NX 200 (2014) - Samochód LEXUS - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia NX 200 (2014) LEXUS w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące NX 200 (2014) LEXUS
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Samochód w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję NX 200 (2014) - LEXUS i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. NX 200 (2014) marki LEXUS.
INSTRUKCJA OBSŁUGI NX 200 (2014) LEXUS
Wyszukiwanie za pomocą ilustracji
| 1 | Dla bezpieczeństwa i ochrony | Tego fragmentu nie można pominąć | |
| 2 | Zespół wskaźników | Informacje przekazywane przez wskaźniki, liczniki, lampki kontrolne i ostrzegawcze itp. | |
| 3 | Działanie poszczególnych podzespołów | Otwieranie i zamykanie drzwi oraz szyb, ustawienia i regulacje wykonywane przed rozpoczęciem jazdy itp. | |
| 4 | Jazda | Instrukcje i wskazówki dotyczące prowadzenia samochodu | |
| 5 | System audio z ekranem | Obstuga systemu audio z ekranem | |
| 6 | Elementy wyposażenia wnętrza | Korzystanie z udogodnień funkcjonalnych w kabinie itp. | |
| 7 | Obstuga techniczna i konserwacja | Zasady dbałości o samochód i czynności obsługi technicznej | |
| 8 | Sytuacje awaryjne | Co zrobić w razie wystąpienia niesprawności lub w sytuacji awaryjnej | |
| 9 | Informacje techniczne | Dane techniczne samochodu, funkcje podlegające zmianie ustawień itp. | |
| Indeks | Wyszukiwanie na podstawie objawów | ||
| Wyszukiwanie alfabetyczne |
Informacje wstępne......8
Jak czytać niniejszy podręcznik.....12
Jak szukać informacji....13
Indeks obrazkowy ......14
1 Dla bezpieczeństwa i ochrony
1-1. Zasady bezpiecznej eksploatacji
Przed rozpoczęciem jazdy .....34
Dla bezpieczeństwa jazdy.....36
Pasy bezpieczeństwa......38
Poduszki powietrzne .....45
Wyłącznik poduszki powietrznej......54
Zasady bezpieczeństwa przy przewożeniu dzieci ....56
Foteliki dziecięce....57
Środki ostrożności dotyczące spalin....82
1-2. Zabezpieczenie przed kradzieżą
Elektroniczna blokada rozruchu silnika....83
Całkowita blokada zamków...88
Autoalarm....89
2 Zespół wskaźników
2. Zespół wskaźników
Lampki ostrzegawcze i kontrolne .....96
Wskaźniki i liczniki .....101
Wyświetlacz wielofunkcyjny.105
Wyświetlacz projekcyjny .....1 1 1
Informacje dotyczące zużycia paliwa ......118
3 Działanie poszczególnych podzespołów
3-1. Informacje podstawowe
Kluczyki....124
3-2. Otwieranie, zamykanie oraz blokowanie drzwi
Drzwi boczne......130
Drzwi bagażnika ....136
System elektronicznego kluczyka....148
3-3. Regulacja ustawienia foteli
Przednie fotele......165
Tylne fotele 167
Pamięć ustawień do jazdy....174
Zagłówki....178
3-4. Regulacja ustawienia kierownicy i lusterek wstecznych
Kierownica....181
Wewnętrzne lusterko wsteczne......183
Zewnętrzne lusterka wsteczne......185
3-5. Otwieranie i zamykanie szyb bocznych i okna dachowego
Elektryczne sterowanie szyb....188
Okno dachowe......191
Elektrycznie sterowana zastona ....195
4 Jazda
4-1. Przed rozpoczęciem jazdy
Prowadzenie samochodu.....198
Przewożenie ładunku i bagażu 207
Holowanie przyczepy (wersje bez przystosowania do holowania przyczepy)....209
Holowanie przyczepy (wersje z przystosowaniem do holowania przyczepy) ...210
4-2. Prowadzenie samochodu
Przycisk rozruchu ......217
Automatyczna skrzynia biegów......222
Przekładnia bezstopniowa....227
Dźwignia przełącznika kierunkowskazów......232
Hamulec postojowy......233
Automatyczne podtrzymywanie działania hamulców......236
Układ aktywnego sterowania dźwiękiem (ASC)......238
4-3. Włączanie i wyłączanie światet oraz wycieraczek szyb
Przełącznik światet głównych ..239
Automatyczne włączanie i wyłączanie światet drogowych....243
Wyłącznik świateł przeciwmgielnych......247
Wycieraczki i spryskiwacze przedniej szyby ......249
Wycieraczka i spryskiwacz tylnej szyby ......253
4-4. Uzupełnianie paliwa
Otwieranie pokrywy wlewu paliwa....255
4-5. Korzystanie z funkcji wspomagających prowadzenie samochodu
Uktad „Stop & Start“ ......259
Aktywna kontrola prędkości jazdy....259
Aktywna kontrola prędkości jazdy w pełnym zakresie....264
Automatyczne utrzymywanie prędkości jazdy ......292
Układ ostrzegania o zjeżdzaniu z pasa ruchu (LDA) ......296
Układ ostrzegania o zjeżdzaniu z pasa ruchu z kontrolą kierownicy (LDA) ......304
Wspomaganie parkowania z czujnikami odległości.....314
Wizyjny system monitorowania sytuacji z tyłu samochodu...322
Przełącznik wyboru trybu jazdy....332
Uktady wspomagające kierowcę podczas jazdy ....335
Wyłącznik blokady napędu na cztery koła (wersje AWD)....341
Układ wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS)....342
Monitorowanie martwych pół widoczności (BSM) ......351
4-6. Wskazówki dotyczące jazdy
Użytkowanie samochodu w warunkach zimowych.....362
Środki ostrożności dotyczące eksploatacji samochodu użytkowego....366
5 System audio z ekranem
5-1. Podstawowe czynności
System audio z ekranem......372
Przyciski sterujące systemem audio w kierownicy......378
Gniazda USB/AUX......379
5-2. Konfiguracja
Obstuga menu „Konfiguracja“......381
Ustawienia ogólne......382
Ustawienia obstugi głosowej....385
Ustawienia wyświetlacza.....386
5-3. Używanie systemu audio
Wybieranie źródła dźwięku ...388
Optymalne wykorzystanie możliwości systemu audio ..389
Ustawienia dźwięku......390
Obstuga ekranu menu systemu audio ....394
5-4. Używanie odbiornika radiowego
Obstuga odbiornika radiowego....397
5-5. Odtwarzanie płyt CD i płyt z plikami MP3/WMA/AAC
Używanie odtwarzacza CD ...399
5-6. Używanie urządzeń zewnętrznych
Odtwarzanie dźwięku z odtwarzacza iPod......405
Odtwarzanie dźwięku z urządzenia USB ......409
Podłączanie urządzeń zewnętrznych do gniazda AUX......414
5-7. Połączenie urządzeń Bluetooth®
Używanie urządzenia Bluetooth®......415
Rejestrowanie urządzenia Bluetooth® 417
Wybieranie urządzenia Bluetooth® 418
Podłączanie przenośnego odtwarzacza Bluetooth ^® ....419
Podłączanie telefonu komórkowego Bluetooth® ...420
Wyświetlanie informacji o urządzeniu Bluetooth® ....421
Szczegółowe ustawienia komunikacji Bluetooth®......422
5-8. Obstuga Audio Bluetooth®
Odtwarzanie dźwięku z przenośnego urządzenia Bluetooth®......423
5-9. Telefon komórkowy Bluetooth®
Używanie telefonu komórkowego Bluetooth ^® ....425
Obstuga potączeń wychodzących......427
Obstuga potączeń przychodzących......430
Funkcje podczas rozmowy...431
Obstuga wiadomości .....433
Przyciski sterujące w kierownicy......436
Ustawienia telefonu komórkowego Bluetooth ^® ....437
5-10. Książka telefoniczna
Ustawienia kontaktów .....439
Ustawienia obsługi wiadomości......442
5-11. Bluetooth®
Co zrobić gdy... (Postępowanie w razie nieprawidłowości)......443
Bluetooth ^® 446
5-12. Pozostałe funkcje
Ekran „Informacje“ ......451
MirrorLink™....452
Korzystanie z urządzenia USB do przenoszenia zdjęć .....455
System sterowania głosem....457
6
Elementy wyposażenia wnętrza
6-1. Używanie klimatyzacji oraz usuwanie zaparowania
Automatycznie sterowany układ klimatyzacji......460
Podgrzewanie kierownicy/ podgrzewanie foteli/ wentylowanie foteli......470
6-2. Używanie oświetlenia pomocniczego
Wykaz lampek oświetlenia pomocniczego ....473
- Przednie lampki oświetlenia wnętrza .....474
- Lampki oświetlenia osobistego......474
- Tylne lampki oświetlenia wnętrza....474
6-3. Schowki
Wykaz schowków .....476
- Schowek w desce rozdzielczej......477
- Schowek w środkowej konsoli....477
- Uchwyty na kubki/uchwyty na butelki....478
• Schowek na okulary .....479
• Uchwyty na karty .....480
Wyposażenie bagażnika .....481
6-4. Pozostałe elementy wyposażenia
Pozostałe elementy wyposażenia......487
- Ostony
przeciwstoneczne......487
• Lusterka osobiste......487
• Zegar 488
• Gniazdo elektryczne.....488 - ładowarka bezprzewodowa......489
- Podłokietnik......495
• Uchwyty asekuracyjne....495 - Haczyki do zawieszania ubrań ....496
7
Obstuga techniczna i konserwacja
7-1. Dbatość o samochód
Mycie i konserwacja nadwozia ....498
Czyszczenie i konserwacja wnętrza....502
7-2. Obstuga techniczna
Wymagania dotyczące obstugi technicznej......505
7-3. Czynności serwisowe do wykonania we własnym zakresie
Środki ostrożności podczas wykonywania czynności serwisowych....508
Pokrywa silnika ....510
Ustawienie podnośnika warsztatowego ....511
Komora silnikowa ....513
Opony....526
Ciśnienie w ogumieniu .....536
Tarcze kół 538
Filtr powietrza doprowadzanego do kabiny ....540
Bateria w elektronicznym kluczyku....542
Sprawdzanie i wymiana bezpieczników......544
Żarówki....548
Zawieszenie i podwozie.....560
8 Sytuacje awaryjne
8-1. Podstawowe informacje
Światła awaryjne......562
Gdy samochód wymaga zatrzymania w sytuacji awaryjnej......563
8-2. Postępowanie w sytuacjach awaryjnych
Gdy samochód wymaga holowania ....564
W razie podejrzenia nieprawidłowości ....570
Układ samoczynnego odcinania dopływu paliwa...571
Gdy zaświeci się lampka ostrzegawcza lub rozlegnie się sygnał ostrzegawczy .....572
Gdy zostanie wyświetlony komunikat ostrzegawczy ....579
Gdy zostanie przebita opona (wersje z kołem zapasowym) ....582
Gdy zostanie przebita opona (wersje bez koła zapasowego)....596
Gdy wystąpią trudności z uruchomieniem silnika ......610
Gdy dźwignia skrzyni biegów nie może być przestawiona z położenia P...612
Gdy elektroniczny kluczyk nie działa prawidłowo......613
Gdy zostanie rozładowany akumulator....617
Gdy samochód ulegnie przegrzaniu......621
Gdy samochód ugrzęźnie ....624
9 Informacje techniczne
9-1. Dane techniczne
Dane techniczne i serwisowe (paliwo, poziom oleju itp.)....628
Informacje dotyczące paliwa ..642
9-2. Ustawienia własne
Funkcje podlegające zmianie ustawień....644
9-3. Kalibracja
Funkcje wymagające kalibracji....653
Indeks
Co zrobić, gdy...
(Postępowanie w razie nieprawidłowości)......656
Alfabetyczny wykaz haset .....660
Szczegółowy opis poniższych elementów wyposażenia związanych z systemem nawigacji znajduje się w „Instrukcji obsługi systemu nawigacji”.
- System nawigacji
- Interaktywne wspomaganie parkowania
- System audio/wideo
Informacje wstępne
Treść instrukcji obsługi
Niniejsza instrukcja obsługi obejmuje wszystkie wersje samochodu i rodzaje wyposażenia. Dlatego niektóre informacje mogą dotyczyć elementów wyposażenia niewystępujących w danym samochodzie.
Wszystkie podane tu informacje i dane techniczne są aktualne w momencie druku. Samochody Lexus są stale doskonalone i w związku z tym producent zastrzega sobie prawo wprowadzania ulepszeń technicznych bez odnotowania tego.
W zależności od wersji samochody pokazane na ilustracjach mogą różnić się od tego samochodu elementami wyposażenia.
Akcesoria, części zamienne i przeróbki samochodu
Obecnie na rynku dostępna jest szeroka gama części zamiennych i akcesoriów do samochodów marki Lexus. W przypadku konieczności wymiany oryginalnej części lub wyposażenia dostarczonych razem z samochodem Lexus zaleca zastosowanie oryginalnych produktów Lexusa. Inne produkty o porównywalnej jakości mogą być również użyte.
Lexus nie może uznawać roszczeń gwarancyjnych ani brać odpowiedzialności za zamontowane lub użyte podczas naprawy części i akcesoria, które nie są jego oryginalnymi produktami. Wszelkie uszkodzenia i nieosiąganie parametrów eksploatacyjnych, będące wynikiem użycia nieoryginalnych części lub akcesoriów, nie są objęte gwarancją.
Montaż nadajników RF (nadajnik radiowy)
Zainstalowanie nadajnika RF może powodować zakłócenia pracy układów sterowania elektronicznego w samochodzie, takich jak:
- układu aktywnej kontroli prędkości jazdy
- układu automatycznego utrzymywania prędkości jazdy
- układu ABS
- układu poduszek powietrznych
- układu napinaczy pasów bezpieczeństwa
- układu wielopunktowego wtrysku paliwa/sekwencyjnego wielopunktowego wtrysku paliwa
Dlatego wcześniej należy skonsultować się z autoryzowaną stacją obsługi Lexusa lub z innym specjalistycznym warsztatem w celu uzyskania specjalnych zaleceń lub dodatkowych instrukcji odnośnie montażu takiego urządzenia.
Dodatkowe informacje o paśmie częstotliwości, poziomie mocy, pozycji anteny oraz środkach ostrożności podczas instalacji nadajnika RF są dostępne na prośbę w autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub w innym specjalistycznym warsztacie.
Złomowanie samochodu
Poduszki powietrzne oraz napinacze pasów bezpieczeństwa zawierają substancje chemiczne mogące ulec eksplozji. Złomowanie samochodu z pozostawionymi poduszkami powietrznymi i napinaczami pasów może doprowadzić np. do pożaru. Dlatego, przed przekazaniem do złomowania, należy zlecić wymontowanie i odpowiednie zabezpieczenie tych elementów przez wyspecjalizowany warsztat, punkt serwisowy lub autoryzowaną stację obsługi Lexusa..

W samochodzie znajdują się baterie i/lub akumulatory. Nie wolno zaśmiecać nimi środowiska i należy je składować wyłącznie w specjalnie przeznaczonych do tego celu miejscach zbiórki (dyrektywa Unii Europejskiej 2006/66/EC).

OSTRZEŻENIE
■ Ogólne uwagi dotyczące jazdy
Jazda pod wpływem środków odurzających: Nie wolno prowadzić samochodu, znajdując się pod wpływem alkoholu, narkotyków lub innych środków odurzających, ponieważ obniżają one zdolność kierowania samochodem. Alkohol i niektóre rodzaje narkotyków powodują wydłużenie czasu reakcji, zakłócenie możliwości oceny sytuacji oraz zaburzenie koordynacji, co może doprowadzić do wypadku drogowego, w wyniku którego może dojść do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
Spokojny styl jazdy: Samochód należy zawsze prowadzić w sposób spokojny. Należy przewidywać ewentualne błędy innych kierowców lub pieszych oraz być przygotowanym na unikanie możliwych zagrożeń.
Rozpraszanie uwagi kierowcy: Samochód należy prowadzić z zachowaniem maksymalnej uwagi. Wszelkie czynności rozpraszające, takie jak operowanie przełącznikami, rozmowa przez telefon lub czytanie, mogą doprowadzić do wypadku drogowego, w wyniku którego może dojść do śmierci lub poważnych obrażeń ciała kierowcy, pasażerów oraz innych użytkowników drogi.
■ Środki ostrożności dotyczące bezpieczeństwa dzieci w samochodzie
Nie należy pozostawiać w samochodzie dzieci bez opieki oraz nigdy nie zezwalać im na posiadanie lub postugiwanie się kluczykami samochodowymi.
Pozbawione nadzoru dzieci mogą uruchomić silnik lub przestawić dźwignię skrzyni biegów w położenie neutralne N. Bawiąc się przyciskami sterującymi szyb bocznych, okna dachowego lub innymi urządzeniami w samochodzie, dziecko może ulec wypadkowi. Ponadło zagrożeniem dla dziecka może być intensywne rozgrzanie lub wychłodzenie wnętrza samochodu.
Jak czytać niniejszy podręcznik

OSTRZEŻENIE:
Wyjaśnia zagrożenia, których zignorowanie stwarza ryzyko śmierci lub poważnych obrażeń ciała.

UWAGA:
Wyjaśnia zagrożenia, których zignorowanie stwarza ryzyko uszkodzenia bądź awarii samochodu lub jego wyposażenia.

3… Wskazuje sekwencję czynności lub procedurę działania. Należy postępować w podanej kolejności.

Wskazuje działanie (naci- śnięcie, obrót itp.) w celu ob- stugi przycisku lub innego urządzenia.

Wskazuje rezultat tego działania (np. otwarcie pokrywy).


Wskazuje objaśniany element lub objaśnianą pozycję.

Oznacza on, że „Nie wolno”, „Nie wolno tego robić” lub „Nie wolno do tego dopuścić”.

Jak szukać informacji
■ Wyszukiwanie na podstawie nazwy
• Alfabetyczny wykaz haset S. 660

■ Wyszukiwanie na podstawie miejsca zamontowania
- Indeks obrazkowy ......S. 14

■ Wyszukiwanie na podstawie objawów lub odgłosów
- Co zrobić, gdy... (Postępowanie w razie nieprawidłowości)......S. 656

■ Wyszukiwanie na podstawie tytułu
- Spis treści....S. 2

Kształt świąteł głównych może różnic się w zależności od wersji itp.
① Drzwi boczne .....S. 130
Zablokowanie i odblokowanie ....S. 130
Otwieranie i zamykanie szyb bocznych ....S. 188
Zablokowanie i odblokowanie przy użyciu mechanicznego
kluczyka S. 613
Komunikaty ostrzegawcze....S. 579
② Drzwi bagażnika....S. 136
Otwieranie od wewnątrz ^*1 S. 137
Otwieranie z zewnątrz S. 137
Komunikaty ostrzegawcze....S. 579
③ Zewnętrzne lusterka wsteczne....S. 185
Regulacja ustawienia lusterek....S. 185
Składanie lusterek....S. 185
Pamięć ustawień do jazdy ^*1 ....S. 174
Usuwanie zaparowania z lusterek....S. 465
④ Wycieraczki przedniej szyby ......S. 249
Zalecenia dotyczące sezonu zimowego....S. 362
Zapobieganie zamarzaniu (podgrzewanie wycieraczek przedniej szyby)* 1 ....S. 466
Zalecenia dotyczące korzystania z myjni samochodowej (wycieraczki z czujnikiem kropli deszczu) ^* 1....S. 500
⑤ Pokrywa wlewu paliwa....S. 255
Uzupełnianie paliwa ....S. 255
Rodzaj paliwa i pojemność zbiornika paliwa....S. 631
⑥ Opony.... S. 526
Rozmiar opon i ciśnienie w ogumieniu....S. 639
Opony zimowe i łańcuchy przeciwpoślizgowe ......S. 362
Sprawdzanie stanu bieżnika, okresowe przekładanie kół oraz układ monitorowania ciśnienia w ogumieniu* 1......S. 526
W razie przebicia opony....S. 582, 596
⑦ Pokrywa silnika....S. 510
Otwieranie....S. 510
Ostona silnika....S. 515
Olej w silniku spalinowym ....S. 631
W razie przegrzania samochodu....S. 621
Komunikaty ostrzegawcze....S. 579
Żarówki świąteł zewnętrznych samochodu wymagane podczas jazdy (Sposób wymiany: S. 548, Moc: S. 641)
⑧ Światła główne....S. 239
9 Przednie światła pozycyjne oraz światła do jazdy dziennej ..S. 239
⑩ Przednie światła przeciwmgielne*1 S. 247
Doświetlanie kierunku skrętu* 1 S. 240
⑪ Kierunkowskazy ....S. 232
⑫ Tylne światła pozycyjne ......S. 239
⑬ Światła hamowania Sygnalizacja hamowania awaryjnego ....S. 336
⑭ Oświetlenie tablicy rejestracyjnej ....S. 239
⑮ Światło cofania* 2 Przestawianie dźwigni skrzyni biegów w położenie R......S. 222, 227
⑯ Tylne światło przeciwmgielne* 2....S. 247
*1: W niektórych wersjach
*2: Zależnie od rynku, na który przeznaczony jest samochód, mogą znajdować się po przeciwnej stronie.
Deska rozdzielcza (wersje z kierownicą po lewej stronie)

Uruchamianie silnika i wybieranie stanów operacyjnych .....S. 217
Awaryjne wyłączanie silnika podczas jazdy ....S. 563
Gdy silnik nie daje się uruchomić ....S. 610
Komunikaty ostrzegawcze....S. 579
② Dźwignia skrzyni biegów ....S. 222, 227
Przestawianie dźwigni skrzyni biegów....S. 222, 227
Zalecenia dotyczące holowania....S. 564
Gdy dźwigni skrzyni biegów nie można przestawić
w inne położenie ....S. 612
③ Wskazniki i liczniki ....S. 101
Odczytywanie wskaźników i regulacja intensywności
podświetlenia....S. 101, 102
Lampki ostrzegawcze i kontrolne ....S. 96
Gdy zaświeci się lampka ostrzegawcza ....S. 572
④ Wyświetlacz wielofunkcyjny....S. 105
Wyświetlacz ....S. 105
Gdy zostaną wyświetlone komunikaty ostrzegawcze......S. 579
⑤ Dźwignia przełącznika kierunkowskazów ......S. 232
Przełącznik światet głównych ....S. 239
Światła główne, przednie i tylne światła pozycyjne, podświetlenie tablicy rejestracyjnej oraz światła do jazdy dziennej......S. 239
Przednie światła przeciwmgielne* 1 i tylne światło przeciwmgielne....S. 247
6 Przełącznik wycieraczek i spryskiwaczy przedniej szyby ...S. 249, 253
Sposób korzystania....S. 249, 253
Dolewanie płynu do zbiornika spryskiwaczy....S. 525
Komunikaty ostrzegawcze....S. 579
⑦ Wyłącznik świąteł awaryjnych....S. 562
⑧ Dźwignia zwalniająca zamek pokrywy silnika....S. 510
⑨ Przyciski sterujące ustawienia kierownicy* 1....S. 181
Regulacja....S. 181
Pamięć ustawień do jazdy ^*1 ....S. 174
⑩ Dźwignia blokady regulacji ustawienia kierownicy*1....S. 181
Regulacja....S. 181
⑪ Układ klimatyzacji....S. 460
Sposób korzystania ....S. 460
Usuwanie zaparowania tylnej szyby....S. 465
⑫ System audio *1,2....S. 372
Zdalna obstuga telefonu komórkowego ....S. 425
Przyciski, przełączniki i wyłączniki (wersje z kierownicą po lewej stronie)

① Przyciski regulacji intensywności podświetlenia zestawu wskaźników ....S. 102
② Przycisk przebiegu całkowitego/przebiegu dziennego i przycisk wyzerowania przebiegu dziennego....S. 102
③ Przyciski podgrzewania foteli*1 S. 472
④ Przyciski wentylacji foteli*1 S. 472
⑤ Układ automatycznego włączania i wyłączania światet drogowych (AHB) ^1 ......S. 243
⑥ Wyłącznik układu parkowania z czujnikami odległości*¹.....S. 314
⑦ Wyłącznik układu monitorowania martwych pół widoczności (BSM) ^1 S. 351
⑧ Przycisk elektrycznego sterowania drzwi bagażnika*1......S. 137
⑨ Wyłącznik układu wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS) ^*1 S. 343
⑩ Wyłącznik blokady napędu na cztery koła* 1 ......S. 341
⑪ Przełącznik kamery* 1,2
⑫ Wyłącznik podgrzewania kierownicy*1....S. 471
⑬ Przycisk regulacji tylnego fotela* 1....S. 168

① Przyciski elektrycznego sterowania szyb....S. 188
② Przycisk blokady szyb ....S. 188
③ Przełączniki regulacji ustawienia zewnętrznych
lusterek wstecznych ....S. 185
④ Przycisk centralnego zamka....S. 132
⑤ Przyciski pamięci ustawień do jazdy* 1....S. 174
6 Przyciski wyświetlacza projekcyjnego (HUD) ^1 ......S. 111
⑦ Pokrętło aktywnej regulacji dźwięku (ASC) ^1 .....S. 238

① Przyciski sterujące systemem audio w kierownicy* 1 ......S. 378
② Przełączniki dźwigniowe ^2 S. 223, 224, 228, 229
③ Przyciski sterowania zespołem wskaźników....S. 106
④ Przełącznik odległości od poprzedzającego pojazdu*2 ....S. 268, 282
⑤ Przełącznik automatycznego utrzymywania prędkości jazdy
Automatyczne utrzymywanie prędkości jazdy ^2 ....S. 292
Aktywna kontrola prędkości jazdy ^2 ....S. 264, 278
⑥ Przycisk układu ostrzegania o niezamierzonej zmianie pasa ruchu (LDA) ^2
Układ ostrzegania o niezamierzonej zmianie pasa ruchu (LDA) ^*2 S. 296
Układ ostrzegania o niezamierzonej zmianie pasa ruchu z kontrolą kierownicy (LDA) ^*2 S. 304
⑦ Przycisk poleceń głosowych*1 S. 436
⑧ Przyciski telefonu ^*1 S. 436

① Wyłącznik układu „Stop & Start”......S. 259
② Przetącznik wyboru trybu jazdy....S. 332
③ Wyłącznik układu stabilizacji toru jazdy (VSC) ......S. 337
④ Przycisk hamulca postojowego....S. 233, 234
Uruchamianie/zwalnianie....S. 233, 234
Zalecenia dotyczące sezonu zimowego....S. 363
Sygnał i komunikat ostrzegawczy....S. 574, 579
⑤ Przycisk automatycznego podtrzymywania działania hamulców ....S. 236
⑥ Sterownik systemu audio z ekranem* 2 ....S. 374
⑦ Zdalny sterownik dotykowy* 1,2
Wnetrze (wersje z kierownicą po lewej stronie)

① Poduszki powietrzne....S. 45
② Dywaniki podłogowe....S. 34
③ Przednie fotele....S. 165
④ Tylne fotele....S. 167
⑤ Zagłówki....S. 178
⑥ Pasy bezpieczeństwa....S. 38
⑦ Schowek w środkowej konsoli....S. 477
⑧ Wewnętrzne przyciski blokady drzwi ......S. 132
⑨ Uchwyty na kubki ....S. 478
⑩ Uchwyty asekuracyjne....S. 495

① Wewnętrzne lusterko wsteczne ......S. 183
② Ostony przeciwstoneczne*2 S. 487
③ Lusterka osobiste ....S. 487
④ Lampki oświetlenia wnętrza*3....S. 474
Lampki oświetlenia osobistego....S. 474
⑤ Przełączniki sterujące okna dachowego*1....S. 191
⑥ Przełączniki sterujące okna dachowego*1....S. 191
Przełączniki sterujące zastony okna dachowego*1....S. 195
⑦ Wyłącznik czujnika ruchu i czujnika przechyłu*1....S. 91
*1: W niektórych wersjach *2: NIGDY nie wolno mocować fotelika dziecięcego w pozycji tyłem do kierunku jazdy na fotelu, przed którym PODUSZKA POWIETRZNA jest AK-TYWNA. Grozi to DZIECKU ŚMIERCIĄ lub POWAŻNYMI OBRAŻENIAMI CIAŁA. (→S. 63)
*3: Ilustracja przedstawia lampki z przodu samochodu, ale znajdują się one również z tytu.

Deska rozdzielcza (wersje z kierownicą po prawej stronie)

Uruchamianie silnika i wybieranie stanów operacyjnych .....S. 217
Awaryjne wyłączanie silnika podczas jazdy ....S. 563
Gdy silnik nie daje się uruchomić ....S. 610
Komunikaty ostrzegawcze....S. 579
② Dźwignia skrzyni biegów ......S. 222
Przestawianie dźwigni skrzyni biegów....S. 222
Zalecenia dotyczące holowania....S. 564
Gdy dźwigni skrzyni biegów nie można przestawić
w inne położenie ....S. 612
③ Wskazniki i liczniki ....S. 101
Odczytywanie wskaźników i regulacja intensywności
podświetlenia....S. 101, 102
Lampki ostrzegawcze i kontrolne ....S. 96
Gdy zaświeci się lampka ostrzegawcza ....S. 572
④ Wyświetlacz wielofunkcyjny....S. 105
Wyświetlacz ....S. 105
Gdy zostaną wyświetlone komunikaty ostrzegawcze......S. 579
⑤ Przełącznik wycieraczek i spryskiwaczy przedniej szyby...S. 249, 253
Sposób korzystania....S. 249, 253
Dolewanie płynu do zbiornika spryskiwaczy....S. 525
Komunikaty ostrzegawcze....S. 579
⑥ Dźwignia przełącznika kierunkowskazów ......S. 232
Przełącznik światet głównych ....S. 239
Światła główne, przednie i tylne światła pozycyjne, podświetlenie tablicy rejestracyjnej oraz światła do jazdy dziennej......S. 239
Przednie światła przeciwmgielne* 1 i tylne światło przeciwmgielne....S. 247
⑦ Wyłącznik światet awaryjnych....S. 562
⑧ Dźwignia zwalniająca zamek pokrywy silnika....S. 510
⑨ Przyciski sterujące ustawienia kierownicy* 1....S. 181
Regulacja....S. 181
Pamięć ustawień do jazdy ^*1 ....S. 174
⑩ Dźwignia blokady regulacji ustawienia kierownicy*1......S. 181
Regulacja....S. 181
⑪ Układ klimatyzacji....S. 460
Sposób korzystania ....S. 460
Usuwanie zaparowania tylnej szyby....S. 465
⑫ System audio ^*1,2 S. 372
Zdalna obstuga telefonu komórkowego ....S. 425
Przyciski, przełączniki i wyłączniki (wersje z kierownicą po prawej stronie)

① Przyciski podgrzewania foteli*1....S. 472
② Przyciski wentylacji foteli*1....S. 472
③ Przycisk przebiegu całkowitego/przebiegu dziennego i przycisk wyzerowania przebiegu dziennego....S. 102
④ Przyciski regulacji intensywności podświetlenia zestawu wskaźników....S. 102
⑤ Układ automatycznego włączania i wyłączania
światet drogowych (AHB) ^1 S. 243
⑥ Wyłącznik układu parkowania z czujnikami odległości* 1.....S. 314
⑦ Wyłącznik układu monitorowania martwych
pól widoczności (BSM) ^1 S. 351
⑧ Przycisk elektrycznego sterowania drzwi bagażnika*1......S. 137
⑨ Wyłącznik podgrzewania kierownicy*1....S. 471
⑩ Przełącznik kamery* 1,2
⑪ Wyłącznik blokady napędu na cztery koła* 1 ......S. 341
⑫ Wyłącznik układu wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS) ^*1 S. 343
⑬ Przycisk regulacji tylnego fotela*1....S. 168

① Przyciski wyświetlacza projekcyjnego (HUD) ^1 ......S. 111
② Pokrętło aktywnej regulacji dźwięku (ASC) ^1 .....S. 238
③ Przełączniki regulacji ustawienia zewnętrznych
lusterek wstecznych ....S. 185
④ Przycisk blokady szyb ....S. 188
⑤ Przyciski elektrycznego sterowania szyb....S. 188
⑥ Przyciski pamięci ustawień do jazdy* 1....S. 174
⑦ Przycisk centralnego zamka....S. 132

① Przyciski sterujące systemem audio w kierownicy* 1 ......S. 378
② Przełączniki dźwigniowe*2 S. 223, 224
③ Przyciski sterowania zespołem wskaźników......S. 106
④ Przetącznik odległości od poprzedzającego pojazdu*²...S. 268, 282
⑤ Przełącznik automatycznego utrzymywania prędkości jazdy
Automatyczne utrzymywanie prędkości jazdy ^2 ......S. 292
Aktywna kontrola prędkości jazdy ^2 ......S. 264, 278
6 Przycisk układu ostrzegania o niezamierzonej zmianie pasa ruchu (LDA) ^2 Układ ostrzegania o niezamierzonej zmianie pasa ruchu (LDA) ^2 .....S. 296
Układ ostrzegania o niezamierzonej zmianie pasa ruchu z kontrolą kierownicy (LDA) ^2 .....S. 304
⑦ Przycisk poleceń głosowych ^1 .....S. 436
⑧ Przyciski telefonu ^*1 .....S. 436

① Wyłącznik układu stabilizacji toru jazdy (VSC) ......S. 337
② Przetącznik wyboru trybu jazdy....S. 332
③ Przycisk automatycznego podtrzymywania działania hamulców..S. 236
④ Przycisk hamulca postojowego....S. 233, 234
Uruchamianie/zwalnianie....S. 233, 234
Zalecenia dotyczące sezonu zimowego....S. 363
Sygnał i komunikat ostrzegawczy....S. 574, 579
⑤ Sterownik systemu audio z ekranem* 2 S. 374
⑥ Zdalny sterownik dotykowy*1,2
Wnętrze (wersje z kierownicą po prawej stronie)

① Poduszki powietrzne....S. 45
② Dywaniki podłogowe....S. 34
③ Przednie fotele....S. 165
④ Tylne fotele....S. 167
⑤ Zagłówki....S. 178
⑥ Pasy bezpieczeństwa....S. 38
⑦ Schowek w środkowej konsoli....S. 477
⑧ Wewnętrzne przyciski blokady drzwi ......S. 132
⑨ Uchwyty na kubki ....S. 478
⑩ Uchwyty asekuracyjne....S. 495

① Wewnętrzne lusterko wsteczne ....S. 183
② Ostony przeciwstoneczne*2 S. 487
③ Lusterka osobiste ....S. 487
④ Lampki oświetlenia wnętrza*3 S. 474
Lampki oświetlenia osobistego ....S. 474
⑤ Przełączniki sterujące okna dachowego*1....S. 191
⑥ Przełączniki sterujące okna dachowego*1....S. 191
Przełączniki sterujące zastony okna dachowego*1....S. 195
⑦ Wyłącznik czujnika ruchu i czujnika przechyłu* 1 ......S. 91
*1: W niektórych wersjach
*2: NIGDY nie wolno mocować fotelika dziecięcego w pozycji tyłem do kierunku jazdy na fotelu, przed którym PODUSZKA POWIETRZNA jest AK-TYWNA. Grozi to DZIECKU ŚMIERCIĄ lub POWAŻNYMI OBRAŻENIAMI CIAŁA. (→S. 63)
*3: Ilustracja przedstawia lampki z przodu samochodu, ale znajdują się one również z tytu.

Dla bezpieczeństwa i ochrony
1
1-1. Zasady bezpiecznej eksploatacji
Przed rozpoczęciem jazdy .....34
Dla bezpieczeństwa jazdy.....36
Pasy bezpieczeństwa......38
Poduszki powietrzne .....45
Wyłącznik poduszki powietrznej....54
Zasady bezpieczeństwa przy przewożeniu dzieci .....56
Foteliki dziecięce....57
Środki ostrożności dotyczące spalin....82
1-2. Zabezpieczenie przed kradzieżą
Elektroniczna blokada rozruchu silnika ....83
Całkowita blokada zamków...88
Autoalarm....89
Przed rozpoczęciem jazdy
Dywaniki podłogowe
Należy stosować wyłącznie dywaniki podłogowe przeznaczone do tego modelu i rocznika samochodu. Dywaniki powinny być prawidłowo umocowane na wykładzinie podłogowej.
1 Do zamocowania dywanika należy użyć odpowiednich zaczepów (zatrzasków).

2 Obracając górny fragment każdego z zaczepów (zatrza-sków), unieruchomić dywanik.
*: Należy ustawić znaczniki w jednej linii.

Kształt zaczepów (zatrzasków) zabezpieczających dywanik przed przesunięciem może różnić się od pokazanych na ilustracji.

OSTRZEŻENIE
Należy przestrzegać poniższych zaleceń.
Nieprzestrzeganie tych zaleceń stwarza ryzyko przesunięcia się dywanika przed fotelem kierowcy i w rezultacie podczas jazdy może ograniczyć możliwość operowania pedałami. Może to doprowadzić do niespodziewanego wzrostu prędkości jazdy lub utrudnić zatrzymanie samochodu, co może doprowadzić do poważnego wypadku drogowego, a w konsekwencji do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
■ Przy umieszczaniu dywanika podłogowego przed fotelem kierowcy
- Nie należy stosować dywaników podłogowych przeznaczonych do innego modelu lub rocznika samochodu, nawet gdy są to oryginalne dywani ki marki Lexus.
- Po stronie kierowcy należy stosować tylko dywanik specjalnie zaprojektowany do stosowania w tym miejscu.
- Dywanik po stronie kierowcy zawsze powinien być umocowany odpowiednimi zaczepami (zatrzaskami).
- Nie umieszczać dywanika na innym dywaniku podłogowym.
- Dywanik należy prawidłowo ułożyć na wykładzinie podłogowej, właściwą stronę do góry.
■ Przed rozpoczęciem jazdy
Należy sprawdzić, czy dywanik został prawidłowo zamocowany w odpowiednim miejscu za pomocą wszystkich zaczepów (zatrzasków). Szczególnie należy zwrócić na to uwagę po myciu i sprzątaniu samochodu.
- Przy wyłączonym silniku i dźwignią skrzyni biegów w położeniu P należy wcisnąć kolejno każdy z pedatów na maksymalną głębokość, jednocześnie sprawdzając, czy nie dotyka on do dywanika podłogowego.

Dla bezpieczeństwa jazdy
Przed rozpoczęciem jazdy należy ze względów bezpieczeństwa odpowiednio wyregulować ustawienie fotela i lusterek wstecznych.
Prawidłowa pozycja za kierownicą
① Oparcie ustawić pod takim kątem, aby można było siedzieć prosto, bez konieczności pochylania się do przodu podczas kierowania. (→S. 165)
② Wysunięcie fotela tak dobrać, aby można było swobodnie wciskać pedały i trzymać kierownicę przy lekko zgiętych łokciach. (→S. 165, 181)

③ Zagłówek powinien być zablokowany w pozycji, w której jego środek znajduje się najbliżej górnej części uszu. (→S. 178)
④ Należy mieć prawidłowo zapięte pasy bezpieczeństwa. (→S. 38)
Prawidłowe korzystanie z pasów bezpieczeństwa
Przed rozpoczęciem jazdy należy upewnić się, czy wszystkie osoby w samochodzie mają zapięte pasy bezpieczeństwa. (→S. 38)
Dopóki dziecko nie jest na tyle duże, aby prawidłowo zapięty samochodowy pas bezpieczeństwa stanowił dla niego właściwą ochronę, powinno być przewożone w odpowiednio dobranym foteliku. ( →S. 57)
Ustawienie lusterek wstecznych
Należy zapewnić sobie dobrą widoczność do tyłu, prawidłowo ustawiając wewnętrzne i zewnętrzne lusterka wsteczne. (→S. 183, 185)

OSTRZEŻENIE
Należy przestrzegać podanych niżej zaleceń.
Nieprzestrzeganie ich może doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
- Nie wolno regulować położenia fotela kierowcy w trakcie jazdy.
Może to doprowadzić do utraty panowania nad pojazdem.
Kierowca i siedzący obok niego pasażer nie powinni umieszczać między plecami a oparciem fotela żadnych dodatkowych poduszek.
Może to uniemożliwić przyjęcie właściwej pozycji na fotelu, przyczyniając się do ograniczenia działania ochronnego pasów bezpieczeństwa i za- główków.
Pod przednimi fotelami nie należy umieszczać żadnych przedmiotów.
Przedmioty umieszczone pod fotelami mogą zostać zakleszczone w prowadnicach i uniemożliwić bezpieczne zablokowanie fotela. Stwarza to ryzyko wypadku, a ponadto może to doprowadzić do uszkodzenia mechanizmów regulacyjnych.
Podczas długich podróży należy robić regularne przerwy, zanim wystąpią pierwsze oznaki zmęczenia.
Ponadło w razie poczucia zmęczenia lub senności podczas prowadzenia samochodu nie należy na siłę kontynuować jazdy, lecz niezwłocznie zrobić przerwę w podróży.
Pasy bezpieczeństwa
Przed rozpoczęciem jazdy należy upewnić się, czy wszystkie osoby w samochodzie mają zapięte pasy bezpieczeństwa.
Prawidłowe korzystanie z pasów bezpieczeństwa
- Część barkowa pasa bezpieczeństwa musi przebiegać przez środek barku i nie może dotykać szyi ani zsuwać się po ramieniu.
- Część biodrowa pasa bezpieczeństwa powinna przebiegać moźliwie najniżej na biodrach.
- Prawidłowo ustawić oparcie fotela. Usiąść prosto i głęboko na siedzisku.
- Pas bezpieczeństwa nie może być skręcony.

Zapinanie i odpinanie pasa bezpieczeństwa (z wyjątkiem środkowego fotela w tylnym rzędzie siedzeń)
① Aby zapiąć pas bezpieczeństwa, należy wsunąć sprzączkę w gniazdo zaczepu, aż rozlegnie się odgłos zatrzaskiwania.
② Aby odpiąć pas bezpieczeństwa, należy nacisnąć przycisk zwalniający sprzączkę.

Zapinanie pasa bezpieczeństwa (środkowy fotel w tylnym rzędzie)
1 Wyjąć sprzączkę pasa bezpieczeństwa

2 Aby zapiąć pas bezpieczeństwa, należy wsunąć sprzączkę A, a następnie sprzączkę B w gniazda zaczepów, aż rozlegnie się odgłos zatrzaskiwania.
① Sprzączka A, gniazdo A
② Sprzączka B, gniazdo B

Odpinanie i chowanie pasa bezpieczeństwa (środkowy fotel w tylnym rzędzie)
1 Aby odpiąć sprzączkę B, należy wcisnąć przycisk zwalniający.

2 Aby odpiąć sprzączkę A, należy w otwór zaczepu włożyć mechaniczny kluczyk (→S. 124) lub sprzączkę B.
Po odpięciu pas należy powoli zwinąć i schować.

3 Zamocować w ostonie najpierw sprzączkę B, a następnie sprzączkę A.
W celu prawidłowego zamoco- wania należy mocno wsunąć sprzączki.

4 Schować gniazdo A i gniazdo B w odpowiednie wgłębienia.

Regulacja wysokości górnego zamocowania pasa bezpieczeństwa (przednie fotele)
① Przesunąć punkt mocowania pasów bezpieczeństwa do dołu, równocześnie wciskając przycisk zwalniający blokadę.
② Przesunąć punkt mocowania pasów bezpieczeństwa do góry. Stosownie do potrzeb przesunąć punkt mocowania pasów bezpieczeństwa do góry lub do dołu aż do usłyszenia kliknięcia.

Napinacze pasów bezpieczeństwa (przednie fotele)
Napinacze wspomagają działanie ochronne pasów bezpieczeństwa przez ich zwinięcie przy pewnych rodzajach zderzeń czołowych lub bocznych, pozwalając szybciej przytrzymać ciało osoby na fotelu.
Przy drobniejszych zderzeniach czołowych lub bocznych, a także przy zderzeniach od tytu lub przewróceniu na dach napinacze mogą nie zostać uruchomione.

Bezwładnościowa blokada wysuwu (ELR)
Mechanizm zwijający pasa bezpieczeństwa zostaje zablokowany w sytuacji gwałtownego zatrzymania samochodu lub zderzenia. Zablokowanie wysuwu pasa może nastąpić także w przypadku zbyt gwałtownego pochylenia się do przodu.
■ Używanie pasów bezpieczeństwa przez dzieci
Pasy bezpieczeństwa w tym samochodzie zaprojektowane zostały z przeznaczeniem dla użytkowników o wzroście odpowiadającym osobie dorostej.
- Dopóki dziecko nie będzie na tyle duże, by mogło w prawidłowy sposób być zabezpieczone pasem bezpieczeństwa, powinno być przewożone w odpowiednio dobranym foteliku. ( →S. 57)
W przypadku dziecka na tyle dużego, że może w prawidłowy sposób używać pasa bezpieczeństwa, należy przestrzegać wskazówek dotyczących korzystania z pasa bezpieczeństwa. (→S. 38)
■ Wymiana pasów bezpieczeństwa po zadziałaniu napinaczy
Podczas kolizji wieloetapowej napinacze pasów bezpieczeństwa zadziałają tylko podczas pierwszego zderzenia. Podczas kolejnych zderzeń napinacze pasów bezpieczeństwa nie działają.
Uregulowania prawne dotyczące pasów bezpieczeństwa
Jeżeli w danym kraju obowiązują specjalne przepisy dotyczące pasów bezpieczeństwa, w sprawach związanych z ich wymianą lub montażem należy skonsultować się z autoryzowaną stacją obsługi Lexusa lub innym specjalistycznym warsztatem.

OSTRZEŻENIE
Należy przestrzegać podanych niżej zaleceń, mających na celu ograniczenie ryzyka odniesienia obrażeń w razie gwałtownego hamowania, nagłego skrętu lub wypadku.
Nieprzestrzeganie ich może doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
■ Używanie pasów bezpieczeństwa
- Należy upewnić się, że wszyscy jadący samochodem zapieli pasy bezpieczeństwa.
Zawsze używać pasów bezpieczeństwa w sposób prawidłowy. - Każdy pas bezpieczeństwa przeznaczony jest tylko dla jednej osoby. Niedopuszczalne jest zapinanie jednym pasem bezpieczeństwa więcej niż jednej osoby, nawet gdy są to dzieci.
- Lexus zaleca, aby dzieci przewożone były na tylnym fotelu, zabezpieczone pasem bezpieczeństwa i/lub w razie potrzeby na odpowiednim foteliku.
Należy unikać zbytniego odchylania oparć foteli. Pasy bezpieczeństwa są najbardziej efektywne, gdy osoby siedzą prosto i głęboko na fotelu. - Nie prowadzić pasa bezpieczeństwa pod ramieniem.
- Pas bezpieczeństwa powinien być ułożony nisko w poprzek bioder, ściśle przylegając do ciała.
■ Kobiety ciężarne
Po konsultacji z lekarzem należy w prawidłowy sposób używać pasów bezpieczeństwa. (→S. 38)
Kobiety ciężarne powinny, w podobny sposób jak inni pasażerowie, ułożyć część biodrową pasa bezpieczeństwa jak najniżej. Część barkowa pasa powinna przebiegać przez środek barku i w poprzek klatki piersiowej. Nie powinna dotykać zaokrąglonych okolic brzucha.
Nieprawidłowe korzystanie z pasa bezpieczeństwa stwarza, w razie gwałtownego hamowania lub zderzenia, zagrożenie śmiercią lub poważnymi obrażeniami ciała zarówno dla matki, jak i płodu.

Po konsultacji z lekarzem należy w prawidłowy sposób używać pasów bezpieczeństwa. (→S. 38)

OSTRZEŻENIE
■ Gdy w samochodzie znajdują się dzieci
Nie należy pozwalać, aby dzieci bawiły się pasami bezpieczeństwa. Jeżeli pas zostanie owinięty wokół szyi, grozi to uduszeniem lub innymi poważnymi obrażeniami mogącymi doprowadzić do śmierci dziecka.
Jeżeli pas ulegnie zablokowaniu i nie ma możliwości wypięcia go z zaczepu, należy przeciąć go ostrym narzędziem, np. nożyczkami.
■ Napinacze pasów bezpieczeństwa
Po zadziałaniu napinacza pasa bezpieczeństwa zaświeca się lampka kontrolna układu poduszek powietrznych. W takim wypadku pas bezpieczeństwa nie może być używany i konieczna jest jego wymiana przez autoryzowaną stację obsługi Lexusa lub inny specjalistyczny warsztat.
■ Pas bezpieczeństwa z regulacją wysokości
Część barkowa pasa bezpieczeństwa musi przebiegać przez środek barku. Pas nie może dotykać szyi ani też zsuwać się po ramieniu. W przeciwnym razie jego działanie ochronne zostaje ograniczone i w razie gwałtownego hamowania, nagłego skrętu lub wypadku wzrasta ryzyko śmierci lub poważnych obrażeń ciała. (→S. 41)
■ Uszkodzenia i oznaki zużycia
Należy chronić pas bezpieczeństwa przed uszkodzeniem, nie dopuszczając do przyciśnięcia jego taśmy, sprzączki bądź zaczepu w otworze drzwiowym.
Zaleca się okresowe sprawdzanie stanu pasów bezpieczeństwa. Czy nie mają przecięć, wystrzępień lub poluzowanych części. Uszkodzonego pasa bezpieczeństwa nie należy używać, dopóki nie zostanie naprawiony. Uszkodzony pas bezpieczeństwa nie zapewnia właściwej ochrony pasażerów przed śmiercią lub poważnymi obrażeniami ciała.
- Po zapięciu pasa bezpieczeństwa należy sprawdzić, czy sprzączka jest zablokowana w zaczepie i czy nie został on skręcony. Jeżeli pasy bezpieczeństwa nie są sprawne, należy niezwłocznie skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Lexusa lub innym specjalistycznym warsztatem.
- Jeżeli samochód ulegnie poważnemu wypadkowi, fotele wraz z pasami bezpieczeństwa wymagają wymiany, nawet gdy nie są widoczne ślady uszkodzeń.
- Nie wolno samodzielnie montować, wymontowywać, modyfikować, rozmontowywać ani dokonywać złomowania pasów bezpieczeństwa. Wszelkie niezbędne naprawy powinny być wykonywane przez autoryzowaną stację obsługi Lexusa lub inny specjalistyczny warsztat. Niewłaściwe postępowanie z napinaczami pasów bezpieczeństwa może spowodować ich nieprawidłowe działanie.
■ Używanie tylnego środkowego pasa bezpieczeństwa
Nie należy używać środkowego pasa bezpieczeństwa, gdy tórakolwiek ze sprzączek nie jest zapięta. Zapięcie tylko jednej sprzączki może spowodować śmieć lub poważne obrażenia ciała w razie gwałtownego hamowania lub zderzenia.

Poduszki powietrzne
Odpalenie poduszek powietrznych następuje w przypadku określonych rodzajów zderzeń na tyle silnych, że istnieje groźba odniesienia przez jadących poważnych obrażeń ciała. W połączeniu z pasami bezpieczeństwa poduszki powietrzne ograniczają ryzyko śmierci lub poważnych obrażeń ciała.

Przednie poduszki powietrzne
① Czołowe poduszki powietrzne kierowcy i pasażera Chronią podróżujących na przednich fotelach przed obrażeniami głowy i klatki piersiowej na skutek uderzenia w elementy wnętrza samochodu
② Dolna poduszka powietrzna Rozszerza zakres ochrony kierowcy
③ Poduszka powietrzna w siedzisku fotela
Rozszerza zakres ochrony pasażera na przednim fotelu
Boczne poduszki powietrzne i kurtyny powietrzne
④ Boczne poduszki powietrzne
Chronią podróżujących na przednich fotelach przed obrażeniami korpusu i bioder
⑤ Kurtyny powietrzne
Chronią osoby na skrajnych miejscach w samochodzie głównie przed obrażeniami głowy
Elementy układu poduszek powietrznych

① Poduszka powietrzna pasażera na przednim fotelu
② Wskaźnik stanu poduszki powietrznej pasażera
③ Boczne poduszki powietrzne
④ Kurtyny powietrzne
⑤ Czujniki bocznych poduszek powietrznych (z tyłu)
⑥ Lampka ostrzegawcza układu poduszek powietrznych
⑦ Czołowa poduszka powietrzna kierowcy
⑧ Czujniki bocznych poduszek powietrznych (z przodu)
⑨ Napinacze pasów bezpieczeństwa i ograniczniki siły napięcia
⑩ Czujnik sprzączki pasa bezpieczeństwa kierowcy
⑪ Czujnik położenia fotela kierowcy
⑫ Dolne poduszki powietrzne
⑬ Czujniki czołowych poduszek powietrznych
⑭ Centralny czujnik układu poduszek powietrznych
⑮ Wyłącznik poduszki powietrznej
⑯ Czujnik sprzączki pasa bezpieczeństwa pasażera na przednim fotelu
⑰ Poduszka powietrzna w siedzisku fotela pasażera
Główne elementy układu poduszek powietrznych pokazano na ilustracji. Całość nadzorowana jest przez centralny czujnik układu poduszek powietrznych. Reakcja chemiczna w napełniaczach powoduje błyskawiczne wypełnienie poduszek nietoksycznym gazem, dzięki czemu powstrzymują one przemieszczanie się osób znajdujących się w samochodzie.

OSTRZEŻENIE
■ Środki ostrożności dotyczące poduszek powietrznych
Należy przestrzegać podanych niżej zaleceń dotyczących poduszek powietrznych.
Nieprzestrzeganie ich może doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
Kierowca i wszyscy pasażerowie samochodu powinni podczas jazdy mieć zapięte prawidłowo pasy bezpieczeństwa.
Poduszki powietrzne stanowią jedynie uzupełnienie podstawowego działania ochronnego pasów bezpieczeństwa.
Czołowa poduszka powietrzna po stronie kierowcy napełnia się ze znaczną prędkością oraz siłą i może spowodować śmierć lub poważne obrażenia ciata, jeżeli kierowca znajduje się zbyt blisko niej.
Ponieważ w przypadku poduszki powietrznej kierowcy strefa niebezpieczna mieści się w granicach pierwszych 50–75 mm jej rozwijania, zachowanie dystansu 250 mm od miejsca zamontowania poduszki zapewnia odpowiedni margines bezpieczeństwa. Odległość ta mierzona jest od środka koła kierownicy do mostka klatki piersiowej. Gdy odległość ta jest mniejsza niż 250 mm, zalecane jest skorygowanie pozycji za kierownicą w jeden z następujących sposobów:
- Odsunięcie fotela do tyłu na maksymalną odległość, przy jakiej zachowana jest jeszcze swoboda sięgania do pedatów.
- Odchylenie oparcia fotela nieco do tyłu. W wielu przypadkach umożliwia to zachowanie odległości 250 mm, nawet mimo ustawienia fotela w skrajnym przednim położeniu. Jeżeli odchylenie oparcia ograniczy możliwość obserwacji drogi, należy ustawić fotel w wyższym położeniu, jeżeli fotel posiada taką możliwość, lub położyć na jego siedzisku sztywną i nieśliską poduszkę.
- Jeżeli kierownica posiada możliwość regulacji położenia, ustawić ją w niższym położeniu, aby poduszka powietrzna została skierowana w stronę klatki piersiowej, a nie głowy lub szyi.
Ustawienie fotela według powyższych zaleceń nie powinno ograniczać możliwości swobodnego operowania pedałami i kierownicą oraz obserwacji wskaźników na desce rozdzielczej.
Czołowa poduszka powietrzna po stronie pasażera również napełnia się ze znaczną prędkością oraz siłą i może spowodować śmierć lub poważne obrażenia ciała, jeżeli osoba na przednim fotelu znajduje się zbyt blisko niej. Pasażer na przednim fotelu powinien siedzieć jak najdalej od poduszki powietrznej, a przy tym oparcie fotela powinno być ustawione pionowo.
- Nieprawidłowo usadowione i/lub zabezpieczone niemowlęta i małe dzieci mogą ponieść śmierć lub poważne obrażenia ciała w wyniku odpalenia poduszki powietrznej. Niemowlęta lub małe dzieci, które nie mogą jeszcze używać pasów bezpieczeństwa, powinny być odpowiednio zabezpieczone w specjalnych fotelikach dziecięcych. Lexus stanowczo zaleca, aby niemowlęta i małe dzieci były zawsze umieszczane na tylnym fotelu samochodu i właściwie zabezpieczane. Tylny fotel jest dla niemowląt i małych dzieci bezpieczniejszy niż przedni fotel pasażera. (→S. 57)

OSTRZEŻENIE
■ Środki ostrożności dotyczące poduszek powietrznych
- Nie należy siadać na brzegu fotela ani opierać się o deskę rozdzielczą.

- Nie należy zezwalać dziecku na stanie przed przednią poduszką powietrzną pasażera lub siedzenie na kolanach pasażera na przednim fotelu podczas jazdy.
Podczas jazdy kierowca i pasażer na przednim fotelu nie powinni trzymać jakichkolwiek przedmiotów na kolanach.
- Nie opierać się o drzwi, boczne krawędzie spodniej strony dachu oraz przednie lub tylne słupki nadwozia.


- Nie należy nikomu zezwalać na klęka- nie na przednim fotelu pasażera twarzą do drzwi po danej stronie nadwozia ani na wystawianie głowy bądź rąk na ze- wnątrz samochodu.


OSTRZEŻENIE
■ Środki ostrożności dotyczące poduszek powietrznych
- Nie należy niczego umieszczać na desce rozdzielczej i jej dolnej powierzchni oraz na wkładce kierownicy ani opierać w tych miejscach żadnych przedmiotów. Przedmioty takie mogą zostać ze znaczną siłą odrzucone przy napełnianiu czołowej poduszki kierowcy, czołowej poduszki pasażera bądź dolnej poduszki powietrznej.

- Nie wolno przyczepiać żadnych elementów do drzwi, przedniej szyby, bocznych szyb, przednich i tylnych słupków, bocznych krawędzi spodniej strony dachu lub uchwytów asekuracyjnych. (Z wyjątkiem naklejki informującej o ograniczeniu prędkości →S. 603)

- Na haczykach przeznaczonych do wieszania ubrań nie należy zawieszać tradycyjnych wieszaków ubraniowych ani jakichkolwiek twardych przedmiotów. W razie odpalenia kurtyny powietrznej obiekty takie mogą zostać z dużą siłą odrzucone i spowodować śmierć lub poważne obrażenia ciata.
- Jeżeli miejsce rozwijania się dolnej poduszki powietrznej kierowcy pokryte jest folią z tworzywa, należy ją usunąć.
- Nie należy stosować akcesoriów na fotele, które zakrywałyby miejsca napełniania się bocznych poduszek powietrznych i poduszki powietrznej w siedzisku fotela. Może to spowodować ich wadliwe zadziałanie, wyłączenie układu lub przypadkowe napełnienie, co może grozić śmiercią lub poważnymi obrażeniami ciała.
- Nie wolno uderzać ani obciążać znaczną siłą miejsc, w których ukryte są elementy układu poduszek powietrznych. Może to spowodować wadliwe działanie poduszek powietrznych.
- Nie dotykać żadnych części składowych poduszek powietrznych krótko po ich odpaleniu (napełnieniu), ponieważ mogą być gorące.

OSTRZEŻENIE
■ Środki ostrożności dotyczące poduszek powietrznych
W razie trudności z oddychaniem, po odpaleniu poduszek powietrznych, należy otworzyć drzwi lub okna w celu doprowadzenia powietrza z zewnątrz bądź wyjść z samochodu, jeżeli jest to bezpieczne. Jak najszybciej zmyć wszelkie pozostałości na skórze, aby uniknąć ewentualnych podrażnień.
W przypadku pęknięcia bądź innego uszkodzenia miejsc kryjących poduszki powietrzne, takich jak wkładka kierownicy czy pokrycie tapicerskie przedniego i tylnego słupka nadwozia, należy zlecić ich wymianę autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innemu specjalistycznemu warsztatowi.
■ Modyfikacje i złomowanie elementów układu poduszek powietrznych
Niżej wymienionych prac nie należy przeprowadzać bez konsultacji z autoryzowaną stacją obsługi Lexusa lub innym specjalistycznym warsztatem. Może to doprowadzić do uszkodzenia lub przypadkowego odpalenia (napetnienia) poduszek powietrznych, grożąc spowodowaniem śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
Zamontowanie, wymontowanie, demontaż i naprawa poduszek powietrznych.
- Naprawa, modyfikacja, wymontowanie bądź wymiana kierownicy, zespołu wskaźników, deski rozdzielczej, foteli lub ich obić, przednich i tylnych słupków nadwozia oraz bocznych krawędzi spodniej strony dachu.
- Naprawy bądź modyfikacje przednich błotników, przedniego zderzaka oraz bocznych części kabiny samochodu.
- Mocowanie z przodu samochodu pługa śnieżnego, wyciągarki lub innego osprzętu (np. belki ochronnej, kraty itp.).
Przeróbki zawieszenia samochodu.
- Montowanie urządzeń elektronicznych w rodzaju radiowych urządzeń nadawczo-odbiorczych lub odtwarzaczy płyt kompaktowych.
■ W rezultacie odpalenia (napełnienia) poduszek powietrznych
- W wyniku kontaktu z odpaloną (napetnioną) poduszką powietrzną mogą wystąpić stłuczenia i drobne podrażnienia skóry.
- Rozlega się głośny hałas oraz wydzielana jest pewna ilość białego proszku.
- Części składowe układu poduszki powietrznej (np. wkładka kierownicy, pokrycie tapicerskie oraz napełniacz), a także przednie fotele, fragmenty przednich słupków nadwozia oraz boczne podłużnice dachowe i tylne fragmenty podsufitki mogą pozostać gorące przez kilkanaście minut. Również same poduszki powietrzne mogą być gorące.
- Przednia szyba samochodu może ulec pęknięciu.
Warunki działania (przednie poduszki powietrzne)
- Odpalenie przednich poduszek powietrznych nastąpi, gdy siła uderzenia przekroczy określoną wartość progową, odpowiadającą zderzeniu czołowemu z nieruchomoą i nieodkształcalną przeszkoda przy prędkości około 20–30 km/h.
Jednak prędkość progowa będzie znacznie wyższa w następujących sytuacjach:
- Gdy samochód uderzy w obiekt, który na skutek uderzenia może się przesuwać bądź odkształcać (np. zaparkowany samochód lub stupek drogowy)
- Gdy w czasie wypadku dojdzie do najechania na przeszkodę bądź wjechania pod nią (np. pod przyczepę ciężarową lub na toże przyczepy)
- W zależności od rodzaju kolizji możliwe jest, że tylko napinacze pasów bezpieczeństwa zostaną aktywowane.
Poduszka powietrzna w siedzisku przedniego fotela pasażera nie zostanie uruchomiona, jeżeli pas bezpieczeństwa nie jest zapięty.
■ Warunki działania (boczne poduszki powietrzne i kurtyny powietrzne)
Boczne poduszki powietrzne i kurtyny powietrzne zostaną odpalone, gdy siła kolizji przekroczy określoną wartość progową, odpowiadającą poprzecznemu uderzeniu w kabine przez pojazd o masie około 1500 kg przy prędkości około 20–30 km/h
Boczne poduszki powietrzne i kurtyny powietrzne mogą także zostać odpalone w przypadku silnego zderzenia czołowego.
■ Sytuacje, w których może nastąpić odpalenie (napełnienie) poduszek powietrznych, mimo że nie doszło do kolizji
Przednie poduszki powietrzne, boczne poduszki powietrzne i kurtyny powietrzne mogą zostać odpalone w przypadku silnego uderzenia w spód samochodu.
Wybrane przykłady pokazane są na ilustracji.
Uderzenie w krawężnik, brzeg chodnika lub twardą przeszkode
- Wpadnięcie w głęboką wyrwę lub przeskoczenie przez nią
- Uderzenie podwozia w twarde podłoże podczas spadania

Rodzaje kolizji, przy których odpalenie przednich poduszek powietrznych może nie nastąpić
Przednie poduszki powietrzne zostały zaprojektowane tak, aby nie zostały odpalone przy uderzeniu z boku lub z tytu, przewróceniu pojazdu, a także w sytuacji zderzenia czołowego przy matej prędkości jazdy. Jednak w przypadku gdy w czasie dowolnego typu zderzenia dojdzie do odpowiednio silnego wyhamowania ruchu samochodu do przodu, odpalenie przednich poduszek powietrznych może nastąpić.
• Uderzenie z tyłu
• Uderzenie z boku
- Przewrócenie pojazdu

Rodzaje kolizji, przy których odpalenie poduszek powietrznych może nie nastąpić (boczne poduszki powietrzne i kurtyny powietrzne)
Boczne poduszki powietrzne i kurtyny powietrzne mogą nie zostać odpalone w przypadku skośnego uderzenia w bok nadwozia lub mniej groźnego uderzenia w bok samochodu poza kabiną pasażerską.
- Uderzenie w bok nadwozia poza obszarem kabiny
- Skośne uderzenie w bok nadwozia

Boczne poduszki powietrzne i kurtyny powietrzne nie zostaną odpalone przy zderzeniu czołowym, uderzeniu w tył lub przewróceniu samochodu, a także w sytuacji zderzenia bocznego przy matej prędkości jazdy.
• Uderzenie z tyłu
- Przewrócenie pojazdu

Kiedy należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Lexusa lub innym specjalistycznym warsztatem
W niżej wyszczególnionych przypadkach samochód wymaga kontroli i/lub naprawy. Należy niezwłocznie skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Lexusa lub innym specjalistycznym warsztatem.
Nastąpiło napełnienie którejkolwiek poduszki powietrznej.
Przód samochodu uległ deformacji bądź innemu uszkodzeniu lub samochód brał udział w wypadku, który jednak nie był na tyle poważny, aby spowodować odpalenie przednich poduszek powietrznych.

- Drzwi samochodu uległy deformacji bądź innemu uszkodzeniu lub samochód brał udział w wypadku, który jednak nie był na tyle poważny, aby spowodować odpalenie bocznych poduszek lub kurtyn powietrznych.
- Pokrycie tapicerskie wkładki kierownicy, deska rozdzielcza w pobliżu czołowej poduszki pasażera lub dolna część zespołu wskaźników uległy zadrapaniu, pęknięciu lub innemu uszkodzeniu.
- Pokrycie tapicerskie siedziska przedniego fotela pasażera uległo zadrapaniu, pęknięciu lub innemu uszkodzeniu.
- Pokrycie tapicerskie oparcia fotela, kryjące boczną poduszkę powietrzną, uległo zadrapaniu, pęknięciu lub innemu uszkodzeniu.
Nastąpiło zadrapanie, pęknięcie bądź inne uszkodzenie przednich lub tylnych słupków nadwozia lub pokrycia tapicerskiego bocznych krawędzi dachu, kryjących kurtyny powietrzne.

Wyłącznik poduszki powietrznej
Wyłącznik ten powoduje zablokowanie działania czołowej poduszki powietrznej pasażera, poduszki powietrznej w siedzisku fotela oraz bocznej poduszki powietrznej pasażera.
Z funkcji zablokowania poduszek powietrznych należy korzystać tylko w przypadku mocowania fotelika dziecięcego na fotelu pasażera obok kierowcy.
① Wskaznik stanu poduszki powietrznej pasażera
Świecąca się lampka „ON” sygnalizuje, że poduszki powietrzne pasażera są włączone. (Tylko gdy przyciskiem rozruchu wybrany jest stan IGNITION ON.)
② Wyłącznik poduszki powietrznej


Wyłączanie poduszek powietrznych przy przednim fotelu pasażera
Włożyć mechaniczny kluczyk w otwór zamka wyłącznika i obrócić do pozycji „OFF”.
Zaświeci się lampka kontrolna „OFF”. (Tylko gdy przyciskiem rozruchu wybrany jest stan IGNITION ON.)

Sygnalizacja stanu poduszki powietrznej pasażera przez wskaźnik „PASSENGER AIR BAG”
Niżej wyszczególnione objawy mogą oznaczać wystąpienie usterki w układzie. W takiej sytuacji należy jak najszybciej skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Lexusa lub innym specjalistycznym warsztatem.
- Nie zaświeca się ani lampka „ON”, ani lampka „OFF”.
- Przestawienie wyłącznika poduszki powietrznej do pozycji „ON” lub „OFF” nie powoduje zmiany stanu lampek.

OSTRZEŻENIE
■ Podczas mocowania fotelika dziecięcego
Ze względów bezpieczeństwa zalecane jest mocowanie fotelika dziecięcego na tylnym fotelu samochodu. Jeżeli nie jest to możliwe, fotelik można umieścić na przednim fotelu pasażera pod warunkiem wyłączenia znajdujących się przy nim poduszek powietrznych. W przypadku pozostawienia niewyłączonych poduszek powietrznych, w razie ich odpalenia (napetnienia), dziecku grożą poważne obrażenia ciała, a nawet śmierć.
■ Jeżeli na przednim fotelu pasażera nie jest zamocowany fotelik dziecięcy
Poduszki powietrzne powinny być włączone.
Jeżeli poduszki powietrzne pozostają niewłączone, w razie wypadku nie nastąpi ich odpalenie, a pasażer zajmujący przedni fotel zostanie narażony na poważne obrażenia ciała, a nawet śmierć.
Zasady bezpieczeństwa przy przewożeniu dzieci
Gdy w samochodzie znajdują się dzieci, należy przestrzegać podanych w tym miejscu zaleceń.
Dopóki dziecko nie jest na tyle duże, aby prawidłowo zapięty samochodowy pas bezpieczeństwa stanowił dla niego właściwą ochronę, powinno być przewożone w odpowiednio dobranym foteliku.
- Zalecane jest, aby dziecko siedziato na tylnym fotelu samochodu, co eliminuje ryzyko przypadkowego poruszenia przez nie dźwigni skrzyni biegów, przełącznika wycieraczek itp.
- Uruchomić mechanizm zabezpieczający tylne drzwi przed otwarciem od wewnątrz oraz blokadę działania przycisków elektrycznego sterowania szyb w tylnych drzwiach. ( →S. 133, 188)
- Nie dopuszczac, aby małe dziecko bawiło się elementami wyposażenia grożącymi przyciśnięciem lub zakleszczeniem ciała, takimi jak elektrycznie sterowane szyby w drzwiach, pokrywa silnika, drzwi bagażnika, fotele itp.

OSTRZEŻENIE
Nie należy pozostawiać w samochodzie dzieci bez opieki oraz nie wolno dopuszczać, aby weszły one w posiadanie elektronicznego kluczyka.
Pozbawione nadzoru dzieci mogą uruchomić silnik lub przestawić dźwignię skrzyni biegów na zakres neutralny. Bawiąc się przyciskami sterującymi szyb bocznych lub okna dachowego (w niektórych wersjach) oraz innymi urządzeniami w samochodzie, dziecko może ulec wypadkowi. Ponadto zagrożeniem dla dziecka może być intensywne rozgrzanie lub wychłodzenie wnętrza samochodu.
Foteliki dziecięce
Przed zamontowaniem fotelika dziecięcego należy zapoznać się ze znajdującymi się w tej instrukcji ostrzeżeniami, których należy przestrzegać, różnymi rodzajami fotelików dziecięcych oraz sposobami ich zamontowania itp.
- Podczas podróżowania z małymi dziećmi, które nie mogą prawidłowo używać pasów bezpieczeństwa, należy stosować foteliki dziecięce. Dla bezpieczeństwa dziecka, fotelik należy montować na tylnym fotelu. Ważne jest, aby przestrzegać procedury montażu zawartej w instrukcji obsługi dotączonej do fotelika.
- Zalecane jest stosowanie oryginalnych fotelików dziecięcych firmy Lexus, ponieważ zostały one zaprojektowane specjalnie do samochodów tej marki. Można je nabyć na każdej autoryzowanej stacji obsługi Lexusa.
Spis treści
O tym należy pamiętać....S. 57
Foteliki dziecięce .... S. 59
Gdy fotelik dziecięcy zamocowany jest na fotelu pasażera ..... S. 62
Gdy fotelik dziecięcy zamocowany jest na tylnym fotelu ..... S. 65
Sposoby montowania fotelika dziecięcego
- Zamocowanie pasem bezpieczeństwa .... S. 66
- Zamocowanie w sztywnych zaczepach ISOFIX .... S. 72
- Użycie gniazda zaczepowego (do górnego pasa) ..... S. 80
O tym należy pamiętać
- Przede wszystkim należy przestrzegać ostrzeżeń oraz uregulowań prawnych dotyczących fotelików dziecięcych.
- Fotelik powinien być dostosowany do samochodu oraz wzrostu i wieku dziecka.
- Należy stosować foteliki dziecięce odpowiednie do tego samochodu i zgodne z normą Unii Europejskiej ECE R44* i ECE R129*.
- Należy stosować fotelik odpowiednio dobrany do wzrostu i wieku dziecka, do momentu kiedy będzie ono na tyle duże, aby mogło prawidłowo korzystać z pasów bezpieczeństwa.
*: ECE R44 i ECE R129 są to normy Unii Europejskiej dotyczące fotelików dziecięcych.

OSTRZEŻENIE
■ Podczas przewożenia dzieci
Należy przestrzegać poniższych zaleceń.
Nieprzestrzeganie ich może doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń.
W celu zapewnienia odpowiedniej ochrony podczas wypadku drogowego lub gwałtownego hamowania, dziecko musi być prawidłowo zabezpieczone pasem bezpieczeństwa lub w foteliku dziecięcym, zależnie od wzrostu i wieku.
- Lexus stanowczo zaleca przewożenie małych dzieci w dostosowanym dla nich foteliku, zamocowanym na tylnym fotelu. Statystyki wypadków dowodzą, że gdy dziecko siedzi prawidłowo zabezpieczone w foteliku umocowanym na tylnym fotelu samochodu, jest znacznie bezpieczniejsze niż na przednim fotelu pasażera.
- Trzymanie dziecka na rękach nie zastąpi specjalnego fotelika. W razie wypadku dziecko może uderzyć w przednią szybę samochodu lub zostać przygniecione przez trzymającego.
Umieścić dziecko w foteliku, a następnie prawidłowo przypiąć znajdującymi się w nim pasami.
■ Obstuga fotelika dziecięcego
Jeżeli fotelik dziecięcy nie jest prawidłowo zamocowany, dziecko lub inni pasażerowie, w razie gwałtownego hamowania, nagłego skrętu lub wypadku, narażeni są na śmierć lub poważne obrażenia.
- Jeżeli samochód narażony był na silne uderzenie podczas wypadku itp., fotelik dziecięcy może być uszkodzony w trudno widoczny sposób. W takim przypadku nie należy ponownie korzystać z tego fotelika.
W zależności od rodzaju fotelika dziecięcego jego montaż w samochodzie może być trudny lub niemożliwy. W takich przypadkach należy sprawdzić, które miejsce w samochodzie jest odpowiednie do zamontowania fotelika. (→S. 66, 72) Należy przestrzegać informacji dotyczących montażu i obsługi fotelika dziecięcego, zawartych w tej instrukcji oraz instrukcji dotączonej do fotelika.
Gdy fotelik dziecięcy nie jest wykorzystywany powinien pozostać prawidłowo zamocowany na fotelu samochodowym. Nie pozostawiać nieumocowanego fotelika w kabinie samochodu. - Jeżeli zachodzi potrzeba wymontowania fotelika, należy go wyjąć i zabezpieczyć w bagażniku.
Fotelik dziecięcy
Fotelik dziecięcy może zostać zamontowany w samochodzie po spraw- dzeniu poniższych informacji.
■ Standardy dotyczące fotelików dziecięcych
Należy stosować foteliki dziecięce zgodne z normą Unii Europejskiej ECE R44*1 i ECE R129*2.
Foteliki spełniające normy oznaczone są w sposób przedstawiony poniżej.
Należy sprawdzić znak homologacji fotelika dziecięcego.
Przykłady oznaczeń numerów homologacyjnych
① Znak homologacji ECE R44*3 Na znaku homologacji oznaczony jest zakres wagowy odpowiedni dla normy ECE R44.
② Znak homologacji ECE R129* 3 Na znaku homologacji oznaczony jest zakres wzrostu odpowiedni dla normy ECE R129.

*1: ECE R44 i ECE R129 są to normy Unii Europejskiej dotyczące fotelików dziecięcych.
*2: Foteliki wyszczególnione w tabeli mogą nie być dostępne poza obszarem Unii Europejskiej.
*3: Przedstawione oznaczenie może różnic się zależnie od produktu.
■ Grupa wagowa (tylko ECE R44)
Poniższa tabela grup wagowych wymagana jest do sprawdzenia [Wariantów zamocowania fotelików dziecięcych w samochodzie]. Dobór należy potwierdzić w odniesieniu do [Wariantów zamocowania fotelików dziecięcych w samochodzie] (→S. 67, 75)
Foteliki dziecięce spełniające normę ECE R44 podzielone są na 5 grup, zależnie od wagi dziecka.
| Grupa wagowa Waga dziecka Przybliżony wiek* | ||
| Grupa 0 do 10 | kg około 9 miesięcy | |
| Grupa 0+ do 1 | 3 kg około 1,5 roku | |
| Grupa I 9 - 18 | kg od 9 miesięcy do około 4 lat | |
| Grupa II 15 - | 25 kg od 3 lat do około 7 lat | |
| Grupa III | 22 - 36 kg od 6 | lat do około 12 lat |
*: Zakres wieku dziecka jest standardowym przybliżeniem. Podczas doboru należy kierować się wagą dziecka.
■ Sposoby zamocowania fotelika dziecięcego
Sposób korzystania z fotelika dziecięcego należy sprawdzić w dołączonej do niego instrukcji obsługi.
| Sposób zamocowania Strona | ||
| Mocowanie samo-chodowym pasembezpieczeństwa | ![]() | S. 66 |
| Zamocowanie w zaczepach ISOFIX | ![]() | S. 72 |
| Zamocowanie do gniazda zaczepowego (dla górnego pasa) | ![]() | S. 80 |
Gdy fotelik dziecięcy zamocowany jest na fotelu pasażera
■ Podczas mocowania fotelika dziecięcego na fotelu pasażera
Ze względu na bezpieczeństwo dziecka fotelik należy mocować na tylnym fotelu. Jeżeli konieczne jest zamontowanie fotelika dziecięcego na przednim fotelu pasażera, fotel należy ustawić zgodnie z po- niższymi zaleceniami.
- Ustawić oparcie fotela w pozycji jak najbardziej pionowej.
- Przesunąć fotel maksymalnie do tyłu.
- Podnieść fotel maksymalnie do góry.
- Jeżeli zagłówek uniemożliwia prawidłowy montaż fotelika dziecięcego, gdy jest to możliwe, należy go zdemontować.

■ Podczas mocowania fotelika dziecięcego
Jeżeli konieczne jest zamontowanie fotelika dziecięcego na przednim fotelu pasażera, należy przestrzegać poniższych zaleceń. W przeciwnym razie gwałtownie i z dużą siłą napełniająca się poduszka powietrzna naraża dziecko na śmierć lub poważne obrażenia ciata.
- Na przednim fotelu pasażera nigdy nie wolno mocować fotelika dziecięcego w pozycji tyłem do kierunku jazdy, jeżeli wyłącznik poduszek pasażera znajduje się w pozycji „ON”. (→S. 54) W razie wypadku gwałtownie i z dużą siłą napełniająca się poduszka powietrzna naraża dziecko na śmierć lub poważne obrażenia ciała.
Umieszczona na ostonie przeciwstonecznej po stronie pasażera naklejka ostrzegawcza przypomina, by pod żadnym pozorem nie mocować na przednim fotelu pasażera fotelika dziecięcego ustawionego tyłem do kierunku jazdy. Szczegóły dotyczące naklejki ostrzegawczej znajdują się na poniższej ilustracji.



ITI17I118a

OSTRZEŻENIE
■ Podczas mocowania fotelika dziecięcego
Podczas mocowania fotelika dziecięcego na fotelu pasażera przed zamontowaniem należy przesunąć fotel maksymalnie do tytu i podnieść fotel maksymalnie do góry. Jeżeli górne mocowanie pasa bezpieczeństwa znajduje się przed prowadnicą pasa bezpieczeństwa w foteliku, należy przesunąć siedzisko przedniego fotela do przodu. Jeżeli zagłówek uniemożliwia prawidłowy montaż fotelika dziecięcego, gdy jest to możliwe, należy go zdemontować.

- Nie należy pozwalać dziecku opierać głowy ani żadnej innej części ciała o drzwi, zewnętrzny bok fotela, przedni lub tylny stupek nadwozia oraz boczne krawędzie spodniej strony dachu, nawet gdy siedzi ono zabezpieczone w foteliku. Boczne poduszki powietrzne i kurtyny powietrzne, napełniając się ze znaczną siłą i prędkością, mogą spowodować śmierć lub poważne obrażenia ciała dziecka.
W przypadku fotelika dla starszych dzieci część barkowa pasa bezpieczeństwa powinna przylegać do barku dziecka. Pas nie może dotykać szyi ani też zsuwać się po ramieniu.
Gdy fotelik dziecięcy zamocowany jest na tylnym fotelu

OSTRZEŻENIE
■ Podczas mocowania fotelika dziecięcego
Należy przestrzegać poniższych zaleceń.
Nieprzestrzeganie ich może doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń.
Należy stosować fotelik odpowiednio dobrany do wieku i wzrostu dziecka i mocować go na tylnym fotelu.
- Jeżeli fotel kierowcy dotyka fotelika dzie- cięcego i jego pozycja nie pozwala na bezpieczne zamocowanie za nim fotelika dziecięcego, fotelik należy umocować za przednim fotelem pasażera na prawym tyl- nym fotelu (wersje z kierownicą po lewej stronie) lub na lewym tylnym fotelu (wersje z kierownicą po prawej stronie).
- Przedni fotel pasażera należy ustawić tak, aby nie dotykał fotelika dziecięcego.
- Nie należy pozwalać dziecku opierać głowy ani żadnej innej części ciała o drzwi, zewnętrzny bok fotela, tylny słupek nadwozia oraz boczne krawędzie spodniej strony dachu, nawet gdy siedzi ono zabezpieczone w foteliku. Boczne poduszki powietrzne i kurtyny powietrzne, napełniając się ze znaczną siłą i prędkością, mogą spowodować śmierć lub poważne obrażenia ciała dziecka.

Zamocowanie fotelika dziecięcego pasem bezpieczeństwa
■ Warianty zamocowania fotelików dziecięcych w samochodzie
Tabela z symbolami, zawierająca informacje o wariantach zamocowania fotelików dziecięcych w samochodzie (→S. 67), przedstawia typy możliwych do zastosowania fotelików oraz miejsce gdzie dany fotelik może zostać zamontowany w samochodzie. Możliwy jest również dobór odpowiedniego miejsca do zamontowania fotelika dla nie-mowląt. Sprawdzić w odniesieniu do [Wariantów zamocowania fotelików dziecięcych w samochodzie oraz Grup wagowych fotelików dziecięcych mocowanych pasem bezpieczeństwa].
Sprawdzenie odpowiedniego miejsca do zamontowania i grupy wagowej dla fotelika dziecięcego mocowanego pasem bezpieczeństwa.
1 Sprawdzić odpowiednią [Grupę wagową] w odniesieniu do wagi dziecka (→S. 60)
(Np. 1) Gdy dziecko wazy 12 kg, [Grupa wagowa 0+]
(Np. 2) Gdy dziecko wazy 15 kg, [Grupa wagowa I]
2 Sprawdzić i dobrać odpowiednie miejsce do zamontowania oraz odpowiedni typ fotelika dziecięcego w odniesieniu do [Wariantów zamocowania fotelików dziecięcych w samochodzie]. (→S. 67)
Warianty zamocowania fotelików dziecięcych w samochodzie (Zamocowanie pasem bezpieczeństwa)
Poniższa tabela zawiera informacje o wariantach zamocowania fotelików dziecięcych w samochodzie.
Przedni fotel pasażera
| Grupa wagowa\Miejsce | Pozycja wyłącznika poduszki powietrznej | Zalecany typ fotelika dziecięcego | |
| OFF (wył.) ON | N (wł.) | ||
| 0Do 10 kg(0-9 miesięcy) | X | U^*1 | „LEXUS G 0+, BABYSAFE PLUS” „LEXUS MINI” |
| L^*1 | „LEXUS G 0+, BABYSAFE PLUS z SEAT BELT FIXATION, BASE PLATFORM” | ||
| 0+Do 13 kg(0-2 lat) | X | U^*1 | „LEXUS G 0+, BABYSAFE PLUS” „LEXUS MINI” |
| L^*1 | „LEXUS G 0+, BABYSAFE PLUS z SEAT BELT FIXATION, BASE PLATFORM” | ||
| 19 do 18 kg(9 miesięcy-4 lat) | Tyłem do kierunku jazdy - X | U^*1 | „LEXUS DUO+” |
| Przodem do kierunku jazdy - UP^*1 | |||
| II, III15 do 36 kg(4-12 lat) | UP^*1 | U^*1 | „LEXUS KID”„LEXUS KIDFIX” |
▶Tylny fotel
| Grupa wagowa\Miejsce dzie w samochodzie | Prawy Lewy | Środkowy | Zalecany typ fotelika dziecięcego |
| 0Do 10 kg(0-9 miesięcy) | U^*3 | U^*3 | X „LEXUS G O+, BABYSAFE PLUS”, “LEXUS MINI” |
| L^*3 | L^*3 | X „LEXUS G O+, BABYSAFE PLUS z SEAT BELT FIXATION, BASE PLATFORM” | |
| 0+Do 13 kg(0-2 lat) | U^*3 | U^*3 | X „LEXUS G O+, BABYSAFE PLUS”, “LEXUS MINI” |
| L^*3 | L^*3 | X „LEXUS G O+, BABYSAFE PLUS z SEAT BELT FIXATION, BASE PLATFORM” | |
| 19 do 18 kg(9 miesięcy-4 lat) | U^*2,3 | U^*2,3 | X „LEXUS DUO+” |
| II, III15 do 36 kg(4-12 lat) | U^*2,3 | U^*2,3 | X „LEXUS KID”, “LEXUS KIDFIX” (Może być montowany w wersjach z zaczepami ISOFIX.) |
Objaśnienia symboli literowych stosowanych w powyższej tabeli:
U: Odpowiednie dla „uniwersalnej” kategorii fotelików dziecięcych, dopuszczonych do stosowania w danej grupie wagowej.
UP: Odpowiednie dla „uniwersalnej” kategorii fotelików dziecięcych przeznaczonych do mocowania przodem do kierunku jazdy, dopuszczonych do stosowania w danej grupie wagowej.
L: Odpowiednie dla fotelików dziecięcych należących do kategorii „dla określonego pojazdu” (specific-vehicle), „ograniczone stosowanie” (restricted) lub „półuniwersalne” (semi-universal), dopuszczonych do stosowania w danej grupie wagowej.
X: Miejsce nieodpowiednie dla dzieci w danej grupie wagowej.
*1: Jeżeli zagłówek uniemożliwia prawidłowy montaż fotelika dziecięcego, gdy jest to możliwe, należy go zdemontować. Gdy fotel pasażera wyposażony jest w regulację wysokości, konieczne jest ustawienie go w najwyższym położeniu.
Należy postępować zgodnie z poniższą procedurą:
- Podczas mocowania fotelika dla niemowląt z bazą Jeżeli oparcie fotela utrudnia zablokowanie fotelika w bazie, należy po- chylić oparcie fotela do tyłu, aż przestanie utrudniać montaż fotelika w bazie.
- Podczas mocowania fotelika dziecięcego w pozycji przodem do kierunku jazdy
Jeżeli fotelik nie opiera się prawidłowo o oparcie fotela, oparcie należy odpowiednio wyregulować. Jeżeli górne zamocowanie pasa bezpieczeństwa znajduje się przed prowadnicą pasa bezpieczeństwa w foteliku, należy przesunąć siedzisko przedniego fotela do przodu.
- Podczas mocowania fotelika dla starszych dzieci Jeżeli dziecko w foteliku siedzi w zbyt pionowej pozycji, należy ustawić oparcie fotela w jak najwyżgodniejszej pozycji.
Jeżeli górne zamocowanie pasa bezpieczeństwa znajduje się przed prowadnicą pasa bezpieczeństwa w foteliku, należy przesunąć siedzisko przedniego fotela do przodu.

*2: Jeżeli zagłówek uniemożliwia prawidłowy montaż fotelika dziecięcego, gdy jest to możliwe, należy go zdemontować.
*3: Wersje z ręczną regulacją tylnego fotela:
Ustawić oparcie fotela w pozycji o trzy położenia odchylonej od maksymalnie pionowej.
Wersje z elektryczną regulacją tylnego fotela:
Jeżeli fotelik nie opiera się prawidłowo o oparcie fotela, oparcie należy odpowiednio wyregulować.
- Jeżeli fotelik dziecięcy zamontowany jest na tylnym lewym fotelu, nie należy siadać na środkowym fotelu.
- Przedni fotel ustawić tak, aby nie dotykał dziecka lub fotelika dziecięcego.
- Foteliki wyszczególnione w tabeli mogą nie być dostępne poza obszarem Unii Europejskiej.
- Dopuszczalne jest stosowanie fotelików dziecięcych innego typu niż wyszczególnione w tabeli, jednak należy dokładnie sprawdzić ich parametry u producenta i sprzedawcy.
Zamocowanie fotelika dziecięcego pasem bezpieczeństwa
Zamocować fotelik dziecięcy zgodnie z załączoną do niego instrukcją obsługi.
1 Wyregulować oparcie fotela
Zamocowanie na przednim fotelu lub tylnym fotelu z elektryczną regulacją
Jeżeli fotelik nie opiera się prawidłowo o oparcie fotela, oparcie należy odpowiednio wyregulować.
Zamocowanie na tylnym fotelu z ręczną regulacją
Pociągając dźwignię regulacji, złożyć oparcie tylnego fotela. Podnieść oparcie (do pozycji maksymalnie pionowej).
Ustawić oparcie fotela w pozycji o trzy położenia odchylonej od maksymalnie pionowej.

① Pozycja maksymalnie pionowa
② Pozycja o trzy położenia odchylona
2 Jeżeli zagłówek uniemożliwia prawidłowy montaż fotelika dziecięcego, gdy jest to możliwe, należy go zdemontować. (→S. 179)
3 Umieścić fotelik na fotelu sa- mochodu.

4 Przełożyć pas bezpieczeństwa w odpowiedni sposób wokół fotelika i wsunąć sprzączkę pasa w zaczep. Pas nie może być skręcony. Prawidłowo przymocować pas bezpieczeństwa do fotelika dziejącego zgodnie z załączoną do fotelika instrukcją obsługi.
5 Jeżeli fotelik nie jest wyposażony w blokadę pasa bezpieczeństwa, należy zamontować zacisk blokujący.

6 Po zamocowaniu fotelika dziecięcego należy poruszyć nim, aby sprawdzić, czy jest prawidłowo zabezpieczony.
Wymontowanie fotelika dziecięcego mocowanego pasem bezpieczeństwa
Nacisnąć przycisk zwalniający sprzączkę pasa bezpieczeństwa i całkowicie zwinąć pas.
Podczas zwalniania sprzączki fotelik może odkoczyć w wyniku napięcia wytworzonego pomiędzy oparciem fotela. Odpinając pas bezpieczeństwa, fotelik należy docisnąć do fotela.

Pas bezpieczeństwa zwijany jest automatycznie. Należy powoli ułożyć go w pozycji spoczynkowej.
Zamocowanie fotelika dziecięcego pasem bezpieczeństwa
Do prawidłowego zamocowania fotelika dziecięcego na fotelu samochodu za pomocą pasa bezpieczeństwa potrzebny jest dodatkowy zacisk blokujący. Należy zastosować się do wskazówek producenta fotelika. Jeżeli zacisk blokujący nie jest w komplecie z fotelikiem, można go nabyć w autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innym specjalistycznym warsztacie. Zacisk blokujący do zamocowania fotelika dziecięcego
(Nr części: 73119-22010)

OSTRZEŻENIE
■ Zamocowanie fotelika dziecięcego pasem bezpieczeństwa
Należy przestrzegać poniższych zaleceń.
Nieprzestrzeganie ich może doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń.
- Nie należy pozwalać, aby dzieci bawiły się pasami bezpieczeństwa. Jeżeli pas zostanie owinięty wokół szyi, grozi to uduszeniem lub innymi poważnymi obrażeniami, mogącymi doprowadzić do śmierci dziecka. Jeżeli pas ulegnie zablokowaniu i nie ma możliwości wypięcia go z zaczepu, należy przeciąć go ostrym narzędziem, np. nożyczkami.
- Po zapięciu pasa bezpieczeństwa należy sprawdzić, czy sprzączka jest zablokowana w zaczepie, a pas nie jest skręcony.
- Spróbować poruszyć fotelikiem na boki oraz do przodu i do tyłu w celu sprawdzenia, czy jest bezpiecznie unieruchomiony.
- Po zamocowaniu fotelika dziecięcego nie wolno zmieniać ustawienia fotela samochodowego.
W przypadku fotelika dla starszych dzieci część barkowa pasa bezpieczeństwa powinna przebiegać przez środek barku dziecka. Pas nie może dotykać szyi ani też zsuwać się po ramieniu.
- Przestrzegać wszystkich instrukcji montażowych producenta fotelika.
- Jeżeli fotelik dziecięcy jest zamocowany na tylnym lewym fotelu, nie należy siadać na środkowym fotelu. Funkcja ochronna pasa może być ograniczona poprzez zbyt wysokie lub zbyt luźne jego ułożenie, co może spowodować śmierć lub poważne obrażenia ciała podczas gwałtownego hamowania, nagłego skrętu lub wypadku.

Zamocowanie fotelika dziecięcego w zaczepach ISOFIX
■ Sztywne zaczepy ISOFIX (Fotelik dziecięcy z systemem mocowania ISOFIX)
Na skrajnych pozycjach tylnego fotela znajdują się zaczepy stujące do zamocowania fotelika dziecięcego. (Położenie zaczepów oznaczone jest symbolami umieszczonymi na fotelach.)

Należy stosować foteliki dziecięce zgodne z normą Unii Europejskiej ECE R44* i ECE R129*
Na fotelikach dziecięcych umieszczone są znaki homologacyjne potwierdzające zgodność z normami. (→S. 59)
*: ECE R44 i ECE R129 są to normy Unii Europejskiej dotyczące fotelików dziecięcych.
■ Warianty zamocowania fotelików dziecięcych w samochodzie
Tabela z symbolami, zawierająca informacje o wariantach zamocowania fotelików dziecięcych w samochodzie ( →S. 75), przedstawia typy możliwych do zastosowania fotelików oraz miejsce gdzie dany fotelik może zostać zamocowany w samochodzie. Możliwy jest również dobór odpowiedniego miejsca do zamocowania fotelika dla niemowląt. Sprawdzić w odniesieniu do rozmiaru, mocowania oraz [Sprawdzenia grupy wagowej i rozmiaru fotelików dziecięcych zgodnych z normą ECE R44 ISOFIX].
■ Rozmiar i mocowanie fotelików dziecięcych zgodnych z normą ECE R44
Kod klasy wielkościowej odpowiadający fotelikowi dziecięcemu i oznaczeniu mocowania.
| Rozmiar Mocowanie | Kształt/Rozmiar | Kierunek montażu | Rozmiar dziecka | |
| A ISO/F3 | Pełna wysokość | Przodem do kierunku jazdy | Małe dziecko | |
| B ISO/F2 | Zmniejszona wysokość | Przodem do kierunku jazdy | Małe dziecko | |
| B1 ISO/FSX | Zmniejszona wysokość | Przodem do kierunku jazdy | Małe dziecko | |
| C | ISO/R3 | Pełny rozmiar | Tytłem do kierunku jazdy | Małe dziecko |
| D | ISO/R2 | Zmniejszony rozmiar | Tytłem do kierunku jazdy | Małe dziecko |
| E ISO/R1 | - | Tytłem do kierunku jazdy | Niemowlę | |
| F | ISO/L1 | Nosidełko* | Zwrócone w lewo | Niemowlę |
| G | ISO/L2 | Nosidełko* | Zwrócone w prawo | Niemowlę |
*: Nosidełko przeznaczone jest dla niemowląt i może zostać zamocowane bokiem i ustawione w pozycji umożliwiającej sen. Szczegółowe informacje dostępne są u producenta lub sprzedawcy nosidełka.
■ Sprawdzenie grupy wagowej i rozmiaru fotelików dziecięcych zgodnych z normą ECE R44 ISOFIX
1 Sprawdzić odpowiednią [Grupę wagową] w odniesieniu do wagi dziecka (→S. 60)
(Np. 1) Gdy dziecko wazy 12 kg, [Grupa wagowa 0+]
(Np. 2) Gdy dziecko wazy 15 kg, [Grupa wagowa I]
2 Dobrać rozmiar odpowiedni dla grupy wagowej potwierdzonej w punkcie w odniesieniu do [Wariantów zamocowania fotelików dziecięcych w samochodzie] (→S. 75)*.
(Np. 1) Dla [Grupy wagowej 0+] odpowiedni rozmiar to [C], [D], [E].
(Np. 2) Dla [Grupy wagowej] odpowiedni rozmiar to [A], [B], [B1], [C], [D].
*: Jednak miejsca oznaczone [X] nie mogą zostać wybrane, pomimo że rozmiar fotelika odpowiada [Umiejscowieniu zaczepów ISOFIX] w tabeli wariantów. Należy również wybrać produkt oznaczony [IL] w [Zalecanym typie fotelika dziejącego] (→S. 75).
■ Warianty zamocowania fotelików dziecięcych w samochodzie (Zamocowanie w sztywnych zaczepach ISOFIX [Fotelik dziecięcy zgodny z normą ECE R44])
Poniższa tabela zawiera informacje o wariantach zamocowania fotelików dziecięcych w samochodzie.
▶Tylny fotel
| Grupy wagowe | Rozmiar | Mocowanie | Umiejscowienie zaczepów ISOFIX | Zalecany typ fotelika dziecięcego | |
| Prawy fotel | Lewy fotel | ||||
| Nosidełko | F | ISO/L1 | X | X | - |
| G | ISO/L2 | X | X | - | |
| 0 Do 10 kg (0-9 miesięcy) | E | ISO/R1 | IL | IL | „LEXUS MINI” „LEXUS MIDI” |
| 0^+ Do 13 kg (0-2 lat) | E | ISO/R1 | IL | IL | „LEXUS MINI” „LEXUS MIDI” |
| D | ISO/R2 | IL | IL | ||
| C | ISO/R3 | IL | IL | ||
| 1 9 do 18 kg (9 miesięcy-4 lat) | D | ISO/R2 | IL | IL | - |
| C | ISO/R3 | IL | IL | ||
| B | ISO/F2 | IUP* | IUP* | - | |
| IL* IL* | „LEXUS MIDI” | ||||
| B1 | ISO/F2X | IUP* IUP* | „LEXUS DUO+” | ||
| IL* IL* | „LEXUS MIDI” | ||||
| A | ISO/F3 | IUP* IUP* | - | ||
| IL* IL* | „LEXUS MIDI” | ||||
Objaśnienia symboli literowych stosowanych w powyższej tabeli:
IUP: Odpowiednie dla „uniwersalnej” kategorii fotelików dziecięcych z systemem mocowania ISOFIX przodem do kierunku jazdy, dopuszczonych do stosowania w danej grupie wagowej.
IL: Odpowiednie dla fotelików dziecięcych z systemem mocowania ISOFIX należących do kategorii „dla określonego pojazdu” (specific-vehicle), „ograniczone stosowanie” (restricted) lub „półuniwersalne” (semi-universal), dopuszczonych do stosowania w danej grupie wagowej.
X: Miejsce nieodpowiednie do zamocowania fotelika dziejącego z systemem mocowania ISOFIX w danej grupie wagowej i/lub o danym rozmiarze.
*: Jeżeli zagłówek uniemożliwia prawidłowy montaż fotelika dziecięcego, gdy jest to możliwe, należy go zdemontować.
- Wersje z ręczną regulacją tylnego fotela
Ustawić oparcie fotela w pozycji o trzy położenia odchylonej od maksymalnie pionowej. Jeżeli nie jest możliwe zablokowanie w zaczepach ISOFIX, należy wyregulować oparcie fotela i spróbować ponownie zamontować fotelik.
- Wersje z elektryczną regulacją tylnego fotela:
Jeżeli fotelik nie opiera się prawidłowo o oparcie fotela, oparcie należy odpowiednio wyregulować.
- Podczas stosowania „LEXUS MINI” czy „LEXUS MIDI” dopasować nogę podporową oraz zaczepy ISOFIX w następujący sposób:
① Zablokować w zaczepach ISOFIX w miejscu, w którym widać cyfrę 4.
② Zablokować nogę w miejscu, gdzie widać 5-ty otwór.

- Jeżeli fotelik dziecięcy zamontowany jest na tylnym lewym fotelu, nie należy siadać na środkowym fotelu.
- Przedni fotel ustawić tak, aby nie dotykał dziecka lub fotelika dziecięcego.
- Foteliki wyszczególnione w tabeli mogą nie być dostępne poza obszarem Unii Europejskiej.
- Dopuszczalne jest stosowanie fotelików dziecięcych innego typu niż wyszczególnione w tabeli, jednak należy dokładnie sprawdzić ich parametry u producenta i sprzedawcy.
■ Warianty zamocowania fotelików dziecięcych w samochodzie (Zamocowanie w sztywnych zaczepach ISOFIX [Fotelik dziecięcy zgodny z normą ECE R129])
| Miejsce mocowania | ||||
| Przedni fotel | Tylny fotel | |||
| Pasażera | Prawy Lewy Środkowy | |||
| Fotelik dziecięcy typu i-Size | X i-U i-U | X | ||
Objaśnienia symboli literowych stosowanych w powyższej tabeli:
i-U: Odpowiednie dla „uniwersalnej” kategorii fotelików dziecięcych typu i-Size, mocowanych przodem i tyłem do kierunku jazdy.
i-UP: Odpowiednie dla „uniwersalnej” kategorii fotelików dziecięcych typu i-Size mocowanych przodem do kierunku jazdy.
X: Miejsce nieodpowiednie dla dzieci w danej grupie wagowej.
- Jeżeli zagłówek uniemożliwia prawidłowy montaż fotelika dziecięcego, gdy jest to możliwe, należy go zdemontować.
- Wersje z ręczną regulacją tylnego fotela:
Ustawić oparcie fotela w pozycji o trzy położenia odchylonej od maksymalnie pionowej. Jeżeli nie jest możliwe zablokowanie w zaczepach ISOFIX, należy wyregulować oparcie fotela i spróbować ponownie zamontować fotelik.
- Wersje z elektryczną regulacją tylnego fotela:
Jeżeli fotelik nie opiera się prawidłowo o oparcie fotela, oparcie należy odpowiednio wyregulować. - Jeżeli fotelik dziecięcy zamontowany jest na tylnym lewym fotelu, nie należy siadać na środkowym fotelu.
- Przedni fotel ustawić tak, aby nie dotykał dziecka lub fotelika dziecięcego.
Zamocowanie fotelika dziecięcego w zaczepach ISOFIX (fotelik dziecięcy z mocowaniem ISOFIX)
Zamocować fotelik dziecięcy zgodnie z załączoną do niego instrukcją obsługi.
1 Wyregulować oparcie fotela
W wersjach z elektryczną regulacją tylnego fotela
Jeżeli fotelik nie opiera się prawidłowo o oparcie fotela, oparcie należy odpowiednio wyregulować.
Wersje z ręczną regulacją tylnego fotela
Pociągając dźwignię regulacji, złożyć oparcie tylnego fotela. Podnieść oparcie do pozycji maksymalnie pionowej.
Ustawić oparcie fotela w pozycji o trzy położenia odchylonej od maksymalnie pionowej.

① Pozycja maksymalnie pionowa
② Pozycja o trzy położenia odchylona
2 Jeżeli zagłówek uniemożliwia prawidłowy montaż fotelika dziecięcego, gdy jest to możliwe, należy go zdemontować. (→S. 179)

3 Sprawdzić położenie specjalnych zaczepów i zamocować fotelik.
Zaczepy znajdują się w szczelinie pomiędzy siedziskiem i oparciem.

4 Po zamocowaniu fotelika dziecięcego należy poruszyć nim, aby sprawdzić, czy jest prawidłowo zabezpieczony.

OSTRZEŻENIE
■ Zamocowanie fotelika dziecięcego
Należy przestrzegać poniższych zaleceń.
Nieprzestrzeganie ich może doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń.
- Spróbować poruszyć fotelikiem na boki oraz do przodu i do tyłu w celu sprawdzenia, czy jest bezpiecznie unieruchomiony.
- Po zamocowaniu fotelika dziecięcego nie wolno zmieniać ustawienia fotela samochodowego.
W przypadku mocowania fotelika dziecięcego w dolnych zaczepach ISOFIX należy sprawdzić, czy wokół zaczepów służących do zamocowania fotelika dziecięcego nie ma żadnych przedmiotów oraz czy pas bezpieczeństwa nie został przyciśnięty przez fotelik.
- Przestrzegać wszystkich instrukcji montażowych producenta fotelika.
- Jeżeli fotelik dziecięcy jest zamocowany na tylnym lewym fotelu, nie należy siadać na środkowym fotelu. Funkcja ochronna pasa może być ograniczona poprzez zbyt wysokie lub zbyt luźne jego ułożenie, co może spowodować śmierć lub poważne obrażenia ciała podczas gwałtownego hamowania, nagłego skrętu lub wypadku.

Użycie gniazda zaczepowego (do górnego pasa)
■ Gniazda zaczepowe (dla górnego pasa)
Gniazda zaczepowe znajdują się na skrajnych tylnych fotelach.
Gniazd zaczepowych należy uży- wać do zamocowania górnego pasa.

■ Mocowanie górnego pasa do gniazda zaczepowego
Zamocować fotelik dziecięcy zgodnie z załączoną do niego instrukcją obsługi.
1 Ustawić zagłówek w najwyższej pozycji.
Jeżeli zagłówek uniemożliwia prawidłowy montaż fotelika dziecięcego lub górnego pasa, gdy jest to możliwe, należy go zdemontować. (→S. 179)
2 Otworzyć pokrywę gniazda zaczepowego, zaczepić pas mocujący w gnieździe i naciągnąć.
Upewnić się, że górny pas jest prawidłowo zamocowany.
Jeżeli podczas mocowania fotelika dziecięcego zagłówek ustawiony jest w najwyższej pozycji, górny pas należy przeprowadzić pod zagłówkiem.

■ Zamocowanie fotelika dziecięcego
Należy przestrzegać poniższych zaleceń. Nieprzestrzeganie ich może doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń.
Prawidłowo zamocować górny pas i upewnić się, że nie jest skręcony.
Górnego pasa nie należy mocować do niczego innego, poza przeznaczonym do tego gniazdem zaczepowym.
- Spróbować poruszyć fotelikiem na boki oraz do przodu i do tyłu w celu sprawdzenia, czy jest bezpiecznie unieruchomiony.
- Po zamocowaniu fotelika dziecięcego nie wolno zmieniać ustawienia fotela samochodowego.
- Przestrzegać wszystkich instrukcji montażowych producenta fotelika.
- Jeżeli podczas mocowania fotelika dziecięcego zagłówek ustawiony jest w najwyższej pozycji, po zamontowaniu górnego pasa nie należy obniżać zagłówka.

UWAGA
■ Gniazda zaczepowe (dla górnego pasa)
Jeżeli gniazdo zaczepowe nie jest używane, należy zamknąć jego pokrywę. Jeżeli pokrywa pozostanie otwarta, może dojść do jej uszkodzenia.
Środki ostrożności dotyczące spalin
Spaliny zawierają trujące dla organizmu ludzkiego związki. Ich wdychanie jest niebezpieczne.

OSTRZEŻENIE
Gazy spalinowe zawierają toksyczny tlenek węgla (CO), bezbarwny i bezwonny gaz. Należy przestrzegać podanych niżej środków ostrożności.
W przeciwnym razie spaliny mogą przedostać się do wnętrza samochodu, powodując zawroty głowy, co może doprowadzić do wypadku, zagrożenia zdrowia bądź nawet śmierci.
■ O tym należy pamiętać podczas jazdy
- Drzwi bagażnika powinny być zamknięte.
W razie wyczucia w kabinie woni spalin, mimo że drzwi bagażnika są zamknięte, otworzyć okna i jak najszybciej sprawdzić samochód w auto-ryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innym specjalistycznym warsztacie.
Parkowanie
- W miejscu słabo wentylowanym lub w zamkniętej przestrzeni, np. w garażu, silnik powinien zostać wyłączony.
- Unikać pozostawiania włączonego silnika przez dłuższy czas. Jeżeli jednak jest to konieczne, samochód musi stać na otwartej przestrzeni i należy uniemożliwić przedostawanie się spalin do jego wnętrza.
- Nie pozostawiać pracującego silnika, gdy samochód stoi w miejscu narażonym na powstawanie zasp śnieżnych, gdy spodziewane są opady śniegu lub gdy pada śnieg. Zaspy śnieżne mogą spowodować dostanie się trujących gazów spalinowych do wnętrza samochodu.
■ Układ wydechowy
Układ wydechowy wymaga okresowego sprawdzania. W razie stwierdzenia perforacji korozyjnej, uszkodzenia połączeń lub nietypowego odgłosu pracy układu wydechowego należy zwrócić się do autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innego specjalistycznego warsztatu.
Elektroniczna blokada rozruchu silnika
W kluczyku samochodowym wbudowany jest mikronadajnik, będący elementem układu uniemożliwiającego uruchomienie silnika z użyciem kluczyka niezarejestrowanego w pamięci komputera pokładowego.
Opuszczając samochód, nigdy nie wolno pozostawiać kluczyków w jego wnętrzu.
Układ ten został zaprojektowany, aby pomóc zabezpieczyć samochód, ale nie zapewnia całkowitej ochrony przed wszystkimi rodzajami kra-dzieży.
Po przełączeniu przyciskiem rozruchu w stan wyłączony zaczyna migać lampka kontrolna, sygnalizując uruchomienie elektronicznej blokady rozruchu.
Po przełączeniu przyciskiem rozruchu w stan ACCESSORY lub IGNITION ON lampka przestaje migać, sygnalizując wyłączenie elektronicznej blokady rozruchu.

■ Obstuga techniczna układu
Zastosowany w tym samochodzie układ elektronicznej blokady rozruchu nie wymaga zabiegów konserwacyjnych.
Potencjalne przyczyny nieprawidłowego działania układu
Gdy uchwyt kluczyka styka się z metalowym przedmiotem.
Gdy kluczyk jest w bliskim sąsiedztwie bądź dotyka innego kluczyka z wbudowanym modułem nadawczo-odbiorczym.
■ Certyfikat dotyczący elektronicznej blokady rozruchu
TOYOTA
TOYOTA MOTOR CORPORATION
- TONOTA-OHD, TOYOTA, AIDH, 471-6571 (East Office)
or 471-0572(Research & Development Group) JAPAN
TEL: +81-568-28-2121
■ Aby zapewnić prawidłowe działanie
Nie wolno modyfikować ani rozmontowywać układu elektronicznej blokady rozruchu silniku. W przypadku modyfikacji lub demontażu układ może działać nieprawidłowo.
Całkowita blokada zamków
Zablokowanie możliwości otwarcia drzwi, zarówno od zewnątrz, jak i od strony wnętrza pojazdu, chroni samochód przed dostępem osób niepowołanych.
Samochody wyposażone w takie zabezpieczenie mają na szybach w przednich drzwiach odpowiednie naklejki informacyjne.

Uruchomienie całkowitej blokady zamków
Przyciskiem rozruchu wybrać stan wyłączony i po opuszczeniu samochodu przez wszystkich pasażerów zamknąć wszystkie drzwi.
Przy użyciu funkcji dostępu do samochodu:
Dwukrotnie w ciągu 5 sekund dotknąć czujnika blokady w zewnętrznej klamce drzwi.
Przy użyciu bezprzewodowego zdalnego sterowania:
Dwukrotnie w ciągu 5 sekund nacisnąć przycisk.
Wyłączanie systemu całkowitej blokady zamków
Przy użyciu funkcji dostępu do samochodu: Chwycić zewnętrzną klamkę drzwi.
Przy użyciu bezprzewodowego zdalnego sterowania: Nacisnąć przycisk


OSTRZEŻENIE
■ Środki ostrożności dotyczące systemu całkowitej blokady zamków
Nigdy nie należy uruchamiać systemu całkowitej blokady zamków, jeżeli wewnątrz samochodu znajdą się pasażerowie, ponieważ żadne z drzwi nie będą mogły zostać otwarte od wewnątrz.
Autoalarm\*
Instalacja alarmowa
Układ autoalarmu ostrzega o włamaniu do samochodu za pomocą sygnalizacji optycznej i dźwiękowej.
Gdy układ jest w stanie czuwania, wzbudzenie sygnalizacji alarmowej następuje w niżej wyszczególnionych przypadkach:
- Odblokowanie lub otwarcie wcześniej zablokowanych drzwi bez użycia elektronicznego kluczyka (w niektórych wersjach) lub zdalnego sterowania. (Drzwi zostaną automatycznie ponownie zablokowane.)
- Otwarcie pokrywy silnika.
- Wersje z czujnikiem ruchu w kabinie: Wykrycie przez odpowiedni czujnik ruchu w kabinie samochodu. (Włamanie do samochodu.)
- Wersje z czujnikiem przechyłu samochodu: Wykrycie przez odpowiedni czujnik przechyłu samochodu. (w niektórych wersjach)
- Wersje z czujnikiem zbicia szyby: Zbicie którejkolwiek z szyb.
Włączanie autoalarmu w stan czuwania
Zamknąć wszystkie drzwi i pokrywę silnika, a następnie zablokować drzwi przy pomocy elektronicznego kluczyka (w niektórych wersjach) lub zdalnego sterowania. Uzbrojenie autoalarmu nastąpi w sposób automatyczny po upływie 30 sekund.
Świecąca się lampka kontrolna zaczyna migać, sygnalizując włączenie układu w stan czuwania.

Wyłączanie układu i przerywanie wzbudzonego alarmu
Wykonać jedną z następujących czynności:
- Odblokować drzwi z użyciem elektronicznego kluczyka (w niektórych wersjach) lub zdalnego sterowania.
- Uruchomić silnik. (Wyłączenie układu lub przerwanie sygnalizacji alarmowej nastąpi po upływie kilku sekund.)
Obstuga techniczna układu
Zastosowany w tym samochodzie układ autoalarmu nie wymaga zabiegów konserwacyjnych.
Co należy sprawdzić przed zamknięciem samochodu
Przed zamknięciem samochodu należy sprawdzić wyszczególnione poniżej elementy, aby ograniczyć ryzyko przypadkowego wzbudzenia sygnalizacji alarmowej bądź włamania i kradzieży samochodu.
- Sprawdzić, czy w samochodzie nikt nie pozostał.
- Przed włączeniem alarmu należy upewnić się, czy wszystkie szyby boczne i okno dachowe są zamknięte.
- Sprawdzić, czy wewnątrz samochodu nie pozostały cenne przedmioty bądź inne rzeczy osobiste.
■ Wzbudzenie sygnalizacji alarmowej
W niżej wyszczególnionych sytuacjach następuje wzbudzenie sygnalizacji alarmowej. (Wyłączenie autoalarmu przerywa sygnalizację.)
- Odblokowanie drzwi przy użyciu mechanicznego kluczyka.

- Otwarcie od wewnątrz drzwi bądź pokrywy silnika lub odblokowanie drzwi za pomocą wewnętrznego przycisku blokady drzwi.

- Naładowanie lub wymiana akumulatora, gdy drzwi są zablokowane. (→S. 619)

■ Blokowanie drzwi przez układ autoalarmu
W poniższych sytuacjach drzwi zostaną automatycznie zablokowane:
- Jeżeli osoba znajdująca się wewnątrz samochodu odblokuje drzwi, gdy alarm jest uzbrojony.
Ustawienia własne
Możliwe jest dezaktywowanie alarmu, gdy do odblokowania drzwi używany jest mechaniczny kluczyk.
(Funkcje podlegające zmianie ustawień →S. 651)

UWAGA
■ Aby zapewnić prawidłowe działanie
Nie wolno modyfikować ani rozmontowywać układu. W przypadku modyfikacji lub demontażu układ może działać nieprawidłowo.
Czujnik ruchu w kabinie i czujnik przechyłu (w niektórych wersjach)
- Czujnik ruchu w kabinie wykrywa obecność niepożądanych osób lub ruch w pojeździe.
- Czujnik przechyłu wykrywa zmiany dotyczące nachylenia pojazdu, jakie zachodzą na przykład podczas odholowywania pojazdu.
Układ ten został zaprojektowany, aby pomóc zabezpieczyć samochód, ale nie zapewnia całkowitej ochrony przed wszystkimi rodzajami kradzieży.
■ Włączenie czujnika ruchu w kabinie i czujnika przechyłu
Włączenie autoalarmu w stan czuwania powoduje włączenie czujnika ruchu w kabinie i czujnika przechyłu. ( →S. 89)
■ Wyłączenie czujnika ruchu w kabinie i czujnika przechyłu
W przypadku pozostawiania w samochodzie zwierzęcia lub ruchomych przedmiotów konieczne jest wyłączenie czujnika ruchu i czujnika przechyłu, aby nie reagował na ruch w kabinie.
1 Przyciskiem rozruchu wybrać stan wyłączony.
2 Nacisnąć wyłącznik czujnika ruchu w kabinie i czujnika przechyłu samochodu.
Na wyświetlaczu wielofunkcyjnym zostanie wyświetlony komunikat.
Czujnik ruchu w kabinie i czujnik przechyłu samochodu zostaną automatycznie włączone po wybraniu przyciskiem rozruchu stanu IGNITION ON.

■ Wyłączanie i samoczynne włączanie czujnika ruchu w kabinie i czujnika przechyłu samochodu.
Układ autoalarmu może zostać włączony mimo wyłączenia czujnika ruchu w kabinie i czujnika przechyłu samochodu.
Gdy czujnik ruchu w kabinie i czujnik przechytu samochodu są wyłączone, naciśnięcie przycisku rozruchu lub odblokowanie drzwi z użyciem elektronicznego kluczyka (w niektórych wersjach) bądź zdalnego sterowania powoduje automatyczne włączenie czujników.
- Wyłączenie układu autoalarmu powoduje automatyczne włączenie czujnika ruchu w kabinie i czujnika przechyłu samochodu.
Uwagi dotyczące czujnika ruchu w kabinie
W następujących sytuacjach może nastąpić wzbudzenie alarmu przez czujnik ruchu:
Gdy w samochodzie znajdują się ludzie lub zwierzęta.

Gdy otwarta jest szyba boczna lub okno dachowe (w niektórych wersjach).
W takim przypadku czujnik może zare- agować na następujące sytuacje:
- Wiatr lub poruszające się obiekty, np. liście bądź ruch owadów wewnątrz samochodu
- Fale ultradźwiękowe emitowane przez zewnętrzne urządzenia, np. czujniki antywłamaniowe w innych samochodach
• Ruch osób na zewnątrz samochodu

Gdy w kabinie samochodu pozostawione są przedmioty, które nie są stabilne, np. ruchome akcesoria bądź ubrania zawieszone na haczykach.

Gdy samochód zaparkowany jest w budynku garażowym, gdzie może być narażony na drgania, hałas lub wibracje.

Podczas usuwania lodu i śniegu, gdy samochód narażony jest na wielokrotne uderzenia bądź wibracje.

Gdy samochód znajduje się w komorze myjni automatycznej lub wysokociśnieniowej.
Gdy samochód narażony jest na uderzenia gradu lub na wyładowania atmosferyczne, lub inne czynniki powodujące wielokrotne uderzenia bądź wibracje.
Uwagi dotyczące działania czujnika przechyłu samochodu
W niżej opisywanych sytuacjach może nastąpić uruchomienie sygnalizacji alarmowej w wyniku zadziatania czujnika:
Podczas transportu samochodu promem, koleją, pojazdem drogowym itp.
Gdy samochód jest zaparkowany w budynku garażowym.
Gdy samochód znajduje się w myjni, w której jest przemieszczany w sposób automatyczny.
Gdy nastąpi spadek ciśnienia w którejkolwiek z opon.
Gdy samochód zostanie podniesiony.
Podczas wstrząsów sejsmicznych lub zapadnięcia się podłoża.
Podczas umieszczania lub zdejmowania przedmiotów z bagażnika dachowego.

UWAGA
■ W celu zapewnienia prawidłowego działania czujnika ruchu w kabinie
- Nie rozpyłać niczego, np. odświeżaczy powietrza, bezpośrednio w otwory czujnika.

- Nie dotykać czujnika ani nie zastaniać go.

Zamontowanie nieoryginalnych akcesoriów lub pozostawienie jakichkolwiek przedmiotów pomiędzy przednimi fotelami może ograniczyć sprawność detekcji.
Zespół wskaźników
2
2. Zespół wskaźników
Lampki ostrzegawcze i kontrolne ....96
Wskaźniki i liczniki .....101
Wyświetlacz wielofunkcyjny...105
Wyświetlacz projekcyjny .....111
Informacje dotyczące zużycia paliwa ......118
Lampki ostrzegawcze i kontrolne
Lampki ostrzegawcze i kontrolne w zespole wskaźników oraz na panelu w środkowej konsoli informują kierowcę o stanie określonych urządzeń i podzespołów samochodu.
Na zamieszczonych dalej ilustracjach pokazane są wszystkie wyświetlane lampki ostrzegawcze i kontrolne.

Jednostki użyte w zespole wskaźników mogą być inne w zależności od rynku, na który przeznaczony jest samochód.
Lampki ostrzegawcze
Lampki ostrzegawcze informują kierowcę o usterce określonych urządzeń i podzespołów samochodu.

Lampka ostrzegawcza układu hamulcowego (→S. 572)

Lampka ostrzegawcza „PCS” (→S. 573)
(w niektórych wersjach)

Lampka ostrzegawcza układu ładowania (→S. 572)

Lampka sygnalizacyjna poślizgu (→S. 574)

Lampka ostrzegawcza niskiego ciśnienia oleju w silniku (→S. 572)

Lampka ostrzegawcza automatycznego podtrzymywania działania hamulców (→S. 574)

Lampka ostrzegawcza wysokiej temperatury płynu chłodzącego (→S. 572)

Lampka ostrzegawcza hamulca postojowego (→S. 574)

Lampka ostrzegawcza układu hamulcowego (→S. 573)

Lampka ostrzegawcza niskiego poziomu paliwa (→S. 574)

Lampka sygnalizacyjna usterki (→S. 573)

Lampka przypominająca o zapięciu pasa bezpieczeństwa kierowcy i pasażera na rzednim fotelu (→S. 574)

Lampka ostrzegawcza układu poduszek powietrznych (→S. 573)

Lampka przypominająca o zapięciu pasa bezpieczeństwa pasażerów na tylnych fotelach (→S. 574)

Lampka ostrzegawcza układu ABS (→S. 573)

Główna lampka ostrzegawcza (→S. 574)

Lampka ostrzegawcza elektrycznego wspomagania w układzie kierowniczym (→S. 573)

Lampka ostrzegawcza ciśnienia w oponach (→S. 575)

Lampka ostrzegawcza elektrycznego wspomagania w układzie kierowniczym (→S. 573)

Lampka ostrzegawcza układu pierwszeństwa hamulca i kontroli ruszania (→S. 575)
*1: Lampki te zaświecają się po wybraniu przyciskiem rozruchu stanu IGNITION ON, sygnalizując przeprowadzaną diagnostykę kontrolowanych urządzeń. Gasną po kilku sekundach lub po uruchomieniu silnika. Jeżeli lampka nie zaświeci się lub nie zgaśnie, może to oznaczać usterkę. Należy wtedy zlecić autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innemu specjalistycznemu warsztatowi sprawdzenie samochodu.
*2: Lampka zaświeca się na wyświetlaczu wielofunkcyjnym.
*3: Miganie lampki sygnalizuje usterkę.
*4: Lampka zaświeca się na panelu w środkowej konsoli.
Lampki kontrolne
Lampki kontrolne informują kierowcę o działaniu określonych urządzeń i podzespołów samochodu.

Lampka kontrolna kierunkowskazów (→S. 232)
*8

Lampka kontrolna trybu jazdy ekonomicznej (→S. 332)

Lampka kontrolna światet pozycyjnych (→S. 239)
*8

Lampka kontrolna trybu jazdy dynamicznej (→S. 332)

Lampka kontrolna światet drogowych (→S. 239)
*8

Lampka kontrolna trybu jazdy dynamicznej SPORT S (→S. 332)

Lampka kontrolna automatycznych świąteł drogowych (→S. 243)

Lampka kontrolna trybu jazdy dynamicznej SPORT S+ (→S. 332)

Lampka kontrolna przednich świąteł przeciwmgielnych (→S. 247)
*8

Lampka kontrolna układu aktywnej kontroli prędkości jazdy (→S. 264, 278)

Lampka kontrolna tylnego światła przeciwmielnego (→S. 247)
*8

Lampka kontrolna „SET“ (→S. 264, 278, 292)

Lampka sygnalizacyjna jazdy ekonomicznej (→S. 109)
*8

Lampka kontrolna układu automatycznego utrzymywania prędkości jazdy (→S. 264, 278, 292)
| *8(w niektórych wersjach) | Lampka kontrolna LDA(→S. 296, 304) | *(tylko wersje AWD) | Lampka kontrolna blokady napędu na cztery koła(→S. 341) |
| *8(w niektórych wersjach) | Lampka kontrolna układu kierowniczego (→S. 304) | Lampka kontrolna hamulca postojowego(→S. 233, 234) | |
| *1 | |||
| (w niektórych wersjach)*1, 2 | Lampka kontrolna układu wspomagania parkowania z czujnikami odległości(→S. 314) | Lampka kontrolna gotowości automatycznego podtrzymywania działania hamulców (→S. 236) | |
| Lampka sygnalizacyjna poślizgu (→S. 337) | Lampka kontrolna automa-tycznego podtrzymywania działania hamulców(→S. 236) | ||
| *1 | Lampka kontrolna wyłączonego układu stabilizacji toru jazdy „VSC OFF” (→S. 338) | *4, 8 | |
| *1, 3 | Lampka ostrzegawcza „PCS”(→S. 344) | Lampka kontrolna niskiej temperatury na zewnątrz samochodu (→S. 101) | |
| (w niektórych wersjach)*8 | Wskaźnik zmiany biegu(→S. 225) | *5, 6 | Lampka kontrolna zewnętrznych lusterek wstecznych BSM (→S. 351) |
| *7 | |||
| (w niektórych wersjach)*1, 8 | Lampka kontrolna układu „Stop & Start” (→S. 259) | Lampka kontrolna układu antykradzieżowego(→S. 83, 89) | |
| (w niektórych wersjach)*1, 8 | Lampka kontrolna wyłączonego układu „Stop & Start” (→S. 259) | *1, 7 | Wskaźnik stanu poduszki powietrznej pasażera(→S. 54) |
(w niektórych wersjach) |
*1: Lampki te zaświecają się po wybraniu przyciskiem rozruchu stanu IGNITION ON, sygnalizując przeprowadzaną diagnostykę kontrolowanych urządzeń. Gasną po kilku sekundach lub po uruchomieniu silnika. Jeżeli lampka nie zaświeci się lub nie zgaśnie, może to oznaczać usterkę. Należy wtedy zlecić autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innemu specjalistyczne-mu warsztatowi sprawdzenie samochodu.
*2: Działanie układu sygnalizowane jest miganiem lampki kontrolnej.
*3: Lampka ta zaświeca się, gdy układ jest wyłączony.
*4: Lampka zaświeca się przez 10 sekund, by potem świecić, gdy temperatura na zewnątrz spada do 3 stopni lub niżej.
*5: W celu potwierdzenia działania sygnalizatory w zewnętrznych lusterkach wstecznych z układem monitorowania martwych pół widoczności (BSM) świecą się w następujących sytuacjach:
- Po wybraniu przyciskiem rozruchu stanu IGNITION ON, gdy układ monitorowania martwych pół widoczności (BSM) jest włączony.
- Po włączeniu układu monitorowania martwych pół widoczności (BSM), gdy przyciskiem rozruchu wybrany jest stan IGNITION ON.
Jeżeli układ monitorowania martwych pół widoczności (BSM) pracuje prawidłowo, sygnalizatory w zewnętrznych lusterkach wstecznych zgasną po kilku sekundach.
Jeżeli sygnalizatory w zewnętrznych lusterkach wstecznych nie zaświecają się lub nie gasną, może to oznaczać usterkę układu monitorowania martwych pół widoczności (BSM).
Należy wtedy zlecić autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innemu specjalistycznemu warsztatowi sprawdzenie samochodu.
*6: Lampka ta zaświeca się w zewnętrznych lusterkach wstecznych.
*7: Lampka zaświeca się na panelu w środkowej konsoli.
*8: Lampka zaświeca się na wyświetlaczu wielofunkcyjnym.

OSTRZEŻENIE
■ Jeżeli nie zaświeci się lampka ostrzegawcza układu odpowiedzialnego za bezpieczeństwo jazdy
Jeżeli przy uruchamianiu silnika nie zaświeci się lampka ostrzegawcza poduszek powietrznych lub układu ABS, może to oznaczać, że dany układ nie działa i nie może pomóc w sytuacji krytycznej, co może doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń ciała. W takim przypadku należy niezwłocznie zlecić autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innemu specjalistycznemu warsztatowi sprawdzenie samochodu.
Wskaźniki i liczniki

① Wskaznik temperatury silnika
Wskazuje temperaturę płynu w układzie chłodzenia silnika.
② Obrotomierz
Pokazuje prędkość obrotową silnika w obrotach na minutę.
③ Kolor podświetlenia zależny od trybu jazdy
Kolor podświetlenia zmienia się w zależności od wybranego trybu jazdy.
(→S. 332)
• Tryb jazdy dynamicznej: Czerwony
• Tryb jazdy ekonomicznej: Niebieski
Gdy wybrany jest normalny tryb jazdy, kolor podświetlenia jest czarny.
④ Wyświetlacz temperatury na zewnątrz
Zakres pokazywanych temperatur mieści się w granicach od -40°C do +50°C. Lampka kontrolna niskiej temperatury na zewnątrz samochodu za- świeca się, gdy temperatura na zewnątrz spada do 3 stopni lub niżej.
⑤ Wskaźnik położenia dźwigni skrzyni biegów i wybranego zakresu Wyświetła położenie dźwigni skrzyni biegów lub wybrany zakres (→S. 222)
⑥ Prędkościomierz
Pokazuje prędkość samochodu.
⑦ Wskaźnik poziomu paliwa
Pokazuje ilość paliwa, jaka pozostała w zbiorniku.
⑧ Wyświetlacz wielofunkcyjny
Pokazuje różne informacje dotyczące jazdy. (→S. 105)
Wyświetla komunikaty ostrzegawcze w przypadku wystąpienia usterki.
(→S. 579)
⑨ Licznik przebiegu całkowitego i dziennego oraz wyświetlacz informacji o konieczności wykonania obsługi technicznej
Licznik przebiegu całkowitego:
Pokazuje sumaryczny dystans pokonany przez samochód.
Licznik przebiegu dziennego:
Pokazuje dystans pokonany przez samochód od ostatniego wyzerowania licznika. Dwa liczniki przebiegu dziennego, A i B, pozwalają niezależnie rejestrować i wyświetlać pokonywane odległości.
Informacja o konieczności wykonania obsługi technicznej:
Wyświetla dystans, który pozostał do wymiany oleju silnikowego.
- Informacja o konieczności wykonania obsługi technicznej wyświetlana jest, gdy przyciskiem rozruchu wybrany jest stan IGNITION ON.
- Może zostać wyzerowany przy użyciu wyświetlacza wielofunkcyjnego w zakładce ustawienia. (→S. 105)
Przełączanie wskazań
Przełącza pomiędzy wskazaniami licznika przebiegu całkowitego i dziennego oraz wyświetlaczem informacji o konieczności wykonania obsługi technicznej. Gdy pokazywany jest stan licznika przebiegu dzienne-go, przytrzymanie wciśniętego przycisku powoduje jego wyzerowanie.

Regulacja intensywności podświetlenia wskaźników
Intensywność podświetlenia wskaźników można regulować.
① Przyciemnianie
② Rozjaśnianie

Podświetlenie wskaźników i wyświetlacza włączone jest, gdy
Przyciskiem rozruchu wybrany jest stan IGNITION ON.
■ Regulacja intensywności podświetlenia wskaźników
Można niezależnie ustawić poziomy jasności deski rozdzielczej, gdy tylne światła pozycyjne są włączone i wyłączone. Jednak gdy oświetlenie otoczenia jest intensywne (w dzień, itp.), włączenie tylnych świąteł pozycyjnych nie spowoduje zmiany jasności podświetlenia deski rozdzielczej. W takiej sytuacji, wykonana regulacja będzie dotyczyć obydwu poziomów jasności.
■ Wyświetlacz temperatury zewnętrznej
W następujących warunkach może być wyświetlana nieprawidłowa temperatura zewnętrzna lub temperatura na wyświetlaczu może się zmieniać wolniej niż zwykle:
- Samochód stoi lub porusza się z niewielką prędkością (poniżej 20 km/h)
- Przy gwałtownej zmianie temperatury zewnętrznej (wjazd/wyjazd z garażu, tunelu itp.)
- Wyświetłanie „—” lub „E” może świadczyć o uszkodzeniu układu.
W takim przypadku należy zlecić autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innemu specjalistycznemu warsztatowi sprawdzenie samochodu.
Ekran komunikatu
W niektórych sytuacjach na wyświetlaczu wielofunkcyjnym może tymczasowo pojawiać się ekran komunikatu lub ekran przebiegu całkowitego/przebiegu dziennego/informacji o konieczności wykonania obsługi technicznej.
Poniższe ekrany komunikatu mogą zostać włączone lub wyłączone. (→S. 648)
■ Wyświetlacz ciekłokrystaliczny
Niewielkie kropki lub jasne kropki mogą być widoczne na wyświetlaczu. Zjawisko to jest charakterystyczne dla wyświetlaczy ciekłokrystalicznych i nie utrudnia korzystania z nich.
Ustawienia własne
Możliwa jest zmiana niektórych ustawień. (Funkcje podlegające zmianie ustawień → S. 648)

OSTRZEŻENIE
■ Wyświetlacz wielofunkcyjny przy niskich temperaturach
Przed przystąpieniem do korzystania z informacji ukazujących się na wyświetlaczu należy doprowadzić do rozgrzania wnętrza samochodu. W bardzo niskich temperaturach wyświetlacz ciekłokrystaliczny reaguje w sposób spowolniony, przez co zmiany wskazań ukazują się z opóźnieniem.
Na przykład, gdy informacja o włączonym właśnie zakresie przełożen nie ukaże się natychmiast na wyświetlaczu, kierowca może powtórzyć operację redukcji zakresu, doprowadzając do gwałtownego i nadmiernego wzrostu prędkości obrotowej silnika, w wyniku czego może dojść do wypadku powo-dującego śmierć lub poważne obrażenia ciała.

UWAGA
■ W celu uniknięcia ryzyka uszkodzenia silnika i jego podzespołów
- Wersje z obrotomierzem: Nie wolno dopuszczać, aby wskazówka obrotomierza znalazła się w zakresie czerwonym, oznaczającym maksymalną wartość prędkości obrotowej silnika.
- Silnik może ulec przegrzaniu, gdy wskaźnik temperatury silnika znajdzie się w zakresie czerwonym (H) lub gdy na wyświetlaczu wielofunkcyjnym widoczny jest komunikat „Engine Coolant Temp High”. W takiej sytuacji należy natychmiast zatrzymać samochód w bezpiecznym miejscu i sprawdzić silnik po jego całkowitym wystygnięciu. (→S. 621)
Wyświetlacz wielofunkcyjny
Wyświetlane parametry
Na wyświetlaczu wielofunkcyjnym ukazują się różnorodne informacje dotyczące jazdy.
- Menu zakładek
Gdy wybrana jest zakładka wyświetlane są następujące informacje. (→S. 106)
Zależnie od sytuacji, niektóre informacje mogą być wyświetlane automatycznie.

Wyświetlane są różne informacje dotyczące parametrów jazdy. (→S. 107)

Zaktadka potączona z systemem nawigacji (w niektórych wersjach)
Wyświetlane są następujące informacje dotyczące systemu nawigacji.
• Wskazówki dotyczące trasy
- Kompas (wskazywanie kierunku północnego/wskazywanie kierunku jazdy)

Zaktadka potączona z systemem audio
Umożliwia wybór źródła dźwięku lub ścieżki za pomocą przycisków sterowania zespołem wskaźników.

Zaktadka aktywnej kontroli prędkości jazdy (w niektórych wersjach), aktywnej kontroli prędkości jazdy w pełnym zakresie (w niektórych wersjach) i automatycznego utrzymywania prędkości jazdy (w niektórych wersjach)
Wybrać, aby wyświetlić status działania aktywnej kontroli prędkości jazdy, aktywnej kontroli prędkości jazdy w pełnym zakresie lub automatycznego utrzymywania prędkości jazdy, gdy układ jest uruchomiony. (→S. 264, 278, 292)
Wyświetlana zakładka zmienia się zależnie od tego, który układ jest używany.

Zaktadka układu ostrzegania o niezamierzonej zmianie pasa ruchu (LDA), układu ostrzegania o niezamierzonej zmianie pasa ruchu z kontrolą kierownicy (LDA) [Wersje bez aktywnej kontroli prędkości jazdy, aktywnej kontroli prędkości jazdy w pełnym zakresie lub automatycznego utrzymywania prędkości jazdy; Wersje z układem ostrzegania o niezamierzonej zmianie pasa ruchu (LDA) lub układem ostrzegania o niezamierzonej zmianie pasa ruchu z kontrolą kierownicy (LDA)]
Jeżeli uruchomiony jest układ ostrzegania o niezamierzonej zmianie pasa ruchu (LDA) lub układu ostrzegania o niezamierzonej zmianie pasa ruchu z kontrolą kierownicy (LDA), wyświetlany jest jego status działania. (→S. 296, 304)

Komunikaty ostrzegawcze
Wyświetlane są komunikaty ostrzegawcze i środki, jakie należy podjąć w razie wykrycia awarii. (→S. 579)

Zaktadka układu „Stop & Start” (automatycznego zatrzymania) (w niektórych wersjach)
Umożliwia wyświetlanie statusu działania układu „Stop & Start”.

Ustawienia
Umożliwia zmianę ustawień wskazań wyświetlacza. (→S. 648)
- Wspomaganie parkowania z czujnikami odległości (w niektórych wersjach) Wyświetlane jest automatycznie, gdy układ jest używany. (→S. 314)
Obstuga przycisków sterowania zespołem wskaźników
Wyświetlacz wielofunkcyjny jest ob- stugiwany przy użyciu przycisków sterowania zespołem wskaźników.
① Wybór elementu/zmiana strony
② Wprowadzanie zmiany ustawień
③ Powrót do poprzedniego ekranu
④ Nacisnąć:

Pokazywany jest ekran przypisany do

Gdy żaden ekran nie został przypisany, pokazywany będzie ekran informacji podróżnych.
Przytrzymać wciśnięty:
Przypisuje aktualnie wyświetlany ekran do (→S. 648)
Pojawi się ekran potwierdzenia. Jeżeli przypisanie wybranego ekranu jest nie- możliwe, pojawi się komunikat przypisania zakończonego niepowodzeniem.
Informacje podróżne
Wyświetlane elementy mogą być przełączane poprzez wybranie i za pomocą przełącznika lub sterowania zespołem wskaźników oraz naciśnięcie lub.
■ Chwilowe zużycie paliwa* 1
Pokazywana jest wartość chwilowego zużycia paliwa.
■ Średnie zużycie paliwa (po wyzerowaniu *2/po uruchomieniu/po uzupełnieniu paliwa)* 1
Pokazywana jest wartość średniego zużycia paliwa, odpowiednio, od momentu wyzerowania licznika, uruchomienia silnika oraz uzupełnienia paliwa
Pokazywaną wartość średniego zużycia paliwa należy traktować jako orientacyjną.
■ Średnia prędkość jazdy (po wyzerowaniu * 2/po uruchomieniu) * 1
Pokazywana jest wartość średniej prędkości samochodu, odpowiednio, od ostatniego wyzerowania wskazań oraz uruchomienia silnika.
■ Czas jazdy (od wyzerowania ^2 /od uruchomienia) ^1
Pokazywany jest czas, odpowiednio, od ostatniego uruchomienia silnika oraz wyzerowania wskazań.
■ Odległość (zasięg jazdy/od uruchomienia)* 1
Pokazywana jest, odpowiednio, przybliżona maksymalna odległość, jaką można pokonać na pozostałym w zbiorniku paliwie oraz odległość pokonana do tej pory od momentu uruchomienia silnika.
- Odległość ta obliczana jest na podstawie średniego zużycia paliwa. Z tego powodu może różnić się od wartości rzeczywistej.
- W przypadku dolania do zbiornika niewielkiej ilości paliwa pokazywana wartość może nie ulec zmianie.
Podczas uzupełniania paliwa należy wyłączyć silnik. W przypadku uzupełniania paliwa bez wyłączenia silnika wskazania na wyświetlaczu mogą nie zostać zaktualizowane.
■ Wyświetlacz zakresu jazdy ekonomicznej
→S. 109
■ Wskaźnik ciśnienia doładowania/Wskaźnik temperatury oleju/Wskaźnik ciśnienia oleju (w niektórych wersjach)
Wskaźnik ciśnienia doładowania:
Wyświetła ciśnienie doładowania. Po przekroczeniu ustawionego ciśnienia, wskaźnik zmienia kolor.
Wskaźnik temperatury oleju:
Wyświetla temperaturę oleju silnikowego. Wyświetlacz miga, gdy olej osiągnie temperaturę 140°C.
Wskaźnik ciśnienia oleju:
Wyświetła ciśnienie oleju silnikowego. Gdy ciśnienie oleju obniży się, rozlega się sygnał ostrzegawczy i wyświetlany jest komunikat ostrzegawczy. (→S. 579)
Aktualny stan samochodu może różnić się od informacji prezentowanych na ekranie, zależnie od warunków drogowych, temperatury na zewnątrz, prędkości jazdy itp.
Wyświetlane wartości należy traktować jako przybliżone.
■ Monitor przeciążeń (w niektórych wersjach)
Wyświetla siłę przeciążenia działającą na samochód do przodu, do tyłu, w lewo i w prawo. Wyświetlany jest również kąt skrętu kierownicy, ciśnienie płynu hamulcowego, położenie pedału przyspieszenia.
- Aktualny stan samochodu może różnić się od informacji prezentowanych na ekranie, zależnie od warunków drogowych, temperatury na zewnątrz, prędkości jazdy itp.
Wyświetlane wartości należy traktować jako przybliżone.
- Po odłączeniu i ponownym podłączeniu akumulatora ekran kąta skrętu kierownicy może nie być chwilowo dostępny. Po przejechaniu krótkiego odcinka ekran będzie ponownie dostępny.
■ Wyświetlacz wyłączony
Pokazywany jest pusty ekran.
*1: Pokazywane jest, gdy element został ustawiony w trybie „Informacje podróżne 1” lub „Informacje podróżne 2”. (→S. 648)
*2: Funkcja może zostać wyzerowana poprzez naciśnięcie przełącznika sterowania zespołem wskaźników na dłużej niż 1 sekundę, gdy wyświetlany jest żądany element.
Jeżeli możliwe jest wyzerowanie więcej niż jednej funkcji, wyświetlony zostanie ekran wyboru.
Zakładka układu „Stop & Start” (automatycznego zatrzymania) (w niektórych wersjach)
■ Ustawienia automatycznego zatrzymania
→S. 259
■ Czas zatrzymania silnika
Wyświetla czas obecnego zatrzymania. (Czas zatrzymania silnika przez układ „Stop & Start”.)
■ Czas zatrzymania silnika (od wyzerowania/od uruchomienia)
Wyświetla całkowity czas zatrzymania silnika (przez układ „Stop & Start”) od wyzerowania wskazań i uruchomienia silnika.
■ Zaoszczędzone paliwo podczas zatrzymania silnika (od wyzerowania/ od uruchomienia)
Wyświetla ilość zaoszczędzonego paliwa (przybliżoną) podczas zatrzymania silnika od wyzerowania wskazań i uruchomienia silnika.
■ Wskaznik jazdy ekonomicznej
① Lampka sygnalizacyjna jazdy ekonomicznej Lampka sygnalizacyjna jazdy ekonomicznej świeci się, gdy samochód jedzie w sposób ekonomiczny. Przekroczenie zakresu jazdy ekonomicznej na skutek zbyt silnego przyspieszenia lub zatrzymania samochodu, powoduje zgaśnięcie lampki.
② Wyświetlacz zakresu jazdy ekonomicznej Przedstawia sugerowany zakres jazdy ekonomicznej, wskazując jej poziom na podstawie aktualnego przyspieszenia sa-mochodu.
③ Aktualny poziom na podstawie przyspieszenia samochodu
Zbyt głębokie wciśnięcie pedału przyspieszenia, wykraczające poza zakres jazdy ekonomicznej, powoduje miganie prawej strony wyświetlacza oraz zgaśnięcie wskaźnika jazdy ekonomicznej.

④ Zakres jazdy ekonomicznej
Wskaźnik jazdy ekonomicznej nie będzie działać w następujących sytuacjach:
Dźwignia skrzyni biegów znajduje się w położeniu innym niż D.
• Użyty został przełącznik dźwigniowy.
Gdy wybrany jest inny tryb niż normalny lub tryb jazdy ekonomicznej.
- Prędkość samochodu wynosi około 130 km/h lub więcej.
Ustawienia wyświetlacza i działanie lampki sygnalizacyjnej mogą zostać zmienione.
Samoczynne przerwanie działania zakładki ustawień
W poniższych sytuacjach nastąpi samoczynne przerwanie działania ustawień obstugiwanych przełącznikami sterowania zespołem wskaźników.
Gdy na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawi się komunikat ostrzegawczy
Gdy samochód zacznie się poruszać
Po odłączeniu i ponownym podłączeniu akumulatora
Wyzerowane zostaną informacje podróżne.
■ Wyświetlacz ciekłokrystaliczny
→S. 103

OSTRZEŻENIE
■ Zalecenia dotyczące zmiany ustawień wyświetlacza
Ponieważ podczas dokonywania zmiany ustawień funkcyjnych silnik powinien być włączony, samochód musi być zaparkowany w miejscu zapewniającym odpowiednią wentylację. W zamkniętej przestrzeni, np. w garażu, mogą gromadzić się zawierające trujący tlenek węgla (CO) spaliny, przedostając się również do wnętrza samochodu. Grozi to śmiercią lub poważnym zagrożeniem dla zdrowia.

UWAGA
■ Wyświetlacz wielofunkcyjny przy niskich temperaturach
Przed przystąpieniem do korzystania z informacji ukazujących się na wyświetlaczu należy doprowadzić do rozgrzania wnętrza samochodu. W bardzo niskich temperaturach wyświetlacz ciekłokrystaliczny reaguje w sposób spowolniony, przez co zmiany wskazań ukazują się z opóźnieniem.
■ Podczas dokonywania zmiany ustawień funkcyjnych
Aby zapobiec rozładowaniu akumulatora, należy upewnić się, że silnik jest uruchomiony.
Wyświetlacz projekcyjny\*
Podsumowanie funkcji
Na przedniej szybie samochodu może być wyświetlana przez urządzenie projekcyjne prędkość jazdy oraz inne informacje.
① Wyświetlacz projekcyjny Jasność wyświetlacza zmienia się automatycznie w zależności od otaczających warunków.
② Przycisk pozycjonujący obraz
③ Przełącznik regulacji jasności Pozwala wyregulować jasność wyświetlacza do żądanego poziomu.
④ Przycisk „HUD“
⑤ Przycisk „DISP”

Wyświetlane informacje
- Prędkość pojazdu
● Wskaznik jazdy ekonomicznej (→S. 115) - Obrotomierz
- Położenie dźwigni skrzyni biegów oraz zakres przełożen Wyświetla aktualne położenie dźwigni skrzyni biegów lub wybrany zakres (→S. 222)
- Ekran audio Informacje wyświetlane są przez 3 sekundy od momentu działania systemu audio.
- Ekran pilotowania (wersje z systemem nawigacji) ( →S. 115) Podczas zbliżania się do skrzyżowania, gdy uruchomione jest pilotowanie w systemie nawigacji, automatycznie wyświetlana jest strzałka wskazująca kierunek jazdy.
- Ekran ostrzegawczy o zjeżdzaniu z pasa ruchu (Układ ostrzegania o zjeżdzaniu z pasa ruchu [LDA] i układ ostrzegania o zjeżdzaniu z pasa ruchu z kontrolą kierownicy [LDA]) (w niektórych wersjach) (→S. 296, 304)
- Ekran ostrzegawczy o zbliżaniu się do poprzedzającego pojazdu (Aktywna kontrola prędkości jazdy) (w niektórych wersjach) ( → S. 269, 284)
- Komunikat ostrzegawczy ryzyka zderzenia (Układ wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia [PCS]) (w niektórych wersjach) ( → S. 342)
Zmiana informacji wyświetlanych przez wyświetlacz projekcyjny.
Przycisk „HUD“
Poprzez naciśnięcie przycisku „HUD” można włączać i wyłączać wyświetlacz projekcyjny oraz zmieniać jednostki w jakich wyświetlana jest prędkość w następujący sposób:
▶ Typ A
Wył. → Wł. (km/h) → Wył.
▶ Typ B
Wył. → Wł. (mph) → Wł. (km/h) → Wył.

■ Przycisk „DISP”
Naciśnięcie przycisku zmienia wyświetlane informacje (oprócz prędkości pojazdu).
① Wył.
② Wskaźnik jazdy ekonomicznej
③ Obrotomierz

Poprawa widoczności wyświetlacza
■ Pozycjonowanie wyświetlacza
① Wyżej
② Niżej

■ Regulacja jasności
Jasność obrazu automatycznie dostosowuje się do otaczających warunków. Istnieje również możliwość ręcznej zmiany 9 poziomów jasności.
① Jaśniej
② Ciemniej

Wskaźnik jazdy ekonomicznej
① Wyświetlacz zakresu jazdy ekonomicznej
Przedstawia sugerowany zakres jazdy ekonomicznej, wskazując jej poziom na podstawie aktualnego przyspieszenia samochodu.
② Aktualny poziom na podstawie przyspieszenia samochodu Zbyt głębokie wciśnięcie pedału przyspieszenia, wykraczające poza zakres jazdy ekonomicznej, powoduje miganie prawej strony wyświetlacza oraz zgaśnięcie wskaźnika jazdy ekonomicznej.
③ Zakres jazdy ekonomicznej
Wskaźnik jazdy ekonomicznej nie będzie działać w następujących sytuacjach:

- Dźwignia skrzyni biegów znajduje się w położeniu innym niż D.
- Użyty został przełącznik dźwigniowy.
● Gdy wybrany jest inny tryb niż normalny lub tryb jazdy ekonomicznej. - Prędkość samochodu wynosi około 130 km/h lub więcej.
Ekran pilotowania (wersje z systemem nawigacji)
Podczas jazdy z uruchomionym systemem nawigacji automatycznie wyświetlana jest strzałka informująca o kierunku jazdy na zbliżającym się skrzyżowaniu. Podczas zbliżania się do skrzyżowania rozlegają się również podpowiedzi głosowe oraz wyświetlana jest odległość do skrzyżowania*.

*: Odległość do skrzyżowania znika po przejechaniu skrzyżowania.
Ustawienia wyświetlacza
Możliwe jest ukrywanie i wyświetlanie ekranu audio.
Podczas dokonywania zmiany ustawień samochód powinien być zaparkowany w bezpiecznym miejscu, powinno być wybrane położenie P dźwigni skrzyni biegów oraz uruchomiony hamulec postojowy.
1 Nacisnąć i przytrzymać przy-cisk „DISP”, aż zmieni się wy-świetlany ekran.
Ustawienia można zmieniać, gdy wyświetlacz projekcyjny jest włączony.

2 Nacisnąć przyciski „DISP”, aby przełączyć pomiędzy włączeniem i wyłączeniem.
Po każdym naciśnięciu przycisku nastąpi przełączenie pomiędzy włączeniem i wyłączeniem.
Jeżeli przez chwilę przycisk nie będzie obstugiwany, nastąpi automatyczne zakończenie zmiany ustawień.
■ Wyświetlacz projekcyjny
- Obserwowany przez okulary przeciwsłoneczne lub polaryzacyjne obraz może wydawać się ciemny i stabo czytelny.
W takiej sytuacji konieczna jest regulacja jego kontrastu lub zdjęcie okularów przeciwstonecznych.
- Jeżeli wyświetlacz projekcyjny jest wyłączony, nie będą wyświetlane żadne informacje, aż do momentu ponownego włączenia wyświetlacza.
Po odłączeniu akumulatora
Ustawienia wyświetlacza projekcyjnego zostaną wyzerowane.

OSTRZEŻENIE
■ Przed przystąpieniem do korzystania z wyświetlacza projekcyjnego
Należy sprawdzić, czy pozycja obrazu oraz jego jasność nie wpłyną negatywnie na bezpieczeństwo jazdy. Nieprawidłowe ustawienie obrazu lub jego parame- trów może powodować ograniczenie widoczności i doprowadzić do wypadku, w wyniku którego może dojść do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.

UWAGA
■ Aby uniknąć uszkodzenia elementów
- W okolicy wyświetlacza projekcyjnego nie należy umieszczać żadnych napojów. Zamoczenie wyświetlacza może spowodować usterkę obwodu elektrycznego.
- Wyświetlacza projekcyjnego nie należy niczym zastaniać lub umieszczac na nim naklejek. Może spowodować to przerwanie wyświetlania informacji.
- Nie należy dotykać wnętrza wyświetlacza projekcyjnego lub naciskać go ostrym elementem. Może spowodować to mechaniczne uszkodzenie wyświetlacza.

Informacje dotyczące zużycia paliwa
Informacje dotyczące zużycia paliwa mogą zostać wyświetlone na ekranie systemu nawigacji (w niektórych wersjach) lub ekranie systemu audio (w niektórych wersjach).
① System nawigacji/system audio z ekranem (w niektórych wersjach)
② Przycisk „DISP”/przyciski sterowania zespołem wskaźników
Wersje z systemem nawigacji
③ Przycisk „MENU”
④ Panel dotykowy*
Wersje z systemem audio z ekranem
⑤ Przycisk „MENU”
⑥ Sterownik systemu audio z ekranem (→S. 374)
*: Sposób obsługi zdalnego sterowni-ka dotykowego opisany jest w instrukcji obsługi systemu nawigacji.

Nacisnąć przycisk „MENU” zdalnego sterownika dotykowego, a następnie wybrać i kranie „MENU”.
Jeżeli wyświetlony zostanie ekran „Rejestr danych”, należy wybrać „Informacje o trasie”.
① Wyzerowanie danych dotyczących zużycia paliwa
② Zużycie paliwa w ciągu ostat-
nich 15 minut
③ Chwilowe zużycie paliwa
④ Średnia prędkość jazdy od czasu uruchomienia silnika
⑤ Czas jazdy od uruchomienia silnika
⑥ Zasięg jazdy (→S. 122)

▶System audio z ekranem
Nacisnąć przycisk „MENU” sterownika systemu audio z ekranem, a następnie wybrać i o kranie „MENU”.
Jeżeli nie zostanie wyświetlony ekran „Informacje o trasie”, należy przesunąć sterownik w prawo i wybrać „Informacje o trasie”.
① Zużycie paliwa w ciągu ostat-
nich 15 minut
② Chwilowe zużycie paliwa
③ Średnia prędkość jazdy od czasu uruchomienia silnika
④ Czas jazdy od uruchomienia silnika
⑤ Zasięg jazdy (→S. 122)

bar
Informacje o trasie | Category | Value | |---|---| | Upławy czasu | 00:20 | | Zasiwo | 200 km | | Srednia przektość | 40 km/h | | Count | 1500km | | Frequency | 5 | | Biotro | 15 | SLY20BAD47PLWartość średniego zużycia paliwa w ciągu ostatnich 15 minut podzielona jest kolorystycznie na poprzednio zapisane średnie oraz średnie zapisane od momentu, w którym przyciskiem rozruchu po raz ostatni wybrany został stan IGNITION ON. Pokazywaną wartość średniego zużycia paliwa należy traktować jako orientacyjną.
Ilustracja jest jedynie przykładowa i może różnic się od rzeczywistych wskazań.
Rejestr danych
▶ System nawigacji
Nacisnąć przycisk „MENU” zdalnego sterownika dotykowego,
a następnie wybrać maskranie „MENU”.
Jeżeli wyświetlony zostanie ekran „Informacje o trasie”, należy wybrać „Rejestr danych”.
① Wyzerowanie rejestru danych
② Najniższe zarejestrowane zużycie paliwa
③ Średnie zużycie paliwa
④ Poprzedni zapis zużycia paliwa
⑤ Aktualizacja danych średniego zużycia paliwa

bar
Rejestr danych | Category | Value | |---|---| | Kanuji | 1 | | Najep | 7.7 L/100km | | Srednia | 10.0 L/100km | | Aktualizuj | 5 | | Dali | 10 | Status: Information is true.▶System audio z ekranem
Nacisnąć przycisk „MENU” sterownika systemu audio z ekranem, a następnie wybrać na ekranie „MENU”.
Jeżeli nie zostanie wyświetlony ekran „Rejestr danych”, należy przesunąć sterownik w prawo i wybrać „Rejestr danych”.
① Poprzedni zapis zużycia paliwa
② Chwilowe zużycie paliwa
③ Najniższe zarejestrowane zużycie paliwa

bar
Rejestr danych | Model | Speed (U100km) | |---|---| | Vesta 1 | 7.5 | | Vesta 2 | 9.0 | | Vesta 3 | 11.0 | | Vesta 4 | 12.0 | | Vesta 5 | 9.5 | | Biejepe | 10.0 | | Nojepzy | 7.7 | CLY20AZ1B5PLHistoria średniego zużycia paliwa podzielona jest kolorystycznie na poprzednio zapisane średnie oraz wartości średniego zużycia paliwa zapisane od momentu ostatniej aktualizacji. Pokazywaną wartość średniego zużycia paliwa należy traktować jako orientacyjną.
Ilustracja jest jedynie przykładowa i może różnić się od rzeczywistych wskazań.
■ Aktualizacja rejestru danych
Wersje z systemem nawigacji
Zaktualizować dane dotyczące średniego zużycia paliwa, wybierając „Aktualizuj”, w celu dokonania ponownego pomiaru chwilowego zużycia paliwa.
▶Wersje z system audio z ekranem
Zaktualizować dane dotyczące średniego zużycia paliwa, przesuwając sterownik w lewo i wybierając polecenie „Aktualizuj”, w celu dokonania ponownego pomiaru chwilowego zużycia paliwa.
■ Wyzerowanie danych
Wersje z systemem nawigacji
Dane dotyczące zużycia paliwa można usunąć, wybierając polecenie „Kasuj”.
▶Wersje z system audio z ekranem
Dane dotyczące zużycia paliwa można usunąć, przesuwając sterownik w lewo i wybierając polecenie „Kasuj”.
Zasięg jazdy
Pokazywana jest przybliżona maksymalna odległość, jaką można pokonać na pozostałym w zbiorniku paliwie.
Odległość ta obliczana jest na podstawie średniego zużycia paliwa.
Z tego powodu może różnic się od wartości rzeczywistej.
Działanie poszczególnych podzespołów
3
3-1. Informacje podstawowe
Kluczyki....124
3-2. Otwieranie, zamykanie oraz blokowanie drzwi
Drzwi boczne......130
Drzwi bagażnika ....136
System elektronicznego kluczyka....148
3-3. Regulacja ustawienia foteli
Przednie fotele......165
Tylne fotele 167
Pamięć ustawień do jazdy....174
Zagłówki....178
3-4. Regulacja ustawienia kierownicy i lusterek wstecznych
Kierownica....181
Wewnętrzne lusterko wsteczne......183
Zewnętrzne lusterka wsteczne......185
3-5. Otwieranie i zamykanie szyb bocznych i okna dachowego
Elektryczne sterowanie szyb...188
Okno dachowe....191
Elektrycznie sterowana zastona ....195
Kluczyki
Kluczyki
Następujące rodzaje kluczyków są stosowane w samochodzie.
① Elektroniczne kluczyki
- Umożliwiają dostęp do samochodu i uruchamianie sinika (w niektórych wersjach) (→S. 148)
• Realizują funkcje bezprzewodowego zdalnego sterowania
② Mechaniczne kluczyki
③ Płytka z numerem kodowym kluczyka
④ Karta kluczyka (elektroniczny kluczyk) (w niektórych wersjach) Umożliwiają dostęp do samochodu i uruchamianie silnika (→S. 148)

flowchart
graph TD
A["1"] --> B["2"]
C["3"] --> D["2"]
E["4"] --> F["2"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style C fill:#f9f,stroke:#333
style E fill:#f9f,stroke:#333
style F fill:#f9f,stroke:#333
Układ bezprzewodowego zdalnego sterowania
① Zablokowanie wszystkich drzwi (→S. 130)
② Zamknięcie szyb bocznych i okna dachowego*1,2 (→S. 130)
③ Odblokowanie wszystkich drzwi (→S. 130)
④ Otwarcie szyb bocznych i okna dachowego ^*1,2 (→S. 130)
⑤ Otwarcie i zamkniecie drzwi bagażnika*1 (→S. 136)
⑥ Sygnat alarmu ^*1 (→S. 125)
*1: W niektórych wersjach *2: Zmiany ustawień należy dokonywać w autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub w innym specjalistycznym warsztacie.

Używanie kluczyka mechanicznego
W celu wyjęcia mechanicznego kluczyka należy nacisnąć przycisk zwalniający i wyciągnąć kluczyk.
Kluczyk ten można włożyć do zamka tylko w odpowiedniej pozycji, ponieważ ma on rowki wyłącznie po jednej stronie ostrza. W razie trudności z włożeniem kluczyka do zamka należy spróbować wsunąć jego ostrze w odwrotnej pozycji.
Po użyciu mechaniczny kluczyk należy schować w obudowie elektronicznego kluczyka. Należy go zawsze nosić wraz z elektronicznym kluczykiem. W razie wyczerpania baterii w elektronicznym kluczyku lub nieprawidłowego działania funkcji dostępu do samochodu konieczne będzie użycie mechanicznego kluczyka. (→S. 613)

Antynapad (w niektórych wersjach)
Naciśnięcie na dłużej niż około sekundę powoduje natychmiastowe uruchomienie sygnalizacji alarmowej oraz błyskanie świateł, aby powstrzymać osobę przed próbą kradzieży lub uszkodzenia samochodu.
W celu wyłączenia alarmu należy nacisnąć którykolwiek z przycisków elektronicznego kluczyka.

Karta kluczyka (w niektórych wersjach)
Mechanicznego kluczyka przechowywanego w karcie kluczyka należy używać tylko w sytuacjach awaryjnych, takich jak nieprawidłowe działanie karty kluczyka.
- Jeżeli wyjmowanie mechanicznego kluczyka jest utrudnione, należy nacisnąć w dół przycisk zwalniający blokadę przy użyciu np. końcówki długopisu. Jeżeli pomimo to wiejęcie kluczyka nadal jest utrudnione, należy użyć np. monety.
- Aby umieścić mechaniczny kluczyk w karcie kluczyka, należy włożyć go do niej, naciskając jednocześnie przycisk zwalniający blokadę.

- Jeżeli ostona baterii nie jest zamontowana i bateria wypadnie bądź jeżeli zaistniata konieczność wyjęcia baterii na skutek zamoczenia kluczyka, należy ponownie włożyć baterię biegunem dodatnim w stronę znaczka Lexus.

- Karta kluczyka nie jest wodoodporna.
Gdy konieczne jest pozostawienie kluczyka osobie odstawiającej samochód na parking
W razie potrzeby zablokować dostęp do schowka w desce rozdzielczej (→S. 477). Wyjąć kluczyk mechaniczny z oprawy i pozostawić osobie zajmującej się samochodem tylko elektroniczny kluczyk.
Gdy zostanie zgubiony mechaniczny kluczyk do samochodu
Nowy, oryginalny mechaniczny kluczyk może zostać wykonany w autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub w innym specjalistycznym warsztacie na podstawie zapasowego mechanicznego kluczyka oraz numeru kodowego, odczytanego z dołączonej do kluczyków płytki z numerem kodowym kluczyka. Płytkę należy przechowywać w bezpiecznym miejscu, np. w portfelu, nigdy w samochodzie.
Podczas podróży lotniczej
W przypadku zabrania elektronicznego kluczyka na pokład samolotu nie wolno naciskać żadnych jego przycisków. Jeżeli kluczyk przechowywany jest w bagażu itp., należy go odpowiednio zabezpieczyć przed ryzykiem przypadkowego naciśnięcia któregokolwiek z jego przycisków. Naciśnięcie przycisku kluczyka powoduje emisję fal radiowych, które mogą zakłócić działanie urządzeń pokła- dowych samolotu.
■ Wyczerpanie baterii w elektronicznym kluczyku
W normalnych warunkach trwałość baterii wynosi od 1 roku do 2 lat. (Trwałość baterii w karcie kluczyka wynosi około półtora roku.)
- W przypadku wyczerpania baterii, po wyłączeniu silnika, rozlegnie się sygnał akustyczny w kabinie samochodu.
- Ponieważ elektroniczny kluczyk stale odbiera sygnały radiowe, jego bateria ulega roztadowywaniu nawet wtedy, gdy nie jest on używany. Wystąpienie któregokolwiek z niżej opisanych objawów może oznaczać wyczerpanie baterii w elektronicznym kluczyku. W razie potrzeby należy ją wymienić na nową. (→S. 542)
- Nie działają funkcje systemu elektronicznego kluczyka lub układu bezprzewodowego zdalnego sterowania.
- Uległ skróceniu zasięg operacyjny tych funkcji.
- Nie zapala się dioda kontrolna w kluczyku.
W celu uniknięcia ryzyka przedwczesnego wyczerpania baterii nie należy pozostawiać elektronicznego kluczyka w odległości mniejszej niż 1 mod urządzeń elektrycznych emitujących pole elektromagnetyczne, takich jak:
- Telewizory
- Komputery
- Telefony komórkowe, telefony bezprzewodowe i ładowarki do akumulatorów
- Telefony komórkowe lub telefony bezprzewodowe w trakcie ładowania
- Indukcyjne płyty grzewcze
- Lampy stołowe
Wymiana baterii
→S. 542
■ Potwierdzenie rejestracji numeru kodowego kluczyka
Możliwe jest uzyskanie potwierdzenia liczby kluczyków, które zostały już zarejestrowane w pamięci komputera pokładowego samochodu. Szczegółowymi informacjami dysponuje autoryzowana stacja obsługi Lexusa lub inny specjalistyczny warsztat.
■ W przypadku użycia niewłaściwego kluczyka
Bębenek zamka obraca się swobodnie, chroniąc jego wewnętrzne mechanizmy.

UWAGA
■ W celu uniknięcia ryzyka uszkodzenia kluczyka
- Nie upuszczać, nie narażać na uderzenia ani nie zginać kluczyków.
- Nie wystawiać kluczyków na działanie wysokiej temperatury przez dłuższy czas.
- Nie dopuszczać do zamoczenia kluczyka, np. myjąc go w myjce ultradźwiękowej.
- Nie mocować do kluczyków ani nie pozostawiać ich w okolicy przedmiotów metalowych lub materiałów magnetycznych.
- Nie rozmontowywać kluczyków.
- Nie przyklejać do powierzchni elektronicznych kluczyków naklejek lub jakichkolwiek innych przedmiotów.
- Nie pozostawiać kluczyka w pobliżu obiektów emitujących silne pola elektromagnetyczne, takich jak odbiorniki telewizyjne, systemy audio, indukcyjne płyty grzewcze lub aparatura medyczna w rodzaju sprzętu terapeutycznego pracującego na niskich częstotliwościach.
■ Noszenie elektronicznego kluczyka przy sobie
Elektroniczny kluczyk należy przechowywać w odległości co najmniej 10 cm od włączonych urządzeń elektrycznych. Fale radiowe emitowane przez te urządzenia mogą powodować nieprawidłowe działanie kluczyka znajdującego się w odległości mniejszej niż 10 cm.
■ W przypadku problemów z systemem elektronicznego kluczyka
Należy dostarczyć samochód wraz ze wszystkimi kluczykami do autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innego specjalistycznego warsztatu.
■ W przypadku zgubienia kluczyka
W przypadku zgubienia kluczyka ryzyko kradzieży samochodu znaczenie wzrasta. W takim przypadku należy natychmiast dostarczyć samochód wraz ze wszystkimi pozostałymi kluczykami do autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innego specjalistycznego warsztatu.

UWAGA
■ Obstuga karty kluczyka
- Nie należy działać z nadmierną siłą podczas wkładania mechanicznego kluczyka do karty kluczyka. Grozi to uszkodzeniem karty kluczyka.
- Jeżeli styki baterii lub karty kluczyka zamokną, może to spowodować korozję baterii i uszkodzenie karty kluczyka.
Jeżeli kluczyk wpadnie do wody lub zostanie zalany wodą lub innym płynem, należy niezwłocznie zdjąć ostonę baterii i wytrzeć do sucha baterię oraz styki. (Aby zdjąć ostonę baterii, należy ją lekko chwycić i pociągnąć.) Jeżeli bateria ulegnie korozji, należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Lexusa lub z innym specjalistycznym warsztatem w celu wymiany baterii.
- Nie uderzać w ostone baterii ani nie używać wkrętaka do jej zdejmowania. Próby zdejmowania ołony baterii na siłę mogą spowodować wygięcie lub uszkodzenie kluczyka.
W przypadku częstego zdejmowania ostony baterii może ona ulec poluzowaniu.
Podczas wkładania baterii należy pamiętać o prawidłowym ustawieniu jej biegunów.
Włożenie baterii w sposób niezgodny z kierunkiem polaryzacji może spowodować jej gwałtowne rozładowanie.
- W następujących sytuacjach powierzchnia karty kluczyka może ulec uszkodzeniu lub jej powłoka może zacząć się łuszczyć:
- Karta kluczyka przechowywana jest razem z twardymi przedmiotami, takimi jak monety czy klucze.
- Karta kluczyka ulega zarysowaniu w kontakcie z ostrym przedmiotem, np. końcówką ołówka automatycznego.
- Powierzchnia karty kluczyka czyszczona jest z użyciem rozcieńczalnika lub benzenu.
Drzwi boczne
Wszystkie drzwi samochodu mogą zostać zablokowane i odblokowane przy użyciu funkcji dostępu do samochodu, bezprzewodowego zdalnego sterowania lub przyciskiem centralnego zamka.
Odblokowanie i zablokowanie drzwi od zewnątrz
- System elektronicznego kluczyka (wersje z funkcją dostępu do sa-mochodu)
Aby umożliwiać korzystanie z tej funkcji, należy posiadać przy sobie elektroniczny kluczyk.
① W celu odblokowania zamkniętych drzwi należy uchwycić ich zewnętrzną klamkę*. Należy dotknąć czujnika po wewnętrznej stronie klamki. Drzwi nie dają się odblokować przez 3 sekundy po ich zablokowaniu.
*: Możliwa jest zmiana ustawień odblokowania drzwi. (→S. 134, 646)

② W celu zablokowania drzwi należy dotknąć czujnika blokady (we wgtębieniu na powierzchni klamki). Sprawdzić, czy drzwi są prawidłowo zablokowane.
Bezprzewodowe zdalne sterowanie
① Zablokowanie wszystkich drzwi
Sprawdzić, czy drzwi są prawidłowo zablokowane.
Aby zamknąć szyby i okno dachowe, należy nacisnąć i przytrzymać przycisk. * 1, 2
② Odblokowanie wszystkich drzwi
Aby otworzyć szyby i okno dachowe, należy nacisnąć i przytrzymać przycisk. * 1, 2
*1: W niektórych wersjach
*2: Zmiany powyższych ustawień należy dokonywać w autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub w innym specjalistycznym warsztacie.

Sygnalizacja działania
Drzwi:
Zablokowanie i odblokowanie drzwi sygnalizowane jest błyśnięciem świateł awaryjnych. (Zablokowanie: pojedynczym; Odblokowanie: dwukrotnym)
Szyby:
Gdy szyby są obstugiwane, rozlega się sygnał akustyczny.
■ Funkcja bezpieczeństwa
Jeżeli w ciągu 30 sekund od odblokowania żadne drzwi nie zostaną otwarte, funkcja bezpieczeństwa spowoduje samoczynny powrót do stanu zablokowania.
■ Kontrola oświetlenia drogi dojścia do samochodu
Przednie i tylne światła pozycyjne oraz oświetlenie tablic rejestracyjnych włączają się automatycznie po zmroku, gdy drzwi zostaną odblokowane przy użyciu funkcji dostępu do samochodu lub bezprzewodowego zdalnego sterowania, a przetącznik świąteł znajduje się w położeniu „AUTO”.
Gdy zablokowanie drzwi poprzez dotknięcie czujnika blokady na powierzchni klamki jest niemożliwe (wersje z funkcją dostępu do samochodu)
Jeżeli drzwi nie blokują się po dotknięciu czujnika blokady palcem, należy dotknąć go dłonią.
Jeżeli założona jest rękawiczka, należy ją zdjęć.

■ Sygnalizacja akustyczna niezamkniętych drzwi
Jeżeli drzwi samochodu nie są całkowicie zamknięte, przy próbie ich zablokowania rozlega się ciągły sygnał akustyczny przez 5 sekund. Prawidłowe zamknięcie drzwi przerywa sygnalizację ostrzegawczą i można ponowić próbę ich zablokowania.
Włączanie autoalarmu w stan czuwania (w niektórych wersjach)
Zablokowanie drzwi powoduje włączenie autoalarmu w stan czuwania. (→S. 89)
W przypadku nieprawidłowego działania systemu elektronicznego kluczyka lub bezprzewodowego zdalnego sterowania
- W celu zablokowania i odblokowania drzwi należy użyć mechanicznego kluczyka. (→S. 613)
- W przypadku rozładowania baterii w kluczyku należy wymienić ją na nową. (→S. 542)
Odblokowanie i zablokowanie drzwi od wewnątrz
Przycisk centralnego zamka
① Zablokowanie wszystkich drzwi
② Odblokowanie wszystkich drzwi

◆ Wewnętrzne dźwignie blokady
① Zablokowanie drzwi
② Odblokowanie drzwi
W przypadku przednich drzwi można je otworzyć, pociągając klamkę wewnętrzną, nawet gdy dźwignia jest w pozycji blokady.

Zablokowanie przednich drzwi od zewnątrz bez użycia kluczyka
1 Przestawić wewnętrzną dźwignię w pozycję blokady.
2 Zamknąć drzwi.
Jeżeli przyciskiem rozruchu wybrany jest stan ACCESSORY lub IGNITION ON bądź gdy elektroniczny kluczyk znajduje się wewnątrz samochodu, drzwi nie dają się w ten sposób zablokować.
Kluczyk może nie zostać prawidłowo wykryty i drzwi mogą zostać zablokowane.
Zabezpieczenie tylnych drzwi przy przewożeniu dzieci
Uruchomienie mechanizmu zabezpieczającego uniemożliwia otwarcie tylnych drzwi od wewnątrz.
① Odblokowanie
② Zablokowanie
Blokada ta służy zabezpieczeniu tylnych drzwi, gdy w samochodzie przewożone są dzieci.
W celu uruchomienia blokady tylnych drzwi należy przestawić przełącznik w dolne położenie oddzielnie dla każdych drzwi.

Automatyczne zablokowanie i odblokowanie drzwi
Następujące funkcje można zaprogramować lub wyłączyć:
Funkcje podlegające zmianie ustawień. S. 644
| Funkcja Działanie | |
| Funkcja blokowania drzwi połączona z określoną prędkością | Wszystkie drzwi zostają zablokowane, gdy prędkość jazdy przekroczy około 20 km/h. |
| Funkcja blokowania drzwi połączona z położeniem dźwigni skrzyni biegów | Przestawienie dźwigni skrzyni biegów w położenie inne niż P powoduje zablokowanie wszystkich drzwi. |
| Funkcja odblokowywania drzwi połączona z położeniem dźwigni skrzyni biegów | Wybranie położenia P dźwigni skrzyni biegów powoduje odblokowanie wszystkich drzwi. |
| Funkcja odblokowania drzwi połączona z otwarciem drzwi kierowcy | Otwarcie drzwi kierowcy powoduje odblokowanie wszystkich drzwi. |
■ Przełączanie funkcji odblokowania drzwi
Możliwe jest ustawienie, które drzwi mają zostać odblokowane przez funkcję dostępu do samochodu przy użyciu układu bezprzewodowego zdalnego sterowania.
① Wyłączyć silnik.
2 Wyłączyć czujniki ruchu w kabinie i przechyłu samochodu układu autoalarmu w celu uniemożliwienia niezamierzonego wzbudzenia sygnalizacji alarmowej podczas dokonywania zmiany ustawień. (w niektórych wersjach) (→S. 91)
3 Gdy lampka kontrolna w kluczyku nie świeci się, należy przytrzymać wciśnięty przycisk 📁 luba przez około 5 sekund, jednocześnie przytrzymując wciśnięty przycisk
Ustawienie zmienia się po każdym wykonaniu czynności, tak jak pokazano to poniżej. (W przypadku dokonywania ciągłej zmiany ustawień, należy zwolnić przyciski, poczekać co najmniej 5 sekund, a następnie powtórzyć czynność
| Wyświetlacz wielofunkcyjny | Odblokowanie drzwi | Sygnalizacja akustyczna |
(Wersje z kierownicą po lewej stronie) (Wersje z kierownicą po prawej stronie) | Uchwycenie klamki drzwi kierowcy powoduje odblokowanie tylko drzwi kierowcy. | Wewnątrz: pojedynczy krótki sygnałNa zewnątrz: trzykrotny sygnał akustyczny |
| Uchwycenie klamki którychkolwiek drzwi pasażera powoduje odblokowanie wszystkich drzwi. | ||
![]() | Uchwycenie klamki przednich drzwi powoduje odblokowanie wszystkich drzwi. | Na zewnątrz: dwukrotny sygnał akustycznyWewnątrz: pojedynczy krótki sygnał |
Wersje z alarmem: W celu uniemożliwienia niezamierzonego wzbudzenia sygnalizacji alarmowej należy odblokować drzwi przy użyciu układu bezprzewodowego zdalnego sterowania, a następnie otworzyć i zamknąć jedne z nich po nastąpieniu zmiany ustawień. (Jeżeli w ciągu 30 sekund od naciśnięcia przyciskuładne drzwi nie zostały otwarte, zostaną one ponownie zablokowane, a autoalarm zostanie automatycznie włączony w stan czuwania.) W przypadku wzbudzenia sygnalizacji alarmowej należy niezwłocznie przerwać jej działanie. (→S. 89)
System zwalniania blokady drzwi w razie wykrycia zderzenia
W przypadku gdy samochód zostanie poddany silnemu uderzeniu, wszystkie drzwi zostaną odblokowane. Jednak w zależności od siły uderzenia lub rodzaju wypadku system może nie zadziałać.
■ Używanie mechanicznego kluczyka
Drzwi mogą zostać zablokowane i odblokowane również przy użyciu mechanicznego kluczyka. (→S. 613)
■ Sygnał ostrzegawczy niezamkniętych drzwi
Gdy samochód osiągnie prędkość 5 km/h, rozlega się sygnał ostrzegawczy, przypominając, że drzwi lub pokrywa silnika nadal nie zostały zamknięte.
Otwarte drzwi lub pokrywa silnika wyświetlane są na wyświetlaczu wielofunkcyjnym.
Czynniki powodujące zakłócenie działania systemu elektronicznego kluczyka lub układu bezprzewodowego zdalnego sterowania
→S. 150
Ustawienia własne
Możliwa jest zmiana niektórych ustawień (np. funkcji odblokowywania drzwi przy użyciu kluczyka).
(Funkcje podlegające zmianie ustawień: →S. 645)

OSTRZEŻENIE
■ W celu uniknięcia ryzyka wypadku
Podczas jazdy należy przestrzegać podanych niżej środków ostrożności.
Nieprzestrzeganie ich może doprowadzić do niespodziewanego otwarcia drzwi i wypadnięcia z samochodu, grożącego śmiercią lub poważnymi obrażeniami ciała.
Podczas jazdy wszystkie drzwi samochodu muszą być prawidłowo zamknięte i zablokowane.
- Nie wolno pociągać wewnętrznej klamki drzwi podczas jazdy.
Szczególną ostrożność należy zachować w przypadku przednich drzwi, ponieważ można je otworzyć od wewnątrz nawet wtedy, gdy wewnętrzna dźwignia blokady jest w pozycji zablokowanej.
Gdy na tylnym fotelu samochodu znajdują się dzieci, należy uruchomić zabezpieczenie uniemożliwiające otwarcie tylnych drzwi od wewnątrz.
■ Podczas otwierania i zamykania drzwi
Należy sprawdzić otoczenie samochodu, szczególnie gdy znajduje się on na pochyłości, w warunkach silnego wiatru oraz czy jest wystarczająca ilość miejsca na otwarcie drzwi. Podczas otwierania i zamykania drzwi należy pewnie trzymać uchwyt oraz przygotować się na jakikolwiek niespodziewany ruch.
■ Podczas zamykania szyb i okna dachowego przy użyciu bezprzewodowego zdalnego sterowania (w niektórych wersjach)
Podczas zamykania szyb i okna dachowego należy kontrolować, czy nie grozi to przyciśnięciem jakiejkolwiek części ciała pasażerów. Nie należy zezwałać dzieciom na samodzielne otwieranie i zamykanie elektrycznie sterowanych szyb oraz okna dachowego przy użyciu bezprzewodowego zdalnego sterowania. Może się zdarzyć, że część ciała dziecka lub innego pasażera zostanie przyciśnięta przez elektrycznie sterowaną szybę lub okno dachowe.
Drzwi bagażnika
Drzwi bagażnika mogą być blokowane, odblokowywane, otwierane i zamykane w następujący sposób.
Blokowanie i odblokowywanie drzwi bagażnika
- System elektronicznego kluczyka (wersje z funkcją dostępu do samochodu)
Aby umożliwiać korzystanie z tej funkcji, należy posiadać przy sobie elektroniczny kluczyk.
① Zablokowanie wszystkich drzwi
Sprawdzić, czy drzwi są prawidłowo zablokowane.
② Odblokowanie wszystkich drzwi
Po zablokowaniu drzwi przez 3 sekundy nie można ich po-
nownie odblokować.

Bezprzewodowe zdalne sterowanie
→S. 124
Przycisk centralnego zamka
→S. 132
Otwieranie i zamykanie drzwi bagażnika za pomocą bezprzewodowego zdalnego sterowania (wersje z elektrycznie sterowanymi drzwiami bagażnika)
Nacisnąć przycisk przez 1 sekundę.
Funkcja ta działa po odblokowaniu drzwi bagażnika.

Otwieranie i zamykanie drzwi bagażnika z wnętrza samochodu (wersje z elektrycznie sterowanymi drzwiami bagażnika)
Nacisnąć i przytrzymać przycisk przez 1 sekundę.
Rozlega się sygnał ostrzegawczy i drzwi bagażnika otwierają się i zamykają automatycznie.
Naciśnięcie przycisku w trakcie trwającej operacji otwierania lub zamykania drzwi bagażnika spowoduje zatrzymanie danej czynności.
Gdy praca drzwi została zatrzymana i przycisk zostanie naciśnięty i przytrzymany przez 1 sekundę, drzwi bagażnika rozpoczną pracę w odwrotnym kierunku.

Otwarcie drzwi bagażnika od zewnątrz
■ Otwarcie drzwi bagażnika
Wersje bez elektrycznie sterowanych drzwi bagażnika Podnieść drzwi bagażnika, jednocześnie naciskając przycisk otwierania drzwi bagażnika.
Wersje z elektrycznie sterowanymi drzwiami bagażnika Odblokować drzwi bagażnika, a następnie nacisnąć przycisk otwierania drzwi bagażnika.

Rozlegnie się sygnał akustyczny i drzwi zostaną automatycznie otwarte. Naciśnięcie przycisku w trakcie trwającej operacji otwierania/zamykania drzwi bagażnika spowoduje zatrzymanie danej czynności.
- Bezprzewodowe zdalne sterowanie (wersje z elektrycznie sterowanymi drzwiami bagażnika)
→S. 136
Zamykanie drzwi bagażnika z zewnątrz (wersje z elektrycznie sterowanymi drzwiami bagażnika)
Nacisnąć przycisk.
Rozlegnie się sygnał akustyczny i drzwi zostaną automatycznie zamknięte.
Naciśnięcie przycisku w trakcie trwającej operacji otwierania/ zamykania drzwi bagażnika spowoduje zatrzymanie danej czynności. Ponowne naciśnięcie przycisku spowoduje wykonanie odwrotnej czynności.

Podczas zamykania drzwi bagażnika
Wersje bez elektrycznie sterowanych drzwi bagażnika
Do opuszczenia drzwi bagażnika należy użyć specjalnego uchwytu. Po opuszczeniu drzwi bagażnika docisnąć je od ze- wnątrz, upewniając się, że zo- stały zamknięte.

Wersje z elektrycznie sterowanymi drzwiami bagażnika
Podczas zamykania drzwi bagażnika uaktywni się wspomaganie zamykania, co spowoduje automatyczne domknięcie drzwi bagażnika.

Zablokowanie elektrycznie sterowanych drzwi bagażnika (wersje z elektrycznie sterowanymi drzwiami bagażnika)
Działanie elektrycznie sterowanych drzwi bagażnika może zostać włączone lub wyłączone za pomocą zakładki ustawień (→S. 105) wyświetlacza wielofunkcyjnego.
1 Naciskając lub przełączników sterowania zespołem wskaźników (→S. 106), wybrać
2 Naciskając przetącznika sterowania zespołem wskaźników można włączać (ON) i wyłączać (OFF) funkcję.
Jeżeli wybrana jest pozycja wyłączona (OFF) i działanie elektrycznie sterowanych drzwi bagażnika zostanie zatrzymane, w zakładce ustawień należy wybrać ____ (ON) funkcję. Gdy funkcja jest wyłączona, działanie elektrycznie sterowanych drzwi bagażnika nie zostanie samoczynnie przywrócone. (Funkcja nie zostanie włączona pomimo użycia przycisku rozruchu)
Regulacja pozycji otwarcia drzwi bagażnika (wersje z elektrycznie sterowanymi drzwiami bagażnika)
Pozycja otwarcia drzwi bagażnika może być regulowana.
▶Ustawianie za pomocą przycisku .
1 Wybrać żądaną pozycję otwarcia drzwi bagażnika. (→S. 137, 138)
2 Przytrzymać wciśnięty przycisk elektrycznego sterowania, znajdujący się w drzwiach bagażnika, przez 2 sekundy.
- Po zapamiętaniu ustawienia rozlegnie się 4 razy sygnał akustyczny.
- Podczas następnego otwarcia drzwi bagażnika zatrzymają się one w tej pozycji.

▶Ustawianie za pomocą systemu nawigacji
Pozycja otwarcia drzwi bagażnika może zostać ustawiona za pomocą systemu nawigacji. (→S. 651)
Drzwi będą zatrzymywane w pozycji, która została zaprogramowana za pomocą przycisku lub systemu nawigacji jako ostatnia.
Przywrócenie fabrycznych ustawień pozycji otwarcia drzwi bagażnika. (→S. 143)
Warunki działania elektrycznie sterowanych drzwi bagażnika (wersje z elektrycznie sterowanymi drzwiami bagażnika)
Jeżeli działanie elektrycznie sterowanych drzwi bagażnika jest włączone (ON), otwierają się one i zamykają automatycznie gdy:
- Drzwi bagażnika są odblokowane.
- Jeżeli przyciskiem rozruchu wybrany jest stan IGNITION ON, elektrycznie sterowane drzwi bagażnika mogą zostać otwarte, gdy spełniony jest jeden z poniższych warunków:
• Uruchomiony jest hamulec postojowy
- Wciśnięty jest pedał hamulca zasadniczego
- Dźwignia skrzyni biegów ustawiona jest w położeniu P.
Oświetlenie bagażnika
Wraz z otwarciem drzwi bagażnika włączane jest oświetlenie bagażnika, jeżeli wyłącznik ustawiony jest w pozycji włączonej.
① Wyłączone
② Włączone
Po wybraniu przyciskiem rozruchu stanu wyłączonego oświetlenie bagażnika zostanie automatycznie wyłączone po 20 minutach.

Jeżeli nie działa przycisk zamka drzwi bagażnika (wersje bez elektrycznie sterowanych drzwi bagażnika)
Drzwi bagażnika mogą zostać otwarte od środka.
1 Zdjąć pokrywę.
W celu zabezpieczenia pokrywy przed uszkodzeniem podłożyć pod ostrze śrubokręta kawałek miękkiego materiału, jak pokazano na ilustracji.

▶Typ A
2 Przesunąć dźwignię.
▶ Typ B
2 Poluzować śrubę.
3 Przekręcić ostone.
4 Przesunąć dźwignię.

Jeżeli nie działa przycisk otwierania drzwi bagażnika (wersje z elektrycznie sterowanymi drzwiami bagażnika)
Drzwi bagażnika mogą zostać otwarte od środka.
① Zdiąć pokrywę.
W celu zabezpieczenia pokrywy przed uszkodzeniem podłożyć pod ostrze śrubokręta kawałek miękkiego materiału, jak pokazano na ilustracji.

2 Przesunąć dźwignię
▶ Typ A
▶ Typ B

Samoczynne domykanie drzwi bagażnika (wersje z elektrycznie sterowanymi drzwiami bagażnika)
W przypadku pozostawienia drzwi bagażnika w pozycji lekko uchylonej zostaną one samoczynnie domknięte.
Samoczynne domykanie drzwi bagażnika działa niezależnie od wybranego przyciskiem rozruchu stanu operacyjnego.
Działanie elektrycznie sterowanych drzwi bagażnika (wersje z elektrycznie sterowanymi drzwiami bagażnika)
Podczas otwierania i zamykania drzwi bagażnika rozlega się sygnał akustyczny i dwukrotnie migają światła awaryjne.
- Jeżeli działanie elektrycznie sterowanych drzwi bagażnika jest wyłączone (OFF), automatyczne sterowanie nie działa, ale drzwi mogą być otwierane lub zamykane ręcznie.
- Jeżeli podczas automatycznego otwierania zostanie wykryta nieprawidłowość, operacja ta zostanie przerwana.
■ Wcześniejsze blokowanie drzwi bagażnika (wersje z elektrycznie sterowanymi drzwiami bagażnika)
Funkcja ta pozwala na wcześniejsze zablokowanie wszystkich drzwi, gdy drzwi bagażnika są otwarte. Jeżeli wykonane zostaną poniższe czynności, wszystkie drzwi z wyjątkiem drzwi bagażnika zostaną zablokowane. Drzwi bagażnika zablokują się w momencie, gdy zostaną zamknięte.
1 Zamknąć wszystkie drzwi z wyjątkiem drzwi bagażnika.
2 Nacisnąć przycisk zablokowania drzwi bezprzewodowego zdalnego sterowania, podczas gdy drzwi bagażnika są automatycznie zamykane.
Po podłączeniu akumulatora (wersje z elektrycznie sterowanymi drzwiami bagażnika)
W celu umożliwiaenia prawidłowego działania elektrycznie sterowanych drzwi bagażnika należy ręcznie zamknąć drzwi bagażnika.
■ Funkcja bezpieczeństwa (wersje z elektrycznie sterowanymi drzwiami bagażnika)
Po prawej i lewej stronie elektrycznie sterowanych drzwi bagażnika zamontowane są czujniki. Jeżeli podczas automatycznego zamykania czujniki zostaną naciśnięte przez przedmiot, który został przytrzaśnięty itp., zadziała funkcja bezpieczeństwa.
Drzwi automatycznie wykonają ruch w przeciwnym kierunku i zostaną zatrzymane.

Przywrócenie fabrycznych ustawień pozycji otwarcia drzwi bagażnika (wersje z elektrycznie sterowanymi drzwiami bagażnika)
Nacisnąć i przytrzymać przycisk elektrycznego sterowania, znajdujący się w drzwiach bagażnika, przez 7 sekund.
Sygnał akustyczny rozlegnie się 4 razy, a następnie jeszcze 2 razy. Podczas następnego otwarcia drzwi bagażnika zatrzymają się one w pozycji ustawionej fabrycznie.

Ustawienia własne
Możliwa jest zmiana niektórych ustawień (np. pozycji otwarcia elektrycznie sterowanych drzwi bagażnika).
(Funkcje podlegające zmianie ustawień: →S. 651)

OSTRZEŻENIE
Podczas jazdy
- Drzwi bagażnika powinny być zamknięte.
Pozostawienie otwartych drzwi bagażnika stwarza ryzyko ich uderzenia przez mijany obiekt lub wypadnięcia przedmiotów z bagażnika, doprowadzając do wypadku. Ponadto umożliwia przedostawanie się gazów spalinowych do wnętrza pojazdu, stwarzając poważne zagrożenie zdrowia lub powodując śmierć. Przed rozpoczęciem jazdy należy upewnić się, że drzwi bagażnika są prawidłowo zamknięte. - Przed rozpoczęciem jazdy należy sprawdzić, czy drzwi bagażnika są dokładnie zamknięte. Niedomknięte drzwi bagażnika mogą podczas jazdy niespodziewanie otworzyć się, doprowadzając do wypadku.
- Nie wolno zezwalać komukolwiek na zajmowanie miejsca w bagażniku. W razie gwałtownego hamowania, nagłego skrętu lub wypadku osoba przebywająca w bagażniku narażona jest na śmierć lub poważne obrażenia ciała.
■ Gdy w samochodzie są dzieci
Należy przestrzegać podanych niżej zaleceń.
Nieprzestrzeganie ich może doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
- Nie zezwalać dzieciom na wchodzenie do bagażnika.
W razie przypadkowego zamknięcia w bagażniku dziecku grozi udar cieplny lub poważne obrażenia ciała. - Nie należy zezwalać dzieciom na otwieranie lub zamykanie drzwi bagażnika.
Stwarza to ryzyko przyciśnięcia dłoni, głowy lub szyi dziecka przez zamykające się drzwi bagażnika.

OSTRZEŻENIE
■ Korzystanie z bagażnika
Należy przestrzegać podanych niżej środków ostrożności.
Nieprzestrzeganie ich grozi przyciśnięciem części ciała, grożącego śmiercią lub po-ważnymi obrażeniami ciała.
- Przed otwarciem drzwi bagażnika należy usunąć z nich ewentualne obciążenie takie jak śnieg lub lód. W przeciwnym wypadku drzwi bagażnika mogą po otwarciu nagle opaść.
- Przy otwieraniu i zamykaniu drzwi bagażnika należy kontrolować, czy warunki otoczenia pozwalają na bezpieczne wykonanie tej operacji.
Gdy ktokolwiek znajdzie się w pobliżu, należy upewnić się, czy osoba ta pozostaje w bezpiecznej odległości oraz należy ją uprzedzić o mającym nastąpić zamknięciu lub otwarciu drzwi bagażnika.
W warunkach silnego wiatru należy zachować ostrożność przy otwieraniu i zamykaniu drzwi bagażnika, ponieważ silny podmuch może spowodować ich niekontrolowany ruch.
Wersje bez elektrycznie sterowanych drzwi bagażnika: Niecałkowicie podniesione drzwi bagażnika mogą samoczynnie opaść. Gdy samochód stoi na pochyłości, otwieranie lub zamykanie drzwi bagażnika może być utrudnione, a także należy być przygotowanym na ich niespodziewane podniesienie się bądź zatrzaśniecie. Przed sięgnięciem do bagażnika należy upewnić się, czy drzwi bagażnika stabilnie utrzymują się w pozycji całkowicie podniesionej.
Wersje z elektrycznie sterowanymi drzwiami bagażnika: Gdy samochód stoi na pochyłości, niecałkowicie podniesione drzwi bagażnika mogą samoczynnie opaść. Przed sięgnięciem do bagażnika należy upewnić się, czy drzwi bagażnika utrzymują się stabilnie.
- Przy zamykaniu drzwi bagażnika należy szczególnie uważać, aby nie doszło do przytrzaśnięcia, np. palców.
Pod koniec fazy zamykania drzwi bagażnika należy je lekko docisnąć od strony zewnętrznej. Korzystanie z wewnętrznego uchwytu w drzwiach bagażnika przy ich zatrzaskiwaniu grozi przytrzaśnięciem dłoni lub przedramienia.


- Nie należy próbować zamykać drzwi bagażnika, ciągnąc za siłownik podporowy (wersje bez elektrycznie sterowanych drzwi bagażnika) ( →S. 146), element napędu drzwi (wersje z elektrycznie sterowanymi drzwiami bagażnika) ( →S. 147) ani obciążać tych elementów ciężarem ciała.
Nieprzestrzeganie tego ostrzeżenia grozi przyciśnięciem dłoni lub uszkodzeniem siłowników podporowych (wersje bez elektrycznie sterowanych drzwi bagażnika) lub elementu napędu drzwi (wersje z elektrycznie sterowanymi drzwiami bagażnika), doprowadzając do wypadku.

OSTRZEŻENIE
Jeżeli do drzwi bagażnika przymocowany jest bagażnik rowerowy lub inny ciężki przedmiot, może to spowodować samoczynne opadnięcie otwartych drzwi bagażnika, powodując przytrzaśnięcie lub zranienie rąk, głowy bądź szyi. Montując dodatkowy osprzęt do drzwi bagażnika, zalecane jest używanie oryginalnych produktów Lexusa.
■ Samoczynne domykanie drzwi bagażnika (wersje z elektrycznie sterowanymi drzwia- mi bagażnika)
Gdy drzwi bagażnika pozostaną nieco uchylone, nastąpi ich samoczynne domknięcie. Mechanizm domykający zaczyna działać po kilku sekundach. Należy uważać, aby nie doszło do przyciśnięcia palców ani jakichkolwiek części ciała, grożącego złamaniem kości lub innymi poważnymi uszkodzeniami ciała.

Również po wyłączeniu działania elektrycznego sterowania drzwi bagażnika należy zachować ostrożność, ponieważ mechanizm ich samoczynnego domykania nadal działa.
■ Elektrycznie sterowane drzwi bagażnika (w niektórych wersjach)
Podczas korzystania z elektrycznie sterowanych drzwi bagażnika należy przestrzegać podanych niżej zaleceń.
Nieprzestrzeganie ich grozi śmierci lub poważnymi obrażeniami ciała.
Należy upewnić się, czy wokół nie ma żadnych przeszkód i czy nie grozi to przyciśnięciem jakichkolwiek rzeczy.
Gdy ktokolwiek znajduje się w pobliżu, należy upewnić się, czy osoba ta pozostaje w bezpiecznej odległości oraz należy ją uprzedzić o mającym nastąpić zamknięciu lub otwarciu drzwi bagażnika.
- Wyłączenie działania elektrycznie sterowanych drzwi bagażnika w trakcie ich otwierania spowoduje przerwanie tej operacji. Gdy samochód stoi na pochyłości, koniczne jest zachowanie ostrożności ze względu na możliwości niespodziewanego podniesienia się lub opadnięcia drzwi bagażnika.
W razie wykrycia jakiejkolwiek nieprawidłowości rozlegnie się sygnał akustyczny i mechanizm napędowy drzwi bagażnika może przestać działać. W takim przypadku drzwi bagażnika wymagają ręcznego otwierania i zamykania. Należy zachować ostrożność, ponieważ drzwi bagażnika mogą przemieścić się w sposób niekontrolowany.
Gdy samochód stoi na pochyłości, drzwi bagażnika mogą po automatycznym otwarciu samoczynnie opaść. Należy upewnić się, czy drzwi bagażnika stabilnie utrzymują się w pozycji całkowicie podniesionej.
W wyszczególnionych poniżej sytuacjach, w wyniku wykrycia nieprawidłowości, mechanizm napędowy drzwi bagażnika może przestać działać. W takim przypadku drzwi bagażnika wymagają ręcznego otwierania i zamykania. Należy zachować ostrożność, ponieważ zatrzymane drzwi bagażnika mogą nagle opaść, powodując wypadek.
- Gdy drzwi bagażnika napotykają na swojej drodze przeszkodę.
- W razie nagłego spadku zasilania, np. w czasie wybrania przyciskiem rozruchu stanu IGNITION ON lub uruchomienia silnika podczas pracy mechanizmu na-pędowego.

OSTRZEŻENIE
- Jeżeli do drzwi bagażnika przymocowany jest bagażnik rowerowy lub inny ciężki przedmiot, może to spowodować nieprawidłowe działanie mechanizmu napędowego elektrycznie sterowanych drzwi bagażnika i doprowadzić do jego awarii lub spowodować samoczynne opadnięcie otwartych drzwi bagażnika, powodując przytrzaśnięcie lub zranienie rąk, głowy bądź szyi. Montując dodatkowy osprzęt do drzwi bagażnika, należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Lexusa lub z innym specjalistycznym warsztatem.
■ Funkcja bezpieczeństwa (wersje z elektrycznie sterowanymi drzwiami bagażnika)
Należy przestrzegać podanych niżej środków ostrożności.
Nieprzestrzeganie ich grozi śmierci lub poważnymi obrażeniami ciała.
- Nie należy w sposób celowy powodować zadziałania funkcji bezpieczeństwa, używając do tego celu jakiekolwiek części ciała.
Funkcja bezpieczeństwa może nie zadziałać w przypadku przyciśnięcia czegokolwiek tuż przed położeniem całkowitego zamknięcia drzwi bagażnika. Należy uważać, aby nie doszło do przyciśnięcia, np. palców. - W zależności od kształtu przyciśniętego obiektu funkcja bezpieczeństwa może nie zadziałać. Należy uważać, aby nie doszło do przyciśnięcia, np. palców.

UWAGA
■ Siłowniki podporowe drzwi bagażnika (wersje bez elektrycznie sterowanych drzwi bagażnika)
Siłowniki podporowe utrzymują drzwi bagażnika w wybranej pozycji.
Należy przestrzegać podanych niżej zaleceń.
Nieprzestrzeganie ich grozi uszkodzeniem siłowników podporowych.
- Do tłoczysk siłowników podporowych nie należy mocować żadnych obiektów w rodzaju: naklejek, folii z tworzywa lub etykiet.
- Nie dotykać tłoczysk siłowników podporowych rękawiczkami ani jakąkolwiek tkaniną.
- Do drzwi bagażnika nie należy mocować jakichkolwiek elementów poza przeznaczonymi do tego oryginalnymi częściami marki Lexus.
- Nie opierać dłoni na siłowniku podporowym ani nie wywierać na niego poprzecznego nacisku.


UWAGA
■ Elementy napędu drzwi bagażnika (wersje z elektrycznie sterowanymi drzwiami bagażnika)
Elementy napędu utrzymują drzwi bagażnika w wybranej pozycji. Należy przestrzegać podanych niżej zaleceń.
Nieprzestrzeganie ich grozi uszkodzeniem elementów napędu i może spowodować usterkę.
- Do elementów napędu nie należy mocować żadnych obiektów w rodzaju: naklejek, folii z tworzywa lub etykiet.
- Nie dotykać elementów napędu rękawiczkami ani jakąkolwiek tkaniną.
- Do drzwi bagażnika nie należy mocować jakichkolwiek elementów. Montując dodatkowy osprzęt do drzwi bagażnika, należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub z innym specjalistycznym warsztatem.
- Nie opierać dłoni na elemencie napędu ani nie wywierać na niego poprzecznego nacisku.

■ W celu uniknięcia ryzyka uszkodzenia mechanizmu domykającego drzwi bagażnika (wersje z elektrycznie sterowanymi drzwiami bagażnika)
Nie naciskać nadmiernie drzwi bagażnika, gdy są one samoczynnie domykane.
■ W celu uniknięcia ryzyka uszkodzenia elektrycznie sterowanych drzwi bagażnika (w niektórych wersjach)
- Nie należy dopuszczać, aby pomiędzy krawędziami drzwi bagażnika a ich obramowaniem formował się lód, który unieruchomiłby drzwi bagażnika. Przeciążenie elektrycznie sterowanych drzwi bagażnika może spowodować ich awarię.
- Nie wywierać nadmiernego nacisku na drzwi bagażnika w trakcie ich elektrycznego otwierania bądź zamykania.
Należy uważać, aby nie uszkodzić czujników (umieszczonych na obu bocznych krawędziach drzwi bagażnika), np. nożem, czy innym przedmiotem o ostrych krawędziach. Przerwanie połączenia elektrycznego uniemożliwi elektryczne otwieranie i zamykanie drzwi bagażnika.
System elektronicznego kluczyka
Posiadając przy sobie elektroniczny kluczyk (w tym kartę kluczyka), np. w kieszeni, można realizować w prosty sposób następujące operacje. Kierowca zawsze powinien posiadać przy sobie elektroniczny kluczyk.
- Blokowanie i odblokowywanie drzwi (wersje z funkcją dostępu do samochodu) (→S. 130)
- Blokowanie i odblokowywanie drzwi bagażnika (wersje z funkcją dostępu do samochodu) (→S. 136)
- Uruchamianie i wyłączanie silnika (→S. 217)
■ Rozmieszczenie anten
① Anteny na zewnątrz kabiny (wersje z funkcją dostępu do samochodu)
② Anteny wewnątrz kabiny
③ Antena wewnątrz bagażnika
④ Antena na zewnątrz bagażnika (wersje z funkcją dostępu do samochodu)

Zasięg detekcyjny (obszar, w którym elektroniczny kluczyk jest wykrywany)

Przy blokowaniu lub odblokowywaniu drzwi (wersje z funkcją dostępu do samochodu) Układ reaguje, gdy elektroniczny kluczyk znajduje się w odległości nie większej niż około 70 cm od przednich klamek drzwi i drzwi bagażnika. (Reagują tylko te drzwi, przy których zarejestrowana została obecność kluczyka.)

Przy uruchamianiu silnika lub przełączaniu stanów operacyjnych przyciskiem rozruchu
Układ reaguje, gdy elektroniczny kluczyk znajduje się wewnątrz samochodu.
■ Sygnalizacja i komunikaty ostrzegawcze
W celu zabezpieczenia samochodu przed kradzieżą lub zagrożeniem w reakcji na błędne działania rozlega się sygnał ostrzegawczy, a na wyświetlaczu wielo-funkcyjnym pojawia się komunikat ostrzegawczy. W razie wyświetlenia komunikatu ostrzegawczego należy podjąć działania stosownie do jego treści. (→S. 579)
Sposób postępowania, gdy rozlegnie się sygnał ostrzegawczy, opisany jest w poniższej tabeli.
| Sygnalizacja Przyczyny Sposób postępowania | ||
| Sygnał ostrzegawczy raz na 5 sekund na zewnątrz samochodu (wersje z funkcją dostępu do samochodu) | Próba zablokowania drzwi, gdy nie są one zamknięte. | Zamknąć wszystkie drzwi i ponownie zablokować drzwi. |
| Przerywany sygnał ostrzegawczy wewnątrz samochodu | Wybranie przyciskiem rozruchu stanu ACCESSORY przy otwartych drzwiach kierowcy (lub otwarcie drzwi kierowcy, gdy przyciskiem rozruchu wybrany jest stan ACCESSORY). | Przyciskiem rozruchu wybrać stan wyłączony i zamknąć drzwi kierowcy. |
Gdy na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawi się komunikat „Smart Entry & Start System Malfunction See Owner’s Manual”.
Układ może być uszkodzony. Należy zlecić sprawdzenie samochodu autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innemu specjalistycznemu warsztatowi.
■ Funkcja oszczędzania energii elektrycznej (wersje z funkcją dostępu do samochodu)
Funkcja oszczędzania energii elektrycznej ogranicza ryzyko rozładowania baterii w elektronicznym kluczyku oraz akumulatora, gdy samochód nie jest używany przez dłuższy czas.
W następujących sytuacjach odblokowanie drzwi za pomocą systemu elektronicznego kluczyka może nastąpić z pewnym opóźnieniem.
- Gdy elektroniczny kluczyk pozostawiony jest przez co najmniej 10 minut w odległości około 2 m od samochodu.
- Gdy system elektronicznego kluczyka nie był używany od co najmniej 5 dni.
W przypadku gdy system elektronicznego kluczyka nie był wykorzystywany od co najmniej 14 dni, układ wyłącza ze swojego zakresu działania wszystkie pozostałe drzwi z wyjątkiem drzwi kierowcy. W takiej sytuacji w celu odblokowania drzwi należy przytrzymać klamkę drzwi kierowcy bądź użyć układu bezprzewodowego zdalnego sterowania lub mechanicznego kluczyka.
Zapobieganie wyczerpaniu się baterii w elektronicznym kluczyku
Funkcja oszczędzania energii elektronicznego kluczyka ogranicza wyczerpywanie się jego baterii dzięki wyłączeniu odbioru fal radiowych.
Nacisnąć przycisk ewa razy, jednocześnie przytrzymując wciśnięty przycisk Upewnić się, czy dioda kontrolna w kluczyku mignęta 4 razy.
Gdy włączony jest tryb oszczędzania energii elektronicznego kluczyka, system elektronicznego kluczyka nie działa. W celu wyłączenia trybu oszczędzania energii należy nacisnąć dowolny przycisk w kluczyku.

Czynniki powodujące zakłócenie działania
System elektronicznego kluczyka, bezprzewodowe zdalne sterowanie oraz elektroniczna blokada rozruchu wykorzystuje fale radiowe o niewielkiej mocy. W niżej wyszczególnionych sytuacjach system elektronicznego kluczyka, bezprzewodowe zdalne sterowanie oraz elektroniczna blokada rozruchu silnika mogą nie działać prawidłowo na skutek pogorszenia przekazywania informacji pomiędzy elektronicznym kluczykiem a samochodem. (Sposób postępowania w takiej sytuacji: →S. 613)
W przypadku rozładowania baterii w elektronicznym kluczyku.
W pobliżu obiektów emitujących silne pola elektromagnetyczne, takich jak wieże telewizyjne, elektrownie, stacje paliwowe, nadajniki radiowe, duże ekrany wizyjne, lotniska itp.
- W przypadku dotykania lub zastaniania elektronicznego kluczyka metalowymi przedmiotami, takimi jak:
• Karty pokryte folią aluminiową
- Pudełka papierosowe z wkładką z folii aluminiowej
• Metalowe portfele lub pudetka
- Monety
- Metalowe urządzenia do rozgrzewania dłoni
- Nośniki CD lub DVD
- W obrębie zasięgu działania innych elektronicznych kluczyków (emitujących fale radiowe).
- W przypadku noszenia elektronicznego kluczyka wraz z urządzeniem emitującym fale radiowe, takim jak:
- Przenośne urządzenia łączności w rodzaju radiotelefonów, telefonów komórkowych, telefonów bezprzewodowych lub inne tego typu urządzenia
- Inny elektroniczny kluczyk lub nadajnik zdalnego sterowania emitujący fale radiowe
• Komputer lub notes elektroniczny (PDA)
• Cyfrowy odtwarzacz audio - Przenośna konsola do gier
Gdy tylna szyba samochodu pokryta jest metalizowaną folią przyciemniającą lub zastonięta innego rodzaju obiektami metallicznymi
Gdy elektroniczny kluczyk znajduje się w pobliżu ładowarek do baterii lub urządzeń elektronicznych.
Uwagi dotyczące działania funkcji dostępu do samochodu
Nawet jeżeli elektroniczny kluczyk znajduje się w zasięgu detekcyjnym (obszarze detekcji), w następujących warunkach system może działać nieprawidłowo:
- Gdy przy próbie zablokowania bądź odblokowania drzwi kluczyk jest zbyt blisko szyby bocznej lub zewnętrznej klamki drzwi bądź znajduje się zbyt nisko lub zbyt wysoko.
- Gdy przy próbie otwarcia drzwi bagażnika kluczyk znajduje się zbyt nisko lub zbyt wysoko bądź zbyt blisko środkowej części tylnego zderzaka.
- Gdy przy próbie uruchomienia silnika lub przełączania stanów operacyjnych przyciskiem rozruchu elektroniczny kluczyk znajduje się na desce rozdzielczej, w bagażniku, na podłodze, w kieszeni drzwi lub w schowku w desce rozdzielczej.
Wysiadając z samochodu, nie należy pozostawiać elektronicznego kluczyka na desce rozdzielczej lub w pobliżu kieszeni w drzwiach. W zależności od warunków odbioru fal radiowych jego sygnały mogłyby zostać zarejestrowane przez antenę na zewnątrz kabiny, co umożliwiałoby zablokowanie drzwi od zewnątrz kabiny, powodując ryzyko uwięzienia elektronicznego kluczyka w samochodzie.
- Dopóki elektroniczny kluczyk pozostaje w zasięgu detekcyjnym, drzwi mogą zostać zablokowane i odblokowane przez każdą osobę.
- Możliwe jest uruchomienie silnika, jeżeli elektroniczny kluczyk znajduje się na zewnątrz samochodu w pobliżu szyby.
- Jeżeli elektroniczny kluczyk znajduje się w zasięgu detekcyjnym i na ze-
NETRZNA Klamkę dostanie się duża ilość wody, np. podczas deszczu lub
w myjni samochodowej, może nastąpić samoczynne odblokowanie lub zablo-
kowanie drzwi. (Jeżeli jednak drzwi nie zostaną otwarte, po upływie około
30 sekund nastąpi ich automatyczne zablokowanie.)
Jeżeli drzwi zostaną zablokowane przy użyciu układu bezprzewodowego zdalnego sterowania, gdy elektroniczny kluczyk znajduje się w pobliżu samochodu, może się zdarzyć, że nie będzie możliwe ich odblokowanie z użyciem funkcji dostępu do samochodu. (Należy wtedy użyć bezprzewodowego zdalnego sterowania.)
W przypadku dotknięcia czujnika zamykania lub otwierania drzwi dłonią w rękawiczce zablokowanie lub odblokowanie drzwi może nie nastąpić. Należy zdjęć rękawiczkę i ponownie dotknąć czujnik.
- Jeżeli na zewnętrzną klamkę dostanie się duża ilość wody, gdy elektroniczny kluczyk znajduje się w zasięgu detekcyjnym, może nastąpić naprzemienne zablokowanie i odblokowanie drzwi. W takiej sytuacji należy postępować zgodnie z poniższą procedurą dotyczącą mycia samochodu:
- Pozostawić elektroniczny kluczyk w odległości co najmniej 2 m od samochodu (pamiętając o zabezpieczeniu kluczyka przed kradzieżą).
- Włączyć zapobieganie wyczerpaniu się baterii w elektronicznym kluczyku, aby wyłączyć system elektronicznego kluczyka. (→S. 150)
Gdy podczas mycia samochodu elektroniczny kluczyk pozostaje wewnątrz samochodu, w reakcji na zamoczenie zewnętrznych klamek drzwi na wyświetlaczu wielofunkcyjnym może pojawić się komunikat ostrzegawczy, a na zewnątrz samochodu rozlegnie się sygnał akustyczny. W takiej sytuacji należy zablokować wszystkie drzwi, aby przerwać sygnalizację.
- Oblodzony, zabłocony lub pokryty śniegiem czujnik blokujący może nie działać prawidłowo. W takiej sytuacji należy oczyścić powierzchnię czujnika i powtórzyć czynność.
W przypadku zbyt gwałtownego znalezienia się w zasięgu detekcyjnym anten systemu elektronicznego kluczyka bądź przedwczesnego uchwycenia klamki odblokowanie drzwi może nie nastąpić. W takiej sytuacji należy do- tknąć czujnika otwierania drzwi i przed ponownym jej pociągnięciem upewnić się, że nastąpiło odblokowanie drzwi.
Gdy w obrębie zasięgu detekcyjnego znajduje się inny elektroniczny kluczyk, odblokowanie samochodu może nastąpić z pewnym opóźnieniem.
Gdy samochód nie jest używany przez dłuższy czas
- Wersje z funkcją dostępu do samochodu: W celu ograniczenia ryzyka kradzieży nie należy pozostawiać elektronicznego kluczyka w obrębie 2 m od samochodu.
- System elektronicznego kluczyka można zawczasu wyłączyć. ( →S. 646)
■ Warunki prawidłowego działania
Warunkiem działania systemu jest posiadanie przy sobie elektronicznego kluczyka. Przy posługiwaniu się nim od zewnątrz samochodu elektroniczny kluczyk nie powinien znajdować się zbyt blisko nadwozia.
W zależności od położenia i sposobu trzymania elektroniczny kluczyk może nie zostać prawidłowo zidentyfikowany i układ może nie działać prawidłowo. (Może nastąpić przypadkowe wyłączenie autoalarmu lub nie zadziata funkcja przeciwdziałania zablokowaniu drzwi.)
■ W przypadku nieprawidłowego działania systemu elektronicznego kluczyka
- Blokowanie i odblokowywanie drzwi: Użyć mechanicznego kluczyka. ( →S. 613)
- Uruchamianie silnika: →S. 615
Ustawienia własne
Możliwa jest zmiana niektórych ustawień (np. systemu elektronicznego kluczyka). (Funkcje podlegające zmianie ustawień: →S. 646)
Jeżeli w ustawieniach własnych został wyłączony system elektronicznego kluczyka
- Blokowanie i odblokowywanie drzwi:
Użyć bezprzewodowego zdalnego sterowania lub mechanicznego kluczyka. (→S. 130, 613) - Uruchamianie silnika i wybieranie stanów operacyjnych przyciskiem rozruchu: →S. 615
- Wyłączanie silnika: →S. 218
■ Certyfikat dotyczący systemu elektronicznego kluczyka
TOYOTA
TOYOTA MOTOR CORPORATION
- TOYOTA-CHG, TOYOTA, AICHL 471-6871. JAPAN TEL:+61-669/20-2121
Najnowszy CERTYFIKAT ZGODNOŚCI (DoC) dostępny jest pod następującym adresem: http://www.tokai-rika.co.jp/pc/
CE
| Hereby, Tokai Rika Co., Ltd., declares that this BG1EW is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. |
| Tokai Rika Co., Ltd. vakuuttaa tâten että BG1EW typpinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sită koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen. |
| Hierbij verklaart Tokai Rika Co., Ltd. dat het toestel BG1EW in overeenstemming is met de essentbèle eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. |
| Par la présente Tokai Rika Co., Ltd. déclare que l'appareil BG1EW est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. |
| Härmed intygar Tokai Rika Co., Ltd. att denna BG1EW står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG. |
| Undertegnede Tokai Rika Co., Ltd. erklærer herved, at følgende udstyr BG1EW overholder de väsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF. |
| Hiermit erklärt Tokai Rika Co., Ltd., dass sich das Gerät BG1EW in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet. |
| ME THN ΠΑΡΟΥΣΑ Tokai Rika Co., Ltd. ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ BG1EW ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ. |
| Con la presente Tokai Rika Co., Ltd. dichiara che questo BG1EW è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. |
| Por medio de la presente Tokai Rika Co., Ltd. declara que el BG1EW cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. |
| Tokai Rika Co., Ltd. declara que este BG1EW está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE. |
| Hawnhekk, Tokai Rika Co., Ltd., jiddikjara li dan BG1EW jikkonforma mai-ħtigijiet essenzjali u ma provvedimenti oħrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 1999/5/EC. |
| Kăesolevaga kinnitab Tokai Rika Co., Ltd. seadme BG1EW vastavust direktiivi 1999/5/EÜ põhinõuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele sätetele. |
| Aiulírott, Tokai Rika Co., Ltd. nyilatkozom, hogy a BG1EW megfelel a vonatkozô alapvetõ követelményeknek és az 1999/5/EC irányelv egyéb előírásainak. |
| Tokai Rika Co., Ltd. týmto vyhlasuje, že BG1EW spíňa základné požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/ES. |
| Tokai Rika Co., Ltd. tímto prohlašuje, že tento BG1EW je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/ES. |
| Tokai Rika Co., Ltd. izjavlja, da je ta BG1EW v skladu z bistvenimi zahtevami in ostalimi relevantnimi določili direktive 1999/5/ES. |
| Šiuo Tokai Rika Co., Ltd. deklaruoja, kad šis BG1EW atítinka esminius reikalavimus ir kitas 1999/5/EB Direktyvos nuostatas. |
| Ar šo Tokai Rika Co., Ltd. deklarě, ka BG1EW atbilst Direktivas 1999/5/EK bútiskajám prasībām un citiem ar to saistítajiem noteikumiem. |
| Niniejszym Tokai Rika Co., Ltd. oświadcza, že BG1EW jest zgodny z zasadniczymi wymogami oraz pozostałymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/EC. |
| Hér með lýsir Tokai Rika Co., Ltd. yfír því að BG1EW er i samræmi við grunnkrðfur og aðrar krðfur, sem gerðar eru í tilskipun 1999/5/EC. |
| Tokai Rika Co., Ltd. erklærer herved at utstyret BG1EW er i samsvar med de grunnleggende krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF. |
| С настоящето, Tokai Rika Co., Ltd., декларира, че BG1EW e в съответствие със съществените изисквания и другите приложими разпоредби на Директива 1999/5/EC. |
| Prin prezența, Tokai Rika Co., Ltd., declară că aparatul BG1EW este in conformitate cu cerințele esențiale și cu alte prevederi pertinente ale Directivei 1999/5/CE. |
| Ovim, Tokai Rika Co., Ltd., izjavljuje da ovaj BG1EW je usklađen sa bitnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama Direktive 1999/5/EC. |
| Nepermjet kesaj, Tokai Rika Co., Ltd., deklaroj qe ky BG1EW eshte ne pajtim me kerkesat thelbesore dhe dispozitat e tjera perkatese te Direktives 1999/5/EC. |
| Ovim Tokai Rika Co., Ltd., izjavljuje da je BG1EW u sklau s bitnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama Direktive 1999/5/EC i Pravilnika o RiTT opremi (NN 25/2012). |
| Ovim, Tokai Rika Co., Ltd., deklariše da je BG1EW u skladu sa osnovnim zahtevima i ostalim relevantnim odredbama Direktive 1999/5/EC. |
Najnowszy CERTYFIKAT ZGODNOŚCI (DoC) dostępny jest pod następującym adresem: http://www.tokai-rika.co.jp/pc/
CE
| Hereby, Tokai Rika Co., Ltd., declares that this BA2KP is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. |
| Tokai Rika Co., Ltd. vakuuttaa täten että BA2KP tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen. |
| Hierbij verklaart Tokai Rika Co., Ltd. dat het toestel BA2KP in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. |
| Par la présente Tokai Rika Co., Ltd. déclare que l'appareil BA2KP est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. |
| Härmed intygar Tokai Rika Co., Ltd. att denna BA2KP står i överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG. |
| Undertegnede Tokai Rika Co., Ltd. erklærer herved, at fölgende udstyr BA2KP overholder de väsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF. |
| Hiermit erklärt Tokai Rika Co., Ltd., dass sich das Gerät BA2KP in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet. |
| ME THN ΠΑΡΟΥΣΑ Tokai Rika Co., Ltd. ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ ΒΑ2KP ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ. |
| Con la presente Tokai Rika Co., Ltd. dichiara che questo BA2KP è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. |
| Por medio de la presente Tokai Rika Co., Ltd. declara que el BA2KP cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. |
| Tokai Rika Co., Ltd. declara que este BA2KP está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE. |
| Hawnhekk, Tokai Rika Co., Ltd., jiddikjara li dan BA2KP jikkonforma mal-ħtigijiet essenzjali u ma provvedimenti oħrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 1999/5/EC. |
| Käesolevaga kinnitab Tokai Rika Co., Ltd. seadme BA2KP vastavust direktiivi 1999/5/EÜ põhinõuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele sätetele. |
| Alulírott, Tokai Rika Co., Ltd. nyilatkozom, hogy a BA2KP megfelel a vonatkozó alapvető követelményeknek és az 1999/5/EC irányelv egyéb előirásainak. |
| Tokai Rika Co., Ltd. týmto vyhlasuje, že BA2KP spíňa základné požiadavky a všetky príslušně ustanovenia Smernice 1999/5/ES. |
| Tokai Rika Co., Ltd. tímto prohlašuje, že tento BA2KP je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/ES. |
| Tokai Rika Co., Ltd. izjavlja, da je ta BA2KP v skladu z bistvenimi zahtevami in ostalimi relevantními določili direktive 1999/5/ES. |
| Šiuo Tokai Rika Co., Ltd. deklaruoja, kad šis BA2KP atitinka esminius reikalavimus ir kitas 1999/5/EB Direktyvos nuostatas. |
| Ar šo Tokai Rika Co., Ltd. deklarě, ka BA2KP atbilst Direktīvas 1999/5/EK bótiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiem noteikumiem. |
| Niniejszym Tokai Rika Co., Ltd. oświadcza, že BA2KP jest zgodny z zasadniczymi wymogami oraz pozostałymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/EC. |
| Hér með lýsir Tokai Rika Co., Ltd. yflir því að BA2KP er i samræmi við grunnkrófur og aðrar krófur, sem gerðar eru i tilskipun 1999/5/EC. |
| Tokai Rika Co., Ltd. erklærer herved at utstyret BA2KP er i samsvar med de grunnleggende krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF. |
| С настоящето, Tokai Rika Co., Ltd., декларира, че BA2KP е в съответствие със съществените изисквания и другите приложими разпоредби на Директива 1999/5/EC. |
| Prin prezenta, Tokai Rika Co., Ltd., declară că aparatul BA2KP este in conformitate cu cerințele esențiale și cu alte prevederi pertinente ale Directivei 1999/5/CE. |
| Nepermjet kesaj, Tokai Rika Co., Ltd., deklaroj qe ky BA2KP eshte ne pajtim me kerkesat thelbesore dhe dispozitat e tjera perkatese te Direktives 1999/5/EC. |
| Ovim Tokai Rika Co., Ltd., izjavljuje da je BA2KP u sklau s bitnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama Direktive 1999/5/EC i Pravilnika o RiTT opremi (NN 25/2012). |
| Ovim, Tokai Rika Co., Ltd., izjavljuje da ovaj BA2KP je usklađen sa bitnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama Direktive 1999/5/EC. |
| Ovim, Tokai Rika Co., Ltd., deklariše da je BA2KP u skladu sa osnovnim zahtevima i ostalim relevantnim odredbama Direktive 1999/5/EC. |
Najnowszy CERTYFIKAT ZGODNOŚCI (DoC) dostępny jest pod następującym adresem: http://www.tokai-rika.co.jp/pc/
CE
| Hereby, Tokai Rika Co., Ltd., declares that this BC2UM is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. |
| Tokai Rika Co., Ltd. vakuuttaa tâten että BC2UM tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sită koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen. |
| Hierbij verklaart Tokai Rika Co., Ltd. dat het toestel BC2UM in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. |
| Par la présente Tokai Rika Co., Ltd. déclare que l'appareil BC2UM est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. |
| Härmed intygar Tokai Rika Co., Ltd. att denna BC2UM står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG. |
| Undertegnede Tokai Rika Co., Ltd. erklærer herved, at fölgende udstyr BC2UM overholder de väsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF. |
| Hiermit erklärt Tokai Rika Co., Ltd., dass sich das Gerät BC2UM in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet. |
| ME THN ΠΑΡΟΥΣΑ Tokai Rika Co., Ltd. ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ BC2UM ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ. |
| Con la presente Tokai Rika Co., Ltd. dichiara che questo BC2UM è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. |
| Por medio de la presente Tokai Rika Co., Ltd. declara que el BC2UM cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. |
| Tokai Rika Co., Ltd. declara que este BC2UM está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE. |
| Hawnhekk, Tokai Rika Co., Ltd., jiddikjara li dan BC2UM jikkonforma mal-ħtigijiet essenzjali u ma provvedimenti oħrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 1999/5/EC. |
| Käesolevaga kinnitab Tokai Rika Co., Ltd. seadme BC2UM vastavust direktivi 1999/5/EÜ põhinõuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele sätetele. |
| Alulirott, Tokai Rika Co., Ltd. nyilatkozom, hogy a BC2UM megfelel a vonatkozó alapvető követelményeknek és az 1999/5/EC irányelv egyéb előírásainak. |
| Tokai Rika Co., Ltd. týmto vyhlasuje, že BC2UM splňa základné požiadavky a všetky prislušné ustanovenia Smernice 1999/5/ES. |
| Tokai Rika Co., Ltd. tímto prohlašuje, že tento BC2UM je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/ES. |
| Tokai Rika Co., Ltd. izjavlja, da je ta BC2UM v skladu z bistvenimi zahtevami in ostalimi relevantnimi določili direktive 1999/5/ES. |
| Šiuo Tokai Rika Co., Ltd. deklaruoja, kad šis BC2UM atitinka esminius reikalavimus ir kitas 1999/5/EB Direktyvos nuostatas. |
| Ar šo Tokai Rika Co., Ltd. deklarě, ka BC2UM atbilst Direktivas 1999/5/EK būtiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiem noteikumiem. |
| Niniejszym Tokai Rika Co., Ltd. oświadcza, že BC2UM jest zgodny z zasadniczymi wymogami oraz pozostałymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/EC. |
| Hér með lýsir Tokai Rika Co., Ltd. yfir því að BC2UM er i samræmi við grunnkrófur og aðrar krófur, sem gerðar eru i tilskipun 1999/5/EC. |
| Tokai Rika Co., Ltd. erklærer herved at utstyret BC2UM er i samsvar med de grunnleggende krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF. |
| С настоящето, Tokai Rika Co., Ltd., декларира, че BC2UM е в съответствие със съществените изисквания и другите приложими разпоредби на Директива 1999/5/EC. |
| Prin prezenta, Tokai Rika Co., Ltd., declară că aparatul BC2UM este in conformitate cu cerințele esențiale și cu alte prevederi pertinente ale Directivei 1999/5/CE. |
| Nepermjet kesaj, Tokai Rika Co., Ltd., deklaroj qe ky BC2UM eshte ne pajtim me kerkesat thelbesore dhe dispozitat e tjera perkatese te Direktives 1999/5/EC. |
| Ovim Tokai Rika Co., Ltd., izjavljuje da je BC2UM u sklau s bitnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama Direktive 1999/5/EC i Pravilnika o RiTT opremi (NN 25/2012). |
| Ovim, Tokai Rika Co., Ltd., izjavljuje da ovaj BC2UM je usklađen sa bitnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama Direktive 1999/5/EC. |
| Ovim, Tokai Rika Co., Ltd., deklariše da je BC2UM u skladu sa osnovnim zahtevima i ostalim relevantnim odredbama Direktive 1999/5/EC. |
Najnowszy CERTYFIKAT ZGODNOŚCI (DoC) dostępny jest pod następującym adresem: http://www.globaldenso.com/en/products/oem/index.html
CE
| Hereby, DENSO CORPORATION declares that this 14CCB is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. |
| DENSO CORPORATION vakuuttaa tätten että 14CCB tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen. |
| Hierbij verklaart DENSO CORPORATION dat het toestel 14CCB in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. |
| Par la présente DENSO CORPORATION déclare que l'appareil 14CCB est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. |
| Härmed intygar DENSO CORPORATION att denna 14CCB står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG. |
| Undertegnede DENSO CORPORATION erklærer herved, at fölgende udstyr 14CCB overholder de väsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF. |
| Hiermit erklärt DENSO CORPORATION, dass sich das Gerät 14CCB in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet. |
| ME THN ΠΑΡΟΥΣΑ DENSO CORPORATION ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ 14CCB ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ. |
| Con la presente DENSO CORPORATION dichiara che questo 14CCB è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. |
| Por medio de la presente DENSO CORPORATION declara que el 14CCB cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. |
| DENSO CORPORATION declara que este 14CCB está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE. |
| Hawnhekk, DENSO CORPORATION, jiddikjara li dan 14CCB jikkonforma mai-ħtiġijiet essenzjali u ma provvedimenti oħrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 1999/5/EC. |
| Käesolevaga kinnitab DENSO CORPORATION seadme 14CCB vastavust direktiivi 1999/5/EÜ põhinõuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele sätetele. |
| Alulirott, DENSO CORPORATION nyilatkozom, hogy a 14CCB megfelel a vonatkozó alapvető követelményeknek és az 1999/5/EC irányelv egyéb előírásainak. |
| DENSO CORPORATION týmto vyhlasuje, že 14CCB splňa základné požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/ES. |
| DENSO CORPORATION tímto prohlašuje, že tento 14CCB je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/ES. |
| DENSO CORPORATION izjavlja, da je ta 14CCB v skladu z bistvenimi zahtevami in ostalimi relevantními določili direktive 1999/5/ES. |
| Šiuo DENSO CORPORATION deklaruoja, kad šis 14CCB atitinka esminius reikalavimus ir kitas 1999/5/EB Direktyvos nuostatas. |
| Ar šo DENSO CORPORATION deklarě, ka 14CCB atbilst Direktīvas 1999/5/EK būtiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiem noteikumiem. |
| Niniejszym DENSO CORPORATION oświadcza, že 14CCB jest zgodny z zasadniczymi wymogami oraz pozostałymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/EC. |
| Hér með lýsir DENSO CORPORATION yfir pvi að 14CCB er i samræmi við grunnkrōfur og aðrar krōfur, sem gerðar eru í tilskipun 1999/5/EC. |
| DENSO CORPORATION erklærer herved at utstyret 14CCB er i samsvar med de grunnleggende krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF. |
| С настоящето, DENSO CORPORATION, декларира, че 14CCB е в съответствие със съществените изисквания и другите приложими разпоредби на Директива 1999/5/EC. |
| Prin prezenta, DENSO CORPORATION, declară că aparatul 14CCB este in conformitate cu cerințele esențiale și cu alte prevederi pertinente ale Directivei 1999/5/CE. |
| Ovim, DENSO CORPORATION, izjavljuje da ovaj 14CCB je usklađen sa bitnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama Direktive 1999/5/EC. |
| Ovim, DENSO CORPORATION, deklariše da je 14CCB u skladu sa osnovnim zahtevima i ostalim relevantnim odredbama Direktive 1999/5/EC. |
| Ovim DENSO CORPORATION, izjavljuje da je 14CCB u skladu s bitnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama Direktive 1999/5/EC i Pravilnika o RiTT opremi (NN 25/2012). |

OSTRZEŻENIE
■ Ostrzeżenie dotyczące zakłóceń działania urządzeń elektronicznych
Osoby z wszczepionym kardiostymulatorem, defibrylatorem z funkcją re-synchronizacji bądź rozrusznikiem serca powinny zachować odpowiedni dystans do anten systemu elektronicznego kluczyka. (→S. 148)
Fale elektromagnetyczne mogą zakłócić pracę tego typu urządzeń. W razie potrzeby funkcję dostępu do samochodu można wyłączyć. Szczegółowymi informacjami dotyczącymi częstotliwości roboczej oraz czasu trwania emisji fal radiowych dysponuje autoryzowana stacja obsługi Lexusa lub inny specjalistyczny warsztat. Na tej podstawie lekarz może określić, czy konieczne jest wyłączenie funkcji dostępu do samochodu.
Osoby używające elektrycznych urządzeń medycznych innego rodzaju niż kardiostymulatory, defibrylatory z funkcją resynchronizacji i rozruszniki serca powinny skonsultować z ich producentem możliwość pracy urządzenia w warunkach oddziaływania fal elektromagnetycznych.
Pole elektromagnetyczne może mieć nieprzewidywalny wpływ na działanie tego typu urządzeń medycznych.
W razie potrzeby funkcję dostępu do samochodu z użyciem elektronicznego kluczyka można wyłączyć. Szczegółowe informacje można uzyskać w auto-ryzowanej stacji obsługi Lexusa lub w innym specjalistycznym warsztacie.
Przednie fotele
Regulacja ustawienia
▶Fotel regulowany ręcznie
① Dźwignia regulacji wysunięcia fotela
② Dźwignia regulacji pochylenia oparcia
③ Dźwignia regulacji wysokości ustawienia fotela

▶Fotel regulowany elektrycznie
① Przełącznik regulacji wysunięcia fotela
② Przełącznik regulacji nachylenia przedniej części siedziska
③ Przełącznik regulacji wysokości ustawienia fotela
④ Przełącznik regulacji pochyle-
nia oparcia
⑤ Przełącznik regulacji podparcia lędźwiowego (tylko fotel kierowcy)

■ Automatyczne ułatwianie dostępu do przednich foteli
Fotel kierowcy i kierownica poruszają się zgodnie ze stanem operacyjnym wybranym przyciskiem rozruchu oraz sposobem użycia pasa bezpieczeństwa kierowcy. (→S. 174)

OSTRZEŻENIE
■ Zmiana ustawienia fotela
- W trakcie regulacji położenia fotela należy zachować ostrożność, tak aby fotel podczas jego ruchu nie stanowił dla nikogo zagrożenia.
- Nie sięgać pod fotel lub w pobliżu przemieszczających się części. Grozi to przyciśnięciem dłoni lub palców.
■ Regulacja ustawienia fotela
Podczas jazdy oparcie fotela nie powinno być zbytnio odchylone do tyłu, aby ograniczyć ryzyko myśliźnięcia się spod pasa bezpieczeństwa.
Przy nadmiernie odchylonym do tyłu oparciu może nastąpić prześliźnięcie się części biodrowej pasa bezpieczeństwa na brzuch, na który będzie wywierany bezpośredni nacisk, a także część barkowa pasa może oprzeć się na szyi. Zwiększa to ryzyko śmierci lub poważnych obrażeń ciała w razie wypadku.
Nie wolno zmieniać ustawienia fotela podczas jazdy, ponieważ może on niespodziewanie się przemieścić, doprowadzając do utraty panowania nad samochodem.
- Po regulacji ustawienia fotela należy upewnić się, że fotel znajduje się w pozycji zablokowanej. (fotel regulowany ręcznie)
Tylne fotele
Regulacja
▶ Ręczne składanie foteli

① Regulacja ustawień
Elektryczne składanie

① Regulacja ustawień (tylko przycisk tylnego fotela)
Składanie oparć tylnych foteli
■ Przed złożeniem oparć tylnych foteli
1 Schować pas bezpieczeństwa tylnego środkowego fotela i gniazda zaczepowe (→S. 40)
2 Opuścić zagłówek tylnego fotela ( →S. 178)
■ Składanie oparć tylnych foteli (sterowanie ręczne)
Pociągnąć za dźwignię zwal- niającą blokadę fotela i złożyć oparcie.

■ Składanie oparć tylnych foteli (sterowanie elektryczne)
Aby złożyć oparcie fotela, należy nacisnąć i przytrzymać przycisk.
Przy rozpoczęciu składania rozlegnie się sygnał akustyczny, który pojawi się również po zakończeniu składnia foteli.
Aby zatrzymać składanie fotela, należy nacisnąć przycisk danego fotela ponownie. Składanie foteli można przerywać przyciskami do obsługi tych foteli, niezależnie od ich umiejscowienia. (Zależenie od miejsca zatrzymania oparcia rozlegnie się sygnał akustyczny.)
Przycisk w desce rozdzielczej

Przycisk tylnych foteli

Gdy oparcie fotela pochylone jest do tyłu, należy ustawić je w pozycji maksymalnie pionowej i ponownie nacisnąć przycisk.
Przycisk w bagażniku

■ Przywrócenie normalnej pozycji oparć tylnych foteli (sterowanie ręczne)
1 Podnieść oparcia aż do momentu, w którym zostaną zablokowane.

2 Sprawdzić, czy sprzączki pasów bezpieczeństwa znajdują się po przedniej stronie oparć.

■ Przywrócenie normalnej pozycji oparć tylnych foteli (sterowanie elektryczne)
1 Aby podnieść oparcie należy nacisnąć i przytrzymać przycisk.
Przy rozpoczęciu podnoszenia rozlegnie się sygnał akustyczny, który pojawi się również po zakończeniu podnoszenia foteli.
Aby zatrzymać podnoszenie oparcia fotela, należy nacisnąć przycisk danego fotela ponownie. Podnoszenie oparć można przerywać przyciskami do obsługi tych foteli, niezależnie od ich umiejscowienia. (Zależenie od miejsca zatrzymania oparcia rozlegnie się sygnał akustyczny.)
Przycisk w desce rozdzielczej

Przycisk tylnych foteli

Przycisk w bagażniku

2 Sprawdzić, czy sprzączki pasów bezpieczeństwa znajdują się po przedniej stronie oparć.

Warunki działania regulacji oparć (sterowanie elektryczne)
Przyciski sterujące działają, gdy spełnione są poniższe warunki.
- Oparcie fotela ustawione jest w zakresie A przedstawionym na ilustracji.
- Inne przyciski sterujące obstugiwanego fotela nie są naciskane.

■ Warunki działania składania oparć (sterowanie elektryczne)
Przyciski sterujące działają, gdy spełnione są poniższe warunki.
Podczas obsługi przycisków w tylnych fotelach: Oparcie fotela ustawione jest w zakresie A przedstawionym na ilustracji.
Podczas obsługi przycisków w desce rozdzielczej lub bagażniku: Oparcie fotela ustawione jest w zakresie B przedstawionym na ilustracji.
Podczas obstugi przycisków w tylnych fotelach: Otwarte są tylne drzwi po stronie fotela, który jest obsługiwany.

Podczas obsługi przycisków w bagażniku: Otwarte są drzwi bagażnika.
- Inne przyciski sterujące obstugiwanego fotela nie są naciskane.
Jeżeli przyciskiem rozruchu wybrany jest stan IGNITION ON, elektrycznie sterowane fotele działają, gdy spełniony jest jeden z poniższych warunków:
- Uruchomiony jest hamulec postojowy
• Wciśnięty jest pedał hamulca zasadniczego - Dźwignia skrzyni biegów ustawiona jest w położeniu P.
Warunki działania przywracania normalnej pozycji oparć (sterowanie elektryczne)
Przyciski sterujące działają, gdy spełnione są poniższe warunki.
Podczas obsługi przycisków w tylnych fotelach: Oparcie fotela ustawione jest w zakresie A przedstawionym na ilustracji.
Podczas obsługi przycisków w tylnych fotelach: Otwarte są tylne drzwi po stronie fotela, który jest obstugiwany.
Podczas obsługi przycisków w bagażniku: Otwarte są drzwi bagażnika.
- Inne przyciski sterujące obstugiwanego fotela nie są naciskane.
Jeżeli przyciskiem rozruchu wybrany jest stan IGNITION ON, elektrycznie sterowane fotele działają, gdy spełniony jest jeden z poniższych warunków:
- Uruchomiony jest hamulec postojowy
- Wciśnięty jest pedał hamulca zasadniczego
- Dźwignia skrzyni biegów ustawiona jest w położeniu P.

■ Regulacja pochylenia oparcia (sterowanie elektryczne)
Ustawić oparcie w żądanej pozycji. Aby roz- łożyć oparcie maksymalnie do tyłu, należy po- nownie nacisnąć przycisk.

Działanie elektrycznego sterowania foteli (w niektórych wersjach)
Fotel może nie działać prawidłowo, jeżeli na fotelu znajduje się pokrowiec lub poduszka. Podczas składania oparcia należy sprawdzić, czy na fotelu nie znajdują się przedmioty, które mogą przeszkadzać w wykonaniu tej operacji.
■ Funkcja bezpieczeństwa oparć (sterowanie elektryczne)
Jeżeli podczas składania oparcia pomiędzy oparciem i siedziskiem znajduje się przedmiot uniemożliwiający wykonanie tej operacji, oparcie wykona ruch w przeciwnym kierunku i zostanie zatrzymane.
Podczas ruchu w przeciwnym kierunku rozlega się przerywany sygnał akustyczny.
Gdy oparcie zostanie zatrzymane, sygnał akustyczny zmieni się na ciągły.

OSTRZEŻENIE
Podczas składania oparć tylnych foteli i po ich złożeniu
Należy przestrzegać podanych niżej środków ostrożności. Nieprzestrzeganie ich może doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
- Nie należy składać oparć tylnych foteli podczas jazdy.
- Zatrzymać samochód na płaskim podłożu, uruchomić hamulec postojowy i wybrać położenie P dźwigni skrzyni biegów.
Podczas jazdy nie należy pozwalać nikomu siadać na złożonych oparciach lub w bagażniku. - Nie należy pozwalać dzieciom wchodzić do bagażnika.
■ Podczas obsługi oparć tylnych foteli
Należy przestrzegać podanych niżej środków ostrożności. Nieprzestrzeganie ich może doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
Należy zachować ostrożność, aby nie uderzyć innych pasażerów.
- Nie zbliżać rąk do ruchomych części lub przestrzeni pomiędzy fotelami. Należy uważać, aby żadna część ciała nie została przycięta.
- Wersje z elektrycznie sterowanymi fotelami: Nie należy zezwalać dzieciom na samodzielną obsługę oparć ponieważ może dojść do przyciśnięcia innych pasażerów.
Wersje z elektrycznie sterowanymi fotelami: Przed rozpoczęciem składania oparcia należy sprawdzić, czy na fotelu nie znajduje się pasażer. Nie należy zezwalać pasażerom na siedzenie na fotelu podczas składania oparcia.

OSTRZEŻENIE
■ Regulacja ustawienia fotela
Podczas jazdy oparcie fotela nie powinno być zbytnio odchylone do tyłu, aby ograniczyć ryzyko myśliżnięcia się spod pasa bezpieczeństwa.
Przy nadmiernie odchylonym do tyłu oparciu może nastąpić prześliźnięcie się części biodrowej pasa bezpieczeństwa na brzuch, na który będzie wywierany bezpośredni nacisk, a także część barkowa pasa może oprzeć się na szyi. Zwiększa to ryzyko śmierci lub poważnych obrażeń ciała w razie zderzenia. Nie wolno zmieniać ustawienia fotela podczas jazdy, ponieważ może ono niespodziewanie się przemieścić, doprowadzając do utraty panowania nad samochodem.
■ Po przywróceniu normalnego położenia oparcia tylnego fotela
Należy przestrzegać podanych niżej środków ostrożności. Nieprzestrzeganie ich może doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
- Sprawdzić, czy oparcie fotela jest prawidłowo zablokowane, popychając je lekko do tyłu i do przodu.
- Sprawdzić, czy pasy bezpieczeństwa nie zostały skręcone lub przyciśnięte fotelem.
■ Funkcja bezpieczeństwa oparć (sterowanie elektryczne)
Należy przestrzegać podanych niżej środków ostrożności. Nieprzestrzeganie ich może doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
- Nie należy w sposób celowy powodować zadziałania funkcji bezpieczeństwa, używając do tego celu jakiekolwiek części ciała.
- Funkcja bezpieczeństwa może nie zadziałać w przypadku przyciśnięcia czegokolwiek tuż przed położeniem całkowitego złożenia oparcia. Należy zachować ostrożność, aby nie doszło do przyciśnięcia palców lub innych części ciała.
- Funkcja bezpieczeństwa może nie zadziałać w zależności od kształtu przedmiotu, który został przyciśnięty. Należy zachować ostrożność, aby nie doszło do przyciśnięcia palców lub innych części ciała.

UWAGA
■ Chowanie pasów bezpieczeństwa
Przed złożeniem oparć tylnych foteli należy schować środkowy pas bezpieczeństwa i jego gniazda zaczepowe na tylnym fotelu oraz podłokietnik. (→S. 40)
Pamięć ustawień do jazdy\*
Funkcja ta automatycznie dostosowuje ustawienia przednich foteli, kierownicy oraz zewnętrznych lusterek wstecznych zgodnie z zapamiętanymi wartościami lub w celu ułatwienia wsiadania i wysiadania z samochodu.
Automatyczne ułatwianie dostępu do przednich foteli
Fotel oraz kierownica regulowane są automatycznie, aby ułatwić wysiadanie z samochodu oraz zajmowanie miejsca za kierownicą.
Gdy wykonane zostaną wszystkie wyszczególnione poniżej czynności, fotel kierowcy oraz kierownica automatycznie przechodzą do pozycji, która ułatwia kierowcy wejście i wyjście z pojazdu.
- Przestawienie dźwigni skrzyni biegów w położenie P.
- Wybranie przyciskiem rozruchu stanu wyłączonego.
- Rozpięcie pasa bezpieczeństwa kierowcy.

Gdy wykonana zostanie jedna z wyszczególnionych poniżej czynności, fotel kierowcy oraz kierownica automatycznie powrócą do pierwotnej pozycji.
- Wybranie przyciskiem rozruchu stanu ACCESSORY lub IGNITION ON.
- Zapięcie pasa bezpieczeństwa kierowcy.
Działanie automatycznego ułatwiania dostępu do przednich foteli
Jeżeli fotel ustawiony jest blisko skrajnej tylnej pozycji, przy wysiadaniu z samochodu jego automatyczne odsunięcie może nie nastąpić.
Ustawienia własne
Możliwa jest zmiana zakresu ruchu fotela do tyłu podczas jego automatycznego odsuwania. (Funkcje podlegające zmianie ustawień: →S. 650)
Pamięć ustawień do jazdy
Ustawienia fotela kierowcy, kierownicy oraz zewnętrznych lusterek wstecznych można zapisać w pamięci mikroprocesora, z której następnie można je wywołać naciśnięciem przycisku.
W pamięci można zarejestrować trzy warianty ustawień.
Zapamiętanie ustawień
1 Sprawdzić, czy dźwignia skrzyni biegów ustawiona jest w położeniu P.
2 Przyciskiem rozruchu wybrać stan IGNITION ON.
3 Ustawić w żądanym położeniu fotel kierowcy, kierownicę oraz ze- wnętrzne lusterka wsteczne.
4 Nacisnąć przycisk „1”, „2” lub „3” w ciągu 3 sekund po przycisięciu przycisku „SET” lub równolegle z nim, aż rozlegnie się sygnał akustyczny.
Jeżeli pod wybranym przyciskiem zarejestrowane są już ustawienia, zostają zastąpione nowymi.

■ Wywoływanie zapamiętanych ustawień
① Sprawdzić, czy dźwignia skrzyni biegów ustawiona jest w położeniu P.
2 Przyciskiem rozruchu wybrać stan IGNITION ON.
3 Nacisnąć jeden z przycisków, którego ustawienia mają zostać wywołane, aż rozlegnie się sygnał akustyczny.

Przerwanie wywoływania zapamiętanych ustawień
Należy wykonać jedną z poniższych czynności:
Nacisnąć przycisk „SET”.
Nacisnąć przycisk „1“, „2“ lub „3“.
Nacisnąć jeden z przełączników regulacyjnych ustawienia fotela (przerywa jedynie realizację zapamiętanego ustawienia fotela).
Użyć przycisku regulacji ustawienia kierownicy (przerywa jedynie wywoływanie ustawień kierownicy).
Ustawienia fotela, które mogą zostać zapamiętane (→S. 165)
Możliwe jest zapamiętanie wszystkich regulowanych ustawień oprócz ustawienia podparcia lędźwiowego.
Korzystanie z pamięci ustawień do jazdy po wybraniu przyciskiem rozruchu stanu wyłączonego.
Zapamiętane ustawienia fotela mogą zostać przywołane z pamięci w czasie do 180 sekund od otwarcia drzwi kierowcy oraz do 60 sekund po ich ponownym zamknięciu.
Prawidłowe korzystanie z pamięci ustawień do jazdy
Gdy fotel znajduje się w położeniu najbardziej wysuniętym do przodu lub do tyłu i jest przesuwany w jedną bądź drugą stronę, wywołana pozycja może nieznacznie różnić się od zapamiętanego ustawienia.
Automatyczne wywoływanie zapamiętanych ustawień
Każdy z elektronicznych kluczyków (w tym karta kluczyka) może zostać zarejestrowany w celu wywoływania zapamiętanych ustawień.
■ Zapamiętanie ustawień
Przed wykonaniem poniższych działań należy przyporządkować ustawienia do jazdy przyciskowi „1”, „2” lub „3”
Pozostawić przy sobie tylko ten z kluczyków, z którym ma być sprzężona funkcja automatycznego wywoływania ustawień do jazdy, a następnie zamknąć drzwi kierowcy. Jeżeli w samochodzie są 2 lub więcej kluczyków, operacja przyporządkowania ustawień do jazdy nie zostanie wykonana prawidłowo.
1 Sprawdzić, czy dźwignia skrzyni biegów znajduje się w położeniu P.
2 Przyciskiem rozruchu wybrać stan IGNITION ON.
3 Wywołać ustawienia do jazdy, które mają zostać przyporządkowane.
4 Naciskając przycisk wywoływania ustawień, nacisnąć i przytrzymać przycisk centralnego zamka (po stronie blokowania lub odblokowania), aż rozlegnie się sygnał akustyczny.
Jeżeli przycisk nie może zostać zarejestrowany rozlegnie się ciągły sygnał ostrzegawczy przez około 3 sekundy.

■ Wywoływanie zapamiętanych ustawień
1 Posiadając przy sobie elektroniczny kluczyk, który posiada przypisaną pozycję do jazdy, odblokować i otworzyć drzwi kierowcy za pomocą układu elektronicznego kluczyka lub bezprzewodowego zdalnego sterowania.
Nastąpi wywołanie zapamiętanej pozycji (z wyjątkiem ustawienia kierownicy). Jednak fotel zostanie ustawiony nieco dalej niż zapamiętane położenie, aby ułatwić wsiadanie do samochodu.
Jeżeli obecne ustawienia są dokładnie takie jak zapamiętane ustawienia, fotel i zewnętrzne lusterka wsteczne nie zostaną przestawione.
2 Przyciskiem rozruchu wybrać stan ACCESSORY lub IGNITION ON, lub zapiąć pas bezpieczeństwa.
Fotel i kierownica zostaną ustawione w zapamiętanej pozycji.
■ Wyłączanie funkcji
Posiadając przy sobie tylko ten kluczyk, dla którego funkcja ma zostać wyłączona, zamknąć drzwi kierowcy. Jeżeli w samochodzie są 2 lub więcej kluczyków, wyłączenie funkcji nie zostanie prawidłowo przeprowadzone.
1 Przyciskiem rozruchu wybrać stan IGNITION ON.
2 Naciskając przycisk „SET”, nacisnąć przycisk centralnego zamka po stronie blokowania lub odblokowania, aż rozlegnie się dwukrotny sygnał akustyczny.
Jeżeli przycisk nie może zostać wyrejestrowany, rozlegnie się ciągły sygnał ostrzegawczy przez około 3 sekundy.
■ Automatyczne wywoływanie zapamiętanych ustawień
- Ze względu na fakt, że każde zapamiętane ustawienie do jazdy jest przypisane do danego elektronicznego kluczyka, wywołane może zostać inne ustawienie do jazdy, w zależności od posiadanego przy sobie kluczyka.
- Jeżeli system elektronicznego kluczyka odblokował inne drzwi niż kierowcy, ustawienie do jazdy nie zostanie wywołane. W takiej sytuacji należy naciśnąć przycisk pamięci ustawień do jazdy, aby wywołać żądane ustawienie.
Ustawienia własne
Możliwa jest zmiana drzwi uruchamiających realizację zapamiętanych ustawień do jazdy przy odblokowaniu.
(Funkcje podlegające zmianie ustawień: →S. 650)

OSTRZEŻENIE
■ Środki ostrożności podczas zmiany pozycji fotela
W trakcie zmiany pozycji fotela należy uważać, aby nie uderzył on pasażera zajmującego miejsce z tytu bądź nie przycisnął ciała do kierownicy.
Zagłówki
Wszystkie fotele wyposażone są w zagłówki.
Przednie fotele
▶ Regulacja wysokości
① Podwyższanie
Pociągnąć zagłówek w góre.
② Obniżanie
Wciskając przycisk zwalniający blokadę, nacisnąć zagłówek do dotu.
Wciskając przycisk zwalniający blokadę, nacisnąć zagłówek do dotu.

▶Regulacja kąta ustawienia (w niektórych wersjach)
Ustawienie zagłówka może być regulowane w czterech pozycjach.
Jeżeli zagłówek zostanie pociągnięty do przodu, gdy znajduje się w pozycji maksymalnie przysuniętej, powróci do pozycji maksymalnie odsuniętej.

① Podwyższanie
Pociągnąć zagłówek w góre.
② Obniżanie
Wciskając przycisk zwalniający blokadę, nacisnąć zagłówek w dół.

■ Wyjmowanie zagłówków
Wciskając przycisk zwalniający blokadę, wyciągnąć zagłówek do góry.
Jeżeli zagłówek dotyka dachu, utrudniając wiejęcie, należy zmienić ustawienie wysokości fotela lub pochylenie oparcia. (→S. 165, 167)

■ Mocowanie zagłówków
Ustawić zagłówek w jednej linii z otworami montażowymi, a następnie pchnąć go w dół w położenie blokady.
Przy obniżaniu zagłówka należy przytrzymywać wciśnięty przycisk zwalniający blokadę.

Prawidłowe ustawienie wysokości zagłówków (przednie fotele)
Zagtówek należy tak ustawić, aby jego środek znajdował się jak najbliżej górnej części uszu.

Ustawienie zagłówków na tylnych fotelach
Gdy na danym miejscu siedzi pasażer, zagłówek powinien być wysunięty do co najmniej pierwszej pozycji blokady od najniższego położenia.

OSTRZEŻENIE
■ Środki ostrożności dotyczące zagłówków
Należy przestrzegać podanych niżej środków ostrożności. Nieprzestrzeganie ich może doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
- Do każdego z foteli powinien być założony właściwy dla danego miejsca zagłówek.
Zagłówki powinny być zawsze prawidłowo ustawione. - Po zmianie ustawienia zagłówka należy zawsze sprawdzić, czy został prawidłowo unieruchomiony, naciskając go do dotu.
- Nie wolno jeździć z wyjątkymi zagłówkami.
Kierownica
Regulacja ustawienia
▶ Typ ręczny
1 Trzymając kierownicę, naci- snąć dźwignię do dołu.

2 Poruszając kierownicą w kierunku poziomym i pionowym, ustawić ją w najdogodniejszym położeniu.
Po ustawieniu położenia kierownicy, w celu zablokowania jej położenia, pociągnąć dźwignię do góry.

Przełącznik umożliwia regulację kierownicy w następujących kierunkach:
① Przechylanie do góry
② Przechylanie do dotu
③ Do siebie
④ Od siebie

Sygnał dźwiękowy
W celu uruchomienia sygnału dźwiękowego należy nacisnąć oznaczenie lub obszar wokół niego.

Położenie kierownicy można regulować, gdy (typ elektryczny)
Przyciskiem rozruchu wybrany jest stan ACCESSORY lub IGNITION ON*.
*: Jeżeli pas bezpieczeństwa kierowcy został zapięty, położenie kierownicy można regulować niezależnie od wybranego przyciskiem rozruchu stanu operacyjnego.
■ Automatyczna regulacja ustawienia kierownicy (w niektórych wersjach)
Żądane ustawienie kierownicy można zapisać i przywoływać automatycznie z pamięci ustawień do jazdy. (→S. 174)
■ Automatyczne ułatwianie dostępu do przednich foteli
Kierownica i fotel kierowcy poruszają się zgodnie ze stanem operacyjnym wybranym przyciskiem rozruchu oraz sposobem użycia pasa bezpieczeństwa kierowcy. (→S. 174)
Po zmianie ustawienia kierownicy (typ ręczny)
Sprawdzić, czy kierownica została prawidłowo zablokowana.
Sygnał dźwiękowy może nie działać, jeżeli kierownica nie została prawidłowo zablokowana.

OSTRZEŻENIE
Podczas jazdy
Nie wolno regulować położenia kierownicy w trakcie jazdy.
Może to doprowadzić do utraty panowania nad pojazdem i wypadku drogowego, w wyniku którego może dojść do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
■ Po zmianie ustawienia kierownicy (typ ręczny)
Sprawdzić, czy kierownica została prawidłowo zablokowana.
Nieprawidłowo zablokowana kierownica może podczas jazdy niespodziewanie zmienić położenie, co grozi spowodowaniem wypadku, w wyniku którego może dojść do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
Wewnętrzne lusterko wsteczne
Lusterko wsteczne ma możliwość regulacji ustawienia, pozwalając uzyskać odpowiednią widoczność do tyłu.
Regulacja wysokości ustawienia wewnętrznego lusterka wstecznego
Wysokość ustawienia lusterka wstecznego można dopasować do pozycji za kierownicą.
Regulacji wysokości ustawienia wewnętrznego lusterka wstecznego można dokonać, poruszając nim do góry i do dołu.

Funkcja przyciemniania wewnętrznego lusterka wstecznego
Wersje z ręcznie przyciemnianym wewnętrznym lusterkiem wstecznym
① Położenie normalne
② Położenie przeciw oślepianiu

Wersje z automatycznie przyciemnianym wewnętrznym lusterkiem wstecznym
W reakcji na światła samochodów podążających z tyłu następuje automatyczna redukcja jasności odbicia.
Przełączanie funkcji automatycznego przyciemniania
Włączanie i wyłączanie
Gdy włączona jest funkcja automatycznego przyciemniania wewnętrznego lusterka wstecznego, świeci się lampka kontrolna w lusterku.
Funkcja jest włączana po wybraniu przyciskiem rozruchu stanu IGNITION ON.
Naciśnięcie przycisku wyłącza funkcję. (Lampka kontrolna w lusterku gaśnie.)

Prawidłowe działanie czujników (wersje z automatycznie przyciemnianym wewnętrznym lusterkiem wstecznym)
W celu zagwarantowania prawidłowego działania czujników nie należy ich dotykać ani czymkolwiek zastaniać.

Nie wolno regulować ustawienia lusterka w trakcie jazdy. Może to doprowadzić do utraty panowania nad pojazdem i wypadku drogowego, w wyniku którego może dojść do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
Zewnętrzne lusterka wsteczne
Regulacja ustawienia
1 Naciskając przycisk, wybrać lusterko które ma być regulowane.
① Lewe
② Prawe

2 Naciskając przycisk, ustawić pozycję lusterka.
① Góra
② Prawo
③ Dół
④ Lewo

Składanie i rozkładanie lusterek
① Rozłożenie lusterek
② Złożenie lusterek
W pozycji neutralnej przełącznika lusterka działają w trybie automatycznym. W trybie automatycznego składania i rozkładania operacje te realizowane są w sprzężeniu z zablokowaniem i odblokowanie drzwi.

Automatyczna zmiana ustawienia lusterek przy cofaniu (wersje z pamięcią ustawień do jazdy)
Gdy jedno z lusterek („L” lub „R”) jest wybrane przyciskiem wyboru lusterka, to po włączeniu biegu wstecznego zewnętrzne lusterka wsteczne samoczynnie pochylają się nieco do dołu, by zapewnić lepszą widoczność podłoża.
Gdy nie jest wybrane żadne lusterko (przyciski wyboru lusterka w pozycji neutralnej), funkcja ta nie działa.
■ Regulacja ustawienia lusterka, gdy włączony jest bieg wsteczny
Dokonać regulacji lusterka, gdy dźwignia skrzyni biegów znajduje się w położeniu R.
Ustawienie lusterka zostanie zapamiętane i będzie automatycznie wywoływane po ustawieniu dźwigni skrzyni biegów w położeniu R.
Zapamiętany kąt pochylenia lusterka w dół połączony jest z ich normalnym ustawieniem (ustawieniem, gdy dźwignia skrzyni biegów znajduje się w położeniu innym niż R). Dlatego też, jeżeli zostanie zmienione normalne ustawienie lusterek, zmieni się również ich ustawienie przy cofaniu.
Po zmianie ustawienia normalnego ustawienia lusterek należy wyregulować ustawienie przy cofaniu.
■ Ustawienie lusterek można zmieniać, gdy
Przyciskiem rozruchu wybrany jest stan ACCESSORY lub IGNITION ON.
Gdy lusterka ulegną zaparowaniu
W celu oczyszczenia zewnętrznych lusterek wstecznych należy włączyć funkcję usuwania zaparowania. Usuwanie zaparowania zewnętrznych lusterek wstecznych włączane jest wraz z funkcją usuwania zaparowania tylnej szyby. (→S. 465)
■ Automatyczna regulacja ustawienia lusterek (wersje z pamięcią ustawień do jazdy)
Żądane ustawienie lusterka można zapisać i przywoływać automatycznie z pa- mięci ustawień do jazdy. (→S. 174)
■ Funkcja automatycznego przyciemniania wewnętrznego lusterka wstecznego (w niektórych wersjach)
Gdy przeciwoślepieniowe wewnętrzne lusterko wsteczne działa w trybie automatycznego przyciemniania, wraz z nim reagują również zewnętrzne lusterka wsteczne, odpowiednio ograniczając blask odbicia. (→S. 183)
Działanie trybu automatycznego w niskich temperaturach
Przy niskiej temperaturze otoczenia automatyczne składanie i rozkładanie lusterek może nie działać na skutek ich zamarznięcia. W takim przypadku należy usunąć z nich lód i śnieg, a następnie nacisnąć przycisk składania lusterek lub przestawić je ręcznie.
Ustawienia własne
Możliwa jest zmiana sposobu automatycznego składania i rozkładania lusterek. (Funkcje podlegające zmianie ustawień: →S. 650)

OSTRZEŻENIE
■ O tym należy pamiętać podczas jazdy
Podczas jazdy należy przestrzegać podanych niżej zaleceń. Nieprzestrzeganie ich może doprowadzić do utraty panowania nad samochodem i wypadku, grożącego śmierci lub poważnymi obrażeniami ciała.
- Nie wolno regulować ustawienia lusterek w trakcie jazdy.
- Nie wolno jechać ze złożonymi zewnętrznymi lusterkami wstecznymi.
- Oba zewnętrzne lusterka wsteczne należy rozłożyć i właściwie ustawić przed rozpoczęciem jazdy.
■ Gdy lusterko się przemieszcza
Należy uważać, aby przemieszczające się lusterko nie przycisnęło dłoni, ponieważ grozi to odniesieniem obrażeń i jego uszkodzeniem.
Gdy włączona jest funkcja usuwania zaparowania zewnętrznych lusterek wstecznych
Nie dotykać zwierciadeł lusterek wstecznych, ponieważ ich powierzchnia może być silnie rozgrzana i spowodować poparzenia.
Elektryczne sterowanie szyb
Otwieranie i zamykanie szyb bocznych
Do podnoszenia i opuszczania szyb służą przełączniki.
Obstuga przełączników powoduje ruch szyb w następujący sposób:
① Zamykanie
② Zamykanie jednym ruchem*
③ Otwieranie
④ Otwieranie jednym ruchem*
*: Wychylenie przełącznika w przeciwnym kierunku powoduje zatrzymanie szyby w aktualnym położeniu.

Przycisk blokady szyb
Naciśnięcie tego przycisku powodu- je zablokowanie możliwości otwiera- nia i zamykania szyb bocznych prze- łącznikami w drzwiach pasażerów.
Z funkcji tej można korzystać w celu uniemożliwienia dzieciom przypadkowego otwierania i zamykania okna.

■ Elektryczne sterowanie szyb działa, gdy
Przyciskiem rozruchu wybrany jest stan IGNITION ON.
Elektryczne sterowanie szybami po wyłączeniu silnika
Elektryczne sterowanie szybami działa jeszcze przez 45 sekund po wybraniu przyciskiem rozruchu stanu ACCESSORY lub wyłączonego. Jednak z chwilą otwarcia przednich drzwi przestaje działać.
■ Funkcja bezpieczeństwa podczas zamykania
W przypadku przyciśnięcia czegokolwiek pomiędzy szybą a ramą drzwi szyba zatrzyma się i zostanie nieco opuszczona.
■ Funkcja bezpieczeństwa podczas otwierania
Jeżeli podczas otwierania szyby, jakiś przedmiot znajdujący się w drzwiach spowoduje jej zablokowanie, szyba zatrzyma się.
Gdy szyba nie zamyka się w prawidłowy sposób
Jeżeli funkcja bezpieczeństwa nie działa prawidłowo i szyby nie mogą zostać zamknięte, należy wykonać poniższe czynności, używając przycisku elektrycznego sterowania szyb znajdującego się przy odpowiednich drzwiach.
- Zatrzymać samochód i przyciskiem rozruchu wybrać stan IGNITION ON. Następnie przytrzymać przycisk elektrycznego sterowania szyb w pozycji zamykania jednym ruchem w ciągu 4 sekund od zadziałania funkcji bezpieczeństwa podczas zamykania lub otwierania. W przeciwnym razie, poprzez przytrzymywanie przycisku w pozycji otwierania jednym ruchem, szyba może być otwierana i zamykana.
- Jeżeli mimo wykonania powyższych działań szyba nadal nie daje się zamknąć, konieczne jest dokonanie kalibracji układu w opisany poniżej sposób.
① Przyciskiem rozruchu wybrać stan IGNITION ON.
2 Przytrzymać przycisk elektrycznego sterowania szyb w położeniu zamykania jednym ruchem i całkowicie zamknąć szybę.
3 Zwolnić na chwilę przycisk, a następnie ponownie przytrzymać w pozycji zamykania jednym ruchem przez około 4 sekundy.
4 Przytrzymać przycisk elektrycznego sterowania szyb w położeniu otwierania jednym ruchem. Po całkowitym otwarciu szyby jeszcze przez 1 sekundę lub dłużej przytrzymać przycisk w tej pozycji.
5 Ponownie przytrzymać przycisk elektrycznego sterowania szyb w położeniu zamykania jednym ruchem. Po zamknięciu szyby jeszcze przez 1 sekundę lub dłużej przytrzymać przycisk w tej pozycji.
W przypadku zwolnienia przełącznika podczas przemieszczania się szyby konieczne będzie powtórzenie operacji od początku.
Jeżeli w dalszym ciągu, po prawidłowym wykonaniu powyższych działań, szyba nie może zostać całkowicie zamknięta lub otwarta, należy zlecić sprawdzenie samochodu autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innemu specjalistycznemu warsztatowi.
■ Sprzężenie działania szyb z blokowaniem drzwi
- Szyby boczne wyposażone w elektryczne sterowanie można otwierać i zamykać przy użyciu mechanicznego kluczyka.* (→S. 614)
- Szyby boczne wyposażone w elektryczne sterowanie można otwierać i zamykać przy użyciu bezprzewodowego zdalnego sterowania.* (→S. 130)
* Zmiany powyższych ustawień należy dokonywać w autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub w innym specjalistycznym warsztacie.
■ Sygnał ostrzegawczy otwartej szyby
Gdy przyciskiem rozruchu wybrany jest stan wyłączony, a drzwi kierowcy i szyby są otwarte, na wyświetlaczu wielofunkcyjnym w zespole wskaźników pojawia się komunikat ostrzegawczy, a w kabinie rozlega się sygnał ostrzegawczy.
Ustawienia własne
Możliwa jest zmiana niektórych ustawień (np. sprzężenia z blokowaniem drzwi). (Funkcje podlegające zmianie ustawień: →S. 649)

OSTRZEŻENIE
Należy przestrzegać następujących zaleceń.
Nieprzestrzeganie ich może doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
■ Zamykanie szyb bocznych
Kierowca jest odpowiedzialny za wszelkie operacje związane z działaniem elektrycznie sterowanych szyb, nawet gdy są one obstugiwane przez pasażerów. W celu zapobieżenia przypadkowemu uruchomieniu szyby, zwłaszcza przez dziecko, nie wolno pozwolić, aby obstugiwało ono elektrycznie sterowane szyby. Może się zdarzyć, że część ciała dziecka lub innego pasażera zostanie przyciśnięta przez elektrycznie sterowaną szybę. Ponadło, gdy w samochodzie znajdują się dzieci, zaleca się, aby używać przycisku blokady szyb. (→S. 188)
- Przy podnoszeniu szyb należy kontrolować, czy nie grozi to przyciśnięciem żadnej części ciała pasażerów.
Podczas zamykania szyb przy użyciu bezprzewodowego zdalnego sterowania lub mechanicznego kluczyka należy kontrolować, czy nie grozi to przyciśnięciem jakiekolwiek części ciała pasażerów. Nie należy zezwalać dzieciom na samodzielne otwieranie i zamykanie elektrycznie sterowanych szyb przy użyciu bezprzewodowego zdalnego sterowania lub mechanicznego kluczyka. Może się zdarzyć, że część ciała dziecka lub innego pasażera zostanie przyciśnięta przez elektrycznie sterowaną szybę.
- Przed wyjściem z samochodu należy przyciskiem rozruchu wybrać stan wyłączony, zabrać ze sobą kluczyk i opuścić samochód wraz z dzieckiem. Nierozważne zachowanie dziecka może przypadkowo doprowadzić do wypadku.
■ Funkcja bezpieczeństwa podczas zamykania
- Nie należy w sposób celowy powodować zadziałania funkcji bezpieczeństwa, używając do tego celu jakiejkolwiek części ciała.
- Funkcja bezpieczeństwa może nie zadziałać w przypadku przyciśnięcia czegokolwiek tuż przed położeniem całkowitego zamknięcia okna.
■ Funkcja bezpieczeństwa podczas otwierania
- Nie należy zezwalać pasażerom na celowe powodowanie zadziatania funkcji bezpieczeństwa, używając do tego dłoni, rąk, ubrań itp.
- Funkcja bezpieczeństwa może nie zadziałać w przypadku przyciśnięcia czegokolwiek tuż przed położeniem całkowitego otwarcia okna. Należy uważać aby dłonie, ręce, ubrania itp. nie zostały przyciśnięte przez okno.
- Funkcja bezpieczeństwa może nie zadziałać w zależności od kształtu przyciśniętego przedmiotu. Należy uważać, aby nie przycisnąć palców lub innych części ciała.
Okno dachowe\*
Do otwierania i zamykania okna dachowego oraz jego podnoszenia i opuszczania służą przełączniki w górnej konsoli.
Otwieranie i zamykanie
① Otwieranie okna dachowego Nacisnąć i przytrzymać przełącznik po stronie „OPEN”. Okno uchyli się do góry, a następnie w sposób automatyczny otworzy*.
② Zamykanie okna dachowego Nacisnąć i przytrzymać przełącznik po stronie „CLOSE”. Okno zamknie się w sposób automatyczny.*
*: Delikatne naciśnięcie przełącznika w trakcie otwierania lub zamykania okna dachowego powoduje jego zatrzymanie w aktualnym położeniu.

Podnoszenie i opuszczanie
① Podnoszenie okna dachowego
Nacisnąć i przytrzymać przełącz-
nik po stronie „UP”. Okno podnie-
sie się w sposób automatyczny*.
② Opuszczanie okna dachowego
Nacisnąć i przytrzymać przełącznik
po stronie „DOWN”. Okno za-
mknie się w sposób automatyczny*.
*: Delikatne naciśnięcie przełącznika w trakcie podnoszenia lub opuszczania okna dachowego powoduje jego zatrzymanie w aktualnym położeniu.

■ Okno dachowe może działać, gdy
Przyciskiem rozruchu wybrany jest stan IGNITION ON.
■ Funkcja bezpieczeństwa
W przypadku przyciśnięcia czegokolwiek pomiędzy oknem dachowym a jego ramą, podczas operacji zamykania z pozycji odsuniętej bądź uchylonej, okno zatrzymuje się i nieznacznie cofa.
Zastona okna dachowego
Zastonę okna dachowego można przesuwać ręcznie. Przy otwieraniu okna dachowego zastona odsuwa się wraz z nim automatycznie.
■ Sprzężenie działania okna dachowego z blokowaniem drzwi
- Okno dachowe można otwierać i zamykać przy użyciu mechanicznego kluczyka.* (→S. 614)
- Okno dachowe można otwierać i zamykać przy użyciu układu bezprzewodowego zdalnego sterowania.* (→S. 130)
*: Zmiany powyższych ustawień należy dokonywać w autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub w innym specjalistycznym warsztacie.
Gdy okno dachowe nie zamyka się w prawidłowy sposób
Należy wykonać poniższe czynności:
- W przypadku, gdy okno dachowe zamyka się, a następnie nieznacznie otwiera ponownie
1 Zatrzymać samochód.
2 Przytrzymać wciśnięty przełącznik po stronie „CLOSE”.* 1 Okno dachowe zamknie się, otworzy ponownie i zatrzyma na około 10 sekund.* 2 Następnie zamknie się ponownie i opuści. Ostatecznie zatrzyma się.
3 Sprawdzić, czy okno dachowe zostało całkowicie zamknięte, a następnie zwolnić przełącznik.
W przypadku, gdy okno dachowe opuszcza się, a następnie znów podnosi
① Zatrzymać samochód.
2 Przytrzymać wciśnięty przełącznik po stronie „DOWN”.* 1 Okno dachowe zamknie się, otworzy ponownie i zatrzyma na około 10 sekund w pozycji uchylenia.*2 Następnie ponownie się zamknie. Ostatecznie zatrzyma się.
3 Sprawdzić, czy okno dachowe zostało całkowicie zamknięte, a następnie zwolnić przetącznik.
*1: Jeżeli zwolnienie przełącznika następuje w niewłaściwym momencie, całą procedurę należy rozpocząć od nowa.
*2: Jeżeli zwolnienie przełącznika następuje po upływie opisanego powyżej czasu zatrzymania wynoszącego 10 sekund, automatyczne działanie zostanie wyłączone. W takim wypadku należy wykonać czynności zgodnie z punktem „Gdy podnoszenie i opuszczanie lub otwieranie i zamykanie okna dachowego działa, ale nie działa funkcja automatycznego otwierania i zamykania” na S. 193.
Jeżeli pomimo prawidłowego wykonania czynności opisanych powyżej okno dachowe nie zamyka się całkowicie, należy zlecić autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innemu specjalistycznemu warsztatowi sprawdzenie samochodu.
Gdy okno dachowe nie działa w prawidłowy sposób
Jeżeli otwieranie i zamykanie lub automatyczne otwieranie okna dachowego nie działa prawidłowo, należy wykonać poniższe czynności.
① Przyciskiem rozruchu wybrać stan IGNITION ON.
② Użyć okna dachowego.
Procedury zmieniają się w zależności od działających funkcji.
- Jeżeli działa tylko funkcja podnoszenia, gdy okno dachowe jest zamknięte
3 Przytrzymać wciśnięty przełącznik po stronie „DOWN” lub „CLOSE”. Okno dachowe otworzy się do pozycji w pełni podniesionej. Następnie otworzy się i całkowicie zamknie.
4 Sprawdzić, czy okno dachowe zostało całkowicie zamknięte, a następnie zwolnić przełącznik.
- Jeżeli okno dachowe może zostać tylko zamknięte, gdy znajduje się w pozycji częściowo otwartej
3 Przytrzymać wciśnięty przełącznik po stronie „DOWN” lub „CLOSE”. Okno dachowe zamknie się, podniesie i otworzy do pozycji bliskiej pełnemu otwarciu. Następnie całkowicie zamknie, ponownie się podniesie i zatrzyma w pozycji całkowitego zamknięcia.
4 Sprawdzić, czy okno dachowe zostało całkowicie zamknięte, a następnie zwolnić przełącznik.
Gdy podnoszenie i opuszczanie lub otwieranie i zamykanie okna dachowego działa, ale nie działa funkcja automatycznego otwierania i zamykania
3 Nacisnąć przełącznik po stronie „OPEN” i całkowicie otworzyć okno dachowe.
4 Nacisnąć przełącznik po stronie „CLOSE” i całkowicie zamknąć okno dachowe.
5 Nacisnąć przełącznik po stronie „UP” i całkowicie podnieść okno dachowe.
6 Nacisnąć przełącznik po stronie „DOWN” i opuścić okno dachowe.
Jeżeli zwolnienie przełącznika następuje w niewłaściwym momencie, całą procedurę należy rozpocząć od nowa.
Jeżeli pomimo prawidłowego wykonania czynności opisanych powyżej zamykanie i otwieranie lub automatyczne otwieranie okna dachowego nie działa prawidłowo, należy zlecić autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innemu specjalistycznemu warsztatowi sprawdzenie samochodu.
■ Sygnał ostrzegawczy otwarcia okna dachowego
Gdy przyciskiem rozruchu wybrany jest stan wyłączony, a drzwi kierowcy i okno dachowe są otwarte, na wyświetlaczu wielofunkcyjnym w zespole wskaźników pojawia się komunikat ostrzegawczy, a w kabinie rozlega się sygnał ostrzegawczy.
Ustawienia własne
Możliwa jest zmiana niektórych ustawień (np. sprzężenia z blokowaniem drzwi). (Funkcje podlegające zmianie ustawień: →S. 649)

OSTRZEŻENIE
Należy przestrzegać poniższych zaleceń.
Nieprzestrzeganie ich może doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
■ Otwieranie okna dachowego
- Nie wolno zezwalać pasażerom na wystawianie dłoni ani głowy na ze- wnątrz samochodu podczas jazdy.
- Nie wolno siadać na wierzchu okna dachowego.
■ Zamykanie okna dachowego
Kierowca jest odpowiedzialny za wszelkie operacje związane z działaniem elektrycznie sterowanego okna dachowego. W celu zapobieżenia przypadkowemu uruchomieniu okna dachowego, zwłaszcza przez dziecko, nie wolno pozwolić, aby obstugiwało ono elektrycznie sterowane okno dachowe. Może się zdarzyć, że część ciała dziecka lub innego pasażera zostanie przyciśnięta przez elektrycznie sterowane okno dachowe.
- Przy zamykaniu okna dachowego należy kontrolować, czy nie grozi to przyciśnięciem jakiekolwiek części ciała pasażerów.
Podczas zamykania okna dachowego przy użyciu bezprzewodowego zdalnego sterowania lub mechanicznego kluczyka należy kontrolować, czy nie grozi to przyciśnięciem jakiejkolwiek części ciała pasażerów. Nie należy zezwalać dzieciom na samodzielne otwieranie i zamykanie elektrycznie sterowanego okna dachowego przy użyciu bezprzewodowego zdalnego sterowania lub mechanicznego kluczyka. Może się zdarzyć, że część ciała dziecka lub innego pasażera zostanie przyciśnięta przez okno dachowe.
- Przed wyjściem z samochodu należy przyciskiem rozruchu wybrać stan wyłączony, zabrać ze sobą kluczyk i opuścić samochód wraz z dzieckiem. Nierozważne zachowanie dziecka może przypadkowo doprowadzić do wypadku.
■ Funkcja bezpieczeństwa
- Nie należy w sposób celowy powodować zadziałania funkcji bezpieczeństwa, używając do tego celu jakiekolwiek części ciała.
- Funkcja bezpieczeństwa może nie zadziałać w przypadku przyciśnięcia czegokolwiek tuż przed osiągnięciem przez okno dachowe położenia całkowitego zamknięcia.
Elektrycznie sterowana zastona\*
Do otwierania i zamykania zastony służą przełączniki w górnej konsoli.
Otwieranie i zamykanie
① Otwieranie zastony Nacisnąć i przytrzymać przełącznik po stronie „OPEN”. Zastona otworzy się automatycznie ^ . ② Zamykanie zastony Nacisnąć i przytrzymać przełącznik po stronie „CLOSE” Zastona zamknie się automatycznie. ^

*: Delikatne naciśnięcie przełącznika powoduje zatrzymanie zastony w aktualnym położeniu.
■ Zastona może działać, gdy
Przyciskiem rozruchu wybrany jest stan IGNITION ON.
Funkcja bezpieczeństwa
- Jeżeli podczas zamykania zastony jakiś element znajdzie się pomiędzy zastoną a ramą, ruch zastony zostanie zatrzymany i ulegnie ona lekkiemu cofnięciu.
- Jeżeli działa funkcja bezpieczeństwa, zastona nie zacznie przesuwać się w stronę zamykania, gdy naciśnięty zostanie przełącznik po stronie „CLOSE”, do momentu zakończenia operacji cofnięcia.
W zależności od warunków drogowych i otoczenia zastona może kolidować z pewnymi elementami, co spowoduje zadziałanie funkcji bezpieczeństwa.
Jeżeli nie działa automatyczne otwierania i zamykanie
Należy wykonać poniższe czynności.
① Przyciskiem rozruchu wybrać stan IGNITION ON.
2 Nacisnąć i przytrzymać przełącznik po stronie „CLOSE”.
Zastona zacznie się zamykać i zatrzyma w pobliżu punktu całkowitego zamknięcia. Następnie otworzy się i całkowicie zamknie.
Jeżeli zwolnienie przełącznika następuje w niewłaściwym momencie, całą procedurę należy rozpocząć od nowa.
Jeżeli pomimo prawidłowego wykonania czynności opisanych powyżej funkcja automatycznego otwierania i zamykania załony nie działa prawidłowo, należy zlecić autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innemu specjalistycznemu warsztatowi sprawdzenie samochodu.

OSTRZEŻENIE
Należy przestrzegać poniższych zaleceń.
Nieprzestrzeganie ich może doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
■ Zamykanie elektrycznie sterowanej zastony
- Przy zamykaniu zastony należy kontrolować, czy nie grozi to przycisięciem jakiekolwiek części ciała pasażerów.
- Nie należy zezwalać dzieciom na samodzielne otwieranie i zamykanie zastony.
Przyciśnięcie przez zastone grozi śmierci lub poważnymi obrażeniami ciała.
■ Funkcja bezpieczeństwa
- Nie należy w sposób celowy powodować zadziałania funkcji bezpieczeństwa, używając do tego celu jakiekolwiek części ciała.
- Funkcja bezpieczeństwa może nie zadziałać w przypadku przyciśnięcia czegokolwiek tuż przed osiągnięciem przez zastonę położenia całkowitego zamknięcia.
■ Unikanie poparzeń lub innych obrażeń
- Nie należy dotykać przestrzeni znajdującej się pomiędzy dolną częścią dachu a zastoną. Dłoń może zostać przycięta lub zraniona. Również, jeżeli samochód pozostaje na stońcu przez dłuższy czas, dolna część dachu może być gorąca i powodować oparzenia.
4-1. Przed rozpoczęciem jazdy
Prowadzenie samochodu.....198
Przewożenie ładunku i bagażu ......207
Holowanie przyczepy (wersje bez przystosowania do holowania przyczepy)...209
Holowanie przyczepy (wersje z przystosowaniem do holowania przyczepy)...210
4-2. Prowadzenie samochodu
Przycisk rozruchu ......217
Automatyczna skrzynia biegów......222
Przekładnia bezstopniowa....227
Dźwignia przełącznika kierunkowskazów......232
Hamulec postojowy......233
Automatyczne podtrzymywanie działania hamulców......236
Układ aktywnego sterowania dźwiękiem (ASC)......238
4-3. Włączanie i wyłączanie światet oraz wycieraczek szyb
Przełącznik świateł głównych...239
Automatyczne włączanie i wyłączanie światet drogowych....243
Wyłącznik światet przeciwmgielnych......247
Wycieraczki i spryskiwacze przedniej szyby ......249
Wycieraczka i spryskiwacz tylnej szyby ....253
4-4. Uzupełnianie paliwa
Otwieranie pokrywy wlewu paliwa....255
4-5. Korzystanie z funkcji wspomagających prowadzenie samochodu
Uktad „Stop & Start“ .....259
Aktywna kontrola prędkości jazdy....259
Aktywna kontrola prędkości jazdy w pełnym zakresie....264
Automatyczne utrzymywanie prędkości jazdy ......292
Układ ostrzegania o zjeżdzaniu z pasa ruchu (LDA) ......296
Układ ostrzegania o zjeżdżaniu z pasa ruchu z kontrolą kierownicy (LDA) ......304
Wspomaganie parkowania z czujnikami odległości.....314
Wizyjny system monitorowania sytuacji z tyłu samochodu...322
Przełącznik wyboru trybu jazdy....332
Układy wspomagające kierowcę podczas jazdy....335
Wyłącznik blokady napędu na cztery koła (wersje AWD)....341
Układ wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS)......342
Monitorowanie martwych pól widoczności (BSM) .....351
4-6. Wskazówki dotyczące jazdy
Użytkowanie samochodu w warunkach zimowych.....362
Środki ostrożności dotyczące eksploatacji samochodu użytkowego....366
Prowadzenie samochodu
Poniżej zebrane zostały podstawowe wskazówki dotyczące bezpiecznego korzystania z samochodu.
Uruchamianie silnika
→S. 217
Jazda
1 Naciskając pedał hamulca zasadniczego, przestawić dźwignię skrzyni biegów w położenie D. (→S. 222, 227)
2 Zwolnić hamulec postojowy. (→S. 234)
Jeżeli uruchomiony jest tryb automatyczny hamulca postojowego, po przestawieniu dźwigni skrzyni biegów w położenie inne niż P, zostanie on samoczynnie zwolniony. (→S. 233)
3 Stopniowo zwolnić pedał hamulca zasadniczego i powoli nacisnąć pedał przyspieszenia, zwiększając prędkość samochodu.
Zatrzymywanie
1 Z dźwignią skrzyni biegów w położeniu D nacisnąć pedał hamulca zasadniczego.
2 W razie potrzeby uruchomić hamulec postojowy. (→S. 234)
W przypadku zatrzymania samochodu na dłuższy czas przestawić dźwignię skrzyni biegów w położenie P. (→S. 222, 227)
Parkowanie
1 Gdy dźwignia skrzyni biegów ustawiona jest w położeniu D, nacisnąć pedał hamulca zasadniczego.
2 Przestawić dźwignię skrzyni biegów w położenie P. (→S. 222, 227)
3 Uruchomić hamulec postojowy. (→S. 234)
Jeżeli uruchomiony jest tryb automatyczny hamulca postojowego, po przestawieniu dźwigni skrzyni biegów w położenie P, zostanie on samoczynnie uruchomiony. (→S. 233)
4 Wyłączyć silnik.
5 Po upewnieniu się, że kluczyk został zabrany, zamknąć samochód.
Podczas parkowania na pochytości, jeżeli zachodzi taka konieczność, dodatkowo należy zablokować koła samochodu.
Ruszanie na pochyłości
1 Gdy wciśnięty jest pedał hamulca zasadniczego, przestawić dźwignię skrzyni biegów w położenie D. ( →S. 222, 227)
2 Pociągnąć przycisk hamulca postojowego, aby go uruchomić. (→S. 234)
3 Stopniowo zwolnić pedał hamulca zasadniczego i powoli nacisnąć pedał przyspieszenia.
4 Nacisnąć przycisk hamulca postojowego, aby go zwolnić. (→S. 234)
■ Przy ruszaniu na pochyłości
Uruchomiona zostanie funkcja wspomagania ruszania na pochyłości. (→S. 335)
■ Prowadzenie samochodu w deszczu
Podczas deszczu należy jechać ostrożnie ze względu na ograniczoną widoczność, parowanie szyb i śliską nawierzchnię.
- Na początku deszczu należy jechać ostrożnie, ponieważ w tych warunkach jezdnia jest szczególnie śliska.
Podczas jazdy w deszczu należy ograniczyć prędkość ze względu na powstającą warstwę wody pomiędzy oponami a jezdnią (tzw. kliny wodne), która to może spowodować utratę kierowalności pojazdu oraz uniemożliwić prawidłowe jego wyhamowanie.
■ Prędkość obrotowa silnika podczas jazdy
W następujących okolicznościach prędkość obrotowa silnika może się zwiększyć podczas jazdy. Wynika to z automatycznej zmiany przełożenia na wyższe lub niższe w zależności od warunków jazdy. Nie oznacza to nagłego przyspieszenia.
Gdy samochód jedzie pod góre lub w dół.
Gdy pedał przyspieszenia zostanie zwolniony.
Gdy pedał hamulca zasadniczego zostanie wciśnięty przy włączonym trybie jazdy dynamicznej.
Ograniczenie mocy wyjściowej silnika (Układ pierwszeństwa hamulca)
- Jeżeli pedał przyspieszenia i pedał hamulca zasadniczego zostaną naciśnięte jednocześnie, mocy wyjściowa silnika może zostać ograniczona.
Gdy układ działa, na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawia się komunikat ostrzegawczy. W takiej sytuacji należy przeczytać komunikat i postępować zgodnie z procedurami.
Ograniczenie gwałtownego ruszania (Układ kontroli ruszania)
- Jeżeli wykonana zostanie wymieniona poniżej nienaturalna czynność, moc wyjściowa silnika może zostać ograniczona.
- Jeżeli położenie dźwigni skrzyni biegów zostanie zmienione z R na D, z D na R, z N na R, z P na D lub z P na R (D zawiera również S), gdy wciśnięty jest pedał przyspieszenia, na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawi się komunikat ostrzegawczy. W takiej sytuacji należy przeczytać komunikat i postępować zgodnie z procedurami.
- Jeżeli podczas cofania pedał przyspieszenia zostanie wciśnięty zbyt mocno.
- Jeżeli uruchomiony został układ kontroli ruszania, wyjechanie samochodem z błota lub grząskiego śniegu może być utrudnione. W takiej sytuacji, aby wyłączyć układ kontroli ruszania, należy wyłączyć układ kontroli napędu (TRC) (→S. 337). Ułatw i to uwolnienie samochodu.
■ Docieranie samochodu
Przestrzeganie poniższych zaleceń pozwoli wydłużyć trwałość samochodu:
Przez pierwsze 300 km:
Unikać gwałtownego hamowania.
- Przez pierwsze 2000 km:
- Nie jeździć z bardzo dużymi prędkościami.
- Unikać gwałtownego przyspieszania.
- Nie jeździć na zbyt niskim zakresie przełożen.
- Nie utrzymywać zbyt długo statej prędkości jazdy.
Wersje z przystosowaniem do holowania przyczepy
- Przez pierwsze 800 km
Nie holować przyczepy.
Planując wyjazd samochodem za granicę
Należy zastosować się do lokalnych przepisów określających zasady dopuszczania pojazdów do ruchu oraz upewnić się, czy w danym kraju dostępne jest odpowiednie paliwo. (→S. 631)
Czas pracy na biegu jałowym przed wyłączeniem silnika (NX200t)
W celu uniknięcia uszkodzenia turbosprężarki, po jeździe pod górę lub po długiej jeździe z dużą prędkością, należy pozostawić na pewien czas silnik pracujący na biegu jatowym.
| Styl jazdy | Czas pracy na biegu jatowym | |
| Poruszanie się w ruchu miejskim Około 20 sekund | ||
| Jazda z dużą prędkością | Ze stałą prędkością około 80 km/h | Około 1 minutę |
| Ze stałą prędkością około 100 km/h | Około 2 minuty | |
| Jazda po stromych wzniesieniach lub jazda ze stałą prędkością 100 km/h lub wyższą (jazda wyścigowa itp.) | Około 3 minuty | |
Jazda ekonomiczna
→S. 109

OSTRZEŻENIE
Należy przestrzegać poniższych zaleceń.
Nieprzestrzeganie ich może doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
■ Przy uruchamianiu samochodu
Należy zawsze trzymać stopę na pedale hamulca zasadniczego, gdy silnik jest uruchomiony. Zapobiegnie to powolnemu przemieszczaniu się samochodu.
Podczas jazdy
- Nie należy rozpoczynać jazdy bez uprzedniego zapoznania się z położeniem pedałów hamulca zasadniczego i przyspieszenia, aby nie doszło do naciśnięcia niewłaściwego pedatu.
- Przypadkowe naciśnięcie pedału przyspieszenia zamiast pedału hamulca zasadniczego spowoduje nagły wzrost prędkości jazdy, grożąc spowodowaniem wypadku.
- Podczas manewru cofania, w wyniku zmiany pozycji ciała, mogą wystąpić trudności z właściwym naciskaniem pedałów. Należy uważać, aby prawidłowo naciskać odpowiednie pedaty.
- Nawet podczas przestawiania samochodu lub jazdy na krótkim odcinku należy przyjmować właściwą pozycję za kierownicą, aby móc prawidłowo operować pedałem hamulca zasadniczego i pedałem przyspieszenia.
- Pedat hamulca zasadniczego należy naciskać prawą nogą. Naciskanie pedatu hamulca zasadniczego lewą nogą może spowodować opóźnienie reakcji w sytuacji awaryjnej i doprowadzić do wypadku.
- Nie przejeżdżać ani nie zatrzymywać się w pobliżu materiałów łatwopalnych. Układ wydechowy oraz gazy wylotowe mogą osiągać wysokie temperatury. Wysoka temperatura w połączeniu ze znajdującymi się w pobliżu materiałami łatwopalnymi może doprowadzić do ich zapalenia się.
- Nie należy wyłączać silnika podczas jazdy. Wyłączenie silnika nie spowoduje utraty możliwości kierowania czy hamowania, ale przestanie działać wspomaganie w układzie kierowniczym i hamulcowym. Obracanie kierownicą i naciskanie pedatu hamulca wymagać będzie większej siły niż zwykle, dlatego też należy zwolnić i zatrzymać samochód w miarę szybko i bezpiecznie.
W nagłych wypadkach, gdy zatrzymanie samochodu w normalny sposób nie jest możliwe: →S. 563
Podczas jazdy w dół wzniesienia należy wykorzystywać hamowanie silnikiem (zmniejszyć zakres przełożení) do utrzymywania bezpiecznej prędkości jazdy. Nadmierne wykorzystywanie hamulców może doprowadzić do ich przegrzania i utraty skuteczności. (→S. 222, 227)
- Nie wolno podczas jazdy regulować ustawienia kierownicy, fotela, zewnętrznych lusterek wstecznych i lusterka wewnętrznego. Grozi to utratą panowania nad pojazdem.
Podczas jazdy nie wolno dopuszczać, aby ręce, głowy lub jakiekolwiek inne części ciała pasażerów były wystawione na zewnątrz samochodu.
Wersje AWD: Tym samochodem nie należy jeździć w terenie. Ten samochód z napędem na obie osie nie jest przeznaczony do jazdy w terenie. Jeżeli jazda w terenie jest nieunikniona, należy zachować szczególną ostrożność.
- Nie należy przejeżdżać przez rzekę lub inne zbiorniki wodne. Może to spowodować zwarcie w układzie elektrycznym, uszkodzenie silnika lub inne poważne uszkodzenie pojazdu.

OSTRZEŻENIE
Należy przestrzegać podanych niżej środków ostrożności.
Nieprzestrzeganie ich może doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
■ Podczas jazdy na śliskiej nawierzchni
Gwałtowne hamowanie, przyspieszanie i skręcanie może doprowadzić do poślizgu kół oraz utraty kontroli nad pojazdem i w rezultacie do wypadku.
Nagłe przyspieszanie, hamowanie silnikiem spowodowane redukcją przełożenia lub zmiana prędkości obrotowej silnika mogą doprowadzić do poślizgu kół.
- Po przejechaniu przez kałużę należy lekko wcisnąć pedał hamulca zasadniczego w celu upewnienia się, że układ hamulcowy funkcjonuje poprawnie. Mokre klocki hamulcowe mogą działać nieprawidłowo. Jeżeli klocki hamulcowe są mokre i działają nieprawidłowo tylko po jednej stronie samochodu, może to negatywnie wptynąć na kierowanie pojazdem.
■ Podczas przestawiania dźwigni skrzyni biegów
- Nie należy dopuszczać, aby samochód przemieszczał się do tyłu, gdy dźwignia skrzyni biegów znajduje się w położeniu jazdy do przodu lub do przodu, gdy dźwignia skrzyni biegów znajduje się w położeniu R. Grozi to spowodowaniem wypadku lub uszkodzeniem samochodu.
- W żadnym wypadku nie wolno wybierać położenia P dźwigni skrzyni biegów podczas jazdy.
Może to spowodować poważne uszkodzenie układu napędowego i utratę panowania nad pojazdem.
- W żadnym wypadku nie wolno przestawiać dźwigni skrzyni biegów w położenie R podczas jazdy do przodu.
Może to spowodować poważne uszkodzenie układu napędowego i utratę panowania nad pojazdem.
W żadnym wypadku nie wolno przestawiać dźwigni skrzyni biegów w położenie D podczas jazdy samochodu do tyłu.
Może to spowodować poważne uszkodzenie układu napędowego i utratę panowania nad pojazdem.
- Przestawienie dźwigni skrzyni biegów w położenie N podczas jazdy spowoduje odłączenie momentu napędowego przekazywanego z silnika. Hamowanie silnikiem nie jest możliwe, gdy dźwignia skrzyni biegów znajduje się w położeniu N.
- Nie należy zmieniać położenia dźwigni skrzyni biegów przy wciśniętym pedale przyspieszenia.
Wybranie położenia innego niż P lub N może spowodować nagłe przyspieszenie pojazdu i doprowadzić do wypadku drogowego, w wyniku którego może dojść do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.

OSTRZEŻENIE
Należy przestrzegać podanych niżej środków ostrożności.
Nieprzestrzeganie ich może doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
■ W razie usłyszenia charakterystycznego odgłosu sygnalizatorów granicznego zużycia klocków hamulcowych
Jak najszybciej zlecić autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innemu specjalistycznemu warsztatowi sprawdzenie i wymianę klocków hamulcowych.
Zaniechanie tego grozi uszkodzeniem tarcz hamulcowych.
Tylko układ hamulcowy przedniej osi: Wysoka sprawność hamowania uzyskiwana jest dzięki podwyższonej ścieralności okładzin ciernych i tarcz hamulcowych.
Te ostatnie mogą zużywać się szybciej niż w przypadku tradycyjnych hamulców tarczowych. Z tego powodu przy zmianie klocków hamulcowych Lexus zaleca pomiar grubości tarcz hamulcowych.
Przekroczenie granicznego zużycia klocków lub tarcz hamulcowych stwarza poważne zagrożenie.
■ Po zatrzymaniu samochodu
- Nie naciskać niepotrzebnie pedatu przyspieszenia.
Jeżeli wybrane jest inne położenie dźwigni skrzyni biegów niż P lub N, samochód może niespodziewanie ruszyć, co grozi spowodowaniem wypadku.
Należy zawsze, gdy silnik jest uruchomiony, naciskać na pedał hamulca zasadniczego, a w razie konieczności uruchomić hamulec postojowy. Zapobiegnie to spowodowaniu wypadku na skutek przemieszczenia się samochodu. - Po zatrzymaniu samochodu na pochyłości, w celu uniknięcia jego przemieszczania się, należy zawsze wcisnąć pedał hamulca zasadniczego i jeżeli jest to konieczne, uruchomić hamulec postojowy.
- Unikać zwiększania prędkości obrotowej silnika.
Wysoka prędkość obrotowa silnika, gdy samochód nie porusza się, może doprowadzić do silnego rozgrzania układu wydechowego, co w pobliżu palnych materiałów stwarza ryzyko pożaru.

OSTRZEŻENIE
Należy przestrzegać podanych niżej środków ostrożności.
Nieprzestrzeganie ich może doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
■ Po zaparkowaniu samochodu
- Nie należy pozostawiać okularów, zapalniczek, pojemników aerozolowych ani puszek z napojami we wnętrzu samochodu pozostawionego w upalny dzień, w miejscu silnie nastonecznionym.
Nieprzestrzeganie tego zalecenia grozi następującymi konsekwencjami:
- Może dojść do wycieku gazu z zapalniczki lub pojemnika aerozolowego, grożąc pożarem.
- Na skutek wysokiej temperatury we wnętrzu samochodu może dojść do deformacji lub pęknięcia wykonanych z tworzywa soczewek i oprawek okularów.
- Puszki z napojami mogą pęknąć, powodując rozpryśnięcie się płynu we wnętrzu samochodu, co dodatkowo grozi spowodowaniem zwarć w instalacji elektrycznej.
- Nie należy pozostawiać zapalniczek w samochodzie. Jeżeli zapalniczka znajduje się w schowku lub na podłodze, może zostać przypadkowo zapalona podczas wkładania bagażu lub regulacji ustawienia fotela, powodując pożar.
- Do szyb samochodu nie należy mocować elementów samoprzylepnych, a na desce rozdzielczej nie należy umieszczac pojemników w rodzaju odświeżaczy powietrza. Przedmioty takie mogą zadziałać jak soczewki i spowodować pożar w samochodzie.
- Nie pozostawiać otwartych drzwi lub szyb, jeżeli zakrzywiona szyba pokryta jest metalizowaną folią, w szczególności srebrzystą. Odbijanie i skupianie przez szybę promieni słonecznych może spowodować pożar w samochodzie.
- Po zaparkowaniu należy zawsze uruchomić hamulec postojowy, wybrać położenie P dźwigni skrzyni biegów, wyłączyć silnik i zamknąć samochód. Nie pozostawiać bez nadzoru samochodu z pracującym silnikiem.
Gdy silnik pracuje, a także bezpośrednio po jego wyłączeniu, nie należy dotykać elementów układu wydechowego. Grozi to oparzeniem.

OSTRZEŻENIE
Należy przestrzegać podanych niżej środków ostrożności.
Nieprzestrzeganie ich może doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
■ Drzemka w samochodzie
Silnik powinien być zawsze wyłączony. W przeciwnym wypadku przypadkowe poruszenie dźwigni skrzyni biegów lub naciśnięcie pedału przyspieszenia może doprowadzić do wypadku lub może dojść do pożaru na skutek przegrzania silnika. Ponadło w przypadku postoju w miejscu słabo wentylowanym do wnętrza samochodu mogą przedostawać się gazy spalinowe i w rezultacie może dojść do śmierci lub poważnego zagrożenia dla zdrowia.
■ Hamowanie
Gdy hamulce są mokre, zachowywać zwiększoną ostrożność podczas jazdy.
Mokre hamulce powodują wydłużenie drogi hamowania oraz mogą wystąpić różnice siły hamowania kół po obu stronach pojazdu. Również hamulec postojowy może nie dość skutecznie unieruchomić samochód.
W razie utraty wspomagania w układzie hamulcowym nie należy jechać zbyt blisko za poprzedzającym pojazdem oraz należy unikać wymagających używania hamulców zjazdów w dół wzniesienia i ostrych skrętów.
W tym stanie hamowanie jest możliwe, lecz wymaga znacznie silniejszego niż zwykle nacisku na pedał. Ponadto droga hamowania może być dłuższa. Należy niezwłocznie naprawić układ hamulcowy.
- W razie zgaśnięcia silnika podczas jazdy nie należy naciskać pedatu hamulca zasadniczego w sposób pulsacyjny.
Każde naciśnięcie pedału powoduje stopniowe wyczerpywanie rezerwy wspomagania w układzie hamulcowym.
Układ hamulcowy składa się z 2 niezależnych obwodów hydraulicznych.
W przypadku awarii jednego obwodu, drugi obwód będzie nadal działać. Naciśnięcie pedatu hamulca zasadniczego wymagać wtedy będzie większej siły niż zwykle, a także wydłuży się droga hamowania. Należy niezwłocznie naprawić układ hamulcowy.
■ Gdy samochód ugrzęźnie (wersje AWD)
Nie należy dopuszczać do nadmiernego wirowania kół w miejscu, gdy jedno z nich nie ma kontaktu z podłożem lub samochód ugrzązt w piasku, błocie itd. Może spowodować to uszkodzenie elementów układu napędowego lub nagłe ruszenie samochodu do przodu lub do tyłu, powodując wypadek.

UWAGA
Podczas jazdy
- Nie należy naciskać równocześnie pedatu przyspieszenia i pedatu hamulca zasadniczego, gdy samochód jedzie, ponieważ może to ograniczyć moc wyjściową silnika.
- Nie należy używać pedału przyspieszenia do utrzymywania samochodu nieruchomo na pochyłości ani naciskać go wraz z pedatem hamulca zasadniczego.
Parkowanie
Należy wybrać położenie P dźwigni skrzyni biegów i uruchomić hamulec postojowy. W przeciwnym wypadku samochód może niespodziewanie przemieścić się, szczególnie w razie przypadkowego naciśnięcia pedatu przyspieszenia.
■ Unikać ryzyka uszkodzenia samochodu
- Nie należy przytrzymywać kierownicy w skrajnym położeniu przez dłuższy czas. Grozi to uszkodzeniem silnika elektrycznego wspomagania w układzie kierowniczym.
Podczas jazdy po wyboistej nawierzchni należy utrzymywać jak najmniejszą prędkość, aby uniknąć ryzyka uszkodzenia kół, podwozia itp.
NX200t: Po jeździe z dużą prędkością lub po podjazdach pod górę należy pozostawić silnik pracujący na biegu jatowym. Silnik można wyłączyć dopiero po obniżeniu się temperatury turbosprężarki. Niewłaściwe postępowanie może doprowadzić do uszkodzenia turbosprężarki.
■ W razie przebicia opony podczas jazdy
W razie przebicia lub uszkodzenia opony mogą wystąpić niżej wyszczególnione objawy. W takiej sytuacji należy, mocno trzymając kierownicę i powoli naci-skając pedał hamulca zasadniczego, doprowadzić do zatrzymania samochodu.
- Może być trudne utrzymanie kontroli nad samochodem.
- Samochód będzie generować nietypowe odgłosy lub drgania.
Samochód będzie zachowywać się w sposób nietypowy.
Szczegóły dotyczące postępowania w przypadku przebicia opony (→S. 582, 596)
■ Po natknięciu się na zalaną drogę
Nie należy jechać po zalanej drodze bezpośrednio po obfitym deszczu itp. Może to doprowadzić do poważnych uszkodzeń samochodu:
Zgaśnięcia hybrydowego układu napędowego.
- Zwarcia w instalacji elektrycznej.
- Uszkodzenia silnika przez zalanie wodą.
Jeżeli samochód uległ zalaniu, należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Lexusa lub z innym specjalistycznym warsztatem w celu sprawdzenia:
• Dziatania układu hamulcowego.
Zmiany poziomu i jakości oleju silnikowego, oleju w silniku, skrzyni biegów, skrzyni transferowej (wersje AWD), mechanizmie różnicowym itp.
- Smarowania wału napędowego (wersje AWD), łożysk i przegubów kulowych (gdzie jest to możliwe) oraz działania przegubów kulowych, łożysk itp.
Przewożenie ładunku i bagażu
Należy przestrzegać następujących zaleceń dotyczących bezpiecznego rozłożenia ładunku, jego objętości i masy.

OSTRZEŻENIE
■ Czego nie wolno przewozić w bagażniku
Niżej wymienione przedmioty przewożone w bagażniku stwarzają zagrożenie pożarowe:
- Kanistry z benzyną.
- Pojemniki aerozolowe.
■ Środki ostrożności przy przewożeniu bagażu
Należy przestrzegać podanych niżej środków ostrożności.
Nieprzestrzeganie ich może doprowadzić do utraty możliwości prawidłowego naciskania pedałów bądź ograniczenia widoczności, jak również może narazić kierowcę lub pasażerów na uderzenie, co stwarza ryzyko wypadku.
Gdy tylko to możliwe, bagaże i ładunki powinny być przewożone w bagażniku.
- Nie należy układać przedmiotów w bagażniku w stosy przewyższające oparcie tylnego fotela.
- Po złożeniu oparć tylnych foteli długich przedmiotów nie należy umieszczacą bezpośrednio za przednimi fotelami.
Nigdy nie zezwalać na przewożenie kogokolwiek w bagażniku. Nie jest on przeznaczony do przewożenia pasażerów. Powinni oni zawsze być przewożeni na fotelach z odpowiednio zapiętymi pasami.
- W niżej wymienionych miejscach nie należy umieszczac przewożonych bagaży ani jakichkolwiek innych przedmiotów:
- Wszystkie przewożone w kabinie samochodu przedmioty powinny być zabezpieczone przed przemieszczaniem się.
Obciążenie samochodu i sposób rozmieszczenia bagażu
- Nie należy przekraczać maksymalnych dopuszczalnych obciążzeń pojazdu.
- ładunek należy rozmieścić równomiernie.
Nieprawidłowe rozmieszczenie bagażu może utrudnić kierowanie i hamowanie, co stwarza ryzyko śmierci lub poważnych obrażeń ciała.

OSTRZEŻENIE
■ Podczas używania bagażnika dachowego (wersje z relingami dachowymi)
Należy przestrzegać następujących zaleceń:
- Bagaż należy tak rozmieścić, aby równomiernie obciąż Kyć przednią i tylną oś.
- Przewożony ładunek nie może wystawać poza zewnętrzny obrys samochodu. (→S. 628)
- Przed jazda należy upewnić się, czy bagaż jest dobrze umocowany do bagażnika dachowego.
Obciążenie dachu powoduje podwyższenie środka ciężkości samochodu. Należy unikać gwałtownego przyspieszania, ostrych skrętów, raptownego ha-mowania i gwałtownych manewrów. Grozi to utratą panowania nad samo-chodem lub jego przewróceniem w wyniku nieprzestrzegania zasad prawidł- wej jazdy, co może doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
Podczas jazdy na długim dystansie, po nierównej nawierzchni lub z dużymi prędkościami, należy okresowo zatrzymywać się i sprawdzać czy bagaż nie przemieszcza się. - Masa ładunku obciążającego relingi dachowe nie może przekraczać 80 kg.

UWAGA
Podczas przewożenia bagażu (wersje z oknem dachowym lub dachem panoramicznym)
Na oknie dachowym i dachu panoramicznym nie należy przewozić bagażu, ponieważ może dojść do uszkodzenia samochodu.
Holowanie przyczepy (wersje bez przystosowania do holowania przyczepy)
Lexus nie zaleca holowania przyczepy tym samochodem. Nie zaleca również montowania haka holowniczego lub uchwytów na wózek inwalidzki, skuter, rower itp. Samochód ten nie jest przystosowany do holowania przyczepy lub stosowania uchwytów mocujących.

Holowanie przyczepy (wersje z przystosowaniem do holowania przyczepy)
Samochód ten przeznaczony jest przede wszystkim do przewozu osób. Holowanie przyczepy ma negatywny wpływ na własności jezdne samochodu, jego zachowanie na drodze, długość drogi hamowania, jego trwałość, jak również podnosi jego zużycie paliwa. Właściwe korzystanie z poszczególnych funkcji samochodu oraz ostrożna jazda ma bezpośredni wpływ na bezpieczeństwo oraz komfort jazdy. Dla własnego bezpieczeństwa oraz bezpieczeństwa innych użytkowników drogi nie wolno przeciążać samochodu ani przyczepy.
Podczas holowania przyczepy należy zachować szczególną ostrożność oraz przestrzegać wszelkich zaleceń dotyczących właściwej eksploatacji przyczepy.
Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń lub awarii spowodowanych holowaniem przyczepy do celów komercyjnych.
W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat wymogów prawnych dotyczących holowania w niektórych krajach należy zwrócić się do autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innego specjalistycznego warsztatu.
Dopuszczalne obciążenia
Przed przystąpieniem do holowania przyczepy należy sprawdzić, jaka jest dopuszczalna masa całkowita przyczepy, którą może holować ten samochód, dopuszczalna masa całkowita samochodu, dopuszczalny nacisk osi jezdnej oraz dopuszczalny nacisk na hak holowniczy. (→S. 628)
Hak holowniczy
Zalecane jest montowanie oryginalnych haków holowniczych Lexusa. Dopuszczalne jest stosowanie haków holowniczych pochodzących od innych producentów, jeżeli jakością odpowiadają oryginalnemu.
Podłączenie zasilania świąteł przyczepy
W celu upewnienia się jak właściwie podłączyć do samochodu oświetlenie przyczepy, należy skonsultować się z autoryzowaną stacją obsługi Lexusa lub innym specjalistycznym warsztatem, ponieważ ich niewłaściwe podłączenie może spowodować usterkę w układzie elektrycznym światet samochodu. Należy również zadbać o to, aby oświetlenie przyczepy było zgodne z obowiązującymi w danym Państwie przepisami prawa.
Ważne informacje dotyczące obciążenia przyczepy
Dopuszczalna masa całkowita przyczepy i dopuszczalny nacisk na hak holowniczy
① Masa całkowita przyczepy Masa własna przyczepy powiększona o masę przewożonego ładunku nie może przekraczać określonej dla tego samochodu wartości maksymalnej. Przekroczenie tej masy jest niebezpieczne. (→S. 628)
Zalecane jest stosowanie stabilizatora ciernego lub ciernego urządzenia sprzęgającego (dodatkowe urządzenie wspomagające).

② Dopuszczalny nacisk na hak holowniczy
Ładunek w przyczepie powinien być tak rozłożony, aby nacisk na hak holowniczy przekraczał 25 kG lub 4% dopuszczalnej masy całkowitej holowanej przyczepy. Nacisk ten nie może jednak przekraczać określonej dla tego samochodu wartości maksymalnej. (→S. 628)
■ Tabliczka znamionowa (informacyjna)
① Dopuszczalna masa całkowita samochodu
Suma masy własnej samochodu, masy kierowcy, pasażerów i bagażu, masy haka holowniczego oraz nacisku na hak nie może przekraczać o więcej niż 100 kg dopuszczalnej masy całkowitej samochodu. Przekroczenie tej masy jest niebezpieczne.
② Dopuszczalny nacisk tylnej osi
Nacisk tylnej osi nie może przekraczać wartości dopuszczalnej o więcej niż 15%. Przekroczenie tej masy jest niebezpieczne.
Dopuszczalne obciążenie samochodu w czasie holowania przyczepy ustalone zostało dla poziomu morza. Należy pamiętać, że na dużych wysokościach moc silnika ulega obniżeniu i w związku z tym wartość dopuszczalnego obciążenia przyczepą jest mniejsza.
▶ Typ A

▶ Typ B


OSTRZEŻENIE
■ W razie przekroczenia dopuszczalnej masy całkowitej samochodu lub dopuszczalnego nacisku osi jezdnej
Nieprzestrzeganie poniższych zaleceń może doprowadzić do wypadku powodującego śmierć lub poważne obrażenia ciała.
- Przez rozpoczęciem holowania należy zwiększyć ciśnienie w oponach o 20,0 kPa (0,2 kgf/cm ^2 lub bara, 3 psi) powyżej ciśnienia zalecanego. (→S. 639)
- Nie przekraczać prędkości 100 km/h lub prędkości wynikającej z obo-wiązujących w danym miejscu ograniczeń – w zależności od tego, która z nich jest niższa.
Położenie haka holowniczego/wspornika oraz kuli zaczepu

- Przed rozpoczęciem holowania należy zwiększyć ciśnienie w oponach o 20,0 kPa (0,2 kgf/cm ^2 lub bara, 3 psi) powyżej ciśnienia zalecanego. ( → S. 639)
- Należy zwiększyć ciśnienie powietrza w oponach przyczepy odpowiednio do całkowitej masy przyczepy zgodnie z wartościami zalecanymi przez producenta przyczepy.
Oświetlenie przyczepy
Przy okazji każdego podłączenia przyczepy sprawdzić poprawność działania kierunkowskazów i światet hamowania. Bezpośrednie potączenie instalacji elektrycznej przyczepy z układem elektrycznym samochodu może spowodować jego uszkodzenie i wadliwe działanie światet.
■ W okresie docierania samochodu
Lexus zaleca, aby przez pierwsze 800 km przebiegu samochodu z nowymi podzespołami układu napędowego nie holować przyczepy.
■ Przygotowanie do holowania przyczepy
Należy upewnić się, czy nie zostało przekroczone dopuszczalne obciążenie haka i kuli zaczepu. Należy pamiętać, że obciążenie haka zwiększa obciążenie pojazdu. Nie wolno dopuszczać do holowania ładunku, który powoduje przekroczenie dopuszczalnego nacisku na oś. (→S. 211)
Należy upewnić się, czy ładunek na przyczepie jest prawidłowo zabezpieczony.
- Jeżeli przy użyciu zwykłych lusterek wstecznych widoczność do tyłu jest nie-
wystarczająca, konieczne jest zamontowanie dodatkowych lusterek zewnętrz-
nych. Zewnętrzne ramiona tych lusterek należy ustawić tak, aby zapewniały
dobrą widoczność do tyłu.
■ Obstuga techniczna i konserwacja
W przypadku używania pojazdu do holowania należy częściej poddawać go obstudze technicznej ze względu na większe obciążenie pojazdu w porównaniu z normalną jazdq.
- Po przejechaniu około 1000 km z przyczepą należy dociągnąć wszystkie śruby mocujące hak i jego wsporniki.
Wskazówki
Samochód z przyczepą prowadzi się nieco inaczej niż samochód bez przyczepy. Holując przyczepę, aby uniknąć wypadku, śmierci lub poważnych obrażeń ciała, należy pamiętać o następujących zasadach:
■ Sprawdzanie połączeń elektrycznych światet przyczepy
Przed rozpoczęciem jazdy należy sprawdzić wszystkie połączenia pojazdu z przyczepą oraz działanie światet. Po przejechaniu krótkiego dystansu należy powtórzyć tę czynność.
■ Przećwiczenie jazdy z przyczepą
- Przed przystąpieniem do właściwego holowania dobrze jest przećwi- czyć w bezpiecznym miejscu manewry skręcania, zatrzymywania się i cofania aż do nabrania wprawy w ich wykonywaniu.
- Przy cofaniu samochodu z przyczepą kierownicę należy obracać w kierunku przeciwnym do zamierzonego skrętu przyczepy. Należy ją obracać powoli, aby zminimalizować możliwość nieprawidłowego manewru. Dobrze jest zapewnić sobie pomoc drugiej osoby, ograniczając w ten sposób ryzyko kolizji.
■ Zwiększony odstęp od poprzedzającego pojazdu
Prowadząc samochód z przyczepą, należy na każde 10 km/h prędkości jazdy zwiększyć odstęp od poprzedzającego pojazdu przynajmniej o długość zespołu samochodu z przyczepą. Unikać gwałtownego ha-mowania, które może spowodować poślizg i utratę panowania nad po-jazdem. Szczególnie dotyczy to mokrej lub śliskiej nawierzchni.
■ Gwałtowne przyspieszanie / skręcanie / pokonywanie zakrętów
Przy zbyt ciasnym skręcie przyczepa może uderzyć w samochód. Przed zakrętem należy stopniowo zwolnić, unikając nagłego hamowania.
■ Waźne informacje dotyczące skręcania
Przy skręcaniu koła przyczepy podążają po łuku położonym bliżej środka krzywizny niż koła samochodu. W celu skompensowania tego należy jechać po łuku o większym promieniu niż normalnie.
■ Waźne informacje dotyczące stabilności
Boczny wiatr i wyboista nawierzchnia powodują kołysanie przyczepy, co znacznie utrudnia prowadzenie samochodu. Wyprzedzanie przez duże autobusy lub samochody ciężarowe może wywołać kołysanie przyczepy i samochodu. Należy często sprawdzać sytuację za samochodem podczas jazdy obok tego typu pojazdów. W przypadku rozkołysania przyczepy należy mocno trzymać kierownicę i natychmiast zacząć stopniowo redukować prędkość. Podczas hamowania utrzymywać prostoliniowy tor jazdy.
■ Wyprzedzanie innych pojazdów
Należy pamiętać o łącznej długości holowanej przyczepy i samochodu. Przed zmianą pasa ruchu konieczne jest upewnienie się, czy odstępy pomiędzy pojazdami są wystarczająco duże.
■ Przekładnia napędowa
W celu zachowania skuteczności hamowania silnikiem i odpowiedniego poziomu ładowania nie należy dźwignią skrzyni biegów wybierać położenia D. Gdy używany jest tryb M, należy wybrać zakres 4 lub niższy. (→S. 254, 255)
■ Gdy silnik ulega przegrzaniu
Przy temperaturze otoczenia przekraczającej 30°C, podczas długotrwałej jazdy pod stromą górę silnik samochodu holującego przyczepę może ulegać przegrzaniu. Gdy wskaźnik temperatury w układzie chłodzenia silnika zacznie sygnalizować przegrzewanie, należy natychmiast wyłączyć klimatyzację, zjechać na pobocze i zatrzymać się w bezpiecznym miejscu.
$$ (\rightarrow S. 6 2 1) $$
Parkowanie
Na czas postoju pod koła samochodu i przyczepy należy zawsze podktadać kliny blokujące. Uruchomić hamulec postojowy i przestawić dźwignię skrzyni biegów w położenie P.

OSTRZEŻENIE
Należy przestrzegać wszystkich podanych w tym rozdziale wskazówek i zaleceń. Nieprzestrzeganie ich stwarza ryzyko spowodowania wypadku, w wyniku którego może dojść do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
■ Wskazówki dotyczące holowania przyczepy
Podczas holowania nie dopuszczać do przekroczenia maksymalnych wartości obciążenia. (→S. 211)
■ Unikanie kolizji lub zranienia
- Wersje z dojazdowym kołem zapasowym: Nie holować samochodem z zamontowanym dojazdowym kołem zapasowym.
- Wersje z awaryjnym zestawem naprawczym do ogumienia: Nie wolno holować tym samochodem, gdy ma on założone koło z oponą doraźnie uszczelnioną za pomocą zestawu naprawczego.
Podczas holowania nie należy korzystać z następujących układów: • Automatycznego utrzymywania prędkości jazdy (w niektórych wersjach) • Aktywnej kontroli prędkości jazdy (w niektórych wersjach) • Aktywnej kontroli prędkości jazdy w pełnym zakresie (w niektórych wersjach)
■ Prędkość jazdy z przyczepą
Przestrzegać ograniczeń prędkości obowiązujących samochody holujące przyczepę.
■ Przed zjazdem ze stromego lub długiego wzniesienia
Zmniejszyć prędkość i zmniejszyć zakres przełożen. Nie zmniejszać zakresu przełożen zbyt gwałtownie podczas jazdy w dół po drodze o dużym nachyleniu lub podczas długich zjazdów.
■ Używanie hamulców
Nie naciskać zbyt długo lub zbyt często pedału hamulca zasadniczego. Może to doprowadzić do przegrzania hamulców i zmniejszenia ich skuteczności.

UWAGA
- Nie podłączać bezpośrednio światet przyczepy do instalacji elektrycznej samochodu
Bezpośrednie podłączenie świateł przyczepy do instalacji elektrycznej samochodu może spowodować uszkodzenie układu elektrycznego samochodu lub awarię.
Przycisk rozruchu
Mając przy sobie elektroniczny kluczyk, przyciskiem rozruchu można uruchomić silnik lub przełączać pomiędzy poszczególnymi stanami operacyjnymi.
Uruchamianie silnika
1 Sprawdzić, czy hamulec postojowy jest uruchomiony.
2 Sprawdzić, czy dźwignia skrzyni biegów znajduje się w położeniu P.
3 Mocno wcisnąć pedał hamulca zasadniczego.
Na wyświetlaczu wielofunkcyjnym
pojawi się i rozki omunikat.
Jeżeli to nie nastąpi, uruchomienie silnika nie będzie możliwe.

4 Nacisnąć przycisk rozruchu Rozrusznik będzie działał do momentu uruchomienia silnika, ale nie dłużej niż 30 sekund.
Do chwili uruchomienia silnika nie należy zwalniać nacisku na pedał hamulca zasadniczego.
Silnik może zostać uruchomiony z dowolnego stanu operacyjnego.

Wyłączanie silnika
1 Całkowicie zatrzymać samochód.
2 Wybrać położenie P dźwigni skrzyni biegów. (→S. 222, 227)
3 Uruchomić hamulec postojowy. (→S. 234)
Jeżeli uruchomiony jest tryb automatyczny hamulca postojowego, po przestawieniu dźwigni skrzyni biegów w położenie P, zostanie on samoczynnie uruchomiony. (→S. 233)
4 Nacisnąć przycisk rozruchu.
5 Zwolnić hamulec zasadniczy i sprawdzić, czy wyłączony został wyświetlacz w zestawie wskaźników.
Wybieranie stanów operacyjnych przyciskiem rozruchu
Gdy pedał hamulca zasadniczego jest zwolniony, przyciskiem rozruchu można przełączać pomiędzy poszczególnymi stanami operacyjnymi. (Stan operacyjny ulega zmianie po każdorazowym naciśnięciu przycisku rozruchu.)
① Stan wyłączony* Można włączyć światła awaryjne.
② Stan ACCESSORY Można używać niektórych urządzeń elektrycznych, np. systemu audio. Na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawi się napis „ACCESSORY”.
③ Stan IGNITION ON Można używać wszystkich urządzeń elektrycznych. Na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawi się napis „IGNITION ON”.
*: Jeżeli podczas wyłączania silnika dźwignia skrzyni biegów znajduje się w położeniu innym niż P, zamiast przełączenia przycisku rozruchu w stan wyłączony nastąpi przełączenie w stan ACCESSORY.

flowchart
graph TD
A["①"] --> B["ACCESSORY"]
B --> C["IGNITION ON"]
D["Start Stop Engine"] --> E["SLY42BAD1BE"]
Wyłączanie silnika, gdy dźwignia skrzyni biegów znajduje się w położeniu innym niż P
Jeżeli silnik został wyłączony, a dźwignia skrzyni biegów znajduje się w położeniu innym niż P, zamiast przełączenia przyciskiem rozruchu w stan wyłączony nastąpi przełączenie w stan ACCESSORY. W celu przełączenia w stan wyłączony należy wykonać następujące czynności:
1 Sprawdzić, czy hamulec postojowy jest uruchomiony.
2 Przestawić dźwignię skrzyni biegów w położenie P.
3 Sprawdzić, czy na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawi się komunikat „Turn Off Vehicle” i nacisnąć przycisk rozruchu jeden raz.
4 Sprawdzić, czy na wyświetlaczu wielofunkcyjnym przestał być wyświetlany komunikat „Turn Off Vehicle”.
■ Samoczynne wyłączanie zasilania
W przypadku pozostawienia samochodu z wybranym stanem ACCESSORY przez ponad 20 minut lub stanem IGNITION ON (gdy silnik nie pracuje) przez ponad godzinę i przy wybranym położeniu P dźwigni skrzyni biegów nastąpi samoczynne przełączenie w stan wyłączony. Jednak nie zabezpiecza to całkowicie przed rozładowaniem akumulatora. Gdy silnik nie pracuje, nie należy zbyt długo pozostawiać wybranego stanu ACCESSORY lub IGNITION ON.
■ Wyczerpanie baterii w elektronicznym kluczyku →S. 127
Czynniki powodujące zakłócenie działania →S. 150
Uwagi dotyczące działania funkcji dostępu do samochodu →S. 151
- Jeżeli silnik nie daje się uruchomić
- Mogła nie zostać wyłączona elektroniczna blokada rozruchu silnika. (→S. 83) Należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Lexusa lub innym specjalistycznym warsztatem.
Upewnić się, że dźwignia skrzyni biegów jest prawidłowo ustawiona w położeniu P. Uruchomienie silnika może być niemożliwe, jeśli dźwignia skrzyni biegów nie znajduje się w położeniu P. Na wyświetlaczu wielofunkcyjnym widoczny będzie komunikat „To Start Vehicle, Put Shift Lever into P”.
Blokada kierownicy
Po wybraniu przyciskiem rozruchu stanu wyłączonego i otwarciu, a następnie zamknięciu drzwi, zostaje uruchomiona blokada kierownicy. Blokada kierownicy zostaje zwolniona przy ponownym naciśnięciu przycisku rozruchu.
Gdy nie została zwolniona blokada kierownicy
Na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawi się komunikat.
Sprawdzić, czy dźwignia skrzyni biegów znajduje się w położeniu P. Należy ponownie nacisnąć przycisk rozruchu, jednocześnie poruszając kierownicą w lewo i w prawo.

Przeciwdziałanie przegrzaniu siłownika elektrycznego mechanizmu blokady kierownicy
Powtarzane w krótkich odstępach czasu włączanie i wyłączanie silnika spowoduje przerwanie działania siłownika elektrycznego mechanizmu blokady kierownicy, zapobiegając jego przegrzaniu. W takiej sytuacji należy na chwilę zaprzestać naciskania przycisku rozruchu. Układ powróci do stanu normalnego w ciągu około 10 sekund.
Gdy na wyświetlaczu wielofunkcyjnym zostanie wyświetlony komunikat „Smart Entry & Start System Malfunction See Owner’s Manual”
Może to oznaczać usterkę układu. Należy niezwłocznie zlecić autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innemu specjalistycznemu warsztatowi sprawdzenie samochodu.
■ Wymiana baterii w elektronicznym kluczyku
→S. 542
Obstuga przycisku rozruchu
- Przycisk rozruchu jest przystosowany do reagowania na pojedyncze, krótkie i pewne naciśnięcia. Niepewne naciśnięcie przycisku może nie spowodować przełączenia stanu operacyjnego bądź uruchomienia silnika. Nie ma potrzeby przytrzymywania przycisku w pozycji wciśniętej.
Próba uruchomienia silnika natychmiast po wybraniu przyciskiem rozruchu stanu wyłączonego może niekiedy zakończyć się niepowodzeniem. Po wybraniu przyciskiem rozruchu stanu wyłączonego, przed ponownym uruchomieniem silnika, należy odczekać kilka sekund.
Jeżeli w ustawieniach własnych został wyłączony system elektronicznego kluczyka →S. 615

OSTRZEŻENIE
■ Podczas uruchamiania silnika
Silnik należy zawsze uruchamiać, siedząc na fotelu kierowcy. Podczas uruchamiania silnika w żadnym przypadku nie wolno naciskać pedału przyspieszenia. Może to doprowadzić do wypadku grożącego śmiercią lub poważnymi obrażeniami ciała.
Podczas jazdy
W przypadku awarii silnika podczas jazdy, do chwili bezpiecznego zatrzymania samochodu, nie należy otwierać drzwi ani uruchamiać zamków. Uruchomienie blokady kierownicy może doprowadzić do wypadku grożącego śmiercią lub poważnymi obrażeniami ciała.
■ Wyłączenie silnika w nagłym przypadku
Jeżeli zachodzi konieczność wyłączenia silnika w sytuacji awaryjnej, należy wcisnąć i przytrzymać przycisk rozruchu przez co najmniej 2 sekundy lub nacisnąć go szybko 3 lub więcej razy. (→S. 563)
Jednakże poza sytuacjami awaryjnymi nie wolno dotykać przycisku rozruchu podczas jazdy. Wyłączenie silnika nie spowoduje utraty możliwości kierowania czy hamowania, ale przestanie działać wspomaganie w układzie kierowniczym. Obracanie kierownicą wymagać będzie większej siły niż zwykle, dlatego też należy zwolnić i zatrzymać samochód w miarę szybko i bezpiecznie.

UWAGA
■ W celu uniknięcia rozładowania akumulatora
Gdy silnik nie pracuje, nie należy zbyt długo pozostawiać wybranego przyciskiem rozruchu stanu ACCESSORY lub IGNITION ON.
Jeżeli silnik nie pracuje, a na wyświetlaczu wielofunkcyjnym widoczny jest komunikat „ACCESSORY” lub „IGNITION ON”, oznacza to, że przyciskiem rozruchu nie wybrano stanu wyłączonego. Przed opuszczeniem samochodu należy zawsze sprawdzić, czy przyciskiem rozruchu wybrany jest stan wyłączony.
- Nie należy zatrzymywać pracy silnika, gdy dźwignia skrzyni biegów znajduje się w położeniu innym niż P. Jeżeli dźwignia skrzyni biegów jest w innym położeniu, przy włączaniu silnika zamiast przełączenia w stan wyłączony nastąpi przełączenie w stan ACCESSORY. W tym stanie może dojść do rozładowania akumulatora.
■ Podczas uruchamiania silnika
W przypadku trudności z uruchomieniem silnika należy niezwłocznie zlecić jego sprawdzenie w autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innym specjalistycznym warsztacie.
■ Nieprawidłowe działanie przycisku rozruchu
Nietypowe funkcjonowanie przycisku rozruchu, np. jego zacinanie się, może oznaczać usterkę. Należy niezwłocznie skontaktować się autoryzowaną stacją obsługi Lexusa lub innym specjalistycznym warsztatem.
Automatyczna skrzynia biegów
Przestawianie dźwigni skrzyni biegów


Dźwignię można przestawić przy naciśniętym pedale hamulca zasadniczego, gdy przyciskiem rozruchu wybrany jest stan IGNITION ON. Przestawiając dźwignię między położeniami P i D należy upewnić się, że samochód jest całkowicie zatrzymany.
Zastosowanie poszczególnych położení dźwigni skrzyni biegów
| Położenie dźwigni | Zastosowanie |
| P Parkowanie / uruchamianie silnika | |
| R Cofanie | |
| N Położenie neutralne | |
| D Normalna jazda* 1 | |
| M Jazda w trybie M* 2 (→S. 224) | |
*1: W normalnych warunkach jazdy zalecane jest używanie położenia D, które pozwala uzyskać najniższe zużycie paliwa i zapewnia najcichszą jazdę.
*2: W trybie M można włączyć na state dowolny spośród dostępnych biegów.
Wybór trybu jazdy
→S. 332
Przełączanie zakresów w położeniu D (wersje z przełącznikami dźwigniowymi)
Aby aktywować tymczasową zmianę zakresów przełożení należy użyć przełącznika dźwigniowego „-”, gdy dźwignia skrzyni biegów znajduje się w położeniu D. Zmiana zakresu pozwala na dostosowanie siły hamowania silnikiem. Wybór zakresu przełożení może zostać dokonany za pomocą przełączników dźwigniowych „-” i „+”.
① Zmiana zakresu na wyższy
② Zmiana zakresu na niższy
Aktualnie wybrany zakres przełożen, od 1 do 6, wyświetlany jest na wyświetlaczu wielofunkcyjnym.
Po użyciu przełącznika dźwigniowego „-”, automatycznie wybierany jest zakres przełożen 2, 3, 4 lub 5, zależnie od prędkości samochodu.

Aby powrócić do jazdy w normalnym położeniu D, należy przytrzymać przez dłuższy czas przełącznik „+” w pozycji wychylonej.
Zakresy przełożení i ich zastosowanie
| Wskaźnik Zastosowanie | |
| D2–D6 | Bieg w zakresie pomiędzy 1, a wybranym przełożeniem jest wybierany automatycznie w zależności od prędkości samochodu i warunków na drodze |
| D1 Wybrany | jest pierwszy bieg |
Im niższy zakres przełożenia, tym silniejsze hamowanie silnikiem.
Zmiana biegów w położeniu M
Przestawiając dźwignię skrzyni biegów w położenie M, włącza się tryb jazdy M. Zmiany biegów można dokonywać za pomocą dźwigni skrzyni biegów lub przełączników dźwigniowych, co pozwala prowadzić samochód na dowolnie wybranym biegu. Wybór odpowiedniego dla kierowcy biegu odbywa się za pomocą dźwigni skrzyni biegów lub przełączników dźwigniowych „-” i „+” (w niektórych wersjach)
① Zmiana biegu na wyższy
② Zmiana biegu na niższy
Zmiana biegu zostanie dokonana po każdym użyciu dźwigni skrzyni biegów lub przełącznika dźwigniowego.
Aktualnie wybrany bieg, od 1 do 6, będzie wyświetlany na wyświetlaczu wielofunkcyjnym.

W położeniu M bieg może zostać zmieniony jedynie przy użyciu dźwigni skrzyni biegów lub przełącznika dźwigniowego.
Jednak nawet w położeniu M, w następujących sytuacjach nastąpi samoczynna zmiana biegu:
● Gdy prędkość samochodu zmniejsza się(tylko zmiana na niższy bieg)
- Gdy podczas jazdy pedał przyspieszenia zostanie mocno wciśnięty (tylko zmiana biegu na niższy).
- Gdy wskazówka obrotomierza znajduje się w zakresie czerwonym (w zakresie przekraczającym dopuszczalną prędkość obrotową silnika).
Wskaźnik zmiany biegu (w niektórych wersjach)
Wskaźnik wyświetlacza zmiany biegu ułatwia kierowcy zmniejszenie zużycia paliwa oraz ogranicza ilość emitowanych spalin, kiedy osiągi silnika nie stanowią priorytetu.
① Gdy nie jest używany
② Wskaźnik zmiany biegu na wyższy

■ Zastosowanie wskaźnika zmiany biegu
- Ta funkcja uruchamia się automatycznie po wybraniu położenia M.
- Zmiana biegu na wyższy zgodnie z zaleceniami wskaźnika pozwala uzyskać mniejsze zużycia paliwa oraz ograniczyć ilość emitowanych spalin.
- Wskaznik zmiany biegu nie posiada podobnej funkcji sugerującej zmianę biegu na niższy.
- Zależnie od warunków drogowych wskaźnik zmiany biegu może nie sugerować zmiany biegu na wyższy pomimo wybrania położenia M.
Naciśnięcie przełącznika dźwigniowego „-”, gdy dźwignia skrzyni biegów znajduje się w położeniu D.
Powoduje to automatyczny dobór zakresu przełożen. Najwyższy bieg pierwszego zakresu przełożen będzie o jeden bieg niższy w porównaniu do normalnej jazdy przy położeniu D.
■ Automatyczne anulowanie wyboru zakresu przełożení przy wybranej pozycji D (wersje z przełącznikami dźwigniowymi)
W następujących sytuacjach nastąpi automatyczne anulowanie wyboru zakresu przełożení w położeniu D:
• Tuż przed zatrzymaniem samochodu
Gdy pedał przyspieszenia będzie wciśnięty przez dłuższy czas
Gdy dźwignia skrzyni biegów zostanie przestawiona w położenie inne niż D
Aby uniknąć uszkodzenia automatycznej skrzyni biegów
Gdy temperatura płynu w skrzyni biegów jest wysoka, na wyświetlaczu wielofunkcyjnym zostanie wyświetlony komunikat „Transmission Fluid Temp High See Owneris Manual” i samochód automatycznie przejdzie w tryb ochrony skrzyni biegów wybierając najwyższy zakres przełożen. W takiej sytuacji należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Lexusa lub innym specjalistycznym warsztatem.
■ Sygnał ostrzegawczy blokady zmiany biegu na niższy
Ze względów bezpieczeństwa oraz w celu zapewnienia sprawnego działania układu napędowego w niektórych sytuacjach zmiana przełożenia na niższe może nie być możliwa mimo odpowiedniego poruszenia dźwignią skrzyni biegów lub przełącznikiem dźwigniowym (w niektórych wersjach). (Dwukrotnie rozlegnie się sygnał dźwiękowy.)
Jazda z włączoną funkcją automatycznego utrzymywania prędkości jazdy (w niektórych wersjach), aktywnej kontroli prędkości jazdy (w niektórych wersjach) lub aktywnej kontroli prędkości jazdy w pełnym zakresie (w niektórych wersjach)
Pomimo podjęcia następujących czynności mających na celu hamowanie silnikiem nie będzie ono możliwe, ponieważ funkcja automatycznego utrzymywania prędkości, aktywnej kontroli jazdy lub aktywnej kontroli prędkości jazdy w pełnym zakresie nie została wyłączona.
Zmiana biegu na niższy 5 lub 4 podczas jazdy w położeniu D. (→S. 223)
- Uruchomienie trybu jazdy dynamicznej podczas jazdy w położeniu D. (→S. 332)
Ograniczenie gwałtownego ruszania (Układ kontroli ruszania)
Jeżeli wykonana zostanie wymieniona poniżej nienaturalna czynność, moc wyjściowa silnika może zostać ograniczona.
Jeżeli położenie dźwigni skrzyni biegów zostanie zmienione z R na D, z D na R, z N na R, z P na D lub z P na R (D zawiera również M), gdy wciśnięty jest pedał przyspieszenia, na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawi się komunikat ostrzegawczy. W takiej sytuacji należy przeczytać komunikat i postępować zgodnie z procedurami.
- Jeżeli podczas cofania pedał przyspieszenia zostanie wciśnięty zbyt mocno.
Gdy mimo przestawienia dźwigni skrzyni biegów w położenie M nie pojawia się wskaźnik „M” lub pomimo przestawienia dźwigni skrzyni biegów w położenie M pojawia się wskaźnik „D”
Może to oznaczać usterkę automatycznej skrzyni biegów.
Należy niezwłocznie zlecić autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innemu specjalistycznemu warsztatowi sprawdzenie samochodu.
(W tym stanie układ działa, jakby dźwignia skrzyni biegów była w położeniu D.)
■ Optymalizacja doboru przełożení (układ AI-SHIFT)
- Układ optymalizujący AI-SHIFT samoczynnie dobiera najwłaściwsze przełożenie w zależności od stylu jazdy i warunków drogowych.
Optymalizacja doboru przełożení działa w sposób automatyczny, gdy dźwignia skrzyni biegów znajduje się w położeniu D. (Przestawienie dźwigni w położenie M lub włączenie trybu jazdy dynamicznej wyłącza działanie układu.)
- Układ optymalizujący G AI-SHIFT samoczynnie dobiera najwłaściwsze przełożenie do jazdy dynamicznej w zależności od stylu jazdy i warunków drogowych.
Optymalizacja doboru przełożen G AI-SHIFT działa w sposób automatyczny, gdy dźwignia skrzyni biegów znajduje się w położeniu D i włączony jest tryb jazdy dynamicznej. (Wybranie normalnego trybu jazdy lub przestawienie dźwigni w położenie M wyłącza działanie układu.)
Gdy nie można przestawić dźwigni skrzyni biegów z położenia P →S. 612

OSTRZEŻENIE
■ Podczas jazdy na śliskiej nawierzchni
Przy zmianie biegu na niższy lub nagłym przyspieszaniu należy zachować szczególną ostrożność, aby nie spowodować poślizgu bocznego lub utraty przyczepności kół.
■ Wyświetlacz wskaźnika zmiany biegu (w niektórych wersjach)
Dla bezpieczeństwa kierowca nie powinien patrzeć wyłącznie na wyświetlacz. Należy korzystać z wyświetlacza, kiedy jest to bezpieczne, biorąc pod uwagę rzeczywisty ruch na drodze i panujące na niej warunki.
Niezastosowanie się do tego zalecenia może doprowadzić do wypadku.
Przekładnia bezstopniowa
Przestawianie dźwigni skrzyni biegów


Dźwignię można przestawić przy naciśniętym pedale hamulca zasadniczego, gdy przyciskiem rozruchu wybrany jest stan IGNITION ON.
Przestawiając dźwignię między położeniami P i D należy upewnić się, że samochód jest całkowicie zatrzymany.
Zastosowanie poszczególnych położení dźwigni skrzyni biegów
| Położenie dźwigni | Zastosowanie |
| P Parkowanie / uruchamianie silnika | |
| R Cofanie | |
| N Położenie neutralne | |
| D Normalna jazda^* 1 | |
| M | 8-biegowa sekwencyjna skrzynia biegów z trybem jazdy dynamicznej ^*2 (→S. 229) |
*1: W normalnych warunkach jazdy zalecane jest używanie położenia D, które pozwala uzyskać najniższe zużycie paliwa i zapewnia najcichszą jazdę.
*2: Wybierając biegi w położeniu M, można kontrolować intensywność hamowania silnikiem.
Wybór trybu jazdy
→S. 332
Przełączanie przełożen w położeniu D (wersje z przełącznikami dźwigniowymi)
Aby aktywować tymczasową zmianę przełożeń należy użyć przełącznika dźwigniowego „-”, gdy dźwignia skrzyni biegów znajduje się w położeniu D. Zmiana przełożenia pozwala na dostosowanie siły hamowania silnikiem. Wybór przełożeń może zostać dokonany za pomocą przełączników dźwigniowych „-” i „+”.
① Zmiana przełożenia na wyższe
② Zmiana przełożenia na niższe
Aktualnie wybrane przełożenie, od 1 do 8, wyświetlane jest na wyświetlaczu wielofunkcyjnym.
Aby powrócić do jazdy w normalnym położeniu D, należy przytrzymać przez dłuższy czas przełącznik „+” w pozycji wychylonej.

■ Przełożenia i ich zastosowanie
- Można wybierać spośród 8 poziomów siły hamowania silnikiem.
- Im niższe oznaczenie przełożenia, tym silniejsze hamowanie silnikiem. Równocześnie odpowiednio wzrasta prędkość obrotowa silnika.
Zmiana przełożení w położeniu M
Aby włączyć 8-biegową sekwencyjną skrzynię biegów z trybem jazdy dynamicznej, należy przestawić dźwignię zmiany biegów w położenie M. Zmiany przełożen można dokonywać za pomocą dźwigni skrzyni biegów lub przełączników dźwigniowych (w niektórych wersjach), co pozwala prowadzić samochód na dowolnie wybranym przełożeniu. Wybór przełożenia może zostać dokonany za pomocą dźwigni skrzyni biegów lub przełączników dźwigniowych „-” i „+” (w niektórych wersjach).
① Zmiana przełożenia na wyższe
② Zmiana przełożenia na niższe
Aktualnie wybrane przełożenie, od 1 do 8, będzie wyświetlane na wyświetlaczu wielofunkcyjnym.

Jednak nawet w położeniu M, w następujących sytuacjach nastąpi samoczynna zmiana przełożenia, jeżeli prędkość obrotowa silnika będzie zbyt wysoka lub zbyt niska.
■ Przełożenia i ich zastosowanie
- Można wybierać spośród 8 poziomów siły przyspieszania i hamowania silnikiem.
- Im niższe oznaczenie przełożenia, tym większa siła przyspieszania i hamowania silnikiem. Równocześnie odpowiednio wzrasta prędkość obrotowa silnika.
- Podczas przyspieszania z wybranym przełożeniem od 1 do 7, w zależności od prędkości obrotowej sinika, może nastąpić automatyczna zmiana przełożenia na wyższe.
- Jeżeli prędkość samochodu spadnie, przełożenie zostanie automatycznie zmienione na niższe aż do momentu użycia dźwigni skrzyni biegów lub przełączników dźwigniowych (w niektórych wersjach).
- Jeżeli prędkość samochodu i prędkość obrotowa silnika będą zbyt niskie, zmiana przełożenia może nie nastąpić pomimo użycia dźwigni skrzyni biegów.
Zatrzymywanie samochodu, gdy dźwignia skrzyni biegów znajduje się w położeniu M
- Przed całkowitym zatrzymaniem samochodu następuje automatyczna zmiana przełożenia na M1.
- Przełożenie M1 jest automatycznie włączone, gdy samochód ponownie rusza.
Gdy samochód jest zatrzymany, przełożenie M1 jest na stałe włączone.
■ Automatyczne anulowanie wyboru przełożení przy wybranej pozycji D (wersje z przełącznikami dźwigniowymi)
W następujących sytuacjach nastąpi automatyczne anulowanie wyboru przełożen w położeniu D:
- Tuż przed zatrzymaniem samochodu
Gdy pedał przyspieszenia będzie wciśnięty przez dłuższy czas
Gdy dźwignia skrzyni biegów zostanie przestawiona w położenie inne niż D - Automatycznie zostanie zmienione przełożenie na wyższe, aby uniknąć przekroczenia dopuszczalnej prędkości obrotowej silnika.
Aby uniknąć uszkodzenia przekładni bezstopniowej
Gdy temperatura płynu w przekładni jest wysoka, na wyświetlaczu wielofunkcyjnym zostanie wyświetlony komunikat „Transmission Fluid Temp High See Owneris Manual” i samochód automatycznie przejdzie w tryb ochrony skrzyni biegów wybierając najwyższe przełożenie. W takiej sytuacji należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Lexusa lub innym specjalistycznym warsztatem.
■ Sygnał ostrzegawczy blokady zmiany biegu na niższy (podczas jazdy w trybie 8-biegowej sekwencyjnej skrzyni biegów)
Ze względów bezpieczeństwa oraz w celu zapewnienia sprawnego działania układu napędowego w niektórych sytuacjach zmiana przełożenia na niższe może nie być możliwa mimo odpowiedniego poruszenia dźwignią skrzyni biegów lub przełącznikiem dźwigniowym (w niektórych wersjach). (Dwukrotnie rozlegnie się sygnał dźwiękowy.)
Jazda z włączoną funkcją automatycznego utrzymywania prędkości jazdy (w niektórych wersjach)
Pomimo podjęcia następujących czynności mających na celu hamowanie silnikiem nie będzie ono możliwe, ponieważ funkcja automatycznego utrzymywania prędkości jazdy nie została wyłączona.
Zmiana przełożenia na niższe 7, 6, 5 lub 4 podczas jazdy w położeniu D lub w trybie 8-biegowej sekwencyjnej skrzyni biegów. (→S. 228)
Uruchomienie trybu jazdy dynamicznej podczas jazdy w położeniu D. (→S. 332)
■ Ograniczenie gwałtownego ruszania (Układ kontroli ruszania)
Jeżeli wykonana zostanie wymieniona poniżej nienaturalna czynność, moc wyjściowa silnika może zostać ograniczona.
- Jeżeli położenie dźwigni skrzyni biegów zostanie zmienione z R na D, z D na R, z N na R, z P na D lub z P na R (D zawiera również M), gdy wciśnięty jest pedał przyspieszenia, na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawi się komunikat ostrzegawczy. W takiej sytuacji należy przeczytać komunikat i postępować zgodnie z procedurami.
- Jeżeli podczas cofania pedał przyspieszenia zostanie wciśnięty zbyt mocno.
Gdy mimo przestawienia dźwigni skrzyni biegów w położenie M nie pojawia się wskaźnik „M” lub pomimo przestawienia dźwigni skrzyni biegów w położenie M pojawia się wskaźnik „D”
Może to oznaczać usterkę przekładni. Należy niezwłocznie zlecić autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innemu specjalistycznemu warsztatowi sprawdzenie samochodu.
(W tym stanie układ działa, jakby dźwignia skrzyni biegów była w położeniu D.)
■ Optymalizacja doboru przełożení (układ AI-SHIFT)
Układ optymalizujący AI-SHIFT samoczynnie dobiera najwłaściwsze przełożenie w zależności od stylu jazdy i warunków drogowych.
Optymalizacja doboru przełożení działa w sposób automatyczny, gdy dźwignia skrzyni biegów znajduje się w położeniu D. (Przestawienie dźwigni w położenie M wyłącza działanie układu.)
Gdy nie można przestawić dźwigni skrzyni biegów z położenia P →S. 612

OSTRZEŻENIE
■ Podczas jazdy na śliskiej nawierzchni
Przy zmianie przełożenia na niższe lub nagłym przyspieszaniu należy zachować szczególną ostrożność, aby nie spowodować poślizgu bocznego lub utraty przyczepności kół.
Dźwignia przełącznika kierunkowskazów
Opis działania
① Skręt w prawo
② Zmiana pasa ruchu w prawo (częściowe wychylenie i zwolnienie dźwigni)
Kierunkowskazy po prawej stro-
nie migną 3-krotnie.
③ Zmiana pasa ruchu w lewo (częściowe wychylenie i zwolnienie dźwigni)
Kierunkowskazy po lewej stronie migną 3-krotnie.
④ Skręt w lewo

Włączenie kierunkowskazów jest możliwe, gdy
Przyciskiem rozruchu wybrany jest stan IGNITION ON.
Gdy lampka kontrolna kierunkowskazów miga szybciej niż zwykle
Sprawdzić, czy nie nastąpiło przepalenie żarówki przednich lub tylnych kierunkowskazów.
Hamulec postojowy
Poniżej opisane są dostępne tryby działania.
Tryb automatyczny
Hamulec postojowy jest uruchamiany i zwalniany samoczynnie w zależności od położenia dźwigni skrzyni biegów.
Nawet gdy uruchomiany jest tryb automatyczny, możliwe jest ręczne uruchamianie i zwalnianie hamulca postojowego. (→S. 234)
① Włączenie trybu automatycznego (gdy samochód jest zatrzymany, pociągnąć i przytrzymać przycisk hamulca postojowego, aż zaświeci się lampka trybu automatycznego)
- Po przestawieniu dźwigni skrzyni biegów w położenie inne niż P hamulec postojowy zostaje zwolniony i gaśnie lampka kontrolna i lampka hamulca postojowego. - Po przestawieniu dźwigni skrzyni biegów w położenie P hamulec postojowy zostaje uruchomiony i zaświeca się lampka kontrolna i lampka hamulca postojowego.
Dźwignię skrzyni biegów należy przestawiać, gdy wciśnięty jest pedał hamulca zasadniczego.

② Wyłączenie trybu automatycznego (gdy samochód jest zatrzymany, nacisnąć i przytrzymać przycisk hamulca postojowego, aż zgaśnie lampka trybu automatycznego)
Tryb ręczny
Hamulec postojowy może być uruchamiany i zwalniany ręcznie.
① Uruchomianie hamulca postojowego
Zaświeci się lampka kontrolna i lampka hamulca postojowego.
W sytuacji awaryjnej, gdy ko- nieczne jest uruchomienie hamulca postojowego podczas jazdy, przycisk należy pociągnąć i przy- trzymać w tym położeniu.
② Zwolnienie hamulca postojowego
Podczas operowania przyciskiem hamulca postojowego należy naciskać pedał hamulca zasadniczego. Sprawdzić, czy zgasta lampka kontrolna i lampka hamulca postojowego.
Jeżeli miga lampka kontrolna i lampka hamulca postojowego, należy po- nownie użyć przycisku. (→S. 574)

■ Działanie hamulca postojowego
Gdy przyciskiem rozruchu wybrany jest stan inny niż IGNITION ON, hamulca postojowego nie można zwolnić za pomocą przycisku.
Gdy przyciskiem rozruchu wybrany jest stan inny niż IGNITION ON, tryb automatyczny (automatyczne uruchamianie i zwalnianie hamulca postojowego) nie działa.
Gdy na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawia się komunikat „Parking Brake Overheated Parking Brake Unavailable”
Wielokrotne uruchamianie i zwalnianie hamulca postojowego w krótkich odstępach czasu może spowodować wstrzymanie jego działania przez układ zabezpieczający przed przegrzaniem. W takim przypadku należy zaprzestać uruchamiania hamulca postojowego. Po upływie około 1 minuty hamulec powróci do normalnego stanu pracy.
Odgłos mechanizmu hamulca postojowego
Uruchamianiu i zwalnianiu hamulca postojowego może towarzyszyć odgłos pracy silnika elektrycznego. Nie jest to objaw usterki.
Lampka kontrolna i lampka hamulca postojowego
- W zależności od wybranego przyciskiem rozruchu stanu operacyjnego lampka kontrolna i lampka hamulca postojowego działa w następujący sposób:
Stan IGNITION ON: Świeci się, dopóki hamulec postojowy nie zostanie zwolniony.
Stan inny niż IGNITION ON: Świeci się przez około 15 sekund.
- Po wybraniu przyciskiem rozruchu stanu wyłączonego, gdy hamulec postojowy jest uruchomiony, lampka kontrolna i lampka hamulca postojowego świeci się przez 15 sekund. Nie jest to objaw usterki.
Włączanie i wyłączanie trybu automatycznego
Podczas włączania i wyłączania trybu automatycznego na wyświetlaczu wielo-funkcyjnym pojawia się komunikat i rozlega się sygnał akustyczny.
■ Sygnalizacja ostrzegawcza uruchomionego hamulca postojowego
Jeżeli samochód będzie jechał z uruchomionym hamulcem postojowym, rozlegnie się sygnał ostrzegawczy. Na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawi się komunikat „Release Parking Brake”.
Komunikaty i sygnały ostrzegawcze
Komunikaty i sygnały ostrzegawcze informują kierowcę o usterce układu lub ko- nieczności zwrócenia szczególnej uwagi. Jeżeli na wyświetlaczu wielofunkcyj- nym pojawi się komunikat, należy go przeczytać i postępować zgodnie z pro- cedurami.
Jeżeli zaświeci się lampka ostrzegawcza układu hamulcowego
→S. 572
■ Używanie w warunkach zimowych
(→S. 363)

OSTRZEŻENIE
■ Gdy samochód jest zaparkowany
Nie należy pozostawiać dzieci w samochodzie bez opieki. Może dojść do nieumyślnego zwolnienia hamulca postojowego, w wyniku czego samochód może się przemieścić i doprowadzić do wypadku powodującego śmierć lub poważne obrażenia.

UWAGA
■ Gdy samochód jest zaparkowany
Przed opuszczeniem samochodu należy uruchomić hamulec postojowy, usta- wić dźwignię skrzyni biegów w położeniu P i upewnić się, czy samochód został unieruchomiony.
■ Gdy wystąpi usterka układu
Zatrzymać samochód w bezpiecznym miejscu i sprawdzić komunikaty ostrzegawcze.
Gdy z powodu usterki nie można zwolnić hamulca postojowego
Jazda z uruchomionym hamulcem postojowym spowoduje jego przegrzanie, co może negatywnie wpłynąć na sprawność hamowania i przyspieszyć zużycie elementów ciernych. Należy zlecić sprawdzenie samochodu autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innemu specjalistycznemu warsztatowi.
Automatyczne podtrzymywanie działania hamulców
Gdy funkcja automatycznego podtrzymywania działania hamulców jest włączona, po naciśnięciu pedatu hamulca zasadniczego w celu zatrzymania samochodu z dźwignią skrzyni biegów w położeniu D, M lub N hamulce pozostają uruchomione. Ich zwolnienie nastąpi samoczynnie po naciśnięciu pedatu przyspieszania, gdy dźwignia skrzyni biegów jest w położeniu D lub M, umożliwiając płynne ruszenie.
Włączanie funkcji automatycznego podtrzymywania działania hamulców.
Po włączeniu zaświeci się zielona lampka kontrolna stanu gotowości do podtrzymywania działania hamulców. Gdy funkcja działa, świeci się żółta lampka kontrolna podtrzymywania działania hamulców.

Warunki działania funkcji automatycznego podtrzymywania działania hamulców W następujących przypadkach nie jest możliwe włączenie funkcji automatycznego podtrzymywania działania hamulców:
Gdy nie są zamknięte drzwi bagażnika lub pokrywa komory silnikowej.
Gdy nie są zamknięte drzwi kierowcy.
Gdy nie jest zapięty pas bezpieczeństwa kierowcy.
Gdy funkcja automatycznego podtrzymywania działania hamulców jest włączona, wystąpienie jednej z powyższych sytuacji spowoduje jej wyłączenie i zgaśnie lampka kontrolna. Natomiast w momencie zaistnienia jednego z powyższych warunków w trakcie działania tej funkcji rozlegnie się dźwięk ostrzegawczy i pojawi się odpowiedni komunikat na wyświetlaczu wielofunkcyjnym. Następnie zostanie samoczynnie uruchomiony hamulec postojowy.
■ Automatyczne podtrzymywanie działania hamulców
- Po upływie około 3 minut od zwolnienia nacisku na pedał hamulca zasadniczego, gdy została uruchomiona funkcja automatycznego podtrzymywania działania hamulców, nastąpi samoczynne uruchomienie hamulca postojowego. Równocześnie rozlegnie się sygnał ostrzegawczy i pojawi się odpowiedni komunikat na wyświetlaczu wielofunkcyjnym.
- W celu wyłączenia funkcji podczas jej działania należy, mocno naciskając pedał hamulca zasadniczego, nacisnąć przycisk funkcji.
- Funkcja automatycznego podtrzymywania działania hamulców może nie utrzy- mać samochodu nieruchomo na pochyłości o znacznym nachyleniu. W takim przypadku konieczne może być uruchomienie hamulców przez kierowcę. O za- istnieniu takiej sytuacji poinformuje komunikat na wyświetlaczu wielofunkcyjnym i rozlegnie się sygnał ostrzegawczy. Jeżeli na wyświetlaczu wielofunkcyjnym po- jawi się komunikat, należy go przeczytać i postępować zgodnie z procedurami.
Gdy w trakcie działania funkcji podtrzymywania działania hamulców nastąpi samoczynne uruchomienie hamulca postojowego
Zwolnienie hamulca postojowego nie nastąpi w sposób automatyczny. W celu jego zwolnienia należy nacisnąć pedał hamulca zasadniczego i użyć przycisku hamulca postojowego, upewniając się, że zgasta lampka kontrolna hamulca postojowego. (→S. 233)
Gdy na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawi się komunikat „Brake Hold Fault Depress Brake to Deactivate Visit Your Dealer”
Układ może być uszkodzony. Należy zlecić sprawdzenie samochodu autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innemu specjalistycznemu warsztatowi.
Komunikaty i sygnały ostrzegawcze
Komunikaty i sygnały ostrzegawcze informują kierowcę o usterce układu lub ko- nieczności zwrócenia szczególnej uwagi. Jeżeli na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawi się komunikat, należy go przeczytać i postępować zgodnie z procedurami.
Jeżeli miga lampka ostrzegawcza automatycznego podtrzymywania działania hamulców
→S. 574

OSTRZEŻENIE
■ Gdy samochód znajduje się na pochyłości
Podczas korzystania z funkcji automatycznego podtrzymywania działania hamulców na stromej pochyłości należy zachować szczególną ostrożność.
Funkcja automatycznego podtrzymywania działania hamulców może nie uttrzymać samochodu nieruchomo w takiej sytuacji.
■ Zatrzymanie samochodu na śliskiej nawierzchni
Funkcja automatycznego podtrzymywania działania hamulców nie jest w sta- nie utrzymać nieruchomo samochodu, gdy opony utraciły przyczepność do nawierzchni. Nie należy korzystać z tej funkcji po zatrzymaniu samochodu na śliskiej nawierzchni.

UWAGA
■ Gdy samochód jest zaparkowany
Funkcja automatycznego podtrzymywania działania hamulców nie jest przeznaczona do utrzymywania nieruchomo samochodu przez dłuższy czas. Wybranie przyciskiem rozruchu stanu wyłączonego w trakcie działania tej funkcji może spowodować zwolnienie hamulców i samochód może się przemieścić. Podczas naciskania przycisku rozruchu powinien być wciśnięty pedał hamulca zasadniczego, uruchomiony hamulec postojowy i dźwignia skrzyni biegów powinna znajdować się w położeniu P.
Układ aktywnego sterowania dźwiękiem (ASC) \*
Układ ASC jest elektronicznym układem dźwiękowym, wytwarzającym odgłos pracy silnika, przekazując kierowcy stany kinetyczne przyspieszania i opóźniania za pomocą głośników zainstalowanych w desce rozdzielczej. Reakcje pojazdu na zachowanie kierowcy podczas przyspieszania i operacji zmiany zakresu przełożen są również przekazywane dźwiękowo. Kiedy wybrany jest tryb jazdy dynamicznej, dźwięk przekazywany kierowcy będzie głośniejszy.
Regulacja głośności
① Głośniej
② Ciszej
Gdy włączony jest układ aktywnego sterowania dźwiękiem, zaświeca się lampka kontrolna.
Kiedy pokrętło zostanie obrócone do najniższego poziomu, głośność jazdy będzie wyłączona i lampka kontrolna zgaśnie.

Układ aktywnego sterowania dźwiękiem może zostać włączony, gdy
Wybrany jest normalny tryb jazdy lub tryb jazdy dynamicznej.
■ Sytuacje, w których może nastąpić wyłączenie układu aktywnego sterowania dźwiękiem
Układ ASC może być wyłączony w zależności od warunków jazdy, jak np. podczas poślizgu kół w czasie gwałtownego przyspieszania.
Przełącznik świateł głównych
Światła mogą być włączane ręcznie lub automatycznie.
Opis działania
Poszczególne światła włącza się, obracając końcówkę dźwigni prze- łącznika:
① 300 Włączone przednie i tylne światła pozycyjne, oświetlenie tablicy rejestracyjnej oraz podświetlenie wskaźników.
② D Włączone światła główne i wszystkie światła wymienione powyżej.
③ AUTO Automatyczne włączanie i wyłączanie świateł głównych oraz wszystkich świateł wymienionych powyżej. (Gdy przyciskiem rozruchu wybrany jest stan IGNITION ON.)

Włączanie światet drogowych
① W celu włączenia światet drogowych należy, przy włączonych światłach mijania, odepchnąć od siebie dźwignię przełącznika.
W celu wyłączenia światet drogowych należy pociągnąć dźwignię z powrotem do siebie w położenie środkowe.

② Światła drogowe można też włączyć jednorazowo, pociągając dźwignię przełącznika do siebie i zwalniając ją.
W ten sposób można błyskać światłami drogowymi zarówno przy włączonych, jak i wyłączonych światłach mijania.
Funkcja „Follow me home“
Światła główne można włączyć na 30 sekund, gdy przyciskiem rozruchu wybrany jest stan wyłączony.
W tym celu po wybraniu przyci- skiem rozruchu stanu wyłączonego, gdy przełącznik świateł ustawiony jest w pozycji „Apołągnąć dźwignię do siebie i zwolnić.
W celu wyłączenia światet ponownie pociągnąć dźwignię do siebie i zwolnić.

Doświetlanie kierunku skrętu (wersje z przednimi światłami przeciwmgielnymi)
Gdy spełnione są niżej wymienione warunki i włączone są światła główne (światła mijania), doświetłanie kierunku skrętu zostanie włączone w celu oświetlenia kierunku, w którym porusza się samochód. Zapewnia to lepszą widoczność w nocy na skrzyżowaniu lub parkingu.
- Skręcona jest kierownica
- Włączony jest kierunkowskaz
- Dźwignia skrzyni biegów znajduje się w położeniu D lub R
Jeżeli prędkość samochodu wynosi 40 km/h lub więcej, doświetłanie kierunku skrętu nie zostanie uruchomione.
Jeżeli doświetlanie kierunku skrętu jest włączone przez ponad 30 minut, zostanie automatycznie wyłączone.
■ Światła do jazdy dziennej
W celu uczynienia samochodu lepiej widocznym dla innych użytkowników drogi, po uruchomieniu silnika i zwolnieniu hamulca postojowego, automatycznie włączane są przednie światła pozycyjne (ze zwiększoną intensywnością świecenia). Światła do jazdy dziennej nie są przeznaczone do jazdy po zmroku.
- Jeżeli włączony zostanie kierunkowskaz, światło do jazdy dziennej znajdujące się po tej stronie, zostanie wyłączone. Jeżeli włączone zostaną światła awaryjne, obydwa światła do jazdy dziennej zostaną wyłączone.
Czujnik oświetlenia sterujący włączaniem świateł
Czujnik oświetlenia może nie działać prawidłowo, gdy zostanie zastonięty przez położony na nim lub zamocowany do przedniej szyby samochodu jakikołwiek przedmiot.
Zastonięty czujnik może nie reagować na zmiany warunków oświetlenia zewnętrznego, powodując niewłaściwe działanie układu automatycznego włączania światet.

■ Automatyczne wyłączanie świateł
- Przełącznik światet ustawiony jest w pozycji lub: Wybranie przyciskiem rozruchu stanu ACCESSORY lub wyłączonego powoduje automatyczne wyłączenie światet głównych i przednich światet przeciwmielnych (w niektórych wersjach).
- Przełącznik światet ustawiony jest w pozycji AuWybranie przyciskiem rozruchu stanu ACCESSORY lub wyłączonego powoduje automatyczne wyłączenie wszystkich światet.
W celu ponownego włączenia światet należy przyciskiem rozruchu wybrać stan IGNITION ON lub obrócić przełącznik światet do pozycji AUTO, a następnie z powrotem do pozycji.
■ Automatyczne poziomowanie światet głównych
Wysokość świecenia przednich świateł głównych dostosowuje się samoczynnie do stanu obciążenia pojazdu, aby nie powodować oślepiania innych użytkowników drogi.
■ Sygnalizator akustyczny włączonych światet
Po otwarciu drzwi kierowcy przy włączonych światłach, gdy przyciskiem rozruchu wybrany jest stan wyłączony lub ACCESSORY, rozlega się sygnał akustyczny przypominający o wyłączeniu światet.
■ Funkcja ochrony akumulatora przed rozładowaniem
W celu ochrony akumulatora przed rozładowaniem, gdy przełącznik świateł ustawiony jest w pozycji 📄przyciskiem rozruchu wybrany jest stan wyłączony, zadziata funkcja ochrony akumulatora i automatycznie wyłączy wszystkie światła po około 20 minutach. Jeżeli przyciskiem rozruchu wybrany jest stan IGNITION ON, funkcja ta jest wyłączona.
W następujących sytuacjach funkcja ochrony akumulatora zostaje wyłączona, a następnie włączona ponownie. Wszystkie światła zostaną automatycznie wyłączone po około 20 minutach od ponownego włączenia funkcji:
Gdy użyty zostanie przełącznik światet.
Gdy drzwi zostaną otwarte lub zamknięte.
Ustawienia własne
Możliwa jest zmiana niektórych ustawień (np. czułości czujnika oświetlenia). (Funkcje podlegające zmianie ustawień → S. 647)

UWAGA
■ W celu uniknięcia rozładowania akumulatora
Gdy silnik nie pracuje, nie należy pozostawiać włączonych świateł na dłużej, niż to jest konieczne.
Automatyczne włączanie i wyłączanie światet drogowych\*
Funkcja automatycznego włączania i wyłączania światet drogowych za pomocą pokładowego czujnika optycznego rejestruje blask oświetlenia ulicy, oświetlenia pojazdów znajdujących się z przodu oraz najdeżdżających z przeciwka itp. i odpowiednio włącza lub wyłącza światła drogowe.
Włączanie funkcji automatycznego włączania i wyłączania światet drogowych
1 Gdy przełącznik światet jest w pozycji AbT0a- 3D cisnąć dźwignię przełącznika do przodu.

2 Nacisnąć włącznik funkcji automatycznego włączania i wyłączania światet drogowych.
Wraz z samoczynnym włączeniem świateł drogowych zaświeci się lampka kontrolna funkcji automatycznego włączania i wyłączania świateł drogowych, sygnalizując jej działanie.

Warunki automatycznego włączania i wyłączania światet drogowych
Samoczynne włączenie świateł drogowych następuje, gdy spełnione są wszystkie poniższe warunki:
- Prędkość jazdy wzrośnie powyżej około 40 km/h.
- Przed samochodem jest ciemno.
- Z przodu nie ma pojazdów jadących w przeciwnym lub tym samym kierunku z włączonymi światłami.
- Ulica nie jest odpowiednio oświetlona.
Spełnienie jednego z poniższych warunków powoduje samoczynne wyłączenie świateł drogowych:
- Prędkość jazdy spadnie poniżej około 30 km/h.
- Przed samochodem nie jest ciemno.
- Z przodu znajdują się pojazdy jadące w przeciwnym lub tym samym kierunku z włączonymi światłami.
- Ulica jest dobrze oświetlona.
Ręczne włączanie i wyłączanie światet drogowych
■ Przetączenie na światła mijania
Pociągając dźwignię do siebie, przestawić ją w pierwotne położenie.
Lampka kontrolna funkcji automatycznego włączania i wyłączania światet drogowych przestanie się świecić.
Należy wychylić dźwignię w kierunku od siebie, aby włączyć ponownie układ automatycznego włączania i wyłączania światet drogowych.

■ Przetączenie na światła drogowe
Nacisnąć włącznik automatycznego włączania i wyłączania świateł drogowych.
Lampka kontrolna funkcji automatycznego włączania i wyłączania świąteł drogowych przestanie się świecić i zaświeci się lampka kontrolna świąteł drogowych.
Aby włączyć ponownie układ automatycznego włączania i wyłączania świąteł drogowych, należy nacisnąć wyłącznik.

Funkcja automatycznego włączania i wyłączania świateł drogowych może działać, gdy: Przyciskiem rozruchu wybrany jest stan IGNITION ON.
Informacje dotyczące możliwości detekcyjnych czujnika optycznego
W następujących sytuacjach automatyczne wyłączenie świateł drogowych może nie nastąpić:
- Gdy jadący z przeciwka pojazd wyłoni się nagle zza zakrętu
- Gdy bezpośrednio przed samochodem pojawi się inny pojazd, który go zastania
- Gdy z powodu licznych zakrętów, barierek rozdzielających jezdnie bądź przydrożnych drzew pojazdy najdeżdżające z przeciwka lub poruszające się przed samochodem nie są dobrze widoczne
Samoczynne wyłączenie światet drogowych może nastąpić w przypadku, gdy z przodu zostanie wykryty pojazd z włączonymi przednimi światłami przeciwmielnymi zamiast światet głównych.
Oświetlenie okolicznych domów, oświetlenie uliczne, sygnalizacja świetlna, podświetlenie przydrożnych tablic reklamowych lub informacyjnych mogą powodować samoczynne wyłączanie światet drogowych.
Następujące czynniki mogą wpływać na czas reakcji automatycznego sterownika światet drogowych:
- Jasność świateł mijania, przeciwmielnych i pozycyjnych pojazdów nadjeżdżających z przeciwka lub poruszających się przed samochodem.
- Prędkość i kierunek ruchu pojazdów nadjeżdżających z przeciwka lub poruszających się przed samochodem.
- Gdy pojazd nadjeżdżający z przeciwka lub poruszający się przed samochodem ma niedziatające światła po jednej stronie.
- Gdy pojazd nadjeżdżający z przeciwka lub poruszający się przed samochodem jest jednośladowy.
- Warunki drogowe (nachylenie, zakręty, stan nawierzchni itp.).
- Liczba pasażerów i ilość bagażu.
- Światła drogowe mogą włączać się i wyłączać w sposób nieoczekiwany.
W sytuacjach wyszczególnionych poniżej wskazane jest zrezygnowanie z funkcji automatycznego włączania i wyłączania światet drogowych i ręczne wykonywanie tych czynności.
- Układ nie jest w stanie prawidłowo rejestrować intensywności zewnętrznego oświetlenia i reaguje naprzemiennym włączaniem i wyłączaniem światet drogowych lub powoduje oślepianie pieszych.
- Niesprzyjające warunki pogodowe (opady deszczu lub śniegu, mgała, burza piaskowa itp.).
- Zaparowana, obłodzona, zabrudzona itp. szyba czołowa.
- Pęknięta lub w inny sposób uszkodzona szyba czołowa.
- Zdeformowany lub zabrudzony czujnik optyczny.
- Temperatura czujnika optycznego jest bardzo wysoka.
- Poziom jasności na zewnątrz zbliżony do tego, jaki dają światła główne, tylne światła pozycyjne lub światła przeciwmgielne.
- Samochody jadące z przeciwnego kierunku mają wyłączone światła, zabrudzone światła główne, światła o różnych barwach lub niewłaściwie ustawione.
- Na drodze występują na przemian jasne i ciemne miejsca.
- Droga na przemian wznosi się i opada, bądź jest nierówna lub wyboista (brukowana, żwirowa it.).
- Częste skręcanie lub jazda po krętej drodze.
- Z przodu występują obiekty silnie odbijające światło, np. znaki lub lustra.
- Gdy tył poprzedzającego pojazdu silnie odbija światło, np. kontener na samochodzie ciężarowym.
- Uszkodzone lub zabrudzone światła główne tego samochodu.
- Samochód jest przechylony z powodu przebicia opony, obciążenia holowaną przyczepą itp.
- Włączone światła drogowe mogą przeszkadzać innym użytkownikom drogi lub przechodniom.

OSTRZEŻENIE
■ Ograniczenia funkcjonalne funkcji automatycznego włączania i wyłączania świateł drogowych
Nie należy bezwarunkowo polegać na działaniu funkcji automatycznego włączania i wyłączania światet drogowych. Samochód należy zawsze prowadzić bezpiecznie, stale obserwując otoczenie i w razie potrzeby ręcznie włączać lub wyłączać światła drogowe.

UWAGA
■ Uwagi dotyczące korzystania z funkcji automatycznego włączania i wyłączania świateł drogowych
Przestrzeganie poniższych zaleceń zapewni prawidłowe działanie funkcji automatycznego włączania i wyłączania światet drogowych.
- Nie dotykać czujnika optycznego.
- Nie narażać czujnika optycznego na silne uderzenia.
- Nie rozmontowywać czujnika optycznego.
- Nie dopuszczac do zalania płynem czujnika optycznego.
- Nie zastaniać czujnika optycznego ani szyby czołowej w jego okolicy folią przyciemniającą lub naklejkami.

- W okolicy czujnika optycznego nie umieszczać tabliczek parkingowych ani jakichkolwiek innych akcesoriów.
- Nie przeciążać samochodu.
- Nie dokonywać modyfikacji konstrukcji samochodu.
- Nie wymieniać szyby czołowej na nieoryginalną. Należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Lexusa lub innym specjalistycznym warsztatem.
Wyłącznik świateł przeciwmgielnych
Światła przeciwmgielne zapewniają doskonałą widoczność w trudnych warunkach drogowych, np. podczas deszczu lub mgły.
Opis działania
▶ Wyłącznik tylnego światła przeciwmielnego
Q# Tylne światło przeciwmgiel- ne włączone
Zwolnienie pierścienia wyłącznika powoduje jego powrót do pozycji O.
Ponowny obrót pierścienia wyłącznika powoduje wyłączenie tylnego światła przeciwmielnego.

▶ Wyłącznik przednich i tylnego światła przeciwmgielnego
① O Przednie światła i tylne światło przeciwmgielne wyłączone
② 0 Przednie światła przeciw-
mgielne włączone
③ Przednie światła i tylne światło przeciwmgielne włączone
Zwolnienie pierścienia wyłącznika powoduje jego powrót do pozycji 40
Ponowny obrót pierścienia wyłącznika powoduje wyłączenie jedynie tylnego światła przeciwmielnego.

Światła przeciwmgielne mogą być użyte, gdy
▶Wersje tylko z tylnym światłem przeciwmgielnym
Włączone są światła główne.
Wersje z przednimi i tylnym światłem przeciwmielnym
Przednie światła przeciwmgielne: Włączone są przednie światła pozycyjne. Tylne światło przeciwmgielne: Włączone są przednie światła przeciwmgielne.

UWAGA
■ W celu uniknięcia rozładowania akumulatora
Gdy silnik nie pracuje, nie należy pozostawiać włączonych świateł na dłużej, niż to jest konieczne.
Wycieraczki i spryskiwacze przedniej szyby
Działanie dźwigni przełącznika wycieraczek
Tryb pracy wycieraczek może być wybrany poprzez odpowiednie ustawienie dźwigni.
Wycieraczki przedniej szyby z regulowanym trybem pracy przerywanej
① O Wycieraczki wyłączone
② Przerywana praca wycie-raczek
③ ▼ Praca wycieraczek z małą prędkością
④ ▼ Praca wycieraczek z dużą prędkością
⑤ △ Chwilowe włączenie wycieraczek

W trybie przerywanej pracy wycieraczek można regulować długość przerw pomiędzy cyklami roboczymi.
⑥ Zwiększanie częstotliwości przerywanej pracy wycieraczek
⑦ Zmniejszanie częstotliwości przerywanej pracy wycieraczek

⑧ Jednoczesne uruchomienie spryskiwaczy i wycieraczek szyb
Wraz z uruchomieniem spryskiwaczy szyby automatycznie zostają uruchomione wycieraczki.
Wersje ze zmywaczami świateł głównych: Gdy światła główne są włączone i dźwignia spryskiwaczy jest pociągnięta i przytrzymana, zmywacze świateł głównych wykonają jeden cykl roboczy. Następnie zmywacze świateł głównych będą działały raz na 5 pociągnięć dźwigni spryskiwaczy.

Wycieraczki z czujnikiem kropli deszczu
① O Wycieraczki wyłączone
② AUTO Praca wycieraczek sterowana czujnikiem kropli deszczu („AUTO“)
③ ▼ Praca wycieraczek z małą prędkością
④ ▼ Praca wycieraczek z dużą prędkością
⑤ ▲ Chwilowe włączenie wycieraczek
W trybie „AUTO” wycieraczki są uruchamiane automatycznie, gdy czujnik zarejestruje krople deszczu na szybie. Częstotliwość cyklu pracy wycieraczek jest dostosowywana do natężenia opadu i prędkości jazdy.

W trybie „AUTO” czułość czujnika kropli deszczu może być regulowana.
⑥ Zwiększanie czułości czujnika kropli deszczu
⑦ Zmniejszanie czułości czujnika kropli deszczu
⑧ Uruchomienie spryskiwaczy szyby i wycieraczek
Wraz z uruchomieniem spryskiwaczy szyby automatycznie zostają uruchomione wycieraczki, wykonując kilka cykli roboczych. Wersje ze zmywaczami światet głównych: Gdy światła główne są włączone i dźwignia spryskiwaczy jest pociągnięta i przytrzymana, zmywacze światet głównych wykonają jeden ruch roboczy. Następnie zmywacze światet głównych będą działały raz na 5 pociągnięć dźwigni spryskiwaczy.


Włączenie wycieraczek i spryskiwaczy szyby jest możliwe, gdy
Przyciskiem rozruchu wybrany jest stan IGNITION ON.
Ruch wycieraczek zapobiegający zaciekom (wersje z wycieraczkami z czujnikiem kropli deszczu)
Po kilkukrotnym użyciu wycieraczek i spryskiwaczy wycieraczki zostaną uruchomione jeszcze raz po określonym czasie, aby zapobiec powstawaniu zacieków. Jednak ostatnie uruchomienie wycieraczek nie będzie mieć miejsca, jeśli samochód porusza się.
Wpływ prędkości jazdy samochodu na działanie wycieraczek (wersje z wycieraczkami z czujnikiem kropli deszczu)
Prędkość jazdy samochodu ma wpływ na długość przerw między cyklami roboczymi wycieraczek.
Czujnik kropli deszczu (wersje z wycieraczkami z czujnikiem kropli deszczu)
- Czujnik reaguje na intensywność opadu deszczu.
Jest to czujnik optyczny. Może on nie działać prawidłowo, gdy na przednią szybę samochodu nieregularnie padają promienie wschodzącego lub zachodzącego stłońca lub gdy jej powierzchnia jest zabrudzona, np. owadami.

Jeżeli przełącznik wycieraczek znajduje się w pozycji „AUTO”, po wybraniu przyciskiem rozruchu stanu IGNITION ON wycieraczki wykonają jeden ruch roboczy w celu zasygnalizowania włączonej funkcji automatycznej pracy wycieraczek.
Gdy temperatura czujnika jest bardzo wysoka (powyżej 90°C) lub bardzo niska (poniżej -15°C), układ może przestać działać. W takiej sytuacji przełącznik wycieraczek należy ustawić w pozycji innej niż AUTO.
Gdy nie działają spryskiwacze szyby
Sprawdzić, czy dysze spryskiwaczy nie są zatkane i czy zbiornik płynu do spryskiwaczy nie jest pusty.

OSTRZEŻENIE
■ Ostrzeżenie dotyczące automatycznej pracy wycieraczek w trybie AUTO (wersje z wycieraczkami z czujnikiem kropli deszczu)
Gdy przełącznik wycieraczek przedniej szyby ustawiony jest w pozycji AU-TO, dotknięcie czujnika kropli deszczu lub wibracje przedniej szyby samochodu mogą spowodować uruchomienie wycieraczek. Należy uważać, aby w takiej sytuacji palce lub jakiekolwiek inne części ciała nie zostały zaczepione lub uderzone.
■ Ostrzeżenie dotyczące płynu do spryskiwaczy
Przy bardzo niskiej temperaturze otoczenia nie należy uruchamiać spryskiwaczy, dopóki szyba dostatecznie się nie ociepli. Płyn może zamarzać na szybie, ograniczając widoczność. Stwarza to ryzyko wypadku, w wyniku którego może dojść do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.

UWAGA
■ Gdy przednia szyba jest sucha
Nie należy uruchamiać wycieraczek, ponieważ mogą zarysować przednią szybę.
■ Gdy zbiornik płynu do spryskiwaczy jest pusty
Dłuższe przytrzymywanie dźwigni przełącznika w pozycji wychylonej do kierownicy może doprowadzić do uszkodzenia pompy płynu w układzie spryskiwaczy.
■ Gdy dysza spryskiwacza jest niedrożna
Należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Lexusa lub innym specjalistycznym warsztatem.
Dyszy spryskiwacza nie wolno próbować udrażniać szpilką ani podobnego typu przedmiotem, ponieważ grozi to jej uszkodzeniem.
■ W celu uniknięcia rozładowania akumulatora
Gdy silnik nie pracuje, nie należy pozostawiać włączonych wycieraczek na dłużej, niż to jest konieczne.
Wycieraczka i spryskiwacz tylnej szyby
Działanie dźwigni przełącznika wycieraczek
Tryb pracy wycieraczki może być wybrany poprzez odpowiednie ustawienie przełącznika na końcu dźwigni:
① O Wyłączona praca wycieraczki
② --- Przerywana praca wycieraczki
③ — Normalna praca wycie-raczki

④ Uruchomienie spryskiwacza szyby i wycieraczki Po użyciu spryskiwacza wycieraczka automatycznie kilkukrotnie zostanie uruchomiona.

Włączenie tylnej wycieraczki i spryskiwacza szyby jest możliwe, gdy Przyciskiem rozruchu wybrany jest stan IGNITION ON.

UWAGA
■ Gdy tylna szyba jest sucha
Nie należy uruchamiać wycieraczki, ponieważ może zarysować tylną szybę.
■ Gdy zbiornik płynu do spryskiwaczy jest pusty
Nie należy uruchamiać spryskiwacza szyby na dłuższy czas. Może to doprowadzić do przegrzania pompy płynu.
■ Gdy dysza spryskiwacza jest niedrożna
Należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Lexusa lub innym specjalistycznym warsztatem.
Dyszy spryskiwacza nie wolno próbować udrażniać szpilką ani podobnego typu przedmiotem, ponieważ grozi to jej uszkodzeniem.
■ W celu uniknięcia rozładowania akumulatora
Gdy silnik nie pracuje, nie należy pozostawiać włączonej wycieraczki na dłużej, niż to jest konieczne.
Otwieranie pokrywy wlewu paliwa
W celu otwarcia wlewu paliwa należy wykonać następujące czynności:
Przed przystąpieniem do uzupełniania paliwa
- Zamknąć wszystkie drzwi oraz okna i przyciskiem rozruchu wybrać stan wyłączony.
- Potwierdzić właściwy rodzaj paliwa.
Rodzaj paliwa
NX200t
Na obszarze Unii Europejskiej:
Należy stosować benzynę bezołowiową zgodną z normą europejską EN228 o liczbie oktanowej 95 lub wyższej.
Poza obszarem Unii Europejskiej:
Należy stosować benzynę bezołowiową o liczbie oktanowej 95 lub wyższej.
NX200
Należy stosować benzynę bezołowiową o liczbie oktanowej 91 lub wyższej.
■ Stosowanie w silnikach o zapłonie iskrowym benzyn z domieszką etanolu
Lexus dopuszcza stosowanie benzyn z domieszką etanolu do 10%. Benzyna z domieszką etanolu powinna posiadać liczbę oktanową zgodną z zaleceniami.

OSTRZEŻENIE
■ Uzupełnianie paliwa
Podczas uzupełniania paliwa należy przestrzegać następujących środków ostrożności. Nieprzestrzeganie ich może doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
- Po wyjściu z samochodu, przed odkręceniem korka wlewu paliwa, należy dotknąć nielakierowanej powierzchni metalowej, aby rozładować zgromadzone ładunki elektrostatyczne. Czynność ta jest bardzo istotna, ponieważ iskra powstała na skutek wyładowania elektrostatycznego może spowodować zapłon oparów paliwa.
Korek wlewu paliwa należy odkręcać powoli, trzymając za przeznaczone do tego celu uchwyty.
Luzowaniu korka może towarzyszyć odgłos zasysania. Przed całkowitym odkręceniem korka należy odczekać, aż odgłos ten zaniknie. Przy wysokiej temperaturze otoczenia paliwo może wytrysnąć z otworu wlewowego, stwarzając zagrożenie.
- Nie wolno dopuszczać, aby ktokolwiek zbliżat się do otwartego wlewu paliwa bez uprzedniego roztadowania zgromadzonych na ciele ładunków elektrostatycznych.
- Nie wdychać oparów paliwa. Zawierają one potencjalnie szkodliwe związki chemiczne.
- Nie wolno palić podczas uzupełniania paliwa. Może to spowodować zapłon paliwa i w konsekwencji pożar.
- Nie wsiadać do samochodu ani nie dotykać osób lub obiektów, które mogą być naładowane elektrostatycznie.
Grozi to wyładowaniem elektrostatycznym i spowodowaniem zapłonu paliwa.
■ Uzupełnianie paliwa
Podczas uzupełniania paliwa należy przestrzegać następujących środków ostrożności, aby zapobiec przelaniu paliwa:
- Należy prawidłowo i do oporu włożyć pistolet dystrybutora do otworu wlewu paliwa.
Należy zakończyć napełnianie zbiornika paliwa, gdy pistolet dystrybutora automatycznie kliknie i wstrzyma uzupełnianie paliwa.
- Nie należy nalewać paliwa aż do jego przelania.

UWAGA
■ Uzupełnianie paliwa
Należy uważać, aby podczas uzupełniania paliwa nie doszło do jego rozlania. Grozi to uszkodzeniem samochodu, np. może spowodować nieprawidłową pracę układu kontroli emisji spalin, a także uszkodzeniem elementów układu zasilania lub powierzchni lakierowych.
Otwieranie pokrywy wlewu paliwa
Po odblokowaniu drzwi naci- snąć środek tylnej krawędzi po- krywy wlewu paliwa.
Naciskać do momentu usłyszenia odgłosu kliknięcia, a następnie od- sunąć dłoń, aby uchylić pokrywę wlewu paliwa. Ręcznie otworzyć pokrywę.
2 Powoli odkręcić korek wlewu paliwa, a następnie zawiesić go po wewnętrznej stronie pokrywy wlewu paliwa

Jeśli nie można otworzyć pokrywy wlewu paliwa
Należy wyjąć pokrywę w bagażniku za pomocą śrubokręta. Po wyjęciu pokrywy pociągnąć dźwignię, aby odblokować pokrywę wlewu paliwa. Po odblokowaniu pokrywę można otworzyć w normalny sposób.
W celu uniknięcia uszkodzenia pokrywy w bagażniku owinąć końcówkę śrubokręta szmatką.

Zamykanie wlewu paliwa
1 Korek wlewu paliwa należy dokręcić, aż rozlegnie się odgłos zapadki. Po zwolnieniu nacisku korek wlewu paliwa cofnie się o niewielki kąt.
2 Zamknąć pokrywę wlewu paliwa i nacisnąć środek tylnej krawędź pokrywy wlewu paliwa do momentu usłyszenia odgłosu kliknięcia.
Po zablokowaniu drzwi pokrywa wlewu paliwa zostanie również zablokowana.

W następujących sytuacjach pokrywa wlewu paliwa może nie być zablokowana, nawet gdy drzwi są zablokowane:
Gdy zostanie użyty przycisk blokowania drzwi wewnątrz samochodu
Gdy zostanie uruchomiony automatyczny system blokowania drzwi (→S. 133)
Gdy pokrywa wlewu paliwa zostanie zamknięta po zablokowaniu drzwi samochodu

OSTRZEŻENIE
■ Wymiana korka wlewu paliwa
Należy używać wyłącznie oryginalnego korka wlewu paliwa marki Lexus, przeznaczonego do tego samochodu. Niezastosowanie się do tego wymogu może doprowadzić do pożaru lub innych zagrożeń, w wyniku których może dojść do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
Układ „Stop & Start” (Automatyczne zatrzymanie)\*
Układ „Stop & Start” zatrzymuje silnik i uruchamia go ponownie w za- leżności od pozycji pedału sprzęgła podczas zatrzymywania i ruszania samochodu.
Wstrzymywanie pracy silnika
Podczas jazdy z wybranym położeniem D lub M dźwigni skrzyni biegów, nacisnąć pedał hamulca i zatrzymać samochód.
Praca silnika zostanie wstrzymana i zaświeci się lampka kontrolna układu „Stop & Start”.

Ponowne uruchomianie silnika
Zwolnić pedał hamulca.
Praca silnika zostanie wznowiona. Lampka kontrolna zgaśnie.
Wyłączanie układu „Stop & Start”
W celu wyłączenia układu „Stop & Start” należy nacisnąć jego wyłącznik.
Zaświeci się lampka kontrolna wy- łączonego układu „Stop & Start”.
Ponowne wciśnięcie przycisku powoduje przywrócenie aktywności układu „Stop & Start”.

■ Wciśnięcie wyłącznika układu „Stop & Start” przy zatrzymanym samochodzie
- Przy wstrzymanej pracy silnika przez układ „Stop & Start” wciśnięcie wyłącznika spowoduje uruchomienie silnika. Przy następnym zatrzymaniu samochodu (po wyłączeniu układu) praca silnika nie zostanie wstrzymana.
- Przy wyłączonym układzie „Stop & Start” naciśnięcie wyłącznika załączy układ, ale nie spowoduje wstrzymania pracy silnika. Przy następnym zatrzymaniu samochodu (po włączeniu układu) praca silnika zostanie wstrzymana.
Warunki działania
- Układ „Stop & Start” działa przy zachowaniu następujących warunków:
- Silnik jest dostatecznie rozgrzany.
- Akumulator jest dostatecznie naładowany.
- Drzwi kierowcy są zamknięte.
- Pas bezpieczeństwa kierowcy jest zapięty.
- Pokrywa silnika jest zamknięta.
- Pedat przyspieszenia nie jest wciskany.
- Temperatura zewnętrzna wynosi -5°C lub więcej.
• Kierownica nie jest obracana. - Pedat hamulca jest prawidłowo wciśnięty.
- Dźwignia zmiany biegów znajduje się w położeniu D lub M.
W następujących warunkach praca silnika może nie zostać wstrzymana przez układ „Stop & Start”. Nie świadczy to jednak o uszkodzeniu układu.
- Gdy temperatura płynu w układzie chłodzenia silnika lub płynu w skrzyni biegów jest zbyt wysoka lub zbyt niska.
- Włączony jest układ klimatyzacji przy wysokiej temperaturze wnętrza samochodu, na przykład po parkowaniu w nastonecznionym miejscu.
- Akumulator nie jest dostatecznie naładowany lub trwa jego doładowywanie.
- W wyniku jazdy w korku lub w innych warunkach wymagających częstoego hamowania, powodujących bardzo często wstrzymywanie pracy silnika przez układ „Stop & Start”.
- Pedat hamulca nie jest prawidłowo wciśnięty.
- Samochód zatrzymany jest na wzniesieniu.
- Podciśnienie w układzie wspomagania hamulców jest niskie.
- Obciążenie układu elektrycznego jest duże.
- Na dużej wysokości.
- Temperatura na zewnątrz jest niska.
• Kierownica jest obracana. - Pas bezpieczeństwa kierowcy nie jest zapięty.
- Drzwi kierowcy są otwarte.
- Pokrywa silnika jest otwarta.
- W następujących warunkach praca silnika może zostać wznowiona, nawet jeżeli pedał hamulca nie zostanie zwolniony.
- Pedat hamulca zasadniczego zostanie kilkakrotnie lub bardzo mocno naciśnięty.
- Układ klimatyzacji jest włączony lub zostanie włączony.
- Akumulator jest niewystarczająco naładowany.
- Samochód żacznie staczać się na pochytości.
- Pedat przyspieszenia jest wciskany.
- Obciążenie układu elektrycznego jest duże.
- Drzwi kierowcy są otwarte.
- Pas bezpieczeństwa kierowcy jest odpięty.
• Kierownica zostanie obrócona.
- W następujących warunkach włączenie układu „Stop & Start” może trwać dłużej niż normalnie:
- Akumulator jest rozładowany.
- Po odłączeniu i ponownym podłączeniu akumulatora.
- Po wymianie akumulatora.
• Gdy temperatura silnika jest niska.
■ Automatyczne włączenie układu „Stop & Start”
Nawet gdy układ został wyłączony wyłącznikiem układu „Stop & Start”, zostanie on ponownie włączony po wybraniu przyciskiem rozruchu stanu włączonego, odczekaniu 3 sekund lub więcej, a następnie wybraniu stanu IGNITION ON.
■ Zabezpieczenia układu „Stop & Start”
- System audio, przy odtwarzaniu dźwięków z dużą mocą, może zostać wyłączony przez system „Stop & Start” w celu utrzymania właściwego poziomu zasilania układu. Aby ponownie włączyć system audio, należy przyciskiem rozruchu wybrać stan wyłączony, odczekać 3 sekund lub więcej a następnie wybrać stan ACCESSORY lub IGNITION ON.
- System audio może nie zostać uruchomiony po odłączeniu i ponownym podłączeniu akumulatora. Aby przywrócić działanie systemu należy przyciskiem rozruchu wybrać stan wyłączony, a następnie dwukrotnie wykonać poniższą czynność.
- Przyciskiem rozruchu wybrać stan IGNITION ON, a następnie stan wyłączony.
Pokrywa silnika
Praca silnika nie zostanie wznowiona przez układ „Stop & Start” lub przez funkcję automatycznego uruchamiania silnika, jeżeli pokrywa silnika została uniesiona przy wyłączonym przez układ silniku. Silnik można uruchomić przyciskiem rozruchu. (→S. 217)
■ Wspomaganie ruszania na pochyłości
- Na pochyłości, samochód może stoczyć się do tyłu po zwolnieniu układu wspomagania ruszania na pochyłości. W takiej sytuacji należy uruchomić hamulec postojowy i podczas ruszania odpowiednio operować pedałem hamulca.
- Układ ten działa zarówno na płaskiej jak i pochyłej powierzchni.
Gdy praca silnika jest wstrzymana przez układ „Stop & Start”, siła potrzebna do naciśnięcia pedatu hamulca może ulec zmianie. Nie jest to oznaką usterki.
Warunki odpowiednie do korzystania z układu „Stop & Start”
Uktadu należy używać podczas chwilowego zatrzymania samochodu na czerwonym świetle, skrzyżowaniu itp. Podczas zatrzymania samochodu na dłuższy czas należy całkowicie wyłączyć silnik.
■ Sygnał ostrzegawczy/komunikat ostrzegawczy układu „Stop & Start”
Jeżeli układ „Stop & Start” jest niedostępny lub wyłączony, lub działa nieprawidłowo, kierowca zostanie poinformowany za pomocą komunikatu ostrzegawczego lub sygnału ostrzegawczego.
Działanie układu klimatyzacji, gdy praca silnika została wstrzymana przez układ „Stop & Start”
Gdy silnik jest zatrzymany przez układ „Stop & Start” układ klimatyzacji (funkcja chłodzenia, ogrzewania oraz usuwania zaparowania) jest wyłączony i działa jednie dmuchawa lub również zostaje wyłączona. Aby uniknąć wyłączania układu klimatyzacji, należy wyłączyć układ „Stop & Start”.
■ Wyświetlanie statusu układu „Stop & Start”
→S. 109
■ Wymiana akumulatora
→S. 620
Gdy na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawi się komunikat „Non-dedicated battery”
Uktad „Stop & Start” nie będzie działał. Należy zlecić sprawdzenie samochodu w autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innym specjalistycznym warsztacie.
■ Regulacja czasu zatrzymania silnika
Za pomocą ekranu (zakładka układu „Stop & Start“) (→S. 106) lub

(ustawienia) (→S. 106) na wyświetlaczu wielofunkcyjnym możliwa jest regulacja czasu zatrzymania silnika przez układ „Stop & Start”.
▶ Regulacja za pomocą ekranu (zakładka układu „Stop & Start”)
Gdy wyświetlony jest ekran należy nacisnąć przycisk sterowania zespołem wskaźników (→S. 106). Następnie, za pomocą przycisku lub wybrać i nacisnąć przycisk sterowania zespołem wskaźników.
② Naciskając lub wybrać „Standard” (standardowy) lub „Extended” (wydłużony) i nacisnąć przycisk sterowania zespołem wskaźników.
▶ Regulacja za pomocą ekranu (ustavienia)
Gdy wyświetlany jest ekran [ustawienia], należy za pomocą przycisku lub sterowania zespołem wskaźników (→S. 106) wybrać i nacisnąć przycisk.
2 Naciskając lub wybrać „Standard” (standardowy) lub „Extended” (wydłużony) i nacisnąć przycisk sterowania zespołem wskaźników.

OSTRZEŻENIE
■ Podczas działania układu „Stop & Start”
- Przy wstrzymanej pracy silnika przez układ (lampka kontrolna świeci się), należy naciskać pedał hamulca zasadniczego i gdy to konieczne, uruchomić hamulec postojowy.
Zadziałanie funkcji automatycznego uruchomienia silnika może doprowadzić do kolizji. - Nie wolno pozostawiać samochodu z wstrzymaną pracą silnika przez układ (lampka kontrolna świeci się).
Zadziałanie funkcji automatycznego uruchomienia silnika może doprowadzić do kolizji.
Jeżeli samochód znajduje się w miejscu niedostatecznie wentylowanym, należy upewnić się, że praca silnika nie została wstrzymana przez układ „Stop & Start”. Silnik może zostać uruchomiony przez funkcję automatycznego uruchamiania silnika i gazy spalinowe mogą się dostać do wnętrza samochodu, w wyniku czego może dojść do śmierci lub poważnego zagrożenia dla zdrowia.

UWAGA
- Jeżeli układ „Stop & Start” nie działa prawidłowo
Jeżeli wystąpi którymolwiek z poniżej opisanych sytuacji, układ „Stop & Start” może nie działać prawidłowo. Należy wtedy zlecić sprawdzenie samochodu autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innemu specjalistycznemu warsztatowi.
Gdy pas bezpieczeństwa kierowcy jest zapięty, a lampka kontrolna przypominająca o zapięciu pasa bezpieczeństwa miga.
- Jeżeli pas bezpieczeństwa kierowcy nie jest zapięty, a lampka przypominająca o zapięciu pasa bezpieczeństwa pozostaje wyłączona.
- Jeżeli drzwi kierowcy są zamknięte, a na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawia się komunikat otwartych drzwi lub lampka oświetlenia wnętrza świeci się przy wyłączniku ustawionym w położeniu zależnym od pozycji drzwi.
- Jeżeli drzwi kierowcy są otwarte, a na wyświetlaczu wielofunkcyjnym nie pojawia się komunikat otwartych drzwi lub lampka oświetlenia wnętrza nie świeci się przy wyłączniku ustawionym w położeniu zależnym od pozycji drzwi.
Aktywna kontrola prędkości jazdy\*
Zestawienie elementów funkcyjnych
Układ aktywnej kontroli prędkości jazdy w trybie kontroli odstępu od poprzedzającego pojazdu automatycznie zwiększa lub zmniejsza prędkość samochodu w celu zachowania zaprogramowanej odległości od poprzedzającego pojazdu, nie wymagając od kierowcy używania pedatu przyspieszenia. W trybie utrzymywania prędkości jazdy samochód utrzymuje stałą prędkość.
Uktadu aktywnej kontroli prędkości jazdy należy używać na drogach szybkiego ruchu i autostradach.
- Tryb kontroli odstępu od poprzedzającego pojazdu (→S. 265)
● Tryb utrzymywania prędkości jazdy (→S. 270)
① Lampki kontrolne
② Wyświetlacz
③ Zaprogramowana prędkość
④ Przycisk zmiany odstępu od poprzedzającego pojazdu
⑤ Przełącznik automatycznego utrzymywania prędkości jazdy

Jazda w trybie kontroli odstępu od poprzedzającego pojazdu
Za pomocą radarowego czujnika układ wykrywa pojazdy znajdujące się w odległości do 120 m z przodu, mierzy odstęp od poprzedzającego pojazdu i utrzymuje od niego odpowiednią odległość.
Podczas zjazdu z długiego wzniesienia utrzymywany odstęp od poprzedzającego pojazdu ulega skróceniu.

① Przykład jazdy z ustaloną prędkością Z przodu nie ma innych pojazdów
Samochód jedzie z zaprogramowaną przez kierowcę prędkością. Przełącznikiem odległości można też zmienić zaprogramowany odstęp od po-przedzającego pojazdu.
② Przykład automatycznego redukowania prędkości
Pojazd z przodu porusza się z prędkością mniejszą od zaprogramowanej. Jeżeli z przodu zostanie wykryty pojazd, który porusza się wolniej tym samym pasem ruchu, prędkość jazdy zostanie samoczynnie obniżona. W razie potrzeby gwałtownego zmniejszenia prędkości zostają uruchomione hamulce (węwczone zostaną również światła hamowania). Jeżeli redukcja prędkości realizowana w sposób automatyczny nie zapewni utrzymania ustalonej odległości od poprzedzającego pojazdu, rozlegnie się sygnał ostrzegawczy.
③ Przykład podążania za poprzedzającym pojazdem
Pojazd z przodu porusza się z prędkością mniejszą od zaprogramowanej W sposób automatyczny regulowana jest prędkość jazdy, aby utrzymać ustaloną odległość od poprzedzającego pojazdu.
④ Przykład przyspieszania
Z przodu nie ma już pojazdów poruszających się z prędkością mniejszą od zaprogramowanej
Gdy jadący z przodu pojazd zmieni pas ruchu, prędkość jazdy zostaje stopniowo zwiększona, aż do osiągnięcia zaprogramowanej wartości. Następnie kontynuowana jest jazda z ustaloną prędkością.
Zaprogramowanie prędkości jazdy (tryb kontroli odstępu od poprzedzającego pojazdu)
1 Przyciskiem „ON-OFF” włączyć układ automatycznego utrzymywania prędkości jazdy.
Zaświeci się lampka kontrolna układu automatycznego utrzymywania prędkości jazdy i pojawi się komunikat na wyświetlaczu wielofunkcyjnym.
Kolejne naciśnięcie wyłącza układ.
2 Przyspieszyć lub zwolnić do żądanej prędkości (powyżej około 50 km/h) i nacisnąć dźwignię do dołu w celu zaprogramowania prędkości jazdy.
Zaświeci się lampka kontrolna zaprogramowanej prędkości jazdy „SET”.
Zostanie zapamiętana prędkość, którą posiada pojazd w momencie zwolnienia dźwigni.


Zmiana zaprogramowanej prędkości
Aby zmienić zaprogramowaną prędkość, należy wychyłać dźwignię do momentu wyświetlenia odpowiedniej prędkości.
① Zwiększanie prędkości
② Zmniejszanie prędkości
Precyzyjna zmiana prędkości: Krótko wychylić dźwignię w odpowiednim kierunku.
Duża zmiana prędkości: Przytrzymać dźwignię w pozycji wychyłonej w odpowiednim kierunku.

W trybie kontroli odstępu od poprzedzającego pojazdu zaprogramowaną prędkość można zwiększyć lub zmniejszyć w następujący sposób:
▶Dla rynku europejskiego
- Gdy zaprogramowana prędkość jest wyświetlana w kilometrach na godzinę (km/h)
Precyzyjna zmiana prędkości: Każde wychylenie dźwigni zmieni prędkość o około 5 km/h.
Duża zmiana prędkości: Podczas przytrzymywania dźwigni prędkość będzie zmieniana o około 5 km/h co każde 0,75 sekundy.
• Gdy zaprogramowana prędkość jest wyświetlana w milach na godzinę (MPH)
Precyzyjna zmiana prędkości: Każde wychylenie dźwigni zmieni prędkość o około 8 km/h.
Duża zmiana prędkości: Podczas przytrzymywania dźwigni prędkość będzie zmieniana o około 8 km/h co każde 0,75 sekundy.
Z wyjątkiem rynku europejskiego
- Gdy zaprogramowana prędkość jest wyświetlana w kilometrach na godzinę (km/h)
Precyzyjna zmiana prędkości: Każde wychylenie dźwigni zmieni prędkość o około 1 km/h.
Duża zmiana prędkości: Podczas przytrzymywania dźwigni prędkość będzie zmieniana o około 5 km/h co każde 0,75 sekundy.
- Gdy zaprogramowana prędkość jest wyświetlana w milach na godzinę (MPH)
Precyzyjna zmiana prędkości: Każde wychylenie dźwigni zmieni prędkość o około 1,6 km/h.
Duża zmiana prędkości: Podczas przytrzymywania dźwigni prędkość będzie zmieniana o około 8 km/h co każde 0,75 sekundy.
W trybie utrzymywania prędkości jazdy (→S. 270) zaprogramowaną prędkość można zwiększyć lub zmniejszyć w następujący sposób:
Precyzyjna zmiana prędkości: Każde wychylenie dźwigni zmieni prędkość o około 1,6 km/h.
Duża zmiana prędkości: Zaprogramowana prędkość będzie się zwiększać lub zmniejszać w sposób ciągły aż do zwolnienia dźwigni.
Zmiana odstępu od poprzedzającego pojazdu (tryb kontroli odstępu od poprzedzającego pojazdu)
Odstęp od poprzedzającego pojazdu można zmienić, naciskając przycisk w następujący sposób:
① Duży
② Średni
③ Maty
Odstęp od poprzedzającego pojazdu jest automatycznie ustawiany na duży po wybraniu przyciskiem rozruchu stanu IGNITION ON.

Jeśli przed samochodem jedzie inny pojazd, zostanie również wyświetlony symbol poprzedzającego pojazdu.
Ustawianie odstępu od poprzedzającego pojazdu (tryb kontroli odstępu od poprzedzającego pojazdu)
Należy wybrać odpowiednią odległość z poniższej tabeli. Przedstawione odległości odpowiadają prędkości jazdy 80 km/h. Wraz ze zmianą prędkości jazdy odległość od poprzedzającego pojazdu jest odpowiednio zwiększana lub zmniejszana.
| Zaprogramowany odstęp | Odległość od poprzedzającego pojazdu |
| Duży Około 50 m | |
| Średni Około 40 m | |
| Mały Około 30 m |
Przerywanie i wznawianie utrzymywania prędkości jazdy
① W celu przerwania automatycznego utrzymywania prędkości jazdy należy pociągnąć dźwignię do siebie.
Przerywanie automatycznego utrzymywania prędkości jazdy nastąpi również w przypadku naciśnięcia pedału hamulca zasadniczego.

② W celu wznowienia automatycznego utrzymywania prędkości jazdy oraz powrotu do zaprogramowanej prędkości należy wychylić dźwignię do góry.
Jednak, jeżeli w trybie kontroli odstępu od poprzedzającego pojazdu samochód z przodu nie zostanie wykryty, automatyczne utrzymywanie prędkości jazdy nie zostanie wznowione, gdy prędkość samochodu wynosi około 40 km/h lub mniej. Również jeżeli w trybie utrzymywania prędkości jazdy aktualna prędkość wynosi około 40 km/h lub mniej, automatyczne utrzymywanie prędkości jazdy nie zostanie wznowione i zaprogramowana prędkość zostanie skasowana.
Ostrzeżenie o zbliżaniu się do poprzedzającego pojazdu (tryb kontroli odstępu od poprzedzającego pojazdu)
Gdy samochód znajduje się zbyt bli- sko poprzedzającego pojazdu, a wy- starczające zmniejszenie prędkości przez układ automatycznego utrzy- mania prędkości jazdy nie jest możli- we, wyświetlacz zacznie migać i roz- legnie się sygnał ostrzegawczy w ce- lu powiadomienia kierowcy. Może to mieć miejsce na przykład wtedy, gdy inny kierowca wjedzie za poprze- dzający pojazd, zmniejszając odle- głość między pojazdami. Należy użyć hamulców, aby zapewnić odpo- wiedni odstęp między pojazdami.

■ Ostrzeżenia mogą nie zadziałać, gdy
W następujących przypadkach ostrzeżenia mogą nie zadziałać:
- Gdy prędkość poprzedzającego pojazdu jest większa lub równa prędkości samochodu
- Gdy poprzedzający pojazd jedzie z bardzo małą prędkością
- Bezpośrednio po włączeniu układu automatycznego utrzymania prędkości jazdy
- W momencie naciśnięcia pedału przyspieszenia
Wybieranie trybu utrzymywania stałej prędkości jazdy
Po wybraniu trybu utrzymywania stałej prędkości samochód będzie utrzymywać zaprogramowaną prędkość bez kontroli odstępu od poprzedzającego pojazdu. Tryb ten powinien być używany tylko wtedy, gdy tryb kontroli odstępu od poprzedzającego pojazdu nie działa prawidłowo w wyniku zabrudzenia itp.
① Przyciskiem „ON/OFF” włączyć układ automatycznego utrzymania prędkości jazdy.
Kolejne naciśnięcie przycisku wyłącza automatyczne utrzymywanie prędkości jazdy.
② Przełączenie na tryb utrzymywania stałej prędkości.
(Należy wychylić dźwignię w kierunku od siebie i przytrzymać ją w tej pozycji przez około 1 sekundę.)

Zaświeci się lampka kontrolna układu utrzymywania stałej prędkości jazdy.
W trybie utrzymywania stałej prędkości, aby powrócić do trybu kontroli odstępu od poprzedzającego pojazdu, należy ponownie odchylić dźwignię w kierunku od siebie i przytrzymać ją w tej pozycji przez około 1 sekundę.
Po zaprogramowaniu odpowiedniej prędkości nie można powrócić do trybu kontroli odstępu od poprzedzającego pojazdu.
W przypadku wybrania przyciskiem rozruchu stanu wyłączonego, a następnie ponownego wybrania stanu IGNITION ON, samochód automatycznie wznowi działanie w trybie kontroli odstępu od poprzedzającego pojazdu.
Regulacja ustawienia prędkości: →S. 267
Przerywanie i wznawianie ustawienia prędkości jazdy: →S. 269
■ Aktywną kontrolę prędkości jazdy można zaprogramować, gdy
- Wybrane jest położenie D dźwigni skrzyni biegów.
- Za pomocą przełącznika dźwigniowego wybrany został 4 lub wyższy zakres przełożen w położeniu D. (wersje z przełącznikami dźwigniowymi)
- Samochód porusza się z prędkością powyżej 50 km/h.
Przyspieszenie po zaprogramowaniu prędkości jazdy
Prędkość jazdy można zwiększyć w zwykły sposób. Po przyspieszeniu zaprogramowana prędkość zostanie przywrócona. Jednak w trybie kontroli odstępu od poprzedzającego pojazdu prędkość samochodu może zostać zmniejszona do prędkości niższej niż zaprogramowana w celu zachowania odpowiedniej odległości od poprzedzającego pojazdu.
Samoczynne przerwanie kontroli odstępu od poprzedzającego pojazdu
Kontrola odstępu od poprzedzającego pojazdu jest automatycznie przerywana w następujących sytuacjach:
Gdy zadziała układ stabilizacji toru jazdy (VSC).
Gdy przez pewien czas będzie działać układ kontroli napędu (TRC).
Gdy układ stabilizacji toru jazdy (VSC) lub kontroli napędu (TRC) został wyłączony za pomocą wyłącznika układu stabilizacji toru jazdy (VSC).
- Czujnik nie może działać prawidłowo, ponieważ jest zastonięty.
Gdy uruchomione jest przedkolizyjne hamowanie.
Gdy kontrola odstępu od poprzedzającego pojazdu jest automatycznie przerywana w następujących sytuacjach na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawia się komunikat „Radar Cruise Control Unavailable”:
Gdy prędkość samochodu spadnie poniżej około 40 km/h, gdy przed samochodem nie ma poprzedzającego pojazdu.
- Poprzedzający pojazd zjedzie z pasa ruchu i prędkość samochodu wynosi poniżej 40 km/h. W takiej sytuacji czujnik nie może prawidłowo wykryć pojazdu.
Wycieraczki przedniej szyby działają z dużą częstotliwością (gdy dla wycieraczek ustawiona jest praca automatyczna lub praca z dużą prędkością)
Jeśli kontrola odstępu od poprzedzającego pojazdu zostanie automatycznie prze- rwana z innego powodu, może to oznaczać usterkę układu. Należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Lexusa lub innym specjalistycznym warsztatem.
Samoczynne przerwanie automatycznego utrzymywania prędkości jazdy
W niżej wyszczególnionych sytuacjach automatyczne utrzymywanie prędkości jazdy zostaje samoczynnie przerwane.
Gdy prędkość samochodu spadnie o więcej niż 16 km/h poniżej zadanej wartości.
Gdy prędkość samochodu spadnie poniżej około 40 km/h.
Gdy zadziata układ stabilizacji toru jazdy (VSC).
Gdy przez pewien czas będzie działać układ kontroli napędu (TRC).
Gdy układ stabilizacji toru jazdy (VSC) lub kontroli napędu (TRC) został wyłączony za pomocą wyłącznika układu stabilizacji toru jazdy (VSC).
Gdy uruchomione jest przedkolizyjne hamowanie.
Czujnik radarowy i ostona chłodnicy
Należy zawsze utrzymywać w czystości czujnik i ośtonę chłodnicy, aby zapewnić prawidłowe działanie układu kontroli odstępu od poprzedzającego pojazdu. (Niektóre obiekty, takie jak śnieg, lód i obiekty z tworzywa, nie zostaną wykryte przez czujnik.) W przypadku wykrycia zastonięcia czujnika aktywna kontrola prędkości jazdy zostanie wyłączona.
① Ostona chłodnicy
② Czujnik radarowy

Komunikaty i sygnały ostrzegawcze aktywnej kontroli prędkości jazdy
Komunikaty i sygnały ostrzegawcze informują kierowcę o usterce układu lub ko- nieczności zwrócenia szczególnej uwagi. Jeżeli na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawi się komunikat, należy go przeczytać i postępować zgodnie z procedurami.
■ Certyfikat dotyczący czujnika radarowego
CE
Najnowszy CERTYFIKAT ZGODNOŚCI (DoC) dostępny jest pod następującym adresem: http://www.globaldenso.com/en/products/oem/index.html
| Hereby, DENSO CORPORATION declares that this DNMWR007 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. |
| Hér með lýsir DENSO CORPORATION yfir því að DNMWR007 er í samræmi við grunnkröfur og aðrar kröfur, sem gerðar eru í tilskipun 1999/5/EC. |
| Con la presente DENSO CORPORATION dichiara che questo DNMWR007 è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. |
| Käesolevaga kinnitab DENSO CORPORATION seadme DNMWR007 vastavust direktiivi 1999/5/EÜ põhinõuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele sätetele. |
| Hierbij verklaart DENSO CORPORATION dat het toestel DNMWR007 in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. |
| ME THN ΠΑΡΟΥΣΑ DENSO CORPORATION ΔΗΛΩΝΕΙ OTI DNMWR007 ΣΥΜΜΟΡΦΩΝ ΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/EK. |
| Ovim DENSO CORPORATION, izjavljuje da je DNMWR007 u sklau s bitnim zahtjevima drugim relevantnim odredbama Direktive 1999/5/EC i Pravilnika o RiTT opremi (NN 25/2012). |
| Härmed intygar DENSO CORPORATION att denna DNMWR007 står l överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG. |
| Por medio de la presente DENSO CORPORATION declara que el DNMWR007 cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. |
| DENSO CORPORATION týmto vyhlasuje, že DNMWR007 spíňa základné požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/ES. |
| DENSO CORPORATION izjavlja, da je ta DNMWR007 v skladu z bistvenimi zahtevami in ostalimi relevantnimi določili direktive 1999/5/ES. |
| DENSO CORPORATION, tímto prohlašuje, že tento DNMWR007 je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/ES. |
| Undertegnede DENSO CORPORATION erklærer herved, at følgende udstyr DNMWR007 overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF. |
| Hiermit erklärt DENSO CORPORATION, dass sich das Gerät DNMWR007 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet. |
| DENSO CORPORATION erklærer herved at utstyret DNMWR007 er i samsvar med de grunnleggende krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF. |
| Alulirott, DENSO CORPORATION nyilatkozom, hogy a DNMWR007 megfelel a vonatkozó alapvető követelményeknek és az 1999/5/EC irányelv egyéb előirásainak. |
| DENSO CORPORATION vakuuttaa täten että DNMWR007 tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen. |
| Par la présente DENSO CORPORATION déclare que l'appareil DNMWR007 est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. |
| Niniejszym DENSO CORPORATION oświadcza, że DNMWR007 jest zgodny z zasadniczymi wymogami oraz pozostałymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/EC. |
| DENSO CORPORATION declara que este DNMWR007 está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE. |
| Hawnhekk, DENSO CORPORATION, jiddikjara li dan DNMWR007 jikkonforma mal-ħtiġijiet essenzjali u ma provvedimenti oħrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 1999/5/EC. |
| Ar šo, DENSO CORPORATION, deklarē, ka DNMWR007 atbilst Direktīvas 1999/5/EK būtiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiem noteikumiem. |
| Šiuo DENSO CORPORATION deklarućja, kad šis DNMWR007 atitinka esminius reikalavimus ir kitas 1999/5/EB Direktyvos nuostatas. |
| С настоящето, DENSO CORPORATION, декларира, че DNMWR007 е в съответствие със съществените изисквания и другите приложими разпоредби на Директива 1999/5/EC. |
| Prin prezenta, DENSO CORPORATION, declară că aparatul DNMWR007 este in conformitate cu cerințele esențiale și cu alte prevederi pertinente ale Directivei 1999/5/CE. |

OSTRZEŻENIE
■ Przed użyciem aktywnej kontroli prędkości jazdy
Nie należy nadmiernie polegać na działaniu układu kontroli odstępu od poprzedzającego pojazdu.
Należy pamiętać jaka prędkość została zaprogramowana. Jeżeli działanie automatycznego zmniejszania/zwiększania prędkości nie jest odpowiednie, należy dostosować prędkość samochodu oraz odstęp od poprzedzających pojazdów, używając hamulców itp.
■ Ostrzeżenia dotyczące układów wspomagających kierowcę podczas jazdy
Należy przestrzegać poniższych zaleceń.
Nieprzestrzeganie ich może doprowadzić do wypadku, w wyniku którego może dojść do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
Wspomaganie oceny odległości przez kierowcę Funkcja aktywnej kontroli prędkości jazdy ma na celu jedynie ułatwienie dokonania przez kierowcę oceny odpowiedniego odstępu samochodu od poprzedzającego pojazdu. Nie stanowi mechanizmu umożliwiającego nieostrożną lub beztroską jazdę i nie wspomaga kierowcy w przypadku ograniczonej widoczności. Wymagane jest zachowanie szczególnej ostrożności i obserwacja otoczenia przez kierowcę.
Wspomaganie oceny odpowiedniego odstępu od poprzedzającego pojazdu przez kierowcę Funkcja aktywnej kontroli prędkości jazdy określa, czy odstęp samochodu od poprzedzającego pojazdu jest odpowiedni. Nie jest w stanie ocenić żadnych innych aspektów sytuacji na drodze. Dlatego kierowca musi ko- niecznie zachować czujność i samodzielnie ocenić, czy określona sytuacja jest niebezpieczna.
Wspomaganie prowadzenia samochodu przez kierowcę Funkcja aktywnej kontroli prędkości jazdy nie może zapobiec zderzeniu z poprzedzającym pojazdem. Dlatego w przypadku wystąpienia jakiegokolwiek zagrożenia kierowca musi natychmiast przejąć bezpośrednią kontrolę nad samochodem i odpowiednio zareagować, aby zapewnić bezpieczeństwo wszystkich osób znajdujących się w samochodzie oraz innych uczestników ruchu drogowego, których dotyczy zagrożenie.
■ Unikanie przypadkowego uruchomienia aktywnej kontroli prędkości jazdy
Gdy układ ten nie jest wykorzystywany, powinien być wyłączony przyciskiem „ON/OFF”.

OSTRZEŻENIE
■ Warunki drogowe nieodpowiednie do korzystania z aktywnej kontroli prędkości jazdy
W niżej wyszczególnionych warunkach nie należy korzystać z układu aktywnej kontroli prędkości jazdy.
Może to doprowadzić do nieprawidłowej kontroli prędkości jazdy i wypadku drogowego, w wyniku którego może dojść do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
- Na drodze znajdują się przechodnie, rowerzyści itp.
• W ruchu ulicznym o dużym natężeniu. - Na drodze z ostrymi zakrętami.
- Na krętej drodze.
- Na drodze o śliskiej nawierzchni, np. mokrej, oblodzonej bądź pokrytej śniegiem.
- Na stromych zjazdach i podjazdach.
Podczas zjazdu ze stromego wzniesienia zaprogramowana prędkość może zostać przekroczona. - Na drogach gdzie występują częste zmiany nachylenia w dół i w góre.
- Na wjazdach na drogi szybkiego ruchu lub autostrady.
Gdy warunki pogodowe są na tyle niekorzystne, że może to spowodować nieprawidłowe działanie czujników (mgła, śnieg, burza piaskowa, obfity deszcz itp.).
Gdy często rozlega się sygnał ostrzegawczy o zbliżaniu się do poprzedzającego pojazdu.
Podczas awaryjnego holowania innego pojazdu lub holowania przyczepy.
■ Sytuacje, w których czujnik może nie wykrywać prawidłowo poprzedzającego pojazdu
W poniższych sytuacjach oraz zależnie od warunków jazdy, jeżeli układ nie jest w stanie odpowiednio zmniejszyć prędkości, należy użyć hamulca zasadniczego.
Gdy konieczne jest zwiększenie prędkości, należy użyć pedału przyspieszenia.
Ze względu na to, że prawidłowe wykrycie tych typów pojazdów przez czujnik może być niemożliwe, ostrzeżenie o zbliżaniu się do poprzedzającego pojazdu (→S. 269) może nie zostać uruchomione, co może być przyczyną wypadku, w wyniku którego może dojść do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
- Pojazdy nagle pojawiające się przed samochodem
- Pojazdy jadące z małą prędkością
Zatrzymane pojazdy - Pojazdy z małą powierzchnią z tyłu (przyczepy bez ładunku itp.)

• Motocykle jadące tym samym pasem
Gdy woda lub śnieg wyrzucany spod kół otaczających pojazdów zakłócają działanie czujnika.

OSTRZEŻENIE
Gdy przód samochodu jest skierowany w góre (na przykład z powodu znacznego obciążenia przez bagaż w bagażniku itp.)

■ Warunki, w których kontrola odstępu od poprzedzającego pojazdu może działać nieprawidłowo
W następujących warunkach należy użyć hamulców (lub pedału przyspieszenia, zależnie od sytuacji), gdy to konieczne, ponieważ prawidłowe wykrycie poprzedzających pojazdów przez czujnik radarowy może być niemożliwe, co może być przyczyną wypadku, w wyniku którego może dojść do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
Gdy droga skręca lub pasy ruchu są wąskie

Gdy obsługa kierownicy jest nieprawidłowa lub pozycja samochodu na pasie jest niestabilna

Gdy poprzedzający pojazd gwałtownie zwalnia.

OSTRZEŻENIE
■ Obstuga czujnika radarowego
Należy przestrzegać poniższych zaleceń, aby zapewnić skuteczne działanie aktywnej kontroli prędkości jazdy.
W przeciwnym razie istnieje ryzyko nieprawidłowego działania układu, co może doprowadzić do wypadku.
Stale utrzymywać czujnik i ostonę chłodnicy samochodu w czystości. Czujnik i ostonę chłodnicy należy czyścić przy użyciu miękkiej szmatki, aby nie pozostawić rys lub nie spowodować uszkodzenia tych elementów.
- Nie narażać czujnika lub obszaru wokół niego na silne uderzenia. Jeżeli czujnik nawet nieznacznie zmieni położenie, układ może nie działać prawidłowo. Jeżeli czujnik lub otaczający go obszar zostaną narażone na silne uderzenie, należy zlecić sprawdzenie i regulację czujnika przez autoryzowaną stację obsługi Lexusa lub inny specjalistyczny warsztat.
- Nie rozmontowywać czujnika radarowego.
W obszarze ostony chłodnicy, wokół czujnika radarowego oraz na jego nakładce maskującej nie umieszczać żadnych naklejek ani jakichkolwiek innych akcesoriów.
- Nie należy modyfikować lub malować czujnika bądź ostony chłodnicy.
- Nie wymieniać tych elementów na nieoryginalne.
W razie konieczności wymiany czujnika radarowego, należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Lexusa lub innym specjalistycznym warsztatem.
Aktywna kontrola prędkości jazdy w pełnym zakresie\*
Zestawienie elementów funkcyjnych
Układ aktywnej kontroli prędkości jazdy w trybie kontroli odstępu od poprzedzającego pojazdu, automatycznie zwiększa lub zmniejsza prędkość samochodu w celu zachowania zaprogramowanej odległości od poprzedzającego pojazdu, nie wymagając od kierowcy używania pedału przyspieszenia. W trybie utrzymywania prędkości jazdy, samochód utrzymuje stałą prędkość.
Uktadu aktywnej kontroli prędkości jazdy w pełnym zakresie należy używać na drogach szybkiego ruchu i autostradach.
● Tryb kontroli odstępu od poprzedzającego pojazdu (→S. 279)
● Tryb utrzymywania prędkości jazdy ( →S. 285)
① Lampki kontrolne
② Wyświetlacz
③ Zaprogramowana prędkość
④ Przycisk zmiany odstępu od poprzedzającego pojazdu
⑤ Przełącznik automatycznego utrzymywania prędkości jazdy

Jazda w trybie kontroli odstępu od poprzedzającego pojazdu
Za pomocą radarowego czujnika układ wykrywa pojazdy znajdujące się w odległości do 120 m z przodu, mierzy odstęp od poprzedzającego pojazdu i utrzymuje od niego odpowiednią odległość.
Podczas zjazdu z długiego wzniesienia utrzymywany odstęp od poprzedzającego pojazdu ulega skróceniu.

① Przykład jazdy z ustalongą prędkością
Z przodu nie ma innych pojazdów
Samochód jedzie z zaprogramowaną przez kierowcę prędkością. Przełącznikiem odległości można też zmienić zaprogramowany odstęp od poprzedzającego pojazdu.
② Przykład automatycznego redukowania prędkości i podążania za poprzedzającym pojazdem
Pojazd z przodu porusza się z prędkością mniejszą od zaprogramowanej. Jeżeli z przodu zostanie wykryty pojazd, który porusza się wolniej tym samym pasem ruchu, prędkość jazdy zostanie samoczynnie obniżona. W razie potrzeby gwałtownego zmniejszenia prędkości zostają uruchomione hamulce (włączone zostaną również światła hamowania). W sposób automatyczny regulowana jest prędkość jazdy, aby utrzymać ustalone odległość od poprzedzającego pojazdu. Jeżeli redukcja prędkości realizowana w sposób automatyczny nie zapewni utrzymania ustalonej odległości od poprzedzającego pojazdu, rozlegnie się sygnał ostrzegawczy. Jeżeli poprzedzający pojazd zatrzyma się, nastąpi automatyczne zatrzymanie samochodu (samochód zostanie zatrzymany przez układ). Gdy poprzedzający pojazd ruszy, wychylenie przełącznika automatycznego utrzymywania prędkości do góry lub naciśnięcie pedatu przyspieszenia przywróci funkcję podążania za poprzedzającym pojazdem.
③ Przykład przyspieszania
Z przodu nie ma już pojazdów poruszających się z prędkością mniejszą od zaprogramowanej
Prędkość jazdy zostaje stopniowo zwiększona, aż do osiągnięcia zaprogramowanej wartości. Następnie kontynuowana jest jazda z ustalongą prędkością.
Zaprogramowanie prędkości jazdy (tryb kontroli odstępu od poprzedzającego pojazdu)
1 Przyciskiem „ON-OFF” włączyć układ automatycznego utrzymywania prędkości jazdy.
Zaświeci się lampka kontrolna układu automatycznego utrzymywania prędkości jazdy i pojawi się komunikat na wyświetlaczu wielofunkcyjnym.
Kolejne naciśnięcie wyłącza układ.
2 Przyspieszyć lub zwolnić do żądanej prędkości (powyżej około 50 km/h) i nacisnąć dźwignię do dołu w celu zaprogramowania prędkości jazdy.
Zaświeci się lampka kontrolna zaprogramowanej prędkości jazdy „SET”. Zostanie zapamiętana prędkość, którą posiada pojazd w momencie zwolnienia dźwigni.


Jeżeli włączony jest tryb kontroli odstępu od poprzedzającego pojazdu i dźwignia zostanie zwolniona, gdy prędkość samochodu jest niższa niż 50 km/h i zostanie wykryty poprzedzający pojazd, samochód rozpocznie podążanie za poprzedzającym pojazdem z zaprogramowaną prędkością 50 km/h.
Zmiana zaprogramowanej prędkości
Aby zmienić zaprogramowaną prędkość, należy wychyłać dźwignię do momentu wyświetlenia odpowiedniej prędkości.
① Zwiększanie prędkości (Z wyjątkiem, gdy samochód został zatrzymany przez układ w trybie kontroli odstępu od poprzedzającego pojazdu.)
② Zmniejszanie prędkości Precyzyjna zmiana prędkości: Krótko wychylić dźwignię w od- powiednim kierunku.

Duża zmiana prędkości: Przytrzymać dźwignię w pozycji wychylonej w odpowiednim kierunku.
W trybie kontroli odstępu od poprzedzającego pojazdu zaprogramowaną prędkość można zwiększyć lub zmniejszyć w następujący sposób:
▶Dla rynku europejskiego
- Gdy zaprogramowana prędkość jest wyświetlana w kilometrach na godzinę (km/h)
Precyzyjna zmiana prędkości: Każde wychylenie dźwigni zmieni prędkość o około 5 km/h.
Duża zmiana prędkości: Podczas przytrzymywania dźwigni prędkość będzie zmieniana o około 5 km/h co każde 0,75 sekundy.
- Gdy zaprogramowana prędkość jest wyświetlana w milach na godzinę (MPH)
Precyzyjna zmiana prędkości: Każde wychylenie dźwigni zmieni prędkość o około 8 km/h.
Duża zmiana prędkości: Podczas przytrzymywania dźwigni prędkość będzie zmieniana o około 8 km/h co każde 0,75 sekundy.
Z wyjątkiem rynku europejskiego
- Gdy zaprogramowana prędkość jest wyświetlana w kilometrach na godzinę (km/h)
Precyzyjna zmiana prędkości: Każde wychylenie dźwigni zmieni prędkość o około 1 km/h.
Duża zmiana prędkości: Podczas przytrzymywania dźwigni prędkość będzie zmieniana o około 5 km/h co każde 0,75 sekundy.
- Gdy zaprogramowana prędkość jest wyświetlana w milach na godzinę (MPH)
Precyzyjna zmiana prędkości: Każde wychylenie dźwigni zmieni prędkość o około 1,6 km/h.
Duża zmiana prędkości: Podczas przytrzymywania dźwigni prędkość będzie zmieniana o około 8 km/h co każde 0,75 sekundy.
W trybie utrzymywania prędkości jazdy (→S. 285) zaprogramowaną prędkość można zwiększyć lub zmniejszyć w następujący sposób:
Precyzyjna zmiana prędkości: Każde wychylenie dźwigni zmieni prędkość o około 1,6 km/h.
Duża zmiana prędkości: Zaprogramowana prędkość będzie się zwiększać lub zmniejszać w sposób ciągły aż do zwolnienia dźwigni.
Zmiana odstępu od poprzedzającego pojazdu (tryb kontroli odstępu od poprzedzającego pojazdu)
Odstęp od poprzedzającego pojazdu można zmienić, naciskając przycisk w następujący sposób:
① Duży
② Średni
③ Maty
Odstęp od poprzedzającego pojazdu jest automatycznie ustawiany na duży po wybraniu przyciskiem rozruchu stanu IGNITION ON.

Jeśli przed samochodem jedzie inny pojazd, zostanie również wyświetlony symbol poprzedzającego pojazdu.
Ustawianie odstępu od poprzedzającego pojazdu (tryb kontroli odstępu od poprzedzającego pojazdu)
Należy wybrać odpowiednią odległość z poniższej tabeli. Przedstawione odległości odpowiadają prędkości jazdy 80 km/h. Wraz ze zmianą prędkości jazdy odległość od poprzedzającego pojazdu jest odpowiednio zwiększana lub zmniejszana. Gdy samochód jest zatrzymany przez układ, odległość od poprzedzającego pojazdu będzie wynosiła od 3 do 5 m niezależnie od zaprogramowanego odstępu.
| Zaprogramowany odstęp | Odległość od poprzedzającego pojazdu |
| Duży Około 50 m | |
| Średni Około 40 m | |
| Mały Około 30 m |
Wznawianie podążania za poprzedzającym pojazdem, gdy samochód został zatrzymany przez układ (tryb kontroli odstępu od poprzedzającego pojazdu)
Gdy poprzedzający pojazd ruszy, należy wychylić do góry dźwignię. Podążanie za poprzedzającym pojazdem zostanie wznowione po naciśnięciu pedału przyspieszenia, gdy pojazd znajdujący się z przodu ruszy.

Przerywanie i wznawianie utrzymywania prędkości jazdy
① W celu przerwania automatycznego utrzymywania prędkości jazdy należy pociągnąć dźwignię do siebie.
Przerywanie automatycznego utrzymywania prędkości jazdy nastąpi również w przypadku naciśnięcia pedału hamulca zasadniczego.

(Jeżeli samochód został zatrzymany przez układ, naciśnięcie pedatu hamulca zasadniczego nie przerwie automatycznego utrzymywania prędkości jazdy.)
② W celu wznowienia automatycznego utrzymywania prędkości jazdy oraz powrotu do zaprogramowanej prędkości należy wychylić dźwignię do góry.
Jednak, jeżeli w trybie kontroli odstępu od poprzedzającego pojazdu samochód z przodu nie zostanie wykryty, automatyczne utrzymywanie prędkości jazdy nie zostanie wznowione, gdy prędkość samochodu wynosi około 40 km/h lub mniej. Również jeżeli w trybie utrzymywania prędkości jazdy aktualna prędkość wynosi około 40 km/h lub mniej, automatyczne utrzymywanie prędkości jazdy nie zostanie wznowione i zaprogramowana prędkość zostanie skasowana.
Ostrzeżenie o zbliżaniu się do poprzedzającego pojazdu (tryb kontroli odstępu od poprzedzającego pojazdu)
Gdy samochód znajduje się zbyt blisko poprzedzającego pojazdu, a wystarczające zmniejszenie prędkości przez układ automatycznego utrzymania prędkości jazdy nie jest możliwe, wyświetlacz zacznie migać i rozlegnie się sygnał ostrzegawczy w celu powiadomienia kierowcy. Może to mieć miejsce na przykład wtedy, gdy inny kierowca wjedzie za poprzedzający pojazd, zmniejszając odległość między pojazdami. Należy użyć hamulców, aby zapewnić odpowiedni odstęp między pojazdami.

■ Ostrzeżenia mogą nie zadziałać, gdy
W następujących przypadkach ostrzeżenia mogą nie zadziałać:
- Gdy prędkość poprzedzającego pojazdu jest większa lub równa prędkości samochodu
● Gdy poprzedzający pojazd jedzie z bardzo małą prędkością - Bezpośrednio po włączeniu układu automatycznego utrzymania prędkości jazdy
- W momencie naciśnięcia pedału przyspieszenia
Wybieranie trybu utrzymywania stałej prędkości jazdy
Po wybraniu trybu utrzymywania stałej prędkości samochód będzie utrzymywać zaprogramowaną prędkość bez kontroli odstępu od poprzedzającego pojazdu. Tryb ten powinien być używany tylko wtedy, gdy tryb kontroli odstępu od poprzedzającego pojazdu nie działa prawidłowo w wyniku zabrudzenia itp.
① Przyciskiem „ON/OFF” włączyć układ automatycznego utrzymania prędkości jazdy.
Kolejne naciśnięcie przycisku wy- łącza automatyczne utrzymywa- nie prędkości jazdy.
② Przełączenie na tryb utrzymywania stałej prędkości.
(Należy wychylić dźwignię w kierunku od siebie i przytrzymać ją w tej pozycji przez około 1 sekundę.)

Zaświeci się lampka kontrolna układu utrzymywania stałej prędkości jazdy.
W trybie utrzymywania stałej prędkości, aby powrócić do trybu kontroli odstępu od poprzedzającego pojazdu, należy ponownie odchylić dźwignię w kierunku od siebie i przytrzymać ją w tej pozycji przez około 1 sekundę.
Po zaprogramowaniu odpowiedniej prędkości nie można powrócić do trybu kontroli odstępu od poprzedzającego pojazdu.
W przypadku wybrania przyciskiem rozruchu stanu wyłączonego, a następnie ponownego wybrania stanu IGNITION ON, samochód automatycznie wznowi działanie w trybie kontroli odstępu od poprzedzającego pojazdu.
Regulacja ustawienia prędkości: →S. 281
Przerywanie i wznawianie ustawienia prędkości jazdy: →S. 283
Aktywną kontrolę prędkości jazdy w pełnym zakresie można zaprogramować, gdy
- Wybrane jest położenie D dźwigni skrzyni biegów.
- Za pomocą przełącznika dźwigniowego wybrany został 4 lub wyższy zakres przełożení w położeniu D. (wersje z przełącznikami dźwigniowymi)
- Samochód porusza się z prędkością powyżej 50 km/h.
Przyspieszenie po zaprogramowaniu prędkości jazdy
Prędkość jazdy można zwiększyć w zwykły sposób. Po przyspieszeniu zaprogramowana prędkość zostanie przywrócona. Jednak w trybie kontroli odstępu od poprzedzającego pojazdu prędkość samochodu może zostać zmniejszona do prędkości niższej niż zaprogramowana w celu zachowania odpowiedniej odległości od poprzedzającego pojazdu.
Samoczynne przerwanie kontroli odstępu od poprzedzającego pojazdu
Kontrola odstępu od poprzedzającego pojazdu jest automatycznie przerywana w następujących sytuacjach:
Gdy zadziata układ stabilizacji toru jazdy (VSC).
Gdy przez pewien czas będzie działać układ kontroli napędu (TRC).
Gdy układ stabilizacji toru jazdy (VSC) lub kontroli napędu (TRC) został wyłączony za pomocą wyłącznika układu stabilizacji toru jazdy (VSC).
- Czujnik nie może działać prawidłowo, ponieważ jest zastonięty.
- Hamulec działa automatycznie przez długi czas, np. podczas jazdy w korku itp.
Gdy użyty został hamulec postojowy.
Gdy samochód został zatrzymany przez układ na wzniesieniu.
Gdy uruchomione jest przedkolizyjne hamowanie.
- Wykryte zostaną poniższe warunki, gdy samochód został zatrzymany przez układ:
- Kierowca nie ma zapiętego pasa bezpieczeństwa.
- Otwarte zostały drzwi kierowcy.
- Otwarte zostały drzwi bagażnika lub pokrywa silnika.
Gdy w następujących sytuacjach kontrola odstępu od poprzedzającego pojazdu jest automatycznie przerywana, na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawia się komunikat „Radar Cruise Control Unavailable”:
Gdy prędkość samochodu spadnie poniżej około 40 km/h, gdy przed samochodem nie ma poprzedzającego pojazdu.
- Poprzedzający pojazd zjedzie z pasa ruchu i prędkość samochodu wynosi poniżej 40 km/h. W takiej sytuacji czujnik nie może prawidłowo wykryć pojazdu.
Wycieraczki przedniej szyby działają z dużą częstotliwością (gdy dla wycieraczek ustawiona jest praca automatyczna lub praca z dużą prędkością)
Jeśli kontrola odstępu od poprzedzającego pojazdu zostanie automatycznie przerwana z innego powodu, może to oznaczać usterkę układu. Należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Lexusa lub innym specjalistycznym warsztatem.
Samoczynne przerwanie automatycznego utrzymywania prędkości jazdy
W niżej wyszczególnionych sytuacjach automatyczne utrzymywanie prędkości jazdy zostaje samoczynnie przerwane.
Gdy prędkość samochodu spadnie o więcej niż 16 km/h poniżej zadanej wartości.
Gdy predkość samochodu spadnie poniżej około 40 km/h.
Gdy zadziata układ stabilizacji toru jazdy (VSC).
Gdy przez pewien czas będzie działać układ kontroli napedu (TRC).
Gdy układ stabilizacji toru jazdy (VSC) lub kontroli napędu (TRC) został wyłączony za pomocą wyłącznika układu stabilizacji toru jazdy (VSC).
Gdy uruchomione jest przedkolizyjne hamowanie.
Czujnik radarowy i ostona chłodnicy
Należy zawsze utrzymywać w czystości czujnik i ostonę chłodnicy, aby zapewnić prawidłowe działanie układu kontroli odstępu od poprzedzającego pojazdu.
(Niektóre obiekty, takie jak śnieg, lód i obiekty z tworzywa, nie zostaną wykryte przez czujnik.)
W przypadku wykrycia zastonięcia czujnika aktywna kontrola prędkości jazdy w pełnym zakresie zostanie wyłączona.
① Ostona chłodnicy
② Czujnik radarowy

Komunikaty i sygnały ostrzegawcze aktywnej kontroli prędkości jazdy w pełnym zakresie
Komunikaty i sygnały ostrzegawcze informują kierowcę o usterce układu lub konieczności zwrócenia szczególnej uwagi. Jeżeli na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawi się komunikat, należy go przeczytać i postępować zgodnie z procedurami.
■ Certyfikat dotyczący czujnika radarowego
→S. 272

OSTRZEŻENIE
■ Przed użyciem aktywnej kontroli prędkości jazdy w pełnym zakresie
Nie należy nadmiernie polegać na działaniu układu kontroli odstępu od poprzedzającego pojazdu.
Należy pamiętać jaka prędkość została zaprogramowana. Jeżeli działanie automatycznego zmniejszania/zwiększania prędkości nie jest odpowiednie, należy dostosować prędkość samochodu oraz odstęp od poprzedzających pojazdów, używając hamulców itp.
■ Ostrzeżenia dotyczące układów wspomagających kierowcę podczas jazdy
Należy przestrzegać poniższych zaleceń.
Nieprzestrzeganie ich może doprowadzić do wypadku, w wyniku którego może dojść do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
Wspomaganie oceny odległości przez kierowcę Funkcja aktywnej kontroli prędkości jazdy w pełnym zakresie ma na celu jedynie ułatwienie dokonania przez kierowcę oceny odpowiedniego odstępu samochodu od poprzedzającego pojazdu. Nie stanowi mechani-zmu umożliwiającego nieostrożną lub beztroską jazdę i nie wspomaga kierowcy w przypadku ograniczonej widoczności. Wymagane jest zachowanie szczególnej ostrożności i obserwacja otoczenia przez kierowcę.
Wspomaganie oceny odpowiedniego odstępu od poprzedzającego pojazdu przez kierowcę Funkcja aktywnej kontroli prędkości jazdy w pełnym zakresie określa, czy odstęp samochodu od poprzedzającego pojazdu jest odpowiedni. Nie jest w stanie ocenić żadnych innych aspektów sytuacji na drodze. Dlatego kierowca musi koniecznie zachować czujność i samodzielnie ocenić, czy określona sytuacja jest niebezpieczna.
Wspomaganie prowadzenia samochodu przez kierowcę Funkcja aktywnej kontroli prędkości jazdy w pełnym zakresie nie może zapobiec zderzeniu z poprzedzającym pojazdem. Dlatego w przypadku wystąpienia jakiegokolwiek zagrożenia kierowca musi natychmiast przejąć bezpośrednią kontrolę nad samochodem i odpowiednio zareagować, aby zapewnić bezpieczeństwo wszystkich osób znajdujących się w samochodzie oraz innych uczestników ruchu drogowego, których dotyczy zagrożenie.
■ Unikanie przypadkowego uruchomienia aktywnej kontroli prędkości jazdy w pełnym zakresie
Gdy układ ten nie jest wykorzystywany, powinien być wyłączony przyciskiem „ON/OFF”.

OSTRZEŻENIE
■ Warunki drogowe nieodpowiednie do korzystania z aktywnej kontroli prędkości jazdy w pełnym zakresie
W niżej wyszczególnionych warunkach nie należy korzystać z układu aktywnej kontroli prędkości jazdy w pełnym zakresie.
Może to doprowadzić do nieprawidłowej kontroli prędkości jazdy i wypadku drogowego, w wyniku którego może dojść do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
- Na drodze znajdują się przechodnie, rowerzyści itp.
• W ruchu ulicznym o dużym natężeniu. - Na drodze z ostrymi zakrętami.
- Na krętej drodze.
- Na drodze o śliskiej nawierzchni, np. mokrej, oblodzonej bądź pokrytej śniegiem.
- Na stromych zjazdach i podjazdach.
Podczas zjazdu ze stromego wzniesienia zaprogramowana prędkość może zostać przekroczona. - Na drogach gdzie występują często zmiany nachylenia w dół i w góre.
- Na wjazdach na drogi szybkiego ruchu lub autostrady.
Gdy warunki pogodowe są na tyle niekorzystne, że może to spowodować nieprawidłowe działanie czujników (mgła, śnieg, burza piaskowa, obfity deszcz itp.).
Gdy często rozlega się sygnał ostrzegawczy o zbliżaniu się do poprzedzającego pojazdu.
Podczas awaryjnego holowania innego pojazdu lub holowania przyczepy.
■ Sytuacje, w których czujnik może nie wykrywać prawidłowo poprzedzającego pojazdu
W poniższych sytuacjach oraz zależnie od warunków jazdy, jeżeli układ nie jest w stanie odpowiednio zmniejszyć prędkości, należy użyć hamulca zasadniczego.
Gdy konieczne jest zwiększenie prędkości, należy użyć pedału przyspieszenia.
Ze względu na to, że prawidłowe wykrycie tych typów pojazdów przez czujnik może być niemożliwe, ostrzeżenie o zbliżaniu się do poprzedzającego pojazdu (→S. 284) może nie zostać uruchomione, co może być przyczyną wypadku, w wyniku którego może dojść do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
- Pojazdy nagle pojawiające się przed samochodem
- Pojazdy jadące z małą prędkością
Zatrzymane pojazdy - Pojazdy z małą powierzchnią z tyłu (przyczepy bez ładunku itp.)

- Motocykle jadące tym samym pasem
Gdy woda lub śnieg wyrzucany spod kół otaczających pojazdów zakłócają działanie czujnika.

OSTRZEŻENIE
Gdy przód samochodu jest skierowany w góre (na przykład z powodu znacznego obciążenia przez bagaż w bagażniku itp.)

■ Warunki, w których kontrola odstępu od poprzedzającego pojazdu może działać nieprawidłowo
W następujących warunkach należy użyć hamulców (lub pedatu przyspieszenia, zależnie od sytuacji), gdy to konieczne, ponieważ prawidłowe wykrycie poprzedzających pojazdów przez czujnik radarowy może być niemożliwe, co może być przyczyną wypadku, w wyniku którego może dojść do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
Gdy droga skręca lub pasy ruchu są wąskie

Gdy obsługa kierownicy jest nieprawidłowa lub pozycja samochodu na pasie jest niestabilna

Gdy poprzedzający pojazd gwałtownie zwalnia.

OSTRZEŻENIE
■ Obstuga czujnika radarowego
Należy przestrzegać poniższych zaleceń, aby zapewnić skuteczne działanie aktywnej kontroli prędkości jazdy w pełnym zakresie.
W przeciwnym razie istnieje ryzyko nieprawidłowego działania układu, co może doprowadzić do wypadku.
Stale utrzymywać czujnik i ostonę chłodnicy samochodu w czystości. Czujnik i ostonę chłodnicy należy czyścić przy użyciu miękkiej szmatki, aby nie pozostawić rys lub nie spowodować uszkodzenia tych elementów.
- Nie narażać czujnika lub obszaru wokół niego na silne uderzenia. Jeżeli czujnik nawet nieznacznie zmieni położenie, układ może nie działać prawidłowo. Jeżeli czujnik lub otaczający go obszar zostaną narażone na silne uderzenie, należy zlecić sprawdzenie i regulację czujnika przez autoryzowaną stację obsługi Lexusa lub inny specjalistyczny warsztat.
- Nie rozmontowywać czujnika radarowego.
W obszarze ostony chłodnicy, wokół czujnika radarowego oraz na jego nakładce maskującej nie umieszczać żadnych naklejek ani jakichkolwiek innych akcesoriów.
- Nie należy modyfikować lub malować czujnika bądź ostony chłodnicy.
- Nie wymieniać tych elementów na nieoryginalne.
W razie konieczności wymiany czujnika radarowego, należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Lexusa lub innym specjalistycznym warsztatem.
Automatyczne utrzymywanie prędkości jazdy\*
Zestawienie elementów funkcyjnych
Układ automatycznego utrzymywania prędkości jazdy pozwala utrzymać zadaną prędkość jazdy bez konieczności używania pedału przyspieszenia.
Uktadu automatycznego utrzymywania prędkości jazdy należy używać na drogach szybkiego ruchu i autostradach.
① Lampka kontrolna
② Przełącznik układu automatycznego utrzymywania prędkości jazdy

Zaprogramowanie prędkości jazdy
1 Przyciskiem „ON-OFF” włączyć układ automatycznego utrzymywania prędkości jazdy.
Pojawi się lampka kontrolna układu automatycznego utrzymywania prędkości jazdy.
Kolejne naciśnięcie wyłącza układ automatycznego utrzymywania prędkości jazdy.
2 Przyspieszyć lub zwolnić do żądanej prędkości (powyżej około 40 km/h) i nacisnąć dźwignię do dołu w celu zaprogramowania prędkości jazdy.
Pojawi się lampka kontrolna zaprogramowanej prędkości jazdy „SET”. Zostanie zapamiętana prędkość, którą posiada pojazd w momencie zwolnienia dźwigni.

Zmiana zaprogramowanej prędkości
Aby zmienić zaprogramowaną prędkość, należy wychyłać dźwignię do momentu wyświetlenia odpowiedniej prędkości.
① Zwiększanie prędkości
② Zmniejszanie prędkości
Precyzyjna zmiana prędkości: Krótko wychylić dźwignię w odpowiednim kierunku.
Duża zmiana prędkości: Przytrzymać dźwignię w pozycji wychyłonej w odpowiednim kierunku.

Zaprogramowana prędkość będzie się zwiększać lub zmniejszać w następujący sposób:
Precyzyjna zmiana prędkości: Każde wychylenie dźwigni zmieni prędkość o około 1,6 km/h.
Duża zmiana prędkości: Zaprogramowana prędkość będzie się zwiększać lub zmniejszać w sposób ciągły aż do zwolnienia dźwigni.
Przerywanie i wznawianie automatycznego utrzymywania prędkości jazdy
① W celu przerwania automatycznego utrzymywania prędkości jazdy należy pociągnąć dźwignię do siebie.
Przerywanie automatycznego utrzymywania prędkości jazdy nastąpi również w przypadku naciśnięcia pedału hamulca zasadniczego.

② W celu wznowienia automatycznego utrzymywania prędkości jazdy oraz powrotu do zaprogramowanej wartości należy wychylić dźwignię do góry.
Wznowienie jest możliwe, gdy prędkość samochodu jest większa niż około 40 km/h.
■ Automatyczne utrzymywanie prędkości jazdy można uruchomić, gdy
- Wybrane jest położenie D lub 4 lub wyższy zakres przełożen w położeniu M (tylko NX200) dźwigni skrzyni biegów.
- Za pomocą przełącznika dźwigniowego wybrany został 4 lub wyższy zakres przełożení w położeniu D. (wersje z przełącznikami dźwigniowymi)
- Samochód porusza się z prędkością powyżej 40 km/h.
Przyspieszenie po zaprogramowaniu prędkości jazdy
- Prędkość jazdy można zwiększyć w zwykły sposób. Po przyspieszeniu zaprogramowana prędkość zostanie przywrócona.
Nawet bez przerwania pracy układu zaprogramowana prędkość może zostać zwiększona. W tym celu należy przyspieszyć do żądanej prędkości, a następnie wychylić dźwignię do dołu, aby zaprogramować nową prędkość.
Samoczynne przerwanie automatycznego utrzymywania prędkości jazdy
W niżej wyszczególnionych sytuacjach automatyczne utrzymywanie prędkości jazdy zostaje samoczynnie przerwane.
Gdy prędkość samochodu spadnie o więcej niż 16 km/h poniżej zadanej wartości.
Gdy prędkość samochodu spadnie poniżej 40 km/h.
Gdy zadziata układ stabilizacji toru jazdy (VSC).
Gdy przez pewien czas będzie działać układ kontroli napędu (TRC).
Gdy układ stabilizacji toru jazdy (VSC) lub kontroli napędu (TRC) został wyłączony za pomocą wyłącznika układu stabilizacji toru jazdy (VSC).
Gdy na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawi się komunikat „Cruise Control Malfunction Visit Your Dealer”
Naciskając przycisk „ON-OFF”, wyłączyć, a następnie ponownie włączyć układ. Jeżeli nie można zaprogramować żądanej prędkości lub automatyczne utrzymywanie prędkości jazdy zostaje przerwane natychmiast po uruchomieniu, może to oznaczać usterkę układu. Należy zlecić autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innemu specjalistycznemu warsztatowi sprawdzenie samochodu.

OSTRZEŻENIE
■ W celu uniknięcia przypadkowego uruchomienia układu automatycznego utrzymywania prędkości jazdy
Gdy układ ten nie jest wykorzystywany, powinien być wyłączony przyciskiem „ON-OFF”.
■ Warunki drogowe nieodpowiednie do korzystania z automatycznego utrzymywania prędkości jazdy
W niżej wyszczególnionych warunkach nie należy korzystać z układu automatycznego utrzymywania prędkości jazdy.
Może to doprowadzić do utraty panowania nad pojazdem i wypadku drogowego, w wyniku którego może dojść do śmierci lub poważnych obrażeń ciata.
- Na drodze znajdują się przechodnie, rowerzyści itp.
• W ruchu ulicznym o dużym natężeniu. - Na drodze z ostrymi zakrętami.
- Na krętej drodze.
- Na drodze o śliskiej nawierzchni, np. mokrej, oblodzonej bądź pokrytej śniegiem.
- Na stromych podjazdach i zjazdach.
Podczas zjazdu ze stromego wzniesienia zaprogramowana prędkość może zostać przekroczona.
Podczas awaryjnego holowania innego pojazdu lub holowania przyczepy.
Uktad ostrzegania o zjeżdżaniu z pasa ruchu (LDA) \*
Zestawienie elementów funkcyjnych
Podczas jazdy na autostradzie lub drodze szybkiego ruchu, która ma oznaczone pasy ruchu białymi (lub żółtymi) liniami i kilka zakrętów, układ ten, wykorzystując kamerę wizyjną zamontowaną w górnej części szyby czołowej, rozpoznaje namalowane na jezdni białe (lub żółte) linie, aby ostrzec kierowcę, gdy samochód zjeżdża z pasa ruchu.
Gdy układ wykryje, że samochód zjechał z dotychczasowego pasa ru-chu, kierowca jest ostrzegany o tym sygnalizacją akustyczną oraz odpowiednimi informacjami na wyświetlaczu wielofunkcyjnym.
Kamera wizyjna

① Lampka kontrolna
② Wyświetlacz
③ Przycisk układu ostrzegania o zjeżdzaniu z pasa ruchu (LDA)

Funkcje układu ostrzegania o zjeżdzaniu z pasa ruchu (LDA)
Ostrzeganie o zjeżdżaniu z pasa ruchu

Gdy układ oceni, że samochód zjeżdża z pasa ruchu, na którym się znajduje, rozlega się sygnał akustyczny i wyświetlane są znaki ostrzegawcze na wyświetlaczu wielofunkcyjnym.
Gdy rozlegnie się sygnał akustyczny, należy sprawdzić sytuację wokół pojazdu i ostrożnie operując kierownicą, wrócić w okolice środka białych (lub żółtych) linii wyznaczających pas ruchu.
Włączanie układu ostrzegania o zjeżdżaniu z pasa ruchu (LDA)
W celu włączenia układu nacisnąć przycisk układu ostrzegania o zjeżdżaniu z pasa ruchu (LDA).
Zaświeci się lampka kontrolna układu ostrzegania o zjeżdzaniu z pasa ru-chu (LDA) i obraz linii na jezdni.
Ponowne naciśnięcie przycisku wyłącza układ ostrzegania o zjeżdzaniu z pasa ruchu (LDA).
Uktad ostrzegania o zjeżdzaniu z pasa ruchu (LDA) pozostanie włączony lub wyłączony pomimo wybrania przyciskiem rozruchu stanu wyłączonego.

Warunki działania funkcji
■ Ostrzeganie o zjeżdżaniu z pasa ruchu
Funkcja działa, gdy spełnione są poniższe warunki.
Gdy działa funkcja ostrzegania o zjeżdzaniu z pasa ruchu, na wyświetlaczu wielofunkcyjnym widoczne są oznaczenia linii. (→S. 299)
- Włączony jest układ ostrzegania o zjeżdźaniu z pasa ruchu (LDA). (→S. 297)
- Prędkość jazdy wynosi około 50 km/h lub więcej.
- Układ rozpoznaje białe (lub żółte) linie wyznaczające pas ruchu.
- Szerokość pasa ruchu jest większa niż około 2,5 m.
- Kierunkowskaz nie jest włączony.
- Samochód znajduje się na prostym odcinku drogi lub na łuku o promieniu powyżej około 100 m.
- Nie zostało wykryte niepoprawne działanie układu. ( →S. 300)
Chwilowe wstrzymanie działania układu ostrzegania o zjeżdżaniu z pasa ruchu (LDA)
■ Ostrzeganie o zjeżdżaniu z pasa ruchu
Gdy wystąpi którymolwiek z wyszczególnionych poniżej sytuacji, funkcja ostrzegania o zjeżdżaniu z pasa ruchu chwilowo przestanie działać. Po przywróceniu wymaganych warunków działania układ wznowi pracę.
- Przekroczenie zakresu prędkości jazdy dopuszczalnego przez układ.
- Poruszenie dźwignią przełącznika kierunkowskazów.
- Brak możliwości rozpoznawania linii wyznaczających pasy ruchu.
- Układ jest uszkodzony.
- Bezpośrednio po zadziałaniu funkcji ostrzegania o zjeżdzaniu z pasa ruchu.
Funkcja ostrzegania o zjeżdzaniu z pasa ruchu wstrzymuje działanie na kilka sekund i w tym czasie nie reaguje na ponowne przekroczenie linii na jezdni. - Jeżeli samochód przekroczył linię ponad połową swojej szerokości.
Wskazania na wyświetlaczu wielofunkcyjnym
Gdy po obu stronach wyświetlane są linie w kolorze białym:
Oznacza to, że układ rozpoznał prawą i lewą linię na jezdni.
Gdy samochód zjeżdża z pasa ru-chu, linia wyświetlana po tej stro-nie, w którą pojazd zjeżdża, za-czyna migać i zmienia kolor na po-marańczowy. (→S. 297)
Gdy po jednej stronie wyświetlana jest linia w kolorze białym:
Oznacza to, że układ rozpoznał tę linię na jezdni, która została wyświetlona w kolorze białym.
Gdy samochód zjeżdża z krawędzi pasa ruchu, którego linia została rozpoznana, wyświetlana linia zaczyna migać i zmienia kolor na pomarańczowy. (→S. 297)
Gdy po obu stronach wyświetlane są czarne linie:
Oznacza to, że układ ostrzegania o zjeżdżaniu z pasa ruchu (LDA) nie rozpoznał linii na jezdni lub chwilowo przestał działać.

Jeżeli na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawi się komunikat „Lane Departure Alert Malfunction Visit Your Dealer”
Jeżeli pomimo naciśnięcia przycisku układu ostrzegania o zjeżdzaniu z pasa ruchu (LDA) nie zaświeca się lampka kontrolna, układ może być uszkodzony. Należy zlecić sprawdzenie samochodu autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innemu specjalistycznemu warsztatowi.
■ Sygnał akustyczny ostrzegania o zjeżdzaniu z pasa ruchu
W zależności od poziomu dźwięku wytwarzanego przez system audio lub szumu wentylatora układu klimatyzacji (gdy którykolwiek z wymienionych układów jest używany) sygnalizacja akustyczna może być trudna do odnotowania.
Gdy samochód został zaparkowany w miejscu silnie nastonecznionym
Przez chwilę po rozpoczęciu jazdy układ ostrzegania o zjeżdzaniu z pasa ru-chu (LDA) może nie działać i wyświetlany będzie komunikat ostrzegawczy. Gdy temperatura w kabinie odpowiednio zmniejszy się, a temperatura w obszarze wokół kamery wizyjnej (→S. 296) osiągnie prawidłowy zakres roboczy, działanie układu zostanie wznowione.
Gdy linie wyznaczające pas ruchu znajdują się tylko z jednej strony samochodu
Ostrzeganie o zjeżdżaniu z pasa ruchu nie będzie działać po stronie, z której nie można rozpoznać linii.
Warunki, w których układ może nie działać poprawnie
W niżej wyszczególnionych sytuacjach kamera wizyjna może nie być w stanie prawidłowo rozpoznawać linii na jezdni, powodując nieprawidłowe działanie funkcji ostrzegania o zjeżdzaniu z pasa ruchu. Nie jest to jednak objaw usterki.
Gdy linie na jezdni zakrywa cień lub wzdłuż nich układają się cienie
- Przy przejeżdżaniu przez miejsca pozbawione linii na jezdni, takie jak rogatki, skrzyżowanie lub okolice punktu kontroli opłat
Gdy linie na jezdni urywają się lub pasy ruchu wyznaczone są przez podniesione fragmenty nawierzchni bądź kamienie
Gdy linie na jezdni są w całości lub częściowo przestonięte piachem, brudem itp.
Gdy nawierzchnia jest mokra po opadach deszczu lub podczas opadów na skutek zalegania wody itp.
Gdy linie na jezdni są żółte (Rozpoznawanie przez układ linii żółtych może być znacznie trudniejsze niż rozpoznawanie linii białych.)
Gdy linie znajdują się na krawężniku itp.
Gdy nawierzchnia jest bardzo jasna, np. betonowa
Gdy od nawierzchni drogi odbija się silne światło
- W warunkach gwałtownych zmian intensywności oświetlenia, jak np. przy wjeździe do tunelu lub wyjeździe z niego
Gdy bezpośrednio w obiektyw kamery wpada światło słoneczne lub ze świateł głównych innych samochodów
- Na rozwidleniach i w miejscu łączenia się dróg
• Na wzniesieniu
Podczas jazdy po krętej lub nierównej drodze
Podczas jazdy po wyboistej drodze lub o nieutwardzonej nawierzchni
• Na ostrym zakręcie
Gdy linie wyznaczające pasy ruchu są bardzo wąskie lub bardzo szerokie
Gdy samochód jest znacznie przechylony z powodu obciążenia ładunkiem bądź nieprawidłowego ciśnienia w ogumieniu
Gdy odległość od poprzedzającego pojazdu jest bardzo mała
Gdy samochód podlega znacznym ruchom pionowym, np. na znacznych nierównościach lub uskokach nawierzchni
Gdy w porze nocnej światła główne samochodu nie świecą dostatecznie mocno z powodu zabrudzenia kloszy lub gdy są zle ustawione
Gdy występują podmuchy bocznego wiatru
Zmiana opon
W przypadku pewnych rodzajów opon sprawność działania układu może ulec pogorszeniu.
Komunikaty ostrzegawcze układu ostrzegania o zjeżdzaniu z pasa ruchu (LDA)
Komunikaty i sygnały ostrzegawcze informują kierowcę o usterce układu lub ko- nieczności zwrócenia szczególnej uwagi. Jeżeli na wyświetlaczu wielofunkcyj- nym pojawi się komunikat, należy go przeczytać i postępować zgodnie z pro- cedurami.

OSTRZEŻENIE
■ Przed użyciem układu ostrzegania o zjeżdżaniu z pasa ruchu (LDA)
Nie należy nadmiernie polegać na działaniu układu ostrzegania o zjeżdzaniu z pasa ruchu (LDA). Układ ostrzegania o zjeżdzaniu z pasa ruchu (LDA) nie kieruje samochodem w sposób automatyczny i w żaden sposób nie zmniejsza obowiązku zachowania ostrożności. Dlatego to kierowca samochodu pozo- staje w pełni odpowiedzialny za rozpoznanie sytuacji wokół i korygowanie kierunku jazdy odpowiednimi ruchami kierownicy oraz za bezpieczeństwo jazdy. Podczas długich podróży należy wykonywać regularne przerwy. Nieodpowiedni lub nieodpowiedzialny styl jazdy może doprowadzić do wypadku.
■ W celu uniknięcia ryzyka przypadkowego uruchomienia układu ostrzegania o zjeżdżaniu z pasa ruchu (LDA)
Gdy układ nie jest wykorzystywany, należy wyłączyć go przyciskiem układu ostrzegania o zjeżdżaniu z pasa ruchu (LDA). (→S. 297)
■ Sytuacje nieodpowiednie do korzystania z układu ostrzegania o zjeżdżaniu z pasa ruchu (LDA)
W wyszczególnionych poniżej sytuacjach nie należy korzystać z układu ostrzegania o zjeżdżaniu z pasa ruchu (LDA).
W przeciwnym razie istnieje ryzyko nieprawidłowego działania układu, co może doprowadzić do wypadku.
- Jazda z założonymi łańcuchami przeciwpoślizgowymi lub z użyciem koła zapasowego bądź innego wyposażenia tego typu
Gdy używane są opony o różnej konstrukcji, różnych producentów, ryżne-go typu lub wzorze bieżnika. - Jeżeli bieżnik opony jest nadmiernie zużyty lub ciśnienie w oponie jest nie odpowiednie.
Gdy zawieszenie zostało zmodyfikowane.
Gdy wzdłuż drogi znajdują się obiekty lub konstrukcje, które mogą być błędnie rozpoznawane jako linie na jezdni (np. balustrada, krawężnik, słupki odblaskowe itp.)
Podczas jazdy po drodze pokrytej śniegiem
Gdy linie na jezdni są trudno dostrzegalne z powodu deszczu, śniegu, mgły, piachu itp.
Gdy na jezdni są widoczne ślady naprawy nawierzchni lub pozostały na niej nieaktualne linie
Gdy na wyznaczonym liniami pasie ruchu prowadzone są roboty drogo- we lub gdy na jezdni naniesione są tymczasowe linie
Podczas jazdy po śliskiej nawierzchni z powodu deszczu, śniegu itp.
Podczas jazdy po pasie ruchu innym niż na drodze szybkiego ruchu lub autostradzie.
Podczas jazdy w obszarze, gdzie prowadzone są roboty drogowe.

UWAGA
■ W celu uniknięcia ryzyka uszkodzenia układu ostrzegania o zjeżdzaniu z pasa ruchu (LDA) lub jego niewłaściwego działania
W celu zagwarantowania prawidłowej pracy układu ostrzegania o zjeżdzaniu z pasa ruchu (LDA) należy przestrzegać podanych poniżej zaleceń.
- Nie dokonywać modyfikacji światet głównych ani nie umieszczać na kloszach lamp żadnych naklejek.
- Nie dokonywać modyfikacji układu zawieszenia ani nie stosować w nim elementów nieoryginalnych.
- Nie mocować ani nie umieszczać niczego na pokrywie silnika i ostonie chłodnicy. Nie montować żadnych elementów ochronnych przodu samochodu (belek, krat itp.).
W razie konieczności naprawy przedniej szyby należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Lexusa lub innym specjalistycznym warsztatem. - Nie należy przeciążać samochodu nadmierną ilością bagażu.
■ Kamera wizyjna
W celu zagwarantowania prawidłowej pracy układu ostrzegania o zjeżdzaniu z pasa ruchu (LDA) należy przestrzegać podanych poniżej zaleceń.
Stale utrzymywać przednią szybę samochodu w czystości. Zabrudzenia, ślady kropli deszczu, zaparowanie lub oblodzenie przedniej szyby mogą zakłócać funkcjonowanie układu.
- Na przedniej szybie samochodu w obszarze wokół kamery nie należy umieszczać żadnych naklejek ani jakichkolwiek innych przedmiotów.

- Nie dopuszczac do zalania płynem kamery wizyjnej.
- Nie naklejać na przednią szybę foli przyciemniającej.
- Nie mocować anteny przed obiektywem kamery.
W razie zaparowania przedniej szyby włączyć układ usuwania zaparowania, aby ją osuszyć. (→S. 465)
Przy niskiej temperaturze otoczenia ustawienie nawiewu ciepłego powietrza na stopy może powodować zaparowywanie górnej części przedniej szyby. Zaburzy to obraz uzyskiwany z kamery.
- Nie dopuszczać do zarysowania bądź zabrudzenia obiektywu kamery. Podczas mycia wewnętrznej powierzchni przedniej szyby nie dopuszczać do zabrudzenia obiektywu, np. środkiem czyszczącym. Ponadto nie dotykać obiektywu. Naprawy obiektywu powierzać autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innemu specjalistycznemu warsztatowi.
- Nie zmieniać pozycji kamery ani nie demontować jej.
Jej ustawienie jest precyzyjnie wyregulowane.
- Nie narażać kamery na obciążenia lub uderzenia ani jej nie rozmontowywać.
- Nie wymieniać przedniej szyby na nieoryginalną. Należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Lexusa lub innym specjalistycznym warsztatem.
Układ ostrzegania o zjeżdzaniu z pasa ruchu z kontrolą kierownicy (LDA) \*
Zestawienie elementów funkcyjnych
Podczas jazdy na autostradzie lub drodze szybkiego ruchu, która ma oznaczone pasy ruchu białymi (lub żółtymi) liniami i kilka zakrętów, układ ten, wykorzystując kamerę wizyjną zamontowaną w górnej części szyby czołowej, rozpoznaje namalowane na jezdni białe (lub żółte) linie, aby ostrzec kierowcę, gdy samochód zjeżdża z pasa ruchu. Gdy układ wykryje, że samochód zjechał z dotychczasowego pasa ruchu, kierowca jest ostrzegany o tym sygnalizacją akustyczną oraz odpowiednimi informacja mi na wyświetlaczu wielofunkcyjnym. Układ pomaga również zapobiec dalszemu zjeżdzaniu z pasa ruchu poprzez kontrolę kierownicy.
Kamera wizyjna

① Lampki kontrolne
② Wyświetlacz
③ Przycisk układu ostrzegania o zjeżdzaniu z pasa ruchu (LDA)

*: W niektórych wersjach
Funkcje układu ostrzegania o zjeżdzaniu z pasa ruchu (LDA)
Ostrzeganie o zjeżdżaniu z pasa ruchu

Gdy układ oceni, że samochód zjeżdża z pasa ruchu, na którym się znajduje, rozlega się sygnał akustyczny i wyświetlane są znaki ostrzegawcze na wyświetlaczu wielofunkcyjnym.
Gdy rozlegnie się sygnał akustyczny, należy sprawdzić sytuację wokół pojazdu i ostrożnie operując kierownicą, wrócić w okolice środka białych (lub żółtych) linii wyznaczających pas ruchu.
◆ Funkcja kontroli kierownicy

Gdy układ oceni, że samochód zjeżdża z pasa ruchu, na którym się znajduje, wyświetlane są znaki ostrzegawcze na wyświetlaczu wielo-funkcyjnym oraz układ kontroli kierownicy wytwarza moment skręcający w układzie kierowniczym, który wspomaga skręcenie kierownicy, aby zapobiec dalszemu zjeżdżaniu z pasa ruchu.
Aby zapobiec nadmiernemu poleganiu na działaniu układu, gdy kierownica nie jest obstugiwana przez układ i w dalszym ciągu jest stabo trzymana przez kierowcę, na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawi się komunikat ostrzegawczy i praca układu zostanie czasowo wstrzymana.
Włączanie układu ostrzegania o zjeżdzaniu z pasa ruchu (LDA)
W celu włączenia układu nacisnąć przycisk układu ostrzegania o zjeż-dżaniu z pasa ruchu (LDA).
Zaświeci się lampka kontrolna układu ostrzegania o zjeżdżaniu z pasa ru-chu (LDA) i obraz linii na jezdni.
Ponowne naciśnięcie przycisku wyłącza układ ostrzegania o zjeżdzaniu z pasa ruchu (LDA).
Uktad ostrzegania o zjeżdzaniu z pasa ruchu (LDA) zostanie wyłączony po wybraniu przyciskiem rozruchu stanu wyłączonego.

Warunki działania funkcji
■ Ostrzeganie o zjeżdżaniu z pasa ruchu
Funkcja działa, gdy spełnione są poniższe warunki.
Gdy działa funkcja ostrzegania o zjeżdzaniu z pasa ruchu, na wyświetlaczu wielofunkcyjnym widoczne są oznaczenia linii. (→S. 308)
- Włączony jest układ ostrzegania o zjeżdzaniu z pasa ruchu (LDA). (→S. 306)
- Prędkość jazdy wynosi około 50 km/h lub więcej.
- Układ rozpoznaje białe (lub żółte) linie wyznaczające pas ruchu.
- Szerokość pasa ruchu jest większa niż około 2,5 m.
- Kierunkowskaz nie jest włączony.
- Światła awaryjne nie są włączone.
- Samochód znajduje się na prostym odcinku drogi lub na łuku o promieniu powyżej około 100 m.
- Nie zostało wykryte niepoprawne działanie układu. ( →S. 309)
■ Kontrola kierownicy
Funkcja działa, gdy oprócz warunków działania funkcji ostrzegania o zjeżdżaniu z pasa ruchu spełnione są poniższe warunki.
- Gdy na ekranie ustawień w wyświetlaczu wielofunkcyjnym włączona jest funkcja „Steering Assist” ( → S. 311)
- Jeżeli prędkość pojazdu nie spadła poniżej zaprogramowanych ustawień.
- Jeżeli kierownica obstugiwana jest z siłą mniejszą niż wymagana do zmiany pasa ruchu.
- Gdy układy ABS, VSC, TRC lub PCS (w niektórych wersjach) nie są uruchomione.
● Gdy pedał przyspieszenia nie został celowo użyty.
Chwilowe wstrzymanie działania układu ostrzegania o zjeżdżaniu z pasa ruchu (LDA)
■ Ostrzeganie o zjeżdżaniu z pasa ruchu
Gdy wystąpi którymolwiek z wyszczególnionych poniżej sytuacji, funkcja ostrzegania o zjeżdzaniu z pasa ruchu chwilowo przestanie działać. Po przywróceniu wymaganych warunków działania układ wznowi pracę.
- Przekroczenie zakresu prędkości jazdy dopuszczalnego przez układ.
- Poruszenie dźwignią przełącznika kierunkowskazów.
- Światła awaryjne nie są włączone.
- Brak możliwości rozpoznawania linii wyznaczających pasy ruchu.
- Układ jest uszkodzony.
- Bezpośrednio po zadziałaniu funkcji ostrzegania o zjeżdżaniu z pasa ruchu.
Funkcja ostrzegania o zjeżdżaniu z pasa ruchu wstrzymuje działanie na kilka sekund i w tym czasie nie reaguje na ponowne przekroczenie linii na jezdni.
- Jeżeli samochód przekroczył linię ponad połową swojej szerokości.
■ Kontrola kierownicy
Funkcja chwilowo przestanie działać, gdy oprócz warunków chwilowego wstrzymania działania funkcji ostrzegania o zjeżdzaniu z pasa ruchu spełnione są poniższe warunki. Po przywróceniu wymaganych warunków działania układ wznowi pracę.
● Gdy prędkość pojazdu spadła poniżej zaprogramowanych ustawień.
- Gdy kierownica obstugiwana jest z siłą odpowiednią do wykonania zmiany pasa ruchu.
- Gdy układy ABS, VSC, TRC lub PCS (w niektórych wersjach) są uruchomione.
● Gdy pedał przyspieszenia został celowo użyty.
● Gdy układ oceni, że ręce nie są trzymane na kierownicy.
- Układy VSC i TRC zostały wyłączone. ( →S. 338)
Gdy działanie kontroli kierownicy zostało wstrzymane
Jeżeli układ wykryje usterkę układu związanego z funkcją kontroli kierownicy, kontrola kierownicy zostanie wstrzymana i na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawi się komunikat „LDA Steering Assist Deactivated Warnings Available”. Jednak działanie funkcji ostrzegania o zjeżdżaniu z pasa ruchu jest możliwe.
Jeżeli działanie funkcji kontroli kierownicy zostanie wstrzymane, nie zostanie samoczynnie wznowione do momentu, gdy na ekranie ustawień w wyświetlaczu wielofunkcyjnym zostanie ponownie włączona funkcja „Steering Assist” (→S. 311)
Wskazania na wyświetlaczu wielofunkcyjnym
Gdy po obu stronach wyświetlane są linie w kolorze białym:
Oznacza to, że układ rozpoznał prawą i lewą linię na jezdni.
Gdy samochód zjeżdża z pasa ruchu, linia wyświetlana po tej stronie, w którą pojazd zjeżdża, zaczyna migać i zmienia kolor na pomarańczowy. (→S. 305)
Gdy po jednej stronie wyświetlana jest linia w kolorze białym:
Oznacza to, że układ rozpoznał tę linię na jezdni, która została wyświetlona w kolorze białym.
Gdy samochód zjeżdża z krawędzi pasa ruchu, którego linia została rozpoznana, wyświetlana linia zaczyna migać i zmienia kolor na pomarańczowy. (→S. 305)
Gdy po obu stronach wyświetlane są czarne linie:
Oznacza to, że układ ostrzegania o zjeżdżaniu z pasa ruchu (LDA) nie rozpoznał linii na jezdni lub chwilowo przestał działać.

Wygląd wyświetlacza, gdy działa kontrola kierownicy
Na wyświetlaczu zaświeca się lampka kontrolna funkcji kontroli kierownicy.

Jeżeli na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawi się komunikat „Lane Departure Alert Malfunction Visit Your Dealer”
Jeżeli pomimo naciśnięcia przycisku układu ostrzegania o zjeżdzaniu z pasa ruchu (LDA) nie zaświeca się lampka kontrolna, układ może być uszkodzony. Należy zlecić sprawdzenie samochodu autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innemu specjalistycznemu warsztatowi.
■ Funkcja kontroli kierownicy
W zależności od prędkości jazdy, sytuacji w jakiej nastąpiło zjechanie z pasa ruchu, warunków drogowych itp., moment skręcający wywierany na układ kierowniczy przez funkcję kontroli kierownicy może być trudny do wyczucia.
■ Sygnał akustyczny ostrzegania o zjeżdzaniu z pasa ruchu
W zależności od poziomu dźwięku wytwarzanego przez system audio lub szumu wentylatora układu klimatyzacji (gdy którykolwiek z wymienionych układów jest używany) sygnalizacja akustyczna może być trudna do odnotowania.
Gdy samochód został zaparkowany w miejscu silnie nastonecznionym
Przez chwilę po rozpoczęciu jazdy układ ostrzegania o zjeżdzaniu z pasa ruchu (LDA) może nie działać i wyświetlany będzie komunikat ostrzegawczy. Gdy temperatura w kabinie odpowiednio zmniejszy się, a temperatura w obszarze wokół kamery wizyjnej (→S. 304) osiągnie prawidłowy zakres roboczy, działanie układu zostanie wznowione.
Gdy linie wyznaczające pas ruchu znajdują się tylko z jednej strony samochodu
Ostrzeganie o zjeżdzaniu z pasa ruchu nie będzie działać po stronie, z której nie można rozpoznać linii.
Warunki, w których układ może nie działać poprawnie
W niżej wyszczególnionych sytuacjach kamera wizyjna może nie być w stanie prawidłowo rozpoznawać linii na jezdni, powodując nieprawidłowe działanie funkcji ostrzegania o zjeżdżaniu z pasa ruchu. Nie jest to jednak objaw usterki.
Gdy linie na jezdni zakrywa cień lub wzdłuż nich układają się cienie
- Przy przejeżdżaniu przez miejsca pozbawione linii na jezdni, takie jak rogatki, skrzyżowanie lub okolice punktu kontroli opłat
Gdy linie na jezdni urywają się lub pasy ruchu wyznaczone są przez podniesione fragmenty nawierzchni bądź kamienie
Gdy linie na jezdni są w całości lub częściowo przestonięte piachem, brudem itp.
Gdy nawierzchnia jest mokra po opadach deszczu lub podczas opadów na skutek zalegania wody itp.
Gdy linie na jezdni są żółte (Rozpoznawanie przez układ linii żółtych może być znacznie trudniejsze niż rozpoznawanie linii białych.)
Gdy linie znajdują się na krawężniku itp.
Gdy nawierzchnia jest bardzo jasna, np. betonowa
Gdy od nawierzchni drogi odbija się silne światło
- W warunkach gwałtownych zmian intensywności oświetlenia, jak np. przy wjeździe do tunelu lub wyjeździe z niego
Gdy bezpośrednio w obiektyw kamery wpada światło słoneczne lub ze świateł głównych innych samochodów
- Na rozwidleniach i w miejscu łączenia się dróg
Na wzniesieniu
Podczas jazdy po krętej lub nierównej drodze
Podczas jazdy po wyboistej drodze lub o nieutwardzonej nawierzchni
- Na ostrym zakręcie
Gdy linie wyznaczające pasy ruchu są bardzo wąskie lub bardzo szerokie
Gdy samochód jest znacznie przechylony z powodu obciążenia ładunkiem bądź nieprawidłowego ciśnienia w ogumieniu
Gdy odległość od poprzedzającego pojazdu jest bardzo mata
Gdy samochód podlega znacznym ruchom pionowym, np. na znacznych nierównościach lub uskokach nawierzchni
Gdy w porze nocnej światła główne samochodu nie świecą dostatecznie mocno z powodu zabrudzenia kloszy lub gdy są zle ustawione
Gdy występują podmuchy bocznego wiatru
Zmiana opon
W przypadku pewnych rodzajów opon sprawność działania układu może ulec pogorszeniu.
Komunikaty ostrzegawcze układu ostrzegania o zjeżdzaniu z pasa ruchu (LDA)
Komunikaty i sygnały ostrzegawcze informują kierowcę o usterce układu lub ko- nieczności zwrócenia szczególnej uwagi. Jeżeli na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawi się komunikat, należy go przeczytać i postępować zgodnie z procedurami.
Podczas włączania i wyłączania funkcji kontroli kierownicy
W zakładce ustawienia (→S. 106) w wyświetlaczu wielofunkcyjnym
możliwe jest włączenie i wyłączenie funkcji kontroli kierownicy.
① Za pomocą przełącznika lub sterowania zespołem wskaźników
(→S. 106), wybrać

② Każde naciśniece przełącznika sterowania zespołem wskaźników przełącza pomiędzy włączeniem „On” i wyłączeniem „Off”.
Regulacja czułości sygnału akustycznego ostrzegania o zjeżdżaniu z pasa ruchu
W zakładce ustawienia (→S. 106) w wyświetlaczu wielofunkcyjnym
możliwa jest regulacja czułości sygnału akustycznego ostrzegania o zjeżdżaniu z pasa ruchu.
① Za pomocą przełącznika lub sterowania zespołem wskaźników
(→S. 106), wybrać

- Każde naciśniecie przełącznika sterowania zespołem wskaźników przełącza pomiędzy wysoką „High” i normalną „Standard”.

OSTRZEŻENIE
■ Przed użyciem układu ostrzegania o zjeżdzaniu z pasa ruchu (LDA)
Nie należy nadmiernie polegać na działaniu układu ostrzegania o zjeżdzaniu z pasa ruchu (LDA). Układ ostrzegania o zjeżdzaniu z pasa ruchu (LDA) nie kieruje samochodem w sposób automatyczny i w żaden sposób nie zmniejsza obowiązku zachowania ostrożności. Dlatego to kierowca samochodu pozostaje w pełni odpowiedzialny za rozpoznanie sytuacji wokół i korygowanie kierunku jazdy odpowiednimi ruchami kierownicy oraz za bezpieczeństwo jazdy. Podczas długich podróży należy wykonywać regularne przerwy. Nieodpowiedni lub nieodpowiedzialny styl jazdy może doprowadzić do wypadku.
■ Nie należy jeździć bez trzymania kierownicy
Jeżeli podczas działania funkcji kontroli kierownicy układ oceni, że kierownica nie jest trzymana, działanie kontroli kierownicy zostanie tymczasowo wstrzymane i na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawi się komunikat ostrzegawczy. (→S. 308) Nieprawidłowa obsługa kierownicy i/lub nieostrożna jazda może prowadzić do wypadku. Podczas jazdy należy prawidłowo trzymać kierownicę i prowadzić samochód w bezpieczny sposób.
■ W celu uniknięcia ryzyka przypadkowego uruchomienia układu ostrzegania o zjeżdżaniu z pasa ruchu (LDA)
Gdy układ nie jest wykorzystywany, należy wyłączyć go przyciskiem układu ostrzegania o zjeżdzaniu z pasa ruchu (LDA).( → S. 306)
■ Sytuacje nieodpowiednie do korzystania z układu ostrzegania o zjeżdzaniu z pasa ruchu (LDA)
W wyszczególnionych poniżej sytuacjach nie należy korzystać z układu ostrzegania o zjeżdzaniu z pasa ruchu (LDA).
W przeciwnym razie istnieje ryzyko nieprawidłowego działania układu, co może doprowadzić do wypadku.
- Jazda z założonymi łańcuchami przeciwpoślizgowymi lub z użyciem koła zapasowego bądź innego wyposażenia tego typu
Gdy używane są opony o różnej konstrukcji, różnych producentów, różnego typu lub wzorze bieżnika. - Jeżeli bieżnik opony jest nadmiernie zużyty lub ciśnienie w oponie jest nieodpowiednie.
Gdy zawieszenie zostało zmodyfikowane.
Gdy wzdłuż drogi znajdują się obiekty lub konstrukcje, które mogą być błędnie rozpoznawane jako linie na jezdni (np. balustrada, krawężnik, słupki odblaskowe itp.)
Podczas jazdy po drodze pokrytej śniegiem
Gdy linie na jezdni są trudno dostrzegalne z powodu deszczu, śniegu, mgły, piachu itp.
Gdy na jezdni są widoczne ślady naprawy nawierzchni lub pozostały na niej nieaktualne linie
Gdy na wyznaczonym liniami pasie ruchu prowadzone są roboty drogowe lub gdy na jezdni naniesione są tymczasowe linie
Podczas jazdy po śliskiej nawierzchni z powodu deszczu, śniegu itp.
Podczas jazdy po pasie ruchu innym niż na drodze szybkiego ruchu lub autostradzie.
Podczas jazdy w obszarze, gdzie prowadzone są roboty drogowe.

UWAGA
■ W celu uniknięcia ryzyka uszkodzenia układu ostrzegania o zjeżdzaniu z pasa ruchu (LDA) lub jego niewłaściwego działania
W celu zagwarantowania prawidłowej pracy układu ostrzegania o zjeżdzaniu z pasa ruchu (LDA) należy przestrzegać podanych poniżej zaleceń.
- Nie dokonywać modyfikacji świateł głównych ani nie umieszczać na kloszach lamp żadnych naklejek.
- Nie dokonywać modyfikacji układu zawieszenia ani nie stosować w nim elementów nieoryginalnych.
- Nie mocować ani nie umieszczać niczego na pokrywie silnika i ostonie chłodnicy. Nie montować żadnych elementów ochronnych przodu samochodu (belek, krat itp.).
W razie konieczności naprawy przedniej szyby należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Lexusa lub innym specjalistycznym warsztatem. - Nie należy przeciążać samochodu nadmierną ilością bagażu.
■ Kamera wizyjna
W celu zagwarantowania prawidłowej pracy układu ostrzegania o zjeżdzaniu z pasa ruchu (LDA) należy przestrzegać podanych poniżej zaleceń.
Stale utrzymywać przednią szybę samochodu w czystości. Zabrudzenia, ślady kropli deszczu, zaparowanie lub oblodzenie przedniej szyby mogą zakłócać funkcjonowanie układu.
- Na przedniej szybie samochodu w obszarze wokół kamery nie należy umieszczać żadnych naklejek ani jakichkolwiek innych przedmiotów.

- Nie dopuszczac do zalania płynem kamery wizyjnej.
- Nie naklejać na przednią szybę foli przyciemniającej.
- Nie mocować anteny przed obiektywem kamery.
W razie zaparowania przedniej szyby włączyć układ usuwania zaparowania, aby ją osuszyć. (→S. 465)
Przy niskiej temperaturze otoczenia ustawienie nawiewu ciepłego powietrza na stopy może powodować zaparowywanie górnej części przedniej szyby. Zaburzy to obraz uzyskiwany z kamery.
- Nie dopuszczać do zarysowania bądź zabrudzenia obiektywu kamery. Podczas mycia wewnętrznej powierzchni przedniej szyby nie dopuszczać do zabrudzenia obiektywu, np. środkiem czyszczącym. Ponadto nie dotykać obiektywu. Naprawy obiektywu powierzać autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innemu specjalistycznemu warsztatowi.
- Nie zmieniać pozycji kamery ani nie demontować jej.
Jej ustawienie jest precyzyjnie wyregulowane.
- Nie narażać kamery na obciążenia lub uderzenia ani jej nie rozmontowywać.
- Nie wymieniać przedniej szyby na nieoryginalną. Należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Lexusa lub innym specjalistycznym warsztatem.
Wspomaganie parkowania z czujnikami odległości\*
Podczas parkowania lub wjeżdżania do garażu czujniki mierzą odległości pojazdu od pobliskich przeszkód i przekazują odpowiednie informacje za pośrednictwem wyświetlacza wielofunkcyjnego oraz sygnałów akustycznych. Jednak, korzystając z tej funkcji, należy zawsze osobiście sprawdzić otoczenie samochodu.
Rodzaje czujników
① Przednie czujniki narożne
② Przednie czujniki centralne
③ Tylne czujniki narożne
④ Tylne czujniki centralne

Wyłącznik układu wspomagania parkowania z czujnikami odległości
Włączanie/Wyłączanie układu wspomagania parkowania z czujnikami odległości
Gdy układ jest włączony, świecąca się lampka kontrolna układu wspomagania parkowania z czujnikami odległości potwierdza jego gotowość do pracy.

Wyświetlacz
Wykrycie przeszkody przez czujniki obrazowane jest w odpowiedni sposób na wyświetlaczu wielofunkcyjnym w zależności od położenia i odległości do przeszkody.
■ Wyświetlacz wielofunkcyjny
① Wykrycie przeszkody przez przedni czujnik narożny
② Wykrycie przeszkody przez przedni czujnik centralny
③ Wykrycie przeszkody przez tylny czujnik narożny
④ Wykrycie przeszkody przez tylny czujnik centralny

Ekran systemu audio lub ekran systemu nawigacji (w niektórych wersjach)
① Ekran układu wspomagania parkowania z czujnikami odległości Gdy obraz z wizyjnego systemu monitorowania sytuacji z tyłu samochodu*, interaktywnego wspomagania parkowania* lub panoramicznego układu wspomagania parkowania* nie jest wyświetlany.
Informacja graficzna zostanie wyświetlona automatycznie w przypadku wykrycia przeszkody. Można zmienić ustawienia, aby informacja graficzna nie była wyświetlana. (→S. 318)
: Wybrać, aby wyciszyć sygnał akustyczny.

② Dodatkowy symbol
Gdy wyświetlany jest obraz z wizyjnego systemu monitorowania sytuacji z tytu samochodu*, interaktywnego wspomagania parkowania* lub panoramicznego układu wspomagania parkowania*.
W momencie wykrycia przeszkody w górnym rogu ekranu systemu audio i systemu nawigacji pojawia się uproszczony obraz graficzny. (Ekran przedstawiony na ilustracji dotyczy wizyjnego systemu monitorowania sytuacji z tytu samochodu i interaktywnego wspomagania. Szczegóły dotyczące uproszczonego obrazu graficznego dla panoramicznego układu wspomagania parkowania dostępne są w instrukcji obsługi systemu nawigacji.)
*: W niektórych wersjach
Ekran detekcji czujników, odległość samochodu od przeszkody
■ Pokazywanie odległości
Czujniki, które wykryją przeszkodę, zaświecą się na stałe lub będą migać.
| Wyświetlacz*1 | Uproszczony obraz Przybliżona odległość od przeszkody | |||
| Wizyjny system monitorowania sytuacji z tyłu samochodu i interaktywne wspomagania parkowania | Panoramiczny układ wspomagania parkowania | Przedni i tylny czujnik centralny | Przedni i tylny czujnik narożny | |
(świeci się) (miga powoli) (miga powoli) | ![]() | ![]() | Przedni czujnik centralny: 100cm do 60cm Tylny czujnik centralny: 150cm do 60cm | — |
(świeci się) (miga) (miga) | ![]() | ![]() | 60cm do 45cm 60cm do 45cm | |
(świeci się) (szybko miga) (szybko miga) | ![]() | ![]() | Przedni czujnik centralny: 45cm do 30cm Tylny czujnik centralny: 45cm do 35cm | 45cm do 30cm |
(miga*2 lub świeci się*3) | (świeci się) (świeci się) | ![]() | Przedni czujnik centralny: Mniej niż 30cm Tylny czujnik centralny: Mniej niż 35cm | Mniej niż 30 cm |
*1: Obrazy mogą się różnić od tych przedstawionych na ilustracji. ( →S. 315)
*2: Wyświetlacz wielofunkcyjny.
*3: Ekran systemu audio lub ekran systemu nawigacji
■ Sygnały akustyczne i odległość samochodu od przeszkody
Sygnały akustyczne są uruchamiane, gdy czujniki wykrywają przeszkody.
- Wraz ze zbliżeniem się do przeszkody częstotliwość sygnałów akustycznych zwiększa się.
Gdy odległość samochodu od przeszkody osiągnie poniższe wartości, rozlegnie się sygnał ciągły.
- Przednie czujniki narożne: około 30 cm
- Przednie czujniki centralne: około 30 cm
• Tylne czujniki narożne: około 30 cm
• Tylne czujniki centralne: około 35 cm
Gdy wykryte zostaną jednocześnie dwie lub więcej przeszkód, sygnał akustyczny będzie dostosowany do najbliższej z nich. Gdy jedna lub obydwie znajdą się w opisanych powyżej zakresach, rozlegnie się długi sygnał, a tuż za nim krótkie.
Zasięg detekcyjny czujników
① Okoto 100 cm
② Okoto 150 cm
③ Okoto 60 cm
Na ilustracji pokazane są zasięgi detekcyjne czujników. Należy zwrócić uwagę, że czujniki nie reagują na przeszkody znajdujące się tuż przy samochodzie.
Zasięg detekcyjny może się zmieniać, na przykład w zależności od kształtu przeszkody.

Ustawienia układu wspomagania parkowania z czujnikami (wersje z systemem audio z ekranem lub systemem nawigacji)
Można regulować głośność sygnalizacji akustycznej oraz warunki działania ekranu, gdy przyciskiem rozruchu wybrany jest stan IGNITION ON.
▶System audio z ekranem
1 Nacisnąć przycisk „MENU” sterownika systemu audio z ekranem, a następnie na ekranie wybrać „Konfiguracja”.
2 Na ekranie wybrać „Samochód”, a następnie „LEXUS park assist”.
3 Wybrać żądaną pozycję.
▶System nawigacji
1 Nacisnąć przycisk „MENU” zdalnego sterownika dotykowego, a następnie na ekranie wybrać „Konfiguracja”.
2 Na ekranie wybrać „Samochód”, a następnie „LEXUS park assist”.
3 Wybrać żądaną pozycję.
▶ Ekran systemu audio
Ekran systemu nawigacji


① Ustawianie głośności sygnałów akustycznych
② Włączanie/Wyłączanie ekranu układu wspomagania parkowania z czujnikami odległości
③ Zmiana sposobu wyświetlania oraz dźwięku oznaczającego odległość dla przednich i tylnych czujników centralnych.
Układ wspomagania parkowania z czujnikami odległości działa, gdy
- Przednie czujniki narożne:
- Przyciskiem rozruchu wybrany jest stan IGNITION ON.
- Dźwignia skrzyni biegów znajduje się w położeniu innym niż P.
- Prędkość samochodu jest mniejsza niż około 10 km/h.
(Przy dowolnej prędkości, gdy dźwignia skrzyni biegów znajduje się w położeniu R.)
Przednie czujniki centralne
- Przyciskiem rozruchu wybrany jest stan IGNITION ON.
- Dźwignia skrzyni biegów znajduje się w położeniu innym niż P lub R.
- Prędkość samochodu jest mniejsza niż około 10 km/h.
• Tylne czujniki narożne i centralne:
- Przyciskiem rozruchu wybrany jest stan IGNITION ON.
- Dźwignia skrzyni biegów znajduje się w położeniu R.
Ekran wspomagania parkowania z czujnikami odległości
Gdy używany jest układ monitorowania sytuacji z tytu samochodu lub interaktywne wspomaganie parkowania i zostanie wykryta przeszkoda, w górnym rogu ekranu zostanie wyświetlony wskaźnik ostrzegawczy, nawet jeżeli ekran został ustawiony jako wyłączony.
Uwagi dotyczące zasięgu detekcyjnego czujników
Zasięg detekcyjny czujników obejmuje jedynie okolice zderzaków samochodu.
W pewnych warunkach i sytuacjach czujniki odległości od przeszkody mogą nie działać prawidłowo. Wybrane przypadki wyszczególnione są poniżej.
- Gdy czujnik jest zabrudzony lub przestonięty śniegiem bądź lodem. (Oczyszczenie rozwiązuje ten problem.)
- Gdy czujnik jest zamarznięty. (Rozmrożenie rozwiązuje ten problem.) W bardzo niskiej temperaturze zewnętrznej, jeśli czujnik ulegnie zamarznięciu, na wyświetlaczu mogą być wyświetlane nietypowe informacje lub przeszkody mogą nie zostać wykryte.
• Gdy czujnik jest w jakikolwiek sposób zastonięty.
• Gdy samochód jest znacznie przechylony na jedną stronę. - Na mocno wyboistej, pochylej, żwirowej lub trawiastej nawierzchni.
- Gdy w pobliżu emitowane są fale ultradźwiękowe, np. odgłosy klaksonów samochodowych, silników motocykli, hamulców pneumatycznych dużych pojazdów lub od innych samochodów z systemem parkowania.
- Gdy w pobliżu znajduje się inny samochód wyposażony w czujniki parkowania.
- Gdy czujnik jest zalewany przez deszcz lub wodę.
• Gdy na błotniku zamontowany jest maszt obrysowy lub bezprzewodowa antena.
• Gdy samochód ma zamontowany hak holowniczy.
• Gdy zderzak lub czujnik został silnie uderzony. - Przy zbliżaniu się do wysokiego lub zakrzywionego krawężnika.
- W warunkach intensywnego nastonecznienia lub bardzo niskiej temperatury otoczenia.
- Przestrzeń bezpośrednio pod zderzakiem nie jest wykrywana.
- Jeżeli przeszkoda znajduje się zbyt blisko czujnika.
- Zostało zamontowane nieoryginalne (niższe) zawieszenie.
- Osoby noszące pewien rodzaj ubrania mogą nie zostać wykryte.
Oprócz wymienionych powyżej mogą zdarzyć się przypadki, że pewne obiekty mogą znaleźć się bliżej, niż jest to sygnalizowane, ze względu na swój specyficzny kształt lub cechę.
- Mogą też zdarzyć się przypadki, że czujniki nie wykryją przeszkody ze względu na jej specyficzny kształt. Przy tego rodzaju obiektach należy zachowywać szczególną ostrożność. Są to między innymi:
- Druty, ogrodzenia, liny itp.
- Obiekty pochłaniające fale dźwiękowe, np. bawełna, śnieg.
- Obiekty o ostrych krawędziach.
- Obiekty o matej wysokości.
- Wysokie obiekty z wystającą w kierunku samochodu górną częścią.
- Sytuacje, które mogą wystąpić podczas korzystania z układu.
- W zależności od kształtu obiektu oraz innych czynników zasięg detekcyjny czujników może być krótszy lub wykrycie przeszkody będzie niemożliwe.
- Obiekty mogą nie zostać wykryte, jeżeli znajdują się zbyt blisko czujnika.
- Ekran wyświetla informację o obiekcie z niewielkim opóźnieniem. Nawet gdy prędkość pojazdu jest niewielka, istnieje ryzyko, że obiekt znajdzie się w zasięgu detekcyjnym czujnika wcześniej niż zostanie pokazane to na ekranie i rozlegnie się sygnał akustyczny.
- Cienkie słupki lub obiekty znajdujące się niżej niż czujnik mogą nie zostać wykryte w ostatniej fazie detekcji, nawet jeżeli były wykryte wcześniej.
- Sygnał akustyczny może być zagłuszany przez system audio lub hałas wentylatora układu klimatyzacji.
Gdy na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawi się komunikat „Clean Parking Assist Sensor”
Czujnik może być zabrudzony lub pokryty śniegiem lub lodem. W takiej sytuacji, po oczyszczeniu czujnika, zostanie przywrócona normalna praca układu. Również w wyniku zamarznięcia czujnika w niskich temperaturach, może pojawić się komunikat sygnalizujący usterkę lub przeszkody mogą nie być wykrywa- ne. Po rozmarznięciu czujnika zostanie przywrócona normalna praca układu.
Gdy na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawi się komunikat „Parking Assist Malfunction”
W zależności od usterki czujnika układ może nie działać prawidłowo. Należy zlecić sprawdzenie samochodu autoryzowanej stacji obsługi lub innemu specjalistycznemu warsztatowi.
Ustawienia własne
Możliwa jest zmiana niektórych ustawień (np. zmiana głośności sygnalizacji akustycznej).
(Funkcje podlegające zmianie ustawień →S. 318, 650)

OSTRZEŻENIE
■ Zalecenia przy korzystaniu z układu wspomagania parkowania z czujnikami odległości
Należy przestrzegać podanych niżej zaleceń. Nieprzestrzeganie ich uniemożliwia bezpieczne prowadzenie samochodu i grozi spowodowaniem wypadku.
- Nie korzystać z układu przy prędkości powyżej 10 km/h.
Zasięg detekcyjny czujników oraz czas reakcji są ograniczone. Poruszając się samochodem do przodu lub do tyłu, należy sprawdzić jego otoczenie (szczególnie z boku). Jechać należy powoli, kontrolując prędkość za pomocą hamulca zasadniczego. - Nie mocować żadnych akcesoriów w granicach zasięgu detekcyjnego czujników.

UWAGA
■ Podczas korzystania z układu wspomagania parkowania
W następujących sytuacjach, w wyniku usterki np. czujnika, układ może nie działać prawidłowo. Należy jak najszybciej zlecić sprawdzenie samochodu autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innemu specjalistycznemu warsztatowi.
Ekran układu wspomagania parkowania miga i emitowany jest sygnał akustyczny, pomimo że żaden obiekt nie jest wykrywany.
- Jeżeli otoczenie czujnika uległo zderzeniu z jakimś obiektem lub zostało narażone na silne uderzenie.
• Zderzak uczestniczył w zderzeniu.
Ekran układu jest wyświetlany, a sygnał akustyczny nie jest emitowany. Z wyjątkiem gdy wyłączony został sygnał akustyczny.
- Jeżeli wystąpi usterka, w pierwszej kolejności należy sprawdzić czujnik. Jeżeli wystąpi usterka, pomimo iż czujnik nie jest pokryty lodem, śniegiem lub błotem, prawdopodobnie problem związany jest z uszkodzeniem czujnika.
■ Uwagi dotyczące mycia samochodu
Nie kierować strumienia wody lub pary w okolice czujników.
Grozi to ich uszkodzeniem.
Wizyjny system monitorowania sytuacji z tyłu samochodu \*
Wizyjny system monitorowania sytuacji z tyłu samochodu wspomaga kierowcę podczas cofania, wyświetlając linie prowadzące i widok z tyłu samochodu, na przykład w trakcie parkowania.
Ilustracje przedstawiające ekrany w tym rozdziale mają charakter poglądowy i mogą różnić się od rzeczywistego obrazu wyświetlanego na ekranie.
Obszar znajdujący się z tytu samochodu wyświetlany jest po przestawieniu dźwigni skrzyni biegów w położenie R, gdy przyciskiem rozruchu wybrany jest stan IGNITION ON.
Wizyjny system monitorowania sytuacji z tytu samochodu zostanie wyłączony po ustawieniu dźwigni skrzyni biegów w położeniu innym niż R.
Gdy dźwignia skrzyni biegów znajduje się w położeniu R i zostanie wciśnięty przycisk dowolnego trybu (np. „MENU”), wizyjny system monitorowania sytuacji z tytu samochodu zostanie wyłączony, a na wyświetlaczu zostanie wyświetlony ekran trybu, którego przycisk został wciśnięty.

Korzystanie z wizyjnego systemu monitorowania sytuacji z tyłu samochodu
■ Opis ekranu
Ekran wizyjnego systemu monitorowania sytuacji z tyłu samochodu pojawia się po przestawieniu dźwigni skrzyni biegów w położenie R, gdy przyciskiem rozruchu wybrany jest stan IGNITION ON.

① Linie obrysowe samochodu
Wskazują ślad obrysu samochodu podczas cofania na wprost. Ich rozstaw jest większy od rzeczywistej szerokości samochodu.
② Linia wyznaczająca środek samochodu
Wskazuje przybliżony środek samochodu na poziomie podłoża.
③ Linia dystansowa (czerwona)
Wskazuje pozycję na poziomie podłoża w odległości około 0,5 m za krawędzią tylnego zderzaka.
④ Linia dystansowa (niebieska)
Wskazuje pozycię na poziomie podłoża w odległości około 1 m za krawędzią tylnego zderzaka.
⑤ Wyświetlacz układu wspomagania parkowania z czujnikami odległości (w niektórych wersjach)
Jeżeli włączony jest układ wspomagania parkowania z czujnikami odległości, wykrycie przeszkody sygnalizowane jest odpowiednim obrazem w prawym górnym rogu ekranu.
Środki ostrożności dotyczące wizyjnego systemu monitorowania sytuacji z tytu samochodu
■ Obszar wyświetlany na ekranie
Wizyjny system monitorowania sytuacji z tyłu samochodu wyświetlą obraz z kamery umieszczonej w obrębie tylnego zderzaka samochodu.
Procedura regulacji parametrów obrazu wyświetlanego na ekranie przez wizyjny system monitorowania sytuacji z tytu samochodu jest taka sama jak procedura regulacji wyświetlacza systemu audio z ekranem. (→S. 386)
- Obszar wyświetlany na ekranie może zmieniać się w zależności od sposobu ustawienia samochodu.
- Obiekty znajdujące się w pobliżu naroży zderzaka lub bezpośrednio pod zderzakiem mogą być niewidoczne na ekranie.
- W kamerze zastosowany jest specjalny rodzaj obiektywu. Odległości na ekranie nie odzwierciedlają precyzyjnie rzeczywistości.
- Obiekty znajdujące się powyżej kamery mogą nie być widoczne na ekranie.

■ Kamera wizyjnego systemu monitorowania sytuacji z tyłu samochodu
Kamera wizyjnego systemu monitorowania sytuacji z tytu samochodu znajduje się w miejscu przedstawionym na ilustracji.

Zabrudzenie obiektywu kamery powoduje zakłócenie przekazywanego obrazu. Krople wody, śnieg czy błoto przywierające do obiektywu należy zmyć wodą, a następnie wytrzeć miękką szmatką. Silnie zabrudzony obiektyw należy umyć tagodnym środkiem zmywającym i spłukać wodą.
■ Rozbieżności pomiędzy obrazem na ekranie a rzeczywistą sytuacją
Mimo że linie dystansowe i obrysowe wydają się równoległe do linii rozdzielających stanowiska parkingowe, w rzeczywistości może tak nie być. Należy to sprawdzić wzrokowo.
Odległości pomiędzy liniami obrysowymi a liniami rozdzielającymi stanowisko parkingowe, które wydają się jednakowe, w rzeczywistości mogą być różne. Należy to sprawdzić wzrokowo.
Linie dystansowe odnoszą się do poziomego podłoża. W opisanych dalej sytuacjach istnieje pewien margines błędu pomiędzy obrazem linii prowadzących na ekranie a rzeczywistymi odległościami i kierunkami na drodze.
● Gdy podłoże za samochodem gwałtownie się wznosi
Linie dystansowe są bliżej samochodu niż wynikałoby to z rzeczywistej odległości. Z tego powodu pokazywane obiekty wydają się być dalej, niż są w rzeczywistości. Innymi stowy istnieje pewien margines błędu pomiędzy obrazem linii prowadzących na ekranie a rzeczywistymi odległościami i kierunkami na drodze.

● Gdy podłoże za samochodem gwaltownie opada
Linie dystansowe są dalej od sa- mochodu niż wynikałoby to z rzeczywistej odległości. Z te- go powodu pokazywane obiekty wydają się być bliżej, niż są w rzeczywistości. Innymi słowy istnieje pewien margines błędu pomiędzy obrazem linii prowadzących na ekranie a rzeczywistymi odległościami i kierunkami na drodze.

● Gdy samochód jest przechylony
Gdy ze względu na liczbę pasażerów lub sposób rozmieszczenia przewożonego ładunku nadwozie samochodu jest przechylone w którąkolwiek stronę, występuje pewna rozbieżność pomiędzy obrazem linii prowadzących na ekranie a rzeczywistymi odległościami i kierunkami na drodze.

■ Przy zbliżaniu się do obiektów przestrzennych
Linie dystansowe odnoszą się do obiektów o płaskich powierzchniach (na przykład jezdni). Nie jest możliwe precyzyjne określenie położenia obiektów przestrzennych (na przykład pojazdów) z użyciem linii obrysowych samochodu i linii dystansowych. Przy zbliżaniu się do obiektu przestrzennego (np. platformy samochodu ciężarowego) należy zachować opisane poniżej środki ostrożności.
• Linie obrysowe samochodu
Sprawdzić wzrokowo otoczenie samochodu i przestrzeń za nim. W sytuacji przedstawionej na ilustracji z obrazu na ekranie wynika, że samochód ciężarowy jest poza liniami obrysowymi i kolizja z nim nie grozi. Jednak w rzeczywistości linie obrysowe mogą przechodzić pod jego tylną częścią. W rezultacie wykonanie manewru cofania według linii obrysowych widocznych na ekranie grozi kolizją z samochodem ciężarowym.

- Linie dystansowe
Sprawdzić wzrokowo otoczenie samochodu i przestrzeń za nim. Z obrazu na ekranie wynika, że samochód ciężarowy nie wystaje poza punkt ② Natomiast w rzeczywistości po osiągnięciu punktu nastąpi kolizja z samochodem ciężarowym. Z obrazu na ekranie wynika, że jest najbliżej, a najdalej. Natomiast w rzeczywistości odległość do
① i jest taka sama, a znajduje się dalej niż ① i ③.

Ważne informacje
■ W razie podejrzenia nieprawidłowości
W razie stwierdzenia któregokolwiek z opisanych poniżej objawów należy sprawdzić prawdopodobne przyczyny, wykonać zalecane działania naprawcze i zweryfikować ich skuteczność.
Jeżeli mimo wykonania zalecanych działań objaw nie ustąpi, zlecić autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innemu specjalistycznemu warsztatowi sprawdzenie samochodu.
| Prawdopodobna przyczyna Działanie | |
| ☐ Nieczytelny obraz | |
| Samochód znajduje się w ciemnym miejscuTemperatura w okolicach obiektywu jest bardzo wysoka lub bardzo niskaTemperatura zewnętrzna jest niskaObiektyw pokryty jest kroplami wodyWysoka wilgotność powietrza lub pada deszczDo obiektywu przywarto obce ciało (np. śnieg lub błoto)Światło słoneczne lub blask świateł głównych innego samochodu wpada bezpośrednio w obiektywSamochód jest oświetlony lampami jarzeniowymi, sodowymi, rtęciowymi itp. | Opisane przyczyny nie oznaczają usterki.Podczas cofania wzrokowo kontrolować otoczenie samochodu. (Gdy niekorzystne warunki ulegną poprawie, można ponownie korzystać z układu.)Procedura regulacji parametrów obrazu wyświetlanego na ekranie przez wizyjny system monitorowania sytuacji z tytu samochodu jest taka sama jak procedura regulacji wyświetlacza systemu audio z ekranem. (→S. 386) |
| ☐ Niewyraźny obraz | |
| Zabrudzony obiektyw kamery lub przywierają do niego obce ciała (np. krople deszczu, śnieg, błoto itp.). | Przemyć obiektyw kamery wodą i wytrzeć do czysta miękką szmatką. Uporczywe zabrudzenia zmywać wodą z tagodnym mydłem. |
| ☐ Przesunięty obraz | |
| Nastąpiło silne uderzenie w kamerę lub jej okolice. | W takiej sytuacji należy zlecić autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innemu specjalistyczne-mu warsztatowi sprawdzenie samochodu. |
| ☐ Znacznie przesunięte linie prowadzące | |
| Nieprawidłowe ustawienie kamery. | W takiej sytuacji należy zlecić autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innemu specjalistyczne-mu warsztatowi sprawdzenie samochodu. |
| Samochód jest przechylony (np. w wyniku dużego obciążenia samo-chodu, ciśnienie w oponach jest niskie, np. z powodu przebicia opony itp.).Samochód znajduje się na wzniesieniu. | Opisane przyczyny nie oznaczają usterki.Podczas cofania należy wzrokowo kontrolować otoczenie samochodu. |

OSTRZEŻENIE
■ Zalecenia przy korzystaniu z wizyjnego systemu monitorowania sytuacji z tyłu samochodu
Wizyjny system monitorowania sytuacji z tyłu samochodu stanowi uzupełnie nie podstawowego wyposażenia i ma na celu wspomagać kierowcę podczas cofania. Podczas cofania należy najpierw skontrolować wzrokowo i za pomocą lusterek obszar za samochodem i wokół niego, a dopiero w drugiej kolejności rozpocząć sam manewr.
Należy przestrzegać podanych środków ostrożności, aby nie spowodować wypadku, w wyniku którego mogłoby dojść do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
- Nie należy bezkrytycznie polegać na wskazaniach wizyjnego systemu monitorowania sytuacji z tyłu samochodu. Obraz na ekranie i wskazania linii pomocniczych mogą odbiegać od rzeczywistej sytuacji.
Podczas cofania należy zachować takie same środki ostrożności, jak w przypadku wykonywania tego manewru każdym innym samochodem.
Podczas cofania należy utrzymywać małą prędkość samochodu, kontrolując ją za pomocą pedatu hamulca zasadniczego.
Podawane instrukcje należy traktować jedynie jako wskazówki. Moment, w którym podczas parkowania konieczny jest manewr kierownicą, a także zakres tego ruchu zależą od warunków drogowych, stanu nawierzchni, stanu samochodu i innych czynników. Należy mieć tego świadomość podczas korzystania z wizyjnego systemu monitorowania sytuacji z tytu samochodu. - Przed rozpoczęciem wjeżdżania na miejsce postojowe należy upewnić się, czy samochód się w nim zmieści.
-
W następujących sytuacjach należy zrezygnować z korzystania z wizyjnego systemu monitorowania sytuacji z tyłu samochodu:
-
Na oblodzonej, śliskiej lub pokrytej śniegiem nawierzchni
• Gdy na koła założone są łańcuchy przeciwpoślizgowe
• Gdy drzwi bagażnika nie są całkowicie zamknięte -
W miejscach, które nie są płaskie lub są zakrzywione, np. na łuku drogi lub stoku.
-
Przy niskiej temperaturze otoczenia wyświetlany obraz może być mało wyraźny i ciemny. Przy przemieszczaniu się samochodu obraz na ekranie może być zniekształcony lub nieczytelny. Przed przystąpieniem do manewrowania należy zawsze wzrokowo i za pomocą lusterek kontrolować sytuację wokół samochodu.
- Po zmianie rozmiaru opon może ulec zmianie położenie wyświetlanych na ekranie linii pomocniczych.
W kamerze zastosowany jest specjalny rodzaj obiektywu. Odległości pomiędzy widocznymi na ekranie obiektami i pieszymi mogą nie odzwiercie-dlać precyzyjnie rzeczywistego stanu. (→S. 325)

UWAGA
Obstuga kamery
W opisanych poniżej sytuacjach wizyjny system monitorowania sytuacji z tytu samochodu może nie działać prawidłowo.
- Uderzenie w tył samochodu może spowodować zmianę położenia i kierunku ustawienia kamery.
- Kamera ma wodoszczelną konstrukcję i nie należy jej wymontowywać, rozmontowywać ani modyfikować. Może to spowodować jej niewłaściwe działanie.
- Nie szorować obiektywu kamery. Zarysowany obiektyw nie będzie przekazywał wyraźnego obrazu.
- Nie dopuszczać do kontaktu kamery ze zmywaczami organicznymi, wo-
skiem do nadwozi samochodowych, płynem do mycia szyb lub innym pre-
paratem. Gdy do tego dojdzie, należy natychmiast wytrzeć powierzchnię.
- Gwałtowna zmiana temperatury, np. polanie gorącą wodą przy môźnej pogodzie, może spowodować nieprawidłową pracę układu.
- Podczas mycia samochodu nie należy kierować intensywnego strumienia wody na kamerę lub jej okolice. Grozi to nieprawidłowym działaniem kamery.
- Nie narażać kamery na uderzenia, ponieważ grozi to jej uszkodzeniem. W takiej sytuacji należy jak najszybciej zlecić autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innemu specjalistycznemu warsztatowi sprawdzenie samochodu.
Przełącznik wyboru trybu jazdy
Można wybierać spośród dostępnych trybów jazdy celem dostosowania się do warunków drogowych.
Wersje bez elektronicznej modulacji charakterystyki zawieszenia

① Normalny tryb jazdy
Normalna jazda samochodem
Gdy wybrany jest tryb jazdy ekonomicznej lub tryb jazdy dynamicznej, naciśnięcie przełącznika przywraca normalny tryb jazdy.
② Tryb jazdy ekonomicznej
Tryb jazdy ekonomicznej pozwala zmniejszyć zużycia paliwa podczas jazdy wymagającej częstego przyspieszania.
Jeżeli tryb jazdy ekonomicznej nie jest włączony i przełącznik trybu jazdy zostanie przestawiony w lewo, na zestawie wskaźników zaświeci się lampka kontrolna trybu jazdy ekonomicznej.
③ Tryb jazdy dynamicznej
Skraca reakcję na pedał przyspieszania poprzez odpowiednie sterowanie skrzynią biegów i układem kierowniczym. Odpowiedni w warunkach wymagających precyzji prowadzenia, na przykład podczas jazdy po drogach górskich.
Jeżeli tryb jazdy dynamicznej nie jest włączony i przełącznik trybu jazdy zostanie przestawiony w prawo, na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawi się lampka kontrolna „SPORT”.
Wersje z elektroniczną modulacją charakterystyki zawieszenia

① Normalny tryb jazdy
Normalna jazda samochodem
Gdy wybrany jest tryb jazdy ekonomicznej lub tryb jazdy dynamicznej, naciśnięcie przełącznika przywraca normalny tryb jazdy.
② Tryb jazdy ekonomicznej
Tryb jazdy ekonomicznej pozwala zmniejszyć zużycia paliwa podczas jazdy wymagającej częstego przyspieszania.
Jeżeli tryb jazdy ekonomicznej nie jest włączony i przełącznik trybu jazdy zostanie przestawiony w lewo, na zestawie wskaźników zaświeci się lampka kontrolna trybu jazdy ekonomicznej.
③ Tryb jazdy dynamicznej
- Tryb SPORT S
Skraca reakcję na pedał przyspieszania poprzez odpowiednie sterowanie skrzynią biegów. Odpowiedni w warunkach wymagających mocnego przyspieszenia.
Jeżeli tryb jazdy dynamicznej nie jest włączony i przełącznik trybu jazdy zostanie przestawiony w prawo, na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawi się lampka kontrolna „SPORT S”.
- Tryb SPORT S+
Wspomaga precyzję kierowania i stateczność jazdy przez równoczesne sterowanie układem kierowniczym i zawieszeniem oraz skrzynią biegów. Odpowiedni do jazdy sportowej.
Jeżeli włączony jest tryb SPORT S i przełącznik trybu jazdy zostanie przestawiony w prawo, na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawi się lampka kontrolna „SPORT S+”.
Działanie układu klimatyzacji w trybie jazdy ekonomicznej
Tryb jazdy ekonomicznej steruje procesem ogrzewania/chłodzenia oraz prędkością dmuchawy układu klimatyzacji, aby zapewnić jak najniższe zużycie paliwa. Aby zwiększyć wydajność układu klimatyzacji, należy wyregulować prędkość dmuchawy lub wyłączyć tryb jazdy ekonomicznej.
■ Automatyczne wyłączanie trybu jazdy dynamicznej
Tryb jazdy dynamicznej jest wyłączany automatycznie po wybraniu przyciskiem rozruchu stanu wyłączonego, po zakończeniu jazdy w trybie dynamicznym.
Układy wspomagające kierowcę podczas jazdy
Niżej wymienione układy reagują w sposób automatyczny w różnych sytuacjach drogowych, przyczyniając się do większego bezpieczeństwa jazdy i ułatwiając prowadzenie samochodu. Należy jednak być świadomym, że systemy te stanowią jedynie uzupełnienie i nie należy nadmiernie polegać na ich działaniu.
ABS (Układ zapobiegający blokowaniu kół podczas hamowania)
Przeciwdziała wpadnięciu w poślizg podczas hamowania na śliskiej nawierzchni lub w razie gwałtownego hamowania.
BA (Wspomaganie hamowania awaryjnego)
Funkcja samoczynnie zwiększa się hamowania kół w przypadku gwałtownego naciśnięcia na pedał hamulca zasadniczego, które układ rozpozna jako sytuację krytyczną.
◆ VSC (Układ stabilizacji toru jazdy)
Pomaga uniknąć poślizgu bocznego przy gwałtownym skręcie lub pokonywaniu zakrętu na śliskiej nawierzchni.
◆ VSC+ (Układ stabilizacji toru jazdy+)
Zapewnia jednoczesną współpracę układów ABS, TRC, VSC i EPS. Pomaga uniknąć poślizgu bocznego przy gwałtownym skręcie lub pokonywaniu zakrętu na śliskiej nawierzchni, kontrolując wspomaganie układu kierowniczego.
- TRC (Układ kontroli napędu)
Pomaga zachować siłę napędową, nie dopuszczając do utraty przyczepności kół napędowych do podłoża podczas ruszania z miejsca lub przyspieszania na śliskiej nawierzchni.
Wspomaganie ruszania na pochyłości
Pomaga zapobiec staczaniu się pojazdu podczas ruszania na pochy- łości.
EPS (Elektryczne wspomaganie układu kierowniczego)
Wykorzystując silnik elektryczny, zmniejsza wysiłek potrzebny do obracania kierownicy.
Układ dynamicznej kontroli napędu na cztery koła (w niektórych wersjach)
W zależności od warunków jazdy, automatycznie przetącza pomiędzy napędem na przednie koła a napędem na cztery koła, pomagając zachować dobre prowadzenie i stabilność podczas jazdy. Układ włącza napęd na cztery koła, np. podczas skrętu, podjazdu pod góre, ruszania lub przyspieszania oraz podczas jazdy na śliskiej nawierzchni, np. mokrej lub pokrytej śniegiem.
AVS (elektroniczna modulacja charakterystyki zawieszenia) (w niektórych wersjach)
Dzięki niezależnemu sterowaniu siłą tłumienia amortyzatorów każdego z 4 kół stosownie do warunków drogowych i jazdy, układ ten pozwala potączyć komfort jazdy z doskonałą statecznością przy skręcaniu i stabilną pozycją nadwozia. ( →S. 333)
PCS (układ wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia) (w niektórych wersjach)
→S. 342
◆ Sygnalizacja hamowania awaryjnego
Podczas gwałtownego hamowania automatycznie włączane są światła hamowania w sposób pulsacyjny w celu ostrzeżenia kierowców poruszających się z tytu.
BSM (monitorowanie martwych pół widoczności) (w niektórych wersjach)
→S. 351
Kiedy działają uktady TRC/VSC/ABS
Lampka sygnalizacyjna poślizgu miga, informując o działaniu układów TRC/VSC.

Wyłączanie układu TRC
Gdy samochód ugrzęźnie w świeżym śniegu lub błocie, układ TRC może ograniczać siłę napędową przekazywaną z silnika na koła. W celu uwolnienia samochodu konieczne może być wyłączenie tego układu
za pomocą przycisku

W celu wyłączenia układu TRC należy szybko nacisnąć i puścić
przycisk

Na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawi się komunikat „Traction Control Turned Off”. Ponowne naci-
śnięcie przycisku włącza układ.

■ Wyłączenie układów TRC i VSC
W celu wyłączenia układów TRC i VSC należy przytrzymać wciśnięty przycisk

przez co najmniej 3 sekundy przy zatrzymanym samochodzie.
Zaświeci się lampka kontrolna VSC OFF i na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawi się komunikat „Traction Control Turned Off”.*
Ponowne naciśnięcie przycisku włącza układ.
*: W wersjach z układem wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia, przedkolizyjne wspomaganie hamowania i przedkolizyjne automatyczne hamowanie zostaną również wyłączone. Zaświeci się lampka ostrzegawcza PCS i na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawi się komunikat ostrzegawczy. (→S. 346)
Gdy wyświetlany jest komunikat informujący o wyłączeniu układu TRC, pomimo
że układ nie został wyłączony przyciskiem

Układ TRC nie działa. Należy skontaktować się autoryzowaną stacją obsługi Lexusa lub innym specjalistycznym warsztatem.
Odgłosy i wibracje powodowane przez układy ABS, wspomagania hamowania awaryjnego (BA), TRC, VSC i wspomagania ruszania na pochyłości
-
Po gwałtownym naciśnięciu pedału hamulca zasadniczego, po uruchomieniu silnika lub bezpośrednio po ruszeniu z miejsca, może być słyszalny charakterystyczny odgłos dobiegający od strony komory silnika. Nie jest on oznaką usterki któregokolwiek z tych układów.
Pracy tych układów towarzyszą wymienione poniżej objawy. Żaden z nich nie jest objawem usterki. -
Mogą być odczuwalne wibracje nadwozia i układu kierowniczego.
- Po zatrzymaniu samochodu może być słyszalny odgłos pracy silnika elektrycznego.
- Podczas pracy układu ABS pedał hamulca zasadniczego może lekko pulsować.
- Po zadziataniu układu ABS pedał hamulca zasadniczego może się lekko obniżyć.
Odgłos pracy układu EPS (elektrycznego wspomagania układu kierowniczego)
Podczas obracania kierownicą może być słyszalny dźwięk (warkot) pracy silnika elektrycznego. Nie jest on oznaką usterki układu.
Zmniejszona efektywność działania elektrycznego wspomagania układu kierowniczego (EPS)
W przypadku wykonywania przez dłuższy czas częstych ruchów kierownicą następuje chwilowe obniżenie siły wspomagania w układzie kierowniczym w celu uniknięcia przegrzania układu wspomagającego. W tym stanie kierownica może stawiać zwiększony opór. Należy wtedy zaprzestać intensywnych manewrów kierownicą lub zatrzymać samochód i wyłączyć silnik. W ciągu 10 minut układ powinien powrócić do normalnego stanu.
■ Automatyczne ponowne włączanie układów TRC i VSC
Naweł jeżeli układy TRC i VSC zostały wyłączone, zostaną one automatycznie ponownie włączone w poniższych sytuacjach:
- Po wyłączeniu silnika.
- Jeżeli wyłączony jest tylko układ TRC, po zwiększeniu prędkości zostanie on automatycznie włączony.
Jeżeli oba systemy TRC i VSC są wyłączone, nie włączą się one automatycznie po zwiększeniu prędkości.
Warunki uruchomienia układu wspomagania ruszania na pochytości
Układ działa, gdy spełnione są cztery poniższe warunki:
Dźwignia skrzyni biegów znajduje się w położeniu innym niż P lub N (podczas ruszania do przodu lub do tyłu w góre wzniesienia).
- Samochód jest zatrzymany.
- Zwolniony jest pedał przyspieszenia.
- Zwolniony jest hamulec postojowy.
■ Automatyczne wyłączenie układu wspomagania ruszania na pochytości
W sytuacjach wyszczególnionych poniżej wspomaganie ruszania na pochyłości zostanie przerwane:
Dźwignia skrzyni biegów została przestawiona w położenie P lub N.
Został wciśnięty pedał przyspieszenia.
Został uruchomiony hamulec postojowy.
Uptyneło około 2 sekund od zwolnienia nacisku na pedał hamulca zasadniczego.
■ Warunki działania sygnalizacji hamowania awaryjnego
Sygnalizacja hamowania awaryjnego zostanie uruchomiona, kiedy zostaną spełnione trzy poniższe warunki:
- Światła awaryjne są wyłączone.
- Prędkość samochodu wynosi około 55 km/h lub więcej.
- Pedał hamulca zasadniczego jest wciśnięty w taki sposób, że system oceny hamowania samochodu uzna, że jest to nagłe hamowanie awaryjne.
■ Automatyczne wyłączanie sygnalizacji hamowania awaryjnego
Sygnalizacja hamowania awaryjnego wyłączy się w każdej z następujących sytuacji:
- Światła awaryjne zostaną włączone.
- Pedat hamulca zasadniczego zostanie zwolniony.
- System oceny sposobu hamowania samochodu uzna, że nie jest to nagłe hamowanie awaryjne.

OSTRZEŻENIE
■ Kiedy układ ABS nie działa skutecznie
Gdy została przekroczona przyczepność opon do podłoża (np. nadmiernie zużyte opony na drodze pokrytej śniegiem).
Gdy podczas szybkiej jazdy po drodze o mokrej nawierzchni pomiędzy oponami a podłożem tworzą się kliny wodne.
■ Droga hamowania przy działającym układzie ABS może być dłuższa niż normalnie Układ ABS nie jest przeznaczony do skracania drogi hamowania. W szczególności w niżej wymienionych warunkach należy utrzymywać bezpieczną odległość od poprzedzającego pojazdu:
Podczas jazdy po drodze piaszczystej, żwirowej lub pokrytej śniegiem.
Podczas jazdy z łańcuchami przeciwpoślizgowymi na kołach.
- Przy przejeżdzaniu przez wyboje w nawierzchni.
Podczas jazdy po drodze o nawierzchni nierównej lub z ubytkami.
■ Kiedy układ TRC nie działa skutecznie
Na śliskiej nawierzchni, mimo działającego układu TRC, może nie być możliwe utrzymanie kierunku jazdy i płynne przyspieszanie. Samochód należy prowadzić szczególnie ostrożnie w warunkach, w których może zachowywać się niestabilnie, tracąc możliwość płynnego przyspieszania.
■ Układ wspomagania ruszania na pochyłości nie działa skutecznie, gdy
- Nie należy nadmiernie polegać na układzie wspomagania ruszania na pochyłości. Wspomaganie ruszania na pochyłości może nie działać skutecznie na znacznych stromiznach oraz na obłodzonych nawierzchniach.
W przeciwieństwie do hamulca postojowego wspomaganie ruszania na pochyłości nie służy do utrzymywania samochodu nieruchomo przez dłuższy czas. Nie należy wykorzystywać wspomagania ruszania na pochyłości do utrzymywania samochodu nieruchomo na stoku, ponieważ może to doprowadzić do wypadku.
■ Gdy zadziata układ TRC, VSC i/lub ABS
Miga lampka sygnalizacyjna poślizgu. Samochód należy zawsze prowadzić z zachowaniem rozwagi. Nieostrożna jazda może doprowadzić do wypadku. Szczególną ostrożność należy zachować, gdy miga lampka sygnalizacyjna poślizgu.
■ Gdy układ TRC/VSC jest wyłączony
W takich warunkach samochód należy prowadzić szczególnie ostrożnie z dostosowaniem odpowiedniej prędkości do panujących warunków. W celu zachowania stabilności toru jazdy oraz odpowiedniego przyspieszania bez wyraźnej potrzeby nie należy wyłączać układów TRC/VSC.
■ Wymiana opon
Na wszystkich kołach powinny być założone opony jednakowego rozmiaru, jednakowej marki oraz o takim samym wzorze bieżnika i nośności. We wszystkich powinno być prawidłowe ciśnienie. Założenie niejednakowych opon może spowodować wadliwe działanie układu ABS, TRC i VSC. Wymieniając opony lub koła, należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Lexusa lub innym specjalistycznym warsztatem.
■ Prawidłowy stan opon i zawieszenia
Używanie opon w jakikolwiek sposób wadliwych oraz modyfikacje układu zawieszenia mają negatywny wpływ na układy wspomagające kierowcę podczas jazdy i w konsekwencji mogą doprowadzić do ich awarii.
Wyłącznik blokady napędu na cztery koła (wersje AWD)
W przypadku konieczności przekazania dużego momentu napędowego na wszystkie koła, np. gdy samochód zostanie unieruchomiony w błocie i zachodzi konieczność jego uwolnienia, można użyć blokady napędu na cztery koła.
Nacisnąć wyłącznik.
Do tylnych kół przekazywana jest maksymalnie duża, w danych warunkach jazdy, ilość momentu napędowego.
Ponowne naciśnięcie wyłącznika powoduje wyłączenie blokady napędu na cztery koła i przywraca normalną pracę układu dynamicznej kontroli napędu na cztery koła. (→S. 336)

Użycie blokady napędu na cztery koła jest możliwe, gdy
Przyciskiem rozruchu wybrany jest stan IGNITION ON.
■ Automatyczne wyłączenie blokady napędu na cztery koła
- Blokada napędu na cztery koła zostanie wyłączona, jeżeli zostanie użyty ha-mulec aby zapewnić prawidłową pracę układu ABS i VSC.
- Blokada napędu na cztery koła zostanie wyłączona, jeżeli prędkość pojazdu przekroczy 40 km/h.
Układ wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS) \*
Gdy czujnik radarowy zarejestruje sytuację nieuchronnie prowadzącą do kolizji czołowej, następuje automatyczne uruchomienie hamulców, aby zminimalizować siłę zderzenia i jego skutki.
W zależności od potrzeby możliwa jest zmiana momentu uruchomienia sygnalizacji ostrzegawczej lub jej włączenie i wyłączenie za pomocą przycisku. (→S. 343)
- Sygnalizacja ostrzegawcza układu wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS)
W przypadku wykrycia dużego prawdopodobieństwa zderzenia czołowego rozlega się sygnał akustyczny, a na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawia się komunikat zalecający kierowcy wykonanie manewru wymijającego.

Przedkolizyjne wspomaganie hamowania
W sytuacji wysokiego ryzyka wystąpienia kolizji czołowej układ samoczynnie zwiększa siłę hamowania w stosunku do głębokości wciśnięcia pedału hamulca zasadniczego.
Przedkolizyjne automatyczne hamowanie
W sytuacji wysokiego ryzyka wystąpienia kolizji czołowej kierowca jest ostrzegany za pomocą lampki, ekranu ostrzegawczego na wyświetlaczu oraz sygnalizacji akustycznej. Gdy układ uzna, że kolizja jest nieunikniona, następuje samoczynne uruchomienie hamulców, aby zredukować prędkość, przy jakiej nastąpi zderzenie.
Sterowanie zawieszeniem (wersje z elektroniczną modulacją charakterystyki zawieszenia)
W przypadku wykrycia dużego prawdopodobieństwa zderzenia czołowego odpowiednio regulowana jest siła tłumienia amortyzatorów za pośrednictwem funkcji elektronicznej modulacji charakterystyki zawieszenia (→S. 336).
Zmiana ustawień układu wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS)
Zmiana momentu uruchomienia sygnalizacji ostrzegawczej układu wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS)
Wersje z kierownicą po lewej stronie stronie
Wersje z kierownicą po prawej

flowchart
graph TD
A["① Vehicle Detection"] --> B["② Vehicle Detection"]
B --> C["③ Driver Headset"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#f9f,stroke:#333
style C fill:#f9f,stroke:#333

flowchart
graph TD
A["① Vehicle Detection"] --> B["② Vehicle Detection"]
B --> C["③ Vehicle Detection"]
C --> D["SLY45BAD63"]
Każde naciśniecie przycisku PCS zmienia odległość, przy której układ zareaguje, w następujący sposób.
① Daleko
② Średnio*
③ Blisko
*: Ustawienie domyślne
■ Wyłączanie układu wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS)
Wersje z kierownicą po lewej stronie stronie
Wersje z kierownicą po prawej

Nacisnąć i przytrzymać przycisk PCS przez 3 sekundy lub dłużej.
Zaświeci się lampka ostrzegawcza układu PCS i pojawi się komunikat na wyświetlaczu wielofunkcyjnym.
Aby włączyć układ, należy ponownie nacisnąć przycisk PCS. Układ zostaje automatycznie włączony po każdym wybraniu przyciskiem rozruchu stanu IGNITION ON.
Czujnik radarowy
Wykrywa pojazdy lub inne przeszkody na drodze przed samochodem lub w jej sąsiedztwie i na podstawie ich pozycji oraz prędkości i kierunku ruchu rozstrzyga, czy zagraża kolizja.

Układ wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS) działa, gdy Układ wczesnego reagowania w razie ryzyka zdarzenia (PCS) jest włączony (→S. 343) i spełnione są poniższe warunki:
- Sygnalizacja ostrzegawcza układu wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS):
- Samochód porusza się z prędkością powyżej około 15 km/h.
- Prędkość, z którą samochód zbliża się do przeszkody bądź poprzedzającego pojazdu, wynosi powyżej około 10 km/h.
- Przedkolizyjne wspomaganie hamowania
- Układ VSC nie został wyłączony.
- Samochód porusza się z prędkością powyżej około 30 km/h.
- Prędkość, z którą samochód zbliża się do przeszkody bądź poprzedzającego pojazdu, wynosi powyżej około 30 km/h.
- Został naciśnięty pedał hamulca zasadniczego.
- Przedkolizyjne automatyczne hamowanie:
- Układ VSC nie został wyłączony.
- Samochód porusza się z prędkością powyżej około 15 km/h.
- Prędkość, z którą samochód zbliża się do przeszkody bądź poprzedzającego pojazdu, wynosi powyżej około 10 km/h.
- Sterowanie zawieszeniem (wersje z elektroniczną modulacją charakterystyki zawieszenia)
- Samochód porusza się z prędkością powyżej około 5 km/h.
- Prędkość, z którą samochód zbliża się do przeszkody bądź poprzedzającego pojazdu, wynosi powyżej około 30 km/h.
■ Sytuacje, w których układ może zadziałać mimo braku zagrożenia kolizją W następujących sytuacjach przestrzeń przed czujnikiem może być zastonięta, powodując, że układ wykryje ryzyko kolizji i zadziała.
Gdy przy skręcie w lewo lub w prawo samochód mija nadjeżdżający z przeciwnego kierunku inny pojazd
- Przy zbyt raptownym zbliżaniu się do obiektu znajdującego się z przodu (innego samochodu, bramy itp.)
Podczas jazdy w górę wzniesienia itp., nad drogą znajdują się obiekty (tablica reklamowa, niski przejazd, latarnie uliczne itp.)
- Podczas przejeżdżania przez wąski lub niski przejazd (mosty, tunele, wiadukty itp.)
Gdy w nawierzchni drogi są nierówności
Gdy na jezdni znajdują się metalowe obiekty powodujące różnicę poziomów lub wypukłości
Gdy wystąpi gwałtowna zmiana wielkości prześwitu podwozia
Gdy czujnik radarowy nie jest prawidłowo wyregulowany w wyniku silnego uderzenia w jego okolicy
Gdy przód samochodu jest podniesiony (podczas holowania przyczepy, awaryjnego holowania, przewożenia ciężkiego ładunku w bagażniku itp.)
Gdy na skraju drogi lub zjazdu znajduje przeszkoda (barierka ochronna itp.) Gdy w powyższych sytuacjach układ zadziata, hamulce mogą zadziatać ze zwiększoną w stosunku do normalnych warunków siłą.
■ Przeszkody niewykrywalne
Czujnik nie wykrywa przeszkód z tworzywa sztucznego, np. słupków drogowych. W pewnych sytuacjach może też nie reagować na pieszych, zwierzęta, rowerzystów i motocyklistów, a także na drzewa i zaspy śnieżne.
Nieprawidłowe działanie układu wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia
Układ może nie reagować skutecznie w następujących sytuacjach:
- Na drodze z ostrymi zakrętami lub nierówną nawierzchnią
Gdy przed samochodem w sposób nagły przejedzie inny pojazd, na przykład na skrzyżowaniu
Gdy przed samochodem w sposób nagły pojawi się inny pojazd, na przykład podczas wyprzedzania - W czasie niekorzystnych warunków pogodowych, takich jak: intensywny deszcz, mgała, opady śniegu, burza piaskowa
Gdy nastąpi poślizg przy niedziatającym układzie VSC
Gdy wystąpi gwałtowna zmiana wielkości prześwitu podwozia
Gdy czujnik radarowy nie jest prawidłowo wyregulowany w wyniku silnego uderzenia w jego okolicy.
Gdy kierownica zostanie gwałtownie skręcona w wyniku nagłego pojawienia się przeszkody przed samochodem
■ Automatyczne wyłączanie układu wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia
Układ wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia może wyłączyć się automatycznie, jeżeli dojdzie do ograniczenia wykrywania przeszkód w wyniku usterki, spowodowanej np. zanieczyszczeniem czujnika. W takim przypadku układ nie będzie reagował, nawet w sytuacji zagrożenia.
Gdy w układzie wystąpi usterka lub układ jest tymczasowo niedostępny
Lampka ostrzegawcza układu wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia zacznie migać i na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawi się komunikat ostrzegawczy. W takiej sytuacji należy przeczytać komunikat i postępować zgodnie z procedurami.
Gdy wyłączone są układy TRC i VSC
Gdy działanie układów TRC i VSC jest wyłączone (→S. 338), przedkolizyjne wspomaganie hamowania i przedkolizyjne awaryjne hamowanie również są wyłączone. Działa jednak sygnalizacja ostrzegawcza.
- Zaświeca się lampka ostrzegawcza PCS i na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawia się komunikat „VSC Turned Off Pre-Crash Brake System Unavailable”.
Certyfikat
CE
Najnowszy CERTYFIKAT ZGODNOŚCI (DoC) dostępny jest pod następującym adresem: http://www.globaldenso.com/en/products/oem/index.html
| Hereby, DENSO CORPORATION declares that this DNMWR007 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. |
| Hér með lýsir DENSO CORPORATION yfir því að DNMWR007 er í samræmi við grunnkröfur og aðrar kröfur, sem gerðar eru í tilskipun 1999/5/EC. |
| Con la presente DENSO CORPORATION dichiara che questo DNMWR007 è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. |
| Käesolevaga kinnitab DENSO CORPORATION seadme DNMWR007 vastavust direktiivi 1999/5/EÜ põhinõuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele sätetele. |
| Hierbij verklaart DENSO CORPORATION dat het toestel DNMWR007 in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. |
| ME THN ΠΑΡΟΥΣΑ DENSO CORPORATION ΔΗΛΩΝΕΙ OTI DNMWR007 ΣΥΜΜΟΡΦΩΝ ΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/EK. |
| Ovim DENSO CORPORATION, izjavljuje da je DNMWR007 u sklau s bitnim zahtjevima drugim relevantnim odredbama Direktive 1999/5/EC i Pravilnika o RiTT opremi (NN 25/2012). |
| Härmed intygar DENSO CORPORATION att denna DNMWR007 står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG. |
| Por medio de la presente DENSO CORPORATION declara que el DNMWR007 cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. |
| DENSO CORPORATION týmto vyhlasuje, že DNMWR007 splňa základné požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/ES. |
| DENSO CORPORATION izjavlja, da je ta DNMWR007 v skladu z bistvenimi zahtevami in ostalimi relevantnimi določili direktive 1999/5/ES. |
| DENSO CORPORATION, tímto prohlašuje, že tento DNMWR007 je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/ES. |
| Undertegnede DENSO CORPORATION erklærer herved, at følgende udstyr DNMWR007 overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF. |
| Hiermit erklärt DENSO CORPORATION, dass sich das Gerät DNMWR007 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet. |
| DENSO CORPORATION erklærer herved at utstyret DNMWR007 er i samsvar med de grunnleggende krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF. |
| Alulirott, DENSO CORPORATION nyilatkozom, hogy a DNMWR007 megfelel a vonatkozó alapvető követelményeknek és az 1999/5/EC irányelv egyéb előírásainak. |
| DENSO CORPORATION vakuuttaa täten että DNMWR007 tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen. |
| Par la présente DENSO CORPORATION déclare que l'appareil DNMWR007 est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. |
| Niniejszym DENSO CORPORATION oświadcza, że DNMWR007 jest zgodny z zasadniczymi wymogami oraz pozostałymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/EC. |
| DENSO CORPORATION declara que este DNMWR007 está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE. |
| Hawnhekk, DENSO CORPORATION, jiddikjara li dan DNMWR007 jikkonforma mal-ħtigijiet essenzjali u ma provvedimenti oħrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 1999/5/EC. |
| Ar šo, DENSO CORPORATION, deklarē, ka DNMWR007 atbilst Direktīvas 1999/5/EK būtiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiem noteikumiem. |
| Šiuo DENSO CORPORATION deklaručja, kad šis DNMWR007 atitinka esminius reikalavimus ir kitas 1999/5/EB Direktyvos nuostatas. |
| С настоящето, DENSO CORPORATION, декларира, че DNMWR007 е в съответствие със съществените изисквания и другите приложими разпоредби на Директива 1999/5/EC. |
| Prin prezenta, DENSO CORPORATION, declară că aparatul DNMWR007 este in conformitate cu cerințele esențiale și cu alte prevederi pertinente ale Directivei 1999/5/CE. |

OSTRZEŻENIE
■ Ograniczenia układu wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia
Kierowca odpowiedzialny jest za bezpieczny sposób prowadzenia samochodu. Powinien bacznie obserwować otoczenie i starać się prowadzić ostrożnie.
Nie należy używać układu wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia zamiast normalnego hamowania. Układ ten nie uniknie lub nie zmniejszy skutków zderzenia w każdej sytuacji.
Nadmierne poleganie na działaniu układu może doprowadzić do wypadku, powodując śmierć lub poważne obrażenia ciała.
Układ został zaprojektowany w celu wspomagania unikania kolizji lub zmniejszenia skutków wypadku i jego działanie zależy od różnych czynników. (→S. 345) W związku z tym nie zawsze działa tak samo skutecznie. Również przedkolizyjne awaryjne hamowanie nie działa, zależnie od czynności wykonywanych przez kierowcę. Gdy kierowca wciśnie pedał hamulca zasadniczego i skręca kierownicę, układ oceni, że wykonany został manewr omijania i przedkolizyjne awaryjne hamowanie może nie zostać uruchomione.
■ Obstuga czujnika radarowego
W celu zapewnienia prawidłowego funkcjonowania układu wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia należy przestrzegać podanych niżej zaleceń. W przeciwnym razie istnieje ryzyko nieprawidłowego działania układu, co może doprowadzić do wypadku.
Stale utrzymywać czujnik i ostonę chłodnicy samochodu w czystości. Czujnik i ostonę chłodnicy należy czyścić przy użyciu miękkiej szmatki, aby nie pozostawić rys lub nie spowodować uszkodzenia tych elementów.
- Nie narażać czujnika lub obszaru wokół niego na silne uderzenia. Jeżeli czujnik nawet nieznacznie zmieni położenie, układ może nie działać prawidłowo. Jeżeli czujnik lub otaczający go obszar zostaną narażone na silne uderzenie, należy zlecić sprawdzenie i regulację czujnika przez autoryzowaną stację obsługi Lexusa lub inny specjalistyczny warsztat.
- Nie rozmontowywać czujnika radarowego.
W obszarze ostony chłodnicy, wokół czujnika radarowego oraz na jego nakładce maskującej, nie umieszczać żadnych naklejek ani jakichkolwiek innych akcesoriów.
- Nie należy modyfikować lub malować czujnika bądź ostony chłodnicy.
- W razie konieczności wymiany czujnika radarowego, należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Lexusa lub innym specjalistycznym warsztatem.

OSTRZEŻENIE
■ Ostrzeżenia dotyczące realizowanych przez układ funkcji wspomagających
Układ wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia za pomocą sygnalizacji ostrzegawczej oraz automatycznego uruchamiania hamulców pomaga uniknąć kolizji, działając na zasadzie MONITOROWANIE-OCENA-REAKCJA. Jednak zakres działania wspomagającego jest ograniczony, dlatego należy pamiętać o poniższych istotnych wskazówkach.
Wspomaganie kierowcy przy obserwacji drogi
Układ wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia może wykrywać przeszkody znajdujące się dokładnie z przodu pojazdu i w obrębie ograniczonego dystansu. Nie jest to rodzaj automatu pozwalającego na nie-ostrożne lub nieuważne prowadzenie samochodu bądź wspomagającego kierowcę w warunkach słabej widoczności. W żadnym przypadku nie zwalnia kierowcy z obowiązku zwracania bacznej uwagi na sytuację wokół samochodu.
Wspomaganie kierowcy przy prawidłowej ocenie sytuacji
Szacowanie wielkości ryzyka kolizji dokonywane jest wyłącznie na podstawie danych o przeszkodach wykrytych dokładnie z przodu samochodu. Dlatego kierowca musi zachować nieustanną czujność i samodzielnie rozstrzygać, czy dana sytuacja stwarza jakiekolwiek zagrożenie.
Wspomaganie kierowcy przy podejmowaniu działań
Funkcja automatycznego hamowania ma na celu wyłącznie ograniczenie skutków zderzenia i dlatego działa jedynie w przypadku, gdy układ rozpozna daną sytuację jako nieuchronnie prowadzącą do kolizji. Układ nie jest w stanie samodzielnie, bez podjęcia prawidłowych czynności przez kierowcę, unikać kolizji ani bezpiecznie zatrzymywać samochód. Dlatego w sytuacji zagrożenia kierowca musi natychmiast przejąć bezpośrednią kontrolę nad samochodem i odpowiednio reagować w trosce o bezpieczeństwo wszystkich zaangażowanych stron.
Monitorowanie martwych pół widoczności (BSM) ^*
Zestawienie elementów funkcyjnych monitorowania martwych pół widoczności
Układ monitorowania martwych pół widoczności wyposażony jest w 2 funkcje:
● Funkcja monitorowania martwych pół widoczności
Wspomaga kierowcę w podejmowaniu decyzji podczas zmiany pasa ruchu
- Funkcja ostrzegania o pojeździe nadjeżdźającym z boku (w niektórych wersjach)
Wspomaga kierowcę podczas cofania
Obie funkcje korzystają z tych samych czujników.
Wersje z kierownicą po lewej stronie

Wersje z kierownicą po prawej stronie

① Wyłącznik układu monitorowania martwych pół widoczności (BSM) Układ można włączać i wyłączać kolejnymi naciśnięciami przycisku. Gdy układ zostaje włączony za pomocą przycisku, zaświeca się lampka kontrolna w przycisku i rozlega się sygnał akustyczny. Jest to wspólny przycisk funkcji monitorowania martwych pół widoczności oraz funkcji ostrzegania o pojeździe nadjeżdżającym z boku.
② Sygnalizatory w zewnętrznych lusterkach wstecznych
Funkcja monitorowania martwych pół widoczności:
Gdy w martwym polu widoczności zostanie wykryty pojazd, zaświeci się sygnalizator w odpowiednim zewnętrznym lusterku wstecznym, pod warunkiem że dźwignia przełącznika kierunkowskazów nie została poruszona.
W przypadku poruszenia dźwignią przełącznika kierunkowskazów, gdy w martwym polu widoczności zostanie wykryty pojazd, sygnalizator w ze- nętrznym lusterku wstecznym zacznie migać.
Funkcja ostrzegania o pojeździe nadjeżdżającym z boku:
W przypadku wykrycia pojazdu nadjeżdżającego z prawej bądź lewej strony z tytu samochodu lampki kontrolne umieszczone na zewnętrznych lusterkach wstecznych zaczynają migać.
③ Akustyczny sygnał ostrzegający o pojeździe nadjeżdżającym z boku (tylko w przypadku funkcji ostrzegania o pojeździe nadjeżdżającym z boku)
W przypadku wykrycia pojazdu nadjeżdżającego z prawej bądź lewej strony z tytu samochodu zza tylnych foteli rozlega się sygnał akustyczny.
Widoczność sygnalizatorów w zewnętrznych lusterkach wstecznych
Przy intensywnym świetle słonecznym sygnalizatory w zewnętrznych lusterkach wstecznych mogą być trudne do zauważenia.
Gdy słyszalny jest sygnał akustyczny funkcji ostrzegania o pojeździe nadjeżdżającym z boku
Ze względu na wysoki poziom hałasu, np. głośno ustawiony system audio, sygnalizacja akustyczna funkcji ostrzegania o pojeździe nadjeżdżającym z boku może być trudna do odnotowania.
Gdy na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawi się komunikat „Blind Spot Monitor Unavailable”
Na zderzaku w okolicy czujników może gromadzić się woda, śnieg, błoto itp. (→S. 356) Po usunięciu wody, śniegu, błota itp. ze zderzaka w okolicy czujników układ powinien pracować normalnie. Czujnik może nie pracować prawidłowo w bardzo wysokich i bardzo niskich temperaturach otoczenia.
Gdy na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawi się komunikat „Blind Spot Monitor System Malfunction”
Mogła wystąpić usterka czujnika lub zmiana napięcia zasilającego. Należy zlecić sprawdzenie samochodu autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innemu specjalistycznemu warsztatowi.
■ Certyfikat dotyczący monitorowania martwych pół widoczności
Wersje przeznaczone na rynek rosyjski
Numer świadectwa homologacji: POCC DE.ML05.H01144

Wersje przeznaczone na rynek ukraiński
Numer świadectwa homologacji: 10094.000966-13

Z wyjątkiem wersji na rynek rosyjski i ukraiński
CE 0700
Najnowszy CERTYFIKAT ZGODNOŚCI (DoC) dostępny jest pod następującym adresem: http://continental.automotive-approvals.de/index.php?produkt=SRR2-A
| CONTINENTAL tímto prohlašuje, že tento SRR2-A je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/ES. |
| Undertegnede CONTINENTAL erklærer herved, at følgende udstyr SRR2-A overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF. |
| Hiermit erklärt CONTINENTAL, dass sich das Gerät SRR2-A in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigeneinschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet. |
| Käesolevaga kinnitab CONTINENTAL seadme SRR2-A vastavust direktiivi 1999/5/EÜ põhinõuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele sätetele. |
| Hereby, CONTINENTAL, declares that this SRR2-A is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. |
| Por medio de la presente CONTINENTAL declara que el SRR2-A cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. |
| ME THN ΠΑΡΟΥΣΑ CONTINENTAL ΔΗΛΩΝΕΙ OTI SRR2-A ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/EK. |
| Par la présente CONTINENTAL déclare que l'appareil SRR2-A est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. |
| Con la presente CONTINENTAL dichiara che questo SRR2-A è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. |
| Ar šo CONTINENTAL deklare, ka SRR2-A atbilst Direktivas 1999/5/EK butiskajam prasibam un citiem ar to saistitajiem noteikumiem. |
| Šiuo CONTINENTAL deklaruoja, kad šis SRR2-A atitinka esminius reikalavimus ir kitas 1999/5/EB Direktyvos nuostatas. |
| Hierbij verklaart CONTINENTAL dat het toestel SRR2-A in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. |
| Hawnhekk, CONTINENTAL, jiddikjara li dan SRR2-A jikkonforma mal-ħtigijiet essenzjali u ma provvedimenti oħrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 1999/5/EC. |
| Alulírott, CONTINENTAL nyilatkozom, hogy a SRR2-A megfelel a vonatkozó alapvetō követelményeknek és az 1999/5/EC irányelv egyéb előírásainak. |
| Niniejszym CONTINENTAL oświadcza, że SRR2-A jest zgodny z zasadniczymi wymogami oraz pozostałymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/EC. |
| CONTINENTAL declara que este SRR2-A está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE. |
| CONTINENTAL izjavlja, da je ta SRR2-A v skladu z bistvenimi zahtevami in ostalimi relevantnimi določili direktive 1999/5/ES. |
| CONTINENTAL týmto vyhlasuje, že SRR2-A splňa základné požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/ES. |
| CONTINENTAL vakuuttaa täten että SRR2-A tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sită koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen. |
| Härmed intygar CONTINENTAL att denna SRR2-A står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG. |
| Hér með lýsir CONTINENTAL yfir því að SRR2-A er í samræmi við grunnkröfur og aðrar kröfur, sem gerðar eru í tilskipun 1999/5/EC. |
| CONTINENTAL erklærer herved at utstyret SRR2-A er i samsvar med de grunnleggende krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF. |
| С настоящето, CONTINENTAL, декларира, че SRR2-A е в съответствие със съществените изисквания и другите приложими разпоредби на Директива 1999/5/EC. |
| Prin prezenta, CONTINENTAL, declară că aparatul SRR2-A este in conformitate cu cerințele esențiale și cu alte prevederi pertinente ale Directivei 1999/5/CE. |
| "Ovim , CONTINENTAL, izjavljuje da ovaj SRR2-A je usklađen sa bitnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama Direktive 1999/5/EC." |
| Ovim CONTINENTAL, izjavljuje da je SRR2-A u sklau s bitnim zahtjevima idrugim relevantnim odredbama Direktive 1999/5/EC i Pravilnika o RiTT opremi(NN25/2012) |

OSTRZEŻENIE
■ Obstuga czujnika radarowego
Czujniki układu monitorowania martwych pół widoczności zamontowane są wewnątrz tylnego zderzaka samochodu, odpowiednio, po lewej i prawej stronie. Należy przestrzegać poniższych zaleceń, aby zapewnić skuteczne działanie funkcji monitorowania martwych pół widoczności.
- Stale utrzymywać czujnik i obszar zderzaka wokół niego w czystości.

- Nie narażać czujnika lub obszaru zderzaka wokół niego na silne uderzenia. Jeżeli czujnik nawet nieznacznie zmieni położenie, układ może nie działać prawidłowo, a pojazdy znajdujące się w polu detekcji mogą nie zostać wykryte. Jeżeli czujnik lub otaczający go obszar zostanie narażony na silne uderzenie, należy zlecić sprawdzenie czujnika przez autoryzowaną stację obsługi Lexusa lub inny specjalistyczny warsztat.
- Nie rozmontowywać czujnika radarowego.
- Nie mocować do czujnika ani otaczającego obszaru zderzaka żadnych akcesoriów ani nie umieszczać w tym obszarze żadnych naklejek.
- Nie modyfikować czujnika ani ołączającego obszaru zderzaka.
- Nie malować czujnika ani otaczającego obszaru zderzaka.
Funkcja monitorowania martwych pół widoczności
Funkcja monitorowania martwych pół widoczności korzysta z czujników radarowych, za pomocą których wykrywane są podążające przyległym pasem pojazdy, które nie są widoczne w zewnętrznych lusterkach wstecznych (znajdują się w tzw. martwym polu widoczności) i informuje o tym kierowcę za pośrednictwem sygnalizatorów w zewnętrznych lusterkach wstecznych.
Obszary detekcji funkcji monitorowania martwych pół widoczności
Obszary, w których mogą być wykrywane pojazdy, wyszczególniono poniżej.
Zasięg obszaru detekcji wynosi:
① Okoto 3,5 m w bok od samochodu
Początkowe 0,5 m od boku samochodu nie jest obszarem detekcji
② Około 3 m od tylnego zderzaka w kierunku do tyłu
③ Około 1 m od tylnego zderzaka w kierunku do przodu


OSTRZEŻENIE
■ Ostrzeżenia dotyczące korzystania z układu
Za bezpieczeństwo odpowiada wyłącznie kierowca. Samochód należy prowadzić bezpiecznie, uważnie obserwując sytuację wokół niego.
Układ monitorujący martwe pola widoczności jest elementem pomocniczym, który ostrzega o obecności innego pojazdu w martwym polu widoczności. Nie należy nadmiernie polegać na działaniu układu monitorowania martwych pół widoczności. Układ nie rozstrzyga, czy można bezpiecznie zmienić pas ruchu, dlatego nadmierne poleganie na jego działaniu może doprowadzić do wypadku, w wyniku którego może dojść do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
W pewnych warunkach układ może nie działać prawidłowo. Dlatego niezbędna jest bezpośrednia kontrola wzrokowa przez kierowcę, czy sytuacja jest bezpieczna.
Układ monitorujący martwe pola widoczności działa, gdy
- Wyłącznik układu monitorowania martwych pół widoczności (BSM) jest w pozycji włączonej
Samochód porusza się z prędkością powyżej ok. 16 km/h.
Układ monitorujący martwe pola widoczności wykryje pojazd, gdy
Samochód jest wyprzedzany przez pojazd poruszający się sąsiednim pasem ruchu.
W polu detekcji pojawi się pojazd zmieniający pas ruchu.
■ Układ monitorujący martwe pola widoczności nie wykryje pojazdu, gdy
Układ monitorujący martwe pola widoczności nie reaguje na następujące rodzaje pojazdów i/lub obiektów:
● Mate motocykle, rowery, piesi itp.*
- Pojazdy jądące w przeciwnym kierunku
Barierki, ściany, słupki drogowe, zaparkowane pojazdy i inne nieruchomo obiekty*.
- Pojazdy jądące z tyłu tym samym pasem*
- Pojazdy jadge 2 pasy dalej od samochodu*
*: W pewnych warunkach może się zdarzyć, że układ zareaguje.
Układ monitorujący martwe pola widoczności może nie działać prawidłowo, gdy
- W następujących sytuacjach układ monitorujący martwe pola widoczności może nie wykrywać prawidłowo pojazdów:
- W trudnych warunkach pogodowych, np. przy obfitych opadach deszczu lub śniegu, we male itp.
• Gdy do tylnego zderzaka przywiera lód, błoto itp. - Na mokrej drodze na skutek deszczu, kałuż itp.
- Przy znacznej różnicy prędkości tego samochodu i pojazdu, który pojawił się w polu detekcji.
- Gdy w polu detekcji znajduje się pojazd, który był tam od chwili ruszenia z miejsca i pozostaje tam w miarę nabierania prędkości.
- Przy naprzemiennym wjeżdzaniu na wzniesienia jezdni i zjeżdzaniu z nich, np. w górzystym terenie, na potałdowanej drodze itp.
- Gdy zbliża się kilka pojazdów z niewielkimi odstępami pomiędzy nimi.
- Gdy pasy ruchu są szerokie i w związku z tym pojazd na sąsiednim pasie jest zbyt daleko.
- Przy nieznacznej różnicy prędkości tego samochodu i pojazdu, który pojawił się w polu detekcji.
- Przy znacznej różnicy wysokości tego samochodu i pojazdu, który pojawił się w polu detekcji.
- Bezpośrednio po ustawieniu włącznika układu monitorowania martwych pół widoczności (BSM) w pozycji włączonej.
- Sytuacje dodatkowo zwiększające prawdopodobieństwo niewykrycia pojazdów i/lub obiektów przez układ monitorujący martwe pola widoczności:
• Gdy bardzo blisko tego samochodu znajduje się barierka ochronna, ściana itp.
- Gdy pojazd z tytu znajduje się w niewielkiej odległości od samochodu.
- Gdy pasy ruchu są wąskie i pojazd jadący 2 pasy dalej znajduje się w polu detekcji.
- Gdy z tyłu samochodu zamontowane są przedmioty takie jak uchwyt na rowery.
Funkcja ostrzegania o pojeździe nadjeżdzającym z boku (w niektórych wersjach)
Funkcja ostrzegania o pojeździe nadjeżdżającym z boku działa podczas cofania. Może ona wykrywać inne pojazdy zbliżające się z lewej lub prawej strony z tytu samochodu. Ta funkcja korzysta z czujników radarowych, ostrzegając kierowcę o obecności innego pojazdu za pomocą migających sygnalizatorów w zewnętrznych lusterkach wstecznych oraz sygnału akustycznego.

flowchart
graph TD
A["1"] --> B["2"]
B --> C["3"]
C --> D["4"]
D --> E["5"]
E --> F["6"]
F --> G["7"]
G --> H["8"]
H --> I["9"]
I --> J["10"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#cff,stroke:#333
style F fill:#ffc,stroke:#333
style G fill:#cfc,stroke:#333
style H fill:#fcc,stroke:#333
style I fill:#ffc,stroke:#333
style J fill:#cfc,stroke:#333
① Nadjeżdżające pojazdy Obszary detekcji

OSTRZEŻENIE
■ Ostrzeżenia dotyczące korzystania z układu
Za bezpieczeństwo odpowiada wyłącznie kierowca. Samochód należy prowadzić bezpiecznie, uważnie obserwując sytuację wokół niego.
Funkcja ostrzegania o pojeździe nadjeżdżającym z boku stanowi jedynie funkcję wspomagania i nie zwalnia kierowcy z konieczności zachowania ostrożności. Kierowca musi zachować ostrożność podczas cofania, nawet gdy używana jest funkcja ostrzegania o pojeździe nadjeżdżającym z boku. Bezpośrednia kontrola wzrokowa sytuacji z tyłu samochodu jest niezbędna. Należy upewnić się, że za pojazdem nie znajdują się piesi, inne pojazdy itp. przed rozpoczęciem cofania. Nieprzestrzeganie tych zaleceń może doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
W pewnych warunkach układ może nie działać prawidłowo. Dlatego niezbędna jest bezpośrednia kontrola wzrokowa przez kierowcę, czy sytuacja jest bezpieczna.
Obszary detekcji funkcji ostrzegania o pojeździe nadjeżdżającym z boku
Obszary, w których mogą być wykrywane pojazdy, wyszczególniono poniżej.

Aby zapewnić kierowcy dłuższy czas na reakcję, sygnał akustyczny może ostrzegać o obecności pojazdów nadjeżdzających z dużą prędkością z dalszej odległości.
Przykład:
| Nadjeżdżający pojazd Prędkość | 1 Przybliżona odległość ostrzegania |
| Szybko 28 km/h 20 m | |
| Wolno 8 km/h 5,5 m |
■ Funkcja ostrzegania o pojeździe nadjeżdzającym z boku działa, gdy
- Wyłącznik układu monitorowania martwych pół widoczności (BSM) jest w pozycji włączonej
Dźwignia skrzyni biegów znajduje się w położeniu R. - Samochód porusza się z prędkością poniżej około 8 km/h.
- Prędkość nadjeżdżającego pojazdu wynosi od około 8 km/h do 28 km/h.
Funkcja ostrzegania o pojeździe nadjeżdzającym z boku nie wykryje pojazdu, gdy
Funkcja ostrzegania o pojeździe nadjeżdźającym z boku nie reaguje na następujące rodzaje pojazdów i/lub obiektów:
- Małe motocykle, rowery, piesi itp.*
- Pojazdy nadjeżdzające bezpośrednio z tyłu.
Barierki, ściany, słupki drogowe, zaparkowane pojazdy i inne nieruchomo obiekty*. - Pojazdy oddalające się od samochodu.
- Pojazdy nadjeżdżające z miejsc parkingowych bezpośrednio obok samochodu*.
- Pojazdy cofające na miejscach parkingowych bezpośrednio obok samochodu ^* . *: W pewnych warunkach może się zdarzyć, że układ zareaguje.
Warunki, w których funkcja ostrzegania o pojeździe nadjeżdżającym z boku może działać nieprawidłowo
W następujących sytuacjach funkcja ostrzegania o pojeździe nadjeżdżającym z boku może nie wykrywać prawidłowo pojazdów:
- W trudnych warunkach pogodowych, np. przy obfitych opadach deszczu lub śniegu, we mgle itp.
Gdy do tylnego zderzaka przywiera lód, błoto itp.
Gdy wiele pojazdów nadjeżdża bezpośrednio po sobie.
Podczas parkowania pod ostrym kątem
Gdy pojazd nadjeżdża z dużą prędkością.
- Przy parkowaniu w miejscu o dużym nachyleniu, np. w górzystym terenie, na pofałdowanej drodze itp.
- Bezpośrednio po ustawieniu włącznika układu monitorowania martwych pół widoczności (BSM) w pozycji włączonej
- Bezpośrednio po uruchomieniu silnika, gdy główny wyłącznik układu monitorowania martwych pół widoczności (BSM) jest w pozycji włączonej
Gdy przeszkody zastaniają pojazdy, uniemożliwiając ich wykrycie przez czujniki.

Użytkowanie samochodu w warunkach zimowych
Przed rozpoczęciem jazdy w warunkach zimowych należy wykonać niezbędne zabiegi przygotowawcze i czynności kontrolne w samochodzie. Należy również dostosować sposób prowadzenia samochodu do warunków pogodowych.
Przygotowania do sezonu zimowego
- Materiały eksploatacyjne powinny być dostosowane do niższych temperatur otoczenia.
- Olej w silniku spalinowym
- Płyn w układzie chłodzenia silnika
-
Płyn w zbiorniku spryskiwaczy
-
Należy zlecić pracownikowi serwisu sprawdzenie stanu akumulatora.
- Założyć na wszystkie cztery koła opony zimowe i ewentualnie zaopatrzyć się w tańcuchy przeciwpoślizgowe na przednie koła*.
Wszystkie opony muszą być jednakowego rozmiaru i marki, zaś tańcuchy muszą być dopasowane do rozmiaru kół.
*: łańcuchy nie mogą być montowane na koła wyposażone w opony 225/60R18.
Przed jazdq
Niżej wymienione czynności należy wykonywać w zależności od warunków pogodowych:
- Nie należy próbować na siłę opuszczać zamarzniętej szyby bocznej ani uruchamiać przymarzniętych wycieraczek. W celu stopienia lodu należy polać zamarznięte miejsca ciepłą wodą i natychmiast wytrzeć do sucha, aby nie doszło do ponownego oblodzenia.
- W celu zapewnienia prawidłowej pracy dmuchawy w układzie klimatyzacji należy usunąć śnieg zgromadzony na kratkach wlotowych przed przednią szybą.
- Należy okresowo sprawdzać, czy na kloszach zewnętrznych lamp, na dachu, na elementach podwozia, we wnękach kół bądź na hamulcach nie zgromadził się lód lub śnieg i w razie potrzeby usuwać go.
- Przed zajęciem miejsca w samochodzie należy usunąć z obuwia przywierający śnieg i błoto.
Podczas jazdy
Należy przyspieszać w sposób łagodny, utrzymując bezpieczną odległość od poprzedzającego pojazdu oraz odpowiednio obniżoną prędkość, dostosowaną do warunków drogowych.
Parkowanie
- Po zaparkowaniu samochodu ustawić dźwignię skrzyni biegów w położeniu P, nie uruchamiając jednak hamulca postojowego. Hamulec postojowy może ulec zamarznięciu, co uniemożliwi jego zwolnienie. Gdy włączony jest tryb automatyczny hamulca postojowego, po przestawie-niu dźwigni skrzyni biegów w położenie P należy zwolnić hamulec postojowy. (→S. 234)
- Jeżeli samochód zostanie zaparkowany, gdy hamulce są wilgotne i temperatura otoczenia jest niska, może dojść do zamarznięcia układu hamulcowego.
Dobór łańcuchów przeciwpoślizgowych
Podczas montażu łańcuchów przeciwpoślizgowych należy prawidłowo dopasować ich rozmiar. Rozmiar łańcucha przeciwpoślizgowego jest dostosowany do konkretnego rozmiaru opony.
Wersje z oponami 225/65R17 i 235/55R18
łańcuch boczny:
① Grubość 3 mm
② Szerokość 10 mm
③ Długość 25 mm
łańcuch poprzeczny:
① Grubość 4 mm
② Szerokość 14 mm
③ Długość 25 mm

Wersje z oponami 225/60R18
Łańcuchy nie mogą być montowane na koła wyposażone w opony 225/60R18.
Należy stosować opony zimowe.
Zasady używania łańcuchów przeciwpoślizgowych
Przepisy regulujące stosowanie łańcuchów przeciwpoślizgowych na koła są różne w zależności od regionu i typu drogi, co należy sprawdzić przed ich założeniem.
Zasady użytkowania łańcuchów przeciwpoślizgowych
Przy zakładaniu i zdejmowaniu łańcuchów należy przestrzegać następujących zaleceń:
- łańcuchy należy zakładać i zdejmować w bezpiecznym miejscu.
- łańcuchy zakłada się tylko na przednie koła. Nie należy zakładać łańcuchów na tylne koła.
- łańcuchy powinny być maksymalnie ciasno dopasowane. Po przejechaniu 0,5–1,0 km łańcuchy należy powtórnie dopasować.
- Przy zakładaniu łańcuchów należy przestrzegać wskazówek podanych w dołączonej do nich instrukcji obsługi.

OSTRZEŻENIE
■ Jazda na oponach zimowych
Przestrzeganie niżej podanych zaleceń pozwoli ograniczyć ryzyko wypadku. Nieprzestrzeganie ich może doprowadzić do utraty panowania nad pojazdem i w efekcie do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
- Należy używać opon o zalecanym rozmiarze.
- Należy utrzymywać prawidłowe ciśnienie w ogumieniu.
Przestrzegać ograniczeń prędkości i nie przekraczać wartości maksymalnej dla zastosowanych opon zimowych, wynikającej z indeksu prędkości. - Opony zimowe powinny być założone na wszystkie koła.
■ Jazda z łańcuchami przeciwpoślizgowymi
Przestrzeganie niżej podanych zaleceń pozwoli ograniczyć ryzyko wypadku. Nieprzestrzeganie ich może uniemożliwić bezpieczne prowadzenie samochodu i w efekcie doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
Z łańcuchami na kołach nie należy przekraczać określonej dla nich dopuszczalnej prędkości lub prędkości 50 km/h w zależności od tego, która z tych wartości jest niższa.
- Unikać jazdy po drogach o nawierzchni nierównej lub z ubytkami.
- Unikać gwałtownego przyspieszania, raptownych skrętów, silnego hamowania, jak również nagłego hamowania silnikiem przy zmianie zakresu przełożeń.
- Przed zakrętem należy odpowiednio zredukować prędkość, aby zachować możliwość panowania nad pojazdem.
- Nie używać układu ostrzegania o zjeżdżaniu z pasa ruchu (LDA) (w niektórych wersjach) lub układu ostrzegania o zjeżdżaniu z pasa ruchu z kontrolą kierownicy (LDA) (w niektórych wersjach).
■ Podczas parkowania
Podczas parkowania bez użycia hamulca postojowego pod koła samochodu należy podłożyć kliny blokujące. W przeciwnym razie samochód może niespodziewanie przemieścić się, stwarzając ryzyko wypadku.

UWAGA
■ Naprawa i wymiana opon zimowych (wersje z układem monitorowania ciśnienia w ogumieniu)
Naprawę bądź wymianę opon zimowych należy zlecać autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innym specjalistycznym punktom serwisowym ogumienia.
Zdejmowanie i zakładanie opon wiąże się z ryzykiem spowodowania wadliwego działania czujników ciśnienia w ogumieniu i przekaźników sygnału.
Zakładanie łańcuchów przeciwpoślizgowych (wersje z układem monitorowania ciśnienia w ogumieniu)
Po założeniu łańcuchów przeciwpoślizgowych czujniki ciśnienia w ogumieniu i przekaźniki sygnału mogą nie działać prawidłowo.
Zalecenia dotyczące samochodu użytkowego
Samochód ten należy do klasy pojazdów o zwiększonym prześwicie podwozia oraz o węższym rozstawie kół w stosunku do wysokości środka ciężkości, co umożliwia ich eksploatację w różnych warunkach terenowych.
Cechy konstrukcji samochodu użytkowego
- Szczególna konstrukcja tego samochodu sprawia, że jego środek ciężkości położony jest wyżej w porównaniu do zwykłych samochodów osobowych. W efekcie łatwiej jest doprowadzić do jego przewrócenia. Tego typu samochody częściej ulegają przewróceniu niż samochody innych typów.
- Korzyścią płynącą z większego prześwitu podwozia, jest wyższa pozycja za kierownicą, co ułatwia obserwację drogi i umożliwia wcześniejsze dostrzeganie przeszkód.
- Samochód ten nie jest przeznaczony do pokonywania zakrętów z taką samą prędkością jak zwykte samochody osobowe, podobnie jak nisko zawieszone samochody sportowe nie nadają się do jazdy po bezdrożach. Wykonywanie tym samochodem ostrych skrętów z nadmierną prędkością może doprowadzić do jego przewrócenia.

OSTRZEŻENIE
■ Przestrogi dotyczące eksploatacji samochodu użytkowego
W celu uniknięcia ryzyka odniesienia śmierci, poważnych obrażeń ciała lub uszkodzenia samochodu należy przestrzegać następujących zaleceń:
W razie wypadku połączonego z przewróceniem samochodu osoby nie mające zapiętych pasów bezpieczeństwa są znacznie bardziej narażone na ryzyko śmierci niż pasażerowie zabezpieczeni pasami. Z tego powodu kierowca i wszystcy pasażerowie podczas jazdy powinni mieć zawsze zapięte pasy bezpieczeństwa.
- Jeżeli to możliwe, należy unikać ostrych skrętów i gwałtownych manewrów. Nieprzestrzeganie reguł właściwej eksploatacji może doprowadzić do utraty panowania nad pojazdem lub jego przewrócenia, co grozi odnie-sieniem śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
Obciążenie bagażnika dachowego (w niektórych wersjach) powoduje dodatkowe podwyższenie środka ciężkości samochodu. Należy unikać dużych prędkości, gwałtownego ruszania, ostrych skrętów, raptownego hamowania i gwałtownych manewrów, ponieważ tego typu nieprawidłowa eksploatacja samochodu może doprowadzić do utraty panowania nad nim lub jego przewrócenia.
W warunkach silnych wiatrów bocznych należy zawsze ograniczyć prędkość. Ze względu na wysoko położony środek ciężkości samochód ten jest bardziej czuły na boczne podmuchy w porównaniu ze zwykłym samochodem osobowym. Zmniejszenie prędkości umożliwia zachowanie znacznie lepszej kontroli nad pojazdem.
- Nie należy jeździć w poprzek stromych zboczy. Zalecana jest jazda prosto pod górę lub prosto w dół. Samochód ten (podobnie jak każdy samochód terenowy) jest znacznie bardziej podatny na przewrócenie na bok niż do przodu czy do tyłu.
Jazda terenowa
Aby zapewnić sobie przyjemność z jazdy oraz zapobiec zamykaniu obszarów przeznaczonych dla samochodów terenowych, należy przestrzegać podanych niżej zaleceń dotyczących jazdy terenowej.
- Poruszać się wyłącznie w miejscach, w których jazda terenowa jest dozwolona.
- Respektować prywatną własność. Przed wjechaniem na cudzy teren uzyskać zgodę jego właściciela.
- Nie wjeżdżać w miejsca niedozwolone. Korzystać z bram wjazdowych oraz stosować się do barier i oznakowań ograniczających udostępnione trasy.
- Trzymać się wyznaczonych szlaków. Gdy jest mokro, konieczna może być zmiana stylu prowadzenia bądź zrezygnowanie z dalszej jazdy, aby nie doprowadzić do zniszczenia drogi.

OSTRZEŻENIE
■ Przestrogi dotyczące jazdy terenowej
W celu zminimalizowania ryzyka śmierci lub odniesienia poważnych obrażeń ciała oraz uniknięcia groźby uszkodzenia pojazdu należy bezwzględnie przestrzegać następujących przestróg:
Podczas jazdy terenowej prowadzić samochód ostrożnie. Zalecane jest niepodajmowanie zbędnego ryzyka i omijanie niebezpiecznych miejsc.
Podczas jazdy terenowej nie należy trzymać kierownicy za jej poprzeczki. Uderzenie w nierówność podłoża może spowodować szarpnięcie kierownicy i uraz dłoni. Obydwie dłonie, a szczególnie kciuki, powinny spo-czywać na zewnętrznej powierzchni koła kierownicy.
- Po przejechaniu przez piach, błoto, wodę lub śnieg należy niezwłocznie przetestować skuteczność działania hamulców.
- Po przejechaniu przez wysoką trawę, błoto, kamienie, piach, strumień itp. należy sprawdzić, czy do podwozia nie przywarty lub nie zostały uwięzione przez jego elementy trawa, gałęzie, papier, szmaty, kamienie, piach itp. Wszystkie tego typu pozostałości należy usunąć z podwozia. Jazda z tego typu pozostałościami przywartymi do podwozia lub uwięzionymi przez jego elementy grozi uszkodzeniami samochodu, a także może doprowadzić do pożaru.
Podczas jazdy terenowej lub po nierównym podłożu należy zachować umiarkowaną prędkość i nie wykonywać gwałtownych manewrów oraz nie dopuszczacą do podskakiwania samochodu, uderzenia w przeszkody itp. Mogłoby to doprowadzić do utraty panowania nad pojazdem lub przewrócenia, co grozi odniesieniem poważnych, a nawet śmiertelnych obrażeń ciała. Ponadto niesie to ryzyko kosztownego uszkodzenia zawieszenia i podwozia samochodu.

UWAGA
■ Ryzyko uszkodzeń spowodowanych przez wodę
Szczególną uwagę należy zachować, aby nie dopuścić do uszkodzenia silnika lub innych zespołów w wyniku zalania wodą.
Gdy woda dostanie się do wlotu powietrza do silnika, spowoduje poważne uszkodzenia jednostki napędowej.
Gdy woda dostanie się do wnętrza automatycznej skrzyni biegów, negatywnie wpłynie na jakość zmian przełożen, wywoła wibracje oraz blokowanie przekładni a ostatecznie jej uszkodzenie.
Woda może wymyć smar z tożysk kół, powodując ich korozję i przedwcze- sne zużycie. Jeżeli dostanie się do mechanizmu różnicowego, skrzyni biegów lub skrzyni rozdzielczej, spowoduje zmniejszenie własności smarnych znajdu- ącego się tam oleju.
■ Pokonywanie przeszkód wodnych
Przed przejechaniem przez przeszkodę wodną, np. przez płytki strumień, należy sprawdzić jej głębokość oraz czy dno jest dostatecznie twarde. Jechać powoli i unikać głębszych miejsc.
■ Po jeździe terenowej
Zgromadzony wokół tarcz hamulcowych i bębnów hamulcowych piasek i błoto mogą powodować obniżenie skuteczności działania hamulców oraz doprowadzić do uszkodzenia elementów układu hamulcowego.
- Po każdym dniu, w którym samochód jeździł po bezdrożach, piachu lub błocie bądź pokonywał przeszkody wodne, należy dokonać przeglądu jego stanu.
5-1. Podstawowe czynności
System audio z ekranem......372
Przyciski sterujące systemem audio w kierownicy......378
Gniazda USB/AUX ....379
5-2. Konfiguracja
Obstuga menu „Konfiguracja“......381
Ustawienia ogólne......382
Ustawienia obsługi głosowej 385
Ustawienia wyświetlacza.....386
5-3. Używanie systemu audio
Wybieranie źródła dźwięku ...388
Optymalne wykorzystanie możliwości systemu audio...389
Ustawienia dźwięku......390
Obstuga ekranu menu systemu audio ....394
5-4. Używanie odbiornika radiowego
Obstuga odbiornika radiowego....397
5-5. Odtwarzanie płyt CD
i płyt z plikami MP3/WMA/ACC
Używanie odtwarzacza CD...399
System audio z ekranem
5
5-6. Używanie urządzeń zewnętrznych
Odtwarzanie dźwięku z odtwarzacza iPod......405
Odtwarzanie dźwięku z urządzenia USB ......409
Podłączanie urządzeń zewnętrznych do gniazda AUX....414
5-7. Połączenie urządzeń Bluetooth®
Używanie urządzenia Bluetooth® 415
Rejestrowanie urządzenia Bluetooth® 417
Wybieranie urządzenia Bluetooth® 418
Podłączanie przenośnego odtwarzacza Bluetooth ^® ....419
Podłączanie telefonu komórkowego Bluetooth® ...420
Wyświetlanie informacji o urządzeniu Bluetooth® ....421
Szczegółowe ustawienia komunikacji Bluetooth®......422
5-8. Obstuga Audio Bluetooth®
Odtwarzanie dźwięku z przenośnego urządzenia Bluetooth® 423
5-9. Telefon komórkowy Bluetooth®
Używanie telefonu komórkowego Bluetooth® ....425
Obstuga potączeń wychodzących......427
Obstuga potączeń przychodzących......430
Funkcje podczas rozmowy ...431
Obstuga wiadomości .....433
Przyciski sterujące w kierownicy......436
Ustawienia telefonu komórkowego Bluetooth® ....437
5-10. Książka telefoniczna
Ustawienia kontaktów .....439
Ustawienia obsługi wiadomości....442
5-11. Bluetooth®
Co zrobić, gdy... (Postępowanie w razie nieprawidłowości)......443
Bluetooth ^® 446
5-12. Pozostałe funkcje
Ekran „Informacje“ ......451
MirrorLink™ 452
Korzystanie z urządzenia USB do przenoszenia zdjęć ....455
System sterowania głosem....457
System audio z ekranem\*
Aby rozpocząć korzystanie z systemu audio, należy użyć wyszczególnionych poniżej przycisków.
Przyciski sterujące systemu audio z ekranem
Poniższa ilustracja dotyczy wersji z kierownicą po lewej stronie.
W wersjach z kierownicą po prawej stronie rozmieszczenie przycisków i ich kształty mogą być nieco inne.

① Otwór na płytę
② Pokrętło „TUNE·SCROLL“
Wybór częstotliwości stacji radiowej, ścieżki lub pliku.
③ Z wyjątkiem trybu odbiornika radiowego i A/V: Wstrzymanie lub wznowienie odtwarzania ścieżki.
Tryb odbiornika radiowego i A/V: Włączanie/wyłączanie funkcji wyciszenia
④ Wybór zaprogramowanych stacji radiowych lub uruchomienie odtwarzania wybranej ścieżki bądź pliku.
⑤ Wyświetlanie ekranu głównego nośników.
⑥ Wyświetlanie ekranu głównego odbiornika radiowego.
⑦ Wysuwanie płyty.
⑧ Pokrętło „PWR·VOL”
Naciśnięcie umożliwia włączanie/wyłączanie systemu audio, natomiast obrót umożliwia regulację głośności.
*: W niektórych wersjach
Ekran „MENU“
Aby wyświetlić ekran „MENU”, należy nacisnąć przycisk „MENU” w sterowniku.

CLYAVA Z079PL
| Przycisk Funkcja | |
| „Audio“ | Wyświetłanie ekranu głównego systemu audio (→S. 397, 399, 405, 409, 414, 423) |
| „Klimatyzacja“ | Automatycznie sterowany układ klimatyzacji (→S. 460) |
| „Telefon“ | Wyświetłanie ekranu głównego telefonu (→S. 425) |
| „Samochód“ | Informacje dotyczące zużycia paliwa (→S. 118) |
| „Informacje“ | Wyświetłanie ekranu „Informacje“ (→S. 451) |
| „Konfiguracja“ | Obstuga menu „Konfiguracja“ (→S. 381) |
| „Wyświetlacz“ | Ustawienia wyświetlacza (→S. 386) |
Sterownik systemu audio z ekranem
Przy użyciu sterownika systemu audio z ekranem można sterować systemem audio, systemem zdalnej obsługi telefonu komórkowego itp.
① Wyświetlanie ekranu „Źródło” lub ekranu głównego systemu audio (→S. 388)
② Wyświetłanie ekranu „MENU” (→S. 373)
③ Przycisk powrotu
Powrót do poprzedniego ekranu
④ Obrót lub przesunięcie sterownika umożliwia dokonanie wyboru funkcji i numeru.

Aby wyświetlić lewą lub prawą część ekranu, należy przesunąć sterownik.
Naciśnięcie go umożliwia przejście do ustawień wybranej funkcji i numeru.
■ Używanie sterownika systemu audio z ekranem
① Wybór: Należy obrócić lub przesunąć sterownik.
② Potwierdzenie: Należy nacisnąć sterownik.

■ Podstawowa obsługa ekranu
Po wyświetleniu listy należy wyszukać odpowiednią pozycję przy użyciu właściwego przycisku.
① Jeżeli możliwe jest wybranie pozycji z listy obrotem sterownika, zaświeci się wskaźnik.
② Jeżeli możliwy jest powrót do poprzedniego ekranu poprzez naciśnięcie przycisku, zaświeci się wskaźnik.
③ Jeżeli możliwe jest przesunięcie sterownika w lewo celem wyświetlia dodatkowego tekstu na ekranie, zaświeci się wskaźnik.
④ Jeżeli możliwe jest przesunięcie sterownika w prawo celem wyświetlania dodatkowego tekstu na ekranie, zaświeci się wskaźnik.

Wprowadzanie znaków
■ Tryb wprowadzania danych
Litery i cyfry wprowadzane są przy użyciu ekranu.
① Obracając sterownik, należy wybrać żądany znak, a następnie nacisnąć sterownik, aby go wprowadzić.
② Gdy świeci się wskaźnik, można dokonywać zmian pół wprowadzania poprzez przesunięcie sterownika do przodu.
③ Gdy świeci się wskaźnik, można dokonywać zmian rodzaju znaków poprzez przesunięcie sterownika w prawo, a następnie wybranie żądanego rodzaju znaku.
④ Wybrać, aby wykasować znaki jeden po drugim. Wybrać i przytrzymać, aby wykasować wszystkie znaki.
⑤ Wybrać, aby zakończyć wprowadzanie danych.
■ Tryb pól wprowadzania
Edytując pole wprowadzania, można przesuwać kursor w żądane położenie.
① Obrócić sterownik, aby przesunąć kursor w lewo lub w prawo.
② Gdy świeci się wskaźnik, można przesunąć kursor do prawego pola wprowadzania poprzez przesunięcie sterownika w prawo.
③ Gdy świeci się wskaźnik, można przesunąć kursor do lewego pola wprowadzania poprzez przesunięcie sterownika w lewo.
④ Gdy świeci się wskaźnik, można dokonać przełączenia w tryb wprowadzania danych poprzez przesunięcie sterownika do tyłu.


flowchart
graph TD
A["Nowy kontakt"] --> B["ABC"]
B --> C["1"]
C --> D["2"]
D --> E["3"]
E --> F["DEF"]
F --> G["1"]
G --> H["4"]
H --> I["A"]
I --> J["4"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#cff,stroke:#333
style F fill:#ffc,stroke:#333
style G fill:#cfc,stroke:#333
style H fill:#fcc,stroke:#333
style I fill:#ffc,stroke:#333
style J fill:#fcc,stroke:#333
■ Używanie ekranu
- Przy bardzo niskich temperaturach sterownik systemu audio z ekranem reaguje z opóźnieniem.
Gdy temperatura wyświetlacza jest bardzo niska, wyświetlany na nim obraz może być przyciemniony lub można odnieść wrażenie, że system działa wolniej niż zwykle.
Podczas odczytywania wskazań wyświetlacza z założonymi okularami przeciwstonecznymi wyświetlany obraz może być przyciemniony i trudno dostrzegalny. Należy zmienić kąt patrzenia na wyświetlacz, wyregulować parametry wyświetlania na ekranie „Wyświetlacz” (→S. 386) lub zdjęć okulary przeciwstoneczne.
Korzystanie z telefonów komórkowych
Korzystanie z telefonów komórkowych wewnątrz lub w pobliżu samochodu, gdy system audio jest włączony, może powodować zakłócenia elektryczne, które stychać będzie w głośnikach.

OSTRZEŻENIE
■ Używanie sterownika systemu audio z ekranem
Korzystając ze sterownika systemu audio z ekranem w skrajnych temperaturach, należy zachować ostrożność, ponieważ może on być silnie rozgrzany lub bardzo zimny na skutek temperatury panującej wewnątrz samochodu.
■ Urządzenie laserowe
• OSTRZEŻENIE EN/IEC 60825-1:2007
Zmiana ustawień, regulacja lub korzystanie w sposób inny niż opisany w tej instrukcji może narazić na działanie szkodliwego promieniowania. Naklejka ostrzegawcza znajduje się z tyłu urządzenia.

UWAGA
■ Zapobieganie usterkom sterownika systemu audio z ekranem
- Nie dopuszczac do zetknięcia się sterownika systemu audio z jedzeniem, płynami, naklejkami lub tłącymi się papierosami, ponieważ może to spowodować zmianę koloru, powstanie niepożądanego zapachu lub zaprzestanie działania sterownika.
- Nie poddawać sterownika systemu audio z ekranem nadmiernemu obciążeniu ani nie narażać go na silne uderzenia, ponieważ grozi to wygięciem lub złamaniem sterownika.
■ W celu uniknięcia rozładowania akumulatora
Gdy silnik nie pracuje, nie należy pozostawiać włączonego systemu audio dłużej, niż jest to konieczne.
■ W celu uniknięcia ryzyka spowodowania awarii systemu audio
Należy uważać, aby nie zalać systemu audio napojem lub jakimkolwiek innym płynem.
Przyciski sterujące systemem audio w kierownicy
Niektóre funkcje systemu audio mogą być kontrolowane za pomocą przycisków sterujących w kierownicy.
Obstuga systemu audio może jednak różnic się w zależności od zain- stalowanych typów systemów audio i nawigacji. Szczegółowe inform- macje znajdują się w instrukcjach obsługi tych systemów.
Obstuga systemu audio za pomocą przycisków sterujących w kierownicy
① Regulacja głośności
- Zwiększanie/zmniejszanie głośności
- Przytrzymanie wciśniętego przycisku: Płynne zwiększanie/ zmniejszanie głośności
② Odbiór radiowy:
- Naciśnięcie (z wyjątkiem trybu ręcznego): Wybór stacji radiowej
- Naciśnięcie (tryb ręczny): Wyszukiwanie
- Przytrzymanie wciśniętego przycisku (tryb ręczny): Płynne wyszukiwanie
Tryb odtwarzania płyt CD i płyt z plikami MP3/WMA/AAC oraz dźwięku zapisanego w pamięci urządzenia Bluetooth® i odtwarzacza iPod oraz urządzenia USB:
- Naciśnięcie: Wybór ścieżki/pliku/utworu/filmu
- Przytrzymanie wciśniętego przycisku: Wybór katalogu/albumu (dotyczy płyt z plikami MP3/WMA/AAC oraz urządzeń USB)
③ Przycisk „MODE”
- Włączanie zasilania, wybór źródła dźwięku
- Aby wyciszyć lub wstrzymać bieżące odtwarzanie, należy przytrzymać wciśnięty przycisk. Aby anulować wyciszenie lub wstrzymanie odtwarzania, należy ponownie przytrzymać wciśnięty przycisk.

OSTRZEŻENIE
■ W celu uniknięcia ryzyka wypadku
Należy zachować ostrożność przy korzystaniu z przycisków w kierownicy sterujących pracą systemu audio.

Gniazda USB/AUX
Należy podłączyć odtwarzacz iPod, urządzenie USB lub przenośny odtwarzacz audio do gniazda USB/AUX, tak jak pokazano to poniżej. Po wybraniu pozycji „iPod”, „USB”, „AUX” lub „A/V” na ekranie wyboru źródła dźwięku można sterować pracą urządzenia za pośrednictwem systemu audio z ekranem.
Podłączanie urządzeń zewnętrznych do gniazda USB/AUX
1 Nacisnąć przycisk zwalniający zamek i podnieść pokrywę.

Otworzyć pokrywę gniazda, a następnie podłączyć odtwarzacz iPod za pomocą dostarczonego wraz z nim przewodu.
Włączyć zasilanie odtwarzacza iPod, jeżeli nie jest włączone.
■ Urządzenia USB
Otworzyć pokrywę gniazda, a następnie podłączyć urządzenie USB.
Włączyć zasilanie urządzenia USB (gdy dotyczy), jeżeli nie jest włączone.
■ Przenośny odtwarzacz audio
Otworzyć pokrywę gniazda, a następnie podłączyć przenośny od- twarzacz audio.
Włączyć zasilanie przenośnego odtwarzacza audio, jeżeli nie jest włączone.
Szczelina pod pokrywą schowka umożliwia jego zamknięcie z wyprowadzonymi przewodami.

Podczas jazdy nie podłączać urządzenia ani nie operować jego przełącznikami.
Menu „Konfiguracja“
System audio z ekranem można wyregulować, wprowadzając żądane ustawienia.
Wyświetlanie ekranu „Konfiguracja”
Przejście do ekranu „Konfiguracja“: Przycisk „MENU” → „Konfiguracja“
① Zmiana ustawień dźwięków systemowych, animacji ekranowych itp. (→S. 382)
② Regulacja ustawień głośności instrukcji głosowych. (→S. 385)
③ Zmiana ustawień dotyczących rejestracji, kasowania, podłączania i odłączania urządzeń Bluetooth®. (→S. 416)
④ Zmiana ustawień dotyczących odbioru radiowego w trybie FM, od-twarzacza iPod itp. ( →S. 390)
⑤ Zmiana ustawień własnych. (→S. 644)
⑥ Zmiana ustawień dotyczących dźwięku telefonu, książki telefonicznej itp. (→S. 437)

Ustawienia ogólne
Dostępne ustawienia umożliwiają regulację dźwięków systemowych, animacji ekranowych itp.
Ekran ustawień ogólnych
Przejście do ekranu „Ustawienia ogólne“: Przycisk „MENU” → „Konfiguracja” → „Ogólne”
① Zmiana języka.
Zakres dostępnych języków może być różny w zależności od modelu lub regionu.
② Zmiana jednostek miary.
③ Włączanie/wyłączanie sygnału akustycznego.
④ Zmiana koloru podświetlenia przycisków.
⑤ Zmiana obrazu wyświetlanego na ekranie powitalnym i obrazu wygaszacza ekranu. (→S. 383)

⑥ Włączanie/wyłączanie efektu animacji.
⑦ Kasowanie danych osobistych (→S. 384)
⑧ Aktualizacja oprogramowania.
W celu uzyskania szczegółowych informacji należy zwrócić się do autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innego specjalistycznego warsztatu.
⑨ Aktualizacja bazy danych Gracenote.
W celu uzyskania szczegółowych informacji należy zwrócić się do autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innego specjalistycznego warsztatu.
⑩ Wyświetlanie licencji otwartego oprogramowania.
Dostępne ustawienia obrazów
1 Przejście do ekranu „Dostosuj obrazy“: Przycisk „MENU” → „Konfiguracja” → „Ogólne” → „Dostosuj obrazy”
2 Wybrać pozycję „Ustaw obrazy”, a następnie wybrać żądany obraz.
① Ustawienie wybranego obrazu na ekranie powitalnym.
② Ustawienie wybranego obra- zu jako wygaszacza ekranu.

■ Dodawanie obrazu
1 Podłączyć urządzenie USB. ( →S. 379)
2 Wybrać pozycję „Kopiuj z USB” na ekranie „Dostosuj obrazy”, a następnie wybrać żądany obraz.
3 Przesunąć sterownik w lewo i wybrać pozycję „Kopiuj”. Możliwe jest załadowanie maksymalnie 10 obrazów.
■ Kasowanie obrazów
Wybrać pozycję „Usuń obrazy” na ekranie „Dostosuj obrazy”, a następnie zaznaczyć żądane obrazy.
Urzqdzenia USB
W przypadku zapisu obrazów w urządzeniu USB należy nadać nazwę „Image” katalogowi, w którym są one zapisywane.
- Obstugiwane formaty
Urządzenie obsługuje następujące formaty:
- Obraz musi być zapisany w formacie pliku JPEG
- Format komunikacji USB: USB 2.0 FS (480 Mb/s)
- Formaty systemu plików: FAT 16/32 (Windows)
- Klasa zgodności: dla pamięci masowej
- Obstuga formatu plików JPEG
Obstugiwany rozmiar pliku z obrazem: maksymalnie 10 MB

UWAGA
■ W celu uniknięcia ryzyka uszkodzenia urządzenia USB lub jego gniazda przyłączeniowego.
→ S. 413
Kasowanie danych osobistych
1 Przycisk „MENU“ → „Konfiguracja“ → „Ogólne“ → „Usuń dane osobiste“
2 Wybrać pozycję „Usuń”.
W pierwszej kolejności należy dokładnie skontrolować, które dane mają zostać skasowane, ponieważ później nie będzie można ich już odzyskać.
Niżej wymienione dane osobiste zostaną skasowane lub zostaną przywrócone ich ustawienia domyślne.
• Dane książki telefonicznej
- Etykieta głosowa
• Dane historii potączeń
• Dane z kategorii „Ulubione“
- Dane dotyczące urządzeń Bluetooth®
- Ustawienia dotyczące dźwięku telefonu
- Szczegółowe ustawienia komunikacji Bluetooth®
• Ustawienia systemu audio/wideo
- Dane przypisane do przycisków programowalnych
- Dane dotyczące ostatnio słuchanej stacji radiowej
- Dane dotyczące ustawień obrazów
- Historia aktualizacji oprogramowania
- Szczegółowe informacje dotyczące aktualizacji oprogramowania
• Ustawienia wyświetlacza telefonu
- Ustawienia kontaktów/historii połączeń
- Ustawienia obsługi wiadomości
Ustawienia instrukcji głosowych
Ekran ten umożliwia dokonywanie ustawień systemu instrukcji głosowych.
Przejście do ekranu „Ustawienia głosowe“: Przycisk „MENU” → „Konfiguracja” → „Głos”
① Regulacja ustawienia głośności instrukcji głosowych.

■ Przywracanie ustawień domyślnych
Przesunąć sterownik w lewo i wybrać pozycję „Domyślne”.
Ustawienia wyświetlacza
Dostępne ustawienia umożliwiają regulację kontrastu i jasności ekranu. Możliwe jest również wyłączenie wyświetlacza.
Ekran ustawień wyświetlacza
Przejście do ekranu „Wyświetlacz“: Przycisk „MENU” → „Wyświetlacz”
① Wyłączanie ekranu.
② Regulacja parametrów wyświetlania.
③ Regulacja parametrów wyświetlania obrazu z kamery systemu monitorowania sytuacji z tyłu samochodu.
④ Przełączanie w tryb dzienny.

Wyłączanie ekranu
Ustawienie to umożliwia wyłączenie ekranu. Aby ponownie go włączyć, należy nacisnąć którykolwiek z przycisków takich jak „AUDIO” lub „MENU”.
Jeżeli ustawiony został obraz wygaszacza ekranu, zostanie on wyświetlony.
Tryb dzienny
Po włączeniu świateł głównych obraz wyświetlany na ekranie przygasa. Można jednak przełączyć ekran w tryb dzienny, wybierając pozycję „Tryb dzienny”.
Ekran pozostanie w trybie dziennym przy włączonych światłach głównych aż do momentu ponownego wyboru pozycji „Tryb dzienny”.
Regulacja parametrów wyświetlania
1 Wybrać pozycję „Ogólne” lub „Kamera” na ekranie „Wyświetlacz” bądź wybrać pozycję „Wyświetlacz” na każdym z ekranów menu systemu audio. (→S. 394)
2 Dokonać żądanej regulacji parametrów wyświetlania, obracając sterownik w prawo (+) lub w lewo (-).
Aby wybrać pozycję „Kontrast”, „Jasność”, „Kolor” lub „Odcień”, należy przesunąć sterownik w lewo. (Pozycje „Kolor” i „Odcień” są dostępne, gdy wybrany został ekran „Wyświetlacz”.)
Zmiana przykładowego obrazu (gdy wybrany został ekran „Ogólne”) Należy przesunąć sterownik w prawo i wybrać żądany przykładowy obraz.
Wybieranie źródła dźwięku
W niniejszym rozdziale objaśniono sposób przełączania pomiędzy poszczególnymi źródłami dźwięku, takimi jak odbiornik radiowy czy odtwarzacz CD.
Zmiana źródła dźwięku
1 Nacisnąć przycisk „AUDIO”, aby wyświetlić ekran „Źródło”.
Jeżeli ekran „Źródło” nie został wyświetlony, należy ponownie nacisnąć przycisk.
2 Wybrać żądane źródło dźwięku.
Wyboru źródła dźwięku można dokonać poprzez naciśnięcie przycisku „RADIO” lub „MEDIA”.
Używanie przycisków sterujących systemem audio w kierownicy do zmiany źródła dźwięku
Nacisnąć przycisk „MODE”, gdy system audio jest włączony. Kolejne naciśnięcia przycisku przełączają pomiędzy poszczególnymi źródłami dźwięku.
Zmiana kolejności źródeł dźwięku na liście
Kolejność źródeł dźwięku na liście można zmieniać.
① Gdy wyświetlony jest ekran „Żródło”, przesunąć sterownik w lewo.
② Wybrać pozycję „Wybór źródła dźwięku”.
③ Wybrać pozycię, której ma dotyczyć zmiana kolejności, a następnie wybrać miejsce, w które wybrana pozycja ma zostać przeniesiona.
Optymalne wykorzystanie możliwości systemu audio
Na ekranie „Ustawienia dźwięku” można dokonać regulacji barwy dźwięku (Wysokie tony/Średnie/Niskie tony), równowagi głośników oraz ustawień DSP.
Regulacja ustawień i barwy dźwięku
Przejście do ekranu „Ustawienia dźwięku“: Przycisk „MENU” → „Konfiguracja” → „Audio” → „Ustawienia dźwięku”
Aby przełączyć się pomiędzy ekranem ustawień dźwięku a ekranem ustawień DSP, należy przesunąć sterownik w prawo i wybrać żądany ekran.
„Ustawienia dźwięku”
① ② ③ Regulacja tonów wysokich, średnich lub niskich.
④ Regulacja równowagi pomiędzy głośnikami przednimi i tylnymi.
⑤ Regulacja równowagi pomiędzy głośnikami lewymi i prawymi.

„DSP"
① Włączanie i wyłączanie funkcji automatycznego wyrównania dźwięku (ASL)

■ Regulacji jakości dźwięku można dokonywać niezależnie
Poziomy tonów wysokich, średnich i niskich można regulować niezależnie dla każdego trybu audio.
■ Funkcja automatycznego wyrównania dźwięku (ASL)
Funkcja ASL w sposób automatyczny dokonuje korekcji natężenia i barwy od- twarzanego dźwięku w zależności od prędkości jazdy.
Ustawienia dźwięku
Ekran ustawień dźwięku
Przejście do ekranu „Ustawienia audio“: Przycisk „MENU” → „Konfiguracja” → „Audio”
① Zmiana ustawień dźwięku (→S. 389)
② Zmiana ustawień odbioru radio-
wego w trybie FM (→S. 391)
③ Zmiana ustawień odbioru transmisji cyfrowych w systemie DAB (→S. 391)
④ Zmiana ustawień dotyczących odtwarzacza iPod (→S. 392)
⑤ Zmiana ustawień dotyczących urządzeń USB ( →S. 392)
⑥ Zmiana ustawień funkcji A/V (→S. 393)
⑦ Zmiana ustawień wyświetlania grafiki okładki ( →S. 393)

Zmiana ustawień odbioru radiowego w trybie FM
① Zmiana kolejności na liście stacji
② Włączanie/wyłączanie funkcji automatycznego przełączania na odbiór komunikatów drogowych w momencie odebrania ich sygnału
Gdy funkcja odbioru komunikatów drogowych jest włączona, odbiornik rozpocznie wyszukiwanie stacji nadających w trybie TP. (→S. 398)

③ Włączanie/wyłączanie odbioru odpowiednio silnych stacji radiowych w obrębie jednej sieci nadawczej
Jeżeli funkcja alternatywnej częstotliwości jest włączona, to w przypadku pogorszenia jakości odbioru bieżącej stacji nastąpi automatyczne przełączenie na odbiór stacji zapewniającej lepszą jakość.
④ Włączanie/wyłączanie funkcji zmiany kodu regionu
Gdy funkcja zmiany kodu regionu jest włączona, odbiór będzie przełączany na stację radiową znajdująwcą się w tej samej lokalnej sieci nadawczej.
⑤ Włączanie/wyłączanie funkcji wyświetlania dodatkowych informacji tekstowych w trybie FM
Zmiana ustawień odbioru transmisji cyfrowych w systemie DAB
① Aktualizacja listy stacji nadających w systemie DAB
② Włączanie/wyłączanie pasma L. Jeżeli funkcja ta jest wyłączona, zakres kanałów fizycznych dostępnych dla celów strojenia zostaje ograniczony do pasma III, z wyjątkiem uprzednio zaprogramowanych działań.
Jeżeli funkcja ta jest włączona, zakres kanatów fizycznych dostępnych dla celów strojenia obejmuje pasmo III i pasmo L.

③ Włączanie/wyłączanie funkcji odbioru komunikatów drogowych Jeżeli funkcja ta jest włączona, system automatycznie wyszuka stację, która regularnie nadaje informacje o ruchu drogowym i w momencie rozpoczęcia nadawania takiego komunikatu nastąpi automatyczne przełączenie na jej odbiór.
④ Włączanie/wyłączanie odbioru odpowiednio silnych stacji radiowych w obrębie jednej sieci nadawczej.
Jeżeli funkcja alternatywnej częstotliwości jest włączona, to w przypadku pogorszenia jakości odbioru bieżącej stacji nastąpi automatyczne przełączenie na odbiór stacji zapewniającej lepszą jakość.
⑤ Włączanie/wyłączanie funkcji wyświetlania dodatkowych informacji tekstowych w trybie DAB
Zmiana ustawień dotyczących odtwarzacza iPod
① Zmiana wielkości ekranu (tryb wideo)
② Zmiana ustawień wyświetlania grafiki okładki (→S. 393)
③ Regulacja parametrów wyświetlania (tryb wideo) (→S. 386)
④ Zmiana gniazda wejściowego dźwięku dla wideo

Zmiana ustawień dotyczących urządzeń USB
① Zmiana wielkości ekranu (tryb wideo)
② Zmiana ustawień wyświetlania grafiki okładki (→S. 393)
③ Regulacja parametrów wyświetlania (tryb wideo) (→S. 386)

Zmiana ustawień funkcji A/V
① Zmiana wielkości ekranu
② Zmiana sygnału wideo
③ Regulacja parametrów wyświetlania (→S. 386)

Zmiana ustawień wyświetlania grafiki okładki
① Włączanie/wyłączanie wyświetlania grafiki okładki w trybie DISC.
② Włączanie/wyłączanie wyświetlania grafiki okładki w trybie USB.
③ Zmiana priorytetu wyświetlania grafiki okładki w trybie USB.

④ Włączanie/wyłączanie wyświetlania grafiki okładki w trybie iPod.
⑤ Zmiana priorytetu wyświetlania grafiki okładki w trybie iPod.
Obstuga ekranu menu systemu audio
Możliwa jest zmiana ustawień oraz sterowanie funkcjami każdego ze źródeł dźwięku.
Ekran menu systemu audio
Aby wyświetlić ekran menu systemu audio, należy przesunąć sterownik w lewo, uprzednio wybierając ekran główny systemu audio.
▶ Odbiornik radiowy FM/AM
① Wyszukiwanie stacji nadającej na najbliższej częstotliwości (po znalezieniu stacji następuje zatrzymanie wyszukiwania) (tryb ręczny)
② Zmiana ustawień odbioru radio-
wego w trybie FM (→S. 391)
③ Zmiana ustawień odbioru transmisji cyfrowych w systemie DAB (→S. 391)
▶ Odbiór transmisji cyfrowych w systemie DAB
① Regulacja czasu przesunięcia odtwarzania w trybie przesunięcia czasowego
② Anulowanie funkcji przesunięcia
③ Wybór multipleksu (tryb ręczny)
④ Wybór stacji (tryb ręczny)
⑤ Zmiana ustawień odbioru radio-
wego w trybie FM ( →S. 391)
⑥ Zmiana ustawień odbioru transmisji cyfrowych w systemie DAB (→S. 391)


Odtwarzanie płyt CD i płyt z plikami MP3/WMA/AAC oraz dźwięku zapisanego w pamięci urządzenia Bluetooth® i odtwarzacza iPod
① Rozpoczęcie lub wstrzymanie odtwarzania ścieżki/pliku/utworu
② Wybór ścieżki/pliku/utworu
③ Wybór katalogu/albumu (płyty z plikami MP3/WMA/AAC lub urządzenia USB)
④ Wybranie i przytrzymanie: Przyspieszone odtwarzanie lub cofanie ścieżki/pliku/utworu
⑤ Wybór trybu powtarzania od-twarzania (→S. 396)
⑥ Wybór trybu przypadkowej kolejności odtwarzania (→S. 396)
⑦ Wybór trybu petnoekranowego (tryb USB wideo lub iPod wideo)
⑧ Zmiana ustawień dotyczących urządzeń USB (USB) (→S. 392)
⑨ Zmiana ustawień dotyczących odtwarzacza iPod (iPod) (→S. 392)
⑩ Podłączanie urządzenia Bluetooth® (Bluetooth®) (→S. 418)
⑪ Zmiana ustawień wyświetlania grafiki okładki (płyty CD i płyty z plikami MP3/ WMA/AAC) (→S. 393)
▶ AUX lub A/V
① Wybór trybu petnoekranowego (A/V)
② Zmiana ustawień funkcji A/V (A/V) (→S. 393)


Powtarzanie odtwarzania
| Tryb Działanie Docelowe źródło dźwięku | ||
![]() | Powtarzanie odtwarzania pliku/ścieżki/utworu | Wszystkie nośniki |
![]() | Powtarzanie odtwarzania zawartości katalogu | Płyta z plikami MP3/WMA/AAC, urządzenie USB |
![]() | Powtarzanie odtwarzania albumu | Urządzenie USB, urządzenie Bluetooth® |
Przypadkowa kolejność odtwarzania
| Tryb Działanie Docelowe źródło dźwięku | ||
![]() | Przypadkowa kolejność odtwarzania zawartości płyty/katalogu/albumu | Wszystkie nośniki |
![]() | Przypadkowa kolejność odtwarzania zawartości wszystkich katalogów | Płyta z plikami MP3/WMA/AAC, urządzenie USB |
![]() | Przypadkowa kolejność odtwarzania wszystkich albumów | Urzządzenie USB, odtwarzacz iPod, urządzenie Bluetooth® |
Obstuga odbiornika radiowego
Aby rozpocząć korzystanie z odbiornika radiowego, należy wybrać pozycję „AM”, „FM” lub „DAB” na ekranie „Źródło”.
Ekran główny odbiornika radiowego
Naciśnięcie przycisku „RADIO” powoduje wyświetlenie ekranu głównego odbiornika radiowego z poziomu dowolnego ekranu wybranego źródła.
Ekran menu
→S. 394
Zmiana trybu wyświetlania ekranu głównego
Aby wyświetlić prawy ekran menu, należy przesunąć sterownik w prawo.
① Zmiana ekranu głównego odbiornika radiowego na ekran wyboru uprzednio zaprogramowanych stacji radiowych.
② Zmiana ekranu głównego odbiornika radiowego na ekran wyboru stacji radiowych z listy. (FM oraz DAB)
③ Zmiana ekranu głównego odbiornika radiowego na ekran wyboru ręcznego.
④ Zmiana ekranu głównego odbiornika radiowego na ekran obsługi funkcji przesunięcia czasowego. (DAB) (→S. 398)

Wybór stacji
Należy dostroić odbiornik radiowy do częstotliwości żądanej stacji jednym z poniższych sposobów.
■ Przeszukiwanie stacji radiowych
Ekran wyboru ręcznego: Nacisnąć bądź przytrzymać wciśnięty przycisk „<” lub „>”.
Ekran uprzednio zaprogramowanych stacji lub ekran z listą stacji: Przytrzymać wciśnięty przycisk „<” lub „>”.
Przeszukiwania stacji radiowych można również dokonywać z poziomu ekranu menu. (→S. 394)
Odbiornik radiowy rozpocznie wyszukiwanie stacji nadającej na naj-bliższej częstotliwości, a po znalezieniu stacji nastąpi zatrzymanie wyszukiwania.
■ Strojenie ręczne (ekran wyboru ręcznego)
Obrócić pokrętło „TUNE•SCROLL”, bądź obrócić sterownik.
■ Lista stacji (ekran uprzednio zaprogramowanych stacji lub ekran z listą stacji)
Wybrać żądaną stację poprzez naciśnięcie przycisku „<” lub „>” lub obrócić pokrętło „TUNE•SCROLL” bądź obrócić sterownik.
Programowanie odbioru stacji radiowych (ekran uprzednio zaprogramowanych stacji)
Możliwe jest programowanie odbioru stacji radiowych.
1 Wyszukać żądane stacje.
2 Po przejściu do ekranu wyboru uprzednio zaprogramowanych stacji radiowych należy obrócić sterownik, aby wybrać jedną z zaprogramowanych stacji, a następnie przytrzymać wciśnięty sterownik, aż rozlegnie się sygnał akustyczny.
Obstuga funkcji przesunięcia czasowego (DAB)
Możliwe jest ponowne odsłuchanie bieżącej audycji w dowolnym momencie.
1 Przesunąć sterownik w prawo i wybrać pozycję „Przes. czasu”.
2 Obrócić pokrętło „TUNE•SCROLL”, aby ustawić żądaną wartość przesunięcia.
Na ekranie menu można również dokonać regulacji czasu przesunięcia odtwarzania. (→S. 394)
Aby anulować funkcję przesunięcia czasowego, gdy tryb przesunięcia czasowego jest aktywny, należy przesunąć sterownik w lewo i wybrać pozycję „Przes. czasowe wyłączone”. Jeżeli na ekranie przesunięcia czasowego przez 6 sekund wyświetlana jest wartość „-0' 00" bez jakiegokolwiek działania, funkcja przesunięcia czasowego zostanie anulowana.
Czułość odbiornika radiowego
Utrzymanie idealnego odbioru radiowego przez cały czas jest trudne ze względu na nieustanne zmiany położenia anteny, siły sygnału radiowego oraz zakłócenia powodowane przez otaczające obiekty, takie jak pociągi, urządzenia nadawcze itp.
- Antena radiowa jest zainstalowana wewnątrz tylnej szyby. Do przewodu anteny znajdującego się wewnątrz tylnej szyby nie należy przyklejać folii przyciemniającej ani jakichkolwiek innych materiałów metalowych, ponieważ może to negatywnie wpłynąć na jakość odbioru radiowego.
Serwisy drogowe
Gdy funkcja odbioru komunikatów drogowych jest włączona, na ekranie wyświetlony zostanie komunikat „TP”, a odbiornik rozpocznie wyszukiwanie stacji nadających w trybie TP. Jeżeli odbiornik radiowy wyszuka stację nadającą w trybie TP, na ekranie wyświetlona zostanie nazwa audycji. Następuje automatyczne przełączanie na odbiór serwisów drogowych w momencie odebrania ich sygnału. Po zakończeniu serwisu następuje powrót do poprzedniej audycji.
Obstuga odtwarzacza CD
Aby rozpocząć korzystanie z odtwarzacza CD, należy włożyć płytę i nacisnąć przycisk „MEDIA” lub wybrać pozycję „DISC” na ekranie „Źródło” po włożeniu płyty.
Ekran główny płyty audio
Naciśnięcie przycisku „MEDIA” powoduje wyświetlenie ekranu głównego płyty audio z poziomu dowolnego ekranu wybranego źródła.
Ekran menu
→S. 394
■ Wybór ścieżki/pliku
Nacisnąć przycisk „<” lub „>”, obrócić pokrętło „TUNESCROLL”, aby wybrać żądany numer ścieżki/pliku.
Aby uruchomić przyspieszone odtwarzanie lub cofanie, należy przytrzymać wciśnięty przycisk „<” lub „>”.
■ Wybór ścieżki z listy (CD)
Przesunąć sterownik w prawo i wybrać żądaną ścieżkę.
■ Wybór katalogu (dotyczy płyt z plikami MP3/WMA/AAC)
1 Przesunąć sterownik w prawo i wybrać pozycję „Foldery”.
2 Wybrać żądany katalog. Następnie wybrać jeden z plików, aby rozpocząć odtwarzanie z wybranego katalogu.
■ Wybór pliku w ramach wybranego katalogu (dotyczy płyt z plikami MP3/WMA/AAC)
1 Przesunąć sterownik w prawo i wybrać pozycję „Pliki”.
2 Wybrać żądany plik.
Komunikaty błędów
W przypadku wyświetlenia komunikatu błędu należy posłużyć się poniższą tabelą i podjąć odpowiednie działania. Jeżeli problemu nie udało się rozwiązać, należy zlecić autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innemu specjalistycznemu warsztatowi sprawdzenie samochodu.
| Komunikat Przyczyna Sposób postępowania | ||
| „Sprawdź płytę.” | Płyta może być brudna lub uszkodzona.Płyta może być odwrotnie włóżona.Format płyty nie jest obstugiwany przez odtwarzacz. | Wyczyścić płytę.Włożyć płytę w prawidłowy sposób.Upewnić się, że płytą zapisana jest w formacie obstugiwanym przez odtwarzacz. |
| „Błąd płyty.” Nastąpiła awaria systemu. Wysunąć płytę. | ||
| „Nie znaleziono plików muzycznych.” | Płyta nie zawiera danych, które odtwarzacz jest w stanie odczytać. | Wysunąć płytę. |
Właściwe płyty
Należy używać wyłącznie płyt, które mają oznaczenia pokazane poniżej. W przypadku używania płyt zapisanych w niewłaściwym formacie, podrapanych, brudnych lub zniszczonych odtwarzanie ich może nie być możliwe.




Płyty z zabezpieczeniem przed kopiowaniem mogą nie być odtwarzane.
■ Zabezpieczenie odtwarzacza przed uszkodzeniem
W razie wykrycia jakiegokolwiek problemu odtwarzanie jest automatycznie przerywane w celu uniknięcia uszkodzenia mechanizmów wewnętrznych.
Pozostawienie przez dłuższy czas płyt wewnątrz odtwarzacza lub w pozycji wysuniętej
Płyty mogą ulec uszkodzeniu w stopniu uniemożliwiającym prawidłowe odtwarzanie.
Czyszczenie soczewek
Nie stosować żadnych zestawów czyszczących do soczewek czytnika laserowego, ponieważ może to doprowadzić do uszkodzenia odtwarzacza.
■ Pliki MP3, WMA i AAC
MP3 (MPEG Audio LAYER 3) jest standardowym formatem kompresji plików z zapisem dźwięku.
Kompresja MP3 pozwala zmniejszyć objętość pliku do około 1/10 pierwotnej wielkości.
WMA (Windows Media Audio) jest formatem kompresji opracowanym przez firmę Microsoft.
Ten format pozwala skompresować zapis dźwięku do rozmiaru mniejszego niż w przypadku MP3.
AAC to skrót od nazwy Advanced Audio Coding i odnosi się do technologii kompresji plików z zapisem dźwięku stosowanej w formatach MPEG2 i MPEG4.
Standardy kompresji MP3, WMA i AAC oraz formaty zapisu tych plików podlegają określonym ograniczeniom.
- Kompatybilność plików MP3
- Obstugiwane standardy kompresji MP3 (MPEG1 LAYER3, MPEG2 LSF LAYER 3)
- Obstugiwane częstotliwości próbkowania MPEG1 LAYER3: 32; 44,1; 48 (kHz) MPEG2 LSF LAYER3: 16; 22,05; 24 (kHz)
- Obsługiwane przepływności transmisji (zgodne ze standardem zmiennej przepływności VBR) MPEG1 LAYER3: 32-320 (kb/s) MPEG2 LSF LAYER3: 8-160 (kb/s)
- Obstugiwane sposoby kodowania dźwięku: stereofoniczny, łączone stereo, dwukanałowy i monofoniczny
- Kompatybilność plików WMA
- Obstugiwane standardy kompresji WMA wer. 7, 8, 9 (tylko pliki zakodowane w formacie Windows Media Audio Standard)
- Obstugiwane częstotliwości próbkowania 32; 44,1; 48 (kHz)
- Obstugiwane przepływności transmisji (tylko kodowanie dźwięku 2-kanatowego) Wer. 7, 8: CBR 48-192 (kb/s) Wer. 9: CBR 48-320 (kb/s)
- Kompatybilność plików AAC
- Obstugiwane standardy kompresji MPEG4/AAC-LC
- Obstugiwane częstotliwości próbkowania 11,025; 12; 16; 22,05; 24; 32; 44,1; 48 (kHz)
- Obstugiwane przepływności transmisji 16-320 (kb/s)
- Obstugiwane sposoby kodowania dźwięku: 1-kanałowy i 2-kanałowy
- Obstugiwane nośniki danych
Pliki w formatach MP3, WMA i AAC mogą być odtwarzane z płyt CD-R i CD-RW. Jednak w pewnych warunkach odtwarzanie płyt CD-R i CD-RW może nie być możliwe, jeżeli ich sesja nagrywania nie została zamknięta. Również zarysowane bądź zabrudzone odciskami palców płyty mogą nie być odtwarzane lub może dochodzić do przeskakiwania dźwięku.
- Obstugiwane formaty zapisu
Urządzenie obstuguje następujące formaty zapisu.
- Formaty płyty: CD-ROM Mode 1 i Mode 2
CD-ROM XA Mode 2, Form 1 i Form 2 - Formaty systemu plików: ISO9660 Level 1, Level 2, (Romeo, Joliet) UDF (2.01 lub niższy)
Pliki MP3, WMA i AAC zapisane na płycie w jakimkolwiek innym formacie mogą nie być prawidłowo odtwarzane, jak również mogą być nieprawidłowo wyświetlane nazwy plików i katalogów.
Ograniczenia wynikające z przyjętych standardów.
- Maksymalne zagnieżdżenie katalogów: 8 poziomów (łącznie z głównym)
- Maksymalna długość nazwy katalogu/pliku: 32 znaki
- Maksymalna liczba katalogów: 192 (łącznie z głównym)
- Maksymalna liczba plików na płycie: 255
- Rozszerzenia w nazwach plików
Jedynie pliki posiadające rozszerzenie .mp3, .wma lub .m4a są rozpoznawane jako pliki MP3/WMA/AAC i odtwarzane.
- Płyty nagrane w formacie wielosesyjnym
Ponieważ system audio obstuguje płyty wielosesyjne, możliwe jest odtwarzanie tego typu płyt zawierających pliki MP3, WMA lub AAC. Można jednak odtworzyć tylko pliki zapisane w pierwszej sesji.
● Etykiety ID3, WMA i AAC
Do plików MP3 można dodawać etykiety ID3, umożliwiające zapisanie nazwy utworu, nazwiska wykonawcy itp.
Obstugiwane są formaty ID3 wer. 1.0 i 1.1 oraz ID3wer. 2.2 i 2.3. (Liczba znaków według ID3 wer. 1.0 i 1.1.)
Do plików WMA można dodawać etykiety WMA, umożliwiające zapisanie nazwy utworu i nazwiska wykonawcy, w sposób analogiczny jak w przypadku etykiet ID3.
Do plików AAC można dodawać etykiety AAC, umożliwiające zapisanie nazwy utworu i nazwiska wykonawcy, w sposób analogiczny jak w przypadku etykiet ID3.
- Odtwarzanie plików MP3, WMA i AAC
Po włożeniu do odtwarzacza płyty z zapisem dźwięku w formacie MP3, WMA lub AAC w pierwszej kolejności następuje weryfikacja wszystkich plików znajdujących się na płycie. Po zakończeniu weryfikacji rozpoczyna się odtwarzanie pierwszego pliku MP3, WMA lub AAC. W celu skrócenia czasu weryfikacji do minimum zalecane jest, aby nie zapisywać na płycie żadnych innych plików poza MP3, WMA i AAC ani nie tworzyć zbędnych katalogów. Płyty zapisane w trybie mieszanym (zawierające zarówno ścieżki audio, jak i pliki MP3, WMA lub AAC) nie są odtwarzane.
- Rozszerzenia w nazwach plików
Jeżeli w nazwie pliku innego niż MP3, WMA lub AAC wystąpi rozszerzenie .mp3, .wma lub .m4a, plik ten może zostać błędnie uznany za muzyczny.
W efekcie głośniki mogą emitować silne trzaski i może dojść do ich uszkodzenia.
- Odtwarzanie
- W celu zachowania stałej jakości odtwarzanego dźwięku zapisanego w formacie MP3 zalecane jest ustawienie stałej przepływności transmisji 128 kb/s oraz częstotliwości próbkowania 44,1 kHz.
- W przypadku pewnych rodzajów płyt CD-R i CD-RW odtwarzanie może nie być możliwe.
- Na rynku dostępny jest szeroki wybór bezpłatnego oprogramowania do kompresji MP3, WMA i AAC. W zależności od sposobu kodowania i formatu zapisu, przy odtwarzaniu otrzymanych w ten sposób plików, mogą wystąpić zakłócenia bądź jakość dźwięku może być niska. W niektórych przypadkach odtwarzanie może nie być w ogóle możliwe.
- Jeżeli na płycie nagrane są również pliki inne niż MP3, WMA lub AAC, wstępne rozpoznawanie nośnika może potrwać dłużej, a w niektórych przypadkach odtwarzanie może nie być możliwe.
- Microsoft, Windows oraz Windows Media są zarejestrowanymi przez firmę Microsoft Corporation nazwami handlowymi w USA oraz w innych krajach.
Baza danych multimediów Gracenote®
- Gracenote, logo i logotyp Gracenote, „Powered by Gracenote”, MusicID, Playlist Plus oraz MediaVOCS są zarejestrowanymi bądź niezarejestrowanymi przez firmę Gracenote, Inc. nazwami handlowymi w USA.

gracenote.
Gracenote ^2 End User License Agreement - Music
■ Nośniki i wkładki, których nie wolno używać
Nie należy używać niżej wyszczególnionych nośników ani wkładek adaptacyjnych do płyt o średnicy 8 cm, podwójnych dysków lub dysków przeznaczonych do nadruku.
Grozi to uszkodzeniem odtwarzacza i/lub mechanizmu ładującego płytę/mechanizmu wysuwu płyty.

- Nośniki inne niż dyski o średnicy 12 cm.
Płyty o niskiej jakości lub zdeformowane.
Płyty o przezroczystej lub półprzezroczystej części z nagraniem.
Płyty z naklejoną taśmą, etykietą samoprzylepną bądź inną naklejką lub płyty z rozwarstwiającą się etykietą.
■ Środki ostrożności dotyczące odtwarzacza
Nieprzestrzeganie poniższych zaleceń może doprowadzić do poważnego uszkodzenia płyt lub odtwarzacza.
- Nie wkładać do odtwarzacza niczego innego poza płytami kompaktowymi.
- Nie oliwić odtwarzacza.
Płyty przechowywać w miejscu zacienionym.
Nigdy nie próbować wymontowywać żadnej z części odtwarzacza.
Odtwarzanie dźwięku z odtwarzacza iPod
Podłączenie odtwarzacza iPod umożliwia słuchanie muzyki przez głośniki samochodowe.
Podłączanie odtwarzacza iPod
→S. 379
Ekran główny odtwarzacza iPod
Naciśnięcie przycisku „MEDIA” powoduje wyświetlenie ekranu głównego odtwarzacza iPod z poziomu dowolnego ekranu wybranego źródła.
Ekran menu
→S. 394
■ Wybór utworu
Nacisnąć przycisk „<” lub „>”, obrócić pokrętło „TUNESCROLL”, aby wybrać żądany numer utworu.
Aby uruchomić przyspieszone odtwarzanie lub cofanie, należy przytrzymać wciśnięty przycisk „<” lub „>”.
■ Wybór trybu odtwarzania
1 Przesunąć sterownik w prawo i wybrać pozycję „Przeglądaj”.
2 Wybrać żądany tryb odtwarzania, a następnie wybrać utwór, aby rozpocząć odtwarzanie w wybranym trybie.
■ Wyświetlanie listy „Teraz odtwarzane”
Przesunąć sterownik w prawo i wybrać pozycję „Teraz odtwarzane”.
Odtwarzacz iPod
Made for

iPod

iPhone
- Informacja „Made for iPod” lub „Made for iPhone” oznacza, że dane urządzenie elektroniczne jest specjalnie przeznaczone do podłączenia do - odpowiednio - odtwarzacza iPod lub telefonu iPhone i wytwórca tego urządzenia deklaruje jego zgodność ze standardami firmy Apple.
Firma Apple nie jest odpowiedzialna za działanie tego urządzenia oraz jego zgodność z wymaganiami standardów bezpieczeństwa. Prosimy pamiętać, że użycie tego urządzenia z odtwarzaczem iPod lub telefonem iPhone może mieć negatywny wpływ na komunikację bezprzewodową.
- iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano oraz iPod touch są znakami towarowymi firmy Apple Inc. zarejestrowanymi w USA i innych krajach.
■ Wyświetlanie grafiki okładki za pośrednictwem odtwarzacza iPod
- W zależności od modelu odtwarzacza iPod i zapisanych w nim utworów możliwe jest wyświetlanie grafiki okładki.
- Funkcie te można włącać lub wyłącać. (→S. 393)
- Wyświetlanie grafiki okładki za pośrednictwem odtwarzacza iPod może potrawać nieco dłużej. W tym czasie nie wolno korzystać z odtwarzacza iPod.
■ Działanie odtwarzacza iPod
- Po podłączeniu odtwarzacza iPod i przełączeniu na jego obstugę wznawiane jest odtwarzanie od miejsca, w którym zostało ostatnio przerwane.
W zależności od modelu odtwarzacza iPod niektóre jego funkcje mogą być niedostępne po podłączeniu do systemu audio. Jeżeli niedostępność funkcji jest wynikiem awarii (w przeciwieństwie do specyfikacji systemu), zaradzić temu może odłączenie i powtórne podłączenie urządzenia do systemu audio.
W zależności od modelu odtwarzacza iPod, po podłączeniu do systemu audio, nie działają jego przyciski sterujące. Należy użyć przycisków sterujących samochodowego systemu audio.
Gdy poziom naładowania baterii odtwarzacza iPod jest bardzo niski, odtwarzacz może nie działać. Dlatego baterię odtwarzacza iPod należy naładować przed jego użyciem.
- Obstugiwane modele odtwarzacza (→S. 408)
Komunikaty błędów
W przypadku wyświetlenia komunikatu błędu należy posłużyć się poniższą tabelą i podjąć odpowiednie działania. Jeżeli problemu nie udało się rozwiązać, należy zlecić autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innemu specjalistycznemu warsztatowi sprawdzenie samochodu.
| Komunikat Przyczyna/Sposób postępowania | |
| „Błąd podłączenia.“ | Sygnalizuje wystąpienie problemu dotyczącego odtwarzacza iPod lub jego potączenia z syste-mem audio. |
| „Nie znaleziono plików mu-zycznych.“ | Sygnalizuje brak plików dźwiękowych zapisanych w odtwarzaczu iPod. |
| „Brak dostępnych elementów.“ | Sygnalizuje wybranie pustej listy odtwarzania. |
| „Sprawdź wersję oprogra-mowania iPod.“ | Sygnalizuje niezgodność wersji oprogramowa-nia odtwarzacza iPod. Należy sprawdzić wykaz obstugiwanych modeli. (→S. 408) |
| „Błąd autoryzacji iPod.“ | Sygnalizuje brak autoryzacji odtwarzacza iPod w systemie audio z ekranem. Należy sprawdzić stan odtwarzacza iPod. |
■ Problemy dotyczące działania odtwarzacza iPod
W większości przypadków napotkane problemy z działaniem odtwarzacza iPod można usunąć przez przywrócenie w nim ustawień standardowych po odłączeniu od systemu audio. Wskazówek dotyczących wykonania tej operacji należy szukać w instrukcji obsługi odtwarzacza iPod.
■ Obstugiwane urządzenia
Następujące odtwarzacze iPod ^ , iPod nano ^ , iPod classic ^ , iPod touch ^ i iPhone ^ mogą być używane z tym systemem.
Właściwe dla systemu
- iPod touch (Generacja 5.)
- iPod touch (Generacja 4.)
- iPod touch (Generacja 3.)
- iPod touch (Generacja 2.)
- iPod touch (Generacja 1.)
- iPod classic
- iPod z wideo
- iPod nano (Generacja 7.)
- iPod nano (Generacja 6.)
- iPod nano (Generacja 5.)
- iPod nano (Generacja 4.)
- iPod nano (Generacja 3.)
- iPod nano (Generacja 2.)
- iPod nano (Generacja 1.)
- iPhone 5
- iPhone 4S
- iPhone 4
- iPhone 3GS
- iPhone 3G
- iPhone
W zależności od różnic pomiędzy modelami i wersjami oprogramowania itp. niektóre z wymienionych powyżej modeli mogą być niekompatybilne z tym systemem.

UWAGA
■ W celu uniknięcia ryzyka uszkodzenia odtwarzacza iPod lub jego gniazda przyłączeniowego
- Nie pozostawiać urządzenia w samochodzie. Wnętrze kabiny może ulec rozgrzaniu w stopniu grożącym uszkodzeniem odtwarzacza.
- Nie narażać podłączonego urządzenia na obciążenia, ponieważ grozi to jego awarią lub uszkodzeniem gniazda przyłączeniowego.
- Nie wkładać niczego w otwór gniazda przyłączeniowego, ponieważ grozi to jego uszkodzeniem lub awarią odtwarzacza.
Odtwarzanie dźwięku z urządzenia USB
Podłączenie urządzenia USB umożliwia słuchanie muzyki przez głośniki samochodowe.
Wybrać pozycję „USB1” lub „USB2” na ekranie „Źródło”.
Podłączanie urządzenia z pamięcia USB
→S. 379
Ekran główny urządzenia USB
Naciśnięcie przycisku „MEDIA” powoduje wyświetlenie ekranu głównego urządzenia USB z poziomu dowolnego ekranu wybranego źródła.
USB audio
Przesunięcie sterownika w prawo i wybranie pozycji „Odtwarzanie muzyki”, gdy wyświetlany jest ekran USB wideo, powoduje przejście w tryb USB audio.
Ekran menu
→S. 394
■ Wybór pliku
Nacisnąć przycisk „<” lub „>”, obrócić pokrętło „TUNESCROLL”, aby wybrać żądany numer pliku.
Aby uruchomić przyspieszone odtwarzanie lub cofanie, należy przytrzymać wciśnięty przycisk „<” lub „>”.
■ Wybór trybu odtwarzania
1 Przesunąć sterownik w prawo i wybrać pozycję „Przeglądaj”.
2 Wybrać żądany tryb odtwarzania, a następnie wybrać plik, aby rozpocząć odtwarzanie w wybranym trybie.
■ Wyświetlanie listy „Teraz odtwarzane”
Przesunąć sterownik w prawo i wybrać pozycję „Teraz odtwarzane”.
USB wideo
Przesunięcie sterownika w prawo i wybranie pozycji „Odtwarzanie wideo”, gdy wyświetlany jest ekran USB audio, powoduje przejście w tryb USB wideo.
Funkcja ta nie działa w przypadku korzystania z urządzenia USB do przenoszenia zdjęć lub korzystania z funkcji MirrorLink™.
Ekran menu
→S. 394
■ Wybór pliku
Nacisnąć przycisk „<” lub „>”, obrócić pokrętło „TUNESCROLL”, aby wybrać żądany numer pliku.
Aby uruchomić przyspieszone odtwarzanie lub cofanie, należy przytrzymać wciśnięty przycisk „<” lub „>”.
■ Wybór katalogu
1 Przesunąć sterownik w prawo i wybrać pozycję „Przeglądaj”.
2 Wybrać żądany katalog, a następnie wybrać plik, aby rozpocząć odtwarzanie z wybranego katalogu.
■ Wyświetlanie listy „Teraz odtwarzane”
Przesunąć sterownik w prawo i wybrać pozycję „Teraz odtwarzane”.
■ Funkcje urządzeń z pamięcią USB
W zależności od modelu urządzenia USB niektóre jego funkcje mogą być niedostępne, a urządzenie może nie działać po podłączeniu do systemu audio. Jeżeli niesprawność urządzenia lub niedostępność jego funkcji jest wynikiem awarii (w przeciwieństwie do specyfikacji systemu), zaradzić temu może odłączenie i powtórne podłączenie urządzenia do systemu audio.
- Jeżeli po odłączeniu i ponownym podłączeniu urządzenie USB nadal nie działa, konieczne jest sformatowanie jego pamięci.
Komunikaty błędów dla urządzenia USB
W przypadku wyświetlenia komunikatu błędu należy posłużyć się poniższą tabelą i podjąć odpowiednie działania. Jeżeli problemu nie udało się rozwiązać, należy zlecić autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innemu specjalistycznemu warsztatowi sprawdzenie samochodu.
| Komunikat Przyczyna | /Sposób postępowania |
| „Błąd podłączenia.” | Sygnalizuje wystąpienie problemu dotyczącego urządzenia USB lub jego potączenia z systemem audio. |
| „Nie znaleziono plików mu- zycznych.” | Sygnalizuje brak plików MP3/WMA/AAC zapisanych w urządzeniu USB. |
Urzqdzenia USB
- Obstugiwane urządzenia
Urządzenia USB z pamięcią wewnętrzną umożliwiające odtwarzanie plików MP3, WMA i AAC (tryb audio) lub plików MP4, WMV i AVI (tryb wideo).
- Obstugiwane formaty
Urządzenie obstuguje następujące formaty:
- Format komunikacji USB: USB 2.0 FS (480 Mb/s)
- Formaty systemu plików: FAT 16/32 (Windows)
- Klasa zgodności: dla pamięci masowej Pliki MP3, WMA i AAC zapisane w pamięci urządzenia w jakimkolwiek innym formacie mogą nie być prawidłowo odtwarzane, jak również mogą być nieprawidłowo wyświetlane nazwy plików i katalogów.
Ograniczenia wynikające z przyjętych standardów:
- Maksymalne zagnieżdżenie katalogów: 8 poziomów
- Maksymalna liczba katalogów zapisanych w pamięci urządzenia: 3000 (łącznie z głównym)
- Maksymalna liczba plików zapisanych w pamięci urządzenia: 9999
- Maksymalna liczba plików w katalogu: 255
- Pliki MP3, WMA i AAC
MP3 (MPEG Audio LAYER 3) jest standardowym formatem kompresji plików z zapisem dźwięku.
Kompresja MP3 pozwala zmniejszyć objętość pliku do około 1/10 pierwotnej wielkości.
WMA (Windows Media Audio) jest formatem kompresji opracowanym przez firmę Microsoft. Ten format pozwala skompresować zapis dźwięku do rozmiaru mniejszego niż w przypadku MP3.
AAC to skrót od nazwy Advanced Audio Coding i odnosi się do technologii kompresji plików z zapisem dźwięku stosowanej w formatach MPEG2 i MPEG4.
Standardy kompresji MP3, WMA i AAC oraz formaty zapisu tych plików podlegają określonym ograniczeniom.
Kompatybilność plików MP3
- Obstugiwane standardy kompresji MP3 (MPEG1 AUDIO LAYERIII, MPEG2 AUDIO LAYERIII)
- Obstugiwane częstotliwości próbkowania MPEG1 AUDIO LAYERIII: 32; 44,1; 48 (kHz) MPEG2 AUDIO LAYERIII: 16; 22,05; 24 (kHz)
- Obsługiwane przepływności transmisji (zgodne ze standardem zmiennej przepływności VBR)
MPEG1 AUDIO LAYERIII: 32-320 (kb/s) MPEG2 AUDIO LAYERIII: 8-160 (kb/s)
- Obstugiwane sposoby kodowania dźwięku: stereofoniczny, łączone stereo, dwukanałowy i monofoniczny
- Kompatybilność plików WMA
- Obstugiwane standardy kompresji WMA wer. 7, 8, 9 (tylko pliki zakodowane w formacie Windows Media Audio Standard)
- Obstugiwane częstotliwości próbkowania 32; 44,1; 48 (kHz)
- Obstugiwane przepływności transmisji (tylko kodowanie dźwięku 2-kanatowego) Wer. 7, 8: CBR 48-192 (kb/s)
Wer. 9: CBR 48-320 (kb/s)
- Kompatybilność plików AAC
- Obstugiwane standardy kompresji MPEG4/AAC-LC
- Obstugiwane częstotliwości próbkowania 11,025; 12; 16; 22,05; 24; 32; 44,1; 48 (kHz)
- Obstugiwane przepływności transmisji 16-320 (kb/s)
- Obstugiwane sposoby kodowania dźwięku: 1-kanałowy i 2-kanałowy
- Rozszerzenia w nazwach plików
Jedynie pliki posiadające rozszerzenie .mp3, .wma lub .m4a są rozpoznawane jako pliki MP3/WMA/AAC i odtwarzane.
• Etykiety ID3, WMA i AAC
Do plików MP3 można dodawać etykiety ID3, umożliwiające zapisanie nazwy utworu, nazwiska wykonawcy itp.
Obstugiwane są formaty ID3 wer. 1.0 i 1.1 oraz ID3 wer. 2.2, 2.3. (Liczba znaków według ID3 wer. 1.0 i 1.1.)
Do plików WMA można dodawać etykiety WMA, umożliwiające zapisanie nazwy utworu i nazwiska wykonawcy, w sposób analogiczny jak w przypadku etykiet ID3.
Do plików AAC można dodawać etykiety AAC, umożliwiające zapisanie nazwy utworu i nazwiska wykonawcy, w sposób analogiczny jak w przypadku etykiet ID3.
- Odtwarzanie plików MP3, WMA i AAC
- Po podłączeniu urządzenia z zapisem dźwięku w formacie MP3, WMA lub AAC w pierwszej kolejności następuje weryfikacja wszystkich plików zapisanych w pamięci urządzenia. Po zakończeniu weryfikacji rozpoczyna się odtwarzanie pierwszego pliku MP3, WMA lub AAC. W celu skrócenia czasu weryfikacji do minimum zalecane jest, aby nie zapisywać w pamięci urządzenia żadnych innych plików poza MP3, WMA i AAC ani nie tworzyć zbędnych katalogów.
- Gdy do systemu podłączone jest urządzenie USB i nastąpi przełączenie źródła dźwięku w tryb urządzenia USB, rozpocznie ono odtwarzanie pierwszego pliku w pierwszym katalogu. Jeżeli to samo urządzenie USB zostanie odłączone i ponownie podłączone (a zawartość jego pamięci nie ulegnie zmianie), wznawiane jest odtwarzanie od miejsca, w którym zostało ostatnio przerwane.
- Rozszerzenie w nazwach plików
Jeżeli w nazwie pliku innego niż MP3, WMA lub AAC wystąpi rozszerzenie .mp3, .wma lub .m4a, plik ten zostanie pominięty (nie będzie odtwarzany).
Odtwarzanie
- W celu zachowania stałej jakości odtwarzanego dźwięku zapisanego w formacie MP3 zalecane jest ustawienie stałej przepływności transmisji 128 kb/s oraz częstotliwości próbkowania 44,1 kHz.
- Na rynku dostępny jest szeroki wybór bezpłatnego oprogramowania do kompresji MP3, WMA i AAC. W zależności od sposobu kodowania i formatu zapisu, przy odtwarzaniu otrzymanych w ten sposób plików, mogą wystąpić zakłócenia bądź jakość dźwięku może być niska. W niektórych przypadkach odtwarzanie może nie być w ogóle możliwe.
- Microsoft, Windows oraz Windows Media są zarejestrowanymi przez firmę Microsoft Corporation nazwami handlowymi w USA oraz w innych krajach.

UWAGA
■ W celu uniknięcia ryzyka uszkodzenia urządzenia USB lub jego gniazda przyłączeniowego
- Nie pozostawiać urządzenia w samochodzie. Wnętrze kabiny może ulec rozgrzaniu w stopniu grożącym uszkodzeniem urządzenia USB.
- Nie narażać podłączonego urządzenia na obciążenia, ponieważ grozi to jego awarią lub uszkodzeniem gniazda przyłączeniowego.
- Nie wkładać niczego w otwór gniazda przyłączeniowego, ponieważ grozi to jego uszkodzeniem lub awarią odtwarzacza.
Podłączanie urządzeń zewnętrznych do gniazda AUX
Aby skorzystać z gniazda AUX, należy podłączyć przenośny odtwarzacz audio, nacisnąć przycisk „MEDIA” lub wybrać pozycję „AUX” lub „A/V” na ekranie „Źródło”.
Podłączanie przenośnego odtwarzacza audio
→S. 379
Ekran główny
Naciśnięcie przycisku „MEDIA” na dowolnym ekranie wybranego źródła spowoduje wyświetlenie ekranu głównego.
Ekran menu
→S. 394
Obstuga przenośnych odtwarzaczy audio podłączonych do systemu audio Głośność można dostosować przy użyciu przycisków sterowania systemu audio samochodu. Wszystkie inne ustawienia można dostosować bezpośrednio przy użyciu przenośnego odtwarzacza audio.
■ Używanie przenośnego odtwarzacza audio podłączonego do gniazda elektrycznego
Podczas odtwarzania może być słyszalny szum. Należy używać źródła zasilania przenośnego odtwarzacza audio.

UWAGA
■ W celu uniknięcia ryzyka uszkodzenia przenośnego odtwarzacza audio lub jego gniazda przyłączeniowego
- Nie pozostawiać urządzenia w samochodzie. Wnętrze kabiny może ulec rozgrzaniu w stopniu grożącym uszkodzeniem przenośnego odtwarzacza audio.
- Nie narażać podłączonego urządzenia na obciążenia, ponieważ grozi to jego awarią lub uszkodzeniem gniazda przyłączeniowego.
- Nie wkładać niczego w otwór gniazda przyłączeniowego, ponieważ grozi to jego uszkodzeniem lub awarią urządzenia.
Używanie urządzenia Bluetooth®
Połączenie bezprzewodowe Bluetooth ^® umożliwia wykonanie następujących czynności:
■ Obsługę przenośnego odtwarzacza audio przy użyciu systemu audio z ekranem
- Obstugę połączeń telefonicznych przy użyciu zdalnej obsługi telefonu komórkowego
W celu nawiązania połączenia bezprzewodowego należy zarejestrować i podłączyć urządzenie Bluetooth ^® , wykonując następujące czynności.
Procedura rejestrowania/podłączania urządzenia

flowchart
graph TD
A["1. Zarejestrować urządzenie Bluetooth® przeznaczone do użycia z systemem audio z ekranem (→S. 417)"] --> B["2. Wybrać odpowiednie urządzenie Bluetooth® (→S. 418)"]
B --> C["3. Nawiązać potączenie Bluetooth® (→S. 419)"]
C --> D["4. Sprawdzić stan potączenia (→S. 423)"]
D --> E["5. Używać przenośnego odtwarzacza audio Bluetooth® (→S. 424)"]
B --> F["Zdalna obsługa telefonu komórkowego"]
C --> G["Nawiązać potączenie Bluetooth® (→S. 420)"]
C --> H["4. Sprawdzić stan potączenia (→S. 426)"]
C --> I["Używać telefonu komórkowego Bluetooth® (→S. 427)"]
Ekran „Konfiguracja Bluetooth\*”
Przejść do ekranu „Konfiguracja Bluetooth*“: Przycisk „MENU” → „Konfiguracja” → „Bluetooth*“
*: Bluetooth jest zarejestrowanym znakiem towarowym firmy Bluetooth SIG, Inc.
Gdy ekran „Konfiguracja Bluetooth*” jest wyświetlany z poziomu ekranu „Audio Bluetooth*”
① Wyświetlić ekran „Audio Bluetooth*”. (→S. 423)
2 Przesunąć sterownik w lewo i wybrać pozycję „Podłącz”.
Gdy ekran „Konfiguracja Bluetooth*” jest wyświetlany z poziomu ekranu głównego telefonu komórkowego
① Wyświetlić ekran główny telefonu komórkowego. (→S. 425)
2 Przesunąć sterownik w lewo i wybrać pozycję „Podłącz telefon”.
*: Bluetooth jest zarejestrowanym znakiem towarowym firmy Bluetooth SIG, Inc.
Rejestrowanie urządzenia Bluetooth®
Można jednocześnie zarejestrować telefony zgodne z technologią Bluetooth® (HFP) i przenośne odtwarzacze audio (AVP). Można zarejestrować do 5 urządzeń Bluetooth®.
Rejestrowanie urządzenia Bluetooth®
1 Włączyć ustawienia połączenia Bluetooth® w urządzeniu.
2 Przejść do ekranu „Konfiguracja Bluetooth*“: Przycisk „MENU” → „Konfiguracja” → „Bluetooth*“
3 Przesunąć sterownik w lewo i wybrać pozycję „Dodaj urządzenie”.
4 Po wyświetleniu tego ekranu należy odnaleźć nazwę odpowiedniego urządzenia Bluetooth® na ekranie.
Informacje na temat obsługi urządzenia Bluetooth ^® zawiera instrukcja dostarczona z urządzeniem Bluetooth ^® .

5 Zarejestrować urządzenie Bluetooth®, postugując się jego ustawieniami.
Kod PIN nie jest wymagany w przypadku urządzeń kompatybilnych z SSP (Secure Simple Pairing). Zależnie od urządzenia należy wybrać pozycję „Tak”, aby zarejestrować urządzenie, lub „Nie”, aby anulować rejestrację w urządzeniu.
W przypadku wyświetlenia komunikatu błędu należy postępować zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie, aby spróbować ponownie zarejestrować urządzenie.
*: Bluetooth jest zarejestrowanym znakiem towarowym firmy Bluetooth SIG, Inc.
Usuwanie urządzenia Bluetooth®
1 Przejść do ekranu „Konfiguracja Bluetooth *“: Przycisk „MENU” → „Konfiguracja” → „Bluetooth *”
2 Przesunąć sterownik w lewo i wybrać pozycję „Usuń”.
3 Wybrać urządzenie przeznaczone do usunięcia.
*: Bluetooth jest zarejestrowanym znakiem towarowym firmy Bluetooth SIG, Inc.
Wybieranie urządzenia Bluetooth®
Jeśli zarejestrowanych jest wiele urządzeń Bluetooth ^® , należy wykonać poniższą procedurę, aby wybrać urządzenie Bluetooth ^® , które ma być używane. Można używać tylko jednego urządzenia na raz.
Wybieranie urządzenia Bluetooth®
1 Przejść do ekranu „Konfiguracja Bluetooth*“: Przycisk „MENU” → „Konfiguracja” → „Bluetooth*“
2 Wybrać urządzenie przeznaczone do podłączenia.
3 Wybrać pozycję „Podłącz wszystkie”, „Podłącz jako telefon” lub „Podłącz jako odtwarzacz audio”.
„Podłącz wszystkie” oznacza podłączenie funkcji telefonu i odtwarzacza audio jednego urządzenia.
Jeśli odpowiednie urządzenie Bluetooth ^® nie jest wyświetlane, należy je zarejestrować. (→S. 417)
*: Bluetooth jest zarejestrowanym znakiem towarowym firmy Bluetooth SIG, Inc.
Połączenie przenośnego odtwarzacza audio Bluetooth®
Dostępne są dwa ustawienia połączenia przenośnego odtwarzacza audio: nawiązywanie połączenia przy użyciu systemu audio samochodu i nawiązywanie połączenia przy użyciu przenośnego odtwarzacza audio.
Gdy ustawiona jest metoda nawiązywania połączenia „Pojazd”
Gdy przenośne urządzenie odtwarzające jest w trybie oczekiwania na połączenie, zostanie ono automatycznie potączone za każdym razem, gdy przyciskiem rozruchu zostanie wybrany stan ACCESSORY lub IGNITION ON.
Gdy ustawiona jest metoda nawiązywania połączenia „Urządzenie”
Wybrać odpowiednie pozycje w przenośnym odtwarzaczu audio, aby połączyć je z systemem audio przy użyciu komunikacji Bluetooth ^® .
1 Przejść do ekranu „Konfiguracja Bluetooth*“: Przycisk „MENU” → „Konfiguracja” → „Bluetooth*“
2 Wybrać urządzenie przeznaczone do potączenia.
3 Wybrać pozycję „Podłącz wszystkie” lub „Podłącz jako odtwarzacz audio”.
Jeśli odpowiednie urządzenie Bluetooth ^® nie jest wyświetlane, należy je zarejestrować. (→S. 417)
*: Bluetooth jest zarejestrowanym znakiem towarowym firmy Bluetooth SIG, Inc.
Połączenie telefonu komórkowego Bluetooth®
Dostępne są dwie metody nawiązywania połączenia: automatyczna i ręczna.
Połączenie automatyczne
Po zarejestrowaniu telefonu zostanie aktywowana funkcja automatycznego nawiązywania połączenia. Zalecane jest ustawienie telefonu Bluetooth® w tym trybie i pozostawianie go w miejscu umożliwiającym nawiązanie połączenia.
Po wybraniu przyciskiem rozruchu stanu ACCESSORY lub IGNITION ON system wyszuka zarejestrowane telefony komórkowe znajdujące się w pobliżu.
Następnie system automatycznie nawiąże potączenie z ostatnio połączonym telefonem. Zostanie wyświetlony komunikat informujący o nawiązaniu potączenia.
Połączenie ręczne
W przypadku niepowodzenia połączenia automatycznego lub wyłączenia zasilania Bluetooth* należy ręcznie potączyć urządzenie.
1 Przejść do ekranu „Konfiguracja Bluetooth*“: Przycisk „MENU” → „Konfiguracja” → „Bluetooth*“
2 Wybrać urządzenie przeznaczone do połączenia.
3 Wybrać pozycję „Podłącz wszystkie”, „Podłącz jako telefon” lub „Podłącz jako odtwarzacz audio”.
Jeśli odpowiednie urządzenie Bluetooth ^® nie jest wyświetlane, należy je zarejestrować. (→S. 417)
*: Bluetooth jest zarejestrowanym znakiem towarowym firmy Bluetooth SIG, Inc.
Ponowne połączenie telefonu komórkowego Bluetooth®
Jeśli po wybraniu przyciskiem rozruchu stanu ACCESSORY lub IGNITION ON system nie może wykryć urządzenia ze względu na niski poziom sygnału, system automatycznie ponowi próbę nawiązania potączenia.
Jeśli telefon jest wyłączony, system nie ponowi próby nawiązania potączenia. W takim przypadku należy ręcznie nawiązać potączenie, wybierając ponownie telefon.
Połączenie telefonu podczas odtwarzania dźwięku z przenośnego odtwarzacza audio Bluetooth®
- Odtwarzanie dźwięku z przenośnego urządzenia Bluetooth ® zostanie tymczasowo wstrzymane.
Nawiązanie połączenia może chwilę potrwać.
Wyświetlanie informacji o urządzeniu Bluetooth®
Można potwierdzić i zmienić informacje dotyczące zarejestrowanego urządzenia.
Stan rejestracji urządzenia Bluetooth®
1 Przejść do ekranu „Konfiguracja Bluetooth*“: Przycisk „MENU” → „Konfiguracja” → „Bluetooth*“
2 Wybrać odpowiednie urządzenie, a następnie wybrać pozycję „Informacje o urządzeniu”.
① Umożliwia zmianę nazwy urządzenia
② Umożliwia zmianę metody nawiązywania połączenia „Pojazd”: Połączyć system audio z przenośnym odtwarzaczem audio.
„Urządzenie”: Połączyć przenośny odtwarzacz audio z systemem audio.

③ Adres urządzenia
④ Profil zgodności urządzenia
*: Bluetooth jest zarejestrowanym znakiem towarowym firmy Bluetooth SIG, Inc.
■ Przywracanie ustawień domyślnych
Przesunąć sterownik w lewo i wybrać pozycję „Domyślne” na ekranie „Informacje o urządzeniu”.
Szczegółowe ustawienia komunikacji Bluetooth®
Można potwierdzić i zmienić szczegółowe ustawienia komunikacji Bluetooth®.
Sprawdzanie i zmiana szczegółowych ustawień komunikacji Bluetooth®
1 Przejść do ekranu „Konfiguracja Bluetooth*“: Przycisk „MENU” → „Konfiguracja” → „Bluetooth*“
2 Przesunąć sterownik w lewo i wybrać pozycję „Ustawienia systemowe”.
① Wybrać, aby włączyć lub wyłączyć funkcję Bluetooth®.
② Umożliwia zmianę nazwy systemu.
③ Umożliwia zmianę kodu PIN.
Można zmienić kod PIN używany do zarejestrowania urządzeń Bluetooth® w systemie.
④ Adres urządzenia
⑤ Wybrać, aby włączyć lub wyłączyć wyświetlanie stanu telefonu.
Można ustawić w systemie, aby podczas nawiązywania połączenia z telefonem był wyświetlany ekran potwierdzający stan urządzenia.
⑥ Wybrać, aby włączyć lub wyłączyć wyświetlanie stanu odtwarzacza audio.
Można ustawić w systemie, aby podczas nawiązywania potączenia z przenośnym odtwarzaczem audio był wyświetlany ekran potwierdzający stan urządzenia.
⑦ Profil zgodności urządzenia.
*: Bluetooth jest zarejestrowanym znakiem towarowym firmy Bluetooth SIG, Inc.
■ Przywracanie ustawień domyślnych
Przesunąć sterownik w lewo i wybrać pozycję „Domyślne” na ekranie „Ustawienia systemowe”.

Odtwarzanie dźwięku z przenośnego odtwarzacza audio Bluetooth®
Audio Bluetooth® umożliwia użytkownikowi odtwarzanie muzyki z przenośnego odtwarzacza audio przy użyciu głośników pojazdu za pośrednictwem połączenia bezprzewodowego.
Gdy nie można potączyć urządzenia Bluetooth ^® , należy sprawdzić stan połączenia na ekranie „Audio Bluetooth *”. Jeśli urządzenie nie jest potączone, należy je zarejestrować lub ponownie je potączyć. (→S. 417, 419)
*: Bluetooth jest zarejestrowanym znakiem towarowym firmy Bluetooth SIG, Inc.
Ekran stanu
Ten ekran pozwala sprawdzić wskaźniki takie jak siła sygnału i poziom naładowania baterii.
① Stan połączenia
② Poziom naładowania baterii Zależnie od typu używanego przenośnego odtwarzacza audio niektóre wskaźniki mogą nie być wyświetlane.

| Wskaźniki | Stan |
| Stan połączenia | Dobry Brak połączenia→ ![]() |
| Poziom naładowania baterii | Całkowicie naładowana Roztadowana← ![]() |
Ekran główny Audio Bluetooth®
Naciśnięcie przycisku „MEDIA” na dowolnym ekranie wybranego źródła spowoduje wyświetlenie ekranu głównego Audio Bluetooth®.
Ekran menu
→S. 394
■ Wybór utworu
Nacisnąć przycisk „<” lub „>” lub obrócić pokrętło „TUNE•SCROLL”, aby wybrać numer odpowiedniego utworu.
Aby użyć funkcji przyspieszonego odtwarzania lub cofania, należy przytrzymać wciśnięty przycisk „<” lub „>”.
■ Wybór trybu odtwarzania
1 Przesunąć sterownik w prawo i wybrać pozycję „Przeglądaj”.
2 Wybrać odpowiedni tryb odtwarzania, a następnie wybrać utwór, aby rozpocząć korzystanie z wybranego trybu odtwarzania.
■ Wyświetlanie listy „Teraz odtwarzane”
Przesunąć sterownik w prawo i wybrać pozycję „Teraz odtwarzane”.
Używanie telefonu komórkowego Bluetooth®
Zdalna obsługa telefonu komórkowego to funkcja umożliwiająca korzystanie z telefonu komórkowego bez jego dotykania.
Ten system obstuguje komunikację Bluetooth ^ . Bluetooth ^ to system bezprzewodowego przesyłania danych, który umożliwia nawiązanie połączenia bezprzewodowego między telefonem komórkowym i systemem zdalnej obsługi telefonu komórkowego w celu nawiązywania/odbierania połączeń.
Przed nawiązaniem potączenia telefonicznego należy sprawdzić stan potączenia, poziom naładowania baterii, obszar potączenia i siłę sygnału. (→S. 426)
Jeśli nie można podłączyć urządzenia Bluetooth®, należy sprawdzić stan połączenia. Jeśli urządzenie nie jest potączone, należy je zarejestrować lub ponownie je potączyć. (→S. 417, 420)
Ekran główny telefonu
Aby wyświetlić ekran przedstawiony poniżej, należy nacisnąć przycisk z symbolem podniesionej słuchawki na kierownicy lub wybrać pozycję „Telefon” na ekranie „MENU”.
① Nazwa telefonu
② Stan potączenia Bluetooth® (→S. 426)
③ Wyświetlanie ekranu historii połączeń (→S. 429)
④ Wyświetlanie ekranu ulubionych (→S. 429)
⑤ Wyświetlanie ekranu kontaktów (→S. 427)
⑥ Wyświetlanie ekranu klawiatury numerycznej (→S. 427)
⑦ Wyświetlanie ekranu skrzynki odbiorczej wiadomości ( →S. 433)

Przyciski obsługi telefonu (→S. 436)
Mikrofon
Podczas rozmowy telefonicznej używany jest mikrofon wbudowany w samochodzie.
Głos rozmówcy jest odtwarzany przy użyciu przednich głośników.

Aby korzystać ze zdalnej obsługi telefonu komórkowego, należy zarejestrować telefon komórkowy Bluetooth® w systemie. (→S. 417)
Ekran stanu
Wskaźniki, takie jak siła sygnału i poziom naładowania baterii, można sprawdzić na dowolnym ekranie.
① Stan połączenia
② Sita sygnatu
③ Poziom naładowania baterii

| Wskaźniki | Stan |
| Stan połączenia | Dobry Brak potączeniska jakość![]() |
| Poziom naładowania baterii | Całkowicie naładowana Roztadowana![]() |
| Sita sygnału | Doskonała Staba![]() |
Obstuga połączeń wychodzących
Po zarejestrowaniu telefonu komórkowego Bluetooth ^® można nawiązywać połączenia, wykonując następujące czynności:
Wybieranie numeru
1 Przejść do ekranu „Klawiatura“: Przycisk „MENU“ → „Telefon“ → „Klawiatura“
2 Wprowadzić numer telefonu. (→S. 376)
3 Nacisnąć przycisk z symbolem podniesionej słuchawki na kierownicy lub wybrać
Wybieranie numeru z książki telefonicznej
Można wybrać numer, korzystając z danych książki telefonicznej zaimportowanych z telefonu komórkowego. W systemie dostępna jest jedna książka telefoniczna dla każdego zarejestrowanego telefonu. W każdej książce telefonicznej można przechowywać do 2500 kontaktów. (→S. 428)
1 Przejść do ekranu „Kontakty“: „MENU” → „Telefon” → „Kontakty”
2 Wybrać z listy odpowiedni kontakt, z którym ma zostać nawiązane potączenie.
3 Wybrać odpowiedni numer, a następnie nacisnąć przycisk z symbolem podniesionej słuchawki na kierownicy lub nacisnąć sterownik.
Gdy książka telefoniczna jest pusta
Można przestać numery telefonu z telefonu komórkowego Bluetooth® do systemu. Czynności, które należy wykonać w tym celu, są różne dla telefonów komórkowych Bluetooth® obstugujących profil PBAP (Phone Book Access Profile) i telefonów, które go nie obstugują. Jeśli telefon komórkowy nie obstuguje profilu PBAP lub OPP (Object Push Profile), nie można przestać kontaktów do systemu.
1 Nacisnąć przycisk z symbolem podniesionej słuchawki na kierownicy Jeśli książka telefoniczna jest pusta, zostanie wyświetlony komunikat.
Dla telefonów komórkowych Bluetooth ^ obstugujących profil PBAP z wyłączoną funkcją automatycznego przesyłania kontaktów.
2 Aby przestać nowe kontakty z telefonu komórkowego, należy wybrać „Zawsze”, a następnie włączyć funkcję „Automatyczne przesyłanie”. (→S. 439)
Wybrać pozycię „Raz”, aby przestać nowe kontakty z telefonu komórkowego.

Dla telefonów komórkowych Bluetooth ^® nieobstugujących profilu PBAP i obstugujących profil OPP
2 Wybrać pozycję „Prześlij” i użyć telefonu komórkowego, aby przestać nowe kontakty z telefonu komórkowego.
Wybrać pozycję „Dodaj”, aby ręcznie dodać nowy kontakt.

Wybieranie numeru z listy ulubionych
Można wykonać połączenie, korzystając z numerów zarejestrowanych na liście ulubionych.
1 Przejść do ekranu „Ulubione“: Przycisk „MENU” → „Telefon” → „Ulubione”
2 Wybrać z listy odpowiedni kontakt, z którym ma zostać nawiązane połączenie.
3 Wybrać odpowiedni numer, a następnie nacisnąć przycisk z symbolem podniesionej słuchawki na kierownicy lub nacisnąć sterownik.
Wybieranie numeru z historii połączeń
Można nawiązać połączenie, korzystając z historii połączeń.
1 Przejść do ekranu „Historia połączeń“: Przycisk „MENU” → „Telefon” → „Historia połączeń”
2 Wybrać odpowiednią pozycję na liście.
3 Nacisnąć przycisk z symbolem podniesionej słuchawki na kierownicy lub wybrać.
Historia połączeń
- Po nawiązaniu lub odebraniu połączenia od numeru zarejestrowanego w książce telefonicznej nazwa kontaktu będzie wyświetlana w historii potączeń.
- W przypadku nawiązania wielu połączeń z jednym numerem w historii połączeń będzie wyświetlane tylko ostatnie połączenie.
■ Połączenia międzynarodowe
W zależności od używanego telefonu komórkowego nawiązywanie połączeń międzynarodowych może być niemożliwe.
Nawiązywanie połączenia przy użyciu najnowszej pozycji w historii połączeń
① Nacisnąć przycisk z symbolem podniesionej słuchawki na kierownicy, aby wyświetlić ekran główny telefonu.
2 Nacisnąć przycisk ponownie, aby wyświetlić ekran „Historia połączeń”.
3 Nacisnąć przycisk ponownie, aby wybrać najnowszą pozycję w historii połączeń.
Obstuga połączeń przychodzących
W przypadku połączenia przychodzącego wyświetlany jest poniższy ekran i rozlega się sygnał akustyczny.
Odbieranie połączenia
Nacisnąć przycisk z symbolem podniesionej słuchawki na kierownicy lub wybrać

Odrzucanie połączenia
Nacisnąć przycisk z symbolem odłożonej słuchawki na kierownicy lub wybrać
Połączenia międzynarodowe
W zależności od używanego telefonu komórkowego obierane połączenia międzynarodowe mogą nie być poprawnie wyświetlane.
Funkcje podczas rozmowy
Podczas rozmowy telefonicznej wyświetlany jest następujący ekran.

Regulacja siły głosu wychodzącego
Wybrać „Głośność przy transmisji”. Aby przywrócić domyślne ustawienie głośności, przesunąć sterownik w lewo na ekranie „Głośność przy transmisji”, a następnie wybrać pozycję „Domyślne”.
Ustawienie głośności połączenia telefonicznego
Przesunąć sterownik w lewo i wybrać pozycję „Głośność rozmowy”. Głośność można dostosować, używając pokrętła „PWR•VOL” lub przycisków sterujących w kierownicy.
Wyciszanie mikrofonu
Wybrać pozycję „Wycisz”.
Tonowe wprowadzanie znaków
Podczas korzystania z usług telefonicznych, takich jak poczta głosowa lub bankowość, można zapisywać numery telefonów i numery kodów na liście kontaktów, używając symboli „p” lub „w” (np. 056133 w 0123p#1).
▶Kontakty zawierające tylko numer telefonu
1 Przesunąć sterownik w lewo i wybrać przycisk „0-9”.
2 Wprowadzić numer.
▶Numer telefonu zawierający symbol „p”
Po wybraniu symbolu „p” podczas połączenia wychodzącego kolejne cyfry zostaną wprowadzone po upływie 2 sekund.
▶Numer telefonu zawierający symbol „w”
Po wybraniu symbolu „w” podczas połączenia wychodzącego należy przejść do ekranu „Wyślij ton”, aby wybrać kolejne cyfry. Przesunąć sterownik w lewo i wybrać pozycję „Wyślij ton”.
Przekazywanie połączenia
Wybrać pozycję „Tryb słuchawkowy”, aby przełączyć z połączenia za pomocą zdalnej obsługi telefonu komórkowego na połączenie przy użyciu telefonu komórkowego i odwrotnie.
Rozłączanie
Nacisnąć przycisk z symbolem odłożonej słuchawki na kierownicy lub wybrać
Połączenie oczekujące
W przypadku połączenia przychodzącego od innej osoby podczas prowadzenia rozmowy zostanie wyświetlony komunikat informujący o połączeniu przychodzącym.
Aby rozpocząć rozmowę z inną osobą:
Nacisnąć przycisk z symbolem podniesionej słuchawki na kierownicy lub wybrać
Aby odrzucić połączenie:
Nacisnąć przycisk z symbolem odłożonej słuchawki na kierownicy lub wybrać

Kazde naciśnięcie przycisku z symbolem podniesionej słuchawki na kierownicy lub wybranie 📋 dy istnieje potączenie oczkujące, spowoduje przełączenie na rozmowę z innym rozmówcq.
■ Przekazywanie połączeń
Podczas jazdy nie można przekazywać połączeń z systemu zdalnej obsługi telefonu komórkowego do telefonu komórkowego.
W przypadku przekazania połączenia z telefonu komórkowego do systemu zdalnej obsługi telefonu komórkowego zostanie wyświetlony ekran zdalnej obsługi telefonu komórkowego umożliwiający obstugę systemu przy użyciu wyświetlacza.
- Metoda przekazywania i sposób obsługi może różnić się w zależności od używanego telefonu komórkowego.
- Informacje na temat obsługi używanego telefonu komórkowego zawiera instrukcja obsługi tego telefonu.
Obstuga potączeń oczekujących
Sposób obsługi połączeń oczekujących może różnić się w zależności od operatora sieci komórkowej i telefonu komórkowego.
Obstuga wiadomości
Po zarejestrowaniu telefonu komórkowego Bluetooth® obstugującego profil MAP można odczytywać wiadomości e-mail/SMS/MMS i odpowiadać na nie, wykonując następujące czynności:
Odczytywanie wiadomości
1 Przejść do ekranu „Skrzynka odbiorcza“: Przycisk „MENU“ → „Telefon“ → „Skrzynka odbiorcza“
2 Wybrać wiadomość.
Przesunięcie sterownika w lewo na ekranie „Skrzynka odbiorcza” spowoduje wyświetlenie ekranu ustawień. (→S. 442)
Przesunąć sterownik w prawo na ekranie „Skrzynka odbiorcza”, a następnie wybrać konto, dla którego ma zostać wyświetlona lista wiadomości.
Ekran wiadomości
Wybranie pozycji „Dalej” lub „Poprzedni” spowoduje wyświetlenie poprzedniej lub następnej wiadomości.
Jeśli wiadomość jest zbyt długa, należy wybrać pozycję „Czytaj dalej”, aby wyświetlić cały tekst.
■ Menu opcji
Przesunąć sterownik w lewo na ekranie wiadomości.
① Umożliwia wybranie przygotowanej wiadomości i wystanie wiadomości zwrotnej.
② Umożliwia nawiązanie połączenia z nadawcq.
Jeśli dla jednego nadawcy jest za-rejestrowanych wiele numerów telefonu, zostanie wyświetlony ekran wyboru numeru telefonu.

③ Umożliwia wybranie numeru zawartego w treści wiadomości.
④ Aby oznaczyć przeczytane wiadomości jako nieprzeczytane, należy wybrać pozycję „Oznacz jako nieprzeczytane”. Aby oznaczyć nieprzeczytane wiadomości jako przeczytane, należy wybrać pozycję „Oznacz jako przeczytane”.
Odpowiadanie na wiadomość
1 Przesunąć sterownik w lewo na ekranie wiadomości.
2 Wybrać pozycję „Szybka wiadomość”, aby wyświetlić ekran „Szybka wiadomość”.
3 Wybrać odpowiednią wiadomość, a następnie wybrać pozycję „Wyślij”.
■ Edytowanie szybkiej wiadomości
1 Przesunąć sterownik w lewo na ekranie wiadomości.
2 Wybrać pozycję „Szybka wiadomość”, a następnie wybrać odpowiednią wiadomość. Przesunąć sterownik w lewo podczas wyświetlania odpowiedniej wiadomości.
3 Wybrać pozycję „Edycja”.
Aby powrócić do domyślnej wiadomości po zakończeniu edycji, wybrać pozycję „Domyślne”.
Funkcja okienka wyskakującego wiadomości przychodzącej
Ta funkcja jest dostępna, gdy włączona jest opcja „Wyskakujące okno z powiadomieniem E-mail” lub „Wyskakujące okno z powiadomieniem SMS/MMS”. (→S. 442)
Gdy dla opcji „Wyświetlanie przych. wiadomości E-mail” lub „Wyświetlanie przych. wiadomości SMS/MMS” jest wybrane ustawienie „Ekran boczny”
Po otrzymaniu wiadomości e-mail/SMS/MMS wiadomość przychodząca zostanie wyświetlona w górnej części ekranu i odtworzony zostanie dźwięk.
Gdy dla opcji „Wyświetlanie przych. wiadomości E-mail” lub „Wyświetlanie przych. wiadomości SMS/MMS” wybrane jest ustawienie „Pełny ekran”
Po otrzymaniu wiadomości e-mail/SMS/MMS zostanie odtworzony dźwięk i wyświetlony zostanie ekran wiadomości przychodzącej, umożliwiający obstugę wiadomości za pośrednictwem wyświetlacza.
① Odczytywanie wiadomości.
② Anulowanie odczytywania wiadomości.
③ Wybranie numeru telefonu nadawcy wiadomości.

Przyciski sterujące w kierownicy
Przyciski sterujące systemem audio w kierownicy umożliwiają obstugę połączonego telefonu komórkowego.
Obstuga telefonu przy użyciu przycisków sterujących systemem audio w kierownicy
① Przycisk głośności
Podczas potączenia przychodzącego: Dostosowywanie głośności dzwonka
Podczas rozmowy telefonicznej: Dostosowywanie głośności głosu rozmówcy.
Dostosowanie głośności instrukcji głosowych przy użyciu tego przycisku jest niemożliwe.

② Przycisk z symbolem podniesionej słuchawki
• Nawiązywanie połączenia
- Odbieranie potączenia
- Ekran główny telefonu
③ Przycisk z symbolem odłożonej słuchawki
- Kończenie potączenia
- Odrzucanie potączenia
④ Przycisk poleceń głosowych
Naciśnięcie przycisku: Włączenie systemu poleceń głosowych Przytrzymanie wciśniętego przycisku: Wyłączenie systemu poleceń głosowych
Ustawienia telefonu komórkowego Bluetooth®
Można odpowiednio dostosować ustawienia systemu zdalnej obsługi telefonu komórkowego.
Ekran „Ustawienia telefonu“
Przejść do ekranu „Ustawienia telefonu“: Przycisk „MENU” → „Konfiguracja” → „Telefon”
① Rejestrowanie i potączenie urządzenia Bluetooth® (→S. 417)
② Dostosowanie głośności potączenia. (→S. 437)
③ Zmiana ustawień listy kontaktów/historii połączeń. (→S. 439)
④ Zmiana ustawień wiadomości.
(→S. 442)
⑤ Zmiana ustawień ekranu telefonu. (→S. 438)

Ustawienia dźwięku
Przejść do ekranu „Ustawienia dźwięku“: Przycisk „MENU” → „Konfiguracja” → „Telefon” → „Ustawienia dźwięku”
① Zmiana typu dzwonka
② Dostosowanie głośności dzwonka
③ Zmiana typu sygnału wiadomo-
ści SMS/MMS
④ Dostosowanie głośności sygnału wiadomości SMS/MMS
⑤ Zmiana typu sygnału przychodzącej wiadomości e-mail
⑥ Dostosowanie głośności sygna-
tu przychodzącej wiadomości
e-mail
⑦ Dostosowanie głośności głosu rozmówcy

Ustawienia ekranu telefonu
Przejść do ekranu „Ustawienia wyświetlania telefonu“: Przycisk „MENU” → „Konfiguracja” → „Telefon” → „Ust. wyświet. telefonu”
① Zmiana ekranu połączenia przychodzącego
② Włączanie/wyłączanie ekranu powiadomienia o stanie przesyłania książki telefonicznej/historii

■ Przywracanie domyślnych ustawień głośności
Przesunąć sterownik w lewo i wybrać pozycję „Domyślne”.
Ustawienia kontaktów
Można zarejestrować indywidualne książki telefoniczne dla maksymalnie 5 telefonów. W książce telefonicznej systemu można zarejestrować dane 2500 kontaktów (do 4 numerów na kontakt).
Ekran „Ustawienia kontaktów/historia połączeń”
Przejść do ekranu „Ustawienia kontaktów/historia potączeń”: Przycisk „MENU” → „Konfiguracja” → „Telefon” → „Ust. kontak./hist. pot.”
① Wybrać, aby włączyć lub wyłączyć automatyczne pobieranie książki telefonicznej.
Gdy to ustawienie jest włączone, dane książki telefonicznej będą przesyłane automatycznie.
W zależności od telefonu komórkowego może zostać przestana również historia połączeń.
② Aktualizacja książki telefonicznej
③ Zmiana trybu sortowania kontaktów
④ Dodanie kontaktu do listy ulubionych (→S. 440)
⑤ Usuwanie kontaktu z listy ulubionych (→S. 441)
⑥ Wybrać, aby włączyć lub wyłączyć wyświetlanie obrazów kontaktów.
⑦ Usuwanie historii połączeń (telefony komórkowe Bluetooth® bez obstugi profilu PBAP lub z obsługą profilu PBAP z wyłączoną opcją „Automatyczne przesyłanie”)
⑧ Dodanie nowego kontaktu (telefony komórkowe Bluetooth® bez obstugi profilu PBAP lub z obsługą profilu PBAP z wyłączoną opcją „Automatyczne przesyłanie”)
Aby dodać nowy kontakt, należy wprowadzić nazwę, numer telefonu i typ numeru telefonu.
⑨ Edycja kontaktu (telefony komórkowe Bluetooth® bez obsługi profilu PBAP lub z obstugą profilu PBAP z wyłączoną opcją „Automatyczne przesyłanie”)
Wybrać kontakt przeznaczony do edycji.
⑩ Usuwanie kontaktów (→S. 441) (telefony komórkowe Bluetooth® bez obsługi profilu PBAP lub z obstugą profilu PBAP z wyłączoną opcją „Automatyczne przesyłanie”)
⑪ Edycja etykiety głosowej (→S. 457)

■ Przywracanie ustawień domyślnych
Przesunąć sterownik w lewo i wybrać pozycję „Domyślne”.
Przesyłanie numeru telefonu
Można przestać numery telefonu z telefonu komórkowego Bluetooth® do systemu audio z ekranem. Czynności, które należy wykonać w tym celu, są różne dla telefonów komórkowych Bluetooth® obsługujących profil PBAP i telefonów, które go nie obsługują. Jeśli telefon nie obsługuje profilu PBAP lub profilu OPP, nie można przestać kontaktów do systemu.
Przejść do ekranu „Prześlij kontakty“: Przycisk „MENU” → „Konfiguracja” → „Telefon” → „Ust. kontak./hist. pot.” → „Aktualizuj kontakty z telefonu”
Dla telefonów komórkowych Bluetooth ^® obstugujących profil PBAP z włączoną funkcją „Automatyczne przesyłanie”
Aktualizacja zostanie uruchomiona automatycznie.
Dla telefonów komórkowych Bluetooth ^® obstugujących profil PBAP z wyłączoną funkcją „Automatyczne przesyłanie” i telefonów komórkowych Bluetooth ^® nieobstugujących profilu PBAP
① Wybrać, aby przestać kontakt podłączonego telefonu komórkowego, zastępując bieżący kontakt.
② Wybrać, aby przestać dane wybranego kontaktu z podłączonego telefonu komórkowego, dodając je do bieżącego kontaktu.

Rejestrowanie ulubionych
Wybrany kontakt z książki telefonicznej można zarejestrować jako ulubiony. Dla jednego telefonu na liście ulubionych można zarejestrować do 15 kontaktów.
1 Przejść do ekranu „Dodaj do ulubionych“: Przycisk „MENU” → „Konfiguracja” → „Telefon” → „Ust. kontak./hist. pot.” → „Dodaj do ulubionych”
2 Wybrać kontakt do zarejestrowania.
Usuwanie z ulubionych
1 Przejść do ekranu „Usuń z ulubionych“: Przycisk „MENU” → „Konfiguracja” → „Telefon” → „Ust. kontak./hist. poł.” → „Usuń z ulubionych”
2 Wybrać kontakty do usunięcia.
Można wybrać wszystkie kontakty, wybierając pozycję „Wszystko”.
3 Przesunąć sterownik w lewo i wybrać pozycję „Usuń”.
Usuwanie danych kontaktów
1 Przejść do ekranu „Usuń kontakty“: Przycisk „MENU” → „Konfiguracja” → „Telefon” → „Ust. kontak./hist. pot.” → „Usuń kontakty”
2 Wybrać kontakty do usunięcia.
Można wybrać wszystkie kontakty, wybierając pozycję „Wszystko”.
3 Przesunąć sterownik w lewo i wybrać pozycję „Usuń”.
■ Dane książki telefonicznej
Dane książki telefonicznej są zarządzane oddzielnie dla każdego zarejestrowanego telefonu. Gdy podłączony jest dany telefon, nie można odczytać zarejestrowanych danych innego telefonu.
■ Przesyłanie kontaktów
Podczas przesyłania kontaktów silnik powinien być uruchomiony.
W przypadku telefonu komórkowego obstugującego profil OPP lub PBAP może być konieczne wprowadzenie cyfr „1234” w celu uwierzytelnienia protokołu OBEX.
Gdy wybrano opcję „Zastąp kontakty” lub „Dodaj kontakt” w celu przestania kontaktów
Jeśli telefon komórkowy nie obstuguje ustugi OPP, nie można używać tych funkcji. Dane książki telefonicznej można przestać tylko z poziomu telefonu.
Przesyłanie kontaktów podczas odtwarzania dźwięku z przenośnego odtwarzacza audio Bluetooth®
Przenośny odtwarzacz audio Bluetooth® zostanie odłączony. Zostanie on automatycznie podłączony ponownie po zakończeniu przesyłania danych. W zależności od podłączonego telefonu ponowne potączenie może nie nastąpić.
Ustawienia obsługi wiadomości
Przejść do ekranu „Ustawienia wiadomości”: Przycisk „MENU” → „Konfiguracja” → „Telefon” → „Ustawienia wiadomości”
① Wybrać, aby włączyć lub wyłączyć przekazywanie wiadomości z telefonów komórkowych
② Wybrać, aby włączyć lub wyłączyć powiadomienie o nowej wiadomości SMS/MMS
③ Wybrać, aby włączyć lub wyłączyć powiadomienie o nowej wiadomości e-mail
④ Wybrać, aby włączyć lub wy-
łączyć dodawanie podpisu
⑤ Wybrać, aby włączyć lub wyłączyć funkcję aktualizacji stanu wiadomości przeczytanych i nieprzeczytanych telefonu komórkowego.

⑥ Zmiana ekranu przychodzących wiadomości SMS/MMS
⑦ Zmiana ekranu przychodzących wiadomości e-mail
⑧ Zmiana nazwy konta na „Nazwa z urządzenia” (nazwa z podłączo-nego urządzenia) lub „Stała nazwa” (wstępnie zdefiniowana nazwa).
■ Przywracanie ustawień domyślnych
Przesunąć sterownik w lewo i wybrać pozycję „Domyślne” na ekranie „Ustawienia wiadomości”.
Co zrobić, gdy...
(Postępowanie w razie nieprawidłowości)
Jeżeli występuje problem ze zdalną obługą telefonu komórkowego lub z urządzeniem Bluetooth®, w pierwszej kolejności należy sprawdzić poniższą tabelę.
Podczas korzystania ze zdalnej obsługi telefonu komórkowego
| Zdalna obstuga telefonu komórkowego lub urządzenie Bluetooth® nie działa. |
| Wersja funkcji Bluetooth® połączonego telefonu komórkowego może być starsza niż wymagana.→Użyć telefonu komórkowego z wersją Bluetooth® 2.0 lub wyższą (zalecana: Wer. 3.0 z EDR lub wyższa). ( →S. 448) |
Podczas rejestracji/połączenia telefonu komórkowego
| Telefon komórkowy nie może zostać zarejestrowany. |
| Wprowadzony został nieprawidłowy kod dostępu w telefonie komórkowym.→Wprowadzić prawidłowy kod dostępu w telefonie komórkowym. |
| Proces rejestracji nie został zakończony po stronie telefonu komórkowego.→Zakończyć proces rejestracji po stronie telefonu komórkowego (zaakceptować rejestrację w telefonie komórkowym). |
| Pozostały stare informacje dotyczące rejestracji w systemie lub w telefonie komórkowym.→Usunąć istniejące informacje dotyczące rejestracji po stronie systemu i telefonu komórkowego, a następnie zarejestrować telefon komórkowy, który ma zostać połączony. (→S. 417) |
| Nie można nawiązać połączenia Bluetooth®. |
| Podłączone jest inne urządzenie Bluetooth®.→Ręcznie potączyć z systemem telefon komórkowy, który ma być użyty. (→S. 420) |
| W telefonie komórkowym funkcja Bluetooth® nie jest włączona.→Włączyć funkcję Bluetooth® w telefonie komórkowym. |
| Wyświetlany jest komunikat „Sprawdź telefon”. |
| W telefonie komórkowym funkcja Bluetooth® nie jest włączona.→Włączyć funkcję Bluetooth® w telefonie komórkowym. |
| Pozostały stare informacje dotyczące rejestracji w systemie lub w telefonie komórkowym.→Usunąć istniejące informacje dotyczące rejestracji po stronie systemu i telefonu komórkowego, a następnie zarejestrować telefon komórkowy, który ma zostać połączony. (→S. 417) |
Podczas obsługi połączenia przychodzącego/wychodzącego
| Połączenie nie może zostać uzyskane/odebrane. |
| Samochód znajduje się poza zasięgiem sieci komórkowej.→Przemieścić się w miejsce, gdzie sieć komórkowa będzie dostępna. |
Podczas korzystania z książki telefonicznej
| Dane książki telefonicznej nie mogą zostać przestane ręcznie/automatycznie. |
| W systemie została wyłączona funkcja automatycznego przesyłania.→Włączyć w systemie funkcję automatycznego przesyłania. ( →S. 439) |
| Kod dostępu nie został wprowadzony do telefonu komórkowego.→Wprowadzić kod dostępu do telefonu komórkowego, jeżeli jest wymagany (domyślny kod: 1234). |
| Operacja przesyłania w telefonie komórkowym nie została zakończona.→Zakończyć przesyłanie w telefonie komórkowym (zaakceptować przesyłanie w telefonie komórkowym). |
| Nie można edytować książki telefonicznej. |
| W systemie została włączona funkcja automatycznego przesyłania.→Wyłączyć w systemie funkcję automatycznego przesyłania. ( →S. 439) |
Podczas korzystania z obsługi wiadomości Bluetooth ^®
| Wiadomość nie może zostać odczytana. |
| Przekazywanie wiadomości jest niedostępne w telefonie komórkowym.→Udostępnić przekazywanie wiadomości w telefonie komórkowym (zaakceptować przekazywanie wiadomości w telefonie). |
| W systemie została wyłączona funkcja automatycznego przesyłania.→Włączyć w systemie funkcję automatycznego przesyłania. ( →S. 442) |
| Nie jest wyświetlane powiadomienie o nowej wiadomości. |
| Powiadomienie o nowej wiadomości SMS/MMS/e-mail zostało wyłączone w systemie.→Włączyć powiadomienie o nowej wiadomości SMS/MMS/e-mail w systemie. ( →S. 442) |
| Funkcja automatycznego przekazywania wiadomości jest wyłączona w telefonie komórkowym.→Włączyć funkcję automatycznego przekazywania wiadomości w telefonie komórkowym. |
W pozostałych sytuacjach
| Pomimo podjęcia wszystkich możliwych środków objawy problemu nie zmieniły się. |
| Telefon komórkowy nie jest wystarczająco blisko systemu.→Umieścić telefon komórkowy bliżej systemu. |
| Prawdopodobnie problem leży po stronie telefonu komórkowego.→Wyłączyć telefon komórkowy, wyjąć i włożyć jego baterię, a następnie po- nownie go uruchomić.→Włączyć komunikację Bluetooth® w telefonie komórkowym.→Wyłączyć zabezpieczenia telefonu komórkowego i zamknąć wszystkie applikacje.→Przed użyciem aplikacji zainstalowanych w telefonie komórkowym dokładnie sprawdzić, jaki mogą mieć wpływ na działanie systemu audio Bluetooth®. |
Bluetooth®
Korzystanie z systemu audio Bluetooth®
- System może nie działać w następujących sytuacjach:
• Gdy przenośny odtwarzacz audio jest wyłączony
- Gdy przenośny odtwarzacz audio nie jest podłączony
- Gdy bateria przenośnego odtwarzacza audio jest rozładowana
Nawiązanie połączenia z telefonem komórkowym podczas odtwarzania dźwięku z przenośnego odtwarzacza audio Bluetooth ® może nastąpić z opóźnieniem.
- W zależności od typu przenośnego odtwarzacza audio podłączonego do systemu obsługa może nieznacznie się różnić, a niektóre funkcje mogą być niedostępne.
Korzystanie ze zdalnej obsługi telefonu komórkowego
- System audio jest wyciszony podczas połączenia telefonicznego.
- Nie należy mówić jednocześnie z rozmówcą, ponieważ może to utrudnić zrozumienie rozmówcy.
Zbyt duża głośność głosu rozmówcy może powodować występowanie echa. Jeśli telefon komórkowy Bluetooth® znajduje się zbyt blisko systemu, jakość dźwięku i stan połączenia może ulec pogorszeniu. -
W następujących sytuacjach głos rozmówcy może być słabo słyszalny:
-
Podczas jazdy po drodze o nieutwardzonej powierzchni
- Podczas jazdy z dużą prędkością
• Gdy okno jest otwarte - Gdy nawiew układu klimatyzacji jest skierowany bezpośrednio w kierunku mikrofonu
• Gdy występują zakłócenia z sieci komórkowej
- W zależności od typu telefonu komórkowego niektóre funkcje mogą nie być dostępne.
Warunki, w których system nie będzie działać
Gdy używany telefon komórkowy nie obsługuje technologii Bluetooth®
Gdy telefon komórkowy jest wyłączony
Gdy użytkownik znajduje się poza zasięgiem sieci komórkowej
Gdy telefon komórkowy nie jest podłączony
Gdy bateria telefonu komórkowego jest rozładowana
Gdy potączenia wychodzące są kontrolowane ze względu na duże obciążenie linii itp.
Gdy nie można używać telefonu komórkowego
Podczas przesyłania danych książki telefonicznej z telefonu komórkowego
Antena Bluetooth®
Antena jest wbudowana w wyświetlacz.
Jeśli przenośny odtwarzacz audio zostanie umieszczony za fotelem, w schowku w desce rozdzielczej lub w schowku w środkowej konsoli bądź dotyka metalowych przedmiotów lub jest nimi przykryty, stan połączenia może ulec pogorszeniu.
Jeśli telefon komórkowy zostanie umieszczony za fotelem lub w schowku w środkowej konsoli bądź dotyka metalowych przedmiotów lub jest nimi przykryty, stan połączenia może ulec pogorszeniu.
Stan naładowania baterii/siły sygnału
- Informacje przedstawione na wyświetlaczu mogą nie być w pełni zgodne ze stanem przenośnego odtwarzacza audio lub telefonu komórkowego.
- System nie jest wyposażony w funkcję ładowania.
Bateria przenośnego odtwarzacza audio lub telefonu ulegnie szybkiemu rozładowaniu, gdy urządzenie jest podłączone przy użyciu technologii Bluetooth®.
Gdy przenośny odtwarzacz Bluetooth ^® i system zdalnej obsługi telefonu komórkowego są używane jednocześnie
Moga wystąpić następujące problemy:
- Połączenie z przenośnym odtwarzaczem audio Bluetooth® może zostać przerwane.
Podczas odtwarzania dźwięku z przenośnego odtwarzacza audio Bluetooth® może być słyszalny szum.
■ Przechowywanie kontaktów w systemie
Następujące dane są przechowywane dla każdego zarejestrowanego telefonu komórkowego. Gdy podłączony jest inny telefon, nie można odczytać zarejestrowanych danych.
• Dane kontaktów
- Historia połączeń
- Ulubione
• Wiadomości
Podczas usuwania telefonu komórkowego Bluetooth® z systemu dane przedstawione powyżej są również usuwane.
Informacje dotyczące technologii Bluetooth®
Nazwa i logo Bluetooth® jest własnością firmy Bluetooth SIG, Inc. Znaki te są używane na podstawie licencji udzielonej firmie FUJITSU TEN LIMITED. Pozostałe znaki towarowe i nazwy handlowe są własnością poszczególnych właścicieli.

Bluetooth®
CLYAVA.Z074
Obstugiwane urządzenia
System audio Bluetooth® obstuguje przenośne odtwarzacze audio o następujących specyfikacjach:
- Dane techniczne dotyczące systemu komunikacji Bluetooth®: wer. 2.0 lub wyższa (zalecana wer. 3.0+EDR lub wyższa)
- Obstugiwane profile:
- A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) wer. 1.0 lub wyższa (zalecana wer. 1.2 lub wyższa)
Ten profil służy do przesyłania dźwięku stereo lub dźwięku wysokiej jakości do systemu audio.
- AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) wer. 1.0 lub wyższa (zalecana wer. 1.4 lub wyższa)
Ten profil służy do zdalnej obsługi sprzętu A/V.
Jednak należy pamiętać, że dostępność niektórych funkcji może być ograniczona w zależności od typu podłączonego przenośnego odtwarzacza audio.
System zdalnej obsługi telefonu komórkowego obstuguje telefony komórkowe o następujących specyfikacjach:
- Dane techniczne dotyczące systemu komunikacji Bluetooth®: wer. 2.0 lub wyższa (zalecana wer. 3.0+EDR lub wyższa)
- Obstugiwane profile:
- HFP (HandsFree Profile) wer. 1.0 lub wyższa (zalecana wer. 1.6 lub wyższa) Ten profil umożliwia zdalną obstugę połączeń telefonicznych uzyskanych przy użyciu telefonu komórkowego lub zestawu słuchawkowego. Jest on wyposażony w funkcje obsługi połączeń wychodzących i przychodzących.
- OPP (Object Push Profile) wer. 1.1 lub wyższa (zalecana wer. 1.2) Ten profil służy do przesyłania danych książki telefonicznej. Gdy telefon komórkowy Bluetooth® obstuguje profile PBAP i OPP, profil OPP nie może być używany.
- PBAP (Phone Book Access Profile) wer. 1.0 lub wyższa (zalecana wer. 1.1) Ten profil służy do przesyłania danych książki telefonicznej.
- MAP (Message Access Profile) wer.1.0 lub wyższa Ten profil umożliwia korzystanie z wiadomości telefonu.
Jeśli telefon komórkowy nie obsługuje profilu HFP, nie można go zarejestrować w systemie. Ustugi OPP, PBAP lub MAP należy wybrać indywidualnie.
■ Ponowne podłączanie przenośnego odtwarzacza audio
W przypadku rozłączenia przenośnego odtwarzacza audio z powodu słabe- go sygnału, podczas gdy przyciskiem rozruchu wybrano stan ACCESSORY lub IGNITION ON, system automatycznie ponownie nawiąże potączenie z prze- nośnym odtwarzaczem audio.
W przypadku wyłączenia przenośnego odtwarzacza audio przez użytkownika należy wykonać czynności przedstawione poniżej, aby ponownie go podłączyć.
- Wybrać ponownie przenośny odtwarzacz audio
Podłączyć przenośny odtwarzacz audio
■ Przy przekazywaniu tego samochodu nowemu właścicielowi
Należy pamiętać o usunięciu z pamięci informacji i danych osobistych. (→S. 384)
Certyfikat

Najnowszy CERTYFIKAT ZGODNOŚCI (DoC) dostępny jest pod następującym adresem: FUJITSU TEN LIMITED
Nie podłączać urządzenia do systemu Bluetooth ^ ani nie operować przełącznikami przenośnego odtwarzacza audio lub telefonu komórkowego.
■ Ostrzeżenie dotyczące zakłóceń działania urządzeń elektronicznych
- System audio wyposażony jest w anteny Bluetooth®. Osoby z wszczepionym kardiostymulatorem, defibrylatorem z funkcją resynchronizacji bądź rozrusznikiem serca powinny zachować odpowiedni dystans od anten Bluetooth®. Fale elektromagnetyczne mogą zakłócić pracę tego typu urządzeń.
- Przed rozpoczęciem korzystania z urządzeń Bluetooth® osoby używające elektrycznych urządzeń medycznych innego rodzaju niż kardiostymulatory, defibrylatory z funkcją resynchronizacji i rozruszniki serca powinny skonsultować z ich producentem możliwość pracy urządzenia w warunkach odziaływania fal elektromagnetycznych. Pole elektromagnetyczne może mieć nieprzewidywalny wpływ na działanie tego typu urządzeń medycznych.

UWAGA
■ Opuszczanie samochodu
Nie pozostawiać przenośnego odtwarzacza audio lub telefonu komórkowego w samochodzie. Wnętrze kabiny może ulec rozgrzaniu w stopniu grożącym jego uszkodzeniem.
Ekran „Informacje“
Wyświetlanie ekranu „Informacje”
Przejść do ekranu „Informacje“: Przycisk „MENU“ → „Informacje“
① Wyświetlanie ekranu „Mirror-Link™”. (→S. 452)
② Wyświetlanie ekranu „Zdjęcie z USB”. (→S. 455)

MirrorLink™
Funkcja MirrorLink™ umożliwia obsługiwanie zawartości wybranych smartfonów za pośrednictwem systemu audio z ekranem.
Ze względu na różnice między modelami, wersjami oprogramowania, itp. niektóre modele mogą być niekompatybilne z tym systemem.
Należy podłączyć smartfon do portu USB przy użyciu kabla USB.
Ze względów bezpieczeństwa, podczas korzystania z aplikacji podczas jazdy, zostaje wyświetlony ekran ostrzeżeń.
Podłączanie smartfona
→S. 379
Używanie funkcji MirrorLink™
1 Przejść do ekranu „MirrorLink™“: Przycisk „MENU” → „Informacje” → „MirrorLink™“
2 Wybrać odpowiednią aplikację na ekranie listy aplikacji.
Ekran MirrorLink™
Postępować zgodnie z procedurami obsługi odpowiednimi dla określonej aplikacji w smartfonie.
① Wyświetlanie ekranu aplikacji i kursora.
Położenie kursora można zmieniać za pomocą sterownika.
Kursor zniknie, gdy przez kilka sekund nie jest używany.
② Powrót do ekranu listy aplikacji Wybranie innej aplikacji spo- woduje wyświetlenie nowego ekranu aplikacji.

③ Wyświetlanie przycisków programowych pełniących takie same funkcje jak przyciski w smartfonie.
④ Zmiana źródła dźwięku na inne (odbiornik radiowy, odtwarzacz płyt itp.).
- Aby zmienić obszar sterowania z obszarów ② i na obszar ①, należy przesunąć sterownik w lewo.
- Aby zmienić obszar sterowania z obszaru na obszar, i, ② ③ ④ należy przesunąć kursor do prawej krawędzi ekranu, a następnie przesunąć sterownik w prawo lub nacisnąć przycisk powrotu sterownika.
Ekran menu
Aby wyświetlić ekran menu z lewej strony, należy przesunąć sterownik w lewo, gdy wyświetlany jest ekran MirrorLink™.
① Wybór urządzenia.
② Zmiana rozmiaru ekranu
③ Dostosowanie ustawień wyświetlacza.

■ Wybieranie urządzenia MirrorLink™
Jeśli dostępne jest więcej niż jedno urządzenie MirrorLink™, należy wykonać następujące czynności, aby wybrać odpowiednie urządzenie.
① Wybrać pozycję „Wybór urządzenia MirrorLink™” na ekranie menu z lewej
2 Wybrać pozycję „MirrorLink™1” lub „MirrorLink™2”.
Warunki użytkowania
Gdy funkcja MirrorLink™ zostaje uruchomiona, wcześniej działające funkcje, korzystające z USB, zostają zamknięte i na odwrót.
Ta funkcja jest niedostępna, jeśli smartfon nie obsługuje funkcji MirrorLink™ firmy Car Connectivity Consortium™.
Informacje dotyczące funkcji MirrorLink™
MirrorLink™ jest zarejestrowanym znakiem towarowym firmy Car Connectivity Consortium, Inc.
OSTRZEŻENIE
Podczas jazdy
Podczas jazdy nie podłączać smartfona ani nie operować jego przełącznikami.
! UWAGA
■ W celu uniknięcia ryzyka uszkodzenia smartfona
- Nie należy pozostawiać smartfona w samochodzie. Temperatura w we- wnątrz pojazdu może doprowadzić do jego uszkodzenia.
- Nie narażać podłączonego urządzenia na obciążenia, ponieważ grozi to jego awarią lub uszkodzeniem gniazda przyłączeniowego.
- Nie wkładać niczego w otwór gniazda przyłączeniowego, ponieważ grozi to jego uszkodzeniem lub awarią smartfona.
Korzystanie z urządzenia USB do oglądania zdjęć
Po podłączeniu urządzenia z pamięcią USB można wyświetlać zdjęcia na wyświetlaczu systemu audio z ekranem.
Ekran „Zdjęcie z USB”
Przejść do ekranu „Zdjęcie z USB“: Przycisk „MENU“ → „Informacje“ → „Zdjęcie z USB1“ lub „Zdjęcie z USB2“
Podłączanie urządzenia z pamięcia USB
→S. 379
Ekran menu
Przesunąć sterownik w lewo, aby wyświetlić ekran menu.
① Przetączanie na tryb pełno-ekranowy
② Włączanie lub wyłączanie ekranu pokazu slajdów Rozpoczyna pokaz slajdów ze zdjęć znajdujących się w wybranym katalogu.
③ Zmienianie szybkości odtwarzania.
④ Zmienianie trybu odtwarzania.

Wybieranie katalogu i pliku
1 Przesunąć sterownik w lewo i wybrać pozycję „Przeglądaj”.
2 Wybrać odpowiedni katalog, a następnie wybrać plik, aby rozpocząć wyświetlanie zdjęć z wybranego katalogu.
■ Funkcje urządzeń z pamięcią USB
→S. 410
■ Urządzenia z pamięcią USB
- Obstugiwane urządzenia Urządzenia z pamięcią USB, których można używać do wyświetlania plików w formacie JPEG.
- Obstugiwane formaty Urządzenie obstuguje następujące formaty:
- Format komunikacji USB: USB 2.0 FS (480 Mb/s)
- Formaty systemu plików: FAT 16/32 (Windows)
- Klasa zgodności: dla pamięci masowej
- Obstuga formatu plików JPEG
- Obstugiwany rozmiar obrazu: maksymalnie 10 MB
- Obstugiwana rozdzielczość obrazu: maksymalnie 10 000 000 pikseli

UWAGA
■ W celu uniknięcia ryzyka uszkodzenia urządzenia USB lub jego zacisków →S. 413
System sterowania głosem
Przy użyciu systemu sterowania głosem można nawiązywać połączenia z kontaktami mającymi etykietę głosową.
Edytowanie etykiety głosowej
Wybrane kontakty można zarejestrować, aby móc korzystać z nich przy użyciu systemu sterowania głosem. Dla jednego telefonu można zarejestrować do 50 kontaktów.
1 Przejść do ekranu „Znaczniki głosowe“: Przycisk „MENU” → „Konfiguracja” → „Telefon” → „Ust. kontak./hist. pot.” → „Znacznik głosowy” → „Nowy” lub „Edytuj”
2 Wybrać odpowiedni kontakt.
3 Przesunąć sterownik w lewo i wybrać pozycję „REC”.
4 Wypowiedzieć nazwę, która ma być zarejestrowana jako etykieta głosowa.
Aby odtworzyć zarejestrowaną nazwę, wybrać pozycję „Odtwarzaj”.
■ Usuwanie etykiety głosowej
1 Wyświetlić ekran „Znaczniki głosowe”.
2 Wybrać pozycję „Usuń”, a następnie wybrać odpowiedni kontakt.
3 Przesunąć sterownik w lewo i wybrać pozycję „Usuń”.
Korzystanie z systemu sterowania głosem
1 Nacisnąć przycisk poleceń głosowych.
Aby anulować korzystanie z systemu poleceń głosowych, należy przytrzymać naciśnięty przycisk poleceń głosowych.
2 Po ustyszeniu sygnału wypowiedzieć nazwę odpowiedniego kontaktu.
Polecenie należy wypowiedzieć po wyświetleniu ikony.

3 W przypadku wyświetlenia więcej niż jednej nazwy kontaktu należy wybrać odpowiednią nazwę kontaktu.
W przypadku wyświetlia więcej niż jednego numeru telefonu należy wybrać odpowiedni numer telefonu.
Po naciśnięciu przycisku z symbolem podniesionej słuchawki na kierownicy system wybiera pierwszy numer telefonu pierwszego z wyświetlonych kontaktów.
Mikrofon
→S. 426
Polecenia głosowe mogą nie zostać rozpoznane w następujących sytuacjach:
- Są wypowiadane zbyt szybko
- Są wypowiadane zbyt cicho lub zbyt głośno
- Pasażerowie rozmawiają podczas wypowiadania poleceń przez użytkownika
Elementy wyposażenia wnętrza
6
6-1. Używanie klimatyzacji oraz usuwanie zaparowania
Automatycznie sterowany układ klimatyzacji......460
Podgrzewanie kierownicy/ podgrzewanie foteli/ wentylowanie foteli ....470
6-2. Używanie oświetlenia pomocniczego
Wykaz lampek oświetlenia pomocniczego ....473
- Przednie lampki oświetlenia wnętrza .....474
- Lampki oświetlenia osobistego....474
- Tylne lampki oświetlenia wnętrza....474
6-3. Schowki
Wykaz schowków .....476
• Schowek w desce rozdzielczej......477
- Schowek w środkowej konsoli....477
- Uchwyty na kubki/uchwyty na butelki......478
• Schowek na okulary .....479
• Uchwyt na karty .....480
Wyposażenie bagażnika .....481
6-4. Pozostałe elementy wyposażenia
Pozostałe elementy wyposażenia....487
- Ostony przeciwstoneczne......487
• Lusterka osobiste......487
• Zegar 488
• Gniazdo elektryczne.....488
- ładowarka bezprzewodowa......489
- Podłokietnik......495
• Uchwyty asekuracyjne....495
• Haczyki do zawieszania ubrań ....496
Automatycznie sterowany układ klimatyzacji
Kierunki i intensywność nawiewu powietrza regulowane są automatycznie, odpowiednio do nastawionej temperatury.
Wersje z systemem audio z ekranem: Nacisnąć przycisk „MENU” sterownika systemu audio, a następnie wybrać „Klimatyzacja”, aby wyświetlić ekran sterowania układu klimatyzacji.
Szczegółowe informacje na temat sterownika systemu audio z ekranem zawiera sekcja „Sterownik systemu audio z ekranem” na stronie 374.
Wersje z systemem nawigacji: Nacisnąć przycisk „MENU” zdalnego sterownika dotykowego, a następnie wybrać „Klimatyzacja”, aby wyświetlić ekran sterowania układu klimatyzacji.
Szczegółowe informacje na temat zdalnego sterownika dotykowego zawiera „Instrukcja obsługi systemu nawigacji”.
Poniższe ilustracje dotyczą wersji z kierownicą po lewej stronie.
Położenie i kształt przycisków jest inne w przypadku wersji z kierownicą po prawej stronie.
Również, zależnie od rodzaju układu, położenie przycisków może być inne.
Panel sterowania

■ Regulacja ustawienia temperatury
Naciskając przycisk , można podwyższyć nastawioną temperaturę, zaś naciskając , można obniżyć nastawioną temperaturę.
■ Regulacja prędkości dmuchawy
Naciskając przycisk , można zwiększyć prędkość dmuchawy, naciskając zaś przycisk , można zmniejszyć prędkość dmuchawy. Naciśnięcie przycisku „OFF” wyłącza dmuchawę.
■ Zmiana kierunku nawiewu powietrza
By zmienić kierunek nawiewu,
należy nacisnąć

Kolejne naciśnięcia zmieniają kierunki nawiewu powietrza.
① Nawiew kierowany jest na górną część ciała.
② Nawiew kierowany jest na górną część ciała i na stopy.
③ Nawiew kierowany jest głównie na stopy.
④ Nawiew kierowany jest na stopy i na przednią szybę w trybie jej osuszania.

Tryb S-FLOW
Nawiew kierowany jest głównie na przednie fotele i na tej podstawie kontrolowany jest nawiew i działanie układu klimatyzacji dla tylnych foteli.
Nacisnąć przycisk

Kiedy tryb S-FLOW zostanie włączony, zaświeci się lampka kontrolna.
Ponownie nacisnąć przycisk, aby powrócić do poprzedniego trybu pracy.
■ Pozostałe funkcje
- Przełączanie pomiędzy doprowadzaniem powietrza z zewnątrz a recyrkulacją ( →S. 465)
- Usuwanie zaparowania przedniej szyby ( →S. 465)
- Usuwanie zaparowania tylnej szyby i zewnętrznych lusterek wstecznych ( → S. 465)
Ekran sterowania układu klimatyzacji
▶Wersje z systemem audio z ekranem
① Regulacja temperatury po lewej stronie
② Regulacja intensywności nawiewu
③ Wybrać, aby włączyć/wyłączyć pracę automatyczną, wyłączyć nawiew, zmienić ustawienia dmuchawy (→S. 466) i wyświetlić ekran opcji sterowania (→S. 464).

④ Wybór kierunku nawiewu
⑤ Regulacja temperatury po prawej stronie
1 Przesunąć sterownik systemu audio z ekranem w lewo/prawo, aby wybrać odpowiednią pozycję (od do). ⑤
2 Gdy wybrana jest pozycja ① lub ②: ⑤
Przesunąć sterownik do przodu/tyłu lub obrócić go w lewo/prawo, aby dostosować ustawienie.
Gdy wybrana jest pozycja lub : ④
Przesunąć sterownik do przodu/tyłu lub obrócić go w lewo/prawo, aby wybrać przycisk ekranowy, a następnie nacisnąć sterownik.
▶Wersje z systemem nawigacji
① Regulacja temperatury po lewej stronie
② Regulacja intensywności nawiewu
③ Zmiana ustawienia intensywności nawiewu podczas automatycznej pracy (→S. 466)
④ Wybieranie kierunku nawiewu
⑤ Regulacja temperatury po prawej stronie

⑥ Wyświetłanie ekranu sterowania opcji (→S. 464)
⑦ Wyłączenie nawiewu
⑧ Włączanie/wyłączanie pracy automatycznej
Użyć zdalnego sterownika dotykowego, wybrać przycisk ekranowy i uruchomić poprzez naciśnięcie lub dwukrotnie stuknięcie panelu dotykowego.
Ekran opcji sterowania
Wybrać i telekranie układu klimatyzacji, aby wyświetlić ekran opcji sterowania. Ekran ten umożliwia włączanie i wyłączanie poniż-szych funkcji.
▶ Wersje z systemem audio z ekranem
▶ Wersje z systemem nawigacji


① Funkcja chłodzenia i osuszania powietrza
② Niezależna regulacja temperatury po stronie kierowcy i pasażera (tryb „DUAL”) (→S. 465)
③ Zapobieganie oblodzeniu przedniej szyby i piór wycieraczek (w niektórych wersjach) (→S. 466)
④ Usuwanie pyłków z powietrza (Oczyszczanie powietrza z pyłków) (→S. 466)
Sterowanie układem klimatyzacji
■ Praca automatyczna
1 Nacisnąć przycisk „AUTO”.
2 Wyregulować ustawienie temperatury.
3 Aby wyłączyć układ klimatyzacji, nacisnąć przycisk „OFF”.
Gdy uruchomiona jest praca automatyczna, kierunek nawiewu i intensywność nawiewu nie są wyświetlane na ekranie sterowania.
Lampka kontrolna trybu pracy automatycznej
W przypadku ręcznej zmiany ustawienia intensywności nawiewu lub kierunku nawiewu zgaśnie lampka kontrolna trybu pracy automatycznej. Jednak tryb pracy automatycznej pozostałych funkcji zostanie zachowany.
- Niezależna regulacja temperatury po stronie kierowcy i pasażera (tryb „DUAL”)
Aby włączyć tryb „DUAL”, należy wykonać jedną z następujących czynności:
- Nacisnąć przycisk „DUAL”.
- Wybrać „DUAL” na ekranie opcji sterowania.
- Wyregulować ustawienie temperatury po stronie pasażera, używając przycisków po stronie pasażera.
Lampka kontrolna świeci się, gdy jest włączony tryb „DUAL”.
Pozostałe funkcje
■ Przełączanie pomiędzy doprowadzaniem powietrza z zewnątrz a recyrkulacją powietrza.
Nacisnąć przycisk

Przełączanie pomiędzy recyrkulacją powietrza a doprowadzaniem powietrza z zewnątrz następuje po naciśnięciu odpowiedniego przycisku.
■ Usuwanie zaparowania przedniej szyby.
Funkcja usuwania zaparowania usuwa zaparowanie z przedniej szyby i szyb w przednich drzwiach bocznych.
Nacisnąć przycisk

Ustawić przycisk trybu nawiewu powietrza z zewnątrz/
recyrkulacji powietrza na tryb nawiewu powietrza z zewnątrz, jeżeli wybrany jest tryb recyrkulacji powietrza. (Może on zostać przełączony automatycznie).
Aby szybciej usunąć zaparowanie przedniej szyby i szyb bocznych, należy zwiększyć intensywność nawiewu i temperaturę.
Gdy zaparowanie szyby zostanie usunięte, aby powrócić do poprzedniego
trybu, należy ponownie nacisnąć przycisk

■ Usuwanie zaparowania tylnej szyby i zewnętrznych lusterek wstecznych
Usuwanie zaparowania tylnej szyby i zewnętrznych lusterek wstecznych służy do usuwania z ich powierzchni zaparowania, a w przypadku lusterek również kropel deszczu, rosy i oblodzenia.
Nacisnąć przycisk

Usuwanie zaparowania zostaje samoczynnie wyłączone po pewnym czasie.
Oczyszczanie powietrza z pyłków
Pyłki są usuwane z powietrza, a powietrze przepływa do górnej części nadwozia.
Nacisnąć przycisk iowanie opcji sterowania.
Gdy włączone jest oczyszczanie powietrza z pytków, na ekranie sterowania układu klimatyzacji wyświetlane jest
Aby zapobiec zaparowaniu przedniej szyby, gdy temperatura na zewnątrz jest niska, może zostać włączona funkcja usuwania zaparowania.
Pyłki są odfiltrowywane nawet, gdy funkcja oczyszczania powietrza z pytków jest wyłączona.
Podgrzewanie wycieraczek przedniej szyby (w niektórych wersjach)
Podgrzewanie wycieraczek przedniej szyby zapobiega oblodzeniu piór wycieraczek i przedniej szyby.
Wybrać odranie opcji sterowania.
Gdy włączone jest podgrzewanie wycieraczek przedniej szyby, na ekranie sterowania układu klimatyzacji wyświetlane jest
Podgrzewanie wycieraczek przedniej szyby zostaje samoczynnie wyłączone po pewnym czasie.
■ Ustawienia dmuchawy
Jeżeli włączona jest automatyczna praca układu klimatyzacji, ustawienia trybu intensywności nawiewu mogą być zmieniane.
Aby zmienić tryb intensywności nawiewu, należy wybrać przycisk na ekranie sterowania.
Każde naciśnięcie przycisku 29 FAST IA tryb intensywności nawiewu
w następującej kolejności:
■ Położenie wylotów powietrza
Kierunek wylotów powietrza i in- tensywność nawiewu zmienia się w zależności od wybranego trybu nawiewu.

■ Regulacja ustawienia oraz otwieranie i zamykanie wylotów wentylacyjnych
Przód Tył


① Kierowanie nawiewu na boki oraz do góry i na dół.
② Obrót pokrętła, aby otworzyć lub zamknąć wylot.
■ Rejestrowanie ustawień układu klimatyzacji w elektronicznych kluczykach (wersje z pamięcią ustawień do jazdy)
- Odblokowanie samochodu przy użyciu elektronicznego kluczyka i wybranie przyciskiem rozruchu stanu IGNITION ON spowoduje przywrócenie ustawień układu klimatyzacji zarejestrowanych w kluczyku.
Gdy przyciskiem rozruchu wybrany jest stan wyłączony, bieżące ustawienia układu klimatyzacji zostaną automatycznie zarejestrowane w elektronicznym kluczyku, który został użyty do odblokowania samochodu. - System może nie działać prawidłowo, jeśli w zasięgu operacyjnym znajduje się więcej niż jeden elektroniczny kluczyk lub w przypadku użycia systemu elektronicznego kluczyka do odblokowania drzwi pasażera.
- Możliwa jest zmiana drzwi, które po odblokowaniu przy użyciu systemu elektronicznego kluczyka, wywołają ustawienia układu klimatyzacji. * W celu uzyskania szczegółowych informacji należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Lexusa lub innym specjalistycznym warsztatem.
*: Jednocześnie zostaną zmienione drzwi, których odblokowanie powoduje przywrócenie zapamiętanych ustawień kierowcy.
Praca automatyczna
Intensywność nawiewu regulowana jest automatycznie, odpowiednio do nastawionej temperatury i warunków panujących na zewnątrz samochodu.
Z tego względu bezpośrednio po naciśnięciu przycisku „AUTO” lub wybraniu „AUTO” dmuchawa może wstrzymać pracę do czasu, kiedy zostanie przygotowane powietrze o odpowiedniej temperaturze.
Parowanie szyb
Jeżeli wilgotność w samochodzie jest duża, szyby łatwo ulegają zaparowaniu. Naciśnięcie przycisku „A/C” lub wybranie „A/C” powoduje osuszanie powietrza wydostającego się z nawiewów, powodując szybsze usuwanie zaparowania przedniej szyby.
- Po wyłączeniu „A/C” szyby mogą ulegać zaparowaniu znacznie szybciej.
- Szyby mogą ulegać zaparowaniu, jeżeli wybrany jest tryb recyrkulacji powietrza.
Nawiew powietrza z zewnątrz/recyrkulacja powietrza
Podczas jazdy po zakurzonych drogach, takich jak tunele, lub w warunkach
dużego ruchu należy wybrać tryb recyrkulacji powietrza. Sku-
tecznie zapobiegnie to dostawaniu się powietrza z zewnątrz do samochodu. W tym trybie również chłodzenie wnętrza jest bardziej efektywne.
- W zależności od nastawionej temperatury tryb nawiewu powietrza z ze- nątrz/recyrkulacji może zostać automatycznie zmieniony.
Gdy temperatura otoczenia jest niska
Funkcja osuszania powietrza może nie działać mimo naciśnięcia przycisku „A/C” lub wybrania „A/C”.
Działanie układu klimatyzacji w trybie jazdy ekonomicznej
- W trybie jazdy ekonomicznej, aby ograniczyć zużycie paliwa, układ klimatyzacji jest kontrolowany w następujący sposób:
- Prędkość obrotowa silnika i działanie sprężarki utrzymywane są na poziomie ograniczonej wydajności ogrzewania/chłodzenia.
- W trybie pracy automatycznej ograniczona jest intensywność nawiewu.
- Aby poprawić wydajność pracy układu klimatyzacji, należy wykonać następujące czynności:
- Ustawić odpowiednią intensywność nawiewu.
- Wyłączyć tryb jazdy ekonomicznej.
■ Wentylacja i niepożądane zapachy z układu klimatyzacji
- Aby wprowadzić świeże powietrze należy wybrać tryb nawiewu powietrza z zewnątrz.
W trakcie używania samochodu do wnętrza układu klimatyzacji mogą przenikać różne zapachy z kabiny i otoczenia samochodu. Następnie zapachy te mogą wydostawać się z otworów wentylacyjnych. -
W celu ograniczenia ryzyka pojawiania się niepożądanych zapachów w kabinie:
-
Przed wyłączeniem silnika zalecane jest wybranie trybu nawiewu powietrza z zewnątrz.
- Po włączeniu klimatyzacji w trybie pracy automatycznej uruchomienie na- wiewu powietrza może nastąpić z pewnym opóźnieniem.
■ Filtr powietrza doprowadzanego do kabiny
→S. 540
Ustawienia własne
Możliwa jest zmiana niektórych ustawień (np. automatyczne działanie funkcji A/C). (Funkcje podlegające zmianie ustawień → S. 649)

OSTRZEŻENIE
■ W celu uniknięcia ryzyka zaparowania przedniej szyby
- Nie należy włączać, gdy w warunkach bardzo wysokiej wilgotności na zewnątrz uruchomiony jest nawiew zimnego powietrza. Różnica między temperaturą otoczenia a temperaturą przedniej szyby może spowodować jej zaparowanie i zablokowanie widoczności.
- Na desce rozdzielczej nie należy umieszczacć żadnych przedmiotów, które mogą zakrywać wyloty powietrza. W przeciwnym przypadku przepływ powietrza może być zablokowany, uniemożliwiając prawidłowe działanie funkcji usuwania zaparowania przedniej szyby.

■ W celu uniknięcia oparzenia
Gdy włączone jest usuwanie zaparowania zewnętrznych lusterek wstecznych, nie dotykać powierzchni lusterek wstecznych.
Wersje z podgrzewaniem wycieraczek przedniej szyby: Nie należy dotykać dolnej części przedniej szyby lub okolic przednich słupków, gdy włączone jest podgrzewanie wycieraczek przedniej szyby.

UWAGA
■ W celu uniknięcia rozładowania akumulatora
Gdy silnik nie pracuje, nie należy niepotrzebnie pozostawiać włączonego układu klimatyzacji.
Podgrzewanie kierownicy \*/podgrzewanie foteli \*/wentylowanie foteli\*
Funkcja podgrzewania kierownicy i podgrzewania foteli umożliwia ogrzanie bocznych uchwytów kierownicy oraz foteli. Wentylowanie foteli zapewnia dobry przepływ powietrza, nadmuchując powietrze przez fotele.

OSTRZEŻENIE
W przypadku niżej wymienionych osób zajmujących fotele i mających dostęp do kierownicy należy zachować ostrożność, aby nie doszło do oparzeń ciała:
- Niemowlęta, małe dzieci, osoby starsze, chore lub niepełnosprawne
- Osoby o wrażliwej i delikatnej skórze
- Osoby w stanie zmęczenia
- Osoby pod wpływem alkoholu lub lekarstw o działaniu nasennym (tabletki nasenne, środki przeciwko przeziębieniu itp.)
Należy przestrzegać poniższych zaleceń, aby uniknąć ryzyka poparzenia lub przegrzania.
- Nie należy przykrywać fotela kocem lub poduszką, gdy podgrzewanie fotela jest włączone.
- Nie należy korzystać z podgrzewania foteli dłużej, niż jest to konieczne.

UWAGA
- Na fotelu nie należy klaść ciężkich przedmiotów o nierównej powierzchni ani wbijać w niego ostrych przedmiotów (igieł, gwoździ itp.).
W celu uniknięcia rozładowania akumulatora Gdy silnik nie pracuje, należy wyłączyć podgrzewanie foteli.
Podgrzewanie kierownicy
Wersje z kierownicą po lewej stro- Wersje z kierownicą po prawej nie stronie

Włączenie i wyłączanie podgrzewania kierownicy
Gdy włączona jest funkcja podgrzewania, zaświeca się lampka kontrolna.
Warunek działania
Podgrzewanie kierownicy może być używane, gdy przyciskiem rozruchu wybrany jest stan IGNITION ON.
■ Wyłącznik czasowy
Podgrzewanie kierownicy zostanie automatycznie wyłączone po upływie około 30 minut.
Podgrzewanie foteli
Wersje bez wentylowania foteli
Każde naciśnięcie przełącznika powoduje zmianę intensywności podgrzewania foteli w następujący sposób.
Wysoki (świecą się 3 segmenty) →
Średni (świecą się 2 segmenty) →
Niski (świeci się 1 segment) → Wył.
Podczas pracy układu świecą się lampki kontrolne intensywności (bursztynowe).
Wersje z wentylowaniem foteli
Każde naciśnięcie przełącznika powoduje zmianę intensywności podgrzewania foteli w następujący sposób.
Wysoki (świecą się 3 segmenty) →
Średni (świecą się 2 segmenty) →
Niski (świeci się 1 segment) → Wył.
Podczas pracy układu świeci się lampka kontrolna (bursztynowa) i lampki kontrolne intensywności (zielone).


Warunek działania
Podgrzewanie foteli może być używane, gdy przyciskiem rozruchu wybrany jest stan IGNITION ON.
Wentylowanie foteli
Każde naciśnięcie przełącznika powoduje zmianę intensywności wentylowania foteli w następujący sposób.
Wysoki (świecą się 3 segmenty) →
Średni (świecą się 2 segmenty) →
Niski (świeci się 1 segment) → Wył.
Podczas pracy układu świeci się lampka kontrolna (zielona) i lampki kontrolne intensywności (zielone).

Warunek działania
Wentylowanie foteli może być używane, gdy przyciskiem rozruchu wybrany jest stan IGNITION ON.
Wykaz lampek oświetlenia pomocniczego

① Zewnętrzne lampki oświetlenia podłoża (wersje z elektronicznym kluczykiem)
② Lampki oświetlenia osobistego (→S. 474)
③ Przednia lampka oświetlenia wnętrza (→S. 474)
④ Tylna lampka oświetlenia wnętrza (→S. 474)
⑤ Oświetlenie podłogi
- Oświetlenie podłogi zostanie włączone, gdy przyciskiem rozruchu wybrany jest stan IGNITION ON. Jednak jeżeli intensywność podświetlenia wskaźników ustawiona jest na najniższym poziomie, oświetlenie podłogi zostanie wyłączone. (→S. 102)
- Po przestawieniu dźwigni skrzyni biegów w położenie inne niż P oświetlenie podłogi zostanie przyciemnione.
Przednie lampki oświetlenia wnętrza
Włączenie/Wyłączenie (dotknąć lampki)
Zostanie włączona/wyłączona również tylna lampka oświetlenia wnętrza. Jednak gdy tylna lampka oświetlenia wnętrza jest już włączona, jej działanie nie będzie powiązane z przednią lampką oświetlenia wnętrza.
Włączanie/wyłączanie zależne od pozycji drzwi
① Włączenie
Przednia i tylna lampka oświetlenia wnętrza włącza/wyłącza się po otwarciu/zamknięciu drzwi.
② Wyłączenie

Lampki oświetlenia osobistego
Włączenie/Wyłączenie (dotknąć lampek)

Tylna lampka oświetlenia wnętrza
Włączanie i wyłączanie
Tylna lampka oświetlenia wnętrza włączana/wyłączana jest poprzez sterowanie przednią lampką oświetlenia wnętrza. Jeżeli zostanie ona włączona za pomocą przedniej lampki, wyłączenie jej za pomocą przycisku nie będzie możliwe.

- Automatyczne włączanie oświetlenia wnętrza: Lampki oświetlenia wnętrza włączają lub wyłączają się automatycznie w reakcji na obecność elektro-nicznego kluczyka w polu detekcji, zablokowanie lub odblokowanie drzwi, otwarcie lub zamknięcie drzwi oraz w zależności od stanu wybranego przy-ciskiem rozruchu.
- Jeżeli z powodu pozostawienia niedomkniętych drzwi lampki pozostaną włączone, gdy przełącznik lampki oświetlenia wnętrza ustawiony jest w położeniu zależnym od pozycji drzwi, to po upływie 20 minut lampki zostaną samoczynnie wyłączone.
-
W niżej wymienionych przypadkach przednia lampka oświetlenia wnętrza i lampki oświetlenia osobistego mogą nie działać prawidłowo.
-
Jeżeli na powierzchni lampki znajduje się woda, brud itp.
• Gdy obstugiwane są mokrą ręką - Gdy obstugiwane są dłonią w rękawiczce itp.
- Możliwa jest zmiana niektórych ustawień (np. czasu, po upływie którego oświetlenie zostaje samoczynnie wyłączone).
(Funkcje podlegające zmianie ustawień: →S. 647)

UWAGA
- Nie należy demontować przedniej lampki oświetlenia wnętrza i lampek oświetlenia osobistego. W przeciwnym razie lampki zostaną uszkodzone. Jeżeli zachodzi konieczność demontażu lampek, należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Lexusa lub innym specjalistycznym warsztatem.
- Aby uniknąć rozładowania akumulatora, gdy silnik nie pracuje, nie należy pozostawiać włączonego oświetlenia na dłużej, niż jest to konieczne.
Wykaz schowków

① Schowek w desce rozdzielczej (→S. 477)
② Uchwyty na karty (→S. 480)
③ Uchwyty na butelki (→S. 478)
④ Schowek w środkowej konsoli (→S. 477)
⑤ Uchwyty na kubki (→S. 478)
⑥ Schowek na okulary (→S. 479)
OSTRZEŻENIE
- Przedmioty, które nie powinny być pozostawiane w schowku. Nie należy pozostawiać okularów, zapalniczek oraz pojemników z gazem, ponieważ gdy wzrośnie temperatura w pojeździe, może to spowodować:
- W wyniku działania wysokiej temperatury okulary mogą ulec zdeformowaniu lub pęknięciu, jeżeli będą stykały się z innymi przedmiotami w schowku.
- Zapalniczki lub pojemniki z gazem mogą wybuchnąć. W wyniku kontaktu z innymi przedmiotami znajdującymi się w schowku zapalniczka może wywołać pożar, a z pojemnika z gazem może zostać uwolniony gaz, stwarzając ryzyko pożaru.
Podczas jazdy lub gdy dostęp do zawartości schowka w desce rozdzielczej i w środkowej konsoli nie jest chwilowo potrzebny, pokrywy schowków powinny być zamknięte.
W razie gwałtownego hamowania lub skrętu otwarta pokrywa schowka lub przedmioty w nim umieszczone mogą spowodować obrażenia.
Schowek w desce rozdzielczej
① Otwieranie (nacisnąć przycisk)
② Odblokowanie przy użyciu mechanicznego kluczyka
③ Zablokowanie przy użyciu mechanicznego kluczyka

Oświetlenie schowka w desce rozdzielczej zostaje włączone, gdy włączone są światła pozycyjne.
Schowek w środkowej konsoli
1 Podnieść pokrywę schowka, wciskając przycisk zwalniający zamek.

2 Wersje z ładowarką bezprzewodową: Podnieś ładowarkę bezprzewodową.

- Wersje bez ładowarki bezprzewodowej: Półkę można przesunąć do przodu i do tyłu oraz wyjąć.

- Oświetlenie schowka w środkowej konsoli zostaje włączone, gdy włączone są światła pozycyjne.
Uchwyty na kubki/uchwyty na butelki
Uchwyty na kubki
▶Z przodu ▶Z tyłu

Opuścić podłokietnik i nacisnąć przycisk zwalniający.
■ Uchwyty na butelki
▶Z przodu ▶Z tyłu

- Znajdująca się w uchwycie butelka powinna być zakręcona.
W zależności od rozmiaru i kształtu butelka może nie pasować do uchwytu.
OSTRZEŻENIE
W uchwytach na kubki nie należy umieszczać żadnych innych przedmiotów poza kubkami lub puszkami z napojami.
W razie gwałtownego hamowania lub wypadku mogą one wypaść z uchwytu i spowodować obrażenia ciała. W miarę możliwości gorące napoje należy zakrywać, aby nie groziły poparzeniem.

UWAGA
W celu uniknięcia uszkodzenia uchwytu na kubki znajdującego się z tyłu należy złożyć uchwyt przed podniesieniem podłokietnika.
W uchwycie nie należy umieszczać otwartej butelki, szklanki lub kubka z płynną zawartością. Zawartość może ulec rozłaniu, zaś szklanka może zostać słtuczona.
Schowek na okulary
Wyjąć pokrywę za pomocą paska.

- Wyjęta pokrywę schowka można umieścić na półce w schowku w środkowej konsoli.

- Wewnętrzna część pokrywy schowka na okulary może być używa jako lusterko osobiste. (→S. 487)

UWAGA
Nie należy pocierać kart magnetycznych, takich jak karty kredytowe, nośników magnetycznych itp. lub precyzyjnych urządzeń o schowek na okulary. Dane mogłyby zostać usunięte w wyniku działania pola magnetycznego, wytwarzanego przez magnesy znajdujące się w pobliżu. Również nie należy umieszczać w pobliżu precyzyjnych urządzeń, takich jak zegarki na rękę itp., ponieważ może dojść do ich uszkodzenia.
Uchwyty na karty
Wewnątrz schowka w desce roz-dzielczej (tylko wersje z kierownicą po prawej stronie)
▶ W ostonach przeciwstonecznych

Otworzyć schowek w desce roz- dzielczej. (→S. 477)

Wyposażenie bagażnika
Zaczepy do umocowania bagażu
Podnieść zaczepy, aby móc z nich skorzystać.
Zaczepy te służą do unieruchomienia przedmiotów przewożonych w bagażniku.


OSTRZEŻENIE
Niewykorzystywane zaczepy powinny być schowane, aby nie groziły spowodowaniem obrażeń.
Zaczepy do mocowania siatki na zakupy
Podnieść zaczepy, aby móc z nich skorzystać.
Zaczepy te służą do montażu siatki na zakupy.


OSTRZEŻENIE
Niewykorzystywane zaczepy powinny być schowane, aby nie groziły spowodowaniem obrażeń.
Haczyki na torby

Na zaczepach na torby nie należy zawieszać żadnych przedmiotów, których waga przekracza 5 kg.
Schowek pod podłogą
Podnieść ostonę bagażnika i zaczepić haczyk. (→S. 483) Można schować następujące przedmioty:
Wersje z dojazdowym kołem zapasowym
① Apteczka i inne przedmioty
② Akcesoria
③ Trójkąt ostrzegawczy*
*: Trójkąt ostrzegawczy nie należy do fabrycznego wyposażenia.

Wersje z pełnowymiarowym kołem zapasowym
① Apteczka i inne przedmioty
② Akcesoria
③ Trójkąt ostrzegawczy*
*: Trójkąt ostrzegawczy nie należy do fabrycznego wyposażenia.

Wersje z awaryjnym zestawem naprawczym do ogumienia
① Trójkąt ostrzegawczy* i inne przedmioty
② Apteczka i inne przedmioty
*: Trójkąt ostrzegawczy nie należy do fabrycznego wyposażenia.

Podłoga bagażnika
1 Jeżeli używana jest półka bagażnika: Odczepić linki.

2 Jeżeli używana jest półka bagażnika: Złożyć półkę bagażnika.
3 Pociągnąć do góry dźwignię i otworzyć podłogę bagażnika.
4 Podnieść podłogę i odczepić haczyk znajdujący się po wewnętrznej stronie.
5 Zaczepić haczyk o górną kra-
wędź otworu drzwi bagażnika
w sposób przedstawiony na
ilustracji.

Podczas montażu bocznych elementów podłogi bagażnika należy ustawić je oznaczeniem „↑FRONT” skierowanym w stronę przodu samochodu.

OSTRZEŻENIE
Przed rozpoczęciem jazdy należy umieścić z powrotem elementy podłogi bagażnika. W razie gwałtownego hamowania przewożone luzem elementy podłogi bagażnika lub przedmioty znajdujące się w dodatkowym schowku mogą stanowić zagrożenie dla osób w kabinie.
Demontowanie półki bagażnika
1 Odczepić linki.

2 Złożyć półkę bagażnika.

3 Pociągnąć do góry dźwignię i otworzyć podłogę bagażnika.
4 Wyjąć półkę bagażnika. Jeżeli oparcia tylnych foteli pochylone są do tytu, półkę bagażnika należy wyjąć po ustawieniu oprać w pozycji maksymalnie pionowej. (→S. 167)
5 Podnieść podłogę bagażnika i umieścić półkę w schowku.



■ Ostrzeżenie dotyczące zakłóceń działania urządzeń elektronicznych
- Nie wolno kłaść niczego na półce bagażnika. W razie gwałtownego ha-mowania lub nagłego skrętu przewożone elementy mogą uderzyć osoby znajdujące się w samochodzie. Może doprowadzić to do wypadku, powo-dując śmierć lub poważne obrażenia ciata.
- Nie należy zezwalać dzieciom na wspinanie się na półkę bagażnika. Może to doprowadzić do jej uszkodzenia, a także spowodować śmierć lub poważne obrażenia ciała.
Pozostałe elementy wyposażenia
Ostony przeciwstoneczne
① W celu ustawienia ostony w pozycji czołowej należy ją opuścić na dół.
② W celu ustawienia ostony w pozycji bocznej należy ją opuścić na dół, zwolnić z zaczepu i odchylić na bok.

Lusterka osobiste
W ostonie przeciwstonecznej
W schowku na okulary

Przesunąć ostone, aby ją otworzyć. Lampka przy lusterku zaświeca się po odsunięciu ostony.

Wyjąć pokrywę schowka na okulary za pomocą paska. ( →S. 479)
Po wewnętrznej stronie pokrywy znajduje się lusterko osobiste.
Jeżeli lampki lusterek osobistych pozostaną włączone, gdy przyciskiem rozruchu wybrany jest stan wyłączony, nastąpi ich automatyczne wyłączenie po około 20 minutach.
! UWAGA
Aby uniknąć uszkodzenia lusterka osobistego, gdy pokrywa schowka na okulary jest wyjęta, nie należy narażać jej na uderzenia ani umieszczać na niej ciężkich przedmiotów.
Aby uniknąć rozładowania akumulatora, gdy silnik nie pracuje, nie należy pozostawiać włączonych lampek na dłużej, niż jest to konieczne.
Zegar
Zegar można wyregulować, naciskając odpowiednie przyciski.
① Przytrzymanie wciśniętego przycisku umożliwia przestawianie wskazań czasu do tyłu.
② Przytrzymanie wciśniętego przycisku umożliwia przestawianie wskazań czasu do przodu.

Gniazdo elektryczne
Gniazdo elektryczne służy do zasilania urządzeń przystosowanych do na- pięcia 12 V i o poborze prądu nieprzekraczającym 10 A (mocy 120 W). W przypadku równoczesnego korzystania z kilku gniazd należy upewnić się, że sumaryczny pobór mocy wszystkich urządzeń nie przekracza 120 W.
W środkowej konsoli W bagażniku


Otworzyć pokrywę. Otworzyć pokrywę.
Gniazda elektryczne działają, gdy przyciskiem rozruchu wybrany jest stan ACCESSORY lub IGNITION ON.
- Szczelina pod pokrywą schowka umożliwia jego zamknięcie z wyprowadzonymi przewodami.

- W celu uniknięcia ryzyka uszkodzenia gniazda elektrycznego, gdy nie jest używane, powinno być zakryte.
Przedmioty i płyny, które dostaną się do gniazd elektrycznych, mogą spowodować zwarcie.
Aby uniknąć rozładowania akumulatora, gdy silnik nie pracuje, nie należy korzystać z gniazda elektrycznego dłużej, niż to jest konieczne.
Ładowarka bezprzewodowa (w niektórych wersjach)
Urządzenie przenośne, zgodne ze standardem Qi bezprzewodowo ładowanych urządzeń przenośnych firmy Wireless Power Consortium, takie jak smartfon, bateria telefonu komórkowego itp., może być ładowane poprzez umieszczenie go w przeznaczonym do tego obszarze.
Funkcja ta nie może być używana z urządzeniami przenośnymi większymi niż obszar ładowania. Również, zależnie od urządzenia przenośnego, może ona nie działać prawidłowo. Należy zapoznać się z instrukcją obsługi urządzenia przenośnego.
Symbol „Qi“
Symbol „Qi” jest zarejestrowanym znakiem towarowym firmy Wireless Power Consortium.

■ Nazwy poszczególnych części
① Wyłącznik
② Lampka kontrolna
③ Obszar ładowania

■ Używanie ładowarki bezprzewodowej
1 Otworzyć schowek w środkowej konsoli (→S. 477)
2 Nacisnąć wyłącznik ładowarki bezprzewodowej.
Każde naciśnięcie wyłącznika powoduje włączenie lub wyłączenie.
Gdy ładowarka jest włączona, świeci się lampka kontrolna (zielona).
Pomimo wyłączenia silnika zapamiętywany jest stan włączenia/wytączenia ładowarki.
3 Położyć urządzenie przenośne stronę przeznaczoną do ładowania do dołu.
Podczas ładowania świeci się lampka kontrolna (pomarańczowa).
Jeżeli ładowanie nie zostało uruchomione, należy umieścić urządzenie przenośne jak najbliżej środka obszaru ładowania.
Po zakończeniu ładowania zaświeca się lampka kontrolna (zielona).


- Wznowienie ładowania
- Po zakończeniu ładowania i po pewnym czasie, w którym ładowanie jest wstrzymane, ładowanie zostanie wznowione.
- Jeżeli urządzenie przenośne zostanie przesunięte, ładowanie zostanie chwilowo wstrzymane, a następnie wznowione.
■ Sygnalizacja lampki kontrolnej
| Sygnalizacja lampki kontrolnej | Warunki |
| Wyłączona | Ładowarka bezprzewodowa jest wyłączona |
| Zielona (świeci się) | Stan gotowości (stan w którym ładowanie jest możliwe) |
| Gdy ładowanie zostało zakończone* | |
| Pomarańczowa (świeci się) | Po umieszczeniu przenośnego urządzenia w ob-szarze ładowania (wykrywanie urządzenia) |
| Ładowanie |
*: W niektórych przypadkach, zależnie od urządzenia przenośnego, lampka kontrolna będzie świeciła się w kolorze pomarańczowym, nawet po zakończeniu ładowania.
● Gdy lampka kontrolna miga
Gdy wystąpi błąd, lampka kontrolna miga w kolorze pomarańczowym.
Należy postępować zgodnie z poniższą tabelą.
| Sygnalizacja lampki kontrolnej | Prawdopodobna przyczyna | Sposób postępowania |
| Miga szybko raz na sekundę (pomarańczowa) | Usterka potączenia ładowarki z samochodem. | Należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Lexusa lub innym specjalistycznym warsztatem. |
| Nieprzerwanie miga szybko 3 razy (pomańczowa) | Obca substancja znajduje się pomiędzy urządzeniem przenośnym a obszarem ładowania. | Usunąć obcą substancję z pomiędzy urządzenia przenośnego i obszaru ładowania. |
| Urządzenie przenośne zostało rozsynchronizowane w wyniku zmiany położenia. | Umieścić przenośne urządzenie w pobliżu środka obszaru ładowania. | |
| Nieprzerwanie miga szybko 4 razy (pomańczowa) | tadowarka bezprzewodowa się przegrzewa. | Wstrzymać ładowanie i wznowić je po jakimś czasie. |
■ ładowarka bezprzewodowa działa, gdy
Przyciskiem rozruchy wybrany jest stan ACCESSORY lub IGNITION ON.
■ Urządzenia przenośne, które mogą być użyte
Używane mogą być urządzenia spełniające standard Qi bezprzewodowo ładowanych urządzeń.
Jednak nie jest gwarantowana zgodność ze wszystkimi urządzeniami spełniającymi standard Qi.
Począwszy od telefonów komórkowych i smartfonów, ładowarka przeznaczona jest dla urządzeń przenośnych o niskim poborze prądu, nieprzekraczającym 5W.
Gdy urządzenie przenośne posiada ostone lub inne akcesoria
Nie należy ładować urządzeń posiadających ostonę lub akcesoria niezgodne ze standardem Qi. Zależnie od rodzaju ostony i akcesoriów ładowanie może nie być możliwe. Jeżeli, pomimo umieszczenia urządzenia przenośnego w obszarze ładowania, ładowanie się nie odbywa, należy zdjęć ostonę i akcesoria.
Zakłócenia odbioru radiowego w trybie AM podczas ładowania
Wyłączyć ładowarkę bezprzewodową i sprawdzić czy zakłócenia się zmniejszyły. Jeżeli tak, należy nacisnąć i przytrzymać wyłącznik ładowarki bezprzewodowej przez 2 sekundy. Zmieni się częstotliwość pracy ładowarki i zakłócenia mogą się zmniejszyć. Zmiana częstotliwości zostanie potwierdzona dwukrotnym mignięciem lampki kontrolnej w kolorze pomarańczowym.
■ Waźne informacje dotyczące ładowarki bezprzewodowej
- Jeżeli elektroniczny kluczyk nie został wykryty wewnątrz samochodu, ładowanie nie jest możliwe. Otwarcie i zamknięcie drzwi może spowodować chwilowe wstrzymanie ładowania.
Podczas ładowania urządzenie przenośne i ładowarka bezprzewodowa nagrzewają się. Nie jest to oznaką usterki.
Jeżeli urządzenie przenośne rozgrzeje się w czasie ładowania, funkcja bezpieczeństwa tego urządzenia może przerwać ładowanie. W takiej sytuacji, przed ponownym ładowaniem, należy poczekać, aż urządzenie przenośne ostygnie.
Odgłosy pracy
Gdy ładowarka bezprzewodowa jest włączona, podczas wyszukiwania urządzenia przenośnego generowany będzie dźwięk. Nie jest on oznaką usterki.

OSTRZEŻENIE
■ Podczas ładowania
Ze względów bezpieczeństwa, gdy urządzenie przenośne jest ładowane, kierowca nie powinien go obstugiwać.
■ Ostrzeżenie dotyczące zakłóceń działania urządzeń elektronicznych
Osoby z wszczepionym kardiostymulatorem, defibrylatorem z funkcją resyn- chronizacji bądź rozrusznikiem serca, jak również korzystające z jakichkolwiek innych urządzeń medycznych, powinny skonsultować z lekarzem możliwość używania ładowarki bezprzewodowej. Działanie ładowarki bezprzewodowej może mieć nieprzewidywalny wpływ na działanie urządzeń medycznych.
■ Aby uniknąć ryzyka spowodowania uszkodzeń lub poparzeń
Należy przestrzegać podanych niżej środków ostrożności. Nieprzestrzeganie ich może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia, spowodowania pożaru lub poparzeń w wyniku przegrzania.
Podczas ładowania nie należy umieszczać żadnych metalowych przedmiotów pomiędzy urządzenie przenośne i obszar ładowania.
- Do obszaru ładowania i urządzenia przenośnego nie należy mocować naklejek, metalowych przedmiotów itp.
Podczas ładowania urządzenia nie należy przykrywać częścią ubrań itp.
- Nie należy ładować innych urządzeń niż te do tego przystosowane.
- Urządzenia nie należy rozmontowywać lub modyfikować.
- Urządzenia nie należy uderzać i narażać na działanie dużej siły.

OSTRZEŻENIE
■ Warunki, w których funkcja może nie działać prawidłowo
W poniższych sytuacjach układ może nie działać prawidłowo
- Urządzenie przenośne jest w pełni naładowane
- Pomiędzy obszarem ładowania i urządzeniem przenośnym znajduje się obce ciato
- Wzrośta temperatura urządzenia przenośnego w wyniku ładowania
- Urządzenie jest umieszczone stronę przeznaczoną do ładowania do góry
- Urządzenie przenośne nie znajduje się na środku obszaru ładowania
- W pobliżu obiektów emitujących silne pola elektromagnetyczne, takich jak wieże telewizyjne, elektrownie, stacje paliwowe, nadajniki radiowe, duże ekrany wizyjne, lotniska
- W przypadku dotykania lub zastaniania elektronicznego kluczyka metalowymi przedmiotami, takimi jak:
• Karty pokryte folią aluminiową
- Pudełka papierosowe z wkładką z folii aluminiowej
• Metalowe portfele lub pudetka
- Monety
- Metalowe urządzenia do rozgrzewania dłoni
- Nośniki CD lub DVD
- W obrębie zasięgu działania innych elektronicznych kluczyków (emitujących fale radiowe).
Jeżeli wykluczone są wyżej wymienione czynniki i ładowarka nadal nie działa prawidłowo lub lampka kontrolna miga, może oznaczać to usterkę układu. Należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Lexusa lub innym specjalistycznym warsztatem.
■ Aby zapobiec usterce lub uszkodzeniu danych
W czasie ładowania nie należy umieszczać w pobliżu ładowarki bezprzewodowej kart magnetycznych, takich jak karty kredytowe, lub nośników magnetycznych itp. Dane mogłyby zostać usunięte w wyniku działania pola magnetycznego. Również nie należy umieszczać w pobliżu precyzyjnych urządzeń, takich jak zegarki na rękę itp., ponieważ może dojść do ich uszkodzenia.
- Nie należy pozostawiać urządzeń przenośnych w samochodzie. W wyniku działania promieni słonecznych wnętrze kabiny może ulec rozgrzaniu w stopniu grożącym uszkodzeniem urządzenia.
■ W celu uniknięcia rozładowania akumulatora
Gdy silnik nie pracuje, nie należy zbyt długo korzystać z ładowarki bezprzewodowej.
Podłokietnik
W celu skorzystania z podłokietnika należy go opuścić.

W celu uniknięcia ryzyka uszkodzenia podłokietnika nie należy nadmiernie go obciążać.
Uchwyty asekuracyjne
Uchwyty asekuracyjne zainstalo- wane na spodniej stronie dachu stu- żą do przytrzymania się podczas siedzenia w fotelu.

Nie należy używać uchwytu asekuracyjnego podczas wsiadania do samochodu lub wstając z fotela.

UWAGA
W celu uniknięcia uszkodzenia uchwytu asekuracyjnego nie wolno wieszać na nim żadnych ciężkich przedmiotów ani nie należy go nadmiernie obciążać.
Haczyki do zawieszania ubrań
Haczyki do zawieszania ubrań znajdują się przy tylnych uchwytach asekuracyjnych.

Na haczyku nie należy zawieszać wieszaków ubraniowych ani jakichkolwiek innych twardych przedmiotów. Tego typu obiekty mogą zostać z dużą siłą odrzucone przez napełniającą się kurtynę powietrzną i spowodować poważne lub śmiertelne obrażenia ciała.
Obstuga techniczna i konserwacja
7
7-1. Dbałość o samochód
Mycie i konserwacja nadwozia ....498
Czyszczenie i konserwacja wnętrza....502
7-2. Obstuga techniczna
Wymagania dotyczące obstugi technicznej......505
7-3. Czynności serwisowe do wykonania we własnym zakresie
Środki ostrożności podczas wykonywania czynności serwisowych....508
Pokrywa silnika ....510
Ustawienie podnośnika warsztatowego ....511
Komora silnikowa ....513
Opony....526
Ciśnienie w ogumieniu .....536
Tarcze kół 538
Filtr powietrza doprowadzanego do kabiny ....540
Bateria w elektronicznym kluczyku....542
Sprawdzanie i wymiana bezpieczników......544
Żarówki....548
Zawieszenie i podwozie.....560
Mycie i konserwacja nadwozia
Podczas mycia nadwozia samochodu należy przestrzegać podanych niżej wskazówek:
- Mycie zaczynać od górnych partii w kierunku dołu, umiarkowanym strumieniem wody zmywając nadwozie, wnęki kół oraz podwozie, by usunąć wszelkie zabrudzenia.
- Myć nadwozie z użyciem gąbki lub miękkiej ściereczki, np. irchy.
- W przypadku zabrudzeń trudnych do usunięcia użyć szamponu samochodowego i obficie spłukać wodą.
- Wytrzeć nadwozie do sucha.
- W razie uszkodzenia wodoodpornej warstwy ochronnej nawoskować nadwozie.
Jeżeli na umytej powierzchni woda nie zbiera się w pojedyncze krople, nadwozie samochodu, gdy jest zimne, należy nawoskować.
Powłoka samo odnawialna
Nadwozie samochodu posiada powłokę samo odnawialną, która jest odporna na niewielkie zarysowania powstałe np. w myjni samochodowej itp.
- Trwałość powłoki wynosi od 5 do 8 lat od czasu jej nałożenia.
- Czas odnawiania różni się w zależności od głębokości zarysowania i temperatury zewnętrznej. Odnawianie można przyspieszyć rozgrzewając powłokę poprzez polewanie jej ciepłą wodą.
- Głębokie zarysowania spowodowane przez klucze lub monety nie zostaną usunięte.
- Nie stosować wosków z dodatkami ściernymi.
■ Automatyczne myjnie samochodowe
- Przed wjazdem do myjni:
- Złożyć zewnętrzne lusterka wsteczne.
- Wyłączyć elektrycznie sterowane drzwi bagażnika (w niektórych wersjach) Mycie należy rozpocząć od przodu pojazdu. Przed rozpoczęciem jazdy należy pamiętać o rozłożeniu lusterek zewnętrznych.
- Szczotki w automatycznej myjni samochodowej mogą zarysować powierzchnie samochodu i zniszczyć powłokę lakierowaną.
- Tylny spojler może być nieodpowiedni do mycia w niektórych rodzajach myjni automatycznych. Ponadło może występować zwiększone ryzyko uszkodzenia samochodu.
■ Mycie wysokociśnieniowe
- Nie dopuszczac, aby dysze myjące znalazły się w bezpośredniej bliskości szyb samochodu.
- Przed wjechaniem do myjni sprawdzić, czy pokrywa wlewu paliwa jest prawidłowo zamknięta.
Uwagi dotyczące elektronicznego kluczyka (w niektórych wersjach)
Gdy podczas mycia samochodu osoba wykonująca tę czynność ma przy sobie elektroniczny kluczyk, w reakcji na zamoczenie zewnętrznych klamek drzwi może następować naprzemienne zablokowanie i odblokowanie drzwi. W takiej sytuacji kluczyk należy pozostawić w odległości co najmniej 2 m od samochodu (pamiętając o zabezpieczeniu go przed kradzieżą).
Gdy podczas mycia samochodu elektroniczny kluczyk pozostaje wewnątrz samochodu, w reakcji na zamoczenie zewnętrznych klamek drzwi na ze-
wnątrz samochodu rozlegnie się sygnał akustyczny. W takiej sytuacji należy
zablokować wszystkie drzwi, aby przerwać sygnalizację.
- Włączyć zapobieganie wyczerpaniu się baterii w elektronicznym kluczyku, aby wyłączyć system elektronicznego kluczyka. (→S. 149)
■ Tarcze kół ze stopów lekkich
- Wszelkie zabrudzenia należy niezwłocznie zmywać neutralnym detergentem. Nie używać twardych szczotek ani środków z zawartością ścierniwa. Nie stosować agresywnych środków chemicznych.
Stosować takie same tagodne środki myjące i woskujące jak do powierzchni lakierowanych.
- Nie wolno używać detergentów do mycia rozgrzanych tarcz kół, na przykład po długotrwałej jeździe przy wysokiej temperaturze otoczenia.
- Niezwłocznie po umyciu kół usunąć z nich pozostałości detergentu.
Zderzaki
Nie szorować i nie stosować środków ściernych. (wersje z powłoką hydrofobową)
■ Powłoki hydrofobowe szyb w przednich drzwiach
- W celu utrzymania efektu rozpraszania kropli wody należy przestrzegać podanych niżej zaleceń.
- Regularnie usuwać z szyb w przednich drzwiach wszelkie zabrudzenia itp.
- Nie dopuszczać do gromadzenia się na szybach zabrudzeń i kurzu. Jak najszybciej oczyścić szyby miękką, wilgotną ściereczką.
- Do mycia szyb nie stosować preparatów woskowych ani płynów zmywających zawierających środki ścierne.
- Do usuwania zaparowania nie używać jakichkolwiek metalowych przedmiotów.
- Powłokę hydrofobową, która utraciła swoje możliwości rozpraszania kropli wody, można odnowić. Należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Lexusa lub innym specjalistycznym warsztatem.

OSTRZEŻENIE
■ Podczas mycia samochodu
Uważać, aby woda nie dostała się do wnętrza komory silnika. Może to spowodować zwarcie elementów układu elektrycznego lub pożar.
■ Podczas mycia przedniej szyby (wersje wyposażone w wycieraczki z czujnikiem kropli deszczu)
Należy upewnić się, że wycieraczki są wyłączone.
W przypadku pozostawienia przełącznika w położeniu „AUTO”, w poniższych przypadkach może nastąpić samoczynne uruchomienie wycieraczek. Grozi to uszkodzeniem ich piór oraz przycięciem rąk lub odniesieniem poważnych obrażeń.

Gdy górna część szyby, gdzie znajduje się czujnik kropli deszczu, zostanie dotknięta ręką.
Gdy mokra szmatka lub podobny przedmiot znajdzie się w pobliżu czujnika kropli deszczu.
Gdy coś uderzy w przednią szybę.
Gdy obudowa czujnika zostanie dotknięta lub coś uderzy w czujnik.
■ Środki ostrożności dotyczące układu wydechowego
Pod wpływem gazów spalinowych układ wydechowy rozgrzewa się do wysokiej temperatury.
Podczas mycia samochodu należy uważać, aby nie dotknąć gorących elementów układu wydechowego i końcówki tłumika (w niektórych wersjach) przed ich schłodzeniem, ponieważ grozi to oparzeniem.
■ Środki ostrożności dotyczące układu monitorowania martwych pół widoczności (BSM) (w niektórych wersjach)
Jeżeli na powierzchni lakierowanej tylnego zderzaka pojawią się odpryski lub zarysowania, układ może działać nieprawidłowo. W takim przypadku należy skonsultować się z autoryzowaną stacją obsługi Lexusa lub z innym specjalistycznym warsztatem.

UWAGA
■ Zapobieganie uszkodzeniom i korozji nadwozia oraz innych elementów (tarcze kół ze stopów lekkich itp.)
W następujących przypadkach samochód należy niezwłocznie umyć:
- Po jeździe w pobliżu wybrzeża morskiego
- Po jeździe na drogach posypywanych solą
- W razie zauważenia plam ze smoły lub żywicy na powierzchniach lakierowanych
- W razie zauważenia martwych owadów i ich odchodów lub ptasich odchodów na powierzchniach lakierowanych
- Po jeździe w rejonie zanieczyszczonym sadzą, dymami ze spalania oleju, pyłem górniczym, pyłem żelaznym lub wyziewami chemicznymi
• Gdy samochód jest silnie zakurzony lub zabtocony
- W razie rozlania na powierzchni lakierowanej benzenu lub benzyny
Należy niezwłocznie naprawiać wszelkie odpryski i zarysowania powłoki lakierniczej.
W celu uniknięcia korozji tarcz kół należy oczyścić je z zabrudzeń i składować w pomieszczeniach o niskiej wilgotności.
■ Mycie kloszy lamp zewnętrznych
- Myć ostrożnie. Nie stosować substancji organicznych i nie używać twardych szczotek. Grozi to uszkodzeniem powierzchni kloszy.
- Nie stosować wosku na klosze lamp.
Wosk może doprowadzić do uszkodzenia soczewek.
■ W celu uniknięcia uszkodzenia przednich wycieraczek
Podnoszenie przednich wycieraczek należy rozpocząć od wycieraczki po stronie kierowcy, a następnie podnieść wycieraczkę po stronie pasażera. Przy opuszczaniu wycieraczek do pozycji pracy należy zacząć od wycieraczki po stronie pasażera.
■ Mycie w myjni automatycznej (wersje wyposażone w wycieraczki z czujnikiem kropli deszczu)
Przełącznik wycieraczek ustawić w położeniu wyłączonym.
W przypadku pozostawienia przełącznika w położeniu „AUTO” może nastąpić samoczynne uruchomienie wycieraczek, co grozi uszkodzeniem ich piór.
■ Mycie w myjni wysokociśnieniowej
Podczas mycia samochodu należy zachować ostrożność, aby nie skierować strumienia wody bezpośrednio w kamerę lub jej okolice. Uderzająca pod wysokim ciśnieniem woda może spowodować nieprawidłową pracę urządzenia.
Strumienia wody nie należy kierować w stronę następujących części i oston (oston gumowych lub z tworzyw sztucznych) lub złączy elektrycznych. Uderzająca pod wysokim ciśnieniem woda może spowodować ich uszkodzenie.
- Elementy układu napędowego
- Elementy układu kierowniczego
- Elementy zawieszenia
- Elementy układu hamulcowego
Czyszczenie i konserwacja wnętrza
Podczas czyszczenia wnętrza samochodu należy przestrzegać podanych niżej wskazówek, co pozwoli utrzymać je w możliwe najlepszym stanie:
Utrzymywanie wnętrza w czystości
Usunąć kurz i piach za pomocą odkurzacza. Zabrudzone powierzchnie wycierać szmatką zwilżoną letnią wodą.
Czyszczenie obić skórzanych
- Usunąć kurz i piach za pomocą odkurzacza.
- Wytrzeć zabrudzone powierzchnie miękką szmatką zwilżoną rozcieńczonym detergentem.
Użyć w przybliżeniu 5% roztworu wodnego neutralnego środka przeznaczonego do prania tkanin wełnianych. - Wycisnąć nadmiar wody ze szmatki i dokładnie wytrzeć do sucha wszelkie pozostałości detergentu.
- W celu osuszenia powierzchni należy ją wytrzeć suchą, miękką szmatką. Pozostawić powierzchnię do wyschnięcia w zacienionym i przewiewnym miejscu.
Czyszczenie obić ze sztucznej skóry
- Usunąć luźne zabrudzenia za pomocą odkurzacza.
- Za pomocą gąbki lub miękkiej szmatki rozprowadzić roztwór tagodnego mydła na tapicerce.
- Pozostawić przez kilka minut, aż roztwór wsiąknie. Następnie wytrzeć do czysta wilgotną szmatką.
■ Konserwacja obić skórzanych
W celu utrzymania dobrego wyglądu Lexus zaleca czyszczenie obić skórzanych przynajmniej dwa razy w roku.
Czyszczenie wykładziny dywanowej przy użyciu szamponów piankowych
Na rynku dostępnych jest wiele preparatów pieniących do czyszczenia wykładzin dywanowych. Do nanoszenia piany posłużyć się gąbką lub szczotką. Szorować kolistymi ruchami. Nie używać wody. Wytrzeć zabrudzone powierzchnie i pozostawić do wyschnięcia. Najlepsze rezultaty uzyskuje się, utrzymując wykładzinę w możliwe suchym stanie.
Czyszczenie pasów bezpieczeństwa
Pasy bezpieczeństwa można czyścić letnią wodą z mydłem, posługując się szmatką lub gąbką. Przy okazji sprawdzić, czy pasy nie są nadmiernie zużyte, wystrzepione lub czy nie mają przecięć.
■ Przednie boczne szyby z warstwą ochronną UV
Przednie boczne szyby pokryte są warstwą ochronną odbijającą promienie UV. Aby zapobiec jej uszkodzeniu należy przestrzegać poniższych zaleceń:
Gdy szyby zostaną zabrudzone, należy jak najszybciej wytrzeć je miękką szmatką zwilżoną chłodną wodą.
- Jeżeli szyby są mocno zabrudzone nie należy ich często otwierać i zamykać.

OSTRZEŻENIE
■ Woda wewnątrz samochodu
- Należy uważać, aby nie zachlapać lub zalać wodą wnętrza samochodu. Może to spowodować uszkodzenie lub pożar w obrębie elementów elektrycznych itp.
- Nie dopuszczac do zamoczenia jakichkolwiek elementów składowych lub przewodów elektrycznych w układzie poduszek powietrznych. (→S. 46) Na skutek usterki elektrycznej może dojść do niespodziewanego odpalenia bądź zablokowania działania poduszek powietrznych, w obu przypadkach doprowadzając do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
■ Czyszczenie i konserwacja wnętrza (głównie deski rozdzielczej)
Nie należy używać wosków nabłyszczających ani preparatów czyszczących ze środkiem nabłyszczającym. Odbijający się w szybie czołowej obraz deski rozdzielczej może zakłócić widoczność kierowcy i doprowadzić do wypadku, w wyniku którego może dojść do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.

UWAGA
■ Środki czyszczące
- Nie wolno stosować następujących typów detergentów, ponieważ mogą one powodować odbarwienia tapicerki oraz smugi i uszkodzenia na powierzchniach lakierowanych:
- Z wyjątkiem obić foteli: Substancje organiczne w rodzaju benzenu i benzy- ny, roztwory alkaliczne lub kwasowe, preparaty barwiące i wybielające
- Obicia foteli: substancje alkaliczne lub kwasowe w rodzaju rozpusz- czalników, benzenu lub alkoholu
- Nie należy używać wosków nabłyszczających ani preparatów czyszczących ze środkiem nabłyszczającym. Grozi to uszkodzeniem powierzchni deski rozdzielczej lub innych lakierowanych elementów wnętrza.
■ Zapobieganie uszkodzeniu obić skórzanych
W celu uniknięcia ryzyka uszkodzenia obić skórzanych należy przestrzegać niżej wymienionych zaleceń:
- Niezwłocznie usuwać z obić skórzanych kurz i piach.
- Nie pozostawiać zbyt długo samochodu w miejscu bezpośrednio nastonecznionym. Szczególnie latem samochód powinien być parkowany w miejscach zacienionych.
- Nie pozostawiać na skórzanych obiciach przedmiotów wykonanych z tworzyw sztucznych, winylu lub zawierających żywice, ponieważ w razie silniejszego rozgrzania wnętrza mogą one przywrzeć do skóry.
■ Woda na podłodze
Nie należy myć podłogi samochodu wodą. Woda może dostać się do elementów elektrycznych ulokowanych pod wykładzinq i spowodować uszkodzenia, np. systemu audio. Ponadto może dojść do korozji nadwozia.
Podczas mycia wewnętrznej powierzchni przedniej szyby (wersje z układem ostrzegania o zjeżdzaniu z pasa ruchu [LDA] [w niektórych wersjach] lub wersje z układem ostrzegania o zjeżdzaniu z pasa ruchu z kontrolą kierownicy [LDA] [w niektórych wersjach] lub automatycznym włączaniem i wyłączaniem świateł drogowych)
Należy uważać, aby nie dotknąć czujnika kamery detekcyjnej (→S. 304). Zarysowanie lub uderzenie obiektywu kamery może spowodować nieprawidłowe działanie lub usterkę układu ostrzegania o zjeżdzaniu z pasa ruchu (LDA) i automatycznego włączania i wyłączania świateł drogowych.
■ Mycie wewnętrznej powierzchni przedniej i tylnej szyby
- Nie należy używać środków do mycia szyb, ponieważ mogą doprowadzić do uszkodzenia usuwających zaparowanie tylnej szyby nitek przewodu grzejnego lub anteny. Szybę należy myć delikatnie miękką szmatką zwilżoną ciepłą wodą. Przecierać szybę ruchami równoległymi do nitek przewodu grzejnego lub anteny.
- Należy uważać, aby nie zarysować lub uszkodzić nitek przewodu grzejnego lub anteny.
Czyszczenie przednich bocznych szyb
Do mycia szyb nie należy stosować produktów chemicznych lub środków ściernych (np. płynów do mycia szyb, detergentów, wosku). Mogą one spowodować uszkodzenie warstwy ochronnej.
Wymagania dotyczące obsługi technicznej
Niezbędnym warunkiem bezpiecznej i ekonomicznej eksploatacji jest codzienna dbałość o samochód i regularnie wykonywane zabiegi serwisowe. Poniżej podane są ogólne zalecenia producenta samochodu.
Przeglądy okresowe
Przeglądy okresowe powinny być przeprowadzane w terminach określonych w planie obsługi okresowej.
Szczegółowy zakres i terminarz obsługi okresowej podany jest w książce gwarancyjnej samochodu „Serwis i Gwarancja”.
Czynności serwisowe do wykonania we własnym zakresie
Jakie czynności serwisowe mogą zostać wykonane we własnym zakresie?
Wiele punktów obsługi okresowej jest łatwych do wykonania dla osoby o pewnych zdolnościach mechanicznych, dysponującej kilkoma podstawowymi narzędziami samochodowymi.
Należy jednak zwrócić uwagę na to, że niektóre czynności obstługowe wymagają użycia specjalistycznych narzędzi oraz posiadania wysokich umiejętności. Dlatego należy je zlecać wykwalifikowanym mechanikom. Nawet gdy użytkownik ma doświadczenie mechaniczne, zalecane jest powierzenie czynności obsługi okresowej autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innemu specjalistycznemu warsztatowi. Autoryzowana stacja obsługi Lexusa będzie ponadło prowadzić rejestr wykonanych przeglądów oraz czynności serwisowych, pomocny na wypadek korzystania z naprawy gwarancyjnej. W przypadku korzystania z usług warsztatu nienależącego do sieci serwisowej Lexusa wskazane jest poproszenie o dokonywanie odpowiednich zapisów przebiegu historii serwisowej tego samochodu.
Gdzie dokonywać przeglądów i napraw?
W celu utrzymania możliwe najwyższej sprawności samochodu zalecane jest powierzanie wszelkich napraw i czynności serwisowych autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub odpowiednio przygotowanym i wyposażonym specjalistom. W okresie gwarancji wymagane przeglądy okresowe i ewentualne naprawy najlepiej zlecać autoryzowanej stacji obsługi Lexusa, która użyje wyłącznie oryginalnych części zamiennych. Warto też korzystać z usług autoryzowanych stacji obsługi Lexusa po upływie tego okresu oraz w przypadku wszelkich napraw nieobjętych gwarancją producenta samochodu, ponieważ stacje te są wyspecjalizowane w obstudze samochodów marki Lexus, a ich wysoce wykwalifikowani pracownicy potrafią poradzić sobie z wszelkimi problemami, jakie mogą zdarzyć się w trakcie eksploatacji tego samochodu.
Autoryzowane stacje obsługi Lexusa lub inne odpowiednio przygotowane i wyposażone specjalistyczne warsztaty, ze względu na to że posiadają duże doświadczenie w obstudze samochodów Lexus, rzetelnie i za rozsądną cenę wykonają wszelkie niezbędne przeglądy i obsługi okresowe tego samochodu.
■ Kiedy samochód wymaga naprawy?
Należy zwracać uwagę na wszelkie zmiany w zachowaniu się samochodu podczas jazdy, nietypowe dźwięki i inne oznaki świadczące o konieczności interwencji serwisowej. Najważniejsze z nich to:
- Przerywana praca lub dławienie się silnika, odgłosy dzwonienia
- Wyraźna utrata mocy
- Nietypowe odgłosy dobiegające z silnika
- Ślady wycieków pod samochodem (Jednak woda kapiąca z elementów układu klimatyzacji, który pracował, jest zjawiskiem normalnym.)
Zmiana odgłosu pracy układu wydechowego (Może to być objawem ulatniania się niebezpiecznego dla zdrowia tlenku węgla. Należy wtedy jechać z otwartymi oknami i natychmiast zlecić sprawdzenie układu wydechowego.) - Widoczne obniżenie ciśnienia w oponie, pisk ogumienia przy skręcaniu, nie-równomierne zużycie bieżnika
- Ściąganie samochodu w jedną stronę podczas jazdy po płaskiej, prostej drodze
- Nietypowe odgłosy towarzyszące pracy elementów zawieszenia
- Spadek skuteczności hamulców, „miękki” pedał hamulca zasadniczego, zapadanie się pedatu niemal do podłogi, ściąganie samochodu w jedną stronę podczas hamowania
- State utrzymywanie się temperatury płynu chłodzącego powyżej normalnego zakresu (→S. 101)
Zaobserwowanie jednego z powyższych objawów wymaga niezwłocznego oddania samochodu do regulacji lub naprawy w autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innym specjalistycznym warsztacie.

OSTRZEŻENIE
■ Nieprzestrzeganie zasad dbałości o stan techniczny samochodu
Grozi doprowadzeniem do poważnej awarii samochodu, a także spowodowaniem wypadku, w wyniku którego może dojść do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
■ Środki ostrożności przy obstudze akumulatora
Bieguny akumulatora, zaciski jego przewodów oraz powiązane z nimi elementy wyposażenia zawierają potencjalnie niebezpieczne dla zdrowia związki ołowiu lub czysty ołów, o których wiadomo, że powodują uszkodzenia mózgu. Po każdym kontakcie z akumulatorem należy umyć ręce. (→S. 522)
Środki ostrożności podczas wykonywania czynności serwisowych
Podczas samodzielnego wykonywania czynności serwisowych należy przestrzegać podanych w tym rozdziale wskazówek i procedur postępowania.
| Pozycja | Narzędzia i materiały |
| Poziom naładowania akumulatora(→S. 522) | Ciepta wodaSoda oczyszczonaSmarStandardowy klucz do nakrętek (do zacisków akumulatora) |
| Poziom płynu w układzie chłodzenia silnika/chłodnicy powietrza doładowanego(→S. 520) | „Toyota Super Long Life Coolant” lub podobnej jakości nisko-krzepnący roztwór na bazie glikolu etylenowego, niezawierający krzemianów, amin, azotynów ani boranów, wytwarzany z wykorzystaniem technologii wysoce trwałych hybrydowych kwasów organicznych. Płyn „Toyota Super Long Life Coolant” jest gotowym do użytku roztworem, zawierającym 50% koncentratu niskokrzepnącego i 50% wody dejonizowanej.Lejek (tylko do dolewania płynu). |
| Poziom oleju w silniku(→S. 516) | Oryginalny olej Toyoty „Toyota Genuine Motor Oil” lub jego odpowiednikSzmatka lub ręcznik papierowyLejek (tylko do dolewania oleju) |
| Bezpieczniki (→S. 544) | Bezpiecznik o prądzie znamionowym takim samym jak wymieniany |
| Żarówki (→S. 548) | Żarówka o takim samym oznaczeniu i mocy jak oryginalnaŚrubokręt z krzyżową końcówkąŚrubokręt z płaską końcówkąKlucz |
| Chłodnica i skraplacz(→S. 521) | — |
| Ciśnienie w ogumieniu(→S. 536) | Manometr do pomiaru ciśnienia w oponachŹródło sprężonego powietrza |
| Płyn do spryskiwaczy(→S. 525) | Woda lub płyn do spryskiwaczy zawierający środek przeciw zamarzaniu (w sezonie zimowym)Lejek (tylko do dolewania wody lub płynu do spryskiwaczy) |

OSTRZEŻENIE
W komorze silnikowej znajdują się mechanizmy, które mogą niespodziewanie zadziatać, jak również płyny, które mogą być gorące, a także urządzenia, które mogą być pod napięciem. W celu uniknięcia śmierci lub poważnych obrażeń ciała należy przestrzegać poniższych zaleceń.
■ Podczas wykonywania czynności serwisowych w komorze silnikowej
- Trzymać dłonie, fragmenty ubrania i narzędzia z dala od poruszających się wentylatora i paska napędowego.
- Bezpośrednio po zatrzymaniu samochodu nie dotykać silnika, sterownika mocy, chłodnicy, kolektora wydechowego itp. ani innych elementów, które mogą być gorące. Również oleje i inne płyny mogą być gorące.
- Nie pozostawiać w komorze silnikowej żadnych łatwopalnych materiałów, np. papieru, szmat.
W pobliżu elementów układu paliwowego i akumulatora nie wolno palić i powodować iskrzenia ani zbliżać się z otwartym ogniem. Opary paliwa i gazy wydobywające się z akumulatora są łatwopalne. - Przy obstudze akumulatora należy zachować maksymalną ostrożność. Zawiera on trujący i żrzący kwas siarkowy.
Płyn hamulcowy jest niebezpieczny dla skóry i oczu, a także powoduje uszkodzenia powierzchni lakierowanych. W przypadku dostania się płynu do oczu lub na ręce należy je natychmiast przemyć czystą wodą. W razie dalszego odczuwania dyskomfortu należy zgłosić się do lekarza.
Podczas wykonywania czynności serwisowych w pobliżu wentylatorów elektrycznych i chłodnicy
Upewnić się, że przyciskiem rozruchu wybrany jest stan wyłączony. Elektrycznie napędzany wentylator chłodnicy może samoczynnie ruszyć, jeżeli przyciskiem rozruchu wybrany jest stan IGNITION ON, włączony jest układ klimatyzacji i/lub temperatura płynu w układzie chłodzenia silnika jest wysoka. (→S. 521)
■ Okulary ochronne
Należy zakładać okulary ochronne, aby ostonić oczy przed rozpryskami płynów i innymi niebezpiecznymi materiałami.

UWAGA
■ Wyjęty filtr powietrza
Jazda bez filtra powietrza doprowadzanego do silnika grozi przyspieszonym zużyciem mechanicznym silnika, spowodowanym przez znajdujące się w powietrzu zanieczyszczenia.
■ Zbyt niski lub zbyt wysoki poziom płynu hamulcowego
Poziom płynu hamulcowego w zbiorniczku nieco obniża się w miarę zużywania się okładzin ciernych, a także przy wysokim poziomie płynu w akumulatorze ciśnienia.
Jeżeli poziom płynu hamulcowego w zbiorniczku wymaga częstego uzupełniania, może to oznaczać poważną awarię.
Pokrywa silnika
W celu otwarcia pokrywy silnika należy z kabiny samochodu zwolnić jej zamek.
1 Pociągnąć dźwignię zwalniają- cą zamek pokrywy silnika. Pokrywa nieco się uniesie.
2 Nacisnąć do góry dźwignię zaczepu pomocniczego i podnieść pokrywę.


■ Przed rozpoczęciem jazdy
Sprawdzić, czy pokrywa silnika jest prawidłowo zamknięta i zablokowana. Nieprawidłowo zablokowana pokrywa może niespodziewanie unieść się podczas jazdy, doprowadzając do wypadku drogowego, w rezultacie którego może dojść do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
Ustawienie podnośnika warsztatowego
Podczas używania podnośnika warsztatowego należy postępować zgodnie z instrukcją jego obsługi.
Przy podnoszeniu samochodu należy prawidłowo ustawić podnośnik warsztatowy. Nieprawidłowe ustawienie podnośnika warsztatowego grozi uszkodzeniem samochodu i spowodowaniem obrażeń ciała.
Z przodu

1 Przed podniesieniem samochodu za pomocą podnośnika warsztato- wego: Zdjąć ostone.
① Odkręcić śrubę
② Zdjąć ostone

2 Podnośnikiem warsztatowym podnieść samochód.

① Skrzynka bezpieczników
(→S. 544)
② Zbiornik wyrównawczy w układzie chłodzenia silnika (→S. 520)
③ Korek wlewu oleju do silnika
(→S. 517)
④ Miarka poziomu oleju silnikowego ( →S. 516)
⑤ Zbiornik wyrównawczy w układzie chłodzenia powietrza doładowanego (→S. 520)
⑥ Akumulator ( →S. 522)
⑦ Chłodnica ( →S. 521)
⑧ Skraplacz ( →S. 521)
⑨ Elektryczne wentylatory chłodnicy
⑩ Zbiornik płynu do spryskiwaczy ( →S. 525)
NX200

① Skrzynka bezpieczników
(→S. 544)
② Zbiornik wyrównawczy w układzie chłodzenia silnika (→S. 520)
③ Korek wlewu oleju do silnika
(→S. 517)
④ Akumulator ( →S. 522)
⑤ Chłodnica ( →S. 521)
⑥ Skraplacz ( →S. 521)
⑦ Elektryczne wentylatory chłodnicy
⑧ Miarka poziomu oleju silnikowego ( →S. 516)
⑨ Zbiornik płynu do spryskiwaczy ( →S. 525)
Ostona komory silnikowej
■ Zdejmowanie ostony komory silnikowej

① Włożyć spinekę
② Nacisnąć

! UWAGA
■ Po zainstalowaniu ostony komory silnikowej
Należy upewnić się, że ostona komory silnikowej jest prawidłowo zamocowana.
Olej w silniku
Poziom oleju sprawdza się za pomocą miarki przy wyłączonym silniku, gdy jest on rozgrzany do temperatury roboczej.
■ Sprawdzanie poziomu oleju w silniku
1 Zaparkować samochód w miejscu o równym, poziomym podłożu. Rozgrzać silnik, a następnie, po jego wyłączeniu, odczekać minimum 5 minut, umożliwiając ścieknięcie oleju na spód silnika.
2 Wyciągnąć miarkę, trzymając szmatkę pod jej końcówką.
NX200t NX200

3 Wytrzeć miarkę do sucha.
4 Z powrotem wsunąć całkowicie miarkę z wypustkami (na ilustracji) skierowanymi w kierunku silnika.
NX200t NX200


5 Ponownie wyciągnąć miarkę i trzymając szmatkę pod jej końcówką, odczytać poziom oleju.
① Poziom zbyt niski
② Poziom prawidłowy
③ Poziom zbyt wysoki

6 Wytrzeć miarkę do sucha i wsunąć ją całkowicie z powrotem.
■ Dolewanie oleju
Jeżeli ślad oleju jest poniżej lub prawie na poziomie kreski oznaczającej poziom minimalny, dolać oleju silnikowego takiego samego rodzaju, jaki znajduje się w silniku.
NX200t NX200

Przed dolaniem oleju należy sprawdzić jego rodzaj oraz przygotować potrzebne narzędzia.
| Gatunek oleju | →S. 632 |
| Ilość oleju (poziom minimalny → poziom maksymalny) | 1,5 L |
| Narzędzia Czysty lejek |
1 Zdiąć korek wlewu oleju, odkręcając go w lewo.
2 Dolewać olej małymi porcjami, kontrolując jego poziom za pomocą miarki.
3 Nałożyć korek wlewu oleju i dokręcić go w prawo.
■ Zużycie oleju silnikowego
Podczas jazdy zużywana jest pewna ilość oleju silnikowego. W następujących sytuacjach zużycie oleju może wzrosnąć, a olej trzeba będzie uzupełnić pomiędzy przeglądami okresowymi.
Gdy silnik jest nowy, np. bezpośrednio po zakupie pojazdu lub po wymianie silnika.
- Jeżeli zostanie użyty olej o niskiej jakości lub o niewłaściwej lepkości.
Podczas jazdy z dużymi prędkościami lub z dużym obciążeniem, podczas holowania lub podczas częstego przyspieszania i hamowania.
- Jeżeli silnik pracuje przez dłuższy czas na biegu jałowym lub podczas częstej jazdy w ruchu ulicznym o dużym natężeniu.
■ Po wymianie oleju w silniku
Konieczne jest wyzerowanie układu kontrolnego wymiany oleju. W tym celu należy wykonać następujące czynności:
1 Nacisnąć przycisków sterowania zespołem wskaźników.

2 Nacisnąć lub przycisków sterowania zespołem wskaźników, wybrać , a następnie nacisnąć

3 Nacisnąć lub przycisków sterowania zespołem wskaźników, wybrać ekran „Oil Maintenance”, a następnie nacisnąć i przytrzymać.

4 Wybrać „Yes” i nacisnąć.

5 Na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawi się komunikat.

OSTRZEŻENIE
■ Zużyty olej silnikowy
Zużyty olej silnikowy zawiera potencjalnie niebezpieczne dla zdrowia związki, mogące wywoływać podrażnienia lub choroby skóry, np. stany zapalne lub nowotwory skóry. Dlatego należy uważać, aby nie narażać się na zbyt długi lub zbyt często kontakt z przepracowanym olejem. Plamy oleju na rękach można usuwać, myjąc je dokładnie mydłem i wodą.
Zużytego oleju silnikowego oraz filtrów oleju należy pozbywać się w bezpieczny i zgodny z przepisami sposób, z zachowaniem wymogów ochrony środowiska. Nie wolno wrzucać filtrów do zwykłych pojemników na śmieci, wylewać oleju do kanalizacji ani rozlewać go na ziemi.
W celu uzyskania informacji, na temat sposobów przekazywania do wtórnego przetworzenia oraz miejsc składowania przepracowanych olejów silnikowych i filtrów, najlepiej skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Lexusa lub najbliższym warsztatem samochodowym.
- Nie pozostawiać zużytego oleju w miejscach, do których mają dostęp dzieci.
! UWAGA
■ W celu uniknięcia ryzyka poważnego uszkodzenia silnika
Poziom oleju w silniku należy regularnie kontrolować.
■ Podczas wymiany oleju silnikowego
- Nie dopuszczać do rozlania oleju na elementy samochodu.
- Nie wlewać oleju powyżej poziomu maksymalnego, ponieważ jest to szkodliwe dla silnika.
- Po każdym dolaniu oleju sprawdzić jego poziom za pomocą miarki.
Korek wlewu oleju powinien być prawidłowo dokręcony.
Płyn w układzie chłodzenia
Gdy silnik jest zimny, poziom płynu powinien mieścić się pomiędzy kreskami „FULL” i „LOW” na zbiorniku wyrównawczym.
■ Zbiornik wyrównawczy w układzie chłodzenia silnika
① Zakrętka zbiornika
② Poziom wysoki „FULL”
③ Poziom niski „LOW”
Gdy poziom sięga kreski „LOW” lub poniżej, należy do-
lać płynu do poziomu „FULL”.
(→S. 622)

Zbiornik wyrównawczy w układzie chłodzenia powietrza dotadowanego (tylko NX200t)
① Zakrętka zbiornika
② Poziom wysoki „FULL”
③ Poziom niski „LOW”
Gdy poziom sięga kreski „LOW” lub poniżej, należy do-
lać płynu do poziomu „FULL”.
(→S. 622)

Dobór płynu chłodzącego
Układ chłodzenia silnika tego samochodu może być napełniany wyłącznie płynem „Toyota Super Long Life Coolant” lub podobnej jakości niskokrzepnąćym roztworem na bazie glikolu etylenowego, niezawierającym krzemianów, amin, azotynów ani boranów, wytwarzanym z wykorzystaniem technologii wysoce trwałych hybrydowych kwasów organicznych.
Płyn „Toyota Super Long Life Coolant” jest gotowym do użytku roztworem, zawierającym 50% koncentratu niskokrzepnącego i 50% wody dejonizowanej. (Zakres stosowania: do -35°C.)
W celu uzyskania szczegółowych informacji należy zwrócić się do autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innego specjalistycznego warsztatu.
Gdy w krótkim czasie po uzupełnieniu poziom płynu chłodzącego ponownie spada
Obejrzeć chłodnicę, przewody elastyczne, zakrętki zbiorników wyrównawczych, kurek spustowy i pompę w układzie chłodzenia.
Jeżeli nie ma śladów wycieków, należy zlecić autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innemu specjalistycznemu warsztatowi sprawdzenie szczelności ciśnieniowej zakrętki oraz szczelności układu chłodzenia silnika.

OSTRZEŻENIE
■ Gdy silnik jest gorący
Nie należy zdejmować zakrętek zbiornika wyrównawczego w układzie chłodzenia silnika i powietrza dotadowanego.
Na skutek panującego wewnątrz układu chłodzenia wysokiego ciśnienia, przy odkręcaniu zakrętki, może zostać wypchnięty gorący płyn chłodzący, grożąc poważnymi obrażeniami ciała, takimi jak np. poparzenie.

UWAGA
■ Przy dolewaniu płynu do układu chłodzenia silnika
Płyn chłodzący nie jest ani samą wodą, ani nierozcieńczonym koncentratem niskokrzepnąćym. Należy przestrzegać prawidłowej proporcji koncentratu niskokrzepnąćgo i wody, aby zachować odpowiednie własności smarujące, antykorozyjne i odprowadzania ciepła. Zapoznać się z zaleceniami podanymi na opakowaniu produktu.
■ W razie rozlania płynu
Ślady płynu zmyć wodą, zapobiegając uszkodzeniu zalanej części lub powierzchni lakierowanej.
Chłodnica i skraplacz
Należy sprawdzać stan chłodnicy i skraplacza oraz usuwać z nich jakie- kolwiek zabrudzenia.
Jeżeli którykolwiek z tych elementów ulegnie silnemu zabrudzeniu, a także w razie braku pewności co do jego stanu, należy zwrócić się do autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innego specjalistycznego warsztatu w celu sprawdzenia.

OSTRZEŻENIE
■ Gdy silnik jest gorący
Nie należy dotykać chłodnicy ani skraplacza, ponieważ grozi to poważnymi obrażeniami ciała, takimi jak np. poparzenie.
■ Gdy pracują elektryczne wentylatory chłodnicy
Nie dotykać niczego w komorze silnikowej.
Gdy przyciskiem rozruchu wybrany jest stan IGNITION ON, elektrycznie na- pędzany wentylator chłodnicy może samoczynnie ruszyć, jeżeli włączony jest układ klimatyzacji i/lub temperatura płynu chłodzącego jest wysoka. Przed przystąpieniem do wykonywania czynności serwisowych w pobliżu wentylatorów chłodnicy lub ostony chłodnicy należy sprawdzić, czy przyciskiem rozruchu został wybrany stan wyłączony.
Akumulator
Sprawdzić akumulator w następujący sposób:
■ Symbole ostrzegawcze
Znaczenie symboli znajdujących się w górnej części akumulatora jest następujące:
![]() | Nie palić, nie zbliżać się z otwartym ogniem, nie powodować iskrzenia | ![]() | Zawiera kwas |
![]() | Chronić oczy | ![]() | Przestrzegać instrukcji obstugi |
![]() | Chronić przed dostępem dzieci | ![]() | Zawiera wybuchowy gaz |
■ Stan zewnętrzny akumulatora
Sprawdzić, czy zaciski przewodów akumulatora nie są poluzowane lub skorodowane, nie ma pęknięć i obejma mocująca jest prawidłowo dokręcona.
① Zaciski
② Obejma mocująca

■ Sprawdzanie poziomu elektrolitu
Upewnić się, że poziom płynu znajduje się pomiędzy liniami „UPPER LEVEL” i „LOWER LEVEL”.
① Linia maksymalnego poziomu "UPPER LEVEL"
② Linia minimalnego poziomu „LOWER LEVEL”
Jeżeli poziom płynu znajduje się na poziomie linii „LOWER LEVEL” lub niższym, należy do- dać wody destylowanej.

■ Dodawanie wody destylowanej
1 Zdjąć korek odpowietrznika.
2 Dolać wody destylowanej.
Jeżeli linia maksymalnego poziomu nie jest widoczna, poziom elektrolitu należy kontrolować zagładając bezpośrednio do komory akumulatora.

3 Nałożyć i dokładnie dokręcić korek odpowietrznika.
■ Przed przystąpieniem do ładowania akumulatora
Podczas ładowania z akumulatora wydziela się wodór – palny i wybuchowy gaz. Z tego powodu przed przystąpieniem do tej operacji należy:
W przypadku ładowania akumulatora bez wyjmowania go z samochodu należy odłączyć od niego przewód masy.
- Przy podłączaniu i odłączaniu przewodów łączących ładowarkę z akumulatorem urządzenie to powinno być wyłączone.
■ Po naładowaniu lub podłączeniu akumulatora
- Silnik może nie dać się uruchomić. Należy wykonać poniższe czynności w celu wyzerowania układu.
1 Przestawić dźwignię skrzyni biegów w położenie P.
2 Otworzyć i zamknąć którekolwiek z drzwi.
3 Ponownie uruchomić silnik.
- Odblokowanie drzwi za pomocą systemu elektronicznego kluczyka może być niemożliwe bezpośrednio po podłączeniu akumulatora. W takim przypadku, w celu zablokowania/odblokowania drzwi, należy użyć zdalnego sterowania lub mechanicznego kluczyka.
- Silnik należy uruchomić, gdy przyciskiem rozruchu wybrany jest stan ACCESSO-RY, ponieważ uruchomienie go przy wybranym stanie wyłączonym może nie być możliwe. Podczas drugiego uruchamiania silnik będzie pracował normalnie.
- Wybrany za pomocą przycisku rozruchu stan operacyjny jest zapamiętywany przez samochód. Po podłączeniu akumulatora zostanie wybrany stan, przy którym akumulator został odłączony. Przed odłączeniem akumulatora należy upewnić się, że wybrany jest stan wyłączony. Należy zachować szczególną ostrożność, jeżeli wybrany stan operacyjny przed rozładowaniem akumulatora jest nieznany.
Jeżeli mimo kilku prób rozruchu wszystkimi wyżej wymienionymi metodami silnik nie daje się uruchomić, należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Lexusa lub innym specjalistycznym warsztatem.

OSTRZEŻENIE
■ Związki chemiczne w akumulatorze
Wewnątrz akumulatora znajduje się trujący i żrzący kwas siarkowy. Ponadto wydziela on palny i wybuchowy gaz - wodór. W celu uniknięcia ryzyka śmierci lub poważnych obrażeń ciała, podczas prac w pobliżu akumulatora, należy przestrzegać niżej wymienionych środków ostrożności:
- Nie dopuszczac do powstania iskry w trakcie dotykania narzędziami do zacisków akumulatora.
- Nie palić papierosów ani zapatek w pobliżu akumulatora.
- Nie dopuszczać do kontaktu elektrolitu z oczami, skórą i ubraniem.
- Nie wdychać wyziewów z akumulatora i nie połykać elektrolitu.
- Do prac w pobliżu akumulatora zakładać okulary ochronne.
- Nie dopuszczać dzieci w pobliżu akumulatora.
■ Bezpieczne miejsce ładowania akumulatora
Akumulator należy ładować na otwartej przestrzeni. Nie wolno ładować akumulatora w garażu lub zamkniętym pomieszczeniu o niedostatecznej wentylacji.
Doraźna pomoc
- Jeżeli elektrolit dostanie się do oczu
Jeżeli elektrolit dostanie się do oczu, należy je przepłukiwać przez 15 minut czystą wodą i natychmiast zgłosić się do lekarza. W miarę możliwości, w drodze do gabinetu lekarskiego, stosować mokry okład na oczy. - Jeżeli elektrolit dostanie się na skóre
Miejsce obficie spłukać wodą. Jeżeli wystąpi ból lub poparzenie, natychmiast zgłosić się do lekarza.
W razie zachlapania odzieży elektrolitem
Istnieje ryzyko jego przesiąknięcia aż do ciała. Dlatego należy natychmiast zdjąć zaplamione ubranie i w razie potrzeby postępować jak opisano powyżej.
• W razie połknięcia elektrolitu
Pić duże ilości wody lub mleka. Następnie wypić mleczko magnezjowe, surowe jajko lub olej roślinny. Natychmiast zgłosić się do lekarza.
■ Jeżeli poziom elektrolitu jest zbyt niski
Nie należy używać akumulatora, gdy poziom elektrolitu jest zbyt niski. Grozi to jego wybuchem.

UWAGA
■ Podczas ładowania akumulatora
Nie wolno ładować akumulatora, gdy silnik pracuje. Należy upewnić się, że wszystkie urządzenia elektryczne w samochodzie są wyłączone.
■ Podczas dolewania wody destylowanej
Nie dolewać zbyt dużo wody destylowanej do akumulatora. Nadmiar wody wylewającej się z akumulatora podczas jego ładowania może spowodować korozję.
Płyn do spryskiwaczy
Jeżeli żaden ze spryskiwaczy nie działa lub na wyświetlaczu wielo-funkcyjnym pojawia się komunikat „Windshield Washer Fluid Low”, zbiornik spryskiwacza może być pusty. Uzupełnić płyn zmywający.

■ Przy dolewaniu płynu
Ze względu na zawartość alkoholu w płynie zmywającym nie należy go dolewać, gdy silnik jest gorący lub pracuje, ponieważ w razie rozlania płynu na silnik itp. może on ulec zapaleniu.

UWAGA
■ Nie stosować niewłaściwych płynów
Do zbiornika spryskiwaczy nie wolno wlewać wody z mydłem ani płynów przeznaczonych do układu chłodzenia silnika.
Grozi to zaplamieniem powierzchni lakierowanych.
■ Rozcieńczanie płynu wodą
W razie potrzeby płyn do spryskiwaczy szyb można rozcieńczyć wodą. Należy przestrzegać podanych na etykiecie opakowania płynu temperatur zamarzania.
Opony
Opony należy wymieniać i przekładać zgodnie z harmonogramem obstug przeglądowych i stanem zużycia bieżnika.
Sprawdzanie stanu bieżnika
① Bieżnik nowy
② Wskaznik zużycia bieżnika
③ Bieżnik zużyty
Położenie wskaźników zużycia bieżnika oznaczone jest symbolami „TWI” lub „Δ”, wytłoczonymi na bocznych ściankach opon.
Należy również kontrolować stan opony koła zapasowego i ciśnienie, do jakiego jest napompowane, zwłaszcza jeżeli koło zapasowe nie jest przekładane.

Okresowe przekładanie kół
Koła należy okresowo przekładać zgodnie ze schematem na ilustracji.
W celu wyrównania stopnia zużycia wszystkich opon oraz przedłużenia ich trwałości Lexus zaleca okresową zamianę kół miejscami (rotację):
Wersje 2WD: Co 10000 km
Wersje AWD: Co 5000 km
Po przełożeniu kół należy dokonać kalibracji układu monitorowania ciśnienia w ogumieniu. (wersje z układem monitorowania ciśnienia w ogumieniu)
Wersje z dojazdowym kołem zapa- sowym lub awaryjnym zestawem naprawczym do ogumienia
Wersje z pełnowymiarowym kołem zapasowym

Układ monitorowania ciśnienia w ogumieniu (w niektórych wersjach)
Samochód ten wyposażony jest w układ monitorowania ciśnienia w ogumieniu, który na podstawie sygnałów z czujników w zaworach ostrzega o spadku ciśnienia w oponach, zanim dojdzie do poważniejszych zagrożeń. Gdy ciśnienie w oponie spadnie poniżej określonego poziomu, informuje o tym lampka ostrzegawcza. (→S. 575)
Zamontowanie zaworów z czujnikami ciśnienia i przekaźnikami sygnału
Przy wymianie kół bądź opon należy zamontować zawory z czujnikami ciśnienia i przekaźnikami sygnału.
Nowy zawór z czujnikiem ciśnienia i przekaźnikiem sygnału wymaga zarejestrowania nowych kodów identyfikacyjnych w pamięci elektronicznej jednostki sterującej układu monitorowania ciśnienia w ogumieniu, a następnie układ wymaga kalibracji. Zarejestrowanie kodów identyfikacyjnych należy powierzyć autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innemu specjalistycznemu warsztatowi. (→S. 529)
Kalibracja układu monitorowania ciśnienia w ogumieniu
■ Układ monitorowania ciśnienia w ogumieniu wymaga kalibracji w następujących sytuacjach:
- Po zmianie ciśnienia w ogumieniu
- Po zmianie ciśnienia w ogumieniu na przykład podczas zmiany prędkości jazdy lub obciążenia
- Po okresowym przełożeniu kół
- Po zmianie rozmiaru opon
Podczas kalibracji układu aktualne ciśnienie w oponie zostaje zapamiętane jako wzorcowe.
■ Sposób postępowania przy kalibracji układu monitorowania ciśnienia w ogumieniu
1 Zaparkować samochód w bezpiecznym miejscu i przyciskiem rozruchu wybrać stan wyłączony. Kalibracja nie jest możliwa podczas jazdy.
2 Doprowadzić ciśnienie we wszystkich oponach do prawidłowej wartości dla zimnego ogumienia. (→S. 639) Istotne jest, aby ciśnienie w ogumieniu było prawidłowe, ponieważ układ monitorowania przyjmie aktualny stan jako wzorcowy.
3 Przyciskiem rozruchu wybrać stan IGNITION ON.
4 Nacisnąć przyci- sków sterowania zespołem wskaźników.
5 Nacisnąć lub przy- cisków sterowania zespołem wskaźników, wybrać a następnie nacisnąć.
6 Nacisnąć lub przy- cisków sterowania zespołem wskaźników, wybrać ekran „TPMS”, a następnie naci- snąć i przytrzymać.

7 Na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawi się komunikat i zaświeci się lampka kontrolna. Kalibracja zostanie zakończona.

Zarejestrowanie kodów identyfikacyjnych
Zawory z czujnikami ciśnienia i przekaźnikami sygnału mają indywidualne kody identyfikacyjne. Po wymianie takiego zaworu konieczne jest zarejestrowanie kodu czujnika i przekaźnika sygnału. Czynność tę należy zlecić autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innemu specjalistycznemu warsztatowi.
Kiedy należy wymienić opony
Opony należy wymienić, gdy:
- Pojawią się przecięcia, rozwarstwienia lub pęknięcia na tyle głębokie, że widoczna staje się tkanina osnowy, a także wybrzuszenia, które są oznaką wewnętrznych uszkodzeń.
- Opona nie trzyma ciśnienia lub z powodu wielkości bądź umiejscowienia przecięcia lub innego uszkodzenia nie można jej naprawić.
W razie wątpliwości należy zwrócić się do autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innego specjalistycznego warsztatu.
Wymiana opon i tarcz kół
Jeżeli kody identyfikacyjne zaworów z czujnikami ciśnienia i przekaźnikami sygnału nie są zarejestrowane, układ monitorowania ciśnienia w ogumieniu nie będzie funkcjonował prawidłowo. Po około 20 minutach jazdy zacznie migać lampka ostrzegawcza ciśnienia w ogumieniu, a po upływie 1 minuty pozostanie zaświecona na stałe, sygnalizując usterkę.
Trwałość opony
Każda opona mająca więcej niż 6 lat wymaga sprawdzenia przez wykwalifikowanego mechanika, nawet gdy nie nosi żadnych widocznych śladów uszkodzeń.
■ Regularna kontrola ciśnienia w ogumieniu
Układ monitorowania nie zwalnia z konieczności regularnego sprawdzania ciśnienia w ogumieniu za pomocą manometru. Kontrola taka powinna być elementem rutynowych czynności sprawdzających stan techniczny samochodu.
Kalibracja układu monitorowania ciśnienia w ogumieniu
Kalibrację należy wykonać po doprowadzeniu ciśnienie we wszystkich oponach do prawidłowej wartości.
Gdy głębokość bieżnika opony zimowej nie przekracza 4 mm
W takim przypadku opona zimowa traci swą skuteczność.
■ Sytuacje, w których ostrzeganie o spadku ciśnienia w ogumieniu może nie działać prawidłowo
- W opisanych poniżej sytuacjach układ monitorowania ciśnienia w ogumieniu może nie działać prawidłowo.
- Gdy założone są nieoryginalne tarcze kół.
• Gdy założona jest niefabryczna opona. - Gdy założona jest opona o nieprawidłowym rozmiarze.
• Gdy na koła założone są np. tańcuchy.
- Gdy koła są zamocowane nakrętkami antykradzieżowymi.
• Gdy założona jest opona typu run-flat.
- Gdy na szyby nałożona jest folia przyciemniająca, która tłumi fale radiowe.
- Gdy samochód pokryty jest śniegiem lub lodem, w szczególności w okolicy kół i wnęk kół.
- Gdy ciśnienie w ogumieniu jest znacznie powyżej prawidłowej wartości.
- Gdy używane są koła niewyposażone w zawory z czujnikami ciśnienia i przekaźniki sygnału.
- Jeśli kody identyfikacyjne zaworów z czujnikami ciśnienia i przekaźników nie są zarejestrowane w pamięci jednostki sterującej układu monitorowania.
- W opisanych poniżej sytuacjach może ulec obniżeniu sprawność działania układu
- W pobliżu obiektów emitujących silne pola elektromagnetyczne, takich jak wieże telewizyjne, elektrownie, stacje paliwowe, nadajniki radiowe, duże ekrany wizyjne, lotniska.
- W przypadku noszenia ze sobą przenośnych urządzeń łączności w rodzaju radiotelefonów, telefonów komórkowych, bezprzewodowych telefonów stacjonarnych lub innych tego typu urządzeń.
- W zaparkowanym samochodzie sygnalizacja ostrzegawcza może być uruchamiana i przerywana z opóźnieniem.
Gdy ciśnienie w oponie gwałtownie spadnie, np. wskutek jej rozerwania, sygnalizacja ostrzegawcza może nie zadziatać.
Kalibracja układu
- Po skorygowaniu ciśnienia w oponach konieczne jest przeprowadzenie kalibracji układu monitorowania.
Zarówno przy kalibracji, jak i korygowaniu ciśnienia opony powinny być zimne.
W razie wybrania przyciskiem rozruchu stanu wyłączonego w trakcie trwającej kalibracji nie ma potrzeby jej ponownego uruchamiania, ponieważ kalibracja zostanie automatycznie wznowiona z chwilą wybrania przyciskiem rozruchu stanu IGNITION ON.
W razie przypadkowego rozpoczęcia kalibracji, gdy nie jest ona potrzebna, należy ciśnienie w zimnym ogumieniu doprowadzić do prawidłowej wartości i ponownie przeprowadzić kalibrację.
■ Sygnalizacja ostrzegawcza układu monitorowania ciśnienia w ogumieniu
Sygnalizacja ostrzegawcza układu monitorowania ciśnienia w ogumieniu działa w sposób uzależniony od warunków kalibracji układu. Dlatego może zostać uruchomiona, mimo że ciśnienie nie spadło poniżej określonego poziomu bądź w sytuacji, gdy ciśnienie będzie wyższe od tego, przy którym układ został skalibrowany.
W razie niepoprawnego zakończenia procesu kalibracji układu monitorowania ciśnienia w ogumieniu
Proces kalibracji nie powinien trwać dłużej niż kilka minut. Jednak w wyszczególnionych poniżej przypadkach proces wprowadzania do pamięci układu wartości ciśnienia w oponach zakończył się niepomyślnie i układ nie będzie prawidłowo funkcjonował. Jeżeli wielokrotne próby kalibracji zakończą się niepowodzeniem, należy zlecić autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innemu specjalistycznemu warsztatowi sprawdzenie samochodu.
Gdy naciśnięcie przycisku zerowania układu monitorowania nie powoduje 3-krotnego mignięcia lampki ostrzegawczej ciśnienia w ogumieniu.
Gdy po 20 minutach jazdy, po dokonaniu kalibracji układu monitorowania ciśnienia w ogumieniu, zacznie migać lampka ostrzegawcza ciśnienia w ogumieniu, a po upływie 1 minuty zaświeci się na stałe.
Certyfikat dotyczący układu monitorowania ciśnienia w ogumieniu Najnowszy Certyfikat Zgodności (DoC) dostępny jest pod następującym adresem: http://www.pacific-ind.co.jp/eng/products/car/tpms/doc/
CE0891
| Hereby, PACIFIC INDUSTRIAL CO.,LTD., declares that this PMV-C210 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. |
| PACIFIC INDUSTRIAL CO.,LTD. vakauttaa tälten että PMV-C210 typpinen laite on direktävin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktävin muiden ehtojen mukainen. |
| Hierbij verklaart PACIFIC INDUSTRIAL CO.,LTD. dat het toestel PMV-C210 in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. |
| Par la présente PACIFIC INDUSTRIAL CO.,LTD. déclare que l'appareil PMV-C210 est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. |
| Härmed intygar PACIFIC INDUSTRIAL CO.,LTD. att denna PMV-C210 står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG. |
| Undertagnede PACIFIC INDUSTRIAL CO.,LTD. erklærer herved, at fölgende udstyr PMV-C210 overholder de väsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF. |
| Hiermit erklärt PACIFIC INDUSTRIAL CO.,LTD., dass sich das Gerät PMV-C210 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigeneinschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet. |
| METHN ΠΑΡΟΥΣΑ PACIFIC INDUSTRIAL CO.,LTD. ΔΗΛΩΝΕΙΟΤΙ PMV-C210 ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕ ΤΑΙΠΡΟΣΤΙΣΟΥΣΙΩΔΕΙΣΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣΚΑΙΤΙΣΛΟΙΠΕΣΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣΤΗΣΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ. |
| Con la presente PACIFIC INDUSTRIAL CO.,LTD. dichiara che questo PMV-C210 è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. |
| Por medio de la presente PACIFIC INDUSTRIAL CO.,LTD. declara que el PMV-C210 cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. |
| PACIFIC INDUSTRIAL CO.,LTD. declara que este PMV-C210 está conforme com os requisitos essenciales e outras disposiçõ es da Directiva 1999/5/CE. |
| Hawnhekk, PACIFIC INDUSTRIAL CO.,LTD._jiddikjara li dan PMV-C210 jikkonforma mal-ħtigjjiet essenzjali u ma provvedimenti ohrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 1999/5/EC. |
| Käesolevaga kinnitab PACIFIC INDUSTRIAL CO.,LTD. seadme PMV-C210 vastavust direktävi 1999/5/EÜ põhinõuetele ja nimetalud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele sätetele. |
| Alullrott, PACIFIC INDUSTRIAL CO.,LTD. nyilatkozom, hogy a PMV-C210 megfelel a vonatkozó alapvetõ követelményeknek és az 1999/5/EC irányelv egyéb előírásainak. |
| PACIFIC INDUSTRIAL CO.,LTD. týmto vyhlasuje, že PMV-C210 splína základné požiadavky a všetky prislušné ustanovenia Smernice 1999/5/ES. |
| PACIFIC INDUSTRIAL CO.,LTD. timto prohlašuje, že tento PMV-C210 je ve shodše základními požadavky a dašlmi přísluš nými ustanoveními směrnice 1999/5/ES. |
| PACIFIC INDUSTRIAL CO.,LTD. izjavlja, da je ta PMV-C210 v skladu z bistvenimi zihtevami in ostalīmi relevantnimi določili direktive 1999/5/ES. |
| Šuo PACIFIC INDUSTRIAL CO.,LTD. deklaruoja, kad šis PMV-C210 atitinka esminis reikalavimus ir kitas 1999/5/EB Direktyvos nuostatas. |
| Ar šo PACIFIC INDUSTRIAL CO.,LTD. deklară, ka PMV-C210 atbilst Direktivas 199/5/EK būtiskajām prasībām un citiem ar to saistitajiem noteikumiem. |
| Niniejszym PACIFIC INDUSTRIAL CO.,LTD. oświadcza, že PMV-C210 jest zgodny : zasadniczymi wymogami oraz pozostał ymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/EC. |
| Hér með lýsir PACIFIC INDUSTRIAL CO.,LTD. yfir pví að PMV-C210 er i samrāmi rið grunnkrōfur og aðrar krōfur, sem gerð ar eru i tilskipun 1999/5/EC. |
| PACIFIC INDUSTRIAL CO.,LTD. erklarer herved at utstyret PMV-C210 er i samsvr med de grunnleggende krav og evrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF. |
| С настоящето, PACIFIC INDUSTRIAL CO.,LTD., декларира,че PMV-C210 ев съответ ствие със съществените изисквания и дргигите приложими раз поредби на Директива 1999/5/EC. |
| Prin prezenta, PACIFIC INDUSTRIAL CO.,LTD., declară că aparatul PMV-C210 esti în conformitate cu cerintele esențiale și ou alte pravederi pertinente ale Directivei 1999/5/CE. |
| Ovim , PACIFIC INDUSTRIAL CO.,LTD., izjavljuje da ovsj PMV-C210 je usklađen sabitnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama Direktive 1999/5/EC. |
| Ovim, PACIFIC INDUSTRIAL CO.,LTD., deklariše da je PMV-C210 u skladu sa osnomim zahtjevima i ostalim relevantnim odredbama Direktive 1999/5/EC. |
| Ovim PACIFIC INDUSTRIAL CO.,LTD., izjavljuje da je PMV-C210 u skladu s bitnimzahtjevima i drugim relevantnim odredbama Direktive 1999/5/EC. |
■ Zalecenia dotyczące sprawdzania lub wymiany opon
W celu uniknięcia wypadku należy przestrzegać niżej podanych zaleceń. Nieprzestrzeganie ich grozi uszkodzeniem elementów układu napędowego i niebezpieczną zmianą własności jezdnych samochodu, co stwarza ryzyko spowodowania wypadku, w wyniku którego może dojść do śmierci lub po-ważnych obrażeń ciała.
- Nie wolno zakładać opon różnych producentów, niejednakowego rodzaju lub o niejednakowym bieżniku Nie wolno również zakładać opon o różnym stopniu zużycia bieżnika.
- Nie wolno zakładać opon o rozmiarze innym niż zalecany przez Lexusa.
- Nie wolno mieszać różnych rodzajów opon (radialnych, opasanych lub diagonalnych).
- Nie wolno mieszać opon letnich, całosezonowych i zimowych.
- Nie zakładać opon pochodzących z innych pojazdów. Nie należy używać opon niewiadomego pochodzenia.
- Wersje z dojazdowym kołem zapasowym: Nie wolno holować tym samochodem, jeżeli zamontowane jest dojazdowe koło zapasowe.
- Wersje z awaryjnym zestawem naprawczym do ogumienia: Nie wolno holo- wać tym samochodem, jeżeli zamontowane jest koło naprawione za pomocą awaryjnego zestawu naprawczego do ogumienia. Nadmierne obciążenie opony może spowodować jej niespodziewane uszkodzenie.
■ Kalibracja układu monitorowania ciśnienia w ogumieniu
Nie należy rozpoczynać kalibracji układu bez uprzedniego sprawdzenia i doprowadzenia do prawidłowej wartości ciśnienia w oponach. W przeciwnym wypadku lampka ostrzegawcza ciśnienia w ogumieniu może reagować w sposób nieprawidłowy, nie sygnalizując spadku ciśnienia, lub może zaświecić się mimo jego prawidłowej wartości.
■ Ostrzeżenie dotyczące zakłóceń działania urządzeń elektronicznych
Osoby z wszczepionym kardiostymulatorem, defibrylatorem z funkcją resynchronizacji bądź rozrusznikiem serca nie powinny zbliżać się na odległość mniejszą niż 450 mm od odbiorników układu monitorowania ciśnienia w ogumieniu. Fale elektromagnetyczne mogą zakłócić pracę tego typu urządzeń.
Osoby używające elektrycznych urządzeń medycznych innego rodzaju niż kardiostymulatory, defibrylatory z funkcją resynchronizacji i rozruszniki serca powinny skonsultować z ich producentem możliwość pracy urządzenia w warunkach oddziaływania fal elektromagnetycznych.
Pole elektromagnetyczne może mieć nie-przewidywalny wpływ na działanie tego typu urządzeń medycznych.

■ Naprawa bądź wymiana opon, kół, zaworów z czujnikami ciśnienia i przekaźnikami sygnału oraz zakrętek ochronnych na zawory
Wymianę tarcz kół, opon lub zaworów z czujnikami ciśnienia i przekaźnikami sygnału należy zlecać autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innemu specjalistycznemu warsztatowi, ponieważ przy tej czynności istnieje ryzyko uszkodzenia zaworów i czujników.
Należy pamiętać o założeniu oston na zawory opony. Zaniechanie założenia oston na zawory grozi wnikaniem wody i w efekcie zakleszczeniem zaworów.
- Do wymiany oston na zawory opony należy stosować ostony o właściwym rozmiarze. Niewłaściwa ostona może się zablokować.
■ Aby uniknąć uszkodzenia czujników ciśnienia i przekaźników sygnału
Użycie do awaryjnej naprawy przebicia opony płynnego środka uszczelniającego może skutkować nieprawidłowym działaniem zaworu z czujnikiem ciśnienia i przekaźnikiem sygnału. W przypadku użycia środka uszczelniającego należy jak najszybciej skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Lexusa lub innym specjalistycznym warsztatem. Podczas wymiany opony należy pamiętać o wymianie czujnika ciśnienia i przekaźnika sygnału. (→S. 527, 539)
■ Jazda po drogach o złej nawierzchni
Na drogach nieutwardzonych bądź z uszkodzeniami nawierzchni należy zachować szczególną ostrożność.
W takich warunkach może dojść do spadku ciśnienia w ogumieniu, co ograni-czy jego możliwości amortyzacji wstrząsów. Ponadto na tego typu nawierzchniach istnieje ryzyko uszkodzenia opon i tarcz kół oraz podwozia samochodu.
■ W razie spadku ciśnienia w oponie podczas jazdy
Natychmiast przerwać jazdę, aby nie dopuścić do zniszczenia opony i/lub obręczy koła.
Ciśnienie w ogumieniu
Należy utrzymywać prawidłowe ciśnienie w ogumieniu. Ciśnienie to powinno być kontrolowane co najmniej raz w miesiącu. Jednak Lexus zaleca, aby ciśnienie w ogumieniu sprawdzać co dwa tygodnie. (→S. 639)
Skutki nieprawidłowego ciśnienia w ogumieniu
Nieprawidłowe ciśnienie w ogumieniu może powodować:
• Zwiększone zużycie paliwa
- Pogorszenie komfortu jazdy i prowadzenia
Obniżenie trwałości opon w wyniku przyspieszonego zużycia
Obniżenie poziomu bezpieczeństwa
- Uszkodzenie układu napędowego
Jeżeli opona wymaga częstego uzupełniania powietrza, należy zlecić jej sprawdzenie autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innemu specjalistycznemu warsztatowi.
Wskazówki dotyczące sprawdzania ciśnienia w ogumieniu
Podczas sprawdzania ciśnienia w ogumieniu należy przestrzegać następujących zaleceń:
- Ciśnienie należy sprawdzać wyłącznie w zimnym ogumieniu.
Odczyt będzie prawidłowy, jeżeli samochód stał zaparkowany przez co najmniej 3 godziny, a po ruszeniu nie przejechał więcej niż 1,5 km. - Ciśnienie w ogumieniu należy sprawdzać manometrem.
Wzrokowa ocena ciśnienia może być myłąca.
Podwyższone ciśnienie po dłuższej jeździe jest zjawiskiem normalnym. Nie obniżać ciśnienia w ogumieniu po zakończeniu jazdy. - Rozmieszczenie pasażerów i przewożonego bagażu powinno zapewniać równomierne obciążenie samochodu.

OSTRZEŻENIE
■ Prawidłowe ciśnienie w ogumieniu warunkuje jego sprawność
Należy utrzymywać prawidłowe ciśnienie w ogumieniu. W przeciwnym razie może dojść do niżej wymienionych niekorzystnych zjawisk, mogących w efekcie doprowadzić do wypadku drogowego, w wyniku którego może dojść do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
Przyspieszone zużycie opon
- Nierównomierne zużycie bieżnika
- Pogorszenie własności jezdnych samochodu
- Możliwość rozerwania opony na skutek przegrzania
- Rozszczelnienie styku z obręczą koła
- Odksztatcenie koła i/lub uszkodzenie opony
Zwiększone ryzyko uszkodzenia opony podczas jazdy (na nierównościach drogi, łączeniach, ostrych krawędziach itp.)

UWAGA
■ Przy sprawdzaniu i korygowaniu ciśnienia w ogumieniu
Należy pamiętać o założeniu oston na zawory opony. Bez oston do wnętrza zaworu opony dostaje się brud i woda, co może do- prowadzić do utraty szczelności i ryzyka wypadku drogowego.
Tarcze kół
Gdy tarcza koła jest odkształcona, pęknięta lub silnie skorodowana, wymaga wymiany. Niewymienienie uszkodzonej tarczy koła grozi zsunięciem się opony i utratą kontroli nad samochodem.
Dobór tarcz kół
Wymieniając tarcze kół, należy upewnić się, czy mają one takie samo, jak w przypadku tarcz oryginalnych, dopuszczalne obciążenie, średnicę, szerokość i odsadzenie*.
Prawidłowej wymiany tarcz kół dokonać można w autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innym specjalistycznym warsztacie.
*: Umownie określane jako „offset”.
Lexus nie zaleca stosowania:
- Tarcz kół różnych się rozmiarem lub typem
- Używanych tarcz kół
- Wgniecionych tarcz kół, które zostały wyprostowane.
Zalecenia dotyczące tarcz kół ze stopów lekkich
- Należy używać wyłącznie nakrętek mocujących i narzędzi Lexusa przeznaczonych do tarcz kół ze stopów lekkich.
- Przy przekładaniu (rotacji), naprawie lub wymianie kół należy po przejechaniu 1600 km sprawdzić, czy nakrętki mocujące są prawidłowo dokręcone.
- Przy korzystaniu z łańcuchów przeciwpoślizgowych należy uważać, aby nie uszkodzić tarcz kół.
- Do wyważania kół należy stosować wyłącznie oryginalne ciężarki równoważące lub odpowiadające im jakością zamienniki, a do ich zamocowania używać młotka z tworzywa lub gumowego.
Podczas wymiany kół bądź opon (wersje z układem monitorowania ciśnienia w ogumieniu)
Samochód ten wyposażony jest w układ monitorowania ciśnienia w ogumieniu, który na podstawie sygnałów z czujników w zaworach i przekaźników ostrzega o spadku ciśnienia w oponach, zanim dojdzie do poważniejszych zagrożeń. Przy wymianie kół bądź opon należy zamontować zawory z czujnikami ciśnienia i przekaźnikami sygnału. (→S. 527, 539)

OSTRZEŻENIE
■ Wymiana tarcz kół
- Nie wolno stosować tarcz kół o rozmiarze innym niż zalecany w niniejszej instrukcji obsługi, ponieważ może to doprowadzić do utraty kontroli nad samochodem.
- Nie należy zakładać dętek do nieszczelnej obręczy przeznaczonej do opon bezdętkowych. Może to doprowadzić do wypadku drogowego, w wyniku którego może dojść do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
■ Używanie uszkodzonych kół jest zabronione
Nie wolno używać pękniętych lub wgniecionych tarcz kół. Może to doprowadzić do spadku ciśnienia powietrza w ogumieniu podczas jazdy i doprowadzić do wypadku.

UWAGA
Wymiana zaworów z czujnikami ciśnienia i przekaźnikami sygnału (wersje z układem monitorowania ciśnienia w ogumieniu)
Wymianę lub naprawę opon należy zlecać autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innemu specjalistycznemu warsztatowi, ponieważ przy tej czynności istnieje ryzyko uszkodzenia zaworów z czujnikami ciśnienia i przekaźnikami sygnału. W razie potrzeby można tam również nabyć nowe zawory z czujnikami ciśnienia i przekaźnikami sygnału.
- Do tego samochodu należy stosować wyłącznie oryginalne tarcze kół marki Lexus.
Użycie nieoryginalnych tarcz kół może spowodować niewłaściwe funkcjonowanie czujników ciśnienia i przekaźników sygnału.
Filtr powietrza doprowadzanego do kabiny
Warunkiem sprawnego działania układu klimatyzacji jest regularna wymiana filtra powietrza doprowadzanego do kabiny.
Wymontowanie filtra
1 Wyłączyć silnik.
2 Otworzyć schowek w desce rozdzielczej. Odłączyć amortyzator.

3 Ścisnąć schowek po obu stro- nach, aby rozłączyć zaczepy. Pociągnąć schowek i odłączyć dolne zaczepy.

4 Zdemontować ostone filtra.
▶ Wersje z kierownicą po lewej stronie
▶ Wersje z kierownicą po prawej stronie

5 Wyjąć filtr i wymienić go na nowy.
Znaki „↑UP” na filtrze powinny być skierowane do góry.

Częstotliwość wymiany filtra
Filtr powietrza doprowadzanego do kabiny należy sprawdzać i wymieniać zgodnie z planem obsługi okresowej. W regionach o znacznym zapyleniu powietrza lub o dużym natężeniu ruchu drogowego konieczna może być jego częstsza wymiana. (Szczegółowe informacje dotyczące obsługi okresowej podane są w książce gwarancyjnej samochodu.)
Znaczne osłabienie wydajności nawiewu powietrza w kabinie
Może to oznaczać zanieczyszczenie filtra. Sprawdzić i w razie potrzeby wymienić filtr.

UWAGA
■ Aby uniknąć uszkodzenia układu klimatyzacji
Filtr powietrza doprowadzanego do kabiny powinien być zawsze zamontowany.
Bateria w elektronicznym kluczyku
Rozładowaną baterię należy wymienić na nową.
Niezbędne narzędzia i materiały:
- Śrubokręt z płaską końcówką
● Bateria litowa CR2032
Wymiana baterii
1 Wyjąć mechaniczny kluczyk.

2 Zdjąć pokrywę. W celu uniknięcia uszkodzenia kluczyka należy owinąć końcówkę śrubokręta taśmą.

3 Zdjąć ostone baterii.

4 Wyjąć rozładowaną baterię. Nową baterię włożyć biegunem „+” do góry.

Baterie te są do nabycia w autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innym specjalistycznym warsztacie, a także u zegarmistrza bądź w sklepie fotograficznym.
- Zużytą baterię należy wymienić na nową tego samego typu lub zalecany przez producenta samochodu zamiennik.
- Zużytych baterii należy pozbyć się w sposób zgodny z przepisami.
W razie konieczności wymiany baterii w karcie kluczyka (w niektórych wersjach) Baterie do karty kluczyka dostępne są wyłącznie w autoryzowanej stacji obsługi Lexusa. Stacja ta może również dokonać wymiany baterii.
■ Objawy rozładowania baterii
Rozładowanie baterii mogą sygnalizować następujące objawy:
- Nieprawidłowe działanie elektronicznego kluczyka oraz bezprzewodowego zdalnego sterowania.
- Skrócenie zasięgu działania.

OSTRZEŻENIE
■ Bateria i wymontowane części
Elementy te są niewielkich rozmiarów i w razie potknięcia przez dziecko mogą spowodować zadławienie. Należy je zabezpieczyć przed dostępem dzieci. Nieprzestrzeganie tych zasad może spowodować śmierć lub poważne obrażenia ciała.
■ Certyfikat dotyczący baterii litowej
UWAGA: W PRZYPADKU ZASTOSOWANIA NIEWŁAŚCIWEGO TYPU BATERII ISTNIEJE RYZYKO JEJ EKSPLOZJI. ZUŻYTEJ BATERII NALEŻY POZBYĆ SIĘ ZGODNIE Z ZALECENIAMI.

UWAGA
■ Prawidłowa wymiana baterii
Ze względów bezpieczeństwa podczas wymiany baterii należy przestrzegać poniższych zaleceń:
- Nie dotykać baterii wilgotnymi dłońmi.
Wilgoć może spowodować korozję. - Nie dotykać ani nie poruszać żadnych elementów wewnątrz nadajnika zdalnego sterowania.
- Nie wyginać styków elektrycznych gniazda baterii.
Sprawdzanie i wymiana bezpieczników
Gdy którekolwiek z urządzeń elektrycznych w samochodzie nie działa, może to oznaczać przepalenie bezpiecznika. Należy wtedy sprawdzić i w razie potrzeby wymienić bezpieczniki.
1 Przyciskiem rozruchu wybrać stan wyłączony.
2 Otworzyć skrzynkę bezpieczników.
Komora silnikowa: skrzynka bezpieczników typu A
Komora silnikowa: skrzynka bezpieczników typu B

Wcisnąć zaczep i unosząc do góry, zdjąć pokrywę.

Wcisnąć zaczep i unosząc do góry, zdjąć pokrywę.
▶ Po lewej stronie deski rozdzielczej (wersje z kierownicą po lewej stronie)
Zdjąć pokrywę.

Po lewej stronie deski rozdzielczej (wersje z kierownicą po prawej stronie)
① Zdjać ostone.
② Wyjąć złącze elektryczne.

3 Wyjąć bezpiecznik. Szczypce przeznaczone są do wyjmowania wyłącznie bez- pieczników typu A.

4 Sprawdzić, czy bezpiecznik jest przepalony.
① Sprawny
② Przepalony
Przepalony bezpiecznik należy zastąpić nowym o takim samym prądzie znamionowym. Prądy znamionowe podane są na pokrywie skrzynki bezpieczników.
▶Typ A ▶Typ B

■ Po wymianie bezpiecznika
- Jeżeli mimo wymiany bezpiecznika dane światła nadal nie działają, konieczna może być wymiana żarówki. (→S. 548)
- Jeżeli nowy bezpiecznik w krótkim czasie ponownie ulegnie przepaleniu, należy zlecić autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innemu specjalistycznemu warsztatowi sprawdzenie samochodu.
■ W razie przeciążenia obwodu elektrycznego
Bezpieczniki zostały dobrane tak, aby ulegały przepaleniu, zanim dojdzie do uszkodzenia przewodów elektrycznych.
■ W razie konieczności wymiany żarówek
Zalecane jest stosowanie oryginalnych produktów marki Lexus przeznaczonych do tego samochodu. Ponieważ niektóre żarówki włączone są w obwody wyposażone w zabezpieczenia przed przeciążeniem, produkty nieoryginalne lub nieprzeznaczone do tego samochodu mogą okazać się nieodpowiednie.

OSTRZEŻENIE
■ W celu uniknięcia ryzyka awarii i pożaru samochodu
Należy przestrzegać podanych zaleceń.
Nieprzestrzeganie ich może doprowadzić do uszkodzeń samochodu, pożaru i odniesienia obrażeń ciała.
- Nie wolno stosować bezpieczników o wyższym niż nominalny prądzie znamionowym ani zastępować bezpiecznika jakimkolwiek innym przedmiotem.
- Należy zawsze stosować oryginalne bezpieczniki marki Lexus lub odpowiedniej jakości zamienniki.
Nie wolno zastępować bezpiecznika drutem, nawet tymczasowo. - Nie wolno modyfikować bezpieczników ani skrzynki bezpieczników.

UWAGA
■ Przed wymianą bezpiecznika
W przypadku stwierdzenia przeciążenia instalacji elektrycznej jak najszybciej należy zlecić autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innemu specjalistycznemu warsztatowi ustalenie i usunięcie usterki.
Żarówki
Żarówki wyszczególnione poniżej można wymieniać samodzielnie. Poziom trudności wymiany żarówki zależy od tego, którą żarówkę wymieniamy. Ponieważ istnieje ryzyko uszkodzenia elementów, zalecane jest, aby zlecić wymianę żarówki autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innemu specjalistycznemu warsztatowi.
Przed wymianą żarówki
Sprawdzić moc wymienianej żarówki. (→S. 641)
Zdejmowanie ostony komory silnikowej
→S. 515
Wyłączanie elektrycznego sterowania drzwi bagażnika
→S. 139
Rozmieszczenie żarówek
■ Z przodu

① Światła drogowe (halogenowe)
■ Z tyłu

① Tylne światło cofania*1
② Tylne światło cofania*2
*1: Wersje z kierownicą po prawej stronie
*2: Wersje z kierownicą po lewej stronie
③ Tylne kierunkowskazy
Wymiana żarówek
■ Światła drogowe (żarówki halogenowe)
▶Tylko dla prawej strony
1 Odkręcić śrubę i odsunąć wlew zbiornika płynu do spryskiwaczy.

Jeżeli wlew zbiornika płynu do spryskiwaczy utrudnia pracę, należy go wyjąć.

2 Obrócić ostone w lewo i ją wyjać.

3 Obrócić oprawę żarówki w lewo.

4 Pociągając za blokadę, rozłączyć złącze elektryczne.

5 Sprawdzić, czy uszczelka ostony jest prawidłowo zamontowana. Jeżeli uszczelka jest zsunięta, należy ją założyć.

6 Wymienić żarówkę i podłączyć złącze elektryczne.

7 Zamontować oprawę żarówki. Dopasować 3 występy na żarówce do wcięć w oprawie i włożyć żarówkę. Obrócić oprawę żarówki w prawo w celu jej zablokowania.

8 Sprawdzić poprawność montażu żarówki.
Poruszyć delikatnie oprawę żarówki, aby sprawdzić, czy jest mocno osadzona, włączyć światła drogo- we i upewnić się, że światło nie przenika przez oprawę.

9 Zamontować ostone i obrócić ją w prawo.
Ustawić oznaczenie ożony zgodnie z oznaczeniem na świetle głównym i obrócić ostonę.
Oznaczenie pozycji znajduje się na zewnętrznej stronie światła głównego.

10 Gdy wyjęty został wlew zbiornika płynu do spryskiwaczy: Zamontować wlew zbiornika płynu do spryskiwaczy.
Dopasować ustawienie wlewu do zbiornika płynu do spryskiwaczy.

11 Przymocować wlew zbiornika płynu do spryskiwaczy.
① Dopasować ustawienie kołka i zamontować wlew.
② Przykręcić śrubę.

■ Tylne kierunkowskazy
1 Otworzyć drzwi bagażnika, i zabezpieczyć miejsce wokół lampy taśmą ochronną. (Użyć taśmy maskującej. Nie używać izolacji ponieważ może ona zostawiać ślady.)
2 Zdjąć ośtonę.
Ze względów bezpieczeństwa zalecane jest, aby końcówkę śrubokręta zabezpieczyć szmatką itp. w celu uniknięcia zarysowania nadwozia.
3 Wyjąć 2 śruby.

4 Wyjąć lampę zespoloną.
① Przymocować dwa długie kawałki taśmy maskującej i wystającą jej część złożyć na pół.
② Ciągnąc w kierunku tyłu samochodu za złożony odcinek taśmy maskującej, wyjąć lampę.

5 Obrócić oprawę żarówki w lewo.

8 Obrócić oprawę w lewo, aby ją zamocować.
Sprawdzić, czy przewód elektryczny zamocowany jest w uchwycie.
9 Zamontować lampę zespoloną.
① Dopasować lampę do dwóch uchwytów znajdujących się w tylnym zde-rzaku.
② Pchnąć lampę w kierunku przodu samochodu, naci-skając w miejscu oznaczonym A.
Sprawdzić, czy otwory pasują do miejsc montażu śrub w lampie zespolonej.

10 Zamontować 2 śruby.
11 Zamontować ostone.

1 Otworzyć drzwi bagażnika i zdjąć ośłone.
Nacisnąć w dół wycięcie w ostonie i zdjąć ją.
Ze względów bezpieczeństwa zalecane jest, aby końcówkę śrubokręta zabezpieczyć szmatką itp. w celu uniknięcia zarysowania nadwozia.
2 Obrócić oprawę żarówki w lewo.


4 Wymienić żarówkę i zamon-tować jej oprawę.

5 Zamontować ostonę drzwi bagażnika.
Dopasować dwa uchwyty i za- montować ostone.

■ Wymiana pozostałych żarówek
W razie przepalenia jednej z niżej wymienionych żarówek należy zlecić jej wymianę autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innemu specjalistycznemu warsztatowi.
- Światła mijania
- Światła drogowe (typu LED)
- Przednie kierunkowskazy
- Światła do jazdy dziennej i przednie światła pozycyjne
- Przednie światła przeciwmgielne (w niektórych wersjach)
- Doświetlanie kierunku skrętu (w niektórych wersjach)
- Tylne światło przeciwmgielne
• Boczne kierunkowskazy - Światła hamowania
- Tylne światła pozycyjne
• Górne światło hamowania - Oświetlenie tablicy rejestracyjnej
- Zewnętrzne lampki oświetlenia podłoża
Po wymianie żarówki
Po zdemontowaniu ostony komory silnikowej należy ponownie ją zamontować w oryginalnym położeniu i zabezpieczyć spinkami.
① Włożyć
② Nacisnqć

Światła LED
Światta mijania, światta drogowe (typu LED), przednie kierunkowskazy, światta do jazdy dziennej, przednie światta pozycyjne, przednie światta przeciwmgielne (w niektórych wersjach), doświetłanie kierunku skrętu (w niektórych wersjach), tylne światto przeciwmgielne, boczne kierunkowskazy, światta hamowania, tylne światta pozycyjne, górne światto hamowania, oświetlenie tablicy rejestracyjnej i zewnętrzne lampki oświetlenia podłoża składają się z zespołu półprzewodnikowych diod świecących (LED). W razie przepalenia którejkolwiek diody należy zwrócić się do autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innego specjalistycznego warsztatu w celu wymiany światta. Jeżeli dwie lub więcej diody światta hamowania przestaną świecić, samochód nie będzie spełniat lokalnych przepisów (ECE).
■ Skropliny na wewnętrznej powierzchni kloszy lamp
Chwilowe pokrycie się wilgocią wewnętrznych powierzchni kloszy świateł zewnętrznych nie jest oznaką usterki. W wymienionych poniżej sytuacjach należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Lexusa lub innym specjalistycznym warsztatem
- Duże krople wody na wewnętrznej powierzchni kloszy lamp.
• Woda wewnątrz lampy.
Podczas wymiany żarówek
→S. 546

OSTRZEŻENIE
■ Wymiana żarówek
- Wyłączyć silnik i wyłączyć światła. Nie należy przystępować do wymiany żarówki bezpośrednio po wyłączeniu światet.
Zarówki silnie rozgrzewają się i mogą spowodować oparzenia. - Nie chwytać szklanej części żarówki nieostoniętą dłonią. Gdy konieczne jest chwycenie za szklaną część żarówki, należy użyć czystej szmatki, aby uniknąć zawilgocenia lub zatłuszczenia żarówki.
Zarysowanie lub upuszczenie żarówki grozi jej przepaleniem bądź pęknięciem. - Żarówki wraz ze wszystkimi elementami dodatkowymi należy prawidłowo zamoco- wać. W przeciwnym wypadku może dojść do uszkodzeń na skutek przegrzania, pożaru bądź wniknięcia wilgoci do wnętrza lampy. Może to doprowadzić do jej uszkodzenia lub skraplania się wody na wewnętrznej powierzchni klosza.
- Nie wolno próbować naprawiać ani rozmontowywać żarówek, złączy elektrycznych, obwodów zasilania i podobnych elementów.
Stwarza to ryzyko porażenia elektrycznego, grożącego śmierci lub poważnymi obrażeniami ciała.
■ W celu ograniczenia ryzyka awarii lub pożaru
Dokładnie obsadzić żarówkę w oprawie i zablokować.
- Przed zamontowaniem żarówki sprawdzić jej moc, aby uniknąć ryzyka uszkodzeń termicznych.
Zawieszenie i podwozie

OSTRZEŻENIE
Nie wolno dokonywać żadnych przeróbek elementów zawieszenia i podwozia, np. instalować elementy podwyższające zawieszenie, dodatkowe podkładki dystansowe, sprężyny itp. Może to prowadzić do niebezpiecznej zmiany własności jezdnych i utraty panowania nad pojazdem.

UWAGA
Amortyzatory mają znaczący wpływ na komfort i bezpieczeństwo jazdy. Systematyczna kontrola stanu amortyzatorów pozwoli w porę wykryć ich ostabione działanie. Prosimy jednak pamiętać, że gwarancja obejmuje tylko i wyłącznie usterki amortyzatorów, których przyczyną jest wada materiałowa bądź produkcyjna. Natomiast naturalne zużycie, proporcjonalne do przebiegu i sposobu eksploatacji, nie jest objęte gwarancją.

UWAGA
W celu utrzymania sprawności technicznej pojazdu i zapewnienia zadowolenia z jego bezawaryjnej eksploatacji użytkownik powinien dbać o przeprowadzanie niezbędnych czynności obstługowych, takich jak regulacja silnika, ustawianie geometrii kół, czyszczenie i wymiana filtrów, czyszczenie układu hamulcowego i układu chłodzenia silnika, regulacja naciągu pasków napędowych, wymiana okładzin ciernych oraz uzupełnianie płynów i substancji smarujących, a także ubytków powłok lakierowych wywołanych czynnikami zewnętrznymi. Tego rodzaju czynności obstługowe nie są objęte zobowiązaniami gwaranta. Naturalne zużycie części i materiałów eksploatacyjnych, takich jak świece żarowe, świece zapłonowe, końcówki wtryskiwaczy, paski napędowe, tarcze sprzęgła, tarcze hamulcowe, klocki i szczęki hamulcowe, elementy filtrujące, płyny, substancje smarujące, żarówki, bezpieczniki, elementy gumowe wycieraczek szyb, elementy gumowe zawieszenia i inne, nie jest objęte gwarancją.

UWAGA
Występowanie warstwy tlenków na powierzchniach elementów układów: przeniesienia napędu, kierowniczego, hamulcowego i wydechowego oraz we wnękach kół i wewnątrz komory silnika, nie zmniejszającej funkcjonalności tych elementów, nie podlega naprawom ani wymianom w ramach gwarancji.
Sytuacje awaryjne
8
8-1. Podstawowe informacje
Światła awaryjne....562
Gdy samochód wymaga zatrzymania w sytuacji awaryjnej......563
8-2. Postępowanie w sytuacjach awaryjnych
Gdy samochód wymaga holowania ....564
W razie podejrzenia nieprawidłowości ....570
Uktad samoczynnego odcinania dopływu paliwa...571
Gdy zaświeci się lampka ostrzegawcza lub rozlegnie się sygnał ostrzegawczy......572
Gdy zostanie wyświetlony komunikat ostrzegawczy ....579
Gdy zostanie przebita opona (wersje z kołem zapasowym) ....582
Gdy zostanie przebita opona (wersje bez koła zapasowego)....596
Gdy wystąpią trudności z uruchomieniem silnika.....610
Gdy dźwignia skrzyni biegów nie może być przestawiona z położenia P......612
Gdy elektroniczny kluczyk nie działa prawidłowo......613
Gdy zostanie rozładowany akumulator....617
Gdy samochód ulegnie przegrzaniu......621
Gdy samochód ugrzęźnie ....624
Światła awaryjne
Światła awaryjne służą do ostrzegania innych użytkowników drogi, w sytuacji gdy samochód został unieruchomiony na drodze z powodu np. usterki.
Nacisnąć przycisk.
Zaczną migać wszystkie kierunkowskazy.
W celu wyłączenia należy ponownie nacisnąć przycisk

Światła awaryjne
Zbyt długie pozostawienie włączonych świateł awaryjnych, gdy silnik nie pracuje, może doprowadzić do roztadowania akumulatora.
Gdy samochód wymaga zatrzymania w sytuacji awaryjnej
W sytuacji awaryjnej, gdy nie jest możliwe zatrzymanie samochodu w zwykły sposób, można tego dokonać, wykonując następujące działania:
1 Obiema stopami równomiernie i mocno nacisnąć pedał hamulca zasadniczego.
Nie należy naciskać pedatu hamulca zasadniczego w sposób pulsacyjny, ponieważ spowoduje to zwiększenie wysiłku potrzebnego do zatrzymania samochodu.
2 Dźwignię skrzyni biegów przestawić w położenie N.
Jeżeli dźwignia skrzyni biegów może zostać przestawiona w położenie N
3 Po zwolnieniu zatrzymać samochód w bezpiecznym miejscu.
4 Wyłączyć silnik.
Jeżeli dźwignia skrzyni biegów nie może zostać przestawiona w położenie N
3 Wciskając pedał hamulca zasadniczego obiema stopami z pełną sitą, doprowadzić do uzyskania możliwie jak najmniejszej prędkości.
4 Wyłączyć silnik, przytrzymując wciśnięty przycisk rozruchu przez co najmniej 2 sekundy lub szybko nacisnąć go co najmniej 3-krotnie.

5 Zatrzymać samochód w bezpiecznym miejscu.

OSTRZEŻENIE
■ W przypadku konieczności wyłączenia silnika podczas jazdy
Gdy silnik zostanie wyłączony, nie działa wspomaganie w układzie kierowniczym i w związku z tym kierownica stawia zwiększony opór. Zanim zostanie wyłączony silnik należy w maksymalnym stopniu ograniczyć prędkość jazdy.
Gdy samochód wymaga holowania
Jeżeli zajdzie konieczność holowania tego samochodu, zalecane jest skorzystanie z usług autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub wykwalifikowanej pomocy drogowej. Samochód powinien być holowany z uniesioną przednią osią lub na platformie.
Podczas holowania należy zawsze używać łańcuchów zabezpieczających oraz przestrzegać wszystkich obowiązujących przepisów.
Wersje 2WD: Podczas holowania tego samochodu z przednią osią na platformie tylne koła i osie muszą być sprawne. ( →S. 565, 568)
Jeżeli elementy te są uszkodzone, należy użyć wózka holowniczego lub umieścić samochód na platformie.
Wersje AWD: Podczas holowania tego samochodu z osią umieszczoną na platformie należy użyć wózka holowniczego. (→S. 565, 568)
Sytuacje, które należy skonsultować z autoryzowaną stacją obsługi Lexusa przed przystąpieniem do holowania
Opisane poniżej objawy mogą sygnalizować usterkę skrzyni biegów. W takiej sytuacji należy przed przystąpieniem do holowania tego samochodu skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Lexusa, specjalistycznym warsztatem lub wykwalifikowaną pomocą drogową. (→S. 568)
- Silnik pracuje, ale samochód nie może ruszyć z miejsca.
- Samochód generuje nietypowe odgłosy.
Holowanie samochodu w pozycji podwieszonej
Aby uniknąć uszkodzenia nadwozia, nie wolno holować tego samochodu w pozycji podwieszonej.

Holowanie samochodu z osią jezdną na platformie
▶ Uniesiona przednia oś (wersje 2WD)
▶ Uniesiona przednia oś (wersje AWD)

Zwolnić hamulec ręczny.

Konieczne jest podłożenie wózka holowniczego pod tylne koła.
▶ Uniesiona tylna oś

Konieczne jest podłożenie wózka holowniczego pod przednie koła.
Przewożenie na platformie samochodowej
Jeśli samochód jest przewożony na platformie samochodowej, należy zamocować go w miejscach przedstawionych na ilustracji.

W przypadku zastosowania łańcuchów lub lin do umocowania samochodu kąty zaznaczone na ilustracji powinny wynosić 45°.
Elementów mocujących nie należy zbyt mocno napinać, aby nie spowodować uszkodzenia samochodu.

W sytuacji awaryjnej, gdy nie jest osiągalna specjalistyczna pomoc drogowa, samochód ten może być holowany przy użyciu linki lub łańcucha zamocowanego do przewidzianego do tego celu zaczepu holowniczego. Ten sposób holowania może być wykorzystywany jedynie na drogach o utwardzonych nawierzchniach, na odcinku 80 km i przy niskiej prędkości.
Kierowca musi pozostać w samochodzie, odpowiednio kierując i operując hamulcami. Wszystkie koła, półosie napędowe, układ napędowy, układ kierowniczy oraz hamulce muszą być sprawne.
Procedura holowania awaryjnego
1 Wyjąć zaczep holowniczy (→S. 583, 597)
2 Postugując się śrubokrętem z płaską końcówką, zdjąć zaślepkę otworu w zderzaku.
W celu zabezpieczenia nadwozia przed uszkodzeniem podłożyć pod ostrze śrubokręta kawałek miękkiego materiału, jak pokazano na ilustracji.

3 Wsunąć zaczep w gniazdo i częściowo wkręcić dłonią.

4 Mocno dokręcić zaczep przy użyciu klucza do nakrętek mocujących koła* lub twardego metalowego pręta.
*: Jeżeli samochód nie jest wyposażony w klucz do nakrętek mocujących koła, można go nabyć w autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innym specjalistycznym warsztacie.

5 W bezpieczny sposób przymocować linkę holowniczą lub łańcuch do zaczepu holowniczego.
Należy uważać, aby nie uszkodzić nadwozia samochodu.
6 Wsiąść do samochodu, który będzie holowany i uruchomić silnik.
Jeżeli silnik nie daje się uruchomić, należy przyciskiem rozruchu wybrać stan IGNITION ON.
7 Przestawić dźwignię skrzyni biegów w położenie N i zwolnić hamulec postojowy.
Gdy nie można przestawić dźwigni skrzyni biegów: →S. 612
Podczas holowania
Gdy silnik nie pracuje, nie działa wspomaganie w układzie hamulcowym oraz kierowniczym i w związku z tym hamowanie i kierowanie są znacznie utrudnione.
■ Klucz do nakrętek mocujących koła
- Wersje bez klucza do nakrętek mocujących koła: Klucz do nakrętek mocujących koła można nabyć w autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innym specjalistycznym warsztacie.
- Wersje z kluczem do nakrętek mocujących koła: Klucz do nakrętek mocujących koła znajduje się w bagażniku. (→S. 583, 597)

OSTRZEŻENIE
Należy przestrzegać podanych niżej środków ostrożności.
Nieprzestrzeganie ich może doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
■ Podczas transportu samochodu
Wersje 2WD
Należy pamiętać o tym, aby transportować pojazd z kołami przednimi lub wszystkimi uniesionymi nad powierzchnią ziemi. Jeżeli pojazd będzie holowany z kołami przednimi stykającymi się z powierzchnią ziemi, może ulec uszkodzeniu układ przeniesienia napędu i związane z nim części.

Wersje AWD
Należy pamiętać o tym, aby transportować pojazd z wszystkimi kołami uniesionymi nad powierzchnią ziemi. Jeżeli pojazd będzie holowany z kołami stykającymi się z powierzchnią ziemi, może ulec uszkodzeniu układ przeniesienia napędu i związane z nim części lub samochód może zostać oderwany od holownika.


OSTRZEŻENIE
Należy przestrzegać podanych niżej środków ostrożności.
Nieprzestrzeganie ich może doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
■ Podczas holowania
Podczas holowania nie przyspieszać gwałtownie ani nie wykonywać gwałtownych manewrów, które mogą nadmiernie obciążyć uchwyty i linkę lub łańcuch holowniczy. Uszkodzony zaczep, linka lub łańcuch holowniczy może uderzyć osoby znajdujące się w pobliżu lub spowodować poważne uszkodzenia.
- Przyciskiem rozruchu nie należy wybierać stanu wyłączonego. Przednie koła zostaną zablokowane w wyniku zadziałania blokady postojowej, co może doprowadzić do wypadku.
■ Zamocowanie zaczepu holowniczego
Zaczep holowniczy powinien być mocno dokręcony. W przeciwnym razie podczas holowania może się obluzować.

UWAGA
■ W celu uniknięcia ryzyka uszkodzenia samochodu podczas holowania z osią na platformie (wersje 2WD)
Unosząc koła samochodu, należy zachować wystarczającą odległość przeciwnego końca samochodu od podłoża. W przeciwnym razie podczas holowania może dojść do uszkodzenia samochodu.
■ W celu uniknięcia ryzyka uszkodzenia nadwozia podczas holowania w pozycji podwieszonej
Nie wolno holować tego samochodu w pozycji podwieszonej ani za przód, ani za tyt.
W razie podejrzenia nieprawidłowości
Wystąpienie jednego z wymienionych poniżej objawów może sygnalizować konieczność regulacji lub naprawy samochodu. W takiej sytuacji należy jak najszybciej skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Lexusa lub innym specjalistycznym warsztatem.
Objawy widoczne
- Ślady wycieków pod samochodem.
(Jednak woda kapiąca z elementów układu klimatyzacji, który pracował, jest zjawiskiem normalnym.) - Widoczne obniżenie ciśnienia w oponie lub nierównomierne zużycie bieżnika.
- Wskaznik temperatury płynu w układzie chłodzenia przez dłuższy czas utrzymuje się w zakresie wyższym niż normalnie.
Objawy słyszalne
- Zmiana odgłosu układu wydechowego
- Nadmierny pisk ogumienia przy skręcaniu
- Nietypowe odgłosy elementów zawieszenia
- Stukanie lub inne nietypowe odgłosy dobiegające z silnika
Objawy zauważalne podczas jazdy
- Przerywanie, dławienie się lub nierówna praca silnika
- Wyraźna utrata mocy
- Ściąganie samochodu w jedną stronę podczas hamowania
- Ściąganie samochodu w jedną stronę podczas jazdy po płaskiej, prostej drodze
- Spadek skuteczności hamulców, „miękki” pedał hamulca zasadniczego, zapadanie się pedatu niemal do podłogi
Uktad samoczynnego odcinania dopływu paliwa
W celu zminimalizowania ryzyka wycieku paliwa, w razie zgaśnięcia silnika podczas jazdy lub odpalenia poduszek powietrznych w rezultacie kolizji, pompa paliwowa przerywa pracę, odcinając dopływ paliwa do silnika.
W celu przywrócenia dopływu paliwa do silnika należy wykonać niżej opisane czynności.
1 Przyciskiem rozruchu wybrać stan ACCESSORY lub wyłączony.
2 Ponownie uruchomić silnik.

UWAGA
■ Przed próbą uruchomienia silnika
Sprawdzić podłoże pod samochodem.
Jeżeli pod samochodem widoczne są ślady wycieku paliwa, oznacza to uszkodzenie układu zasilania i konieczność jego naprawy. W takim przypadku nie wolno uruchamiać silnika.
Gdy zaświeci się lampka ostrzegawcza lub rozlegnie się sygnał ostrzegawczy
Gdy zaświeci się lub zacznie migać tvóralokwiek z lampek ostrzegawczych, należy, zachowując spokój, wykonać zalecane czynności. Krótkotrwałe zaświecenie się lub miganie lampki niekoniecznie sygnalizuje usterkę. Gdy sytuacja będzie się powtarzać, należy zlecić sprawdzenie samochodu autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innemu specjalistycznemu warsztatowi.
Lista lampek i sygnałów ostrzegawczych
| Lampka ostrzegawcza | Opis/Znaczenie |
![]() | Lampka ostrzegawcza układu hamulcowegoOznacza:Niski poziom płynu w układzie hamulcowym; lubUsterka w układzie hamulcowym→ Należy natychmiast zatrzymać samochód w bezpiecznym miejscu i skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Lexusa lub innym specjalistycznym warsztatem. Kontynuowanie jazdy może być niebezpieczne. |
![]() | Lampka ostrzegawcza braku ładowania akumulatoraSygnalizuję usterkę w układzie ładowania.→ Należy natychmiast zatrzymać samochód w bezpiecznym miejscu i skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Lexusa lub innym specjalistycznym warsztatem. Kontynuowanie jazdy może być niebezpieczne. |
![]() | Lampka ostrzegawcza niskiego ciśnienia oleju (sygnał ostrzegawczy)Sygnalizuje zbyt niskie ciśnienie w układzie smarowania silnika→ Należy natychmiast zatrzymać samochód w bezpiecznym miejscu i skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Lexusa lub innym specjalistycznym warsztatem. Kontynuowanie jazdy może być niebezpieczne. |
![]() | Lampka ostrzegawcza wysokiej temperatury płynu w układzie chłodzenia silnika (sygnał ostrzegawczy)Sygnalizuje możliwość przekroczenia dopuszczalnej temperatury silnika.→ Należy natychmiast zatrzymać samochód w bezpiecznym miejscu. Kontynuowanie jazdy może być niebezpieczne.Sposób postępowania (→S. 621) |
![]() | Lampka ostrzegawcza układu hamulcowegoSygnalizuje usterkę elektrycznego hamulca postojowego→ Należy niezwłocznie zlecić autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innemu specjalistycznemu warsztatowi sprawdzenie samochodu. |
![]() | Lampka sygnalizacyjna usterkiSygnalizuje usterkę następujących podzespołów:Elektronicznego układu sterowania pracą silnika;Elektronicznego układu sterowania przepustnicą; lubElektronicznego układu sterowania przekładnią bezstopniową i automatyczną skrzynią biegówNależy niezwłocznie zlecić autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innemu specjalistycznemu warsztatowi sprawdzenie samochodu. |
![]() | Lampka ostrzegawcza poduszki powietrznejSygnalizuje usterkę następujących podzespołów:Uktadu poduszek powietrznych; lubUktadu napinaczy pasów bezpieczeństwa.Należy niezwłocznie zlecić autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innemu specjalistycznemu warsztatowi sprawdzenie samochodu. |
![]() | Lampka ostrzegawcza układu ABSSygnalizuje usterkę następujących podzespołów:Uktadu ABS; lubUktadu wspomagania hamowania awaryjnego.Należy niezwłocznie zlecić autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innemu specjalistycznemu warsztatowi sprawdzenie samochodu. |
![]() ![]() | Lampka ostrzegawcza elektrycznego wspomagania w układzie kierowniczym (sygnał ostrzegawczy)Sygnalizuje usterkę elektrycznego wspomagania układu kierowniczego (EPS).Należy niezwłocznie zlecić autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innemu specjalistycznemu warsztatowi sprawdzenie samochodu. |
(Miga)(W niektórych wersjach) | Lampka ostrzegawcza układu wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS)Sygnalizuje usterkę układu wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS)Lampka ostrzegawcza będzie działać w następujący sposób, nawet wtedy gdy układ jest sprawny.Lampka zaświeci się, gdy wyłączone są układy TRC i VSC. (→S. 338)Lampka świeci się, gdy układ wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS) jest wyłączony. (→S. 344)Lampka miga, gdy układ wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS) jest tymczasowo niedostępny.Należy niezwłocznie zlecić autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innemu specjalistycznemu warsztatowi sprawdzenie samochodu. |
![]() | Lampka sygnalizacyjna poślizguSygnalizuje usterkę układów:Stabilizacji toru jazdy (VSC);Kontroli napędu (TRC); lubWspomagania ruszania na pochyłości.Miganie lampki sygnalizuje działanie układu VSC lub TRC.→ Należy niezwłocznie zlecić autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innemu specjalistycznemu warsztatowi sprawdzenie samochodu. |
(Miga) | Lampka sygnalizacyjna pracy układu automatycznego podtrzymywania działania hamulcówSygnalizuje usterkę układu automatycznego podtrzymywania działania hamulców→ Należy niezwłocznie zlecić autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innemu specjalistycznemu warsztatowi sprawdzenie samochodu. |
(Miga) | Lampka sygnalizacyjna hamulca postojowegoHamulec postojowy mógł nie zostać całkowicie uruchomiony lub zwolniony→ Ponownie użyć przycisku hamulca postojowego.Lampka sygnalizacyjna zaświeca się, gdy hamulec postojowy nie został zwolniony. Jeżeli po całkowitym zwolnieniu hamulca postojowego lampka zgaśnie, układ działa prawidłowo. |
![]() | Lampka ostrzegawcza niskiego poziomu paliwaSygnalizuje, że w zbiorniku paliwa pozostało około 9,0 L paliwa lub mniej.→ Uzupełnić paliwo. |
![]() | Lampka przypominająca o zapięciu pasa bezpieczeństwa kierowcy i pasażera na przednim fotelu (sygnał ostrzegawczy)*2Przypomina kierowcy i pasażerowi na przednim fotelu o zapięciu pasa bezpieczeństwa.→ Zapiąć pas bezpieczeństwa.Jeżeli na miejscu obok kierowcy znajduje się pasażer, również jego pas bezpieczeństwa musi zostać zapięty, aby przerwać sygnalizację ostrzegawczą. |
*3![]() | Lampka przypominająca o zapięciu pasów bezpieczeństwa pasażerów na tylnych fotelach (sygnał ostrzegawczy)*2Przypomina pasażerom na tylnych fotelach o zapięciu pasów bezpieczeństwa.→ Zapiąć pas bezpieczeństwa. |
![]() | Główna lampka ostrzegawczaSygnał akustyczny oraz migająca lampka sygnalizują, że główny system ostrzegawczy zarejestrował usterkę.→ S. 579 |
(W niektórych wersjach) | Lampka ostrzegawcza ciśnienia w ogumieniuGdy lampka świeci się w sposób ciągły:Sygnalizuje spadek ciśnienia w ogumieniu na skutek:Przyczyn naturalnych ( →S. 576)Przebicia opony ( →S. 582, 596)→ Doprowadzić ciśnienie w oponach do prawidłowej wartości.Po kilku minutach lampka zgaśnie. Jeżeli mimo doprowadzenia ciśnienia w oponach do prawidłowej wartości lampka nie zgaśnie,należy zlecić sprawdzenie układu autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innemu specjalistycznemu warsztatowi.Gdy lampka miga przez 1 minutę, a następnie świeci się na stałe:Sygnalizuje usterkę w układzie monitorowania ciśnienia w ogumieniu.( →S. 577)→ Zlecić sprawdzenie układu autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innemu specjalistycznemu warsztatowi. |
![]() | Lampka ostrzegawcza układu pierwszeństwa hamulca i kontroli ruszaniaOznacza, że:Działa układ pierwszeństwa hamulca;Układ pierwszeństwa hamulca jest uszkodzony (z sygnałem ostrzegawczym);Działa układ kontroli ruszania (z sygnałem ostrzegawczym); lubUkład kontroli ruszania jest uszkodzony (z sygnałem ostrzegawczym)→ Postępować zgodnie z instrukcjami pojawiającymi się na wyświetlaczu wielofunkcyjnym. |
*1: Lampka zaświeca się na wyświetlaczu wielofunkcyjnym.
*2: Sygnalizacja akustyczna niezapiętego pasa bezpieczeństwa: Sygnał ostrzegawczy przypomina o konieczności zapięcia pasów bezpieczeństwa kierowcy i pasażerów na przednim i tylnych fotelach. Sygnał ostrzegawczy rozlega się przez 30 sekund po przekroczeniu prędkości 20 km/h. Następnie, gdy pas bezpieczeństwa nadal nie zostanie zapięty, barwa dźwięku ulegnie zmianie, a sygnał ostrzegawczy będzie emitowany przez kolejne 90 sekund.
*3: Lampka zaświeca się w panelu środkowym.
Czujnik obciążenia przedniego fotela pasażera, sygnalizacja niezapiętego pasa bezpieczeństwa pasażera i sygnał ostrzegawczy
- Jeżeli na przednim fotelu pasażera zostaną umieszczone bagaże, czujnik może zarejestrować obciążenie, co spowoduje miganie lampki i rozlegnie się sygnał ostrzegawczy mimo braku pasażera na fotelu.
W przypadku umieszczenia na przednim fotelu pasażera dodatkowej poduszki czujnik może nie zareagować na obecność pasażera i sygnalizacja niezapiętego pasa bezpieczeństwa nie będzie działać prawidłowo.
Lampka ostrzegawcza elektrycznego wspomagania w układzie kierowniczym (sygnał ostrzegawczy)
Gdy akumulator jest stabo naładowany lub w sytuacji chwilowego spadku na- pięcia elektrycznego, może zaświecić się lampka ostrzegawcza elektrycznego wspomagania w układzie kierowniczym.
Gdy podczas jazdy zaświeci się lampka sygnalizacyjna usterki
W przypadku całkowitego opróżnienia zbiornika paliwa zaświeca się lampka sygnalizacyjna usterki. Należy natychmiast uzupełnić paliwo. Lampka ta po kilku jazdach zgaśnie.
Jeżeli lampka sygnalizacyjna usterki nie zgaśnie, należy jak najszybciej skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Lexusa lub innym specjalistycznym warsztatem.
Gdy zaświeci się lampka ostrzegawcza ciśnienia w ogumieniu (wersje z układem monitorowania ciśnienia w ogumieniu)
Jeżeli opona jest przebita: →S. 582, 596
Jeżeli opona nie jest przebita:
Gdy opony wystarczająco ostygną, należy wykonać następujące czynności:
- Sprawdzić i doprowadzić do prawidłowej wartości ciśnienie w ogumieniu.
- Jeżeli lampka ostrzegawcza nie zgaśnie nawet po kilku minutach, sprawdzić, czy ciśnienie w oponach utrzymuje się na prawidłowym poziomie i przeprowadzić kalibrację układu. (→S. 528)
W razie wykonania powyższych działań zanim opony wystarczająco ostygną, lampka ostrzegawcza może zaświecić się ponownie.
Lampka ostrzegawcza ciśnienia w ogumieniu może zaświecić się z przyczyn naturalnych (wersje z układem monitorowania ciśnienia w ogumieniu)
Lampka ostrzegawcza ciśnienia w ogumieniu może zaświecić się z przyczyn naturalnych, takich jak normalne uchodzenie powietrza z opony czy zmiany ciśnienia w oponach na skutek zmian temperatury. W takim przypadku doprowadzenie ciśnienia w ogumieniu do prawidłowej wartości spowoduje zgaśnięcie lampki ostrzegawczej (po kilku minutach).
W przypadku założenia koła zapasowego (wersje z układem monitorowania ciśnienia w ogumieniu)
Wersje z dojazdowym kołem zapasowym: Dojazdowe koło zapasowe nie jest wyposażone w zawór z czujnikiem ciśnienia i przekaźnikiem sygnału. W przypadku założenia dojazdowego koła zapasowego w miejsce pełnowymiarowego koła z przebitą oponą lampka ostrzegawcza ciśnienia w ogumieniu nie zgaśnie. Należy wymienić dojazdowe koło zapasowe na koło z naprawioną oponą i wyregulować ciśnienie. Po kilku minutach lampka ostrzegawcza ciśnienia w ogumieniu zgaśnie.
Wersje z pełnowymiarowym kołem zapasowym: Pełnowymiarowe koło zapasowe również jest wyposażone w zawór z czujnikiem ciśnienia i przekaźnikiem sygnału. Lampka ostrzegawcza ciśnienia w oponach zaświeci się jeżeli ciśnienie w kole zapasowym będzie niskie. W przypadku założenia koła zapasowego w miejsce koła z przebitą oponą lampka ostrzegawcza ciśnienia w ogumieniu nie zgaśnie. Należy wymienić koło zapasowe na koło z naprawioną oponą i wyregulować ciśnienie. Po kilku minutach lampka ostrzegawcza ciśnienia w ogumieniu zgaśnie.
Okoliczności mogące powodować nieprawidłowe działanie układu monitorowania ciśnienia w ogumieniu (wersje z układem monitorowania ciśnienia w ogumieniu)
→S. 530
Gdy lampka ostrzegawcza ciśnienia w ogumieniu miga przez 1 minutę, a następnie zaświeca się na stałe (wersje z układem monitorowania ciśnienia w ogumieniu)
Gdy po wybraniu przyciskiem rozruchu stanu IGNITION ON często zdarza się, że lampka ostrzegawcza ciśnienia w ogumieniu miga przez 1 minutę, a następnie zaświeca się na stałe, należy zlecić autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innemu specjalistycznemu warsztatowi sprawdzenie samochodu.
Sygnał ostrzegawczy
W pewnych sytuacjach, na przykład w hałaśliwym miejscu lub przy głośno nastawionym systemie audio, sygnał ostrzegawczy może nie być słyszalny.
OSTRZEŻENIE
Gdy świecą się lampki ostrzegawcze układu ABS i układu hamulcowego
Należy natychmiast zatrzymać samochód w bezpiecznym miejscu i skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Lexusa lub innym specjalistycznym warsztatem. Przy hamowaniu samochód będzie zachowywać się wysoce niestabilnie i układ ABS może zawodzić, co grozi wypadkiem, w wyniku którego może dojść do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
Gdy zaświeci się lampka ostrzegawcza elektrycznego wspomagania w układzie kierowniczym
Gdy lampka zaświeci się w kolorze żółtym, siła wspomagania układu kierowniczego jest ograniczona. Gdy lampka zaświeci się w kolorze czerwonym, wspomaganie układu kierowniczego nie działa. Przy skręcaniu układ kierowniczy może stawiać znaczny opór. Jeżeli układ kierowniczy stawia zwiększony opór, należy mocno trzymać kierownicę i do jej obracania używać większej siły.

OSTRZEŻENIE
Gdy zaświeci się lampka ostrzegawcza ciśnienia w ogumieniu (wersje z układem monitorowania ciśnienia w ogumieniu)
Należy zastosować się do podanych niżej zaleceń. Nieprzestrzeganie ich grozi utratą panowania nad samochodem, w wyniku którego może dojść do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
Jak najszybciej zatrzymać samochód w bezpiecznym miejscu. Niezwłocznie doprowadzić ciśnienie w ogumieniu do prawidłowej wartości.
- Wersje wyposażone w koło zapasowe: Jeżeli mimo doprowadzenia ciśnienia do właściwej wartości lampka ostrzegawcza ciśnienia w ogumieniu zaświeci się ponownie, prawdopodobnie nastąpiło przebicie opony. Sprawdzić stan ogumienia samochodu. Jeżeli opona nie utrzymuje ciśnienia, należy zmienić koło na zapasowe i zlecić najbliższej autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innemu specjalistycznemu warsztatowi naprawę przebitej opony.
- Wersje wyposażone w awaryjny zestaw naprawczy do ogumienia: Jeżeli mimo doprowadzenia ciśnienia do właściwej wartości lampka ostrzegawcza ciśnienia w ogumieniu zaświeci się ponownie, prawdopodobnie nastąpiło przebicie opony. Sprawdzić stan ogumienia samochodu. Jeżeli opona nie utrzymuje ciśnienia, należy przeprowadzić tymczasową naprawę za pomocą awaryjnego zestawu naprawczego do ogumienia.
- Unikać raptownych ruchów kierownicą i gwałtownego hamowania. W razie pogorszenia się stanu opon stwarza to ryzyko utraty panowania nad samochodem.
■ Nagły spadek ciśnienia w oponie w wyniku jej rozerwania lub utraty szczelności (wersje z układem monitorowania ciśnienia w ogumieniu)
Nagły spadek ciśnienia w oponie może być sygnalizowany z pewnym opóźnieniem.

UWAGA
■ W przypadku założenia opony o innych parametrach (wersje z układem monitorowania ciśnienia w ogumieniu)
W przypadku założenia opon o odmiennej konstrukcji, różnym wzorze bieżnika, pochodzących od różnych producentów lub będących różnymi modelami układ monitorowania ciśnienia w ogumieniu może nie działać prawidłowo.
Gdy zostanie wyświetlony komunikat ostrzegawczy
Na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawiają się ostrzeżenia o usterkach układu, nieprawidłowo wykonanych czynnościach oraz komunikaty informujące o konieczności wykonania obsługi serwisowej. Jeżeli na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawi się komunikat ostrzegawczy, należy wykonać zalecane czynności.
① Główna lampka ostrzegawcza Zaświecenie się lub miganie głównej lampki ostrzegawczej sygnalizuje, że wyświetlony został komunikat ostrzegawczy.
② Wyświetlacz wielofunkcyjny
③ Sposób postępowania
Należy postępować zgodnie z procedurami dotyczącymi komunikatu, który pojawił się na wyświetlaczu wielofunkcyjnym.

Jeżeli po wykonaniu zalecanych czynności ponownie pojawi się komunikat ostrzegawczy, należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Lexusa lub innym specjalistycznym warsztatem.
Komunikaty i ostrzeżenia
Lampki ostrzegawcze i sygnały ostrzegawcze działają w następujący sposób, zależnie od treści komunikatu. Jeżeli komunikat oznacza konieczność sprawdzenia samochodu, należy jak najszybciej zlecić tą czynność autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innemu specjalistycznemu warsztatowi.
![]() | Lampka ostrzegawcza układu | Sygnał ostrzegawczy* | Ostrzeżenie |
| Świeci się | — | Rozlega się | Oznacza ważne zdarzenie, takie jak usterka układu związanego z jazdq lub mogące prowadzić do niebezpieczeństwa jeżeli nie zostanie wykonana procedura naprawcza |
| — Rozlega się lub miga | Oznacza ważne zdarzenie, takie jak usterka układu wskazywanego przez wyświetlacz wielofunkcyjny | ||
| -Miga | Rozlega się | Oznacza takie zdarzenie, które może doprowadzić do uszkodzenia samochodu lub niebezpieczeństwa | |
| -Świeci się | Nie rozlega się | Oznacza sytuację, taką jak usterka układu elektrycznego, jego stan lub konieczność wykonania obsługi technicznej | |
| -Miga | Nie rozlega się | Oznacza zdarzenie, takie jak nieprawidłowe wykonanie czynności lub wskazuje w jaki sposób prawidłowo wykonać daną czynność |
*: Sygnał ostrzegawczy rozlega się podczas pierwszego pojawienia się komunikatu na wyświetlaczu wielofunkcyjnym.
Lampki ostrzegawcze układów
Główna lampka ostrzegawcza nie zaświeci się lub nie zacznie migać w następujących sytuacjach. Zaświeci się lampka ostrzegawcza danego układu i pojawi się komunikat na wyświetlaczu wielofunkcyjnym.
• Usterka układu ABS
Zaświeci się lampka ostrzegawcza układu ABS. (→S. 573)
• Usterka układu ładowania
Zaświeci się lampka kontrolna układu ładowania. (→S. 572)
Jeżeli wyświetlany jest komunikat „Shift to P Before Exiting Vehicle”
Komunikat jest wyświetlany, gdy zostaną otwarte drzwi kierowcy, przyciskiem rozruchu nie został wybrany stan wyłączony i dźwignia skrzyni biegów ustawiona jest w pozycji innej niż P.
Przestawić dźwignię skrzyni biegów w położenie P.
- Jeżeli wyświetlany jest komunikat „Oil Maintenance Required Soon“
Sygnalizuje zbliżanie się momentu konieczności wymiany oleju silnikowego po odpowiednim przebiegu. (Układ nie będzie pracował prawidłowo jeżeli nie zostanie wyzerowany.)
Sprawdzić i jeżeli to konieczne, należy wymienić olej silnikowy. Po wymianie należy wyzerować dane dotyczące wymiany oleju. (→S. 518)
- Jeżeli wyświetlany jest komunikat „Oil Maintenance Required“
Sygnalizuje konieczność wymiany oleju silnikowego. (Po wymianie należy wyzerować dane dotyczące wymiany oleju.)
Sprawdzić i wymienić olej silnikowy i filtr oleju silnikowego w autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innym specjalistycznym warsztacie. Po wymianie należy wyzerować dane dotyczące wymiany oleju. (→S. 518)
Jeżeli wyświetlany jest komunikat „See Owner’s Manual”
- Jeżeli pojawią się następujące komunikaty, należy postępować zgodnie z procedurami.
• „Engine Coolant Temp High" (→S. 621)
- Jeżeli pojawią się następujące komunikaty, mogą oznaczać usterkę.
Należy jak najszybciej zlecić sprawdzenie samochodu autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innemu specjalistycznemu warsztatowi.
- „Braking Power Low“
• „Smart Entry & Start System Malfunction“
- Jeżeli pojawią się następujące komunikaty, mogą oznaczać usterkę.
Należy jak najszybciej zlecić sprawdzenie samochodu autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innemu specjalistycznemu warsztatowi. Kontynuowanie jazdy może być niebezpieczne.
- "Low Oil Pressure"
• „Charging System Malfunction“
• „Transmission Fluid Temp High“
Sygnał ostrzegawczy
→S. 577

UWAGA
■ Regularnie pojawia się komunikat „High Power Consumption Partial Limit On AC/Heater Operation”
Mogła wystąpić usterka w układzie ładowania lub akumulator jest zużyty. Należy zlecić sprawdzenie samochodu autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innemu specjalistycznemu warsztatowi.
Gdy zostanie przebita opona (wersje z kołem zapasowym)
Samochód wyposażony jest w koło zapasowe. Koło z przebitą oponą należy zastąpić przewidzianym do tego celu kołem zapasowym. Szczegółowe informacje o oponach: →S. 526

OSTRZEŻENIE
■ Gdy zostanie przebita opona
Nie należy kontynuować jazdy po utracie ciśnienia w oponie. Przejechanie nawet krótkiego odcinka może doprowadzić do uszkodzenia opony i obręczy koła w stopniu uniemożliwiającym ich naprawę oraz może doprowadzić do wypadku.
Przed podniesieniem samochodu
- Zatrzymać samochód na twardym, płaskim podłożu.
- Uruchomić hamulec postojowy.
- Wybrać położenie P dźwigni skrzyni biegów.
- Wyłączyć silnik.
- Włączyć światła awaryjne. ( → S. 562)
Umiejscowienie koła zapasowego, podnośnika i narzędzi
Wersje z dojazdowym kołem zapasowym

Wersje z pełnowymiarowym kołem zapasowym

② Klucz do nakrętek kół
③ Zaczep holowniczy
④ Koło zapasowe
⑤ Podnośnik
⑥ Śrubokręt

OSTRZEŻENIE
■ Używanie podnośnika samochodowego
Należy przestrzegać podanych niżej środków ostrożności.
Nieprawidłowe używanie podnośnika samochodowego może doprowadzić do spadnięcia z niego samochodu i w rezultacie do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
- Nie używać podnośnika samochodowego do innych celów niż zmiana koła lub zakładanie i zdejmowanie łańcuchów przeciwpoślizgowych.
- Używać wyłącznie podnośnika stanowiącego fabryczne wyposażenie tego samochodu.
Nie wolno używać go w innych samochodach ani używać do tego samochodu podnośnika z innego samochodu.
Podnośnik powinien dotykać podwozia samochodu dokładnie w miejscu przewidzianym do tego celu. - Nie wolno dopuścić, aby jakakolwiek część ciała znalazła się pod samochodem wspartym jedynie na podnośniku.
- Nie wolno uruchamiać silnika, gdy samochód wsparty jest na podnośniku.
- Nie podnosić samochodu, gdy ktokolwiek pozostaje w jego wnętrzu.
- Nie umieszczać pod podnośnikiem ani na podnośniku żadnych przedmiotów.
W celu zmiany koła nie podnosić samochodu wyżej, niż to konieczne. - W razie konieczności dostania się pod samochód należy podeprzeć go stabilnymi podporami.
- Przy opuszczaniu samochodu należy uważać, aby nikt nie znajdował się w pobliżu samochodu. Jeżeli w pobliżu są inne osoby, przed rozpoczęciem obniżania podnośnika należy je ostrzec.
Wyjmowanie podnośnika
1 Jeżeli używana jest półka bagażnika: Odczepić linki.

2 Jeżeli używana jest półka bagażnika: Złożyć półkę bagażnika.

3 Pociągnąć dźwignię do góry i podnieść podłogę bagażnika.

4 Podnieść podłogę i odczepić haczyk znajdujący się po we- wnętrznej stronie.

5 Zaczepić haczyk o górną kra- wędź otworu drzwi bagażnika w sposób przedstawiony na ilustracji.

6 Wyjmowanie podnośnika
① Odczepić zaczep i wyjąć podnośnik.
② Odczepić hak od podnośnika
Podczas chowania podnośnika należy całkowicie go złożyć, zabezpieczyć gumowym uchwytem i schować.

Wyjmowanie koła zapasowego
1 Wyjąć schowek znajdujący się pod podłogą.

2 Odkręcić środkowe mocowanie koła zapasowego.
Wersje z pełnowymiarowym kołem zapasowym
Podczas wyjmowania pełnowymiarowego koła zapasowego należy założyć rękawice ochronne, mocno chwycić ramiona i wyjąć koło utrzymując prawidłową postawę ciała.

! OSTRZEŻENIE
■ Podczas chowania koła zapasowego
Należy uważać, aby nie doszło do przyciśnięcia palców lub innych części ciała pomiędzy kołem zapasowym a elementami nadwozia.
Wymiana koła z przebitą oponą
1 Podłożyć klin blokujący.

| Koło z przebitą oponą Ustawienie klina blokującego | ||
| Przednie | Lewe | Za prawym tylnym kołem |
| Prawe Za lewym tylnym kołem | ||
| Tylne | Lewe Przed prawym | przednim kołem |
| Prawe Przed lewym | przednim kołem | |
2 Poluzować nakrętki mocujące koło (o jeden obrót).

3 Obracając dłonią element podnośnika, doprowadzić do zetknięcia się głowicy podnośnika z właściwym punktem podwozia samochodu.
Po spodniej stronie progu umiesz- czone są znaczniki. Wskazują one miejsca przyłożenia podnośnika.

4 Potączyć klucz do nakrętek ko-
ła z korbą podnośnika.
5 Podnieść samochód na tyle, aby koto uniosto się nieco nad podłoże.
6 Odkręcić wszystkie nakrętki mocujące i zdjąć koło.
Kładąc koło na ziemi, należy położić je stronę zewnętrzną do góry, aby nie doszło do zarysowania powierzchni tarczy koła.
7 Wersje z pełnowymiarowym kołem zapasowym: Wyjąć osto-
nę ozdobną, wypychając ją od
wewnętrznej strony.

Należy przestrzegać poniższych zaleceń.
Nieprzestrzeganie ich może doprowadzić do poważnych obrażeń:
- Ostony ozdobnej nie należy wyjmować ręką. Podczas prac przy osto-nie ozdobnej należy zachować szczególną ostrożność, aby uniknąć zranienia.
- Bezpośrednio po zakończeniu jazdy nie należy dotykać tarcz kół i okolic układu hamulcowego.
Bezpośrednio po zakończeniu jazdy tarcze kół i okolice układu hamulcowego są bardzo gorące. Dotknięcie tych miejsc dłonią, stopą lub inną częścią ciata podczas zmiany koła może spowodować oparzenia.
- W celu ograniczenia ryzyka śmierci lub poważnych obrażeń ciała, w wyniku poluzowania nakrętek i odpadnięcia koła, należy przestrzegać podanych zaleceń:
- Nie wolno smarować ani oliwić nakrętek i śrub mocujących koło.
Może to doprowadzić do samoistnego poluzowania się mocowania i zniszczenia śrub oraz tarczy koła, jak również do odpadnięcia koła, a w efekcie do poważnego wypadku drogowego.
Usunąć wszelkie ślady oleju i smaru z tych elementów.
- Po zmianie koła należy jak najszybciej przy użyciu klucza dynamometrycznego dociągnąć nakrętki koła momentem 103 Nm (10,5 kGm).
- Do przykręcenia koła należy używać wyłącznie nakrętek specjalnie do niego przeznaczonych.
- W razie zauważenia pęknięć lub deformacji szpilek mocujących koło, nakrętek lub otworów w tarczy koła należy zlecić autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innemu specjalistycznemu warsztatowi sprawdzenie samochodu.
- Nie należy zakładać mocno uszkodzonej ostony tarczy koła, ponieważ może ona odpaść podczas jazdy.
■ Wymiana koła w wersjach z elektrycznym sterowaniem drzwi bagażnika
W przypadku np. wymiany koła należy upewnić się, że elektryczne sterowanie drzwi bagażnika jest wyłączone (→S. 139). Zaniechanie tego grozi przytrzaśnięciem dłoni lub palców w razie przypadkowego dotknięcia przycisku zamykania drzwi bagażnika.
Zakładanie koła zapasowego
1 Usunąć zanieczyszczenia i wszelkie obce materiały z przylegających do siebie powierzchni koła i piasty.
Pozostawienie nieoczyszczonych powierzchni przylegania koła i piasty może spowodować poluzowanie się nakrętek mocujących podczas jazdy i w konsekwencji doprowadzić do odpadnięcia koła.

2 Założyć koło zapasowe i w mniej więcej jednakowym stopniu dokręcić dłonią wszystkie nakrętki mocujące.
Wersje z dojazdowym kołem zapasowym
Dokręcić nakrętki mocujące, aż ich powierzchnia stożkowa luźno zetknie się z obrzeżem otworu w tarczy koła.

Wersje z pełnowymiarowym kołem zapasowym
Nakrętki dokręcić na tyle, aby ich podkładki zetknęły się z tarczą koła.

3 Potączyć klucz do nakrętek koła z korbą podnośnika.

5 Dwu- lub trzykrotnie dociągnąć z odpowiednią siłą każdą z nakrętek w kolejności pokazanej na ilustracji. Moment dokręcenia: 103 Nm (10,5 kGm)

6 Wersje z pełnowymiarowym kołem zapasowym: Zamontować ostonę tarczy koła.

7 Schować zdjęte koło, podnośnik i wszystkie narzędzia.
■ Dojazdowe koło zapasowe (wersje z dojazdowym kołem zapasowym)
- Dojazdowe koło zapasowe oznakowane jest na bocznej ścianie opony napisem „TEMPORARY USE ONLY”.
Dojazdowe koło zapasowe przeznaczone jest wyłącznie do jazdy na krótkim odcinku w sytuacji awaryjnej. - Należy utrzymywać prawidłowe ciśnienie w dojazdowym kole zapasowym. (→S. 639)
Po zakończeniu wymiany koła (wersje z układem monitorowania ciśnienia w ogumieniu)
Układ monitorowania ciśnienia w ogumieniu powinien zostać zresetowany. (→S. 528)
Używanie dojazdowego koła zapasowego (wersje z układem monitorowania ciśnienia w ogumieniu)
Ponieważ dojazdowe koło zapasowe nie jest wyposażone w zawór z czujnikiem ciśnienia i przekaźnikiem sygnału, zbyt niskie ciśnienie w tym kole nie będzie sygnalizowane przez układ monitorujący. Założenie tego koła nie powoduje również zgaszenia lampki ostrzegawczej ciśnienia w ogumieniu.
Po założeniu dojazdowego koła zapasowego (wersje z dojazdowym kołem zapasowym)
Dojazdowe koło zapasowe powoduje obniżenie podwozia samochodu.
■ Przebicie opony przedniego koła na drodze o nawierzchni pokrytej lodem lub śniegiem (wersje z dojazdowym kołem zapasowym oprócz opon 225/60R18)
Dojazdowe koło zapasowe powinno być założone na tylnej osi samochodu. Należy wykonać poniższe czynności, aby na przednie koła założyć łańcuchy.
① Zdjąć tylne koło i na jego miejsce założyć dojazdowe koło zapasowe.
② Zdjąć przednie koło z przebitą oponą i na jego miejsce założyć zdjęte tylne koło.
3 Założyć tańcuchy na przednie koła.
■ Certyfikat dotyczący podnośnika

■ Używanie dojazdowego koła zapasowego (wersje z dojazdowym kołem zapasowym)
Należy pamiętać, że dojazdowe koło zapasowe, będące wyposażeniem fabrycznym tego samochodu, przeznaczone jest wyłącznie do tego samochodu. Nie wolno używać go do żadnego innego samochodu.
- Nie wolno używać jednocześnie więcej niż jednego dojazdowego koła zapasowego.
- Dojazdowe koło zapasowe należy jak najszybciej zastąpić normalnym kołem.
- Jadąc z założonym dojazdowym kołem zapasowym, należy unikać gwałtownego przyspieszania, nagłych skrętów, gwałtownego hamowania, jak również zmian przełożení powodujących silne hamowanie silnikiem.
■ Po założeniu dojazdowego koła zapasowego
Prędkość jazdy może być błędnie rozpoznawana, co może powodować nie-prawidłowe działanie następujących układów:
- Układu ABS i wspomagania hamowania awaryjnego
- Układu stabilizacji toru jazdy (VSC)
- Układu kontroli napędu (TRC)
- Układu automatycznego utrzymywania prędkości jazdy (w niektórych wersjach)
- Układu aktywnej kontroli prędkości jazdy (w niektórych wersjach)
- Układu wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS) (w niektórych wersjach)
- Układu elektrycznego wspomagania układu kierowniczego (EPS)
- Układu elektronicznej modulacji charakterystyki zawieszenia (AVS) (w niektórych wersjach)
-
Układu ostrzegania o zjeżdzaniu z pasa ruchu (LDA) (w niektórych wersjach)
-
Panoramicznego układu wspomagania parkowania (w niektórych wersjach)
- Wizyjnego systemu monitorowania sytuacji z tytu samochodu (w niektórych wersjach)
- Układu wspomagania parkowania z czujnikami odległości (w niektórych wersjach)
- Systemu nawigacji (w niektórych wersjach)
- Układu monitorowania martwych pół widoczności (BSM) (w niektórych wersjach)
- Automatycznego włączania i wyłączania światet drogowych (w niektórych wersjach)
Dodatkowo poniższe układy mogą nie tylko pracować niepoprawnie, ale mogą mieć negatywny wpływ na elementy układu napędowego:
- Napęd na cztery koła (AWD) (w niektórych wersjach)
Dopuszczalna prędkość jazdy z założonym dojazdowym kołem zapasowym Z założonym dojazdowym kołem zapasowym nie wolno przekraczać prędkości 80 km/h.
Dojazdowe koło zapasowe nie jest przeznaczone do szybkiej jazdy. Nie-przestrzeganie tego wymogu może doprowadzić do wypadku drogowego i w rezultacie do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
■ Po użyciu narzędzi i podnośnika
Przed podjęciem jazdy należy upewnić się, czy wszystkie narzędzia i podnośnik są bezpiecznie schowane na swoich miejscach, co ograniczy ryzyko odniesienia dodatkowych obrażeń w razie zderzenia lub gwattownego hamowania.

UWAGA
■ Jadąc z założonym dojazdowym kołem zapasowym należy ostrożnie pokonywać nierówności nawierzchni
Dojazdowe koło zapasowe w porównaniu do standardowej opony powoduje obniżenie podwozia samochodu. Przy pokonywaniu nierówności nawierzchni należy zachować ostrożność.
■ łańcuchy przeciwpoślizgowe i dojazdowe koło zapasowe
Nie zakładać tańcuchów przeciwpoślizgowych na dojazdowe koło zapasowe. Grozi to uszkodzeniem nadwozia samochodu i niekorzystną zmianą własności jezdnych samochodu.
■ Wymiana opon (wersje z układem monitorowania ciśnienia w ogumieniu)
Wymianę tarcz kół, opon lub zaworów z czujnikami ciśnienia i przekaźnikami sygnału należy zlecać autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innemu specjalistycznemu warsztatowi, ponieważ przy tej czynności istnieje ryzyko uszkodzenia zaworów z czujnikami i przekaźników.
Gdy zostanie przebita opona (wersje bez koła zapasowego)
Samochód ten zamiast koła zapasowego posiada awaryjny zestaw naprawczy do ogumienia.
Punktowe przebicie bieżnika opony gwoździem lub śrubą może zostać tymczasowo naprawione za pomocą zestawu naprawczego.

OSTRZEŻENIE
■ Gdy zostanie przebita opona
Nie należy kontynuować jazdy po utracie ciśnienia w oponie.
Przejechanie nawet krótkiego odcinka może doprowadzić do uszkodzenia opony i obręczy koła w stopniu uniemożliwiającym ich naprawę oraz może doprowadzić do wypadku.
Przed naprawą opony
- Zatrzymać samochód na twardym, płaskim podłożu.
- Uruchomić hamulec postojowy.
- Przestawić dźwignię skrzyni biegów w położenie P.
- Wyłączyć silnik.
- Włączyć światła awaryjne.
Umiejscowienie awaryjnego zestawu naprawczego do ogumienia, podnośnika i narzędzi

① Korba podnośnika (w niektórych wersjach)
② Klucz do nakrętek kół (w niektórych wersjach)
③ Podnośnik* (w niektórych wersjach)
④ Zaczep holowniczy
⑤ Awaryjny zestaw naprawczy do ogumienia
⑥ Śrubokręt
*: Instrukcja użycia podnośnika (→S. 587)
Elementy awaryjnego zestawu naprawczego do ogumienia

① Rurka wtryskująca
② Ostona rurki wtryskującej
③ Wyłącznik sprężarki
④ Wskaźnik ciśnienia
⑤ Wtyczka przewodu zasilania
⑥ Naklejki z ograniczeniem prędkości
⑦ Naklejka ostrzegawcza dotycząca uszczelniacza
Wyjmowanie awaryjnego zestawu naprawczego do ogumienia
1 Jeżeli używana jest półka bagażnika: Odczepić linki.

2 Jeżeli używana jest półka bagażnika: Złożyć półkę bagażnika.

3 Pociągnąć dźwignię do góry i podnieść podłogę bagażnika.

4 Podnieść podłogę i odczepić haczyk znajdujący się po we- wnętrznej stronie.

5 Zaczepić haczyk o górną krawędź otworu drzwi bagażnika w sposób przedstawiony na ilustracji.

6 Wyjąć awaryjny zestaw naprawczy do ogumienia.

Wyjmowanie podnośnika
① Odczepić zaczep i wyjąć podnośnik.
② Odczepić hak od podnośnika Instrukcja użycia podnośnika: (→S. 587)
Podczas chowania podnośnika, należy całkowicie go złożyć, za-bezpieczyć gumowym uchwytem i schować.

Przed wykonaniem awaryjnej naprawy
Należy określić zakres uszkodzeń opony.
Opona może zostać naprawiona przy użyciu awaryjnego zestawu naprawczego do ogumienia tylko w przypadku przebicia jej przez gwóźdź lub śrubę i gdy uszkodzenie wystąpiło w części, w której znajduje się bieżnik opony.
- Nie należy wyjmować gwoździa lub śruby z opony. Wyjęcie ich może powiększyć uszkodzenie i uniemożliwić naprawę za pomocą zestawu.
- W celu uniknięcia ryzyka wycieku środka uszczelniającego samochód należy odpowiednio przetoczyć, aby miejsce przebicia (jeżeli jest znane) znalazło się na górze opony.

1 Odkręcić i zdjąć ostone z za- woru przebitej opony.

2 Rozwinąć rurkę wtryskującą. Odkręcić ostonę z rurki.
Ostone schować w bezpiecznym miejscu, ponieważ będzie ona jeszcze potrzebna.

3 Podłączyć rurkę wtryskującą do zaworu opony.
Dokręcić do oporu końcówkę rurki wtryskującej zgodnie z ruchem wskazówek zegara.

4 Upewnić się, że sprężarka jest wyłączona.

5 Wyjąć gumowy korek ze sprężarki.

6 Wyjąć wtyczkę ze sprężarki.

7 Podłączyć wtyczkę przewodu zasilania do gniazda elektrycznego. (→S. 488)
8 Podłączyć butelkę do sprężarki. Upewnić się, że butelka została prawidłowo podłączona.

9 Przykleić dwie naklejki w miejscach pokazanych na ilustracji. Przed naklejeniem naklejki należy usunąć brud i wilgoć z koła. Jeżeli naklejenie jej nie jest możliwe, podczas naprawy lub wymiany opony należy poinformować autoryzowaną stację obsługi Lexusa lub inny specjalistyczny warsztat o fakcie wtrysnięcia do niej środka uszczelniającego.

10 Sprawdzić, jakie powinno być prawidłowe ciśnienie w oponie. Naklejka umieszczona jest w miejscu pokazanym na ilustracji. (→S. 639)

11 Uruchomić silnik. (→S. 217) 12 Włączyć sprężarkę, aby uruchomić proces dozowania środka uszczelniającego i napełniania opony sprężonym powietrzem.

13 Pompować koło aż do osiągnięcia prawidłowej wartości ciśnienia.
① Podczas wtryskiwania środka uszczelniającego pokazywa- ne ciśnienie gwałtownie wzro- śnie do wartości od 300 kPa (3,0 kG/cm² lub bara, 44 psi) do 400 kPa (4,0 kG/cm² lub bara, 58 psi), a następnie stopniowo się obniży.
② Manometr wskaże aktualne ciśnienie po upływie około 1 minuty (około 15 minut przy niskiej temperaturze otoczenia) od włączenia sprężarki.

- Wyłączyć sprężarkę i sprawdzić wartość ciśnienia w oponie. W razie potrzeby powtarzać proces napełniania i kontrolowania ciśnienia aż do uzyskania prawidłowej wartości ciśnienia, starając się nie dopuścić do jej przekroczenia.
- Jeżeli po 10 minutach (35 minutach przy niskiej temperaturze) pracy sprężarki ciśnienie w oponie nie osiągnie zalecanej wartości, uszkodzenie opony jest zbyt poważne, aby można było je tymczasowo uszczelnić. Należy wyłączyć sprężarkę i skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Lexusa lub innym specjalistycznym warsztatem.
- W przypadku przekroczenia zalecanej wartości ciśnienia wypuścić nadmiar powietrza z opony. (→S. 607)
14 Gdy sprężarka jest wyłączona, należy odłączyć rurkę wtryskującą od zaworu opony i wyjąć wtyczkę z gniazda elektrycznego. Po odłączeniu rurki wtryskującej niewielka ilość środka uszczelniającego może wyciec.
15 Przykręcić ostonę zaworu powietrza naprawionego koła.
16 Przymocować ostone do koń- cówki rurki wtryskującej.
Jeżeli ostona nie zostanie zamocowana, środek uszczelniający może wyciec i zanieczyścić samochód.

17 Butelkę połączoną ze sprężarką umieścić tymczasowo w bagażniku.
18 Aby równomiernie rozprowadzić środek uszczelniający wewnątrz opony, należy jak najszybciej bezpiecznie przejechać około 5 km z prędkością poniżej 80 km/h.
19 Po jeździe należy zatrzymać samochód w bezpiecznym miejscu, na twardym i płaskim podłożu, a następnie ponownie podłączyć zestaw naprawczy.

20 Na kilka sekund włączyć sprężarkę, a następnie ją wyłączyć. Sprawdzić ciśnienie w oponie.
① Jeżeli ciśnienie w oponie jest mniejsze niż 130 kPa (1,3 kG/cm ^2 lub bara; 19 psi): Uszkodzenie nie może zostać tymczasowo naprawione. Należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Lexusa lub z innym specjalistycznym warsztatem.

② Jeżeli ciśnienie w oponie wynosi co najmniej 130 kPa (1,3 kg/cm² lub bara; 19 psi), lecz jest niższe od zalecanej wartości: Przejść do kroku 21
③ Jeżeli ciśnienie w oponie odpowiada zalecanej wartości: Przejść do kroku 22.
21 Włączyć sprężarkę i napełniać oponę powietrzem aż do uzyskania zalecanej wartości ciśnienia. Następnie przejechać około 5 km i przejść do kroku 19
22 Przymocować ostonę do koń- cówki rurki wtryskującej. Jeżeli ostona nie zostanie zamoco- wana, środek uszczelniający może wyciec i zanieczyścić samochód.

23 Butelkę połączoną ze sprężarką umieścić w bagażniku.
24 Zachowując niezbędne środki ostrożności, unikając gwałtownego hamowania, ostrych skrętów i nie przekraczając prędkości 80 km/h, należy udać się do najbliższej, ale nie dalej niż 100 km, autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innego wyspecjalizowanego w naprawie opon warsztatu w celu naprawy lub wymiany uszkodzonej opony.
Naprawa przy użyciu awaryjnego zestawu naprawczego do ogumienia nie jest możliwa w poniżej opisanych przypadkach. Należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Lexusa lub innym specjalistycznym warsztatem.
- Opona została uszkodzona na skutek jazdy bez wystarczającej ilości powietrza
- Ciśnienie powietrza w oponie spadło na skutek pęknięcia lub uszkodzenia bocznej ściany opony
- Opona jest widocznie oddzielona od tarczy koła
- Przecięcie lub uszkodzenie bieżnika opony wynosi 4 mm lub więcej
- Uszkodzeniu uległa tarcza koła
- Zostały przebite dwa koła lub więcej
- Jeżeli bieżnik opony został uszkodzony gwoździem lub śrubą w więcej niż jednym miejscu
■ Awaryjny zestaw naprawczy do ogumienia
- Awaryjny zestaw naprawczy do ogumienia służy do napełniania opony powietrzem.
- Środek uszczelniający ma ograniczoną datę ważności. Znajduje się ona na opakowaniu. Środek uszczelniający powinien zostać wymieniony przed upływem daty ważności. W tym celu należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Lexusa lub innym specjalistycznym warsztatem.
- Środek uszczelniający z awaryjnego zestawu naprawczego do ogumienia może zostać użyty tylko raz, do naprawy jednego koła. Jeżeli środek uszczelniający został zużyty lub inne elementy zestawu wymagają wymiany, należy kupić je w autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innym specjalistycznym warsztacie.
- Sprężarka może być używana wielokrotnie.
- Środek uszczelniający może być stosowany przy temperaturze otoczenia od -40°C do 60°C.
- Awaryjny zestaw naprawczy do ogumienia został zaprojektowany specjalnie do rozmiaru i typu opon będących oryginalnym wyposażeniem tego samochodu. Nie należy używać go do naprawy opon w innym rozmiarze ani do innych celów.
- Środek uszczelniający może spowodować zaplamienie odzieży.
W przypadku przywarcia do tarczy koła lub nadwozia samochodu środek uszczelniający może spowodować trwałe odbarwienie, jeżeli nie zostanie natychmiast usunięty. Wszelkie ślady środka uszczelniającego należy niezwłocznie wycierać wilgotną szmatką.
Pracy awaryjnego zestawu naprawczego do ogumienia towarzyszy znaczny hałas. Nie jest on oznaką usterki. - Awaryjny zestaw naprawczy do ogumienia nie powinien być używany do sprawdzania i regulacji ciśnienia w oponach.
Jeżeli ciśnienie w oponie przekroczy prawidłową wartość
① Odłączyć przewód spreżonego powietrza od zaworu opony.
2 Nałożyć ostonę na koniec rurki wtryskującej i nacisnąć jej wystającą końcówką rdzeń zaworu w oponie, wypuszczając pewną ilość powietrza.

3 Zdjąć ostonę z rurki wtryskującej i ponownie podłączyć ją do zaworu opony.
4 Na kilkanaście sekund włączyć sprężarkę, a następnie ją wyłączyć. Sprawdzić, czy wskazywane przez manometr ciśnienie w oponie jest właściwe. (→ S. 639) Jeżeli ciśnienie w oponie jest zbyt niskie, należy ponownie włączyć sprężarkę i powtarzać proces napełniania opony aż do uzyskania zalecanej wartości ciśnienia.

OSTRZEŻENIE
■ Ostrzeżenia dotyczące środka uszczelniającego
- Nie wolno spożywać uszczelniacza z awaryjnego zestawu naprawczego. Jeżeli doszło do przypadkowego spożycia uszczelniacza, należy wypić bardzo dużą ilość wody i natychmiast zgłosić się do lekarza.
- Jeżeli uszczelniacz dostał się do oczu lub na skóre, należy go zmyć dużą ilością wody. Jeżeli uczucie dyskomfortu będzie się utrzymywać, należy skonsultować się z lekarzem.
Podczas naprawy
- Samochód należy zatrzymać w miejscu bezpiecznym i płaskim.
- Dokładnie podłączyć rurkę wtryskującą do zaworu opony bez zdejmowania koła.
- Nieprawidłowe podłączenie przewodu sprężonego powietrza do zaworu opony grozi rozszczelnieniem potączenia i rozpryśnięciem środka uszczelniającego.
W razie zsunięcia się rurki wtryskującej z zaworu opony może ona w gwałtowny sposób zmieniać swoje położenie na skutek działającego ciśnienia. - Przy odłączaniu rurki wtryskującej od zaworu opony, po zakończeniu napełniania opony, może dojść do rozpryśnięcia środka uszczelniającego lub wypuszczenia pewnej ilości powietrza z opony.
Podczas naprawy opony należy postępować zgodnie z opisanym sposobem postępowania. W przeciwnym razie może dojść do rozprystnięcia środka uszczelniającego.
Podczas napełniania opony powietrzem należy stać w bezpiecznej odległości, ponieważ istnieje ryzyko rozerwania opony. W razie zauważenia pęknięć lub deformacji opony należy natychmiast przerwać proces naprawy, wyłączając sprężarkę.
Zbyt długa praca sprężarki grozi przegrzaniem zestawu naprawczego. Nie włączać urządzenia na dłużej niż 35 minut.
W trakcie pracy elementy awaryjnego zestawu naprawczego do ogumienia mogą się silnie rozgrzewać. Z tego względu podczas pracy urządzenia i po jej przerwaniu należy zachować odpowiednią ostrożność. Nie należy dotykać metalowych elementów w okolicy potączenia butelki ze sprężarką. Będą one bardzo gorące. - Nie umieszczać naklejki z ograniczeniem prędkości w miejscu innym niż wskazane. Umieszczenie naklejki np. na wkładce kierownicy może być przyczyną nieprawidłowego zadziałania poduszki powietrznej.
■ Jazda mająca na celu rozprowadzenie środka uszczelniającego
Należy jechać ostrożnie, z niewielką prędkością. Szczególną ostrożność zachować przy skręcaniu i na zakrętach.
- Jeżeli samochód nie jedzie prosto bądź gdy poprzez kierownicę odczuwalne jest ściąganie w kierunku poprzecznym, należy przerwać jazdę i sprawdzić następujące elementy:
- Stan opony. Mogło nastąpić zsunięcie się opony z obręczy.
- Ciśnienie powietrza w oponie. Jeżeli ciśnienie w oponie nie przekracza 130 kPa (1,3 kG/cm ^2 lub bara; 19 psi), opona może być poważnie uszkodzona.

UWAGA
■ Podczas awaryjnej naprawy
- Nie wyjmować wbitego przedmiotu z bieżnika opony. Mogłoby to uniemożliwić tymczasowe uszczelnienie opony przy użyciu zestawu naprawczego.
- Awaryjny zestaw naprawczy do ogumienia nie jest wodoodporny. Nie należy go narażać na kontakt z wodą, np. podczas naprawy dokonywanej w deszczu.
- Nie należy umieszczać zestawu naprawczego do ogumienia bezpośrednio na pylistym podłożu, np. na piaszczystym poboczu. Zassanie pyłu itp. do wnętrza urządzenia grozi jego uszkodzeniem.
- Awaryjnego zestawu naprawczego do ogumienia należy używać w pozycji pionowej, stronę wierzchnią do góry. W innej pozycji nie jest możliwa jego prawidłowa praca.
■ Środki ostrożności dotyczące awaryjnego zestawu naprawczego do ogumienia
Do zasilania sprężarki może stużyć wyłącznie samochodowe gniazdo prądu stałego o napięciu 12 V. Nie podłączać awaryjnego zestawu naprawczego do ogumienia do jakiegokolwiek innego źródła zasilania.
- Benzyna może spowodować trwałe uszkodzenia zestawu. Nie dopuszczać do kontaktu awaryjnego zestawu naprawczego do ogumienia z benzyną.
- Przechowywać awaryjny zestaw naprawczy do ogumienia w wyznaczonym miejscu, chroniąc go przed dostępem dzieci.
- Nie rozmontowywać awaryjnego zestawu naprawczego do ogumienia ani nie dokonywać jego modyfikacji. Nie narażać jego elementów, takich jak manometr, na uderzenia. Grozi to ich uszkodzeniem.
Aby uniknąć uszkodzenia czujników ciśnienia i przekaźników sygnału (wersje z układem monitorowania ciśnienia w ogumieniu)
Użycie do awaryjnej naprawy przebicia opony płynnego środka uszczelniającego może skutkować nieprawidłowym działaniem zaworu z czujnikiem ciśnienia i przekaźnikiem sygnału. W przypadku użycia środka uszczelniającego należy jak najszybciej skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Lexusa lub innym specjalistycznym warsztatem. Podczas wymiany opony należy pamiętać o wymianie czujnika ciśnienia i przekaźnika sygnału. (→S. 527)
Gdy wystąpią trudności z uruchomieniem silnika
Jeżeli mimo prawidłowego wykonania czynności procedury rozruchu (→S. 217) silnik nie daje się uruchomić, należy postępować według podanych niżej wskazówek:
Silnik nie daje się uruchomić, mimo że rozrusznik działa prawidłowo
Może to być spowodowane jedną z następujących przyczyn:
- Niedostateczna ilość paliwa w zbiorniku.
Uzupełnić paliwo. - Silnik zalany paliwem.
Powtórzyć próbę rozruchu, przestrzegając prawidłowej procedury postępowania. (→S. 217) - Usterka elektronicznej blokady rozruchu. ( →S. 83)
Rozrusznik pracuje zbyt wolno, lampki oświetlenia wnętrza i światła zewnętrzne są przyciemnione, nie działa bądź jest ściszony sygnał dźwiękowy
Może to być spowodowane jedną z niżej podanych przyczyn.
- Poluzowane lub skorodowane zaciski akumulatora.
- Roztadowany akumulator. (→S. 617)
Rozrusznik nie pracuje
Układ rozruchowy silnika może działać nieprawidłowo z powodu usterki elektrycznej, takiej jak np. wyczerpanie baterii w elektronicznym kluczyku lub przepalenie bezpiecznika. Możliwe jest jednak awaryjne uruchomienie silnika. (→S. 611)
Rozrusznik nie pracuje, nie świecą się lampki oświetlenia wnętrza i światła zewnętrzne, nie działa sygnał dźwiękowy.
Może to być spowodowane jedną z następujących przyczyn:
- Odtączony jeden lub oba zaciski akumulatora.
- Rozładowany akumulator. (→S. 617)
- Usterka układu blokady kierownicy.
Jeżeli usterka nie może zostać usunięta lub procedura naprawy nie jest zna- na, należy zwrócić się do autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innego specjalistycznego warsztatu.
Procedura awaryjnego rozruchu
Jeżeli przycisk rozruchu działa prawidłowo, lecz silnik nie daje się w zwykły sposób uruchomić, można doraźnie spróbować wykonać opisane poniżej czynności.
Procedurę należy stosować tylko w sytuacjach awaryjnych.
1 Uruchomić hamulec postojowy.
2 Przestawić dźwignię skrzyni biegów w położenie P.
3 Przyciskiem rozruchu wybrać stan ACCESSORY.
4 Przytrzymać wciśnięty przez około 15 sekund przycisk rozruchu, jednocześnie naciskając na pedał hamulca zasadniczego.
Mimo że wykonanie powyższych czynności może doprowadzić do uruchomienia silnika, w układzie rozruchowym może występować usterka. Należy zwrócić się do autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innego specjalistycznego warsztatu w celu sprawdzenia samochodu.
Gdy nie można przestawić dźwigni skrzyni biegów z położenia P
Jeżeli mimo naciśnięcia pedału hamulca zasadniczego dźwignia skrzyni biegów pozostaje unieruchomiona, mogła wystąpić awaria mechanizmu blokady dźwigni (zabezpieczającego przed przestawie- niem jej w sposób przypadkowy). Samochód wymaga natychmiasto- wego sprawdzenia w autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innym specjalistycznym warsztacie.
Poniżej opisano sposób postępowania, umożliwiający awaryjne przestawienie dźwigni.
1 Uruchomić hamulec postojowy.
2 Przyciskiem rozruchu wybrać stan ACCESSORY.
3 Nacisnąć pedał hamulca zasadniczego.
4 Podważyć osłone płaskim śrubokrętem lub innym podobnym narzędziem.
W celu uniknięcia uszkodzenia ostony owinąć końcówkę śrubokręta szmatką.
Wersje z kierownicą po lewej stronie
Wersje z kierownicą po prawej stronie

5 Nacisnąć przycisk kasowania blokady dźwigni skrzyni biegów. Naciskając przycisk, można przestawić dźwignię.
Wersje z kierownicą po lewej stronie
Wersje z kierownicą po prawej stronie

Gdy elektroniczny kluczyk nie działa prawidłowo
W przypadku braku komunikacji pomiędzy elektronicznym kluczykiem a samochodem (→S. 150) lub w przypadku rozładowania baterii elektronicznego kluczyka nie działają system elektronicznego kluczyka, przycisk rozruchu i układ bezprzewodowego zdalnego sterowania. W takim przypadku można otwierać zamki drzwi oraz uruchamiać silnik według opisanej dalej procedury.
Zablokowanie i odblokowanie drzwi
Przy użyciu mechanicznego kluczyka (→S. 125) można wykonać następujące czynności:
Odblokować drzwi
1 Włożyć mechaniczny kluczyk, pociągając klamkę drzwi kierowcy.

3 Wyjąć kluczyk, puścić klamkę, a następnie ponownie ją pociągnąć.
■ Zablokowanie drzwi
1 Przestawić wewnętrzną dźwignię blokady drzwi w pozycję blokady.

■ Funkcje potączone z działaniem kluczyka
① Zamknięcie szyb bocznych i okna dachowego* (obrócić i przytrzymać)
② Otwarcie szyb bocznych i okna dachowego* (obrócić i przytrzymać)
*: Funkcje muszą zostać ustawione przez autoryzowaną stację obsługi Lexusa lub inny specjalistyczny warsztat.

Uruchamianie silnika
1 Sprawdzić, czy dźwignia skrzyni biegów znajduje się w położeniu Pi nacisnąć pedał hamulca zasadniczego.
2 Dotknąć przycisku rozruchu elektronicznym kluczykiem stronę z emblematem Lexusa.
Gdy elektroniczny kluczyk zostanie wykryty, rozlegnie się sygnał ostrzegawczy i wybrany zostanie stan IGNITION ON.
Jeżeli system elektronicznego kluczyka został wyłączony w funkcjach podlegających zmianie ustawień, przyciskiem rozruchu zostanie wybrany stan ACCESSORY.

3 Mocno nacisnąć pedał hamulca zasadniczego i sprawdzić, czy na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawił się komunikat.

4 Nacisnąć przycisk rozruchu.
Jeżeli silnik nie daje się w ten sposób uruchomić, należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Lexusa lub innym specjalistycznym warsztatem.
■ Zatrzymywanie pracy silnika
Przestawić dźwignię skrzyni biegów w położenie P i nacisnąć przycisk rozruchu, tak jak się to robi podczas normalnego wyłączania silnika.
■ Wymiana baterii w kluczyku
Powyższa procedura stanowi jedynie doraźny sposób postępowania. Zalecana jest jak najszybsza wymiana baterii w elektronicznym kluczyku. (→S. 542)
Autoalarm
Zablokowanie drzwi przy użyciu mechanicznego kluczyka nie powoduje włączenia autoalarmu.
Jeżeli autoalarm jest włączony, odblokowanie drzwi przy użyciu mechanicznego kluczyka może spowodować wzbudzenie sygnalizacji alarmowej. (→S. 89)
■ Przełączanie stanów operacyjnych przyciskiem rozruchu
W kroku 3 powyższej procedury zwolnić pedał hamulca zasadniczego i naci- snąć przycisk rozruchu.
Każde naciśnięcie przycisku rozruchu powoduje zmianę stanu operacyjnego, lecz uruchomienie silnika nie nastąpi. (→S. 218)
Gdy elektroniczny kluczyk nie działa prawidłowo
Należy sprawdzić, czy system elektronicznego kluczyka nie został wyłączony w funkcjach podlegających zmianie ustawień. Jeżeli tak, należy go włączyć. (Funkcje podlegające zmianie ustawień → S. 646)
- Sprawdzić, czy włączony jest tryb oszczędzania energii elektronicznego kluczyka. Jeżeli jest włączony, należy go wyłączyć. ( →S. 150)

OSTRZEŻENIE
■ Podczas zamykania szyb i okna dachowego przy użyciu mechanicznego kluczyka (w niektórych wersjach)
Przy zamykaniu szyb lub okna dachowego należy kontrolować, czy nie grozi to przyciśnięciem jakiejkolwiek części ciała pasażerów.
Nie należy zezwalać dzieciom na samodzielną obtługę mechanicznego kluczyka. Może się zdarzyć, że część ciała dziecka lub innego pasażera zostanie przyciśnięta przez elektrycznie sterowaną szybę lub okno dachowe.
Gdy zostanie rozładowany akumulator
Opisana poniżej procedura postępowania umożliwia uruchomienie silnika w przypadku, gdy akumulator ulegnie rozładowaniu.
W razie potrzeby można zwrócić się o pomoc do autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innego specjalistycznego warsztatu.
Mając do dyspozycji komplet przewodów rozruchowych (lub urządzenie rozruchowe), można skorzystać z akumulatora 12-woltowego w innym samochodzie, postępując według podanych wskazówek.
1 Otworzyć pokrywę silnika. (→S. 510)
2 Tylko NX200: zdjąć ostone silnika.

3 Podłączyć przewody rozruchowe zgodnie z poniższą procedurą: ▶ NX200t

① Podłączyć koniec dodatniego przewodu rozruchowego do dodatniego (+) bieguna akumulatora w tym samochodzie.
② Podłączyć drugi koniec dodatniego przewodu rozruchowego do dodatniego (+) bieguna akumulatora wspomagającego.
③ Podłączyć koniec ujemnego przewodu rozruchowego do ujemnego (-) bieguna akumulatora wspomagającego.
④ Drugi koniec ujemnego przewodu rozruchowego potączyć ze stałym, nieruchomoym, niepomalowanym, metalowym elementem nadwozia, z dala od akumulatora i ruchomych części, tak jak pokazano na ilustracji.
4 Uruchomić silnik w drugim samochodzie. Przez około 5 minut utrzymywać nieco podwyższoną prędkość obrotową silnika w celu podładowania rozładowanego akumulatora.
5 Otworzyć i zamknąć którekolwiek drzwi, gdy przyciskiem rozruchu wybrany jest stan wyłączony.
6 Utrzymując w drugim samochodzie dotychczasową prędkość obrotową silnika, przyciskiem rozruchu uruchomić silnik w samochodzie z rozładowanym akumulatorem, wybierając przyciskiem rozruchu stan IGNITION ON.
7 Po uruchomieniu silnika odłączyć przewody rozruchowe w dokładnie odwrotnej kolejności do tej, w jakiej były podłączane.
Po uruchomieniu silnika należy jak najszybciej zlecić autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innemu specjalistycznemu warsztatowi sprawdzenie samochodu.
■ Uruchamianie silnika w przypadku rozładowania akumulatora
Nie wolno uruchamiać silnika przez pchanie lub holowanie samochodu.
■ Ograniczanie ryzyka rozładowania akumulatora
- Nie pozostawiać włączonych świateł lub systemu audio, gdy silnik nie pracuje.
- Wyłączać zbędne urządzenia elektryczne podczas długotrwałej pracy silnika z niską prędkością obrotową, np. w ruchu ulicznym o dużym natężeniu.
■ ładowanie akumulatora
Zgromadzona w akumulatorze energia elektryczna ulega stopniowemu wyczerpywaniu na skutek naturalnego roztadowania oraz stałego poboru prądu przez niektóre urządzenia elektryczne. W wyniku długotrwalego postoju samochodu może dojść do roztadowania akumulatora, co uniemożliwi rozruch silnika. (tadowanie akumulatora następuje automatycznie podczas pracy silnika.)
■ Wymontowanie lub rozładowanie akumulatora
W pewnych przypadkach, gdy akumulator jest rozładowany, odblokowanie drzwi przy użyciu elektronicznego kluczyka może okazać się niemożliwe. Należy wtedy użyć zdalnego sterowania lub mechanicznego kluczyka.
- Po naładowaniu akumulatora pierwsza próba uruchomienia silnika może nie być skuteczna, lecz przy powtórnej próbie zostanie on uruchomiony. Nie jest to objaw usterki.
Stan operacyjny wybrany przyciskiem rozruchu jest rejestrowany w pamięci pokładowej samochodu. Po podłączeniu akumulatora nastąpi powrót do stanu operacyjnego, jaki był w momencie utraty zasilania. Przed odłączeniem akumulatora przyciskiem rozruchu wybrać stan wyłączony. W razie braku pewności, który stan operacyjny był wybrany w momencie utraty zasilania, przy podłączaniu akumulatora należy zachować szczególnie ostrożność.
Elektrycznie sterowane drzwi bagażnika muszą zostać skalibrowane. (→S. 143)
- Upewnić się, że elektroniczny kluczyk nie pozostał wewnątrz samochodu podczas wymontowania lub ładowania akumulatora. Elektroniczny kluczyk może zostać zamknięty w samochodzie, gdy alarm zostanie aktywowany. (→S. 89)
Wymiana akumulatora
Stosowany jest specjalny akumulator przeznaczony do pracy z układem „Stop & Start”. Należy stosować akumulator spełniający wymagania S-95 lub wyższe. Jeżeli zastosowany zostanie nieprawidłowy akumulator, w celu jego ochrony, działanie układu „Stop & Start” będzie ograniczone. Akumulator może ulec wczesnemu zużyciu a w pewnych przypadkach, uruchomienie silnika będzie niemożliwe.
Należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Lexusa lub innym specjalistycznym warsztatem.

OSTRZEŻENIE
■ W celu uniknięcia ryzyka pożaru lub eksplozji akumulatora
W celu uniknięcia ryzyka zapłonu gazów, jakie mogą wydobywać się z akumulatora, należy przestrzegać następujących środków ostrożności:
- Przewody rozruchowe podłączać do odpowiednich biegunów, nie dopuszczając do ich zetknięcia się z jakąkolwiek inną częścią lub metalową powierzchnią w samochodzie.
- Nie dopuszczać do zetknięcia się drugiego końca przewodu rozruchowego podłączonego do bieguna „+” z jakąkolwiek inną częścią lub metalową powierzchnią w samochodzie.
- Nie dopuszczac do zetknięcia się zacisków „+” i „-” przewodów rozruchowych.
- Nie zbliżać się z otwartym ogniem, nie palić tytoniu ani nie używać zapałek bądź zapalniczki w pobliżu akumulatora.
■ Środki ostrożności dotyczące akumulatora
Wewnątrz akumulatora znajduje się trujący i żrzący kwas siarkowy, natomiast niektóre jego elementy zawierają potencjalnie niebezpieczne dla zdrowia związki ołowiu lub czysty ołów. Przy obstudze akumulatora należy zachować opisane poniżej środki ostrożności:
Do prac przy akumulatorze należy zakładać okulary ochronne i nie dopuszczac do kontaktu elektrolitu ze skórą, ubraniem i elementami samochodu.
- Nie należy pochylac się nad akumulatorem.
- Jeżeli elektrolit dostanie się do oczu lub na skóre, należy natychmiast przemyć dane miejsce czystą wodą i niezwłocznie zgłosić się do lekarza. W miarę możliwości, w drodze do gabinetu lekarskiego, stosować mokry okład na podrażnione elektrolitem miejsce.
- Po każdym kontakcie ze wspornikiem mocowania, zaciskami biegunów oraz innymi elementami związanymi z akumulatorem należy umyć ręce.
- Nie należy dopuszczać dzieci w pobliżu akumulatora.

UWAGA
■ Przy manipulowaniu przewodami rozruchowymi
Należy uważać, aby przy podłączaniu lub odłączaniu przewodów rozruchowych nie zaczepić nimi o wentylator chłodnicy lub pasek napędowy osprzętu silnika.
Gdy samochód ulegnie przegrzaniu
O przegrzaniu samochodu mogą świadczyć niżej opisane objawy.
- Wskaznik temperatury płynu w układzie chłodzenia silnika (→S. 101) znajduje się w zakresie czerwonym lub odczuwalny jest spadek mocy silnika (np. nie wzrasta prędkość samochodu).
- Na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawia się komunikat „Engine Coolant Temp High”.
- Spod pokrywy silnika wydobywa się para.
Procedury postępowania
1 Zatrzymać samochód w bezpiecznym miejscu, wyłączyć klimatyzację, a następnie wyłączyć silnik.
2 W razie zaobserwowania pary:
Poczekać, aż para przestanie się wydobywać i ostrożnie podnieść pokrywę silnika.
Jeżeli nie widać wydobywającej się pary:
Ostrożnie podnieść pokrywę silnika.
3 Gdy silnik wystarczająco ostygnie, sprawdzić, czy nie ma jakichkolwiek wycieków z przewodów elastycznych i chłodnicy.
① Chłodnica
② Wentylatory chłodnicy
Jeżeli wyciek jest duży, należy jak najszybciej zwrócić się o pomoc do autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innego specjalistycznego warsztatu.

4 Poziom płynu w układzie chłodzenia jest wystarczający, jeżeli mieści się pomiędzy kreskami „FULL” i „LOW” na zbiorniku wyrównawczym.
Silnik
▶ Chłodnica powietrza doładowanego (tylko NX200t)


① Zbiornik wyrównawczy
② Poziom wysoki „FULL”
③ Poziom niski „LOW“
5 W razie potrzeby należy dolać płynu chłodzącego.
Silnik
▶ Chłodnica powietrza doładowanego (tylko NX200t)

Jeżeli odpowiedni płyn chłodzący nie jest dostępny, w sytuacji awaryjnej można użyć wody.
6 Uruchomić silnik i włączyć klimatyzację, aby sprawdzić, czy działa wentylator chłodnicy oraz czy nie ma wycieku płynu chłodzącego z chłodnicy lub z przewodów elastycznych.
Wentylator chłodnicy działa, gdy układ klimatyzacji jest włączony bezpośrednio po uruchomieniu zimnego silnika. Należy upewnić się, czy wentylator działa, sprawdzając jego dźwięk i przepływ powietrza. Jeżeli jest to trudne do sprawdzenia, należy na przemian włączać i wyłączać układ klimatyzacji.
(Wentylator może nie działać, gdy temperatura otoczenia wynosi poniżej zera.)
7 Jeżeli wentylator nie działa:
Natychmiast wyłączyć silnik i zwrócić się o pomoc do autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innego specjalistycznego warsztatu.
Jeżeli wentylator działa:
Należy zlecić najbliższej autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innemu specjalistycznemu warsztatowi sprawdzenie samochodu.
8 Sprawdzić, czy na wyświetlaczu wielofunkcyjnym wyświetlany jest komunikat „Engine Coolant Temp High”
Jeżeli komunikat jest wyświetlany:
Wyłączyć silnik i zwrócić się o pomoc do autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innego specjalistycznego warsztatu.
Jeżeli komunikat nie jest wyświetlany:
Należy zlecić najbliższej autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innemu specjalistycznemu warsztatowi sprawdzenie samochodu.
OSTRZEŻENIE
■ Podczas czynności kontrolnych w komorze silnikowej
Należy przestrzegać podanych niżej środków ostrożności.
Nieprzestrzeganie ich grozi odniesieniem poważnych obrażeń ciała, np. oparzeń.
Gdy spod pokrywy komory silnikowej wydobywa się para, nie należy jej otwierać, dopóki objawy te nie znikną. Temperatura w komorze silnikowej może być bardzo wysoka.
- Trzymać dłonie i elementy odzieży (w szczególności krawat, apaszkę lub szalik) z dala od wentylatorów i pasków napędowych. W przeciwnym razie dłonie lub odzież mogą zostać wciągnięte, co może prowadzić do poważnych obrażeń ciała.
- Nie należy odkręcać zakrętki wlewu zbiornika wyrównawczego gdy silnik i chłodnica są gorące.
Wypchnięty pod ciśnieniem gorący płyn i para mogą spowodować poparzenia.
! UWAGA
■ Przy dolewaniu płynu do układu chłodzenia
Płyn do układu chłodzenia należy dolewać powoli, uprzednio umożliwiając dostateczne ostygnięcie silnika. Gdy silnik jest gorący, zbyt szybkie dolanie płynu grozi jego uszkodzeniem.
■ W celu uniknięcia ryzyka uszkodzenia układu chłodzenia
Należy przestrzegać podanych niżej środków ostrożności.
- Nie dopuszczac do zanieczyszczenia płynu chłodzącego obcymi materiałami (np. piaskiem, kurzem itp.).
- Nie wolno używać żadnych dodatków do płynu chłodzącego.
Gdy samochód ugrzęźnie
Gdy koła samochodu wirują w miejscu lub samochód ugrzązt w błocie, piachu bądź śniegu, należy postępować według poniższych wskazówek:
1 Wyłączyć silnik. Przestawić dźwignię skrzyni biegów w położenie P i uruchomić hamulec postojowy.
2 Usunąć błoto, śnieg bądź piach wokół przednich kół.
3 Podłożyć pod przednie koła drewno, kamienie bądź inne materiały, aby uzyskać większą przyczepność do podłoża.
4 Uruchomić silnik.
5 Przestawić dźwignię skrzyni biegów w położenie D lub R i zwolnić hamulec postojowy. Następnie, zachowując ostrożność, wcisnąć pedał przyspieszenia.
■ W razie trudności z uwolnieniem samochodu
Nacisnąć przycisk, aby wyłączyć układ kontroli napędu (TRC). (→S. 337)

■ Podczas prób uwolnienia samochodu
Podczas prób uwolnienia samochodu poprzez naprzemienne ruszanie do przodu i do tytu w pobliżu nie może być żadnych innych pojazdów, obiektów i ludzi. Gdy koła odzyskają przyczepność, samochód może nagle ruszyć do przodu lub do tytu. Należy zachować maksymalną ostrożność.
■ Podczas przestawiania dźwigni skrzyni biegów
Przy zmianie położenia dźwigni skrzyni biegów nie należy naciskać pedału przyspieszenia.
Może spowodować to gwałtowne ruszenie samochodu i doprowadzić do wypadku, w którym może dojść do śmierci lub poważnych obrażeń ciata.

UWAGA
■ W celu ograniczenia ryzyka uszkodzenia skrzyni biegów i innych podzespołów
- Nie dopuszczać do wirowania przednich kół w miejscu i nie wciskać pedału przyspieszenia bardziej, niż jest to konieczne.
- Jeżeli opisane powyżej próby uwolnienia samochodu okażą się niesku- teczne, dobrze jest spróbować innych rozwiązań, na przykład holowania.
Informacje techniczne

9-1. Dane techniczne
Dane techniczne i serwisowe (paliwo, poziom oleju itp.) ...628
Informacje dotyczące paliwa......642
9-2. Ustawienia własne
Funkcje podlegające zmianie ustawień....644
9-3. Kalibracja
Funkcje wymagające kalibracji....653
Dane techniczne i serwisowe (paliwo, poziom oleju itp.)
Wymiary i obciążenia
| 4630 mmDługość całkowita | ||
| 1845 mmSzerokość całkowita | ||
| Wysokość catkowita* 1 | 1645 mm | |
| 2660 mmRozstaw osi | ||
| Rozstaw kół | Przednich | 1580 mm* 21570 mm* 3 |
| Tylnych | 1580 mm* 21570 mm* 3 | |
| Dopuszczalna masa catkowita | 2295 kg* 42280 kg* 52350 kg* 62335 kg* 72175 kg* 82225 kg* 9 | |
| Dopuszczalny nacisk osi | Przedniej | 1270 kG |
| Tylnej | 1270 kG | |
| Dopuszczalny nacisk na hak holowniczy* 10 | 60 kG | |
| Dopuszczalna masa holowanej przycze-py* 10 | Bez hamulca | 750 kg |
| Z hamulcem | 1500 kg | |
*1: Samochód nieobciążony
*2: Wersje z oponami 225/65R17 lub 225/60R18
*3: Wersje z oponami 235/55R18
*4: Modele*11 AGZ10L-AWTLTW
*5: Modele*11 AGZ10R-AWTLTW
*6: Modele*11 AGZ15L-AWTLTW
*7: Modele*11 AGZ15R-AWTLTW
*8: Modele*11 ZGZ10L-AWXLPW
*9: Modele*11 ZGZ15L-AWXLPW
*10: Wersje z przystosowaniem do holowania przyczepy
*11: Kod modelu znajduje się na tabliczce znamionowej (→S. 629)
Identyfikacja samochodu
■ Numer identyfikacyjny pojazdu (VIN)
Numer identyfikacyjny pojazdu (VIN) stanowi legalne oznaczenie pojazdu. Jest to podstawowy numer identyfikacyjny samochodu, wymagany przy jego rejestracji.
Numer identyfikacyjny pojazdu umieszczony jest w górnej lewej części deski rozdzielczej.

Numer identyfikacyjny pojazdu podany jest również na tabliczce znamionowej.

Numer ten wybity jest również pod przednim prawym fotelem.

Numer silnika
NX200t
Numer silnika wybity jest na bloku silnikowym w miejscu pokazanym poniżej.

Numer identyfikacyjny pojazdu umieszczony jest w górnej lewej części deski rozdzielczej.

| Model 8AR-FTS | |
| Typ 4-cylindrowy, rzędowy, 4-suwowy, o zapłonie iskrowym (z turbodotadowaniem) | |
| Średnica i skok tłoka 86,0 x 86,0 mm | |
| Pojemność 1998 cm | 3 |
| Luzy zaworowe (zimny silnik) Automatyczna regulacja | |
| Napięcie paska napędu osprzętu | Automatyczna regulacja |
NX200
| Model 3ZR-FAE | |
| Typ 4-cylindrowy, rzędowy, 4-suwowy, o zapłonie iskrowym | |
| Średnica i skok tłoka 80,5 x 97,6 mm | |
| Pojemność 1987 cm | 3 |
| Luzy zaworowe Automatyczna | regulacja |
| Napięcie paska napędu osprzętu | Automatyczna regulacja |
Paliwo
| Rodzaj paliwa | ►Na obszarze Unii Europejskiej: Wyłącznie benzyna bezołowiowa zgodna z europejskim standardem EN228►Poza obszarem Unii Europejskiej: Wyłącznie benzyna bezołowiowa | |
| Liczba oktanowa | NX200t | Co najmniej 95 |
| NX200 | Co najmniej 91 | |
| Pojemność zbiornika paliwa (Przybliżona) | 60 L | |
Uktad smarowania silnika
| Objętość oleju(Przy wymianie - przybliżona*) | |
| Z filtrem | NX200t4,9 L NX2004,2 L |
| Bez filtra | NX200t4,7 L NX2003,9 L |
*: Objętość oleju jest przybliżoną wartością potrzebną do wymiany. Poziom oleju należy sprawdzać miarką po wcześniejszym rozgrzaniu silnika i wyłączeniu silnika, i odczekaniu ponad 5 minut.
■ Dobór oleju silnikowego
NX200t
Silnik samochodu jest fabrycznie napełniony olejem „Toyota Genuine Motor Oil SAE 0W-20 do silników benzynowych turbodoładowanych o małej pojemności”. Zalecane jest stosowanie oleju silnikowego „Toyota Genuine Motor Oil SAE 0W-20 do silników benzynowych turbodoładowanych o małej pojemności” lub innego o odpowiednim ga-tunku i lepkości.
Gatunek oleju:
„Toyota Genuine Motor Oil SAE 0W-20 do silników benzynowych turbodoładowanych o małej pojemności” lub olej API ze specyfikacją SL „Energy-Conserving”, SM „Energy-Conserving”, SN „Resource-Conserving” lub olej wielosezonowy z certyfikatem ILSAC.
Lepkość oleju:
SAE 0W-20 i 5W-30
Zalecana lepkość oleju (SAE):
Silnik samochodu jest fabrycznie napełniony olejem „Toyota Genuine Motor Oil SAE 0W-20 do silników benzynowych turbodowanych o małej pojemności”, zapewniającym najniższe zużycie paliwa i dobre własności rozruchowe w niskich temperaturach.
Jeżeli olej SAE 0W-20 nie jest dostępny, można zastosować olej SAE 5W-30. Jednak podczas kolejnej wymiany oleju powinien zostać zastąpiony olejem SAE 0W-20.

bar
| Temperature Range | Value | | ----------------- | ----- | | 0W-20 Zalecana | 27 | | 5W-30 | 80 |Lepkość oleju (OW-20 wyjaśniona jest jako przykład):
- Oznaczenie lepkości 0W określa cechę oleju determinującą łatwość niskotemperaturowego rozruchu silnika. Olej z niższym oznaczeniem liczbowym przed literą W zapewnia lepsze własności rozruchowe w niskich temperaturach.
- Liczba 20 w oznaczeniu 0W-20 odnosi się do lepkości wysokotemperaturowej. Olej z wyższym oznaczeniem liczbowym wykazuje większą stabilność własności w wysokich temperaturach i jest odpowiedni do jazdy z dużymi prędkościami lub maksymalnym obciążeniem.
Oznakowania na opakowaniach olejów silnikowych:
Na opakowaniach niektórych olejów silnikowych umieszczany jest jeden lub oba rodzaje zastrzeżonych znaków API, pomagając wybrać odpowiedni produkt.
① Symbol klasy jakości według API
Górna część: Napis „API SERVICE SN” świadczy o oznaczeniu klasy jakości według Amerykańskiego Instytutu Nafty (API).
Środkowa część: Napis „SAE OW-20” oznacza klasę lepkości według SAE.
Dolna część: Napis „Resource Conserving” oznacza, że olej ma właściwości obniżające zużycie paliwa i niezagrażające środowisku naturalnemu.

② Znak certyfikatu ILSAC
Znak certyfikatu Międzynarodowego Komitetu Normowania i Atestacji Środków Smarnych (ILSAC) znajduje się na przedniej stronie pojemnika z olejem.
NX200
Silnik samochodu jest fabrycznie napełniony olejem „Toyota Genuine Motor Oil”. Zalecane jest stosowanie oleju silnikowego „Toyota Genuine Motor Oil”. Dopuszczalne jest stosowanie odpowiedniej jakości oleju silnikowego innej marki.
Gatunek oleju:
0W-20, 5W-30 i 10W-30:
ACEA A5/B5 lub A5/B5 i A1/B1 lub olej wielosezonowy API ze specyfikacją SL „Energy-Conserving“, SM „Energy-Conserving“, SN „Resource-Conserving“ lub olej wielosezonowy z certyfikatem ILSAC lub
15W-40
Olej wielosezonowy API SL, SM lub SN
Zalecana lepkość oleju (SAE):
Silnik samochodu jest fabrycznie napełniony olejem o lepkości SAE 0W-20, zapewniającym najniższe zużycie paliwa i dobre własności rozruchowe w niskich temperaturach.
Jeżeli olej SAE 0W-20 nie jest dostępny, można zastosować olej SAE 5W-30. Jednak podczas kolejnej wymiany oleju powinien zostać zastąpiony olejem SAE 0W-20.
W przypadku użycia oleju silnikowego o lepkości SAE 10W-30 lub wyższej, przy bardzo niskich temperaturach otoczenia, mogą wystąpić trudności z rozruchem silnika, dlatego zalecany jest olej o lepkości SAE 0W-20 lub 5W-30.

bar
| Temperature Range | Value | | ----------------- | ----- | | 0W-20 Zalecana | 27 | | 5W-30 | 10 | | 10W-30 | 5 | | 15W-40 | -12 |Lepkość oleju (OW-20 wyjaśniona jest jako przykład):
- Oznaczenie lepkości 0W określa cechę oleju determinującą łatwość niskotemperaturowego rozruchu silnika. Olej z niższym oznaczeniem liczbowym przed literą W zapewnia lepsze własności rozruchowe w niskich temperaturach.
- Liczba 20 w oznaczeniu 0W-20 odnosi się do lepkości wysokotemperaturowej. Olej z wyższym oznaczeniem liczbowym wykazuje większą stabilność własności w wysokich temperaturach i jest odpowiedni do jazdy z dużymi prędkościami lub maksymalnym obciążeniem.
Oznakowania na opakowaniach olejów silnikowych:
Na opakowaniach niektórych olejów silnikowych umieszczany jest jeden lub oba rodzaje zastrzeżonych znaków API, pomagając wybrać odpowiedni produkt.
① Symbol klasy jakości według API Górna część: Napis „API SERVICE SN” świadczy o oznaczeniu klasy jakości według Amerykańskiego Instytutu Nafty (API).
Środkowa część: Napis „SAE OW-20” oznacza klasę lepkości według SAE.
Dolna część: Napis „Resource Conserving” oznacza, że olej ma właściwości obniżające zużycie paliwa i niezagrażające środowisku naturalnemu.

② Znak certyfikatu ILSAC
Znak certyfikatu Międzynarodowego Komitetu Normowania i Atestacji Środków Smarnych (ILSAC) znajduje się na przedniej stronie pojemnika z olejem.
Uktad chłodzenia
| Pojemność* | NX200t | ►Silnik7,9 L►Chtodnica powietrza doładowanego2,9 L |
| NX200 | 6,0 L | |
| Rodzaj płynu chłodziącego | Należy stosować jeden z wyszczególnionych poniżej:„Toyota Super Long Life Coolant”Podobnej jakości niskokrzepnący roztwór na bazie glikolu etylenowego, niezawierający krzemianów, amin, azotynów ani boranów i wytwarzany z wykorzystaniem technologii wysoce trwałych hybrydowych kwasów organicznych.Uktadu chłodzenia silnika nie wolno napełniać samą wodą. | |
*: Podana objętość płynu służy jedynie celom informacyjnym. W razie konieczności wymiany płynu należy zwrócić się do autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innego specjalistycznego warsztatu.
Uktad zapłonowy (świece zapłonowe)
| Producent | ▶NX200tNGK DILFR7K9G▶NX200DENSO SC20HR11 |
| Odstęp elektrod | ▶NX200t0,9 mm▶NX2001,1 mm |

UWAGA
■ Świece zapłonowe z elektrodą irydową
Można używać wyłącznie świecie zapłonowych z elektrodą irydową. Nie wolno regulować odstępu elektrod.
Instalacja elektryczna
| AkumulatorGęstość elektrolitu przy 20°C: | 1,250-1,290 Całkowicie naładowany1,160-1,200 Naładowany do połowy1,060-1,100 Roztadowany |
| Prąd ładowania ładowanie przyspieszone ładowanie normalne | 15 A (maks.)5 A (maks.) |
Automatyczna skrzynia biegów (NX200t)
| Objętość płynu* | 6,5 L |
| Rodzaj płynu | Toyota Genuine ATF WS |
*: Podana objętość płynu służy jedynie celom informacyjnym. W razie konieczności wymiany płynu należy zwrócić się do autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innego specjalistycznego warsztatu.

UWAGA
■ Płyn do automatycznej skrzyni biegów
Zastosowanie do automatycznej skrzyni biegów innego środka niż oryginalny płyn „Toyota Genuine ATF WS” może spowodować obniżenie sprawności zmiany prze-tożeń, blokowanie przetożeń, któremu towarzyszyć będą wibracje, a w skrajnym przypadku może doprowadzić nawet do uszkodzenia przekładni napędowej.
Przekładnia bezstopniowa (NX200)
| Objętość płynu* | 7,1 L |
| Rodzaj płynu | Toyota Genuine CVT Fluid FE |
*: Podana objętość płynu służy jedynie celom informacyjnym. W razie konieczności wymiany płynu należy zwrócić się do autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innego specjalistycznego warsztatu.

UWAGA
■ Płyn do przekładni bezstopniowej (CVT)
Zastosowanie płynu do przekładni bezstopniowej innego niż oryginalny płyn „Toyota Genuine CVT Fluid FE” może spowodować obniżenie sprawności zmiany przełożení, blokowanie przełożení, któremu towarzyszyć będą wibracje, a w skrajnym przypadku może doprowadzić nawet do uszkodzenia przekładni napędowej.
Skrzynia rozdzielcza (wersje AWD)
| Objętość oleju | 0,45 L |
| Rodzaj i lepkość oleju | Toyota Genuine Differential Gear Oil LT 75W-85 GL-5 lub odpowiednik |
Skrzynia rozdzielcza jest fabrycznie napełniona olejem „Toyota Genuine Differential Gear Oil”.
Należy stosować wyłącznie olej „Toyota Genuine Differential Gear Oil” lub spełniający powyższe kryteria odpowiednik. W celu uzyskania szczegółowych informacji należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Lexusa lub innym specjalistycznym warsztatem.
Tylny dyferencjał (wersje AWD)
| Objętość płynu* | 0,5 L |
| Rodzaj i lepkość oleju | Toyota Genuine Differential Gear Oil LT 75W-85 GL-5 lub odpowiednik |
Tylny dyferencjał jest fabrycznie napełniony olejem „Toyota Genuine Differential Gear Oil”.
Należy stosować wyłącznie olej „Toyota Genuine Differential Gear Oil” lub spełniający powyższe kryteria odpowiednik. W celu uzyskania szczegółowych informacji należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Lexusa lub innym specjalistycznym warsztatem.
Układ hamulcowy
| Zapas odległości pedatu od podłogi* | Wersje z kierownicą po lewej stronie | 100 mm |
| Wersje z kierownicą po prawej stronie | 90 mm | |
| Skok jatowy pedatu | 1-6 mm | |
| Rodzaj płynu | SAE J1703 lub FMVSS No.116 DOT 3SAE J1704 lub FMVSS No.116 DOT 4 | |
*: Minimalna odległość od podłogi pedatu naciśniętego siłą 490 N przy pracującym silniku.
Układ kierowniczy
| Poniżej 30 mmLuz na kole kierownicy |
Opony i koła
▶Typ A
| 225/65R17 102HRozmiar opon | |
| Ciśnienie w ogumieniu (Zalecana wartość ciśnienia w zimnym ogumieniu) | ►Przednia opona240 kPa (2,4 kg/cm^2 lub bara; 35 psi)►Tylna opona240 kPa (2,4 kg/cm^2 lub bara; 35 psi) |
| 17 x 7 JRozmiar obręczy | |
| Moment dokręcenia nakrętek koła | 103 Nm |
▶Typ B
| Rozmiar opon | 225/60R18 100H | ||
| Ciśnienie w ogumieniu (Zalecana wartość ciśnienia w zimnym ogumieniu) | Prędkość samochodu | Przednie koło (kG/cm2lub bara; psi) | Tylne koło (kG/cm2lub bara; psi) |
| Powyżej 160 km/h | 270 (2,7; 39) | 270 (2,7; 39) | |
| 160 km/h lub mniej | 220 (2,2; 31) | 220 (2,2; 32) | |
| Rozmiar obręczy | 18 x 7 1/2 J | ||
| Moment dokręcenia nakrętek koła | 103 Nm | ||
▶Typ C
| Rozmiar opon | 235/55R18 100V | ||
| Ciśnienie w ogumieniu (Zalecana wartość ciśnienia w zimnym ogumieniu) | Prędkość samochodu | Przednie koło (kG/cm2 lub bara; psi) | Tylne koło (kG/cm2 lub bara; psi) |
| Powyżej 160 km/h | 270 (2,7; 39) | 270 (2,7; 39) | |
| 160 km/h lub mniej | 220 (2,2; 32) | 220 (2,2; 32) | |
| Rozmiar obręczy | 18 x 7 1/2 J | ||
| Moment dokręcenia nakrętek koła | 103 Nm | ||
▶Dojazdowe koło zapasowe (w niektórych wersjach)
| T165/80D17 104MRozmiar opon | |
| Ciśnienie w ogumieniu (Zalecana wartość ciśnienia w zimnym ogumieniu) | 420 kPa (4,2 kg/cm^2 lub bara; 60 psi) |
| 17 x 4TRozmiar obręczy | |
| Moment dokręcenia nakrętek koła | 103 Nm |
■ Podczas holowania przyczepy (wersje z przystosowaniem do holowania przyczepy)
Podwyższyć ciśnienie w ogumieniu o 20,0 kPa (0,2 kG/cm ^2 lub bara, 3 psi) w stosunku do zalecanej wartości i nie przekraczać prędkości 100 km/h.
■ Po zamontowaniu dojazdowego koła zapasowego (wersje z dojazdowym kołem zapasowym)
Nie należy holować przyczepy, gdy zamontowane jest dojazdowe koło zapasowe.
Żarówki
| Żarówka | W | Typ | |
| Światta zewnętrzne | Światła główneŚwiatła drogowe (żarówki halogenowe)* | 60 | A |
| Tylne kierunkowskazy 21 B | |||
| Światło cofania 16 C | |||
| Światła wewnętrzne | Oświetlenie lusterka osobistego 8 C | ||
| Oświetlenie bagażnika 5 D |
A: Żarówki halogenowe HB3
B: Żarówki z zakończeniem klinowym (bursztynowe)
C: Żarówki z zakończeniem klinowym (bezbarwne)
D: Żarówki z podwójnym zakończeniem
*: W niektórych wersjach
Informacje dotyczące paliwa
NX200t
Na obszarze Unii Europejskiej:
Należy stosować wyłącznie benzynę bezołowiową zgodną z europejskim standardem EN228.
Optymalną sprawność silnika uzyskuje się, stosując benzynę bezołowiową o liczbie oktanowej co najmniej 95.
Poza obszarem Unii Europejskiej:
Należy stosować wyłącznie benzynę bezołowiową.
Optymalną sprawność silnika uzyskuje się, stosując benzynę bezołowiową o liczbie oktanowej co najmniej 95.
NX200
Na obszarze Unii Europejskiej:
Należy stosować wyłącznie benzynę bezołowiową zgodną z europejskim standardem EN228.
Optymalną sprawność silnika uzyskuje się, stosując benzynę bezołowiową o liczbie oktanowej co najmniej 91.
Poza obszarem Unii Europejskiej:
Należy stosować wyłącznie benzynę bezołowiową.
Optymalną sprawność silnika uzyskuje się, stosując benzynę bezołowiową o liczbie oktanowej co najmniej 91.
Otwór wlewowy zbiornika paliwa dla benzyny bezołowiowej
W celu uniknięcia pomyłki podczas uzupełniania paliwa w otworze wlewowym zbiornika paliwa mieszczą się wyłącznie specjalne króćce dystrybutorów benzyny bezołowiowej.
Jeżeli wystąpi spalanie stukowe
- Skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Lexusa lub innym specjalistycznym warsztatem.
- Dopuszczalne jest krótkotrwałe występowanie delikatnego spalania stukowego podczas przyspieszania lub jazdy pod góre. Takie sytuacje nie powinny budzić zaniepokojenia.

UWAGA
■ Jakość paliwa
- Nie wolno stosować nieodpowiedniego paliwa. Nieodpowiednie paliwo może doprowadzić do uszkodzenia silnika.
- Nie wolno stosować benzyny zawierającej domieszki ołowiu (etyliny). Grozi to utratą skuteczności trójfunkcyjnego konwertera katalitycznego i niewłaściwym funkcjonowaniem układu ograniczającego emisję substancji toksycznych.
- Silnik o zapłonie iskrowym (na obszarze Unii Europejskiej): Nie wolno stosować jako paliwa bioetanolu występującego pod nazwami „E50” lub „E85” lub innego paliwa zawierającego duże ilości etanolu. Stosowanie paliwa tego typu może doprowadzić do uszkodzenia układu paliwowego. W razie jakichkolwiek wątpliwości należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Lexusa lub innym specjalistycznym warsztatem.
- Silnik o zapłonie iskrowym (poza obszarem Unii Europejskiej): Nie wolno stosować jako paliwa bioetanolu występującego pod nazwami „E50” lub „E85” lub innego paliwa zawierającego duże ilości etanolu. W samochodzie można stosować paliwo z domieszką etanolu do 10% (E10). Stosowanie paliwa z domieszką etanolu powyżej 10% może doprowadzić do uszkodzenia układu paliwowego. Podczas uzupełniania paliwa należy zawsze korzystać ze stacji paliw, które gwarantują paliwo zgodne ze specyfikacją oraz gwarantują jego wysoką jakość. W razie jakichkolwiek wątpliwości należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Lexusa lub innym specjalistycznym warsztatem.
Funkcje podlegające zmianie ustawień
Różnorodne elektronicznie sterowane funkcje w tym samochodzie mają możliwość zmiany ustawień niektórych parametrów. Ustawienia te można zmieniać przy użyciu wyświetlacza wielofunkcyjnego, zdalnego sterownika dotykowego lub systemu audio z ekranem bądź ich programowanie wymaga specjalistycznych urządzeń i może być przeprowadzane w autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innym specjalistycznym warsztacie.
Zmiana ustawień niektórych funkcji powoduje zmianę ustawień innych funkcji. Szczegółowe informacje posiadają autoryzowane stacje obsługi Lexusa lub inne specjalistyczne warsztaty.
Zmiana ustawień
Podczas dokonywania zmiany ustawień samochód powinien być zaparkowany w bezpiecznym miejscu, powinno być wybrane położenie P dźwigni skrzyni biegów oraz uruchomiony hamulec postojowy.
■ Zmiana za pomocą zdalnego sterownika dotykowego
1 Nacisnąć przycisk „MENU” zdalnego sterownika dotykowego.
2 Wybrać „Konfiguracja” na ekranie „Menu”, a następnie wybrać „Samochód”.
Możliwe jest dokonywanie zmian wielu ustawień. Szczegółowe informacje zawiera lista ustawień podlegających zmianie.
■ Zmiana za pomocą sterownika systemu audio z ekranem
1 Nacisnąć przycisk „MENU” sterownika systemu audio z ekranem.
2 Wybrać „Konfiguracja” na ekranie „MENU”, a następnie wybrać „Samochód”.
Możliwe jest dokonywanie zmian wielu ustawień. Szczegółowe informacje zawiera lista ustawień podlegających zmianie.
■ Zmiana za pomocą wyświetlacza wielofunkcyjnego
1 Naciskając przycisk lub sterowania zespołem wskaźników,

2 Naciskając przycisk lub sterowania zespołem wskaźników, wybrać żądaną pozycję, a następnie nacisnąć.
3 Naciskając przycisk lub sterowania zespołem wskaźników, wybrać żądane ustawienie, a następnie nacisnąć.
Aby powrócić do poprzedniego ekranu lub wyjść z trybu wprowadzania zmian, nacisnąć
Funkcje podlegające zmianie ustawień
① Wersje ze zdalnym sterownikiem dotykowym i sterownikiem systemu audio z ekranem: Ustawienia, które mogą zostać zmienione za pomocą zdalnego sterownika dotykowego lub sterownika systemu audio z ekranem
② Ustawienia, które mogą zostać zmienione za pomocą wyświetlacza wielofunkcyjnego
③ Ustawienia, które mogą zostać zmienione przez autoryzowaną stację obsługi Lexusa lub inny specjalistyczny warsztat.
④ Ustawienia, które mogą być zmieniane za pomocą przycisków w sa-
mochodzie
Wyjaśnienia symboli: O = Dostępne, - = Niedostępne
■ Centralny zamek (→S. 130, 613)
| Funkcja | Ustawienie standardowe | Ustawienie alternatywne | 1 | 2 | 3 | 4 |
| Odblokowanie za pomocą mechanicznego kluczyka | Wszystkie drzwi równocześnie | Za pierwszym razem drzwi kierowcy, za drugim pozostałe | — | — | ○ | — |
| Funkcja automatycznego blokowania drzwi powiązana z prędkością samochodu | Wł. Wył. | ○ | — | ○ | — | |
| Funkcja automatycznego blokowania drzwi powiązana z położeniem dźwigni skrzyni biegów | Wył. Wł. | ○ | — | ○ | — | |
| Funkcja automatycznego odblokowania drzwi powiązana z położeniem dźwigni skrzyni biegów | Wył. Wł. | ○ | — | ○ | — | |
| Funkcja automatycznego odblokowania drzwi powiązana z drzwiami kierowcy | Wł. Wył. | ○ | — | ○ | — |
System elektronicznego kluczyka* i bezprzewodowe zdalne sterowanie (→S. 124, 148)
| Funkcja | Ustawienie standardowe | Ustawienie alternatywne | 1 | 2 | 3 | 4 |
| Sygnalizacja działania (miganie kierunkowskazów) | Wł. | Wył. | ○ | - | ○ | - |
| Czas do automatycznego zablokowania, jeżeli po odblokowaniu żadne drzwi nie zostaną otwarte | 30 sekund | 60 sekund | - | - | ○ | - |
| 120 sekund | ||||||
| Sygnalizacja ostrzegawcza niezamkniętych drzwi (przy blokowaniu drzwi) | Wł. | Wył. | - | - | ○ | - |
*: W niektórych wersjach
■ System elektronicznego kluczyka* (→S. 148)
| Funkcja | Ustawienie standardowe | Ustawienie alternatywne | 1 | 2 | 3 | 4 |
| Odblokowanie drzwi bez użycia kluczyka | Wszystkie drzwi | Drzwi kierowcy | ○ | - | ○ | ○ |
| System elektronicznego kluczyka | Wł. Wył. | ○ | - | ○ | - | |
| Liczba kolejnych operacji otwarcia drzwi | Dowolna 2 razy | - | - | ○ | - | |
*: W niektórych wersjach
■ Bezprzewodowe zdalne sterowanie (→S. 124)
| Funkcja | Ustawienie standardowe | Ustawienie alternatywne | 1 | 2 | 3 | 4 |
| Bezprzewodowe zdalne sterowanie | Wł. Wył. | — | — | ○ | — | |
| Odblokowanie drzwi | Wszystkie drzwi równocześnie | Za pierwszym razem drzwi kierowcy, za drugim pozostałe | ○ | — | ○ | — |
■ Automatyczne włączanie świateł zewnętrznych (→S. 239)
| Funkcja | Ustawienie standardowe | Ustawienie alternatywne | 1 | 2 | 3 | 4 |
| Czułość czujnika światła | Wartość standardowa | -2 do 2 | ○ | — | ○ | — |
| Czas oświetlenia drogi doj-ścia do samochodu (Follow me home) | 30 sekund | 60 sekund | — | — | ○ | — |
| 90 sekund | ||||||
| 120 sekund |
Lampki oświetlenia (→S. 473)
| Funkcja | Ustawienie standardowe | Ustawienie alternatywne | 1 | 2 | 3 | 4 |
| Opóźnienie wyłączenia oświetlenia wnętrza | 15 sekund | Wyt. | O | - | O | - |
| 7,5 sekundy | ||||||
| 30 sekund | ||||||
| Opóźnienie wyłączenia oświetlenia zewnętrznego | 15 sekund | Wyt. | O | - | O | - |
| 7,5 sekundy | ||||||
| 30 sekund | ||||||
| Reakcja na wybranie przyciskiem rozruchu stanu wyłączonego | Wt. | Wyt. | - | - | O | - |
| Reakcja na odblokowanie drzwi | Wt. | Wyt. | - | - | O | - |
| Reakcja na zbliżanie się do samochodu z elektronicznym kluczykiem | Wt. | Wyt. | - | - | O | - |
| Oświetlenie podłogi | Wt. Wyt. | - | - | O | - | |
| Wygaszanie zewnętrznych lampek oświetlenia podłoża podczas wyłączania | Długie Krótkie | - | - | O | - |
■ Zespół wskaźników (→S. 101, 105)
| Funkcja | Ustawienie standardowe | Ustawienie alternatywne | 1 | 2 | 3 | 4 |
| Lampka sygnalizacyjna jazdy ekonomicznej | Wł. | Wył. | - | O | - | - |
| Język*1 | angielski | francuski | - | O | - | - |
| hiszpański | ||||||
| niemiecki | ||||||
| włoski | ||||||
| rosyjski | ||||||
| Jednostki km (L/100km) | km (km/L) | - | O | - | - | |
| mile (MPG)*2 | ||||||
Ustawienia przycisku ![]() | Informacje podróżne 1 | Ekran wybranej zakładki*3 | - | O | - | - |
| Ostrzeżenie o prędkości Wył. | Wł. | - | O | - | - | |
| Ustawienia ostrzeżenia o prędkości | 30 km/h | 30-260 km/h | - | O | - | - |
| Informacje podróżne wyświetlane jako pierwsze w zakładce (informacje podróżne 1) | Chwilowe zużycie paliwa | *4 | - | O | - | - |
| Średnie zużycie paliwa (po wyzerowaniu) | ||||||
| Informacje podróżne wyświetlane jako pierwsze w zakładce (informacje podróżne 2) | Zasięg jazdy | *4 | - | O | - | - |
| Średnia prędkość (po wyzerowaniu) | ||||||
| Ekran wyskakujący*5 | Wł. | Wył. | - | O | - | - |
| Kolor wyróżnienia | Kolor1![]() | Kolor2![]() | O | O | - | - |
*1: Domyślne ustawienia różnią się w zależności od kraju.
*2: W niektórych wersjach.
*3: Nie można zarejestrować niektórych zakładek (oznaczone na wyświetlaczu wielofunkcyjnym).
*4: 2 z następujących pozycji: bieżące zużycie paliwa, średnie zużycie paliwa (po wyzerowaniu), średnie zużycie paliwa (po uzupełnieniu paliwa), średnie zużycie paliwa (po rozruchu), średnia prędkość samochodu (po wyzerowaniu), średnia prędkość samochodu (po rozruchu), odległość (zasięg jazdy), odległość (po rozruchu), czas jazdy (po wyzerowaniu), czas jazdy (po rozruchu), pusty.
*5: Prowadzenie na skrzyżowaniu, połączenia przychodzące, regulacja jasności, regulacja czasu zatrzymania silnika, zakładka układu „Stop & Start”.
■ Automatycznie sterowany układ klimatyzacji ( →S. 460)
| Funkcja | Ustawienie standardowe | Ustawienie alternatywne | 1 | 2 | 3 | 4 |
| Przełączanie pomiędzy doprowadzaniem powietrza z zewnątrz a jego recyrkulacją w trybie pracy automatycznej | Wł. | Wył. | O | — | O | — |
| Automatyczne działanie przycisku A/C | Wł. | Wył. | O | — | O | — |
■ Elektryczne sterowanie szyb bocznych ( →S. 188)
| Funkcja | Ustawienie standardowe | Ustawienie alternatywne | 1 | 2 | 3 | 4 |
| Działanie potączone z mechanicznym kluczykiem | Wył. | Wł. | — | — | ○ | — |
| Działanie potączone z bezprzewodowym zdalnym sterowaniem | Wył. | Wł. | — | — | ○ | — |
■ Okno dachowe ^*1 (→S. 191)
| Funkcja | Ustawienie standardowe | Ustawienie alternatywne | 1 | 2 | 3 | 4 |
| Działanie potączone z mechanicznym kluczykiem*2 | Wyt. | Wt. | — | — | O | — |
| Działanie potączone z bezprzewodowym zdalnym sterowaniem*2 | Wyt. | Wt. | — | — | O | — |
*1: W niektórych wersjach
*2: Ustawienie nie może zostać zmienione dopóki działanie elektrycznie sterowanych szyb bocznych potączone z bezprzewodowym zdalnym sterowaniem lub mechanicznym kluczykiem nie zostanie włączone.
■ Wspomaganie parkowania z czujnikami odległości* (→S. 314)
| Funkcja | Ustawienie standardowe | Ustawienie alternatywne | 1 | 2 | 3 | 4 |
| Odległość środkowego czujnika z przodu od przeszkody | Daleko | Blisko | ○ | — | ○ | — |
| Odległość środkowego czujnika z tyłu od przeszkody | Daleko | Blisko | ○ | — | ○ | — |
| Ustawienia wyświetlacza (Gdy działa układ wspomagania parkowania z czujnikami odległości.) | Wł. | Wył. | ○ | — | ○ | — |
| Głośność sygnalizacji akustycznej | 3 | 1 do 5 | ○ | — | ○ | — |
*: W niektórych wersjach
■ Pamięć ustawień do jazdy* (→S. 174)
| Funkcja | Ustawienie standardowe | Ustawienie alternatywne | 1 | 2 | 3 | 4 |
| Ruch fotela kierowcy podczas opuszczania samochodu | Standardowy | Wył. | ○ | - | ○ | - |
| Częściowy | ||||||
| Automatyczne przywoływanie zapamiętanych ustawień do jazdy po odblokowaniu drzwi | Drzwi kierowcy | Wszystkich drzwi | - | - | ○ | - |
*: W niektórych wersjach
■ Zewnętrzne lusterka wsteczne (→S. 185)
| Funkcja | Ustawienie standardowe | Ustawienie alternatywne | 1 | 2 | 3 | 4 |
| Automatyczne składanie i rozkładanie lusterek | Potączone działanie z zablokowaniem/odblokowaniem drzwi | Wyt. | — | — | ○ | — |
| Potączone działanie z przyciskiem rozruchu | ||||||
| Dziatanie lusterek potączone z cofaniem | Wt. | Wyt. | — | — | ○ | — |
■ Układ „Stop & Start" (Automatyczne zatrzymanie)* (→S. 259)
| Funkcja | Ustawienie standardowe | Ustawienie alternatywne | 1 | 2 | 3 | 4 |
| Zmiana czasu zatrzymania silnika przez układ „Stop & Start”, gdy włączony jest układ klima-tyzacji | Wł. | Wył. | — | — | ○ | — |
*: W niektórych wersjach
■ Układ ostrzegania o zjeżdzaniu z pasa ruchu z kontrolą kierownicy (LDA)* (→S. 304)
| Funkcja | Ustawienie standardowe | Ustawienie alternatywne | 1 | 2 | 3 | 4 |
| Wspomaganie skręcania Wł. | Wył. | - | O | - | - | |
| Regulacja czutości sygnału ostrzegawczego dla zjeżdżania z pasa ruchu | Standard | Wysoka | - | O | - | - |
*: W niektórych wersjach
■ Autoalarm* (→S. 89)
| Funkcja | Ustawienie standardowe | Ustawienie alternatywne | 1 | 2 | 3 | 4 |
| Wyłączenie alarmu po odblokowaniu drzwi za pomo-cą mechanicznego kluczyka | Wyt. | Wt. | — | — | ○ | — |
*: W niektórych wersjach
■ Elektrycznie sterowane drzwi bagażnika* 1 (→S. 136)
| Funkcja | Ustawienie standardowe | Ustawienie alternatywne | 1 | 2 | 3 | 4 |
| ►Ustawienie w żądanej pozycji (wysokość)* ^2 Regulacja pozycji otwarcia drzwi bagażnika | Ustawienie fabryczne | Zatrzymanie w żądanej pozycji (wysokość) | — | — | — | ○ |
| ►Ustawienie w pięciu pozycjachRegulacja pozycji otwarcia drzwi bagażnika | 5 | 1 do 5 | ○ | — | ○ | — |
| Działanie elektrycznego sterowania drzwi | Wł. | Wył. | — | ○ | — | — |
*1: W niektórych wersjach
*2: Ustawienia za pomocą przycisku w drzwiach bagażnika. (→S. 139)
■ Ustawienia funkcyjne dotyczące samochodu
Gdy funkcja automatycznego blokowania drzwi potączona z prędkością samochodu i funkcja automatycznego blokowania drzwi potączona z położeniem dźwigni skrzyni biegów są włączone, funkcja blokowania drzwi działa w następujący sposób:
- Gdy dźwignia skrzyni biegów zostanie przestawiona w położenie inne niż P, wszystkie drzwi zostaną zablokowane.
- W przypadku rozpoczęcia jazdy samochodem, gdy wszystkie drzwi są zablokowane, funkcja automatycznego blokowania drzwi potączona z prędkością samochodu nie zadziata.
- W przypadku rozpoczęcia jazdy samochodem, gdy wszystkie drzwi są odblokowane, zadziata funkcja automatycznego blokowania drzwi potączona z prędkością samochodu.
Gdy funkcja dostępu do samochodu jest wyłączona, nie można dostosować ustawień tej funkcji.
Gdy drzwi pozostają zamknięte po odblokowaniu i nastąpiło uaktywnienie funkcji czasowego automatycznego blokowania drzwi, sygnalizacja będzie generowana zgodnie z ustawieniem głośności sygnału akustycznego i ustawieniami sygnalizacji działania (światła awaryjne).
■ Sytuacje, w których zmiana ustawień funkcyjnych za pomocą wyświetlacza wielofunkcyjnego zostanie samoczynnie przerwana.
- Pojawienie się komunikatu ostrzegawczego.
- Wybranie przyciskiem rozruchu stanu wyłączonego.
- Rozpoczęcie jazdy, gdy wyświetlany jest ekran zmiany ustawień.

OSTRZEŻENIE
■ Podczas dokonywania zmiany ustawień funkcyjnych
Ponieważ podczas dokonywania zmiany ustawień funkcyjnych silnik powinien być włączony, samochód musi być zaparkowany w miejscu zapewniającym odpowiednią wentylację. W zamkniętej przestrzeni, np. w garażu, mogą gromadzić się zawierające trujący tlenek węgla (CO) spaliny, przedostając się również do wnętrza samochodu. Grozi to śmiercią lub poważnym zagrożeniem dla zdrowia.

UWAGA
■ Podczas dokonywania zmiany ustawień funkcyjnych
Aby zapobiec rozładowaniu akumulatora, należy upewnić się, że silnik jest włączony.
Funkcje wymagające kalibracji
Po podłączeniu akumulatora lub po wykonaniu czynności serwisowych konieczna jest kalibracja wyszczególnionych poniżej układów, aby działały prawidłowo.
| Uktad Kiedy konieczna jest kalibracja Wskazówki | ||
| Uktad monitorowania ciśnienia w ogumieniu* | Po przełożeniu kół w wer-sjach z innym ciśnieniem dla kół przednich i tylnychGdy ciśnienie w ogumieniu zostało zmienione, np. w celu przystosowania do innej prędkości podróżnej lub obciążenia samochodu itd.Po zmianie rozmiaru kół | S. 527 |
| Wymiana oleju • Po wymianie oleju S. 518 | ||
| Elektrycznie sterowane drzwi bagażnika* | Po odłączeniu lub wymianie akumulatoraPo wymianie bezpiecznika | S. 143 |
| Elektryczne sterowanie szyb S. 189Gdy działają nieprawidłowo | ||
| Okno dachowe* S. 193 |
*: W niektórych wersjach
Indeks
Co zrobić, gdy...
(Postępowanie w razie
nieprawidłowości) ......656
Alfabetyczny wykaz haset....660
Szczegółowy opis poniższych elementów wyposażenia związanych z systemem nawigacji znajduje się w „Instrukcji obsługi systemu nawigacji”.
- System nawigacji
• Interaktywne wspomaganie parkowania - System audio/wideo
Co zrobić, gdy... (Postępowanie w razie nieprawidłowości)
Poniżej opisane są działania sprawdzające, które należy wykonać przed skontaktowaniem się z autoryzowaną stacją obsługi Lexusa lub innym specjalistycznym warsztatem w razie wystąpienia trudności z funkcjonowaniem samochodu.
Drzwi nie dają się zablokować, odblokować, otworzyć lub zamknąć

W razie zgubienia kluczyka do samochodu
- W razie utraty mechanicznego kluczyka nowy kluczyk można zamówić w autoryzowanej stacji obsługi Lexusa lub innym specjalistycznym warsztacie. (→S. 126)
- Zgubienie elektronicznego kluczyka znacznie podwyższa ryzyko kradzieży samochodu. Należy natychmiast skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Lexusa lub innym specjalistycznym warsztatem. (→S. 128)

Drzwi nie dają się zablokować lub odblokować
- Czy bateria w elektronicznym kluczyku jest słaba lub całkowicie wyczerpana? (→S. 542)
- Wersje z funkcją dostępu do samochodu Czy przyciskiem rozruchu wybrany jest stan IGNITION ON? Przy operacji zablokowania drzwi powinien być wybrany stan wyłączony. (→S. 218)
- Wersje z funkcją dostępu do samochodu Czy elektroniczny kluczyk nie został w samochodzie? Przy operacji zablokowania drzwi należy elektroniczny kluczyk mieć przy sobie.
- Przyczyną nieprawidłowego działania mogą być niekorzystne warunki dla rozchodzenia się fal radiowych. ( →S. 150)

Tylne drzwi nie dają się otworzyć
- Czy uruchomione jest zabezpieczenie drzwi przed otwarciem od wewnątrz?
Uruchomienie mechanizmu zabezpieczającego uniemożliwia otwarcie tylnych drzwi od wewnątrz. Otworzyć tylne drzwi od zewnątrz, a następnie zwolnić blokadę otwierania ich od wewnątrz. (→S. 133)
W razie podejrzenia nieprawidłowości

Silnik nie daje się uruchomić
- Czy przy naciskaniu przycisku rozruchu pedał hamulca zasadniczego jest mocno wciśnięty? ( →S. 217)
● Czy wybrane jest położenie P dźwigni skrzyni biegów? ( →S. 217) - Czy elektroniczny kluczyk znajduje się w zasięgu detekcyjnym we-
wnątrz samochodu? ( →S. 148)
● Czy wyłączona została blokada kierownicy? (→S. 220) - Czy bateria w elektronicznym kluczyku jest słaba lub całkowicie wyczerpana?
W takiej sytuacji silnik można uruchomić w sposób awaryjny. (→S. 615)
● Czy akumulator jest rozładowany? (→S. 617)

Dźwignia skrzyni biegów nie daje się przestawić z położenia P mimo wciskania pedatu hamulca zasadniczego
- Czy przyciskiem rozruchu wybrany jest stan IGNITION ON? Gdy dźwignia skrzyni biegów pozostaje zablokowana mimo naciskania pedału hamulca zasadniczego i wybrania przyciskiem rozruchu wybrać stan IGNITION ON. ( →S. 612)

Po wyłączeniu silnika kierownica nie daje się obrócić
- Jest automatycznie blokowana w celu zabezpieczenia samochodu przed kradzieżą. ( →S. 220)

Szyby w drzwiach nie reagują na przyciski elektrycznego sterowania
- Czy wciśnięty jest przycisk blokady szyb? Gdy wciśnięty jest przycisk blokady szyb, możliwe jest otwieranie i zamykanie jedynie okna w drzwiach kierowcy. ( →S. 188)

Stan wybrany przyciskiem rozruchu samoczynnie przełącza się na wyłączony (wersje z systemem elektronicznego kluczyka)
- Działa funkcja automatycznego wyłączania zasilania w razie pozostawienia stanu ACCESSORY lub IGNITION ON (gdy silnik jest wyłączony) przez dłuższy czas. (→S. 219)

Podczas jazdy rozlega się sygnał ostrzegawczy
- Miga lampka przypominająca o zapięciu pasa bezpieczeństwa
Czy pasy bezpieczeństwa kierowcy i pasażera na przednim fotelu są zapięte? (→S. 574) - Świeci się lampka ostrzegawcza układu hamulcowego
Czy hamulec postojowy jest zwolniony? (→S. 235)
W zależności od okoliczności możliwe są również inne przyczyny uruchomienia sygnału ostrzegawczego. (→S. 574, 579)

Nastąpiło wzbudzenie sygnalizacji alarmowej (wersje z auto-alarmem)
- Czy podczas uzbrajania autoalarmu ktoś otworzył drzwi od we- wnątrz?
Zareagowały czujniki i uruchomiły sygnalizację alarmową. ( →S. 89)
W celu przerwania wzbudzonego alarmu przyciskiem rozruchu wybrać stan IGNITION ON lub uruchomić silnik.

Przy wysiadaniu z samochodu rozlega się ostrzegawcza sygnalizacja akustyczna
- Czy na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawił się komunikat?
Sprawdzić komunikat na wyświetlaczu wielofunkcyjnym. ( →S. 579)

Świeci się lampka ostrzegawcza lub wyświetlany jest komunikat ostrzegawczy
- Gdy zaświeci się lampka ostrzegawcza lub zostanie wyświetlony komunikat ostrzegawczy, zastosować się do wskazówek podanych na stronach S. 572, 579.
Gdy wystąpit problem

Gdy zostanie przebita opona
- Wersje bez koła zapasowego
Zatrzymać samochód w bezpiecznym miejscu i tymczasowo uszczelnić przebitą oponę przy użyciu awaryjnego zestawu naprawczego do ogumienia. (→S. 596) - Wersje z kołem zapasowym
Zatrzymać samochód w bezpiecznym miejscu i koło z przebitą oponą zastąpić kołem zapasowym. ( →. 582)

Trudności z ruszeniem na grząskim podłożu
- Postępować w sposób analogiczny jak przy uwalnianiu samochodu z błota, piachu lub śniegu. ( →S. 624)
Alfabetyczny wykaz haset
A
ABS (układ zapobiegający
blokowaniu kół podczas
hamowania)....335
Funkcja 335
Lampka ostrzegawcza......573
Akumulator
Gdy zostanie rozładowany
akumulator....617
Lampka ostrzegawcza....572
Przygotowania do sezonu
zimowego....362
Aktywna kontrola prędkości jazdy
Funkcja 264
Komunikaty ostrzegawcze .....579
Aktywna kontrola prędkości jazdy
w pełnym zakresie
Funkcja 278
Komunikaty ostrzegawcze .....579
Antena
Radio 398
System elektronicznego
kluczyka 148
Antynapad....125
ASC (Układ aktywnego
sterowania dźwiękiem)......238
Autoalarm 89
Autoalarm....89
Automatyczne podtrzymywanie
działania hamulców......236
Automatyczne poziomowanie
światet głównych....241
Automatycznie sterowany układ
klimatyzacji 460
Filtr powietrza doprowadzanego
do kabiny....540
Tryb S-FLOW 462
Ustawienia dmuchawy......466
Usuwanie pyłków z powietrza ....466
Automatyczne ułatwianie dostępu
do przednich foteli....174
Automatyczne utrzymywanie
prędkości jazdy
Aktywna kontrola prędkości jazdy....264
Aktywna kontrola prędkości jazdy w pełnym zakresie......278
Automatyczne utrzymywanie prędkości jazdy....292
Automatyczne włączanie
i wyłączanie świateł drogowych...243
Automatyczne włączanie
oświetlenia wnętrza .....475
Automatyczne włączanie świateł ...241
AVS (elektroniczna modulacja
charakterystyki zawieszenia) .....336
B
Bezpieczniki 544
Bezprzewodowe zdalne
sterowanie....124
Antynapad....125
Funkcja oszczędzania energii
elektrycznej......149
Wymiana baterii....542
Zablokowanie/Odblokowanie...124
Bluetooth ^® 446
System audio 423
Wyposażenie do zdalnej
obstugi telefonu
komórkowego......425
Boczne kierunkowskazy
Dźwignia przełącznika
kierunkowskazów 232
Wymiana żarówki....559
Boczne poduszki powietrzne......45
BSM (monitorowanie martwych
pól widoczności) 351
Funkcja monitorowania
martwych pól widoczności.....357
Funkcja ostrzegania o pojeździe
nadjeżdżającym z boku .....359
C
Całkowita blokada zamków......88
Chłodnica 521
Ciśnienie w ogumieniu Dane techniczne i serwisowe.....639 Lampka ostrzegawcza.....575
Czujnik Automatyczne włączanie i wyłączanie świateł drogowych....246 Czujnik radarowy....271, 287, 344 Czujniki przechyłu....91 Wewnętrznego lusterka wstecznego....184 Wspomagania parkowania z czujnikami odległości....314 Wycieraczek z czujnikiem kropli deszczu....251
Czujnik przechyłu....91 Czujnik ruchu w kabinie ....91 Czujniki parkowania ....314 Czynności serwisowe do wykonania we własnym zakresie ....508
Czyszczenie ....498, 502 Nadwozie....498 Pasy bezpieczeństwa....503 Tarcze kół ze stopów lekkich....499 Wnętrze....502
D
Dane techniczne i serwisowe......628
Dbałość o samochód Nadwozie....498 Pasy bezpieczeństwa....503 Tarcze kół ze stopów lekkich....499 Wnętrze....502
Docieranie samochodu ....200
Dolne poduszki powietrzne .....45
Dostęp do samochodu bez użycia kluczyka Bezprzewodowe zdalne sterowanie kluczykiem....124 System elektronicznego kluczyka....148
Doświetlanie kierunku skrętu .....240 Drzwi bagażnika .....136 Bezprzewodowe zdalne sterowanie .....136
Drzwi Automatyczne zablokowanie i odblokowanie drzwi....133 Centralny zamek....130 Drzwi bagażnika....136 Drzwi boczne....130 Szyby w drzwiach ....188 Zabezpieczenie tylnych drzwi przy przewożeniu dzieci ....133 Zewnętrzne lusterka wsteczne ...185
Drzwi boczne....130
Dywaniki podłogowe 34
Dzieci w samochodzie ....56 Foteliki dziecięce....57 Przycisk blokady szyb....188 Środki ostrożności dotyczące akumulatora ....524, 620 Środki ostrożności dotyczące drzwi bagażnika....143 Środki ostrożności dotyczące elektrycznie sterowanej zastony....196
Środki ostrożności dotyczące okna dachowego....194
Środki ostrożności dotyczące pasów bezpieczeństwa......44
Środki ostrożności dotyczące podgrzewania foteli....470
Środki ostrożności dotyczące poduszek powietrznych......47
Środki ostrożności dotyczące sterowania szybami .....190
Środki ostrożności dotyczące wymiany baterii w elektronicznym kluczyku .....543
Używanie pasów bezpieczeństwa przez dzieci....42
Zabezpieczenie tylnych drzwi przy przewożeniu dzieci .....133
Zamocowanie fotelika dziecięcego....70, 78
Dźwignia
Dźwignia skrzyni biegów......222
Dźwignia przełącznika kierunkowskazów ....232
Dźwignia przełącznika wycieraczek....249
Dźwignia zaczepu pomocniczego ....510
Dźwignia zwalniająca zamek pokrywy silnika ....510
Dźwignia skrzyni biegów .....222
E
Ekran zużycia paliwa....118
Elektroniczna blokada rozruchu.....83
Elektroniczna modulacja charakterystyki zawieszenia .....336
Elektroniczny kluczyk Funkcja oszczędzania energii elektrycznej.....149
Gdy elektroniczny kluczyk nie działa prawidłowo......613
Wymiana baterii....542
Elektryczne sterowanie szyb Działanie ....188
Działanie potączone z zablokowaniem drzwi .....189
Funkcja bezpieczeństwa .....188
Przycisk blokady szyb......188
Elektryczne wspomaganie układu kierowniczego (EPS)
Funkcja 336
Lampka ostrzegawcza......573
Elektrycznie sterowana zastona....195
Działanie 195
Funkcja bezpieczeństwa .....195
Elektrycznie sterowane drzwi bagażnika....136
EPS (elektryczne wspomaganie układu kierowniczego)
Funkcja 336
Lampka ostrzegawcza......573
F
Filtr powietrza doprowadzanego do kabiny ....540
Fotele
Automatyczne ułatwianie dostępu do przednich foteli .....174
Czyszczenie 502
Fotelik dziecięcy, zamocowanie....57
Podgrzewanie foteli....472
Pamięć ustawień do jazdy .....174
Prawidłowa pozycja na fotelu.....36
Przycisk regulacji tylnego fotela...168
Regulacja....165
Środki ostrożności podczas regulacji foteli ....166
Wentylowanie foteli....472
Zagłówki....178
Foteliki dziecięce....57
Foteliki dla dzieci ....59
Fotelik dziecięcy zamocowany jest na fotelu pasażera......62
Fotelik dziecięcy zamocowany jest na tylnym fotelu....65
Zamocowanie fotelika dziecięcego....70, 78
Zamocowanie fotelika dziecięcego samochodowym pasem bezpieczeństwa......66
Zamocowanie fotelika dziecięcego w zaczepach ISOFIX....72
Zamocowanie fotelika dziecięcego z wykorzystaniem dodatkowego pasa mocującego......80
Funkcja „Follow Me Home“......240
Funkcja bezpieczeństwa
Elektryczne sterowanie szyb.....188
Okno dachowe 191
Zamykanie i otwieranie drzwi bagażnika ....146
Zastona dachu 195
Funkcja ostrzegania o pojeździe nadjeżdzającym z boku......351
Funkcje podlegające zmianie ustawień 644
G
Gniazda elektryczne......488
Gniazda zaczepowe......61
Gniazdo AUX 379
Gniazdo USB ......379, 405, 409
Górne światło hamowania Wymiana żarówki....559
Górny pas mocujący ....80
H
Haczyki do zawieszania ubrań....496
Haczyki na torby....482
Hamulce
Automatyczne podtrzymywanie działania hamulców......236
Hamulec postojowy......233
Lampka ostrzegawcza....572
Płyn hamulcowy 638
Hamulec postojowy
Działanie 233
Lampka ostrzegawcza....574
Sygnalizacja ostrzegawcza uruchomionego hamulca postojowego....235
Holowanie przyczepy......210
Holowanie
Awaryjne holowanie samochodu....566
Holowanie przyczepy .....209, 210
Zaczep holowniczy....567
|
Identyfikacja
Pojazdu....629
Silnika 630
Informacje dotyczące zużycia
paliwa....118
Informacje podróżne
Informacje przydatne na stacji
paliwowej......676
Intensywność podświetlenia wskaźników
Regulacja intensywności
podświetlenia wskaźników......102
J
Jazda
Docieranie samochodu......200
Prawidłowa pozycja za kierownicą......36
Przełącznik wyboru trybu jazdy....332
Użytkowanie samochodu w warunkach zimowych .....362
Wskazówki dotyczące prowadzenia samochodu .....198
Język (wyświetlacz
wielofunkcyjny)......648
K
Kalibracja
Funkcje wymagające kalibracji....653
Kalibracja układu monitorowania ciśnienia w ogumieniu....528
Wyzerowanie układu kontrolnego wymiany oleju....518
Karta kluczyka 124
Kierownica
Automatyczne ułatwianie dostępu do przednich foteli .....174
Podgrzewanie kierownicy......471
Przyciski obsługi telefonu......436
Przyciski sterujące systemem audio....378
Przyciski sterujące zestawem wskaźników......106
Regulacja ustawienia....181
Kierunkowskazy
Dźwignia przełącznika kierunkowskazów ......232
Moc żarówki....641
Wymiana żarówki .....554, 559
Klimatyzacja....460
Automatycznie sterowany układ klimatyzacji......460
Filtr powietrza doprowadzanego do kabiny....540
Tryb S-FLOW 462
Ustawienia dmuchawy......466
Usuwanie pyłków z powietrza ....466
Kluczyki....124
Bezprzewodowe zdalne sterowanie kluczykiem......124
Dostęp do samochodu bez użycia kluczyka ....148
Elektroniczny kluczyk 124
Funkcja oszczędzania energii elektrycznej....149
Gdy elektroniczny kluczyk nie działa prawidłowo......613
Gdy zostanie zgubiony kluczyk do samochodu....126, 128
Mechaniczny kluczyk......124
Przycisk rozruchu 217
Płytka z numerem kodowym kluczyka ....124
Sygnał ostrzegawczy......149
Wymiana baterii....542
Koło zapasowe
Ciśnienie w oponie......639
Miejsce przechowywania......583
Komunikacja bezprzewodowa.....446
Komunikaty ostrzegawcze......579
Korba podnośnika....583
Kurtyny powietrzne ....45
L
Lampka przypominająca o zapięciu pasa bezpieczeństwa kierowcy....574
Lampka przypominająca o zapięciu pasa bezpieczeństwa pasażera na przednim fotelu ....574
Lampka przypominająca o zapięciu pasa bezpieczeństwa pasażerów na tylnych fotelach....574
Lampka sygnalizacyjna usterki.....573
Lampki kontrolne 96
Lampki ostrzegawcze
Braku ładowania akumulatora...572
Ciśnienia w oponach ....575
Działania automatycznego podtrzymywania działania hamulców ....574
Elektrycznego wspomagania w układzie kierowniczym......573
Główna lampka ostrzegawcza...574
Hamulca postojowego .....574
Lampka sygnalizacyjna poślizgu...574
Lampka sygnalizacyjna usterki ...573
Niezapiętych pasów bezpieczeństwa....574
Niskiego ciśnienia oleju......572
Niskiego poziomu paliwa w zbiorniku....574
PCS....573
Uktadu hamulcowego......572
Uktad kontroli ruszania ....575
Uktadu pierwszeństwa hamulca....575
Uktadu poduszek powietrznych...573
Uktadu zapobiegającemu blokowaniu kół podczas hamowania (ABS) 573
Wysokiej temperatury płynu w układzie chłodzenia silnika....572
Lampki oświetlenia osobistego.....473
Przycisk....474
Lampki przypominające o konieczności wykonania obstugi serwisowej....96
LDA (Układ ostrzegania
o zjeżdzaniu z pasa ruchu) .....296
LDA (Układ ostrzegania
o zjeżdżaniu z pasa ruchu z kontrolą kierownicy) ....304
Licznik przebiegu całkowitego.....101
Liczniki przebiegu dziennego .....101
Lusterka
Lusterka osobiste....487
Usuwanie zaparowania zewnętrznych lusterek wstecznych......465
Wewnętrzne lusterko wsteczne...183
Zewnętrzne lusterka wsteczne ...185
Lusterka osobiste....487
Lusterko wsteczne
Wewnętrzne lusterko wsteczne...183
Zewnętrzne lusterka wsteczne ...185
L
tadowarka bezprzewodowa......489
łańcuchy przeciwpoślizgowe .....363
M
Mechanizm różnicowy ......638
Mikrofon 426
Monitorowanie martwych pół widoczności (BSM)....351
Funkcja monitorowania martwych pół widoczności.....357
Funkcja ostrzegania o pojeździe nadjeżdźającym z boku ......359
Mycie i woskowanie ....498
N
Narzędzia....583
Numer identyfikacyjny pojazdu (VIN)....629
O
Obrotomierz....101
Obstuga techniczna i konserwacja samochodu
Czynności serwisowe do wykonania we własnym zakresie....508
Dane techniczne i serwisowe.....628
Wymagania dotyczące obstugi technicznej......505
Oczyszczanie powietrza z pyłków......466
Odtwarzacz CD 399
Odtwarzanie płyt z plikami MP3.....399
Odtwarzanie płyt z plikami WMA ...399
Ogrzewanie
Automatycznie sterowany układ klimatyzacji......460
Podgrzewanie foteli....472
Podgrzewanie kierownicy......471
Zewnętrznych lusterek wstecznych......465
Okno dachowe
Działanie 191
Funkcja bezpieczeństwa .....191
Komunikaty ostrzegawcze......193, 579
Olej
Olej w skrzyni rozdzielczej......638
Olej w silniku 631
Olej w tylnym mechanizmie różnicowym......638
Olej w silniku
Lampka ostrzegawcza....572
Objętość......631
Przygotowania do sezonu zimowego....362
Sprawdzanie poziomu......516
Ostona komory silnikowej .....515
Opony zimowe....362
Opony....526
Ciśnienie....536, 639
Gdy zostanie przebita opona....582, 596
Koło zapasowe .....582, 596, 639
Lampka ostrzegawcza......575
łańcuchy przeciwpoślizgowe ....363
Opony zimowe....362
Przekładanie kół (Rotacja) .....526
Rozmiar opony......639
Sprawdzanie stanu bieżnika .....526
Układ monitorowania ciśnienia w ogumieniu....527
Zmiana koła....526
Ostony przeciwstoneczne......487
Ostrzeżenia dotyczące schowków ....476
Ostrzeżenie o zbliżaniu się do poprzedzającego pojazdu ....269, 284
Oświetlenie lusterka osobistego Moc żarówek ....641
Oświetlenie lusterka osobistego....487
Oświetlenie tablicy rejestracyjnej Przełącznik świateł......239
Wymiana żarówki......559
Oświetlenie wnętrza....473
Moc żarówek 641
Przycisk......474
Otwieranie Drzwi bagażnika....137
Pokrywy silnika 510
Pokrywy wlewu paliwa......257
P
Pamięć ustawień do jazdy......174
Automatyczne wywoływanie zapamiętanych ustawień .....176
Pamięć ustawień fotela .....174
Pamięć ustawień fotela kierowcy...174
Paliwo Informacje dotyczące paliwa.....642
Informacje przydatne na stacji paliwowej....676
Pojemność zbiornika paliwa.....631
Typ 631
Uzupełnianie paliwa......255
Wskaźnik poziomu paliwa .....101
Pasy bezpieczeństwa ....38
Bezwładnościowa blokada wysuwu (ELR) 42
Czyszczenie i konserwacja pasów bezpieczeństwa......503
Lampka i sygnalizacja akustyczna przypominające o zapięciu pasa bezpieczeństwa....574
Lampka ostrzegawcza układu poduszek powietrznych ....573
Napinacze pasów bezpieczeństwa....41
Prawidłowe korzystanie z pasów bezpieczeństwa......38
Regulacja pasa bezpieczeństwa...41
Używanie pasów bezpieczeństwa przez dzieci....42
Używanie pasów bezpieczeństwa przez kobiety ciężarne .....43
Zamocowanie fotelika dziecięcego....57
PCS (układ wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia)
Funkcja 342
Komunikat ostrzegawczy......579
Lampka ostrzegawcza......573
Przycisk PCS 343
Plyn
Płyn do automatycznej skrzyni biegów....637
Płyn do przekładni bezstopniowej ....637
Płyn do spryskiwaczy ....525
Płyn hamulcowy 638
Płyn chłodzący
Lampka ostrzegawcza......572
Pojemność 636
Przygotowania do sezonu zimowego....362
Sprawdzenie 520
Podgrzewanie foteli....472
Podgrzewanie kierownicy .....471
Podgrzewanie wycieraczek przedniej szyby ....466
Podłoga bagażnika....483
Podłokietnik 495
Podnośnik
Podnośnik stanowiący fabryczne wyposażenie samochodu......583
Ustawienie podnośnika warsztatowego......511
Poduszki powietrzne......45
Lampka ostrzegawcza poduszek powietrznych ....573
Modyfikacje i złomowanie elementów układu poduszek powietrznych ....50
Poduszka powietrzna w siedzisku fotela ....45
Poduszki powietrzne......45
Prawidłowa pozycja za kierownicą......36
Rozmieszczenie poduszek powietrznych ....45
Środki ostrożności dotyczące bocznych poduszek powietrznych ....48
Środki ostrożności dotyczące bocznych poduszek powietrznych i kurtyn powietrznych......49
Środki ostrożności dotyczące dzieci w zakresie poduszek powietrznych ....47
Środki ostrożności dotyczące kurtyn powietrznych ....49
Środki ostrożności ogólne dotyczące poduszek powietrznych 47
Warunki działania bocznych poduszek powietrznych......51
Warunki działania bocznych poduszek powietrznych i kurtyn powietrznych....51
Warunki działania kurtyn powietrznych ....51
Warunki działania przednich poduszek powietrznych......51
Wyłącznik poduszki powietrznej....54
Pokrywa silnika ....510 Komunikat ostrzegawczy....134, 579
Pokrywa wlewu paliwa....255 Jeśli nie można otworzyć pokrywy wlewu paliwa....257 Uzupełnianie paliwa....255
Podświetlenie wskaźników i wyświetlacza ....102
Pokrętło aktywnej regulacji dźwięku (ASC) ......238
Postępowanie w sytuacjach awaryjnych
Gdy elektroniczny kluczyk nie działa prawidłowo......613
Gdy samochód ulegnie przegrzaniu......621
Gdy pojawi się komunikat ostrzegawczy ....579
Gdy rozlegnie się sygnał ostrzegawczy ....572
Gdy samochód ugrzęźnie .....624
Gdy samochód wymaga holowania....564
Gdy samochód wymaga zatrzymania w sytuacji zagrożenia....563
Gdy wystąpią trudności z uruchomieniem silnika......610
Gdy zaświeci się lampka ostrzegawcza....572
Gdy zostaną zgubione kluczyki......126, 128
Gdy zostanie przebita opona....582, 596
Gdy zostanie rozładowany akumulator....617
W razie podejrzenia nieprawidłowości......570
Półka bagażnika....485
Prędkościomierz......101
Przebita opona....582, 596
Przednie fotele
Automatyczne ułatwianie dostępu do przednich foteli .....174
Czyszczenie 502
Pamięć ustawień do jazdy .....174
Podgrzewanie foteli....472
Prawidłowa pozycja za kierownicą....36
Regulacja....165
Pamięć ustawień fotela......174
Zagłówki....178
Przednie kierunkowskazy
Dźwignia przełącznika kierunkowskazów ......232
Wymiana żarówki....559
Przednie światła pozycyjne
Przełącznik światet głównych.....239
Wymiana żarówki....559
Przednie światła przeciwmgielne
Wymiana żarówki....559
Wyłącznik 247
Przekładnia bezstopniowa .....227
Przełącznik (patrz też Przycisk, Wyłącznik)
Przełącznik automatycznego utrzymywania prędkości jazdy....264, 278, 292
Przełącznik światet głównych.....239
Przełącznik wyboru trybu jazdy...332
Przełącznik wycieraczek i spryskiwaczy przedniej szyby...249
Przełącznik wycieraczki i spryskiwacza tylnej szyby .....253
Przełączniki dźwigniowe ....223, 224
Przełączniki regulacyjne podgrzewania foteli....472
Przełączniki regulacyjne ustawienia zewnętrznych lusterek wstecznych....185
Przełączniki sterujące okna dachowego....191
Przełączniki sterujące zastony okna dachowego....195
Przycisk (patrz też Przetącznik, Wyłącznik)
Przycisk automatycznego podtrzymywania działania hamulców ....236
Przycisk blokady szyb......188
Przycisk centralnego zamka .....132
Przycisk elektrycznego sterowania drzwi bagażnika....137, 138
Przycisk hamulca postojowego ...233
Przycisk poleceń głosowych......436, 457
Przycisk rozruchu 217
Przycisk zmiany odstępu od poprzedzającego pojazdu ....264, 278
Przyciski elektrycznego sterowania szyb ....188
Przyciski obsługi telefonu......436
Przyciski pamięci ustawień do jazdy....174
Przyciski sterujące zestawem wskaźników......106
Przycisk układu ostrzegania o zjeżdżaniu z pasa ruchu (LDA)....296, 304
Przyciski wyświetlacza projekcyjnego (HUD) ......111
Przyciski zdalnego sterowania systemu audio ....378
Przełączniki dźwigniowe .....223, 224
Przycisk blokady szyb......188
Przycisk poleceń głosowych ....436, 457
Przycisk rozruchu......217
Przyciski obstugi telefonu......436
R
Radio....397
S
Schowek na okulary......479
Schowek pod podłogą .....482
Schowek w desce rozdzielczej.....477
Schowek w środkowej konsoli .....477
Skrzynia biegów Automatyczna skrzynia biegów...222
Przełącznik wyboru trybu jazdy...332
Silnik....492
Gdy samochód wymaga zatrzymania w sytuacji awaryjnej ....563
Komora silnikowa....513
Numer identyfikacyjny......630
Pokrywa silnika....510
Przegrzanie......621
Przycisk rozruchu 217
Tryb ACCESSORY 218
Uruchamianie silnika 217
Skraplacz....521
Skrzynia rozdzielcza......638
Spryskiwacze Komunikat ostrzegawczy niskiego poziomu płynu do spryskiwaczy ....525
Przełącznik......249
Przygotowania do sezonu zimowego....362
Sprawdzanie....525
Sterownik systemu audio z ekranem ....374
Sygnalizacja hamowania awaryjnego....336
Sygnał dźwiękowy .....182
Sygnał ostrzegawczy Blokady zmiany przełożenia na niższe....225
Niezamkniętych drzwi....134
Niezapiętych pasów bezpieczeństwa....574
Ostrzeżenie o zbliżaniu się do poprzedzającego pojazdu ......269, 284
Sygnalizator akustyczny włączonych światet......241
Wspomagania parkowania z czujnikami odległości......317
System audio (wersje z nawigacją)*
System audio z ekranem......372
Antena....398
Audio Bluetooth ^® 423
Gniazdo AUX....379
iPod....405
Konfiguracja....381
Odtwarzacz CD....399
Odtwarzanie plików MP3/WMA 399
Optymalne wykorzystanie możliwości systemu audio .....389
Przenośny odtwarzacz audio.....414
Przyciski sterujące systemem audio w kierownicy....378
Radio 397
Urządzenie z pamięcią USB.....409
Wejście audio....379
System elektronicznego kluczyka...148
Funkcja dostępu do samochodu ....130, 136
Komunikat ostrzegawczy......579
Rozmieszczenie anten......148
Uruchamianie silnika .....217
System nawigacji*
System sterowania głosem .....457
Sztywne zaczepy ISOFIX....72
Szyby w drzwiach
Szyby w przednich drzwiach......499, 503
Elektryczne sterowanie szyb.....188
Szyby
Elektryczne sterowanie szyb.....188
Spryskiwacz....249
Usuwanie zaparowania tylnej szyby......465
\$
Światta
Automatyczne włączanie i wyłączanie światet drogowych....243
Automatyczne włączanie oświetlenia wnętrza ....475
Doświetlanie kierunku skrętu .....240
Dźwignia przełącznika kierunkowskazów ......232
Funkcja „Follow Me Home” .....240
Lampki oświetlenia lusterka osobistego ....487
Lampki oświetlenia osobistego...474
Lampki oświetlenia wnętrza.....474
Moc żarówki....641
Oświetlenie bagażnika......140
Przełącznik świateł głównych.....239
Wykaz lampek oświetlenia wnętrza ....473
Wymiana żarówki....548
Wyłącznik świateł przeciwmgielnych......247
Światła awaryjne....562
Światła do jazdy dziennej......241
Światta główne 239
Automatyczne poziomowanie świateł głównych ....241
Automatyczne włączanie i wyłączanie światet drogowych....243
Funkcja „Follow Me Home“ .....240
Moc żarówki....641
Przetącznik światet....239
Wymiana żarówki .....550, 559
Światta hamowania
Sygnalizacja hamowania awaryjnego......336
Wymiana żarówki....559
Światta przeciwmgielne
Wymiana żarówki....559
Wyłącznik 247
Światło cofania
Moc żarówki....641
Wymiana żarówki....557
Świece zapłonowe......636
T
Tarcze kół......538
Rozmiar....639
Wymiana....538
TRC (układ kontroli napędu) .....335
Tryb S-FLOW......462
Tryb jazdy dynamicznej......332
Tryb jazdy ekonomicznej......332
Tylne fotele
Składanie oparć ...... 168
Tylne kierunkowskazy
Dźwignia przełącznika kierunkowskazów ......232
Moc żarówki....641
Wymiana żarówki....559
Tylne światła pozycyjne
Przetącznik światet....239
Wymiana żarówki....559
Tylne światło przeciwmgielne
Wymiana żarówki....559
Wyłącznik 247
U
Uchwyty asekuracyjne .....495
Uchwyty na butelki....478
Uchwyt na karty....480
Uchwyty na kubki 478
Ugrzęźnięcie Gdy samochód ugrzeźnie ......624
Układ aktywnego sterowania dźwiękiem (ASC) ......238
Układ chłodzenia ....520 Przegrzanie silnika....621
Uktad chłodzenia silnika Lampka ostrzegawcza......572
Pojemność 636
Przygotowania do sezonu zimowego....362
Sprawdzanie....520
Uktad klimatyzacji ....460
Automatycznie sterowany układ klimatyzacji......460
Filtr powietrza doprowadzanego do kabiny....540
Oczyszczanie powietrza z pyłków ....466
Ustawienia dmuchawy......466
Tryb S-FLOW 462
Uktad kontroli napędu (TRC)......335
Uktad kontroli ruszania .....199, 226
Uktad monitorowania ciśnienia w ogumieniu
Funkcja 527
Kalibracja....527
Lampka ostrzegawcza......575
Zamontowanie zaworów z czujnikami ciśnienia i przekaźnikami sygnału......527
Zarejestrowanie kodów identyfikacyjnych....529
Układ ostrzegania o zjeżdzaniu z pasa ruchu (LDA) ......296
Uktad ostrzegania o zjeżdzaniu z pasa ruchu z kontrolą kierownicy (LDA) ....304
Uktad stabilizacji toru jazdy (VSC) 335
Uktad „Stop & Start” Czas zatrzymania silnika....262 Funkcja....259 Wymiana akumulatora....620
Uktad zapobiegający blokowaniu kół podczas hamowania (ABS)...335 Funkcja ....335 Lampka ostrzegawcza....573
Układ wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS) Funkcja ....342
Komunikat ostrzegawczy......579
Lampka ostrzegawcza....573 Przycisk PCS ....343
Urzqdzenia USB......409
Usuwanie zaparowania Przedniej szyby ....465 Tylnej szyby....465 Zewnętrznych lusterek wstecznych....465
Usuwanie zaparowania tylnej szyby ....465
Uzupełnianie paliwa .....255
Jeśli nie można otworzyć pokrywy wlewu paliwa......257
Otwieranie pokrywy wlewu paliwa....255
Pojemność zbiornika paliwa.....631
Rodzaj paliwa....631
Użytkowanie samochodu w warunkach zimowych......362
V
VSC (układ stabilizacji toru jazdy)......335
W
Wentylowanie foteli 472
Wewnętrzne lusterko wsteczne.....183
Wizyjny system monitorowania sytuacji z tyłu samochodu ......322
Wskaźnik temperatury silnika......101
Wskaźniki....101
Wspomaganie hamowania awaryjnego....335
Wspomaganie parkowania z czujnikami odległości Funkcja 314
Wspomaganie ruszania na pochyłości....335
Wspomaganie w układzie kierowniczym....336 Lampka ostrzegawcza....573
Wycieraczka tylnej szyby......253
Wycieraczki przedniej szyby Wycieraczki przedniej szyby z regulowanym trybem pracy przerywanej ....249
Wycieraczki z czujnikiem kropli deszczu ....250
Wykaz schowków 476
Wyłącznik (patrz też Przycisk, Przetącznik)
Wyłącznik blokady napędu na cztery koła....341
Wyłącznik czujnika ruchu .....91
Włącznik funkcji automatycznego włączania i wyłączania świateł drogowych......243
Wyłącznik podgrzewania kierownicy......471
Wyłącznik świąteł awaryjnych ...562
Wyłącznik światet przeciwmgielnych......247
Wyłącznik układu monitorowania martwych pół widoczności (BSM)....351
Wyłącznik układu stabilizacji toru jazdy (VSC) ......337
Wyłącznik układu „Stop & Start” ......259
Wyłącznik układu wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS)....343
Wyłącznik układu wspomagania parkowania z czujnikami odległości......314
Wyłącznik usuwania zaparowania tylnej szyby i zewnętrznych lusterek wstecznych......465
Wyłącznik blokady napędu na cztery koła....341
Wyłącznik poduszki powietrznej ....54
Wymiana Baterii w elektronicznym kluczyku....542
Bezpieczników......544
Opon....582
Żarówek 548
Wymiary....628
Wyświetlacz Aktywna kontrola prędkości jazdy......264
Aktywna kontrola prędkości jazdy w pełnym zakresie......278
Informacje dotyczące zużycia paliwa....118
Informacje podróżne .....107
Komunikaty ostrzegawcze .....579
Uktad ostrzegania o zjeżdzaniu z pasa ruchu (LDA)......296
Układ ostrzegania o zjeżdżaniu z pasa ruchu z kontrolą kierownicy (LDA) ......304
Wyświetlacz projekcyjny......111
Wyświetlacz wielofunkcyjny.....105
Wyświetlacz projekcyjny......111
Wyświetlacz temperatury zewnętrznej......101
Wyświetlacz wielofunkcyjny
Automatyczne utrzymywanie prędkości jazdy....264
Automatyczne utrzymywanie prędkości jazdy w pełnym zakresie....278
Informacje podróżne .....107
Język komunikatów......648
Komunikaty ostrzegawcze .....579
Układ ostrzegania o zjeżdzaniu z pasa ruchu (LDA)....296
Układ ostrzegania o zjeżdzaniu z pasa ruchu z kontrolą kierownicy (LDA) ....304
Układ wczesnego reagowania w razie ryzyka zderzenia (PCS)....342
Wspomaganie parkowania z czujnikami odległości......314
Z
Zabezpieczenie przed kradzieżą
Autoalarm....89
Całkowita blokada zamków......88
Czujnik przechyłu....91
Czujnik ruchu w kabinie .....91
Elektroniczna blokada rozruchu...83
Zabezpieczenie tylnych drzwi przy przewożeniu dzieci....133
Zaczepy
Uchwyty do mocowania dywaników podłogowych .....34
Zaczepy do umocowania bagażu....481
Zaczepy do umocowania bagażu....481
Zaczepy na siatkę na zakupy......481
Zagłówki....178
Zdalna obstuga telefonu komórkowego....425
Zdalny sterownik dotykowy*
Zegar 488
Zespół wskaźników
Komunikaty ostrzegawcze .....579
Lampki kontrolne....96
Lampki ostrzegawcze......572
Regulacja intensywności podświetlenia wskaźników.....102
Wskaźniki i liczniki....101
Wyświetlacz projekcyjny......111
Wyświetlacz wielofunkcyjny.....105
Zewnętrzne lusterka wsteczne .....185
Automatyczna zmiana ustawienia lusterek przy cofaniu....186
Monitorowanie martwych pól widoczności (BSM) ....351
Pamięć ustawienia zewnętrznych lusterek wstecznych......174
Regulacja i składanie .....185
Usuwanie zaparowania zewnętrznych lusterek wstecznych......465
¿
Żarówki
Moc żarówki....641
Wymiana....548
| INFORMACJE PRZYDATNE NA STACJI PALIWOWEJ | |
| Dźwignia zaczepu pomocniczego | Pokrywa wlewu paliwa |
| S. 510 | S. 257 |
![]() | |
| Dźwignia zwalniająca zamek pokrywy silnika | Ciśnienie w ogumieniu |
| S. 510 | S. 639 |
| Pojemność zbiornika paliwa (przybliżona) | 60 L |
| Rodzaj paliwa | Na obszarze Unii Europejskiej: Wyłącznie benzyna bezołowiowa zgodna z europejskim standardem EN228 Poza obszarem Unii Europejskiej: Wyłącznie benzyna bezołowiowa S. 631 |
| Zalecana wartość ciśnienia w zimnym ogumieniu | S. 639 |
| Znamionowa objętość oleju silnikowego (przy wymianie - przybliżona) | NX200t Z filtrem 4,9 L Bez filtra 4,7 L NX200 Z filtrem 4,2 L Bez filtra 3,9 L |
| Gatunek oleju silnikowego | NX200t S. 632 NX200 S. 634 |



(w niektórych wersjach)
(Wersje z kierownicą po lewej stronie)
(Wersje z kierownicą po prawej stronie)
(świeci się) (miga powoli) (miga powoli)

(świeci się) (miga) (miga)

(świeci się) (szybko miga) (szybko miga)

(miga*2 lub świeci się*3)
(świeci się) (świeci się)



























(Miga)(W niektórych wersjach)
(Miga)
(Miga)



(W niektórych wersjach)




