Avensis (2001) - Samochód TOYOTA - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia Avensis (2001) TOYOTA w formacie PDF.
| Typ pojazdu | Samochód osobowy |
| Marka | Toyota |
| Model | Avensis |
| Rok produkcji | 2001 |
| Nadwozie | Sedan / Kombi (w zależności od wersji) |
| Silnik | Benzynowy lub Diesla (np. 1.8 VVT-i, 2.0 D-4D) |
| Skrzynia biegów | Manualna 5-biegowa lub automatyczna |
| Napęd | Na przednie koła |
| Zużycie paliwa (miasto) | ok. 8-10 l/100 km |
| Zużycie paliwa (trasa) | ok. 5-7 l/100 km |
| Pojemność zbiornika paliwa | 60 l |
| Wymiary (dł./szer./wys.) | 4630 mm / 1760 mm / 1480 mm |
| Rozstaw osi | 2700 mm |
| Masa własna | ok. 1250-1400 kg |
| Pojemność bagażnika | 520 l (sedan) / 600 l (kombi) |
| Układ hamulcowy | Przód: tarczowe wentylowane, tył: tarczowe |
| Wyposażenie bezpieczeństwa | Poduszki powietrzne (kierowca, pasażer, boczne), ABS, system kontroli trakcji (opcja) |
| Wyposażenie standardowe | Klimatyzacja, elektryczne szyby, centralny zamek, radio CD |
| Opony | 195/65 R15 lub 205/55 R16 |
| Paliwo | Benzyna bezołowiowa 95 lub olej napędowy |
| Emisja CO2 | ok. 150-200 g/km (w zależności od silnika) |
Często zadawane pytania - Avensis (2001) TOYOTA
Pytania użytkowników dotyczące Avensis (2001) TOYOTA
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Samochód w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję Avensis (2001) - TOYOTA i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. Avensis (2001) marki TOYOTA.
INSTRUKCJA OBSŁUGI Avensis (2001) TOYOTA
Witamy w stale powiększającym się gronie użytkowników samochodów Toyota, którzy z pełną świadomością korzystają z nowoczesnych technologii i jakości wykonania każdego wyprodukowanego przez nas samochodu.
Niniejsza Instrukcja Obstugi zawiera podstawowe informacje o samochodzie. Prosimy ją przeczytać i postępować zgodnie z podanymi wskazówkami, co zapewni długoletnią bezpieczną eksploatację pojazdu.
Prosimy pamiętać, że miejscami najlepiej przygotowanymi do obsługi tego samochodu są autoryzowane stacje obsługi Toyoty, które są bezpośrednio zainteresowane spełnianiem Państwa oczekiwań. Stacje te służą wysokiej jakości obsługą i wszelką niezbędną pomocą.
W momencie odsprzedaży tego samochodu prosimy o przekazanie niniejszej Instrukcji Obsługi nowemu właścicielowi, któremu również będą potrzebne zawarte tu informacje.
Wszystkie podane w Instrukcji informacje i dane techniczne są aktualne w momencie druku. Toyota stale doskonali swoje samochody i w związku z tym zastrzega sobie prawo dokonywania ulepszeń technicznych bez odnotowania tego.
Niniejsza Instrukcja obejmuje wszystkie modele oraz rodzaje wyposażenia. Dlatego niektóre informacje mogą dotyczyć elementów wyposażenia nie występujących w danym samochodzie.
TOYOTA MOTOR CORPORATION
© 2001 TOYOTA MOTOR CORPORATION
Wszelkie prawa zastrzeżone. Zawarte tu materiały nie mogą być reprodukowane lub kopiowane, w całości ani w części, bez pisemnej zgody Toyota Motor Corporation.
Ważne informacje dotyczące tej Instrukcji
Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa i prawidłowej eksploatacji pojazdu
W niniejszej instrukcji, pod hasłem „OSTRZE-ŻENIE” lub „UWAGA” zawarto specjalne zalecenia, które należy interpretować w następujący sposób:
OSTRZEŻENIE
Dotyczy czynności, których niewykona- nie może zagrozić bezpieczeństwu osób. Podaje informacje o tym, co należy lub czego nie należy zrobić, aby wyeliminow- wać lub ograniczyć zagrożenia dla wła- snej osoby oraz innych ludzi.
UWAGA
Jest to przestroga, której zignorowanie może grozić uszkodzeniem pojazdu lub jego wyposażenia. Zawiera informacje, co należy lub czego nie należy robić, aby wyeliminować lub ograniczyć ryzyko uszkodzenia pojazdu lub elementów jego wyposażenia.
Symbol bezpieczeństwa

W instrukcji tej znaleźć również można znak przekreślonego skośnie koła. Oznacza on, że „Nie wolno”, „Nie wolno tego robić” lub „Nie wolno do tego dopuścić”.
Akcesoria, części zamienne i przeróbki samochodu
Obecnie na rynku dostępna jest szeroka gama nieoryginalnych części zamiennych i akcesoriów do samochodów Toyota. Stosowanie tych części może stanowić poważne zagrożenie bezpieczeństwa użytkowania tego pojazdu, nawet jeśli uzyskały one lokalne atesty. W związku z tym Toyota nie może uznawać roszczeń gwarancyjnych ani brać odpowiedzialności za zamontowane lub użyte podczas naprawy części i akcesoria, które nie są jej oryginalnymi produktami.
W samochodzie tym nie można dokonywać przeróbek przy użyciu części, które nie są oryginalnymi produktami Toyoty. Przeróbki takie mogą przyczynić się do obniżenia osiągów, poziomu bezpieczeństwa i trwałości samochodu, a także mogą naruszyć obowiązujące przepisy. Ponadto wszelkie uszkodzenia i utrata własności jezdnych, będące wynikiem takich przeróbek, nie są objęte gwarancją.
Instalacja radiowych urządzeń nadawczo-odbiorczych
Zainstalowanie nadajnika radiowego może powodować zakłócenia pracy układów sterowania elektronicznego w samochodzie, na przykład układu wielopunktowego wtrysku paliwa lub sekwencyjnego wielopunktowego wtrysku paliwa, układu ABS, poduszek powietrznych czy napinaczy pasów bezpieczeństwa. Dlatego wcześniej należy skonsultować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty w celu uzyskania specjalnych zaleceń lub dodatkowych instrukcji odnośnie montażu takiego urządzenia.
Plan obstugi okresowej
Należy kierować się wskazówkami podanymi w oddzielnej broszurze lub w Książce Gwarancyjnej Toyoty.
Ztomowanie samochodu
Poduszka powietrzna oraz napinacze pasów bezpieczeństwa zawierają substancje mogące ulec eksplozji. Złomowanie samochodu z poduszkami powietrznymi i napinaczami pasów może doprowadzić do jego pożaru. Dlatego, przed przekazaniem do złomowania, należy zlecić wymontowanie i odpowiednie unieszkodliwienie tych elementów przez wyspecjalizowany warsztat lub autoryzowaną stację obsługi Toyoty.
Spis treści
Część
1.OBSŁUGA URZĄDZEŃ I MECHANIZMÓW Strona
1 Przyrządy i wskaźniki 1
2 Kluczyki i drzwi 9
3 Siedzenia, pasy bezpieczeństwa i lusterka wsteczne .....37
4 Światła, wycieraczki i ogrzewanie tylnej szyby .....91
5 Wskaźniki, liczniki i lampki ostrzegawcze .....103
6 Wyłącznik zapłonu, skrzynia biegów i hamulec postojowy .....113
7 Radioodtwarzacz samochodowy .....127
8 Klimatyzacja .....161
9 Inne elementy wyposażenia .....173
2.PODSTAWOWE INFORMACJE O EKSPLOATACJI SAMOCHODU ....189
3.URUCHAMIANIE SILNIKA I JAZDA .....205
4. POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH .....221
5.ZAPOBIEGANIE KOROZJI I PIELEGNACJA SAMOCHODU .....245
6.OBSŁUGA OKRESOWA .....253
1 Wstep .257
2 Silnik i podwozie .....267
3 Elementy instalacji elektrycznej .....281
8.DANE TECHNICZNE .....299
9.INDEKS ....311
Rozdział 1-1
OBSŁUGA URZĄDZEŃ I MECHANIZMÓW
Przyrządy i wskaźniki
- Deska rozdzielcza ....2
- Tablica przyrządów ....6
- Lampki sygnalizacyjne na tablicy przyrządów ....7
Deska rozdzielcza
▶Pojazdy z kierownicą po lewej stronie

-
Nawiew boczny na szybę
-
Nawiew boczny
-
Tablica przyrządów
-
Nawiewy centralne
-
Z oknem dachowym— Przełączniki sterujące oknem dachowym i oświetlenie osobiste
Bez okna dachowego— Schowek i oświetlenie osobiste
-
Schowek podręczny
-
Przełączniki sterujące podnoszeniem i opuszczaniem szyb
-
Schowek
-
Dźwignia wybieraka zakresu automatycznej skrzyni biegów lub dźwignia zmiany biegów mechanicznej skrzyni biegów
-
Wyłącznik ogrzewania siedzenia
-
Tylna popielniczka
-
Dźwignia hamulca postojowego
-
Przyciski wyboru trybu jazdy
-
Dźwignia zwalniania zamka pokrywy silnika
-
Przycisk blokady okien
-
Przycisk centralnej blokady zamków drzwi

- Przełącznik poziomowania reflektorów 10. Wyłącznik ogrzewania wycieraczek przedniej szyby
- Wyłącznik zmywaczy reflektorów
- Przełącznik regulacji położenia lusterka sterujący radioodtwarzacza 11. Wyświetlacz wielofunkcyjny i panel
- Radioodtwarzacz
- Przełącznik światet głównych i kierunkow-
skazów oraz przednich i/lub tylnych świateł przeciwmgielnych - Panel sterowania klimatyzacja
- Zapalniczka
- Przełączniki wycieraczek i spryskiwaczy
- Wyłącznik ogrzewania samochodu
- Przednia popielniczka
- Wyłącznik układu kontroli stabilności jazdy
- Wyłącznik zapłonu
- Wyłącznik świateł awaryjnych
- Dźwignia zwalniająca blokady regulacji wysokości kierownicy
- Wyłącznik ogrzewania tylnej szyby
- Przyciski sterujące radioodtwarzacza
▶Pojazdy z kierownicą po prawej stronie

- Nawiew boczny
- Nawiew boczny na szybę
-
Z oknem dachowym— Przełączniki sterujące oknem dachowym i oświetlenie osobiste
Bez okna dachowego— Schowek i oświetlenie osobiste -
Nawiewy centralne
-
Tablica przyrządów
-
Przycisk centralnej blokady zamków
-
Przełączniki sterujące podnoszeniem i opuszczaniem szyb
-
Schowek
- Przycisk blokady okien
- Dźwignia zwalniania zamka pokrywy silnika
- Dźwignia wybieraka zakresu automatycznej skrzyni biegów lub dźwignia zmiany biegów mechanicznej skrzyni biegów
- Przyciski wyboru trybu jazdy
- Tylna popielniczka
drz.wDźwignia hamulca postojowego - Schowek podręczny

- Wyłącznik ogrzewania wycieraczek przedniej szyby
- Wyłącznik zapłonu
- Wyłącznik ogrzewania tylnej szyby
- Dźwignia zwalniająca blokady regulacji wysokości kierownicy
- Wyłącznik świateł awaryjnych
- Przyciski sterujące radioodtwarzacza
- Przełącznik światet głównych i kierunków-Przednia popielniczka skazów oraz przednich i/lub tylnych świat- teł przeciwmielnych 13. Zapalniczka
- Przełączniki wycieraczek i spryskiwaczy 14. Panel sterowania klimatyzacja
- Przełącznik regulacji położenia lusterka15. Radioodtwarzacz wstecznego
- Przełącznik poziomowania reflektorów
- Wyświetlacz wielofunkcyjny i panel sterujący radioodtwarzacza
- Wyłącznik zmywaczy reflektorów
Tablica przyrządów

- Wskaźnik poziomu paliwa
- Prędkościomierz
- Lampki kontrolne i ostrzegawcze
- Obrotomierz
-
Wskaźnik temperatury silnika
-
Przycisk regulacji intensywności podświetlenia wskaźników
- Licznik przebiegu dziennego oraz wyświetlacz kontrolny regulacji podświetlenia zespołu wskaźników
- Przycisk zerowania licznika przebiegu dziennego
Lampki sygnalizacyjne na tablicy przyrządów
![]() | Lampka ostrzegawcza – układ hamulcowy*1 |
![]() | Lampka ostrzegawcza – ładowanie akumulatora*1 |
![]() | Lampka ostrzegawcza – niskie ciśnienie oleju*1 |
![]() | Lampka ostrzegawcza – niski poziom oleju w silniku*1 |
![]() | Lampka ostrzegawcza – awaria*1 |
![]() | Lampka ostrzegawcza – rezerwa paliwa*1 |
| [4AKS] | Lampka ostrzegawcza – usterka układu ABS*1 |
![]() | Lampka ostrzegawcza – otwarte drzwi*1 |
![]() | Lampka ostrzegawcza – poduszka powietrzna*1 |
![]() | Lampka ostrzegawcza – filtr paliwa*1 |
![]() | Lampki kontrolne kierunkowskazów |
![]() | Lampka kontrolna świateł drogowych |
[25SG]![]() | Lampka kontrolna przedniego światła przeciwmielnegoLampka kontrolna tylnego światła przeciwmgielnego |
![]() | Lampka kontrolna wyłączonego nadbiegu*2 |
![]() | Lampka kontrolna trybu jazdy dynamicznej |
![]() | Lampka kontrolna trybu jazdy po śniegu |
![]() | Lampka kontrolna poślizgu |
![]() | Lampka kontrolna wyłączenia układu kontroli stabilności jazdy*1 |
![]() | Lampka ostrzegawcza układu kontroli stabilności jazdy*1 |
![]() | Lampka kontrolna wstępnego podgrzewania silnika |
*1: Patrz szczegółowy opis pod hasłem „Lampki ostrzegawcze i brzęczyk” na stronie 106 w Rozdziale 1-5.
*2: Gdy lampka ta błyska, patrz „Automatyczna skrzynia biegów” na stronie 116 w Rozdziale 1-6.
Rozdział 1-2
OBSŁUGA URZĄDZEŃ I MECHANIZMÓW
Kluczyki i drzwi
- Kluczyki ....10
- Immobilizer silnika ....14
- Drzwi boczne ....14
- Elektrycznie otwierane i zamykane okna .....24
- Pokrywa/drzwi bagażnika ....27
- Pokrywa silnika ....29
- System zabezpieczenia przeciwkradzieżowego Toyoty .....31
- Korek wlewu paliwa ....34
- Elektrycznie otwierane i zamykane okno dachowe .....35
Kluczyki (z układem immobilizera)

Samochód wyposażony jest w dwa rodzaje kluczyków.
- Kluczyk główny – Otwiera wszystkie zamki. Na jego podstawie autoryzowana stacja obsługi Toyoty może dorobić nowy klucz z wbudowanym mikronadajnikiem.
- Kluczyk pomocniczy – Kluczyk ten nie otwiera bagażnika i schowka podręcznego w desce rozdzielczej.
Gdy samochód jest parkowany przez obcą osobę, w celu zabezpieczenia rzeczy pozostawionych w bagażniku należy parkującemu przekazać kluczyk pomocniczy.
Ponieważ drzwi boczne mogą zostać zatrza- śnięte bez użycia kluczyka, zaleca się nosze- nie przy sobie zapasowego głównego kluczyka na wypadek przypadkowego zamknięcia kluczyków w samochodzie.
Wszystkie kluczyki mają w uchwycie zainstalowany układ scalony mikronadajnika, stanowiącego bardzo ważny element sprawnego działania układu zabezpieczenia przeciwkradzieżowego, dlatego należy uważać, by ich nie zgubić. Samodzielnie dorabianym kluczykiem nie można wyłączyć zabezpieczenia przeciwkradzieżowego ani uruchomić silnika.

UWAGA
Przy posługiwaniu się kluczykiem z wbudowanym mikronadajnikiem należy przestrzegać następujących zaleceń:
- Przy uruchamianiu silnika kółko zaczepowe nie powinno opierać się na uchwycie kluczyka oraz nie należy przyciskać kółka do uchwytu kluczyka. W przeciwnym wypadku silnik może nie dać się uruchomić lub zaraz po uruchomieniu może zgasnąć.

czyk nie może stykać się z innym kluczykiem zawierającym mikronadajnik (nawet do innego samochodu), a także nie należy dociskać do jego uchwytu płytki drugiego kluczyka. W przeciwnym wypadku silnik może nie dać się uruchomić lub zaraz po uruchomieniu może zgasnąć.

- Nie wolno zginać uchwytu kluczyka. • W mom
- Nie należy zakrywać uchwytu kluczyka żadnym materiałem, który nie przepuszcza fal elektromagnetycznych.
- Nie wolno uderzać kluczykiem.
- Nie należy wystawiać kluczyków na dłuższe działanie wysokiej temperatury, jak na przykład na desce rozdzielczej lub na pokrywie silnika przy silnym nasłonecznieniu.
- Nie należy wkładać kluczyków do wody ani myć ich w zmywarce ultradźwięko-wej.
- Nie używać kluczyków w sąsiedztwie materiałów elektromagnetycznych.

Numer kodowy kluczyka umieszczony jest na dołączonej płytce, którą należy przechowywać w bezpiecznym miejscu, np. w portfelu, nigdy w samochodzie.
W przypadku zgubienia kluczyków lub w razie potrzeby dorobienia nowych kluczy, na podstawie numeru kodowego niektóre autoryzowane stacje obsługi Toyoty mogą sporządzić duplikaty.
Zaleca się również zapisać numer kodowy kluczyków i przechowywać go wraz z innymi ważnymi dokumentami.
Kluczyki (bez układu immobilizera)

Samochód wyposażony jest w dwa rodzaje kluczyków.
- Kluczyk główny – Otwiera wszystkie zamki.
- Kluczyk pomocniczy – Kluczyk ten nie otwiera bagażnika ani schowka podręcznego w desce rozdzielczej.
Gdy samochód jest parkowany przez obcą osobę, w celu zabezpieczenia rzeczy pozostawionych w bagażniku należy parkującemu przekazać kluczyk pomocniczy.
Ponieważ drzwi boczne mogą zostać zatrzaśnięte bez użycia kluczyka, zaleca się noszenie przy sobie zapasowego głównego kluczyka na wypadek przypadkowego zamknięcia kluczyków w samochodzie.

Numer kodowy kluczyka umieszczony jest na dołączonej płytce, którą należy przechowywać w bezpiecznym miejscu, np. w port-felu, nigdy w samochodzie.
W przypadku zgubienia kluczyków lub w razie potrzeby dorobienia nowych kluczy, na podstawie numeru kodowego niektóre autoryzowane stacje obsługi Toyoty mogą sporządzić duplikaty.
Zaleca się również zapisać numer kodowy kluczyków i przechowywać go wraz z innymi ważnymi dokumentami.
Immobilizer
(elektroniczna blokada silnika)

Układ immobilizera (elektronicznej blokady silnika) należy do systemu zabezpieczenia przeciwkradzieżowego. Przy wkładaniu kluczyka do wyłącznika zapłonu, mikronadajnik w uchwycie kluczyka wysyła kod elektroniczny. Silnik zostanie uruchomiony jedynie wówczas, gdy wysłany kod będzie odpowiadał kodowi identyfikacyjnemu tego samochodu.
Po wyjęciu kluczyka z wyłącznika zapłonu układ immobilizera zostaje automatycznie włączony. Włożenie zarejestrowanego kluczyka powoduje automatyczne wyłączenie blokady silnika, umożliwiając jego rozruch.
W celu dorobienia w autoryzowanej stacji obsługi Toyoty nowego kluczyka z wbudowanym mikronadajnikiem, konieczny jest numer kluczyka i główny kluczyk. Liczba dodatkowych kluczyków, które może dorobić autoryzowana stacja obsługi Toyoty, jest ograniczona.
Kluczyk dorobiony we własnym zakresie nie będzie wyłączat immobilizera ani nie uruchomi silnika.
UWAGA
Nie wolno modyfikować, demontować lub rozmontowywać układu elektronicznej blokady silnika. Zmiany lub modyfikacje dokonane przez osoby niekompetentne mogą powodować wadliwe działanie układu.
Drzwi boczne

Wsunąć klucz w otwór zamka i przekręcić.
Zamknięcie zamka: Przekręcić kluczyk w kierunku przodu pojazdu.
Otwarcie zamka: Przekręcić kluczyk w kierunku tyłu pojazdu.
W przypadku użycia niewłaściwego klucza bębenek zamka obraca się swobodnie, chroniąc wewnętrzny mechanizm. W ten sposób zamki drzwi są zabezpieczone przed złodziejami.
Za wyjątkiem sytuacji, gdy wyłącznik zapłonu jest w położeniu „ON”—
Bez układu podwójnego zamka drzwi: Wszystkie drzwi boczne oraz pokrywa lub drzwi bagażnika zostają zablokowane lub odblokowane równocześnie z zamkiem w drzwiach kierowcy.
Z układem podwójnego zamka drzwi: Wszystkie drzwi boczne oraz pokrywa lub drzwi bagażnika zostają zablokowane równocześnie z zamkiem w drzwiach kierowcy.
Samochody z układem TVSS – Przy włączonym układzie zabezpieczającym otwarcie drzwi za pomocą kluczyka spowoduje włączenie alarmu. Patrz „System zabezpieczenia przeciwkradzieżowego Toyoty” na stronie 31.
Gdy jest uruchomiony mechanizm zabezpieczający dostęp do bagażnika, pokrywa lub drzwi bagażnika nie zostaną odblokowane wraz z zamkiem drzwi kierowcy na stronie 28 w tym rozdziale.

BLOKOWANIE DRZWI PRZYCISKIEM WEWNĘTRZNYM
Blokowanie i odblokowywanie zamka drzwi dokonywane jest przyciskiem blokady.
Zablokowanie: Przycisk nacisnąć do dołu Odblokowanie: Przycisk wyciągnąć do góry
Samochody z układem podwójnego zamka drzwi—
Przy załączeniu układu podwójnego zamka drzwi, drzwi nie będą mogły zostać otwarte z zewnątrz, ani od wewnątrz (Dalsze informacje, patrz „Układ podwójnego zamka drzwi” na stronie 23 w tym rozdziale).
W celu zablokowania drzwi od zewnątrz—
Drzwi tylne–Wcisnąć przycisk w położenie blokady i zamknąć drzwi.
Drzwi przednie po stronie pasażera—Wcisnąć przycisk w położenie blokady i zamknąć drzwi. Podczas zamykania klamkę przytrzymać w pozycji uniesionej.
Drzwi kierowcy—
Z układem podwójnego zamka drzwi: Przycisk nie może zostać wciśnięty w położenie blokady przy otwartych drzwiach kierowcy. Drzwi kierowcy powinny zostać zamknięte od zewnątrz.
Bez układu podwójnego zamka drzwi: Wcisnąć przycisk w położenie blokady i zamknąć drzwi. Należy pamiętać, by wewnątrz samochodu nie zatrzasnąć kluczyków.

Nacisnąć przełącznik.
Blokowanie: Nacisnąć przycisk w jego przedniej części.
Odblokowanie: Nacisnąć przycisk w jego tylnej części.
Wszystkie drzwi boczne oraz pokrywa lub drzwi bagażnika zostają jednocześnie zablokowane lub odblokowane.
Gdy jest uruchomiony mechanizm zabezpieczający dostęp do bagażnika, pokrywa lub drzwi bagażnika nie zostaną odblokowane wraz z zamkiem drzwi kierowcy. Patrz „– Zabezpieczenie dostępu do bagażnika” na stronie 28 tego rozdziału.
FUNKCJA BLOKADY DRZWI POŁĄCZONEJ Z WYŁĄCZNIKIEM ZAPŁONU
Samochody wyposażone w TVSS – Gdy po zamknięciu wszystkich drzwi wyłącznik zapłonu zostanie przekręcony z położenia „LOCK” w położenie „ON”, wszystkie zamki drzwi zostają automatycznie zablokowane. Gdy wyłącznik zapłonu zostanie przekręcony z położenia „ON” w położenie „LOCK”, wszystkie zamki drzwi zostają automatycznie odblokowane. Funkcja ta jest wyłączalna – w tym celu należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty.

ZABEZPIECZENIE TYLNYCH DRZWI PRZED OTWARCIEM OD WEWNĄTRZ
Przesunąć dźwignię mechanizmu w położenie „LOCK” (zablokowane), oznaczone na naklejce obok dźwigni.
Mechanizm ten umożliwia zablokowanie tylnych drzwi w ten sposób, aby można je było otworzyć jedynie od zewnątrz. Zaleca się używanie tej blokady zawsze, kiedy przewożone są małe dzieci.
OSTRZEŻENIE
- Przed ruszeniem w drogę należy upewnić się, czy wszystkie drzwi są dobrze zamknięte.
- Jeżeli na tylnym siedzeniu przewożone są małe dzieci, należy uruchomić mechanizm zabezpieczający drzwi przed otwarciem od wewnątrz.
- Podczas jazdy drzwi powinny pozostać niezablokowane, co umożliwia ich otwarcie od zewnątrz w razie wypadku.
– Zdalne sterowanie

Samochód wyposażony jest w układ zdalnego sterowania blokowaniem i odblokowywaniem zamków wszystkich drzwi bocznych oraz pokrywy lub drzwi bagażnika, działający z odległości około 1 m od samochodu.
ZABLOKOWANIE I ODBLOKOWANIE ZAM-KÓW DRZWI BOCZNYCH ORAZ POKRYWY LUB DRZWI BAGAŻNIKA
W celu zablokowania lub odblokowania zamków wszystkich drzwi bocznych oraz pokrywy lub drzwi bagażnika należy powoli i dokładnie nacisnąć odpowiedni przycisk nadajnika zdalnego sterowania.
Zablokowanie: Nacisnąć przycisk „LOCK”. Wszystkie zamki drzwi bocznych oraz pokrywa lub drzwi bagażnika zostają równocześnie zablokowane.
Samochody wyposażone w TVSS – Naciśnięcie przycisku „LOCK” nadajnika zdalnego sterowania powoduje jednokrotne błyśnięcie świateł awaryjnych samochodu.
Dla pewności dobrze jest sprawdzić, czy wszystkie drzwi boczne oraz pokrywa lub drzwi bagażnika zostały dobrze zablokowane.
W przypadku gdy którejkolwiek drzwi boczne, pokrywa lub drzwi bagażnika nie są prawidłowo zatrzaśnięte lub gdy w wyłączniku zapłonu jest kluczyk, zamki drzwi nie mogą zostać zablokowane po naciśnięciu przycisku „LOCK”.
Odblokowanie: Nacisnąć przycisk „UNLOCK”. Wszystkie zamki drzwi bocznych oraz pokrywa lub drzwi bagażnika zostają równocześnie odblokowane.
Samochody wyposażone w TVSS – Naciśnięcie przycisku „UNLOCK” nadajnika zdalnego sterowania powoduje dwukrotne błyśnięcie świąteł awaryjnych samochodu.
Gdy światła awaryjne samochodu błysną trzy razy, sygnalizuje to wzbudzenie układu TVSS. Patrz „System zabezpieczenia przeciwkradzieżowego Toyoty” w dalszej części tego rozdziału.
Po zdalnym odblokowaniu zamków pozostaje 30 sekund na otwarcie drzwi. Jeżeli w tym czasie drzwi nie zostaną otwarte, nastąpi automatyczne zablokowanie zamków wszystkich drzwi bocznych oraz pokrywy lub drzwi bagażnika.
Przedłużone naciskanie przycisku „LOCK” lub „UNLOCK” nie powoduje powtarzania operacji zablokowania lub odblokowania zamka. Przycisk należy zwolnić i nacisnąć ponownie.
Podsumowanie:
| Blokowanie Odblokowywanie | ||||
| Jeden raz | Dwa razy | Jeden raz | ||
| 5 sekund Od po pierwszym naciśnięciu naciśnięciu | 5 do 10 sekund po pierwszym naciśnięciu | |||
| Układ podwójnego zamka drzwi*1 | Wyłączony | Włączony Wyłączony | Wyłączony | |
| TVSS (Zabezpieczenie przeciwkradzieżowe Włączony Toyoty)*1 | Wyłączony Włączony Włączony | |||
| Funkcja ochrony wnętrza TVSS*2 | Włączony | Włączony Wyłączony | Wyłączony | |
| Sygnał zwrotny Jednokrotne błyśnięcie | Jednokrotne błyśnięcie | 3 sekundy | Dwa razy | |
*1: Anulowanie odbywa się przy użyciu przycisku „UNLOCK”
*2: Po trzecim razie, w ciągu 15 sekund można włączać i wyłączać układ ochrony wnętrza za każdym razem po naciśnięciu przycisku „LOCK”.
NADAJNIK ZDALNEGO STEROWANIA
Nadajnik zdalnego sterowania (pilot) jest urządzeniem elektronicznym. Aby nie spowodować jego uszkodzenia, należy przestrzegać poniższych zaleceń.
- Nie pozostawiać nadajnika w miejscach, które mogą silnie nagrzewać się, np. na desce rozdzielczej.
- Nie rozbierać urządzenia.
- Nie uderzać i nie upuszczać nadajnika.
- Nie wkładać do wody.
Do jednego samochodu można używać maksymalnie 4 nadajników zdalnego sterowania. Szczegółowych informacji może udzielić autoryzowana stacja obsługi Toyoty.
Jeżeli nadajnik nie steruje zamkami drzwi lub nie działa z normalnej odległości, przyczyną może być:
- Bliskość nadajnika fal radiowych, na przykład stacji radiowej lub lotniska, który zakłóca pracę nadajnika zdalnego sterowania.
- Wyczerpanie się baterii. Należy sprawdzić ich stan. W celu wymiany baterii należy zapoznać się z punktem „WYMIANA BATERII W NA-DAJNIKU ZDALNEGO STEROWANIA”.
WYMIANA BATERII
Do wymiany należy użyć baterii CR2016 i specjalnego śrubokręta.
OSTRZEŻENIE
Wymontowane z nadajnika baterie lub inne części należy szczególnie uważnie zabezpieczyć przed dostępem małych dzieci.
UWAGA
Podczas wymiany baterii w nadajniku należy zachować ostrożność, aby nie zgubić wymontowanych elementów.
Wymianę baterii należy przeprowadzać w następujący sposób:

- Wykręcić śrubkę i zdjąć pokrywę.

- Zdjąć pokrywę osłony.

- Wyjąć osłonę baterii z obudowy.

- Wyjąć rozładowaną baterię.
| UWAGA |
| Nie należy wyginać osłony baterii. |

- Upewnić się, że bateria jest prawidłowo zamocowana w zaczepach.
UWAGA
- Zwrócić uwagę na prawidłowe ustawienie dodatnich i ujemnych biegunów baterii.
-
Należy uważać, by nie wygiąć końcówki dociskowej baterii ani nie dopuścić do zanieczyszczenia obudowy kurzem lub olejami.
-
Założyć pokrywę osłony baterii i włożyć osłonę do obudowy.
- Zamknąć pokrywę.
UWAGA
Upewnić się, że pokrywa jest prawidłowo założona.
Po wymianie baterii należy sprawdzić, czy nadajnik działa prawidłowo. Podczas naciskania przycisku, powinna zapalać się lampka kontrolna. Jeżeli nadajnik nie działa prawidłowo, należy skontaktować się z dealerem Toyoty.
Lista numerów homologacji
| Kraj Numer | homologacji Nazwa producenta | ||
| Irlandia | IRL. TRA24/5/70/8 | VALTX04/VALTRX04 | Valeo |
| Islandia IS-3207-00 | |||
| Niemcy | CEPT LPD-D | ||
| Szwecja | Godkänd av post-ochTelestyrelsenUe 990065 | ||
| Szwajcaria | BAKOM99.0191.K.P | ||
| Portugalia ICP-038TC-99 | |||
– Układ podwójnego zamka drzwi

Układ podwójnego zamka drzwi jest układem zapobiegającym kradzieży. W samochodach wyposażonych w układ podwójnego zamka drzwi, na przednich bocznych szybach znajdują się etykiety informujące o istnieniu tego rodzaju zabezpieczenia. Układ zostaje załączony po zamknięciu wszystkich drzwi bocznych oraz drzwi tylnych przy pomocy kluczyka układu zdalnego sterowania. Układ ten uniemożliwia otwarcie drzwi bocznych oraz tylnych zarówno od zewnątrz, jak i od środka.
OSTRZEŻENIE
Nigdy nie należy zamykać drzwi za pomocą układu zdalnego sterowania, gdy wewnątrz są pasażerowie, ponieważ nie będzie możliwe otworzenie od wewnątrz. Gdy nastąpi przypadkowe zamknięcie drzwi, należy wcisnąć przycisk „UNLOCK” nadajnika zdalnego sterowania.
WŁĄCZANIE UKŁADU
-
Przekręcić kluczyk w stacyjce do położenia „LOCK” i wyjąć go.
-
Dopilnować, aby wszyscy pasażerowie opuścili samochód.
-
Zamknąć drzwi boczne oraz tylne.
-
Nacisnąć przycisk „LOCK” układu zdalnego sterowania zamykaniem DWUKROTNIE w ciągu 5 sekund. System nie zadziała, jeśli nie zastosujemy kluczyka układu zdalnego sterowania zamkiem drzwi. Za każdym razem, gdy nastąpi naciśnięcie przycisku „LOCK” światła awaryjne błysną jednokrotnie.
WYŁĄCZENIE UKŁADU
Nacisnąć przycisk „UNLOCK” układu zdalnego sterowania zamykaniem.
Światła awaryjne błysną dwukrotnie w celu zasygnalizowania wyłączenia układu.
Układ podwójnego zamka drzwi może zostać wyłączony za pomocą kluczyka, jeśli bateria kluczyka układu zdalnego sterowania zamyka- niem jest niesprawna.
SPRAWDZANIE UKŁADU
-
Otworzyć wszystkie okna.
-
Włączyć układ zgodnie z powyższą procedura.
-
Spróbować otworzyć drzwi boczne od wewnątrz. Przycisk wewnętrzny powinien powrócić do położenia zamknięcia.
-
Nacisnąć przycisk „UNLOCK” układu zdalnego sterowania zamykaniem i sprawdzić, czy układ został wyłączony.
Jeśli układ nie działa prawidłowo, należy zgłosić się do dealera Toyoty.
Elektrycznie otwierane i zamykane okna

Okna można otwierać i zamykać operując przełącznikami umieszczonymi na obu przednich drzwiach.
Wyłącznik zapłonu powinien być ustawiony w położeniu „ON”.
OKNO PO STRONIE KIEROWCY
Sterowanie przełącznikiem na drzwiach kierowcy.
Zwykłe podnoszenie i opuszczanie: Szyba przesuwa się tylko podczas operowania przełącznikiem sterującym.
Otwieranie: Przełącznik lekko nacisnąć. Zamykanie: Przełącznik lekko pociągnąć do góry.

Automatyczne zamykanie i otwieranie: Nacisnąć przełącznik w dół do oporu lub pociągnąć w górę do oporu, a następnie zwolnić go. Szyba zostanie całkowicie opuszczona lub podniesiona. W celu zatrzymania szyby w położeniu pośrednim, lekko poruszyć przełącznikiem w kierunku przeciwnym i zwolnić go.
Każdorazowo w przypadku odłączenia akumulatora funkcja automatycznego zamykania i otwierania okna wymaga ponownej inicjalizacji, ponieważ bez tego funkcja nie będzie działała. W tym celu należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty.
Funkcja zabezpieczająca przed przyciśnięciem przez szybę: Podczas automatycznego zamykania okna, gdy pomiędzy szybą a ramą okna pojawi się przeszkoda, szyba zatrzymuje się i pozostaje otwarta do połowy.
Podobnie może działać się w przypadku uderzenia w szybę.
OSTRZEŻENIE
- Nie należy w sposób celowy powodować zadziałania funkcji zabezpieczającej przed przyciśnięciem przez szybę.
- Funkcja zabezpieczająca może nie zadziałać w przypadku przyciśnięcia przedmiotu przez szybę tuż przed jej całkowitym zamknięciem.

Sterowane są przełącznikami umieszczonymi na drzwiach pasażerów lub odpowiednimi przełącznikami na drzwiach kierowcy.
Szyba przesuwa si' tylko podczas operowania prze[àcznikiem sterujácym.
Otwieranie: PrzeΠàcznik nacisnàç. Zamykanie: PrzeΠàcznik pociągnàç do góry.
Gdy zostanie wciÊni'ty przycisk blokady okna, umieszczony w drzwiach kierowcy, szyba w drzwiach pasa"era zostaje unieruchomiona.

Dla bezpieczeństwa własnego oraz przewożonych osób należy przestrzegać następujących zaleceń:
- Przed zamknięciem okien należy upewnić się, czy na drodze szyb nie znajduje się niczyja głowa, ręka lub jakakolwiek inna część ciała. Przyciśnięcie szyi, głowy lub ręki przez podnoszoną szybę grozi poważnymi obrażeniami. Zamykanie okien przez pasażerów powinno być ze względów bezpieczeństwa nadzorowane.
- Przewożone w samochodzie dzieci nigdy nie powinny bez nadzoru operować przyciskami sterującymi otwieraniem i zamykaniem okien. Dla bezpieczeństwa wskazane jest przyciskiem blokady szyb uniemożliwić ich poruszanie.
- Nie należy pozostawiać w samochodzie małych dzieci bez opieki, szczególnie gdy kluczyk jest w stacyjce. Mogą one użyć przycisków sterujących oknami i zostać przyciśnięte szybą. Dzieci pozostawione bez nadzoru mogą ulec poważnym wypadkom.
Pokrywa/drzwi bagażnika –

OTWIERANIE I ZAMYKANIE ZAMKA PRZY POMOCY KLUCZYKA
Wsunąć klucz do zamka i przekręcić go.
Zamykanie: Przekr'ciç zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
Otwieranie: Przekr'ciç przeciwnie do ruchu wskazówek zegara.
Operowanie przyciskiem centralnej blokady drzwi powoduje równoczeÊnie zablokowanie lub odblokowanie zamka pokrywy lub drzwi baga"nika (patrz „Drzwi boczne").
Natomiast zamki zablokowane kluczykiem gIównym mogą być odblokowane tylko tym kluczykiem.
Zamykajác pokryw' lub drzwi baga"nika nale"y dobrze je zatrzasnàç.
Uwagi odnoÊnie Padowania baga"u podane sà w cz'Êci 2 Instrukcji, pod hasΠem „Zalecenia dotyczące przewo"enia baga"u".

Zamykając pokrywę lub drzwi bagażnika należy chwytać za wewnętrzną taśmę lub klamkę.
W celu zatrzaśnięcia pokrywy bagażnika należy ją opuścić, a następnie nacisnąć z góry. Po zatrzaśnięciu należy sprawdzić poprawność zamknięcia, próbując pociągnąć pokrywę do góry.
OSTRZEŻENIE
Podczas jazdy pokrywa bagażnika mus być zamknięta. Zabezpiecza to bagaż przed wypadnięciem, a także uniemożliwia przedostanie się gazów spalinowych do wnętrza pojazdu.
– Zabezpieczenie dostępu do bagażnika (sedan)

Mechanizm ten uniemożliwia otwarcie bagażnika przez centralną blokadę zamków i zdalne sterowanie i w ten sposób zabezpiecza dostęp do rzeczy w nim przewożonych.
- Przesunąć dźwigienki blokady położenia oparć tylnych siedzeń, blokując ich składanie.
Po zablokowaniu oparć tylnych siedzeń należy spróbować je złożyć, upewniając się czy są pewnie zablokowane, gdyż w przeciwnym razie złożenie oparć umożliwiały dostęp do bagażnika.

- Po zamknięciu pokrywy bagażnika należy głównym kluczykiem przekręcić zamek w prawo, uniemożliwiając otwiera-nie bagażnika przyciskiem centralnej blokady zamków i zdalnego sterowania.
Po zamknięciu bagażnika należy pociągnąć pokrywę do góry, sprawdzając czy jest dobrze zatrzaśnięta.
Pokrywa silnika

W celu otwarcia pokrywy silnika, należy:
- Pociągnąć dźwignię zwalniającą. Pokrywa silnika lekko uniesie się.
OSTRZEŻENIE
Przed rozpoczęciem jazdy należy upewnić się, czy pokrywa silnika jest dobrze zamknięta. W przeciwnym razie pokrywa może niespodziewanie otworzyć się podczas jazdy, co grozi wypadkiem drogowym.

- Następnie z przodu pojazdu należy naci- snąć do góry dźwignię zatrzasku pomoc- niczego i podnieść pokrywę silnika.

- Podeprzeć uniesioną pokrywę silnika drążkiem podporowym, umieszczając go w odpowiednim otworze.
Przed zamknięciem pokrywy należy upewnić się, czy w przedziale silnikowym nie pozostały żadne narzędzia, szmaty lub inne przedmioty i umieścić podporę w jej uchwycie – co zapobiegnie jej grzechotaniu. Następnie opuścić pokrywę. W razie potrzeby lekko docisnąć przednią krawędź, aż zostanie zatrzaśnięta.
OSTRZEŻENIE
Po ustawieniu drążka podporowego należy upewnić się, czy prawidłowo podtrzymuje pokrywę, zabezpieczając ją przed opadnięciem.
UWAGA
Należy pamiętać o umieszczeniu drążka podporowego w zaczepie, przed zamknięciem pokrywy silnika. Zamknięcie pokrywy silnika przy podniesionym drążku podporowym, może spowodować odkształcenie pokrywy silnika.
System zabezpieczenia przeciwkradzieżowego Toyoty

Układ TVSS (Toyota Vehicle Security System) stuży zabezpieczeniu samochodu przed kra-dzieżą. Uruchamia on alarm w następujących okolicznościach:
- Otwarcie dowolnych drzwi, pokrywy bagażnika lub silnika.
- Wyłącznik zapłonu pozostaje w położeniu „ON”.
- Odłączenie lub przyłączenie akumulatora.
- Uszkodzenie syreny alarmu.
- Jeżeli funkcja ochrony wnętrza jest włączona – Wykrycie ruchu wewnątrz samochodu.
- Tylko model kombi – Stłuczenie tylnej bocznej szyby lub szyby w drzwiach bagażnika przez metalowy przedmiot.
System uruchamia światła awaryjne samochodu oraz syrenę w przypadku próby włamania do samochodu lub jego uszkodzenia. Dodatkowo, jeżeli przełącznik oświetlenia wnętrza jest w położeniu „DOOR”, włączone zostaną lampki w kabinie samochodu.
Włączanie i wyłączanie układu TVSS dokonywane jest przy pomocy nadajnika zdalnego sterowania. Wskazówki dotyczące posługiwania się nadajnikiem zdalnego sterowania podano w rozdziale 1-2.
Gdy układ jest włączony, odblokowanie zamków i otwarcie drzwi lub bagażnika kluczykiem spowoduje uruchomienie alarmu.

Jednokrotne naciśnięcie przycisku „LOCK” nadajnika zdalnego sterowania spowoduje włączenie systemu TVSS i systemu ochrony wnętrza. Zostanie to zasygnalizowane jednokrotnym błyśnięciem kierunkowskazów.
W przypadku naciśnięcia przycisku „LOCK” przy otwartych drzwiach lub pokrywie silnika, układ nie zostanie uruchomiony do momentu zamknięcia drzwi lub pokrywy silnika.
Wyłączanie układu zabezpieczającego wnętrze-
- Przy włączonym układzie podwójnego zamka drzwi: Nacisnąć przycisk „LOCK” w czasie do 5 sekund po włączeniu układu TVSS, a następnie nacisnąć go jeszcze raz w czasie do 15 sekund.
- Przy wyłączonym układzie podwójnego zamka drzwi: Nacisnąć przycisk ponownie w czasie od 6 do 15 sekund po włączeniu układu TVSS.
Po wyłączeniu funkcji ochrony wnętrza, kierunkowskazy pozostaną zapalone przez 3 sekundy.
Jeśli przycisk „LOCK” zostanie dwukrotnie lub więcej razy naciśnięty przez pomyłkę, należy nacisnąć przycisk „UNLOCK” w celu odblokowania układu podwójnego zamka (Patrz „-Układ podwójnego zamka drzwi” na stronie 23 w tym rozdziale).
OSTRZEŻENIE
Nigdy nie należy uruchamiać układu podwójnego zamka drzwi, jeśli w samochodzie znajdują się pasażerowie, ponieważ nie ma wtedy możliwości otwarcia drzwi bocznych. W przypadku zablokowania drzwi przez pomytkę, należy nacisnąć przycisk „UNLOCK” nadajnika zdalnego sterowania.

Włączanie funkcji ochrony wnętrza
- Przekręcić do położenia „LOCK” i wyjąć kluczyk z wyłącznika zapłonu.
- Wszyscy pasażerowie powinni opuścić samochód.
- Zamknąć wszystkie drzwi.
- Nacisnąć jeden raz przycisk „LOCK” nada-jnika zdalnego sterowania. Układ TVSS i funkcja ochrony wnętrza zaczną działać. (Patrz „-Zdalne sterowanie” na stronie 16 w tym rozdziale).
Nastąpi jedno krótkie błysnięcie światet awaryjnych i zacznie błyskać lampka kontrolna układu.
- Po upewnieniu się, że lampka kontrolna błyska, można oddalić się od samochodu.
Wyłączanie funkcji ochrony wnętrza
Tryb ten uruchamia się, gdy w samochodzie musi pozostać osoba lub zwierzę.
- Przekręcić do położenia „LOCK” i wyjąć kluczyk z wyłącznika zapłonu.
- Pozostawiając pasażera lub zwierzę w samochodzie zamknąć wszystkie drzwi.
- Przy włączonym układzie podwójnego zamka drzwi–Nacisnąć przycisk „LOCK” w czasie do 5 sekund po włączeniu układu TVSS, a następnie nacisnąć go jeszcze raz w czasie do 15 sekund. (Patrz „-Układ podwójnego zamka drzwi” na stronie 23 w tym rozdziale).
Przy wyłączonym układzie podwójnego zamka drzwi–Nacisnąć przycisk ponownie w czasie od 6 do 15 sekund po włączeniu układu TVSS.
Jeśli światła awaryjne pozostaną zapalone przez 3 sekundy, oznacza to wyłączenie funkcji ochrony wnętrza.
- Po upewnieniu się, że lampka kontrolna błyska, można oddalić się od samochodu.
WYŁĄCZANIE UKŁADU TVSS
Nacisnąć przycisk „UNLOCK” nadajnika zdalnego sterowania.
Jeżeli światła awaryjne błysną dwa razy, alarm nie był wzbudzany. Jeżeli błysną trzykrotnie, oznacza to, że układ TVSS włączał sygnalizację alarmową. Należy wówczas sprawdzić, czy w samochodzie nie pojawiły się jakieś nieprawidłowości.
Jeżeli w ciągu 30 sekund nie zostaną otwarte drzwi, wszystkie zamki zostaną automatycznie zablokowane i układ TVSS zostanie włączony.
WZBUDZENIE ALARMU PRZEZ UKŁAD TVSS
Gdy układ TVSS wykryje stan nieprawidłowy, wzbudza na 30 sekund alarm i po tym czasie automatycznie przerywa go.
Ponowne wzbudzenie alarmu
Po przerwaniu alarmu, układ TVSS ponownie uruchomi sygnalizację alarmową w sytuacji, gdy nadal występować będą następujące okoliczności:
- Otwarte są dowolne drzwi, pokrywa silnika lub bagażnik.
- Wyłącznik zapłonu pozostaje w położeniu „ON”.
Przejście układu w stan początkowy
Jeżeli układ TVSS nie znajduje się w żadnym z wyżej opisanych stanów, alarm zostanie automatycznie przerwany. 5 sekund później układ zostanie ponownie włączony w stan czuwania.
Przerwanie alarmu
Naciśnięcie przycisku „LOCK”: Przerywa alarm, ale układ TVSS pozostaje włączony w stan czuwania.
Naciśnięcie przycisku „UNLOCK”: Przerywa alarm i układ TVSS zostaje wyłączony.
TESTOWANIE UKŁADU TVSS
- Włączyć układ TVSS w stan czuwania.
- Odblokować kluczykiem zamek drzwi kierowcy.
- Otworzyć drzwi i powinien rozlec się alarm.
- Przerwać alarm, naciskając przycisk „LOCK” lub „UNLOCK” nadajnika zdalnego sterowania.
- Powtórzyć powyższe czynności dla pozostałych drzwi, pokrywy bagażnika oraz pokrywy silnika.
Jeżeli układ nie funkcjonuje prawidłowo, należy zlecić jego sprawdzenie przez autoryzowaną stację obsługi Toyoty.
Korek wlewu paliwa

Strzałka oznacza, że drzwiczki wlewu paliwa znajdują się po lewej stronie pojazdu.

- W celu otwarcia drzwiczek wlewu paliwa należy pociągnąć do góry dźwignię zwalniającą.
Na czas tankowania należy wyłączyć silnik.
OSTRZEŻENIE
- Podczas napełniania zbiornika nie wolno palić, powodować iskrzenia ani zbliżać się z otwartym ogniem. Opary paliwa są łatwopalne.
- Korek wlewu paliwa należy odkręcać powoli. W upalny dzień szybkie otwarcie wlewu może spowodować rozprysk paliwa pod wpływem wysokiego ciśnienia w zbiorniku.

- W celu zdjęcia korka paliwa należy go powoli obrócić przeciwnie do ruchu wskazówek zegara i przed całkowitym zdjęciem odczekać chwilę. Po zdjęciu korka należy go umieścić na wsporniku w drzwiczkach.
W chwili zdjęcia korka słyszalne jest zwykle lekkie syczenie. Zakładając korek, należy go obrócić zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aż rozlegnie się trzask zapadki.
OSTRZEŻENIE
- Należy sprawdzić, czy korek jest bezpiecznie dokręcony, co w razie wypadku zapobiegnie wyciekowi paliwa.
- Należy używać wyłącznie oryginalnego korka wlewu paliwa, który jest wyposażony w zawór bezpieczeństwa, wyrównujący podciśnienie w zbiorniku.
Elektrycznie otwierane i zamykane okno dachowe

Przesuwanie

Uchylanie
Przyciski sterujące okna dachowego znajdują się obok lampki oświetlenia osobistego.
Kluczyk w wyłączniku zapłonu musi być przekręcony do położenia „ON”.
Zastona przeciwstoneczna –
Zastonę przeciwstoneczną można otwierać i zamykać ręcznie.
Automatyczne przesuwanie okna –
Otwieranie: Nacisnąć krótko przycisk po stronie „SLIDE OPEN”.
Okno dachowe otworzy się całkowicie. W celu zatrzymania okna w położeniu pośrednim należy krótko nacisnąć przycisk po stronie „SLIDE OPEN” lub „TILT UP”.
Zastona przeciwstoneczna odsuwa się razem z oknem.
Zamykanie: Nacisnąć krótko przycisk po stronie „TILT UP”. Okno dachowe zamknie się całkowicie.
Zwykłe przesuwanie okna –
Otwieranie: Nacisnąć przycisk po stronie „SLIDE OPEN”.
Zastona przeciwsłoneczna odsuwa się razem z oknem.
Zamykanie: Nacisnąć przycisk po stronie „TILT UP”.
Okno przesuwa się dopóki przycisk jest naci-skany.
Funkcja zabezpieczająca przed przyciśnięciem przez okno za każdym razem działa tylko dwa razy pod rząd. Za trzecim razem okno zamknie się bez uruchamiania funkcji bezpieczeństwa.
Uchylanie okna –
Uchylenie: Nacisnąć krótko przycisk po stronie „TILT UP”. Okno zostanie uchylone do końca.
Przymknięcie: Nacisnąć i przytrzymać przycisk po stronie „SLIDE OPEN”.
Okno można zatrzymać w dowolnym położeniu pośrednim. Otwieranie i zamykanie okna dachowego następuje tylko przy naciskaniu przycisku i jest zatrzymywane po jego zwolnieniu.
W przypadku wyjęcia akumulatora lub spadku jego napięcia, zmienia się położenie zatrzymania przełącznika sterującego. Należy skonsultować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty.
Funkcja zabezpieczająca przed przyciśnięciem przez okno (tylko przy zamykaniu od-suniętego okna): Jeżeli przy zamykaniu odsuniętego okna dachowego jakiś obiekt dostanie się pomiędzy okno a jego obramowanie, okno zatrzymuje się, a następnie otwiera do połowy.
Również uderzenie w okno dachowe może spowodować zadziałanie tej funkcji.
OSTRZEŻENIE
W celu uniknięcia poważnych obrażeń należy przestrzegać następujących zaleceń:
- Podczas jazdy nie należy wystawiać głowy, rąk lub innych części ciała przez otwór w dachu. Grozi to poważnymi obrażeniami w razie nagłego hamowania lub zderzenia.
- Przed zamknięciem okna dachowego należy zawsze sprawdzić, czy w otworze nie znajduje się niczyja głowa, ręce lub inne części ciała. Przyciśnięcie szyi, głowy lub rąk zamykającym się oknem dachowym grozi poważnymi obrażeniami. Gdy okno dachowe jest zamykane przez drugą osobę, należy przedtem sprawdzić, czy jest to bezpieczne.
- Nie należy pozostawiać w samochodzie małych dzieci bez opieki, szczególnie gdy kluczyk jest w stacyjce. Mogą one użyć przycisków sterujących oknem dachowym i zostać przyciśnięte w otworze dachowym. Dzieci pozostawione bez nadzoru mogą ulec poważnym wypadkom.
- Nie wolno siadać na brzegu otworu dachowego.
- Nie wolno w sposób zamierzony powodować zadziałania funkcji bezpieczeństwa.
- Funkcja bezpieczeństwa może nie zadziałać, jeżeli coś zostanie przyciśnięte tuż przed całkowitym zamknięciem się okna dachowego.
Rozdział 1-3
OBSŁUGA URZĄDZEŃ I MECHANIZMÓW
Siedzenia, pasy bezpieczeństwa, kierownica i lusterka
• Siedzenia ....38
• Fotele przednie ....38
- Składane siedzenie tylne ....40
- Zagłówki 42
- Ogrzewanie siedzeń ....43
- Pasy bezpieczeństwa ....44
- Poduszki powietrzne kierowcy i pasażera ....51
• Boczne poduszki powietrzne .....59
• Boczne poduszki powietrzne i kurtyna powietrzna .....65
- Fotelik dziecięcy ....72
- Kierownica o regulowanej wysokości ....87
• Zewnętrzne lusterka wsteczne .....88
- Przeciwoślepieniowe wewnętrzne lusterko wsteczne .....89
• Lusterko kosmetyczne .....90
Siedzenia
Wszyscy jadący samochodem powinni mieć podniesione oparcia siedzeń, siedzieć wygodnie oparci i mieć prawidłowo zapięte pasy bezpieczeństwa.
OSTRZEŻENIE
- Nie wolno jechać, gdy pasażerowie siedzą nieprawidłowo, np. na złożonym oparciu siedzenia lub w przestrzeni bagażowej. Osoby nie siedzące prawidłowo i bez zapiętych pasów bezpieczeństwa mogą odnieść poważne obrażenia w przypadku awaryjnego hamowania lub zderzenia.
- Podczas jazdy niedopuszczalne jest wstawanie lub przemieszczanie się między siedzeniami. Łatwo wtedy stracić równowagę i odnieść poważne obrażenia w razie awaryjnego hamowania lub zderzenia.
Fotele przednie – – Zalecenia dotyczące przednich foteli (z bocznymi poduszkami powietrznymi)
OSTRZEŻENIE
Boczne poduszki powietrzne umieszczone są w fotelu kierowcy i pasażera siedzącego z przodu. Należy zachować następujące środki ostrożności:
- Nie należy wychyłać się przez przednie drzwi, gdy samochód jest w ruchu. Boczna poduszka powietrzna napełnia się ze znaczną prędkością i siłą i w takim przypadku może okazać się zagrożeniem dla życia lub zdrowia.
- Nie wolno modyfikować ani wymieniać przednich foteli lub ich pokrycia, jeżeli zawierają boczne poduszki powietrzne. Tego rodzaju zmiany mogą uniemożli wić działanie poduszek lub spowodować ich nieoczekiwane napełnienie, stanowiąc zagrożenie dla życia lub zdrowia. Należy skonsultować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty.
- Nie należy stosować na fotele akcesoriów, które zakrywałyby te ich fragmenty, gdzie napełnia się boczna poduszka powietrzna. Tego rodzaju akcesoria mogą uniemożliwić właściwe zadziałanie bocznych poduszek powietrznych, co stanowi zagrożenie dla życia lub zdrowia.
– Zalecenia dotyczące regulacji foteli
Fotel kierowcy powinien być tak ustawiony, aby pedały, kierownica i urządzenia na tablicy przyrządów znajdowały się w granicach swo-bodnego zasięgu prowadzącego samochód.
OSTRZEŻENIE
- Nie wolno regulować siedzeń podczas jazdy, gdyż niespodziewany ruch siedzenia może spowodować utratę panowania nad pojazdem.
- W trakcie regulacji należy zachować ostrożność, aby nie uderzyć pasażera lub przewożonego bagażu.
- Po ustawieniu położenia fotela należy sprawdzić, czy jest prawidłowo zablokowany, próbując przesunąć go do przodu i do tyłu.
- Nie należy kłaść żadnych przedmiotów pod siedzenia, za wyjątkiem przeznaczonego do tego celu schowka. Przedmioty takie mogą zakłócić pracę mechanizmu blokady lub niespodziewanie nacisnąć dźwignię regulacji położenia, powodując nagłe przesunięcie fotela, co z kolei może doprowadzić do utraty panowania nad pojazdem przez kierowcę.
- W trakcie regulacji nie należy wkładać rąk pod siedzenie lub w pobliżu przemieszczających się części, gdyż mogą one zostać przyciśnięte.
– Regulacja przednich foteli

- POKRĘTŁO REGULACJI PODPARCIA LĘDŹWIOWEGO
Obrócić pokrętło w prawo lub w lewo.
- DŻWIGNIA REGULACJI WYSUNIĘCIA FOTELA
Pociągnąć dźwignię do góry, a następnie lekkim naciskiem ciała przesunąć fotel w żądane położenie i puścić dźwignię.
- POKRĘTŁO REGULACJI WYSOKOŚCI PODUSZKI SIEDZENIA
Obrócić pokrętło w prawo lub w lewo.
- POKRETŁO REGULACJI POCHYLENIA OPARCIA
Obrócić pokrętło w prawo lub w lewo.
Składane siedzenie tylne (model sedan)
OSTRZEŻENIE
W celu ograniczenia ryzyka wysunięcia się spod pasa w momencie zderzenia, należy unikać zbytniego odchylania oparcia do tyłu. Pasy bezpieczeństwa zapewniają maksymalną ochronę przy zderzeniach czołowych lub przy uderzeniu w tył samochodu tylko wtedy, gdy kierowca oraz pasażer siedzą w fotelach wyprostowani i dobrze oparci. Przy odchylonym do tyłu oparciu może nastąpić prześliźnięcie się części biodrowej pasa na brzuch, na który będzie wywie rać bezpośredni nacisk. Dlatego wraz ze zwiększaniem kąta odchylenia oparcia rośnie ryzyko odniesienia obrażeń w razie zderzenia czołowego.

SKŁADANIE OPARCIA TYLNEGO SIEDZENIA
- Przesunąć dźwignię (1) blokady zatrza- sku oparcia do pozycji zwolnionej.
- Nacisnąć przycisk 2 zwalniający zatrzask.
- Złożyć do przodu oparcie siedzenia.
W ten sposób przestrzeń bagażowa wydłuży się, sięgając aż do podniesionej poduszki tylnego siedzenia. Uwagi odnośnie układania bagażu podane są w części 2 Instrukcji, pod hasłem „Zalecenia dotyczące załadunku bagażu”.
W razie potrzeby obie części oparcia można składać niezależnie.
OSTRZEŻENIE
Przywracając normalne położenie oparcia tylnego siedzenia, należy:
- Sprawdzić, czy pasy bezpieczeństwa nie zostały skręcone lub przyciśnięte przez oparcie oraz czy są ułożone na swoich miejscach i gotowe do użytku.
- Sprawdzić, czy oparcie jest bezpiecznie zablokowane, naciskając jego górną krawędź w przód i w tył oraz czy nie jest widoczny czerwony znak przy przycisku na górnej krawędzi oparcia.
Składane siedzenie tylne (modele inne niż sedan)

- Schować zaczepy tylnych pasów bezpieczeństwa, jak pokazano na rysunku.
Zabezpieczy to pasy przed wypadnięciem przy składaniu oparcia.
UWAGA
Przed złożeniem oparcia tylnego siedzenia muszą zostać odpowiednio schowane pasy bezpieczeństwa.

- Ciągnąc za taśmy, podnieść poduszkę tylnego siedzenia do góry.
OSTRZEŻENIE
Przywracając normalne położenie poduszki siedziska należy:
- Sprawdzić, czy pasy bezpieczeństwa nie zostały skręcone lub przyciśnięte oraz czy są ułożone na swoich miejscach i gotowe do użytku.
- Sprawdzić, czy poduszka jest bezpiecznie zablokowana, pociągając do góry krawędź w pobliżu taśmy.

- Wyjąć zagłówki. Zwolnić blokadę oparcia, naciskając przyciski na jego górnej krawędzi i złożyć oparcie siedzenia, wypychając do przodu poduszkę siedziska.
W ten sposób przestrzeń bagażowa wydłuży się, sięgając aż do oparć przednich foteli. Uwagi odnośnie układania bagażu podane są w części 2 Instrukcji, pod haśtem „Zalecenia dotyczące załadunku bagażu”.
W razie potrzeby obie części oparcia oraz siedziska można składać osobno.
OSTRZEŻENIE
Przywracając normalne położenie oparcia tylnego siedzenia, należy:
- Sprawdzić, czy pasy bezpieczeństwa nie zostały skręcone lub przyciśnięte przez oparcie oraz czy są ułożone na swoich miejscach i gotowe do użytku.
- Sprawdzić, czy oparcie jest bezpiecznie zablokowane, naciskając jego górną krawędź w przód i w tył.
Zagtówki

Przed jazdą należy dla własnego bezpieczeństwa wyregulować położenie zagłówków.
Podnoszenie: Pociągnąć zagłówek do góry.
Opuszczanie: Nacisnąć w dół, jednocześnie wciskając przycisk zwalniający blokady.
Zagłówki na przednich siedzeniach—Można również przechylac zagłówki do przodu i do tyłu. Gdy taka regulacja jest konieczna, zagłówek należy pociągnac do siebie lub od siebie.
Zagłówek na środkowym siedzeniu z tyłu – Gdy na środkowym siedzeniu z tyłu siedzi pasażer, należy wyciągnąć zagłówek, aż zostanie zablokowany w pozycji uniesionej.
Zagłówek najlepiej spełnia swoją funkcję, jeżeli znajduje się blisko głowy. Z tego powodu nie zaleca się stosowania dodatkowych poduszek na oparciach siedzeń.
OSTRZEŻENIE
- Zagłówek należy tak ustawić, aby jego górna krawędź znajdowała się na wysokości górnej części uszu.
- Po wyregulowaniu położenia zagłówka należy upewnić się, czy jest on prawidłowo zablokowany.
- Nie należy jeździć samochodem z wyjątkymi zagłówkami.
Ogrzewanie siedzeń

W celu włączenia ogrzewania jednocześnie siedzenia kierowcy i pasażera na przednim siedzeniu, należy nacisnąć przycisk po stronie „L•R”. Aby włączyć tylko ogrzewanie siedzenia kierowcy, należy nacisnąć przycisk po stronie „L”.
Wyłącznik zapłonu musi być w położeniu „ON”.
Delikatne naciśnięcie przełącznika po przeciwnej stronie wyłącza ogrzewanie siedzeń.
OSTRZEŻENIE
Podczas korzystania z podgrzewania sie- dzeń należy zachować ostrożność, ponie- waż przy niskich temperaturach otoczenia może dojść do miejscowego przegrzania lub oparzeń (może pojawić się rumień lub pęcherze oparzelinowe). Szczególną ostrożność należy zachować wobec:
- Niemowląt i małych dzieci, osób starszych, chorych lub inwalidów
- Osób o wrażliwej i delikatnej cerze
- Osób zmęczonych
- Osób pod wpływem alkoholu lub lekarstwo działaniu nasennym (proszki nasenne, środki przeciwprzeziębieniowe itp.)
W celu uniknięcia przegrzania siedzenia, nie należy włączać jego ogrzewania gdy siedzenie jest przykryte kocem, poduszką lub innymi izolującymi przedmiotami.
UWAGA
- Nie należy kłaść na siedzeniu nierównomiernie obciążonych przedmiotów ani wbijać w siedzenie ostrych przedmiotów (igieł, gwoździ itp.).
- Do czyszczenia siedzeń nie należy używać substancji organicznych (rozpuszczalników do farb, benzyny, spirytusu itp.). Mogą one uszkodzić instalację grzewczą oraz powierzchnię siedzenia.
- Dla uniknięcia roztadowania akumulatora podgrzewanie siedzeń należy włączać gdy silnik pracuje.
Pasy bezpieczeństwa – – Zalecenia dotyczące pasów bezpieczeństwa
Toyota stanowczo zaleca, aby kierowca i pasażerowie mieli zawsze zapięte pasy bezpieczeństwa. Zaniechanie zapięcia pasów zwiększa w razie wypadku ryzyko odniesienia obrażeń oraz ich powagę.
Dzieci. Dopóki dziecko nie będzie wystarczają- co duże, aby samodzielnie siedzieć z prawidło- wo zapiętymi pasami bezpieczeństwa, zaleca się stosowanie specjalnych fotelików, dobra- nych odpowiednio do budowy ciała i ciężaru dziecka. Toyota zaleca stosowanie fotelików spełniających europejską normę bezpieczeństwa ECE Nr 44. Szczegółowe zalecenia poda- ne są pod hasłem „Fotelik dziecięcy”.
Jeżeli dziecko jest zbyt duże by siedzieć w specjalnym foteliku, powinno siedzieć na tylnym siedzeniu zabezpieczone pasami. Statystyki dowodzą, że dziecko jest znacznie bezpieczniejsze jadąc z zapiętymi pasami na tylnym siedzeniu niż na przednim.
Jeżeli dziecko musi siedzieć na przednim siedzeniu, powinno mieć prawidłowo zapięte pasy bezpieczeństwa. W razie wypadku, jadące na przednim siedzeniu dziecko z niezapiętymi pasami może doznać poważnych urazów w wyniku uderzenia gwałtownie napełniającą się poduszką powietrzną.
Nie należy pozwolić, by dziecko stawało lub klękało, zarówno na przednim, jak i na tylnym siedzeniu. Dziecku nie zabezpieczonemu pasami grożą poważne obrażenia w razie nagłego hamowania lub zderzenia. Nie należy również brać dziecka na kolana. Taka jazda nie jest bezpieczna.
Kobiety ciężarne. Zaleca się zapinanie pasów bezpieczeństwa. Należy jednak zasięgnąć porady lekarza odnośnie specjalnych zaleceń. Pas biodrowy powinien być zapinany możliwie nisko na biodrach, a nie w talii.
Ranni. Zaleca się zapinanie pasów bezpieczeństwa. Jednak szczegółowych wskazówek, w zależności od rodzaju obrażeń, udzieli lekarz.
Jeżeli w danym kraju obowiązują specjalne przepisy dotyczące pasów bezpieczeństwa, w sprawach związanych z ich wymianą lub montażem należy konsultować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty.
OSTRZEŻENIE
Osoby jadące samochodem powinny zawsze mieć prawidłowo zapięte pasy bezpieczeństwa. W przeciwnym razie będą znacznie bardziej narażone na poważne uszkodzenia ciała w razie gwałtownego hamowania lub zderzenia.
Używając pasów bezpieczeństwa, należy przestrzegać następujących zaleceń:
- Każdy komplet pasów przeznaczony jest tylko dla jednej osoby. Niedopuszczalne jest zapinanie jednym pasem więcej niż jednej osoby, nawet gdy są to dzieci.
- Należy unikać zbyt dużego odchylania oparć foteli. Pasy bezpieczeństwa zapewniają maksimum ochrony gdy oparcie znajduje się w pozycji pionowej (patrz wskazówki dotyczące regulacji foteli).
- Należy uważać, by nie zniszczyć taśm pasów oraz ich części mechanicznych. Nie dopuszczac do przycięcia pasów przez fotele lub drzwi.
- Zaleca się okresowe sprawdzanie stanu pasów – czy taśmy nie mają przecięć, wystrzępień i czy części mechaniczne nie poluzowały się. Uszkodzone części należy wymienić. Nie wolno rozmonto-wywać ani przerabiać pasów.
- Pasy powinny być utrzymywane czyste i suche. Do ich czyszczenia używać roztworów tagodnych środków piorących lub ciepłej wody. Nie wolno stosować środków wybielających, barwiących ani ścierających, które mogą poważnie osłabić włókna taśm.
- Pas używany w wypadku drogowym należy w całym komplecie wymienić (łącznie ze śrubami), nawet gdy żadne uszkodzenia nie są widoczne.
– Pasy bezpieczeństwa

Wyregulować odpowiednio siedzenie (dotyczy tylko przednich foteli) i usiąść w nim prosto, wygodnie się opierając. W celu zapięcia pasa należy go wyciągnąć i wsunąć klamrę w odpowiedni zaczep.
W momencie zatrzaskiwania rozlegnie się charakterystyczny szczęk.
Długość pasa automatycznie dopasuje się do sylwetki jadącego i położenia fotela.
W momencie ostrego hamowania lub zderzenia, mechanizm zwijający zablokuje wysuw pasa. Zablokowanie może również nastąpić przy zbyt szybkim wychyleniu się do przodu. Przy powolnym pochylaniu się do przodu pas odpowiednio wydłuża się, zapewniając swobodę ruchów.
Gdy pas nie daje się wydłużyć, należy go silnie pociągnąć i puścić swobodnie. Następnie pas można swobodnie wyciągnąć z mechanizmu zwijającego.
Całkowicie wyciągnięty a następnie zwolniony, nawet powoli, pas na tylnym siedzeniu zostaje zablokowany i już nie daje się wydłużać. Dzięki temu może on bezpiecznie przytrzymywać fotelik dziecięcy (szczegółowo zostało to opisane pod haśtem „Fotelik dziecięcy” w dalszej części tego rozdziału). W celu przywrócenia normalnego funkcjonowania pasa należy go całkowicie zwinąć i ponownie wyciągnąć.
OSTRZEŻENIE
- Po wsunięciu klamry do zaczepu należy upewnić się, że sprzęgnięcie jest prawidłowe i pas nie jest skręcony.
- Nie wolno wkładać w otwór zaczepu monet, klipsów ani innych przedmiotów, które mogą uniemożliwić prawidłowe zatrzaśnięcie klamry.
- W przypadku zauważenia jakichkolwiek nieprawidłowości funkcjonowania pasa bezpieczeństwa, należy niezwłocznie skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty. Dopóki pas nie zostanie naprawiony, nie należy siadać na tym siedzeniu, ponieważ nie daje ono dostatecznej ochrony dorosłemu czy dziecku.

Pasy bezpieczeństwa z regulowanym górnym punktem mocowania –
Dopasować wysokość mocowania części ramieniowej pasa do wzrostu jadącego.
Podwyższanie: Przesunąć kotwę w góre. Obniżanie: Wcisnąć przycisk zwalniający blokadę i przesunąć kotwę w dół.
Po zakończeniu regulacji należy sprawdzić, czy mocowanie zostało dobrze zablokowane.
OSTRZEŻENIE
Część ramieniowa pasa musi przebiegać przez środek barku. Pas nie może dotykać szyi, ale nie może też spadać z ramienia. Inne ułożenie pasa nie zapewnia pełnego działania ochronnego w razie wypadku i zwiększa ryzyko odniesienia obrażeń.

Dopasować do ciała część biodrową i ramieniową pasa.
Część biodrową pasa należy ułożyć możliwe najniżej na biodrach – nie w talii, a następnie zlikwidować luz, pociągając część ramieniową do góry.
OSTRZEŻENIE
- Wysokie umieszczenie części biodrowej pasa i luz w jego części ramieniowej zwiększa ryzyko odniesienia obrażeń, gdyż w chwili zderzenia może nastąpić wysunięcie się spod pasa. Część biodrowa pasa powinna przebiegać możliwie najniżej na biodrach.
- Ze względów bezpieczeństwa nie należy przekładać części ramieniowej pasa pod ramię.

W celu odpięcia pasa należy nacisnąć przycisk zwalniający klamrę i puścić pas, umożliwiając jego samoczynne zwinięcie się.
Jeżeli pas zacina się przy zwijaniu, należy go wyciągnąć i sprawdzić, czy nie jest skręcony lub splątany. Następnie przy zwijaniu pilnować, by się nie skręcał.
– Chowanie środkowego pasa na tylnym siedzeniu (modele inne niż sedan)

Nie używany środkowy pas na tylnym siedzeniu może zostać schowany.
Schowanie pasa konieczne jest przy składaniu tylnego siedzenia (patrz „Składane siedzenie tylne“ w tym rozdziale.
– Napinacze przednich pasów bezpieczeństwa

Pasy bezpieczeństwa kierowcy i pasażera na przednim siedzeniu wyposażone są w napi-nacze, które są skonstruowane tak, by w przypadku silnego zderzenia czołowego zadziałać razem z poduszkami powietrznymi.
Gdy czujnik układu poduszek powietrznych zarejestruje wstrząs od silnego zderzenia czołowego, przedni pas bezpieczeństwa jest natychmiast ściągany przez mechanizm zwijający, aby dokładniej chronić jadącego przed skutkami wypadku.
Napinacze przednich pasów bezpieczeństwa zostaną uruchomione również wtedy, gdy na przednim siedzeniu nie będzie pasażera.

Po przekręceniu kluczyka w wyłączniku zapłonu do położenia „ACC” lub „ON” zaświeca się lampka pokazana na rysunku. Po około 6 sekundach lampka gaśnie. Potwierdza to prawidłowy stan napinaczy pasów bezpieczeństwa dla przednich siedzeń.
Układ związany z lampką ostrzegawczą kontroluje zespół czujnika poduszek powietrznych, zespół napinacza pasa bezpieczeństwa, lampkę ostrzegawczą, przewody łączące oraz zasilanie elektryczne. (Szczegóły podano w rozdziale 1-5 pod hasłem „Lampki ostrzegawcze i brzęczyk”).

Poniżej wymienione zostały główne elementy układu napinaczy pasów bezpieczeństwa, których rozmieszczenie pokazuje rysunek.
- Przedni czujnik poduszki powietrznej
- Lampka ostrzegawcza poduszki powietrznej
- Zespół napinacza pasa bezpieczeństwa
- Zespół czujnika poduszki powietrznej
Napinacz pasa bezpieczeństwa kontrolowany jest przez zespół czujnika poduszki powietrznej. W skład zespołu czujnika wchodzi czujnik zabezpieczający oraz właściwy czujnik sterujący poduszką powietrzną.
Pracy napinacza pasa bezpieczeństwa towarzyszy charakterystyczny odgłos oraz może wydzielić się niewielka objętość dymu. Dym ten jest nieszkodliwy dla zdrowia i nie jest objawem pożaru.
Po uruchomieniu napinacza, mechanizm zwijający pasa bezpieczeństwa pozostaje zablokowany.
OSTRZEŻENIE
Nie wolno demontować, uderzać ani dokonywać żadnych przeróbek napinaczy przednich pasów bezpieczeństwa lub w ich bezpośrednim pobliżu. Grozi to niespodziewanym uruchomieniem napi-nacza lub zablokowaniem jego działania, zagrażając bezpieczeństwu jadących.
Niezastosowanie się do powyższych zaleceń grozi odniesieniem poważnych obrażeń.

Niżej wymienionych prac nie należy przeprowadzać bez konsultacji z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty. Tego typu przeróbki mogą w pewnych przypadkach zakłócić prawidłowe działanie napinaczy pasów bezpieczeństwa.
- Montowanie urządzeń elektronicznych, w rodzaju radiowych urządzeń nadawczo-odbiorczych, odtwarzacza kasetowego czy odtwarzacza płyt kompaktowych
- Naprawy mechanizmów zwijających przednich pasów bezpieczeństwa lub pobliskich zespołów
- Przeróbki zawieszenia samochodu
• Modyfikacje konstrukcji przodu pojazdu - Mocowanie dodatkowych osłon przodu samochodu (belki ochronnej, kraty itp.), pługa śnieżnego, wciągarki lub innego osprzętu
- Naprawy przednich błotników, przodu samochodu, konsoli w kabinie samochodu lub w sąsiedztwie tych miejsc.
W układzie elektrycznym napinaczy przednich pasów bezpieczeństwa jest lampka kontrolna, informująca kierowcę o ewentualnych usterkach. Wystąpienie jednego z niżej opisanych objawów sygnalizuje awarię napinaczy pasów lub poduszek powietrznych. W takiej sytuacji należy niezwłocznie oddać samochód do przeglądu w autoryzowanej stacji obsługi Toyoty.
- Lampka nie zapala się po przekręceniu wyłącznika zapłonu do położenia „ACC” lub „ON”, lub pozostaje stale zapalona.
- Lampka zapala się lub błyska w czasie jazdy.
- Przedni pas bezpieczeństwa nie zwija się samoczynnie lub nie można go wyciągnąć z powodu uszkodzenia lub zadziałania napi-nacza.

W następujących przypadkach należy nie- zwłocznie skontaktować się z dealerem Toyoty:
- Mechanizm zwijający przedniego pasa bezpieczeństwa lub jego otoczenie zostało mechanicznie uszkodzone.
- Przód lub boki samochodu (obszar zacieniowany na rysunku) uległy uszkodzeniu w wypadku, który nie spowodował uruchomienia napinaczy pasów bezpieczeństwa.
- Zespół napinacza pasa bezpieczeństwa jest zadrapany, pęknięty lub w inny sposób uszkodzony.
Poduszka powietrzna kierowcy i pasażera na przednim siedzeniu

Poduszki powietrzne SRS (Supplemental Restraint System – uzupełniający system bezpieczeństwa biernego), w połączeniu z podstawowym zabezpieczeniem, jakim są pasy bezpieczeństwa, dają kierowcy i pasażerowi na przednim siedzeniu dodatkową ochronę na wypadek kolizji.
W przypadku silnego zderzenia czołowego, poduszki powietrzne wraz z pasami bezpieczeństwa chronią jadących, zmniejszając zakres odnoszonych obrażeń. Napełniona poduszka zmniejsza prawdopodobieństwo bezpośredniego uderzenia głową i klatkę piersiową kierowcy oraz pasażera w koło kierownicy lub deskę rozdzielczą. Poduszka pasażera jest napełniana nawet w przypadku, gdy na przednim siedzeniu nikt nie jedzie.
Pas bezpieczeństwa musi być zapięty.
OSTRZEŻENIE
Kierowca lub pasażer na przednim siedzeniu, siedząc zbyt blisko kierownicy lub deski rozdzielczej może ponieść śmierć lub odnieść poważne obrażenia w wyniku odpalenia poduszki powietrznej. Toyota stanowczo zaleca, aby:
- Kierowca zajmował pozycję możliwe najdalej od koła kierownicy, przy zachowaniu petnej kontroli nad samochodem.
- Pasażer na przednim siedzeniu siedział może najdalej od deski rozdzielczej.
- Wszyscy jadący samochodem mieli prawidłowo zapięte pasy bezpieczeństwa.

Po przekręceniu kluczyka w wyłączniku zapłonu w położenie „ACC” lub „ON”, na tablicy przyrządów zapala się pokazana na rysunku lampka kontrolna. Po upływie około 6 sekund lampka gaśnie. Sygnalizuje to prawidłowe funkcjonowanie układu poduszek powietrznych.
Układ związany z lampką ostrzegawczą poduszek powietrznych kontroluje zespół czujników poduszek, napełniacze poduszek, lampkę ostrzegawczą, przewody połączeniowe i zasi- lanie elektryczne. (Szczegóły podano w roz- dziale 1-5 pod hasłem „Lampki ostrzegawcze i brzęczyk”).

Układ poduszki powietrznej jest uaktywnia- ny w przypadku silnego uderzenia w przód samochodu z kierunków mieszczących się wewnątrz pokazanego na powyższym rysunku zacienionego obszaru, ograniczo- nego strzałkami.
W przypadku zderzenia z na tyle niedużą siłą, że jadącym z zapiętymi pasami nie grożą poważniejsze obrażenia, napełnienie poduszek powietrznych może nie nastąpić.
Poduszki powietrzne zostaną napełnione, gdy siła uderzenia przekroczy określoną wartość progową, odniesioną do wstrząsu odpowiadającemu uderzeniu czołowemu w nieruchomołą i nieodkształcalną przeszkodę przy prędkości około 30 km/godz.
Gdy siła uderzenia będzie mniejsza od wartości progowej, poduszki powietrzne mogą się nie napełnić.
Jednak gdy samochód uderzy w obiekt, który może się przesuwać lub odkształcać (np. w zaparkowany samochód lub stupek drogowy) lub gdy w czasie wypadku dojdzie do najechania na przeszkodę lub wjechania pod przeszkodę (np. pod przyczepę ciężarową lub na toże przyczepy), prędkość progowa będzie znacznie wyższa.
W przypadku siły uderzenia odpowiadającej granicznej czułości czujnika poduszki powietrznej, może dojść do napełnienia tylko jednej poduszki powietrznej.
Dla własnego bezpieczeństwa wszyscy jadący powinni mieć zapięte pasy.

Poduszki powietrzne nie zadziałają w sytuacji uderzenia z boku lub z tyłu, przewrócenia pojazdu lub w przypadku zderzenia czołowego przy małej prędkości jazdy.

Poduszka powietrzna może zostać odpalona w przypadku silnego uderzenia w spód samochodu. Wybrane przykłady pokazane są na rysunku.

Główne elementy układu poduszki powietrznej oraz ich rozmieszczenie pokazano na rysunku.
- Przedni czujnik poduszki powietrznej
- Lampka ostrzegawcza poduszki powietrznej
- Moduł poduszki powietrznej pasażera (poduszka powietrzna i napełniacz)
- Zespół czujnika poduszek powietrznych
- Wkładka kierownicy (poduszka powietrzna i napełniacz)
Zespół czujnika poduszek powietrznych składa się z czujnika zabezpieczającego i czujnika poduszki powietrznej.
W przypadku silnego zderzenia czołowego czujniki rejestrują opóźnienie i układ wyzwala napełniacze poduszek. Reakcja chemiczna w napełniaczach powoduje błyskawiczne napełnienie poduszek nietoksycznym gazem, które następnie amortyzują przemieszczenie się jadących do przodu.
Napełnianiu poduszek towarzyszy głośny ha- łas i wydobywa się pewna ilość dymu oraz nie- toksycznego gazu. Nie jest to objawem pożaru. Aby uniknąć ewentualnych drobnych podrażnień, wszelkie pozostałości na skórze należy możliwe najszybciej zmyć.
Odpalenie poduszek następuje w ciągu ułamka sekundy, dlatego musi to następować ze znaczną siłą. System ma ograniczać zakres poważnych obrażeń ciała, może jednak powodować drobne oparzenia, otarcia naskórka lub urazy.
Części składowe modułu poduszki powietrznej (wkładka kierownicy, deska rozdzielcza) mogą pozostać gorące przez kilkanaście minut, ale same poduszki nie są gorące. Poduszki mogą zostać napełnione tylko raz.
W trakcie zderzenia, w którym nastąpiło napełnienie poduszek powietrznych, w wyniku odkształceń nadwozia może również dojść do stłuczenia szyby przedniej. W samochodach z poduszką powietrzną pasażera uszkodzenie szyby przedniej może nastąpić w wyniku uderzenia napełniającą się poduszką.
OSTRZEŻENIE
- Poduszka powietrzna stanowi jedynie uzupełnienie podstawowego działania ochronnego pasów bezpieczeństwa kierowcy i pasażera na przednim siedzeniu. Osoby siedzące na siedzeniu obok kierowcy z niezapiętymi pasami bezpieczeństwa są szczególnie narażone na utratę życia lub poważne uszkodzenia ciała. Przy gwałtownym hamowaniu poprzedzającym zderzenie mogą one zostać rzucone w przód i znaleźć się w bezpośrednim sąsiedztwie poduszek powietrznych, które w następstwie kolizji mogą zostać odpalone. Dla zapewnienia maksymalnej ochrony, kierowca i wszyscy pasażerowie samochodu powinni podczas jazdy mieć zapięte pasy bezpieczeństwa. Zapięcie pasów bezpieczeństwa ogranicza ryzyko utraty życia, odniesienia poważnych obrażeń lub wypadnięcia z samochodu w razie wypadku. Wskazówki i zalecenia odnośnie pasów bezpieczeństwa podane są w tym rozdziale pod hasłem „Pasy bezpieczeństwa”
- Nieprawidłowo usadowione i/lub zabezpieczone niemowlęta i małe dzieci mogą ponieść śmierć lub odnieść poważne obrażenia w wyniku odpalenia poduszki powietrznej. Niemowlęta lub małe dzieci, które nie mogą jeszcze używać pasów bezpieczeństwa, powinny być odpowiednio zabezpieczone na tylnym siedzeniu, w specjalnym foteliku dziecięcym. Toyota stanowczo zaleca, aby niemowlęta i małe dzieci były zawsze umieszczane na tylnym siedzeniu samochodu i właściwie zabezpieczane. Tylne siedzenie jest dla niemowląt i małych dzieci najbezpieczniejsze. Wskazówki dotyczące instalacji fotelika dziecięcego podane są pod hastem „Fotelik dziecięcy” w dalszej części tego rozdziału.

- Na przednim siedzeniu nie wolno mocować fotelika dziecięcego ustawionego przodem w kierunku tyłu pojazdu, ponieważ siła powstała przy gwałtownym napełnianiu poduszki powietrznej może stanowić zagrożenie dla życia lub spowodować poważne obrażenia u dziecka. Samochody wyposażone w poduszkę powietrzną pasażera mają pokazaną na rysunku powyżej specjalną nalepkę na desce rozdzielczej po stronie pasażera, przypominającą, by pod żadnym pozorem nie mocować na przednim siedzeniu fotelika dziecięcego ustawionego tyłem do kierunku jazdy.

- Mocowanie fotelika dziecięcego na przednim siedzeniu przodem do kierunku jazdy jest dopuszczalne jedynie w sytuacji, gdy jest to absolutnie nie uniknione. W takim przypadku siedzenie należy całkowicie odsunąć do tyłu, ponieważ napełniająca się z dużą siłą poduszka może stanowić zagrożenie dla życia lub spowodować poważne obrażenia u dziecka. W samochodach wyposażonych w boczne poduszki powietrzne nie wolno zezwalać dziecku na wychylanie się przez drzwi lub pochylanie się w ich pobliżu, nawet gdy dziecko siedzi w specjalnym foteliku. Jest to niebezpieczne, ponieważ w razie odpalenia bocznej poduszki powietrznej, siła uderzenia może stanowić zagrożenie dla życia lub spowodować poważne obrażenia ciała.
Wskazówki odnośnie mocowania fotelika dziecięcego podane są pod hasłem „Fotelik dziecięcy” w dalszej części tego rozdziału.

- Podczas jazdy nie należy siadać na brzegu siedzenia lub pochylac się nad deską rozdzielczą. Poduszki powietrzne napełniają się z dużą prędkością i siłą, stanowiąc w takiej sytuacji zagrożenie dla życia lub mogąc spowodować poważne obrażenia. Należy siadać prosto, głęboko opierając się i zawsze mieć zapięte pasy bezpieczeństwa.

- Nie należy zezwalać dziecku na wstawanie lub klęczenie na przednim siedzeniu pasażera. Poduszka powietrzna napełnia się z dużą prędkością i siłą, stanowiąc w takiej sytuacji zagrożenie dla życia lub mogąc spowodować u dziecka poważne obrażenia.
- Nie należy trzymać dziecka na kola-nach lub na rękach. Dziecko należy przewozić zabezpieczone w foteliku na tylnym siedzeniu. Wskazówki odnośnie mocowania fotelika dziecięcego podane są pod hasłem „Fotelik dziecięcy” w dalszej części tego rozdziału.

- Nie należy kłaść żadnych przedmiotów na lub przed deską rozdzielczą lub na wkładce kierownicy kryjącej poduszkę powietrzną. Przedmioty takie mogą przeszkodzić przy napełnianiu poduszki lub odrzucone przy jej napełnianiu mogą stanowić dodatkowe zagrożenie. Podobnie kierowca i pasażer na przednim siedzeniu nie powinni niczego trzymać w rękach ani na kolanach.
- Nie wolno dokonywać jakichkolwiek modyfikacji, otwierać lub demontować żadnych elementów lub przewodów elektrycznych w układzie poduszek powietrznych. Dotyczy to kierownicy, osłony kolumny kierowniczej, pokrycia tapicerskiego poduszki pasażera, modułu poduszki powietrznej pasażera i zespołu czujnika centralnego poduszki powietrznej. Mogłoby to spowodować nagłe odpalenie poduszki powietrznej lub zablokowanie pracy układu i utratę jego działania zabezpieczającego, co stanowi zagrożenie dla życia lub zdrowia.
Nieprzestrzeganie powyższych zaleceń może prowadzić do poważnych zagrożeń.
UWAGA
Niżej wymienionych prac nie należy przeprowadzać bez konsultacji z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty. Tego typu przeróbki mogą w pewnych przypadkach zakłócić prawidłowe działanie poduszek powietrznych.
- Instalacja radiowych urządzeń nadawczo-odbiorczych, odtwarzaczy kasetowych lub odtwarzaczy płyt kompaktowych.
- Przeróbki zawieszenia samochodu
- Modyfikacje konstrukcji przodu pojazdu
- Mocowanie dodatkowych osłon przodu samochodu (belki ochronnej, kraty itp.), pługa śnieżnego, wciągarki lub innego osprzętu
- Naprawy przodu samochodu, konsoli środkowej, kolumny kierowniczej, deski rozdzielczej w obrębie poduszki powietrznej pasażera lub w bezpośrednim pobliżu tych miejsc.

W układzie elektrycznym poduszek powietrznych jest lampka kontrolna, informująca kierowcę o ewentualnych usterkach. Wystąpienie jednego z niżej opisanych objawów sygnalizuje awarię poduszek powietrznych. W takiej sytuacji należy niezwłocznie oddać samochód do przeglądu w autoryzowanej stacji obsługi Toyoty.
- Lampka nie zapala się po przekręceniu kluczyka w wyłączniku zapłonu do pozycji „ACC” lub „ON” lub pozostaje zapalona na stałe.
- Lampka zapala się podczas jazdy.

W poniższych sytuacjach należy możliwe naj- szybciej skontaktować się z autoryzowaną sta- cją obsługi Toyoty.
- Poduszki powietrzne zostały napełnione.
- Przednia część samochodu (strefa zacieniowana na rysunku) została uszkodzona w wypadku drogowym, jednak nie nastąpiło napełnienie poduszek powietrznych.
- Pokrycie tapicerskie wkładki kierownicy lub modułu poduszki powietrznej pasażera (zacieniowane na rysunku) uległo zadrapaniu, pęknięciu lub innemu uszkodzeniu.
UWAGA
Nie odłącać zacisków akumulatora bez uprzedniego skontaktowania się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty.
Boczne poduszki powietrzne

Boczne poduszki powietrzne SRS (Supplemental Restraint System – uzupełniający system bezpieczeństwa biernego), w połączeniu z podstawowym zabezpieczeniem, jakim są pasy bezpieczeństwa, dają kierowcy i pasażerowi na przednim siedzeniu dodatkową ochronę na wypadek kolizji.
W przypadku silnego zderzenia bocznego, boczne poduszki powietrzne wraz z pasami bezpieczeństwa chronią jadących, zmniejszając zakres odnoszonych obrażeń, głównie klatki piersiowej. Boczna poduszka pasażera jest napełniana nawet w przypadku, gdy na przednim siedzeniu nikt nie jedzie.
OSTRZEŻENIE
Boczne poduszki powietrzne napełniają się ze znaczną siłą. W celu ograniczenia zagrożenia dla życia lub zdrowia w wyniku odpalenia poduszki powietrznej, Toyota stanowczo zaleca, aby kierowca i pasażer na przednim siedzeniu:
- Mieli zapięte pasy bezpieczeństwa.
- Siedzieli wyprostowani, z plecami zawsze na oparciach foteli.

Po przekręceniu kluczyka w wyłączniku zapłonu w położenie „ACC” lub „ON”, na tablicy przyrządów zapala się pokazana na rysunku lampka kontrolna. Po upływie około 6 sekund lampka gaśnie. Sygnalizuje to prawidłowe funkcjonowanie układu bocznych poduszek powietrznych.
Układ związany z lampką ostrzegawczą poduszek powietrznych kontroluje zespół czujników poduszek, napełniacze poduszek, lampkę ostrzegawczą, przewody połączeniowe i zasi- lanie elektryczne. (Szczegóły podano w roz- dziale 1-5 pod hasłem „Lampki ostrzegawcze i brzęczyk”).

Boczne poduszki powietrzne mogą nie na- pełnić się w przypadku skośnego zderzenia lub mniej grożnego uderzenia w bok samochodu poza kabiną pasażerską, gdy uderzenie to nie stanowi zagrożenia dla kabiny samochodu.
Boczne poduszki raczej nie napełnią się w przypadku uderzenia na tyle niegroźnego, że jadącym z prawidłowo zapiętymi pasami bezpieczeństwa nie grożą poważniejsze obrażenia.
Boczne poduszki powietrzne zostaną napełnione, gdy kabina samochodu otrzyma silne uderzenie z boku.
Dla własnego bezpieczeństwa wszyscy jadący powinni mieć zapięte pasy.

Boczne poduszki powietrzne nie zadziałają w przypadku uderzenia z przodu lub z tyłu, przewrócenia pojazdu lub zderzenia bocznego przy małej prędkości jazdy.

Główne elementy układu bocznych poduszek powietrznych oraz ich rozmieszczenie pokazano na rysunku.
- Lampka ostrzegawcza poduszki powietrznej
- Moduł bocznej poduszki powietrznej (poduszka powietrzna i napełniacz)
- Zespół czujnika bocznych poduszek powietrznych
- Zespół czujnika poduszek powietrznych
Układ bocznych poduszek powietrznych kontrolowany jest przez czujnik poduszek powietrznych. Zespół czujnika poduszek powietrznych składa się z czujnika zabezpieczającego i czujnika poduszki powietrznej.
W przypadku silnego zderzenia bocznego czujniki wyzwalają napełniacze poduszek. Reakcja chemiczna w napełniaczach powoduje błyskawiczne napełnienie poduszek nietoksycznym gazem, które następnie amortyzują przemieszczenie się jadących do przodu i w bok.
Napełnianiu poduszek towarzyszy głośny ha- łas i wydobywa się pewna ilość dymu oraz nie- toksycznego gazu. Nie są to objawy pożaru. Aby uniknąć ewentualnych drobnych podraż- nień, wszelkie pozostałości na skórze należy możliwie najszybciej zmyć.
Odpalenie poduszek następuje w ciągu ułamka sekundy, dlatego musi to następować ze znaczną siłą. System ma zadanie ograniczać zakres poważnych obrażeń ciała, może jednak powodować drobne oparzenia, otarcia naskórka lub urazy.
Przednie fotele mogą pozostać gorące przez kilkanaście minut, ale same poduszki nie są gorące. Poduszki mogą zostać napełnione tylko raz.
OSTRZEŻENIE
- Boczna poduszka powietrzna stanowi jedynie uzupełnienie podstawowego działania ochronnego pasów bezpieczeństwa kierowcy i pasażera na przednim siedzeniu. Osoby siedzące na siedzeniu obok kierowcy z niezapiętymi pasami bezpieczeństwa są szczególnie narażone na utratę życia lub poważne uszkodzenia ciała. Przy gwałtownym hamowaniu poprzedzającym zderzenie mogą one zostać rzucone w bok i znaleźć się w bezpośrednim sąsiedztwie bocznych poduszek powietrznych, które w następstwie kolizji mogą zostać odpalone. Dla zapewnienia maksymalnej ochrony, kierowca i wszyscy pasażerowie samochodu powinni podczas jazdy mieć zapięte pasy bezpieczeństwa. Zapięcie pasów bezpieczeństwa ogranicza ryzyko utraty życia, odniesienia poważnych obrażeń lub wypadnięcia z samochodu w razie wypadku. Wskazówki i zalecenia odnośnie pasów bezpieczeństwa podane są w tym rozdziale na stronie 44 pod hasłem „Pasy bezpieczeństwa”.
- Nieprawidłowo usadowione i/lub zabezpieczone niemowlęta i małe dzieci mogą ponieść śmierć lub odnieść poważne obrażenia w wyniku odpalenia poduszki powietrznej. Niemowlęta lub małe dzieci, które nie mogą jeszcze używać pasów bezpieczeństwa, powinny być odpowiednio zabezpieczone na tylnym siedzeniu, w specjalnym foteliku dziecięcym. Toyota stanowcz o zaleca, aby niemowlęta i małe dzieci były zawsze umieszczane na tylnym siedzeniu samochodu i właściwie zabezpieczane. Tylne siedzenie jest dla niemowląt i małych dzieci najbezpieczniejsze. Wskazówki dotyczące instalacji fotelika dziecięcego podane są pod hasłem „Fotelik dziecięcy” na stronie 72 tego rozdziału.
- Nie należy pozwalać dziecku opierać się o przednie drzwi i wokół nich, nawet kiedy siedzi zabezpieczone w foteliku. Siła powstała przy gwałtownym napełnianiu bocznej poduszki powietrznej może stanowić zagrożenie dla życia lub spowodować poważne obrażenia u dziecka. Wskazówki dotyczące montażu fotelika dziecięcego podane są pod hasłem „Fotelik dziecięcy” na stronie 72 tego rozdziału.

OSTRZEŻENIE
- Nie należy opierać się o przednie drzwi. Boczna poduszka powietrzna napełnia się ze znaczną siłą i prędkością, stanowiąc zagrożenie dla życia lub mogąc spowodować poważne obrażenia.
- W samochodach z bocznymi podusz-kami powietrznymi nie należy zbyt dużą siłą naciskać zewnętrznych krawędzi przednich foteli.
- Głowa dziecka nie może przechylac się w okolice zasięgu napełniającej się bocznej poduszki powietrznej.
- Nie należy mocować na drzwiach w ich pobliżu uchwytów na kubek i podobnych elementów. Może on zostać wyrzucony z dużą siłą przez napełniającą się boczną poduszkę powietrzną lub spowodować jej wadliwe zadziałanie, w obu wypadkach stwarzając poważne zagrożenie. Podobnie kierowca i pasażer na przednim siedzeniu nie powinni niczego trzymać w rękach ani na kolanach.

- Nie należy stosować akcesoriów na sie- dzenia, które zakrywają miejsce napeł- niania się bocznej poduszki powietrznej. Może to spowodować wadliwe zadziała- nie poduszki, stwarzając poważne zagrożenie.
- Nie wolno dokonywać przeróbek ani demontować przednich foteli z bocznymi poduszkami powietrznymi, jak również ich powierzchni. Jakiekolwiek modyfikacje mogą zablokować działanie układu lub spowodować przypadkowe napełnienie bocznej poduszki powietrznej, stwarzając poważne zagrożenie. Należy skonsultować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty.
Nieprzestrzeganie powyższych zaleceń może prowadzić do poważnych zagrożeń.
UWAGA
Niżej wymienionych prac nie należy przeprowadzać bez konsultacji z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty. Tego typu przeróbki mogą w pewnych przypadkach zakłócić prawidłowe działanie poduszek powietrznych.
- Instalacja radiowych urządzeń nadawczo-odbiorczych, odtwarzaczy kasetowych, odtwarzaczy płyt kompaktowych lub napinaczy przednich pasów bezpieczeństwa.
- Przeróbki zawieszenia samochodu
- Modyfikacje konstrukcji boków kabiny pojazdu
- Naprawy konsoli środkowej lub w bezpośrednim jej pobliżu.

W układzie elektrycznym bocznych poduszek powietrznych jest lampka kontrolna, informująca kierowcę o ewentualnych usterkach. Wystąpienie jednego z niżej opisanych objawów sygnalizuje awarię poduszek powietrznych. W takiej sytuacji należy niezwłocznie oddać samochód do przeglądu w autoryzowanej stacji obsługi Toyoty.
- Lampka nie zapala się po przekręceniu kluczyka w wyłączniku zapłonu do pozycji „ACC” lub „ON” lub pozostaje stale zapalona.
- Lampka zapala się podczas jazdy.

W niżej wymienionych sytuacjach należy możliwie najszybciej skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty.
- Boczne poduszki powietrzne zostały napełnione.
- Fragment drzwi samochodu (strefa zacieniowana na rysunku) został uszkodzony w wypadku drogowym, jednak nie nastąpiło napełnienie bocznych poduszek powietrznych.
- Powierzchnia foteli, pokrycie tapicerskie wkładki kierownicy lub modułu poduszki powietrznej pasażera (zacieniowane na rysunku) uległo zadrapaniu, pęknięciu lub innemu uszkodzeniu.
UWAGA
Nie odłącać zacisków akumulatora bez uprzedniego skontaktowania się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty.
Boczne poduszki powietrzne kurtyna powietrzna

Boczne poduszki powietrzne i kurtyna powietrzna SRS (Supplemental Restraint System – uzupełniający system bezpieczeństwa biernego), w połączeniu z podstawowym zabezpieczeniem, jakim są pasy bezpieczeństwa, dają kierowcy i pasażerowi na przednim siedzeniu dodatkową ochronę na wypadek kolizji.
W przypadku silnego zderzenia bocznego, boczne poduszki powietrzne i kurtyna powietrzna wraz z pasami bezpieczeństwa chronią jadących, zmniejszając zakres odnoszonych obrażeń, głównie klatki piersiowej (boczna poduszka powietrzna) oraz głowy (kurtyna powietrzna). Boczna poduszka pasażera i kurtyna powietrzna po stronie pasażera są napełniane nawet w przypadku, gdy na przednim siedzeniu nikt nie jedzie.
Należy zawsze pamiętać o zapięciu pasa bezpieczeństwa.
OSTRZEŻENIE
Boczne poduszki powietrzne i kurtyna powietrzna napełniają się ze znaczną si- łą. W celu ograniczenia zagrożenia dla życia lub zdrowia w wyniku odpalenia, Toyota stanowczo zaleca, aby kierowca i pasażer na przednim siedzeniu:
- Mieli zapięte pasy bezpieczeństwa.
- Siedzieli wyprostowani, z plecami zawsze na oparciach foteli.

Po przekręceniu kluczyka w wyłączniku zapłonu w położenie „ACC” lub „ON”, na tablicy przyrządów zapala się pokazana na rysunku lampka kontrolna. Po upływie około 6 sekund lampka gaśnie. Sygnalizuje to prawidłowe funkcjonowanie układu bocznych poduszek powietrznych i kurtyny powietrznej.
Układ związany z lampką ostrzegawczą poduszek powietrznych kontroluje zespół czujników poduszek i kurtyn, napełniacze poduszek, lampkę ostrzegawczą, przewody połączeniowe i zasilanie elektryczne. (Szczegóły podano na stronie 106 w Rozdziale 1-5 pod hasłem „Lampki ostrzegawcze i brzęczyk”).

Boczne poduszki powietrzne i kurtyna powietrzna mogą nie napełnić się w przypadku skośnego zderzenia lub mniej grożnego uderzenia w bok samochodu poza kabiną pasażerską, gdy uderzenie to nie stanowi zagrożenia dla kabiny samochodu.
Boczne poduszki powietrzne i kurtyna powietrzna zostaną napełnione, gdy kabina sa-mochodu otrzyma silne uderzenie z boku.
Dla własnego bezpieczeństwa wszyscy jadący powinni mieć zapięte pasy.

Boczne poduszki powietrzne i kurtyna powietrzna nie zadziałają w przypadku uderzenia z przodu lub z tyłu, przewrócenia pojazdu lub zderzenia bocznego przy małej prędkości jazdy.

Główne elementy układu bocznych poduszek powietrznych i kurtyny powietrznej oraz ich rozmieszczenie pokazano na rysunku.
- Lampka ostrzegawcza poduszki powietrznej
- Moduł bocznej poduszki powietrznej (poduszka powietrzna i napełniacz)
- Zespół czujnika bocznych poduszek powietrznych i kurtyny powietrznej
- Zespół czujnika poduszek powietrznych
- Moduł kurtyny powietrznej (poduszka powietrzna i napełniacz)
Układ bocznych poduszek powietrznych i kurtyny powietrznej kontrolowany jest przez czujnik poduszek powietrznych. Zespół czujnika poduszek powietrznych składa się z czujnika zabezpieczającego i czujnika poduszki powietrznej.
W przypadku silnego zderzenia bocznego czujniki wyzwalają napełniacze poduszek i kurtyny. Reakcja chemiczna w napełniaczach powoduje błyskawiczne napełnienie poduszek nietoksycznym gazem, które następnie amortyzują przemieszczenie się jadących do przodu i w bok.
Napełnianiu poduszek towarzyszy głośny ha- łas i wydobywa się pewna ilość dymu oraz nie- toksycznego gazu. Nie są to objawy pożaru. Aby uniknąć ewentualnych drobnych podraż- nień, wszelkie pozostałości na skórze należy możliwie najszybciej zmyć.
Odpalenie poduszek następuje w ciągu ułamka sekundy, dlatego musi to następować ze znaczną siłą. System ma zadanie ograniczać zakres poważnych obrażeń ciała, może jednak powodować drobne oparzenia, otarcia naskórka lub urazy.
Przednie fotele oraz elementy przedniego słupka i dachu mogą pozostać gorące przez kilkanaście minut, ale same poduszki nie są gorące. Poduszki mogą zostać napełnione tylko raz.
OSTRZEŻENIE
- Boczna poduszka powietrzna i kurtyna powietrzna stanowią jedynie uzupełnienie podstawowego działania ochronnego pasów bezpieczeństwa kierowcy i pasażera na przednim siedzeniu. Osoby siedzące na siedzeniu obok kierowcy z niezapiętymi pasami bezpieczeństwa są szczególnie narażone na utratę życia lub poważne uszkodzenia ciała. Przy gwałtownym hamowaniu poprzedzającym zderzenie mogą one zostać rzucone w bok i znaleźć się w bezpośrednim sąsiedztwie bocznych poduszek powietrznych, które w następstwie kolizji mogą zostać odpalone. Dla zapewnienia maksymalnej ochrony, kierowca i wszyscy pasażerowie samochodu powinni podczas jazdy mieć zapięte pasy bezpieczeństwa. Zapięcie pasów bezpieczeństwa ogranicza ryzyko utraty życia, odniesienia poważnych obrażeń lub wypadnięcia z samochodu w razie wypadku. Wskazówki i zalecenia odnośnie pasów bezpieczeństwa podane są w tym rozdziale pod hasłem „Pasy bezpieczeństwa”.
- Nieprawidłowo usadowione i/lub zabezpieczone niemowlęta i małe dzieci mogą ponieść śmierć lub odnieść poważne obrażenia w wyniku odpalenia poduszki powietrznej. Niemowlęta lub małe dzieci, które nie mogą jeszcze używać pasów bezpieczeństwa, powinny być odpowiednio zabezpieczone na tylnym siedzeniu, w specjalnym foteliku dziecięcym. Toyota stanowcz o zaleca, aby niemowlęta i małe dzieci były zawsze umieszczane na tylnym siedzeniu samochodu i właściwie zabezpieczane. Tylne siedzenie jest dla niemowląt i małych dzieci najbezpieczniejsze. Wskazówki dotyczące instalacji fotelika dziecięcego podane są pod haśtem „Fotelik dziecięcy” w dalszej części tego rozdziału.
- Nie należy pozwalać dziecku opierać się o przednie drzwi i wokół nich, nawet kiedy siedzi zabezpieczone w foteliku. Siła powstała przy gwałtownym napełnianiu bocznej poduszki powietrznej i kurtyny powietrznej może stanowić zagrożenie dla życia lub spowodować poważne obrażenia u dziecka. Wskazówki dotyczące montażu fotelika dziecięcego podane są pod hasłem „Fotelik dziecięcy” na stronie 72 tego rozdziału.

- Nie należy opierać się o przednie drzwi. Boczna poduszka powietrzna i kurtyna powietrzna napełniają się ze znaczną siłą i prędkością, stanowiąc zagrożenie dla życia lub mogąc spowodować poważne obrażenia.
- W samochodach z bocznymi powietrznymi poduszkami i kurtyną powietrzną nie należy zbyt dużą siłą naciskać zewnętrznych krawędzi przednich foteli oraz okolic słupków przednich i bocznej części dachu.

- Nie należy mocować na drzwiach w ich pobliżu uchwytów na kubek i podobnych elementów. Może on zostać wyrzucony z dużą siłą przez napełniającą się boczną poduszkę powietrzną lub spowodować jej wadliwe zadziałanie, stwarzając poważne zagrożenie. Podobnie kierowca i pasażer na przednim siedzeniu nie powinni niczego trzymać w rękach ani na kolanach.

- Nie należy montować mikrofonu, inne- go urządzenia lub obiektu w okolicy kurtyny powietrznej, np. szyba przed- nia, stupek przedni i stupek boczny. Podczas odpalenia kurtyny powietrznej takie przedmioty mogą zostać wyrzuco- ne ze znaczną siłą lub mogą spowodo- wać jej wadliwe zadziałanie, stwarzając poważne zagrożenie.
- Nie należy stosować akcesoriów na siedzenia, które zakrywają miejsce napełniania się bocznej poduszki powietrznej. Może to spowodować wadliwe zadziałanie poduszki, stwarzając poważne zagrożenie.
- Nie wolno dokonywać przeróbek ani demontować przednich foteli z bocznymi poduszkami powietrznymi, jak również ich powierzchni. Jakiekolwiek modyfikacje mogą zablokować działanie układu lub spowodować przypadkowe napełnienie bocznej poduszki powietrznej, stwarzając poważne zagrożenie. Należy skonsultować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty.
- Nie wolno dokonywać przeróbek ani demontować słupka przedniego oraz okolic dachu zawierających kurtyny powietrzne. Jakiekolwiek modyfikacje mogą zablokować działanie układu lub spowodować przypadkowe napełnienie kurtyny powietrznej, stwarzając poważne zagrożenie. Należy skonsultować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty.
Nieprzestrzeganie powyższych zaleceń może prowadzić do poważnych zagrożeń.
UWAGA
Niżej wymienionych prac nie należy przeprowadzać bez konsultacji z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty. Tego typu przeóbki mogą w pewnych przypadkach zakłócić prawidłowe działanie poduszek powietrznych i kurtyny powietrznej.
- Instalacja radiowych urządzeń nadawczo-odbiorczych, odtwarzaczy kasetowych, odtwarzaczy płyt kompaktowych
- Przeróbki zawieszenia samochodu
- Modyfikacje konstrukcji boków kabiny pojazdu
- Naprawy konsoli środkowej lub w bezpośrednim jej pobliżu

W układzie elektrycznym bocznych poduszek powietrznych i kurtyny powietrznej jest lampka kontrolna, informująca kierowcę o ewentualnych usterkach. Wystąpienie jednego z niżej opisanych objawów sygnalizuje awarię poduszek powietrznych. W takiej sytuacji należy niezwłocznie oddać samochód do przeglądu w autoryzowanej stacji obsługi Toyoty.
- Lampka nie zapala się po przekręceniu kluczyka w wyłączniku zapłonu do pozycji „ACC” lub „ON” lub pozostaje stale zapalona.
- Lampka zapala się podczas jazdy.

W niżej wymienionych sytuacjach należy możliwie najszybciej skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty:
- Boczne poduszki powietrzne i kurtyna powietrzna zostały napełnione.
- Fragment drzwi samochodu (strefa zacieniowana na rysunku) został uszkodzony w wypadku drogowym, jednak nie nastąpiło napełnienie bocznych poduszek powietrznych i kurtyny powietrznej.
- Powierzchnia foteli (strefa zacieniowana na rysunku) uległa zadrapaniu, pęknięciu lub innemu uszkodzeniu.
- Fragment słupka przedniego (strefa zacie-niowana na rysunku) uległ zadrapaniu, pęknięciu lub innemu uszkodzeniu.
Fotelik dziecięcy – – Zalecenia dotyczące stosowania fotelika dziejącego
Toyota stanowczo zaleca przewożenie małych dzieci w dostosowanym dla nich foteliku.
Jeżeli dziecko jest zbyt duże, by siedzieć w specjalnym foteliku, powinno siedzieć na tylnym siedzeniu i być zabezpieczone pasami – patrz „Pasy bezpieczeństwa”.
UWAGA
Nie odłącać zacisków akumulatora bez uprzedniego skontaktowania się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty.
OSTRZEŻENIE
- Przewożone w samochodzie dziecko musi być odpowiednio zabezpieczone przed skutkami wypadków drogowych lub ostrego hamowania przy pomocy pasów bezpieczeństwa lub na odpowiednim foteliku – w zależności od wieku i wzrostu. Trzymanie dziecka na rękach nie zastąpi fotelika dziecięcego. W razie wypadku dziecko może uderzyć w przednią szybę lub zostać przygniecione przez trzymającego.
- Toyota stanowczo zaleca przewożenie małych dzieci w dostosowanym dla nich foteliku, zamocowanym na tylnym siedzeniu. Statystyki wypadków dowodzą, że gdy dzieci siedzą prawidłowo zabezpieczone w foteliku umocowanym na tylnym siedzeniu, są znacznie bezpieczniejsze niż na przednim.
- Na przednim siedzeniu nie wolno mocować fotelika dziecięcego ustawionego tyłem do kierunku jazdy, ponieważ siła powstała przy gwałtownym napeł nianiu poduszki powietrznej może stanowić zagrożenie dla życia lub spowodować poważne obrażenia u dziecka.
-
Jeżeli nie jest to bezwzględnie konieczne, nie należy mocować fotelika dzie-cięcego na przednim siedzeniu.
-
Fotelik dziecięcy może być zamocowany na przednim siedzeniu w pozycji przodem do kierunku jazdy tylko w sytuacji wyjątkowej, gdy jest to absolutnie konieczne. W takim przypadku siedzenie należy odsunąć możliwe najdalej do tyłu, ponieważ napełniająca się poduszka powietrzna może stanowić zagrożenie dla życia lub spowodować poważne obrażenia u dziecka. Nie należy pozwalać dziecku opierać się o przednie drzwi i wokół nich, nawet kiedy siedzi zabezpieczone w foteliku. Siła powstała przy gwałtownym napełnianiu bocznej poduszki powietrznej może stanowić zagrożenie dla życia lub spowodować poważne obrażenia u dziecka.
- Podczas montażu fotelika dziecięcego należy przestrzegać wszystkich zaleceń jego producenta i upewnić się, czy jest on dobrze umocowany.
– Fotelik dziecięcy
Fotelik dla niemowląt lub małych dzieci musi być na siedzeniu samochodowym prawidłowo uchwycony częścią biodrową trzypunktowego pasa bezpieczeństwa. Podczas montażu fotelika dziejącego należy przestrzegać zaleceń jego producenta.
Fotelik właściwie spełnia swoją rolę, gdy jest dostosowany do wzrostu i wieku dziecka, zgodnie ze wskazówkami producenta.
Toyota zaleca stosowanie fotelików dziecię- cych spełniających normę międzynarodową „ECE Nr 44”.
Fotelik powinien być zamontowany zgodnie z zaleceniami jego producenta. Poniżej zamieszczono ogólne wskazówki odnośnie montażu.
Dla większego bezpieczeństwa, fotelik dziecięcy należy instalować na tylnym siedzeniu. Statystyki wypadków dowodzą, że gdy dzieci siedzą prawidłowo zabezpieczone w foteliku umocowanym na tylnym siedzeniu, są znacznie bezpieczniejsze niż na przednim.
OSTRZEŻENIE
- Na przednim siedzeniu nie wolno mocować fotelika dziecięcego ustawionego tytem do kierunku jazdy, ponieważ siła powstała przy gwaltownym napełnianiu poduszki powietrznej może spowodować poważne obrażenia u dziecka.
- Jeżeli nie jest to bezwzględnie konieczne, nie należy mocować fotelika dzie-cięcego na przednim siedzeniu.
- Fotelik dziecięcy może być zamocowany na przednim siedzeniu w pozycji przodem do kierunku jazdy tylko w sytuacji wyjątkowej, gdy jest to absolutnie konieczne. W takim przypadku siedzenie należy odsunąć możliwe najdalej do tyłu, ponieważ napełniająca się poduszka powietrzna może spowodować poważne obrażenia u dziecka. Nie należy pozwalać dziecku opierać się o przednie drzwi i wokół nich, nawet kiedy siedzi zabezpieczone w foteliku. Siła powstała przy gwałtownym napełnianiu bocznej poduszki powietrznej może spowodować poważne obrażenia u dziecka.
- Po zamocowaniu fotelika dziecięcego należy sprawdzić, czy jest dobrze zablokowany, postępując według wskazówek producenta. W razie wypadku lub ostrego hamowania, niedokładnie umocowany fotelik zwiększa ryzyko odniesienia obrażeń przez dziecko.
Nie używany fotelik dziecięcy powinien być zabezpieczony pasem bezpieczeństwa. Pozwoli to uniknąć dodatkowego zagrożenia dla jadących samochodem przy nagłym hamowaniu lub w razie zderzenia.
Rodzaje 3-punktowych pasów bezpieczeństwa
Są dwa rodzaje 3-punktowych pasów bezpieczeństwa. Przed zainstalowaniem fotelika dziecięcego należy sprawdzić typ pasa.
Bezwładnościowy pas bezpieczeństwa z blokadą wysuwu – pas ten blokuje się przy gwałtownym wyciągnięciu. Posiada on również dodatkową funkcję blokady wysuwu, uruchamianą po pełnym wyciągnięciu pasa. Gdy część ramieniowa pasa zostanie całkowicie wyciągnięta, a następnie umożliwiaione zostanie jej nawet powolne zwinięcie, mechanizm zwijający blokuje się i nie pozwala na ponowny wysuw pasa. Przy instalowaniu fotelika dziecięcego należy wyciągnąć całkowicie pas, uruchamiając funkcję blokady wysuwu.
Pasy bezpieczeństwa z blokadą wysuwu za- montowane są na tylnym siedzeniu.
Bezwładnościowy pas bezpieczeństwa – pas również blokuje się przy gwałtownym wyciągnięciu. Nie posiada jednak dodatkowej funkcji blokady wysuwu po pełnym wyciągnięciu pasa. Przy mocowaniu fotelika dziecięcego takim pasem konieczny jest zacisk blokujący.
Jeżeli fotelik nie posiada zacisku blokującego, można go nabyć w autoryzowanej stacji obsługi Toyoty.
Zacisk blokujący do fotelika dziecięcego (Nr części: 73119-22010)
– Rodzaje fotelików dziecięcych
Zgodnie z normą europejską ECE Nr 44, foteliki dziecięce klasyfikowane są według czterech następujących grup:
Grupa 0: poniżej 10 kg
Grupa 1: 9–18 kg
Grupa 2: 15–25 kg
Grupa 3: 22–36 kg
Fotelik należy zamontować ściśle według zaleceń jego producenta.
W niniejszej instrukcji omówione zostały następujące 3 rodzaje fotelików dziecięcych mocowanych pasami bezpieczeństwa:
(A) Dla niemowląt......równoważny grupie 0 według normy ECE Nr 44
(B) Dla małych dzieci......równoważny grupie 1 i 2 według normy ECE Nr 44
(C) Dla większych dzieci....równoważny grupie 3 według nor-my ECE Nr 44
Przy zakupie należy poprosić o dobór fotelika dostosowanego do rozmiarów dziecka i do tego samochodu.

(A) Fotelik dla niemowląt

(B) Fotelik dla małych dzieci

(C) Fotelik dla większych dzieci
– Mocowanie 3-punktowym pasem bezwładnościowym z blokadą wysuwu

Fotelik przeznaczony dla niemowląt mocowany jest wyłącznie tyłem do kierunku jazdy.

OSTRZEŻENIE
Nie wolno mocować fotelika dziejącego na tylnym siedzeniu w położeniu tyłem do kierunku jazdy, gdy uniemożliwia on zablokowanie w odpowiedniej pozycji przedniego fotela. W razie gwałtownego hamowania lub zderzenia stanowi to poważne zagrożenie dla dziecka i pasażera na przednim siedzeniu.

- Zgodnie ze wskazówkami producenta przełożyć część ramieniową i biodrową pasa wokół fotelika lub przez odpowiednie otwory w foteliku i wsunąć klamrę pasa w zaczep, uważając by pas nie został skręcony. Część biodrowa pasa bezpieczeństwa powinna być ciasno opięta.

Na przemian nacisnąć i pociągnąć fotelik, sprawdzając pewność jego mocowania. Podczas instalacji należy stosować się do wszystkich zaleceń producenta fotelika.
OSTRZEŻENIE
- Po zapięciu pasa należy sprawdzić, czy klamra jest zablokowana w zaczepie i części ramieniowa oraz biodrowa pasa nie są skręcone.
- W otwór zaczepu pasa nie wolno wkładać monet, klipsów ani innych przedmiotów, które mogą uniemożliwić prawidłowe zatrzaśnięcie klamry.
- W przypadku nieprawidłowego funkcjonowania pasa bezpieczeństwa nie stanowi on odpowiedniego zabezpieczenia dla dziecka. W takiej sytuacji należy niezwłocznie skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyota. Nie należy używać niesprawnego pasa bezpieczeństwa.

- W celu wymontowania fotelika należy n snąć przycisk zwalniający klamrę pasa bezpieczeństwa i pozwolić na jego całkowite zwinięcie się. W ten sposób zostanie przy-wrócona możliwość swobodnego wysuwu pasa i będzie on mógł służyć dla osoby dorosłej lub starszego dziecka.
i(B) INSTALACJA FOTELIKA DLA MAŁYCH DZIECI
W zależności od wieku i rozmiarów dziecka, fotelik może być ustawiony przodem lub tytem do kierunku jazdy. Podczas instalacji należy stosować się do zaleceń producenta odnośnie wieku i rozmiarów dziecka, a także kierunku ustawienia fotelika.

OSTRZEŻENIE
Nie wolno mocować fotelika dziecięcego na tylnym siedzeniu w położeniu tyłem do kierunku jazdy, gdy uniemożliwia on zablokowanie w odpowiedniej pozycji przedniego fotela. W razie gwaftownego hamowania lub zderzenia stanowi to poważne zagrożenie dla dziecka i pasażera na przednim siedzeniu.

- Zgodnie ze wskazówkami producenta przełożyć część ramieniową i biodrową pasa wokół fotelika lub przez odpowiednie otwory w foteliku i wsunąć klamrę pasa w zaczep, uważając by pas nie został skręcony. Część biodrowa pasa bezpieczeństwa powinna być ciasno opięta.
OSTRZEŻENIE
- Po zapięciu pasa należy sprawdzić, czy klamra jest zablokowana w zaczepie i części ramieniowa oraz biodrowa pasa nie są skręcone.
- W otwór zaczepu pasa nie wolno wkładać monet, klipsów ani innych przedmiotów, które mogą uniemożliwić prawidłowe zatrzaśnięcie klamry.
- W przypadku nieprawidłowego funkcjonowania pasa bezpieczeństwa nie stanowi on odpowiedniego zabezpieczenia dla dziecka. W takiej sytuacji należy niezwłocznie skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyota. Nie należy używać niesprawnego pasa bezpieczeństwa.

- Całkowicie wyciągnąć część ramieniową pasa, uruchamiając blokadę wysuwu. Po nawet powolnym zwinięciu pasa jego wysuw pozostaje zablokowany.
Przed umożliwia niem zwinięcia pasa należy jeszcze raz upewnić się, czy jego wysuw został zablokowany.

- Mocno dociskając fotelik do siedziska i oparcia, pozwolić na maksymalne zwinięcie się części ramieniowej pasa, aby fotelik został pewnie unieruchomiony.

Na przemian nacisnąć i pociągnąć fotelik, sprawdzając pewność jego mocowania. Podczas instalacji należy stosować się do wszystkich zaleceń producenta fotelika.

- W celu wymontowania fotelika należy nacisnąć przycisk zwalniający klamrę pasa bezpieczeństwa i pozwolić na jego całkowi- te zwinięcie się. W ten sposób zostanie przywrócona możliwość swobodnego wysu- wu pasa i będzie on mógł służyć dla osoby dorosłej lub starszego dziecka.

Fotelik dla starszych dzieci mocowany jest przodem do kierunku jazdy.

- Posadzić dziecko na foteliku. Zgodnie ze wskazówkami producenta przełożyć część ramieniową i biodrową pasa przez lub wokół fotelika i dziecka, a następnie wsunąć klamrę pasa w zaczep, uważając by pas nie został skręcony.
Należy upewnić się, czy część ramieniowa pasa przebiega prawidłowo przez bark dziecka a część biodrowa jest ułożona nisko na biodrach. Bardziej szczegółowe informacje podane są pod haśtem „Pasy bezpieczeństwa”.
OSTRZEŻENIE
- Część ramieniowa pasa bezpieczeństwa powinna przylegać do barku dziecka. Pas nie może dotykać szyi dziecka i nie może zsuwać się po jego ramieniu. W przeciwnym razie jego działanie ochronne zostaje ograniczone i w razie wypadku zwiększa się ryzyko odniesienia obrażeń.
- Wysokie umieszczenie części biodrowej pasa oraz luźne jego ułożenie może w momencie zderzenia spowodować wysunięcie się spod pasa, co zwiększa ryzyko odniesienia obrażeń. Część biodrowa pasa powinna przebiegać możliwe najniżej.
-
Ze względów bezpieczeństwa nie należy przekładać części ramieniowej pasa pod pachą dziecka.
-
Po zapięciu pasa należy sprawdzić, czy klamra jest zablokowana w zaczepie i części ramieniowa oraz biodrowa pasa nie są skręcone.
- W otwór zaczepu pasa nie wolno wkła- dać monet, klipsów ani innych przed- miotów, które mogą uniemożliwić prawidłowe zatrzaśnięcie kłamry.
- W przypadku nieprawidłowego funkcjonowania pasa bezpieczeństwa nie stanowi on odpowiedniego zabezpieczenia dla dziecka. W takiej sytuacji należy niezwłocznie skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyota. Nie należy używać niesprawnego pasa bezpieczeństwa.

2.W celu wymontowania fotelika należy naci- snąć przycisk zwalniający klamrę pasa bez- pieczeńństwa i pozwolić na jego zwinięcie się.
– Mocowanie 3-punktowym zwykłym pasem bezwładnościowym

Przy instalacji fotelika dziecięcego należy po- stępować według wskazówek jego producenta.
W zależności od rodzaju fotelika, do prawidłowego umocowania może być potrzebny zacisk blokujący.
Jeżeli zacisk blokujący nie jest w komplecie z fotelikiem, można go nabyć w autoryzowanej stacji obsługi Toyoty. (Patrz „Fotelik dziecięcy” na stronie 73).

OSTRZEŻENIE
- Na przednim siedzeniu nie wolno mocować fotelika dziecięcego ustawionego tyłem do kierunku jazdy, ponieważ siła powstała przy gwałtownym napełnianiu poduszki powietrznej może stanowić zagrożenie dla życia lub spowodować poważne obrażenia u dziecka. Na przednim siedzeniu można mocować fotelik dziecięcy jedynie w przypadkach bezwzględnie koniecznych.

- Na przednim siedzeniu można mocować fotelik dziecięcy przodem do kierunku jazdy jedynie w przypadkach bezwzględnie koniecznych. Należy wtedy siedzenie odsunąć możliwe najdalej do tyłu, ponieważ napełniająca się poduszka powietrzna może stanowić zagrożenie dla życia lub spowodować poważne obrażenia u dziecka. Nie należy pozwalać dziecku opierać się o przednie drzwi i wokół nich, nawet kiedy siedzi zabezpieczone w foteliku. Sita powstała przy gwałtownym napełnianiu bocznej poduszki powietrznej może stanowić zagrożenie dla życia lub spowodować poważne obrażenia u dziecka.

- Podczas instalacji fotelika należy przestrzegać zaleceń jego producenta. Fotelik musi być pewnie umocowany, ponieważ w przeciwnym wypadku w razie nagłego hamowania lub zderzenia może stanowić zagrożenie dla życia lub spowodować poważne obrażenia u dziecka.
- W otwór zaczepu pasa nie wolno wkładać monet, klipsów ani innych przedmiotów, które mogą uniemożliwić prawidłowe zatrzaśnięcie klamry.
- W przypadku nieprawidłowego funkcjonowania pasa bezpieczeństwa nie stanowi on odpowiedniego zabezpieczenia dla dziecka. W takiej sytuacji należy niezwłocznie skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty. Nie należy używać niesprawnego pasa bezpieczeństwa.
- Na przemian nacisnąć i pociągnąć fotelik, sprawdzając pewność jego mocowania. Podczas instalacji należy stosować się do wszystkich zaleceń producenta fotelika.
– Montaż fotelika dziecięcego ISOFIX

Możliwe jest zamontowanie uchwytu mocującego dla fotelika dziecięcego zgodnego z normami ISO na tylnym siedzeniu samochodu.
Uchwyty są mocowane w miejscu przerwy między siedziskiem oraz oparciem obu ze- wnętrznych siedzeń.
Przy pomocy tego uchwytu można mocować fotelik dziecięcy, zgodny z normami ISO. W tym wypadku nie jest konieczne mocowanie fotelika za pomocą pasa bezpieczeństwa.
UWAGA
Należy zwrócić się do producenta foteli-ka z pytaniami dotyczącymi możliwości jego montażu.

MONTAŻ FOTELIKA DZIECIĘCEGO
-
Zwiększyć nieco odstęp między siedziskiem fotela oraz oparciem i sprawdzić zamocowanie uchwytu w oparciu.
-
Zamocować fotelik ISOFIX.
W celu zapoznania się ze szczegółami montażowymi, należy odnieść się do instrukcji obsługi fotelika dziejącego dostarczanej podczas zakupu produktu.
Kierownica o regulowanej wysokości
OSTRZEŻENIE
- Podczas stosowania uchwytu mocującego fotelika dziecięcego, należy upewnić się, że w okolicy uchwytu nie ma żadnych przedmiotów oraz że pas bezpieczeństwa nie jest zaczepiony.
- Na przemian nacisnąć i pociągnąć fotelik, sprawdzając pewność jego mocowania. Podczas instalacji należy stosować się do wszystkich zaleceń producenta fotelika.
- Podczas stosowania uchwytu mocującego fotelika dziecięcego, należy sprawdzić, czy oparcie siedzenia jest prawidłowo zablokowane poprzez odepchnięcie górnej części oparcia do przodu i do tyłu. Upewnić się, że czerwony znak na górnej części oparcia nie jest widoczny.
- Nie należy mocować fotelika na tylnym siedzeniu, jeśli przeszkadza w działaniu mechanizmu blokującego przednie siedzenia. Może być to przyczyną poważnych obrażeń dziecka i pasażera na przednim siedzeniu w przypadku nagłego hamowania lub kolizji.

W celu zmiany kąta położenia kolumny kierowniczej należy pociągnąć w dół dźwignię zwalniającą blokadę, przechylić kierownicę do żądanego położenia i cofnąć dźwignię do pierwotnego położenia.
OSTRZEŻENIE
- Nie wolno regulować położenia kierownicy w trakcie jazdy.
- Po zakończeniu regulacji położenia kierownicy należy nacisnąć ją w góre i w dół sprawdzając, czy jest dobrze zablokowana.
Zewnętrzne lusterka wsteczne –

Lusterka boczne powinny być tak ustawione, aby widoczny w nich był skraj nadwozia.
Lusterko boczne po stronie kierowcy jest sze- rokokątne, z dwiema krzywiznami rozgraniczo- nymi pionową linią. Odległości między obiektami są różnie widziane w wewnętrznej i zewnętrznej części lusterka. Obiekty widzia- ne w zewnętrznej części wydają się być bar- dziej oddalone niż widziane w części wewnętrznej.
W niektórych modelach po włączeniu ogrzewania tylnej szyby następuje również szybkie rozgrzanie i oczyszczenie zewnętrznych lusterek.
OSTRZEŻENIE
- Nie należy regulować lusterek bocznych, gdy samochód jest w ruchu. Może to doprowadzić do utraty przez kierowcę panowania nad pojazdem i wypadku drogowego.
- Nie należy dotykać lusterek, gdy włączone jest ich ogrzewanie, ponieważ rozgrzewają się do wysokiej temperatury.
– Elektryczna regulacja ustawienia lusterek zewnętrznych

Regulacji ustawienia lusterek bocznych dokonuje się przy pomocy przełączników elektrycznych.
- Przełącznik główny – służy do wyboru, które lusterko będzie regulowane.
Przełącznik ustawia się w położeniu „L” (lewe lusterko) lub „R” (prawe lusterko).
- Przycisk sterujący – służy do przestawiania lusterka
Nacisnąć w żądanym kierunku przemieszczania lusterka.
Jeżeli silnik nie pracuje, wyłącznik zapłonu musi być ustawiony w położeniu „ACC” lub „ON”.
UWAGA
W przypadku unieruchomienia lusterka na skutek oblodzenia, nie wolno dokonywać ich regulacji ani zeskrobywać lodu. Należy użyć środka rozmrażającego.
– Składanie zewnętrznych lusterek wstecznych

Przy parkowaniu w ciasnym miejscu można złożyć lusterka boczne.
OSTRZEŻENIE
Nie wolno jechać ze złożonymi lusterkami bocznymi. Oba lusterka należy wyprostować i odpowiednio ustawić przed rozpoczęciem jazdy.
Przeciwoślepieniowe wewnętrzne lusterko wsteczne

Podczas jazdy nocą, w celu ograniczenia efektu oślepiania światłami pojazdu jadącego z tyłu, można przestawić dźwignię umieszczoną na dolnej krawędzi lusterka.
Jazda w dzień – dźwignia w położeniu 1
W tym położeniu odbicie w lustrze jest całkowicie wyraźne.
Jazda nocą – dźwignia w położeniu 2
Należy pamiętać, że ograniczenie oślepiania wiąże się z częściową utratą wyrazistości odbicia.
Lusterko kosmetyczne

Aby skorzystać z lusterka kosmetycznego, należy odchylić w bok ośtonę przeciwsto- neczną i odsłonić pokrywę lusterka.
Rozdział 1-4
OBSŁUGA URZĄDZEŃ I MECHANIZMÓW
Światła, wycieraczki i ogrzewanie tylnej szyby
- Światta główne i kierunkowskazy ....92
- Regulacja wysokości wiązki świateł mijania .....93
- Światła awaryjne .....94
- Regulacja intensywności podświetlenia wskaźników .....94
- Przednie światła przeciwmgielne .....95
• Tylne światła przeciwmgielne .....95 - Oświetlenie kabiny ....96
- Oświetlenie osobiste ....97
- Oświetlenie przestrzeni bagażowej .....97
- Wycieraczki i spryskiwacze szyby przedniej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
• Wycieraczka i spryskiwacz szyby tylnej .....99
• Zmywacze reflektorów .....99 - Ogrzewanie szyby tylnej i lusterek bocznych ....100
- Ogrzewanie wycieraczek przedniej szyby .....101
©

KIERUNKOWSKAZY
Kierunkowskazy włącza się przesuwając dźwignię przełącznika świateł i kierunkowskazów w góre lub w dół, do położenia 1.
Kluczyk w wyłączniku zapłonu musi być ustawiony w położeniu „ON”.
Po wykonaniu skrętu, dźwignia automatycznie powraca do położenia wyjściowego, jednak przy niewielkim skręcie, np. przy zmianie pasa ruchu, trzeba ją przesunąć ręką.
Zmianę pasa ruchu można sygnalizować przez lekkie wychylenie dźwigni w górę lub w dół, do wyczucia lekkiego oporu (położenie 2), i przytrzymanie jej.
Szybsze niż zwykle miganie zielonej lampki kontrolnej kierunkowskazu oznacza przepalenie się żarówki przedniego lub tylnego kierunkowskazu.
Regulacja wysokości wiązki świateł mijania

Regulacji wysokości świecenia światet mijania dokonuje się poprzez obrót przełącznika poziomowania światet mijania.
Poniżej podane są przykłady ustawienia przełącznika w zależności od obciążenia pojazdu. Dla warunków obciążenia innych niż wymienione, należy dobrać takie położenie przełącznika, aby wysokość wiązki świateł mijania była taka sama, jak w przypadku, gdy jedynie kierowca siedzi w samochodzie. Im wyższy numer położenia przełącznika, tym niżej skierowana jest wiązka świateł mijania.
Światła mijania powinny być zawsze odpowiednio wypoziomowane, aby nie powodować oślepienia innych użytkowników drogi.
Obciążenie pojazdu i położenie przełącznika
| Tylko kierowca 0 | |
| Kierowca + pasażer na przednim siedzeniu 0 | |
| Komplet pasażerów (wraz z kierowcą) 1 | |
| Komplet pasażerów(wraz z kierowcą)+ pełny bagaż | 2 |
| Kierowca + pełny bagaż | 3 |
Światła awaryjne

W celu włączenia światet awaryjnych należy wcisnąć ich wyłącznik.
Zaczną błyskać wszystkie kierunkowskazy jednocześnie. Światła awaryjne wyłącza się poprzez ponowne naciśnięcie przycisku.
Światła awaryjne włącza się w celu ostrzeżenia innych kierowców w sytuacjach, kiedy samochód musiał zatrzymać się w miejscu, gdzie może stanowić zagrożenie dla ruchu drogowego.
W sytuacjach awaryjnych należy zjechać sa- mochodem jak najgłębiej na pobocze.
Przy włączonych światłach awaryjnych nie działa przełącznik kierunkowskazów.
UWAGA
Gdy silnik nie pracuje, nie należy pozo- stawiać włączonych świateł awaryjnych na dłużej niż to konieczne, gdyż dopro- wadzi to do roztadowania akumulatora.
Regulacja intensywności podświetlenia wskaźników

W celu zmiany intensywności podświetlenia wskaźników na tablicy przyrządów należy nacisnąć przycisk regulacji na dłużej niż 0.8 sekundy, gdy włączone są światła i wyświetlacz jest w trybie licznika przebiegu całkowitego lub dziennego. Na wyświetlaczu pokaże się schematyczny wskaźnik słupkowy intensywności podświetlenia. W celu zmiany intensywności należy nacisnąć przycisk. Z chwilą uzyskania żądanej jasności przycisk zwolnić.
Wyłącznik zapłonu musi być w położeniu „ON”.
Wskaźnik słupkowy obrazuje jasność podświetlenia wskaźników na tablicy przyrządów. Im więcej kresek, tym podświetlenie jest jaśniejsze.
Po zwolnieniu przycisku pojawia się wyświetlacz licznika przebiegu całkowitego.
Przednie światła przeciwmgielne

W celu włączenia przednich światet przeciwmgielnych należy przekręcić pierścień na dźwigni przełącznika światet głównych i kierunkowskazów. Przednie światła przeciwmgielne zapalą się, gdy włączone są światła pozycyjne i/lub mijania.
Włączenie przednich świateł przeciwmgielnych sygnalizowane jest zapaleniem się lampki kontrolnej na tablicy przyrządów.
Tylne światła przeciwmgielne

Bez przednich światet przeciwmgielnych

Z przednimi światłami przeciwmielnymi
Tylne światła przeciwmgielne włącza się przekręcając pierścień na dźwigni przełącznika świąteł głównych i kierunkowskazów w położenie tylnych świąteł przeciwmgielnych. Światła zapalą się, gdy spełnione są następujące warunki:
Bez przednich świateł przeciwmgielnych–Tylne światła przeciwmgielne zostaną włączone, gdy włączone są światła mijania. W niektórych modelach, pierścień automatycznie powróci do położenia „OFF”.
Z przednimi światłami przeciwmielnymi—Tylne światła przeciwmielne zostaną włączone, gdy włączone są tylne światła pozycyjne i/lub mijania. W niektórych modelach, pierścień automatycznie powróci do położenia przednich świąteł przeciwmielnych.
Na zestawie wskaźników zapali się lampka sygnalizacyjna tylnych świąteł przeciwmgielnych.
Po wyłączeniu wszystkich pozostałych światet, tylne światła przeciwmielne samoczynnie wyłączą się.
Po wyłączeniu świąteł mijania tylne światła przeciwmgielne nie zapalą się już automatycznie po ponownym włączeniu świąteł mijania.
W celu ponownego włączenia tylnych światet przeciwmgielnych, należy dla wymienionych wyżej warunków przekręcić pierścień na dźwigni przełącznika światet głównych i kierunkowskazów w położenie tylnych światet przeciwmgielnych.
Oświetlenie kabiny

Oświetlenie kabiny włącza się odpowiednio przesuwając przełącznik w lampce.
Przełącznik ten ma następujące położenia:
„ON” – Lampka świeci się na stałe.
„OFF“ – Lampka nie świeci się.
„DOOR” – Lampka zapala się po otwarciu do- wolnych drzwi bocznych lub drzwi bagażnika. Lampka gaśnie po zamknięciu wszystkich drzwi bocznych oraz drzwi bagażnika. Po za- mknięciu wszystkich drzwi lampka pozostaje przez pewien czas zapalona.
Samochody z zabezpieczeniem przeciwkradzieżowym Toyoty– Uruchomienie lub wyłączenie układu TVSS, gdy wyłącznik oświetlenia kabiny jest w położeniu „DOOR”, powoduje włączenie lampki. (Szczegóły podane są pod hasłem „System zabezpieczenia przeciwkradzieżowego Toyoty” na stronie 31 w rozdziale 1-2.)
Gdy zamki wszystkich drzwi zostaną zablokowane lub gdy po zablokowaniu wszystkich drzwi wyłącznikiem centralnej blokady zamków wyłącznik zapłonu zostanie przekręcony do położenia „ON”, lampka gaśnie.
Oświetlenie osobiste

Oświetlenie przestrzeni bagażowej (modele liftback i kombi)

Z oknem dachowym– W celu włączenia lampki należy nacisnąć. W celu wyłączenia lampki ponownie nacisnąć przycisk.
Bez okna dachowego– W celu włączenia lampki należy nacisnąć przycisk 1 dla odpowiedniej strony lampki. W celu wyłączenia lampki należy nacisnąć przycisk 2 dla odpowiedniej strony lampki.
W celu włączenia lampki oświetlenia przestrzeni bagażowej, należy otworzyć drzwi bagażnika i nacisnąć przełącznik. Po zamknięciu drzwi bagażnika lampka gaśnie.
Wycieraczki i spryskiwacze szyby przedniej

Wycieraczki przedniej szyby włącza się przesuwając dźwignię przełącznika w żąda- ne położenie.
Kluczyk w wyłączniku zapłonu musi być ustawiony w położeniu „ON”.
| Położenie dźwigni | Praca wycieraczek |
| Położenie 1 Przerywana | |
| Położenie 2 Wolna | |
| Położenie 3 Szypka | |
W zakresie pracy przerywanej (położenie 1) możliwa jest regulacja czasu przerw w pracy wycieraczek za pomocą pierścienia „INT TIME”. Przekręcenie do góry wydłuża przerwy w pracy wycieraczek, przekręcenie w dół skraca przerwy.
W celu natryśnięcia płynu zmywającego należy dźwignię przyciągnąć do siebie, a następnie puścić.
Gdy płyn zostanie natryśnięty przy wyłączonych wycieraczkach, wycieraczki automatycznie wykonają kilka ruchów roboczych.
Wskazówki dotyczące uzupełniania płynu zmywającego podane są w rozdziale 7-3 na stronie 286, pod haśtem „Uzupełnianie płynu do spryskiwaczy szyb”.
Przy mrożnej pogodzie, przed użyciem spryskiwacza należy rozgrzać przednią szybę na- wiewem ciepłego powietrza. Zapobiegnie to zamarzaniu płynu zmywającego na szybie, co mogłoby całkowicie zablokować widoczność.
UWAGA
Nie wolno włączać wycieraczek, gdy szyba jest sucha. Może to spowodować jej zarysowanie.
Wycieraczki i spryskiwacz szyby tylnej

Wycieraczkę tylnej szyby włącza się przekręcając gałkę na końcu dźwigni w kierunku od siebie.
Kluczyk w wyłączniku zapłonu musi być ustawiony w położeniu „ON”.
| Położenie dźwigni | Praca wycieraczek |
| Położenie 1 Przerywana | |
| Położenie 2 | Normalna |
W celu natryśnięcia płynu zmywającego na tylną szybę, należy przekręcić gałkę na końcu dźwigni do oporu w górę lub w dół, aż zajmie skrajne położenie (3 lub 4). Po zwolnieniu, gałka samoczynnie powróci do położenia wyjściowego.
Wskazówki dotyczące uzupełniania płynu zmywającego podane są w rozdziale 7-3, pod haśtem „Uzupełnianie płynu do spryskiwaczy szyb”.
Nie wolno włączać wycieraczek, gdy szyba jest sucha. Może to spowodować jej porysowanie.
Zmywacze reflektorów

W celu natryśnięcia płynu zmywającego na klosze reflektorów, należy włączyć przednie światła i nacisnąć przycisk zmywacza.
Kluczyk w wyłączniku zapłonu musi być w położeniu „ON”.
Należy regularnie kontrolować poziom płynu zmywającego w zbiorniczku, ponieważ zmywacze reflektorów zużywają go w dużej ilości.
Do uzupełniania poziomu należy używać płynu do spryskiwaczy szyb. Wskazówki dotyczące uzupełniania płynu zmywającego podane są w rozdziale 7-3, pod hasłem „Uzupełnianie płynu do spryskiwaczy szyb”.
UWAGA
Nie należy uruchamiać zmywacza reflektorów, gdy w zbiorniczku nie ma płynu. Może to spowodować przegrzanie silnika elektrycznego zmywacza.UWAGA
Ogrzewanie szyby tylnej

W celu usunięcia zaparowania lub obłodzenia tylnej szyby należy nacisnąć przycisk wyłącznika ogrzewania szyby.
Kluczyk w wyłączniku zapłonu musi być ustawiony w położeniu „ON”.
Nadrukowane na wewnętrznej powierzchni szyby delikatne uzwojenie elektryczne szybko rozgrzeje i oczyści jej powierzchnię. Podczas pracy urządzenia świeci się lampka kontrolna.
W niektórych modelach bez ogrzewania wycieraczek przedniej szyby, włączenie ogrzewania szyby tylnej powoduje również uruchomienie ogrzewania lusterek bocznych. Gdy przycisk jest w położeniu włączonym, nie należy dotykać powierzchni lusterek.
Ponowne naciśnięcie przycisku powoduje wyłączenie ogrzewaczy.
Po upływie około 15 minut pracy urządzenia grzewcze zostaną automatycznie wyłączone.
OSTRZEŻENIE
Gdy ogrzewanie tylnej szyby i lusterek jest włączone, nie należy dotykać powierzchni lusterek, ponieważ ich temperatura może być wysoka.
Ogrzewanie szyby i lusterek należy wyłączać natychmiast po oczyszczeniu ich powierzchni. Przedłużona praca ogrzewaczy może doprowadzić do rozładowania akumulatora, szczególnie podczas jazdy w ruchu miejskim. Urządzenie to nie służy do osuszania z deszczu ani topienia śniegu.
Gdy lusterka boczne pokryte są grubą warstwa lodu, przed włączeniem ich ogrzewania należy użyć środka rozmrażającego.
UWAGA
Czyszczac wewnętrzną powierzchnię tylnej szyby należy uważać, by nie zadrapać lub w inny sposób nie uszkodzić siatki grzejnej.
Ogrzewanie wycieraczek przedniej szyby

W celu usunięcia oblodzenia z wycieraczek przedniej szyby należy wcisnąć wyłącznik ogrzewania wycieraczek.
Kluczyk w wyłączniku zapłonu musi być ustawiony w położeniu „ON”.
Po upływie około 15 minut pracy urządzenie grzewcze zostanie automatycznie wyłączone. Podczas pracy ogrzewania wycieraczek świeci się lampka kontrolna.
Jeżeli konieczne będzie dalsze rozmrażanie wycieraczek, wystarczy ponownie wcisnąć wyłącznik. Zbyt często używanie urządzenia może doprowadzić do rozładowania akumulatora, szczególnie w warunkach jazdy w ru-chu miejskim.
W niektórych modelach włączenie ogrzewania wycieraczek przedniej szyby powoduje również uruchomienie ogrzewania lusterek bocznych.
OSTRZEŻENIE
Gdy przycisk jest w położeniu włączonym, nie należy dotykać powierzchni lusterek.
Gdy lusterka boczne pokryte są grubą warstwą lodu, przed włączeniem ich ogrzewania należy użyć środka rozmrażającego.
Rozdział 1-5
OBSŁUGA URZĄDZEŃ I MECHANIZMÓW
Wskaźniki, liczniki i lampki ostrzegawcze
- Wskaźnik poziomu paliwa ....104
- Wskaźnik temperatury silnika ....104
• Obrotomierz ....105 - Licznik przebiegu całkowitego i licznik przebiegu dziennego ....105
- Lampki ostrzegawcze i brzęczyk ....106
Wskaźnik poziomu paliwa

Wskaźnik działa po włączeniu zapłonu, pokazując w przybliżeniu ilość paliwa, jaka pozostaje w zbiorniku.
Zbiornik prawie pełny – Wskazówka na „F” Zbiornik prawie pusty – Wskazówka na „E”
Zaleca się utrzymywanie stanu napełnienia zbiornika powyżej 1/4 jego pojemności.
Wskazówka zmienia swoje położenie podczas hamowania, przyspieszania lub pokonywania zakrętów. Jest to spowodowane przemieszczaniem się paliwa w zbiorniku.
Gdy poziom paliwa zbliży się do „E” lub za- świeci się lampka ostrzegawcza rezerwy pali- wa, należy jak najszybciej uzupełnić paliwo w zbiorniku.
Na zjazdach, podjazdach lub na zakrętach, ze względu na ruch paliwa w zbiorniku wskazówka może wahać się, lub wcześniej niż zwykle może zapalać się lampka ostrzegawcza rezerwy paliwa.
Niektóre modele z silnikami 3ZZ-FE, 1ZZ-FE i 1AZ-FE-
Jeśli zbiornik paliwa jest całkowicie pusty, zapala się lampka kontrolna usterki. Należy jak najszybciej uzupełnić paliwo w zbiorniku.
Lampka kontrolna gaśnie po kilkukrotnym błyśnięciu. Jeśli lampka nie zgaśnie, należy jak najszybciej skontaktować się z dealerem Toyoty.
Wskaźnik temperatury silnika

Wskaźnik ten przy włączonym zapłonie pokazuje temperaturę płynu chłodzącego silnik. Temperatura pracy silnika może się wahać, w zależności od temperatury otoczenia i stanu obciążenia silnika.
Gdy wskazówka znajdzie się w strefie zaznaczonej na czerwono, sygnalizuje to przegrzanie silnika. W takiej sytuacji należy zatrzymać samochód i odczekać, aż silnik ostygnie.
Do przegrzewania się silnika może dojść w następujących ciężkich warunkach eksploatacji samochodu:
- Długa jazda pod góre w upalny dzień.
- Zwolnienie lub zatrzymanie się po jeździe z dużą prędkością.
- Długie okresy pracy silnika na biegu jałowym przy włączonej klimatyzacji w warunkach jazdy miejskiej.
- Ciągnięcie przyczepy.
UWAGA
- Nie wolno wymontowywać termostatu z układu chłodzenia silnika, gdyż spowoduje to przegrzewanie się silnika. Zadaniem termostatu jest sterowanie przepływem płynu chłodziącego, w celu utrzymania temperatury silnika w optymalnym zakresie.
- Nie wolno kontynuować jazdy z przegrzanym silnikiem. W takiej sytuacji należy zastosować się do wskazówek podanych w części 4 pod haśłem „Przegrzanie silnika”.
Obrotomierz

Obrotomierz pokazuje prędkość obrotową silnika w tysiącach obrotów na minutę. Jego wskazaniami należy kierować się przy doborze właściwych przełożen skrzyni biegów, unikając w ten sposób dławienia silnika lub nadmiernego wzrostu jego prędkości obrotowej.
Jazda z nadmierną prędkością obrotową silnika powoduje przyspieszone zużycie silnika i zwiększa zużycie paliwa. Należy pamiętać o ogólnej zasadzie, że im niższa prędkość obrotowa silnika, tym niższe zużycie paliwa.
UWAGA
Nie wolno dopuszczać do przejścia wskazówki w zakres czerwony. Może to doprowadzić do poważnego uszkodzenia silnika.
Licznik przebiegu całkowitego i licznik przebiegu dziennego

Liczniki te pokazują przejechany dystans. Przełączanie ze wskazań jednego licznika na drugi dokonywane jest przyciskiem kasowania licznika przebiegu dziennego.
- Licznik przebiegu całkowitego – pokazuje całkowity dystans przejechany przez samochód.
- Licznik przebiegu dziennego – pokazuje dystans przebyty od ostatniego wyzerowania stanu licznika.
- Przycisk kasowania licznika przebiegu dziennego – Zeruje stan tego licznika.
W celu przełączenia ze wskazań jednego liczni-ka na drugi należy szybko nacisnąć i zwolnić przycisk. Przy każdym naciśnięciu wskazania zmieniają się w kolejności od licznika przebiegu całkowitego do licznika przebiegu dziennego i z powrotem do licznika przebiegu całkowitego.
W celu wyzerowania stanu licznika przebiegu dziennego należy doprowadzić do ukazania się jego stanu, a następnie nacisnąć i przytrzymać wciśnięty przycisk.
Lampki ostrzegawcze i brzęczyk
| Jeżeli zaświeci się lampka lub włączy brzęczyk... | Należy: | |
| (a) | ![]() | Jeżeli hamulec postojowy nie jest zaciągnięty, zatrzymać się i skontaktować z dealerem Toyoty. |
| (b) | ![]() | Zatrzymać się i sprawdzić samochód. |
| (c) | ![]() | Zatrzymać się i sprawdzić samochód. |
| (d) | ![]() | Uzupełnić olej w silniku. |
| (e) | ![]() | Oddać samochód do przeglądu w autoryzowanej stacji obsługi. |
| (f) | ![]() | Uzupełnić paliwo. |
| (g) | ![]() | Oddać samochód do przeglądu w autoryzowanej stacji obsługi. Jeśli zaświeci się również lampka ostrzegawcza układu hamulcowego, należy się niezwłocznie zatrzymać i kontaktować z dealerem Toyoty. |
| (h) | [DECK](Lampka kontrolna i brzęczyk ostrzegawczy)* | Zamknąć wszystkie drzwi oraz pokrywę bagażnika. |
| (i) | ![]() | Natychmiast oddać samochód do przeglądu w autoryzowanej stacji obsługi. |
| (j) | ![]() | Usunąć wodę z odstojnika filtra paliwa. |
| (k) | ![]() | Oddać samochód do przeglądu w autoryzowanej stacji obsługi. |
| (I) | VSCOFF | Oddać samochód do przeglądu w autoryzowanej stacji obstugi, jeśli lampki ostrzegawcze „VSC” oraz „VSC OFF” świecą się jednocześnie. |
| (m) | Brzęczykprzypominającyo zapalonych światłach | Wyłączyć światła. |
*: W modelach z systemem zabezpieczenia przeciwkradzieżowego
(a) Lampka ostrzegawcza układu hamulcowego
Lampka ta świeci się przy włączonym zapłonie, w następujących przypadkach:
- Kiedy zaciągnięty jest hamulec postojowy...
Lampka świeci się przez kilka sekund przy włączonym zapłonie, nawet po zwolnieniu hamulca postojowego.
- Kiedy jest niski poziom płynu hamulcowego...
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczne jest kontynuowanie jazdy przy zbyt niskim poziomie płynu hamulcowego.
- Kiedy jest słabe podciśnienie (silniki o zapłonie samoczynnym)...
Oddać samochód do przeglądu w Autoryzowanej Stacji Dealerskiej Toyoty w następujących przypadkach:
- Lampka nie świeci się nawet jeśli zaciągnięty jest hamulec postojowy i włączony zapłon.
- Lampka nie świeci się nawet jeśli włączony jest zapłon i zwolniony jest hamulec postojowy.
Krótkotrwałe zaświecenie się lampki ostrzegawczej nie jest oznaką usterki.
OSTRZEŻENIE
Jeśli dojdzie do któregoś z niżej podanych przypadków, należy natychmiast zatrzymać samochód i zgłosić się do Autoryzowanego Dealera Toyoty.
- Lampka nie przestaje świecić się po zwolnieniu hamulca postojowego przy włączonym silniku.
Powyższy przypadek może świadczyć o usterce układu hamulcowego oraz o zwiększeniu drogi hamowania. Należy silnie nacisnąć na pedał hamulca i natychmiast zatrzymać samochód.
- Lampka nie przestaje świecić wraz z lampką kontrolną układu ABS.
W tym przypadku nie będzie działał układ ABS oraz sterowanie samochodem stanie się bardzo trudne podczas ostrego hamowania.
(b) Lampka ostrzegawcza ładowania akumulatora
Lampka ta sygnalizuje rozładowywanie akumulatora.
Jeżeli lampka zaświeci się podczas jazdy, oznacza to wystąpienie awarii w układzie ładowania.
Silnik będzie pracował aż do całkowitego rozładowania akumulatora. W takiej sytuacji należy wyłączyć klimatyzację, dmuchawę, radio oraz inne odbiorniki prądu i skierować się do najbliższej autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub warsztatu naprawczego.
UWAGA
Nie wolno kontynuować jazdy z pękniętym lub poluzowanym paskiem klinowym.
(c) Lampka ostrzegawcza niskiego ciśnienia oleju
Lampka ta ostrzega o zbyt niskim ciśnieniu oleju silnikowego.
Jeżeli lampka ta zaświeci się lub zacznie błyskać podczas jazdy, należy natychmiast zjechać w bezpieczne miejsce na poboczu, wyłączyć silnik i zwrócić się o pomoc do autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub wykwalifikowanego warsztatu naprawczego.
Lampka może niekiedy błyskać podczas pracy silnika na biegu jałowym lub na krótko zapalać się po gwałtownym zahamowaniu. Jeżeli po lekkim zwiększeniu prędkości obrotowej silnika lampka gaśnie, nie ma powodów do obaw.
Lampka może zapalić się, gdy poziom oleju w silniku jest bardzo niski. Nie służy jednak jako wskaźnik jego poziomu. Poziom oleju należy sprawdzać za pomocą miarki.
UWAGA
Nie wolno kontynuować jazdy z zapaloną lampką ostrzegawczą ciśnienia oleju, nawet na krótkim odcinku. Może to doprowadzić do poważnego uszkodzenia silnika.
(d) Lampka ostrzegawcza niskiego poziomu oleju (Silniki 3S-FE i 1CD-FTV)
Lampka ta ostrzega o zbyt niskim poziomie oleju w silniku. Jeżeli lampka zapala się podczas jazdy po nierównej nawierzchni lub po stromym stoku, należy skierować się na płaskie, poziome miejsce i sprawdzić, czy lampka zgaśnie. Jeżeli lampka pozostanie zapalona, należy sprawdzić poziom oleju w silniku, według wskazówek podanych pod hasłem „Sprawdzanie poziomu oleju w silniku” w rozdziale 7-2.)
Lampka ta może zapalać się podczas jazdy po stromym stoku lub nierównej nawierzchni, kiedy samochód podlega znacznym przechyłom, lub na zakrętach. Jest to spowodowane przemieszczaniem się oleju w silniku.
UWAGA
Praca silnika przy zbyt niskim poziomie oleju spowoduje jego uszkodzenie.
(e) Lampka sygnalizacyjna usterki silnika
Niektóre modele z silnikami 3ZZ-FE, 1ZZ-FE oraz 1AZ-FSE oraz wszystkie modele z silnikiem 3S-FE-
Lampka ta ostrzega o wystąpieniu awarii w układzie elektrycznym silnika.
Jeżeli lampka ta zapali się podczas jazdy, pojazd należy jak najszybciej oddać do przeglądu i naprawy w autoryzowanej stacji obsługi Toyoty.
Inne modele—
Lampka zapala się w następujących przypadkach.
a. Zbiornik paliwa jest zupełnie pusty. Patrz „Wskaźnik poziomu paliwa” w Rozdziale 1-5.
b. Wystąpiła usterka w układzie elektrycznym silnika lub automatycznej skrzyni biegów.
c. Wystąpiła usterka w układzie elektrycznym silnika, automatycznej skrzyni biegów lub układzie sterującym przepustnicą.
Silnik o zapłonie samoczynnym – Lampka ta również ostrzega o nadmiernym wzroście ciśnienia doładowania turbosprężarki.
Jeżeli lampka ta zapali się podczas jazdy (przypadek b), należy jak najszybciej oddać samochód do przeglądu w autoryzowanej stacji obsługi Toyoty.
Silnik 1AZ–FSE–
Jeśli zapali się lampka sygnalizacyjna, a prędkość obrotowa nie wzrośnie, mimo naciśnięcia na pedał przyspieszenia, może oznaczać to usterkę w elektronicznym układzie sterującym. W tym wypadku, mimo występowania drgań, możliwe jest kontynuowanie jazdy z małymi prędkościami, jeśli pedał przyspieszenia będzie naciskany silniej i powoli. Należy jak naj- szybciej oddać samochód do przeglądu w autoryzowanej stacji obsługi Toyoty. Nawet jeśli usterka elektronicznego układu sterującego zostanie naprawiona podczas jazdy z małymi prędkościami, system nie zostanie usprawniony do czasu zatrzymania silnika i przekręcenia kluczyka w położenie „ACC” lub „LOCK”.
(f) Lampka ostrzegawcza rezerwy paliwa
Lampka ta zapala się, gdy zbiornik paliwa jest prawie pusty. Należy możliwe najszybciej uzupełnić paliwo.
Na zjazdach, podjazdach lub na zakrętach, ze względu na ruch paliwa w zbiorniku wskazówka może wahać się lub wcześniej niż zwykle może zapalać się lampka ostrzegawcza rezerwy paliwa.
(g) Lampka ostrzegawcza „ABS”
Lampka normalnie zapala się po przekręceniu wyłącznika zapłonu do położenia „ON”. Jeśli układ zapobiegający blokowaniu kół oraz układ zwiększający skuteczność hamowania działają prawidłowo, lampka zgaśnie po kilku sekundach. Jeśli lampka nie zgaśnie świadczy to o wystąpieniu awarii układu.
Gdy lampka ostrzegawcza „ABS” pozostaje zapalona (i nie świeci się lampka ostrzegawcza układu hamulcowego), układ zapobiegający blokowaniu kół, układ zwiększający skuteczność hamowania, układ kontroli napędu i układ kontroli stabilności jazdy nie działają lecz hamulce działają w sposób konwencjonalny.
Gdy lampka ostrzegawcza „ABS” pozostaje zapalona (i nie świeci się lampka ostrzegawcza układu hamulcowego), układ zapobiegający blokowaniu nie działa, co oznacza, że podczas ostrego hamowania lub przy hamowaniu na śliskiej nawierzchni może dojść do zablokowania kół.
Jeśli dojdzie do któregoś z niżej podanych przypadków, świadczy to o wystąpieniu usterki w części, której niesprawność sygnalizowana jest przy pomocy lampki ostrzegawczej. Należy jak najszybciej zgłosić się do Autoryzowanego Dealera Toyoty w celu usunięcia usterki.
- Lampka nie zapala się po przekręceniu wyłącznika zapłonu do położenia „ON” lub pozostaje zapalona.
- Lampka zapala się podczas jazdy.
Krótkotrwałe zaświecenie się lampki ostrzegawczej nie jest oznaką usterki.
OSTRZEŻENIE
Gdy lampka ostrzegawcza „ABS” pozo staje zapalona wraz z lampką ostrzegawczą układu hamulcowego, należy natychmiast zatrzymać samochód w bezpiecznym miejscu i zgłosić się do Autoryzowanego Dealera Toyoty.
W tym przypadku nie będzie działał układ ABS oraz sterowanie samochodem stanie się bardzo trudne podczas ostrego hamowania.
(h) Lampka ostrzegawcza oraz brzęczyk sygnalizujące niezamknięcie drzwi
Lampka świeci się, dopóki wszystkie drzwi oraz pokrywa bagażnika nie zostaną zamknięte.
Samochody z systemem zabezpieczenia przeciwkradzieżowego Toyoty – Gdy otwarte są dowolne drzwi, naciśnięcie przycisku „LOCK” nadajnika zdalnego sterowania spowoduje włączenie na 15 sekund brzęczyka ostrzegawczego. (Patrz „System zabezpieczenia przeciwkradzieżowego Toyoty” na stronie 31 w rozdziale 1-2.)
(i) Lampka ostrzegawcza poduszki powietrznej
Lampka ta zapala się po przekręceniu wyłącznika zapłonu do położenia „ACC” lub „ON”. Po upływie około 6 sekund lampka gaśnie. Oznacza to, że układ poduszek powietrznych oraz napinaczy przednich pasów bezpieczeństwa pracuje prawidłowo.
Układ lampki ostrzegawczej poduszki powietrznej kontroluje zespół czujnika poduszek, zespół napinacza pasa bezpieczeństwa, napełniacze poduszek, lampkę ostrzegawczą, przewody łączące i źródła zasilania elektrycznego.
Wystąpienie jednej z poniższych sytuacji sygnalizuje usterkę jednego z kontrolowanych zespołów. Należy wtedy możliwie najszybciej oddać samochód do przeglądu w autoryzowanej stacji obsługi Toyoty.
- Lampka nie zapala się po przekręceniu kluczyka w wyłączniku zapłonu do położenia „ACC” lub „ON” lub zapala się na stałe.
- Lampka zapala się podczas jazdy.
(j) Lampka ostrzegawcza filtra paliwa (samochody z silnikiem o zapłonie samoczynnym)
Lampka ostrzega, że ilość wody zebranej w filtrze paliwa osiągnęła określony poziom.
Gdy lampka zapali się, należy niezwłocznie usunąć wodę z filtra. (Wskazówki dotyczące usuwania wody z filtra paliwa podane są na stronie 271 w rozdziale 7-2.)
UWAGA
Nie wolno kontynuować jazdy z zapaloną lampką ostrzegawczą filtra paliwa. Może to doprowadzić do uszkodzenia pompy wtryskowej.
(k) Lampka ostrzegawcza „VSC”
Lampka ostrzega o wystąpieniu usterki w układzie kontroli stabilności jazdy lub układzie kontroli napędu.
Lampka zapala się po przekręceniu wyłącznika zapłonu do położenia „ON” i gaśnie po kilku sekundach.
Jeśli zapali się lampka ostrzegawcza „VSC”, układ kontroli stabilności jazdy oraz układ kontroli napędu nie działają. Natomiast hamulce działają w sposób konwencjonalny, więc możliwe jest kontynuowanie jazdy.
Jeśli dojdzie do któregoś z niżej podanych przypadków, świadczy to o wystąpieniu usterki w części, której niesprawność sygnalizowana jest przy pomocy lampki ostrzegawczej. Należy jak najszybciej zgłosić się do Autoryzowanego Dealera Toyoty w celu usunięcia usterki.
- Lampka nie zapala się po przekręceniu wyłącznika zapłonu do położenia „ON”.
- Lampka pozostaje zapalona po przekręceniu wyłącznika zapłonu do położenia „ON”.
(I) Lampka kontrolna „VSC OFF”
Lampka zapala się po naciśnięciu przełącznika „VSC OFF”. Jeśli lampka zapali się bez naciskania przełącznika „VSC OFF”, oznacza to wystąpienie usterki w układzie kontroli stabilności jazdy lub układzie kontroli napędu.
Lampka zapala się po przekręceniu wyłącznika zapłonu do położenia „ON” i gaśnie po kilku sekundach.
Jeśli zapali się lampka kontrolna „VSC OFF”, układ kontroli stabilności jazdy oraz układ kontroli napędu nie działają. Natomiast hamulce działają w sposób konwencjonalny, więc możliwe jest kontynuowanie jazdy.
Jeśli dojdzie do któregoś z niżej podanych przypadków, świadczy to o wystąpieniu usterki w części, której niesprawność sygnalizowana jest przy pomocy lampki ostrzegawczej. Należy jak najszybciej zgłosić się do Autoryzowanego Dealera Toyoty w celu usunięcia usterki.
- Lampka nie zapala się po przekręceniu wyłącznika zapłonu do położenia „ON”.
- Lampka pozostaje zapalona po przekręceniu wyłącznika zapłonu do położenia „ON”.
- Lampka zapala się podczas jazdy bez naciskania przełącznika „VSC OFF”.
(m) Brzęczyk przypominający o zapalonych światłach
Brzęczyk ten włącza się, gdy przy włączonych światłach zewnętrznych i kluczyku w położeniu „LOCK” zostaną otwarte drzwi kierowcy. Wyjęcie kluczyka z wyłącznika zapłonu nie przerwie brzęczyka, który pozostaje włączony dopóki włączone są światła.
SPRAWDZENIE LAMPEK OSTRZEGAW-CZYCH (oprócz lampki ostrzegawczej rezer-wy paliwa)
- Zaciągnąć hamulec postojowy.
- Otworzyć dowolne drzwi lub bagażnik. Powinna zapalić się lampka ostrzegawcza, sygnalizująca niezamknięcie drzwi.
- Zamknąć drzwi. Lampka ostrzegawcza nie zamkniętych drzwi powinna zgasnąć.
- Przekręcić kluczyk w wyłączniku zapłonu do położenia „ACC”. Powinna zapalić się lampka ostrzegawcza poduszki powietrznej. Po około 6 sekundach lampka gaśnie.
- Przekręcić wyłącznik zapłonu do położenia „ON”, lecz nie uruchamiać silnika.
Wszystkie lampki ostrzegawcze oprócz lampki sygnalizującej niezamknięcie drzwi oraz lampki poduszki powietrznej powinny zaświecić się. Lampki ostrzegawcze „ABS”, „VSC” i „VSC OFF” gasną po kilku sekundach.
Jeżeli któraś lampka ostrzegawcza lub brzęczyk nie działa, może to oznaczać przepalenie się żarówki lub uszkodzenie obwodu elektrycznego. Samochód należy możliwe najszybciej przekazać do przeglądu w autoryzowanej stacji obsługi Toyoty.
Rozdział 1-6
OBSŁUGA URZĄDZEŃ I MECHANIZMÓW
Wyłącznik zapłonu, skrzynia biegów i hamulec postojowy
- Wyłącznik zapłonu z blokadą kierownicy .....114
- Automatyczna skrzynia biegów ....116
- Mechaniczna skrzynia biegów ....120
- Układ kontroli napędu ....121
- Układ kontroli stabilności jazdy ....123
- Hamulec postojowy ....125
Wyłącznik zapłonu z blokadą kierownicy (silnik o zapłonie iskrowym)

Położenie „START” – włączenie rozrusznika. Po zwolnieniu nacisku, kluczyk powraca do położenia „ON”.
Wskazówki odnośnie uruchamiania silnika podano na stronie 205 w części 3 Instrukcji.
Położenie „ON” – silnik i wszystkie urządzenia elektryczne pod napięciem.
Jest to normalne położenie w czasie jazdy.
Położenie „ACC” – dodatkowe wyposażenie elektryczne, np. radio, jest pod napięciem, natomiast silnik jest wyłączony.
Położenie „LOCK” – silnik jest wyłączony, a kierownica zablokowana. Jest to jedyne położenie, w którym można wyłąć kluczyk. Po wyjęciu kluczyka następuje automatyczne włączenie elektronicznej blokady silnika (immobilizera). (Patrz „Immobilizer silnika” na stronie 14 w rozdziale 1-2).
Niekiedy mogą wystąpić trudności z przekręcieniem kluczyka z położenia „LOCK”. Należy wtedy sprawdzić, czy kluczyk został całkowicie wsunięty, a następnie lekko poruszać kierownicą, jednocześnie przekręcając kluczyk.
OSTRZEŻENIE
Podczas jazdy nie wolno wyjmować kluczyka, gdyż spowoduje to zablokowanie kierownicy i utratę kontroli nad pojazdem.
UWAGA
Nie należy pozostawiać kluczyka w położeniu „ON”, gdy silnik jest wyłączony. Może to doprowadzić do rozładowania akumulatora i uszkodzenia układu zapłonowego.
Wyłącznik zapłonu z blokadą kierownicy (silnik o zapłonie samoczynnym)

Nie należy pozostawiać kluczyka w położeniu „ON”, gdy silnik jest wyłączony. Może to doprowadzić do rozładowania akumulatora i uszkodzenia układu zapłonowego.
Położenie „START” – włączenie rozrusznika. Po zwolnieniu nacisku, kluczyk powraca do położenia „ON”.
Wskazówki odnośnie uruchamiania silnika podano w części 3 Instrukcji.
Położenie „ON” – silnik i wszystkie urządzenia elektryczne pod napięciem. Przed rozruchem silnika włączane są świece żarowe i następuje podgrzewanie wstępne silnika.
Jest to normalne położenie w czasie jazdy.
Położenie „ACC” – dodatkowe wyposażenie elektryczne, np. radio, jest pod napięciem, natomiast silnik jest wyłączony.
Położenie „LOCK” – silnik jest wyłączony, a kierownica zablokowana. Jest to jedyne położenie, w którym można wyjąć kluczyk.
Po wyjęciu kluczyka następuje automatyczne włączenie elektronicznej blokady silnika (immobilizera). (Patrz „Immobilizer silnika“ w rozdziale 1-2).
Niekiedy mogą wystąpić trudności z przekręcieniem kluczyka z położenia „LOCK”. Należy wtedy sprawdzić, czy kluczyk został całkowicie wsunięty, a następnie lekko poruszać kierownicą, jednocześnie przekręcając kluczyk.
OSTRZEŻENIE
Podczas jazdy nie wolno wyjmować kluczyka, gdyż spowoduje to zablokowanie kierownicy i utratę kontroli nad pojazdem.
Automatyczna skrzynia biegów
Przycisk zwalniający blokadę
Zabezpiecza przed niewłaściwą zmianą biegu


Zmiana biegu możliwa przy naciskaniu przycisku zwalniającego blokadę. Za wyjątkiem silników 3ZZ-FE oraz 1CD-FTV-Zmiana biegu możliwa przy naciskaniu przycisku zwalniającego blokadę i wciśniętym pedale hamulca. (Wyłącznik zapłonu musi być w położeniu „ON”).

Zmiana biegu możliwa przy naciskaniu przycisku zwalniającego blokadę.

Normalna zmiana biegu.

Samochody z kierownicą po lewej stronie

Przyciski wyłączników trybu jazdy dynamicznej „PWR“ i trybu jazdy po śniegu „SNOW“ nadbiegu
N16021
Za wyjątkiem silników 3ZZ-FE oraz 1CD-FTV-
Automatyczna skrzynia biegów wyposażona jest w blokadę, która zapobiega niewłaściwej zmianie biegu. Oznacza to, że dźwignię wybieraka można przestawić z położenia „P” tylko po wciśnięciu pedału hamulca (przy wyłączniku zapłonu w położeniu „ON” i wciśniętym przycisku zwalniającym blokadę).
(a) Dźwignia wybieraka
P: Położenie parkowania, uruchamiania silnika i wyjmowania kluczyka
R: Położenie biegu wstecznego
N: Położenie neutralne
D: Potożenie jazdy (z włączonym nadbiegiem)
2: Położenie hamowania silnikiem
L: Położenie silniejszego hamowania silnikiem

(b) Przycisk nadbiegu
Można dokonać wyboru trzybiegowego (nad-bieg wyłączony) lub czterobiegowego (nad-bieg włączony) zakresu pracy skrzyni biegów poprzez wciśnięcie przycisku.
W celu wyłączenia nadbiegu należy wcisnąć przycisk. Na tablicy przyrządów powinna zapalić się lampka kontrolna „O/D OFF”. Aby włączyć nadbieg, należy ponownie wcisnąć przycisk. Lampka kontrolna „O/D OFF” powinna zgasnąć.
Jazda z włączonym nadbiegiem powoduje zmniejszenie zużycia paliwa i jest bardziej cicha.
Jeśli silnik zostanie wyłączony i w tym czasie nadbieg nie zostanie wyłączony, po ponownym uruchomieniu silnika nadbieg zostanie włączony automatycznie.
(c) Zwykła jazda
- Uruchomić silnik zgodnie z opisem „Uruchamianie silnika” w części 3. Wybierak zakresu skrzyni biegów powinien być w położeniu „P” lub „N”.
- Naciskając pedał hamulca przesunąć dźwignię wybieraka zakresu w położenie „D”.
W zakresie „D”, układ sterujący automatycznej skrzyni biegów dobiera najodpowiedniejsze przełożenia w zależności od warunków jazdy (np. jazda ze stałą prędkością, jazda pod górę, holowanie ciężkiej przyczepy itp.).
Włączenie nadbiegu umożliwia szybszą jazdę i obniża zużycie paliwa. Przy niskiej temperaturze silnika skrzynia biegów nie będzie przełączana na nadbieg, nawet gdy przycisk nadbiegu jest wciśnięty.
OSTRZEŻENIE
Przy zmianie zakresu nie wolno naciskać pedału przyspieszania.
- Zwolnić hamulec postojowy i pedał hamulca zasadniczego. Powoli naciskać pedał przyspieszania, by płynnie ruszyć.
W niektórych modelach, szybkie wciśnięcie pedału przyspieszania do podłogi podczas jazdy spowoduje automatyczną redukcję biegu, w zależności od prędkości samochodu na trzeci, drugi lub pierwszy, umożliwiając gwałtowne przyspieszenie.
(d) Wykorzystanie hamowania silnikiem
W celu wykorzystania hamowania silnikiem należy zredukować bieg w następujący sposób:
- Wyłączyć przycisk nadbiegu. Zaświeci się lampka kontrolna „O/D OFF” i skrzynia biegów zredukuje przełożenie do biegu trzeciego.
- Jeżeli prędkość jazdy nie przekracza podanej niżej wartości, zmienić zakres na „2”. Skrzynia biegów zostanie przełączona na drugi bieg, umożliwiając silniejsze hamowanie silnikiem.
Silnik 1ZZ-FE
95 km/h
Silnik 1AZ-FSE
99 km/h
Silnik 3S-FE
100 km/h
- Jeżeli prędkość jazdy nie przekracza podanej niżej wartości, zmienić zakres na „L”. Skrzynia biegów zostanie przełączona na pierwszy bieg, umożliwiając maksymalne ha-mowanie silnikiem.
Silnik 1ZZ-FE
46 km/h
Silnik 1AZ-FSE
48 km/h
Silnik 3S-FE
51 km/h
OSTRZEŻENIE
Podczas jazdy na śliskich nawierzchniach, przy redukcji biegu należy zachować szczególnie ostrożność. Zbyt gwałtowna zmiana przełożenia może spowodować utratę przyczepności kół lub poślizg.
(e) Używanie zakresu „2” i „L”
Zakresów „2” i „L“ używa się do silnego hamowania silnikiem, w sposób opisany powyżej.
Gdy dźwignia wybieraka zakresu jest w położeniu „2” lub „L”, ruszanie z miejsca odbywa się analogicznie jak dla zakresu „D”.
Gdy dźwignia jest w zakresie „2”, samochód ruszy z pierwszego biegu, a następnie bieg zostanie automatycznie zmieniony na drugi.
Gdy dźwignia jest w zakresie „L”, skrzynia biegów pozostaje na pierwszym biegu.
UWAGA
- Nie należy dopuszczać do nadmiernego wzrostu prędkości obrotowej silnika. Należy obserwować wskazania obrotomierza i nie dopuszczać do osiągnięcia czerwonego zakresu prędkości obrotowych. Poniżej podane są maksymalne prędkości dopuszczalne dla poszczególnych zakresów:
Silnik 1ZZ-FE
„2”....105 km/h
„L”....58 km/h
Silnik 1AZ-FSE
„2”......107 km/h
„L”....60 km/h
Silnik 3S-FE
„2”....106 km/h
„L”....58 km/h
- Nie należy zbyt długo jechać pod górę lub holować ciężkiej przyczepy w zakresie „2” lub „L”. Może to doprowadzić do poważnego uszkodzenia automatycznej skrzyni biegów z powodu przegrzania. Dlatego, w celu uniknięcia tego rodzaju uszkodzenia, do jazdy pod górę lub holowania ciężkiej przyczepy należy używać zakresu „D”.
(f) Cofanie
-
Całkowicie zatrzymać samochód.
-
Naciskając pedał hamulca, przesunąć dźwignię wybieraka zakresu do położenia „R”.
UWAGA
Nie wolno włączać biegu wstecznego gdy pojazd jest w ruchu.
(g) Parkowanie
-
Całkowicie zatrzymać samochód.
-
Zaciągnąć do oporu hamulec postojowy.
-
Naciskając pedał hamulca, przesunąć dźwignię wybieraka zakresu do położenia „P”.
OSTRZEŻENIE
W żadnym wypadku nie wolno przesuwać dźwigni wybieraka zakresu do położenia „P” gdy samochód jest w ruchu. Może to spowodować poważne uszkodzenia mechaniczne i utratę panowania nad pojazdem.
(h) Wskazówki praktyczne
- Gdy podczas łagodnego podjazdu pod górę skrzynia biegów wielokrotnie przełączana jest pomiędzy trzecim biegiem a nadbiegiem, należy przycisk nadbiegu wyłączyć. Natychmiast po przejechaniu stoku nadbieg należy ponownie włączyć.
- Podczas holowania przyczepy, w celu zachowania skuteczności hamowania silnikiem nie należy używać nadbiegu.
OSTRZEŻENIE
Gdy samochód jest zatrzymany lecz silnik pracuje, należy zawsze trzymać stopę na pedale hamulca. Zapobiegnie to powolnemu toczeniu się samochodu.
UWAGA
Nie należy utrzymywać pojazdu na wzniesieniu przy pomocy pedału przyspieszenia. Może spowodować to przegrzanie skrzyni biegów. Należy zawsze w tym celu korzystać z pedału hamulca lub hamulca postojowego.
(i) Uwalnianie ugrzęźniętego pojazdu
OSTRZEŻENIE
Gdy pojazd ugrzȩźnie w śniegu, błocie, piachu itp., można spróbować go uwolnić, na przemian próbując jechać do przodu i do tyłu. Przed przystąpieniem do tych czynności należy upewnić się, że wokół samochodu nie ma żadnych obiektów lub ludzi. Podczas prób uwolnienia, gdy koła odzyskają przyczepność, samochód może nagle ruszyć do przodu lub do tyłu, stanowiąc zagrożenie dla obiektów lub ludzi znajdujących się w pobliżu.
UWAGA
Podczas prób uwolnienia ugrzęźniętego samochodu należy przestrzegać następujących zaleceń, mających na celu ochronę skrzyni biegów i innych elementów przed uszkodzeniem.
- Przy zmianie położenia dźwigni wybieraka zakresu, a także zanim zostanie całkowicie zakończona zmiana przełożenia na bieg do przodu lub do tyłu, nie należy naciskać pedału przyspieszania.
- Nie zwiększać nadmiernie prędkości obrotowej silnika i nie dopuszczac do obracania się kół w miejscu.
- Jeżeli po kilku próbach uwolnienia sa- mochód pozostaje nadal ugrzęźnięty, dobrze jest spróbować innych rozwią- zań, na przykład holowania.

(j) Jazda w trybie dynamicznym
W trybie jazdy dynamicznej skrzynia biegów dokonuje zmiany biegu na wyższy lub jego redukcji przy wyższych prędkościach jazdy, niż ma to miejsce w trybie normalnej pracy. Dzięki temu uzyskuje się wyższe przyspieszenia. W celu włączenia trybu dynamicznego należy wcisnąć przycisk wyboru trybu jazdy. Równocześnie zaświeci się lampka kontrolna trybu jazdy dynamicznej, umieszczona na tablicy przyrządów.
W warunkach zwykłej jazdy Toyota zaleca używanie trybu normalnej pracy skrzyni biegów, zapewniającego niższe zużycie paliwa.

(k) Jazda w trybie „SNOW”
W trybie tym skrzynia biegów automatycznie przełącza się z drugiego biegu na wyższy. Trybu tego używa się przy ruszaniu samochodem na obłodzonej lub pokrytej śniegiem nawierzchni.
W celu włączenia tego trybu należy nacisnąć przycisk „SNOW”. Równocześnie zaświeci się lampka kontrolna trybu jazdy po śniegu, umieszczona na tablicy przyrządów.
Naciśnięcie przycisku „SNOW” automatycznie wyłącza tryb jazdy dynamicznej.
(I) Gdy lampka kontrolna „O/D OFF” błyska
Możliwie najszybciej skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty. Może to oznaczać awarię układu sterowania skrzyni biegów.
(m) Brak możliwości przestawienia dźwigni wybieraka z położenia „P” (za wyjątkiem samochodów z silnikami 3ZZ-FE oraz 1CD-FTV)
Jeśli nie można przestawić dźwigni wybieraka z położenia „P”, nawet przy wciśniętym pedale hamulca, należy skorzystać z przycisku blokady nadbiegu. Szczegółowe instrukcje zostały podane pod hasłem „Trudności podczas zmiany zakresu za pomocą wybieraka automatycznej skrzyni biegów”
Mechaniczna skrzynia biegów

Położenia poszczególnych biegów pokazuje rysunek.
Przed zmianą biegu wcisnąć pedał sprzęgła do oporu, a następnie powoli go zwalniać. Podczas jazdy nie należy opierać stopy na pedale sprzęgła, gdyż może to spowodować uszkodzenie sprzęgła. Nie należy również używać sprzęgła do utrzymywania pojazdu na stoku. Do tego celu służy hamulec postojowy.
Przedwczesna zmiana biegu na wyższy lub zbyt późna jego redukcja powoduje spalanie detonacyjne i dławienie się silnika. Częsta eksploatacja z maksymalnymi prędkościami dla poszczególnych biegów powoduje przyspieszone zużycie silnika i zwiększa zużycie paliwa.
Maksymalne prędkości
Manewr włączenia się do ruchu lub wyprzedzania wymaga niekiedy wykorzystania maksymalnego przyspieszenia. Nie należy jednak przekraczać podanych prędkości maksymalnych dla poszczególnych biegów:
Silnik 3ZZ-FE
| bieg km/h | |
| 1 | 49 |
| 2 | 92 |
| 3 | 134 |
| 4 | 181 |
Silnik 1ZZ-FE
| bieg km/h | |
| 1 | 50 |
| 2 | 94 |
| 3 | 137 |
| 4 | 175 |
Silnik 1AZ-FSE
| bieg km/h | |
| 1 | 54 |
| 2 | 93 |
| 3 | 144 |
| 4 | 185 |
Silnik 3S-FE
| bieg km/h | |
| 1 | 54 |
| 2 | 90 |
| 3 | 134 |
| 4 | 173 |
Silnik 1CD-FTV
| bieg km/h | |
| 1 | 44 |
| 2 | 77 |
| 3 | 118 |
| 4 | 162 |
UWAGA
Nie wolno redukować biegu, gdy prędkość jazdy jest wyższa od dopuszczalnej dla niższego biegu.
Wskazówki praktyczne
- W razie trudności z włączeniem biegu wstecznego, należy ustawić dźwignię zmiany biegów w położeniu „luzu”, zwolnić i ponownie nacisnąć pedał sprzęgła i ponowić próbę włączenia biegu.
- Podczas holowania przyczepy, dla zachowania skuteczności hamowania silnikiem nie należy używać piątego biegu.
OSTRZEŻENIE
Podczas jazdy na śliskiej nawierzchni należy zachować szczególną ostrożność przy redukcji biegu. Szarpnięcie przy zmianie biegu na niższy może spowodować poślizg lub zarzucenie samochodu.
UWAGA
Przed włączeniem biegu wstecznego pojazd musi być całkowicie zatrzymany.
Uktad kontroli napędu

Układ kontroli napędu automatycznie pomaga w utrzymaniu kontroli nad obracaniem się przednich kół podczas przyspieszania na śliskiej nawierzchni, pomagając kierowcy kontrolować siłę napędową przednich kół.
Podczas jazdy należy włączyć układ kontroli napędu, tak aby mógł zadziałać w razie potrzeby. Podczas działania układu błyska lampka kontrolna poślizgu.
Jeśli lampka ostrzegawcza „VSC” i lampka kontrolna „VSC OFF” są zapalone, układ kontroli napędu nie działa.
Kilka sekund po uruchomieniu silnika lub zaraz po uruchomieniu silnika, z przedziału silnikowego może być słyszalny hałas. Oznacza to, że układ kontroli napędu dokonuje automatycznej diagnozy i nie jest to oznaką usterki.
Podczas działania układu kontroli napędu, mogą być odczuwalne drgania lub może być stychać hałas spowodowany działaniem hamulców. Oznacza to, że układ działa prawidłowo.
Podczas wyjeżdzania z błota, świeżo spadłego śniegu, itp. układ kontroli napędu działa zapobiegając buksowaniu kół.

Można wyłączyć układ kontroli napędu naciskając na wyłącznik „VSC OFF”. Zapali się lampka kontrolna „VSC OFF”. Ponowne naciśnięcie wyłącznika „VSC OFF” powo- duje ponowne włączenie układu kontroli napędu i zgaśnięcie lampki kontrolnej. W tym czasie również układ kontroli stabilności jazdy włącza i wyłącza się.

OSTRZEŻENIE O USTERCE UKŁADU KONTROLI NAPĘDU
Zaznaczone na rysunku lampki ostrzegają o wystąpieniu usterki w układzie kontroli napędu.
Lampki zapalają się po przekręceniu wyłącznika zapłonu do położenia „ON” i gasną po kilku sekundach.
Jeśli lampka ostrzegawcza „VSC” i lampka kontrolna „VSC OFF” są zapalone, układ kontroli napędu nie działa. Jednak układ hamulcowy wciąż działa w sposób konwencjonalny i nie ma konieczności przerwania jazdy.
W przypadku wystąpienia niżej podanych objawów, oznacza to wystąpienie usterki w częściach kontrolowanych przez układ lampki ostrzegawczej. Należy jak najszybciej skontaktować się z dealerem Toyoty w celu sprawdzenia pojazdu:
- Lampka ostrzegawcza „VSC” i lampka kontrolna „VSC OFF” nie zapalają się po włączeniu zapłonu.
- Lampka ostrzegawcza „VSC” i lampka kontrolna „VSC OFF” pozostają zapalone po włączeniu zapłonu.
- Lampka ostrzegawcza „VSC” i lampka kontrolna „VSC OF” zapalają się podczas jazdy bez naciskania na wyłącznik „VSC OFF”
OSTRZEŻENIE
Na bardzo śliskiej nawierzchni, może nie być możliwe utrzymanie pełnej siły napędowej pojazdu oraz siły napędowej przednich kół, nawet przy działającym układzie kontroli napędu. Nie należy jeździć pojazdem z taką prędkością oraz wykonywać manewrów, które mogą spowodować stracenie siły napędowej. Jeśli nawierzchnia pokryta jest lodem lub śniegiem, samochód powinien mieć założone opony zimowe lub tańcuchy. Należy zawsze zachować rozsądek podczas jazdy.
Uktad kontroli stabilności jazdy

Układ kontroli stabilności jazdy stanowi dodatkowe zabezpieczenie takich systemów jak układ zapobiegający blokowaniu się kół, układ zwiększający skuteczność hamowania, układ kontroli napędu, sterowanie silnikiem, itp. Układ ten automatycznie steruje hamulcami i silnikiem pomagając zapobiegać wpadaniu kół w poślizg podczas skręcania na śliskiej nawierzchni lub nagłych ruchach koła kierownicy.
Jeśli pojazd wpada w poślizg podczas jazdy, błyska lampka kontrolna poślizgu i słychać z przerwami sygnał ostrzegawczy.
Układ kontroli stabilności jazdy włącza się, gdy prędkość pojazdu przekroczy 15 km/h.
Jeśli lampka ostrzegawcza „VSC“ i lampka kontrolna „VSC OFF“ są zapalone, układ kontroli stabilności jazdy nie działa.
Kilka sekund po uruchomieniu silnika lub zaraz po uruchomieniu silnika, z przedziału silnikowego może być słyszalny hałas. Oznacza to, że układ kontroli stabilności jazdy dokonuje automatycznej diagnozy i nie jest to oznaką usterki.

Można wyłączyć układ kontroli stabilności jazdy naciskając na wyłącznik „VSC OFF”. Zapali się lampka kontrolna „VSC OFF”. Ponowne naciśnięcie wyłącznika „VSC OFF” powoduje ponowne włączenie układu kontroli stabilności jazdy i zgaśnięcie lampki kontrolnej. W tym czasie również układ kontroli napędu włącza i wyłącza się.
Po włączeniu zapłonu, następuje zawsze włączenie układu.
OSTRZEŻENIE
- Nie należy polegać wyłącznie na układzie kontroli poślizgu kół. Nawet jeśli działa układ kontroli stabilności jazdy, nie oznacza to, że pojazd jest całkowicie bezpieczny. Nierozważna jazda prowadzi do wypadku. Należy zawsze mieć przede wszystkim na uwadze bezpieczeństwo jazdy. Jeśli błyska lampka kontrolna poślizgu i/lub słychać sygnał ostrzegawczy, należy zachować szczególną ostrożność podczas jazdy.
- Należy zawsze używać opon o odpowiednim rozmiarze. Rozmiar, producent, marka oraz bieżnik wszystkich czterech opon powinien być jednakowy. W przypadku używania opon innych niż zalecane, układ kontroli stabilności jazdy może nie działać prawidłowo. Podczas zmiany opon lub kół, należy skontaktować się z dealerem Toyoty.

OSTRZEŻENIE O USTERCE UKŁADU KONTROLI STABILNOŚCI JAZDY
Zaznaczone na rysunku lampki ostrzegają o wystąpieniu usterki w układzie kontroli stabilności jazdy.
Lampki zapalają się po przekręceniu wyłącznika zapłonu do położenia „ON” i gasną po kilku sekundach.
Jeśli lampka ostrzegawcza „VSC” i lampka kontrolna „VSC OFF” są zapalone, układ kontroli stabilności jazdy nie działa. Jednak układ hamulcowy wciąż działa w sposób konwencjonalny i nie ma konieczności przerwania jazdy.
W przypadku wystąpienia niżej podanych objawów, oznacza to wystąpienie usterki w częściach kontrolowanych przez układ lampki ostrzegawczej. Należy jak najszybciej skontaktować się z dealerem Toyoty w celu sprawdzenia pojazdu:
- Lampka ostrzegawcza „VSC” i lampka kontrolna „VSC OFF” nie zapalają się po włączeniu zapłonu.
- Lampka ostrzegawcza „VSC” i lampka kontrolna „VSC OFF” pozostają zapalone po włączeniu zapłonu.
- Lampka ostrzegawcza „VSC” i lampka kontrolna „VSC OFF” zapalają się podczas jazdy bez naciskania na wyłącznik „VSC OFF”
Hamulec postojowy

Po zaparkowaniu samochodu należy zaciągnąć hamulec postojowy, uniemożliwiając jego toczenie się.
Zaciągnięcie hamulca: Pociągnąć dźwignię do góry. Dla uzyskania większej siły hamowania dobrze jest wcześniej nacisnąć pedał hamulca i przytrzymać wciśnięty przy zaciąganiu hamulca postojowego.
Zwolnienie hamulca: Lekko pociągnąć dźwignię do góry (1), kciukiem nacisnąć przycisk zwalniający (2), a następnie opuścić dźwignię (3).
Zaciągnięcie hamulca postojowego sygnalizowane jest świeceniem lampki na tablicy przyrządów. Lampka ta gaśnie po zwolnieniu hamulca.
OSTRZEŻENIE
Przed ruszeniem należy upewnić się, czy hamulec postojowy jest całkowicie zwolniony i nie świeci się lampka kontrolna.
Rozdział 1-7
OBSŁUGA URZĄDZEŃ I MECHANIZMÓW
Radioodtwarzacz samochodowy
- Uwagi ogólne ....128
- Obsługa radioodtwarzacza samochodowego .....128
• Zdalne sterowanie systemu audio .....153 - Uwagi eksploatacyjne ....157
Radioodtwarzacz samochodowy – Uwagi ogólne

Typ 1: Radio / odtwarzacz kasetowy z zakresem fal długich, średnich i UKF oraz elektronicznym strojeniem (ze sterowaniem automatycznym zmieniaczem płyt kompaktowych)

Typ 3: Radio / odtwarzacz płyt kompaktowych z zakresem fal długich, średnich i UKF oraz elektronicznym strojeniem (ze sterowaniem automatycznym zmieniaczem płyt kompaktowych)

Typ 2: Radio / odtwarzacz kasetowy z zakresem fal długich, średnich i UKF oraz elektronicznym strojeniem (ze sterowaniem automatycznym zmieniaczem płyt kompaktowych)
Obstuga radioodtwarzacza samochodowego – Informacje podstawowe
Podane są tu wybrane informacje ogólne na temat radioodtwarzaczy samochodowych Toyoty. Niektóre z nich mogą nie dotyczyć urządzenia zamontowanego w tym samochodzie.
Radioodtwarzacz samochodowy może zostać włączony, gdy kluczyk w wyłączniku zapłonu jest w położeniu „ACC” lub „ON”.
WŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIE URZĄDZENIA
Radioodtwarzacz włącza się i wyłącza naci- skając przycisk „①”.
Włączenie odtwarzacza następuje po włożeniu kasety lub płyty CD.
Odtwarzacz wyłącza się przez wyjęcie kasety lub płyty CD. Jeżeli przed włączeniem odtwarzacza urządzenie było wyłączone, wyjęcie kasety lub płyty CD powoduje wyłączenie całego radio-odtwarzacza. Jeżeli natomiast włączona była inna funkcja, zostanie ona włączona ponownie.
PRZEŁĄCZANIE FUNKCJI
Gdy radioodtwarzacz jest włączony, naciskanie przycisków „AM/FM”, „TAPE/CD” lub „MODE” powoduje przełączanie na wybrane urządzenie.
BARWA DŻWIĘKU I BALANS
Szczegółowe informacje na temat regulacji tonu i balansu podane są przy opisie radioodtwarzacza zamontowanego w tym samochodzie.
Barwa dźwięku
To, czy odbierany dźwięk jest przyjemny dla ucha, w dużym stopniu uzależnione jest od wzajemnego stosunku tonów wysokich i niskich. Różne rodzaje muzyki i transmisji głosu lepiej brzmią dla różnych nastawów wzmocnienia tonów wysokich i niskich.
Balans
Równie ważne jest odpowiednie wyrównoważenie głośności lewego i prawego kanału odbioru stereofonicznego oraz przednich i tylnych głośników.
Należy pamiętać, że podczas odbioru stereofonicznej stacji radiowej lub odtwarzania stereofonicznego nagrania, zmiana balansu prawego i lewego kanału powoduje zwiększenie głośności pewnej grupy dźwięków i zmniejszenie głośności innej grupy dźwięków.
STEROWANIE PODŚWIETLENIEM
System pozwala na sterowanie podświetleniem wyświetlacza. Jeśli odtwarzacz podłączony jest do źródła zasilania, włączone jest jego podświetlenie.
Podświetlenie może zostać wyłączone poprzez wciskanie przycisku „MODE” do chwili pojawienia się sygnału dźwiękowego. Ponowne wciskanie tego przycisku do pojawienia się sygnału dźwiękowego włącza podświetlenie.
ANTENA RADIOWA
W celu zdjęcia anteny należy ją ostrożnie obrócić przeciwnie do ruchu wskazówek zegara.
UWAGA
W celu uniknięcia uszkodzenia anteny, przed wjazdem do automatycznej myjni samochodowej należy ją zdjęć.
ODTWARZACZ KASETOWY
Kasetę wsuwa się częścią z odstoniętą taśmą skierowaną w prawo.
UWAGA
Nie wolno oliwić żadnej części w odtwarzaczu, ani wsuwać w jego kieszeń jakichkolwiek przedmiotów poza kasetami, ponieważ może to spowodować jego uszkodzenie.
ODTWARZACZ PŁYT KOMPAKTOWYCH
Płyte należy wkładać delikatnie, stronę z etykietą do góry (gdy płyta zostanie włóżona etykietą do dołu, zostanie automatycznie z powrotem wysunięta). Odtwarzacz zacznie odtwarzać płyte od pierwszej ścieżki do końca płyty. Następnie rozpocznie odtwarzanie od początku.
UWAGA
Nie wolno rozmontowywać ani oliwić żadnych części odtwarzacza CD. Nie wkładać w jego kieszeń jakichkolwiek innych przedmiotów poza płytami kompaktowymi.
Urządzenie przystosowane jest tylko do odtwarzania płyt o średnicy 12 cm.
– Urządzenia sterujące i funkcje
▶Typ 1

N17050
Szczegółowy opis przycisków oraz funkcji podany jest w kolejności alfabetycznej na następnych stronach.
Pokrętło regulacyjne
Przed użyciem pokrętła należy je wcisnąć. Pownowe wciśnięcie pokrętła spowoduje jego schowanie.
Regulacja głośności –
Aby wyregulować głośność należy przekręcać pokrętłem.
Funkcje ręcznej korekcji barwy dźwięku i balansu –
Patrz „MODE”.
1 2 3 4 5 6 (Przyciski zaprogramowanych stacji)
Przycisków tych używa się przy zapamiętywaniu stacji radiowych oraz do przełączania się na odbiór zaprogramowanych stacji.
W celu zapamiętania stacji pod danym przyciskiem: Dostroić odbiornik do żądanej stacji (patrz przyciski „<” oraz „>”). Nacisnąć i przytrzymać wciśnięty wybrany przycisk numeryczny, aż rozlegnie się sygnał dźwiękowy – w ten sposób wybrana stacja zostanie przyporząd-kowana temu przyciskowi. Na wyświetlaczu pojawi się numer przycisku.
Przełączenie na odbiór zaprogramowanej stacji następuje po naciśnięciu przycisku, pod którym jest zapamiętana. Na wyświetlaczu pojawi się numer przycisku i częstotliwość stacji.
W ten sposób pod każdym przyciskiem może zostać zapamiętana jedna stacja z pasma fal długich i średnich (AM) i trzy stacje UKF. (Naciskając przycisk „AM/FM” na wyświetlaczu pojawi się odpowiednio „AM”, „FM1”, „FM2” lub „FM3”.) Odłączenie zasilania (rozłączenie akumulatora lub przepalenie bezpiecznika) spowoduje wykasowanie z pamięci zaprogramowanych stacji radiowych.
▲(Przycisk wyjmowania kasety)
W celu wyjęcia kasety nacisnąć ten przycisk.
◀ (Przyciski szybkiego przesuwu do przodu/do tyłu)
Naciśnięcie przycisku po stronie „▶” powoduje szybkie przewijanie taśmy do przodu. Na wyświetlaczu pojawia się „FAST”. Naciśnięcie przycisku po stronie „◀” powoduje szybkie przewijanie taśmy do tyłu. Na wyświetlaczu pojawia się „FAST”.
W celu zatrzymania przewijanej do przodu taśmy, należy lekko nacisnąć przycisk po stronie „◀◀”. W celu zatrzymania przewijanej do tytu taśmy, należy lekko nacisnąć przycisk po stronie „◀◀”.
Można w każdej chwili zmienić stronę odtwarzanej taśmy poprzez jednoczesne naciśnięcie przycisków „◀” oraz „▶”. Na wyświetlaczu, po zmianie odtwarzanej strony, pojawi się informacja o odwrotnej stronie odtwarzanej taśmy.
Funkcja autorewersu – Po dojściu do końca jednej strony kasety następuje automatyczne przejście do odtwarzania drugiej strony, niezależnie od tego, czy poprzednia strona była przewijana do przodu czy odtwarzana.
Po całkowitym przewinięciu taśmy do tyłu funkcja zostaje zatrzymana i rozpocznie się odtwarzanie tej samej strony kasety. Po całkowitym przewinięciu taśmy do przodu rozpoczęnie się odtwarzanie drugiej strony kasety (dzięki funkcji autorewersu).
</>
Radio (Strojenie / Wyszukiwanie)
Strojenie:
Samochód ten wyposażony jest w radioodbiornik z funkcją elektronicznego strojenia (ETR).
Szybko nacisnąć i zwolnić przycisk „<” lub „>”. Po każdorazowym naciśnięciu przycisku, nastąpi zmiana częstotliwości w górę lub w dół zakresu. Jeżeli rozlegnie się sygnał dźwiękowy, oznacza to, że przycisk był trzymany zbyt długo i nastąpiło przełączenie na tryb wyszukiwania stacji.
Wyszukiwanie stacji:
Nacisnąć i przytrzymać przycisk „<” lub „>”, aż do usłyszenia sygnału dźwiękowego.
W trybie wyszukiwania stacji następuje automatyczne wyszukanie i dostrojenie się do odbioru następnej stacji w górę lub w dół zakresu częstotliwości.
Po każdym naciśnięciu przycisku nastąpi do-strojenie się do odbioru następnej stacji.
Automatyczny zmieniacz płyt kompaktowych / mini dysków
Przy pomocy tego przycisku, można zmieniać nagrania lub szybko przesuwać do przodu lub do tyłu przestuchiwane nagrania.
Zmiana ścieżki góra / dół:
Szybko nacisnąć i zwolnić przycisk „<” lub „>”. Na wyświetlaczu pojawi się numer ścieżki. Jeżeli rozlegnie się sygnał dźwiękowy, oznacza to, że przycisk był trzymany zbyt długo i nastąpiło przełączenie na szybkie przesuwanie do przodu lub do tyłu ścieżki.
Szybkie przesuwanie do przodu lub do tyłu:
Nacisnąć i przytrzymać przycisk „<” lub „>”, aż do usłyszenia sygnału dźwiękowego. Podczas naciskania przycisku, odtwarzacz będzie szybko przesuwał do przodu lub do tyłu odtwarzaną ścieżkę. Po zwolnieniu przycisku nastąpi wznowienie odtwarzania.
Λ/V
Tylko automatyczny zmieniacz płyt kompaktowych / mini dysków –
Za pomocą tego przycisku można dokonać wyboru płyty.
Nacisnąć na dowolną stronę przycisku, aż do pojawienia się żądanego numeru płyty na wyświetlaczu.
Dalsze informacje podane są pod hastem „MODE”.
①(Wyłącznik)
Naciśnięcie „ ^1 ” włącza lub wyłącza radioodtwarzacz.
AM/FM
Nacisnąć przycisk „AM/FM” aby przełączyć między pasmem fal długich i średnich (AM) i fal UKF (FM). Na wyświetlaczu pojawi się „AM”, „FM1”, „FM2” lub „FM3”.
Jeśli radioodbiornik jest wyłączony, można go włączyć naciskając przycisk „AM/FM”.
AST (Automatyczne strojenie i zapamięta- nie stacji)
Aby automatycznie zapamiętać częstotliwości do 6 stacji dla każdego zakresu (FM3 oraz AM), naciskać przycisk „AST”, aż rozlegnie się sygnał dźwiękowy.
Wykorzystując „AST” w trybie fal ultrakrótkich FM (FM1, FM2, FM3), stacje zostaną zapamiętane automatycznie na FM3. Na przykład, nawet jeśli wykorzystujemy funkcję AST na FM1, tryb zostanie zmieniony na FM3.
Naciskać „AST”, aż rozlegnie się sygnał dźwiękowy. Jeżeli radioodbiornik nie znajdzie żadnej stacji, powróci do częstotliwości odbieranej przed naciśnięciem „AST”.
DISP
Tylko automatyczny zmieniacz płyt kompaktowych / mini dysków –
Służy do zmiany trybu wyświetlania automatycznego zmieniacza płyt kompaktowych / mini dysków.
W przypadku zmieniacza płyt CD naciśnięcie tego przycisku powoduje zmianę wyświetlania numeru płyty / ścieżki na czas odtwarzania.
W przypadku zmieniacza mini dysków naci- śnięcie tego przycisku powoduje zmianę wy- świetlania: nazwa dysku—nazwa ścieżki—nu- mer dysku / ścieżki—czas odtwarzania.
Na ekranie pojawiają się tytuły o maksymalnej długości 16 znaków. Jeżeli tytuł ma więcej niż 8 znaków, wyświetlacz pokazuje najpierw pierwsze 8 znaków, następnie kolejne 8 znaków i ponownie pierwsze 8 znaków.
Jeśli dysk / ścieżka nie ma tytułu, po pokazaniu się napisu „DISC” lub „TRACK” przez 4 sekundy, ukazuje się napis „NO TITLE”. Również jeśli dysk / ścieżka zostaną zmienione na nowe, przez 6 sekund pokazuje się numer dysku / ścieżki i dalej pokazywane jest „NO TITLE”.
Dolby® □□NR\*
Słuchając taśmy nagranej z wykorzystaniem układu redukcji szumów Dolby® Noise Reduction, należy nacisnąć przycisk oznaczony „☐☐”. Na wyświetlaczu pojawi się „DOLBY-B”. Ponowne naciśnięcie przycisku powoduje wyłączenie układu redukcji szumów Dolby® B NR.
Układ Dolby ^® NR zmniejsza poziom szumów odtwarzanej taśmy o około 10 dB. Układ redukcji szumów należy włączać w zależności od sposobu nagrania taśmy.
*: Układ redukcji szumów Dolby, wyprodukowany na licencji Dolby Laboratories Licensing Corporation. „DOLBY” i symbol podwójnego D „☐☐” są znakami towarowymi Dolby Laboratories Licensing Corporation.
MODE
Funkcje ręcznej korekcji barwy dźwięku i balansu –
Pokrętło to służy do ręcznej korekcji barwy dźwięku oraz balansu pomiędzy przednimi i tylnymi lub prawymi i lewymi głośnikami.
Nacisnąć przycisk „MODE” jeśli włączone jest pasmo fal długich i średnich (AM), fal UKF (FM), odtwarzacz kasetowy lub CD.
W celu regulacji tonów niskich należy naciskać przycisk „<” lub „>”, aż na wyświetlaczu pojawi się napis „BAS”. Następnie obracając pokrętłem odpowiednio wyregulować dźwięk.
Na wyświetlaczu pojawi się zakres od „BAS -5” do „BAS +5”.
W celu regulacji tonów wysokich należy naci- skać przycisk „<” lub „>”, aż na wyświetlaczu pojawi się napis „TRE”. Następnie obracając pokrętłem odpowiednio wyregulować dźwięk.
Na wyświetlaczu pojawi się zakres od „TRE -5” do „TRE +5”.
W celu regulacji balansu przednich i tylnych głośników należy naciskać przycisk „<” lub „>”, aż na wyświetlaczu pojawi się napis „FAD”. Następnie obracając pokrętłem odpowiednio wyregulować balans głośników przednich i tylnych.
Na wyświetlaczu pojawi się zakres od „FAD F7” do „FAD R7”.
W celu regulacji balansu prawych i lewych głośników należy naciskać przycisk „<” lub „>”, aż na wyświetlaczu pojawi się napis „BAL”. Następnie obracając pokrętłem odpowiednio wyregulować równowagę głośników prawych i lewych.
Na wyświetlaczu pojawi się zakres od „BAL L7” do „BAL R7”.
AF (Pozostałe częstotliwości) –
Przycisk ten służy do wyszukiwania stacji nadających w systemie RDS (Radio Data System) w całym zakresie pasma.
Nacisnąć dwukrotnie przycisk „MODE”, a następnie „<” lub „>”. Na wyświetlaczu pojawi się symbol „AF”. Gdy warunki odbioru pogorszą się, z listy AF (Alternative Frequencies – pozostałych częstotliwości) stacji nadającej w systemie RDS zostanie wybrana stacja nadająca taki sam program.
W celu zmiany trybu AF należy nacisnąć przycisk „<” lub „>”. Gdy na wyświetlaczu pojawi się „REG”, radio wybierze stację RDS, która ma taki sam kod PI (Program Identification – identyfikacji programu). Gdy na wyświetlaczu pojawi się komunikat „AF” zostanie wybrana stacja RDS, która ma taki sam trzycyfrowy kod PI (identyfikacji programu).
Jeżeli przez 60 sekund nie zostanie znaleziona stacja RDS, wszystkie programy zostaną wyciszone i radioodbiornik na podstawie listy AF rozpocznie wyszukiwanie stacji RDS mającej taki sam kod PI. Jeżeli z powodu zbyt słabych sygnałów niemożliwe jest znalezienie stacji w jednym przejściu, przeszukiwanie zostanie powtórzone przy zwiększonej czułości, by wyłowić stacje o słabym sygnale.
Aby wyjść z trybu AF należy naciskać „Λ” lub „V” aż na wyświetlaczu pojawi się „AF OFF”.
TA (Komunikaty drogowe) –
Przycisk ten służy do przełączenia na odbiór stacji nadających komunikaty drogowe (TA) w systemie RDS.
System EON (Enhanced Other Network – wzmocniona druga sieć nadawcza) – Jeżeli aktualnie odbierana stacja RDS (nadająca również w systemie EON) w danej chwili nie nadaje komunikatów drogowych w trybie TA, nastąpi automatyczne przełączenie na odbiór programu z listy EON AF (pozostałych często- tliwości), nadającego komunikaty drogowe. Po zakończeniu komunikatu drogowego nastąpi automatyczny powrót do pierwotnie odbiera- nego programu. Zakończenie działania funkcji sygnalizowane jest za pomocą dźwięku.
Podczas odbioru UKF:
Dwukrotne naciśnięcie przycisku „MODE” prze- łącza radioodbiornik w tryb TP (Traffic Programme – program komunikatów drogowych). Na wyświetlaczu pojawi się symbol „TP”.
W trybie TP rozpocznie się wyszukiwanie stacji nadającej komunikaty drogowe. Gdy stacja TP jest odbierana, na wyświetlaczu pojawi się nazwa programu serwisowego.
Gdy odbierana jest stacja TA, radioodbiornik zostanie automatycznie przełączony na program nadający komunikaty drogowe. Gdy program zakończy się nastąpi powrót do pierwotnie odbieranego programu. Gdy włączony jest tryb AF, zostanie wyszukana stacja TP z listy AF. Naciśnięcie przycisku „Λ” lub „V” przywraca tryb TA. Na wyświetlaczu pojawi się „TA” i radioodbiornik wyciszy stację UKF.
W trybie TA rozpoczęnie się wyszukiwanie stacji nadającej w trybie TP. Sygnał dźwiękowy pojawia się tylko wtedy, gdy stacja TP jest odbierana. Gdy stacja TP jest odbierana, na wyświetlaczu pojawi się nazwa programu serwisowego. Gdy włączony jest tryb AF, zostanie wyszukana stacja TP z listy AF.
Jeżeli niemożliwe jest znalezienie żadnej stacji nadającej w trybie TP, na wyświetlaczu pojawi się na 2 sekundy komunikat „NOTHING” i proces wyszukiwania stacji TP zostanie powtórzony.
W przypadku zaniku na 60 sekund sygnału stacji TP, nastąpi automatyczne wyszukanie kolejnej stacji TP.
Podczas słuchania taśmy magnetofonowej lub płyty kompaktowej:
Dwukrotne naciśnięcie przycisku „MODE” przełącza radioodbiornik w tryb TA. Na wyświetlaczu pojawi się symbol „TA”.
Kiedy rozpocznie się nadawanie komunikatów drogowych, tryb odtwarzania taśmy magnetofonowej lub płyty kompaktowej zostanie przerwany i nastąpi przejście na nadawanie komunikatów drogowych. Po zakończeniu programu nastąpi powrót do pierwotnie odbieranego programu.
Funkcja zapamiętania głośności w trybie „TA – Nastawy głośności przy odbiorze komunikatów drogowych są zapamiętywane.
Zakres pamięci głośności jest ograniczony: jeżeli głośność ostatnio odbieranej audycji jest wyższa od zapamiętanej wartości maksymalnej lub niższa od zapamiętanej wartości minimalnej, zostanie zapamiętana jako nowa wartość maksymalna lub minimalna.
Podczas odbioru stacji „TA” jej głośność można regulować niezależnie od zapamiętanego zakresu głośności dla trybu „TA”.
W celu powrotu z trybu TA do normalnego, należy naciskać przycisk „Λ” lub „V” do czasu pojawienia się „TP OFF” na wyświetlaczu.
PTY (Rodzaj programu)
Nacisnąć trzykrotnie przycisk „MODE” będąc w trybie UKF (FM). Jeżeli naciśnięcie przycisku nastąpi w trakcie odbioru kodu PTY stacji nadającej w systemie RDS, na wyświetlaczu pojawi się nazwa typu odbieranego programu („NEWS“ – wiadomości, „SPORTS“ – sport, „TALK“ – wywiady i rozmowy, „POP“ – muzyka rozrywkowa lub „CLASSICS“ – muzyka klasyczna). W celu zmiany typu, należy naciskać przycisk „Λ” lub „V” tak długo, aż pojawi się żądany rodzaj programu.
Gdy nie jest odbierany kod PTS stacji RDS, na wyświetlaczu pojawi się napis „NO PTY”.
Gdy na wyświetlaczu pokazywany jest rodzaj programu, naciśnięcie przycisku „<” lub „>” spowoduje wyszukiwanie stacji transmitujących kod PTY. W przypadku nie znalezienia żadnej stacji, na wyświetlaczu pojawi się tekst „NOTHING”.
Gdy podczas wyświetlania nazwy typu programu przez 6 sekund nie zostanie dotknięty przycisk lub gdy zostanie wykonana jakakolwiek inna operacja, nazwa typu programu zniknie z wyświetlacza i zacznie być odbierany program ostatnio wyświetlanego typu.
RAND (przypadkowa kolejność odtwarzania)
Tylko automatyczny zmieniacz płyt kompaktowych / mini dysków –
Funkcja ta umożliwia przesłuchiwanie w przypadkowej kolejności ścieżek na wszystkich płytach kompaktowych w magazynku zmienia cza lub przesłuchiwanie w przypadkowej kolejności ścieżek na wybranej płycie.
Odtwarzanie w przypadkowej kolejności poszczególnych ścieżek na płycie:
Szybko nacisnąć i zwolnić przycisk „RAND”. Na wyświetlaczu pojawi się komunikat „RAND” i zaczną być odtwarzane w przypadkowej kolejności wszystkie utwory z aktualnie przestłuchiwanej płyty. Gdy rozlegnie się sygnał dźwiękowy, oznacza to, że przycisk był przytrzymany zbyt długo i zaczną być odtwarzane w przypadkowej kolejności wszystkie ścieżki na wszystkich płytach w magazynku. Ponowne naciśnięcie „RAND” wyłącza funkcję przypadkowej kolejności odtwarzania. Odtwarzanie w przypadkowej kolejności poszczególnych ścieżek na wszystkich płytach w magazynku:
Nacisnąć i przytrzymać wciśnięty przycisk „RAND”, aż rozlegnie się sygnał dźwiękowy. Na wyświetlaczu pojawi się komunikat „D-RAND” i zaczną być odtwarzane w przypadkowej kolejności wszystkie ścieżki na wszystkich płytach w magazynku. Ponowne naciśnięcie „RAND” wyłącza funkcję przypadkowej kolejności odtwarzania.
RPT (Powtarzanie)
Tylko automatyczny zmieniacz płyt kompaktowych / mini dysków –
Funkcja powtarzania umożliwia ponowne od- twarzanie wybranego nagrania lub całej płyty.
Powtórne odtwarzanie nagrania:
Szybko nacisnąć i zwolnić przycisk „RPT” w trakcie słuchania wybranego nagrania. Na wyświetlaczu pojawi się komunikat „RPT”. Gdy rozlegnie się sygnał dźwiękowy, oznacza to, że przycisk był przyciśnięty zbyt długo i odtwarzana powtórnie będzie cała płyta. Po dojściu do końca ścieżki, nagranie zostanie odtworzone od początku. Proces ten będzie powtarzany aż do ponownego naciśnięcia przycisku „RPT”, wyłączającego funkcję powtarzania.
Powtórne odtwarzanie całej płyty:
Nacisnąć i przytrzymać wciśnięty przycisk „RPT”, aż rozlegnie się sygnał dźwiękowy. Na wyświetlaczu pojawi się komunikat „D–RPT”. Wszystkie ścieżki na płycie będą odtwarzane ponownie. Po dojściu do końca płyty, odtwarzacz automatycznie przejdzie do pierwszego utworu, rozpoczynając odtwarzanie od początku. Proces ten będzie powtarzany aż do po-nownego naciśnięcia przycisku „RPT”, wyłączającego funkcję powtarzania.
SCAN (przeglądanie)
Tylko automatyczny zmieniacz płyt kompaktowych / mini dysków –
Funkcja przeglądu może przeszukiwać kolejne ścieżki na wybranej płycie lub przeszukiwać pierwsze ścieżki wszystkich płyt w magazynku.
Przegląd ścieżek na wybranej płycie:
Szybko nacisnąć i zwolnić przycisk „SCAN”. Na wyświetlaczu pojawi się komunikat „SCAN” i odtwarzacz rozpocznie przegląd wszystkich ścieżek na przesłuchiwanej płycie. Jeżeli rozlegnie się sygnał dźwiękowy, oznacza to, że przycisk był wciśnięty zbyt długo i rozpocznie się przegląd wszystkich pierwszych ścieżek płyt w magazynku. W celu zatrzymania się przy wybranym utworze należy ponownie naciśnąć przycisk „SCAN”. Po przeszukaniu wszystkich ścieżek na płycie, przegląd zostaje zakończony.
Przegląd pierwszych ścieżek wszystkich płyt w magazynku:
Nacisnąć i przytrzymać przycisk „SCAN”, aż rozlegnie się sygnał dźwiękowy. Na wyświetlaczu pojawi się komunikat „D-SCAN” i odtwarzacz przejdzie do pierwszej ścieżki następnej płyty w magazynku. W celu zatrzymania się przy wybranej płycie należy ponownie nacisnąć przycisk „SCAN”. Po przeszukaniu wszystkich płyt w magazynku, przegląd zostaje zakończony.
ST (Symbol odbioru stereofonicznego)
Radioodbiornik automatycznie przełącza się na odbiór stereofoniczny stacji, gdy tylko jest taka możliwość. Na wyświetlaczu pojawia się symbol „ST”. Gdy sygnał staje się słaby, stopień separacji kanałów jest zmniejszany, dzięki czemu mniejsze są szumy. Gdy sygnał staje się bardzo słaby, odbiór zostaje przełączony na monofoniczny.
TAPE/CD
Odtwarzacz kasetowy
Naciśnięcie przycisku „TAPE/CD” przełącza z odbioru radiowego lub odtwarzania płyty kompaktowej / mini dysku na odtwarzanie kasety magnetofonowej. Jeżeli radioodtwarzacz był wyłączony, naciśnięcie przycisku „TAPE/CD” włącza odtwarzacz kasetowy. W obu przypadkach w odtwarzaczu musi być kaseta.
Odtwarzacz zostanie automatycznie włączony po włożeniu kasety magnetofonowej. Na wyświetlaczu pojawi się symbol „TAPE”.
Automatyczny zmieniacz płyt kompaktowych / mini dysków
Naciśnięcie przycisku „TAPE/CD” przełącza z odbioru radiowego lub odtwarzania kasety magnetofonowej na odtwarzanie płyty kompaktowej / mini dysku. Jeżeli radioodtwarzacz był wyłączony, naciśnięcie przycisku „TAPE/CD” włącza odtwarzacz płyt kompaktowych / mini dysków. W obu przypadkach w odtwarzaczu musi być płyta.
Gdy radioodtwarzacz jest ustawiony na odtwarzanie płyty kompaktowej / mini dysku, na wyświetlaczu pokazywana jest ścieżka lub ścieżka oraz numer odtwarzanej płyty. Każdorazowe naciśnięcie „TAPE/CD” powoduje przełączenie pomiędzy odtwarzaczem kasetowym oraz automatycznym zmieniaczem płyt kompaktowych / mini dysków.
W przypadku usterki odtwarzacza, na wyświetlaczu pojawi się jeden z poniższych komunikatów.
Jeżeli na wyświetlaczu pojawi się „WAIT”, sygnalizuje to możliwe przegrzanie urządzenia z powodu zbyt wysokiej temperatury otoczenia. Wyjąć płytę lub magazynek z płytami i odczekać, aż odtwarzacz ostygnie.
Jeżeli na wyświetlaczu pojawi się „Err 1”, sygnalizuje to zabrudzenie, uszkodzenie lub odwrotne włożenie płyty. Oczyscić płytę lub włożyć ją prawidłowo.
Jeżeli na wyświetlaczu pojawi się „Err 2”, sygnalizuje to brak płyt w magazynku. Włożyć płytę.
Jeżeli na wyświetlaczu pojawi się „Err 3”, sygnalizuje to usterkę wewnętrzną urządzenia. Wyjąć i ponownie włożyć płytę lub magazynek.
Jeżeli na wyświetlaczu pojawi się „Err 4”, sygnalizuje to usterkę zasilania. Należy zabrać samochód do Autoryzowanej Stacji Dealerskiej Toyoty.
Jeżeli usterka nie zostanie usunięta, należy zabrać samochód do Autoryzowanej Stacji Dealerskiej Toyoty.
TRIP
Po każdym naciśnięciu przycisku „TRIP”, na wyświetlaczu pojawi się kolejno: pozostały dystans do przejechania, średnie zużycie paliwa, chwilowe zużycie paliwa oraz średnia prędkość pojazdu. (Szczegółowy opis znajduje się pod hasłem „Wyświetlacz wielofunkcyjny” w Rozdziale 1-9).
▶Typ 2

N17051
Szczegółowy opis przycisków oraz funkcji podany jest w kolejności alfabetycznej na następnych stronach.
Pokrętło regulacyjne
Przed użyciem pokrętła należy je wcisnąć. Pownowe wciśnięcie pokrętła spowoduje jego schowanie.
Regulacja głośności –
Aby wyregulować głośność należy przekręcać pokrętłem.
Funkcje ręcznej korekcji barwy dźwięku i balansu –
Patrz „MODE”.
1 2 3 4 5 6 (Przyciski zaprogramowanych stacji)
Przycisków tych używa się przy zapamiętywaniu stacji radiowych oraz do przełączania się na odbiór zaprogramowanych stacji.
W celu zapamiętania stacji pod danym przyciskiem: Dostroić odbiornik do żądanej stacji (patrz przyciski „<” oraz „>”). Nacisnąć i przytrzymać wciśnięty wybrany przycisk numeryczny, aż rozlegnie się sygnał dźwiękowy – w ten sposób wybrana stacja zostanie przyporząd-kowana temu przyciskowi. Na wyświetlaczu pojawi się numer przycisku.
Przełączenie na odbiór zaprogramowanej stacji następuje po naciśnięciu przycisku, pod którym jest zapamiętana. Na wyświetlaczu pojawi się numer przycisku i częstotliwość stacji.
W ten sposób pod każdym przyciskiem może zostać zapamiętana jedna stacja z pasma fal długich i średnich (AM) i trzy stacje UKF. (Naciskając przycisk „AM/FM” na wyświetlaczu pojawi się odpowiednio „AM”, „FM1”, „FM2” lub „FM3”.) Odłączenie zasilania (rozłączenie akumulatora lub przepalenie bezpiecznika) spowoduje wykasowanie z pamięci zaprogramowanych stacji radiowych.
▲(Przycisk wyjmowania kasety)
W celu wyjęcia kasety nacisnąć ten przycisk.
Po obróceniu wyłącznika zapłonu do położenia „LOCK” możliwe jestację kasety lecz niemożliwe jest już ponowne jej włożenie.
</>
Radio (Strojenie / Wyszukiwanie)
Strojenie:
Samochód ten wyposażony jest w radioodbiornik z funkcją elektronicznego strojenia (ETR).
Szybko nacisnąć i zwolnić przycisk „<” lub „>”. Po każdorazowym naciśnięciu przycisku, nastąpi zmiana częstotliwości w górę lub w dół zakresu. Jeżeli rozlegnie się sygnał dźwiękowy, oznacza to, że przycisk był trzymany zbyt długo i nastąpiło przełączenie na tryb wyszukiwania stacji.
Wyszukiwanie stacji:
Nacisnąć i przytrzymać przycisk „<” lub „>”, aż do usłyszenia sygnału dźwiękowego.
W trybie wyszukiwania stacji następuje automatyczne wyszukanie i dostrojenie się do odbioru następnej stacji w górę lub w dół zakresu częstotliwości.
Po każdym naciśnięciu przycisku nastąpi dostrojenie się do odbioru następnej stacji.
Odtwarzacz kasetowy (przyciski zmiany do przodu / do tyłu)
Przy pomocy tego przycisku, można zmieniać do przodu lub do tyłu przestuchiwane nagrania. Za każdym razem można pominąć do dziewięciu nagrań.
Naciśnięcie przycisku „<” powoduje zmianę nagrania do przodu. Na wyświetlaczu pojawi się „FF” oraz numer. Przycisk należy naciskać aż do pojawienia się numeru określającego ilość nagrań, które mają zostać pominięte. Po wykonaniu tych czynności nastąpi pominięcie żądanej ilości nagrań.
Po odtworzeniu taśmy do końca, druga strona kasety zacznie być automatycznie odtwarzana.
Naciśnięcie przycisku „>” powoduje zmianę nagrania do tyłu. Przycisk należy naciskać do momentu pojawienia się na wyświetlaczu napisu „REW” i numeru nagrań, które mają zostać pominięte.
- W przypadku ustawienia „REW 1” nastąpi przejście do początku odtwarzanego nagrania.
- Podczas określania ilości nagrań, które mają zostać pominięte, należy wziąć pod uwagę również aktualne nagranie.
Po odtworzeniu taśmy do końca, druga strona kasety zacznie być automatycznie odtwarzana.
Aby funkcja ta działała prawidłowo, pomiędzy poszczególnymi nagraniami powinna występować 5-sekundowa przerwa.
Funkcja może działać nieprawidłowo w przypadku nagrań wypowiedzi, nagrań na żywo lub muzyki klasycznej.
Automatyczny zmieniacz płyt kompaktowych / mini dysków
Przy pomocy tego przycisku, można zmieniać nagrania lub szybko przesuwać do przodu lub do tyłu przestuchiwane nagrania.
Zmiana ścieżki góra / dół:
Szybko nacisnąć i zwolnić przycisk „<” lub „>”. Na wyświetlaczu pojawi się numer ścieżki. Jeżeli rozlegnie się sygnał dźwiękowy, oznacza to, że przycisk był trzymany zbyt długo i nastąpiło przełączenie na szybkie przesuwanie do przodu lub do tyłu ścieżki.
Szybkie przesuwanie do przodu lub do tyłu:
Nacisnąć i przytrzymać przycisk „<” lub „>”, aż do usłyszenia sygnału dźwiękowego. Podczas naciskania przycisku, odtwarzacz będzie szybko przesuwał do przodu lub do tyłu odtwarzaną ścieżkę. Po zwolnieniu przycisku nastąpi wznowienie odtwarzania.
Λ/V
Odtwarzacz kasetowy
Naciśnięcie przycisku po stronie „Λ” powoduje szybkie przewijanie taśmy do przodu. Na wyświetlaczu pojawia się „FF”. Naciśnięcie przycisku po stronie „V” powoduje szybkie przewijanie taśmy do tyłu. Na wyświetlaczu pojawia się „REW”.
W celu zatrzymania przewijanej do przodu taśmy, należy nacisnąć przycisk po stronie „Λ”. W celu zatrzymania przewijanej do tyłu taśmy, należy nacisnąć przycisk po stronie „V”.
Po całkowitym przewinięciu taśmy do tyłu funkcja zostaje zatrzymana i rozpocznie się odtwarzanie tej samej strony kasety. Po całkowitym przewinięciu taśmy do przodu rozpoczęnie się odtwarzanie drugiej strony kasety (dzięki funkcji autorewersu).
Automatyczny zmieniacz płyt kompaktowych / mini dysków
Za pomocą tego przycisku można dokonać wyboru płyty.
Nacisnąć na dowolną stronę przycisku, aż do pojawienia się żądanego numeru płyty na wyświetlaczu.
①(Wyłącznik)
Naciśnięcie „ ^1 ” włącza lub wyłącza radioodtwarzacz.
AM/FM
Nacisnąć przycisk „AM/FM” aby przełączyć między pasmem fal długich i średnich (AM) i fal UKF (FM). Na wyświetlaczu pojawi się „AM”, „FM1”, „FM2” lub „FM3”.
Jeśli radioodbiornik jest wyłączony, można go włączyć naciskając przycisk „AM/FM”.
AST (Automatyczne strojenie i zapamięta- nie stacji)
Aby automatycznie zapamiętać częstotliwości do 6 stacji dla każdego zakresu (FM3 oraz AM), naciskać przycisk „AST”, aż rozlegnie się sygnał dźwiękowy.
Wykorzystując „AST” w trybie fal ultrakrátkich FM (FM1, FM2, FM3), stacje zostaną zapamiętane automatycznie na FM3. Na przykład, nawet jeśli wykorzystujemy funkcję AST na FM1, tryb zostanie zmieniony na FM3.
Naciskać „AST”, aż rozlegnie się sygnał dźwiękowy. Jeżeli radioodbiornik nie znajdzie żadnej stacji, powróci do częstotliwości odbieranej przed naciśnięciem „AST”.
DISP
Tylko automatyczny zmieniacz płyt kompaktowych / mini dysków –
Służy do zmiany trybu wyświetlania automatycznego zmieniacza płyt kompaktowych / mini dysków.
W przypadku zmieniacza płyt CD naciśnięcie tego przycisku powoduje zmianę wyświetlania numeru płyty / ścieżki na czas odtwarzania.
W przypadku zmieniacza mini dysków naciśnięcie tego przycisku powoduje zmianę wyświetlania: nazwa dysku—nazwa ścieżki—numer dysku / ścieżki—czas odtwarzania.
Na ekranie pojawiają się tytuły o maksymalnej długości 16 znaków. Jeżeli tytuł ma więcej niż 8 znaków, wyświetlacz pokazuje najpierw pierwsze 8 znaków, następnie kolejne 8 znaków i ponownie pierwsze 8 znaków.
Jeśli dysk / ścieżka nie ma tytułu, po pokazaniu się napisu „DISC” lub „TRACK” przez 4 sekundy, ukazuje się napis „NO TITLE”. Również jeśli dysk / ścieżka zostaną zmienione na nowe, przez 6 sekund pokazuje się numer dysku / ścieżki i dalej pokazywane jest „NO TITLE”.
Dolby® □□NR\*
Słuchając taśmy nagranej z wykorzystaniem układu redukcji szumów Dolby® Noise Reduction, należy nacisnąć przycisk oznaczony „☐☐”. Na wyświetlaczu pojawi się „DOLBY–B”. Ponowne naciśnięcie przycisku powoduje wyłączenie układu redukcji szumów Dolby® NR.
Układ Dolby NR zmniejsza poziom szumów odtwarzanej taśmy o około 10 dB. Układ redukcji szumów należy włączać w zależności od sposobu nagrania taśmy.
*: Układ redukcji szumów Dolby, wyprodukowany na licencji Dolby Laboratories Licensing Corporation. „DOLBY” i symbol podwójnego D „☐☐” są znakami towarowymi Dolby Laboratories Licensing Corporation.
MODE
Funkcje ręcznej korekcji barwy dźwięku i balansu –
Pokrętło to służy do ręcznej korekcji barwy dźwięku oraz balansu pomiędzy przednimi i tylnymi lub prawymi i lewymi głośnikami.
Nacisnąć przycisk „MODE” jeśli włączone jest pasmo fal długich i średnich (AM), fal UKF (FM), odtwarzacz kasetowy lub CD.
W celu regulacji tonów niskich należy naciskać przycisk „<” lub „>”, aż na wyświetlaczu pojawi się napis „BAS”. Następnie obracając pokrętem odpowiednio wyregulować dźwięk.
Na wyświetlaczu pojawi się zakres od „BAS -5” do „BAS +5”.
W celu regulacji tonów wysokich należy naci- skać przycisk „<” lub „>”, aż na wyświetlaczu pojawi się napis „TRE”. Następnie obracając pokrętłem odpowiednio wyregulować dźwięk.
Na wyświetlaczu pojawi się zakres od „TRE -5” do „TRE +5”.
W celu regulacji balansu przednich i tylnych głośników należy naciskać przycisk „<” lub „>”, aż na wyświetlaczu pojawi się napis „FAD”. Następnie obracając pokrętłem odpowiednio wyregulować balans głośników przednich i tylnych.
Na wyświetlaczu pojawi się zakres od „FAD F7” do „FAD R7”.
W celu regulacji balansu prawych i lewych głośników należy naciskać przycisk „<” lub „>”, aż na wyświetlaczu pojawi się napis „BAL”. Następnie obracając pokręttem odpowiednio wyregulować równowagę głośników prawych i lewych.
Na wyświetlaczu pojawi się zakres od „BAL L7” do „BAL R7”.
AF (Pozostałe częstotliwości)
Przycisk ten służy do wyszukiwania stacji nadających w systemie RDS (Radio Data System) w całym zakresie pasma.
Nacisnąć dwukrotnie przycisk „MODE”, a następnie „<” lub „>”. Na wyświetlaczu pojawi się symbol „AF”. Gdy warunki odbioru pogorszą się, z listy AF (Alternative Frequencies – pozostałych częstotliwości) stacji nadającej w systemie RDS zostanie wybrana stacja nadająca taki sam program.
W celu zmiany trybu AF należy nacisnąć przycisk „Λ” lub „V”. Gdy na wyświetlaczu pojawi się „REG”, radio wybierze stację RDS, która ma taki sam kod PI (Program Identification – identyfikacji programu). Gdy na wyświetlaczu pojawi się komunikat „AF” zostanie wybrana stacja RDS, która ma taki sam trzycyfrowy kod PI (identyfikacji programu).
Jeżeli przez 60 sekund nie zostanie znaleziona stacja RDS, wszystkie programy zostaną wyciszone i radioodbiornik na podstawie listy AF rozpocznie wyszukiwanie stacji RDS mającej taki sam kod PI. Jeżeli z powodu zbyt słabych sygnałów niemożliwe jest znalezienie stacji w jednym przejściu, przeszukiwanie zostanie powtórzone przy zwiększonej czułości, by wyłowić stacje o słabym sygnale.
Aby wyjść z trybu AF należy naciskać „Λ” lub „V” aż na wyświetlaczu pojawi się „AF OFF”.
TA (Komunikaty drogowe)
Przycisk ten służy do przełączenia na odbiór stacji nadających komunikaty drogowe (TA) w systemie RDS.
System EON (Enhanced Other Network – wzmocniona druga sieć nadawcza) – Jeżeli aktualnie odbierana stacja RDS (nadająca również w systemie EON) w danej chwili nie nadaje komunikatów drogowych w trybie TA, nastąpi automatyczne przełączenie na odbiór programu z listy EON AF (pozostałych często- tliwości), nadającego komunikaty drogowe. Po zakończeniu komunikatu drogowego nastąpi automatyczny powrót do pierwotnie odbiera- nego programu. Zakończenie działania funkcji sygnalizowane jest za pomocą dźwięku. Podczas odbioru UKF:
Dwukrotne naciśnięcie przycisku „MODE” prze- łącza radioodbiornik w tryb TP (Traffic Programme – program komunikatów drogowych). Na wyświetlaczu pojawi się symbol „TP”.
W trybie TP rozpocznie się wyszukiwanie stacji nadającej komunikaty drogowe. Gdy stacja TP jest odbierana, na wyświetlaczu pojawi się nazwa programu serwisowego.
Gdy odbierana jest stacja TA, radioodbiornik zostanie automatycznie przełączony na program nadający komunikaty drogowe. Gdy program zakończy się nastąpi powrót do pierwotnie odbieranego programu. Gdy włączony jest tryb AF, zostanie wyszukana stacja TP z listy AF.
Naciśnięcie przycisku „Λ” lub „V” przywraca tryb TA. Na wyświetlaczu pojawi się „TA” i radioodbiornik wyciszy stację UKF.
W trybie TA rozpocznie się wyszukiwanie stacji nadającej w trybie TP. Sygnał dźwiękowy pojawia się tylko wtedy, gdy stacja TP jest odbierana. Gdy stacja TP jest odbierana, na wyświetlaczu pojawi się nazwa programu serwisowego. Gdy włączony jest tryb AF, zostanie wyszukana stacja TP z listy AF.
Jeżeli niemożliwe jest znalezienie żadnej stacji nadającej w trybie TP, na wyświetlaczu pojawi się na 2 sekundy komunikat „NOTHING” i proces wyszukiwania stacji TP zostanie powtórzony.
W przypadku zaniku na 20 sekund sygnału stacji TP, nastąpi automatyczne wyszukanie kolejnej stacji TP.
Podczas słuchania taśmy magnetofonowej lub płyty kompaktowej:
Dwukrotne naciśnięcie przycisku „MODE” przełącza radioodbiornik w tryb TA. Na wyświetlaczu pojawi się symbol „TA”.
Kiedy rozpocznie się nadawanie komunikatów drogowych, tryb odtwarzania taśmy magnetofo-nowej lub płyty kompaktowej zostanie przerwany i nastąpi przejście na nadawanie komunikatów drogowych. Po zakończeniu programu nastąpi powrót do pierwotnie odbieranego programu.
Funkcja zapamiętania głośności w trybie „TA”—Nastawy głośności przy odbiorze komunikatów drogowych są zapamiętywane.
Zakres pamięci głośności jest ograniczony: jeżeli głośność ostatnio odbieranej audycji jest wyższa od zapamiętanej wartości maksymalnej lub niższa od zapamiętanej wartości minimalnej, zostanie zapamiętana jako nowa wartość maksymalna lub minimalna.
Podczas odbioru stacji „TA” jej głośność można regulować niezależnie od zapamiętanego zakresu głośności dla trybu „TA”.
W celu powrotu z trybu TA do normalnego, należy naciskać przycisk „Λ” lub „V” do czasu pojawienia się „TP OFF” na wyświetlaczu.
PTY (Rodzaj programu)
Nacisnąć trzykrotnie przycisk „MODE” będąc w trybie UKF (FM). Jeżeli naciśnięcie przycisku nastąpi w trakcie odbioru kodu PTY stacji nadającej w systemie RDS, na wyświetlaczu pojawi się nazwa typu odbieranego programu („NEWS“ – wiadomości, „SPORTS“ – sport, „TALK“ – wywiady i rozmowy, „POP“ – muzyka rozrywkowa lub „CLASSICS“ – muzyka klasyczna). W celu zmiany typu, należy naciskać przycisk „Λ” lub „V” tak długo, aż pojawi się żądany rodzaj programu.
Gdy nie jest odbierany kod PTS stacji RDS, na wyświetlaczu pojawi się napis „NO PTY”.
Gdy na wyświetlaczu pokazywany jest rodzaj programu, naciśnięcie przycisku „<” lub „>” spowoduje wyszukiwanie stacji transmitujących kod PTY. W przypadku nie znalezienia żadnej stacji, na wyświetlaczu pojawi się tekst „NOTHING”.
Gdy podczas wyświetlania nazwy typu programu przez 6 sekund nie zostanie dotknięty przycisk lub gdy zostanie wykonana jakakolwiek inna operacja, nazwa typu programu zniknie z wyświetlacza i zacznie być odbierany program ostatnio wyświetlanego typu.
PROG
Można zmienić stronę odtwarzanej taśmy poprzez naciśnięcie przycisku „PROG”. Na wyświetlaczu zostanie zakomunikowana zmiana strony.
Funkcja autorewersu– Po dojściu do końca jednej strony kasety następuje automatyczne przejście do odtwarzania drugiej strony, niezależnie od tego, czy poprzednia strona była przewijana do przodu czy odtwarzana.
RAND (przypadkowa kolejność odtwarzania)
Tylko automatyczny zmieniacz płyt kompaktowych / mini dysków –
Funkcja ta umożliwia przestuchiwanie w przypadkowej kolejności ścieżek na wszystkich płytach kompaktowych w magazynku zmienia-cza lub przestuchiwanie w przypadkowej kolej-ności ścieżek na wybranej płycie.
Odtwarzanie w przypadkowej kolejności poszczególnych ścieżek na płycie:
Szybko nacisnąć i zwolnić przycisk „RAND”. Na wyświetlaczu pojawi się komunikat „RAND” i zaczną być odtwarzane w przypadkowej kolejności wszystkie utwory z aktualnie przestłuchiwanej płyty. Gdy rozlegnie się sygnał dźwiękowy, oznacza to, że przycisk był przytrzymany zbyt długo i zaczną być odtwarzane w przypadkowej kolejności wszystkie ścieżki na wszystkich płytach w magazynku. Ponowne naciśnięcie „RAND” wyłącza funkcję przypadkowej kolejności odtwarzania.
Odtwarzanie w przypadkowej kolejności poszczególnych ścieżek na wszystkich płytach w magazynku:
Nacisnąć i przytrzymać wciśnięty przycisk „RAND”, aż rozlegnie się sygnał dźwiękowy. Na wyświetlaczu pojawi się komunikat „D-RAND” i zaczną być odtwarzane w przypadkowej kolejności wszystkie ścieżki na wszystkich płytach w magazynku. Ponowne naciśnięcie „RAND” wyłącza funkcję przypadkowej kolejności odtwarzania.
RPT (Powtarzanie – Odtwarzacz kasetowy)
Nacisnąć przycisk „RPT” w trakcie słuchania wybranego nagrania. Na wyświetlaczu pojawi się komunikat „RPT”. Po dojściu do końca ścieżki, nagranie zostanie odtworzone od początku. Proces ten będzie powtarzany aż do ponownego naciśnięcia przycisku „RPT”, wyłączającego funkcję powtarzania.
Aby funkcja ta działała prawidłowo, pomiędzy poszczególnymi nagraniami powinna występować 3-sekundowa przerwa.
RPT (Powtarzanie – Jednostka sterująca)
Tylko automatyczny zmieniacz płyt kompaktowych / mini dysków –
Funkcja powtarzania umożliwia ponowne od- twarzanie wybranego nagrania lub całej płyty.
Powtórne odtwarzanie nagrania:
Szybko nacisnąć i zwolnić przycisk „RPT” w trakcie słuchania wybranego nagrania. Na wyświetlaczu pojawi się komunikat „RPT”. Gdy rozlegnie się sygnał dźwiękowy, oznacza to, że przycisk był przyciśnięty zbyt długo i odtwarzana powtórnie będzie cała płyta. Po dojściu do końca ścieżki, nagranie zostanie odtworzone od początku. Proces ten będzie powtarzany aż do ponownego naciśnięcia przycisku „RPT”, wyłączającego funkcję powtarzania.
Powtórne odtwarzanie całej płyty:
Nacisnąć i przytrzymać wciśnięty przycisk „RPT”, aż rozlegnie się sygnał dźwiękowy. Na wyświetlaczu pojawi się komunikat „D–RPT”. Wszystkie ścieżki na płycie będą odtwarzane ponownie. Po dojściu do końca płyty, odtwarzacz automatycznie przejdzie do pierwszego utworu, rozpoczynając odtwarzanie od początku. Proces ten będzie powtarzany aż do po-nownego naciśnięcia przycisku „RPT”, wyłączającego funkcję powtarzania.
SCAN (Przeglądanie – Odtwarzacz kasetowy)
Aby przejrzeć nagrania, należy wcisnąć „SCAN”. Odtwarzacz odegra 10 sekund kolejnego nagrania, po czym przejdzie do następnego. Ponowne wciśnięcie „SCAN” umożliwia odtworzenie danego utworu.
SCAN (Przeglądanie – Jednostka sterująca)
Tylko automatyczny zmieniacz płyt kompaktowych / mini dysków –
Funkcja przeglądu może przeszukiwać kolejne ścieżki na wybranej płycie lub przeszukiwać pierwsze ścieżki wszystkich płyt w magazynku.
Przegląd ścieżek na wybranej płycie:
Szybko nacisnąć i zwolnić przycisk „SCAN”. Na wyświetlaczu pojawi się komunikat „SCAN” i odtwarzacz rozpocznie przegląd wszystkich ścieżek na przesłuchiwanej płycie. Jeżeli rozlegnie się sygnał dźwiękowy, oznacza to, że przycisk był wciśnięty zbyt długo i rozpocznie się przegląd wszystkich pierwszych ścieżek płyt w magazynku. W celu zatrzymania się przy wybranym utworze należy ponownie naciśnąć przycisk „SCAN”. Po przeszukaniu wszystkich ścieżek na płycie, przegląd zostaje zakończony.
Przegląd pierwszych ścieżek wszystkich płyt w magazynku:
Nacisnąć i przytrzymać przycisk „SCAN”, aż rozlegnie się sygnał dźwiękowy. Na wyświetlaczu pojawi się komunikat „D–SCAN” i odtwarzacz przejdzie do pierwszej ścieżki następnej płyty w magazynku. W celu zatrzymania się przy wybranej płycie należy ponownie nacisnąć przycisk „SCAN”. Po przeszukaniu wszystkich płyt w magazynku, przegląd zostaje zakończony.
SKIP (Pominięcie)
Funkcja pozwala na szybkie przewinięcie długich fragmentów nienagranej taśmy. Jest szczególnie użyteczna na końcu odtwarzanej kasety.
Nacisnąć „SKIP”. Na wyświetlaczu pojawi się napis „SKIP”. Każdorazowo po odtworzeniu 15 sekund nienagranej taśmy, automatycznie nastąpi szybkie przewinięcie do następnego utworu i rozpoczęcie jego odtwarzania.
Ponowne naciśnięcie przycisku spowoduje wyłączenie funkcji.
ST (Symbol odbioru stereofonicznego)
Radioodbiornik automatycznie przełącza się na odbiór stereofoniczny stacji, gdy tylko jest taka możliwość. Na wyświetlaczu pojawia się symbol „ST”. Gdy sygnał staje się słaby, stopień separacji kanałów jest zmniejszany, dzięki czemu mniejsze są szumy. Gdy sygnał staje się bardzo słaby, odbiór zostaje przełączony na monofoniczny.
TAPE/CD
Odtwarzacz kasetowy
Naciśnięcie przycisku „TAPE/CD” przełącza z odbioru radiowego lub odtwarzania płyty kompaktowej / mini dysku na odtwarzanie kasety magnetofonowej. Jeżeli radioodtwarzacz był wyłączony, naciśnięcie przycisku „TAPE/CD” włącza odtwarzacz kasetowy. W obu przypadkach w odtwarzaczu musi być kaseta.
Odtwarzacz zostanie automatycznie włączony po włożeniu kasety magnetofonowej. Na wyświetlaczu pojawi się symbol „TAPE”.
Automatyczny zmieniacz płyt kompaktowych / mini dysków
Naciśnięcie przycisku „TAPE/CD” przełącza z odbioru radiowego lub odtwarzania kasety magnetofonowej na odtwarzanie płyty kompaktowej / mini dysku. Jeżeli radioodtwarzacz był wyłączony, naciśnięcie przycisku „TAPE/CD” włącza odtwarzacz płyt kompaktowych / mini dysków. W obu przypadkach w odtwarzaczu musi być płyta.
Gdy radioodtwarzacz jest ustawiony na odtwarzanie płyty kompaktowej / mini dysku, na wyświetlaczu pokazywana jest ścieżka lub ścieżka oraz numer odtwarzanej płyty. Każdorazowe naciśnięcie „TAPE/CD” powoduje przełączenie pomiędzy odtwarzaczem kasetowym oraz automatycznym zmieniaczem płyt kompaktowych / mini dysków.
W przypadku usterki odtwarzacza, na wyświetlaczu pojawi się jeden z poniższych komunikatów.
Jeżeli na wyświetlaczu pojawi się „WAIT”, sygnalizuje to możliwe przegrzanie urządzenia z powodu zbyt wysokiej temperatury otoczenia. Wyjąć płytę lub magazynek z płytami i odczekać, aż odtwarzacz ostygnie.
Jeżeli na wyświetlaczu pojawi się „Err 1”, sygnalizuje to zabrudzenie, uszkodzenie lub odwrotne włożenie płyty. Oczyscić płytę lub włożyć ją prawidłowo.
Jeżeli na wyświetlaczu pojawi się „Err 2”, sygnalizuje to brak płyt w magazynku. Włożyć płytę.
Jeżeli na wyświetlaczu pojawi się „Err 3”, sygnalizuje to usterkę wewnętrzną urządzenia. Wyjąć i ponownie włożyć płytę lub magazynek.
Jeżeli na wyświetlaczu pojawi się „Err 4”, sygnalizuje to usterkę zasilania. Należy zabrać samochód do Autoryzowanej Stacji Dealerskiej Toyoty.
Jeżeli usterka nie zostanie usunięta, należy zabrać samochód do Autoryzowanej Stacji Dealerskiej Toyoty.
TRIP
Po każdym naciśnięciu przycisku „TRIP”, na wyświetlaczu pojawi się kolejno: pozostały dystans do przejechania, średnie zużycie paliwa, chwilowe zużycie paliwa oraz średnia prędkość pojazdu. (Szczegółowy opis znajduje się pod hasłem „Wyświetlacz wielofunkcyjny” w Rozdziale 1-9).
▶Typ 3

N17052
Szczegółowy opis przycisków oraz funkcji podany jest w kolejności alfabetycznej na następnych stronach.
Pokrętło regulacyjne
Przed użyciem pokrętła należy je wcisnąć. Ponowne wciśnięcie pokrętła spowoduje jego schowanie.
Regulacja głośności –
Aby wyregulować głośność należy przekręcać pokrętłem.
Funkcje ręcznej korekcji barwy dźwięku i balansu –
Patrz „MODE”.
1 2 3 4 5 6 (Przyciski zaprogramowanych stacji)
Przycisków tych używa się przy zapamiętywaniu stacji radiowych oraz do przełączania się na odbiór zaprogramowanych stacji.
W celu zapamiętania stacji pod danym przyciskiem: Dostroić odbiornik do żądanej stacji (patrz przyciski „<” oraz „>”). Nacisnąć i przytrzymać wciśnięty wybrany przycisk numeryczny, aż rozlegnie się sygnał dźwiękowy – w ten sposób wybrana stacja zostanie przyporząd-kowana temu przyciskowi. Na wyświetlaczu pojawi się numer przycisku.
Przełączenie na odbiór zaprogramowanej stacji następuje po naciśnięciu przycisku, pod którym jest zapamiętana. Na wyświetlaczu pojawi się numer przycisku i częstotliwość stacji.
W ten sposób pod każdym przyciskiem może zostać zapamiętana jedna stacja z pasma fal długich i średnich (AM) i trzy stacje UKF. (Naciskając przycisk „AM/FM” na wyświetlaczu pojawi się odpowiednio „AM”, „FM1”, „FM2” lub „FM3”.) Odłączenie zasilania (rozłączenie akumulatora lub przepalenie bezpiecznika) spowoduje wykasowanie z pamięci zaprogramowanych stacji radiowych.
▲(Przycisk wyjmowania kasety)
W celu wyjęcia kasety nacisnąć ten przycisk.
Po obróceniu wyłącznika zapłonu do położenia „LOCK” możliwe jest wyjęcie kasety lecz niemożliwe jest już ponowne jej włożenie.
</>
Radio (Strojenie / Wyszukiwanie)
Strojenie:
Samochód ten wyposażony jest w radioodbiornik z funkcją elektronicznego strojenia (ETR).
Szybko nacisnąć i zwolnić przycisk „<” lub „>”. Po każdorazowym naciśnięciu przycisku, nastąpi zmiana częstotliwości w górę lub w dół zakresu. Jeżeli rozlegnie się sygnał dźwiękowy, oznacza to, że przycisk był trzymany zbyt długo i nastąpiło przełączenie na tryb wyszukiwania stacji.
Wyszukiwanie stacji:
Nacisnąć i przytrzymać przycisk „<” lub „>”, aż do usłyszenia sygnału dźwiękowego.
W trybie wyszukiwania stacji następuje automatyczne wyszukanie i dostrojenie się do odbioru następnej stacji w górę lub w dół zakresu częstotliwości.
Po każdym naciśnięciu przycisku nastąpi do-strojenie się do odbioru następnej stacji.
Automatyczny zmieniacz płyt kompaktowych / mini dysków
Przy pomocy tego przycisku, można zmieniać nagrania lub szybko przesuwać do przodu lub do tyłu przestuchiwane nagrania.
Zmiana ścieżki góra / dół:
Szybko nacisnąć i zwolnić przycisk „<” lub „>”. Na wyświetlaczu pojawi się numer ścieżki. Jeżeli rozlegnie się sygnał dźwiękowy, oznacza to, że przycisk był trzymany zbyt długo i nastąpiło przełączenie na szybkie przesuwanie do przodu lub do tyłu ścieżki.
Szybkie przesuwanie do przodu lub do tyłu:
Nacisnąć i przytrzymać przycisk „<” lub „>”, aż do usłyszenia sygnału dźwiękowego. Podczas naciskania przycisku, odtwarzacz będzie szybko przesuwał do przodu lub do tyłu odtwarzaną ścieżkę. Po zwolnieniu przycisku nastąpi wznowienie odtwarzania.
Λ/V
Automatyczny zmieniacz płyt kompaktowych / mini dysków
Za pomocą tego przycisku można dokonać wyboru płyty.
Nacisnąć na dowolną stronę przycisku, aż do pojawienia się żądanego numeru płyty na wyświetlaczu.
Dalsze informacje podane są pod hastem „MODE”.
①(Wyłącznik)
Naciśnięcie „①” włącza lub wyłącza radioodtwarzacz.
AM/FM
Nacisnąć przycisk „AM/FM” aby przełączyć między pasmem fal długich i średnich (AM) i fal UKF (FM). Na wyświetlaczu pojawi się „AM”, „FM1”, „FM2” lub „FM3”.
Jeśli radioodbiornik jest wyłączony, można go włączyć naciskając przycisk „AM/FM”.
AST (Automatyczne strojenie i zapamięta- nie stacji)
Aby automatycznie zapamiętać częstotliwości do 6 stacji dla każdego zakresu (FM3 oraz AM), naciskać przycisk „AST”, aż rozlegnie się sygnał dźwiękowy.
Wykorzystując „AST” w trybie fal ultrakrátkich FM (FM1, FM2, FM3), stacje zostaną zapamiętane automatycznie na FM3. Na przykład, nawet jeśli wykorzystujemy funkcję AST na FM1, tryb zostanie zmieniony na FM3.
Naciskać „AST”, aż rozlegnie się sygnał dźwiękowy. Jeżeli radioodbiornik nie znajdzie żadnej stacji, powróci do częstotliwości odbieranej przed naciśnięciem „AST”.
DISP
Tylko odtwarzacz płyt CD, automatyczny zmie- niacz płyt kompaktowych / mini dysków –
Służy do zmiany trybu wyświetlania odtwarzacza płyt CD, automatycznego zmieniacza płyt kompaktowych / mini dysków.
W przypadku odtwarzacza płyt CD naciśnięcie tego przycisku powoduje zmianę wyświetlania numeru ścieżki na czas odtwarzania.
W przypadku zmieniacza płyt CD naciśnięcie tego przycisku powoduje zmianę wyświetlania numeru płyty / ścieżki na czas odtwarzania.
W przypadku zmieniacza mini dysków naci- śnięcie tego przycisku powoduje zmianę wy- świetlania: nazwa dysku—nazwa ścieżki—nu- mer dysku / ścieżki—czas odtwarzania.
Na ekranie pojawiają się tytuły o maksymalnej długości 16 znaków. Jeżeli tytuł ma więcej niż 8 znaków, wyświetlacz pokazuje najpierw pierwsze 8 znaków, następnie kolejne 8 znaków i ponownie pierwsze 8 znaków.
Jeśli dysk / ścieżka nie ma tytułu, po pokazaniu się napisu „DISC” lub „TRACK” przez 4 sekundy, ukazuje się napis „NO TITLE”. Również jeśli dysk / ścieżka zostaną zmienione na nowe, przez 6 sekund pokazuje się numer dysku / ścieżki i dalej pokazywane jest „NO TITLE”.
MODE
Funkcje ręcznej korekcji barwy dźwięku i balansu –
Pokrętło to służy do ręcznej korekcji barwy dźwięku oraz balansu pomiędzy przednimi i tylnymi lub prawymi i lewymi głośnikami.
Nacisnąć przycisk „MODE” jeśli włączone jest pasmo fal długich i średnich (AM), fal UKF (FM), odtwarzacz kasetowy lub CD.
W celu regulacji tonów niskich należy naciskać przycisk „<” lub „>”, aż na wyświetlaczu pojawi się napis „BAS”. Następnie obracając pokrętłem odpowiednio wyregulować dźwięk.
Na wyświetlaczu pojawi się zakres od „BAS -5” do „BAS +5”.
W celu regulacji tonów wysokich należy naci- skać przycisk „<” lub „>”, aż na wyświetlaczu pojawi się napis „TRE”. Następnie obracając pokrętłem odpowiednio wyregulować dźwięk.
Na wyświetlaczu pojawi się zakres od „TRE -5” do „TRE +5”.
W celu regulacji balansu przednich i tylnych głośników należy naciskać przycisk „<” lub „>”, aż na wyświetlaczu pojawi się napis „FAD”. Następnie obracając pokrętłem odpowiednio wyregulować balans głośników przednich i tylnych.
Na wyświetlaczu pojawi się zakres od „FAD F7” do „FAD R7”.
W celu regulacji balansu prawych i lewych głośników należy naciskać przycisk „<” lub „>”, aż na wyświetlaczu pojawi się napis „BAL”. Następnie obracając pokrętłem odpowiednio wyregulować równowagę głośników prawych i lewych.
Na wyświetlaczu pojawi się zakres od „BAL L7” do „BAL R7”.
AF (Pozostałe częstotliwości) –
Przycisk ten służy do wyszukiwania stacji nadających w systemie RDS (Radio Data System) w całym zakresie pasma.
Nacisnąć dwukrotnie przycisk „MODE”, a następnie „<” lub „>”. Na wyświetlaczu pojawi się symbol „AF”. Gdy warunki odbioru pogorszą się, z listy AF (Alternative Frequencies – pozostałych częstotliwości) stacji nadającej w systemie RDS zostanie wybrana stacja nadająca taki sam program.
W celu zmiany trybu AF należy nacisnąć przycisk „Λ” lub „V”. Gdy na wyświetlaczu pojawi się „REG”, radio wybierze stację RDS, która ma taki sam kod PI (Program Identification – identyfikacji programu). Gdy na wyświetlaczu pojawi się komunikat „AF” zostanie wybrana stacja RDS, która ma taki sam trzycyfrowy kod PI (identyfikacji programu). Jeżeli przez 60 sekund nie zostanie znaleziona stacja RDS, wszystkie programy zostaną wyciszone i radioodbiornik na podstawie listy AF rozpocznie wyszukiwanie stacji RDS mającej taki sam kod PI. Jeżeli z powodu zbyt słabych sygnałów niemożliwe jest znalezienie stacji w jednym przejściu, przeszukiwanie zostanie powtórzone przy zwiększonej czułości, by wyłowić stacje o słabym sygnale.
Aby wyjść z trybu AF należy naciskać „Λ” lub „V” aż na wyświetlaczu pojawi się „AF OFF”.
TA (Komunikaty drogowe) –
Przycisk ten służy do przełączenia na odbiór stacji nadających komunikaty drogowe (TA) w systemie RDS.
System EON (Enhanced Other Network – wzmocniona druga sieć nadawcza) – Jeżeli aktualnie odbierana stacja RDS (nadająca również w systemie EON) w danej chwili nie nadaje komunikatów drogowych w trybie TA, nastąpi automatyczne przełączenie na odbiór programu z listy EON AF (pozostałych często- tliwości), nadającego komunikaty drogowe. Po zakończeniu komunikatu drogowego nastąpi automatyczny powrót do pierwotnie odbiera- nego programu. Zakończenie działania funkcji sygnalizowane jest za pomocą dźwięku.
Podczas odbioru UKF:
Dwukrotne naciśnięcie przycisku „MODE” prze- łącza radioodbiornik w tryb TP (Traffic Program- me – program komunikatów drogowych). Na wy- świetlaczu pojawi się symbol „TP”.
W trybie TP rozpocznie się wyszukiwanie stacji nadającej komunikaty drogowe. Gdy stacja TP jest odbierana, na wyświetlaczu pojawi się nazwa programu serwisowego.
Gdy odbierana jest stacja TA, radioodbiornik zostanie automatycznie przełączony na program nadający komunikaty drogowe. Gdy program zakończy się nastąpi powrót do pierwotnie odbieranego programu. Gdy włączony jest tryb AF, zostanie wyszukana stacja TP z listy AF.
Naciśnięcie przycisku „Λ” lub „V” przywraca tryb TA. Na wyświetlaczu pojawi się „TA” i radioodbiornik wyciszy stację UKF.
W trybie TA rozpoczęnie się wyszukiwanie stacji nadającej w trybie TP. Sygnał dźwiękowy pojawia się tylko wtedy, gdy stacja TP jest odbierana. Gdy stacja TP jest odbierana, na wyświetlaczu pojawi się nazwa programu serwisowego. Gdy włączony jest tryb AF, zostanie wyszukana stacja TP z listy AF.
Jeżeli niemożliwe jest znalezienie żadnej stacji nadającej w trybie TP, na wyświetlaczu pojawi się na 2 sekundy komunikat „NOTHING” i proces wyszukiwania stacji TP zostanie powtórzony.
W przypadku zaniku na 20 sekund sygnału stacji TP, nastąpi automatyczne wyszukanie kolejnej stacji TP.
Podczas słuchania taśmy magnetofonowej lub płyty kompaktowej:
Dwukrotne naciśnięcie przycisku „MODE” przełącza radioodbiornik w tryb TA. Na wyświetlaczu pojawi się symbol „TA”.
Kiedy rozpocznie się nadawanie komunikatów drogowych, tryb odtwarzania taśmy magneto-fonowej lub płyty kompaktowej zostanie prze-wany i nastąpi przejście na nadawanie komu-nikatów drogowych. Po zakończeniu programu nastąpi powrót do pierwotnie odbieranego pro-gramu.
Funkcja zapamiętania głośności w trybie „TA”—Nastawy głośności przy odbiorze komunikatów drogowych są zapamiętywane.
Zakres pamięci głośności jest ograniczony: jeżeli głośność ostatnio odbieranej audycji jest wyższa od zapamiętanej wartości maksymalnej lub niższa od zapamiętanej wartości minimalnej, zostanie zapamiętana jako nowa wartość maksymalna lub minimalna.
Podczas odbioru stacji „TA” jej głośność można regulować niezależnie od zapamiętanego zakresu głośności dla trybu „TA”.
W celu powrotu z trybu TA do normalnego, należy naciskać przycisk „Λ” lub „V” do czasu pojawienia się „TP OFF” na wyświetlaczu.
PTY (Rodzaj programu) –
Nacisnąć trzykrotnie przycisk „MODE” będąc w trybie UKF (FM). Jeżeli naciśnięcie przycisku nastąpi w trakcie odbioru kodu PTY stacji nadającej w systemie RDS, na wyświetlaczu pojawi się nazwa typu odbieranego programu („NEWS“ – wiadomości, „SPORTS“ – sport, „TALK“ – wywiady i rozmowy, „POP“ – muzyka rozrywkowa lub „CLASSICS“ – muzyka klasyczna). W celu zmiany typu, należy naciskać przycisk „Λ” lub „V” tak długo, aż pojawi się żądany rodzaj programu.
Gdy nie jest odbierany kod PTS stacji RDS, na wyświetlaczu pojawi się napis „NO PTY”.
Gdy na wyświetlaczu pokazywany jest rodzaj programu, naciśnięcie przycisku „<” lub „>” spowoduje wyszukiwanie stacji transmitujących kod PTY. W przypadku nie znalezienia żadnej stacji, na wyświetlaczu pojawi się tekst „NOTHING”.
Gdy podczas wyświetlania nazwy typu programu przez 6 sekund nie zostanie dotknięty przycisk lub gdy zostanie wykonana jakakolwiek inna operacja, nazwa typu programu zniknie z wyświetlacza i zacznie być odbierany program ostatnio wyświetlanego typu.
RAND (przypadkowa kolejność odtwarzania)
Tylko automatyczny zmieniacz płyt kompaktowych / mini dysków –
Funkcja ta umożliwia przestuchiwanie w przypadkowej kolejności ścieżek na wszystkich płytach kompaktowych w magazynku zmienia cza lub przestuchiwanie w przypadkowej kolejności ścieżek na wybranej płycie.
Odtwarzanie w przypadkowej kolejności poszczególnych ścieżek na płycie:
Szybko nacisnąć i zwolnić przycisk „RAND”. Na wyświetlaczu pojawi się komunikat „RAND” i zaczną być odtwarzane w przypadkowej kolejności wszystkie utwory z aktualnie przesłuchiwanej płyty. Gdy rozlegnie się sygnał dźwiękowy, oznacza to, że przycisk był przytrzymany zbyt długo i zaczną być odtwarzane w przypadkowej kolejności wszystkie ścieżki na wszystkich płytach w magazynku. Ponowne naciśnięcie „RAND” wyłącza funkcję przypadkowej kolejności odtwarzania.
Odtwarzanie w przypadkowej kolejności poszczególnych ścieżek na wszystkich płytach w magazynku:
Nacisnąć i przytrzymać wciśnięty przycisk „RAND”, aż rozlegnie się sygnał dźwiękowy. Na wyświetlaczu pojawi się komunikat „D-RAND” i zaczną być odtwarzane w przypadkowej kolejności wszystkie ścieżki na wszystkich płytach w magazynku. Ponowne naciśnięcie „RAND” wyłącza funkcję przypadkowej kolejności odtwarzania.
RPT (Powtarzanie)
Tylko automatyczny zmieniacz płyt kompaktowych / mini dysków –
Funkcja powtarzania umożliwia ponowne od- twarzanie wybranego nagrania lub całej płyty.
Powtórne odtwarzanie nagrania:
Szybko nacisnąć i zwolnić przycisk „RPT” w trakcie słuchania wybranego nagrania. Na wyświetlaczu pojawi się komunikat „RPT”. Gdy rozlegnie się sygnał dźwiękowy, oznacza to, że przycisk był przyciśnięty zbyt długo i odtwarzana powtórnie będzie cała płyta. Po dojściu do końca ścieżki, nagranie zostanie odtworzone od początku. Proces ten będzie powtarzany aż do ponownego naciśnięcia przycisku „RPT”, wyłączającego funkcję powtarzania.
Powtórne odtwarzanie całej płyty:
Nacisnąć i przytrzymać wciśnięty przycisk „RPT”, aż rozlegnie się sygnał dźwiękowy. Na wyświetlaczu pojawi się komunikat „D–RPT”. Wszystkie ścieżki na płycie będą odtwarzane ponownie. Po dojściu do końca płyty, odtwarzacz automatycznie przejdzie do pierwszego utworu, rozpoczynając odtwarzanie od początku. Proces ten będzie powtarzany aż do po-nownego naciśnięcia przycisku „RPT”, wyłączającego funkcję powtarzania.
SCAN (przeglądanie)
Tylko automatyczny zmieniacz płyt kompaktowych / mini dysków—
Funkcja przeglądu może przeszukiwać kolejne ścieżki na wybranej płycie lub przeszukiwać pierwsze ścieżki wszystkich płyt w magazynku.
Przegląd ścieżek na wybranej płycie:
Szybko nacisnąć i zwolnić przycisk „SCAN”. Na wyświetlaczu pojawi się komunikat „SCAN” i odtwarzacz rozpocznie przegląd wszystkich ścieżek na przesłuchiwanej płycie. Jeżeli rozlegnie się sygnał dźwiękowy, oznacza to, że przycisk był wciśnięty zbyt długo i rozpocznie się przegląd wszystkich pierwszych ścieżek płyt w magazynku. W celu zatrzymania się przy wybranym utworze należy ponownie nacisnąć przycisk „SCAN”. Po przeszukaniu wszystkich ścieżek na płycie, przegląd zostaje zakończony.
Przegląd pierwszych ścieżek wszystkich płyt w magazynku:
Nacisnąć i przytrzymać przycisk „SCAN”, aż rozlegnie się sygnał dźwiękowy. Na wyświetlaczu pojawi się komunikat „D–SCAN” i odtwarzacz przejdzie do pierwszej ścieżki następnej płyty w magazynku. W celu zatrzymania się przy wybranej płycie należy ponownie nacisnąć przycisk „SCAN”. Po przeszukaniu wszystkich płyt w magazynku, przegląd zostaje zakończony.
ST (Symbol odbioru stereofonicznego)
Radioodbiornik automatycznie przełącza się na odbiór stereofoniczny stacji, gdy tylko jest taka możliwość. Na wyświetlaczu pojawia się symbol „ST”. Gdy sygnał staje się słaby, stopień separacji kanałów jest zmniejszany, dzięki czemu mniejsze są szumy. Gdy sygnał staje się bardzo słaby, odbiór zostaje przełączony na monofoniczny.
TAPE/CD
Odtwarzacz płyt kompaktowych
Naciśnięcie przycisku „TAPE/CD” przełącza z odbioru radiowego lub odtwarzania kasety magnetofonowej na odtwarzanie płyty kompaktowej. Jeżeli radioodtwarzacz był wyłączony, naciśnięcie przycisku „TAPE/CD” włącza odtwarzacz płyt CD. W obu przypadkach w odtwarzaczu musi być płyta kompaktowa.
Gdy radioodtwarzacz jest ustawiony na odtwarzanie płyty kompaktowej, na wyświetlaczu pokazywana jest ścieżka lub ścieżka oraz numer odtwarzanej płyty. Każdorazowe naciśnięcie „TAPE/CD” powoduje przełączenie pomiędzy odtwarzaczem płyt CD, odtwarzaczem kasetowym oraz automatycznym zmieniaczem płyt kompaktowych.
W przypadku usterki odtwarzacza, na wyświetlaczu pojawi się jeden z poniższych komunikatów.
Automatyczny zmieniacz płyt kompaktowych / mini dysków
Naciśnięcie przycisku „TAPE/CD” przełącza z odbioru radiowego lub odtwarzania kasety magnetofonowej na odtwarzanie płyty kompaktowej / mini dysku. Jeżeli radioodtwarzacz był wyłączony, naciśnięcie przycisku „TAPE/CD” włącza odtwarzacz płyt kompaktowych / mini dysków. W obu przypadkach w odtwarzaczu musi być płyta.
Gdy radioodtwarzacz jest ustawiony na odtwarzanie płyty kompaktowej / mini dysku, na wyświetlaczu pokazywana jest ścieżka lub ścieżka oraz numer odtwarzanej płyty. Każdorazowe naciśnięcie „TAPE/CD” powoduje przełączenie pomiędzy odtwarzaczem kasetowym oraz automatycznym zmieniaczem płyt kompaktowych / mini dysków.
W przypadku usterki odtwarzacza, na wyświetlaczu pojawi się jeden z poniższych komunikatów.
Jeżeli na wyświetlaczu pojawi się „WAIT”, sygnalizuje to możliwe przegrzanie urządzenia z powodu zbyt wysokiej temperatury otoczenia. Wyjąć płytę lub magazynek z płytami i odczekać, aż odtwarzacz ostygnie.
Jeżeli na wyświetlaczu pojawi się „Err 1”, sygnalizuje to zabrudzenie, uszkodzenie lub odwrotne włożenie płyty. Oczyscić płytę lub włożyć ją prawidłowo.
Jeżeli na wyświetlaczu pojawi się „Err 2”, sygnalizuje to brak płyt w magazynku. Włożyć płytę.
Jeżeli na wyświetlaczu pojawi się „Err 3”, sygnalizuje to usterkę wewnętrzną urządzenia. Wyjąć i ponownie włożyć płytę lub magazynek.
Jeżeli na wyświetlaczu pojawi się „Err 4”, sygnalizuje to usterkę zasilania. Należy zabrać samochód do Autoryzowanej Stacji Dealerskiej Toyoty.
Jeżeli usterka nie zostanie usunięta, należy zabrać samochód do Autoryzowanej Stacji Dealerskiej Toyoty.
TRIP
Po każdym naciśnięciu przycisku „TRIP”, na wyświetlaczu pojawi się kolejno: pozostały dystans do przejechania, średnie zużycie paliwa, chwilowe zużycie paliwa oraz średnia prędkość pojazdu. (Szczegółowy opis znajduje się pod hastem „Wyświetlacz wielofunkcyjny” na stronie 174 w Rozdziale 1-9).
Zdalne sterowanie systemu audio

Niektórymi funkcjami systemu audio można sterować za pomocą przycisków znajdujących się przy kole kierownicy.
Poniżej opisano poszczególne przyciski, elementy sterujące oraz funkcje.
- Przyciski „Λ” oraz „VOL V”
- Przycisk „MODE“
- Przycisk „ △” ▽
- Przycisk „ ^1 ”
1. Przyciski „Λ” oraz „VOL V” (Zwiększenie i zmniejszanie głośności)
Aby zwiększyć głośność, należy nacisnąć „Λ”. Głośność zwiększa się podczas naciskania na przycisk.
Aby zmniejszyć głośność, należy nacisnąć „VOL V”. Głośność zmniejsza się podczas naciskania na przycisk.
2. Przycisk „MODE”
Naciśnięcie „MODE” powoduje zmianę trybu pracy urządzenia. Każdorazowe naciśnięcie „MODE” powoduje przełączenie pomiędzy radiem, odtwarzaczem kasetowym, odtwarzaczem płyt CD oraz automatycznym zmienia-czem płyt kompaktowych / mini dysków.
Funkcja przycisku jest różna od funkcji „MODE” jednostki sterującej.
3. Przycisk „ △” (Wyszukiwanie stacji, nagrania)
Radio
W trybie wyszukiwania stacji, urządzenie wyszukuje i włącza następną stację na danym paśmie fal.
Aby znaleźć stację, należy nacisnąć przycisk po stronie „ lub „ Ponowne naciśnięcie przycisku spowoduje znalezienie następnej stacji.
Naciśnięcie przycisku po przeciwnej stronie podczas wyszukiwania, spowoduje przerwanie szukania stacji.
Odtwarzacz kasetowy (tylko typ 2)
Naciśnięcie przycisku spowoduje przejście do odtwarzania poprzedniego lub następnego nagrania.
Za każdym razem można pominąć do dziewięciu nagrań.
Nacisnąć przycisk po stronie „” lub „”. Na wyświetlaczu pojawi się „FF 1” lub „REW 1”.
Następnie naciskać przycisk po danej stronie do momentu pojawienia się żądanej ścieżki. Naciśnięcie przycisku po raz dziesiąty, funkcja zostanie przerwana.
Podczas przeliczania ilości utworów, które mają zostać pominięte, należy wziąć pod uwagę również aktualnie odtwarzany utwór. Na przykład, jeśli chcemy przejść do odtwarzania utworu, który jest nagrany dwa utwory przed aktualnie odtwarzanym, należy trzykrotnie nacisnąć przycisk po stronie „ ”
Jeśli przewiniemy dalej, niż zamierzaliśmy, należy nacisnąć przycisk po przeciwnej stronie. Numer ścieżki zostanie odpowiednio zwiększony lub zmniejszony.
Jeśli wybierzemy numer ścieżki, który będzie większy od ilości utworów pozostałych do końca danej strony kasety, nie zostanie on wzięty pod uwagę.
- Jeśli taśma zostanie przesunięta do początku, rozpocznie się automatyczne odtwarzanie początku danej strony.
- Jeśli taśma zostanie przesunięta do końca, rozpocznie się automatyczne odtwarzanie początku następnej strony.
Aby przycisk działał prawidłowo, pomiędzy poszczególnymi nagraniami powinna występować 3-sekundowa przerwa. Funkcja może działać nieprawidłowo w przypadku nagrań wypowiedzi, nagrań na żywo lub muzyki klasycznej.
Odtwarzacz płyt kompaktowych
Naciśnięcie przycisku spowoduje przejście do odtwarzania poprzedniego lub następnego nagrania.
Naciskać na przycisk do chwili ustawienia odpowiedniej ścieżki. Jeśli chcemy wrócić do początku aktualnie odtwarzanego nagrania, należy szybko nacisnąć przycisk po stronie „...”.
4. Przycisk „ ^1 ”
Naciśnięcie „ ^1 ” włącza lub wyłącza radioodtwarzacz.
▶Typ 3

Poniżej opisano poszczególne przyciski, elementy sterujące oraz funkcje.
- Przyciski sterujące głośnością
- Przyciski „|◀◀” oraz „▶▶|”
- Przyciski „▲” oraz „▼”
- Przycisk „MUTE”
- Przycisk „POWER”
- Przycisk „◀▶”
- Przycisk „MODE”
1. Przyciski sterujące głośnością
Aby zwiększyć głośność, należy nacisnąć „+”. Głośność zwiększa się podczas naciskania na przycisk.
Aby zmniejszyć głośność, należy nacisnąć „-”. Głośność zmniejsza się podczas naciskania na przycisk.
2. Przyciski „|◀◀” oraz „▶▶|”
Radio
Nacisnąć i zwolnić przycisk „|◀◀” lub „▶▶|”, aby przejść do następnej stacji.
W trybie wyszukiwania stacji, urządzenie wy- szukuje i włącza następną stację na danym paśmie fal.
Aby znaleźć stację, należy nacisnąć przycisk po stronie „|◀◀” lub „▶▶|” dłużej niż przez 1 sekundę. Ponowne naciśnięcie przycisku spowoduje znalezienie następnej stacji.
Odtwarzacz kasetowy
Naciśnięcie przycisku spowoduje przejście do od- twarzania poprzedniego lub następnego nagrania.
Za każdym razem można pominąć do dziewięciu nagrań.
Aby pominąć nagranie, należy nacisnąć przycisk po stronie „l◀◀” lub „▶▶l”.
Podczas przeliczania ilości utworów, które mają zostać pominięte, należy wziąć pod uwagę również aktualnie odtwarzany utwór. Na przykład, jeśli chcemy przejść do odtwarzania utworu, który jest nagrany dwa utwory przed aktualnie odtwarzanym, należy trzykrotnie nacisnąć przycisk po stronie „l◀◀”.
Jeśli przewiniemy dalej, niż zamierzaliśmy, należy nacisnąć przycisk po przeciwnej stronie. Numer ścieżki zostanie odpowiednio zwiększony lub zmniejszony.
Aby przycisk działał prawidłowo, pomiędzy poszczególnymi nagraniami powinna występować 3-sekundowa przerwa. Funkcja może działać nieprawidłowo w przypadku nagrań wypowiedzi, nagrań na żywo lub muzyki klasycznej. Aby przerwać działanie funkcji, należy naci- snąć przycisk taśmy.
Funkcja może nie działać prawidłowo w następujących przypadkach:
- Pomiędzy nagraniami występuje przerwa krótsza niż 3 sekundy.
- Pomiędzy nagraniami występuje szum.
Automatyczny zmieniacz płyt kompaktowych / mini dysków
Naciśnięcie przycisku spowoduje przejście do od- twarzania poprzedniego lub następnego nagrania.
Naciskać na przycisk do chwili ustawienia odpowiedniej ścieżki. Jeśli chcemy wrócić do początku aktualnie odtwarzanego nagrania, należy szybko nacisnąć przycisk po stronie „|◀◀”.
Naciśnięcie przycisku przez dłużej niż 1 sekundę, spowoduje szybkie zmiany nagrań.
3. Przyciski „▲” oraz „▼”
Odtwarzacz kasetowy
Naciśnięcie przycisku „▲” spowoduje szybkie przewijanie taśmy do przodu. Naciśnięcie przycisku „▼” spowoduje szybkie przewijanie taśmy do tyłu.
Aby zatrzymać taśmę podczas szybkiego przewijania do przodu, należy wcisnąć „▲”, aby zatrzymać taśmę podczas szybkiego przewijania do tyłu, należy wcisnąć „▼”.
Automatyczny zmieniacz płyt kompaktowych / mini dysków
Naciśniecie przycisku „▲” spowoduje wybranie następnego dysku. Naciśnięcie przycisku „▼” spowoduje wybranie poprzedniego dysku.
4. Przycisk „MUTE”
Wciśnięcie „MUTE” powoduje wyłączenie dźwięku. Aby włączyć dźwięk, należy ponownie wcisnąć ten przycisk.
5. Przycisk „POWER”
Naciśnięcie „POWER” włącza lub wyłącza radioodtwarzacz.
6. Przycisk „◀▶”
Tylko odtwarzacz kasetowy-
Naciśnięcie „◀▶” powoduje zmianę odtwarzanej strony.
7. Przycisk „MODE”
Naciśnięcie „MODE” powoduje zmianę trybu pracy urządzenia. Każdorazowe naciśnięcie „MODE” powoduje przełączenie pomiędzy kolejnymi trybami pracy urządzenia.
OSTRZEŻENIE
Baterię urządzenia należy trzymać z dala od dzieci. W przypadku połknięcia baterii, należy natychmiast skonsultować się z lekarzem.
Uwagi eksploatacyjne
UWAGA
W celu zapewnienia prawidłowego funkcjonowania radioodtwarzacza:
- Należy uważać, aby nie zalać urządzenia płynami.
- Nie wkładać w kieszeń odtwarzacza żadnych przedmiotów poza kasetami.
- Korzystanie z telefonów komórkowych wewnątrz lub w pobliżu samochodu może spowodować zakłócenia elektryczne, które słychać będzie w głośnikach. Nie jest to oznaką usterki.
ODBIÓR RADIOWY
Nadajniki FM (dla fal ultrakrótkich) mają zasięg około 40 km. Oddalając się od nadajnika ko- nieczne może okazać się lekkie dostrojenie radioodbiornika i zwiększenie głośności w miarę słabnięcia stacji. Ponieważ fale ultrakrótkie rozchodzą się „w zasięgu wzroku“, wysokie budowle lub wzgórza mogą niekiedy blokować odbiór. Powyższe objawy są normalne dla odbioru stacji UKF i nie są wynikiem usterki odbiornika.
DBAŁOŚĆ O ODTWARZACZ KASETOWY I KASETY MAGNETOFONOWE
W celu zachowania niezawodnej pracy odtwarzacza i kaset należy:
Regularnie czyścić głowice i inne części od- twarzacza.
- Brudna głowica lub mechanizm prowadzący taśmę może spowodować obniżenie jakości dźwięku i wciąganie taśmy. Najprostszym sposobem czyszczenia ich jest użycie taśmy czyszczącej (zaleca się stosowanie taśmy czyszczącej na mokro).
Stosować kasety dobrej jakości.
- Taśmy niskiej jakości mogą powodować wiele problemów, między innymi słabą jakość dźwięku, nierównomierną prędkość przesuwu lub stałe zmienianie kierunku odtwarzania. Mogą też zablokować się w odtwarzaczu lub może nastąpić wkręcenie taśmy.
- Nie używać kaset uszkodzonych, w których taśma uległa wciągnięciu przez mechanizm odtwarzacza lub gdy etykieta odkleja się.
- Nie należy zostawiać kasety w odtwarzaczu, gdy nie jest odsłuchiwana, szczególnie przy upalnej pogodzie.
- Kasety należy przechowywać w ich pudełkach i nie pozostawiać w nastonecznionym miejscu.
- Należy unikać stosowania kaset o całkowitym czasie odtwarzania dłuższym niż 100 minut (50 minut na stronę). Taśma w takich kasetach jest cienka i może zablokować się lub zostać wciągnięta przez mechanizm odtwarzacza.

- Stosować wyłącznie płyty mające pokazane powyżej oznaczenie.
- Bardzo wysoka temperatura może spowodować, że odtwarzacz odmówi działania. W upalne dni, przed przystąpieniem do słuchania płyt należy schłodzić wnętrze samochodu, korzystając z klimatyzacji.
- Wyboje na drodze lub inne drgania mogą spowodować przeskakiwanie w czasie od-twarzania.
- W przypadku zawilgocenia wnętrza odtwarzacza, w głośnikach może nie być słyszalny żaden dźwięk, mimo że urządzenie wygląda na działające. Wyjąć płytę z odtwarzacza i poczekać, aż wyschnie.

- Automatyczny zmieniacz płyt nie jest przystosowany do płyt o nietypowych kształtach, jak np. pokazane na rysunku. Nie należy ich stosować, ponieważ grozi to uszkodzeniem urządzenia.
- Należy ostrożnie obchodzić się z płytami kompaktowymi, szczególnie podczas ich wkładania. Należy trzymać je za brzegi i nie zginać. Nie dopuszczać do pozostawienia śladów palców na ich powierzchni, szczególnie od strony odblaskowej.
- Zabrudzenia, rysy, nierówności, drobne otworki lub inne ślady uszkodzeń płyty mogą spowodować przeskakiwanie przy odtwarzaniu lub powtarzanie fragmentów ścieżek. (Drobne otworki w płycie uwidaczniają się przy oglądaniu jej pod światło.)
- Nie słuchane płyty należy wyjmować z odtwarzacza. Płyty przechowywać w pudełkach z tworzywa, chroniąc przed wilgocią, wysoką temperaturą i bezpośrednim nasłonecznieiem.
Czyszczenie płyty kompaktowej: Wytrzeć miękką, nie strzępiącą się ściereczką zwilżoną wodą. Wycierać ruchami prostoliniowymi, od środka do zewnętrznej krawędzi płyty (nie wzdłuż obwodu). Nie stosować środków czyszczących do klasycznych płyt gramofonowych, ani środków antystatycznych.
OSTRZEŻENIE
Odtwarzacze płyt kompaktowych wykorzystują niewidzialne promieniowanie laserowe, które w przypadku wydostania się na zewnątrz urządzenia może być niebezpieczne. Odtwarzacz należy obsługiwać zgodnie z instrukcją.
Rozdział 1-8
OBSŁUGA URZĄDZEŃ I MECHANIZMÓW
Uktad klimatyzacji
- Urządzenia sterujące ....162
- Kierunki nawiewu powietrza ....166
- Wskazówki praktyczne ....167
- Wyloty powietrza w desce rozdzielczej .....169
- Szybkie ogrzewanie wnętrza ....170
Klimatyzacja Urządzenia sterujące
▶Typ 3 Klimatyzacja ze sterowaniem ręcznym

N18037
- Wyłącznik klimatyzacji
- Przycisk wyboru wlotu powietrza
- Pokrętło regulacji temperatury
- Pokrętło wyboru prędkości dmuchawy
- Pokrętło wyboru trybu nawiewu
▶Typ 3 Klimatyzacja ze sterowaniem automatycznym

- Wyłącznik klimatyzacji
- Położenie automatycznej regulacji
- Przycisk wyboru wlotu powietrza
- Pokrętło regulacji temperatury
- Pokrętło wyboru prędkości dmuchawy
- Pokrętło wyboru trybu nawiewu
Położenie „AUTO” (automatycznej regulacji) (tylko typ 2)
Ustawienie pokrętła wyboru prędkości dmuchawy w położeniu „AUTO” włącza automatyczne sterowanie klimatyzacji.
W trybie automatycznej regulacji układ klima- tyzacji dobiera najodpowiedniejszą prędkość dmuchawy.
Możliwa jest również ręczna zmiana nastawów.
Pokrętło regulacji prędkości dmuchawy
Obracając pokrętło reguluje się prędkość obrotową dmuchawy – obrót w prawo zwiększa prędkość, obrót w lewo zmniejsza prędkość.
Pokrętło regulacji temperatury
Obracając pokrętło reguluje się temperaturę – obrót w prawo zwiększa temperaturę, obrót w lewo zmniejsza temperaturę.
Tylko typ 2 – W trybie automatycznej regulacji obrócić pokrętło, nastawiając żądaną temperaturę.

Pokrętło wyboru trybu nawiewu
Obracając pokrętło, wybiera się wyloty, który- mi będzie doprowadzane powietrze do kabiny.
-
Nawiew górny – Powietrze wydostaje się głównie wylotami umieszczonymi w desce rozdzielczej.
-
Nawiew dwupoziomowy – Powietrze wydostaje się zarówno wylotami przypodłogowymi jak i wylotami w desce rozdzielczej.
-
Nawiew przypadłogowy – Powietrze wydostaje się głównie wylotami umieszczonymi przy podłodze.
-
Nawiew na szybę i przypadłogowy – Powietrze wydostaje się głównie wylotami umieszczonymi przy podłodze oraz wylotami na przednią szybę. W niektórych modelach, przy włączonym ogrzewaniu kabiny nawiewami centralnymi doprowadzane jest nieogrzane powietrze.
-
Nawiew na szybę – Powietrze wydostaje się głównie wylotami na przednią szybę. W niektórych modelach, przy włączonym ogrzewaniu kabiny nawiewami centralnymi doprowadzane jest nieogrzane powietrze.

- Pomiędzy 3 i 4 – Powietrze wydostaje się głównie wylotami przypodłogowymi. W niektórych modelach, przy włączonym ogrzewaniu kabiny nawiewami centralnymi doprowadzane jest nieogrzane powietrze.
- Pomiędzy 4 i 5 – Powietrze wydostaje się głównie wylotami na przednią szybę. W niektórych modelach, przy włączonym ogrzewaniu kabiny nawiewami centralnymi doprowadzane jest nieogrzone powietrze.
Schemat przepływu powietrza dla różnych po- tożeń pokrętła pokazuje rysunek zamieszczony po opisie przycisku „A/C”.

Wybór wlotu powietrza
Wcisnąć przycisk w celu wyboru sposobu do- prowadzania powietrza.
- Recyrkulacja – Powietrze krąży w obiegu zamkniętym.
- Powietrze świeże – Do kabiny doprowadzane jest powietrze z zewnątrz.
Przycisk „A/C” (wyłącznik klimatyzacji)
Naciśnięcie przycisku włącza klimatyzację. Równocześnie zapala się dioda kontrolna na przycisku. Ponowne naciśnięcie wyłącza klimatyzację.
Dotyczy niektórych modeli. Gdy dioda kontrolna przycisku „A/C” błyska, sygnalizuje to awarię klimatyzacji i układ zostaje automatycznie wyłączony. W takiej sytuacji należy oddać samochód do naprawy w autoryzowanej stacji obsługi Toyoty.
– Kierunki nawiewu powietrza

flowchart
graph TD
A["Start"] --> B["Car Top 1"]
B --> C["Car Bottom 2"]
C --> D["Car Left 3"]
D --> E["Car Right 4"]
E --> F["Car Bottom 5"]
F --> G["Car Left 6"]
G --> H["Car Right 7"]
H --> I["Car Bottom 8"]
I --> J["Car Left 9"]
J --> K["Car Right 10"]
K --> L["Car Bottom 11"]
L --> M["Car Left 12"]
M --> N["Car Right 13"]
N --> O["Car Bottom 14"]
O --> P["Car Left 15"]
P --> Q["Car Right 16"]
Q --> R["Car Bottom 17"]
R --> S["Car Left 18"]
S --> T["Car Right 19"]
T --> U["Car Bottom 20"]
1: W niektórych modelach

1: W niektórych modelach
– Wskazówki praktyczne
- W celu schłodzenia nagrzanego samochodu, który był zaparkowany w nasłonecznionym miejscu, należy przez kilka minut jechać z otwartymi oknami. W ten sposób usunięte zostanie gorące powietrze i klimatyzator szybciej ochłodzi wnętrze.
- Wloty powietrza przed przednią szybą nie mogą być przesłonięte (na przykład przez liście lub śnieg).
- Przy dużej wilgotności powietrza nie należy uruchamiać nawiewu zimnego powietrza na przednią szybę. Z powodu różnicy temperatur powietrza po wewnętrznej i zewnętrznej stronie szyby może dojść do jej zaparowania.
- Przestrzeń pod przednimi siedzeniami powinna być wolna, umożliwiając swobodny przepływ powietrza w kabinie samochodu.
- W zimne dni zaleca się na jedną minutę włączyć najwyższą prędkość dmuchawy, co ułatw i oczyszczenie kanałów wlotowych ze śniegu lub wilgoci. Ograniczy to zjawisko zaparowywania szyb.
- Podczas jazdy na zakurzonych drogach, należy zamknąć wszystkie okna. Jeśli kurz unoszony przez pojazd wciąż przedostaje się do wnętrza po zamknięciu okien, zaleca się ustawienie trybu nawiewu na pobór powietrza z zewnątrz oraz nie ustawianie prędkości dmuchawy na „OFF”.
- Podczas jazdy za innym samochodem na zakurzonych drogach lub jazdy podczas wiatru w warunkach dużego zapylenia, zaleca się ustawienie trybu nawiewu na obieg zamknięty. Spowoduje to zamknięcie kanałów dolotowych, zapobiegając dostawaniu się powietrza i kurzu z zewnątrz.
- Silnik 1CD-FTV– Kiedy samochód zostanie zatrzymany i temperatura płynu chłodzącego silnika będzie niska, prędkość obrotowa biegu jałowego może zwiększyć się do 1200 obr./min w celu zapewnienia skutecznego ogrzewania.
Ogrzewanie
Najlepszą skuteczność uzyskuje się przy następujących nastawach:
Typ 1 –
Prędkość dmuchawy – Dowolna wartość oprócz „OFF” (wyłączona) Temperatura – W kierunku WYSOKIEJ (zakres czerwony) Wlot powietrza – Z ZEWNĄTRZ (powietrze świeże) Kierunek nawiewu – PRZYPODŁOGOWY Klimatyzacja – WYŁĄCZONA
Typ 2 –
Prędkość dmuchawy – „AUTO” Temperatura – Na żądaną wartość Wlot powietrza – Z ZEWNĄTRZ (powietrze świeże) Kierunek nawiewu – PRZYPODŁOGOWY Klimatyzacja – WYŁĄCZONA
- W celu szybkiego ogrzania wnętrza należy na kilka minut włączyć recyrkulację powietrza. Aby uniknąć zaparowania szyb, natychmiast po rozgrzaniu wnętrza należy przełączyć na doprowadzanie powietrza z zewnątrz.
- Ogrzewanie z osuszaniem powietrza uzyskuje się włączając klimatyzację.
- W celu równoczesnego ogrzewania wnętrza i oczyszczania przedniej szyby należy wybrać nawiew powietrza przypadłogowy i na szybę.
Klimatyzacja
Najlepszą skuteczność uzyskuje się przy następujących nastawach:
Typ 1 –
| Prędkość dmuchawy – Dowolna wartość oprócz „OFF” (wyłączona) |
| Temperatura – W kierunku NISKIEJ (zakres niebieski) |
| Wlot powietrza – Z ZEWNĄTRZ (powietrze świeże) |
| Kierunek nawiewu – GÓRNY |
| Klimatyzacja – WŁĄCZONA |
Typ 2 –
| Prędkość dmuchawy – „AUTO” |
| Temperatura – Na żądaną wartość |
| Wlot powietrza – Z ZEWNĄTRZ (powietrze świeże) |
| Kierunek nawiewu – GÓRNY |
| Klimatyzacja – WŁĄCZONA |
- W celu szybkiego schłodzenia wnętrza należy na kilka minut włączyć recyrkulację powietrza.
Wentylacja
Najlepszą skuteczność uzyskuje się przy następujących nastawach:
Typ 1 –
| Prędkość dmuchawy – Dowolna wartość oprócz „OFF” (wyłączona) |
| Temperatura – W kierunku NISKIEJ (zakres niebieski) |
| Wlot powietrza – Z ZEWNĄTRZ (powietrze świeże) |
| Kierunek nawiewu – GÓRNY |
| Klimatyzacja – WYŁĄCZONA |
Typ 2 –
| Prędkość dmuchawy – „AUTO” |
| Temperatura – Na żadana wartość |
| Wlot powietrza – Z ZEWNĄTRZ (powietrze świeże) |
| Kierunek nawiewu – GÓRNY |
| Klimatyzacja – WYŁĄCZONA |
Usuwanie zaparowania lub odmrażanie szyby
Powierzchnia wewnętrzna szyby
Najlepszą skuteczność uzyskuje się przy następujących nastawach:
Typ 1 –
| Prędkość dmuchawy – Dowolna wartość oprócz „OFF” (wyłączona) |
| Temperatura – W kierunku WYSOKIEJ (zakres czerwony) przy ogrzewaniu lub w kierunku NISKIEJ (zakres niebieski) przy chłodzeniu |
| Wlot powietrza – Z ZEWNĄTRZ (powietrze świeże) |
| Kierunek nawiewu – NA SZYBĘ |
| Klimatyzacja – WŁĄCZONA |
Typ 2 –
| Prędkość dmuchawy – „AUTO” |
| Temperatura – W kierunku wysokiej przy ogrzewaniu lub w kierunku niskiej przy chłodzeniu |
| Wlot powietrza – Z ZEWNĄTRZ (powietrze świeże) |
| Kierunek nawiewu – NA SZYBĘ |
| Klimatyzacja – WŁĄCZONA |
- Przy dużej wilgotności powietrza nie należy uruchamiać nawiewu zimnego powietrza na przednią szybę. Z powodu różnicy temperatur powietrza po wewnętrznej i zewnętrznej stronie szyby może dojść do jeszcze większego jej zaparowania.
Usuwanie oblodzenia przedniej szyby
Powierzchnia zewnętrzna szyby
Najlepszą skuteczność uzyskuje się przy następujących nastawach:
Typ 1 –
Prędkość dmuchawy – Dowolna wartość oprócz „OFF” (wyłączona) Temperatura – W kierunku WYSOKIEJ (zakres czerwony) Wlot powietrza – Z ZEWNĄTRZ (powietrze świeże) Kierunek nawiewu – NA SZYBĘ Klimatyzacja – WYŁĄCZONA
Typ 2 -
Prędkość dmuchawy – „AUTO” Temperatura – Wysoka Wlot powietrza – Z ZEWNĄTRZ (powietrze świeże) Kierunek nawiewu – NA SZYBĘ Klimatyzacja – WYŁĄCZONA
- W celu równoczesnego ogrzewania wnętrza i oczyszczania przedniej szyby należy wybrać nawiew powietrza przypadłogowy i na szybę.
– Wyloty powietrza w desce rozdzielczej

Jeżeli nawiew powietrza nie jest wystarczająco skuteczny, należy sprawdzić wyloty powietrza w desce rozdzielczej. Rysunek pokazuje sposób otwierania i zamykania wylotów powietrza.
Szybkie ogrzewanie wnętrza

Urządzenie służy do utrzymania ciepła we wnętrzu pojazdu w zimnych warunkach.
W celu włączenia ogrzewania wnętrza, należy nacisnąć wyłącznik.
W tym czasie silnik musi być uruchomiony.
Zapalenie lampki kontrolnej sygnalizuje włączenie układu.
Układ zacznie działać po około 70 sekundach po naciśnięciu wyłącznika i do całkowitego ogrzania potrzebuje kolejnych 70 sekund.
Układ automatycznie kontroluje stan nagrzenia, po wystarczającym ogrzaniu płynu chłodzącego silnika.
Kiedy układ zostanie włączony lub wyłączony, z okolicy układu wydechowego pod samochodem może wydobywać się lekki zapach i biały dym. Jeżeli układ wykorzystywany jest w bardzo zimnych warunkach, z układu wydechowego może wydobywać się para. Nie jest to oznaką usterki.
Aby wyłączyć układ należy ponownie naci- snąć wyłącznik.
Układ szybkiego ogrzewania wnętrza zostanie wyłączony, kiedy elektryczne wentylatory chłodnicy będą pracować przez 2 minuty w celu schłodzenia elementów tego układu.
Zaleca się nie uruchamianie układu szybkiego ogrzewania wnętrza przez 10 minut po jego wyłączeniu. W przeciwnym razie, podczas uruchamiania układu może być słyszalny hałas.

- Nie należy dotykać gorącego układu szybkiego ogrzewania wnętrza oraz jego rury wydechowej, ponieważ można ulec poparzeniu.
- Elementy łatwopalne, jak paliwo, należy przechowywać z dala od układu szybkiego ogrzewania wnętrza oraz jego rury wydechowej. Może być to przyczyną pożaru.
UWAGA
- Nie należy stosować niewłaściwego paliwa, gdyż może być to przyczyną hałasu podczas uruchamiania układu lub skrócić jego trwałość.
- Nie należy włączać i wyłączać układu kolejno po 5-minutowych przerwach, gdyż może to skrócić trwałość jego komponentów. Jeśli silnik ma być włączany i wyłączany w krótkich odstępach czasu (na przykład podczas dostawy towarów), należy pamiętać o wyłączeniu układu szybkiego ogrzewania wnętrza.
- Nie należy modyfikować lub otwierać układu szybkiego ogrzewania wnętrza bez uprzedniego zasięgnięcia porady u autoryzowanego dealera Toyoty. Może być to przyczyną pożaru lub usterki układu.
- Nie należy rozlewać wody lub innych płynów bezpośrednio na układ szybkiego ogrzewania wnętrza lub na jego pompę paliwową. Może być to przyczyną usterki układu.
- Należy utrzymywać przewody ssące i wydechowe układu wolne od wody, śniegu, lodu, błota, itp. Zatkanie przewodów może być przyczyną usterki układu.
- W przypadku zauważenia nieprawidłowości, jak wycieki paliwa, dym lub niewłaściwe działanie, należy wyłączyć układ i oddać samochód do przeglądu u dealera Toyoty.
Rozdział 1-9
OBSŁUGA URZĄDZEŃ I MECHANIZMÓW
Inne elementy wyposażenia
- Wyświetlacz wielofunkcyjny .....174
• Zegar ....178 - Zapalniczka i popielniczka ....178
- Schowek podręczny ....179
- Dodatkowy schowek ....180
• Uchwyt kubków ..... 180
• Uchwyt apteczki .....181
• Taśmy mocujące trójkąt ostrzegawczy .....182 - Zaczepy stabilizacyjne bagażu ....182
• Zastona bagażnika ....183 - Siatka odgradzająca ....185
• Dywaniki podłogowe .....188
Wyświetlacz wielofunkcyjny-

- Przyciski wyboru
- Zegar
-
Wyświetlacz temperatury zewnętrznej
-
Przycisk „TRIP“
- Wyświetlacz informacji o parametrach jazdy
- Przycisk „MODE”
-Uwagi ogólne o wyświetlaczu wielofunkcyjnym
Wyświetlacz wielofunkcyjny działa przy włączonym zapłonie.
Kiedy wyłącznik zapłonu znajduje się w położeniu „ON”, zostanie wyświetlona ostatnio używana funkcja.
Po odłączeniu źródła zasilania od wyświetlacza wielofunkcyjnego, wyświetlacz zostanie automatycznie przestawiony na tryb wstępny.
Naciskając i przytrzymując przycisk „MODE” przez przynajmniej 2 sekundy, wyłączamy lub wyłączamy podświetlenie.
OSTRZEŻENIE
Nie należy regulować wyświetlacza podczas jazdy samochodem. Wyświetlacz można regulować tylko podczas postoju pojazdu.
-Zegar

Cyfrowy zegar pokazuje czas.
Naciskać przycisk „MODE”, aż na wyświetlaczu pojawi się godzina i zacznie błyskać.
Ustawianie godziny: Nacisnąć przycisk „Λ” lub „V”.
Ustawianie minut: Nacisnąć przycisk „<” lub „>”, aż na wyświetlaczu pojawią się minuty i zaczną błyskać. Następnie nacisnąć „Λ” lub „V”.
Po ustawieniu zegara, aby przejść do trybu audio, należy odczekać około 15 sekund i wcisnąć przycisk „TRIP”, „AM/FM” lub „TAPE/CD”. (Jeśli naciśnięty zostanie przycisk „TAPE/CD” w urządzeniu musi znajdować się taśma, płyta kompaktowa lub mini dysk).
Odlączenie zasilania elektrycznego powoduje automatyczne ustawienie godziny na 1:00 (pierwszą).
–Wyświetlanie temperatury zewnętrznej

Wyświetlacz temperatury zewnętrznej pokazuje temperaturę powietrza na zewnątrz samochodu.
Zakres wyświetlanej temperatury może się wahać od -30°C do 50°C.
W przypadku nieprawidłowego stanu połączeń, na wyświetlaczu pojawi się „_” lub nie pojawi się nic. W takiej sytuacji należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty.
–Wyświetlanie informacji o parametrach jazdy

flowchart
graph TD
A["12:00 20°C RANGE 398 km"] --> B["12:00 20°C φ AV. 10.6 l/100km"]
B --> C["12:00 20°C 12.3 l/100km"]
C --> D["12:00 20°C φ AV. 47 km/h"]
D --> E["N19007"]
Na wyświetlaczu informacji o parametrach jazdy pokazywane są następujące informacje.
- Zasięg
- Średnie zużycie paliwa
- Chwilowe zużycie paliwa
- Średnia prędkość pojazdu
Za każdym razem po naciśnięciu przycisku „TRIP” na wyświetlaczu pojawiają się kolejne informacje.
Wyświetlane wartości dotyczą ogólnych warunków jazdy. Dokładność parametrów zmienia się w zależności od sposobu jazdy oraz od warunków panujących na drodze.
Jeśli zostanie odłączone źródło zasilania, wyświetlacz zostanie automatycznie przestawiony na pokazywanie chwilowego zużycia paliwa.
Aby na wyświetlaczu pokazywane były żądane informacje, należy odpowiednią ilość razy naciśnąć przycisk „TRIP”. Następnie nacisnąć przycisk „MODE” oraz „Λ” lub „V” i dobrać jednostki, w jakich przedstawiane są parametry.
Istnieje możliwość wybrania trzech rodzajów jednostek:
- l/100 km, km/h
- km/l, km/h
- mpg, mph
Po wybraniu jednostek, nacisnąć przycisk „MODE” do czasu powrotu wyświetlacza do trybu sterowania radioodbiornikiem.
1. Zasięg
Dystans, który pojazd może przebyć przy wykorzystaniu paliwa pozostałego w zbiorniku, jest obliczany na podstawie ilości paliwa pozostałego w zbiorniku i poprzedniego zużycia paliwa.
Wartość jest aktualizowana za każdym razem przy zużyciu paliwa potrzebnego na przejechanie 1 km lub 1 mili.
Po zatankowaniu zbiornika paliwa, wartość obliczana jest od początku.
Po zatankowaniu niewielkiej ilości paliwa (5 litrów) lub podczas jazdy na pochytościach, pokazywane wartości mogą nie być dokładnie z powodu ruchu paliwa w zbiorniku.
Aby obliczanie wartości zostało rozpoczęte od nowa, należy zatrzymać pojazd na płaskim podtożu przez dłużej niż 20 sekund. Naciskać przycisk „TRIP” do usłyszenia sygnału dźwiękowego.
Jeśli na wyświetlaczu pojawi się „RESET OK” obliczanie zostało rozpoczęte od nowa. Jeśli na wyświetlaczu pojawi się „RESET NG” lub „DON'T RUN”, należy ponownie spróbować ustawienia obliczania.
Dystans, który pojazd może przebyć zmienia się w zależności od sposobu jazdy oraz od warunków panujących na drodze. Jeśli zużycie paliwa jest niskie, zasięg pojazdu będzie większy. Jeśli zużycie paliwa jest wysokie, zasięg pojazdu będzie mniejszy.
2. Średnie zużycie paliwa
Pokazywana wielkość średniego zużycia paliwa obliczana jest na podstawie sumarycznego dystansu, jaki samochód przejechał, oraz summarycznego zużycia paliwa przy pracującym silniku.
Wartość jest aktualizowana co 10 sekund.
Aby ponownie ustawić nastawy, nacisnąć przycisk „TRIP” do czasu usłyszenia sygnału dźwiękowego.
3. Chwilowe zużycie paliwa
Wyświetlana wartość chwilowego zużycia paliwa obliczana jest na podstawie przejechanego dystansu oraz zużycia paliwa w ciągu 2 sekund pracy silnika.
Wyświetlana wartość jest aktualizowana co 2 sekundy.
W następujących przypadkach wyświetlana wartość może nie być dokładna.
- Kiedy nastąpi zatrzymanie pojazdu przy uruchomionym silniku, na wyświetlaczu pokazywane będzie bardzo wysokie zużycie paliwa.
- Podczas długotrwałego zjeżdżania z wzniesienia oraz hamowania silnikiem, na wyświetlaczu pokazywane będzie bardzo niskie zużycie paliwa.
Po wyłączeniu zapłonu nastąpi usunięcie zapamiętanych danych.
4. Średnia prędkość pojazdu
Wyświetlana wartość średniej prędkości jazdy obliczana jest na podstawie sumarycznego dystansu, jaki samochód przejechał, oraz sumarycznego czasu pracy silnika.
Wartość jest aktualizowana co 10 sekund.
Aby ponownie ustawić nastawy, nacisnąć przycisk „TRIP” do czasu usłyszenia sygnału dźwiękowego.
Zapalniczka i popielniczka

ZAPALNICZKA
W celu włączenia zapalniczki należy ją wci- snąć do oporu. Po osiągnięciu odpowied- niej temperatury zapalniczka automatycznie wróci do położenia wyjściowego, gotowa do użytku.
Jeżeli silnik nie pracuje, wyłącznik zapłonu powinien być w położeniu „ACC”.
Nie należy przytrzymywać wciśniętej zapalniczki.
Do wymiany można użyć jedynie oryginalnej zapalniczki Toyoty.
POPIELNICZKA
W celu wysunięcia popielniczki należy ją pociągnąć do siebie.
Niedopatek papierosa należy dokładnie zgasić w popielniczce, aby inne niedopałki nie zapaliły się od niego. Po użyciu popielniczkę należy wsunąć z powrotem.
W celu wyjęcia popielniczki należy nacisnąć w dół zapadkę i całkowicie wyciągnąć popielniczkę.
OSTRZEŻENIE
W celu ograniczenia ryzyka odniesienia obrażeń w razie wypadku lub gwałtownego hamowania, po użyciu popielniczkę należy całkowicie zamknąć.
Schowek podręczny

Korzystanie ze schowka w desce rozdziel- czej:
Otwieranie: Pociągnąć za uchwyt.
Gdy włączone jest podświetlenie tablicy przy- rządów, po otwarciu zaświeci się lampka oświetlająca schowek.
Blokowanie zamka: Włożyć główny kluczyk i przekręcić zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
OSTRZEŻENIE
Podczas jazdy schowek powinien być zamknięty, gdyż w razie wypadku lub gwał-townego hamowania otwarta pokrywa zwiększa ryzyko odniesienia obrażeń.
Dodatkowy schowek

Typ A i B: W celu otwarcia schowka należy pociągnąć za uchwyt.
Typ C: Tylko drzwi przednie – Otworzyć pokrywę.
Typ D: Otworzyć jak pokazano na rysunku.
OSTRZEŻENIE
Podczas jazdy schowek powinien być zamknięty, gdyż w razie wypadku lub gwałtownego hamowania otwarta pokrywa zwiększa ryzyko odniesienia obrażeń.

Przy wysokiej temperaturze otoczenia wnętrze samochodu silnie się nagrzewa. Nie należy pozostawiać wewnątrz żadnych fatwopalnych lub odkształcających się pod wpływem temperatury przedmiotów.
Przedni uchwyt kubków

Uchwyt kubków służy do przytrzymywania kubków lub puszek z napojami.
Korzystanie z uchwytu:
Otworzyć pokrywę w podłokietniku.
OSTRZEŻENIE
Nie pozostawiać otwartej pokrywy podłokietnika, szczególnie gdy w uchwycie znajduje się gorący napój. Mocne szarpnięcie pokrywy do góry może spowodować rozlanie napoju na siedzących.
Tylny uchwyt kubków

Uchwyt kubków służy do przytrzymywania kubków lub puszek z napojami.
Korzystanie z uchwytu:
- Opuścić podłokietnik.
- Otworzyć pokrywę w podłokietniku.
OSTRZEŻENIE
- Nie pozostawiać otwartej pokrywy podłokietnika, szczególnie gdy w uchwycie znajduje się gorący napój. Mocne szarpnięcie pokrywy do góry może spowodować rozlanie napoju na siedzących.
- W uchwycie kubków nie należy umieszczacć żadnych innych przedmiotów, które w razie gwałtownego hamowania lub zderzenia mogą zostać wyrzucone, stanowiąc dodatkowe zagrożenie dla jadących.
- Gdy uchwyt nie jest używany, powinien być schowany.
Uchwyt apteczki

Mimo, że apteczka pierwszej pomocy nie stanowi oryginalnego wyposażenia, pokazana na rysunku siatka służy do jej mocowania.
W celu użycia uchwytu apteczki należy pociągnąć taśmę umieszczoną na dźwigni regulacji wysunięcia przedniego fotela pasażera i odczepić zaczep.
Apteczkę należy ułożyć na środku siatki.
Należy sprawdzić pewność zamocowania apteczki.
UWAGA
- W celu odczepienia zaczepu należy pociągnąć za taśmę.
- Nie należy umieszczać w uchwycie przedmiotów innych niż apteczka.
Taśmy mocujące trójkąt ostrzegawczy

Taśmy te służą do mocowania trójkąta ostrzegawczego.
Chociaż trójkąt ostrzegawczy nie wchodzi w skład oryginalnego wyposażenia samochodu, taśmy mogą służyć do mocowania trójkąta.
Należy sprawdzić, czy trójkąt ostrzegawczy jest dobrze umocowany.
- Luzowanie: Pociągnąć sprzączkę do góry.
- Zaciskanie: Pociągnąć tamę.
Należy sprawdzić, czy trójkąt ostrzegawczy jest dobrze umocowany.
Zaczepy stabilizacyjne bagażu

Do zabezpieczenia bagażu przed przesuwaniem się można wykorzystać pokazane na rysunku zaczepy stabilizacyjne.
Uwagi odnośnie układania bagażu podane są w części 2 Instrukcji, pod hasłem „Zalecenia dotyczące załadunku bagażu”.
OSTRZEŻENIE
Nie używane zaczepy stabilizacyjne należy dla bezpieczeństwa przykryć wykładziną bagażnika.
Zastona bagażnika (model liftback)

Po podniesieniu drzwi bagażnika, zastona bagażnika unosi się, ułatwiając dostęp do przestrzeni bagażowej.
Zasłonę można wyjąć, odczepiając unoszące ją linki i uwalniając z zaczepów, powiększając w ten sposób przestrzeń bagażową.
Zastona bagażnika (model kombi)

Korzystanie z rolety:
- Zaczepić przednie uchwyty rolety o za- główki.
- Wyciągnąć tylną część rolety i zamoco- wać w zaczepach.

Roleta musi być dobrze zablokowana w uchwytach.

W celu zwinięcia rolety należy ją zwolnić z zaczepów i unieść do góry.
Siatka odgradzająca (kombi)

Przestrzeń bagażową można odgrodzić od kabiny, instalując siatkę odgradzającą. Siatkę można umieścić na jednej z dwóch pozycji:
(a) Za tylnymi siedzeniami
(b) Za przednimi siedzeniami
- Unieść pokrywę.

- Umieścić jedną stronę rozpórki siatki w otworze zaczepowym. Ścisnąć rozpórkę i umieścić jej drugą stronę w drugim otworze zaczepowym. Wypchnąć siatkę do przodu.

(a) Za tylnymi siedzeniami
- Zaczepić klamrę do przedniego uchwytu do stabilizacji bagażu.

(b) Za przednimi siedzeniami
- Unieść i złożyć do przodu poduszki tylnego siedzenia i zaczepić klamrę o zawias siedziska. (Patrz „Składanie tylnych siedzeń” w rozdziale 1-3.)

- Pociągnąć luźny koniec pasa zaczepowego, mocno naciągając siatkę.

Nie używaną siatkę należy zwinąć, zabezpieczyć pasami zaczepowymi i przechowywać poza samochodem.
OSTRZEŻENIE
Gdy nie jest zamontowana siatka odgradzająca, pokrywa otworu zaczepowego powinna być zamknięta. Otwarta pokrywa stanowi zagrożenie, stwarzając możliwość np. uderzenia w głowę.
Dywaniki podłogowe

Dywaniki powinny być dobrze dopasowane.
OSTRZEŻENIE
Dywaniki należy odpowiednio ułożyć na wykładzinie podłogowej. Przesuwanie się dywanika i zaczepianie o pedał może doprowadzić do wypadku drogowego.
Rozdział 2
PODSTAWOWE INFORMACJE O EKSPLOATACJI SAMOCHODU
- Docieranie samochodu ....190
• Paliwo ....190 - Układ odcinający pompy paliwa .....191
- Podróże zagraniczne ....192
- Trójdrożny katalizator spalin ....192
- Katalizator spalin ....194
- Zalecenia dotyczące układu wydechowego .....195
- Zużycie oleju silnikowego ....195
- Świece zapłonowe z podwójną elektrodą masy .....196
- Świece zapłonowe z elektrodą irydową ....197
- Układ hamulcowy ....197
- Sygnalizatory zużycia klocków hamulcowych ....200
- Zalecenia dotyczące załadunku bagażu .....200
- Zalecenia dotyczące bagażnika dachowego .....201
- Identyfikacja samochodu ....202
- Zawieszenie i podwozie ....203
Docieranie samochodu
W tym okresie należy jeździć spokojnie i unikać prędkości maksymalnych.
Samochód nie wymaga szczególnych zabiegów w okresie docierania. Jednak zastosowanie się przez pierwsze 1000 km przebiegu do poniższych wskazówek korzystnie wpłynie na przyszłą długotrwałą i oszczędną eksploatację samochodu.
- Nie należy przekraczać prędkości 100 km/godz.
- Silnik powinien pracować w zakresie umiarkowanych prędkości obrotowych.
- Należy unikać ruszania z całkowicie wciśniętym pedałem przyspieszania.
- Przez pierwsze 300 km nie należy ostro hamować.
- Nie jeździć z małą prędkością na wysokich biegach (dotyczy mechanicznej skrzyni biegów).
- Nie należy zbyt długo utrzymywać stałej prędkości, niezależnie czy dużej czy małej.
- Przez pierwsze 800 km nie holować przyczepy.
Paliwo
Wybór właściwego paliwa ma istotny wpływ na prawidłową pracę silnika.
Awarie silnika wynikłe na skutek zastosowania niewłaściwego paliwa nie są objęte gwarancją.
RODZAJ PALIWA
Silniki o zapłonie iskrowym – Należy używać wyłącznie benzyny bezołowiowej.
Otwór wlewowy zbiornika paliwa w modelach z silnikiem o zapłonie iskrowym ma zmniejszońą średnicę, co zapobiegnie pomyłkom przy tankowaniu. W otwór ten wchodzą jedynie specjalne króćce dystrybutorów benzyny bezołowiowej, natomiast króciec dystrybutora etyliny nie mieści się w nim.
UWAGA
Nie wolno używać benzyny ołowiowej (etyliny). Spowoduje to utratę skuteczności trójdrożnego katalizatora spalin i niewłaściwe funkcjonowanie układu kontroli emisji spalin. Ponadto podniesie koszty obsługi okresowej pojazdu.
Silniki o zapłonie samoczynnym – Należy używać wyłącznie oleju napędowego.
LICZBA OKTANOWA/CETANOWA
Silnik o zapłonie iskrowym – Stosować benzynę o liczbie oktanowej 95 lub wyższej.
Silnik o zapłonie samoczynnym – Stosować olej napędowy o liczbie cetanowej 48 lub wyższej.
Użycie paliwa o liczbie oktanowej lub cetanowej niższej niż podana spowoduje wystąpienie spalania stukowego, które przy znacznym nasileniu może doprowadzić do uszkodzenia silnika.
Jeżeli wystąpi spalanie stukowe...
W przypadku stwierdzenia występowania charakterystycznego stukotu w silniku mimo stosowania zalecanego paliwa, lub gdy długotrwały stukot pojawi się w czasie jazdy ze stałą prędkością po poziomej drodze, należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty.
Natomiast krótkotrwałe występowanie delikatnego spalania stukowego podczas przyspieszania lub jazdy pod górę jest dopuszczalne i nie powinno budzić zaniepokojenia.
POJEMNOŚĆ ZBIORNIKA PALIWA
60 litrów
Uktad odcinający pompy paliwa
Układ odcinający pompy paliwa powoduje odcięcie dopływu paliwa do silnika w przypadku zgaśnięcia silnika lub odpalenia poduszki powietrznej podczas kolizji. Aby ponownie uruchomić silnik po zadziałaniu układu odcinającego pompy paliwa, należy przekręcić kluczyk w wyłączniku zapłonu do położenia „ACC” lub „LOCK” oraz uruchomić silnik.
OSTRZEŻENIE
Przed ponownym uruchomieniem silnika należy sprawdzić powierzchnię pod pojazdem. W przypadku zauważenia wycieku płynu na podłoże, jest to oznaką uszkodzenia układu paliwowego i konieczności naprawy. W takim wypadku nie wolno ponownie uruchamiać silnika.
Podróże zagraniczne
Planując wyjazd samochodem za granicę...
Po pierwsze, należy zastosować się do lokalnych przepisów określających zasady dopuszczania pojazdów do ruchu.
Po drugie, należy upewnić się, czy w danym kraju dostępne jest odpowiednie paliwo.
Trójdrożny katalizator spalin (silnik o zapłonie iskrowym)

Silniki 3ZZ-FE oraz 3S-FE

Trójdrożny katalizator jest urządzeniem kontrolującym emisję spalin, zamontowanym w układzie wydechowym.
Jego zadaniem jest ograniczenie ilości toksycznych składników w spalinach.
OSTRZEŻENIE
- W czasie pracy silnika nie należy zbliżać się do rury wydechowej, jak również nie powinny znajdować się w jej pobliżu materiały łatwopalne. Gazy spalinowe mają bardzo wysoką temperaturę.
-
Nie należy przejeżdżać ani zatrzymywać się w miejscach, w których znajdują się materiały łatwo mogące ulec zapaleniu, jak np. trawa, liście, papier lub szmaty.
-
Utrzymywać silnik w dobrym stanie technicznym. Niedomagania układu elektrycznego silnika, elektronicznego lub rozdzielaczowego układu zapłonowego oraz układu zasilania mogą powodować przegrzanie katalizatora.
- Jeżeli wystąpią trudności z uruchamia- niem silnika lub gdy silnik często ga- śnie, należy samochód niezwłocznie poddać przeglądowi. Warto przy tym pamiętać, że najbardziej fachową wie- dze na temat tego samochodu i zamon- towanego w nim katalizatora posiada autoryzowana stacja obsługi Toyoty.
- Prawidłowość funkcjonowania katalizatora i całego układu kontroli emisji spalin zapewni przestrzeganie terminarza przeglądów okresowych samochodu.
UWAGA
Jeżeli do katalizatora dostanie się znaczna ilość niespalonych gazów, może to doprowadzić do jego przegrzania, stwarzając zagrożenie pożarowe. W związku z tym należy przestrzegać następujących zaleceń:
- Używać wyłącznie benzyny bezołowio-wej.
- Unikać jazdy z prawie pustym zbiornikiem paliwa. Gdy w zbiorniku są jedynie resztki paliwa, w silniku mogą wystąpić przerwy w zapłonie, doprowadzając do przeciążenia katalizatora.
- Silnik nie powinien pracować na biegu jałowym dłużej niż 20 minut.
- Nie wprowadzać silnika w bardzo wysokie prędkości obrotowe.
- Nie uruchamiać silnika przez pchanie lub holowanie samochodu.
- Nie wyłącać zapłonu, gdy samochód jest w ruchu.
Katalizator spalin (silnik o zapłonie samoczynnym)

Katalizator jest urządzeniem kontrolującym emisję spalin, zamontowanym w układzie wydechowym.
Jego zadaniem jest ograniczenie ilości toksycznych składników w spalinach.
OSTRZEŻENIE
- W czasie pracy silnika nie należy zbliżać się do rury wydechowej, jak również nie powinny znajdować się w jej pobliżu materiały łatwopalne. Gazy spalinowe mają bardzo wysoką temperaturę.
- Nie należy przejeżdżać ani zatrzymywać się w miejscach, w których znajdują się materiały łatwo mogące ulec zapaleniu, jak np. trawa, liście, papier lub szmaty.
UWAGA
Jeżeli do katalizatora dostanie się znaczna ilość niespalonych gazów, może to doprowadzić do jego przegrzania, stwa rzając zagrożenie pożarowe. W związku z tym należy przestrzegać następujących zaleceń:
- Używać wyłącznie oleju napędowego.
- Unikać jazdy z prawie pustym zbiornikiem paliwa. Gdy w zbiorniku są jedynie resztki paliwa, w silniku mogą wystąpić przerwy w zapłonie, doprowadzając do przeciążenia katalizatora.
- Silnik nie powinien pracować na biegu jałowym dłużej niż 20 minut.
- Nie wprowadzać silnika w bardzo wysokie prędkości obrotowe.
- Nie uruchamiać silnika przez pchanie lub holowanie samochodu.
- Nie wyłącać zapłonu, gdy samochód jest w ruchu.
- Utrzymywać silnik w dobrym stanie technicznym. Niedomagania układu elektrycznego silnika, elektronicznego lub rozdzielaczowego układu zapłonowego oraz układu zasilania mogą powodować przegrzanie katalizatora.
- Jeżeli wystąpią trudności z uruchamia- niem silnika lub gdy silnik często ga- śnie, należy samochód niezwłocznie poddać przeglądowi. Warto przy tym pamiętać, że najbardziej fachową wie- dze na temat tego samochodu i zamon- towanego w nim katalizatora posiada autoryzowana stacja obsługi Toyoty.
- Prawidłowość funkcjonowania katalizatora i całego układu kontroli emisji spalin zapewni przestrzeganie terminarza przeglądów okresowych samochodu.
Zalecenia dotyczące układu wydechowego Zużycie oleju silnikowego
OSTRZEŻENIE
- Nie wolno wdychać spalin silnika i układu szybkiego ogrzewania wnętrza. Zawarty w nich bezbarwny i bezwonny gaz, tlenek węgla, może spowodować utratę przytomności, a nawet śmierć.
- W układzie wydechowym nie może być żadnych nieszczelności lub obluzowanych połączeń. Układ ten należy okresowo poddawać przeglądowi. W przypadku zauważenia zmiany odgło- su układu wydechowego lub uderzenia podwoziem w przeszkodę, układ należy niezwłocznie poddać przeglądowi.
- W garażu lub innym zamkniętym pomieszczeniu silnik oraz układ szybkiego ogrzewania wnętrza nie powinny pracować dłużej niż jest to potrzebne do wyjazdu lub wjazdu. Gromadzące się spaliny stwarzają poważne zagrożenie.
- Nie należy przebywać dłuższy czas w zaparkowanym samochodzie z pracującym silnikiem. Jednak gdy jest to nieuniknione, należy zaparkować na otwartej przestrzeni i ustawić nawiew powietrza z zewnątrz do kabiny.
- W czasie jazdy bagażnik powinien być zamknięty. Przez otwartą lub niedomkniętą pokrywę lub drzwi bagażnika do wnętrza mogą przedostawać się spaliny. Gdy zachodzi konieczność jazdy z nie zamkniętym bagażnikiem, np. w celu przewiezienia dużego przedmiotu, należy zamknąć wszystkie okna, otworzyć wszystkie wyloty powietrza umieszczone w desce rozdzielczej i ustawić nawiew powietrza z zewnątrz oraz najwyższą prędkość dmuchawy.
- Dla zapewnienia prawidłowej pracy układu wentylacji kabiny należy pilnować, aby kratki wlotu powietrza przed przednią szybą były wolne od śniegu, liści oraz innych zanieczyszczeń.
- W razie wyczucia w kabinie woni spalin, jazdę można kontynuować pod warunkiem, że okna zostaną otwarte i pokrywa bagażnika będzie zamknięta. Jednak należy jak najszybciej ustalić przyczynę i dokonać niezbędnych napraw.
ZADANIA OLEJU SILNIKOWEGO
Podstawową funkcją oleju silnikowego jest smarowanie oraz chłodzenie wewnętrznych części silnika. Odgrywa on zasadniczą rolę przy utrzymaniu prawidłowego stanu technicznego silnika.
ZUŻYCIE OLEJU SILNIKOWEGO
Jest rzeczą naturalną, że podczas swojej normalnej pracy silnik zużywa pewne ilości oleju. Przyczyny tego są następujące:
- Olej wykorzystywany jest do smarowania tłoków, pierścieni tłokowych i ścianek cylindrów. Kiedy tłok porusza się w dół, na ściankach cylindra pozostaje cienka warstwa oleju. Wysokie podciśnienie wytwarzane przy hamowaniu silnikiem powoduje zasysanie części tego oleju do komory spalania. Podczas spalania mieszanki, olej ten, wraz z pewną częścią warstwy oleju pozostałej na ściankach cylindra, również ulega spaleniu w wyniku kontaktu z gazami spalinowymi o wysokiej temperaturze.
- Olej smaruje także trzonki zaworów dolotowych. Część tego oleju zostaje wciągnięta do komory spalania wraz z powietrzem dolotowym, gdzie ulega spaleniu razem z paliwem. Ponadto gazy spalinowe o wysokiej temperaturze powodują również spalenie oleju smarującego trzonki zaworów wydechowych.
Ilość oleju zużywanego przez silnik jest uzależniona od lepkości oleju, jego jakości oraz warunków, w jakich eksploatowany jest samochód.
Jazda z dużymi prędkościami oraz często przyspieszanie i hamowanie silnikiem powodują zwiększone zużycie oleju.
Nowy silnik spala więcej oleju, ponieważ jego tłoki, pierścienie tłokowe i ścianki cylindrów jeszcze nie zdążyły dopasować się wzajemnie.
Zużycie oleju: Maksymalnie 1.0 litra na 1000 km.
Oceniając wielkość zużycia oleju należy wziąć pod uwagę, że w oleju mogły się pojawić obce składniki, utrudniając określenie jego rzeczywistego poziomu.
Na przykład, jeżeli samochód jest wykorzystywany na krótkich trasach i zużywa prawidłową ilość oleju, miarka poziomu oleju może nie wykazać żadnego ubytku, nawet po przejechaniu 1000 i więcej kilometrów. Dzieje się tak na skutek stopniowego mieszania się oleju z paliwem lub wodą, co stwarza wrażenie, że oleju nie ubywa.
Podczas jazdy z dużą prędkością, np. na drodze szybkiego ruchu, niepożądane domieszki ulegają odparowaniu, co sprawia wrażenie, że po takiej jeździe zużycie oleju gwałtownie wzrosto.
ZNACZENIE SPRAWDZANIA POZIOMU OLEJU
Jednym z najważniejszych elementów prawidłowej obsługi samochodu jest utrzymywanie właściwego poziomu oleju w silniku. Tylko wtedy olej może spełniać swoje funkcje i dlatego tak ważne jest regularne sprawdzanie jego poziomu. Toyota zaleca sprawdzanie poziomu oleju przy okazji każdego tankowania samochodu.
UWAGA
Zaniechanie regularnego sprawdzania poziomu oleju może doprowadzić do poważnego uszkodzenia silnika, wynikłego z niedoboru oleju.
Szczegółowe informacje dotyczące sprawdzania poziomu oleju podane są w rozdziale 7-2, pod hastem „Sprawdzanie poziomu oleju”.
Świece zapłonowe z podwójną elektrodą masy (silnik 3S-FE)

W silniku tego samochodu zastosowane są świece zapłonowe z podwójną elektrodą masy.
UWAGA
Przy wymianie można użyć wyłącznie świec zapłonowych z podwójną elektrodą masy.
Świece zapłonowe z irydową elektrodą (silnik 4A-FE i 7A-FE)

W silniku tego samochodu zastosowane są świece zapłonowe z irydową elektrodą.
UWAGA
Przy wymianie można użyć wyłącznie świecie zapłonowych z elektrodą irydową, co zapewni dobre osiągi silnika i jego płynną pracę.
Uktad hamulcowy
Dwuobwodowy układ hamulcowy jest układem hydraulicznym z dwoma niezależnymi obwodami. W przypadku awarii jednego obwodu, drugi obwód może nadal działać. Naciśnięcie pedału hamulca wymagać wtedy będzie większej siły, a także wydłuży się droga hamowania. Ponadto może zaświecić się lampka ostrzegawcza układu hamulcowego.
OSTRZEŻENIE
Nie wolno polegać na pracy pojedynczego obwodu hamulcowego. W takiej sytuacji należy niezwłocznie zlecić naprawę hamulców w samochodzie.
URZĄDZENIE WSPOMAGAJĄCE HAMULCE
Urządzenie wspomagające wykorzystuje podciśnienie wytwarzane przez silnik do wspomagania hamulców. Jeżeli podczas jazdy silnik zgaśnie, samochód nadal można bezpiecznie zatrzymać, naciskając pedał hamulca z normalną siłą. Rezerwa wspomagania wystarczy na jedno lub dwa hamowania, lecz nie więcej!
OSTRZEŻENIE
- Gdy silnik zgaśnie, na pedał hamulca należy wywierać jednostajny nacisk. Każde kolejne naciśnięcie pedału zmniejsza rezerwę wspomagania hamulców.
- Nawet po całkowitej utracie wspomagania hamulce pozostają sprawne. Wymagają jednak znacznie silniejszego niż zwykle nacisku na pedał oraz wydłuża się droga hamowania.
UKŁAD ABS
Układ zapobiegający blokowaniu kół podczas hamowania (ABS) zapobiega zablokowaniu kół samochodu podczas ostrego hamowania lub hamowania na śliskiej nawierzchni. Dzięki temu pomaga utrzymać w tych warunkach kierunek jazdy i zachować sterowność samochodu.
Sposób naciskania pedatu hamulca, zapewniający skuteczne hamowanie:
W trakcie pracy układu ABS mogą być odczuwalne pulsacje pedału i może być słyszalny charakterystyczny odgłos. W takiej sytuacji, aby umożliwiać niezakłóconą pracę układu ABS, wystarczy nieco mocniej naciśnąć pedał. Nie należy naciskać pedału w sposób pulsacyjny, ponieważ wydłuży to drogę hamowania.
Uktad ABS może zadziatać po przekroczeniu prędkości około 10 km/h. Układ przerywa działanie, gdy prędkość pojazdu spadnie do 5 km/h.
Wciskanie pedatu hamulca na śliskiej nawierzchni, takiej jak pokrywy włazów, stalowe płyty konstrukcji, elementy łączące mostu, itp., w deszczowe dni często uruchamiają układ ABS.
Podczas rozruchu silnika lub bezpośrednio potem w kabinie może być słyszalny charakterystyczny odgłos. Jest on wynikiem operacji samokontroli układu ABS i nie jest oznaką usterki.
Kiedy układ zapobiegający blokowaniu kół jest uruchomiony, może spowodować to powstanie następujących objawów, które jednak nie wskazują na wystąpienie usterki:
- Można słyszeć działający układ zapobiegający blokowaniu kół oraz odczuwać pulsacje pedału hamulca, drgania nadwozia i koła kierownicy. Można również słyszeć dźwięk silnika w przedziale silnika, nawet po zatrzymaniu samochodu.
- Przy końcu aktywacji układu zapobiegającego blokowaniu kół, pedał hamulca może lekko przesunąć się do przodu.
OSTRZEŻENIE
Nie należy przeceniać układu zapobiegającego blokowaniu kół: Chociaż układ ten pomaga w zachowaniu kontroli nad pojazdem, wciąż ważne jest aby jechać ostrożnie i utrzymywać umiarkowaną prędkość i bezpieczną odległość od innych pojazdów z przodu samochodu. Spowodowane jest to istnieniem ograniczeń stabilności pojazdu i efektywności działania koła kierownicy, nawet przy uruchomionym układzie ABS
Jeśli przyczepność opony nie jest wystarczająca lub jeśli opona ślizga się po wodzie w czasie deszczu, układ ABS nie zapewnia bezpieczeństwa pojazdu.
Układ zapobiegający blokowaniu kół nie skraca drogi hamowania: Należy zawsze jeździć z umiarkowaną prędkością oraz zachować bezpieczną odległość od innych pojazdów z przodu samochodu. W porównaniu z samochodami nie wyposażonymi w ten układ, droga hamowania samochodu wyposażonego w układ ABS może wydłużyć się w następujących przypadkach:
- Jazda po nierównych, piaszczystych lub zaśnieżonych drogach.
- Jazda z założonymi tańcuchami na kołach.
- Jazda przez wzniesienia na drodze, takie jak połączenia elementów drogi.
- Jazda po drogach, gdzie powierzchnia jest pokryta dotkami lub posiada inne nierówności.
Należy zakładać wszystkie 4 opony o odpowiednim rozmiarze i ciśnieniu: Układ ABS określa prędkość pojazdu za pomocą czujników prędkości dla odpowiednich prędkości obrotowych kół. Zastosowanie opon o innym rozmiarze może doprowadzić do niedokładnego określenia prędkości obrotowej i w rezultacie do zwiększenia drogi hamowania.

Lampka ostrzegawcza „ABS”
Lampka zapala się po przekręceniu wyłącznika zapłonu do położenia „ON”. Jeśli układ zapobiegający blokowaniu kół działa prawidłowo, lampka gaśnie po kilku sekundach. Jeśli w układzie wystąpiła usterka lampka pozostanie zapalona.
Kiedy lampka ostrzegawcza „ABS” jest zapalona (oraz lampka ostrzegawcza układu hamulcowego jest zgaszona), układ zapobiegający blokowaniu kół, układ zwiększający skuteczność hamowania, układ kontroli napędu oraz układ kontroli stabilności jazdy nie działają lecz hamulec główny jest sprawny.
Kiedy lampka ostrzegawcza „ABS” jest zapalona (oraz lampka ostrzegawcza układu hamulcowego jest zgaszona), układ zapobiegający blokowaniu kół nie działa, co oznacza, że koła mogą ulec zablokowaniu podczas gwałtownego hamowania lub hamowania na śliskiej nawierzchni.
Wystąpienie jednego z poniższych objawów sygnalizuje awarię w układzie monitorowanym przez lampkę. W takiej sytuacji należy niezwłocznie oddać samochód do naprawy w Autoryzowanej Stacji Dealerskiej Toyoty.
- Lampka nie zapala się po przekręceniu wyłącznika zapłonu do położenia „ON” lub nie gaśnie.
• Lampka zapala się podczas jazdy.
Jeżeli lampka zapali się na krótko i zgaśnie, nie jest to oznaką usterki.
OSTRZEŻENIE
Gdy lampka ostrzegawcza „ABS” pozo- staje zapalona wraz z lampką ostrzegaw- czą układu hamulcowego, należy natychmiast zatrzymać samochód w bez- piecznym miejscu i zgłosić się do Auto- ryzowanego Dealera Toyoty.
W tym przypadku nie tylko układ zapobiegający blokowaniu kół nie będzie działał prawidłowo, lecz również samochód będzie zachowywał się nie stabilnie podczas hamowania.
UKŁAD ZWIĘKSZAJĄCY SKUTECZNOŚĆ HAMOWANIA
Podczas gwałtownego naciskania na pedał hamulca, układ ten powoduje zwiększenie siły hamowania, w przypadku, gdy kierowca nie może silniej wcisnąć pedału hamulca.
Podczas gwałtownego naciskania na pedał hamulca, zostanie zwiększona siła hamowania. W tym czasie z przedziału silnika może być słyszalny hałas oraz na pedale hamulca mogą być odczuwalne drgania. Nie jest to oznaką usterki.
Układ zwiększający skuteczność hamowania zaczyna działać po osiągnięciu przez samochód prędkości około 10 km/h. Układ przestanie działać, jeśli prędkość samochodu spadnie poniżej 5 km/h.
Wyjaśnienia dotyczące lampki ostrzegawczej znajdują się pod hasłem „Lampki ostrzegawcze i brzęczyk” na stronie 106 w Rozdziale 1-5.
Sygnalizatory zużycia klocków hamulcowych

Sygnalizatory zużycia klocków hamulcowych w hamulcach tarczowych informują ostrzegawczym dźwiękiem o zużyciu się klocków i konieczności ich wymiany.
Stysząc piskliwy lub skrzypiący odgłos podczas jazdy, należy jak najszybciej skierować się do autoryzowanej stacji obsługi Toyoty, w celu sprawdzenia i wymiany klocków hamulcowych.
Nie należy jeździć samochodem gdy pojawi się dźwięk ostrzegawczy, sygnalizujący zużycie klocków hamulcowych.
Zaniechanie wymiany klocków hamulcowych doprowadzi do kosztownego uszkodzenia tarcz hamulcowych, a przy tym dla zachowania takiej samej drogi hamowania konieczny będzie silniejszy nacisk na pedał hamulca.
Zalecenia dotyczące załadunku bagażu
Podczas załadunku bagażu lub towarów należy przestrzegać następujących zasad:
- Ładunki należy w miarę możliwości przewozić w bagażniku. Wszystkie powinny być dobrze umocowane.
- Ładunek nie powinien zakłócać równowagi pojazdu. Należy go umieszczać jak najdalej w kierunku przodu.
- Ze względu na oszczędność paliwa nie należy przewozić zbędnych ciężarów.
OSTRZEŻENIE
- Nie wolno układać bagaży lub innych ładunków powyżej oparć siedzeń, ponieważ przy hamowaniu mogłyby się przesunąć do przodu. Bagaże i ładunki należy umieszczać nisko, możliwie najbliżej podłogi.
- Niedopuszczalne jest przewożenie osób w przestrzeni bagażowej. Nie jest on do tego przeznaczony. W razie gwałtownego hamowania lub zderzenia przewożone w przestrzeni bagażowej osoby narażone są na poważne niebezpieczeństwo.
- Na tylnej półce za siedzeniami lub na zasłonie przestrzeni bagażowej nie należy umieszczać żadnych przedmiotów. W razie gwałtownego hamowania lub zderzenia, spadające z tych miejsc przedmioty stwarzają dodatkowe zagrożenie dla jadących.
- Podczas jazdy nie należy niczego kłaść na górnej powierzchni deski rozdzielczej. Przedmioty takie mogą ograniczać widoczność, zaś podczas gwałtownego przyspieszania lub ostrego skrętu mogą przemieścić się, przeszkadzając kierowcy w prowadzeniu pojazdu. W razie wypadku stanowią dodatkowe zagrożenie dla jadących.
Zalecenia dotyczące bagażnika dachowego

W celu wykorzystania podłużnic dachowych do przewożenia bagażu na dachu, należy zamocować do nich co najmniej dwie oryginalne poprzeczki Toyota lub ich odpowiedniki.
Przy instalowaniu należy przestrzegać wska- zówek i zaleceń producenta.
OSTRZEŻENIE
Przy umieszczaniu ładunków na bagażniku dachowym należy przestrzegać następujących zaleceń:
- Bagaż należy tak rozmieścić, aby równomiernie obciążyć przednią i tylną oś.
- Przewożony ładunek nie może wystawać poza zewnętrzny obrys samochodu (całkowita długość i szerokość samochodu podana jest punkcie „Wymiary” w części 8).
-
Przed jazda należy upewnić się, czy bagaż jest dobrze umocowany do bagażnika dachowego.
-
Unikać gwałtownego przyspieszania, ostrych skrętów i gwałtownego hamowania.
- W czasie długiej jazdy po nierównych drogach lub z dużą prędkością należy od czasu do czasu zatrzymać się i sprawdzić stan bagażu.
- Obciążenie podłużnic dachowych nie może przekraczać 100 kG. Jednak gdy dopuszczalne obciążenie poprzeczek jest niższe, należy dostosować się do ich nośności oraz innych zaleceń ich dotyczących.
Identyfikacja samochodu – Numer identyfikacyjny pojazdu

Numer identyfikacyjny pojazdu (VIN) stanowi legalne oznaczenie pojazdu. Jest on wybity w przedziale silnikowym, w miejscu (1) wskazanym na rysunku.
Numer identyfikacyjny pojazdu podany jest również na tabliczce znamionowej (2).
Jest to podstawowy numer identyfikacyjny sa- mochodu, wymagany przy jego rejestracji.
- Numer silnika

Numer silnika jest wybity na bloku silnika, w miejscu pokazanym na rysunku.
Zawieszenie i podwozie
OSTRZEŻENIE
Nie wolno dokonywać żadnych przeróbek elementów zawieszania i podwozia, np. instalować elementy podwyższające zawieszenie, dodatkowe podkładki dystansowe, sprężyny itp. Może to prowadzić do niebezpiecznej zmiany własności jezdnych i utraty panowania nad pojazdem.
UWAGA
Amortyzatory mają znaczący wpływ na komfort i bezpieczeństwo jazdy. Systematyczna kontrola stanu amortyzatorów pozwoli w porę wykryć ich osłabione działanie. Prosimy jednak pamiętać, że gwarancja obejmuje tylko i wyłącznie usterki amortyzatorów, których przyczyną jest wada materiałowa bądź produk cyjna. Natomiast naturalne zużycie, nie jest objęte gwarancją.
UWAGA
W celu utrzymania sprawności technicznej pojazdu i zapewnienia zadowolenia z jego bezawaryjnej eksploatacji, użytkownik winien dbać o przeprowadzanie niezbędnych czynności obstługowych takich jak: regulacja silnika, ustawianie geometrii kół, czyszczenie i wymiana filtrów, czyszczenie układu hamulcowego i chłodzenia, regulacja układu hamulcowego oraz naciągu pa- sków napędowych, wymiana okładzin ciernych, uzupełnianie płynów, substancji smarujących oraz ubytków powłok lakierniczych wywołanych czynnikami zewnętrznymi. Tego rodzaju czynności obstługowe nie są objęte zobowiązaniami gwaranta.
Gwarancja nie obejmuje również wymiany naturalnie zużywających się części i akcesoriów eksploatacyjnych, takich jak: świece żarowe, świece zapłonowe, końcówki wtryskiwaczy, paski klinowe, napędowe, tarcze sprzęgła, klocki i szczęki hamulcowe, elementy filtrujące, płyny, substancje smarujące, żarówki, bezpieczniki, pióra wycieraczek itp.
Rozdział 3
URUCHAMIANIE SILNIKA I JAZDA
• Czynności przed uruchomieniem silnika .....206
- Uruchomienie silnika ....206
- Zalecenia dotyczące wyłączania silnika wyposażonego w turbosprężarkę .....210
- Sprawdzenie samochodu przed dłuższą jazda 210
- Wskazówki dotyczące jazdy w różnych warunkach .....211
- Użytkowanie pojazdu w warunkach zimowych .....212
• Holowanie przyczepy .....213
- Ekonomiczna i przedłużająca trwałość eksploatacja pojazdu . . . .219
Czynności przed uruchomieniem silnika
- Przed zajęciem miejsca w samochodzie sprawdzić jego otoczenie.
- Wyregulować położenie siedziska i oparcia fotela, wysokość zagłówka i wysokość kierownicy.
- Ustawić wewnętrzne i zewnętrzne lusterka wsteczne.
- Zamknąć wszystkie drzwi.
- Zapiąć pasy bezpieczeństwa.
Uruchomienie silnika – – Zanim zostanie włączony rozrusznik
- Zaciągnąć mocno hamulec postojowy.
- Wyłączyć zbędne światła i urządzenia elektryczne.
- Mechaniczna skrzynia biegów: Wcisnąć do podłogi pedał sprzęgła i ustawić dźwignię zmiany biegów w położeniu neutralnym (luzu). Pedał sprzęgła przytrzymać wciśnięty do momentu rozpoczęcia pracy przez silnik.
Automatyczna skrzynia biegów: Przesunąć dźwignię wybieraka zakresu w położenie „P”. Jeżeli konieczne jest ponowne uruchomienia silnika w pojeździe znajdującym się w ruchu, dźwignię przesunąć do położenia „N”. W każdym innym położeniu dźwigni mechanizm zabezpieczający uniemożliwia działanie rozrusznika.
- Tylko automatyczna skrzynia biegów: Nacisnąć pedał hamulca i przytrzymać wciśnięty aż do momentu ruszania z miejsca.
(b) Uruchomienie silnika (silniki o zapłonie iskrowym – dla użytkowników w Niemczech)
Przed włączeniem rozrusznika należy zapoznać się z zaleceniami zawartymi w punkcie „(a) Zanim zostanie włączony rozrusznik”.
Uruchomienie silnika w warunkach normalnych
Układ wielopunktowego (sekwencyjnego) wtrysku paliwa w silniku automatycznie dobiera właściwy skład mieszanki paliwowo-powietrznej dla warunków rozruchu. Zarówno ciepły jak i zimny silnik uruchamia się następująco:
Nie naciskając pedału przyspieszania włączyć rozrusznik, przekręcając klucz w wyłączniku zapłonu w położenie „START”. Z chwilą rozpoczęcia pracy przez silnik kluczyk należy puścić.
Silnik należy rozgrzewać podczas jazdy, nie na postoju. Dopóki temperatura silnika nie osiągnie normalnego zakresu roboczego, należy jechać spokojnie, z umiarkowaną prędkością obrotową silnika.
Jeżeli silnik zgaśnie...
Należy uruchomić go ponownie, według powyższych zasad.
Jeżeli silnik nie daje się uruchomić...
Należy postępować zgodnie ze wskazówkami podanymi na stronie 222 w części 4, pod haśtem „Trudności z uruchomieniem silnika”.
UWAGA
- Nie należy jednorazowo uruchamiać silnika rozrusznikiem dłużej niż 30 sekund, ponieważ grozi to przegrzaniem rozrusznika i jego obwodów elektrycznych.
- Gdy silnik jest zimny nie należy nadmiernie zwiększać jego prędkości obrotowej.
- W przypadku pojawienia się trudności z uruchomieniem silnika lub gdy silnik często gaśnie, należy niezwłocznie poddać go przeglądowi.
(b) Uruchomienie silnika (silniki o zapłonie iskrowym – dla użytkowników w pozostałych krajach)
Przed włączeniem rozrusznika należy zapoznać się z zaleceniami zawartymi w punkcie „(a) Zanim zostanie włączony rozrusznik”.
Uruchomienie silnika w warunkach normalnych
Układ wielopunktowego (sekwencyjnego) wtrysku paliwa w silniku automatycznie dobiera właściwy skład mieszanki paliwowo-powietrznej dla warunków rozruchu. Zarówno ciepły jak i zimny silnik uruchamia się następująco:
- Nie naciskając pedału przyspieszania włączyć rozrusznik, przekręcając klucz w wyłączniku zapłonu w położenie „START”. Z chwilą rozpoczęcia pracy przez silnik kluczyk należy puścić.
- Po około 10 sekundach pracy silnika można rozpocząć jazdę.
Jeżeli temperatura otoczenia spadła poniżej zera, przed jazdą silnik należy rozgrzewać przez kilka minut.
Jeżeli silnik zgaśnie...
Należy uruchomić go ponownie, według powyższych zasad.
Jeżeli silnik nie daje się uruchomić...
Należy postępować zgodnie ze wskazówkami podanymi na stronie 222 w części 4, pod haśtem „Trudności z uruchomieniem silnika”.
UWAGA
- Nie należy jednorazowo uruchamiać silnika rozrusznikiem dłużej niż 30 sekund, ponieważ grozi to przegrzaniem rozrusznika i jego obwodów elektrycznych.
- Gdy silnik jest zimny, nie należy nadmiernie zwiększać jego prędkości obrotowej.
- W przypadku pojawienia się trudności z uruchomieniem silnika lub gdy silnik często gaśnie, należy niezwłocznie poddać go przeglądowi.
(b) Uruchomienie silnika – (silnik o zapłonie samoczynnym – dla użytkowników w Niemczech)

Przed włączeniem rozrusznika należy zapoznać się z zaleceniami zawartymi w punkcie „(a) Zanim zostanie włączony rozrusznik”.
Uruchomienie silnika w warunkach normalnych
- Przekręcić kluczyk w wyłączniku zapłonu do położenia „ON” i sprawdzić, czy zaświeciła się lampka kontrolna podgrzewania wstępnego silnika. Zatrzymać kluczyk w położeniu „ON” do zgaśnięcia lampki.
- Nie wciskając pedału przyspieszania, włączyć rozrusznik, przekręcając klucz w wyłączniku zapłonu w położenie „START”. Z chwilą rozpoczęcia pracy przez silnik kluczyk należy puścić.
Silnik należy rozgrzewać podczas jazdy, nie na postoju. Dopóki temperatura silnika nie osiągnie normalnego zakresu roboczego, należy jechać spokojnie, z umiarkowaną prędkością obrotową silnika.
Jeżeli silnik zgaśnie...
Należy uruchomić go ponownie, według powyższych zasad, stosownie do temperatury silnika.
Jeżeli silnik nie daje się uruchomić...
Należy postępować zgodnie ze wskazówkami podanymi na stronie 222 w części 4, pod haśtem „Trudności z uruchomieniem silnika”.
UWAGA
- Nie należy jednorazowo uruchamiać silnika rozrusznikiem dłużej niż 30 sekund, ponieważ grozi to przegrzaniem rozrusznika i jego obwodów elektrycznych.
- Gdy silnik jest zimny, nie należy nadmiernie zwiększać jego prędkości obrotowej.
- W przypadku pojawienia się trudności z uruchomieniem silnika lub gdy silnik często gaśnie, należy niezwłocznie poddać go przeglądowi.
(b) Uruchomienie silnika (silniki o zapłonie samoczynnym – dla użytkowników w pozostałych krajach)

Przed włączeniem rozrusznika należy zapoznać się z zaleceniami zawartymi w punkcie „(a) Zanim zostanie włączony rozrusznik”.
Uruchomienie silnika w warunkach normalnych
- Przekręcić kluczyk w wyłączniku zapłonu do położenia „ON” i sprawdzić, czy zaświeciła się lampka kontrolna podgrzewania wstępnego silnika. Zatrzymać kluczyk w położeniu „ON” do zgaśnięcia lampki.
- Nie wciskając pedału przyspieszania, włączyć rozrusznik, przekręcając klucz w wyłączniku zapłonu w położenie „START”. Z chwilą rozpoczęcia pracy przez silnik kluczyk należy puścić.
- Po około 10 sekundach pracy silnika można rozpocząć jazdę.
Jeżeli temperatura otoczenia spadła poniżej zera, przed jazdą silnik należy rozgrzewać przez kilka minut.
Jeżeli silnik zgaśnie...
Należy uruchomić go ponownie, według powyższych zasad, stosownie do temperatury silnika.
Jeżeli silnik nie daje się uruchomić...
Należy postępować zgodnie ze wskazówkami podanymi na stronie 222 w części 4, pod haśtem „Trudności z uruchomieniem silnika”.
UWAGA
- Nie należy jednorazowo uruchamiać silnika rozrusznikiem dłużej niż 30 sekund, ponieważ grozi to przegrzaniem rozrusznika i jego obwodów elektrycznych.
- Gdy silnik jest zimny, nie należy nadmiernie zwiększać jego prędkości obrotowej.
- W przypadku pojawienia się trudności z uruchomieniem silnika lub gdy silnik często gaśnie, należy niezwłocznie poddać go przeglądowi.
Zalecenia dotyczące wyłączania silnika wyposażonego w turbo-sprężarkę
Po jeździe z dużą prędkością lub długiej podróży, a także w innych przypadkach związanych z dużym obciążeniem silnika, przed jego wyłączeniem należy przez określony według poniższego schematu czas pozostawić silnik pracujący na biegu jałowym.
Warunki jazdy i wymagany czas pracy na biegu jałowym
Zwykła jazda miejska
Czas pracy na biegu jałowym – nie jest konieczny
Jazda z dużą prędkością
Okoto 80 km/h
Czas pracy na biegu jałowym –
Okoto 20 sekund
Okoto 100 km/h
Czas pracy na biegu jałowym –
Około 1 minuty
Strome podjazdy w górach lub długotrwała jazda z prędkością powyżej 100 km/h
Czas pracy na biegu jałowym –
Okoto 2 minut
UWAGA
Nie wolno wyłącać silnika bezpośrednio po jeździe w warunkach dużego obciążenia silnika. Może to doprowadzić do jego poważnego uszkodzenia.
Sprawdzenie samochodu przed dłuższą jazda
Przed wyruszeniem w dłuższą podróż dobrze jest sprawdzić samochód. Kilkuminutowa kontrola zapewni bezpieczną i przyjemną jazdę. Do tego celu wystarczy jedynie podstawowa znajomość samochodu i uważne oko. Sprawdzenia takiego może również dokonać za stosowną opłatą autoryzowana stacja obsługi Toyoty.
OSTRZEŻENIE
Przeprowadzając kontrolę w zamkniętym garażu należy zadbać o dobrą wentylację, ponieważ gazy spalinowe są silnie trujące.
PRZED URUCHOMIENIEM SILNIKA
Oględziny zewnętrzne pojazdu
Opony. Sprawdzić manometrem ciśnienie oraz uważnie skontrolować, czy nie ma przecięć, innych uszkodzeń lub śladów nadmiernego zużycia.
Nakrętki kół. Sprawdzić, czy żadnej nie brakuje i czy nie są poluzowane.
Wycieki płynów. Po dłuższym postoju sprawdzić, czy pod samochodem nie pojawiły się plamy świadczące o wycieku paliwa, oleju, płynu chłodziącego silnik lub płynu hamulcowego. (Woda kapiąca z klimatyzatora, który pracował, jest zjawiskiem normalnym.)
Światła. Sprawdzić działanie wszystkich świąteł: mijania, drogowych, hamowania, pozycyjnych, kierunkowskazów i pozostałych. Sprawdzić ustawienie świąteł mijania.
Wnetrze samochodu
Koło zapasowe, podnośnik i klucz do nakrętek kół. Sprawdzić ciśnienie w kole zapasowym, oraz czy podnośnik i klucz do nakrętek kół są na swoich miejscach.
Pasy bezpieczeństwa. Sprawdzićliwość zapięcia oraz stan taśm pasów – czy nie są przetarte lub wystrzepione.
Wskaźniki i przyrządy. Szczególnie ważne jest sprawdzenie działania lampek ostrzegawczych, podświetlenia wskaźników i ogrzewania tylnej szyby.
Hamulce. Sprawdzić, czy po naciśnięciu pedał ma wystarczający zapas odległości od podłogi.
Przedział silnikowy
Zapasowe bezpieczniki. Sprawdzić, czy w samochodzie jest komplet zapasowych bezpieczników, dla wszystkich prądów znamionowych wymienionych na pokrywie skrzynki bezpieczników.
Poziom płynu chłodzącego. Sprawdzić, czy poziom płynu chłodzącego jest prawidłowy (według wskazówek podanych na stronie 270 w rozdziale 7-2).
Akumulator wraz z przewodami. Wszystkie cele akumulatora powinny być napełnione woda destylowaną do odpowiedniego poziomu. Sprawdzić, czy obudowa nie uległa pęknięciu, a zaciski nie są skorodowane lub poluzowane.
Instalacja elektryczna. Sprawdzić, czy przewody elektryczne nie są uszkodzone, obluzowane lub odłączone.
Przewody paliwowe. Sprawdzić, czy nie ma wycieków lub czy nie są rozłączone.
PO URUCHOMIENIU SILNIKA
Uktad wydechowy. Postuchać, czy nie pojawiły się nieszczelności. Wszelkie nieszczelności powinny zostać natychmiast usunięte (patrz ostrzeżenie przed tlenkiem węgla na stronie 195 w części 2 Instrukcji).
Poziom oleju silnikowego. Wyłączyć silnik i w samochodzie zaparkowanym w płaskim, poziomym miejscu sprawdzić miarką poziom oleju (wskazówki podane są na stronie 268 w rozdziale 7-2).
PODCZAS JAZDY
Wskaźniki. Sprawdzić, czy prędkościomierz i pozostałe wskaźniki działają prawidłowo.
Hamulce. W bezpiecznym miejscu sprawdzić, czy podczas hamowania samochód nie ściąga.
Czy występują jakieś nieprawidłowości? Sprawdzić, czy nie ma poluzowanych części lub śladów wycieków. Postuchać, czy nie pojawity się nietypowe odglosy.
Jeżeli wszystko działa bez zarzutu, pozostaje odprężyć się i ruszać w drogę.
Zalecenia dotyczące jazdy w różnych warunkach
- W warunkach silnego bocznego wiatru należy ograniczyć prędkość. Ułatw i to panowanie nad samochodem.
- Na krawężnik należy najezdżać powoli i jeżeli to możliwe, prostopadle do niego. Unikać najezdżania na wysokie, mające ostre krawędzie przedmioty i inne przeszkody, ponieważ grozi to uszkodzeniem ogumienia.
- Parkując na pochyłości należy skręcić koła, aby zetknęły się z krawężnikiem, uniemożliwiając w ten sposób stoczenie się pojazdu. Zaciągnąć hamulec postojowy i ustawić wybierak zakresu w położeniu „P” (automatyczna skrzynia biegów) lub włączyć pierwszy lub wsteczny bieg (mechaniczna skrzynia biegów). W razie konieczności podłożyć kliny pod koła.
- Po umyciu samochodu lub przejechaniu przez głęboką kałużę mogło nastąpić zamo-czenie hamulców. W celu sprawdzenia, czy hamulce nie są mokre, należy rozejrzeć się, czy droga jest pusta, a następnie lekko naci-snąć pedał hamulca. Jeżeli skuteczność hamowania jest mniejsza niż zwykle, hamulce prawdopodobnie są mokre. Aby je osuszyć, należy ostrożnie przejechać pewien odcinek z lekkim naciskiem na pedał hamulca i zaciągniętym hamulcem postojowym. Jeśli hamulce nadal nie działają prawidłowo, zjechać na pobocze i zwrócić się o pomoc do autoryzowanej stacji obsługi Toyoty.
OSTRZEŻENIE
- Przed ruszeniem należy upewnić się, czy hamulec postojowy jest całkowicie zwolniony i lampka kontrolna hamulca nie świeci się.
- Nie pozostawiać bez nadzoru samochodu z pracującym silnikiem.
-
Podczas jazdy nie opierać stopy na pedale hamulca. Może to doprowadzić do niebezpiecznego przegrzania hamulców, powodować niepotrzebne zużycie okładzin ciernych oraz zwiększyć zużycie paliwa.
-
Przed rozpoczęciem zjazdu z długiego lub stromego wzniesienia należy ograniczyć prędkość i zredukować bieg. Długotrwałe i często hamowanie powoduje przegrzanie hamulców, doprowadzając do nieprawidłowego ich działania.
- Na śliskiej nawierzchni, podczas manewrów przyspieszania, zmiany biegu na wyższy lub niższy oraz hamowania należy zachować ostrożność. Gwałtowne przyspieszenie lub nagłe zdjęcie nogi z pedału przyspieszania może doprowadzić do utraty przyczepności kół lub wprowadzić samochód w poślizg.
- Gdy hamulce są zamoczone, dalsza jazda może być niebezpieczna. W takim stanie wydłuża się droga hamowania oraz może wystąpić „ściąganie” samochodu w jedną stronę. Również hamulec postojowy nie zabezpieczy odpowiednio samochodu na postoju.
UWAGA
Należy unikać przejeżdżania przez rozległe i głębokie kałuże. Gdy do komory silnika dostanie się duża ilość rozchłapywanej wody, może to doprowadzić do uszkodzenia silnika i/lub elementów instalacji elektrycznej.
Użytkowanie pojazdu w warunkach zimowych
Chłodnica musi być napełniona płynem nisko- krzepnąćym, zawierającym glikol etylenowy.
Płyn chłodzący powinien zawierać glikol etylenowy w celu właściwego zabezpieczenia antykorozyjnego elementów aluminiowych. Należy stosować płyn „TOYOTA Long Life Coolant” lub jego odpowiednik.
Patrz: Strona 270 w Rozdziale 7-2 w celu zapoznania się ze szczegółami dotyczącymi wyboru płynu chłodzącego.
UWAGA
Nie stosować płynów chłodzących na bazie alkoholu lub samej czystej wody.
Podczas jazdy w bardzo zimnych warunkach (-50°C), zaleca się stosowanie 60% roztworu. Nie należy stosować roztworu powyżej 70%.
Sprawdzić stan akumulatora i jego przewodów.
W niskich temperaturach każdy akumulator ma zmniejszoną pojemność, dlatego by sprostać wymogom rozruchu silnika w warunkach zimowych, musi być w idealnym stanie. W rozdziale 7-3 podane są wskazówki odnośnie wzrokowej kontroli stanu akumulatora. Prąd ładowania można sprawdzić w autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub w większości stacji serwisowych.
Olej silnikowy powinien mieć lepkość dostosowaną do niskich temperatur otoczenia.
Zalecaną lepkość oleju podano na stronie 268 w rozdziale 7-2. Pozostawienie w silniku oleju o dużej gęstości, przeznaczonego do eksploatacji w warunkach letnich, może zimą utrudnić rozruch silnika. W przypadku wątpliwości dotyczących wyboru oleju, należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty, która udzieli wszelkiej niezbędnej pomocy.
Zabezpieczyć zamki drzwi przed zamarza- niem.
Wstrzyknąć do zamków płyn do ich rozmrażania lub glicerynę.
Używać płynu do spryskiwaczy zawierającego środek przeciw zamarzaniu.
Płyn taki dostępny jest w autoryzowanych stacjach obsługi Toyoty i w większości sklepów z artykułami motoryzacyjnymi. Proporcje mieszania z wodą podawane są przez producenta.
UWAGA
Do spryskiwaczy nie wolno używać płynu do chłodnic lub podobnych substancji, ponieważ mogą one uszkodzić powłoki lakiernicze samochodu.
Nie należy używać hamulca postojowego, gdy istnieje niebezpieczeństwo jego zamarznięcia.
Parkując, należy ustawić wybierak zakresu w położeniu „P” (automatyczna skrzynia biegów) lub włączyć pierwszy lub wsteczny bieg (mechaniczna skrzynia biegów) i włożyć kliny pod tylne koła. Nie zaciągać hamulca postojowego, gdyż zgromadzona wokół mechanizmu hamulca woda lub śnieg mogą ulec zamarznięciu, utrudniając jego zwolnienie.
Nie dopuszczać do odkładania się lodu lub śniegu we wnękach błotników.
Warstwa śniegu lub lodu zgromadzonego pod błotnikami może utrudnić kierowanie samochodem. Jadąc po silnie zaśnieżonych trasach należy co pewien czas zatrzymać się i sprawdzić wnęki błotników.
W zależności od celu podróży, zalecane jest wożenie w samochodzie specjalnego wyposażenia zimowego.
Do wyposażenia takiego należą między innymi tańcuchy śniegowe, skrobaczka do szyb, torba piasku lub soli, lampka sygnałowa, niewielka łopatka i przewody rozruchowe, umożliwiające połączenie z akumulatorem w innym samochodzie.
Holowanie przyczepy
Samochód ten jest zasadniczo przeznaczony do przewozu osób. Holowanie przyczepy utrudni jazdę, pogorszy osiągi samochodu, obniży skuteczność hamowania, trwałość samochodu i podniesie koszty eksploatacji (np. zwiększy się zużycie paliwa). Bezpieczeństwo i poziom zadowolenia z jazdy związane są z zastosowaniem odpowiedniego wyposażenia i zachowaniem rozwagi na drodze. Dla bezpieczeństwa własnego oraz innych użytkowników drogi, nie wolno przeciażać samochodu ani przyczepy. Gwarancja Toyoty nie obejmuje uszkodzeń lub usterek powstałych w wyniku jazdy z przyczepą w celach zarobkowych. Szczegółowych informacji na temat holowania przyczepy i związanych z tym przepisami udzieli autoryzowana stacja obsługi Toyoty.
UWAGA
Przed rozpoczęciem holowania przyczepy, należy skonsultować się z autoryzowanym dealerem Toyoty odnośnie dodatkowych zaleceń haka holowniczego, itp.

DOPUSZCZALNE OBCIĄŻENIE
Przed przystąpieniem do holowania przyczepy należy sprawdzić, jaki jest dopuszczalny ciężar całkowity samochodu, dopuszczalny nacisk na oś oraz dopuszczalny nacisk na hak. Parametry te podane są w części 8 Instrukcji na stronie 301.
Holowana przyczepa powinna spełniać następujące wymogi:
- Całkowity ciężar przyczepy (ciężar przyczepy plus ciężar ładunku) nie może przekraczać dopuszczalnego ciężaru holowanej przyczepy.
- Ładunek w przyczepie powinien być tak rozłożony, aby nacisk na hak holowniczy przekraczał 25 kG i był nie mniejszy niż 4% dopuszczalnego ciężaru holowanej przyczepy. Nacisk ten nie może jednak przekraczać wartości dopuszczalnej, podanej na stronie 301 w rozdziale 8.
- Suma ciężaru pojazdu gotowego do drogi, ciężaru kierowcy i pasażerów, ciężaru haka holowniczego oraz nacisku na hak nie może przekraczać o więcej niż 100 kG dopuszczalnego ciężaru całkowitego samochodu.
- Nacisk na tylną oś nie może przekraczać wartości dopuszczalnej o więcej niż 15%.
Dopuszczalne obciążenie samochodu w czasie holowania przyczepy ustalone zostało dla poziomu morza. W wysokich górach należy mieć na uwadze, że moc silnika i w związku z tym dopuszczalne obciążenie przyczepy są mniejsze.
Tabliczka znamionowa
Dopuszczalny ciężar całkowity samochodu

Dopuszczalny nacisk na tylną oś
N30007
OSTRZEŻENIE
- Całkowity ciężar przyczepy nie może przekroczyć dopuszczalnego ciężaru holowanej przyczepy, podanego na stronie 30 w części 8 Instrukcji. Przekroczenie tej wartości jest niebezpieczne.
- Haki holownicze mają różne wartości dopuszczalnego obciążenia, określane przez ich producenta. Nawet gdy samochód jest w stanie holować większy ciężar, kierowca musi ustalić dopuszczalne obciążenie zamocowanego haka holowniczego i nigdy nie przekraczać tej wartości. Przekroczenie dopuszczalnego obciążenia haka holowniczego może doprowadzić do wypadku drogowego i poważnych obrażeń ciała.
-
Suma ciężaru pojazdu gotowego do drogi, ciężaru kierowcy i pasażerów, ciężaru haka holowniczego oraz naci-sku na hak nie może przekraczać o więcej niż 100 kG dopuszczalnego ciężaru całkowitego samochodu. Przekroczenie tej wartości jest niebezpieczne. Dopuszczalny ciężar całkowity samochodu podany jest na tabliczce znamionowej samochodu.
-
Nacisk na tylną oś nie może przewyższać wartości dopuszczalnej o więcej niż 15%. Przekroczenie tej wartości jest niebezpieczne. Dopuszczalny nacisk na tylną oś podany jest na tabliczce znamionowej samochodu.
- Jeżeli przekroczony został dopuszczalny ciężar całkowity samochodu i/lub dopuszczalny nacisk na tylną oś, w czasie jazdy nie wolno przekraczać prędkości 100 km/godz lub określonej przepisami dopuszczalnej prędkości dla samochodu z przyczepą, w zależności, która jest niższa.
HAKI HOLOWNICZE
Zalecane jest montowanie oryginalnych haków i zaczepów holowniczych Toyoty.
Poniżej podane są wymiary montażowe wsporników i zaczepu haka w mm.
| Sedan i liftback Kombi | ||
| A 1 | 024.6 1024.6 | |
| B | 4 | 7 |
| C | 4 | 9 |
| D 2 | 82 282 | |
| E 3 | 80 388 | |
| F 2 | 21 289 | |
| G 2 | 91 359 | |
| H 1 | 072 1140 | |

Sedan i liftback Kombi

OPONY
- Dodać 20.0 kPa (0.2 kg/cm ^2 lub bar, 2.8 psi) do zalecanego ciśnienia. (Patrz strona 307 część 8).
- Ciśnienie w oponach przyczepy powinno mieć wartość zalecaną przez producenta, odpowiednio do jej obciążenia.
OŚWIETLENIE PRZYCZEPY
- Przy okazji każdego podłączenia przyczepy sprawdzić poprawność działania kierunkowskazów i świąteł hamowania. Bezpośrednie połączenie instalacji elektrycznej przyczepy z układem elektrycznym samochodu może spowodować jego uszkodzenie i wadliwe działanie świąteł pojazdu.
W OKRESIE DOCIERANIA SAMOCHODU
- Holowanie przyczepy nie jest zalecane przez pierwsze 800 km przebiegu samochodu nowego, albo samochodu po wymianie lub naprawie głównej jednego z elementów układu napędowego (silnika, skrzyni biegów, mechanizmu różnicowego, tożysk kół itp.).
PRZEGLĄDY OKRESOWE
- Samochód jeżdżący z przyczepą, ze względu na dodatkowe obciążenie wymaga częstszych przeglądów i obsługi okresowej.
- Po przejechaniu około 1000 km z przyczepą, należy dociągnąć wszystkie śruby mocujące hak i jego wsporniki.
PRZYGOTOWANIE DO HOLOWANIA PRZY-CZEPY
- Upewnić się, czy nie zostało przekroczone dopuszczalne obciążenie haka. Obciążenie haka zwiększa obciążenie pojazdu. Nie może zostać przekroczony dopuszczalny nacisk na tylną oś.
- Ładunek na przyczepie powinien być zabezpieczony przed przesunięciem, aby nie spowodował np. uniesienia dyszla przyczepy.
- Jeżeli przy użyciu zwykłych lusterek wstecznych widoczność do tyłu jest niewystarczająca, konieczne jest zamontowanie dodatkowych lusterek zewnętrznych. Oba lusterka boczne muszą być wyposażone w składane wysięgniki i należy je tak ustawić, aby zapewniały dobrą widoczność do tyłu.
WSKAZÓWKI PRAKTYCZNE DOTYCZĄCE JAZDY Z PRZYCZEPA
Samochód z przyczepą prowadzi się nieco inaczej niż samochód bez przyczepy. Trzy najczęstsze przyczyny wypadków drogowych powodowanych przez pojazdy holujące przyczepy to: błąd kierowcy, nadmierna prędkość i niewłaściwe załadowanie przyczepy. Holując przyczepę należy pamiętać, że:
- Przed rozpoczęciem jazdy należy sprawdzić wszystkie połączenia pojazdu z przyczepą oraz działanie świateł. Po przejechaniu krótkiego dystansu należy zatrzymać się i po-nownie sprawdzić światła i połączenia. Przed przystąpieniem do właściwego holowania dobrze jest przećwiczyć w bezpiecznym miejscu manewry skręcania, zatrzymywania się i cofania, aż do nabrania wprawy w ich wykonywaniu.
- Ze względu na wydłużoną drogę hamowania, prowadząc samochód z przyczepą należy zachować większy dystans od poprzedzającego pojazdu. Na każde 10 km/godz należy zwiększyć odległość przynajmniej o długość zespołu samochód–przyczepa. Unikać ostrego hamowania, gdyż można łatwo wpaść w po-ślizg i stracić panowanie nad pojazdem w wyniku „złożenia“ się przyczepy. Szczególnie dotyczy to mokrej lub śliskiej nawierzchni.
- Unikać gwałtownego ruszania lub przyspieszania. Jeżeli samochód wyposażony jest w mechaniczną skrzynię biegów, należy utrzymywać niskie prędkości obrotowe silnika i nie dopuszczać do nadmiernego ich wzrostu, zapobiegając w ten sposób poślizgowi sprzęgła. Ruszać wyłącznie z pierwszego biegu.
-
Unikać szarpania i gwałtownych manewrów kierownicą. Przy zbyt ciasnym skręcie przyczepa może uderzyć w samochód. Przed zakrętem należy stopniowo zwolnić, unikając nagłego hamowania.
-
Cofanie samochodu z przyczepą jest trudne i wymaga wprawy. Najlepiej jest trzymać kierownicę u dołu i poruszać nią w tę samą stronę, w którą ma skręcić przyczepa: ręka z kierownicą w lewo – przyczepa skręca w lewo, ręka z kierownicą w prawo – przyczepa skręca w prawo. (Jest to dokładnie odwrotnie, niż w przypadku jazdy bez przyczepy.) Kierownicę należy obracać stopniowo, unikać zarówno ostrych ale i zbyt powolnych skrętów. Dobrze jest zapewnić sobie pomoc drugiej osoby, ograniczając w ten sposób ryzyko kolizji.
- Należy pamiętać, że przy skręcie koła przyczepy będą jechały po łuku położonym bliżej środka skrętu względem kół samochodu. W celu wyrównania tego, promień skrętu samochodu powinien być większy niż normalnie.
- Boczny wiatr i wyboista nawierzchnia powodują kołysanie przyczepy, co znacznie utrudnia prowadzenie samochodu. Od czasu do czasu dobrze jest skontrolować w lusterku wstecznym ruch z tytu pojazdu, aby móc zawczasu przygotować się na wyprzedzanie przez duże autobusy lub samochody ciężarowe, który to manewr również może wywołać kołysanie przyczepy. W przypadku rozkołysania przyczepy należy mocno trzymać kierownicę i natychmiast zacząć stopniowo redukować prędkość. W takich sytuacjach nie wolno przyspieszać. Jeśli wystąpi konieczność ograniczenia prędkości, przyhamowywać należy delikatnie. Utrzymywać prostoliniowy tor jazdy. Gdy nie będą wykonywane gwałtowne ruchy kierownicą i nie będzie ostrego hamowania, zespół pojazdu z przyczepą stopniowo ustabilizuje się.
- Podczas wyprzedzania innych pojazdów należy zachować dużą ostrożność. Manewr wyprzedzania wymagać będzie dość długiego dystansu. Kończąc manewr należy pamiętać o długości holowanej przyczepy. Przed zmianą pasa ruchu konieczne jest upewnienie się, czy jest wystarczająco dużo miejsca.
- W celu zachowania skuteczności hamowania silnikiem, nie należy używać piątego biegu (mechaniczna skrzynia biegów) lub nadbiegu (automatyczna skrzynia biegów).
- Ze względu na dodatkowe obciążenie, w upalne dni (przy temperaturach powietrza powyżej 30°C) podczas jazdy w górę długiego lub stromego wzniesienia silnik samochodu holujące-
go przyczepę może się przegrzewać. Gdy wskaźnik temperatury silnika zacznie sygnalizować przegrzewanie, należy wyłączyć klimatyzację (jeżeli była włączona), zjechać na pobocze i zatrzymać się w bezpiecznym miejscu. Wskazówki dotyczące dalszego postępowania podane są w części 4 Instrukcji, pod hasłem „Przegrzanie silnika”.
- Podczas postoju, pod koła samochodu i przyczepy należy zawsze podkładać kliny blokujące. Mocno zaciągać hamulec postojowy i pozostawiać pojazd z dźwignią wybieraka zakresu w położeniu „P” (automatyczna skrzynia biegów) lub włączonym pierwszym lub wstecznym biegiem (mechaniczna skrzynia biegów). Unikać parkowania samochodu z przyczepą na stoku, lecz jeżeli jest to konieczne, należy wykonać następujące czynności:
- Nacisnąć i przytrzymać wciśnięty pedał hamulca.
- Druga osoba w tym czasie powinna podłożyć kliny pod koła pojazdu i przyczepy.
- Po podłożeniu klinów należy powoli zwolnić hamulce, aby samochód zatrzymał się na klinach.
- Mocno zaciągnąć hamulec postojowy.
- Włączyć pierwszy lub wsteczny bieg (mechaniczna skrzynia biegów) lub ustawić dźwignię wybieraka zakresu w położeniu „P” (automatyczna skrzynia biegów) i wyłączyć silnik.
Przy ruszaniu samochodu zaparkowanego na stoku:
- Gdy dźwignia wybieraka zakresu znajduje się w położeniu „P” (automatyczna skrzynia biegów) lub po naciśnięciu sprzęgła (mechaniczna skrzynia biegów) uruchomić silnik. (W samochodzie z automatyczną skrzynią biegów należy nacisnąć pedał hamulca).
- Włączyć bieg.
- Zwolnić hamulec postojowy (jak również pedał hamulca w samochodzie z automatyczną skrzynią biegów) i powoli zjechać z klinów podłożonych pod koła. Zatrzymać się i nacisnąć hamulec.
- Druga osoba powinna zabrać kliny z jezdni.
OSTRZEŻENIE
- Przestrzegać ograniczeń prędkości dla samochodów holujących przyczepę.
- Przed zjazdem ze stromego lub długiego wzniesienia należy zmniejszyć prędkość i zredukować bieg. Nie redukować biegu zbyt gwałtownie.
- Nie naciskać zbyt długo lub zbyt często pedatu hamulca. Może to doprowadzić do przegrzania hamulców i zmniejszenia ich skuteczności.
Ekonomiczna i przedłużająca trwałość eksploatacja pojazdu
Wydłużenie dystansu przejeżdżanego na jednym litrze paliwa nie jest takie trudne – wystarczy jeździć spokojnie. Przyczyni się to również do wydłużenia trwałości samochodu. Poniżej zamieszczono szereg wskazówek, które pomogą zaoszczędzić wydatków zarówno na benzynę jak i naprawy:
- Utrzymywać prawidłowe ciśnienie w ogumieniu. Zbyt niskie ciśnienie przyspiesza zużycie opon i podnosi zużycie paliwa (patrz rozdział 7-2 strona 274).
- Nie przewozić w samochodzie zbędnych ciężarów. Zbyteczny ładunek stanowi dodatkowe obciążenie dla silnika, przez co zwiększa się zużycie paliwa.
- Nie rozgrzewać zbyt długo silnika na biegu jałowym. Należy ruszyć, gdy tylko silnik zacznie równo pracować, ale jechać delikatnie. Zimą może to potrwać nieco dłużej.
- Jeśli nie jest wymagane hamowanie silnikiem, należy jeździć z włączonym nadbiegiem. Jazda z wyłączonym nadbiegiem wpływa na zwiększenie zużycia paliwa. Szczegółowe informacje podano pod hastem „Automatyczna skrzynia biegów” na stronie 116 w Rozdziale 1-6.
- Przyspieszać powoli i płynnie. Unikać gwałtownego ruszania. Możliwie najszybciej uzyskać bieg bezpośredni.
- Unikać długotrwałej pracy silnika na biegu jałowym. Na czas dłuższego postoju poza ruchem ulicznym dobrze jest wyłączyć silnik.
- Nie dopuszczać do zbyt niskich i zbyt wysokich prędkości obrotowych silnika. Dostosowywać bieg do warunków jazdy.
- Unikać ciągłego przyspieszania i zwalniania. Jazda zrywami powoduje zwiększone zużycie paliwa.
-
Unikać niepotrzebnego zatrzymywania się lub hamowania. Utrzymywać stałą prędkość. Starać się dobierać taką prędkość, aby unikać hamowania przed następnymi światłami lub wybierać drogę omijającą skrzyżowania ze światłami. Zachowywać odpowiednią odległość od poprzedzającego samochodu, aby uniknąć nagłego hamowania. Przyczyni się to także do mniejszego zużycia hamulców.
-
W miarę możliwości unikać jazdy w warunkach dużego nasilenia ruchu lub w korku ulicznym.
- Nie opierać stopy na pedale sprzęgła lub hamulca. Powoduje to niepotrzebne zużywanie okładzin ciernych, przegrzewanie mechanizmów i zwiększa zużycie paliwa.
- Na drogach szybkiego ruchu i autostradach utrzymywać umiarkowaną prędkość. Im szybsza jazda, tym wyższe zużycie paliwa. Zmniejszenie prędkości zmniejszy zużycie paliwa.
- Utrzymywać prawidłową zbieżność przednich kół. Nie uderzać w krawężniki i ograniczać prędkość na wyboistych drogach. Nieprawidłowa zbieżność powoduje nie tylko przyspieszone zużycie opon, ale również stanowi dodatkowe obciążenie dla silnika na skutek zwiększonych oporów toczenia i w konsekwencji jest przyczyną zwiększonego zużycia paliwa.
- Nie dopuszczać do gromadzenia się błota na podwoziu. W ten sposób nie tylko unika się dodatkowego ciężaru, lecz również zapobiega korozji.
- Utrzymywać samochód w dobrym stanie technicznym, prawidłowo wyregulowany. Zanieczyszczony filtr paliwa, nieprawidłowy luz zaworowy, pokryte nagarem świece, zanieczyszczone oleje i smary, wadliwie ustawione hamulce itp. wpływają ujemnie na osiągi silnika i przyczyniają się do nadmiernego zużycia paliwa. W celu przedłużenia trwałości wszystkich części i obniżenia kosztów eksploatacyjnych, należy przestrzegać terminów przeglądów okresowych. Jeżeli pojazd jest użytkowany w trudnych warunkach, należy to uwzględnić poprzez zwiększenie częstotliwości przeglądów.
OSTRZEŻENIE
Podczas zjazdu ze wzniesienia nie wolno wyłączać silnika. Przy wyłączonym silniku nie działa wspomaganie kierownicy oraz hamulców. Ponadto układ kontroli emisji spalin działa poprawnie tylko podczas pracy silnika.
Rozdział 4
POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH
- Trudności z uruchomieniem silnika .....222
• Zgaśnięcie silnika podczas jazdy .....227 - Przegrzanie silnika .....228
- Przebicie opony ....230
• Holowanie pojazdu .....239 - Trudności podczas zmiany zakresu za pomocą wybieraka automatycznej skrzyni biegów .....242
• Zgubienie kluczyków .....243
Trudności z uruchomieniem silnika – (a) Najprostsze czynności sprawdzające
Poniższe czynności należy wykonać po upewnieniu się, że próby rozruchu wykonane były zgodnie z procedurą „Uruchamianie silnika”, opisaną na stronie 206 w części 3 Instrukcji, oraz czy w zbiorniku jest paliwo. Jeżeli samochód wyposażony jest w immobilizer, należy również sprawdzić, czy silnika nie da się uruchomić drugim kluczykiem. Jeżeli tak, aktualnie używany kluczyk może być uszkodzony. Należy zlecić jego sprawdzenie w autoryzowanej stacji obsługi Toyoty. Jeżeli żaden z kluczyków nie działa, układ immobilizera jest prawdopodobnie uszkodzony. Należy zwrócić się do autoryzowanej stacji obsługi Toyoty. (Patrz „Kluczyki z układem immobilizera” na stronie 10 w rozdziale 1-2).
Gdy silnik nie daje się obracać rozrusznikiem lub obraca się zbyt wolno –
- Sprawdzić, czy zaciski akumulatora są czyste i mocno dokręcone.
- Jeżeli zaciski akumulatora są w porządku, włączyć lampkę oświetlenia kabiny.
- Jeżeli lampka nie świeci się, lub po włączeniu rozrusznika przygasa albo gaśnie całkowicie, oznacza to rozładowanie akumulatora. W tej sytuacji można spróbować uruchomić silnik z obcego akumulatora. Wskazówki odnośnie dalszego postępowania podane są w punkcie „(d) Uruchamianie silnika z obcego źródła prądu”.
Jeżeli lampka działa poprawnie, a silnika nadal nie daje się uruchomić, konieczna jest jego regulacja lub naprawa. Czynności te należy zlecić autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub warsztatowi specjalistycznemu.
UWAGA
Nie wolno uruchamiać tego samochodu przez pchanie lub ciągnięcie. Może to spowodować uszkodzenie pojazdu lub doprowadzić do zderzenia, gdy silnik zacznie pracować. Również samochodów z trójdrożnym katalizatorem spalin nie wolno uruchamiać przez pchanie lub ciągnięcie.
Gdy obroty silnika w trakcie uruchamiania rozrusznikiem są prawidłowe, lecz nie daje się on uruchomić—
Silnik o zapłonie iskrowym
- Przekręcić kluczyk w wyłączniku zapłonu do położenia „ACC” lub „LOCK” i spróbować uruchomić silnik ponownie.
- Jeżeli silnik nie da się uruchomić, może być zalany z powodu powtarzanych prób rozruchu. Wskazówki odnośnie dalszego postępowania podane są w punkcie „(b) Uruchamianie zalanego silnika”.
- Jeżeli silnik nie da się uruchomić, potrzebne jest przeprowadzenie regulacji lub naprawy. Czynności te należy zlecić Autoryzowanej Stacji Dealerskiej Toyoty.
Silnik o zapłonie samoczynnym
- W przypadku uruchamiania silnika, który zgaśł w wyniku braku paliwa, konieczne może okazać się wcześniejsze odpowietrzenie układu paliwowego. Odnośne wskazówki podane są pod hasłem „(c) Odpowietrzanie układu paliwowego (silnik o zapłonie samoczynnym)".
- Jeżeli układ paliwowy jest sprawny, a mimo to silnik nie daje się uruchomić, konieczne jest przeprowadzenie regulacji lub naprawy. Należy skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub specjalistycznym warsztatem.
(b) Uruchamianie zalanego silnika (silnik o zapłonie iskrowym)
Jeżeli silnik nie daje się uruchomić, może być zalany na skutek powtarzanych prób rozruchu.
W takiej sytuacji należy, trzymając całkowicie wciśnięty pedał przyspieszania, obrócić kluczyk w wyłączniku zapłonu do położenia „START”. Przytrzymać w ten sposób kluczyk i pedał przez 15 sekund i zwolnić. Następnie spróbować rozruchu bez naciskania pedału przyspieszania.
Jeżeli silnik nie daje się uruchomić po 15 sekundach pracy rozrusznika, puścić kluczyk, odczekać kilka minut i ponowić próbę.
Jeżeli silnik nadal nie daje się uruchomić, ko- nieczna jest jego regulacja lub naprawa. Czyn- ności te należy zlecić autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub warsztatowi specjalistycznemu.
UWAGA
Jednorazowa próba rozruchu silnika nie może trwać dłużej niż 30 sekund, ponieważ grozi to przegrzaniem rozrusznika i jego przewodów.
(c) Odpowietrzanie układu paliwowego (silnik o zapłonie samoczynnym)

Gdy silnik zgaśnie z powodu braku paliwa, po napełnieniu zbiornika mogą wystąpić trudności z jego uruchomieniem. W takim przypadku należy poruszać pompką zastrzykową, aż do wyczucia zwiększonego oporu.
(d) Uruchamianie silnika z obcego źródła prądu
Poniższych instrukcji należy dokładnie przestrzegać. W przeciwnym razie grozi to poważnymi obrażeniami ciała lub uszkodzeniem samochodu w wyniku ekspłozji akumulatora, poparzeniem kwasem, porażeniem prądem elektrycznym lub uszkodzeniem urządzeń elektronicznych w samochodzie.
W przypadku wątpliwości co do sposobu wykonania opisanych czynności, należy poprosić o pomoc kompetentnego mechanika lub pomoc drogową.
OSTRZEŻENIE
- Akumulatory napełnione są kwasem siarkowym, który jest trujący i żrzący. W czasie operacji uruchamiania silnika z zewnętrznego źródła prądu należy nałożyć okulary ochronne oraz uważać, by nie zachlapać kwasem ciała, odzieży lub samochodu.
- W przypadku kontaktu skóry z kwasem lub dostania się kwasu do oczu, zdjąć zaplamioną odzież i zmyć wodą poparzone miejsce. Następnie jak najszybciej uzyskać pomoc medyczną. W miarę możliwości w trakcie drogi do lekarza należy kontynuować zmywanie wodą przy pomocy gąbki lub kawałka materiału.
- Gaz wytwarzany przez akumulator może w zetknięciu z płomieniem lub iskrami wybuchnąć. Należy używać wyłącznie znormalizowanych przewodów rozruchowych, a podczas całej operacji rozruchu silnika z obcego źródła prądu nie wolno palić ani używać zapałek.
UWAGA
Akumulator wspomagający musi mieć również napięcie 12 V. Przy braku pewności co do akumulatora wspomagającego, nie wolno przeprowadzać operacji uruchamiania silnika.
PROCEDURA URUCHOMIENIA SILNIKA Z OBCEGO AKUMULATORA
- Jeżeli akumulator wspomagający jest za- montowany w innym samochodzie, należy upewnić się, czy samochody się nie stykają. Wyłączyć wszystkie zbędne światła i urzą- dzenia elektryczne.
- Na wszelki wypadek można wykręcić wszystkie korki odpowietrzające obu akumulatorów i na ich miejscu położyć kawałek materiału (w ten sposób zmniejszy się ryzyko eksplozji akumulatora i związanych z tym obrażeń oraz poparzeń ciała).
- Jeżeli silnik w samochodzie z akumulatorem wspomagającym nie pracuje, należy go uruchomić i odczekać kilka minut. Podczas właściwej operacji rozruchu należy zwiększyć jego prędkość obrotową do około 2000 obr/min, lekko naciskając pedał przyspieszania.

- Podłączyć przewody rozruchowe w kolejności a, b, c, d.
a. Połączyć dodatni (czerwony) przewód rozruchowy z biegunem dodatnim (+) rozładowanego akumulatora.
b. Drugi zacisk przewodu dodatniego (czerwonego) połączyć z biegunem dodatnim (+) akumulatora wspomagającego.

c. Połączyć zacisk przewodu ujemnego (czarnego) z biegunem ujemnym (−) akumulatora wspomagającego.
d. Połączyć drugi zacisk przewodu ujemnego (czarnego) z nielakierowanym, nieruchomoym metalowym punktem w samochodzie z rozładowanym akumulatorem.
Zalecane punkty podłączenia pokazane są na rysunkach:

Punkt podłączenia w silniku 3ZZ-FE i 1ZZ-FE

Punkt podłączenia w silniku 1CD-FTV

Punkt podłączenia w silniku 1AZ-FSE
Nie podłączać przewodu do lub w pobliżu jakiejkolwiek części, która w momencie rozruchu silnika porusza się.
UWAGA
Wykonując połączenia nie pochylac się nad akumulatorem i nie dopuścić, aby przewody rozruchowe lub ich zaciski przypadkowo dotknęły czegokolwiek poza odpowiednimi zaciskami akumulatora lub masą nadwozia.

Punkt podłączenia w silniku 3S-FE
- Tylko samochody z silnikiem o zapłonie sa-
moczynnym:
Przez około 5 minut podładować rozładowany akumulator przez podłączone przewody rozruchowe. W tym czasie lekko naciskając pedał przyspieszania utrzymywać w samochodzie z akumulatorem wspomagającym prędkość obrotową silnika na poziomie 2000 obr/min. - Uruchomić w zwykły sposób silnik. Po rozruchu należy przez kilka minut utrzymywać prędkość obrotową około 2000 obr/min, lekko naciskając pedał przyspieszania.
- Ostrożnie odłączyć przewody rozruchowe, w dokładnie odwrotnej kolejności: jako pierwszy przewód ujemny, następnie przewód dodatni.
-
Ostrożnie zdjąć materiał przykrywający akumulatory – może teraz być nasiąknięty kwa-sem siarkowym.
-
Wkręcić wszystkie korki odpowietrzające w obu akumulatorach (jeżeli były zdejmowane).
Jeżeli przyczyna rozładowania akumulatora nie jest oczywista (np. pozostawione włączone światła), akumulator należy poddać kontroli.
Zgaśnięcie silnika podczas jazdy
Jeżeli silnik zgaśnie w czasie jazdy...
- Stopniowo zwolnić, utrzymując prostoliniowy kierunek jazdy. Ostrożnie zjechać z drogi i zaparkować w bezpiecznym miejscu.
- Włączyć światła awaryjne.
- Przekręcić kluczyk w wyłączniku zapłonu do położenia „ACC” lub „LOCK” i spróbować ponownie uruchomić silnik.
Jeżeli silnik nie daje się uruchomić, należy po- stępować według wskazówek podanych w punkcie „Trudności z uruchomieniem silnika”.
UWAGA
Gdy silnik nie pracuje, nie działa również wspomaganie kierownicy i hamulców. W związku z tym skręcanie i hamowanie jest utrudnione.
Przegrzanie silnika (silnik o zapłonie iskrowym)
W przypadku, gdy wskaźnik temperatury silnika przekroczył dopuszczalny zakres i silnik wyraźnie stracit moc lub gdy od strony silnika pojawią się odgłosy delikatnego stukania lub „dzwonienia”, silnik jest prawdopodobnie przegrzany. W takiej sytuacji należy postępować według następującego schematu:
- Ostrożnie zjechać na pobocze, zatrzymać samochód i włączyć światła awaryjne. W samochodzie z automatyczną skrzynią biegów dźwignię wybieraka zakresu ustawić w położeniu „P”, zaś w przypadku mechanicznej skrzyni biegów dźwignię zmiany biegów ustawić w położeniu neutralnym, a następnie zaciągnąć ha-mulec postojowy. Wyłączyć klimatyzację.
- Jeżeli z chłodnicy lub zbiornika wyrównawczego wydobywa się para, wyłączyć silnik. Z uniesieniem pokrywy silnika należy odczekać aż para przestanie się wydobywać. Jeżeli nie ma oznak wrzenia płynu chłodzącego ani wydobywającej się pary, nie wyłącazać silnika i sprawdzić, czy pracuje napędzany elektrycznie wentylator chłodnicy. Jeżeli nie, wyłączyć silnik.
OSTRZEŻENIE
Dla własnego bezpieczeństwa nie należy podnosić pokrywy silnika dopóki wydobywa się para. Wydobywanie się pary lub płynu chłodzącego jest oznaką bardzo wysokiego ciśnienia w układzie chłodzącym.
- Sprawdzić, czy pasek napędowy pompy wodnej w silniku nie jest zerwany lub luźny. Po- szukać wycieków płynu z chłodnicy lub z przewodów elastycznych oraz śladów pod samochodem. Woda kapiąca z klimatyzatora, który pracował, jest zjawiskiem normalnym.
OSTRZEŻENIE
Kiedy silnik pracuje należy uważać, by ręce, części ubrania lub narzędzia nie znalażły się w pobliżu pracującego wentylatora chłodnicy lub pasków napędowych.
-
Jeżeli zerwany jest pasek napędowy lub nastąpił wyciek płynu chłodzącego, należy natychmiast wyłączyć silnik i zwrócić się o pomoc do autoryzowanej stacji obsługi Toyoty.
-
Jeżeli pasek jest w dobrym stanie i nie ma wyraźnych objawów wycieków, sprawdzić zbiornik wyrównawczy płynu chłodzącego. Jeżeli jest pusty, przy pracującym silniku napełnić go do połowy płynem chłodzącym.
OSTRZEŻENIE
Nie zdejmować korka chłodnicy, gdy silnik i chłodnica są gorące. Wyrzucony pod ciśnieniem gorący płyn i para mogą spowodować niebezpieczne poparzenia.
- Gdy temperatura silnika osiągnie normalną wartość, ponownie sprawdzić poziom płynu w zbiorniku wyrównawczym. W razie potrzeby jeszcze raz napełnić do połowy objętości. Znaczne ubytki płynu sygnalizują nieszczelność układu chłodzenia, który jak najszybciej należy sprawdzić w autoryzowanej stacji obsługi Toyoty.
Przegrzanie silnika (silnik o zapłonie samoczynnym)
W przypadku, gdy wskaźnik temperatury silnika przekroczył dopuszczalny zakres i silnik wyraźnie stracit moc lub gdy od strony silnika pojawią się odgłosy delikatnego stukania lub „dzwonienia“, silnik jest prawdopodobnie przegrzany. W takiej sytuacji należy postępować według następującego schematu:
- Ostrożnie zjechać na pobocze, zatrzymać samochód i włączyć światła awaryjne. Dźwignię zmiany biegów ustawić w położeniu neutralnym, a następnie zaciągnąć hamulec postojowy. Wyłączyć klimatyzację.
- Jeżeli z chłodnicy lub zbiornika wyrównawczego wydobywa się para, wyłączyć silnik. Z uniesieniem pokrywy silnika należy odczekać aż para przestanie się wydobywać. Jeżeli nie ma oznak wrzenia płynu chłodzącego ani wydobywającej się pary, nie wyłączać silnika i sprawdzić, czy pracuje napędzany elektrycznie wentylator chłodnicy. Jeżeli nie, wyłączyć silnik.
OSTRZEŻENIE
Dla własnego bezpieczeństwa nie należy podnosić pokrywy silnika dopóki wydobywa się para. Wydobywanie się pary lub płynu chłodzącego jest oznaką bardzo wysokiego ciśnienia w układzie chłodzącym.
- Poszukać wycieków płynu z chłodnicy lub z przewodów elastycznych oraz śladów pod samochodem. Woda kapiąca z klimatyzatora, który pracował, jest zjawiskiem normalnym.
OSTRZEŻENIE
Kiedy silnik pracuje należy uważać, by ręce, części ubrania lub narzędzia nie znalażły się w pobliżu pracującego wentylatora chłodnicy lub pasków napędowych.
-
Jeżeli nastąpił wyciek płynu chłodzącego należy natychmiast wyłączyć silnik i zwrócić się o pomoc do autoryzowanej stacji obsługi Toyoty.
-
Jeżeli nie ma wyrażnych objawów wycieków, sprawdzić zbiornik wyrównawczy płynu chłodzącego. Jeżeli jest pusty, przy pracującym silniku napełnić go do połowy płynem chłodzącym.
OSTRZEŻENIE
Nie zdejmować korka zbiornika płynu chłodzącego lub zaworu odpowietrzającego, gdy silnik i chłodnica są gorące. Wyrzucony pod ciśnieniem gorący płyn i para mogą spowodować niebezpieczne poparzenia.
- Gdy temperatura silnika osiągnie normalną wartość, ponownie sprawdzić poziom płynu w zbiorniku wyrównawczym. W razie potrzeby jeszcze raz napełnić do połowy objętości. Znaczne ubytki płynu sygnalizują nieszczelność układu chłodzenia, który jak najszybciej należy sprawdzić w autoryzowanej stacji obsługi Toyoty.
Przebicie opony –
- Stopniowo zmniejszyć szybkość, utrzymując prostoliniowy kierunek jazdy. Ostrożnie zjechać z drogi w bezpieczne miejsce, możliwe najdalej od ruchu drogowego. Nie należy zatrzymywać się na pasie rozdzielającym dwie jezdnie jednokierunkowe. Zaparkować w płaskim miejscu o twardym podłożu.
- Zatrzymać silnik i włączyć światła awaryjne.
- Zaciągnąć całkowicie hamulec postojowy i przełączyć automatyczną skrzynię biegów w zakres „P” lub włączyć wsteczny bieg (mechaniczna skrzynia biegów).
- Wszyscy pasażerowie powinni opuścić pojazd, wychodząc od strony pobocza.
- Dokładnie zapoznać się z poniższymi zaleceniami.
OSTRZEŻENIE
Podnosząc samochód podnośnikiem, dla własnego bezpieczeństwa należy:
- Postępować zgodnie z zamieszczoną da- lej instrukcją podnoszenia samochodu.
- Nie uruchamiać silnika w samochodzie wspartym na podnośniku.
- Zatrzymać samochód w płaskim, poziomym miejscu o twardym podłożu, mocno zaciągnąć hamulec postojowy i przełączyć automatyczną skrzynię biegów w zakres „P” lub włączyć wsteczny bieg (mechaniczna skrzynia biegów). W razie potrzeby zablokować koło położone po przekątnej względem zmienianego.
- Upewnić się, czy podnośnik jest dokładnie w punkcie przewidzianym do tego celu. Podnoszenie samochodu przy nieprawidłowo ustawionym podnośniku spowoduje uszkodzenie samochodu lub może doprowadzić do zjechania samochodu z podnośnika, grożąc odniesieniem obrażeń.
-
Nie wolno kłaść się pod samochód wsparty jedynie na podnośniku.
-
Podnośnika samochodowego używać wyłącznie do zmiany koła.
- Nie wolno podnosić samochodu, gdy wewnątrz znajdują się pasażerowie.
- Przy podnoszeniu samochodu nie umieszczać pod lub na podnośniku żadnych przedmiotów.
- Samochód należy podnosić jedynie na tyle, by można było zmienić koło.
UWAGA
Nie należy kontynuować jazdy bez powietrza w oponie. Przejechanie nawet krótkiego odcinka może doprowadzić do uszkodzenia opony w stopniu uniemożliwiającym jej naprawę.

Dojazdowe koło zapasowe
Dojazdowe koło zapasowe przeznaczone jest wyłącznie do krótkiej jazdy w sytuacji awaryjnej.
Dojazdowe koło zapasowe różni się od normalnego odmienną konstrukcją i kolorem oraz napisem „TEMPORARY USE ONLY”, wytłoczonym na bocznej ściance opony.
Normalną oponę należy możliwe najszybciej naprawić.
Dojazdowe koło zapasowe pozwala oszczędzić trochę miejsca w bagażniku, zaś dzięki mniejszej masie przyczynia się do obniżenia zużycia paliwa oraz jest łatwiejsze do instalacji.
Dojazdowe koło zapasowe może być używanie wielokrotnie, kiedy tylko zajdzie taka potrzeba. Jego bieżnik ma trwałość do 4800 km, w zależności od stanu nawierzchni i techniki jazdy. Gdy na powierzchni opony ukażą się wskaźniki zużycia bieżnika, należy ją wymienić.
Szczegółowe informacje na temat wskaźników zużycia bieżnika oraz pozostałe informacje serwisowe podane są w Rozdziale 7-2.
OSTRZEŻENIE
- Dojazdowe koło zapasowe dostosowane jest wyłącznie do tego samochodu. Nie należy go używać do żadnego inne-go pojazdu.
- Nie używać jednocześnie więcej niż jednego dojazdowego koła zapasowego.
- Jadąc z założonym dojazdowym kołem zapasowym nie wolno przekraczać prędkości 80 km/h.
- Jadąc z założonym dojazdowym kołem zapasowym należy unikać gwałtownego przyspieszania lub hamowania oraz ostrych skrętów.
UWAGA
Po założeniu dojazdowego koła zapasowego zmniejsza się prześwit (odległość podwozia od podłoża). Dlatego nie należy przejeżdżać przez przeszkody, zaś na wyboistej, nieutwardzonej nawierzchni lub na drodze z poprzecznymi garbami należy jechać powoli. Nie należy również korzystać z myjni automatycznej, ponieważ samochód może zablokować się w mechanizmach przesuwu i ulec uszkodzeniu.
– Niezbędne narzędzia i koło zapasowe

1. Przygotować niezbędne narzędzia i koło zapasowe.
- Podnośnik
- Torba z narzędziami
- Koło zapasowe
Aby być przygotowanym na sytuacje awaryjne, dobrze jest zapoznać się ze sposobem posługiwania się podnośnikiem i poszczególnymi narzędziami oraz znać miejsca ich przechowywania w samochodzie.

Łącznik podnośnika obraca się ręką.
Wyjęcie podnośnika: Obrócić łącznik w kierunku 1, aż podnośnik zostanie uwolniony.
Włożenie podnośnika: Obrócić łącznik w kierunku 2, aż podnośnik zostanie zablokowany. W ten sposób podnośnik jest zabezpieczony przed wypadnięciem w przypadku zderzenia lub gwałtownego hamowania.

W celu wyjęcia koła zapasowego, należy poluzować i odkręcić nakrętkę.
Chowając koło zapasowe na miejsce, należy umieścić je stronę zewnętrzną do góry.
Następnie, w celu zabezpieczenia przed przesuwaniem, umocować koło, powtarzając w kolejności odwrotnej wymienione wyżej czynności związane z jego wyjęciem, co zabezpieczy je przed przemieszczeniem się w razie wypadku lub nagłego hamowania.
– Zablokowanie samochodu

- Zabezpieczyć samochód przed stoczeniem się z podnośnika, podkładając klin pod koło leżące po przekątnej względem zmienianego.
Pod kołem przednim klin umieścić od strony przodu pojazdu, natomiast pod kołem tylnym klin umieścić od strony tyłu pojazdu.
– Zdjęcie ostony ozdobnej

– Poluzowanie nakrętek mocujących koło

4. Poluzować wszystkie nakrętki koła.
Nakrętki koła należy poluzować przed uniesie- niem samochodu na podnośniku.

Nakrętki luzuje się obracając w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Dla uzyskania najefektywniejszej dźwigni, klucz nałożyć w ten sposób, aby jego ramię znajdowało się po prawej stronie, jak na rysunku powyżej. Uchwycić klucz w pobliżu końca ramienia i pociągnąć do góry. Uważać, by klucz nie ześliznał się z nakrętki.
Nakrętek nie odkręcać całkowicie, a jedynie o pół obrotu.
3. Zdjąć ostonę ozdobną z koła.
Podważzyć ostonę płaskim końcem klucza do nakrętek kół.
OSTRZEŻENIE
Nie ściągać ostony ozdobnej rękoma. Przy zdejmowaniu należy zachować ostrożność, aby uniknąć skaleczenia.
– Ustawienie podnośnika

- Ustawić podnośnik pod odpowiednim miejscem podwozia, jak pokazuje rysunek.
Podnośnik powinien być umieszczony na płaskim i twardym podłożu.
– Podniesienie pojazdu

- Po upewnieniu się, że nikt nie przebywa w samochodzie, unieść go na taką wysokość, aby można było założyć nowe koło.
Należy pamiętać, że do założenie nowego koła potrzeba więcej miejsca, niż do zdjęcia koła bez powietrza.
W celu uniesienia samochodu włożyć korbę podnośnika w złącze podnośnika (jest ona luźno spasowana) i obracać ją zgodnie z ruchem wskazówek zegara. Gdy podnośnik zetknie się z podwoziem samochodu i zacznie go unosić, ponownie sprawdzić, czy jest dobrze ustawiony.
OSTRZEŻENIE
Nie wolno kłaść się pod samochodem wspartym jedynie na podnośniku.
– Zmiana koła

7. Odkręcić całkowicie nakrętki i zdjąć koło.
Lekko unieść i ściągnąć przebite koło, a następnie ułożyć je z boku.
Przetoczyć koło zapasowe do miejsca instalacji, ustawiając otworami odpowiednio do śrub mocujących. Następnie unieść i nasunąć przynajmniej najwyższym otworem na odpowiednią śrubę. Naciskając na przemian z obu stron koła, wcisnąć je na pozostałe śruby.
Przed nałożeniem koła należy przy pomocy np. szczotki drucianej usunąć ślady korozji z przylegających do siebie powierzchni. Niedokładne przyleganie powierzchni koła do piasty może doprowadzić do poluzowania się nakrętek mocujących, co w konsekwencji może doprowadzić do odpadnięcia koła podczas jazdy. Dlatego po przejechaniu około 1500 km należy sprawdzić nakrętki, czy są mocno dociągnięte.
– Mocowanie nakrętek

8. Nałożyć i dokręcić ręką wszystkie nakrętki mocujące koło.
Nałożyć nakrętki koła (stożkową częścią w stronę koła) i dokręcić je do oporu ręką. Docisnąć koło i ponownie spróbować dokręcić nakrętki.
- Opuszczenie samochodu

9. Całkowicie opuścić samochód i dociągnąć kluczem nakrętki koła.
W celu opuszczenia pojazdu obracać korbę podnośnika w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
Przy pomocy klucza do nakrętek kół, działając jedynie siłą rąk dociągnąć wszystkie nakrętki, obracając je zgodnie z ruchem wskazówek zegara. Nie używać innych narzędzi ani dodatkowego przedłużenia ramienia klucza, np. młotka lub rurki, nie naciskać nogą. Klucz musi być dobrze nałożony na nakrętkę.
Dociągać nakrętki stopniowo, za każdym razem o niewielki kąt, w kolejności pokazanej na rysunku. Cykl powtarzać, aż wszystkie nakrętki zostaną dociągnięte.
OSTRZEŻENIE
Przy opuszczaniu pojazdu należy zachować ostrożność, by samemu nie odnieść obrażeń oraz nie spowodować obrażeń u osób znajdujących się w pobliżu.
– Założenie ostony ozdobnej

Przy operowaniu ostoną ozdobną koła należy zachować ostrożność, aby uniknąć skaleczenia.

10. Założyć ostonę ozdobną na koto.
- Ustawić ośtonę w odpowiednim położeniu.
W niektórych modelach należy nałożyć osło- nę wycięciem na zaworek opony.
- Następnie mocno uderzając kantem dłoni osadzić ostonę na kole.
– Po zmianie koła
11. Sprawdzić ciśnienie w zmienionym kole.
Ciśnienie powinno być zgodne z podanym w części 8 Instrukcji. Jeżeli ciśnienie jest niższe, należy wolno podjechać do najbliższej stacji benzynowej i dopompować koło.
Nałożyć kapturek ochronny na zawór, zabezpieczając przed zanieczyszczeniem lub zamo-czeniem rdzenia zaworu, powodującym uchodzenie powietrza. W razie braku kapturka, należy jak najszybciej nałożyć nowy.
12. Schować wszystkie narzędzia, podnośnik i zdjęte koło.
Po zmianie koła, nakrętki mocujące powinny jak najszybciej zostać dociągnięte przy pomo-cy klucza dynamometrycznego podanym w części 8 Instrukcji momentem, zaś koło z przebitą oponą naprawione i zainstalowane w miejsce zapasowego.
OSTRZEŻENIE
Przed podjęciem jazdy, w celu ograniczenia dodatkowego zagrożenia w przypadku zderzenia lub gwałtownego hamowania, należy upewnić się, czy wszystkie narzędzia, podnośnik i przebite koło są bezpiecznie umocowane na swoich miejscach.
Holowanie pojazdu –
(a) Holowanie z uniesioną jedną osią
- przednią

(b) Na platformie samochodowej

Jeżeli zajdzie konieczność holowania samochodu, zalecane jest skorzystanie z usług autoryzowanej stacji obsługi Toyota lub kwalifikowanej pomocy drogowej. Samochód powinien być holowany jednym ze sposobów, (a) lub (b), pokazanych na rysunku obok.
Jedynie w przypadku braku możliwości skorzystania z usług autoryzowanej stacji obsługi Toyoty lub pomocy drogowej samochód może być holowany w sposób opisany w dalszej części tego rozdziału, pod haśłem „Holowanie awaryjne”.
Odpowiedni sprzęt stanowi gwarancję, że pojazd nie zostanie uszkodzony podczas holowania. Kwalifikowane służby przestrzegają na ogół obowiązujących przepisów dotyczących holowania.
Nieprawidłowe holowanie może doprowadzić do uszkodzenia samochodu. Pomimo że większość operatorów doskonale wie jak postępować, pomyłki nie są wykluczone. Aby uniknąć uszkodzenia pojazdu konieczne jest przestrzeganie podanych niżej zaleceń. Jeżeli zajdzie taka konieczność, należy pokazać pracownikowi pomocy drogowej ten fragment instrukcji.
ZALECENIA DOTYCZĄCE HOLOWANIA SAMOCHODU:
Holowany samochód powinien być zawsze zabezpieczony łańcuchem. Należy przestrzegać przepisów dotyczących holowania. Oś i koła toczące się po jezdni powinny być w dobrym stanie. Jeżeli są uszkodzone, należy użyć wózka holowniczego.
(a) Holowanie z uniesioną osią
Przednią – Zwolnić hamulec postojowy.
UWAGA
Unosząc koła samochodu należy zachować wystarczającą odległość przeciwnego końca samochodu od podłoża. W przeciwnym wypadku zderzak i/lub podwozie holowanego pojazdu ulegną uszkodzeniu.
Tylną –
- Mechaniczna skrzynia biegów:
Zalecane jest umieszczenie przednich kół na wózku holowniczym. Jeżeli wózek nie jest dostępny, należy przekręcić kluczyk w wyłączniku zapłonu do położenia „ACC” i ustawić dźwignię zmiany biegów w położeniu neutralnym.
UWAGA
Nie wolno holować bez wózka holowniczego pojazdu z uniesioną tylną osią, gdy kluczyk został wyjęty lub przekręcony do położenia „LOCK”. Mechanizm blokady kierownicy nie jest wystarczająco mocny, aby utrzymać prosto przednie koła.
• Automatyczna skrzynia biegów:
Pod przednimi kołami należy umieścić wózek holowniczy.
UWAGA
Samochodu z automatyczną skrzynią biegów nie wolno holować z uniesioną tylną osią i przednimi kołami na jezdni ponieważ może to spowodować poważne uszkodzenie skrzyni biegów.
(b) Przewożenie na platformie samochodowej

(c) Holowanie podwieszonego samochodu
UWAGA
Nie holować samochodu w pozycji podwieszonej, ani za przód, ani za tył. Może to doprowadzić do uszkodzenia nadwozia.
– Holowanie awaryjne

Jeżeli zajdzie konieczność holowania samochodu, zalecane jest skorzystanie z usług autoryzowanej stacji obsługi Toyota lub kwalifikowanej pomocy drogowej.
W sytuacji awaryjnej, gdy nie jest osiągalna specjalistyczna pomoc drogowa, pojazd ten może być awaryjnie holowany przy pomocy linki lub łańcucha zamocowanego do uchwytu holowniczego umieszczonego pośrodku przodu samochodu lub jednego z tylnych uchwytów holowniczych. Podczas holowania należy zachować maksymalną ostrożność.
UWAGA
Do holowania należy wykorzystywać tylko przeznaczony do tego uchwyt holowniczy. W przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia pojazdu.
Kierowca musi pozostać w samochodzie, odpowiednio kierując i operując hamulcami.
Ten sposób holowania może być wykorzystywany jedynie na drogach o utwardzonych nawierzchniach, na krótkim odcinku i przy niewielkiej prędkości. Wszystkie koła, osie napędowe, układ przeniesienia napędu, układ kierowniczy oraz hamulce muszą być sprawne.
OSTRZEŻENIE
Podczas holowania pojazdu należy zachować szczególną ostrożność. Nie przyspieszać gwałtownie, nie wykonywać gwałtownych manewrów, które mogą nadmiernie obciążyć uchwyty i linkę lub łańcuch holowniczy. Pęknięcie uchwytu holowniczego, linki lub łańcucha może spowodować poważne obrażenia ciała i uszkodzić pojazdy.
UWAGA
Należy używać wyłącznie linek i tańcuchów przeznaczonych do holowania pojazdów. Linkę lub tańcuch dobrze zamocować do odpowiedniego uchwytu holowniczego.
Przed przystąpieniem do holowania należy zwolnić hamulec postojowy i dźwignię zmiany biegów umieścić w położeniu neutralnym (mechaniczna skrzynia biegów) lub w położeniu „N” (automatyczna skrzynia biegów). Wyłącznik zapłonu powinien być ustawiony w położeniu „ACC” (gdy silnik nie pracuje) lub „ON” (gdy silnik pracuje).
OSTRZEŻENIE
Gdy silnik jest wyłączony, nie działa wspomaganie hamulców oraz kierownicy i w związku z tym hamowanie i kierowanie jest utrudnione.
Trudności podczas zmiany zakresu za pomocą wybieraka automatycznej skrzyni biegów

Jeżeli występują trudności podczas zmiany zakresu z położenia „P” na inne, nawet przy wciśniętym pedale hamulca, należy wykorzystać przycisk blokady nadbiegu w następujący sposób:
- Przekręcić kluczyk w wyłączniku zapłonu do położenia „LOCK”. Upewnić się, że jest zaciągnięty hamulec postojowy.
- Wcisnąć przycisk blokady nadbiegu. Można przesunąć wybierak zakresu z położenia „P” tylko w trakcie naciskania przycisku.
- Przesunąć wybierak zakresu do położenia „N”.
- Uruchomić silnik. Dla bezpieczeństwa, trzymać wciśnięty pedał hamulca.
Jak najszybciej skontaktować się z dealerem Toyoty w celu sprawdzenia układu.
Zgubienie kluczyków
Nowy kluczyk można nabyć w Autoryzowanej Stacji Dealerskiej Toyoty. W tym celu należy podać numer kluczyka. Jeśli samochód wyposażony jest w układ immobilizera silnika należy przekazać również kluczyk główny.
Samochody z układem immobilizera silnika—
Nawet w przypadku zgubienia tylko jednego kluczyka należy skontaktować się z Autoryzowaną Stacją Dealerską Toyoty w celu dorobienia nowego. W przypadku zgubienia wszystkich głównych kluczyków dorobienie nowych jest niemożliwe i musi być wymieniony cały układ immobilizera.
Patrz zalecenia podane na stronie 10 w Rozdziale 1-2 pod hasłem „Kluczyki”.
Kluczyk z nadajnikiem zdalnego sterowania—
Nadajnik zdalnego sterowania w nowym kluczyku może sterować centralnym zamkiem w tym samochodzie. Szczegółowych informacji udzieli Autoryzowana Stacja Dealerska Toyoty.
W przypadku zatrzaśnięcia kluczyków w sa- mochodzie i niedostępności kluczyków zapa- sowych, niektóre Autoryzowane Stacje Dealer- skie Toyoty są w stanie otworzyć drzwi przy pomocy specjalnego wyposażenia. Gdy zaj- dzie konieczność wybicia szyby, najlepiej wy- brać najmniejsze boczne okno, ze względu na najniższe koszty wymiany. Należy zachować szczególną ostrożność, by nie skałeczyć się odłamkami szyby.
Rozdział 5
ZAPOBIEGANIE KOROZJI I PIELEGNACJA SAMOCHODU
• Ochrona antykorozyjna .....246
- Mycie i woskowanie nadwozia....247
• Czyszczenie wnętrza samochodu .....249
Ochrona antykorozyjna
Toyota, nie ustając w pracach badawczych nad rozwojem konstrukcji i zastosowaniem najnowszych dostępnych technologii, wykonała już swoje zadanie zabezpieczenia antykorozyjnego, dostarczając samochód o najwyższej jakości wykończenia. Reszta należy do użytkownika. Prawidłowa konserwacja może dodatkowo przedłużyć trwałość antykorozyjną pojazdu.
Najczęstszymi przyczynami korozji są:
- Gromadzenie się soli, brudu i wilgoci w trudno dostępnych miejscach podwozia.
- Odpryskiwanie lakieru lub podłoża antykorozyjnego, spowodowane przez drobne stłuczki lub uderzenia kamieni i żwiru.
Szczególną troskę o zabezpieczenie przed korozją zaleca się, gdy samochód eksplo- atowany jest w następujących warunkach:
- Rozsypywane na drogach znaczne ilości soli lub związków chemicznych ograniczających pylenie nawierzchni, powietrze nadmorskie, charakteryzujące się obecnością soli lub silne zanieczyszczenie powietrza wyziewami przemystowymi – wszystko to przyspiesza korozję.
- Wysoka wilgotność powietrza, szczególnie przy temperaturach w pobliżu °C.
- Utrzymujące się przez długi czas zawilgoce-nie określonych fragmentów samochodu mo-że również zapoczątkować ich korozję, nawet jeśli pozostałe części samochodu są suche.
- Wysokie temperatury przyspieszają korozję tych elementów samochodu, które z powodu niedostatecznej wentylacji nie mogą szybko wysychać.
W związku z tym pojawia się konieczność utrzymywania całego samochodu, a szczególnie podwozia, w czystości oraz naprawiania na bieżąco wszelkich uszkodzeń powłok lakierniczych i ubytków zabezpieczenia antykorozyjnego.
Przestrzeganie poniższych zaleceń pomoże uchronić samochód przed korozją:
Regularnie myć samochód. Jest to oczywiście uzasadnione względami estetycznymi, lecz w połączeniu z dodatkowymi zabiegami służy również ochronie przed korozją:
- Jeżeli samochód jeździ zimą po drogach posypywanych solą lub jest eksploatowany w rejonach nadmorskich, należy przynajmniej raz w miesiącu umyć podwozie strumieniem wody, minimalizując w ten sposób zagrożenie korozją.
- Najefektywniejsze jest mycie podwozia i wnęk kół wodą lub parą wodną pod wysokim ciśnieniem. Na wnęki kół należy zwracać szczególną uwagę, ponieważ w tych miejscach błoto i brud są słabo widoczne. Więcej szkody może przynieść samo ich zmoczenie, bez usunięcia błota i osadów. Dolne krawędzie drzwi, progi oraz profile nośne podwozia mają otwory odprowadzające wodę. Nie można dopuścić do ich zatkania, ponieważ uwięziona w profilach woda przyspieszy proces korozji.
- Po sezonie zimowym należy dokładnie umyć podwozie samochodu.
Dodatkowe wskazówki podane są pod hastem „Mycie i woskowanie nadwozia”.
Sprawdzać stan powłok lakierowych. W przypadku stwierdzenia odprysków lub zarysowań lakieru, ubytki te należy natychmiast uzupełnić wykonując zaprawki, co zapobiegnie powstaniu ogniska korozji. Jeżeli odpryski lub zadrapania sięgają w głąb blachy, należy zlecić naprawę specjalistycznemu warsztatowi blacharskiemu.
Utrzymywać w czystości wnętrze samochodu. Pod dywanikami może gromadzić się woda i błoto, wywołując korozję. Co pewien czas należy sprawdzać, czy podłoga pod dywanikami jest sucha. Podczas przewożenia chemikalii, środków myjących, nawozów, soli itp. należy zachować szczególną ostrożność. Środki te powinny być przewożone w odpowiednich pojemnikach. W przypadku rozlania lub wycieku, natychmiast zmyć i wysuszyć zaplamione miejsce.
Używać ośton przeciwbłotnych. Jeżeli samochód jeździ po zasolonych lub zapiszczonych drogach, dobrze jest zamontować osłony przeciwbłotne, tzw. chlapacze. Najlepsze są osłony pełnowymiarowe, sięgające możliwie najbliżej nawierzchni. Zalecane jest odpowiednie zabezpieczenie antykorozyjne miejsca ich mocowania. Osłony takie można nabyć i zlecić ich zamontowanie w autoryzowanej stacji obsługi Toyoty.
Trzymać samochód w dobrze przewietrzanym garażu lub w zadaszonym miejscu. Nie parkować w zawilgoconym i żle wentylowanym garażu. Po umyciu samochodu w garażu lub wjechaniu mokrym lub zaśnieżonym pojazdem, pomieszczenie ulega zawilgoceniu, sprzyjającemu korozji. Jeżeli wentylacja jest słaba, nawet w ogrzewanym garażu może dojść do korozji samochodu.
Mycie i woskowanie nadwozia
Mycie samochodu
Samochód należy utrzymywać czysty, mM ycąc go regularnie.
W następujących przypadkach może dojść do osłabienia warstwy lakieru lub korozji nadwozia i innych części. Należy wtedy możliwie najszybciej umyć samochód.
• Jazda w rejonach nadmorskich
- Jazda po drodze pokrytej środkiem chemicznym przeciw oblodzeniu
- Zaplamienie smołą, żywicą, ptasimi odchodami lub przyklejonymi owadami
- Jazda w rejonach zadymionych, o powietrzu zanieczyszczonym sadzą, pyłem, pyłem żelazowym i substancjami chemicznymi
- Wyraźne ślady zabrudzenia nadwozia kurzem i błotem
Mycie ręczne
Samochód należy myć w cieniu. Jeżeli nadwozie było nagrzane na słońcu, należy odczekać, aż ostygnie.
OSTRZEŻENIE
Podczas mycia spodu nadwozia należy uważać, by nie skaleczyć rąk.
- Zmyć strumieniem wody luźne cząstki brudu. Usunąć wszelkie pozostałości błota i soli na podwoziu i we wnękach kół.
- Myć tagodnym szamponem do nadwozi samochodowych, stosując się do zaleceń producenta. Postugiwać się miękką ściereczką, często płucząc ją w roztworze szamponu. Nie wolno szorować – zabrudzenie pozostawić wyłącznie działaniu szamponu i wody.
Osłony ozdobne kół z tworzywa sztucznego: Osłony ozdobne kół z tworzywa sztucznego mogą zostać łatwo uszkodzone przez substancje organiczne. Jeśli jakaś substancja organiczna dostanie się na osłonę, należy zmyć ją przy pomocy wody i sprawdzić, czy osłona nie uległa uszkodzeniu.
UWAGA
Nie należy zakładać poważnie uszkodzonych osłon ozdobnych kół. Ostony takie mogą odpaść podczas jazdy i stać się zagrożeniem dla uczestników ruchu.
Aluminiowe tarcze kół: Myć wyłącznie tagodnym szamponem lub neutralnym detergentem.
Zderzaki z tworzywa: Myć ostrożnie. Nie używać agresywnych zmywaczy. Powierzchnia zderzaków jest miękka.
Plamy ze smoły: Zmywać terpentyną lub zmywaczami obojętnymi dla lakieru.
UWAGA
Nie używać benzyny lub silnych rozpuszczalników, które mogą okazać się toksyczne lub powodować uszkodzenia.
- Dokładnie spłukać nadwozie, ponieważ za-schnięty szampon pozostawi zacieki. Przy upalnej pogodzie może okazać się konieczne oddzielne spłukiwanie kolejnych fragmentów nadwozia, bezpośrednio po ich umyciu.
- Osuszyć samochód przy pomocy czystej, miękkiej bawełnianej szmatki, aby nie pozostały ślady wyschniętych kropli wody. Nie należy trzeć ani mocno naciskać, ponieważ grozi to zarysowaniem lakieru.
Mycie w myjni automatycznej
Samochód można myć w myjni automatycznej, pamiętając jednak, że niektóre rodzaje szczotek, niefiltrowana woda lub sam proces mycia może spowodować zarysowania powłok lakierowych. Zarysowania zmniejszają odporność lakieru i jego połysk, szczególnie przy ciemniejszych kolorach nadwozia. Pracownik myjni powinien być w stanie określić, czy jest ona bezpieczna dla tego samochodu.
UWAGA
Przed wjazdem do myjni automatycznej należy schować antenę (sedan i kombi) lub ją zdemontować (liftback), aby nie uległa uszkodzeniu.
Woskowanie
Polerowanie i woskowanie są zalecanymi zabiegami dla utrzymania oryginalnego piękna powłok lakierowych.
Raz w miesiącu, lub jeśli woda na nadwoziu samochodu nie spływa dobrze, należy nadwozie nawoskować.
- Przed woskowaniem należy zawsze umyć i osuszyć nadwozie, nawet w przypadku użycia wosku w połączeniu ze zmywaczem.
- Używać dobrej jakości środków do polerowania i woskowania. Jeżeli powłoka lakierowa jest mocno zniszczona, należy użyć środka polerująco-zmywającego, a następnie wosku.%Dokładnie przestrzegać zaleceń i ostrzeżeń producenta. Elementy chromowane należy polerować i woskować podobnie jak powłoki lakiernicze.
- Jeżeli woda na nadwoziu rozlewa się dużymi plamami, zamiast natychmiast spływać pozostawiając jedynie drobne kropelki, wo- skowanie należy powtórzyć.
UWAGA
Gdy samochód ma być woskowany na gorąco w kabinie termicznej, należy zdemontować zderzaki z tworzywa. Wysoka temperatura powoduje ich uszkodzenie.
Naprawa drobnych ubytków lakieru
Do naprawy drobnych ubytków lub zadrapań lakieru służy lakier do zaprawek.
Uszkodzenie należy zamalować możliwie najszybciej po jego zauważeniu, zanim pojawi się korozja. W tym celu należy zaopatrzyć się w mały pędzelek i dobrze wymieszać lakier zaprawkowy. Naprawiane miejsce powinno być oczyszczone i suche. Zasadą obowiązującą przy wykonywaniu zaprawek jest zamalowywanie jedynie samego ubytku lakieru. W ten sposób zaprawka będzie najmniej widoczna. Nakładać minimalną ilość lakieru i nie rozprowadzać go wokół miejsca uszkodzenia.
Taśma do naprawy drobnych ubytków lakieru
Drobne ubytki lakieru lub zadrapania mogą być naprawione przy pomocy specjalnej taśmy.
Taśmę należy użyć tuż po pojawieniu się uszkodzenia.
- Oczyscić powierzchnię ubytku lub zarysowania za pomocą szmatki zwilżonej alkoholem. Usunąć rdzę lub głębokie zarysowania przy pomocy papieru ściernego o ziarnistości P1200 lub większej.
- Wybrać fragment taśmy odpowiedniego rozmiaru i przyłożyć na uszkodzone miejsce.
- Usunąć pęcherzyki powietrza pocierając miękką szmatką od środka taśmy do jej krawędzi.
UWAGA
- Aby taśma dobrze przylegała nie należy dotykać części pokrytej klejem.
- Nie należy woskować lub myć pojazdu przez 24 godziny od położenia taśmy.
- Nie wystawiać taśmy na działanie promieni słonecznych.
Czyszczenie wnętrza samochodu
OSTRZEŻENIE
- Samochody z bocznymi poduszkami powietrznymi i kurtynami powietrznymi:
Należy uważać, by nie rozłać wody lub roztworu zmywającego na podłogę. Może to spowodować wadliwe działanie bocznych poduszek powietrznych i kurtyn powietrznych, grożąc poważnymi obrażeniami ciała. - Nie należy myć podłogi samochodu woda, ani nie dopuszczać do jej zalania podczas mycia nadwozia lub wnętrza. Woda może dostać się do radioodtwarzacza lub innych urządzeń elektrycznych umieszczonych nad lub pod wykładziną (lub dywanikiem) i spowodować ich uszkodzenie. Ponadto może doprowadzić do korozji nadwozia.
Tapicerka winylowa
Tapicerkę winylową doskonale myje się roz- tworem łagodnego mydła lub detergentu.
Przed umyciem należy dokładnie oczyścić tapicerkę z grubszego brudu przy pomocy odkurzacza. Następnie gąbką lub miękką szmatką rozprowadzić roztwór mydła na tapicerce. Pozostawić przez kilka minut, aż roztwór wsiąknie i rozmiękczy brud, a następnie wytrzeć do czysta wilgotną szmatką. W razie potrzeby proces powtórzyć. Można również użyć dostępnych na rynku pianek do czyszczenia tapicerki winylowej. W tym przypadku należy stosować się do zaleceń producenta.
UWAGA
Do czyszczenia wnętrza nie używać roz- puszczalników, zmywaczy, benzyny ani środków do mycia szyb.
Wykładzina dywanowa
Do czyszczenia wykładzin dywanowych używać dobrych szamponów wysokopie- niących.
Dokładnie oczyścić wykładzinę odkurzaczem. Dostępnych jest wiele rodzajów pianek do czyszczenia: niektóre są w aerozolu, inne w proszku lub w płynie, które miesza się z wodą w celu wytworzenia piany. Do nanoszenia piany posłużyć się gąbką lub szczotką. Czyścić kolistymi ruchami.
Nie moczyć wykładziny wodą. Najlepsze rezultaty uzyskuje się utrzymując wykładzinę w możliwe suchym stanie. Zapoznać się z zaleceniami producenta i ściśle ich przestrzegać.
Pasy bezpieczeństwa
Pasy bezpieczeństwa można czyścić mydłem z zimną lub ciepłą wodą.
Posługiwać się szmatką lub gąbką. W trakcie czyszczenia przejrzeć pasy, czy nie są nadmiernie zużyte, wystrzępione lub czy nie mają przecięć.
UWAGA
- Nie wolno stosować żadnych środków wybielających, które mogą osłabić tkaninę pasów.
- Nie używać pasów przed ich wyschnięciem
Szyby
Szyby można myć dowolnym płynem przeznaczonym do tego celu.
UWAGA
Myjąc wewnętrzną powierzchnię tylnej szyby należy uważać, by nie uszkodzić ścieżki przewodu grzejnego.
Panel sterujący klimatyzacji, radioodtwarzacz, konsola środkowa i przełączniki
Do czyszczenia użyć miękkiej, wilgotnej szmatki.
Zmoczyć czystą, miękką szmatkę zimną lub ciepłą woda, a następnie delikatnie zmyć czyszczoną powierzchnię.
UWAGA
- Nie używać substancji organicznych (rozpuszczalników, nafty, alkoholu, benzyny i in.) oraz związków zasadowych lub kwasowych. Mogą one spowodować odbarwienie, zaplamienie lub inne uszkodzenia powierzchni.
- Używając zmywaczy lub środków polerujących należy upewnić się, czy nie zawierają one wymienionych wyżej substancji.
- Używając płynnych środków do renowacji nadwozi nie wolno dopuścić do ich rozlania na powierzchniach wewnętrznych, ponieważ mogą one zawierać wymienione wyżej składniki. Wszelkie zaplamienia należy natychmiast usunąć w opisany wcześniej sposób.
Obicia skórzane
Obicia skórzane można czyścić środkami przeznaczonymi do tkanin wełnianych.
Zmyć brud przy pomocy miękkiej szmatki zwilżonej 5% roztworem neutralnego detergentu przeznaczonego do czyszczenia wełny. Następnie dokładnie wytrzeć ślady roztworu myjącego czystą, wilgotną szmatką.
Po umyciu lub zamoczeniu jakiegokolwiek fragmentu obicia skórzanego należy miejsce osuszyć miękką, czystą i suchą szmatką. Następnie pozostawić do wyschnięcia w przewiewnym i zacienionym miejscu.
UWAGA
- Jeżeli plama jest niemożliwa do usunięcia neutralnym detergentem, można użyć zmywacza nie zawierającego rozpuszczalników organicznych.
- Do czyszczenia obić skórzanych nie wolno używać substancji organicznych, w rodzaju benzyny, alkoholu lub roztworów kwasów, ponieważ mogą spowodować odbarwienie.
- Użycie szczotki nylonowej, szmatki z włókien syntetycznych i podobnych materiałów może spowodować podrapanie powierzchni lica skóry.
- Na zaplamionej powierzchni skóry może rozwinąć się pleśń. Obicia należy szczególnie chronić przed zaplamieniem olejem. Skórzane obicia należy utrzymywać w stałej czystości.
- Długie działanie promieni słonecznych może spowodować stwardnienie i skurczenie skóry. Samochód, szczególnie latem, powinien być parkowany w miejscach zacienionych.
- W upalne letnie dni wnętrze samochodu łatwo się nagrzewa, dlatego należy unikać kładzenia na skórzanych obiciach przedmiotów wykonanych z tworzyw sztucznych, winylu lub zawierających żywice, ponieważ rozgrzane mają tendencję do przywierania do skóry.
- Nieprawidłowe czyszczenie obić skórzanych może spowodować ich odbarwienie lub zaplamienie.
W razie jakichkolwiek wątpliwości odnośnie czyszczenia samochodu, autoryzowana stacja obsługi Toyoty służy wszelką pomocą.
Rozdział 6
OBSŁUGA OKRESOWA
- Sens przeglądów okresowych .....254
• Kiedy samochód wymaga naprawy? .....255
Sens przeglądów okresowych

Regularne przeprowadzanie przeglądów technicznych ma podstawowe znaczenie.
Zalecamy dokonywanie przeglądów i obsługi technicznej samochodu zgodnie ze schematem obsługi okresowej, zamieszczonym w oddzielnej książeczce. Regularnie przeprowadzana obsługa okresowa zapewni:
• Niskie zużycie paliwa
- Długą eksploatację samochodu
- Przyjemność z prowadzenia samochodu
- Bezpieczną jazdę
- Niezawodność pojazdu
- Obstugę gwarancyjną
- Spełnianie wymogów określonych przepisami o dopuszczeniu pojazdów do ruchu
Samochód ten jest ekonomiczny zarówno w eksploatacji, jak i jeżeli chodzi o koszty obsługi technicznej. Wiele spośród dawniej obo-wiązujących czynności obsługi okresowej zostało wyeliminowanych lub nie są wymaga-ne tak często. Aby mieć pewność, że pojazd jest w idealnym stanie technicznym, należy przestrzegać terminarza obsługi okresowej.
Szczegóły terminarza obstug okresowych znajdują się w „Książce gwarancyjnej TOYOTY”.
Obsługi techniczne powinny być dokonywane tylko w autoryzowanych stacjach obsługi TOYOTY.
Pracownicy tych stacji są dobrze przeszkolonymi specjalistami. Mając dostęp do biuletynów serwisowych i uczestnicząc w wewnętrznych cyklach szkoleniowych, są na bieżąco poinformowani o wszelkich nowościach technicznych związanych z serwisem. Mają odpowiednią praktykę w obsługde samochodów Toyota i nie zdobywają tych umiejętności na samochodach klientów. Czyż nie jest to najlepsze podejście?
Autoryzowane stacje obsługi Toyoty zainwestowały duże sumy pieniędzy w narzędzia specjalne i odpowiednie wyposażenie warsztatu. Dzięki temu możliwa jest fachowa obsługa przy niższych kosztach.
Działy serwisu dealerów Toyoty wykonają wszelkie niezbędne przeglądy i obsługi okresowe tego samochodu – rzetelnie i za rozsądną cenę.
Wykonywanie obstugi we własnym zakresie
Wiele punktów obsługi okresowej jest łatwe do wykonania dla osoby o pewnych zdolnościach mechanicznych, dysponującej kilkoma podstawowymi narzędziami samochodowymi. Wskazówki dotyczące wykonania tych czynności podane są na stronie 257 w części 7 Instrukcji.
Należy jednak zwrócić uwagę na to, że niektóre czynności obsługowe wymagają użycia specjalnych narzędzi oraz wysokich umiejętności. Dlatego należy je zlecić wykwalifikowanym mechanikom. Nawet gdy użytkownik ma doświadczenie mechaniczne, zalecamy powierzenie czynności obsługi okresowej autoryzowanej stacji obsługi Toyoty, która dodatkowo będzie prowadzić zapis przebiegu przeglądów okresowych tego samochodu. Zapis taki będzie pomocny na wypadek korzystania z naprawy gwarancyjnej.
Terminy kolejnych przeglądów i obsługi okresowej ustalane są dla określonego przebiegu samochodu lub czasu jego użytkowania, w zależności od tego, co następuje wcześniej.
Przewody gumowe (w układach chłodzenia silnika i ogrzewania wnętrza, hamulcowym oraz paliwowym) powinny być sprawdzane przez wykwalifikowanych mechaników, zgodnie z terminarzem obsługi okresowej.
Są to szczególnie ważne punkty obsługi okresowej. Uszkodzone lub zestarzone przewody należy natychmiast wymienić na nowe. Gumowe przewody podlegają procesowi starzenia, co objawia się ich puchnięciem, twardnieniem i pękaniem.
Kiedy samochód wymaga naprawy?
Należy zwracać uwagę na wszelkie zmiany w zachowaniu się samochodu podczas jazdy, nietypowe dźwięki i inne oznaki świadczące o konieczności sprawdzenia samochodu. Najważniejsze z nich to:
- Przerywana praca lub dławienie się silnika, odgłosy dzwonienia
- Wyraźna utrata mocy
- Nietypowe odgłosy dobiegające z silnika
- Ślady wycieków pod samochodem (jednak woda kapiąca z klimatyzatora po jego pracy jest zjawiskiem normalnym).
- Zmiana odgłosu pracy układu wydechowego (Może to być objawem ulatniania się niebezpiecznego dla zdrowia tlenku węgla. Należy wtedy jechać z otwartymi oknami i natychmiast zlecić sprawdzenie układu wydechowego.)
- Widoczne obniżenie ciśnienia w oponie, pisk ogumienia przy skręcaniu, nierównomierne zużycie bieżnika
- Ściąganie samochodu w jedną stronę podczas jazdy po płaskiej, prostej drodze
- Nietypowe odgłosy towarzyszące pracy elementów zawieszenia
- Spadek skuteczności hamulców, „miękki” pedał hamulca lub sprzęgła, zapadanie się pedału niemal do podłogi, ściąganie samochodu w jedną stronę podczas hamowania
- Stale utrzymywanie się temperatury silnika powyżej normalnego zakresu
Zaobserwowanie jednego z powyższych objawów wymaga niezwłocznego oddania samochodu do regulacji lub naprawy w autoryzowanej stacji obsługi Toyoty.
OSTRZEŻENIE
Jazda niesprawnym samochodem może doprowadzić do poważnej jego awarii, grozi spowodowaniem wypadku i odnie-sieniem obrażeń cielesnych.
Rozdział 7–2
- Widok komory silnika ....258
- Rozmieszczenie bezpieczników .....262
- Środki ostrożności podczas wykonywania obsługi .....263
- Umieszczanie podnośnika samochodowego .....265
Widok komory silnika
- Zbiornik wyrównawczy płynu chłodzącego
- Miarka poziomu oleju silnikowego
- Korek wlewu oleju silnikowego
-
Akumulator
-
Skrzynka bezpieczników
- Wentylatory elektryczne
- Zbiornik płynu do spryskiwaczy szyb i reflektorów
▶Silnik 1AZ-FSE

- Zbiornik wyrównawczy płynu chłodzącego
- Miarka poziomu oleju silnikowego
- Korek wlewu oleju silnikowego
-
Akumulator
-
Skrzynka bezpieczników
-
Wentylatory elektryczne
-
Zbiornik płynu do spryskiwaczy szyb i reflektorów
▶Silnik 3S-FE

- Zbiornik wyrównawczy płynu chłodzącego
- Korek wlewu oleju silnikowego
- Miarka poziomu oleju silnikowego
-
Akumulator
-
Skrzynka bezpieczników
- Wentylatory elektryczne
- Zbiornik płynu do spryskiwaczy szyb
▶Silnik 1CD-FTV

- Zbiornik wyrównawczy płynu chłodzącego
- Korek wlewu oleju silnikowego
- Miarka poziomu oleju silnikowego
-
Filtr paliwa
-
Skrzynka bezpieczników
- Akumulator
-
Wentylatory elektryczne
-
Zbiornik płynu do spryskiwaczy szyb
Rozmieszczenie bezpieczników





Tylko samochody z układem automatycznego włączania światet mijania

Samochody z układem szybkiego ogrzewania wnętrza

Samochody z układem kontroli stabilności jazdy
Środki ostrożności podczas wykonywania obsługi
Wykonując samodzielnie czynności obstugowe, należy ściśle przestrzegać odpowiednich, podanych dalej, instrukcji.
Należy mieć świadomość, że niewłaściwie lub nie do końca wykonana obsługa może doprowadzić do awarii samochodu.
Podane tu zalecenia dotyczą jedynie tych czynności obsługowych, które są stosunkowo proste do wykonania dla właściciela. Jak wspomniano w rozdziale 6, pozostają jednak jeszcze pewne czynności obsługowe, które powinny być wykonywane przez wykwalifikowanych mechaników w autoryzowanej stacji obsługi Toyoty, wyposażonych w narzędzia specjalne.
Wykonując czynności obsługowe należy zachować szczególną ostrożność, by zapobiec nieszczęśliwemu wypadkowi. Podano tu kilka zaleceń, których należy przestrzegać ze szczególną troską:
OSTRZEŻENIE
- Gdy silnik pracuje należy uważać, by ręce, części ubrania lub narzędzia nie znalazły się w pobliżu obracającego się wentylatora chłodnicy lub paska klinowego. (Zaleca się zdjęcie obrączki, zegarka i krawata).
- Silnik, chłodnica, kolektor wydechowy, zbiornik płynu w układzie wspomagania kierownicy, kapturki ochronne świecie i inne części w przedziale silnikowym bezpośrednio po jeździe są gorące. Należy uważać by ich nie dotknąć. Olej silnikowy, płyny robocze i świece również mogą być gorące.
- Gdy silnik jest gorący, nie należy odkręcać zakrętki chłodnicy (za wyjątkiem silnika 1CD-FTV) lub zakrętki zbiornika wyrównawczego płynu chłodzącego lub zaworu odpowietrzającego (silnik 1CD-FTV), ani luzować korków spustowych, gdyż grozi to poparzeniem.
- Nie należy zbliżać się z otwartym ogniem do akumulatora lub elementów układu paliwowego. Wydzielające się w ich pobliżu opary są łatwopalne.
-
Szczególną ostrożność należy zachować przy obstudze akumulatora. Zawiera on trujący i silnie żrzący kwas siarkowy.
-
Nie wolno wsuwać się pod samochód wsparty na przenośnym podnośniku. W tym celu należy podeprzeć go na stojakach warsztatowych lub innych stałych podporach.
- Pracując w pobliżu elektrycznych wentylatorów chłodnicy lub ostony wlotu chłodnicy, należy wyłączyć zapłon. W przeciwnym razie, gdy temperatura silnika będzie wysoka lub włączona będzie klimatyzacja, wentylatory mogą samoczynnie włączyć się.
- Podczas prac pod lub przy samochodzie, przy których istnieje ryzyko zapylenia oczu, uderzenia spadającymi przedmiotami, polania płynami itp., należy mieć nałożone okulary ochronne.
- Zużyty olej silnikowy zawiera potencjalnie niebezpieczne dla zdrowia związki, mogące wywoływać obrażenia lub choroby skóry, np. poparzenia lub raka skóry, dlatego należy uważać, aby nie narażać się na zbyt długi lub zbyt często kontakt z nim. Plamy oleju na rękach można usuwać myjąc je dokładnie mydłem i wodą.
- Nie pozostawiać zużytego oleju w miejscach, do których mają dostęp dzieci.
- Zużyty olej silnikowy oraz filtry oleju należy składować wyłącznie w miejscach do tego przeznaczonych, z zachowaniem wymogów ochrony środowiska. Nie wolno wrzucać filtrów do zwykłych pojemników na śmieci, wylewać oleju do kanalizacji lub rozlewać go na ziemi. W celu uzyskania informacji na temat sposobów przekazywania do wtórnego przetworzenia oraz miejsc wyrzucania przepracowanych olejów silnikowych i filtrów, najlepiej skontaktować się z autoryzowaną stacją obsługi Toyoty lub najbliższym warsztatem samochodowym.
- Dużą ostrożność należy zachować przy uzupełnianiu płynu hamulcowego i płynu do wspomagania sprzęgła, ponieważ są one niebezpieczne dla oczu oraz niszczą lakier. W przypadku dostania się płynu do oczu należy je przepłukać wodą.
UWAGA
- Przewody elektryczne akumulatora oraz przewody zapłonowe znajdują się pod napięciem. Należy uważać, aby nie spowodować zwarcia.
- Do chłodnicy można dolewać jedynie wodę zdemineralizowaną lub destyłowana. Plamy po rozłaniu płynu chłodzącego należy natychmiast zmyć wodą, zapobiegając uszkodzeniu powierzchni zalanej części lub lakieru.
- Nie wolno dopuścić do przedostania się do wnętrza otworów świecie zapłono- wych jakichkolwiek zanieczyszczeń.
- Nie dociskać zewnętrznej elektrody świecy zapłonowej do elektrody środkowej.
- Stosować wyłącznie odpowiedniego typu świece zapłonowe. Użycie świecie innych niż zalecane może doprowadzić do uszkodzenia silnika, spadku jego mocy oraz powodować zakłócenia radiowe.
- Świece zapłonowe z platynową lub irydową elektrodą nie nadają się do re-generacji poprzez ich czyszczenie lub regulację odstępu elektrod.
- Automatycznej skrzyni biegów ani układu wspomagania kierownicy nie wolno napełniać powyżej ustalonego poziomu, ponieważ może to spowodować uszkodzenie skrzyni biegów lub mechanizmu wspomagania.
- W przypadku rozlania płynu należy go zmyć wodą, zapobiegając uszkodzeniu powierzchni zaplamionej części lub lakieru.
- Jazda z wyjętym wkładem filtra powietrza doprowadzi do nadmiernego zużycia silnika. Strzelanie (wybuchowe spalanie mieszanki) w kolektorze dołotowym może spowodować pożar w przedziale silnikowym.
- Należy uważać, by nie zadrapać szyby ramieniem wycieraczki.
- Przed zamknięciem pokrywy silnika upewnić się, czy w przedziale silnikowym nie pozostały żadne narzędzia, szmaty itp.
Umieszczanie podnośnika samochodowego

Przód

Jeśli stosowany jest podnośnik garażowy do podnoszenia pojazdu, należy podeprzeć go w miejscu pokazanym na rysunku.
OSTRZEŻENIE
Podczas podnoszenia samochodu, należy zwrócić uwagę na następujące sprawy, w celu uniknięcia obrażeń:
- Należy postępować zgodnie z instrukcjiami dotyczącymi podnoszenia.
- Nie należy wkładać żadnej części ciała pod podniesiony pojazd. Może doprowadzić to do poważnych obrażeń.
- Nie należy uruchamiać silnika w podniesionym pojeździe.
- Zatrzymać samochód na równym twardym gruncie, zaciągnąć hamulec postojowy do oporu i ustawić dźwignię wybieraka w położeniu „P” (automatyczna skrzynia biegów) lub załączyć wsteczny bieg (mechaniczna skrzynia biegów). W razie konieczności zablokować koło leżące po przekątnej.
- Upewnić się, czy podnośnik umieszczony jest w odpowiednim punkcie podpierającym. Podnoszenie pojazdu za pomocą niewłaściwie umieszczonego podnośnika może doprowadzić do uszkodzenia pojazdu lub spadnięcia samochodu z podnośnika i spowodowania obrażeń.
- Nigdy nie należy wchodzić pod samochód wsparty jedynie na podnośniku.
- Należy stosować podnośnik tylko do celów zmiany koła.
- Nie należy podnosić pojazdu, jeśli znajduje się w nim jakaś osoba.
- Podczas podnoszenia samochodu nie należy zakładać na podnośnik lub podkładać pod podnośnik żadnych przedmiotów.
- Należy podnosić pojazd tylko na wysokość wymaganą do zmiany koła.
UWAGA
Nigdy nie należy umieszczać podnośnika w innym miejscu niż zostało to określone. W przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia pojazdu.
Rozdział 7-2
- Sprawdzanie poziomu oleju silnikowego .....268
- Sprawdzanie poziomu płynu chłodzącego .....270
- Usuwanie wody z filtra paliwa ....271
- Sprawdzanie i wymiana filtra układu klimatyzacji .....272
- Sprawdzanie ciśnienia w ogumieniu ....274
- Sprawdzanie i wymiana opon ....275
- Przekładanie kół .....276
- Zakładanie opon zimowych i łańcuchów .....277
• Wymiana tarcz kół .....279 - Zalecenia dotyczące aluminiowych tarcz kół .....279
Sprawdzanie poziomu oleju silnikowego

Sprawdzenia poziomu oleju przy pomocy miarki bagnetowej należy dokonywać przy wyłączonym silniku, po uprzednim jego rozgrzaniu.
- Aby odczyt był prawidłowy, samochód musi stać na równym podłożu. Po wyłączeniu silnika odczekać kilka minut, umożliwiając ścieknięcie oleju na spód silnika.
- Wyciągnąć miarkę i wytrzeć ją szmatką do sucha.
- Wsunąć miarkę z powrotem do oporu, inaczej wskazanie będzie nieprawidłowe.
- Ponownie wyciągnąć miarkę i odczytać na jej końcówce poziom oleju.
OSTRZEŻENIE
Należy zachować ostrożność, by nie do- tknąć gorącego kolektora wydechowego.
Jeżeli poziom oleju jest poniżej lub niewiele powyżej kreski oznaczającej poziom minimalny, dolać oleju silnikowego takiego sa-mego rodzaju, jaki znajduje się w silniku.
Odkręcić korek wlewu oleju i dolewać oleju silnikowego w małych porcjach, kontrolując jego poziom na miarce.
Objętość oleju potrzebna do podniesienia poziomu od minimalnego do maksymalnego podana jest poniżej.
Kiedy poziom oleju osiągnie prawidłowy zakres, zakręcić ręką korek wlewu oleju.
Ilość oleju (litry):
Silnik 1ZZ-FE oraz 3ZZ-FE 1.3
Silnik 1AZ-FSE 1.8
Silnik 3S-FE 1.0
Silnik 1CD-FTV 1.5
UWAGA
- Nie wlewać oleju powyżej poziomu maksymalnego. Jest to szkodliwe dla silnika.
- Po dolaniu oleju należy jeszcze raz sprawdzić jego poziom.
DOBÓR OLEJU SILNIKOWEGO
Silnik o zapłonie iskrowym—
Stosować wielosezonowe oleje silnikowe klasy API SH ze specyfikacją „Energy–Conserving II”, SJ ze specyfikacją „Energy–Conserving” lub z certyfikatem ILSAC.
Silnik 3S-FE
Zalecane lepkości (według SAE):

bar
Przewidywany zakres temperatur otoczenia w okresie do następné wymiany oleju | Temperature Range | Value | | :--- | :--- | | 20W-50 | 38 | | 15W-40 | 27 | | 10W-30 | 20 | | 5W-30 | 16 | C -29 F -20 | -18 0 | OIL003Przy stosowaniu oleju silnikowego o lepkości według SAE 10W-30 lub wyższej przy bardzo niskich temperaturach otoczenia, mogą wystąpić trudności z rozruchem silnika. Dlatego zalecane jest stosowanie oleju SAE 5W-30.
Silniki 3ZZ-FE, 1ZZ-FE oraz 1AZ-FSE
Zalecane lepkości (według SAE):

bar
| Temperature Range | Percentage | | ----------------- | ---------- | | 20W-50 | 38 | | 15W-40 | 27 | | 10W-30 | 16 |Olej SAE 5W-30 jest najlepszym wyborem dla twojego samochodu. Obniża zużycie paliwa i ułatwia rozruch przy niskich temperaturach otoczenia.
Przy stosowaniu oleju silnikowego o lepkości według SAE 10W-30 lub wyższej przy bardzo niskich temperaturach otoczenia, mogą wystąpić trudności z rozruchem silnika. Dlatego zalecane jest stosowanie oleju SAE 5W-30.

Symbol klasyfikacji według API

Znak certyfikatu ILSAC
Oznaczenia identyfikacyjne olejów
Na opakowaniach niektórych olejów silnikowych umieszczany jest jeden lub oba rodzaje zastrzeżonych znaków API, pomagając wybrać odpowiedni produkt.
Symbol klasy jakości według API umieszczany jest w różnych miejscach na opakowaniu.
Górny fragment etykiety podaje oznaczenie klasy jakości według API (Amerykańskiego Instytutu Nafty), np. SJ. Środkowa część etykiety podaje klasę lepkości według SAE, np. SAE 5W-30. Napis w dolnej części „Energy-Conserving” oznacza, że olej posiada własności obniżające zużycie paliwa.
Znak certyfikatu ILSAC (Międzynarodowego Komitetu Normalizacji i Certyfikacji Środków Smarnych) umieszczany jest na przedniej części pojemnika.
Silnik o zapłonie samoczynnym –
Stosować wielosezonowe oleje silnikowe klasy API CF-4.
(Dopuszczalne jest stosowanie oleju API CF, CE lub API CD).

bar
Przewidywany zakres temperatur otoczenia w okresie do następné wymiany oleju | Temperature Range | Value | | :--- | :--- | | 20W-50 | -18 | | 15W-40 | -7 | | 10W-30 | -4 | | 5W-30 | 4 | C -29 F -20 0 60 16 27 38 100 OIL003Przy stosowaniu oleju silnikowego o lepkości według SAE 10W-30 lub wyższej przy bardzo niskich temperaturach otoczenia, mogą wystąpić trudności z rozruchem silnika. Dlatego zalecane jest stosowanie oleju SAE 5W-30.
Sprawdzanie poziomu płynu chłodzącego
Sprawdzić poziom płynu chłodzącego w przezroczystym zbiorniku wyrównawczym, gdy silnik jest zimny. Poziom powinien mieścić się pomiędzy kreskami „FULL” i „LOW” na zbiorniku. Gdy poziom jest zbyt niski, uzupełnić takim samym płynem, jakim napełniony jest układ chłodzenia.
Poziom płynu w zbiorniku wyrównawczym zmienia się w zależności od temperatury silnika.
Za wyjątkiem silnika 1CD-FTV-
Jednak gdy poziom sięga kreski „LOW” lub poniżej, należy dolać płynu. Uzupełnić do poziomu „FULL”.
Silnik 1CD-FTV-
Jednak gdy poziom sięga poniżej kreski „LOW”, należy dolać płynu. Uzupełnić tak, aby poziom płynu zawierał się między kreskami „FULL” oraz „LOW”.
Należy zawsze używać płynu na bazie glikolu etylenowego, aby zabezpieczyć elementy alumiowe przed korozją.
Spadek poziomu płynu chłodzącego w krótkim czasie po dolaniu świadczy o prawdopodobnej nieszczelności układu chłodzenia. Należy wówczas obejrzeć chłodnicę, przewody elastyczne, zakrętkę chłodnicy, korek spustowy i pompę wodną.
Jeżeli nie ma śladów wycieków, należy zlecić autoryzowanej stacji obsługi Toyoty sprawdzenie szczelności ciśnieniowej zakrętki chłodnicy oraz szczelności układu chłodniczego.
OSTRZEŻENIE
Gdy silnik jest gorący, nie należy odkręcać zakrętki chłodnicy (za wyjątkiem silnika 1CD-FTV), ani nakrętki zbiornika wyrównawczego i zaworu spustowego (silnik 1CD-FTV), gdyż grozi to poparzeniem.
Dobór płynu chłodzącego
Użycie niewłaściwego płynu chłodzącego może spowodować uszkodzenie układu chłodzenia silnika. Płyn chłodzący musi zawierać płyn na bazie glikolu etylenowego o właściwościach przeciwdziałania korozji silnika, w którym są elementy aluminiowe. Należy stosować płyn „TOYOTA Long Life Coolant” lub jego zamiennik.
Oprócz zapobiegania zamarzaniu i wynikającym z tego uszkodzeniom układu, płyn ten posiada również własności antykorozyjne. Wszelkie dodatkowe inhibitory lub dodatki nie są ani potrzebne ani zalecane.
Należy zapoznać się z umieszczonymi na opakowaniu informacjami o temperaturach zamarzania. Mieszać z wodą (zalecana jest demineralizowana lub destylowana) ściśle według zaleceń producenta. Całkowita pojemność układu chłodzenia podana jest w Części 8 Instrukcji na stronie 305.
Zalecane jest stosowanie roztworu 50% lub o stężeniu zapewniającym odporność na zamarzanie do -35°C. Przy bardzo niskich temperaturach, sięgających -50°C, zalecane jest stężenie 60%. W celu zachowania odpowiednich własności roztworu płynu chłodzącego, nie stosować stężeń wyższych niż 70%.
UWAGA
Nie stosować płynu niskokrzepnąćgo na bazie alkoholu ani nie napełniać układu chłodzącego samą wodą.
Usuwanie wody z filtra paliwa (silnik o zapłonie samoczynnym)

Gdy zaświeci się lampka ostrzegawcza filtra paliwa, należy natychmiast usunąć z niego wodę.
Umieścić małe naczynie pod korkiem spustowym.
- Obrócić korek spustowy przeciwnie do ruchu wskazówek zegara o 2 – 2-1/2 obrotu. (Większe poluzowanie spowoduje przeciekanie wody wokół korka.)
- Poruszać pompką zastrzykową, aż zacznie wydobywać się paliwo.
Po usunięciu wody dokręcić korek spustowy. Nie używać narzędzi.
Sprawdzanie i wymiana filtra układu klimatyzacji
W celu utrzymania skuteczności klimatyzatora, należy zgodnie ze schematem obsługi okresowej sprawdzać i wymieniać filtr.
OSTRZEŻENIE
Należy uważać, by nie dotknąć gorących przewodów promiennika nagrzewnicy.

- Ostrożnie odwinąć wykładzinę podłogową, odstaniając pokrywę filtra. Naciskając zatrzaski pokrywy, pociągnąć i otworzyć pokrywę.

- Pociągnąć za dolny uchwyt i wyjąć dolny filtr.

- Pociągnąć w dół, a następnie wyjąć górny filtr.
- Sprawdzić wygląd tej powierzchni filtra, która ustawiona jest w stronę przodu pojazdu.
Jeżeli nie jest bardzo zakurzona można ją oczyścić, przedmuchując sprężonym powietrzem od drugiej strony. Nie zmywać wodą ani olejem.
Zabrudzony filtr należy wymienić.
OSTRZEŻENIE
Dywanik musi zostać dobrze ułożony na wykładzinie. Gdy dywanik ogranicza ruch pedałów może to stać się przyczyną wypadku drogowego.
UWAGA
Nie należy jeździć z wyjątkym filtrem klimatyzatora, ponieważ zmniejsza to sprawność pracy układu.
Sprawdzanie ciśnienia w ogumieniu
Należy utrzymywać prawidłowe ciśnienie w ogumieniu.
Zalecane ciśnienia w zimnym ogumieniu oraz rozmiary opon podane są na stronie 307 w części 8 Instrukcji.
Ciśnienie w ogumieniu powinno być kontrolowane co dwa tygodnie, nie rzadziej niż raz w miesiącu. Nie należy zapominać o kole zapasowym!
Niewłaściwe ciśnienie w oponach zmniejsza ich trwałość i obniża bezpieczeństwo jazdy.
Zbyt niskie ciśnienie przyspiesza zużycie opon, utrudnia prowadzenie samochodu, powoduje większe zużycie paliwa oraz zwiększa prawdopodobieństwo pęknięcia opony w wyniku przegrzania. Ponadto może doprowadzić do utraty szczelności styku kołnierza opony z obręczą. W przypadku bardzo niskiego ciśnienia istnieje możliwość odkształcenia obręczy i zsunięcia się z niej opony.
Zbyt wysokie ciśnienie niekorzystnie wpływa na komfort jazdy, utrudnia prowadzenie samochodu, powoduje przyspieszone zużycie środkowej części bieżnika oraz zwiększa prawdopodobieństwo uszkodzenia opony na nierównościach drogi.
Jeżeli opona wymaga częstego uzupełniania powietrza, należy zlecić jej naprawę autoryzowanej stacji obsługi Toyoty.
Przy sprawdzaniu ciśnienia w ogumieniu należy przestrzegać następujących zaleceń:
- Ciśnienie należy sprawdzać wyłącznie w zimnym ogumieniu. Odczyt będzie prawidłowy, jeżeli samochód parkował przez co najmniej 3 godziny i od tego czasu nie przejechał więcej niż 1.5 kilometra.
- Ciśnienie należy sprawdzać manometrem. Wzrokowa ocena ciśnienia może być myłąca. Ponadto, już różnica ciśnienia rzędu kilku dziesiątych atmosfery może niekorzystnie wpłynąć na charakterystykę prowadzenia oraz własności jezdne samochodu.
- Po jeździe nie należy obniżać ciśnienia w ogumieniu. Podwyższone ciśnienie po dłuższej jeździe jest zjawiskiem normalnym.
- Zaworki powinny być zawsze zabezpieczone kapturkami ochronnymi. Bez nich do wnętrza zaworka dostaje się brud i woda, co może doprowadzić do utraty szczelności. Zgubione kapturki należy jak najszybciej zastąpić nowymi.
Sprawdzanie i wymiana opon

SPRAWDZANIE OPON
Sprawdzić, czy na bieżniku opony nie ukazał się wskaźnik sygnalizujący dopuszczalną głębokość bieżnika. Jeżeli wskaźnik stanie się widoczny, oponę należy wymienić.
Opony tego samochodu mają wprasowane wskaźniki zużycia, informujące kiedy oponę należy wymienić. Wskaźnik staje się widoczny, gdy głębokość bieżnika spadnie poniżej 1.6 mm. Jeżeli wskaźnik zużycia pojawi się w dwóch lub więcej miejscach, opona kwalifikuje się do wymiany. Im płytszy jest bieżnik, tym większe jest ryzyko poślizgu.
Opony zimowe tracą swą skuteczność, gdy głębokość bieżnika spadnie poniżej 4 mm.
Należy regularnie kontrolować stan opon, czy nie mają przecięć, rozwarstwień lub pęknięć. W przypadku zauważenia uszkodzenia, należy zwrócić się do mechanika w celu naprawy lub wymiany opony.
Nawet niegroźnie wyglądające uszkodzenie musi być zbadane przez wykwalifikowanego mechanika. W głąb opony mogły wniknąć ob-ce ciała, powodując uszkodzenia struktury wewnętrznej.
Każda opona mająca więcej niż 6 lat musi zostać sprawdzona przez wykwalifikowane-go mechanika, nawet gdy nie nosi żadnych widocznych śladów uszkodzeń.
Opony z wiekiem starzeją się, nawet gdy są rzadko lub w ogółe nie używane.
Dotyczy to również koła zapasowego oraz opon przechowywanych na przyszłość.
WYMIANA OPON
Opony można wymieniać jedynie na tego samego rozmiaru i konstrukcji oraz o takiej samej lub większej nośności, jak zamontowane oryginalnie.
Użycie opony o innym rozmiarze lub innego typu może znacząco wpłynąć na charakterystykę prowadzenia samochodu, własności jezdne, wskazania prędkościomierza i licznika przebiegu oraz wielkość prześwitu między podwoziem a podłożem i między nadwoziem a oponą lub założonym na nią łańcuchem śniegowym.
OSTRZEŻENIE
- Nie wolno mieszać różnych rodzajów opon: radialnych, opasanych lub diagonalnych. Może to spowodować niebezpieczne pogorszenie własności trakcyjnych, doprowadzając do utraty kontroli nad pojazdem. W Niemczech nie wolno jeździć na ogumieniu różnych typów.
- Nie wolno montować opon lub kół o rozmiarze innym niż zalecany przez producenta.
Nie wolno zakładać używanych opon, po- chodzących z innych pojazdów.
Używanie opon niewiadomego pochodzenia jest ryzykowne.
Zaleca się jednoczesną wymianę całego kompletu opon, ewentualnie pary przedniej lub tylnej.
Procedura zmiany koła opisana jest na stronie 230 w części 4 pod hasłem „Przebicie opony”.
Po każdej wymianie opony koło należy wy- ważyć.
Nie wyważone koło może niekorzystnie wpłynąć na charakterystykę prowadzenia samochodu i obniżyć trwałość opony. Koła w trakcie eksploatacji wymagają od czasu do czasu po-nownego wyważenia.
Wymieniając oponę bezdętkową, należy również wymienić zawór na nowy.
Przekładanie kół

Z kołem zapasowym o takim samym rozmiarze jak założonych opon

flowchart
graph TD
A["Top Left Car"] --> B["Left Circular Component"]
A --> C["Right Circular Component"]
A --> D["Bottom Right Circular Component"]
A --> E["Bottom Left Circular Component"]
B <--> C
C <--> D
D <--> E
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#cff,stroke:#333
Z dojazdowym kołem zapasowym
Dla wyrównania stopnia zużycia wszystkich opon oraz w celu przedłużenia ich trwałości, zaleca się co 10000 km przebiegu zamieniać koła miejscami. Na dobór optymalnej częstotliwości zamiany kół wpływa również technika jazdy i stan na- wierzchni dróg.
Procedura zmiany koła opisana jest na stronie 230 w części 4 pod haśtem „Przebicie opony”.
Przy okazji rotacyjnej zamiany kół należy sprawdzić, czy opony mają równomierny ślad zużycia i czy nie mają uszkodzeń. Nieprawidłowe zużycie jest najczęściej spowodowane niewłaściwym ciśnieniem w ogumieniu, że ustawioną zbieżnością kół, niewyważeniem kół lub ostrym hamowaniem.
OSTRZEŻENIE
Przy okresowym przekładaniu kół nie uwzględnia się dojazdowego koła zapa- sowego. Jest ono przeznaczone jedynie do awaryjnego użytku.
Zakładanie opon zimowych i łańcuchów
KIEDY UŻYWAĆ OPON ZIMOWYCH IŁAŃ-CUCHÓW
Opony zimowe i łańcuchy przeznaczone są do jazdy po śniegu i lodzie.
Na mokrej lub suchej nawierzchni zwykle opony (uniwersalne) mają lepszą przyczepność niż zimowe.
DOBÓR OPON ZIMOWYCH
W razie konieczności założenia opon zimowych, należy wybrać opony takiego samego rozmiaru, konstrukcji i nośności, jak opony fabryczne.
Nie stosować opon innych niż wyżej zalecane. Nie zakładać opon z kolcami bez uprzedniego sprawdzenia dopuszczalności ich stosowania.
ZAKŁADANIE OPON ZIMOWYCH
Opony zimowe powinny być założone na wszystkie koła.
Założenie opon zimowych jedynie na przednie koła spowoduje wystąpienie zbyt dużej różnicy przyczepności między przednimi i tylnymi kołami, co może doprowadzić do utraty panowania nad pojazdem.
Zdemontowane opony należy przechowywać w chłodnym i suchym miejscu.
Na oponach należy zaznaczyć kierunek ich obracania się, aby przy ponownej instalacji założyć je w tę samą stronę.
OSTRZEŻENIE
- Nie należy jeździć z nieprawidłowym ciśnieniem w oponach zimowych.
- Nie przekraczać dopuszczalnych prędkości dla opon zimowych oraz lokalnych ograniczeń prędkości.

DOBÓR LÁNCUCHÓW ŚNIEGOWYCH
Należy używać tańcuchów o odpowiednim rozmiarze.
Dla opon o rozmiarach 195/60R15 używać następujących rodzajów łańcuchów:
A Średnica tańcucha bocznego 4.0 mm
B Średnica łańcucha poprzecznego 5.0 mm
Przepisy dotyczące stosowania łańcuchów śniegowych są różne w zależności od regionu i typu drogi, co należy sprawdzić przed założeniem łańcuchów.
UWAGA
Zatożenie niewłaściwych łańcuchów, może spowodować uszkodzenie nadwozia.
ZAKŁADANIE ŁAŃCUCHÓW
Łańcuchy zakłada się na przednie koła, możliwie najciaśniej. Nie zakładać tańcuchów na tylne koła. Po przejechaniu 0.5–1 km należy je powtórnie dopasować.
Zakładając łańcuchy należy ściśle stosować się do zaleceń ich producenta.
Przed założeniem łańcuchów zdjąć ostony ozdobne kół, ponieważ byłyby narażone na zadrapanie.
OSTRZEŻENIE
- Nie przekraczać prędkości 50 km/h lub prędkości podanej przez producenta tańcuchów (w zależności od tego, która jest niższa).
- Prowadzić samochód ostrożnie, omijając wyboje i dziury w nawierzchni, unikać gwałtownych manewrów kierownicą, ponieważ może to spowodować rozkołysanie pojazdu.
- Założone tańcuchy silnie zmieniają własności jezdne samochodu i dlatego należy unikać ostrych skrętów i blokowania kół przy hamowaniu.
- Podczas jazdy z założonymi łańcuchami, należy zachować szczególnie ostrożność. Należy zwalniać podczas podjazdów, aby nie stracić panowania nad pojazdem, gdyż może być to przyczyną wypadku.
UWAGA
Nie stosować łańcuchów na dojazdowe koło zapasowe. Może to spowodować uszkodzenie zarówno koła jak i samochodu.
Wymiana tarcz kół
KIEDY NALEŻY WYMIENIĆ TARCZĘ KOŁA
Tarczę koła należy wymienić, gdy widoczne są na niej ślady uszkodzeń: wgniecenia, pęknięcia lub znaczna korozja.
Niewymienienie uszkodzonej obręczy grozi zsunięciem się opony i utratą kontroli nad pojazdem.
DOBÓR TARCZY
Zmieniając tarcze kół należy upewnić się, czy mają one takie samo dopuszczalne obciążenie, średnicę, szerokość i odsadzenie, jak oryginalne.
Prawidłowej wymiany tarcz kół dokonać można w autoryzowanej stacji obsługi Toyoty.
Założenie koła różniącego się rozmiarem lub typem poważnie zmieni własności jezdne, obniży trwałość kół i łożysk, zakłóci chłodzenie hamulców, wpłynie na wskazania prędkościomierza i licznika przebiegu, wydłuży drogę ha-mowania, zmieni ustawienie świateł mijania, wysokość zderzaka, prześwit podwozia oraz odległość opony lub łańcuchów od wnęki nad-kola i elementów podwozia.
Wymiana tarcz kół na używane jest niezalecana, ponieważ tarcze niewiadomego pochodzenia mogły być mocno eksploatowane lub mieć duży przebieg i w związku z tym w każdej chwili mogą zawieść. Nie należy również używać kół o prostowanych obręczach, ponieważ ich struktura wewnętrzna mogła również ulec uszkodzeniu. Nie należy zakładać dętek do nieszczelnej obręczy przeznaczonej do opon bezdętkowych.
Zalecenia dotyczące aluminiowych tarcz kół
- Po przejechaniu pierwszych 1500 km sprawdzić, czy nakrętki kół są mocno dociągnięte.
- Po każdorazowym przełożeniu, naprawie lub zmianie koła, po przejechaniu 1500 km sprawdzić, czy nakrętki kół nie poluzowały się.
- Ze względu na możliwość uszkodzenia alumiowych obręczy, łańcuchy należy zakładać ze szczególną ostrożnością.
- Używać wyłącznie oryginalnych nakrętek oraz klucza przeznaczonego do kół z obręczami aluminiowymi.
- Do wyważania kół należy używać wyłącznie oryginalnych ciężarków lub ich zamienników i posługiwać się plastikowym lub gumowym młotkiem.
- Należy regularnie sprawdzać ich stan, tak jak w przypadku zwykłych kół. Uszkodzoną tarczę koła należy natychmiast wymienić.
Rozdział 7-3
OBSŁUGA DO WYKONANIA
WE WŁASNYM ZAKRESIE
Elementy instalacji elektrycznej
- Sprawdzanie stanu akumulatora ....282
- Zalecenia dotyczące ładowania akumulatora .....284
- Sprawdzanie i wymiana bezpieczników .....285
- Uzupełnianie płynu do spryskiwaczy .....286
- Wymiana żarówek ....287
Sprawdzanie stanu akumulatora – – Środki ostrożności Sprawdzanie otoczenia akumulatora
OSTRZEŻENIE
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI PRZY OBSŁU- DZE AKUMULATORA
Akumulator wytwarza palny i wybuchowy gaz – wodór.
- Nie dopuszczać do powstania iskry w trakcie operowania narzędziami przy akumulatorze.
- Nie palić papierosów ani zapałek w pobliżu akumulatora.
- Elektrolit zawiera trujący i żrzący kwas siarkowy.
- Nie dopuszczać do kontaktu elektrolitu z oczami, skórą i ubraniem.
- Nie połykać elektrolitu.
- Do prac w pobliżu akumulatora zakładać okulary ochronne.
- Nie dopuszczać dzieci w pobliżu akumulatora.
DORAŻNA POMOC
- Jeżeli elektrolit dostanie się do oczu, należy je natychmiast przepłukać czystą wodą i niezwłocznie zgłosić się do lekarza. W drodze do gabinetu lekarskiego stosować mokry okład na oczy.
- Jeżeli elektrolit zachlapie skóre, miejsce obficie spłukać woda. Jeżeli wystąpi ból lub pieczenie, natychmiast zgłosić się do lekarza.
- W przypadku zachlapania odzieży elektrolitem, istnieje możliwość jego przesiąknięcia aż do ciała. Dlatego należy natychmiast zdjąć zaplamione ubranie i postępować jak powyżej.
- W przypadku połknięcia elektrolitu należy pić duże ilości wody lub mleka. Następnie wypić mleczko magnezjowe, surowe jajko lub olej roślinny i natychmiast udać się do lekarza.

Sprawdzić stan akumulatora: czy zaciski nie są poluzowane lub skorodowane, obudowa nie jest pęknięta i obejma mocująca jest dobrze dokręcona.
a. Jeżeli na akumulatorze jest nalot korozji, należy go zmyć ciepłym wodnym roztworem sody oczyszczonej. Powierzchnie zacisków pokryć warstwą smaru, co zapobiegnie ich korozji.
b. Jeżeli zaciski są poluzowane – dokręcić nakrętki, lecz nie za mocno.
c. Obejma mocująca powinna być dokręcona z taką siłą, aby jedynie unieruchomić akumulator. Zbyt mocne dokręcenie może spowodować uszkodzenie obudowy akumulatora.
UWAGA
- Przed przystąpieniem do czynności obstługowych należy wyłączyć silnik i wszystkie urządzenia elektryczne.
- Sprawdzając stan akumulatora, jako pierwszy należy odłączyć przewód ma-sy od bieguna ujemnego (znak „–”), zaś podłączyć go jako ostatni.
- Zachować ostrożność, aby narzędziami nie spowodować zwarcia.
- Myjąc akumulator należy uważać, aby roztwór myjący nie dostał się do jego wnętrza.
– Sprawdzanie poziomu elektrolitu

Poziom płynu (elektrolitu) powinien znajdować się pomiędzy górną i dolną linią.
Sprawdzając poziom płynu należy spojrzeć na wszystkie sześć cel, a nie tylko na jedną lub dwie.
Jeżeli poziom elektrolitu jest poniżej dolnej linii, należy dolać wody destylowanej (patrz „DOLEWANIE WODY DESTYLOWANEJ”).

SPRAWDZANIE AREOMETREM
Stan akumulatora obrazowany jest kolorem areometru.
| Kolor areometru | Stan | |
| Typ BTyp A | ||
| NIEBIESKIZIELONY Dobry | ||
| CIEMNY | BIAŁY | Konieczne doładowanie. Zlecić sprawdzenie akumulatora w auto-ryzowanej stacji obsługi Toyoty. |
| PRZEZROCZYSTY lub JASNOŻÓŁTY | CZERWONY | Dolać wody destylowanej* |
*: Patrz: „DOLEWANIE WODY DESTYLOWANEJ”.

DOLEWANIE WODY DESTYLOWANEJ
- Odkręcić korki odpowietrzające.
- Włać wodę destylowaną do tych cel akumulatora, w których poziom elektrolitu jest zbyt niski.
Jeżeli boczne ściany akumulatora są zakryte, poziom elektrolitu można sprawdzić zagłądając pionowo z góry w otwór celi, jak pokazano na rysunku powyżej.
- Dokładnie wkręcić korki odpowietrzające.
UWAGA
Nie przepełniać cel akumulatora. Nadmiar elektrolitu może podczas intensywnego ładowania wytryskiwać z akumulatora, powodując korozję i zniszczenia.
Zalecenia dotyczące ładowania akumulatora
Podczas ładowania z akumulatora wydziela się wodór.
Dlatego przed ładowaniem należy:
- Odkręcić i zdjąć korki odpowietrzające.
- Podczas ładowania akumulatora zamontowanego w pojeździe przewód masy powinien być odłączony.
- W momencie podłączania przewodów prostownika do akumulatora oraz w momencie ich zdejmowania urządzenie powinno być wyłączone.
OSTRZEŻENIE
- Ładowanie akumulatora przeprowadzać wyłącznie na otwartej przestrzeni. Nie ładować akumulatora w garażu lub za-mkniętym pomieszczeniu, w którym nie ma odpowiedniej wentylacji.
- Przed rozpoczęciem ładowania akumulatora należy zdjąć korki odpowietrzające.
UWAGA
Nie wolno ładować akumulatora podczas pracy silnika. W trakcie ładowania wszystkie urządzenia elektryczne w sa-mochodzie powinny być wyłączone.
Sprawdzanie i wymiana bezpieczników
Typ A

Jeżeli jakiekolwiek światło lub urządzenie elektryczne nie działa, należy sprawdzić bezpieczniki. Przepalone bezpieczniki należy wymienić na nowe.
Rozmieszczenie poszczególnych bezpieczników opisane jest na stronie 262 w rozdziale 7-1, pod hasłem „Rozmieszczenie bezpieczników”.
Wyłączyć zapłon oraz niedziałające urządzenie elektryczne. Wyciągnąć odpowiedni bezpiecznik i sprawdzić, czy nie jest przepalony.
Ustalić, który bezpiecznik może być odpowiedzialny za niedziałanie urządzenia. Na pokrywie skrzynki bezpieczników podane są nazwy obwodów elektrycznych, odpowiadających poszczególnym bezpiecznikom. W części 8 Instrukcji znajdują się opisy wszystkich obwodów elektrycznych.
Bezpieczniki typu A wyciąga się specjalnym uchwytem, umieszczonym w skrzynce bezpieczników w miejscu pokazanym na rysunku.
W razie wątpliwości czy bezpiecznik jest przepalony, należy go zastąpić innym, o którym wiadomo na pewno, że jest dobry.
Jeżeli bezpiecznik jest przepalony, należy na jego miejsce wcisnąć nowy.
Bezpiecznik powinien mieć natężenie znamionowe prądu zgodne z oznaczeniem na pokrywie bezpieczników.
W razie braku zapasowego bezpiecznika, można awaryjnie wyciągnąć bezpiecznik.
„CIG&RAD" lub „DOME", nie wpływający bezpośrednio na normalne funkcjonowanie samochodu, i wstawić na miejsce przepalonego, jeżeli jego prąd znamionowy jest taki sam.
Jeżeli brak jest bezpiecznika o takim samym prądzie znamionowym, można użyć bezpiecznika o prądzie niższym, lecz利好wie najbliższym prawidłowego. Bezpiecznik taki może się przepalić wcześniej, lecz nie oznacza to nic niepokojącego. Należy go jak najszybciej zastąpić prawidłowym bezpiecznikiem, natomiast bezpiecznik zastępczy włożyć z powrotem na miejsce.
Dobrze jest nabyć komplet zapasowych bezpieczników i przechowywać go w samochodzie na wypadek awarii.
Jeżeli nowy bezpiecznik szybko ulegnie przepaleniu, oznacza to poważniejszą awarię instalacji elektrycznej. Należy wtedy możliwie najszybciej oddać samochód do naprawy w autoryzowanej stacji obsługi Toyoty.
OSTRZEŻENIE
Nie wolno stosować bezpieczników o wyższym niż nominalny prądzie znamionowym, ani zastępować bezpiecznika jakimkolwiek innym przewodnikiem. Mogłoby to spowodować poważne uszkodzenia instalacji elektrycznej, a nawet pożar.
Uzupełnianie płynu do spryskiwaczy
Jeżeli którykolwiek ze spryskiwaczy nie działa, może to oznaczać brak płynu w zbiorniku i konieczność jego uzupełnienia.
Jako płynu do spryskiwaczy można użyć zwykłej wody. Jednak na obszarach, gdzie temperatura otoczenia spada poniżej zera, płyn do spryskiwaczy powinien zawierać środek przeciwa zamarzaniu, dostępny w autoryzowanych stacjach obsługi Toyoty i w większości sklepów motoryzacyjnych. Przy rozcieńczaniu wodą należy zastosować się do zaleceń producenta.
UWAGA
Do spryskiwaczy nie wolno używać płynu do chłodnic silnikowych ani jakiego-kolwiek innego substytutu, ponieważ mogą one uszkodzić lakier samochodu.
Wymiana żarówek –
Sposób dostępu do żarówek poszczególnych typów lamp pokazany został na rysunkach. Podczas wymiany żarówki zapłon oraz dana lampa powinny być wyłączone. Do wymiany należy użyć żarówki o odpowiedniej mocy, dobranej według tabeli.
OSTRZEŻENIE
Żarówki halogenowe są napełnione sprężonym gazem i wymagają zachowania specjalnej ostrożności. Upuszczona lub zadrapana może pęknąć i rozprysnąć się. Żarówkę należy chwytać wyłącznie za obudowę z tworzywa lub metalu. Nie do-tykać szklanej części gołą ręką.
UWAGA
Używać wyłącznie żarówek podanych w tabeli.
| ŻarówkiWTyp | ||
| Reflektory 55 A | ||
| Światła pozycyjne przednie 5 | C | |
| Światła przeciwmgielne przednie | 55 A | |
| Kierunkowskazy przednie | 21 B | |
| Kierunkowskazy boczne | 5 | C |
| Kierunkowskazy tylne | 21 B | |
| Światła hamowania (oprócz kombi) | 21 B | |
| Światła pozycyjne tylne (oprócz kombi) | 5 | B |
| Światła hamowania i pozycyjne tylne (kombi) | 21/5 | B |
| Światło cofania | 21 B | |
| Światła przeciwmgielne tylne | 21 B | |
| Dodatkowe światło hamowania | 21 B | |
| Oświetlenie tablicy rejestracyjnej | 5 | C |
| Oświetlenie wnętrza kabiny | 10 D | |
| Oświetlenie osobiste | 5 | B |
| Oświetlenie przestrzeni bagażowej | 5 | D |
| Oświetlenie bagażnika | 3,8 | C |
| Oświetlenie schowka podręcznego | 1.4 | C |
A: Żarówki halogenowe H7
B: Żarówki z pojedynczym zakończeniem
C: Zarówki z zakończeniem klinowym
D: Żarówki z podwójnym zakończeniem
- Reflektory

- Zdjąć ostonę gumową. Rozłączyć złącze elektryczne.
Jeżeli złącze jest ciasne, poruszać nim na boki.

- Zwolnić sprężynę mocującą i wyjąć żarówkę. Włożyć nową żarówkę i założyć sprężynę.
Wkładając żarówkę należy dopasować wystę- py na żarówce do wcięć w oprawie.

3. Połączyć złącze elektryczne lampy. Założyć osłonę gumową.
Ostona gumowa powinna ściśle przylegać do złącza i korpusu lampy.
Po wymianie żarówki nie jest konieczne ustawianie świateł. Jednak w razie takiej potrzeby należy zwrócić się do autoryzowanej stacji obsługi Toyoty.
-Przednie światła przeciwmgielne
Jeśli nastąpi przepalenie prawej lub lewej żarówki przednich świateł przeciwmielnych, należy skontaktować się z dealerem Toyoty.
UWAGA
Nie należy samemu wymieniać żarówek przednich świateł przeciwmgielnych. Może być to przyczyną uszkodzenia pojazdu.
– Światła pozycyjne przednie – Kierunkowskazy przednie

Użyć śrubokręta płaskiego.

– Kierunkowskazy boczne


Użyć śrubokręta płaskiego owiniętego materiałem.


– Tylne kierunkowskazy, światła hamowania, pozycyjne, cofania i przeciwmgielne (sedan)

Użyć śrubokręta płaskiego. a: Światło hamowania

b: Światło pozycyjne
c: Światło przeciwmgielne
d: Światło cofania
e: Kierunkowskaz
– Tylne kierunkowskazy, światła hamowania, pozycyjne, cofania i przeciwmgielne (liftback)



a: Światło hamowania
b: Kierunkowskaz
c: Światło pozycyjne
d: Światło przeciwmgielne
e: Swiatto cofania
– Tylne kierunkowskazy, światła hamowania i pozycyjne (kombi)

– Światła cofania i tylne światła przeciwmgielne (kombi)

Użyć śrubokręta płaskiego.

a: Światło hamowania i pozycyjne
b: Kierunkowskaz
a: Tylne światło przeciwmgielne
b: Światło cofania
– Dodatkowe światło hamowania (sedan)

– Dodatkowe światło hamowania (liftback)

Użyć śrubokręta płaskiego.

– Dodatkowe światło hamowania (kombi)

– Oświetlenie tablicy rejestracyjnej (sedan)

Wykręcić śrubę i zatrzaski przy użyciu śrubokręta krzyżakowego. Sposób postępowania podczas wyjmowania i zakładania zatrzasków przedstawiony jest na ilustracjach.

Wyjmowanie zatrzasków


Mocowanie zatrzasków

– Oświetlenie tablicy rejestracyjnej (liftback)

Użyć śrubokręta płaskiego.
– Oświetlenie tablicy rejestracyjnej (kombi)

Użyć śrubokręta płaskiego.

| Sedan i liftback Kombi | ||
| Długość całkowita mm 4520 4600 | ||
| Szerokość całkowita mm 1710 1710 | ||
| Wysokość całkowita mm 1425 1500 | ||
| Rozstaw osi mm 2630 2630 | ||
| Rozstaw kół przednich mm 1480 1480 | ||
| Rozstaw kół tylnych mm 1450 1450 |
Cieżary
kG
| Model całkowitysamochodu | Cieżar | Dopuszczalnynaciskna oś | Dopuszczalnynaciskna hakBez hamulca | Dopuszczalny ciężarholowanej przyczepy* | |||
| Przednią Tylną z hamulcem | |||||||
| 3ZZ-FE 17 | 30 | 930 970 75 | 1300 500 | ||||
| 1ZZ-FE 17 | 60 | 930 970 75 | 1300 500 | ||||
| 1AZ-FSEoraz 1803S-FE | 0 | 950 970 75 | 1400 500 | ||||
| 1CD-FTV 1 | 830 | 1010 970 75 | 1300 500 | ||||
*: Na pochytościach do 12%
Silnik
Model:
3ZZ-FE, 1ZZ-FE, 1AZ-FSE, 3S-FE i 1CD-FTV
Typ:
Silniki 3ZZ-FE, 1ZZ-FE, 1AZ-FSE i 3S-FE 4-cylindrowy, rzędowy, o zapłonie iskrowym
Silnik 1CD-FTV 4-cylindrowy, rzędowy, o zapłonie samoczynnym
Średnica x skok tłoka, mm:
Silnik 3ZZ-FE 79.0 x 81.5
Silnik 1ZZ-FE 79.0 x 91.5
Pojemność skokowa, cm³:
Silnik 3ZZ-FE 1598 Silnik 1ZZ-FE 1794 Silnik 1AZ-FSE i 3S-FE 1998 Silnik 1CD-FTV 1995
Paliwo
Rodzaj paliwa:
Silnik o zapłonie iskrowym – Benzyna bezołowiowa, o liczbie oktano-wej równej co najmniej 95.
Silnik o zapłonie samoczynnym – Olej napędowy o liczbie cetanowej równej co najmniej 48.
Pojemność zbiornika paliwa, litry: 60
Dane serwisowe
SILNIK
Luz zaworów (silnik zimny), mm:
Silnik 3ZZ-FE i 1ZZ-FE Dolotowe 0.15-0.25 Wydechowe 0.25-0.35
Silnik 1AZ–FSE Dolotowe 0.19–0.29 Wydechowe 0.30–0.40
Silnik 3S-FE Dolotowe 0.19–0.29 Wydechowe 0.28–0.38
Silnik 1CD-FTV Dolotowe 0.20–0.30 Wydechowe 0.35–0.45
Świece zapłonowe:
Silnik 3ZZ-FE i 1ZZ-FE DENSO K16R-U11 NGK BKR5EYA11
Odstęp elektrod świecy zapłonowej, mm: 1.1
Ugięcie paska klinowego pod naciskiem 10 kG (pasek po pewnym przebiegu), mm:
Silnik 3S-FE 1. 13–19 2. 9–11 3. 10–13
Silnik 1CD-FTV 1. 12–14 2. 15–18
Silnik 3S-FE

Silnik 1CD-FTV

UKŁAD OLEJENIA SILNIKA
Pojemność układu (objętość oleju do wymiany), litry:
Klasa jakości oleju:
Silnik o zapłonie iskrowym
Olej wielosezonowy klasy API SH „Energy–Conserving II” lub SJ „Energy–Conserving” lub olej wielosezonowy z certyfikatem ILSAC.
Silnik o zapłonie samoczynnym
API CF-4 lub CF
(Dopuszczalne jest także stosowanie API CE lub CD).
Zalecana lepkość oleju (według SAE):
Silniki 3S-FE i 1CD-FTV

bar
Przewidywany zakres temperatur otoczenia w okresie do następné wymiany oleju | Temperature Range | Value | | :--- | :--- | | 20W-50 | 38 | | 15W-40 | 27 | | 10W-30 | 16 | | 5W-30 | -40 | | C-29 F-20 | -18 | | F-20 | 0 | | D-29 F-20 | 100 | OIL003Silniki 3ZZ-FE, 1ZZ-FE i 1AZ-FSE

bar
| Temperature Range | Value | | :--- | :--- | | 20W-50 | 38 | | 15W-40 | 27 | | 10W-30 | 16 | | 5W-30 Zalecana | -18 |UKŁAD CHŁODZENIA
Całkowita pojemność, litry:
Bez krajów o zimnym klimacie
Samochody z kierownicą po lewej stronie 7.4
Samochody z kierownicą po prawej stronie 7.5
Z krajami o zimnym klimacie
Samochody z kierownicą po lewej stronie 8.1
Samochody z kierownicą po prawej stronie 8.3
Silnik 1AZ-FSE
Bez krajów o zimnym klimacie
Samochody z kierownicą po lewej stronie
Mechaniczna skrzynia biegów 7.5
Automatyczna skrzynia biegów 8.0
Samochody z kierownicą po prawej stronie
Mechaniczna skrzynia biegów 7.7
Automatyczna skrzynia biegów 8.2
Z krajami o zimnym klimacie
Samochody z kierownicą po lewej stronie
Mechaniczna skrzynia biegów 8.3
Automatyczna skrzynia biegów 8.8
Samochody z kierownicą po prawej stronie
Mechaniczna skrzynia biegów 8.4
Automatyczna skrzynia biegów 8.9
Silnik 3S-FE
Bez krajów o zimnym klimacie
Samochody z kierownicą po lewej stronie
Mechaniczna skrzynia biegów 7.6
Automatyczna skrzynia biegów 8.0
Samochody z kierownicą po prawej stronie
Mechaniczna skrzynia biegów 7.7
Automatyczna skrzynia biegów 8.1
Z krajami o zimnym klimacie
Samochody z kierownicą po lewej stronie
Mechaniczna skrzynia biegów 8.3
Automatyczna skrzynia biegów 8.7
Samochody z kierownicą po prawej stronie
Mechaniczna skrzynia biegów 8.5
Automatyczna skrzynia biegów 8.9
Silnik 1CD-FTV
Z układem szybkiego ogrzewania wnętrza 7.1
Bez układu szybkiego ogrzewania wnętrza 6.9
Rodzaj płynu chłodzącego:
Płyn niskokrzepnący na bazie glikolu etylenowego („TOYOTA Long Life Coolant” lub jego zamiennik).
Nie stosować płynu na bazie alkoholu lub zwykłej wody.
AKUMULATOR
Gęstość elektrolitu przy 20°C:
1.250 – 1.290 Naładowany w 100%
1.160 – 1.200 Naładowany w 50%
1.060 – 1.100 Rozładowany
Ładowanie:
przyspieszone: maks. 15 A
normalne: maks. 5 A
SPRZĘGŁO
Skok jałowy pedatu sprzęgła, mm:
5-15
Rodzaj płynu:
SAE J1703 lub FMVSS No.116 DOT3
MECHANICZNA SKRZYNIA BIEGÓW
Objętość oleju, litry:
Ólej przekładniowy API GL-4 lub GL-5
Zalecana lepkość oleju:
SAE 75W-90
AUTOMATYCZNA SKRZYNIA BIEGÓW
Objętość płynu (przy wymianie), litry:
Silnik 1ZZ-FE Do 3.1
Płyn do automatycznych skrzyń biegów T–IV
okonywać wymian płynu tylko w razie konieczności.
Wymian płynu w automatycznej skrzyni biegów należy dokonywać tylko wtedy, jeśli samochód eksploatowany jest w jeden ze sposobów określonych jako szczególne warunki eksploatacji, wymienione w książce obsługi Toyoty lub książeczce gwarancyjnej. Przy dokonywaniu wymia- ny, należy stosować wyłącznie oryginalny płyn do automatycznych skrzyń biegów T–IV (ATF JWS3309 lub NWS6500) aby zapewnić optymalną sprawność i żywot- ność skrzyni biegów.
Uwaga: Stosowanie innego płynu do automatycznych skrzyń biegów, niż oryginalny T–IV może spowodować pogorszenie płynności zmiany biegów, blokowanie się automatycznej skrzyni biegów i drgania oraz w końcu uszkodzenie automatycznej skrzyni biegów.
Za wyjątkiem silnika 1AZ-FSE-
Płyn do automatycznych skrzyń biegów D–II lub DEXRON®III (DEXRON®II)
HAMULCE
Minimalny zapas odległości od podłogi pedatu naciśniętego siłą 490 N (50kG), przy pracującym silniku, mm:
Silnik 3S–FE bez układu ABS:
Samochody z kierownicą po lewej stronie 70 Samochody z kierownicą po prawej stronie 90
Silnik 3ZZ-FE, 1ZZ-FE i 1AZ-FSE, 3S-FE z układem ABS oraz silnik 1CD-FTV:
samochody z kierownicą po lewej stronie 55 samochody z kierownicą po prawej stronie 75
Skok jałowy pedatu, mm:
1 - 6
Zaciągnięcie hamulca postojowego siłą 196 N (20 kG):
4 – 7 zębów zapadki
Rodzaj płynu:
SAE J1703 lub FMVSS No.116 DOT3
UKŁAD KIEROWNICZY
Luz koła kierownicy:
Poniżej 30 mm
Płyn w układzie wspomagania:
Płyn do automatycznych skrzyń biegów lub DEXRON®II lub III
Opony
Rozmiary opon i ciśnienie:
kPa (kg/cm ^2 lub bar, psi)
| Rozmiar opony | 160 km/h lub powyżej | |||
| Przy każdym obciążeniu, Przy zmniejszonym obciążeniu łącznie z pełnym obciążeniem (1 do 4 osób) | ||||
| Przód Tył Przód Tył | ||||
| 195/60R15 88H 2 | 40 (2.4, 35) 260 (2 | 6, 38) 230 (2.3, 33) | 240 (2.4, 35) | |
| Rozmiar opony | Do 160 km/h | |||
| Przy każdym obciążeniu, Przy zmniejszonym obciążeniu łącznie z pełnym obciążeniem (1 do 4 osób) | ||||
| Przód Tył Przód Tył | ||||
| 195/60R15 88H 2 | 20 (2.2, 32) 220 (2 | 2, 32) 220 (2.2, 32) | 220 (2.2, 32) | |
Koło zapasowe
Dojazdowe koło zapasowe
kPa (kG/cm ^2 lub bar, psi)
T135/70D16 420 (4.2, 60)
Inne
Takie same jak opony oryginalnej
Moment dokręcenia nakrętek kół, Nm (kGm):
103 (10.5)
UWAGA:
W przypadku holowania przyczepy należy do zalecanej wartości ciśnienia dodać 20.0 kPa (0.2 kG/cm ^2 lub bar, 2.8 psi) i nie przekraczać prędkości 100 km/h.
Bezpieczniki
![[4][0] [12] [13][5][9] [13] [14] [2][10] 200 202 40 [3][6][10] [7] N80036](/content/2026/05/1107012/images/ea1e23656fbe1b64a73dc9593a237bbf9bcc67aa50073b6fb1998eb4ce958280.jpg)
W przedziale silnikowym

W przedziale silnikowym (z układem automatycznego włączania świateł)

W desce rozdzielczej
![44 45 46 [33] N80039](/content/2026/05/1107012/images/5c044f09787d3c18063e4b8217355215011f2ea877780bcf4f982314204e882b.jpg)
W przedziale silnikowym (z układem szybkiego ogrzewania wnętrza)

Pod deską rozdzielczą z lewej strony

W przedziale silnikowym (z układem kontroli stabilności jazdy)
Bezpieczniki (typ A)
- DOME 7.5 A: Elektrycznie sterowane lusterka, lampka ostrzegawcza otwartych drzwi, elektrycznie sterowane okno dachowe, oświetlenie osobiste, oświetlenie kabiny, oświetlenie przestrzeni bagażowej, oświetlenie bagażnika, zegar, radioodtwarzacz
- HEAD (RH) 15 A: Prawy reflektor
- ECU-B 10 A: Centralny zamek, układ ABS
- AM2 30 A: Bezpieczniki „IGN” i „ST”
- RAD NO.1 10 A: Radioodtwarzacz
- HEAD (LH) 15 A: Lewy reflektor
- HORN 10 A: Klakson
- ALT-S 5 A: Układ ładowania
- H-LP CLN 30 A: Zmywacze reflektorów
- HZARD 15 A: Światła awaryjne
- EFI 15 A (za wyjątkiem silnika 1AZ-FSE) lub EFI 20 A (silnik 1AZ-FSE): Wielopunktowy wtrysk paliwa / Sekwencyjny wielopunktowy wtrysk paliwa
- SPARE 7.5 A: Bezpiecznik zapasowy
- SPARE 15 A: Bezpiecznik zapasowy
- SPARE 30 A: Bezpiecznik zapasowy
- Fr FOG 15 A: Przednie światła przeciwmgielne
- DOOR 30 A: Centralny zamek
- STOP 10 A: Światła hamowania, układ ABS, Wielopunktowy wtrysk paliwa / Sekwencyjny wielopunktowy wtrysk paliwa
-
S/THR (samochody z kierownicą po lewej stronie) 15 A lub DOOR D/L (samochody z kierownicą po prawej stronie): Ogrzewanie foteli
-
TAIL 10 A: Światła pozycyjne tylne, oświetlenie tablicy rejestracyjnej, radioodtwarzacz, zmywacze reflektorów, podświetlenie tablicy przyrządów, światła przeciwmgielne tylne, światła pozycyjne przednie
- Fr DEF 20 A: Ogrzewanie wycieraczek przedniej szyby, ogrzewanie lusterek bocznych, układ sterujący biegu jałowego silnika
- ST 5 A: Układ rozrusznika, Wielopunktowy wtrysk paliwa / Sekwencyjny wielopunktowy wtrysk paliwa
- GAUGE 10 A: Liczniki i wskaźniki, lampki kontrolne i ostrzegawcze oraz brzęczyk ostrzegawczy (oprócz lampki ostrzegawczej ładowania akumulatora i lampki ostrzegawczej otwartych drzwi), kontrolka jazdy ekonomicznej, układ sterujący nadbiegu automatycznej skrzyni biegów, ogrzewanie tylnej szyby, elektryczne sterowanie szyb, centralny zamek, ogrzewanie wycieraczek przedniej szyby, układ ładowania
- WIPER 25 A: Wycieraczki i spryskiwacze przedniej szyby, wycieraczka i spryskiwacz tylnej szyby
- CIG & RAD 15 A: Radioodtwarzacz, zapalniczka, zegar
- IGN 10 A: Układ kontroli emisji, układ ładowania, układ świec żarowych, lampka ostrzegawcza ładowania akumulatora
- ECU-IG 5A: Elektroniczne sterowanie automatycznej skrzyni biegów, układ ABS
- Rr DEF I/UP 5 A: Układ sterujący biegu jałowego silnika
- ST NO.2 5 A: Układ rozrusznika
- A/C 5 A: Układ klimatyzacji
- FUEL HTR 25 A: Podgrzewacz paliwa
- HEAD HI (RH) 10 A (samochody z układem automatycznego włączania świateł): Prawy reflektor (światła drogowe)
-
HEAD HI (LH) 10 A (samochody z układem automatycznego włączania świateł): Lewy reflektor (światła drogowe)
-
HTR SUB4 20 A: Układ szybkiego ogrzewania wnętrza
- VSC-SOL 25 A: Nagrzewnica
- TH/MTR 15 A: Nagrzewnica
- EFI II 15 A: Nagrzewnica
Bezpieczniki (typ B)
- HTR 40 A: Układ klimatyzacji
- FAN SUB 30 A: Elektryczne wentylatory chłodnicy
- FAN MAIN 40 A: Elektryczne wentylatory chłodnicy
- MAIN 50 A: Układ rozrusznika, bezpieczniki „HEAD (LH)”, „HEAD (RH)”, „HEAD HI (LH)” i „HEAD HI (RH)”
- POWER 30 A: Centralny zamek, elektrycznie sterowane okno dachowe, elektrycznie sterowane szyby
- AM1 40 A: Zmywacze reflektorów, układ ładowania, bezpieczniki „GAUGE”, „CIG & RAD”, „TURN”, „ECU-IG”, „WIPER”, „Fr FOG” i „SEAT HTR”
- Rr DEF 40 A: Ogrzewanie tylnej szyby
- HTR SUB2 50 A: Nagrzewnica
- HTR SUB1 50 A: Nagrzewnica
- HTR SUB3 50 A: Nagrzewnica
Bezpieczniki (typ C)
- ALT 100 A (za wyjątkiem silnika 1CD-FTV) lub ALT 140 A (silnik 1CD-FTV): Układ ładowania, bezpieczniki „FAN SUB”, „FAN MAIN”, „HTR”, „ABS”, „STOP”, „Fr DEF”, „POWER”, „ECU-B” i „Rr DEF”
- ABS 60 A lub VSC 50 A: Układ ABS
Rozdział 9
INDEKS
A
Akumulator
Eksploatacja w warunkach zimowych ....212
Ostrzeżenie przed wydobywającym się gazem ......284
Sprawdzanie stanu akumulatora......282
Środki ostrożności .....282
Zalecenia dotyczące ładowania .....284
Aluminiowe tarcze kół Zalecenia ....279
Automatyczna skrzynia biegów
Dopuszczalne prędkości....117
Jazda z automatyczną skrzynią biegów.116
Położenia wybieraka zakresu......116
B
Bezpieczniki
Rozmieszczenie ......262
Skrzynka bezpieczników .....285
Zapasowe 285
Blokada
Drzwi bagażnika 27
Drzwi boczne 17
Kierownicy 114, 115
Pokrywy bagażnika....27
Błyskanie światłami przednimi .....92
Boczne poduszki powietrzne ....59
Brzęczyk ostrzegawczy przypominający o włączonych światłach....106
C
Chtodnica, płyn chłodzący .....270
Chowanie środkowego pasa
bezpieczeństwa na tylnym siedzeniu.....48
Czynności przed uruchomieniem silnika....205
Czyszczenie wnętrza 249
D
Dane techniczne 299
Deska rozdzielcza
Lampki kontrolne i ostrzegawcze .....7, 8
Licznik przebiegu całkowitego......105
Licznik przebiegu dziennego .....105
Obrotomierz....105
Wskaźnik temperatury zewnętrznej......176
Wskaźnik poziomu paliwa ....104
Zapalniczka i popielniczka....178
Zegar 175
Docieranie samochodu ....190
Dopuszczalne prędkości na poszczególnych biegach
Automatyczna skrzynia biegów......116
Mechaniczna skrzynia biegów....120
Drzwi bagażnika....27
Dywaniki podłogowe ....188
E
Eksploatacja w innych krajach ....192
Eksploatacja w warunkach zimowych.....212
Elektryczna regulacja lusterek bocznych.....88
F
Filtr paliwa
Usuwanie wody z filtra paliwa .....271
Filtr układu klimatyzacji .....272
Fotelik dziecięcy
Fotelik dziecięcy 73
Rodzaje fotelików dziecięcych....75
Zalecenia 72
Zamocowanie 76, 84
H
Hamulec postojowy
Działanie....125
Lampka kontrolna 125
Hamulce
Hamulec postojowy ....125
Sygnalizatory zużycia klocków
hamulcowych....200
Uktad hamulcowy 197
Holowanie
Awaryjne....241
Jazda na holu 239
Przyczepy 213
|
ldentyfikacja
Samochodu 202
Silnika 202
Immobilizer silnika....14
Intensywność podświetlenia wskaźników ....94
J
Jazda
Automatyczna skrzynia biegów......116
Jazda w różnych warunkach .....211
Jazda w warunkach zimowych......212
Mechaniczna skrzynia biegów....120
Uruchomienie silnika 206
Wskazówki praktyczne .....206
Oszczędzanie paliwa i przedłużanie
trwałości samochodu....219
Jazda z dużą prędkością w okresie
docierania....190
K
Katalizator spalin....194
Kiedy samochód wymaga naprawy? .....255
Kierownica
Blokada kierownicy....114, 115
Regulacja wysokości kierownicy .....87
Kierunkowskazy 92
Klimatyzacja 162
Kluczyki....10, 13, 243
Koła
Aluminiowe tarcze kół.....279
Opony....274, 275, 276, 279
Przebicie opony 230
Przekładanie kół .....276
Zmiana koła 236
Koło zapasowe....232
L
Lampka ostrzegawcza
ładowania akumulatora....106
ciśnienia oleju 106
filtra paliwa....106
niedomkniętych drzwi 106
poduszki powietrznej 106
rezerwy paliwa....106
poziomu oleju 106
turbosprężarki....106
układu ABS....106
układu hamulcowego....106
Lampka sygnalizacyjna
awarii silnika 109
zaciągnięcia hamulca postojowego108, 125
Lampki ostrzegawcze i sygnalizacyjne .....106
Licznik przebiegu całkowitego .....105
Licznik przebiegu dziennego....105
Lusterka
Boczne....88
Elektryczna regulacja położenia....88
Składanie zewnętrznych lusterek wstecznych ....89
Lusterko
Przeciwoślepieniowe wewnętrzne lusterko wsteczne ....89
M
Maksymalne prędkości dla poszczególnych biegów
Automatyczna skrzynia biegów....116
Mechaniczna skrzynia biegów......120
Mechaniczna skrzynia biegów
Położenia poszczególnych biegów......120
Użytkowanie skrzyni biegów .....120
Mycie i woskowanie nadwozia .....247
N
Nadbieg, wyłącznik .....116
Napinacze pasów bezpieczeństwa .....48
Narzędzia 232
Nowy samochód, docieranie....190
0
Obrotomierz....105
Obstuga okresowa
Gdzie dokonywać przeglądów i napraw 254
Kiedy samochód wymaga naprawy?.....255
Środki ostrożności podczas wykonywania obsługi....254
Wymagania związane z obsługą okresową ....254
Ochrona pojazdu przed korozją.....246
Odpowietrzanie układu paliwowego......223
Odtwarzacz kasetowy 128
Ogrzewanie szyby tylnej i lusterek bocznych ....100
Ogumienie
Informacje ......274, 275, 276, 279
Zapasowe koło 232
Przebicie opony 230
Przekładanie kół ......276
Zmiana koła 236
Okno dachowe 35
Okres docierania 190
Olej silnikowy
Lepkość i klasa jakości oleju....268
Olej dla warunków zimowych .....212
Zużycie ....195
Ostrzeżenie przed tlenkiem węgla .....194
Ostrzeżenie przed spalinami....195
Oświetlenie osobiste .....97
Oświetlenie przestrzeni bagażowej......97
Oświetlenie wnętrza 96
P
Paliwo
Dźwignia zwalniająca zatrzask
drzwiczek wlewu....34
Eksploatacja w innych krajach .....192
Korek wlewu 34
Rodzaj paliwa 190
Odpowietrzanie układu paliwowego.....223
Ograniczanie zużycia paliwa......219
Usuwanie wody z filtra paliwa .....222
Wskaźnik poziomu paliwa ....104
Pasy bezpieczeństwa
Czyszczenie 250
Napinacze....48
Zalecenia 44
Zapinanie....45
Pielęgnacja samochodu
Czyszczenie wnętrza....249
Mycie i woskowanie....247
Ochrona antykorozyjna....246
Płyn chłodzący silnik
Płyn dla warunków zimowych .....212
Wskaźnik temperatury 104
Płyn do spryskiwaczy
Uzupełnianie....286
Podnośnik Miejsce przechowywania......232
Podróże zagraniczne .....192
Poduszki powietrzne ....51
Poduszki powietrzne boczne ....59
Pokrywa bagażnika 27
Polerowanie....248
Poziom płynu do spryskiwaczy szyb......286
Przebicie opony Gdy zostanie przebita opona .....230
Kliny blokujące koła....233
Nakrętki kół....237
Opuszczenie samochodu 237
Po zmianie koła 239
Podniesienie pojazdu 235
Poluzowanie nakrętek koła....234
Środki ostrożności przy podnoszeniu samochodu podnośnikiem....233
Ustawienie podnośnika....235
Założenie ostony ozdobnej tarczy koła 238
Zdejmowanie oston ozdobnych tarczy koła ....234
Zmiana koła 236
Przeciwoślepieniowe wewnętrzne lusterkowsteczne 89
Przednie fotele ....38
Przednie fotele, regulacja ....39
Przednie siedzenie pasażera....38
Przednie światła, przełącznik....92
Przeglady i obsługa....254
Przegrzanie silnika....228, 229
Przegrzanie, temperatura płynu chłodzącego ....104
Przełącznik poziomowania świateł przednich....93
Przełącznik Świateł głównych ....92
Wycieraczek i spryskiwaczy przedniej szyby ....98
Wycieraczki i spryskiwacza tylnej szyby 99
Przestrzeń bagażowa, oświetlenie......97
Przyciski sterujące podnoszeniem i opuszczaniem szyb....24
Przyczepa....213
Przyrządy i wskaźniki, deska rozdzielcza ....2,6,7
R
Radioodtwarzacz samochodowy....128
Regulacja
Intensywności podświetlenia tablicy
przyrządów ....94
Lusterka zewnętrznego .....88
Pasów bezpieczeństwa 45
Położenia kierownicy 87
Przednich foteli 39
Rozmieszczenie bezpieczników......262
Rozmieszczenie przyrządów i wskaźników na desce rozdzielczej .....2,6,7
S
Schowek dodatkowy 179
Schowek w desce rozdzielczej .....178
Siatka odgradzająca....185
Siedzenia....38
Silnik
Czynności przed uruchomieniem
silnika....206
Katalizator spalin 194
Komora silnika....258, 259, 260, 261
Ostrzeżenie przed spalinami....195
Otwieranie pokrywy silnika 29
Poziom oleju 268
Przegrzanie ......228, 229
Sprawdzanie poziomu płynu chłodzącego ....270
Trójdrożny katalizator spalin....192
Uruchamianie 206
Urządzenia regulujące poziom emisji ....192, 193, 194 Zużycie oleju....195
Składane siedzenie tylne .....40, 41
Skrzynia biegów automatyczna Jazda z automatyczną skrzynią biegów ....116
Położenia wybieraka zakresu....116
Przełączanie zakresów....118
Skrzynia biegów mechaniczna Położenia poszczególnych biegów......120 Użytkowanie skrzyni biegów ......120, 121
Sprawdzanie i wymiana bezpieczników.....285
Sprawdzenie pojazdu przed podróżą .....210
Sprawdzanie poziomu oleju silnikowego ...268
Sygnalizatory zużycia klocków hamulcowych....200
Symbole na tablicy przyrządów .....7
Sytuacje awaryjne, postępowanie Holowanie samochodu ....241
Odpowietrzanie układu paliwowego.....223
Przepalony bezpiecznik....285
Przebicie opony .....230
Przegrzanie silnika ....228, 229
Trudności z uruchomieniem silnika .....222
Uruchamiane silnika z obcego akumulatora....224
Wyłącznik światet awaryjnych .....94
Zgaśnięcie silnika w trakcie jazdy .....227
Zgubienie kluczyków ......243
Szyba tylna i lusterka boczne, ogrzewanie....100
§
Środki ostrożności podczas samodzielnego wykonywania obsługi .....263
Światła awaryjne, wyłącznik....94
Światła główne, przełącznik .....92
Światła przeciwmgielne przednie, wyłącznik....95
Światła przeciwmgielne tylne, wyłącznik.....95
Świece zapłonowe .....196
Świece zapłonowe z podwójną elektrodą masy....196
T
Tablica przyrządów
Lampki sygnalizacyjne....7
Licznik przebiegu całkowitego....105
Licznik przebiegu dziennego....105
Obrotomierz....105
Regulacja intensywności podświetlenia ...94
Wskaźnik poziomu paliwa .....104
Zapalniczka i popielniczka....178
Zegar 175
Taśmy mocujące trójkąt ostrzegawczy .....182
Temperatura silnika, wskaźnik....104
Trójdrożny katalizator spalin .....192
Tylne siedzenie, składanie....40
Tylne światło przeciwmgielne, wyłącznik .....95
U
Uchwyt apteczki ....181
Uchwyty kubków .....180
Układ ABS, lampka ostrzegawcza .....106
Układ chłodzenia Chłodnica i zbiornik wyrównawczy......270
Eksploatacja w warunkach zimowych....212
Przegrzanie silnika ......228, 229
Sprawdzanie poziomu płynu .....270
Zakrętka chłodnicy .....228, 229
Układ elektryczny Akumulator ....284
Bezpieczniki....285
Rozmieszczenie bezpieczników .....262
Sprawdzanie i wymiana bezpieczników ....285
Układ hamulcowy 197
Układ klimatyzacji....162
Uruchamianie silnika 206
Uruchamianie silnika przy niskiej temperaturze ......206
Uruchamianie silnika z obcego akumulatora....224
Usuwanie wody z filtra paliwa....271
Uzupełnianie płynu do spryskiwaczy szyb....286
Użytkowanie pojazdu w warunkach zimowych....212
W
Wewnętrzne lusterko wsteczne .....89
Widok komora silnika 258-261
Wskazówki praktyczne dotyczące jazdy
Automatyczna skrzynia biegów....116
Mechaniczna skrzynia biegów....120
Wskaźnik
Poziomu paliwa 104
Temperatury silnika 104
Wskaźniki i przyrządy, deska rozdzielcza..2,6,7
Wycieraczka i spryskiwacz szyby tylnej, przełącznik ....99
Wycieraczki i spryskiwacze szyby
przedniej, przełącznik....98
Wyłącznik
Nadbiegu 116
Ogrzewania lusterek bocznych .....100
Ogrzewania szyby tylnej....100
Ogrzewania wycieraczek przedniej szyby ....101
Świateł awaryjnych .....94
Świateł przeciwmgielnych przednich.....95
Świateł przeciwmgielnych tylnych .....95
Zaptonu....114, 115
Zmywaczy reflektorów .....99
Wyłączniki ogrzewania foteli .....43
Z
Zabezpieczenie antykorozyjne....246
Zabezpieczenie dostępu do bagażnika .....28
Zaczepy stabilizacyjne bagażu .....182
Zagłówki 42
Zalecenia dotyczące eksploatacji w niskich temperaturach ....212
Zalecenia dotyczące jazdy Jazda ekonomiczna......219
Jazda w różnych warunkach .....211
Sprawdzenie samochodu przed dłuższą jazdą....210
Użytkowanie pojazdu w warunkach zimowych....212
Użytkowanie automatycznej skrzyni biegów ....116
Użytkowanie mechanicznej skrzyni biegów ....120
Zalecenia dotyczące aluminiowych tarcz kół......279
Zalecenia dotyczące bagażnika dachowego....201
Zalecenia dotyczące samodzielnego wykonywania obsługi .....263
Zalecenia dotyczące wyłączania silnika wyposażonego w turbosprężarkę .....211
Zalecenia dotyczące załadunku bagażu....200 Zamek
Drzwi bagażnika 27
Drzwi boczne 14
Pokrywa bagażnika 27
Zapalniczka i popielniczka ....178
Zapasowe bezpieczniki ....285
Zapasowe koło 232
Zapton, wyłącznik....114, 115
Zapobieganie korozji 246
Zastona bagażnika....183, 184
Zatrzask pomocniczy, pokrywa silnika.....29
Zawieszenie i podwozie ......203
Zegar....175
Zewnętrzne lusterka wsteczne......88
Zewnętrzne lusterka wsteczne, regulacja....88
Zewnętrzne lusterka wsteczne, składanie ...89
Zużycie oleju silnikowego ....195
Zwalnianie zamka pokrywy silnika .....29
Żarówki
Dodatkowe światło hamowania.....295, 296
Kierunkowskazy boczne ....291
Kierunkowskazy przednie....290
Kierunkowskazy tylne....293, 294
Oświetlenie tablicy rejestracyjnej ...296, 298
Reflektory 288
Światła cofania ......292, 293, 294
Światła hamowania i pozycyjne tylne....292, 293, 294
Światła pozycyjne przednie....290
Światła przeciwmgielne przednie .....289
Światła przeciwmgielne tylne .....293, 294
Żarówki, wymiana 287



















CEPT LPD-D








