OPTIO WG3-GPS - Appareil photo numérique étanche PENTAX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil OPTIO WG3-GPS PENTAX au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : OPTIO WG3-GPS - PENTAX


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Appareil photo numérique étanche au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice OPTIO WG3-GPS - PENTAX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil OPTIO WG3-GPS de la marque PENTAX.



FOIRE AUX QUESTIONS - OPTIO WG3-GPS PENTAX

Comment activer le GPS sur la PENTAX OPTIO WG3-GPS ?
Pour activer le GPS, allez dans le menu des paramètres, sélectionnez 'GPS' et activez l'option correspondante.
Pourquoi ma caméra ne prend-elle pas de photos ?
Vérifiez que la batterie est chargée et que la carte mémoire est insérée correctement. Assurez-vous également que le mode de prise de vue est bien sélectionné.
Comment transférer des photos vers un ordinateur ?
Vous pouvez transférer des photos en connectant la caméra à l'ordinateur via un câble USB ou en retirant la carte mémoire et en utilisant un lecteur de carte.
Quel est le format de la carte mémoire compatible avec la PENTAX OPTIO WG3-GPS ?
La PENTAX OPTIO WG3-GPS est compatible avec les cartes SD, SDHC et SDXC.
Comment nettoyer l'objectif de la caméra ?
Utilisez un chiffon en microfibre propre et sec pour essuyer délicatement l'objectif. Évitez d'utiliser des produits chimiques.
Que faire si l'écran de la caméra est noir ?
Essayez de redémarrer la caméra. Si le problème persiste, vérifiez si la batterie est suffisamment chargée ou si la caméra a subi des dommages physiques.
Comment mettre à jour le firmware de la caméra ?
Téléchargez la dernière version du firmware depuis le site officiel de PENTAX et suivez les instructions fournies pour mettre à jour votre caméra.
La caméra est-elle étanche ?
Oui, la PENTAX OPTIO WG3-GPS est conçue pour être étanche jusqu'à 12 mètres et résistante aux chocs et à la poussière.
Comment régler la langue de l'interface ?
Accédez au menu des paramètres, sélectionnez 'Langue' et choisissez la langue de votre choix parmi les options disponibles.
Comment réinitialiser la caméra aux paramètres d'usine ?
Dans le menu des paramètres, recherchez l'option 'Réinitialiser' et suivez les instructions pour restaurer les paramètres d'usine.

MODE D'EMPLOI OPTIO WG3-GPS PENTAX

Le présent mode d’emploi s’applique aux modèles PENTAX WG-3 GPS et PENTAX WG-3. Les illustrations utilisées dans ce manuel proviennent du modèle PENTAX WG-3 GPS.

Les images prises à l’aide de l’appareil photo numérique PENTAX destinées à un usage autre que privé ne peuvent être utilisées sans autorisation préalable, tel que défini par le Copyright Act (législation relative aux droits d’auteur en vigueur aux

États-Unis). Soyez particulièrement attentif aux restrictions concernant l’usage privé de certains types d’images, prises lors de manifestations ou de spectacles ou destinées à être exposées. Les images prises dans le but d’obtenir des droits d’auteur ne peuvent être utilisées autrement que dans le cadre des droits d’auteur définis par le Copyright Act, et une vigilance particulière est également recommandée à cet égard.

• Le logo SDXC est une marque de fabrique de SD-3C, LLC. • Windows et Windows Vista sont des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis ou dans d’autres pays. • Macintosh et Mac OS sont des marques de fabrique d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans d’autres pays. • ArcSoft® et son logo sont des marques déposées ou des marques de fabrique d’ArcSoft Inc. aux États-Unis et/ou dans les autres pays. • HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques de fabrique ou des marques déposées de HDMI Licensing, LLC aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. • Eye-Fi, le logo Eye-Fi et Eye-Fi connected sont des marques de fabrique d’Eye-Fi, Inc. • Intel, Intel Core et Pentium sont des marques de fabrique d’Intel Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. • AMD, AMD Athlon et ATI Radeon sont des marques de fabrique ou des marques déposées d’Advanced Micro Devices, Inc. • NVIDIA et GeForce sont des marques de fabrique et/ou des marques déposées de NVIDIA Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. • Ce produit prend en charge PRINT Image Matching III. PRINT Image Matching permet aux appareils photo numériques, aux imprimantes et aux logiciels d’aider les photographes à produire des images plus fidèles à leurs intentions. Certaines fonctions ne sont pas disponibles sur les imprimantes ne prenant pas en charge PRINT Image Matching III. Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Tous droits réservés. PRINT Image Matching est une marque déposée par Seiko Epson Corporation. Le logo PRINT Image Matching est une marque déposée par Seiko Epson Corporation. • Ce produit est sous licence AVC Patent Portfolio License pour un usage personnel par le consommateur, ou pour d’autres usages ne donnant lieu à aucune rémunération, de (i) l’encodage vidéo en conformité avec la norme AVC (« AVC Video ») et/ou du (ii) décodage d’une vidéo AVC encodée par un consommateur agissant dans le cadre d’une activité personnelle et/ou obtenue par un fournisseur vidéo autorisé à fournir des vidéos AVC. Aucun permis n’est accordé ou sera implicite pour n’importe quel autre usage. Des informations supplémentaires peuvent être obtenues auprès de MPEG LA, LLC. Visiter le site http://www.mpegla.com.

• Tous les produits et marques commerciales cités sont la propriété exclusive de leurs détenteurs respectifs.

À propos de l’enregistrement de ce produit Afin de pouvoir mieux répondre à vos demandes, nous vous invitons à remplir le formulaire d’enregistrement du produit qui se trouve sur le CD-ROM fourni avec l’appareil photo ou sur le site Web de PENTAX. Nous vous remercions de votre collaboration. Reportez-vous à « Enregistrement du produit sur Internet » (p.207) pour en savoir plus.

À l’attention des utilisateurs de cet appareil

• N’utilisez pas ou ne conservez pas cet appareil à proximité d’équipements qui génèrent des radiations électromagnétiques ou des champs magnétiques puissants. Des charges statiques ou des champs magnétiques forts produits par les équipements tels que les émetteurs radio peuvent interférer avec l’écran, endommager les données enregistrées ou affecter les circuits internes de l’appareil et entraîner un dysfonctionnement de l’appareil. • L’écran à cristaux liquides utilisé pour l’affichage a été conçu grâce à une technologie de très haute précision. Bien que le taux de pixels effectifs soit d’au minimum 99,99 %, il est possible que 0,01 % ou moins des pixels restent inactifs ou au contraire soient actifs alors qu’ils ne devraient pas l’être. Ceci n’a toutefois aucun effet sur l’image enregistrée. • Il est possible que les illustrations et l’écran d’affichage figurant dans le présent manuel diffèrent des affichages réels. • Dans le présent manuel, les cartes mémoires SD, les cartes mémoire SDHC et les cartes mémoire SDXC sont indifféremment désignées comme des cartes mémoire SD. • Dans ce manuel, le terme générique « ordinateur » fait aussi bien référence à un PC Windows qu’à un Macintosh. • Dans ce manuel, le terme « batterie » désigne tout type de batterie ou pile utilisé pour cet appareil photo et les accessoires.

Utilisation de votre appareil en toute sécurité

Nous avons tout mis en œuvre au cours de la conception de cet appareil photo pour en assurer l’utilisation en toute sécurité. Nous vous demandons donc d’être particulièrement vigilant quant aux points précédés des symboles suivants. Danger

Ce symbole indique que le non-respect de ce point peut engendrer des blessures corporelles graves.

• Retirez immédiatement la batterie de l’appareil ou débranchez l’adaptateur secteur et contactez votre centre de réparation PENTAX le plus proche en cas de fumée, ou d’odeur suspecte. Le fait de continuer à utiliser l’appareil peut entraîner un incendie ou une décharge électrique.

• Ne placez pas votre doigt sur le flash lors de son déclenchement car cela comporte un risque de brûlure. • Ne déclenchez pas le flash s’il est en contact avec vos vêtements, sous peine de décoloration de ces derniers. • Certaines parties de l’appareil chauffent pendant l’utilisation de l’appareil. Soyez vigilant, de légères brûlures étant possibles en cas de maniement prolongé. • Si l’écran est endommagé, faites attention aux morceaux de verre. De même, veillez à ce que le cristal liquide n’entre pas en contact avec la peau, les yeux ou la bouche. • En fonction de facteurs qui sont propres à chaque individu ou de la condition physique de chacun, l’utilisation de l’appareil photo peut provoquer des démangeaisons, des éruptions ou des cloques. En présence de troubles anormaux, cessez l’utilisation de l’appareil et prenez immédiatement un avis médical.

À propos de l’adaptateur d’alimentation et de l’adaptateur secteur

• Arrêtez immédiatement l’appareil et contactez un centre de réparation PENTAX en cas de fumée, d’odeur suspecte ou d’un quelconque dysfonctionnement. Le fait de continuer à utiliser l’appareil peut entraîner un incendie ou une décharge électrique. • En cas de pénétration d’eau à l’intérieur de l’appareil, contactez un centre de réparation PENTAX. Le fait de continuer à utiliser l’appareil peut entraîner un incendie ou une décharge électrique. • Si un épisode de foudre ou d’orage se produit lorsque vous utilisez l’adaptateur d’alimentation ou l’adaptateur secteur, débranchez-le de la prise et cessez l’utilisation. Le fait de continuer à utiliser le produit peut l’endommager, ou entraîner un incendie ou une décharge électrique. • Essuyez la prise de l’adaptateur secteur en présence de poussière. L’accumulation de poussières peut provoquer un incendie.

• Ne posez pas et ne laissez pas tomber d’objet lourd sur le cordon USB ou le cordon d’alimentation secteur et évitez toute déformation excessive susceptible de le détériorer. Si le cordon est endommagé, contactez un centre de réparation PENTAX. • Ne touchez pas ou ne mettez pas en court-circuit l’extrémité du cordon USB ou du cordon d’alimentation secteur alors que celui-ci est branché. • Ne manipulez pas la prise d’alimentation secteur avec les mains mouillées. Cela pourrait provoquer une décharge électrique. • Ne soumettez pas le produit à des chocs importants et ne le laissez pas tomber sur une surface dure, sous peine de dysfonctionnement. • N’utilisez pas l’adaptateur d’alimentation pour recharger des batteries autres que la batterie rechargeable lithium-ion D-LI92, sous peine de surchauffe, d’explosion ou de défaillance.

• En cas de fuite de la batterie et de contact avec les yeux, vous pourriez encourir des troubles visuels sérieux. Rincez-les à l’eau claire et consultez immédiatement un médecin. Ne les frottez pas.

• Utilisez uniquement la batterie conseillée pour cet appareil photo afin d’éviter tout risque d’explosion ou d’incendie. • Ne démontez pas la batterie sous peine d’entraîner une explosion ou des fuites. • Retirez immédiatement les batteries de l’appareil si elles chauffent ou commencent à fumer. Veillez à ne pas vous brûler pendant cette opération. • Maintenez les polarités (+) et (–) de la batterie éloignées des fils métalliques, épingles à cheveux et autres objets métalliques. • Ne mettez pas la batterie en court-circuit et ne la jetez pas au feu sous peine de provoquer une explosion ou un incendie. • En cas de contact avec la peau ou les vêtements, il existe des risques d’irritation de la peau. Lavez les zones affectées avec de l’eau. • Précautions pour l’utilisation de la batterie D-LI92 : LA BATTERIE PEUT EXPLOSER OU S’ENFLAMMER SI ELLE N’EST PAS CORRECTEMENT MANIPULÉE. - NE DÉMONTEZ JAMAIS LA BATTERIE ET NE LA JETEZ PAS AU FEU. - CHARGEZ-LA UNIQUEMENT DANS LES CONDITIONS DE CHARGE SPÉCIFIÉES. - NE L’EXPOSEZ PAS À UNE TEMPÉRATURE SUPÉRIEURE À 60 °C OU NE LA METTEZ PAS EN COURT-CIRCUIT. - NE L’ÉCRASEZ PAS OU NE LA DÉFORMEZ PAS.

Veillez à ranger l’appareil photo et ses accessoires hors de portée des jeunes enfants

2. Le fait de passer la courroie autour du cou d’un enfant pourrait entraîner une asphyxie. 3. Les enfants sont susceptibles d’ingérer les petits éléments (batterie, carte mémoire SD, etc.). Faites immédiatement appel à un médecin en cas d’ingestion accidentelle d’un accessoire.

Précautions d’utilisation

Avant d’utiliser votre appareil photo • Lorsque vous voyagez, munissez-vous du descriptif du réseau de service après-vente international inclus dans la boîte ; il vous sera utile en cas de problèmes à l’étranger. • Lorsque l’appareil n’a pas été utilisé pendant une longue période, vérifiez qu’il fonctionne toujours correctement, notamment avant de prendre des photos importantes (telles que des photos de mariage ou de voyages). Le contenu de l’enregistrement ne peut être garanti si l’enregistrement, la lecture ou le transfert des données vers un ordinateur, etc. n’est pas possible en raison d’un dysfonctionnement de votre appareil ou du support d’enregistrement (carte mémoire SD), etc. • L’objectif de cet appareil n’est ni interchangeable ni amovible.

À propos de la batterie et de l’adaptateur d’alimentation

• Pour conserver la batterie en condition optimale, évitez de la stocker lorsqu’elle est entièrement chargée, ou à une température élevée. • Si la batterie reste insérée dans l’appareil et que celui-ci ne sert pas pendant longtemps, la batterie va se décharger de façon excessive, ce qui raccourcira sa durée de vie. • Il est conseillé de charger la batterie la veille ou le jour même de son utilisation.

• L’adaptateur de prise secteur D-PL135 est prévu pour être exclusivement utilisé avec l’adaptateur d’alimentation D-PA135. Ne l’utilisez pas avec un autre

• Évitez de conserver l’appareil dans des endroits chauds et humides. Soyez particulièrement vigilant à l’égard des véhicules où des températures très importantes sont possibles. • Assurez-vous que l’appareil n’est pas soumis à des chocs ou vibrations importantes ou à de fortes pressions, qui pourraient endommager l’appareil, générer un dysfonctionnement ou une perte d’étanchéité. Protégez-le par un sac matelassé lorsque l’appareil est soumis aux vibrations d’une motocyclette, voiture, bateau, etc. Si l’appareil a été soumis à des chocs ou vibrations importantes ou à de fortes pressions, faites vérifier votre appareil auprès du centre de réparation PENTAX le plus proche. • La fourchette de température d’utilisation de l’appareil est comprise entre -10 °C et 40 °C. • L’affichage s’assombrit à température élevée mais redevient normal à une température normale. • L’affichage de l’écran s’effectue plus lentement par basse température. Ceci fait partie des propriétés de tout écran à cristaux liquides et ne constitue pas un défaut de fonctionnement. • Les brusques changements de température peuvent entraîner la formation de gouttelettes de condensation à l’intérieur comme à l’extérieur de l’appareil. Dans un tel cas, mettez l’appareil dans un sac ou une poche plastique. Sortez-le seulement lorsqu’il aura atteint la température ambiante. • Veillez à ce qu’aucun élément étranger, terre, sable, poussière, eau, gaz toxique, sel, etc. ne pénètre dans l’appareil car il pourrait être endommagé. Essuyez les gouttes d’eau ou de pluie sur l’appareil. • N’exercez pas une pression excessive sur l’écran. car cela pourrait l’endommager ou conduire à un dysfonctionnement. • Veillez à ne pas vous asseoir avec l’appareil rangé dans votre poche arrière, sous peine de détérioration de ce dernier ou de l’écran. • Si vous placez l’appareil sur un pied, veillez à ne pas serrer excessivement la vis du filetage du pied sur l’appareil.

Nettoyage de l’appareil

• N’utilisez jamais de solvants tels que diluants, alcool ou essence pour nettoyer l’appareil.

• Évitez d’utiliser ou de ranger l’appareil à proximité d’éléments générateurs d’électricité statique ou d’interférence électrique.

• Évitez d’utiliser ou de stocker l’appareil dans des endroits sujets à des variations de température brutales ou à la condensation, et veillez à ne pas le laisser exposé en plein soleil. • Pour que votre appareil conserve ses performances optimales, nous vous conseillons de le faire réviser tous les ans ou tous les deux ans.

• La carte mémoire SD est dotée d’un commutateur écriture-protection. Placez le commutateur en position LOCK pour empêcher l’enregistrement de nouvelles données sur la carte, la suppression des Commutateur données existantes et le formatage de la écriturecarte par l’appareil ou l’ordinateur. protection r apparaît sur l’écran lorsque la carte est protégée en écriture. • Une carte mémoire SD pouvant être très chaude immédiatement après utilisation de l’appareil, retirez-la avec précaution. • Veillez à ce que la trappe de protection du logement de la batterie reste fermée, ne retirez pas la carte SD et n’éteignez pas l’appareil photo pendant la lecture des données ou leur enregistrement sur la carte, ou si l’appareil photo est connecté à un ordinateur au moyen d’un câble USB. Vous risquez sinon de perdre des données ou d’endommager la carte. • Ne déformez pas la carte mémoire SD et évitez-lui tout choc important. Veillez à ce qu’elle n’entre pas en contact avec de l’eau et à ce qu’elle ne soit pas soumise à des températures élevées. • Ne retirez pas la carte mémoire SD en cours de formatage, sous peine de l’endommager et de la rendre inutilisable.

• Il existe un risque de perte des données contenues dans la carte mémoire

SD dans les cas de figure suivants. En aucun cas, nous ne saurions être tenus responsables de la suppression des données (1) mauvaise manipulation de la carte mémoire SD. (2) carte mémoire SD placée à proximité d’éléments susceptibles de générer de l’électricité statique ou des interférences électriques. (3) en cas de non-utilisation prolongée de la carte. (4) lors de l’éjection de la carte mémoire SD ou du retrait des batteries alors que la carte est en cours d’accès. • Les données sauvegardées peuvent être endommagées si la carte reste inutilisée pendant trop longtemps. Assurez-vous d’effectuer régulièrement les sauvegardes nécessaires sur un ordinateur. • Veillez à formater toute carte mémoire SD non utilisée ou ayant servi sur un autre appareil. Reportez-vous à la section « Formatage de la mémoire » (p.175). • Si vous utilisez une carte mémoire SD à faible débit, il se peut que l’enregistrement s’arrête lorsque vous enregistrez une séquence vidéo, même s’il reste suffisamment d’espace mémoire, ou il se peut que la prise de vue ou la lecture nécessite plus de temps. • Notez que la suppression de données, ou le formatage de cartes mémoire SD ou de la mémoire intégrée n’efface pas complètement les données d’origine. Il est parfois possible de récupérer les fichiers supprimés en utilisant les logiciels disponibles dans le commerce. L’utilisateur est seul responsable de la protection de ces données privées.

Concernant la résistance à l’eau, à la poussière et aux chocs

• Cet appareil est conçu de manière à être étanche à la poussière et à l’eau, conformément au niveau 8 du JIS pour l’eau et au niveau 6 du JIS pour la poussière (équivalent à IP68). • L’appareil photo satisfait à l’essai de chute de PENTAX (d’une hauteur de 2 m sur une surface de contreplaqué de 5 cm d’épaisseur) conformément à la norme MIL-Standard 810F, méthode 516.5, essai de résistance aux chocs. • L’appareil satisfait à l’essai de PENTAX en termes de résistance à l’eau, à la poussière et aux chocs, sans que cela garantisse toutefois qu’il ne présentera aucun problème ou dommage. • La résistance à l’eau n’est pas garantie si l’appareil photo est exposé à des impacts, notamment chutes ou heurts.

Précautions à prendre avant d’utiliser l’appareil dans l’eau

Vérifiez les points suivants avant de vous approcher de l’eau • Vérifiez qu’il n’y a pas de fissures ou de rayures sur le joint en caoutchouc de la trappe de protection du logement de la batterie.

• Fermez la trappe de protection du logement de la batterie. De l’eau risque sinon de pénétrer dans l’appareil et de l’endommager.

Soyez prudent à proximité de l’eau

• Évitez d’ouvrir la trappe de protection du logement de la batterie lorsque vous êtes au bord de l’eau ou lorsque vous avez les mains mouillées. Lors du changement de batterie ou de carte mémoire SD, évitez les environnements où l’appareil peut être exposé à l’eau ou à la poussière, et veillez à ce que l’appareil et vos mains soient parfaitement secs. • L’appareil coulera s’il tombe dans l’eau ; il faut donc veiller à fixer la courroie et à l’enrouler autour de votre poignet lorsque vous utilisez l’appareil dans l’eau ou à proximité. • La partie avant de l’objectif est protégée par un verre afin d’améliorer les caractéristiques d’étanchéité de l’appareil. La présence de poussière ou d’eau sur le verre risquant d’affecter la qualité des photos, veillez à le maintenir propre en permanence.

Précautions à prendre lorsque vous utilisez l’appareil dans l’eau

• N’utilisez pas l’appareil photo sous l’eau à plus de 14 mètres de profondeur. N’utilisez pas l’appareil photo sous l’eau pendant plus de 120 minutes consécutives. • N’ouvrez pas la trappe de protection du logement de la batterie sous l’eau. • N’utilisez pas l’appareil dans de l’eau chaude ou dans une source d’eau chaude. • N’exercez pas une pression excessive sur l’appareil, par exemple en plongeant avec. Vous risquez sinon de compromettre l’étanchéité de l’appareil et de provoquer l’ouverture de la trappe de protection. • Ne laissez pas votre appareil sur le sable à la plage, sous peine de surchauffe ou de pénétration de sable dans le haut-parleur ou le microphone. • Évitez de soumettre l’appareil à des chocs ou vibrations importantes ou à de fortes pressions qui pourraient générer une perte d’étanchéité. Si l’appareil photo a été soumis à des vibrations, des pressions ou des chocs importants, apportez votre appareil photo au centre de réparation PENTAX le plus proche pour le faire vérifier. • Évitez de verser de l’huile ou de l’écran solaire sur l’appareil sous peine d’en décolorer la surface. Si tel était le cas, lavez immédiatement l’appareil à l’eau tiède. • Les changements brusques et extrêmes de température peuvent entraîner la formation de gouttelettes de condensation à l’intérieur et à l’extérieur de l’appareil. Placez l’appareil dans un sac ou un étui afin de réduire la différence de température.

Précautions à prendre après avoir utilisé l’appareil dans l’eau

• N’ouvrez pas la trappe de protection du logement de la batterie si l’appareil est mouillé. Essuyez l’eau avec un chiffon propre et non pelucheux. • Il arrive que la surface interne de la trappe de protection soit mouillée lors de l’ouverture de la trappe. Essuyez l’eau qui se trouve sur la trappe. • Si des grains de sable ou de la poussière sont présents sur l’appareil, tout nettoyage risque de rayer la surface de l’appareil. Veillez à ce que la trappe de protection du logement de la batterie soit soigneusement fermée avant de laver l’appareil à l’eau courante. Après le lavage, séchez l’appareil avec un chiffon doux. • Essuyez toute trace de poussière ou de sable sur le joint étanche ou la surface de contact. L’étanchéité de l’appareil risque d’être compromise si le joint n’est pas bien appliqué ou si le joint ou la surface de contact comporte des fissures ou des bosses. En cas de dommage, contactez le centre de réparation PENTAX le plus proche. • Si l’appareil est très sale ou s’il a été utilisé à la mer, éteignez-le et vérifiez que la trappe de protection du logement de la batterie est correctement fermée avant de le rincer à l’eau courante ou de le plonger 2 à 3 minutes dans un bol d’eau propre.

• Évitez de nettoyer l’appareil avec des produits tels qu’eau savonneuse, détergents doux ou alcool, qui pourraient compromettre l’étanchéité de l’appareil.

• Pour conserver une étanchéité efficace, il est conseillé de changer le joint étanche une fois par an. Contactez le centre de réparation PENTAX le plus proche pour changer le joint étanche. (Ce service vous sera facturé.) • Les accessoires de l’appareil photo ne sont pas étanches.

Table des matières

Utilisation de votre appareil en toute sécurité 1 Précautions d’utilisation 5 Concernant la résistance à l’eau, à la poussière et aux chocs 9 Précautions à prendre avant d’utiliser l’appareil dans l’eau 9 Précautions à prendre lorsque vous utilisez l’appareil dans l’eau 10 Précautions à prendre après avoir utilisé l’appareil dans l’eau 11 Table des matières 12 Composition du mode d’emploi 19

Préparation de l’appareil

Indications à l’écran 23 Affichage en mode A 23 Affichage en mode Q 27 Affichage Aide 30 Histogramme 30 Installation de la batterie 34 Charge de la batterie 36 Utilisation de l’adaptateur secteur 39 Installation d’une carte mémoire SD 41 Mise sous/hors tension de l’appareil photo 44 Démarrage en mode lecture 45 Réglages initiaux 46 Réglage de la langue d’affichage 46 Réglage de la date et de l’heure 49

Opérations de prise de vue

Utilisation de la fonction Détection visage 73 Prise de vue en mode de base (mode vert) 74 Prise de vue de votre animal domestique (mode Animaux Domestiques) 75 Prise de vue en mode Microscope numérique 75 Prise de vue à intervalles définis (Intervallomètre) 76 Utilisation du retardateur 78 Prise de vue en série (rafale/rafale haute vitesse) 79 Prise de vue à l’aide d’une télécommande (en option) 80 Prise de vue avec ajustement automatique de l’exposition (bracketing auto) 82 Utilisation de la fonction grand-angle numérique (mode Grd-angl numériq) 82 Prise de vue panoramique (mode Panorama numérique) 84 Réglage des fonctions de la prise de vue 87 Éléments du menu Mode Enregistrt 87 Sélection du mode Flash 88 Sélection du mode centre 89 Réglage du ton de l’image 93 Sélection du nombre de pixels enregistrés 94 Sélection du niveau de qualité des images fixes 95 Réglage de la balance des blancs 96 Réglage de la mesure AE 98 Réglage de la sensibilité 99 Réglage de la plage ISO AUTO 100 Réglage de l’exposition (Correction IL) 100 Correction de la luminosité (Régl. Plage Dyn.) 101 Réglage de la fonction Shake Reduction 102 Passage à la fonction Détection visage 104 Réglage de la fonction Dét° yeux fermés 106 Réglage du mode Affich. Immédiat 106 Réglage de la fonction Régl. Bout. Vert 107 Réglage de la netteté (Netteté) 110 Réglage de la saturation/de l’harmonisation 110 Réglage du contraste (Contraste) 111 Réglage de la fonction Imprimer la date 111 Réglage du traitement IQ renforcée 112 Réglage de la fonction Eclairage macro 112 Réglage du niveau électronique 113 Utilisation d’un objectif de conversion 113

Sélection du nombre de pixels enregistrés et de la cadence d’image pour les séquences vidéo 120 Réglage de la fonction Movie SR (anti-bougé vidéo) 121 Suppression du bruit du vent pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo (Suppr. du vent) 122 Ajustement permanent de la mise au point lors de l’enregistrement de séquences vidéo 122 Réglage du zoom optique 123 Combinaison de photos prises à intervalles prédéterminés en une séquence vidéo (Vidéo par intervalle) 123 Utilisation de la fonction Chronocinématogr. 126 Utilisation de la fonction Vidéo haute vitesse 127 Utilisation de la fonction Vidéo Macro 1 cm 128 Sauvegarde des réglages (Mémoire) 129

Lecture et suppression des images

Connexion de l’appareil photo à une prise d’entrée vidéo 147 Connexion de l’appareil photo à une prise HDMI 149

Édition et impression

Utilisation du filtre HDR 156 Utilisation du filtre empreinte 157 Création d’une image Collage 158 Retouche yeux rouges 161 Superposition de votre cadre inédit sur des images fixes 162 Édition de séquences vidéo 166 Copie d’images 169 Réglages d’impression 171 Réglage de l’impression (DPOF) 171 Changement des réglages sonores 176 Modification de la date et de l’heure 177 Réglage du réveil 178 Réglage de l’heure monde 180 Réglage de la taille du texte dans le menu 182 Changement de la langue d’affichage 183 Changement du système de nomination du dossier 184 Modification du système de nomination du fichier 186 Changement du format de sortie vidéo 188 Sélection du format de sortie HDMI 189 Réglage de la communication Eye-Fi 190 Réglage de la brillance de l’écran 190 Utilisation de la fonction Eco. d’énergie 191 Utilisation de la fonction Arrêt auto 191 Réglage de la fonction Zoom rapide 192 Réglage de l’affichage Aide 192 Exécutez la fonction Pixels Mapping 193 Changement de l’écran de démarrage 194 Réinitialisation aux réglages par défaut (Réinitialisation) 195 Configuration du Raccourci démarr 195 Affichage de l’horloge 196 Allumer les LED d’éclairage macro 197 Rotation automatique des images pendant la lecture 197 Utilisation du capteur de pression 198

Branchement à un ordinateur

Déconnexion de la liaison appareil/ordinateur 202 Utilisation du logiciel fourni 203 Configuration système requise 203 Installation du logiciel 204 Utilisation de MediaImpression sous Windows 207 Utilisation de MediaImpression sous Macintosh 209 Transfert d’images au moyen d’une carte Eye-Fi 211

Précautions d’utilisation du GPS 235

Utilisation du GPS 237 Précautions d’utilisation de la fonction GPS 237 Enregistrement des informations GPS sur les images capturées 238 Enregistrement et sauvegarde d’un journal 240 Correction automatique de l’heure 246 Réglage de la boussole électronique (Etalonnage) 247 Garantie 249 Index 254 Indique les précautions à prendre lors du maniement de l’appareil.

Ce chapitre explique ce que vous devez faire avant d’effectuer les premières photos. Il est important que vous en preniez connaissance et que vous suiviez les instructions qui y sont données.

2 Opérations de base ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

Ce chapitre explique les opérations de base comme les fonctions des boutons ainsi que l’utilisation des menus. Pour plus de renseignements, reportez-vous respectivement aux chapitres ci-dessous.

Ce chapitre indique comment raccorder l’appareil à un ordinateur et comporte les instructions d’installation ainsi qu’une présentation générale du logiciel fourni.

Résistance à l’eau et à la poussière : niveau 8 du JIS pour l’eau et niveau 6 du JIS pour la poussière (équivalent à IP68)

Résistance aux chocs : satisfait à l’essai de chute de Pentax (d’une hauteur de 2 m sur une surface de contreplaqué de 5 cm d’épaisseur) conformément à la norme MIL-STD-810F, méthode 516.5, essai de résistance aux chocs. * La résistance à l’eau n’est pas garantie si l’appareil photo est exposé à des impacts, notamment chutes ou heurts. * Il n’est pas garanti que l’appareil ne présente aucun problème ou dommage dans absolument toutes les situations.

Trappe de protection du logement de la batterie

Récepteur de télécommande Écrou de trépied

Verrouillage de la trappe de protection du logement de la batterie

Prise USB/AV Prise HDMI Levier de verrouillage de la batterie

Noms des éléments fonctionnels

Bouton d’alimentation (Vidéo durant la prise de vue en mode (Microscope numérique) ou Macro 1 cm) (p.75, p.128). Insérez les deux languettes au-dessus et en dessous de la partie réservée aux LED d’éclairage macro. Lors de la fixation et du retrait du support macro, ne le saisissez pas par la languette.

* Lorsque vous utilisez le support macro, il est possible que l’appareil ne puisse pas effectuer la mise au point si les objets comportent des aspérités.

A1 Mire de mise au point (p.64) Mode de prise de vues (p.78 - p.82) B1 Pixels enreg (p.94) Mode centre (p.89) B2 Niveau qualité (p.95) * Pour 8, M apparaît si vous pressez le déclencheur à mi-course lorsque [Shake Reduction] dans le menu [A Mode Enregistrt] est réglé sur [Décal capt image] ou [Double]. l apparaît lorsque [Shake Reduction] est réglé sur [Arrêt]. * Pour 13, lorsque le mode centre est réglé sur = et la fonction Macro Auto est activée, q apparaît à l’écran (p.89). * 14 change selon le réglage [Eye-Fi] dans le menu [W Réglages]. * 15 change selon le réglage [Capteur pression] dans le menu [W Réglages]. * 17 change selon le réglage [GPS] dans le menu [W Réglages]. Aucune icône ne s’affiche à l’écran lorsque [Marche/arrêt GPS] est réglé sur [Arrêt]. * 18 apparaît lors de l’enregistrement du journal GPS. * 20 disparaît pendant deux secondes après la mise sous tension de l’appareil. * 22 change selon le réglage [Régl. Plage Dyn.] dans le menu [A Mode Enregistrt]. Aucune icône ne s’affiche à l’écran lorsque [Compens.htes lum] et [Compens° ombres] sont tous deux réglés sur [Arrêt]. * Lorsque le mode scène est b (Programme image auto) et que vous appuyez sur le déclencheur à mi-course, le mode scène sélectionné automatiquement apparaît dans A1 même si « Aucun Aff. d’info » est sélectionné. * S’il y a des zones de haute lumière surexposées dans l’image, elles clignoteront en rouge sur l’écran, et s’il y a des zones d’ombre sous-exposées, elles clignoteront en jaune. * Certaines indications peuvent ne pas apparaître en fonction du mode scène.

Affichage de la boussole électronique en mode d’enregistrement

* 7 change selon la direction actuelle de l’objectif. La relation entre les degrés affichés et la direction de l’objectif est expliquée ci-après : 0° 90° 180° Appuyez deux fois sur le bouton 4 pour afficher à nouveau l’écran de la boussole électronique.

Affichage en mode Q L’affichage indique les informations de prise de vue de l’image en mode de lecture. L’écran affiche les éléments suivants dans l’ordre indiqué chaque fois que vous appuyez sur le bouton 4 :

« Info 1 » est sélectionné, B1 à B8 apparaissent également.

Préparation de l’appareil

Numéro de dossier (p.184) État de la mémoire (p.44) État de la communication Eye-Fi (p.190)

B1 Bouton de navigation Icône de volume État de la communication Eye-Fi Numéro fichier

(profondeur de l’eau) apparaît en 11 et (pression sous l’eau) en 12 lorsque [Emplac. appareil] dans [Capteur pression] (p.198) est réglé sur [Sous l’eau]. * 13 affiche la direction de l’objectif pendant la prise de vue. « 0° » s’affiche lorsque l’objectif était orienté vers le Nord au moment de la prise de vue (p.26). * 14 s’affiche en heure GPS (échelle de temps de référence du système GPS). Ceci peut être différent de l’heure que vous avez réglée sur l’appareil.

En fonction de cela, vous pouvez choisir d’utiliser la correction IL ou de prendre à nouveau la photo.

Si la brillance est correcte, le graphique forme un pic au milieu. Le pic se trouve à gauche si l’image est sous-exposée, et à droite si elle est surexposée. Image sombre

(inclinaison horizontale) et la barre d’échelle verticale indique une inclinaison vers le haut ou vers le bas (inclinaison verticale).

Le nombre d’incréments sur les échelles et la couleur de la barre d’échelle indiquent l’angle de l’appareil.

Préparation de l’appareil

La graphique forme un pic régulier pour les images au contraste équilibré. Le graphique forme un pic de chaque côté mais reste creux au milieu pour les images comportant une forte différence de contraste et des quantités faibles de brillance moyenne.

Exemples d’affichage :

Droit à l’horizontale et à la verticale (vert)

Inclinaison de 1° sur la droite (jaune)

Droit à la verticale (vert)

Droit à l’horizontale (vert)

Inclinaison de 2,5° vers le haut (rouge)

Affichage du niveau horizontal extérieur (rouge)

Affichage du niveau vertical extérieur (rouge)

• Si l’angle de l’appareil ne peut pas être détecté, les deux extrémités et le centre de la barre d’échelle clignotent en rouge.

• L’angle affiché sur le niveau électronique n’est fourni qu’à titre indicatif, sans garantie que l’affichage soit exact.

Pour faire défiler les éléments dans l’ordre inverse, appuyez sur le bouton de zoom à gauche. Rien ne s’affiche en 2 si [Capteur pression] est réglé sur [Arrêt].

• La hauteur pouvant s’afficher sur l’écran secondaire est comprise entre -300 et 4000 mètres lorsque [Emplac. appareil] est réglé sur [Pas sous l’eau]. Lorsque la hauteur atteint -300 ou 4000 mètres, la valeur de hauteur affichée sur l’écran secondaire clignote. La valeur affichée est comprise entre -15 et 0 mètres lorsque [Sous l’eau] est sélectionné (« d » s’affiche au lieu de « - » sur l’écran secondaire). Lorsque la profondeur d’eau atteint -15 mètres, la valeur de profondeur de l’eau affichée sur l’écran secondaire clignote.

Fixation de la dragonne avec mousqueton

Attachez la dragonne fournie avec l’appareil.

Préparation de l’appareil

Anneau de protection en caoutchouc

Le mousqueton est doté d’anneaux en caoutchouc pour éviter d’endommager l’écran. Ces anneaux en caoutchouc amortissent l’impact lorsque le mousqueton heurte l’écran. Avant d’utiliser la dragonne à mousqueton, veillez à positionner les anneaux comme illustré sur la figure ci-après afin d’obtenir les meilleurs résultats.

Alimentation de l’appareil

Utilisez la batterie rechargeable lithium-ion D-LI92 fournie avec l’appareil.

Loquet de déblocage trappe de protection du logement de la batterie

Trappe de protection du logement de la batterie

2 3 Utilisez la partie latérale de la batterie pour comprimer le levier de verrouillage dans le sens 4, puis introduisez la batterie, le logo PENTAX pointé vers l’objectif. Enfoncez la batterie jusqu’à ce qu’elle soit verrouillée à sa place. Une mauvaise orientation peut provoquer un dysfonctionnement.

Fermez la trappe de protection du logement de la batterie et faites glisser le loquet de déblocage dans la direction opposée indiquée par 2.

Assurez-vous que l’indicateur jaune n’est pas visible et que la trappe est complètement fermée.

Appuyez sur le levier de verrouillage de la batterie dans le sens 4.

La batterie est éjectée. Faites attention à ne pas la laisser tomber lors de son extraction. • Veillez à ne pas exercer trop de force lorsque vous ouvrez et fermez la trappe de protection du logement de la batterie, sous peine de décoller le joint étanche. Tout déplacement de ce joint risque de compromettre l’étanchéité de l’appareil. • Si vous ne fermez pas correctement la trappe de protection du logement de la batterie, de l’eau, du sable ou des saletés risquent de pénétrer dans l’appareil. • Cet appareil utilise une batterie rechargeable lithium-ion D-LI92. L utilisation de tout autre type de batterie risque d endommager l appareil et de provoquer un dysfonctionnement. • Veillez à introduire correctement la batterie. Une mauvaise orientation peut provoquer un dysfonctionnement. • Ne tentez pas d’extraire la batterie alors que l’appareil est sous tension. • Lorsque vous rangez la batterie pendant plus de 6 mois, rechargez la batterie pendant 30 minutes à l’aide de l’adaptateur d’alimentation et rangez la batterie séparément. Veillez à recharger la batterie tous les 6 à 12 mois. L’idéal consiste à stocker la batterie à une température inférieure à la température ambiante. Évitez de la stocker à des températures élevées. • Si la batterie est retirée pendant une longue période, il est possible que la date et l’heure reprennent leurs valeurs par défaut. • Soyez vigilant lorsque vous utilisez l’appareil en continu pendant une longue période ; la batterie ou l’appareil est susceptible de chauffer. • Attendez que l’appareil soit totalement sec avant de changer la batterie. Évitez de changer la batterie lorsque l’appareil est susceptible d’être mouillé ou sali et veillez à ce que vos mains soient sèches.

Préparation de l’appareil

Retrait de la batterie

Connectez le câble USB à l’appareil. Branchez l’adaptateur secteur sur la prise secteur. Le témoin de mise sous tension clignote pendant la charge. Une fois la charge terminée, le témoin d’alimentation s’éteint. La trappe de protection du logement de la batterie reste ouverte pendant la charge. Laissez la trappe ouverte pendant la charge et ne tentez pas de la fermer.

Débranchez l’adaptateur d’alimentation de la prise secteur une fois la charge terminée.

Retirez le câble USB de l’appareil. Fermez la trappe de protection du logement de la batterie.

• Le temps nécessaire à une charge complète est d’environ 180 minutes maximum. (Le temps de charge peut varier en fonction de la température ambiante et des conditions de charge.) La température ambiante adaptée pour charger la batterie est comprise entre 0 °C et 40 °C.

• Le PENTAX WG-3 GPS utilise la norme de charge sans fil Qi. Vous pouvez charger la batterie dans l’appareil en plaçant l’appareil sur un chargeur sans fil compatible avec la norme Qi. (Pendant la charge de la batterie, l’appareil doit être éteint et placé de telle sorte que l’objectif est orienté vers le bas.) Pour savoir comment charger la batterie, référez-vous au mode d’emploi du chargeur sans fil.

Préparation de l’appareil

• Ne chargez pas de batteries autres que la batterie lithium-ion rechargeable

D-LI92 à l’aide de l’adaptateur d’alimentation (D-PA135) fourni. Dans le cas contraire, il existe un risque de dommages ou de surchauffe. • La batterie atteint la fin de sa durée de vie lorsqu’elle commence à se décharger peu de temps après la charge. Remplacez-la par une nouvelle batterie. • Si le témoin de charge ne s’allume pas alors que l’appareil est connecté à la prise secteur, il est possible que la batterie soit défectueuse. Remplacez-la par une nouvelle batterie. • Lorsque vous chargez la batterie, veillez à ne pas poser l’appareil debout sur la table car le câble USB sort par le bas de l’appareil. • Veillez à ne pas exercer trop de force lorsque vous faites glisser la trappe de protection du logement de la batterie pour l’ouvrir ou la fermer, sous peine de décoller le joint étanche. Tout déplacement de ce joint risque de compromettre l’étanchéité de l’appareil.

• Capacité de stockage des images, durée d’enregistrement d’une séquence vidéo et durée de lecture

(à 23 °C avec écran allumé et batterie entièrement chargée) Capacité de stockage image*1 (flash utilisé pour 50 % des prises de vue)

Durée d’enregistrement d’une séquence vidéo*2

• Si l’option [Marche/arrêt GPS] du réglage [GPS] est définie sur [Oui], l’appareil photo procède régulièrement à un positionnement GPS même lorsque l’appareil est hors tension, ce qui réduit la durée de vie de la batterie. • L’utilisation du capteur de pression de l’appareil pour déterminer la pression atmosphérique et la hauteur actuelles réduit la durée de vie de la batterie. • Veillez à emporter une batterie de rechange lorsque vous voyagez à l’étranger, dans un pays froid ou encore si vous avez l’intention de prendre de nombreuses photos.

• Témoin d’usure de la batterie

Vous pouvez vérifier le niveau de la batterie à l’aide du témoin sur l’écran. Affichage de l’écran (vert) (vert)

Batterie en cours de décharge.

L’appareil s’arrête après l’affichage de ce message.

Reportez-vous aux p.34 - p.35 concernant l’ouverture de la trappe de protection du logement de la batterie et le retrait de la batterie.

Introduisez le coupleur CC.

Utilisez la partie latérale du coupleur CC pour enfoncer le levier de verrouillage de la batterie puis insérez le coupleur. Vérifiez qu’il est parfaitement en place. La trappe de protection du logement de la batterie ne se ferme pas pendant l’insertion du coupleur CC. Laissez la trappe ouverte pendant l’utilisation de l’adaptateur secteur et ne tentez pas de la fermer.

Connectez la borne DC de l’adaptateur secteur au port DC du coupleur secteur.

• Veillez à ce que le cordon d’alimentation secteur et la borne DC reliant l’adaptateur secteur à l’appareil soient correctement raccordés. Si l’un des deux se débranche lors de l’enregistrement des données sur la carte mémoire SD ou dans la mémoire intégrée, les données risquent d’être perdues. • Utilisez l’adaptateur secteur avec précaution pour éviter tout risque d’incendie ou de choc électrique. Veillez à lire « À propos de l’adaptateur d’alimentation et de l’adaptateur secteur » (p.3) avant d’utiliser l’adaptateur secteur. • Avant toute utilisation du kit d’adaptateur secteur K-AC117, il est impératif de lire son mode d’emploi. • Lorsque vous raccordez l’adaptateur secteur, veillez à ne pas poser l’appareil debout sur la table car le cordon du coupleur sort du bas de l’appareil. • Veillez à ne pas exercer trop de force lorsque vous faites glisser la trappe de protection du logement de la batterie pour l’ouvrir ou la fermer, sous peine de décoller le joint étanche. Tout déplacement de ce joint risque de compromettre l’étanchéité de l’appareil.

Installation d’une carte mémoire SD

• Assurez-vous d’utiliser cet appareil pour formater (initialiser) une carte mémoire SD non utilisée ou ayant précédemment servi sur un autre appareil photo ou dispositif numérique. Reportez-vous à « Formatage de la mémoire » (p.175) pour connaître les consignes de formatage des cartes.

• Veillez à ce que l’appareil photo soit hors tension avant d’introduire ou de retirer la carte mémoire SD. • Attendez que l’appareil soit totalement sec avant de changer la carte mémoire SD. Évitez de changer la carte lorsque l’appareil est susceptible d’être mouillé ou sali et veillez à ce que vos mains soient sèches. • Veillez à ne pas exercer trop de force lorsque vous faites glisser la trappe de protection du logement de la batterie pour l’ouvrir ou la fermer, sous peine de décoller le joint étanche. Tout déplacement de ce joint risque de compromettre l’étanchéité de l’appareil.

Préparation de l’appareil

Cet appareil utilise les cartes mémoire SD, les cartes mémoire SDHC ou bien les cartes mémoire SDXC. Les images capturées sont enregistrées sur la carte mémoire SD si cette dernière est insérée dans l’appareil. Ces données sont enregistrées dans la mémoire intégrée si aucune carte n est insérée (p.44).

• Le nombre d’images fixes pouvant être enregistrées varie en fonction de la capacité de la carte mémoire SD, du nombre de pixels enregistrés sélectionné et du niveau de qualité (p.230).

• Le témoin d’alimentation clignote lors de la lecture de la carte mémoire SD (enregistrement ou lecture des données en cours).

Sauvegarde des données

En cas de dysfonctionnement, il vous sera peut-être impossible d’accéder aux données stockées dans la mémoire intégrée de l’appareil. Utilisez un ordinateur ou autre dispositif pour sauvegarder les données importantes sur un autre support.

Faites glisser le loquet de déblocage comme indiqué par 2, et ouvrez la trappe de protection du logement de la batterie dans le sens 3.

Insérez une carte mémoire SD dans le logement prévu à cet effet de sorte que l’étiquette soit dirigée vers l’avant de l’appareil (à savoir côté objectif). Enfoncez la carte à fond. Si la carte n’est pas insérée comme il se doit, les images peuvent ne pas être correctement enregistrées. Pour retirer la carte mémoire SD, poussez une fois dessus et retirez-la.

Fermez la trappe de protection du logement de la batterie et faites glisser le loquet de déblocage dans la direction opposée indiquée par 2.

Faites glisser le verrou de la trappe de protection du logement de la batterie dans la direction opposée indiquée par 1. Assurez-vous que le levier s’enclenche et que la trappe est verrouillée.

Si vous ne fermez pas correctement la trappe de protection du logement de la batterie, de l’eau, du sable ou des saletés risquent de pénétrer dans l’appareil.

Préparation de l’appareil

• La taille du fichier d’image varie selon le nombre de pixels enregistrés et le nombre d’images pouvant être enregistrées sur une carte mémoire SD varie également.

• Définissez le nombre de pixels enregistrés pour les images fixes dans le menu [A Mode Enregistrt] et pour les séquences vidéo dans le menu [C Vidéo]. • Pour connaître le nombre approximatif d’images fixes ainsi que la durée des séquences vidéo pouvant être enregistrées sur une carte mémoire SD, voir « Caractéristiques principales » (p.229).

Appuyez à nouveau sur le bouton d’alimentation. L’appareil s’éteint, et le témoin de mise sous tension et l’écran s’éteignent tous deux. Prise de vue d’images fixes 1p.64

Vérification de la carte mémoire SD La carte mémoire SD est vérifiée à la mise sous tension de l’appareil et l’état de la mémoire s’affiche.

Le commutateur écriture-protection de la carte mémoire SD est en position LOCK (p.7). Les images ne peuvent pas être enregistrées.

État de la mémoire

Démarrage en mode lecture

Utilisez cette fonction lorsque vous souhaitez lire des images directement sans prendre de photo.

Lecture des images fixes 1p.131

Vous pouvez modifier la langue, la date et l’heure ultérieurement. Reportez-vous aux instructions figurant aux pages suivantes. • Pour changer la langue, suivez les étapes de la section « Changement de la langue d’affichage » (1p.183). • Pour changer la date et l’heure, suivez les étapes de la section « Modification de la date et de l’heure » (1p.177).

Réglage de la langue d’affichage

Bouton de navigation

Bouton 4 Bouton 3 L’écran [Réglages initiaux] s’affiche dans la langue sélectionnée. Si les réglages souhaités pour [Ville résidence] et [Hor. Été] (horaire d’été) s’affichent, passez à l’étape 9.

Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner O (Oui) ou P (Arrêt). Appuyez sur le bouton 4. L’écran [Réglages initiaux] réapparaît.

Appuyez sur le bouton de navigation (3) pour sélectionner

[Réglages effectués]. Appuyez sur le bouton 4. L’écran [Réglage date] apparaît. Réglez alors la date et l’heure.

Si par accident vous sélectionnez une autre langue puis passez à l’opération suivante, procédez comme suit pour régler à nouveau la langue.

L’écran [Réglages initiaux] s’affiche dans la langue sélectionnée.

Lorsque l’écran suivant l’étape 2 n’apparaît pas dans la langue souhaitée

Appuyez sur le bouton 3. Le menu [A Mode Enregistrt] apparaît.

Appuyez deux fois sur le bouton de navigation (5).

Sélectionnez [Language/ navigation (32).

] à l’aide du bouton de

Appuyez sur le bouton de navigation (5).

L’écran [Language/

L’écran [W Réglages] s’affiche dans la langue sélectionnée.

L’appareil revient à la langue souhaitée. Pour réinitialiser les options [Ville résidence],

[Date] et [Heure], reportez-vous aux pages ci-dessous pour des instructions. • Pour modifier l’option Ville résidence, suivez les étapes décrites dans la section « Réglage de l’heure monde » (1p.180). • Pour changer la date et l’heure, suivez les étapes de la section « Modification de la date et de l’heure » (1p.177). Le format de sortie vidéo (NTSC/PAL) est réglé sur le format de la ville sélectionnée dans [Ville résidence] dans l’écran [Réglages initiaux]. Consultez les pages suivantes pour des informations sur les formats de sortie vidéo disponibles et la modification du format de sortie. • Formats de sortie vidéo disponibles initialement : « Liste des villes Heure monde » (1p.228) • Pour changer le format de sortie vidéo : « Changement du format de sortie vidéo » (1p.188). Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [24h] (affichage 24 heures) ou [12h] (affichage 12 heures). Appuyez sur le bouton de navigation (5). Le cadre revient sur [Format date].

Appuyez sur le bouton de navigation (3).

Le cadre se déplace sur [Date].

Appuyez sur le bouton de navigation (5).

Le cadre se déplace sur le mois.

Modifiez le mois à l’aide du bouton de navigation (23).

Modifiez de la même façon le jour et l’année. Ensuite, modifiez l’heure. Si [12h] a été sélectionné à l’étape 4, l’appareil bascule respectivement sur AM ou PM en fonction de l’heure.

Appuyez sur le bouton de navigation (3) pour sélectionner

[Réglages effectués]. Appuyez sur le bouton 4. Cette opération vous permet de valider la date et l’heure. Lorsque vous appuyez sur le bouton 4 à l’étape 10, l’horloge de l’appareil est réinitialisée à 0 seconde. Pour régler l’heure exacte, appuyez sur le bouton 4 lorsque le bip (à la télévision, à la radio, etc.) atteint 0 seconde.

Lorsque l’écran [Réglages initiaux] ou [Réglage date] s’affiche, vous pouvez annuler l’opération de réglage et basculer en mode capture en appuyant sur le bouton 3. Dans ce cas, l’écran [Réglages initiaux] s’affiche la prochaine fois que vous allumez l’appareil photo.

• Pour changer la date et l’heure, suivez les étapes de la section « Modification de la date et de l’heure » (1p.177). • Pour modifier la ville de résidence ou activer ou désactiver le réglage Hor. Été, suivez les instructions de la section « Réglage de l’heure monde » (1p.180).

2Opér ation s d e base

Compréhension des fonctions des boutons

Prend une photo lorsqu’il est enfoncé à fond (p.65). Enfoncé à fond, démarre et arrête l’enregistrement de séquences vidéo en modes C (Vidéo), (Film subaquatique), (Vidéo haute vitesse), c (Chronocinématogr.) et (Vidéo Macro 1 cm) (p.115, p.117, p.126, p.127 et p.128).

Ajuste la mise au point lorsque le mode de mise au point est réglé sur \ (p.90).

Bascule en mode 9 (vert) (p.74). Appelle la fonction attribuée (p.107). Appuyez sur y pour revenir à l’écran précédent. En mode d’affichage image par image, un appui sur y agrandit l’image. Appuyez sur f pour revenir à l’écran précédent (p.141). En mode d’affichage 12 images, un appui sur f fait passer à l’affichage par dossier ou calendaire (p.134). En mode d’affichage par dossier/calendaire, un appui sur y fait passer à l’affichage 12 images (p.134). Permet de régler le volume pendant la lecture de vidéos (p.132).

: Change la position de la zone à agrandir pendant l’affichage du zoom (p.141).

Sélectionne une image en mode d’affichage 6 ou 12 images, un dossier en mode d’affichage par dossier, et une date en mode d’affichage calendaire (p.133, p.134). Ajuste la position d’un cadre ou d’une image lorsque vous utilisez la fonction Cadre inédit (p.164).

Passe de l’affichage image par image à l’écran Supprimer (p.142). Passe de l’affichage 6 ou 12 images à l’écran Sélect. & suppr. (p.143). Passe de l’écran d’affichage par dossier à celui du calendrier (p.134). Passe de l’écran d’affichage calendaire à celui par dossier (p.134).

Passe de l’affichage par dossier ou calendaire à l’affichage 12 images, avec le curseur placé sur l’image la plus récente (p.134).

Bascule en affichage image par image de la date sélectionnée en affichage calendaire (p.135).

Procédez comme suit pour naviguer entre les modes A et Q.

Appuyez sur le bouton Q ou pressez le déclencheur à mi-course.

L’appareil bascule en mode A.

Affichage des données enregistrées dans la mémoire intégrée

En présence d’une carte mémoire SD dans l’appareil, les images fixes et séquences vidéo lues sont celles de la carte mémoire. Si vous souhaitez afficher les images fixes et les vidéos enregistrées dans la mémoire intégrée, mettez l’appareil hors tension et retirez la carte SD. Veillez à ce que l’appareil photo soit hors tension avant d’introduire ou de retirer la carte mémoire SD.

Réglage des fonctions de l’appareil

Pour modifier les réglages de l’appareil, appuyez sur le bouton 3 pour afficher le menu [A Mode Enregistrt] ou le menu [W Réglages]. Vous pouvez accéder aux fonctions permettant de lire et d’éditer les images à partir de la palette du mode lecture.

Utilisation des menus

Il y a trois types de menus : [A Mode Enregistrt], [C Vidéo] et [W Réglages]. Appuyez sur le bouton 3 en mode d’enregistrement Photo pour afficher le menu [A Mode Enregistrt]. Appuyez sur le bouton 3 en mode Vidéo pour afficher le menu [C Vidéo]. Appuyez sur le bouton 3 en mode Q pour afficher le menu [W Réglages]. Utilisez le bouton de navigation (45) pour passer d’un menu à l’autre. En mode d’enregistrement

MENU P Déclencheur pressé

Réglage du niveau de qualité des images fixes Réglage de la balance des couleurs en fonction des conditions d’éclairage Lorsque = (Standard), q (Macro) ou (Macro 1 cm) est sélectionné comme mode centre, vous pouvez modifier la zone de mise au point automatique (Zone m.au point) Choix de l’utilisation ou non de la fonction Macro auto Choix d’activer ou non la fonction Lumière Aux. AF Choix de la zone de l’écran qui est mesurée afin de déterminer l’exposition Réglage de la sensibilité Réglage de la plage d’ajustement lorsque la sensibilité est réglée sur AUTO Réglage de la brillance globale d’une image Réglage de la fonction de correction des parties lumineuses Réglage de la fonction de correction des parties sombres Réglage de la fonction Shake Reduction Réglage automatique de la mise au point et de l’exposition en fonction des visages détectés et réglage de la fonction Aide autoportrait Choix de l’utilisation ou non de la fonction Dét° yeux fermés avec la fonction Détection visage Choix de l’utilisation ou non du zoom numérique Choix du mode Affich. immédiat

Page p.93 p.94 p.95 p.96 p.91

Mémoire prise de vues ou retour aux valeurs par défaut lorsque l’appareil est hors tension Régl. Bout. vert Attribution d’une fonction au bouton vert en mode A Netteté Sélection de contours nets ou flous Réglage de la saturation des couleurs. Lorsque Saturation [Monochrome] est sélectionné, l’élément passe en (harmonisation) [Harmonisation] Imprimer la date l’heure pour la prise d’images fixes Réglage indiquant s’il faut procéder ou non à l’IQ IQ renforcée* renforcée Réglage indiquant s’il faut ou non allumer les LED Eclairage macro d’éclairage macro pour la photographie macro Choix d’afficher ou non le niveau électronique pour Niv. électroniq détecter l’inclinaison de l’appareil Montage de l’objectif de conversion grand angle Adapt object act RICOH DW-5 (en option) *IQ renforcée = optimisation de la qualité d’image

Suppression du bruit du vent pendant l’enregistrement de séquences vidéo

Mov i e SR Suppr. du vent

Mise au pt auto. Taille du texte Réglage de la date et de l’heure Réglage du réveil Réglage de la ville de résidence et des villes de destination Configuration de la taille du texte du menu Choix de la langue d’affichage des menus et messages Choix de l’attribution des noms aux dossiers destinés au stockage d’images Choix des noms attribués aux images Choix de la méthode de connexion de l’appareil photo à un ordinateur par câble USB (MSC ou PTP)

Page p.176 p.177 p.178 p.180 p.182 p.183 p.184 p.186 p.200

Sortie HDMI connexion à un équipement audiovisuel muni d’une borne HDMI Eye-Fi

Choix d’utiliser ou non la communication Eye-Fi Niveau luminosité Modification de la brillance de l’écran Définit le laps de temps qui s’écoule avant que Eco. d’énergie l’appareil ne passe en mode économie d’énergie Définit le laps de temps qui s’écoule avant que Arrêt auto l’appareil ne s’éteigne automatiquement Choix d’utiliser ou non la fonction Zoom rapide Zoom rapide (p.141) lors de la lecture d’images Choix d’afficher ou non les explications relatives à des éléments sélectionnés sur l’affichage de la Affichage Aide palette du mode d’enregistrement et la palette du mode lecture Restauration des réglages par défaut pour les Réinitialisation réglages autres que la date et l’heure, la langue, l’heure monde et la sortie vidéo Supprimer tout Suppression simultanée de toutes les images Correction des pixels défectueux dans le capteur Pixels Mapping d’image Mode Réglage indiquant s’il faut démarrer l’appareil photo lecture en mode lecture. RacÉclairage Réglage indiquant s’il faut allumer les LED courci Rotation image auto leur lecture Marche/ Réglage indiquant s’il faut enregistrer les arrêt GPS informations GPS sur les images capturées EnregisRéglage de l’intervalle et de la durée tremnt d’enregistrement des journaux, et enregistrement et GPS (*) GPS suppression des journaux enregistrés Choix de corriger l’horloge de l’appareil Synchro automatiquement à l’aide des informations GPS heureGPS reçues Élément

Taille du texte Cet appareil est équipé de fonctions et de modes scène qui prennent en charge une vaste gamme de scènes et de sujets. Cette section vous explique la prise de vue à l’aide des réglages par défaut à réception de l’appareil. Bouton d’alimentation Déclencheur

Vérifiez le sujet et les informations de prise de vue sur l’écran.

La mire de mise au point au centre de l’écran correspond à la zone de mise au point automatique. Lorsque l’appareil détecte le visage d’une personne, la fonction Détection visage est activée et le cadre de détection du visage apparaît (p.73).

Mire de mise au point

La mire de mise au point (ou la mire de détection du visage) de l’écran apparaît en vert lorsque l’appareil effectue la mise au point du sujet.

F4.6 Le flash se déclenche automatiquement en fonction des conditions d’éclairage. L’image s’affiche temporairement sur l’écran (Affich. Immédiat : p.67) et est sauvegardée sur la carte mémoire SD ou dans la mémoire intégrée. • Appuyez sur le bouton vert pour basculer en mode 9 (vert) et laissez l’appareil régler automatiquement toutes les fonctions de prise de vue (p.74). • f s’affiche lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course s’il existe un risque de bougé d’appareil.

Opérations de prise de vue

Vers la gauche (W) Élargit la zone capturée par l’appareil.

Utilisation du déclencheur

Ceci signifie appuyer sur le déclencheur jusqu’au premier niveau. Le réglage de la mise au point et l’exposition sont verrouillés. La mire de mise au point verte s’allume sur l’écran lorsque le déclencheur est pressé à mi-course et la mise au point correcte. Dans le cas contraire, la mire est blanche. Pression à fond Ceci signifie enfoncer le déclencheur jusqu’au bout. Une photo est alors prise.

Opérations de prise de vue 66 (en maintenant le déclencheur enfoncé à mi-course), puis cadrez l’appareil sur votre sujet et appuyez sur le déclencheur à fond. • Objets faiblement contrastés tels qu’un ciel bleu ou un mur blanc comme arrière-plan • Endroits ou objets sombres, ou conditions nuisant à la réflexion de la lumière • Motifs complexes • Objets en mouvement • Présence d’un objet de premier plan et d’un objet d’arrière-plan dans la zone capturée • Intense réflexion de lumière ou contre-jour (arrière-plan très lumineux)

Affich. immédiat et Dét° yeux fermés

L’image apparaît temporairement à l’écran (Affich. Immédiat) immédiatement après la prise de vue. Si l’appareil détecte que le sujet a fermé les yeux alors que la fonction Détection visage (p.104) est activée, le message [Yeux fermés détectés] s’affiche pendant 3 secondes (Dét° yeux fermés). • Lorsque la fonction de détection visage n’est pas active, Dét° yeux fermés est également inactive. Même si les visages des sujets sont identifiés et selon leur état, Dét° yeux fermés peut ne pas fonctionner. • Vous pouvez également désactiver la fonction Dét° yeux fermés (p.106).

Opérations de prise de vue

Rapport de grossissement

Barre zoom 28.8 Si le zoom numérique est désactivé dans le menu, les plages des zooms optique et intelligent sont disponibles. Le rapport de grossissement du zoom intelligent dépend du nombre de pixels enregistrés.

La barre zoom s’affiche ainsi.

Reportez-vous au tableau suivant.

Opérations de prise de vue

Nombre de pixels enregistrés et rapport de grossissement maximum

Pixels enregistrés / • Nous vous recommandons d’utiliser un trépied pour éviter tout risque de bougé de l’appareil lors de la prise de vue à un fort taux de grossissement. • Le grain des photos prises dans la plage du zoom numérique est plus fin que celui des photos prises dans la plage du zoom optique. • Pour plus de détails sur les fonctions disponibles, reportez-vous à la section « Fonctions disponibles pour chaque mode scène » (p.214). • L’image agrandie avec le zoom intelligent peut apparaître grossière sur l’écran mais ceci n’affecte pas la qualité de l’image enregistrée. • Le zoom intelligent est disponible indépendamment du fait que le zoom numérique soit activé ou désactivé.

Le réglage est sauvegardé.

(45) pour basculer entre O (Oui) et P (Arrêt).

Choisissez un mode scène à l’aide du bouton de navigation (2345). Le guide du mode scène sélectionné s’affiche dans la partie inférieure de l’écran.

Si le sujet qui se trouve dans le cadre de détection du visage bouge, le cadre se déplace également en suivant le visage. La fonction Détection Visage peut identifier jusqu’à 32 visages. Si plusieurs visages sont identifiés, l’appareil affiche un cadre jaune sur le visage principal et des cadres blancs sur les autres visages. Un total de 31 cadres au maximum, y compris les cadres principaux et blancs, peuvent s’afficher sur l’écran.

Opérations de prise de vue

• Dans les modes scène autres que R (Programme), A (Nocturne),

C (Vidéo), (Microscope numérique), « Fonctions disponibles pour chaque mode scène » (p.214). • Vous pouvez désactiver l’affichage de l’aide du mode scène dans la palette du mode d’enregistrement (p.192). • La vitesse d’obturation a tendance à être plus lente lors de la prise de vue de nuit. Pour éviter le bougé d’appareil, réglez [Shake Reduction] sur [Décal capt image] ou [Double] (p.102), ou posez l’appareil sur un trépied et utilisez le retardateur (p.78) ou une télécommande (p.80).

Cadre de détection de visage

Opérations de prise de vue

Lorsque l’appareil détecte le visage d’une personne, la fonction Détection visage est activée et le cadre de détection du visage apparaît (p.73).

Pressez le déclencheur à mi-course.

La mire de mise au point sur l’écran devient verte lorsque l’appareil effectue la mise au point sur le sujet.

Appuyez sur le déclencheur à fond.

[W Réglages] apparaît. Le menu [A Mode Enregistrt] ne peut pas s’afficher. • Si l’appareil est éteint en mode 9, il s’allume dans ce même mode 9 à la mise sous tension suivante.

Prise de vue de votre animal domestique

(mode Animaux Domestiques)

Le mode e est sélectionné et l’appareil revient au mode d’enregistrement.

Lorsque l’appareil détecte la tête d’un animal domestique, le déclencheur est actionné automatiquement.

Prise de vue en mode Microscope numérique

Opérations de prise de vue

En mode e (Animaux domestiques), le déclencheur est actionné automatiquement lorsque l’animal est détecté.

(Microscope numérique), vous pouvez photographier des objets à une distance d’1 cm seulement. En outre, étant donné que les LED d’éclairage macro autour de l’objectif sont toujours allumées, vous pouvez prendre des photos précises de texte, des veines d’une feuille, de spécimens d’insectes et autre. L’illumination des LED d’éclairage macro peut être irrégulière ou insuffisante selon les conditions de prise de vue.

2 Appuyez sur le bouton 4. Le mode

est sélectionné et l’appareil revient au mode d’enregistrement.

Vous pouvez agrandir le sujet jusqu’à 9,6 fois (*). (*)Zoom intelligent inclus. Jusqu’à 4 fois pour le zoom optique. W Grand-angle (gauche) Élargit la zone capturée par l’appareil. T Télé (droite) Agrandit le sujet. La fixation du support macro (O-MS2) fourni réduit le bougé de l’appareil pendant la photographie macro (p.22).

Opérations de prise de vue

Prise de vue à intervalles définis (Intervallomètre)

Dans ce mode, un nombre défini d’images peut être pris automatiquement à intervalles prédéterminés à partir d’une heure fixée au préalable.

Vous pouvez régler ce paramètre jusqu’à 1000 vues. Il ne peut toutefois pas excéder la capacité de stockage. Vous pouvez définir des incréments d’une minute. Si le début est réglé sur 0 min, la première photo est prise dès que vous appuyez sur le déclencheur.

Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner

(Intervallomètre) à partir de la palette du mode d’enregistrement. Appuyez sur le bouton 4. Les réglages actuels d’intervallomètre apparaissent pendant environ une minute. Pour prendre des photos avec les réglages actuels, allez à l’étape 10.

Lorsque les réglages actuels sont affichés, appuyez sur le bouton 4.

L’écran de définition de [Intervallomètre] apparaît. [Intervalle] est encadré.

(23) pour définir les minutes, puis appuyez sur le bouton de navigation (5).

3 Utilisez le bouton de navigation (23) pour définir les secondes, puis appuyez sur le bouton de navigation (5).

Le cadre se déplace sur [Nombre de vues].

Définissez le nombre de vues.

1 Appuyez sur le bouton de navigation (5). 2 Utilisez le bouton de navigation (23) pour définir [Nombre de vues], puis appuyez sur le bouton de navigation (5).

8 Le cadre se déplace sur [Enr. Différé].

Opérations de prise de vue

2 Utilisez le bouton de navigation (23) pour définir les heures, puis appuyez sur le bouton de navigation (5).

3 Utilisez le bouton de navigation (23) pour définir les minutes, puis appuyez sur le bouton de navigation (5). Le cadre revient à [Enr. Différé].

10 Pressez le déclencheur à mi-course. La mire de mise au point sur l’écran devient verte si la mise au point est correcte.

Appuyez sur le déclencheur à fond.

La prise de vue par intervalles démarre.

L’écran LCD s’éteint entre chaque prise de vue (pendant la veille). Appuyez sur l’interrupteur général pendant la veille pour faire apparaître le nombre de prises de vue restant et l’intervalle de prise de vue sur l’écran.

Le message [Finir prise de vue par intervalles?] s’affiche lorsque vous appuyez sur l’interrupteur général puis le bouton 3. Appuyez sur le bouton 4 pour annuler la prise de vue par intervalles. • Même s’il est activé, le réveil ne sonne pas pendant la prise de vue par intervalles. • La prise de vue par intervalles s’arrête si la carte mémoire SD est retirée ou insérée pendant la veille.

Utilisation du retardateur

Appuyez sur le bouton de navigation (2) en mode A. L’écran [Mode Pr.de vues] apparaît.

Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner g puis appuyez sur le bouton (3).

Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner g ou Z puis appuyez sur le bouton 4. L’appareil est prêt à photographier au moyen du retardateur. Lorsque l’appareil détecte le visage d’une personne, la fonction Détection visage est activée et le cadre de détection du visage apparaît (p.73).

Retardateur 5 secondes avant la prise de vue, les LED d’éclairage macro s’éteignent à tour de rôle à partir d’en haut à droite. Trois secondes avant la prise de vue, le témoin du retardateur clignote.

Si vous sélectionnez Z Le témoin du retardateur et l’ensemble des LED d’éclairage macro clignotent.

La photo est prise après un décompte de dix secondes ou de deux secondes. La mise au point peut être faussée si vous déplacez l’appareil alors que le témoin du retardateur clignote lors de la prise d’images fixes.

Opérations de prise de vue

• En modes C (Vidéo),

(Film subaquatique), (Vidéo haute vitesse), c (Chronocinématogr.) et Sélectionnez Z dans un autre mode scène puis rebasculez sur 9. • Le témoin du retardateur et les LED d’éclairage macro ne s’allument pas ou clignotent en mode e (Animaux Domestiques). • Dans les cas suivants, les LED d’éclairage macro restent allumées indépendamment du compte à rebours. - En mode (Microscope numérique) ou (Vidéo Macro 1 cm) - Lorsque l’option [Eclairage macro] dans le menu [A Mode Enregistrt] est définie sur O (Oui) • Il n’est pas possible de sélectionner g/Z dans certains modes scène. Reportez-vous aux « Fonctions disponibles pour chaque mode scène » (p.214) pour plus de détails.

Prise de vue en série (rafale/rafale haute vitesse)

La prise de vue se poursuit aussi longtemps que vous maintenez le déclencheur enfoncé.

* Le nombre d’images qui peuvent être prises en continu et l’intervalle entre les prises de vue dépendent des situations de prise de vue.

Pressez le déclencheur pour prendre une photo. La prise de vue se poursuit aussi longtemps que le déclencheur est enfoncé.

Il n’est pas possible de sélectionner j/c dans certains modes scène.

Reportez-vous aux « Fonctions disponibles pour chaque mode scène » (p.214) pour plus de détails.

Opérations de prise de vue

• Avec j, vous pouvez poursuivre la prise de vue jusqu’à ce que la capacité de la carte mémoire SD ou de la mémoire intégrée soit pleine.

• L’intervalle de prise de vue j varie selon les réglages [Pixels enreg] et [Niveau qualité]. • La mise au point, l’exposition et la balance des blancs sont verrouillées avec la première photographie. • Si la fonction Détection visage est activée (p.104), elle n’est opérationnelle que pour la première photo. • La fonction Dét° yeux fermés ne fonctionne que pour la dernière photo. • Le nombre de pixels enregistrés est fixé sur f ou en mode c. Lorsque le mode scène est réglé sur (Documents), le nombre de pixels enregistrés est fixé sur V.

Prise de vue à l’aide d’une télécommande

(en option) Vous pouvez utiliser une télécommande (en option) pour prendre des photos lorsque vous êtes éloigné de l’appareil.

Appuyez sur le bouton de navigation (2) en mode A. L’écran [Mode Pr.de vues] apparaît.

Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner i puis appuyez sur le bouton d navigation (3).

Lorsque i est sélectionné :

Le témoin du retardateur et les LED d’éclairage macro clignotent rapidement et l’appareil prend une photo au bout de trois secondes. Lorsque h est sélectionné : L’appareil photo prend une photo immédiatement. • Le signal de la télécommande peut être reçu par l’un des récepteurs à l’avant ou à l’arrière de l’appareil. • La portée est d’environ 4 m depuis l’avant de l’appareil et de 2 m depuis l’arrière. • En modes C (Vidéo), (Film subaquatique), (Vidéo haute vitesse), c (Chronocinématogr.) et (Vidéo Macro 1 cm), toute nouvelle pression sur le déclencheur interrompt l’enregistrement. • L’appareil prend une photo même si la mise au point n’est pas effectuée. • Si vous appuyez sur le bouton du déclencheur de l’appareil à mi-chemin pendant le compte à rebours, le compte à rebours s’interrompt. Si vous appuyez à nouveau sur le bouton du déclencheur sur la télécommande, l’appareil démarre à nouveau le compte à rebours. • Il n’est pas possible de sélectionner i/h dans certains modes scène. Reportez-vous aux « Fonctions disponibles pour chaque mode scène » (p.214) pour plus de détails. • Le témoin du retardateur et les LED d’éclairage macro ne s’allument pas ou clignotent en mode e (Animaux Domestiques).

Opérations de prise de vue

L’appareil est prêt à prendre des photos avec la fonction Bracketing auto.

• Lorsque la fonction Affich. Immédiat est réglée sur O (Oui) (p.106), les photos prises s’affichent dans l’écran Affich. immédiat aussitôt après la prise de vue (p.67). • Il n’est pas possible de sélectionner a dans certains modes scène. Reportez-vous aux « Fonctions disponibles pour chaque mode scène » (p.214) pour plus de détails.

Utilisation de la fonction grand-angle numérique

(mode Grd-angl numériq) En mode X (Grd-angl numériq), vous pouvez coller deux images verticales capturées à l’aide de cet appareil en une seule vue grand-angle d’environ 19 mm (équivaut à un film 35 mm).

Tournez l’appareil de 90° dans le sens des aiguilles d’une montre puis composez votre première prise de vue.

Lorsque l’appareil détecte le visage d’une personne, la fonction Détection visage est activée et le cadre de détection du visage apparaît (p.73).

Pressez le déclencheur pour prendre une photo.

• Si la fonction Détection visage est activée (p.104), elle n’est opérationnelle que pour la première photo. • Le nombre de pixels enregistrés pour les images capturées en mode X est fixé sur f.

Annulation après la première prise de vue

Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner une option puis appuyez sur le bouton 4. Enregistrer

Retourne à l’écran de prise de vue pour la seconde image.

Prise de vue panoramique

(mode Panorama numérique) En mode F (Panorama numérique), vous pouvez coller ensemble deux ou trois vues capturées de manière à créer une photographie panoramique à l’aide de l’appareil photo.

(45) pour choisir la direction dans laquelle les images seront assemblées.

Choix du sens d'assemblage

L’écran de prise de la première vue apparaît.

Lorsque l’appareil détecte le visage d’une personne, la fonction Détection visage est activée et le cadre de détection du visage apparaît (p.73).

Pressez le déclencheur pour prendre une photo.

L’écran de prise de la deuxième vue apparaît lorsque vous avez pris la première.

Si vous avez sélectionné le côté droit (5) à l’étape 3 :

Le bord droit de la première image apparaît en semi-transparence à gauche de l’écran.

Si vous avez sélectionné le côté gauche (4) à l’étape 3 :

Le bord gauche de la première image apparaît en semitransparence à droite de l’écran.

Prenez la seconde image.

Déplacez l’appareil de sorte que l’image en semi-transparence et l’image en cours se chevauchent puis appuyez sur le déclencheur.

L’image panoramique n’apparaît pas lorsque [Affich. Immédiat] (p.106) est réglé sur [Arrêt].

• Il n’est pas possible de coller les images s’il y a des objets en mouvement, des motifs répétitifs ou bien s’il n’y a rien lorsque vous superposez la première et la seconde image, ou la seconde et la troisième image, sur le guide de prévisualisation. • Si la fonction Détection visage est activée (p.104), elle n’est opérationnelle que pour la première photo.

Annulation après avoir pris la première ou la seconde image

Une boîte de confirmation apparaît.

Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner une option puis appuyez sur le bouton 4.

Enregistrer Sauvegarde la ou les images prises et vous pouvez reprendre la première image. Lorsque cette option est sélectionnée après la prise de la seconde image, la première et la seconde image sont assemblées et sauvegardées en tant que photographie panoramique. Rejeter Rejette les images prises et vous pouvez reprendre la première image. Annuler Revient à l’écran de prise de vue précédent. Les images non collées prises en mode F sont fixées sur h.

Réglage des fonctions de la prise de vue

Éléments du menu Mode Enregistrt La plupart des réglages de prise de vue sont effectués dans le menu [A Mode Enregistrt]. Référez-vous aux explications de chaque fonction pour savoir comment effectuer ces réglages.

Le menu [A Mode Enregistrt] apparaît.

Appuyez sur le bouton 3 en mode Vidéo pour afficher le menu [C Vidéo].

Sélectionnez un élément à l’aide du bouton de navigation

(2345) et configurez-le.

Permet de sauvegarder le réglage et de commencer à prendre des photos

Une fois le réglage effectué, appuyez sur le bouton 3.

L’appareil revient au mode capture. Le réglage est sauvegardé et l’appareil revient à l’écran précédent. Lorsque le menu [W Réglages] s’affiche en mode Q, vous pouvez basculer en mode A en appuyant sur le bouton Q.

Opérations de prise de vue

Permet d’annuler les modifications et de poursuivre l’utilisation du menu

Utilisez ce mode pour prendre des photos dans des lieux où l’usage du flash est interdit. Le flash se décharge à chaque prise de vue quelle que soit la brillance. Ce mode réduit le phénomène des yeux rouges provoqué par l’éclair du flash reflété par les yeux du sujet. Le flash se déclenche automatiquement. Ce mode réduit le phénomène des yeux rouges provoqué par l’éclair du flash reflété par les yeux du sujet. Le flash se déclenche quelles que soient les conditions d’éclairage.

• Les modes disponibles varient selon le mode scène, le mode centre ou le mode prise de vues sélectionné. Reportez-vous aux « Fonctions disponibles pour chaque mode scène » (p.214) pour plus de détails.

• Si vous utilisez la fonction Détection visage lorsque , est sélectionné, le mode Flash est automatiquement réglé sur d. • Un pré-flash se déclenche lors de l’utilisation de la fonction d’atténuation des yeux rouges. L’utilisation du flash lors de la capture d’images à faible distance peut provoquer des irrégularités dues à la répartition de la lumière.

Ce mode est utilisé lorsque la distance au sujet est comprise entre 10 cm et 50 cm. L’appareil effectue la mise au point sur le sujet dans la zone de mise au point automatique lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course.

Ce mode est utilisé lorsque la distance au sujet est comprise entre 1 cm et 30 cm. L’appareil effectue la mise au point sur le sujet dans la zone de mise au point automatique lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course.

Ce mode sert à photographier des objets distants. Le flash est réglé sur a (Flash Eteint).

Ce mode vous permet de régler manuellement la mise au point.

Appuyez sur le bouton de navigation (5) en mode A.

Opérations de prise de vue

L’écran [Mode centre] apparaît.

Le mode centre change à chaque pression sur le bouton. Vous pouvez également modifier le réglage à l’aide du bouton de navigation (23).

• Le bruit de la mise au point est enregistré lorsqu’un mode centre autre que

3 ou s est sélectionné dans les modes C (Vidéo), (Film subaquatique), (Vidéo haute vitesse), c (Chronocinématogr.) et (Vidéo Macro 1 cm). • Lorsque [Macro auto] est activé et que la prise de vue s’effectue avec q, si le sujet est éloigné de plus de 50 cm, l’appareil effectue automatiquement la mise au point sur ∞ (Infini). Sauvegarde du réglage du mode centre 1p.129

Réglage de la mise au point manuelle

La procédure permettant de régler manuellement la mise au point (\) est décrite ci-dessous.

Appuyez sur le bouton de navigation (5) en mode A.

Appuyez sur le bouton de navigation (23). L’indicateur \ apparaît sur l’écran, indiquant la distance approximative du sujet. Réglez la mise au point à l’aide du bouton de navigation (23) avec l’indicateur comme guide. 2pour une mise au point distante 3pour une mise au point plus rapprochée

Une fois la mise au point verrouillée, appuyez une nouvelle fois sur le bouton de navigation (5) pour afficher l’indicateur \ et reprenez le réglage de la mise au point.

Le mode de prise de vue ne peut être modifié lorsque l’indicateur \ est visible. Pour passer de \ à un autre mode centre, appuyez sur le bouton de navigation (5) lorsque l’indicateur \ est visible.

Opérations de prise de vue

Suit un sujet en mouvement et le conserve dans la mise au point.

Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner

[Réglage AF] dans le menu [A Mode Enregistrt]. Appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Réglage AF] apparaît.

Un menu déroulant apparaît.

Utilisez le bouton de navigation (23) pour modifier la zone de mise au point automatique.

Appuyez sur le bouton 4. Le réglage est sauvegardé.

Opérations de prise de vue

Les modes disponibles varient selon le mode scène sélectionné.

Reportez-vous aux « Fonctions disponibles pour chaque mode scène » (p.214) pour plus de détails.

Réglage de la fonction Macro auto

Lorsque [Macro Auto] est réglé sur O (Oui), la mise au point se règle selon la plage macro nécessaire (distance au sujet comprise entre 10 et 50 cm) même si le réglage du mode centre est = (Standard). Lorsqu’il est désactivé et que le mode centre est réglé sur = (Standard), la mise au point automatique ne fonctionne que dans la plage standard et la mise au point ne s’effectue pas dans la plage macro. Lorsque le mode centre est réglé sur q (Macro) ou (Macro 1 cm), la mise au point ne se règle que dans la plage macro correspondante et n’a pas lieu dans la plage standard.

2 Appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Réglage AF] apparaît.

Sélectionnez [Macro auto] à l’aide du bouton de navigation (23).

Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner O (Oui)/P (Arrêt). Le réglage est sauvegardé.

Réglage de = lumière auxiliaire (Lumière Aux. AF)

Le réglage est sauvegardé. Vous ne courez aucun risque en regardant directement la lumière. Par contre, ne regardez pas dans l’émetteur depuis une très courte distance, car vous risquez d’être ébloui. L’appareil n’émet pas de lumière auxiliaire AF en fonction du mode centre ou du mode scène sélectionné. Reportez-vous aux « Fonctions disponibles pour chaque mode scène » (p.214) pour plus de détails.

Opérations de prise de vue

Réglage du ton de l’image

Réglage du ton des images. Vous avez le choix entre [Lumineux], [Naturel] ou [Monochrome]. Le réglage par défaut est [Lumineux].

2 3 Appuyez sur le bouton de navigation (5). Un menu déroulant apparaît.

Sélectionnez une langue à l’aide du bouton de navigation

(23) pour sélectionner un ton de finition. Appuyez sur le bouton 4. Le réglage est sauvegardé.

Lorsque [Monochrome] est sélectionné, [Harmonisation] apparaît dans le menu [A Mode Enregistrt] pour définir le ton des images monochromes au lieu de [Saturation].

Opérations de prise de vue

également de la qualité de l’image, du contrôle d’exposition, de la résolution de l’imprimante et d’autres facteurs ; c’est pourquoi vous n’avez pas besoin de sélectionner plus de pixels que le nombre requis de pixels enregistrés. h est suffisant pour des impressions au format carte postale. Plus il y a de pixels, plus la photo est grande et la taille du fichier importante. Reportez-vous au tableau suivant pour le réglage approprié en fonction de l’usage prévu.

Pour des impressions au format carte postale.

• V peut uniquement être activé lorsque le mode n’apparaît pas dans les options [Pixels enreg].

/6/f/h/ l/m, le rapport longueur/largeur de l’image est 4:3. L’écran d’enregistrement et de lecture apparaît tel que représenté à droite.

Utilisez le bouton de navigation (23) pour changer le nombre de pixels enregistrés. Appuyez sur le bouton 4. Le réglage est sauvegardé. Le nombre de pixels enregistrés que vous pouvez sélectionner varie selon le mode scène. Reportez-vous aux « Fonctions disponibles pour chaque mode scène » (p.214) pour plus de détails.

Sélection du niveau de qualité des images fixes

Opérations de prise de vue

Sélectionnez le niveau de qualité (taux de compression des données) pour les images fixes en fonction de l’utilisation prévue des images.

Plus il y a d’étoiles (E), plus la qualité de l’image sera élevée, et plus le fichier sera volumineux. Le nombre de pixels enregistrés sélectionné affectera également la taille du fichier image (1p.94).

Le taux de compression le plus faible. Adapté à l’impression C Optimal de photos. Le taux de compression standard. Idéal pour la visualisation de D Meilleur l’image sur un écran d’ordinateur. (réglage par défaut) Le taux de compression le plus élevé. Adapté pour des pièces Bon E jointes d’e-mails ou la création de sites Web.

Il est possible d’obtenir un bon rendu des couleurs en réglant la balance des blancs en fonction des conditions d’éclairage au moment de la prise de vue.

Ce mode permet de prendre des photos de sujets à l’ombre en extérieur.

Ce mode est conçu pour des sujets éclairés par des lampes tungstènes ou des lumières électriques autres que fluorescentes.

Lumières fluo Lumières fluo Ce mode est réservé à la photographie en blc coul du jour lumière fluorescente. Lumières fluo lumière blanche Ce mode permet de régler la balance des blancs Manuel manuellement. • Définissez une autre balance des blancs si vous n’êtes pas satisfait de la balance des couleurs des photos prises avec le réglage F. • En fonction du mode scène sélectionné, le réglage de la balance des blancs ne peut pas être modifié. Reportez-vous à la section « Fonctions disponibles pour chaque mode scène » (p.214) pour plus de détails.

Appuyez sur le bouton de navigation (5).

L’écran [Balance blancs] apparaît.

Utilisez le bouton de navigation

(23) pour modifier le réglage. Vous pouvez vérifier les résultats de la balance des blancs disponibles sur l’image de prévisualisation chaque fois que vous appuyez sur le bouton de navigation.

Reportez-vous aux instructions suivantes si vous souhaitez configurer la balance des blancs en sélectionnant le type de lumière fluorescente ou l’ajuster manuellement.

Si vous modifiez fréquemment le réglage [Balance blancs], gagnez du temps en attribuant le Réglage Fn au bouton Vert (p.107). Sauvegarde du réglage de la balance des blancs 1p.129

Opérations de prise de vue

Sélectionnez le type de lumière fluorescente à l’aide du bouton de navigation (23).

La balance des blancs est réglée automatiquement.

Appuyez sur le bouton 4.

Le réglage est sauvegardé.

L’icône affichée sur l’écran [Balance blancs] change en cas de modification du type de lumière fluorescente.

Appuyez sur le déclencheur à fond. La balance des blancs est réglée automatiquement.

Appuyez sur le bouton 4.

Le réglage est enregistré et l’écran revient au menu [A Mode Enregistrt].

Réglage de la mesure AE Il est possible de définir la zone de l’écran où la luminosité est mesurée en vue de déterminer l’exposition.

L’appareil détermine l’exposition en mesurant la luminosité uniquement au centre de l’écran.

Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner

[Mesure AE] dans le menu [A Mode Enregistrt]. Appuyez sur le bouton de navigation (5). Un menu déroulant apparaît.

Sélectionnez une méthode de mesure à l’aide du bouton de navigation (23).

Appuyez sur le bouton 4. Le réglage est sauvegardé.

• La luminosité est mesurée et l’exposition déterminée lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course.

• Si le sujet n’est pas centré sur l’écran et que vous souhaitez utiliser la fonction Mesure AE ponctuelle, centrez le sujet sur l’écran, pressez le déclencheur à mi-course et maintenez-le enfoncé pour verrouiller l’exposition, puis composez à nouveau votre cliché et pressez le déclencheur à fond. • En fonction du mode scène sélectionné, le réglage Mesure AE ne peut pas être modifié. Reportez-vous à la section « Fonctions disponibles pour chaque mode scène » (p.214) pour plus de détails. Sauvegarde du réglage de la mesure AE 1p.129

Vous pouvez sélectionner la sensibilité pour régler la brillance de l’environnement. AUTO La vitesse d’obturation diminue en cas de faible luminosité. Des réglages de sensibilité élevée utilisent des vitesses d’obturation plus importantes en cas de faible luminosité afin de réduire les vibrations de l’appareil, mais l’image peut être affectée par le bruit.

Opérations de prise de vue

Réglage de la sensibilité

Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner

[Sensibilité] dans le menu [A Mode Enregistrt]. Appuyez sur le bouton de navigation (5). Un menu déroulant apparaît.

Utilisez le bouton de navigation (23) pour modifier la sensibilité.

Appuyez sur le bouton 4. Le réglage est sauvegardé.

• La sensibilité ne peut pas être modifiée dans certains modes scène.

Reportez-vous aux « Fonctions disponibles pour chaque mode scène » (p.214) pour plus de détails. • Lorsque le mode scène est réglé sur (Documents), la plage de sensibilité AUTO est fixée sur 125-6400. • Lorsque [Shake Reduction] est réglé sur [Double], 3200 et 6400 ne peuvent pas être sélectionnés. • Lorsque [Compens.htes lum] est réglé sur [Oui], la valeur de sensibilité minimale est doublée. Sauvegarde du réglage de la sensibilité 1p.129

Opérations de prise de vue

Réglage de la plage ISO AUTO Réglez la plage de sensibilité lorsque la sensibilité est réglée sur AUTO.

La sensibilité peut être réglée sur 125-200, 125-400, 125-800, 125-1600, 125-3200, 125-6400.

Appuyez sur le bouton de navigation (5). Un menu déroulant apparaît.

Sélectionnez la plage d’ajustement de la sensibilité à l’aide du bouton de navigation (23).

Appuyez sur le bouton 4. Le réglage est sauvegardé. • La plage de sensibilité pouvant être sélectionnée varie selon le mode scène sélectionné. Reportez-vous aux « Fonctions disponibles pour chaque mode scène » (p.214) pour plus de détails. • Lorsque [Shake Reduction] est réglé sur [Double], 125-3200 et 125-6400 ne peuvent pas être sélectionnés. • Lorsque [Compens.htes lum] est réglé sur [Oui], la valeur de sensibilité minimale est doublée.

Réglage de l’exposition (Correction IL)

Vous avez la possibilité de régler la brillance globale de la photo. Vous pouvez ainsi prendre des photos intentionnellement surexposées ou sous-exposées.

Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner la valeur de correction d’exposition.

Pour augmenter la luminosité, sélectionnez une valeur positive (+). Pour diminuer la luminosité, sélectionnez une valeur négative (–). Vous pouvez sélectionner la valeur de correction dans la plage –2,0 IL à +2,0 IL par pas de 1/3 IL.

Sauvegarde du réglage de la correction IL 1p.129

Correction de la luminosité (Régl. Plage Dyn.)

Étend la plage dynamique et empêche la formation de zones lumineuses et de zones sombres. [Compens.htes lum] ajuste les zones lumineuses lorsque l’image est trop lumineuse, et [Compens° ombres] ajuste les zones sombres lorsque l’image est trop sombre. Auto Oui Arrêt • La correction IL ne peut pas être utilisée dans certains modes scène. Reportez-vous aux « Fonctions disponibles pour chaque mode scène » (p.214) pour plus de détails.

L’appareil corrige automatiquement les zones lumineuses/sombres en fonction des besoins.

L’appareil corrige toujours les zones lumineuses/sombres. L’appareil ne corrige pas les zones lumineuses/sombres.

Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner

[Régl. Plage Dyn.] dans le menu [A Mode Enregistrt]. Appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Régl. Plage Dyn.] apparaît.

Utilisez le bouton de navigation

(23) pour sélectionner [Compens.htes lum] ou [Compens° ombres].

Le réglage est sauvegardé.

L’icône de réglage de la plage dynamique s’affiche.

Le réglage de la plage dynamique ne peut pas être activé dans certains modes scène. Reportez-vous aux « Fonctions disponibles pour chaque mode scène » (p.214) pour plus de détails.

Réglage de la fonction Shake Reduction

Cette fonction vous permet de corriger le bougé d’appareil pendant la prise de vue. Vous pouvez sélectionner la correction optique uniquement (Décal capt image) ou les corrections optique et électronique (Double). Le réglage par défaut est [Décal capt image]. Décal capt image Correction optique uniquement du bougé d’appareil. Double Correction à la fois optique et électronique du bougé d’appareil. Arrêt Pas de correction optique ou électronique.

Utilisez le bouton de navigation (23) pour modifier le réglage. Appuyez sur le bouton 4. Le réglage est sauvegardé.

Opérations de prise de vue

• En mode 9 (Vert), le réglage est fixé sur [Décal capt image].

• En mode (Nocturne manuel), le réglage est fixé sur [Double]. • [Double] ne peut pas être activé dans les cas suivants : Lorsque [Double] a déjà été activé, le réglage passe automatiquement sur [Décal capt image]. • lorsque j (Rafale), c (Rafale haute vitesse) ou g (Retardateur) est sélectionné comme mode de prise de vues • lorsque la sensibilité est réglée sur 3200 ou 6400 • lorsque le flash est activé • lorsqu’une photo est prise sans que vous appuyiez sur le déclencheur à lorsque c (Digital SR), F (Panorama numérique), X (Grd-angl numériq), S (Feux d’artifice) ou (HDR) est sélectionné comme mode scène • Pour corriger le bougé d’appareil en mode C (Vidéo), (Film subaquatique), c (Chronocinématogr.) ou (Vidéo Macro 1 cm), utilisez la fonction Movie SR (p.121). • Lorsque [Double] est activé, la correction optique est utilisée dès lors que l’appareil photo peut corriger la vibration de manière optique. • La fonction Shake Reduction ne peut pas être activée dans certains modes scène. Reportez-vous aux « Fonctions disponibles pour chaque mode scène » (p.214) pour plus de détails. La fonction Shake Reduction peut ne pas être efficace si la vitesse d’obturation est lente. Il est conseillé de désactiver la fonction Shake Reduction et d’utiliser un trépied pour des vitesses d’obturation lentes.

Passage à la fonction Détection visage

La fonction Détection visage repère les visages dans la vue et ajuste automatiquement la mise au point et l’exposition pour ces visages. Vous pouvez modifier le réglage de la fonction de manière à ce que l’appareil relâche automatiquement le déclencheur lorsqu’un ou plusieurs sujets sourient. Le réglage par défaut est I (Détection visage activée). I (Détection visage activée)

(Aide autoportrait) détecte le visage d’une personne. La position de la LED qui clignote indique où le visage détecté se trouve sur l’écran. Les LED d’éclairage macro clignotent lorsque l’appareil J (Aide autoportrait + détecte le visage d’une personne. L’appareil actionne Smile Capture) automatiquement le déclencheur lorsque le sujet sourit. (Détection L’appareil photo ne détecte pas le visage d’une personne. visage désactivée)

Appuyez sur le bouton de navigation (5).

Un menu déroulant apparaît.

Utilisez le bouton de navigation (23) pour modifier le réglage.

Appuyez sur le bouton 4. Le réglage est sauvegardé. L’icône Détection visage apparaît sur l’écran. • Les détections AF et AE du visage peuvent ne pas fonctionner si le sujet porte des lunettes de soleil, s’il ne regarde pas en direction de l’appareil ou si une partie de son visage est recouverte. • S’il ne peut pas détecter le visage du sujet, l’appareil effectue la mise au point en utilisant le réglage actuellement sélectionné dans [Zone m.au point]. • Même si Smile Capture est sélectionné, il se peut que la fonction ne soit pas déclenchée et qu’aucune image ne soit capturée, selon la condition des visages identifiés, par exemple dans le cas où les visages sont trop petits. Si tel est le cas, appuyez sur le déclencheur pour prendre une photo. • En mode e (Animaux Domestiques), la fonction Détection visage sert de fonction de détection d’animal domestique (pour un seul animal domestique). • Il n’est pas possible de sélectionner la fonction Détection visage dans certains modes scène. Reportez-vous aux « Fonctions disponibles pour chaque mode scène » (p.214) pour plus de détails.

Pour utiliser la fonction Aide autoportrait

Les LED d’éclairage macro autour de l’objectif clignotent lorsque l’appareil photo détecte des visages en mode (Aide autoportrait) ou J (Aide autoportrait + Smile Capture). La position de la LED qui clignote indique où le visage détecté se trouve sur l’écran. La position (zone) du visage détecté correspond comme suit à la LED d’éclairage macro qui clignote.

6 • En mode b (Programme image auto), les LED s’éteignent lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course alors que l’appareil est dans un mode sans fonction Détection visage. • Lorsque la fonction Aide autoportrait est active, les LED ne s’éteignent pas après la période définie pour la fonction d’économie d’énergie. • Les LED d’éclairage macro ne clignotent pas lorsque les visages détectés sont trop petits.

Opérations de prise de vue

Réglage de la fonction Dét° yeux fermés

Cela indique si la fonction Dét° yeux fermés fonctionne lorsque vous utilisez la fonction Détection visage. Le réglage par défaut est O (Oui).

2 O (Oui) et P (Arrêt). O(Oui) La fonction Dét° yeux fermés est active. P (Arrêt) La fonction Dét° yeux fermés n’est pas active. Le réglage est sauvegardé. Dét° yeux fermés 1p.67 Si la fonction Dét° yeux fermés a détecté des yeux fermés au moment de la prise de vue, le message [Yeux fermés détectés] apparaît pendant 3 secondes lors de l’affichage immédiat.

Réglage du mode Affich. Immédiat

Utilisez ce réglage pour indiquer si le mode Affich. immédiat s’affiche immédiatement après les prises de vue. Le réglage par défaut est O (Oui : affiche l’image).

O (Oui) et P (Arrêt). O(Oui) L’affichage immédiat s’affiche. P (Arrêt) Vert du menu [A Mode Enregistrt] est désactivée. Passez à un mode autre que 9 pour accéder à [Régl. Bout. Vert] dans le menu [A Mode Enregistrt].

Attribution d’une fonction au bouton vert

Appuyez sur le bouton de navigation (5). Un menu déroulant apparaît.

Utilisez le bouton de navigation

(23) pour sélectionner une fonction que vous souhaitez attribuer.

Mode vert Par défaut, [Mode vert] est attribué au bouton vert.

Attribution des fonctions fréquemment utilisées au bouton de navigation (Réglage Fn)

Vous pouvez attribuer des fonctions fréquemment utilisées sur le bouton de navigation. Cette fonction vous permet d’activer directement des fonctions en appuyant sur le bouton de navigation sans afficher le menu en mode d’enregistrement. Pour la fonction [Réglage Fn], le mode d’enregistrement Photo et le mode Vidéo ont des réglages différents. Pour exécuter [Réglage Fn] en mode Vidéo, appuyez sur le bouton 3 en mode Vidéo et utilisez le bouton de navigation (45) pour afficher le menu [C Vidéo] avant l’étape 1 à la p.107.

(23) pour sélectionner

(23) pour sélectionner une touche à laquelle vous souhaitez attribuer une fonction.

Réglage Fn Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner une option que vous souhaitez attribuer.

Réglages par défaut pour chaque mode

Réglages par défaut

Éléments pouvant être attribués à chaque touche

Mode d’enregistrement Photo Éléments Vous pouvez donner à une image des contours nets ou flous.

Utilisez le bouton de navigation (45) pour modifier le niveau de netteté.

Normal Les éléments de menu affichés changent en fonction du [Ton de l’image] sélectionné dans le menu [A Mode Enregistrt]. Ton de l’image sélectionné Lumineux, Naturel Monochrome

Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner le niveau de saturation (ou les nuances de couleurs pour

Harmonisation). F G H (Sépia pour l’harmonisation)

Réglage du contraste (Contraste)

Réglage du niveau de contraste de l’image.

2 Utilisez le bouton de navigation (45) pour modifier le niveau de contraste.

Normal Appuyez sur le bouton de navigation (5). Un menu déroulant apparaît.

Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner les détails de la fonction Imprimer la date.

Opérations de prise de vue

Réglage de la fonction Imprimer la date

• La date et/ou l’heure imprimée à l’aide de la fonction Imprimer la date ne peut pas être supprimée. • Veuillez noter que si une imprimante ou un logiciel de retouche d’images est réglé pour imprimer la date et que les images à imprimer comportent déjà la date et/ou l’heure, il se peut que ces données se superposent. • O apparaît sur l’écran en mode A lorsque [Imprimer la date] est défini sur un autre réglage que [Arrêt]. • La date et/ou l’heure sont imprimées sur la photo en utilisant le format d’affichage défini dans l’écran [Réglage date] (p.49).

Le réglage est sauvegardé.

Opérations de prise de vue

IQ renforcée ne fonctionne pas dans les situations suivantes :

• Lorsque le mode de prise de vues est réglé sur c (Rafale haute vitesse) • Lorsque le mode scène est réglé sur X (Grd-angl numériq), F (Panorama numérique) ou (Nocturne manuel)

Réglage de la fonction Eclairage macro

Le réglage par défaut est P (Arrêt).

• Les LED d’éclairage macro s’éteignent durant la lecture et l’utilisation du connecteur USB, sauf lors de l’émission de signaux vidéo en mode (Microscope numérique) ou (Vidéo Macro 1 cm). • (Aide autoportrait) et J (Aide autoportrait + Smile Capture) ne peuvent pas être sélectionnés lorsque [Eclairage macro] est réglé sur O (Oui). Lorsque l’option [Niv. électroniq] dans le menu [A Mode Enregistrt] est définie sur O (Oui), le niveau électronique apparaît sur l’écran. Le réglage par défaut est O (Oui).

2 Opérations de prise de vue

Si vous prenez une photo en utilisant le retardateur (g, Z) ou une télécommande (h, i) alors que [Eclairage macro] est défini sur O (Oui), les LED d’éclairage macro restent allumées, indépendamment du compte

Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner

O (Oui)/P (Arrêt). O (Oui) Le niveau électronique s’affiche. P (Arrêt) Le niveau électronique ne s’affiche pas. Le réglage est sauvegardé. Niveau électronique 1p.31

Utilisation d’un objectif de conversion

Vous pouvez raccorder l’objectif de conversion grand-angle DW-5 de RICOH pour prendre des photos avec un agrandissement de 0,8 (équivalent du zoom grand-angle 20 mm d’un appareil photo 35 mm). Pour utiliser le DW-5, sélectionnez O (Oui) pour [Adapt object act] dans le menu [A Mode Enregistrt].

Le réglage est sauvegardé.

Opérations de prise de vue 114 • Référez-vous à la documentation fournie avec l’adaptateur d’objectif O-LA135 pour plus d’informations sur l’utilisation de l’adaptateur. • Vous ne pouvez pas sélectionner O (Oui) pour les modes (Microscope numérique), (Vidéo Macro 1 cm) et 9 (Vert). • Les restrictions suivantes s’appliquent lorsque O (Oui) est sélectionné : •Zoom : fixé sur grand-angle complet •Mode centre : 10 cm à ∞ •Mode Flash : fixé sur a •Télécommande : non disponible •Lumière Aux. AF : fixé sur P (Arrêt) •Eclairage macro : fixé sur P (Arrêt) 8 et peut être utilisé pour prendre des photos en continu à une profondeur de 14 m pendant 2 heures. Il est également conforme aux caractéristiques d’étanchéité à la poussière JIS niveau 6 (IP68).

2 Appuyez sur le bouton 4. Le mode scène est sélectionné et l’appareil revient au mode d’enregistrement.

Appuyez sur le déclencheur à fond.

Si vous avez sélectionné , une photo est prise. Si vous avez sélectionné , l’enregistrement de la séquence vidéo démarre. Vous pouvez poursuivre l’enregistrement jusqu’à ce que la durée de la vidéo enregistrée atteigne 25 minutes. Pour arrêter l’enregistrement, appuyez à nouveau à fond sur le déclencheur. Vous pouvez enregistrer un film subaquatique de la même manière qu’en mode C (Vidéo).

Opérations de prise de vue

Utilisez le mode Sous-marin pour prendre des photos sous-marines qui rendent le bleu unique de la mer.

Utilisez le mode Film subaquatique pour enregistrer des séquences vidéo sous l’eau.

Enregistrement de séquences vidéo 1p.117

• Avant de filmer sous l’eau, veillez à ce qu’il n’y ait pas de saletés ou de sable sur le joint étanche de la trappe de protection du logement de la batterie, et vérifiez que la trappe est correctement verrouillée. • Après avoir utilisé l’appareil sous l’eau et avant d’ouvrir la trappe, vérifiez qu’il n’y ait pas d’eau, de poussière ou de sable sur la trappe ou sur l’appareil en général. Essuyez l’appareil avant d’ouvrir la trappe. • Lors de la prise de vue en mode (Film subaquatique), utilisez des cartes SD de classe 4 au minimum. Concernant la résistance à l’eau, à la poussière et aux chocs 1p.9

• Si le mode centre est réglé sur \ en mode

, vous pouvez ajuster la mise au point avant le début de l’enregistrement et pendant l’enregistrement. • Le zoom optique et le zoom numérique peuvent être utilisés en mode avant le début de l’enregistrement. Vous pouvez utiliser également le zoom optique pendant l’enregistrement.

Opérations de prise de vue 116 être soumis à une pression supérieure à celle couverte par la garantie et l’eau pourrait donc s’engouffrer à l’intérieur de l’appareil. • Sauter dans l’eau avec l’appareil en main • Nager avec l’appareil en main • Utiliser l’appareil dans des environnements où le courant est fort, comme les rivières et les chutes d’eau

Enregistrement de séquences vidéo

Enregistrement de séquences vidéo Ce mode vous permet d’enregistrer des séquences vidéo. Le son est être enregistré en même temps. Déclencheur Bouton W/T

Appuyez sur le bouton 4.

Le mode C (Vidéo) est sélectionné et l’appareil revient au mode d’enregistrement.

Les informations suivantes sont indiquées par l’écran. 1 Icône du mode vidéo REC OK 07:34 • Vous pouvez enregistrer jusqu’à trois images fixes pour chaque enregistrement continu de séquence vidéo. • Les images fixes enregistrées seront sauvegardées au moment de l’arrêt de l’enregistrement vidéo. • La capture d’images fixes avec le bouton 4 n’est pas disponible lorsque le nombre de pixels enregistrés et les réglages de cadence d’image sont réglés sur . • L’angle de vue peut changer, selon le nombre de pixels enregistrés pour les vidéos. • Selon les conditions d’enregistrement, il peut arriver que l’image soit déformée.

Appuyez sur le déclencheur à fond.

L’enregistrement s’arrête. Lecture d’une séquence vidéo 1p.132

Maintien du doigt sur le déclencheur

Si vous maintenez le déclencheur enfoncé pendant plus d’une seconde, l’enregistrement se poursuit. Il s’arrête lorsque vous relâchez le déclencheur.

Opérations de prise de vue

• Vous pouvez utiliser les fonctions de zoom optique et de mise au point automatique lors de l’enregistrement de séquences vidéo lorsque [Mise au pt auto.] (p.122) et [Zoom optique] (p.123) sont réglés sur O (Oui) dans le menu

[C Vidéo]. Par contre, le bruit de fonctionnement est enregistré dans la vidéo. • Le mode centre peut être modifié avant que l’enregistrement ne débute. • Lorsque le mode centre est réglé sur \ (M. au point manuelle), vous pouvez ajuster la mise au point avant le début de l’enregistrement et pendant l’enregistrement. • Lorsque le mode scène est réglé sur C (Vidéo), la fonction Détection visage est automatiquement activée. Vous pouvez sélectionner Smile Capture ou Détection visage désactivée avant de démarrer l’enregistrement d’une séquence vidéo (p.104). Lorsque Smile Capture est activé, l’enregistrement de la séquence vidéo démarre automatiquement lorsque l’appareil identifie le sourire du sujet. Cependant, selon l’état des visages identifiés, la fonction Smile Capture peut ne pas être opérationnelle, et l’enregistrement risque de ne pas démarrer automatiquement. Si tel est le cas, appuyez sur le déclencheur pour démarrer l’enregistrement de la séquence vidéo. • Vous pouvez enregistrer une séquence vidéo à l’aide d’une télécommande (en option) (p.80). • Lorsque vous utilisez la carte mémoire SD, utilisez des cartes SD de classe 4 au minimum.

Enregistrement rapide d’une vidéo à l’aide du bouton Vidéo

Cet appareil démarre/arrête l’enregistrement d’une séquence par simple pression sur le bouton Vidéo, sans que vous ayez à sélectionner C (Vidéo) dans la palette du mode d’enregistrement. Cette fonction est utile lorsque vous souhaitez démarrer l’enregistrement rapidement.

Appuyez à nouveau sur le bouton Vidéo.

L’enregistrement s’arrête. • Vous ne pouvez pas arrêter l’enregistrement en appuyant sur le déclencheur. Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur le bouton Vidéo. • Vous ne pouvez pas démarrer l’enregistrement d’une séquence vidéo en appuyant sur le bouton Vidéo lorsque le mode scène est réglé sur C (Vidéo), (Film subaquatique), (Microscope numérique), k (Intervallomètre), Vous pouvez choisir les réglages du nombre de pixels enregistrés et de la cadence d’image pour les séquences vidéo. Plus le nombre de pixels est élevé, plus les détails sont nets et plus le volume du fichier est important. Plus le nombre d’images par seconde est élevé, plus la qualité de la séquence vidéo est fine, avec toutefois l’inconvénient d’un fichier volumineux. Réglage

Appuyez sur le bouton de navigation (5). Un menu déroulant apparaît.

Utilisez le bouton de navigation

(23) pour changer le nombre de pixels enregistrés et la cadence d’images.

En raison de la restriction suivante, la durée d’enregistrement effective peut différer de la durée d’enregistrement (Durée enreg.) qui s’affiche dans l’angle supérieur droit de l’écran.

• La durée d’enregistrement maximum d’un fichier est de 25 minutes.

Réglage de la fonction Movie SR

(anti-bougé vidéo)

Le réglage par défaut est O (Oui).

Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner O (Oui) ou P (Arrêt). Corrige automatiquement la vibration de l’appareil. P (Arrêt) Ne corrige pas la vibration de l’appareil. Le réglage est sauvegardé. O(Oui)

Pixels enreg Le réglage par défaut est P (Arrêt).

3 Opérations de prise de vue

Utilisez le bouton de navigation

(45) pour sélectionner O (Oui)/ P (Arrêt). Supprime le bruit du vent. Ne supprime pas le bruit du vent. Le réglage est sauvegardé. O(Oui) P (Arrêt)

Le réglage par défaut est P (Arrêt).

2 Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner O (Oui)/ P (Arrêt). Continue à effectuer la mise au point sur le sujet pendant l’enregistrement de la séquence vidéo. P (Arrêt) Verrouille la mise au point en appuyant sur le déclencheur à mi-course avant l’enregistrement. Le réglage est sauvegardé. O(Oui)

Vous pouvez utiliser le zoom optique pendant l’enregistrement de séquences vidéo.

Le réglage par défaut est P (Arrêt).

Utilisez le bouton de navigation

(45) pour sélectionner O (Oui)/ P (Arrêt). O(Oui) Le zoom optique est disponible. P (Arrêt) Le zoom optique n’est pas disponible. Le réglage est sauvegardé.

Combinaison de photos prises à intervalles prédéterminés en une séquence vidéo

(Vidéo par intervalle) Dans ce mode, vous pouvez enregistrer sous forme de fichier vidéo plusieurs images fixes prises automatiquement à intervalles prédéterminés à partir d’une heure fixée au préalable. Intervalle Durée totale

Appuyez sur le bouton 4.

Les réglages actuels de Vidéo par intervalle apparaissent pendant environ une minute. Pour prendre des photos avec les réglages actuels, allez à l’étape 10.

Lorsque les réglages actuels sont affichés, appuyez sur le bouton 4.

L’écran de définition de Vidéo par intervalle apparaît. [Intervalle] est encadré.

Définissez l’intervalle.

1 Appuyez sur le bouton de navigation (5). Un menu déroulant apparaît.

2 Utilisez le bouton de navigation

(23) pour définir l’intervalle, puis appuyez sur le bouton 4.

6 Le cadre se déplace sur [Durée totale].

Définissez la durée totale.

1 Appuyez sur le bouton de navigation (5). 2 Utilisez le bouton de navigation (23) pour définir les heures, puis appuyez sur le bouton de navigation (5). 3 Utilisez le bouton de navigation (23) pour définir les minutes, puis appuyez sur le bouton de navigation (5).

Le cadre revient à [Durée totale].

Le cadre se déplace sur [Enr. Différé].

2 Utilisez le bouton de navigation (23) pour définir les heures, puis appuyez sur le bouton de navigation (5).

3 Utilisez le bouton de navigation (23) pour définir les minutes, puis appuyez sur le bouton de navigation (5).

Appuyez sur le bouton 3.

Les réglages Vidéo par intervalle sont sauvegardés et l’appareil revient au mode d’enregistrement.

Pressez le déclencheur pour prendre une photo.

L’enregistrement d’une séquence vidéo par intervalle démarre. L’écran LCD s’éteint entre chaque prise de vue (pendant la veille). Appuyez sur l’interrupteur général pendant la veille pour faire apparaître la durée restante et l’intervalle de prise de vue sur l’écran. Le message [Finir prise de vue par intervalles?] s’affiche lorsque vous appuyez sur l’interrupteur général puis le bouton 3. Appuyez sur le bouton 4 pour annuler l’enregistrement de séquence vidéo par intervalle. • Vérifiez que la batterie est suffisamment chargée avant de démarrer l’enregistrement de séquences vidéo par intervalle. Si la batterie n’est pas suffisamment chargée, elle risque de s’épuiser pendant l’enregistrement de la séquence vidéo par intervalle et de provoquer l’interruption de l’enregistrement de la vidéo. • Lorsque vous effectuez l’enregistrement de séquences vidéo par intervalle, les réglages sont fixés comme suit : Pixels enregistrés : , Cadence Image : 30 im./s, Niveau qualité : C, Movie SR : P (Arrêt) et Mode Flash : a. • L’enregistrement de séquence vidéo par intervalle s’arrête si la carte mémoire SD est retirée ou insérée pendant la mise en veille. • Le son ne peut pas être enregistré pendant l’enregistrement de séquence vidéo par intervalle. • Lorsque vous utilisez la carte mémoire SD, utilisez des cartes SD de classe 4 au minimum.

Opérations de prise de vue

1 heure à 59 heures et 50 minutes

(par incréments de 10 minutes) 3 heures à 179 heures et 30 minutes (par incréments de 30 minutes) 6 heures à 359 heures (par incréments de 1 heure)

• La fonction Imprimer la date (p.111) est disponible pour le mode Vidéo par intervalle.

Utilisation de la fonction Chronocinématogr.

Vous pouvez capturer des images pour lecture en accéléré.

2 Appuyez à nouveau à fond sur le déclencheur. L’enregistrement s’arrête.

La cadence d’image est de 240 im./s lors de la lecture.

• Le zoom n’est pas disponible pendant l’enregistrement. • Le flash ne se déclenche pas dans ce mode. • Les fonctions Dét° yeux fermés, Mise au pt auto. et Zoom optique sont fixées sur P (Arrêt). • (Aide autoportrait) et J (Aide autoportrait + Smile Capture) ne sont pas disponibles.

Utilisation de la fonction Vidéo haute vitesse

Appuyez sur le bouton 4. L’appareil revient au mode capture.

Appuyez sur le déclencheur à fond.

L’enregistrement démarre. Il peut se poursuivre jusqu’à ce que la mémoire intégrée ou la carte mémoire SD soit saturée, ou que la durée de la séquence vidéo enregistrée atteigne 15 secondes.

Appuyez à nouveau à fond sur le déclencheur.

L’enregistrement s’arrête. • Le nombre de pixels enregistrés est fixé sur 1280×720. • Le flash ne se déclenche pas dans ce mode. • Les fonctions Movie SR, Mise au pt auto. et Zoom optique sont fixées sur P (Arrêt). • Lorsque vous utilisez la carte mémoire SD, utilisez des cartes SD de classe 4 au minimum. • Le zoom n’est pas disponible pendant l’enregistrement. • (Aide autoportrait) et J (Aide autoportrait + Smile Capture) ne sont pas disponibles.

L’illumination des LED d’éclairage macro peut être irrégulière ou insuffisante selon les conditions de prise de vue.

Appuyez sur le bouton W/T.

Si vous appuyez sur T, l’appareil agrandit le sujet. Vous pouvez agrandir le sujet jusqu’à 8 fois (*). (*)Zoom intelligent inclus. Jusqu’à 4 fois pour le zoom optique. W Grand-angle (gauche) Élargit la zone capturée par l’appareil. T Télé (droite) Agrandit le sujet.

Appuyez sur le déclencheur à fond.

L’enregistrement démarre. La durée d’enregistrement continu maximum est de 25 minutes.

Appuyez à nouveau à fond sur le déclencheur.

L’enregistrement s’arrête. • Le flash ne se déclenche pas dans ce mode. • Les fonctions Détection visage et Dét° yeux fermés ne sont pas disponibles. • La fixation du support macro (O-MS2) fourni réduit le bougé de l’appareil pendant la photographie macro (p.22).

Mode centre réglé à l’aide du bouton de

Mode centre navigation (5) Position zoom Position du zoom réglée à l’aide du bouton W/T. Position de mise au point manuelle réglée à Position MF l’aide du bouton de navigation (23) Balance Réglage [Balance blancs] dans le menu blancs [A Mode Enregistrt] Réglage [Sensibilité] dans le menu Sensibilité [A Mode Enregistrt] Réglage [Correction IL] dans le menu Correction IL [A Mode Enregistrt] Réglage [Mesure AE] dans le menu Mesure AE [A Mode Enregistrt] DISPLAY avec le bouton 4 La numérotation se poursuit consécutivement N° fichier en cas d’utilisation d’une nouvelle carte mémoire SD lorsque O (Oui) a été sélectionné.

Réglage par défaut

Pour certains réglages de l’appareil, la fonction Mémoire est toujours réglée sur

O (Oui) (les réglages sont sauvegardés lors de la mise hors tension de l’appareil) tandis que pour d’autres, vous pouvez choisir O ou P (Arrêt) (selon que les réglages doivent être sauvegardés ou non lors de la mise hors tension). Les éléments dont la fonction Mémoire peut être réglée sur O ou P sont répertoriés dans le tableau ci-après. (Ceux qui n’y apparaissent pas sont sauvegardés dans les réglages sélectionnés lors de la mise hors tension de l’appareil.) La sélection de O permet de sauvegarder les réglages tels qu’ils étaient juste avant que l’appareil ne soit éteint. Si P est sélectionné, les paramètres retournent aux valeurs par défaut lorsque l’appareil est mis hors tension. Le tableau ci-après indique également si le réglage par défaut Mémoire de chaque élément est O ou P.

[Mémoire] dans le menu [A Mode Enregistrt].

Appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Mémoire] apparaît.

Choisissez un élément à l’aide du bouton de navigation (23).

Lecture et suppression des images

Le son est lu en même temps.

Bouton de navigation (2)

Marque une pause dans la lecture

Bouton de zoom vers la droite (y) Augmente le volume Bouton de zoom vers la gauche (f) Réduit le volume Appuyez sur le bouton de navigation Lecture avance rapide et maintenez-le enfoncé (5) Appuyez sur le bouton de navigation Lecture arrière rapide et maintenez-le enfoncé (4)

Lorsque la lecture est interrompue, il est possible d’effectuer les opérations suivantes.

Bouton de navigation (4) Lecture arrière des images(*) Bouton de navigation (5) Lecture avant des images Bouton de navigation (2) Reprise de la lecture

(*)En mode de lecture arrière des images, la première image de chaque série de 30 images apparaît sur l’écran à chaque pression sur le bouton de navigation (4). Par exemple, lorsque vous lisez en arrière à partir de l’image

2 à 31, la première image apparaît sur l’écran, et lorsque vous lisez en arrière de l’image 32 à 61, la 31ème image apparaît.

Appuyez sur le bouton de navigation (3).

La lecture s’arrête. Seules les séquences vidéo enregistrées avec cet appareil peuvent être lues. Il n’est pas possible de lire les séquences vidéo enregistrées avec d’autres appareils photo.

12 images à la fois.

Utilisez le bouton de navigation (2345) pour déplacer la vue. Si une page comporte trop d’images, le fait d’appuyer sur le bouton de navigation (24) lors de la sélection de l’image 1 provoque l’affichage de la page précédente. De même, si vous choisissez l’image 2 et que vous appuyez sur le bouton de navigation (35), la page suivante apparaît. ♦ indique que l’écran précédent ou suivant est stocké dans un dossier séparé.

Les icônes qui apparaissent sur les images indiquent ce qui suit :

Affichage par dossier/Affichage calendaire 4 Lecture et suppression des images 134

Appuyez sur f en mode d’affichage 12 images pour passer à l’affichage par dossier ou calendaire. Appuyez sur le bouton vert pour basculer d’affichage par dossier à affichage calendaire et inversement.

L’écran passe en affichage par dossier ou calendaire.

Affichage par dossier

La liste des dossiers comprenant les images enregistrées apparaît. Utilisez le bouton de navigation (2345) pour déplacer la vue. Si vous sélectionnez un dossier et que vous appuyez sur le bouton y ou le bouton 4, les images du dossier sélectionné s’affichent par 12 images.

101 Si vous sélectionnez une date et que vous 2013 appuyez sur le bouton y, les images capturées à cette date s’affichent par 12 images. Sélectionnez une date et appuyez sur le bouton 4 pour passer à l’affichage image par image de la première image capturée à cette date.

Utilisation des fonctions de lecture

Utilisez le bouton de navigation (2345) pour choisir une icône. Le guide de la fonction sélectionnée apparaît ci-après.

Pr lecture en continu des images. Effets de son &

écran peuvent être réglés MENU Annuler • Appuyez sur le bouton Q ou appuyez sur le déclencheur à mi-course en mode d’affichage par dossier ou calendaire pour passer au mode A.

Appuyez sur le bouton 4.

La fonction lecture est rappelée.

• Vous avez la possibilité de désactiver l’affichage de la fonction dans la palette du mode lecture (p.192).

Palette du mode lecture

Pour recadrer des images à la dimension souhaitée. Enregistré en tant que nouvelle image

Pour copier des images entre mémoire intégrée et carte mémoire SD Protège les images contre la fonction de suppression. La fonction Formater continue d’effacer toutes les images Pour effectuer les réglages d’impression des images. Utile lors de l’impression en laboratoire Pour sélectionner une photo comme écran de démarrage

Réduit la taille des visages sur l’image pour des portraits proportionnés

Crée une image ressemblant à une empreinte à partir de l’image d’origine Crée une épreuve composite à partir des images sauvegardées Pour modifier des images avec un filtre couleur ou un filtre doux Traite une image unique pour simuler l’effet HDR Choix du type et de la couleur d’un cadre. Possibilité de saisir un texte

p.169 p.145 p.171 p.194

Appuyez sur le bouton 4.

L’écran de réglage du diaporama apparaît.

Lecture et suppression des images

Sélectionnez [Démarrer] à l’aide du bouton de navigation (23).

Démarrage marrage diaporama

Une pression sur le bouton 4 met le diaporama en pause. Pour le relancer, appuyez à nouveau sur le bouton 4.

Appuyez sur n’importe quel bouton autre que le bouton 4.

Le diaporama s’interrompt.

Réglage des conditions du diaporama

Vous pouvez définir l’intervalle de lecture ainsi que des effets d’écran et sonores lorsque l’on passe d’une image à l’autre.

Utilisez le bouton de navigation

(23) pour sélectionner [Intervalle] à l’étape 4 à la p.138.

Intervalle Modifiez [Intervalle] à l’aide du bouton de navigation (23) puis appuyez sur le bouton 4. Choisissez [3sec], [5sec], [10sec], [20sec] ou [30sec].

Sélectionnez [Effet d’écran] à l’aide du bouton de navigation (23).

Sélectionnez [Effet d’écran] puis appuyez sur le bouton de navigation (5). Un menu déroulant comportant les éléments suivants apparaît. Sélectionnez un élément à l’aide du bouton de navigation (23) puis appuyez sur le bouton 4. Volet Damier

P (Arrêt) pour le son qui est joué lors du passage d’une image à la suivante.

Sélectionnez [Démarrer] à l’aide du bouton de navigation (23).

Lecture et suppression des images

Différents effets sont utilisés de manière aléatoire

Appuyez sur le bouton 4.

Le diaporama commence avec l’intervalle et les effets sélectionnés.

• Le diaporama continue jusqu’à ce que vous appuyiez sur n’importe quel bouton autre que le bouton 4.

• Les séquences vidéo sont normalement lues jusqu’à la fin avant que l’image suivante s’affiche, quel que soit l’intervalle paramétré. Toutefois, si vous appuyez sur le bouton de navigation (5) en cours de lecture d’une séquence vidéo, vous pourrez passer à l’image suivante. • Les images prises en mode F (Panorama numérique) défilent de gauche à droite pendant 4 secondes avant que la photo suivante s’affiche, indépendamment des valeurs des réglages Intervalle ou Effet d’écran. • Lorsque l’effet d’écran [Aléatoire] est sélectionné, l’intervalle est fixé sur le réglage sélectionné à l’étape 3 et l’effet sonore est désactivé.

Connexion de l’appareil photo à un équipement audiovisuel 1p.147

Appuyez sur le bouton 4. Apparaît l’écran de sélection de la rotation (0º, 90º à droite, 90º à gauche ou 180º).

Utilisez le bouton de navigation

(2345) pour sélectionner le sens de rotation puis appuyez sur le bouton 4. L’image retournée est sauvegardée.

L’image est grossie (de 1,1× à 10×). Maintenez le bouton y enfoncé en continu pour agrandir l’image.

Lorsque [Zoom rapide] (p.192) est réglé sur O (Oui), appuyez sur le bouton y une fois pour agrandir l’image de 10×. Vous pouvez utiliser le symbole + du guide qui se trouve en bas à gauche de l écran pour vérifier quelle partie de l image est grossie.

Change la position de la zone à agrandir

Bouton de zoom vers la droite (y) Agrandit l’image (max. 10×) Bouton de zoom vers la gauche (f) Diminue l’image (min. 1,1×)

Bouton de navigation (2345)

Il est impossible d’agrandir les séquences vidéo.

Lecture et suppression des images

Lorsqu’une image est agrandie, il est possible d’effectuer les opérations suivantes.

Les images protégées ne peuvent pas être supprimées (p.145).

4 Lecture et suppression des images Un écran de confirmation apparaît.

Sélectionnez [Supprimer] à l’aide du bouton de navigation (2).

P apparaît sur les images.

O apparaît sur les images sélectionnées.

Appuyez sur le bouton y et maintenez-le MENU Annuler OK Supprimer enfoncé pour afficher l’image sélectionnée dans l’affichage image par image, et vérifiez si vous souhaitez ou non supprimer l’image. Relâchez le bouton pour revenir à l’affichage 6 ou 12 images. L’affichage image par image des images protégées est néanmoins impossible.

Appuyez sur le bouton i.

Un écran de confirmation apparaît.

Lecture et suppression des images

Les images protégées ne peuvent pas être supprimées (p.145).

2 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Supprimer tout].

Supprimer tout Pixels Mapping Raccourci démarr Formater Rotation image auto Utilisez le bouton de navigation (2) pour sélectionner [Supprimer tout]. Appuyez sur le bouton 4. Toutes les images sont supprimées.

Z (Protéger) à partir de la palette du mode lecture.

Appuyez sur le bouton 4. L’écran de sélection de l’option [Choisir une image] ou [Toutes les images] apparaît.

Choisir une image Toutes les images Annuler OK

Pour protéger une autre image, utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner une autre image.

Utilisez le bouton de navigation

(2) pour sélectionner [Protéger].

100 à l’aide du bouton de navigation (2).

OK Appuyez sur le bouton 4.

L’image sélectionnée est protégée. Pour protéger d’autres images, répétez les étapes 4 à 7. Sélectionnez [Annuler] pour quitter le réglage Protéger. • Pour annuler la protection de l’image, sélectionnez [Ôter la protection] à l’étape 6. • Y apparaît sur les images protégées pendant la lecture.

Pour protéger toutes les images

Choisir une image Toutes les images Annuler

Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Annuler] puis appuyez sur le bouton 4. La palette du mode lecture apparaît à nouveau. Les images protégées sont supprimées en cas de formatage de la carte mémoire SD ou de la mémoire intégrée (p.175). Pour annuler la protection de toutes vos images, sélectionnez [Ôter la protection] à l’étape 3.

Connexion de l’appareil photo à un

équipement audiovisuel Vous pouvez connecter l’appareil photo à un téléviseur ou à un autre dispositif équipé d’une prise d’entrée vidéo ou d’une prise HDMI, et lire des images.

Connexion de l’appareil photo à une prise d’entrée vidéo

Le câble AV en option (I-AVC7) vous permet d’enregistrer et de visualiser vos images sur un équipement muni d’une prise d’entrée vidéo, un téléviseur par exemple.

• Si vous comptez utiliser l’appareil photo en continu pendant une longue période, il est recommandé d’utiliser le kit d’adaptateur secteur K-AC117

(en option). (p.39) • Pour les équipements audiovisuels équipés de plusieurs prises d’entrée vidéo, consultez le mode d’emploi de l’équipement et sélectionnez la prise d’entrée vidéo à laquelle l’appareil photo est connecté. • Des signaux composites et vidéo HDMI ne peuvent pas être émis en même temps. • L’appareil s’éteint pendant qu’il est connecté à un équipement audiovisuel. • Vous ne pouvez pas régler le volume sur l’appareil photo lorsque celui-ci est connecté à un équipement audiovisuel. Réglez le volume sur l’équipement audiovisuel. • Lorsque l’appareil est connecté à un équipement audiovisuel, vous pouvez utiliser la télécommande (en option) pour modifier les images affichées sur l’écran de l’équipement connecté.

(R) Faites glisser le loquet de déblocage comme indiqué par 2, et ouvrez la trappe de protection du logement de la batterie dans le sens 3. Connectez le câble AV à la prise USB/AV. Connectez les autres extrémités du câble AV (jaune : vidéo, blanc : audio) à la prise d’entrée vidéo et à la prise d’entrée audio de l’équipement audiovisuel. Si vous utilisez un dispositif audio stéréo, insérez la prise audio dans la prise L (blanche).

Allumez l’équipement audiovisuel.

Lorsque l’équipement auquel est connecté l’appareil photo et le dispositif de lecture des images sont différents, allumez-les tous les deux. Lorsque vous visualisez des images sur un équipement audiovisuel équipé de multiples prises d’entrée vidéo (comme un téléviseur), reportez-vous au manuel d’utilisation de l’équipement et sélectionnez l’entrée vidéo appropriée pour raccorder l’appareil photo.

Mettez l’appareil sous tension.

• En fonction du pays, la lecture des images risque d’échouer si le réglage du format de sortie vidéo diffère de celui utilisé dans le pays concerné. Dans ce cas, il faut en modifier le réglage (p.188). • La sortie AV de l’appareil s’effectue à une résolution normale. Pour regarder les séquences vidéo enregistrées à , ou M à une résolution HDTV, affichez les séquences comme HDMI ou transférez-les sur un ordinateur (p.149). Fermez soigneusement la trappe de protection du logement de la batterie lorsque vous n’utilisez pas la prise. <Comment fermer la trappe de protection du logement de la batterie> Fermez la trappe et faites glisser le loquet de déblocage dans la direction opposée indiquée par 2, puis faites glisser le verrou de la trappe de protection du logement de la batterie dans la direction opposée indiquée par 1 jusqu’à ce qu’elle soit verrouillée à sa place.

Connexion de l’appareil photo à une prise HDMI Utilisez un câble HDMI disponible dans le commerce pour connecter l’appareil photo à un équipement doté d’une prise HDMI.

Faites glisser le loquet de déblocage comme indiqué par 2, et ouvrez la trappe de protection du logement de la batterie dans le sens 3. Connectez le câble HDMI à la prise HDMI. Connectez l’autre extrémité du câble HDMI à la prise HDMI sur l’équipement audiovisuel.

Lecture et suppression des images

• Si vous lisez des séquences vidéo en connectant l’appareil à un équipement audiovisuel équipé d’un câble HDMI disponible dans le commerce, réglez le format de sortie sur « Sélection du format de sortie HDMI » (p.189).

Fermez la trappe et faites glisser le loquet de déblocage dans la direction opposée indiquée par 2, puis faites glisser le verrou de la trappe de protection du logement de la batterie dans la direction opposée indiquée par 1 jusqu’à ce qu’elle soit verrouillée à sa place.

Lecture et suppression des images 150 • Les photos prises avec un nombre de pixels enregistrés de ou en mode F (Panorama numérique) et les séquences vidéo ne peuvent pas être redéfinies. • Vous ne pouvez pas sélectionner une résolution et un niveau de qualité supérieurs à ceux de l’image d’origine.

L’écran de choix du nombre de pixels enregistrés et du niveau de qualité apparaît.

Sélectionnez [Pixels enreg] et

[Niveau qualité]. Utilisez le bouton de navigation (45) pour choisir le nombre de pixels enregistrés et le niveau de qualité souhaités. Utilisez le bouton de navigation (23) pour basculer entre [Pixels enreg] et [Niveau qualité].

Si l’image sélectionnée est protégée, l’image traitée est enregistrée comme nouvelle image sans que la boîte de dialogue de confirmation apparaisse.

Sélectionnez [Ecraser] ou [Enregistrer sous] à l’aide du bouton de navigation (23).

Appuyez sur le bouton 4.

L’écran de recadrage apparaît. La taille maximale de l’image recadrée s’affiche à l’écran dans un cadre vert. La dimension de l’image recadrée ne peut être supérieure à cette valeur de recadrage.

Choix de la zone de recadrage.

Les opérations suivantes spécifient la taille et la position du cadre de recadrage. Bouton de zoom (f/y) Bouton de navigation (2345) Bouton vert

Modifie la taille du cadre de recadrage

Permet de déplacer le cadre de recadrage vers le haut, le bas, la gauche ou la droite Fait pivoter le cadre de recadrage. • Le bouton s’affiche seulement s’il est possible de faire pivoter le cadre de recadrage.

La sélection du nombre de pixels enregistrés s’effectue automatiquement selon la taille de l’image recadrée. L’image est enregistrée au même niveau de qualité que l’originale.

Traitement des images pour réduire les visages

Les images sont traitées de façon à réduire la taille des visages des personnes identifiées avec la fonction Détection visage (p.104) lors de la prise de vue pour qu’elles paraissent plus petites.

2 Les cadres de détection de visage apparaissent sur les visages qui peuvent être traités. Passez à l’étape 6 lorsqu’il y a un seul cadre de détection.

Utilisez le bouton de navigation

(2345) pour sélectionner un visage à traiter. Un cadre vert indique le visage à traiter.

6 Utilisez le bouton de navigation (45) pour modifier le rapport de réduction.

Environ 7 % Si l’image sélectionnée est protégée, l’image traitée est enregistrée comme nouvelle image sans que la boîte de dialogue de confirmation apparaisse.

Sélectionnez [Ecraser] ou [Enregistrer sous] à l’aide du bouton de navigation (23).

Appuyez sur le bouton 4. L’appareil revient en mode Q et l’image traitée est affichée. Vous ne pourrez peut-être pas traiter des images dans les cas suivants : • Lorsque la taille du visage est trop grande ou trop petite par rapport à l’image • Lorsque les visages sont situés sur le bord de l’image Dans ce cas, le cadre de détection du visage de l’étape 3 n’apparaîtra pas.

Utilisation des filtres numériques

5 Édition et impression 154

Ce mode vous permet de modifier les nuances de couleurs et de procéder à un traitement spécial de l’image sélectionnée.

Change les couleurs des images en noir et blanc ou les traite à l’aide du filtre sépia.

Photos créatives Les images semblent avoir été prises avec un appareil photo d’enfant. Rétro Les images ont l’apparence d’anciennes photos avec une marge blanche. Vous pouvez choisir entre trois filtres : image d’origine, ambre et bleu. Couleur Traite l’image à l’aide du filtre couleurs sélectionné. Vous pouvez choisir parmi six filtres : rouge, rose, violet, bleu, vert et jaune. Extraire couleur Traite l’image à l’aide du filtre d’extraction de couleurs sélectionné. Vous pouvez choisir entre trois filtres : rouge, vert et bleu. Accentuation Il existe 4 filtres : bleu ciel, vert tendre, rose délicat et feuilles couleurs d’automne. Contraste élevé Ajuste le contraste des images capturées. Scintillement Traite l’image avec des effets de scintillement spéciaux sur les points forts de l’image, tels que les lumières d’une ville la nuit, des lumières se reflétant dans l’eau ou toute autre source lumineuse. Vous pouvez choisir entre trois filtres : Croix, cœur et étoile. Doux Donne à l’image un aspect doux qui apparaît sur l’ensemble. Fish-eye Donne à l’image un effet grand-angle. Brillance Ajuste la brillance de l’image. Miniature Rend floue une partie de l’image pour créer une scène miniature artificielle.

Les images enregistrées en mode F (Panorama numérique), les séquences vidéo ou les images prises avec un autre appareil photo ne peuvent pas être retouchées à l’aide de la fonction Filtre numérique. Un message d’erreur apparaît si vous choisissez cette fonction dans la palette du mode lecture et appuyez sur le bouton 4.

Appuyez sur le bouton 4. L’écran de sélection du filtre numérique apparaît. 1 N & B/Sépia 2 Photos créatives 3 Rétro Si l’image sélectionnée est protégée, l’image traitée est enregistrée comme nouvelle image sans que la boîte de dialogue de confirmation apparaisse.

Sélectionnez [Ecraser] ou [Enregistrer sous] à l’aide du bouton de navigation (23).

Appuyez sur le bouton 4. L’image traitée à l’aide du filtre est enregistrée.

Édition et impression

Utilisation du filtre HDR Ajuste les parties de l’image qui sont trop lumineuses ou trop sombres et traite les images de manière à simuler un effet HDR.

(Filtre HDR) à partir de la palette du mode lecture. Appuyez sur le bouton 4. L aperçu des résultats de l effet filtrant apparaît.

Appuyez sur le bouton 4.

Une boîte de confirmation de l’écrasement de l’image apparaît. Si l’image sélectionnée est protégée, l’image traitée est enregistrée comme nouvelle image sans que la boîte de dialogue de confirmation apparaisse.

Sélectionnez [Ecraser] ou [Enregistrer sous] à l’aide du bouton de navigation (23).

Appuyez sur le bouton 4. L’image traitée à l’aide du filtre est enregistrée.

Utilisation du filtre empreinte

Vous pouvez retoucher l’image pour qu’elle ressemble à une empreinte. Le filtre empreinte ne peut pas être utilisé sur les images suivantes. • Séquences vidéo ou images prises en mode F (Panorama numérique) ou (Documents) • Images prises avec un nombre de pixels enregistrés de , h, h, l ou m • Images prises avec d’autres appareils photo Un message d’erreur apparaît à l’étape 3.

Appuyez sur le bouton 4.

L’aperçu du résultat de l’effet filtrant apparaît.

Utilisez le bouton de navigation

(45) pour sélectionner l’effet. Vous pouvez ajuster l’effet sur cinq niveaux. F Faible G Standard H Fort Si l’image sélectionnée est protégée, l’image traitée est enregistrée comme nouvelle image sans que la boîte de dialogue de confirmation apparaisse.

Édition et impression

Appuyez sur le bouton 4. L’image traitée à l’aide du filtre est enregistrée. • L’image traitée est sauvegardée avec un nombre de pixels enregistrés de f/ . • Lorsqu’il y a peu de contraste entre l’objet et l’arrière-plan, la forme de l’objet peut ne pas être nette selon les conditions de l’image d’origine.

• Images prises avec un nombre de pixels enregistrés de , l ou m • Images prises avec d’autres appareils photo

Appuyez sur le bouton 4. L’écran de sélection de l’élément apparaît.

Disposit° Un menu déroulant apparaît.

Utilisez le bouton de navigation

(23) pour choisir le nombre de pixels enregistrés. Vous avez le choix entre h ou h.

Disposit° Un menu déroulant apparaît.

Utilisez le bouton de navigation

(23) pour sélectionner l’arrière-plan.

Disposit° -Images prises avec un nombre de pixels enregistrés de , l ou m -Images prises avec d’autres appareils photo • Si vous sélectionnez une image présentant un format d’image 16:9, des zones noires apparaissent au-dessus et en dessous de l’image.

16 Édition et impression

Utilisez le bouton de navigation

(45) pour sélectionner l’image à disposer, puis appuyez sur le bouton 4. L’image sélectionnée est placée dans la zone mise en surbrillance sur le repère. Le repère apparaît en haut à gauche de l’écran.

19 Revient à l’écran de sélection des éléments.

Enregistrement de l’image retouchée

Disposit° Le niveau de qualité de l’image est fixé sur C (Optimal).

Retouche yeux rouges

Vous pouvez corriger les images sur lesquelles le sujet apparaît avec les yeux rouges en raison de l’utilisation du flash.

Z (Retouche yeux rouges) à partir de la palette du mode lecture.

Appuyez sur le bouton 4.

Édition et impression

• La fonction Retouche yeux rouges ne peut pas être utilisée pour les images prises en mode F (Panorama numérique), les séquences vidéo ou les images où il est impossible de détecter les yeux rouges sur l’appareil. Un message d’erreur apparaît à l’étape 3.

• La fonction Retouche yeux rouges ne peut être utilisée qu’avec les images fixes prises avec cet appareil.

Une boîte de confirmation de l’écrasement de l’image apparaît.

Si l’image sélectionnée est protégée, l’image traitée est enregistrée comme nouvelle image sans que la boîte de dialogue de confirmation apparaisse.

Sélectionnez [Ecraser] ou [Enregistrer sous] à l’aide du bouton de navigation (23).

Appuyez sur le bouton 4. L’image éditée est enregistrée.

Superposition de votre cadre inédit sur des images fixes

Vous pouvez superposer votre cadre inédit (cadre décoratif) sur des images fixes. Vous pouvez sélectionner le type et la couleur d’un cadre original ainsi que sa position. Vous pouvez également entrer du texte.

Type de cadre inédit Type de cadre Couleur

F (Tous les côtés)/G (Côtés supérieur et inférieur)/ /h/h/l/m ou les vidéos. Un message d’erreur apparaît à l’étape 3.

2 E (Cadre inédit) à partir de la palette du mode lecture. Appuyez sur le bouton 4. L’écran de sélection du type de cadre inédit apparaît.

Couleur Pour plus de précisions, reportez-vous à « Ajustement de la position du cadre et de l’image » (p.164).

Sélectionnez [Ajout texte] à l’aide du bouton de navigation

(23) puis appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Ajout texte] apparaît. Si vous ne souhaitez pas saisir des caractères, passez à l’étape 11.

Configurez l’ajout de texte.

Pour plus de précisions, reportez-vous à « Configuration de la fonction Ajout texte » (p.165).

Édition et impression Si l’image sélectionnée est protégée, l’image traitée est enregistrée comme nouvelle image sans que la boîte de dialogue de confirmation apparaisse.

Sélectionnez [Ecraser] ou [Enregistrer sous] à l’aide du bouton de navigation (23).

Appuyez sur le bouton 4. L’image retouchée est sauvegardée avec un nombre de pixels enregistrés de . f/

Ajustement de la position du cadre et de l’image

Appuyez sur le bouton Vert.

L’écran d’ajustement de la position du cadre apparaît. Bouton de navigation (2345) Bouton de zoom vers la droite (y) Bouton de zoom vers la gauche (f)

Édition et impression

Appuyez pour réduire le cadre

Bouton de navigation

(2345) Bouton de zoom vers la droite (y) Bouton de zoom vers la gauche (f)

Appuyez pour régler la position de l’image.

Appuyez pour agrandir l’image Appuyez pour réduire l’image

Appuyez sur le bouton 4.

L’écran revient à l’écran d’origine.

Le caractère sélectionné est entré.

Vous pouvez entrer jusqu’à 52 caractères.

Bouton de zoom déplacer le curseur vers la droite (y) vers la droite

Bouton de zoom Appuyez pour vers la gauche (f) déplacer le curseur vers la gauche Bouton i Appuyez pour supprimer un caractère

Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Posit° affichage] puis appuyez sur le bouton de navigation (5).

Valider les choix effectu effectués

F R I END S Posit° affichage Couleur [Couleur] puis appuyez sur le bouton de navigation (5). Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner la couleur puis appuyez sur le bouton de navigation (4). 165

Pour afficher l’écran de prévisualisation

Passez à l’étape 11 à la p.164.

Édition de séquences vidéo

5 Édition et impression

Vous pouvez extraire une image d’une séquence vidéo pour l’enregistrer en tant qu’image fixe, diviser une séquence vidéo en deux segments ou ajouter une image titre à une séquence vidéo.

[ (Montage Vidéo) à partir de la palette du mode lecture. Appuyez sur le bouton 4. L’écran de sélection des options de montage apparaît.

Enregistrer comme photo

Diviser Vidéos Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner l’image que vous souhaitez enregistrer. 2 3 4 MENU Annuler interruption de la séquence vidéo et retour à la première image lecture arrière de la séquence vidéo, image par image lecture avant de la séquence vidéo, image par image

OK OK Appuyez sur le bouton 4.

L’écran permettant de choisir une position de division apparaît.

Utilisez le bouton de navigation

(2345) pour spécifier la position de division. 2 3

31 interruption de la séquence vidéo

MENU Annuler et retour à la première image lecture arrière de la séquence vidéo, image par image lecture avant de la séquence vidéo, image par image

Édition et impression

• Il est seulement possible de diviser une séquence vidéo de plus de 2 secondes (31 images). • Vous pouvez sélectionner toutes les 30 images (31ème, 61ème, 91ème images) pour la division.

Édition et impression

Pour ajouter une image titre à une séquence vidéo

L’écran de sélection de l’image titre apparaît.

Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner l’image titre souhaitée.

Seules les images disponibles pour l’image titre sont affichées.

Appuyez sur le bouton 4.

L’écran de confirmation de la position de l’image titre apparaît.

Sélectionnez la position à l’aide du bouton de navigation (23).

Sp cifier la position de l'image titre à ajouter

• Si une séquence vidéo dure plus de 26 minutes après l’ajout d’images titre, vous ne pouvez pas lui ajouter d’autres images titre.

• Lorsqu’une image titre est ajoutée au début d’une séquence vidéo : Lors de la lecture de la séquence vidéo, l’image titre ajoutée est lue pendant trois secondes, puis la lecture de la séquence vidéo démarre. L’image fixe ajoutée est utilisée comme image vignette de la séquence vidéo. Lorsqu’une image titre est ajoutée à la fin d’une séquence vidéo : Lors de la lecture de la séquence vidéo, la séquence vidéo est lue, puis l’image titre ajoutée est lue pendant trois secondes. La vignette de la séquence vidéo n’est pas modifiée par l’ajout d’une image titre à la fin de la vidéo. • Seule une image fixe présentant le même format d’image que la séquence vidéo peut être définie comme image titre.

Vous pouvez copier des images de la mémoire intégrée vers la carte mémoire SD et inversement. Cette fonction n’est toutefois disponible que lorsqu’une carte mémoire SD est présente dans l’appareil.

Veillez à ce que l’appareil photo soit hors tension avant d’introduire ou de retirer la carte mémoire SD.

2 Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner l’image que vous souhaitez copier.

100 Lorsqu’une image est copiée de la carte mémoire SD vers la mémoire intégrée, un nouveau nom de fichier lui est attribué.

3 Utilisez le logiciel qui est disponible sur votre ordinateur pour imprimer les images.

Réglage de l’impression (DPOF)

Le format DPOF (Digital Print Order Format) permet d’enregistrer des données d’impression sur des photos prises par un appareil numérique. Une fois les données enregistrées, les photos peuvent être imprimées conformément aux réglages DPOF à l’aide d’une imprimante compatible DPOF ou par un laboratoire photo. Le format DPOF ne peut pas être défini pour les séquences vidéo.

Impression d’une seule image

Pour chaque image, procédez aux réglages suivants. Exemplaires [Date] sur O (Oui) dans le réglage DPOF. Si vous sélectionnez O, la date et l’heure imprimées risquent de se superposer.

Réglage du nombre d’impressions. Vous pouvez imprimer jusqu’à

Appuyez sur le bouton 4. L’écran de sélection de l’option [Choisir une image] ou [Toutes les images] apparaît.

Toutes les images Annuler OK

Si vous souhaitez effectuer les réglages DPOF pour une autre image, utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner une autre image.

Si les réglages DPOF ont déjà été effectués pour l’image sélectionnée, le nombre d’exemplaires et le réglage de la date (O (Oui) ou P (Arrêt)) déterminés précédemment s’affichent.

Utilisez le bouton de navigation

(23) pour sélectionner le nombre d’exemplaires.

Réglage glage DPOF pour cette image

Édition et impression

Pour poursuivre la définition des données OK OK MENU Annuler d’impression DPOF, utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner une autre image et répétez les étapes 5 et 6.

Appuyez sur le bouton 4.

Les réglages sont sauvegardés et l’écran montré à l’étape 3 apparaît à nouveau. Selon l’imprimante ou le dispositif d’impression utilisé dans le laboratoire photo, il peut arriver que la date ne soit pas imprimée sur les photos même si O (Oui) est sélectionné pour le réglage Date. Pour annuler les réglages DPOF, affectez la valeur [00] au nombre d’exemplaires à l’étape 5 et appuyez sur le bouton 4.

Impression de toutes les images

Les paramètres DPOF sont appliqués à toutes les images enregistrées sur l’appareil photo.

2 Le message [Réglages DPOF pour ttes les images] apparaît.

Choisissez le nombre d’exemplaires et spécifiez si la date doit ou non apparaître.

Reportez-vous aux étapes 5 et 6 dans « Impression d’une seule image » (p.172) pour plus de détails sur les réglages.

• Le nombre d’exemplaires spécifié dans les réglages [Toutes les images] s’applique à toutes les images. Avant l’impression, assurez-vous que ce nombre est correct.

• Les réglages DPOF effectués à l’aide de [Choisir une image] sont annulés lorsque les réglages sont effectués avec [Toutes les images].

Sélectionnez un élément à l’aide du bouton de navigation

(2345) et configurez-le. Une fois les réglages terminés, appuyez sur le bouton 3. Le réglage est sauvegardé et l’appareil revient à l’écran précédent.

Permet de sauvegarder le réglage et de commencer à prendre des photos

Lorsque le menu [W Réglages] s’affiche en mode Q, vous pouvez basculer en mode A en appuyant sur le bouton Q.

Permet d’annuler les modifications et de poursuivre l’utilisation du menu

Formatage de la mémoire Le formatage supprime toutes les données sur la carte mémoire SD ou dans la mémoire intégrée. Assurez-vous d’utiliser cet appareil pour formater (initialiser) une carte mémoire SD non utilisée ou ayant précédemment servi sur un autre appareil photo ou dispositif numérique.

• Les cartes mémoire SD formatées sur un ordinateur ou un périphérique autre que cet appareil photo ne peuvent pas être utilisées. Veillez à formater la carte avec l’appareil. • Pour formater la mémoire intégrée, veillez à éjecter la carte mémoire SD au préalable. Sinon, la carte mémoire SD sera formatée.

Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner

[Formater] dans le menu [W Réglages]. Appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Formater] apparaît.

Sélectionnez [Formater] à l’aide du bouton de navigation (2).

Changement des réglages sonores

Vous avez la possibilité de régler le volume des sons système et en modifier le type.

Volume fonction. Volume affichage Son démarrage Son obturateur Son touches Son retardateur

1 1 Réglez le volume sur f pour couper le son de démarrage, le son de l’obturateur, le son des touches et le son du retardateur.

Modifiez [Volume affichage] de la même manière qu’aux

Changement de type de son

Réglez [Son obturateur], [Son touches] et [Son retardateur] de la même manière qu’aux étapes 3 à 6.

Modification de la date et de l’heure

Vous pouvez modifier les réglages initiaux de date et d’heure (p.49), ainsi que le style d’affichage de la date à l’écran.

2 Appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Réglage date] apparaît.

Selon le réglage initial ou précédent, [JJ/MM/AA] ou [AA/MM/JJ] peut s’afficher.

Réglages Le cadre se déplace sur [24h].

Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [24h]

(affichage 24 heures) ou [12h] (affichage 12 heures). Appuyez sur le bouton de navigation (5). Le cadre revient sur [Format date].

Appuyez sur le bouton de navigation (3).

Le cadre se déplace sur [Date].

Mois pour [MM/JJ/AA] Jour pour [JJ/MM/AA] Année pour [AA/MM/JJ] Dans les opérations suivantes, [MM/JJ/AA] est utilisé à titre d’exemple. Les opérations restent identiques même si un autre style de date a été sélectionné.

Modifiez le mois à l’aide du bouton de navigation (23).

Appuyez sur le bouton de navigation (5). Le cadre se déplace vers le champ jour. Modifiez le jour à l’aide du bouton de navigation (23). Procédez de la même manière pour l’année.

Modifiez l’heure de la même manière qu’aux étapes 7 à 11.

Si [12h] a été sélectionné à l’étape 6, l’appareil bascule respectivement sur AM ou PM en fonction de l’heure.

Appuyez sur le bouton de navigation (3) pour sélectionner

[Réglages effectués]. Appuyez sur le bouton 4.

Réglage du réveil Il est possible de régler la sonnerie du réveil à une heure prédéfinie. Vous pouvez indiquer si le réveil sonnera à la même heure tous les jours ou une seule fois à l’heure définie.

Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner le réveil. Choisissez [Arrêt], [Une fois] ou [Chaque jour].

Appuyez sur le bouton 4.

Appuyez sur le bouton de navigation (3). Le cadre se déplace vers le champ [Heure].

Appuyez sur le bouton de navigation (5).

Le cadre se déplace vers le champ heure.

Utilisez le bouton de navigation (23) pour modifier les heures, puis appuyez sur (5).

Le cadre se déplace vers le champ minute. Modifiez les minutes de la même manière.

Réglages Le cadre se déplace sur [Réglages effectués].

Appuyez sur le bouton 4.

Lorsque le réveil est réglé sur [Arrêt], les réglages sont enregistrés et l’écran revient au menu [W Réglages]. Lorsque le réveil est réglé sur [Une fois] ou [Chaque jour], [Réveil activé] s’affiche et l’appareil s’éteint.

Son Réglage date Réveil Heure monde Taille du texte Vérifiez que [Réveil] est réglé sur O (Oui).

Appuyez sur le bouton de navigation (5).

L’écran [Réveil] apparaît. Vérifiez la fréquence et l’heure du réveil.

Intervallomètre ou Vidéo par intervalle.

Réglage de l’heure monde

La date et l’heure sélectionnées dans « Réglage de la date et de l’heure » (p.49) et « Modification de la date et de l’heure » (p.177) servent de date et d’heure pour W (Ville résidence). Grâce à la fonction heure monde, vous avez la possibilité d’afficher l’heure dans la ville que vous sélectionnez comme X (Destination). Cette fonction est utile si vous effectuez des prises de vue dans d’autres fuseaux horaires.

Réglage de la destination

Appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Heure monde] apparaît.

L’écran [Destination] apparaît. La ville sélectionnée clignote sur la carte.

Modifiez la ville de destination

à l’aide du bouton de navigation (45).

7 Appuyez sur le bouton 4. Le réglage [Heure monde] est enregistré. Sélectionnez W (Ville résidence) à l’étape 3 pour définir le réglage de ville et Hor. Été pour Ville résidence.

Affichage de l’heure de la destination sur l’écran (Sélect, heure)

Appuyez sur le bouton de navigation (5). Un menu déroulant apparaît.

Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner

X (Destination) ou W (Ville résidence).

X W Affiche l’heure de la ville de destination

Affiche l’heure de la ville de résidence

Appuyez sur le bouton 4.

Le réglage est sauvegardé. Lorsque X (Destination) est sélectionné, l’icône X apparaît sur l’écran pour indiquer que la date et l’heure de destination sont affichées en mode A.

Appuyez sur le bouton de navigation (5).

Un menu déroulant apparaît.

Sélectionnez la taille du texte

à l’aide du bouton de navigation (23). Sélectionnez [Standard] ou [Grande].

Son Réglage date Réveil Heure monde Taille du texte Appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Language/

Les menus et les messages s’affichent dans la langue sélectionnée.

Réglages 183 Le nom du dossier xxx_MMJJ (numéro de dossier à 3 chiffres_mois jour) * xxx_JJMM (numéro de dossier à 3 chiffres_jour mois) lorsque le format Date de la date est défini sur [JJ/MM/AA] (par défaut) Un dossier est créé pour chaque jour, et les images du jour sont enregistrées dans le dossier. xxxPENTX (xxx est le numéro de dossier à 3 chiffres) PENTX Vous pouvez enregistrer jusqu’à 9999 images dans le même dossier. xxxAAAAA (xxx est le numéro de dossier à 3 chiffres attribué automatiquement, et AAAAA correspond aux caractères à 5 chiffres que _USER vous avez entrés) Vous pouvez enregistrer jusqu’à 9999 images dans le même dossier.

Réglages « 100_0401 » est créé. Les images sont enregistrées dans le dossier « 100_0401 ».

100 « 101_0408 » est créé. Les images sont enregistrées dans le dossier « 101_0408 ».

Images prises le 10 avril avec création du réglage de nom de dossier défini sur [PENTX].

Un dossier du nom « 102PENTX » est créé. Les images sont enregistrées dans le dossier « 102PENTX ».

Images prises le 15 avril avec création du réglage de nom de dossier défini sur [PENTX].

Cela n’entraîne pas la création d’un nouveau dossier. Les images sont enregistrées dans le dossier « 102PENTX ».

Appuyez sur le bouton de navigation (5).

Un menu déroulant apparaît.

Sélectionnez la règle de nomination des dossiers à l’aide du bouton de navigation (23).

Appuyez sur le bouton 4. Le réglage est sauvegardé.

Nommer vous-même le dossier

Vous pouvez nommer le dossier dans lequel vous enregistrez les images. Vous pouvez entrer jusqu’à cinq caractères alphanumériques. Le nom à 5 chiffres s’affiche après le nom de dossier à 3 chiffres.

Appuyez sur le bouton de navigation (5).

Répétez l’étape 3 et entrez les autres caractères.

Le cadre se déplace sur [Réglages effectués].

• Vous pouvez déplacer le curseur en appuyant sur le bouton de zoom.

• Le nom de dossier que vous avez défini s’affiche dans le menu [R Réglages].

Modification du système de nomination du fichier

Il est possible de changer le système de nomination du fichier. Choix

Réglages Le numéro de fichier suit le caractère de réglage spécifié sur l’appareil. AAAAxxxx (xxxx est le numéro de fichier à 4 chiffres USER automatiquement attribué) Le numéro de fichier suit le nom que vous avez entré.

Sélection d’une règle de nomination des fichiers

Appuyez sur le bouton de navigation (5). Un menu déroulant apparaît.

Sélectionnez la règle de nomination des fichiers à l’aide du bouton de navigation (23).

Appuyez sur le bouton 4. Le réglage est sauvegardé.

Nommer vous-même le fichier

Vous pouvez nommer le fichier des images capturées. Vous pouvez entrer jusqu’à quatre caractères alphanumériques. Le nom à 4 chiffres s’affiche avant le nom de fichier à 4 chiffres.

2 Appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Nom fichier] apparaît. « USER » a été déjà été entré.

Répétez l’étape 3 et entrez les autres caractères.

6 Nom fichier Le cadre se déplace sur [Réglages effectués].

• Vous pouvez déplacer le curseur en appuyant sur le bouton de zoom.

• Le nom de fichier que vous avez défini n’est pas modifié même si vous réinitialisez l’appareil photo.

Changement du format de sortie vidéo

Lorsque vous raccordez l’appareil à un équipement audiovisuel, choisissez le système de sortie vidéo approprié (NTSC ou PAL) pour la prise et la lecture d’images.

2 Appuyez sur le bouton de navigation (5). Un menu déroulant apparaît.

Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner un système de sortie vidéo.

Sélectionnez le format de sortie vidéo correspondant au format de sortie de l’équipement audiovisuel.

Appuyez sur le bouton 4.

Le réglage est sauvegardé. En fonction du pays, la lecture des images risque d’échouer si le réglage du format de sortie vidéo diffère de celui utilisé dans le pays concerné. Dans ce cas, il faut en modifier le réglage.

Réglages Appuyez sur le bouton de navigation (5). Un menu déroulant apparaît.

Sélectionnez un format de sortie à l’aide du bouton de navigation (23).

Sélectionnez un format de sortie HDMI correspondant au format de sortie du périphérique audiovisuel.

Appuyez sur le bouton 4.

Le réglage est sauvegardé.

Format de sortie vidéo

NTSC PAL Auto (la résolution maximale que le téléviseur et l’appareil photo peuvent prendre en charge Format de est automatiquement sélectionnée) sortie 1080i (1920×1080i) HDMI (résolution) Le tableau ci-dessous montre les combinaisons de format de sortie vidéo et de sortie HDMI.

Réglage de la communication Eye-Fi

Vous pouvez transférer automatiquement des images vers un ordinateur ou autre équipement à l’aide de la connectivité LAN sans fil en utilisant une carte Eye-Fi disponible dans le commerce. Pour plus de détails sur le transfert des images, reportez-vous à la section « Transfert d’images au moyen d’une carte Eye-Fi » (p.211). Le réglage par défaut est P (Arrêt).

2 Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner O (Oui) ou P (Arrêt). O (Oui) Active la communication à l’aide d’une carte Eye-Fi P (Arrêt) Désactive la communication à l’aide d’une carte Eye-Fi

Appuyez sur le bouton 4.

Le réglage est sauvegardé. Pour établir une connexion Eye-Fi, vous devez d’abord spécifier un point d’accès LAN sans fil et une destination de transfert sur la carte Eye-Fi. Pour plus d’informations sur la configuration d’une carte, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec la carte Eye-Fi.

Réglages Utilisez le bouton de navigation (45) pour régler la brillance. F G H

Appuyez sur le bouton de navigation (5). Un menu déroulant apparaît.

Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner le laps de temps qui s’écoule avant l’activation du mode Eco. d’énergie.

Choisissez [2min], [1min], [30sec], [15sec], [5sec] ou [Arrêt].

Appuyez sur le bouton 4.

Le réglage est sauvegardé.

- Pendant que l’appareil est raccordé à un ordinateur

- Lors de l utilisation de l adaptateur secteur - Lorsqu’un menu est affiché - En mode (Microscope numérique) • Lorsqu’aucune opération n’est effectuée après la mise sous tension de l’appareil, la fonction Eco. d’énergie est activée seulement après que 15 secondes se soient écoulées même si [5sec] est sélectionné.

Utilisation de la fonction Arrêt auto

Il est possible de régler l’appareil de façon à ce qu’il se mette hors tension automatiquement en cas de non-utilisation pendant une durée prédéfinie.

2 Appuyez sur le bouton de navigation (5). Un menu déroulant apparaît.

Le réglage est sauvegardé.

La fonction Arrêt auto ne fonctionne pas dans les situations suivantes : • Lors de la prise de vue dans les modes j (Rafale) et c (Rafale haute vitesse) • Lors de l’enregistrement d’une séquence vidéo • Au cours d’un diaporama ou de la lecture de séquences vidéo • Pendant que l’appareil est raccordé à un ordinateur • Lorsque des images sont transférées lors d’une communication Eye-Fi.

Réglage de la fonction Zoom rapide

Lors de la lecture d’images en mode Q, vous pouvez choisir d’utiliser [Zoom rapide] pour agrandir l’image lue jusqu’à 10× en appuyant une fois sur le bouton y.

O (Oui) et P (Arrêt).

O (Oui) Le zoom rapide est disponible. P (Arrêt) Le zoom rapide n’est pas disponible.

Réglage de l’affichage Aide

Choix d’afficher ou non les aides du mode pour la palette du mode d’enregistrement et la palette du mode lecture.

2 O (Oui) et P (Arrêt). O (Oui) Les aides du mode s’affichent. P (Arrêt) Les aides du mode ne s’affichent pas.

Exécutez la fonction Pixels Mapping

La détection des pixels morts (Pixels Mapping) est une fonction qui permet d’établir et de corriger des pixels défectueux dans le capteur d’images. Lancez la fonction Pixels Mapping si des pixels semblent toujours défectueux au même endroit. • Pixels Mapping est uniquement accessible depuis le mode A. Pixels Mapping ne peut pas être sélectionné même si le menu [W Réglages] s’affiche en appuyant sur le bouton 3 en mode Q. • Lors de l’exécution de Pixels Mapping depuis le mode Q, appuyez sur le bouton Q une fois pour passer au mode A. Appuyez ensuite sur le bouton 3 et sur le bouton de navigation (5) pour afficher le menu [W Réglages] et sélectionnez Pixels Mapping.

2 Appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Pixels Mapping] apparaît.

Sélectionnez [Pixels Mapping]

à l’aide du bouton de navigation (2). • Écran de démarrage Affichage Aide indiquant les instructions relatives aux modes de prise de vue et aux boutons • Écran préinstallé • Une des images enregistrées (images compatibles uniquement)

Appuyez sur le bouton 4. L’écran de sélection de l’image apparaît.

Utilisez le bouton de navigation

(45) pour choisir l’image de l’écran de démarrage. Seules les images disponibles pour l’écran de démarrage sont affichées. Vous pouvez également choisir l’écran préinstallé ou encore l’écran de démarrage Affichage Aide pré-enregistré dans l’appareil.

• Une fois l’écran de démarrage défini, il ne sera pas effacé même si l’image d’origine est supprimée ou si la carte mémoire SD ou la mémoire intégrée est formatée. L’image est toutefois supprimée si vous modifiez l’écran de démarrage après avoir supprimé l’image enregistrée ou formaté la mémoire. • L’écran de démarrage ne s’affiche pas lorsqu’il est défini sur [Arrêt]. • L’écran de démarrage n’est pas affiché lorsque vous allumez l’appareil en mode lecture. • Les vidéos ou les images prises en mode F (Panorama numérique) ne peuvent pas être utilisées pour l’écran de démarrage.

Réinitialisation aux réglages par défaut

Appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Réinitialisation] apparaît.

Sélectionnez [Réinitialisation]

à l’aide du bouton de navigation (2). LED d’éclairage macro en appuyant sur le bouton vert et en le maintenant enfoncé. Lorsque [Affich horloge] est activé, vous pouvez afficher l’horloge sur l’écran en appuyant sur le bouton 4 et en le maintenant enfoncé.

Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner

[Raccourci démarr] dans le menu [W Réglages].

P (Arrêt) Le raccourci de démarrage n’est pas disponible.

Les réglages par défaut sont tous O (Oui).

Affichage de l’horloge

6 Réglages Appuyez sur le bouton d’alimentation pour éteindre l’appareil immédiatement. Pour désactiver l’affichage de l’horloge en appuyant sur le bouton 4, réglez [Affich horloge] sur P (Arrêt) dans l’option [Raccourci démarr] du menu [W Réglages]. (p.195)

Appuyez sur le bouton d’alimentation pour éteindre l’appareil immédiatement. • Si vous ne souhaitez pas allumer les LED en appuyant sur le bouton vert, réglez [Éclairage LED] sur P (Arrêt) dans l’option [Raccourci démarr] du menu [W Réglages] (p.195). • Lorsque [Arrêt auto] est réglé sur [Off], les LED ne s’éteignent pas automatiquement. • Appuyez sur l’interrupteur général pour éteindre les LED.

Rotation automatique des images pendant la lecture

Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner O (Oui)/ P (Arrêt). Les images sont pivotées automatiquement. P (Arrêt) Les images ne sont pas pivotées automatiquement. Le réglage est sauvegardé. O(Oui)

Lorsque l’appareil est allumé, les mesures s’affichent dans l’écran principal (p.23).

Configuration du type d’informations affichées (Options affich.)

Vous pouvez choisir le type d’informations qui s’affichent sur l’écran secondaire. L’écran secondaire peut être configuré pour afficher l’heure actuelle, l’heure et la pression atmosphérique actuelles, ou l’heure et l’altitude actuelles.

2 Appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Capteur pression] apparaît.

Sélectionnez [Options affich.] à l’aide du bouton de navigation (23).

Appuyez sur le bouton de navigation (5). Un menu déroulant apparaît.

Utilisez le bouton de navigation

(23) pour modifier le réglage. Arrêt : Affiche l’heure actuelle uniquement Pression : Affiche l’heure et la pression atmosphérique actuelles Hteur rel : Affiche l’heure et l’altitude actuelles * « Rel » signifie « relatif ». • L’altitude est calculée à l’aide de la pression atmosphérique. Les conditions climatiques peuvent toutefois entraîner des différences dans les résultats du calcul. • Spécifiez [Emplac. appareil] lorsque vous sélectionnez [Pression] ou [Hteur rel].

Appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Capteur pression] apparaît.

Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner

[Emplac. appareil]. Appuyez sur le bouton de navigation (5). Utilisez le bouton de navigation (23) pour modifier le réglage.

Après avoir entré l’altitude, appuyez sur le bouton 4.

Le réglage est sauvegardé.

Si vous avez sélectionné [Sous-marin]

Le réglage est sauvegardé. Sélectionnez [Réinitial. valeurs] dans l’écran [Capteur pression] pour réinitialiser les valeurs d’altitude par défaut.

Branchement à un ordinateur

Réglage du mode de connexion USB Définissez le périphérique auquel l’appareil photo est connecté par câble USB. Réglez toujours le mode de connexion USB avant de connecter l’appareil à un ordinateur. Vous ne pouvez pas effectuer le réglage suivant une fois que l’appareil est connecté à un ordinateur avec le câble USB.

2 Appuyez sur le bouton de navigation (5). Un menu déroulant apparaît.

Choisissez [MSC] à l’aide du bouton de navigation (23).

Appuyez sur le bouton 4. Le réglage est sauvegardé.

7 Branchement à un ordinateur 200

MSC (Mass Storage Class)

Programme universel conçu pour gérer des dispositifs raccordés à un ordinateur via un dispositif de mémoire USB. Ce programme établit également une norme en matière de contrôle des dispositifs USB. Il suffit du simple branchement d’un dispositif répondant à la classe de stockage en masse USB, pour copier, lire et écrire des fichiers provenant d’un ordinateur sans avoir à installer de pilote dédié. PTP (Picture Transfer Protocol) Ce protocole permet le transfert d’images numériques et le contrôle d’appareils numériques via USB, standardisé sous la norme ISO 15740. Vous pouvez transférer des données d’image entre des dispositifs compatibles PTP sans devoir installer de pilote dédié. Sauf indication contraire, sélectionnez MSC lorsque vous branchez l’appareil à un ordinateur.

Branchement à un ord inateur

Raccordement de l’appareil photo et d’un ordinateur

Branchez l’appareil sur un ordinateur à l’aide du câble USB fourni.

Branchement à un ordinateur

Il se peut que les données d’images soient perdues ou endommagées si la batterie s’épuise pendant le transfert vers un ordinateur. Lorsque vous connectez l’appareil photo à un ordinateur, il est recommandé d’utiliser le kit d’adaptateur secteur K-AC117 (en option) (p.39).

Le message apparaît.

Débranchez le câble USB de l’ordinateur PC Windows et de votre appareil.

Lorsque vous débranchez le câble USB de l’ordinateur ou de l’appareil, celui-ci bascule automatiquement en mode lecture.

Utilisation du logiciel fourni

Le CD-ROM fourni contient le logiciel suivant. Logiciel de visualisation, de gestion et de retouche d’images « MediaImpression 3.6.2 LE » (pour Windows) « MediaImpression 2.2 LE » (pour Macintosh) Langues : allemand, anglais, chinois (traditionnel et simplifié), coréen, espagnol, français, italien, japonais, néerlandais, portugais, russe, suédois

Le logiciel MediaImpression pour Windows vous permet de retoucher des séquences vidéo.

• Le système d’exploitation pris en charge doit être préinstallé sur un ordinateur et mis à jour à la version la plus récente.

• Le bon fonctionnement n’est pas garanti pour tous les ordinateurs. • La configuration système décrite ici correspond à la configuration minimale pour la lecture ou l’édition de séquences vidéo.

Windows® XP(SP3), Windows Vista®, Windows® 7, Windows® 8 d’exploitation Installez le logiciel de visualisation, de gestion et de retouche d’images « MediaImpression ». • Assurez-vous que l’ordinateur présente la configuration requise avant d’installer le logiciel. • Si l’ordinateur comprend plusieurs comptes, connectez-vous au compte bénéficiant des droits d’administrateur avant de démarrer l’installation du logiciel.

Cette section présente les étapes d’installation sous Windows 7 à titre d’exemple.

Cliquez sur [MediaImpression

3.6.2 LE]. L’écran de configuration apparaît. Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran et installez le logiciel.

Sélectionnez le format de fichier à utiliser et cliquez sur [Suivant].

Tous les fichiers dont le format est coché s’ouvrent avec MediaImpression. Retirez la coche pour ouvrir le fichier à l’aide d’une autre application.

Cliquez sur [Terminer].

L’installation est terminée.

Cliquez sur [Exit] dans l’écran d’installation.

Retirez le CD-ROM et redémarrez l’ordinateur.

Branchement à un ordinateur

Branchement à un ordinateur 206

Enregistrement du produit sur Internet

Afin de vous fournir un meilleur service, nous vous recommandons de compléter le formulaire d’enregistrement du produit. Si l’ordinateur est connecté à Internet, cliquez sur [Enregistrement du produit] dans l’écran d’installation. La carte du monde s’affiche en partie droite pour l’enregistrement du produit sur Internet. Cliquez sur le pays ou la région adéquate, puis enregistrez votre produit conformément aux instructions. Seuls les clients des pays et régions figurant sur l’écran d’installation du logiciel peuvent enregistrer leur produit sur Internet.

Utilisation de MediaImpression sous Windows

Sélectionnez [Importer les fichiers multimédias sur le disque local].

Pour sélectionner plusieurs images, choisissez les images tout en appuyant sur la touche Ctrl.

Cliquez sur [Importer].

Un message s’affiche une fois le transfert terminé. Un repère fléché s’affiche sur les images transférées.

Vous trouverez des informations supplémentaires sur l’utilisation du logiciel

MediaImpression dans les pages d’aide. Sélectionnez [Aide] dans [Menu] dans la partie supérieure droite de l’écran.

Utilisation de MediaImpression sous Macintosh

Double-cliquez sur l’icône [MediaImpression 2.2 LE] dans le dossier [Applications]. MediaImpression 2.2 LE démarre et la page de démarrage apparaît.

Cliquez sur [Importer].

Branchement à un ordinateur

Pour sélectionner plusieurs images, choisissez les images tout en appuyant sur la touche de commande.

Cliquez sur l’icône de dossier pour indiquer l’emplacement de destination. Si l’une des « Options d’importation » est cochée, les images transférées seront marquées.

• Si les images de l’appareil ne s’affichent pas dans l’écran Importer, sélectionnez [NO NAME] (ou le nom de volume) dans [Télécharger le multimédia à partir de].

• Vous trouverez des informations supplémentaires sur l’utilisation du logiciel MediaImpression dans les pages d’aide. Sélectionnez [Aide à ArcSoft MediaImpression] dans [Aide] dans la barre de menu.

Branchement à un ordinateur 210

Transfert d’images au moyen d’une carte Eye-Fi

Vous pouvez transférer automatiquement des images sur votre ordinateur ou périphérique similaire lorsqu’une carte mémoire LAN sans fil intégrée (carte Eye-Fi) est insérée dans l’appareil photo.

2 Insérez la carte Eye-Fi dans l’appareil. Mettez l’appareil sous tension. Sélectionnez O (Oui) pour [Eye-Fi] dans le menu [W Réglages]. Les images sont transférées automatiquement. Pour plus d’informations sur la configuration de l’appareil photo, reportez-vous à « Réglage de la communication Eye-Fi » (p.190). L’une des icônes suivantes apparaît sur l’écran.

• Le mode Mémoire infinie n’est pas pris en charge.

• Mettez à jour le micrologiciel de la carte Eye-Fi comme nécessaire avant d’utiliser la carte.

Branchement à un ordinateur

Lorsque [Eye-Fi] est réglé sur O et que l’appareil photo est connecté à un point d’accès ou recherche un point d’accès En attente de communication Lorsque [Eye-Fi] est réglé sur O et n’est pas connecté à un point d’accès La communication Eye-Fi n’est pas autorisée [Eye-Fi] est réglé sur P (Arrêt) Erreur de version La version de la carte Eye-Fi est obsolète, ou la carte est protégée en écriture

• Les images sont transférées via le LAN sans fil. Réglez [Eye-Fi] sur

P (Arrêt), ou n’utilisez pas la carte Eye-Fi dans des emplacements où l’usage de périphériques LAN sans fil est soumis à restrictions ou interdit, par exemple les avions. • Si vous insérez une version plus ancienne de la carte Eye-Fi dans l’appareil photo, un message d’erreur s’affiche. • Les images ne seront pas transférées dans les cas suivants : - Il n’a pas été possible de trouver des points d’accès LAN sans fil disponibles - Lorsque le niveau de la batterie est faible ( (jaune) ou (rouge) est indiqué) • Le transfert d’un grand nombre d’images peut prendre un certain temps. Il est recommandé d’utiliser le kit d’adaptateur secteur en option (K-AC117). • L’arrêt automatique ne fonctionne pas lors du transfert d’images. • L’appareil peut être mis hors tension automatiquement afin de protéger les composants internes dans le cas où l’intérieur de l’appareil atteint une température élevée générée par le transfert d’un fichier volumineux, par exemple une séquence vidéo. • Vous devez utiliser un point d’accès sans fil, Internet et une configuration Internet appropriée pour transférer des images via un LAN sans fil. Pour plus d’informations, reportez-vous au site Web (http://www.eye.fi/). • Pour plus d’informations sur l’utilisation d’une carte Eye-Fi, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec la carte. • En cas de dysfonctionnement d’une carte Eye-Fi, adressez-vous au fabricant de la carte. • L’appareil est équipé d’une fonction permettant d’activer ou de désactiver la communication sans fil d’une carte Eye-Fi. Notez toutefois que le bon fonctionnement de toutes les fonctions de la carte Eye-Fi n’est pas garanti. • L’utilisation d’une carte Eye-Fi est autorisée uniquement dans le pays d’achat de la carte Eye-Fi. Conformez-vous aux réglementations locales et nationales du pays où la carte est utilisée.

Fonctionnement du zoom zoom

, Auto a Flash Eteint Mode Flash b Flash en marche c Auto+Yeux rouges d Flash+Yeux rouges 9 Standard gZ Retardateur *8 Fixé sur [Lumineux] *3 Le zoom numérique est disponible. Le zoom optique est disponible avant la prise de vue et *9 Seule la fonction Compens° ombres est également pendant la prise de vue si [Zoom disponible. optique] est réglé sur O (Oui). Le zoom intelligent *10 Défini dans le menu [C Vidéo] n’est pas disponible. *11 Fixé sur h *4 Seuls le zoom optique et le zoom intelligent sont *12 Fixé sur h pour les images individuelles, et disponibles. Le zoom numérique n’est pas disponible. fixé sur f pour une image composite. *5 Seul le zoom optique est disponible. Le zoom *13 Fixé sur h pour les images individuelles numérique et le zoom intelligent ne sont pas *14 Fixé sur h/h disponibles.

Fixé sur F Fixé sur J (Multiple)

W (Anticipation) n’est pas disponible Fixé sur O (Oui) Fixé sur L (mesure Multizone) Fixé sur [AUTO] La sensibilité est fixée sur sa valeur minimale Fixé sur 125-1600 Fixé sur 125-6400 Fixé sur ±0,0 Fixé sur un niveau normal

*31 [Double] ne peut pas être sélectionné. Fixé sur [Double] Fixé sur [Décal capt image] Fixé sur P (Arrêt) lorsque la sensibilité est réglée sur 3200 ou 6400 Le zoom optique et le zoom numérique sont disponibles avant la prise de vue. Le zoom intelligent n’est pas disponible. Fixé sur [Auto] Fixé sur [Arrêt] La sensibilité maximale est 1600.

Annexe Introduisez une nouvelle carte mémoire SD ou supprimez les images que vous ne souhaitez pas conserver. (p.41, p.142) Modifiez le nombre de pixels enregistrés ou le niveau de qualité des images enregistrées et essayez à nouveau (p.151). La prise de vue et la lecture sont impossibles à cause d’un problème avec la carte mémoire SD. Il se peut que vous puissiez l’utiliser avec votre ordinateur pour en afficher ou en copier les images. Les données de la mémoire intégrée sont endommagées. Formatez la mémoire intégrée. La carte mémoire SD insérée n’est pas formatée ou l’a été sur un ordinateur ou autre périphérique et n’est pas compatible avec cet appareil. Formatez la carte mémoire SD présente dans l’appareil (p.175). La carte mémoire SD est protégée en écriture (p.7). Ce message s’affiche lorsque l’appareil ne parvient pas à compresser une image. Modifiez le niveau de qualité ou le nombre de pixels enregistrés de l’image puis réessayez de faire une prise de vue et de l’enregistrer. La carte mémoire SD ou la mémoire intégrée ne contient aucune image. Ce message apparaît lorsque la température interne de l’appareil a dépassé les limites normales de fonctionnement pendant l’enregistrement d’un film. Ce message s’affiche lors de la suppression d’une image. Vous essayez de lire une image dans un format non pris en charge par l’appareil. Il se peut qu’un autre type d’appareil ou un ordinateur puisse retransmettre ces données. Le numéro de fichier le plus élevé (9999) a été attribué à une image dans le numéro de dossier le plus élevé (999) et aucune autre image ne peut être enregistrée. Insérez une nouvelle carte mémoire SD ou formatez la carte/la mémoire intégrée (p.175). L’image que vous tentez de supprimer est protégée.

S’affiche lorsqu’il faut plus de cinq secondes à l’appareil pour afficher une image en raison de son traitement, ou lorsque la En cours de traitement carte mémoire SD ou la mémoire intégrée est en cours de formatage. S’affiche si la mémoire intégrée est saturée lorsque vous Mémoire interne pleine enregistrez un fichier. Pas d’image à traiter S’affiche lorsqu’il n’y a aucune image. Cette image ne peut S’affiche pour les fichiers qui ne peuvent pas être traités. être traitée S’affiche si aucune carte mémoire SD n’est insérée lorsque Aucune carte dans « Copie d’images » est sélectionné dans la palette du mode l’appareil lecture et que vous appuyez sur le bouton OK. Mémoire intégrée disponible insuffisante S’affiche lorsque la mémoire intégrée ne suffit pas à réaliser pour la copie des une copie. images Le traitement ne peut S’affiche lorsque le processus de réduction des yeux s’effectuer rouges échoue. correctement S’affiche lorsque la puissance de la batterie est trop faible Énergie restante pendant l’exécution de Pixels Mapping. Changez la batterie insuffisante pour (p.34) ou utilisez le kit adaptateur secteur K-AC117 activer détection des (en option) (p.39). pixels morts Aucune autre image ne S’affiche lorsque vous sélectionnez plus d’images que le peut être sélectionnée nombre maximum d’images. L’appareil s’éteindra S’affiche lorsque la température à l’intérieur de l’appareil afin d’éviter une détérioration due à une dépasse la limite supérieure. surchauffe S’affiche lorsque la S’affiche lorsque la batterie n’a plus assez d’énergie pour le batterie n’a plus assez positionnement GPS, l’enregistrement, la sauvegarde ou la d’énergie pour terminer suppression des journaux. l’opération demandée

Solutions de dépannage

Aucune image n’apparaît sur l’écran

L’affichage est médiocre

L’appareil est connecté à un ordinateur L’appareil est raccordé à un téléviseur

Assurez-vous de la présence d’une batterie dans l’appareil. Installez-en une si nécessaire. Vérifiez l’orientation de la batterie. Remettez la batterie en respectant les symboles +- dans le logement (p.34). Chargez la batterie.

L’écran s’éteint lorsque l’appareil est raccordé à un ordinateur.

L’écran s’éteint lorsque l’appareil est raccordé à un téléviseur. Appuyez sur le bouton 4 pour L’affichage est éteint. allumer l’affichage. Réglez le niveau de luminosité dans Le niveau de luminosité de [Luminosité] dans le menu l’écran est trop sombre [W Réglages]. (p.190) Lorsque la fonction d économie d énergie est activée, l écran s assombrit automatiquement après un certain laps de temps. Appuyez sur n’importe quelle touche pour revenir La fonction d’économie au niveau de luminosité normal. d’énergie est activée Sélectionnez [Arrêt] dans [Eco. d’énergie] dans le menu [W Réglages] pour désactiver la fonction d’économie d’énergie (p.191). Il est impossible de prendre des Le flash est en cours de photos pendant la charge du flash. charge Attendez la fin de la charge. Insérez une carte mémoire SD Il n’y a pas d’espace comportant de l’espace disponible ou disponible sur la carte supprimez les images que vous ne mémoire SD ou dans la souhaitez pas conserver (p.41, 142). mémoire intégrée Attendez que l’enregistrement soit Enregistrement terminé.

L’image est dans un environnement trop éloigné. Prenez la photo dans la sombre lorsque sombre comme une scène portée du flash spécifiée. le flash est utilisé de nuit par exemple Verrouillez la mise au point sur un objectif à la même distance que le sujet Le sujet est difficile à mettre (en maintenant le déclencheur enfoncé au point avec la mise au à mi-course), puis cadrez l’appareil sur point automatique votre sujet et appuyez sur le déclencheur à fond (p.66). Ou réglez la mise au point manuellement (p.90). Pointez l’appareil vers le sujet souhaité Le sujet n’est de sorte que ce dernier apparaisse pas mis au point dans la mire (zone de mise au point) au centre de l’écran. Si ce n’est pas Le sujet n’est pas dans la possible, commencez par verrouiller la mise au point sur le sujet souhaité (en zone de mise au point appuyant sur le déclencheur à micourse et en le maintenant enfoncé) puis déplacez l’appareil pour recomposer votre photo. Le mode Flash est réglé sur Réglez sur , (Auto) ou b (Flash en a (Flash Eteint) marche) (p.88). Le mode de prise de vues est réglé sur j (Rafale), c (Rafale haute vitesse) ou l (Bracketing auto) ; Le mode centre est réglé sur s (Infini) ; ou le mode scène Le flash ne se déclenche pas est réglé sur d (Vidéo), Le flash ne se déclenche pas dans (Film subaquatique), ces modes. S (Feux d’artifice), (Microscope numérique), (Nocturne manuel), (Vidéo par intervalle), La signification des indications pour les éléments de menu ayant un réglage par défaut est exposée ci-après. Réglage de la dernière mémoire Oui : le réglage actuel (dernière mémoire) est sauvegardé lorsque l’appareil est mis hors tension. Non : le réglage reprend sa valeur par défaut lors de la mise hors tension. * : Le dernier réglage de la mémoire dépend du réglage [Mémoire] (p.129). — : sans objet Réinitialisation : sans objet

 Éléments du menu [A Mode Enregistrt]

Réglage par Réinitiala dernière lisation défaut mémoire 3 Oui Oui Son Son obturateur Oui Oui 1 Son touches Oui Oui 1 Son retardateur 1 Oui Oui Selon Par défaut

Annexe 226 Amérique du Nord

Amérique centrale et du

* Fixé sur f/ en mode Rafale haute vitesse.

* Fixé sur V (1280×960) en mode Documents. * Fixé sur f/ en mode Cadre inédit. Vidéo

(1920×1080/30 im./s),

* Il est possible de passer sur Infini, Hyperfocale et M. au point manuelle. * La Détection AF du visage n’est disponible que lorsque l’appareil identifie le visage du sujet.

Mémorisation de la mise au point

En pressant le déclencheur à mi-course

Contrôle de l’exposition

Niveau 8 du JIS pour l’eau et niveau 6 du JIS pour la poussière (IP68) l’étanchéité à l’eau et Prise de vue sous l’eau en continu possible pendant 2 heures à une

à la poussière profondeur de 14 m. Classification de la Essai de chute de Pentax (d’une hauteur de 2 m sur une surface de résistance aux chocs contreplaqué de 5 cm d’épaisseur) conformément à la norme MIL-Standard 810F, méthode 516.5, essai de résistance aux chocs. * La résistance à l’eau n’est pas garantie si l’appareil photo est exposé à des impacts, notamment chutes ou heurts. * Il n’est pas garanti que l’appareil ne présente aucun problème ou dommage dans absolument toutes les situations. Dimensions

Env. 125 (l) × 64,5 (h) × 32 (p) mm (hormis éléments d’utilisation ou saillants)

Intègre les informations de localisation dans une image Les informations d’emplacement telles que la latitude et la longitude d’un emplacement de prise de vue sont enregistrées. L’emplacement de prise de vue peut être affiché sur une carte à l’aide du logiciel fourni. Enregistre les fichiers journaux sur la carte mémoire SD L’appareil photo reçoit régulièrement des signaux des satellites GPS et enregistre les informations GPS sur une carte mémoire SD en tant que fichier journal au format KML. Les fichiers journaux peuvent être importés sur Google Earth, Google Maps ou autres programmes capables de lire les fichiers KML sur un ordinateur et d’afficher votre itinéraire sur leurs cartes. *Google, Google Earth et Google Maps sont des marques de fabrique de Google Inc. 8 Annexe 234 L’appareil est équipé d’une fonction de boussole électronique qui affiche sur l’écran la direction de l’objectif lors de la prise de vue. Lorsque l’appareil reçoit des signaux des satellites GPS, il indique l’orientation vers le Nord géographique en utilisant les informations de localisation GPS. Les informations de localisation peuvent être enregistrées sur les images capturées. Lorsque l’appareil ne reçoit pas de signaux ou que la fonction GPS est désactivée, il indique l’orientation vers le Nord magnétique. Cette section s’applique uniquement à l’appareil PENTAX WG-3 GPS

1 [Affichage de la boussole électronique en mode d’enregistrement Photo] (p.26)

Précautions d’utilisation du GPS

(localisation, heure, etc.), le positionnement peut demander plus longtemps ou même être impossible. • Pour utiliser la fonction GPS, vous devez être dans un lieu ouvert, par exemple à l’extérieur. • Le positionnement peut être difficile, voire impossible dans les cas de figure suivants : - Sous l’eau - Dans un sous-sol ou à l’intérieur - Dans des tunnels - Au milieu d’immeubles de grande hauteur - Sous des lignes électriques de grande hauteur ou haute tension - Dans une forêt - Près de téléphones portables utilisant la bande 1,5 GHz • Lorsque la fonction GPS est activée, l’appareil photo effectue régulièrement le positionnement même s’il est éteint. Assurez-vous que [Marche/arrêt GPS] est réglé sur [Arrêt] (p.237) avant d’éteindre l’appareil photo lorsque vous l’emportez dans un lieu interdisant l’utilisation de produits électroniques, par exemple les hôpitaux ou les avions. • Le positionnement peut prendre quelques minutes lorsque vous utilisez la fonction GPS pour la première fois, lorsqu’un positionnement n’a pas eu lieu depuis longtemps, ou après avoir changé la batterie. • Le système Geodetic pour la fonction GPS de cet appareil utilise le système World Geodetic System 1984 (WGS 84). • L’usage du GPS ou l’enregistrement des informations de localisation est interdit dans certains pays ou régions. Adressez-vous à l’ambassade concernée ou à une agence de voyages avant de voyager avec un appareil photo GPS. • Ne transportez pas l’appareil dans un conteneur métallique pendant le positionnement. Si l’appareil photo est recouvert de métal, le positionnement GPS ne peut pas aboutir.

Cette section s’applique uniquement à l’appareil PENTAX WG-3 GPS 235

• L’appareil ne peut pas obtenir les informations GPS dans les cas de figure suivants. Il redémarre le positionnement immédiatement après avoir quitté les situations suivantes :

- Lorsque le réveil est activé - Lorsque l’appareil est connecté à un ordinateur avec un câble USB - Lorsque l’appareil est connecté à un périphérique audiovisuel au moyen d’un câble AV ou HDMI - Pendant une minute après avoir changé la batterie • La fonction GPS de cet appareil a été conçue et mise en œuvre uniquement à des fins d’utilisation personnelle de l’appareil photo numérique. N’essayez pas de l’utiliser comme outil de navigation pour l’aviation, les véhicules à moteur, des personnes, ou encore à des fins d’observation. Nous déclinons toute responsabilité quant aux dommages provoqués par l’utilisation de cet appareil photo à l’une des fins susmentionnées. PENTAX RICOH IMAGING CO.,LTD., déclare par la présente que ce module GPS SG661/GYSFDMASA-P1 est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la Directive 1999/5/CE. Pour obtenir une version complète de la Déclaration de Conformité, veuillez vous reporter au site http://www.pentax.jp/english La marque CE signifie que l’appareil est conforme aux directives de l’Union Européenne.

Annexe GPS sur une image (p.238), les enregistrer sur l’appareil sous forme de journal (p.240), les enregistrer sur la carte mémoire SD sous forme de fichier journal (p.242) et corriger automatiquement l’horloge de l’appareil (p.246).

2 (Lors de la réception d’informations GPS en continu avec [Marche/arrêt GPS] réglé sur [Oui], [Intervalle enreg] réglé sur [15sec.] et l’appareil hors tension.) • Avant de changer la batterie, réglez [Marche/arrêt GPS] sur [Arrêt].

Cette section s’applique uniquement à l’appareil PENTAX WG-3 GPS 237

Enregistrement des informations GPS sur les images capturées

Lorsque [Marche/arrêt GPS] est réglé sur [Oui], les informations GPS reçues sont enregistrées sur les images capturées. Les icônes suivantes apparaissent sur l’écran. (Blanc)

Les informations GPS n’ont pas été reçues. [Marche/arrêt GPS] est réglé sur [Oui], mais les signaux des satellites GPS n’ont pas été reçus.

Erreur GPS. Pour récupérer suite à une erreur, mettez l’appareil hors tension, retirez la batterie puis réinsérez-la, et rallumez l’appareil. Si continue de s’afficher, il se peut que l’unité GPS intégrée soit défectueuse.

Contactez votre centre de réparation PENTAX le plus proche. Aucune icône ne s’affiche à l’écran lorsque [Marche/arrêt GPS] est réglé sur [Arrêt].

• Les informations GPS sont enregistrées sur les images uniquement lorsque s’affiche sur l’écran du mode d’enregistrement.

• Si l’option [Marche/arrêt GPS] est définie sur [Oui], l’appareil photo procède régulièrement à un positionnement GPS même lorsque l’appareil est hors tension, ce qui réduit la durée de vie de la batterie.

Annexe • Pour les séquences vidéo avec image titre, les informations GPS de la séquence vidéo s’affichent. • Lors de la prise de vue en mode (Intervallomètre), il se peut que les informations GPS ne soient pas enregistrées sur les images. • Les informations de direction obtenues à partir des mesures de la boussole électronique sont également enregistrées lors de la prise de vue lorsque les informations de localisation GPS peuvent être obtenues des satellites GPS.

Cette section s’applique uniquement à l’appareil PENTAX WG-3 GPS

Affichage des informations GPS enregistrées sur les images capturées

Appuyez sur le bouton 4 jusqu’à ce que l’affichage Info 2 apparaisse. Si les informations GPS ne peuvent pas être obtenues, « -- » apparaît sur l’écran. *Les informations de date et d’heure sont affichées en heure GPS (échelle d’heure de référence du système GPS). Ceci peut être différent de l’heure que vous avez réglée sur l’appareil.

100 (pour Windows) et le lieu de la prise de vue peut être affiché sur la carte. Sélectionnez une image dans l’écran d’aperçu et cliquez sur (localisation) dans la zone [Propriété] pour afficher la carte. *Pour que vous puissiez afficher la carte, votre ordinateur doit être connecté à Internet.

Annexe Cette section s’applique uniquement à l’appareil PENTAX WG-3 GPS 239 Le journal enregistré est sauvegardé sur la carte mémoire SD sous forme de fichier journal (format KML). Enregistrer un journal selon un intervalle et une durée prédéfinis

2 [Marche/arrêt GPS] sur [Oui].

8 (rouge), l’appareil ne peut pas enregistrer un journal. • (Intervallomètre) et (Vidéo par intervalle) ne peuvent pas être sélectionnés dans la palette du mode d’enregistrement pendant l’enregistrement d’un journal.

Cette section s’applique uniquement à l’appareil PENTAX WG-3 GPS 241

Arrêter l’enregistrement d’un journal

• Il est possible d’enregistrer jusqu’à 999 fichiers journaux ou la capacité totale de la carte mémoire SD. • Les informations enregistrées dans les fichiers journaux sont la latitude, la longitude, l’altitude ainsi que la date et l’heure. • Il n’est pas possible d’afficher les fichiers journaux sur l’appareil photo. Transférez-les sur un ordinateur et utilisez un logiciel prenant en charge les fichiers au format KML tels que Google Earth ou Google Maps.

Annexe Cette section s’applique uniquement à l’appareil PENTAX WG-3 GPS 243 Si vous sélectionnez [Annuler], vous pouvez continuer à prendre des photos ou à enregistrer des séquences vidéo, mais vous ne pouvez pas sauvegarder un fichier journal sur la carte mémoire SD. Si vous démarrez l’appareil en mode lecture, l’appareil revient au mode lecture après avoir supprimé les fichiers journaux.

Annexe Réglage de la boussole électronique (Etalonnage) L’étalonnage est un processus de réglage d’un périphérique dans le but d’obtenir des informations précises. Calibrez toujours la boussole électronique avant de l’utiliser.

2 Tournez l'appareil dans chacune des 3 directions avec une rotation > 180°

• La boussole électronique peut ne pas indiquer la direction correcte si le délai a expiré ou si l’appareil a changé de place. Nous vous recommandons de procéder régulièrement à un étalonnage de l’appareil.

• L’étalonnage peut être effectué quel que soit l’état de réception du signal GPS. • Dans les lieux fortement affectés par le magnétisme environnemental, il peut être difficile de parvenir à un étalonnage correct, ou la boussole électronique peut ne pas indiquer la direction correcte, même si l’étalonnage est terminé. Le même phénomène peut se produire si vous calibrez l’appareil à l’intérieur. • Dans les lieux affectés par le géomagnétisme, par exemple dans les régions volcaniques, il peut être difficile de parvenir à un étalonnage correct, ou la boussole électronique peut ne pas indiquer la direction correcte, même si l’étalonnage est terminé. • Si vous ne calibrez pas l’appareil en tournant l’appareil dans les trois directions dans un délai d’une minute, le processus échoue et le message [Le traitement ne peut s’effectuer correctement] apparaît. Si cela se produit, faites une nouvelle tentative d’étalonnage.

Annexe état de fonctionnement. Si le matériel n’est plus sous garantie, la réparation sera facturée aux tarifs habituels du fabricant ou de son représentant. Les frais de port sont à la charge du propriétaire de l’équipement. Si votre matériel PENTAX a été acheté dans un autre pays que celui où vous souhaitez faire appliquer la garantie, des frais de remise en état peuvent vous être facturés par le représentant du fabricant de ce pays. Cependant, si le matériel est retourné au fabricant, il sera réparé gratuitement pendant la période de garantie, conformément à cette garantie. Dans tous les cas, les frais d’expédition et les taxes douanières seront à la charge de l’expéditeur. De façon à prouver la date de votre achat (si nécessaire), conservez la facture ou le reçu de cet achat pendant au moins un an. Avant d’expédier votre matériel en réparation, vérifiez d’abord que vous l’envoyez à un représentant officiel du fabricant ou à l’un de ses ateliers agréés, sauf s’il s’agit du fabricant lui-même. Demandez toujours un devis et ne faites procéder aux travaux de réparation qu’après accord écrit du devis.

• Cette garantie n’affecte en rien les droits fondamentaux du client.

• Les garanties locales disponibles chez les distributeurs Pentax de certains pays peuvent remplacer cette garantie. Par conséquent, nous vous conseillons de lire attentivement la carte de garantie fournie avec votre produit au moment de l’achat ou de contacter le distributeur PENTAX de votre pays afin d’obtenir de plus amples informations et de recevoir une copie de la garantie.

Annexe La marque CE signifie que l’appareil est conforme aux directives de l’Union Européenne. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ FCC Cet appareil est conforme à la section 15 de la réglementation de la FCC. Le fonctionnement de cet appareil doit répondre aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas créer d’interférence et (2) il doit pouvoir accepter toute interférence reçue, y compris des interférences susceptibles d’entraîner un mauvais fonctionnement de l’appareil. Des changements ou modifications non approuvés par l’entité en charge de la certification peuvent déchoir l’utilisateur de son droit à utiliser cet équipement. Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites établies pour les appareils numériques de classe B, conformément à la section 15 de la réglementation de la FCC. Ces limites ont été définies par mesure de protection raisonnable contre les interférences nuisibles pour les installations en lieu résidentiel. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie haute fréquence, et, en cas d’installation et d’utilisation non conformes aux consignes données, peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. L’absence d’interférence dans certains contextes particuliers n’est toutefois pas garantie. Si cet équipement est à l’origine d’interférences nuisant à la réception radio ou télévision, ce qui peut être vérifié par sa mise hors tension, puis sous tension, il est conseillé à l’utilisateur de tenter de remédier à ce problème en prenant l’une, voire plusieurs, des mesures suivantes : • Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice. Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur. Brancher l’équipement sur une prise de courant ou un circuit différent de celle ou celui sur laquelle/lequel le récepteur est branché. *Demander l’avis du revendeur ou d’un technicien radio/TV expérimenté.

Pour les utilisateurs au Canada

Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.

les ordinateurs personnels et périphériques de classe B Nous :

PENTAX RICOH IMAGING AMERICAS CORPORATION

Ces symboles sur les produits, les emballages et/ou les documents d’accompagnement signifient que les batteries et les équipements électriques et électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets ménagers ordinaires. Les batteries et les équipements électriques et électroniques usagés doivent être traités séparément et conformément à la législation qui prévoit un traitement, une récupération et un recyclage spécifiques pour ces produits. En jetant ces produits correctement, vous êtes sûr que ces déchets subiront le traitement, la récupération et le recyclage adéquats et vous aidez à prévenir les éventuels effets négatifs pour l’environnement et la santé publique qu’une mise au rebut inadaptée pourrait entraîner. L’ajout d’un symbole chimique sous le symbole affiché ci-dessus, conformément à la Directive sur les batteries, indique qu’un métal lourd (Hg = mercure, Cd = cadmium, Pb = plomb) est présent dans la batterie dans une concentration supérieure au seuil applicable spécifié dans la Directive sur les batteries.

2. Hors de l’UE Ces symboles ne sont valables qu’au sein de l’Union européenne. Si vous souhaitez mettre au rebut ces produits usagés, veuillez contacter les autorités locales ou le vendeur pour connaître la méthode adéquate de mise au rebut.

Connexion de l’appareil photo à un équipement audiovisuel 147 Connexion USB 200 Contraste 111 Copie 169 Installation de la batterie 34 Installation du logiciel 204 Intervallomètre 76 IQ renforcée 112

Enregistrement du produit 207

Étanchéité 115 Eye-Fi 190, 211

U Utilisation des menus 56

V Vérification de la carte mémoire ....44

Vidéo par intervalle 123 Ville résidence 180