spryskiwacze przedniej szyby ......288
Wycieraczka i spryskiwacz tylnej szyby ......292
Przycisk zmywaczy światet głównych....293
4-4. Uzupełnianie paliwa
Otwieranie pokrywy wlewu paliwa....294
4-5. Korzystanie z funkcji wspomagających prowadzenie samochodu
System bezpieczeństwa + ....297
PCS (Układ wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia) ......309
Układ ostrzegania o zjeżdzaniu z pasa ruchu z kontrolą kierownicy (LDA) ......320
RSA (Układ rozpoznawania znaków drogowych)......329
Aktywna kontrola prędkości jazdy....334
Automatyczne utrzymywanie prędkości jazdy ......346
Wspomaganie parkowania z czujnikami odległości.....349
Wizyjny system monitorowania sytuacji z tyłu samochodu...358
Przełącznik wyboru trybu jazdy....368
Układy wspomagające kierowcę podczas jazdy....369
4-6. Wskazówki dotyczące jazdy
Wskazówki dotyczące jazdy samochodem z napędem hybrydowym ......374
Użytkowanie samochodu w warunkach zimowych.....377
5 System audio
5-1. Podstawowe czynności
Wersje systemu audio .....384
Przyciski sterujące systemem audio w kierownicy......386
Gniazda USB/AUX......387
5-2. Używanie systemu audio
Optymalne wykorzystanie możliwości systemu audio ....389
5-3. Używanie odbiornika radiowego
Obstuga odbiornika radiowego....391
5-4. Odtwarzanie płyt CD i płyt z plikami MP3/WMA
Używanie odtwarzacza CD ...394
5-5. Używanie urządzeń zewnętrznych
Odtwarzanie dźwięku z odtwarzacza iPod......401
Odtwarzanie dźwięku z urządzenia USB ......407
Podłączanie urządzeń zewnętrznych do gniazda AUX......412
5-6. Używanie bezprzewodowej komunikacji Bluetooth®
System audio z funkcją Bluetooth ^® , zdalna obsługa telefonu komórkowego Bluetooth ^® .....413
Przyciski sterujące w kierownicy......418
Rejestrowanie systemu audio Bluetooth® po raz pierwszy ..419
Rejestrowanie zdalnej obsługi telefonu komórkowego Bluetooth® po raz pierwszy ..420
5-7. Menu „Setup“
Ustawienia przenośnego odtwarzacza Bluetooth® ....421
Ustawienia systemu audio z funkcją Bluetooth®......424
Ustawienia telefonu komórkowego......425
Ustawienia zabezpieczeń i systemu ....427
Obstuga książki telefonicznej...430
5-8. System audio z funkcją Bluetooth®
Odtwarzanie dźwięku z przenośnego urządzenia Bluetooth®......433
5-9. Zdalna obstuga telefonu komórkowego Bluetooth®
Obstuga potączeń wychodzących......435
Obstuga potączeń przychodzących......437
Prowadzenie rozmowy telefonicznej ....438
5-10. Bluetooth®
Bluetooth ^® 439
5-11. Podstawowe czynności (System audio z ekranem)
System audio z ekranem.....446
Przyciski sterujące systemem audio w kierownicy......452
Gniazda USB/AUX .....453
5-12. Konfiguracja (System audio z ekranem)
Menu „Konfiguracja“ .....457
Ustawienia ogólne......458
Ustawienia obsługi głosowej..461
Ustawienia wyświetlacza.....462
5-13. Używanie systemu audio (System audio z ekranem)
Wybieranie źródła dźwięku...464
Optymalne wykorzystanie możliwości systemu audio ..465
Ustawienia dźwięku......466
Obstuga ekranu menu systemu audio ....470
5-14. Używanie odbiornika radiowego (System audio z ekranem)
Obstuga odbiornika radiowego....473
5-15. Odtwarzanie płyt CD i płyt z plikami MP3/WMA/AAC (System audio z ekranem)
Używanie odtwarzacza CD....475
5-16. Używanie urządzeń zewnętrznych (System audio z ekranem)
Odtwarzanie dźwięku z odtwarzacza iPod......482
Odtwarzanie dźwięku z urządzenia USB ......486
Podłączanie urządzeń zewnętrznych do gniazda AUX......491
5-17. Podłączanie urządzeń Bluetooth® (System audio z ekranem)
Używanie urządzenia Bluetooth®......492
Rejestrowanie urządzenia Bluetooth ^® 494
Wybieranie urządzenia Bluetooth ^® 495
Podłączanie przenośnego odtwarzacza Bluetooth® ....496
Podłączanie telefonu komórkowego Bluetooth® ....497
Wyświetlanie informacji o urządzeniu Bluetooth ^® ....498
Szczegółowe ustawienia komunikacji Bluetooth®......499
5-18. Obstuga odbiornika radiowego Bluetooth® (System audio z ekranem)
Odtwarzanie dźwięku z przenośnego urządzenia Bluetooth®....500
5-19. Telefon komórkowy Bluetooth® (System audio z ekranem)
Używanie telefonu komórkowego Bluetooth® 501
Obstuga potączeń wychodzących......503
Obstuga potączeń przychodzących......506
Funkcje podczas rozmowy ...507
Obstuga wiadomości .....509
Używanie przycisków sterujących systemem audio w kierownicy......512
Ustawienia telefonu komórkowego Bluetooth® ..513
5-20. Książka telefoniczna (System audio z ekranem)
Ustawienia kontaktów .....515
Ustawienia obsługi wiadomości....518
5-21. Bluetooth® (System audio z ekranem)
Co zrobić, gdy...
(Postępowanie w razie nieprawidłowości) .....519
Bluetooth ^® 522
5-22. Pozostałe funkcje (System audio z ekranem)
Ekran „Informacje“ .....531
MirrorLink™....532
Korzystanie z urządzenia USB do przenoszenia zdjęć .....536
System sterowania głosem....538
6
Elementy wyposażenia wnętrza
6-1. Ekran obsługiwany przez zdalny sterownik dotykowy
Zdalny sterownik dotykowy/ Wyświetlacz 10,3"......542
6-2. Używanie klimatyzacji oraz usuwanie zaparowania lub oblodzenia szyb
Automatycznie sterowany układ klimatyzacji (Wersje z systemem nawigacji lub systemem audio z ekranem) ..547
Automatycznie sterowany układ klimatyzacji (Wersje bez systemu nawigacji lub systemu audio z ekranem) .....557
Podgrzewanie kierownicy/ podgrzewanie foteli......564
- Podgrzewanie kierownicy...564
- Podgrzewanie foteli .....565
6-3. Używanie oświetlenia pomocniczego
Wykaz lampek oświetlenia pomocniczego ....566
- Główny wyłącznik lampki oświetlenia osobistego/ oświetlenia wnętrza.....566
- Przednie lampki oświetlenia osobistego/oświetlenia wnętrza ....567
- Tylne lampki oświetlenia osobistego....567
6-4 Schowki
Wykaz schowków .....568
- Schowek w desce rozdzielczej ....569
- Schowek w środkowej konsoli ....569
- Uchwyty na kubki/uchwyty na butelki/kieszenie drzwiowe....570
• Dodatkowe schowki.....571
Wyposażenie bagażnika .....572
6-5. Pozostałe elementy wyposażenia
Pozostałe elementy wyposażenia....575
- Ostony przeciwstoneczne ..575
• Lusterka osobiste......575
• Zegar ....576
• Gniazdo elektryczne.....576
• Uchwyty asekuracyjne.....577
7 Obstuga techniczna i konserwacja
7-1. Dbalosć o samochód
Mycie i konserwacja nadwozia ....580
Czyszczenie i konserwacja wnętrza....585
7-2. Obstuga techniczna
Wymagania dotyczące obsługi technicznej......591
7-3. Czynności serwisowe do wykonania we własnym zakresie
Środki ostrożności podczas wykonywania czynności serwisowych....593
Pokrywa silnika ....595
Ustawienie podnośnika warsztatowego ....597
Komora silnikowa ....598
Ciśnienie w ogumieniu ......630
Tarcze kół ......632
Filtr powietrza doprowadzanego do kabiny ....634
Bateria w elektronicznym kluczyku....636
Sprawdzanie i wymiana bezpieczników......640
Żarówki....643
8 Sytuacje awaryjne
8-1. Podstawowe informacje
Światła awaryjne......656
Gdy samochód wymaga zatrzymania w sytuacji awaryjnej......657
Gdy samochód jest zablokowany przez podnoszący się poziom wody....658
8-2. Postępowanie w sytuacjach awaryjnych
Gdy samochód wymaga holowania ....659
W razie podejrzenia nieprawidłowości ......664
Gdy zaświeci się lampka ostrzegawcza lub rozlegnie się sygnał ostrzegawczy ......665
Gdy zostanie wyświetlony komunikat ostrzegawczy ....671
Gdy zostanie przebita opona (wersje niewyposażone w koło zapasowe) ......690
Gdy zostanie przebita opona (wersje wyposażone w koło zapasowe) ......703
Gdy wystąpią trudności z uruchomieniem hybrydowego układu napędowego......714
Gdy elektroniczny kluczyk nie działa prawidłowo......716
Gdy zostanie rozładowany akumulator 12-woltowy.....718
Gdy hybrydowy układ napędowy ulegnie przegrzaniu....722
Gdy samochód ugrzęźnie ....726
Zawieszenie i podwozie.....728
9 Informacje techniczne
9-1. Dane techniczne
Dane techniczne i serwisowe (paliwo, poziom oleju itp.) ...730
Informacje dotyczące paliwa....740
9-2. Ustawienia własne
Funkcje podlegające zmianie ustawień....742
9-3. Kalibracja
Funkcje wymagające kalibracji....753
Indeks
Co zrobić, gdy... (Postępowanie w razie nieprawidłowości) .....756
Alfabetyczny wykaz haset....760
Certyfikaty (System nawigacji) .....776
Szczegółowy opis poniższych elementów wyposażenia związanych z systemem nawigacji znajduje się w „Instrukcji obsługi systemu nawigacji”.
- System nawigacji • System audio/wideo
- Wspomaganie parkowania z czujnikami odległości
Toyota Motor Europe NV/SA, Avenue du Bourget 60-1140 Bruksela, Belgia www.toyota-europe.com
Informacje wstępne
Treść instrukcji obsługi
Instrukcja obsługi zawiera informacje na temat prawidłowego korzystania z samochodu. Kierowca powinien przeczytać instrukcję przed rozpoczęciem użytkowania samochodu. Nieprzestrzeganie informacji zawartych w instrukcji obsługi może doprowadzić do wypadku powodującego śmierć lub poważne obrażenia ciała.
Niniejsza instrukcja obsługi obejmuje wszystkie wersje samochodu i rodzaje wyposażenia. Dlatego niektóre informacje mogą dotyczyć elementów wyposażenia niewystępujących w danym samochodzie.
Wszystkie podane tu informacje i dane techniczne są aktualne w momencie druku. Samochody Lexus są stale doskonalone i w związku z tym producent zastrzega sobie prawo wprowadzania ulepszeń technicznych bez odnotowania tego. W zależności od wersji samochody pokazane na ilustracjach mogą różnić się od tego samochodu elementami wyposażenia.
Akcesoria, części zamienne i przeróbki samochodu
Obecnie na rynku dostępna jest szeroka gama oryginalnych i nieoryginalnych części zamiennych i akcesoriów do samochodów marki Lexus. W przypadku konieczności wymiany oryginalnej części lub wyposażenia, dostarczonych razem z samochodem, Lexus zaleca zastosowanie oryginalnych produktów Lexusa. Inne produkty o porównywalnej jakości mogą być również użyte. Lexus nie może uznawać roszczeń gwarancyjnych ani brać odpowiedzialności za zamontowane lub użyte podczas naprawy części i akcesoria, które nie są jego oryginalnymi produktami. Wszelkie uszkodzenia i nieosiąganie parametrów eksploatacyjnych, będące wynikiem użycia nieoryginalnych części lub akcesoriów, nie są objęte gwarancją.
Montaż nadajników RF (nadajnik radiowy)
Zainstalowanie nadajnika RF może powodować zakłócenia pracy układów sterowania elektronicznego w samochodzie, takich jak:
• hybrydowy układ napędowy
- układ wielopunktowego wtrysku paliwa/sekwencyjnego wielopunktowego wtrysku paliwa
- system bezpieczeństwa +
- układ ABS
- układ poduszek powietrznych
- układ napinaczy pasów bezpieczeństwa
Dlatego wcześniej należy skonsultować się z autoryzowaną stacją obsługi Lexusa lub z innym specjalistycznym warsztatem w celu uzyskania specjalnych zaleceń lub dodatkowych instrukcji odnośnie montażu takiego urządzenia.
Dodatkowe informacje o paśmie częstotliwości, poziomie mocy, pozycji anteny oraz środkach ostrożności podczas instalacji nadajnika RF są dostępne na prośbę w autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub w innym specjalistycznym warsztacie.
Elementy instalacji wysokiego napięcia oraz łączące je ekranowane przewody elektryczne generują pole elektromagnetyczne o natężeniu nie odbiegającym od spotykanego w samochodach o tradycyjnym napędzie spalinowym czy wytwarzanego przez urządzenia domowego użytku.
Istnieje jednak możliwość wystąpienia niepożądanych zakłóceń w odbiorze nadajnika radiowego RF.
Rejestrowanie parametrów samochodu
Samochód ten wyposażony jest w szereg nowoczesnych komputerów, które rejestrują wybrane parametry pracy, takie jak:
- Prędkość obrotowa silnika/Prędkość obrotowa silnika elektrycznego (prędkość obrotowa silnika trakcyjnego)
- Położenie pedatu przyspieszenia
- Położenie pedatu hamulca
- Prędkość samochodu
- Status działania układów wspomagających kierowcę podczas jazdy
- Obrazy z przedniej kamery (dostępne tylko, gdy uruchomione zostaną pewne układy bezpieczeństwa i zależą od wersji samochodu)
Rejestrowane parametry różnią się w zależności od wersji wyposażenia oraz rynku, na który samochód został wyprodukowany.
Komputery nie rejestrują rozmów lub dźwięku, a jedynie w pewnych sytuacjach obraz na zewnątrz samochodu.
- Użycie danych
Lexus może użyć zarejestrowanych danych w celu diagnostyki usterek, przeprowadzania badań rozwojowych i poprawy jakości.
Lexus nie będzie udostępniał zarejestrowanych danych stronom trzecim z wyjątkiem:
- Za zgodą właściciela samochodu lub leasingodawcy, jeżeli samochód jest leasingowany.
- W odpowiedzi na oficjalne wezwanie policji, sądu lub agencji rządowej.
- Do użytku przez firmę Lexus zgodnie z obowiązującymi przepisami.
- W celach badawczych, jeżeli dane nie są powiązane z konkretnym samochodem lub właścicielem.
- Zarejestrowany obraz może zostać usunięty przez autoryzowaną stację obsługi Lexusa lub inny specjalistyczny warsztat.
Funkcja rejestracji obrazu może zostać wyłączona. Jednak, jeżeli jest ona wyłączona, dane dotyczące działania układu nie będą dostępne.
Złomowanie samochodu
Poduszki powietrzne oraz napinacze pasów bezpieczeństwa zawierają substancje chemiczne mogące ulec eksplozji. Złomowanie samochodu z pozostawionymi poduszkami powietrznymi i napinaczami pasów może doprowadzić np. do pożaru. Dlatego, przed przekazaniem do złomowania, należy zlecić wymontowanie i odpowiednie zabezpieczenie tych elementów przez wyspecjalizowany warsztat, punkt serwisowy lub autoryzowaną stację obsługi Lexusa.

OSTRZEŻENIE
■ Ogólne uwagi dotyczące jazdy
Należy przestrzegać wszystkich przepisów ruchu drogowego.
Kierowca odpowiedzialny jest za prawidłową obstugę samochodu, uwzględniając warunki pogodowe oraz natężenie ruchu.
Jazda pod wpływem środków odurzających: Nie wolno prowadzić samochodu, znajdując się pod wpływem alkoholu, narkotyków lub innych środków odurzających, ponieważ obniżają one zdolność kierowania samochodem. Alkohol i niektóre rodzaje narkotyków powodują wydłużenie czasu reakcji, zakłócenie możliwości oceny sytuacji oraz zaburzenie koordynacji, co może doprowadzić do wypadku drogowego, w wyniku którego może dojść do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
Spokojny styl jazdy: Samochód należy zawsze prowadzić w sposób spokojny. Należy przewidywać ewentualne błędy innych kierowców lub pieszych oraz być przygotowanym na unikanie możliwych zagrożeń.
Rozpraszanie uwagi kierowcy: Samochód należy prowadzić z zachowaniem maksymalnej uwagi. Wszelkie czynności rozpraszające, takie jak operowanie przełącznikami, rozmowa przez telefon lub czytanie, mogą doprowadzić do wypadku drogowego, w wyniku którego może dojść do śmierci lub poważnych obrażeń ciała kierowcy, pasażerów oraz innych użytkowników drogi.
■ Środki ostrożności dotyczące bezpieczeństwa dzieci w samochodzie
Nie należy pozostawiać w samochodzie dzieci bez opieki oraz nigdy nie zezwalać im na posiadanie lub posługiwanie się kluczykami samochodowymi. Pozbawione nadzoru dzieci mogą uruchomić silnik lub przestawić dźwignię przekładni napędowej w położenie neutralne N. Bawiąc się przyciskami sterującymi szyb bocznych, okna dachowego lub innymi urządzeniami w samochodzie, dziecko może ulec wypadkowi. Ponadto zagrożeniem dla dziecka może być intensywne rozgrzanie lub wychłodzenie wnętrza samochodu.
Jak czytać niniejszy podręcznik

OSTRZEŻENIE:
Wyjaśnia zagrożenia, których zignorowanie stwarza ryzyko śmierci lub poważnych obrażeń ciała.

UWAGA:
Wyjaśnia zagrożenia, których zignorowanie stwarza ryzyko uszkodzenia bądź awarii samochodu lub jego wyposażenia.

3… Wskazuje sekwencję czynności lub procedurę działania. Należy postępować w podanej kolejności.

Wskazuje działanie (naci- śnięcie, obrót itp.) w celu ob- stugi przycisku lub innego urządzenia.

Wskazuje rezultat tego działania (np. otwarcie pokrywy).

Wskazuje objaśniany element lub objaśnianą pozycję.

Oznacza on, że „Nie wolno”, „Nie wolno tego robić” lub „Nie wolno do tego dopuścić”.

Jak szukać informacji
■ Wyszukiwanie na podstawie nazwy
• Alfabetyczny wykaz haset S. 760

■ Wyszukiwanie na podstawie miejsca zamontowania
- Indeks obrazkowy ......S. 16

■ Wyszukiwanie na podstawie objawów lub odgłosów
- Co zrobić, gdy... (Postępowanie w razie nieprawidłowości)......S. 756

■ Wyszukiwanie na podstawie tytułu
- Spis treści....S. 2

Wygląd zewnętrzny może różnić się w zależności od wersji itp.
① Drzwi boczne ....S. 123
Zablokowanie i odblokowanie ....S. 123
Otwieranie i zamykanie okien bocznych ....S. 248
Zablokowanie i odblokowanie przy użyciu mechanicznego kluczyka....S. 716
Lampki ostrzegawcze i komunikaty ostrzegawcze......S. 667, 674
② Drzwi bagażnika....S. 128
Otwieranie z zewnątrz S. 129
Lampki ostrzegawcze i komunikaty ostrzegawcze......S. 667, 674
③ Zewnętrzne lusterka wsteczne....S. 244
Regulacja ustawienia lusterek....S. 244
Składanie lusterek....S. 245
Pamięć ustawień do jazdy ^*1 S. 233
Usuwanie zaparowania z lusterek....S. 552, 559
④ Wycieraczki przedniej szyby ......S. 288
Zalecenia dotyczące sezonu zimowego....S. 377
Zapobieganie zamarzaniu (podgrzewanie wycieraczek przedniej szyby) ^* 1 S. 552, 560
Zalecenia dotyczące korzystania z myjni samochodowej......S. 582
⑤ Pokrywa wlewu paliwa....S. 294
Uzupełnianie paliwa ....S. 294
Rodzaj paliwa i pojemność zbiornika paliwa....S. 732
⑥ Opony.... S. 611
Rozmiar opon i ciśnienie w ogumieniu....S. 738
Opony zimowe i łańcuchy przeciwpoślizgowe ......S. 378
Sprawdzanie stanu bieżnika, okresowe przekładanie kół oraz układ monitorowania ciśnienia w ogumieniu* 1....S. 611
W razie przebicia opony....S. 690, 703
⑦ Pokrywa silnika....S. 595
Otwieranie....S. 595
Ostona silnika....S. 599
Olej w silniku spalinowym ....S. 733
W razie przegrzania hybrydowego układu napędowego .....S. 722
Komunikaty ostrzegawcze....S. 674
Żarówki świąteł zewnętrznych samochodu wymagane podczas jazdy (Sposób wymiany: S. 643, Moc: S. 739)
⑧ Światła główne, przednie światła pozycyjne oraz światła do jazdy dziennej....S. 278
⑨ Przednie światła przeciwmgielne*1 i tylne światło przeciwmgielne*2....S. 286
⑩ Kierunkowskazy ....S. 276
⑪ Tylne światła obrysowe....S. 278
⑫ Światła hamowania i tylne światła pozycyjne Sygnalizacja hamowania awaryjnego ....S. 369
⑬ Oświetlenie tablicy rejestracyjnej ....S. 278
⑭ Światło cofania* 2 Przestawianie dźwigni przekładni napędowej w położenie R...S. 271
Deska rozdzielcza

Uruchamianie hybrydowego układu napędowego i wybieranie stanów operacyjnych ....S. 265
Awaryjne wyłączanie hybrydowego układu napędowego podczas jazdy....S. 657
Gdy hybrydowy układ napędowy nie daje się uruchomić.....S. 714 Komunikaty ostrzegawcze.....S. 686
② Dźwignia przekładni napędowej ....S. 271
Przestawianie dźwigni przekładni napędowej....S. 271 Zalecenia dotyczące holowania....S. 659
③ Wskazniki i liczniki ....S. 100
Odczytywanie wskaźników i regulacja intensywności podświetlenia ....S. 100
Lampki ostrzegawcze i kontrolne ....S. 96
Gdy zaświeci się lampka ostrzegawcza ....S. 665
④ Wyświetlacz wielofunkcyjny....S. 104
Wyświetlacz.... S. 104
Monitor przepływu energii ....S. 108
Gdy zostaną wyświetlone komunikaty ostrzegawcze......S. 671
⑤ Hamulec postojowy ....S. 277
Uruchamianie i zwalnianie ....S. 277
Zalecenia dotyczące sezonu zimowego....S. 377
Sygnalizacja ostrzegawcza i komunikat ostrzegawczy....S. 656, 676
⑥ Dźwignia przełącznika kierunkowskazów ......S. 276
Przełącznik świateł głównych ....S. 278
Światła główne, przednie i tylne światła pozycyjne oraz światła do jazdy dziennej....S. 278
Przednie światła przeciwmgielne* 1 i tylne światło przeciwmgielne....S. 286
⑦ Przełącznik wycieraczek i spryskiwaczy przedniej szyby......S. 288
Przełącznik wycieraczki i spryskiwacza tylnej szyby......S. 292
Sposób korzystania ....S. 288
Dolewanie płynu do zbiornika spryskiwaczy....S. 605
Komunikaty ostrzegawcze....S. 683
⑧ Wyłącznik światet awaryjnych....S. 656
9 Przycisk otwierania pokrywy wlewu paliwa....S. 294
⑩ Dźwignia zwalniająca zamek pokrywy silnika....S. 595
⑪ Dźwignia blokady regulacji ustawienia kierownicy...... S. 239
⑫ Układ klimatyzacji ......S. 547, 557
Sposób korzystania....S. 547, 557
Usuwanie zaparowania tylnej szyby....S. 552, 559
⑬ System audio *1,2....S. 384, 446
System audio S. 384, 446
Zdalna obstuga telefonu komórkowego....S. 413, 492
14 Przycisk położenia P....S. 272
Przyciski, przełączniki i wyłączniki

① Przełączniki regulacji ustawienia zewnętrznych
lusterek wstecznych ....S. 244
② Pokrętło regulacji intensywności podświetlenia zestawu wskaźników ....S. 102
③ Wyłącznik funkcji automatycznego włączania i wyłączania światet drogowych*......S. 283
④ Wyłącznik układu wspomagania parkowania z czujnikami odległości* S. 349
⑤ Wyłącznik podgrzewania kierownicy*......S. 564
⑥ Wyłącznik podgrzewania wycieraczek przedniej szyby*.....S. 560
⑦ Pokrętło ręcznego poziomowania świateł głównych*......S. 279
⑧ Przycisk zmywaczy światet głównych*......S. 293

① Przyciski pamięci ustawień do jazdy*......S. 233
② Przycisk blokady szyb ....S. 248
③ Przycisk centralnego zamka....S. 125
④ Przyciski elektrycznego sterowania szyb ......S. 248
⑤ Przycisk zerowania układu monitorowania ciśnienia w ogumieniu ....S. 612

① Przyciski sterujące systemem audio w kierownicy* 1......S. 386, 452
② Przyciski sterujące zestawem wskaźników ......S. 105
③ Przetącznik ustalania odległości od poprzedzającego pojazdu ^2 S. 340
④ Przełącznik automatycznego utrzymywania prędkości jazdy
Automatyczne utrzymywanie prędkości jazdy* 2....S. 346
Aktywna kontrola prędkości jazdy* 2....S. 334
⑤ Wyłącznik układu ostrzegania o zjeżdzaniu z pasa ruchu z kontrolą kierownicy (LDA) ^2 .....S. 323
⑥ Przycisk poleczeń głosowych*1 S. 418, 512, 538
⑦ Przyciski telefonu ^*1 S. 418, 512

① Przycisk trybu jazdy z napędem elektrycznym....S. 269
② Przetącznik trybu jazdy....S. 368
③ Wyłącznik układu kontroli napędu „TRC OFF”......S. 370
④ Przełączniki regulacyjne podgrzewania foteli* 2 ......S. 564
⑤ Zdalny sterownik dotykowy*2,3 S. 108, 542
⑥ Sterownik systemu audio z ekranem ^*2 ......S. 108, 354, 549
Wnetrze

① Poduszki powietrzne....S. 36
② Dywaniki podłogowe ....S. 28
③ Przednie fotele ......S. 229
④ Zagłówki....S. 237
⑤ Pasy bezpieczeństwa....S. 32
⑥ Schowek w środkowej konsoli....S. 569
⑦ Wewnętrzne przyciski blokady drzwi ......S. 129
⑧ Uchwyty na kubki/uchwyty na butelki.....S. 570
⑨ Dodatkowe schowki ....S. 571

① Wewnętrzne lusterko wsteczne ......S. 241
② Ostony przeciwstoneczne*2 S. 575
③ Lusterka osobiste ....S. 575
④ Lampki oświetlenia wnętrza*3 S. 566
Lampki oświetlenia osobistego....S. 566
⑤ Przełączniki sterujące okna dachowego*1 S. 251
⑥ Wyłącznik czujnika ruchu i czujnika przechyłu* 1....S. 91
*1: W niektórych wersjach *2: NIGDY nie wolno mocować fotelika dziecięcego w pozycji tyłem do kierunku jazdy na fotelu, przed którym PODUSZKA POWIETRZNA jest AK-TYWNA. Grozi to DZIECKU ŚMIERCIĄ lub POWAŻNYMI OBRAŻENIAMI CIAŁA. (→S. 52)
*3: Ilustracja przedstawia lampki z przodu samochodu, ale znajdują się one również z tytu.

Dla bezpieczeństwa i ochrony
1
1-1. Zasady bezpiecznej eksploatacji
Przed rozpoczęciem jazdy .....28
Dla bezpieczeństwa jazdy.....30
Pasy bezpieczeństwa......32
Poduszki powietrzne .....36
Środki ostrożności dotyczące spalin....45
1-2. Bezpieczeństwo dzieci
Wyłącznik poduszki powietrznej ....46
Przewożenie dzieci....48
Foteliki dziecięce....49
1-3. Hybrydowy układ napędowy
Właściwości napędu hybrydowego....69
Środki ostrożności dotyczące hybrydowego układu napędowego....73
1-4. Zabezpieczenie przed kradzieżą
Elektroniczna blokada rozruchu hybrydowego układu napędowego ....78
Autoalarm....89
Przed rozpoczęciem jazdy
Dywaniki podłogowe
Należy stosować wyłącznie dywaniki podłogowe przeznaczone do tego modelu i rocznika samochodu. Dywaniki powinny być prawidłowo umocowane na wykładzinie podłogowej.
1 Do zamocowania dywanika należy użyć odpowiednich zaczepów (zatrzasków).

2 Obracając górny fragment każdego z zaczepów (zatrza-sków), unieruchomić dywanik.
*: Należy ustawić znaczniki w jednej linii.

Kształt zaczepów (zatrzasków) zabezpieczających dywanik przed przesunięciem może różnić się od pokazanych na ilustracji.

OSTRZEŻENIE
Należy przestrzegać poniższych zaleceń.
Nieprzestrzeganie tych zaleceń stwarza ryzyko przesunięcia się dywanika przed fotelem kierowcy i w rezultacie podczas jazdy może ograniczyć możliwość operowania pedałami. Może to doprowadzić do niespodziewanego wzrostu prędkości jazdy lub utrudnić zatrzymanie samochodu, co może doprowadzić do poważnego wypadku drogowego, a w konsekwencji do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
■ Przy umieszczaniu dywanika podłogowego przed fotelem kierowcy
- Nie należy stosować dywaników podłogowych przeznaczonych do innego modelu lub rocznika samochodu, nawet gdy są to oryginalne dywaniki marki Lexus.
- Po stronie kierowcy należy stosować tylko dywanik specjalnie zaprojektowany do stosowania w tym miejscu.
- Dywanik po stronie kierowcy zawsze powinien być umocowany odpowiednimi zaczepami (zatrzaskami).
- Nie umieszczać dywanika na innym dywaniku podłogowym.
- Dywanik należy prawidłowo ułożyć na wykładzinie podłogowej, właściwą stronę do góry.
■ Przed rozpoczęciem jazdy
- Należy sprawdzić, czy dywanik został prawidłowo zamocowany w odpowiednim miejscu za pomocą wszystkich zaczepów (zatrzasków). Szczególnie należy zwrócić na to uwagę po myciu i sprzątaniu samochodu.
- Przy wyłączonym hybrydowym układzie napędowym i dźwignią przekładni napędowej w położeniu P należy wcisnąć kolejno każdy z pedałów na maksymalną głębokość, jednocześnie sprawdzając, czy nie dotyka on do dywanika podłogowego.

Dla bezpieczeństwa jazdy
Przed rozpoczęciem jazdy należy ze względów bezpieczeństwa odpowiednio wyregulować ustawienie fotela i lusterek wstecznych.
Prawidłowa pozycja za kierownicą
① Oparcie ustawić pod takim kątem, aby można było siedzieć prosto, bez konieczności pochylania się do przodu podczas kierowania. (→S. 229)
② Wysunięcie fotela tak dobrać, aby można było swobodnie wciskać pedały i trzymać kierownicę przy lekko zgiętych łokciach. (→S. 229)
③ Zagłówek powinien być zablokowany w pozycji, w której jego środek znajduje się najbliżej górnej części uszu. (→S. 237)
④ Należy mieć prawidłowo zapięte pasy bezpieczeństwa. (→S. 32)

Prawidłowe korzystanie z pasów bezpieczeństwa
Przed rozpoczęciem jazdy należy upewnić się, czy wszystkie osoby w samochodzie mają zapięte pasy bezpieczeństwa. (→S. 32)
Dopóki dziecko nie jest na tyle duże, aby prawidłowo zapięty samochodowy pas bezpieczeństwa stanowił dla niego właściwą ochronę, powinno być przewożone w odpowiednio dobranym foteliku. (→S. 49)
Ustawienie lusterek wstecznych
Należy zapewnić sobie dobrą widoczność do tyłu, prawidłowo ustawiając wewnętrzne i zewnętrzne lusterka wsteczne. (→S. 241, 244)

OSTRZEŻENIE
Należy przestrzegać podanych niżej zaleceń.
Nieprzestrzeganie ich może doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
- Nie wolno regulować położenia fotela kierowcy w trakcie jazdy. Może to doprowadzić do utraty panowania nad pojazdem.
Kierowca i siedzący obok niego pasażer nie powinni umieszczać między plecami a oparciem fotela żadnych dodatkowych poduszek.
Może to uniemożliwić przyjęcie właściwej pozycji na fotelu, przyczyniając się do ograniczenia działania ochronnego pasów bezpieczeństwa, zagłówków oraz innych układów bezpieczeństwa, i zwiększając ryzyko śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
Pod przednimi fotelami nie należy umieszczać żadnych przedmiotów. Przedmioty umieszczone pod fotelami mogą zostać zakleszczone w prowadnicach i uniemożliwić bezpieczne zablokowanie fotela. Stwarza to ryzyko wypadku, a ponadto może to doprowadzić do uszkodzenia mechanizmów regulacyjnych.
Należy zawsze podczas jazdy po drogach publicznych przestrzegać obowiązujących w danym miejscu ograniczeń prędkości.
Podczas długich podróży należy robić regularne przerwy, zanim wystąpią pierwsze oznaki zmęczenia.
Ponadto w razie poczucia zmeczenia lub senności podczas prowadzenia samochodu nie należy na siłę kontynuować jazdy, lecz niezwłocznie zrobić przerwę w podróży.
Pasy bezpieczeństwa
Przed rozpoczęciem jazdy należy upewnić się, czy wszystkie osoby w samochodzie mają zapięte pasy bezpieczeństwa.
Prawidłowe korzystanie z pasów bezpieczeństwa
- Część barkowa pasa bezpieczeństwa musi przebiegać przez środek barku i nie może dotykać szyi ani zsuwać się po ramieniu.
- Część biodrowa pasa bezpieczeństwa powinna przebiegać moźliwie najniżej na biodrach.

- Prawidłowo ustawić oparcie fotela. Usiąść prosto i głęboko na fotelu.
- Pas bezpieczeństwa nie może być skręcony.
Zapinanie i odpinanie pasa bezpieczeństwa
① Aby zapiąć pas bezpieczeństwa, należy wsunąć sprzączkę w gniazdo zaczepu, aż rozlegnie się odgłos zatrzaskiwania.
② Aby odpiąć pas bezpieczeństwa, należy nacisnąć przycisk zwalniający sprzączkę.

Regulacja wysokości górnego zamocowania pasa bezpieczeństwa (przednie fotele)
① Przesunąć punkt mocowania pasów bezpieczeństwa do dołu, równocześnie wciskając przycisk zwalniający blokadę.
② Przesunąć punkt mocowania pasów bezpieczeństwa do góry. Stosownie do potrzeb przesunąć punkt mocowania pasów bezpieczeństwa do góry lub do dołu aż do ustyszenia kliknięcia.

Napinacze pasów bezpieczeństwa (przednie fotele)
Napinacze wspomagają działanie ochronne pasów bezpieczeństwa przez ich zwinięcie przy pewnych rodzajach zderzeń czołowych lub bocznych, pozwalając szybciej przytrzymać ciało osoby na fotelu.
Przy drobniejszych zderzeniach czołowych lub bocznych, a także przy zderzeniach od tyłu lub przewróceniu na dach napinacze mogą nie zostać uruchomione.

Gdy środkowy tylny pas bezpieczeństwa nie jest już używany
Schować sprzączkę w odpowiednie miejsce w siedzisku tylnego fotela.

Bezwładnościowa blokada wysuwu (ELR)
Mechanizm zwijający pasa bezpieczeństwa zostaje zablokowany w sytuacji gwałtownego zatrzymania samochodu lub zderzenia. Zablokowanie wysuwu pasa może nastąpić także w przypadku zbyt gwałtownego pochylenia się do przodu. W celu zachowania możliwości wysuwu pasa bezpieczeństwa i swobody ruchów pozycję ciata należy zmieniać spokojnie i powoli.
■ Używanie pasów bezpieczeństwa przez dzieci
Pasy bezpieczeństwa w tym samochodzie zaprojektowane zostały z przeznaczeniem dla użytkowników o wzroście odpowiadającym osobie dorostej.
- Dopóki dziecko nie będzie na tyle duże, by mogło w prawidłowy sposób być zabezpieczone pasem bezpieczeństwa, powinno być przewożone w odpowiednio dobranym foteliku. (→S. 49)
- W przypadku dziecka na tyle dużego, że może w prawidłowy sposób używać pasa bezpieczeństwa, należy przestrzegać wskazówek dotyczących korzystania z pasa bezpieczeństwa. (→S. 32)
Wymiana pasów bezpieczeństwa po zadziałaniu napinaczy
Podczas kolizji wieloetapowej napinacze pasów bezpieczeństwa zadziatają tylko podczas pierwszego zderzenia o odpowiedniej sile. Podczas kolejnych zderzeń napinacze pasów bezpieczeństwa nie działają. Po zadziałaniu napi-nacza, konieczna jest wymiana pasa bezpieczeństwa.
Uregulowania prawne dotyczące pasów bezpieczeństwa
Jeżeli w danym kraju obowiązują specjalne przepisy dotyczące pasów bezpieczeństwa, w sprawach związanych z ich wymianą lub montażem należy skonsultować się z autoryzowaną stacją obsługi Lexusa lub innym specjalistycznym warsztatem.

OSTRZEŻENIE
Należy przestrzegać podanych niżej zaleceń, mających na celu ograniczenie ryzyka odniesienia obrażeń w razie gwałtownego hamowania, nagłego skrętu lub wypadku. Nieprzestrzeganie ich może doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
■ Używanie pasów bezpieczeństwa
- Należy upewnić się, że wszystcy jadący samochodem zapieli pasy bezpieczeństwa.
Zawsze używać pasów bezpieczeństwa w sposób prawidłowy. - Każdy pas bezpieczeństwa przeznaczony jest tylko dla jednej osoby. Nie-dopuszczalne jest zapinanie jednym pasem bezpieczeństwa więcej niż jednej osoby, nawet gdy są to dzieci.
- Lexus zaleca, aby dzieci przewożone były na tylnym fotelu, zabezpieczone pasem bezpieczeństwa i/lub w razie potrzeby na odpowiednim foteliku.
Należy unikać zbytniego odchylania oparć foteli. Pasy bezpieczeństwa są najbardziej efektywne, gdy osoby siedzą prosto i głęboko na fotelu. - Nie prowadzić pasa bezpieczeństwa pod ramieniem.
- Pas bezpieczeństwa powinien być ułożony nisko w poprzek bioder, ściśle przylegając do ciała.
■ Kobiety ciężarne
Po konsultacji z lekarzem należy w prawidłowy sposób używać pasów bezpieczeństwa. (→S. 32)
Kobiety ciężarne powinny, w podobny sposób jak inni pasażerowie, ułożyć część biodrową pasa bezpieczeństwa jak najniżej. Część barkowa pasa powinna przebiegać przez środek barku i w poprzek klatki piersiowej. Nie powinna dotykać zaokrąglonych okolic brzucha.
Nieprawidłowe korzystanie z pasa bezpieczeństwa stwarza, w razie gwałtownego hamowania lub zderzenia, zagrożenie śmiercią lub poważnymi obrażeniami ciała zarówno dla matki, jak i płodu.

Po konsultacji z lekarzem należy w prawidłowy sposób używać pasów bezpieczeństwa. (→S. 32)

OSTRZEŻENIE
■ Gdy w samochodzie znajdują się dzieci
→S. 64
■ Napinacze pasów bezpieczeństwa
Po zadziałaniu napinacza pasa bezpieczeństwa zaświeca się lampka kontrolna układu poduszek powietrznych. W takim wypadku pas bezpieczeństwa nie może być używany i konieczna jest jego wymiana przez autoryzowaną stację obsługi Lexusa lub inny specjalistyczny warsztat.
■ Pas bezpieczeństwa z regulacją wysokości
Część barkowa pasa bezpieczeństwa musi przebiegać przez środek barku. Pas nie może dotykać szyi ani też zsuwać się po ramieniu. W przeciwnym razie jego działanie ochronne zostaje ograniczone i w razie gwałtownego hamowania, nagłego skrętu lub wypadku wzrasta ryzyko śmierci lub poważnych obrażeń ciała. (→S. 32)
■ Uszkodzenia i oznaki zużycia
Należy chronić pas bezpieczeństwa przed uszkodzeniem, nie dopuszcza-
jąc do przyciśnięcia jego taśmy, sprzączki bądź zaczepu w otworze
drzwiowym.
Zaleca się okresowe sprawdzanie stanu pasów bezpieczeństwa. Czy nie mają przecięć, wystrzępień lub poluzowanych części. Uszkodzonego pasa bezpieczeństwa nie należy używać, dopóki nie zostanie naprawiony. Uszkodzony pas bezpieczeństwa nie zapewnia właściwej ochrony pasażerów przed śmiercią lub poważnymi obrażeniami ciała.
- Po zapięciu pasa bezpieczeństwa należy sprawdzić, czy sprzączka jest zablokowana w zaczepie i czy nie został on skręcony.
Jeżeli pasy bezpieczeństwa nie są sprawne, należy niezwłocznie skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Lexusa lub innym specjalistycznym warsztatem.
- Jeżeli samochód ulegnie poważnemu wypadkowi, fotele wraz z pasami bezpieczeństwa wymagają wymiany, nawet gdy nie są widoczne ślady uszkodzeń.
- Nie wolno samodzielnie montować, wymontowywać, modyfikować, rozmontowywać ani dokonywać złomowania pasów bezpieczeństwa. Wszelkie niezbędne naprawy powinny być wykonywane przez autoryzowaną stację obsługi Lexusa lub inny specjalistyczny warsztat. Niewłaściwe postępowanie z napinaczami pasów bezpieczeństwa może spowodować ich nieprawidłowe działanie.
Poduszki powietrzne
Odpalenie poduszek powietrznych następuje w przypadku określonych rodzajów zderzeń na tyle silnych, że istnieje groźba odniesienia przez jadących poważnych obrażeń ciała. W połączeniu z pasami bezpieczeństwa poduszki powietrzne ograniczają ryzyko śmierci lub poważnych obrażeń ciała.

Przednie poduszki powietrzne
① Czołowe poduszki powietrzne kierowcy i pasażera Chronią podróżujących na przednich fotelach przed obrażeniami głowy i klatki piersiowej na skutek uderzenia w elementy wnętrza samochodu
② Dolne poduszki powietrzne Rozszerzają zakres ochrony kierowcy i pasażera na przednim fotelu
Boczne poduszki powietrzne i kurtyny powietrzne
③ Boczne poduszki powietrzne Chronią podróżujących na przednich fotelach przed obrażeniami korpusu
④ Kurtyny powietrzne Chronią osoby na skrajnych miejscach w samochodzie głównie przed obrażeniami głowy
Elementy układu poduszek powietrznych

① Poduszka powietrzna pasażera na przednim fotelu
② Wskaźnik stanu poduszki powietrznej pasażera
③ Boczne poduszki powietrzne
④ Kurtyny powietrzne
⑤ Czujniki bocznych poduszek powietrznych (z tyłu)
⑥ Lampka ostrzegawcza układu poduszek powietrznych
⑦ Czołowa poduszka powietrzna kierowcy
⑧ Czujniki bocznych poduszek powietrznych (z przodu)
⑨ Napinacze pasów bezpieczeństwa z ogranicznikami siły napięcia
⑩ Czujnik sprzączki pasa bezpieczeństwa kierowcy
⑪ Czujnik położenia fotela kierowcy
⑫ Dolne poduszki powietrzne
⑬ Czujniki czołowych poduszek powietrznych
⑭ Centralny czujnik układu poduszek powietrznych
⑮ Wyłącznik poduszki powietrznej
Główne elementy układu poduszek powietrznych pokazano na ilustracji. Całość nadzorowana jest przez centralny czujnik układu poduszek powietrznych. Reakcja chemiczna w napełniaczach powoduje błyskawiczne wypełnienie poduszek nietoksycznym gazem, dzięki czemu powstrzymują one przemieszczanie się osób znajdujących się w samochodzie.

OSTRZEŻENIE
■ Środki ostrożności dotyczące poduszek powietrznych
Należy przestrzegać podanych niżej zaleceń dotyczących poduszek powietrznych.
Nieprzestrzeganie ich może doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
Kierowca i wszyscy pasażerowie samochodu powinni podczas jazdy mieć zapięte prawidłowo pasy bezpieczeństwa.
Poduszki powietrzne stanowią jedynie uzupełnienie podstawowego działania ochronnego pasów bezpieczeństwa.
Czołowa poduszka powietrzna po stronie kierowcy napełnia się ze znaczną prędkością oraz siłą i może spowodować śmierć lub poważne obrażenia ciała, jeżeli kierowca znajduje się zbyt blisko niej.
Ponieważ w przypadku poduszki powietrznej kierowcy strefa niebezpieczna mieści się w granicach pierwszych 50–75 mm jej rozwijania, zachowanie dystansu 250 mm od miejsca zamontowania poduszki zapewnia odpowiedni margines bezpieczeństwa.
Odległość ta mierzona jest od środka koła kierownicy do mostka klatki piersiowej. Gdy odległość ta jest mniejsza niż 250 mm, zalecane jest skorygowanie pozycji za kierownicą w jeden z następujących sposobów:
- Odsunięcie fotela do tyłu na maksymalną odległość, przy jakiej zachowana jest jeszcze swoboda sięgania do pedałów.
- Odchylenie oparcia fotela nieco do tyłu. W wielu przypadkach umożliwia to zachowanie odległości 250 mm, nawet mimo ustawienia fotela w skrajnym przednim położeniu. Jeżeli odchylenie oparcia ograniczy możliwość obserwacji drogi, należy ustawić fotel w wyższym położeniu, jeżeli fotel posiada taką możliwość, lub położyć na jego siedzisku sztywną i nieśliską poduszkę.
- Jeżeli kierownica posiada możliwość regulacji położenia, ustawić ją w niższym położeniu, aby poduszka powietrzna została skierowana w stronę klatki piersiowej, a nie głowy lub szyi.
Ustawienie fotela według powyższych zaleceń nie powinno ograniczać możliwości swobodnego operowania pedałami i kierownicą oraz obserwacji wskaźników na desce rozdzielczej.
Czołowa poduszka powietrzna po stronie pasażera również napełnia się ze znaczną prędkością oraz siłą i może spowodować śmierć lub poważne obrażenia ciała, jeżeli osoba na przednim fotelu znajduje się zbyt blisko niej. Pasażer na przednim fotelu powinien siedzieć jak najdalej od poduszki powietrznej, a przy tym oparcie fotela powinno być ustawione pionowo.
- Nieprawidłowo usadowione i/lub zabezpieczone niemowlęta i małe dzieci mogą po- nieść śmierć lub poważne obrażenia ciała w wyniku odpalenia poduszki powietrznej. Niemowlęta lub małe dzieci, które nie mogą jeszcze używać pasów bezpieczeństwa, powinny być odpowiednio zabezpieczone w specjalnych fotelikach dziecięcych. Lexus stanowczo zaleca, aby niemowlęta i małe dzieci były zawsze umieszczane na tylnym fotelu samochodu i właściwie zabezpieczane. Tylny fotel jest dla niemowląt i małych dzieci bezpieczniejszy niż przedni fotel pasażera. (→S. 49)
- Nie należy siadać na brzegu fotela ani opierać się o deskę rozdzielczą.

■ Środki ostrożności dotyczące poduszek powietrznych
- Nie należy zezwalać dziecku na stanie przed przednią poduszką powietrzną pasażera lub siedzenie na kolanach pasażera na przednim fotelu podczas jazdy.
Podczas jazdy kierowca i pasażer na przednim fotelu nie powinni trzymać jakichkolwiek przedmiotów na kolanach. - Nie opierać się o drzwi, boczne krawędzie spodniej strony dachu oraz przednie lub tylne słupki nadwozia.

- Nie należy nikomu zezwalać na klęka- nie na przednim fotelu pasażera twarzą do drzwi po danej stronie nadwozia ani na wystawianie głowy bądź rąk na ze- wnątrz samochodu.
- Nie należy niczego umieszczać na desce rozdzielczej i jej dolnej powierzchni oraz na wkładce kierownicy ani opierać w tych miejscach żadnych przedmiotów. Przedmioty takie mogą zostać ze znaczną siłą odrzucone przy napełnianiu czołowej poduszki kierowcy, czołowej poduszki pasażera bądź dolnej poduszki powietrznej.
- Nie wolno przyczepiać żadnych elementów do drzwi, przedniej szyby, bocznych szyb, przednich i tylnych stupków, bocznych krawędzi spodniej strony dachu lub uchwytów asekuracyjnych. (Z wyjątkiem naklejki informującej o ograniczeniu prędkości →S. 699)




OSTRZEŻENIE
■ Środki ostrożności dotyczące poduszek powietrznych
- Na haczykach przeznaczonych do wieszania ubrań nie należy zawieszać tradycyjnych wieszaków ubraniowych ani jakichkolwiek twardych przedmiotów. W razie odpalenia kurtyny powietrznej obiekty takie mogą zostać z dużą siłą odrzucone i spowodować śmierć lub poważne obrażenia ciała.
- Jeżeli miejsce rozwijania się dolnej poduszki powietrznej kierowcy pokryte jest folią z tworzywa, należy ją usunąć.
- Nie należy stosować akcesoriów na fotele, które zakrywałyby miejsca na- pełniania się bocznych poduszek powietrznych. Może to spowodować ich wadliwe zadziatanie, wyłączenie układu lub przypadkowe napełnienie, co może grozić śmiercią lub poważnymi obrażeniami ciała.
- Nie wolno uderzać ani obciążać znaczną siłą miejsc, w których ukryte są elementy układu poduszek powietrznych. Może to spowodować wadliwe działanie poduszek powietrznych.
- Nie dotykać żadnych części składowych poduszek powietrznych krótko po ich odpaleniu (napetnieniu), ponieważ mogą być gorące.
W razie trudności z oddychaniem, po odpaleniu poduszek powietrznych, należy otworzyć drzwi lub okna w celu doprowadzenia powietrza z zewnątrz bądź wyjść z samochodu, jeżeli jest to bezpieczne. Jak najszybciej zmyć wszelkie pozostałości na skórze, aby uniknąć ewentualnych podrażnień.
W przypadku pęknięcia bądź innego uszkodzenia miejsc kryjących poduszki powietrzne, takich jak wkładka kierownicy czy pokrycie tapicerskie przedniego i tylnego słupka nadwozia, należy zlecić ich wymianę autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innemu specjalistycznemu warsztatowi.
■ Modyfikacje i złomowanie elementów układu poduszek powietrznych
Niżej wymienionych prac nie należy przeprowadzać bez konsultacji z auto-ryzowaną stacją obsługi Lexusa lub innym specjalistycznym warsztatem. Może to doprowadzić do uszkodzenia lub przypadkowego odpalenia (napełnienia) poduszek powietrznych, grożąc spowodowaniem śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
Zamontowanie, wymontowanie, demontaż i naprawa poduszek powietrznych.
- Naprawa, modyfikacja, wymontowanie bądź wymiana kierownicy, zespołu wskaźników, deski rozdzielczej, foteli lub ich obić, przednich i tylnych słupków nadwozia oraz bocznych krawędzi spodniej strony dachu.
- Naprawy bądź modyfikacje przednich błotników, przedniego zderzaka oraz bocznych części kabiny samochodu.
- Mocowanie z przodu samochodu pługa śnieżnego, wyciągarki lub innego osprzętu (np. belki ochronnej, kraty itp.).
Przeróbki zawieszenia samochodu.
- Montowanie urządzeń elektronicznych w rodzaju radiowych urządzeń nadawczo-odbiorczych lub odtwarzaczy płyt kompaktowych.
■ W rezultacie odpalenia poduszek powietrznych (napełnienia)
- Bardzo szybkie napełnianie poduszki powietrznej przez gorący gaz może powodować stłuczenia, otarcia i drobne poparzenia skóry.
- Rozlega się głośny hałas oraz wydzielana jest pewna ilość białego proszku.
- Części składowe układu poduszki powietrznej (np. wkładka kierownicy, pokrycie tapicerskie oraz napełniacz), a także przednie fotele, fragmenty przednich słupków nadwozia oraz boczne podłużnice dachowe i tylne fragmenty podsufitki mogą pozostać gorące przez kilkanaście minut. Również same poduszki powietrzne mogą być gorące.
Przednia szyba samochodu może ulec pęknięciu.
■ Warunki działania (przednie poduszki powietrzne)
- Odpalenie przednich poduszek powietrznych nastąpi, gdy siła uderzenia przekroczy określoną wartość progową, odpowiadającą zderzeniu czołowemu z nieruchomołą i nieodkształcalną przeszkodą przy prędkości około 20–30 km/h.
Jednak prędkość progowa będzie znacznie wyższa w następujących sytuacjach:
- Gdy samochód uderzy w obiekt, który na skutek uderzenia może się przesuwać bądź odksztatcać (np. zaparkowany samochód lub stupek drogowy)
- Gdy w czasie wypadku dojdzie do najechania na przeszkodę bądź wjechania pod nią (np. pod przyczepę ciężarową lub na toże przyczepy)
- W zależności od rodzaju kolizji możliwe jest, że tylko napinacze pasów bezpieczeństwa zostaną aktywowane.
■ Warunki działania (boczne poduszki powietrzne i kurtyny powietrzne)
Boczne poduszki powietrzne i kurtyny powietrzne zostaną odpalone, gdy siła kolizji przekroczy określoną wartość progową, odpowiadającą poprzecznemu uderzeniu w kabinę przez pojazd o masie około 1500 kg przy prędkości około 20–30 km/h.
- Obydwie kurtyny powietrzne mogą także zostać odpalone w przypadku silnego zderzenia czołowego.
■ Sytuacje, w których może nastąpić odpalenie (napetnienie) poduszek powietrznych, mimo że nie doszło do kolizji
Przednie poduszki powietrzne i kurtyny powietrzne mogą zostać odpalone w przypadku silnego uderzenia w spód samochodu. Wybrane przykłady pokazane są na ilustracji.
- Uderzenie w krawężnik, brzeg chodnika lub twardą przeszkodę
- Wpadnięcie w głęboką wyrwę lub przesko-czenie przez nią
- Uderzenie podwozia w twarde podłoże podczas spadania

Rodzaje kolizji, przy których odpalenie przednich poduszek powietrznych może nie nastąpić
Przednie poduszki powietrzne zostały zaprojektowane tak, aby nie zostały odpalone przy uderzeniu z boku lub z tyłu, przewróceniu pojazdu, a także w sytuacji zderzenia czołowego przy małej prędkości jazdy. Jednak w przypadku, gdy w czasie do- wolnego typu zderzenia dojdzie do odpowiednio silnego wyhamowania ruchu samo- chodu do przodu, odpalenie przednich poduszek powietrznych może nastąpić.
• Uderzenie z tyłu
• Uderzenie z boku
- Przewrócenie pojazdu

Rodzaje kolizji, przy których odpalenie poduszek powietrznych może nie nastąpić (boczne poduszki powietrzne i kurtyny powietrzne)
Boczne poduszki powietrzne i kurtyny powietrzne mogą nie zostać odpalone w przypadku skośnego uderzenia w bok nadwozia lub mniej groźnego uderzenia w bok samochodu poza kabiną pasażerską.
- Uderzenie w bok nadwozia poza obszarem kabiny
- Skośne uderzenie w bok nadwozia

Boczne poduszki powietrzne nie zostaną odpalone przy zderzeniu czołowym, uderzeniu w tył lub przewróceniu samochodu, a także w sytuacji zderzenia bocznego przy matej prędkości jazdy.
• Uderzenie z tyłu
• Zderzenie czołowe
Przewrócenie pojazdu

Kurtyny powietrzne nie zostaną odpalone przy uderzeniu w tył lub przewróceniu samochodu, a także w sytuacji zderzenia bocznego lub zderzenia czołowego przy matej prędkości jazdy.
• Uderzenie z tyłu
- Przewrócenie pojazdu

Kiedy należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Lexusa lub innym specjalistycznym warsztatem
W niżej wyszczególnionych przypadkach samochód wymaga kontroli i/lub naprawy. Należy niezwłocznie skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Lexusa lub innym specjalistycznym warsztatem.
Nastąpiło napełnienie którejkolwiek poduszki powietrznej.
Przód samochodu uległ deformacji bądź innemu uszkodzeniu lub samochód brał udział w wypadku, który jednak nie był na tyle poważny, aby spowodować odpalenie przednich poduszek powietrznych.

- Drzwi samochodu uległy deformacji bądź innemu uszkodzeniu lub samochód brał udział w wypadku, który jednak nie był na tyle poważny, aby spowodować odpalenie bocznych poduszek lub kurtyn powietrznych.

Pokrycie tapicerskie wkładki kierownicy, deska rozdzielcza w pobliżu czołowej poduszki pasażera lub dolna część zespołu wskaźników uległy zadrapaniu, pęknięciu lub innemu uszkodzeniu.

- Pokrycie tapicerskie oparcia fotela, kryjące boczną poduszkę powietrzną, uległo zadrapaniu, pęknięciu lub innemu uszkodzeniu.

Nastąpiło zadrapanie, pęknięcie bądź inne uszkodzenie przednich lub tylnych słupków nadwozia lub pokrycia tapicerskiego bocznych krawędzi dachu, kryjących kurtyny powietrzne.

Środki ostrożności dotyczące spalin
Wdychanie spalin samochodowych jest niebezpieczne dla zdrowia ludzkiego.

OSTRZEŻENIE
Gazy spalinowe zawierają toksyczny tlenek węgla (CO), bezbarwny i bezwonny gaz. Należy przestrzegać podanych niżej środków ostrożności.
W przeciwnym razie spaliny mogą przedostać się do wnętrza samochodu, powodując zawroty głowy, co może doprowadzić do wypadku, zagrożenia zdrowia bądź nawet śmierci.
■ O tym należy pamiętać podczas jazdy
- Drzwi bagażnika powinny być zamknięte.
W razie wyczucia w kabinie woni spalin, mimo że drzwi bagażnika są zamknięte, otworzyć okna i jak najszybciej sprawdzić samochód w auto-ryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innym specjalistycznym warsztacie.
Parkowanie
- W miejscu słabo wentylowanym lub w zamkniętej przestrzeni, np. w garażu, hybrydowy układ napędowy powinien zostać wyłączony.
- Unikać pozostawiania włączonego hybrydowego układu napędowego przez dłuższy czas.
Jeżeli jednak jest to konieczne, samochód musi stać na otwartej przestrze- ni i należy uniemożliwić przedostawanie się spalin do jego wnętrza. - Nie pozostawiać pracującego hybrydowego układu napędowego, gdy samochód stoi w miejscu narażonym na powstawanie zasp śnieżnych, gdy spodziewane są opady śniegu lub gdy pada śnieg. Zaspy śnieżne mogą spowodować dostanie się trujących gazów spalinowych do wnętrza samochodu.
■ Układ wydechowy
Układ wydechowy wymaga okresowego sprawdzania. W razie stwierdzenia perforacji korozyjnej, uszkodzenia potączeń lub nietypowego odgłosu pracy układu wydechowego należy zwrócić się do autoryzowanej stacji obstugi Lexusa lub innego specjalistycznego warsztatu.
Wyłącznik poduszki powietrznej
Wyłącznik ten powoduje zablokowanie działania czołowej poduszki powietrznej pasażera i dolnej poduszki powietrznej pasażera. Z funkcji zablokowania poduszek powietrznych należy korzystać tylko w przypadku mocowania fotelika dziecięcego na fotelu pasażera obok kierowcy.
① Wskaźnik stanu poduszki powietrznej pasażera
Świecąca się lampka sygnalizuje, że poduszki powietrzne pasażera są włączone. (Tylko gdy przyciskiem rozruchu wybrany jest stan ON.)
② Wyłącznik poduszki powietrznej


Wyłączanie poduszek powietrznych przy przednim fotelu pasażera
Włożyć kluczyk w otwór zamka wyłącznika i obrócić do pozycji „OFF”.
Zaświeci się lampka kontrolna „OFF”. (Tylko gdy przyciskiem rozruchu wybrany jest stan ON.)

Sygnalizacja stanu poduszki powietrznej pasażera przez wskaźnik „PASSENGER AIR BAG”
Niżej wyszczególnione objawy mogą oznaczać wystąpienie usterki w układzie. W takiej sytuacji należy jak najszybciej skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Lexusa lub innym specjalistycznym warsztatem.
- Nie zaświeca się ani lampka „ON”, ani lampka „OFF”.
- Przestawienie wyłącznika poduszki powietrznej do pozycji „ON” lub „OFF” nie powoduje zmiany stanu lampek.

OSTRZEŻENIE
■ Podczas mocowania fotelika dziecięcego
Ze względów bezpieczeństwa zalecane jest mocowanie fotelika dziecięcego na tylnym fotelu samochodu. Jeżeli nie jest to możliwe, fotelik można umieścić na przednim fotelu pasażera pod warunkiem wyłączenia znajdujących się przy nim poduszek powietrznych. W przypadku pozostawienia nie wyłączonych poduszek powietrznych, w razie ich odpalenia (napetnienia), dziecku grożą poważne obrażenia ciała, a nawet śmierć.
■ Jeżeli na przednim fotelu pasażera nie jest zamocowany fotelik dziecięcy
Poduszki powietrzne powinny być włączone. Jeżeli poduszki powietrzne pozostając niewłączone, w razie wypadku nie nastąpi ich odpalenie, a pasażer zajmujący przedni fotel zostanie narażony na poważne obrażenia ciała, a nawet śmierć.
Przewożenie dzieci
Gdy w samochodzie znajdują się dzieci, należy przestrzegać podanych w tym miejscu zaleceń.
Dopóki dziecko nie jest na tyle duże, aby prawidłowo zapięty samochodowy pas bezpieczeństwa stanowił dla niego właściwą ochronę, powinno być przewożone w odpowiednio dobranym foteliku.
- Zalecane jest, aby dziecko siedziało na tylnym fotelu samochodu, co eliminuje ryzyko przypadkowego poruszenia przez nie dźwigni przekładni napędowej, przełącznika wycieraczek itp.
- Uruchomić mechanizm zabezpieczający tylne drzwi przed otwarciem od wewnątrz oraz blokadę działania przycisków elektrycznego sterowania szyb w tylnych drzwiach. (→S. 126, 248)
- Nie dopuszczać, aby małe dziecko bawiło się elementami wyposażenia grożącymi przyciśnięciem lub zakleszczeniem ciała, takimi jak elektrycznie sterowane szyby w drzwiach, pokrywa silnika, drzwi bagażnika, fotele itp.

OSTRZEŻENIE
Nie należy pozostawiać w samochodzie dzieci bez opieki oraz nie wolno dopuszczać, aby weszły one w posiadanie elektronicznego kluczyka. Pozbawione nadzoru dzieci mogą uruchomić hybrydowy układ napędowy lub przestawić przekładnię przekładni napędowej na zakres neutralny. Bawiąc się przyciskami sterującymi szyb bocznych lub dachu panoramicznego (w niektórych wersjach) oraz innymi urządzeniami w samochodzie, dziecko może ulec wypadkowi. Ponadto zagrożeniem dla dziecka może być intensywne rozgrzanie lub wychłodzenie wnętrza samochodu.
Foteliki dziecięce
Przed zamontowaniem fotelika dziecięcego należy zapoznać się z ostrzeżeniami, których należy przestrzegać, różnymi rodzajami fotelików dziecięcych oraz sposobami ich zamontowania itp.
- Podczas podróżowania z małymi dziećmi, które nie mogą prawidłowo używać pasów bezpieczeństwa, należy stosować foteliki dziecięce. Dla bezpieczeństwa dziecka fotelik należy montować na tylnym fotelu. Ważne jest, aby przestrzegać procedury montażu zawartej w instrukcji obsługi dołączonej do fotelika.
- Zalecane jest stosowanie oryginalnych fotelików dziecięcych firmy Lexus, ponieważ zostały one zaprojektowane specjalnie do samochodów tej marki. Można je nabyć na każdej autoryzowanej stacji obsługi Lexusa.
Spis treści
O tym należy pamiętać....S. 49
Podczas korzystania z fotelika dziecięcego ....S. 51
Zgodność fotelika dziecięcego z poszczególnym miejscem w samochodzie ....S. 54
Sposób zamocowania fotelika dziecięcego....S. 62
• Zamocowanie pasem bezpieczeństwa ....S. 63
- Zamocowanie w zaczepach ISOFIX....S. 65
- Korzystanie z górnego gniazda zaczepowego......S. 67
O tym należy pamiętać
- Przede wszystkim należy przestrzegać ostrzeżeń oraz uregulowań prawnych dotyczących fotelików dziecięcych.
- Dopóki dziecko nie jest na tyle duże, aby prawidłowo zapięty samochodowy pas bezpieczeństwa stanowit dla niego właściwą ochronę, powinno być przewożone w odpowiednio dobranym foteliku.
- Fotelik powinien być dostosowany do wzrostu i wieku dziecka.
- Należy zwrócić uwagę, że nie wszystkie foteliki dziecięce pasują do wszystkich samochodów.
Przed zakupem lub zamocowaniem fotelika dziecięcego należy sprawdzić jego zgodność z umiejscowieniem w samochodzie. (→S. 54)

OSTRZEŻENIE
■ Podczas przewożenia dzieci
Należy przestrzegać podanych niżej środków ostrożności. Nieprzestrzeganie ich może doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
W celu zapewnienia odpowiedniej ochrony podczas wypadku drogowego lub gwałtownego hamowania dziecko musi być prawidłowo zabezpieczone pasem bezpieczeństwa lub w odpowiednio zamocowanym foteliku dziecięcym. Fotelik dziecięcy należy zamocować według wskazówek zawartych w jego instrukcji obsługi. Ogólne zalecenie dotyczące montażu zawarte są w niniejszej instrukcji obsługi.
- Lexus stanowczo zaleca przewożenie małych dzieci w dostosowanym do wagi i wieku dziecka foteliku, zamocowanym na tylnym fotelu. Statystyki wypadków dowodzą, że gdy dziecko siedzi prawidłowo zabezpieczone na tylnym fotelu samochodu, jest znacznie bezpieczniejsze niż na przednim fotelu pasażera.
- Trzymanie dziecka na rękach nie zastąpi specjalnego fotelika. W razie wypadku dziecko może uderzyć w przednią szybę samochodu lub zostać przygniecione przez trzymającego.
■ Obstuga fotelika dziecięcego
Jeżeli fotelik nie zostanie prawidłowo zamocowany, w razie gwałtownego hamowania, nagłego skrętu lub zderzenia dziecko może ponieść śmierć lub odnieść poważne obrażenia ciała.
- Jeżeli samochód został narażony na silne uderzenie podczas wypadku itp., fotelik dziecięcy mógł zostać uszkodzony w sposób, który nie jest łatwo widoczny. W takim przypadku nie należy ponownie używać fotelika dziecięcego.
Zależnie od rodzaju fotelika dziecięcego zamocowanie może być trudne lub niemożliwe. W takich przypadkach należy sprawdzić, czy fotelik dziecięcy jest odpowiedni do zamocowania w tym samochodzie. (→S. 54) Należy przestrzegać wytycznych dotyczących zamocowania i obsługi fotelika dziecięcego znajdujących się w tym podręczniku i dotączonej do fotelika instrukcji obsługi.
Gdy fotelik dziecięcy nie jest wykorzystywany, powinien pozostać prawidłowo zamocowany na fotelu samochodowym. Nie pozostawiać nieumocowanego fotelika w kabinie samochodu. - Jeżeli zachodzi potrzeba wymontowania fotelika, należy go wyjąć z samochodu lub umieścić w bagażniku.
Podczas korzystania z fotelika dziecięcego
Podczas mocowania fotelika dziecięcego na przednim fotelu pasażera
Dla bezpieczeństwa dziecka, fotelik należy montować na tylnym fotelu. Jeżeli konieczne jest zamontowanie fotelika dziecięcego na przednim fotelu pasażera, fotel należy ustawić zgodnie z poniższymi zaleceniami.
- Ustawić oparcie fotela w pozycji jak najbardziej pionowej.
Podczas mocowania fotelika przodem do kierunku jazdy, jeżeli fotelik nie opiera się prawidłowo o oparcie fotela, oparcie należy odpowiednio wyregulować.
- Siedzisko fotela przesunąć mak- symalnie do tyłu

- Jeżeli zagłówek uniemożliwia prawidłowy montaż fotelika dziecięcego, gdy jest to możliwe, należy go zdemontować. W przeciwnym razie należy maksymalnie podnieść zagłówek.

OSTRZEŻENIE
■ Podczas korzystania z fotelika dziecięcego
Należy przestrzegać podanych niżej środków ostrożności. Nieprzestrzeganie ich może doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
- Na przednim fotelu pasażera nigdy nie wolno mocować fotelika dziecięcego w pozycji tyłem do kierunku jazdy, jeżeli wyłącznik poduszek powietrznych pasażera znajduje się w pozycji „ON”. (→S. 46) W razie wypadku gwałtownie i z dużą siłą napełniająca się poduszka powietrzna naraża dziecko na śmierć lub poważne obrażenia ciata.
Umieszczona na ostonie przeciwstonecznej po stronie pasażera naklejka ostrzegawcza przypomina, by pod żadnym pozorem nie mocować na przednim fotelu pasażera fotelika dziecięcego ustawionego tyłem do kierunku jazdy. Szczegóły dotyczące naklejki ostrzegawczej znajdują się na poniższej ilustracji.



STY1ZZY001

OSTRZEŻENIE
■ Podczas korzystania z fotelika dziecięcego
- Na przednim fotelu pasażera fotelik dziecięcy ustawiony przodem do kierunku jazdy należy mocować tylko, gdy jest to nieuniknione. Podczas mocowania fotelika dziecięcego przodem do kierunku jazdy na przednim fotelu pasażera należy przesunąć fotel maksymalnie do tyłu. W przeciwnym razie napełniająca się poduszka powietrzna naraża dziecko na śmierć lub poważne obrażenia ciata.
- Nie należy pozwalać dziecku opierać głowy ani żadnej innej części ciała o drzwi, zewnętrzny bok fotela, przedni lub tylny stupek nadwozia oraz boczne krawędzie spodniej strony dachu, nawet gdy siedzi ono zabezpieczone w foteliku. Boczne poduszki powietrzne i kurtyny powietrzne, napełniając się ze znaczną siłą i prędkością, mogą spowodować śmierć lub poważne obrażenia ciała dziecka.

W przypadku fotelika dla starszych dzieci część barkowa pasa bezpieczeństwa powinna przylegać do barku dziecka. Pas nie może dotykać szyi ani też zsuwać się po ramieniu.
- Należy stosować fotelik odpowiednio dobrany do wieku oraz wzrostu dziecka i mocować go na tylnym fotelu.
- Jeżeli fotel kierowcy dotyka fotelika dzie- cięcego i jego pozycja nie pozwala na bezpieczne zamocowanie za nim foteli- ka dziecięcego, fotelik należy umoco- wać za przednim fotelem pasażera na prawym tylnym fotelu. ( →S. 60, 61)

Zgodność fotelika dziecięcego z poszczególnym miejscem w samochodzie
■ Zgodność fotelika dziecięcego z poszczególnym miejscem w samochodzie
Zgodność fotelika dziejącego z poszczególnym miejscem w samochodzie (→S. 56) przedstawia za pomocą symboli rodzaje fotelików dziecięcych, które mogą być zastosowane oraz możliwe miejsce ich mocowania. Może również zostać wybrany zalecany rodzaj fotelika odpowiedni dla dziecka.
W innym przypadku należy sprawdzić zalecany typ fotelika dziecięcego [Zalecany typ fotelika dziecięcego oraz tabela zgodności]. (→S. 60) Wybrany rodzaj fotelika dziecięcego należy potwierdzić w następujący sposób [Przed potwierdzeniem zgodności fotelika dziecięcego z poszczególnym miejscem w samochodzie].
■ Przed potwierdzeniem zgodności fotelika dziecięcego z poszczególnym miejscem w samochodzie
1 Sprawdzenie standardów fotelika dziecięcego. Należy stosować fotelik dziecięcy spełniający normę UN(ECE) R44*1.
Foteliki spełniające normy oznaczone są w sposób przedstawiony poniżej.
Należy sprawdzić znak homologacji fotelika dziecięcego.
Przykład oznaczenia numerów homologacyjnych normy UN(ECE) R44* 2
Na znaku homologacji oznaczony jest zakres wagowy odpowiedni dla normy UN(ECE) R44.

* 1: UN(ECE) R44 jest normą Unii Europejskiej dotyczącą fotelików dziecięcych.
* 2: Przedstawione oznaczenie może różnić się zależnie od produktu.
2 Sprawdzenie kategorii fotelika dziecięcego.
Należy sprawdzić znak homologacji fotelika dziecięcego, aby określić, do której z następujących kategorii należy.
W przypadku jakichkolwiek wątpliwości należy sprawdzić dołączony do fotelika dziecięcego podręcznik użytkownika lub skontaktować się ze sprzedawcą.
- „uniwersalna“
• „półuniwersalna”
• „ograniczone stosowanie”
• „dla określonego pojazdu”

■ Zgodność fotelika dziecięcego z poszczególnym miejscem w samochodzie

* ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |

Odpowiednie dla „uniwersalnej” kategorii fotelików dziecięcych, mocowanych pasem bezpieczeństwa.

Odpowiednie dla fotelików dziecięcych podanych w zalecanym typie fotelika dziecięcego i tabeli zgodności (→S. 60).

Odpowiednie dla fotelików ISOFIX.

Posiada górne gniazdo zaczepowe.

Na przednim fotelu pasażera nigdy nie wolno mocować fotelika dzie- cięcego w pozycji tyłem do kierunku jazdy, jeżeli wyłącznik poduszek powietrznych pasażera znajduje się w pozycji „ON”.
*1: Przesunąć przedni fotel maksymalnie do tyłu. Jeżeli fotel pasażera posiada możliwość regulacji wysokości, należy ustawić go w pozycji maksymalnie podniesionej.
*2: Ustawić oparcie fotela w pozycji jak najbardziej pionowej. Podczas mocowania fotelika przodem do kierunku jazdy, jeżeli fotelik nie opiera się prawidłowo o oparcie fotela, oparcie należy odpowiednio wyregulować.

*3: Jeżeli zagłówek uniemożliwia prawidłowy montaż fotelika dziecięcego, gdy jest to możliwe, należy go zdemontować. W przeciwnym razie należy maksymalnie podnieść zagłówek.
*4: Wolno mocować fotelik dziecięcy w pozycji przodem do kierunku jazdy, tylko jeżeli wyłącznik poduszek pasażera znajduje się w pozycji „ON”.
■ Szczegółowe informacje dotyczące zamocowania fotelika dziecięcego
| Numer miejsca w samochodzie | Miejsce w samochodzie | ||||
| 1 | 2 | 3 | 4 | ||
| Pozycja wyłącznika poduszki powietrznej | |||||
| ON (wt.) | OFF (wyt.) | ||||
| Miejsce odpowiednie do zamo-cowania pasem bezpieczeństwa fotelika uniwersalnego (Tak/Nie) | Tak Tylko przy- dem do kierunku jazdy | Tak Tak Nie Tak | |||
| Miejsce odpowiednie dla i-Size (Tak/Nie) | Nie Nie | Nie Nie | Nie | ||
| Miejsce odpowiednie do zamo-cowania bocznego (L1/L2/Nie) | Nie Nie | Nie Nie | Nie | ||
| Miejsce odpowiednie do zamo-cowania tytem do kierunku jazdy (R1/R2X/R2/R3/Nie) | Nie Nie | Nie Nie | Nie | ||
| Miejsce odpowiednie do zamo-cowania przydem do kierunku jazdy (F2X/F2/F3/Nie) | Nie Nie | F2X, F2, F3 | Nie | F2X, F2, F3 | |
| Miejsce odpowiednie do zamo-cowania fotelika dla starszych dzieci (B2/B3/Nie) | Nie Nie | Nie Nie | Nie | ||
Foteliki dziecięce ISOFIX podzielone są na różne „mocowania”. Fotelik dziecięcy może zostać wykorzystany w miejscach z „mocowaniem” wymienionym w powyższej tabeli. Zależność pomiędzy „mocowaniem”, należy potwierdzić w następującej tabeli. Jeżeli fotelik dziecięcy nie posiada określonego „mocowania” (lub taka informacja nie może zostać znaleziona w poniższej tabeli), informacje dotyczące kompatybilności należy sprawdzić na „liście samochodów” lub poprosić o taką informację sprzedawcę fotelika.
| Mocowanie Opis | |
| F3 | Foteliki dziecięce mocowane przodem do kierunku jazdy o pełnej wysokości |
| F2 | Foteliki dziecięce mocowane przodem do kierunku jazdy o zmniejszonej wysokości |
| F2X | Foteliki dziecięce mocowane przodem do kierunku jazdy o zmniejszonej wysokości |
| R3 | Foteliki dziecięce mocowane tyłem do kierunku jazdy o pełnej wysokości |
| R2 | Foteliki dziecięce mocowane tyłem do kierunku jazdy o zmniejszonej wysokości |
| R2X | Foteliki dziecięce mocowane tyłem do kierunku jazdy o zmniejszonej wysokości |
| R1 Fotelik dla niemowląt mocowany tyłem do kierunku jazdy | |
| L1 Fotelik dla niemowląt (nosidełko) zwrócony w lewo | |
| L2 Fotelik dla niemowląt (nosidełko) zwrócony w prawo | |
| B2 Fotelik dla starszych dzieci | |
| B3 Fotelik dla starszych dzieci | |
■ Zalecany typ fotelika dziecięcego i tabela zgodności
| Grupa wagowa | Miejsce w samochodzie | |||||
| 1 | 2 | 3 | 4 | |||
| Pozycja wyłącznika poduszki powietrznej | ||||||
| ON (wt.) | OFF (wyt.) | |||||
| 0, 0+ Do 13 kg | G0+ BABY SAFE PLUS (Tak/Nie) | Nie | Nie Nie Tak | Nie | ||
| G0+ BABY SAFE PLUS z SEAT BELT FIXATION, BASE PLATFORM (Tak/Nie) | Nie | Tak Tak Tak | Tak | |||
| 19 do 18 kg | NieDUO PLUS (Tak/Nie) | Tak Tylko niewanie pasem | Nie | |||
| II, III 15 do 36 kg | KIDFIX XP SICT (Tak/Nie) | Tak Tylko moco-wanie pasem | Tak Tylko moco-wanie pasem | Tak Nie Tak | ||
| MAXI PLUS (Tak/Nie) | Tak Tylko moco-wanie pasem | Tak Tylko moco-wanie pasem | Tak Nie Tak | |||
Foteliki wyszczególnione w tabeli mogą nie być dostępne poza obszarem Unii Europejskiej.
Podczas mocowania niektórych rodzajów fotelików dziecięcych na tylnych fotelach prawidłowe używanie pasa bezpieczeństwa na miejscu obok fotelika może nie być możliwe. Należy upewnić się, że pas bezpieczeństwa przebiega prawidłowo po ramieniu i nisko na biodrach. W przeciwnym razie należy zając miejsce na innym fotelu.
Nieprzestrzeganie ich może doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
- Podczas mocowania fotelika na tylnym fotelu przedni fotel ustawić tak, aby nie dotykał dziecka lub fotelika dziecięcego.
- Jeżeli oparcie fotela utrudnia zablokowanie fotelika w bazie, należy pochylić oparcie fotela do tyłu, aż przestanie utrudniać montaż fotelika w bazie.
- Jeżeli górne zamocowanie pasa bezpieczeństwa znajduje się przed prowadnicą pasa bezpieczeństwa w foteliku, należy przesunąć siedzisko przedniego fotela do przodu.

- Podczas mocowania fotelika dla starszych dzieci, jeżeli dziecko w foteliku siedzi w zbyt pionowej pozycji, należy ustawić oparcie fotela w jak najwyżgodniejszej pozycji. Jeżeli górne zamocowanie pasa bezpieczeństwa znajduje się przed prowadnicą pasa bezpieczeństwa w foteliku, należy przesunąć siedzisko przedniego fotela do przodu.
Sposób zamocowania fotelika dziecięcego
Sposób zamocowania fotelika dziecięcego należy potwierdzić z dołączoną do niego instrukcją obsługi.
| Sposób zamocowania Strona | |||
| Mocowane samo-chodowym pasembezpieczeństwa | ![]() | S. 63 | |
| Mocowanie w zaczepach ISOFIX | ![]() | S. 65 | |
| Mocowanie do górnego gniazda zaczepowego | ![]() | S. 67 | |
Fotelik dziecięcy mocowany pasem bezpieczeństwa
■ Zamocowanie fotelika dziecięcego pasem bezpieczeństwa
Fotelik dziecięcy należy zamocować zgodnie z dołączoną do niego instrukcją obsługi.
Jeżeli dostępny fotelik nie zawiera się w „uniwersalnej” kategorii (lub wymagane informacje nie są dostępne), możliwe miejsce jego mocowania należy sprawdzić na „liście samochodów” dostarczonej przez producenta lub zgodność potwierdzić u sprzedawcy. (→S. 55, 56)
1 Jeżeli konieczne jest zamontowanie fotelika dziecięcego na przednim fotelu pasażera, fotel należy ustawić zgodnie z zaleceniami podanymi na S. 51.
2 Jeżeli zagłówek uniemożliwia prawidłowy montaż fotelika dziecięcego, gdy jest to możliwe, należy go zdemontować. W przeciwnym razie należy maksymalnie podnieść zagłówek. (→S. 237)
3 Przełożyć pas bezpieczeństwa w odpowiedni sposób wokół fotelika i wsunąć sprzączkę pasa w gniazdo zaczepowe. Pas nie może być skręcony. Należy prawidłowo przymocować pas bezpieczeństwa do fotelika dziecięcego zgodnie z załączoną do fotelika instrukcją obsługi.

4 Jeżeli fotelik nie jest wyposażony w blokadę pasa bezpieczeństwa, należy zamontować zacisk blokujący.

5 Po zamocowaniu fotelika dziecięcego należy poruszyć nim, aby sprawdzić, czy jest prawidłowo zabezpieczony. (→S. 64)
■ Wymontowanie fotelika dziecięcego mocowanego pasem bezpieczeństwa
Nacisnąć przycisk zwalniający sprzączkę pasa bezpieczeństwa i całkowicie zwinąć pas.
Podczas zwalniania sprzączki fotelik może odskoczyć w wyniku napięcia wytworzonego pomiędzy oparciem fotela. Odpinając pas bezpieczeństwa, fotelik należy docisnąć do fotela.
Pas bezpieczeństwa zwijany jest automatycznie. Należy powoli ułożyć go w pozycji spoczynkowej.
Podczas mocowania fotelika dziecięcego
Do prawidłowego zamocowania fotelika dziecięcego może być potrzebny dodatkowy zacisk blokujący. Należy zastosować się do wskazówek producenta fotelika. Jeżeli zacisk blokujący nie jest w komplecie z fotelikiem, można go nabyc w autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innym specjalistycznym warsztacie: Zacisk blokujący do zamocowania fotelika dziecięcego (Nr części: 73119-22010)

OSTRZEŻENIE
■ Podczas mocowania fotelika dziecięcego
Należy przestrzegać podanych niżej środków ostrożności.
Nieprzestrzeganie ich może doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
- Nie należy pozwalać, aby dzieci bawiły się pasami bezpieczeństwa. Jeżeli pas zostanie owinięty wokół szyi, grozi to uduszeniem lub innymi poważnymi obrażeniami mogącymi doprowadzić do śmierci dziecka. Jeżeli pas ulegnie zablokowaniu i nie ma możliwości wypięcia go z zaczepu, należy przeciąć go ostrym narzędziem, np. nożyczkami.
- Po zapięciu pasa bezpieczeństwa należy sprawdzić, czy sprzączka jest zablokowana w zaczepie i czy nie został on skręcony.
- Spróbować poruszyć fotelikiem na boki oraz do przodu i do tyłu w celu sprawdzenia, czy jest bezpiecznie unieruchomiony.
- Po zamocowaniu fotelika dziecięcego nie wolno zmieniać ustawienia fotela samochodowego.
- W przypadku fotelika dla starszych dzieci część barkowa pasa bezpieczeństwa powinna przylegać do barku dziecka. Pas nie może dotykać szyi ani też zsuwać się po ramieniu.
- Przestrzegać wszystkich instrukcji montażowych producenta fotelika.
Fotelik dziecięcy mocowany w zaczepach ISOFIX
■ Zaczepy ISOFIX (fotelik dziecięcy ISOFIX)
Gniazda zaczepowe znajdują się na skrajnych tylnych fotelach. (Położenie zaczepów wskazywane jest znacznikami.)

Zamocowanie fotelika dziecięcego w zaczepach ISOFIX (fotelik dziecięcy z mocowaniem ISOFIX)
Fotelik dziecięcy należy zamocować zgodnie z dołączoną do niego instrukcją obsługi.
Jeżeli dostępny fotelik nie zawiera się w „uniwersalnej” kategorii (lub wymagane informacje nie są dostępne), możliwe miejsce jego mocowania należy sprawdzić na „liście samochodów” dostarczonej przez producenta lub zgodność potwierdzić u sprzedawcy. (→S. 55, 56)
1 Rozsunąć zamki błyskawiczne w dolnej części oparcia.

2 Jeżeli zagłówek uniemożliwia prawidłowy montaż fotelika dziecięcego, gdy jest to możliwe, należy go zdemontować. W przeciwnym razie należy maksymalnie podnieść zagłówek. (→S. 237)
2 Sprawdzić położenie specjalnych zaczepów i zamoco-wać fotelik.
Zaczepy znajdują się w szczelienie pomiędzy siedziskiem i oparciem.
Jeżeli fotelik wyposażony jest w dodatkowy górny pas mocujący, należy go zaczepić w odpowiednim gnieździe.

3 Po zamocowaniu fotelika dziecięcego należy poruszyć nim, aby sprawdzić, czy jest prawidłowo zabezpieczony. (→S. 64)

OSTRZEŻENIE
■ Podczas mocowania fotelika dziecięcego
Należy przestrzegać podanych niżej środków ostrożności. Nieprzestrzeganie ich może doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
- Po zamocowaniu fotelika dziecięcego nie wolno zmieniać ustawienia fotela samochodowego.
W przypadku mocowania fotelika dziecięcego w dolnych zaczepach ISOFIX należy sprawdzić, czy wokół zaczepów służących do zamocowania fotelika dziecięcego nie ma żadnych przedmiotów oraz czy pas bezpieczeństwa nie został przyciśnięty przez fotelik. - Przestrzegać wszystkich instrukcji montażowych producenta fotelika.
Korzystanie z górnego gniazda zaczepowego
■ Górne gniazda zaczepowe
Górne gniazda zaczepowe znajdują się przy skrajnych tylnych fotelach. Gniazd zaczepowych należy używać do zamo-cowania górnego pasa.

■ Mocowanie górnego pasa do gniazda zaczepowego
Fotelik dziecięcy należy zamocować zgodnie z dołączoną do niego instrukcją obsługi.
1 Ustawić zagłówek w naj- wyższej pozycji. Jeżeli zagłówek uniemożliwia prawidłowy montaż fotelika dziecięcego lub górnego pasa, gdy jest to możliwe, należy go zdemontować. (→S. 237)

2 Otworzyć pokrywę gniazda zaczepowego, zaczepić pas mocujący w gnieździe i naciągnąć.

Upewnić się, że górny pas jest prawidłowo zamocowany. (→S. 64)
Jeżeli podczas mocowania fotelika dziecięcego zagłówek ustawiony jest w najwyższej pozycji, górny pas należy przeprowadzić pod zagłówkiem.

OSTRZEŻENIE
■ Podczas mocowania fotelika dziecięcego
Należy przestrzegać podanych niżej środków ostrożności. Nieprzestrzeganie ich może doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
Prawidłowo zamocować górny pas i upewnić się, że nie jest skręcony.
Górnego pasa nie należy mocować do niczego innego poza przeznaczonym do tego gniazdem zaczepowym.
- Po zamocowaniu fotelika dziecięcego nie wolno zmieniać ustawienia fotela samochodowego.
- Przestrzegać wszystkich instrukcji montażowych producenta fotelika.
- Jeżeli podczas mocowania fotelika dziecięcego zagłówek ustawiony jest w najwyższej pozycji, po zamontowaniu górnego pasa nie należy obniżać zagłówka.

UWAGA
■ Górne gniazdo zaczepowe
Jeżeli gniazdo zaczepowe nie jest używane, należy zamknąć jego pokrywę. Jeżeli pokrywa pozostanie otwarta, może dojść do jej uszkodzenia.
Właściwości napędu hybrydowego
Samochód ten ma napęd hybrydowy, który powoduje, że swoimi własnościami różni się on od tradycyjnych pojazdów. Należy szczegółowo zapoznać się z charakterystycznymi cechami tego samochodu i eksploatować go z należytą ostrożnością i rozwagą.
Zastosowany w tym samochodzie hybrydowy układ napędowy stanowi połączenie silnika spalinowego o zapłonie iskrowym i wspomagającego go silnika elektrycznego (trakcyjnego), w zależności od warunków jazdy dające w efekcie mniejsze zużycie paliwa i niższy poziom emisji spalin.

Jest to tylko przykładowa ilustracja, która może się nieznacznie różnić od stanu faktycznego.
① Silnik spalinowy (o zapłonie iskrowym)
② Silnik elektryczny (trakcyjny)
Po zatrzymaniu samochodu i przy ruszaniu z miejsca
Po zatrzymaniu samochodu silnik spalinowy przerywa pracę*. Przy ruszaniu z miejsca samochód jest napędzany silnikiem elektrycznym (trakcyjnym). Podczas jazdy z małą prędkością lub przy zjeżdzaniu w dół tagodnej pochyłości silnik spalinowy nie pracuje* i używany jest silnik elektryczny.
Gdy dźwignia przekładni napędowej znajduje się w położeniu N, akumulator trakcyjny nie jest ładowany.
*: Jeżeli akumulator trakcyjny wymaga ładowania lub układ napędowy jest w fazie rozgrzewania itp., silnik spalinowy nie zostanie automatycznie zatrzymany. (→S. 71)
Podczas zwykłej jazdy
Wykorzystywany jest głównie silnik spalinowy. Silnik elektryczny wykorzystywany jest do ładowania akumulatora trakcyjnego, gdy zachodzi taka potrzeba.
Podczas gwałtownego przyspieszania
Przy głębokim wciśnięciu pedału przyspieszenia zgromadzona w akumulatorze trakcyjnym energia wspomaga za pośrednictwem silnika elektrycznego (trakcyjnego) działanie silnika spalinowego.
Podczas hamowania (z odzyskaniem energii)
Silnik elektryczny (trakcyjny) wykorzystywany jest do ładowania akumulatora trakcyjnego.
■ Hamowanie regeneracyjne
W poniższych sytuacjach następuje przekształcanie energii kinetycznej samochodu w energię elektryczną, co pozwala uzyskać siłę hamującą przy równoczesnym ładowaniu akumulatora trakcyjnego.
Gdy podczas jazdy z dźwignią przekładni napędowej w położeniu D lub B zostanie zwolniony pedał przyspieszenia.
Gdy podczas jazdy z dźwignią przekładni napędowej w położeniu D lub B zostanie wciśnięty pedał hamulca zasadniczego.
Lampka kontrolna napędu elektrycznego
Lampka kontrolna napędu elektrycznego za- świeca się, gdy samochód jest napędzany wyłącznie silnikiem elektrycznym (trakcyj- nym) lub silnik spalinowy jest zatrzymany.

■ Sytuacje, w których silnik spalinowy może nie przerwać pracy
Silnik spalinowy jest uruchamiany i zatrzymywany automatycznie. Jednak w następujących sytuacjach samoczynne przerwanie pracy tego silnika może nie nastąpić:
- W fazie jego rozgrzewania.
- W trakcie ładowania akumulatora trakcyjnego.
Gdy temperatura akumulatora trakcyjnego jest zbyt niska bądź zbyt wysoka.
Gdy włączone jest ogrzewanie.
■ Ładowanie akumulatora trakcyjnego
Ponieważ akumulator trakcyjny jest na bieżąco ładowany przez silnik spalinowy, nie ma potrzeby doładowywania go z urządzeń zewnętrznych. Jeżeli jednak samochód nie jest używany przez długi okres, akumulator trakcyjny ulega stopniowemu rozładowywaniu. Dlatego należy nie rzadziej niż raz na kilka miesięcy wykonać jazdę samochodem przez co najmniej 30 minut lub na dystansie nie krótszym niż 16 km. W przypadku całkowitego rozładowania akumulatora trakcyjnego i niemożliwości uruchomienia silnika spalinowego, należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Lexusa lub innym specjalistycznym warsztatem.
Ładowanie akumulatora 12-woltowego
→S.720
W przypadku rozładowania, wymiany bądź odłączenia akumulatora 12-wol-towego
Silnik spalinowy może nie przerwać pracy nawet w sytuacji, gdy samochód jest napędzany kosztem energii z akumulatora trakcyjnego. Jeżeli stan ten będzie utrzymywać się przez kilka dni, należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Lexusa lub innym specjalistycznym warsztatem.
Odgłosy i wibracje charakterystyczne dla samochodu z hybrydowym układem napędowym
W stanie gotowości do jazdy, gdy świeci się lampka kontrolna „READY”, samochód może nie emitować żadnych odgłosów pracy silnika, jak również mogą nie być odczuwalne jakiekolwiek wibracje. Ze względów bezpieczeństwa, po zaparkowaniu samochodu, należy zawsze uruchomić hamulec postojowy i wybrać położenie P przekładni napędowej.
Pracy hybrydowego układu napędowego mogą towarzyszyć charakterystyczne odgłosy i wibracje, które nie są objawem jakiejkolwiek usterki.
- Od strony komory silnikowej może dobiegać odgłos pracy silnika elektrycznego.
Uruchamianiu i zatrzymywaniu hybrydowego układu napędowego może towarzyszyć charakterystyczny odgłos dobiegający od strony umieszczonego za tylnym fotelem samochodu akumulatora trakcyjnego.
Uruchamianiu i zatrzymywaniu hybrydowego układu napędowego może towarzyszyć odgłos pracy przekaźników elektrycznych dobiegający od strony umieszczonego za tylnym fotelem samochodu akumulatora trakcyjnego.
Uruchamianiu i zatrzymywaniu silnika spalinowego, jeździe z małą prędkością, a także pracy na biegu jałowym może towarzyszyć charakterystyczny odgłos, dobiegający od strony przekładni napędowej.
Podczas gwałtownego przyspieszania może rozlegać się odgłos pracy silnika.
Podczas hamowania, kiedy wciśnięty jest pedał hamulca zasadniczego lub zwolniony jest pedał przyspieszenia, może rozlegać się charakterystyczny odgłos, towarzyszący procesowi odzyskiwania energii hamowania.
Podczas naciskania pedatu hamulca zasadniczego mogą być słyszalne dźwięki jego pracy lub pracy silnika elektrycznego. - Przy uruchamianiu i zatrzymywaniu silnika spalinowego mogą być odczuwalne wibracje.
- Od strony wlotów powietrza w dolnej części lewego tylnego fotela może do-biegać odgłos pracy wentylatora chłodzącego.
Obstuga techniczna, naprawy, recykling i złomowanie
W kwestiach dotyczących obsługi technicznej, naprawy, recyklingu bądź złomowania tego samochodu należy kontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Lexusa lub innym specjalistycznym warsztatem. Nie wolno samodzielnie dokonywać złomowania tego samochodu.
Ustawienia własne
Możliwa jest zmiana niektórych ustawień (np. sygnalizowanie jazdy z napędem elektrycznym za pomocą lampki kontrolnej).
(Funkcje podlegające zmianie ustawień: →S. 742)
Środki ostrożności dotyczące hybrydowego układu napędowego
Podczas obsługi układu hybrydowego należy zachować odpowiednie środki ostrożności, ponieważ napięcie elektryczne w hybrydowym układzie napędowym sięga 650 V, zaś jego elementy mogą silnie rozgrzewać się podczas pracy. Należy przestrzegać zaleceń podanych na etykietach ostrzegawczych.

Jest to tylko przykładowa ilustracja, która może się nieznacznie różnić od stanu faktycznego.
① Etykieta ostrzegawcza
② Akumulator trakcyjny
③ Złącze serwisowe
④ Sprężarka układu klimatyzacji
⑤ Przewody wysokiego napięcia (pomarańczowe)
⑥ Sterownik mocy
⑦ Silnik elektryczny (trakcyjny)
Wlotowy otwór wentylacyjny komory akumulatora trakcyjnego
Wlotowy otwór wentylacyjny w dolnej części lewego tylnego fotela służy do chłodzenia akumulatora trakcyjnego. Przesłonięcie go może doprowadzić do ograniczenia pochłaniania i oddawania energii, powodując wzrost zużycia paliwa.

Awaryjne odcinanie zasilania
Gdy odpowiedni czujnik zarejestruje siłę zderzenia przekraczającą określony poziom, następuje awaryjne odcięcie dopływu prądu o wysokim napięciu oraz zatrzymanie pracy pompy paliwowej w celu zminimalizowania ryzyka przebić elektrycznych i wycieku paliwa. W takiej sytuacji nie jest możliwe ponowne uruchomienie samochodu. W celu ponownego uruchomienia hybrydowego układu napędowego należy zwrócić się do autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innego specjalistycznego warsztatu.
Komunikaty ostrzegawcze dotyczące hybrydowego układu napędowego
W przypadku wystąpienia usterki w hybrydowym układzie napędowym lub wykonania nieprawidłowej operacji pojawia się odpowiedni komunikat ostrzegawczy.
Jeżeli na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawi się komunikat ostrzegawczy, należy zapoznać się z nim i postąpić zgodnie z instrukcjami. (→S. 671)

Gdy zaświeci się lampka ostrzegawcza, pojawi się komunikat ostrzegawczy lub zostanie odłączony akumulator 12-woltowy
Hybrydowy układ napędowy może nie dać się uruchomić. W takim przypadku należy ponowić próbę uruchomienia. Jeżeli lampka kontrolna stanu gotowości „READY” nie zaświeci się, należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Lexusa lub innym specjalistycznym warsztatem.
■ Wyczerpanie paliwa
W przypadku niemożliwości uruchomienia hybrydowego układu napędowego na skutek wyczerpania paliwa należy nalać do zbiornika co najmniej taką ilość benzyny, aby zgasta lampka ostrzegawcza niskiego poziomu paliwa (→S. 667). Uruchomienie hybrydowego układu napędowego może nie być możliwe również w sytuacji, gdy w zbiorniku znajduje się niewielka ilość paliwa. (Gdy samochód stoi poziomo, minimalna ilość paliwa, wymagana by zgasta lampka ostrzegawcza niskiego poziomu paliwa, wynosi około 11,8 litra. Gdy samochód stoi na pochyłości, wartość ta może być inna i ilość paliwa należy odpowiednio zwiększyć.)
Fale elektromagnetyczne
- Elementy instalacji wysokiego napięcia oraz łączące je ekranowane przewody elektryczne generują pole elektromagnetyczne o natężeniu nie odbiegającym od spotykanego w samochodach o tradycyjnym napędzie spalinowym czy wytwarzanego przez urządzenia domowego użytku.
- Przy korzystaniu z urządzeń radiowych pochodzących od innych producentów mogą wystąpić zakłócenia odbioru.
■ Akumulator trakcyjny
Akumulator trakcyjny ma ograniczoną żywotność. Na trwałość akumulatora trakcyjnego wpływ ma styl jazdy i warunki eksploatacji samochodu.
■ Deklaracja zgodności
Samochód ten spełnia wymogi normy Unii Europejskiej ECE100 (dotyczącej bezpieczeństwa akumulatorowych pojazdów z napędem elektrycznym) w zakresie emisji wodoru.

OSTRZEŻENIE
■ Specjalne środki ostrożności ze względu na wysokie napięcie
W samochodzie tym, obok zwykłej instalacji 12-woltowej, występują urządzenia zasilane prądem elektrycznym o wysokim napięciu, zarówno stałym, jak i zmiennym. Wysokie napięcie jest niebezpieczne i może spowodować poparzenia lub porażenie prądem, grożące śmiercią lub poważnymi obrażeniami ciała.
- Nie wolno dotykać, rozmontowywać, wymontowywać ani wymieniać urządzeń zasilanych wysokim napięciem, jak również ich przewodów i złączy elektrycznych.
- Po uruchomieniu hybrydowy układ napędowy silnie rozgrzewa się na skutek przepływu prądu. Należy zachować odpowiednie środki ostrożności ze względu na wysokie napięcie elektryczne i wysoką temperaturę oraz przestrzegać zaleceń podanych na naklejkach ostrzegawczych.
- Nie wolno otwierać zaślepki otworu złącza serwisowego znajdującego się w bagażniku. Złącze to wykorzystywane jest tylko podczas obsługi serwisowej, gdy samochód narażony jest na działanie wysokiego napięcia.

■ Postępowanie w razie wypadku
Jeżeli samochód uległ wypadkowi, należy przestrzegać podanych niżej zaleceń, aby ograniczyć ryzyko śmierci lub poważnych obrażeń ciała:
Zatrzymać samochód w bezpiecznym miejscu tak, aby uniknąć kolejnej kolizji, nacisnąć pedał hamulca zasadniczego, wybrać położenie P przekładni napędowej, a następnie wyłączyć hybrydowy układ napędowy i powoli zwolnić pedał hamulca.
- Nie dotykać żadnych przewodów, złączy elektrycznych ani elementów, które mogą znajdować się pod wysokim napięciem.
Wystające wewnątrz lub na zewnątrz samochodu jakiekolwiek przewody elektryczne grożą porażeniem prądem. Nie wolno ich dotykać.
- Nie wolno dotykać jakichkolwiek wyciekających z samochodu płynów, ponieważ może to być silnie alkaliczny elektrolit z akumulatora trakcyjnego. W razie kontaktu ze skórą lub gdy płyn taki dostanie się do oczu, należy natychmiast spłukać to miejsce dużą ilością wody, w miarę możliwości z dodatkiem kwasu bornego. Natychmiast zwrócić się o pomoc medyczną.
W razie pożaru należy jak najszybciej wydostać się z samochodu. Nie wolno używać gaśnicy, która nie jest przeznaczona do urządzeń elektrycznych pod napięciem. Niebezpieczne może być również użycie nawet niewielkiej ilości wody.
- Jeżeli samochód wymaga holowania, przednie koła muszą być uniesione. Jeżeli podczas holowania koła potączone z silnikiem elektrycznym (trakcyjnym) pozostają na podłożu, silnik może nadal wytwarzać napięcie elektryczne. Może to spowodować przebicia elektryczne, grożące pożarem. (→S. 659)
Dokładnie sprawdzić podłoże pod samochodem. Ślady wycieków mogą świad-
czyć o uszkodzeniu układu paliwowego. W takim przypadku należy natychmiast
opuścić samochód.
■ Akumulator trakcyjny
Akumulatora tego w żadnym wypadku nie należy odsprzedawać, przekazywać do dalszej eksploatacji ani poddawać przeróbkom. Ze względów bezpieczeństwa wymontowane ze złomowanych pojazdów akumulatory trakcyjne przyjmowane są przez autoryzowane stacje obsługi Lexusa lub inne specjalistyczne warsztaty. Nie należy na własną rękę pozbywać się akumulatora trakcyjnego.
Nieprawidłowe postępowanie z takim akumulatorem stwarza ryzyko zaistnienia następujących sytuacji, grożących śmierci lub poważnymi obrażeniami ciała:
- Akumulator trakcyjny może zostać nieprzepisowo złomowany lub porzucony, grożąc porażeniem elektrycznym w razie przypadkowego dotknięcia części znajdującej się pod wysokim napięciem.
- Akumulator trakcyjny przeznaczony jest do użytku wyłącznie w danym samochodzie. Wykorzystywanie go poza samochodem lub poddawanie jakimkolwiek przeróbkom grozi na przykład porażeniem elektrycznym, wytworzeniem wysokiej temperatury, emisją dymu, eksplozją lub wyciekiem elektrolitu.
Szczególnie wysokie ryzyko nieszczęśliwego wypadku dotyczy osoby, której samochód ten zostanie odsprzedany lub przekazany, ponieważ może ona nie być świadoma tych zagrożeń.
Pozostawienie akumulatora trakcyjnego w złomowanym samochodzie stwarza potencjalne ryzyko porażenia elektrycznego w razie dotknięcia elementów instalacji wysokiego napięcia, przewodów lub złączy elektrycznych. Zużyte akumulatory trakcyjne powinny zostać przekazane autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innemu specjalistycznemu warsztatowi. W razie nieprzestrzegania odpowiedniej procedury złomowania akumulatory te mogą stanowić śmiertelne zagrożenie.

UWAGA
■ Wlotowy otwór wentylacyjny komory akumulatora trakcyjnego
- Nie kłaść żadnych przedmiotów w pobliżu włotowego otworu wentylacyjnego. Przestonięcie go może doprowadzić do ograniczenia pochłaniania i oddawania energii, powodując wzrost zużycia paliwa.
Włotowy otwór wentylacyjny należy regularnie czyścić, aby uniknąć ryzyka przegrzewania akumulatora trakcyjnego. - Nie dopuszczać do zamoczenia lub dostania się ciał obcych do wlotowego otworu wentylacyjnego. Grozi to zwarciem i uszkodzeniem akumulatora trakcyjnego.
- Nie należy przewozić samochodem dużych ilości wody, np. zasobników wody do urządzeń chłodzących. Gdy w razie rozlania woda dostanie się do akumulatora trakcyjnego, może spowodować jego uszkodzenie. W takiej sytuacji należy zlecić autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innemu specjalistycznemu warsztatowi sprawdzenie samochodu.
We wlotowym otworze wentylacyjnym zamontowany jest filtr. Jeżeli po wyczyszczeniu wlotowego otworu wentylacyjnego filtr pozostaje brudny, zalecane jest jego czyszczenie lub wymiana. Szczegółowych informacji na temat czyszczenia lub wymiany filtra udzieli autoryzowana stacja obsługi Lexusa lub inny specjalistyczny warsztat.
Jeżeli na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawi się komunikat „MAINTENANCE REQUIRED FOR TRACTION BATTERY COOLING PARTS SEE OWNER’S MANUAL” lub „Maintenance required for Traction battery cooling parts See owner’s manual”, wlotowy otwór wentylacyjny lub filtr mogą być zanieczyszczone.
Szczegółowe informacje dotyczące czyszczenia wlotowego otworu wentylacyjnego, patrz S. 586.
Elektroniczna blokada rozruchu hybrydowego układu napędowego
W kluczyku samochodowym wbudowany jest mikronadajnik, będący elementem układu uniemożliwiającego uruchomienie hybrydowego układu napędowego z użyciem kluczyka niezarejestrowanego w pa- mięci komputera pokładowego.
Opuszczając samochód, nigdy nie wolno pozostawiać kluczyków w jego wnętrzu.
Układ ten został zaprojektowany, aby pomóc zabezpieczyć samochód, ale nie zapewnia całkowitej ochrony przed wszystkimi rodzajami kradzieży.
Po przełączeniu przyciskiem rozruchu w stan wyłączony zaczyna migać lampka kontrolna, sygnalizując uruchomienie elektronicznej blokady rozruchu.
Po przełączeniu przyciskiem rozruchu w stan ACCESSORY lub ON lampka przestaje migać, sygnalizując wyłączenie elektronicznej blokady rozruchu.

Obstuga techniczna układu
Zastosowany w tym samochodzie układ elektronicznej blokady rozruchu nie wymaga zabiegów konserwacyjnych.
Potencjalne przyczyny nieprawidłowego działania układu
Gdy uchwyt kluczyka styka się z metalowym przedmiotem.
Gdy kluczyk jest w bliskim sąsiedztwie bądź dotyka innego kluczyka z wbudowanym modułem nadawczo-odbiorczym.
Certyfikaty dotyczące elektronicznej blokady rozruchu
| Hereby, TOYOTA MOTOR CORPORATION declares that the radio equipment type TMIMB-1 is in compliance with Directive 2014/53/EU.The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address:http://www.tokai-rika.co.jp/pcFrequency band: 119 - 135 kHzMaximum radio-frequency power: 55dBμA/m @10m |
| TOYOTA MOTOR CORPORATION vakuuttaa, että radiolaitetyyppi TMIMB-1 on direktiivin 2014/53/EU mukainen.EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa:http://www.tokai-rika.co.jp/pcRadiotaajuus: 119 - 135 kHzsuurin mahdollinen lähetysteho: 55dBμA/m @10m |
| Hierbij verklaar ik, TOYOTA MOTOR CORPORATION, dat het type radioapparatuur TMIMB-1 conform is met Richtlijn 2014/53/EU.De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres:http://www.tokai-rika.co.jp/pcFrequentieband: 119 - 135 kHzMaximaal radiofrequentievermogen: 55dBμA/m @10m |
| Le soussigné, TOYOTA MOTOR CORPORATION, déclare que l'équipement radioélectrique du type TMIMB-1 est conforme à la directive 2014/53/UE.Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante:http://www.tokai-rika.co.jp/pcBande de fréquences: 119 - 135 kHzPuissance de radiofréquence maximale: 55dBμA/m @10m |
| Härmed försäkrar TOYOTA MOTOR CORPORATION att denna typ av radioutrustning TMIMB-1 överensstämmer med direktiv 2014/53/EU.Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress:http://www.tokai-rika.co.jp/pcFrekvensband: 119 - 135 kHzMaximal radiofrekvenseffekt: 55dBμA/m @10m |
| Hermed erklærer TOYOTA MOTOR CORPORATION, at radioudstyrstypen TMIMB-1 er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU.EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende internetadresse:http://www.tokai-rika.co.jp/pcFrekvensbånd: 119 - 135 kHzMaksimal radiofrekvenseffekt: 55dBμA/m @10m |
| Hiermit erklärt TOYOTA MOTOR CORPORATION, dass der Funkanlagentyp TMIMB-1 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:http://www.tokai-rika.co.jp/pcFrequenzband: 119 - 135 kHzAbgestrahlte maximale Sendeleistung: 55dBμA/m @10m |
| Με την παρούσα ο/η TOYOTA MOTOR CORPORATION, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός TMIMB-1 πληροί την οδηγία 2014/53/EE.To πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο:http://www.tokai-rika.co.jp/pcZώνη συχνοτήτων: 119 - 135 kHzΜέγιστη ισχύς ραδιοσυχνότητας: 55dBμA/m @10m |
| Il fabbricante, TOYOTA MOTOR CORPORATION, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio TMIMB-1 è conforme alla direttiva 2014/53/UE.Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:http://www.tokai-rika.co.jp/pcBanda di frequenza: 119 - 135 kHzPotenza massima radiofrequenza: 55dBμA/m @10m |
| Por la presente, TOYOTA MOTOR CORPORATION declara que el tipo de equipo radioeléctrico TMIMB-1 es conforme con la Directiva 2014/53/UE.El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente:http://www.tokai-rika.co.jp/pcBanda de frecuencia: 119 - 135 kHzPotencia máxima de radiofrecuencia: 55dBμA/m @10m |
| O(a) abaixo assinado(a) TOYOTA MOTOR CORPORATION declara que o presente tipo de equipamento de rádio TMIMB-1 está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE.O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet:http://www.tokai-rika.co.jp/pcBanda de frequência: 119 - 135 kHzPotência máxima de radiofrequências: 55dBμA/m @10m |
| B'dan, TOYOTA MOTOR CORPORATION, niddikjara li dan it-tip ta' taghmir tar-radju TMIMB-1 huwa konformi mad-Direttiva 2014/53/UE.It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta' konformità tal-UE huwa disponibbli f'dan l-indirizz tal-Internet li gej:http://www.tokai-rika.co.jp/pcTíónisvið: 119 - 135 kHzHámarks útvarpsbylgjutíðni: 55dBμA/m @10m |
| Käesolevaga deklareerib TOYOTA MOTOR CORPORATION, et käesolev raadioseadme tüüp TMIMB-1 vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele.ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil:http://www.tokai-rika.co.jp/pcSagedusriba: 119 - 135 kHzMaksimaalne saatevõimsus: 55dBμA/m @10m |
| TOYOTA MOTOR CORPORATION igazolja, hogy a TMIMB-1 típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek.Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen:http://www.tokai-rika.co.jp/pcFrekvenciasáv: 119 - 135 kHzMaximális jelerösség: 55dBμA/m @10m |
| TOYOTA MOTOR CORPORATION týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu TMIMB-1 je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ.Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese:http://www.tokai-rika.co.jp/pcFrekvenčné pásmo: 119 - 135 kHzMaximálny rádiofrekvenčný výkon: 55dBμA/m @10m |
| Tímto TOYOTA MOTOR CORPORATION prohlašuje, že typ rádiového zařízení TMIMB-1 je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. |
| Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: http://www.tokai-rika.co.jp/pc |
| Kmitočtové pásmo: 119 - 135 kHzMaximální radiofrekvenční výkon: 55dBμA/m @10m |
| TOYOTA MOTOR CORPORATION potrjuje, da je tip radijske opreme TMIMB-1 skladen z Direktivo 2014/53/EU. |
| Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: http://www.tokai-rika.co.jp/pc |
| Frekvenčni pas: 119 - 135 kHzNajvečja moč radijske frekvence: 55dBμA/m @10m |
| Aš, TOYOTA MOTOR CORPORATION, patvirtinu, kad radijo jrenginių tipas TMIMB-1 atitinka Direktyvą 2014/53/ES. |
| Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu: http://www.tokai-rika.co.jp/pc |
| Dažnių juosta: 119 - 135 kHzDidžiausia radijo dažnių galia: 55dBμA/m @10m |
| Ar šo TOYOTA MOTOR CORPORATION deklarē, ka radioiekārta TMIMB-1 atbilst Direktīvai 2014/53/ES.Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietně:http://www.tokai-rika.co.jp/pcFrekvenču josla: 119 - 135 kHzMaksimālā radiofrekvenču jauda: 55dBμA/m @10m |
| TOYOTA MOTOR CORPORATION niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego TMIMB-1 jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE.Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym:http://www.tokai-rika.co.jp/pcZakres częstotliwości: 119 - 135 kHzMaksymalna moc częstotliwości radiowej: 55dBμA/m @10m |
| TOYOTA MOTOR CORPORATION lýsir pví hér með yfir að fjarskiptataekið af gerð TMIMB-1 er i samræmi við tilskipun 2014/53/EU.ÖII ESB-samræmisyfirlýsingin er tiltæk á eftirfarandi vefslóð:http://www.tokai-rika.co.jp/pcTíõnisvið: 119 - 135 kHzHámarks útvarpsbylgjutíðni: 55dBμA/m @10m |
| TOYOTA MOTOR CORPORATION erklærer herved atradioutstyrtypen TMIMB-1 er i samsvar med direktivet 2014/53/EU.Hele teksten av EU-samsvarserklæringen kan leses på det følgende nettstedet:http://www.tokai-rika.co.jp/pcFrekvensbånd: 119 - 135 kHzMaksimal radiofrekvenseffekt: 55dBμA/m @10m |
| С настоящото TOYOTA MOTOR CORPORATION декларира, четози тип радиосъоръжение TMIMB-1 е в съответствие сДиректива 2014/53/EC.Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може дасе намери на следния интернет адрес:http://www.tokai-rika.co.jp/pcРадиочестотна лента: 119 - 135 kHzМаксимална радиочестотна мощност: 55dBμA/m @10m |
| Prin prezenta, TOYOTA MOTOR CORPORATION declară că tipul de echipamente radio TMIMB-1 este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE.Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet:http://www.tokai-rika.co.jp/pcBanda de frecvență: 119 - 135 kHzPuterea maximă de radiofrecvență: 55dBμA/m @10m |
| Ovime TOYOTA MOTOR CORPORATION potvrđuje da je radio-oprema tipa TMIMB-1 u skladu sa Direktivom 2014/53/EU. |
| Potpuni tekst EU deklaracije o usaglašenosti dostupan je na slijedećoj internet adresi: http://www.tokai-rika.co.jp/pc |
| Frekvencijski opseg: 119 - 135 kHz Maksimalna radio-frekvencijska snaga: 55dBμA/m @10m |
| Me anë të këtij dokumenti, TOYOTA MOTOR CORPORATION deklaron se tipi i radiopajisjes TMIMB-1 është në përputhje me Direktivën 2014/53/EU. |
| Teksti i plotë i deklaratës së konformitetit të Bashkimit Evropian është i disponueshëm në adresën e mëposhtme të internetit: http://www.tokai-rika.co.jp/pc |
| Brezi i frekuencës: 119 - 135 kHz Fuqia maksimale e radiofrekuencës: 55dBμA/m @10m |
| TOYOTA MOTOR CORPORATION ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa TMIMB-1 u skladu s Direktivom 2014/53/EU. |
| Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi: http://www.tokai-rika.co.jp/pc |
| Frekvencijski pojas: 119 - 135 kHz Maksimalna RF snaga: 55dBμA/m @10m |
| Ovim TOYOTA MOTOR CORPORATION potvrđuje da je radio-oprema tipa TMIMB-1 u skladu sa Direktivom 2014/53/EU. |
| Potpuni tekst EU deklaracije o usaglašenosti dostupan je na sledećoj internet adresi: http://www.tokai-rika.co.jp/pc |
| Frekventni opseg: 119 - 135 kHz Maksimalna radio-frekventna snaga: 55dBμA/m @10m |
| TOYOTA MOTOR CORPORATION, işbu belgeyle telsiz cihazı türünün TMIMB-1 2014/53/EU nolu Direktif ile uyumlu olduğunu beyan etmektedir. |
| AB uygunluk beyanının tam metnine aşağıdaki internet adresinden ulaşabilirsiniz: http://www.tokai-rika.co.jp/pc |
| Frekans bandı: 119 - 135 kHz Maksimum radyo frekans gücü: 55dBμA/m @10m |
| CE Adres: 1, Toyota-cho, Toyota, Aichi, 471-8572, Japan |

UWAGA
■ Aby zapewnić prawidłowe działanie
Nie wolno modyfikować ani rozmontowywać układu elektronicznej blokady rozruchu hybrydowego układu napędowego. W przypadku modyfikacji lub demontażu układ może działać nieprawidłowo.
Autoalarm\*
Instalacja alarmowa
Układ autoalarmu ostrzega o włamaniu do samochodu za pomocą sygnalizacji optycznej i dźwiękowej.
Gdy układ jest w stanie czuwania, wzbudzenie sygnalizacji alarmowej następuje w niżej wyszczególnionych przypadkach:
- Odblokowanie lub otwarcie wcześniej zablokowanych drzwi bez użycia elektronicznego kluczyka lub bezprzewodowego zdalnego sterowania (w niektórych wersjach).
- Otwarcie pokrywy silnika.
- Wykrycie przez odpowiedni czujnik ruchu w kabinie samochodu. (Włamanie do samochodu.)
- Wykrycie przez odpowiedni czujnik przechyłu samochodu. (w niektórych wersjach)
- Stłuczenie szyby w drzwiach bagażnika. (w niektórych wersjach)
Włączanie autoalarmu w stan czuwania
Zamknąć wszystkie drzwi i pokrywę silnika, a następnie zablokować drzwi przy pomocy elektronicznego kluczyka (w niektórych wersjach) lub bezprzewodowego zdalnego sterowania. Uzbrojenie autoalarmu nastąpi w sposób automatyczny po upływie 30 sekund.
Świecąca się lampka kontrolna zaczyna migać, sygnalizując włączenie układu w stan czuwania.

Wyłączanie układu i przerywanie wzbudzonego alarmu
Wykonać jedną z następujących czynności:
- Odblokować drzwi z użyciem elektronicznego kluczyka (w niektórych wersjach) lub bezprzewodowego zdalnego sterowania.
- Uruchomić hybrydowy układ napędowy. (Wyłączenie układu lub przerwanie sygnalizacji alarmowej nastąpi po upływie kilku sekund.)
Obstuga techniczna układu
Zastosowany w tym samochodzie układ autoalarmu nie wymaga zabiegów konserwacyjnych.
Co należy sprawdzić przed zamknięciem samochodu
Przed zamknięciem samochodu należy sprawdzić wyszczególnione poniżej elementy, aby ograniczyć ryzyko przypadkowego wzbudzenia sygnalizacji alarmowej bądź włamania i kradzieży samochodu.
- Sprawdzić, czy w samochodzie nikt nie pozostał.
- Przed włączeniem alarmu należy upewnić się, czy wszystkie okna boczne i okno dachowe są zamknięte.
- Sprawdzić, czy wewnątrz samochodu nie pozostały cenne przedmioty bądź inne rzeczy osobiste.
■ Wzbudzenie sygnalizacji alarmowej
W niżej wyszczególnionych sytuacjach następuje wzbudzenie sygnalizacji alarmowej. (Wyłączenie autoalarmu przerywa sygnalizację.)
- Odblokowanie drzwi przy użyciu mechanicznego kluczyka.

- Otwarcie od wewnątrz drzwi bądź pokrywy silnika.

- Odłączenie akumulatora 12-woltowego, gdy drzwi są zablokowane. (→S. 718)

■ Blokowanie drzwi przez układ autoalarmu
W poniższych sytuacjach drzwi zostaną automatycznie zablokowane, aby uniemożliwić dostęp do samochodu:
- Jeżeli osoba znajdująca się wewnątrz samochodu odblokuje drzwi, gdy alarm jest uzbrojony.
- Jeżeli osoba znajdująca się wewnątrz samochodu odblokuje drzwi podczas uzbrajania alarmu.
Podczas ładowania lub wymiany akumulatora 12-woltowego.
Ustawienia własne
Możliwe jest dezaktywowanie alarmu, gdy do odblokowania drzwi używany jest mechaniczny kluczyk.
(Funkcje podlegające zmianie ustawień: →S. 742)

UWAGA
■ Aby zapewnić prawidłowe działanie
Nie wolno modyfikować ani rozmontowywać układu. W przypadku modyfikacji lub demontażu układ może działać nieprawidłowo.
Czujnik ruchu w kabinie i czujnik przechyłu (w niektórych wersjach)
- Czujnik ruchu w kabinie wykrywa obecność niepożądanych osób lub ruch w pojeździe.
- Czujnik przechyłu wykrywa zmiany dotyczące nachylenia pojazdu, jakie zachodzą na przykład podczas odholowywania pojazdu.
Uktad ten został zaprojektowany, aby pomóc zabezpieczyć samochód, ale nie zapewnia całkowitej ochrony przed wszystkimi rodzajami kradzieży.
■ Włączenie czujnika ruchu w kabinie i czujnika przechyłu
Włączenie autoalarmu w stan czuwania powoduje włączenie czujnika ruchu w kabinie i czujnika przechyłu. (→S. 89)
■ Wyłączenie czujnika ruchu w kabinie i czujnika przechyłu
W przypadku pozostawiania w samochodzie zwierzęcia lub ruchomych przedmiotów konieczne jest wyłączenie czujnika ruchu i czujnika przechyłu, aby nie reagował na ruch w kabinie.
1 Przyciskiem rozruchu wybrać stan wyłączony.
2 Nacisnąć wyłącznik czujnika ruchu w kabinie i czujnika przechyłu samochodu.
Na wyświetlaczu wielofunkcyjnym zostanie wyświetlony komunikat.
Czujnik ruchu w kabinie i czujnik przechyłu samochodu zostaną automatycznie włączone po wybraniu przyciskiem rozruchu stanu ON.

■ Wyłączanie i samoczynne włączanie czujnika ruchu w kabinie i czujnika przechyłu samochodu.
- Układ autoalarmu może zostać włączony mimo wyłączenia czujnika ruchu w kabinie i czujnika przechyłu samochodu.
Gdy czujnik ruchu w kabinie i czujnik przechyłu samochodu są wyłączone, naciśnięcie przycisku rozruchu lub odblokowanie drzwi z użyciem elektronicznego kluczyka bądź bezprzewodowego zdalnego sterowania powoduje automatyczne włączenie czujników. - Wyłączenie układu autoalarmu powoduje automatyczne włączenie czujnika ruchu w kabinie i czujnika przechyłu samochodu.
Uwagi dotyczące czujnika ruchu w kabinie
W następujących sytuacjach może nastąpić wzbudzenie alarmu przez czujnik ruchu:
Gdy otwarte jest okno boczne lub okno dachowe (w niektórych wersjach).
W takim przypadku czujnik może zareagować na następujące sytuacje:
- Wiatr lub poruszające się obiekty, np. liście bądź ruch owadów wewnątrz samochodu
- Fale ultradźwiękowe emitowane przez zewnętrzne urządzenia, np. czujniki antywłamaniowe w innych samochodach
• Ruch osób na zewnątrz samochodu

Gdy w kabinie samochodu pozostawione są przedmioty, które nie są stabilne, np. ru-chome akcesoria bądź ubrania zawieszone na haczykach.

- W miejscach gdzie występują silne drgania lub hałas lub gdy nadwozie samochodu jest narażone na wielokrotne uderzenia bądź wibracje.
- Gdy samochód zaparkowany jest w budynku garażowym.
- Podczas transportu samochodu promem, koleją, pojazdem drogowym, itp.
- Podczas usuwania lodu.
- Gdy samochód znajduje się w komorze myjni automatycznej lub wysokości nieniowej.
- Gdy samochód narażony jest na uderzenia gradu lub na wyładowania atmosferyczne.
Uwagi dotyczące działania czujnika przechyłu samochodu
W niżej opisywanych sytuacjach może nastąpić uruchomienie sygnalizacji alarmowej w wyniku zadziałania czujnika:
Podczas transportu samochodu promem, koleją, pojazdem drogowym, itp.
Gdy samochód jest zaparkowany w budynku garażowym.
Gdy samochód znajduje się w myjni, w której jest przemieszczany w sposób automatyczny.
Gdy nastąpi spadek ciśnienia w którejkolwiek z opon.
Gdy samochód zostanie podniesiony.
Podczas wstrząsów sejsmicznych lub zapadnięcia się podłoża.

UWAGA
■ W celu zapewnienia prawidłowego działania czujnika ruchu w kabinie
- Nie dotykać czujnika ani nie zastaniać go.

- Nie rozpyłać niczego, np. odświeżaczy powietrza, bezpośrednio w otwory czujnika.

Zamontowanie nieoryginalnych akcesoriów lub pozostawienie jakichkolwiek przedmiotów pomiędzy przednimi fotelami może ograniczyć sprawność detekcji.
Zespół wskaźników
2
2. Zespół wskaźników
Lampki ostrzegawcze i kontrolne .....96
Wskaźniki i liczniki .....100
Wyświetlacz wielofunkcyjny ....104
Monitor przepływu energii i zużycia paliwa ......108
Lampki ostrzegawcze i kontrolne
Lampki ostrzegawcze i kontrolne w zespole wskaźników oraz na panelu w środkowej konsoli informują kierowcę o stanie określonych urządzeń i podzespołów samochodu.
Na zamieszczonych dalej ilustracjach pokazane są wszystkie wyświetlane lampki ostrzegawcze i kontrolne.

Jednostki użyte w zespole wskaźników mogą być inne w zależności od rynku, na który przeznaczony jest samochód.
Lampki ostrzegawcze
Lampki ostrzegawcze informują kierowcę o usterce określonych urządzeń i podzespołów samochodu.

*1: Lampki te zaświecają się po wybraniu przyciskiem rozruchu stanu ON, sygnalizując przeprowadzaną diagnostykę kontrolowanych urządzeń. Gasną po kilku sekundach lub po uruchomieniu hybrydowego układu napędowego. Jeżeli lampka nie zaświeci się lub nie zgaśnie, może to oznaczać usterkę. Należy wtedy zlecić autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innemu specjalistycznemu warsztatowi sprawdzenie samochodu.
*2: Wersje z wyświetlaczem kolorowym. Lampka zaświeca się na wyświetlaczu wielofunkcyjnym.
*3: Lampka zaświeca się na panelu w środkowej konsoli.
Lampki kontrolne
Lampki kontrolne informują kierowcę o działaniu określonych urządzeń i podzespotów samochodu.

Lampka kontrolna kierunkowskazów (→S. 276)

Lampka kontrolna trybu jazdy z napędem elektrycznym (→S. 269)

Lampka kontrolna świateł pozycyjnych (→S. 278)

Lampka kontrolna trybu jazdy ekonomicznej (→S. 368)

Lampka kontrolna świateł drogowych (→S. 278)

Lampka kontrolna trybu jazdy dynamicznej (→S. 368)

Lampka kontrolna automatycznych świąteł drogowych (→S. 283)

Lampka kontrolna LDA (→S. 324)

Lampka kontrolna przednich świateł przeciwmgielnych (→S. 286)
(w niektórych wersjach)
w niektórych wersjach)

Lampka kontrolna LDA (→S. 672)

Lampka kontrolna tylnego światła przeciwmielnego (→S. 286)
(w niektórych wersjach) (miga)

Lampka kontrolna stanu gotowości „READY” (→S. 265)

Lampka kontrolna LDA (→S. 323)

Lampka kontrolna napędu elektrycznego (→S. 71)
w niektórych wersjach)

Lampka kontrolna układu automatycznego utrzymywania prędkości jazdy (→S. 334, 346)
(w niektórych wersjach)

Lampka kontrolna układu aktywnej kontroli prędkości jazdy (→S. 334)
(w niektórych wersjach)

(w niektórych wersjach)
Lampka kontrolna SET (→S. 334, 346)

(w niektórych wersjach)
Lampka kontrolna układu wspomagania parkowania z czujnikami odległości (→S. 349)
*2, 3

Lampka sygnalizacyjna poślizgu (→S. 370)
*2

Lampka kontrolna wyłączonego układu kontroli napędu „TRC OFF" (→S. 370)
*2,4

(w niektórych wersjach)
Lampka ostrzegawcza PCS (→S. 312)

Lampka kontrolna położenia dźwigni przekładni napędowej (→S. 271)
*2, 5

Wskaźnik stanu poduszki powietrznej pasażera (→S. 46)
*1: Lampka zaświeca się na wyświetlaczu wielofunkcyjnym.
*2: Lampki te zaświecają się po wybraniu przyciskiem rozruchu stanu ON, sygnalizując przeprowadzaną diagnostykę kontrolowanych urządzeń. Gasną po kilku sekundach lub po uruchomieniu hybrydowego układu napędowego. Jeżeli lampka nie zaświeci się lub nie zgaśnie, może to oznaczać usterkę. Należy wtedy zlecić autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innemu specjalistycznemu warsztatowi sprawdzenie samochodu.
*3: Działanie układu sygnalizowane jest miganiem lampki kontrolnej
*4: Lampka ta zaświeca się, gdy układ jest wyłączony.
*5: Lampka zaświeca się na panelu w środkowej konsoli.

OSTRZEŻENIE
■ Jeżeli nie zaświeci się lampka ostrzegawcza układu odpowiedzialnego za bezpieczeństwo jazdy
Jeżeli przy uruchamianiu hybrydowego układu napędowego nie zaświeci się lampka ostrzegawcza poduszek powietrznych lub układu ABS, może to oznaczać, że dany układ nie działa i nie może pomóc w sytuacji krytycznej, co może doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń ciała. W takim przypadku należy niezwłocznie zlecić autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innemu specjalistycznemu warsztatowi sprawdzenie samochodu.
Wskaźniki i liczniki

Jednostki użyte w zespole wskaźników mogą być inne w zależności od rynku, na który przeznaczony jest samochód.
① Wskaznik stanu hybrydowego układu napędowego
Przedstawia wydatkowanie i odzyskiwanie energii przez hybrydowy układ napędowy.
Zmienia się na obrotomierz w zależności od trybu jazdy lub ustawień wyświetlacza. (→S. 102, 742)
② Obrotomierz
Pokazuje prędkość obrotową silnika w obrotach na minutę.
Zmienia się na wskaźnik stanu hybrydowego układu napędowego w zależności od trybu jazdy lub ustawień wyświetlacza. (→S. 103, 742)
③ Wskaźnik położenia dźwigni przekładni napędowej → S. 271
④ Prędkościomierz
Pokazuje prędkość samochodu.
⑤ Lampka „ECO” i lampka „SPORT” (w niektórych wersjach)
Zmienia kolor w zależności od trybu jazdy (→S. 103)
⑥ Wyświetlacz temperatury zewnętrznej
Zakres pokazywanych temperatur mieści się w granicach od -40°C do +50°C.
⑦ Wyświetlacz wielofunkcyjny
Pokazuje różne informacje dotyczące jazdy. (→S. 104)
Wyświetła komunikaty ostrzegawcze w przypadku wystąpienia usterki. (→S. 671)
⑧ Wskaźnik poziomu paliwa
Pokazuje ilość paliwa, jaka pozostała w zbiorniku.
⑨ Licznik przebiegu całkowitego i dziennego
Licznik przebiegu całkowitego:
Pokazuje sumaryczny dystans pokonany przez samochód.
Licznik przebiegu dziennego:
Pokazuje dystans pokonany przez samochód od ostatniego wyzerowania licznika. Dwa liczniki przebiegu dziennego, A i B, pozwalają niezależnie rejestrować i wyświetlać pokonywane odległości.
⑩ Przełącznik wskazań licznika przebiegu całkowitego i dziennego → S. 102
Przełączanie wskazań
Przełącza pomiędzy wskazaniami licznika przebiegu całkowitego i dziennego. Gdy pokazywany jest stan licznika przebiegu dziennego, przytrzymanie wciśniętego przycisku powoduje jego wyzerowanie.

Regulacja intensywności podświetlenia wskaźników
Intensywność podświetlenia wskaźników można regulować, obracając pokrętło.
① Rozjaśnianie
② Przyciemnianie
Jeżeli pokrętło nie zostało obrócone do góry do skrajnej pozycji, po włączeniu światet głównych podświetlenie wskaźników zostaje nieco przygaszone.
Gdy pokrętło zostanie obrócone do dotu do skrajnej pozycji, nie świeci się oświetlenie uchwytu na kubki i wnęki na stopy. (→S. 566)

Podświetlenie wskaźników i wyświetlacza włączone jest, gdy
Przyciskiem rozruchu wybrany jest stan ON.
■ Wskaźnik stanu hybrydowego układu napędowego
① Zakres jazdy dynamicznej Wskazuje, że zakres, w którym samochód prowadzony był w sposób przyjazny dla środowiska, został przekroczony. (Podczas jazdy z wykorzystaniem pełnej mocy itp.)
② Zakres jazdy ekonomicznej Wskazuje, że samochód jest prowadzony w sposób przyjazny dla środowiska.
③ Zakres jazdy ekonomicznej w trybie napędu hybrydowego Wskazuje, że moc silnika spalinowego nie jest zbyt często wykorzystywana. Silnik spalinowy w różnych warunkach jest automatycznie uruchamiany i zatrzymywany.
④ Zakres ładowania

Wskazuje, że gromadzona jest energia elektryczna podczas hamowania regeneracyjnego.
- Wskaźnik stanu hybrydowego układu napędowego nie jest widoczny w trybie jazdy dynamicznej.
Utrzymywanie wskazówki wskaźnika w zakresie jazdy ekonomicznej oznacza prowadzenie samochodu w sposób przyjazny dla środowiska.
Zakres ładowania wskazuje, że gromadzona jest energia elektryczna. Regenerowana* energia zostanie wykorzystana do ładowania akumulatora trakcyjnego.
*: Określenie „regeneracja”, użyte w niniejszej instrukcji, odnosi się do przetwarzania energii kinetycznej samochodu w energię elektryczną.
Obrotomierz (w niektórych wersjach)
Obrotomierz wyświetlany jest, gdy wybrany jest tryb jazdy dynamicznej.
Lampka „ECO” i lampka „SPORT” (w niektórych wersjach)
-
Po wybraniu trybu jazdy dynamicznej zaświeci się lampka „SPORT” (czerwona).
Gdy spełnione są wszystkie wyszczególnione poniżej warunki i kierowca prowadzi samochód w sposób ekonomiczny, zaświeci się lampka „ECO” (niebieska): -
Dźwignia przekładni napędowej znajduje się w położeniu D.
- Wybrany jest tryb jazdy normalnej lub ekonomicznej i nie jest wykorzystywany tryb jazdy z napędem elektrycznym. (→S. 269, 368)
- Prędkość samochodu wynosi około 130 km/h lub mniej.
■ Prędkość obrotowa silnika
W samochodach z hybrydowym układem napędowym prędkość obrotowa silnika jest dokładnie kontrolowana, aby pomóc w obniżeniu zużycia paliwa i zmniejszyć emisję spalin itp.
W niektórych momentach wyświetlana prędkość obrotowa silnika może różnić się, nawet gdy sposób prowadzenia samochodu i warunki jazdy są takie same.
■ Wyświetlacz temperatury zewnętrznej
W następujących warunkach może być wyświetlana nieprawidłowa temperatura zewnętrzna lub temperatura na wyświetlaczu może się zmieniać wolniej niż zwykle:
- Samochód stoi lub porusza się z niewielką prędkością (poniżej 20 km/h)
- Przy gwałtownej zmianie temperatury zewnętrznej (wjazd/wyjazd z garażu, tunelu itp.)
- Wyświetłanie „--” lub „E” może świadczyć o uszkodzeniu układu.
W takim przypadku należy zlecić autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innemu specjalistycznemu warsztatowi sprawdzenie samochodu.
Ustawienia własne
Możliwa jest zmiana niektórych ustawień, np. włączenie lub wyłączenie działania lampki „ECO”.
(Funkcje podlegające zmianie ustawień: →S. 742)
! UWAGA
■ W celu uniknięcia ryzyka uszkodzenia silnika i jego podzespołów
- Wersje z obrotomierzem: Nie wolno dopuszczać, aby wskazówka obrotomierza znalazła się w zakresie czerwonym, oznaczającym maksymalną wartość prędkości obrotowej silnika.
- Silnik może ulec przegrzaniu, gdy zaświeci się lub zacznie migać lampka kontrolna temperatury płynu chłodzącego. W takiej sytuacji należy natychmiast zatrzymać samochód w bezpiecznym miejscu i sprawdzić silnik po jego całkowitym wystygnięciu. (→S. 722)
Wyświetlacz wielofunkcyjny
Wyświetlane parametry
Na wyświetlaczu wielofunkcyjnym ukazują się różnorodne informacje dotyczące jazdy.
- Menu zakładek
Gdy wybrana jest zakładka wyświetlane są następujące informacje. (→S. 105)
Zależnie od sytuacji, niektóre informacje mogą być wyświetlane automatycznie.

Wyświetlane są różne informacje dotyczące parametrów jazdy. (→S. 105)

Zakładka potączona z systemem nawigacji (w niektórych wersjach)
Wyświetlane są następujące informacje dotyczące systemu nawigacji.
• Wskazówki dotyczące trasy
- Kompas (wskazywanie kierunku północnego/wskazywanie kierunku jazdy)

Zaktadka potączona z systemem audio
Umożliwia wybór źródła dźwięku lub ścieżki za pomocą przycisków sterowania zespołu wskaźników.

Informacje dotyczące układów wspomagających kierowcę podczas jazdy
Wybrać, aby wyświetlić status działania układu, gdy jest on uruchomiony.
- Układu ostrzegania o zjeżdzaniu z pasa ruchu z kontrolą kierownicy (LDA) (w niektórych wersjach) (→S. 320)
- Aktywnej kontroli prędkości jazdy (w niektórych wersjach) (→S. 334)
- Automatycznego utrzymywania prędkości jazdy (w niektórych wersjach) (→S. 346)

Komunikaty ostrzegawcze
Wyświetlane są komunikaty ostrzegawcze i środki, jakie należy podjąć w razie wykrycia awarii. (→S. 671)

Ustawienia
Umożliwia zmianę ustawień wskazań wyświetlacza. (→S. 742)
- Monitor przepływu energii
Wyświetlany jest stan operacyjny hybrydowego układu napędowego. (→S. 108) - Wspomaganie parkowania z czujnikami odległości (w niektórych wersjach) Wyświetlane jest automatycznie, gdy układ jest używany. (→S. 349)
Obstuga przycisków sterowania zespołu wskaźników
Wyświetlacz wielofunkcyjny jest obstugiwany przy użyciu przycisków sterowania zespołu wskaźników
① Wybór elementu/zmiana strony
② Wprowadzanie zmiany ustawień
③ Powrót do poprzedniego ekranu
④ Nacisnąć:

Pokazywany jest ekran przypisany do
Gdy żaden ekran nie został przypisany, pokazywany będzie ekran informacji podróżnych.
Przytrzymać wciśnięty:
Przypisuje aktualnie wyświetlany ekran do (→S. 742)
Pojawi się ekran potwierdzenia. Jeżeli przypisanie wybranego ekranu jest nie- możliwe, pojawi się komunikat przypisania zakończonego niepowodzeniem.
Informacje podróżne
Wyświetlane elementy mogą być przełączane poprzez wybranie < > za pomocą przełącznika iło sterowania zespołem wskaźników oraz naciśnięcie lub .
■ Chwilowe zużycie paliwa*1
Pokazywana jest wartość chwilowego zużycia paliwa.
■ Średnie zużycie paliwa (po wyzerowaniu*2/po uruchomieniu/po uzupełnieniu paliwa)*1
Pokazywana jest wartość średniego zużycia paliwa, odpowiednio, od momentu wyzerowania licznika, uruchomienia hybrydowego układu napędowego oraz uzupełnienia paliwa
Pokazywaną wartość średniego zużycia paliwa należy traktować jako orientacyjną.
■ Średnia prędkość jazdy (po wyzerowaniu* 2 / po uruchomieniu)* 1
Pokazywana jest wartość średniej prędkości samochodu, odpowiednio, od ostatniego wyzerowania wskazań oraz uruchomienia hybrydowego układu napędowego.
■ Czas jazdy (od wyzerowania*2/od uruchomienia)*1
Pokazywany jest czas, odpowiednio, od ostatniego uruchomienia hybrydowego układu napędowego oraz wyzerowania wskazań.
■ Odległość (zasięg jazdy/od uruchomienia) * 1
Pokazywana jest, odpowiednio, przybliżona maksymalna odległość, jaką można pokonać na pozostałym w zbiorniku paliwie oraz odległość pokonana do tej pory od momentu uruchomienia hybrydowego układu napędowego.
- Odległość ta obliczana jest na podstawie średniego zużycia paliwa. Z tego powodu może różnić się od wartości rzeczywistej.
- W przypadku dolania do zbiornika niewielkiej ilości paliwa pokazywana wartość może nie ulec zmianie.
Podczas uzupełniania paliwa przyciskiem rozruchu należy wybrać stan wyłączony. W przeciwnym razie wartość zasięgu jazdy może nie zostać zaktualizowana.
■ Monitor energii
→S. 108
■ Ostrzeżenie przed kołysaniem pojazdu
Wykrywa kołysanie samochodu na pasie ruchu, które często wynika ze spadku uwagi kierowcy i wyświetla poziom uwagi kierowcy za pomocą wskaźnika.
Im mniejsza długość paska, tym większe wskazanie konieczności od- poczynku kierowcy.
Wskaźnik jest częścią układu ostrzegania o zjeżdzaniu z pasa ruchu z kontrolą kierownicy (LDA). Wskaźnik jest dostępny, gdy spełnione są warunki działania ostrzegania przed kołysaniem. (→ S. 325)
■ Wyświetlacz wyłączony
Pokazywany jest pusty ekran.
*1: Pokazywane jest, gdy element został ustawiony w trybie „Informacje podróżne 1”, „Informacje podróżne 2” lub „Informacje podróżne 3”. (→S. 742)
*2: Funkcja może zostać wyzerowana poprzez naciśnięcie przełącznika sterowania zespołem wskaźników na dłużej niż 1 sekundę, gdy wyświetlany jest żądany element.
Jeżeli możliwe jest wyzerowanie więcej niż jednej funkcji, wyświetlony zostanie ekran wyboru.
Ekran diagnostyki
Po wybraniu przyciskiem rozruchu stanu ON wyświetlany jest ekran startowy, sygnalizując przeprowadzaną diagnostykę kontrolowanych urządzeń. Po zakończeniu diagnostyki pojawi się normalny obraz.
Ekran komunikatu
W niektórych sytuacjach na wyświetlaczu wielofunkcyjnym może tymczasowo pojawiać się ekran komunikatu.
Poniższe ekrany komunikatu mogą zostać włączone lub wyłączone. (→S. 742)
- Ekran wskazówek dotyczących trasy na wyświetlaczu połączonym z systemem nawigacji (w niektórych wersjach)
- Ekran potączenia przychodzącego systemu zdalnej obsługi telefonu komórkowego (w niektórych wersjach)
Po odłączeniu i ponownym podłączeniu akumulatora 12-woltowego
Wyzerowane zostaną informacje podróżne.
■ Wyświetlacz ciekłokrystaliczny
Niewielkie kropki lub jasne kropki mogą być widoczne na wyświetlaczu. Zjawisko to jest charakterystyczne dla wyświetlaczy ciekłokrystalicznych i nie utrudnia korzystania z nich.

UWAGA
■ Wyświetlacz wielofunkcyjny przy niskich temperaturach
Przed przystąpieniem do korzystania z informacji ukazujących się na wyświetlaczu należy doprowadzić do rozgrzania wnętrza samochodu. W bardzo niskich temperaturach wyświetlacz ciekłokrystaliczny reaguje w sposób spowolniony, przez co zmiany wskazań ukazują się z opóźnieniem.
Monitor przepływu energii i zużycia paliwa
Na wyświetlaczu wielofunkcyjnym oraz ekranie układu nawigacji (w niektórych wersjach) lub ekranie systemu audio (w niektórych wersjach) ukazują się informacje o stanie operacyjnym hybrydowego układu na-pędowego.
Wersje z systemem nawigacji: Monitor przepływu energii lub ekran zużycia paliwa mogą zostać wyświetlone na bocznym ekranie.

① Wyświetlacz wielofunkcyjny
② Przyciski sterujące zestawu wskaźników
③ System nawigacji (w niektórych wersjach) /system audio z ekranem (w niektórych wersjach)
Wersje z systemem nawigacji
④ Przycisk „MENU”
⑤ Zdalny sterownik dotykowy
▶Wersje z systemem audio z ekranem
⑥ Przycisk „MENU”
⑦ Sterownik systemu audio z ekranem (→S. 448)
Monitor przepływu energii
▶System nawigacji
Nacisnąć przycisk „MENU” zdalnego sterownika dotykowego, a następnie
wybrać na ekranie „Menu”.
Jeżeli wyświetlony zostanie ekran „Informacje o trasie” lub „Rejestr danych”, należy wybrać „Energia”.
▶System audio z ekranem
Nacisnąć przycisk „MENU” sterownika systemu audio z ekranem, a następnie wybrać „Samochód” na ekranie „MENU”.
Jeżeli nie zostanie wyświetlony ekran „Monitor energii”, należy przesunąć sterownik w prawo i wybrać „Energia”.
▶ Wyświetlacz wielofunkcyjny
Nacisnąć przycisk lub sterowania zespołem wskaźników i wybrać
i, a następnie nacisnąć lub, aby wyświetlić monitor przepływu energii.
Ekran systemu nawigacji/ekran systemu audio (w niektórych wersjach)
| Obraz pokazywany na ekranie | |
| Gdy samochód jest napędzany tylko przez silnik elektryczny (trakcyjny) | ![]() |
| Gdy samochód jest napędzany równocześnie przez silnik spalinowy i silnik elektryczny (trakcyjny) | ![]() |
| Gdy samochód jest napędzany tylko przez silnik spalinowy | ![]() |
| Gdy akumulator trakcyjny jest ładowany | ![]() |
![]() | |
| Gdy nie ma przepływu energii | ![]() |
| Poziom naładowania akumulatora trakcyjnego | Roztadowany Naładowany![]() |
Jest to tylko przykładowa ilustracja, która może się nieznacznie różnić od stanu faktycznego.
■ Wyświetlacz wielofunkcyjny
| Wyświetlacz | |
| Gdy samochód jest napędzany tylko przez silnik elektryczny (trakcyjny) | ![]() |
| Gdy samochód jest napędzany równocześnie przez silnik spalinowy i silnik elektryczny (trakcyjny) | ![]() |
| Gdy samochód jest napędzany tylko przez silnik spalinowy | ![]() |
| Gdy akumulator trakcyjny jest ładowany | ![]() |
![]() | |
| Wyświetlacz kolorowy | |
| Gdy nie ma przepływu energii | ![]() |
| Poziom naładowania akumulatora trakcyjnego | Roztadowany Naładowany![]() |
Jest to tylko przykładowa ilustracja, która może się nieznacznie różnić od stanu faktycznego.
Zużycie paliwa (wersje z systemem nawigacji lub systemem audio z ekranem)
■ Informacje podróżne
▶System nawigacji
Nacisnąć przycisk „MENU” zdalnego sterownika dotykowego, a następnie
wybrać na ekranie „Menu”.
Jeżeli wyświetlony zostanie ekran „Monitor energii” lub „Rejestr danych”, należy wybrać „Informacje o trasie”.
① Wyzerowanie danych dotyczących zużycia paliwa
② Zużycie paliwa w ciągu ostatnich 15 minut
③ Chwilowe zużycie paliwa
④ Odzyskana energia w ciągu ostatnich 15 minut
Pojedynczy symbol odpo- wiada 30 Wh.

Wyświetlane jest do 5 symboli dla danego przedziału.
⑤ Średnia prędkość jazdy od czasu uruchomienia hybrydowego układu napędowego
⑥ Czas jazdy od uruchomienia hybrydowego układu napędowego
⑦ Zasięg jazdy (→S. 114)
▶System audio z ekranem
Nacisnąć przycisk „MENU” sterownika systemu audio z ekranem, a następnie wybrać „Samochód” na ekranie „MENU”.
Jeżeli nie zostanie wyświetlony ekran „Informacje o trasie”, należy przesunąć sterownik w prawo i wybrać „Informacje o trasie”.
① Zużycie paliwa w ciągu ostatnich 15 minut
② Chwilowe zużycie paliwa
③ Odzyskana energia w ciągu ostatnich 15 minut
Pojedynczy symbol odpo-
wiada 30 Wh.
Wyświetlane jest do 5 sym-
boli dla danego przedziału.

bar
Informacje o trasie | Time (min) | Value | | :--- | :--- | | 15 min | 10 | | 10 | 12 | | 5 | 13 | | 0 | 14 | | 0 | 15 | | 0 | 16 | | 0 | 17 | | 0 | 18 | | 0 | 19 | | 0 | 20 | | 0 | 21 | | 0 | 22 | | 0 | 23 | | 0 | 24 | | 0 | 25 | | 0 | 26 | | 0 | 27 | | 0 | 28 | | 0 | 29 | | 0 | 30 | IY20NYG3RPL④ Średnia prędkość jazdy od czasu uruchomienia hybrydowego układu napędowego
⑤ Czas jazdy od uruchomienia hybrydowego układu napędowego
⑥ Zasięg jazdy (→S. 114)
Wartość średniego zużycie paliwa w ciągu ostatnich 15 minut podzielona jest kolorystycznie na poprzednio zapisane średnie oraz średnie zapisane od momentu, w którym przyciskiem rozruchu po raz ostatni wybrany został stan ON. Pokazywaną wartość średniego zużycia paliwa należy traktować jako orientacyjną.
Jest to tylko przykładowa ilustracja.
■ Rejestr danych
▶System nawigacji
Nacisnąć przycisk „MENU” zdalnego sterownika dotykowego, a następnie
wybrać na ekranie „Menu”.
Jeżeli wyświetlony zostanie ekran „Monitor energii” lub „Informacje o trasie”, należy wybrać „Rejestr danych”.
① Wyzerowanie rejestru danych
② Najniższe zarejestrowane zużycie paliwa
③ Średnie zużycie paliwa
④ Poprzedni zapis zużycia paliwa
⑤ Aktualizacja danych średniego zużycia paliwa

▶ System audio z ekranem
Nacisnąć przycisk „MENU” sterownika systemu audio z ekranem, a następnie wybrać „Samochód” na ekranie „MENU”.
Jeżeli nie zostanie wyświetlony ekran „Rejestr danych”, należy przesunąć sterownik w prawo i wybrać „Rejestr danych”.
① Poprzedni zapis zużycia paliwa
② Chwilowe zużycie paliwa
③ Najniższe zarejestrowane zużycie paliwa

bar
Rejestr danych | Position | Velocity (U/100 km) | | :--- | :--- | | Trans 1 | 20 | | Trans 2 | 20 | | Trans 3 | 20 | | Trans 4 | 20 | | Trans 5 | 20 | | Nupusz | 0.0 | CEA20BX019PLHistoria średniego zużycia paliwa podzielona jest kolorystycznie na poprzednio zapisane średnie oraz wartości średniego zużycia paliwa zapisane od momentu ostatniej aktualizacji. Pokazywaną wartość średniego zużycia paliwa należy traktować jako orientacyjną.
Jest to tylko przykładowa ilustracja.
■ Aktualizacja rejestru danych
Wersje z systemem nawigacji
Zaktualizować dane dotyczące średniego zużycia paliwa, wybierając „Aktualizuj”, w celu dokonania ponownego pomiaru chwilowego zużycia paliwa.
Wersje z system audio z ekranem
Zaktualizować dane dotyczące średniego zużycia paliwa, przesuwając sterownik w lewo i wybierając polecenie „Aktualizuj”, w celu dokonania ponownego pomiaru chwilowego zużycia paliwa.
■ Wyzerowanie danych
Wersje z systemem nawigacji
Dane dotyczące zużycia paliwa można usunąć, wybierając polecenie „Kasuj”.
Wersje z system audio z ekranem
Dane dotyczące zużycia paliwa można usunąć, przesuwając sterownik w lewo i wybierając polecenie „Kasuj”.
Zasięg jazdy
Pokazywana jest przybliżona maksymalna odległość, jaką można pokonać na pozostałym w zbiorniku paliwie.
Odległość ta obliczana jest na podstawie średniego zużycia paliwa.
Z tego powodu może różnic się od wartości rzeczywistej.
Obstuga bocznego ekranu (wersje z systemem nawigacji)
Informacje dotyczące samochodu mogą zostać wyświetlone na bocznym ekranie (→S. 546). Aby wyświetlić żądany ekran, należy wybrać

▶Zużycie paliwa
Wyświetlane jest średnie zużycie paliwa w ciągu ostatnich 10 minut w jednominutowych interwałach oraz zasięg jazdy.

▶Rejestr danych
Wyświetlane jest średnie zużycie paliwa i najwyższe zużycie paliwa.

▶ Informacje o trasie
Wyświetlany jest zasięg jazdy, średnie zużycie paliwa oraz czas jazdy od uruchomienia hybrydowego układu napędowego.

▶Monitor przepływu energii
Wyświetlane są informacje o stanie operacyjnym hybrydowego układu napędowego i odzyskiwaniu energii.

Ilustracja jest jedynie przykładowa i może różnić się od rzeczywistych wskazań.
Działanie poszczególnych podzespołów
3
3-1. Informacje podstawowe
Kluczyki....118
3-2. Otwieranie, zamykanie oraz blokowanie drzwi
Drzwi boczne....123
Drzwi bagażnika ....128
System elektronicznego kluczyka....133
3-3. Regulacja ustawienia foteli
Przednie fotele......229
Tylne fotele 231
Pamięć ustawień do jazdy....233
Zagłówki......237
3-4. Regulacja ustawienia kierownicy i lusterek wstecznych
Kierownica....239
Wewnętrzne lusterko wsteczne......241
Zewnętrzne lusterka wsteczne......244
3-5. Otwieranie i zamykanie okien bocznych i okna dachowego
Elektryczne sterowanie szyb ...248
Okno dachowe......251
Kluczyki
Kluczyki
Następujące rodzaje kluczyków są stosowane w samochodzie.
① Elektroniczne kluczyki
- Umożliwiają dostęp do samochodu i uruchamianie hybrydowego układu napędowego (w niektórych wersjach) (→S. 133)
- Realizują funkcje bezprzewodowego zdalnego sterowania
② Mechaniczne kluczyki
③ Płytka z numerem kodowym kluczyka
④ Karta kluczyka (elektroniczny kluczyk) (w niektórych wersjach) Umożliwiają dostęp do samochodu i uruchamianie hybrydowego układu napędowego (→S. 133)

flowchart
graph TD
A["1"] --> B["2"]
C["3"] --> D["2"]
E["4"] --> F["2"]
Układ bezprzewodowego zdalnego sterowania
① Zablokowanie wszystkich drzwi (→S. 123)
② Zamknięcie wszystkich drzwi* (→S. 123)
③ Odblokowanie wszystkich drzwi (→S. 123)
④ Otwarcie okien bocznych i okna dachowego* (→S. 123)

*: Zmiany ustawień należy dokonywać w autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub w innym specjalistycznym warsztacie.
Używanie kluczyka mechanicznego
W celu wyjęcia mechanicznego kluczyka należy:
Elektroniczny kluczyk: przesunąć dźwignię zwalniającą i wyciągnąć kluczyk.
Karta kluczyka: nacisnąć przycisk zwalniający i wyciągnąć kluczyk.
Kluczyk ten można włożyć do zamka tylko w odpowiedniej pozycji, ponieważ ma on rowki wyłącznie po jednej stronie ostrza. W razie trudności z włożeniem kluczyka do zamka należy spróbować wsunąć jego ostrze w odwrotnej pozycji.
Po użyciu mechaniczny kluczyk należy schować w obudowie elektronicznego kluczyka. Należy go zawsze nosić wraz z elektronicznym kluczykiem. W razie wyczerpania baterii w elektronicznym kluczyku lub nieprawidłowego działania funkcji dostępu do samochodu ko- nieczne będzie użycie mechanicz- nego kluczyka. (→S. 716)

Karta kluczyka (w niektórych wersjach)
- Karta kluczyka nie jest wodoodporna.
Mechanicznego kluczyka przechowywanego w karcie kluczyka należy używać tylko w sytuacjach awaryjnych, takich jak nieprawidłowe działanie karty kluczyka.
- Jeżeli wyjmowanie mechanicznego kluczyka jest utrudnione, należy nacisnąć w dół przycisk zwalniający blokadę przy użyciu np. końcówki długopisu. Jeżeli pomimo to wiejęcie kluczyka nadal jest utrudnione, należy użyć np. monety.
- Aby umieścić mechaniczny kluczyk w karcie kluczyka, należy włożyć go do niej, naci-skając jednocześnie przycisk zwalniający blokadę.

- Jeżeli ostona baterii nie jest zamontowana i bateria wypadnie bądź jeżeli zaistniata konieczność wyjęcia baterii na skutek zamoczenia kluczyka, należy ponownie włożyć baterię biegunem dodatnim w stronę znaczka Lexus.

Gdy konieczne jest pozostawienie kluczyka osobie odstawiającej samochód na parking
W razie potrzeby zablokować dostęp do schowka w desce rozdzielczej (→S. 569). Wyjąć kluczyk mechaniczny z oprawy i pozostawić osobie zajmującej się samochodem tylko elektroniczny kluczyk.
Gdy zostanie zgubiony mechaniczny kluczyk do samochodu
Nowy, oryginalny mechaniczny kluczyk może zostać wykonany w autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub w innym specjalistycznym warsztacie na podstawie zapasowego mechanicznego kluczyka oraz numeru kodowego, odczytanego z dołączonej do kluczyków płytki z numerem kodowym kluczyka. Płytkę należy przechowywać w bezpiecznym miejscu, np. w portfelu, nigdy w samochodzie.
Podczas podróży lotniczej
W przypadku zabrania elektronicznego kluczyka na pokład samolotu nie wolno naciskać żadnych jego przycisków. Jeżeli kluczyk przechowywany jest w bagażu, należy go odpowiednio zabezpieczyć przed ryzykiem przypadkowego naciśnięcia któregokolwiek z jego przycisków. Naciśnięcie przycisku kluczyka powoduje emisję fal radiowych, które mogą zakłócić działanie urządzeń pokładowych samolotu.
■ Wyczerpanie baterii w elektronicznym kluczyku
W normalnych warunkach trwałość baterii wynosi od 1 roku do 2 lat. (Trwałość baterii w karcie kluczyka wynosi około półtora roku.)
W przypadku wyczerpania baterii, po wyłączeniu hybrydowego układu napędowego, rozlegnie się alarm dźwiękowy w kabinie samochodu. (→S. 689)
- Ponieważ elektroniczny kluczyk stale odbiera sygnały radiowe, jego bateria ulega rozładowywaniu nawet wtedy, gdy nie jest on używany. Wystąpienie któregołwiek z niżej opisanych objawów może oznaczać wyczerpanie baterii w elektronicznym kluczyku. W razie potrzeby należy ją wymienić na nową. (→S. 636)
- Nie działają funkcje systemu elektronicznego kluczyka lub układu bezprzewodowego zdalnego sterowania.
- Uległ skróceniu zasięg operacyjny tych funkcji.
- Nie zapala się dioda kontrolna w kluczyku.
W celu uniknięcia ryzyka przedwczesnego wyczerpania baterii nie należy pozostawiać elektronicznego kluczyka w odległości mniejszej niż 1 m od urządzeń elektrycznych emitujących pole elektromagnetyczne, takich jak:
- Telewizory
-
Komputery
-
Telefony komórkowe, telefony bezprzewodowe i ładowarki do akumulatorów
- Telefony komórkowe lub telefony bezprzewodowe w trakcie ładowania
- Indukcyjne płyty grzewcze
- Lampy stołowe
Wymiana baterii
→S. 636
■ Potwierdzenie rejestracji numeru kodowego kluczyka
Możliwe jest uzyskanie potwierdzenia liczby kluczyków, które zostały już zarejestrowane w pamięci komputera pokładowego samochodu. Szczegółowymi informacjami dysponuje autoryzowana stacja obsługi Lexusa lub inny specjalistyczny warsztat.
■ W przypadku użycia niewłaściwego kluczyka
Bębenek zamka obraca się swobodnie, chroniąc jego wewnętrzne mechanizmy.

UWAGA
■ W celu uniknięcia ryzyka uszkodzenia kluczyka
- Nie upuszczać, nie narażać na uderzenia ani nie zginać kluczyków.
- Nie wystawiać kluczyków na działanie wysokiej temperatury przez dłuższy czas.
- Nie dopuszczać do zamoczenia kluczyka, np. myjąc go w myjce ultradźwiękowej.
- Nie mocować do kluczyków ani nie pozostawiać ich w okolicy przedmiotów metalowych lub materiałów magnetycznych.
- Nie rozmontowywać kluczyków.
- Nie przyklejać do powierzchni elektronicznych kluczyków naklejek lub jakichkolwiek innych przedmiotów.
- Nie pozostawiać kluczyka w pobliżu obiektów emitujących silne pola elektromagnetyczne, takich jak odbiorniki telewizyjne, systemy audio, indukcyjne płyty grzewcze lub aparatura medyczna w rodzaju sprzętu terapeutycznego pracującego na niskich częstotliwościach.
■ Noszenie elektronicznego kluczyka przy sobie
Elektroniczny kluczyk należy przechowywać w odległości co najmniej 10 cm od włączonych urządzeń elektrycznych. Fale radiowe emitowane przez te urządzenia mogą powodować nieprawidłowe działanie kluczyka znajdującego się w odległości mniejszej niż 10 cm.
■ W przypadku problemów z systemem elektronicznego kluczyka
Należy dostarczyć samochód wraz ze wszystkimi kluczykami do autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innego specjalistycznego warsztatu.
■ W przypadku zgubienia kluczyka
W przypadku zgubienia kluczyka ryzyko kradzieży samochodu znaczenie wzrasta. W takim przypadku należy natychmiast dostarczyć samochód wraz ze wszystkimi pozostałymi kluczykami do autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innego specjalistycznego warsztatu.

UWAGA
■ Obstuga karty kluczyka (w niektórych wersjach)
- Nie należy działać z nadmierną siłą podczas wkładania mechanicznego kluczyka do karty kluczyka. Grozi to uszkodzeniem karty kluczyka.
- Jeżeli styki baterii lub karty kluczyka zamokną, może to spowodować korozję baterii.
Jeżeli kluczyk wpadnie do wody lub zostanie zalany wodą lub innym płynem, należy niezwłocznie zdjąć ostonę baterii i wytrzeć do sucha baterię oraz styki. (Aby zdjąć ostonę baterii, należy ją lekko chwycić i pociągnąć.) Jeżeli bateria ulegnie korozji, należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Lexusa lub z innym specjalistycznym warsztatem w celu wymiany baterii.
- Nie uderzać w ostone baterii ani nie używać wkrętaka do jej zdejmowania. Próby zdejmowania ostony baterii na siłę mogą spowodować wygięcie lub uszkodzenie kluczyka.
- W przypadku częstego zdejmowania ostony baterii może ona ulec poluzowaniu.
Podczas wkładania baterii należy pamiętać o prawidłowym ustawieniu jej biegunów.
Włożenie baterii w sposób niezgodny z kierunkiem polaryzacji może spowodować jej gwałtowne rozładowanie.
W następujących sytuacjach powierzchnia karty kluczyka może ulec uszkodzeniu lub jej powłoka może zacząć się łuszczyć:
- Karta kluczyka przechowywana jest razem z twardymi przedmiotami, takimi jak monety czy klucze.
- Karta kluczyka ulega zarysowaniu w kontakcie z ostrym przedmiotem, np. końcówką ołówka automatycznego.
- Powierzchnia karty kluczyka czyszczona jest z użyciem rozcieńczalnika lub benzenu.
Drzwi boczne
Wszystkie drzwi samochodu mogą zostać zablokowane i odblokowane przy użyciu funkcji dostępu do samochodu, bezprzewodowego zdalnego sterowania lub przyciskiem centralnego zamka.
Odblokowanie i zablokowanie drzwi od zewnątrz
System elektronicznego kluczyka (wersje z funkcją dostępu do samochodu)
Aby umożliwiać korzystanie z tej funkcji, należy posiadać przy sobie elektroniczny kluczyk.
① W celu odblokowania zamkniętych drzwi należy uchwycić ich zewnętrzną klamkę.
Należy dotknąć czujnika po wewnętrznej stronie klamki.
Drzwi nie dają się odbloko- wać przez 3 sekundy po ich zablokowaniu.

② W celu zablokowania drzwi należy dotknąć czujnika blokady (we wgłębieniu w górnej części klamki).
Sprawdzić, czy drzwi są prawidłowo zablokowane.
Bezprzewodowe zdalne sterowanie
① Zablokowanie wszystkich drzwi
Sprawdzić, czy drzwi są prawidłowo zablokowane.
Aby zamknąć szyby i okno dachowe, należy nacisnąć i przytrzymać przycisk.*
② Odblokowanie wszystkich drzwi

Aby otworzyć szyby i okno dachowe, należy nacisnąć i przytrzymać przycisk.*
*: Zmiany powyższych ustawień należy dokonywać w autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub w innym specjalistycznym warsztacie.
Sygnalizacja działania
Drzwi: Zablokowanie i odblokowanie drzwi sygnalizowane jest mignięciem świateł awaryjnych. (Zablokowanie: pojedynczym; Odblokowanie: dwukrotnym)
Szyby: Gdy szyba jest otwierana rozlega się sygnał akustyczny.
■ Funkcja bezpieczeństwa
Jeżeli w ciągu 30 sekund od odblokowania żadne drzwi nie zostaną otwarte, funkcja bezpieczeństwa spowoduje samoczynny powrót do stanu zablokowania.
■ Kontrola oświetlenia drogi dojścia do samochodu
Przednie i tylne światła pozycyjne oraz oświetlenie tablic rejestracyjnych włączają się automatycznie po zmroku, gdy drzwi zostaną odblokowane przy użyciu funkcji dostępu do samochodu lub bezprzewodowego zdalnego sterowania, a przełącznik światet znajduje się w położeniu „AUTO”.
Gdy zablokowanie drzwi poprzez dotknięcie czujnika blokady w górnej części klamki jest niemożliwe (wersje z funkcją dostępu do samochodu)
Jeżeli drzwi nie blokują się nawet po dotknięciu obszaru wokół czujnika w górnej części klamki, należy dotknąć obszarów wokół górnego i dolnego czujnika równocześnie.

■ Sygnalizacja akustyczna niezamkniętych drzwi
Jeżeli drzwi samochodu nie są całkowicie zamknięte, przy próbie ich zablokowania rozlega się ciągły sygnał akustyczny przez 5 sekund. Prawidłowe zamknięcie drzwi przerywa sygnalizację ostrzegawczą i można ponowić próbę ich zablokowania.
Włączanie autoalarmu w stan czuwania (w niektórych wersjach)
Zablokowanie drzwi powoduje włączenie autoalarmu w stan czuwania. (→S. 89)
W przypadku nieprawidłowego działania systemu elektronicznego kluczyka lub bezprzewodowego zdalnego sterowania
- W celu zablokowania i odblokowania drzwi należy użyć mechanicznego kluczyka. (→S. 716)
W przypadku rozładowania baterii w kluczyku należy wymienić ją na nową. (→S. 636)

OSTRZEŻENIE
■ Podczas zamykania szyb przy użyciu bezprzewodowego zdalnego sterowania
Należy przestrzegać poniższych zaleceń.
Nieprzestrzeganie ich może doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
- Przy zamykaniu szyb należy kontrolować, czy nie grozi to przyciśnięciem jakiejkolwiek części ciała pasażerów.
- Nie należy zezwalać dzieciom na samodzielne otwieranie i zamykanie elektrycznie sterowanych szyb przy użyciu bezprzewodowego zdalnego sterowania.
■ Funkcja bezpieczeństwa
- Nie należy w sposób celowy powodować zadziałania funkcji bezpieczeństwa, używając do tego celu jakiekolwiek części ciała.
- Funkcja bezpieczeństwa może nie zadziałać w przypadku przyciśnięcia czegokolwiek tuż przed osiągnięciem przez szybę całkowitego zamknięcia.
Odblokowanie i zablokowanie drzwi od wewnątrz
Przycisk centralnego zamka
① Zablokowanie wszystkich drzwi
② Odblokowanie wszystkich drzwi

◆ Wewnętrzna dźwignia blokady
① Drzwi zablokowane
② Drzwi odblokowane
Drzwi kierowcy i przednie drzwi pasażera (w niektórych wersjach) można otworzyć, pociągając klamkę wewnętrzną, nawet gdy dźwignia jest w pozycji blokady.

Zablokowanie przednich drzwi od zewnątrz bez użycia kluczyka
1 Przestawić wewnętrzną dźwignię w pozycję blokady.
2 Przytrzymując klamkę zewnętrzną w pozycji odchylonej, zamknąć drzwi. Jeżeli przyciskiem rozruchu wybrany jest stan ACCESSORY lub ON bądź gdy elektroniczny kluczyk znajduje się wewnątrz samochodu, drzwi nie dają się w ten sposób zablokować.
Kluczyk może nie zostać prawidłowo wykryty i drzwi mogą zostać zablokowane.
Zabezpieczenie tylnych drzwi podczas przewożenia dzieci
Uruchomienie mechanizmu zabezpieczającego uniemożliwia otwarcie tylnych drzwi od wewnątrz.
① Odblokowanie
② Zablokowanie
Blokada ta służy zabezpieczeniu tylnych drzwi, gdy w samochodzie przewożone są dzieci.
W celu uruchomienia blokady tylnych drzwi należy przestawić przełącznik w dolne położenie oddzielnie dla każdych drzwi.

Automatyczne zablokowanie i odblokowanie drzwi
Następujące funkcje można zaprogramować lub wyłączyć:
Funkcje podlegające zmianie ustawień: S. 742
| Funkcja Działanie | |
| Funkcja blokowania drzwi połączona z położeniem dźwigni przekładni napędowej | Przestawienie dźwigni przekładni napędowej w położenie inne niż P powoduje zablokowanie wszystkich drzwi. |
| Funkcja odblokowywania drzwi połączona z położeniem przekładni napędowej | Wybranie położenia P dźwigni przekładni napędowej powoduje odblokowanie wszystkich drzwi. |
| Funkcja blokowania drzwi połączona z określone prędkością | Wszystkie drzwi zostają zablokowane, gdy prędkość jazdy przekroczy około 20 km/h. |
| Funkcja odblokowania drzwi połączona z otwarciem drzwi kierowcy | Otwarcie drzwi kierowcy w ciągu 45 sekund od wybrania przyciskiem rozruchu stanu wyłączonego powo- duje odblokowanie wszystkich drzwi. |
System zwalniania blokady drzwi w razie wykrycia zderzenia
W przypadku gdy samochód zostanie poddany silnemu uderzeniu, wszystkie drzwi zostaną odblokowane. Jednak w zależności od siły uderzenia lub rodzaju wypadku system może nie zadziatać.
■ Używanie mechanicznego kluczyka
Drzwi mogą zostać zablokowane i odblokowane również przy użyciu mechanicznego kluczyka. (→S. 716)
■ W przypadku użycia niewłaściwego kluczyka
Bębenek zamka obraca się swobodnie, chroniąc jego wewnętrzne mechanizmy.
Ustawienia własne
Możliwa jest zmiana niektórych ustawień (np. funkcji odblokowywania drzwi przy użyciu kluczyka).
(Funkcje podlegające zmianie ustawień: →S. 742)

OSTRZEŻENIE
■ W celu uniknięcia ryzyka wypadku
Podczas jazdy należy przestrzegać podanych niżej środków ostrożności. Nieprzestrzeganie ich może doprowadzić do niespodziewanego otwarcia drzwi i wypadnięcia z samochodu, grożącego śmiercią lub poważnymi obrażeniami ciała.
Podczas jazdy wszystkie drzwi samochodu muszą być prawidłowo zamknięte i zablokowane.
- Nie wolno pociągać wewnętrznej klamki drzwi podczas jazdy. Szczególną ostrożność należy zachować w przypadku przednich drzwi, ponieważ można je otworzyć od wewnątrz nawet wtedy, gdy wewnętrzna dźwignia blokady jest w pozycji zablokowanej.
Gdy na tylnym fotelu samochodu znajdują się dzieci, należy uruchomić zabezpieczenie uniemożliwiające otwarcie tylnych drzwi od wewnątrz.
■ Podczas otwierania i zamykania drzwi
Należy sprawdzić otoczenie samochodu, szczególnie gdy znajduje się on na pochyłości, w warunkach silnego wiatru oraz czy jest wystarczająca ilość miejsca na otwarcie drzwi. Podczas otwierania i zamykania drzwi należy pewnie trzymać uchwyt oraz przygotować się na jakikolwiek niespodziewany ruch.
■ Podczas zamykania szyb przy użyciu bezprzewodowego zdalnego sterowania
Podczas zamykania szyb należy kontrolować, czy nie grozi to przyciśnięciem jakiejkolwiek części ciała pasażerów. Nie należy zezwalać dzieciom na samodzielne otwieranie i zamykanie elektrycznie sterowanych szyb przy użyciu bezprzewodowego zdalnego sterowania. Może się zdarzyć, że część ciała dziecka lub innego pasażera zostanie przyciśnięta przez elektrycznie sterowaną szybę.
Drzwi bagażnika
Drzwi bagażnika mogą być blokowane, odblokowywane i otwierane w następujący sposób.
Blokowanie i odblokowywanie drzwi bagażnika
- System elektronicznego kluczyka (wersje z funkcją dostępu do samochodu)
Aby umożliwiać korzystanie z tej funkcji, należy posiadać przy sobie elektroniczny kluczyk.
① Zablokowanie wszystkich drzwi
Sprawdzić, czy drzwi są prawidłowo zablokowane.
② Odblokowanie wszystkich drzwi
Po zablokowaniu drzwi, przez 3 sekundy nie można ich po-
nownie odblokować.

Bezprzewodowe zdalne sterowanie
→S. 118
Przycisk centralnego zamka
→S. 125
Otwarcie drzwi bagażnika od zewnątrz
Podnieść drzwi bagażnika, jednocześnie naciskając przycisk otwierania drzwi bagażnika.

Zamykanie drzwi bagażnika
Do opuszczenia drzwi bagażnika należy użyć specjalnego uchwytu, a po opuszczeniu docisnąć je od zewnątrz, upewniając się, że zostały zamknięte.

Oświetlenie bagażnika
Wraz z otwarciem drzwi bagażnika włączane jest oświetlenie bagażnika.
① Wyłączone
② Włączone
Po wybraniu przyciskiem rozruchu stanu wyłączonego oświetlenie bagażnika zostanie automatycznie wyłączone po 20 minutach.

Jeżeli nie działa przycisk zamka drzwi bagażnika
Drzwi bagażnika mogą zostać otworzone od środka.
Podnieść środkową część podłogi bagażnika i zdjęć pokrywę (w niektórych wersjach) a następnie pociągnąć do góry dźwignię znajdującą się we wnęce.


OSTRZEŻENIE
Należy przestrzegać podanych niżej zaleceń.
Nieprzestrzeganie ich może doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
■ Przed rozpoczęciem jazdy
- Drzwi bagażnika powinny być zamknięte. Pozostawienie niecałkowicie zamkniętych drzwi bagażnika stwarza ryzyko ich uderzenia przez mijany obiekt lub wypadnięcia przedmiotów z bagażnika, doprowadzając do wypadku.
- Nie zezwalać dzieciom na wchodzenie do bagażnika.
W razie przypadkowego zamknięcia w bagażniku dziecku grozi udar cieplny lub poważne obrażenia ciała. - Nie należy zezwalać dzieciom na otwieranie lub zamykanie drzwi bagażnika.
Stwarza to ryzyko przyciśnięcia dłoni, głowy lub szyi dziecka przez zamykające się drzwi bagażnika.
■ Ważne informacje podczas jazdy
- Drzwi bagażnika powinny być zamknięte.
Pozostawienie otwartych drzwi bagażnika stwarza ryzyko ich uderzenia przez mijany obiekt lub wypadnięcia przedmiotów z bagażnika, doprowadzając do wypadku.
- Nie wolno zezwalać komukolwiek na zajmowanie miejsca w bagażniku. W razie gwałtownego hamowania, nagłego skrętu lub wypadku osoba przebywająca w bagażniku narażona jest na śmierć lub poważne obrażenia ciała.

OSTRZEŻENIE
■ Korzystanie z bagażnika
Należy przestrzegać podanych niżej środków ostrożności.
Nieprzestrzeganie ich grozi przyciśnięciem części ciała, grożącego śmiercią lub poważnymi obrażeniami ciała.
- Przed otwarciem drzwi bagażnika należy usunąć z nich ewentualne obciążenie takie jak śnieg lub lód. W przeciwnym wypadku drzwi bagażnika mogą po otwarciu nagle opaść.
- Przy otwieraniu i zamykaniu drzwi bagażnika należy kontrolować, czy warunki otoczenia pozwalają na bezpieczne wykonanie tej operacji.
Gdy ktokolwiek znajdzie się w pobliżu, należy upewnić się, że osoba ta pozostaje w bezpiecznej odległości oraz należy ją uprzedzić o mającym nastąpić zamknięciu lub otwarciu drzwi bagażnika.
W warunkach silnego wiatru należy zachować ostrożność przy otwieraniu i zamykaniu drzwi bagażnika, ponieważ silny podmuch może spowodować ich niekontrolowany ruch.
- Niecałkowicie podniesione drzwi bagażnika mogą samoczynnie opaść. Gdy samochód stoi na pochyłości, otwieranie lub zamykanie drzwi bagażnika może być utrudnione, a także należy być przygotowanym na ich niespodziewane podniesienie się bądź zatrzaśnięcie. Przed sięgnięciem do bagażnika należy upewnić się, że drzwi bagażnika stabilnie utrzymują się w pozycji całkowicie podniesionej.

- Przy zamykaniu drzwi bagażnika należy szczególnie uważać, aby nie doszło do przytrzaśnięcia, np. palców.
Pod koniec fazy zamykania drzwi bagażnika należy je lekko docisnąć od strony zewnętrznej. Korzystanie z wewnętrznego uchwytu w drzwiach bagażnika przy ich zatrzaskiwaniu grozi przytrzaśnięciem dłoni lub przedramienia.

- Nie należy próbować zamykać drzwi bagażnika, ciągnąc za siłownik podporowy, ani obciążać tego elementu ciężarem ciała. Nieprzestrzeganie tego ostrzeżenia grozi przyciśnięciem dłoni lub uszkodzeniem siłowników podporowych, doprowadzając do wypadku.
- Jeżeli do drzwi bagażnika przymocowany jest bagażnik rowerowy lub inny ciężki przedmiot, może to spowodować samoczynne opadnięcie otwartych drzwi bagażnika, powodując przytrzaśnięcie lub zranienie rąk, głowy bądź szyi. Montując dodatkowy osprzęt do drzwi bagażnika, zalecane jest używanie oryginalnych produktów Lexusa.

UWAGA
■ Siłowniki podporowe drzwi bagażnika
Siłowniki podporowe utrzymują drzwi bagażnika w wybranej pozycji.
Należy przestrzegać podanych niżej zaleceń.
Nieprzestrzeganie ich grozi uszkodzeniem siłowników podporowych.
Do tłoczysk siłowników podporowych nie należy mocować żadnych obiektów w rodzaju: naklejek, folii z tworzywa lub etykiet.
- Nie dotykać tłoczysk siłowników podporowych rękawiczkami ani jakąkolwiek tkaniną.
- Do drzwi bagażnika nie należy mocować jakichkolwiek elementów poza przeznaczonymi do tego oryginalnymi częściami marki Lexus.
- Nie opierać dłoni na siłowniku podporowym ani nie wywierać na niego poprzecznego nacisku.

System elektronicznego kluczyka
Posiadając przy sobie elektroniczny kluczyk (w tym kartę kluczyka), np. w kieszeni, można realizować w prosty sposób następujące operacje. Kierowca zawsze powinien posiadać przy sobie elektroniczny kluczyk.
- Blokowanie i odblokowywanie drzwi (wersje z funkcją dostępu do samochodu) (→S. 123)
- Blokowanie i odblokowywanie drzwi bagażnika (wersje z funkcją dostępu do samochodu) (→S. 128)
- Uruchamianie hybrydowego układu napędowego ( →S. 265)
■ Rozmieszczenie anten
① Anteny na zewnątrz kabiny (wersje z funkcją dostępu do samochodu)
② Anteny wewnątrz kabiny
③ Antena wewnątrz bagażnika
④ Antena na zewnątrz bagażnika (wersje z funkcją dostępu do samochodu)

Zasięg detekcyjny (obszar, w którym elektroniczny kluczyk jest wykrywany)

Przy blokowaniu lub odblokowywaniu drzwi (wersje z funkcją dostępu do sa-mochodu)
Układ reaguje, gdy elektroniczny kluczyk znajduje się w odległości nie większej niż około 70 cm od przednich klamek drzwi i drzwi bagażnika. (Reagują tylko te drzwi, przy których zarejestrowana została obecność kluczyka.)

Przy uruchamianiu hybrydowego układu napędowego lub przełączaniu stanów operacyjnych przyciskiem rozruchu
Układ reaguje, gdy elektroniczny kluczyk znajduje się wewnątrz samochodu.
Sygnalizacja i komunikaty ostrzegawcze
W celu zabezpieczenia samochodu przed kradzieżą lub zagrożeniem w reakcji na błędne działania rozlega się sygnał ostrzegawczy, a na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawia się komunikat ostrzegawczy. W razie wyświetlenia komunikatu ostrzegawczego należy podjąć działania stosownie do jego treści. ( →S. 671) Sposób postępowania, gdy rozlegnie się sygnał ostrzegawczy, opisany jest w poniższej tabeli.
| Sygnalizacja Przyczyny Sposób postępowania | ||
| Sygnał ostrzegawczy raz na 5 sekund na zewnątrz samochodu (wersje z funkcją dostępu do samochodu) | Próba zablokowania drzwi, gdy nie są one zamknięte. | Zamknąć wszystkie drzwi i ponownie zablokować drzwi. |
| Ciągły sygnał ostrzegawczy wewnątrz samochodu | Wybranie przyciskiem rozruchu stanu ACCESSORY przy otwartych drzwiach kierowcy (lub otwarcie drzwi kierowcy, gdy przyciskiem rozruchu wybrany jest stan ACCESSORY). | Przyciskiem rozruchu wybrać stan wyłączony i zamknąć drzwi kierowcy. |
Funkcja oszczędzania energii elektrycznej (wersje z funkcją dostępu do samochodu) Funkcja oszczędzania energii elektrycznej ogranicza ryzyko rozładowania baterii w elektronicznym kluczyku oraz akumulatora 12-woltowego, gdy samochód nie jest używany przez dłuższy czas.
W następujących sytuacjach odblokowanie drzwi za pomocą systemu elektronicznego kluczyka może nastąpić z pewnym opóźnieniem.
- Gdy elektroniczny kluczyk pozostawiony jest przez co najmniej 10 minut w odległości około 2 m od samochodu.
• Gdy system elektronicznego kluczyka nie był używany od co najmniej 5 dni.
W przypadku gdy system elektronicznego kluczyka nie był wykorzystywany od co najmniej 14 dni, układ wyłącza ze swojego zakresu działania wszystkie pozostałe drzwi z wyjątkiem drzwi kierowcy. W takiej sytuacji w celu odblokowania drzwi należy przytrzymać klamkę drzwi kierowcy bądź użyć układu bezprzewodowego zdalnego sterowania lub mechanicznego kluczyka.
Czynniki powodujące zakłócenie działania
System elektronicznego kluczyka, bezprzewodowe zdalne sterowanie oraz elektroniczna blokada rozruchu wykorzystuje fale radiowe o niewielkiej mocy. W niżej wyszczególnionych sytuacjach system elektronicznego kluczyka, bezprzewodowe zdalne sterowanie oraz elektroniczna blokada rozruchu hybrydowego układu napędowego mogą nie działać prawidłowo na skutek pogorszenia przekazywania informacji pomiędzy elektronicznym kluczykiem a samochodem. (Sposób postępowania w takiej sytuacji: →S. 716)
W przypadku rozładowania baterii w elektronicznym kluczyku.
- W pobliżu obiektów emitujących silne pola elektromagnetyczne, takich jak wieże telewizyjne, elektrownie, stacje paliwowe, nadajniki radiowe, duże ekrany wizyjne, lotniska itp.
W przypadku noszenia elektronicznego kluczyka razem z przenośnymi urządzeniami łączności w rodzaju radiotelefonów, telefonów komórkowych, telefonów bezprzewodowych lub innych tego typu urządzeń.
- W przypadku dotykania lub zastaniania elektronicznego kluczyka metalowymi przedmiotami, takimi jak:
• Karty pokryte folią aluminiową
- Pudełka papierosowe z wkładką z folii aluminiowej
• Metalowe portfele lub pudetka
- Monety
- Metalowe urządzenia do rozgrzewania dłoni
- Nośniki CD lub DVD
- W obrębie zasięgu działania innych elektronicznych kluczyków (emitujących fale radiowe).
- W przypadku noszenia elektronicznego kluczyka wraz z urządzeniem emitującym fale radiowe, takim jak
- Inny elektroniczny kluczyk lub nadajnik zdalnego sterowania emitujący fale radiowe
- Komputer lub notes elektroniczny (PDA)
• Cyfrowy odtwarzacz audio
- Przenośna konsola do gier
Gdy tylna szyba samochodu pokryta jest metalizowaną folią przyciemniającą lub zastonięta innego rodzaju obiektami metallicznymi
Uwagi dotyczące działania funkcji dostępu do samochodu
Nawet jeżeli elektroniczny kluczyk znajduje się w zasięgu detekcyjnym (obszarze detekcji), w następujących warunkach system może działać nieprawidłowo:
- Gdy przy próbie zablokowania bądź odblokowania drzwi kluczyk jest zbyt blisko szyby bocznej lub zewnętrznej klamki drzwi bądź znajduje się zbyt nisko lub zbyt wysoko.
- Gdy przy próbie otwarcia drzwi bagażnika kluczyk znajduje się zbyt nisko lub zbyt wysoko bądź zbyt blisko środkowej części tylnego zderzaka.
- Gdy przy próbie uruchomienia hybrydowego układu napędowego lub przełączania stanów operacyjnych przyciskiem rozruchu elektroniczny kluczyk znajduje się na desce rozdzielczej, w bagażniku, na podłodze, w kieszeni drzwi lub w schowku w desce rozdzielczej.
Wysiadając z samochodu, nie należy pozostawiać elektronicznego kluczyka na desce rozdzielczej lub w pobliżu kieszeni w drzwiach. W zależności od warunków odbioru fal radiowych jego sygnały mogłyby zostać zarejestrowane przez antenę na zewnątrz kabiny, co umożliwiałoby zablokowanie drzwi od zewnątrz kabiny, powodując ryzyko uwięzienia elektronicznego kluczyka w samochodzie.
- Dopóki elektroniczny kluczyk pozostaje w zasięgu detekcyjnym, drzwi mogą zostać zablokowane i odblokowane przez każdą osobę.
- Możliwe jest uruchomienie hybrydowego układu napędowego, jeżeli elektroniczny kluczyk znajduje się na zewnątrz samochodu w pobliżu szyby.
- Jeżeli elektroniczny kluczyk znajduje się w zasięgu detekcyjnym i na zewnętrzną klamkę dostanie się duża ilość wody, np. podczas deszczu lub w myjni samochodowej, może nastąpić samoczynne odblokowanie lub zablokowanie drzwi. (Jeżeli jednak drzwi nie zostaną otwarte, po upływie około 30 sekund nastąpi ich automatyczne zablokowanie.)
Jeżeli drzwi zostaną zablokowane przy użyciu układu bezprzewodowego zdalnego sterowania, gdy elektroniczny kluczyk znajduje się w pobliżu samochodu, może się zdarzyć, że nie będzie możliwe ich odblokowanie z użyciem funkcji dostępu do samochodu. (Należy wtedy użyć bezprzewodowego zdalnego sterowania.)
- W przypadku dotknięcia czujnika zamykania lub otwierania drzwi dłonią w rękawiczce zablokowanie lub odblokowanie drzwi może nie nastąpić.
Jeżeli na zewnętrzną klamkę dostanie się duża ilość wody, gdy elektroniczny kluczyk znajduje się w zasięgu detekcyjnym, może nastąpić naprzemienne zablokowanie i odblokowanie drzwi. W takiej sytuacji należy pozostawić elektroniczny kluczyk w odległości co najmniej 2 m od samochodu (pamiętając o zabezpieczeniu kluczyka przed kradzieżą).
Gdy podczas mycia samochodu elektroniczny kluczyk pozostaje wewnątrz samochodu, w reakcji na zamoczenie zewnętrznych klamek drzwi na wyświetlaczu wielofunkcyjnym może pojawić się komunikat ostrzegawczy, a na zewnątrz samochodu rozlegnie się sygnał akustyczny. W takiej sytuacji należy zablokować wszystkie drzwi, aby przerwać sygnalizację. - Oblodzony, zabłocony lub pokryty śniegiem czujnik blokujący może nie działać prawidłowo. W takiej sytuacji należy oczyścić powierzchnię czujnika i powtórzyć próbę bądź skorzystać z czujnika umieszczonego w dolnej części zewnętrznej klamki.
W przypadku zbyt gwałtownego znalezienia się w zasięgu detekcyjnym anten systemu elektronicznego kluczyka bądź przedwczesnego uchwycenia klamki odblokowanie drzwi może nie nastąpić. W takiej sytuacji należy dotknąć czujnika otwierania drzwi i przed ponownym jej pociągnięciem upewnić się, że nastąpiło odblokowanie drzwi.
Gdy w obrębie zasięgu detekcyjnego znajduje się inny elektroniczny kluczyk, odblokowanie samochodu może nastąpić z pewnym opóźnieniem. - Przy chwytaniu klamki należy zwracać uwagę, aby nie uszkodzić paznokci bądź nie zadrapać nimi powierzchni drzwi.
Gdy samochód nie jest używany przez dłuższy czas
Wersje z funkcją dostępu do samochodu: W celu ograniczenia ryzyka kradzieży nie należy pozostawiać elektronicznego kluczyka w obrębie 2 m od samochodu.
- System elektronicznego kluczyka można zawczasu wyłączyć. ( →S. 742)
■ Warunki prawidłowego działania
Warunkiem działania systemu jest posiadanie przy sobie elektronicznego kluczyka. Przy posługiwaniu się nim od zewnątrz samochodu elektroniczny kluczyk nie powinien znajdować się zbyt blisko nadwozia.
W zależności od położenia i sposobu trzymania elektroniczny kluczyk może nie zostać prawidłowo zidentyfikowany i układ może nie działać prawidłowo. (Może nastąpić przypadkowe wyłączenie autoalarmu lub nie zadziata funkcja przeciwdziałania zablokowaniu drzwi.)
W przypadku nieprawidłowego działania systemu elektronicznego kluczyka
- Blokowanie i odblokowywanie drzwi: Użyć mechanicznego kluczyka. ( →S. 716)
Uruchamianie hybrydowego układu napędowego: →S. 716
Ustawienia własne
Możliwa jest zmiana niektórych ustawień (np. systemu elektronicznego kluczyka). (Funkcje podlegające zmianie ustawień: →S. 742)
Jeżeli w ustawieniach własnych został wyłączony system elektronicznego kluczyka
- Blokowanie i odblokowywanie drzwi: Użyć bezprzewodowego zdalnego sterowania lub mechanicznego kluczyka. (→S. 123, 716)
Uruchamianie hybrydowego układu napędowego i wybieranie stanów operacyjnych przyciskiem rozruchu: →S. 716
- Wyłączanie hybrydowego układu napędowego: →S. 266
Certyfikaty dotyczące systemu elektronicznego kluczyka
| Hereby, TOKAI RIKA CO., LTD. declares that the radio equipment type B81UA is in compliance with Directive 2014/53/EU.The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address:http://www.tokai-rika.co.jp/pc |
| TOKAI RIKA CO., LTD. vakuuttaa, että radiolaitetyyppi B81UA on direktiivin 2014/53/EU mukainen.EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa:http://www.tokai-rika.co.jp/pc |
| Hierbij verklaar ik, TOKAI RIKA CO., LTD., dat het type radioapparatuur B81UA conform is met Richtlijn 2014/53/EU.De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres:http://www.tokai-rika.co.jp/pc |
| Le soussigné, TOKAI RIKA CO., LTD., déclare que l'équipement radioélectrique du type B81UA est conforme à la directive 2014/53/UE.Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante:http://www.tokai-rika.co.jp/pc |
| Härmed försäkrar TOKAI RIKA CO., LTD. att denna typ av radioutrustning B81UA överensstämmer med direktiv 2014/53/EU.Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress:http://www.tokai-rika.co.jp/pc |
| Hermed erklærer TOKAI RIKA CO., LTD., at radioudstyrstypen B81UA er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU.EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende internetadresse:http://www.tokai-rika.co.jp/pc |
| Hiermit erklärt TOKAI RIKA CO., LTD., dass der Funkanlagentyp B81UA der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:http://www.tokai-rika.co.jp/pc |
| Με την παρούσα ο/η TOKAI RIKA CO., LTD., δηλώνει ότι οραδιοεξοπλισμός B81UA πληροί την οδηγία 2014/53/EE.To πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο:http://www.tokai-rika.co.jp/pc |
| Il fabbricante, TOKAI RIKA CO., LTD., dichiara che il tipo di apparecchiatura radio B81UA è conforme alla direttiva 2014/53/UE.Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:http://www.tokai-rika.co.jp/pc |
| Por la presente, TOKAI RIKA CO., LTD. declara que el tipo de equipo radioeléctrico B81UA es conforme con la Directiva 2014/53/UE.El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente:http://www.tokai-rika.co.jp/pc |
| O(a) abaixo assinado(a) TOKAI RIKA CO., LTD. declara que o presente tipo de equipamento de rádio B81UA está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE.O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet:http://www.tokai-rika.co.jp/pc |
| B'dan, TOKAI RIKA CO., LTD., niddikjara li dan it-tip ta' taghmir tar-radju B81UA huwa konformi mad-Direttiva 2014/53/UE.It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta' konformità tal-UE huwa disponibbli f'dan l-indirizz tal-Internet li gej:http://www.tokai-rika.co.jp/pc |
| Kãesolevaga deklareerib TOKAI RIKA CO., LTD., et käesolev raadioseadme tüüp B81UA vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele.ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil:http://www.tokai-rika.co.jp/pc |
| TOKAI RIKA CO., LTD. igazolja, hogy a B81UA típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek.Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen:http://www.tokai-rika.co.jp/pc |
| TOKAI RIKA CO., LTD. týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu B81UA je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ.Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese:http://www.tokai-rika.co.jp/pc |
| Tímto TOKAI RIKA CO., LTD. prohlašuje, že typ rádiového zařízení B81UA je v souladu se směrnici 2014/53/EU.Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese:http://www.tokai-rika.co.jp/pc |
| TOKAI RIKA CO., LTD. potrjuje, da je tip radijske opreme B81UA skladen z Direktivo 2014/53/EU.Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu:http://www.tokai-rika.co.jp/pc |
| Aš, TOKAI RIKA CO., LTD., patvirtinu, kad radijo jrenginių tipas B81UA atitinka Direktyvą 2014/53/ES.Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu:http://www.tokai-rika.co.jp/pc |
| Ar šo TOKAI RIKA CO., LTD. deklarē, ka radioiekārta B81UA atbilst Direktīvai 2014/53/ES.Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē:http://www.tokai-rika.co.jp/pc |
| TOKAI RIKA CO., LTD. niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego B81UA jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE.Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym:http://www.tokai-rika.co.jp/pc |
| TOKAI RIKA CO., LTD. lýsir því hér með yfir að fjarskiptatačkið af gerð B81UA er í samræmi við tilskipun 2014/53/EU.ÖII ESB-samræmisyfirlýsingin er tiltæk á eftirfarandi vefslóð:http://www.tokai-rika.co.jp/pc |
| TOKAI RIKA CO., LTD. erklærer herved at radioutstyrtypen B81UA er i samsvar med direktivet 2014/53/EU.Hele teksten av EU-samsvarserklæringen kan leses på det følgende nettstedet:http://www.tokai-rika.co.jp/pc |
| С настоящото TOKAI RIKA CO., LTD. декларира, че този тип радиосъоръжение B81UA е в съответствие с Директива 2014/53/EC.Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да се намери на следния интернет адрес:http://www.tokai-rika.co.jp/pc |
| Prin prezenta, TOKAI RIKA CO., LTD. declară că tipul de echipamente radio B81UA este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE.Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet:http://www.tokai-rika.co.jp/pc |
| Ovime TOKAI RIKA CO., LTD. potvrđuje da je radio-oprema tipa B81UA u skladu sa Direktivom 2014/53/EU.Potpuni tekst EU deklaracije o usaglašenosti dostupan je na slijedećoj internet adresi:http://www.tokai-rika.co.jp/pc |
| Me anë të këtij dokumenti, TOKAI RIKA CO., LTD. deklaron se tipi i radiopajisjes B81UA është në përputhje me Direktivën 2014/53/EU.Teksti i plotë i deklaratës së konformitetit të Bashkimit Evropian është i disponueshëm në adresën e mëposhtme të internetit:http://www.tokai-rika.co.jp/pc |
| TOKAI RIKA CO., LTD. ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa B81UA u skladu s Direktivom 2014/53/EU.Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi:http://www.tokai-rika.co.jp/pc |
| Ovim TOKAI RIKA CO., LTD. potvrđuje da je radio-oprema tipa B81UA u skladu sa Direktivom 2014/53/EU.Potpuni tekst EU deklaracije o usaglašenosti dostupan je na sledećoj internet adresi:http://www.tokai-rika.co.jp/pc |
| TOKAI RIKA CO., LTD., işbu belgeyle telsiz cihazı türünün B81UA 2014/53/EU nolu Direktif ile uyumlu olduğunu beyan etmektedir.AB uygunluk beyanının tam metnine aşağıdaki internet adresinden ulaşabilirsiniz:http://www.tokai-rika.co.jp/pc |
Adres: 3-260 Toyota, Oguchi-cho, Niwa-gun, Aichi 480-0195, JaponiaKategoria odbiornika (EN300 220): 3 |
| Hereby, TOKAI RIKA CO., LTD. declares that the radio equipment type B83UJ is in compliance with Directive 2014/53/EU.The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address:http://www.tokai-rika.co.jp/pc |
| TOKAI RIKA CO., LTD. vakuuttaa, että radiolaitetyppi B83UJ on direktiivin 2014/53/EU mukainen.EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa:http://www.tokai-rika.co.jp/pc |
| Hierbij verklaar ik, TOKAI RIKA CO., LTD., dat het type radioapparatuur B83UJ conform is met Richtlijn 2014/53/EU.De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres:http://www.tokai-rika.co.jp/pc |
| Le soussigné, TOKAI RIKA CO., LTD., déclare que l'équipement radioélectrique du type B83UJ est conforme à la directive 2014/53/UE.Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante:http://www.tokai-rika.co.jp/pc |
| Härmed försäkrar TOKAI RIKA CO., LTD. att denna typ av radioutrustning B83UJ överensstämmer med direktiv 2014/53/EU.Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress:http://www.tokai-rika.co.jp/pc |
| Hermed erklærer TOKAI RIKA CO., LTD., at radioudstyrstypen B83UJ er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU.EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende internetadresse:http://www.tokai-rika.co.jp/pc |
| Hiermit erklärt TOKAI RIKA CO., LTD., dass der Funkanlagentyp B83UJ der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:http://www.tokai-rika.co.jp/pc |
| Με την παρούσα ο/η TOKAI RIKA CO., LTD., δηλώνει ότι οραδιοεξοπλισμός B83UJ πληροί την οδηγία 2014/53/EE.To πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο:http://www.tokai-rika.co.jp/pc |
| Il fabbricante, TOKAI RIKA CO., LTD., dichiara che il tipo di apparecchiatura radio B83UJ è conforme alla direttiva 2014/53/UE.Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:http://www.tokai-rika.co.jp/pc |
| Por la presente, TOKAI RIKA CO., LTD. declara que el tipo de equipo radioeléctrico B83UJ es conforme con la Directiva 2014/53/UE.El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente:http://www.tokai-rika.co.jp/pc |
| O(a) abaixo assinado(a) TOKAI RIKA CO., LTD. declara que o presente tipo de equipamento de rádio B83UJ está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE.O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet:http://www.tokai-rika.co.jp/pc |
| B'dan, TOKAI RIKA CO., LTD., niddikjara li dan it-tip ta' taghmir tar-radju B83UJ huwa konformi mad-Direttiva 2014/53/UE.It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta' konformità tal-UE huwa disponibbli f'dan l-indirizz tal-Internet li gej:http://www.tokai-rika.co.jp/pc |
| Käesolevaga deklareerib TOKAI RIKA CO., LTD., et käesolev raadioseadme tüüp B83UJ vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele.ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil:http://www.tokai-rika.co.jp/pc |
| TOKAI RIKA CO., LTD. igazolja, hogy a B83UJ típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek.Az EU-megfelelöségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen:http://www.tokai-rika.co.jp/pc |
| TOKAI RIKA CO., LTD. týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu B83UJ je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. |
| Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: http://www.tokai-rika.co.jp/pc |
| Tímto TOKAI RIKA CO., LTD. prohlašuje, že typ rádiového zařízení B83UJ je v souladu se směrnici 2014/53/EU. |
| Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: http://www.tokai-rika.co.jp/pc |
| TOKAI RIKA CO., LTD. potrjuje, da je tip radijske opreme B83UJ skladen z Direktivo 2014/53/EU. |
| Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: http://www.tokai-rika.co.jp/pc |
| Aš, TOKAI RIKA CO., LTD., patvirtinu, kad radijo jrenginių tipas B83UJ atitinka Direktyvą 2014/53/ES. |
| Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu: http://www.tokai-rika.co.jp/pc |
| Ar šo TOKAI RIKA CO., LTD. deklarē, ka radioiekārta B83UJ atbilst Direktīvai 2014/53/ES. |
| Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietně: http://www.tokai-rika.co.jp/pc |
| TOKAI RIKA CO., LTD. niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego B83UJ jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE.Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym:http://www.tokai-rika.co.jp/pc |
| TOKAI RIKA CO., LTD. lýsir því hér með yfir að fjarskiptataekið af gerð B83UJ er í samræmi við tilskipun 2014/53/EU.ÖII ESB-samræmisyfirlýsingin er tiltæk á eftirfarandi vefslóð:http://www.tokai-rika.co.jp/pc |
| TOKAI RIKA CO., LTD. erklærer herved at radioutstyrtypen B83UJ er i samsvar med direktivet 2014/53/EU.Hele teksten av EU-samsvarserklæringen kan leses på det følgende nettstedet:http://www.tokai-rika.co.jp/pc |
| С настоящото TOKAI RIKA CO., LTD. декларира, че този тип радиосъоръжение B83UJ е в съответствие с Директива 2014/53/EC.Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да се намери на следния интернет адрес:http://www.tokai-rika.co.jp/pc |
| Prin prezenta, TOKAI RIKA CO., LTD. declară că tipul de echipamente radio B83UJ este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE.Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet:http://www.tokai-rika.co.jp/pc |
| Ovime TOKAI RIKA CO., LTD. potvrđuje da je radio-oprema tipa B83UJ u skladu sa Direktivom 2014/53/EU.Potpuni tekst EU deklaracije o usaglašenosti dostupan je na slijedećoj internet adresi:http://www.tokai-rika.co.jp/pc |
| Me anë të këtij dokumenti, TOKAI RIKA CO., LTD. deklaron se tipi i radiopajisjes B83UJ është në përputhje me Direktivën 2014/53/EU.Teksti i plotë i deklaratës së konformitetit të Bashkimit Evropian është i disponueshëm në adresën e mëposhtme të internetit:http://www.tokai-rika.co.jp/pc |
| TOKAI RIKA CO., LTD. ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa B83UJ u skladu s Direktivom 2014/53/EU.Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na slijedećoj internetskoj adresi:http://www.tokai-rika.co.jp/pc |
| Ovim TOKAI RIKA CO., LTD. potvrđuje da je radio-oprema tipa B83UJ u skladu sa Direktivom 2014/53/EU.Potpuni tekst EU deklaracije o usaglašenosti dostupan je na sledećoj internet adresi:http://www.tokai-rika.co.jp/pc |
| TOKAI RIKA CO., LTD., işbu belgeyle telsiz cihazı türünün B83UJ 2014/53/EU nolu Direktif ile uyumlu olduğunu beyan etmektedir.AB uygunluk beyanının tam metnine aşağıdaki internet adresinden ulaşabilirsiniz:http://www.tokai-rika.co.jp/pc |

Adres: 3-260 Toyota, Oguchi-cho, Niwa-gun, Aichi 480-0195, Japonia
Kategoria odbiornika (EN300 220): 2
| Hereby, TOKAI RIKA CO., LTD. declares that the radio equipment type B74EA is in compliance with Directive 2014/53/EU.The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address:http://www.tokai-rika.co.jp/pcFrequency band: 433.050 - 434.790 MHzMaximum radio-frequency power: 10mW(ERP) |
| TOKAI RIKA CO., LTD. vakuuttaa, että radiolaitetyppi B74EA on direktiivin 2014/53/EU mukainen.EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa:http://www.tokai-rika.co.jp/pcRadiotaajuus: 433.050 - 434.790 MHzsuurin mahdollinen lähetysteho: 10mW(ERP) |
| Hierbij verklaar ik, TOKAI RIKA CO., LTD., dat het type radioapparatuur B74EA conform is met Richtlijn 2014/53/EU.De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres:http://www.tokai-rika.co.jp/pcFrequentieband: 433.050 - 434.790 MHzMaximaal radiofrequentievermogen: 10mW(ERP) |
| Le soussigné, TOKAI RIKA CO., LTD., déclare que l'équipement radioélectrique du type B74EA est conforme à la directive 2014/53/UE.Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante:http://www.tokai-rika.co.jp/pcBande de fréquences: 433.050 - 434.790 MHzPuissance de radiofréquence maximale: 10mW(ERP) |
| Härmed försäkrar TOKAI RIKA CO., LTD. att denna typ av radioutrustning B74EA överensstämmer med direktiv 2014/53/EU.Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress:http://www.tokai-rika.co.jp/pcFrekvensband: 433.050 - 434.790 MHzMaximal radiofrekvenseffekt: 10mW(ERP) |
| Hermed erklærer TOKAI RIKA CO., LTD., at radioudstyrstypen B74EA er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU.EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende internetadresse:http://www.tokai-rika.co.jp/pcFrekvensbånd: 433.050 - 434.790 MHzMaksimal radiofrekvenseffekt: 10mW(ERP) |
| Hiermit erklärt TOKAI RIKA CO., LTD., dass der Funkanlagentyp B74EA der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:http://www.tokai-rika.co.jp/pcFrequenzband: 433.050 - 434.790 MHzAbgestrahlte maximale Sendeleistung: 10mW(ERP) |
| Με την παρούσα ο/η TOKAI RIKA CO., LTD., δηλώνει ότι οραδιοεξοπλισμός B74EA πληροί την οδηγία 2014/53/EE.To πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο:http://www.tokai-rika.co.jp/pcZώνη συχνοτήτων: 433.050 - 434.790 MHzΜέγιστη ισχύς ραδιοσυχνότητας: 10mW(ERP) |
| Il fabbricante, TOKAI RIKA CO., LTD., dichiara che il tipo di apparecchiatura radio B74EA è conforme alla direttiva 2014/53/UE.Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:http://www.tokai-rika.co.jp/pcBanda di frequenza: 433.050 - 434.790 MHzPotenza massima radiofrequenza: 10mW(ERP) |
| Por la presente, TOKAI RIKA CO., LTD. declara que el tipo de equipo radioeléctrico B74EA es conforme con la Directiva 2014/53/UE.El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente:http://www.tokai-rika.co.jp/pcBanda de frecuencia: 433.050 - 434.790 MHzPotencia máxima de radiofrecuencia: 10mW(ERP) |
| O(a) abaixo assinado(a) TOKAI RIKA CO., LTD. declara que o presente tipo de equipamento de rádio B74EA está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE.O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet:http://www.tokai-rika.co.jp/pcBanda de frequência: 433.050 - 434.790 MHzPotência máxima de radiofrequências: 10mW(ERP) |
| B'dan, TOKAI RIKA CO., LTD., niddikjara li dan it-tip ta' taghmir tar-radju B74EA huwa konformi mad-Direttiva 2014/53/UE.It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta' konformità tal-UE huwa disponibbli f'dan l-indirizz tal-Internet li gej:http://www.tokai-rika.co.jp/pcTíónisvið: 433.050 - 434.790 MHzHámarks útvarpsbylgjutiðni: 10mW(ERP) |
| Käesolevaga deklareerib TOKAI RIKA CO., LTD., et käesolev raadioseadme tüüp B74EA vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele.ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil:http://www.tokai-rika.co.jp/pcSagedusriba: 433.050 - 434.790 MHzMaksimaalne saatevõimsus: 10mW(ERP) |
| TOKAI RIKA CO., LTD. igazolja, hogy a B74EA típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek.Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen:http://www.tokai-rika.co.jp/pcFrekvenciasáv: 433.050 - 434.790 MHzMaximális jelerösség: 10mW(ERP) |
| TOKAI RIKA CO., LTD. týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu B74EA je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ.Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese:http://www.tokai-rika.co.jp/pcFrekvenčné pásmo: 433.050 - 434.790 MHzMaximálny rádiofrekvenčný výkon: 10mW(ERP) |
| Tímto TOKAI RIKA CO., LTD. prohlašuje, že typ rádiového zařízení B74EA je v souladu se směrnicí 2014/53/EU.Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese:http://www.tokai-rika.co.jp/pcKmitočtové pásmo: 433.050 - 434.790 MHzMaximální radiofrekvenční výkon: 10mW(ERP) |
| TOKAI RIKA CO., LTD. potrjuje, da je tip radijske opreme B74EA skladen z Direktivo 2014/53/EU.Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu:http://www.tokai-rika.co.jp/pcFrekvenčni pas: 433.050 - 434.790 MHzNajvečja moč radijske frekvence: 10mW(ERP) |
| Aš, TOKAI RIKA CO., LTD., patvirtinu, kad radijo jrenginių tipas B74EA atitinka Direktyvą 2014/53/ES.Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu:http://www.tokai-rika.co.jp/pcDažnių juosta: 433.050 - 434.790 MHzDidžiausia radijo dažnių galia: 10mW(ERP) |
| Ar šo TOKAI RIKA CO., LTD. deklarē, ka radioiekārta B74EA atbilst Direktīvai 2014/53/ES.Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē:http://www.tokai-rika.co.jp/pcFrekvenču josla: 433.050 - 434.790 MHzMaksimālā radiofrekvenču jauda: 10mW(ERP) |
| TOKAI RIKA CO., LTD. niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego B74EA jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE.Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym:http://www.tokai-rika.co.jp/pcZakres częstotliwości: 433.050 - 434.790 MHzMaksymalna moc częstotliwości radiowej: 10mW(ERP) |
| TOKAI RIKA CO., LTD. lýsir því hér með yfir að fjarskiptatačkið af gerð B74EA er í samræmi við tilskipun 2014/53/EU.ÕII ESB-samræmisyfirlýsingin er tiltæk á eftirfarandi vefslóð:http://www.tokai-rika.co.jp/pcTíðnisvið: 433.050 - 434.790 MHzHámarks útvarpsbylgjutiðni: 10mW(ERP) |
| TOKAI RIKA CO., LTD. erklærer herved at radioutstyrtypen B74EA er i samsvar med direktivet 2014/53/EU.Hele teksten av EU-samsvarserklæringen kan leses på det følgende nettstedet:http://www.tokai-rika.co.jp/pcFrekvensbånd: 433.050 - 434.790 MHzMaksimal radiofrekvenseffekt: 10mW(ERP) |
| С настоящото TOKAI RIKA CO., LTD. декларира, че този тип радиосъоръжение B74EA е в съответствие с Директива 2014/53/EC.Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да се намери на следния интернет адрес:http://www.tokai-rika.co.jp/pcРадиочестотна лента: 433.050 - 434.790 MHzМаксимална радиочестотна мощност: 10mW(ERP) |
| Prin prezenta, TOKAI RIKA CO., LTD. declară că tipul de echipamente radio B74EA este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE.Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet:http://www.tokai-rika.co.jp/pcBanda de frecvență: 433.050 - 434.790 MHzPuterea maximă de radiofrecvență: 10mW(ERP) |
| Ovime TOKAI RIKA CO., LTD. potvrđuje da je radio-oprema tipa B74EA u skladu sa Direktivom 2014/53/EU.Potpuni tekst EU deklaracije o usaglašenosti dostupan je na slijedećoj internet adresi:http://www.tokai-rika.co.jp/pcFrekvencijski opseg: 433.050 - 434.790 MHzMaksimalna radio-frekvencijska snaga: 10mW(ERP) |
| Me aně tě kětij dokumenti, TOKAI RIKA CO., LTD. deklaron se tipi i radiopajisjes B74EA ěshtě ně pěrputhje me Direktivěn 2014/53/EU.Teksti i plotě i deklaratës sě konformitetit tě Bashkimit Evropian ěshtě i disponueshëm ně adresën e mëposhtme tě internetit:http://www.tokai-rika.co.jp/pcBrezi i frekuencës: 433.050 - 434.790 MHzFuqia maksimale e radiofrekuencës: 10mW(ERP) |
| TOKAI RIKA CO., LTD. ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa B74EA u skladu s Direktivom 2014/53/EU.Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na slijedećoj internetskoj adresi:http://www.tokai-rika.co.jp/pcFrekvencijski pojas: 433.050 - 434.790 MHzMaksimalna RF snaga: 10mW(ERP) |
| Ovim TOKAI RIKA CO., LTD. potvrđuje da je radio-oprema tipa B74EA u skladu sa Direktivom 2014/53/EU.Potpuni tekst EU deklaracije o usaglašenosti dostupan je na sledećoj internet adresi:http://www.tokai-rika.co.jp/pcFrekventni opseg: 433.050 - 434.790 MHzMaksimalna radio-frekventna snaga: 10mW(ERP) |
: ten symbol oznacza niebezpieczeństwo/ostrzeżenie.
• Nie połykać baterii.
Ryzyko oparzenia chemicznego
- Ten produkt zawiera baterię guzikową.
- Połknięta bateria guzikowa może spowodować poważne oparzenia wewnętrzne w czasie jedynie 2 godzin i prowadzić do śmierci.
- Przechowywać nowe i zużyte baterie z dala od dzieci.
- Jeśli solidne zamknięcie komory baterii jest niemożliwe, zaprzestać użytkowania produktu i przechowywać go w miejscu niedostępnym dla dzieci.
• W przypadku podejrzenia, że mogło dojść do połknięcia baterii lub ich umieszczenia w dowolnym otworze ciała, niezwłocznie uzyskać pomoc lekarską.
PRZESTROGA
- Istnieje ryzyko wybuchu, jeśli bateria zostanie zastąpiona baterią niewłaściwego typu.
• Wymieniać baterię na baterię tego samego typu.
PRZESTROGA
• Ryzyko wybuchu lub wycieku łatwopalnego płynu lub gazu.
- Nie używać i nie przechowywać w otoczeniu o skrajnie wysokiej temperaturze lub skrajnie niskim ciśnieniu wynikającym z bardzo dużej wysokości ani nie wnosić do takiego otoczenia.
• Nie podejmować prób spalenia, zgniecenia lub przecięcia zużytej baterii.

⚠️ : ten symbol oznacza niebezpieczeństwo/ostrzeżenie.
• Nie połykać baterii.
Ryzyko oparzenia chemicznego
- Ten produkt zawiera baterię guzikową.
- Połknięta bateria guzikowa może spowodować poważne oparzenia wewnętrzne w czasie jedynie 2 godzin i prowadzić do śmierci.
- Przechowywać nowe i zużyte baterie z dala od dzieci.
- Jeśli solidne zamknięcie komory baterii jest niemożliwe, zaprzestać użytkowania produktu i przechowywać go w miejscu niedostępnym dla dzieci.
• W przypadku podejrzenia, że mogło dojść do połknięcia baterii lub ich umieszczenia w dowolnym otworze ciała, niezwłocznie uzyskać pomoc lekarską.
PRZESTROGA
- Istnieje ryzyko wybuchu, jeśli bateria zostanie zastąpiona baterią niewłaściwego typu.
• Wymieniać baterię na baterię tego samego typu.
PRZESTROGA
• Ryzyko wybuchu lub wycieku łatwopalnego płynu lub gazu.
- Nie używać i nie przechowywać w otoczeniu o skrajnie wysokiej temperaturze lub skrajnie niskim ciśnieniu wynikającym z bardzo dużej wysokości ani nie wnosić do takiego otoczenia.
• Nie podejmować prób spalenia, zgniecenia lub przecięcia zużytej baterii.
⚠️ : Този знак е знак за безопасност/предупреждение.
Częstotliwość pracy: 433,92 MHz
Maksymalna moc wyjściowa(ERP): 0,01 mW
Najnowszy CERTYFIKAT ZGODNOŚCI (DoC) dostępny jest pod następującym adresem: https://www.denso.com/global/en/contact-us/doc/

Niniejszy znak jest znakiem bezpieczeństwa/ostrzeżenia.
Nie wolno połykać baterii.
Istnieje zagrożenie poparzeniem chemicznym.
Produkt ten zawiera baterię typu guzikowego.
W przypadku połknięcia może ona spowodować poważne poparzenia wewnętrzne w ciągu zaledwie 2 godzin i doprowadzić do śmierci.
Nowe i zużyte baterie należy przechowywać z dala od dzieci.
Jeśli komora baterii nie zamyka się prawidłowo, należy zaprzestać używania produktu i przechowywać go z dala od dzieci.
Jeśli istnieje prawdopodobieństwo, że bateria została połknięta albo znalazła się w inny sposób wewnątrz ciała, należy natychmiast zgłosić się do lekarza.
UWAGA
W przypadku wymiany baterii na baterię nieprawidłowego typu istnieje zagrożenie wybuchem. Wymieniać wyłącznie na baterię takiego samego typu.
UWAGA
Zagrożenie wybuchem lub wyciekiem łatwopalnej cieczy lub gazu.
Nie stosować, nie przechowywać ani nie wprowadzać do środowiska o skrajnie wysokiej temperaturze lub skrajnie niskim ciśnieniu związanym z bardzo dużą wysokością nad poziomem morza. Nie próbować palić, miażdżyć ani ciąć baterii.

Petta merki er öryggis-/viövörunarmerki.
■ Ostrzeżenie dotyczące zakłóceń działania urządzeń elektronicznych
Osoby z wszczepionym kardiostymulatorem, defibrylatorem z funkcją resynchronizacji bądź rozrusznikiem serca nie powinny zbliżać się do anten systemu elektronicznego kluczyka. (→S. 133)
Fale elektromagnetyczne mogą zakłócić pracę tego typu urządzeń. W razie potrzeby funkcję dostępu do samochodu można wyłączyć. Szczegółowymi informacjami dotyczącymi częstotliwości roboczej oraz czasu trwania emisji fal radiowych dysponuje autoryzowana stacja obsługi Lexusa lub inny specjalistyczny warsztat. Na tej podstawie lekarz może określić, czy konieczne jest wyłączenie funkcji dostępu do samochodu.
Osoby używające elektrycznych urządzeń medycznych innego rodzaju niż kardiostymulatory, defibrylatory z funkcją resynchronizacji i rozruszniki serca powinny skonsultować z ich producentem możliwość pracy urządzenia w warunkach oddziaływania fal elektromagnetycznych.
Pole elektromagnetyczne może mieć nieprzewidywalny wpływ na działanie tego typu urządzeń medycznych.
W razie potrzeby funkcję dostępu do samochodu z użyciem elektronicznego kluczyka można wyłączyć. Szczegółowe informacje można uzyskać w auto-ryzowanej stacji obsługi Lexusa lub w innym specjalistycznym warsztacie.
Przednie fotele
Regulacja ustawienia
▶Fotel regulowany ręcznie
① Dźwignia regulacji wysunięcia fotela
② Dźwignia regulacji pochylenia oparcia
③ Dźwignia regulacji wysokości ustawienia fotela (w niektórych wersjach tylko fotel kierowcy)

▶Fotel regulowany elektrycznie
① Przełącznik regulacji wysunięcia fotela
② Przełącznik regulacji nachylenia przedniej części siedziska (tylko fotel kierowcy)
③ Przełącznik regulacji wysokości ustawienia fotela (tylko fotel kierowcy)
④ Przełącznik regulacji pochylenia oparcia
⑤ Przełącznik regulacji podparcia lędźwiowego (tylko fotel kierowcy)


OSTRZEŻENIE
■ Zmiana ustawienia fotela
W trakcie regulacji położenia fotela należy zachować ostrożność, tak aby fotel podczas jego ruchu nie stanowit dla nikogo zagrożenia.
- Nie sięgać pod fotel lub w pobliżu przemieszczających się części. Grozi to przyciśnięciem dłoni lub palców.
■ Regulacja ustawienia fotela
Podczas jazdy oparcie fotela nie powinno być zbytnio odchylone do tyłu, aby ograniczyć ryzyko myśliźnięcia się spod pasa bezpieczeństwa.
Przy nadmiernie odchylonym do tyłu oparciu może nastąpić prześliźnięcie się części biodrowej pasa bezpieczeństwa na brzuch, na który będzie wywierany bezpośredni nacisk, a także część barkowa pasa może oprzeć się na szyi. Zwiększa to ryzyko śmierci lub poważnych obrażeń ciała w razie wypadku.
Nie wolno zmieniać ustawienia fotela podczas jazdy, ponieważ może on niespodziewanie się przemieścić, doprowadzając do utraty panowania nad samochodem.
- Po regulacji ustawienia fotela należy upewnić się, że fotel znajduje się w pozycji zablokowanej. (fotel regulowany ręcznie)
Tylne fotele
Oparcia tylnych foteli mogą zostać złożone.
Składanie oparć tylnych foteli
Pociągnąć za dźwignię zwalniającą blokadę fotela i złożyć oparcie.

Przywrócenie normalnej pozycji oparć tylnych foteli
Umieścić taśmy pasów bezpieczeństwa w prowadnicach, aby zapobiec ich przyciśnięciu. Następnie podnieść oparcia aż do momentu, w którym zostaną zablokowane


OSTRZEŻENIE
■ Podczas składania oparć tylnych foteli
Należy przestrzegać podanych niżej środków ostrożności. Nieprzestrzeganie ich może doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
- Nie należy składać oparć tylnych foteli podczas jazdy.
- Zatrzymać samochód na płaskim podłożu, uruchomić hamulec postojowy i wybrać położenie P przekładni napędowej.
Podczas jazdy nie należy pozwalać nikomu siadać na złożonych oparciach lub w bagażniku. - Nie należy pozwalać dzieciom wchodzić do bagażnika.
■ Podczas przywracania normalnej pozycji oparcia tylnego fotela
Nie kłaść dłoni na prowadnicy pasa bezpieczeństwa.
Grozi to zakleszczeniem dłoni pomiędzy prowadnicą a słupkiem nadwozia, powodując obrażenia.
■ Po przywróceniu normalnego położenia oparcia tylnego fotela
Należy przestrzegać podanych niżej środków ostrożności. Nieprzestrzeganie ich może doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
- Sprawdzić, czy oparcie fotela jest prawidłowo zablokowane, naciskając je lekko do tyłu i do przodu.
Jeżeli oparcie nie jest prawidłowo zablokowane, za dźwignią zwalniającą blokadę oparcia widoczny będzie czerwony wskaźnik. Należy upewnić się, że czerwony wskaźnik nie jest widoczny.

- Sprawdzić, czy pasy bezpieczeństwa nie zostały skręcone lub przyciśnięte pod oparciem fotela.
Pamięć ustawień do jazdy\*
Funkcja ta automatycznie dostosowuje ustawienia przedniego fotela, kierownicy oraz zewnętrznych lusterek wstecznych zgodnie z zapamiętanymi wartościami.
Wprowadzanie ustawień kierowcy do pamięci
Ustawienia fotela kierowcy, kierownicy oraz zewnętrznych lusterek wstecznych można zapisać w pamięci mikroprocesora, z której następnie można je przywołać naciśnięciem przycisku.
W pamięci można zarejestrować trzy warianty ustawień.
Zapamiętanie ustawień
1 Przyciskiem rozruchu wybrać stan ON.
2 Sprawdzić, czy wybrane jest położenie P dźwigni przekładni napędowej.
3 Ustawić w żądanym położeniu fotel kierowcy, kierownicę oraz ze-
wnętrzne lusterka wsteczne.
4 Nacisnąć przycisk „1”, „2” lub „3” w ciągu 3 sekund po przyciśnięciu przycisku „SET” lub równolegle z nim, aż rozlegnie się sygnał akustyczny.
Jeżeli pod wybranym przyciskiem zarejestrowane są już ustawienia, zostają zastąpione nowymi.

■ Przywoływanie zapamiętanych ustawień
1 Przyciskiem rozruchu wybrać stan ON.
2 Sprawdzić, czy wybrane jest położenie P dźwigni przekładni napędowej.
3 Nacisnąć jeden z przycisków, którego ustawienia mają zostać przywołane, aż rozlegnie się sygnał akustyczny.

■ W przypadku częściowego zatrzymania operacji przywołania ustawienia
Należy wykonać którąkolwiek z następujących czynności:
Nacisnąć przycisk „SET”.
Nacisnąć przycisk „1“, „2“ lub „3“.
- Dokonać zmiany ustawienia fotela przy użyciu przełączników (czynność przerywa tylko operację przywoływania ustawienia fotela).
Położenia fotela, które mogą zostać zapamiętane (→S. 229)
Możliwe jest zapamiętanie wszystkich regulowanych ustawień oprócz ustawienia podparcia lędźwiowego.
Korzystanie z pamięci ustawień do jazdy po wybraniu przyciskiem rozruchu stanu wyłączonego
Zapamiętane ustawienia fotela mogą zostać przywołane z pamięci w czasie do 180 sekund od otwarcia drzwi kierowcy oraz do 60 sekund po ich ponownym zamknięciu.
Prawidłowe korzystanie z pamięci ustawień do jazdy
Gdy fotel znajduje się w położeniu najbardziej wysuniętym do przodu lub do tyłu i jest przesuwany w jedną bądź drugą stronę, przywołana pozycja może nieznacznie różnić się od zapamiętanego ustawienia.
Automatyczne przywoływanie zapamiętanych ustawień
Każdy z elektronicznych kluczyków (w tym karta kluczyka) może zostać zarejestrowany w celu przywoływania zapamiętanych ustawień.
■ Zapamiętanie ustawień
Przed wykonaniem poniższych działań należy przyporządkować ustawienia do jazdy przyciskowi „1”, „2” lub „3”:
Pozostawić przy sobie tylko ten z kluczyków, z którym ma być sprzężona funkcja automatycznego przywoływania ustawień do jazdy, a następnie zamknąć drzwi kierowcy.
Jeżeli w samochodzie są 2 lub więcej kluczyków, operacja przyporządkowania ustawień do jazdy nie zostanie wykonana prawidłowo.
1 Przyciskiem rozruchu wybrać stan ON.
2 Sprawdzić, czy wybrane jest położenie P dźwigni przekładni napędowej.
3 Przywołać ustawienia do jazdy, które mają zostać przyporządkowane.
4 Naciskając przycisk przywoływania ustawień, nacisnąć i przytrzymać przycisk centralnego zamka (po stronie blokowania lub odblokowania), aż rozlegnie się sygnał akustyczny.
Jeżeli przycisk nie może zostać zarejestrowany, rozlegnie się ciągły sygnał ostrzegawczy przez około 3 sekundy.

■ Przywoływanie zapamiętanych ustawień
Przed wywołaniem zapamiętanych ustawień należy sprawdzić, czy wszystkie drzwi są zamknięte.
Posiadając przy sobie elektroniczny kluczyk, który posiada przypisaną pozycję do jazdy, odblokować i otworzyć drzwi kierowcy za pomocą systemu elektronicznego kluczyka lub bezprzewodowego zdalnego sterowania.
Nastąpi przywołanie zapamiętanej pozycji.
Jeżeli ustawienia są dokładnie takie jak zapamiętane ustawienia do jazdy, fotel i zewnętrzne lusterka wsteczne nie zostaną przestawione.
■ Wyłączanie funkcji
Posiadając przy sobie tylko ten kluczyk, dla którego funkcja ma zostać wyłączona, zamknąć drzwi kierowcy. Jeżeli w samochodzie są 2 lub więcej kluczyków, wyłączenie funkcji nie zostanie prawidłowo przeprowadzone.
1 Przyciskiem rozruchu wybrać stan wyłączony.
2 Naciskając przycisk „SET”, nacisnąć i przytrzymać przycisk centralnego zamka po stronie blokowania lub odblokowania, aż rozlegnie się dwukrotny sygnał akustyczny.
Jeżeli przycisk nie może zostać wyrejestrowany, rozlegnie się ciągły sygnał ostrzegawczy przez około 3 sekundy.
■ Automatyczne przywoływanie zapamiętanych ustawień
- Ze względu na fakt, że każde zapamiętane ustawienie do jazdy jest przypisane do danego elektronicznego kluczyka, przywołane może zostać inne ustawienie do jazdy, w zależności od posiadanego przy sobie kluczyka.
- Jeżeli system elektronicznego kluczyka odblokował wszystkie drzwi oprócz drzwi kierowcy, ustawienie do jazdy nie zostanie przywołane. W takiej sytuacji należy nacisnąć przycisk pamięci ustawień do jazdy, aby przywołać żądane ustawienie.

OSTRZEŻENIE
■ Środki ostrożności podczas zmiany pozycji fotela
W trakcie zmiany pozycji fotela należy uważać, aby nie uderzył on pasażera zajmującego miejsce z tytu bądź nie przycisnął ciała do kierownicy.
Zagłówki
Wszystkie fotele wyposażone są w zagłówki.
Przednie fotele
① Podwyższanie
Pociągnąć zagłówek w góre.
② Obniżanie
Wciskając przycisk zwalniający blokadę, nacisnąć zagłówek do dotu.

Tylne fotele
① Podwyższanie
Pociągnąć zagłówek w góre.
② Obniżanie
Wciskając przycisk zwalniający blokadę, nacisnąć zagłówek w dół.

■ Wyjmowanie zagłówków
Wciskając przycisk zwalniający blokadę, wyciągnąć zagłówek do góry.

■ Mocowanie zagłówków
Ustawić zagłówek w jednej linii z otworami montażowymi, a następnie pchnąć go w dół w położenie blokady.
Przy obniżaniu zagłówka należy przytrzymywać wciśnięty przycisk zwalniający blokadę.

Prawidłowe ustawienie wysokości zagłówków (przednie fotele)
Zagtówek należy tak ustawić, aby jego środek znajdował się jak najbliżej górnej części uszu.

Ustawienie zagłówków na tylnych fotelach
Gdy na danym miejscu siedzi pasażer, zagłówek powinien być wysunięty do co najmniej pierwszej pozycji blokady od najniższego położenia.

OSTRZEŻENIE
■ Środki ostrożności dotyczące zagłówków
Należy przestrzegać podanych niżej środków ostrożności. Nieprzestrzeganie ich może doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
- Do każdego z foteli powinien być założony właściwy dla danego miejsca zagłówek.
Zagłówki powinny być zawsze prawidłowo ustawione. - Po zmianie ustawienia zagłówka należy zawsze sprawdzić, czy został prawidłowo unieruchomiony, naciskając go do dołu.
- Nie wolno jeździć z wyjątkymi zagłówkami.
Kierownica
Regulacja ustawienia
1 Trzymając kierownicę, naci- snąć pokazaną na ilustracji dźwignię do dołu.

2 Poruszając kierownicą w kierunku poziomym i pionowym, ustawić ją w najdogodniejszym położeniu.
Po ustawieniu położenia kierownicy, w celu zablokowania jej położenia, pociągnąć dźwignię do góry.

W celu uruchomienia sygnału dźwiękowego należy nacisnąć oznaczenie lub obszar wokół niego.

Po zmianie ustawienia kierownicy
Sprawdzić, czy kierownica została prawidłowo zablokowana.
Sygnał dźwiękowy może nie działać, jeżeli kierownica nie została prawidłowo zablokowana.

OSTRZEŻENIE
Podczas jazdy
Nie wolno regulować położenia kierownicy w trakcie jazdy.
Może to doprowadzić do utraty panowania nad pojazdem i wypadku drogowego, w wyniku którego może dojść do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
■ Po zmianie ustawienia kierownicy
Sprawdzić, czy kierownica została prawidłowo zablokowana.
Nieprawidłowo zablokowana kierownica może podczas jazdy niespodziewanie zmienić położenie, co grozi spowodowaniem wypadku, w wyniku którego może dojść do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
Wewnętrzne lusterko wsteczne
Lusterko wsteczne ma możliwość regulacji ustawienia, pozwalając uzyskać odpowiednią widoczność do tyłu.
Regulacja wysokości ustawienia wewnętrznego lusterka wstecznego
Wysokość ustawienia lusterka wstecznego można dopasować do pozycji za kierownicą.
Regulacji wysokości ustawienia wewnętrznego lusterka wstecznego można dokonać, poruszając nim do góry i do dołu.

Funkcja przyciemniania wewnętrznego lusterka wstecznego
Wersje z ręcznie przyciemnianym wewnętrznym lusterkiem wstecznym Blask widocznego w lusterku odbicia świąteł samochodów można zmniejszyć, używając dźwigni.
① Położenie normalne
② Położenie przeciw oślepianiu

Wersje z automatycznie przyciemnianym wewnętrznym lusterkiem wstecznym (typ A)
W reakcji na światła samochodów podążających z tyłu następuje automatyczna redukcja jasności odbicia.
Przełączanie funkcji automatycznego przyciemniania
Włączanie i wyłączanie
Gdy włączona jest funkcja automatycznego przyciemniania wewnętrznego lusterka wstecznego, świeci się lampka kontrolna w lusterku. Funkcja jest włączana po wybraniu przyciskiem rozruchu stanu ON.

Naciśnięcie przycisku wyłącza funkcję. (Lampka kontrolna w lusterku gaśnie.)
Wersje z automatycznie przyciemnianym wewnętrznym lusterkiem wstecznym (typ B)
W reakcji na światła samochodów podążających z tyłu następuje automatyczna redukcja jasności odbicia.
Przełączanie funkcji automatycznego przyciemniania
Włączanie i wyłączanie
Gdy włączona jest funkcja automatycznego przyciemniania wewnętrznego lusterka wstecznego, świeci się lampka kontrolna w lusterku.
Funkcja jest włączana po wybraniu przyciskiem rozruchu stanu ON.

Naciśnięcie przycisku wyłącza funkcję. (Lampka kontrolna w lusterku gaśnie.)
Prawidłowe działanie czujników (wersje z automatycznie przyciemnianym wewnętrznym lusterkiem wstecznym)
W celu zagwarantowania prawidłowego działania czujników nie należy ich dotykać ani czymkolwiek zastaniać.
▶Typ A

Nie wolno regulować ustawienia lusterka w trakcie jazdy. Może to doprowadzić do utraty panowania nad pojazdem i wypadku drogowego, w wyniku którego może dojść do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
Zewnętrzne lusterka wsteczne
Regulacja ustawienia
▶Typ A
1 Naciskając przycisk, wybrać lusterko, które ma być regulowane.
① Lewe
② Prawe

2 Naciskając przycisk, ustawić pozycję lusterka.
① Góra
② Prawo
③ Dół
④ Lewo

▶Typ B
1 Naciskając przycisk, wybrać lusterko, które ma być regulowane.
① Lewe
② Prawe

2 Naciskając przycisk, ustawić pozycję lusterka.
① Góra
② Prawo
③ Dół
④ Lewo

Składanie i rozkładanie lusterek
▶Typ A
Nacisnąć przycisk, aby złożyć ze- wnętrzne lusterka wsteczne.
Ponowne naciśnięcie tego przycisku powoduje powrót zewnętrznych lusterek wstecznych do normalnej pozycji.

① Rozłożenie lusterek
② Złożenie lusterek
W pozycji neutralnej przełącznika lusterka działają w trybie automatycznym. W trybie automatycznego składania i rozkładania operacje te realizowane są w sprzęzeniu z zablokowaniem i odblokowanie drzwi.

Automatyczna zmiana ustawienia lusterek przy cofaniu (tylko typ B)
Gdy jedno z lusterek („L” lub “R”) jest wybrane przyciskiem wyboru lusterka, to po włączeniu biegu wstecznego zewnętrzne lusterka wsteczne samoczynnie pochylają się nieco do dotu, by zapewnić lepszą widoczność podłoża. Gdy nie jest wybrane żadne lusterko (przyciski wyboru lusterka w pozycji neutralnej), funkcja ta nie działa.
■ Elektryczna regulacja lusterek działa, gdy
Przyciskiem rozruchu wybrany jest stan ACCESSORY lub ON.
Gdy lusterka ulegną zaparowaniu
W celu oczyszczenia zewnętrznych lusterek wstecznych należy włączyć funkcję usuwania zaparowania. Usuwanie zaparowania zewnętrznych lusterek wstecznych włączane jest wraz z funkcją usuwania zaparowania tylnej szyby. (→S. 552, 559)
■ Automatyczna regulacja ustawienia lusterek (wersje z pamięcią ustawień do jazdy)
Żądane ustawienie lusterka można zapisać i przywoływać automatycznie z pa- mięci ustawień do jazdy. (→S. 233)
■ Funkcja automatycznego przyciemniania wewnętrznego lusterka wstecznego (tylko typ B)
Gdy przeciwoślepieniowe wewnętrzne lusterko wsteczne działa w trybie automatycznego przyciemniania, wraz z nim reagują również zewnętrzne lusterka wsteczne, odpowiednio ograniczając blask odbicia. (→S. 241)
Działanie trybu automatycznego w niskich temperaturach (tylko typ B)
Przy niskiej temperaturze otoczenia automatyczne składanie i rozkładanie lusterek może nie działać na skutek ich zamarznięcia. W takim przypadku należy usunąć z nich lód i śnieg, a następnie nacisnąć przycisk składania lusterek lub przestawić je ręcznie.
Ustawienia własne
Możliwa jest zmiana sposobu automatycznego składania i rozkładania lusterek. (Funkcje podlegające zmianie ustawień: →S. 742)

OSTRZEŻENIE
■ O tym należy pamiętać podczas jazdy
Podczas jazdy należy przestrzegać podanych niżej zaleceń. Nieprzestrzeganie ich może doprowadzić do utraty panowania nad samochodem i wypadku, grożącego śmierci lub poważnymi obrażeniami ciała.
- Nie wolno regulować ustawienia lusterek w trakcie jazdy.
- Nie wolno jechać ze złożonymi zewnętrznymi lusterkami wstecznymi.
- Oba zewnętrzne lusterka wsteczne należy rozłożyć i właściwie ustawić przed rozpoczęciem jazdy.
■ Gdy lusterko się przemieszcza
Należy uważać, aby przemieszczające się lusterko nie przycisnęło dłoni, ponieważ grozi to odniesieniem obrażeń i jego uszkodzeniem.
Gdy włączona jest funkcja usuwania zaparowania zewnętrznych lusterek wstecznych
Nie dotykać zwierciadeł lusterek wstecznych, ponieważ ich powierzchnia może być silnie rozgrzana i spowodować poparzenia.

UWAGA
■ Obstuga lusterek o zwiększonej wyrazistości odbicia podczas deszczu (tylko typ B)
Funkcja zwiększonej wyrazistości odbicia jest ograniczona. Należy prze- strzegać poniższych zaleceń, aby utrzymać właściwości funkcji:
Podczas stosowania impregnatów wodoodpornych, odtłuszczaczy, wosków lub innych środków do obsługi samochodu zawierających silikon należy zachować szczególną ostrożność, aby nie zanieczyścić lusterek.
- Nie należy wycierać powierzchni lusterek szmatką zanieczyszczoną piaskiem, odtłuszczaczem, środkiem ściernym lub innym przedmiotem mogącym porysować ich powierzchnię.
- Jeżeli lusterka zamarzną, lód należy usunąć gorącą wodą lub uruchomić funkcję usuwania zaparowania zewnętrznych lusterek wstecznych itp. Nie należy usuwać lodu przy pomocy plastikowej skrobaczki itp.
Podczas mycia samochodu szamponem zawierającym wodoodporny impregnat należy spłukać powierzchnię lusterek dużą ilością wody, a następnie wytrzeć ją czystą i miękką ściereczką.
Elektryczne sterowanie szyb
Otwieranie i zamykanie szyb bocznych
Do podnoszenia i opuszczania szyb stużą przełączniki.
Obstuga przełączników powoduje ruch szyb w następujący sposób:
① Zamykanie
② Zamykanie jednym ruchem*
③ Otwieranie
④ Otwieranie jednym ruchem*
*: Wychylenie przełącznika w przeciwnym kierunku powoduje zatrzymanie szyby w aktualnym położeniu.

Przycisk blokady szyb
Naciśnięcie tego przycisku powoduje zablokowanie możliwości otwierania i zamykania okien bocznych przełącznikami w drzwiach pasażerów.
Z funkcji tej można korzystać w celu uniemożliwienia dzieciom samodzielnego otwierania i zamykania okna.

■ Elektryczne sterowanie szyb działa, gdy
Przyciskiem rozruchu wybrany jest stan ON.
Elektryczne sterowanie szyb po wyłączeniu hybrydowego układu napędowego
Elektryczne sterowanie szyb działa jeszcze przez 45 sekund po wybraniu przyciskiem rozruchu stanu ACCESSORY lub wyłączonego. Jednak z chwilą otwarcia przednich drzwi przestaje działać.
Funkcja bezpieczeństwa podczas zamykania
W przypadku przyciśnięcia czegokolwiek pomiędzy szybą a ramą drzwi szyba zatrzyma się i zostanie nieco opuszczona.
■ Funkcja bezpieczeństwa podczas otwierania
Jeżeli podczas otwierania szyby, jakiś przedmiot znajdujący się w drzwiach spowoduje jej zablokowanie, szyba zatrzyma się.
Gdy szyba nie zamyka się lub nie otwiera w prawidłowy sposób
Jeżeli funkcja bezpieczeństwa nie działa prawidłowo i szyby nie mogą zostać zamknięte, należy wykonać poniższe czynności, używając przycisku elektrycznego sterowania szyb znajdującego się przy odpowiednich drzwiach.
- Zatrzymać samochód i przyciskiem rozruchu wybrać stan ON. Następnie przytrzymać przycisk elektrycznego sterowania szyb w pozycji zamykania jednym ruchem w ciągu 4 sekund od zadziałania funkcji bezpieczeństwa podczas zamykania lub otwierania. Po całkowitym zamknięciu lub otwarciu szyby należy zwolnić przycisk.
- Jeżeli mimo wykonania powyższych działań szyba nadal nie daje się zamknąć, konieczne jest dokonanie kalibracji układu w opisany poniżej sposób.
① Przyciskiem rozruchu wybrać stan ON.
2 Przytrzymać przycisk elektrycznego sterowania szyb w położeniu zamykania jednym ruchem i całkowicie zamknąć szybę.
3 Zwolnić na chwilę przycisk, a następnie ponownie przytrzymać w pozycji zamykania jednym ruchem przez około 6 sekund lub dłużej.
4 Przytrzymać przycisk elektrycznego sterowania szyb w położeniu otwierania jednym ruchem. Po całkowitym otwarciu szyby jeszcze przez 1 sekundę lub dłużej przytrzymać przycisk w tej pozycji.
5 Na chwilę zwolnić przycisk elektrycznego sterowania szyb i ponownie przytrzymać go w położeniu otwierania jednym ruchem przez około 4 sekundy lub dłużej.
6 Ponownie przytrzymać przycisk elektrycznego sterowania szyb w położeniu zamykania jednym ruchem. Po zamknięciu szyby jeszcze przez 1 sekundę lub dłużej przytrzymać przycisk w tej pozycji.
W przypadku zwolnienia przełącznika podczas przemieszczania się szyby ko- nieczne będzie powtórzenie operacji od początku.
Jeżeli w dalszym ciągu, po prawidłowym wykonaniu powyższych działań, szyba nie może zostać całkowicie zamknięta lub otwarta, należy zlecić sprawdzenie samochodu autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innemu specjalistycznemu warsztatowi.
■ Sprzężenie działania okien z blokowaniem drzwi
- Okna boczne wyposażone w elektryczne sterowanie szyb można otwierać i zamykać przy użyciu mechanicznego kluczyka.* (→S. 716)
- Okna boczne wyposażone w elektryczne sterowanie szyb można otwierać i zamykać przy użyciu bezprzewodowego zdalnego sterowania.* (→S. 123)
*: Zmiany powyższych ustawień należy dokonywać w autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub w innym specjalistycznym warsztacie.
Ustawienia własne
Możliwa jest zmiana niektórych ustawień (np. sprzęzenia z blokowaniem drzwi). (Funkcje podlegające zmianie ustawień: →S. 742)

OSTRZEŻENIE
Należy przestrzegać następujących zaleceń.
Nieprzestrzeganie ich może doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
■ Zamykanie okien bocznych
Kierowca jest odpowiedzialny za wszelkie operacje związane z działaniem elektrycznie sterowanych szyb, nawet gdy są one obstugiwane przez pasażerów. W celu zapobieżenia przypadkowemu uruchomieniu szyby, zwłaszcza przez dziecko, nie wolno pozwolić, aby obstugiwało ono elektrycznie sterowane szyby. Może się zdarzyć, że część ciała dziecka lub innego pasażera zostanie przyciśnięta przez elektrycznie sterowaną szybę. Ponadło, gdy w samochodzie znajdują się dzieci, zaleca się, aby używać przycisku blokady szyb. (→S. 248)
- Przy podnoszeniu szyb należy kontrolować, czy nie grozi to przycisięciem żadnej części ciała pasażerów.
Podczas zamykania szyb przy użyciu bezprzewodowego zdalnego sterowania lub mechanicznego kluczyka należy kontrolować, czy nie grozi to przyciśnięciem jakiejkolwiek części ciała pasażerów. Nie należy zezwalać dzieciom na samodzielne otwieranie i zamykanie elektrycznie sterowanych szyb przy użyciu bezprzewodowego zdalnego sterowania lub mechanicznego kluczyka. Może się zdarzyć, że część ciała dziecka lub innego pasażera zostanie przyciśnięta przez elektrycznie sterowaną szybę.
- Przed wyjściem z samochodu należy przyciskiem rozruchu wybrać stan wyłączony, zabrać ze sobą kluczyk i opuścić samochód. Nie należy pozostawiać dziecka w samochodzie bez opieki. Nierozważne zachowanie dziecka może przypadkowo doprowadzić do wypadku.
■ Funkcja bezpieczeństwa podczas zamykania
- Nie należy w sposób celowy powodować zadziałania funkcji bezpieczeństwa, używając do tego celu jakiejkolwiek części ciała.
- Funkcja bezpieczeństwa może nie zadziatać w przypadku przyciśnięcia czegokolwiek tuż przed położeniem całkowitego zamknięcia okna. Należy uważać, aby część ciała nie została przyciśnięta przez szybę.
■ Funkcja bezpieczeństwa podczas otwierania
- Nie należy w sposób celowy powodować zadziałania funkcji bezpieczeństwa, używając do tego części ciała lub ubrań.
- Funkcja bezpieczeństwa może nie zadziałać w przypadku przyciśnięcia czegokolwiek tuż przed położeniem całkowitego otwarcia szyby. Należy uważać, aby część ciała nie została przyciśnięta przez szybę.
Okno dachowe\*
Do otwierania i zamykania okna dachowego oraz jego uchylania i opuszczania służą przełączniki w górnej konsoli.
Otwieranie i zamykanie
① Otwieranie okna dachowego* Nacisnąć i przytrzymać przełącznik po stronie „OPEN” dłużej niż 1 sekundę. Okno uchyli się do góry, a następnie w sposób automatyczny otworzy.
② Zamykanie okna dachowego* Nacisnąć i przytrzymać przełącznik po stronie „CLOSE” dłużej niż 1 sekundę. Okno w sposób automatyczny cofnie się do pozycji uchylonej. W celu całkowitego zamknięcia okna należy ponownie nacisnąć i przytrzymać przełącznik po stronie „CLOSE”.
*: Delikatne naciśnięcie przełącznika w trakcie otwierania lub zamykania okna dachowego powoduje jego zatrzymanie w aktualnym położeniu.

Uchylanie i opuszczanie okna dachowego
① Uchylanie okna dachowego*
② Opuszczanie okna dachowego*
*: Delikatne naciśnięcie przełącznika w trakcie uchylania lub opuszczania okna dachowego powoduje jego zatrzymanie w aktualnym położeniu.

■ Okno dachowe może działać, gdy
Przyciskiem rozruchu wybrany jest stan ON.
Działanie okna dachowego po wyłączeniu hybrydowego układu napędowego
Elektryczne sterowanie działa jeszcze przez około 45 sekund po wybraniu przyciskiem rozruchu stanu ACCESSORY lub wyłączonego. Jednak z chwilą otwarcia którychkolwiek przednich drzwi przestaje ono działać.
■ Funkcja bezpieczeństwa
W przypadku przyciśnięcia czegokolwiek pomiędzy oknem dachowym a jego ramą, podczas operacji zamykania z pozycji odsuniętej bądź uchylonej, okno zatrzymuje się i nieznacznie cofa.
■ Zastona okna dachowego
Zastone okna dachowego można przesuwać ręcznie. Przy otwieraniu okna dachowego zastona odsuwa się wraz z nim automatycznie.
Gdy okno dachowe nie zamyka się w prawidłowy sposób
Należy wykonać poniższe czynności:
- W przypadku, gdy okno dachowe zamyka się, a następnie nieznacznie otwiera ponownie
① Zatrzymać samochód.
2 Przytrzymać wciśnięty przełącznik po stronie „CLOSE”.* 1
Okno dachowe zamknie się, otworzy ponownie i zatrzyma na około 10 sekund. ^*2 Następnie zamknie się ponownie, podniesie i zatrzyma na około 1 sekundę. Następnie opuści się, otworzy i całkowicie zamknie.
③ Sprawdzić, czy okno dachowe zostało całkowicie zamknięte, a następnie zwolnić przełącznik.
W przypadku, gdy okno dachowe opuszcza się, a następnie znów podnosi
① Zatrzymać samochód.
2 Przytrzymać wciśnięty przełącznik po stronie „DOWN”.* 1
Okno dachowe zamknie się, otworzy ponownie i zatrzyma na około 10 sekund w pozycji uchylenia. ^*2 Następnie ponownie się zamknie i opuści. Na koniec nieco skoryguje swoją pozycję i zatrzyma się.
3 Sprawdzić, czy okno dachowe zostało całkowicie zamknięte, a następnie zwolnić przełącznik.
*1: Jeżeli zwolnienie przełącznika następuje w niewłaściwym momencie, całą procedurę należy rozpocząć od nowa.
*2: Jeżeli zwolnienie przełącznika następuje po upływie opisanego powyżej czasu zatrzymania wynoszącego 10 sekund, automatyczne działanie zostanie wyłączone. W takim wypadku należy przytrzymać wciśnięty przełącznik po stronie „CLOSE” lub „DOWN”. Wtedy okno dachowe zamknie się, nieco skoryguje swoją pozycję i zatrzyma. Sprawdzić, czy okno dachowe zostało całkowicie zatrzymane, a następnie zwolnić przełącznik.
Jeżeli pomimo prawidłowego wykonania czynności opisanych powyżej okno dachowe nie zamyka się całkowicie, należy zlecić autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innemu specjalistycznemu warsztatowi sprawdzenie samochodu.
■ Sygnał ostrzegawczy otwarcia okna dachowego
Gdy przyciskiem rozruchu wybrany jest stan wyłączony, a drzwi kierowcy i okno dachowe są otwarte, na wyświetlaczu wielofunkcyjnym w zespole wskaźników pojawia się komunikat, a w kabinie rozlega się sygnał akustyczny.

OSTRZEŻENIE
Należy przestrzegać poniższych zaleceń.
Nieprzestrzeganie ich może doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
■ Otwieranie okna dachowego
- Nie wolno zezwalać pasażerom na wystawianie dłoni ani głowy na ze- wnątrz samochodu podczas jazdy.
- Nie wolno siadać na wierzchu okna dachowego.
■ Zamykanie okna dachowego
Kierowca jest odpowiedzialny za wszelkie operacje związane z działaniem okna dachowego. W celu zapobieżenia przypadkowemu uruchomieniu okna dachowego, zwłaszcza przez dziecko, nie wolno pozwolić, aby obstugiwało ono okno dachowe. Może się zdarzyć, że część ciała dziecka lub innego pasażera zostanie przyciśnięta przez okno dachowe.
- Przy zamykaniu okna dachowego należy kontrolować, czy nie grozi to przyciśnięciem jakiejkolwiek części ciała pasażerów.
- Przed wyjściem z samochodu należy przyciskiem rozruchu wybrać stan wyłączony, zabrać ze sobą kluczyk i opuścić samochód wraz z dzieckiem. Nierozważne zachowanie dziecka może przypadkowo doprowadzić do wypadku.
■ Funkcja bezpieczeństwa
- Nie należy w sposób celowy powodować zadziałania funkcji bezpieczeństwa, używając do tego celu jakiejkolwiek części ciała.
- Funkcja bezpieczeństwa może nie zadziałać w przypadku przyciśnięcia czegokolwiek tuż przed osiągnięciem przez okno dachowe położenia całkowitego zamknięcia.
Jazda
4
4-1. Przed rozpoczęciem jazdy
Prowadzenie samochodu.....256
Przewożenie ładunku i bagażu ......263
Holowanie przyczepy......264
4-2. Prowadzenie samochodu
Przycisk rozruchu ....265
Tryb jazdy z napędem elektrycznym ....269
Hybrydowa przekładnia napędowa......271
Dźwignia przełącznika kierunkowskazów......276
Hamulec postojowy......277
4-3. Włączanie i wyłączanie światet oraz wycieraczek szyb
Przetącznik świateł głównych ..278
Automatyczne włączanie i wyłączanie światet drogowych....282
Wyłącznik światet przeciwmgielnych......286
Wycieraczki i spryskiwacze przedniej szyby ......288
Wycieraczka i spryskiwacz tylnej szyby ......292
Przycisk zmywaczy światet głównych....293
4-4. Uzupełnianie paliwa
Otwieranie pokrywy wlewu paliwa....294
4-5. Korzystanie z funkcji wspomagających prowadzenie samochodu
System bezpieczeństwa + ....297
PCS (Układ wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia) ......309
Układ ostrzegania o zjeżdzaniu z pasa ruchu z kontrolą kierownicy (LDA) ......320
RSA (Układ rozpoznawania znaków drogowych)......329
Aktywna kontrola prędkości jazdy....334
Automatyczne utrzymywanie prędkości jazdy ....346
Wspomaganie parkowania z czujnikami odległości.....349
Wizyjny system monitorowania sytuacji z tyłu samochodu...358
Przełącznik wyboru trybu jazdy....368
Układy wspomagające kierowcę podczas jazdy....369
4-6. Wskazówki dotyczące jazdy
Wskazówki dotyczące jazdy samochodem z napędem hybrydowym ....374
Użytkowanie samochodu w warunkach zimowych.....377
Prowadzenie samochodu
Poniżej zebrane zostały podstawowe wskazówki dotyczące bezpiecznego korzystania z samochodu.
Uruchamianie hybrydowego układu napędowego
→S. 265
Jazda
1 Naciskając pedał hamulca zasadniczego, przestawić dźwignię przekładni napędowej w położenie D. (→S. 271)
Sprawdzić, czy na wskaźniku położenia przekładni napędowej wyświetlany jest symbol „D”.
2 Zwolnić hamulec postojowy. (→S. 277)
3 Stopniowo zwolnić pedał hamulca zasadniczego i powoli nacisnąć pedał przyspieszenia, zwiększając prędkość samochodu.
Zatrzymywanie
1 Z dźwignią przekładni napędowej w położeniu D nacisnąć pedał hamulca zasadniczego.
2 W razie potrzeby uruchomić hamulec postojowy.
W przypadku zatrzymania samochodu na dłuższy czas przestawić dźwignię przekładni napędowej w położenie P. (→S. 272)
Parkowanie
1 Zatrzymać samochód.
2 Uruchomić hamulec postojowy. (→S. 277)
3 Przestawić dźwignię przekładni napędowej w położenie P. (→S. 272) Należy upewnić się, że na wskaźniku położenia dźwigni przekładni napędowej wyświetlany jest symbol „P”.
4 Wyłączyć hybrydowy układ napędowy.
5 Powoli zwolnić pedał hamulca zasadniczego
6 Po upewnieniu się, że kluczyk został zabrany, zamknąć samochód. Podczas parkowania na pochytości, jeżeli zachodzi taka konieczność, dodatkowo należy zablokować koła samochodu.
Ruszanie na pochyłości
1 Naciskając pedał hamulca zasadniczego, uruchomić hamulec postojowy i przestawić dźwignię przekładni napędowej w położenie D.
2 Zwolnić pedał hamulca zasadniczego i powoli nacisnąć pedał przyspieszenia.
3 Zwolnić hamulec postojowy.
■ Przy ruszaniu na pochyłości
Uruchomiona zostanie funkcja wspomagania ruszania na pochyłości. (→S. 369)
Ekonomiczny sposób jazdy
Należy pamiętać, że samochód z napędem hybrydowym podobny jest do samochodu z napędem konwencjonalnym i istotne jest aby unikać stylu jazdy wymagającego gwałtowne przyspieszanie itp. Szczegóły znajdują się punkcie „Wskazówki dotyczące jazdy samochodem z napędem hybrydowym”. (→S. 374)
Prowadzenie samochodu w deszczu lub trudnych warunkach pogodowych
- Należy jechać ostrożnie ze względu na ograniczoną widoczność, parowanie szyb i śliską nawierzchnię.
- Na początku deszczu należy jechać ostrożnie, ponieważ w tych warunkach jezdnia jest szczególnie śliska.
Podczas jazdy po mokrej nawierzchni należy ograniczyć prędkość ze względu na powstającą warstwę wody pomiędzy oponami a jezdnią (tzw. kliny wodne), która to może spowodować utratę kierowalności pojazdu oraz uniemożliwić prawidłowe jego wyhamowanie.
■ Docieranie samochodu
Przestrzeganie poniższych zaleceń pozwoli wydłużyć trwałość samochodu:
- Przez pierwsze 300 km:
Unikać gwałtownego hamowania.
- Przez pierwsze 2000 km:
- Nie jeździć z bardzo dużymi prędkościami.
- Unikać gwałtownego przyspieszania.
- Nie utrzymywać zbyt długo stałej prędkości jazdy.
Planując wyjazd samochodem za granicę
Należy zastosować się do lokalnych przepisów określających zasady dopuszczania pojazdów do ruchu oraz upewnić się, czy w danym kraju dostępne jest odpowiednie paliwo. (→S. 732)

OSTRZEŻENIE
Należy przestrzegać poniższych zaleceń.
Nieprzestrzeganie ich może doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
■ Przy uruchamianiu samochodu
Należy zawsze trzymać stopę na pedale hamulca zasadniczego, gdy świeci się lampka kontrolna stanu gotowości „READY”. Zapobiegnie to powolnemu przemieszczaniu się samochodu.
Podczas jazdy
- Nie należy rozpoczynać jazdy bez uprzedniego zapoznania się z położeniem pedałów hamulca zasadniczego i przyspieszenia, aby nie doszło do naciśnięcia niewłaściwego pedatu.
- Przypadkowe naciśnięcie pedału przyspieszenia zamiast pedału hamulca zasadniczego spowoduje nagły wzrost prędkości jazdy, grożąc spowodowaniem wypadku.
- Podczas manewru cofania, w wyniku zmiany pozycji ciała, mogą wystąpić trudności z właściwym naciskaniem pedałów. Należy uważać, aby prawidłowo naciskać odpowiednie pedaty.
- Nawet podczas przestawiania samochodu lub jazdy na krótkim odcinku należy przyjmować właściwą pozycię za kierownicą, aby móc prawidłowo operować pedałem hamulca zasadniczego i pedałem przyspieszenia.
- Pedał hamulca zasadniczego należy naciskać prawą nogą. Naciskanie pedału hamulca zasadniczego lewą nogą może spowodować opóźnienie reakcji w sytuacji awaryjnej i doprowadzić do wypadku.
Gdy samochód porusza się z wykorzystaniem tylko napędu elektrycznego, kierowca musi zwracać szczególną uwagę na przechodniów. Ze względu na brak typowego odgłosu pracy silnika spalinowego pieszy może nie zorientować się w porę, że samochód ten jedzie.
- Nie przejeżdżać ani nie zatrzymywać się w pobliżu materiałów łatwopalnych. Układ wydechowy oraz gazy wylotowe mogą osiągać wysokie temperatury. Wysoka temperatura w połączeniu ze znajdującymi się w pobliżu materiałami łatwopalnymi może doprowadzić do ich zapalenia się.
- Nie należy wyłączać hybrydowego układu napędowego podczas jazdy. Wyłączenie hybrydowego układu napędowego nie spowoduje utraty możliwości kierowania czy hamowania, ale przestanie działać wspomaganie w układzie kierowniczym. Obracanie kierownicą wymagać będzie większej siły niż zwykle, dlatego też należy zwolnić i zatrzymać samochód w miarę szybko i bezpiecznie.
W nagłych wypadkach, gdy zatrzymanie samochodu w normalny sposób nie jest możliwe: →S. 657
Podczas jazdy w dół wzniesienia należy wykorzystywać hamowanie silnikiem (przestawić dźwignię przekładni napędowej w położenie B) do utrzymywania bezpiecznej prędkości jazdy.
Nadmierne wykorzystywanie hamulców może doprowadzić do ich przegrzania i utraty skuteczności. (→S. 272)
- Nie wolno podczas jazdy regulować ustawienia kierownicy, fotela, ze- NETRZNYCH IUSTerek WSTECZNYCH i LUSTERKA WEWNETRZNEGO.
Grozi to utratą panowania nad pojazdem.
Podczas jazdy nie wolno dopuszczać, aby ręce, głowy lub jakiekolwiek inne części ciała pasażerów były wystawione na zewnątrz samochodu.

OSTRZEŻENIE
Należy przestrzegać podanych niżej środków ostrożności.
Nieprzestrzeganie ich może doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
■ Podczas jazdy na śliskiej nawierzchni
Gwałtowne hamowanie, przyspieszanie i skręcanie może doprowadzić do poślizgu kół oraz utraty kontroli nad pojazdem i w rezultacie do wypadku.
Nagłe przyspieszanie, hamowanie silnikiem spowodowane redukcją przełożenia lub zmiana prędkości obrotowej silnika mogą doprowadzić do poślizgu kół.
- Po przejechaniu przez kałużę należy lekko wcisnąć pedał hamulca zasadniczego w celu upewnienia się, że układ hamulcowy funkcjonuje poprawnie. Mokre klocki hamulcowe mogą działać nieprawidłowo. Jeżeli klocki hamulcowe są mokre i działają nieprawidłowo tylko po jednej stronie samochodu, może to negatywnie wptynąć na kierowanie pojazdem.
■ Podczas przestawiania dźwigni przekładni napędowej
- Nie należy dopuszczać, aby samochód przemieszczał się do tyłu, gdy dźwignia przekładni napędowej znajduje się w położeniu jazdy do przodu lub do przodu, gdy dźwignia przekładni napędowej znajduje się w położeniu R. Grozi to spowodowaniem wypadku lub uszkodzeniem samochodu.
- W żadnym wypadku nie wolno wybierać położenia P dźwigni przekładni napędowej podczas jazdy. Może to spowodować poważne uszkodzenie układu napędowego i utratę panowania nad pojazdem.
- W żadnym wypadku nie wolno przestawiać dźwigni przekładni napędowej w położenie R podczas jazdy do przodu. Może to spowodować poważne uszkodzenie układu napędowego i utratę panowania nad pojazdem.
W żadnym wypadku nie wolno przestawiać dźwigni przekładni napędowej w położenie D podczas jazdy samochodu do tyłu. Może to spowodować poważne uszkodzenie układu napędowego i utratę panowania nad pojazdem.
- Przestawienie dźwigni przekładni napędowej w położenie N podczas jazdy spowoduje odłączenie momentu napędowego przekazywanego z hybrydowego układu napędowego do przekładni napędowej. Hamowanie silnikiem nie jest możliwe, gdy dźwignia przekładni napędowej znajduje się w położeniu N.
- Nie należy zmieniać położenia dźwigni przekładni napędowej przy wciśniętym pedale przyspieszenia.
Wybranie położenia innego niż P lub N może spowodować nagłe przyspieszenie pojazdu i doprowadzić do wypadku drogowego, w wyniku którego może dojść do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
Po przestawieniu dźwigni przekładni napędowej należy potwierdzić jej położenie, sprawdzając wskaźnik położenia dźwigni przekładni napędowej.

OSTRZEŻENIE
Należy przestrzegać podanych niżej środków ostrożności.
Nieprzestrzeganie ich może doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
■ W razie usłyszenia charakterystycznego odgłosu sygnalizatorów granicznego zużycia klocków hamulcowych
Jak najszybciej zlecić autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innemu specjalistycznemu warsztatowi sprawdzenie i wymianę klocków hamulcowych.
Zaniechanie tego grozi uszkodzeniem tarcz hamulcowych.
Tylko układ hamulcowy przedniej osi: Wysoka sprawność hamowania uzyskiwana jest dzięki podwyższonej ścieralności okładzin ciernych i tarcz hamulcowych. Te ostatnie mogą zużywać się szybciej niż w przypadku tradycyjnych hamulców tarczowych. Z tego powodu przy zmianie klocków hamulcowych Lexus zaleca pomiar grubości tarcz hamulcowych.
Przekroczenie granicznego zużycia klocków lub tarcz hamulcowych stwarza poważne zagrożenie.
■ Po zatrzymaniu samochodu
- Nie naciskać niepotrzebnie pedatu przyspieszenia.
Jeżeli wybrane jest inne położenie dźwigni przekładni napędowej niż P lub N, samochód może niespodziewanie ruszyć, co grozi spowodowaniem wypadku.
Należy zawsze, gdy świeci się lampka kontrolna stanu gotowości „READY”, naciskać na pedał hamulca zasadniczego, a w razie konieczności uruchomić hamulec postojowy. Zapobiegnie to spowodowaniu wypadku na skutek przemieszczenia się samochodu. - Po zatrzymaniu samochodu na pochyłości, w celu uniknięcia jego przemieszczania się, należy zawsze wcisnąć pedał hamulca zasadniczego i jeżeli jest to konieczne uruchomić hamulec postojowy.
- Unikać zwiększania prędkości obrotowej silnika.
Wysoka prędkość obrotowa silnika, gdy samochód nie porusza się, może doprowadzić do silnego rozgrzania układu wydechowego, co w pobliżu palnych materiałów stwarza ryzyko pożaru.
■ Po zaparkowaniu samochodu
- Nie należy pozostawiać okularów, zapalniczek, pojemników aerozolowych ani puszek z napojami we wnętrzu samochodu pozostawionego w upalny dzień, w miejscu silnie nastonecznionym.
Nieprzestrzeganie tego zalecenia grozi następującymi konsekwencjami:
- Może dojść do wycieku gazu z zapalniczki lub pojemnika aerozolowego, grożąc pożarem.
- Na skutek wysokiej temperatury we wnętrzu samochodu może dojść do deformacji lub pęknięcia wykonanych z tworzywa soczewek i oprawek okularów.
- Puszki z napojami mogą pęknąć, powodując rozpryśnięcie się płynu we wnętrzu samochodu, co dodatkowo grozi spowodowaniem zwarć w instalacji elektrycznej.

OSTRZEŻENIE
■ Po zaparkowaniu samochodu
- Nie należy pozostawiać zapalniczek w samochodzie. Jeżeli zapalniczka znajduje się w schowku lub na podłodze, może zostać przypadkowo zapalona podczas wkładania bagażu lub regulacji ustawienia fotela, powodując pożar.
- Do szyb samochodu nie należy mocować elementów samoprzylepnych, a na desce rozdzielczej nie należy umieszczac pojemników w rodzaju odświeżaczy powietrza. Przedmioty takie mogą zadziałać jak soczewki i spowodować pożar w samochodzie.
- Nie pozostawiać otwartych drzwi lub szyb, jeżeli zakrzywiona szyba pokryta jest metalizowaną folią, w szczególności srebrzystą. Odbijanie i skupianie przez szybę promieni słonecznych może spowodować pożar w samochodzie.
- Po zaparkowaniu należy zawsze uruchomić hamulec postojowy, wybrać położenie P dźwigni przekładni napędowej, wyłączyć hybrydowy układ napędowy i zamknąć samochód.
Nie pozostawiać bez nadzoru samochodu z pracującym hybrydowym układem napędowym.
Gdy samochód zaparkowany jest z wybranym położeniem P dźwigni przekładni napędowej, ale hamulec postojowy nie jest uruchomiony, może on zacząć się przemieszczać i doprowadzić do wypadku.
Gdy pracuje hybrydowy układ napędowy, a także bezpośrednio po jego wyłączeniu, nie należy dotykać elementów układu wydechowego.
Grozi to oparzeniem.
■ Drzemka w samochodzie
Hybrydowy układ napędowy powinien być zawsze wyłączony. W przeciwnym wypadku przypadkowe poruszenie dźwigni przekładni napędowej lub naciśnięcie pedatu przyspieszenia może doprowadzić do wypadku lub może dojść do pożaru na skutek przegrzania hybrydowego układu napędowego. Ponadło w przypadku postoju w miejscu słabo wentylowanym do wnętrza samochodu mogą przedostawać się gazy spalinowe i w rezultacie może dojść do śmierci lub poważnego zagrożenia dla zdrowia.
■ Hamowanie
Gdy hamulce są mokre, zachowywać zwiększoną ostrożność podczas jazdy. Mokre hamulce powodują wydłużenie drogi hamowania oraz mogą wystąpić różnice siły hamowania kół po obu stronach pojazdu. Również hamulec postojowy może nie dość skutecznie unieruchomić samochód.
W razie utraty wspomagania w układzie hamulcowym nie należy jechać zbyt blisko za poprzedzającym pojazdem oraz należy unikać wymagających używania hamulców zjazdów w dół wzniesienia i ostrych skrętów. W tym stanie hamowanie jest możliwe, lecz wymaga znacznie silniejszego niż zwykle nacisku na pedał. Ponadto droga hamowania może być dłuższa. Należy niezwłocznie naprawić układ hamulcowy.
Uktad hamulcowy składa się z 2 lub więcej niezależnych obwodów hydraulicznych. W przypadku awarii jednego obwodu, pozostałe obwody będą nadal działać. Naciśnięcie pedatu hamulca zasadniczego wymagać wtedy będzie większej siły niż zwykle, a także wydłuży się droga hamowania. Należy niezwłocznie naprawić układ hamulcowy.

UWAGA
Podczas jazdy
- Nie należy naciskać równocześnie pedatu przyspieszenia i pedatu hamulca zasadniczego, gdy samochód jedzie, ponieważ może to ograniczyć moc hybrydowego układu napędowego.
- Nie należy używać pedatu przyspieszenia do utrzymywania samochodu nieruchomo na pochytości ani naciskać go wraz z pedatem hamulca zasadniczego.
Parkowanie
Należy uruchomić hamulec postojowy i wybrać położenie P dźwigni przekładni napędowej. W przeciwnym wypadku samochód może niespodziewanie przemieścić się, szczególnie w razie przypadkowego naciśnięcia pedału przyspieszenia.
■ Unikać ryzyka uszkodzenia samochodu
- Nie należy przytrzymywać kierownicy w skrajnym położeniu przez dłuższy czas. Grozi to uszkodzeniem silnika elektrycznego wspomagania w układzie kierowniczym.
Podczas jazdy po wyboistej nawierzchni należy utrzymywać jak najmniejszą prędkość, aby uniknąć ryzyka uszkodzenia kół, podwozia itp.
■ W razie przebicia opony podczas jazdy
W razie przebicia lub uszkodzenia opony mogą wystąpić niżej wyszczególnione objawy. W takiej sytuacji należy, mocno trzymając kierownicę i powoli naciskając pedał hamulca zasadniczego, doprowadzić do zatrzymania samochodu.
- Może być trudne utrzymanie kontroli nad samochodem.
Samochód będzie generować nietypowe odgłosy lub drgania.
Samochód będzie zachowywać się w sposób nietypowy.
Szczegóły dotyczące postępowania w przypadku przebicia opony (→S. 690, 703)
■ Po natknięciu się na zalaną drogę
Nie należy jechać po zalanej drodze bezpośrednio po obfitym deszczu itp. Może to doprowadzić do poważnych uszkodzeń samochodu:
Zgaśnięcia hybrydowego układu napędowego.
- Zwarcia w instalacji elektrycznej.
- Uszkodzenia hybrydowego układu napędowego przez zalanie wodą.
Jeżeli samochód uległ zalaniu, należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obstugi Lexusa lub z innym specjalistycznym warsztatem w celu sprawdzenia:
• Dziatania układu hamulcowego.
Zmiany poziomu i jakości oleju silnikowego, oleju w przekładni napędowej hybrydowego układu napędowego itp.
- Smarowania tożysk i przegubów kulowych (gdzie jest to możliwe) oraz działania przegubów kulowych, tożysk itp.
Jeżeli układ sterowania dźwigni przekładni napędowej zostanie zalany, wybranie położenia P lub przestawienie dźwigni przekładni napędowej w inne położenie może być niemożliwe. Jeżeli położenie przekładni napędowej nie może zostać zmienione z położenia P na inne, przednie koła będą zablokowane i nie będzie możliwe holowanie samochodu z przednimi kołami umieszczonymi na jezdni. W takim przypadku konieczne jest podłożenie wózka holowniczego pod przednie koła lub przewożenie samochodu na platformie samochodowej.
Przewożenie ładunku i bagażu
Należy przestrzegać następujących zaleceń dotyczących bezpiecznego rozłożenia ładunku, jego objętości i masy.

OSTRZEŻENIE
■ Czego nie wolno przewozić w bagażniku
Niżej wymienione przedmioty przewożone w bagażniku stwarzają zagrożenie pożarowe:
- Kanistry z benzyną.
- Pojemniki aerozolowe.
■ Środki ostrożności przy przewożeniu bagażu
Należy przestrzegać podanych niżej środków ostrożności.
Nieprzestrzeganie ich może doprowadzić do utraty możliwości prawidłowego naciskania pedałów bądź ograniczenia widoczności, jak również może narazić kierowcę lub pasażerów na uderzenie, co stwarza ryzyko wypadku.
Gdy tylko to możliwe, bagaże i ładunki powinny być przewożone w bagażniku.
- Nie należy układać przedmiotów w bagażniku w stosy przewyższające oparcie tylnego fotela.
- Po złożeniu oparć tylnych foteli długich przedmiotów nie należy umieszczacą bezpośrednio za przednimi fotelami.
Nigdy nie zezwalać na przewożenie kogokolwiek w bagażniku. Nie jest on przeznaczony do przewożenia pasażerów. Powinni oni zawsze być przewożeni na fotelach z odpowiednio zapiętymi pasami.
- W niżej wymienionych miejscach nie należy umieszczac przewożonych bagaży ani jakichkolwiek innych przedmiotów:
• W okolicy stóp kierowcy
- Na przednim fotelu pasażera lub na tylnym fotelu (układane jeden na drugim)
- Na zastonie bagażnika (w niektórych wersjach)
• W okolicy zespołu wskaźników
- Na desce rozdzielczej
- Wszystkie przewożone w kabinie samochodu przedmioty powinny być zabezpieczone przed przemieszczaniem się.
Obciążenie samochodu i sposób rozmieszczenia bagażu
- Nie należy przekraczać maksymalnych dopuszczalnych obciążeń pojazdu.
- ładunek należy rozmieścić równomiernie.
Nieprawidłowe rozmieszczenie bagażu może utrudnić kierowanie i hamowanie, co stwarza ryzyko śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
Holowanie przyczepy
Lexus nie zaleca holowania przyczepy tym samochodem. Nie zaleca również montowania haka holowniczego lub uchwytów na wózek inwalidzki, skuter, rower itp. Samochód ten nie jest przystosowany do holowania przyczepy lub stosowania uchwytów mocujących.

Przycisk rozruchu
Mając przy sobie elektroniczny kluczyk, przyciskiem rozruchu można uruchomić hybrydowy układ napędowy lub przełączać pomiędzy poszczególnymi stanami operacyjnymi.
Uruchamianie hybrydowego układu napędowego
1 Sprawdzić, czy hamulec postojowy jest uruchomiony.
2 Mocno wcisnąć pedał hamulca zasadniczego.
Lampka kontrolna w przycisku rozruchu zaświeci się na zielono. Jeżeli to nie nastąpi, uruchomienie hybrydowego układu napędowego nie będzie możliwe. Jeżeli dźwignia przekładni napędowej znajduje się w położeniu N, hybrydowy układ napędowy nie zostanie uruchomiony. Podczas uruchamiania hybrydowego układu napędowego należy wybrać położenie P dźwigni przekładni napędowej. (→S. 272)
3 Krótko i pewnie nacisnąć przy-cisk rozruchu.
Do obsługi przycisku rozruchu wystarczą krótkie i pewne naciśnięcia. Nie jest konieczne przytrzymywanie wciśniętego przycisku.
Do chwili uruchomienia hybrydowego układu napędowego nie należy zwalniać nacisku na pedał hamulca zasadniczego.
Hybrydowy układ napędowy może zostać uruchomiony z dowolnego stanu operacyjnego.

4 Sprawdzić, czy świeci się lampka kontrolna stanu gotowości „READY”.
Gdy migająca lampka „READY” zacznie świecić się w sposób ciągły i rozlegnie się sygnał akustyczny, hybrydowy układ napędowy zostaje uruchomiony. Gdy lampka kontrolna stanu gotowości „READY” nie świeci się, samochód nie został uruchomiony.
Gdy świeci się lampka „READY”, samochód może ruszyć nawet przy niepracującym silniku spalinowym. (Silnik spalinowy jest uruchamiany i zatrzymywany automatyczne odpowiednio do stanu samochodu.)
Wyłączanie hybrydowego układu napędowego
1 Całkowicie zatrzymać samochód.
2 Uruchomić hamulec postojowy. (→S. 277)
3 Wybrać położenie P dźwigni przekładni napędowej. (→S. 272)
Sprawdzić, czy wskaźnik położenia dźwigni przekładni napędowej na desce rozdzielczej wska-zuje położenie P. (→S. 271)

4 Nacisnąć przycisk rozruchu.
Hybrydowy układ napędowy zostanie wyłączony i zgaśnie podświetlenie zespołu wskaźników (kilka sekund później zgaśnie wskaźnik położenia dźwigni przekładni napędowej).
5 Powoli zwolnić pedał hamulca zasadniczego i sprawdzić, czy zgasta lampka kontrolna w przycisku rozruchu.
Wybieranie stanów operacyjnych przyciskiem rozruchu
Gdy pedał hamulca zasadniczego jest zwolniony, przyciskiem rozruchu można przełączać pomiędzy poszczególnymi stanami operacyjnymi. (Stan operacyjny ulega zmianie po każdorazowym naciśnięciu przycisku rozruchu.)
① Stan wyłączony
Można włączyć światła awaryjne.
② Stan ACCESSORY
Można używać niektórych urządzeń elektrycznych, np. systemu audio.
Lampka kontrolna przycisku roz- ruchu zaświeci się w kolorze po- marańczowym.
③ Stan ON
Można używać wszystkich urządzeń elektrycznych.
Lampka kontrolna przycisku roz- ruchu zaświeci się w kolorze po- marańczowym.

flowchart
graph TD
A["① POWER"] --> B["② POWER"]
B --> C["③ POWER"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#f9f,stroke:#333
style C fill:#f9f,stroke:#333
Samoczynne wyłączanie zasilania
W przypadku pozostawienia samochodu z wybranym położeniem P dźwigni przekładni napędowej i wybranym stanem ACCESSORY po upływie około 20 minut lub ON (gdy hybrydowy układ napędowy nie pracuje) po upływie około 1 godziny nastąpi samoczynne przełączenie w stan wyłączony. Jednak nie zabezpiecza to całkowicie przed roztadowaniem akumulatora 12-woltowego. Gdy hybrydowy układ napędowy nie pracuje, nie należy zbyt długo pozostawiać wybranego stanu ACCESSORY lub ON.
Odgłosy i wibracje charakterystyczne dla samochodu z napędem hybrydowym →S. 72
Wyczerpanie baterii w elektronicznym kluczyku →S. 120
Przy niskiej temperaturze otoczenia, np. takiej jak w warunkach zimowych Podczas uruchamiania hybrydowego układu napędowego czas, przez który mi-ga lampka kontrolna stanu gotowości „READY”, może być dłuższy niż zwykle. Należy poczekać do momentu całkowitego zaświecenia się lampki „READY” oznaczającego gotowość samochodu do jazdy.
Czynniki powodujące zakłócenie działania →S. 134
Uwagi dotyczące działania funkcji dostępu do samochodu →S. 135
Jeżeli hybrydowy układ napędowy nie daje się uruchomić Mogła nie zostać wyłączona elektroniczna blokada rozruchu hybrydowego układu napędowego. (→S. 78) Należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Lexusa lub innym specjalistycznym warsztatem.
Gdy lampka kontrolna w przycisku rozruchu miga w kolorze pomarańczowym Może to oznaczać usterkę układu. Należy niezwłocznie zlecić autoryzowanej stacji obstugi Lexusa lub innemu specjalistycznemu warsztatowi sprawdzenie samochodu.
Gdy nie zapala się lampka kontrolna stanu gotowości „READY”
Jeżeli mimo wybrania położenia P dźwigni przekładni napędowej i wciśniętego pedatu hamulca zasadniczego, po naciśnięciu przycisku rozruchu, nie zapala się lampka kontrolna stanu gotowości „READY”, należy niezwłocznie skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Lexusa lub innym specjalistycznym warsztatem.
W przypadku usterki hybrydowego układu napędowego →S. 676
Wymiana baterii w elektronicznym kluczyku →S. 636
■ Obstuga przycisku rozruchu
- Jeżeli przycisk nie został naciśnięty krótko i pewnie, przełączenie stanu operacyjnego lub uruchomienie hybrydowego układu napędowego może nie nastąpić.
Próba uruchomienia hybrydowego układu napędowego natychmiast po wybraniu przyciskiem rozruchu stanu wyłączonego może niekiedy zakończyć się niepowodzeniem. Po wybraniu przyciskiem rozruchu stanu wyłączonego, przed ponownym uruchomieniem hybrydowego układu napędowego, należy odczekać kilka sekund.
Funkcja automatycznego przestawienia w położenie P →S. 274
Jeżeli układ sterowania dźwigni przekładni napędowej nie działa prawidłowo
W takim przypadku wybranie przyciskiem rozruchu stanu wyłączonego może nie być możliwe. Stan wyłączony może zostać wybrany po uruchomieniu hamulca postojowego. W przypadku takiej usterki należy niezwłocznie zlecić sprawdzenie samochodu autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innemu specjalistycznemu warsztatowi.

OSTRZEŻENIE
■ Podczas uruchamiania hybrydowego układu napędowego
Hybrydowy układ napędowy należy zawsze uruchamiać, siedząc na fotelu kierowcy. Podczas uruchamiania hybrydowego układu napędowego w żadnym przypadku nie wolno naciskać pedatu przyspieszenia.
Może to doprowadzić do wypadku grożącego śmiercią lub poważnymi obrażeniami ciała.
■ Wyłączenie hybrydowego układu napędowego w nagłym przypadku
Jeżeli zachodzi konieczność wyłączenia hybrydowego układu napędowego w sytuacji awaryjnej, należy wcisnąć i przytrzymać przycisk rozruchu przez co najmniej 2 sekundy lub nacisnąć go szybko 3 lub więcej razy. (→S. 657) Jednakże poza sytuacjami awaryjnymi nie wolno dotykać przycisku rozruchu podczas jazdy. Wyłączenie hybrydowego układu napędowego nie spowoduje utraty możliwości kierowania czy hamowania, ale przestanie działać wspomaganie w układzie kierowniczym. Obracanie kierownicą wymagać będzie większej siły niż zwykle, dlatego też należy zwolnić i zatrzymać samochód w miarę szybko i bezpiecznie.

UWAGA
■ W celu uniknięcia rozładowania akumulatora 12-woltowego
Gdy hybrydowy układ napędowy nie pracuje, nie należy zbyt długo pozostawiać wybranego przyciskiem rozruchu stanu ACCESSORY lub ON.
- Jeżeli hybrydowy układ napędowy jest wyłączony, a lampka kontrolna w przycisku rozruchu nadal się świeci, oznacza to, że przyciskiem rozruchu nie wybrano stanu wyłączonego. Przed opuszczeniem samochodu należy zawsze sprawdzić, czy przyciskiem rozruchu wybrany jest stan wyłączony.
■ Podczas uruchamiania hybrydowego układu napędowego
W przypadku trudności z uruchomieniem hybrydowego układu napędowego należy niezwłocznie zlecić jego sprawdzenie w autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innym specjalistycznym warsztacie.
■ Nieprawidłowe działanie przycisku rozruchu
Nietypowe funkcjonowanie przycisku rozruchu, np. jego zacinanie się, może oznaczać usterkę. Należy niezwłocznie skontaktować się autoryzowaną stacją obsługi Lexusa lub innym specjalistycznym warsztatem.
Tryb jazdy z napędem elektrycznym
W trybie jazdy z napędem elektrycznym samochód ten napędzany jest z wykorzystaniem wyłącznie energii elektrycznej, zgromadzonej w akumulatorze trakcyjnym.
Ten sposób napędu jest odpowiedni do cichej jazdy i manewrowania w rejonach mieszkalnych we wczesnych godzinach porannych lub późną nocą bądź np. na krytych parkingach bez obawy o hałas czy emisję spalin.
Włączanie/Wyłączanie
Jeżeli włączony jest tryb jazdy z napędem elektrycznym, zaświeca się lampka kontrolna „EV MODE”.
Ponowne naciśnięcie powoduje powrót do trybu normalnej jazdy (używanie silnika spalinowego i silnika elektrycznego [silnika trakcyjnego]).

■ Sytuacje, w których tryb jazdy z napędem elektrycznym nie zostanie uruchomiony
W wyszczególnionych poniżej sytuacjach uruchomienie trybu jazdy z napędem elektrycznym może okazać się niemożliwe. W takim przypadku rozlegnie się sygnał akustyczny i pojawi się odpowiedni komunikat na wyświetlaczu wielofunkcyjnym.
Gdy temperatura hybrydowego układu napędowego jest wysoka.
Na przykład po postoju w miejscu nastonecznionym, jeździe w terenie górzystym, z dużą prędkością itp.
Gdy temperatura hybrydowego układu napędowego jest niska.
Na przykład po dłuższym postoju przy temperaturze otoczenia poniżej 0°C.
Gdy silnik spalinowy jest w fazie rozgrzewania.
Gdy akumulator trakcyjny jest w znacznym stopniu rozładowany.
Na ekranie monitora energii wyświetlany jest poziom natadowania akumulatora trakcyjnego. (→S. 109)
Gdy prędkość samochodu jest wysoka.
Gdy pedał przyspieszenia jest mocno wciśnięty, samochód jedzie pod góre itp.
Gdy uruchomiona jest funkcja usuwania zaparowania przedniej szyby.
Włączanie trybu jazdy z napędem elektrycznym, gdy silnik spalinowy jest zimny
Jeżeli w momencie uruchamiania hybrydowego układu napędowego silnik spalinowy jest zimny, w sposób automatyczny nastąpi jego rozruch w celu jego rozgrzania. W takim przypadku nie będzie możliwe włączenie trybu jazdy z napędem elektrycznym.
Po uruchomieniu hybrydowego układu napędowego i zaświecenu się lampki kontrolnej stanu gotowości „READY” należy nacisnąć przycisk trybu jazdy z napędem elektrycznym, zanim silnik spalinowy zostanie uruchomiony.
Samoczynne przerwanie trybu jazdy z napędem elektrycznym
W wyszczególnionych poniżej sytuacjach, podczas jazdy z napędem elektrycznym, może nastąpić samoczynne uruchomienie silnika spalinowego. W takim przypadku rozlegnie się sygnał akustyczny i lampka kontrolna trybu jazdy z napędem elektrycznym zacznie migać, a następnie zgaśnie.
Gdy akumulator trakcyjny jest w znacznym stopniu rozładowany. Na ekranie monitora energii wyświetlany jest poziom naładowania akumulatora trakcyjnego. (→S. 109)
Gdy samochód osiągnie wysoką prędkość.
Gdy pedał przyspieszenia jest mocno wciśnięty, samochód jedzie pod góre itp.
Jeżeli będzie to możliwe, kierowca zostanie wcześniej poinformowany o samoczynnym uruchomieniu silnika spalinowego odpowiednim komunikatem na wyświetlaczu wielofunkcyjnym.
■ Zasięg jazdy z napędem elektrycznym
Zasięg jazdy z napędem elektrycznym wynosi od kilkuset metrów do 1 km. Jednak zależnie od stanu samochodu, w niektórych sytuacjach użycie trybu jazdy z napędem elektrycznym nie będzie możliwe. (Rzeczywisty zasięg jazdy zależy od stanu naładowania akumulatora trakcyjnego oraz warunków drogowych.)
Zużycie paliwa
Samochód ten uzyskuje najniższe zużycie paliwa podczas jazdy w normalnym trybie napędu (używając silnika spalinowego i silnika elektrycznego [trakcyjnego]). Zbyt często jazda z napędem wyłącznie elektrycznym może powodować zwiększenie zużycia paliwa.

OSTRZEŻENIE
■ Środki ostrożności podczas jazdy
Podczas jazdy z napędem wyłącznie elektrycznym kierowca powinien zachować szczególną ostrożność. Ze względu na brak charakterystycznego odgłosu pracy silnika spalinowego piesi, rowerzyści i inne osoby znajdujące się w pobliżu mogą nie zwrócić uwagi, że samochód ten się przemieszcza.
Hybrydowa przekładnia napędowa
Przestawianie dźwigni przekładni napędowej

① Dźwignia przekładni napędowej
Dźwignię przekładni napędowej należy przestawiać ostrożnie, zapewniając jej prawidłową obstugę.
Dźwignię przekładni napędowej należy zwolnić po każdej operacji zmiany biegów, aby umożliwiać jej powrót do pozycji

Aby wybrać położenie D lub R, należy przestawić dźwignię przekładni napędowej zgodnie z wyznaczonym torem.

Aby wybrać położenie N, należy przestawić dźwignię przekładni na- pędowej w lewo i przytrzymać ją w tym położeniu. Położenie dźwigni przekładni napędowej zmieni się na N.

Aby wybrać położenie B, należy przestawić dźwignię przekładni napędowej do tytu zgodnie z wyznaczonym torem. Dźwignię przekładni napędowej można przestawić w położenie B tylko przy włączonym zakresie D.
Podczas przestawiania dźwigni przekładni napędowej z położenia P na N, D lub R, z położenia D na R lub z położenia R na D należy upewnić się, że pedał hamulca zasadniczego jest wciśnięty i samochód jest zatrzymany.
② Wskaznik położenia dźwigni przekładni napędowej
Wskaźnik aktualnego ustawienia przekładni napędowej jest podświetlony. Jeżeli wybrane jest inne położenie niż D lub B, z wyświetlacza położenia dźwigni przekładni napędowej znika strzałka wskazująca położenie B.
Podczas przestawiania dźwigni przekładni napędowej należy upewnić się, że wybrane zostało żądane położenie, sprawdzając wskaźnik położenia dźwigni przekładni napędowej znajdujący się na zestawie wskaźników.
Zastosowanie poszczególnych położen dźwigni
| Położenie dźwigni | Przeznaczenie |
| P | Parkowanie, uruchamianie hybrydowego układu napędowego |
| R Cofanie | |
| N | Położenie neutralne (Warunki w których moment napędowy nie jest przekazywany.) |
| D Jazda zwykła* | |
| B | Tryb hamowania silnikiem podczas zjazdu z góry lub stromego pagórka |
*: W normalnych warunkach zalecane jest używanie położenia D, które pozwala uzyskać najniższe zużycie paliwa i zapewnia najcichszą jazdę.
Wybór trybu jazdy
→S. 368
Przycisk położenia P
■ Wybór położenia P dźwigni przekładni napędowej
Zatrzymać samochód, wciskając pedał hamulca zasadniczego, a następnie nacisnąć przycisk położenia P.
Zmiana położenia na P zostanie potwierdzona na wskaźniku położenia dźwigni przekładni na-pędowej.
Należy sprawdzić, czy wyświetlacz wskazuje położenie P dźwigni przekładni napędowej.

■ Zmiana położenia dźwigni przekładni napędowej z P na inne
- Mocno wciskając pedał hamulca zasadniczego, zmienić położenie dźwigni przekładni napędowej. Jeżeli położenie dźwigni zostanie zmienione bez wciśniętego pedatu hamulca zasadniczego, rozlegnie się sygnał ostrzegawczy i zmiana położenia zostanie przerwana.
- Zmianę położenia dźwigni przekładni napędowej należy potwierdzić na wskaźniku położenia dźwigni przekładni napędowej.
- Zmiana położenia dźwigni przekładni napędowej bezpośrednio z P na B nie jest możliwa.
Uwagi do zmiany położenia dźwigni przekładni napędowej
Gdy przyciskiem rozruchu wybrany jest stan wyłączony, położenie dźwigni przekładni napędowej nie może być zmieniane.
Gdy przyciskiem rozruchu wybrany jest stan ON (hybrydowy układ napędowy nie działa), dźwignia przekładni napędowej może zostać przestawiona jedynie w położenie N. Dźwignia zostanie przestawiona w położenie N nawet w przypadku przestawienia jej w położenie D lub R i pozostanie w tym położeniu.
Gdy lampka kontrolna stanu gotowości „READY” świeci się, przekładnia na-pędowa może zostać przestawiona z położenia P w położenie D, N lub R.
Gdy lampka kontrolna stanu gotowości „READY” miga, przekładnia napędowa nie może zostać przestawiona z położenia P w inne położenie nawet przy próbie jej przestawienia. Należy poczekać, aż lampka kontrolna stanu gotowości „READY” przestanie migać i zaświeci się na stałe, a następnie przestawić dźwignię przekładni napędowej ponownie.
Dźwignia przekładni napędowej może zostać przestawiona w położenie B jedynie bezpośrednio z położenia D.
Jeżeli w jednej z poniższych sytuacji położenie dźwigni przekładni napędowej zostanie zmienione lub zostanie naciśnięty przycisk położenia P, rozlegnie się sygnał ostrzegawczy i zmiana położenia zostanie przerwana lub automatycznie zostanie wybrane położenie N. W takiej sytuacji należy wybrać odpowiednie położenie dźwigni przekładni napędowej.
- Sytuacje, gdy przestawienie dźwigni przekładni napędowej nie będzie możliwe:
- Gdy przekładnia napędowa jest przestawiana z położenia P do innego położenia, a nie został wciśnięty pedał hamulca zasadniczego.
- Gdy przekładnia napędowa przestawiana jest z położenia P lub N w położenie B.
- Sytuacje, w których automatycznie zostanie wybrane położenie N:
- Próba wciśnięcia przycisku położenia P, gdy samochód porusza się. * 1
- Próba wyboru położenia R dźwigni przekładni napędowej, gdy samochód porusza się do przodu. ^*2
- Próba wyboru położenia D dźwigni przekładni napędowej, gdy samochód porusza się do tyłu. * 3
- Próba zmiany położenia dźwigni przekładni napędowej z R na B.
*1: Przycisk położenia P może zostać wciśnięty jedynie podczas jazdy z bardzo małą prędkością.
*2: Zmiana położenia dźwigni przekładni napędowej na R może nastąpić jedynie podczas jazdy z małą prędkością.
*3: Zmiana położenia dźwigni przekładni napędowej na D może nastąpić jedynie podczas jazdy z matą prędkością.
■ Sygnał ostrzegawczy biegu wstecznego
O przestawieniu dźwigni przekładni napędowej w położenie R kierowca informowany jest za pomocą sygnału ostrzegawczego.
■ Hamowanie silnikiem
Aby hamowanie silnikiem było możliwe, należy przestawić dźwignię przekładni napędowej w położenie B.
- Podczas jazdy z dużą prędkością można odczuć nieco słabsze hamowanie silnikiem niż w samochodach z klasycznym układem napędowym wyposażonych w silnik o zapłonie iskrowym.
- Przyspieszanie jest możliwe nawet, gdy dźwignia przekładni napędowej znajduje się w położeniu B.
Nie należy zbyt długo jeździć z dźwignią przekładni napędowej w położeniu B. Może to zwiększyć zużycie paliwa. Aby temu zapobiec, do normalnej jazdy należy używać położenia D.
Podczas jazdy z automatycznym utrzymywaniem prędkości jazdy lub aktywną kontrolą prędkości jazdy
Naweł po zmianie trybu jazdy na tryb jazdy dynamicznej, z zamiarem umożliwiaenia hamowania silnikiem, hamowanie silnikiem nie będzie możliwe, ponieważ układ automatycznego utrzymania prędkości jazdy lub układ aktywnej kontroli prędkości jazdy nie zostanie wyłączony.
Funkcja samoczynnego wybierania położenia P dźwigni przekładni napędowej
Gdy dźwignia przekładni napędowej pozostaje w zakresie innym niż P i samochód jest zatrzymany, naciśnięcie przycisku rozruchu powoduje wraz z wybo- rem stanu wyłączonego samoczynny wybór położenia P.*
*: Jeżeli przycisk rozruchu zostanie naciśnięty, gdy samochód porusza się z bardzo niską prędkością, np. tuż przed zatrzymaniem, może nastąpić automatyczne wybranie położenia P. Przed naciśnięciem przycisku rozruchu należy upewnić się, że samochód jest całkowicie zatrzymany.
Gdy nie jest możliwe przełączenie dźwigni przekładni napędowej z położenia P
Przyczyną może być rozładowanie akumulatora 12-woltowego. W takim przypadku należy sprawdzić stan akumulatora 12-woltowego. (→S. 718)
Po odłączeniu i ponownym podłączeniu akumulatora 12-woltowego →S. 608
■ Ustawienia własne
Możliwa jest zmiana niektórych ustawień (np. sygnał ostrzegawczy biegu wstecznego).
(Funkcje podlegające zmianie ustawień: →S. 742)

OSTRZEŻENIE
■ Podczas jazdy na śliskiej nawierzchni
Nie należy gwałtownie przyspieszać lub zmieniać położení dźwigni przekładni napędowej.
Nagta zmiana siły hamowania silnikiem może spowodować poślizg samochodu i doprowadzić do wypadku.
■ Ostrzeżenia dotyczące dźwigni przekładni napędowej
Nie wolno usuwać gałki dźwigni przekładni napędowej ani mocować jakiejkolwiek innej poza przeznaczonymi do tego samochodu oryginalnymi częściami marki Lexus. Nie należy również zawieszać żadnych przedmiotów na dźwigni. Nieprzestrzeganie tej zasady może uniemożliwić powrót dźwigni do położenia wyjściowego, powodując nagły wypadek, gdy samochód porusza się.
■ Przycisk położenia P
Nie wolno naciskać przycisku położenia P, gdy samochód porusza się. Jeżeli przycisk położenia P zostanie wciśnięty podczas jazdy z bardzo niską prędkością (np. bezpośrednio przed zatrzymaniem samochodu), podczas wyboru położenia P dźwigni przekładni napędowej samochód może się nagle zatrzymać, co może doprowadzić do wypadku.

UWAGA
■ Ładowanie akumulatora trakcyjnego
Gdy dźwignia przekładni napędowej znajduje się w położeniu N, akumulator trakcyjny nie jest ładowany. W celu uniknięcia ryzyka rozładowania akumulatora trakcyjnego nie należy pozostawiać dźwigni przekładni napędowej w położeniu N przez dłuższy czas.
■ Sytuacje, w których możliwa jest awaria układu sterowania dźwigni przekładni napędowej
Jeżeli wystąpi którymakolwiek z poniższych sytuacji, możliwa jest awaria układu sterowania dźwigni przekładni napędowej.
Należy natychmiast zatrzymać samochód w bezpiecznym miejscu na płaskim podłożu, uruchomić hamulec postojowy, a następnie skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Lexusa lub innym specjalistycznym warsztatem.
Gdy na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawi się komunikat ostrzegawczy o usterce. (→S. 677)
- Jeżeli wskaźnik położenia dźwigni przekładni napędowej nie świeci się.
■ Uwagi dotyczące dźwigni przekładni napędowej i przycisku położenia P
Należy unikać zmian położenia dźwigni przekładni napędowej i naciskania przycisku położenia P w krótkim odstępie czasu.
Może to spowodować aktywację funkcji bezpieczeństwa i przez pewien czas nie będzie możliwa zmiana położenia przekładni napędowej na inną niż P. W takiej sytuacji należy chwilę poczekać i ponowić próbę zmiany położenia dźwigni przekładni napędowej.
Dźwignia przełącznika kierunkowskazów
Opis działania
① Skręt w prawo
② Zmiana pasa ruchu w prawo (częściowe wychylenie i zwolnienie dźwigni)
Kierunkowskazy po prawej stro-
nie migną 3-krotnie.
③ Zmiana pasa ruchu w lewo (częściowe wychylenie i zwolnienie dźwigni)
Kierunkowskazy po lewej stronie migną 3-krotnie.
④ Skręt w lewo

Włączenie kierunkowskazów jest możliwe, gdy
Przyciskiem rozruchu wybrany jest stan ON.
Gdy lampka kontrolna kierunkowskazów miga szybciej niż zwykle
Sprawdzić, czy nie nastąpiło przepalenie żarówki przednich lub tylnych kierunkowskazów.
Jeżeli kierunkowskazy przestaną migać przed wykonaniem zmiany pasa ruchu Ponownie użyć dźwigni.
Ustawienia własne
Możliwa jest zmiana niektórych ustawień, np. liczba mignięć kierunkowskazów sygnalizujących zamiar zmiany pasa ruchu).
(Funkcje podlegające zmianie ustawień: →S. 742)
Hamulec postojowy
Opis działania
Aby uruchomić hamulec postojowy, należy, naciskając prawą stopą pedał hamulca zasadniczego, lewą stopą nacisnąć do końca pedał hamulca postojowego.
(Ponowne naciśniecie pedatu zwalnia hamulec postojowy.)

Parkowanie samochodu
→S.256
Sygnalizacja ostrzegawcza uruchomionego hamulca postojowego
Sygnał rozlegnie się, gdy samochód przekroczy prędkość około 5 km/h przy niecałkowicie zwolnionym hamulcu postojowym. (→S. 676)
■ Używanie w warunkach zimowych
→S. 377
! UWAGA
Przed jazdq
Całkowicie zwolnić hamulec postojowy.
Jazda z załączonym hamulcem postojowym może spowodować przegrzanie układu hamulcowego. Wpływa to na parametry hamowania i przyspieszone zużycie elementów układu hamulcowego.
Przełącznik świateł głównych
Światła mogą być włączane ręcznie lub automatycznie.
Opis działania
Poszczególne światła włącza się, obracając przełącznik

① O Włączone światła do jazdy dziennej (→S. 280)
② 300 Włączone przednie i tylne światła pozycyjne, tylne światła obrysowe, oświetlenie tablicy rejestracyjnej oraz podświetlenie wskaźników.
③ Ⓔ Włączone światła główne i wszystkie światła wymienione powyżej.
4 AUTO Automatyczne włączanie i wyłączanie światet głównych, światet do jazdy dziennej (→S. 280) oraz przednich światet pozycyjnych. (Gdy przyciskiem rozruchu wybrany jest stan ON.)

Włączanie światet drogowych
① W celu włączenia światet drogowych należy, przy włączonych światłach mijania, odepchnąć od siebie dźwignię przełącznika.
W celu wyłączenia świateł drogowych należy pociągnąć dźwignię z powrotem do siebie w położenie środkowe.
② Światła drogowe można też włączyć jednorazowo, pociągając dźwignię przełącznika do siebie i zwalniając ją.

W ten sposób można błyskać światłami drogowymi zarówno przy włączonych, jak i wyłączonych światłach mijania.
Funkcja „Follow me home“
Światła główne można włączyć na 30 sekund, gdy przyciskiem rozruchu wybrany jest stan wyłączony.
W tym celu po wybraniu przyciskiem rozruchu stanu wyłączonego, gdy przełącznik świateł ustawiony jest w pozycji lubro, o pociągnąć dźwignię do siebie i zwolnić.
W celu wyłączenia światet ponownie pociągnąć dźwignię do siebie i zwolnić.

Pokrętło ręcznego poziomowania światet głównych (w niektórych wersjach)
Wysokość świecenia przednich świateł głównych można regulować w zależności od liczby pasażerów oraz stanu obciążenia pojazdu.
① Odchylanie świateł głównych do góry
② Pochylanie świateł głównych do dotu

■ Wskazówki dotyczące ustawień pokrętła ręcznego poziomowania światet głównych
| Stan obciążenia | Pozycja pokrętła | |
| Przewożone osoby | Bagaż | |
| Kierowca Bez bagażu | 0 | |
| Kierowca i pasażer na przednim fotelu | Bez bagażu | 0 |
| Komplet pasażerów Bez bagażu | 1,5 | |
| Komplet pasażerów Maksymalne obciążenie | 2,5 | |
| Kierowca | Maksymalne obciążenie | 4 |
■ Światła do jazdy dziennej
W celu uczynienia samochodu lepiej widocznym dla innych użytkowników drogi, po uruchomieniu hybrydowego układu napędowego i zwolnieniu hamulca postojowego, gdy przełącznik światet głównych ustawiony jest w pozycji wyłączonej lub „AUTO”, automatycznie włączane są światła do jazdy dziennej. (Świecą jaśniej niż przednie światła pozycyjne.. Światła do jazdy dziennej nie są przeznaczone do jazdy po zmroku.
Czujnik oświetlenia sterujący włączaniem światet
Czujnik oświetlenia może nie działać prawidłowo, gdy zostanie zastonięty przez położony na nim lub zamocowany do przedniej szyby samochodu jakikolwiek przedmiot.
Zastonięty czujnik może nie reagować na zmiany warunków oświetlenia zewnętrznego, powodując niewłaściwe działanie układu automatycznego włączania światet.

■ Automatyczne wyłączanie światet
Przełącznik światet ustawiony jest w pozycji lub: Wybranie przyciskiem rozruchu stanu ACCESSORY lub wyłączonego powoduje automatyczne wyłączenie światet głównych.
Przełącznik światet ustawiony jest w pozycji : Wybranie przyciskiem rozruchu stanu ACCESSORY lub wyłączonego powoduje automatyczne wyłączenie wszystkich światet.
W celu ponownego włączenia światet należy przyciskiem rozruchu wybrać stan ON lub obrócić przełącznik światet do pozycji wyłączonej, a następnie z powrotem do pozycji 102.
■ Automatyczne poziomowanie świateł głównych (w niektórych wersjach)
Wysokość świecenia przednich świateł głównych dostosowuje się samoczynnie do stanu obciążenia pojazdu, aby nie powodować oślepiania innych użytkowników drogi.
■ Sygnalizator akustyczny włączonych światet
Po otwarciu drzwi kierowcy przy włączonych światłach, gdy przyciskiem rozruchu wybrany jest stan wyłączony lub ACCESSORY, rozlega się sygnał akustyczny przypominający o wyłączeniu światet.
■ Funkcja ochrony akumulatora 12-wolłowego przed rozładowaniem
W celu ochrony akumulatora 12-woltowego przed roztadowaniem, gdy światła główne i/lub światła pozycyjne są włączone, a przyciskiem rozruchu wybrany jest stan wyłączony, zadziata funkcja ochrony akumulatora 12-woltowego i automatycznie wyłączy wszystkie światła po około 20 minutach. Jeżeli przyciskiem rozruchu wybrany jest stan ON, funkcja ta jest wyłączona.
W następujących sytuacjach funkcja ochrony akumulatora 12-woltowego zostaje wyłączona, a następnie włączona ponownie. Wszystkie światła zostaną automatycznie wyłączone po około 20 minutach od ponownego włączenia funkcji:
Gdy użyty zostanie przełącznik światet.
Gdy drzwi zostaną otwarte lub zamknięte.
Ustawienia własne
Możliwa jest zmiana niektórych ustawień (np. czułości czujnika oświetlenia). (Funkcje podlegające zmianie ustawień: →S. 742)

UWAGA
■ W celu uniknięcia rozładowania akumulatora 12-woltowego
Gdy hybrydowy układ napędowy nie pracuje, nie należy pozostawiać włączonych świąteł na dłużej, niż to jest konieczne.
Automatyczne włączanie i wyłączanie świateł drogowych\*
Automatyczny sterownik za pomocą przedniej kamery rejestruje blask reflektorów i tylnego oświetlenia pojazdów znajdujących się z przodu i odpowiednio włącza lub wyłącza światła drogowe.

OSTRZEŻENIE
■ Ograniczenia automatycznego włączania i wyłączania światet drogowych
Nie należy bezkrytycznie polegać na działaniu automatycznego włączania i wyłączania światet drogowych. Samochód należy zawsze prowadzić bezpiecznie, stale obserwując otoczenie i w razie potrzeby ręcznie włączać lub wyłączać światła drogowe.
■ Aby zapobiec nieprawidłowemu działaniu automatycznego włączania i wyłączania światet drogowych
Nie należy przekraczać maksymalnych dopuszczalnych obciążeń pojazdu.
Włączanie funkcji automatycznego włączania i wyłączania świateł drogowych
1 Nacisnąć wyłącznik funkcji automatycznego włączania i wyłączania światet drogowych.

2 Przełącznik świateł głównych ustawić w pozycji lubuto D.
Gdy układ pracuje, zaświeca się lampka kontrolna funkcji automatycznego włączania i wyłączania światet drogowych.

■ Warunki, w których działa automatyczne włączanie i wyłączanie światet drogowych
Gdy spełnione są wszystkie następujące warunki, następuje samoczynne włączenie światet drogowych (po około 1 sekundzie):
- Prędkość samochodu wynosi powyżej około 30-40 km/h.
- Obszar przed samochodem jest ciemny.
- Przed samochodem nie znajdują się pojazdy z włączonymi światłami głównymi lub tylnymi światłami pozycyjnymi.
• Ulica jest stabo oświetlona.
- Jeżeli spełniony zostanie którykolwiek z poniższych warunków, światła drogowe zostaną automatycznie wyłączone:
- Prędkość samochodu spadnie poniżej około 25-30 km/h.
- Obszar przed samochodem nie jest ciemny.
- Przed samochodem znajdują się pojazdy z włączonymi światłami głównymi lub tylnymi światłami pozycyjnymi.
• Ulica jest dobrze oświetlona.
Informacje dotyczące możliwości detekcyjnych przedniej kamery
- W poniższych sytuacjach światła drogowe mogą nie zostać automatycznie wyłączone:
- Gdy jadący z przeciwka pojazd wyłoni się nagle zza zakrętu.
- Gdy bezpośrednio przed samochodem pojawi się inny pojazd, który nagle zmienił pas ruchu.
-
Gdy z powodu licznych zakrętów, barierek lub przydrożnych drzew pojazdy nadjeżdżające z przeciwka lub poruszające się przed samochodem nie są dobrze widoczne.
-
Gdy pojazd znajduje się na bardziej oddalonym pasie ruchu na szerokiej drodze.
-
Gdy pojazdy znajdujące się z przodu nie są oświetlone.
-
Światła drogowe mogą zostać wyłączone, jeżeli układ rozpozna pojazd z włączonymi światłami przeciwmielnymi i wyłączonymi światłami głównymi.
- Oświetlenie domów, oświetlenie ulic, światła sygnalizacji drogowej, podświetlane tablice reklamowe lub znaki drogowe mogą powodować przetączanie światet drogowych na światła mijania lub utrzymywać włączone światła mijania.
-
Następujące czynniki mogą wpływać na czas reakcji włączania lub wyłączania światet drogowych:
-
Jasność świecenia światet głównych, światet przeciwmgielnych i tylnych światę pozycyjnych pojazdów znajdujących się z przodu.
- Ruch i kierunek pojazdów znajdujących się z przodu.
• Gdy pojazd z przodu posiada działające światła tylko po jednej stronie.
• Gdy pojazd z przodu jest jednośladowy - Warunki drogowe (nachylenie, zakręty, stan nawierzchni itp.).
-
Liczba pasażerów i ilość bagażu.
-
Światła drogowe mogą włączać się i wyłączać w sposób nieoczekiwany.
-
Rowery lub inne mate pojazdy mogą nie zostać wykryte.
W następujących sytuacjach układ może nie być w stanie prawidłowo rejestrować intensywności zewnętrznego oświetlenia i pozostawić stale włączone światła mijania, reagować naprzemiennym włączaniem i wyłączaniem światet drogowych lub oślepiać przechodniów, lub inne pojazdy. W takiej sytuacji należy ręcznie przełączać pomiędzy światłami drogowymi i światłami mijania. -
Podczas jazdy w czasie niekorzystnych warunków pogodowych (deszcz, mgała, opady śniegu, burza piaskowa itp.).
- Zaparowana, obłodzona, zabrudzona itp. szyba czołowa.
- Pęknięta lub w inny sposób uszkodzona szybá czołowa.
• Zdeformowana lub zabrudzona przednia kamera - Temperatura przedniej kamery jest bardzo wysoka.
- Poziom jasności na zewnątrz zbliżony do tego, jaki dają światła główne, tylne światła pozycyjne lub światła przeciwmgielne
- Pojazdy jadące z przeciwnego kierunku mają wyłączone lub zabrudzone światła bądź światła o różnych barwach lub niewłaściwie ustawione.
- Na drodze występują na przemian jasne i ciemne miejsca.
- Droga na przemian wznosi się i opada bądź jest nierówna lub wyboista (brukowana, żwirowa itp.)
- Częste skręty lub jazda po krętej drodze.
- Z przodu występują obiekty silnie odbijające światło, np. znaki lub lustra.
- Tył pojazdu poprzedzającego jest wysoce odblaskowy, jak np. zabudowa samochodu ciężarowego.
- Swiatła główne są uszkodzone, zabrudzone.
- Samochód jest przechylony z powodu przebicia opony, obciążenia holowaną przyczepą itp.
- Częste przetączanie pomiędzy światłami drogowymi i mijania w nienaturalny sposób
- Kierowca uważa, że światła drogowe mogą oślepiac przechodniów lub innych kierowców.
- Podczas jazdy Cieśningą Kaletańską.
Komunikat ostrzegawczy
Komunikaty ostrzegawcze informują kierowcę o usterce układu lub konieczności zwrócenia szczególnej uwagi. (→S. 683)
Ręczne włączanie i wyłączanie światet drogowych
■ Przełączanie na światła drogowe
Odepchnąć dźwignię przełącznika od siebie.
Zgaśnie lampka kontrolna funkcji automatycznego włączania i wyłączania światet drogowych oraz zaświeci się lampka kontrolna światet drogowych.
Pociągnąć dźwignię przełącznika w poprzednie położenie, aby ponownie włączyć funkcję automatycznego włączania i wyłączania światet drogowych.

■ Przetączanie na światła mijania
Nacisnąć wyłącznik funkcji automatycznego włączania i wyłączania świateł drogowych.
Zgaśnie lampka kontrolna funkcji automatycznego włączania i wyłączania światet drogowych.
Aby włączyć ponownie układ automatycznego włączania i wyłączania światet drogowych, należy nacisnąć wyłącznik.

■ Chwilowe przełączanie na światła mijania
Pociągnąć dźwignię do siebie, a następnie przestawić ją w pierwotne położenie.
Światła drogowe są włączone, gdy dźwignia jest pociągnięta do siebie, jednak po przestawie-niu jej w pierwotne położenie, na pewien czas włączone zostaną światła mijania.
Następnie, funkcja automatycznego włączania i wyłączania świąteł drogowych zostanie po- nownie uruchomiona.

Chwilowe przełączanie na światła mijania
Zalecane jest przełączenie na światła mijania, jeżeli światła drogowe mogą oślepiać przechodniów lub innych kierowców.
Wyłącznik światet przeciwmgielnych
Światła przeciwmgielne zapewniają doskonałą widoczność w trudnych warunkach drogowych, np. podczas deszczu lub mgły.
Opis działania
▶ Wyłącznik tylnego światła przeciwmielnego
① O Tylne światło przeciwm-gielne wyłączone
② Tylne światło przeciwm-gielne włączone
Zwolnienie pierścienia wyłącznika powoduje jego powrót do pozycji ○
Ponowny obrót pierścienia wyłącznika powoduje wyłączenie tylnego światła przeciwmgielnego.

▶ Wyłącznik przednich i tylnego światła przeciwmielnego
① O Przednie światła i tylne światło przeciwmgielne wyłączone
② 0 Przednie światła przeciw-
mgielne włączone
③ Przednie światła i tylne światło przeciwmgielne włączone
Zwolnienie pierścienia wyłącznika powoduje jego powrót do pozycji #0
Ponowny obrót pierścienia wyłącznika powoduje wyłączenie tylnego światła przeciwmielnego.

■ Światła przeciwmgielne mogą być użyte, gdy
Wersje tylko z tylnym światłem przeciwmgielnym
Włączone są światła główne.
Wersje z przednimi i tylnym światłem przeciwmielnym
Przednie światła przeciwmgielne: Włączone są przednie światła pozycyjne.
Tylne światło przeciwmgielne: Włączone są przednie światła przeciwmgielne.
! UWAGA
■ W celu uniknięcia rozładowania akumulatora 12-woltowego
Gdy hybrydowy układ napędowy nie pracuje, nie należy pozostawiać włączonych świateł na dłużej, niż to jest konieczne.
Wycieraczki i spryskiwacze przedniej szyby
Działanie dźwigni przełącznika wycieraczek
Aby uruchomić wycieraczki lub spryskiwacz, należy użyć dźwigni w następujący sposób.

Wycieraczki przedniej szyby z regulowanym trybem pracy przerywanej
① Przerywana praca wycieraczek
② Praca wycieraczek z małą prędkością
③ Praca wycieraczek z dużą prędkością
④ Chwilowe włączenie wyciera-
czek

W trybie przerywanej pracy wycieraczek można regulować długość przerw pomiędzy cyklami roboczymi.
⑤ Zwiększanie częstotliwości przerywanej pracy wycieraczek
⑥ Zmniejszanie częstotliwości przerywanej pracy wycieraczek

⑦ Uruchomienie spryskiwacza szyby i wycieraczki
Pociągnięcie dźwigni uruchamia wycieraczki i spryskiwacz.
Wraz z uruchomieniem spryski-waczy szyby automatycznie zostają uruchomione wycieraczki.
Wersje ze zmywaczami światet głównych: Gdy światła główne są włączone i dźwignia spryskiwaczy jest pociągnięta i przytrzymana, zmywacze światet głównych wykonają jeden cykl roboczy.

Wycieraczki z czujnikiem kropli deszczu
① Praca wycieraczek sterowana czujnikiem kropli deszczu ("AUTO")
② Praca wycieraczek z małą prędkością
③ Praca wycieraczek z dużą prędkością
④ Chwilowe włączenie wyciera-
czek
W trybie „AUTO” wycieraczki są uruchamiane automatycznie, gdy czujnik zarejestruje krople deszczu na szybie. Częstotliwość cyklu pracy wycieraczek jest dostosowywana do natężenia opadu i prędkości jazdy.

W trybie „AUTO” czułość czujnika kropli deszczu może być regulowana.
⑤ Zwiększanie czułości czujnika kropli deszczu
⑥ Zmniejszanie czułości czujnika kropli deszczu

⑦ Uruchomienie spryskiwacza szyby i wycieraczki
Pociągnięcie dźwigni uruchamia wycieraczki i spryskiwacz.
Wraz z uruchomieniem spryski-waczy szyby automatycznie zostają uruchomione wycieraczki, wykonując kilka cykli roboczych.

Wersje ze zmywaczami świateł głównych: Gdy światła główne są włączone i dźwignia spryskiwaczy jest pociągnięta i przytrzymana, zmywacze świateł głównych wykonają jeden cykl roboczy.
Włączenie wycieraczek i spryskiwaczy szyby jest możliwe, gdy
Przyciskiem rozruchu wybrany jest stan ON.
Czujnik kropli deszczu (wersje wyposażone w wycieraczki z czujnikiem kropli deszczu)
- Czujnik reaguje na intensywność opadu deszczu.
Jest to czujnik optyczny. Może on nie działać prawidłowo, gdy na przednią szybę samochodu nieregularnie padają promienie wschodzącego lub zachodzącego stońca lub gdy jej powierzchnia jest zabrudzona, np. owadami.

- Jeżeli przełącznik wycieraczek znajduje się w pozycji „AUTO”, po wybraniu przyciskiem rozruchu stanu ON wycieraczki wykonają jeden ruch roboczy w celu zasygnalizowania włączonej funkcji automatycznej pracy wycieraczek.
Gdy temperatura czujnika jest bardzo wysoka (powyżej 90°C) lub bardzo niska (poniżej -15°C), układ może przestać działać. W takiej sytuacji przełącznik wycieraczek należy ustawić w pozycji innej niż „AUTO”.
Gdy nie działają spryskiwacze szyby
Sprawdzić, czy dysze spryskiwaczy nie są zatkane i czy zbiornik płynu do spryskiwaczy nie jest pusty.

OSTRZEŻENIE
■ Ostrzeżenie dotyczące automatycznej pracy wycieraczek w trybie „AUTO” (wersje wyposażone w wycieraczki z czujnikiem kropli deszczu)
Gdy przełącznik wycieraczek przedniej szyby ustawiony jest w pozycji „AUTO”, dotknięcie czujnika kropli deszczu lub wibracje przedniej szyby samochodu mogą spowodować uruchomienie wycieraczek. Należy uważać, aby w takiej sytuacji palce lub jakiekolwiek inne części ciała nie zostały zaczepione lub uderzone.
■ Ostrzeżenie dotyczące płynu do spryskiwaczy
Przy bardzo niskiej temperaturze otoczenia nie należy uruchamiać spryskiwaczy, dopóki szyba dostatecznie się nie ociepli. Płyn może zamarzać na szybie, ograniczając widoczność. Stwarza to ryzyko wypadku, w wyniku którego może dojść do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.

UWAGA
■ Gdy przednia szyba jest sucha
Nie należy uruchamiać wycieraczek, ponieważ mogą zarysować przednią szybę.
■ Gdy zbiornik płynu do spryskiwaczy jest pusty
Dłuższe przytrzymywanie dźwigni przełącznika w pozycji wychylonej do kierownicy może doprowadzić do uszkodzenia pompy płynu w układzie spryskiwaczy.
■ Gdy dysza spryskiwacza jest niedrożna
Należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Lexusa lub innym specjalistycznym warsztatem.
Dyszy spryskiwacza nie wolno próbować udrażniać szpilką ani podobnego typu przedmiotem, ponieważ grozi to jej uszkodzeniem.
■ W celu uniknięcia rozładowania akumulatora 12-woltowego
Gdy hybrydowy układ napędowy nie pracuje, nie należy pozostawiać włączonych wycieraczek na dłużej, niż to jest konieczne.
Wycieraczka i spryskiwacz tylnej szyby\*
Działanie dźwigni przełącznika wycieraczek
Aby uruchomić wycieraczkę lub spryskiwacz tylnej szyby, należy użyć przełącznika w następujący sposób.
① --- Przerywana praca wycie-raczki
② — Normalna praca wycie-raczki
③ Uruchomienie spryskiwacza szyby i wycieraczki
④ Uruchomienie spryskiwacza szyby i wycieraczki

Włączenie tylnej wycieraczki i spryskiwacza szyby jest możliwe, gdy Przyciskiem rozruchu wybrany jest stan ON.

UWAGA
■ Gdy tylna szyba jest sucha
Nie należy uruchamiać wycieraczki, ponieważ może zarysować tylną szybę.
■ Gdy zbiornik płynu do spryskiwaczy jest pusty
Nie należy uruchamiać spryskiwacza szyby na dłuższy czas. Może to doprowadzić do przegrzania pompy płynu.
Przycisk zmywaczy świateł głównych\*
Na klosze światet głównych natryskiwany jest płyn zmywający.
W celu uruchomienia zmywaczy świąteł głównych należy nacisnąć przycisk.

Włączenie zmywaczy światet głównych możliwe jest, gdy
Przyciskiem rozruchu wybrany jest stan ON i włączone są światła główne.
Połączona praca ze spryskiwaczami przedniej szyby
Gdy przyciskiem rozruchu wybrany jest stan ON i włączone są światła główne, pierwsze uruchomienie spryskiwaczy przedniej szyby spowoduje pojedyncze uruchomienie zmywaczy świateł głównych. (→S. 288)
! UWAGA
■ Gdy zbiornik płynu do spryskiwaczy jest pusty
Nie należy uruchamiać zmywaczy świateł głównych, gdy zbiornik płynu do spryskiwaczy jest pusty. Może to doprowadzić do przegrzania pompy płynu w układzie spryskiwaczy.
Otwieranie pokrywy wlewu paliwa
W celu otwarcia wlewu paliwa należy wykonać następujące czynności:
Przed przystąpieniem do uzupełniania paliwa
- Zamknąć wszystkie drzwi oraz szyby i przyciskiem rozruchu wybrać stan wyłączony.
- Potwierdzić właściwy rodzaj paliwa.
Rodzaj paliwa
→S.740
Otwór wlewowy zbiornika paliwa dla benzyny bezołowiowej
W celu uniknięcia pomyłki podczas uzupełniania paliwa w otworze wlewowym zbiornika paliwa mieszczą się wyłącznie specjalne króćce dystrybutorów benzyny bezołowiowej.

OSTRZEŻENIE
■ Uzupełnianie paliwa
Podczas uzupełniania paliwa należy przestrzegać następujących środków ostrożności. Nieprzestrzeganie ich może doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
- Po wyjściu z samochodu, przed odkręceniem korka wlewu paliwa, należy dotknąć nielakierowanej powierzchni metalowej, aby rozładować zgromadzone ładunki elektrostatyczne. Czynność ta jest bardzo istotna, ponieważ iskra powstała na sku- tek wytadowania elektrostatycznego może spowodować zapłon oparów paliwa.
Korek wlewu paliwa należy odkręcać powoli, trzymając za przeznaczone do tego celu uchwyty. Luzowaniu korka może towarzyszyć odgłos zasysania. Przed całkowitym odkręceniem korka należy odczekać, aż odgłos ten zaniknie. Przy wysokiej temperaturze otoczenia paliwo może wytrysnąć z otworu wlewowego, stwarzając zagrożenie.
- Nie wolno dopuszczać, aby ktokolwiek zbliżat się do otwartego wlewu paliwa bez uprzedniego roztadowania zgromadzonych na ciele ładunków elektrostatycznych.
- Nie wdychać oparów paliwa. Zawierają one potencjalnie szkodliwe związki chemiczne.
- Nie wolno palić podczas uzupełniania paliwa. Może to spowodować zapłon paliwa i w konsekwencji pożar.
- Nie wsiadać do samochodu ani nie dotykać osób lub obiektów, które mogą być naładowane elektrostatycznie.
Grozi to wyładowaniem elektrostatycznym i spowodowaniem zapłonu paliwa.

OSTRZEŻENIE
■ Uzupełnianie paliwa
Podczas uzupełniania paliwa należy przestrzegać następujących środków ostrożności, aby zapobiec przelaniu paliwa:
- Należy prawidłowo i do oporu włożyć pistolet dystrybutora do otworu wlewu paliwa.
Należy zakończyć napełnianie zbiornika paliwa, gdy pistolet dystrybutora automatycznie kliknie i wstrzyma uzupełnianie paliwa. - Nie należy nalewać paliwa aż do jego przelania.

UWAGA
■ Uzupełnianie paliwa
Należy uważać, aby podczas uzupełniania paliwa nie doszło do jego rozlania. Grozi to uszkodzeniem samochodu, np. może spowodować nieprawidłową pracę układu kontroli emisji spalin, a także uszkodzeniem elementów układu zasilania lub powierzchni lakierowych.
Otwieranie pokrywy wlewu paliwa
1 Nacisnąć przycisk, aby otworzyć pokrywę wlewu paliwa.

2 Powoli odkręcić korek wlewu paliwa, a następnie zawiesić go po wewnętrznej stronie pokrywy wlewu paliwa

Jeśli nie można otworzyć pokrywy wlewu paliwa za pomocą przycisku
Należy wyjąć pokrywę w bagażniku i pociągnąć za dźwignię.

Zamykanie wlewu paliwa
Korek wlewu paliwa należy dokręcić, aż rozlegnie się odgłos zapadki. Po zwolnieniu nacisku korek wlewu paliwa cofnie się o niewielki kąt.

Należy używać wyłącznie oryginalnego korka wlewu paliwa marki Lexus, przeznaczonego do tego samochodu. Niezastosowanie się do tego wymogu może doprowadzić do pożaru lub innych zagrożeń, w wyniku których może dojść do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
System bezpieczeństwa +\*
System bezpieczeństwa + składa się z następujących układów wspomagania prowadzenia samochodu oraz wpływa na odczuwanie bezpieczeństwa i komfortu jazdy:
PCS (Układ wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia)
→S. 309
Układ ostrzegania o zjeżdżaniu z pasa ruchu z kontrolą kierownicy (LDA)
→S. 320
Automatyczne włączanie i wyłączanie światet drogowych (AHB)
→S.282
◆ RSA (Układ rozpoznawania znaków drogowych)
→S.329
Aktywna kontrola prędkości jazdy
→S. 334
! OSTRZEŻENIE
■ System bezpieczeństwa +
System bezpieczeństwa + został zaprojektowany do pracy w warunkach, gdy samochód prowadzony jest w bezpieczny sposób, aby pomóc zmniejszyć siłę zderzenia w czasie wypadku lub wspomagać kierowcę podczas normalnej jazdy.
Ponieważ zdolność rozpoznawania i kontroli, którą posiada system, jest ograniczona, nie należy nadmiernie polegać na jego działaniu. Kierowca jest odpowiedzialny za zwracanie uwagi na otoczenie samochodu i bezpieczne prowadzenie.
Rejestrowanie parametrów samochodu
Informacje niezbędne do działania układów wspomagania prowadzenia samochodu wykrywane są przez dwa rodzaje czujników znajdujących się za ośtoną chłodnicy i za przednią szybą.
① Czujnik radarowy
② Przednia kamera

■ Aby uniknąć uszkodzenia czujnika radarowego
Należy przestrzegać poniższych zaleceń.
W przeciwnym razie istnieje ryzyko nieprawidłowego działania czujnika radarowego, co może doprowadzić do wypadku powodującego śmierć lub poważne obrażenia ciała.
Stale utrzymywać czujnik radarowy i jego ostonę w czystości.
① Czujnik radarowy
② Ostona czujnika radarowego
Jeżeli obszar przed przednim czujnikiem radarowym lub ostona czujnika radarowego są zabrudzone albo pokryte wodą lub śniegiem itp., należy je oczyścić.
Czujnik i jego ostonę należy czyścić za pomocą miękkiej szmatki, aby nie spowodować uszkodzenia tych elementów.

- Do czujnika radarowego, jego ostony oraz w ich okolicy nie umieszczać żadnych naklejek (również naklejek przeźroczystych) ani jakichkolwiek innych akcesoriów.
- Nie należy narażać czujnika radarowego lub jego okolic na silne uderzenia. Jeżeli czujnik, ostona chłodnicy lub przedni zderzak zostaną narażone na silne uderzenie, należy zlecić sprawdzenie samochodu autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innemu specjalistycznemu warsztatowi.
- Nie rozmontowywać czujnika radarowego.
- Nie modyfikować lub lakierować czujnika radarowego lub jego ostony.
W następujących przypadkach czujnik radarowy musi zostać ponownie skalibrowany. Należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Lexusa lub innym specjalistycznym warsztatem.
- Gdy czujnik radarowy lub ostona chłodnicy została zdemontowana i zamontowana ponownie lub wymieniona
• Gdy przedni zderzak został wymieniony

OSTRZEŻENIE
■ Aby uniknąć uszkodzenia przedniej kamery
Należy przestrzegać podanych niżej środków ostrożności.
W przeciwnym razie istnieje ryzyko nieprawidłowego działania przedniej kamery, co może doprowadzić do wypadku powodującego śmierć lub poważne obrażenia ciała.
Stale utrzymywać przednią szybę samochodu w czystości.
- Jeżeli przednia szyba jest brudna albo pokryta oleistą warstwą, wodą lub śniegiem itp., należy ją oczyścić.
- Jeżeli przednia szyba zostanie pokryta środkiem przeciwko gromadzeniu się wody, w dalszym ciągu konieczne będzie oczyszczanie jej z kropel wody itp. przed przednią kamerą za pomocą wycieraczek.
- Jeżeli wewnętrzna część przedniej szyby w miejscu zamontowania przedniej kamery jest zabrudzona, należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Lexusa lub z innym specjalistycznym warsztatem.
- Na zewnętrznej stronie przedniej szyby przed przednią kamerą (obszar oznaczony na ilustracji) nie należy umieszczacć przedmiotów, takich jak naklejki, naklejki przeźroczyste itp.
A: Od górnej krawędzi przedniej szyby do około 1 cm poniżej dolnej krawędzi przedniej kamery.

B: Około 20 cm (Po około 10 cm w prawo i w lewo od środka przedniej kamery.)
- Jeżeli obszar przedniej szyby przed przednią kamerą jest zaparowany lub obłodzony, należy użyć funkcji usuwania zaparowania przedniej szyby w celu jej oczyszczenia. (→S. 552, 559)
- Jeżeli obszar przedniej szyby w okolicy przedniej kamery nie jest prawidłowo oczyszczany, należy wymienić pióra lub gumki wycieraczek.
- Nie należy przyciemniać lub zabarwiać przedniej szyby.
- Jeżeli przednia szyba jest pęknięta lub uszkodzona, należy ją wymienić. Po wymianie przedniej szyby, przednia kamera musi zostać ponownie skalibrowana. Należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Lexusa lub innym specjalistycznym warsztatem.
- Nie należy pozwolić, aby przednia kamera została zamoczona.
- Nie narażać przedniej kamery na działanie jasnego oświetlenia.
- Nie należy pozwolić, aby przednia kamera została zabrudzona lub uszkodzona.
Podczas czyszczenia przedniej szyby należy zachować ostrożność, aby środek myjący nie dostał się na obiektywy przedniej kamery. Obiektywów nie należy również dotykać.
Jeżeli obiektywy są brudne lub uszkodzone, należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Lexusa lub innym specjalistycznym warsztatem.

OSTRZEŻENIE
- Nie należy narażać przedniej kamery na silne uderzenia.
- Nie należy zmieniać położenia lub ustawienia oraz demontować przedniej kamery.
- Nie rozmontowywać przedniej kamery.
- Nie należy modyfikować żadnych elementów w pobliżu przedniej kamery (wewnętrznego lusterka wstecznego itp.) lub sufitu.
Do pokrywy silnika, ostony chłodnicy lub przedniego zderzaka nie należy mocować żadnych akcesoriów, które mogą zakłócać pracę przedniej kamery. Należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Lexusa lub innym specjalistycznym warsztatem.
Podczas montażu deski surfingowej lub innego długiego przedmiotu na dachu należy sprawdzić, czy nie zakłóca on pracy przedniej kamery. - Nie należy modyfikować świateł głównych lub innych świateł.
Jeżeli na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawi się komunikat ostrzegawczy Układ może być tymczasowo niedostępny lub uszkodzony.
W następujących sytuacjach, należy wykonać działania wymienione w tabeli. Gdy wykryte zostaną normalne warunki pracy, komunikat przestanie być wyświetlany i układ wznowi działanie.
Jeżeli komunikat nie przestaje być wyświetlany, należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Lexusa.
| Przyczyna Działania | |
| Gdy obszar wokół przedniej kamery pokryty jest brudem, wilgocią (zaparowany, pokryty rosą, lodem itp.) lub innym materiałem | W celu oczyszczenia przedniej szyby w obszarze przed przednią kamerą, należy użyć wycieraczek lub funkcji usuwania zaparowania przedniej szyby układu klimatyzacji ( S. 552, 559). |
| Gdy temperatura wokół przedniej kamery jest poza zakresem działania, np. gdy samochód znajduje się w na-stonecznionym miejscu lub w bardzo zimnym otoczeniu | Jeżeli przednia kamera jest gorąca, np. gdy samo-chód zaparkowany był w nastonecznionym miej-scu, należy użyć układu klimatyzacji, aby obniżyć temperaturę wokół przedniej kamery.Jeżeli podczas postoju samochodu używana była zaśłona przeciwstoneczna, zależnie od jej rodzaju, promienie słoneczne odbijane od jej powierzchni mogły spowodować zbyt mocne rozgrzanie przedniej kamery. |
| Jeżeli przednia kamera jest zimna, np. gdy sa-mochód zaparkowany był w bardzo zimnym otoczeniu, należy użyć układu klimatyzacji, aby podnieść temperaturę wokół przedniej kamery. | |
| Obszar przed przednią kamerą jest za-stonięty, np. gdy otwarta jest pokrywa sil-nika lub na przedniej szybie w okolicy przedniej kamery umieszczona została naklejka. | Zamknąć pokrywę silnika, zdjąć naklejkę itp., aby odstonić przednią kamerę. |
- W następujących sytuacjach, jeżeli warunki ulegną zmianie (lub samochód będzie jechał przez pewien czas) i wykryte zostaną normalne warunki pracy, komunikat przestanie być wyświetlany i układ wznowi działanie. Jeżeli komunikat nie przestaje być wyświetlany, należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Lexusa.
- Gdy temperatura wokół czujnika radarowego jest poza zakresem działania, np. gdy samochód znajduje się w nastonecznionym miejscu lub w bardzo zimnym otoczeniu
- Gdy przednia kamera nie może wykrywać obiektów przed samochodem, np. podczas jazdy w nocy, przy opadach śniegu lub we mgle, lub gdy na przednią kamere pada bardzo jasne światło
Certyfikat
| Odbiornik: Model: DNMWR008Częstotliwość pracy: 76,5 GHzMaksymalna moc wyjściowa: 2,14 W lub mniejProducent: DENSO CORPORATIONAdres: 1-1, Showa-cho, Kariya-shi, Aichi-ken, 448-8661Japonia | |
| Hereby, DENSO CORPORATION declares that the radio equipment type is in compliance with Directive 2014/53/EU.The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address:https://www.denso.com/global/en/contact-us/doc/ | |
| DENSO CORPORATION vakuuttaa, että radiolaitetyyppion direktiivin 2014/53/EU mukainen.EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen tekstion saatavilla seuraavassa internetosoitteessa:https://www.denso.com/global/en/contact-us/doc/ | |
| Hierbij verklaar ik, DENSO CORPORATION, dat het type radioapparatuur conform is met Richtlijn 2014/53/EU.De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres:https://www.denso.com/global/en/contact-us/doc/ | |
| Le soussigné, DENSO CORPORATION, déclare que l'équipement radioélectrique du type est conforme à la directive 2014/53/UE.Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante:https://www.denso.com/global/en/contact-us/doc/ | |
| Härmed försäkrar DENSO CORPORATION att denna typ av radioutrustning överensstämmer med direktiv 2014/53/EU.Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress:https://www.denso.com/global/en/contact-us/doc/ | |
| Hermed erklærer DENSO CORPORATION, at radioudstyrstypener i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU.EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende internetadresse:https://www.denso.com/global/en/contact-us/doc/ | |
| Hiermit erklärt DENSO CORPORATION, dass der Funkanlagentyp der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:https://www.denso.com/global/en/contact-us/doc/ | |
| Με την παρούσα ο/η DENSO CORPORATION, δηλώνει ότι οραδιοεξοπλισμός πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ.To πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο:https://www.denso.com/global/en/contact-us/doc/ | |
| Il fabbricante, DENSO CORPORATION, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio è conforme alla direttiva 2014/53/UE.Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:https://www.denso.com/global/en/contact-us/doc/ | |
| Por la presente, DENSO CORPORATION declara que el tipo de equipo radioeléctrico es conforme con la Directiva 2014/53/UE.El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente:https://www.denso.com/global/en/contact-us/doc/ | |
| O(a) abaixo assinado(a) DENSO CORPORATION declara que o presente tipo de equipamento de rádio está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE.O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet:https://www.denso.com/global/en/contact-us/doc/ | |
| B'dan, DENSO CORPORATION, niddikjara li dan it-tip ta' taghmir tar-radju huwa konformi mad-Direttiva 2014/53/UE.It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta' konformità tal-UE huwa disponibbli f'dan l-indirizz tal-Internet li gej:https://www.denso.com/global/en/contact-us/doc/ | |
| Käesolevaga deklareerib DENSO CORPORATION, et käesolev raadioseadme tüüp vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele.ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel intermetiaadressil:https://www.denso.com/global/en/contact-us/doc/ | |
| DENSO CORPORATION igazolja, hogy a típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek.Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen:https://www.denso.com/global/en/contact-us/doc/ | |
| DENSO CORPORATION týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu je v súlade`so smernicou 2014/53/EÚ.Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese:https://www.denso.com/global/en/contact-us/doc/ | |
| Tímto DENSO CORPORATION prohlašuje, že typ rádiového zařízeníje v souladu se směrnici 2014/53/EU.Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na tétointernetové adrese:https://www.denso.com/global/en/contact-us/doc/ | |
| DENSO CORPORATION potrjuje, da je'tip radijske opremeskladen z Direktivo 2014/53/EU.Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjemspletnem naslovu:https://www.denso.com/global/en/contact-us/doc/ | |
| Aš, DENSO CORPORATION, patvirtinu, kad radijo jrenginių tipasatitinka Direktyvą 2014/53/ES.Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu:https://www.denso.com/global/en/contact-us/doc/ | |
| Ar šo DENSO CORPORATION deklarē, ka radioiekārtaatbilst Direktīvai 2014/53/ES.Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē:https://www.denso.com/global/en/contact-us/doc/ | |
| DENSO CORPORATION niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE.Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym:https://www.denso.com/global/en/contact-us/doc/ | |
| Hér með lýsir DENSO CORPORATION yfir því aðer í samræmi við grunnkröfur og aðrar kröfur, sem gerðareru í tilskipun 2014/53/EU.Samræmisyfirlýsing er einnig aðgengileg á eftirfarandi vefslóð:https://www.denso.com/global/en/contact-us/doc/ | |
| DENSO CORPORATION erklærer at er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU.Samsvarserklæringen i fulltekst er tilgjengelig på følgende internettadresse:https://www.denso.com/global/en/contact-us/doc/ | |
| С настоящото DENSO CORPORATION декларира, че този тип радиосъоръжение е в съответствие с Директива 2014/53/EC.Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да се намери на следния интернет адрес:https://www.denso.com/global/en/contact-us/doc/ | |
| Prin prezenta, DENSO CORPORATION declară că tipul de echipamente radio este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE.Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet:https://www.denso.com/global/en/contact-us/doc/ | |
| Ovim, DENSO CORPORATION, izjavljuje da ovaj DNMWR008 je usklađen sa bitnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama Direktive 1999/5/EC. | |
| Ovim, DENSO CORPORATION, deklariše da je DNMWR008 u skladu sa osnovnim zahtevima i ostalim relevantnim odredbama Direktive 1999/5/EC. | |
| DENSO CORPORATION ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa u skladu s Direktivom 2014/53/EU.Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi:https://www.denso.com/global/en/contact-us/doc/ | |
| Nepermjet kesaj, DENSO CORPORATION, deklaroj qe ky DNMWR008 eshte ne pajtim me kerkesat thelbesore dhe dispozitat e tjera perkatese te Direktives 1999/5/EC. | |
![]() | Najnowszy CERTYFIKAT ZGODNOŚCI (DoC) dostępny jest pod następującym adresem:https://www.denso.com/global/en/contact-us/doc/ |
Układ wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS) ^*
Układ wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia korzysta z czujnika radarowego i przedniej kamery w celu rozpoznawania pojazdów i pieszych znajdujących się przed samochodem. W przypadku wykrycia dużego prawdopodobieństwa zderzenia czołowego z pojazdem lub pieszym, rozlega się sygnał akustyczny, aby kierowca wykonał manewr wymijający. Zwiększane jest również potencjalne ciśnienie płynu w układzie hamulcowym, aby wspomóc kierowcę w uniknięciu kolizji. Gdy układ wykryje bardzo duże ryzyko zderzenia czołowego z pojazdem lub pieszym, następuje samoczynne uruchomienie hamulców, aby wspomóc uniknięcie kolizji lub zredukowanie prędkości, przy jakiej nastąpi zderzenie.
Możliwe jest włączenie/wyłączenie układu wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia i zmiana momentu uruchomienia sygnalizacji ostrzegawczej. (→S. 312)
Przedkolizyjna sygnalizacja ostrzegawcza
W przypadku wykrycia dużego prawdopodobieństwa zderzenia czołowego rozlega się sygnał akustyczny, a na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawia się komunikat zalecający kierowcy wykonanie manewru wymijającego.

Przedkolizyjne wspomaganie hamowania
W sytuacji wysokiego ryzyka wystąpienia kolizji czołowej układ samoczynnie zwiększa siłę hamowania w stosunku do głębokości wciśnięcia pedatu hamulca zasadniczego.
Przedkolizyjne automatyczne hamowanie
W sytuacji wysokiego ryzyka wystąpienia kolizji czołowej układ ostrzega kierowcę. Gdy układ wykryje bardzo duże ryzyko zderzenia czołowego, następuje samoczynne uruchomienie hamulców, aby wspomóc uniknięcia kolizji lub zredukować prędkość, przy jakiej nastąpi zderzenie.

OSTRZEŻENIE
■ Ograniczenia układu wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS)
Kierowca odpowiedzialny jest za bezpieczny sposób prowadzenia samochodu. Powinien bacznie obserwować otoczenie i starać się prowadzić ostrożnie.
Nie należy używać układu wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia zamiast normalnego hamowania. Układ ten nie uniknie lub nie zmniejszy skutków zderzenia w każdej sytuacji. Nie należy bezkrytycznie polegać na działaniu układu. W przeciwnym razie może dojść do wypadku grożącego śmiercią lub odniesieniem poważnych obrażeń ciała.
Układ został zaprojektowany w celu wspomagania unikania kolizji lub zmniejszenia skutków wypadku i jego działanie zależy od różnych czynników. W związku z tym nie zawsze działa tak samo skutecznie.
Należy dokładnie zapoznać się z następującymi ostrzeżeniami. Nie należy bezkrytycznie polegać na działaniu układu i zawsze prowadzić ostrożnie.
- Sytuacje, w których układ może zadziałać mimo braku zagrożenia koli-zją: →S. 314
- Warunki, w których układ może nie działać prawidłowo: →S. 317
- Nie należy samodzielnie sprawdzać działania układu wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS), ponieważ może on zadziałać nieprawidłowo, co może doprowadzić do kolizji.
- Nie należy samodzielnie sprawdzać działania układu wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS).
Zależnie od przedmiotu, który zostanie użyty do sprawdzania (atrapy, kartonowe przedmioty imitujące przedmioty wykrywane itp.) układ może nie zadziałać prawidłowo doprowadzając do wypadku.

OSTRZEŻENIE
■ Przedkolizyjne automatyczne hamowanie
Podczas działania funkcji hamowanie odbywa się z dużą siłą.
- Jeżeli samochód zostanie zatrzymany przez działanie funkcji przedkolizyjnego automatycznego hamowania, jej działanie zostanie przerwane po około 2 sekundach po zatrzymaniu samochodu.
W razie potrzeby nacisnąć pedał hamulca zasadniczego.
Funkcja przedkolizyjnego automatycznego hamowania może nie zadziałać, jeżeli kierowca wykona pewne czynności. Jeżeli pedał przyspieszenia zostanie mocno wciśnięty lub kierownica zostanie obrócona, układ może ocenić, że kierowca wykonuje manewr wymijający, i nie uruchomi funkcji przedkolizyjnego automatycznego hamowania.
W niektórych sytuacjach działanie funkcji przedkolizyjnego automatycznego hamowania może zostać przerwane, jeżeli pedał przyspieszenia zostanie mocno wciśnięty lub kierownica zostanie obrócona i układ oceni, że kierowca wykonuje manewr wymijający.
- Jeżeli pedał hamulca jest wciśnięty, układ może ocenić, że kierowca wykonuje manewr wymijający, i opóźni moment uruchomienia funkcji przedkolizyjnego automatycznego hamowania.
■ Kiedy należy wyłączyć układ wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS)
W następujących sytuacjach istnieje ryzyko nieprawidłowego działania układu, co może doprowadzić do wypadku powodującego śmierć lub poważne obrażenia ciała:
Gdy samochód jest holowany
Gdy samochód holuje inny pojazd
Gdy samochód jest transportowany na samochodzie ciężarowym, łodzi, pociągu lub w podobny sposób.
Gdy samochód jest podniesiony na podnośniku z uruchomionym hybrydowym układem napędowym i koła mogą się swobodnie obracać
Podczas sprawdzania samochodu na hamowni podwoziowej, innym urządzeniu z rolkami lub podczas wyważania kół zamontowanych w samochodzie
Gdy przedni zderzak lub ostona chłodnicy zostaną mocno uderzone podczas kolizji lub z innego powodu
- Jeżeli samochód prowadzi się niestabilnie w wyniku wypadku lub usterki
Gdy samochód prowadzony jest w dynamiczny sposób lub po bezdrożach
Gdy ciśnienie w oponach jest nieprawidłowe
Gdy opony są bardzo zużyte
Gdy zamontowane są opony o niewłaściwym rozmiarze
Gdy zamontowane są łańcuchy przeciwpoślizgowe
Gdy założone jest dojazdowe koło zapasowe lub użyty został awaryjny zestaw naprawczy do ogumienia
- Jeżeli do samochodu zostało tymczasowo zamontowane wyposażenie (plug śnieżny itp.), mogące zastonić czujnik radarowy lub przednią kamerę
Zmiana ustawień układu wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS)
■ Włączanie/wyłączanie układu wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS)
Układ wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia może zostać
włączony/wyłączony w zakładce (→S. 104) za pomocą wyświetlacza wielofunkcyjnego.
Za każdym razem po wybraniu przyciskiem rozruchu stanu ON układ po- zostaje włączony.
Jeżeli układ zostanie wyłączony, zaświeci się lampka ostrzegawcza PCS i na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawi się komunikat ostrzegawczy.

■ Zmiana momentu uruchomienia sygnalizacji ostrzegawczej
Moment uruchomienia sygnalizacji ostrzegawczej może zostać zmieniony
w zakładce (→S. 104) za pomocą wyświetlacza wielofunkcyjnego.
Ustawienia momentu uruchomienia sygnalizacji ostrzegawczej zostają zachowane, gdy przyciskiem rozruchu wybrany zostanie stan wyłączony.
① Daleko
Sygnalizacja ostrzegawcza zostanie uruchomiona wcześniej niż przy ustawieniu domyślnym.
② Średnio
Jest to ustawienie domyślne.
③ Blisko
Sygnalizacja ostrzegawcza zostanie uruchomiona później niż przy ustawieniu domyślnym.

Warunki działania
Układ wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS) jest włączony i oceni, że ryzyko zderzenia czołowego z pojazdem lub pieszym jest wysokie.
Każda z funkcji dostępna jest przy następujących prędkościach:
- Przedkolizyjna sygnalizacja ostrzegawcza:
- Prędkość samochodu wynosi od około 10 do 180 km/h. (Dla funkcji wykrywania pieszych prędkość samochodu wynosi od około 10 do 80 km/h.)
- Różnica prędkości pomiędzy samochodem i pojazdem lub pieszym wynosi około 10 km/h lub więcej.
- Przedkolizyjne wspomaganie hamowania:
- Prędkość samochodu wynosi od około 30 do 180 km/h. (Dla funkcji wykrywania pieszych prędkość samochodu wynosi od około 30 do 80 km/h.)
- Różnica prędkości pomiędzy samochodem i pojazdem lub pieszym wynosi około 30 km/h lub więcej.
- Przedkolizyjne automatyczne hamowanie:
- Prędkość samochodu wynosi od około 10 do 180 km/h. (Dla funkcji wykrywania pieszych prędkość samochodu wynosi od około 10 do 80 km/h.)
- Różnica prędkości pomiędzy samochodem i pojazdem lub pieszym wynosi około 10 km/h lub więcej.
W następujących sytuacjach układ może nie działać:
- Po odłączeniu i ponownym podłączeniu akumulatora 12-woltowego samochód nie jechał odpowiednio długo
Dźwignia przekładni napędowej znajduje się w położeniu R
■ Funkcja wykrywania pieszych
Układ wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia wykrywa pieszych na podstawie wielkości, kształtu i ruchu rozpoznawanego obiektu. Jednak zależnie od oświetlenia, ru-chu, kształtu i kąta rozpoznawanego obiektu, układ może nie zadziatać prawidłowo i nie wykryć pieszego. (→S. 319)

■ Przerwanie przedkolizyjnego awaryjnego hamowania
Jeżeli nastąpi jedna z następujących czynności, przedkolizyjne awaryjne hamowanie zostanie przerwane:
- Pedat przyspieszenia zostanie mocniej wciśnięty.
Kierownica zostanie mocno lub gwaltownie obrócona.
■ Sytuacje, w których układ może zadziałać mimo braku zagrożenia kolizją
- W następujących sytuacjach układ może rozpoznać, że istnieje ryzyko kolizji i zadziałać.
- Podczas przejeżdżania obok pojazdu lub pieszego
- Podczas zmiany pasa ruchu w trakcie wyprzedzania poprzedzającego pojazdu
- Podczas wyprzedzania poprzedzającego pojazdu, który zmienia pas ruchu
- Podczas wyprzedzania poprzedzającego pojazdu, który skręca w prawo lub w lewo

- Podczas przejeżdzania obok samochodu, który zatrzymał się na sąsiednim pasie w celu skrętu w prawo lub w lewo

- Podczas jazdy po np. krętej drodze, na której położenie w stosunku do poprzedzającego pojazdu znajdującego się na sąsiednim pasie może się zmienić

• Gdy poprzedzający pojazd nagle się zbliży
- Gdy przednia część pojazdu jest podniesiona lub opuszczona, np. gdy powierzchnia drogi jest nierówna lub pofalowana
- Podczas zbliżania się do obiektów znajdujących się na poboczu, takich jak barierki ochronne, słupki drogowe, drzewa lub ściany
- Gdy przed zakrętem na poboczu drogi znajduje się pojazd, pieszy lub obiekt.

- Podczas przejeżdżania przez wąski lub niski przejazd, taki jak tunel lub metalowy most
• Gdy na jezdni znajdują się metalowe obiekty, nierówności lub wypukłości
• Gdy przechodzący pieszy znajdzie się bardzo blisko samochodu
- Podczas przejeżdżania pod wiszącymi nisko nad drogą obiektami (niski strop, znak drogowy itp.)


- Podczas przejeżdzania pod obiektem (bilbordem itp.) znajdującym się na szczycie drogi

- Podczas bardzo szybkiego zbliżania się do elektrycznie sterowanych barier punktu poboru opłat, parkingu lub innych barier, które otwierają się lub zamykają
- Podczas korzystania z automatycznej myjni
- Podczas przejeżdżania przez lub pod wiszącymi nisko obiektami, które mogą dotknąć samochodu, takimi jak gruba trawa, banery reklamowe czy gałęzie drzew.

- Gdy na samochód spadnie gwałtownie woda lub śnieg itp. z jadącego przed nim pojazdu
- Podczas jazdy w gestej mąle lub w dymie
- Gdy wzory lub farba na drodze lub ścianie może zostać rozpoznana jako pojazd lub pieszy
- Podczas przejeżdzania w pobliżu obiektów odbijających fale radiowe, takich iak duże samochody cieżarowe lub bariery ochronne
- Podczas przejeżdżania w pobliżu nadajników telewizyjnych lub radio- wych, elektrowni lub innych urządzeń emitujących silne fale radiowe lub zakłócenia elektryczne
■ Sytuacje, w których układ może nie działać prawidłowo
W następujących sytuacjach pojazd może nie zostać rozpoznany przez czujnik radarowy lub przednią kamerę i układ może nie działać prawidłowo:
• Gdy nadjeżdżający pojazd zbliża się do samochodu
• Gdy poprzedzający pojazd to motocykl lub rower
- Podczas zbliżania się do pojazdu z boku lub z przodu
- Gdy poprzedzający pojazd ma małą powierzchnię z tyłu, jak np. pusty samochód ciężarowy
- Gdy poprzedzający pojazd ma niską powierzchnię z tytu, jak np. przyczepa podwoziowa

- Gdy poprzedzający pojazd przewozi ładunek wystający poza obrys tylnego zderzaka
- Gdy poprzedzający pojazd posiada bardzo duży prześwit podwozia

- Gdy poprzedzający pojazd posiada nieregularny kształt, taki jak np. ciągnik rolniczy
• Gdy stońce lub inne światło świeci bezpośrednio w przód samochodu
- Gdy inny pojazd przejedzie nagle przed samochodem lub w nagły sposób pojawi się z przodu, na przykład podczas wyprzedzania
- Gdy poprzedzający pojazd wykona gwałtowny manewr (taki jak nagły skręt, przyspieszenie lub zwolnienie)
• Gdy inny pojazd nagle przetnie drogę przed samochodem
- Gdy poprzedzający pojazd nie znajduje się bezpośrednio przed samochodem

- Podczas jazdy w czasie niekorzystnych warunków pogodowych, takich jak intensywny deszcz, mgała, opady śniegu, burza piaskowa
- Gdy na samochód spadnie gwałtownie woda lub śnieg itp. z jadącego przed nim pojazdu
- Podczas jazdy w gęstej mgle lub w dymie
- Podczas jazdy w miejscach, gdzie oświetlenie zewnętrzne nagle się zmienia, jak np. podczas wjazdu lub wyjazdu z tunelu
- Gdy bardzo jasne światło, jak np. promienie stońca lub blask reflektorów pojazdów nadjeżdżających z przeciwka, świeci bezpośrednio na przednią kamerę
- Gdy na zewnątrz jest ciemno, np. podczas jazdy o świcie lub zachodzie stońca, w nocy lub w tunelu
- Po uruchomieniu hybrydowego układu napędowego, samochód nie ruszył przez pewien czas
- Wykonując skręt w lewo/prawo kilka sekund po skręcie w lewo/prawo
- Podczas pokonywania zakrętu jednego po drugim
• Gdy samochód jest w poślizgu
- Gdy przednia część pojazdu jest podniesiona lub opuszczona

• Gdy ustawienie geometrii kół jest nieprawidłowe
• Gdy pióro wycieraczki zastania przednią kamere
• Gdy samochód się trzęsie
- Podczas jazdy z bardzo dużą prędkością
- Podczas jazdy pod góre
• Gdy czujnik radarowy lub przednia kamera są nieprawidłowo ustawione
- W następujących sytuacjach siła hamowania może nie być odpowiednia i układ może nie działać prawidłowo:
- Funkcja hamowania nie może działać w pełni skutecznie, gdy elementy układu hamulcowego są bardzo zimne, bardzo gorące lub mokre
- Gdy samochód nie jest prawidłowo serwisowany (układ hamulcowy lub opony są bardzo zużyte, ciśnienie w ogumieniu jest nieprawidłowe itp.)
- Podczas jazdy po drodze szutrowej lub innej śliskiej nawierzchni
- W następujących sytuacjach piesi mogą nie być rozpoznani przez czujnik radarowy i przednią kamerę, i układ może nie działać prawidłowo:
- Osoby niższe niż 1 m lub wyższe niż około 2 m
- Piesi noszą zbyt duże ubranie (płaszcz przeciwdeszczowy, długa suknia itp.) zmieniające ich sylwetkę
- Piesi, którzy niosą duży bagaż, trzymają parasolkę itp., zastaniając część sylwetki
- Piesi, którzy pochyleni są do przodu lub kucają
- Piesi, którzy prowadzą wózek spacerowy, wózek inwalidzki, rower lub inny pojazd
- Grupy pieszych idących blisko siebie
- Piesi, którzy ubrani są na biało lub w bardzo jasnych kolorach
- Piesi w ciemności, np. w nocy lub w tunelu
- Piesi, których ubranie jest w bardzo podobnym kolorze lub jasności do otoczenia
- Piesi znajdujący się w pobliżu ścian, płotów, barierek ochronnych lub dużych obiektów
- Piesi, którzy znajdują się na metalowym przedmiocie (pokrywie studzienki, stalowej płycie itp.) na drodze
- Piesi, którzy szybko się poruszają
- Piesi, którzy często zmieniają swoją prędkość
- Piesi wybiegający zza samochodu lub dużego obiektu
- Piesi, którzy są bardzo blisko boku samochodu (zewnętrznego lusterka wstecznego itp.)
Układ ostrzegania o zjeżdżaniu z pasa ruchu z kontrolą kierownicy (LDA)\*
Zestawienie elementów funkcyjnych
Podczas jazdy na autostradzie lub drodze szybkiego ruchu, która ma oznaczone pasy ruchu białymi (żółtymi) liniami, układ ten ostrzega kierowcę, gdy samochód zjeżdża z pasa ruchu i wspomaga utrzymanie samochodu na pasie ruchu poprzez sterowanie kierownicą.
Układ LDA wykorzystując przednią kamerę zamontowaną w górnej części przedniej szyby, rozpoznaje namalowane na jezdni białe (żółte) linie.

Ostrzeganie o zjeżdżaniu z pasa ruchu
Funkcje układu ostrzegania o zjeżdzaniu z pasa ruchu (LDA)
Gdy układ oceni, że samochód zjeżdża z pasa ruchu, na którym się znajduje, rozlega się sygnał akustyczny i wyświetlane są znaki ostrzegawcze na wyświetlaczu wielofunkcyjnym oraz uruchamiana jest wibracja kierownicy, aby ostrzec kierowcę.
Gdy rozlegnie się sygnał akustyczny lub uruchomi się wibracja kierownicy, należy sprawdzić sytuację wokół pojazdu i ostrożnie operując kierownicą, wrócić w okolice środka pasa ruchu.

*: W niektórych wersjach
◆ Funkcja kontroli kierownicy
Gdy układ oceni, że samochód zjeżdża z pasa ruchu, na którym się znajduje, wyświetlane są znaki ostrzegawcze na wyświetlaczu wielofunkcyjnym oraz układ kontroli kierownicy wykonuje w krótkim czasie mały ruch kierownicy, aby zapobiec dal-szemu zjeżdżaniu z pasa ruchu.
Z wyjątkiem rynku izraelskiego: Jeżeli układ rozpozna, że kierownica nie jest obstugiwana i w dalszym ciągu jest stabo trzymana przez kierowcę, na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawi się komunikat ostrzegawczy i praca układu zostanie czasowo wstrzymana.
Dla rynku izraelskiego: Jeżeli układ rozpozna, że kierownica nie jest obstugiwana i w dalszym ciągu jest słabo trzymana przez kierowcę, na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawi się komunikat ostrzegawczy i rozlegnie się sygnał ostrzegawczy.

Ostrzeżenie przed kołysaniem pojazdu
Gdy układ oceni, że samochód nie jedzie prosto i kilkukrotnie mógł zjechać z pasa ruchu, na którym się znajduje, rozlega się sygnał akustyczny i wyświetlany jest komunikat na wyświetlaczu wielofunkcyjnym, aby ostrzec kierowcę.

■ Przed użyciem układu ostrzegania o zjeżdżaniu z pasa ruchu (LDA)
Nie należy nadmiernie polegać na działaniu układu ostrzegania o zjeżdżaniu z pasa ruchu (LDA). Układ ostrzegania o zjeżdżaniu z pasa ruchu (LDA) nie kieruje samochodem w sposób automatyczny i w żaden sposób nie zmniejsza obowiązku zachowania ostrożności. Dlatego to kierowca samochodu pozostaje w pełni odpowiedzialny za rozpoznanie sytuacji wokół i korygowanie kierunku jazdy odpowiednimi ruchami kierownicy oraz za bezpieczeństwo jazdy. Podczas długich podróży należy wykonywać regularne przerwy.
Nieodpowiedni lub nieodpowiedzialny styl jazdy może doprowadzić do wypadku, powodującego śmierć lub poważne obrażenia.
■ W celu uniknięcia ryzyka przypadkowego uruchomienia układu ostrzegania o zjeżdzaniu z pasa ruchu (LDA)
Gdy układ nie jest wykorzystywany, należy wyłączyć go przyciskiem „LDA”.
■ Sytuacje nieodpowiednie do korzystania z układu ostrzegania o zjeżdzaniu z pasa ruchu (LDA)
W następujących sytuacjach nie należy korzystać z układu ostrzegania o zjeżdżaniu z pasa ruchu (LDA).
W przeciwnym razie istnieje ryzyko nieprawidłowego działania układu, co może doprowadzić do wypadku, powodującego śmierć lub poważne obrażenia.
Jazda z założonymi łańcuchami przeciwpoślizgowymi lub z użyciem koła zapasowego bądź innego wyposażenia tego typu
- Jeżeli bieżnik opony jest nadmiernie zużyty lub ciśnienie w oponie jest niskie.
Gdy używane są opony o różnej konstrukcji, różnych producentów, różnego typu lub wzorze bieżnika.
Gdy wzdłuż drogi znajdują się obiekty lub konstrukcje, które mogą być błędnie rozpoznawane jako linie na jezdni (np. balustrada, krawężnik, słupki odblaskowe itp.).
Podczas jazdy po drodze pokrytej śniegiem.
Gdy linie na jezdni są trudno dostrzegalne z powodu deszczu, śniegu, mgły, piachu itp.
Gdy na jezdni są widoczne ślady naprawy nawierzchni lub pozostały na niej nieaktualne linie.
Gdy na wyznaczonym liniami pasie ruchu prowadzone są roboty drogowe lub gdy na jezdni naniesione są tymczasowe linie.
Podczas jazdy po śliskiej nawierzchni z powodu deszczu, śniegu itp.
Podczas jazdy po pasie ruchu innym niż na drodze szybkiego ruchu lub autostradzie.
Podczas jazdy w obszarze gdzie prowadzone są roboty drogowe
■ W celu uniknięcia ryzyka uszkodzenia układu ostrzegania o zjeżdzaniu z pasa ruchu (LDA) lub jego niewłaściwego działania
- Nie dokonywać modyfikacji światet głównych ani nie umieszczać na kloszach lamp żadnych naklejek.
- Nie należy modyfikować układu zawieszenia itp. Jeżeli konieczna jest wymiana elementów zawieszenia itp., należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Lexusa lub innym specjalistycznym warsztatem.
- Nie mocować ani nie umieszczać niczego na pokrywie silnika i ostonie chłodnicy. Nie montować żadnych elementów ochronnych przodu samochodu (belek, krat itp.).
- Jeżeli przednia szyba wymaga naprawy, należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Lexusa lub innym specjalistycznym warsztatem.
Włączanie układu ostrzegania o zjeżdzaniu z pasa ruchu (LDA)
W celu włączenia układu nacisnąć przycisk układu ostrzegania o zjeż-dżaniu z pasa ruchu (LDA).
Zaświeci się lampka kontrolna układu automatycznego utrzymywania prędkości jazdy i pojawi się komunikat na wyświetlaczu wielofunkcyjnym.
Ponowne naciśnięcie przycisku wyłącza układ ostrzegania o zjeżdzaniu z pasa ruchu (LDA).
Jeżeli układ ostrzegania o zjeżdzaniu z pasa ruchu (LDA) jest włączony lub wyłączony, zachowa taki sam stan po ponownym uruchomieniu hybrydowego układu napędowego.

Wskazania na wyświetlaczu wielofunkcyjnym
① Lampka kontrolna LDA
Lampka kontrolna informuje kierowcę o stanie działania układu.
Lampka świeci się w kolorze białym:
Układ LDA jest włączony.
Lampka świeci się w kolorze zielonym:
Wspomaganie obsługi kierowni- cy funkcji kontroli kierownicy jest włączone.
Miga w kolorze pomarańczowym:

Działa ostrzeganie o zjeżdzaniu z pasa ruchu.
② Ekran działania wspomagania obsługi kierownicy
Oznacza, że działa wspomaganie obsługi kierownicy funkcji kontroli kierownicy.
③ Ekran funkcji ostrzegania o zjeżdzaniu z pasa ruchu
Wyświetlany jest, gdy na wyświetlaczu wielofunkcyjnym wybrany jest ekran informacyjny układu wspomagającego kierowcę.
▶ Wyświetlane są linie w kolorze białym
▶ Wyświetlane są linie w kolorze czarnym

Oznacza to, że układ rozpoznał białe (żółte) linie na jezdni. Gdy samochód zjeżdża z pasa ruchu, linia wyświetlana po tej stronie, w którą pojazd zjeżdża, zaczyna migać i zmienia kolor na pomarańczowy.

Oznacza to, że układ nie rozpo- znał biatych (żółtych) linii na jezdni lub chwilowo przestał działać.
■ Warunki działania poszczególnych funkcji
- Ostrzeganie o zjeżdzaniu z pasa ruchu
Funkcja działa, gdy spełnione są wszystkie następujące warunki.
- Włączony jest układ ostrzegania o zjeżdzaniu z pasa ruchu (LDA).
- Prędkość samochodu wynosi około 50 km/h lub więcej.
- Układ rozpoznaje białe (lub żółte) linie wyznaczające pas ruchu.
- Szerokość pasa ruchu jest większa niż około 3 m.
- Kierunkowskaz nie jest włączony.
- Samochód znajduje się na prostym odcinku drogi lub na łuku o promieniu powyżej około 150 m.
- Nie zostało wykryte niepoprawne działanie układu. (→S. 328)
- Funkcja kontroli kierownicy
Funkcja działa, gdy oprócz warunków działania funkcji ostrzegania o zjeżdżaniu z pasa ruchu spełnione są poniższe warunki.
• Gdy na ekranie ustawień
wietlaczu wielofunkcyjnym włączona
jest funkcja „Steering Assist“. ( →S. 104)
- Jeżeli prędkość pojazdu nie zmienita się nadmiernie w stosunku do zaprogramowanych ustawień.
- Jeżeli kierownica obstugiwana jest z siłą mniejszą niż wymagana do zmiany pasa ruchu.
• Gdy układy ABS, VSC, TRC lub PCS nie są uruchomione.
- Układ TRC nie jest wyłączony.
- Z wyjątkiem rynku izraelskiego: Ostrzeżenie o nietrzymaniu kierownicy nie jest wyświetlane. (→S. 326)

- Ostrzeżenie przed kołysaniem pojazdu
Funkcja działa, gdy spełnione są wszystkie następujące warunki.
• Gdy na ekranie ustawień
wietlaczu wielofunkcyjnym włączona
jest funkcja „Sway Warning“. (→S. 104)
- Prędkość samochodu wynosi około 50 km/h lub więcej.
- Szerokość pasa ruchu jest większa niż około 3 m.
- Nie zostało wykryte niepoprawne działanie układu. (→S. 328)

Chwilowe wstrzymanie działania funkcji
Gdy warunki działania nie są dłużej spełnione, działanie funkcji może zostać chwilowo wstrzymane.
Po przywróceniu wymaganych warunków działania funkcja wznowi pracę. (→S. 325)
■ Funkcja kontroli kierownicy
Zależnie od prędkości samochodu, sposobu zjeżdżania z pasa ruchu, warunków drogowych itp. kierowca może nie odczuć działania funkcji lub funkcja może nie działać.
Ostrzeganie o zjeżdzaniu z pasa ruchu
Ze względu na wysoki poziom hałasu, np. głośno ustawiony system audio, sygnalizacja ostrzegawcza może być trudna do odnotowania.
Ostrzeżenie o nietrzymaniu kierownicy
W następujących sytuacjach, na wyświetlaczu wielofunkcyjnym zostanie wyświetlony komunikat ostrzegawczy i symbol ostrzegawczy przedstawiony na ilustracji, informujący kierowcę o konieczności trzymania kierownicy. Ostrzeżenia zostaną wyłączone, gdy układ rozpozna, że kierowca trzyma kierownicę. Niezależnie od ostrzeżeń, należy zawsze podczas używania układu trzymać kierownicę.

Gdy układ działa i rozpozna, że kierowca podczas jazdy nie trzyma rąk na kierownicy
Jeżeli kierownica w dalszym ciągu nie będzie trzymana, rozlegnie się sygnał ostrzegawczy, kierowca zostanie ostrzeżony i funkcja zostanie tymczasowo wyłączona. Ten sposób ostrzegania jest również uruchamiany, gdy kierowca w sposób ciągły bardzo lekko obstuguje kierownicę.
Zależnie od stanu samochodu i warunków drogowych ostrzeżenie może nie być wyświetlane. Również, jeżeli układ rozpozna, że samochód znajduje się na zakręcie, ostrzeżenia pojawią się wcześniej niż podczas jazdy prosto.
- Jeżeli układ rozpozna, że kierowca nie trzyma rąk na kierownicy, gdy działa wspomaganie kontroli kierownicy funkcji wspomagania kontroli kierownicy.
Jeżeli kierownica w dalszym ciągu nie będzie trzymana i działa wspomaganie kontroli kierownicy, rozlegnie się sygnał ostrzegawczy i kierowca będzie ostrzegany. Po każdym sygnale ostrzegawczym kolejne będą dłuższe.
Ostrzeżenie przed kołysaniem pojazdu
Gdy działa funkcja ostrzegania przed kołysaniem i układ rozpozna, że samochód nie jedzie stabilnie, rozlegnie się sygnał ostrzegawczy i zostanie wyświetlony komunikat ostrzegawczy, informujący kierowcę o konieczności zrobienia przerwy oraz jednocześnie na wyświetlaczu wielofunkcyjnym wyświetlony zostanie symbol przedstawiony na ilustracji.

Zależnie od stanu samochodu i warunków drogowych ostrzeżenie może nie być wyświetlane.
Gdy linie wyznaczające pas ruchu znajdują się tylko z jednej strony drogi
Układ ostrzegania o zjeżdzaniu z pasa ruchu (LDA) nie będzie działać po stronie, z której nie można rozpoznać linii.
Warunki, w których funkcje mogą nie działać prawidłowo
W niżej wyszczególnionych sytuacjach przednia kamera może nie być w stanie prawidłowo rozpoznawać linii na jezdni, powodując nieprawidłowe działanie różnych funkcji.
Gdy linie na jezdni zakrywa cień lub wzdłuż nich układają się cienie.
- Przy przejeżdżaniu przez miejsca pozbawione linii na jezdni, takie jak rogatki, skrzyżowanie lub okolice punktu kontroli opłat itp.
Gdy linie na jezdni urywają się lub pasy ruchu wyznaczone są przez podniesione fragmenty nawierzchni bądź kamienie.
Gdy linie na jezdni są trudno dostrzegalne z powodu piachu itp.
Gdy nawierzchnia jest mokra po opadach deszczu lub podczas opadów na skutek zalegania wody itp.
Gdy linie na jezdni są żółte (których rozpoznawanie może być znacznie trudniejsze niż rozpoznawanie linii białych).
Gdy linie znajdują się na krawężniku itp.
Gdy nawierzchnia jest bardzo jasna, np. betonowa
Gdy od nawierzchni drogi odbija się silne światło itp.
- W warunkach gwałtownych zmian intensywności oświetlenia, jak np. przy wjeździe do tunelu lub wyjeździe z niego itp.
Gdy bezpośrednio w obiektyw przedniej kamery wpada światło słoneczne lub ze świateł głównych innych samochodów.
- Na rozwidleniach, w miejscu łączenia się dróg itp.
- Podczas jazdy na wzniesieniu.
Podczas jazdy po krętej lub pochylonej drodze.
Podczas jazdy po wyboistej drodze lub o nieutwardzonej nawierzchni.
- Na ostrym zakręcie.
Gdy linie wyznaczające pasy ruchu są bardzo wąskie lub bardzo szerokie.
Gdy samochód jest znacznie przechylony z powodu obciążenia ładunkiem bądź nieprawidłowego ciśnienia w ogumieniu.
Gdy odległość od poprzedzającego pojazdu jest bardzo mata.
Gdy samochód podlega znacznym ruchom pionowym, np. na znacznych nierównościach lub uskokach nawierzchni.
Gdy w porze nocnej światła główne samochodu nie świecą dostatecznie mocno z powodu zabrudzenia kloszy lub gdy są zle ustawione.
Gdy występują podmuchy bocznego wiatru.
Samochód właśnie zmienił pas ruchu lub przejechał skrzyżowanie.
Zamontowane są opony zimowe itp.
Komunikat ostrzegawczy
Komunikaty ostrzegawcze informują kierowcę o usterce układu lub konieczności zwrócenia szczególnej uwagi podczas jazdy. (→S. 671)
Ustawienia własne
Następujące ustawienia mogą zostać zmienione.
| Funkcja Szczegóły ustawienia | |
| Ostrzeganie o zjeżdżaniu z pasa ruchu | Regulacja czutości sygnalizacji ostrzegawczej |
| Funkcja kontroli kierownicy | Włączanie i wyłączanie wspomagania kontroli kierownicy |
| Ostrzeżenie przed kołysaniem pojazdu | Włączenie i wyłączenie funkcji |
| Regulacja czutości sygnalizacji ostrzegawczej | |
Sposób zmiany ustawień, patrz S. 742.
Układ rozpoznawania znaków drogowych (RSA) \*
Zestawienie elementów funkcyjnych
Układ rozpoznawania znaków drogowych (RSA) rozpoznaje określone znaki drogowe, wykorzystując do tego przednią kamerę, i wyświetla kierowcy na wyświetlaczu wielofunkcyjnym niezbędne informacje.

Jeżeli system oceny stwierdzi, że kierowca prowadzi samochód z nadmierną prędkością, wykonując niedozwolone manewry itp. w odniesieniu do mijanych znaków drogowych, układ ostrzega kierowcę za pomocą komunikatów ostrzegawczych, wyświetlanych na wyświetlaczu wielofunkcyjnym oraz sygnału ostrzegawczego*.
*: Te ustawienia muszą zostać skonfigurowane.

OSTRZEŻENIE
■ Przed użyciem układu rozpoznawania znaków drogowych (RSA)
Nie należy nadmiernie polegać na działaniu układu rozpoznawania znaków drogowych (RSA). Układ rozpoznawania znaków drogowych (RSA) wspomaga kierowcę poprzez dostarczanie informacji, ale nie zwalnia z konieczności obserwowania otoczenia i zachowania ostrożności. Samochód należy prowadzić bezpiecznie, zgodnie z przepisami ruchu drogowego.
Nieprawidłowa lub nieuważna jazda może doprowadzić do poważnego wypadku.
Wskazania na wyświetlaczu wielofunkcyjnym
Gdy przednia kamera rozpozna znak drogowy znajdujący się przed samochodem, podczas jego mijania zostanie on wyświetlony na wyświetlaczu wielofunkcyjnym.
Gdy na wyświetlaczu wielofunkcyjnym wybrana jest zakładka układów wspomagających kierowcę podczas jazdy, mogą być wyświetlane maksymalnie 3 znaki. (→S. 104)
Gdy na wyświetlaczu wielofunkcyjnym wybrana jest inna zakładka niż zakładka układów wspomagających kierowcę podczas jazdy, może zostać wyświetlony znak ograniczenia prędkości lub znak koniec zakazów. (→S. 104)


Znaki zakazu wyprzedzania i ograniczenia prędkości nie są wyświetlane wraz z dodatkową tabliczką. Jednak jeżeli znaki inne niż znak ograniczenia prędkości zostaną rozpoznane, są one wyświetlane łącznie z aktualnym znakiem ograniczenia prędkości.
Rodzaje rozpoznawanych znaków drogowych
Rozpoznawane są następujące rodzaje znaków drogowych, w tym znaków elektronicznych i migających.
Nieoficjalny (niespotykany w Konwencji wiedeńskiej) lub nowo wprowadzony znak drogowy może być nierozpoznawany.
| Typ | Wyświetlacz wielofunkcyjny | |
| Ograniczenie prędkości początek/koniec | ![]() | |
| Ograniczenie prędkości wraz z dodatkową tabliczką (wyświetlana równocześnie ze znakiem ograniczenia prędkości) | Mokro | ![]() |
| Deszcz | ![]() | |
| Lód | ![]() | |
| Nakaz opuszczenia pasa ruchu*1 | ![]() | |
| Tabliczka istnieje (nie została rozpoznana) | ![]() | |
| Zakaz wyprzedzania początek/koniec | ![]() | |
| Zakaz wjazdu*2 | ![]() | |
| Koniec zakazów (wszystkie ograniczenia odwołane. Przywraca standardowe zasady ruchu drogowego.) | ![]() | |
*1: Jeżeli przy zmianie pasa ruchu lampka kontrolna kierunkowskazów nie działa, dodatkowa tabliczka nie zostanie wyświetlona.
*2: Wersje z systemem nawigacji.
Sygnalizacja ostrzegawcza
W następujących sytuacjach układ rozpoznawania znaków drogowych (RSA) ostrzega kierowcę za pomocą sygnalizacji ostrzegawczej.
- Jeżeli prędkość samochodu przekracza poziom, od którego wyświetlane jest powiadomienie o przekroczeniu prędkości, której znak ograniczenia wyświetlany jest na wyświetlaczu wielofunkcyjnym, kolory znaku zostają odwrócone.
- Jeżeli samochód wyprzedza inny pojazd, gdy na wyświetlaczu wielofunkcyjnym wyświetlany jest znak zakazu wyprzedzania, znak zaczyna migać.
- Wersje z systemem nawigacji: Jeżeli układ rozpoznawania znaków drogowych (RSA) rozpozna znak zakazu wjazdu i na podstawie systemu nawigacji wykryje, że samochód wjeżdża w obszar objęty zakazem, znak zakazu wjazdu miga.
Zależnie od sytuacji, warunków ruchu (kierunku ruchu, prędkości, jednostki) znak może zostać nieprawidłowo wykryty i ostrzeżenie może zadziatać nieprawidłowo.
■ Automatyczne wyłączanie wyświetlania znaków w układzie rozpoznawania znaków drogowych (RSA)
Wyświetlanie jednego lub więcej znaków automatycznie zostanie wyłączone w następujących sytuacjach:
- Nowy znak drogowy nie zostanie rozpoznany na określonym dystansie.
Nastąpi zmiana kierunku jazdy w wyniku skrętu w lewo lub w prawo itp.
Warunki, w których układ może nieprawidłowo działać lub wykrywać znaki drogowe
W następujących sytuacjach układ rozpoznawania znaków drogowych (RSA) może działać nieprawidłowo, nieprawidłowo rozpoznawać znaki drogowe lub wyświetlać nieprawidłowe znaki itp. Nie jest to jednak oznaką usterki.
Gdy przednia kamera została przemieszczona z powodu silnego uderzenia itp.
Gdy przednia szyba jest brudna, pokryta śniegiem lub umieszczone są na niej naklejki w pobliżu przedniej kamery.
- W czasie niekorzystnych warunków pogodowych, takich jak intensywny deszcz, mgała, opady śniegu, burza piaskowa
Gdy bezpośrednio w obiektyw przedniej kamery wpada światło słoneczne lub ze świąteł głównych innych samochodów.
- Znak jest brudny, wyblakty, umieszczony skośnie, wygięty lub jest to znak elektroniczny, którego kontrast jest słaby.
- Cały znak drogowy lub jego część jest zastonięta przez liście drzew, słup itp.
Znak jest widziany przez przednią kamerę tylko przez krótki czas.
Gdy sposób jazdy (skręt, zmiana pasa ruchu itp.) został nieprawidłowo rozpoznany.
W przypadku gdy znak drogowy nie dotyczy danego pasa ruchu, np. znajduje się zaraz po zjeździe z autostrady lub na sąsiednim pasie ruchu, tuż przed zjazdem.
- Na tylnej części poprzedzającego pojazdu przyklejone są naklejki.
Zostanie rozpoznany znak przypominający znak zapisany w układzie.
- Samochód porusza się w kraju, gdzie ruch odbywa się po drugiej stronie jezdni.
- Znaki ograniczenia prędkości znajdujące się na bocznej drodze mogą być rozpoznawane i wyświetlane (jeżeli znajdują się w obszarze detekcji przedniej kamery), gdy samochód znajduje się na drodze głównej.
- Znaki ograniczenia prędkości znajdujące się na zjeździe z ronda mogą być rozpoznawane i wyświetlane (jeżeli znajdują się w obszarze detekcji przedniej kamery), gdy samochód znajduje się na rondzie.
- Wersje bez systemu nawigacji: Ograniczenia prędkości wyświetlane w zestawie wskaźników i te wyświetlane w systemie nawigacji mogą się od siebie różnić, ponieważ system nawigacji korzysta z danych mapy.
Podczas poruszania się samochodem w kraju gdzie obowiązują inne jednostki prędkości
Układ rozpoznawania znaków drogowych (RSA) bazuje na jednostkach ustawionych w zespole wskaźników, dlatego konieczna jest zmiana ich ustawień. Należy odpowiednio dopasować jednostki do jednostek używanych w danym kraju. → S. 742)
Włączanie i wyłączanie układu
① Wybrać


za pomocą wyświetlacza wielofunkcyjnego (→S. 104)
② Nacisnąć na kierownicy.

■ Wyświetlanie znaku ograniczenia prędkości
Jeżeli przyciskiem rozruchu został wybrany stan wyłączony w czasie wyświetlania znaku ograniczenia prędkości, to ten sam znak zostanie wyświetlony po-ownie, gdy przyciskiem rozruchu zostanie wybrany stan ON.
■ Ustawienia własne
Możliwa jest zmiana niektórych ustawień (np. poziom przekroczenia prędkości). (Funkcje podlegające zmianie ustawień: →S. 742)
Aktywna kontrola prędkości jazdy \*
Zestawienie elementów funkcyjnych
Uktad aktywnej kontroli prędkości jazdy w trybie kontroli odstępu od poprzedzającego pojazdu, automatycznie zwiększa lub zmniejsza prędkość samochodu w celu zachowania zaprogramowanej odległości od poprzedzającego pojazdu, nie wymagając od kierowcy używania pedału przyspieszenia. W trybie utrzymywania prędkości jazdy, samochód utrzymuje stałą prędkość.
Uktadu aktywnej kontroli prędkości jazdy należy używać na drogach szybkiego ruchu i autostradach.
- Tryb kontroli odstępu od poprzedzającego pojazdu (→S. 337)
● Tryb utrzymywania prędkości jazdy (→S. 342)
① Lampki kontrolne
② Wyświetlacz
③ Zaprogramowana prędkość
④ Przetącznik odległości od poprzedzającego pojazdu
⑤ Przełącznik automatycznego utrzymywania prędkości jazdy

■ Przed użyciem aktywnej kontroli prędkości jazdy
Kierowca odpowiedzialny jest za bezpieczny sposób prowadzenia samochodu. Nie należy nadmiernie polegać na działaniu układu i prowadzić bezpiecznie, zwracając uwagę na otoczenie.
Aktywna kontrola prędkości jazdy wspomaga prowadzenie samochodu, zmniejszając obciążenie kierowcy. Jednak funkcje wspomagające prowadzenie są ograniczone.
Prędkość należy zaprogramować zależnie od ograniczeń, natężenia ruchu, warunków drogowych i pogodowych itp. Kierowca jest odpowiedzialny za kontrolowanie zaprogramowanej prędkości.
Naweł jeżeli układ pracuje prawidłowo, ocena zachowania poprzedzającego pojazdu może różnić się od tej wykonanej przez kierowcę. W związku z tym kierowca musi zachować czujność, przewidywać niebezpieczne sytuacje i prowadzić bezpiecznie. Zbytnie poleganie na działaniu układu lub założenie, że jest on w stanie zapewnić bezpieczeństwo podczas jazdy, może doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń.
■ Ostrzeżenia dotyczące układów wspomagających kierowcę podczas jazdy
Należy przestrzegać poniższych zaleceń, ponieważ układ posiada pewne ograniczenia.
Nieprzestrzeganie ich może doprowadzić do wypadku grożącego śmiercią lub odniesieniem poważnych obrażeń ciała.
Wspomaganie oceny odległości przez kierowcę
Funkcja aktywnej kontroli prędkości jazdy ma na celu jedynie ułatwienie dokonania przez kierowcę oceny odpowiedniego odstępu samochodu od poprzedzającego pojazdu. Nie stanowi mechanizmu umożliwiającego nieostrożną lub beztroską jazdę i nie wspomaga kierowcy w przypadku ograniczonej widoczności. Wymagane jest zachowanie szczególnej ostrożności i obserwacja otoczenia przez kierowcę.
Wspomaganie oceny odpowiedniego odstępu od poprzedzającego pojazdu przez kierowcę
Funkcja aktywnej kontroli prędkości jazdy określa, czy odstęp samochodu od poprzedzającego pojazdu mieści się w określonym zakresie. Nie jest w stanie ocenić żadnych innych aspektów sytuacji na drodze. Dlatego kierowca musi koniecznie zachować czujność i samodzielnie ocenić, czy określona sytuacja jest niebezpieczna.
Wspomaganie prowadzenia samochodu przez kierowcę
Funkcja aktywnej kontroli prędkości jazdy nie może zapobiec zderzeniu z poprzedzającym pojazdem. Dlatego w przypadku wystąpienia jakiego- kolwiek zagrożenia kierowca musi natychmiast przejąć bezpośrednią kontrolę nad samochodem i odpowiednio zareagować, aby zapewnić bezpieczeństwo wszystkich osób znajdujących się w samochodzie oraz innych uczestników ruchu drogowego, których dotyczy zagrożenie.
■ Unikanie przypadkowego uruchomienia aktywnej kontroli prędkości jazdy
Gdy układ ten nie jest wykorzystywany, powinien być wyłączony przyciskiem „ON/OFF”.

OSTRZEŻENIE
■ Warunki drogowe nieodpowiednie do korzystania z aktywnej kontroli prędkości jazdy
W niżej wyszczególnionych warunkach nie należy korzystać z układu aktywnej kontroli prędkości jazdy.
Może to doprowadzić do nieprawidłowej kontroli prędkości jazdy i wypadku drogowego, w wyniku którego może dojść do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
- Na drodze znajdują się przechodnie, rowerzyści itp.
• W ruchu ulicznym o dużym natężeniu. - Na drodze z ostrymi zakrętami.
• Na krętej drodze. - Na drodze o śliskiej nawierzchni, np. mokrej, oblodzonej bądź pokrytej śniegiem.
- Na długich zjazdach lub na drogach, gdzie występują często zmiany nachylenia w dół i w góre.
Podczas zjazdu ze stromego wzniesienia zaprogramowana prędkość może zostać przekroczona. - Na wjazdach na drogi szybkiego ruchu lub autostrady
Gdy warunki pogodowe są na tyle niekorzystne, że może to spowodować nieprawidłowe działanie czujników (mgła, śnieg, burza piaskowa, obfity deszcz itp.)
Gdy czujnik radarowy lub przednia kamera pokryte są deszczem, śniegiem itp.
Gdy warunki drogowe wymagają często przyspieszania i hamowania.
Podczas awaryjnego holowania
Gdy często rozlega się sygnał ostrzegawczy o zbliżaniu się do poprzedzającego pojazdu.
Jazda w trybie kontroli odstępu od poprzedzającego pojazdu
Za pomocą czujnika radarowego układ wykrywa pojazdy znajdujące się w odległości do 100 m z przodu, mierzy odstęp od poprzedzającego pojazdu i utrzymuje od niego odpowiednią odległość.
Podczas zjazdu ze wzniesienia utrzymywany odstęp od poprzedzającego pojazdu ulega skróceniu.

flowchart
graph TD
A["①"] --> B["②"]
B --> C["③"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#bbf,stroke:#333
style C fill:#dfd,stroke:#333
① Przykład jazdy z ustalongą prędkością
Z przodu nie ma innych pojazdów
Samochód jedzie z zaprogramowaną przez kierowcę prędkością. Przełącznikiem odległości można też zmienić zaprogramowany odstęp od poprzedzającego pojazdu.
② Przykład automatycznego redukowania prędkości i podążania za poprzedzającym pojazdem
Pojazd z przodu porusza się z prędkością mniejszą od zaprogramowanej Jeżeli z przodu zostanie wykryty pojazd, który porusza się wolniej tym sa- mym pasem ruchu, prędkość jazdy zostanie samoczynnie obniżona. W ra- zie potrzeby gwałtownego zmniejszenia prędkości zostają uruchomione hamulce (włączone zostaną również światła hamowania). W sposób auto- matyczny regulowana jest prędkość jazdy, aby utrzymać ustalone odle- głość od poprzedzającego pojazdu. Jeżeli redukcja prędkości realizowa- na w sposób automatyczny nie zapewni utrzymania ustalonej odległości od poprzedzającego pojazdu, rozlegnie się sygnał ostrzegawczy.
③ Przykład przyspieszania
Z przodu nie ma już pojazdów poruszających się z prędkością mniejszą od zaprogramowanej
Prędkość jazdy zostaje stopniowo zwiększona aż do osiągnięcia zaprogramowanej wartości. Następnie kontynuowana jest jazda z ustalongą prędkością.
Zaprogramowanie prędkości jazdy (tryb kontroli odstępu od poprzedzającego pojazdu)
1 Przyciskiem „ON/OFF” włączyć układ automatycznego utrzymywania prędkości jazdy.
Zaświeci się lampka kontrolna układu automatycznego utrzymywania prędkości jazdy i pojawi się komunikat na wyświetlaczu wielofunkcyjnym.
Kolejne naciśnięcie wyłącza kon- trolę prędkości jazdy.

Jeżeli przycisk „ON/OFF” zostanie naciśnięty i przytrzymany przez 1,5 sekundy lub dłużej, układ włączy tryb utrzymywania prędkości jazdy. (→S. 342)
2 Przyspieszyć lub zwolnić do żądanej prędkości (około 50 km/h lub powyżej) i nacisnąć dźwignię do dołu w celu zaprogramowania prędkości jazdy.
Zaświeci się lampka kontrolna za- programowanej prędkości jazdy „SET”.
Zostanie zapamiętana prędkość, którą posiada pojazd w momencie zwolnienia dźwigni.

Zmiana zaprogramowanej prędkości
Aby zmienić zaprogramowaną prędkość, należy wychyłać dźwignię do momentu wyświetlenia odpowiedniej prędkości.
① Zwiększanie prędkości
② Zmniejszanie prędkości
Precyzyjna zmiana prędkości: Krótko wychylić dźwignię w odpowiednim kierunku.
Duża zmiana prędkości: Przytrzymać dźwignię w pozycji wychylonej w odpowiednim kierunku, aby zmienić prędkość i zwolnić ją, gdy żądana prędkość zostanie osiągnięta.

W trybie kontroli odstępu od poprzedzającego pojazdu zaprogramowa-na prędkość będzie się zwiększać lub zmniejszać w następujący sposób:
Dla rynku europejskiego
Precyzyjna zmiana prędkości: Zmiana prędkości o około 5 km/h*1 lub 8 km/h*2 po każdym wychyleniu dźwigni
Duża zmiana prędkości: Zmiana prędkości o około 5 km/h*¹ lub 8 km/h*² podczas przytrzymywania dźwigni
▶ Z wyjątkiem rynku europejskiego
Precyzyjna zmiana prędkości: Zmiana prędkości o około 1 km/h* lub 1,6 km/h*2 po każdym wychyleniu dźwigni
Duża zmiana prędkości: Zmiana prędkości o około 5 km/h*¹ lub 8 km/h*² podczas przytrzymywania dźwigni
W trybie utrzymywania prędkości jazdy ( →S. 342) zaprogramowana prędkość będzie się zwiększać lub zmniejszać w następujący sposób:
Precyzyjna zmiana prędkości: Zmiana prędkości o około 1 km/h*1 lub 1,6 km/h*2 po każdym wychyleniu dźwigni
Duża zmiana prędkości: Zaprogramowana prędkość będzie się zmieniać w sposób ciągły, aż do zwolnienia dźwigni.
*1: Gdy prędkość jazdy wyświetlana jest w „km/h”
*2: Gdy prędkość jazdy wyświetlana jest w „MPH”
Zmiana odstępu od poprzedzającego pojazdu (tryb kontroli odstępu od poprzedzającego pojazdu)
Odstęp od poprzedzającego pojazdu można zmienić, naciskając przełącznik w następujący sposób:
① Duży
② Średni
③ Maty
Odstęp od poprzedzającego pojazdu jest automatycznie ustawia-ny na duży po wybraniu przyci- skiem rozruchu stanu ON.

Jeśli przed samochodem jedzie inny pojazd, zostanie również wyświetlony symbol poprzedzającego pojazdu.
Ustawianie odstępu od poprzedzającego pojazdu (tryb kontroli odstępu od poprzedzającego pojazdu)
Należy wybrać odpowiednią odległość z poniższej tabeli. Przedstawione odległości odpowiadają prędkości jazdy 80 km/h. Wraz ze zmianą prędkości jazdy odległość od poprzedzającego pojazdu jest odpowiednio zwiększana lub zmniejszana.
| Zaprogramowany odstęp | Odległość od poprzedzającego pojazdu |
| Duży Około 50 m | |
| Średni Około 40 m | |
| Mały Około 30 m |
Przerywanie i wznawianie utrzymywania prędkości jazdy
① W celu przerwania kontroli prędkości jazdy należy pociągnąć dźwignię do siebie.
Przerywanie kontroli prędkości jazdy nastąpi również w przypadku naciśnięcia pedału hamulca zasadniczego.
② W celu wznowienia kontroli prędkości jazdy oraz powrotu do zaprogramowanej prędkości należy wychylić dźwignię do góry.

Jednak utrzymywanie prędkości jazdy nie zostanie wznowione, gdy prędkość samochodu wynosi około 40 km/h lub mniej.
Ostrzeżenie o zbliżaniu się do poprzedzającego pojazdu (tryb kontroli odstępu od poprzedzającego pojazdu)
Gdy samochód znajduje się zbyt blisko poprzedzającego pojazdu, a wystarczające zmniejszenie prędkości przez układ aktywnej kontroli prędkości jazdy nie jest możliwe, wyświetlacz zacznie mi gać i rozlegnie się sygnał ostrze- gawczy w celu powiadomienia kierowcy.

Może to mieć miejsce na przykład wtedy, gdy inny kierowca wjedzie za poprzedzający pojazd, zmniejszając odległość między pojazdami. Należy użyć hamulców, aby zapewnić odpowiedni odstęp między pojazdami.
■ Ostrzeżenia mogą nie zadziałać, gdy
W następujących przypadkach ostrzeżenia mogą nie zadziatać, nawet gdy odległość od poprzedzającego pojazdu jest mata.
- Gdy prędkość poprzedzającego pojazdu jest większa lub równa prędkości samochodu
● Gdy poprzedzający pojazd jedzie z bardzo małą prędkością - Bezpośrednio po zaprogramowaniu prędkości jazdy
- W momencie naciśnięcia pedału przyspieszenia
Wybieranie trybu utrzymywania stałej prędkości jazdy
Po wybraniu trybu utrzymywania stałej prędkości samochód będzie utrzymywać zaprogramowaną prędkość bez kontroli odstępu od poprzedzającego pojazdu. Tryb ten powinien być używany tylko wtedy, gdy tryb kontroli odstępu od poprzedzającego pojazdu nie działa prawidłowo w wyniku zabrudzenia czujnika radarowego itp.
1 Gdy wyłączony jest układ automatycznego utrzymywania prędkości jazdy, nacisnąć i przytrzymać przycisk „ON/OFF” przez 1,5 sekundy lub dłużej.
Natychmiast po naciśnięciu przycisku „ON/OFF” zaświeci się lampka kontrolna układu aktywnej kontroli prędkości jazdy. Następnie zostanie ona zastąpiona lampką kontrolną układu automatycznego utrzymywania prędkości jazdy.

Przełączenie na tryb utrzymywania prędkości jazdy jest możliwe jedynie, gdy dźwignia jest używana przy wyłączonym układzie automatycznego utrzymywania prędkości jazdy.
2 Przyspieszyć lub zwolnić do żądanej prędkości (powyżej około 40 km/h) i nacisnąć dźwignię do dołu w celu zaprogramowania prędkości jazdy.
Zaświeci się lampka kontrolna zaprogramowanej prędkości jazdy „SET”. Zostanie zapamiętana prędkość, którą posiada pojazd w momencie zwolnienia dźwigni.

Regulacja prędkości: →S. 339
Przerywanie i wznawianie utrzymywania prędkości jazdy: →S. 341
Aktywną kontrolę prędkości jazdy można zaprogramować, gdy
Dźwignia przekładni napędowej znajduje się w położeniu D.
- Samochód porusza się z prędkością powyżej 50 km/h.
Przyspieszenie po zaprogramowaniu prędkości jazdy
Prędkość jazdy można zwiększyć w zwykły sposób. Po przyspieszeniu zaprogramowana prędkość zostanie przywrócona. Jednak w trybie kontroli odstępu od poprzedzającego pojazdu prędkość samochodu może zostać zmniejszona do prędkości niższej niż zaprogramowana w celu zachowania odpowiedniej odległości od poprzedzającego pojazdu.
Samoczynne przerwanie kontroli odstępu od poprzedzającego pojazdu
Kontrola odstępu od poprzedzającego pojazdu jest automatycznie przerywana w następujących sytuacjach.
Gdy prędkość samochodu spadnie do lub poniżej około 40 km/h.
Gdy zadziała układ stabilizacji toru jazdy (VSC).
Gdy przez pewien czas będzie działać układ kontroli napędu (TRC).
Gdy układ kontroli napędu (TRC) został wyłączony.
- Czujnik nie może działać prawidłowo, ponieważ jest zastonięty.
Gdy uruchomione jest przedkolizyjne hamowanie.
Jeśli kontrola odstępu od poprzedzającego pojazdu zostanie automatycznie przerwana z innego powodu, może to oznaczać usterkę układu. Należy skon-taktować się z autoryzowaną stacją obsługi Lexusa lub innym specjalistycznym warsztatem.
Samoczynne przerwanie automatycznego utrzymywania prędkości jazdy
W niżej wyszczególnionych sytuacjach automatyczne utrzymywanie prędkości jazdy zostaje samoczynnie przerwane.
Gdy prędkość samochodu spadnie o więcej niż 16 km/h poniżej zaprogramowanej wartości.
Gdy prędkość samochodu spadnie poniżej około 40 km/h.
Gdy zadziata układ stabilizacji toru jazdy (VSC).
Gdy przez pewien czas będzie działać układ kontroli napędu (TRC).
Gdy układ kontroli napędu (TRC) został wyłączony
Gdy uruchomione jest przedkolizyjne hamowanie.
Jeżeli tryb utrzymywania prędkości jazdy zostanie automatycznie przerwany z innego powodu, może oznaczać to usterkę układu. Należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Lexusa lub innym specjalistycznym warsztatem.
Dźwięk działania układu hamulcowego
Gdy w trybie utrzymywania odległości od poprzedzającego pojazdu zadziata układ hamulcowy, może być słyszalny dźwięk jego pracy. Nie jest on oznaką usterki.
Komunikaty i sygnały ostrzegawcze aktywnej kontroli prędkości jazdy
Komunikaty i sygnały ostrzegawcze informują kierowcę o usterce układu lub ko- nieczności zwrócenia szczególnej uwagi podczas jazdy. Jeżeli na wyświetla- czu wielofunkcyjnym pojawi się komunikat ostrzegawczy, należy zapoznać się z nim i postąpić zgodnie z procedurami. (→S. 671)
■ Sytuacje, w których czujnik może nie wykrywać prawidłowo poprzedzającego pojazdu
W poniższych sytuacjach oraz zależnie od warunków jazdy, jeżeli układ nie jest w stanie odpowiednio zmniejszyć prędkości, należy użyć hamulca zasadniczego. Gdy konieczne jest zwiększenie prędkości, należy użyć pedału przyspieszenia.
Ze względu na to, że prawidłowe wykrycie tych typów pojazdów przez czujnik może być niemożliwe, ostrzeżenie o zbliżaniu się do poprzedzającego pojazdu (→S. 341) może nie zostać uruchomione.
- Pojazdy nagle pojawiające się przed samochodem
- Pojazdy jadące z małą prędkością
- Pojazdy zatrzymane na tym samym pasie ruchu
- Pojazdy z małą powierzchnią z tyłu (przyczepy bez ładunku itp.)

- Motocykle jadące tym samym pasem
Gdy woda lub śnieg wyrzucany spod kół otaczających pojazdów zakłócają działanie czujnika
Gdy przód samochodu jest skierowany w góre (na przykład z powodu znacznego obciążenia przez bagaż w bagażniku itp.)

- Poprzedzający pojazd posiada bardzo duży prześwit podwozia

Warunki, w których kontrola odstępu od poprzedzającego pojazdu może działać nieprawidłowo
W następujących warunkach, gdy to konieczne, należy użyć hamulców (lub pedatu przyspieszenia, zależnie od sytuacji).
Ze względu na to, że prawidłowe wykrycie tych typów pojazdów przez czujnik może być niemożliwe, układ może nie działać prawidłowo.
Gdy droga skręca lub pasy ruchu są wąskie

Gdy obsługa kierownicy jest nieprawidłowa lub pozycja samochodu na pasie jest niestabilna

Gdy poprzedzający pojazd gwałtownie zwalnia
Podczas przejeżdzania przez otaczającą konstrukcję, taką jak tunel lub metalowy most
Gdy samochód zwalnia do zaprogramowanej prędkości po przyspieszeniu przy użyciu pedału przyspieszenia.
Automatyczne utrzymywanie prędkości jazdy\*
Zestawienie elementów funkcyjnych
Układ automatycznego utrzymywania prędkości jazdy pozwala utrzymać zaprogramowaną prędkość jazdy bez konieczności używania pedału przyspieszenia.
① Lampka kontrolna
② Wyświetlacz
③ Przełącznik układu automatycznego utrzymywania prędkości jazdy

Zaprogramowanie prędkości jazdy
1 Przyciskiem „ON-OFF” włączyć układ automatycznego utrzymywania prędkości jazdy. Pojawi się lampka kontrolna układu automatycznego utrzymywania prędkości jazdy. Kolejne naciśnięcie wyłącza układ automatycznego utrzymywania prędkości jazdy.
2 Przyspieszyć lub zwolnić do żądanej prędkości i nacisnąć dźwignię do dołu w celu zaprogramowania prędkości jazdy.
Pojawi się lampka kontrolna za- programowanej prędkości jazdy „SET”. Zostanie zapamiętana prędkość, którą posiada pojazd w momencie zwolnienia dźwigni.

Zmiana zaprogramowanej prędkości
Aby zmienić zaprogramowaną prędkość, należy wychyłać dźwignię do momentu wyświetlenia odpowiedniej prędkości.
① Zwiększanie prędkości
② Zmniejszanie prędkości
Drobna korekta: Krótko wychylić dźwignię w odpowiednim kierunku. Znaczna korekta: Przytrzymać dźwignię w pozycji wychylonej w odpowiednim kierunku.

Zaprogramowana prędkość będzie się zwiększać lub zmniejszać w następujący sposób:
Drobna korekta: Każde wychylenie dźwigni zmieni prędkość o około 1,6 km/h.
Znaczna korekta: Zaprogramowana prędkość będzie się zwiększać lub zmniejszać w sposób ciągły aż do zwolnienia dźwigni.
Przerywanie i wznawianie automatycznego utrzymywania prędkości jazdy
① W celu przerwania automatycznego utrzymywania prędkości jazdy należy pociągnąć dźwignię do siebie.
Przerwanie automatycznego utrzymywania prędkości jazdy nastąpi również w przypadku naciśnięcia pedału hamulca zasadniczego.
② W celu wznowienia automatycznego utrzymywania prędkości jazdy oraz powrotu do zaprogramowanej wartości należy wychylić dźwignię do góry.
Wznowienie jest możliwe, gdy prędkość samochodu jest większa niż około 40 km/h.

■ Automatyczne utrzymywanie prędkości jazdy można uruchomić, gdy
Dźwignia przekładni napędowej znajduje się w położeniu D.
- Samochód porusza się z prędkością powyżej 40 km/h.
Przyspieszenie po zaprogramowaniu prędkości jazdy
- Prędkość jazdy można zwiększyć w zwykły sposób. Po przyspieszeniu zaprogramowana prędkość zostanie przywrócona.
Nawet bez przerwania pracy układu zaprogramowana prędkość może zostać zwiększona. W tym celu należy przyspieszyć do żądanej prędkości, a następnie wychylić dźwignię do dołu, aby zaprogramować nową prędkość.
Samoczynne przerwanie automatycznego utrzymywania prędkości jazdy
W niżej wyszczególnionych sytuacjach automatyczne utrzymywanie prędkości jazdy zostaje samoczynnie przerwane.
Gdy prędkość samochodu spadnie o więcej niż 16 km/h poniżej zaprogramowanej wartości.
W tym przypadku zaprogramowana wartość prędkości nie zostaje zachowana w pamięci.
Gdy prędkość samochodu spadnie poniżej 40 km/h.
Gdy zadziata układ stabilizacji toru jazdy (VSC).
Gdy na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawi się komunikat ostrzegawczy dotyczący układu automatycznego utrzymywania prędkości jazdy
Naciskając przycisk „ON-OFF”, wyłączyć, a następnie ponownie włączyć układ. Jeżeli nie można zaprogramować żądanej prędkości lub automatyczne utrzymywanie prędkości jazdy zostaje przerwane natychmiast po uruchomieniu, może to oznaczać usterkę układu. Należy zlecić autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub specjalistycznemu warsztatowi sprawdzenie samochodu.

OSTRZEŻENIE
■ W celu uniknięcia przypadkowego uruchomienia układu automatycznego utrzymywania prędkości jazdy
Gdy układ ten nie jest wykorzystywany, powinien być wyłączony przyciskiem „ON-OFF”.
■ Warunki drogowe nieodpowiednie do korzystania z automatycznego utrzymywania prędkości jazdy
W niżej wyszczególnionych warunkach nie należy korzystać z układu automatycznego utrzymywania prędkości jazdy.
Może to doprowadzić do utraty panowania nad pojazdem i wypadku drogowego, w wyniku którego może dojść do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
- W ruchu ulicznym o dużym natężeniu.
- Na drodze z ostrymi zakrętami.
- Na krętej drodze.
- Na drodze o śliskiej nawierzchni, np. mokrej, oblodzonej bądź pokrytej śniegiem.
- Na stromych podjazdach i zjazdach.
Podczas zjazdu ze stromego wzniesienia zaprogramowana prędkość może zostać przekroczona.
Podczas awaryjnego holowania innego pojazdu.
Wspomaganie parkowania z czujnikami odległości\*
Podczas parkowania lub wjeżdzania do garażu czujniki mierzą odległości pojazdu od pobliskich przeszkód i przekazują odpowiednie informacje za pośrednictwem wyświetlacza wielofunkcyjnego oraz sygnałów akustycznych. Jednak korzystając z tej funkcji, należy zawsze osobiście sprawdzić otoczenie samochodu.
Rodzaje czujników
① Przednie czujniki narożne
② Tylne czujniki narożne
③ Tylne czujniki centralne

Wyłącznik układu wspomagania parkowania z czujnikami odległości
Włączanie/Wyłączanie układu wspomagania parkowania z czujnikami odległości
Gdy układ jest włączony, świecąca się lampka kontrolna układu wspomagania parkowania z czujnikami odległości potwierdza jego gotowość do pracy.

Wyświetlacz
Wykrycie przeszkody przez czujniki obrazowane jest w odpowiedni sposób na wyświetlaczu wielofunkcyjnym w zależności od położenia i odległości do przeszkody.
■ Wyświetlacz wielofunkcyjny
① Wykrycie przeszkody przez przedni czujnik narożny
② Wykrycie przeszkody przez tylny czujnik narożny
③ Wykrycie przeszkody przez tylny czujnik centralny

■ Ekran systemu audio (w niektórych wersjach)
① Ekran układu wspomagania parkowania z czujnikami odległości
Gdy obraz z wizyjnego systemu monitorowania sytuacji z tyłu samochodu* lub interaktywnego wspomagania parkowania* nie jest wyświetlany.
Informacja graficzna zostanie wyświetlona automatycznie w przypadku wykrycia przeszkody. Można zmienić ustawienia, aby informacja graficzna nie była wyświetlana. (→ S. 354)

: Wybrać, aby wyciszyć sygnał akustyczny.
② Dodatkowy symbol
Gdy wyświetlany jest obraz z wizyjnego systemu monitorowania sytuacji z tyłu samochodu* lub interaktywnego wspomagania parkowania*.

W momencie wykrycia przeszkody w górnym rogu ekranu systemu nawigacji pojawia się uproszczony obraz graficzny.
*: w niektórych wersjach
Ekran systemu nawigacji (w niektórych wersjach)
Ekran układu wspomagania parkowania z czujnikami odległości
Informacja graficzna zostanie wyświetlona automatycznie w przypadku wykrycia przeszkody. Można zmienić ustawienia, aby informacja graficzna nie była wyświetlana. (→S. 354)

: Wybrać, aby wyciszyć sygnał akustyczny.

Ekran detekcji czujników, odległość samochodu od przeszkody
■ Pokazywanie odległości
Czujniki, które wykryją przeszkodę, zaświecą się na stałe lub będą migać.
| Wyświetlacz*1 | Dodatkowy symbol*4 | Przybliżona odległość od przeszkody | |
| Przedni i tylny czujnik narożny | Centralny tylny czujnik | ||
(świeci się) | (miga powoli) | — | 150 cm do 60 cm |
(świeci się) | (miga) | Przedni narożny czujnik: 50 cmdo 40 cmTylny narożny czujnik: 60cmdo 45cm | 60cm do 45cm |
(świeci się) | (miga szybko) | Przedni narożny czujnik: 40cmdo 30cmTylny narożny czujnik: 45cm do 30cm | 45cm do 35cm |
(miga*2 lub świeci ciągle*3) | (świeci się) | Mniej niż 30cm | Mniej niż 35cm |
*1: Obrazy mogą się różnic od tych przedstawionych na ilustracji. ( →S. 350)
*2: Wyświetlacz wielofunkcyjny.
*3: Ekran system audio lub ekran systemu nawigacji
*4: Tylko systemu audio z ekranem
■ Sygnały akustyczne i odległość samochodu od przeszkody
Sygnały akustyczne są uruchamiane, gdy czujniki wykrywają przeszkody.
- Wraz ze zbliżeniem się do przeszkody częstotliwość sygnałów akustycznych zwiększa się. Gdy odległość samochodu od przeszkody osiągnie poniższe wartości, rozlegnie się sygnał ciągły.
- Przednie czujniki narożne: około 30cm
• Tylne czujniki narożne: około 30cm
• Tylne czujniki centralne: około 35cm
Gdy wykryte zostaną jednocześnie dwie lub więcej przeszkód, sygnał akustyczny będzie dostosowany do najbliższej z nich. Gdy jedna lub obydwie znajdą się w opisanych powyżej zakresach, rozlegnie się długi sygnał, a tuż za nim krótkie.
Zasięg detekcyjny czujników
① Okoto 50 cm
② Okoto 60 cm
③ Okoto 150 cm
Na ilustracji pokazane są zasięgi detekcyjne czujników. Należy zwrócić uwagę, że czujniki nie reagują na przeszkody znajdujące się tuż przy samochodzie.
Zasięg detekcyjny może się zmieniać, na przykład w zależności od kształtu przeszkody.

Ustawienia układu wspomagania parkowania z czujnikami (wersje z systemem audio z ekranem lub systemem nawigacji)
Można regulować głośność sygnalizacji akustycznej oraz warunki działania ekranu, gdy przyciskiem rozruchu wybrany jest stan ON.
▶System audio z ekranem
1 Nacisnąć przycisk „MENU” sterownika systemu audio z ekranem, a następnie na ekranie wybrać
2 Na ekranie wybrać „Samochód”, a następnie „LEXUS park assist”.
3 Wybrać żądaną pozycję.
▶System nawigacji
1 Nacisnąć przycisk „MENU” zdalnego sterownika dotykowego, a następnie na ekranie wybrać.
2 Na ekranie wybrać „Samochód”, a następnie „LEXUS park assist”.
3 Wybrać żądaną pozycję.
▶ Ekran systemu audio
▶ Ekran systemu nawigacji


① Ustawianie głośności sygnałów akustycznych
② Włączanie/Wyłączanie ekranu układu wspomagania parkowania z czujnikami odległości
③ Zmiana sposobu wyświetlania oraz dźwięku oznaczającego odległość dla tylnych czujników centralnych.
Układ wspomagania parkowania z czujnikami odległości działa, gdy
- Przednie czujniki narożne:
- Przyciskiem rozruchu wybrany jest stan ON.
- Dźwignia przekładni napędowej znajduje się w położeniu innym niż P.
- Prędkość samochodu jest mniejsza niż około 10 km/h.
(Przy dowolnej prędkości, gdy dźwignia przekładni napędowej znajduje się w położeniu R.)
- Tylne czujniki narożne i centralne:
- Przyciskiem rozruchu wybrany jest stan ON.
- Dźwignia przekładni napędowej znajduje się w położeniu R.
Ekran wspomagania parkowania z czujnikami odległości
Gdy używany jest układ monitorowania sytuacji z tyłu samochodu lub interaktywne wspomaganie parkowania i zostanie wykryta przeszkoda, w górnym rogu ekranu zostanie wyświetlony wskaźnik ostrzegawczy, nawet jeżeli ekran został ustawiony jako wyłączony.
Uwagi dotyczące zasięgu detekcyjnego czujników
- Zasięg detekcyjny czujników obejmuje jedynie okolice przednich naroży samochodu i tylnego zderzaka.
W pewnych warunkach i sytuacjach czujniki odległości od przeszkody mogą nie działać prawidłowo. Wybrane przypadki wyszczególnione są poniżej.
- Gdy czujnik jest zabrudzony lub przestonięty śniegiem bądź lodem. (Oczyszczenie rozwiązuje ten problem.)
- Gdy czujnik jest zamarznięty. (Rozmrożenie rozwiązuje ten problem.) W bardzo niskiej temperaturze zewnętrznej, jeśli czujnik ulegnie zamarznięciu, na wyświetlaczu mogą być wyświetlane nietypowe informacje lub przeszkody mogą nie zostać wykryte.
• Gdy czujnik jest w jakikolwiek sposób zastonięty.
- Gdy samochód jest znacznie przechylony na jedną stronę.
- Na mocno wyboistej, pochyłej, żwirowej lub trawiastej nawierzchni.
- Gdy w pobliżu emitowane są fale ultradźwiękowe, np. odgłosy klaksonów samochodowych, silników motocykli, hamulców pneumatycznych dużych pojazdów lub od innych samochodów z systemem parkowania.
• Gdy w pobliżu znajduje się inny samochód wyposażony w czujniki parkowania.
• Gdy czujnik jest zalewany przez deszcz lub wodę.
• Gdy na błotniku zamontowany jest maszt obrysowy lub bezprzewodowa antena.
• Gdy samochód ma zamontowany hak holowniczy.
• Gdy zderzak lub czujnik został silnie uderzony.
- Przy zbliżaniu się do wysokiego lub zakrzywionego krawężnika.
- W warunkach intensywnego nastonecznienia lub bardzo niskiej temperatury otoczenia.
- Przestrzeń bezpośrednio pod zderzakiem nie jest wykrywana.
- Jeżeli przeszkoda znajduje się zbyt blisko czujnika.
- Zostało zamontowane nieoryginalne (niższe) zawieszenie.
- Osoby noszące pewien rodzaj ubrania mogą nie zostać wykryte.
Oprócz wymienionych powyżej mogą zdarzyć się przypadki, że pewne obiekty mogą znaleźć się bliżej, niż jest to sygnalizowane, ze względu na swój specyficzny kształt lub cechę.
- Mogą też zdarzyć się przypadki, że czujniki nie wykryją przeszkody ze względu na jej specyficzny kształt. Przy tego rodzaju obiektach należy zachowywać szczególną ostrożność. Są to między innymi:
- Druty, ogrodzenia, liny itp.
- Obiekty pochłaniające fale dźwiękowe, np. bawełna, śnieg.
- Obiekty o ostrych krawędziach.
- Obiekty o matej wysokości.
- Wysokie obiekty z wystającą w kierunku samochodu górną częścią.
- Sytuacje, które mogą wystąpić podczas korzystania z układu.
- W zależności od kształtu obiektu oraz innych czynników zasięg detekcyjny czujników może być krótszy lub wykrycie przeszkody będzie niemożliwe.
- Obiekty mogą nie zostać wykryte, jeżeli znajdują się zbyt blisko czujnika.
- Ekran wyświetla informację o obiekcie z niewielkim opóźnieniem. Nawet gdy prędkość pojazdu jest niewielka, istnieje ryzyko, że obiekt znajdzie się w zasięgu detekcyjnym czujnika wcześniej niż zostanie pokazane to na ekranie i rozlegnie się sygnał akustyczny.
- Cienkie słupki lub obiekty znajdujące się niżej niż czujnik mogą nie zostać wykryte w ostatniej fazie detekcji, nawet jeżeli były wykryte wcześniej.
- Sygnał akustyczny może być zagłuszany przez system audio lub hałas wentylatora układu klimatyzacji.
Gdy na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawi się komunikat ostrzegawczy →S. 671
Ustawienia własne
Możliwa jest zmiana niektórych ustawień (np. zmiana głośności sygnalizacji akustycznej).
(Funkcje podlegające zmianie ustawień: →S. 742)

OSTRZEŻENIE
■ Zalecenia podczas korzystania z układu wspomagania parkowania z czujnikami odległości
Należy przestrzegać podanych niżej zaleceń.
Nieprzestrzeganie ich uniemożliwia bezpieczne prowadzenie samochodu i grozi spowodowaniem wypadku.
- Nie korzystać z układu przy prędkości powyżej 10 km/h.
Zasięg detekcyjny czujników oraz czas reakcji są ograniczone. Poruszając się samochodem do przodu lub do tyłu, należy sprawdzić jego otoczenie (szczególnie z boku). Jechać należy powoli, kontrolując prędkość za pomocą hamulca zasadniczego. - Nie mocować żadnych akcesoriów w granicach zasięgu detekcyjnego czujników.

UWAGA
■ Podczas korzystania z układu wspomagania parkowania
W następujących sytuacjach, w wyniku usterki np. czujnika, układ może nie działać prawidłowo. Należy jak najszybciej zlecić sprawdzenie samochodu autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innemu specjalistycznemu warsztatowi.
Ekran układu wspomagania parkowania miga i emitowany jest sygnał akustyczny pomimo, że żaden obiekt nie jest wykrywany.
- Jeżeli otoczenie czujnika uległo zderzeniu z jakimś obiektem lub zostało narażone na silne uderzenie.
• Zderzak uczestniczył w zderzeniu.
Ekran układu jest wyświetlany, a sygnał akustyczny nie jest emitowany. Z wyjątkiem, gdy wyłączony został sygnał akustyczny.
- Jeżeli wystąpi usterka, w pierwszej kolejności należy sprawdzić czujnik.
Jeżeli wystąpi usterka, pomimo iż czujnik nie jest pokryty lodem, śniegiem lub błotem, prawdopodobnie problem związany jest z uszkodzeniem czujnika.
■ Uwagi dotyczące mycia samochodu
Nie kierować strumienia wody lub pary w okolice czujników.
Grozi to ich uszkodzeniem.
Wizyjny system monitorowania sytuacji z tyłu samochodu \*
Wizyjny system monitorowania sytuacji z tytu samochodu wspomaga kierowcę podczas cofania, wyświetlając linie i widok z tytu samochodu, na przykład w trakcie parkowania.
Ilustracje przedstawiające ekrany w tym rozdziale mają charakter poglądowy i mogą różnić się od rzeczywistego obrazu wyświetlanego na ekranie.
Obszar znajdujący się z tyłu samochodu wyświetlany jest po przestawieniu dźwigni przekładni napędowej w położenie R, gdy przyciskiem rozruchu wybrany jest stan ON.
Wizyjny system monitorowania sytuacji z tyłu samochodu zostanie wyłączony po ustawieniu dźwigni przekładni napędowej w położeniu innym niż R.
Wersje z systemem audio z ekranem: Gdy dźwignia przekładni napędowej znajduje się w położeniu R i zostanie wciśnięty przycisk dowolnego trybu (np. „MENU”), wizyjny system monitorowania sytuacji z tytu samochodu zostanie wyłączony, a na wyświetlaczu zostanie wyświetlony ekran trybu, którego przycisk został wciśnięty.
Wersje z wyświetlaczem w wewnętrznym lusterku wstecznym
Wersje z systemem audio z ekranem


Włączanie i wyłączanie wyświetlacza (wersje z wyświetlaczem w wewnętrznym lusterku wstecznym)
- W celu chwilowego wyłączenia wyświetlacza, gdy jest on włączony.
Wcisnąć przycisk „AUTO”. Lampka kontrolna zaświeci się w kolorze pomarańczowym.
Wyświetlacz zostanie automatycznie włączony po wybraniu przyciskiem rozruchu stanu wyłączonego, a następnie stanu ON.

- W celu włączenia wyświetlacza, gdy jest on wyłączony.
Wcisnąć przycisk „AUTO”. Lampka kontrolna zaświeci się w kolorze zielonym.
■ Podczas korzystania z wizyjnego systemu monitorowania sytuacji z tytu samochodu
Funkcja przeciwoślepieniowa wewnętrznego lusterka wstecznego zostaje automatycznie wyłączona.
■ Automatyczne wyłączenie
Po 5 minutach ekran wyłączany jest automatycznie.
■ Tryby wyświetlania
Ustawienia wyświetlacza wizyjnego systemu monitorowania sytuacji z tytu samochodu można zmieniać, gdy przyciskiem rozruchu wybrany jest stan ON i dźwignia przekładni napędowej ustawiona jest w położeniu R.
- Zmiana języka wyświetlacza (angielski, francuski, hiszpański lub arabski [w niektórych wersjach]).
1 Nacisnąć i przytrzymać przycisk „AUTO” na 6 do 12 sekund. Wyświetlacz zostanie włączony i lampka kontrolna zaświeci się w kolorze zielonym.
2 Nacisnąć przycisk „AUTO”. 3 Każde naciśnięcie i zwolnienie przycisku „AUTO” powoduje zmianę języka. Przez 5 sekund po zwolnieniu przycisku powinien migać komunikat ostrzegawczy potwierdzający zmianę ustawienia.
- Trwałe wyłączenie wyświetlacza.
Nacisnąć i przytrzymać przycisk „AUTO” na 12 do 15 sekund.
Wyświetlacz wyłączy się i włączy po 6 sekundach. Przycisk należy trzymać wciśnięty, aż do momentu ponownego wyłączenia się wyświetlacza.
Lampka kontrolna będzie migać w kolorze pomarańczowym.
Wyświetlacz nie zostanie automatycznie włączony po wybraniu przyciskiem rozruchu stanu wyłączonego, a następnie stanu ON.
- Włączenie wyświetlacza, gdy jest on trwale wyłączony.
Nacisnąć przycisk „AUTO”. Lampka kontrolna zaświeci się w kolorze zielonym.
Korzystanie z wizyjnego systemu monitorowania sytuacji z tyłu samochodu
■ Opis ekranu
Ekran wizyjnego systemu monitorowania sytuacji z tytu samochodu pojawia się po przestawieniu dźwigni przekładni napędowej w położenie R, gdy przyciskiem rozruchu wybrany jest stan ON.

① Linie obrysowe samochodu
Wskazują ślad obrysu samochodu podczas cofania na wprost. Ich rozstaw jest większy od rzeczywistej szerokości samochodu.
② Linia wyznaczająca środek samochodu
Wskazuje przybliżony środek samochodu na poziomie podłoża.
③ Linia dystansowa (czerwona)
Wskazuje pozycję na poziomie podłoża w odległości około 0,5 m za krawędzią tylnego zderzaka.
④ Linia dystansowa (niebieska)
Wskazuje pozycję na poziomie podłoża w odległości około 1 m za krawędzią tylnego zderzaka.
⑤ Wyświetlacz układu wspomagania parkowania z czujnikami odległości (w niektórych wersjach)
Jeżeli włączony jest układ wspomagania parkowania z czujnikami odległości, wykrycie przeszkody sygnalizowane jest odpowiednim obrazem w prawym górnym rogu ekranu.
Środki ostrożności dotyczące wizyjnego systemu monitorowania sytuacji z tyłu samochodu
■ Obszar wyświetlany na ekranie
Wizyjny system monitorowania sytuacji z tyłu samochodu wyświetla obraz z kamery umieszczonej w obrębie tylnego zderzaka samochodu.
Regulacja parametrów obrazu wyświetlanego na ekranie przez wizyjny system monitorowania sytuacji z tyłu samochodu. (→S. 462)
- Obszar wyświetlany na ekranie może zmieniać się w zależności od sposobu ustawienia samochodu.
- Obiekty znajdujące się w pobliżu naroży zderzaka lub bezpośrednio pod zderzakiem mogą być niewidoczne na ekranie.
- W kamerze zastosowany jest specjalny rodzaj obiektywu. Odległości na ekranie nie odzwierciedlają precyzyjnie rzeczywistości.

- Obiekty znajdujące się powyżej kamery mogą nie być widoczne na ekranie.
- Jeżeli samochód wyposażony jest w podświetlaną tablicę rejestracyjną, może to spowodować nieprawidłowe działanie wizyjnego systemu monitorowania sytuacji z tytu samochodu.
■ Kamera wizyjnego systemu monitorowania sytuacji z tyłu samochodu
Kamera wizyjnego systemu monitorowania sytuacji z tyłu samochodu znajduje się powyżej tablicy rejestracyjnej.

Jeżeli zanieczyszczenia lub ciała obce (takie jak krople wody, śnieg, błoto itp.) przylegają do kamery, przekazywany obraz może być nie-wyraźny. W takim przypadku należy spłukać ją dużą ilością wody, a następnie wytrzeć obiektyw do czysta miękką i wilgotną szmatką.
■ Rozbieżności pomiędzy obrazem na ekranie a rzeczywistą sytuacją
Mimo że linie dystansowe i obrysowe wydają się równoległe do linii rozdzielających stanowiska parkingowe, w rzeczywistości może tak nie być. Należy to sprawdzić wzrokowo.
Odległości pomiędzy liniami obrysowymi a liniami rozdzielającymi stanowisko parkingowe, które wydają się jednakowe, w rzeczywistości mogą być różne. Należy to sprawdzić wzrokowo.
Linie dystansowe odnoszą się do poziomego podłoża. W opisanych dalej sytuacjach istnieje pewien margines błędu pomiędzy obrazem linii prowadzących na ekranie a rzeczywistymi odległościami i kierunkami na drodze.
● Gdy podłoże za samochodem gwałtownie się wznosi
Linie dystansowe są bliżej samochodu niż wynikałoby to z rzeczywistej odległości. Z tego powodu pokazywane obiekty wydają się być dalej, niż są w rzeczywistości. Innymi stowy istnieje pewien margines błędu pomiędzy obrazem linii prowadzących na ekranie a rzeczywistymi odległościami i kierunkami na drodze.

● Gdy podłoże za samochodem gwałtownie opada
Linie dystansowe są dalej od sa- mochodu niż wynikałoby to z rzec- czywistej odległości. Z tego powo- du pokazywane obiekty wydają się być bliżej, niż są w rzeczywi- stości. Innymi słowy istnieje pewien margines błędu pomiędzy obra- zem linii prowadzących na ekra- nie a rzeczywistymi odległościami i kierunkami na drodze.

● Gdy samochód jest przechylony
Gdy ze względu na liczbę pasażerów lub sposób rozmieszczenia przewożonego ładunku nadwozie samochodu jest przechylone w którąkolwiek stronę, występuje pewna rozbieżność pomiędzy obrazem linii prowadzących na ekranie a rzeczywistymi odległościami i kierunkami na drodze.

■ Przy zbliżaniu się do obiektów o zróżnicowanej formie przestrzennej
Linie dystansowe odnoszą się do obiektów o płaskich powierzchniach (na przykład jezdni). Nie jest możliwe precyzyjne określenie położenia obiektów o zróżnicowanej formie przestrzennej (na przykład pojazdów) z użyciem tylko linii dystansowych. Przy zbliżaniu się do obiektu o zróżnicowanej formie przestrzennej (np. platformy samochodu ciężarowego) należy zachować opisane poniżej środki ostrożności.
● Linie obrysowe samochodu
Sprawdzić wzrokowo otoczenie samochodu i przestrzeń za nim. W sytuacji przedstawionej na ilustracji z obrazu na ekranie wynika, że samochód ciężarowy jest poza liniami obrysowymi i kolizja z nim nie grozi. Jednak w rzeczywistości linie obrysowe mogą przechodzić pod jego tylną częścią. W rezultacie wykonanie manewru cofania według linii obrysowych widocznych na ekranie grozi kolizją z samochodem ciężarowym.
- Linie dystansowe
Sprawdzić wzrokowo otoczenie samochodu i przestrzeń za nim. Z obrazu na ekranie wynika, że samochód ciężarowy nie wystaje poza punkt ② Nato-miast w rzeczywistości po osiągnięciu punktu ① nastą-pi kolizja z samochodem ciężarowym. Z obrazu na ekranie wynika, że ① jest najbli-żej, a ③ najdalej. Natomiast w rzeczywistości odległość do
① i ③ jest taka sama, a ② znajduje się dalej niż ① i ③.

■ W razie podejrzenia nieprawidłowości
W razie stwierdzenia któregokolwiek z opisanych poniżej objawów należy sprawdzić prawdopodobne przyczyny, wykonać zalecane działania naprawcze i zweryfikować ich skuteczność.
Jeżeli mimo wykonania zalecanych działań objaw nie ustąpi, zlecić autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innemu specjalistycznemu warsztatowi sprawdzenie samochodu.
| Prawdopodobna przyczyna Działanie | |
| ☐ Nieczytelny obraz | |
| Samochód znajduje się w ciemnym miejscuTemperatura w okolicach obiektywu jest bardzo wysoka lub bardzo niskaTemperatura zewnętrzna jest niskaObiektyw pokryty jest kroplami wodyWysoka wilgotność powietrza lub pada deszczDo obiektywu przywarto obce ciało (np. śnieg lub błoto)Zarysowany obiektywŚwiatło słoneczne lub blask świateł głównych innego samochodu wpada bezpośrednio w obiektyw.Samochód jest oświetlony lampami jarzeniowymi, sodowymi, rtęciowymi itp. | Opisane przyczyny nie oznaczają usterki.Podczas cofania wzrokowo kontrolować otoczenie samochodu. (Gdy niekorzystne warunki ulegną poprawie, można ponownie korzystać z układu.)Regulacja parametrów obrazu wyświetlanego na ekranie przez wizyjny system monitorowania sytuacji z tyłu samochodu. (→S. 462) |
| ☐ Niewyraźny obraz | |
| Zabrudzony obiektyw kamery lub przywierają do niego obce ciała (np. krople deszczu, śnieg, błoto). | Należy spłukać kamere dużą ilością wody, a następnie wytrzeć obiektyw do czysta miękką i wilgotną szmatką. |
| ☐ Przesunięty obraz | |
| Nastąpiło silne uderzenie w kamerę lub jej okolice. | W takiej sytuacji należy zlecić autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innemu specjalistyczne-mu warsztatowi sprawdzenie samochodu. |
| ☐ Znacznie przesunięte linie prowadzące | |
| Nieprawidłowe ustawienie kamery. | W takiej sytuacji należy zlecić autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innemu specjalistycz-nemu warsztatowi sprawdzenie samochodu. |
| Samochód jest przechylony (np. w wyniku dużego obciążenia samo-chodu, ciśnienie w oponach jest niskie, np. z powodu przebicia opony itp.).Samochód znajduje się na wzniesieniu. | Opisane przyczyny nie oznaczają usterki.Podczas cofania należy wzrokowo kontrolować otoczenie samochodu. |

OSTRZEŻENIE
■ Zalecenia przy korzystaniu z wizyjnego systemu monitorowania sytuacji z tyłu samochodu
Wizyjny system monitorowania sytuacji z tyłu samochodu stanowi uzupełnienie podstawowego wyposażenia i ma na celu wspomagać kierowcę podczas cofania. Podczas cofania należy najpierw skontrolować wzrokowo obszar za samochodem i wokół niego, a dopiero w drugiej kolejności rozpocząć sam manewr. Należy przestrzegać podanych środków ostrożności, aby nie spowodować wypadku, w wyniku którego mogłoby dojść do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
- Nie należy bezkrytycznie polegać na wskazaniach wizyjnego systemu monitorowania sytuacji z tyłu samochodu. Obraz na ekranie i wskazania linii pomocniczych mogą odbiegać od rzeczywistej sytuacji.
Podczas cofania należy zachować takie same środki ostrożności, jak w przypadku wykonywania tego manewru każdym innym samochodem.
Podczas cofania należy utrzymywać małą prędkość samochodu, kontrolując ją za pomocą pedału hamulca zasadniczego.
Podawane instrukcje należy traktować jedynie jako wskazówki. Moment, w którym podczas parkowania konieczny jest manewr kierownicą, a także zakres tego ruchu zależą od warunków drogowych, stanu nawierzchni, stanu samochodu i innych czynników. Należy mieć tego świadomość podczas korzystania z wizyjnego systemu monitorowania sytuacji z tytu samochodu. - Przed rozpoczęciem wjeźdzania na miejsce postojowe należy upewnić się, czy samochód się w nim zmieści.
W następujących sytuacjach należy zrezygnować z korzystania z wizyjnego systemu monitorowania sytuacji z tytu samochodu: - Na oblodzonej, śliskiej lub pokrytej śniegiem nawierzchni
• Gdy na koła założone są łańcuchy przeciwpoślizgowe
• Gdy drzwi bagażnika nie są całkowicie zamknięte - W miejscach, które nie są płaskie lub są zakrzywione, np. na łuku drogi lub stoku.
- Przy niskiej temperaturze otoczenia wyświetlany obraz może być mało wyraźny i ciemny. Przy przemieszczaniu się samochodu obraz na ekranie może być zniekształcony lub nieczytelny. Przed przystąpieniem do manewrowania należy zawsze wzrokowo kontrolować sytuację wokół samochodu, zarówno patrząc przez szyby, jak i korzystając z lusterek wstecznych.
- Po zmianie rozmiaru opon może ulec zmianie położenie wyświetlanych na ekranie linii pomocniczych.
W kamerze zastosowany jest specjalny rodzaj obiektywu. Odległości pomiędzy widocznymi na ekranie obiektami i pieszymi mogą nie odzwierciedlać precyzyjnie rzeczywistego stanu. (→S. 362)

UWAGA
Obstuga kamery
W opisanych poniżej sytuacjach lub w razie nieprzestrzegania poniższych zaleceń wizyjny system monitorowania sytuacji z tyłu samochodu może nie działać prawidłowo.
- Uderzenie w tył samochodu może spowodować zmianę położenia i kierunku ustawienia kamery. - Kamera ma wodoszczelną konstrukcję i nie należy jej wymontowywać, rozmontowywać ani modyfikować. Może to spowodować jej niewłaściwe działanie.
- Podczas czyszczenia kamery należy spłukać ją dużą ilością wody, a następnie wytrzeć obiektyw do czysta miękką i wilgotną szmatką. Silne szorowanie obiektywu może spowodować zarysowania uniemożliwiające przekazywanie wyraźnego obrazu.
- Nie dopuszczać do kontaktu kamery ze zmywaczami organicznymi, woskiem do nadwozi samochodowych, płynem do mycia szyb lub innym preparatem. Gdy do tego dojdzie, należy natychmiast wytrzeć powierzchnię.
- Gwałtowna zmiana temperatury, np. polanie gorącą wodą przy mrożnej pogodzie, może spowodować nieprawidłową pracę układu.
- Podczas mycia samochodu nie należy kierować intensywnego strumienia wody na kamerę lub jej okolice. Grozi to nieprawidłowym działaniem kamery.
- W warunkach oświetlenia lampami fluorescecyjnymi, sodowymi, ręciowymi itp. obrazy źródeł światła i oświetlonych miejsc na ekranie mogą migotać.
- Nie narażać kamery na uderzenia, ponieważ grozi to jej uszkodzeniem. W takiej sytuacji należy jak najszybciej zlecić autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innemu specjalistycznemu warsztatowi sprawdzenie samochodu.
Przełącznik wyboru trybu jazdy
Można wybierać spośród dostępnych trybów jazdy celem dostosowania się do warunków drogowych.
① Normalny tryb jazdy ② Tryb jazdy ekonomicznej Tryb jazdy ekonomicznej jest odpowiedni do zmniejszenia zużycia paliwa, ponieważ przekazywanie momentu obrotowego na koła, w reakcji na wciśnięcie pedatu przyspieszenia, przebiega w sposób bardziej tagodny. Ponadto do minimum ograniczana jest praca układu klimatyzacji (ogrzewanie/chłodzenie), co przyczynia się do zmniejszenia zużycia paliwa.

Jeżeli przełącznik trybu jazdy zostanie przestawiony w lewo, na wyświetlaczu wie-lofunkcyjnym zaświeci się lampka kontrolna trybu jazdy ekonomicznej. Naciśnięcie przełącznika przywraca normalny tryb jazdy.
③ Tryb jazdy dynamicznej
Trybu jazdy dynamicznej można używać, gdy potrzebna jest szybka reakcja układu napędowego na pedał przyspieszenia, np. podczas wyprzedzania i do jazdy w terenach górzystych.
Jeżeli przełącznik trybu jazdy zostanie przestawiony w prawo, na wyświetlaczu wielofunkcyjnym zaświeci się lampka kontrolna trybu jazdy dynamicznej.
Naciśnięcie przełącznika przywraca normalny tryb jazdy.
Działanie układu klimatyzacji w trybie jazdy ekonomicznej
Tryb jazdy ekonomicznej steruje procesem ogrzewania/chłodzenia oraz prędkością dmuchawy układu klimatyzacji, aby zapewnić jak najniższe zużycie paliwa (→S. 555, 562). Aby zwiększyć wydajność układu klimatyzacji, należy wyregulować prędkość dmuchawy lub wyłączyć tryb jazdy ekonomicznej.
■ Automatyczne wyłączanie trybu jazdy dynamicznej
Tryb jazdy dynamicznej jest wyłączany automatycznie po wybraniu przyciskiem rozruchu stanu wyłączonego po zakończeniu jazdy w trybie dynamicznym.
Układy wspomagające kierowcę podczas jazdy
Niżej wymienione układy reagują w sposób automatyczny w różnych sytuacjach drogowych, przyczyniając się do większego bezpieczeństwa jazdy i ułatwiając prowadzenie samochodu. Należy jednak być świadomym, że systemy te stanowią jedynie uzupełnienie i nie należy nadmiernie polegać na ich działaniu.
ABS (Układ zapobiegający blokowaniu kół podczas hamowania)
Przeciwdziała wpadnięciu w poślizg podczas hamowania na śliskiej nawierzchni lub w razie gwałtownego hamowania.
BA (Wspomaganie hamowania awaryjnego)
Funkcja samoczynnie zwiększa siłę hamowania kół w przypadku gwałtownego naciśnięcia na pedał hamulca zasadniczego, które układ rozpozna jako sytuację krytyczną.
◆ VSC (Układ stabilizacji toru jazdy)
Pomaga uniknąć poślizgu bocznego przy gwałtownym skręcie lub pokonywaniu zakrętu na śliskiej nawierzchni.
- TRC (Układ kontroli napędu)
Pomaga zachować siłę napędową, nie dopuszczając do utraty przyczepności kół napędowych do podłoża podczas ruszania z miejsca lub przyspieszania na śliskiej nawierzchni.
EPS (Elektryczne wspomaganie układu kierowniczego)
Wykorzystując silnik elektryczny, zmniejsza wysiłek potrzebny do obracania kierownicy.
◆ VSC+ (Układ stabilizacji toru jazdy+)
Zapewnia jednoczesną współpracę układów ABS, TRC, VSC i EPS. Pomaga uniknąć poślizgu bocznego przy gwałtownym skręcie lub pokonywaniu zakrętu na śliskiej nawierzchni.
Wspomaganie ruszania na pochyłości
Pomaga zapobiec staczaniu się pojazdu podczas ruszania na pochyłości.
- Sygnalizacja hamowania awaryjnego
Podczas gwałtownego hamowania automatycznie włączane są światła awaryjne w sposób pulsacyjny w celu ostrzeżenia kierowców poruszających się z tytu.
Kiedy działają uktady TRC/VSC/ABS
Lampka sygnalizacyjna poślizgu miga, informując o działaniu układów TRC/VSC/ABS.

Wyłączanie układu TRC
Gdy samochód ugrzęźnie w świeżym śniegu lub błocie, układ TRC może ograniczać siłę napędową przekazywaną z hybrydowego układu napędowego na koła. W celu uwolnienia samochodu konieczne może być
wyłączenie tego układu za pomocą przycisku

W celu wyłączenia układu TRC należy szybko nacisnąć i puścić przycisk

Na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawi się komunikat „TRC OFF”.
Ponowne naciśnięcie przycisku

włącza układ.

Gdy świeci się lampka kontrolna wyłączonego układu kontroli napędu „TRC OFF”, pomimo że układ nie został wyłączony.
Nie działają uktady TRC i wspomagania ruszania na pochyłości.. Należy skontaktować się autoryzowaną stacją obsługi Lexusa lub innym specjalistycznym warsztatem.
Odgłosy i wibracje powodowane przez układy ABS, wspomagania hamowania awaryjnego (BA), kontroli napędu (TRC), stabilizacji toru jazdy (VSC) i wspomagania ruszania na pochyłości.
-
Po uruchomieniu hybrydowego układu napędowego, bezpośrednio po ruszeniu z miejsca, gdy pedał hamulca zasadniczego był wciśnięty wielokrotnie lub 1-2 minuty po zatrzymaniu hybrydowego układu napędowego, może być słyszalny charakterystyczny odgłos dobiegający od strony komory silnika. Nie jest on oznaką usterki któregokolwiek z tych układów.
Pracy tych układów towarzyszą wymienione poniżej objawy. Żaden z nich nie jest objawem usterki. -
Mogą być odczuwalne wibracje nadwozia i układu kierowniczego.
- Po zatrzymaniu samochodu może być słyszalny odgłos pracy silnika elektrycznego.
- Podczas pracy układu ABS pedał hamulca zasadniczego może lekko pulsować.
- Po zadziataniu układu ABS pedał hamulca zasadniczego może się lekko obniżyć.
Odgłos pracy układu EPS (elektrycznego wspomagania układu kierowniczego)
Podczas obracania kierownicą może być słyszalny dźwięk (warkot) pracy silnika elektrycznego. Nie jest on oznaką usterki układu.
Zmniejszona efektywność działania elektrycznego wspomagania układu kierowniczego (EPS)
W przypadku wykonywania przez dłuższy czas częstych ruchów kierownicą następuje chwilowe obniżenie siły wspomagania w układzie kierowniczym w celu uniknięcia przegrzania układu wspomagającego. W tym stanie kierownica może stawiać zwiększony opór. Należy wtedy zaprzestać intensywnych manewrów kierownicą lub zatrzymać samochód i wyłączyć hybrydowy układ napędowy. W ciągu 10 minut układ powinien powrócić do normalnego stanu.
■ Warunki uruchomienia układu wspomagania ruszania na pochytości
Układ działa, gdy spełnione są cztery poniższe warunki:
Dźwignia przekładni napędowej znajduje się w położeniu innym niż P lub N (podczas ruszania do przodu lub do tyłu w górę wzniesienia).
- Samochód jest zatrzymany.
- Zwolniony jest pedał przyspieszenia.
- Zwolniony jest hamulec postojowy.
■ Automatyczne wyłączenie układu wspomagania ruszania na pochytości
W sytuacjach wyszczególnionych poniżej wspomaganie ruszania na pochytości zostanie przerwane:
Dźwignia przekładni napędowej została przestawiona w położenie P lub N.
- Został wciśnięty pedał przyspieszenia.
Został uruchomiony hamulec postojowy.
Uptyneło około 2 sekund od zwolnienia nacisku na pedał hamulca zasadniczego.
■ Automatyczne ponowne włączanie układu TRC
Nawet jeżeli układ TRC został wyłączony, zostanie on automatycznie ponownie włączony w poniższych sytuacjach:
- Po wyłączeniu i ponownym uruchomieniu hybrydowego układu napędowego.
- Wzrośnie prędkość pojazdu.
■ Warunki działania sygnalizacji hamowania awaryjnego
Sygnalizacja hamowania awaryjnego zostanie uruchomiona, kiedy zostaną spełnione trzy poniższe warunki:
- Światła awaryjne są wyłączone.
- Prędkość samochodu wynosi około 55 km/h lub więcej.
- Pedat hamulca zasadniczego jest wciśnięty w taki sposób, że system oceny hamowania samochodu uzna, że jest to nagłe hamowanie awaryjne.
■ Automatyczne wyłączanie sygnalizacji hamowania awaryjnego
Sygnalizacja hamowania awaryjnego wyłączy się w każdej z następujących sytuacji:
- Światła awaryjne zostaną włączone.
- Pedat hamulca zasadniczego zostanie zwolniony.
- System oceny sposobu hamowania samochodu uzna, że nie jest to nagłe hamowanie awaryjne.

OSTRZEŻENIE
■ Kiedy układ ABS nie działa skutecznie
Gdy została przekroczona przyczepność opon do podłoża (np. nadmiernie zużyte opony na drodze pokrytej śniegiem).
Gdy podczas szybkiej jazdy po drodze o mokrej nawierzchni pomiędzy oponami a podłożem tworzą się kliny wodne.
■ Droga hamowania przy działającym układzie ABS może być dłuższa niż normalnie
Układ ABS nie jest przeznaczony do skracania drogi hamowania. W szczególności w niżej wymienionych warunkach należy utrzymywać bezpieczną odległość od poprzedzającego pojazdu:
Podczas jazdy po drodze piaszczystej, żwirowej lub pokrytej śniegiem.
Podczas jazdy z łańcuchami przeciwpoślizgowymi na kołach.
- Przy przejeżdżaniu przez wyboje w nawierzchni.
Podczas jazdy po drodze o nawierzchni nierównej lub z ubytkami.

OSTRZEŻENIE
■ Kiedy układ kontroli napędu (TRC) nie działa skutecznie
Na śliskiej nawierzchni, mimo działającego układu kontroli napędu (TRC), może nie być możliwe utrzymanie kierunku jazdy i płynne przyspieszanie. Samochód należy prowadzić szczególnie ostrożnie w warunkach, w których może zachowywać się niestabilnie, tracąc możliwość płynnego przyspieszania.
■ Gdy zadziała układ stabilizacji toru jazdy (VSC)
Miga lampka sygnalizacyjna poślizgu. Samochód należy zawsze prowadzić z zachowaniem rozwagi. Nieostrożna jazda może doprowadzić do wypadku. Szczególną ostrożność należy zachować, gdy miga lampka sygnalizacyjna poślizgu.
■ Układ wspomagania ruszania na pochyłości nie działa skutecznie, gdy
- Nie należy nadmiernie polegać na układzie wspomagania ruszania na pochyłości. Wspomaganie ruszania na pochyłości może nie działać sku-tecznie na znacznych stromiznach oraz na obłodzonych nawierzchniach.
W przeciwieństwie do hamulca postojowego wspomaganie ruszania na pochyłości nie służy do utrzymywania samochodu nieruchomo przez dłuższy czas. Nie należy wykorzystywać wspomagania ruszania na pochyłości do utrzymywania samochodu nieruchomo na stoku, ponieważ może to doprowadzić do wypadku.
■ Gdy układ kontroli napędu (TRC) jest wyłączony
W takich warunkach samochód należy prowadzić szczególnie ostrożnie z dostosowaniem odpowiedniej prędkości do panujących warunków. W celu zachowania stabilności toru jazdy oraz odpowiedniego przyspieszania bez wyrażnej potrzeby nie należy wyłączać układu kontroli napędu (TRC).
■ Wymiana opon
Na wszystkich kołach powinny być założone opony jednakowego rozmiaru, jednakowej marki oraz o takim samym wzorze bieżnika i nośności. We wszystkich powinno być prawidłowe ciśnienie.
Zatożenie niejednakowych opon może spowodować wadliwe działanie układu ABS, TRC i VSC.
Wymieniając opony lub koła, należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Lexusa lub innym specjalistycznym warsztatem.
■ Prawidłowy stan opon i zawieszenia
Używanie opon w jakikolwiek sposób wadliwych oraz modyfikacje układu zawieszenia mają negatywny wpływ na układy wspomagające kierowcę podczas jazdy i w konsekwencji mogą doprowadzić do ich awarii.
Wskazówki dotyczące jazdy samochodem z napędem hybrydowym
Przestrzeganie poniższych wskazówek umożliwia ekonomiczną i najmniej uciążliwą dla środowiska naturalnego jazdę.
- Korzystanie z trybu jazdy ekonomicznej
W trybie jazdy ekonomicznej przekazywanie momentu obrotowego na koła, w reakcji na wciśnięcie pedału przyspieszenia, przebiega w sposób bardziej łagodny. Ponadto do minimum ograniczana jest praca układu klimatyzacji (ogrzewanie/chłodzenie), co przyczynia się do zmniejszenia zużycia paliwa. (→S. 368)
Obserwacja wskaźnika stanu hybrydowego układu napędowego
Utrzymywanie wskaźnika stanu hybrydowego układu napędowego w zakresie ekonomicznym pozwoli do minimum ograniczyć zużycie paliwa, a tym samym emisję zanieczyszczeń. (→S. 102)
Przestawianie dźwigni przekładni napędowej
Podczas jazdy w dużym ruchu ulicznym lub podczas zatrzymania na czerwonym świetle dźwignia przekładni napędowej powinna znajdować się w położeniu D. Podczas parkowania samochodu należy wybrać położenie P. Ustawienie dźwigni w położeniu N nie wpływa na zmniejszenie zużycia paliwa, ponieważ w tym czasie pracuje silnik spalinowy natomiast energia elektryczna nie jest wytwarzana. Dodatkowo, gdy używany jest układ klimatyzacji itp., zużywana jest energia z akumulatora trakcyjnego.
Obstuga pedatu przyspieszenia i pedatu hamulca zasadniczego
- Samochód należy prowadzić płynnie, unikając gwałtownego przyspieszania i hamowania. Stopniowe przyspieszanie i hamowanie powoduje bardzie efektywne wykorzystanie silnika elektrycznego (trakcyjnego) bez konieczności użycia mocy silnika spalinowego.
- Należy unikać powtarzającego się często przyspieszania, ponieważ powoduje ono dodatkowe zużycie energii akumulatora trakcyjnego, wpływając negatywnie na zużycie paliwa. Akumulator trakcyjny może zostać doładowany podczas jazdy z lekko zwolnionym pedałem przyspieszenia.
Hamowanie
Zwalniać delikatnie, odpowiednio wcześniej uruchamiając hamulce. Umożliwi to odzyskiwanie większych ilości energii elektrycznej.
W ruchu ulicznym o dużym natężeniu
Naprzemienne przyspieszanie i zwalnianie oraz długie postoje na światłach kierujących ruchem negatywnie wpływa na zużycie paliwa. Zalecane jest korzystanie z komunikatów drogowych, by w maksymalnym stopniu unikać przestojów w podróży. W ruchu ulicznym o dużym natężeniu należy jechać powoli, delikatnie redukując nacisk na pedał hamulca zasadniczego i unikając nadużywania pedatu przyspieszania. Pozwoli to uniknąć nadmiernego zużycia paliwa.
Na autostradzie
Utrzymywać stałą prędkość jazdy. Zbliżając się do punktu poboru opłat lub innych przeszkód, z odpowiednim wyprzedzeniem zwalniać pedał przyspieszenia i delikatnie hamować. Umożliwi to odzyskiwanie większych ilości energii elektrycznej podczas zwalniania.
Układ klimatyzacji
Korzystać z klimatyzacji tylko wtedy, gdy jest taka potrzeba. Pozwo- li to uniknąć nadmiernego zużycia paliwa.
W sezonie letnim: Przy wysokiej temperaturze otoczenia korzystać z funkcji recyrkulacji powietrza w kabinie. Ograniczy to obciążenie układu klimatyzacji, a tym samym zmniejszy zużycie paliwa.
W sezonie zimowym: Ponieważ automatyczne przerywanie pracy silnika spalinowego nie będzie następowało dopóki silnik oraz wnętrze samochodu nie rozgrzeją się dostatecznie, spowoduje to zwiększone zapotrzebowanie na paliwo. Unikanie nadużywania nagrzewnicy postojowej przyczyni się do ograniczenia zużycia paliwa.
- Kontrola ciśnienia w oponach
Należy regularnie kontrolować ciśnienie w ogumieniu. Nieprawidłowe ciśnienie w ogumieniu może negatywnie wpływać na ekonomikę jazdy. Ponadło używanie opon zimowych do jazdy po suchej nawierzchni, ze względu na zwiększone tarcie, prowadzi do nadmiernego zużycia paliwa. Należy stosować ogumienie odpowiednio dobrane do pory roku.
Bagaż
Przewożenie ciężkich bagaży, jak również instalowanie dużych bagażników dachowych zwiększa zużycie paliwa. Należy unikać przewożenia zbędnych ładunków.
♦ Rozgrzewanie przed jazdą
Ponieważ uruchamianie i przerywanie pracy silnika spalinowego realizowane jest w sposób automatyczny, nie ma potrzeby jego rozgrzewania na postoju. Powtarzane krótkie jazdy, powodujące konieczność cyklicznego rozgrzewania silnika spalinowego, przyczyniają się do podwyższenia zużycia paliwa.
Użytkowanie samochodu w warunkach zimowych
Przed rozpoczęciem jazdy w warunkach zimowych należy wykonać niezbędne zabiegi przygotowawcze i czynności kontrolne w samochodzie. Należy również dostosować sposób prowadzenia samochodu do warunków pogodowych.
Przygotowania do sezonu zimowego
- Materiały eksploatacyjne powinny być dostosowane do niższych temperatur otoczenia.
- Olej w silniku spalinowym
- Płyn w układzie chłodzenia silnika/sterownika mocy
- Płyn w zbiorniku spryskiwaczy
- Należy zlecić pracownikowi serwisu sprawdzenie stanu akumulatora 12-wolłowego.
- Założyć na wszystkie cztery koła opony zimowe i ewentualnie zaopatrzyć się w łańcuchy przeciwpoślizgowe na przednie koła.
Wszystkie opony muszą być jednakowego rozmiaru i marki, zaś łańcuchy muszą być dopasowane do rozmiaru kół.
Przed jazdq
Niżej wymienione czynności należy wykonywać w zależności od warunków pogodowych:
- Nie należy próbować na siłę opuszczać zamarzniętej szyby bocznej ani uruchamiać przymarzniętych wycieraczek. W celu stopienia lodu należy polać zamarznięte miejsca ciepłą wodą i natychmiast wytrzeć do sucha, aby nie doszło do ponownego oblodzenia.
- W celu zapewnienia prawidłowej pracy dmuchawy w układzie klimatyzacji należy usunąć śnieg zgromadzony na kratkach wlotowych przed przednią szybą.
- Należy okresowo sprawdzać, czy na kloszach zewnętrznych lamp, na dachu, na elementach podwozia, we wnękach kół bądź na hamulcach nie zgromadził się lód lub śnieg i w razie potrzeby usuwać go.
- Przed zajęciem miejsca w samochodzie należy usunąć z obuwia przywierający śnieg i błoto.
Podczas jazdy
Należy przyspieszać w sposób łagodny, utrzymując bezpieczną odległości od poprzedzającego pojazdu oraz odpowiednio obniżoną prędkość, dostosowaną do warunków drogowych.
Parkowanie
Po zaparkowaniu samochodu ustawić dźwignię przekładni napędowej w położeniu P, nie uruchamiając jednak hamulca postojowego. Hamulec postojowy może ulec zamarznięciu, co uniemożliwi jego zwolnienie. Jeżeli samochód zostanie zaparkowany bez uruchomienia hamulca postojowego, należy zablokować koła.
W przeciwnym razie, samochód może niespodziewanie się przemieścić, powodując wypadek.
Dobór łańcuchów przeciwpoślizgowych
Podczas montażu łańcuchów przeciwpoślizgowych należy prawidłowo dopasować ich rozmiar. Rozmiar łańcucha przeciwpoślizgowego jest dostosowany do konkretnego rozmiaru opony.
① tańcuch boczny Grubość 3 mm
② łańcuch poprzeczny Grubość 4 mm

Zasady używania łańcuchów przeciwpoślizgowych
Przepisy regulujące stosowanie łańcuchów przeciwpoślizgowych na koła są różne w zależności od regionu i typu drogi, co należy sprawdzić przed ich założeniem.
Zasady użytkowania łańcuchów przeciwpoślizgowych
Przy zakładaniu i zdejmowaniu łańcuchów przeciwpoślizgowych należy prze- strzegać następujących zaleceń:
- łańcuchy przeciwpoślizgowe należy zakładać i zdejmować w bezpiecznym miejscu.
- łańcuchy przeciwpoślizgowe zakłada się tylko na przednie koła. Nie należy zakładać łańcuchów przeciwpoślizgowych na tylne koła.
- łańcuchy przeciwpoślizgowe powinny być maksymalnie ciasno dopasowane. Po przejechaniu 0,5–1,0 km łańcuchy należy powtórnie dopasować.
- Przy zakładaniu łańcuchów przeciwpoślizgowych należy przestrzegać wskazówek podanych w dołączonej do nich instrukcji obsługi.

OSTRZEŻENIE
■ Jazda na oponach zimowych
Przestrzeganie niżej podanych zaleceń pozwoli ograniczyć ryzyko wypadku. Nieprzestrzeganie ich może doprowadzić do utraty panowania nad pojazdem i w efekcie do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
Należy używać opon o zalecanym rozmiarze.
Należy utrzymywać prawidłowe ciśnienie w ogumieniu.
- Przestrzegać ograniczeń prędkości i nie przekraczać wartości maksymalnej dla zastosowanych opon zimowych, wynikającej z indeksu prędkości.
- Opony zimowe powinny być założone na wszystkie koła.
■ Jazda z łańcuchami przeciwpoślizgowymi
Przestrzeganie niżej podanych zaleceń pozwoli ograniczyć ryzyko wypadku. Nieprzestrzeganie ich może uniemożliwić bezpieczne prowadzenie samochodu i w efekcie doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
Z tańcuchami przeciwpoślizgowymi na kołach nie należy przekraczać określonej dla nich dopuszczalnej prędkości lub prędkości 50 km/h – w zależności od tego, która z tych wartości jest niższa.
- Unikać jazdy po drogach o nawierzchni nierównej lub z ubytkami.
- Unikać gwałtownego przyspieszania, raptownych skrętów, silnego hamowania, jak również nagłego hamowania silnikiem przy zmianie biegu.
- Przed zakrętem należy odpowiednio zredukować prędkość, aby zachować możliwość panowania nad pojazdem.
Podczas parkowania
Podczas parkowania bez użycia hamulca postojowego, pod koła samochodu należy podłożyć kliny blokujące. W przeciwnym razie samochód może niespodziewanie przemieścić się, stwarzając ryzyko wypadku.

UWAGA
■ Naprawa i wymiana opon zimowych
Naprawę bądź wymianę opon zimowych należy zlecać autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innym specjalistycznym punktom serwisowym ogumienia. Zdejmowanie i zakładanie opon wiąże się z ryzykiem spowodowania wadliwego działania czujników ciśnienia w ogumieniu i przekaźników sygnału.
■ Zakładanie łańcuchów przeciwpoślizgowych
Po założeniu łańcuchów przeciwpoślizgowych czujniki ciśnienia w ogumieniu i przekaźniki sygnału mogą nie działać prawidłowo.
System audio
5
5-1. Podstawowe czynności
Wersje systemu audio .....384
Przyciski sterujące systemem audio w kierownicy......386
Gniazda USB/AUX......387
5-2. Używanie systemu audio
Optymalne wykorzystanie możliwości systemu audio ....389
5-3. Używanie odbiornika radiowego
Obstuga odbiornika radiowego....391
5-4. Odtwarzanie płyt CD i płyt z plikami MP3/WMA
Używanie odtwarzacza CD ...394
5-5. Używanie urządzeń zewnętrznych
Odtwarzanie dźwięku z odtwarzacza iPod......401
Odtwarzanie dźwięku z urządzenia USB ......407
Podłączanie urządzeń zewnętrznych do gniazda AUX......412
5-6. Używanie bezprzewodowej komunikacji Bluetooth®
System audio z funkcją Bluetooth®, zdalna obsługa telefonu komórkowego Bluetooth®....413
Przyciski sterujące w kierownicy......418
Rejestrowanie systemu audio Bluetooth® po raz pierwszy ..419
Rejestrowanie zdalnej obsługi telefonu komórkowego Bluetooth® po raz pierwszy ..420
5-7. Menu „Setup“
Ustawienia przenośnego odtwarzacza Bluetooth ^® ....421
Ustawienia systemu audio z funkcją Bluetooth®......424
Ustawienia telefonu komórkowego....425
Ustawienia zabezpieczeń i systemu ....427
Obstuga książki telefonicznej...430
5-8. System audio z funkcją Bluetooth®
Odtwarzanie dźwięku z przenośnego urządzenia Bluetooth® 433
5-9. Zdalna obstuga telefonu komórkowego Bluetooth®
Obstuga potączeń wychodzących......435
Obstuga potączeń przychodzących......437
Prowadzenie rozmowy telefonicznej ....438
5-10. Bluetooth®
Bluetooth ^® 439
5-11. Podstawowe czynności (System audio z ekranem)
System audio z ekranem.....446
Przyciski sterujące systemem audio w kierownicy......452
Gniazda USB/AUX .....453
5-12. Konfiguracja (System audio z ekranem)
Menu „Konfiguracja” .....457
Ustawienia ogólne......458
Ustawienia obsługi głosowej..461
Ustawienia wyświetlacza.....462
5-13. Używanie systemu audio (System audio z ekranem)
Wybieranie źródła dźwięku...464
Optymalne wykorzystanie możliwości systemu audio ..465
Ustawienia dźwięku......466
Obstuga ekranu menu systemu audio ....470
5-14. Używanie odbiornika radiowego (System audio z ekranem)
Obstuga odbiornika radiowego....473
5-15. Odtwarzanie płyt CD i płyt z plikami MP3/WMA/AAC (System audio z ekranem)
Używanie odtwarzacza CD....475
System audio
5
5-16. Używanie urządzeń zewnętrznych (System audio z ekranem)
Odtwarzanie dźwięku z odtwarzacza iPod......482
Odtwarzanie dźwięku z urządzenia USB ......486
Podłączanie urządzeń zewnętrznych do gniazda AUX....491
5-17. Podłączanie urządzeń Bluetooth® (System audio z ekranem)
Używanie urządzenia Bluetooth® 492
Rejestrowanie urządzenia Bluetooth® 494
Wybieranie urządzenia Bluetooth® 495
Podłączanie przenośnego odtwarzacza Bluetooth® ....496
Podłączanie telefonu komórkowego Bluetooth® ....497
Wyświetlanie informacji o urządzeniu Bluetooth® ....498
Szczegółowe ustawienia komunikacji Bluetooth®......499
5-18. Obstuga odbiornika radiowego Bluetooth® (System audio z ekranem)
Odtwarzanie dźwięku z przenośnego urządzenia Bluetooth® 500
5-19. Telefon komórkowy Bluetooth® (System audio z ekranem)
Używanie telefonu komórkowego Bluetooth® 501
Obstuga potączeń wychodzących....503
Obstuga potączeń przychodzących......506
Funkcje podczas rozmowy ...507
Obstuga wiadomości .....509
Używanie przycisków sterujących systemem audio w kierownicy......512
Ustawienia telefonu komórkowego Bluetooth ^® ..513
5-20. Książka telefoniczna (System audio z ekranem)
Ustawienia kontaktów .....515
Ustawienia obsługi wiadomości....518
5-21. Bluetooth® (System audio z ekranem)
Co zrobić, gdy... (Postępowanie w razie nieprawidłowości) .....519 Bluetooth®.....522
5-22. Pozostałe funkcje (System audio z ekranem)
Ekran „Informacje“ .....531
MirrorLink™....532
Korzystanie z urządzenia USB do przenoszenia zdjęć .....536
System sterowania głosem....538
Wersje systemu audio\*
Wersje bez systemu audio z ekranem lub systemu nawigacji

IYN5CT001
▶Wersje z systemem audio z ekranem
→S. 446
Wersje z systemem nawigacji
Patrz „Instrukcja obstugi systemu nawigacji”.
Korzystanie z telefonów komórkowych
Korzystanie z telefonów komórkowych wewnątrz lub w pobliżu samochodu, gdy system audio jest włączony, może powodować zakłócenia elektryczne, które stychać będzie w głośnikach.

OSTRZEŻENIE
■ Urządzenie laserowe
UWAGA:
JEST TO URZĄDZENIE LASEROWE KLASY 1. UŻYWANIE FUNKCJI, DOKONY-WANIE REGULACJI LUB POSTĘPOWANIE NIEZGODNIE Z PROCEDURAMI OPISANYMI PONIŻEJ MOŻE DOPROWADZIĆ DO EMISJI NIEBEZPIECZNEGO PROMIENIOWANIA.NIE NALEŻY ZDEJMOWAĆ OBUDOWY URZĄDZENIA ANI NAPRAWIAĆ URZĄDZENIA WE WŁASNYM ZAKRESIE. NAPRAWĘ URZĄDZENIA NALEŻY ZLECIĆ WYKWALIFIKOWANEMU SPECJALIŚCIE.

UWAGA
■ W celu uniknięcia ryzyka rozładowania akumulatora 12-woltowego
Gdy hybrydowy układ napędowy nie pracuje, nie należy niepotrzebnie pozostawiać włączonego systemu audio.
■ W celu uniknięcia ryzyka spowodowania awarii systemu audio
Należy uważać, aby nie zalać systemu audio napojem lub jakimkolwiek innym płynem
Przyciski sterujące systemu audio w kierownicy
Niektóre funkcje systemu audio mogą być kontrolowane za pomocą przycisków sterujących w kierownicy.
Obstuga systemu audio może jednak różnic się w zależności od zain- stalowanego typu systemu audio lub systemu nawigacji. Szczegółowe informacje znajdują się w instrukcjach obsługi tych systemów.
① Regulacja głośności
- Naciśnięcie: Zwiększanie/zmniejszanie głośności
- Przytrzymanie wciśniętego przycisku: Płynne zwiększanie/zmniejszanie głośności
② Radioodbiornik:
• Naciśnięcie: Wybór stacji
- Przytrzymanie wciśniętego przycisku: Rozpoczęcie wyszukiwania stacji radiowej

Tryb odtwarzania płyt CD i płyt z plikami MP3/WMA oraz dźwięku zapisanego w pamięci urządzenia Bluetooth ^® i odtwarzacza iPod oraz urządzenia USB:
• Naciśnięcie: Wybór ścieżki/pliku/utworu
- Przytrzymanie wciśniętego przycisku: Wybór katalogu/albumu (dotyczy płyt z plikami MP3/WMA oraz urządzeń USB)
③ Przycisk „MODE“:
- Naciśnięcie: Włączanie zasilania, wybór źródła dźwięku
- Przytrzymanie wciśniętego przycisku: Wyłączanie zasilania
■ Przerwanie wyszukiwania stacji radiowej
Należy ponownie nacisnąć przycisk „ A” lub „ V”.

OSTRZEŻENIE
■ W celu uniknięcia ryzyka wypadku
Należy zachować ostrożność przy korzystaniu z przycisków w kierownicy sterujących pracą systemu audio.
Gniazdo USB/AUX\*
Należy podłączyć odtwarzacz iPod, urządzenie USB lub przenośny odtwarzacz audio do gniazda USB/AUX, tak jak pokazano to poniżej. Po wybraniu pozycji „iPod”, „USB”, „AUX” należy nacisnąć przycisk „CD • AUX”.
Podłączanie urządzeń zewnętrznych do gniazda USB/AUX
iPod
1 Nacisnąć i zwolnić pokrywę.

2 Otworzyć pokrywę gniazda, a następnie podłączyć od- twaracz iPod za pomocą dostarczonego wraz z nim przewodu.
Włączyć zasilanie odtwarzacza iPod, jeżeli nie jest włączone.

■ Urządzenia USB
1 Nacisnąć i zwolnić pokrywę.
2 Otworzyć pokrywę gniazda, a następnie podłączyć urządzenie USB.
Włączyć zasilanie urządzenia USB, jeżeli nie jest włączone.
■ Przenośny odtwarzacz audio
1 Nacisnąć i zwolnić pokrywę.
2 Otworzyć pokrywę gniazda, a następnie podłączyć przenośny odtwarzacz audio.
Włączyć zasilanie przenośnego odtwarzacza audio, jeżeli nie jest włączone.

OSTRZEŻENIE
Podczas jazdy
Podczas jazdy nie podłączać urządzenia ani nie operować jego przełącznikami.
Optymalne wykorzystanie możliwości systemu audio
Barwa dźwięku, równowaga głośników i automatyczna korekcja dźwięku mogą być regulowane.
① Wyświetlanie aktualnego tryb regulacji
② Przełączanie pomiędzy usta-wieniami:
- Regulacja barwy dźwięku i równowagi głośników →S. 389
Można dopasować barwę dźwięku i równowagę głośników w celu uzyskania najlepszej jakości.
- Włączanie / wyłączanie automatycznej regulacji dźwięku → S. 390

Regulacja barwy dźwięku i równowagi głośników
■ Przełączanie trybów regulacji dźwięku
Nacisnąć pokrętło „TUNE • SEL”.
Kolejne naciśnięcia pokrętta przełączają pomiędzy poszczególnymi trybami regulacji dźwięku w następującej kolejności:
$$ \text { „BAS” } \rightarrow \text { „MID” } \rightarrow \text { „TRE” } \rightarrow \text { „FAD” } \rightarrow \text { „BAL” } \rightarrow \text { „ASL” } $$
■ Regulacja jakości dźwięku
Obracanie „TUNE • SEL” zmienia wartość ustawień.
| Wyświetlany tryb | Tryb regulacji dźwięku | Wartość | Obrót w lewo | Obrót w prawo |
| „BAS” Tony | niskie* -5 do 5 | Obniżanie Podwyższanie | ||
| „MID” Tony | średnie* -5 do 5 | |||
| „TRE” Tony | wysokie* -5 do 5 | |||
| „FAD” | Równowaga głośników przed- nich i tylnych | F7 do R7 | Przesuwanie w stronę tylnych | Przesuwanie w stronę przednich |
| „BAL” | Równowaga głośników lewych i prawych | L7 do R7 | Przesuwanie w lewo | Przesuwanie w prawo |
*: Jakość dźwięku może być dobierana indywidualnie dla różnych trybów pracy systemu audio.
Włączanie i wyłączanie automatycznej regulacji dźwięku (ASL)
Obrócenie pokrętła „TUNE•SEL” w prawo włącza automatyczną regulację dźwięku (ASL), natomiast obrócenie pokrętła „TUNE•SEL” w lewo wyłączą funkcję.
Funkcja ASL w sposób automatyczny dokonuje korekcji natężenia i barwy odtwarzanego dźwięku w zależności od prędkości jazdy.
Obstuga odbiornika radiowego
Aby rozpocząć korzystanie z odbiornika radiowego, należy wybrać pozycję „AM • DAB” lub „FM”.
Panel sterownia

① Wyświetlanie informacji tekstowych
② Automatyczne programowanie odbioru stacji radiowych
③ Wybór stacji
④ Pokrętło „TUNE • SEL” Regulacja częstotliwości
⑤ Przycisk wyboru AF
⑥ Przycisk wyboru TA
⑦ Wyszukiwanie stacji
⑧ Przycisk wyboru pasma
AM • DAB/FM
⑨ Pokrętło zasilania/regulacji głośności
Naciśnięcie: Wyłączenie lub włączenie systemu audio
Obrót: Regulacja głośności
Programowanie stacji radiowych
Ręczne
1 Obracając pokrętło „TUNE•SEL” bądź naciskając przyciski „Λ” lub „V” w przełączniku „SEEK•TRACK”, znaleźć odpowiednią stację radiową.
2 Przytrzymać wciśnięty wybrany przycisk pamięci (od 1 do 6), aż rozlegnie się krótki sygnał akustyczny.
■ Automatyczne
Nacisnąć i przytrzymać wciśnięty przycisk „AST”, aż rozlegnie się krótki sygnał akustyczny.
Możliwe jest wprowadzenie do pamięci maksymalnie 6 stacji radiowych w kolejności jakości odbioru. Po zakończeniu operacji rozlegają się 2 krótkie sygnały akustyczne.
RDS (System informacji radiowych)
System ten pozwala odbierać i obstugiwać dodatkowe informacje (tematyczne, serwisy informacyjne itp.), transmitowane przez pracujące w tej sieci stacje radiowe.
■ Odbiór stacji radiowych w obrębie jednej sieci nadawczej
Nacisnąć przycisk „AF”
Odbiór odpowiednio silnych stacji radiowych w obrębie jednej sieci nadawczej.
Odbiór odpowiednio silnych stacji radiowych w obrębie jednej sieci nadawczej, nadających ten sam program.
Kolejne naciśnięcia przycisku „AF” przełączają pomiędzy poszczególnymi trybami pracy w następującej kolejności: „AF-ON”, „REG-OFF” → „AF-ON”, „AF-ON” → „AF-OFF”, „REG-OFF”.
■ Serwisy drogowe
Nacisnąć przycisk „TA”.
Tryb TP:
Automatyczne przełączanie na odbiór serwisów drogowych w momencie odebrania ich sygnału.
Po zakończeniu serwisu następuje powrót do poprzedniej audycji.
Tryb TA:
Głos jest włączany tylko na czas odbioru serwisu drogowego.
Gdy sygnał serwisu drogowego nie jest odbierany, system audio zostaje wyciszony. Podczas odtwarzania płyty CD lub plików MP3/WMA następuje automatyczne przełączanie na odbiór serwisów drogowych w momencie odebrania ich sygnału.
Po zakończeniu serwisu następuje powrót do poprzedniego trybu pracy.
Kolejne naciśnięcie przycisku „TA” przełączają pomiędzy poszczególnymi trybami pracy:
Podczas odbioru radiowego w paśmie FM: „TP” → „TA” → off
W pozostałych trybach pracy: „TA” → off
■ Odbiór komunikatów ostrzegawczych
W razie odebrania tego typu informacji wyświetlany jest tekst „ALARM” i transmitowany jest komunikat ostrzegawczy.
System EON (informacje o programach innej stacji) (do odbioru komunikatów drogowych)
Jeżeli aktualnie odbierana stacja nadająca w systemie RDS (z transmisją danych EON) nie transmituje serwisów drogowych, jednak uruchomiona jest funkcja odbioru komunikatów drogowych TA, w momencie rozpoczęcia nadawania takiego komunikatu przez inną stację następuje automatyczne przełączenie na jej odbiór na podstawie listy częstotliwości alternatywnych EON.
■ W przypadku odłączenia akumulatora 12-woltowego
Zaprogramowane stacje radiowe zostają wykasowane z pamięci.
Czułość odbiornika radiowego
Utrzymywanie idealnego odbioru radiowego przez cały czas jest trudne ze względu na nieustanne zmiany położenia anteny, siły sygnału radiowego oraz zakłócenia powodowane przez otaczające obiekty, takie jak pociągi, urządzenia nadawcze itp.
- Niekiedy automatyczne wyszukanie i zapamiętanie stacji radiowych za pomocą funkcji „AST” może nie być możliwe.
- Antena radiowa jest zainstalowana w tylnej szybie. Nie należy naklejać na szybę folii przyciemniającej ani jakichkolwiek innych metalicznych przedmiotów, ponieważ może to negatywnie wpłynąć na jakość odbioru radiowego.
■ Odbiór transmisji cyfrowych w systemie DAB
Do odbioru transmisji cyfrowych w systemie DAB niezbędna jest dodatkowa antena oraz odpowiedni odbiornik radiowy.
Obstuga odtwarzacza CD
W celu odtworzenia płyty CD należy włożyć płytę i nacisnąć przycisk „CD”.
Panel sterowania

① Wysuwanie płyty
② Powtarzanie odtwarzania
③ Wybór katalogu
④ Pokrętło „TUNE • SEL” Wybór ścieżki, pliku
⑤ Odtwarzanie płyty
⑥ Wybór ścieżki, pliku
⑦ Przypadkowa kolejność odtwarzania
⑧ Pokrętło zasilania/regulacji głośności
Naciśnięcie: Wyłączenie lub włączenie systemu audio
Obrót: Regulacja głośności
⑨ Wyświetlanie informacji tekstowych
Wkładanie płyty CD lub MP3 i WMA
Włożyć płytę.
Wyjmowanie płyt CD lub MP3 i WMA
Nacisnąć przycisk i wyjąć płytę.
Obstuga odtwarzacza płyt CD
■ Wybór ścieżki
Naciskając przycisk „Λ” (zmiana do góry) lub „V” (zmiana do dołu) przełącznika „SEEK • TRACK”, doprowadzić do wyświetlenia żądanego numeru ścieżki.
■ Przyspieszone odtwarzanie lub cofanie
Przytrzymać wciśnięty przycisk „ '' lub „ V' przełącznika „SEEK • TRACK", aż rozlegnie się sygnał akustyczny.
■ Przypadkowa kolejność odtwarzania
Nacisnąć przycisk „1”.
Poszczególne nagrania odtwarzane są w przypadkowej kolejności.
Ponowne naciśnięcie przycisku wyłącza funkcję.
■ Powtarzanie odtwarzania
Nacisnąć przycisk „2”.
Ponowne naciśnięcie przycisku wyłącza funkcję.
■ Wybór informacji na wyświetlaczu
Nacisnąć przycisk „TEXT”.
Kolejne naciśnięcia przycisku przełączają pomiędzy poszczególnymi informacjami w następującej kolejności:
Czas odtwarzania → Tytuł płyty → Nazwa ścieżki
Odtwarzanie płyt z plikami MP3 i WMA
■ Wybór jednego z katalogów
Naciskając przycisk „5” lub „6”, by wybrać żądany katalog.
■ Powrót do pierwszego katalogu
Przytrzymać wciśnięty przycisk „5”, aż rozlegnie się sygnał akustyczny.
■ Przyspieszone odtwarzanie lub cofanie
Przytrzymać wciśnięty przycisk „ '' lub „ V' przełącznika „SEEK • TRACK", aż rozlegnie się sygnał akustyczny.
■ Wybór pliku
Obracając pokrętło „TUNE•SEL” lub naciskając przycisk „Λ” lub „V” przełącznika „SEEK•TRACK”, można wybrać żądany plik.
■ Przypadkowa kolejność odtwarzania
Przypadkowa kolejność odtwarzania plików w jednym katalogu
Nacisnąć przycisk „1”.
Ponowne naciśnięcie przycisku wyłącza funkcję.
Przypadkowa kolejność odtwarzania wszystkich plików z płyty
Przytrzymać wciśnięty przycisk „1”, aż rozlegnie się sygnał akustyczny.
Ponowne naciśnięcie przycisku wyłącza funkcję.
Powtarzanie odtwarzania
▶Powtarzania odtwarzania pliku
Nacisnąć przycisk „2”.
Ponowne naciśnięcie przycisku wyłącza funkcję.
▶Powtarzanie odtwarzania wszystkich plików z katalogu
Przytrzymać wciśnięty przycisk „2”, aż rozlegnie się sygnał akustyczny.
Ponowne naciśnięcie przycisku wyłącza funkcję.
■ Przełączanie wyświetlacza
Nacisnąć przycisk „TEXT”.
Kolejne naciśnięcia przycisku przełączają pomiędzy poszczególnymi informacjami w następującej kolejności: Numer katalogu/Numer pliku/Czas odtwarzania → Nazwa katalogu → Nazwa pliku → Tytuł albumu (tylko MP3) → Tytuł ścieżki → Nazwa wykonawcy
Zabezpieczenie odtwarzacza przed uszkodzeniem
W razie wykrycia jakiegokolwiek problemu odtwarzanie jest automatycznie przerywane w celu uniknięcia uszkodzenia mechanizmów wewnętrznych.
Wyświetlacz
Jednocześnie może być wyświetlanych do 12 znaków.
Jeżeli tekst posiada 13 lub więcej znaków, nacisnąć i przytrzymać przycisk „TEXT” na 1 sekundę lub dłużej. Zostaną wyświetlone pozostałe znaki.
Maksymalnie można odczytać 24 znaki.
Jeżeli przycisk „TEXT” zostanie ponownie wciśnięty na 1 sekundę lub dłużej nie będzie naciskany przez co najmniej 6 sekund, wyświetlacz powróci do wyświetlania pierwszych 12 znaków.
W zależności od zapisanej zawartości, znaki mogą być wyświetlane nieprawidłowo lub mogą nie być wyświetlane.
Gdy na wyświetlaczu widoczny jest komunikat „ERROR”, „WAIT” lub „NO MUSIC”
„ERROR“:
Komunikat ten informuje o uszkodzeniu płyty lub wewnętrznym uszkodzeniu odtwarzacza. Płyta może być zabrudzona, uszkodzona lub włóżona odwrotną stronę.
„WAIT“:
Odtwarzacz nie działa z powodu przegrzania. Odczekać chwilę i nacisnąć przycisk „CD”. Jeżeli odtwarzacz nadal nie działa prawidłowo, należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Lexusa lub innym specjalistycznym warsztatem.
„NO MUSIC“: Komunikat ten informuje o braku na płycie pliku MP3/WMA.
Właściwe płyty
Należy używać wyłącznie płyt, które mają oznaczenia pokazane poniżej. W przypadku używania płyt zapisanych w niewłaściwym formacie, podrapanych, brudnych lub zniszczonych odtwarzanie ich może nie być możliwe.




Nie należy używać płyt z zabezpieczeniem przed kopiowaniem.
Czyszczenie soczewek
Nie stosować żadnych zestawów czyszczących soczewki czytnika laserowego, ponieważ może to doprowadzić do uszkodzenia odtwarzacza.
Pozostawienie przez dłuższy czas płyt wewnątrz odtwarzacza lub w pozycji wysuniętej
Płyty mogą ulec uszkodzeniu w stopniu uniemożliwiającym prawidłowe odtwarzanie.
■ Pliki w formatach MP3 i WMA
MP3 (MPEG Audio LAYER 3) jest standardowym formatem kompresji plików z zapisem dźwięku.
Kompresja MP3 pozwala zmniejszyć objętość pliku do około 1/10 pierwotnej wielkości.
WMA (Windows Media Audio) jest formatem kompresji opracowanym przez firmę Microsoft.
Ten format pozwala skompresować zapis dźwięku do rozmiaru mniejszego niż w przypadku MP3.
Standardy kompresji MP3 i WMA oraz formaty zapisu tych plików podlegają określonym ograniczeniom.
- Format MP3
- Standardy kompresji MP3 (MPEG1 LAYER3, MPEG2 LSF LAYER3)
- Częstotliwości próbkowania MPEG1 LAYER3: 32; 44,1; 48 (kHz) MPEG2 LSF LAYER3: 16; 22,05; 24 (kHz)
- Przeptywność transmisji (kompatybilny z VBR) MPEG1 LAYER3: 64, 80, 96, 112, 128, 160, 192, 224, 256, 320 (kb/s) MPEG2 LSF LAYER3: 64, 80, 96, 112, 128, 144, 160 (kb/s)
- Sposoby kodowania dźwięku: stereofoniczny, łączone stereo, dwukanałowy i monofoniczny
- Format WMA
• Standardy kompresji WMA wer. 7, 8, 9
- Częstotliwości próbkowania 32; 44,1; 48 (kHz)
- Przeptywność transmisji (tylko kodowanie dźwięku 2-kanałowego) wer. 7, 8: CBR 48, 64, 80, 96, 128, 160, 192 (kb/s) wer. 9: CBR 48, 64, 80, 96, 128, 160, 192, 256, 320 (kb/s)
Nośniki danych
Pliki w formatach MP3 i WMA mogą być odtwarzane z płyt CD-R i CD-RW. Jednak w pewnych warunkach odtwarzanie płyt CD-R i CD-RW może nie być możliwe, jeżeli ich sesja nagrywania nie została zamknięta. Również zarysowane bądź zabrudzone odciskami palców płyty mogą nie być odtwarzane lub może dochodzić do przeskakiwania dźwięku.
- Obstugiwane formaty zapisu
Urządzenie obsługuje następujące formaty zapisu:
- Format płyty: CD-ROM Mode 1 i Mode 2 CD-ROM XA Mode 2, Form 1 i Form 2
- Formaty plików: ISO9660 Level 1, Level 2, (Romeo, Joliet) Pliki MP3 i WMA zapisane na płycie w jakimkolwiek innym formacie mogą nie być prawidłowo odtwarzane, jak również mogą być nieprawidłowo wyświetlane nazwy plików i katalogów.
Ograniczenia wynikające z przyjętych standardów.
- Maksymalne zagnieżdżenie katalogów: 8 poziomów
- Maksymalna długość nazwy katalogu/pliku: 32 znaki
- Maksymalna liczba katalogów: 192 (łącznie z głównym)
- Maksymalna liczba plików na dysku: 255
- Nazwy plików
Rozpoznawane jako MP3 lub WMA są wyłącznie te pliki, które mają rozszerzenie nazwy odpowiednio .mp3 lub .wma.
- Zapis wielosesyjny
Urządzenie odczytuje płyty z plikami MP3 i WMA zapisywane kilkuetapowo w kolejnych sesjach. Odtwarzany jest jednak tylko zapis z pierwszej sesji.
• Etykiety ID3 i WMA
Do plików MP3 można dodawać etykiety ID3, umożliwiające zapisanie nazwy utworu, nazwy wykonawcy itp.
Obstugiwane są formaty etykiet ID3 wer. 1.0, 1.1 oraz ID3 wer. 2.2, 2.3. (Liczba znaków według ID3 wer. 1.0 i 1.1.)
Do plików WMA można dodawać etykiety WMA, umożliwiające zapisanie nazwy utworu i nazwy wykonawcy w sposób analogiczny, jak w przypadku etykiet ID3.
- Odtwarzanie plików MP3 i WMA
Po włożeniu płyty z zapisem dźwięku w formacie MP3 lub WMA w pierwszej kolejności następuje weryfikacja wszystkich znajdujących się na niej plików. Po zakończeniu weryfikacji rozpoczyna się odtwarzanie pierwszego pliku MP3 lub WMA. W celu skrócenia czasu weryfikacji do minimum zalecane jest, aby nie zapisywać na płycie żadnych innych plików poza MP3 i WMA ani nie tworzyć zbędnych podkatalogów.
Jeżeli płyty zawierają pliki MP3 lub WMA obok zwykłego zapisu dźwięku, tylko zwykły zapis dźwięku będzie odtwarzany.
- Rozszerzenia w nazwach plików
Jeżeli w nazwie pliku innego niż MP3 lub WMA wystąpi rozszerzenie .mp3 lub .wma, plik ten zostanie błędnie uznany za muzyczny. W efekcie głośniki mogą emitować silne trzaski i może dojść do ich uszkodzenia.
Odtwarzanie
- W celu zachowania statej jakości odtwarzanego dźwięku zapisanego w formacie MP3 zalecane jest ustawienie statej przepływności 128 kb/s oraz częstotliwości próbkowania 44,1 kHz.
- W przypadku pewnych rodzajów płyt CD-R i CD-RW odtwarzanie może nie być możliwe.
- Na rynku dostępny jest szeroki wybór bezpłatnego oprogramowania do kompresji MP3 i WMA. W zależności od sposobu kodowania i formatu zapisu przy odtwarzaniu otrzymanych w ten sposób plików mogą wystąpić zakłócenia bądź niska jakość dźwięku. W niektórych przypadkach odtwarzanie może nie być w ogóle możliwe.
- Jeżeli na płycie nagrane są również pliki inne niż MP3 i WMA, wstępne rozpoznawanie nośnika może potrwać dłużej, a w niektórych przypadkach odtwarzanie może nie być możliwe.
- Microsoft, Windows oraz Windows Media są zarejestrowanymi przez firmę Microsoft Corporation nazwami handlowymi w USA oraz w innych krajach.

UWAGA
■ Nośniki i wkładki, których nie wolno używać
Nie należy używać niżej wyszczególnionych nośników ani wkładek adaptacyjnych do płyt o średnicy 8 cm, podwójnych dysków lub dysków przeznaczonych do nadruku.
Grozi to uszkodzeniem odtwarzacza i/lub mechanizmu ładującego płytę/mechanizmu wysuwu płyty.

- Nośniki inne niż dyski o średnicy 12 cm.
Płyty o niskiej jakości lub zdeformowane.
Płyty o przezroczystej lub półprzezroczystej części z nagraniem.
Płyty z naklejoną taśmą, etykietą samoprzylepną bądź inną naklejką lub płyty z rozwarstwiającą się etykietą.
■ Środki ostrożności dotyczące odtwarzacza CD
Nieprzestrzeganie poniższych zaleceń może doprowadzić do poważnego uszkodzenia płyt lub odtwarzacza.
- Nie wkładać do odtwarzacza niczego innego poza płytami kompaktowymi.
- Nie oliwić odtwarzacza.
Płyty przechowywać w miejscu zacienionym.
Nigdy nie próbować wymontowywać żadnej z części odtwarzacza.
Odtwarzanie dźwięku z odtwarzacza iPod
Podłączenie odtwarzacza iPod umożliwia słuchanie muzyki przez głośniki samochodowe. Nacisnąć przycisk „AUX•USB”, aby wybrać „iPod”.
Podłączanie odtwarzacza iPod
→S. 387
Panel sterowania

① Wyświetlanie komunikatów tekstowych
② Powtarzanie odtwarzania
③ Odtwarzanie/pauza
④ Powrót do poprzedniego wyboru
⑤ Pokrętło „TUNE • SEL” menu odtwarzacza iPod/wy-bór utworu
⑥ Odtwarzanie
⑦ Wybór utworu
⑧ Przypadkowa kolejność odtwarzania
⑨ Pokrętło zasilania/regulacji głośności
Naciśnięcie: Wyłączenie lub włączenie systemu audio
Obrót: Regulacja głośności
Wybór trybu odtwarzania
1 W celu wejścia do menu odtwarzacza iPod nacisnąć przycisk „TUNE • SEL”.
2 Obracanie pokrętła zmienia tryb odtwarzania według następującej kolejności: „PLAYLIST” → „ARTIST” → „ALBUMS” → „SONGS” → „PODCASTS” → „GENRES” → „COMPOSERS” → „AUDIOBOOKS”
3 Naciskając pokrętło, zatwierdzić wybór.
■ Tryb odtwarzania
| Tryb odtwarzania | Pierwszy wybór | Drugi wybór | Trzeci wybór | Czwarty wybór |
| „PLAYLISTS” | Listy odtwarzania | Utwory - - | ||
| „ARTISTS” Wykonawcy Albumy Utwory - | ||||
| „ALBUMS” Albumy Utwory - | ||||
| „SONGS” Utwory - - | ||||
| „PODCASTS” Albumy Utwory - | ||||
| „GENRES” | Gatunki muzyczne | Wykonawcy | Albumy Utwory | |
| „COMPOSERS” | Kompozy-torzy | Albumy Utwory - | ||
| „AUDIOBOOKS” | Utwory - - - | |||
■ Wybór utworu z listy
1 Obracając pokrętło „TUNE • SEL”, doprowadzić do wyświetlenia listy pierwszego wyboru.
2 Naciskając pokrętło, wybrać żądaną pozycję.
Naciśnięcie pokrętła powoduje wyświetlanie listy drugiego wyboru.
3 Powtarzać powyższe czynności, aż do wybrania żądanego utworu. W celu cofnięcia się do listy z poprzedniego poziomu wybrać „GO BACK” lub nacisnąć przycisk „4”.
Wybór utworu
Obracając pokrętło „TUNE • SEL” lub naciskając przycisk „Λ” lub przycisk „V” przełącznika „SEEK • TRACK”, wybrać żądany utwór.
Wstrzymywanie i wznawiane odtwarzania
Naciśnięcie przycisku „3” na przemian wstrzymuje i wznawia odtwarzanie.
Przyspieszone odtwarzanie lub cofanie
Przytrzymać wciśnięty przycisk „ '' lub „ ' przełącznika „SEEK • TRACK", aż rozlegnie się sygnał akustyczny.
Przypadkowa kolejność odtwarzania
■ Przypadkowa kolejności odtwarzania utworów z wybranej listy lub wybranego albumu
Nacisnąć przycisk „1”.
Ponowne naciśnięcie przycisku wyłącza funkcję.
■ Przypadkowa kolejności odtwarzania utworów ze wszystkich list lub albumów
Przytrzymać wciśnięty przycisk „1”, aż rozlegnie się sygnał akustyczny. Ponowne naciśnięcie przycisku wyłącza funkcję.
Powtarzanie odtwarzania
Nacisnąć przycisk „2”.
Ponowne naciśnięcie przycisku wyłącza funkcję.
Przełączanie wyświetlacza
Nacisnąć przycisk „TEXT”.
Kolejne naciśnięcia przycisku przełączają pomiędzy poszczególnymi informacjami w następującej kolejności: Czas odtwarzania → Tytuł albumu → Nazwa ścieżki → Nazwa wykonawcy
Regulacja barwy dźwięku i równowagi głośników
1 Nacisnąć pokrętło „TUNE • SEL”, aby wybrać menu odtwarzacza iPod.
2 Naciskając pokrętło, wybrać odpowiedni tryb regulacji ( →S. 389)
iPod
Firma Apple nie ponosi odpowiedzialności za działanie tego urządzenia lub jego zgodności ze standardami bezpieczeństwa.
- iPod jest zarejestrowanym znakiem towarowym firmy Apple Inc. w USA i innych krajach.
■ Działanie odtwarzacza iPod
- Po podłączeniu odtwarzacza iPod i przełączeniu na jego obsługę wznawiane jest odtwarzanie od miejsca, w którym zostało ostatnio przerwane.
W zależności od modelu odtwarzacza iPod niektóre jego funkcje mogą być niedostępne po podłączeniu do systemu audio. W pewnych przypadkach zaradzić temu może odłączenie i powtórne podłączenie urządzenia do systemu audio.
■ Problemy z działaniem odtwarzacza iPod
W większości przypadków napotkane problemy z działaniem odtwarzacza iPod można usunąć przez przywrócenie w nim ustawień standardowych po odłączeniu od systemu audio.
Wskazówek dotyczących wykonania tej operacji należy szukać w instrukcji obsługi odtwarzacza iPod.
■ Wyświetlacz
→ S. 396
Komunikaty o błędach
„ERROR“:
Sygnalizuje usterkę dotyczącą odtwarzacza iPod lub jego podłączenia.
„NO MUSIC“:
Sygnalizuje brak plików dźwiękowych zapisanych w odtwarzaczu iPod.
„EMPTY“:
Sygnalizuje wybranie pustej listy odtwarzania.
„UPDATE“:
Sygnalizuje niezgodność wersji odtwarzacza iPod. Koniecznie jest zaktualizowanie oprogramowania odtwarzacza iPod.
■ Obstugiwane modele urządzenia
| Model Generacja Wersja oprogramowania* | ||
| iPod | 5G Wer. 1.3.0 lub wyższa | |
| iPod nano | 1G Wer. 1.3.1 lub wyższa | |
| 2G Wer. 1.1.3 lub wyższa | ||
| 3G Wer. 1.1.3 lub wyższa | ||
| 4G Wer. 1.0.4 lub wyższa | ||
| 5G Wer. 1.0.2 lub wyższa | ||
| iPod touch | 1G Wer. 2.1.0 lub wyższa | |
| 2G Wer. 3.1.3 lub wyższa | ||
| 3G Wer. 3.1.3 lub wyższa | ||
| iPod classic | 1G (80GB, 160GB) Wer. 1.1.2 lub wyższa | |
| 2G (120 GB) Wer. 2.0.1 lub wyższa | ||
| 2009 160 GB Wer. 2.0.4 lub wyższa | ||
| iPhone | iPhone Wer. 2.2.1 lub wyższa | |
| iPhone 3G Wer. 3.1.3 lub wyższa | ||
| iPhone 3GS | Wer. 3.1.3 lub wyższa | |
| iPhone 4 | Wer. 4.0.0 lub wyższa | |
W zależności od różnic pomiędzy modelami lub wersją oprogramowania itp. niektóre z wymienionych powyżej modeli mogą być niekompatybilne z tym systemem. iPod 4G i modele wcześniejJEJE nie są kompatybilne z tym systemem. iPod mini, iPod shuffle, iPod photo nie są kompatybilne z tym systemem.
*: Zalecana jest aktualizacja oprogramowania odtwarzacza iPod/iPhone do najnowszej wersji.
Cechy wynikające ze standardów oraz ograniczenia:
● Maksymalna liczba list zapisanych w urządzeniu: 9999
Maksymalna liczba utworów zapisanych w urządzeniu: 65535
Maksymalna liczba pozycji na liście: 65535

OSTRZEŻENIE
Podczas jazdy
Podczas jazdy nie podłączać odtwarzacza iPod ani nie operować jego przetącznikami.

UWAGA
■ W celu uniknięcia ryzyka uszkodzenia odtwarzacza iPod
- Nie pozostawiać urządzenia w samochodzie. Wnętrze kabiny może ulec rozgrzaniu w stopniu grożącym uszkodzeniem odtwarzacza.
- Nie narażać podłączonego urządzenia na obciążenia, ponieważ grozi to jego awarią lub uszkodzeniem gniazda przyłączeniowego.
- Nie wkładać niczego w otwór gniazda przyłączeniowego, ponieważ grozi to jego uszkodzeniem lub awarią odtwarzacza.
Odtwarzanie dźwięku z urządzenia USB
Podłączenie urządzenia USB umożliwia słuchanie muzyki przez głośniki. Nacisnąć przycisk „AUX•USB”, aby wybrać „USB”.
Odtwarzanie dźwięku z urządzenia USB
→S. 387
Panel sterowania

① Wyświetlanie informacji tekstowych
② Powtarzanie odtwarzania
③ Wybór katalogu
④ Pokrętło „TUNE • SEL”
Wybór pliku
⑤ Odtwarzanie
⑥ Wybór pliku
⑦ Przypadkowa kolejność odtwarzania
⑧ Pokrętło zasilania/regulacji głośności
Naciśnięcie: Wyłączenie lub włączenie systemu audio
Obrót: Regulacja głośności
Wybór katalogu
■ Wybór jednego z katalogów
Naciskając przycisk „5” lub „6”, wybrać żądany katalog.
■ Powrót do pierwszego katalogu
Przytrzymać wciśnięty przycisk „5”, aż rozlegnie się sygnał akustyczny.
Wybór pliku
Obracając pokrętło „TUNE • SEL” lub naciskając przycisk „Λ” lub przycisk „V” przełącznika „SEEK • TRACK”, wybrać żądany plik.
Przyspieszone odtwarzanie lub cofanie
Przytrzymać wciśnięty przycisk „ '' lub „ V' przełącznika „SEEK • TRACK", aż rozlegnie się sygnał akustyczny.
Przypadkowa kolejność odtwarzania
- Przypadkowa kolejności odtwarzania plików z jednego katalogu Nacisnąć przycisk „1”.
Ponowne naciśnięcie przycisku wyłącza funkcję.
■ Przypadkowa kolejności odtwarzania wszystkich plików z urządzenia USB
Przytrzymać wciśnięty przycisk „1”, aż rozlegnie się sygnał akustyczny. Ponowne naciśnięcie przycisku wyłącza funkcję.
Powtarzanie odtwarzania
■ Powtarzanie odtwarzania pliku
Nacisnąć przycisk „2”.
Ponowne naciśnięcie przycisku wyłącza funkcję.
■ Powtarzanie odtwarzania wszystkich plików z katalogu
Przytrzymać wciśnięty przycisk „2”, aż rozlegnie się sygnał akustyczny. Ponowne naciśnięcie przycisku wyłącza funkcję.
Przełączanie wyświetlacza
Nacisnąć przycisk „TEXT”.
Kolejne naciśnięcia przycisku przełączają pomiędzy poszczególnymi informacjami w następującej kolejności: Czas odtwarzania → Nazwa katalogu → Nazwa pliku → Tytuł albumu → Nazwa ścieżki → Nazwisko artysty
Działanie urządzenia USB
W zależności od modelu urządzenia USB niektóre jego funkcje mogą być niedostępne po podłączeniu do systemu audio.
W pewnych przypadkach zaradzić temu może odłączenie i powtórne podłączenie urządzenia do systemu audio.
Wyświetlacz
→ S. 396
Komunikaty o błędach
„ERROR“:
Sygnalizuje usterkę dotyczącą urządzenia USB lub jego podłączenia.
„NO MUSIC“:
Sygnalizuje brak plików MP3/WMA zapisanych w urządzeniu USB
Urzqdzenie USB
- Obstugiwane urządzenia
Urządzenia z pamięcią wewnętrzną odtwarzające pliki MP3 lub WMA
- Obstugiwane formaty
Urządzenie obsługuje wyszczególnione poniżej formaty zapisu:
- Formaty komunikacji USB: USB2.0 FS (12 Mb/s)
- Formaty plików: FAT 16/32 (Windows)
- Klasa zgodności: dla pamięci masowej
Pliki MP3 i WMA zapisane w sposób niezgodny z powyższymi zastrzeżeniami mogą nie być prawidłowo odtwarzane, jak również ich nazwy oraz nazwy katalogów mogą nie być prawidłowo wyświetlane.
Cechy wynikające ze standardów oraz ograniczenia:
- Maksymalne zagnieżdżenie katalogów: 8 poziomów
- Maksymalna liczba katalogów zapisanych w urządzeniu: 999 (łącznie z głównym)
- Maksymalna liczba plików zapisanych w urządzeniu: 65025
- Maksymalna liczba plików w katalogu: 255
- Pliki MP3 i WMA
MP3 (MPEG Audio LAYER 3) jest standardowym formatem kompresji plików z zapisem dźwięku.
Kompresja MP3 pozwala zmniejszyć objętość pliku do około 1/10 pierwotnej wielkości.
WMA (Windows Media Audio) jest formatem kompresji opracowanym przez firmę Microsoft. Ten format pozwala skompresować zapis dźwięku do rozmiaru mniejszego niż w przypadku MP3.
Standardy kompresji MP3 i WMA oraz formaty zapisu tych plików podlegają określonym ograniczeniom.
- Format MP3
- Standardy kompresji MP3 (MPEG1 AUDIO LAYERII, III; MPEG2 AUDIO LAYERII, III; MPEG2.5)
- Obsługiwane częstotliwości próbkowania MPEG1 AUDIO LAYERII, III: 32; 44,1; 48 (kHz) MPEG2 AUDIO LAYERII, III: 16; 22,05; 24 (kHz) MPEG2.5: 8; 11,025; 12 (kHz)
- Obsługiwane przepływności (zgodne również ze standardem zmiennej przepływności VBR) MPEG1 AUDIO LAYERII, III: 32–320 (kb/s) MPEG2 AUDIO LAYERII, III: 32–160 (kb/s) MPEG2.5: 32–160 (kb/s)
- Sposoby kodowania dźwięku: stereofoniczny, łączone stereo, dwukanałowy i monofoniczny
- Format WMA
• Standardy kompresji
WMA wer. 9
- Obstugiwane częstotliwości próbkowania HIGH PROFILE 32; 44,1; 48 (kHz)
- Obsługiwane przepływności HIGH PROFILE 32–320 (kb/s, VBR)
- Nazwy plików
Rozpoznawane jako MP3 lub WMA są wyłącznie te pliki, które mają rozszerzenie nazwy odpowiednio .mp3 lub .wma.
• Etykiety ID3 i WMA
Do plików MP3 można dodawać etykiety ID3, umożliwiające zapisanie nazwy utworu, nazwiska wykonawcy itp.
Obstugiwane są formaty ID3 wer. 1.0, 1.1, oraz ID3 wer. 2.2, 2.3, 2.4. (Liczba znaków według ID3 wer. 1.0 i 1.1.)
Do plików WMA można dodawać etykiety WMA, umożliwiające zapisanie nazwy utworu i nazwiska wykonawcy w sposób analogiczny, jak w przypadku etykiet ID3.
- Odtwarzanie plików MP3 i WMA
- Po podłączeniu urządzenia z zapisem dźwięku w formacie MP3 lub WMA w pierwszej kolejności następuje weryfikacja wszystkich znajdujących się w nim plików. Po zakończeniu weryfikacji rozpoczyna się odtwarzanie pierwszego pliku MP3 lub WMA. W celu skrócenia czasu weryfikacji do minimum zalecane jest, aby nie zapisywać na urządzeniu żadnych innych plików poza MP3 i WMA ani nie tworzyć zbędnych katalogów.
- Po podłączeniu urządzenia USB i przełączeniu na jego obstugę rozpoczyna się odtwarzanie pierwszego pliku w pierwszym katalogu. W przypadku odłączenia urządzenia, a następnie podłączenia go na nowo (gdy jego zawartość pozostała bez zmian), wznawiane jest odtwarzanie od miejsca, w którym zostało ostatnio przerwane.
- Rozszerzenia w nazwach plików
Jeżeli w nazwie pliku innego niż MP3 lub WMA wystąpi rozszerzenie .mp3 lub .wma, plik ten zostanie błędnie uznany za muzyczny. W efekcie głośniki mogą emitować silne trzaski i może dojść do ich uszkodzenia.
Odtwarzanie
- W celu zachowania stałej jakości odtwarzanego dźwięku zapisanego w formacie MP3 zalecane jest ustawienie stałej przepływności co najmniej 128 kb/s oraz częstotliwości próbkowania 44,1 kHz.
- Na rynku dostępny jest szeroki wybór bezpłatnego oprogramowania do kompresji MP3 i WMA. W zależności od sposobu kodowania i formatu zapisu przy odtwarzaniu otrzymywanych w ten sposób plików mogą wystąpić zakłócenia bądź obniżenie jakości dźwięku.
W niektórych przypadkach odtwarzanie może nie być w ogółe możliwe. - Microsoft, Windows oraz Windows Media są zarejestrowanymi przez firmę Microsoft Corporation w USA i innych krajach nazwami handlowymi.

OSTRZEŻENIE
Podczas jazdy
Podczas jazdy nie podłączać urządzenia USB ani nie operować jego przełącznikami.

UWAGA
■ W celu uniknięcia ryzyka uszkodzenia urządzenia USB
- Nie pozostawiać urządzenia w samochodzie. Wnętrze kabiny może ulec rozgrzaniu w stopniu grożącym uszkodzeniem urządzenia USB.
- Nie narażać podłączonego urządzenia na obciążenia, ponieważ grozi to jego awarią lub uszkodzeniem gniazda przyłączeniowego.
- Nie wkładać niczego w otwór gniazda przyłączeniowego, ponieważ grozi to jego uszkodzeniem lub awarią urządzenia.
Podłączanie urządzeń zewnętrznych do gniazda AUX
Gniazdo to służy do podłączania przenośnych odtwarzaczy audio, pozwalając emitować dźwięk przez głośniki samochodowe. Nacisnąć przycisk „AUX•USB”, aby wyświetlić „AUX”.
Podłączanie przenośnego odtwarzacza audio
→S. 387
Korzystanie z przenośnych odtwarzaczy audio podłączonych do systemu audio Głośność można regulować za pomocą odpowiednich elementów regulacyjnych systemu audio. Pozostałe parametry odtwarzania muszą być regulowane w podłączonym urządzeniu.
■ Przy korzystaniu z przenośnego odtwarzacza audio podłączonego do samochodowego gniazda zasilania
Podczas odtwarzania mogą wystąpić zakłócenia dźwięku. Należy korzystać z wewnętrznego źródła zasilania urządzenia.

UWAGA
■ W celu uniknięcia ryzyka uszkodzenia przenośnego odtwarzacza audio
- Nie pozostawiać urządzenia w samochodzie. Wnętrze kabiny może ulec rozgrzaniu w stopniu grożącym uszkodzeniem przenośnego odtwarzacza audio.
- Nie narażać podłączonego urządzenia na obciążenia, ponieważ grozi to jego awarią lub uszkodzeniem gniazda przyłączeniowego.
- Nie wkładać niczego w otwór gniazda przyłączeniowego, ponieważ grozi to jego uszkodzeniem lub awarią urządzenia.
Bezprzewodowa komunikacja Bluetooth®
Następujące czynności mogą zostać wykonane przy pomocy bez- przewodowej komunikacji Bluetooth®:
■ System audio z funkcją Bluetooth®
System audio z funkcją Bluetooth ^® umożliwia emisję przez głośniki samochodowe dźwięku z przenośnego odtwarzacza audio Bluetooth ^® , transmitowanego bez użycia przewodów.
Bluetooth® jako system bezprzewodowej komunikacji pozwala uniknąć konieczności podłączania przenośnego odtwarzacza audio za pomocą przewodów. Warunkiem jest, aby przenośne urządzenie również współpracowało z systemem Bluetooth®.
■ Zdalna obsługa telefonu komórkowego
Zestaw współpracuje z telefonami komórkowymi wyposażonymi w system komunikacyjny Bluetooth®. Jest to system bezprzewodowej transmisji danych, umożliwiający bezprzewodowe podłączenie i zdalną obsługę funkcji telefonu komórkowego.
Procedura rejestrowania/podłączania urządzenia
-
Zarejestrować urządzenie Bluetooth® przeznaczone do użycia z systemem audio (→S. 419)
-
Zarejestrować telefon Bluetooth® przeznaczony do użycia z systemem audio (→ S. 420)
Audio

- Wybrać odpowiednie urządzenie (→S. 422)
Zdalna obstuga telefonu komórkowego


-
Sprawdzić stan połączenia (→S. 415)
-
Wybrać odpowiedni telefon komórkowy (→S. 425)


-
Skorzystać z funkcji systemu audio z funkcją Bluetooth ^® (→S. 433)
-
Sprawdzić stan połączenia (→S. 415)

- Skorzystać z funkcji zdalnej obsługi telefonu komórkowego (→S. 435)
Odtwarzacz audio
① Wyświetlacz
Pokazywane są na nim komunikaty, nazwy, numer telefonu itp.
Nie są wyświetlane mate litery ani znaki specjalne.
② Wyświetlanie informacji, która jest zbyt długa, żeby wyświetlła się w całości na wyświetlaczu (przytrzymać wciśnięty)
③ Wybór pozycji do szybkiego wybierania
④ Wybór pozycji menu i numeru
Obrót: Wybór pozycji
Naciśnięcie: Zatwierdzenie wyboru
⑤ Stan połączenia Bluetooth®
Jeżeli nie jest wyświetlane „BT”, potączenie nie działa.
⑥ Poziom sygnału

Mikrofon
Podczas rozmowy telefonicznej używany jest mikrofon wbudowany w samochodzie.
Głos rozmówcy jest odtwarzany przy użyciu przednich głośników.

Aby korzystać ze zdalnej obsługi telefonu komórkowego, należy zarejestrować telefon komórkowy Bluetooth® w systemie. (→S. 420)
Menu bezprzewodowej komunikacji Bluetooth®
■ Audio (→S. 421)
| Pierwsze menu | Drugie menu | Trzecie menu Opis | |
| „BTA MENU“ | „BTA Setup“ | „Pair Audio“ | Zarejestrowanie przenośnego odtwarzacza audio |
| „Select Audio“ | Wybranie zarejestrowanego przenośnego odtwarzacza audio | ||
| „Change Name“ | Zmiana nazwy zarejestrowanego przenośnego odtwarzacza audio | ||
| „List Audios“ | Wyświetlenie listy zarejestrowanych przenośnych odtwarzaczy audio | ||
| „Set Passkey“ | Zmiana hasta | ||
| „Delete Audio“ | Wyrejestrowanie przenośnego odtwarzacza audio z systemu | ||
Telefon
| Pierwsze menu | Drugie menu Trzecie menu Opis | ||
| „Callback“ - - | Uzyskiwanie połączenia z numerem zapisanym w historii potączeń przychodzących | ||
| „Redial“ - - | Uzyskiwanie połączenia z numerem zapisanym w historii potączeń wychodzących | ||
| „Phonebook” (→S. 430) | „Add Entry“ - | Zapisanie nowej pozycji | |
| „Change Name“ | - | Zmiana nazwy zapisanej pozycji | |
| Delete Entry“ - | Skasowanie zapisanej pozycji | ||
| „Del Spd Dial“ - | Skasowanie pozycji do szybkiego wybierania | ||
| „List Names“ - | Lista zapisanych pozycji | ||
| „Speed Dial“ - | Zapisanie pozycji do szybkiego wybierania | ||
| Pierwsze menu | Drugie menu | Trzecie menu | Opis |
| „Setup“ | „Security”(→S. 427) | „Set PIN“ | Wprowadzenie lub zmiana kodu identyfikacyjnego PIN |
| „Phbk Lock“ | Zablokowanie książki telefonicznej | ||
| „Phbk Unlock“ | Odblokowanie książki telefonicznej | ||
| „Phone Setup”(→S. 425) | „Pair Phone“ | Zarejestrowanie telefonu komórkowego w systemie | |
| „Select Phone“ | Wybór telefonu komórkowego | ||
| „Change Name“ | Zmiana nazwy zarejestrowanego telefonu komórkowego | ||
| „List Phones“ | Lista zarejestrowanych telefonów komórkowych | ||
| „Set Passkey“ Z | zmiana hasta | ||
| „Delete Phone“ | Wyrejestrowanie telefonu komórkowego z systemu | ||
| „System Setup”(→S. 427) | „Guidance Vol“ | Ustawienie głośności instrukcji głosowych | |
| „Device Name“ | Wyświetłanie adresu i nazwy urządzenia Bluetooth® | ||
| „Initialize“ Wy | zerowanie stanu systemu | ||
■ Automatyczna korekcja głośności
Gdy prędkość jazdy przekroczy 80 km/h, głośność jest automatycznie zwiększana o jeden poziom. Gdy prędkość jazdy spadnie poniżej 70 km/h, przywracany jest poprzedni poziom głośności.
■ Operacje nie realizowane podczas jazdy
- Sterowanie za pomocą pokrętła „TUNE • SEL”.
- Zarejestrowanie przenośnego odtwarzacza audio lub telefonu komórkowego w systemie.
Przyciski sterujące w kierownicy
Przyciski sterujące w kierownicy umożliwiają obstugę podłączonego telefonu komórkowego lub przenośnego odtwarzacza audio (→S. 386).
Obstuga urządzeń Bluetooth® za pomocą przycisków sterujących w kierownicy
① Regulacja głośności Przyciskiem tym niemożliwa jest regulacja głośności poleceń głosowych.
② Przycisk z symbolem podniesionej słuchawki Włączenie zdalnej obsługi telefonu komórkowego/ uzyskanie połączenia telefonicznego
③ Przycisk z symbolem odłożonej słuchawki Wyłączenie zdalnej obsługi telefonu komórkowego/ przerywanie połączenia telefonicznego/ odrzucanie połączenia przychodzącego
④ Przycisk poleceń głosowych Włączenie systemu poleceń głosowych (naciśnięcie)/ wyłączenie systemu poleceń głosowych (przytrzymanie wciśniętego)

Rejestrowanie systemu audio z funkcją Bluetooth® po raz pierwszy
Warunkiem podłączenia przenośnego odtwarzacza audio do pokładowej instalacji nagłośnieniowej jest jego zarejestrowanie w systemie audio z funkcją Bluetooth®. W celu rejestracji przenośnego odtwarzacza audio należy postępować zgodnie z poniższą procedurą:
1 Nacisnąć przycisk „AUX • USB” i za pomocą pokrętła „TUNE • SEL” wybrać „BTA MENU”.
2 Nacisnąć przycisk poleceń głosowych lub za pomocą pokrętła wybrać „BTA Setup”.
Rozlegnie się komunikat początkowy, a następnie instrukcja głosowa dotycząca procesu rejestrowania nazwy przenośnego odtwarzacza audio.
3 Postugując się poleceniem głosowym lub za pomocą pokrętta, wybrać „Pair Audio Player (Pair Audio)”.
4 Zarejestrować nazwę przenośnego odtwarzacza audio jednym z następujących sposobów:
a. Za pomocą pokrętła wybrać „Record Name” i wypowiedzieć nazwę, która zostanie nadana urządzeniu.
b. Nacisnąć przycisk poleceń głosowych i wypowiedzieć nazwę, która zostanie nadana urządzeniu.
Rozlegnie się komunikat głosowy potwierdzający przyjęcie.
5 Postugując się poleceniem głosowym lub za pomocą pokrętta, wybrać „Confirm”.
Zostanie wyświetlone oraz przekazane komunikatem głosowym hało, a następnie rozlegną się instrukcje dotyczące wprowadzenia go do przenośnego odtwarzacza audio.
6 Wprowadzić hało do przenośnego odtwarzacza audio.
W tym celu należy postępować według odpowiednich wskazówek podanych w instrukcji obsługi przenośnego odtwarzacza audio.
Rozlegnie się komunikat głosowy potwierdzający zakończenie procesu rejestracji. Jeżeli przenośny odtwarzacz audio ma wbudowany telefon komórkowy, można go również zarejestrować. Rozlegnie się komunikat głosowy dotyczący zarejestrowania zestawu do zdalnej obsługi telefonu komórkowego.
7 Postugując się poleceniem głosowym lub za pomocą pokrętła, wybrać „Yes” w celu potwierdzenia bądź „No” w celu zaprzeczenia. (Telefon komórkowy Bluetooth® → S. 440)
Zmiana hasta
→S. 422
Rejestrowanie zdalnej obsługi telefonu komórkowego Bluetooth® po raz pierwszy
Warunkiem korzystania ze zdalnej obsługi telefonu komórkowego jest uprzednie zarejestrowanie telefonu w systemie komunikacji bezprzewodowej Bluetooth®. Jeżeli w systemie nie jest zarejestrowany żaden telefon komórkowy, przy jego uruchamianiu nastąpi automatyczne przełączenie na tryb rejestracji. W celu zarejestrowania telefonu komórkowego w systemie należy wykonać następujące czynności:
1 Nacisnąć przycisk z symbolem podniesionej słuchawki i za pomocą pokrętła „TUNE•SEL” wybrać „Pair phone”.
2 Za pomocą pokrętła wybrać „Record Name” i po sygnale wypowiedzieć nazwę, która zostanie nadana urządzeniu.
Brzmienie nazwy zostanie głośno powtórzone przez system.
3 Za pomocą pokrętła wybrać „Confirm”.
Zostanie wyświetlone hało.
4 Wprowadzić hało do telefonu komórkowego.
W tym celu należy postępować według odpowiednich wskazówek podanych w instrukcji obsługi telefonu komórkowego.
Jeżeli telefon komórkowy ma wbudowany odtwarzacz muzyczny, można go również zarejestrować.
5 Gdy pojawi się pytanie o zarejestrowanie odtwarzacza „Pair Audio?”, za pomocą pokrętła wybrać „Yes” w celu potwierdzenia bądź „No” w celu zaprzeczenia.
(Przenośny odtwarzacz audio Bluetooth ^® →S. 440)
Zmiana hasta
→S. 426
Ustawienia przenośnego odtwarzacza audio Bluetooth®
Warunkiem działania przenośnego odtwarzacza audio jest jego zarejestrowanie w systemie komunikacji bezprzewodowej Bluetooth ^® . Poniżej opisane są dostępne funkcje dotyczące zarejestrowanych przenośnych odtwarzaczy audio:
Funkcje i procedury operacyjne
W celu uzyskania dostępu do określonego ustawienia należy wykonać opisane poniżej czynności.
1 Nacisnąć przycisk „AUX•USB” i za pomocą pokrętła „TUNE•SEL” wybrać „BTA MENU” lub nacisnąć przycisk z symbolem podniesionej stu- chawki (→S. 418) i za pomocą pokrętła wybrać „Setup”.
2 Za pomocą pokrętła wybrać „BTA Setup”.
3 Za pomocą pokrętła wybrać jedną z następujących pozycji:
- Zarejestrowanie przenośnego odtwarzacza audio „Pair Audio”
- Wybranie zarejestrowanego przenośnego odtwarzacza audio „Select Audio”
- Zmiana nazwy zarejestrowanego przenośnego odtwarzacza audio „Change Name”
- Wyświetlenie listy zarejestrowanych przenośnych odtwarzaczy audio „List Audios”
- Zmiana hasta „Set Passkey“
- Wyrejestrowanie przenośnego odtwarzacza audio z systemu „Delete Audio”
Zarejestrowanie przenośnego odtwarzacza audio
Za pomocą pokrętła „TUNE • SEL” wybrać „Pair Audio”, a następnie wykonać czynności procedury rejestracji przenośnego odtwarzacza audio. (→S. 419)
Wybranie zarejestrowanego przenośnego odtwarzacza audio
1 Za pomocą pokrętła „TUNE • SEL” wybrać „Select Audio”.
2 Za pomocą pokrętła wybrać przenośny odtwarzacz audio.
3 Za pomocą pokrętła wybrać „From Car” lub „From Audio”.
W przypadku wybrania „From Car” podłączenie przenośnego odtwarzacza audio nastąpi samoczynnie za każdym razem gdy:
Przyciskiem rozruchu zostanie wybrany stan ACCESSORY lub ON.
Zmiana nazwy zarejestrowanego przenośnego odtwarzacza audio
1 Za pomocą pokrętła „TUNE • SEL” wybrać „Change Name”.
2 Za pomocą pokrętła wybrać przenośny odtwarzacz audio, którego nazwa ma zostać zmieniona.
3 Za pomocą pokrętła wybrać „Record Name” i po sygnale akustycznym wypowiedzieć nową nazwę, która zostanie nadana urządzeniu. Brzmienie nazwy zostanie głośno powtórzone przez system.
4 Za pomocą pokrętła wybrać „Confirm” w celu potwierdzenia.
Wyświetlenie listy zarejestrowanych przenośnych odtwarzaczy audio
Za pomocą pokrętła „TUNE•SEL” wybrać „List Audios”. Zostanie wyświetlona lista zarejestrowanych przenośnych odtwarzaczy audio. Po zakończeniu wyświetlania następuje powrót do „BTA Setup”.
Zmiana hasta
1 Za pomocą pokrętła „TUNE • SEL” wybrać „Set Passkey”.
2 Za pomocą pokrętła wprowadzić hało składające się z 4 do 8 cyfr. Hało należy wprowadzać po 1 cyfrze.
3 Po wprowadzeniu wszystkich cyfr nowego hasta ponownie nacisnąć pokrętło.
Jeżeli nowe hasta składa się z 8 cyfr, naciśnięcie pokrętła nie jest konieczne.
Wyrejestrowanie przenośnego odtwarzacza audio z systemu
1 Za pomocą pokrętła „TUNE • SEL” wybrać „Delete Audio”.
2 Za pomocą pokrętła wybrać przenośny odtwarzacz audio, który ma zostać wyrejestrowany.
Jeżeli przenośny odtwarzacz audio zarejestrowany jest również jako telefon komórkowy Bluetooth ^® , można go również wyrejestrować.
3 Gdy pojawi się pytanie o wyrejestrowanie telefonu komórkowego „Del Phone?”, za pomocą pokrętła wybrać „Yes” w celu potwierdzenia bądź „No” w celu zaprzeczenia.
(Telefon komórkowy Bluetooth® → S. 440)
Liczba przenośnych odtwarzaczy audio, które można zarejestrować
W systemie można zarejestrować maksymalnie 2 przenośne odtwarzacze audio.
Ustawienia systemu audio z funkcją Bluetooth®
Funkcje i procedury operacyjne
W celu uzyskania dostępu do określonego ustawienia należy wykonać opisane poniżej czynności.
1 Nacisnąć przycisk z symbolem podniesionej słuchawki ( →S. 418) i za pomocą pokrętła „TUNE • SEL” wybrać „Setup”.
2 Za pomocą pokrętła wybrać „System Setup”.
3 Za pomocą pokrętła wybrać jedną z następujących pozycji:
- Ustawienie głośności instrukcji głosowych „Guidance Vol” (→S. 428)
- Wyświetlenie adresu i nazwy urządzenia Bluetooth ^ „Device name” (→S. 428)
- Wyzerowanie stanu systemu „Initialize” (→S. 428)
Ustawienia telefonu komórkowego
Warunkiem działania układu jest zarejestrowanie telefonu komórkowego w zestawie do zdalnej obsługi telefonu komórkowego. Poniżej opisane są dostępne funkcje dotyczące zarejestrowanych telefonów komórkowych.
Funkcje i procedury operacyjne
W celu uzyskania dostępu do określonej funkcji należy wykonać opisane poniżej czynności.
1 Nacisnąć przycisk z symbolem podniesionej słuchawki i za pomocą pokrętła „TUNE • SEL” wybrać „Setup”.
2 Za pomocą pokrętła wybrać „Phone Setup”
3 Za pomocą pokrętła wybrać jedną z następujących pozycji:
- Zarejestrowanie telefonu komórkowego w systemie „Pair Phone”
- Wybór telefonu komórkowego „Select Phone”
- Zmiana nazwy zarejestrowanego telefonu komórkowego „Change Name”
- Lista zarejestrowanych telefonów komórkowych „List Phones”
- Zmiana hasta "Set Passkey"
- Wyrejestrowanie telefonu komórkowego z systemu „Delete Phone”
Zarejestrowanie telefonu komórkowego w systemie
Za pomocą pokrętła „TUNE • SEL” wybrać „Pair Phone” i wykonać procedurę zarejestrowania telefonu komórkowego systemie. (→S. 420)
Wybór telefonu komórkowego
1 Za pomocą pokrętła „TUNE • SEL” wybrać „Select Phone”.
2 Za pomocą pokrętła wybrać telefon komórkowy, który ma zostać użyty.
Zmiana nazwy zarejestrowanego telefonu komórkowego
1 Za pomocą pokrętła „TUNE • SEL” wybrać „Change Name”.
2 Za pomocą pokrętła wybrać telefon komórkowy, którego nazwa ma zostać zmieniona.
3 Za pomocą pokrętła wybrać „Record Name” i po sygnale wypowiedzieć nową nazwę, która zostanie nadana urządzeniu.
Brzmienie nazwy zostanie głośno powtórzone przez system.
4 Za pomocą pokrętła wybrać „Confirm” w celu potwierdzenia.
Lista zarejestrowanych telefonów komórkowych
Za pomocą pokrętła „TUNE • SEL” wybrać „List Phones”. Zostaną głośno odczytane nazwy zarejestrowanych w systemie telefonów komórkowych. Po odczytaniu wszystkich nastąpi powrót do „Phone Setup”.
Zmiana hasta
1 Za pomocą pokrętła „TUNE • SEL” wybrać „Set Passkey”.
2 Za pomocą pokrętła wybrać hało składające się z 4 do 8 cyfr. Hało należy wprowadzać po 1 cyfrze.
3 Po wprowadzeniu wszystkich cyfr hasta ponownie nacisnąć pokrętło. Jeżeli nowe hało składa się z 8 cyfr, naciśnięcie pokrętła nie jest konieczne.
Wyrejestrowanie telefonu komórkowego z systemu
1 Za pomocą pokrętła „TUNE • SEL” wybrać „Delete Phone”.
2 Za pomocą pokrętła wybrać telefon komórkowy, który ma zostać wyrejestrowany.
Jeżeli telefon komórkowy zarejestrowany jest również jako przenośny odtwarzacz audio, można go również wyrejestrować.
3 Gdy pojawi się pytanie o wyrejestrowanie przenośnego odtwarzacza audio „Del Audio?”, za pomocą pokrętła wybrać „Yes” w celu potwierdzenia bądź „No” w celu zaprzeczenia.
(Przenośny odtwarzacz audio Bluetooth® →S. 440)
Liczba telefonów komórkowych, które można zarejestrować
W systemie można zarejestrować maksymalnie 6 telefonów komórkowych.
Ustawienia zabezpieczeń i systemu
W celu uzyskania dostępu do określonego ustawienia należy wykonać opisane poniżej czynności.
Zabezpieczenia i procedury operacyjne
1 Nacisnąć przycisk z symbolem podniesionej słuchawki i za pomocą pokrętła „TUNE • SEL” wybrać „Setup”.
2 Za pomocą pokrętła wybrać „Security”
3 Za pomocą pokrętła wybrać jedną z następujących pozycji:
- Wprowadzenie lub zmiana kodu identyfikacyjnego PIN (Personal Identification Number) „Set PIN“
- Zablokowanie książki telefonicznej „Phbk Lock”
- Odblokowanie książki telefonicznej „Phbk Unlock”
Funkcje i procedury operacyjne
1 Nacisnąć przycisk z symbolem podniesionej słuchawki i za pomocą pokrętła „TUNE • SEL” wybrać „Setup”.
2 Za pomocą pokrętła wybrać „System Setup”
3 Za pomocą pokrętła wybrać jedną z następujących pozycji:
- Ustawienie głośności instrukcji głosowych „Guidance Vol”
- Wyświetlenie adresu i nazwy urządzenia Bluetooth ^® „Device Name”
- Wyzerowanie stanu systemu „Initialize”
Wprowadzenie lub zmiana kodu identyfikacyjnego PIN
■ Wprowadzenie kodu identyfikacyjnego PIN
1 Za pomocą pokrętła „TUNE • SEL” wybrać „Set PIN”
2 Za pomocą pokrętła wprowadzić kod PIN. Kod wprowadzać po 1 cyfrze.
■ Zmiana kodu identyfikacyjnego PIN
1 Za pomocą pokrętła „TUNE • SEL” wybrać „Set PIN”
2 Za pomocą pokrętła wprowadzić dotychczasowy kod PIN.
3 Za pomocą pokrętła wprowadzić nowy kod PIN. Kod wprowadzać po 1 cyfrze.
Zablokowanie lub odblokowanie książki telefonicznej
1 Za pomocą pokrętła „TUNE • SEL” wybrać „Phbk Lock” w celu zablokowania książki lub „Phbk Unlock” w celu jej odblokowania.
2 Za pomocą pokrętła wprowadzić kod PIN, a następnie wybrać „Confirm” w celu potwierdzenia.
Kod wprowadzać po 1 cyfrze.
Ustawienie głośności instrukcji głosowych
1 Za pomocą pokrętła „TUNE • SEL” wybrać „Guidance Vol”.
2 Zmiana poziomu głośności instrukcji głosowych. Zmniejszenie głośności: Obrócić pokrętło w lewo. Zwiększenie głośności: Obrócić pokrętło w prawo.
Wyświetlenie adresu i nazwy urządzenia Bluetooth®
1 Za pomocą pokrętła „TUNE • SEL” wybrać „Device Name”.
2 Obracając pokrętło, wyświetlić adres i nazwę urządzenia Bluetooth®.
3 W celu powrotu do menu ustawień funkcyjnych „System Setup” za pomocą pokrętła wybrać „Go Back”.
Wyzerowanie stanu systemu
1 Za pomocą pokrętła „TUNE • SEL” wybrać „Initialize”, a następnie wybrać „Confirm” w celu potwierdzenia.
2 Za pomocą pokrętła ponownie wybrać „Confirm”.
Wyzerowania
- Wyzerowanie obejmuje następujące dane:
- Książka telefoniczna
- Rejestr połączeń wychodzących i przychodzących
- Numery do szybkiego wybierania
• Dane zarejestrowanych telefonów komórkowych - Kod zabezpieczający
- Dane zarejestrowanych przenośnych odtwarzaczy audio Bluetooth®.
• Kody dostępu do telefonów komórkowych - Kody dostępu do przenośnego odtwarzacza audio Bluetooth®.
- Głośność instrukcji głosowych.
- Głośność rozmówcy.
- Głośność sygnału dzwonienia.
- Kasowanie danych jest nieodwracalne.
Gdy książka telefoniczna jest zablokowana
Nie są dostępne następujące funkcje:
Realizowanie połączenia telefonicznego przez podanie nazwy
- Szybkie wybieranie
Realizowanie połączenia telefonicznego z pozycjami zapisanymi w rejestrze połączeń
- Korzystanie z książki telefonicznej
Obstuga książki telefonicznej
W celu uzyskania dostępu do określonego ustawienia należy wykonać opisane poniżej czynności.
1 Nacisnąć przycisk z symbolem podniesionej słuchawki i za pomocą pokrętła „TUNE • SEL” wybrać „Phonebook”.
2 Za pomocą pokrętła wybrać jedną z następujących pozycji:
- Zapisanie nowej pozycji „Add Entry”
- Zmiana nazwy zapisanej pozycji „Change Name”
- Lista zapisanych pozycji „List Name”
- Zapisanie pozycji do szybkiego wybierania „Speed Dial”
- Skasowanie zapisanej pozycji „Delete Entry”
- Skasowanie pozycji do szybkiego wybierania „Del Spd Dial”
Zapisanie nowej pozycji
Nowe pozycje można wprowadzić następującymi metodami:
- Przenosząc dane z telefonu komórkowego
- Wpisując numer za pomocą pokrętła „TUNE • SEL”
- Wybierając pozycję z rejestru połączeń wychodzących lub przychodzących
■ Sposób postępowania przy wprowadzeniu nowej pozycji
1 Za pomocą pokrętła „TUNE • SEL” wybrać „Add Entry”.
2 Wprowadzić dane wybraną metodą spośród opisanych niżej możliwości:
Przenosząc dane z telefonu komórkowego:
KROK 2-1 Za pomocą pokrętła wybrać „By Phone”, a następnie „Confirm” w celu potwierdzenia.
KROK 2-2 Gdy zastanie wyświetlone „Transfer”, uruchomić przesyłanie danych z telefonu komórkowego. W tym celu należy postępować według odpowiednich wska- zówek podanych w instrukcji obsługi telefonu komórkowego.
KROK 2-3 Za pomocą pokrętła wybrać żądaną pozycję.
Wpisanie numeru za pomocą pokrętła:
KROK 2-1 Za pomocą pokrętła wybrać „Manual Input”.
KROK 2-2 Za pomocą pokrętła wprowadzić numer, a następnie ponownie nacisnąć pokrętło.
Numer wprowadzać po 1 cyfrze.
Wprowadzenie pozycji z rejestru połączeń wychodzących lub przychodzących:
KROK 2-1 Za pomocą pokrętła wybrać „Call History”.
KROK 2-2 Za pomocą pokrętła wybrać „Outgoing” (potączenia wychodzące) lub „Incoming” (potączenia przychodzące).
KROK 2-3 Za pomocą pokrętła wybrać żądaną pozycię.
3 Za pomocą pokrętła, wybrać „Record Name” i po sygnale wypowiedzieć nazwę, która zostanie przyporządkowana danej pozycji. Brzmienie nazwy zostanie głośno powtórzone przez system.
4 Za pomocą pokrętła wybrać „Confirm” w celu potwierdzenia.
5 Za pomocą pokrętła ponownie wybrać „Confirm”. Wybrane w kroku „Speed Dial” zamiast „Confirm” spowoduje zare- jestrowanie nowego wpisu jako numeru do szybkiego wybierania.
Zmiana nazwy zapisanej pozycji
1 Za pomocą pokrętła „TUNE • SEL” wybrać „Change Name”
2 Za pomocą pokrętła wybrać żądaną pozycję.
3 Za pomocą pokrętła wybrać „Record Name” i po sygnale wypowiedzieć nową nazwę, która zostanie przyporządkowana danej pozycji.
Brzmienie nazwy zostanie głośno powtórzone przez system.
4 Postugując się pokrętem, wybrać „Confirm” w celu potwierdzenia.
Lista zapisanych pozycji
Za pomocą pokrętła „TUNE • SEL” wybrać „List Names”. Zostaną głośno odczytane nazwy zapisanych pozycji.
Po odczytaniu wszystkich nastąpi powrót do „Phonebook”.
Naciśnięcie przycisku z symbolem podniesionej słuchawki w trakcie głośnego odczytywania nazwy powoduje jej wybranie i połączenie z zarejestrowanym pod nią numerem telefonicznym.
Zapisanie pozycji do szybkiego wybierania
1 Za pomocą pokrętła „TUNE • SEL” wybrać „Speed Dial”
2 Za pomocą pokrętła wybrać żądaną pozycję.
3 Wybrać jeden z przycisków programowalnych i zarejestrować pozycję do szybkiego wybierania jednym z następujących sposobów:
a. Nacisnąć wybrany przycisk programowalny i posługując się po- kręttem, wybrać „Confirm”.
b. Przytrzymać wciśnięty wybrany przycisk programowalny.
Skasowanie zapisanej pozycji
1 Za pomocą pokrętła „TUNE • SEL” wybrać „Delete Entry”
2 Za pomocą pokrętła wybrać pozycję, która ma zostać skasowana.
Skasowanie pozycji do szybkiego wybierania
1 Za pomocą pokrętła „TUNE • SEL” wybrać „Del Spd Dial”.
2 Po usłyszeniu sygnału nacisnąć przycisk programowalny, pod którym zarejestrowana jest pozycja do szybkiego wybierania.
3 Za pomocą pokrętła wybrać „Confirm” w celu potwierdzenia.
■ Zapisanie nowej pozycji w książce telefonicznej
Możliwe jest zapisanie maksymalnie 20 pozycji.
■ Ograniczenie liczby cyfr
W pamięci można zapisać numery telefonów o liczbie cyfr nieprzekraczającej 24.
Odtwarzanie dźwięku z przenośnego odtwarzacza audio Bluetooth®
Panel sterujący

① Wyświetlanie komunikatów tekstowych
② Powtarzanie odtwarzania
③ Odtwarzanie/pauza
④ Wybór albumu
⑤ Pokrętło „TUNE • SEL“
Menu BT • A
⑥ Odtwarzanie
⑦ Wybór ścieżki
⑧ Przypadkowa kolejność odtwarzania
⑨ Pokrętło zasilania/regulacji głośności
Wybór albumu
Naciskając przycisk „5” lub przycisk „6”, wybrać żądany album.
Wybór ścieżki
Naciskając przycisk „ A” lub „ V” przełącznika „SEEK • TRACK”, można wybrać żądaną ścieżkę.
Wstrzymywanie i wznawiane odtwarzania
Naciśnięcie przycisku „3” na przemian wstrzymuje i wznawia odtwarzanie.
Przyspieszone odtwarzanie lub cofanie
Przytrzymać wciśnięty przycisk „ '' lub „ V' przełącznika „SEEK • TRACK", aż rozlegnie się sygnał akustyczny.
Przypadkowa kolejność odtwarzania
Nacisnąć przycisk „1”.
Ponowne naciśnięcie przycisku wyłącza funkcję.
Powtarzanie odtwarzania
Nacisnąć przycisk „2”.
Ponowne naciśnięcie przycisku wyłącza funkcję.
Przełączanie wyświetlacza
Nacisnąć przycisk „TEXT”.
Kolejne naciśnięcia przycisku przełączają pomiędzy poszczególnymi informacjami w następującej kolejności: Czas odtwarzania → Tytuł albumu → Nazwa ścieżki → Nazwa wykonawcy
Funkcje bezprzewodowej komunikacji Bluetooth®
W zależności od modelu podłączonego urządzenia niektóre funkcje mogą być niedostępne po podłączeniu do systemu audio.
■ Wyświetlacz
→S. 396
Komunikaty o błędach
„Memory Error“: Sygnalizuje usterkę układu.
Obstuga połączeń wychodzących
Obstuga potączeń wychodzących
- Uzyskiwanie połączenia telefonicznego przez podanie nazwy „Dial by name”
- Szybkie wybieranie
- Uzyskiwanie połączenia z numerem zapisanym w historii połączeń przychodzących „Redial”
- Uzyskiwanie połączenia z numerem zapisanym w historii połączeń wychodzących „Call back”
- Korzystanie z historii połączeń
- Uzyskiwanie połączenia
- Zapisywanie danych w książce telefonicznej
- Kasowanie
Uzyskiwanie połączenia telefonicznego przez podanie nazwy
1 Nacisnąć przycisk poleczeń głosowych i wypowiedzieć zapisaną nazwę. Żądana nazwa lub numer zostanie wyświetlona.
2 Uzyskiwanie połączenia jednym z następujących sposobów: a. Nacisnąć przycisk z symbolem podniesionej słuchawki. b. Za pomocą pokrętła „TUNE • SEL” wybrać „Dial”.
Jeżeli w kroku ndzwa nie została jednoznacznie rozpoznana, żądaną pozycję należy wybrać za pomocą pokrętła.
Szybkie wybieranie
1 Nacisnąć przycisk z symbolem podniesionej słuchawki.
2 Nacisnąć przycisk programowalny, pod którym zarejestrowany jest żądany numer.
3 Nacisnąć przycisk z symbolem podniesionej słuchawki.
Korzystanie z historii połączeń
W celu użycia numeru zapisanego w historii połączeń należy postępować zgodnie z poniższą procedurą:
1 Nacisnąć przycisk z symbolem podniesionej słuchawki i za pomocą pokrętła „TUNE•SEL” wybrać „Redial” (w celu wybrania numeru z historii potączeń wychodzących) lub „Call back” (w celu wybrania numeru z historii potączeń przychodzących).
2 Za pomocą pokrętła wybrać żądaną pozycję.
3 Możliwe jest wykonanie następujących operacji:
Uzyskanie połączenia: Nacisnąć przycisk z symbolem podniesionej słuchawki lub za pomocą pokrętła wybrać „Dial”.
Zapisanie numeru w książce telefonicznej: Za pomocą pokrętła wybrać „Store”, a następnie „Confirm” w celu potwierdzenia.
Usunięcie pozycji: Za pomocą pokrętła wybrać „Delete”, a następnie „Confirm” w celu potwierdzenia.
Historia połączeń
W historii połączeń wychodzących i przychodzących przechowywane jest maksymalnie po 5 pozycji.
Obstuga połączeń przychodzących
Odebranie połączenia
Nacisnąć przycisk z symbolem podniesionej słuchawki.
Odrzucenie połączenia
Nacisnąć przycisk z symbolem odłożonej słuchawki.
Prowadzenie rozmowy telefonicznej
Przełączanie połączenia
Połączenie może być przełączane pomiędzy telefonem komórkowym a systemem bezprzewodowej komunikacji podczas jego uzyskiwania, odbierania lub trwania. Należy użyć jednego ze sposobów:
a. Za pomocą telefonu komórkowego.
Szczegółowe informacje znajdują się w instrukcji telefonu komórkowego.
b. Nacisnąć przycisk z symbolem podniesionej słuchawki*.
*: W ten sposób możliwe jest tylko przełączenie połączenia z telefonu komórkowego do systemu bezprzewodowej komunikacji w trakcie jego trwania.
Podczas rozmowy telefonicznej
- Nie mówić jednocześnie z rozmówcq
- Nie wzmacniać nadmiernie siły głosu rozmówcy. W przeciwnym wypadku może nasilić się efekt echa.
Bluetooth®
Warunki, w których system nie będzie działać
Gdy używany telefon komórkowy nie obstuguje technologii Bluetooth®.
Gdy telefon komórkowy jest wyłączony.
Gdy użytkownik znajduje się poza zasięgiem sieci komórkowej.
Gdy telefon komórkowy nie jest podłączony.
Gdy bateria telefonu komórkowego jest rozładowana.
Gdy telefon komórkowy znajduje się za fotelem bądź w schowku w desce rozdzielczej lub w schowku w środkowej konsoli.
Gdy telefon komórkowy lub przenośny odtwarzacz audio dotyka metalowego przedmiotu lub jest nim zakryty.
■ Poziom sygnału
Wskazania wyświetlacza mogą nie odpowiadać dokładnie wskazaniem telefonu komórkowego.
Korzystanie ze zdalnej obsługi telefonu komórkowego
- System audio jest wyciszony podczas połączenia telefonicznego.
- Nie należy mówić jednocześnie z rozmówcą, ponieważ może to utrudnić zrozumienie rozmówcy.
Zbyt duża głośność głosu rozmówcy może powodować występowanie echa.
Podczas rozmowy głos należy kierować w stronę mikrofonu. -
W następujących sytuacjach głos rozmówcy może być słabo słyszalny:
-
Podczas jazdy po drodze o nieutwardzonej powierzchni
- Podczas jazdy z dużą prędkością
• Gdy okno jest otwarte - Gdy nawiew układu klimatyzacji jest skierowany bezpośrednio w kierunku mikrofonu
- Gdy układ klimatyzacji pracuje z dużą intensywnością
- Nie jest gwarantowane działanie tego systemu ze wszystkimi urządzeniami Bluetooth®.
■ Przed przekazaniem tego samochodu nowemu właścicielowi
Należy pamiętać o usunięciu z pamięci informacji i danych osobistych. (→S. 428)
Bluetooth®
Bluetooth jest zarejestrowanym znakiem towarowym firmy Bluetooth SIG, Inc.

Obstugiwane urządzenia
Przenośne odtwarzacze audio muszą odpowiadać następującym specyfikacjom:
- Dane techniczne dotyczące systemu komunikacji Bluetooth®: wer. 1.2 lub wyższa (Zalecana wer. 2.0+EDR lub wyższa)
- Obstugiwane profile:
• A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) wer. 1.0 lub wyższa
- AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) wer. 1.0 lub wyższa (zalecana wer. 1.3 lub wyższa)
Jednak należy pamiętać, że dostępność niektórych funkcji może być ograniczona w zależności od typu podłączonego przenośnego odtwarzacza audio.
System obstuguje następujące ustugi:
System współpracuje z usługami HFP (Hands Free Profile) wersja 1.5 oraz OPP (Object Push Profile) wersja 1.1.
Jeżeli telefon komórkowy nie obsługuje HFP, nie można go wprowadzić do systemu Bluetooth®. Jeżeli telefon komórkowy współpracuje wyłącznie z usługą OPP, nie ma możliwości skorzystania z komunikacji Bluetooth®.
Certyfikaty
| Producent- Nazwa: Panasonic Corporation- Adres: 4261 Ikonobe-cho, Tsuzuki-ku, Yokohama-shi, Kanagawa-ken, 224-8520, Japonia |
| Specyfikacja BluetoothZakres częstotliwości: 2402-2480 MHzMaksymalna moc częstotliwości radiowej: Maksymalnie 2,5mW |
| Model nr [*]CQ-JS73FCAJ, CQ-JS73FDAJ |
| CE |
| Hereby, Panasonic Corporation declares that the radio equipment type [ * ] is in compliance with Directive 2014/53/EU.The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address:http://www.ptc.panasonic.eu/ |
| С настоящото Panasonic Corporation декларира, че този тип радиосъоръжение [ * ] е в съответствие с Директива 2014/53/EC.Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да се намери на следния интернет адрес:http://www.ptc.panasonic.eu/ |
| Tímto Panasonic Corporation prohlašuje, že typ rádiového zařízení [ * ] je v souladu se směrmici 2014/53/EU.Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese:http://www.ptc.panasonic.eu/ |
| Hermed erklærer Panasonic Corporation, at radioudstyrstypen [ * ] er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU.EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende internetadresse:http://www.ptc.panasonic.eu/ |
| Hiermit erklärt Panasonic Corporation, dass der Funkanlagentyp [ * ] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:http://www.ptc.panasonic.eu/ |
| Käesolevaga deklareerib Panasonic Corporation, et käesolev raadioseadme tüüp [ * ] vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele.ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel intermetiaadressil:http://www.ptc.panasonic.eu/ |
| Με την παρούσα ο/η Panasonic Corporation, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός [ * ] πληροί την οδηγία 2014/53/EE.To πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστο σελίδα στο διαδίκτυο:http://www.ptc.panasonic.eu/ |
| Por la presente, Panasonic Corporation declara que el tipo de equipo radioelé ctrico [ * ] es conforme con la Directiva 2014/53/UE.El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente:http://www.ptc.panasonic.eu/ |
| Le soussigné, Panasonic Corporation, déclare que l'équipement radioélectrique du type [ * ] est conforme à la directive 2014/53/UE.Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante:http://www.ptc.panasonic.eu/ |
| Il fabbricante, Panasonic Corporation, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio [ * ] è conforme alla direttiva 2014/53/UE.Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:http://www.ptc.panasonic.eu/Ar šo Panasonic Corporation deklarē, ka radioiekārta [ * ] atbilst Direktīvai 2014/53/ES.Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietně:http://www.ptc.panasonic.eu/ |
| Aš, Panasonic Corporation, patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas [ * ] atitinkaDirektyvą 2014/53/ES.Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu:http://www.ptc.panasonic.eu/ |
| Panasonic Corporation ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa [ * ] u skladu s Direktivom 2014/53/EU.Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi:http://www.ptc.panasonic.eu/ |
| Panasonic Corporation igazolja, hogy a [ * ] típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek.Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes cí men:http://www.ptc.panasonic.eu/ |
| B'dan, Panasonic Corporation, niddikjara li dan it-tip ta' tagħmir tar-radju [ * ] huwa konformi mad-Direttiva 2014/53/UE.It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta' konformità tal-UE huwa disponibbli f'dan l-indirizz tal-Internet li ğej:http://www.ptc.panasonic.eu/ |
| Hierbij verklaar ik, Panasonic Corporation, dat het type radioapparatuur [ * ] conform is met Richtlijn 2014/53/EU.De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres:http://www.ptc.panasonic.eu/ |
| Panasonic Corporation niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego [ * ] jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE.Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym:http://www.ptc.panasonic.eu/ |
| O(a) abaixo assinado(a) Panasonic Corporation declara que o presente tipo de equipamento de rádio [ * ] está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE.O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet:http://www.ptc.panasonic.eu/ |
| Prin prezenta, Panasonic Corporation declară că tipul de echipamente radio [ * ] este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE.Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet:http://www.ptc.panasonic.eu/ |
| Panasonic Corporation týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu [ * ] je v sú lade so smemicou 2014/53/EÚ.Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese:http://www.ptc.panasonic.eu/ |
| Panasonic Corporation potrjuje, da je tip radijske opreme [ * ] skladen z Direktivo 2014/53/EU.Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu:http://www.ptc.panasonic.eu/ |
| Panasonic Corporation vakuuttaa, että radiolaitetyyppi [ * ] on direktiivin 2014/53/EU mukainen.EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa:http://www.ptc.panasonic.eu/ |
| Härmed försäkrar Panasonic Corporation att denna typ av radioutrustning [ * ] ö verensstämmer med direktiv 2014/53/EU.Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress:http://www.ptc.panasonic.eu/ |

Nie podłączać urządzenia do systemu Bluetooth ^ ani nie operować przełącznikami przenośnego odtwarzacza audio lub telefonu komórkowego.
■ Ostrzeżenie dotyczące zakłóceń działania urządzeń elektronicznych
System audio wyposażony jest w anteny Bluetooth®. Osoby z wszczepionym kardiostymulatorem, defibrylatorem z funkcją resynchronizacji bądź rozrusznikiem serca powinny zachować odpowiedni dystans od anten Bluetooth®. Fale elektromagnetyczne mogą zakłócić pracę tego typu urządzeń.
- Przed rozpoczęciem korzystania z urządzeń Bluetooth ® osoby używające elektrycznych urządzeń medycznych innego rodzaju niż kardiostymulatory, defibrylatory z funkcją resynchronizacji i rozruszniki serca powinny skonsultować z ich producentem możliwość pracy urządzenia w warunkach odziaływania fal elektromagnetycznych. Pole elektromagnetyczne może mieć nieprzewidywalny wpływ na działanie tego typu urządzeń medycznych.

UWAGA
■ W celu uniknięcia ryzyka uszkodzenia telefonu komórkowego
Nie pozostawiać telefonu komórkowego w samochodzie. Wnętrze kabiny może ulec rozgrzaniu w stopniu grożącym jego uszkodzeniem.
System audio z ekranem\*
Aby rozpocząć korzystanie z systemu audio, należy użyć wyszczególnionych poniżej przycisków.
Przyciski sterujące systemu audio z ekranem

① Wysuwanie płyty.
② Otwór na płytę
③ Wyświetlanie ekranu głównego nośników.
④ Pokrętło „TUNE • SCROLL“
Wybór częstotliwości stacji radiowej, ścieżki lub pliku.
⑤ Wybór zaprogramowanych stacji radiowych lub uruchomienie od- twarzania wybranej ścieżki lub pliku.
⑥ Pokrętło „POWER • VOLUME”
Naciśnięcie umożliwia włączanie/wyłączanie systemu audio, natomiast obrót umożliwia regulację głośności.
⑦ Wyświetlanie ekranu głównego odbiornika radiowego.
⑧ Z wyjątkiem trybu odbiornika radiowego i A/V: Wstrzymanie lub wznowienie odtwarzania ścieżki lub pliku.
Tryb odbiornika radiowego i A/V: Włączanie/wyłączanie funkcji wyciszenia
Ekran „MENU“
Aby wyświetlić ekran „MENU”, należy nacisnąć przycisk „MENU” w sterowniku systemu audio z ekranem.

CLA51BX039PL
| Przycisk Funkcja | |
| „Audio“ | Wyświetlanie ekranu głównego systemu audio (→S. 473, 475, 482, 486, 491, 500) |
| „Mapa“ | Wyświetlanie aktualnego położenia (w niektórych wersjach) |
| „Klimatyzacja“ | Wyświetlanie ekranu automatycznie sterowanego układu klimatyzacji (→S. 549) |
| „Telefon“ | Wyświetlanie ekranu głównego telefonu (→S. 501) |
| „Samochód“ | Wyświetlanie monitora przepływu energii lub ekranu dotyczącego zużycia paliwa (→S. 108) |
| „Informacje“ | Wyświetlanie ekranu „Informacje“ (→S. 531) |
| „Konfiguracja“ | Wyświetlanie ekranu „Konfiguracja“ (→S. 457) |
| „Wyświetlacz“ | Wyświetlanie ekranu ustawień wyświetlacza (→S. 462) |
Sterownik systemu audio z ekranem
Przy użyciu sterownika systemu audio z ekranem można sterować systemem audio, systemem zdalnej obsługi telefonu komórkowego itp.
① Wyświetlanie ekranu „Źródło” lub ekranu głównego systemu audio (→S. 464)
② Wyświetlanie ekranu „MENU” (→S. 447)
③ Przycisk powrotu
Powrót do poprzedniego ekranu
④ Obrót lub przesunięcie sterownika umożliwia dokonanie wyboru funkcji i numeru.
Aby wyświetlić lewą lub prawą część ekranu, należy przesunąć sterownik.
Naciśnięcie go umożliwia przejście do ustawień wybranej funkcji i numeru.

■ Używanie sterownika systemu audio z ekranem
① Wybór: Należy obrócić lub przesunąć sterownik.
② Potwierdzenie: Należy naci-
snąć sterownik.

■ Podstawowa obsługa ekranu
Po wyświetleniu listy należy wyszukać odpowiednią pozycję przy użyciu właściwego przycisku.
① Obracając sterownik, można wybrać pozycję z listy.
② Powrót do poprzedniego ekranu.
③ Jeżeli możliwe jest przesunięcie sterownika w lewo celem wyświetlenia dodatkowego tekstu na ekranie, zaświeci się wskaźnik.

④ Jeżeli możliwe jest przesunięcie sterownika w prawo celem wyświetlania dodatkowego tekstu na ekranie, zaświeci się wskaźnik.
Wprowadzanie znaków
■ Tryb wprowadzania danych
Litery i cyfry wprowadzane są przy użyciu ekranu.
① Obracając sterownik, należy wybrać żądany znak, a następnie nacisnąć sterownik, aby go wprowadzić.
② Gdy świeci się wskaźnik, można dokonywać zmian pół wprowadzania poprzez przesunięcie sterownika do przodu.
③ Gdy świeci się wskaźnik, można dokonywać zmian rodzaju znaków poprzez przesunięcie sterownika w prawo, a następnie wybranie żądanego rodzaju znaku.
④ Wybrać, aby wykasować znaki jeden po drugim. Wybrać i przytrzymać, aby wykasować wszystkie znaki.
⑤ Wybrać, aby zakończyć wprowadzanie danych.

■ Tryb pól wprowadzania
Edytując pole wprowadzania, można przesuwać kursor w żądane po- łożenie.
① Obrócić sterownik, aby przesunąć kursor w lewo lub w prawo.
② Gdy świeci się wskaźnik, można przesunąć kursor do prawego pola wprowadzania poprzez przesunięcie sterownika w prawo.

flowchart
graph TD
A["1"] --> B["2"]
B --> C["3"]
C --> D["4"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
③ Gdy świeci się wskaźnik, można przesunąć kursor do lewego po- la wprowadzania poprzez przesunięcie sterownika w lewo.
④ Gdy świeci się wskaźnik, można dokonać przełączenia w tryb wprowadzania danych poprzez przesunięcie sterownika do tyłu.
■ Używanie ekranu
- Przy bardzo niskich temperaturach sterownik systemu audio z ekranem reaguje z opóźnieniem.
Gdy temperatura wyświetlacza jest bardzo niska, wyświetlany na nim obraz może być przyciemniony lub można odnieść wrażenie, że system działa wolniej niż zwykle.
Podczas odczytywania wskazań wyświetlacza z założonymi okularami przeciwstonecznymi wyświetlany obraz może być przyciemniony i trudno dostrze-galny. Należy zmienić kąt patrzenia na wyświetlacz, wyregulować parametry wy-świetlania na ekranie „Wyświetlacz” (→S. 462) lub zdjęć okulary przeciwstoneczne.
■ Korzystanie z telefonów komórkowych
Korzystanie z telefonów komórkowych wewnątrz lub w pobliżu samochodu, gdy system audio jest włączony, może powodować zakłócenia elektryczne, które stychać będzie w głośnikach.

OSTRZEŻENIE
■ Używanie sterownika systemu audio z ekranem
Korzystając ze sterownika systemu audio z ekranem w skrajnych temperaturach, należy zachować ostrożność, ponieważ może on być silnie rozgrzany lub bardzo zimny na skutek temperatury panującej wewnątrz samochodu.

UWAGA
■ Zapobieganie usterkom sterownika systemu audio z ekranem
- Nie dopuszczać do zetknięcia się sterownika systemu audio z jedzeniem, płynami, naklejkami lub tłącymi się papierosami, ponieważ może to spowodować zmianę koloru, powstanie niepożądanego zapachu lub zaprze-stanie działania sterownika.
- Nie poddawać sterownika systemu audio z ekranem nadmiernemu obciążeniu ani nie narażać go na silne uderzenia, ponieważ grozi to wygięciem lub złamaniem sterownika.
■ W celu uniknięcia rozładowania akumulatora 12-woltowego
Gdy hybrydowy układ napędowy nie pracuje, nie należy pozostawiać włączonego systemu audio dłużej, niż jest to konieczne.
■ W celu uniknięcia ryzyka spowodowania awarii systemu audio
Należy uważać, aby nie zalać systemu audio napojem lub jakimkolwiek innym płynem.
Przyciski sterujące systemu audio w kierownicy
Niektóre funkcje systemu audio mogą być kontrolowane za pomocą przycisków sterujących w kierownicy.
Obstuga systemu audio może jednak różnic się w zależności od zainstalowanego typu systemu audio lub wyświetlacza 10,3". Szczegółowe informacje znajdują się w instrukcji obsługi tych systemów.
W zależności od źródła audio, niektóre funkcje mogą nie być dostępne.
Obstuga systemu audio za pomocą przycisków sterujących w kierownicy
① Regulacja głośności
- Zwiększanie/zmniejszanie głośności
- Przytrzymanie wciśniętego przycisku: Płynne zwiększa-nie/zmniejszanie głośności
② Odbiór radiowy:
- Naciśnięcie (z wyjątkiem trybu ręcznego): Wybór stacji radiowej

• Naciśnięcie (tryb ręczny): Wyszukiwanie
- Przytrzymanie wciśniętego przycisku (tryb ręczny): Płynne wyszukiwanie Tryb odtwarzania płyt CD i płyt z plikami MP3/WMA/AAC oraz dźwięku zapisanego w pamięci urządzenia Bluetooth® i odtwarzacza iPod oraz urządzenia USB:
- Naciśnięcie: Wybór ścieżki/pliku/utworu/filmu
- Przytrzymanie wciśniętego przycisku: Wybór katalogu/albumu (dotyczy płyt z plikami MP3/WMA/AAC oraz urządzeń USB)
③ Przycisk „MODE”
- Włączanie zasilania, wybór źródła dźwięku
- Aby wyciszyć lub wstrzymać bieżące odtwarzanie, należy przytrzymać wciśnięty przycisk. Aby anulować wyciszenie lub wstrzymanie odtwarzania, należy ponownie przytrzymać wciśnięty przycisk.
OSTRZEŻENIE
■ W celu uniknięcia ryzyka wypadku
Należy zachować ostrożność przy korzystaniu z przycisków w kierownicy sterujących pracą systemu audio.
Gniazda USB/AUX
Należy podłączyć odtwarzacz iPod, urządzenie USB lub przenośny odtwarzacz audio do gniazda USB/AUX, tak jak pokazano to poniżej. Po wybraniu pozycji „iPod”, „USB”, „AUX” lub „A/V” na ekranie wyboru źródła dźwięku można sterować pracą urządzenia za pośrednictwem systemu audio z ekranem.
Podłączanie urządzeń zewnętrznych do gniazda USB/AUX
1 Nacisnąć i zwolnić pokrywę gniazda
2 Otworzyć pokrywę

Otworzyć pokrywę gniazda, a następnie podłączyć odtwarzacz iPod za pomocą dostarczonego wraz z nim przewodu.
Włączyć zasilanie odtwarzacza iPod, jeżeli nie jest włączone.
■ Urządzenia USB
Otworzyć pokrywę gniazda, a następnie podłączyć urządzenie USB.
Włączyć zasilanie urządzenia USB (gdy dotyczy), jeżeli nie jest włączone.
■ Przenośny odtwarzacz audio
Otworzyć pokrywę gniazda, a następnie podłączyć przenośny odtwarzacz audio.
Włączyć zasilanie przenośnego odtwarzacza audio, jeżeli nie jest włączone.
Używanie przewodów AUX z wtyczką 4 pinową
Aby możliwe było oglądanie filmów z odtwarzacza iPod video lub VTR, do podłączenia przenośnego odtwarzacza audio konieczne jest zastosowanie przewodu AUX z wtyczką 4 pinową.
Do podłączenia urządzenia do gniazda AUX należy użyć przewodu z wtyczką 4 pinową, zgodnego z poniższym schematem.
① Podłączane urządzenie (prze-
nośny odtwarzacz audio itp.)
② Lewy kanat audio
③ Prawy kanat audio
④ Uziemienie
⑤ Kanat wideo
Do podłączenia iPod video ko- nieczne jest użycie 4 pinowej wtyczki AUX oraz złącza USB. Należy podłączyć wtyczkę i złącze do gniazd AUX i USB.

Podczas używania przewodów AUX z wtyczką 4 pinową
Jeżeli używany jest przewód AUX z wtyczką 4 pinową niezgodny z powyższym schematem, dźwięk i/lub filmy mogą nie być poprawnie odtwarzane.

OSTRZEŻENIE
Podczas jazdy
Nie należy manipulować elementami sterowniczymi odtwarzacza ani podłączać urządzenia.
W przeciwnym razie może dojść do wypadku.

UWAGA
■ W celu uniknięcia ryzyka uszkodzenia urządzenia lub jego gniazd
Zależnie od kształtu i rozmiaru podłączonego urządzenia, całkowite zamknięcie schowka w środkowej konsoli może być niemożliwe. W takiej sytuacji, aby nie doszło do uszkodzenia urządzanie lub jego gniazda, nie należy zamykać schowka w środkowej konsoli na siłę.
Menu „Konfiguracja”
System audio z ekranem można wyregulować, wprowadzając żądane ustawienia.
Wyświetlanie ekranu „Konfiguracja”
Przejście do ekranu „Konfiguracja“: Przycisk „MENU” → „Konfiguracja“
① Zmiana ustawień dźwięków systemowych, animacji ekranowych itp. (→S. 458)
② Regulacja ustawień głośności instrukcji głosowych. (→S. 461)
③ Zmiana ustawień dotyczących rejestracji, kasowania, podłączania i odłączania urządzeń Bluetooth®. (→S. 493)
④ Zmiana ustawień dotyczących odbioru radiowego w trybie FM, odtwarzacza iPod itp. (→S. 466)
⑤ Zmiana ustawień własnych. (→S.742)
⑥ Zmiana ustawień dotyczących dźwięku telefonu, książki telefonicznej itp. (→S. 513)


⑦ Zmiana ustawień systemu nawigacji (w niektórych wersjach).
Ustawienia ogólne
Dostępne ustawienia umożliwiają regulację dźwięków systemowych, animacji ekranowych itd.
Ekran ustawień ogólnych
Przejście do ekranu „Ustawienia ogólne“: Przycisk „MENU” → „Konfiguracja” → „Ogólne”

IYSONYDSOPL
| Przycisk Funkcja | |
| „Język” | Zmiana języka. Zakres dostępnych języków może być różny w zależności od modelu lub regionu. |
| „Sygnał” | Włączanie/wyłączanie sygnału akustycznego. |
| „Kolor przycisku” | Zmiana koloru podświetlenia przycisków. |
| „Dostosuj obrazy” | Zmiana obrazu wyświetlanego na ekranie powi- talnym i obrazu wygaszacza ekranu. ( →S. 459) |
| „Animacja” | Włączanie/wyłączanie efektu animacji. |
| „Usuń dane osobiste” | Usuwanie danych osobistych ( →S. 460) |
| „Aktualizacja oprogramowania” | Aktualizacja oprogramowania. Szczegółowych informacji udzieli autoryzowana stacja obsługi Lexusa lub inny specjalistyczny warsztat. |
| „Aktualizacja bazy danych serwisu Gracenote®” | Aktualizacja bazy danych Gracenote. Szczegół- wych informacji udzieli autoryzowana stacja obsługi Lexusa lub inny specjalistyczny warsztat. |
| „Informacje o oprogramowaniu” | Wyświetłanie licencji otwartego oprogramowania. |
Dostępne ustawienia obrazów
1 Przejście do ekranu „Dostosuj obrazy“: Przycisk „MENU” → „Konfiguracja” → „Ogólne” → „Dostosuj obrazy”
2 Wybrać pozycję „Ustaw obrazy”, a następnie wybrać żądany obraz.
① Ustawienie wybranego obrazu na ekranie powitalnym.
② Ustawienie wybranego obrazu jako wygaszacza ekranu.
③ Ustawienie wybranego obrazu na ekranie powitalnym i jako wygaszacza ekranu.

■ Dodawanie obrazu
1 Podłączyć urządzenie USB. (→S. 453)
2 Wybrać pozycję „Kopiuj z USB” na ekranie „Dostosuj obrazy”, a następnie wybrać żądany obraz.
3 Przesunąć sterownik w lewo i wybrać pozycję „Kopiuj”. Możliwe jest załadowanie maksymalnie 10 obrazów.
■ Kasowanie obrazów
Wybrać pozycję „Usuń obrazy” na ekranie „Dostosuł obrazy”, a następnie zaznaczyć żądane obrazy.
Urządzenia USB
W przypadku zapisu obrazów w urządzeniu USB należy nadać nazwę „Image” katalogowi, w którym są one zapisywane.
- Obstugiwane formaty
Urządzenie obstuguje następujące formaty:
- Obraz musi być zapisany w formacie pliku JPEG
- Format komunikacji USB: USB 2.0 FS (480 Mb/s)
- Formaty systemu plików: FAT 16/32 (Windows)
- Klasa zgodności: dla pamięci masowej
- Obstuga formatu plików JPEG
Obstugiwany rozmiar pliku z obrazem: maksymalnie 10 MB

UWAGA
■ W celu uniknięcia ryzyka uszkodzenia urządzenia USB lub jego gniazda przyłączeniowego.
→S. 490
Kasowanie danych osobistych
1 Przejście do ekranu „Usuń dane osobiste“: Przycisk „MENU” → „Konfiguracja” → „Ogólne” → „Usuń dane osobiste”
2 Wybrać pozycję „Usuń”.
W pierwszej kolejności należy dokładnie skontrolować, które dane mają zostać skasowane, ponieważ później nie będzie można ich już odzyskać.
Niżej wymienione dane osobiste zostaną skasowane lub zostaną przywrócone ich ustawienia domyślne.
• Dane książki telefonicznej
- Etykieta głosowa
• Dane historii potączeń
• Dane z kategorii „Ulubione“
- Dane dotyczące urządzeń Bluetooth®
- Ustawienia dotyczące dźwięku telefonu
- Szczegółowe ustawienia komunikacji Bluetooth®
• Ustawienia systemu audio/wideo
- Dane dotyczące ustawień obrazów
• Ustawienia informacji o trybie FM
- Historia aktualizacji oprogramowania
• Ustawienia wyświetlacza telefonu
- Ustawienia kontaktów/historii połączeń
- Ustawienia obsługi wiadomości
- Szczegółowe informacje dotyczące aktualizacji oprogramowania
Ustawienia instrukcji głosowych
Ekran ten umożliwia dokonywanie ustawień systemu instrukcji głosowych.
Przejście do ekranu „Ustawienia głosowe“: Przycisk „MENU” → „Konfiguracja” → „Głos”
① Regulacja ustawienia głośności instrukcji głosowych.

■ Przywracanie ustawień domyślnych
Przesunąć sterownik w lewo i wybrać pozycię „Domyślne”.
Ustawienia wyświetlacza
Dostępne ustawienia umożliwiają regulację kontrastu i jasności ekranu. Możliwe jest również wyłączenie wyświetlacza.
Ekran ustawień wyświetlacza
Przejście do ekranu „Wyświetlacz“: Przycisk „MENU” → „Wyświetlacz”
① Wyłączanie ekranu.
② Regulacja parametrów wyświetlania.
③ Regulacja parametrów wyświetlania obrazu z kamery systemu monitorowania sytuacji z tytu samochodu.
④ Przełączanie w tryb dzienny.

Wyłączanie ekranu
Ustawienie to umożliwia wyłączenie ekranu. Aby ponownie go włączyć, należy nacisnąć którykolwiek z przycisków takich jak „AUDIO” lub „MENU”. Jeżeli ustawiony został obraz wygaszacza ekranu, zostanie on wyświetlony.
Tryb dzienny
Po włączeniu świąteł głównych obraz wyświetlany na ekranie przygasa. Można jednak przełączyć ekran w tryb dzienny, wybierając pozycję „Tryb dzienny”.
Ekran pozostanie w trybie dziennym przy włączonych światłach głównych, aż do momentu ponownego wyboru pozycji „Tryb dzienny”.
Regulacja parametrów wyświetlania
1 Wybrać pozycję „Ogólne” lub „Kamera” na ekranie „Wyświetlacz” bądź wybrać pozycję „Wyświetlacz” na każdym z ekranów menu systemu audio. (→S. 470)
2 Dokonać żądanej regulacji parametrów wyświetlania, obracając sterownik w prawo (+) lub w lewo (-).
Aby wybrać pozycję „Kontrast”, „Jasność”, „Kolor” lub „Odcień”, należy przesunąć sterownik w lewo. (Pozycje „Kolor” i „Odcień” są dostępne, gdy wybrany został ekran „Wyświetlacz”.)
Zmiana przykładowego obrazu (gdy wybrany został ekran „Ogólne”) Należy przesunąć sterownik w prawo i wybrać żądany przykładowy obraz.
Wybieranie źródła dźwięku
W niniejszym rozdziale objaśniono sposób przełączania pomiędzy poszczególnymi źródłami dźwięku, takimi jak odbiornik radiowy czy odtwarzacz CD.
Zmiana źródła dźwięku
1 Nacisnąć przycisk „AUDIO”, aby wyświetlić ekran „Źródło”.
Jeżeli ekran „Źródło” nie został wyświetlony, należy ponownie nacisnąć przycisk.
2 Wybrać żądane źródło dźwięku.
Wyboru źródła dźwięku można dokonać poprzez naciśnięcie przycisku „RADIO” lub „MEDIA”.
Używanie przycisków sterujących systemu audio w kierownicy do zmiany źródła dźwięku
Nacisnąć przycisk „MODE”, gdy system audio jest włączony. Kolejne naciśnięcia przycisku przełączają pomiędzy poszczególnymi źródłami dźwięku.
Zmiana kolejności źródeł dźwięku na liście
Kolejność źródeł dźwięku na liście można zmieniać.
① Gdy wyświetlony jest ekran „Źródło”, przesunąć sterownik w lewo.
② Wybrać pozycię „Wybór źródła dźwięku”.
③ Wybrać pozycję, której ma dotyczyć zmiana kolejności, a następnie wybrać miejsce, w które wybrana pozycja ma zostać przeniesiona.
Optymalne wykorzystanie możliwości systemu audio
Na ekranie „Ustawienia dźwięku” można dokonać regulacji barwy dźwięku (Treble/Mid/Bass), równowagi głośników oraz ustawień DSP.
Regulacja ustawień i barwy dźwięku
Przejście do ekranu „Ustawienia dźwięku“: Przycisk „MENU” → „Konfiguracja” → „Audio” → „Ustawienia dźwięku”
Aby przełączyć się pomiędzy ekranem ustawień dźwięku a ekranem ustawień DSP, należy przesunąć sterownik w prawo i wybrać żądany ekran.
„Ustawienia dźwięku”
① ② ③ Regulacja tonów wysokich, średnich lub niskich.
④ Regulacja równowagi pomiędzy głośnikami przednimi i tylnymi.
⑤ Regulacja równowagi pomiędzy głośnikami lewymi i prawymi.
▶ „DSP“
① Włączanie/wyłączanie funkcji automatycznego wyrównania dźwięku (ASL)
② Włączanie i wyłączanie funkcji dźwięku przestrzennego


■ Regulacji jakości dźwięku można dokonywać niezależnie
Poziomy tonów wysokich, średnich i niskich można regulować niezależnie dla każdego trybu audio.
■ Funkcja automatycznego wyrównania dźwięku (ASL)
Funkcja ASL w sposób automatyczny dokonuje korekcji natężenia i barwy od- twarzanego dźwięku w zależności od prędkości jazdy.
Ustawienia dźwięku
Ekran ustawień dźwięku
Przejście do ekranu „Ustawienia audio“: Przycisk „MENU” → „Konfiguracja” → „Audio”
① Zmiana ustawień dźwięku (→S. 465)
② Zmiana ustawień odbioru radio-
wego w trybie FM (→S. 467)
③ Zmiana ustawień odbioru transmisji cyfrowych w systemie DAB (w niektórych wersjach) (→S. 467)

④ Zmiana ustawień dotyczących odtwarzacza iPod (→S. 468)
⑤ Zmiana ustawień dotyczących urządzeń USB (→S. 468)
⑥ Zmiana ustawień zewnętrznego wideo (→S. 469)
⑦ Zmiana ustawień wyświetlania grafiki okładki (→S. 469)

Zmiana ustawień odbioru radiowego w trybie FM
Aby wyświetlić ekran ustawień radia w inny sposób, należy wybrać „Ustawienia radia FM” na ekranie menu systemu audio. (→S. 470)
① Zmiana kolejności na liście stacji
② Włączanie/wyłączanie funkcji automatycznego przełączania na odbiór komunikatów drogowych w momencie odebrania ich sygnału
Gdy funkcja odbioru komunikatów drogowych jest włączona, odbiornik rozpocznie wyszukiwanie stacji nadających w trybie TP. (→S. 474)

③ Włączenie/wyłączenie odbioru odpowiednio silnych stacji radio- wych w obrębie jednej sieci nadawczej Jeżeli funkcja alternatywnej częstotliwości jest włączona, to w przypadku pogorszenia jakości odbioru bieżącej stacji nastąpi automatyczne przełą- czenie na odbiór stacji zapewniającej lepszą jakość.
④ Włączanie/wyłączanie funkcji zmiany kodu regionu Gdy funkcja zmiany kodu regionu jest włączona, odbiór będzie przełączany na stację radiową znajdującą się w tej samej lokalnej sieci nadawczej.
⑤ Włączanie/wyłączanie funkcji wyświetlania dodatkowych informacji tekstowych w trybie FM
Zmiana ustawień odbioru transmisji cyfrowych w systemie DAB (w niektórych wersjach)
Aby wyświetlić ekran ustawień DAB w inny sposób, należy wybrać „Ustawienia urządzenia DAB” na ekranie menu systemu audio. (→S. 470)
① Aktualizacja listy stacji nadających w systemie DAB
② Włączanie/wyłączanie pasma L
Jeżeli funkcja ta jest wyłączona, zakres kanałów fizycznych dostępnych dla celów strojenia zostaje ograniczony do pasma III, z wyjątkiem uprzednio zaprogramowanych stacji radiowych.

Jeżeli funkcja ta jest włączona, zakres kanałów fizycznych dostępnych dla celów strojenia obejmuje pasmo III i pasmo L.
③ Włączanie/wyłączanie funkcji odbioru komunikatów drogowych Jeżeli funkcja ta jest włączona, system automatycznie wyszuka stację, która regularnie nadaje informacje o ruchu drogowym i w momencie rozpoczęcia nadawania takiego komunikatu nastąpi automatyczne przełączenie na jej odbiór.
④ Włączenie/wyłączenie odbioru odpowiednio silnych stacji radio- wych w obrębie jednej sieci nadawczej.
Jeżeli funkcja alternatywnej częstotliwości jest włączona, to w przypadku pogorszenia jakości odbioru bieżącej stacji nastąpi automatyczne przełączenie na odbiór stacji zapewniającej lepszą jakość.
⑤ Włączanie/wyłączanie funkcji wyświetlania dodatkowych informacji tekstowych w trybie DAB
Zmiana ustawień dotyczących odtwarzacza iPod
Aby wyświetlić ekran ustawień iPod w inny sposób, należy wybrać „Ustawienia odtwarzacza iPod” na ekranie menu systemu audio. (→S. 470)
① Zmiana wielkości ekranu (tryb wideo)
② Zmiana ustawień wyświetlania grafiki okładki (→S. 469)
③ Regulacja parametrów wyświetlania (tryb wideo) (→S. 462)
④ Zmiana gniazda wejściowego dźwięku dla wideo

Zmiana ustawień dotyczących urządzeń USB
Aby wyświetlić ekran ustawień USB w inny sposób, należy wybrać „Ustawienia urządzenia USB” na ekranie menu systemu audio. (→S. 470)
① Zmiana wielkości ekranu (tryb wideo)
② Zmiana ustawień wyświetlania grafiki okładki (→S. 469)
③ Regulacja parametrów wyświetlania (tryb wideo) (→S. 462)

Zmiana ustawień zewnętrznego wideo
Aby wyświetlić ekran ustawień zewnętrznego wideo w inny sposób, należy wybrać „Ustawienia zewnętrznego wideo” na ekranie menu systemu audio. (→S. 470)
① Zmiana wielkości ekranu
② Zmiana sygnału wideo
③ Regulacja parametrów wyświetlania (→S. 462)

Zmiana ustawień wyświetlania grafiki okładki
Aby wyświetlić ekran ustawień okładek w inny sposób, należy wybrać „Ustawienia okładek” na ekranie menu systemu audio. (→S. 470)
① Włączanie/wyłączanie wyświetlania grafiki okładki w trybie DISC.
② Włączanie/wyłączanie wyświetlania grafiki okładki w trybie USB.
③ Zmiana priorytetu wyświetlania grafiki okładki w trybie USB.

④ Włączanie/wyłączanie wyświetlania grafiki okładki w trybie iPod.
⑤ Zmiana priorytetu wyświetlania grafiki okładki w trybie iPod.
Obstuga ekranu menu systemu audio
Możliwa jest zmiana ustawień oraz sterowanie funkcjami każdego ze źródeł dźwięku.
Ekran menu systemu audio
Aby wyświetlić ekran menu systemu audio: Przesunąć sterownik w lewo, uprzednio wybierając ekran główny systemu audio.
▶Odbiornik radiowy

CLASIBX009PL
| Przycisk Funkcja | Tryb odbiornika radiowego | |
| „Szukaj w górę pasma“ | Wyszukiwanie stacji nadającej na najbliższej częstotliwości (po znalezieniu stacji następuje zatrzymanie wyszukiwania) (tryb ręczny). | AM, FM |
| „Szukaj w dół pasma“ | ||
| „Przewiń do tyłu“ | Regulacja czasu przesunięcia odtwarzania w trybie przesunięcia czasowego. | DAB |
| „Przewiń do przodu“ | ||
| „Przesunięcie czasowe wył.“ | Anulowanie funkcji przesunięcia. | DAB |
| „Następny multipleks“ | Wybór multipleksu (tryb ręczny). | DAB |
| „Poprzedni multipleks“ | ||
| „Następna stacja“ | Wybór stacji (tryb ręczny). | DAB |
| „Poprzednia stacja“ | ||
| „Ustawienia radia FM“ | Zmiana ustawień odbioru radiowego w trybie FM. (→S. 467) | Wszystkie tryby |
| „Ustawienia urządzenia DAB“ | Zmiana ustawień odbioru transmisji cyfrowych w systemie DAB. (→S. 467) | Wszystkie tryby |
▶Tryb nośników

CLASIBX010PL
| Przycisk | Funkcja | |
| „Odtwórz” | Rozpoczęcie lub wstrzymanie odtwarzania ścieżki/pliku. | Wszystkie nośniki (z wyjątkiem A/V) |
| „Pauza” | ||
| „Następna ścieżka” | Wybór ścieżki/pliku | Wszystkie nośniki (z wyjątkiem A/V) |
| „Poprzednia ścieżka” | ||
| „Następny plik” | ||
| „Poprzedni plik” | ||
| „Następny folder” | Wybór folderu/albumu | Płyta MP3/WMA/AAC, urządzenie USB |
| „Poprzedni folder” | ||
| „Szybko przewiń do przodu” | Naciśnięcie i przytrzymanie sterownika systemu audio z ekranem: Przyspieszone odtwarzanie lub cofanie ścieżki/pliku. | Wszystkie nośniki (z wyjątkiem A/V) |
| „Szybko przewiń do tyłu” | ||
| „Powtarzanie” | Wybór trybu powtarzania odtwarzania. (→S. 472) | Wszystkie nośniki (z wyjątkiem A/V) |
| „Losowo” | Wybór trybu przypadkowej kolejności odtwarzania. (→S. 472) | Wszystkie nośniki (z wyjątkiem A/V) |
| „Losowo” | ||
| „Pełny ekran” | Wybór trybu pełnoekranowego. | USB wideo, iPod wideo, A/V |
| „Połącz” | Podłączanie urządzenia Bluetooth® (→S. 492) | Bluetooth® |
| „Ustawienia okładek” | Zmiana ustawień wyświetlania grafiki okładki. (→S. 469) | Płyta MP3/WMA/AAC, urządzenie USB, iPod |
| „Ustawienia iPod” | Zmiana ustawień dotyczących odtwarzacza iPod. (→S. 468) | iPod |
| „Ustawienia urządzenia USB” | Zmiana ustawień dotyczących urządzeń USB. (→S. 468) | USB audio/video |
| „Ustawienia A/V” | Zmiana ustawień funkcji A/V. (→S. 469) | A/V |
Powtarzanie odtwarzania
| Tryb | Działanie |
| „Powtarzanie ścieżki” | Powtarzanie pliku/ścieżki |
| „Powtarzanie” | |
| „Włączone” | |
| „Powtarzanie folderu” | Powtarzanie folderu/albumu |
| „Powtarzanie albumu” |
Przypadkowa kolejność odtwarzania
| Tryb Działanie | |
| „1 CD” | Losowe odtwarzanie płyty/folderu/albumu |
| „Losowo” | |
| „Losowo” | |
| „Losowe odtwarzanie folderu” | Przypadkowa kolejność odtwarzania zawartości wszystkich folderów/albumów |
| „Losowe odtwarzanie albumu” | |
| „Losowe odtwarzanie albumu” |
Obstuga odbiornika radiowego
Aby rozpocząć korzystanie z odbiornika radiowego, należy wybrać pozycję „AM”, „FM” lub „DAB” na ekranie „Źródło”.
Ekran główny odbiornika radiowego
Naciśnięcie przycisku „RADIO” powoduje wyświetlenie ekranu głównego odbiornika radiowego z poziomu dowolnego ekranu wybranego źródła.
Ekran menu
→S. 470
Zmiana trybu wyświetlania ekranu głównego
Aby wyświetlić prawy ekran menu, należy przesunąć sterownik w prawo.
① Zmiana ekranu głównego odbiornika radiowego na ekran wyboru uprzednio zaprogramowanych stacji radiowych.
② Zmiana ekranu głównego odbiornika radiowego na ekran wyboru stacji radiowych z listy. (FM oraz DAB)
③ Zmiana ekranu głównego odbiornika radiowego na ekran wyboru ręcznego.
④ Zmiana ekranu głównego odbiornika radiowego na ekran obsługi funkcji przesunięcia czasowego. (DAB) (→S. 474)

Wybór stacji
Należy dostroić odbiornik radiowy do częstotliwości żądanej stacji jednym z poniższych sposobów.
■ Przeszukiwanie stacji radiowych
Ekran wyboru ręcznego: Nacisnąć bądź przytrzymać wciśnięty przycisk „<” lub „>”.
Przeszukiwania stacji radiowych można również dokonywać z poziomu ekranu menu. (→S. 470)
Odbiornik radiowy rozpocznie wyszukiwanie stacji nadającej na najbliższej częstotliwości, a po znalezieniu stacji nastąpi zatrzymanie wyszukiwania.
■ Strojenie ręczne (ekran wyboru ręcznego)
Obrócić pokrętło „TUNE • SCROLL”, bądź obrócić sterownik.
■ Lista stacji (ekran uprzednio zaprogramowanych stacji lub ekran z listą stacji)
Wybrać żądaną stację poprzez naciśnięcie przycisku „<” lub „>” lub obrócić pokrętło „TUNE • SCROLL” bądź obrócić i nacisnąć sterownik.
Programowanie odbioru stacji radiowych (ekran uprzednio zaprogramowanych stacji)
Możliwe jest programowanie odbioru stacji radiowych.
1 Wyszukać żądane stacje.
2 Po przejściu do ekranu wyboru uprzednio zaprogramowanych stacji radiowych należy obrócić sterownik, aby wybrać jedną z zaprogramowanych stacji, a następnie przytrzymać wciśnięty sterownik, aż rozlegnie się sygnał akustyczny.
Obstuga funkcji przesunięcia czasowego (DAB) (w niektórych wersjach)
Możliwe jest ponowne odsłuchanie bieżącej audycji w dowolnym momencie.
1 Przesunąć sterownik w prawo i wybrać pozycję „Przes. czasu”.
2 Obrócić pokrętło „TUNE• SCROLL”, aby ustawić żądaną wartość przesunięcia.
Na ekranie menu można również dokonać regulacji czasu przesunięcia odtwarzania. (→S. 470)
Aby anulować funkcję przesunięcia czasowego, gdy tryb przesunięcia czasowego jest aktywny, należy przesunąć sterownik w lewo i wybrać pozycję „Przes. czasowe wyłączone”. Jeżeli na ekranie przesunięcia czasowego przez 6 sekund wyświetlana jest wartość „-0' 00" bez jakiegokolwiek działania, funkcja przesunięcia czasowego zostanie anulowana.
Czułość odbiornika radiowego
Utrzymanie idealnego odbioru radiowego przez cały czas jest trudne ze względu na nieustanne zmiany położenia anteny, siły sygnału radiowego oraz zakłócenia powodowane przez otaczające obiekty, takie jak pociągi, urządzenia nadawcze itd.
- Antena radiowa jest zainstalowana wewnątrz tylnej szyby. Do przewodu anteny znajdującego się wewnątrz tylnej szyby nie należy przyklejać folii przyciemniającej ani jakichkolwiek innych materiałów metalowych, ponieważ może to negatywnie wpłynąć na jakość odbioru radiowego.
Serwisy drogowe
Gdy funkcja odbioru komunikatów drogowych jest włączona, na ekranie wyświetlony zostanie komunikat „TP”, a odbiornik rozpocznie wyszukiwanie stacji nadających w trybie TP. Jeżeli odbiornik radiowy wyszuka stację nadającą w trybie TP, wyświetlony zostanie komunikat. Aby przełączyć na program, należy wybrać „Kontynuuj”. Po zakończeniu serwisu następuje powrót do poprzedniej audycji.
Obstuga odtwarzacza CD
Aby rozpocząć korzystanie z odtwarzacza CD, należy włożyć płytę i nacisnąć przycisk „MEDIA” lub wybrać pozycję „DISC” na ekranie „Źródło” po włożeniu płyty.
Ekran główny płyty audio
Naciśnięcie przycisku „MEDIA” powoduje wyświetlenie ekranu głównego płyty audio z poziomu dowolnego ekranu wybranego źródła.
Ekran menu
→S. 470
■ Wybór ścieżki/pliku
Nacisnąć przycisk „<” lub „>”, obrócić pokrętło „TUNE• SCROLL”, aby wybrać żądany numer ścieżki/pliku.
Aby uruchomić przyspieszone odtwarzanie lub cofanie, należy przytrzymać wciśnięty przycisk „<” lub „>”.
■ Wybór ścieżki z listy (CD)
Przesunąć sterownik w prawo i wybrać żądaną ścieżkę.
■ Wybór katalogu (dotyczy płyt z plikami MP3/WMA/AAC)
1 Przesunąć sterownik w prawo i wybrać pozycję „Foldery”.
2 Wybrać żądany katalog. Następnie wybrać jeden z plików, aby rozpocząć odtwarzanie z wybranego katalogu.
■ Wybór pliku w ramach wybranego katalogu (dotyczy płyt z plikami MP3/WMA/AAC)
1 Przesunąć sterownik w prawo i wybrać pozycję „Utwory”.
2 Wybrać żądany plik.
Komunikaty błędów
W przypadku wyświetlenia komunikatu błędu należy posłużyć się poniższą tabelą i podjąć odpowiednie działania. Jeżeli problemu nie udało się rozwiązać, należy zlecić autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innemu specjalistycznemu warsztatowi sprawdzenie samochodu.
| Komunikat Przyczyna Sposób postępowania | ||
| „Sprawdź płytę.” | Płyta może być brudna lub uszkodzona.Płyta może być odwrotnie włóżona.Format płyty nie jest obstugiwany przez odtwarzacz. | Wyczyścić płytę.Włożyć płytę w prawidłowy sposób.Upewnić się, że płyta zapisana jest w formacie obstugiwanym przez odtwarzacz. |
| „Błąd płyty.” Nastąpiła awaria systemu. Wysunąć płytę. | ||
| „Nie znaleziono plików muzycznych.” | Płyta nie zawiera danych, które odtwarzacz jest w stanie odczytać. | Wysunąć płytę. |
Właściwe płyty
Należy używać wyłącznie płyt, które mają oznaczenia pokazane poniżej. W przypadku używania płyt zapisanych w niewłaściwym formacie, podrapanych, brudnych lub zniszczonych odtwarzanie ich może nie być możliwe.




Płyty z zabezpieczeniem przed kopiowaniem mogą nie być odtwarzane.
■ Zabezpieczenie odtwarzacza przed uszkodzeniem
W razie wykrycia jakiegokolwiek problemu odtwarzanie jest automatycznie przerywane w celu uniknięcia uszkodzenia mechanizmów wewnętrznych.
Pozostawienie przez dłuższy czas płyt wewnątrz odtwarzacza lub w pozycji wysuniętej
Płyty mogą ulec uszkodzeniu w stopniu uniemożliwiającym prawidłowe odtwarzanie.
Czyszczenie soczewek
Nie stosować żadnych zestawów czyszczących do soczewek czytnika laserowego, ponieważ może to doprowadzić do uszkodzenia odtwarzacza.
Pliki MP3, WMA i AAC
MP3 (MPEG Audio LAYER 3) jest standardowym formatem kompresji plików z zapisem dźwięku.
Kompresja MP3 pozwala zmniejszyć objętość pliku do około 1/10 pierwotnej wielkości. WMA (Windows Media Audio) jest formatem kompresji opracowanym przez firmę Microsoft.
Ten format pozwala skompresować zapis dźwięku do rozmiaru mniejszego niż w przypadku MP3.
AAC to skrót od nazwy Advanced Audio Coding i odnosi się do technologii kompresji plików z zapisem dźwięku stosowanej w formatoch MPEG2 i MPEG4.
Standardy kompresji MP3, WMA i AAC oraz formaty zapisu tych plików podlegają określonym ograniczeniom.
Kompatybilność plików MP3
- Obstugiwane standardy kompresji MP3 (MPEG1 AUDIO LAYER 3, MPEG2 AUDIO LSF LAYER 3)
- Obstugiwane częstotliwości próbkowania MPEG1 AUDIO LAYER 3: 32; 44,1; 48 (kHz) MPEG2 AUDIO LSF LAYER 3: 16; 22,05; 24 (kHz)
- Obsługiwane przepływności transmisji (zgodne ze standardem zmiennej przepływności VBR) MPEG1 AUDIO LAYER 3: 32-320 (kb/s) MPEG2 AUDIO LSF LAYER 3: 8-160 (kb/s)
- Obstugiwane sposoby kodowania dźwięku: stereofoniczny, łączone stereo, dwukanałowy i monofoniczny
- Kompatybilność plików WMA
- Obstugiwane standardy kompresji WMA wer. 7, 8, 9 (tylko pliki zakodowane w formacie Windows Media Audio Standard)
- Obstugiwane częstotliwości próbkowania 32; 44,1; 48 (kHz)
- Obstugiwane przepływności transmisji (tylko kodowanie dźwięku 2-kanatowego) Wer. 7, 8: CBR 48-192 (kb/s) Wer. 9: CBR 48-320 (kb/s)
Kompatybilność plików AAC
- Obstugiwane standardy kompresji MPEG4/AAC-LC MPEG2/AAC-LC
- Obstugiwane częstotliwości próbkowania 11,025; 12; 16; 22,05; 24; 32; 44,1; 48 (kHz)
- Obstugiwane przepływności transmisji 8-320 (kb/s)
- Obstugiwane sposoby kodowania dźwięku: 1-kanatowy i 2-kanatowy
- Obstugiwane nośniki danych
Pliki w formatach MP3, WMA i AAC mogą być odtwarzane z płyt CD-R i CD-RW. Jednak w pewnych warunkach odtwarzanie płyt CD-R i CD-RW może nie być możliwe jeżeli ich sesja nagrywania nie została zamknięta. Również zarysowane bądź zabrudzone odciskami palców płyty mogą nie być odtwarzane lub może dochodzić do przeskakiwania dźwięku.
- Obstugiwane formaty zapisu
Urządzenie obstuguje następujące formaty zapisu.
- Format płyty: CD-ROM Mode 1 i Mode 2
CD-ROM XA Mode 2, Form 1 i Form 2 - Formaty systemu plików: ISO9660 Level 1, Level 2, (Romeo, Joliet) UDF (2.01 lub niższy)
Pliki MP3, WMA i AAC zapisane na płycie w jakimkolwiek innym formacie mogą nie być prawidłowo odtwarzane, jak również mogą być nieprawidłowo wyświetlane nazwy plików i katalogów.
Ograniczenia wynikające z przyjętych standardów.
- Maksymalne zagnieżdżenie katalogów: 8 poziomów (łącznie z głównym)
- Maksymalna długość nazwy katalogu/pliku: 32 znaki
- Maksymalna liczba katalogów: 192 (łącznie z głównym)
- Maksymalna liczba plików na płycie: 255
- Rozszerzenia w nazwach plików
Jedynie pliki posiadające rozszerzenie .mp3, .wma lub .m4a są rozpoznawane jako pliki MP3/WMA/AAC i odtwarzane.
- Płyty nagrane w formacie wielosesyjnym
Ponieważ system audio obstuguje płyty wielosesyjne, możliwe jest odtwarzanie tego typu płyt zawierających pliki MP3, WMA lub AAC. Można jednak odtworzyć tylko pliki zapisane w pierwszej sesji.
• Etykiety ID3, WMA i AAC
Do plików MP3 można dodawać etykiety ID3, umożliwiające zapisanie nazwy utworu, nazwiska wykonawcy itp.
Obstugiwane są formaty ID3 wer. 1.0 i 1.1 oraz ID3 wer. 2.2 i 2.3. (Liczba znaków według ID3 wer. 1.0 i 1.1.)
Do plików WMA można dodawać etykiety WMA, umożliwiające zapisanie nazwy utworu i nazwiska wykonawcy, w sposób analogiczny jak w przypadku etykiet ID3.
Do plików AAC można dodawać etykiety AAC, umożliwiające zapisanie nazwy utworu i nazwiska wykonawcy, w sposób analogiczny jak w przypadku etykiet ID3.
- Odtwarzanie plików MP3, WMA i AAC
Po włożeniu do odtwarzacza płyty z zapisem dźwięku w formacie MP3, WMA lub AAC w pierwszej kolejności następuje weryfikacja wszystkich plików znajdujących się na płycie. Po zakończeniu weryfikacji rozpoczyna się odtwarzanie pierwszego pliku MP3, WMA lub AAC. W celu skrócenia czasu weryfikacji do minimum zalecane jest, aby nie zapisywać na płycie żadnych innych plików po za MP3, WMA i AAC ani nie tworzyć zbędnych katalogów.
Płyty zapisane w trybie mieszanym (zawierające zarówno ścieżki audio, jak i pliki MP3, WMA lub AAC) nie są odtwarzane.
- Rozszerzenie w nazwach plików
Jeżeli w nazwie pliku innego niż MP3, WMA lub AAC wystąpi rozszerzenie .mp3, .wma lub .m4a, plik ten może zostać błędnie uznany za muzyczny. W efekcie głośniki mogą emitować silne trzaski i może dojść do ich uszkodzenia.
Odtwarzanie
- W celu zachowania stałej jakości odtwarzanego dźwięku zapisanego w formacie MP3 zalecane jest ustawienie stałej przepływności transmisji 128 kb/s oraz częstotliwości próbkowania 44,1 kHz.
- W przypadku pewnych rodzajów płyt CD-R i CD-RW odtwarzanie może nie być możliwe.
- Na rynku dostępny jest szeroki wybór bezpłatnego oprogramowania do kompresji MP3, WMA i AAC. W zależności od sposobu kodowania i formatu zapisu, przy odtwarzaniu otrzymanych w ten sposób plików, mogą wystąpić zakłócenia bądź jakość dźwięku może być niska. W niektórych przypadkach odtwarzanie może nie być w ogóle możliwe.
- Jeżeli na płycie nagrane są również pliki inne niż MP3, WMA lub AAC, wstępne rozpoznawanie nośnika może potrwać dłużej, a w niektórych przypadkach odtwarzanie może nie być możliwe.
- Microsoft, Windows oraz Windows Media są zarejestrowanymi przez firmę Microsoft Corporation nazwami handlowymi w USA oraz w innych krajach.
Baza danych multimediów Gracenote®
- Gracenote, logo i logotyp Gracenote, „Powered by Gracenote”, MusicID, Playlist Plus oraz MediaVOCS są zarejestrowanymi bądź niezarejestrowanymi przez firmę Gracenote, Inc. nazwami handlowymi w USA i/lub innych krajach.

■ Nośniki i wkładki, których nie wolno używać
Nie należy używać niżej wyszczególnionych nośników ani wkładek adaptacyjnych do płyt o średnicy 8 cm, podwójnych dysków lub dysków przeznaczonych do nadruku.
Grozi to uszkodzeniem odtwarzacza i/lub mechanizmu ładującego płytę/mechanizmu wysuwu płyty.

Nośniki inne niż dyski o średnicy 12 cm.
Płyty o niskiej jakości lub zdeformowane.
Płyty o przezroczystej lub półprzezroczystej części z nagraniem.
Płyty z naklejoną taśmą, etykietą samoprzylepną bądź inną naklejką lub płyty z rozwarstwiającą się etykietą.
■ Środki ostrożności dotyczące odtwarzacza
Nieprzestrzeganie poniższych zaleceń może doprowadzić do poważnego uszkodzenia płyt lub odtwarzacza.
- Nie wkładać do odtwarzacza niczego innego poza płytami kompaktowymi.
- Nie oliwić odtwarzacza.
Płyty przechowywać w miejscu zacienionym.
Nigdy nie próbować wymontowywać żadnej z części odtwarzacza.
Odtwarzanie dźwięku z odtwarzacza iPod
Podłączenie odtwarzacza iPod umożliwia słuchanie muzyki przez głośniki samochodowe.
Nacisnąć przycisk „MEDIA” lub wybrać pozycję „iPod” na ekranie „Źródło”.
Podłączanie odtwarzacza iPod
→S. 453
Ekran główny odtwarzacza iPod
Naciśnięcie przycisku „MEDIA” powoduje wyświetlenie ekranu głównego odtwarzacza iPod z poziomu dowolnego ekranu wybranego źródła.
Ekran menu
→S. 470
■ Wybór utworu
Nacisnąć przycisk „<” lub „>”, obrócić pokrętło „TUNE• SCROLL”, aby wybrać żądany numer utworu.
Aby uruchomić przyspieszone odtwarzanie lub cofanie, należy przytrzymać wciśnięty przycisk „<” lub „>”.
■ Wybór trybu odtwarzania
1 Przesunąć sterownik w prawo i wybrać pozycję „Przeglądaj”.
2 Wybrać żądany tryb odtwarzania, a następnie wybrać utwór, aby rozpocząć odtwarzanie w wybranym trybie.
■ Wyświetlanie listy „Teraz odtwarzane”
Przesunąć sterownik w prawo i wybrać pozycję „Teraz odtwarzane”.
Odtwarzacz iPod
Made for
iPhone | iPod
- Informacja „Made for Apple” oznacza, że dane urządzenie elektroniczne jest specjalnie przeznaczone do podłączenia do urządzeń Apple wymienionych na etykiecie i wytwórca tego urządzenia deklaruje jego zgodność ze standardami firmy Apple.
Firma Apple nie jest odpowiedzialna za działanie tego urządzenia oraz jego zgodność z wymaganiami standardów i przepisów bezpieczeństwa. Należy pamiętać, że użycie tego urządzenia z urządzeniem Apple może mieć negatywny wpływ na komunikację bezprzewodową. - iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano i iPod touch oraz Lightning są znakami towarowymi firmy Apple Inc. zarejestrowanymi w USA i innych krajach.
■ Wyświetłanie grafiki okładki za pośrednictwem odtwarzacza iPod
- W zależności od modelu odtwarzacza iPod i zapisanych w nim utworów możliwe jest wyświetlanie grafiki okładki.
- Funkcję tę można włączać lub wyłączać. ( →S. 469)
- Wyświetlanie grafiki okładki za pośrednictwem odtwarzacza iPod może potrawać nieco dłużej. W tym czasie nie wolno korzystać z odtwarzacza iPod.
■ Działanie odtwarzacza iPod
- Po podłączeniu odtwarzacza iPod i przełączeniu na jego obługę wznawiane jest odtwarzanie od miejsca, w którym zostało ostatnio przerwane.
W zależności od modelu odtwarzacza iPod niektóre jego funkcje mogą być niedostępne po podłączeniu do systemu audio. Jeżeli niedostępność funkcji jest wynikiem awarii (w przeciwieństwie do specyfikacji systemu), zaradzić temu może odłączenie i powtórne podłączenie urządzenia do systemu audio. - W zależności od modelu odtwarzacza iPod, po podłączeniu do systemu audio nie działają jego przyciski sterujące. Należy użyć przycisków sterujących samochodowego systemu audio.
Gdy poziom naładowania baterii odtwarzacza iPod jest bardzo niski, odtwarzacz może nie działać. Dlatego baterię odtwarzacza iPod należy naładować przed jego użyciem. - Obstugiwane modele odtwarzacza (→S. 485)
Komunikaty błędów
W przypadku wyświetlenia komunikatu błędu należy posłużyć się poniższą tabelą i podjąć odpowiednie działania. Jeżeli problemu nie udało się rozwiązać, należy zlecić autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innemu specjalistycznemu warsztatowi sprawdzenie samochodu.
| Komunikat Przyczyna/Sposób postępowania | |
| „Błąd podłączenia.“ | Sygnalizuje wystąpienie problemu dotyczącego odtwarzacza iPod lub jego potączenia z systemem audio. |
| „Nie znaleziono plików muzycznych.“ | Sygnalizuje brak plików dźwiękowych zapisanych w odtwarzaczu iPod. |
| „Brak dostępnych elementów.“ | Sygnalizuje wybranie pustej listy odtwarzania. |
| „Sprawdź wersję oprogramownia iPod.“ | Sygnalizuje niezgodność wersji oprogramowania odtwarzacza iPod. Należy sprawdzić wykaz obstugiwanych modeli. (→S. 485) |
| „Błąd autoryzacji iPod.“ | Sygnalizuje brak autoryzacji odtwarzacza iPod w systemie audio z ekranem. Należy sprawdzić stan odtwarzacza iPod. |
■ Problemy dotyczące działania odtwarzacza iPod
W większości przypadków napotkane problemy z działaniem odtwarzacza iPod można usunąć przez przywrócenie w nim ustawień standardowych po odłączeniu od systemu audio. Wskazówek dotyczących wykonania tej operacji należy szukać w instrukcji obsługi odtwarzacza iPod.
Obstugiwane urządzenia
Następujące odtwarzacze iPod ^ , iPod nano ^ , iPod classic ^ , iPod touch ^ i iPhone ^ mogą być używane z tym systemem.
- Właściwe dla systemu
- iPhone 5s*
- iPhone 5c*
- iPhone 5*
- iPhone 4S
- iPhone 4
- iPhone 3GS
- iPhone 3G
- iPhone
- iPod touch (Generacja 5.)*
- iPod touch (Generacja 4.)
- iPod touch (Generacja 3.)
- iPod touch (Generacja 2.)
- iPod touch (Generacja 1.)
- iPod classic
- iPod z wideo
- iPod nano (Generacja 7.)*
- iPod nano (Generacja 6.)
- iPod nano (Generacja 5.)
- iPod nano (Generacja 4.)
- iPod nano (Generacja 3.)
- iPod nano (Generacja 2.)
- iPod nano (Generacja 1.)
*: Funkcja iPod wideo nie jest obstugiwana
W zależności od różnic pomiędzy modelami i wersją oprogramowania itd. niektóre z wymienionych powyżej modeli mogą być niekompatybilne z tym systemem.

UWAGA
■ W celu uniknięcia ryzyka uszkodzenia odtwarzacza iPod lub jego gniazda przyłączeniowego
Zależnie od kształtu i rozmiaru podłączonego urządzenia iPod, całkowite zamknięcie schowka w środkowej konsoli może być niemożliwe. W takiej sytuacji, aby nie doszło do uszkodzenia odtwarzacza iPod lub jego gniazda, nie należy zamykać schowka w środkowej konsoli na siłę.
- Nie pozostawiać urządzenia w samochodzie. Wnętrze kabiny może ulec rozgrzaniu w stopniu grożącym uszkodzeniem odtwarzacza.
- Nie narażać podłączonego urządzenia na obciążenia, ponieważ grozi to jego awarią lub uszkodzeniem gniazda przyłączeniowego.
- Nie wkładać niczego w otwór gniazda przyłączeniowego, ponieważ grozi to jego uszkodzeniem lub awarią odtwarzacza.
Odtwarzanie dźwięku z urządzenia USB
Podłączenie urządzenia USB umożliwia słuchanie muzyki przez głośniki samochodowe.
Wybrać pozycję „USB1” lub „USB2” na ekranie „Źródło”.
Podłączanie urządzenia z pamięcia USB.
→S. 453
Ekran główny urządzenia USB
Naciśnięcie przycisku „MEDIA” powoduje wyświetlenie ekranu głównego urządzenia USB z poziomu dowolnego ekranu wybranego źródła.
USB audio
Przesunięcie sterownika w prawo i wybranie pozycji „Odtwarzanie muzyki”, gdy wyświetlany jest ekran USB wideo, powoduje przejście w tryb USB audio.
Ekran menu
→S. 470
■ Wybór pliku
Nacisnąć przycisk „<” lub „>”, obrócić pokrętło „TUNE•SCROLL”, aby wybrać żądany numer pliku.
Aby uruchomić przyspieszone odtwarzanie lub cofanie, należy przytrzymać wciśnięty przycisk „<” lub „>”.
■ Wybór trybu odtwarzania
1 Przesunąć sterownik w prawo i wybrać pozycię „Przeglądaj”.
2 Wybrać żądany tryb odtwarzania, a następnie wybrać plik, aby rozpocząć odtwarzanie w wybranym trybie.
■ Wyświetlanie listy „Teraz odtwarzane”
Przesunąć sterownik w prawo i wybrać pozycję „Teraz odtwarzane”.
USB wideo
Przesunięcie sterownika w prawo i wybranie pozycji „Odtwarzanie wideo”, gdy wyświetlany jest ekran USB audio, powoduje przejście w tryb USB wideo.
Funkcja ta nie działa w przypadku korzystania z urządzenia USB do przenoszenia zdjęć lub korzystania z funkcji MirrorLink™.
Ekran menu
→S. 470
Wybór pliku
Nacisnąć przycisk „<” lub „>”, obrócić pokrętło „TUNE• SCROLL”, aby wybrać żądany numer pliku.
Aby uruchomić przyspieszone odtwarzanie lub cofanie, należy przytrzymać wciśnięty przycisk „<” lub „>”.
■ Wybór katalogu
1 Przesunąć sterownik w prawo i wybrać pozycję „Przeglądaj”.
2 Wybrać żądany katalog, a następnie wybrać plik, aby rozpocząć odtwarzanie z wybranego katalogu.
■ Wyświetlanie listy „Teraz odtwarzane”
Przesunąć sterownik w prawo i wybrać pozycję „Teraz odtwarzane”.
■ Funkcje urządzeń z pamięcią USB
W zależności od modelu urządzenia USB, niektóre jego funkcje mogą być niedostępne, a urządzenie może nie działać po podłączeniu do systemu audio. Jeżeli niesprawność urządzenia lub niedostępność jego funkcji jest wynikiem awarii (w przeciwieństwie do specyfikacji systemu), zaradzić temu może odłączenie i powtórne podłączenie urządzenia do systemu audio.
- Jeżeli po odłączeniu i ponownym podłączeniu urządzenie USB nadal nie działa, konieczne jest sformatowanie jego pamięci.
Komunikaty błędów dla urządzenia USB
W przypadku wyświetlenia komunikatu błędu należy posłużyć się poniższą tabelą i podjąć odpowiednie działania. Jeżeli problemu nie udało się rozwiązać, należy zlecić autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innemu specjalistycznemu warsztatowi sprawdzenie samochodu.
| Komunikat Przyczyna | /Sposób postępowania |
| „Błąd podłączenia.” | Sygnalizuje wystąpienie problemu dotyczącego urządzenia USB lub jego potączenia z syste-mem audio. |
| „Nie znaleziono plików muzycznych.” | Sygnalizuje brak plików MP3/WMA/AAC zapisanych w urządzeniu USB. |
| „Nie znaleziono plików wideo.” | Oznacza, że urządzenie USB nie zawiera plików wideo. |
Urządzenia USB
- Obstugiwane urządzenia Urządzenia USB z pamięcią wewnętrzną umożliwiające odtwarzanie plików MP3, WMA i AAC (tryb audio) lub plików MP4, WMV i AVI (tryb wideo).
- Obstugiwane formaty Urzadzenie obstuguje następujące formaty: - Format komunikacji USB: USB 2.0 FS (480 Mb/s) - Formaty systemu plików: FAT 16/32 (Windows) - Klasa zgodności: dla pamięci masowej Pliki MP3, WMA i AAC zapisane w pamięci urządzenia w jakimkolwiek innym formacie mogą nie być prawidłowo odtwarzane, jak również mogą być nieprawidłowo wyświetlane nazwy plików i katalogów.
Ograniczenia wynikające z przyjętych standardów:
- Maksymalne zagnieżdżenie katalogów: 8 poziomów
- Maksymalna liczba katalogów zapisanych w pamięci urządzenia: 3000 (łącznie z głównym)
- Maksymalna liczba plików zapisanych w pamięci urządzenia: 9999
• Maksymalna liczba plików w katalogu: 255
- Pliki MP3, WMA i AAC MP3 (MPEG Audio LAYER 3) jest standardowym formatem kompresji plików z zapisem dźwięku.
Kompresja MP3 pozwala zmniejszyć objętość pliku do około 1/10 pierwotnej wielkości.
WMA (Windows Media Audio) jest formatem kompresji opracowanym przez firmę Microsoft. Ten format pozwala skompresować zapis dźwięku do rozmiaru mniejszego niż w przypadku MP3.
AAC to skrót od nazwy Advanced Audio Coding i odnosi się do technologii kompresji plików z zapisem dźwięku stosowanej w formatach MPEG2 i MPEG4.
Standardy kompresji MP3, WMA i AAC oraz formaty zapisu tych plików podlegają określonym ograniczeniom.
Kompatybilność plików MP3
- Obstugiwane standardy kompresji MP3 (MPEG1 AUDIO LAYER 3, MPEG2 AUDIO LAYER 3)
- Obstugiwane częstotliwości próbkowania MPEG1 AUDIO LAYER 3: 32; 44,1; 48 (kHz) MPEG2 AUDIO LAYER 3: 16; 22,05; 24 (kHz)
- Obstugiwane przepływności transmisji (zgodne ze standardem zmiennej przepływności VBR) MPEG1 AUDIO LAYER 3: 32-320 (kb/s) MPEG2 AUDIO LAYER 3: 8-160 (kb/s)
- Obstugiwane sposoby kodowania dźwięku: stereofoniczny, łączone stereo, dwukanałowy i monofoniczny
- Kompatybilność plików WMA
- Obstugiwane standardy kompresji WMA wer. 7, 8, 9 (tylko pliki zakodowane w formacie Windows Media Audio Standard)
- Obstugiwane częstotliwości próbkowania 32; 44,1; 48 (kHz)
- Obstugiwane przepływności transmisji (tylko kodowanie dźwięku 2-kanałowego) Wer. 7, 8: CBR 48-192 (kb/s) Wer. 9: CBR 48-320 (kb/s)
- Kompatybilność plików AAC
- Obstugiwane standardy kompresji MPEG4/AAC-LC MPEG2/AAC-LC
- Obstugiwane częstotliwości próbkowania 11,025; 12; 16; 22,05; 24; 32; 44,1; 48 (kHz)
- Obstugiwane przepływności transmisji 8-320 (kb/s)
- Obstugiwane sposoby kodowania dźwięku: 1-kanatowy i 2-kanatowy
- Rozszerzenia w nazwach plików
Jedynie pliki posiadające rozszerzenie .mp3, .wma lub .m4a są rozpoznawane jako pliki MP3/WMA/AAC i odtwarzane.
● Etykiety ID3, WMA i AAC
Do plików MP3 można dodawać etykiety ID3, umożliwiające zapisanie nazwy utworu, nazwiska wykonawcy itd.
Obstugiwane są formaty ID3 wer. 1.0 i 1.1 oraz ID3 wer. 2.2, 2.3 i 2.4. (Liczba znaków według ID3 wer. 1.0 i 1.1.)
Do plików WMA można dodawać etykiety WMA, umożliwiające zapisanie nazwy utworu i nazwiska wykonawcy, w sposób analogiczny jak w przypadku etykiet ID3.
Do plików AAC można dodawać etykiety AAC, umożliwiające zapisanie nazwy utworu i nazwiska wykonawcy, w sposób analogiczny jak w przypadku etykiet ID3.
- Odtwarzanie plików MP3, WMA i AAC
- Po podłączeniu urządzenia z zapisem dźwięku w formacie MP3, WMA lub AAC w pierwszej kolejności następuje weryfikacja wszystkich plików zapisanych w pamięci urządzenia. Po zakończeniu weryfikacji rozpoczyna się odtwarzanie pierwszego pliku MP3, WMA lub AAC. W celu skrócenia czasu weryfikacji do minimum zalecane jest, aby nie zapisywać w pamięci urządzenia żadnych innych plików poza MP3, WMA i AAC ani nie tworzyć zbędnych katalogów.
- Gdy do systemu podłączone jest urządzenie USB i nastąpi przełączenie źródła dźwięku w tryb urządzenia USB, rozpocznie ono odtwarzanie pierwszego pliku w pierwszym katalogu. Jeżeli to samo urządzenie USB zostanie odtączone i ponownie podłączone (a zawartość jego pamięci nie ulegnie zmianie), wznawiane jest odtwarzanie od miejsca, w którym zostało ostatnio przerwane.
- Rozszerzenie w nazwach plików
Jeżeli w nazwie pliku innego niż MP3, WMA lub AAC wystąpi rozszerzenie .mp3, .wma lub .m4a, plik ten zostanie pominięty (nie będzie odtwarzany).
- Odtwarzanie
- W celu zachowania stałej jakości odtwarzanego dźwięku zapisanego w formacie MP3 zalecane jest ustawienie stałej przepływności transmisji 128 kb/s oraz częstotliwości próbkowania 44,1 kHz.
- Na rynku dostępny jest szeroki wybór bezpłatnego oprogramowania do kompresji MP3, WMA i AAC. W zależności od sposobu kodowania i formatu zapisu, przy odtwarzaniu otrzymanych w ten sposób plików mogą wystąpić zakłócenia bądź jakość dźwięku może być niska. W niektórych przypadkach odtwarzanie może nie być w ogóle możliwe.
- Microsoft, Windows oraz Windows Media są zarejestrowanymi przez firmę Microsoft Corporation nazwami handlowymi w USA oraz w innych krajach.

UWAGA
■ W celu uniknięcia ryzyka uszkodzenia pamięci USB lub jego gniazda przyłączeniowego
Zależnie od kształtu i rozmiaru podłączonej pamięci USB, całkowite zamknięcie schowka w środkowej konsoli może być niemożliwe. W takiej sytuacji, aby nie doszło do uszkodzenia pamięci USB lub jej gniazda, nie należy zamykać schowka w środkowej konsoli na siłę.
- Nie pozostawiać urządzenia w samochodzie. Wnętrze kabiny może ulec rozgrzaniu w stopniu grożącym uszkodzeniem pamięci USB.
- Nie narażać podłączonego urządzenia na obciążenia, ponieważ grozi to jego awarią lub uszkodzeniem gniazda przyłączeniowego.
- Nie wkładać niczego w otwór gniazda przyłączeniowego, ponieważ grozi to jego uszkodzeniem lub awarią odtwarzacza.
Podłączanie urządzeń zewnętrznych do gniazda AUX
Aby skorzystać z gniazda AUX, należy podłączyć przenośny odtwarzacz audio, nacisnąć przycisk „MEDIA” lub wybrać pozycję „AUX” lub „A/V” na ekranie „Źródło”.
Podłączanie przenośnego odtwarzacza audio
→S. 453
Ekran główny
Naciśnięcie przycisku „MEDIA” na dowolnym ekranie wybranego źródła spowoduje wyświetlenie ekranu głównego.
Ekran menu
→S. 470
Obsługa przenośnych odtwarzaczy audio podłączonych do systemu audio Głośność można dostosować przy użyciu przycisków sterowania systemu audio samochodu. Wszystkie inne ustawienia można dostosować bezpośrednio przy użyciu przenośnego odtwarzacza audio.
Używanie przenośnego odtwarzacza audio podłączonego do gniazda elektrycznego
Podczas odtwarzania może być słyszalny szum. Należy używać źródła zasilania przenośnego odtwarzacza audio.
! UWAGA
■ W celu uniknięcia ryzyka uszkodzenia przenośnego odtwarzacza audio lub jego gniazda przyłączeniowego
Zależnie od kształtu i rozmiaru podłączonego przenośnego odtwarzacza całkowite zamknięcie schowka w środkowej konsoli może być niemożliwe. W takiej sytuacji, aby nie doszło do uszkodzenia przenośnego odtwarzacza lub jego gniazda, nie należy zamykać schowka w środkowej konsoli na siłę.
- Nie pozostawiać urządzenia w samochodzie. Wnętrze kabiny może ulec rozgrzaniu w stopniu grożącym uszkodzeniem przenośnego odtwarzacza audio.
- Nie narażać podłączonego urządzenia na obciążenia, ponieważ grozi to jego awarią lub uszkodzeniem gniazda przyłączeniowego.
- Nie wkładać niczego w otwór gniazda przyłączeniowego, ponieważ grozi to jego uszkodzeniem lub awarią urządzenia.
Używanie urządzenia Bluetooth®
Połączenie bezprzewodowe Bluetooth® umożliwia wykonanie następujących czynności:
■ Obstugę przenośnego odtwarzacza audio przy użyciu systemu audio z ekranem
■ Obstugę potączeń telefonicznych przy użyciu zdalnej obsługi telefonu komórkowego
W celu nawiązania połączenia bezprzewodowego należy zarejestrować i podłączyć urządzenie Bluetooth ^® , wykonując następujące czynności.
Procedura rejestrowania/podłączania urządzenia
- Zarejestrować urządzenie Bluetooth® przeznaczone do użycia z systemem audio z ekranem (→S. 494)

- Wybrać odpowiednie urządzenie Bluetooth ^® (→S. 495)
Audio

- Nawiązać potączenie Bluetooth® (→S. 496)

- Używać przenośnego dtwarzacza audio Bluetooth® (→S. 500)
Zdalna obstuga telefonu komórkowego

- Nawiązać połączenie Bluetooth® (→S. 497)

- Sprawdzić stan połączenia (→S. 502)

- Używać telefonu komórkowego Bluetooth® (→S. 503)
Ekran „Konfiguracja Bluetooth“
Przejść do ekranu „Konfiguracja Bluetooth“: Przycisk „MENU” → „Konfiguracja” → „Bluetooth”
Gdy ekran „Konfiguracja Bluetooth” jest wyświetlany z poziomu ekranu „Audio Bluetooth”
① Wyświetlić ekran „Audio Bluetooth”. (→S. 500)
2 Przesunąć sterownik w lewo i wybrać pozycję „Podłącz”.
Gdy ekran „Konfiguracja Bluetooth” jest wyświetlany z poziomu ekranu głównego telefonu komórkowego
① Wyświetlić ekran główny telefonu komórkowego. (→S. 501)
2 Przesunąć sterownik w lewo i wybrać pozycię „Podłącz telefon”.
Rejestrowanie urządzenia Bluetooth®
Można jednocześnie zarejestrować telefony zgodne z technologią Bluetooth® (HFP) i przenośne odtwarzacze audio (AVP). Można zarejestrować do 5 urządzeń Bluetooth®.
Rejestrowanie urządzenia Bluetooth®
1 Włączyć ustawienia połączenia Bluetooth ^® w urządzeniu.
2 Przejść do ekranu „Konfiguracja Bluetooth“: Przycisk „MENU” → „Konfiguracja” → „Bluetooth”
3 Przesunąć sterownik w lewo i wybrać pozycję „Dodaj”.
4 Po wyświetleniu tego ekranu należy odnaleźć nazwę odpowiedniego urządzenia Bluetooth® na ekranie.
Informacje na temat obsługi urządzenia Bluetooth ^® zawiera instrukcja dostarczona z urządzeniem Bluetooth ^® .
5 Zarejestrować urządzenie Bluetooth®, postugując się jego ustawieniami.

Kod PIN nie jest wymagany w przypadku urządzeń kompatybilnych z SSP (Secure Simple Pairing). Zależnie od urządzenia należy wybrać pozycję „Tak”, aby zarejestrować urządzenie, lub „Nie”, aby anulować rejestrację w urządzeniu.
W przypadku wyświetlenia komunikatu błędu należy postępować zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie, aby spróbować ponownie zarejestrować urządzenie.
Usuwanie urządzenia Bluetooth®
1 Przejść do ekranu „Konfiguracja Bluetooth“: Przycisk „MENU” → „Konfiguracja” → „Bluetooth”
2 Przesunąć sterownik w lewo i wybrać pozycję „Usuń”.
3 Wybrać urządzenie przeznaczone do usunięcia.
Wybieranie urządzenia Bluetooth®
Jeśli zarejestrowanych jest wiele urządzeń Bluetooth ^® , należy wykonać poniższą procedurę, aby wybrać urządzenie Bluetooth ^® , które ma być używane. Można używać tylko jednego urządzenia na raz.
Wybieranie urządzenia Bluetooth®
1 Przejść do ekranu „Konfiguracja Bluetooth“: Przycisk „MENU” → „Konfiguracja” → „Bluetooth”
2 Wybrać urządzenie przeznaczone do podłączenia.
3 Wybrać pozycję „Podłącz wszystkie”, „Podłącz jako telefon” lub „Podłącz jako odtwarzacz audio”.
„Podłącz wszystkie” oznacza podłączenie funkcji telefonu i odtwarzacza audio jednego urządzenia.
Jeśli odpowiednie urządzenie Bluetooth® nie jest wyświetlane, należy je zarejestrować. (→S. 494)
Połączenie przenośnego odtwarzacza audio Bluetooth®
Dostępne są dwa ustawienia połączenia przenośnego odtwarzacza audio: nawiązywanie połączenia przy użyciu systemu audio samochodu i nawiązywanie połączenia przy użyciu przenośnego odtwarzacza audio.
Gdy ustawiona jest metoda nawiązywania połączenia „Pojazd”
Gdy przenośne urządzenie odtwarzające jest w trybie oczekiwania na połączenie, zostanie ono automatycznie połączone za każdym razem, gdy przyciskiem rozruchu zostanie wybrany stan ACCESSORY lub ON.
Gdy ustawiona jest metoda nawiązywania połączenia „Urządzenie”
Wybrać odpowiednie pozycje w przenośnym odtwarzaczu audio, aby połączyć je z systemem audio przy użyciu komunikacji Bluetooth ^® .
1 Przejść do ekranu „Konfiguracja Bluetooth“: Przycisk „MENU” → „Konfiguracja“ → „Bluetooth“
2 Wybrać urządzenie przeznaczone do potączenia.
3 Wybrać pozycję „Podłącz wszystkie” lub „Podłącz jako odtwarzacz audio”.
Jeśli odpowiednie urządzenie Bluetooth ^® nie jest wyświetlane, należy je zarejestrować. (→S. 494)
Połączenie telefonu komórkowego Bluetooth®
Dostępne są dwie metody nawiązywania połączenia: automatyczna i ręczna.
Połączenie automatyczne
Po zarejestrowaniu telefonu zostanie aktywowana funkcja automatycznego nawiązywania połączenia. Zalecane jest, aby system ustawiony był w tym trybie i telefon Bluetooth ^® znajdował się w miejscu, gdzie możliwe jest nawiązanie dobrego połączenia.
Po wybraniu przyciskiem rozruchu stanu ACCESSORY lub ON system wy- szuka zarejestrowane telefony komórkowe znajdujące się w pobliżu.
Następnie system automatycznie nawiąże potączenie z ostatnio połączonym telefonem. Zostanie wyświetlony komunikat informujący o nawiązaniu potączenia.
Połączenie ręczne
W przypadku niepowodzenia połączenia automatycznego lub wyłączenia zasilania Bluetooth* należy ręcznie potączyć urządzenie.
1 Przejść do ekranu „Konfiguracja Bluetooth“: Przycisk „MENU” → „Konfiguracja” → „Bluetooth”
2 Wybrać urządzenie przeznaczone do połączenia.
3 Wybrać pozycję „Podłącz wszystkie”, „Podłącz jako telefon” lub „Podłącz jako odtwarzacz audio”.
Jeśli odpowiednie urządzenie Bluetooth ^® nie jest wyświetlane, należy je zarejestrować. (→S. 494)
Ponowne potączenie telefonu komórkowego Bluetooth®
Jeśli po wybraniu przyciskiem rozruchu stanu ACCESSORY lub ON system nie może wykryć urządzenia ze względu na niski poziom sygnału, system automatycznie ponowi próbę nawiązania potączenia.
Połączenie telefonu podczas odtwarzania dźwięku z przenośnego odtwarzacza audio Bluetooth®
- Odtwarzanie dźwięku z przenośnego urządzenia Bluetooth ® zostanie tymczasowo wstrzymane.
Nawiązanie połączenia może chwilę potrwać.
Wyświetlanie informacji o urządzeniu Bluetooth®
Można potwierdzić i zmienić informacje dotyczące zarejestrowanego urządzenia.
Stan rejestracji urządzenia Bluetooth®
1 Przejść do ekranu „Konfiguracja Bluetooth“: Przycisk „MENU” → „Konfiguracja” → „Bluetooth”
2 Wybrać odpowiednie urządzenie, a następnie wybrać pozycję „Info o urządzeniu”.
① Umożliwia zmianę nazwy urządzenia
② Umożliwia zmianę metody nawiązywania połączenia „Pojazd”: Połączyć system audio z przenośnym odtwarzaczem audio.
„Urządzenie”: Połączyć przenośny odtwarzacz audio z systemem audio.
③ Adres urządzenia
④ Profil zgodności urządzenia

■ Przywracanie ustawień domyślnych
Przesunąć sterownik w lewo i wybrać pozycję „Domyślne” na ekranie „Informacje o urządzeniu”.
Szczegółowe ustawienia komunikacji Bluetooth®
Można potwierdzić i zmienić szczegółowe ustawienia komunikacji Bluetooth®.
Sprawdzanie i zmiana szczegółowych ustawień komunikacji Bluetooth®
1 Przejść do ekranu „Konfiguracja Bluetooth“: Przycisk „MENU” → „Konfiguracja” → „Bluetooth”
2 Przesunąć sterownik w lewo i wybrać pozycję „Ustawienia systemowe”.
① Wybrać, aby włączyć lub wyłączyć funkcję Bluetooth®.
② Umożliwia zmianę nazwy systemu.
③ Umożliwia zmianę kodu PIN. Można zmienić kod PIN używany do zarejestrowania urządzeń Bluetooth® w systemie.
④ Adres urządzenia
⑤ Wybrać, aby włączyć lub wyłączyć wyświetlanie stanu telefonu.
Można ustawić w systemie, aby podczas nawiązywania potączenia z telefonem był wyświetlany ekran potwierdzający stan urządzenia.


⑥ Wybrać, aby włączyć lub wyłączyć wyświetlanie stanu odtwarzacza audio.
Można ustawić w systemie, aby podczas nawiązywania połączenia z przenośnym odtwarzaczem audio był wyświetlany ekran potwierdzający stan urządzenia.
⑦ Profil zgodności urządzenia.
■ Przywracanie ustawień domyślnych
Przesunąć sterownik w lewo i wybrać pozycję „Domyślne” na ekranie „Ustawienia systemowe”.
Odtwarzanie dźwięku z przenośnego odtwarzacza audio Bluetooth®
Audio Bluetooth ^® umożliwia użytkownikowi odtwarzanie muzyki z przenośnego odtwarzacza audio przy użyciu głośników pojazdu za pośrednictwem połączenia bezprzewodowego.
Gdy nie można potączyć urządzenia Bluetooth®, należy sprawdzić stan połączenia na ekranie „Audio Bluetooth”. Jeśli urządzenie nie jest połączone, należy je zarejestrować lub ponownie je potączyć. (→S. 494, 496)
Ekran główny Audio Bluetooth®
Naciśnięcie przycisku „MEDIA” na dowolnym ekranie wybranego źródła spowoduje wyświetlenie ekranu głównego Audio Bluetooth®.
Ekran menu
→S. 470
■ Wybór utworu
Nacisnąć przycisk „<” lub „>” lub obrócić pokrętło „TUNE • SCROLL”, aby wybrać numer odpowiedniego utworu.
Aby użyć funkcji przyspieszonego odtwarzania lub cofania, należy przytrzymać wciśnięty przycisk „<” lub „>”.
■ Wybór trybu odtwarzania
1 Przesunąć sterownik w prawo i wybrać pozycję „Przeglądaj”.
2 Wybrać odpowiedni tryb odtwarzania, a następnie wybrać utwór, aby rozpocząć korzystanie z wybranego trybu odtwarzania.
■ Wyświetlanie listy „Teraz odtwarzane”
Przesunąć sterownik w prawo i wybrać pozycję „Teraz odtwarzane”.
Używanie telefonu komórkowego Bluetooth®
Zdalna obsługa telefonu komórkowego to funkcja umożliwiająca korzystanie z telefonu komórkowego bez jego dotykania.
Ten system obsługuje komunikację Bluetooth ^ . Bluetooth ^ to system bezprzewodowego przesyłania danych, który umożliwia nawiązanie połączenia bezprzewodowego między telefonem komórkowym i systemem zdalnej obsługi telefonu komórkowego w celu nawiązywania/odbierania połączeń.
Przed nawiązaniem potączenia telefonicznego należy sprawdzić stan potączenia, poziom naładowania baterii, obszar potączenia i siłę sygnału. (→S. 502)
Jeśli nie można podłączyć urządzenia Bluetooth®, należy sprawdzić stan połączenia. Jeśli urządzenie nie jest potączone, należy je zarejestrować lub ponwnie je potączyć. (→S. 494, 497)
Ekran główny telefonu
Aby wyświetlić ekran przedstawiony poniżej, należy nacisnąć przycisk z symbolem podniesionej słuchawki na kierownicy lub wybrać pozycję „Telefon” na ekranie „MENU”.
① Nazwa telefonu
② Stan połączenia Bluetooth®
(→S. 502)
③ Wyświetlanie ekranu historii połączeń
(→S. 505)
④ Wyświetlanie ekranu ulubionych (→S. 505)

⑤ Wyświetlanie ekranu kontaktów (→S. 503)
⑥ Wyświetłanie ekranu klawiatury numerycznej (→S. 503)
⑦ Wyświetłanie ekranu skrzynki odbiorczej wiadomości( →S. 509)
Przyciski obsługi telefonu (→S. 512)
Mikrofon
Podczas rozmowy telefonicznej używany jest mikrofon wbudowany w samochodzie.
Głos rozmówcy jest odtwarzany przy użyciu przednich głośników. Aby korzystać ze zdalnej obstugi telefonu komórkowego, należy za-rejestrować telefon komórkowy Bluetooth® w systemie. (→S. 494)

Wskaźniki, takie jak siła sygnału i poziom naładowania baterii, można sprawdzić na dowolnym ekranie.
① Stan potączenia
② Sita sygnatu
③ Poziom naładowania baterii

| Wskaźniki | Stan | ||
| Stan połączenia | Dobry (Niebieski) | Niska jakość (Szary) | Brak połączenia ![]() |
| Siła sygnału | Całkowicie naładowana ![]() | Roztadowana ![]() | |
| Poziom naładowania baterii | Doskonała ![]() | Staba ![]() | |
Obstuga połączeń wychodzących
Po zarejestrowaniu telefonu komórkowego Bluetooth ^® można nawiązywać połączenia, wykonując następujące czynności:
Wybieranie numeru
1 Przejść do ekranu „Klawiatura“: Przycisk „MENU” → „Telefon” → „Klawiatura“
2 Wprowadzić numer telefonu. (→S. 450)
3 Nacisnąć przycisk z symbolem podniesionej słuchawki na kierownicy lub wybrać.
Wybieranie numeru z książki telefonicznej
Można wybrać numer, korzystając z danych książki telefonicznej zaimportowanych z telefonu komórkowego. W systemie dostępna jest jedna książka telefoniczna dla każdego zarejestrowanego telefonu. W każdej książce telefonicznej można przechowywać do 2500 kontaktów. (→S. 504)
1 Przejść do ekranu „Kontakty“: „MENU” → „Telefon” → „Kontakty”
2 Wybrać z listy odpowiedni kontakt, z którym ma zostać nawiązane połączenie.
3 Wybrać odpowiedni numer, a następnie nacisnąć przycisk z symbolem podniesionej słuchawki na kierownicy lub nacisnąć sterownik.
Gdy książka telefoniczna jest pusta
Można przestać numery telefonu z telefonu komórkowego Bluetooth® do systemu. Czynności, które należy wykonać w tym celu, są różne dla telefonów komórkowych Bluetooth ® obstugujących profil PBAP (Phone Book Access Profile) i telefonów, które go nie obstugują. Jeśli telefon komórkowy nie obstuguje profilu PBAP lub OPP (Object Push Profile), nie można przestać kontaktów do systemu.
1 Nacisnąć przycisk z symbolem podniesionej słuchawki na kierownicy Jeśli książka telefoniczna jest pusta, zostanie wyświetlony komunikat.
Dla telefonów komórkowych Bluetooth® obstugujących profil PBAP z wyłączoną funkcją automatycznego przesyłania kontaktów.
2 Aby umożliwiać automatyczne przesyłanie nowych kontaktów z telefonu komórkowego po każdym podłączeniu, należy wybrać „Zawsze”. (→S. 515)
Wybrać pozycję „Raz”, aby przestać nowe kontakty z telefonu komórkowego.
▶Dla telefonów komórkowych Bluetooth ^® nieobstugujących profilu PBAP i obsługujących profil OPP
2 Wybrać pozycję „Prześlij” i użyć telefonu komórkowego, aby przestać nowe kontakty z telefonu komórkowego.
Wybrać pozycję „Dodaj”, aby ręcznie dodać nowy kontakt.
Wybieranie numeru z listy ulubionych
Można wykonać potączenie, korzystając z numerów zarejestrowanych na liście ulubionych.
1 Przejść do ekranu „Ulubione“: Przycisk „MENU” → „Telefon” → „Ulubione”
2 Wybrać z listy odpowiedni kontakt, z którym ma zostać nawiązane połączenie.
3 Wybrać odpowiedni numer, a następnie nacisnąć przycisk z symbolem podniesionej słuchawki na kierownicy lub nacisnąć sterownik.
Wybieranie numeru z historii połączeń
Można nawiązać połączenie, korzystając z historii połączeń.
1 Przejść do ekranu „Historia połączeń“: Przycisk „MENU” → „Telefon” → „Historia połączeń”
2 Wybrać odpowiednią pozycję na liście.
3 Nacisnąć przycisk z symbolem podniesionej słuchawki na kierownicy lub wybrać.
Historia połączeń
- Po nawiązaniu lub odebraniu połączenia od numeru zarejestrowanego w książce telefonicznej nazwa kontaktu będzie wyświetlana w historii połączeń.
- W przypadku nawiązania wielu połączeń z jednym numerem w historii połączeń będzie wyświetlane tylko ostatnie połączenie.
■ Połączenia międzynarodowe
W zależności od używanego telefonu komórkowego nawiązywanie połączeń międzynarodowych może być niemożliwe.
Nawiązywanie połączenia przy użyciu najnowszej pozycji w historii połączeń
① Nacisnąć przycisk z symbolem podniesionej słuchawki na kierownicy, aby wyświetlić ekran główny telefonu.
2 Nacisnąć przycisk ponownie, aby wyświetlić ekran „Historia połączeń”.
3 Nacisnąć przycisk ponownie, aby wybrać najnowszą pozycję w historii połączeń.
Obstuga połączeń przychodzących
W przypadku połączenia przychodzącego wyświetlany jest poniższy ekran i rozlega się sygnał dźwiękowy.
Odbieranie połączenia
Nacisnąć przycisk z symbolem podniesionej słuchawki na kierownicy lub wybrać.

Odrzucanie połączenia
Nacisnąć przycisk z symbolem odłożonej słuchawki na kierownicy lub wybrać.
Połączenia międzynarodowe
W zależności od używanego telefonu komórkowego obierane połączenia międzynarodowe mogą nie być poprawnie wyświetlane.
Funkcje podczas rozmowy
Podczas rozmowy telefonicznej wyświetlany jest następujący ekran.
Regulacja siły głosu wychodzącego
Wybrać „Głośność przy transmisji”. Aby przywrócić domyślne ustawienie głośności, przesunąć sterownik w lewo na ekranie „Głośność przy transmisji”, a następnie wybrać pozycję „Domyślne”.

Ustawienie głośności połączenia telefonicznego
Przesunąć sterownik w lewo i wybrać pozycję „Głośność rozmowy”. Głośność można dostosować, używając pokrętła „POWER • VOLUME” lub przycisków sterujących w kierownicy.
Wyciszanie mikrofonu
Wybrać pozycję „Wycisz”.
Tonowe wprowadzanie znaków
Podczas korzystania z usług telefonicznych, takich jak poczta głosowa lub bankowość, można zapisywać numery telefonów i numery kodów na liście kontaktów, używając symboli „p” lub „w” (np. 056133 w 0123p#1).
▶Kontakty zawierające tylko numer telefonu
1 Przesunąć sterownik w lewo i wybrać przycisk „0-9”.
2 Wprowadzić numer.
▶Numer telefonu zawierający symbol „p”
Po wybraniu symbolu „p” podczas połączenia wychodzącego kolejne cyfry zostaną wprowadzone po upływie 2 sekund.
▶Numer telefonu zawierający symbol „w”
Po wybraniu symbolu „w” podczas połączenia wychodzącego należy przejść do ekranu „Wyślij ton”, aby wybrać kolejne cyfry. Przesunąć sterownik w lewo i wybrać pozycję „Wyślij ton”.
Przekazywanie połączenia
Wybrać pozycję „Tryb słuchawkowy”, aby przełączyć z połączenia za pomocą zdalnej obsługi telefonu komórkowego na połączenie przy użyciu telefonu komórkowego i odwrotnie.
Rozłączanie
Nacisnąć przycisk z symbolem odłożonej słuchawki na kierownicy lub wybrać.
Połączenie oczekujące
W przypadku połączenia przychodzącego od innej osoby podczas prowadzenia rozmowy zostanie wyświetlony komunikat informujący o potączeniu przychodzącym.
Aby rozpocząć rozmowę z inną osobą:
Nacisnąć przycisk z symbolem podniesionej słuchawki na kierownicy lub wybrać.
Aby odrzucić potączenie:
Nacisnąć przycisk z symbolem odłożonej słuchawki na kierownicy lub wybrać.

Każde naciśnięcie przycisku z symbolem podniesionej słuchawki na kierownicy lub wybranie, gdy istnieje potączenie oczkujące, spowoduje przełączenie na rozmowę z innym rozmówcą.
Przekazywanie połączeń
Podczas jazdy nie można przekazywać potączeń z systemu zdalnej obsługi telefonu komórkowego do telefonu komórkowego.
W przypadku przekazania połączenia z telefonu komórkowego do systemu zdalnej obsługi telefonu komórkowego zostanie wyświetlony ekran zdalnej obsługi telefonu komórkowego umożliwiający obstugę systemu przy użyciu wyświetlacza.
- Metoda przekazywania i sposób obsługi może różnić się w zależności od używanego telefonu komórkowego.
- Informacje na temat obsługi używanego telefonu komórkowego zawiera instrukcja obsługi tego telefonu.
Obstuga potączeń oczekujących
Sposób obsługi połączeń oczekujących może różnić się w zależności od operatora sieci komórkowej i telefonu komórkowego.
Obstuga wiadomości
Po zarejestrowaniu telefonu komórkowego Bluetooth® obstugującego profil MAP można odczytywać wiadomości e-mail/SMS/MMS i odpowiadać na nie, wykonując następujące czynności:
Odczytywanie wiadomości
1 Przejść do ekranu „Skrzynka odbiorcza“: Przycisk „MENU” → „Telefon” → „Skrzynka odbiorcza“
2 Wybrać wiadomość.
Przesunięcie sterownika w lewo na ekranie „Skrzynka odbiorcza” spowoduje wyświetlenie ekranu ustawień. (→S. 518)
Przesunąć sterownik w prawo na ekranie „Skrzynka odbiorcza”, a następnie wybrać konto, dla którego ma zostać wyświetlona lista wiadomości.
Ekran wiadomości
Wybranie pozycji „Dalej” lub „Poprzedni” spowoduje wyświetlenie poprzedniej lub następnej wiadomości. Jeśli wiadomość jest zbyt długa, należy wybrać pozycję „Czytaj dalej”, aby wyświetlić cały tekst.
■ Menu opcji
Przesunąć sterownik w lewo na ekranie wiadomości.
① Umożliwia wybranie przygotowanej wiadomości i wystanie wiadomości zwrotnej.
② Umożliwia nawiązanie połączenia z nadawcą.
Jeśli dla jednego nadawcy jest zarejestrowanych wiele numerów telefonu, zostanie wyświetlony ekran wyboru numeru telefonu.

③ Umożliwia wybranie numeru zawartego w treści wiadomości.
④ Aby oznaczyć przeczytane wiadomości jako nieprzeczytane, należy wybrać pozycję „Oznacz jako nieprzeczytane”. Aby oznaczyć nieprzeczytane wiadomości jako przeczytane, należy wybrać pozycję „Oznacz jako przeczytane”.
Odpowiadanie na wiadomość
1 Przesunąć sterownik w lewo na ekranie wiadomości.
2 Wybrać pozycję „Szybka wiadomość”, aby wyświetlić ekran „Szybka wiadomość”.
3 Wybrać odpowiednią wiadomość, a następnie wybrać pozycję „Wyślij”.
■ Edytowanie szybkiej wiadomości
1 Przesunąć sterownik w lewo na ekranie wiadomości.
2 Wybrać pozycję „Szybka wiadomość”, a następnie wybrać odpowiednią wiadomość. Przesunąć sterownik w lewo podczas wyświetlania odpowiedniej wiadomości.
3 Wybrać pozycję „Edycja”.
Aby powrócić do domyślnej wiadomości po zakończeniu edycji, wybrać pozycję „Domyślne”.
Funkcja okienka wyskakującego wiadomości przychodzącej
Ta funkcja jest dostępna, gdy włączona jest opcja „Wyskakujące okno z powiadomieniem E-mail” lub „Wyskakujące okno z powiadomieniem SMS/MMS”. (→S. 518)
Gdy dla opcji „Wyświetlanie przych. wiadomości E-mail” lub „Wyświetlanie przych. wiadomości SMS/MMS” jest wybrane ustawienie „Ekran boczny”
Po otrzymaniu wiadomości e-mail/SMS/MMS wiadomość przychodząca zostanie wyświetlona w górnej części ekranu i odtworzony zostanie dźwięk.
Gdy dla opcji „Wyświetlanie przych. wiadomości E-mail” lub „Wyświetlanie przych. wiadomości SMS/MMS” wybrane jest ustawienie „Pełny ekran”
Po otrzymaniu wiadomości e-mail/SMS/MMS zostanie odtworzony dźwięk i wyświetlony zostanie ekran wiadomości przychodzącej umożliwiający obstugę wiadomości za pośrednictwem wyświetlacza.
① Odczytywanie wiadomości.
② Anulowanie odczytywania wiadomości.
③ Wybranie numeru telefonu nadawcy wiadomości.

Przyciski sterujące w kierownicy
Przyciski sterujące systemu audio w kierownicy umożliwiają obstługę połączonego telefonu komórkowego.
Obstuga telefonu przy użyciu przycisków sterujących systemu audio w kierownicy
① Przycisk głośności
Podczas potączenia przychodzącego: Dostosowywanie głośności dzwonka
Podczas rozmowy telefonicznej: Dostosowywanie głośności głosu rozmówcy.
Dostosowanie głośności instrukcji głosowych przy użyciu tego przycisku jest niemożliwe.

② Przycisk z symbolem podniesionej słuchawki
• Nawiązywanie połączenia
- Odbieranie potączenia
- Ekran główny telefonu
③ Przycisk z symbolem odłożonej słuchawki
- Kończenie potączenia
- Odrzucanie potączenia
④ Przycisk poleceń głosowych
Naciśnięcie przycisku: Włączenie systemu poleceń głosowych Przytrzymanie wciśniętego przycisku: Wyłączenie systemu poleceń głosowych
Ustawienia telefonu komórkowego Bluetooth®
Można odpowiednio dostosować ustawienia systemu zdalnej obsługi telefonu komórkowego.
Ekran „Ustawienia telefonu“
Przejść do ekranu „Ustawienia telefonu“: Przycisk „MENU” → „Konfiguracja” → „Telefon”
① Rejestrowanie i potączenie urządzenia Bluetooth® (→S. 494)
② Dostosowanie głośności potączenia. (→S. 513)
③ Zmiana ustawień listy kontaktów/historii połączeń. (→S. 515)
④ Zmiana ustawień wiadomości. (→S. 518)
⑤ Zmiana ustawień ekranu telefonu. (→S. 514)

Ustawienia dźwięku
① Zmiana typu dzwonka
② Dostosowanie głośności dzwonka
③ Zmiana typu sygnału wiadomo-
ści SMS/MMS
④ Dostosowanie głośności sygnału wiadomości SMS/MMS
⑤ Zmiana typu sygnału przychodzącej wiadomości e-mail
⑥ Dostosowanie głośności sygnału przychodzącej wiadomości e-mail
⑦ Dostosowanie głośności głosu rozmówcy


Ustawienia ekranu telefonu
① Zmiana ekranu połączenia przychodzącego
② Włączanie/wyłączanie ekranu powiadomienia o stanie przesy- tania książki telefonicznej/historii

■ Przywracanie domyślnych ustawień głośności
Przesunąć sterownik w lewo i wybrać pozycię „Domyślne”.
Ustawienia kontaktów
Można zarejestrować indywidualne książki telefoniczne dla maksymalnie 5 telefonów. W systemowej książce telefonicznej można zarejestrować dane 2500 kontaktów (do 4 numerów na kontakt).
Ekran „Ustawienia kontaktów/historia połączeń”
Przejść do ekranu „Ustawienia kontaktów/historia potączeń”: Przycisk „MENU” → „Konfiguracja” → „Telefon” → „Ust. kontak./hist. pot.”
① Wybrać, aby włączyć lub wy-
łączyć automatyczne pobiera-
nie książki telefonicznej.
Gdy to ustawienie jest włączone, dane książki telefonicznej będą przesyłane automatycznie.
W zależności od telefonu komór-
kowego może zostać przestana
również historia połączeń.

② Aktualizacja książki telefonicznej (telefony komórkowe Bluetooth ^® bez obsługi profilu PBAP lub z obsługą profilu PBAP z wyłączoną opcją „Automatyczne przesyłanie”)
③ Zmiana trybu sortowania kontaktów
④ Dodanie kontaktu do listy ulubionych (→S. 517)
⑤ Usuwanie kontaktu z listy ulubionych (→S. 517)
⑥ Wybrać, aby włączyć lub wyłączyć wyświetlanie obrazów kontaktów.

⑦ Usuwanie historii połączeń. (telefony komórkowe Bluetooth® bez obsługi profilu PBAP lub z obsługą profilu PBAP z wyłączoną opcją „Automatyczne przesyłanie”)
⑧ Dodanie nowego kontaktu (telefony komórkowe Bluetooth® bez obsługi profilu PBAP lub z obstugą profilu PBAP z wyłączoną opcją „Automatyczne przesyłanie”)
Aby dodać nowy kontakt, należy wprowadzić nazwę, numer telefonu i typ numeru telefonu.

⑨ Edycja kontaktu (telefony komórkowe Bluetooth® bez obsługi profilu PBAP lub z obstugą profilu PBAP z wyłączoną opcją „Automatyczne przesyłanie”)
Wybrać kontakt przeznaczony do edycji.
⑩ Usuwanie kontaktów (→S. 517) (telefony komórkowe Bluetooth® bez obstugi profilu PBAP lub z obstugą profilu PBAP z wyłączoną opcją „Automatyczne przesyłanie”)
⑪ Edycja etykiety głosowej (→S. 538)
■ Przywracanie ustawień domyślnych
Przesunąć sterownik w lewo i wybrać pozycję „Domyślne”.
Przesyłanie numeru telefonu
Można przestać numery telefonu z telefonu komórkowego Bluetooth® do systemu audio z ekranem. Czynności, które należy wykonać w tym celu, są różne dla telefonów komórkowych Bluetooth® obstugujących profil PBAP i telefonów, które go nie obsługują. Jeśli telefon nie obsługuje profilu PBAP lub profilu OPP, nie można przestać kontaktów do systemu.
Przejść do ekranu „Prześlij kontakty“: Przycisk „MENU” → „Konfiguracja” → „Telefon” → „Ust. kontak./hist. pot.” → „Aktualizuj kontakty z telefonu”
Dla telefonów komórkowych Bluetooth ^ obstugujących profil PBAP z wyłączoną funkcją „Automatyczne przesyłanie”
Aktualizacja zostanie uruchomiona automatycznie.
Dla telefonów komórkowych Bluetooth® obstugujących profil PBAP z wyłączoną funkcją „Automatyczne przesyłanie” i telefonów komórkowych Bluetooth® nie obstugujących profilu PBAP
① Wybrać, aby przestać kontakt podłączonego telefonu komórkowego, zastępując bieżący kontakt.
② Wybrać, aby przestać dane wybranego kontaktu z podłączonego telefonu komórkowego, dodając je do bieżącego kontaktu.

Rejestrowanie ulubionych
Wybrany kontakt z książki telefonicznej można zarejestrować jako ulubiony. Dla jednego telefonu na liście ulubionych można zarejestrować do 15 kontaktów.
1 Przejść do ekranu „Dodaj do ulubionych“: Przycisk „MENU” → „Konfiguracja” → „Telefon” → „Ust. kontak./hist. pot.” → „Dodaj do ulubionych”
2 Wybrać kontakt do zarejestrowania.
Usuwanie z ulubionych
1 Przejść do ekranu „Usuń z ulubionych“: Przycisk „MENU” → „Konfiguracja” → „Telefon” → „Ust. kontak./hist. pot.” → „Usuń z ulubionych”
2 Wybrać kontakty do usunięcia.
Można wybrać wszystkie kontakty, wybierając pozycję „Wszystko”.
3 Przesunąć sterownik w lewo i wybrać pozycję „Usuń”.
Usuwanie danych kontaktów
1 Przejść do ekranu „Usuń kontakty“: Przycisk „MENU” → „Konfiguracja” → „Telefon” → „Ust. kontak./hist. pot.” → „Usuń kontakty”
2 Wybrać kontakty do usunięcia.
Można wybrać wszystkie kontakty, wybierając pozycję „Wszystko”.
3 Przesunąć sterownik w lewo i wybrać pozycję „Usuń”.
■ Dane książki telefonicznej
Dane książki telefonicznej są zarządzane oddzielnie dla każdego zarejestrowanego telefonu. Gdy podłączony jest jeden telefon, zarejestrowane dane innych telefonów nie mogą być odczytywane.
Przesyłanie kontaktów
Podczas przesyłania kontaktów hybrydowy układ napędowy powinien być uruchomiony.
W przypadku telefonu komórkowego obstugującego profil OPP lub PBAP może być konieczne wprowadzenie cyfr „1234” w celu uwierzytelnienia protokołu OBEX.
Gdy wybrano opcję „Zastąp kontakty” lub „Dodaj kontakt” w celu przestania kontaktów
Jeśli telefon komórkowy nie obstuguje ustugi OPP, nie można używać tych funkcji. Dane książki telefonicznej można przestać tylko z poziomu telefonu.
Przesyłanie kontaktów podczas odtwarzania dźwięku z przenośnego odtwarzacza audio Bluetooth®
Przenośny odtwarzacz audio Bluetooth® zostanie odłączony. Zostanie on automatycznie podłączony ponownie po zakończeniu przesyłania danych. W zależności od podłączonego telefonu ponowne potączenie może nie nastąpić.
Ustawienia obsługi wiadomości
Przejść do ekranu „Ustawienia wiadomości”: Przycisk „MENU” → „Konfiguracja” → „Telefon” → „Ustawienia wiadomości”
① Wybrać, aby włączyć lub wyłączyć przekazywanie wiadomości z telefonów komórkowych
② Wybrać, aby włączyć lub wy-
łączyć powiadomienie o nowej
wiadomości SMS/MMS
③ Wybrać, aby włączyć lub wy-
łączyć powiadomienie o nowej
wiadomości e-mail
④ Wybrać, aby włączyć lub wy-
łączyć dodawanie podpisu
⑤ Wybrać, aby włączyć lub wyłączyć funkcję aktualizacji stanu wiadomości przeczytanych i nie-przeczytanych telefonu komór-kowego.
⑥ Zmiana ekranu przychodzących wiadomości SMS/MMS
⑦ Zmiana ekranu przychodzących wiadomości e-mail
⑧ Zmiana nazwy konta na „Nazwa z urządzenia” (nazwa z podłączo-nego urządzenia) lub „Stała nazwa” (wstępnie zdefiniowana nazwa).


■ Przywracanie ustawień domyślnych
Przesunąć sterownik w lewo i wybrać pozycję „Domyślne” na ekranie „Ustawienia wiadomości”.
Co zrobić, gdy... (Postępowanie w razie nieprawidłowości)
Jeżeli występuje problem ze zdalną obługą telefonu komórkowego lub z urządzeniem Bluetooth®, w pierwszej kolejności należy sprawdzić poniższą tabelę.
Podczas korzystania ze zdalnej obsługi telefonu komórkowego
| Zdalna obstuga telefonu komórkowego lub urządzenie Bluetooth® nie działa. |
| Wersja funkcji Bluetooth® potączonego telefonu komórkowego może być starsza niż wymagana.→Użyć telefonu komórkowego z wersją Bluetooth® 2.0 lub wyższą (zalecana:Wer. 3.0 z EDR lub wyższa). ( →S. 524) |
Podczas rejestracji/połączenia telefonu komórkowego
| Telefon komórkowy nie może zostać zarejestrowany. |
| Wprowadzony został nieprawidłowy kod dostępu w telefonie komórkowym.→ Wprowadzić prawidłowy kod dostępu w telefonie komórkowym. |
| Proces rejestracji nie został zakończony po stronie telefonu komórkowego.→ Zakończyć proces rejestracji po stronie telefonu komórkowego (zaakceptować rejestrację w telefonie komórkowym). |
| Pozostały stare informacje dotyczące rejestracji w systemie lub w telefonie komórkowym.→ Usunąć istniejące informacje dotyczące rejestracji po stronie systemu i telefonu komórkowego, a następnie zarejestrować telefon komórkowy, który ma zostać połączony. (→S. 494) |
| Nie można nawiązać połączenia Bluetooth®. |
| Podłączone jest inne urządzenie Bluetooth®.→ Ręcznie połączyć z systemem telefon komórkowy, który ma być użyty. (→S. 497) |
| W telefonie komórkowym funkcja Bluetooth® nie jest włączona.→ Włączyć funkcję Bluetooth® w telefonie komórkowym. |
| Wyświetlany jest komunikat „Sprawdź telefon”. |
| W telefonie komórkowym funkcja Bluetooth® nie jest włączona.→ Włączyć funkcję Bluetooth® w telefonie komórkowym. |
| Pozostały stare informacje dotyczące rejestracji w systemie lub w telefonie komórkowym.→ Usunąć istniejące informacje dotyczące rejestracji po stronie systemu i telefonu komórkowego, a następnie zarejestrować telefon komórkowy, który ma zostać połączony. (→S. 494) |
Podczas obsługi potączenia przychodzącego/wychodzącego
| Połączenie nie może zostać uzyskane/odebrane. |
| Samochód znajduje się poza zasięgiem sieci komórkowej.→ Przemieścić się w miejsce gdzie sieć komórkowa będzie dostępna. |
Podczas korzystania z książki telefonicznej
| Dane książki telefonicznej nie mogą zostać przestane ręcznie/automatycznie. |
| W systemie została wyłączona funkcja automatycznego przesyłania.→ Włączyć w systemie funkcję automatycznego przesyłania. ( →S. 515) |
| Kod dostępu nie został wprowadzony do telefonu komórkowego.→ Wprowadzić kod dostępu do telefonu komórkowego jeżeli jest wymagany (domyślny kod: 1234). |
| Operacja przesyłania w telefonie komórkowym nie została zakończona.→ Zakończyć przesyłanie w telefonie komórkowym (zaakceptować przesyłanie w telefonie komórkowym). |
| Nie można edytować książki telefonicznej. |
| W systemie została włączona funkcja automatycznego przesyłania.→ Wyłączyć w systemie funkcję automatycznego przesyłania. ( →S. 515) |
Podczas korzystania z obsługi wiadomości Bluetooth ^®
| Wiadomość nie może zostać odczytana. |
| Przekazywanie wiadomości jest niedostępne w telefonie komórkowym.→ Udostępnić przekazywanie wiadomości w telefonie komórkowym (zaakceptować przekazywanie wiadomości w telefonie). |
| W systemie została wyłączona funkcja automatycznego przesyłania.→ Włączyć w systemie funkcję automatycznego przesyłania. ( →S. 518) |
| Nie jest wyświetlane powiadomienie o nowej wiadomości. |
| Powiadomienie o nowej wiadomości SMS/MMS/e-mail zostało wyłączone w systemie.→ Włączyć powiadomienie o nowej wiadomości SMS/MMS/e-mail w systemie. ( →S. 518) |
| Funkcja automatycznego przekazywania wiadomości jest wyłączona w telefonie komórkowym.→ Włączyć funkcję automatycznego przekazywania wiadomości w telefonie komórkowym. |
▶W pozostałych sytuacjach
| Pomimo podjęcia wszystkich możliwych środków objawy problemu nie zmieniły się. |
| Telefon komórkowy nie jest wystarczająco blisko systemu.→Umieścić telefon komórkowy bliżej systemu. |
| Prawdopodobnie problem leży po stronie telefonu komórkowego.→Wyłączyć telefon komórkowy, wyjąć i włożyć jego baterię, a następnie po-ownie go uruchomić.→Włączyć komunikację Bluetooth® w telefonie komórkowym.→Wyłączyć zabezpieczenia telefonu komórkowego i zamknąć wszystkie aplikacje.→Przed użyciem aplikacji zainstalowanych w telefonie komórkowym dokładnie sprawdzić, jaki mogą mieć wpływ na działanie systemu audio Bluetooth®. |
Bluetooth®
Korzystanie z systemu audio Bluetooth®
- System może nie działać w następujących sytuacjach:
• Gdy przenośny odtwarzacz audio jest wyłączony
• Gdy przenośny odtwarzacz audio nie jest podłączony
• Gdy bateria przenośnego odtwarzacza audio jest roztadowana
Nawiązanie połączenia z telefonem komórkowym podczas odtwarzania dźwięku z przenośnego odtwarzacza audio Bluetooth ^® może nastąpić z opóźnieniem.
W zależności od typu przenośnego odtwarzacza audio podłączonego do systemu obsługa może nieznacznie się różnić, a niektóre funkcje mogą być niedostępne.
- Nie jest gwarantowane działanie tego systemu ze wszystkimi urządzeniami Bluetooth®.
Korzystanie ze zdalnej obsługi telefonu komórkowego
- System audio jest wyciszony podczas połączenia telefonicznego.
-
Nie należy mówić jednocześnie z rozmówcą, ponieważ może to utrudnić zrozumienie rozmówcy.
Zbyt duża głośność głosu rozmówcy może powodować występowanie echa. Jeśli telefon komórkowy Bluetooth ^® znajduje się zbyt blisko systemu, jakość dźwięku i stan połączenia może ulec pogorszeniu. -
W następujących sytuacjach głos rozmówcy może być słabo słyszalny:
- Podczas jazdy po drodze o nieutwardzonej powierzchni
- Podczas jazdy z dużą prędkością
• Gdy okno jest otwarte
- Gdy nawiew układu klimatyzacji jest skierowany bezpośrednio w kierunku mikrofonu
• Gdy występują zakłócenia z sieci komórkowej
- W zależności od typu telefonu komórkowego niektóre funkcje mogą nie być dostępne.
- Nie jest gwarantowane działanie tego systemu ze wszystkimi urządzeniami Bluetooth®.
Warunki, w których system nie będzie działać
Gdy używany telefon komórkowy nie obsługuje technologii Bluetooth®
Gdy telefon komórkowy jest wyłączony
Gdy użytkownik znajduje się poza zasięgiem sieci komórkowej
Gdy telefon komórkowy nie jest podłączony
Gdy bateria telefonu komórkowego jest rozładowana
Gdy potączenia wychodzące są kontrolowane ze względu na duże obciążenie linii itd.
Gdy nie można używać telefonu komórkowego
Podczas przesyłania danych książki telefonicznej z telefonu komórkowego
Antena Bluetooth®
Antena jest wbudowana w wyświetlacz.
Jeśli przenośny odtwarzacz audio zostanie umieszczony za fotelem, w schowku w desce rozdzielczej lub w schowku w środkowej konsoli bądź dotyka metalowych przedmiotów lub jest nimi przykryty, stan połączenia może ulec pogorszeniu.
Jeżeli telefon komórkowy zostanie umieszczony za fotelem lub w schowku w środkowej konsoli bądź dotyka metalowych przedmiotów lub jest nimi przykryty, stan połączenia może ulec pogorszeniu.
■ Stan naładowania baterii/siły sygnału
- Informacje przedstawione na wyświetlaczu mogą nie być w pełni zgodne ze stanem przenośnego odtwarzacza audio lub telefonu komórkowego.
- System nie jest wyposażony w funkcję ładowania.
Bateria przenośnego odtwarzacza audio lub telefonu ulegnie szybkiemu roztadowaniu, gdy urządzenie jest podłączone przy użyciu technologii Bluetooth®.
Gdy przenośny odtwarzacz Bluetooth ^® i system zdalnej obsługi telefonu komórkowego są używane jednocześnie
Mogą wystąpić następujące problemy:
- Połączenie z przenośnym odtwarzaczem audio Bluetooth® może zostać przerwane.
Podczas odtwarzania dźwięku z przenośnego odtwarzacza audio Bluetooth® może być słyszalny szum.
■ Przechowywanie kontaktów w systemie
Następujące dane są przechowywane dla każdego zarejestrowanego telefonu komórkowego. Gdy podłączony jest inny telefon, nie można odczytać zarejestrowanych danych.
• Dane kontaktów
- Historia połączeń
- Ulubione
• Wiadomości
Podczas usuwania telefonu komórkowego Bluetooth® z systemu dane przedstawione powyżej są również usuwane.
Informacje dotyczące technologii Bluetooth®
Nazwa i logo Bluetooth ^® są zarejestrowanymi znakami towarowymi firmy Bluetooth SIG, Inc. Znaki te są używane na podstawie licencji udzielonej firmie FUJITSU TEN LIMITED. Pozostałe znaki towarowe i nazwy handlowe są własnością poszczególnych właścicieli.

■ Obstugiwane urządzenia
System audio Bluetooth® obstuguje przenośne odtwarzacze audio o następujących specyfikacjach:
- Dane techniczne dotyczące systemu komunikacji Bluetooth®: wer. 2.0 lub wyższa (zalecana wer. 3.0+EDR lub wyższa)
- Obstugiwane profile:
- A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) wer. 1.0 lub wyższa (Zalecana wer. 1.2 lub wyższa) Ten profil służy do przesyłania dźwięku stereo lub dźwięku wysokiej jakości do systemu audio.
- AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) wer. 1.0 lub wyższa (zalecana wer. 1.4 lub wyższa) Ten profil służy do zdalnej obsługi sprzętu A/V.
Jednak należy pamiętać, że dostępność niektórych funkcji może być ograniczo-na w zależności od typu podłączonego przenośnego odtwarzacza audio.
System zdalnej obsługi telefonu komórkowego obstuguje telefony komórkowe o następujących specyfikacjach:
- Dane techniczne dotyczące systemu komunikacji Bluetooth®: wer. 2.0 lub wyższa (zalecana wer. 3.0+EDR lub wyższa)
- Obstugiwane profile:
- HFP (Hands Free Profile) wer. 1.0 lub wyższa (zalecana wer. 1.6 lub wyższa) Ten profil umożliwia zdalną obstugę połączeń telefonicznych uzyskiwanych przy użyciu telefonu komórkowego lub zestawu słuchawkowego. Jest on wyposażony w funkcje obsługi połączeń wychodzących i przychodzących.
- OPP (Object Push Profile) wer. 1.1 lub wyższa (zalecana wer. 1.2) Ten profil służy do przesyłania danych książki telefonicznej. Gdy telefon komórkowy Bluetooth® obsługuje profile PBAP i OPP, profil OPP nie może być używany.
- PBAP (Phone Book Access Profile) wer. 1.0 lub wyższa (zalecana wer. 1.1) Ten profil służy do przesyłania danych książki telefonicznej.
- MAP (Message Access Profile) wer.1.0 lub wyższa Ten profil umożliwia korzystanie z wiadomości telefonu.
Jeśli telefon komórkowy nie obstuguje profilu HFP, nie można go zarejestrować w systemie. Ustugi OPP, PBAP lub MAP należy wybrać indywidualnie.
■ Ponowne podłączanie przenośnego odtwarzacza audio
W przypadku rozłączenia przenośnego odtwarzacza audio z powodu słabego sygnału, podczas gdy przyciskiem rozruchu wybrano stan ACCESSORY lub ON, system automatycznie ponownie nawiąże potączenie z przenośnym odtwarzaczem audio.
W przypadku wyłączenia przenośnego odtwarzacza audio przez użytkownika należy wykonać czynności przedstawione poniżej, aby ponownie go podłączyć.
- Wybrać ponownie przenośny odtwarzacz audio
- Włączyć przenośny odtwarzacz audio
Przed przekazaniem tego samochodu nowemu właścicielowi
Należy pamiętać o usunięciu z pamięci informacji i danych osobistych. (→S. 460)
Certyfikaty
Informacje dotyczące odbiornika radiowego: Typ FT0042C
1 Zakres częstotliwości i maksymalna moc częstotliwości radiowej (W wersjach z funkcją Bluetooth)
| Zakres częstotliwości | Maksymalna moc częstotliwości radiowej |
| 2402-2480 MHz 2mW | |
2 Nazwa i adres producenta
Nazwa: FUJITSU TEN LIMITED
Adres: 2-28, Gosho-dori 1-chome, Hyogo-ku, Kobe, Hyogo 652-8510 Japonia
3 Uproszczony certyfikat zgodności UE
| С настоящото FUJITSU TEN LIMITED декларира, че този тип радиосъоръжение FT0042C е в съответствие с Директива 2014/53/EC.Цялостният текст на EC декларацията за съответствие може да се намери на следния интернет адрес:http://www.fujitsu-ten.com/support/regulation/eu_doc/ |
| Ovim putem, FUJITSU TEN LIMITED izjavljuje da je vrsta radio opreme FT0042C u saglasnosti s Direktivom 2014/53/EU.Cijeli tekst EC deklaracije o usaglašenosti je dostupan na sljedećoj internetskoj adresi:http://www.fujitsu-ten.com/support/regulation/eu_doc/ |
| Tímto FUJITSU TEN LIMITED prohlašuje, že typ rádiového zařízení FT0042C je v souladu se směrnici 2014/53/EU.Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese:http://www.fujitsu-ten.com/support/regulation/eu_doc/ |
| Hermed erklærer FUJITSU TEN LIMITED, at radioudstyrstypen FT0042C er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU.EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende internetadresse:http://www.fujitsu-ten.com/support/regulation/eu_doc/ |
| Hiermit erklärt FUJITSU TEN LIMITED, dass der Funkanlagentyp FT0042C der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:http://www.fujitsu-ten.com/support/regulation/eu_doc/ |
| Με την παρούσα ο/η FUJITSU TEN LIMITED, δηλώνει ότι οραδιοεξοπλισμός FT0042C πληροί την οδηγία 2014/53/EE.To πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο:http://www.fujitsu-ten.com/support/regulation/eu_doc/ |
| Hereby, FUJITSU TEN LIMITED declares that the radio equipment type FT0042C is in compliance with Directive 2014/53/EU.The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address:http://www.fujitsu-ten.com/support/regulation/eu_doc/ |
| Por la presente, FUJITSU TEN LIMITED declara que el tipo de equipo radioeléctrico FT0042C es conforme con la Directiva 2014/53/UE.El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente:http://www.fujitsu-ten.com/support/regulation/eu_doc/ |
| Käesolevaga deklareerib FUJITSU TEN LIMITED, et käesolev raadioseadme tüüp FT0042C vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele.ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil:http://www.fujitsu-ten.com/support/regulation/eu_doc/ |
| FUJITSU TEN LIMITED vakuuttaa, että radiolaitetyppi FT0042C on direktiivin 2014/53/EU mukainen.EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa:http://www.fujitsu-ten.com/support/regulation/eu_doc/ |
| Le soussigné, FUJITSU TEN LIMITED, déclare que l'équipement radioélectrique du type FT0042C est conforme à la directive 2014/53/UE.Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante:http://www.fujitsu-ten.com/support/regulation/eu_doc/ |
| Leis seo, dearbhaíonn FUJITSU TEN LIMITED go gcomhlíonann an cineál trealaimh raidió FT0042C Treoir 2014/53/EU.Tá an téacs iomlán den dearbhú comhréireachta AE ar fáil ag an seoladh Idirlín seo a leanas:http://www.fujitsu-ten.com/support/regulation/eu_doc/ |
| FUJITSU TEN LIMITED ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa FT0042C u skladu s Direktivom 2014/53/EU.Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi:http://www.fujitsu-ten.com/support/regulation/eu_doc/ |
| FUJITSU TEN LIMITED igazolja, hogy a FT0042C típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek.Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen:http://www.fujitsu-ten.com/support/regulation/eu_doc/ |
| Hér með, lýsir FUJITSU TEN LIMITED pví yfir að gerð útvarpsbúnaðarins FT0042C samræmist tilskipun 2014/53/EU.Allur texti ESB-samræmisyfirlýsingarinnar er aðgengilegur á eftirfarandi veffangi:http://www.fujitsu-ten.com/support/regulation/eu_doc/ |
| Il fabbricante, FUJITSU TEN LIMITED, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio FT0042C è conforme alla direttiva 2014/53/UE.Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:http://www.fujitsu-ten.com/support/regulation/eu_doc/ |
| Aš, FUJITSU TEN LIMITED, patvirtinu, kad radijo jrenginių tipas FT0042C atitinka Direktyvą 2014/53/ES.Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu:http://www.fujitsu-ten.com/support/regulation/eu_doc/ |
| Ar šo FUJITSU TEN LIMITED deklarē, ka radioiekārta FT0042C atbilst Direktīvai 2014/53/ES.Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē:http://www.fujitsu-ten.com/support/regulation/eu_doc/ |
| Co ова, FUJITSU TEN LIMITED изјавува дека радио опремата од типот FT0042C е во согласност со Директивата 2014/53/EU.Целиот текст на ЕУ изјавата за сообразност е достапен на следната интернет адреса:http://www.fujitsu-ten.com/support/regulation/eu_doc/ |
| Ovim, FUJITSU TEN LIMITED izjavljuje da je tip radio opreme FT0042C u skladu sa Direktivom 2014/53/EU.Cjelokupan tekst EU deklaracije o usklađenosti dostupan je na sljedećoj internet adresi:http://www.fujitsu-ten.com/support/regulation/eu_doc/ |
| B'dan, FUJITSU TEN LIMITED, niddikjara li dan it-tip ta' taghmir tar-radju FT0042C huwa konformi mad-Direttiva 2014/53/UE.It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta' konformità tal-UE huwa disponibbli f'dan l-indirizz tal-Internet li gej:http://www.fujitsu-ten.com/support/regulation/eu_doc/ |
| Hierbij verklaar ik, FUJITSU TEN LIMITED, dat het type radioapparatuur FT0042C conform is met Richtlijn 2014/53/EU.De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres:http://www.fujitsu-ten.com/support/regulation/eu_doc/ |
| FUJITSU TEN LIMITED erklærer herved at radioutstyrstypen FT0042C er i samsvar med direktiv 2014/53/EU.Den fullstendige teksten i EU-erklæringen er tilgjengelig på følgende internettadresse:http://www.fujitsu-ten.com/support/regulation/eu_doc/ |
| FUJITSU TEN LIMITED niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego FT0042C jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE.Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym:http://www.fujitsu-ten.com/support/regulation/eu_doc/ |
| O(a) abaixo assinado(a) FUJITSU TEN LIMITED declara que o presente tipo de equipamento de rádio FT0042C está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE.O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet:http://www.fujitsu-ten.com/support/regulation/eu_doc/ |
| Prin prezenta, FUJITSU TEN LIMITED declară că tipul de echipamente radio FT0042C este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE.Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet:http://www.fujitsu-ten.com/support/regulation/eu_doc/ |
| FUJITSU TEN LIMITED týmto vyhlasuje, że rádiové zariadenie typu FT0042C je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ.Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese:http://www.fujitsu-ten.com/support/regulation/eu_doc/ |
| FUJITSU TEN LIMITED potrjuje, da je tip radijske opreme FT0042C skladen z Direktivo 2014/53/EU.Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu:http://www.fujitsu-ten.com/support/regulation/eu_doc/ |
| Nëpërmjet kësaj, FUJITSU TEN LIMITED deklaron se lloji i aparatit të radios FT0042C është në përputhje me Direktivën 2014/53/EU. Teksti i plotë i deklaratës së BE-së mbi përputhshmërinë është i disponueshëm në adresën e mëposhtme të internetit: http://www.fujitsu-ten.com/support/regulation/eu_doc/ |
| Ovim, FUJITSU TEN LIMITED izjavljuje da je ovaj tip radijske opreme FT0042C u skladu sa odredbama Direktive 2014/53/EU. Kompletan tekst EU deklaracije o konformitetu je dostupan na sledećoj internet adresi: http://www.fujitsu-ten.com/support/regulation/eu_doc/ |
| Härmed försäkrar FUJITSU TEN LIMITED att denna typ av radioutrustning FT0042C överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress: http://www.fujitsu-ten.com/support/regulation/eu_doc/ |
| FUJITSU TEN LIMITED, FT0042C türü telsiz ekipmanının 2014/53/EU Direktifine uygun olduğunu beyan etmektedir. AB uygunluk beyanının tam metnine aşağıdaki internet adresinden ulaşılabilir: http://www.fujitsu-ten.com/support/regulation/eu_doc/ |

OSTRZEŻENIE
Podczas jazdy
Nie podłączać urządzenia do systemu Bluetooth ^ ani nie operować przełącznikami przenośnego odtwarzacza audio lub telefonu komórkowego.
■ Ostrzeżenie dotyczące zakłóceń działania urządzeń elektronicznych
- System audio wyposażony jest w anteny Bluetooth ^® . Osoby z wszczepionym kardiostymulatorem, defibrylatorem z funkcją resynchronizacji bądź rozrusznikiem serca powinny zachować odpowiedni dystans od anten Bluetooth ^® . Fale elektromagnetyczne mogą zakłócić pracę tego typu urządzeń.
- Przed rozpoczęciem korzystania z urządzeń Bluetooth ® osoby używające elektrycznych urządzeń medycznych innego rodzaju niż kardiostymulatory, defibrylatory z funkcją resynchronizacji i rozruszniki serca powinny skonsultować z ich producentem możliwość pracy urządzenia w warunkach odziaływania fal elektromagnetycznych. Pole elektromagnetyczne może mieć nieprzewidywalny wpływ na działanie tego typu urządzeń medycznych.

UWAGA
■ Opuszczanie samochodu
Nie pozostawiać przenośnego odtwarzacza audio lub telefonu komórkowego w samochodzie. Wnętrze kabiny może ulec rozgrzaniu w stopniu grożącym jego uszkodzeniem.
Ekran „Informacje“
Wyświetlanie ekranu „Informacje”
Przejść do ekranu „Informacje“: Przycisk „MENU” → „Informacje“
① Wyświetlanie ekranu „Mirror-Link™”. (→S. 532)
② Wyświetlanie ekranu „Zdjęcie z USB”. (→S. 536)

MirrorLink™
Funkcja MirrorLink™ umożliwia obstugiwanie zawartości smartfona za pośrednictwem systemu audio z ekranem.
Ze względu na różnice między modelami, wersjami oprogramowania, itp. niektóre modele mogą być niekompatybilne z tym systemem.
Należy podłączyć smartfon do portu USB przy użyciu kabla USB. Ze względów bezpieczeństwa, podczas korzystania z aplikacji w trakcie jazdy, zostaje wyświetlony ekran ostrzeżeń.
Podłączanie smartfona
→S. 453
Używanie funkcji MirrorLink™
1 Przejść do ekranu „MirrorLink™“: Przycisk „MENU” → „Informacje” → „MirrorLink™“
2 Wybrać odpowiednią aplikację na ekranie listy aplikacji.
Ekran MirrorLink™
Postępować zgodnie z procedurami obsługi odpowiednimi dla określonej aplikacji w smartfonie.
① Obszar sterowania
Nacisnąć przycisk powrotu sterownika systemu audio z ekranem, aby włączyć/ wyłączyć wyświetlanie obszaru sterowania.
② Powrót do ekranu listy aplikacji Wybranie innej aplikacji spowoduje wyświetlenie nowego ekranu aplikacji.
③ Wyświetlanie przycisków programowych pełniących takie same funkcje jak przyciski w smartfonie.
④ Zmiana źródła dźwięku na inne (odbiornik radiowy, odtwarzacz płyt itp.).

Ekran menu
Aby wyświetlić ekran menu z lewej strony, należy przesunąć sterownik w lewo, gdy wyświetlany jest ekran MirrorLink™.
① Wybór urządzenia.
② Zmiana rozmiaru ekranu
③ Dostosowanie ustawień wyświetlacza.

■ Wybieranie urządzenia MirrorLink™
Jeśli dostępne jest więcej niż jedno urządzenie MirrorLink™, należy wykonać następujące czynności, aby wybrać odpowiednie urządzenie.
1 Wybrać pozycję „Wybierz urządzenie MirrorLink™” na ekranie menu z lewej
2 Wybrać pozycję „MirrorLink™1” lub „MirrorLink™2”.
Warunki działania
Gdy funkcja MirrorLink™ zostaje uruchomiona, wcześniej działające funkcje, korzystające z USB, zostają zamknięte i na odwrót.
- Obstugiwane urządzenia
Smartfony posiadające certyfikat Car Connectivity Consortium wer. 1.1 lub późniejszy. Zgodność smartfona z funkcją MirrorLink™ należy potwierdzić u jego producenta lub sprzedawcy.
- Obstugiwane aplikacje
Aplikacje posiadające certyfikat Car Connectivity Consortium jako aplikacje MirrorLink™ Base-Certified lub Drive-Certified.
Informacje dotyczące funkcji MirrorLink™
MirrorLink jest zarejestrowanym znakiem towarowym firmy Car Connectivity Consortium, Inc.
Podczas korzystania z funkcji MirrorLink™
- Sprawdzić, czy ekran smartfona jest odblokowany. Ekran smartfona należy odblokować przed podłączeniem go do systemu audio z ekranem. (Podłączenie niektórych smartfonów z funkcją MirrorLink™ może nie być możliwe, jeżeli ekran jest zablokowany.)
Należy upewnić się, że smartfon został połączony za pomocą Bluetooth ^® . (Niektóre smartfony mogą nie zostać połączone z zestawem głośnomówiącym za pomocą funkcji MirrorLink ^TM , jeżeli nie zostaną połączone za pomocą Bluetooth ^® .) - Jeżeli aplikacja MirrorLink™ nie może zostać uruchomiona, należy sprawdzić czy nie wygasł jej certyfikat. Certyfikat aplikacji MirrorLink™ ma ograniczoną datę ważności. (Do automatycznego odnowienia certyfikatu potrzebne jest połączenie z Internetem.) Jeżeli aplikacja MirrorLink™ przestanie być dostępna, może być to spowodowane wygaśnięciem certyfikatu. W takiej sytuacji certyfikat musi zostać odnowiony ręcznie. Sposób odnowienia certyfikatu należy sprawdzić u producenta smartfona lub twórcy aplikacji.
- Należy upewnić się, że głośność smartfona ustawiona jest na odpowiednim poziomie. Jeżeli głośność aplikacji MirrorLink™ jest zbyt niska nawet, gdy głośność systemu audio z ekranem jest wysoka, należy sprawdzić poziom głośności smartfona i podnieść ją, jeżeli to konieczne.

OSTRZEŻENIE
Podczas jazdy
Podczas jazdy nie podłączać smartfona ani nie operować jego przełącznikami.

UWAGA
■ W celu uniknięcia ryzyka uszkodzenia smartfona
Zależnie od kształtu i rozmiaru smartfona, całkowite zamknięcie schowka w środkowej konsoli może być niemożliwe. W takiej sytuacji, aby nie do- szło do uszkodzenia smartfona lub jego gniazda, nie należy zamykać schowka w środkowej konsoli na siłę.
- Nie należy pozostawiać smartfona w samochodzie. Temperatura w we-
wnątrz pojazdu może doprowadzić do jego uszkodzenia.
- Nie narażać podłączonego urządzenia na obciążenia, ponieważ grozi to jego awarią lub uszkodzeniem gniazda przyłączeniowego.
- Nie wkładać niczego w otwór gniazda przyłączeniowego, ponieważ grozi to jego uszkodzeniem lub awarią smartfona.
Korzystanie z urządzenia USB do oglądania zdjęć
Po podłączeniu urządzenia z pamięcią USB można wyświetlać zdjęcia na wyświetlaczu systemu audio z ekranem.
Ekran „Zdjęcie z USB”
Przejść do ekranu „Zdjęcie z USB“: Przycisk „MENU“ → „Informacje“ → „Zdjęcie z USB 1“ lub „Zdjęcie z USB 2“
Podłączanie urządzenia z pamięcią USB
→S. 453
Ekran menu
Przesunąć sterownik w lewo, aby wyświetlić ekran menu.
① Przełączanie na tryb pełno-ekranowy
② Włączanie lub wyłączanie ekranu pokazu slajdów Rozpoczyna pokaz slajdów ze zdjęć znajdujących się w wybranym katalogu.
③ Zmienianie szybkości odtwarzania.
④ Zmienianie trybu odtwarzania.

Wybieranie katalogu i pliku
1 Przesunąć sterownik w lewo i wybrać pozycję „Przeglądaj”.
2 Wybrać odpowiedni katalog, a następnie wybrać odpowiedni plik, aby rozpocząć wyświetlanie zdjęć z wybranego katalogu.
■ Funkcje urządzeń z pamięcią USB →S. 487
■ Urządzenia z pamięcią USB
- Obstugiwane urządzenia Urządzenia z pamięcią USB, których można używać do wyświetlania plików w formacie JPEG.
- Obstugiwane formaty Urządzenie obsługuje następujące formaty: - Format komunikacji USB: USB 2.0 FS (480 Mb/s) - Formaty systemu plików: FAT 16/32 (Windows) - Klasa zgodności: dla pamięci masowej
- Obstuga formatu plików JPEG - Obstugiwany rozmiar obrazu: maksymalnie 10 MB - Obstugiwana rozdzielczość obrazu: maksymalnie 10 000 000 pikseli
! UWAGA
■ W celu uniknięcia ryzyka uszkodzenia urządzenia USB lub jego zacisków →S. 490
System sterowania głosem
Przy użyciu systemu sterowania głosem można nawiązywać połączenia z kontaktami mającymi etykietę głosową.
Edytowanie etykiety głosowej
Wybrane kontakty można zarejestrować, aby móc korzystać z nich przy użyciu systemu sterowania głosem. Dla jednego telefonu można zarejestrować do 50 kontaktów.
1 Przejść do ekranu „Znaczniki głosowe“: Przycisk „MENU” → „Konfiguracja” → „Telefon” → „Ust. kontak./hist. pot.” → „Znacznik głosowy” → „Nowy” lub „Edytuj”
2 Wybrać odpowiedni kontakt.
3 Przesunąć sterownik w lewo i wybrać pozycję „REC”.
4 Wypowiedzieć nazwę, która ma być zarejestrowana jako etykieta głosowa.
Aby odtworzyć zarejestrowaną nazwę, wybrać pozycię „Odtwarzaj”.
■ Usuwanie etykiety głosowej
1 Wyświetlić ekran „Znaczniki głosowe”.
2 Wybrać pozycję „Usuń”, a następnie wybrać odpowiedni kontakt.
3 Przesunąć sterownik w lewo i wybrać pozycję „Usuń”.
Korzystanie z systemu sterowania głosem
1 Nacisnąć przycisk poleceń głosowych.
Aby anulować korzystanie z systemu poleceń głosowych, należy przytrzymać naciśnięty przycisk poleceń głosowych.
2 Po ustyszeniu sygnału wypowiedzieć nazwę odpowiedniego kontaktu.
Polecenie należy wypowiedzieć po wyświetleniu ikony.

3 W przypadku wyświetlania więcej niż jednej nazwy kontaktu należy wybrać odpowiednią nazwę kontaktu.
W przypadku wyświetlia więcej niż jednego numeru telefonu należy wybrać odpowiedni numer telefonu.
Po naciśnięciu przycisku z symbolem podniesionej słuchawki na kierownicy, system wybiera pierwszy numer telefonu pierwszego z wyświetlonych kontaktów.
Mikrofon →S. 502
Polecenia głosowe mogą nie zostać rozpoznane w następujących sytuacjach:
- Są wypowiadane zbyt szybko
- Są wypowiadane zbyt cicho lub zbyt głośno
- Pasażerowie rozmawiają podczas wypowiadania poleceń przez użytkownika
Elementy wyposażenia wnętrza
6
6-1. Ekran obsługiwany przez zdalny sterownik dotykowy
Zdalny sterownik dotykowy/ Wyświetlacz 10,3" .....542
6-2. Używanie klimatyzacji oraz usuwanie zaparowania lub obłodzenia szyb
Automatycznie sterowany układ klimatyzacji (Wersje z systemem nawigacji lub systemem audio z ekranem) ..547
Automatycznie sterowany układ klimatyzacji (Wersje bez systemu nawigacji lub systemu audio z ekranem) .....557
Podgrzewanie kierownicy/ podgrzewanie foteli......564
- Podgrzewanie kierownicy...564
- Podgrzewanie foteli .....565
6-3. Używanie oświetlenia pomocniczego
Wykaz lampek oświetlenia pomocniczego ....566
- Główny wyłącznik lampki oświetlenia osobistego/oświetlenia wnętrza......566
- Przednie lampki oświetlenia osobistego/oświetlenia wnętrza ....567
- Tylne lampki oświetlenia osobistego....567
6-4 Schowki
Wykaz schowków .....568
- Schowek w desce rozdzielczej ....569
- Schowek w środkowej konsoli ....569
- Uchwyty na kubki/uchwyty na butelki/kieszenie drzwiowe....570
• Dodatkowe schowki.....571
Wyposażenie bagażnika .....572
6-5. Pozostałe elementy wyposażenia
Pozostałe elementy wyposażenia....575
- Ostony przeciwstoneczne ..575
• Lusterka osobiste......575
• Zegar ....576
• Gniazdo elektryczne.....576
• Uchwyty asekuracyjne.....577
Zdalny sterownik dotykowy/ Wyświetlacz 10,3" \*
Zdalny sterownik dotykowy przeznaczony jest do obsługiwania związanych z nim wyświetlaczy.
Wersje z systemem nawigacji, patrz „Instrukcja obsługi systemu nawigacji”.
Obstuga zdalnego sterownika dotykowego

① Przycisk „MAP”
Nacisnąć przycisk, aby wyświetlić aktualne położenie samochodu.
② Przycisk „ ∧• V”
Nacisnąć, aby zmieniać skalę mapy i przewijać ekran listy.
③ Przycisk „MENU”
Służy do przełączania na ekran „Menu”.
④ Gałka zdalnego sterownika dotykowego
Przesunięcie sterownika umożliwia dokonanie wyboru funkcji, numeru lub przycisku ekranowego.
Naciśnięcie go umożliwia przejście do ustawień wybranej funkcji, numeru lub przycisku ekranowego.
■ Obstuga gałki zdalnego sterownika dotykowego:
① Wybór: Należy przesunąć gałkę sterownika w żądanym kierunku.
② Potwierdzenie: Nacisnąć gałkę.

Ekran wyświetlacza przy niskich temperaturach
Gdy temperatura otoczenia jest bardzo niska, reakcja wyświetlacza na działanie zdalnego sterownika dotykowego może być opóźniona.

OSTRZEŻENIE
■ Korzystając ze zdalnego sterownika dotykowego:
- Nie dopuszczac do przyciśnięcia palców, paznokci lub włosów przez gałkę zdalnego sterownika, ponieważ grozi to odniesieniem obrażeń.
- W skrajnych warunkach temperaturowych należy zachować ostrożność przy dotykaniu elementów zdalnego sterownika, ponieważ mogą one być bardzo gorące lub bardzo zimne.

UWAGA
■ W celu uniknięcia ryzyka uszkodzenia zdalnego sterownika dotykowego
- Nie dopuszczać do kontaktu zdalnego sterownika z żywnością, płynami, naklejkami lub zapalonymi papierosami, ponieważ grozi to odbarwieniem jego powierzchni, wydzielaniem nietypowego zapachu lub brakiem działania.
- Nie narażać zdalnego sterownika na nadmierne obciążenia bądź uderzenia, ponieważ grozi to deformacją lub wyłamaniem gałki.
- Nie dopuszczać do przyciśnięcia monet, szkieł kontaktowych lub innych tego typu przedmiotów przez gałkę zdalnego sterownika, ponieważ uniemożliwi to jej działanie.
Zakleszczone przez gałkę zdalnego sterownika części garderoby mogą ulec rozdarciu. - Jeżeli w momencie wybierania przyciskiem rozruchu stanu „ACCESSORY” na gatce zdalnego sterownika spoczywa dłoń lub inny obiekt, może ona nie działać prawidłowo.
Ekran „Menu“
W celu wyświetlia ekranu „Menu” należy nacisnąć przycisk „MENU” w zdalnym sterowniku dotykowym.
Ekran może być różny zależnie od rodzaju systemu.
Jeżeli na bocznym ekranie zostanie wyświetlony ekran chwilowego widoku, ekran „Menu” pojawi się na głównym ekranie.

| Przycisk | Funkcja |
![]() | Wybrać, aby wyświetlić ekran mapy lub ekran menu nawigacji.*1, 2 |
![]() | Wybrać, aby wyświetlić ekran obsługi radioodbiornika.*1 |
![]() | Wybrać, aby wyświetlić ekran obsługi nośników.*1 |
![]() | Wybrać, aby wyświetlić ekran obsługi zestawu głośnomówiącego.*1 |
![]() | Wybrać, aby wyświetlić ekran dotyczący zużycia paliwa. (→S. 109, 112) |
![]() | Wybrać, aby wyświetlić ekran „Informacje”.*1 |
![]() | Wybrać, aby wyświetlić ekran sterowania układu klimatyzacji. (→S. 549) |
![]() | Wybrać, aby wyświetlić ekran „Konfiguracja”.*1 |
| „Wyświetlacz” | Regulacja jasności i kontrastu obrazu na ekranie, wyłączanie ekranu itp.*1 |
*1: Patrz „Instrukcja obstugi systemu nawigacji”.
*2: W niektórych wersjach
Obstuga wyświetlacza 10,3"
■ Wyświetlanie pełnego ekranu
Następujące funkcje mogą zostać wyświetlone na pełnym ekranie:
- Ekran startowy*
- Ekran „Menu“ (→S. 544)
- Ekran mapy*
-
Ekran systemu audio*
-
Monitor przepływu energii/ekran zużycia paliwa (→S. 108)
- Ekran obstugi układu klimatyzacji (→S. 549)
*: Patrz „Instrukcja obsługi systemu nawigacji”.
Ekran dzielony
Lewa i prawa część ekranu mogą wyświetlać różne grupy informacji. Na przykład ekran układu klimatyzacji można obserwować i wprowadzać ustawienia w czasie wyświetlania ekranu zużycia paliwa. Duży ekran z lewej strony monitora to główny ekran, a mały ekran z prawej strony monitora to boczny ekran.

Funkcje wyświetlacza 10,3"
Szczegółowe informacje dotyczące funkcji i obsługi głównego ekranu znajdują się w odpowiednim rozdziale.
■ Obstuga bocznego ekranu
Widok podstawowy
Następujące informacje mogą być wyświetlane i obstugiwane na bocznym ekranie.
Wybrać żądany przycisk.
① System nawigacji*
② System audio*
③ Telefon*
④ Informacje o pojeździe (→S. 115)
⑤ Układ klimatyzacji (→S. 550)
⑥ Ukrywanie bocznego ekranu*

IY62NY029EN
Jeżeli informacje na głównym ekranie są dostosowane do wyświetlania na pełnym ekranie (→S. 545), zostaną w ten sposób wyświetlone.
▶Ekrany chwilowego widoku
W zależności od warunków może zostać automatycznie wyświetlony każdy z poniższych ekranów.
- Układ wspomagania parkowania z czujnikami odległości* (w niektórych wersjach)
- Telefon*
*: Patrz „Instrukcja obstugi systemu nawigacji”.
Automatycznie sterowany układ klimatyzacji (Wersje z systemem nawigacji lub systemem audio z ekranem)
Kierunki i intensywność nawiewu powietrza regulowane są automatycznie, odpowiednio do nastawionej temperatury.
Wersje z systemem audio z ekranem: Nacisnąć przycisk „MENU” sterownika systemu audio, a następnie wybrać „Klimatyzacja”, aby wyświetlić ekran sterowania układu klimatyzacji.
Szczegółowe informacje na temat sterownika systemu audio z ekranem znajdują się na stronie 448.
Wersje z systemem nawigacji: Nacisnąć przycisk „MENU” zdalnego
sterownika dotykowego, a następnie wybrać

wyświetlić
ekran sterowania układu klimatyzacji.
Informacje o ustawieniach i elementy sterowania układu klimatyzacji mogą być wyświetlane na bocznym ekranie. (→S. 550)
Szczegółowe informacje na temat zdalnego sterownika dotykowego znajdują się na stronie 542.
Jeżeli na bocznym ekranie zostanie wyświetlony ekran chwilowego widoku, ekran „Menu” pojawi się na głównym ekranie.
Panel sterowania

■ Regulacja ustawienia temperatury
Naciskając przycisk, można podwyższyć nastawioną tempe-
raturę, zaś naciskając , można obniżyć nastawioną temperaturę.
Jeżeli „A/C” nie zostało naciśnięte, powietrze wydostające się z nawiewów będzie miało temperaturę otoczenia lub będzie podgrzane.
■ Regulacja prędkości wentylatora
Naciskając przycisk 8, można zwiększyć prędkość wentylatora,
naciskając zaś przycisk, można zmniejszyć prędkość wentylatora.
Naciśnięcie przycisku „OFF” wyłącza wentylator.
■ Zmiana kierunku nawiewu powietrza
By zmienić kierunek nawiewu,

Kolejne naciśnięcia zmieniają kierunki nawiewu powietrza.
① Nawiew kierowany jest na górną część ciała.
② Nawiew kierowany jest na górną część ciała i na stopy.
③ Nawiew kierowany jest głównie na stopy.
④ Nawiew kierowany jest na stopy i na przednią szybę w trybie jej osuszania.

Ekran sterowania układu klimatyzacji
Wersje z systemem audio z ekranem
① Regulacja temperatury po lewej stronie
② Regulacja intensywności nawiewu
③ Wybrać, aby włączyć/wyłączyć pracę automatyczną
④ Włączanie i wyłączanie funkcji chłodzenia i osuszania powietrza

⑤ Niezależna regulacja temperatury dla fotela kierowcy i pasażera (tryb „DUAL”) (→S. 551)
⑥ Wyświetłanie ekranu opcji sterowania (→S. 550)
⑦ Wybór kierunku nawiewu
⑧ Regulacja temperatury po prawej stronie
▶Wersje z systemem nawigacji
① Regulacja temperatury po lewej stronie
② Regulacja intensywności na-
wiewu
③ Wybieranie kierunku nawiewu
④ Regulacja temperatury po prawej stronie
⑤ Wyświetłanie ekranu sterowania opcji (→S. 550)

⑥ Wybrać, aby włączyć/wyłączyć pracę automatyczną
⑦ Włączanie i wyłączanie funkcji chłodzenia i osuszania powietrza
⑧ Niezależna regulacja temperatury dla fotela kierowcy i pasażera (tryb „DUAL”) (→S. 551)
Aby dostosować lub wybrać ustawienia, należy przesunąć gałkę zdalnego sterownika dotykowego w celu wybrania ekranu przycisku, a następnie nacisnąć gałkę zdalnego sterownika dotykowego, aby przejść do wybranej funkcji.
Ekran opcji sterowania
Nacisnąć na ekranie układu klimatyzacji, aby wyświetlić ekran opcji sterowania. Ekran ten umożliwia włączanie i wyłączanie poniż-szych funkcji.
Wersje z systemem audio z ekranem
Wersje z systemem nawigacji


① Zapobieganie oblodzeniu przedniej szyby i piór wycieraczek (w niektórych wersjach) (→S. 552)
② Usuwanie pyłków z powietrza (Oczyszczanie powietrza z pyłków) (→S. 552)
Ekran obsługi bocznego ekranu (wersje z systemem nawigacji)
① Wybieranie trybu nawiewu
② Regulacja ustawienia temperatury po lewej stronie
③ Regulacja intensywności na-
wiewu
④ Regulacja ustawienia temperatury po prawej stronie
⑤ Wybrać, aby włączyć/wy-
łączyć pracę automatyczną
⑥ Wybrać, aby włączyć/wyłączyć funkcję chłodzenia i osuszania powietrza
⑦ Niezależna regulacja temperatury dla fotela kierowcy i pasażera (tryb „DUAL”) (→S. 558)

Sterowanie układem klimatyzacji
■ Praca automatyczna
1 Nacisnąć przycisk „AUTO”.
2 Wyregulować ustawienie temperatury.
3 Aby wyłączyć układ klimatyzacji, nacisnąć przycisk „OFF”.
Lampka kontrolna trybu pracy automatycznej
W przypadku ręcznej zmiany ustawienia intensywności nawiewu lub kierunku nawiewu zgaśnie lampka kontrolna trybu pracy automatycznej. Jednak tryb pracy automatycznej pozostałych funkcji zostanie zachowany.
- Niezależna regulacja temperatury po stronie kierowcy i pasażera (tryb „DUAL”)
Aby włączyć tryb „DUAL”, należy wykonać jedną z następujących czynności:
- Nacisnąć przycisk „DUAL” lub wybrać „DUAL” na ekranie sterowania układu klimatyzacji.
- Wybrać „DUAL” na bocznym ekranie opcji sterowania. (Wersje z systemem nawigacji)
- Wyregulować ustawienie temperatury po stronie pasażera. Lampka kontrolna świeci się, gdy jest włączony tryb „DUAL”.
Pozostałe funkcje
■ Przełączanie pomiędzy doprowadzaniem powietrza z zewnątrz a recyrkulacją powietrza.
Nacisnąć przycisk

Przełączanie pomiędzy recyrkulacją powietrza a doprowadzaniem powietrza z zewnątrz następuje po naciśnięciu odpowiedniego przycisku.
■ Usuwanie zaparowania przedniej szyby.
Funkcja usuwania zaparowania usuwa zaparowanie z przedniej szyby i szyb w przednich drzwiach bocznych.
Nacisnąć przycisk

Ustawić przycisk □ 🎯 🎯 □ trybu nawiewu powietrza z zewnątrz/
recyrkulacji powietrza na tryb nawiewu powietrza z zewnątrz, jeżeli wybrany jest tryb recyrkulacji powietrza. (Może on zostać przełączony automatycznie).
Aby szybciej usunąć zaparowanie przedniej szyby i szyb bocznych, należy zwiększyć intensywność nawiewu i temperaturę.
Gdy zaparowanie szyby zostanie usunięte, aby powrócić do poprzedniego
trybu, należy ponownie nacisnąć przycisk

■ Usuwanie zaparowania tylnej szyby i zewnętrznych lusterek wstecznych
Usuwanie zaparowania tylnej szyby i zewnętrznych lusterek wstecznych służy do usuwania z ich powierzchni zaparowania, a w przypadku lusterek również kropel deszczu, rosy i oblodzenia.
Nacisnąć przycisk

Usuwanie zaparowania zostaje samoczynnie wyłączone po pewnym czasie.
■ Oczyszczanie powietrza z pyłków
Pyłki są usuwane z powietrza, a powietrze przepływa do górnej części nadwozia.
Nacisnąć przycisk

Gdy włączone jest oczyszczanie powietrza z pytków, na ekranie sterowania układu klimatyzacji wyświetlane jest
Aby zapobiec zaparowaniu przedniej szyby, gdy temperatura zewnętrzna jest niska, może zostać włączona funkcja usuwania zaparowania.
Pyłki są odfiltrowywane, nawet gdy funkcja oczyszczania powietrza z pytków jest wyłączona.
Podgrzewanie wycieraczek przedniej szyby (w niektórych wersjach)
Podgrzewanie wycieraczek przedniej szyby zapobiega oblodzeniu piór wycieraczek i przedniej szyby.
Wybrać na ekranie opcji sterowania.
Gdy włączone jest podgrzewanie wycieraczek przedniej szyby, na ekranie sterowania układu klimatyzacji wyświetlane jest 📄.
Podgrzewanie wycieraczek przedniej szyby zostaje samoczynnie wyłączone po pewnym czasie.
Wyloty powietrza
■ Położenie wylotów powietrza
Kierunek wylotów powietrza i in- tensywność nawiewu zmienia się w zależności od wybranego trybu nawiewu.

■ Regulacja kierunku oraz otwieranie i zamykanie wylotów powietrza
① Kierowanie nawiewu na bo- ki oraz do góry i na dół.
② Obrót pokrętła, by otworzyć i zamknąć wylot.

■ Rejestrowanie ustawień układu klimatyzacji w elektronicznych kluczykach
- Odblokowanie samochodu przy użyciu elektronicznego kluczyka i wybranie przyciskiem rozruchu stanu ON spowoduje przywrócenie ustawień układu klimatyzacji zarejestrowanych w kluczyku.
Gdy przyciskiem rozruchu wybrany jest stan wyłączony, bieżące ustawienia układu klimatyzacji zostaną automatycznie zarejestrowane w elektronicznym kluczyku, który został użyty do odblokowania samochodu.
System może nie działać prawidłowo, jeśli w zasięgu operacyjnym znajduje się więcej niż jeden elektroniczny kluczyk lub w przypadku użycia systemu elektro-nicznego kluczyka do odblokowania drzwi pasażera.
Praca automatyczna
Intensywność nawiewu regulowana jest automatycznie, odpowiednio do nastawionej temperatury i warunków panujących na zewnątrz samochodu.
Z tego względu bezpośrednio po naciśnięciu przycisku „AUTO” lub wybraniu „AUTO” wentylator może wstrzymać pracę do czasu, kiedy zostanie przygotowane powietrze o odpowiedniej temperaturze.
Parowanie szyb
- Jeżeli wilgotność w samochodzie jest duża, szyby łatwo ulegają zaparowaniu. Naciśnięcie przycisku „A/C” lub wybranie „A/C” powoduje osuszanie powietrza wydostającego się z nawiewów, powodując szybsze usuwanie zaparowania przedniej szyby.
- Po wyłączeniu „A/C” szyby mogą ulegać zaparowaniu znacznie szybciej.
- Szyby mogą ulegać zaparowaniu, jeżeli wybrany jest tryb recyrkulacji powietrza.
■ Funkcja wykrywania zaparowania przedniej szyby (w niektórych wersjach)
Jeżeli włączona jest automatyczna praca układu klimatyzacji, czujnik wilgotności (→S. 556) wykrywa zaparowanie przedniej szyby i tak steruje układem klimatyzacji, aby jemu zapobiec.
Podczas jazdy po drogach zanieczyszczonych
Zamknąć wszystkie szyby. Jeżeli po zamknięciu szyb kurz generowany przez samochód nadal dostaje się do wnętrza, zalecane jest wybranie trybu nawiewu powietrza z zewnątrz i uruchomienie nawiewu.
Nawiew powietrza z zewnątrz/recyrkulacja powietrza
Tymczasowe wybranie recyrkulacji powietrza zalecane jest w celu uniknięcia dostawania się zabrudzonego powietrza do wnętrza samochodu oraz przyspieszenia obniżenia temperatury, gdy na zewnątrz jest bardzo gorąco.
- W zależności od nastawionej temperatury tryb nawiewu powietrza z zewnątrz/recyrkulacji może zostać automatycznie zmieniony.
Gdy temperatura otoczenia jest niska
Funkcja osuszania powietrza może nie działać mimo naciśnięcia przycisku „A/C” lub wybrania „A/C”.
Działanie układu klimatyzacji w trybie jazdy ekonomicznej
W trybie jazdy ekonomicznej, aby ograniczyć zużycie paliwa, układ klimatyzacji jest kontrolowany w następujący sposób:
- Prędkość obrotowa silnika i działanie sprężarki utrzymywane są na poziomie ograniczonej wydajności ogrzewania/chłodzenia.
- W trybie pracy automatycznej ograniczona jest intensywność nawiewu.
- Aby poprawić wydajność pracy układu klimatyzacji, należy wykonać następujące czynności:
- Ustawić odpowiednią intensywność nawiewu.
- Wyłączyć tryb jazdy ekonomicznej.
- Zmienić ustawienia działania układu klimatyzacji w trybie jazdy ekonomicznej (→S. 748)
■ Wentylacja i niepożądane zapachy z układu klimatyzacji
- Aby wprowadzić świeże powietrze należy wybrać tryb nawiewu powietrza z zewnątrz.
W trakcie używania samochodu do wnętrza układu klimatyzacji mogą przenikać różne zapachy z kabiny i otoczenia samochodu. Następnie zapachy te mogą wydostawać się z otworów wentylacyjnych.
- W celu ograniczenia ryzyka pojawiania się niepożądanych zapachów w kabinie:
- Przed wyłączeniem hybrydowego układu napędowego zalecane jest wybranie trybu nawiewu powietrza z zewnątrz.
- Po włączeniu klimatyzacji w trybie pracy automatycznej uruchomienie nawiewu powietrza może nastąpić z pewnym opóźnieniem.
- Filtr powietrza doprowadzanego do kabiny
→S. 634
Ustawienia własne
Możliwa jest zmiana niektórych ustawień (np. automatyczne działanie funkcji A/C).
(Funkcje podlegające zmianie ustawień: →S. 742)

OSTRZEŻENIE
■ W celu uniknięcia ryzyka zaparowania przedniej szyby
- Nie należy włączać, gdy w warunkach bardzo wysokiej wilgotności na zewnątrz uruchomiony jest nawiew zimnego powietrza. Różnica między temperaturą otoczenia a temperaturą przedniej szyby może spowodować jej zaparowanie i zablokowanie widoczności.
- Na desce rozdzielczej nie należy umieszczać żadnych przedmiotów, które mogą zakrywać wyloty powietrza. W przeciwnym przypadku przepfyw powietrza może być zablokowany, unie- możliwiając prawidłowe działanie funkcji usuwania zaparowania przedniej szyby.

■ W celu uniknięcia oparzenia
Gdy włączone jest usuwanie zaparowania zewnętrznych lusterek wstecznych, nie dotykać powierzchni lusterek wstecznych.
- Nie należy dotykać dolnej części przedniej szyby lub okolic przednich słupków, gdy włączone jest podgrzewanie wycieraczek przedniej szyby (wersje z podgrzewaniem wycieraczek przedniej szyby).

UWAGA
■ Czujnik wilgotności (w niektórych wersjach)
W celu wykrywania zaparowania przedniej szyby zamontowany został czujnik monitorujący temperaturę przedniej szyby, wilgotność w najbliższym otoczeniu itp. (→S. 554)
Należy przestrzegać poniższych zaleceń aby uniknąć jego uszkodzenia:

- Nie rozmontowywać czujnika
- Nie rozpyłać na czujnik środków do mycia szyb i nie narażać go na silne uderzenia
- Nie przyklejać niczego do czujnika
■ W celu uniknięcia rozładowania akumulatora 12-woltowego
Gdy hybrydowy układ napędowy nie pracuje, nie należy niepotrzebnie pozostawiać włączonego układu klimatyzacji.
Automatycznie sterowany układ klimatyzacji (Wersje bez systemu nawigacji lub systemu audio z ekranem)
Kierunki i intensywność nawiewu powietrza regulowane są automatycznie, odpowiednio do nastawionej temperatury.
Panel sterowania

■ Regulacja ustawienia temperatury
Naciskając przycisk, można podwyższyć nastawioną tempe-
raturę, zaś naciskając można obniżyć nastawioną temperaturę.
Jeżeli „A/C” nie zostało naciśnięte, powietrze wydostające się z nawiewów będzie miało temperaturę otoczenia lub będzie podgrzane.
■ Regulacja prędkości wentylatora
Naciskając przycisk, można zwiększyć prędkość wentylatora,
naciskając zaś przycisk, można zmniejszyć prędkość wentylatora.
Naciśnięcie przycisku „OFF” wyłącza wentylator.
■ Zmiana kierunku nawiewu powietrza
By zmienić kierunek nawiewu,
należy nacisnąć

Kolejne naciśnięcia zmieniają kierunki nawiewu powietrza.
① Nawiew kierowany jest na górną część ciała.
② Nawiew kierowany jest na górną część ciała i na stopy.
③ Nawiew kierowany jest głównie na stopy.
④ Nawiew kierowany jest na stopy i na przednią szybę w trybie jej osuszania.

Sterowanie układem klimatyzacji
■ Praca automatyczna
1 Nacisnąć przycisk „AUTO”.
2 Wyregulować ustawienie temperatury.
3 Aby wyłączyć układ klimatyzacji, nacisnąć przycisk „OFF”.
Lampka kontrolna trybu pracy automatycznej
W przypadku ręcznej zmiany ustawienia intensywności nawiewu lub kierunku nawiewu zgaśnie lampka kontrolna trybu pracy automatycznej. Jednak tryb pracy automatycznej pozostałych funkcji zostanie zachowany.
- Niezależna regulacja temperatury po stronie kierowcy i pasażera (tryb „DUAL”)
Aby włączyć tryb „DUAL”, należy wykonać jedną z następujących czynności:
- Nacisnąć przycisk „DUAL”.
- Wyregulować ustawienie temperatury po stronie pasażera. Lampka kontrolna świeci się, gdy jest włączony tryb „DUAL”.
Sterowanie układem klimatyzacji
■ Przełączanie pomiędzy doprowadzaniem powietrza z zewnątrz a recyrkulacją powietrza.
Nacisnąć przycisk

Przełączanie pomiędzy recyrkulacją powietrza a doprowadzaniem powietrza z zewnątrz może następować po naciśnięciu odpowiedniego przycisku.
■ Usuwanie zaparowania przedniej szyby.
Funkcja usuwania zaparowania usuwa zaparowanie z przedniej szyby i szyb w przednich drzwiach bocznych.
Nacisnąć przycisk

Ustawić przycisk

trybu nawiewu powietrza z zewnątrz/
recyrkulacji powietrza na tryb nawiewu powietrza z zewnątrz, jeżeli wybrany jest tryb recyrkulacji powietrza. (Może on zostać przełączony automatycznie). Aby szybciej usunąć zaparowanie przedniej szyby i szyb bocznych, należy zwiększyć intensywność nawiewu i temperaturę.
Gdy zaparowanie szyby zostanie usunięte, aby powrócić do poprzedniego trybu, należy ponownie nacisnąć przycisk.
■ Usuwanie zaparowania tylnej szyby i zewnętrznych lusterek wstecznych
Usuwanie zaparowania tylnej szyby i zewnętrznych lusterek wstecznych służy do usuwania z ich powierzchni zaparowania, a w przypadku lusterek również kropel deszczu, rosy i oblodzenia.
Nacisnąć przycisk
Usuwanie zaparowania zostaje samoczynnie wyłączone po pewnym czasie.
■ Oczyszczanie powietrza z pyłków
Pyłki są usuwane z powietrza, a powietrze przepływa do górnej części nadwozia.
Nacisnąć przycisk

Aby zapobiec zaparowaniu przedniej szyby, gdy temperatura zewnętrzna jest niska, może zostać włączona funkcja usuwania zaparowania.
Pyłki są odfiltrowywane, nawet gdy funkcja oczyszczania powietrza z pyłków jest wyłączona.
Podgrzewanie wycieraczek przedniej szyby (w niektórych wersjach)
Podgrzewanie wycieraczek przedniej szyby zapobiega oblodzeniu wycieraczek i przedniej szyby.
Włączanie i wyłączanie.
Włączenie funkcji podgrzewania wycieraczek przedniej szyby sygnalizowane jest zaświeceniem się lampki kontrolnej.
Podgrzewanie wycieraczek przedniej szyby zostaje samoczynnie wyłączone po pewnym czasie.

■ Położenie wylotów powietrza
Kierunek wylotów powietrza i in- tensywność nawiewu zmienia się w zależności od wybranego kierunku nawiewu.

■ Regulacja kierunku oraz otwieranie i zamykanie wylotów powietrza
① Kierowanie nawiewu na boki oraz do góry i na dół.
② Obrót pokrętła, by otworzyć i zamknąć wylot.

■ Rejestrowanie ustawień układu klimatyzacji w elektronicznych kluczykach
- Odblokowanie samochodu przy użyciu elektronicznego kluczyka i wybranie przyciskiem rozruchu stanu ON spowoduje przywrócenie ustawień układu klimatyzacji zarejestrowanych w kluczyku.
Gdy przyciskiem rozruchu wybrany jest stan wyłączony, bieżące ustawienia układu klimatyzacji zostaną automatycznie zarejestrowane w elektronicznym kluczyku, który został użyty do odblokowania samochodu.
System może nie działać prawidłowo, jeśli w zasięgu operacyjnym znajduje się więcej niż jeden elektroniczny kluczyk lub w przypadku użycia systemu elektro-nicznego kluczyka do odblokowania drzwi pasażera.
Można zmienić ustawienia dotyczące odblokowania drzwi przy użyciu systemu elektronicznego kluczyka.
W celu uzyskania szczegółowych informacji należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Lexusa lub innym specjalistycznym warsztatem.
Praca automatyczna
Intensywność nawiewu regulowana jest automatycznie, odpowiednio do nastawionej temperatury i warunków panujących na zewnątrz samochodu.
Z tego względu bezpośrednio po naciśnięciu przycisku „AUTO” wentylator może wstrzymać pracę do czasu, kiedy zostanie przygotowane powietrze o odpowiedniej temperaturze.
Parowanie szyb
- Jeżeli wilgotność w samochodzie jest duża, szyby łatwo ulegają zaparowaniu. Naciśnięcie przycisku „A/C” powoduje osuszanie powietrza wydostającego się z nawiewów, powodując szybsze usuwanie zaparowania przedniej szyby.
- Po wyłączeniu „A/C” szyby mogą ulegać zaparowaniu znacznie szybciej.
- Szyby mogą ulegać zaparowaniu, jeżeli wybrany jest tryb recyrkulacji powietrza.
■ Funkcja wykrywania zaparowania przedniej szyby (w niektórych wersjach)
Jeżeli włączona jest automatyczna praca układu klimatyzacji, czujnik wilgotności (→S. 563) wykrywa zaparowanie przedniej szyby i tak steruje układem klimatyzacji, aby jemu zapobiec.
Podczas jazdy po drogach zanieczyszczonych
Zamknąć wszystkie szyby. Jeżeli po zamknięciu szyb kurz generowany przez samochód nadal dostaje się do wnętrza, zalecane jest wybranie trybu nawiewu powietrza z zewnątrz i uruchomienie nawiewu.
Nawiew powietrza z zewnątrz/recyrkulacja powietrza
Tymczasowe wybranie recyrkulacji powietrza zalecane jest w celu uniknięcia dostawania się zabrudzonego powietrza do wnętrza samochodu oraz przyspieszenia obniżenia temperatury, gdy na zewnątrz jest bardzo gorąco.
- W zależności od nastawionej temperatury tryb nawiewu powietrza z zewnątrz/recyrkulacji może zostać automatycznie zmieniony.
Gdy temperatura otoczenia jest niska
Funkcja osuszania powietrza może nie działać mimo naciśnięcia przycisku „A/C”.
Działanie układu klimatyzacji w trybie jazdy ekonomicznej
- W trybie jazdy ekonomicznej, aby ograniczyć zużycie paliwa, układ klimatyzacji jest kontrolowany w następujący sposób:
- Prędkość obrotowa silnika i działanie sprężarki utrzymywane są na poziomie ograniczonej wydajności ogrzewania/chłodzenia.
- W trybie pracy automatycznej ograniczona jest intensywność nawiewu.
- Aby poprawić wydajność pracy układu klimatyzacji, należy wykonać następujące czynności:
- Ustawić odpowiednią intensywność nawiewu.
- Wyłączyć tryb jazdy ekonomicznej.
- Zmienić ustawienia działania układu klimatyzacji w trybie jazdy ekonomicznej (→S. 748)
■ Wentylacja i niepożądane zapachy z układu klimatyzacji
-
Aby wprowadzić świeże powietrze należy wybrać tryb nawiewu powietrza z zewnątrz.
W trakcie używania samochodu do wnętrza układu klimatyzacji mogą przenikać różne zapachy z kabiny i otoczenia samochodu. Następnie zapachy te mogą wydostawać się z otworów wentylacyjnych.
W celu ograniczenia ryzyka pojawiania się niepożądanych zapachów w kabinie: -
Przed wyłączeniem hybrydowego układu napędowego zalecane jest wybranie trybu nawiewu powietrza z zewnątrz.
- Po włączeniu klimatyzacji w trybie pracy automatycznej uruchomienie na- wiewu powietrza może nastąpić z pewnym opóźnieniem.
■ Filtr powietrza doprowadzanego do kabiny
→S. 634
Ustawienia własne
Możliwa jest zmiana niektórych ustawień (np. automatyczne działanie funkcji A/C).
(Funkcje podlegające zmianie ustawień: →S. 742)

OSTRZEŻENIE
■ W celu uniknięcia ryzyka zaparowania przedniej szyby
- Nie należy włączać, gdy w warunkach bardzo wysokiej wilgotności na zewnątrz uruchomiony jest nawiew zimnego powietrza. Różnica między temperaturą otoczenia a temperaturą przedniej szyby może spowodować jej zaparowanie i zablokowanie widoczności.
- Na desce rozdzielczej nie należy umieszcać żadnych przedmiotów, które mogą zakrywać wyloty powietrza. W przeciwnym przypadku przepływ powietrza może być zablokowany, unie- możliwiając prawidłowe działanie funkcji usuwania zaparowania przedniej szyby.

■ W celu uniknięcia oparzenia
Gdy włączone jest usuwanie zaparowania zewnętrznych lusterek wstecznych, nie dotykać powierzchni lusterek wstecznych.
- Nie należy dotykać dolnej części przedniej szyby lub okolic przednich słupków, gdy włączone jest podgrzewanie wycieraczek przedniej szyby (wersje z podgrzewaniem wycieraczek przedniej szyby).

UWAGA
■ Czujnik wilgotności (w niektórych wersjach)
W celu wykrywania zaparowania przedniej szyby zamontowany został czujnik monitorujący temperaturę przedniej szyby, wilgotność w najbliższym otoczeniu itp. (→S. 561)
Należy przestrzegać poniższych zaleceń, aby uniknąć jego uszkodzenia:

- Nie rozmontowywać czujnika
- Nie rozpyłać na czujnik środków do mycia szyb i nie narażać go na silne uderzenia
- Nie przyklejać niczego do czujnika
■ W celu uniknięcia rozładowania akumulatora 12-woltowego
Gdy hybrydowy układ napędowy nie pracuje, nie należy niepotrzebnie pozostawiać włączonego układu klimatyzacji.
Podgrzewanie kierownicy \*/podgrzewanie foteli\*
Funkcja podgrzewania kierownicy i podgrzewania foteli umożliwia ogrzanie bocznych uchwytów kierownicy oraz foteli.

OSTRZEŻENIE
W przypadku niżej wymienionych osób zajmujących fotele i mających dostęp do kierownicy należy zachować ostrożność, aby nie doszło do oparzeń ciała:
- Niemowłęta, małe dzieci, osoby starsze, chore lub niepełnosprawne
- Osoby o wrażliwej i delikatnej skórze
- Osoby w stanie zmęczenia
- Osoby pod wpływem alkoholu lub lekarstw o działaniu nasennym (proszki nasenne, środki przeciwko przeziębieniu itd.)
Należy przestrzegać poniższych zaleceń, aby uniknąć ryzyka poparzenia lub przegrzania.
- Nie należy przykrywać siedzenia kocem lub poduszką, gdy podgrzewanie fotela jest włączone.
- Nie należy korzystać z podgrzewania foteli dłużej, niż jest to konieczne.

UWAGA
- Na fotelu nie należy kłaść ciężkich przedmiotów o nierównej powierzchni ani wbijać w niego ostrych przedmiotów (igieł, gwoździ itp.).
W celu uniknięcia rozładowania akumulatora 12-woltowego Gdy hybrydowy układ napędowy nie pracuje, należy wyłączyć podgrzewanie foteli.
Podgrzewanie kierownicy
Włączenie i wyłączne podgrzewania kierownicy
Gdy włączona jest funkcja podgrzewania, zaświeca się lampka kontrolna.

Podgrzewanie kierownicy może być używane, gdy przyciskiem rozruchu wybrany jest stan ON.
Podgrzewanie kierownicy zostanie automatycznie wyłączone po upływie około 30 minut.
Podgrzewanie foteli
① Nacisnąć pokrętło, aby je wysunąć
② Uruchomić podgrzewanie Gdy podgrzewanie jest włączone, świeci się lampka kontrolna.
③ Wyregulować temperaturę Obrócenie pokrętła w prawo wzmacnia podgrzewanie fotela.

Podgrzewanie foteli może być używane, gdy przyciskiem rozruchu wybrany jest stan ON.
Gdy podgrzewanie fotela nie jest używane, należy przekręcić pokrętło maksymalnie w lewo. Zgaśnie lampka kontrolna. Nacisnąć pokrętło, aby je wsunąć.
Wykaz lampek oświetlenia pomocniczego

① Zewnętrzne lampki oświetlenia podłoża
② Oświetlenie uchwytu na kubki (gdy przyciskiem rozruchu wybrany jest stan ACCESSORY lub ON)
③ Przednie lampki oświetlenia osobistego/wnętrza (→S. 567)
④ Tylna lampka oświetlenia wnętrza (→S. 567)
⑤ Oświetlenie podłogi
Gdy pokrętło zostanie obrócone do dotu, do skrajnej pozycji, nie świeci się oświetlenie uchwytu na kubki i wnęki na stopy. ( →S. 102)
Główny przełącznik lampki oświetlenia osobistego/wnętrza
① Wyłączenie
② Włączanie i wyłączanie zależne od pozycji drzwi
③ Włączenie

Przednie lampki oświetlenia osobistego/wnętrza
Włączenie/Wyłączenie

Tylna lampka oświetlenia wnętrza
① Włączenie
② Włączanie i wyłączanie zależne od pozycji drzwi*
*: Gdy przełącznik przedniej lampki oświetlenia osobistego ustawiony jest w położeniu wyłączonym, tylna lampka oświetlenia wnętrza nie za- świeci się nawet po otwarciu drzwi, gdy jej przełącznik ustawiony jest po-łożeniu zależnym od pozycji drzwi.

- Automatyczne włączanie oświetlenia wnętrza: Lampki oświetlenia wnętrza włączają lub wyłączają się automatycznie w reakcji na obecność elektro-nicznego kluczyka w polu detekcji, zablokowanie lub odblokowanie drzwi, otwarcie lub zamknięcie drzwi oraz w zależności od stanu wybranego przy-ciskiem rozruchu.
- Jeżeli z powodu pozostawienia niedomkniętych drzwi lampki pozostaną włączone, gdy przełącznik lampki oświetlenia wnętrza ustawiony jest w położeniu zależnym od pozycji drzwi, to po upływie 20 minut lampki zostaną samoczynnie wyłączone.
- Możliwa jest zmiana niektórych ustawień (np. czasu, po upływie którego oświetlenie zostaje samoczynnie wyłączone). (Funkcje podlegające zmianie ustawień: →S. 742)
! UWAGA
Aby uniknąć rozładowania akumulatora 12-woltowego, gdy hybrydowy układ napędowy nie pracuje, nie należy pozostawiać włączonego oświetlenia na dłużej, niż jest to konieczne.
Wykaz schowków

① Schowek w desce rozdzielczej (→S. 569)
② Dodatkowe schowki (→S. 571)
③ Uchwyty na butelki/schowki w drzwiach (→S. 570)
④ Schowek w środkowej konsoli (→S. 569)
⑤ Uchwyty na kubki (→S. 570)

OSTRZEŻENIE
- Przedmioty, które nie powinny być pozostawiane w schowku
Nie należy pozostawiać okularów, zapalniczek oraz pojemników z gazem, ponieważ gdy wzrośnie temperatura w pojeździe, może to spowodować: - W wyniku działania wysokiej temperatury okulary mogą ulec zdeformowaniu lub pęknięciu, jeżeli będą stykały się z innymi przedmiotami w schowku.
- Zapalniczki lub pojemniki z gazem mogą wybuchnąć. W wyniku kontaktu z innymi przedmiotami znajdującymi się w schowku zapalniczka może wywołać pożar, a z pojemnika z gazem może zostać uwolniony gaz, stwarzając ryzyko pożaru.
Podczas jazdy lub gdy dostęp do zawartości schowków nie jest chwilowo potrzebny
Pokrywy schowków powinny być zamknięte.
W razie gwałtownego hamowania lub skrętu otwarta pokrywa schowka lub przedmioty w nim umieszczone mogą spowodować obrażenia.
Schowek w desce rozdzielczej
① Otwieranie (nacisnąć przycisk)
② Odblokowanie przy użyciu mechanicznego kluczyka
③ Zablokowanie przy użyciu mechanicznego kluczyka

Schowek w środkowej konsoli
Podnieść pokrywę schowka, wciskając przycisk zwalniający zamek.

Schowek można przesunąć do przodu i do tyłu oraz wyjąć.

Uchwyty na kubki/uchwyty na butelki/schowki w drzwiach
■ Uchwyty na kubki

Uchwyty na butelki/schowki w drzwiach

- Przegroda w uchwycie na kubki może być wykorzystana do przechowania małych kubków lub puszek.

- Znajdująca się w uchwycie butelka powinna być zakręcona.
- W zależności od rozmiaru i kształtu butelka może nie pasować do uchwytu.

OSTRZEŻENIE
W uchwytach na kubki nie należy umieszczać żadnych innych przedmiotów poza kubkami lub puszkami z napojami.
W razie gwałtownego hamowania lub wypadku mogą one wypaść z uchwytu i spowodować obrażenia ciała. W miarę możliwości gorące napoje należy zakrywać, aby nie groziły poparzeniem.

UWAGA
Znajdująca się w uchwycie butelka powinna być zakręcona. W uchwycie nie należy umieszczac otwartej butelki, szklanki lub kubka z płynną zawartością. Zawartość może ulec rozlaniu, zaś szklanka może zostać słtuczona.
Dodatkowe schowki
▶Typ A ▶Typ B


Nacisnąć pokrywę schowka.
Ten schowek jest przydatny do prze- chowywania okularów przeciwsto- necznych lub podobnie małych innych przedmiotów.
▶Typ C (w niektórych wersjach)

W schowku nie należy umieszczać przedmiotów cięższych niż 200 g. W pewnych przypadkach może dojść do otwarcia schowka, wypadnięcia przedmiotów w nim przewożonych i w konsekwencji doprowadzić do wypadku. (typ A)
Wyposażenie bagażnika
Zaczepy do umocowania bagażu
Podnieść zaczepy, aby móc z nich skorzystać.
Zaczepy te służą do unieruchomienia przedmiotów przewożonych w bagażniku.

Pasek mocujący apteczkę pierwszej pomocy
Zamocować apteczkę pierwszej pomocy.
① Luzowanie paska
② Napinanie paska

Podnieść środkową część podłogi Podnieść prawą część podłogi bagażnika. bagażnika.
▶ Lewa strona (w niektórych wersjach)

Podnieść lewą część podłogi bagażnika.
Zastona bagażnika (w niektórych wersjach)
■ Używanie zastony bagażnika
Rozciągnąć zastone i zaczepić jej końca w odpowiednich gniazdach.

■ Demontowanie zastony bagażnika
Zwinąć zastone i wysunąć oba jej KOńce z gniazd, a natestpnie wyjąć zastone.

■ Przechowywanie zastony bagażnika
1 Wyjąć boczne części podłogi i otworzyć środkowy dodatkowy schowek.

2 Dopasować zastone tak, aby naklejka informacyjna była skierowana do góry.

3 Złożyć tylną krawędź zastony, zamocować boczne części podłogi bagażnika i zamknąć środkowy dodatkowy schowek.

Niewykorzystywane zaczepy powinny być schowane, aby nie groziły spowodowaniem obrażeń.
- Przed rozpoczęciem jazdy należy umieścić z powrotem elementy podłogi bagażnika. W razie gwałtownego hamowania lub wypadku przewożone luzem elementy podłogi bagażnika lub przedmioty znajdujące się w dodatkowym schowku mogą stanowić zagrożenie dla osób w kabinie.
- Nie należy zezwalać dzieciom na wspinanie się na zastone bagażnika. Może to doprowadzić do jej uszkodzenia, a także spowodować śmierć lub poważne obrażenia ciała.
Pozostałe elementy wyposażenia
Ostony przeciwstoneczne
① W celu ustawienia ostony w pozycji czołowej należy ją opuścić na dół.
② W celu ustawienia ostony w pozycji bocznej należy ją opuścić na dół, zwolnić z zaczepu i odchylić na bok.

Lusterka osobiste
Otworzyć ostone.
Lampka przy lusterku zaświeca się po odsunięciu ostony.

Jeżeli lampki lusterek osobistych pozostaną włączone, gdy przyciskiem rozruchu wybrany jest stan wyłączony, nastąpi ich automatyczne wyłączenie po około 20 minutach.
! UWAGA
Aby uniknąć rozładowania akumulatora 12-woltowego, gdy hybrydowy układ napędowy nie pracuje, nie należy pozostawiać włączonych lampek na dłużej, niż jest to konieczne.
Zegar
Wersje z systemem nawigacji
Patrz instrukcja obsługi systemu nawigacji.
Wersje bez systemu nawigacji
Zegar można wyregulować, naciskając odpowiednie przyciski.
① Ustawianie godzin
② Ustawianie minut
③ Przestawienie wskazań na pełną godzinę*
*: np. od 1:00 do 1:29 → 1:00
od 1:30 do 1:59 → 2:00

Zegar jest wyświetlany, gdy przyciskiem rozruchu wybrany jest stan ACCESSORY lub ON.
Gniazdo elektryczne
Gniazdo elektryczne służy do zasilania urządzeń przystosowanych do na- pięcia 12 V i o poborze prądu nieprzekraczającym 10 A (mocy 120 W). W przypadku równoczesnego korzystania z kilku gniazd należy upewnić się, że sumaryczny pobór mocy wszystkich urządzeń nie przekracza 120 W.
1 Nacisnąć i zwolnić pokrywę.

Gniazdo elektryczne może być używane, gdy
Przyciskiem rozruchu wybrany jest stan ACCESSORY lub ON.
Podczas wyłączania hybrydowego układu napędowego
Należy odłączyć urządzanie elektryczne z funkcją ładowania, takie jak prze- nośne baterie. Jeżeli pozostaną one podłączone, prawidłowe wybranie stanu wyłączonego może nie być możliwe.
! UWAGA
W celu uniknięcia ryzyka uszkodzenia gniazda elektrycznego, gdy nie jest ono używane, powinno być zakryte.
Przedmioty i płyny, które dostaną się do gniazd elektrycznych, mogą spowodować zwarcie.
- Aby uniknąć rozładowania akumulatora 12-woltowego, gdy hybrydowy układ napędowy nie pracuje, nie należy korzystać z gniazda elektrycznego dłużej, niż to jest konieczne.
Uchwyty asekuracyjne
Uchwyty asekuracyjne zainstalowane w spodniej stronie dachu stużą do przytrzymania się podczas siedzenia w fotelu.

Nie należy używać uchwytu asekuracyjnego podczas wsiadania do samochodu lub wstając z fotela.

UWAGA
W celu uniknięcia uszkodzenia uchwytu asekuracyjnego nie wolno wieszać na nim żadnych ciężkich przedmiotów ani nie należy go nadmiernie obciążać.
Obstuga techniczna i konserwacja
7
7-1. Dbałość o samochód
Mycie i konserwacja nadwozia ....580
Czyszczenie i konserwacja wnętrza....585
7-2. Obstuga techniczna
Wymagania dotyczące obsługi technicznej....591
7-3. Czynności serwisowe do wykonania we własnym zakresie
Środki ostrożności podczas wykonywania czynności serwisowych....593
Pokrywa silnika 595
Ustawienie podnośnika warsztatowego ....597
Komora silnikowa ....598
Ciśnienie w ogumieniu ......630
Tarcze kół 632
Filtr powietrza doprowadzanego do kabiny ....634
Bateria w elektronicznym kluczyku....636
Sprawdzanie i wymiana bezpieczników......640
Żarówki....643
Mycie i konserwacja nadwozia
Podczas mycia nadwozia samochodu należy przestrzegać podanych niżej wskazówek:
- Mycie zaczynać od górnych partii w kierunku dołu, umiarkowanym strumieniem wody zmywając nadwozie, wnęki kół oraz podwozie, by usunąć wszelkie zabrudzenia.
- Myć nadwozie z użyciem gąbki lub miękkiej ściereczki, np. irchy.
- W przypadku zabrudzeń trudnych do usunięcia użyć szamponu samochodowego i obficie spłukać wodą.
- Wytrzeć nadwozie do sucha.
- W razie uszkodzenia wodoodpornej warstwy ochronnej nawoskować nadwozie.
Jeżeli na umytej powierzchni woda nie zbiera się w pojedyncze krople, nadwozie samochodu, gdy jest zimne, należy nawoskować.
Powłoka samoodnawialna
Nadwozie samochodu posiada powłokę samo odnawialną, która jest odporna na niewielkie zarysowania powstałe np. w myjni samochodowej itp.
- Trwałość powłoki wynosi od 5 do 8 lat od czasu wyprodukowania samochodu.
- Czas odnawiania różni się w zależności od głębokości zarysowania i temperatury zewnętrznej. Odnawianie można przyspieszyć rozgrzewając powłokę poprzez polewanie jej ciepłą wodą.
- Głębokie zarysowania spowodowane przez klucze, monety itp. nie zostaną usunięte.
- Nie stosować wosków z dodatkami ściernymi.
■ Automatyczne myjnie samochodowe
- Przed wjazdem do myjni złożyć zewnętrzne lusterka wsteczne. Mycie należy rozpocząć od przodu pojazdu. Przed rozpoczęciem jazdy należy pamiętać o rozłożeniu lusterek zewnętrznych.
- Szczotki w automatycznej myjni samochodowej mogą zarysować powierzchnie samochodu, części (koła itp.) i zniszczyć powłokę lakierowaną.
- Tylny spojler może być nieodpowiedni do mycia w niektórych rodzajach myjni automatycznych. Ponadto może występować zwiększone ryzyko uszkodzenia samochodu.
■ Mycie wysokociśnieniowe
Dyszy myjacej nie należy zbliżać do szczelin drzwi lub krawędzi szyb oraz narażać tych miejsc na ciągłe działanie ciśnienia, ponieważ grozi to przedostawaniem się wody do wnętrza samochodu.
■ Uwagi dotyczące elektronicznego kluczyka
Gdy podczas mycia samochodu osoba wykonująca tę czynność ma przy sobie elektroniczny kluczyk, w reakcji na zamoczenie zewnętrznych klamek drzwi może następować naprzemienne zablokowanie i odblokowanie drzwi. W takiej sytuacji kluczyk należy pozostawić w odległości co najmniej 2 m od samochodu (pamiętając o zabezpieczeniu go przed kradzieżą).
Koła i ozdoby kół
- Wszelkie zabrudzenia należy niezwłocznie zmywać neutralnym detergentem. Nie używać twardych szczotek ani środków z zawartością ścierniwa. Nie stosować agresywnych środków chemicznych.
Stosować takie same łagodne środki myjące i woskujące jak do powierzchni lakierowanych. - Nie wolno używać detergentów do mycia rozgrzanych tarcz kół, na przykład po długotrwałej jeździe przy wysokiej temperaturze otoczenia.
- Niezwłocznie po umyciu kół usunąć z nich pozostałości detergentu.
Zderzaki
Nie szorować i nie stosować środków ściernych.
■ Powłoki hydrofobowe szyb w przednich drzwiach
- W celu utrzymania efektu rozpraszania kropli wody należy przestrzegać podanych niżej zaleceń.
- Regularnie usuwać z szyb w przednich drzwiach wszelkie zabrudzenia itp.
- Nie dopuszczać do gromadzenia się na szybach zabrudzeń i kurzu. Jak najszybciej oczyścić szyby miękką, wilgotną ściereczką.
- Do mycia szyb nie stosować preparatów woskowych ani płynów zmywających zawierających środki ścierne.
- Do usuwania zaparowania nie używać jakichkolwiek metalowych przedmiotów.
- Powłokę hydrofobową, która utracita swoje możliwości rozpraszania kropli wody, można odnowić. Należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Lexusa lub innym specjalistycznym warsztatem.
■ Elementy pokrywane metalem
Jeżeli zanieczyszczenia nie mogą zostać usunięte, elementy te należy czyścić w następujący sposób:
- Wytrzeć zabrudzone powierzchnie miękką szmatką zwilżoną około 5% roztworem neutralnego detergentu i wody.
- Pozostałości wilgoci należy wytrzeć do sucha miękką szmatką.
- Zabrudzenia ropopochodne należy czyścić ściereczkami nasączonym alkoholem lub podobnym produktem.

OSTRZEŻENIE
■ Podczas mycia samochodu
Uważać, aby woda nie dostała się do wnętrza komory silnika. Może to spowodować zwarcie elementów układu elektrycznego lub pożar.
■ Podczas mycia przedniej szyby (wersje wyposażone w wycieraczki z czujnikiem kropli deszczu)
Należy upewnić się, że wycieraczki są wy- łączone.
W przypadku pozostawienia przełącznika w położeniu „AUTO”, w poniższych przypadkach może nastąpić samoczynne uruchomienie wycieraczek. Grozi to uszkodzeniem ich piór oraz przycięciem rąk lub odniesieniem poważnych obrażeń.

Gdy górna część szyby, gdzie znajduje się czujnik kropli deszczu, zostanie dotknięta ręką.
Gdy mokra szmatka lub podobny przedmiot znajdzie się w pobliżu czujnika kropli deszczu.
Gdy coś uderzy w przednią szybę.
Gdy obudowa czujnika zostanie dotknięta lub coś uderzy w czujnik.
■ Środki ostrożności dotyczące układu wydechowego
Pod wpływem gazów spalinowych układ wydechowy rozgrzewa się do wysokiej temperatury.
Podczas mycia samochodu należy uważać, aby nie dotknąć gorących elementów układu wydechowego przed jego schłodzeniem, ponieważ grozi to oparzeniem.

UWAGA
■ Zapobieganie uszkodzeniom i korozji nadwozia oraz innych elementów (tarcze kół ze stopów lekkich itp.)
W następujących przypadkach samochód należy niezwłocznie umyć:
- Po jeździe w pobliżu wybrzeża morskiego
- Po jeździe na drogach posypywanych solą
- W razie zauważenia plam ze smoły lub żywicy na powierzchniach lakierowanych
- W razie zauważenia martwych owadów i ich odchodów lub płasich odchodów na powierzchniach lakierowanych
- Po jeździe w rejonie zanieczyszczonym sadzą, dymami ze spalania oleju, pyłem górniczym, pyłem żelaznym lub wyziewami chemicznymi
• Gdy samochód jest silnie zakurzony lub zabtocony
• W razie rozlania na powierzchni lakierowanej benzenu lub benzyny
Należy niezwłocznie naprawiać wszelkie odpryski i zarysowania powłoki lakierniczej.
W celu uniknięcia korozji tarcz kół należy oczyścić je z zabrudzeń i składować w pomieszczeniach o niskiej wilgotności.
■ Mycie kloszy lamp zewnętrznych
- Myć ostrożnie. Nie stosować substancji organicznych i nie używać twardych szczotek.
Grozi to uszkodzeniem powierzchni kloszy.
- Nie stosować wosku na klosze lamp.
Wosk może doprowadzić do uszkodzenia soczewek.
■ W celu uniknięcia uszkodzenia przednich wycieraczek
Podnoszenie przednich wycieraczek należy rozpocząć od wycieraczki po stronie kierowcy, a następnie podnieść wycieraczkę po stronie pasażera. Przy opuszczaniu wycieraczek do pozycji pracy należy zacząć od wycieraczki po stronie pasażera.

UWAGA
■ Mycie w myjni automatycznej (wersje wyposażone w wycieraczki z czujnikiem kropli deszczu)
Przełącznik wycieraczek ustawić w położeniu wyłączonym.
W przypadku pozostawienia przełącznika w położeniu „AUTO” może nastąpić samoczynne uruchomienie wycieraczek, co grozi uszkodzeniem ich piór.
■ Mycie w myjni wysokociśnieniowej
Podczas mycia samochodu należy zachować ostrożność, aby nie skierować strumienia wody bezpośrednio w kamerę lub jej okolice. Uderzająca pod wysokim ciśnieniem woda może spowodować nieprawidłową pracę urządzenia.
Strumienia wody nie należy kierować w stronę następujących części i oston (oston gumowych lub z tworzyw sztucznych) lub złączy elektrycznych. Uderzająca pod wysokim ciśnieniem woda może spowodować ich uszkodzenie.
• Elementy akumulatora trakcyjnego
- Elementy układu kierowniczego
- Elementy zawieszenia
- Elementy układu hamulcowego
Dyszę myjki wysokociśnieniowej należy utrzymywać w odległości co najmniej 30 cm od nadwozia. W przeciwnym razie, elementy z tworzyw sztucznych, takie jak listwy i zderzaki mogą zostać zdeformowane i uszkodzone.
Również, nie należy utrzymywać dyszy przez długi czas w tym samym miejscu.
Strumienia wody nie należy zbyt długo kierować w dolną część przedniej szyby. Jeżeli woda dostanie się do wlotu powietrza układu klimatyzacji umieszczonego w pobliżu dolnej części przedniej szyby, może spowodować nieprawidłową pracę układu klimatyzacji.
- Strumienia wody myjni wysokociśnieniowej nie należy kierować pod podwozie samochodu.
Czyszczenie i konserwacja wnętrza
Podczas czyszczenia wnętrza samochodu należy przestrzegać podanych niżej wskazówek, co pozwoli utrzymać je w możliwe najlepszym stanie:
Utrzymywanie wnętrza w czystości
- Usunąć kurz i piach za pomocą odkurzacza. Zabrudzone powierzchnie wycierać szmatką zwilżoną letnią wodą.
- Jeżeli kurz nie może zostać usunięty, należy go wytrzeć szmatką zwilżoną w około 1% roztworze neutralnego detergentu.
Wycisnąć nadmiar wody ze szmatki i dokładnie wytrzeć do sucha wszelkie pozostałości detergentu i wody.
Czyszczenie obić skórzanych
- Usunąć kurz i piach za pomocą odkurzacza.
- Wytrzeć zabrudzone powierzchnie miękką szmatką zwilżoną rozcieńczonym detergentem.
Użyć w przybliżeniu 5% roztworu wodnego neutralnego środka przeznaczonego do prania tkanin wełnianych. - Wycisnąć nadmiar wody ze szmatki i dokładnie wytrzeć do sucha wszelkie pozostałości detergentu.
- W celu osuszenia powierzchni należy ją wytrzeć suchą, miękką szmatką. Pozostawić powierzchnię do wyschnięcia w zacienionym i przewiewnym miejscu.
Czyszczenie obić ze sztucznej skóry
- Usunąć luźne zabrudzenia za pomocą odkurzacza.
- Wytrzeć zabrudzenia szmatką zwilżoną w około 1% roztworze neutralnego detergentu.
- Wycisnąć nadmiar wody ze szmatki i dokładnie wytrzeć do sucha wszelkie pozostałości detergentu i wody.
Czyszczenie wlotowego otworu wentylacyjnego i filtra komory akumulatora trakcyjnego
Aby zapobiec zapychaniu się wlotowego otworu wentylacyjnego i filtra, należy okresowo je czyścić.
Czyszczenie włotowego otworu wentylacyjnego
Usunąć kurz i zanieczyszczenia z włotowego otworu wentylacyjnego za pomocą odkurzacza itp. Włotowy otwór wentylacyjny posiada filtr.

Jeżeli na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawi się komunikat „MAINTENANCE REQUIRED FOR TRACTION BATTERY COOLING PARTS SEE OWNER’S MANUAL” lub „Maintenance required for Traction battery cooling parts See owner’s manual”, filtr może być zanieczyszczony. Zdemontować osłonę włotowego otworu wentylacyjnego i oczyścić filtr.
Czyszczenie filtra wlotowego otworu wentylacyjnego
Filtr wlotowego otworu wentylacyjnego znajduje się po prawej stronie oparcia tylnego fotela.

1 Rozłączyć 5 zaczepów i zdemontować ostone włotowego otworu wentylacyjnego.

2 Wyjąć filtr z osłony wlotowego otworu wentylacyjnego.

3 Usunąć kurz i zanieczyszczenia z filtra za pomocą odkurzacza itp. Należy również usunąć kurz i zanieczyszczenia z wewnętrznej strony ostony włotowego otworu wentylacyjnego.

Jeżeli filtr zostanie uszkodzony, należy zlecić autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innemu specjalistycznemu warsztatowi wymianę na nowy.
4 Ostone wlotowego otworu wentylacyjnego należy zamontować w odwrotnej kolejności do procedury demontażu.
Należy upewnić się, że gumowa część filtra dopasowana jest wokół gąbki na całym obwodzie ostony.

5 Uruchomić hybrydowy układ napędowy i sprawdzić, czy komunikat „MAINTENANCE REQUIRED FOR TRACTION BATTERY COOLING PARTS SEE OWNERÍS MANUAL” lub „Maintenance required for Traction battery cooling parts See owner’s manual” nie jest dłużej wyświetlany.
Komunikat ostrzegawczy przestanie być wyświetlany po około 20 minutach od uruchomienia hybrydowego układu napędowego. Jeżeli komunikat ostrzegawczy nadal jest wyświetlany pomimo wyczyszczenia filtra, należy zlecić autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innemu specjalistycznemu warsztatowi sprawdzenie samochodu.
Konserwacja obić skórzanych
W celu utrzymania dobrego wyglądu Lexus zaleca czyszczenie obić skórzanych przynajmniej dwa razy w roku.
Czyszczenie wykładziny dywanowej przy użyciu szamponów piankowych
Na rynku dostępnych jest wiele preparatów pieniących do czyszczenia wykładzin dywanowych. Do nanoszenia piany posłużyć się gąbką lub szczotką. Szorować kolistymi ruchami. Nie używać wody. Wytrzeć zabrudzone powierzchnie i pozostawić do wyschnięcia. Najlepsze rezultaty uzyskuje się, utrzymując wykładzinę w możliwie suchym stanie.
Obstuga wlotowego otworu wentylacyjnego
- Jeżeli samochód użytkowany jest z zapchanym wlotowym otworem wentylacyjnym, akumulator trakcyjny może się przegrzewać i może wzrosnąć zużycie paliwa.
Zależnie od warunków użytkowania wymagane może być częstsze czyszczenie wlotowego otworu wentylacyjnego.
Czyszczenie pasów bezpieczeństwa
Pasy bezpieczeństwa można czyścić letnią wodą z mydłem, posługując się szmatką lub gąbką. Przy okazji sprawdzić, czy pasy nie są nadmiernie zużyte, wystrzepione lub czy nie mają przecięć.
Czyszczenie filtra wlotowego otworu wentylacyjnego
- Nieprawidłowa obsługa ostony wlotowego otworu wentylacyjnego i filtra może spowodować ich uszkodzenie. Jeżeli oczyszczenie filtra sprawia trudności, należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Lexusa lub innym specjalistycznym warsztatem.
- Jeżeli samochód użytkowany jest z zapchanym filtrem włotowego otworu wentylacyjnego, akumulator trakcyjny może się przegrzewać i może wzrosnąć zużycie paliwa.
Zależnie od warunków użytkowania wymagane może być częstsze czyszczenie filtra wlotowego otworu wentylacyjnego.
Jeżeli na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawi się komunikat „MAINTENANCE REQUIRED FOR TRACTION BATTERY COOLING PARTS SEE OWNER’S MANUAL” lub „Maintenance required for Traction battery cooling parts See owner’s manual”
Wlotowy otwór wentylacyjny mógł zostać zapchany przez zgromadzony kurz. Oczyscić wlotowy otwór wentylacyjny i filtr zgodnie z procedurą.
- Jeżeli samochód będzie użytkowany w tym stanie, akumulator trakcyjny może ulec przegrzaniu powodując skrócenie dystansu jaki może zostać pokonany przy użyciu silnika elektrycznego, zwiększenie zużycia paliwa oraz uszkodzenie. Aby zapobiec gromadzeniu się kurzu itp., należy regularnie czyścić włotowy otwór wentylacyjny i filtr.
- Jeżeli komunikat nadal jest wyświetlany pomimo wyczyszczenia włotowego otworu wentylacyjnego, należy zlecić autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innemu specjalistycznemu warsztatowi sprawdzenie samochodu.

OSTRZEŻENIE
■ Woda wewnątrz samochodu
Należy uważać, aby nie zachlapać lub zalać wodą podłogi samochodu, wlotowego otworu wentylacyjnego akumulatora trakcyjnego lub komory bagażnika.
Może to spowodować uszkodzenie lub pożar w obrębie akumulatora trakcyjnego, elementów elektrycznych itp.
- Nie dopuszczac do zamoczenia jakichkolwiek elementów składowych lub przewodów elektrycznych w układzie poduszek powietrznych. (→S. 37) Na skutek usterki elektrycznej może dojść do niespodziewanego odpalenia bądź zablokowania działania poduszek powietrznych, w obu przypadkach doprowadzając do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
Czyszczenie i konserwacja wnętrza (głównie deski rozdzielczej)
Nie należy używać wosków nabłyszczających ani preparatów czyszczących ze środkiem nabłyszczającym. Odbijający się w szybie czołowej obraz deski rozdzielczej może zakłócić widoczność kierowcy i doprowadzić do wypadku, w wyniku którego może dojść do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
■ Podczas czyszczenia wlotowego otworu wentylacyjnego i filtra komory akumulatora trakcyjnego
- Do czyszczenia otworu lub filtra nie należy używać wody lub innych płynów. Jeżeli woda dostanie się do akumulatora trakcyjnego lub innych elementów może spowodować uszkodzenie lub pożar.
- Przed wyjęciem ostony wlotowego otworu wentylacyjnego, znajdującego się z boku oparcia prawego tylnego fotela, należy wyłączyć hybrydowy układ napędowy.

UWAGA
■ Środki czyszczące
- Nie wolno stosować następujących typów detergentów, ponieważ mogą one powodować odbarwienia tapicerki oraz smugi i uszkodzenia na powierzchniach lakierowanych:
- Z wyjątkiem obić siedzeń: Substancje organiczne w rodzaju benzenu i benzyny, roztwory alkaliczne lub kwasowe, preparaty barwiące i wybielające - Obicia siedzeń: substancje alkaliczne lub kwasowe w rodzaju rozpuszczalników, benzenu lub alkoholu
- Nie należy używać wosków nabłyszczających ani preparatów czyszczących ze środkiem nabłyszczającym. Grozi to uszkodzeniem powierzchni deski rozdzielczej lub innych lakierowanych elementów wnętrza.
■ Zapobieganie uszkodzeniu obić skórzanych
W celu uniknięcia ryzyka uszkodzenia obić skórzanych należy przestrzegać niżej wymienionych zaleceń:
- Niezwłocznie usuwać z obić skórzanych kurz i piach.
- Nie pozostawiać zbyt długo samochodu w miejscu bezpośrednio nastonecznionym. Szczególnie latem samochód powinien być parkowany w miejscach zacienionych.
- Nie pozostawiać na skórzanych obiciach przedmiotów wykonanych z tworzyw sztucznych, winylu lub zawierających żywice, ponieważ w razie silniejszego rozgrzania wnętrza mogą one przywrzeć do skóry.
■ Woda na podłodze
Nie należy myć podłogi samochodu wodą.
Woda może dostać się do elementów elektrycznych ulokowanych pod wykładziną i spowodować uszkodzenia, np. systemu audio. Ponadto może dojść do korozji nadwozia.
Podczas mycia wewnętrznej powierzchni przedniej szyby (wersje z systemem bezpieczeństwa+)
Nie wolno dopuścić, aby środek myjący dostat się na obiektywy. Obiektywów nie należy również dotykać. (→S. 298)
■ Mycie wewnętrznej powierzchni tylnej szyby
- Nie należy używać środków do mycia szyb, ponieważ mogą doprowadzić do uszkodzenia usuwających zaparowanie tylnej szyby nitek przewodu grzejnego lub anteny. Szybę należy myć delikatnie miękką szmatką zwilżoną ciepłą wodą. Przecierać szybę ruchami równoległymi do nitek przewodu grzejnego lub anteny.
- Należy uważać, aby nie zarysować lub uszkodzić nitek przewodu grzejnego lub anteny.
Wymagania dotyczące obsługi technicznej
Niezbędnym warunkiem bezpiecznej i ekonomicznej eksploatacji jest codzienna dbałość o samochód i regularnie wykonywane zabiegi serwisowe. Poniżej podane są ogólne zalecenia producenta samochodu:
Przeglądy okresowe
Przeglądy okresowe powinny być przeprowadzane w terminach określonych w planie obsługi okresowej.
Szczegółowy zakres i terminarz obsługi okresowej podany jest w książce gwarancyjnej samochodu „Serwis i Gwarancja”.
Czynności serwisowe do wykonania we własnym zakresie
Jakie czynności serwisowe mogą zostać wykonane we własnym zakresie?
Wiele punktów obsługi okresowej jest łatwych do wykonania dla osoby o pewnych zdolnościach mechanicznych, dysponującej kilkoma podstawowymi narzędziami samochodowymi.
Należy jednak zwrócić uwagę na to, że niektóre czynności obstługowe wymagają użycia specjalistycznych narzędzi oraz posiadania wysokich umiejętności. Dlatego należy je zlecać wykwalifikowanym mechanikom. Nawet gdy użytkownik ma doświadczenie mechaniczne, zalecane jest powierzenie czynności obsługi okresowej autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innemu specjalistycznemu warsztatowi. Autoryzowana stacja obsługi Lexusa będzie ponadto prowadzić rejestr wykonanych przeglądów oraz czynności serwisowych, pomocny na wypadek korzystania z naprawy gwarancyjnej. W przypadku korzystania z usług warsztatu nienależącego do sieci serwisowej Lexusa wskazane jest poproszenie o dokonywanie odpowiednich zapisów przebiegu historii serwisowej tego samochodu.
Gdzie dokonywać przeglądów i napraw?
W celu utrzymania możliwe najwyższej sprawności samochodu zalecane jest powierzanie wszelkich napraw i czynności serwisowych autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub odpowiednio przygotowanym i wyposażonym specjalistom. W okresie gwarancji wymagane przeglądy okresowe i ewentualne naprawy najlepiej zlecać autoryzowanej stacji obsługi Lexusa, która użyje wyłącznie oryginalnych części zamiennych. Warto też korzystać z usług autoryzowanych stacji obsługi Lexusa po upływie tego okresu oraz w przypadku wszelkich napraw nieobjętych gwarancją producenta samochodu, ponieważ stacje te są wyspecjalizowane w obstudze samochodów marki Lexus, a ich wysoce wykwalifikowani pracownicy potrafią poradzić sobie z wszelkimi problemami, jakie mogą zdarzyć się w trakcie eksploatacji tego samochodu.
Autoryzowane stacje obsługi Lexusa lub inne odpowiednio przygotowane i wyposażone specjalistyczne warsztaty, ze względu na to że posiadają duże doświadczenie w obstudze samochodów Lexus, rzetelnie i za rozsądną cenę wykonają wszelkie niezbędne przeglądy i obsługi okresowe tego samochodu.
Kiedy samochód wymaga naprawy?
Należy zwracać uwagę na wszelkie zmiany w zachowaniu się samochodu podczas jazdy, nietypowe dźwięki i inne oznaki świadczące o konieczności interwencji serwisowej. Najważniejsze z nich, to:
- Przerywana praca lub dławienie się silnika, odgłosy dzwonienia
- Wyraźna utrata mocy
- Nietypowe odgłosy dobiegające z silnika
- Ślady wycieków pod samochodem (Jednak woda kapiąca z elementów układu klimatyzacji, który pracował, jest zjawiskiem normalnym.)
Zmiana odgłosu pracy układu wydechowego (Może to być objawem ulatniania się niebezpiecznego dla zdrowia tlenku węgla. Należy wtedy jechać z otwartymi oknami i natychmiast zlecić sprawdzenie układu wydechowego.) - Widoczne obniżenie ciśnienia w oponie, pisk ogumienia przy skręcaniu, nierównomierne zużycie bieżnika
- Ściąganie samochodu w jedną stronę podczas jazdy po płaskiej, prostej drodze
- Nietypowe odgłosy towarzyszące pracy elementów zawieszenia
- Spadek skuteczności hamulców, „miękki” pedał hamulca zasadniczego, zapadanie się pedatu niemal do podłogi, ściąganie samochodu w jedną stronę podczas hamowania
- State utrzymywanie się temperatury płynu chłodzącego powyżej normalnego zakresu (→S. 667, 682)
Zaobserwowanie jednego z powyższych objawów wymaga niezwłocznego oddania samochodu do regulacji lub naprawy w autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innym specjalistycznym warsztacie.

OSTRZEŻENIE
■ Nieprzestrzeganie zasad dbałości o stan techniczny samochodu
Grozi doprowadzeniem do poważnej awarii samochodu, a także spowodowaniem wypadku, w wyniku którego może dojść do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
■ Środki ostrożności przy obstudze akumulatora 12-woltowego
Bieguny akumulatora 12-woltowego, zaciski jego przewodów oraz powiąza- ne z nimi elementy wyposażenia zawierają potencjalnie niebezpieczne dla zdrowia związki ołowiu lub czysty ołów, o których wiadomo, że powodują uszkodzenia mózgu. Po każdym kontakcie z akumulatorem 12-woltowym należy umyc ręce. (→S. 606)
Środki ostrożności podczas wykonywania czynności serwisowych
Podczas samodzielnego wykonywania czynności serwisowych należy przestrzegać podanych w tym rozdziale wskazówek i procedur postępowania.
| Pozycja | Narzędzia i materiały |
| Poziom naładowania akumulatora 12-wolto-wego (→S. 606) | • Smar• Standardowy klucz do nakrętek (do zacisków akumulatora) |
| Poziom płynu w układzie chłodzenia silnika/sterownika mocy (→S. 603) | • „Toyota Super Long Life Coolant“ lub podobnej jakości niskokrzepnący roztwór na bazie glikolu etylenowego, niezawie-rający krzemianów, amin, azotynów ani boranów, wytwarzany z wykorzystaniem technologii wysoce trwałych hybrydowych kwasów organicznych. Płyn „Toyota Super Long Life Coolant“ jest gotowym do użytku roztworem, zawierającym 50% koncen-tratu niskokrzepnącego i 50% wody dejonizowanej.• Lejek (tylko do dolewania płynu). |
| Poziom oleju w silniku spalinowym (→S. 599) | • Oryginalny olej Toyoty „Toyota Genuine Motor Oil“ lub jego odpowiednik• Szmatka lub ręcznik papierowy• Lejek (tylko do dolewania oleju) |
| Bezpieczniki (→S. 640) | • Bezpiecznik o prądzie znamionowym takim samym jak wymieniany |
| Żarówki (→S. 643) | • Żarówka o takim samym oznaczeniu i mocy jak oryginalna• Śrubokręt z krzyżową końcówką• Śrubokręt z płaską końcówką• Klucz |
| Chłodnice i skraplacz (→S. 604) | — |
| Ciśnienie w ogumieniu (→S. 630) | • Manometr do pomiaru ciśnienia w oponach• Źródło sprężonego powietrza |
| Płyn do spryskiwaczy (→S. 605) | • Woda lub płyn do spryskiwaczy zawierający środek przeciw zamarzaniu (w sezonie zimowym)• Lejek (tylko do dolewania wody lub płynu do spryskiwaczy) |

OSTRZEŻENIE
W komorze silnikowej znajdują się mechanizmy, które mogą niespodziewanie zadziatać, jak również płyny, które mogą być gorące, a także urządzenia, które mogą być pod napięciem. W celu uniknięcia śmierci lub poważnych obrażeń ciała należy przestrzegać poniższych zaleceń.
■ Podczas wykonywania czynności serwisowych w komorze silnikowej
Upewnić się, że przyciskiem rozruchu wybrany jest stan wyłączony i lampka kontrolna stanu gotowości „READY” jest wyłączona.
- Trzymać dłonie, fragmenty ubrania i narzędzia z dala od poruszających się wentylatorów i pasków napędowych.
- Bezpośrednio po zatrzymaniu samochodu nie dotykać silnika, sterownika mocy, chłodnicy, kolektora wydechowego ani innych elementów, które mogą być gorące. Również oleje i inne płyny mogą być gorące.
- Nie pozostawiać w komorze silnikowej żadnych łatwopalnych materiałów, np. papieru, szmat.
W pobliżu elementów układu paliwowego nie wolno palić i powodować iskrzenia ani zbliżać się z otwartym ogniem. Opary paliwa są łatwopalne.
Płyn hamulcowy jest niebezpieczny dla skóry i oczu, a także powoduje uszkodzenia powierzchni lakierowanych. W przypadku dostania się płynu do oczu lub na ręce należy je natychmiast przemyć czystą wodą. W razie dalszego odczuwania dyskomfortu należy zgłosić się do lekarza.
Podczas wykonywania czynności serwisowych w pobliżu wentylatorów elektrycznych i chłodnicy
Upewnić się, że przyciskiem rozruchu wybrany jest stan wyłączony.
Elektrycznie napędzany wentylator chłodnicy może samoczynnie ruszyć, jeżeli przyciskiem rozruchu wybrany jest stan ON, włączony jest układ klimatyzacji i/lub temperatura płynu w układzie chłodzenia silnika jest wysoka. (→S. 604)
■ Okulary ochronne
Należy zakładać okulary ochronne, aby ostonić oczy przed rozpryskami płynów i innymi niebezpiecznymi materiałami.

UWAGA
■ Wyjęty filtr powietrza
Jazda bez filtra powietrza doprowadzanego do silnika grozi przyspieszonym zużyciem mechanicznym silnika, spowodowanym przez znajdujące się w powietrzu zanieczyszczenia.
■ Zbyt niski lub zbyt wysoki poziom płynu hamulcowego
Poziom płynu hamulcowego w zbiorniczku nieco obniża się w miarę zużywania się okładzin ciernych, a także przy wysokim poziomie płynu w akumulatorze ciśnienia. Jeżeli poziom płynu hamulcowego w zbiorniczku wymaga częstego uzupełniania, może to oznaczać poważną awarię.
Pokrywa silnika
W celu otwarcia pokrywy silnika należy z kabiny samochodu zwolnić jej zamek.
1 Pociągnąć dźwignię zwalniają- cą zamek pokrywy silnika. Pokrywa nieco się uniesie.

2 Nacisnąć do góry dźwignię zaczepu pomocniczego i podnieść pokrywę.

3 Zablokować otwartą pokrywę silnika, umieszczając koniec drążka podporowego w przewidzianym do tego celu otworze.


OSTRZEŻENIE
■ Przed rozpoczęciem jazdy
Sprawdzić, czy pokrywa silnika jest prawidłowo zamknięta i zablokowana. Nieprawidłowo zablokowana pokrywa może niespodziewanie unieść się podczas jazdy, doprowadzając do wypadku drogowego, w rezultacie którego może dojść do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
■ Po podparciu pokrywy silnika drążkiem podporowym
Należy upewnić się, czy pokrywa silnika została prawidłowo podparta drążkiem podporowym i zabezpieczona przed przypadkowym opadnięciem na głowę lub inną część ciała.

UWAGA
■ Podczas zamykania pokrywy silnika
Przed zamknięciem pokrywy silnika należy upewnić się, że drążek podporowy został umieszczony w odpowiednim zaczepie. Zamknięcie pokrywy silnika z niezabezpieczonym drążkiem podporowym może doprowadzić do jej wygięcia.
Ustawienie podnośnika warsztatowego
Podczas używania podnośnika warsztatowego należy postępować zgodnie z instrukcją jego obsługi.
Przy podnoszeniu samochodu należy prawidłowo ustawić podnośnik warsztatowy. Nieprawidłowe ustawienie podnośnika warsztatowego grozi uszkodzeniem samochodu i spowodowaniem obrażeń ciała.
Z przodu

① Zbiornik wyrównawczy w układzie chłodzenia silnika ( → S. 603)
② Miarka poziomu oleju silnikowego ( → S. 599)
③ Korek wlewu oleju do silnika
(→S. 599)
④ Zbiornik wyrównawczy w układzie chłodzenia sterownika mocy ( →S. 603)
⑤ Skrzynka bezpieczników
(→S. 640)
⑥ Chłodnica ( → S. 604)
⑦ Skraplacz ( → S. 604)
⑧ Elektryczne wentylatory chłodnicy
⑨ Zbiornik płynu do spryskiwaczy (→S. 605)
■ Akumulator 12-woltowy
→S. 606
Ostona komory silnikowej
■ Zdejmowanie ostony komory silnikowej

① Wcisnąć środkową część spinki
② Włożyć spinkę
③ Nacisnqć

■ Po zainstalowaniu ostony komory silnikowej
Należy upewnić się, że ostona komory silnikowej jest prawidłowo zamocowana.
Olej w silniku
Poziom oleju sprawdza się za pomocą miarki przy wyłączonym silniku, gdy jest on rozgrzany do temperatury roboczej.
■ Sprawdzanie poziomu oleju w silniku
1 Zaparkować samochód w miejscu o równym, poziomym podłożu. Rozgrzać silnik, a następnie po wyłączeniu hybrydowego układu napędowego odczekać minimum 5 minut, umożliwiając ścieknięcie oleju na spód silnika.
2 Wyciągnąć miarkę, trzymając szmatkę pod jej końcówką.

3 Wytrzeć miarkę do sucha.
4 Z miarką płaską: Z powrotem wsunąć całkowicie miarkę.
Z miarką z wypustkami: Z powrotem wsunąć całkowicie miarkę z wypustkami (na ilustracji) skierowanymi w kierunku silnika.

5 Ponownie wyciągnąć miarkę i trzymając szmatkę pod jej końcówką, odczytać poziom oleju.
① Poziom zbyt niski
② Poziom prawidłowy
③ Poziom zbyt wysoki
Miarka płaska
Miarka z wypustkami

Kształt miarki może się różnić w zależności od typu samochodu lub typu silnika.
6 Wytrzeć miarkę do sucha i wsunąć ją całkowicie z powrotem.
■ Dolewanie oleju silnikowego
Jeżeli ślad oleju jest poniżej lub prawie na poziomie kreski oznaczającej poziom minimalny, dołać oleju silnikowego takiego sa-mego rodzaju, jaki znajduje się w silniku.

Przed dolaniem oleju należy sprawdzić jego rodzaj oraz przygotować potrzebne narzędzia.
| Gatunek oleju | →S. 733 |
| Ilość oleju (poziom minimalny → poziom maksymalny) | 1,5 l |
| Narzędzia Czysty lejek |
1 Zdjąć korek wlewu oleju, odkręcając go w lewo.
2 Dolewać olej małymi porcjami, kontrolując jego poziom za pomocą miarki.
3 Nałożyć korek wlewu oleju i dokręcić go w prawo.
Zużycie oleju silnikowego
Podczas jazdy zużywana jest pewna ilość oleju silnikowego. W następujących sytuacjach zużycie oleju może wzrosnąć, a olej trzeba będzie uzupełnić pomiędzy przeglądami okresowymi.
Gdy silnik jest nowy, np. bezpośrednio po zakupie pojazdu lub po wymianie silnika.
- Jeżeli zostanie użyty olej o niskiej jakości lub o niewłaściwej lepkości.
Podczas jazdy z dużymi prędkościami lub z dużym obciążeniem, podczas holowania lub podczas częstego przyspieszania i hamowania.
- Jeżeli silnik pracuje przez dłuższy czas na biegu jałowym lub podczas częstej jazdy w ruchu ulicznym o dużym natężeniu.

OSTRZEŻENIE
■ Zużyty olej silnikowy
Zużyty olej silnikowy zawiera potencjalnie niebezpieczne dla zdrowia związki, mogące wywoływać podrażnienia lub choroby skóry, np. stany zapalne lub nowotwory skóry. Dlatego należy uważać, aby nie narażać się na zbyt długi lub zbyt często kontakt z przepracowanym olejem. Plamy oleju na rękach można usuwać, myjąc je dokładnie mydłem i wodą.
Zużytego oleju silnikowego oraz filtrów oleju należy pozbywać się w bezpieczny i zgodny z przepisami sposób, z zachowaniem wymogów ochrony środowiska. Nie wolno wrzucać filtrów do zwykłych pojemników na śmieci, wylewać oleju do kanalizacji ani rozlewać go na ziemi. W celu uzyskania informacji, na temat sposobów przekazywania do wtórnego przetworzenia oraz miejsc składowania przepracowanych olejów silnikowych i filtrów, najlepiej skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Lexusa lub najbliższym warsztatem samochodowym.
- Nie pozostawiać zużytego oleju w miejscach, do których mają dostęp dzieci.

UWAGA
■ W celu uniknięcia ryzyka poważnego uszkodzenia silnika
Poziom oleju w silniku należy regularnie kontrolować.
■ Podczas wymiany oleju silnikowego
- Nie dopuszczac do rozlania oleju na elementy samochodu.
- Nie wlewać oleju powyżej poziomu maksymalnego, ponieważ jest to szkodliwe dla silnika.
- Po każdym dolaniu oleju sprawdzić jego poziom za pomocą miarki.
Korek wlewu oleju powinien być prawidłowo dokręcony.
Płyn w układzie chłodzenia
Gdy hybrydowy układ napędowy jest zimny, poziom płynu powinien mieścić się pomiędzy kreskami „FULL” i „LOW” na zbiorniku wyrównawczym.
■ Zbiornik wyrównawczy w układzie chłodzenia silnika spalinowego
① Zakrętka zbiornika
② Poziom wysoki „FULL”
③ Poziom niski „LOW”
Gdy poziom sięga kreski „LOW” lub poniżej, należy do-
lać płynu do poziomu „FULL”.
(→S. 722)

■ Zbiornik wyrównawczy w układzie chłodzenia sterownika mocy
① Zakrętka zbiornika
② Poziom wysoki „FULL”
③ Poziom niski „LOW”
Gdy poziom sięga kreski „LOW” lub poniżej, należy do-
lać płynu do poziomu „FULL”.
(→S. 722)

Dobór płynu chłodzącego
Układ chłodzenia silnika tego samochodu może być napełniany wyłącznie płynem „Toyota Super Long Life Coolant” lub podobnej jakości niskokrzepnąćym roztworem na bazie glikolu etylenowego, niezawierającym krzemianów, amin, azotynów ani boranów, wytwarzanym z wykorzystaniem technologii wysoce trwałych hybrydowych kwasów organicznych.
Płyn „Toyota Super Long Life Coolant” jest gotowym do użytku roztworem, zawierającym 50% koncentratu niskokrzepnącego i 50% wody dejonizowanej. (Zakres stosowania: do -35°C.)
W celu uzyskania szczegółowych informacji należy zwrócić się do autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innego specjalistycznego warsztatu.
Gdy w krótkim czasie po uzupełnieniu poziom płynu chłodzącego ponownie spada
Obejrzeć chłodnicę, przewody elastyczne, zakrętki zbiorników wyrównawczych w układach chłodzenia silnika i sterownika mocy, kurek spustowy i pompę w układzie chłodzenia.
Jeżeli nie ma śladów wycieków, należy zlecić autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innemu specjalistycznemu warsztatowi sprawdzenie szczelności ciśnieniowej zakrętki oraz szczelności układu chłodzenia silnika.

OSTRZEŻENIE
■ Gdy hybrydowy układ napędowy jest gorący
Nie należy zdejmować zakrętek zbiornika wyrównawczego w układzie chłodzenia silnika i sterownika mocy.
Na skutek panującego wewnątrz układu chłodzenia wysokiego ciśnienia, przy odkręcaniu zakrętki, może zostać wypchnięty gorący płyn chłodzący, grożąc poważnymi obrażeniami ciała, takimi jak np. poparzenie.

UWAGA
■ Przy dolewaniu płynu do układu chłodzenia silnika
Płyn chłodzący nie jest ani samą wodą, ani nierozcieńczonym koncentratem niskokrzepnąćym. Należy przestrzegać prawidłowej proporcji koncentratu niskokrzepnąćgo i wody, aby zachować odpowiednie własności smarujące, antykorozyjne i odprowadzania ciepła. Zapoznać się z zaleceniami podanymi na opakowaniu produktu.
■ W razie rozlania płynu
Ślady płynu zmyć wodą, zapobiegając uszkodzeniu zalanej części lub powierzchni lakierowanej.
Chłodnica i skraplacz
Należy sprawdzać stan chłodnicy i skraplacza oraz usuwać z nich jakie- kolwiek zabrudzenia.
Jeżeli którykolwiek z tych elementów ulegnie silnemu zabrudzeniu, a także w razie braku pewności co do jego stanu, należy zwrócić się do autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innego specjalistycznego warsztatu w celu sprawdzenia.

OSTRZEŻENIE
■ Gdy hybrydowy układ napędowy jest gorący
Nie należy dotykać chłodnicy ani skraplacza, ponieważ grozi to poważnymi obrażeniami ciała, takimi jak np. poparzenie.
■ Gdy pracują elektryczne wentylatory chłodnicy
Nie dotykać niczego w komorze silnikowej.
Elektryczne wentylatory chłodnicy mogą pracować do około 3 minut po wybraniu przyciskiem rozruchu stanu wyłączonego.
Gdy przyciskiem rozruchu wybrany jest stan ON, elektrycznie napędzany wentylator chłodnicy może samoczynnie ruszyć, jeżeli włączony jest układ klimatyzacji i/lub temperatura płynu chłodzącego jest wysoka. Przed przystąpieniem do wykonywania czynności serwisowych w pobliżu wentylatorów chłodnicy lub ostony chłodnicy należy sprawdzić, czy przyciskiem rozruchu został wybrany stan wyłączony.
Płyn do spryskiwaczy
Jeżeli którykolwiek ze spryskiwaczy nie działa lub na wyświetlaczu wielo-funkcyjnym pojawia się komunikat, zbiornik spryskiwacza może być pusty. Uzupełnić płyn zmywający.

■ Przy dolewaniu płynu
Ze względu na zawartość alkoholu w płynie zmywającym nie należy go dolewać, gdy hybrydowy układ napędowy jest gorący lub pracuje, ponieważ w razie np. rozlania płynu może on ulec zapaleniu.

UWAGA
■ Nie stosować niewłaściwych płynów
Do zbiornika spryskiwaczy nie wolno wlewać wody z mydłem ani płynów przeznaczonych do układu chłodzenia silnika.
Grozi to zaplamieniem powierzchni lakierowanych, jak również uszkodzeniem pompy skutkującym niedziałaniem spryskiwaczy.
■ Rozcieńczanie płynu wodą
W razie potrzeby płyn do spryskiwaczy szyb można rozcieńczyć wodą. Należy przestrzegać podanych na etykiecie opakowania płynu temperatur zamarzania.
Akumulator 12-woltowy
Umiejscowienie
Akumulator 12-woltowy znajduje się z prawej strony w komorze bagażnika.

Przed zdjęciem ostony akumulatora 12-wolłowego
1 Wyjąć środkową i prawą części podłogi bagażnika. (→S. 572)
2 Wyjąć środkowy dodatkowy schowek. (→S. 705)
3 Wyjąć prawy dodatkowy schowek.

4 Zdjąć ostone akumulatora 12-woltowego.

Sprawdzić, czy zaciski przewodów akumulatora 12-woltowego nie są poluzowane lub skorodowane, nie ma pęknięć i nie jest poluzowana obejma mocująca.
① Zaciski
② Obejma mocująca

1 Wsunąć 2 przednie zaczepy ostony w odpowiednie otwory.

2 Wsunąć 2 tylne zaczepy ostony w odpowiednie otwory.

3 Wsunąć 2 górne zaczepy ostony w odpowiednie otwory.

■ Przed przystąpieniem do ładowania akumulatora 12-woltowego
Podczas ładowania z akumulatora 12-woltowego wydziela się wodór – palny i wybuchowy gaz. Z tego powodu przed przystąpieniem do tej operacji należy:
W przypadku ładowania akumulatora 12-woltowego bez wyjmowania go z samochodu należy odłączyć od niego przewód masy.
- Przy podłączaniu i odłączaniu przewodów łączących ładowarkę z akumulatorem 12-woltowym urządzenie to powinno być wyłączone.
Po naładowaniu lub podłączeniu akumulatora 12-woltowego
- Odblokowanie drzwi za pomocą systemu elektronicznego kluczyka może być niemożliwe bezpośrednio po podłączeniu akumulatora 12-woltowego. W takim przypadku, w celu zablokowania/odblokowania drzwi, należy użyć zdalnego sterowania lub mechanicznego kluczyka.
- Hybrydowy układ napędowy należy uruchomić, gdy przyciskiem rozruchu wybrany jest stan ACCESSORY, ponieważ uruchomienie go przy wybranym stanie wyłączonym może nie być możliwe. Podczas drugiego uruchamiania hybrydowy układ napędowy będzie pracował normalnie.
- Wybrany za pomocą przycisku rozruchu stan operacyjny jest zapamiętywany przez samochód. Po podłączeniu akumulatora 12-woltowego zostanie wybrany stan, przy którym akumulator 12-woltowy został odłączony. Przed odłączeniem akumulatora 12-woltowego należy upewnić się, że wybrany jest stan wyłączony. Należy zachować szczególną ostrożność, jeżeli wybrany stan operacyjny przed roztadowaniem akumulatora 12-woltowego jest nieznany.
Podczas podłączania akumulatora 12-woltowego należy uruchomić hybrydowy układ napędowy, wcisnąć pedał hamulca zasadniczego i sprawdzić, czy możliwe jest przestawienie dźwigni przekładni napędowej w dowolne położenie.
Jeżeli mimo kilku prób rozruchu obiema metodami hybrydowy układ napędowy nie daje się uruchomić, należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Lexusa lub innym specjalistycznym warsztatem.

OSTRZEŻENIE
■ Związki chemiczne w akumulatorze 12-woltowym
Wewnątrz akumulatora 12-woltowego znajduje się trujący i żrzący kwas siarkowy. Ponadło wydziela on palny i wybuchowy gaz – wodór. W celu uniknięcia ryzyka śmierci lub poważnych obrażeń ciała, podczas prac w pobliżu akumulatora 12-woltowego, należy przestrzegać niżej wymienionych środków ostrożności:
- Nie dopuszczac do powstania iskry w trakcie dotykania narzędziami do zacisków akumulatora 12-woltowego.
- Nie palić papierosów ani zapałek w pobliżu akumulatora 12-woltowego.
- Nie dopuszczać do kontaktu elektrolitu z oczami, skórg i ubraniem.
- Nie wdychać wyziewów z akumulatora 12-woltowego i nie połykać elektrolitu.
Do prac w pobliżu akumulatora 12-woltowego zakładać okulary ochronne. - Nie dopuszczacć dzieci w pobliżu akumulatora 12-wolłowego.
■ Bezpieczne miejsce ładowania akumulatora 12-wolłowego
Akumulator 12-woltowy należy ładować na otwartej przestrzeni. Nie wolno ładować akumulatora 12-woltowego w garażu lub zamkniętym pomieszczeniu o niedostatecznej wentylacji.
■ Sposób ładowania akumulatora 12-woltowego
Przeprowadzać ładowanie wyłącznie małym prądem*. ładowanie prądem o większym natężeniu może doprowadzić do eksplozji akumulatora 12-woltowego.
*: 4,2 A lub mniej dla wersji z akumulatorem S46B24R 3,5 A lub mniej dla wersji z akumulatorem S34B20R
Doraźna pomoc
- Jeżeli elektrolit dostanie się do oczu Jeżeli elektrolit dostanie się do oczu, należy je przepłukiwać przez 15 minut czystą wodą i natychmiast zgłosić się do lekarza. W miarę możliwości, w drodze do gabinetu lekarskiego, stosować mokry okład na oczy.
- Jeżeli elektrolit dostanie się na skóre Miejsce obficie spłukać wodą. Jeżeli wystąpi ból lub poparzenie, natychmiast zgłosić się do lekarza.
W razie zachlapania odzieży elektrolitem Istnieje ryzyko jego przesiąknięcia aż do ciała. Dlatego należy natychmiast zdjęć zaplamione ubranie i w razie potrzeby postępować jak opisano powyżej.
W razie połknięcia elektrolitu Pić duże ilości wody lub mleka. Następnie wypić mleczko magnezjowe, surowe jajko lub olej roślinny. Natychmiast zgłosić się do lekarza.
■ Wymiana akumulatora 12-woltowego
Należy zastosować akumulator 12-woltowy zaprojektowany do tego samochodu. Nieprzestrzeganie tej zasady może spowodować przedostanie się gazu (wodoru) do przestrzeni pasażerskiej, powodując pożar lub wybuch.
W celu wymiany akumulatora 12-woltowego należy skontaktować z autoryzowaną stacją obsługi Lexusa lub innym specjalistycznym warsztatem.

OSTRZEŻENIE
■ Odłączenie akumulatora 12-woltowego
Nie odłączać przewodu masy (−) od strony mocowania do nadwozia, jak pokazano na ilustracji. Odłączony przewód masy (−) może dotknąć dodatniego (+) zacisku akumulatora, powodując zwarcie elektryczne, w wyniku którego może dojść do śmierci lub poważnych obrażeń ciata.


UWAGA
■ Podczas ładowania akumulatora 12-woltowego
Nie wolno ładować akumulatora 12-woltowego, gdy hybrydowy układ napędowy pracuje. Należy upewnić się, że wszystkie urządzenia elektryczne w samochodzie są wyłączone.
Opony
Opony należy wymieniać i przekładać zgodnie z harmonogramem obstug przeglądowych i stanem zużycia bieżnika.
Sprawdzanie stanu bieżnika
Należy sprawdzić czy wskaźniki zużycia widoczne są na oponie oraz czy opony nie są nieprawidłowo zużyte, np. nadmiernie wytarty bieżnik po jednej stronie.
Należy również kontrolować stan opony koła zapasowego i ciśnienie, do jakiego jest napompowane, jeżeli koło zapasowe nie jest przekładane.

① Bieżnik nowy
② Bieżnik zużyty
③ Wskaźniki zużycia bieżnika
Położenie wskaźników zużycia bieżnika oznaczone jest symbolami „TWI” lub „Δ”, wytłoczonymi na bocznych ściankach opon.
Jeżeli wskaźnik staną się widoczne, oponę należy wymienić.
Okresowe przekładanie kół
Koła należy okresowo przekładać zgodnie ze schematem na ilustracji.
W celu wyrównania stopnia zużycia wszystkich opon oraz przedtużenia ich trwałości Lexus zaleca okresową zamianę kół miejscami (rotację) co około 10.000 km.
Po przełożeniu kół należy dokonać kalibracji układu monitorowania ciśnienia w ogumieniu.

Układ monitorowania ciśnienia w ogumieniu
Samochód ten wyposażony jest w układ monitorowania ciśnienia w ogumieniu, który na podstawie sygnałów z czujników w zaworach ostrzega o spadku ciśnienia w oponach, zanim dojdzie do poważniejszych zagrożeń.
Gdy ciśnienie w oponie spadnie poniżej określonego poziomu, informuje o tym lampka ostrzegawcza. (→S. 668)
Zamontowanie zaworów z czujnikami ciśnienia i przekaźnikami sygnału
Przy wymianie kół bądź opon należy zamontować zawory z czujnikami ciśnienia i przekaźnikami sygnału.
Nowy zawór z czujnikiem ciśnienia i przekaźnikiem sygnału wymaga zarejestrowania nowych kodów identyfikacyjnych w pamięci elektronicznej jednostki sterującej układu monitorowania ciśnienia w ogumieniu, a następnie układ wymaga kalibracji. Zarejestrowanie kodów identyfikacyjnych należy powierzyć autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innemu specjalistycznemu warsztatowi. (→S. 613)
Kalibracja układu monitorowania ciśnienia w ogumieniu
■ Układ monitorowania ciśnienia w ogumieniu wymaga kalibracji w następujących sytuacjach:
- Wersje z kołami 17-calowymi: Po przełożeniu kół przednich i tylnych, które mają różne ciśnienie
- Po zmianie ciśnienia w ogumieniu na przykład podczas zmiany prędkości jazdy
- Po zmianie rozmiaru opon
Podczas kalibracji układu aktualne ciśnienie w oponie zostaje zapa miętane jako wzorcowe.
■ Sposób postępowania przy kalibracji układu monitorowania ciśnienia w ogumieniu
1 Zaparkować samochód w bezpiecznym miejscu i przyciskiem rozruchu wybrać stan wyłączony.
Kalibracja nie jest możliwa podczas jazdy.
2 Doprowadzić ciśnienie we wszystkich oponach do prawidłowej wartości dla zimnego ogumienia. (→S. 738)
Istotne jest, aby ciśnienie w ogumieniu było prawidłowe, ponieważ układ monitorowania przyjmie aktualny stan jako wzorcowy.
3 Przyciskiem rozruchu wybrać stan ON.
4 Przytrzymać wciśnięty przy-cisk zerowania układu, aż trzykrotnie mignie lampka ostrzegawcza ciśnienia w ogumieniu.

5 Odczekać kilka minut, pozostawiając wybrany stan ON, a następnie przyciskiem rozruchu wybrać stan wyłączony.
Zarejestrowanie kodów identyfikacyjnych
Zawory z czujnikami ciśnienia i przekaźnikami sygnału mają indywidualne kody identyfikacyjne. Po wymianie takiego zaworu konieczne jest zarejestrowanie kodu czujnika i przekaźnika sygnału. Czynność tę należy zlecić auto-ryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innemu specjalistycznemu warsztatowi.
Kiedy należy wymienić opony
Opony należy wymienić, gdy:
- Wskazniki zużycia bieżnika stały się widoczne.
- Pojawią się przecięcia, rozwarstwienia lub pęknięcia na tyle głębokie, że widoczna staje się tkanina osnowy, a także wybrzuszenia, które są oznaką wewnętrznych uszkodzeń.
- Opona nie trzyma ciśnienia lub z powodu wielkości bądź umiejscowienia przecięcia lub innego uszkodzenia nie można jej naprawić.
W razie wątpliwości należy zwrócić się do autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innego specjalistycznego warsztatu.
■ Wymiana opon i tarcz kół
Jeżeli kody identyfikacyjne zaworów z czujnikami ciśnienia i przekaźnikami sygnału nie są zarejestrowane, układ monitorowania ciśnienia w ogumieniu nie będzie funkcjonował prawidłowo. Po około 10 minutach jazdy zacznie migać lampka ostrzegawcza ciśnienia w ogumieniu, a po upływie 1 minuty pozostanie zaświecona na state, sygnalizując usterkę.
Trwałość opony
Każda opona mająca więcej niż 6 lat wymaga sprawdzenia przez wykwalifikowanego mechanika, nawet gdy nie nosi żadnych widocznych śladów uszkodzeń.
■ Regularna kontrola ciśnienia w ogumieniu
Układ monitorowania nie zwalnia z konieczności regularnego sprawdzania ciśnienia w ogumieniu za pomocą manometru. Kontrola taka powinna być elementem rutynowych czynności sprawdzających stan techniczny samochodu.
■ Opony niskoprofilowe (wersje z kołami 17-calowymi)
W porównaniu ze standardowymi oponami opony niskoprofilowe zużywają się szybciej i mają mniejszą przyczepność na obłodzonej lub pokrytej śniegiem nawierzchni. Na tego typu nawierzchni należy używać opon zimowych lub łańcuchów przeciwpoślizgowych i jechać ostrożnie, dostosowując prędkość do warunków drogowych i pogodowych.
Gdy głębokość bieżnika opony zimowej nie przekracza 4 mm
W takim przypadku opona zimowa traci swą skuteczność.
■ Sytuacje, w których ostrzeganie o spadku ciśnienia w ogumieniu może nie działać prawidłowo
- W opisanych poniżej sytuacjach układ monitorowania ciśnienia w ogumieniu może nie działać prawidłowo.
- Gdy założone są nieoryginalne tarcze kół.
• Gdy założona jest niefabryczna opona. - Gdy założona jest opona o nieprawidłowym rozmiarze.
• Gdy na koła założone są np. tańcuchy.
• Gdy założona jest opona typu run-flat.
• Gdy na szyby nałożona jest folia przyciemniająca, która tłumi fale radiowe.
- Gdy samochód pokryty jest śniegiem lub lodem w szczególności w okolicy kół i wnęk kół.
• Gdy ciśnienie w ogumieniu jest znacznie powyżej prawidłowej wartości.
- Gdy używane są koła niewyposażone w zawory z czujnikami ciśnienia i przekaźniki sygnału.
- Jeśli kody identyfikacyjne zaworów z czujnikami ciśnienia i przekaźników nie są zarejestrowane w pamięci jednostki sterującej układu monitorowania.
W opisanych poniżej sytuacjach może ulec obniżeniu sprawność działania układu.
- W pobliżu obiektów emitujących silne pola elektromagnetyczne, takich jak wieże telewizyjne, elektrownie, stacje paliwowe, nadajniki radiowe, duże ekrany wizyjne, lotniska.
- W przypadku noszenia ze sobą przenośnych urządzeń łączności w rodzaju radiotelefonów, telefonów komórkowych, bezprzewodowych telefonów stacjonarnych lub innych tego typu urządzeń.
- W zaparkowanym samochodzie sygnalizacja ostrzegawcza może być uruchamiana i przerywana z opóźnieniem.
Gdy ciśnienie w oponie gwałtownie spadnie, np. wskutek jej rozerwania, sygnalizacja ostrzegawcza może nie zadziałać.
Kalibracja układu
- Po skorygowaniu ciśnienia w oponach konieczne jest przeprowadzenie kalibracji układu monitorowania.
Zarówno przy kalibracji, jak i korygowaniu ciśnienia, opony powinny być zimne.
W razie wybrania przyciskiem rozruchu stanu wyłączonego w trakcie trwającej kalibracji nie ma potrzeby ponownego naciskania przycisku zerowania, ponieważ kalibracja zostanie automatycznie wznowiona z chwilą wybrania przyciskiem rozruchu stanu ON.
W razie przypadkowego naciśnięcia przycisku zerowania i niepotrzebnego uruchomienia kalibracji należy ciśnienie w zimnym ogumieniu doprowadzić do prawidłowej wartości i ponownie przeprowadzić kalibrację.
■ Sygnalizacja ostrzegawcza układu monitorowania ciśnienia w ogumieniu
Sygnalizacja ostrzegawcza układu monitorowania ciśnienia w ogumieniu działa w sposób uzależniony od warunków kalibracji układu. Dlatego może zostać uruchomiona, mimo że ciśnienie nie spadło poniżej określonego poziomu bądź w sytuacji, gdy ciśnienie będzie wyższe od tego, przy którym układ został skalibrowany.
W razie niepoprawnego zakończenia procesu kalibracji układu monitorowania ciśnienia w ogumieniu
Proces kalibracji nie powinien trwać dłużej niż kilka minut. Jednak w wyszczególnionych poniżej przypadkach proces wprowadzania do pamięci układu wartości ciśnienia w oponach zakończył się niepomyślnie i układ nie będzie prawidłowo funkcjonował. Jeżeli wielokrotne próby kalibracji zakończą się niepowodzeniem, należy zlecić autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innemu specjalistycznemu warsztatowi sprawdzenie samochodu.
Gdy naciśnięcie przycisku zerowania układu monitorowania nie powoduje 3-krotnego mignięcia lampki ostrzegawczej ciśnienia w ogumieniu.
Gdy po 20 minutach jazdy, po dokonaniu kalibracji układu monitorowania ciśnienia w ogumieniu, zacznie migać lampka ostrzegawcza ciśnienia w ogumieniu, a po upływie 1 minuty zaświeci się na stałe.
Certyfikaty dotyczący układu monitorowania ciśnienia w ogumieniu
Nadajnik: Model: 13BDX
■ Zalecenia dotyczące sprawdzania lub wymiany opon
W celu uniknięcia wypadku należy przestrzegać niżej podanych zaleceń. Nieprzestrzeganie ich grozi uszkodzeniem elementów układu napędowego i niebezpieczną zmianą własności jezdnych samochodu, co stwarza ryzyko spowodowania wypadku, w wyniku którego może dojść do śmierci lub po-ważnych obrażeń ciała.
Należy stosować cztery opony o odpowiednim rozmiarze, wszystkie cztery opony powinny być o takim samym rozmiarze, tego samego producenta i o takim samym bieżniku.
- Nie wolno zakładać opon o rozmiarze innym niż zalecany przez Lexusa.
- Nie wolno mieszać różnych rodzajów opon (radialnych, opasanych lub diagonalnych).
- Jeżeli wymieniane są tylko dwie opony, nowe opony należy zamontować na tylnej osi.
- Nie wolno mieszać opon letnich, całosezonowych i zimowych.
- Nie zakładać opon pochodzących z innych pojazdów. Nie należy używać opon niewiadomego pochodzenia.
- Wersje z dojazdowym kołem zapasowym: Nie wolno holować tym samochodem, jeżeli zamontowane jest dojazdowe koło zapasowe.
Wersje z awaryjnym zestawem naprawczym do ogumienia: Nie wolno holować tym samochodem, jeżeli zamontowane jest koło naprawione za pomocą awaryjnego zestawu naprawczego do ogumienia. Nadmierne obciążenie opony może spowodować jej niespodziewane uszkodzenie.
■ Kalibracja układu monitorowania ciśnienia w ogumieniu
Nie należy naciskać przycisku zerowania układu bez uprzedniego sprawdzenia i doprowadzenia do prawidłowej wartości ciśnienia w oponach. W przeciwnym wypadku lampka ostrzegawcza ciśnienia w ogumieniu może reagować w sposób nieprawidłowy, nie sygnalizując spadku ciśnienia, lub może zaświecić się mimo jego prawidłowej wartości.

UWAGA
■ Naprawa bądź wymiana opon, kół, zaworów z czujnikami ciśnienia i przekaźnikami sygnału oraz zakrętek ochronnych na zawory
Wymianę tarcz kół, opon lub zaworów z czujnikami ciśnienia i przekaźnikami sygnału należy zlecać autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innemu specjalistycznemu warsztatowi, ponieważ przy tej czynności istnieje ryzyko uszkodzenia zaworów i czujników.
Należy pamiętać o założeniu oston na zawory opony. Zaniechanie założenia oston na zawory grozi wnikaniem wody i w efekcie zakleszczeniem zaworów.
- Do wymiany oston na zawory opony należy stosować ostony o właściwym rozmiarze. Niewłaściwa ostona może się zablokować.
■ Aby uniknąć uszkodzenia czujników ciśnienia i przekaźników sygnału
Użycie do awaryjnej naprawy przebicia opony płynnego środka uszczelniającego może skutkować nieprawidłowym działaniem zaworu z czujnikiem ciśnienia i przekaźnikiem sygnału. W przypadku użycia środka uszczelniającego należy jak najszybciej skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Lexusa lub innym specjalistycznym warsztatem. Po użyciu płynnego środka uszczelniającego, podczas naprawy lub wymiany opony należy pamiętać o wymianie czujnika ciśnienia i przekaźnika sygnału. (→S. 612)
■ Jazda po drogach o złej nawierzchni
Na drogach nieutwardzonych bądź z uszkodzeniami nawierzchni należy zachować szczególną ostrożność.
W takich warunkach może dojść do spadku ciśnienia w ogumieniu, co ograniczy jego możliwości amortyzacji wstrząsów. Ponadto na tego typu nawierzchniach istnieje ryzyko uszkodzenia opon i tarcz kół oraz podwozia samochodu.
■ Opony niskoprofilowe (wersje z kołami 17-calowymi)
Niskoprofilowe opony zwiększają prawdopodobieństwo odkształcenia obręczy koła na skutek uderzeń pochodzących od nawierzchni drogi. Dlatego należy przestrzegać następujących zaleceń:
Należy bezwzględnie utrzymywać prawidłowe ciśnienie w ogumieniu. Zbyt niskie ciśnienie w oponie grozi jej poważniejszym uszkodzeniem.
- Unikać przejeżdżania przez wyrwy i nierówności w nawierzchni, najezdżania na krawężniki i inne przeszkody. Nieprzestrzeganie tego zalecenia grozi poważnym uszkodzeniem opon i kół.
■ W razie spadku ciśnienia w oponie podczas jazdy
Natychmiast przerwać jazdę, aby nie dopuścić do zniszczenia opony i/lub obręczy koła.
Ciśnienie w ogumieniu
Należy utrzymywać prawidłowe ciśnienie w ogumieniu. Ciśnienie to powinno być kontrolowane co najmniej raz w miesiącu. Jednak Lexus zaleca, aby ciśnienie w ogumieniu sprawdzać co dwa tygodnie. (→S. 738)
■ Skutki nieprawidłowego ciśnienia w ogumieniu
Nieprawidłowe ciśnienie w ogumieniu może powodować:
Zwiększone zużycie paliwa
- Pogorszenie komfortu jazdy i prowadzenia
Obniżenie trwałości opon w wyniku przyspieszonego zużycia
- Obniżenie poziomu bezpieczeństwa
- Uszkodzenie układu napędowego
Jeżeli opona wymaga częstego uzupełniania powietrza, należy zlecić jej sprawdzenie autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innemu specjalistycznemu warsztatowi.
Wskazówki dotyczące sprawdzania ciśnienia w ogumieniu
Podczas sprawdzania ciśnienia w ogumieniu należy przestrzegać następujących zaleceń:
- Ciśnienie należy sprawdzać wyłącznie w zimnym ogumieniu.
Odczyt będzie prawidłowy, jeżeli samochód stał zaparkowany przez co najmniej 3 godziny, a po ruszeniu nie przejechał więcej niż 1,5 km. - Ciśnienie w ogumieniu należy sprawdzać manometrem.
Wzrokowa ocena ciśnienia może być myłąca.
Podwyższone ciśnienie po dłuższej jeździe wynikające z rozgrzewania opony jest zjawiskiem normalnym. Nie obniżać ciśnienia w ogumieniu po zakończeniu jazdy. - Rozmieszczenie pasażerów i przewożonego bagażu powinno zapewniać równomierne obciążenie samochodu.

OSTRZEŻENIE
■ Prawidłowe ciśnienie w ogumieniu warunkuje jego sprawność
Należy utrzymywać prawidłowe ciśnienie w ogumieniu. W przeciwnym razie może dojść do niżej wymienionych niekorzystnych zjawisk, mogących w efekcie doprowadzić do wypadku drogowego, w wyniku którego może dojść do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
Przyspieszone zużycie opon
- Nierównomierne zużycie bieżnika
Pogorszenie własności jezdnych samochodu
- Możliwość rozerwania opony na skutek przegrzania
- Rozszczelnienie styku z obręczą koła
- Odksztatcenie koła i/lub uszkodzenie opony
Zwiększone ryzyko uszkodzenia opony podczas jazdy (na nierównościach drogi, łączeniach, ostrych krawędziach itp.)

UWAGA
■ Przy sprawdzaniu i korygowaniu ciśnienia w ogumieniu
Należy pamiętać o założeniu oston na zawory opony. Bez oston do wnętrza zaworu opony dostaje się brud i woda, co może do- prowadzić do utraty szczelności i obniżenia ciśnienia w oponie.
Tarcze kół
Gdy tarcza koła jest odkształcona, pęknięta lub silnie skorodowana, wymaga wymiany. Niewymienienie uszkodzonej tarczy koła grozi zsunięciem się opony i utratą kontroli nad samochodem.
Dobór tarcz kół
Wymieniając tarcze kół, należy upewnić się, czy mają one takie samo, jak w przypadku tarcz oryginalnych, dopuszczalne obciążenie, średnicę, szerokość i odsadzenie*.
Prawidłowej wymiany tarcz kół dokonać można w autoryzowanej stacji obstugi Lexusa lub innym specjalistycznym warsztacie.
*: Umownie określane jako „offset”.
Lexus nie zaleca stosowania:
- Tarcz kół różnych się rozmiarem lub typem
- Używanych tarcz kół
- Wgniecionych tarcz kół, które zostały wyprostowane.
Zalecenia dotyczące tarcz kół ze stopów lekkich
- Należy używać wyłącznie nakrętek mocujących i narzędzi Lexusa przeznaczonych do tarcz kół ze stopów lekkich.
- Przy przekładaniu (rotacji), naprawie lub wymianie kół należy po przejechaniu 1600 km sprawdzić, czy nakrętki mocujące są prawidłowo dokręcone.
- Przy korzystaniu z łańcuchów przeciwpoślizgowych należy uważać, aby nie uszkodzić tarcz kół.
- Do wyważania kół należy stosować wyłącznie oryginalne ciężarki równoważące lub odpowiadające im jakością zamienniki, a do ich zamocowania używać młotka z tworzywa lub gumowego.
Podczas wymiany kół bądź opon
Samochód ten wyposażony jest w układ monitorowania ciśnienia w ogumieniu, który na podstawie sygnałów z czujników w zaworach i przekaźników ostrzega o spadku ciśnienia w oponach, zanim dojdzie do poważniejszych zagrożeń.
Przy wymianie kół bądź opon należy zamontować zawory z czujnikami ciśnienia i przekaźnikami sygnału. (→S. 612)

OSTRZEŻENIE
■ Wymiana tarcz kół
- Nie wolno stosować tarcz kół o rozmiarze innym niż zalecany w niniejszej instrukcji obsługi, ponieważ może to doprowadzić do utraty kontroli nad samochodem.
- Nie należy zakładać dętek do nieszczelnej obręczy przeznaczonej do opon bezdętkowych. Może to doprowadzić do wypadku drogowego, w wyniku którego może dojść do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
■ Używanie uszkodzonych kół jest zabronione
Nie wolno używać pękniętych lub wgniecionych tarcz kół. Może to doprowadzić do spadku ciśnienia powietrza w ogumieniu podczas jazdy i doprowadzić do wypadku.

UWAGA
■ Wymiana zaworów z czujnikami ciśnienia i przekaźnikami sygnału
Wymianę lub naprawę opon należy zlecać autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innemu specjalistycznemu warsztatowi, ponieważ przy tej czynności istnieje ryzyko uszkodzenia zaworów z czujnikami ciśnienia i przekaźnikami sygnału. W razie potrzeby można tam również nabyć nowe zawory z czujnikami ciśnienia i przekaźnikami sygnału.
- Do tego samochodu należy stosować wyłącznie oryginalne tarcze kół marki Lexus.
Użycie nieoryginalnych tarcz kół może spowodować niewłaściwe funkcjonowanie czujników ciśnienia i przekaźników sygnału.
Filtr powietrza doprowadzanego do kabiny
Warunkiem sprawnego działania układu klimatyzacji jest regularna wymiana filtra powietrza doprowadzanego do kabiny.
Wymontowanie filtra
1 Wyłączyć hybrydowy układ napędowy.
2 Otworzyć schowek w desce rozdzielczej. Podnieść i wyjąć półkę.

3 Zdemontować ostone schowka.

4 Zdemontować obudowę filtra.

5 Przesunąć i wyjąć filtr, a następnie wymienić go na nowy. Znaki „↑UP” na filtrze powinny być skierowane do góry.

Czyszczenie filtra
Gdy wkład filtrujący jest zabrudzony, można go oczyścić, przedmuchując od spodu sprężonym powietrzem.
Trzymając dyszę sprężonego powietrza w odległości 5 cm od filtra, przedmuchować go przez około 2 minuty pod ciśnieniem 500 kPa (5,0 kG/cm² lub bara,72 psi).
W razie braku odpowiedniego wyposażenia czynność tę można zlecić autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innemu specjalistycznemu warsztatowi.

Częstotliwość wymiany filtra
Filtr powietrza doprowadzanego do kabiny należy sprawdzać, czyścić i wymieniać zgodnie z planem obsługi okresowej. W regionach o znacznym zapyleniu powietrza lub o dużym natężeniu ruchu drogowego konieczna może być jego częstsza wymiana. (Szczegółowe informacje dotyczące obsługi okresowej podane są w książce gwarancyjnej samochodu.)
Znaczne ostabienie wydajności nawiewu powietrza w kabinie
Może to oznaczać zanieczyszczenie filtra. Sprawdzić i w razie potrzeby wymienić filtr.

UWAGA
■ Aby uniknąć uszkodzenia układu klimatyzacji
- Filtr powietrza doprowadzanego do kabiny powinien być zawsze zamontowany.
- Nie myć wkładu filtrującego wodą.
Bateria w elektronicznym kluczyku
Rozładowaną baterię należy wymienić na nową.
Niezbędne narzędzia i materiały:
- Śrubokręt z płaską końcówką
● Mały śrubokręt z końcówką krzyżową
● Bateria litowa CR1632
Wymiana baterii
▶Typ A
1 Wyjąć mechaniczny kluczyk. (→S. 119)

3 Odkręcić śruby i zdjąć ostone baterii.

4 Wyjąć rozładowaną baterię. Nową baterię włożyć biegunem „+” do góry.

1 Wyjąć mechaniczny kluczyk. (→S. 119)

2 Zdjąć pokrywę. W celu uniknięcia uszkodzenia kluczyka owinąć końcówkę śrubokręta szmatką.

3 Wyjąć rozładowaną baterię. Nową baterię włożyć biegu- nem „+” do góry.

Bateria litowa CR1632
Baterie te są do nabycia w autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innym specjalistycznym warsztacie, a także u zegarmistrza bądź w sklepie fotograficznym.
- Zużytą baterię należy wymienić na nową tego samego typu lub zalecany przez producenta samochodu zamiennik.
- Zużytych baterii należy pozbyć się w sposób zgodny z przepisami.
W razie konieczności wymiany baterii w karcie kluczyka (w niektórych wersjach)
Baterie do karty kluczyka dostępne są wyłącznie w autoryzowanej stacji obsługi Lexusa. Stacja ta może również dokonać wymiany baterii.
■ Objawy rozładowania baterii
Rozładowanie baterii mogą sygnalizować następujące objawy:
- Nieprawidłowe działanie elektronicznego kluczyka oraz bezprzewodowego zdalnego sterowania.
- Skrócenie zasięgu działania.

OSTRZEŻENIE
■ Środki ostrożności dotyczące baterii
Należy przestrzegać podanych niżej środków ostrożności. Nieprzestrzeganie ich może doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
- Nie należy połykać baterii. Grozi to poparzeniem chemicznym.
- W elektronicznym kluczyku zastosowana jest bateria monetowa lub bateria guzikowa. Połknięcie baterii może spowodować poważne poparzenia chemiczne w ciągu zaledwie 2 godzin i może doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń.
- Nowe i zdemontowane baterie należy trzymać z dala od dzieci.
- Jeżeli pokrywa nie może zostać prawidłowo zamknięta, należy przestać używać elektronicznego kluczyka, umieścić go w miejscu niedostępnym dla dzieci i skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Lexusa lub innym specjalistycznym warsztatem.
- Jeżeli przez pomyłkę bateria zostanie połknięta lub umieszczona w innej części ciała, należy natychmiast zgłosić się do lekarza.
■ W celu uniknięcia wybuchu baterii lub wycieku łatwopalnego płynu lub gazu
- Baterię należy wymienić na nową, tego samego typu. Jeżeli zostanie zastosowana nieprawidłowa bateria, może dojść do jej wybuchu.
- Baterii nie należy wystawiać na działanie bardzo wysokiej temperatury lub bardzo niskiego ciśnienia wynikającego z dużej wysokości.
Baterii nie należy podpalać, łamać lub przecinać.
■ Certyfikat dotyczący baterii litowej
PRZESTROGA
W PRZYPADKU ZASTOSOWANIA NIEWŁAŚCIWEGO TYPU BATERII ISTNIEJE RYZYKO JEJ EKSPLOZJI. ZUŻYTEJ BATERII NALEŻY POZBYĆ SIĘ ZGODNIE Z ZALECENIAMI.

UWAGA
■ Prawidłowa wymiana baterii
Ze względów bezpieczeństwa podczas wymiany baterii należy przestrzegać poniższych zaleceń:
- Nie dotykać baterii wilgotnymi dłońmi.
Wilgoć może spowodować korozję. - Nie dotykać ani nie poruszać żadnych elementów wewnątrz nadajnika zdalnego sterowania.
- Nie wyginać styków elektrycznych gniazda baterii.
Sprawdzanie i wymiana bezpieczników
Gdy którekolwiek z urządzeń elektrycznych w samochodzie nie działa, może to oznaczać przepalenie bezpiecznika. Należy wtedy sprawdzić i w razie potrzeby wymienić bezpieczniki.
1 Przyciskiem rozruchu wybrać stan wyłączony.
2 Otworzyć skrzynkę bezpieczników.
Komora silnikowa
Wcisnąć zaczep i unosząc do góry, zdjąć pokrywę.

▶ Po lewej stronie deski rozdzielczej Zdjąć pokrywę.

3 Wyjąć bezpiecznik, posługując się przeznaczonymi do tego celu szczypcami.
Szczypce przeznaczone są do wyjmowania wyłącznie bezpieczników typu A.

4 Sprawdzić, czy bezpiecznik jest przepalony.
① Sprawny
② Przepalony
Przepalony bezpiecznik należy zastąpić nowym o takim samym prądzie znamionowym. Prądy znamionowe podane są na pokrywie skrzynki bezpieczników.
▶ Typ A ▶ Typ B

■ Po wymianie bezpiecznika
- Jeżeli mimo wymiany bezpiecznika dane światła nadal nie działają, konieczna może być wymiana żarówki. (→S. 643)
- Jeżeli nowy bezpiecznik w krótkim czasie ponownie ulegnie przepaleniu, należy zlecić autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innemu specjalistycznemu warsztatowi sprawdzenie samochodu.
■ W razie przeciążenia obwodu elektrycznego
Bezpieczniki zostały dobrane tak, aby ulegały przepaleniu, zanim dojdzie do uszkodzenia przewodów elektrycznych.
■ W razie konieczności wymiany żarówek
Zalecane jest stosowanie oryginalnych produktów marki Lexus przeznaczonych do tego samochodu. Ponieważ niektóre żarówki włączone są w obwody wyposażone w zabezpieczenia przed przeciążeniem, produkty nieoryginalne lub nieprzeznaczone do tego samochodu mogą okazać się nieodpowiednie.

OSTRZEŻENIE
■ W celu uniknięcia ryzyka awarii i pożaru samochodu
Należy przestrzegać podanych zaleceń.
Nieprzestrzeganie ich może doprowadzić do uszkodzeń samochodu, pożaru i odniesienia obrażeń ciała.
- Nie wolno stosować bezpieczników o wyższym niż nominalny prądzie znamionowym ani zastępować bezpiecznika jakimkolwiek innym przedmiotem.
- Należy zawsze stosować oryginalne bezpieczniki marki Lexus lub odpowiedniej jakości zamienniki.
Nie wolno zastępować bezpiecznika drutem, nawet tymczasowo. - Nie wolno modyfikować bezpieczników ani skrzynki bezpieczników.
■ Skrzynka bezpieczników w pobliżu sterownika mocy
Nigdy nie wolno sprawdzać ani wymieniać bezpieczników w pobliżu sterownika mocy, ponieważ w pobliżu skrzynki bezpieczników znajdują się części i przewody pod wysokim napięciem.
Może to spowodować porażenie prądem, grożące śmiercią lub poważnymi obrażeniami ciała.

UWAGA
■ Przed wymianą bezpiecznika
W przypadku stwierdzenia przeciążenia instalacji elektrycznej jak najszybciej należy zlecić autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innemu specjalistycznemu warsztatowi ustalenie i usunięcie usterki.
Żarówki
Żarówki wyszczególnione poniżej można wymieniać samodzielnie. Poziom trudności wymiany żarówki zależy od tego, którą żarówkę wymieniamy. Ponieważ istnieje ryzyko uszkodzenia elementów, zalecane jest, aby zlecić wymianę żarówki autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innemu specjalistycznemu warsztatowi.
Przed wymianą żarówki
Sprawdzić moc wymienianej żarówki. (→S. 739)
Zdejmowanie ostony komory silnikowej
→S. 599
Rozmieszczenie żarówek
■ Z przodu
Wersje z halogenowymi światłami głównymi
Wersje ze światłami głównymi typu LED

① Przednie kierunkowskazy
② Światła mijania
③ Światła drogowe

① Przednie kierunkowskazy
Z boku
① Lampki oświetlenia podłoża

■ Światła mijania (wersje z halogenowymi światłami głównymi)
1 Naciskając blokadę, rozłączyć złącze elektryczne.

2 Obrócić oprawę żarówki w lewo.

3 Zamontować nową żarówkę. Dopasować 3 występy na żarówce do wcięć w oprawie i włożyć żarówkę. Obrócić żarówkę w prawo.

4 Podłączyć złącze elektryczne. Po podłączeniu złącza elektrycznego poruszyć delikatnie oprawę żarówki, aby sprawdzić, czy jest mocno osadzo-na, włączyć światła główne i upewnić się, że światło nie przenika przez oprawę.

■ Światła drogowe (wersje z halogenowymi światłami głównymi)
1 Tylko prawa strona: Przesu- nąć wlew zbiorniczka płynu do spryskiwaczy.

2 Naciskając blokadę, rozłączyć złącze elektryczne.

3 Obrócić oprawę żarówki w lewo.

4 Zamontować nową żarówkę. Dopasować 3 występy na żarówce do wcięć w oprawie i włożyć żarówkę. Obrócić żarówkę w prawo.

5 Podłączyć złącze elektryczne. Po podłączeniu złącza elektrycznego poruszyć delikatnie oprawę żarówki, aby sprawdzić, czy jest mocno osadzo-na, włączyć światła główne i upewnić się, że światło nie przenika przez oprawę.

6 Tylko prawa strona: Zamontować wlew zbiorniczka płynu do spryskiwaczy.
■ Przednie kierunkowskazy (halogenowe światła główne)
1 Obrócić oprawę żarówki w lewo.

3 Podczas montażu powyższe czynności należy wykonać w kolejności odwrotnej.
■ Przednie kierunkowskazy (światła główne typu LED)
1 Tylko prawa strona: Przesunąć wlew zbiorniczka płynu do spryskiwaczy. (→S. 646)
2 Obrócić podstawę żarówki w lewo.
▶Lewa strona ▶Prawa strona

4 Podczas montażu powyższe czynności należy wykonać w kolejności odwrotnej.
5 Tylko prawa strona: Zamontować wlew zbiorniczka płynu do spryskiwaczy.
■ Zewnętrzne lampki oświetlenia podłoża
1 Nacisnąć górną krawędź zwierciadła zewnętrznego lusterka wstecznego i odchylić je do góry, a następnie nakleić taśmę ochronną na dolną część ostony lusterka.

2 Postugując się dwoma śrubokrętami owiniętymi taśmą ochronną, odłączyć lusterko z zaczepów po jego tylnej stronie.
Podważać lusterko w kierunku do siebie, odłączając je z dwóch zaczepów na raz.
Zachować ostrożność, aby nie upuścić lusterka.

3 Rozłączyć złącza elektryczne z tytu lusterka i wyjąć lusterko.
Przy rozłączaniu wąskich złączy oznaczyć jedno z nich taśmą, aby nie pomylić ich przy montażu.
Zachować ostrożność, aby nie upuścić lusterka.
Nie dotykać elementów luster- ka pokrytych smarem.
Liczba złączy elektrycznych zale- ży od wyposażenia samochodu.

4 Wykręcić wkręty i zdjąć ostone lusterka.

5 Obrócić oprawę żarówki w lewo.

7 Po włożeniu żarówki umocować jej oprawę w korpusie lampki.

Przy wkładaniu ustawić oprawę zgodnie ze znakami na korpusie lampki i gnieździe żarówki.
8 Osadzić ostonę lusterka na ramie mechanizmu, umocować wkrętem i włożyć lampki kierunkowskazu bocznego oraz oświetlenia podłoża.
Umocować wkrętem tylko w miejscu wskazanym na ilustracji.
Kierunkowskaz boczny: Ustawić zaczepy lampki odpowiednio do zaczepów w osłonie i osadzić w nich.
Oświetlenie podłoża: Ustawić zaczepy w rowku korpusu lampki odpowiednio do zacze- pów w ostonie i osadzić w nich.

9 Zwalniając zaczepy, roz- dzielić górną i dolną część ostony lusterka.

10 Założyć ostone tylnej strony lusterka, wkładając najpierw jej dolną część, a następnie górną.
Przy wkładaniu dolnej części ostony nasunąć ją odpowiednim otworem na trzpień lampki kierunkowskazu bocznego.

11 Umocować ostonę wkrętami i z powrotem podłączyć złącza elektryczne.
Umocować przewody elektryczne w przewidzianych dla nich uchwytach.

12 Ustawić odpowiednio elementy zaczepowe i osadzić lusterko, wciskając pary przeciwległych zaczepów w pokazanej kolejności.
Należy przestrzegać kolejności pokazanej na ilustracji i wci-skać zaczepy, aż rozlegnie się odgłos zatrzaskiwania.
Jeżeli nie stychać odgłosu zatrzaskiwania, nie wciskać zaczepów na siłę. W takiej sytuacji wyjąć lusterko i sprawdzić ustawienie elementów zaczepowych.

■ Wymiana pozostałych żarówek
W razie przepalenia jednej z niżej wymienionych żarówek należy zlecić jej wymianę autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innemu specjalistycznemu warsztatowi.
- Światła główne (typu LED)
- Światła do jazdy dziennej i przednie światła pozycyjne
- Przednie światła przeciwmgielne (w niektórych wersjach)
● Boczne kierunkowskazy - Tylne kierunkowskazy
- Światła hamowania i tylne światła pozycyjne
- Światta cofania
- Tylne światło przeciwmgielne
- Tylne światła obrysowe
- Górne światło hamowania
- Oświetlenie tablicy rejestracyjnej
Światła LED
Światła inne niż światła główne (halogenowe) i przednie kierunkowskazy składają się z zespołu półprzewodnikowych diod świecących (LED). W razie przepalenia którejkolwiek diody należy zwrócić się do autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innego specjalistycznego warsztatu w celu wymiany światła.
■ Skropliny na wewnętrznej powierzchni kloszy lamp
Chwilowe pokrycie się wilgocią wewnętrznych powierzchni kloszy świateł zewnętrznych nie jest oznaką usterki.
W wymienionych poniżej sytuacjach należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Lexusa lub innym specjalistycznym warsztatem.
- Duże krople wody na wewnętrznej powierzchni kloszy lamp.
- Woda wewnątrz lampy.
Podczas wymiany żarówek
→S. 641

OSTRZEŻENIE
■ Wymiana żarówek
- Wyłączyć hybrydowy układ napędowy i wyłączyć światła. Nie należy przystępować do wymiany żarówki bezpośrednio po wyłączeniu światet. Żarówki silnie rozgrzewają się i mogą spowodować oparzenia.
- Nie chwytać szklanej części żarówki nieostoniętą dłonią. Gdy konieczne jest chwycenie za szklaną część żarówki, należy użyć czystej szmatki, aby uniknąć zawilgocenia lub zatłuszczenia żarówki. Zarysowanie lub upuszczenie żarówki grozi jej przepaleniem bądź pęknięciem.
- Żarówki wraz ze wszystkimi elementami dodatkowymi należy prawidłowo zamocować. W przeciwnym wypadku może dojść do uszkodzeń na skutek przegrzania, pożaru bądź wniknięcia wilgoci do wnętrza lampy. Może to doprowadzić do jej uszkodzenia lub skrapłania się wody na wewnętrznej powierzchni klosza.
- Nie wolno próbować naprawiać ani rozmontowywać żarówek, złączy elektrycznych, obwodów zasilania i podobnych elementów. Stwarza to ryzyko porażenia elektrycznego, grożącego śmiercią lub poważnymi obrażeniami ciała.
■ W celu ograniczenia ryzyka awarii lub pożaru
Dokładnie obsadzić żarówkę w oprawie i zablokować.
- Przed zamontowaniem żarówki sprawdzić jej moc, aby uniknąć ryzyka uszkodzeń termicznych.

UWAGA
■ W razie konieczności wymontowania lampki oświetlenia podłoża
Jeżeli szyba w przednich drzwiach utrudnia wykonywanie czynności, należy ją opuścić w celu zapewnienia sobie dostatecznej ilości miejsca. W przeciwnym wypadku może dojść do zarysowania nadwozia samochodu.
Sytuacje awaryjne
8
8-1. Podstawowe informacje
Światła awaryjne......656
Gdy samochód wymaga zatrzymania w sytuacji awaryjnej......657
Gdy samochód jest zablokowany przez podnoszący się poziom wody....658
8-2. Postępowanie w sytuacjach awaryjnych
Gdy samochód wymaga holowania ....659
W razie podejrzenia nieprawidłowości ......664
Gdy zaświeci się lampka ostrzegawcza lub rozlegnie się sygnał ostrzegawczy ......665
Gdy zostanie wyświetlony komunikat ostrzegawczy ....671
Gdy zostanie przebita opona (wersje niewyposażone w koło zapasowe) ......690
Gdy zostanie przebita opona (wersje wyposażone w koło zapasowe) ......703
Gdy wystąpią trudności z uruchomieniem hybrydowego układu napędowego......714
Gdy elektroniczny kluczyk nie działa prawidłowo......716
Gdy zostanie rozładowany akumulator 12-woltowy.....718
Gdy hybrydowy układ napędowy ulegnie przegrzaniu....722
Gdy samochód ugrzęźnie ....726
Zawieszenie i podwozie.....728
Światła awaryjne
Światła awaryjne służą do ostrzegania innych użytkowników drogi, w sytuacji gdy samochód został unieruchomiony na drodze z powodu np. usterki.
Nacisnąć przycisk.
Zaczną migać wszystkie kierunkowskazy.
W celu wyłączenia należy ponownie nacisnąć przycisk

Zbyt długie pozostawienie włączonych świateł awaryjnych, gdy hybrydowy układ napędowy nie pracuje (gdy nie świeci się lampka kontrolna stanu gotowości „READY”), może doprowadzić do roztadowania akumulatora 12-woltowego.
Gdy samochód wymaga zatrzymania w sytuacji awaryjnej
W sytuacji awaryjnej, gdy nie jest możliwe zatrzymanie samochodu w zwykły sposób, można tego dokonać, wykonując następujące działania:
1 Obiema stopami równomiernie i mocno nacisnąć pedał hamulca zasadniczego.
Nie należy naciskać pedatu hamulca zasadniczego w sposób pulsacyjny, ponieważ spowoduje to zwiększenie wysiłku potrzebnego do zatrzymania samochodu.
2 Dźwignię przekładni napędowej przestawić w położenie N.
Jeżeli dźwignia przekładni napędowej może zostać przestawiona w położenie N
3 Po zwolnieniu zatrzymać samochód w bezpiecznym miejscu.
4 Wyłączyć hybrydowy układ napędowy.
Jeżeli dźwignia przekładni napędowej nie może zostać przestawiona w położenie N
3 Wciskając pedał hamulca zasadniczego obiema stopami z pełną si-tą, doprowadzić do uzyskania możliwie jak najmniejszej prędkości.
4 Wyłączyć hybrydowy układ napędowy, przytrzymując wciśnięty przycisk rozruchu przez co najmniej 2 sekundy lub szybko nacisnąć go co najmniej 3-krotnie.

5 Zatrzymać samochód w bezpiecznym miejscu.

OSTRZEŻENIE
■ W przypadku konieczności wyłączenia hybrydowego układu napędowego podczas jazdy
Gdy hybrydowy układ napędowy zostanie wyłączony, nie działa wspomaganie w układzie kierowniczym i w związku z tym kierownica stawia zwiększony opór. Zanim zostanie wyłączony hybrydowy układ napędowy należy w maksymalnym stopniu ograniczyć prędkość jazdy.
Gdy samochód jest zablokowany przez podnoszący się poziom wody
W sytuacji gdy samochód zanurzony jest w wodzie, należy zachować spokój i wykonać następujące czynności.
- W pierwszej kolejności odpiąć pas bezpieczeństwa.
- Jeżeli drzwi mogą zostać otwarte, należy je otworzyć i wysiąść z samochodu.
- Jeżeli drzwi nie mogą zostać otwarte, należy otworzyć szybę za pomocą przełącznika elektrycznego sterowania szyb i opuścić samochód przez okno.
- Jeżeli szyba nie może zostać opuszczona za pomocą przełącznika, należy zachować spokój i poczekać aż poziom wody we wnętrzu podniesie się do momentu wyrównania ciśnienia wody wewnątrz i na zewnątrz samochodu, a następnie otworzyć drzwi i wysiąść.

OSTRZEŻENIE
■ Korzystanie z młotka awaryjnego\* w celu ewakuacji
W celu ewakuacji, przednie boczne szyby, tylne boczne szyby oraz tylna szyba mogą zostać rozbite za pomocą młotka awaryjnego*.
Jednak przednia szyba nie może zostać rozbita za pomocą młotka awaryjnego, ponieważ sklejona jest z kliku warstw.
*: W celu uzyskania szczegółowych informacji dotyczących młotka awaryjnego, należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Lexusa lub producentem akcesoriów nieoryginalnych.
■ Ewakuacja z samochodu przez okno
W niektórych przypadkach opuszczenie samochodu przez okno nie jest możliwe z powodu ustawienia fotela, budowy ciała pasażera itp.
Podczas korzystania z młotka awaryjnego należy sprawdzić ustawienie fotela oraz wielkość okna, aby upewnić się, że jest do niego dostęp i jego wielkość pozwala na ewakuację.
Gdy samochód wymaga holowania
Jeżeli zajdzie konieczność holowania tego samochodu, zalecane jest skorzystanie z usług autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub wykwalifikowanej pomocy drogowej. Samochód powinien być holowany z uniesioną przednią osią lub na platformie.
Podczas holowania należy zawsze używać łańcuchów zabezpieczających oraz przestrzegać wszystkich obowiązujących przepisów.
Podczas holowania samochodu z przednią osią na platformie tylne koła i osie samochodu muszą być sprawne. ( → S. 659, 661)
Jeżeli są uszkodzone, należy użyć wózka holowniczego.

OSTRZEŻENIE
Należy przestrzegać podanych niżej środków ostrożności.
Nieprzestrzeganie ich może doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
■ Podczas holowania samochodu
Należy pamiętać o tym, aby transportować pojazd z kołami przednimi lub wszystkimi uniesionymi nad powierzchnią ziemi. Jeżeli pojazd będzie holowany z kołami tylnymi stykającymi się z powierzchnią ziemi, może ulec uszkodzeniu układ przenie-sienia napędu i związane z nim części albo silnik elektryczny może generować prąd elektryczny. Jeżeli silnik elektryczny będzie generował prąd elektryczny, wtedy w zależności od stanu uszkodzeń lub usterek występujących w samochodzie może dojść do pożaru z powodu zwarcia elektrycznego.

■ Podczas holowania
- Nie przyspieszać gwałtownie ani nie wykonywać gwałtownych manewrów, które mogą nadmiernie obciążzyć uchwyty i linkę lub łańcuch holowniczy. Uszkodzony zaczep, linka lub łańcuch holowniczy może uderzyć osoby znajdujące się w pobliżu lub spowodować poważne uszkodzenia.
- Przyciskiem rozruchu nie należy wybierać stanu wyłączonego. Przednie koła zostaną zablokowane w wyniku zadziałanie blokady postojowej, co może doprowadzić to do wypadku.
■ Zamocowanie zaczepu holowniczego
Zaczep holowniczy powinien być mocno dokręcony. W przeciwnym razie podczas holowania może się obluzować.

UWAGA
■ W celu uniknięcia ryzyka uszkodzenia samochodu podczas holowania z osią na platformie
- Nie wolno holować tego samochodu z uniesioną osią tylną, gdy przyciskiem rozruchu wybrany jest stan wyłączony. Mechanizm blokady kierownicy nie jest wystarczająco mocny, aby utrzymać prosto przednie koła.
- Unosząc koła samochodu, należy zachować wystarczającą odległość przeciwnego końca samochodu od podłoża. W przeciwnym razie podczas holowania może dojść do uszkodzenia samochodu.
■ W celu uniknięcia ryzyka uszkodzenia samochodu podczas holowania w pozycji podwieszonej
Nie wolno holować tego samochodu w pozycji podwieszonej ani za przód, ani za tył.
■ W celu uniknięcia ryzyka uszkodzenia samochodu podczas awaryjnego holowania
Linki lub łańcucha holowniczego nie należy mocować do elementów zawieszenia.
Sytuacje w których nie jest możliwe holowanie awaryjne przez inny pojazd
W poniższych sytuacjach holowanie awaryjne przez inny pojazd za pomocą linki lub tańcucha holowniczego nie jest możliwe ponieważ przednie koła mogą być unieruchomione przez blokadę postojową. Zalecane jest skorzystanie z usług autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub wykwalifikowanej pomocy drogowej.
- Usterka w układzie sterowania położeniem P dźwigni przekładni napędowej (→S. 677)
- Usterka w układzie blokady rozruchu hybrydowego układu napędowego (→S. 78)
- Usterka systemu elektronicznego kluczyka (→S. 716)
- Rozładowany jest akumulator 12-woltowy (→S. 718)
Sytuacje, które należy skonsultować z autoryzowaną stacją obsługi Lexusa przed przystąpieniem do holowania
Opisane poniżej objawy mogą sygnalizować usterkę przekładni napędowej. W takiej sytuacji należy przed przystąpieniem do holowania tego samochodu skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Lexusa, innym specjalistycznym warsztatem lub wykwalifikowaną pomocą drogową.
- Wyświetlony jest komunikat ostrzegawczy i samochód nie może ruszyć z miejsca.
- Samochód generuje nietypowe odgłosy.
Holowanie samochodu z osią jezdną na platformie
▶Uniesiona przednia oś
▶Uniesiona tylna oś

Zwolnić hamulec ręczny.

Konieczne jest podłożenie wózka holowniczego pod przednie koła.
Przewożenie na platformie samochodowej
Podczas przewożenia na platformie samochodowej, należy używać pasów mocujących koło. Szczegółowe informacje dotyczące sposobu mocowania dostępne są w instrukcji obsługi platformy samochodowej.
W celu ograniczenia ruchu samochodu podczas transportu, należy uruchomić hamulec postojowy i przyciskiem rozruchu wybrać stan wyłączony.
Holowanie samochodu w pozycji podwieszonej
Aby uniknąć uszkodzenia nadwozia, nie wolno holować tego samochodu w pozycji podwieszonej.

Holowanie awaryjne
W sytuacji awaryjnej, gdy nie jest osiągalna specjalistyczna pomoc drogowa, samochód ten może być holowany przy użyciu linki lub łańcucha zamocowanego do przewidzianego do tego celu zaczepu holowniczego. Ten sposób holowania może być wykorzystywany jedynie na drogach o utwardzonych nawierzchniach, na krótkim odcinku i z prędkością poniżej 30 km/h.
Kierowca musi pozostać w samochodzie, odpowiednio kierując i operując hamulcami. Wszystkie koła, półosie napędowe, układ napędowy, układ kierowniczy oraz hamulce muszą być sprawne.
Procedura holowania awaryjnego
Aby możliwe było holowanie tego samochodu przez inny pojazd, konieczne jest zamontowanie zaczepu holowniczego. Zaczep należy zamontować zgodnie z następującą procedurą.
1 Wyjąć klucz do nakrętek kół i zaczep holowniczy. (→S. 692, 704)
2 Postługując się śrubokrętem z płaską końcówką zdjęć zaślepkę otworu w zderzaku.
W celu zabezpieczenia nadwozia przed uszkodzeniem podłożyć pod ostrze śrubokręta kawałek miękkiego materiału, jak pokazano na ilustracji.

3 Wsunąć zaczep w gniazdo i częściowo wkręcić dłonią.

4 Mocno dokręcić zaczep przy użyciu klucza do nakrętek mocujących koła lub twardego metalowego pręta.

5 W bezpieczny sposób przymocować linkę holowniczą lub tańcuch do zaczepu holowniczego.
Należy uważać, aby nie uszkodzić nadwozia samochodu.
6 Wsiąść do samochodu, który będzie holowany i uruchomić hybrydowy układ napędowy.
Jeżeli hybrydowy układ napędowy nie daje się uruchomić, należy przyciskiem rozruchu wybrać stan ON.
7 Przestawić dźwignię przekładni napędowej w położenie N i zwolnić hamulec postojowy
Podczas holowania
Gdy hybrydowy układ napędowy nie pracuje, nie działa wspomaganie w układzie hamulcowym oraz kierowniczym i w związku z tym hamowanie i kierowanie są znacznie utrudnione.
■ Klucz do nakrętek mocujących koła
Klucz do nakrętek mocujących koła znajduje się w bagażniku. (→S. 692, 704)
W razie podejrzenia nieprawidłowości
Wystąpienie jednego z wymienionych poniżej objawów może sygnalizować konieczność regulacji lub naprawy samochodu. W takiej sytuacji należy jak najszybciej skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Lexusa lub innym specjalistycznym warsztatem.
Objawy widoczne
- Ślady wycieków pod samochodem.
(Jednak woda kapiąca z elementów układu klimatyzacji, który pracował, jest zjawiskiem normalnym.) - Widoczne obniżenie ciśnienia w oponie lub nierównomierne zużycie bieżnika.
- Komunikat ostrzegawczy o wysokiej temperaturze płynu w układzie chłodzenia pojawia się na wyświetlaczu wielofunkcyjnym.
Objawy słyszalne
● Zmiana odgłosu układu wydechowego
- Nadmierny pisk ogumienia przy skręcaniu
- Nietypowe odgłosy elementów zawieszenia
- Stukanie lub inne nietypowe odgłosy dobiegające z hybrydowego układu napędowego
Objawy zauważalne podczas jazdy
- Przerywanie, dławienie się lub nierówna praca silnika spalinowego
- Wyraźna utrata mocy
- Ściąganie samochodu w jedną stronę podczas hamowania
- Ściąganie samochodu w jedną stronę podczas jazdy po płaskiej, prostej drodze
- Spadek skuteczności hamulców, „miękki” pedał hamulca zasadniczego, zapadanie się pedatu niemal do podłogi
Gdy zaświeci się lampka ostrzegawcza lub rozlegnie się sygnał ostrzegawczy
Gdy zaświeci się lub zacznie migać tvóralokwiek z lampek ostrzegawczych, należy, zachowując spokój, wykonać zalecane czynności. Krótkotrwałe zaświecenie się lub miganie lampki niekoniecznie sygnalizuje usterkę. Gdy sytuacja będzie się powtarzać, należy zlecić sprawdzenie samochodu autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innemu specjalistycznemu warsztatowi.
Lista lampek i sygnałów ostrzegawczych
| Lampka ostrzegawcza | Opis/Znaczenie |
![]() | Lampka ostrzegawcza układu hamulcowego i sygnał ostrzegawczy (czerwona lampka)*1Oznacza:Niski poziom płynu w układzie hamulcowym; lubUsterka w układzie hamulcowymLampka ta świeci się także, gdy hamulec postojowy nie jest zwolniony. Jeżeli po całkowitym zwolnieniu hamulca postojowego lampka zgaśnie, układ jest sprawny.→ Należy natychmiast zatrzymać samochód w bezpiecznym miejscu i skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Lexusa lub innym specjalistycznym warsztatem. Kontynuowanie jazdy może być niebezpieczne. |
![]() | Lampka ostrzegawcza układu hamulcowego (żółta lampka)Sygnalizuje usterkę następujących podzespołów:Uktadu hamowania regeneracyjnego; lubElektronicznej kontroli układu hamulcowego.→ Należy niezwłocznie zlecić autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innemu specjalistycznemu warsztatowi sprawdzenie samochodu. |
![]() | Lampka ostrzegawcza niskiego ciśnienia olejuSygnalizuje zbyt niskie ciśnienie w układzie smarowania silnika→ Należy natychmiast zatrzymać samochód w bezpiecznym miejscu i skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Lexusa lub innym specjalistycznym warsztatem. |
![]() | Lampka sygnalizacyjna usterkiSygnalizuje usterkę następujących podzespołów:Hybrydowego układu napędowego;Elektronicznego układu sterowania pracą silnika;Elektronicznego układu sterowania przepustnicą; lubUktadu kontroli emisji spalin (w niektórych wersjach)→ Należy niezwłocznie zlecić autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innemu specjalistycznemu warsztatowi sprawdzenie samochodu. |
![]() | Lampka ostrzegawcza poduszki powietrznejSygnalizuje usterkę następujących podzespołów:Uktadu poduszek powietrznych; lubUktadu napinaczy pasów bezpieczeństwa.→ Należy niezwłocznie zlecić autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innemu specjalistycznemu warsztatowi sprawdzenie samochodu. |
![]() | Lampka ostrzegawcza układu ABSSygnalizuje usterkę następujących podzespołów:Uktadu ABS; lubUktadu wspomagania hamowania awaryjnego.→ Należy niezwłocznie zlecić autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innemu specjalistycznemu warsztatowi sprawdzenie samochodu. |
![]() | Lampka ostrzegawcza elektrycznego wspomagania układu kierowniczego (sygnał ostrzegawczy)Sygnalizuje usterkę elektrycznego wspomagania układu kierowniczego (EPS).→ Należy niezwłocznie zlecić autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innemu specjalistycznemu warsztatowi sprawdzenie samochodu. |
(Miga lub świeci się)(w niektórych wersjach) | Lampka ostrzegawcza PCSGdy jednocześnie rozlega się sygnał ostrzegawczy:Sygnalizuje usterkę układu PCS (wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia).→Należy natychmiast zlecić sprawdzenie samochodu autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innemu specjalistycznemu warsztatowi.Gdy nie rozlega się sygnał ostrzegawczy:PCS (Uktad wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia) jest chwilowo niedostępny, konieczne może być wykonanie czynności naprawczych.→ Należy postępować zgodnie z informacjami prezentowanymi na wyświetlaczu wielofunkcyjnym. ( →S. 301, 671) |
(w niektórych wersjach) | Lampka kontrolna LDASygnalizuje usterkę układu ostrzegania o zjeżdzaniu z pasa ruchu z kontrolą kierownicy (LDA)→ Gdy na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawi się komunikat „Lane Departure Alert Unavailable“, należy wyłączyć układ LDA, poczekać chwilę i ponownie włączyć układ LDA. ( →S. 323)Jeżeli zostanie wyświetlony inny komunikat, należy postępować zgodnie z jego treścią. |
![]() | Lampka sygnalizacyjna poślizguSygnalizuje usterkę układów:Stabilizacji toru jazdy (VSC);Kontroli napędu (TRC); lubWspomagania ruszania na pochyłości.Należy niezwłocznie zlecić autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innemu specjalistycznemu warsztatowi sprawdzenie samochodu.Miganie lampki sygnalizuje działanie układu VSC, TRC i/lub układu ABS. |
(w niektórych wersjach) | Lampka ostrzegawcza układu automatycznego poziomowania świateł głównychSygnalizuje usterkę układu automatycznego poziomowania świateł głównych.→ Należy niezwłocznie zlecić autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innemu specjalistycznemu warsztatowi sprawdzenie samochodu. |
![]() | Lampka ostrzegawcza wysokiej temperatury płynu w układzie chłodzeniaGdy rośnie temperatura płynu chłodzącego, lampka najpierw miga, a następnie zaświeca się.→ Zatrzymać samochód i sprawdzić ( →S. 722) |
![]() | Lampka ostrzegawcza niezamkniętych drzwi (sygnał ostrzegawczy)* ^2 Sygnalizuje, że jedne z drzwi nie są całkowicie zamknięte.→ Sprawdzić, czy wszystkie drzwi są zamknięte. |
![]() | Lampka ostrzegawcza niskiego poziomu paliwaSygnalizuje, że w zbiorniku paliwa pozostało około 6,8 L paliwa lub mniej.→ Uzupełnić paliwo. |
![]() | Lampka przypominająca o zapięciu pasa bezpieczeństwa kierowcy i pasażera na przednim fotelu (sygnał ostrzegawczy)* ^3 Przypomina kierowcy i pasażerowi na przednim fotelu o zapięciu pasa bezpieczeństwa.→ Zapiąć pas bezpieczeństwa.Jeżeli na miejscu obok kierowcy znajduje się pasażer, również jego pas bezpieczeństwa musi zostać zapięty, aby przerwać sygnalizację ostrzegawczą. |
![]() | Lampka przypominająca o zapięciu pasów bezpieczeństwa pasażerów na tylnych fotelach* ^4 (sygnał ostrzegawczy)* ^5 Przypomina pasażerom na tylnych fotelach o zapięciu pasów bezpieczeństwa.→ Zapiąć pas bezpieczeństwa. |
![]() | Główna lampka ostrzegawczaSygnał akustyczny oraz migająca lampka sygnalizują, że główny system ostrzegawczy zarejestrował usterkę.→ S. 671 |
![]() | Lampka ostrzegawcza ciśnienia w ogumieniuGdy lampka świeci się w sposób ciągły:Sygnalizuje spadek ciśnienia w ogumieniu na skutek:Przyczyn naturalnych ( →S. 669)Przebicia opony ( →S. 690, 703)→Doprowadzić ciśnienie w oponach do prawidłowej wartości.Po kilku minutach lampka zgaśnie. Jeżeli mimo doprowadzenia ciśnienia w oponach do prawidłowej wartości lampka nie zgaśnie, należy zlecić sprawdzenie układu autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innemu specjalistycznemu warsztatowi.Gdy lampka miga przez 1 minutę, a następnie świeci się na stałe:Sygnalizuje usterkę w układzie monitorowania ciśnienia w ogumieniu. ( →S. 670)→Zlecić sprawdzenie układu autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innemu specjalistycznemu warsztatowi. |
*1: Sygnał ostrzegawczy układu hamulcowego:
Jeżeli istnieje ryzyko wystąpienia usterki mającej wpływ na skuteczność układu ha-mulcowego, zaświeca się lampka ostrzegawcza i rozlega się sygnał ostrzegawczy.
Sygnalizacja ostrzegawcza uruchomionego hamulca postojowego: →S. 676
*2: Sygnał ostrzegawczy niezamkniętych drzwi: →S. 674
*3: Sygnał ostrzegawczy niezapiętego pasa bezpieczeństwa kierowcy:
Sygnał ostrzegawczy przypomina o konieczności zapięcia pasa bezpieczeństwa kierowcy. Gdy przyciskiem rozruchu wybrany zostanie stan ON, rozlega się sygnał ostrzegawczy. Jeżeli pas bezpieczeństwa nadal nie zostanie zapięty, rozlegnie się przerywany sygnał ostrzegawczy przez pewien czas, gdy samochód przekroczy określoną prędkość.
Sygnalizacja ostrzegawcza niezapiętego pasa bezpieczeństwa pasażera na przednim fotelu:
Sygnał ostrzegawczy przypomina o konieczności zapięcia pasa bezpieczeństwa pasażera na przednim fotelu. Jeżeli pas bezpieczeństwa nie zostanie zapięty, rozlegnie się przerywany sygnał ostrzegawczy przez pewien czas, gdy samochód przekroczy określoną prędkość.
*4: Lampka zaświeca się na panelu w środkowej konsoli. Niezależnie od obecności pasażera, jeżeli przyciskiem rozruchu wybrany zostanie stan ON i tylne pasy bezpieczeństwa nie zostaną zapięte, lampka kontrolna zaświeci się na pewien czas.
*5: Sygnalizacja ostrzegawcza niezapiętego pasa bezpieczeństwa pasażerów na tylnych fotelach:
Sygnał ostrzegawczy przypomina o konieczności zapięcia pasów bezpieczeństwa pasażerów na tylnym fotelu. Jeżeli pas bezpieczeństwa nie zostanie zapięty lub zostanie zapięty i odpięty, rozlegnie się przerywany sygnał ostrzegawczy przez pewien czas, gdy samochód przekroczy określoną prędkość.
Czujnik obciążenia przedniego fotela pasażera, sygnalizacja niezapiętego pasa bezpieczeństwa pasażera i sygnał ostrzegawczy
- Jeżeli na przednim fotelu pasażera zostaną umieszczone bagaże, czujnik może zarejestrować obciążenie, co spowoduje miganie lampki i rozlegnie się sygnał ostrzegawczy mimo braku pasażera na fotelu.
W przypadku umieszczenia na przednim fotelu pasażera dodatkowej poduszki czujnik może nie zareagować na obecność pasażera i sygnalizacja niezapiętego pasa bezpieczeństwa nie będzie działać prawidłowo.
Lampka ostrzegawcza elektrycznego wspomagania układu kierowniczego (sygnał ostrzegawczy)
Gdy akumulator 12-woltowy jest stabo naładowany lub w sytuacji chwilowego spadku napięcia elektrycznego, może zaświecić się lampka ostrzegawcza elektrycznego wspomagania układu kierowniczego.
Gdy podczas jazdy zaświeci się lampka sygnalizacyjna usterki
W przypadku całkowitego opróżnienia zbiornika paliwa zaświeca się lampka sygnalizacyjna usterki. Należy natychmiast uzupełnić paliwo. Lampka ta po kilku jazdach zgaśnie.
Jeżeli lampka sygnalizacyjna usterki nie zgaśnie, należy jak najszybciej skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Lexusa lub innym specjalistycznym warsztatem.
Gdy zaświeci się lampka ostrzegawcza ciśnienia w ogumieniu
Jeżeli opona jest przebita: →S. 690, 703
Jeżeli opona nie jest przebita:
Gdy opony wystarczająco ostygną, należy wykonać następujące czynności:
- Sprawdzić i doprowadzić do prawidłowej wartości ciśnienie w ogumieniu.
- Jeżeli lampka ostrzegawcza nie zgaśnie nawet po kilku minutach, sprawdzić, czy ciśnienie w oponach utrzymuje się na prawidłowym poziomie i przeprowadzić kalibrację układu. (→S. 612)
W razie wykonania powyższych działań zanim opony wystarczająco ostygną, lampka ostrzegawcza może zaświecić się ponownie.
Lampka ostrzegawcza ciśnienia w ogumieniu może zaświecić się z przyczyn naturalnych
Lampka ostrzegawcza ciśnienia w ogumieniu może zaświecić się z przyczyn naturalnych, takich jak normalne uchodzenie powietrza z opony, czy zmiany ciśnienia w oponach na skutek zmian temperatury. W takim przypadku doprowadzenie ciśnienia w ogumieniu do prawidłowej wartości spowoduje zgaśnięcie lampki ostrzegawczej (po kilku minutach).
■ W przypadku założenia koła zapasowego (wersje z dojazdowym kołem zapasowym)
Dojazdowe koło zapasowe nie jest wyposażone w zawór z czujnikiem ciśnienia i przekaźnikiem sygnału. W przypadku założenia dojazdowego koła zapasowego w miejsce pełnowymiarowego koła z przebitą oponą lampka ostrzegawcza ciśnienia w ogumieniu nie zgaśnie. Należy wymienić dojazdowe koło zapasowe na koło z naprawioną oponą i wyregulować ciśnienie. Po kilku minutach lampka ostrzegawcza ciśnienia w ogumieniu zgaśnie.
Okoliczności mogące powodować nieprawidłowe działanie układu monitorowania ciśnienia w ogumieniu
→S.614
Gdy lampka ostrzegawcza ciśnienia w ogumieniu miga przez 1 minutę, a następnie zaświeca się na stałe
Gdy po wybraniu przyciskiem rozruchu stanu ON często zdarza się, że lampka ostrzegawcza ciśnienia w ogumieniu miga przez 1 minutę, a następnie zaświeca
się na stałe, należy zlecić autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innemu specjalistycznemu warsztatowi sprawdzenie samochodu.
Sygnał ostrzegawczy
W pewnych sytuacjach, na przykład w hałaśliwym miejscu lub przy głośno nastawionym systemie audio, sygnał ostrzegawczy może nie być słyszalny.

OSTRZEŻENIE
Gdy świecą się lampki ostrzegawcze układu ABS i układu hamulcowego
Należy natychmiast zatrzymać samochód w bezpiecznym miejscu i skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Lexusa lub innym specjalistycznym warsztatem. Przy hamowaniu samochód będzie zachowywać się wysoce niestabilnie i układ ABS może zawodzić, co grozi wypadkiem, w wyniku którego może dojść do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
Gdy zaświeci się lampka ostrzegawcza elektrycznego wspomagania układu kierowniczego
Przy skręcaniu układ kierowniczy może stawiać znaczny opór. Jeżeli kierownica stawia większy opór niż zwykle, należy mocno ją chwycić i do jej obracania używać więcej siły niż normalnie.
Gdy zaświeci się lampka ostrzegawcza ciśnienia w ogumieniu
Należy zastosować się do podanych niżej zaleceń. Nieprzestrzeganie ich grozi utratą panowania nad samochodem, w wyniku którego może dojść do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
Jak najszybciej zatrzymać samochód w bezpiecznym miejscu. Niezwłocznie doprowadzić ciśnienie w ogumieniu do prawidłowej wartości.
- Wersje wyposażone w koło zapasowe: Jeżeli mimo doprowadzenia ciśnienia do właściwej wartości lampka ostrzegawcza ciśnienia w ogumieniu zaświeci się ponownie, prawdopodobnie nastąpiło przebicie opony. Sprawdzić stan ogumienia samochodu. Jeżeli opona nie utrzymuje ciśnienia, należy zmienić koło na zapasowe i zlecić najbliższej autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innemu specjalistycznemu warsztatowi naprawę przebitej opony.
- Wersje wyposażone w awaryjny zestaw naprawczy do ogumienia: Jeżeli mimo doprowadzenia ciśnienia do właściwej wartości lampka ostrzegawcza ciśnienia w ogumieniu zaświeci się ponownie, prawdopodobnie nastąpiło przebicie opony. Sprawdzić stan ogumienia samochodu. Jeżeli opona nie utrzymuje ciśnienia, należy przeprowadzić tymczasową naprawę za pomocą awaryjnego zestawu naprawczego do ogumienia.
- Unikać raptownych ruchów kierownicą i gwałtownego hamowania. W razie pogorszenia się stanu opon stwarza to ryzyko utraty panowania nad samochodem.
■ Nagły spadek ciśnienia w oponie w wyniku jej rozerwania lub utraty szczelności
Nagły spadek ciśnienia w oponie może być sygnalizowany z pewnym opóźnieniem.

UWAGA
■ W przypadku założenia opony o innych parametrach
W przypadku założenia opon o odmiennej konstrukcji, różnym wzorze bieżnika, pochodzących od różnych producentów lub będących różnymi modelami układ monitorowania ciśnienia w ogumieniu może nie działać prawidłowo.
Gdy zostanie wyświetlony komunikat ostrzegawczy
Jeżeli na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawi się komunikat ostrzegawczy, należy, zachowując spokój, wykonać zalecane czynności:
① Główna lampka ostrzegawcza Zaświecenie się lub miganie głównej lampki ostrzegawczej sygnalizuje, że wyświetlony został komunikat ostrzegawczy.
② Wyświetlacz wielofunkcyjny Jeżeli po wykonaniu zalecanych czynności ponownie pojawi się komunikat ostrzegawczy lub zaświeci się lampka ostrzegawcza, należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Lexusa lub innym specjalistycznym warsztatem.

Lista komunikatów i sygnałów ostrzegawczych
| Komunikat ostrzegawczy pis/Czynności | |
![]() | Sygnalizuję usterkę w układzie ładowania.→ Należy natychmiast zatrzymać samochód w bezpiecznym miejscu i skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Lexusa lub innym specjalistycznym warsztatem. |
(W niektórych wersjach) | Sygnalizuje, że:• występuje duże prawdopodobieństwo zderzenia czołowego; lub• funkcja hamowania przez układ wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia jest uruchomiona.Rozlega się również sygnał ostrzegawczy.→ Sprawdzić otoczenie samochodu i jeżeli to konieczne wykonać manewr wymijający. |
(Miga)(W niektórych wersjach) | Sygnalizuje zbliżanie się do poprzedzającego pojazdu (tryb określania odległości od poprzedzającego pojazdu)Rozlega się również sygnał ostrzegawczy.→ Zwolnić, używając hamulców. |
![]() (Miga)(W niektórych wersjach) | Sygnalizuje, że samochód zjeżdża w pasa ruchu (gdy układ LDA [układ ostrzegania o zjeżdzaniu z pasa ruchu z kontrolą kierownicy] działa)Gdy samochód zjeżdża z pasa ruchu, linia wyświetlana po tej stronie, w którą pojazd zjeżdża, zaczyna migać i zmienia kolor na żółty.Rozlega się również sygnał ostrzegawczy.→ Należy sprawdzić otoczenie samochodu i wrócić na środek pasa ruchu. |
| Komunikat ostrzegawczy Opis/Czynności | |
![]() | Sygnalizuje, że układ ostrzegania o zjeżdźaniu z pasa ruchu z kontrolą kierownicy (LDA) rozpoznat sytuację, w której kierowca nie trzyma rąk na kierownicy, gdy włączona jest funkcja kontroli kierownicyJeżeli kierowca obraca kierownicą tylko o bardzo mały kąt, układ może nie być w stanie wykryć obsługi kierownicy i wyświetlić ostrzeżenie.→ Mocno chwycić kierownicę. |
(W niektórych wersjach) | |
![]() | Sygnalizuje, że funkcja kontroli kierownicy została tymczasowo wyłączona ponieważ układ ostrzegania o zjeżdźaniu z pasa ruchu z kontrolą kierownicy (LDA) rozpoznat sytuację, w której kierowca nie trzyma rąk na kierownicy, gdy włączona jest funkcja kontroli kierownicyJeżeli kierowca obraca kierownicą tylko o bardzo mały kąt, układ może nie być w stanie wyktryć obsługi kierownicy i wyświetlić ostrzeżenie.→ Mocno chwycić kierownicę. |
(W niektórych wersjach) | |
![]() (Miga) | Sygnalizuje, że zostały otwarte drzwi kierowcy, gdy dźwignia przekładni napędowej znajdowała się w położeniu innym niż P.Rozlega się również sygnał ostrzegawczy.→ Przestawić dźwignię skrzyni biegów w położenie P. |
[IMAGE] | Sygnalizuje, że jedne lub więcej drzwi nie są całkowicie zamknięte.Dodatkowo wskazywane są drzwi, które nie są prawidłowo zamknięte.Gdy samochód osiągnie prędkość 5 km/h, miga i rozlega się sygnał ostrzegawczy, przypominając, że drzwi nadal nie zostały zamknięte.→ Sprawdzić, czy wszystkie drzwi są zamknięte. |
![]() | Sygnalizuje, że pokrywa silnika nie jest całkowicie zamknięta→ Zamknąć pokrywę silnika |
[IMAGE] | Sygnalizuje, że drzwi bagażnika nie są całkowicie zamknięteGdy samochód osiągnie prędkość 5 km/h, miga i rozlega się sygnał ostrzegawczy, przypominając, że drzwi bagażnika nadal nie zostały zamknięte.→ Zamknąć pokrywę bagażnika. |
![]() (W niektórych wersjach)![]() | Sygnalizuje usterkę układu wspomagania parkowania z czujnikami odległości.Migają wszystkie lampki czujników układu wspomagania.Rozlega się również sygnał ostrzegawczy.→ Należy zlecić sprawdzenie samochodu w autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innym specjalistycznym warsztacie.Sygnalizuje zabrudznie lub oblodzenie czujnika układu wspomaganiaparkowania.Zaświecają się wszystkie lampki czujników układu wspomagania.Rozlega się również sygnał ostrzegawczy.→Oczyścić czujnik. |
(W niektórych wersjach) | |
![]() (Miga) | Sygnalizuje, że naciśnięty został pedał przyspieszenia, gdy dźwignia przekładni napędowej znajduje się w położeniu N.Rozlega się również sygnał ostrzegawczy.→Zwolnić pedał przyspieszenia i przestawić dźwignię przekładni napędowej w położenie D lub R. |
![]() (Miga) | Sygnalizuje, gdy pedał przyspieszenia zostanie wciśnięty, aby zatrzymać samochód na wzniesieniu itp.Rozlega się również sygnał ostrzegawczy.Jeżeli sytuacja taka będzie kontynuowana, hybrydowy układ napędowy może ulec przegrzaniu.→Zwolnić pedał przyspieszenia i wcisnąć pedał hamulca zasadniczego. |
![]() (Miga) | Sygnalizuje spadek napięcia akumulatora trakcyjnego na skutek długiego pozostawania dźwigni przekładni napędowej w położeniu N.Rozlega się również sygnał ostrzegawczy.→Przed wznowieniem jazdy ponownie uruchomić hybrydowy układ napędowy. |
![]() ![]() | Sygnalizuje usterkę hybrydowego układu napędowego Rozlega się również sygnał ostrzegawczy.→ Natychmiast zatrzymać samochód w bezpiecznym miejscu i skontaktować się z autoryzowaną stacją obstugi Lexusa lub innym specjalistycznym warsztatem. |
![]() (Miga) | Poziom naładowania akumulatora trakcyjnego jest niski, ponieważ samochód był zaparkowany przez dłuższy czas z dźwignią przekładni napędowej w położeniu N. Rozlega się również sygnał ostrzegawczy.→ W przypadku zatrzymania samochodu na dłuższy czas należy wybrać położenie P przekładni napędowej. Akumulator trakcyjny nie jest ładowany, gdy dźwignia przekładni napędowej znajduje się w położeniu N. |
![]() (Miga) | Sygnalizuje, że hamulec postojowy nie został zwolniony, gdy samochód przekroczy prędkość 5 km/h.Rozlega się również sygnał ostrzegawczy.→ Zwolnić hamulec postojowy. |
| Komunikat ostrzegawczy | Opis/Czynności |
| Sygnalizuje usterkę układu sterowania dźwignią przekładni napędowejRozlega się również sygnał ostrzegawczy.→ Należy jak najszybciej zlecić sprawdzenie samochodu w autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innym specjalistycznym warsztacie.Uruchomienie hybrydowego układu napędowego może nie być możliwe.Może nie działać blokada parkowania. Również, wybranie położenia P dźwigni przekładni napędowej może być niemożliwe. Parkując samochód należy ustawić go na płaskiej powierzchni i prawidłowo uruchomić hamulec postojowy.Uktadu automatycznego wyboru położenia P (→S. 274) może nie działać. Przed wybraniem przyciskiem rozruchu stanu włączonego, należy nacisnąć przycisk położenia P i sprawdzić na wskaźniku lub lampkę kontrolną przycisku czy położenie P zostało wybrane.Może nie być możliwe wybranie przyciskiem rozruchu stanu wyłączonego. W takiej sytuacji, wybranie stanu wyłączonego będzie możliwe po uruchomieniu hamulca postojowego.Poziom naładowania akumulatora 12-woltowego może być zbyt niski. W takiej sytuacji, należy naładować lub wymienić akumulator 12-woltowy.Po naładowaniu akumulatora 12-woltowego, komunikat może być wyświetlany do momentu wybrania innego niż P położenia dźwigni przekładni napędowej. | |
![]() ![]() | |
![]() ![]() | Sygnalizuje usterkę układu sterowania dźwignią przekładni napędowejRozlega się również sygnał ostrzegawczy.→ Należy jak najszybciej zlecić sprawdzenie samo-chodu w autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innym specjalistycznym warsztacie.Jeżeli samochód nie zostanie sprawdzony, jego układy mogą nie pracować prawidłowo. |
| Komunikat ostrzegawczy Opis/Czynności | |
Aux battery low.Shifting unavailable.See owner's manual.![]() | Wykonana została próba zmiany położenia dźwigni przekładni napędowej, gdy poziom natadowania akumulatora 12-woltowego był niski.Rozlega się również sygnał ostrzegawczy.→ Naładować lub wymienić akumulator 12-woltowy. |
Shifting briefly unavailable.Wait a moment and try again.![]() | Oznacza, że dźwignia przekładni napędowej i przycisk położenia P obstugiwane były w krótkich odstępach czasu.Rozlega się również sygnał ostrzegawczy.→ Należy odczekać około 20 sekund i zmienić położenie dźwigni przekładni napędowej. |
Cannot shift to "B".Shift to "D" once to shift to "B".![]() | Wykonana została próba zmiany położenia dźwigni przekładni napędowej z P lub N na B.Rozlega się również sygnał ostrzegawczy.→ Wybrać położenie D, a następnie przestawić dźwignię w położenie B. |
Cannot shift to "D" or "R".Start Hybrid System and try again. (Miga) | Wykonana została próba przestawienia dźwigni przekładni napędowej w położenie R, D lub B, gdy przyciskiem rozruchu wybrany był stan ON (wskaźnik gotowości READY był wyłączony).Rozlega się również sygnał ostrzegawczy.→ Po uruchomieniu hybrydowego układu napędowego przestawić dźwignię w położenie R, D lub B*.*: Aby wybrać położenie B, należy najpierw przesta- wić dźwignię w położenie D, a następnie wybrać B. |
| Komunikat ostrzegawczy pis/Czynności | |
Shiftingavailable.press brakepre shifting. | Wykonana została próba przestawienia dźwigni przekładni napędowej z położenia P, gdy pedał hamulca zasadniczego nie był wciśnięty.Rozlega się również sygnał ostrzegawczy. Przestawiając dźwignię z położenia P, należy wcisnąć pedał hamulca zasadniczego. |
(Miga) | |
ched to "N".to "D" oncehift to "B". | Wykonana została próba przestawienia dźwigni przekładni napędowej z położenia R na B.Rozlega się również sygnał ostrzegawczy.Położenie dźwigni zmienia się automatycznie na N. Wybrać położenie D, a następnie przestawić dźwignię w położenie B. |
(Miga) | |
ched to "N".shift to "D",p car first. | Wykonana została próba przestawienia dźwigni przekładni napędowej w położenie D, gdy samochód poruszał się do tyłu.Rozlega się również sygnał ostrzegawczy.Położenie dźwigni zmienia się automatycznie na N. Zatrzymać samochód i zmienić położenie dźwigni. |
(Miga) | |
ched to "N".shift to "R",p car first. | Wykonana została próba przestawienia dźwigni przekładni napędowej w położenie R, gdy samochód poruszał się do przodu.Rozlega się również sygnał ostrzegawczy.Położenie dźwigni zmienia się automatycznie na N. Zatrzymać samochód i zmienić położenie dźwigni. |
(Miga) | |
tched to "N".age "P", stop carress "P" switch. | Wykonana została próba wybrania położenie P dźwigni przekładni napędowej, gdy samochód się poruszał.Rozlega się również sygnał ostrzegawczy.Położenie dźwigni zmienia się automatycznie na N. Aby wybrać położenie P, należy całkowicie zatrzymać samochód i nacisnąć przycisk położenia P. Aby kontynuować jazdę, należy przestawić dźwignię w położenie D lub R. |
(Miga) | |
| Komunikat ostrzegawczy Opis/Czynności | |
![]() (W niektórych wersjach) | Warunki konieczne do prawidłowego działania przedniej kamery (temperatura itp.) nie są spełnione.→ Gdy warunki konieczne do prawidłowego działania przedniej kamery (temperatura itp.) zostaną spełnione, następujące układy będą dostępne.PCS (Układ wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia)Układ ostrzegania o zjeżdżaniu z pasa ruchu z kontrolą kierownicy (LDA)RSA (Układ rozpoznawania znaków drogowych)Automatyczne włączanie i wyłączanie świateł drogowych |
![]() (W niektórych wersjach) | Na przedniej szybie przed przednią kamerą znajduje się brud, krople deszczu, zaparowanie, lód, śnieg itp.Do czasu rozwiązania problemu wskazanego przez komunikat działanie następujących układów może być zatrzymane.PCS (Układ wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia)Układ ostrzegania o zjeżdżaniu z pasa ruchu z kontrolą kierownicy (LDA)RSA (Układ rozpoznawania znaków drogowych)Automatyczne włączanie i wyłączanie świateł drogowych→ Wyłączyć układ, usunąć brud, krople deszczu, zaparowanie, lód, śnieg itp. z przedniej szyby i ponownie go włączyć. |
![]() (W niektórych wersjach) | Sygnalizuje, że czujnik radarowy odległościod poprzedzającego pojazdu jest zabrudzony lub oblodzony.Rozlega się również sygnał ostrzegawczy.→ Oczyścić czujnik. |
![]() (W niektórych wersjach) | Sygnalizuje, że układ aktywnej kontroli prędkości jazdy nie jest w stanie określić odległości od poprzedzającego pojazdu.Rozlega się również sygnał ostrzegawczy.→ Jeżeli uruchomione są wycieraczki przedniej szyby, wyłączyć je lub przełączyć na pracę przerywaną bądź wolną. |
![]() (W niektórych wersjach) | Sygnalizuje usterkę następujących podzespotów:układu automatycznego utrzymywania prędkości jazdy; lubukładu aktywnej kontroli prędkości jazdy.Naciskając przycisk „ON/OFF“, wyłączyć, a następnie ponownie włączyć układ.Rozlega się również sygnał ostrzegawczy.→ Należy zlecić sprawdzenie samochodu w autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innym specjalistycznym warsztacie. |
![]() (W niektórych wersjach) | Sygnalizuje usterkę układu ostrzegania o zjeżdżaniu z pasa ruchu z kontrolą kierownicy (LDA)Rozlega się również sygnał ostrzegawczy.→ Należy wtedy zlecić autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innemu specjalistycznemu warsztatowi sprawdzenie samochodu. |
![]() (W niektórych wersjach) | Sygnalizuje, że układ jest chwilowo niedostępny w wyniku usterki innego czujnika niż przednia kamera Rozlega się również sygnał ostrzegawczy.→ Wyłączyć układ ostrzegania o zjeżdżaniu z pasa ruchu z kontrolą kierownicy (LDA), odczekać chwilę, a następnie ponownie go włączyć. |
![]() (W niektórych wersjach) | Sygnalizuje usterkę układu wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS).Rozlega się również sygnał ostrzegawczy.→ Należy wtedy zlecić autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innemu specjalistycznemu warsztatowi sprawdzenie samochodu. |
![]() | Sygnalizuje, że układ wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS) jest wyłączony.→ Gdy warunki ulegną poprawie, układ wznowi działanie. Jeżeli komunikat jest w dalszym ciągu wyświetlany, należy natychmiast zlecić sprawdzenie samochodu autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innemu specjalistycznemu warsztatowi. |
(W niektórych wersjach) | |
![]() | Sygnalizuje, że obszar przed przednim czujnikiem radarowym lub ośłona czujnika radarowego są zabrudzone lub pokryte lodem itp.Rozlega się również sygnał ostrzegawczy.→ Usunąć brud, lód itp. |
(W niektórych wersjach) | |
![]() | Sygnalizuje, że zostały otwarte drzwi kierowcy, gdy włączone są światła i przyciskiem rozruchu wybrany jest stan wyłączony lub ACCESSORY.Rozlega się również sygnał ostrzegawczy.→ Wyłączyć światła. |
(Miga) | |
![]() | Sygnalizuje, że okno dachowe nie jest zamknięte (po otwarciu drzwi kierowcy, gdy przyciskiem rozruchu wybrany jest stan wyłączony).Rozlega się również sygnał ostrzegawczy.→ Zamknąć okno dachowe. |
(Miga)(W niektórych wersjach) | |
![]() | Sygnalizuje przegrzanie hybrydowego układu napędowego Komunikat ostrzegawczy może pojawić się podczas jazdy w trudnych warunkach. (Na przykład podczas jazdy w górę długiego i stromego wzniesienia).Rozlega się również sygnał ostrzegawczy.→ Zatrzymać samochód i sprawdzić (→S. 722) |
![]() | |
![]() | Sygnalizuje usterkę świateł głównych typu LEDlub automatycznego włączania i wyłączania świateł drogowychRozlega się również sygnał ostrzegawczy.→ Należy zlecić sprawdzenie samochodu w autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innym specjalistycznym warsztacie. |
(W niektórych wersjach) | |
![]() | Sygnalizuje niski poziom płynu do spryskiwaczy.→Dolać płynu |
Komunikaty ostrzegawcze
Ilustracje przedstawiające komunikaty ostrzegawcze mają charakter poglądowy i mogą różnić się od rzeczywistego obrazu wyświetlanego na wyświetlaczu wielofunkcyjnym.
Komunikat ostrzegawczy w trybie aktywnej kontroli prędkości jazdy (w niektórych wersjach).
W następujących sytuacjach komunikat ostrzegawczy nie zostanie wyświetlony mimo zmniejszenia odległości od poprzedzającego pojazdu:
Podczas jazdy z prędkością taką samą lub niższą niż poprzedzający pojazd
Gdy poprzedzający pojazd jedzie bardzo wolno
- Bezpośrednio po włączeniu układu automatycznego utrzymania prędkości jazdy
- W momencie naciśnięcia pedału przyspieszenia
Sygnał ostrzegawczy
→S. 670
Inne wyświetlane komunikaty
Wykonanie zalecanej czynności spowoduje wyłączenie komunikatu.
| Komunikat ostrzegawczy Opis/Czynności | |
![]() | Sygnalizuje, że układ ostrzegania o zjeżdżaniu z pasa ruchu z kontrolą kierownicy (LDA) nie może być używany, ponieważ prędkość samochodu wynosi około 50 km/h lub mniej→ Należy jechać z prędkością około 50 km/h lub więcej. |
(W niektórych wersjach) | |
![]() | Sygnalizuje, że układ ostrzegania o zjeżdżaniu z pasa ruchu z kontrolą kierownicy (LDA) nie może być używany, ponieważ prędkość samochodu jest zbyt wysoka→ Należy zwolnić. |
(W niektórych wersjach) | |
![]() | Tryb jazdy z napędem elektrycznym nie może być uruchomiony*.Zostanie wyświetlona przyczyna braku możliwości uruchomienia trybu jazdy z napędem elektrycznym (samochód pracuje na biegu jałowym, poziom naładowania akumulatora trakcyjnego jest niski, prędkość pojazdu jest wyższa niż dopuszczalna dla trybu jazdy z napędem elektrycznym, pedał przyspieszenia wciśnięty jest zbyt mocno).Rozlega się również sygnał ostrzegawczy.→ Uruchomić tryb jazdy z napędem elektrycznym, gdy będzie to możliwe. |
![]() (Miga 3-krotnie) | Tryb jazdy z napędem elektrycznym został automatycznie przerwany*.Zostanie wyświetlona przyczyna przerwania trybu jazdy z napędem elektrycznym (poziom naładowania akumulatora trakcyjnego jest niski, prędkość pojazdu jest wyższa niż dopuszczalna dla trybu jazdy z napędem elektrycznym, pedał przyspieszenia wciśnięty jest zbyt mocno).Rozlega się również sygnał ostrzegawczy.→ Przez krótki czas jechać w normalnym trybie. |
| Wyświetlany komunikat Opis/Sposób postępowania | |
![]() | Wymagana jest obsługa elementów układu chłodzenia akumulatora trakcyjnegoMoże być zapchany filtr, zablokowany otwór wentylacyjny lub nieszczelny kanał wentylacyjny.→ Jeżeli wlotowy otwór wentylacyjny jest zanieczyszczony, patrz procedura czyszczenia S. 586.→ Jeżeli komunikat jest wyświetlany i wlotowy otwór wentylacyjny nie jest zanieczyszczony, należy zlecić autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innemu specjalistycznemu warsztatowi sprawdzenie samochodu. |
*: Warunki działania trybu jazdy z napędem elektrycznym: →S. 269
| Sygnał dźwiękowy wewnątrz samochodu | Sygnał dźwiękowy na zewnątrz samochodu | Komunikat ostrzegawczy | Sposób postępowania | ||
| — — | ![]() | Wyłączenie zasilania w wyniku zadziałania funkcji oszczędzania energii elektrycznej.→ Po następnym uruchomieniu hybrydowego układu napędowego utrzymać jego pracę przez 5 minut lub więcej w celu podtadowania akumulatora 12-woltowego. | |||
| Ciągły | — | ![]() ![]() | Otwarcie drzwi kierowcy, gdy dźwignia przekładni napędowej nie znajduje się w położeniu Pi przyciskiem rozruchu nie jest wybrany stan wyłączony.→ Wybrać położenie P dźwigni przekładni napędowej. | ||
| Ciągły | Ciągły | ![]() (Wyświetlane na przemian) (Miga) | Otwarcie i zamknięcie drzwi kierowcy, gdy elektronicznego kluczyka nie ma w samochodzie, dźwignia przekładni napędowej nie znajduje się w położeniu Pi przyciskiem rozruchu nie jest wybrany stan wyłączony.→ Wybrać położenie P dźwigni przekładni napędowej.→ Umieścić elektroniczny kluczyk z powrotem w kabinie samochodu. | ||
| Poje-dynczy | — | ![]() (Miga) | Próba uruchomienia hybrydowego układu napędowego, gdy elektroniczny kluczyk nie został wykryty lub elektroniczny kluczyk nie działa prawidło.→ Uruchomić hybrydowy układ napędowy z elektronicznym kluczykiem w kabinie samochodu. | ||
| Próba rozpoczęcia jazdy, gdy elektroniczny kluczyk nie znajduje się w kabinie samochodu.→ Potwierdzić, że elektroniczny kluczyk znajduje się w kabinie samochodu. | |||||
| Sygnat dźwiękowy wewnątrz samochodu | Sygnat dźwiękowy na zewnątrz samochodu | Komunikat ostrzegawczy | Sposób postępowania | ||
| Poje-dynczy | 3 krotny | ![]() (Miga) | Elektroniczny kluczyk został zabrany z samochodu, a drzwi inne niż drzwi kierowcy zostały otwarte i zamknięte, gdy przyciskiem rozruchu wybrany był stan inny niż wyłączony.→Umieścić elektroniczny kluczyk z powrotem w kabinie samochodu. | ||
| Otwarcie i zamknięcie drzwi kierowcy, gdy elektronicznego kluczyka nie ma w samochodzie, dźwignia przekładni napędowej znajduje się w położeniu P i przyciskiem rozruchu nie jest wybrany stan wyłączony.→Przyciskiem rozruchu wybrać stan wyłączony.→Umieścić elektroniczny kluczyk z powrotem w kabinie samochodu. | |||||
| Poje-dynczy | Co 5 sekund | ![]() (Miga) | Próba wyjścia z samochodu wraz z elektronicznym kluczykiem i zablokowania drzwi, gdy przyciskiem rozruchu nie został wybrany stan wyłączony.→Wybrać przyciskiem rozruchu stan wyłączony i ponownie zablokować drzwi. | ||
| Poje-dynczy | — | ![]() (Miga) | Próba wybrania przyciskiem rozruchu stanu wyłączonego, gdy nie jest wybrane położenie P dźwigni przekładni napędowej.→Aby wyłączyć hybrydowy układ napędowy, należy wybrać położenie P dźwigni przekładni napędowej, a następnie wybrać przyciskiem rozruchu stan wyłączony. | ||
| Sygnał dźwiękowy wewnątrz samochodu | Sygnał dźwiękowy na zewnątrz samochodu | Komunikat ostrzegawczy | Sposób postępowania | ||
| Poje-dynczy | Co5 sekund | ![]() (Miga) | Próba zablokowania drzwi za pomocą funkcji dostępu do samochodu, gdy elektroniczny kluczyk znajduje się wewnątrz samochodu.Próba zablokowania przednich drzwi przez przestawienie wewnętrznej dźwigni w położenie blokady i zatrzaśnięcie drzwiz klamką zewnętrzną w pozycji odchylonej, gdy elektroniczny kluczyk znajduje się wewnątrz samochodu.→ Zabrać elektroniczny kluczyk z samochodu i ponowić próbę zablokowania drzwi. | ||
| Poje-dynczy | — | ![]() (Miga) | Przy naciskaniu przycisku rozruchu, po odblokowaniu drzwi przy użyciu mechanicznego kluczyka, elektroniczny kluczyk jest poza zasięgiem detekcyjnym.Po dwukrotnym naciśnięciu przycisku rozruchu elektroniczny kluczyk pozostaje poza zasięgiem detekcyjnym.→ Dotykając przycisku rozruchu elektronicznym kluczykiem, nacisnąć pedał hamulca zasadniczego. | ||
| Sygnał dźwiękowy wewnątrz sa-mochodu | Sygnał dźwiękowy na zewnątrz samochodu | Komunikat ostrzegawczy | Sposób postępowania | ||
| Poje-dynczy | — | ![]() | Po otwarciu i zamknięciu drzwi kierowcy przycisk rozruchu został dwukrotnie naciśnięty i nastąpiło przełączenie ze stanu wyłączonego w stan ACCESSORY lub ON bez uruchamiania hybrydowego układu napędowego.→ Przy naciskaniu przycisku rozruchu wcisnąć pedał hamulca zasadniczego. | ||
(Miga) | Po dotknięciu przycisku rozruchu elektronicznym kluczykiem podczas próby uruchomienia hybrydowego układu napędowego w sytuacji nieprawidłowego działania elektronicznego kluczyka ( → S. 716).→ Nacisnąć przycisk rozruchu w ciągu 10 sekund od wzbudzenia sygnalizacji dźwiękowej. | ||||
| Poje-dynczy | — | ![]() (Miga) | Próba uruchomienia hybrydowego układu napędowego, gdy dźwignia przekładni napędowej znajduje się w położeniu N.→ Wybrać położenie P przekładni napędowej i ponowić próbę rozruchu hybrydowego układu napędowego. | ||
| Poje-dynczy | — | ![]() | Wyczerpana bateria w elektronicznym kluczyku.→ Wymienić baterię w elektronicznym kluczyku ( → S. 636) | ||
![]() | |||||
Komunikaty ostrzegawcze
→S. 683
■ Sygnał ostrzegawczy
→S. 670
Gdy zostanie przebita opona (wersje bez koła zapasowego)
Samochód ten zamiast koła zapasowego posiada awaryjny zestaw naprawczy do ogumienia.
Punktowe przebicie bieżnika opony gwoździem lub śrubą może zostać tymczasowo naprawione za pomocą zestawu naprawczego.

OSTRZEŻENIE
■ Gdy zostanie przebita opona
Nie należy kontynuować jazdy po utracie ciśnienia w oponie. Przejechanie nawet krótkiego odcinka może doprowadzić do uszkodzenia opony i obręczy koła w stopniu uniemożliwiającym ich naprawę oraz może doprowadzić do wypadku.
Przed naprawą opony
- Zatrzymać samochód na twardym, płaskim podłożu.
- Uruchomić hamulec postojowy.
- Przestawić dźwignię przekładni napędowej w położenie P.
- Wyłączyć hybrydowy układ napędowy.
- Włączyć światła awaryjne.
- Należy określić zakres uszkodzeń opony.
Opona może zostać naprawiona przy użyciu awaryjnego zestawu naprawczego do ogumienia tylko w przypadku przebicia jej przez gwóźdź lub śrubę i gdy uszkodzenie wystąpiło w części, w której znajduje się bieżnik opony.
- Nie należy wyjmować gwoździa lub śruby z opony. Wyjęcie ich może powiększyć uszkodzenie i uniemożliwić naprawę za pomocą zestawu.

- W celu uniknięcia ryzyka wycieku środka uszczelniającego samochód należy odpowiednio przetoczyć, aby miejsce przebicia (jeżeli jest znane) znalazło się na górze opony.
■ Uszkodzenie opony, które nie może zostać naprawione przy użyciu awaryjnego zestawu naprawczego do ogumienia
Naprawa przy użyciu awaryjnego zestawu naprawczego do ogumienia nie jest możliwa w poniżej opisanych przypadkach. Należy skontaktować się z auto-ryzowaną stacją obsługi Lexusa lub innym specjalistycznym warsztatem.
- Opona została uszkodzona na skutek jazdy bez wystarczającej ilości powietrza
- Ciśnienie powietrza w oponie spadło na skutek pęknięcia lub uszkodzenia bocznej ściany opony
- Opona jest widocznie oddzielona od tarczy koła
- Przecięcie lub uszkodzenie bieżnika opony wynosi 4 mm lub więcej
- Uszkodzeniu uległa tarcza koła
- Zostały przebite dwa koła lub więcej
- Jeżeli bieżnik opony został uszkodzony gwoździem lub śrubą w więcej niż jednym miejscu
Umiejscowienie awaryjnego zestawu naprawczego do ogumienia, podnośnika i narzędzi

① Zaczep holowniczy
② Awaryjny zestaw naprawczy do ogumienia
③ Podnośnik*
④ Klucz do nakrętek mocujących koła
⑤ Korba podnośnika
*: Instrukcja użycia podnośnika (→S. 707)
Elementy awaryjnego zestawu naprawczego do ogumienia

① Butelka
② Manometr
③ Wyłącznik sprężarki
④ Ostona rurki wtryskującej
⑤ Naklejki
⑥ Rurka wtryskująca
⑦ Wtyczka przewodu zasilania
⑧ Wkładka zabezpieczająca
Wyjmowanie awaryjnego zestawu naprawczego do ogumienia
1 Wyjąć środkową część podłogi bagażnika.
2 Wyjąć środkowy dodatkowy schowek.

3 Wyjąć awaryjny zestaw naprawczy do ogumienia.

Wyjmowanie podnośnika
1 Wyjąć środkową część podłogi bagażnika i środkowy dodatkowy schowek. (→S. 693)
2 Zdjąć haczyk, a następnie od-
kręcić i wyjąć podnośnik.
① Odkręcanie
② Dokręcanie
Chowając podnośnik, należy umieścić go w schowku i dokręcić.
Instrukcja użycia podnośnika →S. 707

1 Wyciągnąć wkładkę zabezpieczającą.

2 Ustawić urządzenie do góry nogami.
Oderwać naklejkę i wcisnąć wkładkę zabezpieczającą, aż rozlegnie się odgłos zapadki.

3 Ustawić urządzenie we właściwej pozycji roboczej i upewnić się, że sprężarka jest wyłączona.
Awaryjnego zestawu naprawczego do ogumienia należy używać w pozycji pionowej, stronę wierzchnią do góry.

4 Podłączyć wtyczkę przewodu zasilania do gniazda elektrycznego w samochodzie. (→S. 576)

5 Odkręcić i zdjąć ostone z za- woru przebitej opony.

6 Zdjąć ośłonę z rurki wtryskującej.

7 Podłączyć rurkę wtryskującą do zaworu. Wkręcić do oporu końcówkę rurki wtryskującej.

8 Sprawdzić jakie powinno być prawidłowe ciśnienie w oponie. Naklejka umieszczona jest w miejscu pokazanym na ilustracji. (→S. 738)

9 Uruchomić hybrydowy układ napędowy. (→S. 265)
10 Włączyć sprężarkę, aby uruchomić proces dozowania środka uszczelniającego i napełniania opony sprężonym powietrzem.
Awaryjnego zestawu naprawcze- go do ogumienia należy używać w pozycji pionowej, stronę wierzchnią do góry.

11 Pompować koło aż do osiągnięcia prawidłowej wartości ciśnienia.
① Podczas wtryskiwania środka uszczelniającego poka-zywane ciśnienie gwałtownie wzrośnie do wartości od 300 kPa (3,0 kG/cm ^2 lub bara, 44 psi) do 400 kPa (4,0 kG/cm ^2 lub bara, 58 psi), a następnie stopniowo się obniży.
② Manometr wskaże aktualne ciśnienie po upływie około 1 minuty (około 5 minut przy niskiej temperaturze otoczenia) od włączenia sprężarki.

- Wyłączyć sprężarkę i sprawdzić wartość ciśnienia w oponie. W razie potrzeby powtarzać proces napełniania i kontrolowania ciśnienia aż do uzyskania prawidłowej wartości ciśnienia, starając się nie dopuścić do jej przekroczenia.
- Jeżeli wskazówka manometru znajdzie się w czerwonym zakresie (450 kPa [4,5 kG/cm ^2 lub bara, 65 psi) i powyżej), może to oznaczać poważniejsze uszkodzenie opony bądź usterkę zestawu naprawczego. Natychmiast przerwać pracę.
- Jeżeli po 10 minutach pracy sprężarki ciśnienie w oponie nie osiągnie zalecanej wartości, uszkodzenie opony jest zbyt poważne, aby można było je tymczasowo uszczelnić. Należy wyłączyć sprężarkę i skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Lexusa lub innym specjalistycznym warsztatem.
- W przypadku przekroczenia zalecanej wartości ciśnienia wypuścić nadmiar powietrza z opony. (→S. 700)
12 Należy odłączyć rurkę wtryskującą od zaworu opony i wyjąć wtyczkę z gniazda elektrycznego.
13 Aby równomiernie rozprowadzić środek uszczelniający wewnątrz opony, należy jak najszybciej bezpiecznie przejechać około 5 km.
14 Po przejechaniu około 5 km należy zatrzymać samochód w bezpiecznym miejscu, na twardym i płaskim podłożu, a następnie ponownie podłączyć zestaw naprawczy.

15 Na kilka sekund włączyć sprężarkę, a następnie ją wyłączyć. Sprawdzić ciśnienie w oponie.
① Jeżeli ciśnienie w oponie jest mniejsze niż 130 kPa (1,3 kG/cm² lub bara; 19 psi): Uszkodzenie nie może zostać tymczasowo naprawione. Należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Lexusa lub z innym specjalistycznym warsztatem.

② Jeżeli ciśnienie w oponie wynosi co najmniej 130 kPa (1,3 kg/cm² lub bara; 19 psi), lecz jest niższe od zalecanej wartości: Przejść do kroku 16
③ Jeżeli ciśnienie w oponie odpowiada zalecanej wartości: Przejść do kroku 17
16 Włączyć sprężarkę i napełniać oponę powietrzem aż do uzyskania zalecanej wartości ciśnienia. Następnie przejechać około 5 km i przejść do kroku 14
17 Schować awaryjny zestaw naprawczy do ogumienia i nakleić dwie naklejki w miejscach wskazanych na ilustracji.
Zachowując niezbędne środki ostrożności, unikając gwałtownego hamowania, ostrych skrętów i nie przekraczając prędkości 80 km/h, należy udać się do najbliższej autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innego wyspecjalizowanego w naprawie opon warsztatu w celu naprawy lub wymiany uszkodzonej opony.

■ Awaryjny zestaw naprawczy do ogumienia
- Środek uszczelniający ma ograniczoną datę ważności. Znajduje się ona na opakowaniu. Środek uszczelniający powinien zostać wymieniony przed upływem daty ważności. W tym celu należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Lexusa lub innym specjalistycznym warsztatem.
Środek uszczelniający z awaryjnego zestawu naprawczego do ogumienia może zostać użyty tylko raz, do naprawy jednego koła. Jeżeli środek uszczelniający został zużyty lub inne elementy zestawu wymagają wymiany, należy kupić je w autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innym specjalistycznym warsztacie. - Środek uszczelniający może być stosowany przy temperaturze otoczenia od -30°C do 60°C.
- Awaryjny zestaw naprawczy do ogumienia został zaprojektowany specjalnie do rozmiaru i typu opon będących oryginalnym wyposażeniem tego samochodu. Nie należy używać go do naprawy opon w innym rozmiarze ani do innych celów.
- Środek uszczelniający może spowodować zaplamienie odzieży.
- W przypadku przywarcia do tarczy koła lub nadwozia samochodu środek uszczelniający może spowodować trwałe odbarwienie, jeżeli nie zostanie natychmiast usunięty. Wszelkie ślady środka uszczelniającego należy niezwłocznie wycierać wilgotną szmatką.
Pracy awaryjnego zestawu naprawczego do ogumienia towarzyszy znaczny hałas. Nie jest on oznaką usterki.
Jeżeli ciśnienie w oponie przekroczy prawidłową wartość
① Odłączyć przewód sprężonego powietrza od zaworu opony.
2 Nałożyć ostonę na koniec rurki wtryskującej i nacisnąć jej wystającą końcówką rdzeń zaworu w oponie, wypuszczając pewną ilość powietrza.

3 Zdjąć ostonę z rurki wtryskującej i ponownie podłączyć ją do zaworu opony.
4 Na kilkanaście sekund włączyć sprężarkę, a następnie ją wyłączyć. Sprawdzić, czy wskazywane przez manometr ciśnienie w oponie jest właściwe. (→S. 738) Jeżeli ciśnienie w oponie jest zbyt niskie, należy ponownie włączyć sprężarkę i powtarzać proces napełniania opony aż do uzyskania zalecanej wartości ciśnienia.

OSTRZEŻENIE
■ Ostrzeżenia dotyczące środka uszczelniającego
- Nie wolno spożywać uszczelniacza z awaryjnego zestawu naprawczego. Jeżeli doszło do przypadkowego spożycia uszczelniacza, należy wypić bardzo dużą ilość wody i natychmiast zgłosić się do lekarza.
- Jeżeli uszczelniacz dostał się do oczu lub na skóre, należy go zmyć dużą ilością wody. Jeżeli uczucie dyskomfortu będzie się utrzymywać, należy skonsultować się z lekarzem.
Podczas naprawy
Samochód należy zatrzymać w miejscu bezpiecznym i płaskim.
Dokładnie podłączyć rurkę wtryskującą do zaworu opony bez zdejmowania koła.
- Nieprawidłowe podłączenie przewodu sprężonego powietrza do zaworu opony grozi rozszczelnieniem potączenia i rozpryśnięciem środka uszczelniającego.
- W razie zsunięcia się rurki wtryskującej z zaworu opony może ona w gwałtowny sposób zmieniać swoje położenie na skutek działającego ciśnienia.
- Przy odłączaniu rurki wtryskującej od zaworu opony, po zakończeniu napełniania opony, może dojść do rozpryśnięcia środka uszczelniającego lub wypuszczenia pewnej ilości powietrza z opony.
Podczas napełniania opony powietrzem należy stać w bezpiecznej odległości, ponieważ istnieje ryzyko rozerwania opony. W razie zauważenia pęknięć lub deformacji opony należy natychmiast przerwać proces naprawy, wyłączając sprężarkę.
Zbyt długa praca sprężarki grozi przegrzaniem zestawu naprawczego. Nie włączać urządzenia na dłużej niż 10 minut.
W trakcie pracy elementy awaryjnego zestawu naprawczego do ogumienia mogą się silnie rozgrzewać. Z tego względu podczas pracy urządzenia i po jej przerwaniu należy zachować odpowiednią ostrożność.
- Nie umieszczać naklejki z ograniczeniem prędkości w miejscu innym niż wskazane. Umieszczenie naklejki np. na wkładce kierownicy może być przyczyną nieprawidłowego zadziałania poduszki powietrznej.
■ Jazda mająca na celu rozprowadzenie środka uszczelniającego
Należy jechać ostrożnie, z niewielką prędkością. Szczególną ostrożność zachować przy skręcaniu i na zakrętach.
- Jeżeli samochód nie jedzie prosto bądź gdy poprzez kierownicę odczuwalne jest ściąganie w kierunku poprzecznym, należy przerwać jazdę i sprawdzić następujące elementy:
- Stan opony. Mogło nastąpić zsunięcie się opony z obręczy.
- Ciśnienie powietrza w oponie. Jeżeli ciśnienie w oponie nie przekracza 130 kPa (1,3 kG/cm ^2 lub bara; 19 psi), opona może być poważnie uszkodzona.

UWAGA
Podczas awaryjnej naprawy
- Nie wyjmować wbitego przedmiotu z bieżnika opony. Mogłoby to uniemożliwić tymczasowe uszczelnienie opony przy użyciu zestawu naprawczego.
- Awaryjny zestaw naprawczy do ogumienia nie jest wodoodporny. Nie należy go narażać na kontakt z wodą, np. podczas naprawy dokonywanej w deszczu.
- Nie należy umieszczać zestawu naprawczego do ogumienia bezpośrednio na pylistym podłożu, np. na piaszczystym poboczu. Zassanie pyłu do wnętrza urządzenia grozi jego uszkodzeniem.
- Awaryjnego zestawu naprawczego do ogumienia należy używać w pozycji pionowej, stronę wierzchnią do góry. W innej pozycji nie jest możliwa jego prawidłowa praca.
■ Środki ostrożności dotyczące awaryjnego zestawu naprawczego do ogumienia
- Do zasilania sprężarki może służyć wyłącznie samochodowe gniazdo prądu stałego o napięciu 12 V. Nie podłączać awaryjnego zestawu naprawczego do ogumienia do jakiegokolwiek innego źródła zasilania.
- Benzyna może spowodować trwałe uszkodzenia zestawu. Nie dopuszczac do kontaktu awaryjnego zestawu naprawczego do ogumienia z benzyną.
- Przechowywać awaryjny zestaw naprawczy do ogumienia w wyznaczonym miejscu, chroniąc go przed dostępem dzieci.
- Nie rozmontowywać awaryjnego zestawu naprawczego do ogumienia ani nie dokonywać jego modyfikacji. Nie narażać jego elementów, takich jak manometr, na uderzenia. Grozi to ich uszkodzeniem.
Aby uniknąć uszkodzenia czujników ciśnienia i przekaźników sygnału
Użycie do awaryjnej naprawy przebicia opony płynnego środka uszczelniającego może skutkować nieprawidłowym działaniem zaworu z czujnikiem ciśnienia i przekaźnikiem sygnału. W przypadku użycia środka uszczelniającego należy jak najszybciej skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Lexusa lub innym specjalistycznym warsztatem. Po użyciu płynnego środka uszczelniającego, podczas naprawy lub wymiany opony należy pamiętać o wymianie czujnika ciśnienia i przekaźnika sygnału. (→S. 612)
Gdy zostanie przebita opona (wersje z kołem zapasowym)
Koło z przebitą oponą należy zastąpić przewidzianym do tego celu kołem zapasowym.
Szczegółowe informacje o oponach: →S. 558

OSTRZEŻENIE
■ Gdy zostanie przebita opona
Nie należy kontynuować jazdy po utracie ciśnienia w oponie. Przejechanie nawet krótkiego odcinka może doprowadzić do uszkodzenia opony i obręczy koła w stopniu uniemożliwiającym ich naprawę oraz może doprowadzić do wypadku.
Przed podniesieniem samochodu
- Zatrzymać samochód w bezpiecznym miejscu na twardym, płaskim podłożu.
- Uruchomić hamulec postojowy.
- Wybrać położenie P dźwigni przekładni napędowej.
- Wyłączyć hybrydowy układ napędowy.
- Włączyć światła awaryjne. ( → S. 656)
Umiejscowienie koła zapasowego, podnośnika i narzędzi

① Zaczep holowniczy
② Podnośnik
③ Koło zapasowe
④ Korba podnośnika
⑤ Klucz do nakrętek mocujących koła

OSTRZEŻENIE
■ Używanie podnośnika samochodowego
Należy przestrzegać podanych niżej środków ostrożności.
Nieprawidłowe używanie podnośnika samochodowego może doprowadzić do spadnięcia z niego samochodu i w rezultacie do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
- Nie używać podnośnika samochodowego do innych celów niż zmiana koła lub zakładanie i zdejmowanie łańcuchów przeciwpoślizgowych.
Używać wyłącznie podnośnika stanowiącego fabryczne wyposażenie tego samochodu. Nie wolno używać go w innych samochodach ani używać do tego samochodu podnośnika z innego samochodu.
Podnośnik powinien dotykać podwozia samochodu dokładnie w miejscu przewidzianym do tego celu. - Nie wolno dopuścić, aby jakakolwiek część ciata znalazta się pod samochodem wspartym jedynie na podnośniku.
- Nie wolno uruchamiać hybrydowego układu napędowego, gdy samochód wsparty jest na podnośniku.
- Nie podnosić samochodu, gdy ktokolwiek pozostaje w jego wnętrzu.
- Nie umieszczać pod podnośnikiem ani na podnośniku żadnych przedmiotów.
W celu zmiany koła nie podnosić samochodu wyżej, niż to konieczne. - W razie konieczności dostania się pod samochód należy podeprzeć go stabilnymi podporami.
- Przy opuszczaniu samochodu należy uważać, aby nikt nie znajdował się w pobliżu samochodu. Jeżeli w pobliżu są inne osoby, przed rozpoczęciem obniżania podnośnika należy je ostrzec.
Wyjmowanie podnośnika
1 Wyjąć środkową część podłogi bagażnika.

2 Wyjąć środkowy dodatkowy schowek

① Dokręcanie
② Odkręcanie

Wyjmowanie koła zapasowego
1 Wyjąć środkową część podłogi bagażnika i środkowy dodatkowy schowek (→S. 705)
2 Odkręcić środkowe mocowanie koła zapasowego

■ Podczas chowania koła zapasowego
Należy uważać, aby nie doszło do przyciśnięcia palców lub innych części ciała pomiędzy kołem zapasowym a elementami nadwozia.
Wymiana koła z przebitą oponą
1 Podłożyć klin blokujący.

| Koło z przebitą oponą Ustawienie klina blokującego | ||
| Przednie | Lewe | Za prawym tylnym kołem |
| Prawe Za lewym tylnym kołem | ||
| Tylne | Lewe Przed prawym przednim kołem | |
| Prawe Przed lewym przednim kołem | ||
2 W wersji z kołami 15-calowymi, przy użyciu klucza do kół należy zdemontować ostonę tarczy koła.
W celu uniknięcia uszkodzenia ostony tarczy koła pomiędzy ostone a klucz należy włożyć miękką szmatkę.

3 Poluzować nakrętki mocujące koło (o jeden obrót).

4 Obracając dłonią element podnośnika, doprowadzić do zetknięcia się głowicy podnośnika z właściwym punktem podwozia samochodu.
Po spodniej stronie progu umiesz- czone są znaczniki. Wskazują one miejsca przyłożenia podnośnika.
5 Podnieść samochód na tyle, aby koto uniosto się nieco nad podłoże.
6 Odkręcić wszystkie nakrętki mocujące i zdjąć koło.
Kładąc koło na ziemi, należy położić je stronę zewnętrzną do góry, aby nie doszło do zarysowania powierzchni tarczy koła.


- Bezpośrednio po zakończeniu jazdy nie należy dotykać tarcz kół i okolic układu hamulcowego.
Bezpośrednio po zakończeniu jazdy tarcze kół i okolice układu hamulcowego są bardzo gorące. Dotknięcie tych miejsc dłonią, stopą lub inną częścią ciata podczas zmiany koła może spowodować oparzenia.
W celu ograniczenia ryzyka śmierci lub poważnych obrażeń ciała, w wyniku po-luzowania nakrętek i odpadnięcia koła, należy przestrzegać podanych zaleceń:
- Nie wolno smarować ani oliwić nakrętek i śrub mocujących koło. Może to doprowadzić do samoistnego poluzowania się mocowania i zniszczenia śrub oraz tarczy koła, jak również do odpadnięcia koła, a w efekcie do poważnego wypadku drogowego. Usunąć wszelkie ślady oleju i smaru z tych elementów.
- Po zmianie koła należy jak najszybciej przy użyciu klucza dynamometrycznego dokręcić nakrętki koła momentem 103 Nm (10,5 kGm).
- Do przykręcenia koła należy używać wyłącznie nakrętek specjalnie do niego przeznaczonych.
- W razie zauważenia pęknięć lub deformacji szpilek mocujących koło, nakrętek lub otworów w tarczy koła należy zlecić autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innemu specjalistycznemu warsztatowi sprawdzenie samochodu.
Zaktadanie koła zapasowego
1 Usunąć zanieczyszczenia i wszelkie obce materiały z przylegających do siebie powierzchni koła i piasty.
Pozostawienie nieoczyszczonych powierzchni przylegania koła i piasty może spowodować poluzowanie się nakrętek mocujących podczas jazdy i w konsekwencji doprowadzić do odpadnięcia koła.
2 Założyć koło zapasowe i w mniej więcej jednakowym stopniu dokręcić dłonią wszystkie nakrętki mocujące.
Dokręcić nakrętki mocujące, aż ich powierzchnia stożkowa luźno zetknie się z obrzeżem otworu w tarczy koła.

3 Opuścić samochód.

4 Dwu- lub trzykrotnie dokręcić z odpowiednią siłą każdą z nakrętek w kolejności pokazanej na ilustracji.
Moment dokręcenia: 103 Nm (10,5 kGm)

5 Schować zdjęte koło, podnośnik i wszystkie narzędzia.
Dojazdowe koło zapasowe
- Dojazdowe koło zapasowe oznakowane jest na bocznej ścianie opony napisem „TEMPORARY USE ONLY”.
Dojazdowe koło zapasowe przeznaczone jest wyłącznie do jazdy na krótkim odcinku w sytuacji awaryjnej.
- Należy utrzymywać prawidłowe ciśnienie w dojazdowym kole zapasowym. (→S. 739)
■ Używanie dojazdowego koła zapasowego
Ponieważ dojazdowe koło zapasowe nie jest wyposażone w zawór z czujnikiem ciśnienia i przekaźnikiem sygnału, zbyt niskie ciśnienie w tym kole nie będzie sygnalizowane przez układ monitorujący. Założenie tego koła nie powoduje również zgaszenia lampki ostrzegawczej ciśnienia w ogumieniu.
Po założeniu dojazdowego koła zapasowego
Dojazdowe koło zapasowe powoduje obniżenie podwozia samochodu.
■ Przebicie opony przedniego koła na drodze o nawierzchni pokrytej lodem lub śniegiem
Dojazdowe koło zapasowe powinno być założone na tylnej osi samochodu. Należy wykonać poniższe czynności, aby na przednie koła założyć tańcuchy.
① Zdjąć tylne koło i na jego miejsce założyć dojazdowe koło zapasowe.
2 Zdjąć przednie koło z przebitą oponą i na jego miejsce założyć zdjęte tylne koło.
3 Założyć tańcuchy na przednie koła.
Certyfikat dotyczący podnośnika
CE
■ Używanie dojazdowego koła zapasowego
Należy pamiętać, że dojazdowe koło zapasowe, będące wyposażeniem fabrycznym tego samochodu, przeznaczone jest wyłącznie do tego samochodu. Nie wolno używać go do żadnego innego samochodu.
- Nie wolno używać jednocześnie więcej niż jednego dojazdowego koła zapasowego.
- Dojazdowe koło zapasowe należy jak najszybciej zastąpić normalnym kołem.
- Jadąc z założonym dojazdowym kołem zapasowym, należy unikać gwałtownego przyspieszania, nagłych skrętów, gwałtownego hamowania, jak również zmian przełożení powodujących silne hamowanie silnikiem.
■ Po założeniu dojazdowego koła zapasowego
Prędkość jazdy może być błędnie rozpoznawana, co może powodować nie- prawidłowe działanie następujących układów:
- Układu ABS i wspomagania ha- mowania awaryjnego
- Układu stabilizacji toru jazdy (VSC)
- Układu kontroli napędu (TRC)
- Układu automatycznego utrzymywania prędkości jazdy*
- Układu aktywnej kontroli prędkości jazdy*
- Układu wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS)*
-
Układu ostrzegania o zjeżdżaniu z pasa ruchu z kontrolą kierownicy (LDA) *
-
Układu rozpoznawania znaków drogowych (RSA)*
- Układu elektrycznego wspomagania układu kierowniczego (EPS)
- Interaktywnego wspomagania parkowania*
- Wizyjnego systemu monitorowania sytuacji z tyłu samochodu*
- Układu wspomagania parkowania z czujnikami odległości*
- Systemu nawigacji*
*: W niektórych wersjach
Dopuszczalna prędkość jazdy z założonym dojazdowym kołem zapasowym Z założonym dojazdowym kołem zapasowym nie wolno przekraczać prędkości 80 km/h.
Dojazdowe koło zapasowe nie jest przeznaczone do szybkiej jazdy. Nie-przestrzeganie tego wymogu może doprowadzić do wypadku drogowego i w rezultacie do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.

OSTRZEŻENIE
■ Po użyciu narzędzi i podnośnika
Przed podjęciem jazdy należy upewnić się, że wszystkie narzędzia i podnośnik są bezpiecznie schowane na swoich miejscach, co ograniczy ryzyko odniesienia dodatkowych obrażeń w razie zderzenia lub gwałtownego hamowania.

UWAGA
■ Jadąc z założonym dojazdowym kołem zapasowym należy ostrożnie pokonywać nierówności nawierzchni
Dojazdowe koło zapasowe w porównaniu do standardowej opony powoduje obniżenie podwozia samochodu. Przy pokonywaniu nierówności nawierzchni należy zachować ostrożność.
■ łańcuchy przeciwpoślizgowe i dojazdowe koło zapasowe
Nie zakładać łańcuchów przeciwpoślizgowych na dojazdowe koło zapasowe. Grozi to uszkodzeniem nadwozia samochodu i niekorzystną zmianą własności jezdnych samochodu.
Gdy wystąpią trudności z uruchomieniem hybrydowego układu napędowego
Przyczyny trudności z uruchomieniem hybrydowego układu napędowego mogą być różne. Stosownie do objawów należy wybrać odpowiedni sposób postępowania.
Jeżeli mimo prawidłowego wykonania czynności procedury rozruchu hybrydowy układ napędowy nie daje się uruchomić (→S. 265)
Może to być spowodowane jedną z następujących przyczyn:
- Elektroniczny kluczyk nie działa prawidłowo.* (→S. 716)
- Niedostateczna ilość paliwa w zbiorniku.
Uzupełnić paliwo. (→S. 75) - Usterka elektronicznej blokady rozruchu hybrydowego układu napędowego.* (→S. 78)
- Usterka układu sterowania dźwignią przekładni napędowej. * (→S. 268, 677)
- Hybrydowy układ napędowy może nie działać na skutek usterki elektrycznej, jak np. wyczerpanie się baterii w elektronicznym kluczyku lub przepalenia się bezpiecznika. W pewnych przypadkach można spróbować procedury awaryjnego rozruchu. (→S. 715)
*: Przestawienie przekładni napędowej z położenia P do innego położenia może nie być możliwe.
Gdy lampki oświetlenia wnętrza i światła zewnętrzne są przyciemnione, nie działa bądź jest ściszony sygnał dźwiękowy
Może to być spowodowane jedną z niżej podanych przyczyn.
- Roztadowany akumulator 12-woltowy. (→S. 718)
- Poluzowane lub skorodowane zaciski akumulatora 12-woltowego. (→S. 606)
Nie świecą się lampki oświetlenia wnętrza i światła zewnętrzne, nie działa sygnał dźwiękowy.
Może to być spowodowane jedną z następujących przyczyn:
- Roztadowany akumulator 12-woltowy. (→S. 718)
- Odłączony jeden lub oba zaciski akumulatora 12-woltowego. (→S. 606)
Jeżeli usterka nie może zostać usunięta lub procedura naprawy nie jest zna- na, należy zwrócić się do autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innego specjalistycznego warsztatu.
Procedura awaryjnego rozruchu
Jeżeli przycisk rozruchu działa prawidłowo, lecz hybrydowy układ napędowy nie daje się w zwykły sposób uruchomić, można doraźnie spróbować wykonać opisane poniżej czynności.
1 Uruchomić hamulec postojowy.
2 Przyciskiem rozruchu wybrać stan ACCESSORY.
3 Przytrzymać wciśnięty przez około 15 sekund przycisk rozruchu, jednocześnie naciskając na pedał hamulca zasadniczego.
Mimo że wykonanie powyższych czynności może doprowadzić do uruchomienia hybrydowego układu napędowego, w układzie rozruchowym może występować usterka. Należy zwrócić się do autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innego specjalistycznego warsztatu w celu sprawdzenia samochodu.
Gdy elektroniczny kluczyk nie działa prawidłowo
W przypadku braku komunikacji pomiędzy elektronicznym kluczykiem a samochodem (→S. 134) lub w przypadku rozładowania baterii elektronicznego kluczyka nie działają system elektronicznego kluczyka, przycisk rozruchu i układ bezprzewodowego zdalnego sterowania. W takim przypadku można otwierać zamki drzwi oraz uruchamiać hybrydowy układ napędowy według opisanej dalej procedury.
Zablokowanie i odblokowanie drzwi oraz funkcja kluczyka
Przy użyciu mechanicznego kluczyka (→S. 119) można wykonać następujące czynności:
① Zablokowanie wszystkich drzwi
② Zamknięcie szyb* (przekręcić i przytrzymać)
③ Odblokowanie wszystkich drzwi
④ Otwarcie szyb* (przekręcić i przytrzymać)

*: Zmiany powyższego ustawienia należy dokonywać w autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innym specjalistycznym warsztacie.
Uruchamianie hybrydowego układu napędowego
1 Wcisnąć pedał hamulca zasadniczego.
2 Dotknąć przycisku rozruchu elektronicznym kluczykiem stronę z emblematem Lexusa.
Gdy w trakcie dotykania przycisku rozruchu elektronicznym kluczykiem zostaną otwarte i zamknięte którekolwiek drzwi, rozlegnie się sygnał akustyczny, sygnalizując, że nie jest możliwa identyfikacja kluczyka.

3 Mocno wcisnąć pedał hamulca zasadniczego przez 10 sekund, aż rozlegnie się sygnał akustyczny.
Jeżeli hybrydowy układ napędowy nie daje się w ten sposób uruchomić, należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Lexusa lub innym specjalistycznym warsztatem.
Zatrzymywanie pracy hybrydowego układu napędowego
Przestawić dźwignię przekładni napędowej w położenie P i nacisnąć przycisk rozruchu, tak jak się to robi podczas normalnego wyłączania hybrydowego układu napędowego.
■ Wymiana baterii w kluczyku
Powyższa procedura stanowi jedynie doraźny sposób postępowania. Zalecana jest jak najszybsza wymiana baterii w elektronicznym kluczyku. (→S. 636)
■ Autoalarm (w niektórych wersjach)
Zablokowanie drzwi przy użyciu mechanicznego kluczyka nie powoduje włączenia autoalarmu.
Jeżeli autoalarm jest włączony, odblokowanie drzwi przy użyciu mechanicznego kluczyka może spowodować wzbudzenie sygnalizacji alarmowej. (→S. 89)
■ Przełączanie stanów operacyjnych przyciskiem rozruchu
W ciągu 10 sekund od wzbudzenia sygnalizacji akustycznej zwolnić pedał hamulca zasadniczego i nacisnąć przycisk rozruchu.
Kazde naciśnięcie przycisku rozruchu powoduje zmianę stanu operacyjnego, lecz uruchomienie hybrydowego układu napędowego nie nastąpi. (→S. 266)

OSTRZEŻENIE
■ Podczas zamykania szyb przy użyciu mechanicznego kluczyka
Przy zamykaniu szyb należy kontrolować, czy nie grozi to przyciśnięciem jakiejkolwiek części ciała pasażerów.
Nie należy zezwalać dzieciom na samodzielną obługę mechanicznego kluczyka. Może się zdarzyć, że część ciała dziecka lub innego pasażera zostanie przyciśnięta przez elektrycznie sterowaną szybę.
Gdy zostanie rozładowany akumulator 12-woltowy
Opisana poniżej procedura postępowania umożliwia uruchomienie hybrydowego układu napędowego w przypadku, gdy akumulator 12-woltowy ulegnie rozładowaniu.
W razie potrzeby można zwrócić się o pomoc do autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innego specjalistycznego warsztatu.
Mając do dyspozycji komplet przewodów rozruchowych (lub urządzenie rozruchowe), można skorzystać z akumulatora 12-woltowego w innym samochodzie, postępując według podanych wskazówek.
1 Upewnić się, że kluczyk został zabrany z samochodu.
W niektórych sytuacjach, podczas podłączania przewodów rozruchowych (lub urządzenia rozruchowego) może dojść do uruchomienia alarmu i zablokowania drzwi. (→S. 90)
2 Otworzyć pokrywę silnika (→S. 595) i pokrywę skrzynki bezpieczników.
3 Zdjąć pokrywę zacisku do rozruchu awaryjnego.

4 Podłączyć przewody rozruchowe zgodnie z poniższą procedurą:

① Podłączyć koniec dodatniego przewodu rozruchowego do zaci-
sku do awaryjnego rozruchu w tym samochodzie.
② Podłączyć drugi koniec dodatniego przewodu rozruchowego do dodatniego (+) bieguna akumulatora wspomagającego.
③ Podłączyć koniec ujemnego przewodu rozruchowego do ujemnego (-) bieguna akumulatora wspomagającego.
④ Drugi koniec ujemnego przewodu rozruchowego połączyć ze stałym, nieruchomozym, niepomalowanym, metalowym elementem nadwozia, z dala od zacisku do awaryjnego rozruchu i rucho-mych części, tak jak pokazano na ilustracji.
5 Uruchomić silnik w drugim samochodzie. Przez około 5 minut utrzymywać nieco podwyższoną prędkość obrotową silnika w celu podładowania rozładowanego akumulatora 12-woltowego.
6 Otworzyć i zamknąć którekolwiek drzwi, gdy przyciskiem rozruchu wybrany jest stan wyłączony.
7 Utrzymując w drugim samochodzie dotychczasową prędkość obrotową silnika, przyciskiem rozruchu uruchomić hybrydowy układ napędowy.
8 Upewnić się, że zapaliła się lampka sygnalizacyjna „READY”. Jeżeli to nie nastąpi, należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Lexusa lub innym specjalistycznym warsztatem.
9 Po uruchomieniu hybrydowego układu napędowego odłączyć przewody rozruchowe w dokładnie odwrotnej kolejności do tej, w jakiej były podłączane.
10 Zamontować pokrywę zacisku do awaryjnego rozruchu i skrzynki bezpieczników.
Po uruchomieniu hybrydowego układu napędowego należy jak najszybciej zlecić autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innemu specjalistycznemu warsztatowi sprawdzenie samochodu.
Uruchamianie hybrydowego układu napędowego w przypadku rozładowania akumulatora 12-woltowego
Nie wolno uruchamiać hybrydowego układu napędowego przez pchanie lub holowanie samochodu.
■ Ograniczanie ryzyka rozładowania akumulatora 12-woltowego
- Nie pozostawiać włączonych świateł lub systemu audio, gdy hybrydowy układ napędowy nie pracuje.
- Wyłączać zbędne urządzenia elektryczne podczas długotrwałej pracy hy-brydowego układu napędowego z niską prędkością obrotową, np. w ruchu ulicznym o dużym natężeniu.
Wymontowanie lub rozładowanie akumulatora 12-woltowego
- Hybrydowy układ napędowy może się nie uruchomić. ( →S. 608)
- Jeżeli akumulator 12-woltowy został roztadowany, gdy wybrane było położenie przekładni napędowej P, zmiana położenia nie będzie możliwa. W takiej sytuacji holowanie samochodu będzie możliwe tylko z podniesioną osią przednią lub na platformie samochodowej, ponieważ koła będą zablokowane przez blokadę parkowania. (→S. 659)
- Po podłączeniu akumulatora 12-woltowego należy uruchomić hybrydowy układ napędowy, wcisnąć pedał hamulca zasadniczego i upewnić się, że możliwe jest wybranie każdego położenia dźwigni napędowej.
■ Ładowanie akumulatora 12-woltowego
Zgromadzona w akumulatorze 12-woltowym energia elektryczna ulega stopniowemu wyczerpywaniu na skutek naturalnego roztadowania oraz stałego poboru prądu przez niektóre urządzenia elektryczne. W wyniku długotrwałego postoju samochodu może dojść do roztadowania akumulatora 12-woltowego, co uniemożliwi rozruch hybrydowego układu napędowego. (tadowanie akumulatora 12-woltowego następuje automatycznie podczas pracy hybrydowego układu napędowego.)

OSTRZEŻENIE
■ W celu uniknięcia ryzyka pożaru lub eksplozji akumulatora 12-woltowego
W celu uniknięcia ryzyka zapłonu gazów, jakie mogą wydobywać się z akumulatora 12-woltowego, należy przestrzegać następujących środków ostrożności:
- Przewody rozruchowe podłączać do odpowiednich biegunów, nie dopuszczając do ich zetknięcia się z jakąkolwiek inną częścią lub metalową powierzchnią w samochodzie.
- Nie dopuszczać do zetknięcia się drugiego końca przewodu rozruchowego podłączonego do bieguna „+” z jakąkolwiek inną częścią lub metalową powierzchnią w samochodzie.
- Nie dopuszczać do zetknięcia się zacisków „+” i „-” przewodów rozruchowych.
- Nie zbliżać się z otwartym ogniem, nie palić tytoniu ani nie używać zapałek bądź zapalniczki w pobliżu akumulatora 12-woltowego.
■ Środki ostrożności dotyczące akumulatora 12-woltowego
Wewnątrz akumulatora 12-woltowego znajduje się trujący i żrzący kwas siarkowy, natomiast niektóre jego elementy zawierają potencjalnie niebezpieczne dla zdrowia związki ołowiu lub czysty ołów. Przy obstudze akumulatora 12-woltowego należy zachować opisane poniżej środki ostrożności:
Do prac przy akumulatorze 12-woltowym zakładać okulary ochronne i nie dopuszczac do kontaktu elektrolitu ze skórą, ubraniem i elementami samochodu.
- Nie pochylac się nad akumulatorem 12-woltowym.
- Jeżeli elektrolit dostanie się do oczu lub na skóre, należy natychmiast przemyć dane miejsce czystą wodą i niezwłocznie zgłosić się do lekarza. W miarę możliwości, w drodze do gabinetu lekarskiego, stosować mokry okład na podrażnione elektrolitem miejsce.
- Po każdym kontakcie ze wspornikiem mocowania, zaciskami biegunów oraz innymi elementami związanymi z akumulatorem 12-woltowym należy umyć ręce.
- Nie dopuszczacć dzieci w pobliżu akumulatora 12-wolłowego.
■ Po naładowaniu akumulatora 12-woltowego
Należy jak najszybciej zlecić autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innemu specjalistycznemu warsztatowi sprawdzenie akumulatora 12-woltowego. Gdy akumulator 12-woltowy traci swoje parametry użytkowe, przy dłuższym jego używaniu może dochodzić do emisji gazu o nieprzyjemnej woni, który może być szkodliwy dla zdrowia.
■ Wymiana akumulatora 12-woltowego
→S. 609

UWAGA
■ Przy manipulowaniu przewodami rozruchowymi
Należy uważać, aby przy podłączaniu lub odłączaniu przewodów rozruchowych nie zaczepić nimi o wentylator chłodnicy lub pasek napędowy osprzętu silnika.
■ Aby uniknąć uszkodzenia samochodu
Zacisk do awaryjnego rozruchu przeznaczony jest do czerpania prądu z ze- nętrznego źródła napięcia 12 wolt. Nie wolno go wykorzystywać do roz- ruchu silnika w innym samochodzie.
Gdy hybrydowy układ napędowy ulegnie przegrzaniu
O przegrzaniu hybrydowego układu napędowego mogą świadczyć niżej opisane objawy.
- Na wyświetlaczu wielofunkcyjnym zaświeca się lub miga lampka ostrzegawcza wysokiej temperatury płynu w układzie chłodzenia (→S. 667) lub odczuwalny jest spadek mocy silnika (np. nie wzrasta prędkość samochodu).
- Na wyświetlaczu wielofunkcyjnym wyświetla się komunikat informujący o przegrzaniu układu. (→S. 682)
- Spod pokrywy silnika wydobywa się para.
Procedury postępowania
Gdy na wyświetlaczu wielofunkcyjnym zaświeca się lub miga lampka ostrzegawcza wysokiej temperatury płynu w układzie chłodzenia silnika
1 Zatrzymać samochód w bezpiecznym miejscu, wyłączyć klimatyzację, a następnie wyłączyć hybrydowy układ napędowy.
2 W razie zaobserwowania pary: Poczekać, aż para przestanie się wydobywać i ostrożnie pod- nieść pokrywę silnika.
Jeżeli nie widać wydobywającej się pary: Ostrożnie podnieść pokrywę silnika.
3 Gdy hybrydowy układ napędowy wystarczająco ostygnie, sprawdzić czy nie ma jakichkolwiek wycieków z przewodów elastycznych i chłodnicy.
① Chłodnica
② Wentylatory chłodnicy Jeżeli wyciek jest duży, należy jak najszybciej zwrócić się o pomoc do autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innego specjalistycznego warsztatu.

4 Poziom płynu w układzie chłodzenia jest wystarczający, jeżeli mieści się pomiędzy kreskami „FULL” i „LOW” na zbiorniku wyrównawczym.
① Zbiornik wyrównawczy
② Poziom wysoki „FULL”
③ Poziom niski „LOW”

5 W razie potrzeby należy dolać płynu chłodzącego. Jeżeli odpowiedni płyn chłodzący nie jest dostępny, w sytuacji awaryjnej można użyć wody.

6 Uruchomić hybrydowy układ napędowy i włączyć klimatyzację, aby sprawdzić, czy działają wentylatory chłodnicy oraz czy nie ma wycieku płynu chłodzącego z chłodnicy lub z przewodów elastycznych.
Wentylatory chłodnicy działają, gdy układ klimatyzacji jest włączony bezpośrednio po uruchomieniu zimnego hybrydowego układu napędowego. Należy upewnić się, że wentylatory działają, sprawdzając dźwięk wentylatorów i przepływ powietrza. Jeżeli jest to trudne do sprawdzenia, należy na przemian włączać i wyłączać układ klimatyzacji. (Wentylatory mogą nie działać, gdy temperatura otoczenia wynosi poniżej zera.)
7 Jeżeli wentylatory nie działają: Natychmiast wyłączyć hybrydowy układ napędowy i zwrócić się o pomoc do autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innego specjalistycznego warsztatu.
Jeżeli wentylatory działają: Należy zlecić najbliższej autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innemu specjalistycznemu warsztatowi sprawdzenie samochodu.
Gdy na wyświetlaczu wielofunkcyjnym wyświetla się komunikat informujący o przegrzaniu systemu
1 Zatrzymać samochód w bezpiecznym miejscu.
2 Wyłączyć hybrydowy układ napędowy i ostrożnie podnieść pokrywę silnika.
3 Gdy hybrydowy układ napędowy wystarczająco ostygnie, sprawdzić, czy nie ma jakichkolwiek wycieków z przewodów elastycznych i chłodnicy.
① Chłodnica
② Wentylatory chłodnicy Jeżeli wyciek jest duży, należy jak najszybciej zwrócić się o pomoc do autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innego specjalistycznego warsztatu.

4 Poziom płynu w układzie chłodzenia jest wystarczający, jeżeli mieści się pomiędzy kreskami „FULL” i „LOW” na zbiorniku wyrównawczym.
① Zbiornik wyrównawczy
② Poziom wysoki „FULL”
③ Poziom niski „LOW“

5 W razie potrzeby należy dolać płynu chłodzącego. Jeżeli odpowiedni płyn chłodzący nie jest dostępny, w sytuacji awaryjnej można użyć wody.

6 Uruchomić hybrydowy układ napędowy i sprawdzić wyświetlacz wielofunkcyjny
Jeżeli komunikat nie zniknął:
Wyłączyć hybrydowy układ napędowy i zwrócić się o pomoc do autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innego specjalistycznego warsztatu.
Jeżeli komunikat nie jest wyświetlany:
Należy zlecić najbliższej autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innemu specjalistycznemu warsztatowi sprawdzenie samochodu.

OSTRZEŻENIE
■ Podczas czynności kontrolnych w komorze silnikowej
Należy przestrzegać podanych niżej środków ostrożności.
Nieprzestrzeganie ich grozi odniesieniem poważnych obrażeń ciała, np. oparzeń.
Gdy spod pokrywy komory silnikowej wydobywa się para, nie należy jej otwierać, dopóki objawy te nie znikną. Temperatura w komorze silnikowej może być bardzo wysoka.
- Po wyłączeniu hybrydowego układu napędowego sprawdzić, czy lampka kontrolna przycisku rozruchu i lampka kontrolna stanu gotowości „READY” są wyłączone.
Gdy hybrydowy układ napędowy pracuje, może nastąpić samoczynne uruchomienie silnika spalinowego, a wentylatory chłodnicy mogą nagle zacząć działać, nawet jeżeli silnik spalinowy jest wyłączony. Nie wolno dotykać ani zbliżać się do ruchomych elementów, takich jak wentylatory, ponieważ istnieje ryzyko zaczepienia palców, fragmentów odzieży (zwłaszcza krawata, apaszki lub szalika) i w efekcie odniesienia poważnych obrażeń ciała.
- Nie należy odkręcać zakrętki wlewu zbiornika wyrównawczego układu chłodzenia silnika, gdy hybrydowy układ napędowy i chłodnica są gorące. Wypchnięty pod ciśnieniem gorący płyn i para mogą spowodować poparzenia.

UWAGA
■ Przy dolewaniu płynu do układu chłodzenia silnika lub sterownika mocy
Płyn do układu chłodzenia należy dolewać powoli, uprzednio umożliwiając dostateczne ostygnięcie hybrydowego układu napędowego. Gdy hybrydowy układ napędowy jest gorący, zbyt szybkie dolanie płynu grozi jego uszkodzeniem.
■ W celu uniknięcia ryzyka uszkodzenia układu chłodzenia
Należy przestrzegać podanych niżej środków ostrożności.
- Nie dopuszczac do zanieczyszczenia płynu chłodzącego obcymi materiałami (np. piaskiem, kurzem itp.).
- Nie wolno używać żadnych dodatków do płynu chłodzącego.
Gdy samochód ugrzężnie
Gdy koła samochodu wirują w miejscu lub samochód ugrzązt w błocie, piachu bądź śniegu, należy postępować według poniższych wskazówek:
1 Uruchomić hamulec postojowy i wyłączyć hybrydowy układ napędowy.
2 Usunąć błoto, śnieg bądź piach wokół przednich kół.
3 Podłożyć pod przednie koła drewno, kamienie bądź inne materiały, aby uzyskać większą przyczepność do podłoża.
4 Uruchomić hybrydowy układ napędowy.
5 Przestawić dźwignię przekładni napędowej w położenie D lub R i zwolnić hamulec postojowy. Następnie, zachowując ostrożność, wcisnąć pedał przyspieszenia.
■ W razie trudności z uwolnieniem samochodu
Nacisnąć przycisk, aby wyłączyć układ kontroli napędu (TRC). (→S. 370)


OSTRZEŻENIE
■ Podczas prób uwolnienia samochodu
Podczas prób uwolnienia samochodu poprzez naprzemienne ruszanie do przodu i do tyłu w pobliżu nie może być żadnych innych pojazdów, obiektów i ludzi. Gdy koła odzyskają przyczepność, samochód może nagle ruszyć do przodu lub do tyłu. Należy zachować maksymalną ostrożność.
■ Podczas przestawiania dźwigni przekładni napędowej
Przy zmianie położenia dźwigni przekładni napędowej nie należy naciskać pedału przyspieszenia.
Przestawienie dźwigni w położenie inne niż P lub N może spowodować gwałtowne ruszenie samochodu i doprowadzić do wypadku, w którym może dojść do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.

UWAGA
■ W celu ograniczenia ryzyka uszkodzenia przekładni napędowej i innych podzespołów
- Nie dopuszczać do wirowania przednich kół w miejscu i nie wciskać pedału przyspieszenia bardziej, niż jest to konieczne.
- Jeżeli opisane powyżej próby uwolnienia samochodu okażą się niesku-teczne, dobrze jest spróbować innych rozwiązań, na przykład holowania.
Zawieszenie i podwozie

OSTRZEŻENIE
Nie wolno dokonywać żadnych przeróbek elementów zawieszenia i podwozia, np. instalować elementy podwyższające zawieszenie, dodatkowe podkładki dystansowe, sprężyny itp. Może to prowadzić do niebezpiecznej zmiany własności jezdnych i utraty panowania nad pojazdem.

UWAGA
Amortyzatory mają znaczący wpływ na komfort i bezpieczeństwo jazdy. Systematyczna kontrola stanu amortyzatorów pozwoli w porę wykryć ich ostabione działanie. Prosimy jednak pamiętać, że gwarancja obejmuje tylko i wyłącznie usterki amortyzatorów, których przyczyną jest wada materiałowa bądź produkcyjna. Natomiast naturalne zużycie, proporcjonalne do przebiegu i sposobu eksploatacji, nie jest objęte gwarancją.

UWAGA
W celu utrzymania sprawności technicznej pojazdu i zapewnienia zadowolenia z jego bezawaryjnej eksploatacji użytkownik powinien dbać o przeprowadzanie niezbędnych czynności obstługowych, takich jak regulacja silnika, ustawianie geometrii kół, czyszczenie i wymiana filtrów, czyszczenie układu hamulcowego i układu chłodzenia silnika, regulacja naciągu pasków napędowych, wymiana okładzin ciernych oraz uzupełnianie płynów i substancji smarujących, a także ubytków powłok lakierowych wywołanych czynnikami zewnętrznymi. Tego rodzaju czynności obstługowe nie są objęte zobowiązaniami gwaranta. Naturalne zużycie części i materiałów eksploatacyjnych, takich jak świece żarowe, świece zapłonowe, końcówki wtryskiwaczy, paski napędowe, tarcze sprzęgła, tarcze hamulcowe, klocki i szczęki hamulcowe, elementy filtrujące, płyny, substancje smarujące, żarówki, bezpieczniki, elementy gumowe wycieraczek szyb, elementy gumowe zawieszenia i inne, nie jest objęte gwarancją.

UWAGA
Występowanie warstwy tlenków na powierzchniach elementów układów: przeniesienia napędu, kierowniczego, hamulcowego i wydechowego oraz we wnękach kół i wewnątrz komory silnika, nie zmniejszającej funkcjonalności tych elementów, nie podlega naprawom ani wymianom w ramach gwarancji.
Informacje techniczne

9-1. Dane techniczne
Dane techniczne i serwisowe (paliwo, poziom oleju itp.)...730 Informacje dotyczące paliwa...740
9-2. Ustawienia własne
Funkcje podlegające zmianie ustawień....742
9-3. Kalibracja
Funkcje wymagające kalibracji....753
Dane techniczne i serwisowe (paliwo, poziom oleju itp.)
Wymiary i obciążenia
| 4355 mmDługość całkowita | ||
| 1765 mmSzerokość całkowita | ||
| Wysokość całkowita* 1 | 1455 mm*21445 mm*3 | |
| 2600 mmRozstaw osi | ||
| Rozstaw kół | Przednich | 1525 mm*21535 mm*3 |
| Tylnych | 1520 mm*21530 mm*3 | |
| Dopuszczalna masa całkowita | 1845 kg*21790 kg*3 | |
| Dopuszczalny nacisk osi | Przedniej | 1020 kG*21060 kG*3 |
| Tylnej | 980 kG | |
*1: Samochód nieobciążony
*2: Wersje z oponami 16- i 17-calowymi
*3: Wersje z oponami 15-calowymi
Identyfikacja samochodu
■ Numer identyfikacyjny pojazdu (VIN)
Numer identyfikacyjny pojazdu (VIN) stanowi legalne oznaczenie pojazdu. Jest to podstawowy numer identyfikacyjny samochodu, wymagany przy jego rejestracji.
Numer identyfikacyjny pojazdu umieszczony jest w górnej lewej części deski rozdzielczej.

Numer identyfikacyjny pojazdu podany jest również na naklejce fabrycznej.

Numer ten wybity jest również pod przednim prawym fotelem.

Numer silnika
Numer silnika wybity jest na bloku silnikowym w miejscu pokazanym poniżej.

| Model 2ZR-FXE | |
| Typ | 4-cylindrowy, rzędowy, 4-suwowy, o zapłonie iskrowym |
| Średnica i skok tłoka 80,5 x 88,3 mm | |
| Pojemność 1798 cm | 3 |
| Luzy zaworowe (zimny silnik) | Automatyczna regulacja |
Paliwo
| Rodzaj paliwa | Jeżeli na stacji znajdują się etykiety oznacza-jące rodzaj paliwa, należy stosować paliwo oznaczone w następujący sposób. ►Na obszarze Unii Europejskiej: Wyłącznie benzyna bezołowiowa zgodna z europejskim standardem EN228►Poza obszarem Unii Europejskiej: Wyłącznie benzyna bezołowiowa |
| Liczba oktanowa Co najmniej 95 | |
| Pojemność zbiornika paliwa (Przybliżona) | 45 L |
Silnik elektryczny (trakcyjny)
| Typ Synchroniczny z magnesem stałym | |
| Maksymalna moc 60 kW | |
| Maksymalny moment obrotowy 207 Nm | |
Akumulator trakcyjny
| Typ Niklowo-wodorkowy | |
| Napięcie 7,2 V/ogniwo | |
| Pojemność 6,5 Ah | |
| Liczba ogniw 28 | |
| Napięcie 201,6 V |
Uktad smarowania silnika
Objętość oleju (Przy wymianie - przybliżona*) Z filtrem 4,2 L Bez filtra 3,9 L
*: Objętość oleju jest przybliżoną wartością potrzebną do wymiany. Poziom oleju należy sprawdzać miarką po wcześniejjszym rozgrzaniu silnika i wyłączeniu hybrydowego układu napędowego, i odczekaniu ponad 5 minut.
■ Dobór oleju silnikowego
Silnik samochodu jest fabrycznie napełniony olejem „Toyota Genuine Motor Oil”. Zalecane jest stosowanie oleju silnikowego „Toyota Genuine Motor Oil”. Dopuszczalne jest stosowanie odpowiedniej jakości oleju silnikowego innej marki.
Gatunek oleju:
0W-20 i 5W-30:
ACEA A5/B5 lub A5/B5 i A1/B1 lub olej wielosezonowy API ze specyfikacją SL „Energy-Conserving“, SM „Energy-Conserving“, SN „Resource-Conserving“, SN PLUS „Resource-Conserving“ lub olej wie-losezonowy z certyfikatem ILSAC
Zalecana lepkość oleju (SAE):
Silnik samochodu jest fabrycznie napełniony olejem o lepkości SAE 0W-20, zapewniającym najniższe zużycie paliwa i dobre własności rozruchowe w niskich temperaturach.
Jeżeli olej SAE 0W-20 nie jest dostępny, można zastosować olej SAE 5W-30. Jednak podczas kolejnej wymiany oleju powinien zostać zastąpiony olejem SAE 0W-20.

Oznakowania na opakowaniach olejów silnikowych:
Na opakowaniach niektórych olejów silnikowych umieszczany jest jeden lub oba rodzaje zastrzeżonych znaków API, pomagając wybrać odpowiedni produkt.
① Symbol klasy jakości według API Górna część: Napis „API SERVICE SN” świadczy o oznaczeniu klasy jakości według Amerykańskiego Instytutu Nafty (API).
Środkowa część: Napis „SAE OW-20” oznacza klasę lepkości według SAE.
Dolna część: Napis „Resource Conserving” oznacza, że olej ma właściwości obniżające zużycie paliwa i niezagrażające środowisku naturalnemu.

② Znak certyfikatu ILSAC
Znak certyfikatu Międzynarodowego Komitetu Normowania i Atestacji Środków Smarnych (ILSAC) znajduje się na przedniej stronie pojemnika z olejem.
Uktad chłodzenia silnika
| Pojemność | Silnikspalinowy | ► Bez wymiennika ciepła w układzie wydechowym 6,5 L► Z wymiennikiem ciepła w układzie wydechowym 6,9 L |
| Sterownikmocy | 2,1 L | |
| Rodzaj płynu chłodzącego | Należy stosować jeden z wyszczególnionych poniżej:„Toyota Super Long Life Coolant”Podobnej jakości niskokrzepnący roztwór na bazie glikolu etylenowego, niezawierający krzemianów, amin, azotynów ani boranów i wytwarzany z wykorzystaniem technologii wysoce trwałych hybrydowych kwasów organicznych.Uktadu chłodzenia silnika nie wolno napełniać samą wodą. | |
Układ zapłonowy (świece zapłonowe)
| Producent DENSO SC20HR11, SC16HR11 |
| Odstęp elektrod 1,1 mm |

UWAGA
■ Świece zapłonowe z elektrodą irydową
Można używać wyłącznie świecie zapłonowych z elektrodą irydową. Nie wolno regulować odstępu elektrod.
Instalacja elektryczna
| Akumulator 12-woltowyNapięcie na zaciskach bez obciążenia przy 20°C: | 12,0 V lub wyższeJeżeli napięcie jest niższe od standardowego, należy naładować akumulator.(Po naładowaniu akumulatora należy włączyć światła drogowe na 30 sekund, gdy przyciskiem rozruchu wybrany jest stan wyłączony i następnie je wyłączyć.) |
| Prąd ładowania | ▶z akumulatorem S46B24R4,2 A (maks.)▶z akumulatorem S34B20R3,5 A (maks.) |
Hybrydowa przekładnia napędowa
| Objętość płynu* | 3,4 L |
| Rodzaj płynu | Toyota Genuine ATF WS |
*: Podana objętość płynu służy jedynie celom informacyjnym. W razie konieczności wymiany płynu należy zwrócić się do autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innego specjalistycznego warsztatu.

UWAGA
■ Płyn do hybrydowej przekładni napędowej
Zastosowanie innego środka niż wymieniony powyżej, może spowodować nadmierny hałas lub wibracje, a w skrajnym przypadku może doprowadzić nawet do uszkodzenia przekładni napędowej.
Uktad hamulcowy
| Zapasodległości pedatu od podłogi*1 | ►Wersje bez aluminiowego pedatu hamulca 77 mm►Wersje z aluminiowym pedatem hamulca 79 mm |
| Skok jatowy pedatu | 1-6 mm |
| Skok pedatu hamulca postojowego*2 | 8-11 kliknięć |
| Rodzaj płynu | SAEJ1703 lub FMVSS No. 116 DOT 3SAE J1704 lub FMVSS No.116 DOT 4 |
*1: Minimalna odległość od podłogi pedatu naciśniętego siłą 196 N przy pracującym hybrydowym układzie napędowym.
*2: Skok pedatu hamulca postojowego naciśniętego siłą 300 N.
Układ kierowniczy
| Poniżej 30 mmLuz na kole kierownicy |
Opony i koła
▶Typ A
| Rozmiar opon | 195/65R15 91H | |
| Ciśnienie w ogumieniu (Zalecana wartość ciśnienia w zimnym ogumieniu) | Powyżej 160 km/h | 250 kPa (2,5 kg/cm^2 lub bara; 36 psi) |
| 160 km/h lub mniej | ►Ciśnienie normalne: 230 kPa (2,3 kg/cm^2 lub bara; 33 psi)►Ciśnienie do jazdy ekonomicznej*: 270 kPa (2,7 kg/cm^2 lub bara; 39 psi) | |
| Rozmiar obręczy | 15 x 5 1/2 J | |
| Moment dokręcenia nakrętek koła | 103 Nm | |
*: W celu zminimalizowania zużycia paliwa zalecane jest stosowanie ciśnienia do jazdy ekonomicznej. Ciśnienie w ogumieniu wpływa na komfort jazdy, hałas toczenia i charakterystykę układu kierowniczego.
▶Typ B
| 205/55R16 91W, 205/55R16 91VRozmiar | ||
| Ciśnienie w ogumieniu (Zalecana wartość ciśnienia w zimnym ogumieniu) | Powyżej 160 km/h | 240 kPa (2,4 kg/cm^2 lub bara; 35 psi) |
| 160 km/h lub mniej | 220 kPa (2,2 kg/cm^2 lub bara; 32 psi) | |
| Rozmiar obręczy | 16 x 6 J | |
| Moment dokręcenia nakrętek koła | 103 Nm | |
▶Typ C
| Rozmiar opon 215/45R17 87WRozmiar opon | |
| Ciśnienie w ogumieniu (Zalecana wartość ciśnienia w zimnym ogumieniu) | ►Przednie koło230 kPa (2,3 kg/cm^2 lub bara; 33 psi)►Tylne koło220 kPa (2,2 kg/cm^2 lub bara; 32 psi) |
| 17 x 7 JRozmiar obręczy | |
| Moment dokręcenia nakrętek koła | 103 Nm |
▶Dojazdowe koło zapasowe (w niektórych wersjach)
| T125/70D17 98MRozmiar opon | |
| Ciśnienie w ogumieniu (Zalecana wartość ciśnienia w zimnym ogumieniu) | 420 kPa (4,2 kg/cm^2 lub bara; 60 psi) |
| 17 x 4TRozmiar obręczy | |
| Moment dokręcenia nakrętek koła | 103 Nm |
Żarówki
| Żarówka | W | Typ | |
| Światta zewnętrzne | Światła główne (żarówki halogenowe)*Światła mijania 55 AŚwiatła drogowe 65 B | ||
| Przednie kierunkowskazy 21 C | |||
| Zewnętrzne lampki oświetlenia podłoża | 5 | D | |
| Światła wewnętrzne | Przednie oświetlenie wnętrza/oświetlenie osobiste | 5 | D |
| Tylne oświetlenie wnętrza 8 E | |||
| Oświetlenie lusterka osobistego 8 D | |||
| Oświetlenie bagażnika 5 D |
A: Żarówki halogenowe H11
B: Żarówki halogenowe H9
C: Żarówki z zakończeniem klinowym (bursztynowe)
D: Żarówki z zakończeniem klinowym (bezbarwne)
E: Żarówki z podwójnym zakończeniem
*: W niektórych wersjach
Informacje dotyczące paliwa
Jeżeli na stacji znajdują się etykiety oznaczające rodzaj paliwa, należy stosować paliwo oznaczone w następujący sposób.

Na obszarze Unii Europejskiej:
Wyłącznie benzyna bezołowiowa zgodna z europejskim standardem EN228.
Optymalną sprawność silnika uzyskuje się, stosując benzynę bezołowiową o liczbie oktanowej co najmniej 95.
Poza obszarem Unii Europejskiej:
Należy stosować wyłącznie benzynę bezołowiową.
Optymalną sprawność silnika uzyskuje się, stosując benzynę bezołowiową o liczbie oktanowej co najmniej 95.
Stosowanie w silnikach o zapłonie iskrowym benzyn z domieszką etanolu Lexus dopuszcza stosowanie benzyn z domieszką etanolu do 10%. Benzyna z domieszką etanolu powinna posiadać liczbę oktanową zgodną z zaleceniami.
Jeżeli wystąpi spalanie stukowe
- Skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Lexusa lub innym specjalistycznym warsztatem.
Dopuszczalne jest krótkotrwałe występowanie delikatnego spalania stukowego podczas przyspieszania lub jazdy pod góre. Takie sytuacje nie powinny budzić zaniepokojenia.

UWAGA
■ Jakość paliwa
- Nie wolno stosować nieodpowiedniego paliwa. Nieodpowiednie paliwo może doprowadzić do uszkodzenia silnika.
- Nie należy stosować paliwa z dodatkiem metali, np. magnezu, żelaza lub ołowiu, ponieważ może spowodować to uszkodzenie silnika lub układu kontroli emisji spalin.
- Nie należy stosować nieoryginalnych dodatków myjących do paliwa zawierających metal.
- Na obszarze Unii Europejskiej: Nie wolno stosować jako paliwa bioetanolu występującego pod nazwami „E50” lub „E85” lub innego paliwa zawierającego duże ilości etanolu. Stosowanie paliwa tego typu może doprowadzić do uszkodzenia układu paliwowego. W razie jakichkolwiek wątpliwości należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Lexusa lub innym specjalistycznym warsztatem.
- Poza obszarem Unii Europejskiej: Nie wolno stosować jako paliwa bio-etanolu występującego pod nazwami „E50” lub „E85” lub innego paliwa zawierającego duże ilości etanolu. W samochodzie można stosować paliwo z domieszką etanolu do 10% (E10). Stosowanie paliwa z domieszką etanolu powyżej 10% może doprowadzić do uszkodzenia układu paliwowego. Podczas uzupełniania paliwa należy zawsze korzystać ze stacji paliw, które gwarantują paliwo zgodne ze specyfikacją oraz gwarantują jego wysoką jakość. W razie jakichkolwiek wątpliwości należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Lexusa lub innym specjalistycznym warsztatem.
- Nie należy stosować benzyny z domieszką metanolu takich jak M15, M85, M100. Stosowanie benzyny z domieszką metanolu może spowodować uszkodzenie silnika.
Funkcje podlegające zmianie ustawień
Różnorodne elektronicznie sterowane funkcje w tym samochodzie mają możliwość zmiany ustawień niektórych parametrów. Ustawienia te można zmieniać przy użyciu wyświetlacza wielofunkcyjnego, zdalnego sterownika dotykowego lub systemu audio z ekranem bądź ich programowanie wymaga specjalistycznych urządzeń i może być przeprowadzane w auto-ryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innym specjalistycznym warsztacie.
Zmiana ustawień niektórych funkcji powoduje zmianę ustawień innych funkcji. Szczegółowe informacje posiadają autoryzowane stacji obsługi Lexusa lub inne specjalistyczne warsztaty.
Zmiana ustawień
Podczas dokonywania zmiany ustawień samochód powinien być zaparkowany w bezpiecznym miejscu, powinno być wybrane położenie P dźwigni przekładni napędowej oraz uruchomiony hamulec postojowy.
Zmiana za pomocą zdalnego sterownika dotykowego (w niektórych wersjach)
1 Nacisnąć przycisk „MENU” zdalnego sterownika dotykowego.
2 Wybrać na ekranie „Menu”, a następnie wybrać.
Możliwe jest dokonywanie zmian wielu ustawień. Szczegółowe informacje zawiera lista ustawień podlegających zmianie.
Zmiana za pomocą sterownika systemu audio z ekranem (w niektórych wersjach)
1 Nacisnąć przycisk „MENU” sterownika systemu audio z ekranem.
2 Wybrać „Konfiguracja” na ekranie „MENU”, a następnie wybrać „Samochód”.
Możliwe jest dokonywanie zmian wielu ustawień. Szczegółowe informacje zawiera lista ustawień podlegających zmianie.
Zmiana za pomocą wyświetlacza wielofunkcyjnego
1 Nacisnąć lub przycisków sterowania zespołu wskaźników, wybrać Ⓞ następnie nacisnąć.
2 Nacisnąć lub przycisków sterowania zespołu wskaźników, wybrać żądaną pozycję, a następnie nacisnąć.
3 Nacisnąć lub przycisków sterowania zespołu wskaźników, wybrać żądane ustawienie, a następnie nacisnąć.
Aby powrócić do poprzedniego ekranu lub wyjść z trybu wprowadzania zmian, nacisnąć
Funkcje podlegające zmianie ustawień
① Wersje z systemem nawigacji lub systemem audio z ekranem: Ustawienia, które mogą zostać zmienione za pomocą zdalnego sterownika dotykowego lub sterownika systemu audio z ekranem
② Wersje z systemem nawigacji lub systemem audio z ekranem: Ustawienia, które mogą zostać zmienione za pomocą wyświetlacza wielofunkcyjnego
③ Wersje bez systemu nawigacji lub systemu audio z ekranem: Ustawienia, które mogą zostać zmienione za pomocą wyświetlacza wielofunkcyjnego
④ Ustawienia które mogą zostać zmienione przez autoryzowaną stację obsługi Lexusa lub inny specjalistyczny warsztat.
Wyjaśnienia symboli: O = Dostępne, — = Niedostępne
Centralny zamek (→S. 123, 716)
| Funkcja | Ustawienie standardowe | Ustawienie alternatywne | 1 | 2 | 3 | 4 |
| Odblokowanie wszystkich drzwi za pomocą mechanicznego kluczyka | Wyt.(Wszystkie drzwi równocześnie) | Wt.(Za pierwszym razem drzwi kierowcy, za drugim pozostałe) | ○ | — | — | ○ |
| Funkcja automatycznego blokowania drzwi powiązana z prędkością samochodu | Wt. Wyt. | ○ | — | ○ | ○ | |
| Funkcja automatycznego blokowania drzwi powiązana z położeniem dźwigni przekładni napędowej | Wyt. Wt. | ○ | — | ○ | ○ | |
| Funkcja automatycznego odblokowania drzwi powiązana z położeniem dźwigni przekładni napędowej | Wyt. Wt. | ○ | — | ○ | ○ | |
| Funkcja automatycznego odblokowania drzwi powiązana z drzwiami kierowcy | Wt. Wyt. | ○ | — | ○ | ○ |
System elektronicznego kluczyka* i bezprzewodowe zdalne sterowanie (→S. 133, 118)
| Funkcja | Ustawienie standardowe | Ustawienie alternatywne | 1 | 2 | 3 | 4 |
| Sygnalizacja działania (miganie kierunkowskazów) | Wt. | Wyt. | O | - | O | O |
| Czas do automatycznego zablokowania, jeżeli po odblokowaniu żadne drzwi nie zostaną otwarte | 30 sekund | 60 sekund | - | - | - | O |
| 120 sekund | ||||||
| Sygnalizacja ostrzegawcza niezamkniętych drzwi (przy blokowaniu drzwi) | Wt. | Wyt. | - | - | - | O |
*: W niektórych wersjach
■ System elektronicznego kluczyka* (→S. 133)
| Funkcja | Ustawienie standardowe | Ustawienie alternatywne | 1 | 2 | 3 | 4 |
| Odblokowanie drzwi bez użycia kluczyka | Wszystkie drzwi | Drzwi kierowcy | ○ | - | ○ | ○ |
| System elektronicznego kluczyka | Wł. Wył. | ○ | - | ○ | ○ |
*: W niektórych wersjach
■ Bezprzewodowe zdalne sterowanie (→S. 118)
| Funkcja | Ustawienie standardowe | Ustawienie alternatywne | 1 | 2 | 3 | 4 |
| Bezprzewodowe zdalne sterowanie | Wt. Wyt. | — | — | — | ○ | |
| Odblokowanie drzwi | Wszystkie drzwi równocześnie | Za pierwszym razem drzwi kierowcy, za drugim pozostałe | ○ | — | ○ | ○ |
Dźwignia przełącznika kierunkowskazów (→S. 276)
| Funkcja | Ustawienie standardowe | Ustawienie alternatywne | 1 | 2 | 3 | 4 |
| Liczba mignięć kierunkowskazów sygnalizująca zmianę pasa ruchu | 3 | 5 | ○ | — | — | ○ |
| 7 | ||||||
| 9 | ||||||
| 11 | ||||||
| Wył. |
■ Automatyczne włączanie światet zewnętrznych ( →S. 278)
| Funkcja | Ustawienie standardowe | Ustawienie alternatywne | 1 | 2 | 3 | 4 |
| Czułość czujnika światła | Wartość standardowa | -2 do 2 | ○ | — | ○ | ○ |
| Kontrola oświetlenia drogi dojścia do samochodu | Wł. Wył. | — | — | — | ○ |
Lampki oświetlenia (→S. 566)
| Funkcja | Ustawienie standardowe | Ustawienie alternatywne | 1 | 2 | 3 | 4 |
| Opóźnienie wyłączenia oświetlenia wnętrza | 15 sekund | Wył. | ○ | — | ○ | ○ |
| 7,5 sekundy | ||||||
| 30 sekund | ||||||
| Opóźnienie wyłączenia oświetlenia zewnętrznego | 15 sekund | Wył. | ○ | — | ○ | ○ |
| 7,5 sekundy | ||||||
| 30 sekund | ||||||
| Reakcja na wybranie przyciskiem rozruchu stanu wyłączonego | Wł. | Wył. | — | — | — | ○ |
| Reakcja na odblokowanie drzwi z użyciem funkcji dostępu do samochodu, bezprzewodowego zdalnego sterowania lub mechanicznego kluczyka* | Wł. Wył. | — | — | — | ○ | |
| Reakcja na zbliżanie się do samochodu z elektronicznym kluczykiem* | Wł. Wył. | — | — | — | ○ | |
| Oświetlenie podłogi | Wł. | Wył. | — | — | — | ○ |
| Oświetlenie uchwytu na kubki | Wł. | Wył. | — | — | — | ○ |
| Włączenie/wyłączenie lampek oświetlenia podłoża po odblokowaniu drzwi przyci- skiem centralnego zamka | Wł. | Wył. | — | — | — | ○ |
*: Oświetlenie wnętrza i oświetlenie zewnętrzne można ustawiać oddzielnie
■ Zespół wskaźników (→S. 100, 104)
| Funkcja | Ustawienie standardowe | Ustawienie alternatywne | 1 | 2 | 3 | 4 |
| Język*1 | angielski | francuski | - | ○ | ○ | ○ |
| hiszpański | ||||||
| niemiecki | ||||||
| włoski | ||||||
| chiński*2 | ||||||
| rosyjski*2 | ||||||
| Jednostki | km (L/100km) | km (km/L) | ○ | ○ | ○ | ○ |
| mile (MPG)*2 | ||||||
| Lampka kontrolna napędu elektrycznego | Wł. | Wył. | - | ○ | ○ | ○ |
| Ustawienia przycisku | Informacje podróżne 1 | Ekran wybranej zakładki*3 | - | ○ | ○ | ○ |
| Informacje podróżne 1 | Chwilowe zużycie paliwa | *4 | - | ○ | ○ | ○ |
| Średnie zużycie paliwa (od wyzerowania) | ||||||
| Informacje podróżne 2 | Zasięg jazdy/ Odległość | *4 | - | ○ | ○ | ○ |
| Średnia prędkość jazdy (od wyzerowania) | ||||||
| Informacje podróżne 3 | Średnie zużycie paliwa (od uzupełnienia) | *4 | - | ○ | ○ | ○ |
| Czas jazdy (od uruchomienia) | ||||||
| Ekran komunikatu | Wł. | Wył. | - | ○ | ○ | ○ |
| Kolor detali | Niebieski | Brązowy | ○ | ○ | ○ | ○ |
| Wyświetłanie obrotomierza i wskaźnika stanu hybrydowego układu napędowego | Automatyczne | Obrotomierz (zawsze) | - | ○ | ○ | ○ |
| Wskaźnik stanu hybrydowego układu napędowego (zawsze) | ||||||
| Lampka ECO | Wspomaganie trybu jazdy ekonomicznej | Wł. (zawsze) | - | ○ | ○ | ○ |
| Wył. | ||||||
| Lampka SPORT Automatyczne | Wył. | - | ○ | ○ | ○ | |
| Jasność lampek ECO i SPORT | Wartość standardowa | Jaśniej | - | ○ | ○ | ○ |
| Czułość czujnika światła sterującego przyciemnianiem podświetlenia zespołu wskaźników itp.*2 | Wartość standardowa | -2 do 2 | - | - | - | ○ |
| Czułość czujnika światła sterującego rozjaśnianiem podświetlenia zespołu wskaźników itp.*2 | Wartość standardowa | -2 do 2 | - | - | - | ○ |
*1: Domyślne ustawienia różnią się w zależności od kraju.
*2: W niektórych wersjach.
*3: Nie można zarejestrować niektórych zakładek (oznaczone na wyświetlaczu wielofunkcyjnym).
*4: 2 z następujących pozycji: bieżące zużycie paliwa, średnie zużycie paliwa (po wyzerowaniu), średnie zużycie paliwa (po uzupełnieniu paliwa), średnie zużycie paliwa (po rozruchu), średnia prędkość samochodu (po wyzerowaniu), średnia prędkość samochodu (po rozruchu), odległość (zasięg jazdy), odległość (po rozruchu), czas jazdy (po wyzerowaniu), czas jazdy (po rozruchu), pusty.
■ Automatycznie sterowany układ klimatyzacji (→S. 547, 557)
| Funkcja | Ustawienie standardowe | Ustawienie alternatywne | 1 | 2 | 3 | 4 |
| Przełączanie pomiędzy doprowadzaniem powietrza z zewnątrz a jego recyrkulacją w trybie pracy automatycznej | Wł. | Wył. | ○ | — | — | ○ |
| Automatyczne działanie przycisku A/C | Wł. | Wył. | ○ | — | ○ | ○ |
| Ograniczone ogrzewanie/chłodzenie w trybie jazdy ekonomicznej | Wł. | Wył. | — | — | — | ○ |
■ Elektryczne sterowanie szyb bocznych (→S. 248)
| Funkcja | Ustawienie standardowe | Ustawienie alternatywne | 1 | 2 | 3 | 4 |
| Sterowanie mechanicznym kluczykiem w zamku (zamykanie) | Wyt. | Wt. | — | — | — | O |
| Sterowanie mechanicznym kluczykiem w zamku (otwieranie) | Wyt. | Wt. | — | — | — | O |
| Sprzężenie z bezprzewodowym zdalnym sterowaniem centralnego zamka (zamykanie) | Wyt. | Wt. | — | — | — | O |
| Sprzężenie z bezprzewodowym zdalnym sterowaniem centralnego zamka (otwieranie) | Wyt. | Wt. | — | — | — | O |
| Sprzężenie z bezprzewodowym zdalnym sterowaniem centralnego zamka (sygnalizacja dźwiękowa)* | Wt. | Wyt. | — | — | — | O |
*: Ustawienia tej funkcji nie mogą zostać zmienione jeżeli nie jest włączone sprzęone działanie elektrycznie sterowanych szyb bocznych z bezprzewodowym zdalnym sterowaniem centralnego zamka.
■ PCS (Układ wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia) * (→S. 309)
| Funkcja | Ustawienie standardowe | Ustawienie alternatywne | 1 | 2 | 3 | 4 |
| PCS (Układ wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia) | Wł. | Wył. | - | O | O | - |
| Czułość ostrzegania | (Średnio) | (Daleko) | - | O | O | - |
(Blisko) |
*: W niektórych wersjach
■ Układ ostrzegania o zjeżdżaniu z pasa ruchu z kontrolą kierownicy (LDA)* (→S. 320)
| Funkcja | Ustawienie standardowe | Ustawienie alternatywne | 1 | 2 | 3 | 4 |
| Wspomaganie kontroli kierownicy | Wł. | Wył. | - | O | - | O |
| Czułość sygnalizacji ostrzegawczej | Wartość standardowa | Wysoka | - | O | - | O |
| Ostrzeżenie przed kołysaniem pojazdu | Wł. | Wył. | - | O | - | O |
| Czułość ostrzegania przed kołysaniem pojazdu | Wartość standardowa | Niska | - | O | - | O |
| Wysoka |
*: W niektórych wersjach
■ Układ rozpoznawania znaków drogowych (RSA) ^* 1 (→S. 329)
| Funkcja | Ustawienie standardowe | Ustawienie alternatywne | 1 | 2 | 3 | 4 |
| Układ rozpoznawania znaków drogowych (RSA) | Wł. | Wył. | - | O | - | O |
| Powiadomienie o przekroczeniu prędkości | Tylko na wyświetlaczu | Brak powiadomienia | - | O | - | O |
| Na wyświetlaczu i sy-gnał ostrzegawczy*2 | ||||||
| Poziom przekroczenia prędkości | 2 km/h | 5 km/h | - | O | - | O |
| 10km/h | ||||||
| Inne powiadomienia*3 | Tylko na wyświetlaczu | Brak powiadomienia | - | O | - | O |
| Na wyświetlaczu i sy-gnał ostrzegawczy*2 |
*1: W niektórych wersjach
*2: Jeżeli zostanie przekroczona prędkość wskazana znakiem ograniczenia z dodatkową tabliczką, sygnał ostrzegawczy nie zostanie uruchomiony.
*3: Zawierają powiadomienie o zakazie wyprzedzania i zakazie wjazdu (wersje z systemem nawigacji)
■ Wspomaganie parkowania z czujnikami odległości* (→S. 349)
| Funkcja | Ustawienie standardowe | Ustawienie alternatywne | 1 | 2 | 3 | 4 |
| Głośność sygnalizacji dźwiękowej | 3 | 1 do 5 | ○ | — | — | ○ |
| Wyświetlacz (Włączenie/wyłączenie automatycznego wyświetlania informacji graficznej układu wspomagania parkowania) | Wt. | Wył. | ○ | — | — | ○ |
| Odległość (Możliwa jest zmiana zasięgu detekcji czujników) | Daleko | Blisko | ○ | — | — | ○ |
*: W niektórych wersjach
■ Sygnał ostrzegawczy biegu wstecznego ( →S. 273)
| Funkcja | Ustawienie standardowe | Ustawienie alternatywne | 1 | 2 | 3 | 4 |
| Sygnał ostrzegawczy po przestawieniu dźwigni przekładni napędowej w położenie R | Sygnał pojedynczy | Sygnał wielokrotny | — | — | — | ○ |
■ Zewnętrzne lusterka wsteczne (→S. 244)
| Funkcja | Ustawienie standardowe | Ustawienie alternatywne | 1 | 2 | 3 | 4 |
| Automatyczne składanie i rozkładanie lusterek* | Sprzężenie działanie z zablokowaniem/odblokowaniem drzwi | Wył. | — | — | — | ○ |
| Sprzężenie z działaniem przy-cisku rozruchu |
*: W niektórych wersjach
■ Autoalarm* (→S. 89)
| Funkcja | Ustawienie standardowe | Ustawienie alternatywne | ○ | ○ | ○ | ○ |
| Regulacja czutości czujnika ruchu, gdy pozostawione jest otwarte okno | Wyt. | Wt. | — | — | — | ○ |
*: W niektórych wersjach
■ Ustawienia funkcyjne dotyczące samochodu
Gdy funkcja automatycznego blokowania drzwi potączona z prędkością samochodu i funkcja automatycznego blokowania drzwi potączona z położeniem dźwigni przekładni napędowej są włączone, funkcja blokowania drzwi działa w następujący sposób:
- Gdy dźwignia przekładni napędowej zostanie przestawiona w położenie inne niż P, wszystkie drzwi zostaną zablokowane.
- W przypadku rozpoczęcia jazdy samochodem, gdy wszystkie drzwi są zablokowane, funkcja automatycznego blokowania drzwi potączona z prędkością samochodu nie zadziata.
- W przypadku rozpoczęcia jazdy samochodem, gdy wszystkie drzwi są odblokowane, zadziata funkcja automatycznego blokowania drzwi potączona z prędkością samochodu.
Gdy funkcja dostępu do samochodu jest wyłączona, nie można dostosować ustawień tej funkcji.
Gdy drzwi pozostają zamknięte po odblokowaniu i nastąpiło uaktywnienie funkcji czasowego automatycznego blokowania drzwi, sygnalizacja będzie generowana zgodnie z ustawieniem głośności sygnału akustycznego i ustawieniami sygnalizacji działania (światła awaryjne).
■ Sytuacje, w których zmiana ustawień funkcyjnych za pomocą wyświetlacza wielofunkcyjnego zostanie samoczynnie przerwana.
- Pojawienie się komunikatu ostrzegawczego.
- Wybranie przyciskiem rozruchu stanu wyłączonego.
- Rozpoczęcie jazdy, gdy wyświetlany jest ekran zmiany ustawień.

OSTRZEŻENIE
■ Podczas dokonywania zmiany ustawień funkcyjnych
Ponieważ podczas dokonywania zmiany ustawień funkcyjnych hybrydowy układ napędowy powinien być włączony, samochód musi być zaparkowany w miejscu zapewniającym odpowiednią wentylację. W zamkniętej przestrzeni, np. w garażu, mogą gromadzić się zawierające trujący tlenek węgla (CO) spaliny, przedostając się również do wnętrza samochodu. Grozi to śmiercią lub poważnym zagrożeniem dla zdrowia.

UWAGA
■ Podczas dokonywania zmiany ustawień funkcyjnych
Aby zapobiec rozładowaniu akumulatora 12-woltowego, należy upewnić się, że hybrydowy układ napędowy jest włączony.
Funkcje wymagające kalibracji
Po podłączeniu akumulatora 12-woltowego lub po wykonaniu czynności serwisowych konieczna jest kalibracja wyszczególnionych poniżej układów, aby działały prawidłowo.
| Uktad Kiedy konieczna jest kalibracja Wskazówki | ||
| Uktad monitorowania ciśnienia w ogumieniu | Po przełożeniu kół w wer-sjach z innym ciśnieniem dla kół przednich i tylnychGdy ciśnienie w ogumieniu zostało zmienione, np. w celu przystosowania do innej prędkości podróżnej lub obciążenia samochodu itd.Po zmianie rozmiaru kół | S. 612 |
Indeks
Co zrobić, gdy...
(Postępowanie w razie
nieprawidłowości) .....756
Alfabetyczny wykaz haset....760
Certyfikaty
(System nawigacji) .....776
Szczegółowy opis poniższych elementów wyposażenia związanych z systemem nawigacji znajduje się w „Instrukcji obsługi systemu nawigacji”.
- System nawigacji
• Interaktywne wspomaganie parkowania - System audio/wideo
Co zrobić, gdy... (Postępowanie w razie nieprawidłowości)
Poniżej opisane są działania sprawdzające, które należy wykonać przed skontaktowaniem się z autoryzowaną stacją obsługi Lexusa lub innym specjalistycznym warsztatem w razie wystąpienia trudności z funkcjonowaniem samochodu.
Drzwi nie dają się zablokować, odblokować, otworzyć lub zamknąć

W razie zgubienia kluczyka do samochodu
- W razie utraty mechanicznego kluczyka nowy kluczyk można zamówić w autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innym specjalistycznym warsztacie. (→S. 120)
- Zgubienie elektronicznego kluczyka znacznie podwyższa ryzyko kradzieży samochodu. Należy natychmiast skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Lexusa lub innym specjalistycznym warsztatem. (→S. 121)

Drzwi nie dają się zablokować lub odblokować
- Czy bateria w elektronicznym kluczyku jest staba lub całkowicie wyczerpana? (→S. 636)
- Wersje z funkcją dostępu do samochodu Czy przyciskiem rozruchu wybrany jest stan ON? Podczas operacji zablokowania drzwi powinien być wybrany stan wyłączony. (→S. 266)
- Wersje z funkcją dostępu do samochodu Czy elektroniczny kluczyk nie został w samochodzie? Podczas operacji zablokowania drzwi należy elektroniczny kluczyk mieć przy sobie.
- Przyczyną nieprawidłowego działania mogą być niekorzystne warunki dla rozchodzenia się fal radiowych. ( →S. 134)

Tylne drzwi nie dają się otworzyć
- Czy uruchomione jest zabezpieczenie drzwi przed otwarciem od we- wnątrz?
Uruchomienie mechanizmu zabezpieczającego uniemożliwia otwarcie tylnych drzwi od wewnątrz. Otworzyć tylne drzwi od zewnątrz, a następnie zwolnić blokadę otwierania ich od wewnątrz. (→S. 126)
W razie podejrzenia nieprawidłowości

Hybrydowy układ napędowy nie daje się uruchomić
- Czy przy naciskaniu przycisku rozruchu pedał hamulca zasadniczego jest mocno wciśnięty? ( →S. 265)
- Czy wybrane jest położenie P dźwigni przekładni napędowej? (→S. 265)
- Czy elektroniczny kluczyk znajduje się w zasięgu detekcyjnym wewnątrz samochodu? (→S. 133)
- Czy bateria w elektronicznym kluczyku jest staba lub całkowicie wyczerpana?
W takiej sytuacji hybrydowy układ napędowy można uruchomić w sposób awaryjny. (→S. 716)
● Czy akumulator 12-woltowy jest rozładowany? (→S. 718)

Szyby w drzwiach nie reagują na przyciski elektrycznego sterowania
- Czy wciśnięty jest przycisk blokady szyb?
Gdy wciśnięty jest przycisk blokady szyb, możliwe jest otwieranie i za-mykanie jedynie okna w drzwiach kierowcy. (→S. 248)

Stan wybrany przyciskiem rozruchu samoczynnie przełącza się na wyłączony
- Działa funkcja automatycznego wyłączania zasilania w razie pozostawienia stanu ACCESSORY lub ON (gdy hybrydowy układ napędowy jest wyłączony) przez dłuższy czas. ( →S. 267)

Podczas jazdy rozlega się sygnał ostrzegawczy
- Miga lampka przypominająca o zapięciu pasa bezpieczeństwa
Czy pasy bezpieczeństwa kierowcy i pasażera na przednim fotelu są zapięte? (→S. 667) - Świeci się lampka ostrzegawcza układu hamulcowego
Czy hamulec postojowy jest zwolniony? (→S. 277)
W zależności od okoliczności możliwe są również inne przyczyny uruchomienia sygnału ostrzegawczego. (→S. 655, 671)

Nastąpiło wzbudzenie sygnalizacji alarmowej (wersje z auto-alarmem)
- Czy podczas uzbrajania autoalarmu ktoś otworzył drzwi od wewnątrz?
Zareagowały czujniki i uruchomiły sygnalizację alarmową. ( →S. 89)
W celu przerwania wzbudzonego alarmu przyciskiem rozruchu wybrać stan ON lub uruchomić hybrydowy układ napędowy.

Przy wysiadaniu z samochodu rozlega się ostrzegawcza sygnalizacja akustyczna
- Czy elektroniczny kluczyk został pozostawiony w samochodzie lub otwarte jest okno dachowe?
Sprawdzić komunikat na wyświetlaczu wielofunkcyjnym. ( →S. 671)

Świeci się lampka ostrzegawcza lub wyświetlany jest komunikat ostrzegawczy
- Gdy zaświeci się lampka ostrzegawcza lub zostanie wyświetlony komunikat ostrzegawczy, zastosować się do wskazówek podanych na stronach S. 665, 671.
Gdy wystąpit problem

Gdy zostanie przebita opona
- Wersje bez koła zapasowego
Zatrzymać samochód w bezpiecznym miejscu i tymczasowo uszczelnić przebitą oponę przy użyciu awaryjnego zestawu naprawczego do ogumienia. (→S. 690) - Wersje z kołem zapasowym
Zatrzymać samochód w bezpiecznym miejscu i koło z przebitą oponą zastąpić kołem zapasowym. (→S. 703)

Trudności z ruszeniem na grząskim podłożu
- Postępować w sposób analogiczny jak przy uwalnianiu samochodu z błota, piachu lub śniegu. ( →S. 726)
Alfabetyczny wykaz haset
A
ABS (Układ zapobiegający
blokowaniu kół podczas
hamowania)....369
Funkcja 369
Lampka ostrzegawcza......666
Aktywna kontrola prędkości jazdy
Funkcja 334
Komunikat ostrzegawczy ..672, 680
Akumulator 12-woltowy
Gdy zostanie rozładowany
akumulator 12-woltowy......718
Lampka ostrzegawcza......672
Przygotowania do sezonu
zimowego....377
Akumulator trakcyjny
Dane techniczne....732
Umiejscowienie....73
Antena
Radio 393,474,580
System elektronicznego
kluczyka 133
Autoalarm 89
Autoalarm....89
Sygnał ostrzegawczy......665
Automatyczne poziomowanie
światet głównych....280
Automatyczne utrzymywanie
prędkości jazdy
Aktywna kontrola prędkości jazdy
w pełnym zakresie......334
Automatyczne utrzymywanie
prędkości jazdy....346
Automatyczne włączanie
i wyłączanie świateł drogowych...282
Automatyczne włączanie światet ...280
Automatycznie sterowany układ klimatyzacji
Automatycznie sterowany
układ klimatyzacji .....547, 557
Filtr powietrza doprowadzanego
do kabiny....634
B
Bezpieczniki 640
Bezprzewodowe zdalne
sterowanie....118
Wymiana baterii....636
Zablokowanie/Odblokowanie...118
Blokada postojowa ......272
Bluetooth ^® 439,522
Wyposażenie do zdalnej obsługi
telefonu komórkowego ...413, 501
Boczne kierunkowskazy
Dźwignia przełącznika
kierunkowskazów 276
Wymiana żarówek 653
Boczne poduszki powietrzne......36
C
Chłodnica 604
Ciśnienie w ogumieniu Dane techniczne i serwisowe.....738 Lampka ostrzegawcza.....668
Czujnik Automatycznego włączania światet drogowych....298
Czujnik optyczny 298
Czujnik przechyłu....91
Czujnik radarowy....298
System bezpieczeństwa + ......298
Układ ostrzegania o zjeżdżaniu z pasa ruchu z kontrolą kierownicy (LDA) 320
Wewnętrznego lusterka wstecznego......243
Wspomagania parkowania z czujnikami odległości......349
Wycieraczek z czujnikiem kropli deszczu ....290
Czujnik przechyłu....91
Czujniki układu wspomagania parkowania....349
Czujnik ruchu w kabinie .....91
Czujnik wilgotności .....554, 561
Czynności serwisowe do wykonania we własnym zakresie....593
Czyszczenie ....580, 585
Nadwozie....580
Pasy bezpieczeństwa......588
Tarcze kół ze stopów lekkich.....581
Wlotowy otwór wentylacyjny akumulatora trakcyjnego......586
Wnetrze....585
D
Dane techniczne i serwisowe.....730
Dbałość o samochód Nadwozie....580
Pasy bezpieczeństwa......588
Tarcze kół ze stopów lekkich.....581
Wlotowy otwór wentylacyjny akumulatora trakcyjnego......586
Wnetrze....585
Docieranie samochodu 257
Dodatkowe schowki ....571
Dolne poduszki powietrzne .....36
Dostęp do samochodu bez użycia kluczyka
Bezprzewodowe zdalne sterowanie ....118
System elektronicznego kluczyka ....133
Drzwi Automatyczne zablokowanie i odblokowanie drzwi.....126
Drzwi bagażnika....128
Drzwi boczne....123
Lampka ostrzegawcza niezamkniętych drzwi......667
Szyby w drzwiach .....248
Zabezpieczenie tylnych drzwi podczas przewożenia dzieci...126
Zamykanie drzwi....123
Zewnętrzne lusterka wsteczne ...244
Drzwi bagażnika 128
Drzwi boczne....123
Dywaniki podłogowe ......28
Dzieci w samochodzie .....48
Foteliki dziecięce......49
Przycisk blokady szyb......248
Środki ostrożności dotyczące akumulatora 12-woltowego......609, 721
Środki ostrożności dotyczące drzwi bagażnika....130
Środki ostrożności dotyczące okna dachowego....253
Środki ostrożności dotyczące pasów bezpieczeństwa....35
Środki ostrożności dotyczące podgrzewania foteli....564
Środki ostrożności dotyczące poduszek powietrznych....38
Środki ostrożności dotyczące sterowania szybami ......250
Środki ostrożności dotyczące wymiany baterii w elektronicznym kluczyku .....638
Używanie pasów bezpieczeństwa przez dzieci....33
Zabezpieczenie tylnych drzwi przy przewożeniu dzieci .....126
Zamocowanie fotelika dziecięcego......62
Dźwignia
Dźwignia przekładni napędowej......271
Dźwignia przełącznika kierunkowskazów ......276
Dźwignia przełącznika wycieraczek......288
Dźwignia zaczepu pomocniczego ....595
Dźwignia zwalniająca zamek pokrywy silnika ....595
Dźwignia przekładni
napędowej......271
E
Ekran zużycia paliwa....108
Elektroniczna blokada rozruchu.....78
Elektroniczny kluczyk
Funkcja oszczędzania energii elektrycznej....134
Gdy elektroniczny kluczyk nie działa prawidłowo....716
Wymiana baterii....636
Elektryczne sterowanie szyb
Działanie 248
Funkcja bezpieczeństwa podczas otwierania ....249
Funkcja bezpieczeństwa podczas zamykania......249
Przycisk blokady szyb......248
Elektryczne wspomaganie układu kierowniczego (EPS)
Funkcja 369
Lampka ostrzegawcza......666
EPS (elektryczne wspomaganie układu kierowniczego)
Funkcja 369
Lampka ostrzegawcza......666
F
Filtr powietrza doprowadzanego do kabiny 634
Fotele
Czyszczenie 585
Fotelik dziecięcy, zamocowanie...62
Pamięć ustawień do jazdy .....233
Podgrzewanie foteli....564
Prawidłowa pozycja na fotelu.....30
Regulacja....229
Składanie oparć tylnych foteli ....231
Środki ostrożności podczas regulacji......230
Zagłówki....237
Foteliki dziecięce......49
Foteliki dla dzieci 62
Zamocowanie fotelika samochodowym pasem bezpieczeństwa....63
Zamocowanie fotelika w zaczepach ISOFIX......65
Zamocowanie fotelika z wykorzystaniem górnego pasa mocującego ....67
Funkcja „Follow Me Home“......279
Funkcja bezpieczeństwa podczas otwierania 249
Funkcja bezpieczeństwa podczas zamykania
Elektryczne sterowanie szyb.....249
Okno dachowe 252
Funkcje podlegające zmianie ustawień ....742
G
Gniazda elektryczne....576
Gniazda zaczepowe .....62, 67
Gniazdo AUX....387, 453
Gniazdo USB 387,453
Górne światło hamowania Wymiana....653
Górny pas mocujący ......67
H
Hamowanie regeneracyjne .....71
Hamulce
Hamowanie regeneracyjne......71
Hamulec postojowy....277
Lampka ostrzegawcza......665
Płyn hamulcowy 737
Hamulec postojowy
Działanie 277
Sygnalizacja ostrzegawcza/
komunikat ostrzegawczy
uruchomionego hamulca
postojowego....676
Holowanie przyczepy......264
Holowanie
Awaryjne holowanie
samochodu......659
Holowanie przyczepy......264
Zaczep holowniczy......661
Hybrydowa przekładnia
napędowa....271
Hybrydowy układ napędowy......69
Awaryjne odcinanie zasilania.....74
Elementy układu wysokiego
napięcia....73
Gdy wystąpią trudności
z uruchomieniem hybrydowego
układu napędowego .....714
Hamowanie regeneracyjne......71
Monitor przepływu energii
i zużycia paliwa....108
Przegrzanie hybrydowego
układu napędowego .....722
Przycisk rozruchu 265
Tryb jazdy z napędem
elektrycznym....269
Uruchamianie hybrydowego
układu napędowego .....265
Wskazówki dotyczące jazdy
samochodem z napędem
hybrydowym 374
Wskaźnik stanu hybrydowego
układu napędowego .....102
Środki ostrożności dotyczące
hybrydowego układu
napędowego....73
|
ldentyfikacja
Pojazdu....730
Silnika 731
Informacje podróżne......105
Informacje przydatne na stacji benzynowej ....784
Intensywność podświetlenia wskaźników
Regulacja intensywności podświetlenia wskaźników......102
J
Jazda
Docieranie samochodu......257
Prawidłowa pozycja za kierownicą......30
Przełącznik wyboru trybu jazdy....368
Użytkowanie samochodu w warunkach zimowych ....377
Wskazówki dotyczące jazdy samochodem z napędem hybrydowym ....374
Wskazówki dotyczące prowadzenia samochodu .....256
Język komunikatów (wyświetlacz wielofunkcyjny)....746
K
Kalibracja
Funkcje wymagające kalibracji...753
Kalibracja układu monitorowania ciśnienia w ogumieniu....612
Karta kluczyka 118
Kierownica
Podgrzewanie kierownicy......564
Przycisk obsługi telefonu......418
Przyciski sterujące systemem audio ....386, 452
Przyciski sterujące zespołu wskaźników......105
Regulacja ustawienia......239
Kierunkowskazy
Dźwignia przełącznika kierunkowskazów ......276
Moc żarówki....739
Wymiana żarówki....647, 648, 653
Klimatyzacja....547, 557
Automatycznie sterowany układ klimatyzacji przedniej części kabiny....547, 557
Czujnik wilgotności......554, 561
Filtr powietrza doprowadzanego do kabiny....634
Oczyszczanie powietrza z pytków......552, 559
Kluczyki....118
Bezprzewodowe zdalne sterowanie ....118
Dostęp do samochodu bez użycia kluczyka......118
Elektroniczny kluczyk 118
Gdy elektroniczny kluczyk nie dziata prawidłowo....716
Gdy zostanie zgubiony kluczyk do samochodu....120, 121
Mechaniczny kluczyk......118
Płytka z numerem kodowym kluczyka ....118
Przycisk rozruchu 265
Sygnał ostrzegawczy....134
Wymiana baterii....636
Kota....632
Rozmiar....738
Wymiana....703
Koło zapasowe
Ciśnienie w oponie....738
Miejsce przechowywania......704
Komunikaty ostrzegawcze......671
Korba podnośnika....704
Kurtyny powietrzne ....36
L
Lampka „ECO” 103
Lampka kontrolna napędu elektrycznego....71
Lampka ostrzegawcza wysokiej temperatury płynu w układzie chłodzenia ....667
Lampka przypominająca o zapięciu pasa bezpieczeństwa kierowcy...667
Lampka przypominająca o zapięciu pasa bezpieczeństwa pasażera na przednim fotelu ....667
Lampka przypominająca o zapięciu pasa bezpieczeństwa pasażerów na tylnych fotelach....667
Lampka sygnalizacyjna usterki.....665
Lampka ostrzegawcza
Braku ładowania akumulatora...672
Ciśnienia w oponach .....668
Elektrycznego wspomagania układu kierowniczego ......666
Główna lampka ostrzegawcza....667
Lampka sygnalizacyjna poślizgu...666
Niezapiętych pasów bezpieczeństwa......667
Niskiego ciśnienia oleju......665
Niskiego poziomu paliwa w zbiorniku....667
Otwartych drzwi....667
Sygnalizacyjna usterki....665
Uktadu ABS 666
Uktadu automatycznego poziomowania światet głównych 667
Uktadu hamulcowego......665
Uktadu LDA....666
Uktadu PCS 666
Uktadu poduszek powietrznych....666
Wysokiej temperatury płynu w układzie chłodzenia......667
Lampki kontrolne 96
Lampki oświetlenia osobistego.....566
Moc żarówki....739
Przełącznik....567
Lampki oświetlenia wnętrza .....566
Moc żarówki....739
Przełącznik......566
LDA (Układ ostrzegania o zjeżdżaniu z pasa ruchu z kontrolą kierownicy) ....320
Licznik przebiegu całkowitego.....101
Liczniki przebiegu dziennego .....101
Lusterka Lusterka osobiste....575
Usuwanie zaparowania zewnętrznych lusterek wstecznych....552, 559
Wewnętrzne lusterko wsteczne......241
Zewnętrzne lusterka wsteczne ...244
Lusterka boczne 244
Podgrzewanie....552, 559
Regulacja i składanie .....244
Lusterka osobiste....575
Lampki oświetlenia lusterek osobistych....575
Lusterka wsteczne
Wewnętrzne lusterko wsteczne.....241
Zewnętrzne lusterka wsteczne ...244
L
Łańcuchy przeciwpoślizgowe .....378
M
Mikrofon 415, 502
Monitor przepływu energii......108
Mycie i woskowanie ....580
N
Narzędzia....704
Numer identyfikacyjny pojazdu (VIN)....730
O
Obrotomierz......101
Obstuga techniczna i konserwacja samochodu
Czynności serwisowe do wykonania we własnym zakresie....593
Dane techniczne i serwisowe.....730
Wymagania dotyczące obstugi technicznej......591
Oczyszczanie powietrza z pyłków....552, 559
Odtwarzacz CD......394, 475
Odtwarzanie płyt z plikami MP3 ....394, 475
Odtwarzanie płyt z plikami WMA....394, 475
Okno dachowe Działanie ....251 Funkcja bezpieczeństwa ....252 Komunikat ostrzegawczy....682
Olej Olej w silniku ....733
Olej silnikowy Komunikat ostrzegawczy niskiego ciśnienia oleju....665 Objętość....733
Przygotowania do sezonu zimowego....377
Sprawdzanie poziomu......599
Opony zimowe....377
Opony....611 Ciśnienie....630
Gdy zostanie przebita opona....690,703
Koło zapasowe .....690, 703, 738
Lampka ostrzegawcza......668
łańcuchy przeciwpoślizgowe ....378
Opony zimowe....377
Przekładanie kół (Rotacja) .....611
Rozmiar opony....738
Sprawdzanie stanu bieżnika .....611
Uktad monitorowania ciśnienia w ogumieniu....612
Zmiana koła 690,703
Ostona komory silnikowej .....599
Ostona bagażnika....573
Ostony przeciwstoneczne......575
Oświetlenie lusterka osobistego Oświetlenie lusterka osobistego....575
Moc żarówki....739
Oświetlenie tablicy rejestracyjnej Przełącznik światet......278 Wymiana żarówek......653
Oświetlenie wnętrza....567
Otwieranie Drzwi bagażnika....129 Pokrywy silnika....595 Pokrywy wlewu paliwa....294
P
Informacje dotyczące paliwa.....740
Informacje przydatne na stacji paliwowej....784
Pojemność zbiornika paliwa.....732
Rodzaj....732
Uzupełnianie paliwa....294
Wskaźnik poziomu paliwa .....101
Pamięć ustawień do jazdy......233
Przywoływanie zapamiętanych ustawień 235
Pamięć ustawień fotela ......233
Pamięć ustawień fotela kierowcy...233
Pasek mocujący apteczkę pierwszej pomocy ....572
Pasy bezpieczeństwa ....32
Bezwładnościowa blokada wysuwu ....33
Czyszczenie i konserwacja pasów bezpieczeństwa....588
Lampka i sygnalizacja akustyczna przypominające o zapięciu .....667
Lampka ostrzegawcza układu poduszek powietrznych .....666
Napinacze pasów bezpieczeństwa....33
Prawidłowe korzystanie z pasów bezpieczeństwa....32
Regulacja pasa bezpieczeństwa....32
Używanie pasów bezpieczeństwa przez dzieci....33
Używanie pasów bezpieczeństwa przez kobiety ciężarne ......34
Zamocowanie fotelika dziecięcego......62
PCS (Układ wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia)......309
Funkcja 309
Komunikat ostrzegawczy......682
Lampka ostrzegawcza......666
Zmiana ustawień układu......312
Płyn
Przekładnia napędowa .....736
Spryskiwacz....605
Uktad hamulcowy....737
Płyn chłodzący
Pojemność 735
Przygotowania do sezonu zimowego....377
Sprawdzanie....603
Płyn w układzie chłodzenia silnika spalinowego
Pojemność 735
Przygotowania do sezonu zimowego....377
Sprawdzanie....603
Płyn w układzie chłodzenia sterownika mocy
Chłodnica....604
Pojemność 735
Przygotowania do sezonu zimowego....377
Sprawdzanie......603
Podgrzewanie
Automatycznie sterowany układ klimatyzacji....547, 557
Podgrzewanie foteli....564
Zewnętrznych lusterek wstecznych......552, 559
Podgrzewanie foteli....564
Podgrzewanie kierownicy .....564
Podgrzewanie wycieraczek przedniej szyby ....552, 560
Podnośnik
Podnośnik stanowiący fabryczne wyposażenie samochodu......704
Ustawienie podnośnika warsztatowego....597
Poduszki powietrzne....36
Lampka ostrzegawcza poduszek powietrznych....666
Modyfikacje i złomowanie poduszek powietrznych......40
Poduszki powietrzne....36
Prawidłowa pozycja za kierownicą......30
Rozmieszczenie poduszek powietrznych ....36
Środki ostrożności dotyczące bocznych poduszek powietrznych ....39
Środki ostrożności dotyczące bocznych poduszek
powietrznych i kurtyn powietrznych ....40
Środki ostrożności dotyczące dzieci w zakresie poduszek powietrznych ....38
Środki ostrożności dotyczące kurtyn powietrznych ....40
Środki ostrożności ogólne dotyczące poduszek powietrznych ....38
Warunki działania bocznych poduszek powietrznych......41
Warunki działania bocznych poduszek powietrznych i kurtyn powietrznych ....41
Warunki działania kurtyn powietrznych ....41
Warunki działania poduszek powietrznych ....41
Wyłącznik poduszki powietrznej....46
Pokrętło ręcznego poziomowania świateł głównych......279
Pokrywa silnika ....595 Komunikat ostrzegawczy....674
Pokrywa wlewu paliwa....294
Jeśli nie można otworzyć pokrywy wlewu paliwa......296
Uzupełnianie paliwa......294
Postępowanie w razie wypadku .....76
Postępowanie w sytuacjach awaryjnych
Gdy elektroniczny kluczyk nie działa prawidłowo....716
Gdy pojawi się komunikat ostrzegawczy ....671
Gdy rozlegnie się sygnał ostrzegawczy ......665
Gdy samochód jest zablokowany przez podnoszący się poziom wody....658
Gdy samochód ugrzęźnie .....726
Gdy samochód ulegnie przegrzaniu....722
Gdy samochód wymaga holowania....659
Gdy samochód wymaga zatrzymania w sytuacji zagrożenia......657
Gdy wystąpią trudności z uruchomieniem hybrydowego układu napędowego .....714
Gdy zaświeci się lampka ostrzegawcza......665
Gdy zostanie przebita opona....690,703
Gdy zostanie rozładowany akumulator 12-woltowy......718
W przypadku zgubienia kluczyka....120, 121
W razie podejrzenia nieprawidłowości......664
Prędkościomierz......101
Przebita opona....690, 703
Przednie fotele Czyszczenie ....585
Pamięć ustawień do jazdy .....233
Pamięć ustawień fotela......233
Podgrzewanie foteli....564
Prawidłowa pozycja za kierownicą......30
Regulacja....229
Zagłówki....237
Przednie kierunkowskazy
Dźwignia przełącznika kierunkowskazów ......276
Moc żarówki....739
Wymiana żarówek......647, 648
Przednie światła pozycyjne
Przetącznik światet....278
Wymiana żarówek ......653
Przednie światła przeciwmgielne
Wyłącznik 286
Wymiana żarówek 653
Przegrzanie samochodu .....722
Przekładnia napędowa
Hybrydowa przekładnia napędowa....271
Przetącznik wyboru trybu jazdy....368
Przycisk położenia P......272
Przełącznik (patrz też Przycisk, Wyłącznik)
Przełącznik automatycznego utrzymywania prędkości jazdy....334, 346
Przełącznik światet....278
Przełącznik wyboru trybu jazdy....368
Przełącznik wycieraczek i spryskiwaczy przedniej szyby....288
Przełącznik wycieraczki i spryskiwacza tylnej szyby.....292
Przełączniki podgrzewania foteli....564
Przełączniki ustawienia zewnętrznych lusterek wstecznych....244
Przełączniki sterujące okna dachowego....251
Przycisk (patrz też Przełącznik, Wyłącznik)
Przycisk "TRC OFF"......370
Przycisk blokady szyb......248
Przycisk centralnego zamka .....125
Przycisk poleczeń głosowych .....418, 512, 538
Przycisk rozruchu 265
Przycisk trybu jazdy z napędem elektrycznym....269
Przycisk zerowania układu monitorowania ciśnienia w ogumieniu....612
Przycisk zmiany odstępu od poprzedzającego pojazdu.....340
Przycisk zmywaczy świateł głównych ....293
Przyciski elektrycznego sterowania szyb ......248
Przyciski obsługi telefonu...418, 512
Przyciski pamięci ustawień do jazdy......233
Przyciski sterowania zestawem wskaźników....105
Przyciski zdalnego sterowania systemu audio....386, 452
Przycisk blokady szyb......248
Przycisk polecení głosowych......418, 512, 538
Przycisk położenia P .....272
Przycisk rozruchu....265
Gdy samochód wymaga zatrzymania w sytuacji awaryjnej ....657
Samoczynne wyłączanie zasilania....267
Uruchamianie hybrydowego układu napędowego ......265
Wybieranie stanów operacyjnych ....266
Przyciski obsługi telefonu .....418, 512
R
Radio....391
RDS (system informacji radiowej) ...392
Regulacja intensywności podświetlenia wskaźników ......102
S
Schowek w desce rozdzielczej.....569
Schowek w górnej konsoli......571
Schowek w środkowej konsoli.....569 Silnik
Gdy samochód wymaga zatrzymania w sytuacji zagrożenia....657
Komora silnikowa....598
Numer identyfikacyjny....731
Pokrywa silnika....595
Przegrzanie....722
Przycisk rozruchu 265
Uruchamianie hybrydowego układu napędowego ....265
Silnik elektryczny
Dane techniczne....732
Umiejscowienie....69
Skraplacz....604
Spryskiwacze
Przetącznik......288
Przygotowania do sezonu zimowego....377
Sprawdzanie....605
Sterownik systemu audio
z ekranem....108, 354, 549
Sygnalizacja hamowania
awaryjnego....369
Sygnał dźwiękowy .....239
Sygnał ostrzegawczy
Niezamkniętych drzwi......667
Niezapiętych pasów bezpieczeństwa......667
Ostrzeżenie o zbliżaniu się do poprzedzającego pojazdu.....341
Wspomagania parkowania z czujnikami odległości......353
System audio (wersje bez systemu
audio z ekranem)....384
Audio Bluetooth ^® 433
Gniazdo AUX....412
iPod....401
Odbiornik radiowy....391
Odtwarzacz CD 394
Optymalne wykorzystanie możliwości systemu audio .....389
Pamięć USB 407
Plyta MP3/WMA....394
Przenośny odtwarzacz audio.....412
Przyciski sterujące systemem audio w kierownicy......418
Wejście audio....412
System audio (wersje z systemem nawigacji) \*
System audio (wersje z systemem audio z ekranem)....446
Antena....474
Audio Bluetooth ^® 500
Gniazdo AUX....453
iPod....482
Menu konfiguracji 457
Odbiornik radiowy....473
Odtwarzacz CD....475
Optymalne wykorzystanie możliwości systemu audio .....465
Pamięć USB 486
Plyta MP3/WMA....475
Przenośny odtwarzacz audio.....491
Przyciski sterujące systemem audio w kierownicy......452
Wejście audio....453
System bezpieczeństwa + ......297
System elektronicznego kluczyka...133
Funkcja dostępu do samochodu ....123, 128
Komunikat ostrzegawczy......686
Rozmieszczenie anten......133
Uruchamianie hybrydowego układu napędowego ......265
System informacji radiowej (RDS) 392
System nawigacji\*
System sterowania głosem .....538
Sztywne zaczepy ISOFIX......65
Szyby w drzwiach....248
Szyby
Elektryczne sterowanie szyb.....248
Spryskiwacz....288
Usuwanie zaparowania tylnej szyby ....552, 559
\$
Środki ostrożności dotyczące schowków ....568
Światta
Automatyczne włączanie i wyłączanie światet drogowych....282
Automatyczne włączanie oświetlenia wnętrza ....567
Dźwignia przełącznika kierunkowskazów ......276
Funkcja „Follow Me Home“ .....279
Lampki oświetlenia lusterka osobistego....575
Lampki oświetlenia osobistego...567
Lampki oświetlenia wnętrza......566
Moc żarówki....739
Oświetlenie bagażnika......130
Przełącznik światet głównych.....278
Ręczne poziomowanie świateł głównych ......279
Wykaz lampek oświetlenia wnętrza ....566
Wyłącznik światet przeciwmgielnych......286
Wymiana żarówek 643
Światła awaryjne....656
Światła do jazdy dziennej......280
Światta główne ......278
Automatyczne poziomowanie świateł głównych ....280
Automatyczne włączanie i wyłączanie światet drogowych....282
Funkcja „Follow Me Home" .....279
Moc żarówki....739
Przetącznik światet....278
Wymiana żarówek ...645, 646, 653
Światta hamowania
Sygnalizacja hamowania awaryjnego....369
Wymiana żarówek 653
Światła przeciwmgielne Wyłącznik ....286 Wymiana żarówek ....653
Światło cofania Wymiana żarówek ......653
Świece zapłonowe....736
T
TRC (układ kontroli napędu) Funkcja ....369 Przetącznik układu TRC ....370
Tryb jazdy dynamicznej......368
Tryb jazdy z napędem elektrycznym....269
Tylne fotele Składanie oparć ....231
Tylne kierunkowskazy Dźwignia przełącznika kierunkowskazów ....276 Wymiana żarówek ....653
Tylne światła obrysowe Przełącznik światet....278 Wymiana żarówek....653
Tylne światła pozycyjne Przełącznik światet......276 Wymiana żarówek......653
Tylne światło przeciwmgielne Wymiana żarówek ....653 Wyłącznik ....286
U
Uchwyty asekuracyjne ....577
Uchwyty na butelki....570
Uchwyty na kubki ....570
Ugrzęźnięcie Gdy samochód ugrzęźnie .....726
Uktad chłodzenia ....603 Przegrzanie hybrydowego układu napędowego ....722
Układ klimatyzacji....547, 557
Automatycznie sterowany układ klimatyzacji przedniej części kabiny....547, 557
Czujnik wilgotności......554, 561
Filtr powietrza doprowadzanego do kabiny....634
Oczyszczanie powietrza z pyłków....552, 559
Uktad kontroli napędu (TRC)......369
Układ monitorowania ciśnienia w ogumieniu
Funkcja 612
Kalibracja....612
Lampka ostrzegawcza......668
Przycisk zerowania układu monitorowania ciśnienia w ogumieniu....612
Zamontowanie zaworów z czujnikami ciśnienia i przekaźnikami sygnału......612
Zarejestrowanie kodów identyfikacyjnych......613
Układ rozpoznawania znaków drogowych (RSA)....329
Uktad stabilizacji toru jazdy (VSC) 369
Układ wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS)...309
Funkcja 309
Komunikat ostrzegawczy......682
Lampka ostrzegawcza......666
Zmiana ustawień układu......312
Układ zapobiegający blokowaniu kół podczas hamowania (ABS) ...369
Funkcja 369
Lampka ostrzegawcza......666
Urzqdzenie USB ......407, 486
Usuwanie zaparowania
Przedniej szyby....552, 559
Tylnej szyby 552, 559
Zewnętrznych lusterek wstecznych....552, 559
Usuwanie zaparowania tylnej szyby....552, 559
Uzupełnianie paliwa .....294
Jeśli nie można otworzyć pokrywy wlewu paliwa......296
Otwieranie pokrywy wlewu paliwa....294
Pojemność zbiornika paliwa.....732
Rodzaj paliwa....732
Użytkowanie samochodu w warunkach zimowych......377
V
VSC (układ stabilizacji toru jazdy) ...369
W
Wewnętrzne lusterko wsteczne.....241
Wizyjny system monitorowania sytuacji z tyłu samochodu ....358
Wlotowy otwór wentylacyjny akumulatora trakcyjnego
Czyszczenie filtra 586
Komunikat ostrzegawczy......685
Umiejscowienie....74
Wskaźnik stanu hybrydowego układu napędowego......102
Wskaźniki....100
Wspomaganie hamowania awaryjnego....369
Wspomaganie parkowania z czujnikami odległości
Funkcja 349
Komunikat ostrzegawczy......674
Wspomaganie ruszania na pochyłości ....369
Wspomaganie układu kierowniczego (EPS)......369
Lampka ostrzegawcza......666
Wycieraczki przedniej szyby
Wycieraczki przedniej szyby z regulowanym trybem pracy przerywanej ....288
Wycieraczki z czujnikiem kropli deszczu....289
Wycieraczki tylnej szyby......292
Wykaz schowków ....568
Wyłącznik (patrz też Przycisk, Przełącznik)
Wyłącznik czujnika ruchu w kabinie....91
Wyłącznik automatycznego włączania i wyłączania światet drogowych......283
Wyłącznik podgrzewania kierownicy....564
Wyłącznik światet awaryjnych ....656
Wyłącznik światet przeciwmgielnych......286
Wyłącznik układu ostrzegania o zjeżdżaniu z pasa ruchu z kontrolą kierownicy (LDA) .....323
Wyłącznik usuwania zaparowania tylnej szyby i zewnętrznych lusterek wstecznych......552, 559
Wyłącznik wspomagania parkowania z czujnikami odległości....349
Wyłącznik poduszki powietrznej ....46
Wymiana
Baterii w elektronicznym kluczyku....636
Bezpieczników......640
Opon 690,703
Żarówek 643
Wymiary....730
Wyświetlacz
Aktywna kontrola prędkości jazdy....334
Informacje podróżne .....105
Komunikat ostrzegawczy......671
Monitor przepływu energii .....108
Układ ostrzegania o zjeżdżaniu z pasa ruchu z kontrolą kierownicy (LDA) ....324
Wyświetlacz wielofunkcyjny.....104
Wyświetlacz temperatury zewnętrznej......101
Wyświetlacz wielofunkcyjny
Aktywna kontrola prędkości jazdy....334
Informacje podróżne .....105
Język....746
Komunikaty ostrzegawcze .....671
Monitor energii 108
Układ ostrzegania o zjeżdżaniu z pasa ruchu z kontrolą kierownicy (LDA) ....324
Z
Zabezpieczenie przed kradzieżą
Autoalarm....89
Czujnik przechyłu samochodu.....91
Czujnik ruchu w kabinie .....91
Elektroniczna blokada rozruchu...81
Zabezpieczenie tylnych drzwi podczas przewożenia dzieci.....126
Zaczepy
Uchwyty do mocowania dywaników podłogowych .....28
Zaczepy do umocowania bagażu....572
Zagłówki....237
Zdalna obsługa telefonu komórkowego....413, 501
Zdalny sterownik dotykowy* ....108, 542
Zegar 576
Zespół wskaźników
Komunikaty ostrzegawcze .....671
Lampki kontrolne....96
Lampki ostrzegawcze......665
Regulacja intensywności
podświetlenia wskaźników......102
Wskaźniki i liczniki....100
Wyświetlacz wielofunkcyjny.....104
Zewnętrzne lusterka wsteczne .....244
Regulacja i składanie .....244
Usuwanie zaparowania
zewnętrznych lusterek
wstecznych....552, 559
Zmywacze świateł głównych .....293
Z
Żarówki
Moc żarówki....739
Wymiana....643
Certyfikaty (System nawigacji)
| The optical disc drive unit installed to this vehicle is a Class 1 laser product classified under the safety standard, IEC 60825-1:2014. |
| CLASS 1 LASER PRODUCT |
| Tähän ajoneuvoon asennettu optinen levyasema on turvallisuusnormin IEC 60825-1: 2014 mukaan luokiteltu Luokan 1 lasertuote. |
| LUOKAN 1 LASERTUOTE |
| Het optische schijfstation dat in dit voertuig is geïnstalleerd, is een laserproduct van klasse 1 volgens de classificatie in de veiligheidsnorm IEC 60825-1:2014. |
| LASERPRODUCT KLASSE 1 |
| Le lecteur optique monté sur ce véhicule est classifié comme produit laser de classe 1 selon la norme relative à la sécurité, CEI 60825-1:2014. |
| PRODUIT LASER DE CLASSE 1 |
| Den optiska diskenhet som installerats i fordonet är en laserprodukt av klass 1 enligt säkerhetsstandarden IEC 60825-1:2014. |
| LASERPRODUKT AV Klass 1 |
| Dette optiske diskdrev er et laserprodukt i klasse 1, der er klassificeret i henhold til sikkerhedsstandarderne, IEC 60825-1:2014. |
| LASERPRODUKT I KLASSE 1 |
| Das in diesem Fahrzeug installierte optische Laufwerk ist ein Laserprodukt der Klasse 1 gemäß dem Sicherheitsstandard IEC 60825-1:2014. |
| LASERPRODUKT DER KLASSE 1 |
| H μονάδα οδηγού οπτικού δίσκου που είναι εγκατεστημένη σε αυτό το όχημα είναι ένα προϊόν λέιζερ Κατηγορίας 1 ταξινομημένο σύμφωνα με το πρότυπο, IEC 60825-1:2014. |
| ΠΡΟΪΟΝ ΛΕΪΖΕΡ ΚΑΤΗΓΟΡΙΑΣ 1 |
| L’unità disco ottico installata in questo veicolo è classificata come prodotto laser di classe 1 in conformità con gli standard di sicurezza, IEC 60825-1:2014. |
| PRODOTTO LASER DI CLASSE 1 |
| La unidad de disco óptico instalada en este vehículo es un producto láser de Clase 1, clasificado en la norma de seguridad IEC 60825-1:2014. |
| PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1 |
| A unidade de disco óptica instalada neste veículo é um produto laser de Classe 1 classificado de acordo com a norma de segurança IEC 60825-1:2014. |
| PRODUTO LASER DE CLASSE 1 |
| Jednotka optického disku nainstalována v tomto vozidle je laserové zařízení třídy 1 podle klasifikace bezpečnostní normy IEC 60825-1:2014. |
| LASEROVÉ ZAŘÍZENÍ TŘÍDY 1 |
| Sellele sõidukile paigaldatud optilise kettaajami seade on 1. klassi lasertoode, mis on klassifitseeritud ohutusstandardi IEC 60825-1:2014 kohaselt. |
| 1. KLASSI LASERTOODE |
| A jármű optikai lemezmeghajtója az IEC 60825-1:2014 jelü biztonsági szabvány besorolása szerint 1 osztályú lézeres eszköz. |
| 1 OSZTÁLYÚ LÉZERES ESZKÖZ |
| Šajā transportlīdzeklī iebūvētais optiskais diskdzinis atbilstīgi drošības standarta IEC 60825-1:2014 klasifikācijai ir 1. klases lāzeriekārta. |
| 1. KLASES LÄZERIEKÄRTA |
| Šiame automobilyje įtaisytas optinis disku įtaisas yra pagal saugos standartą IEC 60825-1:2014 klasifikuojamas 1-os klasės lazerinis gaminys. |
| 1-OS KLASĖS LAZERINIS GAMINYS |
| L-unitá ottika tad-drajv tad-diski installata f’din il-vettura hija prodott tal-laser Klassi 1 ikklassifikata taħt l-istandard dwar is-sigurtà, IEC 60825-1:2014. |
| PRODOTT TAL-LASER KLASSI 1 |
| Jednotka optického disku nainštalovaná v tomto vozidle je laserové zariadenie triedy 1 podľa klasifikácie bezpečnostnej normy IEC 60825-1:2014. |
| LASEROVÉ ZARIADENIE TRIEDY 1 |
| Enota pogona optičnega diska, nameščena v tem vozilu, je laserski izdelek razreda 1, kot je opredeljeno v varnostnem standardu IEC 60825-1:2014. |
| LASERSKI IZDELEK RAZREDA 1 |
| Unitatea de disc optică instalată pentru acest vehicul este un produs cu laser din Clasa 1, clasificat în conformitate cu standardul de siguranță IEC 60825-1:2014. |
| PRODUS CU LASER DIN CLASA 1 |
| Оптичното дисково устройство, инсталирано в този автомобил, е лазерен продукт от клас 1 съгласно класификацията по стандарта за безопасност IEC 60825-1:2014. |
| ЛАЗЕРЕН ПРОДУКТ ОТ КЛАС 1 |
| Napęd optyczny zamontowany w tym pojeździe jest urządzeniem laserowym klasy 1 zgodnie z normą bezpieczeństwa IEC 60825-1:2014. |
| URZĄDZENIE LASEROWE KLASY 1 |
| Den optiske diskstasjonenheten er et klasse 1-laserprodukt som er klassifisert i henhold til sikkerhetsstandard IEC 60825-1:2014. |
| KLASSE 1-LASERPRODUKT |
| Geisladrifið í ökutækinu er leysir í flokki 1 sem flokkaður er samkvæmt öryggisstaðlinum IEC 60825-1:2014. |
| LEYSIR Í FLOKKI 1 |
| Jedinica optičkog diskovnog pogona koja je ugrađena u ovom vozilu laserski je proizvod klase 1 klasificiran prema sigurnosnoj normi HRN IEC 60825-1:2014. LASERSKI PROIZVOD KLASE 1 |
| Bu araca monte edilen optik disk sürücü birimi IEC 60825-1:2014.güvenlik standardı altında Sınıf 1 lazerli ürün olarak sınıflandırılır. SINIF 1 LAZERLİ ÜRÜN |
| Optički uređaj ugrađen u ovo vozilo je laserski proizvod klase 1klasifikovan prema bezbjednosnom standardu IEC 60825-1:2014. LASERSKI PROIZVOD KLASE 1 |
| Njësia e diskut optik e instaluar në këtë automjet është produkt lazeri iKlasit 1 i klasifikuar sipas standardit të sigurisë IEC 60825-1:2014. PRODUKT LAZERI I KLASIT 1 |
| Optički uređaj ugrađen u ovo vozilo je laserski proizvod klase 1klasifikovan prema bezbednosnom standardu IEC 60825-1:2014. LASERSKI PROIZVOD KLASE 1 |
| Оптички уређај уgrađen у ово возило је ласерски производ класе 1класификован према безбедносном стандарду IEC 60825-1:2014. ЛАСЕРСКИ ПРОИЗВОД КЛАСЕ 1 |
Optički uređaj instaliran u ovom vozilu je laserski proizvod klase 1 klasifikovan prema bezbjednosnom standardu, IEC 60825-1:2014.
LASERSKI PROIZVOD KLASE 1
| INFORMACJE PRZYDATNE NA STACJI PALIWOWEJ | ||
| Dźwignia zaczepu pomocniczego | Pokrywa wlewu paliwa | |
| S. 595 | S. 295 | |
![]() | ||
| Dźwignia zwalniająca zamek pokrywy silnika | Przycisk otwierania pokrywy wlewu paliwa | Ciśnienie w ogumieniu |
| S. 595 | S. 295 | S. 738 |
| Pojemność zbiornika paliwa (Przybliżona) | 45 l | |
| Rodzaj paliwa | Na obszarze Unii Europejskiej: Wyłącznie benzyna bezołowiowa zgodna z europejskim standardem EN228 Poza obszarem Unii Europejskiej: Wyłącznie benzyna bezołowiowa S. 732 | |
| Zalecana wartość ciśnienia w zimnym ogumieniu | S. 738 | |
| Znamionowa objętość oleju silnikowego (przy wymianie - przybliżona) | Z filtrem 4,2 l Bez filtra 3,9 l | |
| Gatunek oleju silnikowego | „Toyota Genuine Motor Oil” lub jego odpowiednik. Gatunek oleju: 0W-20, 5W-30 i 10W-30: ACEA A5/B5 lub A5/B5 i A1/B1 lub olej wielosezonowy API ze specyfikacją SL „Energy-Conserving“, SM „Energy-Conserving“, SN „Resource-Conserving“; lub olej wielosezonowy z certyfikatem ILSAC 15W-40: Olej wielosezonowy API SL, SM lub SN S. 733 | |





















Adres: 3-260 Toyota, Oguchi-cho, Niwa-gun, Aichi 480-0195, JaponiaKategoria odbiornika (EN300 220): 3









(świeci się)
(miga powoli)
(świeci się)
(miga)
(świeci się)
(miga szybko)
(miga*2 lub świeci ciągle*3)
(świeci się)
(Niebieski)
(Szary)



















(Miga lub świeci się)(w niektórych wersjach)
(w niektórych wersjach)
(w niektórych wersjach)







(W niektórych wersjach)
(Miga)(W niektórych wersjach)
(Miga)(W niektórych wersjach)
(W niektórych wersjach)
(W niektórych wersjach)
(Miga)
[IMAGE]
i rozlega się sygnał ostrzegawczy, przypominając, że drzwi nadal nie zostały zamknięte.→ Sprawdzić, czy wszystkie drzwi są zamknięte.
[IMAGE]
i rozlega się sygnał ostrzegawczy, przypominając, że drzwi bagażnika nadal nie zostały zamknięte.→ Zamknąć pokrywę bagażnika.
(W niektórych wersjach)
(W niektórych wersjach)
(Miga)
(Miga)
(Miga)


(Miga)
(Miga)






(Miga)
Shiftingavailable.press brakepre shifting.
(Miga)
ched to "N".to "D" oncehift to "B".
(Miga)
ched to "N".shift to "D",p car first.
(Miga)
ched to "N".shift to "R",p car first.
(Miga)
tched to "N".age "P", stop carress "P" switch.
(Miga)
(W niektórych wersjach)
(W niektórych wersjach)
(W niektórych wersjach)
(W niektórych wersjach)
(W niektórych wersjach)
(W niektórych wersjach)
(W niektórych wersjach)
(W niektórych wersjach)
(W niektórych wersjach)
(W niektórych wersjach)
(Miga)
(Miga)(W niektórych wersjach)


(W niektórych wersjach)

(W niektórych wersjach)
(W niektórych wersjach)

(Miga 3-krotnie)




(Wyświetlane na przemian)
(Miga)
(Miga)
(Miga)
(Miga)
(Miga)
(Miga)
(Miga)
(Miga)
(Miga)

►Na obszarze Unii Europejskiej: Wyłącznie benzyna bezołowiowa zgodna z europejskim standardem EN228►Poza obszarem Unii Europejskiej: Wyłącznie benzyna bezołowiowa
(Średnio)
(Daleko)
(Blisko)