ISTDS2 - Appareil photo numérique reflex PENTAX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ISTDS2 PENTAX au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Appareil photo numérique reflex |
| Capteur | Capteur CCD de 6,1 mégapixels |
| Objectif | Compatible avec les objectifs KAF2, KAF, et K-mount |
| Écran | Écran LCD de 2,5 pouces |
| ISO | Plage ISO de 200 à 3200 |
| Vitesse d'obturation | De 1/4000 à 30 secondes |
| Alimentation électrique | Batterie lithium-ion D-LI50 |
| Dimensions approximatives | 126 x 93 x 70 mm |
| Poids | Environ 590 g (avec batterie et carte mémoire) |
| Connectivité | USB 2.0, sortie vidéo |
| Fonctions principales | Mode automatique, mode manuel, mode priorité ouverture, mode priorité vitesse |
| Entretien et nettoyage | Nettoyage régulier du capteur et de l'objectif, utilisation d'un chiffon doux |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces détachées auprès des revendeurs agréés |
| Sécurité | Éviter l'exposition à l'humidité et aux températures extrêmes |
| Informations générales | Appareil idéal pour les photographes amateurs et professionnels souhaitant un contrôle créatif |
FOIRE AUX QUESTIONS - ISTDS2 PENTAX
Questions des utilisateurs sur ISTDS2 PENTAX
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Appareil photo numérique reflex au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ISTDS2 - PENTAX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ISTDS2 de la marque PENTAX.
MODE D'EMPLOI ISTDS2 PENTAX
La lecture du mode d'emploi vous permettra de bénéficier d'un fonctionnement optimal de votre appareil.
Nous vous remercions d'avoir choisi cet appareil photo numérique PENTAX *istDS. Veuillez lire le mode d'emploi avant l'utilisation de l'appareil afin de tirer le meilleur parti des fonctions de ce produit. Ce document est à conserver après lecture car il vous aidera à mieux comprendre l'ensemble de ses caractéristiques.
Objectifs que vous pouvez utiliser
En général, les objectifs qui peuvent être utilisés avec cet appareil sont les objectifs DA, D FA et FA J et les objectifs disposant d'une position d'ouverture A (auto).
Pour utiliser d'autres objectifs ou accessoires, voir page 37 et 179.
Droits d'auteur
Les images prises à l'aide de *istDS destinées à un usage autre que privé ne peuvent être utilisées sans autorisation préalable, tel que défini par le Copyright Act (législation relative aux droits d'auteur en vigueur aux États-Unis). Soyez particulièrement attentif aux restrictions concernant l'usage privé de certains types d'images : prises lors de manifestations, dans le cadre de l'entreprise ou destinées à être exposées. Les images prises dans le but d'obtenir des droits d'auteur ne peuvent être utilisées autrement que dans le cadre des droits d'auteur définis par le Copyright Act, et une vigilance particulière est également recommandée à cet égard.
Marques déposées
- PENTAX, Optio et smc PENTAX sont des marques de fabrique de PENTAX Corporation.
• Le logo SD SD ^TM est une marque de fabrique. - Toutes les autres marques ou noms de produits sont des marques déposées de leurs sociétés respectives.
À l'attention des utilisateurs de cet appareil
- Il existe un risque d'effacement des données enregistrées ou de mauvais fonctionnement de l'appareil en cas d'utilisation à proximité d'installations génératrices de forts rayonnements électromagnétiques ou de champs magnétiques.
- L'écran à cristaux liquides utilisé dans l'affichage ACL a été conçu grâce à une technologie de très haute précision. Bien que le taux de pixels effectifs soit d'au minimum 99,99 %, il est possible que 0,01 % ou moins des pixels restent inactifs ou au contraire soient actifs alors qu'ils ne devraient pas l'être.
Ceci n'a toutefois aucun effet sur l'image enregistrée.
Ce produit est compatible avec PRINT Image Matching III ; les appareils photo numériques, imprimantes et logiciels dotés de la technologie PRINT Image Matching permettent aux utilisateurs de réaliser des photos qui sont plus fidèles à leurs intentions. Certaines fonctions sont indisponibles sur les imprimantes non compatibles avec Print Image Matching III.
Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Tous droits réservés.
PRINT Image Matching est une marque déposée de Seiko Epson Corporation.
Le logo PRINT Image Matching est une marque de fabrique de Seiko Epson Corporation.
« PictBridge »
« PictBridge » permet à l'utilisateur de raccorder directement l'imprimante et l'appareil photo numérique grâce à la norme unifiée d'impression directe des images. Quelques étapes simples suffiront à imprimer vos images directement depuis l'appareil photo.
- Il est possible que les illustrations et l'écran d'affichage de l'écran ACL figurant dans le présent manuel diffèrent du produit réel.
POUR UNE UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ DE VOTRE APPAREIL
Nous avons tout mis en œuvre au cours de la conception de cet appareil pour en assurer l'utilisation en toute sécurité. Nous vous demandons donc d'être particulièrement vigilants quant aux points précédés des symboles suivants.

Danger
Ce symbole indique que le non-respect de ce point peut engendrer des blessures corporelles graves.

Attention
Ce symbole indique que le non-respect de ce point peut engendrer des blessures corporelles mineures à moyennement graves ou des dégâts matériels.
À PROPOS DE VOTRE APPAREIL

Danger
- N'essayez jamais de démonter ou de modifier l'appareil. L'appareil contient des pièces sous haute tension et il existe un risque de décharge électrique.
- N'essayez jamais de toucher les parties internes de l'appareil visibles à la suite d'une chute ou pour toute autre raison car il existe un risque de décharge électrique.
- Afin d'éviter tout risque d'ingestion accidentelle, maintenez la carte mémoire SD hors de portée des jeunes enfants. Faites immédiatement appel à un médecin en cas d'ingestion accidentelle.
- Il est dangereux d'enrouler la courroie de l'appareil autour du cou. Soyez particulièrement vigilant avec les enfants en bas âge.
- Ne regardez jamais directement le soleil à travers le viseur lorsque le téléobjectif est monté car cela peut s'avérer très dangereux pour votre vue et, en particulier, provoquer une cécité.
- Prenez soin de garder les piles hors de portée des enfants. Consultez immédiatement un médecin en cas d'absorption accidentelle.
- Veillez à utiliser l'adaptateur secteur exclusivement spécifié pour ce produit, de tension et voltage correspondant à l'appareil. Il existe un risque d'incendie, de décharge électrique ou de détérioration de l'appareil en cas d'utilisation d'un adaptateur secteur autre que celui spécifié ou de tension et de voltage différents.
- Retirez immédiatement les piles de l'appareil ou débranchez l'adaptateur secteur et contactez votre centre de réparation PENTAX le plus proche en cas de fumée, d'odeur suspecte ou d'un quelconque dysfonctionnement. Il existe un risque d'incendie ou de décharge électrique en cas d'utilisation prolongée de l'appareil.
- Débranchez l'adaptateur secteur et cessez toute utilisation en cas d'orage car il existe un risque de détérioration du matériel, d'incendie ou de décharge électrique.

Attention
- N'essayez jamais de démonter ni de provoquer un court-circuit dans la pile. Ne la jetez jamais dans un feu, elle pourrait exploser ou s'enflammer.
- Ne chargez jamais des piles autres que les piles Ni-MH rechargeables car elles pourraient exploser ou s'enflammer. Des piles pouvant être utilisées dans cet appareil, seules les piles Ni-MH peuvent être rechargées.
- Retirez immédiatement les piles de l'appareil si elles chauffent ou commencent à fumer. Veillez à ne pas vous brûler pendant cette opération.
- Certaines parties de l'appareil chauffent pendant l'utilisation de l'appareil. De légères brûlures sont donc possibles en cas de maniement prolongé.
- Lorsque vous déclenchez le flash, veillez à ce qu'il ne soit pas en contact avec votre doigt ou vos vêtements, en raison du risque de brûlure.
PRÉCAUTIONS POUR L'UTILISATION DES PILES
- N'utilisez que des piles définies pour cet appareil, pour éviter tout risque d'explosion ou de surchauffe.
- Remplacez toutes les piles en même temps. Ne mélangez pas les marques, les types ou des piles de durée d'utilisation différente pour éviter tout risque d'explosion ou de surchauffe.
- Une mauvaise utilisation de la pile peut provoquer des fuites, surchauffes, explosions, etc. Respectez les polarités « + » et « - » indiquées.
- Les piles lithium AA, alcaline AA et CR-V3 ne sont pas rechargeables. N'essayez jamais de démonter les piles ni de les recharger afin d'éviter tout risque d'explosion ou de surchauffe.
Précautions d'utilisation
- Emportez le descriptif du réseau de service après-vente international inclus dans la boîte ; il vous sera utile en cas de problèmes.
- Lorsque l'appareil n'a pas été utilisé pendant une longue période, vérifiez qu'il fonctionne toujours correctement, notamment avant de prendre des photos importantes (telles que des photos de mariage ou de voyages). Le contenu des enregistrements ne peut être garanti si l'enregistrement, la lecture ou le transfert des données vers un ordinateur, etc. n'est pas possible en raison d'un dysfonctionnement de votre appareil ou du support d'enregistrement (carte mémoire SD), etc.
- N'utilisez jamais de solvants tels que diluants, alcool ou essence pour nettoyer l'appareil.
- Évitez de soumettre l'appareil à des températures ou des taux d'humidité élevés. Ne le laissez pas à l'intérieur d'un véhicule où des températures très importantes sont possibles.
- Évitez de stocker l'appareil dans une pièce où se trouvent des conservateurs et des produits chimiques. Le stockage à des températures ou des taux d'humidité élevés peut provoquer des moisissures. Retirez l'appareil de son étui et rangez-le dans un endroit sec et bien aéré.
-
Cet appareil n'est pas étanche et ne peut pas être utilisé sous la pluie ou dans des circonstances où il risque d'être mouillé ou éclaboussé.
-
Assurez-vous que l'appareil n'est pas soumis à des vibrations importantes, à des chocs ou à de fortes pressions. Protégez-le par un sac matelassé lorsque vous le transportez en voiture, moto ou bateau, etc.
- La fourchette de température d'utilisation de l'appareil est comprise entre 0°C et 40°C.
- L'écran à cristaux liquides s'assombrit à des températures élevées mais redevient normal à une température normale.
- L'affichage de l'écran à cristaux liquides s'effectue plus lentement par basse température. Ceci fait partie des propriétés de tout écran à cristaux liquides et ne constitue pas un défaut de fonctionnement.
- Pour que votre appareil conserve ses performances optimales, nous vous conseillons de le faire réviser tous les ans ou tous les deux ans.
- Les brusques changements de température peuvent entraîner la formation de gouttelettes de condensation à l'intérieur comme à l'extérieur de l'appareil.
Dans un tel cas, mettez l'appareil dans votre sac ou un sac en plastique.
Sortez-le seulement lorsqu'il aura atteint la température ambiante. - Veillez à ce qu'aucun élément étranger, terre, sable, poussière, eau, gaz, sel, etc. ne pénètre dans l'appareil car il pourrait l'endommager. Essuyez toute goutte d'eau éventuellement présente sur l'appareil.
- Reportez-vous aux “Précautions d’utilisation d’une carte mémoire SD” (p.30) pour la carte mémoire SD.
- Utilisez une soufflette ou un pinceau pour dépoussiérer l'objectif ou le viseur. N'utilisez jamais d'aérosol pour le nettoyage car cela pourrait endommager l'objectif.
- N'appuyez pas fortement sur l'écran ACL car cela pourrait l'endommager ou conduire à un dysfonctionnement.
Table des matières
POUR UNE UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ DE VOTRE
APPAREIL 1
À PROPOS DE VOTRE APPAREIL....1
PRÉCAUTIONS POUR L'UTILISATION DES PILES....2
Précautions d'utilisation....2
Table des matières 4
Composition du manuel d'utilisation 9
Avant d'utiliser votre appareil photo 11
Caractéristiques de l'appareil *istDS 12
Vérification du contenu de l'emballage 13
Descriptif technique 14
Indications de l'écran ACL 16
Témoins du viseur 20
Témoins de l'écran ACL 22
Préparation de l'appareil 23
Fixation de la courroie....24
Témoin d'usure de la pile....27
Capacité approximative de stockage des images et durée de lecture (piles neuves)....27
Utiliser l'adaptateur secteur (optionnel) 28
Insertion/extraction de la carte mémoire SD....29
Pixels enregistrés et Niveau de qualité....31
Mise sous/hors tension de l'appareil 32
Réglages initiaux .... 33
Réglage de la langue d'affichage 33
Réglage de la date et de l'heure....35
Fixation de l'objectif 37
Réglage de la correction dioptrique du viseur....39
Prise de vue de base 42
Prise en main de l'appareil 42
Réglage optimal des fonctions par l'appareil lui-même ....43
Sélection du mode de capture approprié selon la scène...... 47
Utilisation du zoom....48
Utilisation du flash incorporé .... 49
Utilisation du flash incorporé ....49
Autres modes de prise de vue....53
Prise de vue en rafale....53
Mode retardateur ....55
Prise de vue avec télécommande
(télécommande F : vendue séparément)....59
Utilisation de la fonction de blocage du miroir pour empêcher
les bougés ....62
Lecture des images fixes 63
Lecture des images ....63
Agrandissement des images 65
Affichage neuf images 66
Diaporama 68
Branchement de l'appareil à un équipement audiovisuel...... 70
Traitement des images avec des filtres 71
Suppression d'images....73
Suppression d'une seule image....73
Supprimer toutes les images ....74
Suppression des images sélectionnées
(à partir de l'affichage neuf images)....75
Protection des images contre l'effacement (Protéger)....77
Réglages pour le laboratoire d'impression (DPOF)....79
Impression d'images uniques ....79
Réglages pour toutes les images ....81
Impression avec PictBridge 83
Réglage des modes de transfert....84
Connexion de l'appareil à l'imprimante....85
Impression d'images seules 86
Impression de toutes les images 88
Impression d'images à l'aide des réglages DPOF....90
Déconnexion du câble de l'imprimante....90
Référence des menus
91
Utilisation des fonctions des boutons....92
Mode capture....92
Lecture....94
Utilisation du menu....96
Comment utiliser le menu....96
Menu [Param. capture] Paramètres de réglage .....98
Menu [▶ Lecture] Paramètres de réglage....98
Menu [✗] Préférences] Paramètres de réglage....99
Menu [C Personnaliser] Paramètres de réglage....100
Utilisation du menu Fn 102
Mode capture....102
Lecture....103
Utilisation du sélecteur de mode....104
Référence des fonctions 107
Réglages des pixels enregistrés et du niveau de qualité..... 108
Réglage du ton de l'image....108
Réglage des pixels enregistrés....109
Réglage du niveau de qualité ....110
Réglage de la saturation/de la netteté/du contraste ....111
Réglage de la balance des blancs....112
Réglage de la sensibilité....115
Réglage de l'espace couleur 117
Mise au point 118
Utilisation de l'autofocus....118
Réglage manuel de la mise au point (mise au point manuelle) ......121
Sélection de la zone de mise au point (zone de mise au point) .....123
Fixation de la mise au point (mémorisation de la mise au point).....125
Réglage de l'exposition....127
Effet de l'ouverture et de la vitesse d'obturation....127
Sélection de la méthode de mesure 130
Changement du mode d'exposition 132
Réglage de l'exposition....141
Changement de l'exposition et de la prise de vue
(Bracketing automatique)....143
Réglage du bracketing auto....145
Utilisation du flash incorporé 146
Correction de l'intensité du flash....146
Comment autoriser la prise de vue pendant le chargement du flash....147
Caractéristiques du flash dans chaque mode d'exposition....147
Distance et ouverture lorsque vous utilisez le flash incorporé......149
Compatibilité des objectifs DA, D FA, FA J, FA et F avec le flash incorporé ....151
Utilisation d'un flash externe (optionnel)....153
Paramétrages pendant la lecture 160
Changement de méthode d'affichage de la lecture 160
Affichage de l'avertissement tache de lumière ....160
Réglage de l'intervalle d'affichage du diaporama 161
Réglages de l'appareil 162
Formatage de la carte mémoire SD....162
Activation et désactivation du bip sonore 163
Changement de la date et de l'heure et du style d'affichage......163
Réglage de l'heure monde....164
Réglage de la langue d'affichage 167
Activation et désactivation de l'affichage du guide ....167
Réglage de la luminosité de l'écran ACL....168
Sélection du système de sortie vidéo ....168
Désactivation de l'arrêt automatique ....169
Réinitialisation de la numérotation des fichiers....169
Réglage de l'affichage immédiat....170
Réinitialisation des valeurs par défaut 171
Réinitialisation des menus Param. capture/Lecture/Préférences .....171
Réinitialisation du menu des fonctions personnalisées ....172
Annexe 173
Réglages par défaut.... 174
Fonctions disponibles avec différentes combinaisons d'objectifs .... 177
Notes sur l'utilisation de la bague de diaphragme [Utilis bague diaphra] ....179
Nettoyage du CCD 180
Accessoires optionnels....182
Adaptateur secteur D-AC10....182
Cordon de déclenchement CS-205 182
Télécommande F....182
Accessoires flash....182
Pour viseur....183
Étui....184
Divers....184
Messages d'erreur .... 185
Problèmes de prise de vue 187
Caractéristiques principales.... 189
Caractéristiques de la commande à distance (option)....191
Glossaire....192
Index....196
GARANTIE 200
Composition du manuel d'utilisation
Ce mode d'emploi est constitué des chapitres suivants.
1 Avant d'utiliser votre appareil photo
Décrit les caractéristiques, les accessoires et le nom des différentes parties de l'appareil photo.
2 Préparation de l'appareil
Décrit les premières étapes, de l'achat de l'appareil à la réalisation des premières photos. Il est important que vous en preniez connaissance et que vous suiviez les instructions qui y sont données.
3 Opérations de base
Explique la procédure pour prendre des photos fixes, les lire et les imprimer. Lisez-le pour apprendre les opérations de base concernant la capture, la lecture et l'impression.
4 Référence des menus
Ce chapitre explique les fonctions de *istDS avec les boutons et les menus.
5 Référence des fonctions
Présente d'autres fonctions pour améliorer votre *istDS expérience.
6 Annexe
Donne des conseils de dépannage, présente les accessoires optionnels et indique les différentes ressources disponibles.
La signification des symboles utilisés dans le mode d'emploi est donnée ci-dessous.
| [∅TTH] | Indique le numéro d'une page de référence fournissant des explications sur l'opération. |
![]() | Présente des informations utiles. |
![]() | Indique les précautions à prendre lors du maniement de l'appareil. |
Aide-mémoire
1 Avant d'utiliser votre appareil photo
Avant utilisation, vérifiez le contenu de l'emballage et la nomenclature.
Caractéristiques de l'appareil *istDS ....12
Vérification du contenu de l'emballage 13
Descriptif technique ....14
- Utilise un CCD de 23,5×15,7 mm avec 6,1 mégapixels (pixels effectifs) pour une excellente précision et une vaste plage dynamique.
- Dispose d'un capteur AF avec 11 zones de mise au point.
Les neuf du centre sont des capteurs à large zone transversale. - Mise au point manuelle améliorée grâce à un viseur identique à celui d'un appareil reflex 35 mm classique doté d'un grossissement de 0,95×. Dispose également d'une fonction de mise en surbrillance : les zones de mise au point du viseur s'illuminent en rouge.
- Utilisez des piles CR-V3, lithium AA, Ni-MH AA rechargeables ou alcaline AA.
- Diverses parties de l'appareil ont bénéficié de concepts universels. L'écran ACL haute résolution dispose de gros caractères et les boutons sont faciles à utiliser.
La zone capturée (angle de champ) est différente pour les appareils *istDS et les appareils reflex 35 mm même si un objectif identique est utilisé parce que le format des films 35 mm et des CCD est différent.
Formats pour films 35 mm et CCD
Film 35 mm : 36×24 mm
*istDS CCD : 23,5×15,7 mm
Les angles de champ étant égaux, la focale d'un objectif utilisé avec un appareil 35 mm doit être environ 1,5 fois plus longue que celle de l'*istDS. Pour obtenir le cadrage de la même zone, divisez la focale de l'objectif 35 mm par 1,5.
Exemple) Pour capturer la même image qu'un objectif de 150 mm monté sur un appareil 35 mm
Utilisez un objectif de 100 mm avec l'*istDS.
Au contraire, multipliez la distance de mise au point de l'objectif utilisé avec l'*istDS par 1,5 pour définir la distance de mise au point des appareils 35 mm.
Exemple) Si vous utilisez un objectif de 300 mm avec *istDS
$$ 3 0 0 \times 1, 5 = 4 5 0 $$
La distance de mise au point équivaut à un objectif de 450 mm sur un appareil de 35 mm.
Les accessoires suivants sont fournis avec votre appareil photo.
Vérifiez que tous les accessoires sont présents.

Cache du sabot Fκ (monté sur l'appareil)

Œilleton F _L (monté sur l'appareil)

Cache oculaire ME

Cache de la monture du boîtier (monté sur l'appareil)


CD-ROM du logiciel
S-SW28

Mode d'emploi (c'est-à-dire le présent mode d'emploi)
Appareil photo

text_image
Repère de monture de l'objectif Déclencheur Interrupteur général Témoin du retardateur/ Récepteur de la télécommande Poussoir de déverrouillage de l'objectif Miroir Coupleur AF Curseur de mode de mise au point Mr. AF Contacts d'information de l'objectif
text_image
molette de zoom Bouton AE-L/o-n Bouton de navigation Bouton OK Bouton Fn Couvercle du logement de la pile Bouton MENU Bouton INFO Bouton ▶ Écrou de pied
text_image
Bouton SUP Flash incorporé Sélecteur de mode Sabot Bouton Av Attache de la courroie Indications de l'écran ACL Prise du cordon de déclenchement Bouton de réglage dioptrique Trappe de protection du logement de la carte Sortie USB/vidéo Levier de déverrouillage de la trappe de protection du logement de la carte Prise alimentation secteur externe Cache des ports Témoin d'accès à la carte Écran ACL ViseurIndications de l'écran ACL
Les témoins suivants apparaissent sur l'écran ACL en fonction du mode de l'appareil.

text_image
SUP MENU INFO PENTAX OK F0 MEL ONÉcran ACL
Lorsque l'appareil est sous tension ou fonctionne en sélecteur de mode
Des guides s'affichent sur l'écran ACL pendant trois secondes à la mise sous tension ou lors du réglage du sélecteur de mode.

Sélectionnez [Arrêt] pour [Affichage du guide] dans [✗️ Préférences] pour ne pas montrer les témoins. (p.99)

text_image
1 2 3 4 5 6 AUTO 1600 7 PROGRAMME Image Auto AUTO PICT 12 / 24 / 2004 14:25 8 91 Mode du flash (le mode actif apparaît) (p.49)
2 Mode prise de vues (p.102)
3 Mesure AE (p.130)
4 Commute le point de mesure de la distance (p.123)
5 Balance des blancs (p.112)
6 Sensibilité (p.115)
7 Mode de prise de vue
(position sélecteur de mode) (p.104)
8 Affichage d'avertissement heure monde (p.164)
9 Date et heure (p.163)
Mode capture
En mode capture, appuyez sur le bouton INFO pour afficher les réglages de la fonction de capture sur l'écran ACL pendant 15 secondes.
- Informations détaillées

text_image
Infos détaillées AF AUTO PICT ISO 800 sRGB 100mm N 12 / 24 / 2004 14 : 25
text_image
Infos détaillées 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 181 Mode centre (p.118)
2 Mode de prise de vue (p.104)
3 Mesure AE (p.130)
4 Mode du flash (p.49)
5 Mode prise de vues (p.102)
6 Bracketing auto(p.145)
7 Sensibilité ISO (p.115)
8 Finition d'image (p.108)
9 Qualité (p.110)
10 Pixels enregistrés (p.109)
11 Espace couleur (p.117)
12 Balance des blancs (p.112)
13 Date et heure (p.163)
14 Emplacement de la zone de mise au point (p.123)
15 Saturation (p.111)
16 Netteté (p.111)
17 Contraste (p.111)
18 Focale de l'objectif
Appuyez sur le bouton de navigation (▶) afin d'obtenir des explications concernant le réglage du sélecteur de mode.
- Explication du réglage du sélecteur de mode

text_image
Infos détaillées AUTO PICT Programme Image Auto Détermine automatiquement condition du sujet pr régler mode phot optimalLecture
L'appareil fait basculer les affichages de l'écran à chaque fois que vous appuyez sur le bouton INFO pendant la lecture.

Vous pouvez modifier les informations initialement affichées en appuyant sur le bouton ▶. (p.160)
- Informations détaillées

text_image
100-0001 AF 1 / 2000 F2.8 +1.5EV ISO 800 sRGB 100mm AWB 12 / 24 / 2004 14 : 25
text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 20 21 22 23 24 251 Images capturées
2 Faire pivoter l'icône (p.64)
3 Numéro de dossier et numéro de fichier image (p.169)
4 Icône de protection (p.77)
5 Mode centre (p.118)
6 Informations sur la zone de mise au point (p.123)
7 Vitesse d'obturation (p.134)
8 Ouverture (p.136)
9 Correction EV (p.141)
10 Saturation (p.111)
11 Mode de prise de vue (p.104)
12 Mesure AE (p.130)
13 Mode du flash (p.49)
14 Mode prise de vues (p.102)
15 Bracketing auto(p.145)
16 Netteté (p.111)
17 Sensibilité ISO (p.115)
18 Finition d'image (p.108)
19 Contraste (p.111)
20 Qualité (p.110)
21 Pixels enregistrés (p.109)
22 Espace couleur (p.117)
23 Focale de l'objectif
24 Balance des blancs (p.112)
25 Date et heure capturées(p.163)
- Affichage histogramme

text_image
1 JPEG 2 100-0046 3 41 Qualité de la capture
2 Numéro de dossier et numéro de fichier image (p.169)
3 Icône de protection (p.77)
4 Histogramme

- Les zones qui présentent un flou clignotent si l'avertissement Tache de lumière est activé. (p.160)
- Dans l'affichage histogramme, appuyez sur le bouton de navigation (▲▼) pour faire monter ou descendre l'affichage histogramme.
Témoins du viseur

text_image
1 2 3 (□) 1 4 5 6 7 8 9 10 MF ISO 88.88 F8.8 F8.8 11 12 13 141 Mire autofocus (p.39)
2 Mire spot(p.130)
3 Mise au point (p.123)
4 État du flash (p.49)
S'affiche lorsque le flash est disponible et clignote lorsque le flash est recommandé mais non activé.
5 Icône des modes Scènes (Pictures) (p.47)
L'icône du mode Scène sélectionné est affichée.
Portrait de nuit, Sport Macro, Paysage, Portrait, Normal
6 Témoin de mise au point(p.44)
S'affiche lorsqu'une image est mise au point.
7 Vitesse d'obturation (p.134)
Vitesse d'obturation lors de la capture ou du réglage
(soulignée lorsque la vitesse d'obturation peut être réglée avec l'molette de zoom).
8 Ouverture (p.136)
Ouverture lors de la capture ou du réglage
(soulignée lorsque l'ouverture peut être réglée avec l'molette de zoom).
9 Correction EV (p.141)
S'affiche lorsque la correction IL est disponible ou utilisée.
Clignote lentement lors de la correction de l'intensité du flash.
Clignote rapidement lors de la correction de l'exposition et de l'intensité du flash.
La valeur réglée s'affiche lorsque le nombre d'images enregistrables apparaît.
10 Nombre d'images enregistrables/correction IL
Indique le nombre d'images enregistrables avec la qualité actuelle et le réglage des pixels enregistrés.
Indique le nombre d'images enregistrables en prise de vue en continu. (p.100)
La valeur de la correction IL s'affiche lors de son réglage. (p.133)
La différence avec la valeur de l'exposition appropriée s'affiche si le mode exposition est M. (p.138)
11 Balance des blancs manuelle (p.113)
S'affiche lorsque la balance blancs manuelle est utilisée et clignote pendant le réglage.
12 Mise au point manuelle (p.121)
S'affiche lorsque le mode mise au point est MF.
13 Avertissement de sensibilité ISO (p.116)
S'affiche lorsque la valeur de l'avertissement est dépassée.
14 Témoin de mémorisation (p.142)
S'affiche pendant la mémorisation.

La mise au point utilisée en autofocus lorsque l'on appuie sur le bouton du déclencheur à mi-course est en surbrillance rouge. (p.123)
Témoins de l'écran ACL
Les informations suivantes s'affichent sur l'écran ACL en haut de l'appareil.

text_image
1 7 2 Tv 8 8.8 8 Av 8.8 3 AUTO WB 9 4 8 8.8 5 6 10 111 Vitesse d'obturation (p.134)
2 Ouverture (p.136)
3 Mode du flash (p.49)
4 : Le flash incorporé est prêt (lorsqu'il clignote, il faut utiliser le flash ou un objectif incompatible est utilisé)
: Flash désactivé
AUTO : Déclenchement automatique
: Fonction flash réduction des yeux rouges – ON
4 Mode prise de vues (p.102)
□ : Vue par vue
: Prise de vue en rafale
😊 : Prise de vue avec retardateur
: Prise de vue avec télécommande
5 Témoin de la zone de mise au point (p.123)
Pas de témoin : Automatique
: Sélectionner
: Centre
6 Mesure AE (p.130)
Pas de témoin: Mesure multizone
☐ : Mesure centrale pondérée
: Mesure spot
7 Bracketing automatique (p.145)
8 Balance des blancs (p.112) (Non affichée si l'appareil est réglé sur Auto)
9 Usure des piles
10 Correction EV (p.141)
11 Nombre d'images enregistrables/ valeur de la correction IL/PC (Pb) (PC = ordinateur personnel (stockage de masse), Pb = PictBridge)
2 Préparation de l'appareil
Ce chapitre décrit les premières étapes, de l'achat de l'appareil à la prise des premières photos. Il est important que vous en preniez connaissance et que vous suiviez les instructions qui y sont données.
Fixation de la courroie ....24
Mise sous/hors tension de l'appareil 32
Réglages initiaux 33
Fixation de l'objectif 37
Réglage de la correction dioptrique du viseur ...... 39
1 Glissez une extrémité de la courroie dans l'attache de la courroie puis fixez-la à l'intérieur de la boucle.

text_image
*istD S2 Glissez l'autre extrémité de l'autre côté puis fixez-la de la même manière.

Insérez les piles dans l'appareil. Utilisez deux piles CR-V3 ou quatre piles lithium AA, Ni-MH AA ou alcaline AA.

- Les piles CR-V3, lithium AA et alcaline AA ne sont pas rechargeables.
- N'ouvrez pas le couvercle du logement des piles ou ne retirez pas celles-ci lorsque l'appareil est sous tension.
- Enlevez les piles si vous restez longtemps sans utiliser l'appareil car elles risquent de fuir.
- Après une longue période de non-utilisation, si les réglages de la date et de l'heure ont été réinitialisés lorsque vous mettez des piles neuves en place, suivez la procédure de "Réglage de la date et de l'heure". (p.35)
- Introduisez les piles correctement, sous peine de provoquer une panne de l'appareil.
- Remplacez toutes les piles en même temps. Ne mélangez pas les types, les marques ou des piles de durée d'utilisation différente.
1 Poussez et maintenez le levier de déverrouillage du logement des piles comme indiqué sur l'illustration (①)et faites glisser le couvercle vers l'objectif(②), puis ouvrez-le.

2 Installez les piles conformément aux polarités +/- indiquées à l'intérieur du logement des piles.

Exercez une pression sur les piles à l'aide du couvercle (①) puis faites-le glisser comme indiqué sur l'illustration (②) pour fermer.

- En cas d'utilisation prolongée de l'appareil photo, veuillez utiliser l'adaptateur secteur (optionnel). (p.28)
- Si l'appareil photo ne fonctionne pas correctement et que vous venez de remplacer les piles, vérifiez que celles-ci sont bien orientées.
Piles
Quatre types de piles conviennent à votre appareil photo ; la performance peut varier selon le type. Veillez à bien choisir le type selon l'utilisation recherchée.
| CR-V3 | La pile CR-V3 fournie est une pile longue durée qui convient pour les voyages. |
| AA Piles Ni-MH rechargeables | Ce sont des piles rechargeables et économiques. |
| Piles lithium AA | Recommandées dans les climats froids. |
| Piles alcalines AA | Recommandées uniquement en cas d'urgence, comme par exemple lorsque vos piles sont épuisées. Celles-ci sont facilement disponibles mais peuvent ne pas gérer toutes les fonctions de l'appareil dans certaines conditions. |
Témoin d'usure de la pile
Vérifiez la durée de vie restante de la pile grâce au symbole 📄 sur l'écran ACL.
| Témoin fixe : La pile est pleine. | |
| Témoin fixe : Pile en cours de décharge. | |
| Témoin fixe : Pile presque épuisée. | |
| Clignotement : L'appareil se met hors tension après avoir affiché un message. |
Capacité approximative de stockage des images et durée de lecture (piles neuves)
| Piles (température) | Enregistrement normal | Photographie au flash | Lecture | ||
| Utilisation à 50 % | Utilisation à 100 % | ||||
| CR-V3 | (23°C) | 850 | 750 | 650 | 700 minutes |
| (0°C) | 560 | 500 | 410 | 470 minutes | |
| Piles lithium AA | (23°C) | 750 | 650 | 550 | 470 minutes |
| (0°C) | 670 | 570 | 470 | 400 minutes | |
| Piles AA Ni-MH rechargeables | (23°C) | 560 | 500 | 440 | 350 minutes |
| (0°C) | 500 | 440 | 380 | 300 minutes | |
| Piles alcalines AA | (23°C) | 90 | 70 | 50 | 140 minutes |
| (0°C) | Non applicable | Non applicable | Non applicable | 70 minutes | |
La capacité de stockage en images fixes repose sur les conditions de mesure conformes aux normes CIPA et la durée de lecture repose sur les conditions de mesure de PENTAX. L'on peut observer un certain écart par rapport aux chiffres mentionnés ci-dessus dans des conditions d'utilisation réelles en fonction du mode et des conditions de prise de vue.

- En règle générale, la performance des piles sera momentanément affectée en cas de baisse de température. Lorsque vous utilisez l'appareil dans des climats froids, gardez des piles de rechange à portée, bien au chaud dans votre poche.
La performance des piles reviendra à la normale lors du retour à température ambiante. - Il est possible que des piles alcaline AA ne gèrent pas toutes les fonctions de l'appareil. Nous ne recommandons pas leur utilisation sauf en cas d'urgence.
- Lorsque vous voyagez à l'étranger, que vous prenez des photos dans des climats froids ou que vous prenez beaucoup de photos, prévoyez toujours des piles de rechange.
Utiliser l'adaptateur secteur (optionnel)

text_image
1 2 PENTAX 3 4Il est recommandé d'utiliser l'adaptateur secteur D-AC10 (optionnel) en cas d'utilisation prolongée de l'écran ACL ou de branchement de l'appareil à un ordinateur.
1 Vérifiez que l'appareil est hors tension avant d'ouvrir le cache des ports.
2 Connectez la borne DC de l'adaptateur secteur au port d'entrée DC de l'appareil.
3 Branchez le cordon d'alimentation sur l'adaptateur secteur.
4 Branchez le cordon d'alimentation secteur dans la prise secteur.

- Vérifiez que l'appareil est hors tension avant de brancher ou de débrancher l'adaptateur secteur.
- Veillez à ce les branchements soient corrects entre l'appareil, l'adaptateur secteur, la prise du cordon d'alimentation secteur et la prise secteur. En cas de déconnexion pendant l'enregistrement ou la lecture de données sur la carte mémoire SD, les données pourraient être perdues.

- En cas d'utilisation de l'adaptateur secteur D-AC10, il est impératif de lire son mode d'emploi.
- Le branchement de l'adaptateur secteur ne chargera pas les piles rechargeables de votre appareil.
Les images capturées sont enregistrées sur la carte mémoire SD. Veillez à ce que l'appareil photo soit hors tension avant d'introduire ou de retirer la carte mémoire SD (produit commercial).

Ne retirez pas la carte mémoire SD tant que le témoin d'accès à la carte est allumé.
Pour ouvrir le logement de la carte, appuyez sur le levier de déverrouillage dans le sens indiqué.
Le logement de la carte s'ouvre.

text_image
AE-L 0m Fn ← ← ←2 Introduisez la carte à fond, l'étiquette de la carte mémoire SD étant dirigée vers l'écran ACL.

text_image
Q AEL 0m ON Fn S3 Fermez la trappe.

text_image
EEL 0m FnEnfoncez une fois la carte mémoire SD pour la retirer.

text_image
AE-L 0m Fn SPrécautions d'utilisation d'une carte mémoire SD
- La carte mémoire SD est dotée d'un commutateur écriture-protection. Placez le commutateur en position VERROUILLAGE pour protéger les données existantes en empêchant l'enregistrement de nouvelles données, la suppression des données existantes ou le formatage de la carte.

text_image
Commutateur écriture- protection SD- Une carte mémoire SD pouvant être très chaude immédiatement après utilisation de l'appareil, retirez-la avec précaution.
- Ne tentez pas de retirer la carte mémoire SD ou de mettre l'appareil hors tension pendant la sauvegarde des données, la lecture d'images ou de fichiers son, ou lorsque l'appareil est connecté à un ordinateur à l'aide d'un câble USB : des données pourraient être perdues ou la carte endommagée.
- Ne déformez pas la carte mémoire SD et évitez-lui tout choc important. Veillez à ce qu'elle ne rentre pas en contact avec de l'eau et à ce qu'elle ne soit pas soumise à des températures élevées.
- Ne retirez pas la carte mémoire SD en cours de formatage, sous peine de l'endommager et de la rendre inutilisable.
- Il existe un risque de suppression des données contenues dans la carte mémoire SD dans les cas de figure suivants. PENTAX ne saurait être tenu responsable de la suppression des données en cas de
(1) mauvaise manipulation de la carte mémoire SD.
(2) carte mémoire SD placée à proximité d'éléments susceptibles de générer de l'électricité statique ou des interférences électriques.
(3) non-utilisation prolongée de la carte.
(4) carte éjectée ou pile extraite de l'appareil lors de l'enregistrement ou de la lecture de données.
- La carte mémoire SD a une durée de vie limitée. Les données sauvegardées peuvent être endommagées si la carte reste inutilisée pendant trop longtemps.
Assurez-vous d'effectuer régulièrement les sauvegardes nécessaires sur un ordinateur. - Évitez d'utiliser ou de ranger la carte à proximité d'éléments générateurs d'électricité statique ou d'interférence électrique.
- Évitez d'utiliser ou de stocker la carte dans des endroits sujets à des variations de température brutales ou à la condensation, et veillez à ne pas la laisser exposée en plein soleil.
- Pour toute information relative aux cartes mémoire SD compatibles, visitez le site Internet de PENTAX ou contactez le centre de réparation PENTAX le plus proche.
- Formatez les nouvelles cartes mémoire SD tout comme celles utilisées avec d'autres appareils. Formatage de la carte mémoire SD (p.162)
Pixels enregistrés et Niveau de qualité
Sélectionnez le nombre de pixels (taille) et le niveau de qualité (taux de compression des données) des images en fonction de ce que vous souhaitez faire des photos que vous avez prises.
Les images dont la taille est élevée ou ayant le plus grand nombre d'étoiles (★) sont plus nettes à l'impression. Le nombre d'images qui peuvent être prises (le nombre d'images qu'il est possible d'enregistrer sur une carte mémoire SD) diminue à mesure que la taille des fichiers grossit.
La qualité de la photo prise ou de l'image imprimée dépend du niveau de qualité, du contrôle de l'exposition, de la résolution de l'imprimante et d'un certain nombre d'autres facteurs, afin que vous n'ayez pas besoin de sélectionner un nombre de pixels supérieur à celui qui est requis. Par exemple, pour imprimer au format carte postale, il suffit de 1,5 Mo. Définissez la taille d'enregistrement appropriée et le niveau de qualité en conséquence.
Sélectionnez le nombre de pixels enregistrés et le niveau de qualité qui conviennent aux images dans le menu [Param. capture].
Réglage des pixels enregistrés (p.109)
Réglage du niveau de qualité (p.110)
- Pixels enregistrés, niveau de qualité et capacité approximative de stockage des images
| Pixels enregistrés\Niveau qualité | RAW | ★★★Excellent | ★★Très bon | ★Bon | |
| 6M | (3008×2008) | 11 | — | — | — |
| (3008×2000) | — | 34 | 70 | 117 | |
| 4M | (2400×1600) | — | 51 | 96 | 161 |
| 1.5M | (1536×1024) | — | 106 | 173 | 271 |
- Le tableau ci-dessus indique la capacité de stockage des images et le temps d'enregistrement approximatifs sur une carte mémoire SD de 128 Mo.
- Les chiffres susmentionnés peuvent varier en fonction du sujet, des conditions, du mode de prise de vue, de la carte mémoire SD, etc.
1 Placez l'interrupteur principal en position [ON].
L'appareil est mis sous tension.
Placez l'interrupteur principal en position [OFF] pour éteindre l'appareil.
![PENTAX ISTDS2 - Placez l'interrupteur principal en position [ON]. - 1](/content/2019/11/87274/images/347c2fe8118a9e089cc0c086b0b7abca0ca4f2d6c082916944642f09aaf165c0.jpg)
- Mettez systématiquement l'appareil hors tension lorsqu'il n'est pas utilisé.
- La mise hors tension est automatique lorsque vous n'effectuez aucune opération pendant une période définie. (Le réglage par défaut est d'une minute.) (p.169)
À la première mise sous tension de l'appareil après son achat, l'écran Réglages initiaux apparaît sur l'écran ACL. Suivez la procédure ci-après pour définir la langue d'affichage ainsi que la date et l'heure. Une fois ce réglage effectué, il ne sera plus nécessaire pour les mises sous tension ultérieures.
Réglage de la langue d'affichage
Vous pouvez choisir la langue d'affichage des menus, des messages d'erreur, etc. parmi les langues suivantes : allemand, anglais, chinois (traditionnel et simplifié), espagnol, français, italien, japonais, russe et coréen.
1 Pressez le bouton de navigation (▶).

text_image
Initial Settings Language/言語 English New York DST MENU Cancel OK OK2 Sélectionnez la langue correspondante à l'aide du bouton de navigation (▲▼◀▶).
Le réglage par défaut est l'anglais.

3 Pressez le bouton OK.
4 Pressez le bouton de navigation (▼).
Le curseur se déplace sur [â].
5 Appuyez sur le bouton de navigation (◀▶) pour afficher l'écran de réglage de la ville.
6 Répétez les étapes 4 et 5 pour régler l'heure d'été (DST).
7 Pressez le bouton OK.
L'écran de réglage de la date et de l'heure apparaît.
Réglage de la date et de l'heure
Réglez la date et l'heure ainsi que la forme d'affichage.
1 Pressez le bouton de navigation (▶).
Le cadre se déplace sur [jj/mm/aa].

text_image
Réglage date Format date MM/JJ/AA24h Date 01 / 01 / 2004 Heure 00 : 00 MENU Annuler OK OK2 Choisissez la forme de la date à l'aide du bouton de navigation (▲▼).
3 Pressez le bouton de navigation (▶).
Le cadre se déplace sur [24h].

text_image
Réglage date Format date MM/JJ/AA 24h Date 01 / 01 / 2004 Heure 00 : 00 MENU Annuler OK OK4 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionner 24 h (affichage 24 heures) ou 12 h (affichage 12 heures).
5 Pressez le bouton de navigation (▶).
Le cadre revient sur [Forme date].
6 Pressez le bouton de navigation (▼).
Le cadre se déplace sur [Date].
7 Pressez le bouton de navigation (▶).
Le cadre se déplace sur le mois.

text_image
Réglage date Format date MM/JJ/AA 24h Date 01/01/2004 Heure 00:00 MENU Annuler OK OK8 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour régler le mois.
Modifiez de la même façon le jour et l'année.
Ensuite, modifiez l'heure.
Si vous sélectionnez [12h] à l'étape 4, le paramètre bascule respectivement sur AM ou PM en fonction de l'heure.
9 Pressez le bouton OK.
L'appareil est prêt à prendre des photos. Si vous avez réglé la date et l'heure avec le menu, l'écran revient au menu [X↓ Préférences]. Appuyez à nouveau sur le bouton OK.

- Si vous appuyez sur le bouton OK une fois les réglages terminés, le nombre de secondes revient à 00.
- Pour régler précisément l'heure, appuyez sur le bouton OK lorsque le top (à la télévision, la radio, etc.) indique 00 seconde.
- Il est possible de modifier la langue, la date et les réglages de l'heure dans le menu. (p.163, p.167)

Lorsque l'écran des réglages initiaux ou du réglage de la date s'affiche, il est possible d'annuler cette étape et de passer en mode capture en appuyant sur le bouton MENU. En procédant ainsi, l'écran des réglages initiaux réapparaîtra lors de la mise sous tension suivante de l'appareil.
Tous les modes d'exposition de l'appareil sont disponibles si l'on utilise des objectifs DA, D FA, FA J ou autres, en position d'ouverture A (auto). Certaines fonctions sont limitées lorsqu'il n'est pas réglé sur Ouverture A (auto). Voir également "Notes sur l'utilisation de la bague de diaphragme [Utilis bague diaphra]" (p.179).
D'autres objectifs et accessoires ne seront pas disponibles avec les réglages d'usine par défaut. Laissez le déclenchement s'effectuer si vous utilisez une bague de diaphragme avec les réglages des fonctions personnalisées. (p.100)

Mettez l'appareil hors tension avant de fixer ou de retirer l'objectif afin d'éviter tout mouvement intempestif de celui-ci.
1 Vérifiez que l'appareil est éteint.
2 Retirez les caches de la monture du boîtier (①) et de la monture de l'objectif (②).
Lors du retrait de l'objectif, veillez à ne pas poser ce dernier sur la monture afin de protéger la zone qui se trouve autour de la monture.

text_image
PENTAX ① ②3 Alignez les points rouges du boîtier et de l'objectif puis tournez l'objectif dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il s'enclenche en position.
Vérifiez que l'objectif est correctement fixé, que les points rouges sont dirigés vers le haut et que la fixation ne glisse pas vers les côtés.

Pour retirer le bouchon avant de l'objectif, enfoncez les parties indiquées sur l'illustration.

Pour retirer l'objectif, appuyez sur le poussoir de déverrouillage (③) et tournez l'objectif dans le sens des aiguilles d'une montre.

- Le cache de la monture du boîtier (①) sert de protection contre les éraflures et la poussière pendant le transport. Le bouchon de boîtier à monture K est vendu séparément et a une fonction de verrouillage.
- Nous déclinons toute responsabilité pour tout accident, dommage et dysfonctionnement résultant de l'utilisation d'objectifs construits par d'autres fabricants.
- Le boîtier et la monture sont équipés de contacts d'information de l'objectif ainsi que d'un coupleur AF. La saleté, la poussière ou la corrosion peuvent altérer le fonctionnement du système électrique ou les détériorer. Nettoyez les contacts à l'aide d'un chiffon sec et doux.
Réglage de la correction dioptrique du viseur
Réglez la netteté du viseur en fonction de votre vue.
S'il est difficile de voir nettement l'image du viseur, faites glisser le levier de correction dioptrique sur le côté.
Vous pouvez faire glisser le réglage dioptrique de -2,5^-1 à +1,5 m^-1 .
1
Regardez dans le viseur et cadrez une scène bien éclairée, puis faites glisser le levier de réglage dioptrique vers la gauche ou la droite..
Réglez le levier jusqu'à ce que la mire AF de la zone de mise au point soit nette dans le viseur.

Mire AF de la zone de mise au point

À la sortie de l'usine, l'œilleton est fixé sur le viseur, auquel cas un réglage dioptrique est possible. Toutefois, ce réglage est plus facile à effectuer alors que l'œilleton est retiré, comme illustré ci-dessus. Pour retirer l'œilleton, tirez-le vers le haut puis enlevez-le comme indiqué à droite.

3 Opérations de base
Ce chapitre explique les opérations de base permettant de réussir vos prises de vue lorsque le sélecteur de mode est en mode Scènes (Programme image auto ou mode Normal – flash désactivé).
Pour obtenir des informations concernant les fonctions avancées et les réglages de prise de vue, consultez le chapitre 4 et les suivants.
Prise de vue de base 42
Sélection du mode de capture approprié selon la scène .... 47
Utilisation du zoom 48
Utilisation du flash incorporé 49
Autres modes de prise de vue .... 53
Lecture des images fixes 63
Branchement de l'appareil à un équipement audiovisuel ... 70
Traitement des images avec des filtres 71
Suppression d'images 73
Réglages pour le laboratoire d'impression (DPOF) ..... 79
Impression avec PictBridge 83
Prise en main de l'appareil
La façon dont vous tenez l'appareil est importante lorsque vous prenez des photos.
- Tenez l'appareil fermement des deux mains.
- Lorsque vous prenez une photo, appuyez doucement sur le déclencheur.

- Pour réduire les bougés, prenez appui sur une table, un arbre ou un mur par exemple.
- Il existe naturellement des divergences d'opinion entre photographes mais, en règle générale, la vitesse d'obturation pour un appareil tenu à main levée correspond généralement à la focale 1/(focale ×1,5). La vitesse est ainsi de 1/75 s pour une focale de 50 mm et de 1/150 s pour une focale de 100 mm. Il est préférable d'utiliser un trépied pour les vitesses inférieures.
- Afin d'éviter les bougés lorsque vous utilisez un téléobjectif très puissant, il est recommandé d'utiliser un trépied plus lourd que le poids total de l'appareil et de l'objectif.
Réglage optimal des fonctions par l'appareil lui-même
Est expliquée ici la méthode selon laquelle l'appareil choisit automatiquement les réglages optimaux selon la scène, lorsque l'on appuie sur le déclencheur.
1 Réglez le sélecteur de mode sur AUTO PICT.
L'appareil choisit le mode de capture optimal pour le sujet.
Sélection du mode de capture approprié selon la scène (p.47)

2 Réglez le curseur du mode de mise au point sur AF.
Le mode Autofocus est défini. (p.118)

3 Tournez la bague du zoom afin de déterminer la taille du sujet.
Définissez la taille du sujet. Utilisation du zoom (p.48)

4 Placez le sujet dans la mire AF et appuyez sur le déclencheur à mi-course ().
Le système de mise au point automatique fonctionne. Le témoin de mise au point apparaît dans le viseur lorsque le sujet est net. Le flash se relève automatiquement si nécessaire. (Soulevez manuellement le flash lorsque le mode flash n'est pas réglé sur [Auto].)
MANIEMENT DU DÉCLENCHEUR (p.45)
Sujets difficiles à mettre au point (p.46)
Utilisation du flash incorporé (p.49)

Témoin de mise au point
5 Pressez le déclencheur à fond.
La photo est prise.

Affichage des images capturées sur l'écran ACL.
L'image s'affiche pendant une seconde sur l'écran ACL après la capture (affichage immédiat).
Vous pouvez supprimer l'image pendant l'affichage immédiat en appuyant sur le bouton 📄.
Réglage de l'heure d'affichage (p.170)
Suppression d'images (p.73)
Affichage de l'avertissement tache de lumière (p.160)

text_image
PENTAX SupprimerMANIEMENT DU DÉCLENCHEUR
Le déclencheur comporte deux positions.

Si vous l'enfoncez à mi-course (premier niveau), vous activez le viseur, les affichages des témoins de l'écran ACL et la mise au point automatique. Pour prendre une photo, enfoncez-le à fond (deuxième niveau).

- Lorsque vous prenez une photo, appuyez doucement sur le déclencheur pour éviter les risques de bougés.
- Entraînez-vous à appuyer sur le déclencheur à mi-course pour sentir le premier niveau.
- Les témoins du viseur restent allumés lorsque l'on appuie sur le déclencheur. Les indications restent visibles pendant environ 10 secondes (réglage par défaut) une fois le déclencheur relâché. (p.20)
Sujets difficiles à mettre au point
Le mécanisme de mise au point automatique n'est pas parfait. La mise au point peut s'avérer difficile lorsque la capture s'effectue dans les conditions suivantes (points a à f) ci-dessous. Celles-ci s'appliquent également à la mise au point manuelle effectuée à l'aide du témoin de mise au point ◆ dans le viseur.
Si le sujet ne peut pas être automatiquement mis au point, réglez le levier du mode de mise au point sur MF et utilisez le mode manuel pour mettre le sujet au point à l'aide du cadre de visée (p.122).
(a) Plage de mise au point couvrant des sujets aux contrastes extrêmement faibles comme un mur blanc par exemple.
(b) Plage de mise au point couvrant des sujets ne reflétant que faiblement la lumière.
(c) Objets se déplaçant rapidement.
(d) Intense réflexion de lumière ou contre-jour (arrière-plan très lumineux).
(e) Motif de lignes verticales ou horizontales dans la plage de mise au point.
(f) Plusieurs sujets au premier plan et à l'arrière-plan dans la plage de mise au point.

Le sujet peut ne pas être net même lorsque ⬤ (témoin de mise au point) s'affiche alors que le point (f) susmentionné s'applique.
Sélection du mode de capture approprié selon la scène
L'appareil sélectionne et règle le mode optimal lorsque AUTO PICT (Programme image auto) se trouve en face de l'indicateur de mode.

text_image
AUTO PICT UP Indicateur de modeSélectionnez 😊 (Normal), ⚙ (Portrait), ▲ (Paysage), 📋 (Macro), 🌘 (Objet en mouvement), 🍺 (Portrait de nuit), ✉ (Flash désactivé) à l’aide du sélecteur de mode si l’image souhaitée n’est pas capturée.
Les modes sont les suivants.
| AUTO PICT (Programme image auto) | Sélectionne automatiquement les modes Normal, Portrait, Paysage, Macro et Objet en mouvement. |
| (Normal) | Mode de prise de vue standard. |
| (Portrait) | Optimal pour réaliser des portraits. |
| (Paysage) | Approfondit la plage de mise au point, souligne le contour et la saturation des arbres et du ciel, produit une image lumineuse. |
| (Macro) | Vous permet de prendre de près des photos de fleurs aux couleurs vives. |
| (Objet en mouvement) | Vous permet de prendre des photos nettes d’un sujet se déplaçant rapidement, par exemple lors d’un événement sportif. |
| (Portrait de nuit) | Vous permet de prendre des photos de nuit ou de sujets sur un arrière-plan sombre. |
| (Flash désactivé) | Le flash incorporé est désactivé. D’autres réglages sont comme en mode normal (😊). |
Agrandissez (téléobjectif) ou capturez une zone plus grande (grand angle) avec un zoom. Réglez-le à la taille souhaitée et prenez la photo.
1 Tournez la bague du zoom vers la droite ou vers la gauche.
Tournez la bague de zoom dans le sens des aiguilles d'une montre pour le téléobjectif et dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour le grand angle.

- Plus le nombre de la focale affichée est faible, plus l'angle est important. À l'inverse, plus le nombre est grand, plus l'image est grossie.
- Les fonctions Zoom motorisé (Suivi de la taille d'image, Mémorisation de la focale choisie et Effet de zoom automatique) ne sont pas compatibles avec cet appareil photo.
Grand angle

Utilisation du flash incorporé
Procédez comme suit pour prendre une photo avec peu de lumière ou à contre-jour ou lorsque vous voulez utiliser manuellement le flash incorporé.
Le flash incorporé est optimal entre environ 0,7 m et 4 m. L'exposition ne sera pas correctement contrôlée et un vignettage peut se produire s'il est utilisé à moins de 0,7 m. (Cette distance varie légèrement selon l'objectif utilisé et le réglage de la sensibilité. (p.149))
Compatibilité du flash incorporé et de l'objectif
Le vignettage (parties environnantes noircies en raison d'un manque de lumière) peut se produire selon l'objectif utilisé et les conditions de prise de vue.
Nous recommandons de faire un essai pour le confirmer.
Compatibilité des objectifs DA, D FA, FA J, FA et F avec le flash incorporé (p.151)

- Lorsque vous utilisez le flash incorporé, retirez le cache avant la prise de vue.
- Le flash incorporé se déclenche entièrement lorsque des objectifs pré-A sont utilisés.
| AUTO | Déchargement auto | L'appareil définit automatiquement la lumière environnante et le flash incorporé se relève et se déclenche automatiquement si nécessaire. (Le flash ne se déclenche pas, même s'il est relevé, lorsque ce n'est pas nécessaire.) |
| Déchargement manuel | Déclenche manuellement le flash. S'il est sorti, le flash se déclenche. S'il est rétracté, il ne se déclenche pas. | |
| Flash auto+réd yeux rges | Déclenche une lumière de réduction des yeux rouges avant le flash automatique. | |
| Flash manu+réd yeux rges | Déclenche manuellement le flash. Déclenche une lumière de réduction des yeux rouges avant le flash manuel. |

- En mode flash désactivé Ⓧ, le flash ne se déclenche pas même si les réglages sont modifiés. Le mode flash défini est conservé.
- Le mode déchargement manuel (flash forcé) est utilisé indépendamment des réglages du mode flash si l'on appuie sur le bouton K pour relever manuellement le flash.
Sélection du mode flash
1 Pressez le bouton Fn.
Le menu Fn s'affiche.

2 Pressez le bouton de navigation (▼).
L'écran des options de flash apparaît.

text_image
Mode Flash Déchargement auto AUTO A OK OK3 Utilisez le bouton de navigation (◀▶) pour sélectionner un mode flash.
4 Pressez deux fois le bouton OK
L'appareil est prêt à photographier.
Utilisation du déchargement automatique ⬆, ⭕ ^A (ouverture automatique du flash)
1 Réglez le sélecteur de mode sur AUTO PICT, 😊, 🌿, 🎋 ou 🍸.
2 Pressez le déclencheur à mi-course.
Le flash intégré se relève si nécessaire et commence à charger. Lorsqu'il est entièrement chargé, ↗ apparaît sur l'écran ACL et dans le viseur. (p.17, p.20, p.22)

text_image
PENTAXPassez du mode déchargement auto au mode déchargement manuel (flash forcé) par pression sur la touche UP lorsque le flash incorporé est relevé. Si Déchargement auto est activé, AUTO apparaît sur l'écran ACL.
3 Pressez le déclencheur à fond.
La photo est prise.
4 Appuyez sur la partie indiquée sur l'illustration pour rétracter le flash.

text_image
PENTAXUtilisation du déchargement manuel (flash forcé) ↘, ↘
1 Appuyez sur le bouton 4UP.
Le flash intégré se relève et commence à charger. Le mode déchargement manuel (flash forcé) est utilisé indépendamment des réglages du mode flash. Lorsque le flash est entièrement chargé, apparaît sur l'écran ACL et dans le viseur. (p.17, p.20, p.22)

Passez du mode déchargement auto au mode déchargement manuel par pression sur la touche UP lorsque le flash incorporé est relevé et que le mode de prise de vues est réglé sur AUTO PICT, 😊, 📁, ▲, 🕒, 🍎 ou 🌐.

text_image
PENTAX2 Pressez le déclencheur à fond.
Le flash se déclenche et la photo est prise.
3 Appuyez sur le flash pour le refermer.
Utilisation de la réduction des yeux rouges Flash
Les yeux rouges sont un phénomène qui apparaît sur les photos prises dans un environnement sombre avec un flash. Ceci est provoqué par la réflexion du flash électronique dans la rétine de l'œil, les pupilles étant dilatées dans un environnement sombre.
Ce phénomène ne peut être évité mais les mesures suivantes peuvent servir à l'atténuer.
- Éclairez l'environnement lorsque vous prenez la photo.
- Passez en grand angle et photographiez de plus près si vous utilisez un zoom.
- Utilisez le flash incorporé de réduction des yeux rouges.
- Positionnez le flash le plus loin possible de l'appareil lorsque vous utilisez un flash externe.
Sur cet appareil, la fonction de réduction des yeux rouges réduit ce phénomène par double déclenchement du flash. Le pré-flash est déclenché juste avant d'activer le déclencheur. Ceci réduit la dilatation des pupilles. Le flash principal est ensuite déclenché lorsque les pupilles sont rétrécies, ce qui réduit l'effet des yeux rouges.
Pour utiliser cette fonction, définissez ⬆ ^A (réduction automatique des yeux rouges) en mode programme image ou ⬆ ^B (réduction manuelle des yeux rouges) dans d'autres modes.
Prise de vue avec synchro flash plein jour
De jour, le flash élimine les ombres lorsque le visage d'un sujet est dans l'ombre. Cette utilisation du flash s'appelle « prise de vue avec synchro flash plein jour ». Le flash se déclenche manuellement lorsque la prise de vue s'effectue en mode synchro flash plein jour.
● Prise de vues (Programme image auto)
1 Vérifiez que le mode flash est réglé sur ↘ (déchargement manuel). (p.50)
2 Vérifiez que le flash est complètement recyclé.
3 Prenez la photo.

L'image risque d'être surexposée si l'arrière-plan est trop lumineux.

Prise de vue en rafale
Vous pouvez prendre des photos en rafale en maintenant le déclencheur enfoncé.
1 Appuyez sur le bouton Fn.

text_image
PENTAX OK FnLe menu Fn apparaît.

Appuyez sur le bouton de navigation (▲).

text_image
OK FnL'écran des options du mode de prise de vues apparaît.

text_image
Mode Pr.de vues Pr.de vue unique OK OK3
Utilisez le bouton de navigation (◀▶) pour sélectionner 📄.

text_image
Mode Pr.de vues Pr.de vue en rafale4
Appuyez deux fois sur le bouton OK.
L'appareil est prêt à photographier.

text_image
OK Fn5
Pressez le déclencheur à mi-course.
Le système de mise au point automatique fonctionne.
Le témoin de mise au point ➕ apparaît dans le viseur lorsque le sujet est net.
6 Pressez le déclencheur à fond.
Les photos sont prises en rafale tant que le déclencheur est enfoncé. Pour mettre fin à la prise de vue en rafale, relâchez-le.
Les réglages de la prise de vue en rafale sont conservés lorsque vous mettez l'appareil hors tension. Affichez de nouveau le menu Fn et réglez sur □ (mode vue par vue) pour arrêter la prise de vue en rafale.

- La mise au point est réglée à chaque fois que le déclenchement intervient si le curseur de mode de mise au point est réglé sur AF.
- Lorsque le mode Scènes est réglé sur 📀 (objet en mouvement) et que AF est défini, le mode autofocus continu est réglé et la mise au point est réglée pour chaque prise. Veuillez noter que le déclenchement intervient même si la mise au point n'est pas terminée.
- Le déclenchement ne peut pas intervenir tant que le chargement du flash incorporé n'est pas terminé. Utilisez une fonction personnalisée pour permettre le déclenchement avant que le flash incorporé ne soit prêt (p.147).
Mode retardateur
Cet appareil possède deux types de retardateurs : ⚙ et ⚙₂s.
| Le déclenchement intervient après environ 12 secondes. Utilisez le mode retardateur pour que le photographe puisse être sur la photo. | |
| Un miroir se soulève immédiatement après pression du déclencheur.Le déclenchement intervient après environ deux secondes.Utilisez ce mode pour éviter les bougés lorsque vous appuyez sur le déclencheur. |
1 Fixez l'appareil sur un trépied.

2 Appuyez sur le bouton Fn.

text_image
PENTAX OK FnLe menu Fn apparaît.

3 Appuyez sur le bouton de navigation (▲).

text_image
OK FnL'écran des options du mode de prise de vues apparaît.

text_image
Mode Pr.de vues Pr.de vue unique OK OK4 Utilisez le bouton de navigation (◀▶) pour sélectionner ⚙️ ou ⚙₂s.

text_image
Mode Pr.de vues Retardateur (12sec) OK OK5 Appuyez deux fois sur le bouton OK.
L'appareil est prêt à photographier.

text_image
OK Fn6 Vérifiez dans le viseur que le sujet que vous voulez prendre est bien dans l'affichage puis pressez le déclencheur à mi-course.
Lorsque le sujet est au point, le témoin de mise au point [◆] apparaît dans le viseur.

7 Pressez le déclencheur à fond.
Pour ☺, le témoin du retardateur se met à clignoter, d'abord doucement puis rapidement deux secondes avant le déclenchement. Le bip sonore est lui aussi activé et sa cadence s'accélère. Le déclenchement intervient environ 12 secondes après que le déclencheur est enfoncé à fond.
Pour ⚙₂s, le déclenchement intervient environ deux secondes après que le déclencheur est enfoncé à fond.

Le signal sonore peut être désactivé. “Activation et désactivation du bip sonore” (p.163)

- L'exposition peut être affectée si la lumière pénètre dans le viseur. Fixez le cache oculaire fourni ou utilisez la fonction de mémorisation d'exposition (p.142). (Ignorez la lumière qui pénètre dans le viseur lorsque le mode d'exposition est réglé sur M (manuel) (p.138).)
- Lors de l'utilisation d'accessoires tels que le cache oculaire, retirez l'œilleton F_L en le tirant vers le haut.

Retrait de l'œilleton FL

text_image
PENTAXFixation du cache-oculaire
8 Éteignez l'appareil après la prise de vue.
À la mise sous tension suivante, la prise de vue avec retardateur est annulée et l'on revient en mode vue par vue.

text_image
OFF AvPrise de vue avec télécommande (télécommande F : vendue séparément)
Le déclenchement peut intervenir avec la télécommande optionnelle. Vous pouvez choisir entre ☎ (télécommande) et ☎_3s (retardateur de trois secondes) pour la prise de vue avec télécommande.
| Le déclenchement intervient immédiatement après avoir appuyé sur le déclencheur. | |
| Le déclenchement intervient trois secondes après. |
1 Fixez l'appareil sur un trépied.

2 Appuyez sur le bouton Fn.

text_image
OK FnLe menu Fn apparaît.

3 Appuyez sur le bouton de navigation (▲).
L'écran des options du mode prise de vues apparaît.

text_image
OK Fn4 Utilisez le bouton de navigation (◀▶) pour sélectionner 📄 ou 📄3s.
Le témoin du retardateur clignote pour vous informer que l'appareil photo est en état d'attente d'une télécommande.

text_image
Mode Pr.de vues Télécommande OK OK5 Appuyez deux fois sur le bouton OK
L'appareil est prêt à photographier.
6 Pressez le déclencheur à mi-course.
Le système de mise au point automatique fonctionne. Le témoin apparaît dans le viseur lorsque le sujet est mis au point.

- Vous ne pouvez pas faire de mise au point avec la télécommande dans les réglages par défaut. Effectuez la mise au point du sujet avant d'utiliser la télécommande. Vous pouvez régler [AF télécommande] sur [Oui] dans la fonction personnalisée. (p.100)
- Lorsque vous utilisez la télécommande, le flash ne se déclenche pas automatiquement même lorsqu'il est réglé sur ^ATO (déchargement auto). Soulevez manuellement le flash au préalable. (p.51)
7
Positionnez la télécommande vers l'avant de l'appareil et pressez le déclencheur de la télécommande.
La distance de fonctionnement de la télécommande est d'environ
5 m depuis l'avant de l'appareil.
Le déclenchement intervient immédiatement ou environ trois secondes après pression du déclencheur de la télécommande.
Lorsque la photo est prise, le témoin du retardateur s'allume pendant deux secondes puis recommence à clignoter.

text_image
5m
- L'exposition peut être affectée si la lumière pénètre dans le viseur. Fixez le cache oculaire fourni ou utilisez la fonction de mémorisation d'exposition (p.142). (Ignorez la lumière qui pénètre dans le viseur lorsque le mode d'exposition est réglé sur M (manuel) (p.138).)
- Lors de l'utilisation d'accessoires tels que le cache oculaire, retirez l'œilleton F_L en le tirant vers le haut.

Retrait de l'œilleton FL

text_image
PENTAXFixation du cache-oculaire
- Pour mettre fin à la commande à distance alors qu'elle a été activée, mettez l'appareil hors tension.
- Il est possible que la commande à distance ne fonctionne pas en cas de contre-jour.
- De même, elle ne fonctionne pas lorsque le flash est en cours de charge.
- Lors de l'utilisation du flash incorporé, extrayez d'abord le flash.
- L'appareil revient automatiquement en mode vue par vue en cas de non-utilisation de la télécommande pendant plus de cinq minutes.
- La pile de la télécommande permet de transmettre environ 30 000 signaux.
Veuillez contacter le service après-vente PENTAX pour changer la pile (à titre payant).
Utilisation de la fonction de blocage du miroir pour empêcher les bougés
Utilisez la fonction de blocage du miroir si les bougés de l'appareil sont évidents même en utilisant le cordon de déclenchement (optionnel) ou la télécommande (optionnelle).
Lorsque vous pressez le déclencheur, le miroir se soulève et le déclenchement intervient deux secondes après si le retardateur 2 secondes est utilisé.
Évitez les bougés de l'appareil lorsque le miroir se soulève de cette façon.
Pour prendre une photo avec le verrouillage du miroir, procédez comme suit :
1 Fixez l'appareil sur un trépied.
2 Utilisez le bouton Fn et le bouton de navigation (▲) pour sélectionner [ ^5 2s (retardateur 2 s)]. (p.55)
3 Faites la mise au point sur le sujet.
4 Enfoncez complètement le déclencheur.
Le miroir se soulève et la photo est prise deux secondes après. La mémorisation d'exposition est activée avec la valeur précédant immédiatement le redressement du miroir.
Lecture des images
Vous pouvez lire les images fixes prises avec l'appareil.

Utilisez le logiciel PENTAX PHOTO Browser 2.0 inclus pour lire les photos sur un ordinateur. Reportez-vous au « Manuel d'utilisation de PENTAX PHOTO Browser 2.0/PENTAX PHOTO Laboratory 2.0 » pour plus de détails.
1 Appuyez sur le bouton ▶ après avoir pris une photo.
La photo la plus récente (dont le numéro de fichier est le plus élevé) s'affiche sur l'écran ACL.

text_image
PENTAX INFO
2 Appuyez sur le bouton de navigation (◀▶).
◀ : L'image précédente apparaît.
▶ : L'image suivante apparaît.

text_image
OK FnRotation d'images
Vous pouvez faire pivoter les images de 90° dans le sens inverse des aiguilles d'une montre en une fois ; cela facilite la visualisation des images prises à la verticale.

text_image
JPEG 100-0001 OK 100-0001 OK 100-0001 OK OK1 Appuyez sur le bouton ▶ après avoir pris une photo.
La photo la plus récente (dont le numéro de fichier est le plus élevé) s'affiche sur l'écran ACL.

text_image
INFO2 Appuyez sur le bouton de navigation (▼).
L'image pivote de 90° dans le sens inverse des aiguilles d'une montre à chaque pression sur le bouton.

text_image
OK F3
Appuyez sur le bouton OK.
Les informations concernant la rotation de l'image sont sauvegardées.

text_image
OK FnAgrandissement des images
Vous pouvez grossir les images jusqu'à 12 fois.

text_image
PENTAX OK1
Appuyez sur le bouton ▶ et sélectionnez une image à l'aide du bouton de navigation (◀▶).
La photo la plus récente (dont le numéro de fichier est le plus élevé) s'affiche d'abord sur l'écran ACL.

2 Tournez la molette de zoom vers la droite (vers ♀).
L'image s'agrandit à chaque valeur prédéfinie et peut être agrandie jusqu'à 12 fois. Tournez le sélecteur vers la gauche (vers ☑) pour annuler le grossissement.
Appuyez sur le bouton (OK) pour revenir à la taille initiale.
Appuyez sur le bouton de navigation (▲▼◀▶) dans l'affichage du zoom pour modifier la zone d'affichage.

La première valeur prédéfinie sur la molette de zoom est égale à 1,2 fois. Vous pouvez la modifier dans [Agrand. pr lect zoom] dans le menu [C Personaliser]. (p.101)
Affichage neuf images
Il est possible d'afficher neuf images à la fois sur l'écran ACL.

text_image
PENTAX MENU INFO S Q AEL OK1 Appuyez sur le bouton ▶.
La photo la plus récente (dont le numéro de fichier est le plus élevé) s'affiche sur l'écran ACL.

2 Tournez la molette de zoom vers la gauche (vers ☐).
Vous pouvez afficher jusqu'à neuf vignettes à la fois. Appuyez sur le bouton de navigation (▲▼◀▶) pour sélectionner une image. Une barre de défilement apparaît à droite de l'écran. Si une image de la rangée inférieure est sélectionnée, la pression du bouton de navigation (▼) affiche les neuf images suivantes.
[?] apparaît pour une image qui ne peut être affichée.

text_image
Vue ? Sélect.&Suppr 100-0046 Barre de défilement3 Tournez la molette de zoom vers la droite (vers 🔒) ou appuyez sur le bouton OK.
Un affichage plein écran de l'image sélectionnée apparaît.

Vous pouvez lire successivement toutes les images enregistrées sur votre carte mémoire SD. Pour démarrer la lecture en continu, utilisez l'écran de menu affiché sur l'écran ACL.

text_image
PENTAX MENU OPEN OK Fn OK Fn Fn1 Appuyez sur le bouton ▶ et sélectionnez l'image à afficher en premier à l'aide du bouton de navigation (◀▶).
La photo la plus récente (dont le numéro de fichier est le plus élevé) s'affiche d'abord sur l'écran ACL.

2 Appuyez sur le bouton Fn.
Le menu Fn s'affiche.

Pressez le bouton de navigation (▶).
L'écran de départ est affiché et le diaporama commence.
Une pression sur n'importe quel bouton arrête le diaporama.
Pressez le déclencheur ou le bouton ▶, glissez l'interrupteur principal sur ⚡ (prévisualisation) ou tournez le sélecteur de mode pour passer en mode capture.
Start

Réglez la durée du diaporama dans le menu [▶ Lecture]. Autrement, démarrez le diaporama à partir du menu [▶ Lecture]. (p.161)
Branchement de l'appareil à un équipement audiovisuel
Le câble vidéo vous permet de visualiser vos images sur un écran de téléviseur ou sur tout autre périphérique utilisé comme moniteur et doté d'un connecteur IN vidéo. Veillez à ce que le téléviseur et l'appareil soient tous les deux hors tension avant d'effectuer le branchement.

1 Connectez le câble vidéo à la sortie USB/vidéo de l'appareil.
2 Branchez l'autre extrémité du câble dans le connecteur IN vidéo du téléviseur.
3 Mettez le téléviseur et l'appareil sous tension.

- Il est recommandé d'utiliser l'adaptateur secteur (optionnel) en cas d'utilisation prolongée de l'appareil. (p.28)
- Reportez-vous au mode d'emploi du téléviseur ou de l'équipement audiovisuel auquel l'appareil est branché.
Vous pouvez modifier vos photos avec des filtres numériques. Les images traitées sont sauvegardées sous un nom différent.

- Les images RAW ne peuvent être traitées au moyen du filtre numérique.
- En outre, réglez les filtres numériques depuis le menu [▶ Lecture].

text_image
PENTAX MENU PISO SUP AEC OKFiltre numérique
| N&B | Convertissez en une image noir et blanc. |
| Sépia | Ajoutez une touche « vintage » à vos photos. |
| Doux | Créez une image peu contrastée en décolorant légèrement toute la photo. |
| Minceur | Modifiez le rapport horizontal et vertical des photos. Réglez la hauteur ou la largeur jusqu'à deux fois la taille d'origine. |
1 Appuyez sur le bouton Fn en mode lecture.
Le menu Fn s'affiche.

2 Appuyez sur le bouton de navigation (◀).
L'écran permettant de sélectionner le filtre s'affiche.

text_image
0 N & B SOFT MENU → OK OK3 Sélectionnez une image à l'aide du bouton de navigation (◀▶).
4 Sélectionnez un filtre à l'aide du bouton de navigation (▲▼)
Sélectionnez un filtre et prévisualisez les effets sur la photo. Passez à l'étape 6 si [N&B], [Sépia] ou [Doux] est sélectionné.
5 Réglez la minceur avec la molette de zoom si le filtre allongeant est sélectionné.
Tournez dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour élargir et dans le sens des aiguilles d'une montre pour rétrécir. Utilisez le bouton de navigation (◀▶) pour sélectionner une image. L'image s'affiche selon l'allongement paramétré.

6 Pressez le bouton OK.
L'écran de confirmation de sauvegarde apparaît.
7 Utilisez le bouton de navigation (▲) pour sélectionner [Enregistrer sous].
![PENTAX ISTDS2 - Utilisez le bouton de navigation (▲) pour sélectionner [Enregistrer sous]. - 1](/content/2019/11/87274/images/67d90bd909f63c7c5425ac0731cf58ffbf484e064b5bca4edd351cb332e663f1.jpg)
text_image
0 Sauvegarder image comme nouveau fichier Enregistrer sous Annuler MENU OK OK8 Pressez le bouton OK.
L'image filtrée est sauvegardée sous un nom différent.
Suppression d'une seule image
Vous pouvez supprimer une image à la fois.

- Une fois supprimées, les images sont définitivement perdues.
- Il n'est pas possible d'effacer les images protégées.
1 Appuyez sur le bouton ▶ et sélectionnez l'image à supprimer à l'aide du bouton de navigation (◀▶).

2 Appuyez sur le bouton 📋. L'écran Supprimer apparaît.

text_image
INFO3 Utilisez le bouton de navigation (▲) pour sélectionner [Supprimer].

text_image
100-0046 Supprimer Annuler Tout OK OK4 Pressez le bouton OK.
L'image est supprimée.
Supprimer toutes les images
Il est possible de supprimer simultanément l'ensemble des images enregistrées.

- Une fois supprimées, les images sont définitivement perdues.
- Il n'est pas possible d'effacer les images protégées.
1 Appuyez sur le bouton ▶.
2 Appuyez deux fois sur le bouton 📋.
L'écran Supprimer Tout apparaît.

text_image
INFO3 Appuyez sur le bouton de navigation (▲) pour sélectionner [Supprimer Tout] puis sur le bouton OK.
Toutes les images sont supprimées.
![PENTAX ISTDS2 - Appuyez sur le bouton de navigation (▲) pour sélectionner [Supprimer Tout] puis sur le bouton OK. - 1](/content/2019/11/87274/images/64f0db2dfcbb0bb0133bf23a6151d5481f6554a0ed7d5d9f0f9d726420ccbe6d.jpg)
text_image
Effacer toutes les images de la carte mémoire ? Supprimer tout Annuler MENU OK OKSuppression des images sélectionnées (à partir de l'affichage neuf images)
Vous pouvez supprimer plusieurs images à partir de l'affichage neuf images.

- Une fois supprimées, les images sont définitivement perdues.
- Il n'est pas possible d'effacer les images protégées.
- Seuls les fichiers d'un même dossier peuvent être sélectionnés en une fois.
1 Appuyez sur le bouton ▶.
La dernière image capturée (dont le numéro de fichier est le plus élevé) s'affiche d'abord sur l'écran ACL.

2 Tournez la molette de zoom vers la gauche (vers ☐).

Neuf vignettes apparaissent.

3 Appuyez sur le bouton 📋.
□ apparaît au-dessus des images.

text_image
INFO4 Utilisez le bouton de navigation (▲▼◀▶) pour déplacer les images à supprimer et appuyez sur le bouton OK.
L'image est sélectionnée et √ apparaît. Appuyez sur le bouton Fn pour sélectionner toutes les images. (La sélection d'images peut prendre du temps selon le nombre d'images.)

text_image
MENU ← Supprimer OK ✓5 Appuyez sur le bouton 📋
L'écran Confirmation supprimer apparaît.
6 Utilisez le bouton de navigation (▲) pour sélectionner [Sélect. & suppr.].
![PENTAX ISTDS2 - Utilisez le bouton de navigation (▲) pour sélectionner [Sélect. & suppr.]. - 1](/content/2019/11/87274/images/ed49f3ace6320e6c5c123765b0aa606c1694e44431a1819ceeb4b48b900da770.jpg)
text_image
Toutes les images sélect. sont supprimées Sélect.&Suppr Annuler MENU OK OK7 Pressez le bouton OK.
Les images sélectionnées sont supprimées.
Protection des images contre l'effacement (Protéger)
Il est possible de prévenir tout effacement d'image accidentel.

Même les images protégées seront supprimées lors du formatage de la carte mémoire SD.
1 Appuyez sur le bouton ▶ et sélectionnez une image à l'aide du bouton de navigation (◀▶).
La dernière image capturée (dont le numéro de fichier est le plus élevé) s'affiche d'abord sur l'écran ACL.

2 Appuyez sur le bouton o-m.
L'écran Protéger apparaît.

text_image
AE-L O-π3 Utilisez le bouton de navigation (▲) pour sélectionner [Protéger].
![PENTAX ISTDS2 - Utilisez le bouton de navigation (▲) pour sélectionner [Protéger]. - 1](/content/2019/11/87274/images/7821e3f64eb0627a8c7f4eb4daf2db958a29c78ed4f7ecc91fd2d742f0a60f5c.jpg)
text_image
100-0046 Protéger Ôter la protection Tout OK OK4 Pressez le bouton OK.
L'image sélectionnée est protégée.

- Sélectionnez [Ôter la protection] à l'étape 3 pour annuler le réglage de la protection.
- Le symbole om apparaît lors de la lecture d'images protégées. (p.19)
Protéger ttes les images
1 Appuyez sur le bouton ▶.
2 Appuyez deux fois sur le bouton
O—.
L'écran Protéger ttes les images apparaît.

text_image
AE-L O-3 Appuyez sur le bouton de navigation (▲) pour sélectionner [Protéger] puis sur le bouton OK.
Toutes les images enregistrées dans la carte mémoire SD sont protégées.

text_image
Protéger ttes les images Protéger Ôter la protection MENU OK OK
Sélectionnez [Ôter la protection] à l'étape 3 pour annuler le réglage de la protection sur toutes les images.
Réglages pour le laboratoire d'impression (DPOF)
Vous pouvez commander des tirages photographiques classiques en confiant simplement la carte mémoire SD comportant vos images à un laboratoire d'impression. Les réglages DPOF (Digital Print Order Format) vous permettent de spécifier le nombre d'exemplaires ou l'impression de la date.

Les réglages DPOF ne peuvent s'appliquer à des images RAW.
Impression d'images uniques
Pour chaque image, procédez aux réglages suivants :
| Exemplaires | Choisissez le nombre d'exemplaires. Vous pouvez imprimer jusqu'à 99 exemplaires. |
| Date | Permet de faire apparaître ou non la date sur l'impression. |
1 Appuyez sur le bouton ▶ et sélectionnez l'image à l'aide du bouton de navigation (◀▶).
2 Appuyez sur le bouton Fn.
Le menu Fn s'affiche.

3 Appuyez sur le bouton de navigation (▲).
L'écran DPOF apparaît.
Si les réglages DPOF ont déjà été effectués pour une image, le nombre d'impressions déterminé précédemment et le réglage de la date (☑ (on) ou □ (off)) s'affichent.

text_image
100-0046 DPOF Exemplaires < 00 ▶ Date Fn Tout OK OK4 Utilisez le bouton de navigation (◀▶) pour sélectionner le nombre d'exemplaires, puis appuyez sur le bouton de confirmation (▼).
Le cadre se déplace sur [Date].
5 Utilisez le bouton de navigation (◀▶) pour choisir si la date doit (√) ou non (□) apparaître.
√ : La date sera imprimée
□ : La date ne sera pas imprimée

text_image
100-0046 DPOF Exemplaires 01 Date ▼ Fn Tout OK OK6 Pressez le bouton OK.
Les réglages DPOF sont sauvegardés et l'appareil revient au mode lecture.

Pour annuler les réglages DPOF, à l'étape 3, affectez la valeur 00 au nombre d'exemplaires et appuyez sur le bouton OK.

La date peut ne pas être imprimée sur les images selon l'imprimante ou le laboratoire photo même si les réglages DPOF sont effectués.
Réglages pour toutes les images
1 Appuyez sur le bouton Fn en mode lecture.
Le menu Fn s'affiche.

2 Appuyez sur le bouton de navigation (▲).
L'écran DPOF apparaît.

text_image
100-0046 Exemplaires < 00 ▶ Date Fn Tout OK OK3 Appuyez sur le bouton Fn.
L'écran permettant d'effectuer les réglages DPOF pour toutes les images apparaît.

text_image
DPOF Réglages DPOF pour ttes les images Exemplaires < 02 > Date ✓ MENU OK OK4 Utilisez le bouton de navigation (◀▶) pour sélectionner le nombre d'exemplaires et indiquer si la date doit (☑) ou non (□) apparaître.
Reportez-vous aux étapes 4 et 5 dans “Impression d'images uniques” (p.80) pour plus de détails sur les réglages.
5 Pressez le bouton OK.
Les réglages DPOF pour toutes les images sont sauvegardés et l'appareil revient au mode lecture.

Le nombre d'exemplaires spécifié dans les réglages de toutes les images s'applique à toutes les images. Avant l'impression, assurez-vous que ce nombre est correct.

Les réglages effectués pour des images isolées sont annulés dès lors qu'ils doivent être définis pour l'ensemble des images.
Cette fonction vous permet d'imprimer des images directement depuis votre appareil sans utiliser d'ordinateur (impression directe).
Connectez l'appareil et l'imprimante compatible PictBridge avec le câble USB fourni (I-USB17) pour imprimer directement.
Sélectionnez les images que vous voulez imprimer, le nombre d'exemplaires et indiquez si vous souhaitez faire apparaître la date ou non sur l'appareil après l'avoir connecté à l'imprimante.
L'impression directe s'effectue comme suit.
Réglage du [Mode transfert] de l'appareil sur [PictBridge] (p.84)

text_image
Connexion de l'appareil à l'imprimante (p.85) Réglage des options d'impression (p.79) Impression des images seules (p.86) Impression de toutes les images (p.88) Impression avec les réglages DPOF (p.90)Déconnexion de l'appareil de l'imprimante (p.90)

- Il est recommandé d'utiliser un adaptateur secteur pour connecter l'appareil à une imprimante. Il se peut que l'imprimante ne fonctionne pas correctement ou que des données d'images soient perdues si la batterie s'épuise alors que les deux appareils sont connectés.
- Ne débranchez pas le câble USB pendant le transfert.
- Il est possible que tous les réglages effectués au niveau de l'appareil (comme les réglages d'impression ou DPOF) ne soient pas repris en fonction du modèle d'imprimante.
- Une erreur d'impression peut survenir si plus de 500 exemplaires sont sélectionnées.
- Vous ne pouvez pas utiliser l'appareil pour sélectionner plusieurs images à imprimer sur une seule et même feuille. Effectuez les réglages au niveau de l'imprimante. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel de fonctionnement de votre imprimante.
- Reportez-vous au « Manuel d'utilisation du PENTAX PHOTO Browser 2.0/PENTAX PHOTO Laboratory 2.0 » lorsque vous vous connectez à un ordinateur.
Réglage des modes de transfert
1 Appuyez sur le bouton MENU.
Le menu [Param. capture] apparaît.

text_image
PENTAX MENU2 Utilisez le bouton de navigation (◀▶) pour sélectionner le menu [X↓ Préférences].
![PENTAX ISTDS2 - Utilisez le bouton de navigation (◀▶) pour sélectionner le menu [X↓ Préférences]. - 1](/content/2019/11/87274/images/d9cc0ddf09f025ddc7ce52cf50470daaefbc827f8ee54687acd87a63373db004.jpg)
text_image
Formater Son Réglage date Heure monde Language/言語 Affichage guide Français MENU Exit3 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionner [Mode transfert].
4 Pressez le bouton de navigation (▶).
Un menu contextuel apparaît.
5 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionner [PictBridge].

text_image
X↓ Préférences Luminosité ±0 Sortie vidéo NTSC Mde trnsf donnée PC Arrêt auto PictBridge N° fichier PC-F Nettoyag capteur MENU Annuler OK OK6 Pressez le bouton OK.
Le réglage est modifié.
7 Appuyez sur le bouton MENU
Connexion de l'appareil à l'imprimante
1 Mettez l'appareil hors tension.
2 Connectez l'appareil à une imprimante compatible PictBridge via le câble USB fourni avec l'appareil.
Le logo PictBridge s'affiche sur les imprimantes compatibles PictBridge.

text_image
PENTAX PictBridge3 Mettez l'imprimante sous tension.
4 Lorsque l'imprimante a démarré, mettez l'appareil sous tension.
Le menu PictBridge apparaît.

text_image
Select. Mode impression Imprimer une photo Tout imprimer Impression auto DPOF OK OK
Le menu PictBridge ne s'affiche pas si le [Mode transfert] est réglé sur [PC] ou [PC-F].
Impression d'images seules
1 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionner [Impr. une photo] dans le menu PictBridge.
![PENTAX ISTDS2 - Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionner [Impr. une photo] dans le menu PictBridge. - 1](/content/2019/11/87274/images/2e7493062a1163f4f4f0460c501c077d463ab0f963886ba84d111ba510de08f6.jpg)
text_image
Select. Mode impression Imprimer une photo Tout imprimer Impression auto DPOF OK OK2 Pressez le bouton OK.
L'écran Imprimer une photo apparaît.
3 Choisissez l'image à imprimer à l'aide du bouton de navigation (◀▶).

text_image
100-0046 Imprimer cette photo Exemplaires 1 Date Fn Date MENU OK Imprimer4 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionner le nombre d'exemplaires.
Il est possible d'imprimer jusqu'à 99 exemplaires.
5 Utilisez le bouton Fn pour spécifier si la date doit (√) ou non (□) apparaître.
√ : La date sera imprimée.
□ : La date ne sera pas imprimée.
6 Appuyez sur le bouton OK.
L'écran de confirmation des réglages d'impression apparaît.
Passez à l'étape 12 pour imprimer les images par défaut, appuyez sur le bouton OK.
Pour modifier les réglages, allez à l'étape 7.

text_image
Imprimer selon réglages ? Tail. Papier Standard Type du Papier Std. Qualité Std. Info Cadre Std. MENU → OK Imprimer Fn Changer réglages7 Appuyez sur le bouton Fn.
L'écran permettant de modifier les réglages d'impression apparaît.

text_image
PictBridge Tail. Papier Standard Type du Papier Std. Qualité Std. Info Cadre Std. MENU Annuler OK OK8 Sélectionnez [Format du Papier] et appuyez sur le bouton de navigation (▶).
L'écran Format du papier apparaît.
9 Utilisez le bouton de navigation (▲▼◀▶) pour sélectionner le format.
Vous pouvez uniquement choisir un format compatible avec votre imprimante.
Lorsque le format du papier est réglé sur [Standard], les photos sont imprimées en fonction des réglages de l'imprimante.

text_image
Tail. Papier Standard 2L Carte visit 8"×10" L A4 100×150 Lettre Carte post. 11"×17" 4"×6" A3 MENU Annuler OK OK10 Pressez le bouton OK.
11 Répétez les étapes 8 à 10 pour régler [Type du Papier], [Qualité] et [Info Bords].
L'écran de modification des réglages d'impression apparaît après que chaque paramètre a été réglé.
Lorsque le format du papier est réglé sur [Standard], les photos sont imprimées en fonction des réglages de l'imprimante.
Le type de papier ayant le plus grand nombre de ★ prend en charge du papier de qualité supérieure.
La qualité ayant le plus grand nombre de ★ indique une qualité d'impression supérieure.
12 Appuyez deux fois sur le bouton OK
L'image est imprimée conformément aux réglages.
Appuyez sur le bouton MENU pour annuler l'impression.
Impression de toutes les images
1 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionner [Tout imprimer] dans le menu PictBridge.
![PENTAX ISTDS2 - Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionner [Tout imprimer] dans le menu PictBridge. - 1](/content/2019/11/87274/images/3b44d871cc3855566ae5cf80169765c6ee438aa3e24ab52f185640f1857674be.jpg)
text_image
Select. Mode impression Imprimer une photo Tout imprimer Impression auto DPOF OK OK2 Pressez le bouton OK.
L'écran Imprimer toutes les images apparaît.
3 Sélectionnez le nombre d'exemplaires et indiquez si la date doit ou non apparaître puis confirmez les réglages.
Le nombre d'exemplaires et le réglage de la date que vous sélectionnez s'appliquent à toutes les images.
Reportez-vous à “Impression d’images seules” (p.86) pour plus de détails sur les réglages.

text_image
100-0046 Imprimer toutes Exemplaires 1 Date Total 28 Menu OK Imprimer Fn Date4 Pressez le bouton OK.
L'écran de confirmation des réglages d'impression apparaît.
5 Appuyez sur le bouton OK à partir de l'écran de confirmation des réglages d'impression.
Toutes les images sont imprimées conformément aux réglages.
Appuyez sur le bouton MENU pour annuler l'impression.
Impression d'images à l'aide des réglages DPOF
1 Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionner [Impression DPOF AUTOPRINT] dans le menu PictBridge.
2 Appuyez sur le bouton OK.
L'écran d'impression avec réglages DPOF apparaît. Utilisez le bouton de navigation (◀▶) pour vérifier les réglages de l'image et de l'impression. Les réglages de l'impression s'effectuent avec le laboratoire d'impression.(p.79)

text_image
Impr avec param. DPOF Exemplaires 1 Date Total 10 MENU OK Imprimer3 Pressez le bouton OK.
L'écran de confirmation des réglages d'impression apparaît.
4 Appuyez sur le bouton OK à partir de l'écran de confirmation des réglages d'impression.
Les images sont imprimées conformément aux réglages. Appuyez sur le bouton MENU pour annuler l'impression.
Déconnexion du câble de l'imprimante
Débranchez le câble de l'imprimante lorsque l'impression est terminée.
1 Débranchez le câble USB de l'appareil.
2 Déconnectez le câble USB de l'imprimante.
4 Référence des menus
Ce chapitre explique les fonctions de *istDS avec les boutons et les menus.
Utilisation des fonctions des boutons 92
Utilisation du menu 96
Utilisation du menu Fn 102
Utilisation du sélecteur de mode 104
Mode capture
Sont notées les fonctions des boutons utilisés lors de la prise de vue.

① Déclencheur
Pressez pour capturer des images. (p.45)
② Interrupteur principal
Déplacez pour mettre sous/hors tension (p.32) ou confirmer la profondeur de champ (prévisualisation) (p.129).
③ Bouton de déverrouillage de l'objectif
Pressez pour retirer l'objectif. (p.37)
④ Curseur de mode de mise au point
Basculez du mode autofocus (p.118) au mode manuel (p.121).
⑤ Sélecteur de mode
Modifie le mode de prise de vue. (p.104)
⑥ Bouton ↓UP
Pressez pour relever le flash incorporé. (p.49)
⑦ Bouton MENU
Affiche le menu [Param. capture] (p.98). Appuyez ensuite sur le bouton de navigation (▶) pour afficher les menus [Lecture] (p.98), [X↓ Préférences] (p.99) et [C Personnaliser]. (p.100)
⑧ Bouton INFO
Pressez pour afficher les informations de prise de vue sur l'écran ACL. (p.17)
⑨ Bouton ▶
Bascule en mode lecture. (p.63)
⑩ Bouton Av
Pressez pour régler les valeurs d'ouverture et de correction IL. (p.136, p.141)
⑪ Bouton AE-L
Enregistrez l'exposition avant la prise de vue. (p.142)
⑫ molette de zoom
Paramétrez les valeurs de la vitesse d'obturation, d'ouverture et de correction de compensation IL. (p.134, p.136, p.141)
⑬ Touche OK
Sauvegarde le réglage que vous avez sélectionné dans le menu.
⑭ Bouton de navigation (▲▼◀▶)
Sert à déplacer le curseur ou à modifier des paramètres dans les menus et le menu Fn.
⑮ Bouton Fn
Pressez pour afficher le menu Fn. Pressez le bouton de navigation (▲▼◀▶) pour réaliser l'opération suivante. (p.102)
Lecture
Sont notés les fonctions des boutons utilisés pendant la lecture.

① Déclencheur
Pressez pour basculer en mode capture.
② Interrupteur principal
Déplacez pour mettre l'appareil sous tension et hors tension (p.32)
③ Bouton MENU
Pressez pour afficher le menu [▶ Lecture] (p.98). Appuyez ensuite sur le bouton de navigation (◀▶) pour afficher les menus [✗↓ Préférences] (p.99), [C Personaliser] (p.100) et ☐ Param. Capture.
④ Bouton 🏠
Pressez pour supprimer des images. (p.73)
⑤ Bouton INFO
Pressez pour afficher les informations de prise de vue sur l'écran ACL. (p.18)
⑥ Bouton ▶
Pressez pour basculer en mode capture.
⑦ Bouton
Pressez pour protéger des images d'un effacement accidentel. (p.77)
⑧ Touche OK
Sauvegarde le réglage que vous avez sélectionné dans le menu ou l'écran de lecture.
⑨ Bouton de navigation (▲▼◀▶)
Sert à déplacer le curseur ou à changer des paramètres dans les menus, le menu Fn et l'écran de lecture.
⑩ Bouton Fn
Pressez pour afficher le menu Fn. Pressez le bouton de navigation (▲ ◀ ▶) pour réaliser l'opération suivante. (p.102)
Comment utiliser le menu
Ce chapitre explique les modes de fonctionnement pour les menus
[Param. capture], [▶ Lecture], [✗️ Préférences] et [C Personnaliser].
Affichage de l'écran du menu
1 Pressez le bouton MENU en mode capture.
Le menu [Param. capture] s'affiche sur l'écran ACL.

text_image
MENU
text_image
Param. capture Ton de l'image Pixels enreg 6 M Niveau qualité ★★★ Saturation ● - + Netteté S - + Contraste ● - + - MENU Exit2 Pressez le bouton de navigation (▶).
Les menus [▶ Lecture], [✗] Préférences] et [C Personaliser] s'affichent à chaque pression du bouton de navigation.

text_image
Formater Son Réglage date Heure monde Language/言語 Affichage guide Français MENU ExitSélectionnez un paramètre de menu et réglez-le.
Les procédures permettant de régler le niveau de qualité dans le menu
Param. capture] sont données en exemple.
3
Choisissez un paramètre à l'aide du bouton de navigation (▲▼).

text_image
Param. capture Ton de l'image Pixels enreg Niveau qualité Saturation Netteté Contraste MENU Exit4
Pressez le bouton de navigation (▶).
Les options disponibles du niveau de qualité s'affichent.
Appuyez sur le bouton de navigation (▶) pour atteindre le sous-menu lorsque celui-ci existe.

text_image
Param. capture Ton de l'image Pixels enreg Niveau qualité RAW Saturation Netteté Contraste MENU Annuler OK OK5
Utilisez le bouton de navigation (▲▼) pour sélectionner un réglage.
6
Pressez le bouton OK.
L'appareil revient à l'écran des menus. Réglez, ensuite d'autres paramètres.
Appuyez sur le bouton MENU pour revenir en mode capture ou lecture.

Même après avoir appuyé sur le bouton MENU et fermé l'écran des menus, si vous ne mettez pas correctement l'appareil hors tension (par exemple en enlevant les piles avant la mise hors tension de l'appareil), vos réglages ne seront pas sauvegardés.
Menu [Param. capture] Paramètres de réglage
Réalisez les réglages liés à la capture dans le menu [Param. capture].
| Paramètre | Fonction | Page |
| Ton de l'image | Paramétrez les tons des images. | p.108 |
| Pixels enregistrés | Paramétrez la taille d'enregistrement des images. | p.109 |
| Niveau de qualité | Paramétrez la qualité de l'image. | p.110 |
| Saturation | Paramétrez la saturation des couleurs. | p.111 |
| Netteté | Rendez les contours de l'image nets ou doux. | p.111 |
| Contraste | Paramétrez le contraste de l'image. | p.111 |
| Affichage immédiat | Paramétrez la durée de l'affichage immédiat. | p.170 |
| Bracketing auto | Paramétrez la prise de vue en mode bracketing auto. | p.145 |
| Mesure AE | Choisissez la partie de l'écran à utiliser pour mesurer la luminosité et déterminer l'exposition. | p.130 |
| Permu dst pt mes | Choisissez la partie de l'écran à utiliser pour régler la mise au point. | p.123 |
| Corr. exp. flash. | Réglez l'intensité du flash. | p.146 |
Menu [▶ Lecture] Paramètres de réglage
Réalisez les réglages liés à la lecture et à l'édition des images dans le menu [▶ Lecture].
| Paramètre | Fonction | Page |
| Méth affich lect | Paramétrez les informations de capture à afficher pendant la lecture. | p.160 |
| Avert. tache lum | Paramétrez l'avertissement de tache lumineuse pendant l'affichage immédiat ou la lecture. | p.160 |
| Filtre numérique | Convertissez des images capturées en noir et blanc ou en sépia, ou ajouter des effets d'adoucissement et d'allongement. | p.71 |
| Diaporama | Lisez successivement les images enregistrées. | p.68 |
Menu [✗] Préférences] Paramètres de réglage
Réalisez divers réglages concernant l'appareil dans le menu [✗️ Préférences].
| Paramètre | Fonction | Page |
| Formater | Formatez la carte mémoire SD. | p.162 |
| Bip sonore | Activez ou désactivez le bip sonore. | p.163 |
| Réglage date | Paramétrez le format de la date et l'heure. | p.163 |
| Heure monde | Paramétrez pour activer l'affichage de l'heure locale lorsque vous voyagez. | p.164 |
| Language/言語 | Modifiez la langue d'affichage des menus et messages. | p.167 |
| Affichage du guide | Paramétrez l'affichage des témoins sur l'écran ACL. | p.167 |
| Luminosité | Changez la luminosité de l'écran ACL. | p.168 |
| Sortie vidéo | Paramétrez le format de sortie au moniteur du téléviseur. | p.168 |
| Mode transfert | Paramétrez la connexion du câble USB (ordinateur ou imprimante). | p.84 |
| Arrêt auto | Paramétrez automatiquement l'heure de mise hors tension. | p.169 |
| # de Fichier | Paramétrez la méthode utilisée pour ajouter des numéros de fichier. | p.169 |
| Nettoyage du capteur | Bloquez le miroir en position relevée pour le nettoyage du CCD. | p.180 |
| Réinitial. | Réinitialisez tous les réglages autres que Date/heure, Language/言語, Sortie vidéo, Heure. | p.171 |
Menu [C Personnaliser] Paramètres de réglage
Paramétrez des fonctions personnalisées afin d'utiliser pleinement les fonctions d'un appareil reflex. Le réglage par défaut n'utilise pas la fonction personnalisée. Les réglages du menu [C Personaliser] sont activés lorsque le premier élément, [Réglages], est activé √.
| Paramètre | Fonction | Page |
| Réglages | Paramétrez l'utilisation du menu des fonctions personnalisées. | — |
| Réduction du bruit | Paramétrez l'utilisation de la réduction du bruit à des vitesses lentes de déclenchement. | — |
| Pas de réglage expo | Paramétrez les étapes de réglage de l'exposition. | p.142 |
| Correct auto sensib | Paramétrez automatiquement la valeur correcte de sensibilité. | p.115 |
| Affich aver sens ISO | Paramétrez le niveau maximum de sensibilité. L'affichage de l'avertissement de sensibilité ISO apparaît lorsqu'il est dépassé. | p.116 |
| Couple zone AF/AE | Paramétrez pour ajuster l'exposition en mesure multizone sur la base de la zone de mise au point automatique. | p.131 |
| Durée de mesure | Paramétrez la durée de mesure d'exposition. | p.132 |
| Mémorisation AE avec AF verrouillée | Paramétrez la valeur d'exposition lorsque la mise au point est verrouillée. | p.126 |
| Nombre d'images enregistrables | Paramétrez le passage du nombre d'images enregistrables indiqué sur l'écran ACL et le viseur au nombre d'images enregistrables en prise de vue en rafale lorsque le déclencheur est pressé à mi-course. | — |
| Tche OK en prise vue | Paramétrez l'action du bouton OK lorsqu'il est pressé pendant la prise de vue. | p.120p.124 |
| Mire AF en surbrillance | Paramétrez pour afficher la mire AF en surbrillance dans le viseur. | p.123 |
| AF en commande à distance | Paramétrez l'utilisation de la mise au point automatique lors d'une prise de vue avec télécommande.Le déclenchement intervient après activation de la mise au point automatique si l'obturateur est déclenché depuis la télécommande si cette fonction est réglée sur [Oui].L'obturateur ne peut être déclenché tant qu'il est en mise au point.La mise au point automatique n'est pas activée au déclenchement de la télécommande lorsque cette fonction est réglée sur [Arrêt]. | — |
| FI avec objectif S | Paramétrez l'activation du témoin de mise au point lorsque l'objectif monté sur vis est utilisé.Lorsque cette fonction est activée, l'objectif est reconnu même lorsqu'il n'est pas fixé à l'appareil. | — |
| Utilis bague diaphra | Permet de désactiver le déclenchement lorsque la bague de diaphragme est réglée sur une autre valeur que A. | p.179 |
| Déclenc pendt charge | Paramétrez le déclenchement pendant le chargement du flash incorporé. | p.147 |
| Affichage immédiat | Paramétrez l'affichage de l'histogramme pendant l'affichage immédiat. | p.170 |
| Agrand. pr lect zoom | Paramétrez le grossissement initial de la lecture zoom. Choisissez entre [1,2 fois], [2 fois], [4 fois], [8 fois] et [12 fois]. Le réglage par défaut est [1,2 fois]. | — |
| Mesure manu Bal Blc | Paramétrez pour mesurer l'écran entier ou la zone spot lorsque la balance des blancs est réglée sur manuel. | p.113 |
| Espace couleur | Paramétrez l'espace couleur à utiliser. | p.117 |
| Réini. Fonct perso | Réinitialisez toutes les valeurs par défaut des réglages du menu des fonctions personnalisées. | p.172 |
![PENTAX ISTDS2 - Menu [C Personnaliser] Paramètres de réglage - 1](/content/2019/11/87274/images/0407ebc00f9996b3f21aef0089123170c5b019c7cd0538d262e5f22f9c34622a.jpg)
text_image
PENTAX MENU INFO FN AE-L ON OK FnMode capture
Pressez le bouton Fn tout en prenant une photo. Le menu Fn s'affiche.

Pressez le bouton de navigation (▲▼◀▶) pour régler le fonctionnement.
| Bouton de navigation | Paramètre | Fonction | Page |
| ▲ | Mode prise de vues | Sélectionnez Prise de vue en rafale, Retardateur, Télécommande ou Bracketing auto. | p.53,p.55,p.59,p.145 |
| ▼ | Mode flash | Réglez la méthode de déclenchement du flash. | p.49 |
| ◀ | Balance des blancs | Règle la couleur du sujet sur une couleur qui correspond à l’éclairage de la source lumineuse appropriée. | p.112 |
| ▶ | Sensibilité | Paramétrez la sensibilité. | p.115 |
Lecture
Appuyez sur le bouton Fn pendant la lecture. Le menu Fn apparaît.

Pressez le bouton de navigation (▲ ◀ ▶) pour régler le fonctionnement.
| Bouton de navigation | Paramètre | Fonction | Page |
| ▲ | Réglages DPOF | Paramétrez les réglages DPOF. | p.79 |
| ◀ | Filtre numérique | Convertissez des images capturées en noir et blanc ou en sépia, ou ajouter des effets d'adoucissement et d'allongement. | p.71 |
| ▶ | Diaporama | Lisez successivement les images enregistrées. | p.68 |

text_image
AUTO PICT SUP Indicateur de modeVous pouvez passer d'un mode de prise de vue à l'autre en définissant les icônes du sélecteur de mode sur l'indicateur de mode.
| Paramètre | Fonction | Page |
| AUTO PICT(programme image auto) | Sélectionne automatiquement les modes Normal, Portrait, Paysage, Macro et Objet en mouvement. | p.47 |
| (normal) | Mode de prise de vue standard. | |
| (portrait) | Optimal pour réaliser des portraits. | |
| (paysage) | Approfondit la plage de mise au point, souligne le contour et la saturation des arbres et du ciel, produit une image lumineuse. | |
| (macro) | Prenez des photos lumineuses de fleurs en gros plan. | |
| (objet en mouvement) | Vous permet de prendre des photos nettes d’un sujet se déplaçant rapidement, par exemple lors d’un événement sportif. | |
| (portrait de nuit) | Vous permet de prendre des photos de nuit ou de sujets sur un arrière-plan sombre. | |
| (flash désactivé) | Le flash est désactivé. Les autres réglages correspondent au mode normal (😊). | |
| P (programme) | La vitesse d'obturation et l'ouverture sont réglées automatiquement conformément à l'exposition correcte lorsque vous prenez des photos. | p.133 |
| Tv (priorité vitesse) | Sert à définir la vitesse d'obturation et à exprimer le déplacement d'objets en mouvement. Prenez des photos de sujets se déplaçant rapidement qui semblent fixes ou de sujets qui semblent animés. | p.134 |
| Av (priorité ouverture) | Paramétrez l'ouverture et utilisez cette fonction lorsque vous voulez régler la profondeur de champ. Sert à créer un flou ou à réaliser la mise au point sur l'arrière-plan. | p.136 |
| M (manuel) | Associe le réglage de la vitesse d'obturation et l'ouverture pour créer la photo que vous avez à l'esprit. | p.138 |
| B (pose B) | Sert à capturer des images qui nécessitent des vitesses d'obturation lentes, comme un feu d'artifice et des scènes de nuit. | p.140 |
Aide-mémoire
5 Référence des fonctions
Présente d'autres fonctions pour améliorer votre *istDs expérience.
Réglages des pixels enregistrés et du niveau de qualité .. 108
Mise au point 118
Réglage de l'exposition 127
Utilisation du flash incorporé .... 146
Paramétrages pendant la lecture 160
Réglages de l'appareil 162
Réinitialisation des valeurs par défaut ....171
Réglage du ton de l'image
Définit le ton de couleur de base des images. La valeur par défaut est [☐ (lumineux)].
| Lumineux | La finition des images est lumineuse, contrastée et nette. | |
| Naturel | La finition est naturelle et les images sont prêtes à subir des retouches. |
Procédez au réglage dans [Ton de l'image] dans le menu [Param. capture]. (p.98)

text_image
Param. capture Ton de l'image Pixels enreg Niveau qualité Saturation Netteté Contraste MENU Annuler OK OK
Le réglage est fixé sur 📄 (lumineux) en mode programme image (p.47) quels que soient les réglages.
Réglage des pixels enregistrés
Vous pouvez sélectionner le nombre de pixels enregistrés parmi 6M (3008×2008/3008×2000), 4M (2400×1600) et 1.5M (1536×1024). Plus le nombre de pixels est important, plus l'image est grande et la taille du fichier élevée. La taille du fichier diffère également selon les réglages du niveau de qualité. La valeur par défaut est [6M 3008×2000 (JPEG)].
| 6M | 3008×2008 (RAW)3008×2000 (JPEG) | Adapté pour une impression sur papier A3. |
| 4M | 2400×1600 | Adapté pour une impression sur papier A4. |
| 1.5M | 1536×1024 | Adapté pour une impression sur papier A5. |
Procédez au réglage dans [Pixels enregistrés] dans le menu [Param. capture]. (p.98)

text_image
Param. capture Ton de l'image Pixels enreg 6 M Niveau qualité 4 M Saturation 1.5 M Netteté S = - + Contraste ● = - * MENU Annuler OK OK
Les pixels enregistrés ne peuvent pas être sélectionnés si le niveau de qualité est réglé sur RAW (fixé à 3008×2008).
Réglage du niveau de qualité
Vous pouvez régler le niveau de qualité de l'image. La taille du fichier dépend également des réglages des pixels enregistrés.
La valeur par défaut est [★★★ (excellent)].
| RAW | RAW | Les données RAW sont les données de sortie du CCD sauvegardées sans traitement.Des effets comme la balance des blancs, le contraste, la saturation et la netteté ne sont pas appliqués à l'image mais ces informations sont enregistrées. Transférez les images vers un ordinateur, appliquez-leur des effets grâce au logiciel PENTAX PHOTO Laboratory 2.0 fourni et créez des images JPEG et TIFF. |
| ★★★ | Excellent | Taux de compression le plus faible, adapté à l'impression de grandes photos sur papier A4. L'image est enregistrée en format JPEG. |
| ★★ | Très bon | Taux de compression standard, adapté à la visualisation comme photos standard ou sur votre écran d'ordinateur.L'image est enregistrée en format JPEG. |
| ★ | Bon | Taux de compression le plus élevé, convient à l'envoi de messages électroniques ou pour la publication sur des sites Web.L'image est enregistrée en format JPEG. |
Procédez au réglage dans [Niveau de qualité] dans le menu [Param. capture]. (p.98)

text_image
Param. capture Ton de l'image Pixels enreg Niveau qualité RAW Saturation ★★★ Netteté ★★ Contraste MENU Annuler OK OKRéglage de la saturation/de la netteté/du contraste
Sélectionnez parmi cinq niveaux de saturation, netteté et contraste.
La valeur par défaut est [0 (standard)] pour tous.
| Saturation | Paramétrez la saturation des couleurs. |
| Netteté | Rendez les contours de l'image nets ou doux. |
| Contraste | Paramétrez le contraste de l'image. |
Paramétrez [Saturation], [Netteté] et [Contraste] dans le menu [Param. capture]. (p.98)

Ces réglages sont annulés en modes programme image auto et programme image.

text_image
Param. capture Ton de l'image Pixels enreg Niveau qualité Saturation Netteté Contraste MENU ExitVers + : saturation plus élevée
Vers – : saturation plus faible

text_image
Param. capture Ton de l'image Pixels enreg Niveau qualité Saturation Netteté Contraste MENU ExitVers + : plus net
Vers – : moins net

text_image
Param. capture Ton de l'image Pixels enreg 6 M Niveau qualité Saturation Netteté Contraste MENU ExitVers + : contraste plus élevé
Vers – : contraste plus faible
Réglage de la balance des blancs
La couleur du sujet change selon la source lumineuse. Par exemple, un même objet blanc a des nuances différentes à la lumière du jour et sous une ampoule électrique. Pour les appareils photo argentiques, il suffit de changer le film ou d'utiliser des filtres. Pour les appareils photo numériques, c'est la balance des blancs qui s'en charge. La valeur par défaut est [AWB (auto)].
| AWB | Auto | Paramétrez pour régler automatiquement la balance des blancs (environ 4 000 à 8 000 K). |
| Lumière du jour | Lorsque vous prenez des photos au soleil (environ 5 200 K). | |
| Ombre | Lorsque vous prenez des photos à l'ombre (environ 8 000 K). | |
| Nuageux | Lorsque vous prenez des photos par des journées nuageuses (environ 6 000 K). | |
| Lumière fluorescente | Utilisez ce mode lorsque vous prenez des photos sous lumière fluorescente. Choisissez le type de lumière parmi W (blanc) (4 200 K), N (blanc neutre) (5 000 K) et D (lumière du jour) (6 500 K). | |
| Tungstène | Lorsque vous prenez des photos à la lumière d'une ampoule ou d'un éclairage au tungstène (environ 2 850 K). | |
| Flash | Lorsque vous prenez des photos avec le flash incorporé (environ 5 400 K). | |
| Manuel | Permet de prendre des photos en réglant manuellement la balance des blancs. |
La température de couleur (K) est une estimation et n'indique pas la couleur précise.
Paramétrez [Balance des blancs] dans le menu Fn. (p.102)

text_image
AWB Balance blancs Auto DNW OK OK
- Voir page p.113 pour la méthode de réglage manuel.
- Le réglage ci-dessus n'est pas mentionné en mode programme image.
Température de la couleur
La lumière prend une teinte bleuâtre à mesure que la température augmente et une teinte rougeâtre à mesure que la température baisse. La température de couleur décrit ce changement de couleur de la lumière en termes de température absolue (K : Kelvin). Cet appareil est capable de régler la balance des blancs pour permettre une prise de vue avec des couleurs naturelles dans diverses conditions d'éclairage.

line
| Plume Name | Temperature Range [K] | | ---------------------------- | ---------------------- | | Flamme d'une bougie | 2000 - 3000 | | Lampe à huile | 2000 - 3000 | | Tungstène | 2000 - 3000 | | Halogène | 2000 - 3000 | | Fluorescent | 4000 - 5000 | | Lumière du jour Blanc Neutre | 5000 - 6000 | | Nuageux | 5000 - 6000 | | Jour | 6000 - 7000 | | Ombre | 7000 - 8000 | | Ciel dégagé | 8000 - 12000 |Réglage manuel de la balance des blancs
Vous pouvez régler la balance des blancs selon la source lumineuse présente lors de la prise de vue. Grâce à la balance manuelle des blancs, l'on peut enregistrer des nuances délicates que la balance des blancs de l'appareil (p.112) ne permet pas de régler avec précision. Ceci permet une balance des blancs optimale en fonction de l'environnement.
1 Réglez le sélecteur de mode sur P, Tv, Av, M ou B.
2 Appuyez sur le bouton Fn.
Le menu Fn s'affiche.
3 Appuyez sur le bouton de navigation (◀).
L'écran de balance des blancs apparaît.
4 Utilisez le bouton de navigation (▼) pour sélectionner [☐ (manuel)].

text_image
AWB Balance blancs Manuel DNW Régler OK OK5 Pressez le bouton de navigation (▶).
Le message ci-contre apparaît à l'écran.

text_image
Manuel Balance blancs Pointer appar. sur sujet Appuyer sur la touche du déclencheur6 Placez une feuille de papier blanche ou grise dans le viseur, sous la lumière, pour régler la balance des blancs.
/ Pressez le déclencheur à fond.
[OK] apparaît sur l'écran ACL lorsque le réglage a réussi. [NG] (no good) apparaît sur l'écran ACL lorsque le réglage a échoué.
8 Pressez le bouton OK.

- Aucune image n'est enregistrée lorsqu'on appuie sur le déclencheur pour régler la balance des blancs.
- Appuyez de nouveau sur le bouton Fn pour recommencer le réglage lorsque celui-ci n'est pas réussi.
- Vous pouvez régler la plage permettant de mesurer la balance des blancs lorsque vous procédez à un réglage manuel. La balance des blancs est mesurée à l'aide de l'écran entier au moyen de la mesure multizone (p.130) si [Écran entier] est sélectionné pour [Mesure manu Bal Blc] dans le menu [C Personnaliser] (p.101). Elle n'est réglée que dans la zone spot (p.131) si [Zone spot] est sélectionné.
Réglage de la sensibilité
Vous pouvez régler la sensibilité pour qu'elle s'adapte à la luminosité de l'environnement.
La sensibilité peut être réglée dans une plage équivalent à 200-3 200 ISO.
La valeur par défaut est [200].
Paramétrez [Sensibilité] dans le menu Fn. (p.102)

text_image
200 400 800 1600 3200 OK OK
Si l'appareil est réglé sur une sensibilité élevée, le bruit risque d'être plus important dans l'image capturée.
Correction automatique de la sensibilité
Vous pouvez augmenter ou réduire la sensibilité si le sujet est trop clair ou trop sombre, ou si la valeur d'ouverture par rapport à la vitesse d'obturation ou la valeur d'obturation par rapport à la valeur d'ouverture n'est pas correcte. La sensibilité n'est pas corrigée par défaut.
| 1 | Arrêt | La sensibilité n’est pas corrigée. |
| 2 | ISO 1600 | La sensibilité est corrigée dans une plage de 1 600. |
| 3 | ISO 3200 | La sensibilité est corrigée dans une plage de 3 200. |
Paramétrez [Correct auto sensib] dans le menu [C Personnaliser]. (p.100)

text_image
Correct auto sensib 1 Arrêt 2 1600 ISO 3 3200 ISO Sensibilité n'est pas automatiquement corrigéeLa sensibilité n'est pas corrigée dans les cas suivants.
- Le mode d'exposition est en mode M (manuel) ou B (pose B)
• Le flash est déclenché - Bracketing automatique
- Correction IL
Affichage de l'avertissement de sensibilité ISO
L'avertissement de sensibilité ISO apparaît dans le viseur lorsque la sensibilité réglée est dépassée. Paramétrez une sensibilité peu fréquemment utilisée pour éviter d'oublier de réinitialiser lorsque la sensibilité augmente.
L'avertissement n'est pas affiché par défaut.
| 1 | Arrêt | L'avertissement de sensibilité ISO n'est pas affiché. |
| 2 | ISO 400 | L'avertissement de sensibilité ISO est affiché lorsque ISO 400 est dépassé. |
| 3 | ISO 800 | L'avertissement de sensibilité ISO est affiché lorsque ISO 800 est dépassé. |
| 4 | ISO 1600 | L'avertissement de sensibilité ISO est affiché lorsque ISO 1 600 est dépassé. |
| 5 | ISO 3200 | L'avertissement de sensibilité ISO est affiché lorsque l'on définit ISO 3 200. |
Paramétrez [Affich aver sens ISO] dans le menu [C Personaliser]. (p.100)

text_image
Affich aver sens ISO 1 Arrêt 2 400 ISO 3 800 ISO 4 1600 ISO 5 3200 ISO Avert sensibil ISO non affichée dans viseur[ISO (affich aver sens ISO)] apparaît dans le viseur lorsque la sensibilité réglée est dépassée.

text_image
ISO 30 F4.5 37
L'avertissement de sensibilité ISO n'est pas affiché si la sensibilité est automatiquement corrigée (p.115).
Réglage de l'espace couleur
Vous pouvez paramétrer l'espace couleur à utiliser. La valeur par défaut est [1 (sRGB)].
| 1 | sRGB | Régler sur l’espace couleur sRGB. |
| 2 | AdobeRGB | Espace couleur AdobeRGB sélectionné. |
Paramétrez [Espace couleur] dans le menu [C Personnaliser]. (p.101)

text_image
Espace couleur 1 sRGB 2 AdobeRGB Fixe l'espace couleur sRGBEspace couleur
Les gammes de couleurs diffèrent selon les divers appareils d'entrée/sortie comme les appareils photo numériques, les écrans et les imprimantes.
Cette gamme de couleurs s'appelle l'espace couleur.
Pour recréer différents espaces couleur dans différents appareils, des espaces couleur standard ont été proposés. Cet appareil est compatible avec sRVB et RVB Adobe.
sRVB est principalement utilisé pour des appareils comme les ordinateurs.
RVB Adobe couvre une zone plus large que sRVB et sert à des utilisations professionnelles comme l'impression industrielle.
Une image créée en RVB Adobe peut sembler plus légère qu'une image créée en sRVB lorsqu'elle sort d'un appareil compatible sRVB.
Vous pouvez effectuer la mise au point à l'aide des méthodes suivantes.
| AF | Autofocus | L'appareil effectue la mise au point lorsque le déclencheur est pressé à mi-course. La mise au point est mémorisée sur la zone montrée lorsque le déclencheur est pressé à mi-course. |
| MF | Mise au point manuelle | Réglez manuellement la mise au point. |
Dans le viseur, sélectionnez la zone de mise au point : [Auto], [Sélectionner] et [Centrer]. (p.123)
Utilisation de l'autofocus
1 Réglez le curseur du mode de mise au point sur AF.

2 Regardez dans le viseur et pressez le déclencheur à mi-course.

Le témoin de mise au point ➕ apparaît dans le viseur.
(S'il clignote, le sujet n'est pas net.)
Sujets difficiles à mettre au point (p.46)

Témoin de mise au point

- La mise au point est mémorisée (mémorisation de la mise au point) lorsque ● est allumé. Si vous souhaitez faire la mise au point sur un autre sujet, relâchez le déclencheur.
- La mise au point automatique continue s'active et la mise au point n'est pas mémorisée lorsque le déclencheur est pressé à mi-course en mode (objet en mouvement). La zone de mise au point et la mise au point ne sont pas mémorisées et la mise au point s'effectue à chaque fois que le déclencheur est pressé à mi-course pendant la mise au point automatique continue.
- Le déclenchement s'avère impossible tant que le sujet n'est pas net en AF. Si le sujet est trop près, reculez et prenez la photo. Réglez la mise au point manuellement si elle est trop difficile à faire (p.46). (p.121)
- Pressez le déclencheur à mi-course. Le flash incorporé se déclenche automatiquement plusieurs fois, ce qui facilite la mise au point automatique si le sujet se trouve dans une zone sombre et que le flash incorporé est relevé.
Utilisez le bouton OK pour la mise au point du sujet
Vous pouvez paramétrer l'appareil de façon à ce que la mise au point effectuée soit annulée lorsque le déclencheur est pressé à mi-course et validée lorsque le bouton OK est enfoncé.
Réglez [2 (active AF)] dans [Tche OK en prise vue] le menu [C Personnaliser]. (p.100)

text_image
Tche OK en prise vue 1 Centre du point AF 2 Active AF 3 Annule AF AF avec bout déclencheur désactiv pr utiliser AF en appuyant touche OK
Sélectionnez [3 (annule AF)]. MF apparaît dans le viseur lorsque le bouton OK est pressé. La mise au point automatique n'est pas activée lorsque le déclencheur est pressé. Cela est utile si vous souhaitez utiliser temporairement la mise au point manuelle tout en utilisant l'automatique.
Vous pouvez effectuer la mise au point à l'aide de la bague de mise au point puis relâcher le déclencheur tandis que le bouton OK est enfoncé, lorsque vous utilisez un objectif compatible avec Quick Shift Focus. (Relâchez le bouton OK pour revenir immédiatement en mode AF.)

Utilisez cette fonction uniquement avec les objectifs compatibles avec Quick Shift Focus.
Réglage manuel de la mise au point (mise au point manuelle)
Lorsque vous faites une mise au point manuelle, vous pouvez utiliser le témoin du viseur ou le cadre de visée pour vérifier que la mise au point sur le sujet est correcte.
Utilisation du témoin de mise au point
Vous pouvez faire la mise au point manuellement à l'aide du témoin de mise au point ♦.
1 Réglez le curseur du mode de mise au point sur MF.

text_image
MF AF2 Regardez dans le viseur et pressez le déclencheur à mi-course puis tournez la bague de mise au point.

Lorsque l'appareil a effectué la mise au point sur le sujet, le témoin apparaît et un bip sonore retentit.

Témoin de mise au point
- Si le sujet est difficile à mettre au point (p.46) et que le témoin ne reste pas allumé, utilisez le cadre de visée dans le viseur comme décrit ci-dessous.
• Le bip sonore peut être désactivé. (p.163)
Utilisation du cadre de visée
Vous pouvez faire une mise au point manuelle à l'aide du cadre de visée.
1 Réglez le curseur du mode de mise au point sur MF.

text_image
MF AF2 Regardez dans le viseur puis tournez la bague de mise au point jusqu'à ce que le sujet soit net à l'écran.

Sélection de la zone de mise au point (zone de mise au point)
Choisissez la partie du viseur à mettre au point. La valeur par défaut est [AUTO (auto)]. La zone sélectionnée est éclairée en rouge dans le viseur.
![]() | Auto | L'appareil sélectionne la zone optimale même si le sujet n'est pas centré. |
| [8CC0] | Sélectionner | Paramétrez la zone AF sur l'une de ses onze zones. |
| [CKC0] | Centrer | Paramétrez la mise au point sur le centre du viseur. |
Réglez sur [Permu dst pt mes] dans le menu Param. capture.

text_image
Param. capture Affich. Immédiat 1 sec Bracketing auto Mesure AE Permu dst pt mes AUTO Comp expo Flash MENU Annuler OK OK
La zone de mise au point n'est pas affichée dans le viseur lorsque [2 (arrêt)] est sélectionné pour [Mire AF en surbrillance] dans le menu [C Personnaliser]. (p.100)
Réglez la position de la mise au point dans le viseur
1 Sélectionnez [☐ (sélectionner)] pour [Permu dst pt mes] dans le menu [☐ Param. capture].
2 Regardez dans le viseur et vérifiez la position du sujet.

3 Sélectionnez la zone de mise au point désirée à l'aide du bouton de navigation(▲▼◀▶)
La zone de mise au point apparaît en rouge dans le viseur (zone AF en surbrillance) et vous pouvez ainsi en vérifier le réglage.

- La zone de mise au point est réglée au centre de la zone AF par pression du bouton OK lorsque [Tche OK en prise vue] dans le menu [C Personaliser] est réglé sur la valeur par défaut (1 centre du point AF) et qu'une zone autre que le centre est sélectionnée pour 📄 (sélectionner).
- Avec des objectifs autres que les DA, D FA, FA J, FA ou F, la zone de mise au point est fixée sur la position centrale, indépendamment de ce réglage.
Fixation de la mise au point (mémorisation de la mise au point)
Si le sujet est en dehors de la zone, l'appareil ne peut pas faire la mise au point automatiquement. Dans ce cas, placez la zone sur le sujet, utilisez la mémorisation de mise au point et recadrez l'image.
1 Procédez au cadrage souhaité pour votre image dans le viseur.
Vous pouvez utiliser la fonction de mémorisation de mise au point lorsque le sujet que vous souhaitez photographier se trouve en dehors de la zone de mise au point.

(Exemple)
L'arrière-plan est net, et non la personne.
2 Centrez le sujet à mettre au point dans le viseur et pressez le déclencheur à mi-course.
Lorsque l'appareil a effectué la mise au point sur le sujet, le témoin apparaît et un bip sonore retentit (s'il clignote, le sujet n'est pas mis au point).

3 Mémorisez la mise au point.
Maintenez le déclencheur enfoncé à mi-course. La mise au point reste mémorisée.
4 Recadrez l'image tout en maintenant le déclencheur enfoncé à mi-course.

- La mise au point est mémorisée tant que le témoin ◆ reste allumé.
- Il est possible que le sujet ne soit plus mis au point si vous tournez la bague de zoom.
- Le bip sonore peut être désactivé. (p.163)
- Vous ne pouvez pas fixer la mise au point lorsque le mode capture est 📄 (objet en mouvement). L'appareil conserve la mise au point jusqu'à ce que le déclencheur soit relâché. (Mise au point automatique continue)
Fixation de l'exposition lorsque la mise au point est mémorisée
Réglez [Mémorisation AE avec AF verrouillée] dans le menu [C Personnaliser] (p.100) pour fixer la valeur d'exposition pendant que la mise au point est mémorisée. L'exposition n'est pas fixée par défaut pendant la mémorisation de la mise au point.
| 1 | Arrêt | L’exposition n’est pas fixée lorsque la mise au point est mémorisée |
| 2 | Oui | L’exposition est fixée lorsque la mise au point est mémorisée |

text_image
AE-L avec AF bloqué 1 Arrêt 2 Oui AE n'est pas verrouillé lorsque la mise au point est verrouilléeEffet de l'ouverture et de la vitesse d'obturation
Vous obtenez une exposition correcte grâce à la combinaison vitesse/ouverture. Il existe de nombreuses combinaisons correctes pour un sujet donné. Des combinaisons différentes produisent des effets variés.
Effet de la vitesse d'obturation
La vitesse d'obturation détermine la durée pendant laquelle l'appareil laisse la lumière atteindre le CCD. Réglez la quantité de lumière atteignant le CCD.
- Utilisation d'une vitesse d'obturation plus lente
L'image sera floue si le sujet est en mouvement car l'obturateur est ouvert plus longtemps. Il est possible de renforcer l'effet de mouvement (d'une rivière, d'une vague ou d'une chute d'eau par exemple) en utilisant volontairement une vitesse plus lente.
- Utilisation d'une vitesse d'obturation plus rapide
Le choix d'une vitesse plus rapide permet de geler le mouvement d'un sujet. Une vitesse plus rapide permet également d'éviter les risques de bougé de l'appareil.

Effet de l'ouverture
Réglez la quantité de lumière atteignant le CCD par modification de l'ouverture.
- Ouverture de l'ouverture (réduction de la valeur d'ouverture)
Les objets à l'avant et à l'arrière du sujet mis au point seront moins nets. Par exemple, si vous prenez en photo une fleur avec un paysage en arrière-plan et que le diaphragme est ouvert, le paysage à l'avant et à l'arrière de la fleur sera flou et seule la fleur sera mise en évidence.

- Fermeture de l'ouverture (augmentation de la valeur d'ouverture)
La plage de mise au point est élargie à l'avant et à l'arrière. Par exemple, si vous prenez en photo une fleur avec un paysage en arrière-plan et que le diaphragme est fermé, le paysage à l'avant et à l'arrière de la fleur sera net.

Lorsque vous faites une mise au point sur une partie du sujet, une plage à l'avant et à l'arrière du sujet est également mise au point. Cette plage est appelée profondeur de champ.
- La profondeur de champ de l'istDS diffère selon l'objectif mais, par rapport à un appareil 35 mm, elle est inférieure d'environ une unité d'ouverture (la plage mise au point devient plus étroite). En outre, vérifiez la profondeur de champ à l'ouverture latérale de la graduation du diaphragme pour les objectifs comportant une échelle de profondeur de champ.
- Plus l'objectif grand angle est large, plus le sujet est éloigné et plus la profondeur de champ est large. (Certains zooms n'ont pas d'échelle de profondeur de champ en raison de leur structure.)
![]() |
Vérification de la profondeur de champ
Lorsque vous faites une mise au point sur une partie du sujet, une plage à l'avant et à l'arrière du sujet est également mise au point. Cette plage est appelée profondeur de champ. Si vous utilisez Confirmation de la profondeur de champ, vous pouvez vérifier la profondeur de champ dans le viseur avant de prendre une photo.
1 Faites la mise au point sur le sujet.

2 Tournez l'interrupteur principal sur 🔒 tout en regardant dans le viseur.
En maintenant l'interrupteur général enfoncé, vous pouvez vérifier la profondeur de champ dans le viseur.

- Lorsque l'interrupteur général est en position prévisualisation (☑), aucune information de prise de vue n'est affichée dans le viseur et l'obturateur ne peut pas être déclenché.
- Vous pouvez vérifier la profondeur de champ dans tous les modes d'exposition.
Sélection de la méthode de mesure
Choisissez la partie de l'écran à utiliser pour mesurer la luminosité et déterminer l'exposition. Les modes [multizone], [centrale pondérée] ou [spot] peuvent être sélectionnés. La valeur par défaut est [multizone].
| Multizone | Segmente l’écran en 16 parties, mesure chaque partie et définit l’exposition appropriée. | |
| Centrale pondérée | Mesure l’écran entier en insistant sur le centre et définit l’exposition. | |
| Mesure spot | Ne mesure que le centre de l’écran et définit l’exposition. |
Procédez au réglage dans [Mesure AE] dans le menu [Param. capture]. (p.98)

text_image
Param. capture Affich. Immédiat 1 sec Bracketing auto Mesure AE Permu dst pt mes Comp expo Flash MENU Annuler OK OKUtilisation de la mesure multizone
Lors de l'utilisation de la mesure multizone, la scène dans le viseur est mesurée dans 16 zones différentes comme indiqué sur l'illustration. Ce mode détermine automatiquement le niveau de luminosité dans chaque partie.

La mesure centrale pondérée est définie automatiquement même si vous sélectionnez le mode de mesure multizone en présence d'un objectif autre que DA, D FA, FA J, FA, F ou A. (Ne peut être utilisé que si l'autorisation est définie dans [Utilis bague diaphra] dans le menu [C Personnaliser] (p.100).)
Couplage de la zone AF/AE pendant la mesure multizone
Vous pouvez coupler la zone d'exposition et de mise au point pendant la mesure multizone dans [Couple zone AF/AE] dans le menu [C Personnaliser] (p.100). La valeur par défaut est [1 (arrêt)].
| 1 | Arrêt | L’exposition est définie séparément de la zone de mise au point. |
| 2 | Oui | L’exposition est définie conformément à la zone de mise au point. |
Utilisation de la mesure centrale pondérée
La mesure est pondérée au centre de l'écran. Utilisez cette mesure lorsque vous voulez corriger l'exposition en fonction de votre expérience, au lieu de laisser l'appareil le faire. L'illustration montre que la sensibilité augmente en même temps que la hauteur du motif (centre). Ce mode n'effectue pas automatiquement de correction dans les scènes à contre-jour.

Utilisation de la mesure spot
En mesure spot, la luminosité est mesurée uniquement dans une zone limitée au centre de l'écran, comme indiqué sur l'illustration. Vous pouvez utiliser ceci conjointement à la mémorisation d'exposition (p.142) lorsque le sujet est extrêmement petit et qu'une bonne exposition est difficile à obtenir.

Réglage de la durée de mesure
Réglez la durée de mesure dans [Durée de mesure] dans le menu C Personnaliser. La valeur par défaut est [1 (10 s)].
| 1 | 10 s | Réglé sur 10 secondes. |
| 2 | 3 sec | Réglé sur 3 secondes. |
| 3 | 30 s | Réglé sur 30 secondes. |
Changement du mode d'exposition
Cet appareil dispose de cinq modes d'exposition conjointement aux modes programme image.
Utilisez le sélecteur de mode (p.104) pour changer le mode d'exposition.
| Mode d'exposition | Description | Correction d'exposition | Changer la vitesse d'obturation | Changer l'ouverture |
| P(programme) | La vitesse d'obturation et l'ouverture sont réglées automatiquement afin de prendre des photos avec une exposition correcte. | Oui | Non | Non |
| Tv(priorité vitesse) | Paramétrez la vitesse d'obturation et utilisez-la pour les sujets en mouvement. Prenez des photos de sujets se déplaçant rapidement qui semblent fixes ou de sujets qui semblent animés. | Oui | Oui | Non |
| Av(priorité ouverture) | Paramétrez l'ouverture et utilisez-la lorsque vous voulez régler la profondeur de champ. Utilisez pour rendre l'arrière-plan flou. | Oui | Non | Oui |
| M(manuel) | Associe le réglage de la vitesse d'obturation et l'ouverture pour créer la photo que vous avez à l'esprit. | Non | Oui | Oui |
| B(pose B) | Sert à capturer des images qui nécessitent des vitesses d'obturation lentes, comme un feu d'artifice et des scènes de nuit. | Non | Non | Oui |
Utilisation du mode P (programme)
La vitesse d'obturation et la valeur d'ouverture sont réglées automatiquement pour prendre des photos avec une exposition correcte.
Procédez comme suit pour régler l'exposition.
1 Positionnez le sélecteur de mode sur P.

2 Tournez la molette de zoom tout en pressant le bouton Av et réglez l'exposition.
La correction d'exposition s'affiche dans le viseur et sur l'écran ACL.

text_image
AE-L 0+/-
text_image
90 F4.0 15 Correction ILLa vitesse d'obturation et la valeur d'ouverture sont également affichées pendant le réglage de l'exposition.

- Définit la correction d'exposition par paliers de 1/2 IL ou 1/3 IL. Réglez les étapes de réglage d'exposition dans [Pas de réglage expo] dans le menu [C Personnaliser]. (p.142)
- Vous pouvez automatiquement corriger la sensibilité si l'exposition appropriée ne peut être réglée selon les critères définis. Paramétrez [Correct auto sensib] dans le menu [C Personnaliser]. (p.115)
- Paramétrez l'ouverture sur la position A tout en maintenant le bouton de verrouillage enfoncé en présence d'un objectif disposant d'une bague de diaphragme.

Utilisation du mode Tv (priorité obturation)
Paramétrez la vitesse d'obturation et utilisez-la pour exprimer le mouvement de vos sujets. Augmentez la vitesse d'obturation et capturez des sujets se déplaçant rapidement comme s'ils étaient fixes ou ralentissez-la et capturez des images animées. La valeur d'ouverture est automatiquement définie pour l'exposition appropriée selon la vitesse d'obturation.
Effet de l'ouverture et de la vitesse d'obturation (p.127)
1 Positionnez le sélecteur de mode sur Tv.

2 Tournez la molette de zoom et réglez la vitesse d'obturation.

La vitesse d'obturation et la valeur d'ouverture s'affichent dans le viseur et sur l'écran ACL.
60 F5.6 37

- Tournez la molette de zoom tout en pressant le bouton Av et changez la valeur de correction d'exposition. (p.141)
- L'on peut régler la vitesse d'obturation par paliers de 1/2 IL ou 1/3 IL. Paramétrez [Pas de réglage expo] dans le menu [C Personnaliser]. (p.142)
- Vous pouvez automatiquement corriger la sensibilité si l'exposition appropriée ne peut être réglée selon les critères définis. Paramétrez dans [Correct auto sensib] dans le menu [C Personnaliser]. (p.115)
- Paramétrez l'ouverture sur la position A tout en maintenant le bouton de verrouillage automatique enfoncé en présence d'un objectif disposant d'une bague de diaphragme.

Si le sujet est trop lumineux ou trop sombre, l'ouverture sélectionnée clignote dans le viseur et sur l'écran ACL. S'il est trop lumineux, choisissez une vitesse plus rapide.
S'il est trop sombre, choisissez une vitesse
plus lente. Lorsque l'indication de vitesse cesse de clignoter, vous pouvez prendre votre photo à la bonne exposition.
Si la vitesse et l'ouverture clignotent toutes deux, l'exposition est en dehors de la plage de mesure et il n'est pas possible d'obtenir une exposition correcte même en réglant la vitesse.
Utilisez un filtre DN (densité neutre) si le sujet est trop lumineux.
Utilisez un flash s'il est trop sombre.

Utilisation du mode Av (priorité ouverture)
Paramétrez l'ouverture et utilisez-la lorsque vous voulez ajuster la profondeur de champ. Celle-ci est plus profonde et les parties avant et arrière de l'objet mis au point sont nets lorsque la valeur d'ouverture est élevée. Elle est moins profonde et les parties avant et arrière de l'objet mis au point sont flous lorsque la valeur d'ouverture est faible. La vitesse d'obturation est automatiquement réglée par rapport à l'exposition appropriée selon la valeur d'ouverture.
Effet de l'ouverture et de la vitesse d'obturation (p.127)
1 Positionnez le sélecteur de mode sur Av.

2 Tournez la molette de zoom et réglez la vitesse d'obturation.

La vitesse d'obturation et la valeur d'ouverture s'affichent dans le viseur et sur l'écran ACL.
30 F4.5 37

- Tournez la molette de zoom tout en pressant le bouton Av et changez la valeur de correction d'exposition. (p.141)
- L'on peut régler la valeur d'ouverture par paliers de 1/2 IL ou 1/3 IL. Paramétrez [Pas de réglage expo] dans le menu [C Personnaliser]. (p.142)
- Vous pouvez automatiquement corriger la sensibilité si l'exposition appropriée ne peut être réglée selon les critères définis. Paramétrez [Correct auto sensib] dans le menu [C Personnaliser]. (p.115)
- Paramétrez l'ouverture sur la position A tout en maintenant le bouton de verrouillage automatique enfoncé en présence d'un objectif disposant d'une bague de diaphragme.

Si le sujet est trop lumineux ou trop sombre, la vitesse d'obturation clignote dans le viseur et sur l'écran ACL. S'il est trop lumineux, choisissez une plus petite ouverture (chiffre plus grand). S'il est trop sombre, choisissez

une plus grande ouverture (chiffre plus petit). Lorsque le clignotement cesse, prenez la photo.
Si la vitesse d'obturation et la valeur d'ouverture clignotent, l'exposition est en dehors de la plage de mesure et il ne sera pas possible d'obtenir une exposition correcte même en réglant l'ouverture.
Utilisez un filtre DN (densité neutre) si le sujet est trop lumineux.
Utilisez un flash s'il est trop sombre.
Utilisation du mode M (manuel)
Vous pouvez régler la vitesse d'obturation et la valeur d'ouverture. Ce mode convient aux prises de vue de votre choix en les combinant ; en particulier pour prendre des photos en gardant toujours la même combinaison de vitesse et d'ouverture ou pour donner à la scène une surexposition (plus claire) ou une sous-exposition (plus sombre) créative.
Effet de l'ouverture et de la vitesse d'obturation (p.127)
1 Positionnez le sélecteur de mode sur M.

text_image
AUTOPOK PAMB UP2 Tournez la molette de zoom et réglez la vitesse d'obturation.

3 Tournez la molette de zoom en pressant le bouton Av et réglez l'ouverture.

text_image
AE-L O-πLa vitesse d'obturation et la valeur d'ouverture s'affichent dans le viseur et sur l'écran ACL ; la valeur définie est soulignée dans le viseur. Lors du réglage de la vitesse ou de l'ouverture, la différence avec l'exposition appropriée (valeur IL) apparaît en bas à droite du viseur. L'exposition est appropriée lorsque [0.0] s'affiche.

Différence par rapport à l'exposition appropriée

- Clignote lorsque la différence avec l'exposition appropriée est supérieure à ±3,0.
- L'on peut régler la vitesse d'obturation et la valeur d'ouverture par paliers de 1/2 IL ou 1/3 IL. Paramétrez [Pas de réglage expo] dans le menu [C Personnaliser]. (p.142)
- Paramétrez l'ouverture sur la position A tout en maintenant le bouton de verrouillage automatique enfoncé en présence d'un objectif disposant d'une bague de diaphragme.

Vous êtes en dehors de la plage de mesure si la vitesse d'obturation et l'ouverture clignotent. Utilisez un filtre DN (densité neutre) si le sujet est trop lumineux.
Utilisez un flash s'il est trop sombre.

text_image
-1000+4.5- 3.0À propos du bouton AE-L
L'ouverture et la vitesse d'obturation sont automatiquement réglées sur l'exposition appropriée à ce moment si le bouton AE-L est pressé en mode M (manuel).
La vitesse d'obturation est réglée sur l'exposition appropriée conformément à l'ouverture de l'objectif lorsque celle-ci n'est pas réglée sur la position A.
Notes sur l'utilisation de la bague de diaphragme [Utilis bague diaphra] (p.179)
Utilisation du mode B (pose B)
Ce mode est très utile pour les longues expositions nécessaires par exemple pour photographier un feu d'artifice ou des scènes de nuit.
1 Réglez le sélecteur de mode sur B.

text_image
AUTO UP
- Tournez la molette de zoom pour régler la valeur d'ouverture.
- L'on peut régler la valeur d'ouverture par paliers de 1/2 IL ou 1/3 IL. Paramétrez [Pas de réglage expo] dans le menu [C Personnaliser]. (p.142)
- Utilisez un trépied solide et le cordon de déclenchement CS-205 (optionnel) pour empêcher les bougés de l'appareil lorsque vous utilisez le mode B (pose B). Raccordez le cordon de déclenchement à la prise (p.15).
- La prise de vue en pose B est disponible lorsque vous utilisez le mode prise de vue avec commande à distance (p.59). L'obturateur reste ouvert tant que le bouton de déclenchement de la commande à distance optionnelle reste enfoncé.
- La réduction du bruit est un procédé permettant d'atténuer le bruit (image grossière ou inégale) provoqué par une vitesse d'obturation lente. Paramétrez [Réduction du bruit] dans le menu [C Personnaliser]. (p.100)
Réglage de l'exposition
Ceci vous permet de surexposer (plus claire) ou de sous-exposer (plus sombre) votre photo. Vous pouvez régler la correction d'exposition de -2 à +2 (IL) par paliers de 1/2 IL ou 1/3 IL.
Paramétrez [Pas de réglage expo] dans le menu [C Personnaliser]. (p.142)
1
Réglez la correction simultanément avec la molette de zoom et le bouton Av enfoncé.
Bouton Av

text_image
AE-L 0-π Q R2
Vérifiez la valeur de correction dans le viseur.
s'affiche pendant la correction.
☑ clignote lorsque le flash est relevé si la correction du flash est définie.

text_image
90 F4.0 15Valeur de correction

La correction d'exposition n'est pas disponible lorsque le mode d'exposition est réglé sur M (manuel) ou B (pose B).

Il est impossible d'annuler la correction d'exposition par la mise hors tension de l'appareil ou le paramétrage d'un autre mode d'exposition.
Changement des pas de réglage de l'exposition
Paramétrez les pas de réglage de l'exposition dans [Pas de réglage expo] dans [C Personnaliser] pour des paliers de 1/2 IL ou 1/3 IL.

text_image
Pas de réglage expo 1 pas de 1/2IL 2 pas de 1/3IL Réglage de l'exposition par pas de 1/2ILEnregistrement de l'exposition avant la prise de vue (mémorisation AE)
Il s'agit d'une fonction qui mémorise l'exposition avant de prendre une photo.
Utilisez-la lorsque le sujet est trop petit ou en contre-jour et qu'il est impossible d'obtenir un réglage de l'exposition approprié.
1 Appuyez sur le bouton AE-L.
L'appareil photo mémorise l'exposition (luminosité) à cet instant.
Appuyez de nouveau pour déverrouiller.

text_image
AE-L O-1
- * s'affiche dans le viseur tandis que la mémorisation d'exposition est enclenchée. (p.20)
- L'exposition reste en mémoire deux fois plus longtemps que le temps de mesure après que le bouton AE-L a été relâché. L'exposition reste verrouillée aussi longtemps que le bouton AE-L reste enfoncé ou que le déclencheur reste enfoncé à mi-course.
- Un signal sonore retentit lorsque le bouton AE-L est enfoncé. Il peut être désactivé. (p.163)
- La mémorisation d'exposition n'est pas disponible lorsque le mode d'exposition est réglé sur B (pose B).
- Le couple vitesse/ouverture diffère selon la position du zoom, même si la mémorisation d'exposition est enclenchée en présence d'un zoom dont l'ouverture maximale varie en fonction de la focale. Cependant, la valeur d'exposition ne change pas et la photo est donc prise au niveau de luminosité retenu par la mémorisation d'exposition.
- Si le mode d'exposition est M (manuel), l'ouverture et la vitesse d'obturation sont réglées de manière à définir l'exposition appropriée lorsque le bouton AE-L est enfoncé.
- L'exposition peut être fixée lorsque la mise au point est mémorisée. Paramétrez [Mémorisation AE avec AF verrouillée] dans le menu [C Personnaliser]. (p.126)
Changement de l'exposition et de la prise de vue (Bracketing automatique)
Vous pouvez prendre des photos en continu avec une exposition différente lorsque le déclencheur est enfoncé. La première vue est exposée sans correction, la seconde est sous-exposée (correction négative) et la troisième est surexposée (correction positive).

1 Appuyez sur le bouton Fn en mode capture.
Le menu Fn s'affiche.

2 Appuyez sur le bouton de navigation (▲).
L'écran des options du mode prise de vues apparaît.
3 Utilisez le bouton de navigation (▶) pour sélectionner [☐] (bracketing automatique)].
![PENTAX ISTDS2 - Utilisez le bouton de navigation (▶) pour sélectionner [☐] (bracketing automatique)]. - 1](/content/2019/11/87274/images/8901125e0d62e4be3938973b92425605f225b67fdd6f2e40763fa28b959c46f9.jpg)
text_image
Mode Pr.de vues Bracketing auto OK OK4 Pressez deux fois le bouton OK.
La prise de vue est prête et 📄 s'affiche sur l'écran ACL.

text_image
AUTO 375 Pressez le déclencheur à mi-course.
Le témoin de mise au point ◆ apparaît dans le viseur lors de la mise au point.
6 Pressez le déclencheur à fond.
Trois images continues seront prises, la première sans correction, la deuxième avec une correction négative et la troisième avec une correction positive.

- Lorsque le curseur du mode de mise au point est réglé sur AF, la mise au point est verrouillée dans la position de la première vue et utilisée pour les vues suivantes.
- Le réglage de l'exposition avec bracketing auto reste effectif deux fois plus longtemps que le temps de mesure (valeur par défaut de 20 secondes) (p.131) lorsque vous relâchez le déclencheur pendant le bracketing auto ; vous pouvez prendre la photo au prochain pas de correction. Dans ce cas, la mise au point automatique fonctionne pour chaque vue. Après environ deux fois le temps de mesure (valeur par défaut de 20 secondes), l'appareil revient aux réglages utilisés pour la première image.
- Vous pouvez associer le bracketing auto au flash incorporé ou au flash externe (TTL et P-TTL auto uniquement) pour ne modifier que l'intensité de la lumière du flash en continu. Cependant, lorsqu'on utilise un flash externe, le fait de maintenir le déclencheur enfoncé pour prendre trois vues consécutives peut entraîner la prise des deuxième et troisième vues avant que le flash ne soit totalement rechargé. Ne prenez qu'une vue à la fois après avoir vérifié le chargement du flash.
- Le bracketing auto n'est pas disponible lorsque le mode d'exposition est réglé sur B (pose B).
Réglage du bracketing auto
Changez l'ordre de prise de vue et les pas du bracketing automatique.
| Montant bracket. (intervalle des pas) | 1/2EV | ±0.5, ±1.0, ±1.5, ±2.0 |
| 1/3EV | ±0.3, ±0.7, ±1.0, ±1.3, ±1.7, ±2.0 | |
| Prise de vue | 0 → - → +, - → 0 → +, + → 0 → - | |
* Réglez l'intervalle des pas dans [Pas de réglage expo] dans le menu [C Personnaliser]. (p.142)
Procédez au réglage dans [Bracketing auto] dans le menu [Param. capture]. (p.98)

text_image
Bracketing auto Incrémnt bracket ▶±0.5 Prise de vues 0 - + MENUPrise de vues uniquement surexposées ou sous-exposées
Avec la correction d'exposition (p.141), le mode bracketing automatique permet de prendre des photos uniquement en sous-exposition ou en surexposition.
Le bracketing auto est effectué dans les deux cas sur la base de la valeur de correction d'exposition spécifiée.
Correction de l'intensité du flash
Vous pouvez modifier l'intensité du flash dans une plage de -2,0 à +1,0. Les valeurs de correction du flash sont comme suit pour 1/3 IL et 1/2 IL.
| Intervalle des pas | Correction du flash |
| 1/2EV | —2.0, -1.5, -1.0, -0.5, 0.0, +0.5, +1.0 |
| 1/3EV | —2.0, -1.7, -1.3, -1.0, -0.7, -0.3, 0.0, +0.3, +0.7, +1.0 |
Réglez [Corr. exp. flash.] dans le menu [Param. capture]. (p.98)
* Réglez l'intervalle des pas dans [Pas de réglage expo] dans le menu [C Personnaliser]. (p. 142)

text_image
Param. capture Affich. Immédiat 1 sec Bracketing auto Mesure AE +1.0 Permu dst pt mes +0.5 Comp expo Flash -0.0 -0.5 MENU Annuler OK OK
- clignote dans le viseur lorsque le flash se relève pendant la correction du flash. (p.20)
- Si l'intensité maximum du flash est dépassée lors d'une correction vers le plus (+), aucune correction ne sera efficace.
- Une correction vers le moins (−) peut ne pas avoir d'effet sur l'image si le sujet est trop proche, l'ouverture trop faible ou la sensibilité élevée.
Comment autoriser la prise de vue pendant le chargement du flash
Vous pouvez autoriser la prise de vue lorsque le flash est en charge.
Activez [2 (oui)] [Déclenc pendt charge] dans le menu [C Personnaliser] (p.101).
Par défaut, il n'est pas possible de prendre des photos lorsque le flash est en charge.

text_image
Déclenc pendt charge 1 Arrêt 2 Oui Permet le déclenchement pendant la charge du flash intégréCaractéristiques du flash dans chaque mode d'exposition
Utilisation du flash en mode Tv (priorité vitesse)
- Lorsqu'on photographie un sujet en mouvement, on peut utiliser le flash pour modifier l'effet de flou.
- Il est possible de régler l'appareil à une vitesse égale ou inférieure à 1/180 s.
- La valeur d'ouverture change automatiquement en fonction de la lumière ambiante.
- La vitesse d'obturation est fixée à 1/180 s lorsqu'un objectif autre que DA, D FA, FA J, FA ou F est utilisé. (Le flash incorporé se déclenche toujours entièrement.)
Utilisation du flash en mode Av (priorité ouverture)
- Cette fonction permet de choisir une ouverture en fonction de la profondeur de champ souhaitée ou de l'éloignement du sujet avant de photographier au flash.
- La vitesse change automatiquement en fonction de la lumière ambiante.
- La vitesse passe automatiquement de 1/180 s à une vitesse lente (p.42) qui réduit le risque de bougé. Les vitesses les plus lentes dépendent de la focale de l'objectif utilisé.
- La vitesse d'obturation est fixée à 1/180 s lorsqu'un objectif autre que DA, D FA, FA J, FA ou F est utilisé. (Le flash incorporé se déclenche toujours entièrement.)
Utilisation de la synchro vitesses lentes
Vous pouvez utiliser la synchro vitesses lentes lorsque vous prenez des portraits avec le soleil couchant en arrière-plan. Le portrait et l'arrière-plan seront bien capturés.

- La synchro vitesses lentes ralentit la vitesse d'obturation. Utilisez un trépied pour éviter les bougés de l'appareil. L'image sera floue si le sujet bouge.
- La prise de vue synchro vitesses lentes peut être effectuée avec un flash externe.
- Utilisation du mode Tv (priorité vitesse)
1 Réglez le sélecteur de mode sur Tv.
Tv Le mode (priorité vitesse) est défini.
2 Utilisez la molette de zoom pour définir la vitesse d'obturation souhaitée. L'arrière-plan n'est pas correctement corrigé si la valeur d'ouverture clignote lorsque la vitesse d'obturation est définie. Réglez la vitesse d'obturation de façon à ce que l'ouverture ne clignote pas.
3 Appuyez sur le bouton ↓UP.
Le flash se relève.
4 Prenez la photo.
● Utilisation du mode M (manuel)
1 Réglez le sélecteur de mode sur M.
Mode M (manuel)
2 Réglez la vitesse (en dessous de 1/180 s) et l'ouverture pour obtenir une exposition correcte.
3 Appuyez sur le bouton ♦UP.
Le flash se relève.
En mode M (manuel), relevez le flash à tout moment.
4 Prenez la photo.
Distance et ouverture lorsque vous utilisez le flash incorporé
Un critère défini est nécessaire entre le nombre guide, l'ouverture et la distance lors de la prise de vue avec flash.
Calculez et réglez les conditions de prise de vue si le flash n'est pas suffisant.
Nombre guide du flash pour le flash incorporé
| Sensibilité | Numéro de guide du flash incorporé |
| ISO200 | 15.6 |
| ISO400 | 22 |
| ISO800 | 31 |
| ISO1600 | 44 |
| ISO3200 | 62 |
Calcul de la distance de prise de vue à partir de la valeur d'ouverture
L'équation suivante calcule la distance du flash pour les valeurs d'ouverture.
Portée maximale du flash L1 = nombre guide ÷ ouverture sélectionnée
Portée maximale du flash L2 = portée maximale du flash ÷ 5*
* La valeur 5 utilisée dans la formule ci-dessus est une valeur fixe qui s'applique uniquement lors de l'utilisation du flash incorporé.
Exemple
Lorsque la sensibilité est [ISO200] et que la valeur d'ouverture est F4
$$ \mathrm{L} 1 = 1 5, 6 \div 4 = \text { environ } 3, 9 (\mathrm{m}) $$
$$ \mathrm{L} 2 = 3, 9 \div 5 = \text { environ } 0, 8 (\mathrm{m}) $$
Le flash peut donc être utilisé dans une plage comprise entre 0,8 et 3,9 m.
Lorsque le sujet est situé à moins de 0,7 m, vous ne pouvez pas utiliser le flash car les coins de l'image seront vignetés, la lumière sera répartie de manière inégale et l'image risque d'être surexposée.
Calcul de la valeur d'ouverture à partir de la distance de prise de vue
L'équation suivante calcule la valeur d'ouverture pour les distances de prise de vue.
Valeur d'ouverture utilisée F = nombre guide ÷ distance de prise de vue
Lorsque la sensibilité est [ISO200] et que la distance de prise de vue est 5,2 m, la valeur d'ouverture est :
Si le chiffre obtenu (3, dans l'exemple ci-dessus) n'est pas disponible comme ouverture d'objectif, le chiffre inférieur le plus proche (2,8 dans l'exemple ci-dessus) est généralement utilisé.
Compatibilité des objectifs DA, D FA, FA J, FA et F avec le flash incorporé
Lorsque vous utilisez des objectifs DA, D FA, FA J, FA et F avec l'istDS sans le parasoleil, la compatibilité du flash incorporé est indiquée ci-dessous.
Oui : disponible
# : disponible en fonction d'autres facteurs
Non : indisponible en raison du vignettage
Les suivants sont évalués sans parasoleil.
| Nom de l'objectif | Compatibilité |
| Zoom Fish-Eye F17 à 28 mm F3,5 à 4,5 | # Il peut se produire un vignettagesi la focale est inférieure à 20 mm. |
| Zoom DA 16 à 45 mm F4ED AL | # Lorsque la focale est inférieure à 28 mmou bien égale à 28 mm et que la distancede prise de vue est inférieure à 1 m,un vignettage peut se produire. |
| Zoom FA J 18 à 35 mm F4 à 5,6 AL | # Un vignettage peut se produiresi la focale est de 18 mm et la distancede prise de vue inférieure à 1 m. |
| Zoom DA 18 à 55 mm F3,5 à 5,6 AL | Oui |
| Zoom FA 20 à 35 mm F4AL | Oui |
| Zoom FA 24 à 90 mm F3,5 à 4,5AL (IF) | Oui |
| Zoom FA 28 à 70 mm F4AL | Oui |
| Zoom FA* 28 à 70 mm F2,8AL | # Un vignettage peut se produiresi la focale est située entre 28 et 35 mmet que la distance de prise de vueest inférieure à 1 m. |
| Zoom FA J 28 à 80 mm F3,5 à 5,6 | Oui |
| Zoom FA 28 à 80 mm F3,5 à 5,6 | Oui |
| Zoom FA 28 à 90 mm F3,5 à 5,6 | Oui |
| Zoom FA 28 à 105 mm F4 à 5,6 | Oui |
| Zoom FA 28 à 105 mm F4 à 5,6 (IF) | Oui |
| Zoom FA 28 à 105 mm F3,2 à 4,5AL (IF) | Oui |
| Zoom FA 28 à 200 mm F3,8 à 5,6AL (IF) | Oui |
| Zoom FA 35 à 80 mm F4 à 5,6 | Oui |
| Zoom FA 70 à 200 mm F4 à 5,6 | Oui |
| Zoom FA J 75 à 300 mm F4,5 à 5,8AL | Oui |
| Zoom FA* 80 à 200 mm F2,8ED (IF) | Oui |
| Zoom FA 80 à 320 mm F4,5 à 5,6 | Oui |
| Zoom FA 80 à 200 mm F4,7 à 5,6 | Oui |
| Zoom FA 100 à 300 mm F4,7 à 5,8 | Oui |
| Zoom FA* 250 à 600 mm F5,6ED (IF) | Non |
| DA14 mm F2.8ED (IF) | Non |
| FA20 mm F2.8 | Oui |
| FA* 24 mm F2AL (IF) | Oui |
| FA28 mm F2.8AL | Oui |
| FA31 mm F1,8AL limité | Oui |
| FA35 mm F2AL | Oui |
| FA43 mm F1,9 limité | Oui |
| FA50 mm F1,4 | Oui |
| FA50 mm F1,7 | Oui |
| FA77 mm F1,8 limité | Oui |
| FA*85 mm F1.4 (IF) | Oui |
| FA135 mm F2.8 (IF) | Oui |
| FA*200 mm F2.8ED (IF) | Oui |
| FA*300 mm F2.8ED (IF) | Non |
| FA*300 mm F4.5ED (IF) | Oui |
| FA*400 mm F5.6ED (IF) | Oui |
| FA*600 mm F4ED (IF) | Non |
| D FA Macro 50 mm F2.8 | Oui |
| D FA Macro 100 mm F2.8 | Oui |
| FA Macro 50 mm f/2,8 | Oui |
| FA Macro 100 mm f/2,8 | Oui |
| FA Macro 100 mm f/3,5 | Oui |
| FA* Macro 200 mm f/4ED (IF) | Oui |
| FA Soft 28 mm F2.8 | Oui # Le flash incorporé se déclenche toujours entièrement. |
| FA Soft 85 mm F2.8 | Oui # Le flash incorporé se déclenche toujours entièrement. |
Utilisation d'un flash externe (optionnel)
L'utilisation du flash externe optionnel AF360FGZ active divers modes flash, tels que flash automatique P-TTL, flash auto TTL, synchro flash hautes vitesses et sans cordon. Les fonctions disponibles diffèrent en fonction du flash externe utilisé.
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour plus de détails.
(Oui : disponible # : limité Non : indisponible)
| Fonction appareil\Flash | FlashIncorporé | AF360FGZ | AF500FTZAF330FTZ | AF400FTZAF240FTA140C |
| Flash réduction des yeux rouges | Oui | Oui | Oui | Non |
| Déclenchement automatique du flash | Oui | Oui | Oui | Oui |
| Après la charge, le flash sélectionne la vitesse de synchronisation du flash. | Oui | Oui | Oui | Oui |
| L'ouverture est automatiquement définie dans les modes P (programme) et Tv (priorité vitesse). | Oui | Oui | Oui | Oui |
| Vérification automatique dans le viseur | Non | Non | Oui | Oui |
| Flash auto P-TTL (sensibilité appropriée : 200 à 3 200) | Oui^*1 | Oui^*1 | Non | Non |
| Flash auto TTL (sensibilité appropriée : 200 à 400) | Non | #^*2,*6 | #^*6 | #^*6 |
| Synchro vitesses lentes | Oui | Oui | Oui | Oui |
| Faisceau lumineux AF | Oui | Oui | Oui | Oui |
| Synchro flash 2 ième rideau*3 | #^*4 | Oui | Oui | Oui |
| Mode flash synchro contrôle des contrastes *3 | Non | Oui | Oui | Non |
| Flash asservi | Non | Oui | Oui^*5 | Non |
| Flash multiples | Non | Non | Oui^*5 | Non |
| Synchro flash hautes vitesses | Non | Oui | Non | Non |
| Flash sans cordon | Non | Oui | Non | Non |
*1 Lorsque vous utilisez un objectif DA, D FA, FA J, FA, F ou A.
*2 Lors de l'utilisation d'un objectif dans une position autre qu'ouverture A.
*3 Vitesse d'obturation inférieure ou égale à 1/90 s.
*4 Peut être associé au flash AF360FGZ pour la synchro flash 2 ième rideau.
*5 Indisponible avec l'AF330FTZ.
*6 L'image peut être sous-exposée à proximité de l'ouverture minimum ou surexposée à proximité de l'ouverture maximum dans des objectifs ayant une valeur F lumineuse.
À propos de l'affichage de l'écran ACL pour l'AF360FGZ
L'AF360FGZ convertit automatiquement le différentiel d'angle de champ entre les formats 35 mm et *istDS selon la focale que vous utilisez.
(Avec des objectifs DA, D FA, FA J, FA ou F)
Le témoin de conversion apparaît et le témoin de format disparaît lorsque le temps de mesure de l'exposition de l'*istDS est activé. (Il revient à l'affichage du format 35 mm lorsque le temps de mesure de l'exposition est désactivé.)
| Focale de l'objectif | 85mm | 77mm | 50mm | 35mm | 28mm | 24mm | 20mm | 18mm | |
| Écran ACL AF360FGZ | Temps de mesure de l'exposition Arrêt | 85mm | 70mm | 50mm | 35mm | 28mm | 24mm* | ||
| Temps de mesure de l'exposition Oui | 58mm | 48mm | 34mm | 24mm | 19mm | 16mm* | |||
*En cas d'utilisation d'un adaptateur large
Utilisation du mode automatique P-TTL
Utilisez ce mode flash avec le flash AF360FGZ. Lorsque le mode est défini sur P-TTL auto, le flash se déclenche au préalable, avant la prise de vues, avec une mesure 16 zones, et permet un contrôle plus précis. P-TTL auto est disponible en mode flash sans cordon.
1 Retirez le cache du sabot et fixez le flash AF360FGZ.
2 Mettez l'AF360FGZ sous tension.
3 Réglez le mode flash de l'AF360FGZ sur P-TTL auto.
4 Vérifiez que le flash est totalement chargé puis prenez la photo.

- Auto P-TTL n'est disponible qu'avec le flash AF360FGZ. Le mode sera auto TTL lors de l'utilisation d'un autre flash.
- Lorsque le flash est prêt (complètement chargé), ♦ s'allume dans le viseur.
- Pour obtenir plus de détails sur la méthode de fonctionnement et la portée effective, veuillez lire le manuel du flash externe.
- Le flash externe ne se déclenche pas lorsque le sujet est suffisamment lumineux et que le mode flash est ^AETO ou ^A . Par conséquent, il peut ne pas être adapté pour la prise de vue avec synchro flash plein jour.
- Ne pressez jamais la touche d'éjection du flash lorsqu'un flash externe est fixé sur l'appareil. Le flash incorporé heurterait le flash externe. Reportez-vous à la page p.157 pour l'utilisation d'un flash externe et du flash incorporé en même temps.
Utilisation du mode synchro flash hautes vitesses
Avec l'AF360FGZ, vous pouvez déclencher le flash pour prendre une photo à une vitesse d'obturation supérieure à 1/180 s. La synchro flash hautes vitesses peut être utilisée lorsque le flash est fixé sur l'appareil ou en mode sans cordon.
Fixation et utilisation de l'AF360FGZ sur l'appareil
1 Enlevez le cache du sabot et montez l'AF360FGZ.
2 Tournez le sélecteur de mode et réglez le mode d'exposition sur M.
3 Mettez l'AF360FGZ sous tension.
4 Réglez le mode synchro de l'AF360FGZ sur HS ↘ (synchro flash hautes vitesses).
5 Vérifiez que l'AF360FGZ est totalement chargé puis prenez la photo.

- Lorsque le flash est prêt (complètement chargé), ♦ s'allume dans le viseur.
- La synchronisation flash hautes vitesses n'est disponible que lorsque la vitesse est supérieure au 1/180 s.
- La synchro flash hautes vitesses n'est pas disponible lorsque le mode d'exposition est réglé sur B (pose B).
Utilisation en mode sans cordon
Réalisez la prise de vue avec le flash sans raccorder l'appareil et le flash par un cordon, en utilisant deux AF360FGZ. Le mode synchro hautes vitesses est également disponible en mode sans cordon.

Veillez à régler les deux AF360FG sur le même canal. Reportez-vous au manuel d'utilisation de l'AF360FGZ pour avoir plus de détails.
● Utilisation en mode sans cordon
1 Installez l'AF360FGZ à l'endroit désiré.
2 Réglez l'interrupteur de l'AF360FGZ sur [WIRELESS] (sans cordon).
3 Réglez le mode asservi sans cordon de l'AF360FGZ sur S (Slave).
4 Tournez le sélecteur de mode de l'appareil et réglez le mode d'exposition sur P, Tv, Av ou M.
5 Réglez l'interrupteur de l'AF360FGZ situé sur l'appareil sur [WIRELESS] (sans cordon).
6 Réglez le mode sans cordon de l'AF360FGZ sur M (maître) ou C (contrôle).

- Le mode sans cordon n'est pas disponible pour le flash incorporé.
- Réglez le mode asservi sans cordon de l'AF360FGZ sur SLAVE 1.
Commande du flash sans cordon (P-TTL Flash Mode)
Lorsque l'AF360FGZ est utilisé pour le flash sans cordon, les informations suivantes sont échangées entre les deux flash AF360FGZ avant le déclenchement du flash.
Pressez le déclencheur à fond.
1 Le flash de l'appareil déclenche un pré-flash (le mode flash de l'appareil est transmis).
2 Le flash externe déclenche un pré-flash (l'état de luminosité du sujet est vérifié).
3 Le flash de l'appareil déclenche un pré-flash (l'intensité de flash requise est transmise au flash externe).
* Le flash de l'appareil déclenchera un autre pré-flash pour transmettre la durée du flash en HS ♣ (synchro hautes vitesses).
4 Le flash externe déclenche le flash principal.

Réglez le mode asservi sans cordon de l'AF360FGZ sur SLAVE 1.
Réduction des yeux rouges
Comme avec le flash incorporé, la réduction des yeux rouges est disponible lorsqu'on utilise un flash externe. Elle risque de ne pas être disponible sur certains flashes et peut présenter certaines restrictions de conditions d'utilisation. Reportez-vous au tableau de la p.153..

- Le mode réduction des yeux rouges fonctionne même si vous n'utilisez pas de flash externe. (p.52)
- Si la réduction des yeux rouges est utilisée lorsque l'AF360FGZ ou l'AF500FTZ est défini comme flash asservi ou avec la fonction sans cordon, le déclenchement du flash externe est provoqué par le pré-flash de réduction des yeux rouges. Lorsque vous utilisez une unité asservie, il ne faut pas sélectionner la réduction des yeux rouges.
Synchro flash 2 ième rideau
Lors de l'utilisation du flash incorporé avec l'AF360FGZ qui dispose d'une fonction synchro flash 2 ième rideau, si le flash externe est réglé sur cette fonction, le flash interne l'utilise également. Vérifiez que les deux flashes sont correctement chargés avant de prendre la photo.
Utilisation du flash incorporé avec le flash externe
Comme l'illustre la figure ci-après, fixez l'adaptateur de sabot FG optionnel sur le sabot de l'appareil et un adaptateur de flash dissocié F (optionnel) à la base du flash externe puis connectez-les avec le câble F5P (optionnel). L'adaptateur de flash dissocié F est fourni avec une vis pour le fixer sur votre trépied.
Seul le flash automatique P-TTL peut être utilisé conjointement au flash incorporé.
En cas de couplage avec le flash incorporé

Déclenchement d'éclairs multiples
Pour utiliser simultanément plusieurs flashes externes, utilisez le même type de flash, comme indiqué dans le tableau à la page p.153 ou utilisez la combinaison AF360FGZ/AF500FTZ/AF330FTZ et AF400FTZ/AF240FT. Le flash incorporé peut être associé à n'importe quel type. Raccordez-les comme illustré sur la figure ci-dessous : fixez un adaptateur de sabot F (optionnel) au flash externe et à l'adaptateur de sabot F de l'appareil et raccordez la rallonge F5P (optionnel) à l'adaptateur de sabot F sur l'autre flash externe.

- N'utilisez pas d'accessoires dotés d'un nombre différent de contacts comme une « prise sabot » pour ne pas provoquer de dysfonctionnements.
- L'association de flashes provenant d'autres fabricants peut provoquer des pannes de l'équipement. Nous vous recommandons d'utiliser les flashes automatiques dédiés de la marque PENTAX.
En cas de couplage de plusieurs flashes externes

- Le flash AF500FTZ peut être raccordé directement au câble de connexion F5P sans que l'adaptateur de flash F ne soit nécessaire.
- Lorsque vous utilisez plusieurs flashes AF360FGZ ou un AF360FGZ avec le flash incorporé, P-TTL sert à contrôler le flash. D'autres combinaisons utilisent le TTL.
Synchro flash contrôle des contrastes
Utiliser l'AF330FTZ/AF500FTZ avec l'AF360FGZ ou l'AF360FGZ en combinaison avec le flash incorporé permet de photographier avec deux flashes couplés (contrôle des contrastes). Ce mode de prise de vue se base sur la différence de puissance des deux flashes.

- N'utilisez pas d'accessoires dotés d'un nombre différent de contacts comme une « prise sabot » pour ne pas provoquer de dysfonctionnements.
- L'association de flashes provenant d'autres fabricants peut provoquer des pannes de l'équipement. Nous vous recommandons d'utiliser les flashes automatiques dédiés de la marque PENTAX.
1 Raccordez indirectement le flash externe à l'appareil. (p.157)
2 Réglez le mode de synchronisation de l'AF360FGZ sur le mode synchro contrôle des contrastes.
3 Tournez le sélecteur de mode et réglez le mode d'exposition sur P, Tv, Av ou M.
4 Vérifiez que les flashes externe et incorporé sont totalement chargés puis prenez la photo.

- Pour la photographie en synchro flash contrôle des contrastes lors de l'utilisation de deux flashes externes, le flash configuré comme contrôle des contrastes est le n° 2 et l'autre flash externe est le flash n° 1. Lorsqu'on utilise un flash externe avec le flash incorporé, ce dernier est le n° 1 et le flash externe est le flash n° 2.
- Lorsque vous utilisez deux flashes AF360FGZ ou un AF360FGZ avec le flash incorporé, P-TTL sert à contrôler le flash. D'autres combinaisons de flashes utilisent TTL.
- En mode synchro flash contrôle des contrastes, la vitesse de synchronisation du flash la plus rapide est de 1/90 seconde.
Changement de méthode d'affichage de la lecture
Définit les informations à montrer pendant la lecture.
L'appareil fait basculer les informations d'affichage lorsque vous appuyez sur le bouton INFO.
| Images seulement | Seules les images capturées sont affichées. |
| Image+Histgrm | Les images et l’histogramme sont affichés. |
| Image+Infos détaillées | Les détails de l’image apparaissent avec une petite image en haut à gauche. |
| Dernière mémoire | Les paramètres d’affichage de la session antérieure sont conservés. |
Paramétrez [Méth affich lect] dans le menu [▶ Lecture]. (p.98)

text_image
Méth affich lect Images seulement Image+histgrm Image+Infos détaillées Dernière mémoire MENU Annuler OK OK
Reportez-vous à p.18 pour obtenir des informations sur les divers affichages.
Affichage de l'avertissement tache de lumière
Si [Avert. tache lum] est sélectionné sur les écrans affichage immédiat et lecture, des zones lumineuses clignotent dans l'image.
La valeur par défaut est arrêt.
| Arrêt | Désactivez l'avertissement tache de lumière. |
| Affich. Immédiat | L'avertissement tache de lumière ne s'affiche qu'en mode affichage immédiat. |
| Affich. Imméd+lect | L'avertissement tache de lumière ne s'affiche qu'en mode affichage immédiat et lecture. |

text_image
Avert. tache lum Arrêt Affich. Immédiat Affich. Imméd+lect MENU Annuler OK OKRéglage de l'intervalle d'affichage du diaporama
Vous pouvez lire consécutivement toutes les images enregistrées sur votre carte mémoire SD. (p.68)
Réglez l'intervalle d'affichage des images sur [3 s], [5 s], [10 s] ou [30 s].
La valeur par défaut est [3 s].
Paramétrez [Diaporama] dans le menu ▶ Lecture.

text_image
Lecture Méth affich lect Avert. tache lum Filtre numérique 3 sec Diaporama 5 sec 10 sec 30 sec MENU Annuler OK OK
Après le réglage, appuyez sur le bouton OK pour commencer le diaporama.
Formatage de la carte mémoire SD
Veillez à formater la nouvelle carte mémoire SD avec l'appareil avant de l'utiliser. Le formatage supprimera toutes les données sur la carte mémoire SD.

- N'essayez jamais d'ouvrir la trappe de protection du logement de la carte mémoire SD en cours de formatage : ceci pourrait endommager la carte et la rendre inutilisable.
- Sachez que le formatage supprimera également les données protégées.
1 Sélectionnez [Formater] dans le menu ☒↓ Préférences.
2 Appuyez sur le bouton de navigation (▶) pour faire apparaître l'écran Formater.
3 Utilisez le bouton de navigation (▲) pour sélectionner [Formater].

text_image
Formater Supprimer données Formater Annuler MENU Annuler OK OK4 Pressez le bouton OK.
Le formatage démarre. L'appareil est prêt à photographier dès le formatage terminé.
Activation et désactivation du bip sonore
Vous pouvez activer ou désactiver le bip sonore de l'appareil.
La valeur par défaut est [Oui].
Paramétrez [Bip sonore] dans le menu [✗️ Préférences]. (p.99)

text_image
Formater Son Réglage date Heure monde Language/言語 Affichage guide Français MENU ExitChangement de la date et de l'heure et du style d'affichage
Vous pouvez changer les valeurs initiales de date et d'heure et également définir le style d'affichage. Choisissez [mm/jj/aa], [jj/mm/aa] ou [aa/mm/jj].
Choissez [12 heures] ou [24 heures] pour l'affichage de l'heure.
Réglage de la date et de l'heure (p.35)

text_image
Réglage date Format date MM/JJ/AA 24h Date 01/01/2004 Heure 00:00 MENU Annuler OK OKRéglage de l'heure monde
La date et l'heure sélectionnées dans [Paramétrages initiaux] (p.33) servent de date et d'heure pour le lieu où vous vous trouvez.
Le réglage [Heure monde] vous permet d'afficher sur l'écran ACL la date et l'heure locales lorsque vous voyagez à l'étranger.
1 Sélectionnez [Heure monde] dans le menu [X↓ Préférences]. (p.99)
2 Pressez le bouton de navigation (▶).
L'écran Heure monde apparaît.

text_image
Heure monde Paris Paris MENU 00:253 Activez ☑ (oui) ou désactivez □ (arrêt) la fonction à l'aide du bouton de navigation (◀▶).
| Appliquer l'heure de la ville indiquée dans ➤ (destination) | |
| Appliquer l'heure de la ville indiquée dans ⬆ (résidence) |
4 Pressez le bouton de navigation (▼).
Le cadre de sélection se déplace sur ↗. La ville avec ↗ clignote.
5 Pressez le bouton de navigation (▶).
L'écran permettant de grossir la région de destination apparaît. Modifiez la région à grossir à l'aide du bouton de navigation (◀▶).
6 Pressez le bouton de navigation (▼).
Le cadre se déplace sur la ville.
7 Utilisez le bouton de navigation (◀▶) pour sélectionner la ville de destination.
L'heure actuelle, le lieu et la différence d'heure de la ville sélectionnée apparaissent.

text_image
Destination Londres Hor Été -01:00 MENU Annuler OK OK 23:258 Utilisez le bouton de navigation (▼) pour sélectionner [DST].
9 Activez ☑ (oui) ou désactivez □ (arrêt) la fonction à l'aide du bouton de navigation (◀▶).
Sélectionnez ☑ (oui) si la ville de destination est soumise à l'heure d'été.
10 Appuyez sur le bouton OK.
Le réglage de l'heure monde est sauvegardé. Pour continuer les opérations de réglage de l'heure monde et revenir à l'écran Heure monde, appuyez sur le bouton OK.

text_image
Heure monde Londres DNS Paris MENU 23:2511 Pressez deux fois le bouton MENU.
L'appareil est prêt à photographier.

- Reportez-vous à “Liste des villes Heure monde” (p.166) pour les villes qui peuvent être spécifiées comme destination.
- Sélectionnez ⚙️ à l'étape 4 pour régler la ville et l'horaire d'été (DST).
- apparaît sur l'écran d'affichage du guide si l'heure monde est activée (☑). (p.16)
Liste des villes Heure monde
| Région | Ville | Région | Ville |
| Amérique du Nord | Honolulu | Afrique/Asie occidentale | Nairobi |
| Anchorage | Djeddah | ||
| Vancouver | Téhéran | ||
| San Francisco | Dubai | ||
| Los Angeles | Karachi | ||
| Calgary | Kaboul | ||
| Denver | Malé | ||
| Chicago | Delhi | ||
| Miami | Colombo | ||
| Toronto | Katmandou | ||
| New York | Dacca | ||
| Halifax | Asie orientale | Yangon | |
| Amérique centrale et du Sud | Mexico | Bangkok | |
| Lima | Kuala Lumpur | ||
| Santiago | Vientiane | ||
| Caracas | Singapour | ||
| Buenos Aires | Phnom Penh | ||
| São Paulo | Ho chi Minh | ||
| Rio de Janeiro | Djakarta | ||
| Europe | Madrid | Hong Kong | |
| Londres | Pékin | ||
| Paris | Shanghai | ||
| Milan | Manille | ||
| Rome | Taipei | ||
| Berlin | Séoul | ||
| Athènes | Tokyo | ||
| Helsinki | Guam | ||
| Moscou | Océanie | Perth | |
| Afrique/Asie occidentale | Dakar | Adelaïde | |
| Alger | Sydney | ||
| Johannesburg | Nouméa | ||
| Istanbul | Wellington | ||
| Le Caire | Auckland | ||
| Jérusalem | Pago pago |
Réglage de la langue d'affichage
Il est possible de changer la langue d'affichage des menus, messages d'erreur, etc.
Paramétrez [Language/言語] dans le menu [✗️ Préférences]. (p.99)
Réglage de la langue d'affichage (p.33)

Activation et désactivation de l'affichage du guide
Paramétrez pour afficher les guides sur l'écran ACL lorsque l'interrupteur principal est activé ou que le mode d'exposition est changé. (p.16)
| ☑ | Affichage du guide activé |
| ☐ | Affichage du guide désactivé |
Paramétrez [Affichage du guide] dans le menu [✗️ Préférences]. (p.99)

text_image
Formater Son Réglage date Heure monde Language/言語 Affichage guide Français MENU ExitRéglage de la luminosité de l'écran ACL
Vous pouvez régler la luminosité de l'écran ACL. Faites les réglages lorsque l'écran ACL est peu visible.
Paramétrez [Luminosité] dans le menu [✗️ Préférences]. (p.99)

text_image
Luminosité Sortie vidéo Mde trnsf donn Arrêt auto 1 min N° fichier SerialNo Nettoyag capteur OK OKSélection du système de sortie vidéo
Lorsque vous raccordez l'appareil à un équipement audiovisuel, comme un téléviseur, choisissez le système de sortie vidéo approprié (NTSC ou PAL) pour la lecture d'images.
Paramétrez [Sortie vidéo] dans le menu [✗️ Préférences]. (p.99) Branchement de l'appareil à un équipement audiovisuel (p.70)

text_image
X↓ Préférences Luminosité ±0 Sortie vidéo NTSC Mde trnsf donnée PAL Arrêt auto 1 min N° fichier SerialNo Nettoyag capteur MENU Annuler OK OK
Le système de sortie vidéo varie en fonction de la zone géographique. Le système de sortie vidéo utilisé en Amérique du Nord est NTSC.
Désactivation de l'arrêt automatique
Vous pouvez régler l'appareil pour qu'il s'éteigne automatiquement en cas de non-utilisation prolongée. Sélectionnez [1 mn], [3 mn], [5 mn], [10 mn], [30 mn] ou [arrêt]. La valeur par défaut est [1 mn].
Paramétrez [Arrêt auto] dans le menu [✗️ Préférences]. (p.99)

text_image
Luminosité 1 min Sortie vidéo 3 min Mde trnsf donnée 5 min Arrêt auto 10 min N° fichier 30 min Nettoyag capteur Arrêt MENU Annuler OK OK
L'arrêt automatique ne fonctionnera pas pendant une lecture de diaporama, une connexion USB, une prise de vue avec commande à distance ou l'affichage de menus ou du menu Fn.
Réinitialisation de la numérotation des fichiers
Vous pouvez définir le numéro de fichier utilisé pour les images lorsque vous insérez une nouvelle carte mémoire SD. La valeur par défaut est [N° de série].
| N° de série | Le numéro de fichier de l'image la plus récente est placé en mémoire et la numérotation se poursuit après l'insertion d'une nouvelle carte mémoire SD. |
| Réinitial. | À chaque fois qu'une nouvelle carte mémoire SD est insérée, le numéro du fichier est le plus petit nombre. Lorsqu'une carte mémoire SD contenant des images est insérée, la numérotation se poursuit depuis le dernier numéro de fichier enregistré. |
Paramétrez [# de Fichier] dans le menu [✗️ Préférences]. (p.99)

text_image
Luminosité ±0 Sortie vidéo NTSC Mde trnsf donnée PC Arrêt auto 1 min N° fichier SerialNo Nettoyag capteur Reset MENU Annuler OK OKRéglage de l'affichage immédiat
Réglage de l'heure d'affichage
Sélectionnez [1 s], [3 s], [5 s] ou [arrêt]. La valeur par défaut est [1 s].
Procédez au réglage dans [Affichage immédiat] dans le menu [Param. capture]. (p.98)

text_image
Param. capture Affich. Immédiat 1 sec Bracketting auto 3 sec Mesure AE 5 sec Permu dst pt mes Arrêt Comp expo Flash 0.0 MENU Annuler OK OKAffichage de l'histogramme pendant l'affichage immédiat
Paramétrez l'affichage de l'histogramme pendant l'affichage immédiat.
Sélectionnez [2 (Lecture + histogram) dans [Affichage immédiat] dans le menu
[C Personaliser]. (p.101) La valeur par défaut n'affiche pas l'histogramme.

text_image
Affichage immédiat 1 Lecture normale 2 Lecture + histogram Lecture avec histogramme en coursRéinitialisation des menus Param. capture/Lecture/Préférences
Les réglages des menus [Param. capture], [Lecture] et [Préférences] sont réinitialisés aux valeurs par défaut.
Toutefois, les réglages de la date, de la langue/言語, de la sortie vidéo et de l'heure monde ne sont pas réinitialisés.
1 Sélectionnez [Réinitial.] dans le menu [✗] Préférences.
2 Appuyez sur le bouton de navigation (▶) pour faire apparaître l'écran [Réinitial.].
3 Sélectionnez [Réinitial.] à l'aide du bouton de navigation (▲).

text_image
Réinitial. Retour aux réglages initiaux Réinitial. Annuler MENU Annuler OK OK4 Pressez le bouton OK.
L'appareil est prêt à capturer ou à lire des images.
Réinitialisation du menu des fonctions personnalisées
Réinitialisez les réglages du menu [C Personnaliser] aux valeurs par défaut. Les réglages des menus [Param. capture], [Lecture] et [X↓ Préférences] ne sont pas réinitialisés.
1 Sélectionnez [Réinitial.] dans le menu [C Personnaliser].
2 Appuyez sur le bouton de navigation (▶) pour faire apparaître l'écran de réinitialisation des fonctions personnalisées.
3 Sélectionnez [Réinitial.] à l'aide du bouton de navigation (▲).

text_image
Réini. Fonct perso Retourne les réglages fonction perso aux réglages d'origine Réinitial. Annuler MENU Annuler OK OK4 Pressez le bouton OK.
L'appareil est prêt à capturer ou à lire des images.
6 Annexe
Réglages par défaut 174
Fonctions disponibles avec différentes combinaisons d'objectifs .... 177
Notes sur l'utilisation de la bague de diaphragme [Utilis bague diaphra] ....179
Nettoyage du CCD 180
Accessoires optionnels 182
Messages d'erreur 185
Problèmes de prise de vue .... 187
Caractéristiques principales .... 189
Glossaire 192
Index 196
GARANTIE 200
Le tableau ci-dessous indique les réglages d'usine par défaut.
Les annotations du tableau sont comme suit.
Réglage de la dernière mémoire
Oui : Le réglage actuel (dernière mémoire) est sauvegardé lorsque l'appareil est mis hors tension.
Non : Le réglage reprend sa valeur par défaut lors de la mise hors tension.
Réinitialiser
Oui : Le réglage reprend sa valeur par défaut avec la fonction réinitialisation (p.171).
Non : Le réglage est sauvegardé même après la réinitialisation.
Menu [Param. capture]
| Paramètre | Valeur par défaut | Réglage de la dernière mémoire | Réinitialiser | Page |
| Ton de l'image | (lumineux) | Oui | Oui | p.108 |
| Pixels enregistrés | (3008×2000) | Oui | Oui | p.109 |
| Niveau qualité | ★★★(Excellent) | Oui | Oui | p.110 |
| Saturation | - - - - - - - - - - - - + (0) | Oui | Oui | p.111 |
| Netteté | - - - - - - - - - - -+ (0) | Oui | Oui | p.111 |
| Contraste | - - - - - - - - - - -- (0) | Oui | Oui | p.111 |
| Affich. Immédiat | 1 s | Oui | Oui | p.170 |
| Bracketing auto | ±0.5/0-+ | Oui | Oui | p.145 |
| Mesure AE | (multizone) | Oui | Oui | p.130 |
| Permu dst pt mes | AUTO (auto) | Oui | Oui | p.123 |
| Comp. exp. flash. | 0.0 | Oui | Oui | p.146 |
Menu [▶ Lecture]
| Paramètre | Valeur par défaut | Réglage de la dernière mémoire | Réinitial. | Page |
| Méth affich lect | Image seulement | Oui | Oui | p.160 |
| Avert. tache lum | Arrêt | Oui | Oui | p.160 |
| Filtre numérique | N & B | Oui* | Oui | p.71 |
| Diaporama | 3 sec | Oui | Oui | p.68 |
* Seul l'amincissement pour le filtre mince est sauvegardé.
Menu [X↓ Préférences]
| Paramètre | Valeur par défaut | Réglage de la dernière mémoire | Réinitial. | Page | |
| Formater | — | — | — | p.162 | |
| Bip sonore | ☑ (oui) | Oui | Oui | p.163 | |
| Réglage date | En fonction de la valeur par défaut | Oui | Non | p.163 | |
| Heure monde | Réglage de l'heure monde | ☐ (arrêt) | Oui | Oui | p.164 |
| Ville de résidence (ville) | En fonction de la valeur par défaut | Oui | Non | ||
| Ville de résidence (Hor. Été) | En fonction de la valeur par défaut | Oui | Non | ||
| Destination (ville) | Identique à Ville de résidence | Oui | Non | ||
| Destination (Hor. Été) | Identique à Ville de résidence | Oui | Non | ||
| Langue/言語 | En fonction de la valeur par défaut | Oui | Non | p.167 | |
| Affichage du guide | ☑ (oui) | Oui | Oui | p.167 | |
| Luminosité | 0 | Oui | Oui | p.168 | |
| Sortie vidéo | En fonction de la valeur par défaut | Oui | Non | p.168 | |
| Mode transfert | PC | Oui | Oui | p.84 | |
| Arrêt auto | 1 mn | Oui | Oui | p.169 | |
| # de Fichier | N° de série | Oui | Oui | p.169 | |
| Nettoyage du capteur | — | — | — | p.180 | |
| Réinitial. | — | — | — | p.171 | |
Menu [C Personnaliser]
| Paramètre | Valeur par défaut | Réglage de la dernière mémoire | Réinitial. | Page |
| Réglages | □ (arrêt) | Oui | Oui | p.100 |
| Réduction du bruit | Oui | Oui | Oui | p.140 |
| Pas de réglage expo | Pas de 1/2 IL | Oui | Oui | p.142 |
| Correct auto sensib | Arrêt | Oui | Oui | p.115 |
| Affich aver sens ISO | Arrêt | Oui | Oui | p.116 |
| Couple zone AF/AE | Arrêt | Oui | Oui | p.131 |
| Durée de mesure | 10 s | Oui | Oui | p.132 |
| AE-L avec AF mémorisé | Arrêt | Oui | Oui | p.126 |
| Nombre d'images enregistrables | Capacité de stockage des images restante | Oui | Oui | p.100 |
| Tche OK en prise vue | Centre du point AF | Oui | Oui | p.120 |
| Mire AF en surbrillance | Oui | Oui | Oui | p.123 |
| AF commde à distance | Arrêt | Oui | Oui | p.100 |
| FI avec lentille S | Non disponible | Oui | Oui | p.100 |
| Utilis bague diaphra | Interdit | Oui | Oui | p.179 |
| Déclenc pendt charge | Arrêt | Oui | Oui | p.147 |
| Affichage immédiat | Lecture normale | Oui | Oui | p.170 |
| Agrand. pr lect zoom | 1,2 fois | Oui | Oui | p.101 |
| Mesure manu Bal Blc | Plein écran | Oui | Oui | p.113 |
| Espace couleur | sRVB | Oui | Oui | p.117 |
| Réini. Fonct perso* | — | — | — | p.172 |
* Réinitialisez les réglages dans le menu [C Personnaliser].
Fonctions disponibles avec différentes combinaisons d'objectifs
Objectifs utilisables avec cet appareil
Seuls les objectifs DA et FA J et les objectifs D FA/FA/F/A ayant une position A sur la bague de diaphragme peuvent être utilisés avec cet appareil. Reportez-vous à “Notes sur l’utilisation de la bague de diaphragme [Utilis bague diaphra]” (p.179) pour d’autres objectifs et les objectifs D FA/FA/F/A ayant une bague de diaphragme réglée sur une position autre que A.
| Fonction\Objectif[Type de monture] | Objectif DA/D FA/FA J/FA [KAF, KAF2]*3 | Objectif F [KAF]*3 | Objectif A [KA]*3 |
| Autofocus (objectif uniquement)(avec adaptateur AF 1,7X)*1 | Oui— | Oui— | NonOui |
| Mise au point manuelle(Avec témoin de mise au point)*2(avec dépoli de visée) | OuiOui | OuiOui | OuiOui |
| 11 zones de mise au point | Oui | Oui | Non |
| Zoom motorisé | Non | Non | Non |
| Exposition auto priorité ouverture | Oui | Oui | Oui |
| Exposition auto priorité vitesse | Oui | Oui | Oui |
| Exposition manuelle | Oui | Oui | Oui |
| Flash automatique P-TTL *4 | Oui | Oui | Non |
| Flash automatique TTL | Oui | Oui | Oui*5 |
| Mesure multizone (16) | Oui | Oui | Oui |
Oui : Des fonctions sont disponibles lorsque la bague de diaphragme est réglée sur la position A.
Non : Les fonctions ne sont pas disponibles.
*1 Objectifs ayant une ouverture maximale de f/2,8 ou plus lumineux. Uniquement disponible à la position A.
*2 Objectifs ayant une ouverture maximale de f/5,6 ou plus lumineux.
*3 Afin d'utiliser un objectif F/FA doux 85 mm f/2,8 ou FA doux 28 mm f/2,8, réglez [Utilis bague diaphra] sur [2 (autorisé)] dans le menu [C Personnaliser] (p.100). Vous pouvez prendre des photos avec l'ouverture que vous avez définie mais uniquement dans la plage d'ouverture manuelle.
*4 Lors de l'utilisation du flash incorporé et de l'AF360FGZ.
*5 Le flash incorporé se déclenche entièrement lorsqu'un objectif A est utilisé.
Noms des objectifs et des montures
Les objectifs à focale unique FA (non-zooms) ainsi que les objectifs DA, D FA, FA, FA J et F utilisent la monture KAF. Parmi les zooms FA, les objectifs à zoom motorisé utilisent la monture KAF2. Ceux sans zoom motorisé utilisent la monture KAF. Reportez-vous au manuel de l'objectif pour obtenir plus de détails. Cet appareil ne dispose pas de fonction de zoom motorisé.
Objectifs et accessoires non disponibles avec cet appareil
Lorsque le réglage de la bague de diaphragme est autre que A (auto) ou bien qu'un objectif sans position A (auto) ou que des accessoires comme un tube allonge ou des soufflets automatiques sont utilisés, l'appareil ne fonctionne pas sauf si [Utilis bague diaphra] est réglé sur [2 (autorisé)] dans le menu [C Personnaliser] (p.100). Reportez-vous au Notes sur l'utilisation de la bague de diaphragme [Utilis bague diaphra] (p.179) pour les limites qui s'appliquent lorsque [Utilis bague diaphra] est réglé sur [2 (autorisé)] dans le menu [C Personnaliser].
Tous les modes d'exposition de l'appareil sont disponibles lorsque l'on utilise des objectifs DA/FA J ou des objectifs dont l'ouverture est réglée sur la position A (auto).
Objectif et flash incorporé
Le flash incorporé ne peut pas être réglé et se déclenche entièrement lorsque des objectifs pré-A ou doux sont utilisés. Remarquez que le flash incorporé ne peut pas être utilisé comme flash automatique.
Notes sur l'utilisation de la bague de diaphragme [Utilis bague diaphra]
Utilisation de la bague de diaphragme
Lorsque [Utilis bague diaphra] est réglé sur [2 (autorisé)] dans le menu [C Personnaliser] (p.100), l'obturateur peut être relâché même si la bague de diaphragme de l'objectif D FA, FA, F ou A n'est pas réglée sur la position A ou si un objectif sans position A est monté. Toutefois, les caractéristiques seront limitées, comme indiqué dans le tableau ci-dessous.

L'appareil fonctionne en mode Av (priorité ouverture) même si le sélecteur de mode est sur P ou Tv lorsque l'ouverture est réglée sur une valeur autre que A.
| Objectif utilisé | Mode de capture | Restriction |
| D FA, FA, F, A, M (objectif uniquement ou avec accessoires de diaphragme automatique comme le tube allonge auto K) | Mode Av(priorité ouverture) | L'ouverture reste ouverte indépendamment de la position de la bague de diaphragme. La vitesse d'obturation change selon l'ouverture mais une erreur d'exposition risque de se produire. Dans le viseur, [F--] apparaît comme témoin d'ouverture. |
| D FA, FA, F, A, M, S (avec accessoires de diaphragme manuel comme le tube allonge K) | Mode Av(priorité ouverture) | Il est possible de prendre des photos avec la valeur d'ouverture spécifiée mais une erreur d'exposition peut se produire. Dans le viseur, [F--] apparaît comme témoin d'ouverture. |
| Objectif à diaphragme manuel, comme un objectif reflex (objectif uniquement) | Mode Av(priorité ouverture) | |
| FA, F doux 85 mm FA doux 28 mm objectif uniquement) | Mode Av(priorité ouverture) | Il est possible de prendre des photos avec la valeur d'ouverture spécifiée dans la plage d'ouverture manuelle. Dans le viseur, [F--] apparaît comme témoin d'ouverture. Lorsque la profondeur de champ est vérifiée (prévisualisation), la mesure AE est activée. La vérification de l'exposition est possible. |
| Tous objectifs | Mode M(manuel) | Il est possible de prendre des photos avec la valeur d'ouverture et la vitesse d'obturation définies. Dans le viseur, [F--] apparaît comme témoin d'ouverture. Lorsque la profondeur de champ est vérifiée (prévisualisation), la mesure AE est activée. La vérification de l'exposition est possible. |
Des ombres peuvent apparaître sur l'image pour des arrière-plans blancs et d'autres conditions de prise de vue si le CCD est sale ou poussiéreux ; il faut alors le nettoyer. Le CCD étant une pièce de précision, veuillez contacter le service après-vente PENTAX pour un nettoyage professionnel.

• N'utilisez pas d'aérosol.
- Ne nettoyez pas le capteur CCD lorsque le mode d'exposition est réglé sur B (pose B).
- Protégez systématiquement la monture de l'objectif afin d'éviter que la poussière et la saleté ne s'accumulent sur le capteur CCD si aucun objectif n'est présent sur l'appareil.
- Il est recommandé d'utiliser l'adaptateur secteur lors du nettoyage du capteur CCD.
- Lorsque les piles sont faibles, « Puissance insuffisante pour nettoyer le capteur » s'affiche sur l'écran ACL.
- Si vous n'utilisez pas l'adaptateur secteur, utilisez des piles dont la capacité est suffisante. Un signal d'avertissement retentit si la capacité baisse pendant le nettoyage. Interrompez alors immédiatement le nettoyage.
- Ne placez pas l'extrémité de la soufflette à l'intérieur de la monture de l'objectif. En cas de coupure de l'alimentation, cela pourrait endommager le diaphragme ou le capteur CCD.

- Il est recommandé d'utiliser l'adaptateur secteur (optionnel).
- Le témoin du retardateur clignote et [Cln] apparaît sur l'écran ACL pendant le nettoyage du CCD.
1 Mettez l'appareil hors tension et retirez l'objectif.
2 Mettez l'appareil sous tension.
3 Sélectionnez [Nettoyage du capteur] dans le menu [X↓ Préférences].
4 Appuyez sur le bouton de navigation (▶).
L'écran Nettoyag capteur apparaît.
5 Appuyez sur le bouton de navigation (▲) pour sélectionner [Miroir levé].

text_image
Nettoyag capteur Lever miroir pour nettoyer CCD Éteindre pour terminer Miroir levé Annuler MENU Annuler OK OK6 Pressez le bouton OK.
Le miroir est bloqué en position relevée.
7 Nettoyez le capteur CCD.
Pour éliminer la poussière et la saleté sur le capteur CCD, utilisez une soufflette, sans pinceau, car celui-ci pourrait rayer le capteur CCD. N'essuyez jamais le capteur CCD avec un chiffon.

8 Mettez l'appareil hors tension.
Fixez l'objectif dès lors que le miroir a repris sa position initiale.
Un certain nombre d'accessoires dédiés sont disponibles pour cet appareil.
Veuillez contacter un service après-vente pour plus de détails.
Adaptateur secteur D-AC10
Cet adaptateur permet d'alimenter l'appareil à partir du secteur.
Cordon de déclenchement CS-205
Il s'agit d'un cordon de déclenchement à distance, de 0,5 m de long.
Télécommande F
Prenez des photos dans un rayon de 5 m à l'avant de l'appareil.
Accessoires flash
Flash auto AF360FGZ
Il s'agit d'un flash automatique avec un nombre guide maximum de 36 (ISO 100/m). Ses caractéristiques sont notamment : synchro flash asservi, synchro flash contrôle des contrastes, faisceau spot AF, mode synchro hautes vitesses, flash sans cordon et synchronisation 1 er et 2 ième rideau.

Clip de flash dissocié CL-10
Clip de réglage qui permet d'utiliser l'AF360FGZ comme flash asservi sans cordon.
Adaptateur de sabot Fg
Rallonge F5P
Adaptateur de flash F
Adaptateur et cordons permettant d'utiliser le flash externe dissocié de l'appareil.
Pour viseur
Loupe FB
Accessoire permettant le grossissement de la zone centrale du viseur.
Convertisseur A
Accessoire modifiant l'angle de champ du viseur par intervalles de 90°. Le grossissement du viseur peut passer de 1× à 2×.
Lentilles de correction dioptrique M
Cet accessoire effectue le réglage dioptrique. Installez-le sur le viseur. S'il vous est difficile de voir une image nette dans le viseur, ayez recours à l'une des huit lentilles de correction M de -5 à +3 m ^-1 (par mètre).
Écran de mise au point interchangeable
LF-60 : vue cadrée AF (standard)
LL-60 : vue divisée AF
LI-60 : vue échelonnée AF
Étui
Étui O-CC28

Les accessoires ci-dessous sont les mêmes que ceux fournis avec l'appareil.
Œilleton F_L

| Message d'erreur | Description |
| Carte mémoire pleine | La carte mémoire SD est pleine et aucune image ne peut être enregistrée. Introduisez une nouvelle carte mémoire SD ou supprimez des images superflues.(p.29, p.73) Vous pourrez peut-être enregistrer de nouvelles images en changeant le niveau de qualité ou les pixels enregistrés.(p.109, p.110) |
| Aucune image | Il n'y a aucune image à lire dans la carte mémoire SD |
| Impossible d'afficher cette image | Vous essayez de lire une image ou un fichier son dans un format non pris en charge par l'appareil. Il se peut qu'un autre type d'appareil ou un ordinateur puisse retransmettre ces données. |
| Aucune carte dans l'appareil | La carte mémoire SD n'est pas insérée dans l'appareil. (p.29) |
| Erreur carte mémoire | La carte mémoire SD a un problème ; la capture et la lecture d'images sont impossibles. Essayez l'affichage sur un ordinateur. |
| Cette carte n'est pas formatée | La carte mémoire SD insérée n'est pas formatée ou l'a été sur un ordinateur ou autre périphérique et n'est pas compatible avec cet appareil. (p.29) |
| Carte verrouillée | Une carte mémoire SD verrouillée est insérée dans l'appareil. Déverrouillez la carte mémoire SD. (p.30) |
| La carte est verrouillée Les informations de rotation ne peuvent être sauvegardées | |
| Cette image est protégée Les informations de rotation ne peuvent être sauvegardées | L'image pivotée sélectionnée est protégée. Supprimez la protection de l'image. (p.77) |
| Impossible d'utiliser cette carte | La carte insérée ne peut pas être utilisée dans un appareil photo. Insérez une carte appropriée. |
| Piles épuisées | Les piles sont épuisées. Placez des piles neuves dans l'appareil. (p.25) |
| Il ne reste pas assez de piles pour nettoyer le capteur | Apparaît pendant le nettoyage du CCD si le niveau des piles est insuffisant. Remplacez les piles ou utilisez un adaptateur secteur (optionnel). (p.28) |
| Le dossier ne peut être créé | Le nombre maximum de dossiers (999) et le nombre de fichiers (9999) sont atteints et aucune image ne peut plus être enregistrée. Introduisez une nouvelle carte mémoire SD ou formatez la carte.(p.162) |
| Échec de l'enregistrement de l'image | L'image n'a pas pu être enregistrée en raison d'une erreur sur la carte mémoire SD. |
| Réglages non enregistrés | Le fichier des réglages DPOF ne peut pas être enregistré parce que la carte mémoire SD est pleine. Supprimez les images superflues et procédez à nouveau aux réglages DPOF. (p.73) |
| Impossible de paramétrer les images RAW | DPOF ne peut être appliqué aux images RAW. |
| Images RAW non prises en charge | Les images RAW ne peuvent être traitées au moyen du filtre numérique. |
| Cette image ne peut être filtrée | Si un filtre numérique est activé dans le menu [▶ Lecture], ce message apparaît si toutes les images sauvegardées sont des fichiers ou des images RAW capturés avec d'autres appareils. |
| Aucune image à filtrer | Apparaît lorsque le filtre numérique est lancé depuis le menu Fn pour des images capturées avec d'autres appareils. |
| Aucun fichier DPOF | Aucun fichier avec réglages DPOF.Procédez aux réglages DPOF puis imprimez. (p.79) |
| Erreur imprimante | Une erreur s'est produite avec l'imprimante et le fichier ne peut être imprimé. Résolvez l'erreur et imprimez. |
| Pas de papier | L'imprimante n'a plus de papier. Mettez du papier et imprimez. |
| Pas d'encre | L'imprimante n'a plus d'encre. Remplacez la cartouche d'encre et imprimez. |
| Bourrage papier dans l'imprimante | Un bourrage papier s'est produit dans l'imprimante.Retirez le papier et imprimez. |
| Erreur données | Une erreur de données s'est produite pendant l'impression. |
Avant de contacter notre service après-vente, nous vous recommandons de vérifier les points suivants.
| Incident | Cause | Solution |
| L'appareil ne s'allume pas | La pile n'est pas installée dans l'appareil. | Assurez-vous de la présence de la pile dans l'appareil. |
| La pile n'est pas installée correctement dans l'appareil. | Vérifiez l'orientation de la pile. Remettez les piles en place en respectant les symboles ⊕⊖. (p.25) | |
| La pile est faible. | Remplacez par une batterie chargée ou utilisez l'adaptateur secteur. (p.28) | |
| Déclenchement impossible | Le réglage de la bague du diaphragme de l'objectif est différent de la position A. | Réglez la bague du diaphragme de l'objectif sur la position A (p.133) ou sélectionnez [2 (autorisé)] dans [Utilis bague diaphra] dans le menu [C Personnaliser] (p.179). |
| Le flash est en cours de recyclage. | Attendez la fin du chargement. | |
| Pas d'espace disponible sur la carte mémoire SD. | Insérez une carte mémoire SD disposant d'espace libre ou supprimez les images non désirées. (p.29, p.73) | |
| Enregistrement en cours. | Attendez que l'enregistrement soit terminé. | |
| La mise au point automatique ne fonctionne pas | La mise au point du sujet s'avère difficile. | La mise au point automatique ne peut être effectuée sur des sujets présentant un faible contraste (ciel, murs blancs), des couleurs sombres, des motifs complexes, qui se déplacent rapidement ou un paysage pris par une fenêtre ou un grillage. Verrouillez la mise au point sur un autre objet situé à la même distance (pressez le déclencheur à mi-course), puis pointez sur le sujet et enfoncez le déclencheur à fond. Sinon, utilisez la mise au point manuelle. (p.121) |
| Sujet hors de la zone de mise au point. | Cadrez votre sujet dans la mire de mise au point au centre du viseur. Si le sujet sort de la zone de mise au point, pointez l'objectif vers votre sujet et verrouillez la mise au point (par pression à mi-course du déclencheur), puis recomposez votre scène et pressez le déclencheur à fond. | |
| Le sujet est trop proche. | Éloignez-vous du sujet et prenez la photo. | |
| La mise au point automatique ne fonctionne pas | Le mode de mise au point est réglé sur MF. | Réglez le curseur du mode de mise au point sur AF. (p.118) |
| La fonction de mémorisation d'exposition ne fonctionne pas | La mémorisation d'exposition est indisponible en modes M (manuel) ou B (pose B). | Réglez la mémorisation d'exposition sur une valeur autre que les modes M (manuel) ou B (pose B). |
| Le flash ne se déclenche pas | Lorsque le mode flash est réglé sur [Déchargement auto] ou [Flash auto+réd yeux rges], le flash ne se déclenche pas lorsque le sujet est lumineux. | Réglez le mode flash sur [Déchargement manuel] ou [Flash manu+réd yeux rges]. (p.49) |
| Le sélecteur de mode est réglé sur [Flash désactivé] | Réglez le sélecteur de mode sur un réglage autre que [Flash désactivé]. (p.47) | |
| Le système du zoom motorisé ne fonctionne pas | L'appareil ne dispose pas de la fonction zoom motorisé. | Utilisez le zoom manuel. (p.48) |
| La connexion USB avec l'ordinateur ne fonctionne pas correctement | Le mode de transfert est réglé sur [PictBridge]. | Réglez le mode de transfert sur [PC]. (p.84) |
| Une erreur s'est produite lors de l'envoi de données USB. | Changez le mode de transfert pour [PC-F]. (p.84) | |
| La connexion USB avec l'imprimante ne fonctionne pas correctement | Le mode de transfert est réglé sur [PC] ou [PC-F]. | Réglez le mode de transfert sur [PictBridge]. (p.84) |
Dans de rares cas, l'appareil risque de ne pas fonctionner en raison de l'électricité statique. Pour remédier à cela, enlevez les piles et remettez-les en place.
Lorsque le miroir reste relevé, enlevez les piles et remettez-les en place.
Mettez ensuite l'appareil sous tension puis hors tension en appuyant sur le déclencheur.
Le miroir se rétractera. Si après cette procédure l'appareil fonctionne correctement, il n'a pas besoin d'être réparé.
| Type | Appareil numérique reflex TTL avec mise au point, exposition automatiques et flash P-TTL incorporé rétractable |
| Nombre effectif de pixels | 6,10 mégapixels |
| Capteur | CCD d'un nombre total de 6,31 mégapixels à balayage entrelacé/transfert interligne avec un filtre de couleurs primaires |
| Pixels enregistrés | 6M (RAW : 3008×2008/JPEG : 3008×2000 pixels), 4M (2400×1600 pixels), 15M (1536×1024 pixels) |
| Sensibilité | 200/400/800/1600/3200 : sensibilité de sortie standard |
| Formats de fichier | RAW, JPEG (Exif2.21), conforme DCF, compatible DPOF |
| Niveau qualité | RAW, ★★★ (excellent), ★★ (très bon) et ★ (bon) |
| Support de stockage | Carte mémoire SD |
Nombre de prises de vue
| Format | Niveau qualité | Capacité | |||
| 1 Go | 512 Mo | 256 Mo | 128 Mo | ||
| 6M3008 × 2008 | RAW | Environ 90 | Environ 46 | Environ 22 | Environ 11 |
| 6M3008 × 2000 | ★★★ | Environ 330 | Environ 167 | Environ 78 | Environ 34 |
| ★★ | Environ 607 | Environ 311 | Environ 149 | Environ 70 | |
| ★ | Environ 966 | Environ 498 | Environ 242 | Environ 117 | |
| 4M2400 × 1600 | ★★★ | Environ 459 | Environ 234 | Environ 111 | Environ 51 |
| ★★ | Environ 807 | Environ 415 | Environ 201 | Environ 96 | |
| ★ | Environ 1397 | Environ 674 | Environ 330 | Environ 161 | |
| 1.5M1536 × 1029 | ★★★ | Environ 880 | Environ 453 | Environ 220 | Environ 106 |
| ★★ | Environ 1397 | Environ 722 | Environ 354 | Environ 173 | |
| ★ | Environ 2151 | Environ 1115 | Environ 549 | Environ 271 | |
| Écran ACL | Écran ACL couleur TFT polysilicone basse température 2 pouces, env. 210 kilopixels (avec rétro-éclairage) | |
| Mode d'exposition | P Programme, Tv Priorité vitesse, Av Priorité ouverture, M Manuel, B Pose BMode programme image AUTO PICT Programme image automatique, 😊 Normal, ⚠️ Portrait, ⚠️ Paysage, ⚣️ Macro, ⚣️ Objet en mouvement, ⚣️ Portrait de nuit, ⚣️ Flash désactivé | |
| Filtre numérique | N&B, Sépia, Doux, Allongé(uniquement pour le traitement après la prise de vue) | |
| Obturateur | Obturateur plan focal à course verticale contrôlé électroniquement.Déclenchement électromagnétique. Vitesses : (1) automatique : 1/4000-30 s (en continu) ; (2) manuel : 1/4000-30 s (incrément 1/2 IL ou 1/3 IL) ; (3) pose B, Verrouillage du déclenchement en mettant l'interrupteur général sur OFF. | |
| Monture d'objectif | Monture Pentax KAF à baïonnette(monture K avec coupleur AF, contacts d'information). | |
| Objectif utilisé | Pentax KAF2 (non compatible avec zoom motorisé), objectifs à monture KAF, objectifs à monture KA | |
| Automatisme de mise au point | Mise au point automatique TTL à coïncidence de phase (SAFOX VIII) ; plage de luminosité opérationnelle AF : -1 à 18 IL (100 ISO avec objectif f/1,4) ; mémorisation de la mise au point ; mode de mise au point : AF/MF, possibilité de régler les zones de mise au point. | |
| Viseur | Viseur pentaprisme, écran de visée dépoli clair interchangeable, champ de vision : 95 %, grossissement 0,95× (avec objectif 50 mm f/1,4 à ∞), correction dioptrique : -2,5 m^-1 à +1,5 m^-1 . (par mètre) | |
| Informations du viseur | Informations sur la mise au point : ● est allumé pendant la mise au point et clignote lorsqu'il ne peut l'effectuer, ↓ est allumé=flash incorporé prêt, clignotant=utiliser le flash ou objectif incompatible utilisé, vitesse d'obturation, valeur d'ouverture, témoin de la molette de zoom activé, zone de mise au point, *=mémorisation de l'exposition, capacité restante et ☑=correction de l'exposition | |
| Affichage de l'écran ACL | ↓ est allumé=flash incorporé prêt, clignotant= utiliser le flash ou objectif incompatible utilisé, ☑AUTO =déchargement automatique, ⚠AUTO Ⓤ=déchargement automatique avec réduction des yeux rouges, □=prise vue par vue, ☑=prise de vue en rafale, ⭺=retardateur, ↓=prise de vue avec commande à distance, ⊆≡=avertissement piles épuisées, ☑≡=exposition bracketing auto (les pas de réglage de l'exposition peuvent être réglés sur 1/2 IL ou 1/3 IL), vitesse d'obturation, valeur d'ouverture, balance des blancs, capacité restante et ☑=correction de l'exposition, PC (stockage de masse)/Pb (PictBridge) apparaît lorsque le câble USB est connecté. | |
| Confirmation de la profondeur de champ | Contrôlé électroniquement et possibilité d'utilisation dans tous les modes d'exposition | |
| Retardateur | Contrôlé électroniquement avec temporisation de 12 secondes ou de 2 secondes (avec verrouillage du miroir). Démarre en pressant le déclencheur. Confirmation de l'opération. Possibilité de régler le signal sonore. Peut être annulé après l'opération | |
| Miroir | Miroir à retour instantané. Fonction de verrouillage du miroir (disponible avec retardateur de 2 s) | |
| Bracketing auto | Série de trois photographies consécutives avec un bracketing d'exposition (possibilité de sélectionner 1/2 IL et 1/3 IL pour les pas de réglage de l'exposition) | |
| Mesure d'exposition/plage de mesure | Mesure TTL multizone (16). Échelle de mesure comprise entre 1 et 21,5 IL à 200 ISO avec objectif 50 mm f/1,4, mode de mesure centrale pondérée de l'exposition et mesure spot au choix | |
| Correction IL | ±2,0 IL (possibilité de sélectionner 1/2 IL et 1/3 IL pour les pas de réglage de l'exposition) | |
| Mémorisation de l'exposition | Par bouton (temporisation de 20 s), possibilité de poursuivre avec le déclencheur enfoncé à mi-course | |
| Flash incorporé | Flash incorporé P-TTL avec contrôle série, GN 15,6 (ISO 200/m), angles de couverture : angle de champ de l'objectif 20 mm, plage de vitesse de synchronisation du flash à 1/180 s et à une vitesse plus lente, synchro flash lumière du jour, synchro flash vitesses lentes, synchro flash contrôle des contrastes, gamme ISO = P-TTL : 200-3 200 | |
| Synchronisation flash externe | Sabot X-contact assurant le couplage avec les flashes automatiques dédiés Pentax, gamme ISO = 200-3 200/TTL : 200-400, flash automatique, fonction de réduction des yeux rouges, synchronisation hautes vitesses, mode flash sans cordon avec flash dédié PENTAX. | |
| Fonction personnalisée | 18 fonctions peuvent être paramétrées | |
| Fonction heure | Réglages de l'heure pour 68 villes (28 fuseaux horaires) | |
| Alimentation | Deux piles CR-V3, quatre piles lithium AA, Ni-MH AA rechargeables ou piles alcaline AA. | |
| Usure des piles | Le témoin d’usure des piles est allumé. L’obturateur est verrouillé et aucune indication n’apparaît dans le viseur lorsque le témoin commence à clignoter | |
| Port d’entrée/de sortie | Borne USB/vidéo (USB 2.0 (compatible hautes vitesses)), prise alimentation externe, borne de prise du câble | |
| Système de sortie vidéo | NTSC/PAL | |
| PictBridge | Imprimante compatible Mode impression | Imprimante compatible PictBridge Imprimer une photo, tout imprimer, imprimer en DPOF |
| Dimensions et poids | 125 mm (l) × 92,5 mm (h) × 66 mm (P)505 g (boîtier nu sans les piles) | |
| Accessoires | Cache-sabot FK, œilleton FL, cache-oculaire ME, cache de la monture du boîtier, câble USB I-USB17, câble vidéo I-VC28, logiciel (CD-ROM) S-SW28, courroie O-ST10, deux piles lithium CR-V3, mode d’emploi (ce livret) et mode d’emploi de PENTAX PHOTO Browser 2.0/PENTAX PHOTO Laboratory 2.0. | |
Caractéristiques de la commande à distance (option)
| Commande à distance | Commande à distance à infrarouge, image capturée environ trois secondes après avoir pressé sur le déclencheur, distance de fonctionnement = environ 5 m devant l'appareil. |
| Alimentation | Une pile lithium (CR1620) |
| Format | 22 mm (l) × 53 mm (h) × 6,5 mm (p) |
| Poids | 7 g (batterie comprise) |
Balance des blancs
Pendant la prise de vue, la température de la couleur est réglée de façon à correspondre à la source de lumière pour que le sujet semble avoir la couleur correcte.
Bracketing auto
Pour changer automatiquement les conditions de prise de vue. Lorsque l'on presse le déclencheur, trois photos sont prises. La première n'a pas de correction, la seconde est sous-exposée et la troisième est surexposée.
Bougés de l'appareil (flou)
Lorsque l'appareil bouge alors que l'obturateur est ouvert, toute l'image semble « couler ». Ceci se produit plus souvent lorsque la vitesse d'obturation est faible. On peut empêcher les bougés de l'appareil en augmentant la sensibilité, en utilisant le flash et en augmentant la vitesse d'obturation. Sinon, il faut utiliser un trépied pour stabiliser l'appareil. Étant donné que le mouvement de l'appareil provoque des bougés, utilisez le retardateur pour l'empêcher.
CCD (dispositif à couplage de charges)
Élément convertissant la lumière qui pénètre dans l'objectif en signaux électriques.
Correction IL
Possibilité de régler la luminosité de l'image en changeant la vitesse d'obturation et la valeur d'ouverture.
DCF (règle de conception pour le système de fichiers de l'appareil)
Norme du système de fichiers pour appareils numériques établie par la Japan Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA).
Données RAW
Sortie de données d'images non éditées depuis le CCD. Des données sont brutes avant d'être traitées en interne par l'appareil. Ajoute, individuellement, vue par vue, après la prise de vue, des réglages généralement ajoutés avant la prise de vue dans d'autres formats de fichier (comme balance des blancs, contraste, ton des couleurs et netteté). En outre, les données RAW sont des données 12 bits qui contiennent 16 fois les informations des données 8 bits JPEG et TIFF. Des gradations riches sont possibles. Transférez des données RAW sur votre ordinateur et utilisez le logiciel fourni pour créer des données d'image avec des paramètres différents, comme JPEG ou TIFF.
Règles d'écriture sur une carte comportant des images enregistrées des informations concernant les images spécifiques et le nombre d'exemplaires à imprimer.
Les retirages peuvent être effectués en toute simplicité par un laboratoire photo.
Espace de couleur
Une plage définie de couleurs provenant du spectre utilisé. Dans les appareils numériques, [sRVB] est défini comme le standard par Exif. Dans cet appareil, [RVB Adobe] est également utilisé en raison de son expression des couleurs plus riche que sRVB.
EV (valeur d'exposition)
La valeur d'exposition est déterminée par la combinaison de la valeur d'ouverture et la vitesse d'obturation.
Exif
(format de fichier d'image interchangeable pour appareils photo numériques)
Format de fichiers standard pour appareils numériques établi par la Japan Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA).
Histogramme
Graphique qui montre les points les plus sombres et les plus lumineux d'une image. L'axe horizontal représente la luminosité et l'axe vertical le nombre de pixels. Utile lorsque vous souhaitez faire référence à l'exposition d'une image.
JPEG
Méthode de compression des images. L'image est enregistrée au format JPEG lorsque le niveau de qualité est réglé sur ★★★ (excellent), ★★ (très bon) ou ★ (bon). Les images enregistrées au format JPEG conviennent pour la visualisation sur ordinateur ou l'envoi avec un message électronique.
Mesure AE
La luminosité du sujet est mesurée afin de déterminer l'exposition. Pour cet appareil, sélectionnez [Multizone], [Centrale pondérée] ou [Spot].
Niveau qualité
Fait référence au taux de compression de l'image. Plus le taux de compression est faible, plus l'image est détaillée. L'image devient plus grossière à mesure que le taux de compression augmente.
NTSC/PAL
Ce sont des formats de sortie vidéo. NTSC est principalement utilisé au Japon, en Amérique du Nord et en Corée du Sud. PAL est principalement utilisé en Europe et en Chine.
Ouverture
L'ouverture augmente ou réduit le faisceau de lumière (épaisseur) qui traverse l'objectif.
Pixels enregistrés
Indique la taille de l'image en nombre de pixels. Plus il y a de pixels, plus l'image est grande.
Profondeur de champ
Zone de mise au point. Réduisez la valeur d'ouverture pour l'approfondir.
Réduction du bruit
Permet de réduire le bruit (image grossière ou inégale) provoqué par une vitesse d'obturation faible.
RVB Adobe
Espace couleur recommandé par Adobe Systems, Inc. pour l'impression commerciale. Gamme de reproduction des couleurs plus vaste que sRVB. Couvre presque toute la palette de couleurs, donc les couleurs disponibles seulement pour l'impression ne sont pas perdues lors de l'édition d'images à partir d'un ordinateur.
Lorsque l'image est ouverte par un logiciel non compatible, les couleurs paraissent plus claires.
Sensibilité
Degré de lumière. Avec une sensibilité élevée, il est possible de prendre des photos avec une vitesse d'obturation élevée même dans des endroits sombres, en réduisant les bougés de l'appareil. Toutefois, les images ayant une sensibilité élevée sont plus sensibles au bruit.
sRVB (RVB standard)
Norme internationale d'espace couleur établie par la CEI (Commission électrotechnique internationale). Elle est définie à partir de l'espace couleur pour des écrans d'ordinateur et sert également de norme d'espace couleur pour Exif.
Tache lumineuse
Des taches lumineuses de l'image perdent tout contraste et semblent blanches.
Température de couleur
Expression numérique de la couleur de la source lumineuse éclairant le sujet. Exprimée en température absolue à l'aide de l'unité Kelvin (K). La lumière prend une teinte bleuâtre à mesure que la température augmente et une teinte rougeâtre à mesure que la température baisse.
Vignettage
Le vignettage se produit lorsque des parties d'images sont noircies parce que le sujet était bloqué par le parasoleil ou le filtre ou que le flash était bloqué.
Vitesse d'obturation
Durée pendant laquelle l'obturateur est ouvert et la lumière atteint le CCD. L'intensité de lumière qui atteint le CCD peut être modifiée grâce à la vitesse d'obturation.
Zones de mise au point
Position dans le viseur qui détermine la mise au point. Dans cet appareil, sélectionnez [Auto], [Sélect] ou [Centre].
Symbols
[Param. capture] Menu ... 98, 174
[✗] Préférences] Menu ..... 99, 175
[C Personaliser] Menu .... 100, 176
Objet en mouvement ...... 47
Portrait de nuit 47
Flash désactivé 47
▶ bouton 93, 95
☑ bouton 94
SUP bouton 93
bouton 95
Av bouton 93
Prévisualisation 129
A
Accessoires optionnels ...... 182
Activation 167
Adaptateur secteur 28
Adobe RGB 117
AF360FGZ 153
Affichage de l'avertissement de sensibilité ISO 116
Affichage du guide ..... 16, 167
Affichage immédiat 170
Affichage neuf images 66
Affichage zoom 65
Ajouter la date 79
Alimentation 32
Arrêt auto 169
AF (Autofocus) 118
Autofocus AF 118
Av (Priorité ouverture) mode ..... 136
Avertissement tache de lumière 160
B
Balance blancs 112
Balance manuelle des blancs .... 113
Bip sonore 163
Blocage du miroir 62
Bouton de déverrouillage de l'objectif ....92
Bouton de navigation .....93, 95
Bracketing automatique ....143
C
Câble USB 83
Câble vidéo 70
Cadre de visée 122
Capacité restante de stockage des images ....27
Carte mémoire SD ......29
Centrale pondérée ....131
Changer la date ....163
Connexion de l'imprimante .....85
Contraste 111
Cordon de déclenchement .....140
Correction d'exposition .....141
Correction de la sensibilité .....115
Correction du flash 146
Courroie 24
CR-V3 26
Curseur de mode de mise au point ....93
D
Déclencheur 45, 92, 94
Dernière mémoire ....174
Diaporama 68, 161
Doux (filtre numérique) .....71
DPOF AUTOPRINT .....90
Durée de lecture ......27
Durée de mesure ......132
E
Éclairs multiples ....158
Écran ACL 16, 22
Enfoncer à fond 45
Enfoncer à mi-course ....45
Équipement audiovisuel .....70
Espace couleur ......117
Exposition 127
F
Feu d'artifice 140
Filtre 71
Filtre numérique 71
Fixer l'exposition 126
Fixer la mise au point ..... 125
Flash 49,146
Flash (balance blancs) ...... 112
Flash désactivé 47
Flash désactivé 47
Flash externe 153
Flash incorporé 49, 146
Fonction personnalisée .... 100
Formatage 162
H
Heure monde 164
Histogramme 19, 170
|
Impression directe 83
Imprimer une photo 86
Interrupteur principal ..... 92, 94
L
Laboratoire d'impression 79
Langue 33
Langue d'affichage 167
Lecture 18,63
Lumière du jour
(balance blancs) 112
Lumière fluorescente
(balance blancs) 112
Lumineux 108
Luminosité de l'écran ACL ...... 168
M
Macro 🎨 47
Mémorisation AE 142
Mémorisation de la mise
au point 125
Menu Fn 102
Menu [Param. capture] ...... 174
Message d'erreur 185
Mesure AE 130
Mesure spot 131
Minceur (filtre numérique) .....71
Miroir bloqué 181
Mise au point 118
Mise au point automatique continue ....126
Mise au point manuelle MF .....121
Mode d'exposition .....132
Mode de transfert 84
Mode Pose B B 140
Mode priorité obturation Tv .....134
Mode priorité ouverture Av ......136
Mode prise de vues 102
N&B (filtre numérique) .....71
Naturel 108
Netteté 111
Nettoyage du CCD 180
Ni-MH 26
Niveau de qualité ....31, 110
Normal 😊 47
NTSC. 168
Nuageux (balance blancs) .....112
Numérotation des fichiers .....169
0
Objectif 37,177
Objet en mouvement .....47
Ombre (balance blancs) .....112
Ouverture 128
P
P (Programme) Mode ......133
PAL 168
Paysage ▲ 47
PC-F 188
PictBridge 83
Portrait de nuit 🎥 47
Poussoir de déverrouillage de
l'objectif 38
Prévisualisation ↗ 129
Prise de vue avec synchro
flash plein jour 52
Prise de vue avec télécommande 59
Prise de vue en rafale 53
Profondeur de champ 128
Programme image
auto AUTO PICT 43,47
Protéger 77
P-TTL (auto) 154
P-TTL (flash) 156
R
RAW 110
Réd yeux rges 52
Réduction des yeux rouges ..... 157
Réduction du bruit 140
Réglage de la date 35
Réglage dioptrique .... 39
Réglage par défaut ...... 33, 174
Réglages DPOF 79
Réinitialiser 171, 172
Retardateur 55
Rotation 64
S
Saturation 111
Scène de nuit 140
Sélect. & Suppr. 75
Sélecteur de mode ..... 93, 104
Sensibilité 115
Sensibilité ISO 115
Sépia (filtre numérique) 71
Signal d'exposition ..... 135, 137, 139
sRGB 117
Style d'affichage 160
Suppr ttes images 74
Suppression d'une seule image ...73
Supprimer 73
Synchro flash 2 ième rideau .....157
Synchro flash contrôle des
contrastes 159
Système de sortie vidéo .....168
T
Témoin d'accès à la carte .....15
Témoin de mise au point .....100
Témoins d'écran ......16
Température de la couleur .....113
Temps de mesure de
l'exposition 144
Ton de l'image 108
OK touche 93, 95
Tout imprimer 88
Tungstène (balance blancs) .....112
TV 70
Tv (Priorité obturation)
mode 134
U
Utilisation de la bague
de diaphragme 179
Utilisation du menu 96
V
Vignettage 195
Viseur 20,39
Vitesse d'obturation .....127
Z
Zone AF en surbrillance .....124
Zone de mise au point .....123
Zoom 48
Tous les appareils PENTAX achetés chez des revendeurs autorisés sont garantis contre tout défaut de fabrication pendant une période de douze mois suivant la date d'achat. Pendant cette période, les réparations et l'échange des pièces défectueuses sont effectuées gratuitement, sous réserve que le matériel ne présente aucune trace de choc, de corrosion par des produits chimiques ou par fuite de batterie, de dommage dû à l'infiltration de sable ou de liquide, de mauvaise manipulation ou de manipulation contraire au mode d'emploi ou de modifications par un réparateur non agréé. Le fabricant et son représentant agréé ne sont pas responsables des réparations ou modifications n'ayant pas fait l'objet d'accord expressément écrit, ni des dommages liés au retard ou à la perte d'usage du matériel ni à leurs conséquences quelles qu'elles soient, directes ou indirectes, causées par la défectuosité du matériel ou par toutes autres causes. Il est expressément reconnu par l'acheteur que la responsabilité du fabricant ou de ses représentants en matière de garantie, implicite ou explicite, est strictement limitée au remplacement des pièces comme indiqué ci-dessus. Il ne sera effectué aucun remboursement d'une réparation faite par un service après-vente non agréé par Pentax.
Procédure pendant la période de garantie de 12 mois
Tout appareil PENTAX reconnu défectueux pendant la période de 12 mois suivant son achat devra être retourné au revendeur chez lequel l'achat a été effectué ou chez le fabricant. S'il n'existe pas de représentant agréé du fabricant dans votre pays, envoyez votre matériel directement au fabricant, en port payé. Dans ce cas, la période d'immobilisation du matériel risque d'être très longue en raison des procédures requises. Si le matériel est couvert par la garantie, la réparation sera effectuée et les pièces remplacées gracieusement avant de vous être renvoyé en état de fonctionnement. Si le matériel n'est plus sous garantie, la réparation sera facturée aux tarifs habituels du fabricant ou de son représentant. Les frais de port sont à la charge du propriétaire de l'équipement. Si votre matériel PENTAX a été acheté dans un autre pays que celui où vous souhaitez faire appliquer la garantie, les frais de remise en état peuvent vous être facturés par le représentant du fabricant de ce pays. Cependant, si le matériel est retourné au fabricant, il sera réparé gratuitement pendant la période de garantie, conformément à cette garantie. Dans tous les cas, les frais d'expédition et les taxes douanières seront à la charge de l'expéditeur. De façon à prouver la date de votre achat (si nécessaire), conservez la facture ou le reçu de cet achat pendant au moins un an. Avant d'expédier votre matériel en réparation, vérifiez d'abord que vous l'envoyez à un représentant officiel du fabricant ou à l'un de ses ateliers agréés, sauf s'il s'agit du fabricant lui-même. Demandez toujours un devis et ne faites procéder aux travaux de réparation qu'après accord écrit du devis.
- Cette garantie n'affecte en rien les droits fondamentaux du client.
- Les garanties locales disponibles chez les distributeurs Pentax de certains pays peuvent remplacer cette garantie. Par conséquent, nous vous conseillons de lire attentivement la carte de garantie fournie avec votre produit au moment de l'achat ou de contacter le distributeur PENTAX de votre pays afin d'obtenir de plus amples informations et de recevoir une copie de la garantie.

Les batteries ne figurent pas au nombre des déchets ménagers. Veillez à déposer vos batteries usagées dans un point de collecte adapté.
Les appareils usagés ou défectueux ne figurent pas au nombre des déchets ménagers.
Veillez à jeter vos vieux appareils dans le respect de l'environnement ou à nous les retourner.

La marque CE signifie que l'appareil est conforme aux directives de la Communauté européenne.
Pour les utilisateurs au Canada
Cet apareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
Le fabricant se réserve le droit de modifier à tout moment les spécifications, le design et le choix des fournisseurs sans notification préalable.
AP008702/FRE



