GMINI 220 - Lecteur multimédia portable ARCHOS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GMINI 220 ARCHOS au format PDF.
| Type de produit | Lecteur multimédia portable |
| Écran | Écran LCD de 2,2 pouces |
| Capacité de stockage | 1 Go (extensible via carte SD) |
| Formats audio supportés | MP3, WMA, WAV |
| Formats vidéo supportés | AVI, MPEG-4 |
| Connectivité | USB 2.0 |
| Alimentation électrique | Batterie lithium-ion rechargeable |
| Autonomie | Jusqu'à 10 heures de lecture |
| Dimensions approximatives | 90 x 50 x 15 mm |
| Poids | 80 g |
| Compatibilités | Windows, Mac OS |
| Fonctions principales | Lecture audio et vidéo, enregistrement vocal |
| Entretien et nettoyage | Essuyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques |
| Pièces détachées et réparabilité | Réparabilité limitée, pièces disponibles sur demande |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'eau, éviter les températures extrêmes |
| Informations générales | Produit idéal pour les déplacements, léger et compact |
Téléchargez la notice de votre Lecteur multimédia portable au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GMINI 220 - ARCHOS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GMINI 220 de la marque ARCHOS.
FOIRE AUX QUESTIONS - GMINI 220 ARCHOS
MODE D'EMPLOI GMINI 220 ARCHOS
2.5 Précautions d’emploi pour le Gmini
7 E Pour aller vers la droite ou pour augmenter le gain d’enregistrement
C Prise jack à connexion multiple - pour connecter des écouteurs, une télécommande
FM ou l’adaptateur.
F Lire/Pause/Entrer - pour lire l’élément actif, le mettre en pause, reprendre sa lecture.
Permet d’entrer une valeur. G Stop/Echapper - pour arrêter la lecture du fichier actif ou fermer l’écran actif. H Pour aller vers le bas ou pour diminuer le volume de lecture
D Port pour la fonction album photo de poche (CompactFlash™ de type I et II)
Ports, touches et connexions
Ports, touches et connexions
A Bouton de marche - appuyez quelques secondes pour allumer le Gmini.
Le Gmini est un produit électronique qui doit être manipulé avec précaution. •
Eviter les chocs. Vous pouvez toutefois l’emporter pour faire du jogging ou du sport.
GAUCHE, DROIT, HAUT et BAS pour passer d’une icône à l’autre.
Appuyez sur OK pour en sélectionner une et l’activer. Appuyez sur Echapper pour la fermer.
Première utilisation
3.2.2 Browser (navigateur) :
Cliquez sur ECHAPPER lorsque vous avez fini.
Opérations : sur les écrans de configuration, vous devez parfois effectuer certaines opérations. Celles-ci sont indiquées entre [ ].
Appuyez sur OK pour les déclencher.
3.2.5 Boîtes de dialogue
Une boîte de dialogue apparaît parfois à l’écran. Il peut s’agir d’un avertissement, d’un message d’erreur ou encore d’une question posée pour confirmer une opération. Les boîtes de dialogue peuvent avoir jusqu’à 3 boutons (oui, non et annuler, par exemple). S’il y en a plus d’un, utilisez les boutons gauche et droit afin de sélectionner celui qui vous convient. Dans tous les cas, appuyez sur OK pour valider votre choix, ce qui entraînera la fermeture de la fenêtre.
3.2.6 Utiliser le clavier virtuel
Pour créer ou renommer les fichiers et répertoires de votre Gmini, nous vous conseillons d’utiliser votre ordinateur car son clavier est plus pratique. Il arrive pourtant que vous n’ayez pas votre ordinateur sous la main et si celui-ci vous fait défaut, il vous faut alors saisir le texte directement sur le Gmini. A cette fin, vous utiliserez le clavier virtuel. Vous y serez conduit lorsque vous renommerez un fichier ou un répertoire ou encore, lorsque vous intitulerez un enregistrement.
Texte en cours de saisie Curseur Utilisez les touches HAUT et BAS pour sélectionner l’opération et appuyez sur OK pour valider.
Clear : pour effacer toute la ligne*
* Ces commandes se trouvent également dans le menu contextuel
Utilisez les boutons GAUCHE, DROIT, HAUT et BAS pour vous déplacer sur le clavier. Cliquez sur OK/LIRE pour saisir le caractère sélectionné. Une fois que le texte saisi vous convient, cliquez sur le bouton de MENU et sélectionnez Enter (Entrée).
Conseil : utilisez la touche ECHAPPER pour annuler les changements réalisés et fermer le clavier virtuel.
3.2.7 Verrouiller le clavier du Gmini
Présentation de l’interface utilisateur
Présentation de l’interface utilisateur
3.2.4 Menus contextuels
11 nouveau sur la touche Menu jusqu’à ce que l’icône du cadenas disparaisse.
Utiliser le Gmini 200
Format du fichier et informations sur l’enregistrement
Naviguer parmi les répertoires
Cliquez sur le bouton OK/LIRE alors que l’option « Browse hard drive » (naviguer sur le disque dur) est sélectionnée. Vous accèderez ainsi directement au répertoire de musique de votre Gmini. La navigation sur le disque dur filtre l’accès à certains fichiers. Vous verrez vos fichiers musicaux ainsi que les répertoires enregistrés sur le disque du Gmini de la même façon que vous le feriez avec un ordinateur. Cependant, vous ne pourrez voir que les types de fichiers audio pouvant être lus avec votre Gmini (MP3, WMA, WAV). Pour sélectionner un fichier, vous pouvez utiliser les touches HAUT et BAS pour monter ou descendre dans la liste puis la touche OK pour ouvrir le sousrépertoire sélectionné. Pour plus d’informations sur l’utilisation du navigateur, consultez le chapitre 4.3.
(Aucune icône) Une fois la chanson de votre choix sélectionnée, cliquez sur LIRE/OK. Si au début vous n’entendez rien, vérifiez que vous avez correctement réglé le volume grâce à la commande située sur le cordon du casque.
All : lecture de tous les morceaux du Gmini
Single : lecture d’un seul morceau et arrêt Queue : l’utilisateur peut programmer le prochain morceau Scan : lecture des 15 premières secondes de chaque morceau
Menu contextuel de lecture
Setup : pour afficher l’écran de configuration (correspond à l’icône Setup du menu principal)
Pour créer une liste, appuyez sur le bouton DROIT dans le navigateur
Music. Une seconde fenêtre s’ouvre à droite pour afficher le contenu de la liste [l’image ci-contre indique qu’il est vide « empty » ]. Vous pouvez maintenant commencer à ajouter des chansons à la liste active. Dans la fenêtre gauche, sélectionnez les chansons que vous souhaitez transférer. Une fois la chanson sélectionnée, cliquez sur OK/LIRE pour effectuer l’opération. La chanson sera ajoutée à la liste et une petite marque apparaîtra à côté de l’icône de musique pour indiquer son transfert. Continuez ainsi autant de fois que vous le voulez. Vous pouvez passer d’une fenêtre à l’autre en cliquant sur les boutons GAUCHE et DROIT. Une liste peut contenir jusqu’à 1000 chansons. Nous vous conseillons de sauvegarder vos listes sur le disque dur du Gmini (cf. ci-dessous) pour pouvoir les réutiliser plus tard. Vous pouvez également ajouter tous les morceaux d’un même répertoire en une seule opération. Il suffit de sélectionner le répertoire, d’appuyer sur MENU pour afficher le menu contextuel et de sélectionner l’option Add to Playlist (ajouter à la liste) ou Insert in Playlist (insérer dans la liste). Vérifiez dans quelle fenêtre vous vous trouvez car chacune dispose d’un menu contenant des options différentes. Charger une liste
Utiliser le Gmini 200
Vous pouvez charger une liste déjà sauvegardée ou ajouter ses fichiers à la liste active. Utilisez le navigateur Music pour sélectionner la liste de votre choix (les listes sont indiquées par une icône spécifique) et appuyez sur OK. Si la liste du Gmini contient déjà des
éléments, les chansons de la seconde liste viendront s’ajouter à la fin. Ensuite, comme d’habitude, vous pouvez vérifier la liste ou la modifier dans la fenêtre des listes de lecture.
Jouer une liste de lecture
Deux méthodes permettent de lire une liste. 1) Appuyez sur le bouton DROIT pour ouvrir la fenêtre d’édition de liste. Ensuite, utilisez les touches HAUT et BAS pour sélectionner la chanson avec laquelle vous voulez commencer.
2) Dans la fenêtre d’édition, appuyez sur MENU pour afficher le menu contextuel et sélectionnez START
14 PLAYLIST (lancer la liste de lecture). Le Gmini commencera à jouer la liste à partir du premier morceau.
Description du menu contextuel des listes
Start Playlist : pour lancer la lecture du premier morceau de la liste.
Bloc-notes ou SimpleText (Macintosh®) et vous vous apercevrez qu’il s’agit seulement d’une liste de fichiers
à lire, accompagnée du chemin pour les trouver sur le disque dur. Si vous supprimez une liste de votre Gmini, Exemple du contenu du fichier .m3u de la vous ne supprimez que la liste et non les morceaux liste ‘Jazz Music’. de musique. Par contre, une liste contient les chemins conduisant aux différents fichiers (voir l’exemple ci-dessus), donc si vous déplacez un fichier, son chemin n’est plus valable, le Gmini est alors incapable de le trouver et donc de le lire. Il est par conséquent essentiel d’organiser vos répertoires de manière claire et d’éviter de déplacer vos fichiers. Sinon, vous serez contraint de supprimer certaines de vos listes et d’en bâtir de nouvelles. Utiliser le Gmini 200
4.1.3 Utiliser des listes de lecture
Un certain nombre de paramètres peuvent être configurés sur le Gmini pour qu’il corresponde davantage à vos besoins particuliers. Commencez en cliquant sur Setup (configuration).
Si vous souhaitez personnaliser la qualité audio, allez dans [Setup (configuration)
Si vous souhaitez que le Gmini joue la totalité d’un répertoire de chansons ou qu’il choisisse des chansons de manière aléatoire (shuffle) ou encore qu’il applique l’une des autres possibilités de lecture, vous pouvez modifier les réglages relatifs au mode de lecture. Allez dans [Setup
(configuration) PlayMode (mode de lecture)].
lecture de tous les morceaux du répertoire actif
Repeat : la séquence est répétée en boucle Shuffle : la séquence musicale est jouée de manière aléatoire
Une fois activée (sur On), la fonction Bookmark (signet) vous permet de marquer votre position dans un fichier musical afin d’y revenir au prochain démarrage de votre Gmini.
Pendant la lecture d’une chanson, cliquez sur LIRE/PAUSE pour la mettre en pause puis sur STOP. Le Gmini vous demande alors si vous souhaitez insérer un signet. Répondez par Yes (oui) et la prochaine fois que vous allumerez le Gmini, il vous proposera de reprendre la lecture à partir du signet. Si vous acceptez, le Gmini reprendra la lecture à cet endroit précis de la chanson.
16 donc mieux changer ces valeurs tout en écoutant une chanson.
†† Scan Mode : chaque morceau du répertoire est joué pendant 15 secondes. Vous écoutez ainsi un court échantillon de chaque chanson. Si vous désirez écouter toute la chanson, appuyez sur la touche de lecture pendant ces 15 secondes. Le Gmini repassera alors en mode de lecture “ un répertoire “ et lira le reste des chansons du répertoire sans les scanner.
Utiliser le Gmini 200
4.2.1 Changer les paramètres audio
24h : affiche les heures de 0 à 23.
Réglé sur l’année en cours
Gmini ne s’éteindra pas au cours de la lecture de fichiers musicaux ou d’un enregistrement. Never (jamais) indique que le Gmini ne s’éteindra jamais automatiquement. Le délai d’inactivité (aucune pression sur les boutons) avant que le Gmini n’éteigne son écran LCD. Always (toujours) indique que l’écran LCD restera toujours allumé.
Utiliser le Gmini 200
Utiliser le Gmini 200
Line-In & FM Bitrate
Voice (pour les enregistrements à partir du microphone).
4.3.1 Contenu du répertoire MUSIC La racine de votre Gmini d’Archos contient le répertoire Music. Généralement, pour structurer clairement les fichiers de leur lecteur MP3 d’Archos, la majorité des personnes utilise le répertoire Music et opte pour l’architecture suivante:
Commandes des boutons
Parent) ou cliquer sur le bouton GAUCHE. Le bouton du MENU contextuel vous permet de créer de nouveaux répertoires, d’en supprimer, de renommer un fichier ou un répertoire ou d’afficher des informations relatives à un fichier.
Conseil : dans le navigateur à simple fenêtre, appuyez sur le bouton GAUCHE pour revenir au répertoire parent.
4.3.3 Manipulations des fichiers et des répertoires en mode navigation
Tout en naviguant dans l’arborescence du disque dur, vous pouvez manipuler fichiers et répertoires. Lorsque vous utilisez le mode navigation, vous pouvez parcourir le disque dur du Gmini comme vous le feriez avec un ordinateur. Vous pouvez : créer, supprimer ou renommer des répertoires de même que supprimer, renommer, copier et déplacer des fichiers. Menu contextuel d’un fichier File Info : pour afficher des informations sur les fichiers, comme la durée de la chanson, la taille de la photo, le nombre de Ko occupés sur le disque, la date de création du fichier, etc. Rename File : pour renommer le fichier sélectionné. Vous ne pouvez pas changer le type d’extension des fichiers lisibles par le Gmini. Vous serez dirigé vers le clavier virtuel (cf. le chapitre suivant) pour vous permettre de saisir le nouveau nom de fichier.
Utiliser le Gmini 200
Niveau 3 – Chanson (Money for Nothing, Walk of Life etc.)
Vous serez dirigé vers le clavier virtuel pour vous permettre de saisir le nom du nouveau répertoire. Un répertoire peut contenir jusqu’à 1000 fichiers.
Enregistrer de la musique au format MP3
Edit track : pour éditer (couper à la longueur désirée) un enregistrement radio réalisé avec la télécommande FM optionnelle. Menu contextuel d’un répertoire Record : pour accéder au mode d’enregistrement lorsque le plug-in enregistreur (optionnel) a été installé. Delete Folder : pour supprimer un répertoire avec tout son contenu. Mais avant, la question suivante apparaîtra « Voulezvous vraiment supprimer le répertoire X et tous les fichiers qu’il contient ? Oui/Non ». Rename Folder : identique au paramètre Rename File présenté ci-dessus.
1. A partir de l’écran d’accueil, sélectionnez
Recorder (enregistreur) puis cliquez sur OK. 3. La sélection de Record Settings à partir du bouton MENU fait apparaître l’écran des paramètres comme indiqué ici. Vérifiez que la Source soit correctement réglée, sinon vous n’entendrez rien pendant l’enregistrement ni durant la lecture.
4. Dès que vous avez cliqué sur le bouton LIRE/
PAUSE pour lancer l’enregistrement, vous pouvez l’interrompre en cliquant à nouveau sur ce bouton ou l’arrêter en cliquant sur le bouton STOP.
Menu contextuel avec le navigateur à double fenêtre
Utiliser le Gmini 200
GAUCHE et DROIT vous permettent de passer de l’une à l’autre. La fenêtre contenant le fichier ou le répertoire sélectionné par le curseur est la fenêtre source de la copie. Le répertoire de destination sera dans l’autre fenêtre. Une fois le répertoire de destination déterminé, allez dans la fenêtre de navigation source, sélectionnez le fichier à copier puis cliquez sur le bouton de MENU. Vous avez maintenant le choix entre Copy file pour copier le fichier sélectionné, Copy All Files pour copier tous les fichiers de ce répertoire vers le répertoire de l’autre fenêtre ou Move File pour le déplacer.
* Il est préférable d’effectuer plusieurs essais avant de décider quel niveau d’enregistrement offre la meilleure qualité. Ne vous fiez pas au volume perçu dans le casque, il peut être réglé en actionnant les boutons HAUT et BAS.
Utiliser le Gmini 200
Create Folder : cf. ci-dessus.
Réglez le niveau d’enregistrement en vous aidant des VU mètres affichés à l’écran. Les indicateurs ne devraient atteindre leur maximum que pour les sons les plus forts.
Utiliser le Gmini 200
4.4.2 Enregistrement à partir de l’entrée ligne
N’INSÉREZ JAMAIS de carte lorsque le Gmini lit ou enregistre de la musique. Soulevez simplement la protection en caoutchouc et glissez la carte CF (face retournée) dans l’emplacement jusqu’à ce que vous sentiez qu’elle est correctement enclenchée. Le Gmini ouvrira alors automatiquement le navigateur à double fenêtre en affichant dans la partie gauche les fichiers de votre carte CompactFlash™.
ATTENTION : si vous ne voyez pas l’intégralité des fichiers de votre carte CF, allez dans [Setup
(configuration) System (système) Show All Files (Afficher tous les fichiers)] et activez le paramètre (sur On). Vous pourrez ainsi voir et copier tous les fichiers de votre carte CF, quel que soit leur format. Dans la fenêtre de droite, vous voyez la structure de fichiers du disque dur du Gmini. En cliquant sur le bouton du MENU contextuel, vous pouvez maintenant copier des fichiers de la carte mémoire vers le disque dur, comme si vous copiez du contenu d’un emplacement à un autre sur votre Gmini (cf. chapitre 4.3.3). Une fois que vous avez fini de transférer vos fichiers (le Gmini ne les effacera pas de la carte CF), vous pouvez retirer la carte de son emplacement. Pour cela, vous n’avez pas besoin d’éteindre le Gmini.
Utiliser le Gmini 200
Commandes des boutons (pendant l’enregistrement)
Fonctions des touches pendant l’affichage d’images JPEG Menu : pour afficher/cacher les informations sur l’image JPEG (nom du fichier, résolution, taille, et date et heure de la sauvegarde de l’image). Left/Right (gauche/droit) : pour afficher, dans le répertoire actif, l’image JPEG précédente ou suivante. Up/Down (haut/bas) : pour augmenter ou diminuer le niveau de contraste de l’écran.
Connecter le Gmini à votre ordinateur
Parmi les systèmes d’exploitation Windows® compatibles avec le Gmini, Windows® 98SE est le seul qui requiert des pilotes. Contrairement aux versions Windows® plus récentes, Windows® 98SE n’intègre pas de pilote pour les périphériques de stockage de masse. Lorsque vous branchez un Gmini pour la première fois à un ordinateur sous Windows 98SE, il reconnaîtra le périphérique et demandera à ce que les pilotes 29 soient installés. Suivez alors attentivement les indications qui suivent. Après installation des pilotes, vous
pourrez glisser/déposer les fichiers entre votre ordinateur et le Gmini à l’aide de l’explorateur Windows®.
Veillez à bien observer la procédure de déconnexion stipulée dans le chapitre suivant. En effet, une manipulation incorrecte pourrait entraîner le blocage de l’ordinateur ou une perte de données.
1. Windows 98SE a identifié un nouveau périphérique
(le Gmini) et lance son assistant. Cliquez sur Next (Suivant). USB opérationnelle. Cliquez sur Next (Suivant) pour demander à Windows d’installer le pilote. 5. Windows vous avertira une fois la copie des pilotes terminée. Cliquez sur Finish (Terminer). Ne débranchez pas encore le Gmini de l’ordinateur.
Dès que l’opération est terminée, vous devez redémarrer votre ordinateur. En redémarrant, il reconnaîtra automatiquement l’appareil connecté
(le Gmini) et un autre lecteur (appelé Jukebox) apparaîtra alors dans l’explorateur Windows®.
Afin de désarrimer le disque dur du Gmini en toute sécurité, cliquez sur l’icône de retrait de la barre d’état système (sur la flèche verte comme le montre l’illustration ci-dessous) et suivez les indications. Avant de déconnecter le câble USB, attendez qu’un message vous avertisse que vous pouvez débrancher le périphérique en toute sécurité. Attention : le système d’exploitation ne vous permettra pas de déconnecter le Gmini si vous avez un de ses fichiers ouvert dans une application active. Vous devrez fermer tous les fichiers de votre Gmini encore ouverts dans les différentes applications de même que l’explorateur
Windows si vous utilisez Windows® 2000 ou XP. Utilisez la flèche verte de retrait située sur la barre d’état système afin de déconnecter le câble USB du Gmini en toute sécurité.
Connecter le Gmini à votre ordinateur
Connecter le Gmini à votre ordinateur
à fait normal. Déplacez l’icône du disque dur sur la flèche (ou la corbeille) et cette icône disparaîtra alors du bureau. Vous pouvez à présent débrancher le câble USB à partir de votre Gmini ou de votre ordinateur.
Si pour une raison ou une autre, l’exécution automatique n’affiche pas le menu lorsque vous insérez le CD dans votre ordinateur, vous pouvez effectuer directement l’installation
à partir de l’exécutable mmsetup.exe contenu dans le répertoire MUSICMATCH. Ici aussi, une série de langues vous sera proposée. MusicMatch™ vous propose une aide et un didacticiel très complets qui faciliteront son utilisation. Cliquez simplement sur le bouton d’Aide et sélectionnez Aide de MUSICMATCH Jukebox.
Utiliser MusicMatch™
1. L’icône de retrait se trouve sur la barre d’état système à côté de l’horloge.
SITUER – Il nous faut maintenant trouver ces MP3 pour les transférer sur le Gmini. MusicMatch™ les enregistre automatiquement dans le répertoire Ma Musique. Commencez par double cliquer sur Mes documents et ouvrez ensuite le dossier Ma Musique. Vous y trouverez un répertoire Artist contenant l’album en question. TRANSFERER – Transférez enfin les fichiers sur le Gmini selon la procédure déjà stipulée au chapitre 5.2.
Télécharger sur votre Gmini les fichiers MP3 du commerce
Gmini, suivez la procédure suivante. Commencez par télécharger votre fichier musical dans le répertoire Ma Musique de votre ordinateur. Vous devriez utiliser une structure de fichiers claire à l’instar de celle décrite dans le chapitre 4.3.1 de ce manuel. Ensuite, connectez votre Gmini à votre ordinateur puis suivez les indications du chapitre 5.2.
d) Dans la fenêtre du magnétophone, les morceaux à enregistrer, c’est à dire à convertir au format MP3, sont cochés. Si vous ne souhaitez pas encoder un morceau, il vous suffit de le décocher. Cliquez maintenant sur Demar et
MusicMatch™ convertira les morceaux sélectionnés en fichiers MP3. Vous pourrez suivre la conversion des morceaux de vos CD en temps réel. La saisie d’écran ci-dessus indique que la première chanson est convertie à 50%. Soyez patient, la procédure d’encodage peut être longue.
Attention : avant de vous inscrire à un service payant de musique, lisez attentivement les informations affichées sur le site de téléchargement audio pour vous assurer que le format de fichier est compatible avec le Gmini (MP3, WMA ou WAV). Certains sites Internet peuvent en effet utiliser des systèmes de cryptage non gérés par le Gmini.
Activation du périphérique portable « pendant la mise à jour du contenu de l’ARCLibrary. Si vous transférez de nombreux fichiers sur votre Gmini (des dizaines de Go de données), l’indexation peut prendre jusqu’à trois minutes par Go de musique. Si vous n’effectuez pas une mise à jour de l’ARCLibrary à chaque transfert, le Gmini ne pourra pas inclure les nouveaux fichiers musicaux dans l’ARCLibrary. Il vous faudra alors les repérer en mode navigation sur le disque dur du Gmini.
6.4.1 Mise à jour de l’ARCLibrary
Utiliser MusicMatch™
La fenêtre du magnétophone apparaîtra et à droite, vous verrez les morceaux de vos CD. Si le CD est relativement nouveau (moins de quatre ans), il comportera sûrement des informations concernant les titres des morceaux.
Sinon, l’écran affichera Track 1 (morceau 1), Track 2, etc. Album (nouvel album) et un dernier, REC0000, pour le titre de la chanson. Avec MusicMatch™, vous pouvez compléter ou modifier le contenu des tags ID3. Allez dans votre audiothèque MusicMatch™ et cliquez à l’aide du bouton droit de votre souris sur la chanson dont vous voulez modifier les repères 35
L’ARCLibrary indexe votre musique en utilisant les informations ID3 de chaque chanson. Chaque fois que vous ajoutez de nouveaux morceaux sur votre Gmini, vous devez rafraîchir et mettre à jour la base de données de votre audiothèque. Ainsi, lorsque vous effectuez des recherches par album, artiste ou titre de chanson, il prendra en compte l’intégralité des fichiers du Gmini. Lorsque vous ajoutez un morceau, vous ne modifiez pas automatiquement le contenu de l’ARCLibrary. Vous devez d’abord connecter le Gmini à votre ordinateur et lancer ensuite le programme MusicMatch™ en sélectionnant Affichage > Gestionnaire de périphériques portables. Ceci aura pour effet d’ouvrir la fenêtre du gestionnaire de périphériques portables. MusicMatch™ reconnaîtra le périphérique portable connecté (le Gmini en l’occurrence) et vérifiera tous les fichiers musicaux contenus sur son disque dur, lira leurs tags puis rafraîchira l’ARCLibrary du Gmini. Un message « Activation du périphérique portable » indique que votre ordinateur est en train de mettre à jour l’ARCLibrary. Ce message disparaît une fois la réécriture de l’ARCLibrary du Gmini finie. Vous pouvez maintenant fermer la fenêtre du gestionnaire ainsi que MusicMatch™. Déconnectez votre Gmini en respectant la procédure (utilisez la flèche verte). Lorsque vous utilisez maintenant l’ARCLibrary (en cliquant sur l’icône Music - n’oubliez pas d’activer l’ARCLibrary en la mettant sur On au niveau des paramètres système), vous verrez que vos nouvelles chansons sont indexées et répondent à une recherche par artiste, album, titre ou genre. Soyez patient pendant que MusicMatch™ met à jour votre ARCLibrary, l’opération peut prendre jusqu’à 3 minutes par gigaoctet de musique.
Utiliser MusicMatch™
ATTENTION : avant de créer une liste, assurezvous que vous choisissez des fichiers mp3 de votre Gmini et non des fichiers audio mp3 du disque dur de votre ordinateur ! Si les fichiers MP3 proviennent du Gmini, vous pourrez transférer sans problèmes vos listes dans le répertoire approprié du Gmini. Pour ce faire, le Gmini doit être connecté à votre ordinateur et les fichiers de la liste doivent déjà se trouver sur le disque dur du Gmini. En effet, si vous copiez une liste se référant à des fichiers MP3 présents sur votre ordinateur, sur le disque C : par exemple, le Gmini n’aura aucune trace de ces fichiers et ne pourra bien évidemment pas les lire. Connectez votre Gmini à votre ordinateur et avec MusicMatch™, créez vos listes de lecture à partir de fichiers situés sur le Gmini. Sauvegardez votre liste dans MusicMatch™. Ensuite, copiez (ou glissez-déposez) les fichiers liste .m3u sur votre Gmini à l’aide de l’explorateur Windows™. Vous retrouverez toutes vos listes sauvegardées avec MusicMatch™ dans le répertoire : C:\Program Files\MUSICMATCH\MUSICMATCH Jukebox\Playlist\Default\ Copiez la/les liste(s) désirée(s) de cet emplacement vers le répertoire des listes de votre Gmini. Vous pouvez maintenant utiliser le navigateur du Gmini pour accéder à ce dernier et lire les listes de votre choix.
Utiliser iTunes® 4 avec votre Gmini
Pour transférer des fichiers musicaux entre un ordinateur Macintosh® et votre Gmini, le plus simple est d’utiliser Finder™ de Macintosh et de glisser-déposer les fichiers d’un appareil à l’autre.
Pour les utilisateurs Macintosh qui souhaitent utiliser le Gmini avec iTunes™, ARCHOS a développé un plug-in i-Tunes® spécial que vous trouverez sur le CD-ROM fourni, dans le répertoire appelé iTunes plug-in. Vous y trouverez un plug-in pour Mac OS 9.x et un autre pour Mac OS 10.x. Dans ce même répertoire, vous verrez également une image JPEG illustrant l’emplacement où vous devez copier le plug-in. Ensuite, iTunes reconnaîtra le
Gmini comme un périphérique. Pour vous simplifier la vie, souvenez-vous des points suivants : 1) Lorsque vous créez vos listes de lecture avec iTunes® (possible uniquement à partir de chansons copiées sur votre Gmini), votre Macintosh® les enregistre à la racine des répertoires de votre Gmini et non dans le répertoire des listes du Gmini. Il vaut donc mieux utiliser le Gmini lui-même pour créer des listes (cf. chapitre 4.1.3) et ensuite les sauvegarder dans votre répertoire de listes. 2) Lorsque vous glissez-déposez des fichiers MP3 à partir de votre audiothèque iTunes™ sur le Gmini, le programme i-Tunes® vérifie les informations ID3-tag du fichier MP3 (référez-vous au chapitre 6.4.1 de ce manuel pour connaître la définition des tags ID3), et crée un répertoire à la racine de votre Gmini dont le nom correspond à celui de l’artiste. Ensuite, à partir de l’information ID3-tag du titre de l’album, il créera un sousrépertoire du même nom. Enfin, il prendra la chanson MP3 elle-même et la placera dans le sous-répertoire de cet album. Ainsi, même si cette structure fondée sur les noms d’artistes/d’albums et les titres de chanson est parfaitement claire, il est à noter qu’iTunes® ne suit pas la convention du Gmini qui place d’habitude les morceaux dans le répertoire Music. 3) i-Tunes® n’enregistre pas dans l’ARCLibrary lorsqu’il transfère des fichiers sur votre Gmini. L’ARCLibrary ne reflètera donc pas la véritable quantité de chansons stockées sur votre Gmini. Cependant, vous pouvez toujours trouver et lire votre musique à l’aide du navigateur Music.
Utiliser iTunes® 4 avec votre Gmini
ID3. Sélectionnez ensuite Modifier le/les repère(s) de pistes.
Mettre à jour le système d’exploitation (OS) de votre Gmini
8.1.1 Télécharger le fichier .AOS
à un emplacement qui vous convient, tel que Mes documents, pour pouvoir ensuite le copier sur votre Gmini. Si votre Gmini est connecté à votre ordinateur alors que vous êtes connecté à Internet, vous pouvez même le sauvegarder directement sur le Gmini.
8.1.2 Lire le fichier texte de l’historique
Vous trouverez également à côté du micrologiciel à télécharger, un fichier texte détaillant la liste de modifications effectuées depuis la version précédente de l’OS (en anglais uniquement).
8.1.3 Copier le fichier dans la racine du Gmini
Pendant la mise à jour de votre système d’exploitation, vous devez garder l’adaptateur secteur/chargeur branché à votre Gmini afin d’éviter qu’il ne s’éteigne au beau milieu de la procédure. Connectez votre Gmini à votre ordinateur (cf. chapitre 5). Copiez le .AOS à la racine des répertoires du Gmini. La racine se trouve à la base de la structure de répertoires de votre Gmini. Vous ne devez pas mettre le fichier .AOS dans un dossier spécifique du Gmini. Ainsi, lorsque vous regardez votre Gmini à partir de votre ordinateur, vous devriez voir votre répertoire Music, celui des listes de lecture ainsi que quelques autres et ce nouveau fichier OS dont le Gmini remarquera automatiquement l’existence. Mettez le Gmini à jour et redémarrez avec le nouvel OS.
Problème : Lorsque je branche le Gmini sur mon ordinateur, je ne vois pas l’icône d’un nouveau disque dur apparaître à l’écran.
Solution : Consultez le chapitre de dépannage ci-dessus concernant les Problèmes de connexion USB. Problème : Malgré Windows® XP et un port USB 2.0, mes taux de transfert de fichiers restent très faibles. Solution : La version originale de XP n’intègre pas une gestion native de l’interface USB 2.0. Vous devez impérativement mettre à jour votre version de Windows® XP pour avoir au minimum le Service Pack 1 afin qu’il puisse transférer des fichiers en exploitant la pleine capacité du port USB 2.0. Problème : Le Gmini s’éteint de lui-même.
Solution : C’est normal. Si vous n’écoutez pas de musique ou si vous ne l’utilisez pas, il s’éteindra de lui-même en fonction du paramètre d’extinction automatique situé dans le sous-menu d’alimentation. Pour régler le paramètre d’extinction automatique (Power off), allez dans le menu [Setup (configuration) Power (alimentation)].
Problème : Le Gmini se verrouille. Aucun des boutons ne réagit.
Solution : Avez-vous enclenché le verrouillage des touches ? Ce mode empêche toutes activations accidentelles des boutons pour que vous puissiez mettre le Gmini dans votre poche ou votre sac à dos. Appuyez sur le bouton de Menu pendant trois secondes afin de déverrouiller tous les boutons. Autre possibilité, ce blocage est dû à un phénomène
électrostatique. Une décharge d’électricité statique a pu temporairement perturber le 40
Gmini. Appuyez sur le bouton de marche pendant 15 secondes et le Gmini s’éteindra.
Redémarrez-le normalement. Problème : Lorsque je clique sur l’icône Music du menu principal, je ne parviens pas à voir les fichiers mp3 ou les albums que je viens juste d’enregistrer sur le Gmini. Solution : L’ARCLibrary du Gmini doit être réenregistré sur le Gmini à chaque fois que de nouveaux fichiers audio sont transférés sur l’appareil. Vous pouvez rafraîchir (mettre à jour) l’ARCLibrary en connectant votre Gmini à l’ordinateur et en lançant le programme MusicMatch™, puis en sélectionnant Affichage > Gestionnaire de périphériques portables. Grâce à cette manœuvre, MusicMatch™ analysera le contenu du disque dur du Gmini et prendra en compte tous les nouveaux fichiers copiés pour mettre à jour l’ARCLibrary. MusicMatch™ vous avertira lorsque la procédure est terminée. Déconnectez correctement votre Gmini de l’ordinateur, vos nouveaux fichiers sont maintenant visibles dans l’ARCLibrary.
Pour réparer une FAT corrompue, vous devez utiliser les utilitaires de vérification d’erreurs ou Check Disk présentés à la fin de cette section. Attention : Windows et Macintosh enregistrent souvent des fichiers supplémentaires sur le disque dur tels que finder.def ou System volume info. Ne craignez rien, ils sont tout à fait normaux et ne risquent pas d’endommager le Gmini.
Problème : J’ai utilisé mon Gmini pour échanger des fichiers avec différents ordinateurs. Est-ce qu’en défragmentant le disque dur du Gmini je risque de l’endommager ? Solution : Défragmenter le disque dur du Gmini peut s’avérer utile si vous avez échangé de nombreux fichiers au moyen de votre Gmini. La défragmentation avec l’utilitaire Windows® ne peut être que bénéfique. Vérifiez qu’aucun autre programme ne fonctionne pendant que vous l’utilisez. Vérifiez également que le Gmini est alimenté par l’intermédiaire de l’adaptateur secteur pendant la procédure. Problème : J’ai copié des fichiers sur mon Gmini via USB à partir de mon ordinateur, mais je ne les vois pas sur l’appareil. Solution : Vous avez dû transférer un fichier que le Gmini n’est pas en mesure de lire, au format PDF, MOV ou DOC par exemple. Il vous faut aller dans les paramètres du système. Pour ce faire, allez sur l’écran principal, puis dans Setup (configuration) et enfin System où vous trouverez un paramètre appelé Show all files (afficher tous les fichiers). Si vous l’activez (sur On), le Gmini affichera tous les fichiers même s’il ne peut pas les lire (vous devez parcourir le disque par le biais du mode de navigation accessible au niveau du menu principal). Le navigateur affichera une icône « ? » indiquant qu’il s’agit 41 d’un type de fichier non-standard et qu’il est impossible de le lire. Dépannage
Précisez impérativement un formatage du disque dur en FAT32. De plus, XP ne pouvant formater en FAT32 qu’un maximum de 32 Go, si le disque dur est de 40 Go, vous perdrez 8 Go d’espace de stockage. Vous devrez alors utiliser le logiciel d’un autre éditeur tel que Partition Magic™ ou Norton Utilities™ pour formater les 40 Go du disque en FAT32. Attention : FAT est différent de FAT32. Problème : Je souhaiterais partitionner le disque dur du Gmini. Solution : Si vous connaissez déjà la procédure de partitionnement, alors vous pouvez le faire. Cependant, le Gmini ne reconnaîtra que la première partition en FAT32 si bien qu’il ne verra et n’utilisera que cette partition du disque dur. Bien sûr, la taille de cette partition dépend de vos réglages.
9.2.2 Lancer l’utilitaire Check Disk dans Windows® XP & 2000 (ChkDsk)
Si vos problèmes de système de fichiers persistent sur votre Gmini, vous pouvez essayer de les régler à l’aide de l’utilitaire DOS check disk (chkdsk). Le seul fait de lancer le programme de vérification d’erreur de Windows® peut s’avérer insuffisant pour résoudre totalement les erreurs de disque. Suivez la procédure suivante : • Ils ne sont pas en mesure de répondre à ces questions.
Miniport USB 2.0 (compatible USB 1.1)
Connecteurs AV Prise audio Archos multiconnexion (entrée ligne audio)
(pour l’Europe et le reste de la planète) en anglais ou français (pour l’Allemagne) en allemand (pour le Japon) en japonais (pour la Corée du Sud) en coréen
Pour que nous puissions vous répondre efficacement par email, veuillez indiquer le nom du produit et le type de question dans l’objet de votre message.
Par exemple : A : tech-support.eu@archos.com Objet : Gmini - Jouer une liste de lecture
Assistance technique
LE FABRICANT NE PEUT ÊTRE TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES EXCEPTIONNELS, ACCIDENTELS OU INDIRECTS. MEME S’IL A ETE INFORME DE CETTE EVENTUALITE A L’AVANCE. Le(s) concesseur(s) de licence(s) ARCHOS n’accorde(nt) aucune garantie concernant les appareils sous licence, que celle-ci soit expresse ou tacite, y compris, mais sans aucune limitation, les garanties implicites de qualité marchande et d’aptitude pour atteindre un but particulier. Le(s) concesseur(s) de licence(s) ARCHOS n’offre(nt) aucune garantie ni ne fait/font aucune démarche quant à l’utilisation ou aux conséquences de l’utilisation des appareils sous licence en matière d’exactitude, de précision, de fiabilité ou autre. En outre, vous assumez tout risque relatif aux résultats et performances de l’appareil sous licence. L’exclusion de garanties tacites n’est pas permise par certaines juridictions. Il est donc possible que l’exclusion mentionnée ci-dessus ne vous soit pas applicable. En aucun cas, le(s) concesseur(s) de licence ARCHOS, et leurs directeurs, cadres, employés ou agents (collectivement dénommés concesseur de licence ARCHOS) peuvent être tenus responsables pour des dommages consécutifs, accidentels ou indirects (y compris, sans que la liste soit exhaustive, des dommages provenant de la perte de bénéfices commerciaux, d’une interruption de l’activité commerciale, de la perte d’informations professionnelles) découlant de l’utilisation, ou de l’incapacité à utiliser les appareils sous licence même si le concesseur de licence ARCHOS a été prévenu de cette éventualité. Etant donné que certaines juridictions ne reconnaissent pas l’exclusion ou la limitation de responsabilité quant aux dommages indirects ou accidentels, il est donc possible que les limitations stipulées ci-dessus ne vous soient pas applicables.
Conformité FCC Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux recommandations établies pour un appareil numérique de classe B comme stipulé à la section 15 des réglementations FCC. Ces recommandations sont imposées afin de garantir une protection raisonnable contre les interférences dans un environnement résidentiel. Cet appareil produit, utilise et peut émettre une
énergie haute fréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, provoquer des interférences gênantes pour les communications radio. Des risques d’interférences ne peuvent toutefois pas être totalement exclus dans certaines installations. Dans le cas d’interférences gênantes pour la réception d’émissions radio ou télédiffusées (il suffit, pour le constater, d’allumer et d’éteindre l’appareil), l’utilisateur est invité à prendre l’une des mesures suivantes pour les éliminer : •
Réorienter et déplacer l’antenne réceptrice ;
Fermer l’application de l’ordinateur (ou redémarrer l’ordinateur si besoin est) Brancher à nouveau le câble USB à l’appareil (EUT) En cas de décharge électrostatique, l’AV300 peut ne plus fonctionner. Il suffit de l’éteindre et de le rallumer pour résoudre le problème.
Veuillez consulter votre contrat de vente pour obtenir la convention complète des droits de garantie, des solutions et de la limitation de responsabilité.
ATTENTION : des modifications non autorisées par le fabricant peuvent déchoir les utilisateurs du droit d’utiliser cet appareil.
De plus, la garantie ne couvre pas :
Section 15 de la réglementation FCC - Utilisation soumise aux deux conditions suivantes :
ATTENTION Pour éviter tout risque de choc électrique, cette unité ne doit être ouverte que par un technicien qualifié. Eteignez l’appareil et débranchez le câble d’alimentation avant d’ouvrir l’unité. ATTENTION
2. Cet appareil doit tolérer les interférences reçues, y compris celles susceptibles d’en perturber le fonctionnement.
Annulation de garantie : jusqu’aux limites autorisées par la législation applicable, les démarches et garanties de non-violation des droits d’auteur ou autres droits de propriété intellectuelle résultant de l’utilisation du produit sous d’autres conditions que celles précisées ci-dessus, sont exclues par la présente.
Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, n’exposez jamais l’unité à la pluie ou à l’humidité.
Ce produit est strictement destiné à un usage privé. La copie de CD ou le téléchargement de morceaux de musique, de vidéos ou de fichiers images pour la vente ou d’autres fins commerciales peut être une violation de la loi protégeant les droits d’auteur. Pour enregistrer ou copier, de manière intégrale ou partielle, des documents, œuvres d’art et représentations protégés par les droits d’auteur, une autorisation préalable peut être obligatoire. Veuillez examiner en détail le droit applicable en matière d’enregistrement et d’utilisation de tels contenus dans votre pays et juridiction.
Notice Facile