OPTIO WG-2 - Appareil photo numérique étanche PENTAX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil OPTIO WG-2 PENTAX au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : OPTIO WG-2 - PENTAX


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Appareil photo numérique étanche au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice OPTIO WG-2 - PENTAX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil OPTIO WG-2 de la marque PENTAX.



FOIRE AUX QUESTIONS - OPTIO WG-2 PENTAX

Pourquoi ma PENTAX OPTIO WG-2 ne s'allume pas ?
Vérifiez si la batterie est correctement chargée et insérée. Si la batterie est déchargée, rechargez-la pendant au moins 2 heures avant de réessayer.
Comment puis-je transférer des photos de ma PENTAX OPTIO WG-2 vers mon ordinateur ?
Connectez l'appareil photo à votre ordinateur à l'aide du câble USB fourni. Assurez-vous que l'appareil est allumé, et votre ordinateur devrait reconnaître l'appareil comme un périphérique de stockage.
Que faire si l'écran de ma PENTAX OPTIO WG-2 est noir ?
Assurez-vous que l'appareil est allumé et que la batterie est chargée. Si l'écran reste noir, essayez de réinitialiser l'appareil en retirant la batterie, puis en la remettant après quelques minutes.
Comment activer le mode sous-marin sur ma PENTAX OPTIO WG-2 ?
Accédez au menu des modes de prise de vue et sélectionnez 'Mode sous-marin'. Cela optimisera les paramètres pour la photographie sous l'eau.
Pourquoi mes photos sont-elles floues ?
Assurez-vous que l'objectif est propre et que vous maintenez l'appareil stable pendant la prise de vue. Utilisez également un réglage de vitesse d'obturation approprié pour éviter le flou de mouvement.
Comment puis-je supprimer des photos de ma PENTAX OPTIO WG-2 ?
Accédez à la galerie de photos, sélectionnez l'image que vous souhaitez supprimer, puis appuyez sur le bouton 'Supprimer' ou 'Effacer' dans le menu.
Mon appareil photo indique un message d'erreur. Que dois-je faire ?
Consultez le manuel d'utilisation pour le code d'erreur spécifique. Dans de nombreux cas, un redémarrage de l'appareil peut résoudre le problème.
Comment puis-je étendre la durée de vie de la batterie de ma PENTAX OPTIO WG-2 ?
Évitez d'utiliser le flash et la visualisation continue de l'écran LCD. Éteignez l'appareil lorsque vous ne l'utilisez pas et utilisez le mode d'économie d'énergie.
Mon appareil photo ne prend pas de photos. Que faire ?
Vérifiez si l'appareil est en mode 'Lecture' au lieu de 'Prise de vue'. Assurez-vous également que la carte mémoire n'est pas pleine et qu'elle est correctement insérée.
Comment mettre à jour le firmware de ma PENTAX OPTIO WG-2 ?
Visitez le site officiel de PENTAX pour télécharger la dernière version du firmware. Suivez les instructions fournies pour installer la mise à jour sur votre appareil.

MODE D'EMPLOI OPTIO WG-2 PENTAX

Le présent mode d'emploi s’applique aux modèles Optio WG-2 GPS et Optio WG-2. Les illustrations utilisées dans ce manuel proviennent du modèle Optio WG-2 GPS.

Les images prises à l’aide de l’appareil photo numérique PENTAX destinées à un usage autre que privé ne peuvent être utilisées sans autorisation préalable, tel que défini par le Copyright Act (législation relative aux droits d’auteur en vigueur aux États-Unis). Soyez particulièrement attentif aux restrictions concernant l’usage privé de certains types d’images, prises lors de manifestations ou de spectacles ou destinées à être exposées. Les images prises dans le but d’obtenir des droits d’auteur ne peuvent être utilisées autrement que dans le cadre des droits d’auteur définis par le Copyright Act, et une vigilance particulière est également recommandée à cet égard. Marques déposées • Le logo SDXC est une marque de fabrique de SD-3C, LLC. • Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et dans d’autres pays. Windows Vista est une marque déposée ou une marque de fabrique de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. • Macintosh et Mac OS sont des marques de fabrique d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans d’autres pays. • ArcSoft et son logo sont soit une marque de fabrique déposée soit une marque de fabrique d’ArcSoft Inc. aux États-Unis ou dans les autres pays. • HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques de fabrique ou des marques déposées de HDMI Licensing, LLC aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. • Eye-Fi, le logo Eye-Fi et Eye-Fi connected sont des marques de fabrique d’Eye-Fi, Inc. • Ce produit prend en charge PRINT Image Matching III. PRINT Image Matching permet aux appareils photo numériques, aux imprimantes et aux logiciels d’aider les photographes à produire des images plus fidèles à leurs intentions. Certaines fonctions ne sont pas disponibles sur les imprimantes ne prenant pas en charge PRINT Image Matching III. Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Tous droits réservés. PRINT Image Matching est une marque déposée par Seiko Epson Corporation. Le logo PRINT Image Matching est une marque déposée par Seiko Epson Corporation. • Ce produit est sous licence AVC Patent Portfolio License pour un usage personnel par le consommateur, ou pour d’autres usages ne donnant lieu à aucune rémunération, de (i) l’encodage vidéo en conformité avec la norme AVC (« AVC Video ») et/ou du (ii) décodage d’une vidéo AVC encodée par un consommateur agissant dans le cadre d’une activité personnelle et/ou obtenue par un fournisseur vidéo autorisé à fournir des vidéos AVC. Aucun permis n’est accordé ou sera implicite pour n’importe quel autre usage. Des informations supplémentaires peuvent être obtenues auprès de MPEG LA, LLC. Visiter le site http://www.mpegla.com. • Toutes les autres marques ou noms de produits sont des marques déposées de leurs sociétés respectives. • Les symboles ™ et ® ne sont pas indiqués dans le présent manuel.

À propos de l’enregistrement du produit

Afin de pouvoir mieux vous servir, nous vous demandons de remplir le formulaire d’enregistrement du produit que vous trouverez sur le CD-ROM fourni avec l’appareil photo ou sur le site Web PENTAX. Nous vous remercions de votre coopération. Reportez-vous à la section « Enregistrement du produit sur Internet » (p.206) pour plus d’informations.

À l’attention des utilisateurs de cet appareil

• N’utilisez pas ou ne conservez pas cet appareil à proximité d’équipements qui génèrent des radiations électromagnétiques ou des champs magnétiques puissants. Des charges statiques ou des champs magnétiques forts produits par les équipements tels que les émetteurs radio peuvent interférer avec l’écran, endommager les données enregistrées ou affecter les circuits internes du produit et entraîner un dysfonctionnement de l’appareil. • L’écran à cristaux liquides utilisé dans l’affichage a été conçu grâce à une technologie de très haute précision. Bien que le taux de pixels effectifs soit d’au minimum 99,99 %, il est possible que 0,01 % ou moins des pixels restent inactifs ou au contraire soient actifs alors qu’ils ne devraient pas l’être. Ceci n’a toutefois aucun effet sur l’image enregistrée. • Une bande lumineuse est susceptible d’apparaître sur l’écran si l’appareil photo est dirigé vers un sujet lumineux. Ce phénomène est connu sous le nom de « smear » et est parfaitement normal. • Il est possible que les illustrations et l’écran d’affichage figurant dans le présent manuel diffèrent du produit réel. • Les cartes mémoire SD, SDHC et SDXC sont indifféremment désignées comme des cartes mémoire SD dans le présent manuel. • Dans ce manuel, le terme générique « ordinateur » fait aussi bien référence à un PC sous Windows qu’à un Macintosh. • Dans ce manuel, le terme « batterie » fait référence à tout type de source d’énergie (batterie ou pile) utilisé pour cet appareil photo et ses accessoires.

Utilisation de votre appareil en toute sécurité

Nous avons tout mis en œuvre au cours de la conception de cet appareil pour en assurer l’utilisation en toute sécurité. Nous vous demandons donc d’être particulièrement vigilants quant aux points précédés des symboles suivants. Danger

Ce symbole indique que le non-respect de ce point peut engendrer des blessures corporelles graves.

Attention Ce symbole indique que le non-respect de ce point peut provoquer des blessures corporelles mineures

à moyennement graves ou des dégâts matériels.

• Retirez immédiatement la batterie de l’appareil ou débranchez l’adaptateur secteur et contactez votre centre de réparation PENTAX le plus proche en cas de fumée, d’odeur suspecte ou d’un quelconque dysfonctionnement. Le fait de continuer à utiliser l’appareil peut entraîner un incendie ou une décharge

• Ne placez pas votre doigt sur le flash lors de son déclenchement car cela comporte un risque de brûlure. • Ne déclenchez pas le flash s’il est en contact avec vos vêtements, sous peine de décoloration de ces derniers. • Certaines parties de l’appareil chauffent pendant l’utilisation de l’appareil. Soyez vigilant, des brûlures sont possibles à basse température en cas de maniement prolongé. • Si l’écran LCD est endommagé, faites attention aux morceaux de verre. De même, veillez à ce que le cristal liquide n’entre pas en contact avec la peau, les yeux ou la bouche. • En fonction de facteurs qui sont propres à chaque individu ou de la condition physique de chacun, l’utilisation de l’appareil photo peut provoquer des démangeaisons, des éruptions ou des cloques. En présence de troubles anormaux, cessez l’utilisation de l’appareil et prenez immédiatement un avis médical.

À propos du chargeur de batterie et de l’adaptateur secteur

• N’essayez jamais de démonter ou de modifier le produit. Il existe un risque d’incendie ou de décharge électrique. • Arrêtez immédiatement l’appareil et contactez un centre de réparation PENTAX en cas de fumée, d’odeur suspecte ou d’un quelconque dysfonctionnement. Le fait de continuer à utiliser l’appareil peut entraîner un incendie ou une décharge électrique. • En cas de pénétration d’eau à l’intérieur de l’appareil, contactez un centre de réparation PENTAX. Le fait de continuer à utiliser l’appareil peut entraîner un incendie ou une décharge électrique. • En cas d’orage au cours de l’utilisation du chargeur ou de l’adaptateur secteur, débranchez le cordon d’alimentation secteur et arrêtez l’appareil. Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut provoquer des dommages, un incendie ou une décharge électrique. • Essuyez la prise du cordon d’alimentation secteur en présence de poussière. Cela pourrait en effet provoquer un incendie.

• Ne posez pas d’objet lourd sur le cordon d’alimentation secteur, ne laissez pas d’objet lourd choir sur ce cordon et évitez toute déformation excessive susceptible de le détériorer. Si le cordon d’alimentation secteur est endommagé, contactez un centre de réparation PENTAX. • Ne court-circuitez pas et ne touchez pas les sorties du produit lorsqu’il est sous tension. • Ne branchez pas le cordon d’alimentation secteur avec les mains mouillées. Cela pourrait provoquer une décharge électrique. • Ne soumettez pas le produit à des chocs importants et ne le laissez pas tomber sur une surface dure. Ceci pourrait mettre l’appareil en panne. • N’utilisez pas le chargeur pour des batteries autres que la batterie lithium-ion rechargeable D-LI92. Il existe un danger de surchauffe, d’explosion ou de défaillance.

• Pour limiter les risques, n’utilisez que des cordons d’alimentation électrique certifiés CSA/UL de type SPT-2 ou supérieur, fil cuivre de calibre minimal AWG 18, munis à une extrémité d’une prise mâle moulée (de configuration NEMA) et à l’autre extrémité d’un connecteur femelle moulé (de configuration non industrielle

• En cas de fuite de la batterie et de contact avec les yeux, ne les frottez pas. Rincezles à l’eau claire et consultez immédiatement un médecin. Ne les frottez pas.

• N’utilisez que la batterie prescrite pour cet appareil. L’utilisation d’autres batteries entraîne un risque d’explosion ou d’incendie. • N’essayez jamais de démonter la batterie. Le démontage de la batterie peut provoquer une explosion ou une fuite. • Retirez immédiatement la batterie de l’appareil si elle chauffe ou commence à fumer. Veillez à ne pas vous brûler pendant cette opération. • Maintenez les polarités + et – de la batterie éloignées des fils métalliques, épingles à cheveux et autres objets métalliques. • Ne mettez pas la batterie en court-circuit et ne la jetez pas au feu. Cette situation pourrait entraîner une explosion ou un incendie. • Tout contact avec la peau ou les vêtements peut provoquer une irritation de la peau. Lavez les zones affectées avec de l’eau. • Précautions pour l’utilisation de la batterie D-LI92 : LA BATTERIE PEUT EXPLOSER OU S’ENFLAMMER SI ELLE N’EST PAS CORRECTEMENT MANIPULÉE. - NE DÉMONTEZ JAMAIS LA BATTERIE ET NE LA JETEZ PAS AU FEU. - CHARGEZ-LA UNIQUEMENT DANS LES CONDITIONS DE CHARGE SPÉCIFIÉES. - NE L’EXPOSEZ PAS À UNE TEMPÉRATURE SUPÉRIEURE À 60 °C OU NE LA METTEZ PAS EN COURT-CIRCUIT. - NE L’ÉCRASEZ PAS OU NE LA DÉFORMEZ PAS.

Tenez l’appareil photo et les accessoires fournis hors de portée des enfants en bas âge

2. Le fait de passer la courroie autour du cou d’un enfant pourrait entraîner une asphyxie. 3. Les enfants sont susceptibles d’ingérer les petits éléments (batterie, carte mémoire SD, etc.). Faites immédiatement appel à un médecin en cas d’ingestion accidentelle.

Précautions d’utilisation

Avant d’utiliser l’appareil • Lorsque vous voyagez, munissez-vous de la liste du réseau de service après-vente international incluse dans la boîte. Elle vous sera utile en cas de problèmes. • Lorsque l’appareil n’a pas été utilisé pendant une longue période, vérifiez qu’il fonctionne toujours correctement, notamment avant de prendre des photos importantes (telles que des photos de mariage ou de voyages). Le contenu des enregistrements ne peut être garanti si l’enregistrement, la lecture ou le transfert des données vers un ordinateur, etc. n’est pas possible en raison d’un dysfonctionnement de votre appareil ou du support d’enregistrement (carte mémoire SD), etc. • L’objectif de cet appareil n’est ni interchangeable ni amovible.

À propos de la batterie et du chargeur

• Les performances de la batterie peuvent diminuer si elle est stockée entièrement chargée. Évitez de stocker la batterie, en particulier à des températures élevées. Si la batterie reste insérée dans l’appareil et que celui-ci ne sert pas pendant longtemps, la batterie va se décharger de façon excessive, ce qui raccourcira sa durée de vie utile. • Il est conseillé de charger la batterie la veille ou le jour même de son utilisation. • Le cordon d’alimentation secteur fourni avec l’appareil est prévu pour être exclusivement utilisé avec le chargeur D-BC92. Ne l’utilisez pas avec un autre équipement.

• Assurez-vous que l’appareil n’est pas soumis à des chocs ou vibrations importantes ou à de fortes pressions, qui pourraient endommager l’appareil, générer un dysfonctionnement ou une perte d’étanchéité. Protégez-le par un sac matelassé lorsque l’appareil est soumis aux vibrations d’une motocyclette, voiture, bateau, etc. Si l’appareil a été soumis à des chocs ou vibrations importantes ou à de fortes pressions, faites vérifier votre appareil auprès du centre de réparation PENTAX le plus proche. • La fourchette de température d’utilisation de l’appareil est comprise entre -10 °C et 40 °C. • L’écran à cristaux liquides (écran LCD) s’assombrit à température élevée mais redevient normal à une température normale. • L’affichage de l’écran à cristaux liquides s’effectue plus lentement par basse température. Ceci fait partie des propriétés de tout écran à cristaux liquides et ne constitue pas un défaut de fonctionnement. • Les brusques changements de température peuvent entraîner la formation de gouttelettes de condensation à l’intérieur comme à l’extérieur de l’appareil. Dans un tel cas, mettez l’appareil dans un sac ou une poche plastique. Sortez-le seulement lorsqu’il aura atteint la température ambiante. • Veillez à ce qu’aucun élément étranger, terre, sable, poussière, eau, gaz toxiques, sel, etc. ne pénètre dans l’appareil. Ces substances pourraient l’endommager. Essuyez toute goutte d’eau éventuellement présente sur l’appareil. • N’appuyez pas fortement sur l’écran. Cela pourrait l’endommager ou provoquer un dysfonctionnement. • Veillez à ne pas vous asseoir avec l’appareil rangé dans votre poche arrière, sous peine de détérioration de ce dernier ou de l’écran. • Si vous placez l’appareil sur un pied, veillez à ne pas serrer excessivement la vis du filetage du pied sur l’appareil.

Nettoyage de l’appareil

• N’utilisez jamais de solvants tels que diluants, alcool ou essence pour nettoyer l’appareil. • Utilisez un pinceau pour dépoussiérer l’objectif. N’utilisez jamais d’aérosol pour le nettoyage car cela pourrait endommager l’objectif.

Stockage de l’appareil

• Évitez de stocker l’appareil dans une pièce où se trouvent des pesticides ou des produits chimiques. Retirez l’appareil de sa housse et stockez-le dans un endroit bien ventilé pour éviter la formation de moisissures.

• Évitez d’utiliser ou de ranger l’appareil à proximité d’éléments générateurs d’électricité statique ou d’interférence électrique. • Évitez d’utiliser ou de ranger l’appareil dans des endroits sujets à des variations brusques de température ou à la condensation, et veillez à ne pas le laisser exposé en plein soleil.

• Pour que votre appareil conserve ses performances optimales, nous vous conseillons de le faire réviser tous les ans ou tous les deux ans. • Sachez que la suppression de données ou le formatage de cartes mémoire SD ou de la mémoire intégrée n’efface pas complètement les données d’origine. Les fichiers supprimés peuvent parfois être récupérés à l’aide d’un logiciel disponible dans le commerce. Il est de la responsabilité de l’utilisateur de garantir la confidentialité de ces données. • La carte mémoire SD est dotée d’un commutateur de protection en écriture. Placez le commutateur en position LOCK (VERROUILLAGE) pour empêcher l’enregistrement de nouvelles données sur la carte, la suppression des données existantes Commutateur et le formatage de la carte par l’appareil ou écriture-protection l’ordinateur. r apparaît sur l’écran lorsque la carte est protégée en écriture. • Une carte mémoire SD pouvant être très chaude immédiatement après utilisation de l’appareil, retirez-la avec précaution. • Maintenez la trappe de protection du logement de la batterie/carte fermée et ne retirez pas la carte mémoire SD ou ne mettez pas l’appareil hors tension pendant la lecture ou la sauvegarde de données, ou lorsque l’appareil est connecté à un ordinateur à l’aide d’un câble USB : des données pourraient être perdues ou la carte endommagée. • Ne déformez pas la carte mémoire SD et évitez-lui tout choc important. Veillez à ce qu’elle n’entre pas en contact avec de l’eau et à ce qu’elle ne soit pas soumise à des températures élevées. • Ne retirez pas la carte mémoire SD pendant le formatage car cela pourrait endommager la carte et la rendre inutilisable.

• Il existe un risque de suppression des données contenues dans la carte mémoire

SD dans les cas de figure suivants. En aucun cas, nous ne saurions être tenus responsables de la suppression des données. (1) Mauvaise manipulation de la carte mémoire SD. (2) Carte mémoire SD placée à proximité d’éléments susceptibles de générer de l’électricité statique ou des interférences électriques. (3) Non-utilisation prolongée de la carte. (4) Carte éjectée ou batterie extraite de l’appareil lors de l’enregistrement ou de la lecture de données. • Les données sauvegardées peuvent être endommagées si la carte reste inutilisée pendant trop longtemps. Assurez-vous d’effectuer régulièrement les sauvegardes nécessaires sur un ordinateur. • Si vous utilisez une carte mémoire SD à faible débit, il se peut que l’enregistrement s’arrête lorsque vous prenez des séquences vidéo, même s’il reste suffisamment d’espace mémoire, ou que les prises de vue et la lecture nécessitent plus de temps. • Veillez à formater toute carte mémoire SD non utilisée ou ayant servi sur un autre appareil. Reportez-vous à « Formatage de la mémoire » (p.179).

Concernant la résistance à l’eau, à la poussière et aux chocs

• Cet appareil est conçu de manière à être étanche à la poussière et à l’eau, conformément au niveau 8 du JIS pour l’eau et au niveau 6 du JIS pour la poussière (équivalent à IP68). • L’appareil satisfait à l’essai de chute de PENTAX (d’une hauteur de 1,5 m sur une surface de contreplaqué de 5 cm d’épaisseur) conformément à la norme MIL-STD-810F, méthode 516.5, essai de résistance aux chocs. • L’appareil satisfait à l’essai de PENTAX en termes de résistance à l’eau, à la poussière et aux chocs mais cela ne garantit pas qu’il ne présente aucun problème ou dommage. • La résistance à l’eau n’est pas garantie si l’appareil photo est exposé à des impacts, notamment chutes ou heurts.

Précautions à prendre avant d’utiliser l’appareil dans l’eau

Vérifiez les points suivants avant de vous approcher de l’eau • Vérifiez qu’il n’y ait pas de fissures ou de rayures sur le joint en caoutchouc des trappes de protection des ports et du logement de la batterie/carte.

Surface de contact du joint

Surface de contact du joint

Soyez prudent à proximité de l’eau • Évitez d’ouvrir les trappes de protection des ports et du logement de la batterie/ carte lorsque vous êtes au bord de l’eau ou lorsque vous avez les mains mouillées. Attendez que l’appareil soit complètement sec avant de changer la batterie ou la carte mémoire SD. Évitez de changer la batterie ou la carte lorsque l’appareil est susceptible d’être mouillé ou sali et veillez à ce que vos mains soient sèches. • L’appareil coulera s’il tombe dans l’eau ; il faut donc veiller à fixer la courroie et à l’enrouler autour de votre poignet lorsque vous utilisez l’appareil dans l’eau ou à proximité. • La partie avant de l’objectif est protégée par un verre afin d’améliorer les caractéristiques d’étanchéité de l’appareil. La présence de poussière ou d’eau sur le verre risquant d’affecter la qualité des photos, veillez à le maintenir propre en permanence.

Précautions à prendre lorsque vous utilisez l’appareil dans l’eau

• N’utilisez pas l’appareil photo sous l’eau à plus de 12 mètres de profondeur. N’utilisez pas l’appareil sous l’eau pendant plus de 120 minutes consécutives. • N’ouvrez pas les trappes de protection des ports et du logement de la batterie/ carte sous l’eau. • N’utilisez pas l’appareil dans de l’eau chaude ou dans une source d’eau chaude. • N’exercez pas une pression excessive sur l’appareil, par exemple en plongeant avec. Vous risquez sinon de compromettre l’étanchéité de l’appareil et de provoquer l’ouverture des trappes de protection. • Ne laissez pas votre appareil sur le sable à la plage, sous peine de surchauffe ou de pénétration de sable dans le haut-parleur ou le microphone.

• Évitez de soumettre l’appareil à des chocs ou vibrations importantes ou à de fortes pressions qui pourraient entraîner une perte d’étanchéité. Si l’appareil a été soumis

à des chocs ou vibrations importantes ou à de fortes pressions, faites vérifier l’appareil par le centre de réparation PENTAX le plus proche. • Évitez de verser de l’huile ou de l’écran solaire sur l’appareil sous peine d’en décolorer la surface. Si tel était le cas, lavez immédiatement l’appareil à l’eau tiède. • Les changements brusques et extrêmes de température peuvent entraîner la formation de gouttelettes de condensation à l’intérieur et à l’extérieur de l’appareil. Placez l’appareil dans un sac ou un étui afin de réduire la différence de température.

Précautions à prendre après avoir utilisé l’appareil dans l’eau

• N’ouvrez pas les trappes de protection des ports ou du logement de la batterie/ carte si l’appareil est mouillé. Essuyez soigneusement l’appareil avec un chiffon propre non pelucheux. • Il arrive que la surface interne des trappes de protection soit mouillée lors de l’ouverture des trappes. Essuyez l’eau qui se trouve sur la trappe. • Si des grains de sable ou de la poussière sont présents sur l’appareil, tout nettoyage risque de rayer la surface de l’appareil. Veillez à ce que les trappes de protection des ports et du logement de la batterie/carte soient soigneusement fermées avant de laver l’appareil à l’eau courante. Après le lavage, séchez l’appareil avec un chiffon doux. • Essuyez toute trace de poussière ou de sable sur le joint de protection contre les projections d’eau ou la surface de contact du boîtier de protection. L’étanchéité de l’appareil risque d’être compromise si le joint n’est pas bien appliqué ou si le joint ou la surface de contact du boîtier de protection comporte des fissures ou des bosses. En cas de dommage, contactez le centre de réparation PENTAX le plus proche.

• Si l’appareil est très sale ou s’il a été utilisé à la mer, éteignez-le et vérifiez que les trappes de protection des ports et du logement de la batterie/carte sont correctement fermées avant de le rincer à l’eau courante ou de le plonger quelques minutes dans un bol d’eau propre.

• Pour conserver une étanchéité efficace, il est conseillé de changer le joint de protection contre les projections d’eau une fois par an. Contactez le centre de réparation PENTAX le plus proche pour changer le joint de protection. (Ce service vous sera facturé.) • Les accessoires de l’appareil photo ne sont pas résistants à l’eau.

Table des matières

Utilisation de votre appareil en toute sécurité 1 Précautions d’utilisation 5 Concernant la résistance à l’eau, à la poussière et aux chocs 9 Précautions à prendre avant d’utiliser l’appareil dans l’eau 9 Précautions à prendre lorsque vous utilisez l’appareil dans l’eau 10 Précautions à prendre après avoir utilisé l’appareil dans l’eau 11 Table des matières 13 Composition du mode d’emploi 19 Caractéristiques de l’appareil 20 Vérification du contenu de l’emballage 24 Descriptif de l’appareil 25 Noms des éléments fonctionnels 26 Indications à l’écran 27

Préparation de l’appareil

Charge de la batterie 35 Installation de la batterie 36 Utilisation de l’adaptateur secteur 39 Installation de la carte mémoire SD 41 Mise sous/hors tension de l’appareil 43 Démarrage en mode lecture 44 Réglages initiaux 45 Réglage de la langue d’affichage 45 Réglage de la date et de l’heure 48

Opérations de prise de vue

Utilisation de la fonction de détection du visage 71 Prise de vue en mode de base (mode vert) 75 Prise de vue de votre animal familier (mode Animaux domestiques).... 76 Prise de vue de texte (mode texte) 79 Prise de vue en mode microscope numérique 79 Encadrement de vos photos (Mode Compos. Cadre créa.) 80 Prise de vue à intervalles définis (Intervallomètre) 81 Utilisation du retardateur 83 Prise de vue en série (Rafale/rafale haute vitesse) 85 Prise de vue à l’aide de la télécommande (en option) 86 Prise de vue avec ajustement automatique de l’exposition (bracketing auto) 87 Utilisation de la fonction grand-angle numérique (mode grand-angle numérique) 88 Prise de vue panoramique (mode panorama numérique) 90 Réglage des fonctions de la prise de vue 92 Configuration du menu Mode Enregistrt 92 Sélection du mode flash Mode flash 93 Sélection du mode centre 94 Réglage du ton de l’image 98 Sélection du nombre de pixels enregistrés 99 Sélection du niveau de qualité des photos 100 Réglage de la balance des blancs 101 Réglage de la mesure AE 102 Réglage de la sensibilité 103 Réglage de la plage ISO AUTO 104 Réglage de l’exposition (correction IL) 104 Correction de la luminosité (Réglage Plage Dynamique) 105 Réglage de la stabilisation électronique 106 Réglage de la détection des yeux fermés 107 Réglage de l’affichage immédiat 107 Réglage du bouton vert 108 Réglage de la netteté (Netteté) 111 Réglage de la saturation/de l’harmonisation 111 Réglage du contraste (Contraste) 112 Réglage de la fonction d’impression de la date 112 Réglage du traitement de renforcement de la qualité de l’image (IQ renforcée) 113 Réglage de l’éclairage macro 113 Prise de vue sous l’eau 115 Prise de vue sous l’eau (mode sous-marin/film subaquatique) 115 Réglage de la fonction Movie SR (anti-bougé vidéo) 120 Enregistrement d’une séquence vidéo à partir d’images prises à un intervalle défini (séquence vidéo par intervalles) 120 Utilisation de la fonction Vidéo haute vitesse 123 Sauvegarde des réglages (Mémoire) 124

Lecture et suppression des images

Zoom automatique sur le visage du sujet (affichage des visages en gros plan) 137 Suppression d’images et fichiers son 139 Suppression d’une image seule ou d’un fichier son 139 Suppression d’images et de fichiers son sélectionnés 140 Suppression de toutes les images et fichiers son 141 Protection des images et des fichiers son contre la suppression (protéger) 142 Branchement de l’appareil à un équipement audiovisuel 144 Branchement de l’appareil sur une prise d’entrée vidéo 144 Branchement de l’appareil à une prise HDMI 145

Édition et impression

Utilisation du filtre HDR 152 Utilisation du filtre empreinte 153 Création d’une image composite 154 Atténuation yeux rouges 157 Réglage de l’impression (DPOF) 170

Ajout d’un mémo vocal aux images 176 Enregistrement d’un mémo vocal 176 Lecture d’un mémo vocal 177 Changement des réglages sonores 180 Changement de la date et de l’heure 181 Réglage du réveil 183 Réglage de l’heure monde 185 Réglage de la taille du texte du menu 187 Changement de la langue d’affichage 187 Modification du système de dénomination des dossiers 188 Modification du système de dénomination des fichiers 190 Changement du système de sortie vidéo 192 Sélection du système de sortie HDMI 193 Réglage de la communication Eye-Fi 194 Réglage de la luminosité de l’écran 194 Utilisation de la fonction d’économie d’énergie 195 Désactivation de l’arrêt automatique 195 Paramétrage de la fonction de zoom rapide 196 Réglage de l’affichage de l’aide 196 Pixel Mapping 197 Changement de l’écran de démarrage 198 Réinitialisation des réglages par défaut (Réinitialisation) 199 Configuration du raccourci de démarrage 199 Affichage de l’horloge 200 Allumer les LED 201

Branchement aux ordinateurs

Branchement à un ordinateur PC Windows 209 Connexion de la liaison appareil/ordinateur Windows PC 209 Transfert d’images 210 Déconnexion de la liaison appareil/ordinateur Windows PC 212 Lancement de MediaImpression 3.5 for PENTAX 213 Visualisation d’images 215 Comment utiliser MediaImpression 3.5 for PENTAX 216 Raccordement à un Macintosh 217 Connexion de la liaison appareil/ordinateur Macintosh 217 Transfert d’images 218 Déconnexion de la liaison appareil/ordinateur Macintosh 219 Lancement de MediaImpression 2.1 for PENTAX 220 Visualisation d’images 222 Comment utiliser MediaImpression 2.1 for PENTAX 223 Transfert des images à l’aide d’une carte Eye-Fi 224

Liste des villes Heure monde 239

Accessoires optionnels 240 Caractéristiques principales 241 Guide d’utilisation du GPS Avant d’utiliser le GPS 247 À propos du GPS 247 Fonctionnement de l’Optio WG-2 GPS 247 Précautions d’utilisation du GPS 247 Utilisation du GPS 250 Préparation de l’utilisation de la fonction GPS 250 Enregistrement des informations GPS sur les images capturées 251 Enregistrement et sauvegarde d'un journal 252 Correction automatique de l’heure 257 Garantie 259 Index 265 Indique les précautions à prendre lors du maniement de l’appareil.

1 Préparation de l’appareil ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

Ce chapitre explique ce que vous devez faire avant d’effectuer les premières photos. Il est important que vous en preniez connaissance et que vous suiviez les instructions qui y sont données.

2 Opérations de base ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

Ce chapitre explique les opérations de base comme les fonctions des boutons ainsi que l’utilisation des menus. Pour plus de renseignements, reportez-vous respectivement aux chapitres ci-dessous.

5 Édition et impression–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

Ce chapitre détaille les différentes manières d’imprimer des images fixes et de retoucher des images avec l’appareil.

6 Enregistrement et lecture du son –––––––––––––––––––––––––––––––––

Ce chapitre explique comment enregistrer des fichiers ne comportant que du son ou ajouter du son (mémo vocal) à une image puis comment lire les messages vocaux.

7 Réglages –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

Cet appareil est résistant aussi bien à l’eau qu’à la poussière et son boîtier est très robuste.

Vous n’avez pas à vous inquiéter des projections d’eau lorsque vous êtes à la pêche, ni d’une averse ou de la poussière lorsque vous êtes en randonnée. Des fonctions qui décuplent les opportunités de prise de vue au bord de la mer, en montagne et sur les cours d’eau • Étanche jusqu’à une profondeur de 12 mètres • Possibilité de photographier sous l’eau pendant un maximum de 2 heures. • Les trappes peuvent être verrouillées*1 • Résistant aux chocs*2 • Revêtement hydrofuge sur le verre de l’objectif.

*1 Cet appareil est pourvu de dispositifs de verrouillage pour les trappes de protection des ports et du logement de la batterie/carte. Les logements de la batterie, de la carte et des ports ne sont pas étanches à l’eau ni à la poussière.

Bloquez soigneusement les dispositifs de verrouillage avant de vous rendre dans des lieux humides ou poussiéreux. *2 L’appareil satisfait à l’essai de chute de PENTAX (d’une hauteur de 1,5 m sur une surface de contreplaqué de 5 cm d’épaisseur) conformément à la norme MIL-STD-810F, méthode 516.5, essai de résistance aux chocs. • La résistance à l’eau n’est pas garantie si l’appareil photo est exposé à des impacts, notamment chutes ou heurts. 20

• Il n’est pas garanti que l’appareil ne présente aucun problème ou dommage dans absolument toutes les situations.

 Pour réaliser des photos en gros plan d’objets très proches comme les veines d’une feuille d’arbre ou de petits insectes en mode microscope numérique (p.79).

 Pour créer une image ressemblant à une empreinte à l’aide du filtre empreinte (p.153).

Fonctions de capture et de lecture faciles d’accès !

La convivialité de l’appareil est telle qu’il fonctionne simplement, à l’aide de quelques boutons. Il suffit de choisir l’icône correspondante pour sélectionner le mode scène (p.69) parfaitement adapté à la situation ou le mode lecture (p.132) doté de nombreuses fonctions de lecture et d’édition. Le guide apparaissant sur l’écran permet de vérifier les fonctions disponibles pour chaque mode et indique comment les utiliser.

à l’aide des réglages standard (p.75).

Idéal pour les portraits !

Cet appareil est doté de la fonction de détection de visage qui détermine l’emplacement du visage et règle automatiquement la mise au point et l’exposition des visages. Il peut reconnaître jusqu’à 32 personnes par photo (1*) ; vous ne pourrez que réussir vos photos de groupe ! Le déclencheur s’actionne automatiquement lorsque les personnes sourient et, si une personne cligne des yeux, l’appareil vous le signale. Il vous indique aussi où les visages sont détectés sur l’écran (*2) afin que vous puissiez refaire la photo jusqu’à ce qu’elle soit parfaite. Il possède également une caractéristique qui permet de zoomer sur les visages durant la lecture. Ainsi vous pourrez voir l’expression de chacun. *1 L’appareil peut afficher jusqu’à 31 mires de détection du visage sur l’écran. *2 L’appareil peut indiquer la position d’un maximum de 3 visages détectés.

 Fonction de détection du visage (p.71).

 Prise de vue des visages en gros plan pour une vérification facile durant la lecture (p.137).  La fonction Aide autoportrait vous indique la position du visage à l’écran (p.74).

Fonctions avancées d’enregistrement vidéo !

Cet appareil dispose de la fonction Movie SR qui réduit les vibrations de l’appareil au cours de l’enregistrement de séquences vidéo (p.120). Il est également compatible avec le format 1920 x 1080 Full HDTV qui vous permet de profiter de vos enregistrements vidéo au format grand écran.

 Utilisez l’appareil pour filmer des séquences vidéo amusantes de vos enfants ou de vos animaux à l’instar d’un journal visuel de leur développement (p.117).

à raccorder l’appareil à un ordinateur et à y transférer les images. L’appareil est tout ce dont vous avez besoin pour prendre des photos et des séquences vidéo et les modifier (p.147).

 Vous pouvez utiliser Redéfinir (p.147), Recadrage

(p.148) et Atténuation yeux rouges (p.157) lorsque l’image est affichée en mode lecture.  Vous pouvez diviser une séquence vidéo en deux ou sélectionner l’image d’une séquence vidéo afin de l’enregistrer comme photo (p.165).

Trappe de protection des ports Levier de verrouillage de la trappe de protection des ports

Borne PC/AV Prise HDMI Affichage

Écrou de trépied Récepteur de la télécommande Levier de verrouillage de la trappe de protection du logement de la batterie/carte Trappe de protection du logement de la batterie/carte

Levier de verrouillage de la batterie

Noms des éléments fonctionnels

Lors de la fixation et du retrait du support macro, ne le saisissez pas par la languette.

* Lorsque vous utilisez le support macro, il est possible que l’appareil ne puisse pas effectuer la mise au point si les objets comportent des aspérités.

• Tous les boutons de l’appareil fonctionnent normalement même lorsque l’écran LCD est éteint. Appuyez sur le déclencheur pour prendre des photos comme d’habitude. • L’affichage ne peut pas être modifié dans certains modes de prise de vue.

Réglage de l’impression de la date (p.112)

Correction IL (p.104) 18 Vitesse d’obturation 19 Mode du flash (p.93) B2 Mode de déclenchement (p.83 - p.87) B3 * 14 change en fonction du réglage de [Eye-Fi] dans le menu [W Réglages]. * 16 change en fonction du réglage de [GPS] dans le menu [W Réglages]. Aucune icône ne s’affiche sur l’écran lorsque [Marche/arrêt GPS] est réglé sur [Arrêt]. * 17 apparaît lors de l’enregistrement des journaux GPS. * 18 disparaît 2 secondes après la mise sous tension de l’appareil. * 20 varie en fonction du réglage [Régl. Plage Dyn.] dans le menu [A Mode Enregistrt]. Aucune icône ne s’affiche à l’écran lorsque [Compens.htes lum] et [Compens° ombres] sont tous deux réglés sur P (Arrêt). * Lorsque le mode scène est b (Programme image auto) et si vous enfoncez le déclencheur à mi-course, le mode scène automatiquement sélectionné apparaît dans A1 même lorsque « Aucun aff. d’info » est sélectionné. * Lorsqu’une zone de l’écran est tellement surexposée qu’elle apparaît blanche, la zone indiquée émet un clignotement rouge en signe d’avertissement. De même, lorsqu’une zone est tellement sous-exposée qu’elle apparaît noire, la zone indiquée émet un clignotement jaune. * Certaines indications peuvent ne pas apparaître en fonction du mode scène.

Affichage en mode Q L’affichage indique les paramètres de prise de vue de l’image en mode lecture.

L’écran affiche les éléments suivants dans l’ordre indiqué chaque fois que vous appuyez sur le bouton 4/W : • L’affichage ne peut pas être modifié par pression du bouton 4/W durant la lecture ou la mise en pause d’un mémo vocal ou d’une séquence vidéo. • Seul l’Optio WG-2 GPS peut afficher les informations GPS. Si vous utilisez l’Optio WG-2, l’affichage revient à la normale par simple pression sur le bouton 4 durant l’affichage Aucun aff. d’info.

à B8 n’apparaissent que lorsque Histogramme + Info est sélectionné.

A2 Icône de mémo vocal (p.177) Bouton de navigation Numéro de fichier Numéro de dossier (p.188) État de la mémoire (p.43)

* A11 n’apparaît que si le volume est réglé durant la lecture des séquences vidéo, des sons ou des mémos vocaux (p.127, p.175, p.177).

* Lorsqu’Affichage normal est sélectionné, la date et l’heure en cours apparaissent pendant 2 secondes dans les positons B4 à B8.

* Lorsqu’une zone de l’écran est tellement surexposée qu’elle apparaît blanche, la zone indiquée émet un clignotement rouge en signe d’avertissement. De même, lorsqu’une zone est tellement sous-exposée qu’elle apparaît noire, la zone indiquée émet un clignotement jaune. Affichage des informations GPS en mode lecture (uniquement sur l’Optio WG-2 GPS)

Icône de protection Icône de mémo vocal Bouton de navigation Numéro de fichier

9 État de la communication Eye-Fi Icône de volume Heure de positionnement Latitude de positionnement Longitude de positionnement

* 12 s’affiche en heure GPS (données d’heure reçues des satellites GPS).

L’heure peut être différente de celle que vous avez réglée sur l’appareil.

Un guide pour chacun des boutons apparaît comme suit sur l’écran en cours d’utilisation. 2 La forme de l’histogramme avant et après la prise de vue vous (Sombre) Brillance (Lumineux) indique si la luminosité et le contraste sont corrects ou non. Parties sombres Parties lumineuses En fonction de cela, vous pouvez choisir d’utiliser la correction IL ou de prendre à nouveau la photo. Réglage de l’exposition (correction IL) 1p.104 La luminosité Si la luminosité est correcte, le graphique forme un pic au milieu. Le pic se trouve à gauche si l’image est sous-exposée, et à droite si elle surexposée. Image sombre

La graphique forme un pic régulier pour les images au contraste équilibré. Le graphique forme un pic de chaque côté mais reste creux au milieu pour les images comportant une forte différence de contraste et des quantités faibles de luminosité moyenne.

Fixation de la dragonne avec mousqueton

Fixez la dragonne avec mousqueton fournie avec l’appareil.

Préparation de l’appareil

Le mousqueton est doté d’anneaux en caoutchouc pour éviter d’endommager l’écran.

Ces anneaux amortissent l’impact lorsque le mousqueton heurte l’écran. Avant d’utiliser la dragonne à mousqueton, veillez à positionner les anneaux comme illustré sur la figure ci-après afin d’obtenir les meilleurs résultats.

Le témoin de charge s’allume pendant la charge. Le témoin s’éteint une fois la charge terminée.

Une fois la charge terminée, retirez la batterie du chargeur.

• La batterie atteint la fin de sa durée de vie lorsqu’elle commence à se décharger peu de temps après la charge. Remplacez-la par une nouvelle batterie. • La batterie peut être défectueuse si le témoin de charge ne s’allume pas alors que la batterie est placée correctement. Remplacez-la par une nouvelle batterie.

Préparation de l’appareil

Le temps nécessaire à une charge complète est d’environ 120 minutes maximum. (Le temps de charge peut varier en fonction de la température ambiante et des conditions de charge.) La plage de température ambiante pour une charge correcte de la batterie est comprise entre 0 et 40° C.

Installation de la batterie

Utilisez la batterie rechargeable lithium-ion D-LI92 fournie avec l’appareil. Chargez-la avant de l’utiliser pour la première fois. Levier de verrouillage de la trappe de protection du logement de la batterie/carte

Ouvrez la trappe de protection du logement de la batterie/carte. Actionnez le levier de verrouillage de la trappe de protection du logement de la batterie/carte dans le sens 1 indiqué, faites glisser la trappe vers 2 et ouvrez-la dans le sens 3.

Utilisez la partie latérale de la batterie pour comprimer le levier de verrouillage dans le sens 4 puis introduisez la batterie, le logo PENTAX pointé vers l’objectif.

Enfoncez la batterie jusqu’à ce qu’elle soit verrouillée à sa place.

Une mauvaise orientation peut provoquer un dysfonctionnement.

Appuyez sur le levier de verrouillage de la batterie dans le sens 4. La batterie est éjectée. Faites attention à ne pas la laisser tomber lors de son extraction.

Préparation de l’appareil

Tout en appuyant légèrement sur la trappe, faites-la glisser dans le sens opposé indiqué par 2. Un déclic se fait entendre pour confirmer que la trappe est correctement fermée.

• Veillez à ne pas exercer trop de force lorsque vous ouvrez et fermez la trappe de protection du logement de la batterie/carte, sous peine de décoller le joint de protection contre les projections d’eau. Tout déplacement de ce joint risque de compromettre l’étanchéité de l’appareil.

• Si vous ne fermez pas correctement la trappe de protection du logement de la batterie/carte, de l’eau, du sable ou des saletés risquent de pénétrer dans l’appareil. • Cet appareil utilise une batterie rechargeable lithium-ion D-LI92. L’utilisation de tout autre type de batterie risque d’endommager l’appareil et de provoquer un dysfonctionnement. • Veillez à introduire correctement la batterie. Une mauvaise orientation peut provoquer un dysfonctionnement. • Ne tentez pas d’extraire la batterie alors que l’appareil est sous tension. • Lorsque vous stockez la batterie pendant plus de 6 mois, chargez-la pendant 30 minutes à l’aide du chargeur et rangez-la à part. Veillez à recharger la batterie tous les 6 à 12 mois. Il est recommandé de stocker la batterie à une température inférieure à la température ambiante. Évitez de la stocker à des températures élevées. • Si la batterie est retirée pendant une longue période, il est possible que la date et l’heure reprennent leur valeur par défaut. • Soyez vigilant lorsque vous utilisez l’appareil en continu pendant une longue période ; la batterie ou l’appareil est susceptible de chauffer. • Attendez que l’appareil soit totalement sec avant de changer la batterie. Évitez de changer la batterie lorsque l’appareil est susceptible d’être mouillé ou sali et veillez à ce que vos mains soient sèches.

• Capacité de stockage des images, durée d’enregistrement d’une séquence vidéo, durée d’enregistrement du son et durée de lecture

(à 23 °C avec écran allumé et batterie entièrement chargée)

Préparation de l’appareil

Capacité de stockage image*1

(flash utilisé pour 50 % des prises de vue)

Durée d’enregistrement d’une séquence vidéo*2

• Les performances de la batterie sont susceptibles de s’amenuiser lorsque la température baisse. Si vous utilisez l’appareil dans des régions froides, nous vous recommandons de placer une batterie de rechange dans une poche afin de la maintenir au chaud. La batterie recouvrera ses performances maximales à température ambiante.

• Si [Marche/arrêt GPS] dans le réglage [GPS] est défini sur [Oui], l’appareil procède régulièrement à un positionnement même s’il est hors tension, ce qui réduit la durée de vie de la batterie. • Veillez à emporter une batterie de rechange lorsque vous voyagez à l’étranger, dans un pays froid ou encore si vous avez l’intention de prendre de nombreuses photos.

• Témoin d’usure de la batterie

Vous pouvez vérifier le niveau des batteries à l’aide du témoin sur l’écran. Affichage de l’écran (vert) (vert)

Batterie en cours de décharge.

L’appareil s’arrête après l’affichage de ce message.

La trappe de protection du logement de la batterie/carte ne peut être fermée si le coupleur CC est inséré. Laissez la trappe ouverte au cours de l’utilisation de l’adaptateur secteur et ne tentez pas de la fermer.

Connectez la borne CC de l’adaptateur secteur au port CC du coupleur CC.

Veillez à lire « À propos du chargeur de batterie et de l’adaptateur secteur » (p.3) avant d’utiliser l’adaptateur secteur. • Avant toute utilisation du kit d’adaptateur secteur K-AC117, il est impératif de lire son mode d’emploi. • Lorsque vous raccordez l’adaptateur secteur, veillez à ne pas poser l’appareil debout sur la table car le cordon du coupleur sort par le bas de l’appareil. • Veillez à ne pas exercer trop de force lorsque vous ouvrez et fermez la trappe de protection du logement de la batterie/carte, sous peine de décoller le joint de protection contre les projections d’eau. Tout déplacement de ce joint risque de compromettre l’étanchéité de l’appareil.

Installation de la carte mémoire SD

• Assurez-vous d’utiliser cet appareil pour formater (initialiser) une carte mémoire SD non utilisée ou ayant servi sur un autre appareil photo ou dispositif numérique. Reportez-vous à « Formatage de la mémoire » (p.179) pour connaître les consignes de formatage.

• Veillez à ce que l’appareil photo soit hors tension avant d’introduire ou de retirer la carte mémoire SD. • Attendez que l’appareil soit totalement sec avant de changer la carte mémoire SD. Évitez de changer la carte lorsque l’appareil est susceptible d’être mouillé ou sali et veillez à ce que vos mains soient sèches. • Veillez à ne pas exercer trop de force lorsque vous ouvrez et fermez la trappe de protection du logement de la batterie/carte, sous peine de décoller le joint de protection contre les projections d’eau. Tout déplacement de ce joint risque de compromettre l’étanchéité de l’appareil.

Préparation de l’appareil

Cet appareil utilise les cartes mémoire SD, les cartes mémoires SDHC ou les cartes mémoire SDXC. (Ces cartes sont souvent désignées comme cartes mémoire SD ci-après.) Les images capturées et les fichiers son sont enregistrés sur la carte mémoire SD si elle est insérée dans l’appareil. Ces données sont enregistrées dans la mémoire intégrée si aucune carte n’est insérée (p.43).

• La capacité de stockage en images fixes varie en fonction de la capacité de la carte mémoire SD, du nombre de pixels enregistrés sélectionné ainsi que du niveau de qualité (p.242).

• Le témoin de mise sous tension clignote lors de la lecture de la carte mémoire SD (enregistrement ou lecture des données en cours).

Sauvegarde des données

En cas de dysfonctionnement, il vous sera peut-être impossible d’accéder aux données stockées dans la mémoire intégrée de l’appareil. Utilisez un ordinateur ou autre dispositif pour sauvegarder les données importantes sur un autre support.

Actionnez le levier de verrouillage de la trappe de protection du logement de la batterie/carte dans le sens 1 indiqué, faites glisser la trappe vers 2 et ouvrez-la dans le sens 3.

Insérez la carte mémoire SD dans le logement prévu à cet effet de sorte que l’étiquette soit dirigée vers l’avant de l’appareil (à savoir côté objectif).

Enfoncez la carte à fond. Si la carte n’est pas insérée comme il se doit, les images et le son peuvent ne pas être correctement enregistrés. Pour retirer la carte mémoire SD, appuyez dessus une fois puis retirez-la.

Fermez la trappe de protection du logement de la batterie/carte.

Tout en appuyant légèrement sur la trappe, faites-la glisser dans le sens opposé indiqué par 2. Un déclic se fait entendre pour confirmer que la trappe est correctement fermée. Si vous ne fermez pas correctement la trappe de protection du logement de la batterie/carte, de l’eau, du sable ou des saletés risquent de pénétrer dans l’appareil. • La taille du fichier varie selon le nombre de pixels enregistrés des images, et le nombre d’images pouvant être enregistrées sur la carte mémoire SD varie également. • Réglez le nombre de pixels enregistrés pour les photos dans le menu [A Mode Enregistrt] et pour les séquences vidéo dans le menu [C Vidéo]. • Pour plus de détails sur le nombre approximatif d’images ou sur la durée pouvant être enregistrées sur une carte mémoire SD, reportez-vous à « Caractéristiques principales » (p.241).

Vérification de la carte mémoire SD La carte mémoire SD est vérifiée à la mise sous tension de l’appareil et l’état de la mémoire s’affiche.

Le commutateur écriture-protection de la carte mémoire SD est en position LOCK (VERROUILLAGE) (p.7). Les images et les sons ne peuvent pas être enregistrés.

État de la mémoire

Démarrage en mode lecture

• Pour passer du mode lecture au mode A, appuyez sur le bouton Q ou appuyez sur le déclencheur à mi-course. • Pour désactiver le démarrage en mode lecture, réglez [Mode lecture] sur P (Arrêt) dans [Raccourci démarr] dans le menu [W Réglages]. (p.199) Lecture des images fixes 1p.126

• Pour changer la date et l’heure, suivez les étapes de la section « Changement de la date et de l’heure » (1p.181).

Réglage de la langue d’affichage

Préparation de l’appareil

(2345) puis appuyez sur le bouton 4.

L’écran [Réglages initiaux] apparaît dans la langue sélectionnée.

Lorsque l’écran suivant l’étape 2 n’apparaît pas dans la langue souhaitée

L’appareil revient à la langue souhaitée. Pour réinitialiser les valeurs [Ville résidence], [Date] et [Heure], reportez-vous aux pages ci-après. • Pour changer [Ville résidence], suivez les étapes de la section « Réglage de l’heure monde » (1p.185). • Pour changer la date et l’heure, suivez les étapes de la section « Changement de la date et de l’heure » (1p.181). Le système de sortie vidéo (NTSC/PAL) est défini en fonction de la ville sélectionnée dans [Ville résidence] sur l’écran [Réglages initiaux]. Consultez les pages suivantes pour plus d’informations sur les formats de sortie vidéo disponibles et sur la modification des réglages initiaux. • Formats de sortie vidéo disponibles initialement : « Liste des villes Heure monde » (1p.239) • Pour modifier le format de sortie vidéo : « Changement du système de sortie vidéo » (1p.192). Le cadre passe sur [MM/JJ/AA].

Si [12h] a été sélectionné à l’étape 4, le paramètre bascule respectivement sur am ou pm en fonction de l’heure.

Lorsque vous appuyez sur le bouton 4 à l’étape 10, l’horloge de l’appareil est réinitialisée à 00 seconde. Pour régler l’heure exacte, appuyez sur le bouton 4 lorsque le bip (à la télévision, à la radio, etc.) atteint 00 seconde.

Lorsque l’écran [Réglages initiaux] ou [Réglage date] s’affiche, il est possible d’annuler cette étape et de passer en mode d’enregistrement en appuyant sur le bouton 3. En procédant ainsi, l’écran [Réglages initiaux] réapparaît lors de la mise sous tension suivante de l’appareil.

• Pour changer la langue, suivez les étapes de la section « Changement de la langue d’affichage » (1p.187). • Pour changer la date et l’heure, suivez les étapes de la section « Changement de la date et de l’heure » (1p.181). • Pour modifier la ville ou activer ou désactiver Hor. Été, suivez les instructions de la section « Réglage de l’heure monde » (1p.185).

Compréhension des fonctions des boutons

Enfoncé à fond, démarre et arrête l’enregistrement de séquences vidéo en modes C (Vidéo), (Film subaquatique) et (Vidéo haute vitesse) (p.115, p.117). Enfoncé à fond, démarre et arrête l’enregistrement de fichier son en mode O (Enregistrement vocal) (p.174).

Change le mode centre (p.94).

Procède à la mise au point lorsque le mode centre est réglé sur \ (p.95).

Appuyez sur y pour revenir à l’affichage précédent. Appuyez sur y en affichage image par image pour agrandir l’image. Appuyez sur f pour revenir à l’affichage précédent (p.136). Appuyez sur f en affichage 12 images pour passer à l’écran d’affichage par dossier ou calendaire (p.129). En affichage par dossier ou calendaire, appuyez sur y pour basculer en affichage 12 images (p.129). Règle le volume pendant la lecture des séquences vidéo, des fichiers son ou des mémos vocaux (p.127, p.175, p.177).

: Affiche l’image et le fichier son précédent ou suivant au cours de l’affichage image par image (p.126).

Avance rapide, recul rapide, vue suivante, vue précédente, recul d’une séquence vidéo et avance d’une séquence vidéo pendant la lecture (p.127). Avance rapide, retour et accès à l’index suivant pendant la lecture du fichier son (p.175). : Déplace la zone d’affichage pendant la lecture zoom (p.136). Sélectionne une image dans l’affichage 6 ou 12 images, un dossier dans l’affichage par dossier et une date dans l’affichage calendaire (p.128, p.129). Déplace l’image lors de l’utilisation de la fonction Composition cadre créatif (p.159). Ajuste la position d’un cadre ou d’une image lorsque vous utilisez la fonction Cadre inédit (p.163).

Bouton 4/W Modifie les informations affichées sur l’écran (p.30).

Revient à l’affichage image par image à partir de la lecture zoom ou de l’affichage 6 ou 12 images (p.129, p.136). Bascule en affichage 12 images du dossier sélectionné au cours de l’affichage par dossier (p.129). Bascule en affichage image par image de la date sélectionnée en affichage calendaire (p.130).

Revient à l’affichage image par image à partir de la lecture zoom ou de l’affichage

6 ou 12 images. Bascule en affichage 12 images du dossier sélectionné au cours de l’affichage par dossier (p.130). Bascule en affichage 12 images de la date sélectionnée au cours de l’affichage calendaire (p.130).

Bouton I Fait un zoom avant sur les visages des sujets dans l’ordre dans lequel leur emplacement a été identifié pendant la prise de vue (affichage des visages en gros plan) (p.137).

Passe de l’écran d’affichage par dossier à celui du calendrier (p.129). Passe de l’écran d’affichage calendaire à celui par dossier (p.129).

Basculer du mode A au mode Q

2 Opérations de base

Dans ce manuel, le mode d’enregistrement, permettant notamment la prise d’images fixes, est appelé « mode A » (mode d’enregistrement). Le mode lecture, permettant notamment d’afficher les images capturées sur l’écran, est appelé « mode Q » (mode lecture). En mode Q, vous pouvez effectuer des opérations d’édition simples sur les images lues.

Procédez comme suit pour naviguer entre les modes A et Q.

Pour basculer du mode A au mode Q

L’appareil bascule en mode A.

Affichage des données enregistrées dans la mémoire intégrée

En présence d’une carte mémoire SD dans l’appareil, les images fixes, les séquences vidéo et les sons lus sont ceux de la carte mémoire. Pour lire les images fixes, séquences vidéo et sons stockés dans la mémoire intégrée, vous devez éteindre l’appareil et retirer la carte mémoire SD. Veillez à ce que l’appareil photo soit hors tension avant d’introduire ou de retirer la carte mémoire SD.

Réglage des fonctions de l’appareil

Pour modifier les réglages de l’appareil, appuyez sur le bouton 3 de manière à faire apparaître les menus [A Mode Enregistrt] ou [W Réglages]. Les fonctions permettant de lire et d’éditer les images et fichiers son sont affichés à partir de la palette du mode lecture.

Trois types de menu sont disponibles : [A Mode Enregistrt], [C Vidéo] et

Utilisez le bouton de navigation (45) pour passer d’un menu à l’autre.

En mode d’enregistrement

Opérations de base 56 à l’écran précédent.

Affiche les paramètres qui peuvent être définis avec les menus et en donne la description. Reportez-vous à la liste des réglages par défaut à l’Annexe « Réglages par défaut » (p.233) pour choisir si vous voulez que les réglages soient sauvegardés lorsque l’appareil est hors tension ou si vous souhaitez que les réglages reprennent leurs valeurs par défaut lorsque l’appareil est réinitialisé. Menu [A Mode Enregistrt] Ce menu présente les fonctions liées à la réalisation de photos et à l’enregistrement de séquences vidéo. Description Réglage du ton des images Choix du nombre de pixels enregistrés des images Pixels enreg fixes Réglage du niveau de compression des images Niveau qualité fixes Réglage de la balance des couleurs en fonction des Balance blancs conditions d’éclairage Lorsque = (Standard), q (Macro) ou (Macro Zone de 1 cm) est sélectionné comme mode centre, vous mise au pouvez changer la zone de mise au point point automatique (Zone de mise au point) Réglage AF Choix de l’utilisation ou non de la fonction de macro Macro auto auto Lumière aux. Choix de l’utilisation ou non de la fonction de AF lumière auxiliaire de mise au point Possibilité de choisir la zone de l’écran mesurée Mesure AE en vue de déterminer l’exposition Sensibilité Réglage de la sensibilité Ajustement de la plage dynamique lorsque Plage ISO AUTO la sensibilité est paramétrée sur AUTO Correction IL Réglage de la luminosité globale de la photo Compens. Réglage indiquant s’il faut procéder ou non à la correction des parties lumineuses Régl. Plage Htes. lum Dyn. Compens Réglage indiquant s’il faut procéder ou non ombres à la correction des parties sombres Choix de la correction des vibrations pendant Stabilisat°élect la prise d’images fixes Choix de l’utilisation ou non de la détection de Dét° yeux fermés clignement des yeux lorsque la fonction de détection du visage est activée Choix de l’utilisation ou non de la fonction de zoom Zoom numérique numérique

Page p.98 p.99 p.100 p.101

Attribution d’une fonction au bouton vert en Régl. Bout. Vert mode A Netteté Sélection de contours nets ou flous Réglage de la saturation des couleurs. Lorsque Saturation [Monochrome] est sélectionné, l’élément passe (Harmonisation) en [Harmonisation] Contraste Réglage du niveau de contraste Choix de l’impression ou non de la date et/ou de Imprimer la date l’heure pour la prise d’images fixes Réglage indiquant s’il faut procéder ou non à l’IQ IQ renforcée* renforcée. Réglage indiquant s’il faut ou non allumer les LED Eclairage macro d’éclairage macro pour la photographie macro *IQ renforcée = processus de renforcement de la qualité de l’image

 [A Mode Enregistrt] - Menu 1

Mode Enregistrt Ton de l'image Taille du texte Réglage de la date et de l’heure Réglage du réveil Réglage de la ville de résidence et de la destination Définition de la taille de texte du menu Choix de la langue d’affichage des menus et messages Choix de l’attribution des noms aux dossiers destinés au stockage d’images et de fichiers son Choix de l’attribution des noms aux images et aux fichiers son Réglage du mode de raccordement à un PC (MSC ou PTP) Réglage du système de sortie à l’équipement audiovisuel

Page p.180 p.181 p.183 p.185 p.187 p.187 p.188 p.190 p.207 p.192

Modification de la luminosité de l’écran Définit le laps de temps qui s’écoule avant que Eco. d’energie l’appareil ne passe en mode économie d’énergie Définit le laps de temps qui s’écoule avant que Arrêt auto l’appareil ne s’éteigne automatiquement Choix de l’utilisation de la fonction [Zoom Zoom rapide rapide] (p.136) pendant la lecture d’images Choix de l’affichage ou non d’une aide pour les éléments sélectionnés dans les affichages Affichage Aide des palettes du mode d’enregistrement et du mode lecture Réinitialise les réglages autres que date et Réinitialisation heure, langue, heure monde et sortie vidéo à leurs valeurs par défaut Suppression de l’ensemble des images et Supprimer tout fichiers son en même temps Correction des pixels défectueux sur le Pixels Mapping capteur CCD Choix du démarrage ou non de l’appareil en Mode lecture mode lecture. Choix de l’activation ou non des LED Raccourci Éclairage LED d’éclairage macro lors de la mise hors tension démarr de l’appareil. Choix de l’affichage ou non de l’horloge lors de Affich horloge la mise hors tension de l’appareil. Formatage de la carte mémoire SD/mémoire Formater intégrée Marche/arrêt Choix de l’enregistrement ou non des GPS données GPS sur les images capturées Réglage de l’intervalle et de la durée des journaux. Il est également possible de EnregistremntGPS sélectionner l’enregistrement et la GPS (*) suppression des journaux reçus. Choix de l’ajustement automatique ou non de Synchro l’horloge dans l’appareil à l’aide des données heureGPS GPS reçues (*) Optio WG-2 GPS uniquement

Taille du texte à l’aide des réglages par défaut à réception de l’appareil. Interrupteur général Déclencheur

La mire de mise au point au centre de l’écran correspond à la zone de mise au point automatique. Lorsque l’appareil détecte le visage d’une personne, la fonction de détection du visage est activée et le cadre de détection du visage apparaît (p.71).

Mire de mise au point

Agrandit le sujet. Vers la gauche (W) Élargit la zone capturée par l’appareil.

Pressez le déclencheur à micourse.

L’appareil émet une lumière auxiliaire AF en cas de faible luminosité. La mire de mise au point (ou de détection du visage) de l’écran apparaît en vert lorsque l’appareil effectue la mise au point du sujet à la bonne distance.

Pressez le déclencheur à fond.

La photo est prise. Le flash se décharge automatiquement en fonction des conditions d’éclairage. L’image s’affiche temporairement sur l’écran (Affich. Immédiat : p.65) et est sauvegardée sur la carte mémoire SD ou dans la mémoire intégrée. • Appuyez sur le bouton vert pour basculer en mode 9 (Vert) et laissez l’appareil régler automatiquement toutes les fonctions de prise de vue (p.75). • f s’affiche lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course s’il existe un risque de bougé d’appareil.

Opérations de prise de vue

Ceci signifie que le déclencheur est enfoncé doucement jusqu’au premier niveau.

Le réglage de la mise au point et l’exposition sont verrouillés. La mire de mise au point verte s’allume sur l’écran lorsque le déclencheur est pressé à mi-course et la mise au point correcte. Dans le cas contraire, la mire est blanche. Pression à fond Ceci signifie que le déclencheur est complètement enfoncé. Une photo est prise.

Opérations de prise de vue 64 Pression à fond mi-course (second niveau) (premier niveau)

Mauvaises conditions de mise au point

L’appareil ne peut pas réaliser de mise au point dans les conditions suivantes. Dans ces cas, verrouillez la mise au point sur un objectif à la même distance que le sujet (en enfonçant et en maintenant le déclencheur à mi-course), puis cadrez l’appareil sur votre sujet et appuyez sur le déclencheur à fond. • Objets faiblement contrastés tels qu’un ciel bleu ou un mur blanc comme arrière-plan • Endroits ou objets sombres, ou conditions nuisant à la réflexion de la lumière • Motifs élaborés • Objets en mouvement • Présence d’un objet de premier plan et d’un objet d’arrière-plan dans la zone capturée • Intense réflexion de lumière ou contre-jour (arrière-plan très lumineux)

Affich. Immédiat et Dét° yeux fermés

L’image apparaît temporairement à l’écran (Affich. Immédiat) immédiatement après la prise de vue. Si l’appareil détecte que le sujet a les yeux fermés lorsque la fonction de détection du visage (p.71) est active, le message [Yeux fermés détectés] apparaît pendant 3 secondes (Dét yeux fermés). • Lorsque la fonction de détection du visage n’est pas active, celle de détection du clignement des yeux ne l’est pas non plus. Même si les visages des sujets sont reconnus et selon leur état, la détection du clignement peut ne pas fonctionner. • Vous pouvez également désactiver la fonction de détection du clignement des yeux (p.107).

Vous pouvez utiliser le zoom pour modifier la zone capturée.

Bouton W/T Bouton de navigation

Bouton 4 Bouton 3 Agrandit le sujet.

Opérations de prise de vue

Lorsque vous relâchez le bouton et l’actionnez de nouveau, l’appareil passe en zoom numérique. Si le zoom numérique est désactivé dans le menu, les plages des zooms optique et intelligent sont disponibles. Le rapport de grossissement du zoom intelligent varie en fonction du nombre de pixels enregistrés.

La barre zoom s’affiche ainsi.

Reportez-vous au tableau suivant.

Opérations de prise de vue

Nombre de pixels enregistrés et rapport de grossissement maximum

Pixels enreg / (Documents) est sélectionné est V. • Il est recommandé d’utiliser un trépied pour éviter tout risque de bougé de l’appareil lors de la prise de vue à un fort taux de grossissement. • Le grain des photos prises dans la plage du zoom numérique est plus fin que celui des photos prises dans la plage du zoom optique. • Pour plus de détails sur les fonctions disponibles, reportez-vous à « Fonctions disponibles pour chaque mode scène » (p.226). • L’image agrandie avec le zoom intelligent peut apparaître grossière sur l’écran. Ceci n’affecte pas la qualité de l’image enregistrée. • Le zoom intelligent est disponible indépendamment du fait que le zoom numérique soit activé ou désactivé.

Utilise seulement le zoom optique et le zoom intelligent

Le réglage est sauvegardé.

Opérations de prise de vue

à la situation particulière à partir de la palette du mode d’enregistrement.

Bouton de navigation

Une aide pour le mode scène sélectionné apparaît dans la partie inférieure de l’écran.

Idéal pour les photos de paysage. Rehausse couleurs du ciel et du feuillage

Pour les photos de nuit. Utilisation recommandée Nocturne d’un trépied ou support Atténue les bougés d’appareil pour la prise de vue Nocturne manuel nocturne ou par faible luminosité Enregistrement de vidéos. Le son peut également Vidéo être enregistré en même temps Sous-marin Idéal pour les photos sous l’eau Film subaquatique Idéal pour les vidéos sous l’eau Microscope Capture les images agrandies des objets proches numérique (fixé sur h)

Idéal pour les photos de fleurs. Adoucit les contours

Fleur de la fleur Idéal pour les portraits. Le teint sera lumineux pour Portrait un effet bonne mine Intervallomètre Prise d’une série d’images à un intervalle défini Prise d’une série d’images à un intervalle défini et Vidéo par intervalle enregistrement en vidéo Vidéo haute Enregistrement vidéo haute vitesse pour lecture au vitesse ralenti Une sensibilité plus élevée permet de réduire Digital SR le risque d’image floue Idéal pr des scènes aux arrière-plans lumineux Mer & Neige (ex. la plage ou la neige). Mesures appropriées pour les scènes lumineuses Photographie d’enfants en mouvement. Le teint Enfants sera lumineux pour un effet bonne mine Animaux Photographie d’animaux domestiques en Domestiques mouvement. Détect animaux enregistrés Idéal pr les sujets en mouvement. Suivi de la MAP Mouvements jusqu’au déclenchement Idéal pr les photographies en situation de lumière Lumière tamisée tamisée Pour les feux d’artifice. Utilisation recommandée Feux d’artifice d’un trépied ou support Portraits de nuit. Utilisation recommandée d’un Portrait nocturne trépied ou support Photographie de texte pr une meilleure lisibilité. Utilisez ce mode pour prendre des photos avec une Documents résolution fixe de 1280×960 pour des documents

 Si le sujet qui se trouve dans la mire de détection du visage bouge, la mire se déplace également et s’ajuste à la taille du visage. La fonction de détection du visage peut identifier jusqu’à 32 visages. Si plusieurs visages sont identifiés, l’appareil affiche une mire jaune sur le visage principal et des mires blanches sur les autres visages. Au total, il peut afficher jusqu’à 31 mires, dont la principale.

• Vous avez la possibilité de désactiver l’aide du mode scène de la palette du mode d’enregistrement (p.196).

• La vitesse de déclenchement a tendance à être plus lente lors de la prise de vue de nuit. Pour éviter le bougé d’appareil, réglez la fonction Stabilisat°élect sur O (Oui) (p.106) ou utilisez un trépied et/ou une télécommande (en option), ou encore la fonction Retardateur (p.83).

Cadre de détection du visage

Lorsque plusieurs visages sont détectés

• Cependant, la fonction Smile Capture, même lorsqu’elle est activée, risque de ne pas fonctionner et la prise de vue de ne pas être possible selon l’état des visages identifiés, en particulier s’ils sont trop petits. Si tel est le cas, appuyez sur le déclencheur pour prendre une photo.

• En mode e (Animaux domestiques), le mode Détection visage passe en détection animaux domestiques (un seul animal peut être détecté à la fois). • Si l’appareil détecte un visage lorsque le mode flash est réglé sur , (Auto), le mode flash passe automatiquement en d (Flash+Yeux rouges).

Opérations de prise de vue

Sélection de la fonction de détection du visage

Par défaut, la fonction de détection du visage est Détection visage On. Vous pouvez basculer vers la fonction Smile Capture pour un déclenchement automatique lorsque le sujet sourit. À chaque pression du bouton I, les valeurs défilent comme suit : Smile Capture  Aide autoportrait  Aide autoportrait + Smile Capture 

La position (zone) du visage détecté correspond à la LED clignotante comme suit.

3 • L’appareil peut indiquer la position d’un maximum de trois visages détectés par des LED clignotantes. • Lorsque l’appareil détecte trois visages dans la zone 2, les LED 1 à 3 clignotent. • Lorsque l’appareil détecte trois visages dans la zone 5, les LED 4 à 6 clignotent. • Lorsque l’appareil détecte quatre ou cinq visages, les LED clignotent en fonction du nombre de visages détectés. Lorsqu’au moins six visages sont détectés, toutes les LED (six) clignotent (elles n’indiquent pas la position des visages détectés). • En mode b (Programme image auto), les LED s’éteignent lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course alors que l’appareil est dans un mode sans fonction de détection du visage. • Lorsque la fonction Aide autoportrait est active, les LED ne s’éteignent pas après la période définie pour la fonction d’économie d’énergie. • Les LED ne clignotent pas lorsque les visages détectés sont trop petits.

Lorsque l’appareil détecte le visage d’une personne, la fonction de détection du visage est activée et le cadre de détection du visage apparaît (p.71).

La mire de mise au point de l’écran apparaît en vert lorsque l’appareil effectue la mise au point du sujet à la bonne distance.

• Attribuez le mode 9 au [Régl. Bout. Vert] dans le menu [A Mode Enregistrt] pour utiliser le mode 9 (p.108). (Le réglage par défaut est en mode 9.) • Appuyez sur le bouton 3 en mode 9 pour afficher le menu [W Réglages]. Le menu [A Mode Enregistrt] ne peut être affiché. • Si l’appareil est éteint en mode 9, il s’allume dans ce même mode 9 à la mise sous tension suivante.

Prise de vue de votre animal familier (mode

Animaux domestiques) En mode e (Animaux domestiques), l’appareil déclenche automatiquement l’obturateur lorsque l’animal est détecté. De même, l’appareil peut enregistrer des animaux. Sauvegarder cette image? Sauvegarder Annuler à photographier

Écran de confirmation de l’enregistrement

Lorsque l’appareil détecte la tête complète de l’animal, il procède automatiquement au déclenchement. Vous pouvez prendre une photo en appuyant sur le déclencheur. Lorsque vous appuyez deux fois sur le bouton I dans l’écran d’état de l’enregistrement, l’écran d’enregistrement de l’animal apparaît pour pouvoir enregistrer un autre animal. Vous pouvez enregistrer jusqu’à trois animaux.

• L’appareil photo peut, en fonction des conditions de prise de vue, ne pas détecter la tête de l’animal pré-enregistrée.

Sélection de l’animal que vous souhaitez photographier

3 Opérations de prise de vue

Si vous avez pré-enregistré deux ou trois animaux, choisissez celui que vous souhaitez que l’appareil détecte.

Suppression d’un animal de la sélection

Prenez des photos de texte nettes, précises et faciles à lire. Cette fonction est utile pour photographier et sauvegarder des documents importants et lorsque le texte est trop petit et trop difficile à lire. La photo est prise dans la couleur d’origine du texte.

Les couleurs sont inversées.

En mode (Microscope numérique), vous pouvez photographier des objets à une distance d’un centimètre. En outre, étant donné que les LED d’éclairage macro autour de l’objectif sont toujours allumés, vous pouvez prendre des photos de textes, des veines d’une feuille, d’insectes, etc.

L’illumination des LED d’éclairage macro peut être irrégulière ou insuffisante selon les conditions de prise de vue.

Opérations de prise de vue

Si vous appuyez sur T, l’appareil agrandit le sujet.

Vous pouvez agrandir le sujet jusqu’à 6,5 fois(*). (*)Le zoom intelligent est inclus. Jusqu’à 1,8 fois pour le zoom optique. W Grand-angle (gauche) Élargit la zone capturée par l’appareil. T Télé (droite) Agrandit le sujet. La fixation du support macro (O-MS1) fourni réduit les bougés de l’appareil pendant la photographie macro (p.26).

Encadrement de vos photos (Mode Compos.

Cadre créa.) En mode N (Compos. Cadre créa.), vous pouvez prendre des photos à l’aide des cadres pré-enregistrés dans l’appareil.

Pour choisir un cadre différent, procédez selon l’une des méthodes suivantes. Bouton de navigation (45) Appuyez pour sélectionner un cadre différent. Commande de zoom vers la Appuyez pour revenir à l’affichage 12 images de gauche (f) l’écran de sélection du cadre puis reportez-vous à l’étape 4 pour choisir le nouveau cadre.

Appuyez sur le bouton 4.

Opérations de prise de vue

Le cadre apparaît à l’écran.

Lorsque l’appareil détecte le visage d’une personne, la fonction de détection du visage est activée et le cadre de détection du visage apparaît (p.71).

Prise de vue à intervalles définis (Intervallomètre)

Dans ce mode, un nombre défini d’images peut être automatiquement pris à intervalles prédéterminés à partir d’une heure fixée au préalable. Réglez l’appareil pour qu’il prenne des photos à intervalles définis. Les intervalles peuvent être définis par incréments d’une seconde pour prendre des photos par intervalles de Intervalle De 10 s à 99 min 10 secondes à 4 minutes ou par incréments d’une minute pour des intervalles de 4 minutes à 99 minutes. Il n’est pas possible de régler l’appareil avec un intervalle inférieur à 10 secondes. De 2 images au Vous pouvez configurer cette option jusqu’à 1000 images. Nombre nombre d’images Il ne peut toutefois pas excéder le nombre d’images de vues enregistrables enregistrables. Vous pouvez définir des incréments d’une minute pour les Enr. premières 59 minutes et des incréments d’une heure par la 0 min – 24 heures Différé suite. Si le début est réglé sur 0 min, la première photo est prise dès que vous appuyez sur le déclencheur.

3 Utilisez le bouton de navigation (23) pour régler les secondes puis appuyez sur le bouton de navigation (5).

Opérations de prise de vue

Le cadre revient à [Intervalle].

2 Utilisez le bouton de navigation (23) pour régler le [Nombre de vues] puis appuyez sur le bouton de navigation (5). Le cadre revient à [Nombre de vues].

Appuyez sur le bouton de navigation (3).

Le cadre passe sur [Enr. Différé].

Réglez l’heure à laquelle commencera la prise de vue.

1 Appuyez sur le bouton de navigation (5). 2 Utilisez le bouton de navigation (23) pour définir les heures et appuyez sur le bouton de navigation (5). 3 Utilisez le bouton de navigation (23) pour définir les minutes et appuyez sur le bouton de navigation (5). Le cadre revient à [Enr. Différé].

• La prise de vue par intervalles s’arrête si la carte mémoire SD est retirée ou insérée pendant la mise en veille.

Utilisation du retardateur

En mode retardateur, le déclenchement intervient dix secondes ou deux secondes après la pression du déclencheur. Lors d’une prise de vue avec retardateur, stabilisez l’appareil sur un trépied ou un autre support.

Z L’écran LCD s’éteint (se met en veille) entre chaque prise de vue. Appuyez sur l’interrupteur général pour faire apparaître le nombre de prises de vue restant et l’intervalle sur l’écran. Le message [Finir prise de vue par intervalles?] s’affiche lorsque l’interrupteur général puis le bouton 3 sont actionnés en mode veille. Le fait d’appuyer sur le bouton 4 provoque l’annulation de la prise de vue par intervalles.

Ce mode vous permet de poser avec un groupe. La photo est prise environ dix secondes après pression sur le déclencheur.

Utilisez ce mode pour éviter tout risque de bougé de l’appareil. La photo est prise environ deux secondes après pression du déclencheur.

Appuyez sur le bouton de navigation (2) en mode A.

L’écran [Mode Pr.de vues] s’affiche.

L’appareil est prêt à photographier au moyen du retardateur.

Lorsque l’appareil détecte le visage d’une personne, la fonction de détection du visage est activée et le cadre de détection du visage apparaît (p.71).

Opérations de prise de vue

Si vous sélectionnez g

Le témoin du retardateur et toutes les LED d’éclairage macro s’allument. Cinq secondes avant la prise de vue, les LED d’éclairage macro s’éteignent à tour de rôle à partir d’en haut à droite. Trois secondes avant la prise de vue, le témoin du retardateur clignote aussi. Si vous sélectionnez Z Le témoin du retardateur et les LED d’éclairage macro clignotent. La photo est prise après un décompte de dix secondes ou de deux secondes. La mise au point peut être faussée si vous déplacez l’appareil alors que le témoin du retardateur clignote lors de la prise d’images fixes. • En mode C (Vidéo), l’enregistrement commence dix secondes (ou deux secondes) après. • Lorsque le retardateur est enclenché, appuyez sur le déclencheur à mi-course pour arrêter le compte à rebours et à fond pour le relancer. • Z n’est pas disponible lorsque 9 (Vert) est réglé par défaut. Sélectionnez Z dans un autre mode scène puis rebasculez sur 9. • Le témoin du retardateur ne clignote pas en mode e (Animaux domestiques). • Dans les situations suivantes, les LED d’éclairage macro restent allumées, indépendamment du compte à rebours. - En mode (Microscope numérique) - Lorsque [Eclairage macro] du menu [A Mode Enregistrt] est réglé sur O (Oui)

Rafale haute l’intervalle entre les prises de vue est plus court qu’en mode vitesse

« Rafale ». Rafale

* Le nombre d’images qui peuvent être prises en continu et l’intervalle entre les prises de vue dépendent des situations de prise de vue.

Il n’est pas possible de sélectionner j/c dans certains modes scène. Reportez-vous à « Fonctions disponibles pour chaque mode scène » (p.226) pour plus de détails.

Opérations de prise de vue

• La mise au point, l’exposition et la balance des blancs sont verrouillées avec la première photographie.

• Si la fonction de détection du visage est activée (p.71), elle n’est opérationnelle que pour la première image. • La fonction de détection yeux fermés ne fonctionne que pour la dernière photo. • Le nombre de pixels enregistrés est fixé sur f/ en mode c. Lorsque le mode scène est défini sur (Documents), le nombre de pixels enregistrés est réglé sur V.

Prise de vue à l’aide de la télécommande (en option)

Vous pouvez utiliser la télécommande (en option) pour prendre des photos lorsque vous vous trouvez loin de l’appareil.

3 Appuyez sur le bouton de navigation (2) en mode A.

Opérations de prise de vue

L’écran [Mode Pr.de vues] s’affiche.

Le témoin du retardateur commence Télécommande commande à clignoter lentement et l’appareil est prêt pour la prise de vue à l’aide de MENU Annuler OK OK la télécommande. Lorsque l’appareil détecte le visage d’une personne, la fonction de détection du visage est activée et le cadre de détection du visage apparaît (p.71).

Dirigez la télécommande vers la cellule et pressez le déclencheur de la télécommande.

La mire de mise au point devient verte lorsque le sujet est net et l’appareil prend une photo au une fois écoulé le laps de temps défini. Lorsque i est sélectionné : Le témoin du retardateur et les LED d’éclairage macro clignotent rapidement et l’appareil prend une photo après environ trois secondes. Lorsque h est sélectionné : L’appareil prend immédiatement la photo.

• La portée est d’environ 4 m depuis l’avant de l’appareil et de 2 m depuis l’arrière. • En mode C (Vidéo), toute nouvelle pression sur le déclencheur interrompt l’enregistrement. • L’appareil prend une photo même si la mise au point n’a pas été effectuée. • Si le déclencheur sur l’appareil est enfoncé à mi-course pendant le décompte, celui-ci est interrompu. Si le déclencheur sur la télécommande est enfoncé à nouveau, l’appareil redémarre le décompte. • Il n’est pas possible de sélectionner i/h dans certains modes scène. Reportez-vous à « Fonctions disponibles pour chaque mode scène » (p.226) pour plus de détails. • Le témoin du retardateur ne clignote pas en mode e (Animaux domestiques).

L’écran [Mode Pr.de vues] s’affiche.

• Il n’est pas possible de sélectionner a dans certains modes scène.

Reportez-vous à « Fonctions disponibles pour chaque mode scène » (p.226) pour plus de détails.

Utilisation de la fonction grand-angle numérique

Opérations de prise de vue 88 Lorsque l’appareil détecte le visage d’une personne, la fonction de détection du visage est activée et le cadre de détection du visage apparaît (p.71).

• Pour minimiser la distorsion lors de la prise de la seconde image, tournez l’appareil de sorte qu’il puisse pivoter autour du bord droit du guide de prévisualisation sur l’écran.

• Une certaine distorsion peut provenir d’objets en mouvement, de motifs répétitifs ou bien s’il n’y a rien lorsque vous superposez la première et la seconde image sur le guide de prévisualisation. • Si la fonction de détection du visage est activée (p.71), elle n’est opérationnelle que pour la première image. • Le nombre de pixels enregistrés pour les images prises en mode X est fixé sur f.

Opérations de prise de vue

Rejette la première image et vous pouvez reprendre la première photo.

Annuler Retourne à l’écran de prise de vue pour la seconde image.

Opérations de prise de vue

Prise de vue panoramique (mode panorama numérique)

En mode F (Panorama numérique), vous pouvez coller deux ou trois images prises afin de créer une photographie panoramique.

Choix du sens d'assemblage

L’écran de prise de la première vue apparaît.

Lorsque l’appareil détecte le visage d’une personne, la fonction de détection du visage est activée et le cadre de détection du visage apparaît (p.71).

Appuyez sur le déclencheur pour prendre une photo.

L’écran de prise de la deuxième vue apparaît lorsque vous avez pris la première.

Si vous avez sélectionné le côté droit (5) à l’étape 4 :

Le bord droit de la première image apparaît en semi-transparence à gauche de l’écran. Si vous avez sélectionné le côté gauche (4) à l’étape 4 : Le bord gauche de la première image apparaît en semi-transparence à droite de l’écran. 90

L’image assemblée n’apparaît pas lorsque la fonction [Affich. Immédiat] (p.107) est désactivée.

Annulation après avoir pris la première ou la seconde image

• Une certaine distorsion peut provenir d’objets en mouvement, de motifs répétitifs ou bien s’il n’y a rien lorsque vous superposez la première et la seconde image ou la seconde et la troisième image sur le guide de prévisualisation.

• Si la fonction de détection du visage est activée (p.71), elle n’est opérationnelle que pour la première image.

Une boîte de confirmation apparaît.

Rejette les images prises et vous pouvez reprendre la première image. Annuler Revient à l’écran de prise de vue précédent. Les images non assemblées prises en mode F sont fixées sur i (1600×1200).

Les réglages de prise de vue sont pour la plupart configurés à partir du menu [A Mode Enregistrt]. Reportez-vous aux explications de chaque fonction pour savoir comment configurer ces réglages.

Appuyez sur le bouton 3 en mode d’enregistrement photo.

Le menu [A Mode Enregistrt] apparaît. Appuyez sur le bouton 3 dans les modes C (Vidéo), (Film subaquatique), (Vidéo haute vitesse) et (Vidéo par intervalle) pour afficher le menu [C Vidéo].

Opérations de prise de vue

Pour sauvegarder le réglage et commencer à prendre des photos

Pressez le déclencheur à mi-course.

Le réglage est enregistré et l’appareil repasse en mode d’enregistrement. Lorsque le menu [W Réglages] est affiché à partir du mode Q, vous pouvez passer en mode A à l’aide du bouton Q.

Pour sauvegarder le réglage et commencer la lecture des images

Appuyez sur le bouton Q.

Lorsque le menu [A Mode Enregistrt], [C Vidéo] ou [W Réglages] s’affiche en mode A, le réglage est enregistré et l’appareil revient en mode lecture.

Pour annuler les modifications et poursuivre l’utilisation du menu

La fonction du bouton 3 est différente selon l’écran. Référez-vous aux indications du guide.

Quitte le menu et retourne à l’écran initial.

à l’écran précédent.

Le flash se décharge quelle que soit la luminosité.

Ce mode réduit le phénomène des yeux rouges provoqué par l’éclair du flash reflété par les yeux du sujet. Le flash se décharge automatiquement.

Ce mode réduit le phénomène des yeux rouges provoqué par l’éclair du flash reflété par les yeux du Flash+Yeux rouges sujet. Le flash se décharge quelles que soient les conditions d’éclairage.

Opérations de prise de vue

Sélection du mode flash Mode flash

• Si vous utilisez la fonction de détection du visage lorsque , est sélectionné, le mode passe automatiquement en d. • Un pré-flash se déclenche lors de l’utilisation de la fonction réduction des yeux rouges. L’utilisation du flash lors de la prise de vue à faible distance peut provoquer des irrégularités dues à la répartition de la lumière.

Lorsque vous prenez des photos avec flash, les yeux du sujet peuvent apparaître rouges sur la photo. Ce phénomène peut se produire lorsque la lumière du flash se reflète dans les yeux du sujet. Pour l’atténuer, éclairez la zone autour du sujet ou rapprochez-vous de celui-ci et effectuez un zoom arrière afin d’augmenter l’angle. Le réglage du mode flash sur c (Auto+Yeux rouges) ou d (Flash+Yeux rouges) est aussi un moyen efficace de minimiser ce phénomène.

Si, malgré cela, les yeux du sujet restent rouges, utilisez la fonction atténuation yeux rouges (p.157).

Sauvegarde du réglage du mode flash 1p.124

Sélection du mode centre

Ce mode est utilisé lorsque la distance au sujet est de 10 cm

à 60 cm. L’appareil effectue la mise au point sur le sujet à l’intérieur de la mire AF lorsque le déclencheur est pressé à mi-course. Ce mode est utilisé lorsque la distance au sujet est de 1 cm à 30 cm. L’appareil effectue la mise au point sur le sujet à l’intérieur de la mire AF lorsque le déclencheur est pressé à mi-course. Ce mode est utilisé lorsque vous demandez à quelqu’un de prendre des photos pour vous ou lorsque vous prenez des photos à travers la fenêtre d’une voiture ou d’un train. L’intégralité de l’image, du premier plan à l’arrière-plan, est nette.

Appuyez sur le bouton de navigation (5) en mode A.

L’écran [Mode centre] apparaît. Le mode centre change à chaque pression sur le bouton. Vous pouvez également modifier le réglage à l’aide du bouton de navigation (23).

Reportez-vous à « Fonctions disponibles pour chaque mode scène » (p.226) pour plus de détails. • Le bruit de la mise au point est enregistré lorsqu’un mode centre autre que 3 ou s est sélectionné dans les modes C (Vidéo) et (Film subaquatique). • Lorsque [Macro auto] est activé et que vous effectuez une prise de vue avec q, si le sujet est à plus de 60 cm, l’appareil met au point automatiquement sur  (Infini).

Opérations de prise de vue

La procédure permettant de régler manuellement la mise au point (\) est décrite ci-dessous.

Appuyez sur le bouton de navigation (5) en mode A.

La partie centrale de l’image est agrandie en plein écran.

2 pour une mise au point distante

3 pour une mise au point plus rapprochée

Une fois la mise au point mémorisée, appuyez une nouvelle fois sur le bouton de navigation (5) pour afficher l’indicateur \ et reprendre le réglage de la mise au point.

Opérations de prise de vue

Le mode scène et le mode de déclenchement ne peuvent être modifiés lorsque l’indicateur \ est visible.

Pour passer de \ à un autre mode centre, appuyez sur le bouton de navigation (5) lorsque l’indicateur \ est visible.

Modification de la zone de mise au point (zone =)

Vous pouvez changer la zone de mise au point (Zone m. au point). J Multiple K Spot W AF par anticipation

La fonction pouvant être sélectionnée varie en fonction du mode scène.

Reportez-vous à « Fonctions disponibles pour chaque mode scène » (p.226) pour plus de détails.

Réglage de la fonction macro auto

Lorsqu’il est désactivé et que le mode centre est réglé sur Standard (=), la mise au point automatique ne fonctionne que dans la plage standard et la mise au point ne s’effectue pas dans la plage macro. Lorsque le mode centre est réglé sur Macro ou Macro 1 cm, la mise au point ne se règle que dans la plage macro correspondante et n’a pas lieu dans la plage standard.

L’écran [Réglage AF] apparaît.

L’appareil émet automatiquement une lumière auxiliaire AF en cas de faible luminosité. Vous pouvez activer ou désactiver cette lumière.

Le fait de regarder directement la lumière ne présente pas de danger particulier. Malgré tout, évitez de regarder dans l’émetteur sur une très courte distance, faute de quoi vous risquez de ressentir un éblouissement.

Opérations de prise de vue

L’appareil n’émet pas de lumière auxiliaire AF en fonction du mode scène ou du mode centre. Reportez-vous à « Fonctions disponibles pour chaque mode scène » (p.226) pour plus de détails.

Réglage du ton de l’image

Réglage du ton des images. Vous pouvez sélectionner [Lumineux], [Naturel] ou [Monochrome]. Le réglage par défaut est [Lumineux].

Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Ton de l’image] dans le menu [A Mode Enregistrt].

Lorsque [Monochrome] est sélectionné, [Harmonisation] apparaît dans le menu [A Mode Enregistrt] pour pouvoir régler le ton des images monochromes au lieu de [Saturation].

Sélection du nombre de pixels enregistrés

Vous pouvez choisir les réglages de nombre de pixels enregistrés pour les images fixes. Plus le nombre de pixels enregistrés est important, plus les détails seront nets lors de l’impression de la photo. Étant donné que la qualité de l’image imprimée dépend de la qualité d’image, du contrôle de l’exposition, de la résolution de l’imprimante et d’autres facteurs, vous n’avez pas besoin de sélectionner plus que le nombre nécessaire de pixels enregistrés. h est adapté à l’impression de format carte postale. Plus il y a de pixels, plus la photo est grande et la taille du fichier importante. Reportez-vous au tableau suivant pour les réglages appropriés en fonction de l’usage prévu. Usage prévu Pour l’impression de photos haute qualité ou d’images au format A4 ou supérieur, ou l’édition d’images sur un ordinateur.

• Le réglage par défaut est . • Le seul réglage possible pour les pixels enregistrés lorsque le mode (Documents) est sélectionné est V. V n’apparaît pas dans le menu Pixels enreg. Si vous sélectionnez /6/f/h/ l/m, le rapport longueur/largeur de l’écran est 4:3. L’écran d’enregistrement et de lecture apparaît tel que représenté à droite.

Opérations de prise de vue

Le nombre de pixels enregistrés pouvant être sélectionné varie en fonction du mode scène. Reportez-vous à « Fonctions disponibles pour chaque mode scène » (p.226) pour plus de détails.

Sélection du niveau de qualité des photos

Sélectionnez le niveau de qualité (taux de compression des données) pour les images fixes en fonction de l’utilisation de celles-ci. Plus le nombre d’étoiles (E) est élevé, plus la qualité est bonne et la taille du fichier importante. Le réglage des pixels enregistrés sélectionné affecte aussi la taille du fichier image (1p.99).

Taux de compression le plus élevé. Adapté pour l’envoi de messages électroniques ou pour créer des sites Web.

Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner

[Niveau qualité] dans le menu [A Mode Enregistrt].

Appuyez sur le bouton de navigation (5).

Un menu déroulant apparaît.

Utilisez le bouton de navigation (23) pour modifier le niveau de qualité.

Le nombre de photos que vous pouvez prendre s’affiche en haut de l’écran lorsque vous sélectionnez un niveau de qualité.

Réglage de la balance des blancs

Il est possible d’obtenir un bon rendu des couleurs en réglant la balance des blancs en fonction des conditions d’éclairage au moment de la prise de vue.

Ce mode est à utiliser lorsque vous prenez des photos au soleil en extérieur.

Ce mode permet de prendre des photos de sujets à l’ombre en extérieur. Ce mode est conçu pour des sujets éclairés à la lumière électrique ou par une autre source de lumière tungstène. Ce mode est réservé à la photographie en lumière fluorescente. Ce mode permet de régler la balance des blancs manuellement.

L’écran [Balance blancs] apparaît.

Vous pouvez vérifier les résultats de la balance des blancs disponible sur l’image de prévisualisation chaque fois que vous appuyez sur le bouton de navigation.

Prévoyez une feuille de papier blanc ou un support identique.

Réglage de la mesure AE Il est possible de définir la zone de l’écran où la luminosité est mesurée en vue de déterminer l’exposition.

L M N Mesure multizone

Mesure centrale pondérée L’appareil détermine l’exposition en mesurant la luminosité uniquement au centre de l’image.

Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner

[Mesure AE] dans le menu [A Mode Enregistrt].

Appuyez sur le bouton de navigation (5).

Un menu déroulant apparaît.

102 • La luminosité est mesurée et l’exposition déterminée lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course. • Si le sujet est situé en dehors de la zone de mise au point et que vous souhaitez utiliser la mesure AE ponctuelle, pointez l’appareil vers votre sujet, pressez le déclencheur à mi-course et maintenez-le enfoncé pour verrouiller l’exposition, puis composez votre cliché et pressez le déclencheur à fond. • La modification du réglage de mesure AE peut s’avérer impossible selon le mode scène sélectionné. Reportez-vous à « Fonctions disponibles pour chaque mode scène » (p.226) pour plus de détails. Sauvegarde du réglage de la mesure AE 1p.124

Vous pouvez sélectionner la sensibilité pour régler la luminosité de l’environnement.

AUTO 125 Plus la sensibilité est faible, moins le bruit affecte l’image. La vitesse d’obturation diminue en cas de faible luminosité.

Des réglages de sensibilité élevée utilisent des vitesses d’obturation plus importantes en cas de faible luminosité et ce, afin de réduire les vibrations de l’appareil. Mais l’image peut être affectée par le bruit.

Réglage de la sensibilité

Un menu déroulant apparaît.

(p.226) pour plus de détails. • Lorsque le mode scène est (Documents), AUTO est fixé sur 125-6400. D’autres sensibilités peuvent aussi être sélectionnées. • Lorsque [Stabilisat°élect] est réglé sur O (Oui), 3200/6400 ne peut pas être sélectionné. • Lorsque la sensibilité est réglée sur 125 et que la correction des hautes lumières est sur O (Oui), le réglage passe à 250 (200 ne peut pas être sélectionné). Le réglage reprend sa valeur précédente lorsque la correction des hautes lumières est sur P (Arrêt).

Sauvegarde du réglage de la sensibilité 1p.124

Réglage de la plage ISO AUTO Réglez la plage de sensibilité lorsque la sensibilité est réglée sur AUTO. La sensibilité peut être réglée à 125-200, 125-400, 125-800, 125-1600, 125-3200 et 125-6400.

La plage ISO AUTO ne peut pas être sélectionnée dans certains modes scène. Reportez-vous à « Fonctions disponibles pour chaque mode scène » (p.226) pour plus de détails.

Réglage de l’exposition (correction IL)

Réglage de la luminosité globale de la photo. Vous pouvez ainsi prendre des photos intentionnellement surexposées ou sousexposées. 104

Vous pouvez sélectionner le réglage d’exposition de –2,0 IL à +2,0 IL par pas de 1/3 IL.

Sauvegarde du réglage de la correction d’exposition 1p.124

Correction de la luminosité (Réglage Plage

Dynamique) Étend la plage dynamique et évite l’apparition de zones lumineuses et de zones sombres. [Compens.htes lum] ajuste les zones de haute lumière lorsque l’image est trop lumineuse et [Compens° ombres] ajuste les zones d’ombre lorsque l’image est trop sombre.

• La correction IL ne peut pas être utilisée dans certains modes scène. Reportez-vous à « Fonctions disponibles pour chaque mode scène » (p.226) pour plus de détails.

L’écran [Régl. Plage Dyn.] apparaît.

[Compens° ombres], gagnez du temps en l’attribuant au bouton vert (p.108). Le réglage de plage dynamique ne peut pas être activé dans certains modes scène. Reportez-vous à « Fonctions disponibles pour chaque mode scène » (p.226) pour plus de détails.

Réglage de la stabilisation électronique

Vous pouvez régler cette fonction de manière à compenser les vibrations de l’appareil au cours de la prise de vue. Si vous réglez Stabilisat° élect sur O (Oui), l’appareil corrige automatiquement la moindre vibration de l’appareil au niveau des photos que vous prenez. Le réglage par défaut est P (Arrêt). Les réglages de Shake Reduction en mode C (Vidéo) et subaquatique) sont configurés sous Movie SR (p.120).

Le réglage est sauvegardé.

• Le réglage de stabilisation électronique ne peut pas être activé dans certains modes scène. Reportez-vous à « Fonctions disponibles pour chaque mode scène » (p.226) pour plus de détails.

• La stabilisation électronique ne fonctionne pas lorsque le flash se décharge même si [Stabilisat° élect] est réglé sur O (Oui). La stabilisation électronique peut ne pas être opérationnelle lorsque la vitesse d’obturation est lente. Nous vous recommandons de désactiver le réglage [Stabilisat élect] P (Arrêt) et d’utiliser un trépied pour les vitesses lentes.

Réglage de la détection des yeux fermés

La fonction de détection du clignement des yeux ne fonctionne pas. Le réglage est sauvegardé. O(Oui) P (Arrêt)

Détection des yeux fermés 1p.65 Si la fonction de détection du clignement des yeux a détecté des yeux fermés pendant la prise de vue, [Yeux fermés détectés] apparaît pendant 3 secondes durant l’affichage immédiat.

Réglage de l’affichage immédiat

Utilisez ce réglage pour indiquer si le mode Affichage immédiat s’affiche immédiatement après les prises de vue. Le réglage par défaut est O (Oui : affiche l’image).

Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner

[Affich. Immédiat] dans le menu [A Mode Enregistrt].

Lorsque le mode scène est réglé sur le mode 9 (vert), les réglages [Régl. Bout.

Vert] ne peuvent pas être effectués dans le menu [A Mode Enregistrt]. Pour effectuer ces réglages, vous devez d’abord passer dans un mode autre que 9.

Attribution d’une fonction

• [Mode vert] est enregistré comme réglage par défaut.

• Si vous sélectionnez [Vidéo] pour [Réglage Fn] et le mode d’enregistrement, le bouton vert n’est pas opérationnel puisque les modes sont les mêmes.

Enregistrement de fonctions fréquemment utilisées (Réglage Fn)

Vous pouvez enregistrer les fonctions que vous utilisez fréquemment sur le bouton de navigation. Vous pouvez ainsi activer directement les fonctions en appuyant sur le bouton de navigation sans afficher le menu en mode d’enregistrement. Dans [Réglage Fn], le mode d’enregistrement photo et le mode C (Vidéo) utilisent des réglages différents. Pour exécuter [Réglage Fn] en mode C, appuyez sur le bouton MENU en mode C à l’étape 1 de la page p.108.

Utilisez le bouton de navigation

(23) pour sélectionner [Réglage Fn].

Cette fonction n’est activée que lorsque le réglage [Réglage Fn] est attribué au bouton vert.

Vous ne pouvez attribuer qu’une seule fonction à chaque touche.

Mode d’enregistrement photo

Mode vidéo (2) Correction IL (Bleu pour l’harmonisation) (N&B pour l’harmonisation) (Sépia pour l’harmonisation)

Réglage du contraste (Contraste)

Réglage du niveau de contraste.

Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner

[Contraste] dans le menu [A Mode Enregistrt].

Utilisez le bouton de navigation (45) pour modifier le niveau de contraste.

Vous pouvez choisir ou non d’imprimer la date et/ou l’heure lors de la prise de vue.

Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner

[Imprimer la date] dans le menu [A Mode Enregistrt].

Appuyez sur le bouton de navigation (5).

Un menu déroulant apparaît.

Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner les détails d’impression de la date.

• La date et/ou l’heure imprimée à l’aide de la fonction [Imprimer la date] ne peut pas être supprimée. • Veuillez noter que si l’imprimante ou le logiciel de retouche d’images est réglé pour imprimer la date et que les images à imprimer comportent déjà la date et/ou l’heure, il se peut que ces données se superposent. • O apparaît à l’écran en mode A lorsque [Imprimer la date] est réglé sur tout autre paramètre que [Arrêt]. • La date et/ou l’heure est imprimée sur l’image selon le format défini à l’écran [Réglage date] (p.48).

Réglage du traitement de renforcement de la qualité de l’image (IQ renforcée)

Vous pouvez prendre des photos avec des détails plus nets grâce au traitement de l’image et de la technique IQ renforcée.

Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner

[IQ renforcée] dans le menu [A Mode Enregistrt].

Activez O (Oui) ou désactivez P (Arrêt) la fonction à l’aide du bouton de navigation (45).

Définissez l’allumage ou l’extinction des LED d’éclairage macro situées autour de l’objectif. Les LED d’éclairage macro s’allument lorsque [Eclairage macro] est réglé sur O (Oui). Le réglage par défaut est P (Arrêt).

Le réglage est sauvegardé.

Active les LED d’éclairage macro P (Arrêt) • Les LED d’éclairage macro s’éteignent durant la lecture et l’utilisation du connecteur USB, sauf lorsque la séquence vidéo est affichée en mode . • Aide autoportrait et Aide autoportrait + Smile Capture ne peuvent pas être sélectionnés lorsque [Eclairage macro] est réglé sur O (Oui).

Opérations de prise de vue 114 8 et peut être utilisé pour prendre des photos en continu à une profondeur de 12 m pendant 2 heures. Il est également conforme aux caractéristiques d’étanchéité à la poussière JIS niveau 6 (IP68).

Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner

, la photo est prise. Si vous avez sélectionné , l’enregistrement commence. Vous pouvez poursuivre l’enregistrement jusqu’à ce que la durée de la vidéo enregistrée atteigne 25 minutes. Pour l’arrêter, appuyez à fond sur le déclencheur. Pour l’enregistrement de séquences vidéo, procédez comme pour le mode C (Vidéo).

Opérations de prise de vue

Le mode sous-marin vous permet de prendre des photos sous-marines et de rendre le bleu unique de la mer.

Utilisez le mode film subaquatique pour enregistrer des séquences vidéo sous l’eau.

Enregistrement de séquences vidéo 1p.117

• Avant de prendre des photos sous l’eau, veillez à ce qu’il n’y ait pas de poussière ou de sable sur le joint de protection contre les projections d’eau des trappes de protection des ports et du logement de la batterie/carte et vérifiez que les trappes sont correctement verrouillées. • Après avoir utilisé l’appareil sous l’eau et avant d’ouvrir les trappes, vérifiez qu’il n’y ait pas d’eau, de poussière ou de sable sur les trappes ou sur l’appareil en général. Essuyez l’appareil avant d’ouvrir les trappes. • Lors de la prise de vue en mode (Film subaquatique), utilisez des cartes SD de classe 4 au minimum. Concernant la résistance à l’eau, à la poussière et aux chocs 1p.9

• Lorsque le mode centre est défini sur \, vous pouvez régler la mise au point avant le début de l’enregistrement et pendant celui-ci.

• Les zooms optique et numérique peuvent être utilisés en mode avant que l’enregistrement ne commence. Le zoom numérique peut aussi être utilisé au cours de l’enregistrement.

Opérations de prise de vue 116 être soumis à une pression supérieure à celle couverte par la garantie et l’eau pourrait donc s’engouffrer à l’intérieur de l’appareil. • Sauter dans l’eau avec l’appareil en main • Nager avec l’appareil en main • Utiliser l’appareil dans des environnements où le courant est fort, comme les rivières et les chutes d’eau

Enregistrement de séquences vidéo

Enregistrement de séquences vidéo Ce mode vous permet d’enregistrer des séquences vidéo. Le son peut également être enregistré en même temps. Déclencheur Bouton W/T

Opérations de prise de vue

Bouton de navigation

1 Icône du mode vidéo

REC T Agrandit le sujet W Élargit la zone capturée par l’appareil

• Lorsque le mode centre est défini sur \(M. au point manuelle), vous pouvez régler la mise au point avant le début de l’enregistrement. • Les zooms optique et numérique peuvent être utilisés avant que l’enregistrement ne commence. Le zoom numérique (p.67) est disponible au cours de l’enregistrement lorsqu’il est réglé sur O (Oui). • Lorsque le mode scène est réglé sur C (Vidéo), la fonction de détection du visage est automatiquement activée. Vous pouvez sélectionner Smile Capture ou Détection visage OFF à l’aide du bouton I avant de commencer à enregistrer une séquence vidéo (p.71). Lorsque Smile Capture est activée, l’enregistrement de la séquence vidéo démarre automatiquement lorsque l’appareil détecte le sourire du sujet. Cependant, selon l’état des visages détectés, l’enregistrement risque de ne pas démarrer automatiquement puisque la fonction Smile Capture n’est pas opérationnelle. Si tel est le cas, appuyez sur le déclencheur pour démarrer l’enregistrement de la séquence vidéo. • Vous pouvez enregistrer une séquence vidéo à l’aide de la télécommande (en option) (p.86). • Lorsque vous modifiez l’affichage en appuyant sur le bouton 4/W durant l’enregistrement d’une séquence vidéo, l’histogramme n’apparaît pas. • Lorsque vous utilisez la carte mémoire SD, utilisez une carte au moins de classe 4.

Maintien du doigt sur le déclencheur

Si vous maintenez le déclencheur enfoncé pendant plus d’une seconde, l’enregistrement se poursuit. Il s’arrête lorsque vous relâchez le déclencheur.

Sélection du nombre de pixels enregistrés et de la cadence d’image pour les séquences vidéo

Vous pouvez choisir les réglages du nombre de pixels enregistrés et de la cadence d’image pour les séquences vidéo. Plus le nombre de pixels est élevé, plus les détails sont nets et plus le volume du fichier est important. Plus le nombre d’images par seconde est élevé, plus la qualité de la séquence vidéo est fine, avec toutefois l’inconvénient d’un fichier volumineux.

Les restrictions suivantes peuvent entraîner une différence entre la durée d’enregistrement sélectionnée et la durée d’enregistrement réelle.

• La durée maximum d’enregistrement d’un fichier est limitée à 25 minutes.

Compense automatiquement les vibrations de l’appareil.

P (Arrêt) Pas de compensation des vibrations de l’appareil. Le réglage est sauvegardé.

Définissez la durée totale, comprise entre 10 minutes et 359 heures. La durée totale et les unités définissables varient en fonction de l’intervalle Durée totale défini. L’intervalle peut être de 1 minute, 5 minutes, 10 minutes, 30 minutes ou 1 heure. Définissez le délai d’enregistrement différé, compris entre 0 minutes et 24 heures. Vous pouvez définir des incréments d’une minute pour les Enr. Différé premières 59 minutes et des incréments d’une heure par la suite. Si le début est réglé sur 0 min, la première photo est prise dès que vous appuyez sur le déclencheur. Intervalle

2 Utilisez le bouton de navigation (23) pour définir les heures et appuyez sur le bouton de navigation (5). 3 Utilisez le bouton de navigation (23) pour définir les minutes et appuyez sur le bouton de navigation (5).

Opérations de prise de vue

2 Utilisez le bouton de navigation

(23) pour définir l’intervalle puis appuyez sur le bouton 4.

Le cadre revient à [Durée totale].

2 Utilisez le bouton de navigation (23) pour définir les heures et appuyez sur le bouton de navigation (5). 3 Utilisez le bouton de navigation (23) pour définir les minutes et appuyez sur le bouton de navigation (5). Le cadre revient à [Enr. Différé].

Appuyez sur le bouton 3.

Le réglage de la séquence vidéo par intervalles est enregistré et l’appareil revient au mode d’enregistrement.

Le message [Finir prise de vue par intervalles?] s’affiche lorsque l’interrupteur général puis le bouton 3 sont actionnés en mode veille. Le fait d’appuyer sur le bouton 4 provoque l’annulation de l’enregistrement de séquences vidéo par intervalles.

Opérations de prise de vue

• Confirmez que la batterie est suffisamment chargée avant de démarrer l’enregistrement de séquences vidéo par intervalles afin de ne pas interrompre celui-ci. Si la batterie n’est pas suffisamment chargée, elle risque de s’épuiser pendant l’enregistrement de la séquence vidéo par intervalles et de provoquer l’interruption de l’enregistrement de la vidéo.

• Lorsque vous effectuez l’enregistrement de séquences vidéo par intervalles, les réglages sont fixés comme suit ; Pixels enregistrés : , Cadence d’image : 30 im./s, Niveau qualité : C, Movie SR : P (Arrêt) et Mode flash : a. • La prise de vue par intervalles s’arrête si la carte mémoire SD est retirée ou insérée pendant la mise en veille. • Il n’est pas possible d’enregistrer du son en mode . • Lorsque vous utilisez la carte mémoire SD, utilisez une carte au moins de classe 4. • Si vous définissez un enregistrement différé, une heure de début correspondant à l’heure actuelle et l’enregistrement différé que vous définissez sont affichés en temps réel. • La durée totale que vous spécifiez varie en fonction de l’intervalle de prise de vue que vous définissez, comme indiqué dans le tableau ci-après. Intervalle 1 min 5 min 1 heure à 59 heures et 50 minutes (par incréments de 10 minutes) 3 heures à 179 heures et 30 minutes (par incréments de 30 minutes) 6 heures à 359 heures (par incréments de 1 heure)

• La fonction Imprimer la date (p.112) peut être sélectionnée pour le mode

Vidéo par intervalle.

Utilisation de la fonction Vidéo haute vitesse

L’appareil photo enregistre une vidéo haute vitesse pour une lecture au ralenti.

Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner

(Vidéo haute vitesse) dans la palette du mode d’enregistrement.

Appuyez sur le bouton 4.

L’appareil repasse en mode d’enregistrement.

Les fonctions Détection visage et Movie SR sont désactivées.

Lorsque vous utilisez la carte mémoire SD, utilisez une carte au moins de classe 4.

Opérations de prise de vue

Pour certains réglages de l’appareil, la fonction Mémoire est toujours réglée sur O (Oui) (les réglages sont sauvegardés lors de la mise hors tension de l’appareil) tandis que pour d’autres, vous pouvez choisir Oui ou Arrêt (selon que les réglages doivent être sauvegardés ou non lors de la mise hors tension). Les éléments dont la fonction Mémoire peut être réglée sur O ou P (Arrêt) sont répertoriés dans le tableau ci-après. (Ceux qui n’y apparaissent pas sont sauvegardés dans les réglages sélectionnés lors de la mise hors tension de l’appareil.) La sélection de O permet de sauvegarder les réglages tels qu’ils étaient juste avant que l’appareil ne soit éteint. Les paramètres retournent aux valeurs par défaut si P est sélectionné lorsque l’appareil est mis hors tension. Le tableau ci-après indique également si le réglage par défaut Mémoire de chaque élément est O ou P. Paramètre Détection visage Mode Flash Mode de déclenchement réglé à l’aide du bouton de navigation (2) Mode centre réglé à l’aide du bouton de navigation (5) Position du zoom réglée à l’aide du bouton W/T. Position de mise au point manuelle réglée à l’aide du bouton de navigation (23) Réglage [Balance blancs] sur le menu [A Mode Enregistrt] Réglage [Sensibilité] sur le menu [A Mode Enregistrt] Réglage [Correction IL] sur le menu [A Mode Enregistrt] Réglage [Mesure AE] sur le menu [A Mode Enregistrt] Réglage [Zoom numérique] sur le menu [A Mode Enregistrt] Mode d’affichage des informations sur l’écran réglé avec le bouton 4/W La numérotation se poursuit consécutivement en cas d’utilisation d’une nouvelle carte mémoire SD et si O (Oui) a été sélectionné.

Bouton de navigation (2)

Marque une pause dans la lecture Commande de zoom vers la droite (y) Augmente le volume Commande du zoom vers la gauche (f) Réduit le volume Appuyez sur le bouton de navigation (5) Lecture avant rapide en le maintenant enfoncé Appuyez sur le bouton de navigation (4) Lecture arrière rapide en le maintenant enfoncé Lorsque la lecture est interrompue, il est possible d’effectuer les opérations suivantes. Bouton de navigation (4) Lecture arrière de l’image(*) Lecture avant de l’image Bouton de navigation (5) Reprise de la lecture Bouton de navigation (2)

Appuyez sur le bouton de navigation (3).

La lecture s’arrête. Seules les séquences vidéo enregistrées avec cet appareil peuvent être lues. Il n’est pas possible de lire les séquences vidéo enregistrées avec d’autres appareils photo.

 indique que l’écran précédent ou suivant est stocké dans un dossier distinct.

Fichiers son uniquement

Appuyez sur le bouton 4 pour passer en affichage image par image de l’image sélectionnée.

Appuyez sur le bouton Q pour passer en mode A.

Passage à l’affichage par dossier ou calendaire

Apparaît la liste des dossiers avec les images et les fichiers Son enregistrés. Déplacez le cadre à l’aide du bouton de navigation (2345). Si vous sélectionnez un dossier et appuyez sur le bouton y ou 4, les images du dossier apparaissent en affichage 12 images.

Si vous sélectionnez une date et appuyez sur le bouton y, les images prises à cette date apparaissent en affichage 12 images. Sélectionnez une date et appuyez sur le bouton 4 pour passer en affichage image par image de la première image enregistrée à cette date.

Lecture et suppression des images

• En affichage par dossier ou calendaire, appuyez sur le bouton 3 pour basculer vers l’affichage 12 images.

• Appuyez sur le bouton Q ou enfoncez le déclencheur à mi-course en affichage par dossier ou affichage calendaire pour basculer en mode A.

Utilisation de la fonction de lecture

Appuyez sur le bouton de navigation (3) en mode Q.

La palette du mode lecture apparaît.

Utilisez le bouton de navigation

(2345) pour choisir une icône. Le guide de la fonction sélectionnée apparaît ci-après.

Pr lecture en continu des images. Effets de son &

écran peuvent être réglés MENU Annuler • Vous avez la possibilité de désactiver l’affichage de l’aide concernant la fonction de la palette du mode lecture (p.196).

Lecture et suppression des images

Rotation de l’image les images verticales sur TV Réduit la taille des visages sur l’image pour des Filtre réduct visage portraits proportionnés Crée une image ressemblant à une empreinte Filtre empreinte à partir de l’image d’origine Crée une épreuve composite à partir des images Collage sauvegardées Pour modifier des images avec un filtre couleur Filtres numériques ou un filtre doux Filtre HDR Traite une image unique pour simuler l’effet HDR Choisissez le type et la couleur du cadre. Saisie de Cadre inédit texte possible Pour ajouter un cadre créatif à l’image. Compos. Cadre créa. Sélectionnez pour écraser ou enregistrer un nveau fichier Enregistrer Sauvegarde d’une vue d’une séquence vidéo comme comme image fixe photo Montage Pour modifier pixels enregistrés & niveau de Redéfinir compression pour réduire la taille du fichier Pour recadrer des images à la dimension Recadrage souhaitée. Enregistre une nouvelle image Pour copier des images et des sons entre mémoire Copier image/son interne et carte mém. SD Pour ajouter des sons aux images. Peuvent être Mémo vocal enregistrés jusqu’à concurrence de la carte Protège images & sons d’effacement accidentels. Protéger On peut les effacer en formatant Pour les réglages d’impression. Utile lors de DPOF l’impression en labo Pour sélectionner une photo comme écran de Écran de démarrage démarrage

Page p.133 p.135 p.149 p.153 p.154 p.150 p.152 p.161 p.158

Une pression sur le bouton 4 met le diaporama en pause. Pour le relancer, appuyez à nouveau sur le bouton 4.

Appuyez sur n’importe quel bouton autre que le bouton 4.

Le diaporama s’interrompt.

Réglage des conditions du diaporama

Lecture et suppression des images

Utilisez le bouton de navigation

(23) pour sélectionner [Démarrer].

Vous pouvez définir l’intervalle de lecture ainsi que des effets d’écran et sonores lorsque l’on passe d’une image à l’autre.

[Intervalle] à l’étape 4 de la p.133.

Intervalle Divers effets sont utilisés de manière aléatoire Aucun effet

Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Effet sonore].

• Les fichiers son enregistrés en mode O (Enregistrement vocal) ne sont pas lus dans le diaporama. • Les images prises en mode F (Panorama numérique) défilent de gauche à droite pendant 4 secondes avant le passage à la photo suivante, indépendamment des valeurs des réglages Intervalle ou Effet d’écran. • Lorsque [Aléatoire] est sélectionné pour l’effet d’écran, l’intervalle est défini et l’effet sonore désactivé. De même, le son qui accompagne certaines photos ne sera pas lu.

Rotation de l’image

Lecture et suppression des images

Branchement de l’appareil à un équipement audiovisuel 1p.144

L’image retournée est sauvegardée.

Vous pouvez utiliser le symbole + du guide qui se trouve en bas à gauche de l’écran pour vérifier quelle partie de l’image est grossie.

Lecture et suppression des images 136 Bouton de navigation (2345) Commande de zoom vers la droite (y) Commande de zoom vers la gauche (f)

Appuyez sur le bouton 4.

L’on revient en affichage image par image. Il est impossible d’agrandir les séquences vidéo.

Zoom automatique sur le visage du sujet

(affichage des visages en gros plan) Lorsque vous regardez vos photos, vous avez la possibilité de zoomer automatiquement sur les visages des sujets par simple pression sur le bouton I (Affichage des visages en gros plan) si la fonction de détection du visage était active lors de la prise de vue.

Accédez au mode Q et choisissez l’image que vous souhaitez agrandir à l’aide du bouton de navigation (45).

Commande de zoom vers la Permet d’effectuer un agrandissement du sujet gauche (f) affiché pour un affichage des visages en gros plan avec un coefficient de grossissement égal ou légèrement inférieur.

• L’affichage des visages en gros plan est également disponible pour les têtes d’animaux photographiées en mode e (Animaux domestiques).

Lecture et suppression des images 138 Supprimez les images et les fichiers son que vous ne souhaitez pas conserver.

Suppression d’une image seule ou d’un fichier son

Vous pouvez supprimer une image seule ou un fichier son. Si du son (mémo vocal) a été enregistré avec une image (p.176), vous pouvez supprimer le son sans supprimer l’image. Il n’est pas possible de supprimer les images et les fichiers son protégés (p.142).

Supprimer Annuler OK

Vous ne pouvez pas supprimer uniquement le son d’une séquence vidéo.

Suppression d’images et de fichiers son sélectionnés

Vous pouvez supprimer en une seule étape plusieurs images/fichiers son sélectionnés à partir de l’affichage 6 ou 12 images. Il n’est pas possible de supprimer les images et les fichiers son protégés (p.142).

Lecture et suppression des images

OK O apparaît sur les images et les fichiers

Supprimer son sélectionnés. Maintenez le bouton y enfoncé pour afficher l’image sélectionnée en mode d’affichage image par image puis assurez-vous que vous souhaitez réellement supprimer cette image. Relâchez le bouton pour revenir à l’affichage 6 ou 12 images. Toutefois, les images protégées ne peuvent être affichées au format image par image.

Appuyez sur le bouton i.

Une boîte de confirmation apparaît.

Utilisez le bouton de navigation (2) pour sélectionner [Sélect.

Il n’est pas possible de supprimer les images et les fichiers son protégés (p.142).

(2) pour sélectionner [Une image ou un son].

Choisissez une autre image ou un autre son à protéger à l’aide du bouton de navigation (45).

Utilisez le bouton de navigation

(2) pour sélectionner [Protéger].

Protège Prot ge cette image & ce son Pour protéger les autres images ou les fichiers son, répétez les étapes 4 à 7. Sélectionnez [Annuler] pour quitter les réglages de protection. • Sélectionnez [Ôter la protection] à l’étape 6 pour annuler le réglage de la protection. • Y apparaît sur les images et les fichiers son protégés pendant la lecture.

Pour protéger toutes les images et les fichiers son

Sélectionnez [Tout] à l’étape 4, p.142.

Une image ou un son Tout Annuler OK

La palette du mode lecture apparaît de nouveau. Les images et fichiers son protégés sont supprimés lors du formatage de la carte mémoire SD ou de la mémoire intégrée (p.179). Sélectionnez [Ôter la protection] à l’étape 3 pour annuler le réglage de la protection sur l’ensemble des images et des fichiers son.

Lecture et suppression des images

Ôter la protection Annuler • Pour les équipements AV disposant de plusieurs prises d’entrée vidéo, consultez le mode d’emploi de l’appareil AV pour repérer la prise sur laquelle l’appareil doit être branché. • Il n’est pas possible de générer en même temps une vidéo composite et une vidéo HDMI. • L’écran de l’appareil s’éteint tant que l’appareil est connecté à un équipement audiovisuel. • Vous ne pouvez pas ajuster le volume sur l’appareil lorsque celui-ci est branché à un équipement audiovisuel. Ajustez le volume sur l’équipement audiovisuel. • Lorsque l’appareil est connecté à un équipement audiovisuel, vous pouvez modifier les images à l’aide de la télécommande (en option).

Branchement de l’appareil sur une prise d’entrée vidéo

Le câble AV en option (I-AVC7) vous permet d’enregistrer et de visualiser vos images sur un équipement muni d’une prise d’entrée vidéo, un téléviseur par exemple. Entrée externe AUDIO VIDEO (L) (R) Actionnez le levier de verrouillage de la trappe de protection des ports dans le sens indiqué par 1, faites glisser la trappe dans le sens indiqué par 2 puis ouvrez-la dans le sens indiqué par 3.

4 Si vous disposez d’un équipement stéréo, insérez la prise audio dans la prise L (blanche).

Pour regarder les séquences vidéo enregistrées à , ou M avec une résolution HDTV, affichez les séquences comme HDMI ou transférez-les sur un ordinateur (p.145). Fermez soigneusement la trappe de protection des ports lorsque vous n’utilisez pas les ports. <Comment fermer la trappe de protection des ports> Fermez la trappe dans le sens inverse indiqué par 3. Tout en appuyant légèrement sur la trappe de protection des ports, éloignez-la de 2 jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre.

Lecture et suppression des images

Lorsque l’équipement auquel est connecté l’appareil photo et le dispositif de lecture des images sont différents, allumez-les tous les deux.

Lorsque vous visualisez des images sur un équipement audiovisuel équipé de multiples prises d’entrée vidéo (comme un téléviseur), reportez-vous au mode d’emploi de l’équipement et sélectionnez l’entrée vidéo appropriée pour raccorder l’appareil photo.

Branchement de l’appareil à une prise HDMI Utilisez un câble HDMI disponible dans le commerce pour brancher l’appareil sur un équipement muni d’une prise HDMI.

Actionnez le levier de verrouillage de la trappe de protection des ports dans le sens indiqué par 1, faites glisser la trappe dans le sens indiqué par 2 puis ouvrez-la dans le sens indiqué par 3.

4 • L’appareil est équipé d’une prise HDMI de type D (micro). Utilisez un câble HDMI (disponible dans le commerce) adapté à votre équipement audiovisuel. • Si vous lisez des séquences vidéo en connectant l’appareil à un équipement audiovisuel avec un câble HDMI disponible dans le commerce, réglez le système de sortie sur « Sélection du système de sortie HDMI » (p.193). Fermez soigneusement la trappe de protection des ports lorsque vous n’utilisez pas les ports. <Comment fermer la trappe de protection des ports> Fermez la trappe dans le sens inverse indiqué par 3. Tout en appuyant légèrement sur la trappe de protection des ports, éloignez-la de 2 jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre.

• Les images prises avec une valeur de pixels enregistrés de ou en mode F (Panorama numérique) et les séquences vidéo ne peuvent être redéfinies.

• Vous ne pouvez pas sélectionner une meilleure résolution et un niveau de qualité supérieur à celui de l’image d’origine.

Accédez au mode Q et choisissez l’image que vous souhaitez redéfinir à l’aide du bouton de navigation (45).

Si l’image sélectionnée est protégée, l’image traitée est enregistrée comme nouvelle image sans que la confirmation ci-après n’apparaisse.

Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner

La dimension de l’image recadrée ne peut être supérieure à cette valeur de recadrage.

Choix de la zone de recadrage.

Les opérations suivantes déplacent le cadre vert et définissent la zone de recadrage à l’écran. Commande de zoom (f/y) Bouton de navigation (2345) Régl. Bout. Vert Fait pivoter le cadre de recadrage. • Le bouton ne s’affiche que lorsque le cadre de recadrage peut être pivoté.

Le nombre de pixels enregistrés est automatiquement sélectionné en fonction de la taille de l’image recadrée. L’image est enregistrée avec le même niveau de qualité que l’original.

Traitement des images pour réduire les visages

Les images peuvent être traitées de manière à réduire les visages des personnes identifiées via la fonction de détection du visage (p.71) lors de la prise de vue, et ce afin qu’ils paraissent plus petits.

Accédez au mode Q et choisissez l’image que vous souhaitez retoucher à l’aide du bouton de navigation (45).

Un cadre vert indique le visage à traiter.

6 Si l’image sélectionnée est protégée, l’image traitée est enregistrée comme nouvelle image sans que la boîte de confirmation ci-après n’apparaisse.

Il peut être impossible de traiter des images dans les cas suivants :

• Lorsque la taille du visage mise en relation avec une image s’avère trop importante ou trop réduite • Lorsque les visages se trouvent au bord d’une image Dans ces cas précis, le cadre de détection des visages à l’étape 3 ne s’affiche pas.

Utilisation des filtres numériques

Ce mode vous permet de modifier les nuances de couleurs et de procéder à un traitement spécial de l’image sélectionnée. N & B/Sépia

Édition et impression Ajuste la luminosité de l’image. Miniature Estompe une partie de l’image pour créer une fausse scène miniature. Les images prises en mode F (Panorama numérique), les séquences vidéo ou les images prises avec un autre appareil ne peuvent pas être retouchées avec la fonction Filtre numérique. Un message d’erreur apparaît si vous choisissez cette fonction à partir de la palette du mode lecture et que vous appuyiez sur le bouton 4.

Si l’image sélectionnée est protégée, l’image traitée est enregistrée comme nouvelle image sans que la confirmation ci-après n’apparaisse.

Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner

Édition et impression

Utilisation du filtre HDR Corrige les sections de l’image qui sont trop lumineuses ou trop sombres, et traite les images de manière à simuler un effet HDR.

Si l’image sélectionnée est protégée, l’image traitée est enregistrée comme nouvelle image sans que la confirmation ci-après n’apparaisse.

Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner

Le filtre empreinte ne peut pas être utilisé sur les images suivantes. • Séquences vidéo ou images prises en mode F (Panorama numérique) ou (Documents) • Images prises avec une valeur de pixels enregistrés de , h, h, l ou m • Images prises avec d’autres appareils Un message d’erreur apparaît à l’étape 3.

Utilisez le bouton de navigation

(45) pour choisir l’effet. Vous pouvez ajuster l’effet sur cinq niveaux. F Faible G Standard H Fort Si l’image sélectionnée est protégée, l’image traitée est enregistrée comme nouvelle image sans que la confirmation ci-après n’apparaisse.

Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner

• Lorsqu’il y a peu de contraste entre l’objet et l’arrière-plan, la forme de l’objet peut ne pas être nette selon les conditions de l’image d’origine.

• Images prises avec une valeur de pixels enregistrés de , l ou m • Images prises avec d’autres appareils

- Images prises avec une valeur de pixels enregistrés de , l ou m - Images prises avec d’autres appareils Ces images n’apparaissent pas comme éléments sélectionnables. • Si vous sélectionnez une image avec un rapport longueur/largeur de 16:9, des zones noires apparaissent au-dessus et en dessous de l’image.

Utilisez le bouton de navigation (23) pour choisir [Sélect images].

(45) pour sélectionner l’image à positionner puis appuyez sur le bouton 4. L’image sélectionnée est placée sur la zone en surbrillance du guide. Le guide apparaît en haut à gauche de l’écran.

19 Vous revenez à l’écran de sélection de l’élément.

Enregistrement de l’image retouchée

Le niveau de qualité de l’image est fixé sur C (Excellent).

Vous pouvez corriger les images sur lesquelles le sujet apparaît avec les yeux rouges en raison de l’utilisation du flash.

• La fonction d’atténuation yeux rouges ne peut pas être utilisée pour les images prises en mode F (Panorama numérique), les séquences vidéo ou les images où il est impossible de détecter les yeux rouges sur l’appareil. Un message d’erreur apparaît à l’étape 3. • La fonction atténuation yeux rouges ne peut être utilisée qu’avec les images fixes prises avec cet appareil.

Accédez au mode Q et choisissez l’image que vous souhaitez retoucher à l’aide du bouton de navigation (45).

Édition et impression

Atténuation yeux rouges

Si l’image sélectionnée est protégée, l’image traitée est enregistrée comme nouvelle image sans que la confirmation ci-après n’apparaisse.

Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner

Cette fonction vous permet d’ajouter un cadre à but décoratif à vos photos. 6 cadres sont déjà stockés dans l’appareil. Vous pouvez copier les cadres en option à partir du CD-ROM fourni avec l’appareil. N (Compos. Cadre créa.) ne peut pas être utilisé sur les images suivantes. • Séquences vidéo ou images prises en mode F (Panorama numérique) ou (Documents) • Images prises avec une valeur de pixels enregistrés de , l ou m Un message d’erreur apparaît à l’étape 3.

Édition et impression

Pour choisir un cadre différent, procédez selon l’une des méthodes suivantes.

Bouton de navigation (45) Commande de zoom vers la gauche (f)

à l’étape 5 pour choisir le nouveau cadre.

OK OK Appuyez sur le bouton 4.

L’écran d’ajustement de la position et de la taille de l’image apparaît. Pour régler l’image, procédez selon l’une des méthodes suivantes.

Appuyez pour régler la position de l’image

Si l’image sélectionnée est protégée, l’image traitée est enregistrée comme nouvelle image sans que la confirmation ci-après n’apparaisse.

Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner

Bouton de navigation (2345) Commande de zoom (f/y)

Pour savoir comment travailler avec les fichiers sur votre ordinateur, reportezvous au manuel d’instructions fourni avec l’ordinateur.

• Les cadres peuvent être enregistrés dans la mémoire intégrée et sur les cartes mémoire SD mais un nombre important de cadres peut ralentir le processus.

FRAME de la mémoire intégrée ou de la carte mémoire SD. • Le dossier FRAME est créé lors du formatage de la carte mémoire SD avec cet appareil. • Pour de plus amples informations concernant le téléchargement, reportezvous au site Web de PENTAX.

Superposition de votre cadre inédit sur des images fixes

Vous pouvez superposer votre cadre inédit (cadre décoratif) sur des images fixes. Vous pouvez sélectionner le type et la couleur du cadre inédit et sa position. Vous pouvez aussi ajouter du texte.

Type de cadre inédit

Type de cadre Couleur

F (tous côtés)/G (haut et bas)/H (droite et gauche)/I (haut)/ /h/h/l/m ou les séquences vidéo. Un message d’erreur apparaît à l’étape 3.

(23) pour sélectionner [Type de cadre] et appuyez sur le bouton de navigation (5).

Couleur Si vous ne souhaitez pas saisir de caractère, passez à l’étape 11.

« Définition de l’ajout de texte » (p.164).

Supprimer un caractère

OK Entrer MENU Annuler de l’image apparaît. Si l’image sélectionnée est protégée, l’image traitée est enregistrée comme nouvelle image sans que la boîte de confirmation ci-après n’apparaisse.

Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner

Ajustement de la position du cadre et d’une image Appuyez sur le bouton vert. L’écran d’ajustement de la position du cadre apparaît. Appuyez pour Bouton de navigation ajuster la position (2345) du cadre Commande de zoom Appuyez pour vers la droite (y) agrandir le cadre Commande de zoom Appuyez pour vers la gauche (f) réduire le cadre

Bouton de navigation

(2345) Commande de zoom vers la droite (y) Commande de zoom vers la gauche (f)

Appuyez pour régler la position de l’image

Appuyez pour agrandir l’image Appuyez pour réduire l’image

Le caractère sélectionné est saisi.

Vous pouvez saisir jusqu’à 52 caractères.

Bouton I Commande de zoom vers la droite

(y) Commande de zoom vers la gauche (f) Bouton vert

Appuyez pour déplacer le curseur vers la droite

Appuyez pour déplacer le curseur vers la gauche Appuyez pour supprimer le caractère

Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner

[Finir] puis appuyez sur le bouton 4.

Utilisez le bouton de navigation

(23) pour sélectionner [Posit° affichage] et appuyez sur le bouton de navigation (5).

Valider les choix effectu effectués

F R I END S Posit° affichage Couleur Édition de séquences vidéo Vous pouvez extraire une image d’une séquence vidéo pour l’enregistrer comme image fixe, diviser une séquence vidéo en deux ou ajouter une image de titre à une séquence vidéo.

Accédez au mode Q et choisissez la séquence vidéo que vous souhaitez retoucher à l’aide du bouton de navigation

Édition et impression

MENU Annuler interruption de la séquence vidéo et retour à la première image lecture arrière de la séquence vidéo, image par image lecture avant de la séquence vidéo, image par image

OK OK Appuyez sur le bouton 4.

31 interruption de la séquence vidéo MENU Annuler et retour à la première image lecture arrière de la séquence vidéo, image par image lecture avant de la séquence vidéo, image par image

Appuyez sur le bouton 4.

Une boîte de confirmation apparaît.

• Seules les séquences vidéo de plus de 2 secondes (31 images) peuvent être divisées.

• Pour effectuer la division, un intervalle de 30 images (la 31ème, 61ème, 91ème... image) peut être sélectionné.

A B Ajoute l’image titre au début de la séquence vidéo Ajoute l’image titre à la fin de la séquence vidéo

Sp cifier la position de l'image titre à ajouter

• Si une séquence vidéo dure plus de 26 minutes après l’ajout d’images titre, vous ne pouvez pas y ajouter d’autres images titres.

• Lorsqu’une image titre est ajoutée au début d’une séquence vidéo : à la lecture de la séquence, l’image est lue pendant trois secondes avant la séquence vidéo elle-même. L’image enregistrée comme image titre est utilisée comme vignette de la séquence. Lorsqu’une image titre est ajoutée à la fin d’une séquence vidéo : la séquence est d’abord lue puis l’image titre reste à l’écran pendant trois secondes. La vignette de la séquence n’est pas remplacée par l’image titre ajoutée à la fin de la séquence. • Seule une image ayant le même rapport longueur/largeur que la séquence vidéo peut être définie comme image titre.

Édition et impression

Copie d’images et de fichiers son

Vous pouvez copier des images et des fichiers son de la mémoire intégrée vers la carte mémoire SD et inversement. Cette fonction n’est toutefois disponible que lorsqu’une carte est présente dans l’appareil. Veillez à ce que l’appareil photo soit hors tension avant d’introduire ou de retirer la carte mémoire SD.

Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner p (Copier image/son) dans la palette du mode lecture.

Copie de fichiers de la mémoire intégrée vers la carte mémoire SD L’ensemble des images et fichiers son de la mémoire intégrée est copié en bloc sur la carte mémoire SD. Avant de copier des images, assurez-vous qu’il y a suffisamment d’espace sur la carte.

Copie de fichiers de la carte mémoire SD vers la mémoire intégrée Les images et fichiers son sélectionnés sur la carte mémoire SD sont copiés vers la mémoire intégrée, les uns après les autres.

Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner

Copie cette image et ce son

Sélectionnez [Annuler] pour quitter l’opération de copie.

Édition et impression

Sélectionnez le fichier image/son que vous souhaitez copier

à l’aide du bouton de navigation (45).

3 Utilisez le logiciel qui est disponible sur votre ordinateur.

Réglage de l’impression (DPOF)

Édition et impression

Si la date et l’heure sont déjà imprimées sur l’image (p.112), ne réglez pas

[Date] sur O (Oui) dans les réglages DPOF. Si vous sélectionnez O, la date et/ou l’heure imprimées risquent de se superposer.

Impression d’une seule image

Pour chaque image, procédez aux réglages suivants : Exemplaires Choisir une image Toutes les images Annuler OK

Pour procéder aux réglages DPOF pour une autre image, utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner l’image concernée.

Si les réglages DPOF ont déjà été effectués pour l’image sélectionnée, le nombre d’exemplaires déterminé précédemment et le réglage de la date (O (Oui) ou P (Arrêt)) s’affichent.

Réglage glage DPOF pour cette image

Pour poursuivre la définition des données

OK OK MENU Annuler d’impression DPOF, utilisez le bouton de navigation (45) pour choisir une autre image puis répétez les étapes 5 et 6.

Édition et impression

La date peut ne pas être imprimée sur les images selon l’imprimante ou le laboratoire photo même si O (Oui) est sélectionné dans les réglages DPOF. Pour annuler les réglages DPOF, à l’étape 5, affectez la valeur [00] au nombre d’exemplaires et appuyez sur le bouton 4.

Impression de toutes les images

Les réglages DPOF sont appliqués à toutes les images stockées sur l’appareil photo.

2 « Impression d’une seule image » (p.171) pour plus de détails sur les réglages.

5 Édition et impression • Le nombre d’exemplaires spécifié dans les réglages DPOF s’applique à toutes les images. Avant l’impression, assurez-vous que ce nombre est correct. • Les réglages effectués pour des images isolées sont annulés dès lors qu’ils doivent être définis avec [Toutes les images].

Enregistrement de son

(mode enregistrement vocal)

6Enregistrem en t et lecture du son

Avec cet appareil, vous pouvez enregistrer du son. Le microphone se trouve sur l’avant de l’appareil. Lors de l’enregistrement du son, dirigez le microphone vers la source du son.

La fonction d’enregistrement vocal est affectée au bouton vert.

Mode vert Bout. Vert] ne peuvent pas être effectués dans le menu [A Mode Enregistrt]. Pour effectuer ces réglages, vous devez d’abord passer dans un mode autre que 9.

Enregistrement de sons

• Le son est enregistré en fichiers mono WAVE.

Vous avez la possibilité de lire les fichiers son enregistrés en mode d’enregistrement vocal.

2 Lecture à partir de l’index suivant

Lorsque la lecture est interrompue, il est possible d’effectuer les opérations suivantes.

Bouton de navigation (2) Reprise de la lecture Bouton de navigation (4) Rembobinage sur environ 5 secondes Bouton de navigation (5) Avance rapide sur environ 5 secondes

Bouton de navigation (2)

Marque une pause dans la lecture Commande de zoom vers la droite (y) Augmente le volume Commande du zoom vers la gauche (f) Réduit le volume

Appuyez sur le bouton de navigation (3).

La lecture s’arrête.

• Un mémo vocal ne peut pas être ajouté à des images protégées (p.142).

Lecture d’un mémo vocal

Commande du zoom vers la gauche (f) Réduit le volume

Appuyez sur le bouton de navigation (3).

La lecture s’arrête.

Enregistrement et lecture du son

Suppression d’une image seule ou d’un fichier son 1p.139

Pour sauvegarder le réglage et commencer à prendre des photos

Pressez le déclencheur à mi-course.

Le réglage est enregistré et l’appareil repasse en mode d’enregistrement.

Réglages La fonction du bouton 3 est différente selon l’écran. Référez-vous aux indications du guide.

Quitte le menu et retourne à l’écran initial.

à l’écran précédent.

SD non utilisée ou ayant servi sur un autre appareil photo ou dispositif numérique.

• Ne retirez pas la carte mémoire SD qui est en cours de formatage. Ceci pourrait l’endommager et de la rendre inutilisable. • Le formatage supprime les images protégées ainsi que les données enregistrées sur la carte par un ordinateur ou par un appareil autre que celui-ci. • Les cartes mémoire SD formatées sur un ordinateur ou un périphérique autre que cet appareil photo ne peuvent pas être utilisées. Veillez à formater la carte avec l’appareil. • Pour formater la mémoire intégrée, veillez à éjecter la carte mémoire SD au préalable. Sinon, la carte mémoire SD sera formatée.

Choisissez [Formater] dans le menu [W Réglages] à l’aide du bouton de navigation (23).

Son Volume fonction. Volume affichage Son démarrage Son obturateur Son touches Son retardateur

1 1 Réglez le volume sur f pour couper le son de démarrage, le son de l’obturateur, le son des touches et le son du retardateur.

Vous pouvez utiliser un son enregistré par l’appareil pour les réglages sonores.

Les deux premières secondes du fichier son sélectionné sont lues comme son [USER].

Bouton de navigation (3) : Arrête la lecture.

Vous avez la possibilité de modifier la date et l’heure initiale (p.48). Vous pouvez également définir le format d’affichage de la date sur l’appareil.

Choisissez [Réglage date] dans le menu [W Réglages] à l’aide du bouton de navigation (23).

Mois pour [MM/JJ/AA] Jour pour [JJ/MM/AA] Année pour [AA/MM/JJ] Les opérations et écrans suivants utilisent [MM/JJ/AA] en exemple. Les opérations restent identiques même si un autre format a été sélectionné.

11 Le cadre se déplace vers le champ jour. Utilisez le bouton de navigation (23) pour modifier le jour. Procédez de la même manière pour l’année.

Lorsque vous appuyez sur le bouton 4 à l’étape 14, l’horloge de l’appareil est réinitialisée à 00 seconde. Pour régler l’heure exacte, appuyez sur le bouton 4 lorsque le bip (à la télévision, à la radio, etc.) atteint 00 seconde.

Il est possible de régler la sonnerie du réveil à une heure prédéfinie. Vous pouvez indiquer si le réveil sonnera à la même heure tous les jours ou une seule fois à l’heure définie.

Choisissez [Réveil] dans le menu [W Réglages] à l’aide du bouton de navigation (23).

Appuyez sur le bouton de navigation (5).

L’écran du réveil apparaît.

Modifiez les minutes de la même façon.

10 Le cadre passe sur [Réglages effectués].

Appuyez sur le bouton 4.

Lorsque le réveil est réglé sur [Arrêt], les réglages de la date et de l’heure sont sauvegardés et l’écran revient au menu [W Réglages]. Vérifiez que [Réveil] est réglé sur P (Arrêt). Lorsque le réveil est réglé sur [Une fois] ou [Chaque jour], [Réveil activé] apparaît et l’appareil s’éteint.

Taille du texte Vérifiez la fréquence et l’heure de réveil.

• Le réveil ne retentit pas si l’appareil est sous tension lorsque l’heure réglée est atteinte.

• Si vous avez défini une alarme, celle-ci ne sonnera pas en cours de prise de vue par intervalles.

Réglage de l’heure monde

La date et l’heure sélectionnées dans « Réglage de la date et de l’heure » (p.48) et « Changement de la date et de l’heure » (p.181) servent de date et d’heure pour W (Ville résidence). Grâce à la fonction heure monde, vous avez la possibilité d’afficher l’heure dans une autre ville que votre ville de résidence (X Destination). Cette fonction est utile si vous effectuez des prises de vue dans d’autres fuseaux horaires.

Réglage de la destination

Choisissez [Heure monde] dans le menu [W Réglages] à l’aide du bouton de navigation (23).

Appuyez sur le bouton de navigation (5).

L’heure actuelle, l’emplacement et le décalage horaire de la ville sélectionnée apparaissent.

Sélectionnez W (Ville résidence) à l’étape 3 pour régler la ville et l’horaire d’été (DST) de la ville de résidence.

Affichage de l’heure de la destination sur l’écran (Sélect, heure)

Lorsque X (Destination) est sélectionné, l’icône X apparaît pour indiquer que la date et l’heure de la ville de destination sont affichées en mode A.

Réglage date Réveil Heure monde Taille du texte Changement de la langue d’affichage

Modification du système de dénomination des dossiers Il est possible de changer de système de dénomination des dossiers pour enregistrer des images. Lorsque le système est défini sur [Date], les photos sont sauvegardées dans des dossiers séparés sous la date à laquelle elles ont été prises. Choix

XXX_mmjj (numéro de dossier à 3 chiffres_mois jour) * xxx_jjmm (numéro dossier à 3 chiffres_jour mois) lorsque le format de Date date est défini sur [JJ/MM/AA] (par défaut) Un dossier est créé par jour, et les images et les fichiers son du jour sont enregistrés dans ce dossier. xxxPENTX (où xxx est le numéro de dossier à 3 chiffres) PENTX Jusqu’à 9999 images peuvent être enregistrées dans le même dossier. xxxAAAAA (xxx est le numéro de dossier à 3 chiffres automatiquement _USER attribué, et AAAAA correspond aux 5 caractères que vous avez saisis) Jusqu’à 9999 images peuvent être enregistrées dans le même dossier.

Réglages Les images sont enregistrées dans le dossier « 100_0401 ».

100 Les images sont enregistrées dans le dossier « 101_0408 ».

Image prise le 10 avril avec le réglage de nom de dossier défini sur

[PENTX]. Un dossier portant le nom « 102PENTX » est créé. Les images sont enregistrées dans le dossier « 102PENTX ».

Image prise le 15 avril avec le réglage de nom de dossier défini sur

[PENTX]. Aucun nouveau dossier n’est créé. Les images sont enregistrées dans le dossier « 102PENTX ».

Votre propre dénomination des dossiers

Vous pouvez attribuer un nom au dossier dans lequel vous enregistrez les images. Vous pouvez saisir jusqu’à 5 caractères. Le nom à 5 caractères apparaît après le numéro de dossier à 3 chiffres.

Sélectionnez [_USER] à l’étape 3 de « Sélection d’une règle de dénomination des dossiers ».

• Vous pouvez déplacer le curseur à l’aide de la commande de zoom. • Le nom de dossier défini apparaît dans le menu [R Réglages].

Modification du système de dénomination des fichiers

Vous pouvez modifier le système de dénomination des fichiers. Choix

AAAAxxxx (xxxx correspond au numéro de fichier à 4 chiffres attribué USER automatiquement) Le numéro de fichier suit le nom que vous avez saisi.

Sélection d’une règle de dénomination des fichiers

• Le nom de fichier que vous avez défini n’est pas modifié même si vous réinitialisez l’appareil.

Changement du système de sortie vidéo

Lorsque vous raccordez l’appareil à un équipement audiovisuel, choisissez le système de sortie vidéo approprié (NTSC ou PAL) pour la prise et la lecture d’images.

Choisissez [Sortie vidéo] dans le menu [W Réglages] à l’aide du bouton de navigation (23).

En fonction du pays, la lecture des images et des fichiers son risque d’échouer si le réglage du système de sortie vidéo diffère de celui utilisé dans le pays concerné. Dans ce cas, il faut en modifier le réglage.

Réglages Sélection du système de sortie HDMI Lorsque vous connectez l’appareil à un équipement audiovisuel à l’aide d’un câble HDMI, sélectionnez la résolution de sortie vidéo appropriée pour la lecture d’images. Le réglage par défaut est [Auto].

Les éléments du menu déroulant varient en fonction du système de sortie vidéo sélectionné. Pour modifier l’affichage, définissez le système de sortie vidéo avant le système de sortie HDMI. Le tableau ci-dessous reprend les combinaisons des formats de sortie vidéo et HDMI.

Réglages (p.224). Le réglage par défaut est P (Arrêt).

Choisissez [Eye-Fi] dans le menu [W Réglages] à l’aide du bouton de navigation (23).

Appuyez sur le bouton 4. Le réglage est sauvegardé. Pour établir une communication Eye-Fi, vous devez d’abord spécifier un point d’accès LAN sans fil et une destination de transfert sur la carte Eye-Fi. Pour plus de détails sur la configuration de la carte, consultez le mode d’emploi fourni avec la carte.

Réglage de la luminosité de l’écran

Vous pouvez ajuster la luminosité de l’écran à 7 niveaux.

- En cours d’enregistrement vidéo - Pendant que l’appareil est raccordé à un ordinateur - Lors de l’utilisation de l’adaptateur secteur - Lorsqu’un menu est affiché - En mode (Microscope numérique) • En l’absence d’intervention après la mise sous tension de l’appareil, la fonction d’économie d’énergie est activée au bout de 15 secondes même si [5sec] est sélectionné.

Désactivation de l’arrêt automatique

Il est possible de régler l’appareil de façon à ce qu’il se mette hors tension automatiquement en cas de non-utilisation pendant une durée prédéfinie.

Choisissez [Arrêt auto] dans le menu [W Réglages] à l’aide du bouton de navigation (23).

La mise hors tension automatique ne fonctionne pas dans les situations suivantes : • Lors de la prise de vue dans les modes j (Rafale) et c (Rafale haute vitesse) • Lors de l’enregistrement d’une séquence vidéo • Au cours d’un diaporama ou de la lecture de séquences vidéo/fichiers son • Pendant que l’appareil est raccordé à un ordinateur • Pendant l’enregistrement du son en mode O (Enregistrement vocal) • Pendant le transfert des images dans le cadre de la communication Eye-Fi.

Paramétrage de la fonction de zoom rapide

Lorsque vous lisez des images en mode Q, vous pouvez choisir d’utiliser ou non [Zoom rapide] pour grossir jusqu’à 10 fois l’image lue lorsque vous appuyez une seule fois sur le bouton y.

Réglages Réglage de l’affichage de l’aide Vous pouvez choisir d’afficher ou non la palette du mode d’enregistrement ou la palette du mode lecture.

196 La fonction Pixel Mapping permet d’établir et de corriger les pixels défectueux au niveau du capteur CCD. Exécutez cette fonction si les points semblent encore défectueux au même endroit. • La fonction Pixel Mapping n’est disponible qu’en mode A. Elle ne peut pas être sélectionnée même si le menu [W Réglages] est affiché par pression du bouton 3 en mode Q. • Lorsque le pixel mapping est effectué à partir du mode Q, appuyez une fois sur le bouton Q pour accéder au mode A. Appuyez sur le bouton 3 puis sur le bouton de navigation (5) pour faire apparaître le menu [W Réglages] et sélectionnez Pixel Mapping. • Cette fonction ne peut pas être sélectionnée en mode O (Enregistrement vocal).

• L’affichage de l’aide au démarrage indiquant les instructions relatives aux modes de prise de vue et aux boutons • Un des 3 écrans pré-installés • Une de vos images personnelles (uniquement les images compatibles)

Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner

^ (Ecran de démarrage) dans la palette du mode lecture.

Appuyez sur le bouton 4.

L’écran de sélection de l’image apparaît.

Utilisez le bouton de navigation

(45) pour choisir l’image de l’écran de démarrage. Seules les images disponibles pour l’écran de démarrage sont affichées. Vous pouvez également choisir l’un des 3 écrans préinstallés ou encore l’affichage de l’aide au démarrage pré-enregistrée dans l’appareil.

Réglages • Une fois l’écran de démarrage défini, il ne sera pas effacé même si l’image d’origine est supprimée ou si la carte mémoire SD ou la mémoire intégrée est formatée. Cependant, l’image est effacée si vous modifiez l’écran de démarrage après avoir supprimé l’image enregistrée ou formaté la mémoire. • L’écran de démarrage ne s’affiche pas s’il est réglé sur [Arrêt]. • L’écran de démarrage n’est pas affiché lorsque vous mettez l’appareil sous tension en mode lecture. • Les séquences vidéo ou les images prises en mode F (Panorama numérique) ne peuvent être utilisées dans l’écran de démarrage.

Réinitialisation des réglages par défaut

(Réinitialisation) Il est possible de réinitialiser les réglages de l’appareil à leurs paramètres par défaut. Reportez-vous à « Réglages par défaut » (p.233) pour la réinitialisation.

Configuration du raccourci de démarrage

LED d’éclairage macro en appuyant sur le bouton vert et en le maintenant enfoncé. Lorsque [Affich horloge] est activé, vous pouvez afficher l’horloge à l’écran en appuyant sur le bouton 4 et en le maintenant enfoncé.

Réglages P (Arrêt) Le raccourci de démarrage n’est pas disponible Les réglages par défaut sont tous O (Oui).

Affichage de l’horloge

L’appareil peut servir de montre. Lorsqu’il est hors tension, appuyez sur le bouton 4 et maintenez-le enfoncé pour faire apparaître l’horloge sur l’écran.

[Affich horloge] sur P (Arrêt) dans [Raccourci démarr] dans le menu

[W Réglages]. (p.199)

• Si vous ne souhaitez pas allumer les LED en appuyant sur le bouton vert, réglez [Éclairage LED] sur P (Arrêt) dans [Raccourci démarr] sur le menu [W Réglages] (p.199). • Lorsque [Arrêt auto] est réglé sur [Arrêt], les LED ne s’éteint pas automatiquement. • Appuyez sur l’interrupteur général pour éteindre les LED.

Réglages * La section suivante indique la configuration minimale requise pour la lecture et le montage de séquences vidéo. La conformité à la configuration requise ne garantit pas pour autant le fonctionnement optimal du logiciel sur tous les ordinateurs.

Système d’exploitation Si l’écran d’installation n’apparaît pas Affichez l’écran d’installation comme suit. 1) Double-cliquez sur l’icône [Poste de travail] du bureau. 2) Double-cliquez sur l’icône [Lecteur CD-ROM/DVD]. Si vous utilisez Windows XP L’écran d’installation « MediaImpression 3.5 for PENTAX » apparaît.

Installez le logiciel de visualisation, gestion et retouche d’images (MediaImpression 2.1 for PENTAX). Double-cliquez sur l’icône [Pentax Software Installer]. L’écran d’installation « MediaImpression 2.1 for PENTAX » apparaît.

Enregistrement du produit sur Internet Afin de vous fournir un meilleur service, nous vous recommandons de compléter le formulaire d’enregistrement du produit.

Branchement aux ordinateurs 206 La carte du monde s’affiche en partie droite pour l’enregistrement des produits sur Internet. Cliquez sur le pays ou la région adéquate, puis enregistrez votre produit conformément aux instructions. Seuls les clients des pays et régions figurant sur l’écran d’installation du logiciel peuvent enregistrer leur produit sur Internet.

Réglage du mode de connexion USB Définissez le périphérique auquel l’appareil photo est connecté par câble USB.

Veillez à régler le mode de connexion USB avant de connecter votre appareil à l’ordinateur. Vous ne pouvez pas effectuer le réglage suivant si l’appareil est déjà connecté à votre ordinateur avec le câble USB.

2 Un menu déroulant apparaît.

Choisissez [MSC] à l’aide du bouton de navigation (23).

Consultez les pages suivantes selon le modèle d’ordinateur que vous possédez. Branchement à un ordinateur PC Windows 1 p.209 Raccordement à un Macintosh 1 p.217

Branchement aux ordinateurs 207 Ce protocole permet le transfert d’images numériques et le contrôle d’appareils numériques via USB, standardisé sous la norme ISO 15740. Vous pouvez transférer des données d’image entre des dispositifs compatibles PTP sans devoir installer de pilote dédié. Sauf indication contraire, sélectionnez MSC lorsque vous branchez l’appareil à votre ordinateur.

Branchement aux ordinateurs 208 Connexion de la liaison appareil/ordinateur Windows PC Raccordez votre appareil à l’ordinateur PC Windows à l’aide du câble USB fourni.

2 Si ce n’est pas le cas, conformez-vous aux étapes exposées dans « 3 Si l’écran de lecture automatique n’apparaît pas » (p.211). Il est recommandé d’utiliser le kit d’adaptateur secteur K-AC117 (optionnel) pour connecter l’appareil à un ordinateur (p.39). Il se peut que les données d’images soient perdues ou endommagées si la batterie s’épuise pendant la transmission. Le témoin d’alimentation est allumé quand l’appareil est branché à un ordinateur, et il clignote pendant que l’on accède à la carte.

Branchement aux ordinateurs

Pour spécifier l’emplacement de destination, cliquez sur l’icône de dossier dans [Dossier de destination].

8 Branchement aux ordinateurs Un message apparaît pour indiquer que l’importation est terminée. Une flèche s’affiche sur l’image importée.

Si l’écran de lecture automatique n’apparaît pas

Branchement aux ordinateurs

Les images sont enregistrées dans des dossiers nommés en fonction de la date de prise de vue (« XXX_0808 » pour le 8 août ; « XXX » est un numéro de fichier à trois chiffres).

Si [PENTX] est sélectionné pour [Nom Fichier] dans le menu [W Réglages], un dossier nommé « XXXPENTX » (XXX est un numéro de dossier à 3 chiffres) apparaît. Si [_USER] est sélectionné pour [Nom Fichier], « xxxAAAAA » (xxx est un numéro de dossier à 3 chiffres, AAAAA correspond aux 5 caractères que vous avez saisis) apparaît. Les images sont enregistrées ici.

Déconnexion de la liaison appareil/ordinateur

Affiche le contenu du dossier sélectionné ou du groupe trié.

Branchement aux ordinateurs 214 Double-cliquez sur l’image pour la visualiser en plein écran.

Branchement aux ordinateurs 215 Branchement aux ordinateurs 216 Connexion de la liaison appareil/ordinateur Macintosh Raccordez votre appareil à l’ordinateur Macintosh à l’aide du câble USB fourni.

L’appareil est reconnu et désigné par [NO_NAME] sur le bureau.

Il est recommandé d’utiliser le kit d’adaptateur secteur K-AC117 (optionnel) pour connecter l’appareil à un ordinateur (p.39). Il se peut que les données d’images soient perdues ou endommagées si la batterie s’épuise pendant la transmission.

Branchement aux ordinateurs

• Le témoin d’alimentation est éclairé quand l’appareil est branché à un ordinateur Macintosh, alors qu’il clignote lorsque l’on accède à la carte.

Transfert d’images

Permet de transférer les photos prises avec l’appareil à votre Macintosh. Si l’appareil ne dispose pas de carte mémoire SD, les images stockées dans la mémoire intégrée sont transférées sur l’ordinateur Macintosh.

Double-cliquez sur le dossier [MediaImpression] situé dans le dossier [Applications].

Vous pouvez visualiser des images ou des séquences vidéo et lire des fichiers audio. B Outil de retouche et gestion Vous pouvez visualiser ou gérer des images. Par exemple, vous pouvez les importer, les retoucher ou les imprimer.

Interface de consultation des fichiers multimédia

B Zone de prévisualisation

Affiche le contenu du dossier sélectionné ou les résultats de la recherche la plus récente (fichier(s) ou dossier(s) correspondant à l’élément recherché).

Branchement aux ordinateurs

Grâce au visualisateur, vous pouvez entre autres agrandir/diminuer la taille d’affichage de l’image ou retoucher l’image. Vous pouvez aussi lire des films ou des fichiers son.

Branchement aux ordinateurs 222 Branchement aux ordinateurs 223 Les icônes suivantes apparaissent à l’écran.

Branchement aux ordinateurs 224 • Non disponible pour le mode Endless Memory. • Exécutez le programme le plus récent sur votre carte Eye-Fi.

• Lorsque vous utilisez une nouvelle carte Eye-Fi, copiez sur votre ordinateur le fichier d’installation Eye-Fi Manager se trouvant sur la carte avant de formater la carte.

• N’utilisez pas une carte Eye-Fi ou réglez [Eye-Fi] sur P (Arrêt) dans les lieux où l’utilisation de périphériques LAN sans fil est limitée ou interdite, notamment dans les avions (puisque les images sont transmises via le réseau LAN sans fil). • Si vous insérez une version antérieure de carte Eye-Fi dans l’appareil, un message d’erreur apparaît. • Les images ne sont pas transférées dans les cas suivants : - Lorsque les points d’accès LAN sans fil disponibles sont introuvables. - Lorsque le niveau de la batterie est faible ( (jaune) ou (rouge) est indiqué). • Les fichiers son ne peuvent pas être transférés. • Nous recommandons d’utiliser un adaptateur secteur (en option) lorsque vous transférez un grand nombre d’images car cela prend généralement beaucoup de temps. • Lorsque des images sont transférées, Arrêt auto ne fonctionne pas. • Si vous transférez des images de taille importante, une séquence vidéo par exemple, la température interne de l’appareil augmente et celui-ci est susceptible de s’éteindre automatiquement à des fins de protection du circuit. • Pour transférer des images via LAN sans fil, sont requis un point d’accès, un environnement Internet et une configuration spécifique. Pour plus de détails, reportez-vous au site http://www.eye.fi/. • Pour plus de détails sur l’utilisation d’une carte Eye-Fi, consultez le mode d’emploi fourni avec la carte. • Si vous rencontrez des problèmes avec la carte Eye-Fi, contactez le fabricant de la carte. • Cet appareil photo est équipé d’une fonction qui active ou désactive la communication Eye-Fi ; cela ne garantit toutefois pas la disponibilité de toutes les fonctions sur la carte Eye-Fi. • L’utilisation de la carte Eye-Fi n’est autorisée que dans le pays où vous avez acheté la carte. Respectez la législation du pays concerné.

Branchement aux ordinateurs 225 Les fleurs ne peuvent être détectées lorsque le zoom numérique ou le zoom intelligent est utilisé. Avant la prise de vue, seuls les zooms optique et numérique sont disponibles, au cours de la prise de vue, seul le zoom numérique est disponible. Seuls les zooms optique et intelligent sont disponibles, le zoom numérique n’est pas disponible. Seul le zoom optique est disponible, les zooms numérique et intelligent ne sont pas disponibles. Seuls les zooms optique et intelligent sont disponibles, le zoom intelligent n’est pas disponible. Fixé sur P (Arrêt) Fixé sur Lumineux Seule la compensation des ombres est disponible. Réglage dans le menu [C Vidéo] Fixé sur h Fixé sur h pour des images individuelles et fixé sur f pour des images assemblées. Fixé sur i pour des images individuelles et fixé sur f pour des 3 images assemblées.

*15 Fixé sur D (Très bon) Fixé sur F Fixé sur J (Multi) W (AF par anticipation) n’est pas disponible Fixé sur O (Oui) Fixé sur L (Mesure multizone) Fixé sur AUTO La sensibilité est fixée sur sa valeur minimale Fixé sur 125-800 Fixé sur 125-6400 Fixé sur ±0.0 Fixé sur normal Non disponible lorsque l’éclairage macro est O (Oui) Seule l’Aide autoportrait est disponible. Fixé sur m

Des messages du type de ceux présentés ci-dessous peuvent apparaître sur l’écran au cours de l’utilisation de l’appareil. Message Modifiez le niveau de qualité ou les pixels enregistrés des les images&sons images enregistrées et essayez à nouveau (p.147). La prise de vue et la lecture sont impossibles à cause d’un problème avec la carte mémoire SD. Il se peut que vous Erreur carte mémoire puissiez l’utiliser avec votre ordinateur pour en afficher ou en copier les images. La mémoire intégrée Les données de la mémoire intégrée sont endommagées. n’est pas formatée Formatez la mémoire intégrée. La carte mémoire SD insérée n’est pas formatée ou l’a été sur Carte non formatée un ordinateur ou autre périphérique et n’est pas compatible avec cet appareil. Formatez la carte avec cet appareil (p.179). Carte verrouillée La carte mémoire SD est protégée en écriture (p.7). Ce message s’affiche lorsque l’appareil ne parvient pas à compresser une image. Modifiez le niveau de qualité ou le Erreur de compression nombre de pixels enregistrés de l’image puis réessayez de faire une prise de vue et de l’enregistrer. Il n’y a pas de fichiers image ou son sur la carte mémoire SD Pas d’image ou de son ou dans la mémoire intégrée. Ce message apparaît lorsque la température interne Enregistrement vidéo de l’appareil a dépassé les limites normales arrêté de fonctionnement pendant l’enregistrement d’un film. Ce message apparaît lors de la suppression d’une image ou Suppression d’un fichier son. Vous essayez de lire une image ou un fichier son dans un Impossible de reproduire format non pris en charge par l’appareil. Il se peut qu’un autre type d’appareil ou un ordinateur puisse retransmettre ces cette image et ce son données. Le numéro de fichier le plus élevé (9999) a été attribué à une image dans le numéro de dossier le plus élevé (999) et Le dossier ne peut être aucune autre image ne peut être enregistrée. Introduisez une créé nouvelle carte mémoire SD ou formatez la carte/mémoire intégrée (p.179).

S’affiche lorsqu’il faut plus de cinq secondes à l’appareil pour afficher une image en raison de son traitement, ou lorsque la carte mémoire SD ou la mémoire intégrée est en cours de formatage.

S’affiche si la mémoire intégrée est saturée lorsque vous enregistrez un fichier. S’affiche lorsqu’il n’y a plus de fichiers image ni de fichiers son.

Pas d’image à traiter

Cette image/son ne peut S’affiche pour les fichiers qui ne peuvent pas être traités. pas être traitée S’affiche si aucune carte mémoire SD n’est insérée lorsque Aucune carte dans Copier image/son est sélectionné à partir de la palette du l’appareil mode lecture et que vous appuyez sur le bouton OK. Mémoire interne S’affiche lorsque la mémoire intégrée ne suffit pas à réaliser insuffisante pour copier une copie. les images ou les sons Le traitement ne peut S’affiche lorsque le processus de réduction des yeux rouges s’effectuer correctement échoue. Énergie restante S’affiche lorsque la puissance de la batterie est trop faible au insuffisante pour activer cours du mappage de pixels. Changez la batterie (p.36) ou détection des pixels utilisez le kit d’adaptateur secteur K-AC117 (optionnel) (p.39). morts Aucune autre image ne S’affiche lorsque vous sélectionnez plus d’images que le peut être sélectionnée nombre maximum d’images. L’appareil s’éteindra afin S’affiche lorsque la température à l’intérieur de l’appareil d’éviter une détérioration dépasse la limite supérieure. due à une surchauffe Énergie restante S’affiche lorsque la batterie n’a plus assez d’énergie pour insuffisante pour terminer placer, enregistrer, sauvegarder ou ignorer des journaux. l’opération demandée

Problèmes de prise de vue

Aucune image n’apparaît sur l’écran

La batterie est installée incorrectement

La batterie est totalement déchargée L’appareil est connecté à un ordinateur L’appareil est raccordé à un téléviseur L’écran est hors tension. Le niveau de luminosité de l’écran est trop sombre

L’affichage est médiocre

La fonction d’économie d’énergie est activée

Le flash est en cours de charge

Chargez la batterie.

L’écran s’éteint lorsque l’appareil est raccordé à un ordinateur. L’écran s’éteint lorsque l’appareil est raccordé à un téléviseur. Appuyez sur le bouton 4/W pour mettre l’écran sous tension. Ajustez le niveau de luminosité dans [Luminosité] dans le menu [W Réglages]. (p.194) Lorsque la fonction d’économie d’énergie est activée, l’écran s’assombrit automatiquement après un certain laps de temps. Appuyez sur n’importe quelle touche pour revenir au niveau de luminosité normal. Sélectionnez [Arrêt] dans [Eco. d’énergie] dans le menu [W Réglages] pour désactiver la fonction d’économie d’énergie (p.195). Il est impossible de prendre des photos pendant la charge du flash. Attendez la fin de la charge. Insérez une carte mémoire SD comportant de l’espace disponible ou supprimez les images que vous ne souhaitez pas conserver (p.41, 139). Attendez que l’enregistrement soit terminé.

Annexe Assurez-vous de la présence d’une batterie dans l’appareil. Installez-en une si nécessaire. Vérifiez l’orientation de la batterie. Remettez la batterie en respectant les symboles +- dans le logement (p.36).

Le flash ne se déclenche pas

Annexe 232 Le sujet est difficile à mettre le déclencheur à mi-course), au point avec la mise au puis cadrez l’appareil sur votre sujet point automatique et appuyez sur le déclencheur à fond (p.64). Vous pouvez également régler la mise au point manuellement (p.95). Pointez l’appareil vers le sujet souhaité de sorte que ce dernier apparaisse dans la mire (zone de mise au point) au centre de l’écran. Si Le sujet n’est pas dans la ce n’est pas possible, commencez par zone de mise au point verrouiller la mise au point sur le sujet souhaité (verrouillage de mise au point) puis déplacez l’appareil pour recomposer votre photo. Le mode flash est réglé sur Réglez sur , (Auto) ou b (Flash en marche) (p.93). a (Flash éteint) Le mode de déclenchement est réglé sur j (Rafale), c (Rafale haute vitesse) ou l (Bracketing auto) ; Le mode centre est réglé sur s (Infini) ; ou le mode scène Le flash ne se déclenche pas dans est réglé sur d (Vidéo), ces modes. (Film subaquatique), S (Feux d’artifice), (Microscope numérique), (Nocturne manuel), La signification des indications pour les éléments de menu ayant un réglage par défaut est exposée ci-après. Réglage de la dernière mémoire Oui : Le réglage actuel (dernière mémoire) est sauvegardé lorsque l’appareil est mis hors tension. Non : Le réglage reprend sa valeur par défaut lors de la mise hors tension. * : Le réglage dépend du réglage de [Mémoire] (p.124). — : Sans objet Réglage de réinitialisation Oui : Le réglage reprend sa valeur par défaut avec la fonction réinitialisation (p.199). Non : Le réglage est sauvegardé même après la réinitialisation. — : Sans objet

 Éléments du menu [A Mode enregistrt]

Réglage de (Mode scène :A) dernière réinitialisation mémoire Lumineux Oui Oui Réglage de Page (Mode scène :A) dernière réinitialisation mémoire O (Marche) * Son Son obturateur Oui Oui 1 Son touches Oui Oui 1 Son retardateur 1 Oui Oui Selon Réglage par défaut Page dernière réinitialisation mémoire 3s Oui Tout son enregistré Choisir une image Exemplaires : 0 DPOF Toutes les images Date : P (Arrêt) Écran de démarrage Par défaut 1

Réglage de de la Page dernière réinitialisation mémoire Oui Oui p.158  Réglage de Page dernière réinitialisation mémoire

Bouton 3 Affichage menu

Régl. Bout. Vert fonction

Amérique centrale et du Sud

* Fixé sur h en mode microscope numérique.

* Fixé sur f/ en mode rafale haute vitesse. * Fixé sur V (1280×960) en mode documents. Vidéo

Message vocal, dictaphone : système WAVE (PCM), monaural

Image fixe C Excellent, D Très bon, E Bon

(Documents) est sélectionné est V (1280×960).

Annexe : 0,5 m -  (plage de zoom entière) : 0,1 m - 0,6 m (plage de zoom entière) Macro 1 cm : 0,01 m - 0,3 m (à la position intermédiaire de la plage de zoom) * Il est possible de commuter sur Infini, Hyperfocale et Mise au point manuelle. * Détection AF du visage n’est disponible que lorsque l’appareil identifie le visage du sujet.

Contrôle de l’exposition

23 °C). Les performances réelles peuvent varier en fonction des conditions de fonctionnement.

* Selon le résultat des tests effectués en interne.

MIL-STD-810F, méthode 516.5, essai de résistance aux chocs.

* La résistance à l’eau n’est pas garantie si l’appareil photo est exposé à des impacts, notamment chutes ou heurts. * Il n’est pas garanti que l’appareil ne présente aucun problème ou dommage dans absolument toutes les situations.

L’appareil reçoit les signaux de satellites GPS afin de déterminer sa position et l’heure actuelles. Cela s’appelle le « positionnement ».

Fonctionnement de l’Optio WG-2 GPS Le lieu de prise de vue des images peut être enregistré

Il est possible d’enregistrer la latitude, la longitude et d’autres données des photos ou des séquences vidéo. Vous pouvez, à l’aide du logiciel fourni, visualiser sur une carte les positions des photos que vous prenez. Enregistrement de fichiers journaux L’appareil reçoit régulièrement des informations des satellites GPS et les enregistre sur la carte mémoire SD en tant que fichier journal au format KML. Vous pouvez importer les fichiers journaux dans Google Earth, Google Maps ou d’autres programmes capables de lire les fichiers KML sur votre ordinateur, et vous pouvez afficher vos emplacements sur leurs cartes. *Google, Google Earth et Google Maps sont des marques de fabrique de Google Inc. Réglage de l’horloge à l’aide des informations GPS L’horloge de l’appareil se règle automatiquement à l’aide des données horaires reçues des satellites GPS.

Précautions d’utilisation du GPS Annexe

• Par défaut, la fonction GPS est désactivée. Pour utiliser la fonction, réglez

[Marche/arrêt GPS] sur [Oui]. • Les satellites GPS se déplacent en permanence. En fonction de la situation (lieu, heure, etc.), le positionnement peut prendre plus de temps ou se révéler impossible. • Pour utiliser la fonction GPS, vous devez être dans une zone à découvert, à l’extérieur notamment.

Cette partie ne s’applique qu’à l’appareil photo Optio WG-2 GPS 247

- Au milieu de gratte-ciel - Sous des lignes haute tension ou à leur proximité - En forêt - À proximité de téléphones mobiles utilisant la bande 1,5 GHz • Lorsque la fonction GPS est activée, l’appareil procède régulièrement au positionnement même s’il est éteint. Veillez à régler [Marche/arrêt GPS] sur [Arrêt] (p.250) avant d’éteindre l’appareil lorsque vous l’emportez dans des lieux où il est interdit d’utiliser des produits électroniques, hôpitaux ou avions notamment. • Le positionnement peut prendre quelques minutes lors de la première utilisation de la fonction GPS, lorsqu’elle n’a pas été utilisée depuis un certain temps ou après le remplacement de la batterie. • La fonction GPS de cet appareil utilise le système géodésique mondial de 1984 (WGS 84). • L’utilisation du GPS et l’enregistrement de la position des photos peuvent être interdits dans certains pays ou régions. Adressez-vous à l’ambassade concernée ou à votre agent de voyage avant d’emporter en voyage un appareil photo GPS. • Ne transportez pas l’appareil dans un conteneur métallique pendant le positionnement. Si l’appareil est enveloppé de métal, la fonction de positionnement ne peut pas fonctionner. • Dans les situations suivantes, l’appareil ne peut pas recevoir les informations GPS. Il recommence le positionnement dès lors qu’il quitte les situations suivantes : - Lorsque l’alarme est activée - Appareil connecté à un ordinateur à l’aide du câble USB - Appareil raccordé à un équipement audiovisuel à l’aide d’un câble AV ou HDMI - Pendant une minute après le remplacement de la batterie

Cette partie ne s’applique qu’à l’appareil photo Optio WG-2 GPS

• La fonction GPS de cet appareil a été conçue et fabriquée spécifiquement pour une utilisation avec un appareil photo numérique personnel.

N’essayez pas de l’utiliser comme instrument de navigation dans un avion, un véhicule à moteur, une navigation personnelle ou tout autre type de navigation, ou encore à des fins d’étude topographique. PENTAX décline toute responsabilité quant aux dommages provoqués par l’utilisation de cet appareil à des fins autres que celles susmentionnées. Par la présente, PENTAX RICOH IMAGING CO.,LTD., déclare que le module GPS SG661/GYSFDMASA-P1 est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Pour une version complète de la déclaration de conformité, veuillez consulter la page

http://www.pentax.jp/english.

La marque CE signifie que l’appareil est conforme aux directives de l’Union européenne.

• Avant de changer la batterie, réglez [Marche/arrêt GPS] sur [Arrêt].

Cette partie ne s’applique qu’à l’appareil photo Optio WG-2 GPS

Enregistrement des informations GPS sur les images capturées

Lorsque [Marche/arrêt GPS] est réglé sur [Oui], les informations GPS reçues sont enregistrées sur les images capturées. Les icônes suivantes apparaissent à l’écran. Pendant la réception des informations GPS. [Marche/arrêt GPS] dans le réglage [GPS] est défini sur [Oui], et les signaux des satellites GPS sont (Blanc) reçus. Les informations GPS ont été reçues. [Marche/arrêt GPS] dans le réglage [GPS] est défini sur [Oui], et les signaux des satellites GPS ont été reçus. Les informations GPS n’ont pas été reçues. [Marche/arrêt GPS] dans le réglage [GPS] est défini sur [Oui], mais les signaux des satellites GPS (Rouge) n’ont pas été reçus. Erreur GPS. Pour redémarrer suite à une erreur, mettez l’appareil hors tension, retirez puis réinsérez la batterie et remettez l’appareil sous est toujours affiché, l’unité GPS intégrée peut être tension. Si défectueuse. Contactez votre centre de réparation PENTAX le plus proche. Lorsque [Marche/arrêt GPS] est réglé sur [Arrêt], aucune icône ne s’affiche. • Les informations GPS ne sont enregistrées sur les images que lorsque apparaît sur l’écran du mode d’enregistrement. • Lorsque [Marche/arrêt GPS] est réglé sur [Oui], l’appareil procède régulièrement à un positionnement même s’il est hors tension, ce qui réduit la durée de vie de la batterie.

Annexe • Lors de l’ajout d’une image titre à une séquence vidéo, les informations GPS de la séquence vidéo sont affichées. • Lors de la prise de vue en mode (Intervallomètre), les informations GPS peuvent ne pas être enregistrées sur les images.

Cette partie ne s’applique qu’à l’appareil photo Optio WG-2 GPS 251

Afficher les informations GPS enregistrées sur l’image capturée

GPS, les valeurs sont affichées en tant que « -- ». *L’heure du positionnement s’affiche en heure GPS (données horaires reçues des satellites GPS). L’heure peut être différente de celle que vous avez réglée sur l’appareil.

(position) dans la zone [Propriété] pour afficher la carte. *Pour afficher la carte, vous devez vous connecter à Internet. 1 [Interface de consultation des fichiers multimédia] (p.214)

Enregistrement et sauvegarde d'un journal

Reçoit les informations GPS selon l’intervalle et la durée que vous avez spécifiés, et les enregistre sur l’appareil sous forme de journal.

Annexe Si vous ne pouvez pas sélectionner ce menu, réglez [Marche/arrêt GPS] sur [Oui].

[Démarrer] puis appuyez sur le bouton 4.

Démarre l'enregistrement du journal Démarrer (Intervallomètre) et (Vidéo par intervalle) ne peuvent pas être sélectionnés dans la palette du mode d’enregistrement pendant l’enregistrement d’un journal.

Arrêter l’enregistrement d’un journal

Si vous sélectionnez [Journal enreg] pendant l’enregistrement d’un journal, un écran de confirmation s’affiche. Sélectionnez [Arrêter] et appuyez sur le bouton 4 pour arrêter l’enregistrement du journal.

Une boîte de confirmation apparaît.

Utilisez le bouton de navigation

(23) pour sélectionner [Enregistrer] puis appuyez sur le bouton 4.

Enreg données journal dans carte mémoire.NE PAS retirer batterie/carte avant la fin

Enregistrer Annuler • Les journaux sont uniquement enregistrés sur la carte mémoire SD (vous ne pouvez pas les enregistrer dans la mémoire intégrée). • Un maximum de 999 fichiers journaux peut être enregistré (ou selon la capacité de la carte mémoire SD).

Annexe Ignorer un journal enregistré Vous pouvez ignorer un journal enregistré et ne pas le sauvegarder sur la carte mémoire SD.

Cette partie ne s’applique qu’à l’appareil photo Optio WG-2 GPS 255

Une boîte de confirmation apparaît.

Utilisez le bouton de navigation

(23) pour sélectionner [Rejeter].

Suppr données journal sans les enregistrer

Rejeter Si vous sélectionnez [Annuler], vous pouvez continuer à enregistrer des photos ou des séquences vidéo, mais vous ne pouvez pas enregistrer un journal. Si vous démarrez l’appareil en mode lecture, l’appareil revient en mode lecture après la suppression des journaux.

Correction automatique de l’heure

L’horloge de l’appareil se règle automatiquement à l’aide des données horaires reçues des satellites GPS.

Choisissez [GPS] dans le menu [W Réglages] à l’aide du bouton de navigation (23).

Le réglage [Heure monde] s’affiche.

GPS Marche/arrêt GPS Oui

GPS] est réglé sur [Oui]. • [Synchro heureGPS] ne fonctionne pas dans les situations suivantes : • En cours d’enregistrement vidéo • En cours de lecture vidéo • Pendant un diaporama • Pendant une prise de vue par intervalles • Lorsque le retardateur est activé

Annexe Si le matériel est couvert par la garantie, la réparation sera effectuée et les pièces remplacées gracieusement avant de vous être renvoyé en état de fonctionnement. Si le matériel n’est plus sous garantie, la réparation sera facturée aux tarifs habituels du fabricant ou de son représentant. Les frais de port sont à la charge du propriétaire de l’équipement. Si votre matériel PENTAX a été acheté dans un autre pays que celui où vous souhaitez faire appliquer la garantie, les frais de remise en état peuvent vous être facturés par le représentant du fabricant de ce pays. Cependant, si le matériel est retourné au fabricant, il sera réparé gratuitement pendant la période de garantie, conformément à cette garantie. Dans tous les cas, les frais d’expédition et les taxes douanières seront à la charge de l’expéditeur. De façon à prouver la date de votre achat (si nécessaire), conservez la facture ou le reçu de cet achat pendant au moins un an. Avant d’expédier votre matériel en réparation, vérifiez d’abord que vous l’envoyez à un représentant officiel du fabricant ou à l’un de ses ateliers agréés, sauf s’il s’agit du fabricant lui-même. Demandez toujours un devis et ne faites procéder aux travaux de réparation qu’après accord écrit du devis.

• Cette garantie n’affecte en rien les droits fondamentaux du client.

• Les garanties locales disponibles chez les distributeurs Pentax de certains pays peuvent remplacer cette garantie. Par conséquent, nous vous conseillons de lire attentivement la carte de garantie fournie avec votre produit au moment de l’achat ou de contacter le distributeur PENTAX de votre pays afin d’obtenir de plus amples informations et de recevoir une copie de la garantie.

Annexe La marque CE signifie que l’appareil est conforme aux directives de l’Union européenne. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.

Ces symboles sur les produits, les emballages et/ou les documents d’accompagnement signifient que les batteries et les équipements électriques et électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets ménagers ordinaires. Les batteries et les équipements électriques et électroniques usagés doivent être traités séparément et conformément à la législation qui prévoit un traitement, une récupération et un recyclage spécifiques pour ces produits. En jetant ces produits correctement, vous êtes sûr que ces déchets subiront le traitement, la récupération et le recyclage adéquats et vous aidez à prévenir les éventuels effets négatifs pour l’environnement et la santé publique qu’une mise au rebut inadaptée pourrait entraîner. L’ajout d’un symbole chimique sous le symbole affiché ci-dessus, conformément à la Directive sur les batteries, indique qu’un métal lourd (Hg = mercure, Cd = cadmium, Pb = plomb) est présent dans la batterie dans une concentration supérieure au seuil applicable spécifié dans la Directive sur les batteries. Pour plus d’informations sur la collecte ou le recyclage des produits utilisés, veuillez contacter vos autorités locales, le service d’élimination des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.

Ces symboles ne sont valables qu’au sein de l’Union européenne. Si vous souhaitez mettre au rebut ces produits usagés, veuillez contacter les autorités locales ou le vendeur pour connaître la méthode adéquate de mise au rebut.

Configuration du système 203 Connexion USB 207 Contraste 112 Copier 168 Enregistrement du produit 206 Étanchéité à l’eau et à la poussière 115 Eye-Fi 194, 224

Paramétrage de la prise de vue ....27

Paysage 70 Photos panoramiques 90 Picture Transfer Protocol 208 Types de son 180

U Utilisations des menus 55

V Vérification de la carte mémoire ....43

Les illustrations utilisées dans ce manuel proviennent du modèle Optio WG-2 GPS.

Les images prises à l’aide de l’appareil photo numérique PENTAX destinées à un usage autre que privé ne peuvent être utilisées sans autorisation préalable, tel que défini par le Copyright Act (législation relative aux droits d’auteur en vigueur aux États-Unis). Soyez particulièrement attentif aux restrictions concernant l’usage privé de certains types d’images, prises lors de manifestations ou de spectacles ou destinées à être exposées. Les images prises dans le but d’obtenir des droits d’auteur ne peuvent être utilisées autrement que dans le cadre des droits d’auteur définis par le Copyright Act, et une vigilance particulière est également recommandée à cet égard. Marques déposées • Le logo SDXC est une marque de fabrique de SD-3C, LLC. • Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et dans d’autres pays. Windows Vista est une marque déposée ou une marque de fabrique de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. • Macintosh et Mac OS sont des marques de fabrique d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans d’autres pays. • ArcSoft et son logo sont soit une marque de fabrique déposée soit une marque de fabrique d’ArcSoft Inc. aux États-Unis ou dans les autres pays. • HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques de fabrique ou des marques déposées de HDMI Licensing, LLC aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. • Eye-Fi, le logo Eye-Fi et Eye-Fi connected sont des marques de fabrique d’Eye-Fi, Inc. • Ce produit prend en charge PRINT Image Matching III. PRINT Image Matching permet aux appareils photo numériques, aux imprimantes et aux logiciels d’aider les photographes à produire des images plus fidèles à leurs intentions. Certaines fonctions ne sont pas disponibles sur les imprimantes ne prenant pas en charge PRINT Image Matching III. Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Tous droits réservés. PRINT Image Matching est une marque déposée par Seiko Epson Corporation. Le logo PRINT Image Matching est une marque déposée par Seiko Epson Corporation. • Ce produit est sous licence AVC Patent Portfolio License pour un usage personnel par le consommateur, ou pour d’autres usages ne donnant lieu à aucune rémunération, de (i) l’encodage vidéo en conformité avec la norme AVC (« AVC Video ») et/ou du (ii) décodage d’une vidéo AVC encodée par un consommateur agissant dans le cadre d’une activité personnelle et/ou obtenue par un fournisseur vidéo autorisé à fournir des vidéos AVC. Aucun permis n’est accordé ou sera implicite pour n’importe quel autre usage. Des informations supplémentaires peuvent être obtenues auprès de MPEG LA, LLC. Visiter le site http://www.mpegla.com. • Toutes les autres marques ou noms de produits sont des marques déposées de leurs sociétés respectives. • Les symboles ™ et ® ne sont pas indiqués dans le présent manuel.