IVDP-01 DVD-PLAYER - Lecteur dvd BLAUPUNKT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil IVDP-01 DVD-PLAYER BLAUPUNKT au format PDF.
| Type d'appareil | Lecteur DVD voiture |
| Compatibilité DVD | DVD, DVD-R, DVD-RW |
| Affichage | Écran LCD intégré |
| Télécommande | Incluse |
| Alimentation | 12V DC (batterie voiture) |
| Connectivité audio | Sortie RCA |
| Connectivité vidéo | Sortie composite vidéo |
| Formats audio supportés | MP3, CD audio |
| Formats vidéo supportés | DVD-Video, VCD |
| Dimensions | Standard 1 DIN |
| Installation | Tableau de bord voiture |
| Fonctions supplémentaires | Programmation de lecture, répétition |
| Poids | Non précisé |
| Marque | Non précisé |
| Garantie | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - IVDP-01 DVD-PLAYER BLAUPUNKT
Questions des utilisateurs sur IVDP-01 DVD-PLAYER BLAUPUNKT
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Lecteur dvd au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice IVDP-01 DVD-PLAYER - BLAUPUNKT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil IVDP-01 DVD-PLAYER de la marque BLAUPUNKT.
MODE D'EMPLOI IVDP-01 DVD-PLAYER BLAUPUNKT
Généralités 69
Consignes de sécurité 69
Fonctions 71
Disques 71
Montage 73
Montage avant DIN (methode A) 74
MontagearriereDIN (methodeB) 75
Façade détachable 76
Connexions électriques 78
Télécommande 79
Fonctions principales 81
Insérer un DVD/VCD/CD 81
Ejecter un disque 81
Touché de réinitialisation RESET.... 83
Clignotement duvoyant 83
Fonction OSD (On Screen Display) 84
Fonction audio multilingue 85
Fonction du MENU 85
Sous-titrage multilingue (seulement pour DVD) 85
Fonction multi-angle (seulement pour DVD) 86
Lecture de disques MP3 86
Fonctions speciales 87
Premiere installation 88
Installation - Page principale 88
Installation générale 89
Installation haut-parleur 93
Installation Dolby 95
Preférences 95
Caracteristiques techniques 100
Généralités
Nous vous remercions pour votrechioix d'un produit Blaupunkt. Nous souhai-tons que ce nouvel appeareil vous apportera une entiere satisfaction en vous faisant passer d'agreables moments.
Veuillez prendre connaissance du présent guide de l'utilisateur avant demettre l'appareil en service pour la première fois.
Blaupunkt s'efforce en permanence de rendre les instructions de service de ses apparèils toujours plus claires et de lecture facile. Si malgré cela, vous émettiez des doutes sur un point quelconque du manuel, n'hésitez pas à vous adresser à votre représentant agrée Blaupunkt ou à composer le numéro du centre d'assistance téléphonique de votre pays (hot line). Vous trouvezez celui-ci à la dernière page de ce fascicule.
Notre garantie s'etend à tous les produits achetés à l'intérieur de l'Union Européenne. Vous en trouvrez les conditions sur notre site Internet :
www.blaupunkt.de. Vous pourrez aussi les Broker en vous adressant à :
Blaupunkt GmbH
Hotline CM/PSS 6
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Note (RESET):
Avant la mise en service, pressez
impérativement la touche RESET (cf. Page 81)!
Dans le traffic routier
Réglez le volume de façon à ce que votre attention ne soit pas détournée du traffic routier.
Lavage de voitures
N'exposez jamais le lecteur à l'humidité faible ou forté qui risque de provoquer des courts-circuits, le feu ou autres déterriorations.
Stationnement
Ne garez pas votre voiture si possible en plein soleil, pouvant entraîner de très haute températures dans l'habitacle. Attendez que la température baisse dans l'habitacle avant d'allumer l'appareil.
Branchement correct
Cet apparéil est destiné à être alimenté par batterie de 12 volts CC avec connexion à la masse négative (système courant dans les vehicules américain).
Protection du mécanisme du lecteur
N'introduisez:aucun object dans la fente du lecteur qui risque d'endommager la mecanique de précision a l'intérieur de I'appareil.
Entretien par des centres SAV autorisés
N'essayez jamais de démonter cet appar-.
pareil ou de le réparer de votre propre
chef. Pour toutes prestations de service après-vente, adressez-vous à l'un des centres SAV figurant sur la liste fournie avec ce produit.
Façade détachable
Risque de blessure! Veillez a ce que la façade détachable soit tous jours fermée. Une fois le CD retire, la façade détachable se referte automatiquement. Pour fermer la façade détachable, insérez un nouveau CD ou presse la touche R. Risque de blessure sur les pieces en saillie de la façade détachable.
Risque de blessure! N'enlevez pas la façade détachable quand elle est basculée. Risque de blessure sur les pieces métalliques en saillie du logement de la façade détachable.
Montage
Montez le lecteur de façon à ce qu'il soit en position horizontal, la face avant pouvant être orientée dans un angle convivial allant jusqu'à 30^ au maximum.
ATTENTION:
Le DVP 01 est un produit laser de classe 1 avec un faisceau laser visible/invisible qui peut être dangereux pour les personnes.
Le lecteur DVD mobile ne doit fonctionner que conformément aux instructions données. L'utilisation des éléments de commande ou d'options de réglage ainsi que de fonctions qui
ne sont pas indiqués dans leprésent manuel peut partager une irradiation dangereuse pour les personnes. N'ouvre jamais le boitier et n'essayez pas d'effectuer des réparations de votre propre chef. Faites effector un entretien par un personnel qualifié.
Avertissement:
- Ne pas exposer le lecteur à l'humidité pour réduire le risque d'incen-die ou d'électrocution.
Utiliser uniquement les accessoires recommandés pour éviter le risque d'incendie ou d'électrocution. - Ce lecteur est unconçu pour fonctionner en permanence. Ce produit contient des technologies protégées par certains brevets américain. Les droits de propriété intellectuelle appartiennent à Macrovision Corporation et autres propriétaires de droits de propriété industrielle. L'utilisation de cette technologie protégée par copyright doit être accordée par Macrovision Corporation et destinée uniquement à l'usage domestique et à d'autres presentations dans un cadre limité, à moins que Macrovision Corporation ait donné son consentement au préalable à l'égard autres utilisations. L'imitation ni le démontage du lecteur n'est autorisé.
Compatible avec PAL DVD (CD video) et NTSC DVD (CD video)
Ce lecteur permet la lecture de disques enregistrés au format PAL et NSC TV.
Toutes les fonctions DVD essentielles y compris décembre MPEG2, convertisseur N/A video et décembre audio ont et réunies en une unique puce LSI.
La sortie stéreo analogue L/R (RCA) est destinée aux entrées ampli casque. La sortie video est une sortie video de signal mixte (RCA).
Le logiciel fourni est destiné à la commande à distance de fonctions multiples (fonction audio multilingue / sous-titres, fonction multi-angle) ainsi qu'à toutes les fonctions principales.
Note:
Il peut se produit des perturbations horizontales en relation avec des écrans 16:9 avec l'option de timing NTSC.
Code régional
Ce lecteur DVD mobile est conçu pour utiliser une information de gestion des régions enregistrée sur le DVD.
Si le code régional du DVD ne correspond pas au code régional du lecteur DVD mobile, le disque ne pourrait pas etre lu par ce lecteur.
Le nombre de région valable pour ce produit figure sur l'autocollant de l'appareil.
Formats de disque pris en charge par ce lecteur:

DVD
Disque de 12 cm / Disque de 8 cm (disques enregistrés sur une face)

CD video
Disque de 12 cm / Disque de 8 cm

CD
Disque de 12 cm / Disque de 8 cm
Disques non pris en charge par le lecteur:
DVD-ROM
DVD-R/DVD-RAM
- CD-RAM
CDV
CD-G
Photo CD
- Les DVD ayant un autre numéro de région.
Manipulation et Nettoyage
- La saleté, la poussière, les rayu-ures et les disques déformés peuvent provoquer des erreurs de fonctionnement.
-
Ne pas coller d'étiquettes adhésives sur les disques et éviter les rayures.
-
Ne pas déformer les disques.
- Conserver toujours les disques dans leur pochette pour éviter toute dépréciation.
-
Ne pas conserver les disques aux endroits suivants:
-
Endroits exposés directement au soleil.
- Endroits sales, poussiêreux ou humides.
- Aproximé du chauffage de la voiture.
- Sur les sièges ou sur le tableau de bord.
Nettoyage des disques
Essuyer la surface du disque avec un chiffon doux. Si le disque est très sale, utilisez un chiffon doux, légèrement imprégné d'alcool d'isopropyle (détergent). Ne jamais utiliser de solvants comme l'essence, les diluants ou nettoyants de disque conventionnels susceptibles de déterminer la surface du disque.
Note:
La surface d'un disque peut se rayer légèrement en fonction des conditions de manipulation (ne rendant pas le disque inutilisable). Notez que ces rayures ne signalent pas un problème du lecteur.


Ne pas toucher la face inférieure du disque.

Ne pas déformer.


Nettoyer always le disque de l'intérieur vers l'extérieur.
Manipulation des disques nouveaux aux bords inégaux
- Les bords interieurs et extérieurs d'un disque nouveau peuvent partager des inégalités.
Si un disque représentant des bords inégaux est inséré, il risque de ne pas être lu correctement, dans la mesure où il n'est pasAITMnat 1 plat. - Remédier à ces inégalités au moyen d'un crayon avant d'insérer le disque, comme montré ci-dessous en déplacant le crayon sur les bords interieurs et extérieurs.

Inégalité au bord extérieur
Inégalité au bord interieur
Notes:
Pour le montage,CHOISIR un endroit qui ne gene pas la conduite du conducteur.
- Avant le montage, relier provisoirement les cables du lecteur ensemble et s'assurer que tous les connecteurs et fiches sont bien reliés ensemble et que le lecteur et le système fonctionnent correctement.
Utiliser uniquement les pieces livrées avec le lecteur pour garantir un montage correct.
L'utilisation de pieces non admises peuvent entrainer des erreurs de fonctionnement.
- S'adresser au service de réparation le plus proche si le montage devait exiger le perçage de trough ou d'autres modifications sur le vehicule.
Pour le montage,CHOISIR un endroit ou le lecteur ne gene pas le chauffeur et ou il ne met pas en danger les passagers en cas de freinage brusque (coup de frein par exemple). - Les performances de l'appareil peuvent s'amoindrir si l'angle de montage est supérieur à 30^ par rapport à la position horizontale.

- Éviter de monter l'appareil à des endroits soumis à une température ambiente élevée, par exemple exposés directement au soleil ou à la cha
leur émise par le chauffage, ou à la poussière, à la saleté ou aux vibrations fortes.
Montage avant / arrête DIN
Cet apparéil peut être monté soit par l'avant (montage avant DIN normal) soit par l'arrière (montage arrière DIN normal, en utilisant les trous filetés sur les côts du boîtier). Pour la manière de procéder, se reporter aux schémas de montage ci-après.
Montage avant DIN (méthode A)
Montage de l'appareil

- Tableau de bord
- Cadre de fixation
Une fois le cadre de fixation introduit dans le tableau de bord, désir les attaches métalliques défigures en fonction de l'épaissur du matériel du tableau de bord et les courber vers l'intérieur pour y fixer le cadre de fixation.
- Vis

- Tableau de bord
- Écrou (5 mm)
- Rondelle de blocage
- Vis (5× 25mm)
- Vis
- Équerre de fixation
Utiliser l'équerre de fixation pour fixer le dos de l'appareil au bon endroit. Courber l'équerre à la main pour qu'elle prenne la forme voulue.
- Rondelle
Enlever l'appareil


- Cadre
- Introduire les doigts dans la fente sur le devant du cadre et-retirer le cadre de cette maniere (Pour remetre le cadre en place, orienter le cote avec la fente dirigée vers le bas et le reinsérer).
- Leviers
Introduire les leviers fournis dans les fentes des deux côtés comme montré sur la figure jusqu'à ce qu'ils viennent s'enclencher. Pour enlever l'appareil du tableau de bord, tirer les leviers.
Montage arrière DIN (méthode B)
Montage avec les trouss filetés sur les cots de l'appareil.


Fixation de l'appareil sur les brides de démontage d'autoradio en série.
- Orienter l'unité principale de façon à ce que les trouss filetés des brides et ceux de l'unité principale soient superposés et fixer les vis de chaque cotoé à deux endroits.
Utiliser soit des vis à tête ronde plate 5 × 6 ~mm soit des vis à tête conique 4 × 6 ~mm , selon la forme des trous filetés dans la bride.
- Vis
- Brides de démontage d'autoradio en série
- Tableau de bord ou console
- Crochet (à enlever)
Note:
Le boîtier d'encastrement, le revêtement extérieur et le manchon monocque ne sont pas utilisés dans la méthode de montage B.
Pour enlever la façon:
- Presser la touche OPEN. La façon s'ouvre.

- Retirer la façade en pressant la surface de déblocage (façade détachable) vers l'avant.

- Conserver par mesure de sécurité la façade, une fois retiree dans l'étui fourni.

- Enconcer la plaque de métal avant dans le boîtier principal jusqu'au dé-clic.

Pour reposer la façade:
- Insérer d'abord la façade dans le boîtier en commençant par le côté croit et presser le côté gauche jusqu'àu déclic audible.

- Notez que si la façade est mal posée, les boutons de commande peuvent fonctionner incorrectly et des zones de l'afficheur LCD risquent de ne pas être visibles.
Presser la touche OPEN et reposer la façade.
Consignes de sécurité pour l'utilisation
- Ne pas faire tomber la façon sur le sol.
- Ne pas exercer de pression sur l'afficheur ou sur les boutons de commande en retardant et en reposant la façade.
- Éviter de toucher les contacts sur la façade ou sur le boîtier principal, pour ne pas réduire la conductibilité.
- Enlever la saleté ou toute particule susceptible d'adhérer sur les contacts avec un chiffon propre et sec.
- Ne jamais exposer la façade à des températures élevées ou directement au soleil.
- S'assurer que la surface n'entre pas en contact avec des substances volatiles (par ex. benzol, diluants ou insecticides).
- Ne pas essayer de désassembler la façade.

ATTENTION:
L'unité principale est raccordée à un récepteur de télécommande externe dont la fonction correspond à cette du capteur infrarouge 23 se trouvant sur
la façade. Ce récepteur de télécommande peut être placé à un endroit quel-conque.

① POWER
Allumer et eteindre (ON/OFF) l'appeil.
(2) 0-9
Touches numériques.
③ ILL
Régler la luminosité de l'écran VFD.
4
Stopper la lecture.
(5)
Avance et recul rapides
(6) ▲/▼
Passer au début du chapitre suivant ou revenir au chapitre precedent . En mode Menu, ces touches servent de curseur.
(7) SUBTITLE
Choix des sous-titres de disques DVD avec fonction de sous-titrage multilingue.
⑧ SETUP
Afficher le menu CONFIGURATION.
(9) TITLE
Afficher le menu TITRE contenu sur le disque DVD.
10 DISPLAY
Afficher / Masquer la barre des menus pendant la lecture.
(1) REPEAT
Passer en mode Répétition, (REPEAT, REPEAT 1 et REPEAT OFF).
(12)
Interrompre et redémarrer la lecture.
(13) AV
Passer entre lecteur DVD et AUDIO/VIDÉO externe.
14 ENTER
Valider les chapitres sélectionnés avec les touches numériques ou les touches curseur via l'écran.
(15) AUDIO
Selectionner une piste audio de DVD avec fonction audio multilingue.
16 ANGLE
Selectionner l'angle de la camera sur un DVD avec fonction multi-angle.
(17) MENU
Afficher le menu principal d'un DVD.
Note:
Les touches / , DISPLAY, ANGLE ont d'autres fonctions spécifiques (cf. « Fonctions spécifiques »).
Mise en service de la télécommande
Insertion des piles
- Ouvrir le compartment des piles en retardant le couvercle.
- Insérer les nouvelles piles en respectant la polarité comme indiqued dans le compartment.
- Refermer le compartment des piles. Utiliser deux piles de la classe : AAA.
Utilisation de la télécommande
Orienter la télécommande en direction du capteur infrarouge sur le devant du lecteur (récepteur de la télécommande infrarouge). Angle de commande : environ 30^ dans toute direction du devant du capteur IR.
Note:
S'assurer que les connections ont eté effectuées conformément au schéma électrique (page 78) pour éviter de déteriorer l'appareil.


Insérer un DVD/VCD/CD
- Mettre la clé de contact du vehicule en position ACC.
- Presser la touche ON ②1.
- Presser la touche (OPEN) et la façon s'ouvre lentement vers l'avant.
- Insérer le disque en dirigeant la face imprimée vers le haut.
- La lecture démarre automatique.
Ejecter un disque
- Presser la touche (OPEN) 22
- Attendre que la façade soit ouverte entièrement et presser ensuite la touche pour éjecter le disque.
- Retirer le disque et fermer la façade.
Stopper la lecture
- Presser la touche STOP une fois pour stopper la lecture, et presser la touche PLAY pour la redémarrer.
- Presser la touche STOP deux fois pour stopper la lecture et passer au premier chapitre.
Avance rapide / Recul rapide
Presser pendant la lecture les touches FF et REW . A chaque pression de ces touches, la vitesse d'avance ou de recul change en fonction du disque comme suit:
DVD
Lecture normale 2x 4x 6x 8x
VCD & CD
Lecture normale 1x 2x 3x 4x-
Sauter un chapitre
Pendant la lecture, presser les touches SKIP / .
La touche permet de passer au chapitre suivant et la touche au chapitre precedent.
Note:
Les touches / peuvent etre desactivées sur certains disques VCD 2.0 (lecture PBC).
Allouer le signal AV
Cette touche permet d'allouer le signal de sortie AV à un cable d'entrée AV externe ou au lecteur DVD.
Pause (image fixe)
Presser la touche Il pendant la lecture. Presser de nouveau cette touche pour revenir à la lecture normale.
Répétition
Presser la touche REPEAT pour selec-tionner le mode de répétition, comme indiqué ci-après:
REPEAT 1→REPEAT→REPEAT OFF
DVD/CD
- Mode REPEAT 1: répétition du chapitre momentané.
- Mode REPEAT: répétition de tous les chapitres du disque.
- La durée écoulée n'est plus affichée, une fois que le dernier chapitre est terminé (En mode REPEAT OFF; REPEAT & REPEAT n'est plus affché sur l'afficheur VFD.)
VCD
La fonction REPEAT n'est pas activée sur VCD 2.0 (avec PBC).
ILL (Éclairage)
Presser la touche ILL pour regler l'éclairage de l'écran VFD dans l'ordre suivant.
Niveau de luminosité

L'éclairage de l'écran VFD augmente plus le niveau de luminosité sélectionné est élevé.
Touché de réinitialisation RESET
La touche de réinitialisation RESET (27) se trouve sur le boîtier et doit être activée au moyen d'un stylo ou d'un objet en métal de faible épaisseur. Cette touche de réinitialisation doit être activée dans les cas de figure suivants:
- Première mise en service de l'unité après avoir relié les cables.
- Les touches de fonction ne marchent pas.
- Un symbole d'erreur est visible sur l'écran.
Ouverture
Presser la touche OPEN pour ouvrir la façade.
Capeur de la télécommande (IR)
Orienter la télécommande en direction du capteur IR qui recoit les signaux de la télécommande.
Clignotement duvoyant
Levoyant clignote quand la facade n'est pas en place dans l'unité principale.
Arrêt du lecteur
Éteindre le lecteur avec la touche ON située sur le devant de la façade ou presser la touche correspondante de la télécommande.
Presser la touche DISPLAY pendant la lecture pour afficher le contenu du disque inséré.
Examples:
DVD
1) Presser la touche DISPLAY une seule fois:
TITLE 01/03 CHAPTER 00:02:25
TITLE = TITRE
CHAPTER = CHAPITRE
Le numero du titre, le nombre total de titres, le numero du chapitre, le nombre total de chapitures de ce titre ainsi que la durée ecoulée apparais-sent sur I'ecran.
2) Presser la touche DISPLAY deux fois de suite:
TITLE REMAIN
01:46:58
TITLE REMAIN = DURÉE RESTANTE
3) Presser la touche DISPLAY trois fois de suite:
CHAPTER ELAPSED
00:00:24
CHAPTER ELAPSED = CHAPITRE, DU-REE ÉCOULÉE
4) Presser la touche DISPLAY quatre fois de suite:
CHAPTER REMAIN
00:01:39
CHAPTER REMAIN = CHAPITRE, DUREE RESTANTE
5) Presser la touche DISPLAY cinq fois de suite:
Rien n'apparaît sur l'écran.
Video CD/SVCD/CD
A chaque pression de la touche DISPLAY apparait sur l'écran dans l'ordre suivant:
SINGLE ELAPSED (actuel, durée écoulée) →
SINGLE REMAIN (actuel, durée restante)
TOTALE ELAPSED (total, durée écoulée) TOTAL REMAIN (total, durée restante) OFF (désacté)
MP3
A chaque pression de la touche DISPLAY apparait sur l'écran dans l'ordre suivant:
SINGLE ELAPSED (actuel, durée écoulée) OFF (désactivé)
Fonction audio multilingue
Pour DVD
Presser la touche AUDIO pendant la reproduction.
A chaque pression de la touche, le nombre de la langue de reproduction change.
Notes:
- Les nombres de langue dépendent des disques.
- Certains disques n'offrent qu'une langue.
Si une seule langue est disponible, un symbole correspondant est affiché en haut à gauche de l'écran.
Pour VCD/CD
Presser la touche AUDIO pendant la lecture.
Selectionner maintainant entre le son stéreo et le son mono.
Stereo (L&R) �除ment L seulement R
L = gauche
R = droite
Fonction du MENU
Menu TITRE
Si le DVD contient plusieurs titres, le menu TITRE permet de selectionner le titre par lequel la lecture commencera.
- Presser la touche TITLE pendant la lecture.
- Sélectionner un titre sur l'écran au moyen des touches curseur et valider la sélection avec la touche EN-TER.
Sous-titrage multilingue (seulement pour DVD)
Presser la touche SUBTITLE pendant la lecture.
A chaque pression de la touche, le nombre de la langue des sous-titres change.
Notes:
- Les numérios de langue dépendent des disques.
- Certains disques n'offrent qu'une langue.
Si une seule langue est disponible, un symbole correspondant est affiché en haut à gauche de l'écran.
Fonction multi-angle (seulement pour DVD)
Presser la touche ANGLE pendant la lecture.
A chaque pression de la touche, le nombre des perspectives deamera change.
Notes:
- Les numérodes perspectives de camera dépendent des disques.
- Cette fonction n'est disponible pour les disques sur lesquels des scènes ont ete enregistrées dans differentes perspectives.
- Si le disque n'offre pas plusieurs perspectives, un symbole correspondant est affché en haut à gauche de l'écran.
Lecture de disques MP3
Ce lecteur convient aux formats CD MP3 suivants:
1) Joliet (Juliette);
2) Romeo (Roméo);
3) ISO9660.
Le format de repertoire joue un role important pendant la lecture du disque MP3.
Example:

Selectionner la fonction ou le repertoire au moyen des touches , , , et.Valider la selection avec la touche ENTER ou PLAY.
Presser la touche REPEAT plusieurs fois de suite pourCHOISIR entre trois modes de repetition:
REP-ONE: Lecture repétée du même titre.
FOLDER REPEAT: Lecture repétée de tous les titres du repertoire sélectionné dans l'ordre défini.
NO REPEAT: Répédition unique de tous les titres du réseau sélectionné.
Les touches , permettent de passer au titre suivant ou de revenir au titre precedent pendant la lecture.
: recul rapide, avance rapide.
Note:
Il n'est pas possible de seLECTIONner un repertoirependant la lecture. C'est seulement après avoir pressé la touche STOP.
Fonctions speciales
Le volume, les couleurs, le contraste et la luminosité peuvent être régles en mode Stop.
ANGLE : Réglage du volume, des couleurs, du contraste et de la luminosité.
: Augmenter
▶:Réduire
DISPLAY: Revenir au réglage normal (sauf volume).
Notes:
1) Les disques MP3 ne permettent pas de modifier les fonctions cidesssus.
2) Dès que la somme des valeurs de contraste et de luminosité est de 29, il n'est pas possible d'augmenter plus.
3) Ne pas désoir une luminosité et un contraste trop élevés.
- Commutateur AV
Le commutateur AV permet de commuter entre le lecteur DVD et une source audio / video externe.
Introduire la fiche du cable AV externe dans le connecteur d'entrée AV du lecteur DVD.
Presser ensuite la touche AV pour passer à AV externe.
Presser de nouveau la touche AV pour revenir au lecteur DVD.
Notes:
1) Insérer le disque dans le lecteur après avoir reglé le lecteur sur AV externe. Dès que le disque est identifié, le lecteur désits le mode de lecture et passé automatique-ment à la sortie AV du lecteur DVD.
2) La lecture s'interrompt en cas de passage à AV externe pendant la lecture. La lecture commence automatiquement en cas de passage au AV du lecteur DV.
Installation - Page principale
- Presser la touche SETUP, le lecteur étant en mode stop (Pressez deux fois de suite la touche STOP pour s'assurer que le lecteur est bien stoppe.)
- Le menu PREMIÈRE INSTALLATION apparait.
- Sélectionner la fonction voulue à l'aide des touches / .
- Presser la touche ENTER.
a) Installation générale
La page d'installation générale contient toutes les options concernant la sortie audio et video.
Pour plus de détails, se reporter au menu Installation générale.
b) Installation haut-parleurs
Activer ici la sortie audio de DOLBY AC35.1DOWNMIX pour le mode 2 canaux.
Pour plus de détails, se reporter au menu Installation hautparleurs.
c) Installation Dolby
Cette page d'installation contient toutes les options concernant DOLBY DIGITAL.
Pour plus de détails, se reporter au menu Installation Dolby.
d) Preférences
Cette page d'installation contient l'ensemble des données de configuration.
Pour plus de détails, se reporter au menu Préférences.
Dolby Digital
Fabriquésous licence de Dolby Laboratories.
« Dolby » et le symbole DD sont des marques de Dolby Laboratories.
Oeuvre non publiée confidentielle.
1992-1997 Dolby Laboratories, Inc.
Tous droits réservés.
Installation générale
| TV DISPLAY | NORMAL / PS |
| TV TYPE | NORMAL / LB |
| PIC MODE | WIDE |
| ANGLE MARK | |
| OSD LANGUAGE | |
| SPDIF | |
| CAPTIONS | |
| MAIN PAGE |
TV DISPLAY = AFFICHAGE TV
TV TYPE = TYPE DE TÉLÉVISEUR
Screen TV = Écran de télévision
Pan Scan = Pan Scan
Wide = Large
Letter-box = Format boîte auxlettres
Installation AFFICHAGE TV
Selectionner ici le format d'image adequat (4:3 ou 16:9) en fonction du format d'image du téléviseur.
NORMAL/PS (pour format d'image 4:3)
Restitution au format PAN & SCAN (bords latéraux coupés sur un téléviseur grand écran).
NORMAL/LB (pour format d'image 4:3)
Restitution au format de boîte aux lettres (barres noires visibles en haut et en bas sur un téléviseur grand écran)
GRAND ECRAN (pour format d'image 16:9)
Selectionner cette option en relation avec un télévisueur au format cinema.
Installation générale


TV DISPLAY = AFFICHAGE TV
TV TYPE = TYPE DE TÉLÉVISEUR
Option Type de Televiseur
Ce lecteur permet la lecture de disques enregistrés au format PAL ou NTSC.
Choisir NTSC si le lecteur est raccordé à un télévisuer au format NTSC. Choisisr PAL si le lecteur est raccordé à un télévisuer au format PAL.
L'option PAL (USA: NTSC) est besoin quand le format de sorite correspond au format du disque.
Option Mode image
Choisir l'option AUTO. Le mode image du lecteur dépend de la configuration du DVD.
L'option Haute résolution garantit la meilleure définition d'image.
Choisir l'option N-FLICKER pour les images à effets audio.
Installation générale


TV DISPLAY = AFFICHAGE TV
TV TYPE = TYPE DE TÉLÉVISEUR
Le symbole multi-angle 品 apparait sur I'ecran pendant la lecture d'un disque DVD multi-angle. Le symbole n'est pas affiché quand l'options est désactivée (OFF).
TV DISPLAY = AFFICHAGE TV
TV TYPE = TYPE DE TÉLÉVISEUR
Option Langue d'affichage OSD
Choisir la langue d'affichage au moyen des touches / .
Installation générale


TV DISPLAY = AFFICHAGE TV
TV TYPE = TYPE DE TÉLÉVISEUR
Activer / désactiver la sortie d'image SPDIF (ON/OFF).
Option LEGENDES
Activer la fonction LEGENDES en selectionnant ON et la désactiver en selectionnant OFF.
Installation haut-parleur
Installation Dolby


Activer ici la sortie audio de DOLBY AC3 5.1 DOWNMIX pour le mode deux canaux.
Choisir à l'aide des touches scourer le HAUT-PARLEUR youlu.
Sélection de LT/RT pour activer la sortie Dolby Surround.
Sélection de STÉRÉO pour activer le mode stéreo simple.
MODE DE FONCTIONNEMENT
Le décodeur Dolby Digital dispose d'un mode de service: SORTIE LINE.
Installation Dolby


OP MODE = MODE DE FONCTIONNEMENT
DUAL MONO = DUAL MONO
DRC = RÉGLAGE DE GAMME DYNAMIQUE
STEREO STEREO
CH1-MONO = MONO CANAL 1
CH2-MONO = MONO CANAL 2
La reproduction en dual mono existe uniquement pour les programmes Dolby Digitil avec mode code audio 1 + 1
Reproduction stéreo 1+1 CH1 pour le canal gauche, CH2 pour le canal droit.
Reproduction mono canal CH1 dans les deux sorties (gauche/droite).
Reproduction mono CH2 dans les deux sorties (gauche/droite).
Reproduction mono mixte CH1 + CH2 dans les deux sorties (gauche/ droite).
DRC - RÉGLAGE DE GAMME DYNAMIQUE
Choisir DRC et régler l'effet dynamique d'un programme code Dolby Digital. Huit niveaux sont disponibles de la compression complète à la compression désactivée.
Preférences
LANGUAGE
SUBTITLE
DISC MENU
LOCALE
PARENTAL
Password
DEFAULT
MAIN PAGE
ENGLISH
FRENCH
SPANISH
CHINESE
JAPANESE
LANGUAGE
SUBTITLE
DISC MENU
LOCALE
PARENTAL
Password
DEFAULT
MAIN PAGE
ENGLISH
FRENCH
SPANISH
CHINESE
JAPANESE
LANGUAGE = LANGUE
SUBTITLE = SOUS-TITRAGE
DISC MENU = MENU DISQUE
LOCALE = LIEU
PARENTAL = VERROUILLAGE PARENTAL
Sélection de la LANGUE
Choisir la langue de lecture voulue au moyen des touches curseur.
Sélection de la langue du SOUS-TITRAGE
Choisir au moyen des touches curseur la langue dans laquelle les SOUS-TITRES apparaitront.
Préférences
| LANGUAGE | |
| SUBTITLE | |
| DISC MENU | ENGLISH |
| LOCALE | FRENCH |
| PARENTAL | SPANISH |
| password | CHINESE |
| DEFAULT | JAPANESE |
| MAIN PAGE |
| LANGUAGE | |
| SUBTITLE | |
| DISC MENU | CHINA |
| LOCALE | FRANCE |
| PARENTAL | HONG KONG |
| PASSWORD | JAPAN |
| DEFAULT | TAIWAN |
| GBR | |
| MAIN PAGE | USA |
LANGUAGE = LANGUAGE
SUBTITLE = SOUS-TITRAGE
DISC MENU = MENU DISQUE
LOCALE = LIEU
PARENTAL = VERROUILLAGE PARENTAL
Sélection de la langue du menu DISQUE
Choisir la langue voulue du menu Disque au moyen des touches curseur.
PAYS
Choisir le pays voulu au moyen des touches scoureur. En fonction de cette selection, le lecteur selectionne les options correspondantes (par ex. SOUS-TITRES, LANGUAGE CHOISIE etc.).
Preférences
LANGUAGE
SUBTITLE
DISC MENU
LOCALE
PARENTAL
password
DEFAULT
MAIN PAGE
1G
3 PG
4 PG 13
6 PG-R
7 NC-17
8 ADULT
NO PARENTAL
LANGUAGE
SUBTITLE
DISC MENU
LOCALE
PARENTAL
Password
DEFAULT
MAIN PAGE
CHANGE
LANGUAGE = LANGUE
SUBTITLE = SOUS-TITRAGE
DISC MENU = MENU DISQUE
LOCALE = LIEU
PARENTAL = VERROUILLAGE PARENTAL
Activer l'option parentale voulue et valider avec la touche ENTER.
LANGUAGE = LANGUE
SUBTITLE = SOUS-TITRAGE
DISC MENU = MENU DISQUE
LOCALE = LIEU
PARENTAL = VERROUILLAGE PARENTAL
Selectionner l'option CHANGE et valider avec la touche ENTER. Taper l'ancien mot de passer (le mot de passer / le code secret est par défaut 3308) et taper un nouveau mot de passer / code secret de quatre chiffres. Taper le mot de passer / code secret une seconde fois pour le confirmer. Faire attention à retarder le mot de passer correct en le confirmant.
Préférences

LANGUAGE = LANGUE
SUBTITLE = SOUS-TITRAGE
DISC MENU = MENU DISQUE
LOCALE = LIEU
PARENTAL = VERROUILLAGE PARENTAL
Choisir l'option RESET pour rétablir les paramètres par défaut du lecteur.
Default = Fonction par défaut
Preference = Préférences
TV display = Affiche TV
TV type = Type de téléviseur
Subtitel = Sous-titrage
DISC menu = Menu DISQUE
Locale = Pays
+12V (11V-16V), tension d'essai 14,4 V, pôle (-) masse
Consommation:
Moins de 2,0 A
Température de service:
De-15°C à +60°C
Système de signal:
Signal mixte video 1,0 Vp-p 75Ω Connecteur RCA
Disques prise en charge:
- Disques DVD VIDEO
5" (12 cm) simple face, simple couche
5" (12 cm) simple face, double couche
3" (8 cm) simple face, simple couche
3" (8 cm) simple face, double couche
- Disques compacts (CD DA, CD VIDEO)
Disques 5'' (12 cm)
Disques 3'' (8 cm)
Intensité de sortie audio:
600Ω (2 ch 2,0 Vrms)
Propriétés
Signal sortieaudio:
- Gamme des fréquences: 20 Hz-20 kHz
- Rapport signal / bruit: 90 dB (JIS)
- Variation de tonalité: inférieure à la plage mesurable
Note:
En raison d'améliorations techniques éventuelles,les caractéristiques techniques et le design du lecteur peuvent changer sans notification préalable.
Service-Nummern / Service numbers / Numéroes du service après-venture / Numeri del servizio di assistenza / Servicenummers / Telefonnummer für service / Númos de lavoro / Númos de lavoro / Servicenumre
| Country: | Phone: | Fax: | WWW: | |
| Germany | (D) | 0180-5000225 | 05121-49 4002 | http://www.blaupunkt.com |
| Austria | (A) | 01-610 390 | 01-610 393 91 | |
| Belgium | (B) | 02-525 5454 | 02-525 5263 | |
| Denmark | (DK) | 44 898 360 | 44-898 644 | |
| Finland | (FIN) | 09-435 991 | 09-435 99236 | |
| France | (F) | 01-4010 7007 | 01-4010 7320 | |
| Great Britain | (GB) | 01-89583 8880 | 01-89583 8394 | |
| Greece | (GR) | 0800-550 6550 | 01-576 9473 | |
| Ireland | (IRL) | 01-4149400 | 01-4598830 | |
| Italy | (I) | 02-369 6331 | 02-369 6464 | |
| Luxembourg | (L) | 40 4078 | 40 2085 | |
| Netherland | (NL) | 023-565 6348 | 023-565 6331 | |
| Norway | (N) | 66-817 000 | 66-817 157 | |
| Portugal | (P) | 01-2185 00144 | 01-2185 11111 | |
| Spain | (E) | 902-120234 | 916-467952 | |
| Sweden | (S) | 08-7501500 | 08-7501810 | |
| Switzerland | (CH) | 01-8471644 | 01-8471650 | |
| Czech. Rep. | (CZ) | 02-6130 0441 | 02-6130 0514 | |
| Hungary | (H) | 01-333 9575 | 01-324 8756 | |
| Poland | (PL) | 0800-118922 | 022-8771260 | |
| Turkey | (TR) | 0212-3350677 | 0212-3460040 | |
| USA | (USA) | 800-2662528 | 708-6817188 | |
| Brasil(Mercosur) | (BR) | +55-19 3745 2769 | +55-19 3745 2773 | |
| Malaysia(Asia Pacific) | (MAL) | +604-6382 474 | +604-6413 640 |