82S210 - Niekategoryzowane Topex - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia 82S210 Topex w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące 82S210 Topex
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Niekategoryzowane w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję 82S210 - Topex i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. 82S210 marki Topex.
INSTRUKCJA OBSŁUGI 82S210 Topex
Przeczytaj uważnie poniższą instrukcję. Zwróć uwagę na wymagania bezpieczeństwa i obsługi, ostrzeżenia i ograniczenia. Używaj tego produktu zgodnie z jego przeznaczeniem. Zachowaj instrukcję do wykorzystania w przyszłości.
Zastosowanie:
Tarcze spawalnicze wraz z zamontowanymi wymiennymi filtrami spawalniczymi i zewnętrznymi szybkami ochronnymi, są przeznaczone do ochrony oczu, twarzy i szyi przed promieniowaniem występującym podczas spawania łukiem elektrycznym oraz przed szkodliwym promieniowaniem optycznym. Tarcze chronią również przed gorącymi odpryskami stopionego metalu i żużlu, występującymi podczas spawania.
UWAGA! Zawsze należy oceniać, czy wyrób zapewnia odpowiednią do warunków pracy ochronę.
Piktogramy i oznaczenia:
Na wyrobie znajdują się następujące oznaczenia:
EN 175 W CE TSM/TSD-3 DIN 10 1-LS
gdzie:
EN 175– wyrób spełnia wszystkie wymagania normy EN 175
W – odporność na zanurzenia w wodzie
C E – wyrób został poddany ocenie zgodności i spełnia standardy obowiązujące na terenie Unii Europejskiej.
TSM/TSD-3 - oznaczenie producenta
Din 10 – typ szklanego filtra
1 – klasa optyczna dotyczy szybki ochronnej
LS- znak identyfikacyjny producenta
Dane techniczne
| Model tarczy | Szerokość tarczy [mm] | Wysokość tarczy [mm] | Głębokość tarczy [mm] | Wymiary filtra szerokość [mm] | Wymiary filtra długość [mm] | Masa tarczy [g] |
| 82S211 22 | 2 372 80 80 100 | 369 | ||||
| 82S210 25 | 7 450 96 50 100 | 455 |
Przeciwwskazania:
Produktu nie stosować: w przypadku uszkodzenia korpusu lub zbicia filtra spawalniczego lub szybki ochronnej.
Wyrobu nie wolno samodzielnie modyfikować.
Materiały z których wykonano tarcze, przy kontakcie ze skórą użytkownika nie powinny powodować reakcji alergicznych u osób wrażliwych.
Sposób użytkowania:
Przed użyciem sprawdzić stan techniczny tarczy, a w szczególności:
– zewnętrzne szybki i filtry spawalnicze nie powinny być zabrudzone, porysowane i popękane (uszkodzenie szybek i zabrudzenie redukuje widoczność i zwiększa ryzyko doznania urazów),
- korpus tarczy nie jest uszkodzony.
UWAGA! Tarcza traci właściwości ochronne w przypadku uszkodzenia korpusu lub zbicia filtra spawalniczego lub szybki ochronnej. Uszkodzona tarcza nie może być wykorzystywana do prac spawalniczych.
W przypadku stwierdzenia uszkodzenia, pęknięcia lub nadmiernego porysowania szybki lub filtra, należy je wymienić na nowe. W przypadku utraty światłoszczelności tarcza traci właściwości ochronne i nie może być używana do prac spawalniczych.
Właściwości ochronne
Zalecane stopnie ochrony (stopnie zaciemnienia) dla filtrów montowanych w tarczach spawalniczych, w zależności od metody spawania, przedstawiono poniżej w tabeli 1 (na podstawie PN-EN 169:2003)
Tabela 1 – Zalecane stopnie ochrony stosowane przy spawaniu łukowym
| Proces | Natężenie prąduA | |||||||||||||||||||||||
| 1,5 | 6 | 10 | 15 | 30 | 40 | 60 | 70 | 100 | 125 | 150 | 175 | 200 | 225 | 250 | 300 | 350 | 400 | 450 | 500 | 600 | ||||
| Elektrody otulone | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | |||||||||||||||||
| MAG | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | |||||||||||||||||
| TIG | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | ||||||||||||||||||
| MIG metali ciężkich | e | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | |||||||||||||||||
| MIG dla stopów lekkich | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | |||||||||||||||||||
| Elektrożłobienie | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | ||||||||||||||||||
| Cięcie strumieniem plazmy | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | |||||||||||||||||||
| Spawanie mikro-plazmowe | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | |||||||||||||||
| 1,5 | 6 | 10 | 15 | 30 | 40 | 60 | 70 | 100 | 125 | 150 | 175 | 200 | 225 | 250 | 300 | 350 | 400 | 450 | 500 | 600 | ||||
| Uwaga: termin „metale ciężkie” stosuje się do stali, stopów stali, miedzi, stopów miedzi i t.d. | ||||||||||||||||||||||||
Wymiana filtrów i szybki ochronnej
Wymiana filtra lub szybki ochronnej jest możliwa po odkręceniu dwóch śrub mocujących wewnętrzną ramkę do korpusu tarczy. Montując filtr lub szybkę ochronną należy pamiętać aby szybka ochronna znajdowała się od strony zewnętrznej, wymiary filtra i szybki ochronnej muszą odpowiadać wymiarom ramki.
Warunki przechowywania i konserwacji:
Przechowywać w czystym i suchym miejscu z dala od substancji żracych, rozpuszczalników lub oparów rozpuszczalników, bez bezpośredniego dostępu promieni słonecznych, w temperaturze pokojowej i wilgotności względnej otoczenia nieprzekraczającej 90%.
Składowanie i transportowanie:
Produktu podczas transportu lub składowania nie wolno przygniatać innymi cięższymi produktami czy materiałami, gdyż grozi to uszkodzeniem produktu.
Utylizacja:
Produkt nie wymaga utylizacji.
Opakowanie:
Produkt pakowany w torbę foliową. W czasie składowania i transportu tarcze pakowane w kartony.
Jednostka Notyfikowana Nr:1437
Centralny Instytut Ochrony Pracy – Państwowy Instytut Badawczy ul. Czerniakowaska 16, 00-701 Warszawa
GRUPA TOPEX Sp. z o.o. Sp. K. Warszawa 02-285, ul. Pograniczna 2/4
PL EN HU SK
| Producent/Manufacturer//Gyártó//Výrobca/ | Przedsiębiorstwo Handlowo – Usługowo – Produkcyjne TECHMARul. Sosnowa 3 62-004 Czerwonak |
| Upoważniony Przedstawiciel/Authorized Representative/Felhatalmazott képviselő/Autorizovaný zástupca/ | Grupa Topex Sp. z o.o. Sp.k.ul. Pograniczna 2/4, 02-285 Warszawa |
| Wyrób/Product/Termék/Produkt/ | Tarcza spawalnicza/Welders face shield/Hegesztőpajzs/Zváračský kukla/ |
| Model/Model//Modell//Model/ | 82S211 (TSM) |
| Numer seryjny/Serial number//Sorszám//Poradové číslo/ | 00001 ÷ 99999 |
| Niniejsza deklaracja zgodności wydana zostaje na wyłączną odpowiedzialność producenta/This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer/Ezt a megfelelőségi nyilatkozatot a gyártó kizárólagos felelőssége mellett adják ki/Toto vyhlásenie o zhode sa vydáva na výhradnú zodpovednosť výrobcu/ | |
| Opisany wyżej wyrób jest zgodny z następującymi dokumentami:/The above listed product is in conformity with the following UE Directives:/A fent jelzett termék megfelel az alábbi irányelveknek:/Vyššie popísaný výrobok je v zhode s nasledujúcimi dokumentmi:/ | |
| Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/425/Regulation (EU) 2016/425 Of The European Parliament And Of The Council/Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2016/425 Rendlete/Nariadenie Európskeho Parlamentu a Rady (EÚ) 2016/425/ | |
oraz spełnia wymagania norm:
Nazwisko i adres osoby mającej miejsce zamieszkania lub siedzibę w UE upoważnionej do przygotowania dokumentacji technicznej:
Pełnomocnik ds. jakości firmy GRUPA TOPEX
| Producent/Manufacturer//Gyártó//Výrobca/ | Przedsiębiorstwo Handlowo – Usługowo – Produkcyjne TECHMARul. Sosnowa 3 62-004 Czerwonak |
| Upoważniony Przedstawiciel/Authorized Representative//Felhatalmazott képviselő//Autorizovaný zástupca/ | Grupa Topex Sp. z o.o. Sp.k.ul. Pograniczna 2/4, 02-285 Warszawa |
| Wyrób/Product//Termék//Produkt/ | Tarcza spawalnicza/Welders face shield//Hegesztőpajzs//Zváračský kukla/ |
| Model/Model//Modell//Model/ | 82S210 (TSD-3) |
| Numer seryjny/Serial number//Sorszám//Poradové číslo/ | 00001 ÷ 99999 |
| Niniejsza deklaracja zgodności wydana zostaje na wyłączną odpowiedzialność producenta/This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer/Ezt a megfelelőségi nyilatkozatot a gyártó kizárólagos felelőssége mellett adják ki//Toto vyhlásenie o zhode sa vydáva na výhradnú zodpovednosť výrobcu/ | |
| Opisany wyżej wyrób jest zgodny z następującymi dokumentami:/The above listed product is in conformity with the following UE Directives:/A fent jelzett termék megfelel az alábbi irányelveknek:/Vyššie popísaný výrobok je v zhode s nasledujúcimi dokumentmi:/ | |
| Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/425/Regulation (EU) 2016/425 Of The European Parliament And Of The Council/Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2016/425 Rendlete/Nariadenie Európskeho Parlamentu a Rady (EÚ) 2016/425/ | |
oraz spełnia wymagania norm:
Nazwisko i adres osoby mającej miejsce zamieszkania lub siedzibę w UE upoważnionej do przygotowania dokumentacji technicznej:
Centralny Instytut Ochrony Pracy – Państwowy Instytut Badawczy ul. Czerniakowaska 16 ,00-701 Warszawa, Poland
GRUPA TOPEX Sp. z o.o. Sp. K. Warszawa 02-285, ul. Pograniczna 2/4, Poland
RO
INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE MASCĂ DE SUDURĂ CU MÂNER
MODEL:82S211 (TSM), 82S210(TSD-3)

ATENTIE:
GRUPA TOPEX Sp z o.o. Spółka Komandytowa, Warszawa ul. Pograniczna 2/4
HU
Na wyrobie znajdują się następujące oznaczenia:
EN 175 W CE TSM/TSD-3 DIN 10 1-LS
gdzie:
Centralny Instytut Ochrony Pracy – Państwowy Instytut Badawczy ul. Czerniakowska 16, 00-701 Warszawa, Lengyelország
GRUPA TOPEX Sp. z o.o. Sp. K., 02-285 Warszawa, ul. Pograniczna 2/4, Lengyelország
RU
GRUPA TOPEX Sp. z o.o. Sp. K. Warszawa 02-285, ul. Pograniczna 2/4

GRUPA TOPEX Sp. z o.o. Sp. K. Warszawa 02-285, ul. Pograniczna 2/4
BG
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА НА ЗАВАРЪЧНА МАСКА
МОДЕЛ : 82S211(TSM),82S210(TSD-3)

ВНИМАНИЕ:
GRUPA TOPEX Sp. z o.o. Sp. K. Warszawa 02-285, ul. Pograniczna 2/4