FH180A - Nettoyeur haute pression MCCULLOCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FH180A MCCULLOCH au format PDF.
| Type d'appareil | Nettoyeur haute pression |
| Pression maximale | Non précisé |
| Débit d'eau | Non précisé |
| Alimentation | Électrique |
| Puissance | Non précisé |
| Longueur du câble | Non précisé |
| Longueur du tuyau | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Dimensions | Non précisées |
| Accessoires inclus | Lance, pistolet, tuyau |
| Utilisation recommandée | Nettoyage extérieur, surfaces dures |
| Garantie | Non précisée |
| Instructions de sécurité | Inclues dans le manuel |
| Fabrication | Fabriqué en Chine |
| Service client | Disponible aux USA |
FOIRE AUX QUESTIONS - FH180A MCCULLOCH
Questions des utilisateurs sur FH180A MCCULLOCH
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Nettoyeur haute pression au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FH180A - MCCULLOCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FH180A de la marque MCCULLOCH.
MODE D'EMPLOI FH180A MCCULLOCH
En cas de problèmes ou pour des questions, NE PAS returner ce produit au point de vente. S'adresser au préposé du Service à la clientèle en composant.
L'Aide Du Consommateur Necessitez S'il Vous Plait
Made in China / Fabrique à Chine / Hecho en China
Pour votre sécurité, lisez entièrement ce manuel avant dilutierer votre nouvel outil. Le non respect des instructions peut résulter en des accidents graves. Prenez quelques instants pour vous familiariser avec le nettoyer avant chaque utilisation.
ADVERTENCIA·FAVOR DE LEER
Merci de votre achat d'un produit McCulloch. Correctement utilisé et entretenu, il vous procurera des années de satisfaction.
Il est IMPERATIF que vous preniez connaissance de LA TOTALITE du contenu de ce manuel avant d'utiliser l'outil ou de procéder aux opérations d'entretien.
Conformez-vous scrupuleusement aux instructions et illustrations étape par étape concernant le démarrage, l'utilisation et l'entretien de votre nouvel outil.
Ce manuel contient égarment des mises en gardes et informations intitulées: REMARQUE, AVERTISSEMENT /

R ATTENTION et
A Une REMARQUE est destinée à fournir des informations complémentaires, éclairir un point particulier ou expliquer une étape plus en détaill.
Un AVERTISSEMENT ou ATTENTION est utilisé pour identifier une procedure qui, si elle est négigée ou incorrectement exécutée, peut entrainer des dommages matériels et/ou corporels graves.

(SYMBOLE DE GARANTIE) indique que si les procédures ou instructions ne sont pas respectées, les dommages ne seront pas coula garantie et les réparations seront à la charge du propriétaire.
Les réparations autres que les entretiens à effectuer par l'utilitaire devront être confinées à un Centre de réparation McCulloch agré. La garantie du fabrique sera nulle en cas de dommages ou de conditions rendant le produit inutilisable à la suite d'un entretien inadéquat.
POUR TOUT ENTRETIEN, VEUILLEZ APPORTER VOTRE OUTIL AU CENTRE DE SERVICE
APRES-VENTE McCULLOCH AGREE LE PLUS PROCHE DONT LE NOM FIGURE SOUS LA
RUBRIQUE «SCIE» DES PAGES JAUNES DE L'ANNUAIRE.
Service de Réparation
FAVOR DE LEER
Estimado Cuestione,
S Angle de Vaporisation . 0^ - 30^
Poids Net 46.4 Lbs. (21.1 kg)
P.S. La pression de jet (maximum) est mesure à la distance de 10 cm du jet.
ESPECIFICACIONES
Potencia 13A
La Pression de la Boca (Max.) 125 Bar (1800 psi)
La Bompa Presiona . 82 Bar (1180 psi)
Aguaas Fluyen (Max.) 5,48 L/m (1,45 GPM)
- Handle
- On-Off Switch
- Hose Reel
- Detergent Sprayer
- Chemical Tank
- Connector
- Cleaning needle
- Water inlet filter
- Spray Wand
- Wand Extension
- Trigger Gun
- High Pressure Hose
- Water Inlet with Filter
- Power Cord
- Safety Lock
16.Wheel -
Storage for gun & lance
-
Poignée
- Interrupteur Marche-Arret
- Bobine de Tuyau
- Sprayer Detergent
- Réservoir de produit chimique
- Connecteur
- Aiguille de nettoyage
- Entrée d'eau avec filtré
- Branche de vaporisation haute/basse
- Extension de branche
- Pistolot à gachette
- Tuyau à haute pression
- Entrée d'eau avec filtré
- Cordon d'alimentation
- Verrou de sécurité
- Roue
-
Stockage pour le Pistol et la lance
-
Mango
- ntruptor Conectado-Desconectado
- Carrete de la Manga
- El Atomizador del Detergente
- Tanque Quimico
- Conectarado
- Aguja de limpieza
- Extension de Tubo Rociador
- Vara Rociadora Alta/Baja
- Extension de Vara
- Pistoa Disparadora
- Manga de Presión Alta
- Entrada de Aqua con Filtro
- Cable de alimentación
- Bloqueo de seguidad
- Rueda
- Almacenaje para el arma la lanza
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

Lorsqu'un apparéil électrique est utilisé, des précautions élémentaires doivent toujours être prises pour assurer une sécurité maximum et une performance optimale. Lire cette Notice avant d'assembler et d'utiliser cet apparéil. Ne pas se conformer aux instructions peut cause des secousses électriques, des brûlures, un incendie ou des blessures corporelles.
AVERTISSEMENT
1-1. SAFETY WARNING!
-
Portez des lunettes de protection.
-
N'utilisiez pas d'acides, de solvants ou d'autres matieres inflammables avec ce produit. Ces matieres peuvent provoquer des blessures corporelles a l'utiliseur et des dommages à la machine.
- N'utilisez pas ce produit lorsque vous etes fatigué ou sous l'emprise de l'alcool ou des medicaments.
-
Ne pas surelever ou placer sur une surface instable. Gardez uneonne stabilite et un bon equilibre tout le temps.
-
Pour réduire le risque d'électrocution, gardez toutes les connexions au sec et dégagées du sol. Ne touche pas la prise avec des mains mouillées.
- Le verrouillage de sécurité du pistonlet empêche que la gachette ne soit déclenchée accidentellement. Cette caractéristique de sécurité NE verrouille PAS la gachette en position marche.
A Ce produit doit etre mis a la terre. En cas de dysfonctionnement ou de panne, la mise a la terre fournit, au courant I electrique, un circuit de moindre resistance afin de reduire le risque d'electrocution. Ce produit est equiped d'un cable S possdant un conducteur de mise a la terre et une prise avec terre. La prisde tretbranchee dans une prisemurale appropriée, installee correctement et mise a la terre en respectant les reglementations locales.
DANGER: Une connexion incorrecte du conducteur de terre de l'équipment risque de provoquer une électrocution. Vérifiez avec un électricien qualifié ou un technicien de reparation si vous n'étés pas certain si votre prise est bien mise à terre ou non. Ne modifies pas la fiche fournie avec ce produit - si elle ne convient pas sur votre prise, demandez à un électricien d'installer une prise conforme.
Pour réduire le risque d'électrocution, conservez toutes les connexions sèches et hors du sol. Ne touche jamais la prise avec les mains humides.
1-2. REGULENTS GENERAUX RELATIFS A LA SECURITE
- Le tuyau à haute pression peut développer une fuite à partir d'une déterioration, d'un entortillage, d'un abus etc. Le jet d'eau dégagé par une fuite est capable d'injecter la matière dans la peau. Ne dirigez pas le nettoyeur haute pression en direction de personnes ou d'animaux.
- Placece ce nettoyeur haute pression dans des endroits eoignes des matieres combustibles, des vapeurs combustibles ou des poussières.
- Certains produits chimiques ou détergents peuvent être nuisibles en cas d'ingestion ou d'inhalation, et peuvent provoquer de sérieues nausées, l'évanouissement et l'empoisonnement.
- Ne laissez jamais des enfants utiliser ce nettoyeur haute pression.
- Avant de commencer à utiliser le nettoyeur haute possession par temps froid, vérifie toutes les pièces de l'appareil et assurez-vous qu'aucune glace ne s'est pas formé dessus.
- Un apparéil avec des pieces abimées ou manquantes, sans revêtement ou couverçles de protection ne doit JAMAIS être utilisé.
- La vapeur d'eau à haute pression que cet apparéil produit peut pénétrer la peau et ses tissus situés en dessous, et ainsi provoquer de sérieuses blessures et éventuelleslément l'amputation.
- Pour une utilisation domestique uniquement. Pour une utilisation interieure ou exterieure.
- Portez toujours une protection oculaire lorsque vous utilisez cet apparéil ou lorsque vous étés à proximé d'un endroit ou l'appareil est en train de fonctionner.
- Ne déplacez jamais la machine en tirant le tuyau à haute pression. Utilisez la poignée fournie, situee sur le dessus de l'appareil.
ADVERTENCIA
- Utilisez un masque à gaz ou un masque chaque fois que la vapeur peut être inhalee. Suivez les instructions relatives au masque pour vous assurer qu'il fournira une protection suffisante contre l'inhalation des vapeurs toxiques.
- Gardez le tuyau connecté à la machine et au pistol evaporateur lorsque le système est sous pression. Deconnecter le tuyau lorsque le système est sous pression est dangereux.
- Tenez le pistolet vaporisateur fermement dans votre main avant de démarrer l'appareil. Ne pas respecter cette consigne peut provoquer des blessures causées par un coup de fouet du pistolet vaporisateur. Ne laissez jamais le pistolet vaporisateur sans surveillance lorsque la machine est en fonctionnement.
- Les zones à nettoyer doiventisser d'une pente et d'un écolement ajustés pour réduire les risques de chutes provoquées par les surfaces glissantes.
- Gardez le vaporisateur éloigné du raccordement électrique, dans le cas contraire, une électrocution fatale peut se produit.
C 1-3. SOURCE D'EAU (EAU FROIDE UNIQUEMENT)
- Le diamètre du tuyau d'eau doit être au minimum 3/4" .
- Le débit d'eau ne doit pas descendre en dessous de 2.5 GPM (gallons par minute)
- Le débit peut être déterminé en faisant couler de l'eau pendant une minute dans un récipient vide de 5 gallons.
- La température de la source d'eau ne doit pas dépasser 104^ / 60^ .
- N'utilisez jamais le nettoyeur a presion pour extraire des depots d'eau contaminée avec des solvents ex. des diluants de peinture, de l'esence, de I'huile, etc.
- Evitez toujours aux dépôts de rester dans l'appareil en utilisant une source d'eau propre.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE BLESSURE- Ne pas diriger le jet de vapeur vers des personnes.
Suívez les instructions d'entretien spécifiées dans ce manuel.
Cetme h a e concue por une utilisation avec le detergent nettoyant livre ou recommande par le constructeur.
L'utilisation de tout autre détergent nettoyant peut affecter le fonctionnement de la machine et annuler la garantie.
1.4. EXPLICATION DES NOTA, AVERTISSEMENTS ET SYMBOLES DE LA GARANTIE
- Un NOTEA est destiné à fournir des informations complémentaires, à éclaircir un point particulier ou à expliquer plus en détaill une étape.
- Un AVERTISSEMENT identifie une procEDURE qui risque de causeer de graves blessures corporelles ou de graves don ges à l'appareil et/ou les deux si elle n'est pas respectee ou si elle est mal effectuee.
- Le (SYMBOLE DE GARANTIE) indique que si les procédures ou instructions n'ont pas été respectées, les dommages causés annulérer sur la garantie et que les réparations seront à la charge du propriétaire. Pour des services autres que ceux d'entretien à effectuer par l'utilisateur, s'adresser à un Centre de réparation agrée McCulloch. La garantie du fabricant sera nulle et non avenue si des dommages ou des conditions causés par de mauvaises pratiques d'entretien rendent le produit inutilisable.
- POUR TOUT ENTRETIEN OU SERVICE AU TITRE DE LA GARANTIE, s'adresser à un Centre de service agréé McCulloch dont le nom figure sous la rubrique «SCIES» des pages jaunes de l'annuaire.
PRECAUCION
- Lire la Notice d'utilisation (Figure 2-1).
- Il est fortement recommendé de respecter les consignes de sécurité personnelle pour réduire les risques d'accident ou de blessures (Figure 2-2).
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
1-5. SIMBOLOS INTERNACIONALES
L'utilisation des ces disposits de sécurité est foretement recommendé affirm de réduire tout risque de blessures accidentelles.
Lire le manuel d'utilisation.
Dans l'intérêt de la sécurité des personnes, il est fortement recommendé de faire très attention lorsque vous utilisez l'appareil de nettoyage à haute pression.
- Vérifiez que ce nettoyeur à haute pression est éloigné d'au moins 20 pieds (6 mètres) de toute source de vapeurs explosives ou de tout élément combustible.
- Insérez la rallonge de la lance (A) dans le pistolet (B). Vissez la rallonge de la lance (A) dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'elle soit bien serrée. (Fig. 3-2A)
- Fixez le Connecteur (C) sur l'entrée d'eau (D). (Fig. 3-2B)
- branchez le connecteur (C) au connecteur masculin (E) lie avec le tuyau de jardin. (Fig. 3-2C)
E S
- Connectez le tuyau de jardin au robinet d'eau froid et ouvre le robinet à fond. Vérifie que les connexions ne fuient pas.
- Insérez le cordon d'alimentation sur la prise du secteur. Appuyez sur la gâchette (F) pour permettre à l'eau de couler et éliminer toute bulle d'air. Attendez d'avoir un écoulement d'eau fluide avant d'asperger l'eau avec l'embout de sprayage. Assurez-vous que le verrou de sécurité (G) est bien libéré avant d'appuyer sur la gâchette (F). (Fig. 3-2D)
ATTENTION
L'ALIMENTATION EN EAU DOIT ETRE ACTIVEE ET L'EAU DOIT S'ECOULER AU NIVEAU DE L'EMBOUT AVANT D'ACTIVER L'INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÉT.
7. Mettez la machine en route en plaçant l'interrupteur sur la position marche (ON) (H). (Fig. 3-2E). Voitre nettoyeur haute pression comporte une fonction Marche/Arrêt automatique. Cela signifie que le moteur et la pompe ne démarrent que lorsque vous appuyez sur la gâchette et s'arrêtent lorsque la gâchette est relâchéée.
4-1. POUR FIXER I'applicateur à détergent
REMARQUE: Assurez-vous que l'unité est bien arrêtée et que l'eau n'est plus sous pression avant de changer les accessoires.
- Ajoutez le détergent dans le réservoir à produits chimiques (A) et fixez l'embout à détergent (B). (Fig. 4-1A)
- Connectez l'embout à dénergent (B) au pistolot (C) en l'insérant et en le vissant en le faisant tourner dans le sens des aiguilles d'une montre. (Fig. 4-1B)
4-2. UTILISATION D'AGENTS DE NETTOYAGE
REMARQUE : Utilisez exclusivement des solutions de nettoyage recommandées pour les nettoyeurs haute pression.
- Fixez l'applicateur à détergent ainsi que déscrit à la page 3.
- Allumez le nettoyeur. L'agent de nettoyage devrait etre automatiquement ajoute a l'eau.
Un litre de solution chimique/de nettoyage sera utilisé pour 7 litres d'eau pompée. - Les nettoyeurs haute pression utilisent la puissance de l'eau pour nettoyer sans avoir besoin d'ajouter de produit chimique ou de détergent, même si la plupart des machines possèdent une option permettant d'ajouter des fluides de nettoyage ou des détergents de lavage ou de cirage, si nécessaire.
4-3. RÉGLAGE DE L'EMBOUT DE SPRAYAGE
L'angle de sprayage peut être régé de 0^ à 30^ par rotation (A). (Fig. 4-3A)
ATTENION: Pour nettoyer des surfaces delicates (ex. la peinture, les pneus d'un vehicule), tenez le tuyau de vaporisation a grande distance.
Retire la poignée de manivelle (A) enrouler ou rouler hors l' Haut tuyau de pression. (Fig. 4-4A)

- Tournez le commutateur à outre (o) de la position et débranchez la corde de la sortie. (Fig. 4-5A)
- Arretez la source d'eau. (Fig. 4-5B)
- Serrez le déclenchement pour réduire la pression de l'eau. (Fig. 4-5C)
- Demontez le tuyau de jardin de l'admission de l'eau sur l'unité. (Fig. 4-5D)
- Abaissez le déclenchement (A) et engagez la sécurité de pistonlet (B). (Fig. 4-5E)

4-5.EL CERRAR ABAJO Y LIMPIEZA
- Rondelle de pression de Trun dans autre (o) de la position. (Fig. 4-6A)
- Serrez le déclenchement pour réduire la pression de l'eau. (Fig. 4-6B)
- Abaissez le déclenchement (A) et engagez la sécurité de pistonot (B). (Fig. 4-6C)

4-7.DESTEARINISATION ET STOCKAGE A LONG TERME
- Debranchez tous les raccordements de l'eau.
- Mettez en marche la machine pendant quelques en second lieu, jusqu'à l'eau qui était restée dans les sorties de pompe. Éteignez immédiatement.
- Ne laissez pas le tuyau à haute pression doivent nouvelles.
- Stockez la machine et les accessoires dans une chambre qui n'atteint pas des températures de congélation. Ne stockez pas près du furnance ou d'autres sources de chaleur comme il peut desscher les joints de pompe.
ATTENTION
Le manque de suivre les directions ci-dessus aura comme conséquence les dommages à l'ensemble et aux accessoires de pompe.

4-6.TOMANDO UNA ROTURA... CINCO MINUTOS O MÁS
Avant d'executer n'importe quel raite la machine, s'assurer qu'il est dddébranché de la provision electrique principale et la pression d'eau a été relaché.
Retire la poignée de manivelle de tuyau (A). Permettre à la bobine pour tourner manivelle gauche et de poignée de retard dans le sillon (B)(Fig. 5-1A).
ESP
5-1. ALMACENAMIENTO ALTO DE LA MANGA DE LA PRESION
Nettoyage et maintenance
Avant toute opération sur la machine, vérifie qu'elle est bien débranchée de l'alimentation secteur et que la pression d'eau a bien été libérée.
- Fermez le robinet d'eau et appuyez sur la g6achette pour libérer la pression dans la machine et dans le tuyau.
- Une pression d'eau irreguliere ou trop eleve indique une obstruction ou une accumulation de calcaire dans l'embout.
- Eteignez immédiatement la machine.
- Désengorgez l'embout avec l'aiguille de nettoyage et nettoyez le filtrte de l'arrivee d'eau.
- Maintenez toujours la machine propre. Nettoyez la base de l'appareil de temps en temps.
AVERTISSEMENT
Tout autre dépannage doit être effectué par un personnel de dépannage qualifié.
ATTENTION
Déconnectez le cable d'alimentation avant de rémplir le réservoir de produit chimique. Le réservoir de produit chimique et les tuyaux d'alimentation doivent être rincés avec de l'eau après l'utilisation.
- Lorsque le jet est insuffisant pour le nettoyage, il se peut que l'embout ou le filtre soit bouché.
Utilissez une aiguille de nettoyage (A) pour nettoyer l'embout (B) et le filtré d'entrée d'eau (C) lorsqu'il sont bouchés. (Fig. 5A et Fig .5B)
ESPANOL
Tout autre dépannage doit être effectué par un personnel de dépannage qualifié.
ATTENTION
Déconnectez le cable d'alimentation avant de rémplir le réservoir de produit chimique. Le réservoir de produit chimique et les tuyaux d'alimentation doivent être rincés avec de l'eau après l'utilisation.
- ACCESSORIES
REMARQUE : Utilisez uniquement les accessoires et les pieces d'assemblage recommendés spécialement par le constructeur pour l'utilisation avec cette machine. Les accessoires et le tuyau de vaporisation sont connectés par des connexions à baionnettes. Le joint sur la connexion a baionnettes doit être en bon état.
UTILISATION DU RESERVOIR DE PRODUIT CHIMIQUE
REMARQUE : Utilisez uniquement les authentiques solutions nettoyantes recommandees par le constructeur.
- Vissez l'appareil de pulverisation de mousse sur le container rempli de la solution de nettoyage.
- Fixez l'appareil de pulverisation de mousse au tuyau de vaporisation.
- Mettez en marche l'appareil. L'agent nettoyant est ajoute avec un coefficient de 1:100.
STOCKAGE
- Stockez à l'intérieur. Stockez l'appareil à une température supérieure à 32^ ( 0^ ). De l'eau congelée dans la pompe provoquerait des dommages irrémédiables et annulerait la garantie du constructeur.