TLS-224P - Magnétoscope SANYO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TLS-224P SANYO au format PDF.
| Type d'appareil | Magnétoscope |
| Fonction principale | Enregistrement et lecture de cassettes vidéo |
| Format cassette | VHS standard |
| Alimentation | Non précisé |
| Affichage | Non précisé |
| Contrôle de la vitesse | Non précisé |
| Fonction Time Lapse | Oui |
| Connectique vidéo | Non précisé |
| Connectique audio | Non précisé |
| Dimensions | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Langues du manuel | Français, Anglais, Allemand, Espagnol, Italien, Chinois |
| Année de fabrication | Non précisé |
| Fonctionnalités supplémentaires | Enregistrement en laps de temps |
| Type d'affichage | Non précisé |
| Compatibilité | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - TLS-224P SANYO
Questions des utilisateurs sur TLS-224P SANYO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Magnétoscope au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TLS-224P - SANYO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TLS-224P de la marque SANYO.
MODE D'EMPLOI TLS-224P SANYO
| Laps de temps Magnétoscope | En anglais | GB |
| Magnétoscope Time Lapse | Deutsch | D |
| temps écoulé Magnétoscope cassette à | François | F |
| Videograbador en lapsos de tiempo | Español | E |
| Videoregistrar une cassette, un fotogrammi differenziati | Italiano | Je |
| 时延录像机 | 中国简体 | CS |

PRECAUTIONS
AVENTISSEMENT: POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'INCE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU AUTRES. Pour éviter tout chic électrique, ne pas ouvrir le boîtier. entreten à un personnel qualifié. Si le cordon d'alimentation (cordon d'alimentation) de ce apparéil est endommagé, il doit être remplaçé.
ATTENTION: Ne mettez pas votre main ou autres objets dans le fente de chargement de cassette en raison du risque de blessure ou de accident. Soyez sur de garder les petits enfants loin de la Magnétoscope.
Lieu
Pour un fonctionnement sur et une performance satisfaisante de vo
Magnétoscope, gardez ici à l'esprit lorsque vous choisissez un lieu pour son installation:
- Bouclier il du soleil direct et le tener éloigné des sources de chaleur intense.
- Évitez les endroits poussièreux ou humides.
- Évitez les endroits avec une ventilation insuffisante pour bon dissipation de la chaleur. Ne pas obstruer les trouss de ventilation le magnétoscope. Ne pas placer l'appareil sur un tapis parce cela va bloquer les orifices de ventilation.
- Installez le magnétoscope en position horizontale.
- Evitez les endroits soumis à de fortes vibrations.
- Évitez de déplacer le magnétoscope entre chaud et froid endroits (voir «Les problèmes d'humidité de condensation», cette page).
- Ne placez pas le magnétoscope directement sur le dessus du téléviseur, comme
cela peut cause des problèmes de lecture ou l'enregistrement.
Éviter les chocs électriques et des incendies
- Ne pas manipuler le cordon d'alimentation avec les mains mouil
- Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation.
- Si un liquide est renversé sur le magnétoscope, débranche l'alim immédiatement le cordon et inspector l'appareil à un centre de service autorisé en usine.
- Ne rien placer directement au-dessus de ce magnétoscope.
Problèmes de condensation d'humidité
Cause:
Lorsque le magnétoscope est d'abord installé, propose à partir d'une zon dans un endroit chaud ou place dans un endroit élevé l'humidité, la rosée (humidité) peut se former dans l'unité. La rosée indicateur (A) Clignote. Si vous faites fonctionner le magnétoscope l'intérieur de rosée, les dommages peuvent en résultat.
Prévention:
1 Faites toutes les connexions nécessaires.
2 Branchez le cordon d'alimentation.
3 Ne pas faire fonctionner le magnétoscope pendant environ 2 heures.
Lorsque le magnétoscope à la température ambiente, la rosée indicateur (À ) S'éteint et le magnétoscope sera prét pour fonctionner.
Power control / mode stand-by
L'interrupteur marche / mode stand-by est sélectionné en appuyant sur la touche STANDBY / ON.
affichage du magnétoscope
Mode Stand-by
Puissance en mode


"Stand-by" est la condition dans laquelle seul le temps est affché.
N'oubliez pas que même dans le mode stand-by il ya une tension électrique à l'intérieur du magnétoscope.
Débranche le cordon d'alimentation si le magnétoscope ne doit pas êtrependant une longue période.
détction Clog
Avance rapide à grande vitesse / Rewind
- enregistrement sur le terrain / la lecture
3, 12, mode d'enregistrement de 24 heures de lecture audio
- enregistrement Autorepeat
- fonction d'enregistrement d'alarme
- Le mode écran de réglage
généateur intégré date et l'heure
- Alarme fonction de balayage
- fonction de l'avance sur le terrain avant
- sauvegarde de la mémoire de 30 jours
- Serrure de sécurité
- fonction de contrôle d'enregistrement
- fonction de chef de nettoyage
PRECAUTIONS. 1
CHARACTERISTIQUES. 2
EMPLACEMENT DES COMMANDES ET INDICATEURS. 3
CONNEXIONS. 6
Types d'affichages à l'écran et Séquence d'affichage. 7
CONFIGURATION DE LA LANGUAGE ET DE L'HorLOGE. 8
Modification de l'affichage ON-SCREEN. 9
Cassettes video. 10
NORMAL D'ENREGISTREMENT
AutoRepeat ENREGISTREMENT. 13
Enregistrement d'alarme. 14
ENREGISTREMENT PROGRAMME TIMER. 17
Qu'est-ce que Video Time-Lapse?
Un dosier type VCR 50 images (champs) par seconde, ENREGISTREMENT PROGNOMINE TOLER.
tot ce laps de temps magnétoscope peut enregistrer a des vitesses d'attestation D'UN ENREGISTREMENT
Cette fonction permet d'enregistrer jusqu'à 27 heures INPUT minuterie externe. 20
sur une cassette video unique. Par consequencet, cet apparuel est extrement LECTURE NORMALE. 21
utile pour le suivi a long terme ou de I'enregistrement des modifications
qui se déroulent lentement sur une longue période de temps Lecture spéciale. 22
(Telles que I'épanouissement d'une fleur). RÉGLAGE le verrou de sécurité. 23 REGLAGE DE LA SONNERIE. 23
VERIFICATION durée d'utilisation. 24
VÉRIFICATION PANNE DE COURANT ET NON due à la condensation. 24
Bornes de sortie. 25
ENTRETIEN. 27
GUIDE DE DÉPANNAGE. 28
SPECIFICATIONS. 29
EMPLACEMENT DES COMMANDES ET
INDICATEURS

Panneau avant
1 EJECT
2 fente de chargement de cassette
3 PAUSE / SCAN
4 REW (rembobinage / axis) bouton
5 PLAY (REC CHECK) bouton
6 FF (avance rapide / cue) bouton
7 STOP
8 REC (enregistrement)
9 STANDBY/ON LED
F REPEAT LED (témoin d'enregistrement répétition automatique)SUR écran switch
G MENU bouton RESET
H ALL RESET
Je TIMER
J REC / PLAY SPEED bouton
(Vitesse de lecture d'enregistrement/)
K SUIVI / V. ENCORE + bouton
L SUIVI/V.STILL -bouton
M ON AUDIO / bouton MENU
Appuyez sur ce bouton pour afficher le menu.
BoutonsJEJK, et L sont utilisés pour le contrôle de menu.
En mode veille/le bouton
P Portedentree
Q Panneau d'affichage numérique
Affichage numérique

1 Indicateur d'alarme
Flashes horsqu'une alarmé est
Enregistrement :

Vient après l'alarme
On a enregistré :
AL
2 Indicateur d'emeur ER
Vient sur en cas de problème
3 Indicateur de défaillance de puissance
Vient après une panne de courant.
4 Indicateur d'entrée externe e
Vient sur lors de l'enregistrement à l'aide de la EXT TIMER dans entrée terminale.
5 Timer Recording indicateur
Vient timer recording en attente mode, ou durant une minuterie d'enregistrement.
6 Indicateur de verrou de sécurité
Vient quand le verrou de sécurité est engagé.
7 Affichage du compteur
. Affichage en temps

. Compteur de temps linéaire affichage

. Affichage de la rosée

8 Opération indicateurs
Ils affichent le mode de fonctionnement reel.
| Mode d'opération. | Indicateur |
| Dossier (REC) | ● |
| Pause record (REC PAUSE) | ● + ↓ - |
| Lecture (PLAY) | ▲ |
| Encore de l'image (encore) | ▲ + ↓ - |
| Avance rapide (FF) | ▲ |
| Rewind (REW) | ← |
| CUE (CUE) | ▲ + ▲ |
| Contrôle (contrôle) | ▲ + ▲ |
| Champ décalage vers l'avant (champ SHIFT +) | ↓ + ▲ |
Indicateur de détction de sabot
Flashes lorsque se détiennent la qualité d'enregistrement en raison de la Sales magnétoscope chefs.
9 Au large de l'indicateFF
Vient quand la fin de la bande a eté atteint.
après un enregistrement, sauf pendant les autorepeat mode d'enregistrement.
NOTE:
. Le buzzer sera entendu tant que « OFF » affiche sur l'affichage numérique.
Pour annuler l'affichage « OFF », appuyez sur l'éjection, Bouton PLAY, STOP, FF ou REW.
F Indicateur de cassette

Vient sur lorsqu'une cassette est chargée.
G Affichage en mode
Enregistrement/lecture mode de vitesse

Mode de balayage d'alarme
AL

Dos

1 Couverture de compartment batterie
2 Terminal EXT TIMER dans (entree de timer exteme)
3 Terminal de COM (common)
4 AVERTISSEMENT OUT (avertissement sortie) terminal
5 Terminal de fin de bande OUT (sortie de fin de bande)
6 Terminal de SW OUT (sortie de commutateur)
7 Terminal de COM (common)
8 ALARME OUT (rendement d'alarme) terminal
9 ALARME dans (alarme entree) terminal
F Jack en video (entree video)
GVIDEO OUT (sortie video) de jack
Jack AUDIO en (entree audio)
JE AUDIO OUT (sortie audio) de jack
J Jack MIC dans (entree de microphone)
K Jack REMOTE (entree de la commande a distance)
L DC 12 V IN (entree DC 12 V) jack
M DC 12 V IN terminal d'entrée « + »
N N'tutilisez pas
DC 12 V IN "-" input terminal
P Fusionner la couverture
NOTES :
. Ce Conseil terminal peut être endommagé par 5 kg-cm ou plus de couple et à l'aide de 6 mm-tip ou taille plus tournevis.
. Attention à la polarité de la DC 12 V d'entrée Terminal (« + »: rouge à vis, "-": noir à vis).
Lorsque le jack IN DC 12 V et IN DC 12 V terminaux est reliés, l'entrée avec la plus haute tension auront priorité.
CONNEXIONS
Se connecter laamera video et surveiller TV, comme le montre la figure ci-dessous.
NOTE : Avant de rendre les connexions, s'assurer que tous les périphériques sont déconnectés de l'alimentation de

Sur la réinitialisation de la mémoire
NOTES :
Si I'emplacement de magnétoscope est modifie ou d'annuler precedenfour plus de details, veuillez consulter les manuels parametes, veuillez reinitialiser la memoire que comme decrit ci-dessos les autres disposits d'accompagnement. Si les connexions
L'heure et la date sont réinitialisées.
Pour réinitialiser la mémoire, appuyez sur le bouton Réinitialiser tous
If they are not pas effectue correctement, il peut provoquer un incendie ou de la I'equipement.
Utiliser un cordon d'alimentation DC évalué à 16 A.WG (1,3 mm) ou plus, d'une longueur maximale de 6 m.
La source d'approvisionnement en électricité DC devrait pouvoir approvisionnement 8 A ou plus. Si l'alimentation n'est pas suffisant, le magnétoscope ne peut pas fonctionner correctement.
1. Vous pouvez utiliser une unité de contrôle à distance de VA-RMN01 (v a séparation) pour contrcler à distance le magnétoscope.
TYPES D'AFFICHE À L'éCRAN ET
SEQUENCE D'AFFICHAGE
NOTES:
. Quand un menu s'affiche, enregistrement ne sera pas possible.
. Appuyez sur la PAUSE/SCAN ou AUDIO sur / bouton MENU, la procedure d'établissement est maintainant terminé.
Pendant l'enregistrement ou de lecture, les menus ne peuvent etre affichees.
Pour réinitialiser les paramètres d'un menu d'origine, Sélectionné le menu souhaité, puis appuyez sur la réinitialisation de MENU bouton. Les données de menu (utilisé en temps) ne peut pas être réinitialisées.
Pour entrer dans l'utilisation des parramètres débautons.

D'EFINITION DE LA LANGUAGE ET L'HORLOGE
Définition de langue
François, anglais ou allemand peut être seLECTIONné par l'utilisateur.
1 Toumer le pouvoir sur tous les périhériques utilisés.
2 L'AUDIO de presse / MENU bouton pour afficher la Menu (SET UP 1).

3 Presse le ] Button, jusqu'à ce que les « Anglais » clignote.
4 Presse le 1 (ouj ) bouton pour selectionner la langue de votrechoix.
5 Appuyez sur le bouton PAUSE/balayage pour enregistrer la Paramètres.
Paramètre de l'horloge
Exemple : Pour régler l'horloge au 15 octobre 1999 à 3 h 20. PM (15 : 20).
1 L'AUDIO de presse / MENU bouton pour afficher la Menu (SET UP 1).
2 Presse le 1 (ouj) bouton, pour définir l'été auto ajustement de temps/heure.
AUCUNE UTILISATION...... Pas l'heure d'été/standard temps réglage effectué.
USE L'heure d'été auto / réglage de l'heure normale est faites.
3 Presse le ] bouton.
4 Définisse le jour que le réglage de l'heure d'éta est fait.
. Presse le | (ouj) bouton pour définir la semaine, puis appuyez sur l'outon.
1Ère, 2ème, 3ème, 4ème ou LST (premier, deuxème, troisème, quatrième ou demière)
. Presse le | (ouj ) bouton pour définir le jour de la semaine, puis appuyez sur abouton.
SUN, LUN, MAR.... Sam (dimanche, lundi, Mardi....Samedi)
5 Presse le | (ouj ) bouton pour définir le mois la réglage de l'heure d'éta est faite, puis appuyez sur la bouton.
01, 02....11, 12 (pour janvier, Février.....Novembre, décembre)
6 Presse le | (ouj) bouton pour définir l'heure le réglage de l'heure d'éta est faite.
7 Presse le] bouton.
8 Suivant la même procédure que ci-dessus (étapes 4 à 6), lorsque le temps est modifié à partir de la valeur daytime d'été à l'heure normale.
9 Presse le] bouton.
F Presse le | (ouj) bouton pour définir le jour (ex : 15), puis appuyez sur labouton.
?Le jour de weekis est defini automatiquement.
G Presse le | (ouj) bouton pour définir le mois (ex : 10), puis appuyez sur labouton.
H Presse le 1 (ouj ) bouton pour définir l'année (ex : 99 pour presse de 1999), puis la « bouton.
?Seuls les deux derniers chiffres sont affichés.
JE Presse le i (ouj) bouton pour définir les heures (ex : 15 pour 15 H), puis appuyez sur la bouton.
J Presse le 1 (ouj ) bouton pour définir les minutes (ex : 20), puis appuyez sur la bouton.
K Paramètre de l'horologie précise, appuyez sur bauton chronométré avec une diffusion de temps, ou autre signal de temps précis, Cela démarrera les secondes en comptant de 00.

L Lorsque terminé, appuyez sur le bouton PAUSE/balayage à enregistrer les paramètres.
CHANGER L'AFFICHAGE À L'ÉCRAN
Selectionner l'affichage à l'écran
Vou puez selectionner d'affichage ou pas à la date, l'heure, le nombre de déclencheurs d'alame et la vitesse de la bande.
1 Toumer le pouvoir sur tous les périhériques utilisés.
2 L'AUDIO de presse / MENU bouton jusqu'à l'ensemble (UP 2) menu s'affiche.

3 Presse le ] bouton, jusqu'à l'élement souhaité pour laquelle la fonction d'affichage sera ensemble clignote.
4 Presse le 1 (ouj) bouton pour définir « Y » pour le fonctions décrites ci-dessous.
DATE La date s'affiche.
TIME. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Le temps est affché.
NOMBRE D'ALARME.. Le nombre d'alarme déclencheurs est affichée.
VITESSE...... L'enregistrement/lecture vitesse s'affiche.
5 Appuyez sur le bouton PAUSE/balayage, l'écran normal s'affiche.
?La procEDURE d'établissement est maintainant terminée.
NOTE:
Si I'écran ON passes a la valeur « En » position, les articles pour lesquels « Y » est définié sont enregistrées. Les éléments pour qui « N » a été fixé à étape 4 ci-dessus ne sont pas enregistré.
Changer l'affichage de Date/heure. Position
1 Toumer le pouvoir sur tous les peripheriques utilisés.
2 Définissez le commutateur sur écran « En » position.
?La date et l'heure sont affichées.
Affichage de date/heure

3 Presse le « (ou] ) bouton.
?L'affichage se déplace vers la droite (ou de la en bas).
NOTES :
Si la « (ou) bouton est maintenu enforcé pour 1 seconde ou plus l'affichage se déplacer à une vitesse plus rapide.
La position d'affichage ne peut etre modifie tandis que enregistrement.
CASSETTES VIDÉO
Utilisation uniquement video cassette rubans portant logo. Ce magnétoscope a été conçu pour une'utilisation avec E-180 cassettes, il est recommendé d'utiliser E-180 VHS cassettes video pour des performances optimes.
Les cassettes doivent toujours être stockés verticalément, dans leurs cas, loin de haute Températures, magnétiques, champs, lumière directe du soleil, la saleté, la poussière et en formation de moisissures.
Pas alterer le mécanisme de la cassette et jamais toucher la bande avec vos doigs.
Protégér les cassettes de chocs ou de forte vibrations.
Pour protégger vos enregistrements.
Après avoir enregistré un ruban, si vous désirez garder la enregistrement, utilisez un flathead tourmevis de rompre la effacement prévention onglet sur la cassette.
Pour enregistrer à nouveau sur une bande sans effacement prévention JUSQU'À 3) menu s'affiche.
onglet, le trou avec du ruban adhésif.

Effacement-prevention onglet

Déchéancement
1 En mode arrêt, appuyez sur le bouton d'éjection.
?La cassette est automatiquement ejectee.
NOTES :
. Pas insérer n'importe quel objet dans la fente de chargement de casse que peut causer blessures et des dommages-intérêts pour le magnétoc
Sino tme main est bloquee dans la fente de chargement de cassette, Debranche le cordon d'alimentation et de consulter le concessionnaire l'unite a ete achetee. Faire pas par la force pull la main que peut causer des blessures graves.
Définir les mesures à prendre lorsqu'un Cassette est chargé.
Dans le menu (SET UP 3), vous pouvez définir le mode de la Magnétoscope iront dans lorsqu'une cassette est chargée.
1 L'AUDIO de presse / MENU bouton jusqu'à l'ensemble (
Chargement
1 Placer la cassette, étiquette, dans l'emplacement de chargement Pousser doucement au centre de la cassette avant qu'il soit chargement automatique.

?Lorsque la cassette est chargée, la cassette indicateur qela "sera lumière l'affichage numérique.
? L'affichage temps va passer à la réinitialisation compteur "0: 00 : 00" afficher.
NOTE:
Si vous essayez d'enregistrer sur une cassette sans effacement-prevention onglet, le magnétoscope sera éjecter le cassette.

2 Presse le ] bouton, jusqu'à ce que le « ruban en MODE » paramètre clignote.
Presse le I (ouj) bouton, pour définir le mode souhaite.
STOP ............ Séjours en mode arrêt
REC . Passe en mode enregistrement
4 Appuyez sur le bouton PAUSE/balayage pour sauver la mise.
ENREGISTREMENT NORMAL
Enregistrement normal
1 Toumer le pouvoir sur tous les périhériques utilisés.
2 Charger une cassette avec effacement-prevention onglet.
NOTE:
Si dans le menu (SET UP 3), est défini dans un MODE ruban pour « REC », enregistrement va démarrer.
3 Définissez le commutateur sur écran « En » position.
4 Appuyez sur le bouton Rec./PLAY vitesse pour définir la vitesse d'enregistrement.
? La vitesse d'enregistrement s'affiche à l'écran et sur le numéroique d'affichage.
5 Appuyez sur le bouton Enr.
? Les dossier indicateur (uHmières.
?Enregistrement commence.
6 Pour arreter l'enregistrement, appuyez sur le bouton arreter.
NOTES :
. Une bande enregistrée sur ce magnétoscope ne peuvent pas etre sur un laps de temps magnétoscope produit par un autre fabricant.
Si vous appuyez sur le bouton REC et le charge casette n'a aucun onglet effacement-prevention, le magnétoscope sera Éjectez la cassette.
Lors de l'enregistrement, le ON AUDIO / bouton MENU will pas de fonction ( Impossible d'afficher le menu).
Lors de I'enregistrement, la vitesse de la bande ne peut pas etre modiNETES:
[Vitesse d'enregistrement]
| Enregistrement vitesse | Enregistrement maximale durée (avec un E-180 cassette tape) | Enregistrement intervalle | Audio enregistrement | Motion de bande. | |
| 3 | Norme mode | 3 heures | deuxieme de 1 | 50. Possible | Continu |
| 12 | Laps de temps mode | 15 | 0.1 | ||
| 24 | 27 | 0.18 | |||
NOTES DE COMPTEUR DE BANDE :
Il n'y a aucune indication de compteur de ruban pour le blanc certaines parties de la bande.
En 3 heures vitesse mode enregistrement seulement, le ruban compteur indique réelles des heures, minutes et secondes.
. Dans les autres vitesse modes d'enregistrement, le compteur de ruban indication est un rapport de la base de mode 3 heures indication. (En mode d'enregistrement de 12 heures, chacun "seconde" du ruban compteur représentete environ (12 / 3) + 1 = % 205% 20real % 20seconds.)
Il peut y avoir une légère différence entre le poste indiqué sur le compteur de ruban et le réel position de la bande.
Lulesque rembobinage de la bande depuis le "0: 00 : 00" position, un moins (-) signe sera affichée.
Pause record
1 Appuyez sur le bouton PAUSE/balayage lors de l'enregistrement. ?La Pause/Still indicateur () clignote.
L'image apparait à l'écran, mais il n'est pas enregistré.
Si une pause d'enregistrement se poursuit pendant 5 minutes ou de plus, le magnétoscope iront en mode arrêt pour éviter endommager le ruban.
2 Pour reprendre l'enregistrement, appuyez sur le bouton REC, ou appuyez sur le bouton PAUSE/balayage à nouveau.
ENREGISTREMENT NORMAL
Cocher enregistrement
L' image en cours d'enregistrement peut être vérifiée.
1 Lors de l'enregistrement, appuyez sur la piece (REC CHECK) bouton.
?Le ruban sera rembobiné et ensuite joué
- Précédent. Le magnétoscope puis retoumera à la précédé mode d'enregistrement.
NOTE :
. Pendant l'enregistrement des opérations de vérification, un enregistrement est suspendu momentanément. NOTES:
Obstruer la détction
Ce magnétoscope est équipé d'une fonction de détction de sabot.
La qualité d'enregistrement est suivie automatiquement. Quand les têtes sont sales et la qualité d'enregistrement se détirole, la sortie au terminal d'advertissement OUT devient 0PH (basse), le "" indicateur clignote sur la affichage numérique et lessons de buzzer.
Si, dans le menu (SET UP 3), obstruer les détecter. a la valeur « N », la qualité d'enregistrement n'est pas surveillée.
eistremen NOTES
Pour annuler le "indicateur display et réinitialiser la AVERTISSEMENT sur terminal de sortie, appuyez sur l'arrêt ou Bouton d'éjection.
. Détention de sabot n'est pas possible si l'enregistrement en 3 heures mode d'enregistrement.
ENREGISTREMENT DE AUTOREPEAT
Enregistrement de AutoRepeat
La même bande peut être enregistrée plusieurs fois.
1 L'AUDIO de presse / MENU bouton jusqu'à l'ensemble (JUSQU'À 3) menu s'affiche.
?Le parametre « MODE d'alarme » clignote.
. S'il y a une alarme lors de l'enregistrement de l'autorepeat déclencheur, « AL » s'affiche sur l'affichage numérique et 4 enregistrement d'alarme aura lieu. (Veuillez vous reporter à la page LE 14, "ALARM RECORDING".)
Si le paramètre « MODE de fin de bande » R 1, la répétition LED iront au large, s'il y a un déclenchement de l'alarme. Le enregistrement continua à la fin de l'enregistrement puis il va être remboinée au début et s'arrête. « OFF » sera affiche l'affichage numérique.
Définition du Mode à la fin de la bande
Dans le menu (SET UP 3), vous pouvez définir le mode de la Mode de magnétoscope lorsque la bande a atteint la fin durant enregistrement.
1 L'AUDIO de presse / MENU bouton jusqu'à l'ensemble (JUSQUÀ 3) menu s'affiche.
En reliant le terminal d'alarme en à un commutateur de porte, un interphone, etc., un enregistrement peut se faire que lorsqu'énecessaire.
Paramètre d'enregistrement d'alarme
Enregistrement d'alarme est effectué lorsqu'il y a une entrée (déclencher) à alarme IN terminal, « AL » est affché sur l'affichage numérique.
1 Faire toutes les connexions nécessaires.
2 L'AUDIO de presse / MENU bouton jusqu'à l'ensemble (JUSQU'À 3) menu s'affiche.
?Le paramètre « MODE d'alarme » clignote.
Lors de I'enregistrement de I'alarme, tous les boutons sont desactivés
Si « OFF » est affché sur l'affichage numérique, l'alarme enregistrement n'est pas possible afin de prévenir la enregistrée sur bande à être enregistrée au cours.
Pour annuler l'affichage « OFF », appuyez sur l'éjection, Bouton PLAY, STOP, FF ou REW.
Si un déclenchement de l'alarme est reçu alors que l'enregistrement d'en cours, enregistrement de durée pour l'alarme deuxieme seront calculés à partir de ce point. Le compteur d'alarme enregistrtera l'alarme, mais il ne sera pas été trouvependant une recherche de balayage d'alarme.
S'il y a une panne de courant lors de l'enregistrement de l'alarme, et le pouvoir est restauré dans le jeu d'enregistrement durée, continuaera à l'enregistrement de l'alarme. Ope n'est pas en
Si la fonction de balayage d'alarme doit etre utilisee pour examiner la enregistements,definir la vitesse d'enregistrement au mode de 3 heures et la durée de l'enregistrement a 20 secondes ou plus.
ENREGISTREMENT D'ALARME
Affichage de comptoir enregistrement d'alarme Vérifier le temps d'enregistrements d'alarme
Lors de I'enregistrement de I'alarme, « AL » va etre clignantes sqr laL'AUDIO de presse / MENU bouton jusqu'à la affichage numerique. Menu (alarme fois) s'affiche.
Si I'écran ON passes a la valeur « En » position, le nombre d'alarmes à clignoter sur I'écran.
. Le nombre d'affichage maximum de déclencheurs d'alarme est « 999 », à la prochaine alarme au comptoir d'enregistrement sera indiquer « 000 »
Lorsque le menu (alarme fais) s'affiche, appuyez sur le bouton MENU réinitialiser réinitialiser le compteur d'alarme pour "000" (toutes les données du menu (alarme temps) Reset).
GO
Connexions à l'alarme en entrée/sortinge Terminaux
Signal d'entree d'alame
Se connecter un commutateur de make-contact (aucune tension) entre les terminaux d'alarme et s'y COM. 24
Signal de sortie d'alarme
DC 5V sont normalement sortie entre l'alarme OUT et les terminaux de COM. Lorsqu'une alarme d'entrée (déclencheur) est reçue et enregistre de l'unité, la sortie tombe à 0PH. Une fois l'enregistrement de l'alarme, la sortie renvoie à DC 5V.
?Le nombre de déclencheurs d'alarme et la 8 plupart Ces derniers temps d'enregistrement d'alarme sont affichées
Example

NOTE:
- Les données pour les enregistements d'alarme précédente est éffecté.
2 Appuyez sur le bouton PAUSE/balayage, l'écran normal s'affiche.
NOTE:
Si le bouton de réinitialisation de MENU alors que le Menu (alarme fais) est affché, les données affichées est effacée.
AL
ENREGISTREMENT D'ALARME
Alarme Scan
Pour rechercher une alarme d'enregistrement en visualisant les cinq premières secondes de chaque enregistrement d'alarme.
1 Appuyez sur le bouton PAUSE/balayage en mode de stop.
? « AL SCAN » sera affiché à l'écran.
2 Appuyez sur le bouton FF (ou REW).
? L'unité fera avancer (ou Rembobiner) le ruban à haute vitesse et la lecture les 5 premières secondes de chaque enregistrement d'alarme.
? Pour annuler le mode d'analyse d'alarme, appuyez la CESSER de bouton.
3 Alors que l'enregistrement désiré est actuèlement joué, appuyez sur le bouton lecture.
? La lecture commence, mode de balayage d'alarme est annulé.
PROGRAMME TIMER RECORDING
Il existe deux méthodes de l'enregistrement de la minuterie en programmèresse le 1 (ouj ) bouton pour définir l'arrêt d'enregistrement tous les jours d'enregistrement ou d'enregistrement, certains jours de la sàmètes(ex : 00), puis appuyez sur la « bouton.
Example 1: À l'enregistrement sur tous les samedis de
9:00 AM à 5:00 PM (17:00), in mode de 24 heures (vitesse d'enregistrement).
? La position de "SPD" (enregistrement vitesse) va commencer clignotant.
1 Assurez-vous que la date fixe et l'heure sont corrects.
2 Charger une cassette avec effacement-prevention onglet.
3 L'AUDIO de presse / MENU bouton jusqu'à la Menu (TIMER définie) s'affiche.
? « SUN » (dimanche) va clignotante.
Presse le | (ouj) bouton pour sélectionner l'enregistrement vitesse (ex : 24), puis appuyez sur la bouton.
? « N » sera commencent à clignoter.
Presse le | (ouj ) bouton Sélectionner « Y »
Y............enregistrement se déroulera.
N........enregistrement n'aura pas lieu

4 Presse le ] bouton, jusqu'à ce que « Assis » (samedi) clignotant.
5 Presse le « bouton.
? La position de heures de début enregistrement démarre clignotant.
6 Presse le 1 (ouj ) bouton pour définir le début de l'enregistrement heures (ex : 09), puis appuyez sur la bouton.
? La position de minutes du début enregistrement démarre clignotant.
7 Presse le 1 (ouj) bouton pour définir le début de l'enregistrement minutes (ex : 00), puis appuyez sur la4 bouton.
? La position de heures du point enregistrement démarre clignotant.
8 Presse le 1 (ouj) bouton pour définir l'arrêt d'enregistrement heures (ex : 17), puis appuyez sur la bouton.
? La position de minutes du point enregistrement démarre clignotant.
NOTE:
Si le temps d'arrêt set est antérieur à l'ou les mêmes le temps que l'heure de début de set, le magnétoscope examinera le temps d'arrêter le jour suivant, et le « T » sera être affichée à côte de la durée d'enregistrement stop.

?Répétez les étapés G au programme timer enregistements pour les autres jours des semaines.
H Appuyez sur le bouton PAUSE/balayage, l'écran normal s'affiche.
JE Appuyez sur le bouton TIMER.
? L'indicateur d'enregistrement time n" sera lumière sur l'affichage numérique, le magnétoscope est maintainant en tir stand-en mode enregistrement.
NOTES :
Pour modifier, annuler ou arreter la minuterie d'enregistrement, appuy Bouton TIMER pour annuler le mode d'enregistrement de timer.
Une minuterie enregistrement de plus de 24 heures ne peut etre définir les lignes 7 et 8. Sur la ligne 7, definissee le heure de debut d'enregistrementeepemberiste de la ligne. Sur la ligne 8, la valeur0o< pour l'heure de debut positionner, puis definissee la durée d'enregistrement stop, enre la vitesse et selectionnee « Y » ou « N »
Pour enregistrer tous les jours dans le même temps à l' étape Sélectionné la ligne « dly »
PROGRAMME TIMER RECORDING
Définissant les vacances
En définissant le temps des fêtes, minuterie d'enregistrement sera menées sur ces jours, comme pour les dimanches.
1 L'AUDIO de presse / MENU bouton jusqu'à la (SET de HOLIDAY) menu s'affiche.

2 Presse le | (ouj ) bouton pour définir le jour de la Location vacances, puis appuyez sur la
3 Presse le 1 (ouj ) bouton pour définir le mois de la vacances.
4 Presse le « (ou) » button, la ligne suivante pour définir des clignotant.
? Repetez les etapes 4 pour définir une vingtaine de jours
5 Appuyez sur le bouton PAUSE/balayage, l'écran normal s'affiche.
? La procédure d'établissement est maintainant terminée.
NOTE:
Si la definiion de vacances, veillez a ce qu'un minuteur d'enregistrement est L'AUDIO de presse / MENU bouton jusqu'à la
Definissez pour dimanche. Si ce n'est pas le cas, cette fonction ne fonctionnera pas. Menu (TIMER definite) s'affiche.
Changer un minuteur de Programme Enregistrement
1 L'AUDIO de presse / MENU bouton jusqu'à la Menu (TIMER définie) s'affiche.
2 Presse le « (ou) ) bouton, jusqu'à la mise en correct clignote.
3 Presse le I (ouj) bouton, pour corriger le parametre.
4 Appuyez sur le bouton PAUSE/balayage, l'écran normal s'affiche.
5 Appuyez sur le bouton TIMER.
Pour annuler un minuteur de Programme Enregistrement
1 L'AUDIO de presse / MENU bouton jusqu'à la Menu (TIMER définie) s'affiche.
2 Presse le « (ou] ) bouton, jusqu'à ce que le « Y » correspondant à la minuterie d'enregistrement pour annuler est clignotant.
mises en chantier
3 Presse le | (ouj) bouton, selectionner « N ».
A Anayeyz sur le bouton PAUSE/balayage, I'ecran normal s'affiche.
5 Appuyez sur le bouton TIMER.
Pour annuler toutes les Programme Timer Enregistrements
strement est L'AUDIO de presse / MENU bouton jusqu'à la ne fonctionnera pas Menu (TIMER définié) s'affiche.
2 Appuyez sur le bouton MENU réinitialiser.
? Tous les enregistements de timer programmes sont effacée
3 Appuyez sur le bouton PAUSE/balayage, l'écran normal s'affiche.
PROGRAMME TIMER RECORDING
NOTES:
. Au cours de la minuterie d'enregistrement ou une minuterie d'enregistrement en attente, tous les les boutons sur le magnétoscope, sauf le bouton TIMER, sont désactivées.
Si le pouvoir échoue, l'enregistrement sera interrompu. Lorsque le pouvoir est restauré, l'enregistrement sera reprene si le temps d'arrêt n'a pas encore été atteint, et « P » s'affichera sur l'affichage numérique. Le Batterie intime de magnétoscope est complètement rechargé après le magnétoscope a été connecté à un exutoire live pour 48 heures et il maintaindra tous les paramètres de magnétoscope mémoire jusqu'à 30 jours.
. Définir les enregistements de la minuterie de sorte que l'enregistrement fais ne se chevauchent pas. Dans ce cas, l'une avec les premiers heures de début d'enregistrement auront priorité. (Voir le graphique ci-dessous).

Pour définit deux ou plusieurs enregistements de timer pour une même jourée de la période, la presse le (ou) bouton, jusqu'au jour du la période pour le deuxième enregistrement clignote, puis appuyez sur l'ouj) bouton, pour définit le jour désire de dans la période.
Si,aucun timer d'enregistrement n'est ensemble ou une cassette sans effacement-prevention onglet est charge, lorsque la minuterie bouton est enforcé l'indicateur d'enregistrement timer"" sera Démarrez clignotantes et un buzzer sera entendu.
Si « OFF » est affché sur l'affichage numérique, timer enregistrement n'est pas possible afin de prévenir la enregistrée sur bande à être enregistrée au cours.
ENREGISTREMENT À L'AIDE D'UN EXTERNE
MINUTERIE D'ENTRÉE
Enregistrement peut être contrôle par un démarriage/amèt extente entrée de signal au terminal EXT TIMER dans.
Exemple 2: de l'enregistrement à l'aide de l'entre
leEXT TIMER en terminale, en
mode de 12 heures.
NOTE :
Enregistrement d'entrée timer exte ne peut etre definié sur le ligne 9 ("EXT") du menu (TIMER définié).
1 Suívez les étapes À 3 en vertu du PROGRAMME TIMER" ENREGISTREMENT'en page 17.
5 Suivez les étapes et JE en vertu du PROGRAMME" MINUTERIE d'enregistrement"en page 17.
de signaliersqu'un signal exteme est d'entree, « E » sera lumiere pour l'affichage numérique et l'enregistrement aura place.
NOTES:
Autres enregistements de timer à l'aide de la procédure standard peut également être programmé.
Lorsqu'il y a un signal étant l'entrée à la minuterie EXT DANS le terminal, « E » s'affiche sur l'affichage numérique et l'enregistrement est réalisé.

2 Presse le ] bouton, jusqu'à ce que le paramètre "EXT" (extreme) est clignotant.
? La position de "SPD" (enregistrement vitesse) va commencer. clignotant.
3 Presse le | (ouj) bouton pour selectionner l'enregistrement vitesse (ex : 12), puis appuyez sur la bouton.
? « N » sera commencent à clignoter.
4 Presse le | (ouj ) bouton Sélectionner « Y ».

LECTURE NORMALE
Lecture normale
1 Allumez le pouvoir à l'analyseur de magnétoscope et TV.
2 Charger les cassettes video.
3 Appuyez sur le bouton Rec./PLAY vitesse pour selectionner les vitesse de lecture.
? La vitesse de lecture selectionné s'affiche sur l'affichage numérique.
NOTE:
Un effet de mouvement lent ou une lecture accélérée effet peut être obtenu en utilisant un plus lent ou plus rapide vitesse de lecture à la vitesse utilisé pour enregistrement.
4 Appuyez sur le bouton lecture.
? Demarrage de la lecture.
?Si nécessaire,ajuster le suivi d'éliminer le bruit de l'image.
5 Pour arreter la lecture, appuyez sur le bouton arreter.
? Pour avancer ou rembobiner la bande, appuyez sur la FF REW bouton ou.
NOTES :
- Une bande enregistrée sur un laps de temps magnétoscope produit un autre fabricant ne peut pas être joué retard sur ce unité.
. Une bande enregistrée sur ce magnétoscope ne peuvent pas etre sur un laps de temps magnétoscope produit par un autre fabricant.
Contrôle de suivi.
S'il y a bruit dans l'image lors de la lecture,
1 En regardant l'image de la lecture, la presse et organiser le suivi/V. encore + bouton afin de minimiser le bruit.
2 Si elle ne peut pas être minimisée, appuyez sur le suivi/V. STILL-bouton.
Contrôle de verrouillage vertical
Au cours toujours en mode image,
1 Presse et organiser le suivi / V. encore + bouton pour réduire le roulement verticale de l'image.
2 Si elle ne peut pas être corrugée, appuyez sur le suivi/V. STILL-bouton.
Lecture audio
. La vitesse de lecture doit etre le meme que le enregistrement de vitesse, pour une lecture nomale de l'audio.
Pour une bande enregistrée en enregistrement de 12 heures et 24 heures, à la lecture audio, appuyez sur l'AUDIO ON / MENU bouton après avoir appuyé sur le bouton lecture. " " s'affichera à gauche de la vitesse de lecture sur l'affiche numérique.
NOTE:
Bruit apparait dans l'image lorsqu'audio lecture est utilisé dans les modes de 12 ou 24 heures.
LECTURE SPECIALE
Image Search
1 Appuyez sur le bouton FF (ou REW), au cours de la nomale lecture.
? L'imagpe peut etre vu alors que la bande est avancé (ou remboinée) a haute vitesse.
2 Pour revenir à la normale de la lecture, de la pressé la piece bouton.
NOTES:
. Au cours de la recherche de l'image, bruit (barres horizontally) sera apparaisent dans l'image.
. Le son est mis en sourdine.
Toujours Image
1 Appuyez sur le bouton PAUSE/balayage, au cours de la nomale lecture.
?Une image peut etre vu.
2 Pour revenir à la normale de la lecture, de la presse la piece bouton.
NOTES :
Si le mode continue encore 5 minutes ou plus, le magnétoscope entrera en mode arrêt pour éviter d'endommager le ruban.
Si l'image est instable (laminage verticalement), ajuster le contrôle de verrouillage vertical pour corriger.
Frame avance
1 Appuyez sur le bouton de FF, au cours toujours en mode image.
?L'imagefixestavanced'uneseuleimage (champ).
2 Pour revenir à la nomale de la lecture, de la pressé la piece bouton.
DéFINISSANT LE VERROU DE SECURITÉ
La fonction de verrouillage de sécurité est conçue pour prévenir arrêt accidentelle de l'enregistrement si le bouton d'arrêt est pressé d'inadvertenly.
1 Tout en maintainant la TRACKING/V.STILL + bouton, appuyez sur le bouton de la vitesse de REC/PLAY.
2""s'affiche sur l'affichage numérique.
Pour annuler le verrouillage de sécurité, tout en tenant le TRACKING/V.STILL + bouton, appuyez sur la VITESSE de REC/PLAY button, ''' seront effacées de l'affichage numérique.
NOTES :
. Meme si le verrou de sécurité s'applique toutes les commandes, sauf celui d'annuler le verrou de sécurité, sont désactivé.
Le verrouillage de sécurité ne peut etre engage un menu est affichee.
DéFINISSANT LE BUZZER
Si vous le souhaitez un buzzer peut vous avertir lorsqu'une alame N enregistrement a lieu, lorsque la bande a atteint la fin ou lorsque les boutons sont étant appuyés sur le magnétoscope.
1 L'AUDIO de presse / MENU bouton jusqu'à l'ensemble (UP 2) menu.

2 Presse le ] bouton, jusqu'à l'élement souhaité pour laquelle la fonction de buzzer sera ensemble clignote.
3 Presse le 1 (ouj) bouton pour définir « Y » pour le fonctions décrites ci-dessous.
L'ALARME EN...... Le buzzer sera entendue lors de l'enregistrement de l'alarme.
FIN DE BANDE.... Le buzzer sera entendue Lorsque la fin de l'enregistrement est atteint lors de l'enregistrement.
CLÉS EN...... . Le buzzer sera entendue Lorsqu'un du magnétoscope boutons est enfonnée.
4 Appuyez sur le bouton PAUSE/balayage, l'écran normal s'affiche.
?La procedure d'établissement est maintainant terminée.
NOTES :
Si « N » est défini, le buzzer ne sera pas entendu.
- Au cours de la mode d'enregistrement timer, verrou de sécurité engage mode et mode d'enregistrement d'alarme, le buzzer ne sera pas etre entendu lorsqu'un bouton est lie a l'un de ces modes est pressé, meme si « Y » pour le « IN KEY » Item.
VÉRIFICATION DE LA DUREE D'UTILISATION
1 L'AUDIO de presse / MENU bouton jusqu'à la (utilisé Menu de temps) s'affiche.
(UTILISÉ TEMPS). L'utilisation de têtes videouse durée et la puissance sur la durée sont affichée.
2 Appuyez sur le bouton PAUSE/balayage, l'écran normal s'affiche.
Example
VIDEO 00003H
PUISSANCE 00007H
NOTE:
. Les données (temps utilisé) ne peut pas'être réinitialisées.
VÉRIFICATION DE LA PANNE DE COURANT ET DE LA DéFA À LA CONDENSATION
1 L'AUDIO de presse / MENU bouton jusqu'à la (Panne de courant) et menu (DEW) s'affiche.
(PANNE DE COURANT). . Le nombre de puissance échecks et la date et le temps des plus panne de ces dernières et récapération sont affichées.
(DEW). Le nombre d'échecs en raison de la condensation, et la date et l'heure de le plus recent échec et de récapération sont affichée.
2 Appuyez sur le bouton PAUSE/balayage, l'écran normal s'affiche.
NOTE:
Si le bouton de réinitialisation de MENU alors que le (Panne de courant) et (DEW) menu est affché, les données sont effacées.
P est effacées de l'affichage numérique.
Example
ECHEC 002 11-10 07 : 15.
RECUPÉRATION 11-10 07:30.
< dew>
001 ÉCHEC 10-10 11:00.
RECUPÉRATION 10-10 12:00.
BORNES DE SORTIE
FIN de bande sur Terminal
Lors de l'enregistrement, lorsque la fin de l'enregistrement est atteint ou lorsque la lecture de compteur de bande indique 2 heures 57 minutes ou plus, la sortie devient 0PH (Faible).
Lors de l'enregistrement d'autorepeat, lorsque la fin de la ruban est atteint, le OPH de sortie deviennent (faible) pour environ 2 secondes seulement.
Pour réinitialiser la sortie, appuyez sur l'arrêt ou éjecter bouton.

FIN de bande sur Terminal paramètre de sortie
1 L'AUDIO de presse / MENU bouton jusqu'à l'ensemble (JUSQU'À 3) menu s'affiche.

2 Presse le ] bouton, jusqu'à ce que le « ruban fin OUT » paramètre clignote.
3 Presse le 1 (ouj ) bouton, pour selectionner les désiré mode de sortie.
-3M. La sortie de devenir 0 V (Bas) lorsque le compteur de ruban atteint de "2:57:00" ou Lorsque la bande atteint la fin.
END. La sortie de devenir 0 V (Bas) lorsque la bande arrive à la fin.
4 Appuyez sur le bouton PAUSE/balayage, l'écran normal s'affiche.
AVERTISSEMENT sur Terminal
Si les interpellations de bande ou tout autre problème, la sortie devient 0PH (faible).
Pour réinitialiser la sortie, débranchez le cordon d'alimentation, puis br Il arrêté dans ou appuyez sur le bouton Réinitialiser tous les.

NOTE:
Si la sortie est 0PH (faible) due à sabot détector fonction, il peut être réinitialisé en appuyant simplement sur l'arrêt bouton.
COM Terminal
Common terminal GND (ground) lors de la connexion autres terminaux de dispositifs externes.
BORNES DE SORTIE
SW OUT Terminal
Lors de l'enregistrement, un signal d'impulsion est sortie à la SW SUR terminal.
Ce terminal est habituellement relié à l'interrupteur d'entrée
(SW IN) de dispositifs comme une unité de switcher deamera, ou un comprisseur Quad.

SW OUT Terminal paramètre de sortie
1 L'AUDIO de presse / MENU bouton jusqu'à l'ensemble (JUSQUÀ 4) menu s'affiche.
?Le parametre de champ (ou FRAME) clignote.

NOTE:
Si « TIMING » pour cadre (voir l'objet 4), « FRAME » sera indiquée au lieu de « Champ ».
2 Presse le 1 (ouj ) bouton, pour définir le signal d'impulsion intervalle.
Les paramètres disponibles sont :
FIELD 01, 02, 03, 04, 05, 10, 30 ou champ 60
FRAME. 01, 02, 03, 04, 05, 10, 30 ou frame 60
3 Presse le j bouton de besoin le moment de la sortie.
4 Presse le | ou bouton, pour définir « Champ » ou « Cadre »
FIELD 1 pulse est sortie après chaque Définissez le nombre de champs.
FRAME..... 1 pulse est sortie après chaque Définissez le nombre d/images.
5 Presse le ] bouton.
?Le paramètre « 3 H » commence à clignoter.
6 Presse le I (ouj) bouton, pour définir le « 3 H »
Y. Lors de l'enregistrement en 3 heures mode, un signal d'impulsion est sortie.
N. Lors de l'enregistrement en 3 heures mode, un signal d'impulsion n'est pas sortie.
7 Appuyez sur le bouton PAUSE/balayage, l'écran normal s'affiche.
Jack distant
- Vous pouvez utiliser une unité de contrôle à distance de VA-RMN01 (v séparation) pour contrôler à distance le magnétoscope.
Contrôle à distance le MVR est possible en se connectant un un contrôleur à distance avec un circuit comme indiqué Vous trouvrez ci-dessous, pour la télécommande jack.
NOTES :
Utilisez un bouchon de type mini-jack 3,5 mm.
La connexion doit être faite à l'aide d'un blindé cable non plus que 5 metres de long.

Circuit de contrôle à distance
NOTES :
- Les fonctions non disponibles sur le magnétoscope ne seront pas exposier.
La vitesse de REC/piece j bouton sur les VA-RMN01 fonctionnera comme sur le magnétoscope, le bouton TIMER.
ENTRETIEN
Inspection quotidienne
Les inspections quotidiennes suivantes sont recommandées dans afin d'assurer le fonctionnement à long terme et sans difficulté des l'unité.
Les inspections quotidiennes sont particulièrement importantes si enregistrement d'AutoRepeat.
Procedure d'inspection
1 Allumez le pouvoir au magnétoscope,amera, moniteur TV et autres périhériques connectés.
2 Vérifiez que l'image reçue sur l'écran de télévision est corriger.
3 Vérifier que l'affichage à l'écran de la date et le temps est correct.
4 Pour vérifier l'état de l'enregistrement de la précédente jour, rembobinez la bande enregistrée quelques secondes.
5 Appuyez sur le bouton PLAY et vérifier que la lecture image est correcte.
Vérifiez en particulier la lecture des laps de temps enregistrement.
6 Vérifiez que la date inscrite et l'heure sont corrects.
NOTES:
. Si le verrouillage de sécurité est en jeu, il doit être libre avant de proceder à l'inspection.
Si un problème est découvert lors de l'inspection, désactiver le magnétoscope, débranchez le cordon d'alimentation, puis consulterer votre concessionnaire.
Inspection périodique
Entretien et contrôle périodique doivent être renvoyées. Youre concessionnaire.
Bruit dans l'image de la lecture, et si elle ne peut pas etre enigzaz à l'aide du contrôle de suivi, il peut indiquée que les têtes videois ont besoin de nettoyage.
Les têtes videois doivent être inspectés chaque 1 000 heures d'utilisation afin de déterminer si elles doivent être replacés.
L'utilisation de têtes video peut être vérifiée à l'aide de la Menu (temps utilisé).
Soins de la tête et le nettoyage
Le magnétoscope a une buit-dans les tête automatique plus propres. En des conditions normales, les chefs ne devraient pas exiger nettoyage supplémentaire.
Cabinet de nettoyage
Nettoyez l'extérieur du cabinet avec un chiffon propre et doux, moistenet avec l'eau tiède et wrung sec.
NUTILISEZ PAS DE SOLS VANTS OU AUTRES TYPES DE PRODUITS DE NETTOYAGE. CES PRODUITS CHIMIQUES PEUVE DISCOLOR DU CABINET.
GUIDE DE DÉPANNAGE
Si l'unité ne fonctionne pas normalement lorsque vous suivez les instructions indiquées dans le manuel, veuillez vous reférer à la tableau ci-dessous.
| SYMPTÔME | CAUSE POSSIBLE | MESURES CORRECTIVES |
| Aucun pouvoir | Le cordon d'alimentation n'est pas connecté. | Brancher le cordon d'alimentation |
| Aucune image affichée sur le moniteur TV | Les connexions ne sont pas correctes | Vérifiez que toutes les connexions sont correctes |
| Le pouvoir de laamera ou moniteur TV n'est pas activée | Allumez tous les péripériques connectés power | |
| Les boutons ne le sont pas répondre | Une cassette n'est pas chargée. | Charger une cassette et allumez le pouvoir |
| Toutes les fonctions sont suspendues en raison de l'attendez que la " " "indicateur pour aller au longuet la condensation | d'Attendez que la " " "indicateur pour aller au longuet | |
| Enregistrement d'alarme | Attendez que l'alarme à fin d'enregistrement | |
| Le verrouillage de sécurité est engagé. | Annuler le verrou de sécurité | |
| Enregistrement n'est pas possible (la bande est éjecté) | La cassette chargée n'a aucune effacement prévention onglet | Charger une cassette avec onglet effacement de prévention ou l'onglet trou avec du ruban adhésiif |
| AutoRepeat enregistrement est AL » s'affiche sur l'affichage numérique | Menu Affichage (temps d'alarme), puis appuyez si le bouton MENU réinitialiser pour désactiver la Indicateur de « AL » | |
| Minuterie d'enregistrement n'est possible | L'unité n'est pas définie sur timer enregistrement en attente de mode | Définissez la date et l'heure correctement |
| « N » est sélectionné pour les enregistrents de l'affichage numérique | Appuyez sur le bouton TIMER pour afficher ''' sur l'affichage numérique | |
| « N » est sélectionné pour les enregistrents de l'affichage numérique | Assayez-vous de selectionner « Y » pour le progrégénregistrents de timer | |
| Enregistrement d'alarme n'est possible | pas AFF » s'affiche sur l'affichage numérique | Presse l'éjection, STOP, FF, REW ou JOUER le bouton pour désactiver l'indicateur |
| Bruit dans la lecture image | Les têtes vidés ont besoin de nettoyage | Nettoyer les têtes vidés |
| La date et l'heure sont non enregistré | Le commutateur sur écran est définis sur le « OFF » position | Définissez le commutateur sur écran de le « sur » position |
| L'enregistrement de la cassette ne peut pas être éjecté | Problème avec le système | Eteignez le pouvoir, puis sur nouveau |
Après une panne de courant
Si après une panne de courant, la vitesse d'enregistrement est réiniti mode de 3 heures, c'est en raison de la pile de sauvegarde insuffisante charge. Ce n'est pas un défaut de fonctionnement.
Système Down
sallte ne fonctionne pas du tout, essayez ce qui suit.
aite Debranche le cordon d'alimentation puis rebranche-ile.
2 Réinitialiser la mémoire. (Appuyez sur le bouton Réinitialiser tous les Dans des conditions normales, ne touche pas la tous les Bouton de réinitialisation.)
3 Si le problème n'est pas corrige après avoir effectuéétapes1 et 2 quelques fois, veuillez consulterer votre concession
SPECIFICATIONS
Spécifications générales
Proceded enregistrement
Enregistrement audio
Vitesse de bande.
Spécífé des cassettes video
Temps d'enregistrement/lecture
Fast forward/rewind temps
Norme
Double-azimut 2-tête rotative helicoïdale système de balayage à
En 3 - 12- et 24 heures sur 24 modes
23.39 mm/sec (mode de 3 heures)
VHS 1/2 pouce
3, 12 et 24 heures (en utilisant des bandes de E-180)
environ 2 minutes 45 secondes (lors de l'utilisation des bandes de E-180)
Couleur du CCRRA PAL
Vidéo
Proceded enregistrement
Entree video
Sortie video
Résolution horizontale
Signal de luminance : enregistrement de FM
Signaux de chrominance : enregistrement direct Down-converti
1 Vp-p, BNC, 75 Ω, déséquilibré
1 Vp-p, BNC, 75 Ω, déséquilibré
Mode noir & blanc ligne 350 ou plus
Mode couleur ligne de 250 ou plus
Audio
Entree
Sortie
Entrée de microphone
-8 dBs, RCA broche jack, 27 kΩ, déséquiltré
-8 dBs, RCA broche jack, 600 Ω, déséquilré
-dBs 60, mini jack de 3,5 mm, 10 k Ω, déséquilré
Connecteurs
Alame entrée
Rendement d'alarme
Sortie de fin de bande
Sortie d'ajretissement
Sortie de commutateur
Ext timer input
DC 12V « + » entrée
DC 12 V"-" d'entrée
Commun
Entrée de la commande à distance
Entree de DC 12 V
Active de bas niveau (0PH)
DC 5 V ()?0,5)/ 5,7 kΩFaible à alarmé
DC 5 V () ?0,5) / 5,7 kΩFaible à fin de bande
DC 5 V () ?0,5) / 5,7 kΩFaible à la mise en garde
DC 5 V () ?0,5) / 5,7 kΩFaible à commutation
Active de bas niveau (0PH)
DC 12 V
DC0V
0 V (GND)
mini jack de 3,5 mm
Mini jack
Autres specifications
Plage de température de fonctionnement
L'humidité plage de fonctionnement
Exigences de puissance
Consommation d'énergie
Dimensions
Poids
5?C40?C
80% ou moins
DC 12 V (10 V à 16 V)
14 W
240 (W) x 96,5 (H) x 335 mm (D)
environ 3,8 kg
NOTE : Les spécifications et l'apparance extérieure de cette unité sont sujets à changement sans préa