OPTIO WP - Appareil photo numérique étanche PENTAX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil OPTIO WP PENTAX au format PDF.

Page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque: PENTAX

Modèle: OPTIO WP

Catégorie: Appareil photo numérique étanche

Intitulé Valeur / Description
Type de produit Appareil photo numérique compact étanche
Résolution maximale 6 mégapixels
Zoom optique 3x
Écran Écran LCD de 2,0 pouces
Dimensions approximatives 95,5 x 63,5 x 24,5 mm
Poids 160 g (avec batterie et carte mémoire)
Alimentation électrique Batterie lithium-ion rechargeable
Type de batterie D-LI8
Résistance à l'eau Jusqu'à 1,5 m pendant 30 minutes
Fonctions principales Mode automatique, mode portrait, mode paysage, mode macro, vidéo
Entretien et nettoyage Utiliser un chiffon doux et sec, éviter les produits chimiques agressifs
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité limitée des pièces détachées, consulter un service agréé pour les réparations
Sécurité Ne pas exposer à des températures extrêmes, éviter les chocs violents
Compatibilités Cartes mémoire SD, SDHC
Accessoires inclus Câble USB, chargeur, courroie, manuel d'utilisation

FOIRE AUX QUESTIONS - OPTIO WP PENTAX

Comment puis-je allumer mon PENTAX OPTIO WP ?
Pour allumer votre PENTAX OPTIO WP, appuyez sur le bouton d'alimentation situé sur le dessus de l'appareil. Assurez-vous que la batterie est correctement chargée.
Pourquoi mon appareil photo ne prend-il pas de photos ?
Vérifiez que votre carte mémoire est insérée correctement et qu'elle n'est pas pleine. Assurez-vous également que l'appareil est en mode photo et non en mode lecture.
Comment puis-je transférer des photos sur mon ordinateur ?
Connectez votre PENTAX OPTIO WP à votre ordinateur à l'aide du câble USB fourni. L'ordinateur devrait reconnaître l'appareil et vous pourrez ensuite copier les fichiers photos.
Que faire si l'écran de mon appareil photo est noir ?
Vérifiez si l'appareil est allumé. Si oui, essayez de retirer et de remplacer la batterie. Si le problème persiste, contactez le support technique.
Mon appareil photo est-il étanche ?
Oui, le PENTAX OPTIO WP est conçu pour être étanche jusqu'à 1,5 mètre pendant 30 minutes. Assurez-vous que toutes les portes et les joints sont correctement fermés avant de l'utiliser dans l'eau.
Comment puis-je nettoyer l'objectif de mon appareil photo ?
Utilisez un chiffon doux et propre pour essuyer délicatement l'objectif. Évitez d'utiliser des produits chimiques qui pourraient endommager le verre.
Que faire si ma batterie ne se charge pas ?
Vérifiez que le chargeur est branché correctement et fonctionne. Si la batterie ne se charge toujours pas, essayez une autre prise ou remplacez la batterie si elle est ancienne.
Comment réinitialiser les paramètres de mon PENTAX OPTIO WP ?
Accédez au menu des paramètres dans l'appareil photo, puis recherchez l'option de réinitialisation. Sélectionnez-la pour restaurer les paramètres d'usine.
Pourquoi mes photos sont-elles floues ?
Assurez-vous que l'appareil est stable lors de la prise de vue. Vérifiez également que l'objectif est propre et que vous utilisez la bonne vitesse d'obturation pour les conditions d'éclairage.
Comment puis-je changer la résolution de mes photos ?
Accédez au menu des paramètres de l'appareil photo, puis sélectionnez l'option de qualité d'image ou de résolution pour ajuster la taille des photos.

Téléchargez la notice de votre Appareil photo numérique étanche au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice OPTIO WP - PENTAX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil OPTIO WP de la marque PENTAX.

MODE D'EMPLOI

OPTIO WP PENTAX

Les images prises à l’aide de l’OptioWP destinées à un usage autre que privé ne peuvent être utilisées sans autorisation préalable, tel que défini par le Copyright Act (législation relative aux droits d’auteur en vigueur aux États-Unis). Soyez particulièrement attentif aux restrictions concernant l’usage privé de certains types d’images : prises lors de manifestations, dans le cadre de l’entreprise ou destinées à être exposées. Les images prises dans le but d’obtenir des droits d’auteur ne peuvent être utilisées autrement que dans le cadre des droits d’auteur définis par le Copyright Act, et une vigilance particulière est également recommandée à cet égard. Marques déposées • PENTAX et Optio sont des marques de fabrique de PENTAX Corporation. • Le logo SD est une marque de fabrique. • Toutes les autres marques ou noms de produits sont des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. À l’attention des utilisateurs de cet appareil • Il existe un risque d’effacement des données enregistrées ou de mauvais fonctionnement de l’appareil en cas d’utilisation à proximité d’installations génératrices de forts rayonnements électromagnétiques ou de champs magnétiques. • L’écran à cristaux liquides utilisé dans l’affichage LCD a été conçu grâce à une technologie de très haute précision. Bien que le taux de pixels effectifs soit d’au minimum 99,99 %, il est possible que 0,01 % ou moins des pixels restent inactifs ou au contraire soient actifs alors qu’ils ne devraient pas l’être. Ceci n’a toutefois aucun effet sur l’image enregistrée. Ce produit est compatible avec PRINT Image Matching III ; les appareils photo numériques, imprimantes et logiciels dotés de la technologie PRINT Image Matching permettent aux utilisateurs de réaliser des photos qui sont plus fidèles à leurs intentions. Certaines fonctions sont indisponibles sur les imprimantes non compatibles avec Print Image Matching III. ”PictBridge” “PictBridge” permet à l’utilisateur de raccorder directement l’imprimante et l’appareil photo numérique grâce à la norme unifiée d’impression directe des images. Quelques étapes simples suffiront à imprimer vos images directement depuis l’appareil photo. • Il est possible que les illustrations et l’écran d’affichage de l’écran LCD figurant dans le présent manuel diffèrent du produit réel.

POUR UNE UTILISATION EN TOUTE SECURITÉ DE VOTRE APPAREIL Nous avons pris le plus grand soin dans la conception de cet appareil pour vous permettre de l’utiliser en toute sécurité. Cependant, veillez à bien suivre les précautions d’emploi énumérées sur cette page et représentées par des pictogrammes.

• Afin d’éviter tout risque d’ingestion accidentelle, maintenez la carte mémoire SD hors de portée des jeunes enfants ; faites immédiatement appel à un médecin en cas d’ingestion accidentelle.

• Il est dangereux d’enrouler la courroie de l’appareil autour du cou. Soyez particulièrement vigilant avec les enfants en bas âge. • Veillez à utiliser un adaptateur secteur de tension et voltage correspondant à l’appareil. Il existe un risque d’incendie ou de décharge électrique en cas d’utilisation d’un d’adaptateur secteur autre que celui précisé pour l’appareil. • Retirez immédiatement la batterie de l’appareil et contactez votre centre de réparation PENTAX le plus proche en cas de fumée, d’odeur suspecte ou d’un quelconque dysfonctionnement. Prolonger l’utilisation de l’appareil dans ces conditions peut résulter en des risques d’incendie ou de décharge électrique.

• Ne placez pas votre doigt sur le flash lors de son déclenchement car cela comporte un risque de brûlure.

• Ne déclenchez pas le flash s’il est en contact avec vos vêtements, sous peine de décoloration de ces derniers. • En cas de fuite de la batterie et de contact avec les yeux, ne les frottez pas. Rincez-les à l’eau claire et consultez immédiatement un médecin. • En cas de contact avec la peau ou les vêtements, lavez les zones affectées avec de l’eau. • Retirez immédiatement les batteries de l’appareil si elles chauffent ou commencent à fumer. Veillez à ne pas vous brûler pendant cette opération. • Certaines parties de l’appareil chauffent pendant l’utilisation de l’appareil. Soyez vigilant, de légères brûlures étant possibles en cas de maniement prolongé. • Si l’écran LCD est endommagé, faites attention aux morceaux de verre. De même, veillez à ce que le cristal liquide n’entre pas en contact avec la peau, les yeux ou la bouche.

À propos du chargeur de batterie et de l’adaptateur secteur

Danger • Veillez à utiliser le voltage exclusivement spécifié pour ce produit. Il existe un risque d’incendie ou de décharge électrique en cas d’utilisation d’une alimentation ou d’un voltage autre que celui spécifié. Le voltage spécifié est 100-240 V CA. • Ne démontez pas et ne modifiez pas ce produit, sous peine d’incendie ou de décharge électrique. • Arrêtez immédiatement l’appareil et contactez un centre de réparation PENTAX en cas de fumée, d’odeur suspecte ou d’un quelconque dysfonctionnement. Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut provoquer un incendie ou une décharge électrique. • En cas de pénétration d’eau à l’intérieur de l’appareil, contactez un centre de réparation PENTAX. Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut provoquer un incendie ou une décharge électrique.

• En cas d’orage en cours d’utilisation du chargeur ou de l’adaptateur secteur, débranchez le cordon d’alimentation et arrêtez l’appareil. Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut provoquer des dommages, un incendie ou une décharge

• Ne court-circuitez pas et ne touchez pas les sorties du produit lorsqu’il est sous tension. • Ne branchez pas le cordon d’alimentation secteur avec les mains mouillées. Cela pourrait provoquer une décharge électrique. • Ne soumettez pas le produit à des chocs importants et ne le laissez pas tomber sur une surface dure, sous peine de dysfonctionnement. • N’utilisez pas le chargeur pour des batteries autres que la batterie lithium-ion rechargeable D-LI8, sous peine de surchauffe ou de dysfonctionnement.

Précautions d’utilisation

• Emportez le descriptif du réseau de service après-vente international inclus dans la boîte ; il vous sera utile en cas de problèmes. • Lorsque l’appareil n’a pas été utilisé pendant une longue période, vérifiez qu’il fonctionne toujours correctement, notamment avant de prendre des photos importantes (telles que des photos de mariage ou de voyages). Le contenu des enregistrements ne peut être garanti si l’enregistrement, la lecture ou le transfert des données vers un ordinateur, etc. n’est pas possible en raison d’un dysfonctionnement de votre appareil ou du support d’enregistrement (carte mémoire SD), etc. • L’objectif de cet appareil n’est pas interchangeable ni amovible. • N’utilisez jamais de solvants tels que diluants, alcool ou essence pour nettoyer l’appareil. • Évitez de conserver l’appareil dans des endroits où la température est élevée ou dans des endroits humides. Soyez particulièrement vigilant à l’égard des véhicules où des températures très importantes sont possibles. • Évitez de stocker l’appareil dans une pièce où se trouvent des pesticides ou des produits chimiques. Stockez l’appareil dans un endroit bien ventilé pour éviter la formation de moisissures.

• Assurez-vous que l’appareil n’est pas soumis à des chocs ou vibrations importantes ou à de fortes pressions. Protégez-le par un sac matelassé lorsque vous le transportez en voiture, moto ou bateau, etc.

• La fourchette de température d’utilisation de l’appareil est comprise entre 0 °C et 40 °C. • L’écran à cristaux liquides (écran LCD) s’assombrit à température élevée mais redevient normal à une température normale. • L’affichage de l’écran à cristaux liquides s’effectue plus lentement par basse température. Ceci fait partie des propriétés de tout écran à cristaux liquides et ne constitue pas un défaut de fonctionnement. • Pour que votre appareil conserve ses performances optimales, nous vous conseillons de le faire réviser tous les ans ou tous les deux ans. • Les brusques changements de température peuvent entraîner la formation de gouttelettes de condensation à l’intérieur comme à l’extérieur de l’appareil. Dans un tel cas, mettez l’appareil dans un sac. Sortez-le seulement lorsqu’il aura atteint la température ambiante. • Veillez à ce qu’aucun élément étranger, terre, sable, poussière, eau, gaz, sel, etc. ne pénètre dans l’appareil car il pourrait l’endommager. Essuyez toute goutte d’eau éventuellement présente sur l’appareil. • Reportez-vous aux “Précautions d’utilisation d’une carte mémoire SD” (p.30) pour la carte mémoire SD. • N’appuyez pas fortement sur l’écran LCD car cela pourrait l’endommager ou conduire à un dysfonctionnement. • Veillez à ne pas vous asseoir avec l’appareil rangé dans votre poche arrière, sous peine de détérioration de ce dernier ou de l’écran LCD. • Si vous placez l’appareil sur un pied, veillez à ne pas serrer excessivement la vis du filetage du pied sur l’appareil. • Le cordon d’alimentation secteur fourni avec l’appareil est prévu pour être exclusivement utilisé avec le chargeur D-BC8. Ne l’utilisez pas avec un autre équipement.

• Ne posez pas directement l’appareil sur le sable lorsque vous êtes par exemple

à la plage. • L’appareil coulera s’il tombe dans l’eau ; il faut donc veiller à fixer la courroie et à l’enrouler autour de votre poignet lorsque vous utilisez l’appareil dans l’eau ou à proximité. • Vérifiez que la trappe de protection du logement de la batterie/carte est correctement verrouillée avant d’utiliser l’appareil dans un environnement où il est susceptible d’être mouillé ou sali, sous l’eau ou à la plage par exemple. La pénétration d’eau, de sable ou de poussière dans l’appareil risque de provoquer une panne. Essuyez l’eau ou la poussière avec un chiffon sec dès que possible après utilisation. • Évitez d’ouvrir la trappe de protection du logement de la batterie/carte à la plage ou au bord de la mer. Attendez que l’appareil soit totalement sec avant de changer la batterie ou la carte mémoire SD et évitez de le faire lorsque l’appareil est susceptible d’être mouillé ou sali. Par ailleurs, veillez à ce que vos mains soient sèches. • Si l’appareil est très sale ou s’il a été utilisé à la mer, éteignez-le et vérifiez que la trappe de protection du logement de la batterie/carte est correctement fermée avant de le rincer à l’eau courante ou de le plonger quelques minutes dans un bol d’eau propre. • Essuyez toute trace de poussière ou de sable sur le joint de protection contre les projections d’eau ou la surface de contact du boîtier de protection. L’étanchéité de l’appareil risque d’être compromise si le joint n’est pas bien appliqué ou si le joint ou la surface de contact du boîtier de protection comporte des fissures ou des bosses. En cas de dommage, contactez le centre de réparation PENTAX le plus proche. • Pour conserver une étanchéité efficace, il est conseillé de changer le joint de protection contre les projections d’eau une fois par an. Contactez pour cela le centre de réparation PENTAX le plus proche (service facturé). • Évitez de verser de l’huile ou de l’écran solaire sur l’appareil sous peine d’en décolorer la surface. Si tel était le cas, lavez immédiatement l’appareil à l’eau tiède. • La fonction d’étanchéité ne s’applique pas aux accessoires de l’appareil.

POUR UNE UTILISATION EN TOUTE SECURITÉ DE VOTRE APPAREIL .. 1 Précautions d’utilisation 3 Table des matières 6 Composition du manuel d’utilisation 11 Caractéristiques de l’appareil 12 Vérification du contenu de l’emballage 16 Descriptif de l’appareil 17 Noms des éléments fonctionnels 18 Indications de l’écran 18

Préparation de l’appareil

Charge de la batterie 22 Installation de la batterie 23 Charge de la batterie à l’étranger 25 Utilisation de l’adaptateur secteur 27 Installation de la carte mémoire SD 28 Pixels enregistrés et niveau de qualité des images fixes 31 Pixels enregistrés et cadence d’images des séquences vidéo 33 Mise sous/hors tension de l’appareil 34 Mode lecture seule 35 Réglages initiaux 36 Réglage de la langue d’affichage 37 Réglage de la date et de l’heure 38

Réglage du mode de prise de vue 53 Modification des icônes des modes de prise de vue 57 Appel d’un menu spécifique 58 Réglage du mode lecture 60

Prise de vue en basse lumière (modes nocturne/lumière tamisée/feux d’artifice) 66 Prise de vues de votre animal familier (mode animaux domestiques) 67 Prise de vue panoramique (mode aide panorama) 68 Prise de vue sous-marine (mode sous-marin) 70 Prise de vue avec son (mémo vocal) 71 Encadrement des photos 72 Utilisation du zoom 74 Réglage de l’exposition (correction IL) 76 Utilisation du retardateur 77 Prise de vue en série (modes rafale et rafale haute vitesse) 78 Affichage du paramétrage de la prise de vue en mode capture 79 Réglage des fonctions de la prise de vue 81 Sélection du mode centre 81 Sélection du mode flash 83 Sélection des pixels enregistrés 85 Sélection du niveau de qualité 87 Réglage de la balance des blancs 88 Réglage des conditions d’AF 90 Réglage de la sensibilité 92 Réglage de la durée de l’affichage immédiat (Affich. Immédiat) 93 Réglage de la netteté (Netteté) 94 Réglage de la saturation 95 Réglage du contraste (Contraste) 96 Sauvegarde des réglages (Mémoire) 97 Enregistrement de séquences vidéo 99 Enregistrement d’une séquence vidéo 99 Sélection des pixels enregistrés pour les séquences vidéo 101 Sélection de la cadence d’image (Cadence Image) 102 Enregistrement de séquences vidéo en noir et blanc ou sépia (mode couleur) 103

Lecture et suppression des images

Affichage neuf images et affichage par dossier 105

Lecture zoom 107 Affichage du paramétrage de la prise de vue en mode lecture 109 Diaporama 110 Lecture de séquences vidéo 112 Lecture d’une séquence vidéo 112 Raccordement de l’appareil à l’équipement audiovisuel 113 Suppression des images et des fichiers son sélectionnés (à partir de l’affichage neuf images) 116

Copie d’images et de fichiers son 125

Utilisation de filtres numériques 127 Utilisation du filtre brillance 128 Atténuation yeux rouges 129 Ajout d’un cadre créatif (Compos. Cadre créa.) 130 Édition de séquences vidéo 132 Réglage de l’impression (DPOF) 136 Impression à l’aide de PictBridge 139 Raccordement de l’appareil à l’imprimante 139 Impression d’images uniques 140 Impression de toutes les images 142 Impression à l’aide des réglages DPOF 143 Déconnexion du câble de l’imprimante 143

Enregistrement et lecture du son

Enregistrement de son (mode enregistrement vocal) 144

Lecture du son 146 Ajout d’un mémo vocal aux images 147 Enregistrement d’un mémo vocal 147 Lecture du mémo vocal 148

Changement de la date et de l’heure 150

Changement des réglages sonores 151 Réglage du réveil 153 Réglage de l’heure 155 Changement de la langue d’affichage 157 Modification du nom de dossier de l’image 158 Changement du mode de connexion USB 159 Changement du système de sortie vidéo 160 Réglage de la luminosité de l’écran LCD 161 Utilisation de la fonction d’économie d’énergie 162 Réglage de la mise hors tension automatique 163 Changement de l’écran de démarrage 164 Réinitialisation des réglages par défaut (Réinitialisation) 165 Affichage de l’horloge 166

Ce chapitre explique ce que vous devez faire avant d’effectuer les premières photos. Il est important que vous en preniez connaissance et que vous suiviez les instructions qui y sont données.

2 Démarrage rapide–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

Ce chapitre fournit les informations relatives à la manière simplifiée de prendre des photos et de lire les images. Il permet de démarrer la prise de vue ou de lire les images immédiatement.

Ce chapitre détaille les différentes manières de capturer les images en expliquant comment régler les fonctions correspondantes.

5 Lecture et suppression des images ––––––––––––––––––––––––

Ce chapitre indique comment lire les images fixes et les séquences vidéo sur l’appareil ou un téléviseur et comment supprimer des images sur l’appareil.

6 Édition et impression d’images –––––––––––––––––––––––––––

Ce chapitre décrit les différentes possibilités d’impression d’images fixes et d’édition d’images à l’aide de l’appareil. Pour les instructions relatives à l’impression ou à l’édition d’images sur un ordinateur, reportez-vous au Guide d’utilisation de ACDSee pour PENTAX.

N’ayez plus peur de l’eau !

L’OptioWP est le seul appareil de sa gamme qui vous permette de prendre des photos en continu à une profondeur de 1,5 m pendant 30 minutes. Le mécanisme de verrouillage de la trappe de protection du logement de la batterie/carte est conçu pour la prise de vue sous-marine. (1p.70)

Vous permet de prendre des photos lorsque vous nagez avec un masque et un tuba. Vous permet de prendre des photos à la piscine, dans une rivière ou dans un lac. Vous permet de prendre des photos lors de vos activités à l’extérieur sans vous inquiéter de votre appareil. Un simple coup de chiffon humide et le tour est joué !

Enregistrez du son avant et après la prise de vue !

10 secondes avant et 10 secondes après l’activation du déclencheur. (1p.71) Vous permet de vous enregistrer : “Dites ouistiti !” ou “Regardez l’objectif » seront « dans la boîte”. Permet d’enregistrer les acclamations de la foule lors des moments phares d’un événement sportif.

Choisissez un cadre créatif avant la prise de vue

Vous pouvez, grâce à l’OptioWP, choisir un cadre créatif et l’afficher à l’écran avant de prendre la photo, de manière à ce que le cadre se marie parfaitement au sujet. (1p.72) Bien évidemment, vous pouvez aussi utiliser les fonctions d’édition pour ajouter un cadre ultérieurement. (1p.130) Permet d’ajouter un cadre décoratif à vos images.

Fonctions de capture et de lecture faciles d’accès !

Utilisez le mode vert pour prendre facilement des photos à l’aide des réglages standard. (1p.64)

De par ses dimensions, cet appareil vous accompagnera partout où vous irez !

Grâce à sa conception compacte et stylée, l’OptioWP se glisse parfaitement dans une poche de votre sac ou trouve sa place autour de votre cou ; il sera toujours avec vous, tout comme votre téléphone portable. Il peut également servir de montre ! (1p.166)

La vaste gamme des fonctions d’édition comprend notamment : redéfinition (1p.122), recadrage (1p.124), changement de couleur (1p.127) et réglage de la luminosité (1p.128). Vous pouvez corriger les yeux rouges d’un sujet lorsque l’image est affichée en mode lecture. (1p.129) Vous pouvez diviser une séquence vidéo en deux, assembler deux séquences ou sélectionner l’image d’une séquence vidéo afin de l’enregistrer comme image fixe. (1p.132)

Levier de verrouillage de la batterie Prise alimentation externe Borne PC/AV

Des informations comme les conditions de prise de vue s’affichent.

2 Icône de bougé de l’appareil (p.79) Icône du zoom numérique (p.74) État de la mémoire (p.34) +

Mire de mise au point (p.40) Correction IL (p.76) Date et heure (p.38) Réglage de l’heure monde (p.155)

Affichage plein écran en mode capture d’images fixes

Icône de mémo vocal (p.148)

Témoin de la batterie (p.24) Icône de volume (p.148) État de la mémoire (p.34) +

Bouton de navigation (2)

Mettez en place la courroie (O-ST20) fournie avec l’appareil.

Placez la batterie dans le chargeur de manière à ce que le logo

PENTAX soit visible. Le témoin de charge est rouge pendant la charge et passe au vert lorsque la batterie est chargée.

Une fois la charge terminée, retirez la batterie du chargeur.

• Le temps nécessaire à une charge complète est d’environ 100 minutes maximum. La plage de température ambiante pour une charge correcte de la batterie est comprise entre 0 et 40 °C. (Le temps de charge peut varier en fonction de la température ambiante et des conditions de charge.) • La batterie atteint la fin de sa durée de vie lorsqu’elle commence à se décharger peu de temps après la charge. Remplacez-la par une nouvelle batterie. • Le chargeur ne doit pas servir à recharger des batteries autres que les batteries lithium-ion rechargeables D-LI8 sous peine de surchauffe ou de détérioration. • La batterie peut être défectueuse si le témoin de charge ne s’allume pas alors que la batterie est placée correctement. Remplacez-la par une nouvelle batterie.

Levier de verrouillage de la trappe de protection du logement de la batterie

Levier de verrouillage de la batterie

Fermez la trappe de protection du logement de la batterie/carte. Appuyez sur le levier de verrouillage de la trappe dans le sens inverse de 1.

Retrait de la batterie

Ouvrez la trappe de protection du logement de la batterie/carte.

Pour retirer la batterie, appuyez avec un doigt sur le levier de verrouillage dans le sens 4. La batterie est éjectée ; retirez-la de l’appareil. N’appliquez pas une pression trop forte sur l’avant ou l’arrière de l’appareil lors de l’ouverture et de la fermeture de la trappe de protection du logement de la batterie/ carte sous peine de déplacer le joint de protection contre les projections d’eau. Si le joint n’est pas correctement positionné, cela risque de compromettre l’étanchéité de l’appareil.

• Cet appareil utilise une batterie rechargeable lithium-ion D-LI8. L’utilisation de toute autre type de batterie risque d’endommager l’appareil et de provoquer un dysfonctionnement.

• Veillez à introduire correctement la batterie. Une mauvaise orientation peut provoquer un dysfonctionnement. • Ne tentez pas d’extraire la batterie alors que l’appareil est sous tension. • En cas d’inactivité prolongée de l’appareil, retirez la batterie. • Si la batterie est retirée pendant une longue période, il est possible que la date et l’heure reprennent leur valeur par défaut. • Attendez que l’appareil soit totalement sec avant de changer la batterie. Évitez de changer la batterie lorsque l’appareil est susceptible d’être mouillé ou sali et veillez à ce que vos mains soient sèches.

Préparation de l’appareil

• Capacité de stockage des images et durée de lecture

(à 23 °C avec écran LCD allumé, flash utilisé pour 50 % des prises de vue et batterie entièrement chargée) Capacité de stockage image

• En règle générale, les performances de la batterie peuvent s’amenuiser temporairement lorsque la température baisse. • Veillez à emporter une batterie de rechange lorsque vous voyagez à l’étranger, dans un pays froid ou encore si vous avez l’intention de prendre de nombreuses photos.

• Témoin d’usure de la batterie

Vous pouvez vérifier le niveau de la batterie à l’aide du témoin w sur l’écran LCD. Affichage de l’écran (vert)

Ce symbole indique que la batterie est recyclable.

Recouvrez les bornes de ruban isolant et portez la batterie dans un magasin qui affiche ce symbole.

Préparation de l’appareil

Charge de la batterie à l’étranger

Le chargeur fourni avec l’appareil est conçu pour passer automatiquement à la tension (100-240 V) et à la fréquence (50 Hz, 60 Hz) fournies dans le pays où il est utilisé. Cependant, les formes de prise femelle diffèrent d’un pays à l’autre. Avant tout déplacement à l’étranger, il est conseillé de vérifier la forme de prise femelle en vigueur dans le pays de destination (voir “Principaux types de prise femelle dans les principaux pays du monde” (p.26)) et d’emporter l’adaptateur correspondant. La forme de prise femelle n’affecte pas la méthode de charge. Prise de l’adaptateur

• L’utilisation d’un transformateur ordinaire peut entraîner un fonctionnement défectueux.

• Débranchez l’adaptateur de la prise secteur lorsque le chargeur n’est pas utilisé.

Branchez le cordon d’alimentation sur l’adaptateur secteur.

Branchez le cordon d’alimentation secteur dans la prise secteur. • Vérifiez que l’appareil est hors tension avant de brancher ou de débrancher l’adaptateur secteur. • Veillez à ce que le cordon d’alimentation secteur et le cordon d’alimentation reliant l’adaptateur secteur à l’appareil soient correctement raccordés. Si l’un des deux se débranche lors de l’enregistrement des données sur la carte mémoire SD ou la mémoire intégrée, les données risquent d’être perdues. • Utilisez l’adaptateur secteur avec soin afin d’éviter tout risque d’incendie ou de décharge électrique. Veillez à lire “POUR UNE UTILISATION EN TOUTE SECURITÉ DE VOTRE APPAREIL” (p.1) avant utilisation de l’adaptateur. • Veillez à lire le mode d’emploi de l’adaptateur secteur avant utilisation. • La connexion de l’adaptateur secteur à l’appareil ne permet pas de charger la batterie placée à l’intérieur de l’appareil. • N’appliquez pas une pression trop forte sur l’avant ou l’arrière de l’appareil lors de l’ouverture et de la fermeture de la trappe de protection du logement de la batterie/carte sous peine de déplacer le joint de protection contre les projections d’eau. Si le joint n’est pas correctement positionné, cela risque de compromettre l’étanchéité de l’appareil.

Installation de la carte mémoire SD

Emplacement pour carte mémoire SD

• Attendez que l’appareil soit totalement sec avant de changer la carte mémoire SD. Évitez de changer la carte lorsque l’appareil est susceptible d’être mouillé ou sali et veillez à ce que vos mains soient sèches. • N’appliquez pas une pression trop forte sur l’avant ou l’arrière de l’appareil lors de l’ouverture et de la fermeture de la trappe de protection du logement de la batterie/carte sous peine de déplacer le joint de protection contre les projections d’eau. Si le joint n’est pas correctement positionné, cela risque de compromettre l’étanchéité de l’appareil. • La capacité de stockage en images fixes varie en fonction de la capacité de la carte mémoire SD, du nombre de pixels enregistrés sélectionné ainsi que du niveau de qualité. (1p.31) • Le témoin de mise sous tension clignote lors de la lecture de la carte mémoire SD (enregistrement ou lecture des données en cours).

Appuyez sur le levier de verrouillage de la trappe dans le sens inverse de 1.

Retrait de la carte mémoire SD

Commutateur écritureou le formatage de la carte. protection r apparaît sur l’écran LCD lorsque la carte est protégée en écriture.

• Une carte mémoire SD pouvant être très chaude immédiatement après utilisation de l’appareil, retirez-la avec précaution. • Ne tentez pas de retirer la carte mémoire SD ou de mettre l’appareil hors tension pendant la sauvegarde des données, la lecture d’images ou de fichiers son, ou lorsque l’appareil est connecté à un ordinateur à l’aide d’un câble USB : des données pourraient être perdues ou la carte endommagée. • Ne déformez pas la carte mémoire SD et évitez-lui tout choc important. Veillez à ce qu’elle n’entre pas en contact avec de l’eau et à ce qu’elle ne soit pas soumise à des températures élevées. • Ne retirez pas la carte mémoire SD en cours de formatage, sous peine de l’endommager et de la rendre inutilisable. • Il existe un risque de suppression des données contenues dans la carte mémoire SD dans les cas de figure suivants. En aucun cas, PENTAX ne saurait être tenu responsable de la suppression des données. (1) mauvaise manipulation de la carte mémoire SD. (2) carte mémoire SD placée à proximité d’éléments susceptibles de générer de l’électricité statique ou des interférences électriques. (3) non-utilisation prolongée de la carte. (4) carte éjectée ou batterie extraite de l’appareil lors de l’enregistrement ou de la lecture de données. • La carte mémoire SD a une durée de vie limitée. Les données sauvegardées peuvent être endommagées si la carte reste inutilisée pendant trop longtemps. Assurez-vous d’effectuer régulièrement les sauvegardes nécessaires sur un ordinateur. • Évitez d’utiliser ou de ranger la carte à proximité d’éléments générateurs d’électricité statique ou d’interférence électrique. • Évitez d’utiliser ou de stocker la carte dans des endroits sujets à des variations de température brutales ou à la condensation, et veillez à ne pas la laisser exposée en plein soleil. • Si vous utilisez une carte mémoire SD à faible débit, il se peut que l’enregistrement s’arrête lorsque vous prenez des séquences vidéo, même s’il reste suffisamment d’espace mémoire, ou que les prises de vue et la lecture nécessitent plus de temps. • Pour toute information relative aux cartes mémoire SD compatibles, visitez le site Internet de PENTAX ou contactez le centre de réparation PENTAX le plus proche.

Pixels enregistrés et niveau de qualité des images fixes

Préparation de l’appareil

Sélectionnez le nombre de pixels (taille) et le niveau de qualité (taux de compression des données) des images fixes en fonction de ce que vous souhaitez faire des photos que vous avez prises.

Un niveau de qualité élevé et un grand nombre de pixels enregistrés améliorent le rendu des images à l’impression, mais le volume de données limite alors le nombre total de photos pouvant être stockées dans la mémoire intégrée de l’appareil ou sur la carte mémoire SD. La qualité des photos prises ou des images imprimées dépend également du niveau de qualité, de la correction d’exposition, de la résolution de l’imprimante et de plusieurs autres facteurs. Vous n’avez donc pas besoin de sélectionner un nombre de pixels supérieur à celui requis. À titre indicatif, i (1600×1200) est suffisant pour des impressions au format carte postale. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour les réglages appropriés en fonction de l’usage. Sélection du nombre de pixels enregistrés en fonction de l’usage Pixels enregistrés 2560×1920

Pour des impressions au format carte postale.

Pour la publication sur des sites Web ou l’envoi de messages électroniques.

Le réglage par défaut est f (2560×1920).

Sélection du niveau de qualité en fonction de l’usage

E Le réglage par défaut est D (très bon).

Sélectionnez le nombre de pixels enregistrés et le niveau de qualité qui conviennent aux images fixes dans le menu [A Mode Enregistrt].

Sélection des pixels enregistrés 1p.85 Sélection du niveau de qualité 1p.87

Pixels enregistrés, niveau de qualité et capacité de stockage des images

Le nombre de pixels enregistrés indique la résolution de l’image. Plus il est élevé, plus l’image est nette mais plus le fichier est lourd. La cadence d’image indique le nombre d’images par seconde. Plus ce nombre est élevé, meilleure est la qualité de la séquence vidéo mais plus le fichier est lourd. Sélectionnez dans [Vidéo], menu [A Mode Enregistrt], le nombre de pixels enregistrés et la cadence d’image qui conviennent.

Sélection du nombre de pixels enregistrés en fonction de l’usage

D (320×240) Convient à la visualisation de la séquence vidéo sur un ordinateur. La taille du fichier est moins importante mais la durée d’enregistrement totale E (160×120) augmente. Convient à l’envoi de messages électroniques ou pour la publication sur des sites Web.

Le réglage par défaut est D (320×240).

Sélection de la cadence d’image en fonction de l’usage

Produit des séquences vidéo d’excellente qualité mais réduit la durée d’enregistrement totale.

Opérations de prise de vue 1p.63

Vérification de la carte mémoire

La carte mémoire est automatiquement vérifiée à la mise sous tension de l’appareil. + apparaît sur l’écran LCD si aucune carte mémoire SD n’est présente dans l’appareil. Dans ce cas, les images et fichiers son sont enregistrés dans la mémoire intégrée. r apparaît au lieu de a si le commutateur écritureprotection de la carte mémoire SD est en position verrouillée, auquel cas il est impossible d’enregistrer images et son.

14:25 Une pression sur le déclencheur ne permet pas de basculer en mode A.

Appuyez en même temps sur l’interrupteur général et sur le bouton Q.

L’appareil s’allume en mode lecture seule. Pour passer du mode lecture seule au mode A, mettez l’appareil hors tension et rallumez-le. Lecture des images fixes 1p.42

Si l’écran des réglages initiaux apparaît Réglages initiaux

“Réglage de la date et de l’heure”

DST OFF MENU Annuler

L’écran Ma ville apparaît.

OK Préparation de l’appareil

Le cadre se déplace sur [Hor. Été].

Activez O (Oui) ou désactivez P (Arrêt) la fonction à l’aide du bouton de navigation (45).

Appuyez deux fois sur le bouton 4. L’écran du réglage de la date apparaît.

Il est possible de modifier la langue d’affichage. (1p.157)

Le format de sortie vidéo est défini en fonction du format du pays ou de la région sélectionné dans [Language/ ] sur l’écran des réglages initiaux. Ce réglage peut être modifié. (1p.160)

Réglage de la date et de l’heure

Réglez la date et l’heure ainsi que le format d’affichage.

Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner le format d’affichage de la date et de l’heure.

Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [24h] (affichage 24 heures) ou [12h] (affichage 12 heures). Appuyez sur le bouton de navigation (5).

à partir du menu [u Réglages], ce menu réapparaît. Appuyez à nouveau sur le bouton 4.

• Une fois les réglages terminés et lorsque vous appuyez sur le bouton 4, l’horloge de l’appareil est réinitialisée à 00 seconde. Pour régler l’heure exacte, appuyez sur le bouton 4 lorsque le bip (à la télévision, à la radio, etc.) atteint

00 seconde. • Il est possible de modifier la langue, la date et les réglages de l’heure dans le menu. (1p.150, p.157)

Préparation de l’appareil

Lorsque l’écran des réglages initiaux ou du réglage de la date s’affiche, il est possible d’annuler cette étape et de passer en mode capture en appuyant sur le bouton 3. En procédant ainsi, l’écran des réglages initiaux réapparaît lors de la mise sous tension suivante de l’appareil.

à la zone de mise au point automatique. Il est possible de modifier la zone capturée en pressant la commande du zoom/w/x vers la droite ou la gauche. x : agrandit la taille du sujet. w : réduit la taille du sujet.

14:25 La mire devient verte si la mise au point est correcte.

Pressez le déclencheur à fond.

La photo est prise. L’image s’affiche sur l’écran LCD pendant une seconde (affichage immédiat) et est sauvegardée sur la carte mémoire SD ou dans la mémoire intégrée. (1p.41) Appuyez sur le bouton vert pour basculer en mode vert et laissez l’appareil régler automatiquement toutes les fonctions de prise de vue. Le mode vert est le moyen le plus simple d’obtenir de belles photos. (1p.64)

Utilisation du déclencheur

Le déclencheur fonctionne en deux temps, comme décrit ci-dessous.

Pressez le déclencheur complètement pour prendre la photo. [Mauvaises conditions de mise au point] L’appareil ne peut pas réaliser de mise au point dans les conditions suivantes. Dans ce cas, verrouillez la mise au point sur un objectif à la même distance que le sujet (en pressant le déclencheur à mi-course), puis cadrez l’appareil sur votre sujet et pressez le déclencheur à fond.

Démarrage rapide Dans le cas contraire, la mire est rouge.

• Objets faiblement contrastés tels qu’un ciel bleu ou un mur blanc comme arrière-plan.

• Endroits ou objets sombres, ou conditions nuisant à la réflexion de la lumière. • Lignes horizontales ou motifs élaborés. • Objets en mouvement. • Présence d’un objet de premier plan et d’un objet d’arrière-plan dans le même cliché. • Intense réflexion de lumière ou contre-jour (arrière-plan très lumineux).

L’image apparaît sur l’écran LCD pendant une seconde (affichage immédiat) immédiatement après avoir été capturée. Il est possible de modifier le délai de l’affichage immédiat. (1p.93) Vous pouvez supprimer l’image pendant l’affichage immédiat en appuyant sur le bouton i.

En mode Q, appuyez à nouveau sur le bouton

Q ou à mi-course sur le déclencheur pour revenir en mode A.

Lecture de l’image précédente ou suivante

L’image étant affichée, appuyez sur le bouton i pour faire apparaître l’écran de suppression. Utilisez le bouton de navigation (2) pour sélectionner [Supprimer] puis appuyez sur le bouton 4. (1p.114)

Permet de démarrer et d’arrêter l’enregistrement de la séquence vidéo en mode C. (1p.99) Permet de démarrer et d’arrêter l’enregistrement de fichier son en mode O. (1p.144)

Change le mode centre. (1 p.81)

Règle \ en mode \. (1p.82)

Affiche un guide de la fonction sélectionnée sur la palette du mode lecture. (1p.62)

Agrandit l’image lorsque l’on appuie sur y au cours de l’affichage image par image. Revient à l’affichage précédent lorsque l’on appuie sur f. (1p.107)

Peut servir à régler le volume au cours de la lecture d’une séquence vidéo ou d’un fichier son. (1p.112, p.146)

: Affiche l’image et le fichier son précédent ou suivant au cours de l’affichage image par image. (1p.42)

Vue suivante, vue précédente et recul d’une séquence vidéo pendant la lecture. (1p.112) Avance rapide, retour et accès à l’index pendant la lecture du fichier son. (1p.146) : Déplace la zone d’affichage pendant la lecture zoom. (1p.107) Sélectionne une image dans l’affichage neuf images et un dossier dans l’affichage par dossier. (1p.105)

Affiche le menu [A Mode Enregistrt] au cours de l’affichage image par image.

(1p.48) Retour à l’affichage image par image au cours de l’affichage de la palette du mode lecture. (1p.60) Retour à l’affichage image par image à partir de la lecture zoom ou de l’affichage neuf images. (1p.105, p.107) Passe à l’affichage neuf images du dossier sélectionné au cours de l’affichage par dossier. (1p.106)

Réglage des fonctions de l’appareil

à faire apparaître les menus [A Mode Enregistrt] ou [u Réglages]. Les menus permettant de lire et d’éditer les images et fichiers son sont affichés à partir de la palette du mode lecture.

Réglage à l’aide des menus

Appuyez sur le bouton 3 pour faire apparaître le menu [A Mode Enregistrt]. Au cours de l’enregistrement

Au cours de la lecture

Ex.) Permet de régler le [Niveau qualité] à partir du menu [A Mode Enregistrt].

Le cadre se déplace sur [Niveau qualité].

Le menu déroulant affiche seulement les paramètres qui peuvent être sélectionnés avec les réglages actuels de l’appareil.

Utilisez le bouton de navigation (23) pour modifier le réglage.

Lorsque le déclencheur est pressé à fond, la photo est prise.

Permet de sauvegarder le réglage et de commencer la lecture des images

Permet de sauvegarder le réglage et de poursuivre les opérations du menu

Permet d’annuler les modifications et de poursuivre l’utilisation du menu

La fonction du bouton 3 est différente selon l’écran. Référez-vous aux indications du guide.

MENU Enregistre le réglage en cours, quitte le menu et retourne

à l’écran d’origine. :

Enregistre le réglage en cours et retourne à l’étape 3.

MENU Annuler: Annule la sélection en cours, quitte le menu et retourne

Affiche les paramètres qui peuvent être définis avec les menus et en donne la description. Reportez-vous à la liste des réglages par défaut à l’Annexe (1p.168) pour choisir si vous voulez que les réglages soient sauvegardés lorsque l’appareil est hors tension ou si vous souhaitez que les réglages reprennent leurs valeurs par défaut lorsque l’appareil est réinitialisé. Menu [A Mode Enregistrt] Ce menu présente les fonctions liées à la prise d’images fixes et à l’enregistrement de séquences vidéo. Paramètre

Réglage du volume de lecture ainsi que des sons de mise sous tension, de déclenchement, des boutons et du retardateur

L’OptioWP dispose d’un grand nombre de modes de prise de vue qui vous permettent de prendre des photos ou d’enregistrer des séquences vidéo et du son dans diverses situations ; il vous suffit pour cela de choisir le mode approprié à la situation particulière à partir de la palette du mode capture.

La palette du mode capture apparaît. Paysage

Choisissez un mode de prise de vue puis appuyez sur le bouton vert pour en afficher le guide. (1p.62)

Guide Le son est enregistré en même temps.

O Enregistrement vocal

Hormis le mode vert, cet appareil dispose de 20 modes de prise de vue, dont 15 sont attribués à la palette du mode capture. Vous pouvez modifier les modes qui apparaissent sur la palette.

(2345) pour choisir le mode de prise de vue que vous souhaitez supprimer.

• Les modes de prise de vue attribués à la palette du mode capture et l’ordre dans lequel ils apparaissent ne reprennent pas leurs valeurs par défaut lorsque [Réinitialisation] est sélectionné dans le menu [u Réglages].

• Le réglage reprend sa valeur par défaut lorsque [Réinitialisation] est sélectionné dans le menu [u Réglages].

• Les fonctions attribuées au bouton vert peuvent être utilisées de la manière habituelle dans les menus d’origine ([A Mode Enregistrt] et [u Réglages]). • Vous ne pouvez pas sauvegarder différents réglages d’une même fonction sur le bouton vert et dans le menu d’origine.

Attribution d’une fonction au bouton vert

Choisissez une fonction puis appuyez sur le bouton 4. Répétez les étapes 3 à 5 pour enregistrer les fonctions nécessaires. Pressez le déclencheur à mi-course.

1 L’écran de droite étant affiché, utilisez le bouton vert pour rappeler les fonctions attribuées à [3] et [4].

L’appareil revient au mode capture.

Pour afficher la fonction de lecture que vous souhaitez utiliser, il vous suffit de sélectionner une icône à l’aide du bouton de navigation (2345) puis d’appuyer sur le bouton 4. 100 0038 100-0038

En mode Q, appuyez sur le bouton de navigation (3) pour afficher la palette du mode lecture.

Opérations de base OK Le guide étant affiché, appuyez sur le bouton vert pour revenir à la palette des modes capture ou lecture.

Choix des réglages optimaux par l’appareil lui-même (mode programme)

Pressez le déclencheur à mi-course.

La mire de mise au point sur l’écran LCD devient verte si la mise au point est correcte.

Pressez le déclencheur à fond.

R à partir de la palette du mode capture. (1p.53) Prise de vue images fixes 1p.40

Pressez le déclencheur à fond.

• En mode vert, le bouton 4 ne vous permet pas modifier les informations affichées sur l’écran LCD. • En mode vert, vous ne pouvez pas utiliser le menu [A Mode Enregistrt] ni la palette du mode capture. Si vous essayez de les afficher, - (icône de verrouillage des clés) apparaît. • Si vous avez basculé du mode vert vers le mode Q, le bouton 3 ne vous permet pas d’afficher le menu [A Mode Enregistrt]. Si vous essayer de l’afficher, - (icône de verrouillage des clés) apparaît. • Si l’appareil est éteint en mode vert, il s’allume dans ce même mode à la mise sous tension suivante.

Les réglages du mode vert sont comme suit.

Utilisez ce mode pour prendre des photos spectaculaires de feux d’artifice.

Appuyez sur le bouton de navigation (3) en mode A.

La palette du mode capture apparaît.

Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner A

Pressez le déclencheur à fond. La photo est prise. • La vitesse d’obturation est plus lente lors de la prise de vue en basse lumière. • Pour éviter les vibrations de l’appareil, utilisez un trépied et la fonction retardateur. (1p.77) • Le nombre de pixels enregistrés est réglé sur 1280×960 en mode x. • Vous pouvez attribuer le mode y à la palette du mode capture si ce n’est pas déjà le cas. (1p.57) • La sensibilité est réglée sur 50 en mode y.

(Choisir l’icône du chat ou celle du chien n’affecte en rien le résultat de la photo ; choisissez celle que vous préférez.)

Appuyez sur le bouton 4.

Le mode animaux domestiques est sélectionné et l’appareil revient au mode capture.

Choisissez l’icône correspondant à la couleur du pelage de votre animal favori

(plutôt blanc, plutôt noir ou entre les deux).

Pressez le déclencheur à fond. La photo est prise.

Utilisez le bouton de navigation pour choisir le sens dans lequel les images seront assemblées.

4 à gauche de l’écran LCD.

Répétez les étapes 5 et 6 pour prendre la troisième photo ainsi que les suivantes.

ACD Photostitcher). Reportez-vous au Guide d’utilisation de ACDSee pour

PENTAX pour les instructions relatives à l’assemblage des images.

(IPX8) ; vous pouvez prendre des photos à une profondeur de 1,5 m en continu pendant 30 minutes.

Le mode sous-marin vous permet de prendre des photos sous-marines et de rendre le bleu unique de la mer.

Appuyez sur le bouton de navigation (3) en mode A.

La mire devient verte si la mise au point est correcte.

Pressez le déclencheur à fond.

La photo est prise. • Avant de prendre des photos sous l’eau, veillez à ce qu’il n’y ait pas de poussière ou de sable sur le joint de protection contre les projections d’eau de la trappe de protection du logement de la batterie/carte et vérifiez que la trappe est correctement verrouillée. (1p.23) • Après avoir utilisé l’appareil sous l’eau et avant d’ouvrir la trappe, vérifiez qu’il n’y ait pas d’eau, de poussière ou de sable sur la trappe ou ailleurs sur l’appareil ; essuyez d’abord l’appareil. Fonction d’étanchéité 1p.5

10 secondes avant et 10 secondes après le déclenchement.

Appuyez sur le bouton de navigation (3) en mode A.

La mire devient verte si la mise au point est correcte.

Pressez le déclencheur à fond.

La photo est prise. Un décompte de la durée d’enregistrement apparaît sur l’écran d’affichage immédiat.

• La fonction d’encadrement créatif n’est pas disponible en modes C, F ou O. • Appuyez sur le bouton 3 dans l’écran de sélection du cadre créatif pour afficher le menu [A Mode Enregistrt]. • Les cadres utilisés pour cette fonction sont enregistrés dans la mémoire intégrée de l’appareil. Ils peuvent être remplacés par des cadres de la carte mémoire SD ; pour cela, appuyez sur le bouton vert dans l’écran de sélection du cadre créatif. (1p.131) • Le nombre de pixels enregistrés est fixé à h lors de la prise de vues avec cadre créatif.

Opérations de prise de vue 73 Lorsque la fonction zoom numérique est réglée sur P (Arrêt), vous pouvez agrandir le sujet jusqu’à trois fois à l’aide du zoom optique. Lorsque la fonction zoom numérique est réglée sur O (Oui), vous pouvez l’associer au zoom optique pour agrandir le sujet jusqu’à 12 fois.

Appuyez sur x 38 • Le grain des photos prises dans la plage du zoom numérique est plus fin que celui des photos prises dans la plage du zoom optique.

Réglage du zoom numérique

Le zoom numérique est réglé sur O (Oui) dans les paramètres par défaut. Pour prendre des photos uniquement avec le zoom optique, réglez le zoom numérique sur P(Arrêt).

Appuyez sur le bouton 3 en mode A.

Opérations de prise de vue

Vous pouvez sélectionner le réglage d’exposition de –2,0 IL à +2,0 IL par pas de 1/3 IL.

Appuyez sur le bouton 4.

La valeur de correction IL est enregistrée et l’appareil revient au mode capture. • Si vous utilisez fréquemment la fonction de correction d’exposition, gagnez du temps en l’attribuant au bouton vert. (1p.58) • Lorsque l’histogramme s’affiche, les parties claires et les parties sombres sont indiquées sur l’écran LCD, ce qui vous permet de vérifier l’exposition. (1p.79) Sauvegarde de la valeur de la correction d’exposition 1p.97

Z Utilisez ce mode pour éviter les vibrations de l’appareil lorsque le déclencheur est pressé.

La photo est prise environ deux secondes après pression du déclencheur.

Appuyez sur le bouton de navigation (2) en mode A.

Utilisez le bouton de navigation (453) pour sélectionner g ou r puis appuyez sur le bouton 4. L’appareil est prêt à photographier au moyen du retardateur.

Retardateur • Lorsque le retardateur est enclenché, appuyez sur le déclencheur à mi-course pour arrêter le compte à rebours et à fond pour le relancer.

À chaque prise de vue, l’image est enregistrée en mémoire avant que la photo suivante ne

Opérations de prise de vue

1 soit prise. Plus la qualité de l’image est élevée, plus l’intervalle entre les prises est long.

Les photos sont prises en continu à une vitesse de 3 images par seconde jusqu’à ce que

c la mémoire tampon soit pleine.

HS Mode Pr.de vues le bouton 4. L’appareil est prêt à prendre une série de photos.

Pressez le déclencheur à mi-course.

La mire devient verte si la mise au point est correcte.

OK OK Pressez le déclencheur à fond.

La prise de vue se poursuit aussi longtemps que le déclencheur est enfoncé. • Le flash ne se décharge pas en modes rafale et rafale haute vitesse. • La fonction de prise de vue en rafale n’est pas disponible en modes A, C, F, x, X ou y. • Vous pouvez poursuivre la prise de vue jusqu’à ce que la capacité de la carte mémoire SD ou de la mémoire intégrée soit pleine. • L’intervalle entre les prises de vue en continu diffère selon les réglages des pixels enregistrés et du niveau de qualité. • En mode rafale haute vitesse, le nombre de pixels enregistrés est de [1280×960]. • La mise au point, l’exposition et la balance des blancs sont verrouillées avec la première photographie

Affichage du paramétrage de la prise de vue en mode capture

L’écran LCD affiche les éléments suivants dans l’ordre indiqué chaque fois que vous appuyez sur le bouton 4 : Affichage normal, Histogramme + Info, Aucune icône, Rétro-éclairage désactivé. Reportez-vous à “Indications de l’écran” (p.18) pour obtenir de plus amples détails sur chaque mode d’affichage. • Tous les boutons de l’appareil fonctionnent normalement même lorsque le rétro-éclairage est éteint. Appuyez sur le déclencheur pour prendre des photos comme d’habitude. • e apparaît lorsque l’appareil est susceptible de bouger. Pour éviter les vibrations de l’appareil, utilisez un trépied et la fonction retardateur. (1p.77) Affichage normal

à l’extrémité gauche et le plus clair à l’extrémité droite) et le nombre de pixels sur l’axe vertical. La forme de l’histogramme vous indique si l’exposition de l’image est correcte ou non. Si elle est correcte, le graphique forme un pic au milieu. Le pic se trouve à gauche si l’image est trop sombre, et à droite si elle est trop claire. L’OptioWP vous permet de vérifier la répartition de la luminosité de l’image ; elle est affichée sur l’écran LCD et vous pouvez vous référer à l’histogramme. Les parties lumineuses (où l’image est totalement blanche) clignotent en rouge sur l’écran LCD et les parties sombres (où l’image est totalement noire) clignotent en jaune. (1p.19)

Opérations de prise de vue 80 Opérations de prise de vue

• En mode C, vous ne pouvez sélectionner que s, 3 ou \. Sauvegarde du mode centre 1p.97

Mise au point manuelle

La procédure permettant de régler manuellement la mise au point (\) est décrite ci-dessous.

2 Utilisez le bouton de navigation (5) pour sélectionner \ puis appuyez sur le bouton 4.

M. au point manuelle

La taille du centre de l’écran est multipliée par deux lors de la mise au point.

En utilisant le bouton de navigation (23), réglez la mise au point avec l’indicateur comme guide. 2 : pour une mise au point distante 3 : pour une mise au point plus rapprochée

La position de mise au point est fixe pendant cinq secondes après avoir relâché le bouton de navigation (5).

2 • En mode A, vous ne pouvez sélectionner que , ou a.

Le mode flash change à chaque pression sur le bouton. Vous pouvez également modifier le réglage à l’aide du bouton de navigation (23).

Auto Sauvegarde du mode flash 1p.97

Plus les pixels enregistrés sont grands, plus les détails apparaissent nets lors de l’impression de votre photo. La qualité de l’image imprimée dépend de la qualité de l’image, du contrôle d’exposition, de la résolution de l’imprimante et d’autres facteurs ; c’est pourquoi vous n’avez pas besoin de sélectionner plus de pixels que le nombre requis de pixels enregistrés. i (1600×1200) est suffisant pour des impressions au format carte postale. Plus il y a de pixels, plus la photo est grande et la taille du fichier importante. Celle-ci est également fonction du niveau de qualité réglé (1p.87). Pixels enregistrés

Pour des impressions au format carte postale.

Pour la publication sur des sites Web ou l’envoi de messages électroniques.

Utilisez le bouton de navigation (23) pour changer le nombre de pixels enregistrés. Pressez le déclencheur à mi-course.

5 M Pixels enreg Pixels enregistrés et niveau de qualité des images fixes 1p.31

Opérations de prise de vue 86 Pressez le déclencheur à mi-course. Le réglage du niveau de qualité est sauvegardé et l’appareil revient au mode capture.

Opérations de prise de vue

Vous pouvez sélectionner la qualité (taux de compression) des images fixes.

Plus le nombre d’étoiles est important, plus le taux de compression est faible et l’image nette ; cependant la taille du fichier augmente. Le réglage des pixels enregistrés modifie également la taille du fichier (1p.85). Niveau qualité

Reportez-vous à “Réglage manuel” ci-après pour les instructions concernant le réglage manuel de la balance des blancs. Si vous utilisez fréquemment la fonction [Balance blancs], gagnez du temps en l’attribuant au bouton vert. (1p.58) Sauvegarde de la balance des blancs 1p.97

Prévoyez une feuille de papier blanc ou un support identique.

L’appareil est prêt à photographier.

Opérations de prise de vue

Pressez le déclencheur à fond.

Vous pouvez modifier la zone de mise au point automatique (Zone m.au point). Zone m.au point

Vous pouvez limiter la zone de mouvement de l’objectif en fonction des conditions.

Réglez [Limiteur de m.ap] sur O (Oui) pour limiter la mise au point à des distances éloignées de la plage normale lors des prises de vue normales, et à des distances rapprochées lors des prises de vue macro. Ceci permet une mise au point plus rapide.

Appuyez sur le bouton 3 en mode A.

(3) pour sélectionner [Limiteur de m.ap]. Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner [O] ou [P]. Pressez le déclencheur à mi-course.

9 Si vous utilisez fréquemment les fonctions [Zone m.au point] et [Limiteur de m.ap], gagnez du temps en les attribuant au bouton vert. (1p.58)

Opérations de prise de vue 91 Pressez le déclencheur à mi-course. Le réglage de la sensibilité est sauvegardé et l’appareil revient au mode capture.

5 M Pixels enreg Pressez le déclencheur à mi-course. Le réglage de l’affichage immédiat est sauvegardé et l’appareil revient au mode capture.

0.0 Correction IL 5sec Opérations de prise de vue

Le réglage de la netteté est sauvegardé et l’appareil revient au mode capture.

Appuyez sur le bouton 3 en mode A.

Opérations de prise de vue

(Oui) (les réglages sont sauvegardés lors de la mise hors tension de l’appareil), tandis que pour d’autres, vous pouvez choisir Oui ou Arrêt (les réglages étant respectivement sauvegardés ou non lors de la mise hors tension). Les éléments dont la fonction mémoire peut être réglée sur Oui ou Arrêt sont répertoriés dans le tableau ci-après. (Ceux qui n’y apparaissent pas sont sauvegardés dans les réglages sélectionnés lors de la mise hors tension de l’appareil.) Si vous sélectionnez O (Oui), les réglages sont sauvegardés dans l’état où ils se trouvent immédiatement avant la mise hors tension. Si vous sélectionnez P (Arrêt), ils reprennent leurs valeurs par défaut. Le tableau ci-après indique pour chaque

élément si le réglage par défaut de la mémoire est Oui ou Arrêt. Description

Pressez le déclencheur à mi-course. Le réglage de la mémoire est sauvegardé et l’appareil revient au mode capture.

Les informations suivantes sont indiquées par l’écran LCD.

1 Icône du mode vidéo 2 Témoin d’enregistrement (clignote pendant l’enregistrement) 3 Durée d’enregistrement Il est possible de modifier la zone capturée en pressant la commande du zoom/w/x vers la droite ou la gauche. x : agrandit la taille du sujet. w : réduit la taille du sujet.

être enregistré en même temps.

• Les seuls modes de mise au point que l’on peut utiliser en mode C sont 3, s et \.

• Vous pouvez utiliser les zooms optique et numérique avant de démarrer l’enregistrement et le zoom numérique pendant l’enregistrement. • Le changement de mode d’affichage de l’écran LCD par pression du bouton 4 pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo ne fait pas apparaître l’histogramme.

Pressez le déclencheur à fond.

Si vous appuyez sur le déclencheur pendant plus d’une seconde, l’enregistrement se poursuit tant que vous maintenez le bouton enfoncé. La prise de vue s’arrête lorsque vous libérez le déclencheur.

La taille du fichier est moins importante mais la durée d’enregistrement totale

E (160×120) augmente. Pour la publication sur des sites Web ou l’envoi de messages électroniques.

Un menu déroulant apparaît.

Utilisez le bouton de navigation (23) pour changer le nombre de pixels enregistrés.

Pressez le déclencheur à mi-course. Le réglage des pixels enregistrés est sauvegardé et l’appareil revient au mode capture.

Opérations de prise de vue

Vous pouvez choisir parmi deux valeurs de pixels enregistrés pour les séquences vidéo : [D (320×240)] et [E (160×120)].

Plus il y a de pixels, plus la taille du fichier est importante. Le volume des données est également fonction de la cadence d’image réglée. (1p.33) Pixels enregistrés pour les séquences vidéo

320 Opérations de prise de vue

Le réglage de la cadence d’image est sauvegardé et l’appareil revient au mode capture

Pixels enreg Opérations de prise de vue

Un menu déroulant apparaît.

Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner une couleur.

Pressez le déclencheur à mi-course. Le réglage du mode couleur est sauvegardé et l’appareil revient au mode capture.

320 Pour basculer du mode A au mode Q et inversement Dans ce manuel, le mode capture, permettant notamment la prise d’images fixes, est appelé [Mode A]. Le mode lecture, permettant notamment d’afficher les images capturées sur l’écran LCD, est appelé [Mode Q]. En mode Q, vous pouvez procéder à des opérations d’édition simples sur les images lues. Procédez comme suit pour naviguer entre les modes A et Q. Pour basculer du mode A au mode Q

Appuyez sur le bouton Q.

L’appareil bascule en mode A.

Lecture des images fixes

Reportez-vous à “Lecture des images” (p.42) pour les instructions.

Commande du zoom/f/y

Bouton Q Bouton de navigation Bouton 4 Bouton 3

O (avec image) : image fixe avec son

C : séquence vidéo (la première vue apparaît) O (sans image) : fichier son uniquement Appuyez sur le bouton 4, sur le bouton 3 ou sur y de la commande du zoom/f/y pour passer en affichage image par image de l’image sélectionnée. Appuyez sur le bouton Q pour passer en mode A.

Lecture et suppression des images

Une page comportant neuf vignettes apparaît.

Les images défilent neuf par neuf. Utilisez le bouton de navigation (2345) pour déplacer le cadre. Lorsque au moins dix images ont été sauvegardées, si vous choisissez l’image 1 et appuyez sur le bouton de navigation (24), la page qui précède apparaît. De même, si vous choisissez l’image 2 et appuyez sur le bouton de navigation (35), la page qui suit apparaît.

Affichage par dossier

Si les images et fichiers son sont stockés dans plusieurs dossiers, procédez comme suit pour trouver le dossier que vous recherchez.

En mode Q, appuyez sur f de la commande du zoom/f/y.

(2345) pour choisir un dossier.

Appuyez sur le bouton 4, le bouton 3 ou sur y de la commande du zoom/f/y pour

100PENTX afficher les vignettes des images d’un dossier. Appuyez ensuite sur le bouton 4, le bouton 3 ou sur y de la commande de zoom/f/y pour basculer en affichage image par image d’une image sélectionnée.

Lecture et suppression des images 106 2.0 du zoom/f/y.

Commande du zoom/f/y (y) : Augmente la taille de l’image (max. ×8) Commande du zoom/f/y (f) : Réduit la taille de l’image (min. ×1)

Appuyez sur le bouton 4

L’on revient en affichage image par image. • Il est impossible d’agrandir les séquences vidéo. • Le guide n’apparaît pas si le mode d’affichage de l’écran LCD est réglé sur [Aucune icône].

Lecture et suppression des images

L’image est grossie (de 1× à 8×). Maintenez votre pression sur y de la commande de zoom/f/y pour faire varier le grossissement en continu.

Vous pouvez utiliser le guide situé en bas à gauche de l’écran pour vérifier quelle partie de l’image est agrandie.

Lecture et suppression des images

108 Le bouton 4 permet de modifier le mode d’affichage. Reportez-vous à p.20 pour obtenir de plus amples détails sur chaque mode d’affichage. Affichage normal 100 0026 100-0026 La palette du mode lecture apparaît.

Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner u

Le diaporama s’interrompt.

Réglage des conditions du diaporama

Vous pouvez définir l’intervalle de lecture ainsi que des effets d’écran et sonores lorsque l’on passe d’une image à l’autre.

Appuyez sur le bouton de navigation (3) en mode Q.

Aucun effet L’image suivante glisse sur la précédente de la gauche vers la droite

L’image suivante apparaît dans de petits blocs de mosaïque carrés

(Oui) ou non P (Arrêt) le son lorsque l’on passe d’une image à l’autre.

Appuyez sur le bouton 4.

Le diaporama commence en fonction de l’intervalle et de l’effet sélectionnés. • Le diaporama se poursuit jusqu’à ce que vous appuyiez sur l’un des boutons. • Les séquences vidéo ou les images associées à un son sont lues jusqu’à la fin avant que l’image suivante ne soit lue, indépendamment de l’intervalle de lecture défini. • Appuyez sur le bouton de navigation (5) lors de la lecture d’une séquence vidéo pour afficher l’image suivante. • Les fichiers son enregistrés en mode enregistrement vocal ne sont pas lus dans le diaporama.

Lecture et suppression des images

Le son est lu en même temps.

Bouton de navigation (4) : Vue précédente Bouton de navigation (5) : Vue suivante Bouton de navigation (2) : Désactive la fonction pause (Lire)

Appuyez sur le bouton de navigation (3).

La lecture s’arrête et l’écran revient à l’affichage image par image.

Raccordement de l’appareil à l’équipement audiovisuel

Trappe de protection du logement de la batterie/carte

Borne PC/AV AUDIO VIDEO (L) (R)

Si vous disposez d’un équipement stéréo, insérez la prise audio dans la prise L (blanche).

Mettez le téléviseur et l’appareil sous tension.

• Il est recommandé d’utiliser l’adaptateur secteur D-AC8 (optionnel) en cas d’utilisation prolongée de l’appareil. • En fonction du pays, la lecture des images et des fichiers son risque d’échouer si le réglage du format de sortie vidéo diffère de celui utilisé dans le pays concerné. Dans ce cas, il faut en modifier le réglage.

Lecture et suppression des images

Le câble AV vous permet de visualiser vos images sur un équipement muni d’un connecteur IN vidéo, un écran de téléviseur par exemple. Veillez à ce que l’appareil soit hors tension avant de le raccorder au téléviseur.

Changement du système de sortie vidéo 1p.160

Il n’est pas possible de supprimer les images et les fichiers son protégés. (1p.120)

Lecture et suppression des images

L’écran de confirmation apparaît.

Utilisez le bouton de navigation (2) pour sélectionner [Supprimer].

Appuyez sur le bouton 4. L’image ou le fichier son est supprimé. Supprimer Annuler Tout

OK OK Si vous appuyez sur le bouton i pendant l’affichage immédiat, l’écran de l’étape

2 apparaît, ce qui vous permet de supprimer la photo que vous venez de prendre. (1p.43) Restauration d’images supprimées 1p.119

Appuyez sur le bouton i. L’écran de confirmation apparaît.

Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Supprimer son].

Appuyez sur le bouton 4. Le fichier son est supprimé.

Supprimer Annuler Tout

OK OK Sélectionnez [Supprimer] à l’étape 3 ci-dessus pour supprimer à la fois l’image et le fichier son.

Il n’est pas possible de supprimer les images et les fichiers son protégés.

Lecture et suppression des images 116 P apparaît sur les images et les fichiers son. Sélect. & suppr.

P apparaît sur les images et les fichiers son sélectionnés. Si vous sélectionnez une image et appuyez sur y MENU Annuler Supprimer OK de la commande de zoom/f/y, l’image sélectionnée apparaît en affichage image par image aussi longtemps que la commande est maintenue enfoncée, ce qui vous permet de vérifier si vous souhaitez réellement la supprimer. (L’affichage repasse en affichage neuf images lorsque vous relâchez le bouton.) L’affichage image par image des images protégées est néanmoins impossible.

Appuyez sur le bouton i.

Il n’est pas possible de supprimer les images et les fichiers son protégés. (1p.120)

Lecture et suppression des images 118 Utilisez le bouton de navigation (2) pour sélectionner [Supprimer tout]. Appuyez sur le bouton 4 L’ensemble des images et des fichiers son est supprimé.

Supprimer ttes images

& sons? Supprimer tout Annuler

MENU Restauration d’images supprimées 1p.119

Appuyez sur le bouton 4.

Le nombre d’images récupérables apparaît.

Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Restaurer].

Appuyez sur le bouton 4. La suppression des images est annulée et les fichiers sont restaurés.

5 images sirez-vous les restaurer?

Désirez-vous Restaurer Les images et fichiers son restaurés ont le même nom de fichier qu’avant leur suppression.

Lecture et suppression des images

Appuyez sur le bouton 4.

L’écran de sélection d’une image ou d’un fichier son à protéger apparaît.

7 Appuyez sur le bouton 4 L’image ou le fichier son sélectionné est protégé.

Choisir une image&son

Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Tout].

Sélectionnez [Ôter la protection] à l’étape 6 pour annuler le réglage de la protection sur l’ensemble des images et fichiers son.

• Les séquences vidéo ne peuvent pas être redéfinies. • Vous ne pouvez pas sélectionner une meilleure résolution ou une qualité supérieure à celles de l’image d’origine.

Édition et impression d’images

La palette du mode lecture apparaît.

Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner n

(Redéfinir). Appuyez sur le bouton 4. L’écran de sélection de la taille et de la qualité apparaît. Pixels enreg Niveau qualité MENU Annuler

[Niveau qualité] et inversement.

Une boîte de confirmation de l’écrasement de l’image apparaît. [Enregistrer sous] est la seule option disponible pour les images protégées.

Sélectionnez [Ecraser] ou

[Enregistrer sous] à l’aide du bouton de navigation (23). Appuyez sur le bouton 4. L’image redéfinie est enregistrée.

La palette du mode lecture apparaît.

Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner o

(Recadrage). Appuyez sur le bouton 4. L’écran Recadrage apparaît.

Édition et impression d’images

Modifie la taille de la partie recadrée

MENU OK Bouton de navigation (2345) : OK Annuler Permet de recadrer l’image sur sa partie supérieure ou inférieure, sur la gauche ou sur la droite Bouton vert : Fait pivoter le cadre de recadrage L’image recadrée est enregistrée avec un nouveau nom de fichier. L’image recadrée est enregistrée avec un niveau de qualité similaire à l’image d’origine. Le nombre de pixels enregistrés est automatiquement sélectionné en fonction de la taille de la partie recadrée. Les séquences vidéo ne peuvent être recadrées.

Veillez à ce que l’appareil photo soit hors tension avant d’introduire ou de retirer la carte mémoire SD.

Appuyez sur le bouton de navigation (3) en mode Q.

L’écran de sélection de la méthode de copie apparaît.

Copie de fichiers de la mémoire intégrée vers la carte mémoire SD L’ensemble des images et fichiers son de la mémoire intégrée est copié en bloc sur la carte mémoire SD. Avant de copier des images, assurez-vous qu’il y a suffisamment d’espace sur la carte.

L’ensemble des images et fichiers son est copié.

OK Sélectionnez le fichier que vous souhaitez copier à l’aide du bouton de navigation (45). Appuyez sur le bouton 4.

• Lorsqu’un fichier est copié de la carte mémoire SD vers la mémoire intégrée, un nouveau nom de fichier lui est attribué.

Édition et impression d’images 126 Appuyez sur le bouton 4. L’écran de sélection du filtre numérique apparaît.

Sélectionnez un filtre numérique à l’aide du bouton de navigation (23).

Vous pouvez prévisualiser les résultats de l’effet du filtre. MENU Annuler

OK Appuyez sur le bouton 4. L’image modifiée est enregistrée avec un nombre de pixels enregistrés et un niveau de qualité similaires à l’image d’origine.

Utilisation du filtre brillance

Cette fonction permet de régler la brillance de l’image sélectionnée.

2 La palette du mode lecture apparaît.

Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner q

(filtre brillance). Appuyez sur le bouton 4. L’écran de réglage de la brillance apparaît.

Utilisez le bouton de navigation (45) pour régler la brillance.

Vous pouvez prévisualiser les résultats du réglage de la brillance.

Appuyez sur le bouton 4.

Une boîte de confirmation de l’écrasement de l’image apparaît.

L’image modifiée est enregistrée avec un nombre de pixels enregistrés et un niveau de qualité similaires à l’image d’origine.

Les séquences vidéo ou les images prises avec un autre appareil ne peuvent pas être modifiées à l’aide des filtres numériques ou du filtre brillance. Un message d’erreur apparaît si vous choisissez cette fonction à partir de la palette du mode lecture et que vous appuyiez sur le bouton 4.

Appuyez sur le bouton 4.

Une boîte de confirmation de l’écrasement de l’image apparaît.

Sélectionnez [Ecraser] ou

[Enregistrer sous] à l’aide du bouton de navigation (23). [Enregistrer sous] est la seule option disponible pour les images protégées.

• La fonction atténuation yeux rouges ne peut pas être utilisée pour les séquences vidéo ou images où il est impossible de détecter les yeux rouges sur l’appareil.

Un message d’erreur apparaît à l’étape 4. • La fonction atténuation yeux rouges ne peut être utilisée qu’avec les images fixes prises avec cet appareil.

Édition et impression d’images La palette du mode lecture apparaît.

Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner Y

(compos. cadre créa.). Appuyez sur le bouton 4. L’écran de sélection du cadre apparaît.

Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner un cadre.

Choisir les images pour la composition

SD pouvant être enregistrés dans la mémoire intégrée.

Choisissez le cadre que vous souhaitez enregistrer à l’aide du bouton de navigation (45) puis appuyez sur le bouton 4.

Le cadre est enregistré dans la mémoire intégrée à la place de celui sélectionné à l’étape 1.

Édition et impression d’images 131 Appuyez sur le bouton de navigation (3). La palette du mode lecture apparaît.

Sélectionnez [ [Montage Film] à l’aide du bouton de navigation

(2345). Appuyez sur le bouton 4 L’écran de sélection de la méthode de modification apparaît. Consultez les pages suivantes. “Sauvegarde de l’image d’une séquence vidéo comme image fixe” 1p.133 “Division d’une séquence vidéo” 1p.134 “Assemblage de séquences vidéo” 1p.135 Les séquences vidéo protégées ne peuvent être ni divisées ni collées. L’écran de sélection du cadre à enregistrer comme image fixe apparaît.

Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner l’image que vous souhaitez enregistrer.

Appuyez sur le bouton 4 L’image sélectionnée est enregistrée comme image fixe.

00:06 Édition et impression d’images 134 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Diviser]. Appuyez sur le bouton 4. La séquence est divisée à la position définie et les deux parties sont enregistrées comme nouveaux fichiers.

Diviser à cette position?

L’enregistrement de données d’impression est impossible pour les séquences vidéo ou les fichiers son.

à l’aide du bouton de navigation (45).

Appuyez sur le bouton de navigation (3). La palette du mode lecture apparaît.

Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner r

(DPOF). Appuyez sur le bouton 4. L’écran DPOF apparaît.

Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Choisir une image].

Choisir une image Tout MENU

Si les réglages DPOF ont déjà été effectués pour une image, le nombre d’exemplaires déterminé précédemment et le réglage de la date (O ou P) s’affichent.

Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner le nombre d’exemplaires.

Utilisez le bouton vert pour spécifier si la date doit ou non apparaître. O (Oui) : La date est imprimée. P (Arrêt) : La date n’est pas imprimée. Pour poursuivre la définition des données d’impression DPOF, utilisez le bouton de navigation (45) pour choisir une autre image puis répétez les étapes 7 et 8.

Réglage glage DPOF pour cette image

Appuyez sur le bouton 4.

6 Édition et impression d’images “Impression d’images uniques” (p.137) pour plus de détails sur les réglages.

Réglages glages DPOF pour ttes les images

Exemplaires Date Le nombre d’exemplaires spécifié dans les réglages DPOF s’applique à toutes les images. Avant l’impression, assurez-vous que ce nombre est correct. Les réglages effectués pour des images isolées sont annulés dès lors qu’ils doivent être définis pour l’ensemble des images.

Impression à l’aide de PictBridge

Si vous raccordez l’appareil à une imprimante compatible PictBridge via le câble USB fourni (I-USB7), vous pourrez imprimer les photos directement depuis l’appareil, sans transiter par un PC. Raccordez l’appareil à l’imprimante puis sélectionnez les images à imprimer et le nombre d’exemplaires sur l’appareil. • Il est recommandé d’utiliser l’adaptateur secteur D-AC8 lorsque l’appareil est relié à une imprimante. Il se peut que l’imprimante ne fonctionne pas correctement ou que des données d’images soient perdues si la batterie s’épuise alors que les deux appareils sont connectés. • Ne débranchez pas le câble USB pendant le transfert. • Il est possible que tous les réglages effectués au niveau de l’appareil (comme les réglages d’impression ou DPOF) ne soient pas repris en fonction du modèle d’imprimante. • Une erreur d’impression peut survenir si plus de 500 exemplaires sont sélectionnées. • Vous ne pouvez pas utiliser l’appareil pour sélectionner plusieurs images à imprimer sur une seule et même feuille. Effectuez les réglages au niveau de l’imprimante. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel de fonctionnement de votre imprimante.

Raccordement de l’appareil à l’imprimante

Tout Choisir une image Impression auto. DPOF OK

Édition et impression d’images

Appuyez sur le bouton 4

L’écran de réglage apparaît.

Select. Mode impression

Tout Choisir une image Impression auto. DPOF OK

Il est possible d’imprimer jusqu’à 99 exemplaires.

Utilisez le bouton vert pour spécifier si la date doit ou non apparaître.

Une boîte de confirmation apparaît. Pour imprimer les photos sur l’imprimante conformément aux réglages définis, appuyez sur le bouton 4. Pour modifier les réglages, allez à l’étape 7.

Imprimer avec ce réglage? r glage?

Réglages Format du Papier Réglages Type de Papier Réglages Qualité Vous pouvez uniquement choisir un format compatible avec votre imprimante.

Appuyez sur le bouton 4

Répétez les étapes 8 à 10 pour régler [Type du Papier], [Qualité] et [Info Bords].

Réglages La qualité ayant le plus grand nombre de E indique une qualité d’impression supérieure. Une boîte de confirmation apparaît après la définition de chaque élément.

Appuyez deux fois sur le bouton 4.

L’image est imprimée conformément aux réglages. Appuyez sur le bouton 3 pour annuler l’impression durant l’opération. • Le témoin de mise sous tension s’allume lorsque l’appareil communique avec l’imprimante et clignote lorsque la carte est en cours de lecture puis durant l’impression. Ne débranchez pas le câble USB lorsque le témoin clignote. • Les réglages [Format du Papier], [Type du Papier], [Qualité] et [Info Bords] reprennent leurs valeurs par défaut à la mise hors tension de l’appareil.

Édition et impression d’images

Déconnexion du câble de l’imprimante 1p.143

Tout Choisir une image Impression auto. DPOF OK

OK Impr les images. Reportez-vous aux étapes 4 à 11 de “Impression d’images uniques” (p.140 - p.141) pour plus de détails sur les réglages.

Appuyez sur le bouton 4 à partir de l’écran de confirmation des réglages d’impression.

Toutes les images sont imprimées conformément aux réglages. Appuyez sur le bouton 3 pour annuler l’impression.

Impression à l’aide des réglages DPOF

Appuyez sur le bouton 4. Les réglages que vous avez effectués apparaissent. Utilisez le bouton de navigation (45) pour vérifier les réglages de chaque image. Reportez-vous à p.136 pour obtenir des instructions concernant les réglages DPOF.

Appuyez sur le bouton 4

Les images sont imprimées conformément aux réglages. Appuyez sur le bouton 3 pour annuler l’impression.

Déconnexion du câble de l’imprimante

Débranchez le câble USB de l’appareil et de l’imprimante une fois l’impression terminée.

Mettez l’appareil hors tension.

Débranchez le câble USB de l’appareil et de l’imprimante.

Avec cet appareil, vous pouvez enregistrer du son. Le microphone se trouve sur la partie supérieure. Placez l’appareil de manière à obtenir la meilleure qualité sonore.

Pressez le déclencheur à fond. L’enregistrement s’arrête.

• Une pression sur le bouton 4 permet de fermer l’écran du dictaphone.

Pour l’afficher à nouveau, rappuyez sur le bouton 4.

Enregistrement et lecture du son 145

Vous avez la possibilité de lire les fichiers son enregistrés en mode O.

1 Appuyez sur le bouton de navigation (2). Le fichier son est lu. 1 Durée d’enregistrement totale du fichier 2 Durée de lecture

Commande du zoom/w/x (x) Augmente le volume Commande du zoom/w/x (w) Baisse le volume S’il n’y a pas d’index enregistrés : Bouton de navigation (4) Lecture arrière Bouton de navigation (5) Lecture rapide Si des index sont enregistrés : Lit à partir de l’index précédent Bouton de navigation (4) Bouton de navigation (5) Lit à partir de l’index suivant

Lorsque la lecture est interrompue, il est possible d’effectuer les opérations suivantes.

Reprise de la lecture Rembobine d’environ 5 secondes Avance d’environ 5 secondes

Appuyez sur le bouton de navigation (3).

La lecture s’arrête.

Ajout d’un mémo vocal aux images

Vous pouvez ajouter un mémo vocal aux images fixes.

Enregistrement et lecture du son

Utilisez le bouton de navigation

(2345) pour sélectionner \ (mémo vocal). Appuyez sur le bouton 4

Appuyez sur le bouton de navigation (2).

La lecture s’arrête.

Les fichiers son associés aux images enregistrés en mode mémo vocal peuvent être lus de la même manière. Suppression d’un fichier son 1p.115

Réglages de l’appareil

Affichage du menu [u Réglages] Réglages

Réglage date Réveil Heure monde

• Ne retirez pas la carte mémoire SD en cours de formatage, sous peine de l’endommager et de la rendre inutilisable.

• Le formatage supprime les images protégées ainsi que les données enregistrées sur la carte par un appareil autre que celui-ci. • Les cartes mémoire SD formatées sur un ordinateur ou un périphérique autre que l’appareil photo ne peuvent pas être utilisées. Veillez à formater la carte avec l’appareil.

2 Le formatage démarre. L’appareil est prêt à photographier dès le formatage terminé.

Réglage date Réveil Heure monde

Vous avez la possibilité de modifier la date et l’heure initiales. Vous pouvez

également définir le format d’affichage de la date sur l’appareil. Sélectionnez [mm/jj/aa], [jj/mm/aa] ou [aa/mm/jj].

L’écran du réglage de la date apparaît. Reportez-vous à “Réglage de la date et de l’heure” (1p.38) pour connaître la procédure de réglage.

Affichage du menu [u Réglages]

Réglage date Réveil Heure monde

(5). L’écran Son apparaît.

Son démarrage Son obturateur Son touches Son retardateur

1 1 Réglez le volume sur « 0 » pour couper les sons système.

6 Changement de type de son

Un menu déroulant apparaît.

Appuyez sur le bouton 4 Le réglage est sauvegardé.

Vous pouvez régler les deux premières secondes de votre son enregistré préféré comme son User puis l’utiliser comme son de démarrage ou son d’obturateur. Le son à utiliser à l’avance est enregistré avec l’appareil. (1p.144)

Affichage du menu [u Réglages]

Réglage date Réveil Heure monde

Vous pouvez indiquer si le réveil sonnera à la même heure tous les jours ou une seule fois à l’heure définie.

2 Le cadre se déplace sur le champ des minutes. Modifiez les minutes de la même façon.

Réglages Appuyez sur le bouton de navigation (3).

Appuyez sur le bouton 4

[Réveil activé] apparaît et l’appareil se met hors tension.

Formater Son Réglage date Réveil Heure monde

Vérifiez la fréquence et l’heure de réveil.

Appuyez deux fois sur le bouton 3.

Il est possible d’arrêter le réveil en appuyant sur n’importe quel bouton de l’appareil, sauf le déclencheur, pendant que la sonnerie retentit.

Réglages Son Réglage date Réveil Heure monde

Grâce à la fonction heure monde, vous avez la possibilité d’afficher l’heure dans une autre ville que votre ville de résidence (XDestination). Cette fonction est utile si vous effectuez des prises de vue dans d’autres fuseaux horaires.

La procédure permettant de régler la date et l’heure de la destination est décrite ci-dessous.

2 Appuyez sur le bouton de navigation (5).

L’heure actuelle, l’emplacement et le décalage horaire de la ville sélectionnée apparaissent.

Londres Le réglage de l’heure monde est sauvegardé. Sélectionnez W à l’étape 3 pour régler la ville et l’horaire d’été (DST) de la ville de résidence.

Réglages Son Réglage date Réveil Heure monde

Reportez-vous à “Réglage de la langue d’affichage” (p.37) pour connaître la procédure de réglage.

Réglage date Réveil Heure monde

à laquelle les photos ont été prises. Lorsque le nom est remplacé par la date, les photos sont sauvegardées dans des dossiers séparés sous la date à laquelle elles ont été prises.

Nom du dossier Standard Date

XXXPENTX (où XXX est le numéro de dossier à 3 chiffres)

XXX_mmjj (numéro de dossier à 3 chiffres_mois jour)

Photo prise avec un nom de dossier standard

Réglage date Réveil Heure monde

Reportez-vous au Manuel de Connexion à l’Ordinateur concernant les instructions permettant de raccorder l’appareil à un ordinateur.

2 Ne déconnectez pas l’appareil de votre ordinateur quand vous avez sélectionné [PictBridge] comme mode de connexion USB. De même, ne connectez pas l’appareil à votre imprimante lorsque [PC] est sélectionné.

Réglages Son Réglage date Réveil Heure monde

Le réglage de la sortie vidéo est sauvegardé.

Nom Fichier Connexion USB Sortie vidéo Raccordement de l’appareil à l’équipement audiovisuel 1p.113

Affichage du menu [u Réglages]

Réglages Son Réglage date Réveil Heure monde

2/3 pour régler la luminosité.

L’écran s’assombrit lorsque le curseur est déplacé vers la gauche (vers [–]) et s’éclaircit lorsqu’il est déplacé vers la droite (vers [+]).

Appuyez sur le bouton 3.

Le réglage du niveau de luminosité est sauvegardé.

Connexion USB Sortie vidéo Luminosité Son Réglage date Réveil Heure monde

• lorsque l’appareil est connecté à un PC ou à une imprimante

• lors de l’utilisation de l’adaptateur secteur • lors de l’enregistrement d’une séquence vidéo

Son Réglage date Réveil Heure monde

Un menu déroulant apparaît.

Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [5 min], [3 min] ou

• au cours d’un diaporama ou de la lecture de séquences vidéo • lorsque l’appareil est connecté à un PC ou à une imprimante

Réglages Appuyez sur le bouton 4. 100 0017

L’écran de sélection de l’image apparaît.

Utilisez le bouton de navigation (45) pour choisir l’image de l’écran de démarrage.

Appuyez sur le bouton 4. Le réglage de l’écran de démarrage est sauvegardé.

Réglage date Réveil Heure monde

La signification des indications pour les éléments de menu ayant un réglage par défaut est exposée ci-après.

Réglage de la dernière mémoire Oui : le réglage actuel (dernière mémoire) est sauvegardé lorsque l’appareil est mis hors tension. Non : le réglage reprend sa valeur par défaut lors de la mise hors tension. : le réglage dépend du réglage de la mémoire (1p.97). Réinitialiser Oui : le réglage reprend sa valeur par défaut avec la fonction réinitialisation (1p.165). Non : le réglage est sauvegardé même après la réinitialisation.

Paramètres du menu [A Mode Enregistrt]

Son touches Son retardateur

La carte mémoire SD insérée n’est pas formatée ou l’a été sur un ordinateur ou autre périphérique et n’est pas compatible avec cet appareil. (p.149)

Ce message apparaît lorsque vous avez dépassé la limite de capacité de la carte mémoire SD en prenant des photos.

Il n’y a pas de fichiers images ou son sur la carte mémoire SD.

Arrêt de l’enregistrement du film

Ce message apparaît lorsque la température interne de l’appareil a dépassé les limites normales de fonctionnement pendant l’enregistrement d’un film.

Le dossier ne peut pas être créé

Le numéro de fichier le plus élevé (9999) a été attribué à une image dans le numéro de dossier le plus élevé (999) et aucune autre image ne peut être enregistrée. Introduisez une nouvelle carte mémoire SD ou formatez la carte. (p.149)

Ce message apparaît lorsque vous essayez de passer en mode Q pendant l’enregistrement d’une image ou lors d’une modification de réglage de protection ou de réglage DPOF. Celui-ci disparaît une fois que l’image a été enregistrée ou que le réglage a été modifié.

Traitement des données en cours

Ce message apparaît lorsqu’il faut plus de cinq secondes à l’appareil pour afficher une image en raison de son traitement, ou lorsque la carte mémoire SD ou la mémoire intégrée est en cours de formatage.

Pas de papier dans l’imprimante

Absence de papier dans l’imprimante.

Pas d’encre dans l’imprimante

Absence d’encre dans l’imprimante.

sur l’écran ACL Cause

La batterie n’est pas en place correctement

Vérifiez la position de la batterie. Remettez-la en place en respectant les symboles +-.

La batterie est faible

Chargez la batterie.

L’appareil est connecté

à un PC L’écran ACL doit être mis hors tension avant d’être raccordé à l’ordinateur.

L’appareil est raccordé

L’écran ACL doit être mis hors tension avant d’être raccordé au téléviseur.

L’écran ACL est désactivé

Il est impossible de prendre des photos pendant la charge du flash. Attendez la fin du charge.

Pas d’espace disponible sur la carte mémoire SD ou dans la mémoire intégrée

Insérez une carte mémoire SD disposant d’espace libre ou supprimez les images non désirées. (p.28, 114)

Enregistrement en cours

L’image est sombre si le sujet est trop éloigné. dans un environnement sombre comme une scène Respectez la portée du flash. de nuit par exemple.

La mise au point n’est pas correcte

Sujet hors de la zone de mise au point

Cadrez votre sujet dans la mire de mise au point au centre de l’écran ACL. Si le sujet sort de la zone de mise au point, pointez l’objectif vers votre sujet et verrouillez la mise au point

(par pression à mi-course du déclencheur), puis recomposez votre scène et pressez le déclencheur à fond.

Le sujet est trop proche

Réglez le mode centre sur q. (p.81)

Le mode centre est réglé sur q

Les images sont floues si la mise au point est réglée sur q.

Le mode flash est réglé sur a (Flash Eteint)

Réglez sur Auto ou b (Flash en marche). (p.83)

Le mode prise de vues

(Cinématique) est réglé sur 1 ou c Le mode centre est réglé sur s Le mode de prise de vue est réglé sur C ou y

Le flash ne décharge pas si ces modes ont été sélectionnés.

La connexion USB avec l’ordinateur ne fonctionne pas correctement

Le mode de connexion

USB est réglé sur [PictBridge]

Changez le mode de connexion USB pour [PC].

(p.159) USB est réglé sur [PC]

Changez le mode de connexion USB pour

[Pictbridge]. (p.139)

Le flash ne se déclenche pas

Annexe 175 Modes de prise de vue

Vert, programme, nocturne, séquence vidéo, enregistrement vocal, aide panorama, paysage, fleur, portrait, sous-marin, mer & neige, mouvements, mémo vocal, animaux domestiques, lumière tamisée, doux, feux d’artifice, auto-portrait, ton chair naturel, gastronomie, musée

Cependant, si le matériel est retourné au fabricant, il sera réparé gratuitement pendant la période de garantie, conformément à cette garantie. Dans tous les cas, les frais d’expédition et les taxes douanières seront à la charge de l’expéditeur. De façon à prouver la date de votre achat (si nécessaire), conservez la facture ou le reçu de cet achat pendant au moins un an. Avant d’expédier votre matériel en réparation, vérifiez d’abord que vous l’envoyez à un représentant officiel du fabricant ou à l’un de ses ateliers agréés, sauf s’il s’agit du fabricant lui-même. Demandez toujours un devis et ne faites procéder aux travaux de réparation qu’après accord écrit du devis.

• Cette garantie n’affecte en rien les droits fondamentaux du client.

• Les garanties locales disponibles chez les distributeurs Pentax de certains pays peuvent remplacer cette garantie. Par conséquent, nous vous conseillons de lire attentivement la carte de garantie fournie avec votre produit au moment de l’achat ou de contacter le distributeur PENTAX de votre pays afin d’obtenir de plus amples informations et de recevoir une copie de la garantie.

Annexe Veillez à jeter vos vieux appareils dans le respect de l’environnement ou à nous les retourner.

La marque CE signifie que l’appareil est conforme aux directives de la Communauté européenne.