UC4030A - Tronçonneuse MAKITA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil UC4030A MAKITA au format PDF.
| Marque | MAKITA |
| Modèle | UC4030A |
| Type de produit | Tronçonneuse électrique |
| Longueur de coupe | 40 cm (16 pouces) |
| Pas de chaîne | 3/8 pouce |
| Vitesse maximale de la chaîne | 800 m/min (2600 pi/min) |
| Volume du réservoir d'huile | 140 ml (4,73 oz) |
| Poids (sans guide ni chaîne) | 4,4 kg (9,7 lb) |
| Transmission d'énergie | Directe |
| Frein de chaîne | Déclenchement manuel |
| Frein de ralentissement | Électrique |
| Protection contre les surcharges | Électronique (arrêt automatique) |
| Double isolation | Oui |
| Type de chaîne | 092 |
| Guide-chaîne | À étoile, 40 cm |
| Lubrification | Automatique, huile de chaîne biodégradable recommandée |
| Entretien périodique | Affûtage régulier de la chaîne, nettoyage du guide, contrôle des balais de charbon |
| Sécurité | Frein de chaîne, protection de la poignée avant, bouton de blocage, protège-mains |
| Accessoires inclus | Guide-chaîne, chaîne, réducteur de tension pour câble, enveloppe protectrice, manuel d'instructions |
| Garantie | Garantie constructeur selon conditions (consulter le manuel) |
FOIRE AUX QUESTIONS - UC4030A MAKITA
Questions des utilisateurs sur UC4030A MAKITA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tronçonneuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice UC4030A - MAKITA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil UC4030A de la marque MAKITA.
MODE D'EMPLOI UC4030A MAKITA
de tronçonneuses électriques (pages 24 - 45)
Suivez toujours les conseils de sécurité du présent manuel d'emploi et de sécurité.
Une utilisation incorrecte de la tronconneuse peut entraîner des blessures graves!
Conservez avec soin ce manuel.
Lisez et comprenez ce manuel.
Nous vous remercions pour votre confiance!
Nous vous félicitons d'avoir choisi la nouvelle tronçonneuse électrique MAKITA et nous sommes convaincus que cet outil moderne satisfera à vos exigences.
Les tronçonneuses électriques MAKITA se caractérisent par des moteurs robustes et puissants ainsi que par une grande vitesse de chaîne garantissant ainsi une performance de tronçonnage excellente. Nos tronçonneuses électriques disposent d'un système de sécurité ample correspondant aux normes actuelles de la technique, elles sont légères, facilement maniables et prêtes à être utilisées à tout moment partout où un raccordement électrique est disponible.
Afin de tous les jours garantir un fonctionnement et une performance optimaux de votre nouvelle tronçonneuse électrique et afin d'assurer votre sécurité personnelle, nous vous prions de bien pouvoir tenir compte du suivant:


Avant la première mise en marche, veuillez lire attentivement les instructions d'emploi et respecter sur tout les directives de sécurité! La non-observation de ces instructions risque d'entraîner des blessures mortelles!
Cette tronçonneuse électrique est classifiée par CSA comme scie de classe 2 C. Elle est destinée à un usage occasionnel par les propriétaires de maisons, fermiers et campeurs et pour des utilisations générales telles que l'abattage, l'émondage et la coupe de bois de chauffage. Elle n'est pas destinée à une utilisation prolongée. Les durées d'utilisation prolongées peuvent causer des problèmes de circulation aux mains de l'utilisateur en raison des vibrations. Pour tout usage, il est recommandé d'utiliser une tronçonneuse équipée d'une fonction anti-vibration.
Table des matières
Emballage 24
Livraison complète 25
Symboles 25
Instructions de sécurité 26-28
Utilisation du cordon prolongateur 28
Désignation des pièces 29
Mise en ROUTE
Montage du guide-chaine et de la chaîne 30-31
Tendre la chaîne de sciage 31
Contrôle de la tension de la chaîne 32
Frein de chaîne 32
Huile de châssis 33
Remplir le réservoir d'huile 34
Lubrification de la chaîne 34
Raccorder la scie électrique au secteur 35
Mettre le moteur en marche 35
Contrôle du frein de chaîne 36
Contrôler le frein de ralentissement 36
Vérifier la lubrification de la chaîne 36
Abattage d'un arbre 37-38
Travaux de maintenance
Affuter la chaîne 39-40
Nettoyer le guide-chaine / lubrifier l'écrou de renvoi....40
Nouvelle chaîne de sciage 41
Remplacer les balais de charbon 41
Recherche de pannes 42
Instructions d'entretien et de maintenance périodiques 42
Service après vente de l'atelier, pièces de rechange, garantie 43
Caractéristiques techniques 44
Extrait de la liste des pièces de rechange 45
Accessoires 45
Emballage
Votre tronçonneuse électrique MAKITA est emballée dans une caisse en carton afin de la protéger contre des endommagements événtuels pendant le transport.
Les caisses en carton sont des matières premières. Ainsi elles peuvent être recyclées ou réintroduites dans le cycle des matières premières (recyclage de papiers).



- Tronçonneuse électrique
- Guide-chaine
- Chaine
- Réducteur de tension pour les câbles de branchement
- Enveloppe protectrice
- Instructions d'emploi (sans illustration)
Si l'une des pièces ci-dessus mentionnées n'est pas livrée avec la tronçonneuse électrique, veuillez contacter votre distributeur.
Symboles
Vous rencontrerez les symboles suivants sur l'appareil et dans le manuel d'emploi:


Lire les instructions d'emploi et suivre les consignes de sécurité et d'avertissement!

Longueur de coupe maximale autorisée

Recommandations particulières!

Porter des gants de protection!

Porter le casque, les lunettes et les acoustiques de protection!

Préserverez de l'humidité!

Enlever la fiche de contact!

Sens de la chaîne de sciage

Enlever la fiche de contact en cas d'endommagement du câble!

Double isolation

Frein de chaîne desserré

L'huile de chaîne

Frein de chaîne activé

Premiers secours

Contrecoup (kickback)!

Recyclage

Interedit!
A) Angle maximum de chôcle de recul calculé (CKA) sans frein de chaîne, avec les combinaisons de barre et de chaîne recommandées. B) Il faut éviter tout contact de la pointe du guide avec un objet quelconque. Le contact de la pointe peut entrainer un déplacement brutal du guide vers le haut et vers l'arrière et être à l'origine de blessures graves ou mortelles. C) Il faut toujours utiliser la tronçonneuse en la tenant des deux mains!
Mesures de sécurité importantes
AVERTISSEMENT: RESPECTEZ EN TOUTE OCCASION LES MESURES DE SECURITE ELEMENTAIRES LORSQUE VOUS UTILISEZ UNE TRONCONNEUSE ELECTRIQUE. CES PRECAUTIONS AIDERONT A REDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE, DE CHOC ELECTRIQUE ET DE BLESSURE CORPORELLE. RESPECTEZ EGALEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES:
LISEZ ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES
- Maintenez la zone de travail propre et rangée
Le désordre est propice aux accidents. Ne commencez pas la coupe avant d'avoir dégagé la zone de travail, de vous être assuré une position stable au sol et d'avoir prévu une voie de repli vous permettant de vous-retirer lorsque l'arbre s'abattra.
Tenez compte de l'environnement de travail
Soyez extrêmement prudent lorsque vous coupez des broussailles et des jeunes arbres de petites dimensions car du petit bois peut se prendre dans la chaîne de la tronçonneuse et être projeté vers vous ou vous tirer en vous faisant perdre l'équilibre. Ne travaillez jamais dans un arbre à moins d'y avoir été spécialement formé. Lorsque vous coupez des grosses branches qui forcent, faites attention à la détente pour ne pas être tiré lorsque la tension sur les fibres du bois se relâchera. N'exposez pas la tronçonneuse à la pluie (3). N'utilisez pas la tronçonneuse dans des lieux humides ou mouillés ou encore en présence de liquides ou de gaz inflammables.
- Préservez-vous des chocs électriques
Évitez le contact corporel avec les surfaces à la terre comme les tuyaux métalliques ou les clôtures.
Éloignez les enfants
Interdisez à quiconque de toucher la tronçonneuse ou son cordon d'alimentation. Éloignez toute personne de votre zone de travail (4).
- Rangez convenablement la tronçonneuse lorsqu'elle ne fonctionne pas
Lorsqu'elle ne fonctionne pas, rangez la tronçonneuse en hauteur, hors de portée des enfants, dans un endroit sec et fermé à clé. Utilisez une housse ou une caisse de transport.
- Ne forcez pas sur la tronçonneuse
Elle remplira d'autant moins son office qu'elle est utilisée conformément à ses spécifications.
- Utilisez les outils convenables
Coupez uniquement du bois. N'utilisez pas la tronconnexe pour d'autres applications comme la découpe de plastique ou de matériaux de construction n'était pas en bois.
- Portez une tenue appropriée
Ne portez aucun vêtement ample ni bijoux, ils pourraient être happés par les pièces en mouvement. Il est recommandé de porter des gants de caoutchouc et des chaussures antidérapantes si vous devez travailler à l'extérieur. Portez un couvre-chef pouvant contenir les cheveux longs.
- Utilisez des lunettes de protection
ainsi que des chaussures de sécurité, des vêtements près du corps, des gants de protection, des protections auditives et un casque de protection (5).
- Transport de la tronconenneuse
Transportez la tronconenneuse arrêtée en la tenant par la poignée avant, le doigt à l'écart de l'interrupteur, le guide et la chaîne orientés vers l'arrière et couverts par la protection.
- Entretenez avec soin votre tronçonneuse
Inspectez régulièrement les cordons électriques et faites-les réparer dans un point de service autorisé. Maintenez en permanence le cordon à l'écart de la chaîne et de l'utilisateur.





Ne transportez jamais la tronçonneuse en la tenant par le cordon. Ne tirez jamais sur le cordon pour retirer la prise du socle. Protégez les cordons de l'huile et des arêtes coupantes. Inspectez les cordons régulièrement et procédez à leur remplacement s'ils sont endommagés. Pour de meilleures performances, maintenez les outils propres et affutés. Suivez les instructions de lubrification et de remplacement d'accessoires. Maintenez les poignées sèches et libres d'huile ou de graisse.
- Débranche la tronçonneuse
Débranchez la tronçonneuse lorsqu'elle ne sert pas, avant de l'entretenir et pour procéder au remplacement d'accessoires ou de pièces comme la chaîne ou la protection (6).
Cordons d'alimentation pour utilisation en extérieur
Utilisez exclusivement des cordons pour utilisation extérieure marqués en conséquence.
Restez vigilant
Soyez conscient de vos actes. Faites preuve de bon sens. N'utilisez pas la tronçonneuse si vous êtes fatigué. Maintenez toutes les parties du corps à l'écart de la chaîne lorsque le moteur fonctionne. Avant de démarrer la tronçonneuse, assurez-vous que la chaîne n'est en contact avec aucun objet.
Vérifiez les pièces endommagées
Avant de poursuivre l'utilisation de la tronconenne, vérifie avec soin la protection ou toute autre pièce évèntuelle endommagée pour vous assurer qu'elle fonctionnera convenablement et conformément à sa destination. Vérifie que les pièces mobiles sont convenablement alignées, non tordues ; assurez-vous également qu'aucune pièce n'est brisée et contrôlez les fixations, ainsi que toutes autres circonstances pouvant affecter le fonctionnement de la tronconenne. Une protection ou toute autre pièce endommagée doit être convenablement réparée ou remplacée par un centre de service autorisé, à moins que cela ne soit mentionné différemment dans le présent manuel. Faites remplacer les interrupteurs défaillants par un centre de service autorisé. N'utilise pas la tronconenne si l'interrupteur ne permet plus de la démarrer et de l'arrêter. N'utilise pas une tronconenne endommagée, mal réglée ou non assemblée complètement et de manière sûre (7). Assurez-vous que la tronconenne s'immobilise dès que la gachette est relâchée.
- Protégez-vous du choc de retard
AVERTISSEMENT: le choc de recul peut se produire lorsque la pointe ou l'extrémité du guide touche un objet (8) ou lorsque le bois se referme et coince la chaîne dans la coupe. Le contact peut arrêter brutalement la chaîne et, dans certains cas, causer une réaction inverse extrêmement rapide, entraînant un déplacement du guide vers le haut et vers l'arrière en direction de l'utilisateur. L'une ou l'autre de ces réactions peut vous faire perdre le contrôle de la tronçonneuse et provoquer des blessures graves. L'utilisateur de la tronçonneuse emploiera les précautions suivantes pour minimiser le choc de recul:
- Toujours empoigner la poignée comme montré sur la Figure (9). Si un huileur manuel est fourni, des instructions additionnelles ou modifiées concernant son utilisation doivent être fournies.
- Ne coupez pas en extension.
- Conservez à tout moment une position ferme et maintenez votre équilibre.
- Ne laissez pas la pointe du guide toucher le rondin, la branche, le sol ou tout autre obstacle.
- Ne coupez pas plus haut qu'à hauteur d'épaules (10).
- Utilisez des chaînes à faible effet de retard, ainsi que des freins et des guides spéciaux réduisant les risques associés à l'effet de retard.
- N'utilise que les guides et les chaînes de remplacement spécifiés par le fabricant.
panne • entretien - remplissage d'huile • affutage de la chaîne pause transport - mise hors service




-Alimentation électrique
Connectez la tronconenneuse à une prise de voltage appropriée. Assurez-vous que le voltage correspond aux indications de la plaque de type de l'outil (11).
Pièces détachées
Pour l'entretien, utilisez exclusivement des pièces détachées identiques (11).
Prises électriques polarisées
Pour réduire le risque de choc électrique, cet équipement possède une prise polarisée (l'une des fiches est plus large que l'autre). Ainsi, la prise ne pourrait être introduite que dans un seul sens dans le socle correspondant. Si la prise ne pénétre pas dans le socle, tournez-la. En cas d'échec, contactez un electricien qualifié qui procédera à l'installation d'un socle ajustat. Ne modifies en aucune manière la prise vous-même.
- Portez une protection auditive lorsque la tronçonneuse fonctionne.
- Avant de couper un arbre, retirez la saleté, les pierres, les morceaux d'écorce, ainsi que les clous, agrafes et fils de fer.
- Maintenez fermement le rondin de façon à ce qu’il ne roule pas ou ne se déplace subitement pendant la coupe.
- EVITEZ TOUTE MISE EN MARCHE INTEMPESTIVE. Ne transportez pas la tronçonneuse en maintainant le doigt sur l'interrupteur lorsqu'elle est branchée. Assurez-vous que l'interrupteurs esten position d'arrêt au moment de brancher la prise.
- Attention! Maintenez cet outil à l'abri de la pluie (12) et retirez immédiatement la prise si le câble d'alimentation est endommagé ou sectionné (13).
- Ne laissez pas la tronconenneuse à l'extérieur en cas de pluie. N'utilisez pas la tronconenneuse si elle est mouillée.
Remarque importante sur le voltage:
Avant de connecter l'outil à une alimentation électrique (socle, etc.), assurez-vous que le voltage délivré coincide avec les specifications mentionnées sur la plaque signalétique de l'outil. L'utilisateur peut subir des BLESSURES GRAVES si le voltage de la source d'énergie est supérieur au voltage spécifique sur l'outil. En cas de doute, NE BRANCHEZ PAS L'OUTIL. Un voltage inférieur à la mention de la plaque signalétique est sans conséquence pour le moteur.
Utilisation du cordon prolongateur
Si le cordon prolongateur est destiné à être utilisé en extérieur, le marquage de sa désignation de type devra comporter le suffixe W-A. Par exemple, SJTW-A indique que le cordon peut être utilisé en extérieur. Utilisez un cordon de section conforme aux besoins de la tronçonneuse. Un cordon de dimensions insuffisantes a pour effet d'abaisser le voltage en raison de la chute de tension et de la surchauffe. Avant de commencer le travail, assurez-vous que le cordon prolongateur est en bon état. Éloignez le cordon de la zone de travail et placez-le de façon à ce qu'il ne se prenne pas dans les branchages etc. pendant la coupe. Le tableau ci-contre vous aidera à déterminer les dimensions du cordon dont vous aurez besoin.
Contactez un centre de service MAKITA autorisé si vous ne parvenez pas à couvrir le prolongateur ajustat.
Plaque signalétique UC4030A. Indiquer en cas de commande de pièces de rechange 11


| Ampérage (sur plaque de type) | 0-5.0 | 5.1-10.0 | 10.1-13.0 | 13.1-15.0 |
| Longueur du prolongateur | Taille de conducteur (American Wire Gauge) | |||
| 25 Ft. | 18 | 18 | 16 | 14 |
| 50 Ft. | 18 | 16 | 16 | 14 |
| 75 Ft. | 18 | 16 | 14 | 14 |
| 100 Ft. | 16 | 14 | 12 | 12 |
| 125 Ft. | 16 | 12 | 12 | 12 |
| 150 Ft. | 16 | 12 | 12 | - |


1 Poignée tubulaire 2 Protège-mains (déclencheur du frein de chaîne) 3 Barredentee 4 Tendeur rapide du protège-pignon à chaîne 5 Protection de la roue à chaîne, frein de chaîne 6 Couvercle pour charbons de bois 7 Protège-mains arrêté 8 Câble avec fiche 9 Guide-chaine 10 Capot de fermeture pour réservoir d'huile
11 Plaque signalétique 12 Bouton de blocage 13 Poignée arrête 14 Interrupteur de mise en marche/d'arrêt 15 Cadran indiquant le niveau d'huile 16 Chaîne 17 Réducteur de tension pour les câbles de connexion
Abattage: opération consistant à couper un arbre.
Bouton de blocage: un dispositif de blocage mobile prévenant la sollicitation interprétative de l'interrupteur jusqu'à ce qu'il soit manuellement actionné.
Chaîne à faible effet de return: une chaîne de tronçonneuse conforme aux exigences ANSI B175.1 testée parmi un échantillon représentatif de chaînes de tronçonneuse.
Chaîne de remplacement: une chaîne conforme aux exigences ANSI B175.1 en matière de performances démontrées en test avec des chaînes de tronçonneuse spécifiques. Elle pourrait ne pas satisfaire aux exigences ANSI si elle est utilisée sur une autre tronçonneuse.
Chaîne de tronçonneuse: une chaîne possédant des dents de coupe pour le sciage du bois. La chaîne, qui repose sur le guide, est entraînée par le moteur.
Corps de tronçonneuse: une tronçonneuse sans sa chaîne et son guide.
Coupe d'abattage: la coupe finale d'abattage pratiquée de l'autre côté de l'encoche d'abattage.
Débitage: opération consistant à découper à longueur un arbre ou un rondin.
Embrayage: un mécanisme dont la fonction est de connecter ou déconnecter un organe entraîné d'une source de puissance rotative.
Encoche: une coupe pratiquée dans le tronc pour orienter le sens de chute de celui-ci.
Frein de chaîne: un dispositif destiné à arrêter la chaîne de la tronçonneuse.
Guide à faible effet de retard: un guide-chaine dont il est démontré qu'il réduit de manière significative l'effet de retard.
Guide-chaine: une pièce robuste munie d'une gorge servant à supporter et à guider la chaîne.
Huileur: un dispositif dont la fonction est de lubrifier le guide et la chaîne de la tronçonneuse.
Interrupteur: un dispositif qui, selon sa sollicitation, établit ou coupe l'alimentation électrique du moteur de la tronçonneuse.
Poignée arrière: la poignée de soutien située à l'arrière de la tronçonneuse.
Poignée avant: la poignée de maintien située à l'avant de la tronçonneuse.
Position normale de coupe : les positions adoptées pendant les opérations de débitage et d'abattage.
Protection de la poignée avant : barrière structurelle située entre la poignée avant de la tronconneuse et le guide de chaîne. Cette protection est généralement placée à proximité de l'emplacement de la main sur la poignée avant et est parfois employée comme levier de déclenchement du frein de chaîne.
Retour: le mouvement du guide de chaîne vers le bas, vers le haut ou dans les deux sens, lorsque la chaîne entre en contact, à la pointe du guide, avec un objet comme un rondin ou une branche, ou lorsque le bois se resserre sur la chaîne et la pince.
Retour, pincement: le mouvement rapide de recul de la tronçonneuse pouvant se produire lorsque le bois se resserre et pince la chaîne en mouvement dans la coupe.
Retour, rotation: le mouvement rapide vers le haut et vers le bas de la tronçonneuse pouvant se produire lorsque la chaîne en mouvement entre en contact avec un objet, rondin ou branche, après la portion supérieure du guide-chaîne.
Roue dentée (griffes): dents ou griffes utilisées pendant le débitage ou l'abattage pour faire pivoter la tronçonneuse et maintenir la position.
Roue d'entraînement ou roue à chaîne: pièce dentée qui entraîne la chaîne de sciage.
Mise en ROUTE



ATTENTION: Porter obligatoirement des gants de protection pour tous les travaux à la chaîne et au guide-chaîne. Enlever la fiche de contact.
ATTENTION: La tronçonneuse électrique ne peut être démarrée qu'après le montage complet et le contrôle effectué!

Montage du guide-chaine et de la chaîne
Poser la tronçonneuse électrique sur un support stable et procéder de la façon suivante pour monter la chaîne et le guide-chaine:
Desserrer le frein de chaîne en tirant le protège-mains (1) dans le sens de la flèche.
Relever le tendeur rapide du pignon à chaîne (2) (voir aussi Figure G).
Encoincer le tendeur rapide du protège-pignon à chaîne contre la tension du ressort et tourner lentement dans le sens inverse des aiguilles jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Continuer à pousser et tourner le plus possible dans le sens inverse des aiguilles.
Relâcher le tendeur rapide du protège-pignon à chaîne (réduire la tension) et le remettre à la position initiale en tournant dans le sens des aiguilles et répéter l'opération autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que le protège-pignon à chaîne (3) soit dévissé.
Écarter légèrement le protège-pignon à chaîne (3), le tirer des deux fixations (4) arrêtées et le retirer.

Poser le guide (7) et pousser contre le pignon à chaîne (6).

Poser la chaîne de scie (9) sur le pignon à chaîne (6). Introduire de la main droite la chaîne de scie dans la rainure de guidage supérieur (8) du guide.
Les bords coupants de la chaîne doivent être dirigés dans le sens de la flèche sur le côté supérieur du guide.
Pousser légèrement de la main gauche le guide contre le logement situé sur le carter et guider la chaîne de scie (9) autour de l'étoile de renvoi (10) en tirant légèrement la chaîne de scie dans le sens de la flèche.

Aligner les perçages de positionnement situés sur le protège-pignon à chaîne sur les boulons d'entretien (11).
En tournant la vis de tension de chaîne (H/14), faire correspondre le boulon de tension de chaîne (12) avec le perçage du guide.

Pousser d'abord le protège-pignon à chaîne (3) dans la fixation (13) et ensuite le pousser sur le boulon d'entretoisement (F/11).

Tendre la chaîne de sciage
En enfonçant fortement et en tournant en même temps le tendeur rapide du protège-pignon à chaîne (2) dans le sens des aiguilles, visser le protège-pignon à chaîne (3), mais ne pas encore le serrer à bloc.
Soulever légèrement la pointe du guide et tourner le tendeur de chaîne (14) dans le sens des aiguilles jusqu'à ce que la chaîne de scie s'enclenche dans la rainure de guidage du dessous du guide (voir cercle).
Encoincer de nouveau le tendeur rapide du protège-pignon à chaîne (2) et le serrer à bloc dans le sens des aiguilles.
Relâcher le tendeur rapide du protège-pignon à chaîne (2) (réduire la tension) jusqu'à ce qu'il puisse être tourné librement. Ensuite, le replier comme montré sur la Figure.


Contrôle de la tension de la chaîne
La tension correcte de la chaîne est alors garantie si la chaîne repose bien sur la partie inférieure du guide-chaîne et peut être soulevée de 2-4 mm env. du guide-chaîne à la main.
Contrôler fréquemment la tension de la chaîne, les chaînes neuves ayant tendance à s'allonger!
Pour cela, vérifier souvent la tension de la chaîne avec le moteur en arrêt et la fiche de contact étant enlevée. Si la chaîne n'est pas tendue : Desserrer le tendeur rapide du protège-pignon à chaîne d'un tour environ. Tendre la chaîne comme décrit sous « Tendre la chaîne de sciage »
Conseil pratique:
Utiliser 2 ou 3 chaînes en alternance de manière à ce que la chaîne, la roue à chaîne et les surfaces de roulement du guide-chaine s'usent régulièrement.
Pour atteindre une usure régulière des rails, on devra retourner le guide-chaine lors du changement de la chaîne.

SERVICE
Frein de chaîne
Les modèles sont équipés en série d'un frein de chaîne. En cas de contrecoup (kickback) du au fait que la pointe du rail heurte le bois (voir chapitre « INSTRUCTIONS DE SECURITÉ page 27), le frein de chaîne se déclenche manuellement par le contact du revers de la main avec le protège-main.
La chaîne de sciage est interrompue pendant une fraction de seconde.
Frein de ralentissement
La tronçonneuse est équipée en série d'un frein de ralentissement.
Le frein de ralentissement permet, après avoir relâché la pression du bouton MARCHE/ARRET, d'immobiliser immédiatement la chaîne et d'empêcher ainsi la marche à vide de la chaîne.
Le contrôle du frein de ralentissement est prescrit à la page 36.
Entretien du frein de chaîne et du frein de ralentissement
Les systèmes de freinage sont des dispositifs de sécurité très importants et sont, comme toute pièce, soumis à une certaine usure. Un contrôle et entretien régulier sont destinés à votre sécurité personnelle et peuvent être effectués par un atelier spécialisé MAKITA.

Enclencher le frein de chaîne (bloquer)
Appuyer le protège-main (1) avec la main gauche vers la pointe du rail (flèche 2).
Libérer le frein à main
Tirer le protège-main (1) en direction de la poignée en étrier (flèche 3) jusqu'à son enclenchement. Le frein à main est libéré.
Remarque:
Lorsque le frein de chaîne est actionné, l'arrivée du courant au moteur s'interrompt. Le contrôle du frein de chaîne est précisé à la page 36.
Huile de chaîne

Utiliser une huile de chaîne contenant un agent adhésif pour lubrifier la chaîne et le guide-chaîne. Cet agent adhésif évite que l'huile soit jetée trop vite du dispositif de tronçonnage.
N'utilisez pas de pétroles. Pour protéger l'environnement, l'utilisation d'huile biodégradable est prescrite.
L'huile BIOTOP offerte par MAKITA est un produit à base d'huiles végétales de première qualité et est biodégradable à 100 %. BIOTOP a reçu „L'Ange Bleu" (RAL UZ 48). (Etiquette donnée par les autorités allemandes à tous les produits favorables à l'environnement)

L'huile de chaîne BIOTOP est vendue dans les quantités indiquées ci-dessous, dépendant de la consommation:
1 litre no. de commande 980 008 610
5 litres no. de commande 980 008 611
L'huile de chaîne biodégradable ne se conserve qu'un temps limite et devrait être utilisée dans un délai de 2 ans après la date de fabrication imprimée sur l'emballage.
Remarque importante pour les huiles de chaîne de sciage bio
Avant une longue mise hors service (dépassant la date de conservation de l'huile de chaîne de sciage), le réservoir à huile doit être vidé et rempli ensuite d'un peu d'huile moteur (SAE 30). Ensuite, faire marcher la scie électrique pendant quelques temps de manière à rincer les restes d'huile bio du réservoir, du système de conduite d'huile et du dispositif de sciage. Cette mesure est indisponible car différentes huiles bio ont tendance à coller.
ce qui peut endommager la pompe à huile ou des éléments d'alimentation d'huile.
Pour une remise en marche, remplir à nouveau de l'huile pour chaîne de scie BIOTOP. La garantie ne couvre pas les dommages dus à l'utilisation d'huile usée ou d'une huile de chaîne inappropriée.
Votre distributeur qualifié vous informera sur l'utilisation correcte de l'huile de chaîne.
L'huile usée est fortement nuisible à l'environnement!
Les huiles usées ont un grand pourcentage de substances dont les effets cancérогènes ont été prouvés.
Les impuretés dans l'huile usée entraînent une grande usure à la pompe à huile et au dispositif de tronconnage.
La garantie ne couvre pas les dommages dus à l'utilisation d'huile usée ou d'une huile de chaîne inappropriée.
Votre distributeur qualifié vous informera sur l'utilisation correcte de l'huile de chaîne.
EVITER Le contact avec la PEAU et les YEUX
Les produits pétroliers, et aussi les huiles, dégraissent la peau. Après un contact répété ou d'une longue durée avec ces produits, la peau dessèche. Ceci peut mener à de différentes maladies de peau. En outre, des réactions allergiques sont connues.
Lorsque l'huile entre en contact avec les yeux, des irritations se manifestent. Dans ce cas, rincer immédiatement l'œil avec de l'eau propre.
Si l'irritation persiste, consulter immédiatement un Médecin.





Remplir le réservoir d'huile seulement lorsque le moteur est en arrêt et lorsque la fiche de contact est débranchée!
- Afin d'éviter l'introduction d'impuretés dans le réservoir d'huile, nettoyer soigneusement l'endroit à proximité du capot de fermeture.
- Dévisser le capot de fermeture (1) et remplir le réservoir d'huile jusqu'au bord inférieur de la tubulure de remplissage.
- Bloquer le capot de fermeture à nouveau. Le cas échéant, essuyer l'huile ayant débordé.
Remarque importante!
Lors de la première mise en service, le système de conduite d'huile doit être d'abord rempli entièrement jusqu'à ce que l'huile de chaîne de sciage grisse le dispositif de sciage.
Cette opération peut durer jusqu'à deux minutes.
- Le niveau de remplissage est indiqué dans le cadran (2).
Afin de lubrifier la chaîne d'une façon suffisante, il doit se couvrir toujours assez d'huile dans le réservoir.

Attention!
Avant de raccorder la scie électrique au secteur, toujours vérifier si le bouton MARCHE/ARRÉT (1) enfoncé revient automatiquement à la position initiale après l'avoir relâché. Si ce n'est pas le cas, ne brancher en aucun cas la scie électrique sur le secteur. Consulter un atelier de réparation MAKITA.
Accrocher la rallonge et le câble de branchement de la scie électrique dans le réducteur de tension (2).
Relier la fiche secteur (3) à la rallonge (4).

Utilisation de la tronçonneuse
Adoptez en toute occasion une position stable et maintenez la tronconneuse fermement des deux mains pendant que le moteur tourne.
Mettre le moteur en marche
- Brancher la tronconenneuse (voir en haut).
- Lorsque la tronconenne électrique est mise en marche, il faut la tenir par les deux mains. La main droite doit tenir la poignée arrière, la main gauche la poignée tubulaire. Empoigner les poignées fermement avec les pouces. Le guide-chaine et la chaine ne doivent pas être en contact avec d'autres objets.
- D'abord appuyer sur le bouton de blocage (5), puis appuyer sur l'interrupteur de mise en marche/d'arrêt (1) et relâcher le bouton de blocage (5).
- Attention: La chaîne se met immédiatement en marche! Tenir l'interrupteur de mise en marche/d'arrêt en position enfoncée aussi longtemps que le moteur doit être mise en marche.
Attention:
Il est interdit de fixer l'interrupteur de mise en marche/d'arrêt en position de mise en marche!
Arrête le moteur:
- Relâcher l'interrupteur de mise en marche/d'arrêt (1).
Remarque:
Si le frein de chaîne est actionné, l'arrivée du courant au moteur s'interrompt.
Si la tronçonneuse ne démarre pas à la pression du bouton marche/arrêt (1), le frein à chaîne doit être desserré.
- Tirez le protège-mains (6) d'un coup sec dans le sens de la flèche jusqu'à ce que vous l'entendiez s'enclencher
Note importante:
Les modèles sont équipés d'un limiteur de courant de démarrage. Ce composant électronique empêche un démarrage brusque du moteur électrique.
Protection contre la surchage: Si l'intensité du courant absorbé par la scie électrique dépasse le niveau admissible, le moteur cesse automatiquement d'être alimenté. Cela empêche





chez que le moteur surchauffe et se détériore. Pour redémarrer ensuite la scie électrique (la faire démarrer), relâcher le bouton MARCHE/ARRÉT et le réappuyer.
ATTENTION: Ne pas continuer à utiliser la scie électrique quand la protection contre la surcharge stoppe la scie de manière répétée. Consulter un atelier de réparation MAKITA.



Abattage d'un arbre
Si deux personnes ou plus effectuent simultanément des opérations d'abattage et de débitage, maintenez une distance égale à au moins le double de la hauteur de l'arbre à abattre entre la zone d'abattage et la zone de débitage. Pendant l'abattage, évitez toute circonstance de nature à déséquilibrer un danger pour les personnes, entraîner la chute de l'arbre sur une ligne électrique ou causer des dommages matériels. Si l'arbre tombe sur une ligne électrique, informez immédiatement la compagnie d'électricité.
Sur un terrain en pente, l'utilisateur de la tronconneuse se maintiendra au-dessus de l'arbre car une fois abattu, celui-ci pourrait rouler ou glisser.
Prévoir et dégager si nécessaire une voie de repli avant de procéder à l'abattage. Cette voie doit être opposée à la direction prévue de la chute de l'arbre et présenter un angle comme indiqué sur la Fig. A. La prochaine zone d'abattage sera située à au moins 2 longueurs d'arbre.
Avant de débuter l'abattage, examinez l'apparence de l'arbre, recherchez l'emplacement des grosses branches et appréciez le sens du vent afin d'évaluer le sens de chute. Retirez la saleté, les pierres, les écorces, clous, agrafes et fils de fer avant de débuter l'abattage.
Encoche d'abattage
Faites une coupe de 1/3 du diamètre de l'arbre, perpendiculairement au sens de chute de celui-ci (Fig. B). Commencez par la coupe inférieure afin d'éviter le pincement de la chaîne ou du guide lorsque vous attaquerez la seconde coupe.
Coupe d'abattage
La coupe d'abattage sera située au moins 2 pouces (50,8 mm) plus haut que l'encoche d'abattage horizontalement comme indiqué dans la Fig. B. La coupe d'abattage sera parallèle à l'encoche d'abattage horizontale. Laissez suffisamment de bois pour faire office de tenant. Le tenant évite la torsion de l'arbre et sa chute dans la mauvaise direction. Ne coupez pas le tenant.
L'arbre devrait entamer sa chute à mesure que la coupe d'abattage se rapproche du tenant. Interrompez immédiatement la coupe si l'arbre semble ne pas tomber dans la direction ou s'il pourrait basculer vers l'arrière et coincer la chaîne. Utilisez des coins en bois, en plastique ou en aluminium pour ouvrir la coupe d'abattage et faire chuter l'arbre dans le sens choisi. Dès que l'arbre entame sa chute, retirez la tronçonneuse de la coupe, arrêtez le moteur et déposez la tronçonneuse. Retirez-vous de la zone d'abattage dans le sens prévu. Veillez à la chute de branchages et conservez une station stable.
Ébranchage
L'ébranchage consiste à couper les branches d'un arbre abattu. Laissez les branches inférieures pour maintenir le tronc à une certaine distance du sol. Coupez les petites branches en une coupe comme indiqué sur la Fig. C. Coupez par le bas les branches sous tension pour éviter le pincement de la chaîne.




Débitage
Le débitage consiste à découvrer un rondin en plusieurs morceaux. Il est important de conserver une position stable et de répartir le poids du corps sur les deux pieds. Si possible, soulevez le tronc au moyen de branches, de rondins ou de cales. Suivez les instructions élémentaires de sciage.
Si le tronc est supporté sur toute sa longueur comme dans la Fig. D, la coupe se fera par le dessus (coupe par le dessus).
Si le tronc est supporté par l'une de ses extrémités seulement, Fig. E, coupe sur 1/3 du diamètre par le dessous (coupe par le dessous). Terminez ensuite la coupe par le dessus.
Si le tronc est supporté par ses deux extrémités, Fig. F, coupe sur 1/3 du diamètre par le dessus et terminez la coupe par les 2/3 inférieurs.
Si le débitage s'effectue sur un terrain en pente, restez toujours au-dessus comme indiqué dans la Fig. G. Pour les coupes de sectionnement, relâchez la pression sur la tronçonneuse avant de terminer la coupe sans relâcher la prise des mains sur les poignées. Ne laissez pas la chaîne entrer en contact avec le sol. Une fois la coupe achevée, attendez l'immobilisation de la chaîne avant de retirer la tronçonneuse. Arrêtez toujours le moteur avant de vous déplacer d'arbre en arbre.
Transport de l'outil
Transportez l'outil débranché en le portant par la poignée avant, le doigt retiré de l'interrupteur. Utilisez la protection de chaîne pour recouvrir le guide et la chaîne.




Affutage de la chaine
Porter absolument des gants de production et débrancher la fiche de contact lorsque des travaux sont effectués à la chaine!
La chaîne de sciage doit être affûtée lorsque:
- les copeaux deviennent farineux en sciant du bois humide.
- La chaîne, tout en exerçant une forte pression, ne „tire“ que péniblement dans le bois.
- Les arêtes de coupe sont visiblement endommagées.
- le dispositif de sciage gauchit dans le bois latéralement vers la gauche ou la droite. Ceci est dû à un affutage irrégulier de la chaîne de sciage ou d'un endommagement d'un côté.
Important: affûter, souvenir, sans enlever de trop de matériel!
Lors d'un simple affûtage, il suffit souvent de 2 à 3 coups de lime.
Après avoir effectué soi-même plusieurs affûtages, faire affûter la chaîne à l'atelier spécialisé.
Attention:
N'utiliser que des chaînes et guide-châine permis pour cette tronçonneuse (voir extrait de la liste de pièces de rechange)!
- Toutes les dents de rabotage doivent avoir la même longueur (dimension a). Des dents de rabotage de hauteur différente signifient une marche dure de la chaîne et peuvent provoquer des ruptures de chaîne!
- Longueur minimale de dent de rabotage: 3 mm (0.11"). Ne pas raffuter la châne de sciage lorsque la longueur minimale de dent de rabotage est atteinte. Une nouvelle châne de sciage doit être alors montée (voir „extrait de la liste des pièces de rechange" et chapitre „Nouvelle châne de sciage"). L'écart entre le limiteur de profondeur (nez rond) et l'arête de coupe détermine l'épaisseur du copeau.
- Lesassageresultatsdecoapeontobutenusavecunedistance du limiteur de profondeur de 0,64mm(.025")
Attention:
Une distance trop grande augmente le danger d'un chic de recul!

- L'angle d'affutage de doit être absolument identique pour toutes les dents de rabotage. Des angles différents provoquent une marche irrégulière et rude de la chaîne, augmentent l'usure et aboutissent à des ruptures de chaîne!
- L'angle d'arasement de la dent de rabotage de s'obtient par la profondeur de pénétration de la lime ronde. Si la lime prescrite est guidée correctement, l'angle d'arasement correct s'obtient par lui-même.











Limé et guidage de la lime
Pour affuter la lime, il faut utiliser un porte-lime spécial avec une lime ronde de chaîne de sciage 0 4,0 mm. Les limes rondes normales ne sont pas appropriées. Numéro de commande, voir accessoires. - La lime ne doit attaquer que lors de la passée en avant (flèche). Lors du retour, relever la lime du matériel. - La dent de rabotage la plus courte est affûtée la première. La longueur de cette dent est alors la mesure type pour toutes les autres dents de rabotage de la chaîne de sciage. Conduire la lime montrée sur l'illustration.
- Le porte-lime facilite le guidage de la lame, il porte des repères pour l'angle d'affutage correct de (orienter les repères parallèlement à la chaîne de scie) et limite la profondeur de pénétration (4/5 du diamètre de la lime). Voir accessoires pour le n° de commande.
- À la suite du nouvel affutage, vérifier la hauteur du limiteur de profondeur avec la jauge de mesure pour chaîne. Voir accessoires pour le n° de commande.
- Enlever avec la lime plate spéciale (1) tout dépassement, même le moindre.
- Arrondir à nouveau le limiteur de profondeur à l'avant (2).
Réglisser l'étoile de déviation
ATTENTION! Porter impérativement des gants de protection!
Les surfaces de roulement du guide-chaine doivent être régulièrement vérifiées pour voir si elles ne sont pas endommagées et nettoyées avec un outillage adapté.
En cas d'utilisation intense de la tronçonneuse électrique, il est nécessaire de regraisser régulièrement (1 x par semaine) le palier de l'étoile de déviation. Nettoyer avec précaution le perçage de 2 mm sur la pointe du guide-chaine avant le graissage et y presser une faible quantité de graisse polyvalente.
La graisse polyvalente et la pompe à graisse sont disponibles en option.
Graisse polyvalente
(n° de commande 944 360 000)
Pompe à graisse
(n° de commande 944 350 000)
Attention:
N'utiliser que des chaînes et guide-chaîne permises pour cette tronçonneuse (voir extrait de la liste de pièces de rechange)!
Avant de monter une nouvelle châne de sciage, il faut vérifier l'état de la roue à châne (1).
Attention:
Des roues à chaîne usées (2) provoquent des déteriorations sur une nouvelle chaîne de sciage et doivent impérativement être remplacées.
Le remplacement de la roue à chaîne exige une formation spécialisée et doit être effectué par un atelier spécialisé MAKITA équipé d'un outillage spécial.



Attention:
Contrôler les balais de charbon à intervalles réguliers. Une entaille sur le balai de charbon indique la limite d'usure. IMPORTANT:
Le balai de charbon est très fragile. Veiller à ce qu'il ne tombe pas. En enlevant le balai de charbon, repérer impérativement son emplacement, étant donné que le balai de charbon est rodé sur le rotor.
- Dévisser le couvercle (1) avec la clé combinée et retirer le balai de charbon.
- Si la limite d'usure n'est pas encore atteinte, remettre le balai de charbon (2) à la même position et visser le couvercle (1).
- Faire fonctionner la tronçonneuse pendant une courte durée (1 minute env.) de manière à ce que les balais de charbon se réadaptent.
ATTENTION: Vérifier maintenant le frein de ralentissement (cf. page 36). Si la chaîne de sciage ne s'arrête pas en l'espace de deux secondes, réactionner la tronçonneuse pendant une courte durée jusqu'à ce que le contrôle soit en ordre.
IMPORTANT: Après avoir monté des nouveaux balais de charbon, faire marcher tronçonneuse pendant 5 minutes environ et vérifier également le frein de ralentissement.

Pour conserver la SURETE et la FIABILITE de votre outil, confiez vos travaux de réparation, d'entretien et de réglage à l'usine ou à un centre de service autorisé par MAKITA. Veillez toujours à ce que des pieces détachées d'origine MAKITA soient utilisées.
Recherche de pannes
| Panne | Système | Système | Cause |
| tronçonneuse ne fonctionne pas | complet | moteur électr. ne fonctionne pas | sans alimentation électr., cable défectueux frein de chaîne est déclenché fusible de secteur déclenché |
| performance insuffisante pas de graissage de la chaine | balais | puissance pas d'huile, pompé d'huile | balais de carbon usés réservoir d'huile vide, rainure d'alimentation d'huile encrassée |
| Frein de chaine | frein | chaîne de sciage ne s'arrete pas brusquement | bande de frein usée |
| Frein de ralentissement | frein | chaîne de sciage marche à vide | balais de carbon usés |
Instructions d'entretien et de maintenance périodiques
De manière à garantir une longue durée de vie et le plein fonctionnement des dispositifs de sécurité et à éviter des déteriorations, il faut effectuer régulièrement les travaux de maintenance décrits ci-dessous. Les réclamations ne pourront être reconnues comme telles si ces travaux ont été effectuées régulièrement et correctement. Des accidents risquent de se produire en cas de non-observation. L'utilisateur de la tronçonneuse électrique doit seulement effectuer les travaux d'entretien et de maintenance étant décrits dans cette instruction d'emploi. Tous les autres travaux devront être effectués par un atelier qualifié MAKITA.
Page
| Généralités | tronçonneuse électr. compl. carter en plastique chaîne guide-châne pignon frein de chaîne Frein de ralentissement | nettoyage extérieur régulier. vérifier s'il y a des cassures ou fissures. En cas d'endommagement faire réparer immédiatement par un atelier qualifié. réaffüter régulièrement. échanger à temps. tourner après un certain temps pour user la surface de roulement d'une façon régulière. échanger à temps. faire échanger à temps par l'atelier qualifié. faire contrôle régulérique par un atelier qualifié. aire contrôle régulérique par un atelier qualifié. | |
| Avant chaque mise en marche | chaîne guide-châne lubrification de la chaîne frein de chaîne Frein de ralentissement interrupteur de mise en marche/ d'accordement capot de fermeture pour réservoir d'huile | vérifier s'il y a des endommagements, vérifier l'acuité. contrôle la tension de la chaîne. contrôle si défectueux, supprimer des Bavures le cas échéant. test de fonctionnement. test de fonctionnement. test de fonctionnement. test de fonctionnement. si défecteurs faire échanger par l'atelier qualifié. vérifier l'étanchéité. | 39-40 32 36 36 36 35 |
| Après chaque mise hors service | guide-châne logement du guide-châne | nettoyer le perçage d'entree d'huile. nettoyer, surtout la rainure de guidage d'huile. | 34 34 |
| Placement | logement du guide-châne Chaîne et railguide tronçonneuse électricque compl. | vider. démonter, nettoyer, lubrifier légèrement. nettoyer la rainure de guidage du guide-châne. placer dans un endroit sûr et sec. après un placement d'une durée plus longue la faire contrôle par un an atelier qualifié (l'huile restant peut devenir résineuse etencerber la soupape de la pompe à huile). | 34 |
Entretien et réparations
L'entretien et la réparation de moteurs électriques modernes ainsi que de sous-groupes relevant du domaine de la sécurité exigent une qualification spéciale et un atelier ayant des outils spéciaux et des appareils de contrôle spécifiques.
Tous les travaux non décrits dans ce manuel doivent être effectués par un atelier spécialisé MAKITA.
Le spécialiste dispose de la qualification demandée, de l'expérience et de l'équipement pour pouvoir vous proposer la meilleure solution à tout problème à un prix favorable et il fera tout le possible pour vous aider.
La garantie s'annulera en cas de tentatives de réparations effectuées par des tiers ou des personnes non autorisées.
Pièces de rechange
Le fonctionnement fiable et la sécurité de votre appareil dépendent également de la qualité des pièces de rechange utilisées. Utiliser
exclusivement des pièces de rechange MAKITA, signalées par

Seules les pièces d'origine proviennent de la chaîne de production de l'appareil et vous assurent donc la qualité optimale du matériel, du respect des dimensions et du fonctionnement et une sécurité irréprochables.
Vous recevez les pièces de rechange et les accessoires originaux chez votre distributeur qualifié. Il dispose effectivement des listes des pièces de rechange nécessaires pour trouver les numéros correspondant aux pièces de rechange demandées et il est tout au courant quant aux améliorations de détail et aux nouveaux concernant la gamme des pièces de rechange.
Veillez tenir compte que l'utilisation des pièces n'étant pas des pièces d'origine MAKITA exclut toute garantie de la part de la société MAKITA.
Garantie
MAKITA garantit une qualité irréprochable et supporte les frais pour une amélioration par remplacement des pièces défectueuses dans le cas de défauts de matériel ou de fabrication qui se présentent dans le délai de garantie après le jour de vente. Veuillez noter que dans quelques pays, des conditions de garantie spécifiques sont valables. En cas de doute, contactez votre distributeur. C'est lui, en tant que distributeur du produit, qui est responsable de la garantie.
Veuillez comprendre que toute garantie est exclue dans les cas suivants:
Inobservance des instructions d'emploi. - Omission de travaux d'entretien et de nettoyage nécessaires. - Usure par usage normal. - Surcharge évidente due à un franchissement permanent des limites supérieures de puissance. Utilisation de chaînes et de guides-châines non admis. Utilisation de longueurs de guides-chains ou de chaînes non admises. - Utilisation en employant la force, utilisation inappropriée, abus ou accident. Endommagements de surchauffe dus à une alimentation en air de refroidissement polluée au carter. - Utilisation de pièces de réchange inappropriées ou de pièces non originales MAKITA si elles sont à l'origine de l'endommagement. Utilisation de carburants inappropriés ou ayant été stockés trop longtemps. Endommagement dus aux conditions d'utilisation prescrites par le distributeur louant l'appareil. - Opérations de la part de personnes non qualifiées ou des essais de réparation inappropriés.
Les travaux de nettoyage, d'entretien ou d'ajustage ne sont pas reconnus en tant que prestations de garantie. Tous les travaux de garantie doivent être effectués par voire distributeur MAKITA.
| Caracteristiques techniques | UC3030A | UC3530A | UC4030A |
| Type de chaîne | 092 | ||
| Pas de chaîne inch | 3/8" | ||
| Longueur de coupe inch / cm | 12" / 30 | 14" / 35 | 16" / 40 |
| Vitesse max. de la chaîne m/min | 2.600 FPM (800 m/min) | ||
| Volume du réservoir d'huile floz / ml | 4,73 / 140 | ||
| Transmission d'énergie | directe | ||
| Protection contre le sur charge de moteur | électrique | ||
| Frein de chaîne | déclenchement manuel | ||
| Frein de ralentissement | électrique | ||
| Poids (sans guide et chaîne) lbs / kg | 9,7 / 4,4 | ||

Pos. No. MAKITA pièce designation
1 226 114 100 1 Capot de ferm. du réserv. d'huile cpl. 2 226 213 200 1 Protection roue à chaîne cpl. 3 970 805 410 2 Balais de charbon 4 442 030 661 1 Guide à étoile 30 cm (12") 4 442 035 661 1 Guide à étoile 35 cm (14") 4 442 040 661 1 Guide à étoile 40 cm (16") 5 528091046 1 Chaine 3 / 8", 30cm(12") 5 528091052 1 Chaine 3 / 8", 35cm(14") 5 528091056 1 Chaine 3 / 8" 40cm(16") 6 952 010 630 1 Enveloppe protect. (30-35 cm, 12"-14") 6 952 010 640 1 Enveloppe protect. (40 cm, 16")
Accessoires
(Ne sont pas livrées avec la tronçonneuse électrique)
20 953 100 090 1 Jauge de chaîne 3/8" 21 953004010 1 Manche délimé 22 953003090 1 Lime ronde 4 mm 23 953003060 1 Lime plate 24 953030010 1 Porte-lime, cpl. 3/8"
