Topex

82S210 - Niekategoryzowane Topex - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia 82S210 Topex w formacie PDF.

📄 28 strony Polski PL Pobierz 💬 Pytanie AI
Notice Topex 82S210 - page 1
Zobacz instrukcję : Magyar HU Polski PL Română RO Русский RU Українська UK
Prosze wybrac swoj jezyk i podac email: wyslemy specjalnie przetlumaczona wersje.

Pytania użytkowników dotyczące 82S210 Topex

0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.

Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia

E-mail pozostaje prywatny: służy tylko do powiadamiania Cię, jeśli ktoś odpowie na Twoje pytanie.

Brak pytań. Zadaj pierwsze pytanie.

Pobierz instrukcję dla swojego Niekategoryzowane w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję 82S210 - Topex i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. 82S210 marki Topex.

INSTRUKCJA OBSŁUGI 82S210 Topex

Przeczytaj uważnie poniższą instrukcję. Zwróć uwagę na wymagania bezpieczeństwa i obsługi, ostrzeżenia i ograniczenia. Używaj tego produktu zgodnie z jego przeznaczeniem. Zachowaj instrukcję do wykorzystania w przyszłości.

Zastosowanie:

Tarcze spawalnicze wraz z zamontowanymi wymiennymi filtrami spawalniczymi i zewnętrznymi szybkami ochronnymi, są przeznaczone do ochrony oczu, twarzy i szyi przed promieniowaniem występującym podczas spawania łukiem elektrycznym oraz przed szkodliwym promieniowaniem optycznym. Tarcze chronią również przed gorącymi odpryskami stopionego metalu i żużlu, występującymi podczas spawania.

UWAGA! Zawsze należy oceniać, czy wyrób zapewnia odpowiednią do warunków pracy ochronę.

Piktogramy i oznaczenia:

Na wyrobie znajdują się następujące oznaczenia:

EN 175 W CE TSM/TSD-3 DIN 10 1-LS

gdzie:

EN 175– wyrób spełnia wszystkie wymagania normy EN 175

W – odporność na zanurzenia w wodzie

C E – wyrób został poddany ocenie zgodności i spełnia standardy obowiązujące na terenie Unii Europejskiej.

TSM/TSD-3 - oznaczenie producenta

Din 10 – typ szklanego filtra

1 – klasa optyczna dotyczy szybki ochronnej

LS- znak identyfikacyjny producenta

Dane techniczne

Model tarczySzerokość tarczy [mm]Wysokość tarczy [mm]Głębokość tarczy [mm]Wymiary filtra szerokość [mm]Wymiary filtra długość [mm]Masa tarczy [g]
82S211 222 372 80 80 100369
82S210 257 450 96 50 100455

Przeciwwskazania:

Produktu nie stosować: w przypadku uszkodzenia korpusu lub zbicia filtra spawalniczego lub szybki ochronnej.

Wyrobu nie wolno samodzielnie modyfikować.

Materiały z których wykonano tarcze, przy kontakcie ze skórą użytkownika nie powinny powodować reakcji alergicznych u osób wrażliwych.

Sposób użytkowania:

Przed użyciem sprawdzić stan techniczny tarczy, a w szczególności:

– zewnętrzne szybki i filtry spawalnicze nie powinny być zabrudzone, porysowane i popękane (uszkodzenie szybek i zabrudzenie redukuje widoczność i zwiększa ryzyko doznania urazów),
- korpus tarczy nie jest uszkodzony.

UWAGA! Tarcza traci właściwości ochronne w przypadku uszkodzenia korpusu lub zbicia filtra spawalniczego lub szybki ochronnej. Uszkodzona tarcza nie może być wykorzystywana do prac spawalniczych.

W przypadku stwierdzenia uszkodzenia, pęknięcia lub nadmiernego porysowania szybki lub filtra, należy je wymienić na nowe. W przypadku utraty światłoszczelności tarcza traci właściwości ochronne i nie może być używana do prac spawalniczych.

Właściwości ochronne

Zalecane stopnie ochrony (stopnie zaciemnienia) dla filtrów montowanych w tarczach spawalniczych, w zależności od metody spawania, przedstawiono poniżej w tabeli 1 (na podstawie PN-EN 169:2003)

Tabela 1 – Zalecane stopnie ochrony stosowane przy spawaniu łukowym

ProcesNatężenie prąduA
1,56101530406070100125150175200225250300350400450500600
Elektrody otulone891011121314
MAG891011121314
TIG8910111213
MIG metali ciężkiche91011121314
MIG dla stopów lekkich1011121314
Elektrożłobienie101112131415
Cięcie strumieniem plazmy910111213
Spawanie mikro-plazmowe456789101112
1,56101530406070100125150175200225250300350400450500600
Uwaga: termin „metale ciężkie” stosuje się do stali, stopów stali, miedzi, stopów miedzi i t.d.

Wymiana filtrów i szybki ochronnej

Wymiana filtra lub szybki ochronnej jest możliwa po odkręceniu dwóch śrub mocujących wewnętrzną ramkę do korpusu tarczy. Montując filtr lub szybkę ochronną należy pamiętać aby szybka ochronna znajdowała się od strony zewnętrznej, wymiary filtra i szybki ochronnej muszą odpowiadać wymiarom ramki.

Warunki przechowywania i konserwacji:

Przechowywać w czystym i suchym miejscu z dala od substancji żracych, rozpuszczalników lub oparów rozpuszczalników, bez bezpośredniego dostępu promieni słonecznych, w temperaturze pokojowej i wilgotności względnej otoczenia nieprzekraczającej 90%.

Składowanie i transportowanie:

Produktu podczas transportu lub składowania nie wolno przygniatać innymi cięższymi produktami czy materiałami, gdyż grozi to uszkodzeniem produktu.

Utylizacja:

Produkt nie wymaga utylizacji.

Opakowanie:

Produkt pakowany w torbę foliową. W czasie składowania i transportu tarcze pakowane w kartony.

Jednostka Notyfikowana Nr:1437

Centralny Instytut Ochrony Pracy – Państwowy Instytut Badawczy ul. Czerniakowaska 16, 00-701 Warszawa

GRUPA TOPEX Sp. z o.o. Sp. K. Warszawa 02-285, ul. Pograniczna 2/4

PL EN HU SK

Producent/Manufacturer//Gyártó//Výrobca/Przedsiębiorstwo Handlowo – Usługowo – Produkcyjne TECHMARul. Sosnowa 3 62-004 Czerwonak
Upoważniony Przedstawiciel/Authorized Representative/Felhatalmazott képviselő/Autorizovaný zástupca/Grupa Topex Sp. z o.o. Sp.k.ul. Pograniczna 2/4, 02-285 Warszawa
Wyrób/Product/Termék/Produkt/Tarcza spawalnicza/Welders face shield/Hegesztőpajzs/Zváračský kukla/
Model/Model//Modell//Model/82S211 (TSM)
Numer seryjny/Serial number//Sorszám//Poradové číslo/00001 ÷ 99999
Niniejsza deklaracja zgodności wydana zostaje na wyłączną odpowiedzialność producenta/This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer/Ezt a megfelelőségi nyilatkozatot a gyártó kizárólagos felelőssége mellett adják ki/Toto vyhlásenie o zhode sa vydáva na výhradnú zodpovednosť výrobcu/
Opisany wyżej wyrób jest zgodny z następującymi dokumentami:/The above listed product is in conformity with the following UE Directives:/A fent jelzett termék megfelel az alábbi irányelveknek:/Vyššie popísaný výrobok je v zhode s nasledujúcimi dokumentmi:/
Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/425/Regulation (EU) 2016/425 Of The European Parliament And Of The Council/Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2016/425 Rendlete/Nariadenie Európskeho Parlamentu a Rady (EÚ) 2016/425/

oraz spełnia wymagania norm:

Nazwisko i adres osoby mającej miejsce zamieszkania lub siedzibę w UE upoważnionej do przygotowania dokumentacji technicznej:

Pełnomocnik ds. jakości firmy GRUPA TOPEX

Producent/Manufacturer//Gyártó//Výrobca/Przedsiębiorstwo Handlowo – Usługowo – Produkcyjne TECHMARul. Sosnowa 3 62-004 Czerwonak
Upoważniony Przedstawiciel/Authorized Representative//Felhatalmazott képviselő//Autorizovaný zástupca/Grupa Topex Sp. z o.o. Sp.k.ul. Pograniczna 2/4, 02-285 Warszawa
Wyrób/Product//Termék//Produkt/Tarcza spawalnicza/Welders face shield//Hegesztőpajzs//Zváračský kukla/
Model/Model//Modell//Model/82S210 (TSD-3)
Numer seryjny/Serial number//Sorszám//Poradové číslo/00001 ÷ 99999
Niniejsza deklaracja zgodności wydana zostaje na wyłączną odpowiedzialność producenta/This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer/Ezt a megfelelőségi nyilatkozatot a gyártó kizárólagos felelőssége mellett adják ki//Toto vyhlásenie o zhode sa vydáva na výhradnú zodpovednosť výrobcu/
Opisany wyżej wyrób jest zgodny z następującymi dokumentami:/The above listed product is in conformity with the following UE Directives:/A fent jelzett termék megfelel az alábbi irányelveknek:/Vyššie popísaný výrobok je v zhode s nasledujúcimi dokumentmi:/
Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/425/Regulation (EU) 2016/425 Of The European Parliament And Of The Council/Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2016/425 Rendlete/Nariadenie Európskeho Parlamentu a Rady (EÚ) 2016/425/

oraz spełnia wymagania norm:

Nazwisko i adres osoby mającej miejsce zamieszkania lub siedzibę w UE upoważnionej do przygotowania dokumentacji technicznej:

Centralny Instytut Ochrony Pracy – Państwowy Instytut Badawczy ul. Czerniakowaska 16 ,00-701 Warszawa, Poland

GRUPA TOPEX Sp. z o.o. Sp. K. Warszawa 02-285, ul. Pograniczna 2/4, Poland

RO

INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE MASCĂ DE SUDURĂ CU MÂNER

MODEL:82S211 (TSM), 82S210(TSD-3)

Topex 82S210 - INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE MASCĂ DE SUDURĂ CU MÂNER - 1

ATENTIE:

GRUPA TOPEX Sp z o.o. Spółka Komandytowa, Warszawa ul. Pograniczna 2/4

HU

Na wyrobie znajdują się następujące oznaczenia:

EN 175 W CE TSM/TSD-3 DIN 10 1-LS

gdzie:

Centralny Instytut Ochrony Pracy – Państwowy Instytut Badawczy ul. Czerniakowska 16, 00-701 Warszawa, Lengyelország

GRUPA TOPEX Sp. z o.o. Sp. K., 02-285 Warszawa, ul. Pograniczna 2/4, Lengyelország

RU

GRUPA TOPEX Sp. z o.o. Sp. K. Warszawa 02-285, ul. Pograniczna 2/4

Topex 82S210 - EN 175 W CE TSM/TSD-3 DIN 10 1-LS - 1

GRUPA TOPEX Sp. z o.o. Sp. K. Warszawa 02-285, ul. Pograniczna 2/4

BG

ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА НА ЗАВАРЪЧНА МАСКА

МОДЕЛ : 82S211(TSM),82S210(TSD-3)

Topex 82S210 - МОДЕЛ : 82S211(TSM),82S210(TSD-3) - 1

ВНИМАНИЕ:

GRUPA TOPEX Sp. z o.o. Sp. K. Warszawa 02-285, ul. Pograniczna 2/4

Asystent instrukcji
Zasilane przez Anthropic
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : Topex

Model : 82S210

Kategoria : Niekategoryzowane