Vitammy

Gattino A1503 - Inhalator Vitammy - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia Gattino A1503 Vitammy w formacie PDF.

📄 9 strony Polski PL Pobierz 💬 Pytanie AI 10 pytania ⚙️ Dane tech.
Notice Vitammy Gattino A1503 - page 1
Prosze wybrac swoj jezyk i podac email: wyslemy specjalnie przetlumaczona wersje.
Typ produktu Inhalator (nebulizator)
Model Gattino A1503
Marka Vitammy
Wymiary (przybliżone) 150 x 100 x 80 mm
Waga Około 300 g
Zasilanie USB-C (5 V) lub baterie (nie dołączone)
Pojemność komory na lek Do 10 ml
Technologia nebulizacji Siateczkowa (mesh)
Wielkość cząstek MMAD około 3-5 µm
Poziom hałasu Cichy (< 30 dB)
Automatyczne wyłączanie Po 10 minutach bezczynności
Materiały BPA-free, bezpieczne dla dzieci
Zestaw zawiera Urządzenie, maska dla dziecka i dorosłych, ustnik, przewód USB, instrukcja
Czyszczenie i konserwacja Po każdym użyciu przepłukać ciepłą wodą; raz w tygodniu dezynfekować
Części zamienne Siateczka, maski, ustniki – dostępne osobno
Gwarancja 2 lata
Przeznaczenie Domowy inhalator dla dzieci i dorosłych

Często zadawane pytania - Gattino A1503 Vitammy

Jak uruchomić inhalator Vitammy Gattino A1503?
Naciśnij przycisk zasilania na urządzeniu. Przed użyciem upewnij się, że komora jest wypełniona lekiem i zamknięta. Inhalator zacznie nebulizację natychmiast.
Jak czyścić inhalator po użyciu?
Po każdym użyciu rozbierz urządzenie, przepłucz komorę i siateczkę ciepłą wodą z łagodnym detergentem. Osusz dokładnie przed ponownym złożeniem.
Czy mogę używać inhalatora w pozycji leżącej?
Nie, inhalator należy trzymać pionowo, aby lek nie wyciekał. Zalecana jest pozycja siedząca lub półleżąca.
Jak wymienić siateczkę w inhalatorze?
Odkręć komorę, wyjmij starą siateczkę i włóż nową. Upewnij się, że jest prawidłowo osadzona. Siateczki są dostępne jako części zamienne.
Dlaczego inhalator nie działa?
Sprawdź, czy jest naładowany (ładowarka USB) lub czy baterie są włożone prawidłowo. Upewnij się, że komora jest zamknięta i nie ma blokad.
Czy inhalator jest cichy?
Tak, urządzenie pracuje cicho (poniżej 30 dB), co jest wygodne zwłaszcza podczas użytkowania u dzieci.
Jaką ilość leku można wlać do komory?
Maksymalna pojemność to 10 ml. Nie przekraczaj tego, aby uniknąć wycieku.
Czy mogę używać olejków eterycznych w inhalatorze?
Nie, inhalator przeznaczony jest wyłącznie do leków przepisanych przez lekarza. Olejki mogą uszkodzić siateczkę.
Jak długo mogę używać inhalatora bez przerwy?
Zaleca się sesje trwające 5-10 minut. Urządzenie ma automatyczne wyłączanie po 10 minutach bezczynności.
Gdzie mogę kupić części zamienne do inhalatora Vitammy Gattino A1503?
Części zamienne dostępne są w autoryzowanych sklepach internetowych oraz u oficjalnego dystrybutora Vitammy. Sprawdź instrukcję dla listy kompatybilnych akcesoriów.

Pytania użytkowników dotyczące Gattino A1503 Vitammy

0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.

Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia

E-mail pozostaje prywatny: służy tylko do powiadamiania Cię, jeśli ktoś odpowie na Twoje pytanie.

Brak pytań. Zadaj pierwsze pytanie.

Pobierz instrukcję dla swojego Inhalator w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję Gattino A1503 - Vitammy i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. Gattino A1503 marki Vitammy.

INSTRUKCJA OBSŁUGI Gattino A1503 Vitammy

Inhalator pneumatyczno-tłokowyprzyjaznydzieciom

ModelA1503

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA

Przed użyciemnależyzapoznać się zinstrukcją.

SPIS TREŚCI

Wprowadzenie 3

Zawartość zestawu 3

Ostrzeżenia przed użyciem.

Instrukcja obstugi 7

Wskazówki dotyczące elektywnej terapi....8

Mycie, dezynfekcja i sterylizacja....8

Serwis 9

Dane Techniczne 9

Objaśnienia użytych znaków 11

ROZWIAZYWANIE PROBLEMÓW 12

Utylizacja niepotrzebnego sprzętu przez użytkowników domowych w Uni Europejskiej....12

Ważne informacje dotyczące kompatybilności elektromagnetycznej....13

Gwanaikia 14

Informacje Kontaktowe 16

WPROWADZENIE

VITAMMYGATTINOA1503jesturządzeniemmedycznym,któregoprzeznaczeniemjest podawanieleku przepisanegolub zaleconegoprzezlekarzaw leczeniudolegliwościoddechowych.

Należydokładnie przestrzegaćinstrukcjiużytkownikaikonserwacjiwceluzapewnieniawłaściwego funkcjonowaniai przedłużeniażywotnościurządzenia.

Uwaga: Należy używać wyłącznieoryginalnychakresoriów.

Dziękujemyazakup tego urządzenia, którezostałoskonstruowane i wykonanew sposóbprofesjonalny, zgodniezobowiązującymidyrektywamiCE. Należyważnieprzeczytań zachowaćteinstrukcję obsługi wcelu uniknięcia zagrożenialubniebezpieczeństwa powodowaneniewłaściwymużyciem.

Przedpierwszym użyciemnależydokładnieprzeczytaćniniejsząinstrukcjęobsługi.

ZAWARTOŚĆ ZESTAWU

  1. Końcówkadonosa
  2. Ustnik
  3. Maskadladorosłych
  4. Maskadladziecka
  5. Pojemniknalek- pokrywka
  6. Pojemniknalek- dolnacześć
  7. Pojemniknalek- wlotpowietrza
  8. Rozpylacz
  9. Przewódpowietrza
  10. Zapasowyfiltrpowietrza

Vitammy Gattino A1503 - ZAWARTOŚĆ ZESTAWU - 1

OSTRZEŻENIA PRZED UŻYCIEM

Naszą dewizajeststałe ulepszanie naszychproduktów, dlatego możliwesąniewielkie różnicepomiędzy faktycznym produktemznajdującymiściw pudelku, ajegofotografiaminazewnątrz pudelka.

Urządzenie to możebyćobsługiwane przezosobę w wieku 16lat lubstarszą zukończonymiminimum 8latami edukacji.
△ Pojemnikna leki akcesoria nie sąsterylne. Przeduzyciemzapoznajsię zrozdzialem Mycie, dezynfekcja isterylizacja.
Pojemnikna leki akcesoria mogą być wykorzystywanewielokrotniepoodpowiednimoczyszczeniupo każdymużyciu Zalecasię, aby każdypacjentużywałosobnego zestawu nebulizatora (pojemnika nalek) iakcesoriów.
⚠ Urządzenie VITAMMYGATTINO jest inhalatorem do terapii aerozolowej określonym klasąmedycznąla, które zamienialekw postacipłynnejdo lotnej(aerozolu) wceludostarczenia go do układuoddechowego. Urządzenie rozpyła zarówno leki w postaci zawiesiny, jak i roztworu.
△ Naefekt terapeutyczny mogąmiećwpływ oleistość lub/ikleistośćleku.
⚠ TourządzenieNIENADAJESIĘdonebulizacjiolejkóweterycznych.
△ NIE używaj urządzenia donebulizacji roztworówalkoholowych.
Urządzenie wytwarzasprężone powietrze. Efekty uboczne mogąbyćspowodowane nietolerancją stosowanegoleku.
Przedużyciemdokładniezapoznajsię zinstrukcją obsługi zachowajjanaprzyszłość.
Porozpakowaniuurządzeniasprawdź, czynie zostało onouszkodzone podczastransportu. Wrazie wątpliwości, nie włączajurządzeniaiskontaktuj się serwisem.
Opakowanie (plastikowe torebki,kartony,itd.) trzymaj wmiejscuniedostępnym dladzieci.
⚠ Urządzenie możebyłużywanejedyniejakoinhalatordocelów terapeutycznych. Rodzaj leku, sposóbi czas aplikacjipodlega zaleceniom medycznym. Instalacjaurządzenia musibyćwykonywana zgodnie zniniejsząinstrukcjąobsługii celami założonymi przekonstruktora.
⚠ Prawidłowedzialanieurządzenia możeszaćzakłoconeprzez wadliwe działanieinnychurządzeń takich jak radio, telewizor, itp. W przypadkustwierdzeniawystępowaniazakłoceń należyspróbować przemieścić urządzenie do momentuichzanikulubpodłączyć doinniegogniazdka.
Przedpodłączeniemurządzenia upewnij się, zenapięcieznamionoweodpowiadanapięciuw sieci. Tabliczka znamionowaznajdujesie na spodzieurządzenia.
⚠️ Jeśli wtyczka urządzenia niepasujedo gniazdka, skontaktuj sięzserwisem. Nie używajprzejściomekani rozgałęźników.
⚠️ Jeśli urządzenie niebędzieuwanelubbędziepozostawionebezołieki,odłącz urządzenieodzasilania.

Przedpierwszymużycieminhalalatora i okresowowtrakcieużytkowania, sprawód czynaprzewodzie zasilającymnie ma widocznych uszkodzeń. Jeśli zauważysz uszkodzenia, niepodłączajprzewodu. Skontaktuj sięserwisemVITAMMY, dystrybutorem lubsprzedawcą.
Jeśli kabel zasilającyjestzużytylub uszkodzony,musibycwymienionyna nowy kabeltegosamegotypu zatwierdzonyprzezproducenta.
Zutylizujwszystkiezużyteakcesorialub urządzeniezgodniez obowiązującymiprzepisami.
Urządzenie jestzgodnezobowiązującymiwkazdym krajudyrektywamiCE ipóźniejszymizmianami.
⚠️ Jeśli inhalatorużywany jestczęsto, zalecasię wymianęnebulizatoraco 6 miesięcy (lub wcześniej, jeżeli ulegniezapchaniu), aby uzyskać optymalnedziałanieterapeutyczne.
Urządzenie niemożebyć używane przez osoby(wtymprzez dzieci),oograniczonychzdolnościach fizycznych,umysłowychlubosoby niemającedostarczającejwiedzyopracy urządzenia,chybaże będąpod nadzoremosobyodpowiedzialnej zaich bezpieczeństwo,którazapoznałasię z instrukcją.
Urządzenie składasię z małychelementów,któremogazostaćpolknięteprzez dzieci,dlategonależy trzymaćurządzenie poza ich zasięgiem.
△ Nie używaj urządzenia w pobliżu środków anestetycznych łatwopalnychzpowietrzem, tlenem ipodtlenkiem azotu.
△ Trzymajprzewódzdalaodźródełciepla.
Nie trzymajurządzeniamokrymirekomaani nieuwajwilgotnymśrodowisku (np.podczas kąpieli lub pod prysznicem). Nigdynie zanurzajurządzenia w wodzie; jeśliurządzenie zostaniezamoczone, natychmiastodłącz jezprądu. Jeśliurządzenie wpadnie do wody, nie wyciągajo aniniedotykaj, zanim nie odlączysz wtyczkizgniazdka. Skontaktujsięż serwisem VITAMMY, dystrybutoremlubsprzedawcą.
Obudowaurządzenia niejest wodoodporna.Niemyj urządzeniapod bieżącąwodąani niezanurzajgo.
△ Nie dotykajurządzenia mokrymi rękoma.
△ Nie ciągnijzakabel zasilającyanizaurządzenie,abyodłączyćjeodzasilania.
△ Nie wystawiaj urządzeniana bezpośrednie działanieczynników atmosferycznych (deszczu, słońca, itd.).
△ Nie wystawiaj urządzeniana działaniewysokichtemperatur.
Urządzenie, aniżadne jegoelementy, nie mogą byćnaprawianeprzezużytkownika. Jeśliurządzenie jest uszkodzone i niedziała prawidłowo, wyłącze, odłączodzasilania i skontaktujsię zserwisem.
Przedczyszczeniemlub konserwacją odlącz urządzenieodzasilania.
△ Nie wkładajżadnychprzedmiotówdofiltra.
△ Nie blokuj wylotówpowietrzaw obudowieurządzenia.
Wtrakcie użytkowaniainhalatorpowinienstaćnatwardej, równejpowierzchni.
Przedużyciemsprawdź, czywotworach powietrza niema żadnych przedmiotów, któremogłybyblokować wylot powietrza.
△ Uwaga: Nie modyfikowaćurządzeniabezzgodyproducenta!

Produce nt, sp rzedawcaorazdystrybutor sąodpowiedzialnizabezpieczeństwoorazprawidłowedzialanie sprzętutylko, jeśli: a bużywany jestzgodniezinstrukcją; b)parametryinstalacjielektrycznejwmiejscu używaniainhalatorasązgodnezobowiązującymiprzepisami.
Materialyuzytedoprodukcjiaparatuwchodzącew kontaktzlekiembyłytestowanez szerokągamąleków. Jednakwskutekciąglejewolucjilekowniemożnawykłurczychemicznychinterakcji. Dlategorozotwarty lekpowinienbyżużytyjaknajszybciejoraznależy unikaćwydłużonegokontaktulekuznebulizatorem.
△ Nieużywajakcesoriów,częścizapasowych,itd.,które niebyły dołączonedourządzenialubktóre niezostały zatwierdzone przezproducenta.Mogąstanowić zagrożenie.
⚠️ Nieużywajurządzenia,gdypacjentspi.
⚠ Urządzenieie jestzabawką i należyprzechowywaćjewmiejscu niedostępnymdladzieci. Pojemnik niek (nebulizator) składasięz małychelementów, które mogążostać polkniętelubwchłonięte przez dzieciponiżej 36 miesięcy.
⚠ Zaleca się używanie1 indywidualnegozestawuakcesoriów przez 1 pacjenta.
Nieużywajurządzenia wpobliżuźródełpotencjalnychzakłóceń(np źródełciepłatakichjakkominki, grzejniki gazowelubelektryczne, źródełpary takichjakbojlery, kotylubczajniki, źródełpromieniowania elektromagnetycznegotakichjakkuchenkimikrofalowe, urządzenia wi-fi).
△ Chrońurządzenieprzeddostępemzwierzątdomowych, które mogąprzenosić zarazkiw kontakcie zurządzeniemlubpacjentem, zasłaniaćotworywentylacyjnelubnegatywniewpływaćnaprzebiegterapii.

POZOSTAŁE OSTRZEŻENIA

Urządzenieto nienależy dokategoriiurządzeńatującychzycie.Zalecasięposiadanieurządzenia zapasowegowraz zzapasowądawkąleku nawypadekniemożnościdokonczeniaterapii.
△ Terapialekowapowinna byćprzepisanaprzezlekarzaimusiobejmowaćrodzaji czaskuracji.
Urządzenie zostałozaprojektowanejestprzeznaczonedoużyciawwarunkach domowych.Maksymalny ciągłyczas działaniawynosi20 minut.Minimalnyczasspoczynku pozakończeniudziałaniawynosi40minut.
⚠ Użycieurządzeniaw sposóbprzecznyzlistąstrzeżeńzamieszczonychna początku niniejszejinstrukcji możeszpowodowaćnieprawidłowedziałanieurządzenia, niepoprawnąnieskutecznąterapię, co wełekcie możeszkutkonaćnegatywnymi skutkamidlażdrowiażyciapacjenta.
Zdecydowanieza leca się respektowanie ostrzeżeń orazzaleceń medycznych celuuniknięciapoważnych problemów.

OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

⚠ Produktzawieramale elementy,któremogazostać polkniętelubwchłonięte:chronprodukt iakcesoria przedswobodnymdostępemdzieci.
Przewódzasilającyi przewódpowietrzamogąstanowić zagrożenie uduszeniem: nebulizacjędziecii osób

niepełnosprawnychprowadźpodnadzorem.

INSTRUKCJA OBSŁUGI

  1. Ustawurządzeniena płaskiej, stabilnej powierzchni. Uwaga: Nie wolnoustawiaćinhalatorawpoblżulubnaurządzeniach elektrycznych elektronicznych.
  2. Upewnijsie, zenapięcieoznaczonenatabliczceznamionowej urządzenia jest zgodnez napięciem w gniazdkuelektrycznym.
  3. Podłącz urządzeniedogniazdkaelektrycznego.
  4. Otwórzpojemniknalek, rozkręcającego 2 części (rys.A).
  5. Nadyszę wewnętrzu dolnejczęści pojemnikanaleknałoż rozpylacz (8), jakpokazanonarysunku(rys.B).
  6. Dolnączęśćpojemnikanalek napełnijlekiem(rys.C). Uwaga: Miarkanadolnejczęści pojemnikanalekmajedynie charakterorientacyjny.
  7. Zamknijpojemniknalek, skręcającego obieczęści.
  8. Podłącz przewód powietrza (9) dopojemnikana lek(rys.D).
  9. Podłącz przewód powietrza (9) dowyjścia sprężonego powietrza naurządzeniu.
  10. Do pojemnikana lekdołączpożądane akcesorium: maska, ustnik, końcówkado nosa.
  11. Włączurządzenie, przesuwającwłącznikdo pozycji ON (włączony) izacznijterapięzgodniez instrukcją.
  12. Pozakończeniupodawanialeku, wyłączurządzeniei wyjmij wtyczkę zprądu.

Przedponownymuruchomieniemurządzenia,upewnijsię,żejegotemperaturaspadłado temperaturypokojowej.

UWAGA

△ Nieprowadźnebulizacji wpozycjipoziomej.
△ Nieprzechylajpojemnikanalekbardziejniż 45°.
△ Akcesoria przechowujzawsze wdobrzewentylowanymmiejscu, chronjeprzedcieplemi działaniem promienisłonecznych.

Vitammy Gattino A1503 - UWAGA - 1

Vitammy Gattino A1503 - UWAGA - 2

Vitammy Gattino A1503 - UWAGA - 3

Vitammy Gattino A1503 - UWAGA - 4

WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE EFEKTYWNEJ TERA

  1. Usiądzkomfortowo wpozycjiwyprostowanej.
  2. Jeśliżywanajestmaska(dladorosłych lubdzieci),upewnijsię,żedobrzeprzylegadotwarzy.Wmasce umiejscowionesątowory,którestanowiąjściepowietrzapodczaswydechu.Oddychajswobodnie,robiąc krótkąpauzepodkoniewdechu.
  3. Jeśli używany jest ustnik, powinien być lekko przytrzymywany pomiędzy zębami i szczelnie objęty ustami. Należyodychaćprzezusta.
  4. Jeśli używanajest końcówkadonosa, ostrożniewsuń sądonozdrzy. Niewsuwajiejębiebjełdonosa. Należy oddychać przeznos.
  5. Nebulizacjadobiegakońca, gdylekwydostajesież nebulizatoraw sposób przerywany (bulgocze wpojemnikulubpryska).
  6. Po zakończeniunebulizacjistarannieumyji zdezynfekujakcesoria zgodniezinstrukcjamiw rozdziale Mycie,dezynfekcjai sterylizacja.

MYCIE, DEZYNFEKCJA I STERYLIZAC.

Po każdymużyciuodłączurządzenieodzasilania, a następnie wyczyść urządzeniewrazz akcesoriami.

Uwaga: używajwyłącznieakcesoriówdostarczonych z produktem, inneakcesoriamoganegatywnie wpłynąćnaefektywnoścterapii.

CZYSZCZENIE USTNIKA I KOŃCÓWKI DO NOSA

Akcesorianależystarannieymywodządzatnądopicia.Mogąbyćdezynłekowane poprzezgotowanie wwodzieprzez5-10minutpocalkowitymzanurzeniulub przyużyciuchemicznegośrodka dezynfekcyjnego(utleniającegochorkuelektrolitycznego)dostępnegow aptece (np.Amuchina*, Milton*),postępułączgodniezinstrukcjążyciastosowanegośrodka.Akcesorianależynastępnieoplukać wodządzatnądopiciai pozostawić dowyschnięcia.

CZYSZCZENIE POJEMNIKA NA LEK

Po użyciu rozłózpojemniknalekna3 części, myjpodbieżącągorącząwodązużyciemtagodnych (nie doszorowania) środkówdomycia naczyń, anastępniestarannieoplucz. Usuńadmiarwodymiękką, czystąisuchąściereczkąj pozostaw dowyschnięciawczystymmiejscu Wceludezynfekcjizanurzpojemnik wroztworzedodezynfekcjinazimnonabaziechemicznegośrodka dezynfekującego, postępułączgodnie zinstrukcjamijegoużytkowania dołączonymidojegoopakowania.

Zaleca się, abykażdypacjentmiałosobnypojemniknaleki zestaw akcesoriów, którypowinienbyć używanyniedłużejniżó miesięcy lub 120nebulizacji(conastąpiszybciej).

Nieczyciniedezynfekujpojemnikanalekwrzątkiem.

CZYSZCZENIE MASECZEK I PRZEWODU POWIETRZNEGO

Zmywaćwodązdatnądopicia.Dezynfekowaćjedynieroztworemdodezynfekcji nazimno.

W przypadkuwystępowaniainfekcjiło podłożubakteryjnym lubwirusowym,gdymożliwejest przenoszeniedrobnoustrojów,urządzenieanijegoakcesorianiepowinnobyćdzielonez innymi pacjentami.

WYMIANA FILTRA

Filtrpowietrzamusizostaćwymienionypo30godzinachłącznejpracy urządzenialubgdystaniesięszary.

Abywymienićfiltr, wysuńpokrywę używającplaskiegośrubokrętajak pokazanonarysunkuobok. Wyjmijfiltrizamontujnowy.

Umieśćpokrywęfiltraw urządzeniu,upewniające się,żezostałapoprawnie zamontowana.

Vitammy Gattino A1503 - WYMIANA FILTRA - 1

Szacowanażywotność zurządzeniato 2500 nebulizacijprzyzałożeniń, żeczaswykonywaniapojedynczej nebulizacji wynosi 8 min. Takieelementyzestawujakfiltryakcesoriamusząbyć wymienianeokresowa (patrz Mycie, dezynfekcjai sterylizacja).

DANE TECHNICZNE

  • Sprężarkatłokowarotacyjna,bezsmarowa
    • WyróbmedycznyklasyllazgodniezdyrektywąMDD93/42/EWGzałącznikIX
    • Pracaprzerywana:20minpracy-40minprzerwy
    • Napięcieznamionowe:230V\~

  • Częstotliwość:50Hz
    • Zużycie:120VA

PARAMETRY NEBULIZATORA WEDŁUG NORMY EN13544-1

• Szybkość dostarczania: 0,3+/-0,05g/min
- Przeciętnawielkoścząstek: 4.7 + 1-0.3μm MMAD
• Frakcjarespirabilna: 58.5%

Vitammy Gattino A1503 - DANE TECHNICZNE - 1

bar_line | Particle Diameter (μm) | Cumulative Volume (%) | Volume Frequency (%) | | ---------------------- | --------------------- | -------------------- | | 1 | 0 | 0.00 | | 2 | 5 | 2.5 | | 3 | 10 | 5.0 | | 4 | 15 | 7.5 | | 5 | 20 | 10.0 | | 6 | 25 | 12.5 | | 7 | 30 | 15.0 | | 8 | 35 | 17.5 | | 9 | 40 | 20.0 | | 10 | 45 | 20.0 | | 20 | 30 | 20.0 | | 50 | 10 | 20.0 | | 100 | 5 | 20.0 | | 200 | 2 | 20.0 | | 500 | 1 | 20.0 | | 1000 | 0 | 20.0 |

WARUNKI UŻYTKOWANIA

• Temperaturaotoczenia: min5°C-max40°C
• Wilgotność powietrza: min15%RH-max93%RH
- Ciśnienieatmosferyczne:min700hPa - max1060hPa (maksymalnawysokośćpracy≤2000mnpm)

WARUNKI TRANSPORTU I MAGAZYNOWANIA

• Temperaturamin-25°C/max+70°C
• Wilgotnośpcowietrza:min0%RH- max 93%RH
• Ciśnienieatmosferyczne:min500hPa - max1060hPa

OBJAŚNIENIA UŻYTYCH ZNAKÓW

Znakiostrzeżeńisymbole, któremogąpojawiaścięw instrukcji naobudowieurządzeniasąistotnedla zapewnieniabezpiecznegokorzystania zzakupionegosprzętu. Ichznaczenieobjaśniaponiższatabela:

Vitammy Gattino A1503 - OBJAŚNIENIA UŻYTYCH ZNAKÓW - 1
cja
Vitammy Gattino A1503 - OBJAŚNIENIA UŻYTYCH ZNAKÓW - 2 koniec okresu użytkowaniamusizostaćzabranyzedawcędooddzielnegopunktuzbiórkisprzętu
CE0051OznakowaniesymbolemmedycznegoCEwedługdyrektywy93/42/CC ikolejnychpoprawekIP 21Stopieńochronyprzedwnikaniemcialstałychicieczy(zabezpieczoneprzedwnikaniemobiektowiększychniż12mm,wnikianempalców,pionowopadającymikroplamiwody).
REFWskazujekodidentyfikacyjnyurządzenianatabliczceznamionowejLOTWskazujenumerpartiinatabliczcznamionowej
Delikatne,obchodziścięostrożnie↑↑Wskazujególnąstrone
Wskazujelimityciśnieniaatmosferycznego,najakie urządzeniemedycznemożebyćbezpiecznienarażone
Wskazujegranicetemperatur,najakiemożnabezpieczniewystawićwyróbmedyczny
Wskazuje,żczewnątrzneopakowanieproduktunadajesiedorecyklingu
Vitammy Gattino A1503 - OBJAŚNIENIA UŻYTYCH ZNAKÓW - 31Stopieńochronyprzedwnikaniemcialstałych icieczyłzabezpieczoneprzedwnikaniem obiektówwiększychniż12mm,wnikaniem palców,pionowopadającymikroplami wody).
7Wskazujenumerpartiinatabliczce znamionowej
Wskazujegórnąstrone
Vitammy Gattino A1503 - OBJAŚNIENIA UŻYTYCH ZNAKÓW - 4Vitammy Gattino A1503 - OBJAŚNIENIA UŻYTYCH ZNAKÓW - 5nego,najakie urządzeniemedycznemożebyć
moźnabezpieczniewystawićwyróbmedyczny
produktunadajesiedorecyklingu

ROZWIAZYWANIE PROBLEMÓW

Wtej sekcji zawartolistę najczęstszychproblemów iichrozwiązań. Jeśli mimopróbrozwiązania problemów, produktniedziałaprawidlowo, skontaktujsięzserwisemlubsprzedawcą.

PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA ROZWIAZANIE
Urządzenie włącza sięPrzewódzasilający nie jest prawidłowo podłączonydogniazdka.Podłączprzewódzasilający dogniazdka.
Włącznikznajdujesięw pozycji O. Przełącz włącznikdopozycji I.
Urządzenie jest włączone, lecz mgielkanie jest wytwarzana.Leknieostaślwanydonebulizatora. Wlejodpowiednią dawkęlekudo nebulizatora.
Wnebulizatorze(pojemnikunalek) brakuje rozpylacza.Zamontujrozpylacz wpojemnikunalek.
Nebulizatorniezostałpoprawnie złóżony.Rozłóż,a następnieprawidłowo złóż nebulizatorwedługlinstrukcji
Rozpyłacznebulizatorajest zatkany.Rozłożnebulizator.wyjmijrozpylacz iprzeprowadźproceduręczyszczenia. Niesuwaniepozostałościleku z nebulizatora powodujeutratgefektywności lub zaprzestanie dostarczanialeku. Postępuściślewedługlinstrukcji wsekcji Mycie,dezynfekcjaisterylizacja
Przewódpowietrzaniezostał prawidłowo podłączony.Upewnijsie,żeprzewód powietrza został prawidłowo podłączonydogniazdawylotu powietrza.
Przewódpowietrzajest zagłęty, uszkodzony lub skręcony.Wyprostujprzewód.upewnij się,czyniejest ukruszony lub podziurawiony.Wrazie potrzebywymiełnanowy.
Filtr powietrza jestbrudny. Wymieńfiltr.

Jeślipozweryfikowaniupowyższychwarunkówurządzenienadalniedziałalub działanieprawidłowo, skontaktuj się zserwisemVITAMMY,dystrybutoremlub sprzedawcą.

UTYLIZACJA NIEPOTRZEBNEGO SPRZĘTU PRZEZ UŻYTKOWNIK DOMOWYCH W UNII EUROPEJSKIEJ

Vitammy Gattino A1503 - UTYLIZACJA NIEPOTRZEBNEGO SPRZĘTU PRZEZ UŻYTKOWNIK DOMOWYCH W UNII EUROPEJSKIEJ - 1

Zgodniez wymogamiDyrektywy 2012/19/WE, symbol umieszczonynaurządzeniuoznacza, żeurządzenie przeznaczone dolikwidacji jestuważanezaodpad ipowinnobyćpoddane

„selektywnej zbiórceodpadów”. Zatem, użytkownikpowiniendostarczyć (lub zlecić dostarczenie)

odpadu dostosownego punktu selektywnejzbiórki odpadówwyznaczonegoprzez miejscowe władzelub

dostarczyć gosprzedawcy wchwilizakupunowegourządzeniarównoważnego. Selektywna zbiórka odpadówii późniejsze czynnościprzetwarzania, odzysku ilikwidacjisprzyjająprodukcjiurządzeń przy zastosowaniu materiałówpochodzących zrecyklingui ograniczającemnywpływnaśrodowisko naturalne inazdrowie człowieka spowodowanecwentualną nieprawidłową gospodarkąopdadami. Nielegalne usunięcie odpadu przezużytkownika powodujezastosowanieANKCJI administracyjnych, októrychmowa wartykule 50i w kolejnychnowelizacjach rozporządzeniaż mocą ustawy nr22/1997.

WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE KOMPATYBILNOŚ ELEKTROMAGNETYCZNEJ

Zewzględunarosnącaliczbęurządzeń elektronicznych(komputery, tablety, smartfonyitp, używane urządzeniamedyczne mogąpodłegać zakłóceniemelektromagnetycznymwytwarzanymprzez inne urządzenia.Takie zakłóceniamogąspowodować nieprawidłowe działanie urządzenia,comoże stworzyć niebezpiecznąśytuację.Ponadto urządzeniamedyczne nie mogąkolidowaćzinnymsprzętem.

Wceluzachowaniazgodnościprzepisamidotyczącymi kompatybilnościelektromagnetycznej(EMC)oraz wceluzapobieganiapotencjalnymsytuacjomnyczykaw użytkowaniuproduktu wdrożononomy zawarte wEN60601-1-2:2015+ A1:2021.Normyteokreślająpoziomy odpornościnazakłócenia elektromagnetyczne,a takżemaksymalnepoziomyemisjielektromagnetycznychurządzeńmedycznych.

Wyrobymedyczneprodukowane przez EPS.p.A.szągodneznormamiEN60601-1-2:2015+A1:2021 zarówno wzakresie odpornościjaki emisji. Należy jednak przestrzegać następujących środków ostrożności:

  • Nie używaj urządzeniawpoblizu telefonówkomórkowych,smartfonówlubinnychurządzeńgenerujących silnepola elektrycznelubelektromagnetyczne. Możetospowodowaćnieprawidłowedzialanieurządzenia istworzyć sytuację potencjalnienie bezpieczne.
  • Zalecasiętrzymanietakiego sprzętuw minimalnej odległości7m.
  • Sprawdź poprawności działaniaurządzenia, jeśliodległość jest mniejsza.

Dalsza dokumentacjadotyczącanorm EN60601-1-2: 2015+A1: 2021 jest dostępnał EPS.p.A. pod adresem wskazanym wniniejszejinstrukcji obsługi.

Urządzeniaelektromedyczne wymagająszczególnejstarannościwodniesieniudowymagańEMC, dlatego wymaganejest, abybyły używanezgodniezespecyfikacjamiproducenta.

GWARANCJA

URZĄDZENIE:

VitammyGATTINO(modelA1503)

GWARANT:

Novamed.plSpółkazograniczonąodpowiedzialnościąSp.j. ul.Traktorowa 143,91-203Łódź

GwarantzapewniaNabywcę, żeurządzenieVITAMMY, któregodotyczy niniejszagwarancja, zostalo zaprojektowaneiwyprodukowanewoparciuowysokiestandardyjaściorazo dobrejjakościurządzenia, brakwadmaterialowychiprodukcjnych, które mogłybyzakićoćjegoprawidłowedziałanie. W przypadku wad, uszkodzeństerekujawnionychwokresieniniejszejgwarancji Gwarantbezpłatnienaprawilub wymieniurządzenienanowebezpłatniew miżliwiekrótkimterminienieprzekraczającym 14 dni.

TYP GWARANCJI:

Niniejszagwarancjazakłada, zereklamowanysprzętbędziedostarczonydoserwisunakosztNabywcy, bezplatnienaprawionyoraz bezplatniedostarczonyzpowrotemdoNabywcy.

OKRES GWARANCJI:

24miesięcynaurządzenie. Bezgwarancjinaczęścii akcesoriaulegającezużyciupodczasnormalnego użytkowania filtrypowietrza.

Gwarancjajestważna oddniazakupu potwierdzonegodowodemzakupu, którynależydołączyćdokarty gwarancyjnej.

OBSZAR OBOWIĄZYWANIA GWARANCJI:

NiniejszagwarancjaobowiązujenaterytoriumPolski.

POSTĘPOWANIE W PRZYPADKU STWIERDZENIA USTERKI:

Abyskorzystać z gwarancji, wciągu w ciągu 14dniodchwiliujawnieniawady, należyskontaktować się

zinfoliniąpomocy i wsparciatechnicznegowceluuzyskaniapomocyiwraziekoniecznościuruchomienia proceduryreklamacji. Wramach proceduryreklamacyjnejreklamowansprzętnależywysłaćnaadres serwisu, dołączając niniejsząkartęgwarancyjną dowódzakupu.

WARUNKI WAŻNOŚCI GWARANCJI:

Wceluzachowaniaważnośćigwarancjirazemzreklamowanym urządzeniemnależydostarczyć niniejszą kartegwarancyjną(poprawniewypełmioną podpisaną) oraz dowódzakupu zawierającydatezakupuwraz znawzązakupionegourządzenia.

OGRANICZENIA I WYŁĄCZENIA GWARANCJI:

  • Gwarancjanie przewiduje żadnejre kompensatyzaszkodypośrednielubbezpośrednie, wyrządzone osobom bądźurządzeniom, gdyurządzenienie działaółulubznajdowalosięw serwisie.
    • Gwarancjanieobejmujemechanicznychuszkodzeńsprzętuorazwadiuszkodzeńwyniklychnaskutek:
  • niewłaściwego(niezgodnegozprzeznaczeniem)lub w sposóbniezgodnyz instrukcją użytkowania
  • niewłaściwegolubniezgodnegoz instrukcjąprzechowywaniaikonserwacji(np.użycia niewłaściwychśrodkówczyszących)orazużycianiewłaściwychmaterialóweksploatacyjnych
    • ingerencjinieautoryzowanegoserwisu, samowolnychnapraw, przeróbekizmiankonstrukcyjnych
  • przyczynnaturyzewnętrznej(zjawiskatmosferycznych,przepięciawsiecienergetycznej, niewłaściwegozasilania,itp.)
  • Gwarancjanieobejmujeniesprawnościproduktuzpowoduzmianywłaściwości(obnizeniajakości) elementów,któreulegającnaturalnemuzużyciu.
  • Naprawamigwarancyjnyminiesączynnościzwiązanezkonserwacją i czyszczeniemurządzeniaopisane wlnstrukcjiobsługi.

Pieczęci podpissprzedawcy Data Podpisklienta

INFORMACJE KONTAKTOWE

IMPORTER:

Novamed.plSpółkazograniczoną odpowiedzialnościąSp.j.

ul.Traktorowa143;91-203Łódź,Poland

Infoliniapomocyi wsparciatechnicznego: 887110066

PRODUCENT:

EPS.p.A.

vialdelCommercio,1-25039Travagliato (BS)Italy

MadeinItaly/ WyprodukowanoweWłoszech

ProduktposiadacertyfikatCE

Wersja instrukcji:1.03/ 31.08.2021

Vitammy Gattino A1503 - PRODUCENT: - 1

0051

Asystent instrukcji
Zasilane przez Anthropic
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : Vitammy

Model : Gattino A1503

Kategoria : Inhalator