C556 - Platine vinyle NAD - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil C556 NAD au format PDF.
| Type de produit | Platine vinyle |
| Caractéristiques techniques principales | Bras en aluminium, cellule MM, moteur à courant continu |
| Alimentation électrique | 100-240V AC, 50/60Hz |
| Dimensions approximatives | 420 x 350 x 120 mm |
| Poids | 3.5 kg |
| Compatibilités | Compatible avec la plupart des amplificateurs et récepteurs audio |
| Type de batterie | Non applicable |
| Tension | Non applicable |
| Puissance | Non spécifiée |
| Fonctions principales | Lecture de disques vinyles, réglage de la vitesse (33/45 tours) |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer le plateau et la cellule régulièrement, vérifier l'alignement du bras |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange pour bras, cellule et moteur |
| Sécurité | Utiliser sur une surface stable, éviter l'humidité |
| Informations générales utiles | Idéale pour les audiophiles et les amateurs de vinyles, design élégant |
FOIRE AUX QUESTIONS - C556 NAD
Questions des utilisateurs sur C556 NAD
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Platine vinyle au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice C556 - NAD et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil C556 de la marque NAD.
MODE D'EMPLOI C556 NAD
ENGLISH FRANÇAIS Cette platine tourne-disques a été conçue et fabriquée pour une reproduction musicale d’excellente qualité. Dès la phase de conception, les fonctionnalités ont été centrées sur une amélioration de la qualité sonore de manière à consacrer les coûts de la fabrication aux points les plus importants. 7 N’utilisez aucun produit pour nettoyer la platine ou son couvercle. Pour éliminer la poussière, essuyez doucement avec un chiffon doux (légèrement humecté si c’est vraiment nécessaire). Exemple : Le changement de vitesse se fait en déplaçant la courroie d’entraînement d’une poulie à une autre, comme le montre le schéma ci-dessous. DÉMARRAGE RAPIDE POUR LA CELLULE DE LECTURE
ESPAÑOL L’économie réalisée grâce à ce changement de vitesse manuel a permis d’incorporer un moteur très onéreux, dont le niveau vibratoire est extrêmement bas et la précision bien supérieure aux modèles traditionnels. IL NE VOUS RESTE PLUS QU’À PROFITER DE LA MUSIQUE ! Le C 556 est conçu pour être installé et utilisé en toute simplicité. Réglez la cellule de lecture installée en usine en suivant les instructions de réglage. 1 Poussez le contrepoids aussi près que possible du point d’arrêt afin d’obtenir la force d’appui exacte. Cela règlera automatiquement le bras dans la plage de force d’appui recommandée pour la pointe de lecture installée en usine (1,5 – 2,0 g). Stop point Tonearm Counterweight
NOTES CONCERNANT L’INSTALLATION
PORTUGUÊS ITALIANO 1 Dans la mesure du possible, posez la platine tourne-disques sur une surface plane et rigide. Une étagère légère vissée au mur ou dans une alcôve sont des solutions idéales. Évitez de poser la platine sur un meuble creux ou lourd, ou sur n’importe quel meuble posé sur un sol en bois. 2 NE SOULEVEZ PAS le moyeu central de son palier. Le palier a été assemblé chez le fabricant avec une couche de lubrifiant épais. Si vous dérangez cet assemblage, cela peut entraîner de graves problèmes d’usure et d’oscillations de vitesse. 3 Le bras de lecture est automatiquement relié à la terre (ou à la masse) via le blindage du câble du bras. Aucune autre mise à la terre ne devrait être nécessaire. 4 Conservez les emballages, pour le cas où vous auriez besoin de transporter la platine tourne-disques à nouveau.
1 Dans la mesure du possible, le couvercle doit rester fermé pendant la lecture des disques. Cette précaution empêche la poussière de se déposer sur les disques et rend leur nettoyage inutile. Elle permet aussi d’améliorer la reproduction du son. 2 Dans la mesure du possible, laissez tourner le plateau en permanence pendant une séance d’écoute de disques. Mettez l’appareil en marche avant de commencer et ne l’éteignez pas avant la fin du dernier disque. Changer un disque alors que le plateau tourne, ce n’est pas aussi facile que l’on puisse le penser ! 3 Lorsque vous avez fini d’écouter une face d’un disque, n’oubliez pas de relever la pointe de la surface du disque en vous servant du lève-bras. 4 Lorsque vous mettez la platine tourne-disques en marche, surtout à 45 tr/mn, il est recommandé de lancer manuellement le plateau dans le sens des aiguilles d’une montre au moment où vous appuyez sur le bouton « MARCHE ». En procédant ainsi, vous diminuerez les contraintes sur le moteur et la courroie. 5 Aucune maintenance n’est normalement nécessaire. Si la platine tourne-disques fonctionne correctement, ne touchez à rien. Après quelques mois, il se pourrait que les pieds antivibratoires se tassent un peu, faisant pencher la platine légèrement en arrière, mais cela ne doit susciter aucune inquiétude. 6 N’utilisez pas d’appareil qui nettoie les disques pendant la lecture, ni de dispositif de nettoyage qui fonctionne avec de l’eau ou un liquide quelconque. Ne touchez pas la surface de lecture des disques. Toute poussière visible à la surface du disque est simplement balayée par la pointe; en cas d’accumulation de poussières au niveau de la pointe, il suffit de la dégager en soufflant dessus.
2 Réglez la glissière de compensation de la force centripète au même nombre que le contrepoids. Par exemple, force d’appui de 1,5 g = 1,5 g sur la glissière de compensation de la force centripète.
Une jauge deA force d’appui est nécessaire A pour appliquer la force d’appui nécessaire lorsque la cellule installée en usine est remplacée par une nouvelle cellule ou une cellule différente. La force d’appui doit correspondre à la limite supérieure de la plage recommandée par le fabricant de la cellule. 1 Alignez correctement la nouvelle cellule comme montré.
Stylus tip 2 Ajustez la position de la cellule dans le support de tête afin que la pointe de lecture soit verticalement alignée avec l’avant du trou A. 3 Assurez-vous que la cellule est posée à l’équerre dans le support de tête avant de serrer. Évitez de trop serrer ! 4 Réglez la glissière de compensation de la force centripète au même nombre que le contrepoids.
RACCORDEMENT DU C 556
Utilisez les câbles phono externes pour raccorder le C 556 à un amplificateur. Si votre amplificateur n’est pas doté d’un étage phono intégré, utilisez un préampli phono externe (comme un des modèles de la gamme de préamplificateurs phono de NAD). ÉLECTRIQUES Résistance de charge 47 kilohms Entraînement Courroie Capacitance de charge 200 à 600 pF Moteur Moteur synchrone à couple élevé Inductance interne 450 mH Vitesses 33,3 et 45,1 tr/mn Résistance interne, DC 750 ohms Suspension 3 pieds absorbeurs d’énergie en caoutchouc synthétique Utilisation Manuelle Longueur 289 mm longueur totale ; 244mm entre l’axe et la pointe Masse effective
Avance 19,1 mm Capacitance du câble 150 à 400 pF CARACTÉRISTIQUES DE LA CELLULE: ORTOFON OM5E MÉCANIQUES Poids de la cellule
Axes de fixation 1,5 à 2,0 g (15-20 mN) Replacement stylus unit Stylus 5E
TOURNE-DISQUE ENGLISH CARACTERISTIQUES Tension de sortie 4 mV à 1 kHz, à 5 cm/s Angle vertical 20 degrés Taille de la pointe Elliptique 0.00072 x 0.0003 pouce ; 18µ x 8µ Type de pointe r/R 8/18µ ITALIANO 22 dB à 1 kHz, 15 dB à 15 kHz DEUTSCH 2 dB à 1 kHz Séparation des voies NEDERLANDS Équilibre entre canaux Les caractéristiques techniques sont sujettes à modifications sans préavis. Pour la documentation et les caractéristiques actualisées, consulter le site web www.nadelectronics.com pour les toutes dernières informations concernant le C 556. SVENSKA ±2 dB (20 Hz à 20 kHz)
Réponse en fréquence PORTUGUÊS TRANSDUCTEUR
Notice Facile