BAHAMAS MP34 - Autoradio BLAUPUNKT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BAHAMAS MP34 BLAUPUNKT au format PDF.
| Type de produit | Autoradio numérique |
| Caractéristiques techniques principales | Compatible MP3/WMA/AAC, lecteur CD, radio FM/AM |
| Alimentation électrique | 12V DC |
| Dimensions approximatives | 178 x 100 x 160 mm |
| Poids | 1,2 kg |
| Compatibilités | Compatible avec la plupart des véhicules équipés d'un emplacement DIN standard |
| Type de batterie | Non applicable (fonctionne sur alimentation externe) |
| Tension | 12V |
| Puissance | 4 x 50 Watts |
| Fonctions principales | Bluetooth, USB, AUX, prise pour microphone externe |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange limitée, consulter le service après-vente |
| Sécurité | Installation conforme aux normes de sécurité automobile, protection contre les courts-circuits |
| Informations générales utiles | Vérifier la compatibilité avec votre véhicule avant l'achat, garantie de 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - BAHAMAS MP34 BLAUPUNKT
Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BAHAMAS MP34 - BLAUPUNKT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BAHAMAS MP34 de la marque BLAUPUNKT.
MODE D'EMPLOI BAHAMAS MP34 BLAUPUNKT
Touche pour ouvrir et libérer le tableau de commande. Touche pour allumer / fermer l’unité et la mettre en sourdine. Bouton de réglage du volume. Pression courte: touche BND, pour sélectionner le bloc mémoire FM et la gamme d'ondes AM, mettre la source sur mode radio. Pression longue: TS, pour activer la fonction Travelstore. Touche AUDIO, pour régler les graves, les aigus, la balance et l’équilibreur, X-Bass et les réglages sonores préétablis EQ. Pression courte: touche , pour afficher l’heure. Pression longue: pour modifier la priorité d’affichage. Pavé de touches flèche. Pression courte: touche MENU, pour ouvrir le menu des réglages de base. Pression longue: SCAN, pour activer la fonction survol. Touches 1 - 6 Touche SRC, pour sélectionner les sources CD/MP3, radio et changeur de CD (AUX). Touche Eject 0 (qui n’est visible qu’après avoir ouvert le tableau de commande).
- Allumer/éteindre p. 30
- Régler le volume p. 31
- Régler le volume de démarrage p. 31
- Baisse instantanée du volume (sourdine) p. 32
- Sourdine en cours d’appel téléphonique p. 32
- Bip de confirmation p. 32
- Mode radio p. 33
- Mise en marche de la radio p. 33
- Régler le syntoniseur p. 33
- Choisir la plage de fréquences/la mémoire p. 33
- Choisir une station p. 33
- Mémoriser des stations p. 34
- Mémorisation automatique (Travelstore) p. 34
- Écouter des stations préréglées p. 34
- Survoler les stations captables (SCAN) 34 Configurer l’affichage p. 35
- Mode CD p. 35
- Passer au mode CD p. 35
- Choix de pistes p. 36
- Recherche rapide (audible) p. 36
- Lecture aléatoire (MIX) p. 36
- Survol de pistes (SCAN) p. 36
- Répétition de pistes (REPEAT) p. 36
- Interruption de la lecture (PAUSE) p. 37
- Modification de l’affichage p. 37
- Afficher le texte de CD p. 37
- Éjecter un CD p. 37
- Mode MP3 p. 38
- Préparer le CD de MP3 p. 38
- Passer au mode MP3 p. 39
- Choix d’un répertoire p. 39
- Choix de pistes/de fichiers p. 39
- Mode changeur de CD p. 41
- Passer au mode changeur de CD p. 41
- Choix d’un CD p. 41
- Choix de pistes p. 41
- Recherche rapide (audible) p. 41
- odification de l’affichage p. 42
- Répétition de pistes individuelles ou de CD complets (REPEAT) p. 42
- Lecture aléatoire (MIX) p. 42
- Survol de toutes les pistes sur chaque CD (SCAN) p. 42
- Interruption de la lecture (PAUSE) p. 42
- CLOCK – Heure p. 43
- Affichage momentané de l’heure p. 43
- Réglage de l’heure p. 43
- Sélection du mode 12/24 heures p. 43
- Affichage permanent de l’heure quand l’unité est éteinte et que le contact est mis p. 43
- Affichage momentané de l’heure quand l’unité est éteinte p. 43
- Tonalité et répartition du volume 44 Régler les graves p. 44
- Régler les aigus p. 44
- Répartir le volume vers la gauche/ la droite (balance) p. 44
- Répartir le volume vers l’avant/ l’arrière (équilibreur) p. 44
- Égaliseur et X-BASS p. 45
- X-BASS p. 45
- Choisir un effet sonore préréglé (EQ) . 45 Configurer l’affichage de niveau sonore p. 46
- Sources audio externes p. 46
- Allumer/éteindre l’entrée AUX p. 46
- Caractéristiques techniques p. 47
- Protection antivol p. 29
- Détacher le tableau de commande p. 29
- Rattacher le tableau de commande p. 29
- Minuterie d’arrêt p. 30
- ESPAÑOL Tableau de commande amovible 29 Recherche rapide p. 39
- Lecture aléatoire de pistes/de fichiers (MIX) p. 39
- Survol de pistes/de fichiers (SCAN) p. 40
- Répétition de pistes/de fichiers individuelles ou de répertoires complets (REPEAT) p. 40
- Interruption de la lecture (PAUSE) p. 40
- Configurer l’affichage p. 40
- PORTUGUÊS Sécurité routière p. 28
- Montage p. 28
- Accessoires p. 28
- Répertoire téléphonique international FRANÇAIS p. 28
TABLE DES MATIÈRES
REMARQUES ET ACCESSOIRES
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur un produit Blaupunkt, et nous espérons que ce nouvel autoradio vous donnera toute satisfaction. Prenez soin de lire les présentes instructions avant d’utiliser l’appareil pour la première fois. Les rédacteurs de Blaupunkt s’efforcent constamment de rédiger les modes d’emploi de la manière la plus claire et la plus compréhensible possible. Si vous avez toutefois des questions concernant l’utilisation de l’appareil, n’hésitez pas à contacter votre revendeur Blaupunkt ou le service d’assistance téléphonique de votre pays. Les numéros de téléphone de secours figurent au dos du présent livret. Sécurité routière La sécurité routière est impérative. Utilisez uniquement votre autoradio si la situation routière le permet. Familiarisez-vous avec l’appareil avant de prendre la route. Les avertisseurs sonores de la police, des sapeurs-pompiers et des ambulances doivent toujours être entendus de loin. Réglez donc le volume à un niveau raisonnable. Montage Si vous voulez monter vous-même l’autoradio, reportez-vous aux consi-gnes de montage et de branchement à la fin du mode d’emploi. Accessoires Utilisez uniquement les accessoires autorisés par Blaupunkt. Remote control La RC-12H est incluse. Vous pouvez commodément accéder aux plus importantes fonctions de votre autoradio depuis le volant grâce aux télécommandes RC08 ou RC10 optionnelles. Amplificateur Tous les amplificateurs Blaupunkt et Velocity peuvent servir. Changeur de CD Vous pouvez raccorder les changeurs de CD Blaupunkt suivants: CDC A 08, IDC A 09 et CDC A03. Lecteur compact MP3 Plutôt qu’un changeur de CD, vous pouvez brancher un lecteur compact MP3 pour écouter des pistes musicales MP3. En premier lieu, il vous faudra alors utiliser un ordinateur pour stocker les pistes musicales MP3 sur le disque dur Microdrive™ à l’intérieur du lecteur compact MP3. Une fois le lecteur compact MP3 connecté à l’autoradio, vous pouvez lire les MP3 comme des pistes de CD ordinaires. Le lecteur compact MP3 se commande de la même façon qu’un changeur de CD. La plupart des fonctions de changeur de CD s’emploient aussi avec le lecteur compact MP3. Répertoire téléphonique international Si vous avez des questions quelconques sur le fonctionnement de votre autoradio ou si vous avez besoin de renseignements supplémentaires, n’hésitez surtout pas à nous appeler ! Les numéros d’assistance téléphonique figurent à la dernière page du présent mode d’emploi.
Note: ● Ne laissez jamais tomber le tableau de commande. ● Ne l’exposez jamais à la lumière directe du soleil ou à d’autres sources de chaleur. ● Évitez de toucher directement ses contacts avec la peau. Au besoin, nettoyez les contacts avec un tissu non pelucheux et un peu d’alcool. Rattacher le tableau de commande Il y a diverses façons de rattacher le tableau de commande, mais la méthode suivante est recommandée: ➮ Tenez le tableau de commande perpendiculairement à l’unité. ➮ Glissez le tableau dans les guides de l’unité, aux coins gauche et droit inférieurs, jusqu’à ce qui s’enclenche. ➮ Poussez doucement le tableau de commande vers le haut jusqu’à ce qui clique. Détacher le tableau de commande ➮ Appuyez sur la touche Le verrou du tableau de commande s’ouvre. ➮ Tirez pour séparer le tableau de l’unité en tenant le côté droit du tableau de commande. Note: ● Quand vous rattachez le tableau, prenez soin de ne pas peser sur l’afficheur. Si l’unité était en marche quand vous avez enlevé le tableau de commande, elle se rallumera automatiquement avec les derniers réglages activés – radio, CD (MP3) ou changeur de CD (AUX) – quand vous le replacerez.
13/11/03, 10:35 FRANÇAIS Afin de protéger votre équipement contre le vol, l’unité est munie d’un tableau de commande détachable (démontable). Sans ce tableau de commande, l’autoradio ne vaut rien aux yeux d’un voleur. Prévenez les vols en prenant le tableau de commande avec vous chaque fois que vous quittez votre véhicule. Ne le laissez pas dans votre véhicule – même pas dans une cachette. Le tableau de commande est fait pour être convivial. ESPAÑOL Protection antivol Note: ● L’unité ne s’éteindra peut-être qu’après quelques secondes, selon le réglage “OFF TIMER” du MENU, décrit plus loin. ● Tous les réglages courants de la radio sont préservés. ● Un CD qui est déjà dans l’unité reste là. PORTUGUÊS Tableau de commande amovible FRANÇAIS Suivant l’ouverture du tableau de commande, l’unité s’éteindra au bout d’un délai préétabli de 0 à 30 secondes. Il y a diverses façons d’allumer/ d’éteindre l’unité: ➮ Appuyez sur la touche MENU 8. ➮ Frappez la touche fi 7 deux fois pour afficher “OFF TIMER”. ➮ Réglez l’heure à l’aide des touches @ ou # 7. Quand vous avez fini vos modifications, ➮ frappez la touche MENU 8 deux fois. Note: ● Si le OFF TIMER est réglé sur 0 seconde, l’unité s’éteindra dès l’ouverture du tableau de commande. Allumer/éteindre avec l’allumage du véhicule Si l’unité est bien reliée à l’allumage du véhicule et qu’elle n’a pas été éteinte avec la touche ON/OFF 2, elle s’activera ou se désactivera en même temps que l’allumage. Allumer/éteindre avec le tableau de commande amovible ➮ Retirez le tableau de commande. L’unité s’éteint. Un délai dans la mise sous tension est prévu si le réglage “OFF TIMER” n’est pas sur “0”. ➮ Rattachez le tableau de commande. L’unité s’allume. Les derniers réglages (radio, CD/MP3, changeur de CD ou AUX) seront réactivés. Allumer/éteindre avec la touche 2 ➮ Pour allumer l’unité, appuyez sur la touche 2. ➮ Pour éteindre l’unité, tenez la touche 2 enfoncée plus de deux secondes. L’unité s’éteint. Note: ● Si vous allumez l’unité quand le contact est coupé, l’appareil s’éteindra automatiquement au bout d’une heure pour éviter que la batterie du véhicule ne se vide.
Allumer en insérant un CD Si l’unité est éteinte et qu’il n’y a pas de CD dans le lecteur, Régler le volume ➮ appuyez sur la touche ➮ Pour l’amplifier, tournez le bouton de réglage du volume 3 vers la droite. Le tableau démontable s’ouvre. lecteur, côté imprimé vers le haut, jusqu’à ce que vous sentiez une faible résistance. Le CD pénétrera automatiquement dans le lecteur. Vous ne devez ni bloquer, ni assister le lecteur pendant qu’il aspire le CD. ➮ Fermez doucement le tableau de commande tout en exerçant une légère pression jusqu’à ce que vous le sentiez s’enclencher. L’unité s’allume. La lecture du CD s’amorce. Note: L’unité restera éteinte si le contact est coupé. Pour l’allumer, frappez la touche 2 une fois.
➮ Pour le réduire, tournez le bouton de réglage du volume 3 vers la gauche. Régler le volume de démarrage Vous pouvez définir le volume de démarrage par défaut de l’unité. ➮ Appuyez sur la touche MENU 8. ➮ Tenez la touche fi ou % 7 enfoncée jusqu’à ce que “ON VOLUME” apparaisse sur l’afficheur. ➮ Réglez le volume de démarrage à l’aide des touches @ et # 7. Pour faciliter l’ajustement, le volume audible s’élèvera ou s’abaissera au fur et à mesure que vous effectuerez vos modifications. Si vous sélectionnez “LAST VOL”, le volume que vous aviez à l’arrêt de l’autoradio sera réactivé. Note: Pour protéger votre ouïe, le volume de démarrage maximal sous le réglage “LAST VOL” est de “38”. Si le volume dépassait “38” à l’arrêt de l’unité et que “LAST VOL” a été sélectionné, le volume sera fixé à “38” la prochaine fois que la radio sera mise en marche. Quand vous avez fini vos modifications,
➮ frappez la touche MENU 8 deux fois.
➮ Insérez délicatement le CD dans le PORTUGUÊS
Le volume se règle en incréments de 0 (silence) à 66 (maximum). FRANÇAIS
RÉGLER LE VOLUME
Baisse instantanée du volume (sourdine) Cette fonction vous permet de ramener instantanément (assourdir) le volume à un niveau que vous avez prédéfini. ➮ Pressez brièvement la touche 2. “MUTE” s’affiche. Pour restaurer le volume, ➮ pressez à nouveau la touche 2. Régler le niveau de sourdine Vous pouvez définir le volume de la sourdine. ➮ Appuyez sur la touche MENU 8. ➮ Tenez la touche fi ou % 7 enfoncée jusqu’à ce que “MUTE LVL” apparaisse sur l’afficheur. ➮ Réglez le niveau de sourdine à l’aide Bip de confirmation Avec certaines fonctions, un bip de confirmation se fera entendre si vous tenez une touche enfoncée plus de deux secondes. Par exemple, après avoir associé une station de radio avec une touche de station, vous entendrez un bip de confirmation. Le bip peut être activé / désactivé. ➮ Appuyez sur la touche MENU 8. ➮ Tenez la touche % ou fi 7 enfoncée jusqu’à ce que “BEEP” apparaisse sur l’afficheur. ➮ Utilisez les touches @ et # 7 pour commuter entre les options. “OFF” signifie que le bip est inactif, et “ON” qu’il est actif. ➮ Appuyez sur la touche MENU 8. des touches @ et # 7. Quand vous avez fini vos modifications, ➮ frappez la touche MENU 8 deux fois. Sourdine en cours d’appel téléphonique Si votre unité est branchée à un téléphone mobile, le volume de l’autoradio sera mis en sourdine dès que vous décrocherez le téléphone. “PHONE” s’affiche. Il faut toutefois que le téléphone mobile soit raccordé l’autoradio conformément aux consignes d'installation.
➮ appuyez sur la touche BND-TS 4
➮ tenez la touche SRC : enfoncée jusqu’à ce que “FM” ou “AM” (“MW”) apparaisse sur l’afficheur. Régler le syntoniseur Pour assurer la marche parfaite de l’élément radio, l’unité doit être configurée pour votre lieu géographique. Vous pouvez choisir entre Europe (EUROPE), Amérique (USA), Thaïlande (THAI) et Amérique du Sud (S-AMERICA). Le syntoniseur a été réglé en usine pour la région où l’unité a été vendue. Si la réception radio laisse à désirer, vérifiez ce paramètre. Les présentes consignes se rapportent au réglage “USA”. ➮ Appuyez sur la touche MENU 8. ➮ Frappez la touche fi 7 jusqu’à ce que “TUNER” apparaisse sur l’afficheur. ➮ Tenez la touche @ ou # 7 enfoncée jusqu’à ce que la région voulue apparaisse sur l’afficheur. Quand vous avez fini vos modifications, ➮ frappez la touche MENU 8 deux fois. Cette unité peut capter des émissions de radio sur les plages de fréquences FM et AM. Il y a trois niveaux de mémoire préétablis pour la gamme FM et un pour la gamme AM. Six stations peuvent être mémorisées à chaque niveau. Choisir le niveau de mémoire FM ou la plage de fréquences AM, selon le cas ➮ Tenez la touche BND-TS 4 enfoncée pour commuter entre les niveaux de mémoire FM (FM1, FM2 et FMT) et les plages de fréquences AM, selon ce qui s’applique. Choisir une station Plusieurs possibilités vous sont offertes pour vous mettre à l’écoute d’une station. Recherche automatique de stations ➮ Appuyez sur la touche fi ou % 7. L’autoradio se règle sur la station suivante qu’il est en mesure de capter. Régler la sensibilité de la recherche de stations Vous pouvez configurer la radio pour qu’elle s’accorde sur les stations à réception nette seulement ou sur les stations à réception faible aussi. ➮ Appuyez sur la touche MENU 8. ➮ Tenez la touche fi ou % 7 enfoncée jusqu’à ce que “SENS HI” ou “SENS LO” apparaisse sur l’afficheur.
Si vous êtes en mode CD/MP3, changeur de CD ou AUX, ESPAÑOL Mise en marche de la radio Choisir la plage de fréquences/la mémoire PORTUGUÊS Mode radio FRANÇAIS MODE RADIO MODE RADIO “SENS HI” désigne un syntoniseur très sensible. “SENS LO” décrit le réglage basse sensibilité. ➮ Définissez la sensibilité requise grâce aux touches @ ou # 7. Quand vous avez fini vos modifications, ➮ appuyez sur la touche MENU 8. Note: ● On peut définir séparément des sensibilités de recherche de stations différentes pour la FM et l’AM. Syntonisation manuelle L’accord manuel est possible. également ➮ Appuyez sur la touche @ ou # :. Mémoriser des stations Mémorisation manuelle ➮ Choisissez le niveau de mémoire (FM1, FM2 ou FMT) ou la plage de fréquences AM qui s’applique. ➮ Syntonisez la station voulue. ➮ Pressez l’une des touches de station 1 - 6 9 pendant plus de 2 secondes pour associer la station à cette touche. Mémorisation automatique (Travelstore) Vous pouvez automatiquement mémoriser les six stations avec la réception la plus nette de la région. Les stations sont stockées dans la mémoire FMT ou AM selon la plage de fréquences sélectionnée. Note: Les stations mémorisées auparavant sur ce niveau seront automatiquement effacées.
➮ Tenez la touche BND-TS 4 enfoncée jusqu’à ce que la recherche de stations débute. La mémorisation s’amorcera. “FM TSTORE” ou “AM TSTORE” s’affichera. À la fin du processus, la station enregistrée au point 1 du niveau de mémoire concerné se fera entendre. Écouter des stations préréglées ➮ Choisissez le niveau de mémoire où la station sera introduite. ➮ Pressez la touche 1 - 6 9 préréglée sur la station que vous voulez écouter. Survoler les stations captables (SCAN) Il est possible de faire jouer brièvement toutes les stations captables en activant la fonction survol. Vous pouvez régler la durée de balayage entre 5 et 30 secondes depuis le menu. Lancer le survol ➮ Tenez la touche MENU 8 enfoncée jusqu’à ce que le balayage s’amorce. “SCAN” s’affiche brièvement, suivi par la fréquence actuelle (qui clignote). Interrompre le survol, et rester à l’écoute d’une station ➮ Appuyez sur la touche MENU 8. Le balayage s’arrête, et la dernière station syntonisée reste active.
➮ Appuyez sur la touche MENU 8. ➮ Tenez la touche fi ou % 7 Cette unité peut lire les CD, les CD-R et les CD-RW standard avec un diamètre de 5 ou de 3 pouces. Le présent appareil peut reproduire les CD contenant des fichiers MP3 en plus des CD de données audio. Des descriptions du “mode MP3” succèdent au présent chapitre. enfoncée jusqu’à ce que “SCAN TIME” apparaisse sur l’afficheur. ➮ Définissez la durée de balayage requise au moyen des touches @ ou # 7. Quand vous avez fini vos modifications, Risque de détérioration du lecteur CD! Les CD de forme spéciale (non circulaire) ne conviennent pas à l’unité. Nous déclinons toute responsabilité pour l’endommagement éventuel du lecteur CD ou d’un CD suivant l’utilisation de CD inadéquats. ➮ frappez la touche MENU 8 deux fois. Note: La durée de balayage fixée s’applique aussi au survol en mode CD/MP3 et changeur de CD.
Configurer l’affichage Vous pouvez choisir d’afficher en continu l’un des renseignements suivants: ● Heure ● Fréquence ➮ Tenez la touche 6 enfoncée jusqu’à ce que l’affichage voulu apparaisse. Passer au mode CD S’il n’y a pas de CD dans le lecteur et que l’unité joue en mode radio ou changeur de CD (AUX), ➮ appuyez sur la touche 1. Le tableau démontable s’ouvre. ➮ Insérez délicatement le CD dans le lecteur, côté imprimé vers le haut, jusqu’à ce que vous sentiez une faible résistance. Le CD pénétrera automatiquement dans le lecteur. Vous ne devez ni bloquer, ni assister le lecteur pendant qu’il aspire le CD. ➮ Fermez doucement le tableau de commande tout en exerçant une légère pression jusqu’à ce que vous le sentiez s’enclencher. La lecture du CD s’amorce.
Régler la durée de balayage FRANÇAIS MODE CD PORTUGUÊS MODE RADIO MODE CD Note: L’unité restera éteinte si le contact est coupé. Pour l’allumer et faire jouer le CD inséré, frappez la touche 2 une fois. S’il y a déjà un CD dans le lecteur et que l’unité joue en mode radio ou changeur de CD (AUX). ➮ Tenez la touche SRC : enfoncée jusqu’à ce que “CD” apparaisse sur l’afficheur. Le lecture reprendra au point où elle a été interrompue.
Choix de pistes ➮ Pressez l’une des touches flèche Survol de pistes (SCAN) Il est possible de faire jouer brièvement toutes les pistes d’un CD. ➮ Tenez la touche MENU 8 enfoncée plus de deux secondes. La piste suivante jouera alors pour la durée fixée selon “Régler la durée de balayage”. Note: ● Vous pouvez régler la durée de balayage. Pour en savoir davantage, reportez-vous à la section “Régler la durée de balayage” du chapitre “Mode radio”. 7 pour sélectionner la piste suivante ou précédente. Si vous frappez la touche fi ou @ 7 une fois, la piste actuelle reprendra depuis le début. Interrompre le survol, et poursuivre la lecture ➮ Pour arrêter le balayage, appuyez sur la touche MENU 8. La piste actuelle continuera de jouer. Recherche rapide (audible) Répétition de pistes (REPEAT) ➮ Si vous voulez qu’une piste se Pour une recherche rapide vers l’avant ou vers l’arrière, ➮ tenez l’une des touches @ # 7 enfoncée jusqu’à ce que l’avance ou le retour rapide s’amorce. Lecture aléatoire (MIX) ➮ Appuyez sur la touche 5 MIX 9. “MIX CD” s’affiche brièvement, et le symbole MIX s’allume. La prochaine piste sélectionnée au hasard se fait ensuite entendre. Arrêter la lecture aléatoire ➮ Pressez à nouveau la touche 5 MIX 9. “MIX OFF” s’affiche brièvement, et le symbole MIX disparaît. répète, pressez la touche 4 RPT “RPT TRCK” s’affiche brièvement, et le symbole RPT s’allume. La piste se répètera jusqu’à ce que vous désactiviez RPT. Mettre fin à la répétition ➮ Pour désactiver la fonction répétition, pressez à nouveau la touche 4 RPT 9. “RPT OFF” s’affiche brièvement, et le symbole RPT disparaît. La lecture continue ensuite normalement.
➮ Appuyez sur la touche 3 E 9 en mode pause. La lecture se poursuit. Modification de l’affichage Deux options sont offertes: ● Numéro de piste et horloge. ● Numéro de piste et durée de lecture. ➮ Tenez la touche 6 enfoncée plus de deux secondes jusqu’à ce que l’affichage voulu apparaisse. Afficher le texte de CD Certains disques offrent ce qu’on appelle du texte de CD. Le texte de CD peut contenir le nom de l’artiste, de l’album et de la pièce. Vous pouvez faire défiler le texte de CD à chaque changement de piste. L’affichage standard (décrit dans la section “Modification de l’affichage”) revient après un seul affichage du texte de CD. ➮ frappez la touche MENU 8 deux fois. Éjecter un CD ➮ Appuyez sur la touche
Le tableau démontable à bascule s’ouvre. ➮ Pesez sur la touche 0 ; située à côté de la fente pour CD. ➮ Retirez le CD, et fermez le tableau de commande. Note: ● L’unité rechargera un CD éjecté s’il n’est pas retiré dans un délai de 10 secondes pour le protéger de dommages accidentels. ● Il est également possible d’éjecter un CD quand l’unité est éteinte ou quand le CD ne joue pas.
Mettre fin à la pause jusqu’à ce que “CD TEXT” apparaisse sur l’afficheur. ➮ Activez (“TEXT ON”) ou désactivez (“TEXT OFF”) la fonction texte de CD en pressant la touche @ ou # 7. Quand vous avez fini vos modifications, ESPAÑOL “PAUSE” s’affiche. Activer/désactiver le texte de CD ➮ Appuyez sur la touche MENU 8. ➮ Frappez la touche fi ou % 7 13/11/03, 10:35 PORTUGUÊS Interruption de la lecture (PAUSE) ➮ Appuyez sur la touche 3 E 9. FRANÇAIS MODE CD Cet autoradio est aussi capable de lire les CD-R et les CD-RW avec des fichiers musicaux MP3. Le MP3 est un protocole mis au point par l’Institut Fraunhofer pour comprimer les données audio de CD. La compression permet de ramener les données à environ 10% de leur taille originale sans baisse sensible de la qualité (à un débit binaire de 128 kbit/ s). Si on utilise un débit binaire inférieur pour convertir des données audio de CD en MP3, la taille des fichiers baisse, mais il y a une perte de qualité. D02 Répertoires Préparer le CD de MP3 Les multiples combinaisons de graveurs de CD, de logiciels de gravure et de CD vierges peuvent rendre la lecture de certains CD difficile. Si vous avez du mal à lire vos propres CD gravés, essayez une autre marque de CD vierge ou choisissez une autre couleur de CD vierge. Le format du CD doit être ISO 9660 niveau 1 / niveau 2 ou Joliet. Les autres formats ne sont pas toujours bien lus. Vous pouvez créer un maximum de 253 répertoires sur un CD, tous accessibles par l'appareil. Quel que soit le nombre de répertoires sur un CD, un total de 65535 fichiers peut être pris en charge, même dans un seul répertoire. Cet appareil peut accepter autant de niveaux d'imbrication de répertoires que votre logiciel d’écriture en permet, même si le niveau d'imbrication maximal est fixé à 8 niveaux dans la norme ISO9660.
On peut nommer chaque répertoire grâce à un PC. Le nom des répertoires est affichable par l’appareil. Nommez les répertoires et les fichiers à l’aide de votre logiciel de gravure. Le mode d’emploi du logiciel vous précisera comment. Note: Quand vous nommez des répertoires et des pistes, évitez d’utiliser des caractères spéciaux. Utilisez un maximum de 32 caractères pour les noms de fichiers (extension “.MP3” comprise) et de répertoires. Si vous aimez avoir de l’ordre dans vos fichiers, envisagez d’utiliser un logiciel de gravure qui place les fichiers en ordre alphanumérique. Si votre logiciel n’offre pas cette fonction, vous pouvez aussi trier les fichiers manuellement. Pour ce faire, mettez un nombre (p. ex. “001”,
13/11/03, 10:35 Note: Pour garantir la continuité de la lecture, ● N’essayez pas de donner l’extension “.MP3” à des fichiers d’un autre format, puis de les lire! Ces fichiers MP3 invalides seront omis de la lecture de MP3. ● Ne créez pas de CD “mixtes” contenant des données non MP3 et des fichiers MP3 à la fois. L’unité ne sélectionnera que les fichiers MP3 pendant la lecture. ● Ne compilez pas de CD mode mixte avec un mélange de pistes audio et de fichiers MP3. Lorsque vous essaierez de lire de tels CD, seules les pistes audio seront sélectionnées. Passer au mode MP3 Le mode MP3 s’active de la même façon que le mode CD normal. Pour en savoir davantage, reportez-vous à la section “Passer au mode CD” du chapitre “Mode CD”. Note: ● Tous répertoires sans fichiers MP3 seront sautés automatiquement. Le nombre total de répertoires sera réajusté par l’unité et divergera peut-être du nombre de répertoires que vous avez créés. Choix de pistes/de fichiers Pour monter ou descendre vers une autre piste/fichier du répertoire courant, ➮ appuyez sur la touche @ ou # 7 une ou plusieurs fois. Si vous frappez la touche @ 7 une fois, la piste/fichier actuelle reprendra depuis le début. Recherche rapide Pour une recherche rapide vers l’avant ou vers l’arrière, ➮ tenez l’une des touches @ ou # 7 enfoncée jusqu’à ce que l’avance ou le retour rapide s’amorce. Lecture aléatoire de pistes/de fichiers (MIX) Pour lire les pistes/fichiers du répertoire courant au hasard, ➮ appuyez brièvement sur la touche 5 MIX 9. “MIX DIR” s’affiche, et le symbole MIX s’allume. Pour lire toutes les pistes/fichiers du CD de MP3 inséré au hasard,
Pour monter ou descendre vers un autre répertoire, ➮ appuyez sur la touche fi ou % 7 une ou plusieurs fois. ESPAÑOL Choix d’un répertoire 13/11/03, 10:35 PORTUGUÊS “002”, etc.) devant chaque nom de fichier – les zéros initiaux doivent aussi être inclus. Les pistes MP3 peuvent contenir des renseignements supplémentaires comme le nom de l’artiste, de la chanson et de l’album (descripteurs ID3). Le présent appareil est capable d’afficher les descripteurs ID3 de version 1. Quand vous créez (encodez) des fichiers MP3 à partir de fichiers audio, utilisez des débits binaires d’au plus 256 kbit/sec. Cet appareil ne lit que les fichiers MP3 avec l’extension “.MP3”. FRANÇAIS MODE MP3 MODE MP3 ➮ Tenez la touche 5 MIX 9 enfoncée plus de deux secondes. “MIX CD” s’affiche, et le symbole MIX s’allume. Mettre fin à la lecture aléatoire Pour désactiver MIX, ➮ appuyez brièvement sur la touche 5 MIX 9. “MIX OFF” s'affiche brièvement et que le symbole MIX disparaisse. Survol de pistes/de fichiers (SCAN) Il est possible de faire jouer brièvement toutes les pistes du CD. ➮ Tenez la touche MENU 8 enfoncée plus de deux secondes. “SCAN” s’affiche à côté des numéros de pistes/de fichiers clignotants pendant le survol. Note: ● Vous pouvez régler la durée de balayage. Pour en savoir davantage à ce sujet, reportez-vous à la section “Régler la durée de balayage” du chapitre “Mode radio”. Interrompre le survol, et poursuivre la lecture ➮ Appuyez brièvement sur la touche MENU 8. La piste en cours de balayage continuera alors de jouer normalement. Répétition de pistes/de fichiers individuelles ou de répertoires complets (REPEAT) Pour que la piste/fichier actuelle se répète, ➮ appuyez brièvement sur la touche 4 RPT 9.
“RPT TRCK” s’affiche, et le symbole RPT s’allume. Pour que tout le répertoire se répète, ➮ tenez la touche 4 RPT 9 enfoncée plus de deux secondes. “RPT DIR” apparaisse brièvement sur l’afficheur. Mettre fin à la répétition Pour que la piste/fichier actuelle ou le répertoire courant cesse de rejouer, ➮ appuyez brièvement sur la touche 4 RPT 9. “RPT OFF” s'affiche brièvement et que le symbole RPT disparaisse. Interruption de la lecture (PAUSE) ➮ Appuyez sur la touche 3 E 9. “PAUSE” s’affiche. Mettre fin à la pause ➮ Appuyez sur la touche 3 E 9 en mode pause. La lecture reprend. Configurer l’affichage Configurer le mode d’affichage standard Pendant la lecture de pistes/de fichiers MP3, vous pouvez choisir l’un des modes d’affichage standard suivants: ● Numéro de piste/de fichier et durée de lecture. ● Numéro de piste/de fichier et horloge ● Numéro de répertoire et numéro de piste/de fichier ● Numéro de répertoire et horloge. ● Numéro de répertoire et durée de lecture. 13/11/03, 10:35 ➮ faites des pressions de plus de 2 s sur la touche 6 jusqu’à ce que le mode voulu apparaisse. Régler les textes défilants de MP3 Vous pouvez configurer l’affichage pour faire défiler l’une des options suivantes à chaque changement de piste / de fichier MP3. Après un seul affichage des textes défilants, l’affichage standard (décrit plus haut) revient. Les options offertes sont les suivantes: ● Nom du répertoire ● Nom du fichier ● Nom de l’artiste ● Nom de la chanson ● Nom de l’album Note: Les noms d’artiste, de chanson et d’album font partie du descripteur ID3 version 1 et n’apparaîtront pas sans être présents dans les fichiers MP3. Pour configurer les textes défilants de MP3,
➮ Appuyez sur la touche MENU 8. ➮ Frappez la touche % ou fi 7 jusqu’à ce que “MP3 DISP” apparaisse sur l’afficheur. ➮ Sélectionnez l’option privilégiée Note: ● Pour savoir comment manipuler et insérer les CD et comment utiliser le changeur de CD, consultez le mode d’emploi fourni avec votre changeur de CD. Passer au mode changeur de CD ➮ Tenez la touche SRC : enfoncée jusqu’à ce que “CHANGER” apparaisse sur l’afficheur. Le changeur de CD reprendra la lecture à partir du point où il s’est arrêté. Choix d’un CD ➮ Pour monter / descendre vers un autre CD, appuyez sur la touche % ou fi 7 une ou plusieurs fois. ➮ Une fente pour CD vide sera passée au cours du processus de sélection de CD. Choix de pistes ➮ Pour monter / descendre vers une autre piste du CD actuel, appuyez sur la touche # ou @ 7 une ou plusieurs fois. Recherche rapide (audible) Pour une recherche rapide vers l’avant ou vers l’arrière, ➮ tenez l’une des touches @ # 7 enfoncée jusqu’à ce que l’avance ou le retour rapide s’amorce. avec la touche @ ou # 7. ➮ Frappez la touche MENU 8 deux fois pour finaliser le réglage.
Mode changeur de CD FRANÇAIS L’affichage choisi deviendra visible après le défilement des textes de MP3 à chaque changement de piste/de fichier. Pour définir les affichages, ESPAÑOL
MODE CHANGEUR DE CD
Modification de l’affichage ➮ Pour lire les pistes de tous les CD 5 options sont offertes: ● Numéro de piste et durée de lecture ● Numéro de piste et horloge ● Numéros de CD et de piste ● Numéro de CD et horloge ● Numéro de CD et durée de lecture insérés au hasard, pressez la touche 5 MIX 9 plus de deux secondes. “MIX ALL” s’affiche un instant, et MIX s’allume dans l’afficheur. ➮ Faites une ou plusieurs pressions ➮ Pressez brièvement la touche 5 de plus de 2 s sur la touche 6 jusqu’à ce que l’affichage voulu apparaisse. Répétition de pistes individuelles ou de CD complets (REPEAT) ➮ Si vous voulez que la piste actuelle se répète, pressez brièvement la touche 4 RPT 9. “RPT TRCK” s’affiche brièvement, et RPT s’allume dans l’afficheur. ➮ Si vous voulez que le CD actuel se répète, pressez la touche 4 RPT 9 plus de deux secondes. “RPT DISC” s’affiche brièvement, et RPT s’allume dans l’afficheur. Mettre fin à la répétition ➮ Pour que la piste actuelle ou le présent CD cesse de rejouer, appuyez brièvement sur la touche 4 RPT 9; “RPT OFF” apparaît momentanément sur l’afficheur, et RPT s’efface. Lecture aléatoire (MIX) ➮ Pour lire toutes les pistes du CD actuel au hasard, appuyez brièvement sur la touche 5 MIX 9. “MIX CD” s’affiche un instant, et MIX s’allume dans l’afficheur. Arrêter la lecture aléatoire MIX 9; “MIX OFF” s'affiche momentanément, et MIX s’efface. Survol de toutes les pistes sur chaque CD (SCAN) ➮ Pour lire momentanément toutes les pistes de chaque CD inséré en ordre ascendant, pressez la touche MENU 8 pendant plus de deux secondes. “TRK SCAN” s’affiche brièvement, puis le numéro de la piste de CD balayée clignote. Interrompre le survol ➮ Pour arrêter le balayage, appuyez brièvement sur la touche MENU 8. La piste actuelle continuera de jouer. Note: Vous pouvez régler la durée de balayage. Pour en savoir davantage, reportez-vous à la section “Régler la durée de balayage” du chapitre “Mode radio”.
Interruption de la lecture (PAUSE) ➮ Appuyez sur la touche 3 E 9. “PAUSE” s’affiche. Mettre fin à la pause ➮ Appuyez sur la touche 3 E 9 en mode pause. La réécoute est continuée.
Réglage de l’heure ➮ Pour ajuster l’heure, appuyez sur la touche MENU 8. ➮ Tenez la touche fi ou % 7 enfoncée jusqu’à ce que “CLOCK SET” apparaisse sur l’afficheur. ➮ Appuyez sur la touche # 7. L’heure s’affiche. Les minutes clignotent et se prêtent à modification. ➮ Ajustez les minutes avec les touches %fi 7. ➮ Une fois les minutes réglées, appuyez sur la touche @ 7. Les heures se mettent à clignoter. Le réglage “CLOCK ON” du menu vous permet d’afficher l’heure quand l’appareil mais pas le contact est en arrêt, ➮ appuyez sur la touche MENU 8. ➮ Tenez la touche fi ou % 7 enfoncée jusqu’à ce que “CLOCK OFF” ou “CLOCK ON” apparaisse sur l’afficheur. ➮ Appuyez sur la touche @ ou # 7 pour commuter entre les réglages ON/ OFF. Quand vous avez fini vos modifications, ➮ appuyez sur la touche MENU 8. Affichage momentané de l’heure quand l’unité est éteinte ➮ Ajustez les heures avec les Pour afficher brièvement l’heure quand l’appareil est en arrêt, ➮ Frappez la touche MENU 8 deux L’heure s’affiche huit secondes. touches %fi 7. Quand vous avez fini vos modifications, ➮ appuyez sur la touche
fois. Sélection du mode 12/24 heures ➮ Appuyez sur la touche MENU 8. ➮ Tenez la touche % ou fi 7 enfoncée jusqu’à ce que “12H MODE”ou “24H MODE” apparaisse sur l’afficheur. ➮ Appuyez sur la touche @ ou # 7 pour commuter entre les modes. Quand vous avez fini vos modifications, ➮ appuyez sur la touche MENU 8.
brièvement sur la touche ESPAÑOL Affichage momentané de l’heure ➮ Pour afficher l’heure, appuyez Affichage permanent de l’heure quand l’unité est éteinte et que le contact est mis PORTUGUÊS CLOCK – Heure FRANÇAIS CLOCK – HEURE
TONALITÉ ET RÉPARTITION DU VOLUME
Tonalité et répartition du volume Les réglages de tonalité (graves et aigus) de chaque source s’ajustent séparément (radio, CD/MP3, changeur de CD et AUX). Les réglages de répartition du volume (balance et équilibreur) s’appliquent à toutes les sources audio. Régler les graves ➮ Appuyez sur la touche AUDIO 5. “BASS” s’affiche. ➮ Appuyez sur la touche fi ou % 7 pour ajuster les graves. Quand vous avez fini vos modifications, ➮ appuyez sur la touche AUDIO 5. Régler les aigus ➮ Appuyez sur la touche AUDIO 5. Répartir le volume vers la gauche/la droite (balance) ➮ Pour la répartition gauche-droite du volume (balance), appuyez sur la touche AUDIO 5. “BASS” s’affiche. ➮ Tenez la touche # 7 enfoncée jusqu’à ce que “BAL” apparaisse sur l’afficheur. ➮ Appuyez sur la touche fi ou % 7 pour ajuster la balance (droitegauche). Quand vous avez fini vos modifications, ➮ appuyez sur la touche AUDIO 5. Répartir le volume vers l’avant/ l’arrière (équilibreur) ➮ Pour la répartition avant-arrière du “BASS” s’affiche. volume (équilibreur), appuyez sur la touche AUDIO 5. “BASS” s’affiche. ➮ Tenez la touche # 7 enfoncée ➮ Tenez la touche # 7 enfoncée jusqu’à ce que “TREB” apparaisse sur l’afficheur. ➮ Appuyez sur la touche fi ou % 7 pour ajuster les aigus. Quand vous avez fini vos modifications, ➮ appuyez sur la touche AUDIO 5. jusqu’à ce que “FADER” apparaisse sur l’afficheur. ➮ Appuyez sur la touche fi ou % 7 pour ajuster l’équilibreur (avant/ arrière). Quand vous avez fini vos modifications, ➮ appuyez sur la touche AUDIO 5.
➮ Pour configurer X-BASS, appuyez sur la touche AUDIO 5. “BASS” s’affiche. ➮ Frappez la touche # 7 jusqu’à ce que “XBASS ON” ou “XBASS OFF” apparaisse sur l’afficheur. ➮ Appuyez sur la touche fi ou % 7 pour choisir entre “XBASS ON” et “XBASS OFF”. ➮ Pressez la touche AUDIO 5 une fois le réglage effectué. Vous pouvez adopter un effet sonore préréglé pour les styles musicaux suivants : ● ROCK ● POP ● CLASSIQUE Les réglages convenant à ces styles musicaux ont déjà été programmés. Pour activer l’un des réglages sonores préétablis, ➮ appuyez sur la touche AUDIO 5. “BASS” s’affiche. ➮ Frappez la touche # 7 jusqu’à ce que l’une des options d’effet sonore s’affiche. ➮ Appuyez sur la touche fi ou % 7 pour choisir entre les présélections. Pour désactiver le réglage sonore préétabli, ➮ choisissez “EQ OFF” parmi les options offertes. ➮ Pressez la touche AUDIO 5 une fois le réglage effectué. Note: ● L’effet sonore préréglé choisi s’applique à toutes les sources audio.
X-Bass désigne l’amplification des graves à faible volume. Note: ● La fonction X-BASS de chaque source audio s’ajuste séparément (radio, CD/MP3, changeur de CD et AUX). ESPAÑOL X-BASS PORTUGUÊS Égaliseur et X-BASS FRANÇAIS
ÉGALISEUR ET X-BASS
AFFICHAGE DE NIVEAU SONORE
Configurer l’affichage de niveau sonore L’affichage de niveau sonore fournit momentanément une représentation symbolique du volume et des réglages audio pendant que vous les ajustez. Quand vous n’effectuez aucun réglage, l’affichage de niveau sonore indique le niveau de la musique de l’autoradio. Vous pouvez activer ou désactiver l’affichage de niveau sonore depuis le menu. ➮ Appuyez sur la touche MENU 8. “MENU” s’affiche. ➮ Frappez la touche fi ou % 7 jusqu’à ce que “PEAK LVL” apparaisse sur l’afficheur. ➮ Appuyez sur la touche @ ou # 7 pour choisir entre “PEAK ON” et “PEAK OFF”. Quand vous avez fini vos modifications, ➮ frappez la touche MENU 8 deux fois. SOURCES EXTERNES Sources audio externes Au lieu de raccorder un changeur de CD, vous pouvez brancher une autre source audio munie d’une sortie de ligne, par exemple un lecteur CD portable, un lecteur MiniDisc ou un lecteur MP3. L’entrée AUX doit être activée dans le menu. Pour connecter une source audio externe, vous aurez besoin d’un câble adapteur (réf. BP 7 607 897 093), que vous pouvez acheter auprès de votre revendeur Blaupunkt autorisé. Allumer/éteindre l’entrée AUX ➮ Appuyez sur la touche MENU 8. “MENU” s’affiche. ➮ Tenez la touche fi ou % 7 enfoncée jusqu’à ce que “AUX OFF” ou “AUX ON” apparaisse sur l’afficheur. ➮ Appuyez sur la touche @ ou # 7 pour allumer/éteindre AUX. Quand vous avez fini vos modifications, ➮ appuyez sur la touche MENU 8. Note: ● Si l’entrée AUX est activée, on peut la sélectionner en pressant la touche SRC :; elle est indiquée par “AUX INPUT” sur l’afficheur.
Tuner Plages de fréquences (USA): FM: 87,5 – 107,9 MHz (palier de 200 kHz) AM: 530 – 1710 kHz (palier de 10 kHz) Plages de fréquences (Europe): FM: 87,5 – 108 MHz (palier automatique de 100 kHz/manuel de 50 kHz) AM: 531 – 1602 kHz (palier de 9 kHz) PORTUGUÊS Plages de fréquences (Thaïlande): FM: 87,5 – 108 MHz (palier automatique de 50 kHz / palier manuel de 25 kHz) AM: 531 – 1602 kHz (palier de 9 kHz) Plages de fréquences (Amérique du Sud) : FM: 87,5 – 107,9 MHz (palier automatique de 100 kHz / palier manuel de 50 kHz) AM: 530 – 1710 kHz (palier de 10 kHz) Sensibilité mono FM: 17 dbf Bande passante FM:
35 - 16.000 Hz
Sortie préampli 4 canaux :
Sensibilité d’entrée Entrée AUX: 2 V / 6 kΩ Sous réserve de modifications!
Puissance de sortie: 4 × 18W RMS @ 10% THD FRANÇAIS FRANÇAIS Amplificateur Consignes de sécurité Respecter les consignes de sécurité suivantes pendant la durée du montage et du branchement. - Débrancher le pôle (-) de la batterie ! Respecter les consignes de sécurité du constructeur automobile ! - Veiller à n’endommager aucune pièce du véhicule en perçant des trous. - La section du câble (+) et (-) ne doit pas dépasser 1,5 mm2. - Ne pas brancher les connecteurs du véhicule sur la radio ! - Les câbles d’adaptation nécessaires pour le type de véhicule sont disponibles auprès des revendeurs BLAUPUNKT. - En fonction du modèle, votre véhicule peut différer de cette description. Nous déclinerons toute responsabilité en cas de dommages causés par des erreurs de montage ou de connexion et en cas de dommages consécutifs. Si les indications décrites ici ne s’appliquent au montage que vous voulez effectuer, adressez-vous à votre revendeur Blaupunkt, votre constructeur automobile ou notre service d’assistance téléphonique. Pour le montage d’un amplificateur ou changeur, les masses d’appareil doivent être d’abord connectées avant de connecter les fiches pour les connecteurs Line IN ou Line Out.
Câble adaptateur spécifique au véhicule, disponible dans le commerce.
Notice Facile