K200D - Appareil photo reflex numérique PENTAX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil K200D PENTAX au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : K200D - PENTAX


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Appareil photo reflex numérique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice K200D - PENTAX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil K200D de la marque PENTAX.



FOIRE AUX QUESTIONS - K200D PENTAX

Comment réinitialiser les paramètres de l'appareil photo PENTAX K200D ?
Pour réinitialiser les paramètres, allez dans le menu principal, sélectionnez 'Configuration', puis 'Réinitialiser'. Confirmez la réinitialisation.
Que faire si l'appareil photo ne s'allume pas ?
Vérifiez que la batterie est correctement insérée et chargée. Si la batterie est faible, rechargez-la ou remplacez-la par une nouvelle.
Comment résoudre les problèmes de mise au point automatique ?
Assurez-vous que l'objectif est correctement monté et que le mode de mise au point est réglé sur 'AF'. Essayez également de nettoyer les contacts de l'objectif.
Pourquoi mes photos sont-elles floues ?
Vérifiez la vitesse d'obturation et augmentez-la si nécessaire. Utilisez également un trépied pour stabiliser l'appareil photo lors de prises de vue à faible vitesse.
Comment changer le format d'image sur le PENTAX K200D ?
Allez dans le menu 'Prise de vue', sélectionnez 'Format d'image' et choisissez le format souhaité, comme JPEG ou RAW.
Que faire si l'écran LCD ne fonctionne pas ?
Vérifiez si l'appareil est allumé et si la batterie est chargée. Si l'écran est toujours noir, essayez de faire une réinitialisation de l'appareil.
Comment transférer des photos de l'appareil vers un ordinateur ?
Connectez l'appareil photo à l'ordinateur à l'aide d'un câble USB, puis allumez l'appareil. L'ordinateur devrait reconnaître l'appareil et vous permettre de transférer les fichiers.
Comment mettre à jour le firmware de mon PENTAX K200D ?
Visitez le site officiel de PENTAX pour télécharger la dernière version du firmware. Suivez les instructions fournies pour mettre à jour votre appareil.

MODE D'EMPLOI K200D PENTAX

à mieux comprendre l’ensemble de ses caractéristiques. Objectifs que vous pouvez utiliser En général, les objectifs qui peuvent être utilisés avec cet appareil sont les objectifs DA, D FA et FA J et les objectifs disposant d’une position d’ouverture s (auto). Pour utiliser d’autres objectifs ou accessoires, voir p.45 et p.230. Droits d’auteur Les images prises à l’aide du x destinées à un usage autre que privé ne peuvent être utilisées sans autorisation préalable, tel que défini par le Copyright Act (législation relative aux droits d’auteur en vigueur aux États-Unis). Soyez particulièrement attentif aux restrictions concernant l’usage privé de certains types d’images, prises lors de manifestations ou de spectacles ou portant sur des objets exposés. Les images prises dans le but d’obtenir des droits d’auteur ne peuvent être utilisées autrement que dans le cadre des droits d’auteur définis par le Copyright Act, et une vigilance particulière est également recommandée à cet égard. Marques déposées PENTAX et smc PENTAX sont des marques de fabrique de PENTAX Corporation. Les logos SD et SDHC sont des marques déposées. Ce produit inclut la technologie DNG sous licence d’Adobe Systems Incorporated. Le logo DNG est soit une marque de fabrique déposée soit une marque de fabrique d’Adobe Systems Incorporated aux États-Unis ou dans les autres pays. Toutes les autres marques ou noms de produits sont des marques déposées de leurs sociétés respectives. À l’attention des utilisateurs de cet appareil • Il existe un risque d’effacement des données enregistrées ou de mauvais fonctionnement de l’appareil en cas d’utilisation à proximité d’installations génératrices de forts rayonnements électromagnétiques ou de champs magnétiques. • L’écran à cristaux liquides utilisé pour l’écran a été conçu grâce à une technologie de très haute précision. Bien que le taux de pixels effectifs soit d’au minimum 99,99 %, il est possible que 0,01 % ou moins des pixels restent inactifs ou au contraire soient actifs alors qu’ils ne devraient pas l’être. Ceci n’a toutefois aucun effet sur l’image enregistrée. Ce produit est compatible avec PRINT Image Matching III ; les appareils photo numériques, imprimantes et logiciels dotés de la technologie PRINT Image Matching permettent aux utilisateurs de réaliser des photos qui sont plus fidèles à leurs intentions. Certaines fonctions sont indisponibles sur les imprimantes non compatibles avec Print Image Matching III. Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Tous droits réservés. PRINT Image Matching est une marque déposée de Seiko Epson Corporation. Le logo PRINT Image Matching est une marque de fabrique de Seiko Epson Corporation. « PictBridge » « PictBridge » permet à l’utilisateur de raccorder directement l’imprimante et l’appareil photo numérique grâce à la norme unifiée d’impression directe des images. Quelques étapes simples suffiront à imprimer vos images directement depuis l’appareil photo. • Il est possible que les illustrations et l’écran d’affichage de l’écran figurant dans le présent manuel diffèrent du produit réel.

UTILISATION DE VOTRE APPAREIL EN TOUTE SÉCURITÉ

Nous avons tout mis en œuvre au cours de la conception de cet appareil pour en assurer l’utilisation en toute sécurité. Nous vous demandons donc d’être particulièrement vigilants quant aux points précédés des symboles suivants. Danger

Ce symbole indique que le non-respect de ce point peut engendrer des blessures corporelles graves.

• N’essayez jamais de démonter ou de modifier l’appareil. L’appareil contient des pièces sous haute tension et il existe un risque de décharge électrique.

• N’essayez jamais de toucher les parties internes de l’appareil visibles à la suite d’une chute ou pour toute autre raison car il existe un risque de décharge électrique. • Afin d’éviter tout risque d’ingestion accidentelle, maintenez la carte mémoire SD hors de portée des jeunes enfants. Faites immédiatement appel à un médecin en cas d’ingestion accidentelle. • Il est dangereux d’enrouler la courroie de l’appareil autour du cou. Soyez particulièrement vigilant avec les enfants en bas âge. • Ne regardez jamais directement le soleil à travers le viseur lorsque le téléobjectif est monté car cela peut s’avérer très dangereux pour votre vue et, en particulier, provoquer une cécité. • Veillez à ranger la batterie hors de portée des enfants. La mettre à la bouche peut provoquer une décharge électrique. • Veillez à utiliser l’adaptateur secteur exclusivement conçu pour ce produit, de tension et voltage correspondant à l’appareil. Il existe un risque d’incendie, de décharge électrique ou de détérioration de l’appareil en cas d’utilisation d’un adaptateur secteur autre que celui spécifié ou de tension et de voltage différents. • Retirez immédiatement les piles de l’appareil ou débranchez l’adaptateur secteur et contactez votre centre de réparation PENTAX le plus proche en cas de fumée, d’odeur suspecte ou d’un quelconque dysfonctionnement. Il existe un risque d’incendie ou de décharge électrique en cas d’utilisation prolongée de l’appareil. • Débranchez l’adaptateur secteur et cessez toute utilisation en cas d’orage car il existe un risque de détérioration du matériel, d’incendie ou de décharge électrique.

Attention • N’essayez jamais de démonter ni de mettre en court-circuit les batteries. Ne les jetez jamais dans un feu, elles pourraient exploser ou s’enflammer. • De toutes les piles pouvant être utilisées avec cet appareil (piles Ni-MH AA, lithium AA et alcalines AA), seules les piles Ni-MH peuvent être rechargées. Toute tentative de recharge d’autres piles risque de provoquer une explosion ou un incendie. • Retirez immédiatement les batteries de l’appareil si elles chauffent ou commencent à fumer. Veillez à ne pas vous brûler pendant cette opération. • Certaines parties de l’appareil chauffent pendant l’utilisation de l’appareil. De légères brûlures sont donc possibles en cas de maniement prolongé. • Lorsque vous déclenchez le flash, veillez à ce qu’il ne soit pas en contact avec votre doigt ou vos vêtements, en raison du risque de brûlure. • Pour limiter les risques, n’utilisez que des cordons d’alimentation électrique certifiés CSA/UL de type SPT-2 ou supérieur, fil cuivre de calibre AWG 18, munis à une extrémité d’une prise mâle moulée (de configuration NEMA) et à l’autre extrémité d’un connecteur femelle moulé (de configuration non industrielle CEI) ou équivalent.

PRÉCAUTIONS POUR L’UTILISATION DES BATTERIES

• N’utilisez que les piles prescrites pour cet appareil, pour éviter tout risque d’explosion ou d’incendie. • Remplacez toutes les piles en même temps. Ne mélangez pas les marques, les types ou des piles de durée d’utilisation différente pour éviter tout risque d’explosion ou d’incendie. • Respectez les repères de polarité « + » et « – » figurant sur l’appareil et les piles, sous peine d’incendie ou d’explosion. • Ne démontez pas les piles. De toutes les piles pouvant être utilisées avec cet appareil, seules les piles Ni-MH peuvent être rechargées. Toute tentative de démontage des piles ou de charge de piles non rechargeables pourrait entraîner des fuites ou une explosion.

Précautions d’utilisation

• Lorsque vous voyagez, munissez-vous du descriptif du réseau de service après-vente international inclus dans la boîte ; il vous sera utile en cas de problèmes à l’étranger. • Lorsque l’appareil n’a pas été utilisé pendant une longue période, vérifiez qu’il fonctionne toujours correctement, notamment avant de prendre des photos importantes (telles que des photos de mariage ou de voyages). Les photos ne peuvent être garanties si l’enregistrement, la lecture ou le transfert des données vers un ordinateur, etc. n’est pas possible en raison d’un dysfonctionnement de votre appareil ou du support d’enregistrement (carte mémoire SD), etc. • N’utilisez jamais de solvants tels que diluants, alcool ou essence pour nettoyer l’appareil. • Évitez de soumettre l’appareil à des températures ou des taux d’humidité élevés. Ne le laissez pas à l’intérieur d’un véhicule où des températures très importantes sont possibles.

• Évitez de stocker l’appareil dans une pièce où se trouvent des conservateurs et des produits chimiques. Le stockage à des températures ou des taux d’humidité

élevés peut provoquer l’apparition de moisissures sur l’appareil. Retirez l’appareil de son étui et rangez-le dans un endroit sec et bien aéré. • Assurez-vous que l’appareil n’est pas soumis à des vibrations importantes, à des chocs ou à de fortes pressions. Protégez-le par un sac matelassé lorsque vous le transportez en voiture, moto ou bateau, etc. • La fourchette de température d’utilisation de l’appareil est comprise entre 0 °C et 40 °C. • L’écran à cristaux liquides s’assombrit à des températures élevées mais redevient normal à une température normale. • L’affichage de l’écran à cristaux liquides s’effectue plus lentement par basse température. Ceci fait partie des propriétés de tout écran à cristaux liquides et ne constitue pas un défaut de fonctionnement. • Pour que votre appareil conserve ses performances optimales, nous vous conseillons de le faire réviser tous les ans ou tous les deux ans. • Les brusques changements de température peuvent entraîner la formation de gouttelettes de condensation à l’intérieur comme à l’extérieur de l’appareil. Dans un tel cas, mettez l’appareil dans votre sac ou un sac en plastique. Sortez-le uniquement lorsque la différence entre température de l’appareil et température ambiante est stabilisée. • Veillez à ce qu’aucun élément étranger, terre, sable, poussière, eau, gaz, sel, etc. ne pénètre dans l’appareil car il pourrait l’endommager. Essuyez toute goutte d’eau éventuellement présente sur l’appareil. • Reportez-vous aux « Précautions d’utilisation d’une carte mémoire SD » (p.42) pour la carte mémoire SD. • Utilisez un pinceau pour dépoussiérer l’objectif ou le viseur. N’utilisez jamais d’aérosol pour le nettoyage car cela pourrait endommager l’objectif. • Veuillez contacter le service après-vente PENTAX pour un nettoyage professionnel du CCD (prestation payante). • N’appuyez pas fortement sur l’écran car cela pourrait l’endommager ou conduire à un dysfonctionnement. • En fonction de la condition physique de chaque individu, des démangeaisons, des éruptions cutanées ou de l’eczéma peuvent survenir chez certains utilisateurs. En présence de troubles anormaux, cessez immédiatement l’utilisation de l’appareil et consultez un médecin.

Reportez-vous au « Manuel d’utilisation de PENTAX PHOTO Browser 3/PENTAX PHOTO Laboratory 3 » (utilisateurs Windows : p. 9, utilisateurs Mac OS : p. 10) pour plus d’informations.

PRÉCAUTIONS POUR L’UTILISATION DES BATTERIES 2

Précautions d’utilisation 2 Table des matières 5 Composition du manuel d’utilisation 11

Capacité approximative de stockage des images et durée de lecture (piles neuves)39

Utiliser l’adaptateur secteur (optionnel) 40

Insertion/extraction de la carte mémoire SD 41

Pixels enregistrés et niveau de qualité 43

Fixation de l’objectif 45

Réglage de la correction dioptrique du viseur 47 Mise sous et hors tension de l’appareil 48 Réglages initiaux 49 Réglage de la langue d’affichage 49 Réglage de la date et de l’heure52

Réglage de la fonction anti-bougé photo 69

Visionnage des photos 70

Lecture des images 70

Supprimer des images 72

Suppression d’une seule image72

Fonctions de prise de vues

Éléments de réglage du menu Fn de prise de vue 77

Sélection du mode de capture approprié selon la scène 78

Sélection de la scène de prise de vue 79

Réglage de l’exposition 81

Effet de l’ouverture et de la vitesse d’obturation81 Réglage de la sensibilité83 Changement du mode d’exposition 85 Sélection de la méthode de mesure 98 Réglage de l’exposition100

Utilisation de l’autofocus 102 Réglage du mode AF104 Sélection de la zone de mise au point (point AF) 105 Mémorisation de la mise au point (mémorisation de la mise au point) 107 Réglage manuel de la mise au point (mise au point manuelle) 109 Prise de vue en mode mise au point capturée 111

Vérification de la composition, de l’exposition et de la mise au point avant la prise de vue 112

Sélection de la méthode d’aperçu 112 Affichage de l’aperçu 113

Prise de vue en continu 115

Mode retardateur 117 Prise de vue avec télécommande (télécommande F : vendue séparément) 120 Utilisation de la fonction de levée du miroir pour empêcher les bougés 123 Changement automatique des conditions de prise de vue (Bracketing auto) 124

Utilisation du flash

Caractéristiques du flash dans chaque mode d’exposition 130 Distance et ouverture lorsque vous utilisez le flash incorporé 132 Compatibilité des objectifs DA, D FA, FA J, FA et F avec le flash incorporé 133 Utilisation d’un flash externe (optionnel) 134

Réglages de prise de vue

Réglage du niveau de qualité JPEG147

Définition du format de fichier 148 Réglage de la fonction du bouton RAW149 Réglage de la balance des blancs150 Réglage de l’espace couleur 155

Fonctions de lecture

Paramètres de réglage du menu Fn lecture 159

Branchement de l’appareil à un équipement audiovisuel 179

Traitement des images

Connexion de l’appareil à l’imprimante195 Impression d’images seules 196 Impression de toutes les images 198 Impression d’images à l’aide des réglages DPOF199 Déconnexion du câble USB199

Réglages de l’appareil

Réglage du bip, de la date et de l’heure et de la langue d’affichage 204 Activation et désactivation du bip sonore 204 Changement de la date et de l’heure et du style d’affichage205 Réglage de l’heure monde206 Réglage de la langue d’affichage 209

Réglage de l’écran et de l’affichage des menus 210

Réglage de la taille du texte 210 Réglage de la durée d’affichage du guide 210 Réglage de la luminosité de l’écran211 Réglage de l’affichage pour l’affichage immédiat et l’aperçu numérique 211

Réglage de la convention de désignation des dossiers d’images 213

Sélection du nom de dossier 213 Sélection du réglage du numéro de fichier 213

Sélection du système de sortie vidéo et des réglages d’alimentation 214

Sélection du système de sortie vidéo 214 Désactivation de l’arrêt automatique 214 Sélectionner des piles215

Utilisation du Mappage de pixels 216

Sélectionner les réglages du mode capture pour enregistrer dans l’appareil 217

Réinitialisation des réglages par défaut

Retrait des saletés sur le CCD 231 Déceler des saletés sur le CCD (Alerte poussières) 231 Retrait de la poussière à l’aide d’une soufflette 233

Accessoires optionnels 235

Messages d’erreur 240 Problèmes de prise de vue 243 Décrit les caractéristiques, les accessoires et les noms et fonctions des différentes parties de l’appareil photo.

2 Préparation de l’appareil

Décrit les premières étapes, de l’achat de l’appareil à la réalisation des premières photos. Il est important que vous en preniez connaissance et que vous suiviez les instructions qui y sont données.

3 Opérations de base

Noms et fonctions des éléments 17 Témoins d’affichage 22 Utilisation des menus 30 Utilisation du sélecteur de mode 32

Lors de l’utilisation des menus et du menu Fn, les éléments qui ne peuvent

être changés en raison du paramétrage de l’appareil sont grisés et ne peuvent être sélectionnés.

• Est équipé d’un viseur comparable à celui d’un appareil 35 mm classique, avec grossissement d’environ 0,85× et une couverture de champ d’environ 96 %, qui facilite entre autres la mise au point manuelle. Utilise également une fonction de surbrillance des collimateurs AF dans le viseur. • Est doté d’un grand écran de 2,7 pouces de 230 000 pixels, d’un angle de vision extra-large ainsi que du réglage de la luminosité pour un affichage haute précision. • Utilise des piles lithium AA, Ni-MH AA rechargeables ou alcalines AA. • Pour vous procurer un confort d’utilisation optimum, le texte des menus peut être grossi, le constraste de l’écran est optimisé et la navigation dans les menus des plus aisées. • Les molettes, boutons et autres parties exposées du boîtier sont résistants aux projections d’eau et à la poussière. • Le CCD dispose d’un revêtement SP spécial contre le dépôt de poussière. La fonction Nettoyage Capteur fait vibrer le CCD à hautes vitesses pour retirer la poussière qui s’y est accumulée. • Accepte la poignée d’alimentation optionnelle D-BG3 avec déclencheur vertical. Avec double alimentation à la fois dans l’appareil et la poignée, le jeu de piles le mieux chargé a la priorité. Vous bénéficiez ainsi de performances optimales pendant une longue période. Une fonction dans le menu vous permet aussi de donner la priorité à l’une des deux alimentations et de l’utiliser à fond avant de passer à l’autre. • Est doté de la fonction Image personnalisée qui vous permet d’ajuster les réglages lors de la prévisualisation de l’image modifiée, pour un plus grand choix de réglages. • Enregistre dans les divers formats JPEG ainsi que le RAW. Vous pouvez aussi sélectionner le format RAW+JPEG et enregistrer dans les deux formats. Les images prises en RAW peuvent être facilement traitées par logiciel intégré à l’appareil. • Dispose de modes hyper-program et hyper-manuel qui vous procure une souplesse dans le choix de l’exposition. Il bénéficie également du mode priorité sensibilité K qui ajuste automatiquement l’ouverture et la vitesse d’obturation en fonction de la sensibilité définie.

Pour des raisons de taille de capteur qui différe, la focale d’un objectif monté sur un x varie par rapport à celle de l’argentique. Formats pour films 35 mm et CCD Film 35 mm x CCD

: 23,5×15,7 mm La focale équivaut à un objectif de 450 mm sur un appareil de 35 mm.

Shake Reduction (SR)

Le système de stabilisation SR breveté PENTAX du x utilise la force magnétique pour déplacer le capteur en sens inverse des mouvements de l’appareil et ainsi éviter les photos floues. L’appareil peut générer du bruit lorsqu’il bouge, par exemple lorsqu’il change la composition d’une image. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.

Avant d’utiliser votre appareil photo Utilisation d’un objectif de 100 mm avec le x.

Trappe de protection du logement de la carte

Repère de monture de l’objectif (point rouge) Poussoir de déverrouillage de l’objectif

Attache de la courroie

Coupleur AF Contacts d’information de l’objectif

Levier de réglage dioptrique

Écran LCD Prise alimentation externe Cache des ports Levier de déverrouillage de la trappe du logement des piles Écrou de trépied Cache des contacts de la poignée

Trappe de protection du logement des piles

* Sur les illustrations ci-dessus, les parties arrière et inférieure de l’appareil sont présentées sans l’œilleton FP.

Avant d’utiliser votre appareil photo

Appuyez sur ce bouton lorsque le menu n’est pas affiché pour faire apparaître sur l’écran de contrôle et dans le viseur la sensibilité sélectionnée.

Change le mode capture. (p.32, p.78)

Sert à déplacer le curseur ou

à changer des paramètres dans les menus, le menu Fn et l’écran de lecture.

Les guides apparaissent sur l’écran pendant 3 secondes (réglage par défaut) lorsque l’appareil est mis sous tension ou le sélecteur de mode est actionné. Sélectionnez Arrêt pour [Affichage guide] dans le menu [R Préférences] pour ne pas afficher les témoins. (p.202)

AF.C Vous pouvez modifier les informations initialement affichées en appuyant sur le bouton Q.

* Les témoins 6 et 13 n’apparaissent que pour les images ayant nécessité l’utilisation du flash.

Avant d’utiliser votre appareil photo

Icône du mode photo/scène (p.78) L’icône du mode photo ou scène sélectionné est affichée. \ (Mouvement), q (Macro), = (Portrait), U (mode normal en I), . (Portrait nocturne), s (Paysage), H (Scène) Vitesse d’obturation (p.81) Vitesse d’obturation lors de la capture ou du réglage. Soulignée lorsque la vitesse d’obturation peut être réglée avec la molette de zoom. Valeur d’ouverture (p.82) Valeur d’ouverture lors de la capture ou du réglage. Soulignée lorsque l’ouverture peut être réglée avec la molette de zoom.

Avant d’utiliser votre appareil photo

Clignotant : lorsque le sujet n’est pas mis au point.

Mémorisation de l’exposition (p.101) S’affiche pendant la mémorisation. Nombre d’images enregistrables/correction IL/Sensibilité Affiche le nombre d’images enregistrables avec le niveau de compression du moment et le réglage des pixels enregistrés. La différence avec la valeur de l’exposition appropriée s’affiche si le mode exposition est a. (p.95) m : Correction IL (p.100) Soulignée lorsque la correction IL peut être ajustée à l’aide de la molette de zoom tandis que le bouton mc est enfoncé. o : Sensibilité Soulignée lorsque la sensibilité peut être réglée avec la molette de zoom. Shake Reduction (p.68) Apparaît lorsque la fonction anti-bougé est activée. Format fichier (p.148) Affiche le format d’enregistrement des images en format RAW/RAW+. Non affiché au format JPEG.

• Le point AF relatif à l’autofocus se superpose (en rouge) à l’image lorsque le déclencheur est actionné à mi-course. (p.105)

• Lorsque [12. Touche OK en prise vue] dans le menu [A Réglage perso] est réglé sur [Sensib/nb de prises vue] et que le mode priorité sensibilité est défini, le nombre d’images enregistrables est affiché à la position 11 quand le bouton 4 est enfoncé. Lorsqu’un autre mode est choisi, la sensibilité ISO s’affiche en position 11 lorsque le bouton 4 est enfoncé. (p.84) • [999] correspond au nombre maximum d’images enregistrables qui peut être affiché dans le viseur. Même si le nombre d’images enregistrables est de 1000 ou plus, [999] apparaît.

[R Préférences] est illustré ci-contre.) Vous pouvez utiliser la molette de zoom pour faire défiler les menus.

Taille du texte Appuyez sur le bouton de navigation (5) pour atteindre le menu contextuel lorsque celui-ci existe.

Mode AF Mesure AE Sélectionner pt AF Format fichier Même après avoir appuyé sur le bouton 3 et fermé l’écran des menus, si vous ne mettez pas correctement l’appareil hors tension (par exemple en enlevant la batterie avant la mise hors tension de l’appareil), vos réglages ne seront pas sauvegardés. Si vous appuyez sur le bouton 3 en mode capture, le menu [A Param. capture] apparaît. Si vous appuyez sur 3 en mode lecture, le menu [Q Lecture] apparaît.

Avant d’utiliser votre appareil photo

Choisissez un élément à l’aide du bouton de navigation (23).

à la prise des premières photos. Il est important que vous en preniez connaissance et que vous suiviez les instructions qui y sont données.

Fixation de la courroie 36

Insertion des piles 37 Insertion/extraction de la carte mémoire SD 41 Fixation de l’objectif 45 Réglage de la correction dioptrique du viseur 47 Mise sous et hors tension de l’appareil 48 Réglages initiaux 49

Fixation de la courroie

Piles alcalines AA Elles sont très courantes et peuvent aisément remplacer vos piles habituelles mais risquent de ne pas prendre en charge toutes les fonctions de l’appareil dans certaines conditions.

Nous ne recommandons pas leur utilisation, sauf en cas d’urgence et pour vérifier le bon fonctionnement de l’appareil.

• L’utilisation de piles Ni-Mn n’est pas recommandée car leurs caractéristiques de tension peuvent entraîner des dysfonctionnements.

• Les piles lithium AA et alcalines AA sont compatibles avec cet appareil mais ne sont pas rechargeables. • N’ouvrez pas le couvercle du logement des piles ou ne retirez pas celles-ci lorsque l’appareil est sous tension. • Enlevez les piles si vous restez longtemps sans utiliser l’appareil car elles risquent de fuir. • Après une longue période de non-utilisation, si les réglages de la date et de l’heure ont été réinitialisés lorsque vous mettez des piles neuves en place, suivez la procédure de « Réglage de la date et de l’heure » (p.52). • Les piles doivent être correctement insérées. Dans le cas contraire, elles peuvent être à l’origine d’une panne de l’appareil. De même, essuyez les plots avant toute insertion. • Remplacez toutes les piles en même temps et ne mélangez pas les types, les marques ou des piles de durée d’utilisation différente. Dans le cas contraire, des dysfonctionnements, tels que niveau d’usure des piles mal indiqué, peuvent survenir.

Poussez et maintenez le levier de déverrouillage du logement des piles comme indiqué sur l’illustration (1) et faites glisser le couvercle vers l’objectif (2), puis ouvrez-le.

• Si l’appareil photo ne fonctionne pas correctement et que vous venez de remplacer les piles, vérifiez que celles-ci sont bien orientées.

Témoin d’usure de la batterie

Vérifiez la durée de vie restante des piles grâce au symbole { sur l’écran de contrôle. {

• { ne s’affiche pas sur l’écran de contrôle en cas d’utilisation de l’adaptateur secteur D-AC76 (optionnel).

Capacité approximative de stockage des images et durée de lecture (piles neuves)

• En règle générale, la performance des batteries sera momentanément affectée en cas de baisse de température. Lorsque vous utilisez l’appareil dans des climats froids, gardez des batteries de rechange à portée, bien au chaud dans votre poche. La performance des batteries reviendra à la normale lors du retour à température ambiante.

• Lorsque vous voyagez à l’étranger, que vous prenez des photos dans des climats froids ou que vous prenez beaucoup de photos, prévoyez toujours des batteries de rechange.

Préparation de l’appareil

Branchez le cordon d’alimentation sur l’adaptateur secteur. Branchez le cordon d’alimentation secteur dans la prise secteur. • Vérifiez que l’appareil est hors tension avant de brancher ou de débrancher l’adaptateur secteur. • Veillez à ce les branchements soient corrects entre l’appareil, l’adaptateur secteur, la prise du cordon d’alimentation secteur et la prise secteur. En cas de déconnexion pendant l’enregistrement ou la lecture de données sur la carte mémoire SD, les données pourraient être perdues. • En cas d’utilisation de l’adaptateur secteur D-AC76, il est impératif de lire son mode d’emploi. • Le branchement de l’adaptateur secteur ne chargera pas les piles rechargeables de votre appareil.

Insertion/extraction de la carte mémoire SD

• Utilisez cet appareil pour formater (initialiser) une carte mémoire SD neuve ou déjà utilisée sur d’autres appareils photo ou périphériques numériques. Reportez-vous à « Formatage de la carte mémoire SD » (p.203) pour plus de détails sur le formatage.

Faites glisser la trappe de protection du logement de la carte dans le sens de la flèche (1), puis soulevez-la (2).

Commutateur la suppression des données existantes écriture-protection ou le formatage de la carte. • Une carte mémoire SD pouvant être très chaude immédiatement après utilisation de l’appareil, retirez-la avec précaution. • Ne tentez pas de retirer la carte mémoire SD ou de mettre l’appareil hors tension pendant la sauvegarde des données, la lecture d’images ou de fichiers son, ou lorsque l’appareil est connecté à un ordinateur à l’aide d’un câble USB : des données pourraient être perdues ou la carte endommagée. • Ne déformez pas la carte mémoire SD et évitez-lui tout choc important. Veillez à ce qu’elle ne rentre pas en contact avec de l’eau et à ce qu’elle ne soit pas soumise à des températures élevées. • Ne retirez pas la carte mémoire SD en cours de formatage, sous peine de l’endommager et de la rendre inutilisable. • Il existe un risque de suppression des données contenues dans la carte mémoire SD dans les cas de figure suivants. PENTAX ne saurait être tenu responsable de la suppression des données en cas de (1) mauvaise manipulation de la carte mémoire SD. (2) carte mémoire SD placée à proximité d’éléments susceptibles de générer de l’électricité statique ou des interférences électriques. (3) non-utilisation prolongée de la carte. (4) carte éjectée ou batterie extraite de l’appareil lors de l’enregistrement ou de la lecture de données. • Les données sauvegardées peuvent être endommagées si la carte mémoire SD reste inutilisée pendant trop longtemps. Assurez-vous d’effectuer régulièrement les sauvegardes nécessaires sur un ordinateur. • Évitez d’utiliser ou de ranger la carte à proximité d’éléments générateurs d’électricité statique ou d’interférence électrique. • Évitez d’utiliser ou de stocker la carte dans des endroits sujets à des variations de température brutales ou à la condensation, et veillez à ne pas la laisser exposée en plein soleil. • Pour toute information relative aux cartes mémoire SD compatibles, visitez le site Internet de PENTAX. • Formatez les nouvelles cartes mémoire SD comme celles utilisées avec d’autres appareils. 1 Formatage de la carte mémoire SD (p.203) • Notez que le formatage de la carte mémoire SD ne supprime pas nécessairement les données, qui pourraient éventuellement être récupérées grâce à certains logiciels disponibles dans le commerce. Lorsque vous jetez, cédez ou vendez votre carte mémoire SD, veillez à en supprimer l’ensemble des données ou à détruire la carte elle-même si elle contient des informations sensibles ou privées. Envisagez de vous procurer un logiciel spécialement conçu pour la suppression sûre des données. Dans tous les cas, vous êtes pleinement responsable de la gestion des données présentes sur la carte.

Pixels enregistrés et niveau de qualité

1 Réglage du niveau de qualité JPEG (p.147) Pixels enregistrés JPEG, niveau de qualité JPEG et capacité approximative de stockage des images Qualité JPEG Pixels enr. JPEG J (3872×2592) P (3008×2000) i (1824×1216)

Lorsque le nombre d’images enregistrables dépasse 500, les photos prises sont réparties en dossiers de 500 images. Cependant, en prise de vue avec bracketing auto, les images sont enregistrées dans le même dossier jusqu’à la fin de la prise de vue, même si le nombre d’images dépasse 500.

Préparation de l’appareil

Sélectionnez le nombre de pixels (taille) et le niveau de qualité (taux de compression des données JPEG) des images en fonction de ce que vous souhaitez faire des photos que vous avez prises.

Les images prises en haute résolution et en faible compression (E) sont plus nettes à l’impression. Le nombre d’images qui peuvent être prises (le nombre d’images qu’il est possible d’enregistrer sur une carte mémoire SD) diminue à mesure que la taille des fichiers grossit. La qualité de la photo prise ou de l’image imprimée dépend du niveau de qualité, du contrôle de l’exposition, de la résolution de l’imprimante et d’un certain nombre d’autres facteurs, afin que vous n’ayez pas besoin de sélectionner un nombre de pixels supérieur à celui qui est requis. Par exemple, pour imprimer au format carte postale, i (1824×1216) convient parfaitement. Définissez la taille d’enregistrement appropriée et le niveau de qualité en conséquence.

Lorsque le format de fichier est RAW Avec l’appareil x, vous pouvez enregistrer vos photos au format polyvalent JPEG ou au format haute qualité éditable RAW. Pour le format RAW, sélectionnez le format PEF original de PENTAX ou le format à usage général DNG (Digital Negative) conçu par Adobe Systems. Sur une carte mémoire SD de 1 Go, vous enregistrez jusqu’à 58 images au format PEF ou DNG. 1Définition du format de fichier (p.148)

Préparation de l’appareil

Fixation de l’objectif

Tous les modes d’exposition de l’appareil sont disponibles si l’on utilise des objectifs DA, D FA, FA J ou autres, en position d’ouverture s (Auto). Certaines fonctions sont limitées lorsqu’il n’est pas réglé sur Ouverture s. Voir également « Notes sur [23. Utilis bague diaphra] » (p.230). D’autres objectifs et accessoires ne seront pas disponibles avec les réglages d’usine par défaut. Pour utiliser l’appareil avec des objectifs et accessoires non recensés ci-dessus, utilisez l’option [23. Utilis bague diaphra] dans le menu [A Réglage perso]. (p.76)

Lors du retrait de l’objectif, veillez à ne pas poser ce dernier sur la monture afin de protéger celle-ci.

Alignez le repère de la monture de l’objectif (points rouges) sur le boîtier et l’objectif puis tournez l’objectif dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il s’enclenche en position.

Après l’avoir monté, tournez l’objectif dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour vérifier qu’il est bien verrouillé.

Préparation de l’appareil

Mettez l’appareil hors tension avant de fixer ou de retirer l’objectif afin d’éviter tout mouvement intempestif de celui-ci.

• Le boîtier et la monture sont équipés de contacts d’informations liés à l’objectif ainsi que d’un coupleur AF. La saleté, la poussière ou la corrosion peuvent altérer le fonctionnement du système électrique ou les détériorer. Si nécessaire, nettoyez les contacts à l’aide d’un chiffon sec et doux.

Réglage de la correction dioptrique du viseur

Vous pouvez effectuer le réglage dioptrique entre –2,5 m et +1,5 m-1.

Regardez dans le viseur et cadrez une surface blanche ou bien

éclairée, puis faites glisser le levier de réglage dioptrique vers la gauche ou la droite.

Préparation de l’appareil

Réglez le levier jusqu’à ce que la mire AF soit nette dans le viseur.

• À la sortie de l’usine, l’œilleton FP est fixé sur le viseur, auquel cas un réglage dioptrique est possible. Toutefois, ce réglage est plus facile à effectuer alors que l’œilleton est retiré. Pour retirer l’œilleton Fo, appuyez dessus d’un côté puis tirez-le vers vous. • Pour retirer l’œilleton FP, tirez-le dans le sens de la flèche. Pour monter l’œilleton FP, mettez-le en face de la rainure de l’oculaire du viseur puis poussez-le. • Si l’image du viseur n’est pas nette même en utilisant le levier de réglage dioptrique, vous pouvez utiliser la lentille de correction dioptrique M optionnelle. Il convient toutefois de retirer l’œilleton FP pour utiliser la lentille. (p.238)

Mise sous et hors tension de l’appareil

• Pressez le déclencheur à mi-course.

• Appuyez sur le bouton Q. • Appuyez sur le bouton M. • L’appareil est paramétré par défaut pour s’arrêter au bout d’une minute d’inactivité. Vous avez la possibilité de changer ce réglage avec le paramètre [Arrêt auto] du menu [R Préférences]. (p.214)

Appuyez deux fois sur le bouton de navigation (3) et passez à l’étape 10 si vous n’avez pas besoin de régler [Ville résidence].

à l’aide du bouton de navigation

(23). Le choix [Grande] agrandit l’élément de menu sélectionné.

Si le réglage de la langue est incorrect Si vous avez sélectionné par erreur sur l’écran [Language/ ] une langue autre que celle souhaitée et que vous êtes passé à l’écran [Réglage date], vous pouvez suivre les instructions suivantes pour définir la bonne langue. Si vous avez réglé l’appareil en mode capture (et que l’appareil est prêt pour prendre une photo), effectuez les opérations suivantes à partir de l’étape 2 pour définir la langue voulue.

L’écran ci-contre représente un exemple de guides. L’écran affiché varie en fonction de la langue sélectionnée.

Les guides s’affichent sur l’écran pendant 3 secondes.

R s’affiche dans le volet supérieur. (menu [R Préférences])

Utilisez le bouton de navigation (3) pour sélectionner

[Language/ ]. Appuyez sur le bouton de navigation (5). L’écran [Language/ Reportez-vous aux pages suivantes et paramétrez la ville souhaitée pour [Ville résidence] ainsi qu’éventuellement la date et l’heure. • Pour changer la ville de résidence : « Réglage de l’heure monde » (p.206) • Pour changer la date et l’heure : « Changement de la date et de l’heure et du style d’affichage » (p.205) Lorsque [Ville résidence] et la date et l’heure ne sont pas réglées, l’écran [Réglages initiaux] ou [Réglage date] s’affiche à la prochaine mise sous tension de l’appareil. Si vous n’êtes pas passé à l’écran [Réglage date], vous pouvez sélectionner à nouveau la langue à l’aide du bouton de navigation (5) sur l’écran [Language/ ].

Préparation de l’appareil

Appuyez une fois sur le bouton

3 pour afficher les guides (p.49) sur l’écran.

Réglage de la date et de l’heure

Réglez la date et l’heure ainsi que le format d’affichage.

Appuyez sur le bouton de navigation (5).

Le cadre passe sur [jj/mm/aa].

Le cadre revient à [Format date].

Si vous sélectionnez [12h] à l’étape 4, le paramètre bascule respectivement sur AM ou PM en fonction de l’heure.

Si vous avez réglé la date et l’heure avec le menu, l’écran revient au menu [R Préférences]. Appuyez à nouveau sur le bouton 4. Le fait d’appuyer sur le bouton 3 pendant le réglage de la date annule les réglages effectués jusqu’à présent et fait passer l’appareil en mode capture. Si l’appareil est mis sous tension sans que la date et l’heure ne soient réglées, l’écran [Réglage date] apparaît si les réglages initiaux ont été effectués. Vous pouvez aussi régler la date ultérieurement à l’aide des menus. (p.205) • Une fois les réglages terminés et lorsque vous appuyez sur le bouton 4, l’horloge de l’appareil est réinitialisée à 00 seconde. Pour régler l’heure exacte, appuyez sur le bouton 4 lorsque le bip (à la télévision, à la radio, etc.) atteint 00 seconde. • Il est possible de modifier la langue, la date et les réglages de l’heure dans le menu. (p.205, p.209)

Préparation de l’appareil

Pour obtenir des informations concernant les fonctions avancées et les réglages de prise de vue, consultez le chapitre 4 et les suivants.

Prise de vue de base 56

Utilisation d’un zoom 61 Utilisation du flash incorporé 62 Prise de vue à l’aide de la fonction anti-bougé photo (Shake Reduction) 67 Visionnage des photos 70 Supprimer des images 72

Prise de vue de base

La façon dont vous tenez l’appareil est importante lorsque vous prenez des photos. • Tenez l’appareil fermement des deux mains. • Lorsque vous prenez une photo, appuyez doucement sur le déclencheur.

• Afin d’éviter les bougés lorsque vous utilisez un téléobjectif très puissant, il est recommandé d’utiliser un trépied plus lourd que le poids total de l’appareil et de l’objectif.

• N’utilisez pas la fonction anti-bougé photo lorsque l’appareil est sur un trépied.

Choix des réglages optimaux par l’appareil lui-même

Le x dispose de nombreux modes de capture, de mise au point et de modes de déclenchement qui serviront parfaitement vos objectifs. Ce chapitre explique comment prendre des photos par simple pression du déclencheur.

Réglez le sélecteur de mode sur I.

En l, l’objectif fait automatiquement la mise au point lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course. Une fois la mise au point effectuée, vous pouvez relâcher le déclencheur. (p.102)

L’appareil choisit le mode de prise de vue optimal pour le sujet.

1 Sélection du mode de capture approprié selon la scène (p.78)

Vous pouvez modifier la taille du sujet dans le viseur si vous utilisez un zoom.

1Utilisation d’un zoom (p.61)

3 Opérations de base

Le système de mise au point automatique fonctionne. Le témoin de mise au point ] apparaît dans le viseur lorsque le sujet est net.

Lorsque l’appareil est réglé sur I (Auto Picture), le mode de prise de vue adéquat est automatiquement sélectionné parmi les modes portrait, paysage, macro et sport ou les réglages standard (mode normal). Le flash se relève automatiquement si nécessaire. (Appuyez sur le bouton K et soulevez manuellement le flash si le mode flash n’est pas réglé sur [Déchargement auto] ou [Flash auto+réd yeux rges]) 1 Maniement du déclencheur (p.59) 1 Sujets difficiles à mettre au point (p.60) 1 Utilisation du flash incorporé (p.62) 1 Sélection de la zone de mise au point (point AF) (p.105)

Témoin de mise au point

Vous avez la possibilité de visualiser l’image sur l’écran pour vérifier la composition, l’exposition et la mise au point avant de prendre la photo. (p.112)

1 Affichage de l’avertissement Lumineux/ sombre (p.211) Pendant l’affichage immédiat, vous pouvez agrandir l’image à l’aide de la molette. (p.162) Vous pouvez supprimer l’image pendant l’affichage immédiat en appuyant sur le bouton i. 1 Supprimer des images (p.72)

Maniement du déclencheur

Le déclencheur comporte deux positions de fonctionnement.

En position initiale

à mi-course (premier niveau)

(second niveau) Pour prendre une photo, enfoncez-le à fond (deuxième niveau). • Lorsque vous prenez une photo, appuyez doucement sur le déclencheur pour éviter les risques de bougés. • Entraînez-vous à appuyer sur le déclencheur à mi-course pour sentir le premier niveau. • Les témoins du viseur restent allumés lorsque l’on enfonce le déclencheur à mi-course. Les indications restent visibles pendant environ 10 secondes (réglage par défaut) lorsque la minuterie de mesure d’exposition est activée, une fois le déclencheur relâché. (p.27, p.99)

Celles-ci s’appliquent également à la mise au point manuelle effectuée à l’aide du témoin de mise au point ] dans le viseur. Si le sujet ne peut pas être automatiquement mis au point, réglez le curseur du mode de mise au point sur \ et utilisez le mode manuel pour mettre le sujet au point à l’aide du cadre de visée (p.110).

(a) Plage de mise au point couvrant des sujets aux contrastes extrêmement faibles comme un mur blanc par exemple.

(b) Plage de mise au point couvrant des sujets ne reflétant que faiblement la lumière. (c) Objets se déplaçant rapidement. (d) Intense réflexion de lumière ou contre-jour (arrière-plan très lumineux). (e) Motif de lignes verticales ou horizontales répétitives dans la zone de mise au point. (f) Plusieurs sujets au premier plan et à l’arrière-plan dans la zone de mise au point. Le sujet peut ne pas être net même lorsque ] (témoin de mise au point) s’affiche alors que les points (e) et (f) susmentionnés s’appliquent.

Utilisation d’un zoom

• Les fonctions Zoom motorisé (Suivi de la taille d’image, Mémorisation de la focale choisie et Effet de zoom automatique) ne sont pas compatibles avec cet appareil photo.

Utilisation du flash incorporé

Procédez comme suit pour prendre une photo avec peu de lumière ou à contre-jour ou lorsque vous voulez utiliser manuellement le flash incorporé. Le flash incorporé est optimal entre environ 0,7 m et 5 m du sujet. L’exposition ne sera pas correctement contrôlée et un vignettage peut se produire s’il est utilisé à moins de 0,7 m (cette distance varie légèrement selon l’objectif utilisé et le réglage de la sensibilité (p.132)).

Compatibilité du flash incorporé et de l’objectif

3 Opérations de base

Le vignettage (assombrissement des coins de la photo en raison d’un manque de lumière) peut se produire selon l’objectif utilisé et les conditions de prise de vue. Nous recommandons de faire un essai pour le confirmer.

1Compatibilité des objectifs DA, D FA, FA J, FA et F avec le flash incorporé (p.133) • Lorsque vous utilisez le flash incorporé, retirez le cache avant la prise de vue. • Le flash incorporé se décharge complètement pour les objectifs qui ne sont pas dotés d’une fonction permettant de régler la bague de diaphragme sur s (Auto).

Lorsque le sélecteur de mode est réglé sur e, K, b, c, a ou p, g et i sont grisés et ne peuvent être sélectionnés.

Utilisation du déclenchement auto g, i (éjection automatique du flash)

Si nécessaire, le flash incorporé se relève et commence à charger. Lorsqu’il est entièrement chargé, b apparaît sur l’écran de contrôle et dans le viseur. (p.27, p.29) Pour passer du mode déchargement auto au mode flash forcé, appuyez sur le bouton K pendant que le flash incorporé est sorti. Si Déchargement auto est activé, E apparaît sur l’écran de contrôle.

à charger. Le mode flash forcé est utilisé quels que soient les réglages du mode flash.

Une fois le flash entièrement chargé, b apparaît sur l’écran de contrôle et dans le viseur. (p.27, p.29) Si le mode flash est réglé sur g ou i et que vous déployez le flash incorporé, vous avez le choix entre le mode de déclenchement automatique et le mode flash forcé en appuyant sur le bouton K, si les conditions suivantes sont réunies. • Le mode de prise de vue est réglé sur I, =, s, q, \ ou .. • Le mode H est paramétré sur i, K, C ou E.

Appuyez sur le flash pour qu’il se rétracte.

Utilisation du mode flash forcé b, D

Ce phénomène ne peut être évité mais les mesures suivantes peuvent servir à l’atténuer. • Éclairez l’environnement lorsque vous prenez la photo. • Passez en grand angle et rapprochez-vous du sujet si vous utilisez un zoom. • Utilisez un flash qui prenne la réduction des yeux rouges en charge. • Positionnez le flash le plus loin possible de l’appareil lorsque vous utilisez un flash externe. Sur cet appareil, la fonction de réduction des yeux rouges réduit ce phénomène par un pré-éclair. Le pré-éclair est déclenché juste avant d’activer le déclencheur. Ceci rétracte la pupille. Le flash principal est ensuite déclenché lorsque les pupilles sont rétractées, ce qui réduit l’effet des yeux rouges. Pour utiliser cette fonction en mode photo ou H, choisissez D (Flash auto+réd yeux rges) ou F (Flash forcé+Yeux rouges). Sélectionnez F (Flash forcé+Yeux rouges) dans les autres modes.

Prise de vue avec synchro flash plein jour

De jour, le flash élimine les ombres lorsque le visage d’un sujet est dans l’ombre. Cette utilisation du flash s’appelle « prise de vue avec synchro flash plein jour ». Flash forcé est utilisé lorsque la prise de vue s’effectue en mode synchro flash plein jour. Prise de vue automatique (mode programme image auto) 1 Relevez le flash manuellement et confirmez que le mode flash est réglé sur E (Flash forcé). (p.65) 2 Vérifiez que le flash est complètement recyclé. 3 Prenez la photo. L’image risque d’être surexposée si l’arrière-plan est trop lumineux.

Sans synchro flash plein jour

Avec synchro flash plein jour

• La fonction anti-bougé photo peut ne pas compenser totalement les vibrations de l’appareil lorsque les photos sont prises en gros plan. Dans ce cas, il est conseillé de désactiver la fonction anti-bougé et de mettre l’appareil sur un trépied. • La fonction anti-bougé photo n’est pas totalement efficace lorsque la vitesse d’obturation est lente, par exemple lorsque vous photographiez un sujet en mouvement ou une scène de nuit. Dans ce cas, il est conseillé de désactiver la fonction anti-bougé et de mettre l’appareil sur un trépied.

Fonction anti-bougé photo et focale de l’objectif

La fonction anti-bougé photo fonctionne par extraction d’informations de l’objectif telles que focale. Si l’appareil est équipé d’un objectif DA, D FA, FA J, FA ou F, les informations sont automatiquement extraites lorsque la fonction anti-bougé photo est activée. Le paramètre [Focale] ne peut pas être réglé à l’aide de [Focale d’entrée] dans le menu [A Param. capture] (les options de menu ne peuvent pas être sélectionnées). Si l’objectif est d’un autre type, les informations ne peuvent pas être extraites automatiquement lorsque la fonction anti-bougé photo est activée. Dans ce cas, le menu de réglage [Focale d’entrée] apparaît. Réglez manuellement le paramètre [Focale] via le menu de réglage [Focale d’entrée]. 1 Réglage de la fonction anti-bougé photo (p.69)

La fonction anti-bougé photo limite les vibrations de l’appareil qui surviennent lorsque vous appuyez sur le déclencheur. Elle est utile pour prendre des photos dans des situations où l’appareil est susceptible de vibrer. La fonction anti-bougé photo vous permet de prendre des photos avec une vitesse d’obturation réduite, d’environ 4 paliers, sans risque de vibration de l’appareil.

La fonction anti-bougé photo est idéale pour prendre des photos dans les situations suivantes. • Lors de prises de vue dans des sites peu éclairés, tels qu’en intérieur, la nuit, lors de journées nuageuses et dans l’ombre • Lors des prises de vue en téléobjectif

Activation de la fonction anti-bougé photo

• Veillez à désactiver la fonction anti-bougé photo dès lors que vous mettez l’appareil sur un trépied.

• La fonction anti-bougé photo est automatiquement désactivée dans les cas de figure suivants. Utilisation du retardateur, retardateur 2 s, télécommande (temporisation 3 s), prise de vue en pose B ou mode sans cordon avec flash externe. • Si l’objectif utilisé ne prend pas en charge l’acquisition automatique des informations telles que la focale (p.67), le menu [Focale d’entrée] s’affiche. Vous devez alors régler manuellement le paramètre [Focale] dans le menu de réglage [Focale d’entrée]. 1 Réglage de la fonction anti-bougé photo (p.69) • Désactivez la fonction anti-bougé photo au moyen de l’interrupteur si vous n’avez pas l’intention de l’utiliser. • La fonction anti-bougé photo n’est pas disponible immédiatement lors de la mise sous tension de l’appareil ou sa réactivation après un arrêt automatique (délai de 2 secondes environ). Attendez que la fonction anti-bougé se stabilise avant d’appuyer légèrement sur le déclencheur pour prendre une photo. Amenez le déclencheur à mi-course. L’appareil est prêt à prendre des photos dès lors que k apparaît dans le viseur. • La fonction anti-bougé photo est disponible avec tout objectif compatible avec PENTAX x. Toutefois, lorsque la bague de diaphragme est réglée sur une autre position que s (Auto) ou qu’un objectif sans position s est utilisé, l’appareil ne fonctionnera pas, sauf si [23. Utilis bague diaphra] (voir p.76 ; voir p.30 - p.31 pour la méthode d’utilisation) est réglé sur [Autorisé] dans le menu [A Réglage perso]. Réglez cette fonction au préalable. Notez que certaines fonctions sont limitées lorsque [23. Utilis bague diaphra] est réglé sur [Autorisé] dans le menu [A Réglage perso]. Reportez-vous à « Notes sur [23. Utilis bague diaphra] » (p.230) pour plus de détails.

Réglage de la fonction anti-bougé photo

Le menu de réglage [Focale d’entrée] s’affiche lorsque l’appareil est mis sous tension alors que l’interrupteur correspondant est activé et que l’objectif ne prend pas en charge l’acquisition automatique d’informations telles que la focale (p.67). Paramétrez manuellement l’option [Focale] dans le menu de réglage [Focale d’entrée]. • Le menu de réglage [Focale d’entrée] n’apparaît pas si l’objectif prend en charge l’acquisition automatique des informations telles que la focale. Dans ce cas, le paramètre [Focale] est réglé automatiquement. • Si vous utilisez un objectif sans position d’ouverture s ou avec l’ouverture réglée sur une position autre que s, réglez le paramètre [23. Utilis bague diaphra] du menu [A Réglage perso] (p.76) sur [Autorisé].

Utilisez le bouton de navigation

(45) ou la molette de zoom pour régler [Focale].

Focale • L’effet de l’Anti-bougé photo est conditionné par la distance de prise de vue ainsi que la focale. La fonction anti-bougé photo peut ne pas apporter les résultats escomptés lorsque la prise de vue est réalisée de près.

Appuyez sur le bouton 4.

L’appareil est prêt à photographier. Pour modifier la focale, utilisez l’option [Focale d’entrée] du menu [A Param. capture] (p.74).

Visionnage des photos

Appuyez sur le bouton M pendant la lecture pour faire défiler des informations telles que les données d’image pour l’image en cours d’affichage. Reportez-vous à p.25 - p.26 pour obtenir des informations sur les divers affichages.

• Il n’est pas possible d’effacer les images protégées.

Appuyez sur le bouton i.

L’écran Supprimer apparaît.

OK Appuyez sur le bouton 4.

L’image est supprimée. Pour supprimer plusieurs images, reportez-vous à « Supprimer plusieurs images » (p.173).

Comment utiliser les menus de prise de vue 74 Sélection du mode de capture approprié selon la scène 78 Réglage de l’exposition 81 Mise au point 102 Vérification de la composition, de l’exposition et de la mise au point avant la prise de vue 112 Prise de vue en continu 115 Mode retardateur 117 Prise de vue avec télécommande (télécommande F : vendue séparément) 120 Utilisation de la fonction de levée du miroir pour empêcher les bougés 123 Changement automatique des conditions de prise de vue (Bracketing auto) 124

Comment utiliser les menus de prise de vue

Appuyez sur le bouton 3 en mode capture. Le menu [A Param. capture] s’affiche.

Paramètres de réglage du menu [A Param. capture]

Réalisez les réglages liés à la capture dans le menu [A Param. capture]. Paramètre

[Réglage], est activé O (oui). Paramètre

Le déclenchement intervient après activation de la mise au point automatique le déclenchement est effectué depuis la télécommande si cette fonction est réglée sur [ON]. L’obturateur ne peut être déclenché tant qu’il est en mise au point.

La mise au point automatique n’est pas activée au déclenchement de la télécommande lorsque cette fonction est réglée sur [ARRÊT].

Le menu Fn s’affiche.

Comment sélectionner une scène de prise de vue

Le menu Fn s’affiche. L’icône de la scène de prise de vue sélectionnée apparaît dans l’écran du menu Fn en mode H (Scène).

Fonctions de prise de vues

Les réglages, comme ceux du ton de l’image, ne peuvent pas être modifiés.

Reportez-vous à « Sélectionner les réglages du mode capture pour enregistrer dans l’appareil » (p.217) pour plus de détails.

Réglage de l’exposition

Il existe de nombreuses combinaisons correctes pour un sujet donné. Des combinaisons différentes produisent des effets variés.

Effet de la vitesse d’obturation

La vitesse d’obturation détermine la durée pendant laquelle l’appareil laisse la lumière atteindre le CCD.

Utilisation d’une vitesse d’obturation plus rapide

Le choix d’une vitesse plus rapide permet de geler le mouvement d’un sujet. Une vitesse plus rapide permet également d’éviter les risques de bougé de l’appareil.

Fonctions de prise de vues

Utilisation d’une vitesse d’obturation plus lente

L’image sera floue si le sujet est en mouvement car l’obturateur est ouvert plus longtemps. Il est possible de renforcer l’effet de mouvement (d’une rivière, d’une vague ou d’une chute d’eau par exemple) en utilisant volontairement une vitesse plus lente.

Effet de l’ouverture Réglez la quantité de lumière atteignant le CCD par modification de l’ouverture. Ouverture de l’ouverture (réduction de la valeur d’ouverture) Les objets à l’avant et à l’arrière du sujet mis au point seront moins nets. Par exemple, si vous prenez en photo une fleur avec un paysage en arrière-plan et que le diaphragme est ouvert, le paysage à l’avant et à l’arrière de la fleur sera flou et seule la fleur sera mise en évidence.

Fonctions de prise de vues

Fermeture de l’ouverture (augmentation de la valeur d’ouverture)

La plage de mise au point est élargie à l’avant et à l’arrière. Par exemple, si vous prenez en photo une fleur avec un paysage en arrière-plan et que le diaphragme est fermé, le paysage à l’avant et à l’arrière de la fleur sera net.

Lorsque vous faites une mise au point sur un sujet, une zone de netteté apparaît en avant et en arrière du sujet, c’est la profondeur de champ. • La profondeur de champ du x diffère selon l’objectif mais, par rapport à un appareil 35 mm, elle est inférieure d’environ un diaph. (la zone du netteté devient plus étroite). • Plus l’objectif est grand angle, plus le sujet est éloigné et plus la profondeur de champ est élevée (certains zooms n’ont pas d’échelle de profondeur de champ en raison de leur conception). Profondeur de champ

Zone de mise au point

La sensibilité peut être réglée sur [AUTO] ou dans une plage équivalent à 100-1600 ISO. La valeur par défaut est [AUTO]. Paramétrez [Sensibilité] dans le menu Fn. (p.77) AUTO Sensibilit Sensibilité AUTO 1 0 0 - 4 0 0 Lorsque le mode exposition est réglé sur a (Manuel) ou p (Pose B), la sensibilité ne peut pas être réglée sur [AUTO].

Fonctions de prise de vues

• [Sensibilité] dans le menu Fn ne peut pas servir à définir la sensibilité lorsque le mode d’exposition est réglé sur K (Priorité sensibilité). Tournez la molette sur le mode capture pour effectuer le réglage. (p.88)

• Les images capturées peuvent présenter plus de bruit en cas de réglage d’une sensibilité plus élevée. Vous pouvez réduire le bruit de l’image en choisissant [11. Réduction du bruit en ISO élevée] dans le menu [A Réglage perso]. (p.85) • Vous pouvez choisir de limiter le réglage de la sensibilité ISO à des incréments d’un IL ou de le coordonner aux incréments IL (p.101) dans [2. Paliers sensibilité], menu [A Réglage perso] (p.75).

Vous pouvez afficher le nombre d’images enregistrables en appuyant sur le bouton 4 lorsque le mode d’exposition est réglé sur K (Priorité sensibilité).

Augmenter la plage dynamique

Fonctions de prise de vues

La plage dynamique indique le niveau de codage de l’échantillonage pour les zones sombres et les hautes lumières.

En utilisant la fonction « augmenter la plage dynamique », vous augmentez le nombre d’informations issues du capteur, ce qui gérera de manière efficace les hautes et les basses lumières. Appuyez sur le bouton { pour le réglage de [Sensibilité] dans le menu Fn pour activer ou désactiver cette fonction. AUTO Sensibilité Sensibilit AUTO 2 0 0 - 4 0 0 Réduction du bruit Lorsque vous utilisez un appareil numérique pour une prise de vue avec une longue exposition longue ou en haute sensibilité, le risque d’apparition du bruit est grand. (parasites affectant l’image et perte de piqué). Vous pouvez réduire le bruit de l’image en utilisant la fonction réduction du bruit. Les images prises avec la réduction du bruit sont plus longues à enregistrer. Réduc.bruit vit.obt.lent Réduit le bruit pendant les longues expositions. Choisissez entre [OUI] et [ARRÊT] pour [10. Réduc.bruit vit.obt.lent] dans le menu [A Réglage perso] (p.75). Réduction du bruit en ISO élevée Réduit le bruit en cas de réglage de sensibilité (ISO) élevée. Choisissez entre [ARRÊT], [La plus faible], [Faible] et [Forte] pour [11. Réduction du bruit en ISO élevée] dans le menu [A Réglage perso] (p.75).

Correction la vitesse

Changer Changer la Page IL d’obturation l’ouverture sensibilité

à contrôler la profondeur de champ.

Sert à régler la vitesse d’obturation et l’ouverture pour donner une touche de créativité à votre photo. Sert à capturer des images qui nécessitent des vitesses d’obturation lentes, comme un feu d’artifice et des scènes de nuit.

Correction la vitesse Changer Changer la Page IL d’obturation l’ouverture sensibilité

Utilisez la molette pour changer la vitesse d’obturation ou l’ouverture tout en conservant la bonne exposition (Hyper-program) (p.88).

Positionnez le sélecteur de mode sur e.

La correction IL apparaît dans le viseur et sur l’écran de contrôle. La vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture sont également affichées pendant le réglage de l’exposition.

Fonctions de prise de vues

• Réglez la correction d’exposition par paliers de 1/2 IL ou 1/3 IL. Paramétrez [1. Pas IL] dans le menu [A Réglage perso]. (p.101)

• Vous pouvez automatiquement corriger la sensibilité si l’exposition appropriée ne peut être réglée selon les critères définis. Paramétrez [Sensibilité] sur [AUTO] dans le menu Fn. (p.83) • En cas d’utilisation d’un objectif disposant d’une bague de diaphragme, paramétrez l’ouverture sur la position s tout en maintenant le bouton de verrouillage enfoncé.

Mode et molette e (Programme) Vous pouvez définir l’action de la molette lorsque celle-ci est sur le mode e (Programme). Paramétrez [13. Molette dans Program] dans le menu [A Réglage perso]. Chgt programme

Règle automatiquement la valeur d’ouverture et de vitesse d’obturation pour obtenir une exposition optimale.

• Appuyez sur le bouton vert pour revenir à Programme Expo automatique.

• Si la luminosité change et que l’ouverture est hors de la plage concernée, la valeur d’ouverture clignotera sur le viseur et l’écran de contrôle. • Lorsqu’une photo est prise avec Régl.b corresp., b s’affiche pour le mode d’exposition dans les informations de l’image. • Appuyez sur le bouton vert pour revenir à Programme Expo automatique.

• Si la luminosité change et que la vitesse d’obturation est hors de la plage concernée, la valeur de la vitesse d’obturation clignotera sur le viseur et l’écran de contrôle. • Lorsqu’une photo est prise avec Régl.c corresp., c s’affiche pour le mode d’exposition dans les informations de l’image. • Appuyez sur le bouton vert pour revenir à Programme Expo automatique.

Vous pouvez régler la sensibilité pour qu’elle s’adapte à la luminosité du sujet. La vitesse d’obturation et l’ouverture sont automatiquement définies en fonction de la sensibilité sélectionnée afin d’obtenir l’exposition appropriée.

• Tournez la molette tout en appuyant sur le bouton mc et changez la valeur de correction d’exposition. (p.100)

• L’on peut régler la sensibilité par paliers de 1/2 IL ou 1/3 IL. Paramétrez [1. Pas IL] dans le menu [A Réglage perso]. (p.101) • Vous ne pouvez pas définir la sensibilité dans [Sensibilité] dans le menu Fn. • En présence d’un objectif disposant d’une bague de diaphragme, paramétrez l’ouverture sur la position s tout en maintenant le bouton de verrouillage enfoncé.

Fonctions de prise de vues

La vitesse d’obturation, la valeur d’ouverture et la sensibilité s’affichent dans le viseur et sur l’écran de contrôle.

Utilisation du mode b (priorité obturation) Cette fonction vous permet de régler la vitesse d’obturation souhaitée pour des sujets en mouvement. Lorsque vous prenez des images d’un objet en mouvement, vous pouvez augmenter la vitesse d’obturation pour que le sujet semble fixe ou diminuer la vitesse d’obturation pour conserver le mouvement du sujet. La valeur d’ouverture est automatiquement définie pour déterminer l’exposition appropriée selon la vitesse d’obturation. 1Effet de l’ouverture et de la vitesse d’obturation (p.81)

Positionnez le sélecteur de mode sur b.

La vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture s’affichent dans le viseur et sur l’écran de contrôle.

• Tournez la molette tout en appuyant sur le bouton mc et changez la valeur de correction d’exposition. (p.100) • L’on peut régler la vitesse d’obturation par paliers de 1/2 IL ou 1/3 IL. Paramétrez [1. Pas IL] dans le menu [A Réglage perso]. (p.101) • Vous pouvez automatiquement corriger la sensibilité si l’exposition appropriée ne peut être réglée selon les critères définis. Paramétrez [Sensibilité] sur [AUTO] dans le menu Fn. (p.83) • En présence d’un objectif disposant d’une bague de diaphragme, paramétrez l’ouverture sur la position s tout en maintenant le bouton de verrouillage enfoncé.

Fonctions de prise de vues

Signal d’exposition

1Effet de l’ouverture et de la vitesse d’obturation (p.81)

Positionnez le sélecteur de mode sur c.

• L’on peut régler la valeur d’ouverture par paliers de 1/2 IL ou 1/3 IL. Paramétrez [1. Pas IL] dans le menu [A Réglage perso]. (p.101) • Vous pouvez automatiquement corriger la sensibilité si l’exposition appropriée ne peut être réglée selon les critères définis. Paramétrez [Sensibilité] sur [AUTO] dans le menu Fn. (p.83) • En présence d’un objectif disposant d’une bague de diaphragme, paramétrez l’ouverture sur la position s tout en maintenant le bouton de verrouillage enfoncé.

Fonctions de prise de vues

Signal d’exposition

La vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture s’affichent dans le viseur et sur l’écran de contrôle ; la valeur définie est soulignée dans le viseur. Lors du réglage de la vitesse ou de l’ouverture, la différence avec l’exposition appropriée (valeur IL) apparaît dans le viseur. L’exposition est appropriée lorsque [0.0] s’affiche.

Différence par rapport

à l’exposition appropriée

Signal d’exposition

Lors du réglage de la vitesse d’obturation ou de l’ouverture, la différence avec l’exposition appropriée clignote lorsqu’elle excède ±3.0.

• L’on peut régler la vitesse d’obturation et les valeurs d’ouverture par paliers de 1/2 IL ou 1/3 IL. Paramétrez [1. Pas IL] dans le menu [A Réglage perso]. (p.101)

• En présence d’un objectif disposant d’une bague de diaphragme, paramétrez l’ouverture sur la position s tout en maintenant le bouton de verrouillage enfoncé.

Associer avec L Appuyez sur le bouton L (p.101) pour enregistrer la valeur d’exposition en mode a (Manuel). Si la vitesse d’obturation ou l’ouverture est ensuite modifiée, la combinaison des modifications de ces réglages sera conservée. Par exemple, si la vitesse d’obturation est de 1/125 secondes et l’ouverture de F5.6 et qu’elles sont enregistrées avec le bouton L, et qu’ensuite, la vitesse d’obturation est réglée sur 1/30 secondes avec la molette, l’ouverture passe automatiquement sur F11.

À propos du bouton vert

4 Fonctions de prise de vues

L’ouverture et la vitesse d’obturation sont automatiquement réglées pour une exposition optimale dès lors que le bouton vert est actionné en mode a (Manuel). Le paramètre [14. Bouton vert en Manuel] du menu

[A Réglage perso] permet de choisir les procédures de réglage. L’ouverture et la vitesse d’obturation sont automatiquement réglées.

La vitesse d’obturation est réglée sur l’exposition appropriée conformément

à l’ouverture de l’objectif lorsque celle-ci n’est pas réglée sur la position s. 1 Notes sur [23. Utilis bague diaphra] (p.230)

Utilisation du mode p (pose B) Ce mode est très utile pour les longues expositions nécessaires par exemple pour photographier un feu d’artifice ou des scènes de nuit. L’obturateur reste ouvert tant que le déclencheur est actionné.

Réglez le sélecteur de mode sur p.

• L’on peut régler la valeur d’ouverture par paliers de 1/2 IL ou 1/3 IL. Paramétrez [1. Pas IL] dans le menu [A Réglage perso]. (p.101) • La fonction anti-bougé photo est automatiquement désactivée lorsque le mode d’exposition est réglé sur p (Pose B). • Utilisez un trépied solide et le cordon de déclenchement CS-205 (optionnel) pour empêcher les bougés de l’appareil lorsque vous utilisez le mode p (Pose B). Raccordez le cordon de déclenchement à la prise (p.17). • La prise de vue en pose B est disponible lorsque vous utilisez le mode prise de vue avec commande à distance (p.120). L’obturateur reste ouvert tant que le bouton de déclenchement de la commande à distance optionnelle reste enfoncé. • La réduction du bruit est un procédé permettant d’atténuer le bruit (image grossière ou inégale) provoqué par une vitesse d’obturation lente. Paramétrez [10. Réduc.bruit vit.obt.lent] dans le menu [A Réglage perso]. (p.85) • Lorsque la sensibilité est réglée sur [AUTO] et le mode exposition sur p (Pose B), la sensibilité est réglée sur une valeur équivalent à ISO 100 si la plage dynamique est réglée sur [ARRÊT] et ISO 200 si elle est réglée sur [ON] (Oui).

Fonctions de prise de vues

Correction IL, P.de vue en continu et bracketing d’exposition ne sont pas disponibles en mode p (Pose B).

D FA, FA J, FA, F ou A, ou lorsque la bague de diaphragme est sur une position autre que s.

Couplage de la zone AF/AE pendant la mesure multizone Le paramètre [5. Lier point AF et AE] du menu [A Réglage perso] (p.75) vous permet de relier l’exposition et le point AF pendant la mesure multizone. Le réglage par défaut est [ARRÊT]. 1

Utilisation de la mesure spot

En mesure spot, la luminosité est mesurée uniquement dans une zone limitée au centre de l’écran, comme indiqué sur l’illustration. Vous pouvez utiliser ceci conjointement à la mémorisation d’exposition (p.101) lorsque le sujet est extrêmement petit et qu’une bonne exposition est difficile à obtenir.

Réglage de la durée de mesure

La minuterie de mesure d’exposition peut être réglée à l’aide du paramètre [3. Temps de mesure] du menu [A Réglage perso] (p.75). La valeur par défaut est [10 secondes]. 1

10 secondes Règle la minuterie de mesure d’exposition sur 10 s.

Utilisez cette mesure lorsque vous voulez corriger l’exposition en fonction de votre expérience, au lieu de laisser l’appareil le faire.

L’illustration montre que la sensibilité augmente en même temps que la hauteur du motif (centre). Ce mode n’effectue pas automatiquement de correction dans les scènes à contre-jour.

Réglage de l’exposition

Ceci vous permet de surexposer (plus claire) ou de sous-exposer (plus sombre) votre photo. Sélectionnez 1/2 IL ou 1/3 IL dans [1. Pas IL] dans le menu [A Réglage perso]. Vous pouvez régler la correction d’exposition de –2 à +2 (IL).

Réglez la correction en tournant la molette de zoom tout en enfonçant le bouton mc.

Valeur de correction

Appuyez sur le bouton mc pour confirmer la valeur de correction sur l’écran de contrôle.

La correction d’exposition n’est pas disponible lorsque le mode d’exposition est réglé sur le mode a (Manuel) ou p (Pose B).

• Il est impossible d’annuler la correction d’exposition par la mise hors tension de l’appareil ou le paramétrage d’un autre mode d’exposition. • La valeur de correction d’exposition est réinitialisée à [0] lorsque vous appuyez sur le bouton vert en maintenant le bouton mc enfoncé.

Changement des pas de réglage de l’exposition Paramétrez les pas de réglage de l’exposition dans [1. Pas IL] du menu [A Réglage perso] pour des paliers de 1/2 IL ou 1/3 IL.

1. Pas IL Pas de 1/2IL Pas de 1/3IL Réglage de l'exposition

par pas de 1/2IL Il s’agit d’une fonction qui mémorise l’exposition avant de prendre une photo.

Utilisez-la lorsque le sujet est trop petit ou en contre-jour et qu’il est impossible d’obtenir un réglage de l’exposition approprié.

Appuyez sur le bouton L.

Appuyez de nouveau pour déverrouiller.

• @ s’affiche dans le viseur tandis que la mémorisation d’exposition est enclenchée. (p.27)

• L’exposition reste verrouillée aussi longtemps que le bouton L est maintenu enfoncé ou que le déclencheur reste enfoncé à mi-course. L’exposition reste en mémoire entre 0.5× et 2× le temps de mesure après que le bouton L a été relâché. • Un signal sonore retentit lorsque le bouton L est enfoncé. Il peut être désactivé. (p.204) • La mémorisation AE n’est pas disponible lorsque le mode d’exposition est réglé sur p (Pose B). • Le couple vitesse/ouverture diffère selon la position du zoom, même si la mémorisation d’exposition est enclenchée en présence d’un zoom dont l’ouverture maximale varie en fonction de la focale. Cependant, la valeur d’exposition ne change pas et la photo est donc prise au niveau de luminosité retenu par la mémorisation d’exposition. • L’exposition peut être verrouillée lorsque la mise au point est mémorisée. Paramétrez [4. L avec AF bloqué] dans le menu [A Réglage perso]. (p.108)

Fonctions de prise de vues

Enregistrement de l’exposition avant la prise de vue

Lorsque l’appareil a effectué la mise au point sur le sujet, le témoin ] apparaît et un bip sonore retentit (s’il clignote, le sujet n’est pas mis au point).

1 Sujets difficiles à mettre au point (p.60)

Utilisation du bouton 4 pour la mise au point

Vous pouvez paramétrer l’appareil de façon à ce que la mise au point ne soit pas effectuée lorsque le déclencheur est pressé à mi-course mais lorsque le bouton 4 est enfoncé. Utilisez ce réglage lorsque vous ne voulez pas de mise au point automatique lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course. Paramétrez [Active AF] dans [12. Touche 4 en prise vue] dans le menu [A Réglage perso] (p.75). 12. Touche OK en prise vue Sensib/nb de prises vue Centre du point AF Active AF Annule AF AF avec bouton déclencheur désactivé pr utiliser AF

en appuyant touche OK Fonctions de prise de vues

Témoin de mise au point

• Si [Sensib/nb de prises vue] est activé, appuyez sur le bouton 4 pour afficher la sensibilité actuellement sélectionnée dans le viseur. Si le paramètre [Sensibilité] est réglé sur [AUTO] dans le menu Fn, c’est la valeur automatiquement sélectionnée qui s’affiche. • Si [Sélectionner pt AF] réglé sur S (sélection) et [Centre du point AF] est sélectionné, le point AF peut être défini au centre en appuyant sur le bouton 4. • Sélectionnez [Annule AF]. \ apparaît dans le viseur lorsque le bouton 4 est pressé. La mise au point automatique n’est pas activée lorsque le déclencheur est pressé. (enlevez votre doigt du bouton 4 pour revenir immédiatement au mode AF).

Réglage du mode AF Vous pouvez choisir parmi les deux modes de mise au point automatique suivants ; le réglage par défaut est l (mode unique).

Fonctions de prise de vues

• En l (mode unique), la mise au point est mémorisée (mémorisation de la mise au point) lorsque le témoin de mise au point ] est affiché dans le viseur. Si vous souhaitez faire la mise au point sur un autre sujet, relâchez le déclencheur.

• En mode \ (Mouvement), lorsque le mode H est réglé sur C (Enfants) ou E (Animal favori) ou lorsque k (mode pr.de vue en rafale) est choisi, la mise au point s’effectue en continu, en suivant l’objet en mouvement aussi longtemps que le déclencheur est maintenu enfoncé à mi-course. • Le déclenchement s’avère impossible tant que le sujet n’est pas net en l (mode unique). Si le sujet est trop près, reculez et prenez la photo. Réglez la mise au point manuellement si elle est trop difficile à faire. (p.60, p.109) • En l (mode unique), pressez le déclencheur à mi-course. Le flash incorporé envoie une salve d’éclairs pour effectuer la mise au point dans un endroit sombre. • Indépendamment du fait que l’appareil soit réglé sur l (mode unique) ou k (mode pr.de vue en rafale), l’objet est suivi s’il s’avère être en mouvement.

Sélectionnez la portion du viseur servant de base de mise au point. Le réglage par défaut est N (Auto).

Le point AF sélectionné apparaît en rouge dans le viseur. (Superposer zone AF)

Affecte la zone de mise au point au centre du viseur.

Fonctions de prise de vues

Sélection de la zone de mise au point (point AF)

Fonctions de prise de vues

Réglage de la position de mise au point dans le viseur

Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner le point AF qui convient.

Le point AF apparaît en rouge dans le viseur (Superposer zone AF) et vous pouvez alors vérifier son réglage.

Mémorisation de la mise au point (mémorisation de la mise au point)

Si le sujet est en dehors de la zone, l’appareil ne peut pas faire la mise au point automatiquement. Dans ce cas, réglez [Mode AF] sur l (mode unique). Placez la zone vers le sujet, mémorisez la mise au point et recadrez l’image.

Procédez au cadrage souhaité pour votre image dans le viseur.

Vous pouvez utiliser la fonction de mémorisation de mise au point lorsque le sujet que vous souhaitez photographier se trouve en dehors de la zone de mise au point.

Fonctions de prise de vues

(Exemple) L’arrière-plan est net, et non la personne.

Le bip qui retentit lorsque l’image est mise au point peut être désactivé. (p.204) Vous ne pouvez pas mémoriser la mise au point dès lors que le [Mode AF] du menu [A Param. capture] est réglé sur k (prise de vue en rafale), le mode photo sur \ (Mouvement) ou le mode H sur C (Enfants) ou encore E (Animal favori). En mode k (prise de vue en rafale), \ (Mouvement), C (Enfants) ou E (Animal favori) du mode H, la mise au point automatique s’effectue sur le sujet jusqu’à ce que vous relâchiez le déclencheur (mise au point continue).

Fonctions de prise de vues

Verrouillage de l’exposition lorsque la mise au point est mémorisée

Réglez [4. L avec AF bloqué] dans le menu [A Réglage perso] (p.75) pour verrouiller la valeur d’exposition pendant que la mise au point est mémorisée. L’exposition n’est pas verrouillée par défaut pendant la mémorisation de la mise au point. 1

L’exposition est verrouillée lorsque la mise au point est mémorisée.

Réglage manuel de la mise au point (mise au point manuelle)

Lorsque vous faites une mise au point manuelle, vous pouvez utiliser le témoin du viseur ou le cadre de visée pour vérifier que la mise au point sur le sujet est correcte.

Utilisation du témoin de mise au point

Le témoin de mise au point ] apparaît dans le viseur lorsque le sujet est net même pendant la mise au point manuelle. Vous pouvez faire la mise au point manuellement à l’aide du témoin de mise au point ].

Témoin de mise au point

• Si le sujet est difficile à mettre au point (p.60) et que le témoin ne reste pas allumé, faites une mise au point manuelle en utilisant le cadre de visée dans le viseur. • Le bip qui retentit lorsque l’image est mise au point peut être désactivé. (p.204)

Utilisation du cadre de visée

Vous pouvez faire une mise au point manuelle à l’aide du cadre de visée.

Réglez le curseur du mode de mise au point sur \.

• Objectif à mise au point manuelle • Objectif DA ou FA qui a un réglage = et \ sur l’objectif (le réglage sur l’objectif doit être réglé sur \ avant la prise de vue) Comment prendre des photos Montez un objectif adapté sur l’appareil. Réglez le curseur du mode de mise au point sur =. Paramétrez [Mode AF] dans le menu [A Param. capture] sur l. Réglez la mise au point sur un endroit où le sujet va passer. Appuyez à fond sur le déclencheur. Le déclenchement s’effectue automatiquement lorsque le sujet est mis au point à l’emplacement prévu. Il est pratique d’utiliser le cordon de déclenchement CS-205 optionnel lors de prises de vue en mode mise au point capturée.

Fonctions de prise de vues

Les méthodes d’aperçu disponibles sont au nombre de deux.

Fonctions de prise de vues

Choisissez d’utiliser l’aperçu numérique ou l’aperçu optique lorsque l’interrupteur principal est mis en position d’aperçu (|).

Le réglage par défaut est Aperçu numérique. Paramétrez [18. Méthode aperçu] dans le menu [A Réglage perso] (p.76). 18. Méthode aperçu Aperçu numér. Aperçu optique • Vous pouvez agrandir l’image en cours d’aperçu numérique à l’aide de la molette. (p.162) • Appuyez sur le bouton { en cours d’aperçu numérique pour enregistrer l’image d’aperçu au format JPEG. L’écran de confirmation d’enregistrement de l’image apparaît. Sélectionnez [Enregistrer sous] et appuyez sur le bouton 4.

Affichage de l’aperçu optique

à mi-course pour faire la mise au point sur le sujet.

Fonctions de prise de vues

L’icône (|) apparaît sur l’écran en cours d’aperçu pour que vous puissiez vérifier la composition, l’exposition et la mise au point.

Pressez le déclencheur à mi-course pour arrêter l’aperçu numérique et effectuer la mise au point.

• Lorsque l’interrupteur général est en position prévisualisation (|), aucune information de prise de vue n’est affichée dans le viseur et l’obturateur ne peut pas être déclenché.

• Vous pouvez vérifier la profondeur de champ dans tous les modes de capture.

Fonctions de prise de vues

Prise de vue en continu

élevée jusqu’à ce que la mémoire tampon de l’appareil soit pleine. Avec h (P.de vue en continu (bas)), les photos sont prises en continu à un intervalle régulier. Lorsque la qualité JPEG est réglée sur J (niveau de qualité C), jusqu’à 4 images sont prises en continu g P.de vue en continu (haut) à environ 2,8 vues par seconde. L’intervalle de prise de vue augmente au fur et à mesure que la mémoire tampon de l’appareil se remplit. h P.de vue en continu (bas)

Lorsque la qualité JPEG est réglée sur J (niveau de qualité

C), les images sont prises en continu à environ 1,1 vue par seconde jusqu’à ce que la carte mémoire SD soit pleine.

Appuyez sur le bouton {.

L’appareil est prêt à photographier en continu.

Fonctions de prise de vues

] apparaît dans le viseur lorsque la mise au point est faite.

Pressez le déclencheur à fond.

Les photos sont prises en rafale tant que le déclencheur est enfoncé. Pour mettre fin à la prise de vue en rafale, relâchez-le. • Si le mode de mise au point est réglé sur l (mode single), la mise au point est mémorisée à partir de la première vue et les images sont prises à l’intervalle régulier. • La mise au point est continue lorsque le mode de mise au point est réglé sur k (mode pr. de vue en continu), lorsque le mode photo est réglé sur \ (Mouvement) ou le mode H sur C (Enfants) ou E (Animal favori). À noter que le déclenchement a lieu même si la mise au point n’est pas terminée. • Le déclenchement ne peut pas intervenir tant que le chargement du flash incorporé n’est pas terminé. Vous pouvez régler l’appareil de façon à permettre le déclenchement avant que le flash incorporé ne soit prêt dans [15. Déclenc pendt charge] dans le menu [A Réglage perso]. (p.129) • Sélectionnez un réglage autre que g ou h sur l’écran [Mode Pr.de vues] pour annuler la prise de vue en continu. Le réglage est annulé lorsque l’appareil est mis hors tension si [Mode Pr.de vues] dans l’option [Mémoire] (p.217) du menu [A Param. capture] est réglé sur P (arrêt).

Utilisez ce mode pour éviter les bougés lorsque vous appuyez sur le déclencheur.

Fixez l’appareil sur un trépied.

Appuyez sur le bouton {.

Le témoin de mise au point ] apparaît dans le viseur lorsque le sujet est net.

Appuyez sur le déclencheur à fond.

Pour g, le témoin avant du retardateur se met à clignoter, d’abord doucement puis rapidement deux secondes avant le déclenchement. Le bip sonore est lui aussi activé et sa cadence s’accélère. Le déclenchement intervient environ 12 secondes après que le déclencheur est enfoncé à fond. Pour Z, le déclenchement intervient environ 2 secondes après que le déclencheur est enfoncé à fond.

• Il est possible de désactiver le bip sonore de l’appareil. (p.204) • L’exposition peut être affectée si la lumière pénètre dans le viseur. Fixez le cache oculaire ME fourni ou utilisez la fonction de mémorisation d’exposition (p.101). (La lumière qui pénètre dans le viseur n’a aucun effet sur l’exposition lorsque le mode d’exposition est réglé sur a (Manuel) (p.94).)

Retrait de l’œilleton FP Fixation du cache-oculaire ME

(p.217) est réglé sur P (arrêt).

• La fonction anti-bougé photo est automatiquement désactivée lorsque le réglage g ou Z est sélectionné.

Prise de vue avec télécommande

(télécommande F : vendue séparément)

Le témoin du retardateur clignote pour vous informer que l’appareil photo est en état d’attente d’une télécommande.

Télécommande commande • Lorsque vous utilisez la télécommande, le flash ne sort pas automatiquement même lorsqu’il est réglé sur g (Déchargement auto). Soulevez manuellement le flash au préalable. (p.65)

Dirigez la télécommande vers la cellule située à l’avant de l’appareil et pressez le déclencheur de la télécommande.

Après que la photo a été prise, le témoin du retardateur s’allume pendant 2 secondes puis recommence à clignoter.

Fonctions de prise de vues

Le système de mise au point automatique fonctionne. Le témoin de mise au point

] apparaît dans le viseur lorsque la mise au point est faite.

• L’exposition peut être affectée si la lumière pénètre dans le viseur. Fixez le cache oculaire ME fourni ou utilisez la fonction de mémorisation d’exposition (p.101). (La lumière qui pénètre dans le viseur n’a aucun effet sur l’exposition lorsque le mode d’exposition est réglé sur a (Manuel) (p.94).)

Retrait de l’œilleton FP

• La fonction anti-bougé photo est automatiquement désactivée lorsque le réglage hou i est sélectionné. • Il est possible que la commande à distance ne fonctionne pas en cas de contre-jour. • De même, elle ne fonctionne pas lorsque le flash est en cours de charge. • La pile de la télécommande permet de transmettre environ 30 000 signaux. Veuillez contacter le service après-vente PENTAX pour changer la pile (à titre payant).

Utilisation de la fonction de levée du miroir pour empêcher les bougés

Si vous effectuez la prise de vue avec le retardateur 2 s, le miroir se déploie et le déclenchement intervient deux secondes après pression du déclencheur, ce qui évite les vibrations. Pour prendre une photo avec la fonction de levée du miroir, procédez comme suit.

2 Le système de mise au point automatique fonctionne. Le témoin de mise au point ] apparaît dans le viseur lorsque la mise au point est faite.

Pressez le déclencheur à fond.

Le miroir se soulève et la photo est prise deux secondes après. La mémorisation d’exposition est activée avec la valeur définie immédiatement avant le redressement du miroir. La fonction anti-bougé photo est automatiquement désactivée lors de la prise de vue avec retardateur 2 secondes.

Fonctions de prise de vues

Fonctions de prise de vues

±0,5, ±1,0, ±1,5, ±2,0

±0,3, ±0,7, ±1,0, ±1,3, ±1,7, ±2,0

Appuyez sur le bouton 4.

L’appareil est prêt à photographier et ] s’affiche sur l’écran de contrôle.

Pressez le déclencheur à mi-course.

Le témoin de mise au point ] et la valeur de correction IL apparaissent dans le viseur lors de la mise au point.

Pressez le déclencheur à fond.

Trois images continues seront prises, la première sans correction, la deuxième avec une correction négative et la troisième avec une correction positive.

Fonctions de prise de vues

• Le réglage de l’exposition avec bracketing auto reste effectif deux fois plus longtemps que le temps de mesure (valeur par défaut de 20 secondes) (p.99) lorsque vous relâchez le déclencheur pendant le bracketing auto ; vous pouvez prendre la photo au prochain pas de correction. Dans ce cas, la mise au point automatique fonctionne pour chaque vue. Après environ deux fois le temps de mesure, l’appareil revient aux réglages utilisés pour la première image.

• Vous pouvez associer le bracketing auto au flash incorporé ou au flash externe (P-TTL auto uniquement) pour ne modifier que l’intensité de la lumière du flash en continu. Cependant, lorsqu’on utilise un flash externe, le fait de maintenir le déclencheur enfoncé pour prendre trois vues consécutives peut entraîner la prise des deuxième et troisième vues avant que le flash ne soit totalement rechargé. Ne prenez qu’une vue à la fois après avoir vérifié le chargement du flash. • Le bracketing d’exposition n’est pas disponible lorsque le mode d’exposition est réglé sur p (Pose B).

Fonctions de prise de vues

Prise de vues uniquement surexposées ou sous-exposées

Avec la correction IL (p.100), le mode bracketing automatique permet de prendre des photos uniquement en sous-exposition ou en surexposition. Le bracketing auto est effectué dans les deux cas sur la base de la valeur de correction IL spécifiée.

Utilisation du flash

Ce chapitre donne des explications sur le flash incorporé de x et décrit comment prendre des photos avec le flash externe.

Correction du dosage du flash 128

Comment autoriser la prise de vue pendant le chargement du flash 129 Caractéristiques du flash dans chaque mode d’exposition 130 Distance et ouverture lorsque vous utilisez le flash incorporé 132 Compatibilité des objectifs DA, D FA, FA J, FA et F avec le flash incorporé 133 Utilisation d’un flash externe (optionnel) 134

Les valeurs de correction du flash sont comme suit pour 1/2 IL et 1/3 IL. Intervalle des pas

–2,0, –1,5, –1,0, –0,5, 0,0, +0,5, +1,0

–2,0, –1,7, –1,3, –1,0, –0,7, –0,3, 0,0, +0,3, +0,7, +1,0

* Réglez l’intervalle des pas dans [1. Pas IL] (p.101) dans le menu [A Réglage perso].

• La correction du flash est également prise en charge par les flashs externes compatibles avec le mode de flash automatique P-TTL. • Lorsque vous appuyez sur le bouton vert sur le menu [Mode Flash], la correction de l’exposition du flash revient au réglage par défaut [0.0].

Comment autoriser la prise de vue pendant le chargement du flash

(p.76). Par défaut, il n’est pas possible de prendre des photos lorsque le flash est en charge. 15. Déclenc pendt charge Arrêt Oui • Lorsqu’on photographie un sujet en mouvement, on peut utiliser le flash pour modifier l’effet de flou. • Il est possible de régler l’appareil à une vitesse égale ou inférieure à 1/180 s. • La valeur d’ouverture change automatiquement en fonction de la lumière ambiante. • La vitesse d’obturation est verrouillée à 1/180 s lorsqu’un objectif autre que DA, D FA, FA J, FA, F ou A est utilisé.

Utilisation du flash en mode c (priorité ouverture)

• La vitesse change automatiquement en fonction de la lumière ambiante.

• La vitesse passe automatiquement de 1/180 s à une vitesse lente (p.56) qui réduit le risque de bougé. Les vitesses les plus lentes dépendent de la focale de l’objectif utilisé. • La vitesse d’obturation est verrouillée à 1/180 s lorsqu’un objectif autre que DA, D FA, FA J, FA ou F est utilisé.

Utilisation de la synchro vitesses lentes Vous pouvez utiliser la synchro vitesses lentes lorsque vous prenez des portraits avec le soleil couchant en arrière-plan. Le portrait et l’arrière-plan seront bien capturés. • La synchro vitesses lentes ralentit la vitesse d’obturation. Utilisez la fonction anti-bougé photo ou désactivez-la et prévoyez un trépied pour éviter les bougés de l’appareil. L’image sera floue si le sujet bouge. • La prise de vue synchro vitesses lentes peut être effectuée avec un flash externe.

Utilisation du mode b (Priorité vitesse)

1 Réglez le sélecteur de mode sur b. Le mode b (Priorité vitesse) est défini. 2 Utilisez la molette de zoom pour définir la vitesse d’obturation souhaitée. L’exposition de l’arrière-plan n’est pas correcte si la valeur d’ouverture clignote lorsque la vitesse d’obturation est définie. Réglez la vitesse d’obturation de façon à ce que la valeur d’ouverture ne clignote pas. 3 Appuyez sur le bouton K. Le flash se relève. 4 Prenez la photo.

3 Réglez la vitesse (en dessous de 1/180 s) et l’ouverture pour obtenir une exposition correcte. Appuyez sur le bouton K. Le flash se relève. En mode a (Manuel), vous pouvez à tout moment déployer le flash avant la prise de vue. Prenez la photo.

Distance et ouverture lorsque vous utilisez le flash incorporé

Un critère défini est nécessaire entre le nombre guide, l’ouverture et la distance lors de la prise de vue avec flash pour obtenir une exposition correcte. Calculez et réglez les conditions de prise de vue si l’intensité du flash n’est pas suffisante. Numéro de guide du flash incorporé Sensibilité ISO ISO 100 ISO 200 ISO 400 L’équation suivante calcule la distance du flash pour les valeurs d’ouverture. Portée maximale du flash L1 = nombre guide ÷ ouverture sélectionnée Portée maximale du flash L2 = portée maximale du flash ÷ 5* * La valeur 5 utilisée dans la formule ci-dessus est une valeur fixe qui s’applique uniquement lors de l’utilisation du flash incorporé.

Lorsque la sensibilité est [ISO 100] et que la valeur d’ouverture est F2,8 L1 = 13 ÷ 2,8 = environ 4,6 (m) Lorsque le sujet est situé à 0,7 m ou moins, vous ne pouvez pas utiliser le flash car les coins de l’image seront vignettés, la lumière sera répartie de manière inégale et l’image risque d’être surexposée.

Calcul de la valeur d’ouverture à partir de la distance de prise de vue

L’équation suivante calcule la valeur d’ouverture pour les distances de prise de vue. Valeur d’ouverture utilisée F = nombre guide ÷ distance de prise de vue Exemple Lorsque la sensibilité est [ISO 100] et que la distance de prise de vue est 3 m, la valeur d’ouverture est : F = 13 ÷ 3 = 4,3 Si le chiffre obtenu (4,3, dans l’exemple ci-dessus) n’est pas disponible comme ouverture d’objectif, le chiffre inférieur le plus proche (4,0 dans l’exemple ci-dessus) est généralement utilisé.

Compatibilité des objectifs DA, D FA,

FA J, FA et F avec le flash incorporé

* Les suivants sont évalués sans parasoleil.

Indisponible en raison du vignettage Nom de l’objectif Fish-eye DA 10-17 mm F3.5-4.5ED (IF) DA12-24 mm F4ED AL DA14 mm F2.8ED (IF) FA300 mm F2.8ED (IF) DA16-45 mm F4ED AL Lorsque la focale est inférieure à 28 mm ou bien égale à 28 mm et que la distance de prise de vue est d’1 m ou moins, un vignettage peut se produire.

DA16-50 mm F2.8ED AL (IF) SDM Lorsque la focale est de 20 mm ou moins ou lorsqu’elle est égale à 35 mm et que la distance de prise de vue est inférieure à 1,5 m, un vignettage peut se produire.

à 28 mm et que la distance de prise de vue est inférieure

Le flash incorporé se déclenche toujours entièrement.

*5 Disponible uniquement avec le flash AF540FGZ ou AF360FGZ.

À propos de l’affichage de l’écran de contrôle pour l’AF360FGZ L’AF360FGZ ne permet pas de régler le FORMAT sur [NUMÉRIQUE], mais l’écart d’angle de champ entre un format standard 35 mm et le x est automatiquement calculé sur la base de la focale de l’objectif utilisé (avec objectifs DA, D FA, FA J, FA ou F). Le témoin de conversion apparaît et le témoin de format disparaît lorsque la minuterie de mesure d’exposition du x est activée (il revient à l’affichage du format 35 mm lorsque la minuterie de mesure d’exposition est désactivée). Focale de l’objectif

La puissance du flash, pour le flash réellement utilisé, est réglée en fonction des informations obtenues avec le pré-flash, ce qui permet une photographie au flash avec une exposition plus appropriée pour le sujet qu’avec le mode normal TTL auto.

P-TTL auto est disponible en mode flash sans cordon lorsque deux unités AF540FGZ ou AF360FGZ ou plus sont utilisées. 1 2 3 Vérifiez que le flash externe est totalement chargé, puis prenez la photo. • P-TTL auto n’est disponible qu’avec le flash AF540FGZ, AF360FGZ ou AF200FG. • Lorsque le flash est prêt (complètement chargé), b s’allume dans le viseur. • Pour obtenir plus de détails sur la méthode de fonctionnement et la portée effective, veuillez lire le manuel du flash externe. • Le flash ne se déclenche pas lorsque le sujet est suffisamment lumineux et que le mode flash est g ou i. Par conséquent, il peut ne pas être adapté pour la prise de vue avec synchro flash plein jour. • Ne pressez jamais le bouton K lorsqu’un flash externe est fixé sur l’appareil. Le flash incorporé heurterait le flash externe. Reportez-vous à la p.140 pour l’utilisation d’un flash externe et du flash incorporé en même temps.

Utilisation du flash

Utilisation du mode automatique P-TTL

1 Retirez le cache du sabot et fixez le flash externe (AF540FGZ ou AF360FGZ) sur l’appareil. 2 Tournez le sélecteur de mode de l’appareil et réglez le mode d’exposition sur b ou a. 3 Allumez l’appareil et le flash externe. 4 Réglez le mode synchro du flash externe sur HSb (synchro flash hautes vitesses). 5 Vérifiez que le flash externe est totalement chargé, puis prenez la photo.

Utilisation du flash

• Lorsque le flash est prêt (complètement chargé), b s’allume dans le viseur.

• La synchronisation flash hautes vitesses n’est disponible que lorsque la vitesse est supérieure au 1/180 s. • La synchro flash hautes vitesses n’est pas disponible lorsque le mode d’exposition est réglé sur p (Pose B).

Utilisation en mode sans cordon

En utilisant deux flashs externes (AF540FGZ ou AF360FGZ) ou en utilisant le flash incorporé avec un flash externe, vous pouvez effectuer une prise de vue en mode flash P-TTL sans raccorder les flashs avec un cordon. Le mode synchro flash hautes vitesses est également disponible pour la prise de vue sans cordon. • Réglez l’interrupteur du flash externe sur SANS CORDON. • Réglez le mode sans cordon du flash externe non directement raccordé à l’appareil sur MODE ASSERVI.

1 Réglez le canal pour le flash externe. 2 Fixez le flash externe au sabot de l’appareil. 3 Mettez l’appareil sous tension, puis le flash externe, et appuyez sur le déclencheur à mi-course. Le flash incorporé est réglé sur le même canal que le flash externe. • Lorsqu’il est réglé en mode r, le canal actuellement réglé pour le flash incorporé s’affiche sur l’écran de contrôle pendant 10 secondes. • Veillez à régler tous les flashs sur le même canal. Reportez-vous au mode d’emploi de l’AF540FGZ ou de l’AF360FGZ pour savoir comment régler le canal sur le flash externe.

Utilisation du flash incorporé sans cordon

1 Appuyez sur le bouton { puis sur le bouton de navigation (3). L’écran [Mode Flash] apparaît. 2 Sélectionnez le mode r à l’aide du bouton de navigation (45). Appuyez sur le bouton 4 pour revenir Mode Flash au mode capture. Mode sans cordon

Changer la méthode de déclenchement du flash incorporé

Vous pouvez changer la méthode de déclenchement du flash incorporé en mode sans cordon. 1 2

2 Réglez le flash de l’appareil sur le mode r et déployez le flash incorporé.

3 Vérifiez que les deux flashs sont totalement chargés, puis prenez la photo.

Utilisation du flash

Utilisation de flashs externes

1 Réglez le mode sans cordon du flash externe directement raccordé à l’appareil sur [MAÎTRE] ou [CONTRÔLEUR].

MAÎTRE CONTRÔLEUR Déclenche le flash directement raccordé à l’appareil et le flash sans cordon.

Le flash directement raccordé à l’appareil est déclenché uniquement comme éclair de transmission et ne se déclenche pas comme éclair principal.

2 Sur le flash sans cordon, réglez le mode flash sans cordon sur [MODE ASSERVI] et réglez le canal sur le même que le flash directement raccordé à l’appareil.

Placez-le ensuite à l’endroit souhaité. 3 Vérifiez que les deux flashs soient totalement chargés, puis prenez la photo. Anti-bougé photo n’est pas disponible en mode sans cordon.

Commande du flash sans cordon (P-TTL Flash Mode) Les informations suivantes sont échangées entre les flashs avant le déclenchement lorsque vous utilisez des flashs externes (AF540FGZ ou AF360FGZ) en mode sans cordon. Pressez le déclencheur à fond. 1 Le flash directement raccordé à l’appareil émet un éclair de transmission (il transmet le mode flash de l’appareil). 2 Le flash sans cordon émet un flash test (il transmet la confirmation du sujet). 3 Le flash directement raccordé à l’appareil émet un éclair de transmission (il transmet l’intensité du flash au flash sans cordon). * Le flash directement raccordé à l’appareil émet un nouvel éclair de transmission pour transmettre la durée de l’éclair quand le mode HSb (synchro hautes vitesses) est réglé.

4 Le flash sans cordon se déclenche comme éclair principal.

Lorsque le mode sans cordon du flash externe directement raccordé à l’appareil est réglé sur [MAÎTRE] ou que [16. Mode flash sans cordon] (p.138) est réglé sur [Oui] pour le flash incorporé, tous les flashs se déclenchent simultanément.

Comme avec le flash incorporé, la réduction des yeux rouges est disponible lorsqu’on utilise un flash externe. Elle risque de ne pas être disponible sur certains flashs et peut présenter certaines restrictions de conditions d’utilisation. Reportez-vous au tableau de la p.134.

• Le mode réduction des yeux rouges fonctionne même si vous n’utilisez pas de flash externe. (p.66) • Si la réduction des yeux rouges du flash incorporé est utilisée lorsque le flash externe est défini comme flash asservi ou avec la fonction sans cordon, le déclenchement du flash externe est provoqué par le pré-flash de réduction des yeux rouges. Lorsque vous utilisez une unité asservie, il ne faut pas sélectionner la réduction des yeux rouges.

Utilisation du flash

Réduction des yeux rouges

Utilisation du flash incorporé avec le flash externe Comme l’illustre la figure ci-après, fixez l’adaptateur de sabot FG (optionnel) sur le sabot de l’appareil et un adaptateur de flash dissocié F (optionnel) à la base du flash externe puis connectez-les avec la rallonge F5P (optionnel). L’adaptateur de flash dissocié F peut être fixé sur votre trépied à l’aide de la vis prévue à cet effet. Seul le flash automatique P-TTL peut être utilisé conjointement au flash incorporé. En cas de couplage avec le flash incorporé

Utilisation du flash

• N’utilisez pas d’accessoires dotés d’un nombre différent de contacts comme une « prise sabot » pour ne pas provoquer de dysfonctionnements.

• L’association de flashs provenant d’autres fabricants peut provoquer des pannes de l’équipement. Nous vous recommandons d’utiliser l’AF540FGZ, AF360FGZ ou AF200FG.

En cas de couplage de plusieurs flashs externes

Utilisation du flash

Lorsque vous utilisez plusieurs flashs externes ou un flash externe avec le flash incorporé, P-TTL sert à contrôler le flash.

Flash synchro contrôle des contrastes L’association de plusieurs flashs externes (AF540FGZ, AF360FGZ ou AF200FG) ou l’utilisation d’un flash externe avec le flash incorporé permet d’effectuer des prises de vue à flashs multiples (photographie avec synchro flash contrôle des contrastes). Cette fonction s’appuie sur les différentes intensités lumineuses délivrées par les divers flashs. • L’AF200FG doit être associé à l’AF540FGZ ou à l’AF360FGZ. • N’utilisez pas d’accessoires dotés d’un nombre différent de contacts comme une « prise sabot » pour ne pas provoquer de dysfonctionnements. • L’association de flashs provenant d’autres fabricants peut provoquer des pannes de l’équipement. Nous vous recommandons d’utiliser les flashs automatiques de la marque PENTAX.

1 Raccordez indirectement le flash externe à l’appareil. (p.140)

2 Réglez le mode de synchronisation du flash externe sur le mode synchro contrôle des contrastes. 3 Tournez le sélecteur de mode et réglez le mode d’exposition sur e, b, c ou a. 4 Vérifiez que les flashs externe et incorporé sont totalement chargés, puis prenez la photo.

Utilisation du flash

• Si vous utilisez plusieurs flashs externes et que le mode synchro flash contrôle des contrastes est défini pour le flash externe maître, le rapport d’intensité des flashs est de 2 (unité maître) : 1 (unités esclaves). Si un flash externe est associé au flash incorporé, le rapport d’intensité est de 2 (flash externe) : 1 (flash incorporé).

• Lorsque vous utilisez plusieurs flashs externes ou un flash externe avec le flash incorporé, P-TTL sert à contrôler le flash.

Réglages de prise de vue

Ce chapitre explique comment régler le format d’enregistrement des images prises et d’autres réglages.

Réglage de la méthode de traitement de l’image en mode capture (image personnalisée) 144

Définition du format de fichier 146

Réglage de la méthode de traitement de l’image en mode capture (image personnalisée)

Vous pouvez ajuster les éléments suivants pour le ton de l’image.

à l’image de l’aperçu numérique.

Vous pouvez vérifier visuellement la saturation et la teinte grâce au graphique en radar.

Pour [Netteté], tournez la molette pour basculer de [Netteté affinée] à [Netteté]. Les contours de l’image sont encore plus fins et nets avec [Netteté affinée], ce qui convient à la capture de sujets fins comme des cheveux. Appuyez sur le bouton vert pour réinitialiser les réglages.

Appuyez sur le bouton 4.

L’appareil revient au mode capture. • En mode photo ou en mode H (Scène), vous pouvez confirmer l’image personnalisée, cependant les réglages ne peuvent pas être modifiés. • Lorsque le ton de l’image est réglé sur [Monochrome], le graphique en radar s’affiche.

Réglages de prise de vue

Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner le paramètre que vous souhaitez modifier ([Saturation],

[Teinte], [Contraste], [Netteté]).

Plus le nombre de pixels est important, plus l’image est grande et la taille du fichier

élevée. La taille du fichier diffère également selon les réglages de [Qualité JPEG]. La valeur par défaut est J 3872×2592.

Vous pouvez définir le nombre de pixels enregistrés JPEG dans [Pixels enregistrés

JPEG] dans le menu [A Param. capture] (p.74). Le nombre d’images pouvant être enregistrées s’affiche en haut à droite à l’écran lorsque le nombre de pixels enregistrés est modifié. 128 Mode AF Mesure AE Sélectionner pt AF Format fichier

Vous pouvez définir le niveau de qualité JPEG dans [Qualité JPEG] dans le menu

[A Param. capture] (p.74). Lorsque le niveau de qualité est modifié, le nombre d’images pouvant être enregistrées avec le nouveau réglage s’affiche en haut à droite de l’écran. 128 Mode AF Mesure AE Sélectionner pt AF Format fichier JPEG Capture les images au format JPEG. Vous pouvez modifier le nombre de pixels enregistrés dans [Pixels enr. JPEG] dans le menu [A Param. capture] et le niveau de qualité de l’image dans [Qualité JPEG], dans le menu [A Param. capture]. La taille du fichier varie en fonction des réglages.

RAW Les données RAW sont les données de sortie du CCD sauvegardées sans traitement.

Des effets comme la balance des blancs, Image personnalisée et Espace couleurs ne sont pas appliqués à l’image mais ces informations sont enregistrées. Utilisez l’affichage RAW (p.185) ou transférez les images vers un ordinateur, appliquez-leur des effets grâce au logiciel PENTAX PHOTO Laboratory 3 fourni et créez des images JPEG.

L’image est enregistrée aux deux formats RAW et JPEG. De même, elles sont

RAW+ capturées temporairement dans les deux formats lorsque vous appuyez sur le bouton |. (p.19)

Réglez [Format fichier] dans le menu [A Param. capture] (p.74).

Le nombre d’images pouvant être enregistrées s’affiche en haut à droite de l’écran lorsque le format de fichier est modifié.

| s’annulent dans les conditions suivantes.

• le bouton | est enfoncé à nouveau • l’appareil est mis hors tension • le sélecteur de mode est tourné • un menu est affiché • l’appareil est mis en mode lecture

Choisissez un format de fichier à l’aide du bouton de navigation

Réglages de prise de vue

Réglage de la balance des blancs La balance des blancs est une fonction qui permet d’ajuster la couleur de l’image de sorte que les objets blancs soient bien blancs. Réglez la balance des blancs si vous n’êtes pas satisfait de la balance des couleurs des photos prises alors qu’elle est réglée sur F (Auto) ou encore pour apporter une touche de créativité à vos images. La valeur par défaut est F (Auto). F

Réglages de prise de vue Il réduit les nuances rouges. (Environ 2 850 K) Utile lorsque vous prenez des photos avec le flash incorporé. (environ 5 400 K) Utilisez ce mode pour régler manuellement la balance des blancs en fonction de l’éclairage, de façon que les objets blancs prennent une teinte naturelle.

* La température de couleur (K) est une estimation et n’indique pas la couleur précise.

• La balance des blancs ne peut être rectifiée en mode photo et en mode H (p.79). • Voir page p.152 pour la méthode de réglage manuel. • L’aperçu correspond à Aperçu numérique, indépendamment du réglage de [18. Méthode aperçu] dans le menu [A Réglage perso]. • Du fait que la source lumineuse change lorsque le flash se déclenche, vous pouvez régler la balance des blancs pour les moments où le flash se déclenche. Sélectionnez [Flash] ou [Inchangée] dans [17. Bal.blanc avec flash] dans le menu [A Réglage perso] (p.76).

Réglages de prise de vue L’aperçu numérique facilite le réglage précis de la balance des blancs.

Température de la couleur La lumière prend une teinte bleuâtre à mesure que la température augmente et une teinte rougeâtre à mesure que la température baisse. La température de couleur décrit ce changement de couleur de la lumière en termes de température absolue (K : Kelvin). Cet appareil est capable de régler la balance des blancs pour permettre une prise de vue avec des couleurs naturelles dans diverses conditions d’éclairage. Teinte Red rouge tint

Si le déclenchement s’avère impossible, déplacez le curseur du mode de mise au point \.

L’écran pour sélectionner la plage de mesure s’affiche. OK

étapes de « Réglage précis de la balance des blancs » si le réglage précis est nécessaire. (p.154)

SHUTTER Régler gler

• Aucune image n’est enregistrée lorsqu’on appuie sur le déclencheur pour régler la balance des blancs. • [NG] apparaît lorsque la mesure échoue. Appuyez sur le bouton 4 alors que cette mention est encore affichée pour revenir à l’écran [Régler balance des blancs] et effectuer une nouvelle mesure. • Si la photo est extrêmement surexposée ou sous-exposée, il peut s’avérer impossible de régler la balance des blancs. Dans ce cas, rectifiez l’exposition puis réglez la balance des blancs.

Réglage précis de la balance des blancs

Vous pouvez affiner le réglage de la balance des blancs.

Appuyez sur le bouton de navigation (5).

L’écran [Régler balance des blancs] apparaît.

Utilisez le bouton de navigation

(2345) pour affiner le réglage de la balance des blancs.

G Sont disponibles, sur les axes GM et BA,

7 niveaux et 225 motifs. G1

• Si [7. Régler balance des blancs] dans le menu [A Réglage perso] est réglé sur [Arrêt] une fois la balance des blancs ajustée, les valeurs définies ne sont plus valables. Réglez [7. Régler balance des blancs] sur [Oui] à nouveau pour activer les valeurs précédemment utilisées. • La balance des blancs peut aussi être mesurée manuellement dans l’écran [Régler balance des blancs].

Réglage de l’espace couleur

Vous pouvez paramétrer l’espace couleur à utiliser. La valeur par défaut est [sRGB]. 1

[xxxx] indique le numéro de fichier. Ce numéro s’affiche sous la forme d’un nombre séquentiel à quatre chiffres. (p.213)

Réglages de prise de vue

Réglez [Espace couleurs] dans le menu [A Param. capture] (p.74).

AdobeRGB couvre une zone plus large que sRGB et sert à des utilisations professionnelles comme l’impression industrielle. Une image créée en AdobeRGB peut sembler plus légère qu’une image créée en sRGB lorsqu’elle sort d’un appareil compatible sRGB.

Réglages de prise de vue

Comment utiliser les menus pendant la lecture 158

Rotation d’images 160 Agrandissement des images 161 Affichage de plusieurs images 163 Affichage d’un dossier 165 Comparer des images 166 Diaporama 167 Changement de méthode d’affichage de la lecture 170 Supprimer plusieurs images 173 Protection des images contre la suppression (protection) 177 Branchement de l’appareil à un équipement audiovisuel 179

Paramètres de réglage du menu [Q Lecture] Réalisez les réglages liés à la lecture des images dans le menu [Q Lecture]. Paramètre

[Réglage], est activé O (oui). Paramètre

• L’affichage complet initial des images verticales apparaît avec un agrandissement de

0,75 fois celui des images horizontales. Par conséquent, l’agrandissement au premier cran commence à 1,0 fois.

Affichage de plusieurs images

à la fois. Utilisez sur le bouton de navigation

(2345) pour sélectionner une image. Une barre de défilement apparaît à droite de l’écran. Si une image de la rangée inférieure est sélectionnée, la pression du bouton de navigation (3) affiche les neuf images suivantes. [?] apparaît pour une image qui ne peut être affichée.

Appuyez sur le bouton i pour supprimer toutes les images du dossier sélectionné.

Fonctions de lecture Tournez la molette pour choisir les images à comparer. Vous pouvez également appuyer sur le bouton { dans Zoom avant pour afficher la comparaison d’images.

Bouton de navigation (3)

L’une des opérations suivantes effectuées en cours de lecture ou de pause met un terme au diaporama.

• Pression du bouton de navigation (3) *1 • Bouton Q actionné *1 • Bouton 3 actionné *1 • Déclencheur enfoncé à mi-course ou à fond *2 • Interrupteur principal mis en position | *2 • Sélecteur de mode actionné *2 *1 Une fois le diaporama terminé, l’appareil passe en mode lecture normal. *2 Une fois le diaporama terminé, l’appareil passe en mode capture.

Réglez la durée du diaporama dans le menu [Q Lecture]. Autrement, démarrez le diaporama à partir du menu [Q Lecture]. (p.169)

[10sec] ou [30sec]. La valeur par défaut est [3sec]. Définissez si vous voulez une lecture en boucle. Le réglage par défaut est [Arrêt].

Sélectionnez [Diaporama] dans le menu [Q Lecture].

(23) pour sélectionner l’intervalle d’affichage des images puis appuyez sur le bouton 4.

Intervalle Appuyez sur le bouton 4 pour commencer le diaporama.

Fonctions de lecture

Un histogramme montre la distribution de luminosité de l’image. L’axe horizontal indique la luminosité (sombre à gauche et clair à droite) et l’axe vertical représente le nombre de pixels.

Le x est doté de deux histogrammes. Histogramme luminosité indique la répartition de la luminosité et Histogramme RGB représente la répartition de l’intensité des couleurs. 1 Affichage histogramme (p.26)

Utilisation de l’histogramme

Si la luminosité est correcte, le graphique forme un pic au milieu. Le pic se trouve à gauche si l’image est trop sombre, et à droite si elle est trop claire.

1 Réglage de l’affichage pour l’affichage immédiat et l’aperçu numérique (p.211) Le contraste Le graphique forme un pic régulier au milieu pour les images au contraste équilibré. Le graphique forme un pic de chaque côté mais reste creux au milieu pour les images comportant une forte différence de contraste et des quantités faibles de luminosité moyenne. La balance des couleurs La répartition de l’intensité est affichée pour chaque couleur dans l’histogramme RGB. Le côté droit des graphiques se ressemble pour les images dont la balance des blancs est bien réglée. Si une seule couleur est décalée vers la gauche, elle est trop intense. 1 Réglage de la balance des blancs (p.150)

Réglage de l’affichage de lecture Vous pouvez définir si vous voulez afficher l’avertissement de la zone lumineuse/ sombre en mode lecture et régler l’agrandissement initial lorsque vous agrandissez des images.

2 Appuyez sur le bouton de navigation (5) et utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner l’agrandissement.

Lumineux/sombre L’appareil est prêt à capturer ou à lire des images.

Un écran de confirmation apparaît lorsque des images sont protégées.

Fonctions de lecture

OK OK Suppression des images sélectionnées

(depuis l’affichage multi-images) • Vous pouvez sélectionner jusqu’à 100 images à la fois.

Fonctions de lecture

L’image est sélectionnée et O apparaît.

Les images protégées ne peuvent pas être sélectionnées.

à supprimer et appuyez sur le bouton i.

100PENTX Supprimer toutes les images du dossier ssélectionné sélectionn lectionné

L’écran de confirmation de suppression du dossier apparaît.

Appuyez sur le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Tout supprimer] ou [Tout conserver] et appuyez sur le bouton 4.

Protection des images contre la suppression (protection)

• L’icône Y apparaît lors de la lecture d’images protégées. (p.25)

OK Fonctions de lecture

• Pour les équipements AV disposant de plusieurs connecteurs IN vidéo (téléviseurs par exemple), consultez le mode d’emploi de l’appareil AV pour repérer le connecteur sur l’appareil doit être branché. • En fonction du pays, la lecture des images risque d’échouer si le réglage du format de sortie vidéo diffère de celui utilisé dans le pays concerné. Dans ce cas, il faut en modifier le réglage. (p.214) • L’écran de l’appareil s’éteint tant que l’appareil est connecté à un équipement audiovisuel.

Fonctions de lecture

Traitement des images avec des filtres numériques 182

Retouche des images RAW 185

Traitement des images avec des filtres numériques

Appuyez sur le bouton 3 pour revenir à l’écran précédent. Sélectionnez [Annuler] puis appuyez sur le bouton 4 pour revenir au mode lecture image par image.

Sauvegarder image sous nouveau fichier

Enregistrer sous Reportez-vous à « Spécifier les paramètres » (p.186) pour spécifier les paramètres.

Développer velopper cette image

Sélectionnez [Annuler] puis appuyez sur le bouton 4 pour revenir au mode lecture image par image.

Appuyez sur le bouton 4.

L’image modifiée est sauvegardée sous un nom différent.

Spécifier les paramètres

Spécifie les paramètres pour la retouche d’images RAW.

à l’étape 4 de la p.185 pour sélectionner le paramètre que vous souhaitez modifier.

Traitement des images

• Les valeurs de la balance des blancs mesurées enregistrées dans l’appareil s’appliquent avec Manuel Balance blancs. Pour mesurer à nouveau la balance des blancs, assurezvous de le faire en utilisant le menu Fn de prise de vue au préalable. Reportez-vous

à « Réglage manuel de la balance des blancs » (p.152). • Pour [Netteté], tournez la molette pour basculer de [Netteté affinée] à [Netteté]. Les contours de l’image sont encore plus fins et nets avec [Netteté affinée], ce qui convient à la capture de sujets fins comme des cheveux.

• Les réglages DPOF ne peuvent s’appliquer à des images RAW.

• Vous pouvez effectuer des réglages DPOF pour 999 images maximum.

Impression d’images uniques

Pour chaque image, procédez aux réglages suivants : Exemplaires Sélectionnez l’image à laquelle vous souhaitez appliquer les réglages DPOF dans l’écran de lecture image par image.

Appuyez sur le bouton {.

P : La date ne sera pas imprimée. Vous pouvez sélectionner l’image précédente ou la suivante en tournant la molette de zoom. Répétez les étapes 4 et 5 pour paramétrer plusieurs images (jusqu’à 999).

• Pour annuler les réglages DPOF, à l’étape 4, affectez la valeur [00] au nombre d’exemplaires et appuyez sur le bouton 4.

• Pendant le paramétrage, appuyez sur le bouton 3 pour annuler les retouches de toutes les images.

Réglages pour toutes les images

9 Appuyez sur le bouton { en mode lecture.

OK OK Appuyez sur le bouton {. Réglages glages DPOF pour ttes les images Exemplaires Date à l’écran de lecture image par image.

Imprimer depuis l’appareil Les réglages effectués pour des images isolées sont annulés dès lors qu’ils doivent être définis pour l’ensemble des images.

Impression avec PictBridge

Sélectionnez les images que vous voulez imprimer, le nombre d’exemplaires et indiquez si vous souhaitez faire apparaître la date ou non sur l’appareil après l’avoir connecté à l’imprimante. L’impression directe s’effectue comme suit. Réglez le mode de transfert de l’appareil sur [PictBridge] (p.194) ¶ Connexion de l’appareil à l’imprimante (p.195) ¶ Réglage des options d’impression Impression des images seules (p.196) Impression de toutes les images (p.198) Impression avec les réglages DPOF (p.199)

Imprimer depuis l’appareil • Il est possible que tous les réglages effectués au niveau de l’appareil (comme les réglages d’impression ou DPOF) ne soient pas repris en fonction du modèle d’imprimante. • Une erreur d’impression peut survenir si plus de 500 exemplaires sont sélectionnées. • L’impression d’un index des images, qui rassemble plusieurs images sur une même feuille, peut ne pas être possible à moins que l’imprimante ne se prête à l’impression d’index. L’impression d’index peut nécessiter un ordinateur. • Les images RAW ne peuvent pas être directement imprimées à partir de l’appareil. Utilisez [Affichage RAW] (p.185) pour les convertir en JPEG ou les transférer vers un ordinateur puis utiliser PENTAX PHOTO Browser 3 pour les imprimer. • Reportez-vous au « Manuel d’utilisation de PENTAX PHOTO Browser 3/PENTAX PHOTO Laboratory 3 » lorsque vous vous connectez à un ordinateur.

Régler le mode de transfert

Taille du texte Un menu contextuel apparaît.

Utilisez le bouton de navigation

(23) pour sélectionner [PictBridge].

Impression auto DPOF Le menu PictBridge ne s’affiche pas si [Connexion USB] est réglé sur [PC].

Toutes les images Impression auto DPOF OK

Passez à l’étape 12 pour imprimer des photos avec le réglage par défaut. Pour modifier les réglages, allez à l’étape 7.

Imprimer selon réglages glages ?

Tail.Papier Type du Papier Vous pouvez uniquement choisir un format compatible avec votre imprimante. Si la valeur [_ Réglages] est sélectionnée, les images sont imprimées en fonction des paramètres de l’imprimante.

11 Appuyez sur le bouton 3 pour annuler l’impression.

Imprimer depuis l’appareil Plus le nombre d’étoiles E correspondant au paramètre [Type du Papier] est élevé et plus le papier est de qualité. Plus le nombre d’étoiles E correspondant au paramètre [Qualité] est élevé et plus l’impression est de qualité.

Impression de toutes les images

Choisir une image Toutes les images Impression auto DPOF OK

à toutes les images. Reportez-vous aux étapes 4 et 5 de « Impression d’images seules » (p.196) pour plus de détails sur les réglages. Utilisez le bouton de navigation (45) pour vérifier les images devant être imprimées.

9 Appuyez sur le bouton 3 pour annuler l’impression.

Impression d’images à l’aide des réglages DPOF

Appuyez sur le bouton 4. L’écran Impr avec param. DPOF apparaît. Utilisez le bouton de navigation (45) pour vérifier le nombre de copies de chaque image, si la date est imprimée ou non, et le nombre total de copies.

Impr avec param. DPOF

Reportez-vous aux étapes 7 et 11 de « Impression d’images seules » (p.197) pour plus de détails sur la modification des réglages.

Appuyez sur le bouton 4 à partir de l’écran de confirmation des réglages d’impression.

Les images sont imprimées conformément aux réglages. Appuyez sur le bouton 3 pour annuler l’impression.

Déconnexion du câble USB

Comment utiliser le menu [R Préférences] 202

Formatage de la carte mémoire SD 203 Réglage du bip, de la date et de l’heure et de la langue d’affichage 204 Réglage de l’écran et de l’affichage des menus 210 Réglage de la convention de désignation des dossiers d’images 213 Sélection du système de sortie vidéo et des réglages d’alimentation 214 Utilisation du Mappage de pixels 216 Sélectionner les réglages du mode capture pour enregistrer dans l’appareil 217

Comment utiliser le menu

[R Préférences] Appuyez sur le bouton 3 et utilisez le bouton de navigation (45) pour afficher le menu [R Préférences].

Paramètres de réglage du menu [R Préférences]

Réalisez divers réglages concernant l’appareil dans le menu [R Préférences]. Paramètre Son

Active ou désactive le bip sonore.

Établit et corrige les pixels défectueux dans le CCD.

• Le formatage supprime toutes les données, protégées ou non. Soyez vigilant.

2 Une fois le formatage terminé, l’écran se met hors tension et l’appareil est prêt à photographier.

Taille du texte Paramétrez [Réglage date] dans le menu [R Préférences] (p.202). 1Réglage de la date et de l’heure (p.52) Réglage date Format date

Le réglage [Heure monde] vous permet d’afficher sur l’écran la date et l’heure locales lorsque vous voyagez à l’étranger.

2 à l’aide du bouton de navigation (45). Tournez la molette de zoom pour changer la zone à agrandir. L’heure actuelle, le lieu et la différence d’heure de la ville sélectionnée apparaissent.

• Sélectionnez W (ma ville) à l’étape 4 pour définir la ville et l’horaire d’été (DST).

• X apparaît sur l’écran d’affichage du guide si l’heure monde est réglée sur X (Destination). (p.22) • Lorsque vous changez l’heure monde, le réglage Sortie vidéo (p.214) passe au réglage par défaut pour cette ville.

Réglages de l’appareil

] dans le menu [R Préférences] (p.202).

Vous avez le choix entre 18 langues : allemand, anglais, chinois (traditionnel et simplifié), coréen, danois, espagnol, finnois, français, hongrois, italien, japonais, néerlandais, polonais, portugais, russe, suédois, tchèque et turc. 1 Réglage de la langue d’affichage (p.49)

Vous pouvez régler la taille du texte sélectionné dans les menus sur [Std]

(affichage normal) ou [Grande] (affichage agrandi). Paramétrez dans [Taille du texte] dans le menu [R Préférences] (p.202). Préférences Formater Son Réglage date Heure monde Language Taille du texte Paramétrez dans [Affichage guide] dans le menu [R Préférences] (p.202). Préférences

Paramétrez dans [Luminosité] dans le menu [R Préférences] (p.202). Préférences Affichage guide Luminosité Vous pouvez régler la durée de l’affichage immédiat et définir si vous voulez ou non afficher l’histogramme et l’avertissement Lumineux/sombre. Les réglages par défaut sont [1sec] pour la durée d’affichage et [Arrêt] pour l’histogramme et l’avertissement Lumineux/sombre.

2 (23) pour choisir parmi [1sec], [3sec], [5sec] ou [Arrêt] puis appuyez sur le bouton 4.

Utilisez le bouton de navigation (3) pour sélectionner [Lumineux/sombre]. Activez O (Oui) ou désactivez P (Arrêt) la fonction à l’aide du bouton de navigation (45). Appuyez deux fois sur le bouton 3. L’appareil est prêt à photographier.

Réglage de l’aperçu numérique

Vous pouvez définir l’affichage ou non de l’histogramme et de l’avertissement Lumineux/sombre pendant l’aperçu numérique. Le réglage par défaut est [Arrêt] pour l’histogramme et l’avertissement Lumineux/sombre.

Réglages de l’appareil

Les paires de chiffres correspondant respectivement à [mois] et [jour] de la prise de vue sont repris dans le nom de dossier sous la forme [xxx_MMJJ]. [xxx] est un numéro d’ordre compris entre 100 et 999. [MMJJ] (mois et jour) apparaît selon le format d’affichage réglé dans [Réglage date] (p.205).

(Exemple) 101_0125 : dossier contenant les photos prises le 25 janvier

Lorsque le nombre d’images enregistrables dépasse 500, les photos prises sont réparties en dossiers de 500 images. Cependant, en bracketing auto, les images sont enregistrées dans le même dossier jusqu’à la fin de la prise de vue, même si le nombre d’images dépasse 500.

Réglages de l’appareil

Lorsque vous raccordez l’appareil à un équipement audiovisuel, comme un téléviseur, choisissez le système de sortie vidéo approprié (NTSC ou PAL) pour la lecture d’images.

Paramétrez dans [Sortie vidéo] dans le menu [R Préférences] (p.202). 1 Branchement de l’appareil à un équipement audiovisuel (p.179) Préférences Affichage guide Luminosité Paramétrez dans [Arrêt auto] dans le menu [R Préférences] (p.202). Préférences

Réglages de l’appareil Sélect. automatique : la priorité est donnée aux piles les plus chargées. Corps d’abord/Poignée d’abord : la priorité est donnée au jeu de piles sélectionné.

6 • Si des piles sont insérées à la fois dans le boîtier et la poignée, les niveaux de piles des deux sont vérifiés lors de la mise sous tension. Indépendamment du réglage [Choisir pile], les deux lots de piles sont légèrement utilisés. • Lorsque la vérification indique que les piles sélectionnées sont épuisées, [Piles épuisées] apparaît sur l’écran. Mettez l’appareil hors tension et rallumez-le, il passera sur le jeu de piles encore chargé.

Réglages de l’appareil

L’appareil est prêt à photographier.

Mappage de pixels Contrôle du capteur d'image pour procéder à des réglages Mappage de pixels Annuler OK

Les pixels défectueux sont établis et corrigés.

Lorsque les piles sont faibles, [Énergie restante insuffisante pour activer le Mappage de pixels] s’affiche sur l’écran. Utilisez l’adaptateur secteur D-AC76 (optionnel) ou utilisez des piles encore largement chargées.

Réglages de l’appareil

Sélectionner les réglages du mode capture pour enregistrer dans l’appareil

L’appareil est prêt à photographier. [N° fichier] définit si vous voulez enregistrer un numéro d’ordre pour le nom de fichier. Voir « Sélection du réglage du numéro de fichier » (p.213).

Réglages de l’appareil

Réinitialisation des réglages par défaut

Réinitialisation du menu des fonctions personnalisées

Réinitialisation des réglages par défaut

Oui : le réglage reprend sa valeur par défaut avec la fonction réinitialisation

(p.219). Non : le réglage est sauvegardé même après la réinitialisation. Menu [A Param. capture] Paramètre Réglage de l’heure monde

[A Réglage perso] pour d’autres objectifs et les objectifs D FA/FA/F/A ayant une bague de diaphragme réglée sur une position autre que s. Objectif [Type de monture]

Objectif DA/D FA/FA J/FA

[KAF, KAF2] *3 *4 Lors de l’utilisation du flash incorporé et de l’AF540FGZ, l’AF360FGZ ou l’AF200FG. *5 Le point AF devient O (centre).

Noms des objectifs et des montures

Les objectifs DA à motorisation ultrasonique et les objectifs à zoom FA avec zoom motorisé utilisent la monture KAF2. Les objectifs à focale fixe FA (non-zooms) ainsi que les objectifs DA sans motorisation ultrasonique et D FA, FA J et F utilisent la monture KAF. Reportez-vous au manuel de l’objectif pour obtenir plus de détails. Notez que cet appareil ne dispose pas de fonction de zoom motorisé.

Objectifs et accessoires non disponibles avec cet appareil

Lorsque le réglage de la bague de diaphragme est autre que s (Auto) ou bien qu’un objectif sans position s ou que des accessoires comme un tube allonge ou des soufflets automatiques sont utilisés, l’appareil ne fonctionne pas sauf si [23. Utilis bague diaphra] (p.76) est réglé sur [Autorisé] dans le menu [A Réglage perso]. Reportez-vous au « Notes sur [23. Utilis bague diaphra] » (p.230) pour les limites qui s’appliquent lorsque [23. Utilis bague diaphra] est réglé sur [Autorisé] dans le menu [A Réglage perso]. Tous les modes d’exposition de l’appareil sont disponibles lorsque l’on utilise des objectifs DA/FA J ou des objectifs dont l’ouverture est réglée sur la position s. Objectif et flash incorporé Le flash incorporé ne peut pas être réglé et se déclenche entièrement lorsque des objectifs pré-A ou à mise au point douce sont utilisés. Remarquez que le flash incorporé ne peut pas être utilisé comme flash automatique.

Annexe L’appareil fonctionne en mode c (Expo automatique) même si le sélecteur de mode est sur le mode photo, le mode H (scène), e, K ou b lorsque l’ouverture est réglée sur une valeur autre que la position s.

Il est possible de prendre des photos avec la valeur d’ouverture spécifiée dans la plage d’ouverture manuelle.

Dans le viseur, [F--] apparaît comme témoin d’ouverture. Lorsque la profondeur de champ est vérifiée (aperçu optique), la mesure AE est activée. La vérification de l’exposition est possible.

Il est possible de prendre des photos avec la valeur d’ouverture et la vitesse d’obturation définies. Dans le viseur,

[F--] apparaît comme témoin d’ouverture. Mode a (Manuel) Lorsque la profondeur de champ est vérifiée (aperçu optique), la mesure AE est activée. La vérification de l’exposition est possible.

Sélectionnez [Action démarrage] et utilisez le bouton de navigation (45) pour activer O (oui) la fonction Retrait saletés à chaque mise sous tension de l’appareil.

Déceler des saletés sur le CCD (Alerte poussières)

Alerte poussières est une fonction qui signale la présence de saletés qui adhèrent au CCD et qui affiche l’endroit où elles se trouvent. Vous pouvez enregistrer l’image décelée et l’afficher lorsque vous réalisez un nettoyage du capteur (p.233).

Annexe • Le curseur du mode de mise au point est réglé sur =.

• Le temps d’exposition peut être très long lorsque vous utilisez la fonction alerte poussières. Notez que si le sens de l’objectif est modifié avant la fin du traitement, la poussière ne sera pas correctement décelée.

• Selon les conditions du sujet ou la température, la poussière peut ne pas être détectée correctement. • L’image d’alerte poussières ne peut être affichée que pendant le nettoyage du capteur, dans les 30 minutes qui suivent l’enregistrement de l’image. Si les 30 minutes s’écoulent, enregistrez une nouvelle image d’alerte poussières et réalisez le nettoyage du capteur. • L’image d’alerte poussières enregistrée ne peut être affichée en mode lecture. • L’image d’alerte poussière ne peut être enregistrée lorsqu’aucune carte mémoire SD n’est pas insérée.

• Appuyez sur le bouton M ou tournez la molette lorsque vous affichez l’image d’alerte poussières pour l’afficher en plein écran.

Retrait de la poussière à l’aide d’une soufflette

Soulevez le miroir et ouvrez le diaphragme pour procéder au nettoyage à l’aide de la soufflette. Le CCD étant une pièce de précision, veuillez contacter le service après-vente PENTAX pour un nettoyage professionnel. Cette prestation est payante. Vous pouvez utiliser le kit de nettoyage O-ICK1 (en option) pour nettoyer le CCD. • N’utilisez pas d’aérosol. • Ne nettoyez pas le capteur lorsque le mode d’exposition est réglé sur p (Pose B). • Protégez systématiquement la monture de l’objectif afin d’éviter que la poussière et la saleté ne s’accumulent sur le capteur CCD si aucun objectif n’est présent sur l’appareil. • Lorsque les piles sont faibles, [Énergie restante insuffisante pour nettoyer le capteur] s’affiche sur l’écran. • Si vous n’utilisez pas l’adaptateur secteur D-AC76 (en option), utilisez des piles dont la capacité est suffisante. Un message s’affiche sur l’écran et un signal d’avertissement retentit si la capacité baisse pendant le nettoyage. Interrompez alors immédiatement le nettoyage. • Ne placez pas l’extrémité de la soufflette à l’intérieur de la monture de l’objectif. En cas de coupure de l’alimentation, cela pourrait endommager le diaphragme, le CCD ou le miroir. • Il est recommandé d’utiliser l’adaptateur secteur D-AC76 (en option) lors du nettoyage du capteur. • Le témoin du retardateur clignote et [Cln] apparaît sur l’écran de contrôle pendant le nettoyage du capteur. • Cet appareil est doté d’un système anti-bougé photo par déplacement du CCD, qui peut générer un bruit de vibration lors du nettoyage du CCD. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.

2 Verrouillage du miroir pour nettoyer le capteur. Éteindre pour terminer. Miroir levé Annuler OK Si vous avez utilisé Alerte poussières pour déceler des poussières sur le capteur durant les 30 minutes écoulées, l’image d’alerte poussières s’affiche sur l’écran. Nettoyez le capteur en vérifiant l’emplacement des poussières.

Nettoyez le capteur CCD.

Pour éliminer la poussière et la saleté sur le capteur CCD, utilisez une soufflette, sans pinceau, car celui-ci pourrait rayer le capteur CCD. N’essuyez jamais le capteur CCD avec un chiffon.

9 La poignée d’alimentation est dotée d’un déclencheur et d’un bouton L pour permettre la prise de vue verticale.

Accessoires pour l’alimentation électrique

Adaptateur secteur D-AC76 Avec le cordon d’alimentation secteur, permet de raccorder votre appareil au secteur. Cordon d’alimentation secteur (*)

Lorsque l’œilleton est fixé au x avec un grossissement du viseur d’environ

0,85 fois, l’association des grossissements passe à 1,0 fois, ce qui facilite la mise au point manuelle. Loupe FB Accessoire permettant le grossissement de la zone centrale du viseur 2x. Vous pouvez voir la vue complète en relevant simplement l’accessoire de l’œilleton car il s’agit d’une loupe à charnière. Convertisseur A Accessoire modifiant l’angle de champ du viseur par intervalles de 90°. Le grossissement du viseur peut passer de 1× à 2×.

Annexe Télécommande F Permet de prendre des photos dans un rayon de 5 m à l’avant de l’appareil.

La carte mémoire SD n’est pas insérée dans l’appareil. (p.41)

Cette carte n’est pas formatée

La carte mémoire SD insérée n’est pas formatée ou l’a été sur un ordinateur ou autre périphérique et n’est pas compatible avec cet appareil. Il faut d’abord formater la carte. (p.203)

Vous êtes en train d’essayer d’agrandir une image qui ne peut pas l’être.

Cette image est protégée.

Vous essayez de supprimer une image protégée.

Retirez la protection de l’image. (p.177)

Les batteries sont épuisées. Placez des batteries neuves dans l’appareil. (p.37)

Énergie restante insuffisante pour des batteries est insuffisant. Remplacez les piles ou nettoyer le capteur utilisez un adaptateur secteur K-AC76 (optionnel). (p.40)

Supprimez les images inutiles et procédez à nouveau aux réglages DPOF ou à la rotation. (p.72) L’appareil n’a pas pu mesurer la balance des blancs manuelle ou a décelé de la poussière sur le capteur. Renouvelez l’opération. (p.152, p.231)

Information rotation ne peut être sauvegardée pour cette image

Les nouvelles informations de rotation ne peuvent être sauvegardées dans une image sans informations de rotation.

Aucune autre image ne peut être sélectionnée

Vous ne pouvez pas sélectionner 100 images ou plus

à la fois pour les supprimer. (p.174)

Impossible de développer ce

fichier RAW Les fichiers RAW capturés avec d’autres appareils ne peuvent être édités avec celui-ci.

Impossible de filtrer cette image

Apparaît lorsque le filtre numérique est lancé depuis le menu Fn pour des images capturées avec d’autres appareils.

Pas de fichiers DPOF Aucun fichier avec réglages DPOF.

Procédez aux réglages DPOF puis imprimez. (p.190)

Une erreur s’est produite avec l’imprimante et le fichier ne peut être imprimé. Résolvez toutes les erreurs et refaites une tentative.

à prévoir dans l’imprimante

L’imprimante n’a plus de papier. Mettez du papier et imprimez.

L’appareil a reçu une notification indiquant que l’état de l’imprimante a changé. Appuyez sur le bouton 4 pour reconnecter l’imprimante. L’imprimante manque de papier. Ce signal apparaît dès qu’il est transmis par l’imprimante. Deux secondes après, l’impression reprend.

Niveau d’encre faible dans l’imprimante

Le niveau d’encre de l’imprimante baisse.

Ce signal apparaît dès qu’il est transmis par l’imprimante. Deux secondes après, l’impression reprend.

Pas d’encre dans l’imprimante

L’imprimante n’a plus d’encre. Remplacez la cartouche d’encre et imprimez.

Ce signal apparaît lorsque vous quittez le mode PictBridge. Éteignez l’interrupteur principal.

Les piles sont faibles Le réglage de la bague du diaphragme de l’objectif est différent de la position s Déclenchement Le flash est en cours impossible de charge Il n’y a pas d’espace disponible sur la carte mémoire SD Enregistrement

Assurez-vous de la présence des piles dans l’appareil. Dans le cas contraire, insérez des piles chargées Vérifiez l’orientation des piles Vérifiez la position de la batterie dans le logement en respectant les symboles +-. (p.37) Remplacez-les par des piles chargées ou utilisez l’adaptateur secteur K-AC76 (en option). (p.40) Réglez la bague du diaphragme de l’objectif sur la position s (p.87) ou sélectionnez [Autorisé] dans [23. Utilis bague diaphra] dans le menu [A Réglage perso]. (p.230) Attendez la fin de la charge.

Il est difficile fenêtre ou un grillage. Verrouillez la mise au point de mettre le sujet sur un autre objet situé à la même distance que au point votre sujet (pressez le déclencheur à mi-course), puis pointez sur le sujet et enfoncez le déclencheur

à fond. Sinon, utilisez la mise au point manuelle. (p.109) La mise au point automatique ne Cadrez votre sujet dans la zone de mise au point fonctionne pas au centre du viseur. Si le sujet sort de la zone de Le sujet n‘est pas mise au point, pointez l’objectif vers votre sujet et dans la zone de mise verrouillez la mise au point (par pression à miau point course du déclencheur) puis recomposez votre scène et pressez le déclencheur à fond. Le sujet est trop Éloignez-vous du sujet et prenez la photo. rapproché Le mode de mise Réglez le curseur du mode de mise au point au point est réglé sur =. (p.102) sur \

Incident Le flash ne se déclenche pas

Le mode capture est réglé sur Réglez le mode capture sur un mode autre que \ (Mouvement), \ (Mouvement), C (Enfants) ou E (Animal C (Enfants) ou favori) en mode H. (p.78) E (Animal favori) en mode H Réglez le mode Utilisez la mémorisation d’exposition avec toute exposition sur valeur autre que les modes a (Manuel) ou a (Manuel) p (Pose B). ou p (Pose B) Lorsque le mode flash est réglé sur [Déchargement auto] Réglez le mode flash sur [Flash forcé] ou [Flash auto+réd ou [Flash forcé+Yeux rouges]. (p.62) yeux rges], le flash ne se déclenche pas lorsque le sujet est lumineux. Le sélecteur de mode Réglez le sélecteur de mode sur tout réglage est réglé sur a (flash autre que a (flash éteint). (p.78) éteint). Le mode H (scène) est réglé sur Réglez le mode H (scène) sur tout paramètre A (Nocturne), autre que A (Nocturne), K (Soleil couchant), K (Soleil couchant), D (Lumière tamisée) ou E (Musée). (p.79) L’appareil ne dispose pas de la fonction Utilisez le zoom manuel. (p.61) zoom motorisé.

USB avec un ordinateur ne fonctionne pas correctement

Paramétrez [Connexion USB] dans le menu

[R Préférences] sur [PC]. Reportez-vous à la page 11 du « Manuel Le mode transfert est d’utilisation de PENTAX PHOTO Browser 3/ réglé sur [PictBridge] PENTAX PHOTO Laboratory 3 » pour plus de détails sur le branchement de l’appareil sur un ordinateur.

USB avec une imprimante ne fonctionne pas correctement

Le mode transfert est réglé sur [PC]

Paramétrez [Connexion USB] dans le menu

[R Préférences] sur [PictBridge]. (p.194)

Incident Le sujet est trop rapproché

Actionnez l’interrupteur anti-bougé photo. (p.68) Si vous utilisez un objectif ne se prêtant pas à l’extraction des données de focale, réglez [Focale] dans le menu [Focale d’entrée]. (p.69)

Désactivez la fonction anti-bougé photo et prévoyez un trépied.

Éloignez-vous du sujet ou désactivez la fonction anti-bougé photo et prévoyez un trépied.

Dans de rares cas, l’appareil risque de ne pas fonctionner en raison de l’électricité statique. Pour remédier à cela, enlevez les piles et remettez-les en place.

Lorsque le miroir reste relevé, enlevez les piles et remettez-les en place. Mettez ensuite l’appareil sous tension. Le miroir se rétractera. Si après cette procédure l’appareil fonctionne correctement, il n’a pas besoin d’être réparé.

Annexe : Confirmation de la profondeur de champ (contrôle électronique, compatible avec tous les modes d’exposition) Env. 2,8 im./s (JPEG (10M, C, haut) : jusqu’à 4 vues, RAW : jusqu’à 4 vues) Env. 1,1 im./s (JPEG (10M, C, bas) : jusqu’à ce que la carte mémoire SD soit pleine, RAW : jusqu’à 4 vues) ±3 IL (pas de 1/2 IL), ±2 IL (pas de 1/3 IL), les pas IL peuvent être sélectionnés

Mémorisation de l’exposition

Par bouton (valeur de temporisation : deux fois le temps de mesure défini dans Réglage perso). Continu tant que le déclencheur est pressé

Flash incorporé P-TTL avec contrôle série, GN environ 13 (ISO 100), angles de couverture : angle de champ de l’objectif 28 mm (équivalent

à 35 mm), plage de vitesse de synchronisation du flash à 1/180 s et à une vitesse plus lente, synchro flash lumière du jour, synchro flash vitesses lentes, gamme ISO = P-TTL : 100 à 1600, fonction d’extraction automatique

Fonction personnalisée

Pendant la prise de vue, la température de la couleur est réglée de façon à correspondre à la source de lumière pour que le sujet semble avoir la couleur correcte.

Bougés de l’appareil (flou) Lorsque l’appareil bouge alors que l’obturateur est ouvert, toute l’image semble floue. Ceci se produit plus souvent lorsque la vitesse d’obturation est faible. Pour éviter le bougé, vous pouvez augmenter la sensibilité, utiliser le flash ou augmenter la vitesse d’obturation. Vous avez également la possibilité de poser l’appareil sur un trépied pour le stabiliser. Le risque de bougé étant plus important lorsque le déclencheur est actionné, utilisez la fonction anti-bougé photo, le retardateur, la commande à distance ou le cordon de déclenchement pour éviter tout mouvement à l’appareil. Bracketing auto Pour changer automatiquement l’exposition. Lorsque l’on presse le déclencheur, trois photos sont prises. La première n’a pas de correction, la seconde est sousexposée et la troisième est surexposée. CCD (dispositif à couplage de charges) Élément convertissant la lumière qui pénètre dans l’objectif en signaux électriques qui génèrent une image.

Correction IL Possibilité de régler la luminosité de l’image en changeant la vitesse d’obturation et/ou la valeur d’ouverture.

Règles d’écriture sur une carte comportant des images enregistrées des informations concernant les images spécifiques et le nombre d’exemplaires à imprimer. Les retirages peuvent être effectués en toute simplicité par un laboratoire photo. Espace couleurs Une plage définie de couleurs provenant du spectre utilisé. Dans les appareils numériques, [sRGB] est défini comme le standard par Exif. Dans cet appareil, [AdobeRGB] est également utilisé en raison de son expression des couleurs plus riche que sRGB. EV (valeur d’exposition) La valeur d’exposition est déterminée par la combinaison de la valeur d’ouverture et la vitesse d’obturation. Exif (format de fichier d’image interchangeable pour appareils photo numériques) Format de fichiers standard pour appareils numériques établi par la Japan Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA). Fichier RAW DNG DNG (Digital Negative) est un format de fichier RAW à usage général conçu par Adobe Systems. Lorsque des images capturées dans des formats RAW propriétaires sont converties en DNG, la prise en charge et la compatibilité des images augmentent considérablement.

Utile lorsque vous souhaitez faire référence à l’exposition d’une image. JPEG Méthode de compression des images. Sur cet appareil, vous avez le choix entre C (excellent), D (très bon) ou E (bon). Les images enregistrées au format JPEG conviennent pour la visualisation sur ordinateur ou l’envoi avec un message électronique. Luminosité La zone surexposée de l’image manque de contraste et apparaît blanche. Mesure AE La luminosité du sujet est mesurée afin de déterminer l’exposition. Pour cet appareil, sélectionnez [Mesure multizone], [Mesure centrale pondérée] ou [Mesure spot]. Mise au point Position dans le viseur qui détermine la mise au point. Sur cet appareil, vous avez le choix entre [Auto], [Sélectionner] et [Centrer]. Niveau qualité Fait référence au taux de compression de l’image. Plus le taux de compression est faible, plus l’image est détaillée. L’image devient plus grossière à mesure que le taux de compression augmente. NTSC/PAL Ce sont des formats de sortie vidéo. NTSC est principalement utilisé au Japon, en Amérique du Nord et en Corée du Sud. PAL est principalement utilisé en Europe et en Chine. Ouverture L’ouverture augmente ou réduit le faisceau de lumière (épaisseur) qui traverse l’objectif en direction du CCD.

Elle est indiquée par une valeur qui exprime le niveau de lumière reproductible dans une image. Elle correspond au terme « latitude d’exposition » utilisé pour un film à halogénure d’argent. En général, lorsque la plage dynamique est étendue, il est difficile d’obtenir des zones claires et sombres dans l’image ; à l’inverse, lorsqu’elle est étroite, il est possible d’obtenir une image nette. Profondeur de champ Zone de mise au point. Elle dépend de l’ouverture, de la focale de l’objectif et de la distance séparant l’appareil du sujet. Sélectionnez par exemple une petite ouverture (nombre élevé) pour augmenter la profondeur de champ et inversement une grande ouverture (nombre faible) pour diminuer la profondeur. Réduction du bruit Procédé de réduction du bruit (image grossière ou inégale) provoqué par une vitesse d’obturation lente ou une prise de vue avec une sensibilité élevée. Sensibilité ISO Niveau de sensibilité à la lumière. Avec une sensibilité élevée, il est possible de prendre des photos avec une vitesse d’obturation élevée même dans des endroits sombres, en réduisant les bougés de l’appareil. Toutefois, les images ayant une sensibilité élevée sont plus sensibles au bruit. sRGB (RGB standard) Norme internationale d’espace couleur établie par la CEI (Commission électrotechnique internationale). Elle est définie à partir de l’espace couleur pour des écrans d’ordinateur et sert également de norme d’espace couleur pour Exif.

Annexe Exprimée en température absolue à l’aide de l’unité Kelvin (K). La lumière prend une teinte bleuâtre à mesure que la température augmente et une teinte rougeâtre à mesure que la température baisse.

Vignettage Les bords des images sont assombris lorsqu’une partie de la lumière venant du sujet est bloquée par le cache ou la bague des filtres, ou lorsque le flash est en partie bloqué par l’objectif. L’intensité de lumière qui atteint le CCD peut être modifiée grâce à la vitesse d’obturation.

Annexe Correction IL 100 Couleur (Filtre numérique) ...183 Courroie 36

Mise sous et hors tension de l’appareil 48

Mode b (priorité obturation) 90 Mode AF 104 Réglage de la langue 49 Réglage personnalisé .... 75, 158 Réinitialisation 219 Retardateur 117 Température de la couleur ...152 Ton de l’image 144 Tout imprimer 198 Tungstène (Balance des blancs) 150 TV 179

U Utilisation des menus 30

Tout appareil PENTAX reconnu défectueux pendant la période de 12 mois suivant son achat devra être retourné au revendeur chez lequel l’achat a été effectué ou chez le fabricant. S’il n’existe pas de représentant agréé du fabricant dans votre pays, envoyez votre matériel directement au fabricant, en port payé. Dans ce cas, la période d’immobilisation du matériel risque d’être très longue en raison des procédures requises. Si le matériel est couvert par la garantie, la réparation sera effectuée et les pièces remplacées gracieusement avant de vous être renvoyé en état de fonctionnement. Si le matériel n’est plus sous garantie, la réparation sera facturée aux tarifs habituels du fabricant ou de son représentant. Les frais de port sont à la charge du propriétaire de l’équipement. Si votre matériel PENTAX a été acheté dans un autre pays que celui où vous souhaitez faire appliquer la garantie, les frais de remise en état peuvent vous être facturés par le représentant du fabricant de ce pays. Cependant, si le matériel est retourné au fabricant, il sera réparé gratuitement pendant la période de garantie, conformément à cette garantie. Dans tous les cas, les frais d’expédition et les taxes douanières seront à la charge de l’expéditeur. De façon à prouver la date de votre achat (si nécessaire), conservez la facture ou le reçu de cet achat pendant au moins un an. Avant d’expédier votre matériel en réparation, vérifiez d’abord que vous l’envoyez à un représentant officiel du fabricant ou à l’un de ses ateliers agréés, sauf s’il s’agit du fabricant lui-même. Demandez toujours un devis et ne faites procéder aux travaux de réparation qu’après accord écrit du devis.

Annexe Si ce symbole est inscrit sur votre produit, cela signifie que les produits électriques et électroniques usagés ne doivent pas être mélangés aux ordures ménagères. Il existe un système de collecte spécifique pour ces produits. Les dispositifs électriques et électroniques usagés doivent être traités séparément et conformément à la législation qui prévoit un traitement, une récupération et un recyclage spécifiques pour ces produits. Conformément à la législation en vigueur, les foyers au sein des États membres de l’UE peuvent retourner gratuitement leurs équipements électriques et électroniques aux entreprises de collecte appropriées*. Dans certains pays, votre revendeur local peut reprendre votre ancien produit gratuitement si vous achetez un produit neuf similaire. *Veuillez vous renseigner auprès des autorités locales. En jetant ce produit correctement, vous êtes sûr que ces déchets subiront le traitement, la récupération et le recyclage adéquats et vous aidez à prévenir les éventuels effets négatifs pour l’environnement et la santé publique qu’une mise au rebut inadaptée pourrait entraîner. 2. Hors de l’UE Si vous souhaitez jeter votre produit, veuillez contacter avec les autorités locales pour connaître la méthode appropriée de mise au rebut. En Suisse : les équipements électriques et électroniques usagés peuvent être retournés gratuitement au vendeur, même si vous n’achetez pas de nouveaux produits. Une liste des usines de collecte est disponible sur les sites www.swico.ch ou www.sens.ch.