MC125 - Taille-haie MCCULLOCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MC125 MCCULLOCH au format PDF.
| Type d'appareil | Tondeuse électrique |
| Utilisation recommandée | Utiliser uniquement la tête de coupe et la bobine spécifiée |
| Fil de coupe | Fil de coupe recommandé uniquement, pas de lames ou autres accessoires |
| Consignes de sécurité | Lire le manuel d'instructions avant utilisation |
| Protection des yeux | Porter des lunettes de sécurité Z87 |
| Protection auditive | Porter un casque anti-bruit |
| Vêtements recommandés | Pantalon long, manches longues, bottes, gants |
| Zone de danger | Projection d'objets jusqu'à 15 mètres |
| Distance de sécurité | Ne pas approcher à moins de 15 mètres |
| Animaux et enfants | Tenir éloignés de la zone de travail |
| Cheveux et bijoux | Attacher les cheveux et enlever bijoux et vêtements amples |
| Poignée auxiliaire | Positionner uniquement sous la flèche indiquée |
| Risque | Peut causer des blessures graves en cas de mauvaise utilisation |
| Interdiction | Ne pas utiliser de lames, fils métalliques ou cordes |
FOIRE AUX QUESTIONS - MC125 MCCULLOCH
Questions des utilisateurs sur MC125 MCCULLOCH
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Taille-haie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MC125 - MCCULLOCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MC125 de la marque MCCULLOCH.
MODE D'EMPLOI MC125 MCCULLOCH
ADANGER: Utilisez seulement la tete de coupe et la bobine spécifiée. Utilisez seulement un fil de coupe recommandé. N'utilise jamais de lames, de flaux, de fil métallique, de corde, de cordons, etc. L'appareil est conçu uniquement pour une utilisation avec fil de coupe. Tout défaut de respecter tous les instructions peut entrainer des blessures graves.

A VERTISSEMENT: Cet apparéil à moteur peut devenir dangereux! L'emploi négligeant ou impropré de cet apparéil pourra entraîner des blessures graves.

A AVERTISSEMENT: Lizez le manuel d'instructions complètement avant d'utiliser l'appareil. Tout défaut de respecter tous les instructions peut entraîr des blessures graves aux utiliser et/ou spectateurs. Conservez ces instructions.


Le fil de coupe peuvent projette violent des objets. Vous pourriez perdre la vue ou être blessé(e)/ aveuglés. Portez des des protectore de l'ouie et des lunettes de sécurité marquee Z87. Portez toujours des casque, des pantalons longs et épais, des manches longues, des bottes et des gants.

Zone de danger de projection d'objets.
- Le fil de coupe peuvent projeter violement des objets.
- Des tiers peuvent être blessés ou perdre la vue.
- Ne pas laisser les enfants, les spectateurs ou les animaux s'approcher à moins de 15 mètres (50 pieds).



Attachez-vous les cheveux pour qu'il ne dépassent pas les épaules. Attachez ou enlevez les bijoux, les vêtements amples ou les vêtements qui ont des bretelles, des attaches, des pompons etc. quipendant. Ils pourraient se prend dans les pieces mobiles.

Les poignée auxiliaire doivent être positionnées uniquement sous la flèche.
IDENTIFICATION DES SYMBOLES DE SECURITÉ

Ne permette jamais aux enfants d'utiliser votre apparéil.

Rangez l'outil à l'intérieur. Rangez-le débranché dans un endroit surelève et sec, hors de portée des enfants. Gardez l'appareil et le combustible dans un endroit ou les vapeurs d'essence ne peuvent pas entraîn en contact avec des étin celles ni des flammes nues des chauffeurs d'eau, des moteurs ou des interrupteurs électriques, le chauffage central, etc.

Pendant l'entretien de l'appareil, emploient seulement les pièces de rechange identiques.

Débranche toujours la bougie avant en nettoyant ou pendant l'entretien.

A VERTISSEMENT: Risque d'incendie. Ne jamais mélange, versé, ou entreposé le carburant ou utilisez l'appareil près de flammes ou des source d'étinçelles (cigares/cigarettes, flammes nues, ou travail qui peut cause des étinçelles).

Utilisez de l'essence sans plomb et un huile deux temps mélangée dans un rapport de 40:1 (2.5%).
ACCESSORIES FACULTATIF
Les accessoires utilisés en combination avec le bloc-moteur indiqué ont été évalués conformément à la norme ANSI B175.3-2003, des “Coupe-herbe et Coupe-broussailles - régles de sécurité”.
| Número de Modèle du Bloc-moteur | Accessoires | Type | Équipment de coupe / protecteur, numéro de la pièce |
| MC125 | Tête de coupe | Fil fixe | 545053902 / 545003325 |
| Accessoire de coupe-broussailles | PP4000C | 952711610 |
Les accessoires utilisés en combination avec le bloc-moteur indiqué ont été évalués des normes de sécurité ISO et EN par l'organisme notification, l'Institut Suédois des tests d'outillage mécanique (Swedish Machinery Testing Institute - SMP):
| Accessoires | Type | Número de la pierce |
| Accessoire de coupe-bordures | PP1000E | 952711607 |
| Accessoire de cultivateur | PP2000T | 952711608 |
| Accessoire de souffleuse | PP3000B | 952711609 |
| Accessoire de taille-buisson | PP5000P | 952711612 |
RÉGLES DE SECURITÉ
A VERTISSEMENT: Lorsque vous employez n'importe quel apparéil de jardinage, il faudra toujours respecter des précautions fondamentales de sécurité afin de réduire le risque d'incendie et de blessures graves. Lisez et observée toutes les instructions.
Cet apparéil à moteur peut devenir dangereux! L'utilisateur à la responsabilité d'observer toutes les instructions et averissements. Lisez le manuel d'instructions complètement avant d'utiliser l' apparéil! Familiarisez-vous profondement avec les contrôles et avec l'utilisation correcte de l' apparéil. Limitez l'utilisation de cet apparéil aux personnes qui ont lu, qui comprend et que peuvent bien respecter les instructions et averissements qui se trouvent dans le manuel et sur l' apparéil. Ne permette jamais que les enfants utilisent cet apparéil.
ADANGER: N'employez jamais les lames avec l'accessoire de coupe-herbe. N'employez de dispositifs pour battre au fléau avec tous accessories. Cet appeareil (une fois utilisé avec la accessee du coupe-herbe) a eted concu exclusivement comme coupeur a ligne. L'utilisation de tous les autres accessoires avec la accessee de coupe-herbe augmentera le risque de dommages.
Si vous vous trouvez dans des situations non déscribes dans ce manuel, soyez prudents et
utilisz votre bon sens. Si vous avez besoin d'aide, mettez-vous en rapport avec votre distributeur autorisé de service ou avec le téléphone 1-800-554-6723.
SECURITE DE L'UTILISATEUR
- Equippez-vous bien. Quand vous utilisez ou entretenez Your appeareil, portez toujours des lunettes de sécurité ou une protection des yeux similaire (lunettes de sécurité disponibles). La protection des yeux devriez marquee Z87.
Pour les travaux poussiereux, portez toujours un masque. - Portez toujours des pantalons longs et épais, des manches longues, des bottes et des gants. On recommendé l'utilisation de jambières.
- Toujours protection de pieds d'usure. Ne travailliez pas pieds nus et ne portez pas de sandales. Tenez-vous à l'écart du fil rotation.
- Attachez-vous les cheveux pour qu'ils ne dépassent pas les épaules. Attachez ou enlevez tous les vétements amples et les bijoux ou les vétements qui ont des attaches, des bretelles, des pompons, etc. qui pendent. Ils peuvent se préindre dans les pieces mobiles.
- Si vous étés bien couvert(e), cela vous aidera à vous protéger contre les débris et brins de plantes toxiques qui sont projetés par le fil qui tourne.
- Soyez vigilant(e). N'utilisez pas l'appareil quand vous étés fatigué, malade ou sous influence de l'alcool, des drogues ou des médicaments. Portez attention à ce vous faites et faites preuve de bon sens.
- Portez un protecteur de l'ouïe.
-
Ne mettez pas l'appareil en marche ni laissiez pas tourner le moteur dans un endroit fermé. Respirer la vapeur d'essence peut vous tuer.
-
Conservez les poignée libres d'huile et de carburant.
- Gardez toujours le moteur sur le côte droit de votre corps.
Tenez l'appareil fermement des deux mains. - Gardez le tête de coupe (ou l'autre accessoire en option) au-dessous du niveau de taille et loin de toutes les parties de votre corps. Ne soulevez pas le moteur au-dessus de la taille.
Tenez tous les parties de votre corps élogi-nées du fil tournante et du silencieux (ou l'autre accessoire en option). Gardez le moteur au-dessous du niveau de taille. Un silencieux chaud peut causeer des brûlures sériées. - Gardez bien votre équilibre. N'essayez pas d'atteindre du bout des bras ou n'utilise pas l'appareil depuis les surfaces instables telles que des échelles, arbres, pentes raides, hauts de toits, etc...
N'utilise l'appareil que le jour ou sous une bonne lumière artificielle. - N'utilisez l'appareil que pour les travaux indiqués dans ce manuel (ou manuels pour les accessoires en option).
SECURITE DE L'APPAREIL ET DANS LE ENTRETION
- Débranche toujours la bougie quand vous faites le mainien, sauf les réglages du carburateur.
- Inspectez l'appareil et changez les piées endommagées ou branlantes avant chaque utilisation de l'appareil. Répérez toute fuite de carburant avant d'utiliser l'appareil. Tenez l'appareil toujours en bon état de fonctionnement.
- Remplacez les pieces de la tete de coupe qui sont ébréchées, craquelées, cassées ou endommagées de n'importe qu'elle autre façon.
- Entretenez l'appareil selon les méthodes recommandées. Conservé le fil de coupe à la bonne longueur.
- N'utilise que du fil de 3 mm (0,115 pouce) de diamètre. Ne utilisez pas jamais de broche, de corde, de ficelle, etc.
- Installez-bien la protecteur requise avant d'utiliser l'appareil. Utilisez la tete de coupe spécifiée. Assurez-vous qu'elle est bien installée et que toutes les pieces sont bien serrées.
Assurez-vous que l'appareil est correctement monté selon ce manuel. - Faites le réglage du carburateur avec le bout inférieur supporté en haut afin que le fil ne touche aucune object.
Tenez toute autre personne eloignee pendant que vous faites le réglage au carburateur. - Employez exclusivement les accessoires et les pieces de rechange McCulloch recommandées.
- Faites faire toutes les réparations/tout l'entretien qui ne sont pas expliqués dans ce manuel par le distributeur autorisé de service.
SECURITE DU CARBURANT
- Mêlez et versez le carburant dehors.
- Éloignez-vous des étincelles et des flammes.
-
Employez un réseau approuvé pour l'essence.
-
Ne fumez pas et ne permettez que personne fume pres du carburant ni pendant l'utilisation de l'appareil.
- Evitez de renverser le carburant ou le huile.
Essuyez tout les déversements de carburant. - Eloignez-vous au moins de 3 mètres (10 pieds) de l'endetroit de ravitaillage avant demettre le moteur en marche.
- Arrêtez le moteur et laissez l'appareil se refroidir avant d'enlever le bouchon du réservoir de carburant.
- Rangez toujours le carburant dans un réseau approuve pour les liquides inflammables.
TRANSPORT ET ENTREPOSAGE
- Laissez le moteur se refroidir et fixez bien l'appareil avant de le garder ou de le transporter dans un vehicule.
- Videz le réserveir de carburant avant de garder ou de transproter l'appareil. Afin de consommer tout le carburant restant dans le carburateur, mettez le moteur en marche et laisssez-le tourner jusqu'à ce qu'il s'arrête tout seul.
- Gardez l'appareil et le combustible dans un endroit où les vapeurs d'essence ne peuvent pas entrer en contact avec des étin celles ni des flammes nues des chauffeurs d'eau, des moteurs ou des interrupteurs électriques, le chiffage central, etc.
- Gardez l'appareil de façon que personne ne puisse se bleisser accidentalement avec le coupee du fil. On peut accrocher l'appareil par l'axe.
- Gardez l'appareil hors de la protée des enfants.
A VERTISSEMENT: Les émissions du moteur de cet outil contiennent des produits chimiques qui, d'après l'Etat de Californie, peuvent cause le cancer, des malformations congenitales ou autre danger pour la reproduction.
REMARQUE SECURITE: L'exposition aux vibrations a travers l'utilisation prolongée d'appareils a moteur d'essence serrés dans les mains peut causez des dommages aux vais-seaux sanguins ou aux nerfs dans les doigs, les mains et les articulations des personnes qui sont sujets aux maladies de la circulation ou aux enflues anormales. L'utilisation prolongée au temps froid a ete relationee aux dommages des vaisseaux sanguins dans des personnes qui autrement ont une belle sante. Si vous avez des symptomes tels que I'engourdissemment, la douleur, manque de foces, changement de couleur ou texture de la peau, ou perte de sensation dans les doigs, les mains ou les articulations, arrêtez l'utilisation de cet apparéil et consultez un médecin. Les systèmes anti-vibration ne peuvent pas garâtrir que ce type de problèmes sera évité. Les utilisateurs qui travaillant avec les apparéils a moteur continuellement devront surviller leur condition physique, et la condition de l' apparéil, soigneusement.
REMARQUE SPECIALE: Voitrappeil vient equipée d'un silencieux limiteur de temperature et un ecran para-étincelles afin de satisfaire les conditions des codes de Calormie 4442 et 4443. Toutes les terres fiscales boisees et les
états de Californie, Idaho, Maine, Minnesota, Nouvelle Jersey, Oregon and Washington exigent par loi un écran pare-étincelles dans beaucoup de moteurs de combustion interne. Si vous utilise l'appareil ou il y a de telles règles, vous étés juridiquement responsable de l'installation et du maintainen de ces pieces. Le manque de ces conditions est une violation de la loi. Pour l'usage normal de propriété d'une maison, le silencieux et d'un écran pare-étincelles n'exigeront auc sein service. Àpres 50 heures d'utilisation, nous recommendons que votre silencieux à entrener ou est remplace par toute distributeur autorisé de service.
SECURITE DU COUPE-HERBE
A VERTISSEMENT: Inspectez l'espace avant chaque utilisation. Enlevez les objets (pierres, verre casset, clous, fil de cuivre, etc.) que le fil pourrait jeter ou qui pourrait se preindre dans la même. Les objets durs peuvent endommager la tete de coupe et peuvent être jetés et causer des blessures graves.
Utilisez l'appareil exclusivement pour tondre la pelouse et pour balayer. Ne I'employez pas pour border, élaguer ou tailler.
- Coupe de gauche a droite. Si vous coupez avec le fil du côte gauche du protecteur, le fil éloignera des déchets.
REGLES DE SECURITE SUPPLEMENTAIRE POUR LES ACCESSOIRES EN OPTION
A VERTISSEMENT: Pour chaque accession en option utilisé, lisze la totalité du manuel d'instructions avant tout usage et suivez toutes les instructions et les averisations indiqués dans le manuel et sur l'accessoire.
A VERTISSEMENT: Assurez-vous que le guidon soit monté avant d'utiliser le coupe-broussailles. Fixez le guidon sur la flèche qui se trouve sur l'étiquette de sécurité sur l'axe supérieur (extrémité moteur de l'appareil). Si votre coupe-broussailles ne comprend pas de guidon, vous trouvrez une trousse d'accessoire de guidon (#530071451) à votre distributeur autorisé de service.

SECURITE DU COUPE-BORDURE
A VARIETISSEMENT: Inspectez l'endetroit à couper avant chaque travail. Enlevezen tous les objets (roches, verre brisé, clous,broche, corde, etc.) qui peuvent être projetés par la lame ou s'entortiller sur l'abre.
A VERTISSEMENT: La lame continues à tourner quand vous relâchez la gachette ou
l'arrêt du moteur. La lame peut vous couper/ couper des tiers gravement. Laissez la lame s'arrêter avant de l'enlever de la coupe.

- Jetez toute lame tordue, déformée, craquelée, brisée ou autrement endommagée. Avant d'utiliser l'appareil, repl配电 toute piece qui est ébréchée, brisée ou endommagée.
- Pendant que le moteur tourne ou quand le lame est en mouvement, n'essayez d'enleveraucun matérieloupé ni de tener du matériel à couper.
Assurez-vous que les roue touchent jours le sol. - Poussez toujours l'appareil lentement sur le sol. Faites attention aux troitoirs inégaux, aux troués du terrain, aux grosses racines, etc.
SECURITE DU SOUFFLEUSE/ ASPIRATEUR
A VERTISSEMENT: Inspectez la zone de travail avant demettre en marche votre apparéel. Enlevez tous les objets durs et déchets (pierres, morceaux de verre, fil de fer, etc.) qui peuvent ricocher ou être projétés ou occasionner autrement des blessures ou des dommages pendant l'usage.
- Pendant que le moteur fonctionne, ne déposez l'appareil que sur des surfaces propres et solides. Des débris tels que du gravier, du sable, de la poussière, de l'herbe, etc. pouraient s'introduire dans l'accue d'air et être projetés par la décharge et endommager l'appareil ou les biens et causer des blessures graves à des tiers ou à l'utilisateur.
- Ne placez jamais d'objet dans les tubes de souffleuse, les tubes d'aspirateur ou la sortie de souffleuse. Dirigez toujours les débris soufflés loin desgens,des animaux, des vitres et d'objets solides comme les arbres, les automobiles,les murs,etc.La force de l'air peut projeter ou faire ricocher des rochers, des poussieres ou des branches qui peuvent blesser les personnes ou les animaux, casser des vitres ou causer d'autres dommages.
- Ne faites jamais fonctionner votre apparéil sans y avoir fixé le bon matériel. Si vous l'utilise comme souffleuse, fixez toujours un tubes de souffleuse.
- Vérifiez souvent l'ouverture d'admission d'air, les tubes de souffleuse, ou les tubes d'aspirateur, toujours avec le moteur arrêté et la bougie débranchée. Conservez les évets et les tubes de débris qui peuvent s'accumuler et niueu au début d'air.
-
Ne places jamais d'objet dans l'ouverture d'admission d'air. Il risque de réduire la bonne circulation d'air et cause des dommages à votre apparéil.
-
N'utilisez jamais votre apparéil pour pulveriser des produits chimiques, des engrais ou toute autre substance qui peutContainir des produits toxiques.
- Pour éviter de propagated les flammes, d'utilise pas l'appareil prés de feuels de feuilles ou de broussailles, de foyer, de barbecues, de cendriers, etc.
SECURITE DU COUPE-BROUSSAILES
DANGER: La lame peut se projeter voillement hors de matériaux qu'elle ne coupe pas. Cette projection peut cause l'amputation de bras ou jambes.

A VERTISSEMENT: N'utilise pas la tete de coupe pour y attacher la lame.

AVERTISSEMENT: La lame continue à tourner après le relâchement de la gachette ou l'arrêt du moteur. La lame qui tourne peut projeter des objets ou vous couper gravement si vous la touche accidentellement. Pour arrêter la lame, mettez son côte gauche en contact avec du matériel coupé.

A VERTISSEMENT: Inspectez l'endroit à couper avant chaque travail. Enlevez-en tous les objets (roches, verre brisé, clous, broche, corde, etc.) qui peuvent être projétés ou se prendre dans la lame ou la tête de coupe.
- Jetez toute lame tordue, déformée, craquelée, brisse ou autrement endomagée.
- Installez-bien la proteeur requise avant d'utiliser l'outil. Utilisez la proteeur en métal pour'utilisation avec toute lame en métal.
A VERTISSEMENT: N'utilise que les pieces du coupe-broussaille qui possèdent un protecteur de métal avec une nez saillant.

N'utilisez que la lame specifie. Assurez-vous qu'elle est bien installee et bien fixe.
Coupe de la droite vers la gauche.
Utilisez toujours le guidon et une bretelle bien ajustée avec une lame (voir les instructions de MONTAGE dans le manuel d'instructions de l'accessoire coupe-broussailles).
SECURITE DU CULTIVATEUR
AVERTISSEMENT: Les dents qui tournent peuvent occasional des blessures sériues. Ecartez-vous des dents qui tournent. Arréte le moteur et débranchez la bougie avant de nettoyer les dents ou de faire des réparations.

A VERTISSEMENT: Inspectez l'aire à cultiver avant demettre en marche votre appareil. Enlevez tout débris et objet dur et pointu comme les pierres,les racines,les branches,les moceaux de corde ou de ficelle,etc.
- Evitez tout contact avec des objets solides qui peuvent arreter les dents. S'il se produit un contact prolongé, arrêtez le moteur et assurez-vous que votre apparèil n'a peu dorrage.
- Ne faites jamais fonctionner le cultivateur sans le couvercle des dents en place et bien fixé.
- Nettoyez toujours les dents et leur garde afin qu'elles n'aient aucune saleté.
- Sivous touchez un objet étranger, arrêtez le moteur, débranchez la bougie et assurez-vous que le cultivateur n'a aucund dommage. Faites toutes vos réparations avant de rémettre en marche votre apparéil.
- Débranchez l'accessoire du moteur de l'appareil avant de nettoyer les dents au jet d'eau pour enlever toute saleté. Huilez les dents pour empêcher toute rouille de se former.
- Portez toujours des gants pour entrenir ou nettoyer les dents. Les dents s'aignisent à l'usage.
- Ne faites jamais fonctionner chez appareil à haut régime, sauf pour cultiver.
SECURITE DU COUPE-HAIE
DANGER: RISQUE DE SE COUPER; ECARTEZ VOS MAINS DE LA LAME - La lame continue à bouger quand vous relâchez la gachette ou l'arrêt du moteur. N'essayez jamais d'enlever des matériaux coupés quand la lame est en mouvement. Assurez-vous que le moteur est arrêté, que la bougie soit débranchée et
que la lame soit arrêtée avant d'enlever tout materiaiu coince dans la lame. N'attrapez jamais ou ne saisssez jamais votre apparéil par la lame coupante.

A VERTISSEMENT: Avant de faire demarrer l'appareil,inspectez l'aire de travail. Enlevez-en tous les débris et objets durs tels que roches,verre,broche,etc. qui peuvent faire ricochet,etre projetés ou autrement causer des blessures ou des dommages durant l'utilisation.
N'utilisez pas une lame de coupe qui est tordue, deformée, craquelée, brisse ou autrement endommagée. Faites replacer toute piece endommagée par un distributeur autorisé de service.
Tenez toujours l'outil devant toute corps. Conservez toutes les parties du corps élognées de la lame de coupe.
Assurez-vous toujours que la lame et les évets sont libres de débris.
SECURITE DU ECHENILLOIR
A VERTISSEMENT: La lame de mouvement alternatif/chaîne tournante peuvent cause des blessures graves. Inspectez l'appareil avant utilisation. N'utilise pas l'appareil si la lame est tordue, fendillée ou émoussée ou la chaîne est émoussée. Restez à l'écart de la lame/chaîne.
A VERTISSEMENT: La lame de mouvement alternatif/chaine tournante est tranchante, ne la touche pas. Pour éviter toutes blessures graves, arrêtez toujours le moteur et assurez-vous la lame/chaine soit arrêtée, débranchez la bougie et portez toujours des gants lors du changement ou de la manipulation de la lame ou la chaine.
A VERTISSEMENT: La lame de mouvement alternatif/chaîne tournante continue de tourner à vide une fois le moteur éteint et peut causeer des blessures graves. Gardez le contrôle jusqu'à ce qu'elle se soit immobilisée. Gardez les mains, le visage et les pieds éloignés des pieces mobiles. N'essayez pas de toucher ni d'arrêter la lame ou la chaîne en mouvement.

A VERTISSEMENT: La chute d'objets peut cause des blessures graves à la tête. Protégez-vous la tête pendant l'utilisation de l'appareil.

A VERTISSEMENT: Pour évier les blessures graves, n'utilise pas plus d'une extension de bras avec l'accessoire du échenilloir.
A AVENTISSEMENT: Gardez l'éché-nilloi loin des lignes ou fils électriques.
Utiliser seulement pour émonder des petits troncs et des branches au-dessus pas plus grande que 15cm (6 pouce) de diamètre.
- Ne faites pas tourner le moteur à un régime excessif pour l'émondage. Ne faites pas tourner l'appareil à haut régime si bous ne faites pas d'émondage.
- Arrêtez toujours l'appareil si vous suspendez la coupe ou si vous déplacez d'un lieu de travail vers un autre.
- Si vous heurtez ou happez un corps étranger, arrêtez le moteur immédiatement et vérifie que rien n'a été endommage. Répérez tout dommage évientuel avant de poursuivre le travail. N'utilise pas l'apparéil si la lame est torsue, fendillée ou emoussee. Jetez toute lame tordue, fendillée ou emoussee.
- Arrêtez le moteur immédiatement si vous ressentez une vibration excessive car cette indique un problème. Vérifiez soigneusement qu'il n'y a ni écrous ni boulons desserrés, ni aucun dommage avant de continuer. Entre en contactez au distributeur autorisé de service pour réperez ou remplacez au besoin les pieces affectées.
SECURITE DU SOUFFLEUSE DE NEIGE
A VARTISSEMENT: Écartez vos mains et vos pieds du rotor quand vous mettez en marche ou quand vous faîtes fonctionner le moteur. N'essayez jamais de nettoyer le rotor quand le moteur est en marche. Arréze le moteur et débranchez la bougie avant d'enlever la neige ou les saletés de la goullette d'évacuation ou quand vous ajustez les ailettes.

A VERTISSEMENT: Ne vous penchez jamais sur la goulotte d'évacuation. Des pierres et des saletés peuvent être projétées sur vos yeux ou votre visage, et provoquer des blessures sérieues ou la cédité.
A VERTISSEMENT: Inspectez l'aire où vous allez utiliser votre apparéil. Enlevez tout objet qui peut être projeté ou endommager votre apparéil. Certains objets peuvent se cacher dans la neige - préparez-vous à cette évientailité.
- Evitez d'évacuer la neige en direction d'une vitre. d'une automobile, etc.
- Ne faites jamais marcher votre moteur à haut régime en enlevant la neige.
-
Soyez attentif lorsque vous utilisez la souffleuse et faites attention aux trouss dans le terrain et aux autres danger cachés.
Assurez-vous que le rotor tourne librement avant de monter l'ensemble moteur sur la souffleuse. -
Si le rotor ne tourne pas librement parce qu'il est pris par la glace, degelez soigneusement l'appareil avant d'essayer de le faire fonctionner avec le moteur.
Veillez a maintainir le rotor exempt de débris. - Ne rejezez pas la neige pres d'autres personnes. La souffleuse a neige peut projeter de petits objets a grande vitesse, ce qui peut entrainer des blessures.
- Àprouvavohourteunobjectétranger,arrézele moteur,vérifiez l'appareil,et si ce dernier est endommagé,reparez-le avant de le remetre en marche.
- Ne faites fonctionner la souffleuse à neige après de vitres, de voitures ou de camions.
N'essayez jamais d'utiliser la suffleuse sur un toit. - Ne faites jamais fonctionner la souffleuse pres de puits de fenêtes, de descentes, etc.
- Ne soufflez jamais la neige en direction d'une route publique ou pres de circulation routière.
- Enlevez la neige des pentes an allant vers le haut ou vers le bas; jamais en travers de la pente. Faites attention en changeant de direction. N'enlevez jamais la neige des pentes fortes.
- Laissez la souffleuse tourner pendant quelques minutes après avoir nettoyé la neige pour que les pieces en mouvement ne gèlent pas.
- Regardez derrière vous et faites attention lorsque vous recULEZ. Faites attention afin de ne pas glisser ou tomber. spécialement en reculant.
- Sachez arrête rapidement l'appareil.
MONTAGE
A VERTISSEMENT: Si l'appareil est déjà assemblé, vérifie chaque étape de l'assemblage pour vous assurer qu'il est bien fait et que tous les raccords sont bien serrés.
Vérifiez que les pieces soient en bon état. N'utilise pas de pieces endommagées.
REMARQUE: Si vous avez besoin d'aide ou trouvez des pieces endommagées, appelez au 1-800-554-6723.
Il est normal que le filtre à carburant cliquette dans le réserveur de carburant vide.
Il est normal que vous trouviez un résidu de carburant ou d'huile sur toute silencieux, à la suite des réglages et des essais de carburateur faits par le fabricant.
MONTAGE DE L'ACCESSIONE COUPE-HERBE
A VERTISSEMENT: Pour monter l'accessoire coupe-herbe, placez votre appareil sur une surface plate afin qu'il soit bien stable.
- Desserrez le raccord en tournant le bouton dans le sens opposé à celui des aiguilles d'une montre.

- Enlevez le protecteur de transport du raccord.
- Enlevez le capuchon d'axe de l'accessoire de coupe-herbe (s'il est present).
- Mettez le bouton de verrouillage/déverrouillage de l'accessoire dans l'enforcement guide du raccord.
- Poussez l'accessoire dans le raccord jusqu'à ce que le bouton de verrouillage/déverrouillage se fixe dans le trou principal.
- Avant d'utiliser votre apparéil, serrez fort le bouton en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.

A VERTISSEMENT: Assurez-vous que le bouton de verrouillage/déverrouillage soit bien verrouillé dans le trou principal et que le bouton soit bien en place avant de faire fonctionner chez vous appeareil. Tous les accessoires sont concous pour etre utilisés dans le trou principal à moins que le manuel d'instruction de l'accessoire indique le contraire. Utiliser le mauvais trou peut amener des blessures graves ou endommages votre apparieil.

Pour monter l'accessoires en option (voir la liste à la page 50), consultez la section MONTAGE dans le manuel d'instructions de l'accessoire concerné.
INSTALLATION LE PROTECTEUR
A VERTISSEMENT: Il fest indispensable que le protecteur soit installé correctement. Le protecteur offre une protection partiale du risque des objets jétés contre l'utilisateur et autres personnes et il vient équipé d'un lame de limiteur du fil qui coupe l'excess fil. Le lame de limiteur du fil (qui se trouve en bas du protecteur) est bien tranchant et peut vous blesser. Pour bien identifier toutes les pièces, reférez-vous à l'illustration FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VÔTURE AP-PAREIL dans la section UTILISATION.
- Enlevez l'écrou papillon le protecteur.
- Insérez le support dans la fente comme le montre la figure.
- Faites pivoter le protecteur jusqu'à ce que le boulon passé dans le trou du support.
- Resserez fortement l'écrou papillon sur le boulon.

RéGLAGE DU POIGNÉE
A VERTISSEMENT: Quand vous ajustez la poignee auxiliaire, assurez-vous qu'elle reste au-dessus de l'etiquette de securite et au-dessous de la marque ou de la fièche sur l'axe.
- Desserrez l'écrou papillon de la poignée.
- Faites tourner la poignée sur l'axe jusqu'à ce qu'elle soit droite; resserrez l'écrou papillon.
FONCTIONNEMENT
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE APPAREIL
LISEZ BIEN CE MANUEL ET LES RÉGLES DE SECURITE AVANT D'UTILISER VOTRE APPAREIL. Compareez l'appareil et les illustrations pour bien voir où se trouvent les commandes. Conservez ce manuel pour vous y reporter plus tard.

INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÉT (ON/STOP)
Le interrupteur ON/STOP est sur la poignée d'accéléateur et vous utilise l'interrupteur pour arrêter votre moteur. Pour arrêté le moteur, pressez et lâchez l'interrupteur ON/STOP.
POIRE D'AMORCAGE
La POIRE D'AMORCAGE enève l'air des carburateur et conduites de carburant et les remplit de carburant. Cela vous permet demettre le moteur en marche en tirant moins de fois le corde de mise en marche. Utilisez la poire d'amorçage en pressant et un lui permettant de reprise dans la forme initiale.
LEVIER DE DEMARREUR
Le LEVIER DE DEMARREUR aide à alimenter le moteur en carburant et permet demettre en marche un moteur. Utilisez le système de démarrage en mettant le levier de démarrage à la position «START». Ne serrez pas le gachette d'accelerateur jusqu'à ce que le moteur se mette en marche et tourne. ÀpRESque les démarrage de moteur, permetez que le moteur chaffe 10-15 secondes, puis serrez entieriement le gachette d'accelerateur pour désengage le système de démarrage.
BACCORD
La RACCORD vous permet de monter à votre apparéil des accessoires en option.
AVANT DE FAIRE DEMARRER LE MOTEUR

AVERTISSEMENT:
Avant de
commencer, ne manquez pas de dire les instructions de traitement du carburant des règles de sécurité de ce manuel. Si vous ne les comprendez pas, n'essayez pas de replir votre apparéil. Demandez l'aide de quelqu'un qui les comprend ouappelez notre ligne d'aide aux consommateurs au 1-800-554-6723.
REMLISSAGE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT

AVERTISSEMENT:
evez le ca-
puchon de replissage (carburant) lentement quand ajoutant plus de carburant à l'appareil.
RENSEIGNEMENTS UTILES

Pour obtenir le bon mélange d'huile et d'essence, verse 3,2 onces d'huile synthétique à deux temps dans un gallon d'essence fraîche.
Ce moteur est certifié pour fonctionner avec de l'essence sans plomb. Avant de replir le réservoir de carburant, assurez-vous de melanger l'essence avec une hUIL synthétique pour moteur 2 temps refroidi à l'air, de bonne qualité. Melangez l'essence et l'hUIL dans une proportion de 40:1. Pour ce faire, melangez 95 ml d'huile à 4 litres d'essence sans plomb. Versez entièrement le contenu du contenant d'hUIL dans 4 litres d'essence pour obtenir le melange de carburant approprié. N'UTILISEZ PAS d'hUIL pour automobile ou pour bateau.
Ces huiles endommageront le moteur. Lorsque vous mélangez le carburant, suivez les instructions imprimées sur le contenant. Une fois l'huile ajoutée à l'essence, agitez le contenant quelques secondes pour vous assurer que le carburant est correctement mélange. Avant de replirle le réserveur de carburant, lisez et suivez toujours les consignes de sécurité relatives à la manipulation de carburant.
ATTENTION: Ne jamais utiliser d'essence pure dans cet outil. Ceci causerait des dommages irréparables et entraîrerait l'annulation de la garantie limitee.
TYPES DE CARBURANTS REQUIS
C meuror a besoin d'une essence pure à 87 octanes [R+M]/2 au minimum.
IMPORTANT
Il a été prové que les carburants contenant de l'alcool (ou utilisant de l'ethanol ou du méthanol) peut causez de graves problèmes de fonctionnement et de durabilité du moteur.
A VARIETISSEMENT: Les carburants alternatifs, tels que l'E-15 (15% d'alcool), E-20 (20% d'alcool) et E-85 (85% d'alcool) ne sont PAS considérées comme des carburants, et leur utilisation n'est PAS approuvée avec les moteurs à essence à 2 temps. L'utilisation de carburants alternatifs entrainera de graves problèmes, tels que: mauvais engagements de l'embrayage, surchauffes, blocages par vapeur, pertes de puissance, defaillances de lubrification, dégradation des tuyaux de carburant, des joints statiques et des composants internes du carburateur, etc. Les carburants alternatifs ont de plus tendance à aggraver l'absorption d'humidity dans le mélange carburant/huile, ce qui entraîne une séparation de ces deux composants.
ARRET DU MOTEUR
- Relâchez la gâchette d'accélérateur.
- Pour arrêté le moteur, pressez et lâchez l'interrupteur ON/STOP. Le interrupteur ON/STOP reviendra automatiquement à position «ON». Attendeze 5 secondes avant d'essayer de relancer l'unité pour permettre au interrupteur rajuster.

DÉMARRAGE DU MOTEUR
A VERTISSEMENT: Evitez tout contact avec le silencieux. Un silencieux chaud peut causer des brûlures sérieues.

RENSEIGNEMENTS UTILES

Si vous ne réussissez pas à faire démarrer votre moteur après avoir suivi ces instructions, appelez le 1-800-554-6723.
DÉMARRAGE D'UN MOTEUR FROID
REMARQUE: NE serrez pas la gachette d'accelerateur jusqu'à ce que le moteur se mette en marche et fonctions.
- Posez l'appareil sur une surface plane.
- Peser lentement 6 fais la poir d'amorcegage.
- Placez le levier de démarreur en position «START».

- Tirez fort la corde de démarrage, jusqu'à ce que le moteur se mette en marche et fonctionne.
- Permettez à l'appareil de marcher pendant 10-15 secondes, puis serrez entierement la gachette d'accéléateur pour désengager le système de démarage.
DÉMARRAGE D'UN MOTEUR CHAUD
- Appuyez et maintenez appuyée la gachette d'accelération. Tenez la gachette complètement pressée jusqu'à ce que le moteur marche bien.
- Tirez fort la corde de démarriage en serrant la gachette d'accelération jusqu'à ce que le moteur fonctionne.
REMARQUE: Normalement, les consignes induées pour un moteur chaud peut être employé à moins de 5-10 minutes après que l'appareil est arrêtée. Si l'appareil se repose pendant plus de 10 minutes sans être employé, il sera nécessaire de démarrer l'apparil par après les étapes sous DEMARRAGE DU MOTEUR A FROID ou après les étapes de démarrage montrées sur l'appareil.
DÉMARRAGE D'UN MOTEUR NOYÉ
Vous pouvezmettre en marche un moteur noyé en amendant le levier de démarreur en position «RUN», Appuyez et maintainé appuyée la gachette d'accélérateur. Tirant rapidement sur le corde de mise en marche tout en serrant le gachette d'accélérateur jusqu'à ce que le moteur se mette en marche. Cela peut vous obliger à tirer la poignée du démarreur plusieurs fois selon le degré de noyady du moteur. Si l'appareil ne part pas, consultez TABLEAU DE DEPANNAGE ou appepelez le 1-800-554-6723.
UTILISATION DU RACCORD
Ce modele est équipé d'un raccord qui permet la fixation d'accessoires en option. Ces accessoires en option sont les suivants :
MODELE:
Coupe-bordure PP1000E
Cultivateur PP2000T
Souffleuse PP3000B
Coupe-broussailles PP4000C
Taille-buisson PP5000P
A VERTISSEMENT: Arrêtez tous jours votre apparéel et débranchez la bougie avant d'enlever ou d'installer les accessoires.
ENLÈVEMENT DE L'ACCESSOIRE COUPE-HERBE (OU DES AUTRES ACCESSOIRES EN OPTION)
ATTENTION: Pour enlever ou monter l'accessoires, placezocyte apparéil sur une surface plate afin qu'il soit bien stable.
- Desserrez le raccord en tournant le bouton dans le sens opposé à celui des aiguilles d'une montre.

- Appuyez sur le bouton de verrouillage/ déverrouillage et maintenez-le appuyé.

- Tout en tenant solidement le moteur et l'axe supérieur, tirez l'accessoire droit pour le faire sortir du raccord.
MONTAGE DES ACCESSOIRES EN OPTION
-
Enlevez le capuchon d'axe de l'accessoire (s'il y en a un).
-
Mettez le bouton de verrouillage/deverrouillage de l'accessoire dans l'enforcement guide du raccord.
-
Poussez l'accessoire dans le record jusqu'à ce que le bouton de verrouillage/déverrouillage soit bien fixé dans le trou principal.
- Avant d'utiliser votre apparéil, serrez bien le bouton en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.

A VERTISSEMENT: Assurez-vous que le bouton de verrouillage/déverrouillage soit bien verrouillé dans le trou principal et que le bouton soit bien en place avant de faire fonctionner cette apparéel. Tous les accessoires sont concès pour être utilisés dans le trou principal à moins que le manuel d'instruction de l'accessoire indique le contraire. Utiliser le mauvais trou peut amener des blessures graves ou endommégés votre apparéel.

INSTRUCTIONS D'UTILISATION
On lui recommande que le moteur pour ne pas etre fonctionné pour plus d'une minute a la vitesse maximum.
POSITION D'UTILISATION

A VERTISSEMENT: Portez toutes des lunettes de sécurité. Ne vous penchez jamais sur la tete de coupe. Des pierres ou des débris peuvent ricocher ou être projétés sur vos yeux et sur toute visage et vous rendre aveugle ou vous causer des blessures sérieues. Quand vous utilisez l'appareil, levez-vous comme montré et vérifie ce qui suit:
- Portez toujours une protection des yeux et habillement épais.
Tenez la poignée de gachette d'accéléateur avec votre main droit et la poignée auxiliaire avec le main gauche. - Gardez l'appareil au-dessous du niveau de taille.
-
Coupe seulement de gauche a droite. Sans ait à se pencher, gardez la tête de coupe pres et parallele du sol et entre facilement en contact avec le matériel à couper. Ne faites pas marcher le moteur à moteur à une vitesse plus élevée que c'est nécessaire. Le fil de coupe efficacement quand le moteur marche à moins que son accélération maximum. À plus BASSE vitesse, le moteur fait moins de bruit et moins de vitesse. Le fil de coupe dure plus longtemps et a moins de chances de rentrer dans la bobine. Relâchéez toujours la gâchette d'accélération et permettez au moteur de tourner au ralenti, quand vous ne coupez pas d'herbe. Pour arrêter le moteur:
-
Relâchez la gâchette d'accelération.
- Pressez et l'âchéz l'interrupteur ON/STOP.
MÉTHODES DE COUPE
A VERTISSEMENT: Utilisez la vi-tesse minimum et ne surchargez pas le fil quand vous coupez autour d'objets durs (rochers, gravier, piquets de barrière, etc.) qui peuvent endommager la tete de coupe, se meler dans le fil ou être projetés en causant un danger sérieux.
C'est le bout de la fil qui coupe. Vous obtiendrez le meilleur rendement et l'usure minimum du fil en ne forçant pas le fil dans la zone a couper. Nous vous montrons ci-dessous la bonne et la mauvaise moniere de couper.
Le bout du fil Le fil est forcedans coupe la zone de travail

Bonne méthode

Mauvaisemethode
Le fil coupe facilement l'herbe et les mauvaises herbes awhile des murs, des barrières, des arbres et des parterres de fleurs, mais il peut également couper l'écorce des arbres ou des arbustes et marquer les barrières.
-
Pour tailler ou raser l'herbe, utilisez l'apparéil à une puissance inférieure à la pleine accélération pour augmenter la durée du fil et baisser l'usure de la tête, en particulier:
-
Quand vous faites des travaux de coupe légers.
- Quand vous coupez pres d'objets autour desquels le fil peut s'emmelier, comme des poteaux, des arbres ou des haies en fil de fer.
Pour tondre ou balayer, utilisez toute l'accelération pour faire un bon travail propre.
TAILLE - Maintenez le bas de la tete de coupe à environ 8 cm (3 pounces) du sol et à un angle. Ne permette qu'au bout du fil de prendre contact avec l'herbe. Ne force pas la pénetration du fil de coupe dans la zone de travail.

RASAGE - La technique de rasage retire toute vegetation non désirée. Maintenez le bas de la tête de coupe à environ 8 cm (3 pouces) du sol et à un angle. Permette à la pointe du fil de frapper le sol autour des arbres, des piquets, des monuments, etc. Avec cette technique, le fil s'use plus vite.

FAUCHAGE - Notre coupe-herbe est idéal pour faucher l'herbe dans les endroits que les tondeuses conventionnelles ne peuvent atteindre. En position de fauchage, maintenance le fil parallele au sol. Évitez de presser la tête dans le sol car cette peut raser le sol et endomager l'appareil.

ENTRETIEN
A AVERTISSEMENT: Debranchez
toujours le fil de la bougie quand vous ferez des réparations, sauf les réglages de carburateur.

Si un réparateur qui n'est pas un distributeur autorisé fait des réparations sur l'appareil, nous pouvons ne piaira pas les réparations sous garantie. Vous étes responsable d'entretenir et de faire l'entretien général de votre applairel.
VOIR S'IL Y A DES RACCORDS/PIECES DESSERRE(E)S
Le couvercle de la bougie
Le filtré à air
- Les vis du boîtier
- Les vis de la poignée auxiliaire
Le protecteur
VOIR S'IL Y A DES PIECES ENDOMMAGÉES/USEES
Contactez un distributeur autorisé de service, pour le remplacement des pièces endommégées ou usées.
- Interrupteur ON/STOP - Assurez-vous que l'interrupteur ON/STOP fonctionne bien en pressez et lâchez l'interrupteur. Assurez-vous que le moteur s'arrête. Attendez 5 secondes avant d'essayer de relancer l'unité pour permettre au interrupteur rajuster. Remettez ensuite en marchel l'appareil et continue.
- Réservoir de carburant - Artréz d'utiliser l'appareil si le réservoir de carburant montre des signes de dommages ou de fuite.
- Protecteur - Arrétez-vous d'utiliser l'apparéil si le protecteur est endommagé.
INSPECTEZ ET NETTOYEZ L'APPAREIL ET LES ETIQUETTES
- Àprous chaque usage,inspectez l'appareil completing pour déceler les pieces lâches ou endommagées.
Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide et un détergent doux. - Secher avec un chiffon propre et sec.
NETTOYAGE DU FILTRE À AIR
Un filtré à air sale diminue le rendement du moteur et augmente la consommation de carburant et les émissions nocives. Nettoyez toutes les 5 heures de fonctionnement.
- Nettoyez le couvercle et la zone qui l'entoure pour empêcher la salete de tomber dans la chambre de carburateur quand le couvercle est enlevé.
- Enlevez les pieces en appuyant sur le bouton pour libérer la couverture de fille air.
REMARQUE: Ne nettoyez pas le filtré à air dans de l'essence ou dans un autre solvant in-flammable pour éviter de courir un danger d'indendie ou de produit des émissions nocives.
- Lavez le filtré dans de l'eau savonneuse.
- Laissez secher le filtré.
- Remettez les pieces en place.

SILENCIEUX ET ÉCRAN DU PARE-ÉTINCELLES
A VERTISSEMENT: Le silencieux sur ce produit contient des produits chimiques connus de l'etat de la Californie pour cause le cancer.
Durant l'utilisation de l'outil, des dépôts de carbonate se forment sur le silencieux et le parentéincelles.
Pour l'usage normal de propriétaire d'une maison, cependant, le silencieux et d'un écran pare-étincelles n'exigerontaucun service. Avres 50 heures d'utilisation, nous recommandons que votre silencieux à entretenir ou est remplaced par votre distributeur autorisé de service.
REEMPLACEMENT DE LA BOUGIE
Remplacez la bougie chaque année pour assurer un démarriage facile et un meilleur fonctionnement du moteur. Reglez l'écart de la bougie à 0,6 mm (0,025 pouze). Le cycle d'allumage est fixe et ne peut pas être ajusté.
REMARQUE: Ce système d'allusage par étinçelles est conforme à la norme NMB-002 du Canada.
- Tournez, puis tirez le couvercle de bougie.
-
Enlevez la bougie du cylindre et jetez-la.
-
Remplacez-la par une bougie Champion RCJ-6Y and serrez-la a l'aide d'une cle a douille de 19 mm (3/4 poue).
- Réinstallé le couvercle de bougie.
Pour bien faire fonctionner votre apparéil, vous nevez remplaçer le fil de coupe quand il est usé à moins de 7,5 cm (3 pôues) de longueur à partir de l'extrémité des tunnels de positionnement situés de chaque côte de la tête de coupe.
- Enlevez et jetez le fil usé avant de monter le nouveau fil.
- N'utilise que du fil de 3 mm (0,115 pouce) de diamètre.
- Insérez une extrémité du fil dans le tunnel de positionnement.
- Continuez à introduire le fil dans le tunnel jusqu'à ce que le fil soit bien centré (meme longueur de chaque côté). Consultez l'illustration ci-dessous.

- Insérez extrémités du fil une par une dans le tunnelles de sortie de fil.
- Tirez sur le fil et assures-vous qu'il soit bien sorti par les tunnels de sortie du fil.

- S'il est bien monté, le fil doit avoir la même longueur aux deux extrémités.
REEMPLACEMENT DE LA TÉTE DE COUPE
- Alignez le trou du chapeau protège-poussiere avec celui sur le cote de la boite de vitemesses en tournant le chapeau protège-poussiere.
- Entrez un petit tournevis dans les orifices alignés. Cela empêchera l'arbre de tourner pendant que vous retirez et installez la tête de coupe.

- En maintainant le tournevis en position, enlevez la tete de coupe en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
-
Vissez le tête de coupe de rechange dans l'arbre en tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Serrez bien.
-
Enlevez le tournevis.
RéGLAGE DU RALENTI AU CARBURATEUR
A VERTISSEMENT: Ne laisser personne approached lors du réglage du langé. La tête de coupe ou des autres accessoire en option tourne pendant la plus grande partie de cette procédure. Portez votre matériel de protection et observez toutes les précautions de sécurité. Une fois le réglage terminé, la tête de coupe ou des autres accessoire en option ne doit pas bouger quand le moteur est au langé. Your carburateur a été soignement régli à l'usine. Des ajustements supplémentaires peuvent être nécessaires si vous vous trouvez dans l'une des situations suivantes:
Le meatore ne tourne pas a ralenti lorsquel'accelerateur est relaché.
- La tête de coupe ou des autres accessoire en option tourne quand le moteur est au ralenti. Pour effectuer le réglage, posez l'appareil de façon à ce que l'accessoire de coupe soit éloigné du sol et qu'il ne puisse toucher aucun objet. Tenez l'appareil à la main lorsqu'il tourne et que vous le reglez. Maintenez l'accessoire de coupe et le silencieux éloignés de toute partie de votre corps.
Pour réglage du ralenti :
Laissez le moteur tourner au ralenti. Ajustez le vitesse jusqu'à ce que le moteur tourne sans que la tête de coupe ou des autres accessoire en option tourne quand le moteur est au ralenti (ralenti trop rapide) et sans arrêté (ralenti trop lent).
- Si le moteur cale ou s'arrête, tournez la vis de réglage au ralenti dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la vitesse du moteur.
- Si la tête de coupe ou des autres accessoire en option rouge au ralenti, tournez la vis de réglage au ralenti dans le sens inverse à celui des aiguilles d'une montre pour dimineur la vitesse.
A VERTISSEMENT: Verifier à nouveau le ralenti après chaque réglage. Pour éviter des blessures graves à l'utilisteur et aux autres personnes, il faut que la tête de coupe ou des autres accessoire en option ne doit pas bouger quand le moteur est au ralenti.

Pour toute aide supplémentaire ou si vous n'étés pas sur de la façon de réaliser cette opération, contactez un distributeur autorisé de service ouappelez au 1-800-554-6723.
RANGEMENT
A VERTISSEMENT: Executez les étapes suivantes après chaque utilisation:
- Laissez se refroidir l'appareil, et attachez l'appareil avant de l'entreposer ou de le transporter.
- Entreposez l'appareil et le carburant dans un en droit bien ventilé, ou les vapeurs de carburant de peuvent pas être en contact avec des étincelles ou des flammes en provenance d'appareils de chauffage de l'eau, des moteurs électriques ou des interrupteurs, des chaudières de chauffage, etc.
- Entreposez l'appareil avec tous les mécanismes de protection en place. Placez l'appareil de manière à ce qu'aucun object poupart ne puisse causeur accidentellement des blessures.
- Entreposez l'appareil et le carburant hors de la portée des enfants.
SAISONNIERE RANGEMENT
Préparez l'appareil pour l'entreposage à la fin de la saisson ou si vous ne comptez pas l'utiliser pendant au moins 30 jours.
Avant d'entreposerVoteappareilpendant une longueperiode:
- Nettoyez l'appareil entiere avant d'entreposer pendant une longue période.
- Rangez-le dans un endroit propre et sec.
- Huilez légarement les surfaces externes en metal.
SYSTEME DE CARBURANT
Voir le message IMPORTANT se rapportant à l'usage de carburant contenant de l'alcool dans la section du FONCTIONNEMENT de ce manual. Un agent stabilisateur de carburant constitue une alternative acceptable pour minimier la formation de dépôts degomme pendant l'entreposage.
Ajoutez l'agent stabilisateur à l'essence dans le réserve ou dans le bidon d'essence. Suive les instruction de mélange inscrites sur le bidon de l'agent stabilisateur. Faites marcher le moteur au moins 5 minutes après avoir ajouté l'agent stabilisateur.
RENSEIGNEMENTS UTILES

Quand you conservez un mélange d'huile et d'essence, l'huile se sépare de l'essence avec le temps. Nousyou recommendons de secouer le bidon chaque semaine pour assurer un bon mélange de l'huile et de l'essence.
MOTEUR
- Enlevez la bougie et versez I cuiller à thé d'huile de moteur 2 temps (refroidi à air) dans l'ouverture de la bougie. Tirez lentement le corde de mise en marche 8 à 10 fois pour répartir l'huile.
- Remplacez la bougie par une neue de la catégorie et de la gamme thermique recommandées.
Nettoyez le filtré à air. - Vérifiéz l'ensemble de l'appareil pour bien revisisser toutes les vis, les boulons et les écrous. Remplacez toute piece endomma-gée, cassée ou usée.
- Au début de la saison suivante, utilisez uniquement du carburant frais, composé par le bon rapport d'essence à l'huile.
AUTRES RECOMMANDATIONS
N'entrepose pas d essence pour la saison suivante.
- Remplacez votre essence si le réservoir ou le bidon commence à rouiller.
AVERTISSEMENT: Toutjours arrêtez l'unité et débranche la bougie d'allumage avant d'exécuter n'importe lequel des remèdes recommendés ci-dessus autre que les remèdes qui exigent l'exécution de l'appareil.
| PROBLÈME | CAUSE | REMDY |
| Le moteur refuse de démarrer. | 1. Moteur noyé2. Réservoir de carburant vide.3. La bougie ne fait pas feu.4. Le carburant n'atteint pas le carburateur.5. Le carburateur exige un réglage. | 1. Voir "Démarriage d'un moteur noye" dans la section Fonctionnement.2. Remplir le réservoir du bon mélange de carburant.3. Poser une nouvelle bougie.4. Vérifier si le filtre à aire est sale. Le remplaçer. Vérifier si la conduite de carburant est entortillée ou fendue. Réparer ou remplaçer.5. Contactez un distributeur autorisé de service. |
| Le moteur ne tourne pas bien au ralenti. | 1. Le carburateur exige un réglage.2. Joints du vibrequin usés3. Compression basse | 1. Voir "Réglage du Ralenti au Carburateur" dans la section Réparations et Réglages.2. Contactez un distributeur autorisé de service.3. Contactez un distributeur autorisé de service. |
| Le moteur n'accélére pas, manque de puissance ou meurt sous la charge. | 1. Filtre à air sale2. Bougie encrassée3. Le carburateur exige un réglage.4. Accumulation de carbone.5. Compression basse. | 1. Nettoyer ou remplacer le filtre à air.2. Nettoyer ou remplacer la bougie et ajusté l'écartement.3. Contactez un distributeur autorisé de service.4. Contactez un distributeur autorisé de service.5. Contactez un distributeur autorisé de service. |
| Le moteur fume trop. | 1. Mélange de carburant incorrect.2. Filtre à air sale.3. Le carburateur exige un réglage. | 1. Vider le réservoir de carburant et le remplir du bon mélange de carburant.2. Nettoyer ou remplacer le filtre à air.3. Contactez un distributeur autorisé de service. |
| Le moteur surchauffe. | 1. Mélange de carburant incorrect.2. Bougie que n'est pas la bonne.3. Le carburateur exige un réglage.4. Accumulation de carbone | 1. Voir "Remplissage du réservoir du carburant" dans la section Fonctionnement.2. Remplacer la bougie par celle qui convient.3. Contactez un distributeur autorisé de service.4. Contactez un distributeur autorisé de service. |
GARANTIE LIMITEE
McCulloch, une division de Husqvarna Consumer Outdoor Products N.A., Inc., garantit au premier acheteur consommateur que chaque nouvel outil a essence ou accessoire de marque McCulloch est exempt de tout défaut de matière ou de fabrication et accepte de réparer ou replacer en vertu de cette garantie tout produit ou accessoire à essence défectueux de la façon suivante, à partir de la date d'achat originaire :
2ANS - Pièces et Main d'oeuvre, lorsqu'il est utilisé à des fins domestiques.
90 JOURS - Pièces et Main d'œuvre, lorsqu'il est utilisé à des fins commerciales, professionnelles, ou à des fins de revenu.
30 JOURS - Pièces et Main d'oeuvre, lorsqu'il est utilisé à des fins de location.
Cette garantie n'est pas transférable et ne couvres pas les dommages ou la responsabilité causés par une manipulation incorrecte, un entretien ou une modification incorrect, ou l'utilisation d'accessoires et (ou) d'équipements qui ne sont pas spécifiquement recommendés par McCulloch pour cet outil. Cette garantie ne couvres pas la mise au point, les bouygues, les filtres, les cordes de démarriage, le fil de coupe ou les pieces de la tête de coupe qui s'useront et qui auront besoin d'être remplaces dans le cadre d'une utilisation normale pendant la période de
garantie. Cette garantie ne couvre pas le montage avant la livraison ou les ajustements courants expliqués dans le mode d'emploi. Cette garantie ne couvre pas les frais de transport. Si vous ave une plaite à formuler en vertu de cette garantie, vous vedez returner le produit à un réparateur autorisé.
Sivous ave encore des questions au sujet de cette garantie, vuilleze contacter :
en donnant le numero du modele,le numero de série et la date d'achat de votre produit, ainsi que le nom et l'adresse du détaillant autorisé chez qui il a été acheté.
CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS PARTICULIERS ET VOUS POUVEZ AVOIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D'UN ETAT A L'AUTRE.
AUCUNE RECLAMATION CONCERNANT DES DOMMAGES CONSECTIFS OU AUTRE NE SERA ACCEPTEE, ET IL N'EXISTES PAS D'AUTRE GARANTIE EXPRESSE A L'EXCEPTION DE CELLES QUILSONT EXPRESSEMENT STIPULEES AU PRESENT DOCUMENT.
CERTAINS ETATS N'AUTORISENT PAS LES LIMITATIONS CONCERNANT LA DUREE PENDANT LAQUILLE UNE GARANTIE IMPLICITE DURE OU L'EXCLUSION OU LES LIMITATIONS CONCERNANT LES DOMMAGES INDIRECTS OU CONSECUTIFS, AINSI LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS MENTIONNEES CI-DESSUS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUE A VOUS.
Ceci est une garantie limitée au sens de la loi "Magnuson-Moss Act" de 1975.
La politique de McCulloch est d'améliorer constamment ses produits. C'est pourquoi, McCulloch se reserve le droit de modifier, de changer ou d'abandonner les modèles, les plans, les caractéristiques et les accessoires de tout produit en tout temps sans préavis ni obligation envers l'acheteur.
Déclaration de GARANTIE DE LUTTE AN MISSIONS DE LA U.S. EPA/ CALIFORNIE/ ENVIRONNEMENT CANADA
DROITS ET OBLIGATIONS DE VOITE GARANTIE: L'Agence de Protection de l'Environnement des E-U, California Air Resources Board, Environnement Canada et McCulloch ont le prise d'explainer la garantie du système de contrôle des émissions sur votre petit moteur tout-terrain, pour les années 2010 et plus tard. En Californie, tous les petits moteurs tout-terrain doivent être concus, construits et équipés de manière à se conformer aux normes séveres anti-smog de l'Etat. McCulloch doit garantir le système de contrôle des émissions de votre petit moteur tout-terrain pendant la période indiquée ci-dessous, à condition qu'il n'y ait eu aucun mauvais traitement, négligence ou mauvais entretien du petit moteur tout-terrain. Notre système de contrôle des émissions comprend des pieces comme le carburateur, le système d'allumage et le réservoir de carburant. S'il se produit une panne couverte par la garantie, McCulloch réparera votre petit moteur tout-terrain gratuitement pour vous. Les frais couvertes par la garantie complètement le diagnostic, les pieces et la main-d'oeuvre. COUVERTURE DE GARANTIE DU FABRICANT: Si une piece relative aux émissions de votre moteur (figurant sur la liste de pieces garanties à titre du contrôle des émissions) est défectueuse ou si un vice de matériel ou de main-d'oeuvre du moteur occasionne la panne d'une piece relative aux émissions, cette piece sera changée ou réparée par McCulloch. RESPONSABILITIES DE GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE: En qualité de propriété du petit moteur tout-terrain, vous étés responsable d'effectuer l'entretien requis tel qu'indiqué dans leur manuel d'instructions, mais McCulloch ne peut annuler您的孩子e garantie uniquement parque que vous n'vez pas conserve
vos reçus ou parce que vous n'avez pas effec- tue tout l'entretien prevu. En qualité de propriétaires du petit moteur tout-terrain, vous devez réaliser que McCulloch peut vous refuser de couvirriorve garantie si vous petit moteur tout-terrain ou une piece de ce moteur tombe en panne a la suite d'un mauvais traitement, de négligence, de mauvais entretien, de modifications non approuvées ou a la suite de l'utilisation de pieces qui ne sont pas faites ou approuvées par le fabricant de matériel original. Vous étes re-sponsable deprésenter votre petit moteur tout-terrain a un centre de service autorisé de McCulloch aussiot que se présente un problème. Les réparations couvertes par cette garantie doivent être terminées dans des délais raisonnables, ne pouvant pas dépasser 30 jours. Si vous avez des questions sur vos droits et vos responsabilités en vertu de la garantie, vous pouvez contacter votre centre de service le plus proche, appeler McCulloch au numero 1-800-554-6723, ou envoie la correspondence par courrier electronique à emission.warranty@HCOP-emission.com. DATE DE DEBUT DE GARANTIE: La période de garantie commence a la date à laquelle vous avez acheté leur petit moteur tout-terrain. DUREE DE COUVERTURE: Cette garantie est valable pendant deux ans a partir de la date d'achat initial, ou jusqu'à l'extrémité de la garantie de l'appareil (celui qui est plus long).
CE QUI EST COUVERT: RÉPARATION OU REMPLACEMENT DES PARTIES. La réparation ou le remplacement de toute piece sous garantie sera effectuee gratuitement pour le propriétaire de l'appareil dans un centre de service approuve McCulloch. Si vous ave des questions sur vos droits et vos responsabilités rela
tivement à cette garantie, vous nevez contacter
votre centre de service autorise le plus proche,
appeler McCulloch au numero
1-800-554-6723, ou envoie la correspondance
par courrier electronique a emission.warranty
@HCOP-emission.com. PERIODE DE GARANTIE : Toute piece sous garantie qui ne
doit pas etre remplacee pour un entretien normal, ou qui doit seulement etre inspectee regulierement pour voir s'il faut la reparer ou la
replacements, est garantie pendant deux ans.
Toute piece qui doit etre remplacee pour un
entretien normal est garantie jusqu'à la date
de premier remplacement prevu. DIAGNOSTIC : Le proprietre ne doit pas payer la main-d'oeuvre pour le diagnostic a l'aide duquel on a déterminé qu'une piece sous garantie est defectueuse si le travail de diagnostic a ete effectué dans un distributeur de service McCulloch. DOMMAGES INDIRECTS : McCulloch peuvent etre responsables de
dommages a d'autres éléments de moteur oc
casonnées par la panne d'une piece sous gar
nantie. CE QUI N'EST PAS COUVERT: Toute
panne occasionnée par un mauvais traitement, la négligence ou un mauvais entretien n'est pas couverte. PIECES AJOUTEES OU MODIFIÉES : L'utilisation de pieces ajoutées ou modifiées peut constituer une raison d'annulation de réclamation en vertu de la garantie. McCulloch n'est pas responsable de couvir les pannes de pieces sous garantie
occasionnées par l'utilisation de pieces ajoutées ou modifiées.
COMMENT REMPLIR UNE RECLAMATION: Si vous ave des questions sur vos droits et vos responsabilités de garantie, vous pouvez contacter cette centre de service le plus proche, appeler McCulloch au numero 1-800-554-6723, ou envoié la correspondance par courrierlectronique à émission.warranty@HCOP-emission.com. OU OBTENIR LE SERVICE EN VERTU DE LA GARANTIE: Le service ou les réparations en vertu de la garantie sont offerts dans tous les centres de service McCulloch. Appelez le numero 1-800-554-6723 ou envoie la correspondance par courrier electronique à émission.warranty@HCOP-emission. com. ENTRETIEN, REMPLACEMENT OU REPARATION DE PIECES RELATIVES A L'EMISSION: Toute piece de remplacement approvée McCulloch utilise dans l'accompilissement de tout entretien ou réparation en vertu de la garantie sur les pieces relatives à l'émission sera fournie gratuitement au propriétaire si cette piece est sous garantie. LISTE DES PIECES GARANTIES RELATIVES AU CONTROLE DES EMISSIONS : Carburateur, filtré à air (couverte jusqu'à la date de remplacement pour l'entretien), système d'alumage: bougie (couverte jusqu'à la date de remplacement pour l'entretien), module d'alumage, silencieux incluant le catalyseur (si équipé), réservoir de carburant. DECLARATION D'ENTRETIEN: Le propriétaire est responsable d'effectuer tout l'entretien requis tel qu'indiquedans le manuel d'instructions.
L'information sur l'étiquette du produit indique la norme de certification de votre moteur.
Example: (Année) EPA et/ou CALIFORNIA.

Ce moteur est certifié se conformer aux régles d'émissions pour les usages suivants :
Modéré (50 heures)
□ Intermédiaire (125 heures)
Étendu (300 heures)