ISTDS2 - Appareil photo numérique reflex PENTAX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ISTDS2 PENTAX au format PDF.

Intitulé Description
Type de produit Appareil photo numérique reflex
Capteur Capteur CCD de 6,1 mégapixels
Objectif Compatible avec les objectifs KAF2, KAF, et K-mount
Écran Écran LCD de 2,5 pouces
ISO Plage ISO de 200 à 3200
Vitesse d'obturation De 1/4000 à 30 secondes
Alimentation électrique Batterie lithium-ion D-LI50
Dimensions approximatives 126 x 93 x 70 mm
Poids Environ 590 g (avec batterie et carte mémoire)
Connectivité USB 2.0, sortie vidéo
Fonctions principales Mode automatique, mode manuel, mode priorité ouverture, mode priorité vitesse
Entretien et nettoyage Nettoyage régulier du capteur et de l'objectif, utilisation d'un chiffon doux
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces détachées auprès des revendeurs agréés
Sécurité Éviter l'exposition à l'humidité et aux températures extrêmes
Informations générales Appareil idéal pour les photographes amateurs et professionnels souhaitant un contrôle créatif

Téléchargez la notice de votre Appareil photo numérique reflex au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ISTDS2 - PENTAX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ISTDS2 de la marque PENTAX.

FOIRE AUX QUESTIONS - ISTDS2 PENTAX

Comment puis-je résoudre un problème d'alimentation de mon PENTAX ISTDS2 ?
Vérifiez que la batterie est correctement insérée et chargée. Essayez de remplacer la batterie par une neuve si le problème persiste.
Pourquoi mon PENTAX ISTDS2 ne prend-il pas de photos ?
Assurez-vous que l'objectif est correctement fixé. Vérifiez également que le mode de prise de vue est correctement sélectionné et que la carte mémoire est bien insérée.
Comment régler la mise au point de mon PENTAX ISTDS2 ?
Utilisez le bouton de mise au point automatique ou réglez la mise au point manuellement en tournant la bague de mise au point sur l'objectif.
Mon PENTAX ISTDS2 affiche un message d'erreur. Que faire ?
Consultez le manuel d'utilisation pour identifier le code d'erreur. Dans de nombreux cas, il peut suffire de retirer et de réinsérer la batterie ou la carte mémoire.
Comment transférer des photos de mon PENTAX ISTDS2 à mon ordinateur ?
Utilisez un lecteur de carte pour transférer les fichiers, ou connectez l'appareil photo à votre ordinateur avec un câble USB et suivez les instructions à l'écran.
Comment nettoyer l'objectif de mon PENTAX ISTDS2 ?
Utilisez un chiffon en microfibre propre et sec. Pour les taches tenaces, utilisez un produit de nettoyage pour lentilles, mais évitez les produits abrasifs.
Pourquoi mes photos sont-elles floues ?
Assurez-vous que la mise au point est correcte et que l'appareil photo est stable lors de la prise de vue. Utilisez un trépied si nécessaire.
Comment vérifier le niveau de charge de la batterie de mon PENTAX ISTDS2 ?
Le niveau de charge de la batterie peut être vérifié dans le menu de l'appareil photo, généralement sous l'option 'Statut de la batterie'.
Mon PENTAX ISTDS2 ne reconnaît pas ma carte mémoire. Que faire ?
Vérifiez que la carte mémoire est correctement insérée et qu'elle est au format compatible. Essayez de reformater la carte dans l'appareil photo, si nécessaire.
Comment réinitialiser mon PENTAX ISTDS2 aux paramètres d'usine ?
Accédez au menu de l'appareil photo, recherchez l'option 'Réinitialiser' ou 'Paramètres d'usine' et suivez les instructions à l'écran.

MODE D'EMPLOI ISTDS2 PENTAX

à mieux comprendre l’ensemble de ses caractéristiques. Objectifs que vous pouvez utiliser En général, les objectifs qui peuvent être utilisés avec cet appareil sont les objectifs DA, D FA et FA J et les objectifs disposant d’une position d’ouverture s (auto). Pour utiliser d’autres objectifs ou accessoires, voir page 37 et 179. Droits d’auteur Les images prises à l’aide de J destinées à un usage autre que privé ne peuvent être utilisées sans autorisation préalable, tel que défini par le Copyright Act (législation relative aux droits d’auteur en vigueur aux États-Unis). Soyez particulièrement attentif aux restrictions concernant l’usage privé de certains types d’images : prises lors de manifestations, dans le cadre de l’entreprise ou destinées à être exposées. Les images prises dans le but d’obtenir des droits d’auteur ne peuvent être utilisées autrement que dans le cadre des droits d’auteur définis par le Copyright Act, et une vigilance particulière est également recommandée à cet égard. Marques déposées • PENTAX, Optio et smc PENTAX sont des marques de fabrique de PENTAX Corporation. • Le logo SD est une marque de fabrique. • Toutes les autres marques ou noms de produits sont des marques déposées de leurs sociétés respectives. À l’attention des utilisateurs de cet appareil • Il existe un risque d’effacement des données enregistrées ou de mauvais fonctionnement de l’appareil en cas d’utilisation à proximité d’installations génératrices de forts rayonnements électromagnétiques ou de champs magnétiques. • L’écran à cristaux liquides utilisé dans l’affichage ACL a été conçu grâce à une technologie de très haute précision. Bien que le taux de pixels effectifs soit d’au minimum 99,99 %, il est possible que 0,01 % ou moins des pixels restent inactifs ou au contraire soient actifs alors qu’ils ne devraient pas l’être. Ceci n’a toutefois aucun effet sur l’image enregistrée. Ce produit est compatible avec PRINT Image Matching III ; les appareils photo numériques, imprimantes et logiciels dotés de la technologie PRINT Image Matching permettent aux utilisateurs de réaliser des photos qui sont plus fidèles à leurs intentions. Certaines fonctions sont indisponibles sur les imprimantes non compatibles avec Print Image Matching III. Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Tous droits réservés. PRINT Image Matching est une marque déposée de Seiko Epson Corporation. Le logo PRINT Image Matching est une marque de fabrique de Seiko Epson Corporation. « PictBridge » « PictBridge » permet à l’utilisateur de raccorder directement l’imprimante et l’appareil photo numérique grâce à la norme unifiée d’impression directe des images. Quelques étapes simples suffiront à imprimer vos images directement depuis l’appareil photo. • Il est possible que les illustrations et l’écran d’affichage de l’écran ACL figurant dans le présent manuel diffèrent du produit réel.

POUR UNE UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ DE VOTRE APPAREIL Nous avons tout mis en œuvre au cours de la conception de cet appareil pour en assurer l’utilisation en toute sécurité. Nous vous demandons donc d’être particulièrement vigilants quant aux points précédés des symboles suivants.

à moyennement graves ou des dégâts matériels.

À PROPOS DE VOTRE APPAREIL Danger

• N’essayez jamais de démonter ou de modifier l’appareil. L’appareil contient des pièces sous haute tension et il existe un risque de décharge électrique. • N’essayez jamais de toucher les parties internes de l’appareil visibles à la suite d’une chute ou pour toute autre raison car il existe un risque de décharge électrique. • Afin d’éviter tout risque d’ingestion accidentelle, maintenez la carte mémoire SD hors de portée des jeunes enfants. Faites immédiatement appel à un médecin en cas d’ingestion accidentelle. • Il est dangereux d’enrouler la courroie de l’appareil autour du cou. Soyez particulièrement vigilant avec les enfants en bas âge. • Ne regardez jamais directement le soleil à travers le viseur lorsque le téléobjectif est monté car cela peut s’avérer très dangereux pour votre vue et, en particulier, provoquer une cécité. • Prenez soin de garder les piles hors de portée des enfants. Consultez immédiatement un médecin en cas d’absorption accidentelle. • Veillez à utiliser l’adaptateur secteur exclusivement spécifié pour ce produit, de tension et voltage correspondant à l’appareil. Il existe un risque d’incendie, de décharge électrique ou de détérioration de l’appareil en cas d’utilisation d’un adaptateur secteur autre que celui spécifié ou de tension et de voltage différents. • Retirez immédiatement les piles de l’appareil ou débranchez l’adaptateur secteur et contactez votre centre de réparation PENTAX le plus proche en cas de fumée, d’odeur suspecte ou d’un quelconque dysfonctionnement. Il existe un risque d’incendie ou de décharge électrique en cas d’utilisation prolongée de l’appareil. • Débranchez l’adaptateur secteur et cessez toute utilisation en cas d’orage car il existe un risque de détérioration du matériel, d’incendie ou de décharge électrique.

Attention • N’essayez jamais de démonter ni de provoquer un court-circuit dans la pile. Ne la jetez jamais dans un feu, elle pourrait exploser ou s’enflammer. • Ne chargez jamais des piles autres que les piles Ni-MH rechargeables car elles pourraient exploser ou s’enflammer. Des piles pouvant être utilisées dans cet appareil, seules les piles Ni-MH peuvent être rechargées. • Retirez immédiatement les piles de l’appareil si elles chauffent ou commencent à fumer. Veillez à ne pas vous brûler pendant cette opération. • Certaines parties de l’appareil chauffent pendant l’utilisation de l’appareil. De légères brûlures sont donc possibles en cas de maniement prolongé. • Lorsque vous déclenchez le flash, veillez à ce qu’il ne soit pas en contact avec votre doigt ou vos vêtements, en raison du risque de brûlure.

PRÉCAUTIONS POUR L’UTILISATION DES PILES

• N’utilisez que des piles définies pour cet appareil, pour éviter tout risque d’explosion ou de surchauffe. • Remplacez toutes les piles en même temps. Ne mélangez pas les marques, les types ou des piles de durée d’utilisation différente pour éviter tout risque d’explosion ou de surchauffe. • Une mauvaise utilisation de la pile peut provoquer des fuites, surchauffes, explosions, etc. Respectez les polarités « + » et « - » indiquées. • Les piles lithium AA, alcaline AA et CR-V3 ne sont pas rechargeables. N’essayez jamais de démonter les piles ni de les recharger afin d’éviter tout risque d’explosion ou de surchauffe.

Précautions d’utilisation

• Emportez le descriptif du réseau de service après-vente international inclus dans la boîte ; il vous sera utile en cas de problèmes. • Lorsque l’appareil n’a pas été utilisé pendant une longue période, vérifiez qu’il fonctionne toujours correctement, notamment avant de prendre des photos importantes (telles que des photos de mariage ou de voyages). Le contenu des enregistrements ne peut être garanti si l’enregistrement, la lecture ou le transfert des données vers un ordinateur, etc. n’est pas possible en raison d’un dysfonctionnement de votre appareil ou du support d’enregistrement (carte mémoire SD), etc. • N’utilisez jamais de solvants tels que diluants, alcool ou essence pour nettoyer l’appareil. • Évitez de soumettre l’appareil à des températures ou des taux d’humidité élevés. Ne le laissez pas à l’intérieur d’un véhicule où des températures très importantes sont possibles. • Évitez de stocker l’appareil dans une pièce où se trouvent des conservateurs et des produits chimiques. Le stockage à des températures ou des taux d’humidité élevés peut provoquer des moisissures. Retirez l’appareil de son étui et rangez-le dans un endroit sec et bien aéré. • Cet appareil n’est pas étanche et ne peut pas être utilisé sous la pluie ou dans des circonstances où il risque d’être mouillé ou éclaboussé.

• Assurez-vous que l’appareil n’est pas soumis à des vibrations importantes, à des chocs ou à de fortes pressions. Protégez-le par un sac matelassé lorsque vous le transportez en voiture, moto ou bateau, etc.

• La fourchette de température d’utilisation de l’appareil est comprise entre 0°C et 40°C. • L’écran à cristaux liquides s’assombrit à des températures élevées mais redevient normal à une température normale. • L’affichage de l’écran à cristaux liquides s’effectue plus lentement par basse température. Ceci fait partie des propriétés de tout écran à cristaux liquides et ne constitue pas un défaut de fonctionnement. • Pour que votre appareil conserve ses performances optimales, nous vous conseillons de le faire réviser tous les ans ou tous les deux ans. • Les brusques changements de température peuvent entraîner la formation de gouttelettes de condensation à l’intérieur comme à l’extérieur de l’appareil. Dans un tel cas, mettez l’appareil dans votre sac ou un sac en plastique. Sortez-le seulement lorsqu’il aura atteint la température ambiante. • Veillez à ce qu’aucun élément étranger, terre, sable, poussière, eau, gaz, sel, etc. ne pénètre dans l’appareil car il pourrait l’endommager. Essuyez toute goutte d’eau éventuellement présente sur l’appareil. • Reportez-vous aux “Précautions d’utilisation d’une carte mémoire SD” (p.30) pour la carte mémoire SD. • Utilisez une soufflette ou un pinceau pour dépoussiérer l’objectif ou le viseur. N’utilisez jamais d’aérosol pour le nettoyage car cela pourrait endommager l’objectif. • N’appuyez pas fortement sur l’écran ACL car cela pourrait l’endommager ou conduire à un dysfonctionnement.

PRÉCAUTIONS POUR L’UTILISATION DES PILES2 Précautions d’utilisation 2 Table des matières 4 Composition du manuel d’utilisation 9

Témoin d’usure de la pile27

Capacité approximative de stockage des images et durée de lecture (piles neuves) 27 Utiliser l’adaptateur secteur (optionnel) 28

Insertion/extraction de la carte mémoire SD 29

Pixels enregistrés et Niveau de qualité31

Mise sous/hors tension de l’appareil 32

Réglages initiaux 33 Réglage de la langue d’affichage 33 Réglage de la date et de l’heure35

Fixation de l’objectif 37

Réglage de la correction dioptrique du viseur 39

Opérations de base

Sélection du mode de capture approprié selon la scène 47 Utilisation du zoom 48 Utilisation du flash incorporé 49 Utilisation du flash incorporé 49

Autres modes de prise de vue 53

Prise de vue en rafale53 Mode retardateur 55 Prise de vue avec télécommande (télécommande F : vendue séparément)59 Utilisation de la fonction de blocage du miroir pour empêcher les bougés 62

Lecture des images fixes 63

Lecture des images 63 Agrandissement des images 65 Affichage neuf images 66 Diaporama 68

Branchement de l’appareil à un équipement audiovisuel 70

Traitement des images avec des filtres 71 Suppression d’images 73 Suppression d’une seule image73 Supprimer toutes les images 74 Suppression des images sélectionnées (à partir de l’affichage neuf images) 75 Protection des images contre l’effacement (Protéger)77

Réglages pour le laboratoire d’impression (DPOF) 79

Impression d’images uniques 79 Réglages pour toutes les images 81

Impression avec PictBridge 83

Réglage des modes de transfert84 Connexion de l’appareil à l’imprimante85 Impression d’images seules 86 Impression de toutes les images 88 Impression d’images à l’aide des réglages DPOF90 Déconnexion du câble de l’imprimante90

Menu [H Préférences] Paramètres de réglage 99

Menu [A Personnaliser] Paramètres de réglage 100

Utilisation du menu Fn 102

Réglage du niveau de qualité 110 Réglage de la saturation/de la netteté/du contraste 111 Réglage de la balance des blancs112 Réglage de la sensibilité115 Réglage de l’espace couleur 117

Utilisation de l’autofocus 118 Réglage manuel de la mise au point (mise au point manuelle) 121 Sélection de la zone de mise au point (zone de mise au point) 123 Fixation de la mise au point (mémorisation de la mise au point)125

Réglage de l’exposition 127

Effet de l’ouverture et de la vitesse d’obturation127 Sélection de la méthode de mesure 130 Changement du mode d’exposition 132 Réglage de l’exposition141 Changement de l’exposition et de la prise de vue (Bracketing automatique)143 Réglage du bracketing auto145

Utilisation du flash incorporé 146

Correction de l’intensité du flash146 Comment autoriser la prise de vue pendant le chargement du flash 147 Caractéristiques du flash dans chaque mode d’exposition147 Distance et ouverture lorsque vous utilisez le flash incorporé149 Compatibilité des objectifs DA, D FA, FA J, FA et F avec le flash incorporé 151 Utilisation d’un flash externe (optionnel)153

Paramétrages pendant la lecture 160

Changement de méthode d’affichage de la lecture 160 Affichage de l’avertissement tache de lumière 160 Réglage de l’intervalle d’affichage du diaporama 161

Réglages de l’appareil 162

Formatage de la carte mémoire SD162 Activation et désactivation du bip sonore 163 Changement de la date et de l’heure et du style d’affichage163 Réglage de l’heure monde164 Réglage de la langue d’affichage 167 Activation et désactivation de l’affichage du guide 167 Réglage de la luminosité de l’écran ACL168 Sélection du système de sortie vidéo 168 Désactivation de l’arrêt automatique 169 Réinitialisation de la numérotation des fichiers169 Réglage de l’affichage immédiat170

Réinitialisation des valeurs par défaut 171

Réinitialisation des menus Param. capture/Lecture/Préférences 171 Réinitialisation du menu des fonctions personnalisées 172

Nettoyage du CCD 180 Accessoires optionnels 182 Adaptateur secteur D-AC10182 Décrit les premières étapes, de l’achat de l’appareil à la réalisation des premières photos. Il est important que vous en preniez connaissance et que vous suiviez les instructions qui y sont données.

3 Opérations de base

Explique la procédure pour prendre des photos fixes, les lire et les imprimer. Lisez-le pour apprendre les opérations de base concernant la capture, la lecture et l’impression.

3 5 Référence des fonctions Présente d’autres fonctions pour améliorer votre J expérience.

Les neuf du centre sont des capteurs à large zone transversale.

• Mise au point manuelle améliorée grâce à un viseur identique à celui d’un appareil reflex 35 mm classique doté d’un grossissement de 0,95×. Dispose également d’une fonction de mise en surbrillance : les zones de mise au point du viseur s’illuminent en rouge. • Utilisez des piles CR-V3, lithium AA, Ni-MH AA rechargeables ou alcaline AA. • Diverses parties de l’appareil ont bénéficié de concepts universels. L’écran ACL haute résolution dispose de gros caractères et les boutons sont faciles à utiliser. La zone capturée (angle de champ) est différente pour les appareils J et les appareils reflex 35 mm même si un objectif identique est utilisé parce que le format des films 35 mm et des CCD est différent. Formats pour films 35 mm et CCD Film 35 mm : 36×24 mm J CCD : 23,5×15,7 mm Les angles de champ étant égaux, la focale d’un objectif utilisé avec un appareil 35 mm doit être environ 1,5 fois plus longue que celle de l’J. Pour obtenir le cadrage de la même zone, divisez la focale de l’objectif 35 mm par 1,5. Exemple) Pour capturer la même image qu’un objectif de 150 mm monté sur un appareil 35 mm 150÷1,5=100 Utilisez un objectif de 100 mm avec l’J. Au contraire, multipliez la distance de mise au point de l’objectif utilisé avec l’J par 1,5 pour définir la distance de mise au point des appareils 35 mm. Exemple) Si vous utilisez un objectif de 300 mm avec J 300×1,5=450 La distance de mise au point équivaut à un objectif de 450 mm sur un appareil de 35 mm.

Vérification du contenu de l’emballage

Poussoir de déverrouillage de l’objectif

Curseur de mode de mise au point

Contacts d’information de l’objectif

BoutonL/Z Bouton de navigation Bouton 3 Bouton i

Levier de déverrouillage de la trappe de protection du logement de la carte

Témoin d’accès à la carte Viseur

Avant d’utiliser votre appareil photo Mode de prise de vue (position sélecteur de mode) (p.104) Affichage d’avertissement heure monde (p.164) Date et heure (p.163) Explication du réglage du sélecteur de mode Infos détaill d taillées détaillées es Programme Image Auto Détermine termine automatiquemt condition du sujet pr régler gler mode phot optimal Icône de protection (p.77) Histogramme

• Les zones qui présentent un flou clignotent si l’avertissement Tache de lumière est activé. (p.160)

• Dans l’affichage histogramme, appuyez sur le bouton de navigation (23) pour faire monter ou descendre l’affichage histogramme.

Avant d’utiliser votre appareil photo

S’affiche lorsqu’une image est mise au point.

Clignote lentement lors de la correction de l’intensité du flash.

Clignote rapidement lors de la correction de l’exposition et de l’intensité du flash. La valeur réglée s’affiche lorsque le nombre d’images enregistrables apparaît.

10 La valeur de la correction IL s’affiche lors de son réglage. (p.133) La différence avec la valeur de l’exposition appropriée s’affiche si le mode exposition est a. (p.138) Balance des blancs manuelle (p.113)

à mi-course est en surbrillance rouge. (p.123)

Avant d’utiliser votre appareil photo Pas de témoin : Automatique : Sélectionner : Centre

Nombre d’images enregistrables/ valeur de la correction IL/PC (Pb)

(PC = ordinateur personnel (stockage de masse), Pb = PictBridge)

Fixation de la courroie 24

Insertion des piles 25 Insertion/extraction de la carte mémoire SD 29 Mise sous/hors tension de l’appareil 32 Réglages initiaux 33 Fixation de l’objectif 37 Réglage de la correction dioptrique du viseur 39

Fixation de la courroie

à l’intérieur de la boucle.

Préparation de l’appareil

• N’ouvrez pas le couvercle du logement des piles ou ne retirez pas celles-ci lorsque l’appareil est sous tension.

• Enlevez les piles si vous restez longtemps sans utiliser l’appareil car elles risquent de fuir. • Après une longue période de non-utilisation, si les réglages de la date et de l’heure ont été réinitialisés lorsque vous mettez des piles neuves en place, suivez la procédure de “Réglage de la date et de l’heure”. (p.35) • Introduisez les piles correctement, sous peine de provoquer une panne de l’appareil. • Remplacez toutes les piles en même temps. Ne mélangez pas les types, les marques ou des piles de durée d’utilisation différente.

: La pile est pleine.

• En règle générale, la performance des piles sera momentanément affectée en cas de baisse de température. Lorsque vous utilisez l’appareil dans des climats froids, gardez des piles de rechange à portée, bien au chaud dans votre poche.

La performance des piles reviendra à la normale lors du retour à température ambiante. • Il est possible que des piles alcaline AA ne gèrent pas toutes les fonctions de l’appareil. Nous ne recommandons pas leur utilisation sauf en cas d’urgence. • Lorsque vous voyagez à l’étranger, que vous prenez des photos dans des climats froids ou que vous prenez beaucoup de photos, prévoyez toujours des piles de rechange.

Préparation de l’appareil

Branchez le cordon d’alimentation sur l’adaptateur secteur. Branchez le cordon d’alimentation secteur dans la prise secteur. • Vérifiez que l’appareil est hors tension avant de brancher ou de débrancher l’adaptateur secteur. • Veillez à ce les branchements soient corrects entre l’appareil, l’adaptateur secteur, la prise du cordon d’alimentation secteur et la prise secteur. En cas de déconnexion pendant l’enregistrement ou la lecture de données sur la carte mémoire SD, les données pourraient être perdues. • En cas d’utilisation de l’adaptateur secteur D-AC10, il est impératif de lire son mode d’emploi. • Le branchement de l’adaptateur secteur ne chargera pas les piles rechargeables de votre appareil.

Insertion/extraction de la carte mémoire SD

VERROUILLAGE pour protéger les données Commutateur existantes en empêchant l’enregistrement de écriturenouvelles données, la suppression des données protection existantes ou le formatage de la carte. • Une carte mémoire SD pouvant être très chaude immédiatement après utilisation de l’appareil, retirez-la avec précaution. • Ne tentez pas de retirer la carte mémoire SD ou de mettre l’appareil hors tension pendant la sauvegarde des données, la lecture d’images ou de fichiers son, ou lorsque l’appareil est connecté à un ordinateur à l’aide d’un câble USB : des données pourraient être perdues ou la carte endommagée. • Ne déformez pas la carte mémoire SD et évitez-lui tout choc important. Veillez à ce qu’elle ne rentre pas en contact avec de l’eau et à ce qu’elle ne soit pas soumise à des températures élevées. • Ne retirez pas la carte mémoire SD en cours de formatage, sous peine de l’endommager et de la rendre inutilisable. • Il existe un risque de suppression des données contenues dans la carte mémoire SD dans les cas de figure suivants. PENTAX ne saurait être tenu responsable de la suppression des données en cas de (1) mauvaise manipulation de la carte mémoire SD. (2) carte mémoire SD placée à proximité d’éléments susceptibles de générer de l’électricité statique ou des interférences électriques. (3) non-utilisation prolongée de la carte. (4) carte éjectée ou pile extraite de l’appareil lors de l’enregistrement ou de la lecture de données. • La carte mémoire SD a une durée de vie limitée. Les données sauvegardées peuvent être endommagées si la carte reste inutilisée pendant trop longtemps. Assurez-vous d’effectuer régulièrement les sauvegardes nécessaires sur un ordinateur. • Évitez d’utiliser ou de ranger la carte à proximité d’éléments générateurs d’électricité statique ou d’interférence électrique. • Évitez d’utiliser ou de stocker la carte dans des endroits sujets à des variations de température brutales ou à la condensation, et veillez à ne pas la laisser exposée en plein soleil. • Pour toute information relative aux cartes mémoire SD compatibles, visitez le site Internet de PENTAX ou contactez le centre de réparation PENTAX le plus proche. • Formatez les nouvelles cartes mémoire SD tout comme celles utilisées avec d’autres appareils. 1Formatage de la carte mémoire SD (p.162)

Pixels enregistrés et Niveau de qualité

Sélectionnez le nombre de pixels enregistrés et le niveau de qualité qui conviennent aux images dans le menu [A Param. capture].

1Réglage des pixels enregistrés (p.109) 1Réglage du niveau de qualité (p.110) Pixels enregistrés, niveau de qualité et capacité approximative de stockage des images Niveau qualité Pixels enregistrés (3008×2008) Préparation de l’appareil

Sélectionnez le nombre de pixels (taille) et le niveau de qualité (taux de compression des données) des images en fonction de ce que vous souhaitez faire des photos que vous avez prises.

Les images dont la taille est élevée ou ayant le plus grand nombre d’étoiles (E) sont plus nettes à l’impression. Le nombre d’images qui peuvent être prises (le nombre d’images qu’il est possible d’enregistrer sur une carte mémoire SD) diminue à mesure que la taille des fichiers grossit. La qualité de la photo prise ou de l’image imprimée dépend du niveau de qualité, du contrôle de l’exposition, de la résolution de l’imprimante et d’un certain nombre d’autres facteurs, afin que vous n’ayez pas besoin de sélectionner un nombre de pixels supérieur à celui qui est requis. Par exemple, pour imprimer au format carte postale, il suffit de 1,5 Mo. Définissez la taille d’enregistrement appropriée et le niveau de qualité en conséquence.

Mise sous/hors tension de l’appareil

Vous pouvez choisir la langue d’affichage des menus, des messages d’erreur, etc. parmi les langues suivantes : allemand, anglais, chinois (traditionnel et simplifié), espagnol, français, italien, japonais, russe et coréen.

Préparation de l’appareil

Réglez la date et l’heure ainsi que la forme d’affichage.

Pressez le bouton de navigation

Préparation de l’appareil

Si vous sélectionnez [12h] à l’étape 4, le paramètre bascule respectivement sur AM ou PM en fonction de l’heure.

• Si vous appuyez sur le bouton 4 une fois les réglages terminés, le nombre de secondes revient à 00. • Pour régler précisément l’heure, appuyez sur le bouton 4 lorsque le top (à la télévision, la radio, etc.) indique 00 seconde. • Il est possible de modifier la langue, la date et les réglages de l’heure dans le menu. (p.163, p.167) Lorsque l’écran des réglages initiaux ou du réglage de la date s’affiche, il est possible d’annuler cette étape et de passer en mode capture en appuyant sur le bouton 3. En procédant ainsi, l’écran des réglages initiaux réapparaîtra lors de la mise sous tension suivante de l’appareil.

Fixation de l’objectif

Lors du retrait de l’objectif, veillez à ne pas poser ce dernier sur la monture afin de protéger la zone qui se trouve autour de la monture.

Préparation de l’appareil

Mettez l’appareil hors tension avant de fixer ou de retirer l’objectif afin d’éviter tout mouvement intempestif de celui-ci.

Pour retirer l’objectif, appuyez sur le poussoir de déverrouillage ( 3 ) et tournez l’objectif dans le sens des aiguilles d’une montre.

• Le boîtier et la monture sont équipés de contacts d’information de l’objectif ainsi que d’un coupleur AF. La saleté, la poussière ou la corrosion peuvent altérer le fonctionnement du système électrique ou les détériorer. Nettoyez les contacts à l’aide d’un chiffon sec et doux.

Réglage de la correction dioptrique du viseur

Vous pouvez faire glisser le réglage dioptrique de –2,5-1à +1,5 m-1.

Regardez dans le viseur et cadrez une scène bien éclairée, puis faites glisser le levier de réglage dioptrique vers la gauche ou la droite..

Mire AF de la zone de mise au point

À la sortie de l’usine, l’œilleton est fixé sur le viseur, auquel cas un réglage dioptrique est possible. Toutefois, ce réglage est plus facile à effectuer alors que l’œilleton est retiré, comme illustré ci-dessus. Pour retirer l’œilleton, tirez-le vers le haut puis enlevez-le comme indiqué à droite.

Pour obtenir des informations concernant les fonctions avancées et les réglages de prise de vue, consultez le chapitre 4 et les suivants.

Prise de vue de base 42

Sélection du mode de capture approprié selon la scène .... 47 Utilisation du zoom 48 Utilisation du flash incorporé 49 Autres modes de prise de vue 53 Lecture des images fixes 63 Branchement de l’appareil à un équipement audiovisuel ... 70 Traitement des images avec des filtres 71 Suppression d’images 73 Réglages pour le laboratoire d’impression (DPOF) 79 Impression avec PictBridge 83

Prise de vue de base

La façon dont vous tenez l’appareil est importante lorsque vous prenez des photos. • Tenez l’appareil fermement des deux mains. • Lorsque vous prenez une photo, appuyez doucement sur le déclencheur.

• Afin d’éviter les bougés lorsque vous utilisez un téléobjectif très puissant, il est recommandé d’utiliser un trépied plus lourd que le poids total de l’appareil et de l’objectif.

Réglage optimal des fonctions par l’appareil lui-même Est expliquée ici la méthode selon laquelle l’appareil choisit automatiquement les réglages optimaux selon la scène, lorsque l’on appuie sur le déclencheur.

Réglez le sélecteur de mode sur I.

L’appareil choisit le mode de capture optimal pour le sujet. 1Sélection du mode de capture approprié selon la scène (p.47)

1Utilisation du zoom (p.48)

3 Opérations de base

Le système de mise au point automatique fonctionne. Le témoin de mise au point ] apparaît dans le viseur lorsque le sujet est net.

Le flash se relève automatiquement si nécessaire. (Soulevez manuellement le flash lorsque le mode flash n’est pas réglé sur [Auto].) 1MANIEMENT DU DÉCLENCHEUR (p.45) 1Sujets difficiles à mettre au point (p.46) 1Utilisation du flash incorporé (p.49)

Témoin de mise au point

1Réglage de l’heure d’affichage (p.170) 1Suppression d’images (p.73) 1Affichage de l’avertissement tache de lumière (p.160)

Pour prendre une photo, enfoncez-le à fond (deuxième niveau).

• Lorsque vous prenez une photo, appuyez doucement sur le déclencheur pour éviter les risques de bougés. • Entraînez-vous à appuyer sur le déclencheur à mi-course pour sentir le premier niveau. • Les témoins du viseur restent allumés lorsque l’on appuie sur le déclencheur. Les indications restent visibles pendant environ 10 secondes (réglage par défaut) une fois le déclencheur relâché. (p.20)

à l’aide du témoin de mise au point ] dans le viseur. Si le sujet ne peut pas être automatiquement mis au point, réglez le levier du mode de mise au point sur \ et utilisez le mode manuel pour mettre le sujet au point à l’aide du cadre de visée (p.122). (a) Plage de mise au point couvrant des sujets aux contrastes extrêmement faibles comme un mur blanc par exemple. (b) Plage de mise au point couvrant des sujets ne reflétant que faiblement la lumière. (c) Objets se déplaçant rapidement. (d) Intense réflexion de lumière ou contre-jour (arrière-plan très lumineux). (e) Motif de lignes verticales ou horizontales dans la plage de mise au point. (f) Plusieurs sujets au premier plan et à l’arrière-plan dans la plage de mise au point. Le sujet peut ne pas être net même lorsque ] (témoin de mise au point) s’affiche alors que le point (f) susmentionné s’applique.

Sélection du mode de capture approprié selon la scène

• Plus le nombre de la focale affichée est faible, plus l’angle est important.

À l’inverse, plus le nombre est grand, plus l’image est grossie. • Les fonctions Zoom motorisé (Suivi de la taille d’image, Mémorisation de la focale choisie et Effet de zoom automatique) ne sont pas compatibles avec cet appareil photo.

Nous recommandons de faire un essai pour le confirmer.

1Compatibilité des objectifs DA, D FA, FA J, FA et F avec le flash incorporé (p.151) • Lorsque vous utilisez le flash incorporé, retirez le cache avant la prise de vue. • Le flash incorporé se déclenche entièrement lorsque des objectifs pré-A sont utilisés.

L’appareil définit automatiquement la lumière environnante et le flash incorporé se relève et se déclenche automatiquement si nécessaire. (Le flash ne se déclenche pas, même s’il est relevé, lorsque ce n’est pas nécessaire.)

Compatibilité du flash incorporé et de l’objectif

Sélection du mode flash

L’appareil est prêt à photographier.

Utilisation du déchargement automatique B, C

(ouverture automatique du flash)

Le flash intégré se relève si nécessaire et commence à charger. Lorsqu’il est entièrement chargé, b apparaît sur l’écran

ACL et dans le viseur. (p.17, p.20, p.22)

(flash forcé) est utilisé indépendamment des réglages du mode flash. Lorsque le flash est entièrement chargé, b apparaît sur l’écran

ACL et dans le viseur. (p.17, p.20, p.22) Passez du mode déchargement auto au mode déchargement manuel par pression sur la touche K lorsque le flash incorporé est relevé et que le mode de prise de vues est réglé sur I, U, =, s, q, \ ou ..

Pressez le déclencheur à fond.

Le flash se déclenche et la photo est prise.

Appuyez sur le flash pour le refermer.

Utilisation du déchargement manuel (flash forcé) b, D

électronique dans la rétine de l’œil, les pupilles étant dilatées dans un environnement sombre. Ce phénomène ne peut être évité mais les mesures suivantes peuvent servir à l’atténuer. • Éclairez l’environnement lorsque vous prenez la photo. • Passez en grand angle et photographiez de plus près si vous utilisez un zoom. • Utilisez le flash incorporé de réduction des yeux rouges. • Positionnez le flash le plus loin possible de l’appareil lorsque vous utilisez un flash externe.

Sur cet appareil, la fonction de réduction des yeux rouges réduit ce phénomène par double déclenchement du flash. Le pré-flash est déclenché juste avant d’activer le déclencheur. Ceci réduit la dilatation des pupilles. Le flash principal est ensuite déclenché lorsque les pupilles sont rétrécies, ce qui réduit l’effet des yeux rouges.

Pour utiliser cette fonction, définissez C (réduction automatique des yeux rouges) en mode programme image ou D (réduction manuelle des yeux rouges) dans d’autres modes.

Prise de vue avec synchro flash plein jour

De jour, le flash élimine les ombres lorsque le visage d’un sujet est dans l’ombre. Cette utilisation du flash s’appelle « prise de vue avec synchro flash plein jour ». Le flash se déclenche manuellement lorsque la prise de vue s’effectue en mode synchro flash plein jour. Prise de vues (Programme image auto) 1 Vérifiez que le mode flash est réglé sur b (déchargement manuel). (p.50) 2 Vérifiez que le flash est complètement recyclé. 3 Prenez la photo. L’image risque d’être surexposée si l’arrière-plan est trop lumineux.

Sans synchro flash plein jour

Avec synchro flash plein jour

Le témoin de mise au point ] apparaît dans le viseur lorsque le sujet est net.

Pour mettre fin à la prise de vue en rafale, relâchez-le.

Les réglages de la prise de vue en rafale sont conservés lorsque vous mettez l’appareil hors tension. Affichez de nouveau le menu Fn et réglez sur 9 (mode vue par vue) pour arrêter la prise de vue en rafale.

Cet appareil possède deux types de retardateurs : g et r.

Fixez l’appareil sur un trépied.

• La mise au point est réglée à chaque fois que le déclenchement intervient si le curseur de mode de mise au point est réglé sur =.

• Lorsque le mode Scènes est réglé sur \ (objet en mouvement) et que = est défini, le mode autofocus continu est réglé et la mise au point est réglée pour chaque prise. Veuillez noter que le déclenchement intervient même si la mise au point n’est pas terminée. • Le déclenchement ne peut pas intervenir tant que le chargement du flash incorporé n’est pas terminé. Utilisez une fonction personnalisée pour permettre le déclenchement avant que le flash incorporé ne soit prêt (p.147).

OK Opérations de base

à clignoter, d’abord doucement puis rapidement deux secondes avant le déclenchement. Le bip sonore est lui aussi activé et sa cadence s’accélère.

Le déclenchement intervient environ 12 secondes après que le déclencheur est enfoncé à fond. Pour r, le déclenchement intervient environ deux secondes après que le déclencheur est enfoncé à fond. 1 Le signal sonore peut être désactivé. “Activation et désactivation du bip sonore” (p.163)

• L’exposition peut être affectée si la lumière pénètre dans le viseur. Fixez le cache oculaire fourni ou utilisez la fonction de mémorisation d’exposition (p.142).

(Ignorez la lumière qui pénètre dans le viseur lorsque le mode d’exposition est réglé sur a (manuel) (p.138).) • Lors de l’utilisation d’accessoires tels que le cache oculaire, retirez l’œilleton FL en le tirant vers le haut.

Retrait de l’œilleton FL

Le témoin du retardateur clignote pour vous informer que l’appareil photo est en état d’attente d’une télécommande.

Télécommande commande • Vous ne pouvez pas faire de mise au point avec la télécommande dans les réglages par défaut. Effectuez la mise au point du sujet avant d’utiliser la télécommande. Vous pouvez régler [AF télécommande] sur [Oui] dans la fonction personnalisée. (p.100) • Lorsque vous utilisez la télécommande, le flash ne se déclenche pas automatiquement même lorsqu’il est réglé sur B (déchargement auto). Soulevez manuellement le flash au préalable. (p.51)

Lorsque la photo est prise, le témoin du retardateur s’allume pendant deux secondes puis recommence à clignoter.

Retrait de l’œilleton FL Fixation du cache-oculaire

• Pour mettre fin à la commande à distance alors qu’elle a été activée, mettez l’appareil hors tension.

• Il est possible que la commande à distance ne fonctionne pas en cas de contre-jour. • De même, elle ne fonctionne pas lorsque le flash est en cours de charge. • Lors de l’utilisation du flash incorporé, extrayez d’abord le flash. • L’appareil revient automatiquement en mode vue par vue en cas de non-utilisation de la télécommande pendant plus de cinq minutes. • La pile de la télécommande permet de transmettre environ 30 000 signaux. Veuillez contacter le service après-vente PENTAX pour changer la pile (à titre payant).

• L’exposition peut être affectée si la lumière pénètre dans le viseur. Fixez le cache oculaire fourni ou utilisez la fonction de mémorisation d’exposition (p.142).

(Ignorez la lumière qui pénètre dans le viseur lorsque le mode d’exposition est réglé sur a (manuel) (p.138).) • Lors de l’utilisation d’accessoires tels que le cache oculaire, retirez l’œilleton FL en le tirant vers le haut.

Utilisation de la fonction de blocage du miroir pour empêcher les bougés

Utilisez la fonction de blocage du miroir si les bougés de l’appareil sont évidents même en utilisant le cordon de déclenchement (optionnel) ou la télécommande (optionnelle).

Lorsque vous pressez le déclencheur, le miroir se soulève et le déclenchement intervient deux secondes après si le retardateur 2 secondes est utilisé. Évitez les bougés de l’appareil lorsque le miroir se soulève de cette façon. Pour prendre une photo avec le verrouillage du miroir, procédez comme suit : 1 Fixez l’appareil sur un trépied. 2 Utilisez le bouton { et le bouton de navigation (2) pour sélectionner [r (retardateur 2 s)]. (p.55) 3 Faites la mise au point sur le sujet. 4 Enfoncez complètement le déclencheur. Le miroir se soulève et la photo est prise deux secondes après. La mémorisation d’exposition est activée avec la valeur précédant immédiatement le redressement du miroir.

Lecture des images fixes

PENTAX PHOTO Laboratory 2.0 » pour plus de détails.

Appuyez sur le bouton Q après avoir pris une photo.

des aiguilles d’une montre à chaque pression sur le bouton.

à la taille initiale. Appuyez sur le bouton de navigation (2345) dans l’affichage du zoom pour modifier la zone d’affichage.

La première valeur prédéfinie sur la molette de zoom est égale à 1,2 fois. Vous pouvez la modifier dans [Agrand. pr lect zoom] dans le menu [A Personnaliser]. (p.101)

Affichage neuf images

Il est possible d’afficher neuf images à la fois sur l’écran ACL.

à la fois. Appuyez sur le bouton de navigation

(2345) pour sélectionner une image. Une barre de défilement apparaît à droite de l’écran. Si une image de la rangée inférieure est sélectionnée, la pression du bouton de navigation (3) affiche les neuf images suivantes. [?] apparaît pour une image qui ne peut être affichée.

Branchement de l’appareil à un équipement audiovisuel

Mettez le téléviseur et l’appareil sous tension.

• Il est recommandé d’utiliser l’adaptateur secteur (optionnel) en cas d’utilisation prolongée de l’appareil. (p.28) • Reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur ou de l’équipement audiovisuel auquel l’appareil est branché.

Traitement des images avec des filtres

6 si [N&B], [Sépia] ou [Doux] est sélectionné.

Réglez la minceur avec la molette de zoom si le filtre allongeant est sélectionné.

Tournez dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour élargir et dans le sens des aiguilles d’une montre pour rétrécir.

Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner une image. L’image s’affiche selon l’allongement paramétré.

• Il n’est pas possible d’effacer les images protégées.

Pressez le bouton 4.

L’image est supprimée.

OK OK Opérations de base

• Il n’est pas possible d’effacer les images protégées.

• Il n’est pas possible d’effacer les images protégées.

• Seuls les fichiers d’un même dossier peuvent être sélectionnés en une fois.

Appuyez sur le bouton Q.

Tournez la molette de zoom vers la gauche (vers f).

Neuf vignettes apparaissent.

(2345) pour déplacer les images à supprimer et appuyez sur le bouton 4. L’image est sélectionnée et O apparaît. Appuyez sur le bouton { pour sélectionner toutes les images. (La sélection d’images peut prendre du temps selon le nombre d’images.)

Appuyez sur le bouton Z.

L’écran Protéger apparaît.

• Le symbole Y apparaît lors de la lecture d’images protégées. (p.19)

Protéger ttes les images

Les réglages DPOF ne peuvent s’appliquer à des images RAW.

Pour chaque image, procédez aux réglages suivants :

Exemplaires Choisissez le nombre d’exemplaires. Vous pouvez imprimer jusqu’à 99 exemplaires. Date

Appuyez sur le bouton {.

Le menu Fn s’affiche.

La date peut ne pas être imprimée sur les images selon l’imprimante ou le laboratoire photo même si les réglages DPOF sont effectués.

Réglages pour toutes les images

OK Appuyez sur le bouton {.

L’écran permettant d’effectuer les réglages DPOF pour toutes les images apparaît.

Réglages glages DPOF pour ttes les images

Exemplaires Date Les réglages effectués pour des images isolées sont annulés dès lors qu’ils doivent être définis pour l’ensemble des images.

Impression avec PictBridge

Sélectionnez les images que vous voulez imprimer, le nombre d’exemplaires et indiquez si vous souhaitez faire apparaître la date ou non sur l’appareil après l’avoir connecté à l’imprimante. L’impression directe s’effectue comme suit.

• Il est recommandé d’utiliser un adaptateur secteur pour connecter l’appareil à une imprimante. Il se peut que l’imprimante ne fonctionne pas correctement ou que des données d’images soient perdues si la batterie s’épuise alors que les deux appareils sont connectés.

• Ne débranchez pas le câble USB pendant le transfert. • Il est possible que tous les réglages effectués au niveau de l’appareil (comme les réglages d’impression ou DPOF) ne soient pas repris en fonction du modèle d’imprimante. • Une erreur d’impression peut survenir si plus de 500 exemplaires sont sélectionnées. • Vous ne pouvez pas utiliser l’appareil pour sélectionner plusieurs images à imprimer sur une seule et même feuille. Effectuez les réglages au niveau de l’imprimante. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel de fonctionnement de votre imprimante. • Reportez-vous au « Manuel d’utilisation du PENTAX PHOTO Browser 2.0/PENTAX PHOTO Laboratory 2.0 » lorsque vous vous connectez à un ordinateur.

Réglage du [Mode transfert] de l’appareil sur [PictBridge] (p.84)

¶ Connexion de l’appareil à l’imprimante (p.85) ¶ Réglage des options d’impression (p.79) Impression des images seules (p.86) Impression de toutes les images (p.88) Impression avec les réglages DPOF (p.90) ¶ Déconnexion de l’appareil de l’imprimante (p.90)

Réglage des modes de transfert

Appuyez sur le bouton 3

Connexion de l’appareil à l’imprimante

Impression auto DPOF OK OK Le menu PictBridge ne s’affiche pas si le [Mode transfert] est réglé sur [PC] ou [PC-F].

[Impr. une photo] dans le menu PictBridge.

Select. Mode impression

Imprimer une photo Tout imprimer Impression auto DPOF OK

Passez à l’étape 12 pour imprimer les images par défaut, appuyez sur le bouton 4.

Pour modifier les réglages, allez à l’étape 7.

Imprimer selon réglages glages ?

Standard Vous pouvez uniquement choisir un format compatible avec votre imprimante. Lorsque le format du papier est réglé sur [Standard], les photos sont imprimées en fonction des réglages de l’imprimante.

Pressez le bouton 4.

Lorsque le format du papier est réglé sur [Standard], les photos sont imprimées en fonction des réglages de l’imprimante. Le type de papier ayant le plus grand nombre de E prend en charge du papier de qualité supérieure. La qualité ayant le plus grand nombre de E indique une qualité d’impression supérieure.

Appuyez sur le bouton 3 pour annuler l’impression.

Impression de toutes les images

[Tout imprimer] dans le menu PictBridge.

Select. Mode impression

Imprimer une photo Tout imprimer Impression auto DPOF OK

à toutes les images.

Reportez-vous à “Impression d’images seules” (p.86) pour plus de détails sur les réglages.

Imprimer toutes Appuyez sur le bouton 3 pour annuler l’impression.

Appuyez sur le bouton 4.

L’écran d’impression avec réglages DPOF apparaît. Utilisez le bouton de navigation (45) pour vérifier les réglages de l’image et de l’impression. Les réglages de l’impression s’effectuent avec le laboratoire d’impression.(p.79)

Appuyez sur le bouton 3 pour annuler l’impression.

Déconnexion du câble de l’imprimante

Débranchez le câble de l’imprimante lorsque l’impression est terminée.

Débranchez le câble USB de l’appareil.

Utilisation des fonctions des boutons 92 Utilisation du menu 96 Utilisation du menu Fn 102 Utilisation du sélecteur de mode 104

Utilisation des fonctions des boutons

[A Param. capture], [Q Lecture], [H Préférences] et [A Personnaliser].

Affichage de l’écran du menu

Son Réglage date Heure monde Français Affichage guide [A Param. capture] sont données en exemple.

Choisissez un paramètre à l’aide du bouton de navigation (23).

Appuyez sur le bouton 3 pour revenir en mode capture ou lecture. Même après avoir appuyé sur le bouton 3 et fermé l’écran des menus, si vous ne mettez pas correctement l’appareil hors tension (par exemple en enlevant les piles avant la mise hors tension de l’appareil), vos réglages ne seront pas sauvegardés.

Référence des menus

Les options disponibles du niveau de qualité s’affichent.

Appuyez sur le bouton de navigation (5) pour atteindre le sous-menu lorsque celui-ci existe.

Ton de l'image Pixels enreg à des vitesses lentes de déclenchement.

Pas de réglage expo

Paramétrez les étapes de réglage de l’exposition.

Paramétrez l’utilisation de la mise au point automatique lors d’une prise de vue avec télécommande. Le déclenchement intervient après activation de la mise au point automatique si l’obturateur est déclenché depuis la télécommande si cette fonction est réglée sur [Oui]. L’obturateur ne peut être déclenché tant qu’il est en mise au point. La mise au point automatique n’est pas activée au déclenchement de la télécommande lorsque cette fonction est réglée sur [Arrêt].

Le menu Fn s’affiche.

Vous pouvez passer d’un mode de prise de vue à l’autre en définissant les icônes du sélecteur de mode sur l’indicateur de mode.

Réglage de l’exposition 127 Utilisation du flash incorporé 146 Paramétrages pendant la lecture 160 Réglages de l’appareil 162 Réinitialisation des valeurs par défaut 171

Réglages des pixels enregistrés et du niveau de qualité

Réglage du ton de l’image Définit le ton de couleur de base des images. La valeur par défaut est [F (lumineux)].

Ton de l'image Pixels enreg Niveau qualité également des réglages des pixels enregistrés. La valeur par défaut est [C (excellent)].

L’image est enregistrée en format JPEG.

Référence des fonctions

Procédez au réglage dans [Niveau de qualité] dans le menu [A Param. capture]. (p.98)

Ton de l'image Pixels enreg La valeur par défaut est [0 (standard)] pour tous. Saturation Netteté Contraste Paramétrez le contraste de l’image.

Paramétrez [Saturation], [Netteté] et [Contraste] dans le menu [A Param. capture]. (p.98)

Ces réglages sont annulés en modes programme image auto et programme image.

Pour les appareils photo argentiques, il suffit de changer le film ou d’utiliser des filtres.

Pour les appareils photo numériques, c’est la balance des blancs qui s’en charge. La valeur par défaut est [F (auto)].

Paramétrez pour régler automatiquement la balance des blancs

(environ 4 000 à 8 000 K).

Référence des fonctions

Lorsque vous prenez des photos avec le flash incorporé

(environ 5 400 K). Permet de prendre des photos en réglant manuellement la balance des blancs.

La température de couleur (K) est une estimation et n’indique pas la couleur précise.

Paramétrez [Balance des blancs] dans le menu Fn. (p.102)

Auto Température de la couleur La lumière prend une teinte bleuâtre à mesure que la température augmente et une teinte rougeâtre à mesure que la température baisse. La température de couleur décrit ce changement de couleur de la lumière en termes de température absolue (K : Kelvin). Cet appareil est capable de régler la balance des blancs pour permettre une prise de vue avec des couleurs naturelles dans diverses conditions d’éclairage.

2000 Référence des fonctions

Lumière du jour Flash

[NG] (no good) apparaît sur l’écran ACL lorsque le réglage a échoué.

• Vous pouvez régler la plage permettant de mesurer la balance des blancs lorsque vous procédez à un réglage manuel. La balance des blancs est mesurée à l’aide de l’écran entier au moyen de la mesure multizone (p.130) si [Écran entier] est sélectionné pour [Mesure manu Bal Blc] dans le menu [A Personnaliser] (p.101). Elle n’est réglée que dans la zone spot (p.131) si [Zone spot] est sélectionné.

Réglage de la sensibilité Vous pouvez régler la sensibilité pour qu’elle s’adapte à la luminosité de l’environnement. La sensibilité peut être réglée dans une plage équivalent à 200-3 200 ISO. La valeur par défaut est [200]. Paramétrez [Sensibilité] dans le menu Fn. (p.102)

Sensibilit • Le flash est déclenché • Bracketing automatique

• Correction IL Affichage de l’avertissement de sensibilité ISO L’avertissement de sensibilité ISO apparaît dans le viseur lorsque la sensibilité réglée est dépassée. Paramétrez une sensibilité peu fréquemment utilisée pour éviter d’oublier de réinitialiser lorsque la sensibilité augmente.

L’avertissement n’est pas affiché par défaut.

Référence des fonctions

RVB Adobe couvre une zone plus large que sRVB et sert à des utilisations professionnelles comme l’impression industrielle.

Une image créée en RVB Adobe peut sembler plus légère qu’une image créée en sRVB lorsqu’elle sort d’un appareil compatible sRVB.

Référence des fonctions

Utilisation de l’autofocus

1Sujets difficiles à mettre au point (p.46)

Témoin de mise au point

Référence des fonctions

• La mise au point est mémorisée (mémorisation de la mise au point) lorsque ] est allumé. Si vous souhaitez faire la mise au point sur un autre sujet, relâchez le déclencheur.

• La mise au point automatique continue s’active et la mise au point n’est pas mémorisée lorsque le déclencheur est pressé à mi-course en mode \ (objet en mouvement). La zone de mise au point et la mise au point ne sont pas mémorisées et la mise au point s’effectue à chaque fois que le déclencheur est pressé à mi-course pendant la mise au point automatique continue. • Le déclenchement s’avère impossible tant que le sujet n’est pas net en =. Si le sujet est trop près, reculez et prenez la photo. Réglez la mise au point manuellement si elle est trop difficile à faire (p.46). (p.121) • Pressez le déclencheur à mi-course. Le flash incorporé se déclenche automatiquement plusieurs fois, ce qui facilite la mise au point automatique si le sujet se trouve dans une zone sombre et que le flash incorporé est relevé.

Utilisez le bouton 4 pour la mise au point du sujet Vous pouvez paramétrer l’appareil de façon à ce que la mise au point effectuée soit annulée lorsque le déclencheur est pressé à mi-course et validée lorsque le bouton 4 est enfoncé. Réglez [2 (active AF)] dans [Tche OK en prise vue] le menu [A Personnaliser]. (p.100) Tche OK en prise vue Centre du point AF Active AF Annule AF AF avec bout déclencheur désactiv pr utiliser AF en appuyant touche OK

Référence des fonctions Vous pouvez effectuer la mise au point à l’aide de la bague de mise au point puis relâcher le déclencheur tandis que le bouton 4 est enfoncé, lorsque vous utilisez un objectif compatible avec Quick Shift Focus. (Relâchez le bouton 4 pour revenir immédiatement en mode AF.) Utilisez cette fonction uniquement avec les objectifs compatibles avec Quick Shift Focus.

Réglage manuel de la mise au point (mise au point manuelle) Lorsque vous faites une mise au point manuelle, vous pouvez utiliser le témoin du viseur ou le cadre de visée pour vérifier que la mise au point sur le sujet est correcte.

Utilisation du témoin de mise au point

Vous pouvez faire la mise au point manuellement à l’aide du témoin de mise au point ].

Réglez le curseur du mode de mise au point sur \.

Lorsque l’appareil a effectué la mise au point sur le sujet, le témoin ] apparaît et un bip sonore retentit.

Témoin de mise au point

• Si le sujet est difficile à mettre au point (p.46) et que le témoin ne reste pas allumé, utilisez le cadre de visée dans le viseur comme décrit ci-dessous.

• Le bip sonore peut être désactivé. (p.163)

Utilisation du cadre de visée Vous pouvez faire une mise au point manuelle à l’aide du cadre de visée.

Référence des fonctions

Sélection de la zone de mise au point (zone de mise au point) Choisissez la partie du viseur à mettre au point. La valeur par défaut est [N (auto)]. La zone sélectionnée est éclairée en rouge dans le viseur. L’appareil sélectionne la zone optimale même si le sujet n’est pas centré.

Sélectionnez la zone de mise au point désirée à l’aide du bouton de navigation(2345)

Référence des fonctions

La zone de mise au point apparaît en rouge dans le viseur (zone AF en surbrillance) et vous pouvez ainsi en vérifier le réglage.

• La zone de mise au point est réglée au centre de la zone AF par pression du bouton 4 lorsque [Tche OK en prise vue] dans le menu [A Personnaliser] est réglé sur la valeur par défaut (1 centre du point AF) et qu’une zone autre que le centre est sélectionnée pour S (sélectionner). • Avec des objectifs autres que les DA, D FA, FA J, FA ou F, la zone de mise au point est fixée sur la position centrale, indépendamment de ce réglage.

Fixation de la mise au point (mémorisation de la mise au point) Si le sujet est en dehors de la zone, l’appareil ne peut pas faire la mise au point automatiquement. Dans ce cas, placez la zone sur le sujet, utilisez la mémorisation de mise au point et recadrez l’image.

Procédez au cadrage souhaité pour votre image dans le viseur.

Vous pouvez utiliser la fonction de mémorisation de mise au point lorsque le sujet que vous souhaitez photographier se trouve en dehors de la zone de mise au point.

L’arrière-plan est net, et non la personne.

Centrez le sujet à mettre au point dans le viseur et pressez le déclencheur à mi-course.

Lorsque l’appareil a effectué la mise au point sur le sujet, le témoin ] apparaît et un bip sonore retentit (s’il clignote, le sujet n’est pas mis au point).

Mémorisez la mise au point.

Maintenez le déclencheur enfoncé à mi-course. La mise au point reste mémorisée.

Recadrez l’image tout en maintenant le déclencheur enfoncé à mi-course.

Le bip sonore peut être désactivé. (p.163) Vous ne pouvez pas fixer la mise au point lorsque le mode capture est \ (objet en mouvement). L’appareil conserve la mise au point jusqu’à ce que le déclencheur soit relâché. (Mise au point automatique continue)

Fixation de l’exposition lorsque la mise au point est mémorisée

Réglez [Mémorisation AE avec AF verrouillée] dans le menu [A Personnaliser] (p.100) pour fixer la valeur d’exposition pendant que la mise au point est mémorisée. L’exposition n’est pas fixée par défaut pendant la mémorisation de la mise au point.

L’exposition est fixée lorsque la mise au point est mémorisée

Réglage de l’exposition

Il existe de nombreuses combinaisons correctes pour un sujet donné. Des combinaisons différentes produisent des effets variés.

Effet de la vitesse d’obturation

La vitesse d’obturation détermine la durée pendant laquelle l’appareil laisse la lumière atteindre le CCD. Réglez la quantité de lumière atteignant le CCD.

Utilisation d’une vitesse d’obturation plus rapide

Le choix d’une vitesse plus rapide permet de geler le mouvement d’un sujet. Une vitesse plus rapide permet également d’éviter les risques de bougé de l’appareil.

Référence des fonctions

Utilisation d’une vitesse d’obturation plus lente

L’image sera floue si le sujet est en mouvement car l’obturateur est ouvert plus longtemps. Il est possible de renforcer l’effet de mouvement (d’une rivière, d’une vague ou d’une chute d’eau par exemple) en utilisant volontairement une vitesse plus lente.

Effet de l’ouverture Réglez la quantité de lumière atteignant le CCD par modification de l’ouverture. Ouverture de l’ouverture (réduction de la valeur d’ouverture) Les objets à l’avant et à l’arrière du sujet mis au point seront moins nets. Par exemple, si vous prenez en photo une fleur avec un paysage en arrière-plan et que le diaphragme est ouvert, le paysage à l’avant et à l’arrière de la fleur sera flou et seule la fleur sera mise en évidence.

Fermeture de l’ouverture (augmentation de la valeur d’ouverture)

La plage de mise au point est élargie à l’avant et à l’arrière. Par exemple, si vous prenez en photo une fleur avec un paysage en arrière-plan et que le diaphragme est fermé, le paysage à l’avant et à l’arrière de la fleur sera net.

Référence des fonctions

Lorsque vous faites une mise au point sur une partie du sujet, une plage à l’avant et à l’arrière du sujet est également mise au point. Cette plage est appelée profondeur de champ. • La profondeur de champ de l’J diffère selon l’objectif mais, par rapport à un appareil 35 mm, elle est inférieure d’environ une unité d’ouverture (la plage mise au point devient plus étroite). En outre, vérifiez la profondeur de champ à l’ouverture latérale de la graduation du diaphragme pour les objectifs comportant une échelle de profondeur de champ. • Plus l’objectif grand angle est large, plus le sujet est éloigné et plus la profondeur de champ est large. (Certains zooms n’ont pas d’échelle de profondeur de champ en raison de leur structure.) Profondeur de champ

Zone de mise au point

• Lorsque l’interrupteur général est en position prévisualisation (|), aucune information de prise de vue n’est affichée dans le viseur et l’obturateur ne peut pas être déclenché. • Vous pouvez vérifier la profondeur de champ dans tous les modes d’exposition.

Référence des fonctions

Tournez l’interrupteur principal sur

| tout en regardant dans le viseur.

Sélection de la méthode de mesure Choisissez la partie de l’écran à utiliser pour mesurer la luminosité et déterminer l’exposition. Les modes [multizone], [centrale pondérée] ou [spot] peuvent être sélectionnés. La valeur par défaut est [multizone]. Segmente l’écran en 16 parties, mesure chaque partie et définit l’exposition appropriée.

Procédez au réglage dans [Mesure AE] dans le menu [A Param. capture]. (p.98) Param. capture

La valeur par défaut est [1 (arrêt)].

Utilisation de la mesure spot En mesure spot, la luminosité est mesurée uniquement dans une zone limitée au centre de l’écran, comme indiqué sur l’illustration. Vous pouvez utiliser ceci conjointement à la mémorisation d’exposition (p.142) lorsque le sujet est extrêmement petit et qu’une bonne exposition est difficile à obtenir.

Référence des fonctions

La mesure est pondérée au centre de l’écran.

Utilisez cette mesure lorsque vous voulez corriger l’exposition en fonction de votre expérience, au lieu de laisser l’appareil le faire. L’illustration montre que la sensibilité augmente en même temps que la hauteur du motif (centre). Ce mode n’effectue pas automatiquement de correction dans les scènes à contre-jour.

Réglage de la durée de mesure Réglez la durée de mesure dans [Durée de mesure] dans le menu [A Personnaliser](p.100). La valeur par défaut est [1 (10 s)]. 1

(programme) des photos avec une exposition correcte.

• Définit la correction d’exposition par paliers de 1/2 IL ou 1/3 IL. Réglez les étapes de réglage d’exposition dans [Pas de réglage expo] dans le menu [A Personnaliser].

(p.142) • Vous pouvez automatiquement corriger la sensibilité si l’exposition appropriée ne peut être réglée selon les critères définis. Paramétrez [Correct auto sensib] dans le menu [A Personnaliser]. (p.115) • Paramétrez l’ouverture sur la position s tout en maintenant le bouton de verrouillage enfoncé en présence d’un objectif disposant d’une bague de diaphragme.

Référence des fonctions

La correction d’exposition s’affiche dans le viseur et sur l’écran ACL.

Utilisation du mode b (priorité obturation) Paramétrez la vitesse d’obturation et utilisez-la pour exprimer le mouvement de vos sujets. Augmentez la vitesse d’obturation et capturez des sujets se déplaçant rapidement comme s’ils étaient fixes ou ralentissez-la et capturez des images animées. La valeur d’ouverture est automatiquement définie pour l’exposition appropriée selon la vitesse d’obturation. 1 Effet de l’ouverture et de la vitesse d’obturation (p.127)

La vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture s’affichent dans le viseur et sur l’écran ACL.

• Tournez la molette de zoom tout en pressant le bouton mc et changez la valeur de correction d’exposition. (p.141) • L’on peut régler la vitesse d’obturation par paliers de 1/2 IL ou 1/3 IL. Paramétrez [Pas de réglage expo] dans le menu [A Personnaliser]. (p.142) • Vous pouvez automatiquement corriger la sensibilité si l’exposition appropriée ne peut être réglée selon les critères définis. Paramétrez dans [Correct auto sensib] dans le menu [A Personnaliser]. (p.115) • Paramétrez l’ouverture sur la position s tout en maintenant le bouton de verrouillage automatique enfoncé en présence d’un objectif disposant d’une bague de diaphragme.

Signal d’exposition Si le sujet est trop lumineux ou trop sombre, l’ouverture sélectionnée clignote dans le viseur et sur l’écran ACL. S’il est trop lumineux, choisissez une vitesse plus rapide. S’il est trop sombre, choisissez une vitesse plus lente. Lorsque l’indication de vitesse cesse de clignoter, vous pouvez prendre votre photo à la bonne exposition. Si la vitesse et l’ouverture clignotent toutes deux, l’exposition est en dehors de la plage de mesure et il n’est pas possible d’obtenir une exposition correcte même en réglant la vitesse. Utilisez un filtre DN (densité neutre) si le sujet est trop lumineux. Utilisez un flash s’il est trop sombre.

Référence des fonctions

1 Effet de l’ouverture et de la vitesse d’obturation (p.127)

Positionnez le sélecteur de mode sur c.

• Tournez la molette de zoom tout en pressant le bouton mc et changez la valeur de correction d’exposition. (p.141) • L’on peut régler la valeur d’ouverture par paliers de 1/2 IL ou 1/3 IL. Paramétrez [Pas de réglage expo] dans le menu [A Personnaliser]. (p.142) • Vous pouvez automatiquement corriger la sensibilité si l’exposition appropriée ne peut être réglée selon les critères définis. Paramétrez [Correct auto sensib] dans le menu [A Personnaliser]. (p.115) • Paramétrez l’ouverture sur la position s tout en maintenant le bouton de verrouillage automatique enfoncé en présence d’un objectif disposant d’une bague de diaphragme.

Utilisez un filtre DN (densité neutre) si le sujet est trop lumineux. Utilisez un flash s’il est trop sombre.

Référence des fonctions

1 Effet de l’ouverture et de la vitesse d’obturation (p.127)

Tournez la molette de zoom en pressant le bouton mc et réglez l’ouverture.

La vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture s’affichent dans le viseur et sur l’écran ACL ; la valeur définie est soulignée dans le viseur.

Lors du réglage de la vitesse ou de l’ouverture, la différence avec l’exposition appropriée (valeur IL) apparaît en bas à droite du viseur. L’exposition est appropriée lorsque [0.0] s’affiche.

• Paramétrez l’ouverture sur la position s tout en maintenant le bouton de verrouillage automatique enfoncé en présence d’un objectif disposant d’une bague de diaphragme.

Vous êtes en dehors de la plage de mesure si la vitesse d’obturation et l’ouverture clignotent.

Utilisez un filtre DN (densité neutre) si le sujet est trop lumineux. Utilisez un flash s’il est trop sombre.

À propos du bouton L L’ouverture et la vitesse d’obturation sont automatiquement réglées sur l’exposition appropriée à ce moment si le bouton L est pressé en mode a (manuel).

La vitesse d’obturation est réglée sur l’exposition appropriée conformément à l’ouverture de l’objectif lorsque celle-ci n’est pas réglée sur la position s. 1 Notes sur l’utilisation de la bague de diaphragme [Utilis bague diaphra] (p.179)

Référence des fonctions

Signal d’exposition

• Tournez la molette de zoom pour régler la valeur d’ouverture. • L’on peut régler la valeur d’ouverture par paliers de 1/2 IL ou 1/3 IL. Paramétrez [Pas de réglage expo] dans le menu [A Personnaliser]. (p.142) • Utilisez un trépied solide et le cordon de déclenchement CS-205 (optionnel) pour empêcher les bougés de l’appareil lorsque vous utilisez le mode p (pose B). Raccordez le cordon de déclenchement à la prise (p.15). • La prise de vue en pose B est disponible lorsque vous utilisez le mode prise de vue avec commande à distance (p.59). L’obturateur reste ouvert tant que le bouton de déclenchement de la commande à distance optionnelle reste enfoncé. • La réduction du bruit est un procédé permettant d’atténuer le bruit (image grossière ou inégale) provoqué par une vitesse d’obturation lente. Paramétrez [Réduction du bruit] dans le menu [A Personnaliser]. (p.100)

Réglage de l’exposition Ceci vous permet de surexposer (plus claire) ou de sous-exposer (plus sombre) votre photo. Vous pouvez régler la correction d’exposition de –2 à +2 (IL) par paliers de 1/2 IL ou 1/3 IL. Paramétrez [Pas de réglage expo] dans le menu [A Personnaliser]. (p.142)

Réglez la correction simultanément avec la molette de zoom et le bouton mc enfoncé.

La correction d’exposition n’est pas disponible lorsque le mode d’exposition est réglé sur a (manuel) ou p (pose B). Il est impossible d’annuler la correction d’exposition par la mise hors tension de l’appareil ou le paramétrage d’un autre mode d’exposition.

Référence des fonctions

Paramétrez les pas de réglage de l’exposition dans [Pas de réglage expo] dans [A Personnaliser] pour des paliers de 1/2 IL ou 1/3 IL. Pas de réglage expo pas de 1/2IL

pas de 1/3IL Réglage de l’exposition

par pas de 1/2IL Enregistrement de l’exposition avant la prise de vue (mémorisation AE)

Référence des fonctions

Appuyez de nouveau pour déverrouiller.

• @ s’affiche dans le viseur tandis que la mémorisation d’exposition est enclenchée. (p.20)

• L’exposition reste en mémoire deux fois plus longtemps que le temps de mesure après que le bouton L a été relâché. L’exposition reste verrouillée aussi longtemps que le bouton L reste enfoncé ou que le déclencheur reste enfoncé à mi-course. • Un signal sonore retentit lorsque le bouton L est enfoncé. Il peut être désactivé. (p.163) • La mémorisation d’exposition n’est pas disponible lorsque le mode d’exposition est réglé sur p (pose B). • Le couple vitesse/ouverture diffère selon la position du zoom, même si la mémorisation d’exposition est enclenchée en présence d’un zoom dont l’ouverture maximale varie en fonction de la focale. Cependant, la valeur d’exposition ne change pas et la photo est donc prise au niveau de luminosité retenu par la mémorisation d’exposition. • Si le mode d’exposition est a (manuel), l’ouverture et la vitesse d’obturation sont réglées de manière à définir l’exposition appropriée lorsque le bouton L est enfoncé. • L’exposition peut être fixée lorsque la mise au point est mémorisée. Paramétrez [Mémorisation AE avec AF verrouillée] dans le menu [A Personnaliser]. (p.126)

Changement de l’exposition et de la prise de vue (Bracketing automatique) Vous pouvez prendre des photos en continu avec une exposition différente lorsque le déclencheur est enfoncé. La première vue est exposée sans correction, la seconde est sous-exposée (correction négative) et la troisième est surexposée (correction positive).

Référence des fonctions

• Lorsque le curseur du mode de mise au point est réglé sur =, la mise au point est verrouillée dans la position de la première vue et utilisée pour les vues suivantes.

• Le réglage de l’exposition avec bracketing auto reste effectif deux fois plus longtemps que le temps de mesure (valeur par défaut de 20 secondes) (p.131) lorsque vous relâchez le déclencheur pendant le bracketing auto ; vous pouvez prendre la photo au prochain pas de correction. Dans ce cas, la mise au point automatique fonctionne pour chaque vue. Après environ deux fois le temps de mesure (valeur par défaut de 20 secondes), l’appareil revient aux réglages utilisés pour la première image. • Vous pouvez associer le bracketing auto au flash incorporé ou au flash externe (TTL et P-TTL auto uniquement) pour ne modifier que l’intensité de la lumière du flash en continu. Cependant, lorsqu’on utilise un flash externe, le fait de maintenir le déclencheur enfoncé pour prendre trois vues consécutives peut entraîner la prise des deuxième et troisième vues avant que le flash ne soit totalement rechargé. Ne prenez qu’une vue à la fois après avoir vérifié le chargement du flash. • Le bracketing auto n’est pas disponible lorsque le mode d’exposition est réglé sur p (pose B).

Réglage du bracketing auto Changez l’ordre de prise de vue et les pas du bracketing automatique. Montant bracket. (intervalle des pas)

Référence des fonctions

Prise de vues uniquement surexposées ou sous-exposées

Vous pouvez modifier l’intensité du flash dans une plage de –2,0 à +1,0. Les valeurs de correction du flash sont comme suit pour 1/3 IL et 1/2 IL. Intervalle des pas

• Une correction vers le moins (–) peut ne pas avoir d’effet sur l’image si le sujet est trop proche, l’ouverture trop faible ou la sensibilité élevée.

Comment autoriser la prise de vue pendant le chargement du flash Vous pouvez autoriser la prise de vue lorsque le flash est en charge. Activez [2 (oui)] [Déclenc pendt charge] dans le menu [A Personnaliser] (p.101). Par défaut, il n’est pas possible de prendre des photos lorsque le flash est en charge. Déclenc pendt charge Arrêt Oui

• Il est possible de régler l’appareil à une vitesse égale ou inférieure à 1/180 s.

• La valeur d’ouverture change automatiquement en fonction de la lumière ambiante. • La vitesse d’obturation est fixée à 1/180 s lorsqu’un objectif autre que DA, D FA, FA J, FA ou F est utilisé. (Le flash incorporé se déclenche toujours entièrement.)

Utilisation du flash en mode Av (priorité ouverture)

• Cette fonction permet de choisir une ouverture en fonction de la profondeur de champ souhaitée ou de l’éloignement du sujet avant de photographier au flash. • La vitesse change automatiquement en fonction de la lumière ambiante. • La vitesse passe automatiquement de 1/180 s à une vitesse lente (p.42) qui réduit le risque de bougé. Les vitesses les plus lentes dépendent de la focale de l’objectif utilisé. • La vitesse d’obturation est fixée à 1/180 s lorsqu’un objectif autre que DA, D FA, FA J, FA ou F est utilisé. (Le flash incorporé se déclenche toujours entièrement.)

Référence des fonctions Vous pouvez utiliser la synchro vitesses lentes lorsque vous prenez des portraits avec le soleil couchant en arrière-plan. Le portrait et l’arrière-plan seront bien capturés. • La synchro vitesses lentes ralentit la vitesse d’obturation. Utilisez un trépied pour éviter les bougés de l’appareil. L’image sera floue si le sujet bouge. • La prise de vue synchro vitesses lentes peut être effectuée avec un flash externe.

Utilisation du mode b (priorité vitesse)

1 Réglez le sélecteur de mode sur b. b Le mode (priorité vitesse) est défini. 2 Utilisez la molette de zoom pour définir la vitesse d’obturation souhaitée. L’arrière-plan n’est pas correctement corrigé si la valeur d’ouverture clignote lorsque la vitesse d’obturation est définie. Réglez la vitesse d’obturation de façon à ce que l’ouverture ne clignote pas. 3 Appuyez sur le bouton K. Le flash se relève. 4 Prenez la photo.

Référence des fonctions

Utilisation du mode a (manuel)

1 Réglez le sélecteur de mode sur a. Mode a (manuel) 2 Réglez la vitesse (en dessous de 1/180 s) et l’ouverture pour obtenir une exposition correcte. 3 Appuyez sur le bouton K. Le flash se relève. En mode a (manuel), relevez le flash à tout moment. 4 Prenez la photo.

Distance et ouverture lorsque vous utilisez le flash incorporé Un critère défini est nécessaire entre le nombre guide, l’ouverture et la distance lors de la prise de vue avec flash. Calculez et réglez les conditions de prise de vue si le flash n’est pas suffisant. Nombre guide du flash pour le flash incorporé Sensibilité

Numéro de guide du flash incorporé

Lorsque la sensibilité est [ISO200] et que la valeur d’ouverture est F4

L1 = 15,6 ÷ 4 = environ 3,9 (m) L2 = 3,9 ÷ 5 = environ 0,8 (m) Le flash peut donc être utilisé dans une plage comprise entre 0,8 et 3,9 m. Lorsque le sujet est situé à moins de 0,7 m, vous ne pouvez pas utiliser le flash car les coins de l’image seront vignetés, la lumière sera répartie de manière inégale et l’image risque d’être surexposée.

Référence des fonctions

Calcul de la distance de prise de vue à partir de la valeur d’ouverture

Calcul de la valeur d’ouverture à partir de la distance de prise de vue L’équation suivante calcule la valeur d’ouverture pour les distances de prise de vue. Valeur d’ouverture utilisée F = nombre guide ÷ distance de prise de vue Lorsque la sensibilité est [ISO200] et que la distance de prise de vue est 5,2 m, la valeur d’ouverture est : F = 15.6 ÷ 5.2 = 3 Si le chiffre obtenu (3, dans l’exemple ci-dessus) n’est pas disponible comme ouverture d’objectif, le chiffre inférieur le plus proche (2,8 dans l’exemple ci-dessus) est généralement utilisé.

Référence des fonctions

# Indisponible avec l’AF330FTZ. L’image peut être sous-exposée à proximité de l’ouverture minimum ou surexposée à proximité de l’ouverture maximum dans des objectifs ayant une valeur F lumineuse.

Référence des fonctions

35 mm lorsque le temps de mesure de l’exposition est désactivé.) Focale de l’objectif

Écran ACL AF360FGZ Temps de mesure de l’exposition

Arrêt Temps de mesure de l’exposition Oui

16 zones, et permet un contrôle plus précis. P-TTL auto est disponible en mode flash sans cordon.

1 2 3 Vérifiez que le flash est totalement chargé puis prenez la photo. • Auto P-TTL n’est disponible qu’avec le flash AF360FGZ. Le mode sera auto TTL lors de l’utilisation d’un autre flash. • Lorsque le flash est prêt (complètement chargé), b s’allume dans le viseur. • Pour obtenir plus de détails sur la méthode de fonctionnement et la portée effective, veuillez lire le manuel du flash externe. • Le flash externe ne se déclenche pas lorsque le sujet est suffisamment lumineux et que le mode flash est B ou C. Par conséquent, il peut ne pas être adapté pour la prise de vue avec synchro flash plein jour. • Ne pressez jamais la touche d’éjection du flash lorsqu’un flash externe est fixé sur l’appareil. Le flash incorporé heurterait le flash externe. Reportez-vous à la page p.157 pour l’utilisation d’un flash externe et du flash incorporé en même temps.

Utilisation du mode synchro flash hautes vitesses Avec l’AF360FGZ, vous pouvez déclencher le flash pour prendre une photo à une vitesse d’obturation supérieure à 1/180 s. La synchro flash hautes vitesses peut être utilisée lorsque le flash est fixé sur l’appareil ou en mode sans cordon.

Fixation et utilisation de l’AF360FGZ sur l’appareil

1 2 Réglez le mode synchro de l’AF360FGZ sur HSb (synchro flash hautes vitesses). Vérifiez que l’AF360FGZ est totalement chargé puis prenez la photo. • Lorsque le flash est prêt (complètement chargé), b s’allume dans le viseur. • La synchronisation flash hautes vitesses n’est disponible que lorsque la vitesse est supérieure au 1/180 s. • La synchro flash hautes vitesses n’est pas disponible lorsque le mode d’exposition est réglé sur p (pose B).

Réalisez la prise de vue avec le flash sans raccorder l’appareil et le flash par un cordon, en utilisant deux AF360FGZ. Le mode synchro hautes vitesses est également disponible en mode sans cordon. Veillez à régler les deux AF360FG sur le même canal. Reportez-vous au manuel d’utilisation de l’AF360FGZ pour avoir plus de détails.

Référence des fonctions

Utilisation en mode sans cordon

Réglez le mode asservi sans cordon de l’AF360FGZ sur S (Slave). Tournez le sélecteur de mode de l’appareil et réglez le mode d’exposition sur e, b, c ou a. 5 Réglez l’interrupteur de l’AF360FGZ situé sur l’appareil sur [WIRELESS] (sans cordon). 6 Réglez le mode sans cordon de l’AF360FGZ sur a (maître) ou A (contrôle).

Pressez le déclencheur à fond. 1 Le flash de l’appareil déclenche un pré-flash (le mode flash de l’appareil est transmis). 2 Le flash externe déclenche un pré-flash (l’état de luminosité du sujet est vérifié). 3 Le flash de l’appareil déclenche un pré-flash (l’intensité de flash requise est transmise au flash externe). * Le flash de l’appareil déclenchera un autre pré-flash pour transmettre la durée du flash en HSb (synchro hautes vitesses).

4 Le flash externe déclenche le flash principal.

Réglez le mode asservi sans cordon de l’AF360FGZ sur SLAVE 1.

Réduction des yeux rouges Comme avec le flash incorporé, la réduction des yeux rouges est disponible lorsqu’on utilise un flash externe. Elle risque de ne pas être disponible sur certains flashs et peut présenter certaines restrictions de conditions d’utilisation. Reportez-vous au tableau de la p.153.. • Le mode réduction des yeux rouges fonctionne même si vous n’utilisez pas de flash externe. (p.52) • Si la réduction des yeux rouges est utilisée lorsque l’AF360FGZ ou l’AF500FTZ est défini comme flash asservi ou avec la fonction sans cordon, le déclenchement du flash externe est provoqué par le pré-flash de réduction des yeux rouges. Lorsque vous utilisez une unité asservie, il ne faut pas sélectionner la réduction des yeux rouges.

Synchro flash 2 ième rideau

Utilisation du flash incorporé avec le flash externe

Comme l’illustre la figure ci-après, fixez l’adaptateur de sabot FG optionnel sur le sabot de l’appareil et un adaptateur de flash dissocié F (optionnel) à la base du flash externe puis connectez-les avec le câble F5P (optionnel). L’adaptateur de flash dissocié F est fourni avec une vis pour le fixer sur votre trépied. Seul le flash automatique P-TTL peut être utilisé conjointement au flash incorporé. En cas de couplage avec le flash incorporé

Référence des fonctions

Lors de l’utilisation du flash incorporé avec l’AF360FGZ qui dispose d’une fonction synchro flash 2 ième rideau, si le flash externe est réglé sur cette fonction, le flash interne l’utilise également. Vérifiez que les deux flashs sont correctement chargés avant de prendre la photo.

• N’utilisez pas d’accessoires dotés d’un nombre différent de contacts comme une « prise sabot » pour ne pas provoquer de dysfonctionnements. • L’association de flashs provenant d’autres fabricants peut provoquer des pannes de l’équipement. Nous vous recommandons d’utiliser les flashs automatiques dédiés de la marque PENTAX.

En cas de couplage de plusieurs flashs externes

Référence des fonctions

• Le flash AF500FTZ peut être raccordé directement au câble de connexion F5P sans que l’adaptateur de flash F ne soit nécessaire.

• Lorsque vous utilisez plusieurs flashs AF360FGZ ou un AF360FGZ avec le flash incorporé, P-TTL sert à contrôler le flash. D’autres combinaisons utilisent le TTL.

Synchro flash contrôle des contrastes Utiliser l’AF330FTZ/AF500FTZ avec l’AF360FGZ ou l’AF360FGZ en combinaison avec le flash incorporé permet de photographier avec deux flashs couplés (contrôle des contrastes). Ce mode de prise de vue se base sur la différence de puissance des deux flashs. • N’utilisez pas d’accessoires dotés d’un nombre différent de contacts comme une « prise sabot » pour ne pas provoquer de dysfonctionnements. • L’association de flashs provenant d’autres fabricants peut provoquer des pannes de l’équipement. Nous vous recommandons d’utiliser les flashs automatiques dédiés de la marque PENTAX.

1 Raccordez indirectement le flash externe à l’appareil. (p.157)

2 Réglez le mode de synchronisation de l’AF360FGZ sur le mode synchro contrôle des contrastes. 3 Tournez le sélecteur de mode et réglez le mode d’exposition sur e, b, c ou a. 4 Vérifiez que les flashs externe et incorporé sont totalement chargés puis prenez la photo.

Référence des fonctions

• Pour la photographie en synchro flash contrôle des contrastes lors de l’utilisation de deux flashs externes, le flash configuré comme contrôle des contrastes est le n° 2 et l’autre flash externe est le flash n° 1. Lorsqu’on utilise un flash externe avec le flash incorporé, ce dernier est le n° 1 et le flash externe est le flash n° 2.

• Lorsque vous utilisez deux flashs AF360FGZ ou un AF360FGZ avec le flash incorporé, P-TTL sert à contrôler le flash. D’autres combinaisons de flashs utilisent TTL. • En mode synchro flash contrôle des contrastes, la vitesse de synchronisation du flash la plus rapide est de 1/90 seconde.

Paramétrages pendant la lecture

Définit les informations à montrer pendant la lecture. L’appareil fait basculer les informations d’affichage lorsque vous appuyez sur le bouton M. Images seulement

Seules les images capturées sont affichées.

Si [Avert. tache lum] est sélectionné sur les écrans affichage immédiat et lecture, des zones lumineuses clignotent dans l’image. La valeur par défaut est arrêt. Arrêt

Désactivez l’avertissement tache de lumière.

La valeur par défaut est [3 s].

Paramétrez [Diaporama] dans le menu [Q Lecture](p.98).

• N’essayez jamais d’ouvrir la trappe de protection du logement de la carte mémoire SD en cours de formatage : ceci pourrait endommager la carte et la rendre inutilisable.

• Sachez que le formatage supprimera également les données protégées.

2 Utilisez le bouton de navigation (2) pour sélectionner [Formater].

Supprimer données La valeur par défaut est [Oui]. Paramétrez [Bip sonore] dans le menu [H Préférences]. (p.99) Préférences Formater Son Réglage date Heure monde Français Affichage guide 1Réglage de la date et de l’heure (p.35)

Le réglage [Heure monde] vous permet d’afficher sur l’écran ACL la date et l’heure locales lorsque vous voyagez à l’étranger.

2 Le cadre de sélection se déplace sur X. La ville avec X clignote.

Pressez le bouton de navigation (5).

L’écran permettant de grossir la région de destination apparaît. Modifiez la région à grossir à l’aide du bouton de navigation (45).

Pressez le bouton de navigation (3).

Le cadre se déplace sur la ville.

• Sélectionnez W à l’étape 4 pour régler la ville et l’horaire d’été (DST). • X apparaît sur l’écran d’affichage du guide si l’heure monde est activée (O). (p.16)

Référence des fonctions

Le réglage de l’heure monde est sauvegardé.

Pour continuer les opérations de réglage de l’heure monde et revenir à l’écran Heure monde, appuyez sur le bouton 4.

Liste des villes Heure monde Ville ] dans le menu [H Préférences]. (p.99) 1Réglage de la langue d’affichage (p.33)

Français Son Réglage date Heure monde Français Affichage guide 1Branchement de l’appareil à un équipement audiovisuel (p.70) Préférences Luminosité Sortie vidéo Désactivation de l’arrêt automatique Vous pouvez régler l’appareil pour qu’il s’éteigne automatiquement en cas de nonutilisation prolongée. Sélectionnez [1 mn], [3 mn], [5 mn], [10 mn], [30 mn] ou [arrêt]. La valeur par défaut est [1 mn]. Paramétrez [Arrêt auto] dans le menu [H Préférences]. (p.99) Préférences Luminosité Sortie vidéo N° de série

Le numéro de fichier de l’image la plus récente est placé en mémoire et la numérotation se poursuit après l’insertion d’une nouvelle carte mémoire SD.

À chaque fois qu’une nouvelle carte mémoire SD est insérée, le numéro du fichier est le plus petit nombre. Lorsqu’une carte mémoire SD contenant des images est insérée, la numérotation se poursuit depuis le dernier numéro de fichier enregistré.

Paramétrez [# de Fichier] dans le menu [H Préférences]. (p.99)

Préférences Luminosité [A Personnaliser]. (p.101) La valeur par défaut n’affiche pas l’histogramme. Affichage immédiat Lecture normale Lecture + histogrm Toutefois, les réglages de la date, de la langue/ , de la sortie vidéo et de l’heure monde ne sont pas réinitialisés.

2 Les réglages des menus [A Param. capture], [Q Lecture] et [H Préférences] ne sont pas réinitialisés.

2 Réglage de la dernière mémoire Oui

: Le réglage actuel (dernière mémoire) est sauvegardé lorsque l’appareil est mis hors tension.

Non : Le réglage reprend sa valeur par défaut lors de la mise hors tension.

Oui : Le réglage reprend sa valeur par défaut avec la fonction réinitialisation (p.171). Non : Le réglage est sauvegardé même après la réinitialisation.

Menu [A Param. capture]

Paramètre Pas de 1/2 IL Oui

*1 Objectifs ayant une ouverture maximale de f/2,8 ou plus lumineux. Uniquement disponible à la position s. *2 Objectifs ayant une ouverture maximale de f/5,6 ou plus lumineux. *3 Afin d’utiliser un objectif F/FA doux 85 mm f/2,8 ou FA doux 28 mm f/2,8, réglez [Utilis bague diaphra] sur [2 (autorisé)] dans le menu [A Personnaliser] (p.100). Vous pouvez prendre des photos avec l’ouverture que vous avez définie mais uniquement dans la plage d’ouverture manuelle. *4 Lors de l’utilisation du flash incorporé et de l’AF360FGZ. *5 Le flash incorporé se déclenche entièrement lorsqu’un objectif A est utilisé.

Annexe FA J et F utilisent la monture KAF. Parmi les zooms FA, les objectifs à zoom motorisé utilisent la monture KAF2. Ceux sans zoom motorisé utilisent la monture KAF. Reportez-vous au manuel de l’objectif pour obtenir plus de détails. Cet appareil ne dispose pas de fonction de zoom motorisé.

Objectifs et accessoires non disponibles avec cet appareil

Lorsque le réglage de la bague de diaphragme est autre que s (auto) ou bien qu’un objectif sans position s (auto) ou que des accessoires comme un tube allonge ou des soufflets automatiques sont utilisés, l’appareil ne fonctionne pas sauf si [Utilis bague diaphra] est réglé sur [2 (autorisé)] dans le menu [A Personnaliser] (p.100). Reportez-vous au Notes sur l’utilisation de la bague de diaphragme [Utilis bague diaphra] (p.179) pour les limites qui s’appliquent lorsque [Utilis bague diaphra] est réglé sur [2 (autorisé)] dans le menu [A Personnaliser]. Tous les modes d’exposition de l’appareil sont disponibles lorsque l’on utilise des objectifs DA/FA J ou des objectifs dont l’ouverture est réglée sur la position s (auto).

Objectif et flash incorporé

Le flash incorporé ne peut pas être réglé et se déclenche entièrement lorsque des objectifs pré-A ou doux sont utilisés. Remarquez que le flash incorporé ne peut pas être utilisé comme flash automatique.

Annexe (p.100), l’obturateur peut être relâché même si la bague de diaphragme de l’objectif D FA, FA, F ou A n’est pas réglée sur la position s ou si un objectif sans position s est monté. Toutefois, les caractéristiques seront limitées, comme indiqué dans le tableau ci-dessous. L’appareil fonctionne en mode c (priorité ouverture) même si le sélecteur de mode est sur e ou b lorsque l’ouverture est réglée sur une valeur autre que s. Objectif utilisé

(prévisualisation), la mesure AE est activée.

La vérification de l’exposition est possible.

PENTAX pour un nettoyage professionnel.

• N’utilisez pas d’aérosol. • Ne nettoyez pas le capteur CCD lorsque le mode d’exposition est réglé sur p (pose B). • Protégez systématiquement la monture de l’objectif afin d’éviter que la poussière et la saleté ne s’accumulent sur le capteur CCD si aucun objectif n’est présent sur l’appareil. • Il est recommandé d’utiliser l’adaptateur secteur lors du nettoyage du capteur CCD. • Lorsque les piles sont faibles, « Puissance insuffisante pour nettoyer le capteur » s’affiche sur l’écran ACL. • Si vous n’utilisez pas l’adaptateur secteur, utilisez des piles dont la capacité est suffisante. Un signal d’avertissement retentit si la capacité baisse pendant le nettoyage. Interrompez alors immédiatement le nettoyage. • Ne placez pas l’extrémité de la soufflette à l’intérieur de la monture de l’objectif. En cas de coupure de l’alimentation, cela pourrait endommager le diaphragme ou le capteur CCD. • Il est recommandé d’utiliser l’adaptateur secteur (optionnel). • Le témoin du retardateur clignote et [Cln] apparaît sur l’écran ACL pendant le nettoyage du CCD.

Annexe Télécommande F Prenez des photos dans un rayon de 5 m à l’avant de l’appareil.

Loupe FB Accessoire permettant le grossissement de la zone centrale du viseur.

Convertisseur A Accessoire modifiant l’angle de champ du viseur par intervalles de 90°.

Le grossissement du viseur peut passer de 1× à 2×.

Lentilles de correction dioptrique M Cet accessoire effectue le réglage dioptrique. Installez-le sur le viseur.

S’il vous est difficile de voir une image nette dans le viseur, ayez recours à l’une des huit lentilles de correction M de –5 à +3 m-1 (par mètre). LF-60 LL-60 LI-60 La carte mémoire SD insérée n’est pas formatée ou l’a été sur un ordinateur ou autre périphérique et n’est pas compatible avec cet appareil. (p.29)

Une carte mémoire SD verrouillée est insérée dans l’appareil. Déverrouillez la carte mémoire SD. (p.30)

Cette image est protégée

Les informations de rotation ne peuvent être sauvegardées

L’image pivotée sélectionnée est protégée. Supprimez la protection de l’image. (p.77)

Impossible d’utiliser cette carte

La carte insérée ne peut pas être utilisée dans un appareil photo. Insérez une carte appropriée.

Apparaît pendant le nettoyage du CCD si le niveau des piles est insuffisant. Remplacez les piles ou utilisez un adaptateur secteur (optionnel). (p.28)

Le dossier ne peut être créé

Le nombre maximum de dossiers (999) et le nombre de fichiers (9999) sont atteints et aucune image ne peut plus

être enregistrée. Introduisez une nouvelle carte mémoire SD ou formatez la carte.(p.162)

Échec de l’enregistrement de l’image

L’image n’a pas pu être enregistrée en raison d’une erreur sur la carte mémoire SD.

Réglages non enregistrés

DPOF ne peut être appliqué aux images RAW.

La carte est verrouillée

Les informations de rotation ne peuvent être sauvegardées

Pas d’encre Bourrage papier dans l’imprimante Erreur données

Une erreur s’est produite avec l’imprimante et le fichier ne peut être imprimé. Résolvez l’erreur et imprimez. L’imprimante n’a plus de papier. Mettez du papier et imprimez. L’imprimante n’a plus d’encre. Remplacez la cartouche d’encre et imprimez. Un bourrage papier s’est produit dans l’imprimante. Retirez le papier et imprimez. Une erreur de données s’est produite pendant l’impression.

Problèmes de prise de vue

Vérifiez l’orientation de la pile. Remettez les piles en place en respectant les symboles +-. (p.25)

Remplacez par une batterie chargée ou utilisez l’adaptateur secteur. (p.28)

Le réglage de la bague du diaphragme de l’objectif est différent de la position s.

Réglez la bague du diaphragme de l’objectif sur la position s (p.133) ou sélectionnez [2 (autorisé)] dans [Utilis bague diaphra] dans le menu

[A Personnaliser] (p.179).

Le flash est en cours de recyclage.

Attendez la fin du chargement.

Pas d’espace disponible sur la carte mémoire SD.

Insérez une carte mémoire SD disposant d’espace libre ou supprimez les images non désirées. (p.29, p.73)

Enregistrement en cours.

Sujet hors de la zone de mise au point.

Cadrez votre sujet dans la mire de mise au point au centre du viseur. Si le sujet sort de la zone de mise au point, pointez l’objectif vers votre sujet et verrouillez la mise au point (par pression à micourse du déclencheur), puis recomposez votre scène et pressez le déclencheur à fond.

Le sujet est trop proche.

Éloignez-vous du sujet et prenez la photo.

La mise au point automatique ne fonctionne pas

La mise au point automatique ne fonctionne pas

Réglez le curseur du mode de mise au point sur point est réglé sur \. =. (p.118)

La fonction de mémorisation d’exposition ne fonctionne pas

La mémorisation d’exposition est indisponible en modes a (manuel) ou p

Réglez la mémorisation d’exposition sur une valeur autre que les modes a (manuel) ou p (pose B).

Le système du zoom motorisé ne fonctionne pas

La connexion USB avec l’ordinateur ne fonctionne pas correctement

L’appareil ne dispose pas de la fonction zoom motorisé.

Utilisez le zoom manuel. (p.48)

Le mode de transfert est réglé sur

Réglez le mode de transfert sur [PC]. (p.84)

Une erreur s’est produite lors de l’envoi de données USB.

Changez le mode de transfert pour [PC-F]. (p.84)

La connexion USB Le mode de transfert avec l’imprimante est réglé sur [PC] ou ne fonctionne pas

[PC-F]. correctement

Réglez le mode de transfert sur [PictBridge]. (p.84)

Lorsque le miroir reste relevé, enlevez les piles et remettez-les en place.

Mettez ensuite l’appareil sous tension puis hors tension en appuyant sur le déclencheur. Le miroir se rétractera. Si après cette procédure l’appareil fonctionne correctement, il n’a pas besoin d’être réparé.

Caractéristiques principales

Confirmation de la profondeur de champ

Contrôlé électroniquement et possibilité d’utilisation dans tous les modes d’exposition

±2,0 IL (possibilité de sélectionner 1/2 IL et 1/3 IL pour les pas de réglage de l’exposition)

Mémorisation de l’exposition

Par bouton (temporisation de 20 s), possibilité de poursuivre avec le déclencheur enfoncé à mi-course

Port d’entrée/de sortie

Borne USB/vidéo (USB 2.0 (compatible hautes vitesses)), prise alimentation externe, borne de prise du câble

à correspondre à la source de lumière pour que le sujet semble avoir la couleur correcte.

Pour changer automatiquement les conditions de prise de vue. Lorsque l’on presse le déclencheur, trois photos sont prises. La première n’a pas de correction, la seconde est sous-exposée et la troisième est surexposée.

Bougés de l’appareil (flou)

Lorsque l’appareil bouge alors que l’obturateur est ouvert, toute l’image semble « couler ». Ceci se produit plus souvent lorsque la vitesse d’obturation est faible. On peut empêcher les bougés de l’appareil en augmentant la sensibilité, en utilisant le flash et en augmentant la vitesse d’obturation. Sinon, il faut utiliser un trépied pour stabiliser l’appareil. Étant donné que le mouvement de l’appareil provoque des bougés, utilisez le retardateur pour l’empêcher.

CCD (dispositif à couplage de charges)

Élément convertissant la lumière qui pénètre dans l’objectif en signaux électriques.

DCF (règle de conception pour le système de fichiers de l’appareil)

Norme du système de fichiers pour appareils numériques établie par la Japan Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA).

Données RAW Sortie de données d’images non éditées depuis le CCD. Des données sont brutes avant d’être traitées en interne par l’appareil. Ajoute, individuellement, vue par vue, après la prise de vue, des réglages généralement ajoutés avant la prise de vue dans d’autres formats de fichier (comme balance des blancs, contraste, ton des couleurs et netteté). En outre, les données RAW sont des données 12 bits qui contiennent 16 fois les informations des données 8 bits JPEG et TIFF.

Des gradations riches sont possibles. Transférez des données RAW sur votre ordinateur et utilisez le logiciel fourni pour créer des données d’image avec des paramètres différents, comme JPEG ou TIFF.

DPOF (Digital Print Order Format)

Règles d’écriture sur une carte comportant des images enregistrées des informations concernant les images spécifiques et le nombre d’exemplaires à imprimer. Les retirages peuvent être effectués en toute simplicité par un laboratoire photo.

La valeur d’exposition est déterminée par la combinaison de la valeur d’ouverture et la vitesse d’obturation.

(format de fichier d’image interchangeable pour appareils photo numériques) Format de fichiers standard pour appareils numériques établi par la Japan Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA). L’axe horizontal représente la luminosité et l’axe vertical le nombre de pixels. Utile lorsque vous souhaitez faire référence à l’exposition d’une image.

JPEG Méthode de compression des images. L’image est enregistrée au format JPEG lorsque le niveau de qualité est réglé sur C (excellent), D (très bon) ou E (bon).

Les images enregistrées au format JPEG conviennent pour la visualisation sur ordinateur ou l’envoi avec un message électronique. La luminosité du sujet est mesurée afin de déterminer l’exposition. Pour cet appareil, sélectionnez [Multizone], [Centrale pondérée] ou [Spot].

Fait référence au taux de compression de l’image. Plus le taux de compression est faible, plus l’image est détaillée. L’image devient plus grossière à mesure que le taux de compression augmente.

NTSC/PAL Ce sont des formats de sortie vidéo. NTSC est principalement utilisé au Japon, en Amérique du Nord et en Corée du Sud. PAL est principalement utilisé en Europe et en Chine.

L’ouverture augmente ou réduit le faisceau de lumière (épaisseur) qui traverse l’objectif.

Zone de mise au point. Réduisez la valeur d’ouverture pour l’approfondir.

Degré de lumière. Avec une sensibilité élevée, il est possible de prendre des photos avec une vitesse d’obturation élevée même dans des endroits sombres, en réduisant les bougés de l’appareil. Toutefois, les images ayant une sensibilité

élevée sont plus sensibles au bruit.

Norme internationale d’espace couleur établie par la CEI (Commission électrotechnique internationale). Elle est définie à partir de l’espace couleur pour des écrans d’ordinateur et sert également de norme d’espace couleur pour Exif.

Exprimée en température absolue à l’aide de l’unité Kelvin (K). La lumière prend une teinte bleuâtre à mesure que la température augmente et une teinte rougeâtre

à mesure que la température baisse.

Le vignettage se produit lorsque des parties d’images sont noircies parce que le sujet était bloqué par le parasoleil ou le filtre ou que le flash était bloqué.

Vitesse d’obturation

Durée pendant laquelle l’obturateur est ouvert et la lumière atteint le CCD. L’intensité de lumière qui atteint le CCD peut être modifiée grâce à la vitesse d’obturation.

Zones de mise au point

Position dans le viseur qui détermine la mise au point. Dans cet appareil, sélectionnez [Auto], [Sélect] ou [Centre].

Curseur de mode de mise au point 93

Prise de vue avec télécommande 59

Prise de vue en rafale 53 Profondeur de champ 128 Programme image autoI 43, 47 Protéger 77 P-TTL (auto) 154 Réglage par défaut 33, 174 Réglages DPOF 79 Réinitialiser 171, 172 Température de la couleur 113 Temps de mesure de l’exposition 144 Ton de l’image 108 4 touche 93, 95 Tout imprimer 88 Tungstène (balance blancs) 112 TV 70 b (Priorité obturation) mode 134 état de fonctionnement. Si le matériel n’est plus sous garantie, la réparation sera facturée aux tarifs habituels du fabricant ou de son représentant. Les frais de port sont à la charge du propriétaire de l’équipement. Si votre matériel PENTAX a été acheté dans un autre pays que celui où vous souhaitez faire appliquer la garantie, les frais de remise en état peuvent vous être facturés par le représentant du fabricant de ce pays. Cependant, si le matériel est retourné au fabricant, il sera réparé gratuitement pendant la période de garantie, conformément à cette garantie. Dans tous les cas, les frais d’expédition et les taxes douanières seront à la charge de l’expéditeur. De façon à prouver la date de votre achat (si nécessaire), conservez la facture ou le reçu de cet achat pendant au moins un an. Avant d’expédier votre matériel en réparation, vérifiez d’abord que vous l’envoyez à un représentant officiel du fabricant ou à l’un de ses ateliers agréés, sauf s’il s’agit du fabricant lui-même. Demandez toujours un devis et ne faites procéder aux travaux de réparation qu’après accord écrit du devis.

• Cette garantie n’affecte en rien les droits fondamentaux du client.

• Les garanties locales disponibles chez les distributeurs Pentax de certains pays peuvent remplacer cette garantie. Par conséquent, nous vous conseillons de lire attentivement la carte de garantie fournie avec votre produit au moment de l’achat ou de contacter le distributeur PENTAX de votre pays afin d’obtenir de plus amples informations et de recevoir une copie de la garantie.

Veillez à jeter vos vieux appareils dans le respect de l’environnement ou à nous les retourner.

La marque CE signifie que l’appareil est conforme aux directives de la Communauté européenne.

Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.

Declaration of Conformity

According to 47CFR, Parts 2 and 15 for

Assistant notice

Powered by ChatGPT

Informations produit

Marque: PENTAX

Modèle: ISTDS2

Catégorie: Appareil photo numérique reflex

Télécharger la notice PDF Imprimer