PBSA 20-Li A1 - Perceuse PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PBSA 20-Li A1 PARKSIDE au format PDF.
| Type de produit | Perceuse-visseuse sans fil |
| Marque | Parkside |
| Modèle | PBSA 20-Li A1 |
| Tension nominale | 20 V (courant continu) |
| Vitesse à vide (1re vitesse) | 0 - 400 min-1 |
| Vitesse à vide (2e vitesse) | 0 - 1400 min-1 |
| Couple maximal | 35 Nm |
| Capacité du mandrin | 1,5 - 13 mm |
| Nombre de vitesses | 2 |
| Réglage de couple | 25 niveaux + niveau perçage |
| Éclairage de travail | LED intégrée |
| Type d'accumulateur | Lithium-ion (compatible Parkside X 20 V TEAM) |
| Chargeur fourni | Oui |
| Poids (sans chargeur) | 1,6 kg |
| Capacité de perçage max. (bois) | 30 mm |
| Capacité de perçage max. (acier) | 13 mm |
| Accessoires fournis | 2 embouts (PH1 50 mm, PH2 50 mm), boîte de rangement, crochet ceinture |
| Niveau de pression acoustique (LpA) | 71,4 dB(A) (K=3 dB) |
| Niveau de puissance sonore (LWA) | 82,4 dB(A) (K=3 dB) |
| Vibration (ah) | ≤ 1,42 m/s² (K=1,5 m/s²) |
| Garantie | 3 ans |
| Numéro d'article (IAN) | 313557 |
FOIRE AUX QUESTIONS - PBSA 20-Li A1 PARKSIDE
Questions des utilisateurs sur PBSA 20-Li A1 PARKSIDE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PBSA 20-Li A1 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PBSA 20-Li A1 de la marque PARKSIDE.
MODE D'EMPLOI PBSA 20-Li A1 PARKSIDE
Traduction des instructions d'origine
DE AT CH
AKKU-BOHRSCHRAUBER
Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.
NL BE
Fins d'utilisation......24
Description générale ......25
Volume de la livraison....25
Vue synoptique....25
Description du fonctionnement .....25
Données techniques ......25
Instructions de sécurité......26
Symboles et pictogrammes .....26
Consignes de sécurité générales pour outils électriques ....26
Mise en service ....30
Contrôler l'état de chargement de l'accu....30
Sélection de vitesse....30
Régler le sens de rotation .....30
Réglage du moment de rotation.....31
Changement d'outil....31
Allumer/éteindre 31
Nettoyage et entretien ......32
Nettoyage 32
Maintenance....32
Rangement ....32
Elimination et protection de
l'environnement......32
Garantie 32
Pièces détachées/Accessoires .....34
Traduction de la déclaration de conformité CE originale ....59
Introduction
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi un produit de qualité supérieure. La qualité de l'appareil a été vérifiée pendant la production et il a été soumis à un contrôle final. Le fonctionnement de votre appareil est donc ainsi garanti.

La notice d'utilisation fait partie de ce produit. Elle contient des instructions importantes pour la sécurité, l'utilisation et l'élimination des déchets. Avant d'utiliser ce produit, lisez attentivement les consignes d'emploi et de sécurité. N'utilisez le produit que tel que décrit et uniquement pour les domaines d'emploi indiqués. Conservez cette notice et remettez-la avec tous les documents si vous cédez le produit à un tiers.
Fins d'utilisation
Le dispositif est prévu pour faire tourner et de desserrage des vis et pour le perçage en bois, en métal ou en plastique. Toute autre utilisation qui n'est pas explicitement autorisée dans ce manuel risque d'endommager l'appareil et de constituer un risque imminent pour l'utilisateur et autrui. L'opérateur ou l'utilisateur est responsable des accidents ou dommages survenant à d'autres personnes ou à leurs biens. Le constructeur décline toute responsabilité en cas de dommages qui seraient occasionnés par une utilisation non conforme ou une manipulation inappropriée de l'appareil. Cet appareil n'est pas adapté à une utilisation industrielle.
Toute utilisation industrielle met fin à la garantie.
Description générale

Vous trouverez les illustrations sur les pages à l'arrière et à l'avant.
Volume de la livraison
Déballez l'appareil et vérifiez que la livraison est complète :
- Perceuse-visseuse sans fil
- 2 Embout : PH1 50 mm et PH2 50 mm
- Boîte de rangement
- Mode d'emploi
Vue synoptique

1 Ouverture du mandrin
2 Mandrin de perceuse à serrage rapide
3 Anneau de réglage du couple
de rotation
4 Sélecteur de vitesse
5 Interrupteur Marche/Arrêt
6 Commutateur de sens de rotation
7 Porte-embout
8 Embout PH1 50 mm
9 Embout PH2 50 mm
10 Lumière de travail DEL
11 Accumulateur
11a Touche de déverrouillage de l'accumulateur
12 Annonce d'état de chargement
de l'accumulateur
12a Touche d'affichage de l'état de charge
13 Chargeur
14 Boîte de rangement

15 Crochet métallique pour porter à la ceinture
Description du fonctionnement
La perceuse-visseuse sans fil avec deux vitesses dispose d'un réglage d'étapes 25 +1 de couple, rotation à droite/à gauche, d'un mandrin de perceuse à serrage rapide amoviblel et d'une lumière de travail DEL.
Données techniques
Perceuse-visseuse sans fil....PBSA 20-Li A1
Tension de moteur U....20 V=
Vitesse de rotation à vide n_0 1re vitesse....0-400 min ^-1 2e vitesse....0-1400 min ^-1
Couple de rotation maximal .... 35 Nm Envergure du mandrin de perceuse .... 1,5-13 mm Poids (sans chargeur).... 1,6 kg
Diamètre de perçage dans le bois .... max. 30 mm dans l'acier .... max. 13 mm
Niveau de pression acoustique (L_pA) .... 71,4 dB(A), K_pA=3 dB Niveau de puissance sonore (L_WA) .... 82,4 dB(A); K_WA=3 dB Vibration ( a_h )... max. .... 1,42 m/s ^2 ; K= 1,5 m/s ^2
La valeur totale de vibrations déclarée a été mesurée conformément à une méthode d'essai normalisée et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre. L'indication du fait que la valeur totale de vibrations déclarée peut également être utilisée pour une évaluation préliminaire de l'exposition.

Avertissement :
ssion de vibration au cours de l'utilisation réelle de l'outil élec- trique peut différer de la valeur totale déclarée, selon les méthodes d'utilisation de l'outil.
Essayez de maintenir aussi faible que possible la contrainte que constituent les vibrations. Mesures à titre d'exemple pour réduire la contrainte que constituent les vibrations : porter des gants lors de l'utilisation de l'outil et limiter le temps de travail. Il faut à ce titre tenir compte de toutes les parties du cycle d'exploitation (par exemple les temps au cours desquels l'outil électroportatif est éteint, et ceux au cours desquels il est certes allumé mais fonctionne hors charge).
Instructions de sécurité
Lors de l'utilisation de l'appareil, respectez les consignes de sécurité.
Symboles et pictogrammes
Symboles apposés sur l'appareil

Lisez attentivement les instructions d'emploi.

La appareil fait partie de la gamme Parkside X 20 V TEAM

Les machines n'ont pas leur place dans les ordures ménagères.
Symboles utilisés dans le mode d'emploi

Symbole de danger et indications relatives à la prévention de dommages corporels ou matériels.

Pictogramme de danger avec informations de prévention des dommages aux personnes par décharge électrique.

Symbole d'interdiction et indications relatives à la prévention de dommages.

Symboles de remarque et informations permettant une meilleure utilisation de l'appareil.
Consignes de sécurité générales pour outils électriques

AVERTISSEMENT ! Lisez toutes les consignes de sécurité et les instructions. Des omissions lors de l'observation des consignes de sécurité et des instructions peuvent causer une décharge électrique, un incendie et / ou de graves blessures.
Conservez toutes les consignes de sécurité et les instructions pour les consulter ultérieurement.
Le terme «outil» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).
UTILISATION DES OUTILS FONCTIONNANT SUR BATTERIES ET PRECAUTIONS D'EMPLOI
- Chargez les batteries uniquement avec les chargeurs appartenant à la gamme Parkside X 20 V TEAM. Il y a un risque d'incendie si un chargeur, approprié pour un type précis d'accumulateur, est utilisé avec d'autres accumulateurs.
- N'utiliser que les accumulateurs prévus à cet effet avec les outils électriques. L'utilisation d'un autre accumulateur peut entraîner des blessures ou déclencher un incendie.
- Tenir l'accumulateur non utilisé à distance des trombones de bureau, des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou de tous autres petits objets en métal qui pourraient causer un découplage des contacts. Un court-circuit entre les contacts d'accumulateur peut entraîner des combustions ou un début d'incendie.
- En cas de mauvaise utilisation, le liquide peut sortir de l'accumulateur. Evitez tout contact avec celui-ci. En cas de contact accidentel, rincer avec de l'eau. Si le liquide pénètre dans les yeux, consulter un médecin. Des fuites de liquide provenant de l'accumulateur peuvent entraîner des irritations de la peau ou des brûlures.
1) SÉCURITÉ SUR LE LIEU DE TRAVAIL
a) Conservez votre zone de travail propre et bien éclairée. Les zones de travail en désordre et non éclairées peuvent être à l'origine d'accidents.
b) Avec l'outil électrique, ne travaillez pas dans un environnement soumis à un risque d'explosion et dans lequel se trouvent des poussières, des gaz et des liquides inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.
c) Pendant l'utilisation de l'outil électrique, tenez à distance les enfants et les autres personnes. En cas de distractions, vous pouvez perdre le contrôle de l'appareil.
2) SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE

Danger de décharge électrique ! Vous éviterez ainsi accidents et blessures :
a) La fiche de raccordement de l'outil électrique doit convenir à la prise de courant. La fiche ne doit pas être modifiée de quelle manière que ce soit. N'utilisez aucune prise d'adaptateur conjointement avec des outils électriques ayant une mise à la terre de protection. Les fiches inchangées et les prises de courant appropriées diminuent le risque de décharge électrique.
b) Evitez le contact du corps avec les surfaces mises à la terre, telles que les tubes, les chauffages, les fours et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de décharge électrique, si votre corps est mis à la terre.
c) Tenez les outils électriques à distance de la pluie ou de l'humidité. La pénétration de l'eau dans un outil électrique augmente le risque d'une décharge électrique.
FR BE
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
e) Si vous travaillez avec un outil électrique en plein air, utilisez uniquement un câble de prolongation qui soit adapté pour l'extérieur. L'emploi d'un câble de prolongation approprié pour le domaine extérieur diminue le risque d'une décharge électrique.
f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique.
3) SÉCURITÉ DES PERSONNES

Vous éviterez ainsi accidents et blessures :
a) Restez vigilant, faites attention à ce que vous faites et utilisez raisonnablement l'outil électrique pendant votre travail. N'utilisez aucun outil électrique si vous êtes fatigué ou vous trouvez sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention durant l'utilisation de l'outil électrique peut être la cause de graves blessures.
b) Portez toujours un équipement de protection individuel et des lunettes protectrices. Le port d'un équipement de protection individuel,
comme un masque anti-poussières, des chaussures de sécurité anti-dérapantes, un casque de protection ou des protections auriculaires, en fonction du type et de l'utilisation de l'outil électrique, diminue le risque des blessures.
c) Evitez une mise en service non prévue. Assurez-vous que l'outil électrique est éteint avant que vous ne le connectiez à l'alimentation en courant et / ou à l'accumulateur, le portiez ou le déplaciez. Si en portant l'appareil électrique, votre doigt appuie sur le commutateur ou que l'appareil se mette en marche lorsque vous le connectez, cela peut entraîner un accident.
d) Retirez les outils de réglage ou la clé à écrous avant de mettre l'outil électrique sous tension.
Un outil ou une clé qui se trouve dans une partie mobile de l'appareil peut être à l'origine de blessures.
e) Ne pas se précipiter. Assurez-vous d'avoir une position stable et d'être tout le temps en équilibre. Vous pourrez ainsi mieux contrôler mieux l'outil électrique dans des situations inattendues.
f) Portez des vêtements appropriés convenables. Ne portez aucun habit large ou parure. Maintenez vos cheveux, habits et gants loin des parties mobiles. Les habits légers, les parures ou les longs cheveux peuvent être saisis par les parties mobiles.
4) UTILISATION ET ENTRETIEN DE L'OUTIL
a) Ne forcez pas l'appareil. Utilisez pour votre travail l'outil électrique le mieux adapté. Avec un outil électrique approprié, vous travail-
lez mieux et avec davantage de sécurité dans le secteur de travail donné.
b) N'utilisez aucun outil électrique dont le commutateur est défectueux. Un outil électrique qui ne peut plus être allumé ou éteint est dangereux et doit être réparé.
c) Débranchez la fiche de la prise et/ou retirez une batterie amo- viable avant de régler l'appareil, de changer des pièces d'outils d'intervention ou de ranger l'outil électrique. Cette mesure de précaution empêche un démarrage involontaire de l'outil électrique.
d) Conservez les outils électriques à l' arrêt hors de la portée des enfants. Ne laissez pas des personnes qui ne connaissent pas l'appareil ou n'ont pas lu ces instructions utiliser l'appareil. Les outils électriques sont dangereux s'ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées.
e) Prenez soin de l'outil électrique et de l'outil d'intervention. Contrôlez si les parties mobiles fonctionnent correctement et ne se coïncent pas ; vérifiez l'appareil pour voir si des pièces sont rompues ou sont endommagées, perturbant ainsi le fonctionnement de l'outil électrique. Faites réparer les pièces endommagées avant d'utiliser l'appareil. Beaucoup d'accidents ont pour origine des outils électriques mal entretenus. Observez la maintenance de l'outil.
f) Maintenez les outils coupants aiguisés et propres. Les outils tran-chants bien entretenus ayant des bords de coupe aiguisés se coïncent moins et s'utilisent plus facilement.
g) Utilisez l'outil électrique, les accessoires, les outils, etc. confor-
mément à ces instructions. Prenez également en compte les conditions de travail et l'activité à réaliser. L'utilisation des outils électriques pour des buts autres que ceux prévus peut mener à des situations dangereuses.
5) MAINTENANCE ET ENTRETIEN
Ne laissez entretenir votre outil électrique que par des professionnels qualifiés et seulement avec des pièces de rechange d'origine. Vous serez ainsi sûr de conserver la sécurité pour l'outil électrique correspondant.
a) Tenez l'appareil par ses surfaces de prise isolées pendant toute opération où l'outil utilisé peut toucher des câbles électriques cachés. Le contact avec un fil sous tension peut également mettre les parties métalliques sous tension et provoquer un choc électrique.
b) Tenez l'outil électrique uniquement par les surfaces de poignées isolées, puisque la lame de coupe peut venir en contact avec des lignes électriques non visibles. Le contact de la vis avec un fil sous tension peut également mettre les parties métalliques sous tension et provoquer un choc électrique.
7) AUTRES RISQUES
Même si vous utilisez cet outil électrique de manière conforme, il existe malgré tout d'autres risques. Les dangers suivants peuvent se produire en fonction de la méthode de construction et du modèle de cet outil électrique :
FR BE
a) Coupures
b) Dommages affectant l'ouïe si aucune protection d'ouïe appropriée n'est portée.
c) Ennuis de santé engendrés par les vibrations affectant les bras et les mains si l'appareil est utilisé pendant une longue période ou s'il n'est pas employé de manière conforme ou correctement entretenu.

Avertissement ! Pendant son fonctionnement cet outil électrique produit un champ électromagnétique qui, dans certaines circonstances, peut perturber des implants médicaux actifs ou passifs. Pour diminuer le risque de blessures graves ou mortelles, nous recommandons aux personnes portant des implants médicaux de consulter leur médecin et le fabricant de l'implant médical avant d'utiliser cette machine.

Attention ! Respectez les consignes de sécurité indiquées dans la notice d'utilisation de votre batterie de la gamme Parkside X 20 V Team.

Utilisez exclusivement un chargeur appartenant à la gamme Parkside X 20 V TEAM pour charger la batterie. Il y a un risque d'incendie et d'explosion.
Mise en service
Contrôler l'état de charge- ment de l'accu
L'affichage d'état de chargement (A 12) indique l'état de chargement de l'accu (A 11).
L'état de chargement de l'accu est indiqué par l'éclairage de la lampe DEL correspondante, lorsque l'appareil est en service. Pour ce faire, appuyer sur la touche programmable (A 12a) de l'indicateur de niveau de charge (A 12)..
rouge-jaune-vert => Batterie entièrement chargée.
rouge-jaune => Batterie chargée
env. à moitié.
rouge => Batterie doit être chargée.
Insérer /retirer le bloc-batterie de l'appareil

Insérer le bloc-batterie :
- Placez le commutateur du sens de rotation (A 6) au milieu (blocage). Coulissez le pied de l'appareil sur le bloc-batterie (A 11) jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Retirer le bloc-batterie :
- Appuyez sur le bouton de déver-rouillage (A 11a) et retirez vers l'avant le bloc-batterie (A 11) de l'appareil.
Sélection de vitesse
Pousser le sélecteur de vitesse (A 4) sur 1 ou 2, pour une vitesse de rotation basse ou élevée.

Le changement de vitesse ne peut être effectué qu'à l'arrêt !
Régler le sens de rotation
Grâce à l'interrupteur de réglage du sens de rotation, vous pouvez choisir le sens de rotation de l'appareil (à droite et à
gauche) et sécuriser l'appareil contre une mise en route involontaire.

-
Attendez l'arrêt complet de l'appareil.
-
Rotation à droite : Appuyer sur l'interrupteur de réglage du sens de rotation (6) vers la droite.
-
Rotation à gauche : Appuyer sur l'interrupteur de réglage du sens de rotation (6) vers la gauche.
-
Verrouillage d'enclenchement : Positionnez l'interrupteur de réglage du sens de rotation au centre.

L'interrupteur de réglage du sens de rotation ne doit être actionné que lorsque l'appareil est à l'arrêt pour ne pas l'endommager.
Réglage du moment de rotation
Vous pouvez présélectionner le couple maximal en tournant l'anneau de mandrin de perceuse (3). 25 niveaux de couple + 1 niveau de perçage sont prévus.
- Sélectionnez le moment de rotation désiré en tournant l'anneau de mandrin de perceuse (3) :
Niveau 1 -> moment de rotation le plus bas. Niveau ⚪ -> moment de rotation le plus élevé.
Vis : Niveau 1 - 25
Percer : Niveau
- Commencez avec un moment de rotation de bas niveau et augmentez-le selon le besoin.

L'anneau de réglage du couple de rotation ne peut être actionné qu'à l'arrêt !

Un cliquetis très net se fait entendre à l'arrivée à la limite de couple pré-réglée. Ce bruit est provoqué par l'accouplement à glissement.
Changement d'outil

-
Ouvrez le mandrin de perceuse à serrage rapide (2) en le tournant dans le sens antihoraire jusqu'à ce que l'ouverture du mandrin (1) soit suffisamment grande pour recevoir l'outil.
-
Poussez l'outil le plus loin possible dans le mandrin de perceuse à serrage rapide (2).
- Tournez le mandrin de perceuse à serrage rapide dans le sens horaire pour serrer fermement l'outil.
- Pour enlever l'outil de nouveau, ouvrez le mandrin de perceuse à serrage rapide (2) en le tournant et retirez l'outil.
Allumer/éteindre
Avec l'interrupteur marche/arrêt (A 5), vous pouvez ajuster la vitesse en continu. Plus vous poussez l'interrupteur marche/arrêt, plus la vitesse de rotation est élevée.

-
Pour allumer l'appareil, appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt (5). La lumière LED de travail (10) s'allume lors de l'utilisation.
-
Pour éteindre l'appareil, relâcher l'interrupteur marche/arrêt (5). Lorsque vous déplacez le commutateur de sens de rotation (6) au centre, l'appareil est bloqué.
FR BE

Pendant les pauses, l'appareil peut être suspendu à la ceinture grâce au crochet métallique (B 15) intégré. Veillez à ce que l'appareil soit éteint et sécurisé contre un enclenchement involontaire.
Nettoyage et entretien

Faites exécuter par notre service après-vente les travaux de réparation et les opérations de maintenance qui ne sont pas décrits dans ce guide. Utilisez seulement des pièces d'origine. Risque de blessure !

Avant tout travail, mettez l'appareil hors tension et retirez l'accumulateur de l'appareil.
Exécutez à intervalles réguliers les travaux de nettoyage et les opérations de maintenance décrits ci-dessous. Vous bénéficie-rez ainsi d'une utilisation longue et sûre de votre appareil.
Nettoyage

L'appareil ne doit pas être aspergé avec de l'eau ou immergé dans l'eau. Il existe un danger de décharge électrique !
- Conservez propres les fentes de ventilation, le boîtier moteur et les poignées de l'appareil. Pour ce faire, utilisez un chiffon humide ou une brosse. N'utilisez aucun produit de nettoyage ou solvant. Vous pourriez endommager irréparablement l'appareil.
Maintenance
Le appareil ne nécessite aucune maintenance.
Rangement
- Rangez l'appareil à un endroit sec et protégé de la poussière et surtout hors de la portée des enfants.
Elimination et protection de l'environnement
Retirez l'accumulateur de l'appareil et déposez l'appareil, l'accumulateur, les accessoires et l'emballage dans un centre de recyclage écologiquement.

Les machines n'ont pas leur place dans les ordures ménagères.
- Retirez la batterie de l'appareil avant de mettre l'appareil au rebut !
- Portez l'appareil à un point de recyclage. Les différentes composantes en plastique et en métal peuvent être séparées selon leur nature et subir un recyclage. Demandez des précisions à notre centre de services
- Nous exécutons gratuitement l'élimination des déchets de vos appareils renvoyés défectueux.
Garantie
Chère cliente, cher client, Ce produit bénéficie d'une garantie de 3 ans, valable à compter de la date d'achat. En cas de manques constatés sur ce produit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits légaux ne sont pas limités par notre garantie présentée par la suite.
Conditions de garantie
Le délai de garantie débute avec la date d'achat. Veuillez conserver soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce document vous sera réclamé comme preuve d'achat. Si un défaut de matériel ou un défaut de fabrication se présente au cours des trois ans suivant la date d'achat de ce produit, nous réparons gratuitement ou remplaçons ce produit - selon notre choix. Cette garantie suppose que l'appareil défectueux et le justificatif d'achat (ticket de caisse) nous soient présentés durant cette période de trois ans et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient explicités par écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelle période de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l'échange du produit.
Durée de garantie et demande légale en dommages-intérêts
La durée de garantie n'est pas prolongée par la garantie. Ce point s'applique aussi aux pièces remplacées et réparées. Les dommages et les manques éventuellement constatés dès l'achat doivent immédiatement être signalés après le déballage. A l'expiration du délai de garantie les réparations occasionnelles sont à la charge de l'acheteur.
Volume de la garantie
L'appareil a été fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a été entièrement contrôlé avant la livraison.
La garantie s'applique aux défauts de matériel ou aux défauts de fabrication.
Cette garantie ne s'étend pas aux parties du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent être donc considérées comme des pièces d'usure (par exemple le mandrin de perceuse à serrage rapide) ou pour des dommages affectant les parties fragiles (par exemple les commutateurs). Cette garantie prend fin si le produit endommagé n'a pas été utilisé ou entretenu d'une façon conforme. Pour une utilisation appropriée du produit, il faut impérativement respecter toutes les instructions citées dans le manuel de l'opérateur. Les actions et les domaines d'utilisation déconseillés dans la notice d'utilisation ou vis-à-vis desquels une mise en garde est émise, doivent absolument être évités.
Marche à suivre dans le cas de garantie
Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions suivantes :
- Tenez vous prêt à présenter, sur demande, le ticket de caisse et le numéro d'article (IAN 313557) comme preuve d'achat.
- Vous trouverez le numéro d'article sur la plaque signalétique.
- Si des pannes de fonctionnement ou d'autres manques apparaissent, prenez d'abord contact, par téléphone ou par e-Mail, avec le service après-vente dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous. Vous recevrez alors des renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation.
- En cas de produit défectueux vous pouvez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de port à l'adresse de service après-vente indiquée, accompagné du justificatif d'achat (ticket de caisse) et en indiquant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s'est produit. Pour éviter des problèmes d'acceptation et des frais supplémentaires, utilisez absolument seulement l'adresse qui vous est donnée.
FR BE
Assurez-vous que l'expédition ne se fait pas en port dû, comme marchandises encombrantes, envoi express ou autre taxe spéciale. Veuillez renvoyer l'appareil, y compris tous les accessoires livrés lors de l'achat et prenez toute mesure pour avoir un emballage de transport suffisamment sûr.
Service Réparations
Vous pouvez, contre paiement, faire exécuter par notre service, des réparations qui ne font pas partie de la garantie. Nous vous enverrons volontiers un devis estimatif. Nous ne pouvons traiter que des appareils qui ont été correctement emballés et qui ont envoyés suffisamment affranchis.
Attention: veuillez renvoyer à notre agence de service votre appareil nettoyé et avec une note indiquant le défaut constaté. Les appareils envoyés en port dû - comme marchandises encombrantes, en envoi express ou avec toute autre taxe spéciale ne seront pas acceptés. Nous exécutons gratuitement la mise aux déchets de vos appareils défectueux renvoyés.
Service-Center
FR Service France Tel.: 0800 919270
E-Mail: grizzly@lidl.fr
IAN 313557
BE Service Belgique
Tel.: 070 270 171
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: grizzly@lidl.be
IAN 313557
Importateur
Veuillez noter que l'adresse suivante n'est pas une adresse de service après-vente. Contactez d'abord le service après-vente cité plus haut.
Pièces détachées/Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l'adresse www.grizzly-service.eu
Si vous ne disposez d'aucun accès Internet, veuillez téléphoner au centre de SAV (voir «Service-Center» page 34). Veuillez tenir prêts les numéros de commande indiqués ci-dessous.
Chargeur EU 80001313
Chargeur UK 80001314
Accumulateur....80001166
Inhoud
Inleiding 35
Gebruiksdoel 35
![]() | ![]() | |
| Nous certifions par la présente que lePerceuse-visseuse sans filde construction PBSA 20-Li A1Numéro de série201902000001 - 201903185459est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : | ||
| 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* | ||
| En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes et décisions nationales suivantes ont été appliquées : | ||
| EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015EN 60745-1:2009/A11:2010 • EN 60745-2-1:2010EN 60745-2-2:2010 • EN 62321:2009 | ||
| Le fabricant assume seul la responsabilité d'établir la présente déclaration de conformité (19)** : | ||
![]() | Grizzly Tools GmbH & Co. KGStockstädter Straße 2063762 GroßostheimGermany10.03.2019 | Christian FrankChargé de documentation |
*L'objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme aux dispositions de la directive 2011/65/UE du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 sur la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques
** Les deux derniers chiffres de l'année dans laquelle le marquage CE a été fixé.
information · Version des informations ·
Stand van de informatie · Stand der Informationen: 01/2019
Ident.-No.: 72036151012019-GB/IE/NI/DK/BE

FSC
www.fsc.org
MIX



Christian FrankChargé de documentation