GMINI 220 - Lecteur multimédia portable ARCHOS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GMINI 220 ARCHOS au format PDF.
| Type de produit | Lecteur multimédia portable |
| Écran | Écran LCD de 2,2 pouces |
| Capacité de stockage | 1 Go (extensible via carte SD) |
| Formats audio supportés | MP3, WMA, WAV |
| Formats vidéo supportés | AVI, MPEG-4 |
| Connectivité | USB 2.0 |
| Alimentation électrique | Batterie lithium-ion rechargeable |
| Autonomie | Jusqu'à 10 heures de lecture |
| Dimensions approximatives | 90 x 50 x 15 mm |
| Poids | 80 g |
| Compatibilités | Windows, Mac OS |
| Fonctions principales | Lecture audio et vidéo, enregistrement vocal |
| Entretien et nettoyage | Essuyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques |
| Pièces détachées et réparabilité | Réparabilité limitée, pièces disponibles sur demande |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'eau, éviter les températures extrêmes |
| Informations générales | Produit idéal pour les déplacements, léger et compact |
FOIRE AUX QUESTIONS - GMINI 220 ARCHOS
Questions des utilisateurs sur GMINI 220 ARCHOS
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Lecteur multimédia portable au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GMINI 220 - ARCHOS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GMINI 220 de la marque ARCHOS.
MODE D'EMPLOI GMINI 220 ARCHOS
Manuel d'utilisation complet
Gmini™ série 200 d'ARCHOS
Lecteur MP3 et WMA/Enrregistreur audio/Album photo de poche/Disque dur USB 2.0

ARCHOS
Think smaller
TABLE DES MATIÈRES
1 Ports, touches et connexions 4
2Premièreutilisation 7
2.1 Brancher I'adaptateur secteur 7
2.2 Allumer le Gmini 7
2.3 Modifier la langue de l'interface utilisateur 7
2.4 Eteindre le Gmini et regler les fonctions d'économie d'énergie 8
2.5 Précautions d'emploi pour le Gmini 8
3 Présentation de l'interface utilisateur 9
3.1 Menu principal 9
3.2 Se familiariser avec l'interface 9
3.2.1 Menu principal 9
3.2.2 Browser (navigator) : 9
3.2.3 Ecran de configuration 10
3.2.4 Menus contextfuels 10
3.2.5 Boites de dialogue 11
3.2.6Utiliserleclaviervirtuel 11
3.2.7 Verrouiller le clavier du Gmini 11
4Utiliser le Gmini 200 12
4.1 Ecouter de la musique 12
4.1.1 Sélectionner une chanson 12
4.1.2 Lire une chanson 12
4.1.3 Utiliser des listedes de lecture 14
4.1.4 Qu'est-ce qu'un fichier.m3u? 15
4.2Changer les parametes du Gmini 16
4.2.1 Changer les parametes audio 16
4.2.2 Changer les parametes du mode de lecture 17
4.2.3 Régler I'horloge 18
4.2.4 Changer les parametes d'alimentation 19
4.2.5 Changer les parametes d'enregistrement 20
4.2.6Changer les parametes du système 21
4.3 Utiliser le navigateur 22
4.3.1 Contenu du repertoire MUSIC 22
4.3.2 Naviguer dans la structure de repertoires 22
4.3.3 Manipulations des fichiers et des répertoires en mode navigation 23
4.4 Enregistrer de la musique au format MP3 25
4.4.1 Enregistrer à partir du microphone 26
4.4.2 Enregistrement à partir de l'entrée ligne 26
4.5Utiliser l'album photo de poche 27
4.5.1 Utiliser le navigateur photo 27
4.5.2 Copier des fichiers à partir d'une carte CompactFlash™ 27
4.5.3 Afficher des photos sur le Gmini 28
5 Connector le Gmini a votre ordinateur 29
5.1 Etablir la connexion USB 29
5.1.1 Windows® ME/2000/XP, Macintosh® 9.2 ou 10.2.4 et versions supérieures 29
5.1.2 Windows® 98SE 29
5.2UtiliserleGmini comme disque dur externe 31
5.3 Déconnecter le Gmini de votre ordinateur 31
5.3.1 Windows 31
5.3.2 Macintosh 32
6 Utiliser MusicMatchTM
6.1 Installer MusicMatchTM 33
6.2 Creer des fichiers MP3 a partir de vos CD audio 34
6.3 Telecharger sur votre Gmini les fichiers MP3 du commerce 35
6.4 L'ARCLibrary et les listes de lecture MusicMatchTM 35
6.4.1 Mise à jour de l'ARCLibrary 35
6.4.2 Creer et utilise des listedes de lecture avec MusicMatchTM 36
7Utiliser iTunes4 avec notre Gmini 37
8 Mettre a jour le systeme d'exploitation (OS) de votre Gmini 38
8.1.1 Telecharger le fichier .AOS 38
8.1.2 Lire le fichier texte de l'histoire 38
8.1.3 Copier le fichier dans la racine du Gmini 38
9Dépannage 39
9.1 Problèmes de connexion USB 39
9.2 Problèmes de fichiers, données correspues, formatage et partitionnement 41
9.2.1 Lancer le programme Scan-Disk dans Windows® 98SE & ME (verification d'erreurs) 42
9.2.2 Lancer l'utilitaire Check Disk dans WindowsXP & 2000 (ChkDsk) 43
10 Caracteristiques techniques 44
11 Assistance technique 45

A Bouton de marche - appuyez quelques secondes pour allumer le Gmini.
B Menu contextuel - l'icone de menu apparait en haut à gauche de l'écran lorsqu'un menu est disponible.
C Pour aller vers la gauche ou pour diminuer le gain d'enregistrement
D Pour aller vers le haut ou pour augmenter le volume de lecture
Pour aller vers la droite ou pour augmenter le gain d'enregistrement
F Lire/Pause/Entrer - pour dire l'objet actif, lemettre en pause, reprendre sa lecture. Permet d'entrer une valeur.
G Stop/Echapper - pour arrêté la lecture du fichier actif ou fermer l'écran actif.
H Pour aller vers le bas ou pour diminuer le volume de lecture

A Microphone intégré
B Adaptateur multiconnexion - pour connecter une entree et une sortie ligne.
C Prise jack à connexion multiple - pour connecter des écouteurs, une télécommande FM ou l'adaptateur.
D Port pour la fonction album photo de poche (CompactFlash™ de type I et II)
2
Première utilisation
Attention, cet appeareil possède un processeur, un disque dur et un système d'exploitation (OS), il s'apparente donc davantage à un ordinateur qu'à un lecteur de CD, un magnétophone ou une radio. Si vous n'avez pas l'habitude d'utiliser un ordinateur, ce guide d'utilisation complet et détaillé s'avérera une aide très utile.
2.1 Brancher l'adaptateur secteur
Avant d'utiliser votre Gmini 200 pour la première fois, chargez complètement les batteries internes.

Utilisez UNIQUEment le chargeur/adaptateur ARCHOS fourni. Le chargeur/adaptateur d'ARCHOS possede une fiche USB spéciale que vous brancherez au port USB. Une fois la connexion établie, le processus de charge commencera automatiquement.
- Les batteries sont totalement chargées lorsqu'le icône de la batterie pleine apparait.

Batterie vide : elle est totalement déchargee et doit'être rechargée.

Batterie animée : elle est en cours de chargement.

Batterie pleine : elle est complètement chargée et l'adaptateur secteur peut être débranché.
- Une fois la toute première charge effectue, vous pouvez utiliser le Gmini avec l'adaptateur secteur branché.
2.2 Allumer le Gmini
A Mini port USB 2.0 (compatible USB 1.1)
B Adaptateur d'alimentation USB
C Connecteur d'alimentation - permet d'alimenter l'unité et de charger les batteries internes avec l'adaptateur secteur.
Appuyez sur le bouton de marche jusqu'à ce que l'écran s'allume puis relâchéze-le.
Si voite Gmini est en cours de chargement, cliquez sur le bouton LIRE pour I'llumer.
- Si le Gmini affiche l'icone de la batterie vide ou s'il n'affiche rien du tout, branchez l'adaptateur/chargeur d'Archos pour être sur que les batteries soient chargées.
2.3 Modifier la langue de l'interface utilisateur
Par défaut, la langue de l'interface de votre Gmini est réglée sur l'anglais. Si vous souhaitez modifier ce paramètre, reférez-vous au chapitre 4.2.6.
2.4 Eteindre le Gmini et régler les fonctions d'économie d'énergie
Pour eteindre l'unité, appuyez sur le bouton de marche pendant 3 secondes.
- Si l'appareil reste inactif, le rétroéclairage bleu de l'écran s'eteindra après 20 secondes afin de préserver l'énergie des batteries. Àpès 30 secondes, l'écran s'eteindra afin d'économiser également de l'énergie. Quant au Gmini, il s'eteindra de lui-même après 3 minutes d'inactivité si aucune lecture n'est en cours. Ces paramètres peuvent être modifiés dans le menu [Setup (Configuration) → Power (alimentation)]
2.5 Précautions d'emploi pour le Gmini
Le Gmini est un produit électronique qui doit être manipulé avec précaution.
- Eviter les chocs. Vous pouvez toute fois l'emporter pour faire du jogging ou du sport.
-
Ne pas l'exposer à la chaleur. Ne pas l'envelopper. Veiller à ce que la surface sur laquelle il repose soit plate et dégagée. S'il est placé sur un oreiller, une couverture, un tapis ou même emballé pour le protégger, le Gmini n'est pas suffisamment ventilé. Cette augmentation de la température de fonctionnement peut endommager l'appareil.
-
Tenir le Gmini à l'écart de l'eau et de zones excessivement humides.
- Tenir le Gmini à l'écart de champs magnétiques forts.
- Le brancher au chargeur/adaptateur secteur d'ARCHOS lorsqu'il est connecté à votre ordinateur.

Présentation de l'interface utilisateur
3.1 Menu principal
Dès que le Gmini est allumé, l'écran ci-contre apparait. A partir de ce menu, vous pouvez sélectionner les fonctions principales.

- Music : parcourez tous vos fichiers musicaux ou utilisez le système de selection audio ARLibrary.
- Browser : parcourez et organisez tous les fjchiers de votre Gmini.
- Photo : visionnez vos photos (JPEG) et consultez les informations les concernant.
- Recorder : enregistrez à partir de n'importequelle source audio (radio et lecteurs portables entre autres) ou à partir du microphone intégré.
- Setup : réglez les paramètres de votre Gmini à votre convenance.
3.2 Se familiariser avec l'interface
3.2.1 Menu principal

Chaque icône correspond à un mode. Utilisez les boutons GAUCHE, DROIT, HAUT et BAS pour passer d'une icône à l'autre. Appuyez sur OK pour en selectionner une et l'activer. Appuyez sur Echapper pour la fermer.
3.2.2 Browser (navigator) :

Utilisez les touches HAUT et BAS pour selectionner l'objet de votre choix. Si vous maintainez HAUT ou BAS enforcé, la liste défilera pour que vous puissiez voir tous les éléments. A droite de l'écran, le curseur noir dans la barre de défilament verticale indique votre position relative dans la liste.
Appuyez sur OK pour activer l'opération correspondant à l'élement sélectionné.
3.2.3 Ecran de configuration

Éléments configurables : utilisez les touches GAUCHE et DROITE pour changer la valeur du paramètre. La nouvelle valeur est immédiatement prise en compte si bien qu'il est inutil d'appuyer sur OK. Cliquez sur ECHAPPER lorsque vous avez fini.

Cases à cocher : chaque case à cocher correspond à une valeur différente du paramètre, vous ne pouze en selectionner qu'une seule à la fois. Utilisez les touches HAUT et BAS pour selectionner un élément et appuyez sur OK pour le valider. Cliquez sur ECHAPPER lorsque vous avez fini.

Opérations : sur les écrans de configuration, vous devez parfois effectuer certaines opérations. Celles-ci sont indiquées entre [ ]. Appuyez sur OK pour les déclencher.
3.2.4 Menus contextuels

Lorsque l'icone est affichée en haut à gauche de l'écran, vous pouvez appuyer sur la touche MENU et voir apparaitre un menu dérouulant contenant des opérations liées au mode actif. Si vous appuyez à nouveau sur MENU ou sur Echapper, vous le reférer.
Utilisez les touches HAUT et BAS pour selectionner l'opération et appuyez sur OK pour valider.
3.2.5 Boîtes de dialogue

Une boîte de dialogue apparait parfais à l'écran. Il peut s'agir d'un avertissement, d'un message d'erreur ou encore d'une question posée pour confirmer une opération.
Les boîtes de dialogue peuvent avoir jusqu'à 3 boutons (oui, non et annuler, par exemple). S'il y en a plus d'un, utilisez les boutons gauche et droit afin de selectionner celui qui vous convient. Dans tous les cas, appuyez sur OK pour valider votrechoix, ce qui entraînera la fermeture de la fenêtre.
3.2.6 Utiliser le clavier virtuel
Pour creer ou renommer les fichiers et repertoires de votre Gmini, nous vous conseillons d'utiliser votre ordinateur car son clavier est plus praticque. Il arrive pourtant que vous n'ayez pas votre ordinateur sous la main et si celui-ci vous fait défaut, il vous faut alors saisir le texte directement sur le Gmini. A cette fin, vous utiliserez le clavier virtuel. Vous y serez conduit lorsque vous renommerez un fichier ou un repertoire ou encore, lorsque vous intitulerez un enregistrement.

* Ces commandes se trouvent également dans le menu contextuel
Utilise les boutons GAUCHE, DROIT, HAUT et BAS pour vous déplacer sur le clavier. Cliquez sur OK/LIRE pour saisser le caractère sélectionné. Une fois que leTEXe saisiyou convient, cliquez sur le bouton de MENU et selectionnze Enter (Entrée).
Conseil : utilisez la touche ECHAPPER pour annuler les changements réalisés et fermer le clavier virtuel.
3.2.7 Verrouiller le clavier du Gmini

Vous pouvez empêcher le Gmini d'effectuer des opérations involontaires en verrouillant les touches. Afin d'activer cette fonction de verrouillage, maintenez la touche MENU enforcée jusqu'à ce que l'iconde du cadenas apparaisse en haut à gauche de l'écran. Toutes
les touches, sauf celle du MENU, sont alors désactivées. Pour déverrouiller le clavier, appuyez à nouveau sur la touche Menu jusqu'à ce que l'iconde du cadenas disparaisse.
4.1 Ecouter de la musique
4.1.1 Sélectionner une chanson
ARCHOS 99 05:02

Music

199


Browser

Photo

Recorder

Setup
Deux méthodes vous permettent d'accéder à votre musique. Vous pouvez naviguer parmi les repertoires où vos fichiers sont enregistrés, ou vous pouvez les rechercher à partir des catégories Artist (artiste), Album, Genre ou Song (chanson).
Naviguer parmi les répertoires

Cliquez sur le bouton OK/LIRE alors que l'option « Browse hard drive » (naviguer sur le disque dur) est sélectionnée. Vous accéderez ainsi directement au repertoire de musique de votre Gmini. La navigation sur le disque dur filtered à certains fichiers. Vous verrez vos fichiers musicaux ainsi que les repertoires enregistrés sur le disque du Gmini de la même façon que vous le fiez avec un ordinateur. Cependant, vous ne pourrez voir que les types de fichiers audio pouvant être lus avec votre Gmini (MP3, WMA, WAV). Pour selectionner un:fichier, vous pouvez utiliser les touches HAUT et BAS pour monter ou descendre dans la liste puis la touche OK pour ouvrir le sous-repertoire sélectionné. Pour plus d'informations sur l'utilisation du navigateur, consultez le chapitre 4.3.
Utiliser le système ARLibrary

Vous pouvez chercher vos morceaux de musique par artiste, album, titre ou genre. Utilisez les boutons HAUT et BAS pour faire défilier les options jusqu'à celle de votrechioix puis cliquez sur OK. Dès que la seLECTION est faite, une liste alphabétique apparait. Vous pouvez maintainant besoinir l'album, l'artiste ou la chanson que vous voulez en fonction du mode de recherche utilisé. Si vous ajoutez de nouveaux morceaux sur votre Gmini, vous devrez utiliser MusicMatch™ pourmettre à jour l'ARCLibrary afin qu'elle les prenne en compte. Pour plus de détails, référez-vous au chapitre 6.4.1.
4.1.2 Lire une chanson
Une fois la chanson de votrechoix selectionnee, cliquez sur LIRE/OK. Si au début vous n'entendez rien, vérifie que vous avez correctement regle le volume grâce à la commande située sur le cordon du casque.

* Si le fichier MP3 contient des données ID3-tag


Mode de lecture
| 10 | Playlist : le Gmini joue les chansons d'une liste de lecture |
| 11 | Folder : lecture de tous les morceaux du réseau actif |
| 12 | All : lecture de tous les morceaux du Gmini |
| 13 | Single : lecture d'un seul morceau et arrêt |
| 14 | Queue : l'utilisateur peut programmermer le prochain morceau |
| 15 | Scan : lecture des 15 premières secondes de chaque morceau |
Menu contextfuel de lecture

- Setup : pour afficher l'écran de configuration (correspond à l'icone Setup du menu principal)
- Edit Playlist : pour ouvrir l'éditeur de liste de lecture (référez-vous au mode d'utilisation des.listes de lecture présente ci-dessous).
- Browser : pour naviguer parmi vos fichiers pendant la lecture.
4.1.3 Utiliser des listedes de lecture
Une liste de lecture est une liste de chansons que le Gmini jouera automatiquement l'une après l'autre. Le Gmini ne peut jourer qu'une seule liste à la fois. Vous pouze créé de nouvelles listedes, ajouter ou supprimer des éléments à une liste existante et la sauvegarder sous forme de fichier (de type .m3u) en vue d'une'utilisation ultérieure. Vous pouze sauvegarder autant de listedes que vous pouze sur le disque dur du Gmini.
Créer une nouvelle liste.

Pour creer uneiste,appuyez sur le bouton DROIT dans le navigateur Music. Une seconde fenetre s'ouvre a droite pour afficher le contenu de laiste [I'image ci-contre indique qu'il est vide « empty »].Vous pouvez maintainant commencer a ajouter des chansons à la liste active.Dans la fenetre gauche,selectionnee les chansons que vous souhaitez transférer. Une fois la chanson selectionnée,cliquez sur OK/LIRE pour effectuer I'opération.La chanson sera ajoutee a la liste et une petite marque apparaitra a cote de I'icone de musique pour
indiquer son transfert. Continue ainsi autant de fois que vous le voulez. Vous pouze passer d'une fenêtre à l'autre en cliquant sur les boutons GAUCHE et DROIT. Une liste peut conténir jusqu'à 1000 chansons. Nous vous conseillons de sauvégarder vos listedes sur le disque dur du Gmini (cf. ci-dessous) pour pouvoir les réutiliser plus tard. Vous pouze également ajouter tous les morceaux d'un même réseau en une seule opération. Il suffit de sélectionner le réseau, d'appuyer sur MENU pour afficher le menu contextuel et de sélectionner l'options Add to Playlist (ajouter à la liste) ou Insert in Playlist (insérer dans la lis fenêtre vous vous trouvez car chacune dispose d'un menu contenant

Charger une liste

Vous peuvent charger une liste déjà sauvegardée ou ajouter ses fichiers à la liste active. Utilisez le navigateur Music pour sélectionner la liste de votrechoix (leslistedesontindiquéespar une icone spécifique) et appuyez sur OK.Si la liste du Gmini contientdéja des éléments,leschansonsde la secondeliste viendront s'ajouter à la fin.Ensuite, comme d'habitude, vous pouvez vérifier la liste ou la modifier dans la fenetre deslistes de lecture.
Jouer une liste de lecture
Deux méthodes permettent de dire une liste.
1) Appuyez sur le bouton DROIT pour ouvrir la fenetre d'edition de liste. Ensuite, utilisez les touches HAUT et BAS pour selectionner la chanson avec laquelle vous pouze commencer.
2) Dans la fenêtre d'edition, appuyez sur MENU pour afficher le menu contextual et seLECTIONnez START PLAYLIST (lancer la liste de lecture). Le Gmini commencerà à jour la liste à partir du premier morceau.
Description du menu contextual des listed


Start Playlist : pour lancer la lecture du premier morceau de la liste.
- Save Playlist : pour sauvegarder la liste active sur le disque dur en vue d'un chargement ultérieur. Elle sera sauvegardée dans le réseau ouvert dans la fenêtre gauche. Vous devez naviguer dans la fenêtre gauche jusqu'au réseau de destination avant de sauvegarder votre liste.
- Rename Playlist : pour changer le nom de la liste active à l'aide du clavier virtuel.
- Shuffle Playlist : pour modifier de manière aléatoire l'ordre des éléments de la liste active.
- Clear Playlist : pour vider la liste active de tous ses morceaux.
- Move Track: pour déplacer le morceau actif dans la liste. Il est alors affché avec une icône représentant une double flèche. Utilisez les boutons HAUT et BAS pour déplacer le morceau sélectionné et appuyez sur OK pour valider son nouvel emplacement.
- Delete Track : pour supprimer le morceau sélectionné de la liste.
Important : dés qu'une liste de lecture est sauvégardée, vous ne devez plus déplacer les fichiers MP3 sur le disque puisque la liste les recherche à leurs emplacements d'origine. Si vous devez transférer vos fichiers MP3 dans un réseau différé, vous devrez alors recréer votre liste.
4.1.4 Qu'est-ce qu'un fichier .m3u ?

Exemple du contenu du fichier .m3u de la liste 'Jazz Music'.
Vouspouvrez le fichier d'une liste (nomdelaliste.m3u) sur toute ordinateur avec un éditeur de texte tel que Bloc-notes ou SimpleText (Macintosh®) et vous vous apercevrez qu'il s'agit seulement d'une liste de fichiers à dire, accompagnée du chemin pour les trouver sur le disque dur. Si vous supprimez une liste de votre Gmini, vous ne supprimez que la liste et non les morceaux de musique. Par contre, une liste contient les chemins
conduisant aux différents fischiers (voir l'exemple ci-dessus), donc si vous déplacez un fischier, son chemin n'est plus valable, le Gmini est alors incapable de le trouver et donc de le dire. Il est par conséquent essentiel d'organiser vos répertoires de manière claire et d'éviter de déplacer vos fischiers. Sinon, vous serez contraint de supprimer certaines de vos listes et d'en bâtir de nouvelles.
4.2 Changer les paramètres du Gmini

Un certain nombre de paramètres peuvent être configurés sur le Gmini pour qu'il corresponde davantage à vos besoines particuliers. Commencez en cliquant sur Setup (configuration).
4.2.1 Changer les paramètres audio
Si vous souhaitez personneliser la qualité audio, allez dans [Setup (configuration) → Sound (audio)].

| Paramètre | Description |
| Volume | Echelle : de 0 à 99 pour contrôler le volume. |
| Balance | Echelle : de -5 à +5 (de gauche à droite) |
| Sound effect (ambiance sonore) | Rock, Techno, Jazz, Classic, Live ou Custom (personnalisé) Modifiez ce paramètre pour adapter le réglage de l'égaliser au style de musique que vous écoutez. Choisissez Custom pour personnelier les réglages de l'égaliser vous-même. |
| [Set Equalizer] (régrler l'égaliser) | permèt d'afficher l'égaliser actif ou de le modifier (cf. ci-dessous). |
| [Reset] (réinitialiser) | permèt de rétablier les valeurs par défaut des paramètres audio ou de leur attribuer des valeurs neutres. |
Personnaliser l'égaliseur
Pour régler l'égaliseur, sélectionnez la ligne [Set equalizer] (régler l'égaliseur) et cliquez sur OK. Vous pourrez alors régler l'égaliseur cinq bandes du Gmini. Utilisez les boutons GAUCHE et DROIT afin deCHOISIR LA BANDE DE FRÉquence [Bass, Medium-Base, Medium, Medium-Treble, Treble (graves, mi-graves, mediums, mi-aigus, aigus)] puis utilisez les boutons HAUT et BAS pour augmenter ou diminuér la réponse sur la bande de fréquence en question. Les modifications de ces paramètres prennten immédiatement effet. Il vaut donc mistroux changer ces valeurs tout en écouteant une chanson.
4.2.2 Changer les paramètres du mode de lecture

Si vous souhaitez que le Gmini joue la totalité d'un réseau de chansons ou qu'il choisisse des chansons de manière aléatoire (shuffle) ou encore qu'il applique l'une des autres possibilités de lecture, vous pouvez modifier les réglages relatifs au mode de lecture. Allez dans [Setup (configuration) PlayMode (mode de lecture)].
| Paramètre | Description |
| Current Folder | lecture de tous les morceaux du réseau actif |
| All | lecture de tous les morceaux du Gmini |
| Single | lecture d'un seul morceau et arrêt |
| Queue | l'utilisateur peut programmermer le prochain morceau † |
| Scan | lecture des 15 premières secondes de chaque morceau †† |
| Repeat and shuffle | ce paramètre vous permet de désirir l'ordre de lecture de vos chansons Normal : la série musicale est jouée une seule fois Repeat : la série est répétée en boucle Shuffle : la série musicale est jouée de manière aléatoire |
| Bookmark | Une fois activée (sur On), la fonction Bookmark (signet) vous permet de marquer votre position dans un fjichier musical afin d'y revenir au prochain démarriage de votre Gmini. Pendant la lecture d'une chanson, cliquez sur LIRE/PAUSE pour la mesure en pause puis sur STOP. Le Gmini vous demande alors si vous souhaitez insérer un signet. Répondez par Yes (oui) et la prochaine fois que vous allumerez le Gmini, il vous proposera de reprendre la lecture à partir du signet. Si vous acceptez, le Gmini reprendra la lecture à cet endroit précis de la chanson. |
† Queue Mode : alors qu'une chanson est jouée, cliquez sur le bouton de menu et seLECTIONnez Browse (naviguer). Choisissez la prochaine chanson que vous souhaitez entendre et cliquez sur Lire. Notre chanson est alors en attente. Une seule chanson à la fois peut être ainsi programmée. Reportez-vous au chapitre des listes de lecture pour pouvoir préparer des listes de plusieurs chansons. Dés que la chanson lue est terminée, ce sera le tour de la chanson que vous venez de programmermer. Si vous ne programmé aucune chanson à ce moment-là, le Gmini lira la prochaine chanson du réseau.
T Scan Mode : chaque morceau du repertoire est joue pendant 15 secondes. Vous écoutez ainsi un court échantillon de chaque chanson. Si vous désirez écouter toute la chanson, appuyez sur la touche de lecture pendant ces 15 secondes. Le Gmini repassera alors en mode de lecture “ un repertoire “ et lira le reste des chansons du repertoire sans les scanner.
4.2.3 Régler l'horloge
Si vous voulez régler l'horloge du Gmini, allez dans [Setup (configuration) Clock (horloge)].

4.2.4 Changer les paramètres d'alimentation
Pour profiter de l'autonomie maximale de votre Gmini, vous pouvez régler les paramètres d'alimentation. Allez dans [Setup (configuration) Power (alimentation)].

| Paramètre | Description |
| Format | Ce paramètre indique le mode d'affichage de l'heure.12h : affiche les heures de 1 à 12.24h : affiche les heures de 0 à 23. |
| Day (jour) | de 1 à 31 |
| Month (mois) | de 1 à 12 |
| Year (année) | Régle sur l'année en cours |
| Hour (heure) | de 0 à 23 |
| Minute (minute) | de 0 à 59 |
| Second (seconde) | de 0 à 59 |
| [Set] (configurer) | Vous doivent sélectionner ce paramètre pour régler l'horloge |
A l'aide des boutons HAUT et BAS, sélectionné le paramètre à modifier et utilisez les boutons GAUCHE et DROIT pour le régler. Lorsque vous avez fini vos réglages, vous DEVEZ selectionner [set] et appuyer sur OK pour activer les changements. Cliquez sur STOP pour revenir à l'écran de configuration.
| Paramètre | Description |
| Power Off (Extinction) | Echelle : de 1 à 9 ou Never (jaois).Nombre de minutes d'inactivité avant que le Gmini ne s'éteigne automatiquement. Le Gmini ne s'éteindra pas au cours de la lecture de fichiers musicaux ou d'un enregistrement. Never (jaois) indique que le Gmini ne s'éteindra jamais automatiquement. |
| Ecran LCD | Délambda d'affichage de l'écran LCD : de 10 à 90 secondes ou Always (toujours)Le délambda d'inactivité (aucune pression sur les boutons) avant que le Gmini n'éteigne son écran LCD. Always (toujours) indique que l'écran LCD restera toujours allumé. |
| Backlight | Délambda d'extinction du rétroéclairage : Off (arrêt), de10 à 90 secondes, Always (toujours).Le délambda d'inactivité (aucune pression sur les boutons) avant que le Gmini n'éteigne son rétroéclairage bleu. Always (toujours) indique que le rétroéclairage restera toujours allumé. Conserver le rétroéclairage allumé diminue l'autonomie de la batterie. |
| Contrast | Ces valeurs représentent le niveau de contraste noir/blanc de l'écran. |
4.2.5 Changer les paramètres d'enregistrement
A chaque enregistrement à partir d'une entrée ligne ou d'un microphone, le Gmini utilisera ses paramètres d'enregistrement prédéfinis. Vous pouvez les modifier dans [Setup (configuration) → Recording (enregistrement)].

| Paramètre | Description |
| Set Title | Permet de régler l'information ID3-tag du titre dans le fjichier MP3 que vous allez enregistrer. |
| Set Artist | Permet de régler l'information ID3-tag de l'artiste dans le fjichier MP3 que vous allez enregistrer. |
| Set Album | Permet de régler l'information ID3-tag de l'album dans le fjichier MP3 que vous allez enregistrer. |
| Source | Line-In (entree ligne), Mic (microphone).Permet de désoir la source d'enregistrement. Si vous optez pour l'options « entrée ligne », vous doivent connecter l'adaptateur multiconnexion à la prise jack à connexion multiple, puis branchier la source audio à l'entrée ligne de l'adaptateur. Si vous désisissez cette du microphone (Mic), vous doivent parler dans le micro intégré. |
| Format | MP3Permet de déterminer le format du fjichier enregistré. Les enregistrents sont réalisés sur la base d'un son stéréo avec un taux d'échantillonnage de 16 bits. |
| Line-In & FM Bitrate | 32kb/s, 96kb/s, 128kb/s, 192kb/s.Permet de régler la qualité d'enregistrement de l'entrée ligne en termes de kilobits par seconde. Plus la valeur est élevée, plus la qualité de l'enregistrement est bonne mais plus l'enregistrement occupe d'espace sur le disque dur. L'options de 128 kbits/s offre un résultat de qualité CD. Au cours de l'enregistrement, vous pouvez évaluer sa qualité en l'écoutant par au moyen du casque. |
| Mic Bitrate | 16kb/s, 64kb/s, 96kb/s, 112kb/s.Permet de régler la qualité d'enregistrement du microphone en termes de kilobits par seconde. Plus la valeur est élevée, plus la qualité de l'enregistrement est bonne mais plus l'enregistrement occupe d'espace sur le disque dur. L'options de 64 kbits/s offre un résultat d'un bon niveau pour la plupart des enregistrents. Pendant l'enregistrement, il est normal que vous n'entendiez pas votre voix dans les écouteurs. |
4.2.6 Changer les paramètres du système
Pour changer les paramètres du système ou obtenir d'autres informations à son sujet, allez dans [Setup (configuration) System (système)].

| Paramètre | Description |
| Show all files | Off (Désactivé - par défaut), On (Activé).Si ce paramètre est désectivé, le Gmini n'affichera que les noms des fischiers qu'il est capable de dire. Sinon, TOUS les fischiers du disque dur apparaitront (avec un ? pour les types de fischiers inconnus), même s'ils ne peuvent pas être lus, comme par exemple les fischiers .tif ou .pdf. Ce paramètre est important lorsque le Gmini est utilisé avec le plug-in « album photo de poche ». Activé (sur ON), il permet au Gmini de transférer tous les fischiers de la carte CompactFlash™,quel que soit leur format. Dans le cas contraire, il ne verra que les types de fischiers que le Gmini est en mesure de gérer. |
| ARLibrary | Off (Désactivé), On (Activé - par défaut).Sélectionnez Off pour désectiver la fonction ARLibrary ou On pour l'activer. |
| Language | English, Français, Deutsch (Anglais, français, allemand)Utilissez ce paramètre pour régler la langue d'interface du Gmini. |
| Product key | Affiche la clé produit de votre Gmini 200. |
| OS Version | Affiche la version du système d'exploitation installé. |
| Hard Disk | Affiche la quantité d'espace libre et occupe sur disque dur du Gmini. |
ATTENTION : les modifications apportées au paramètre de l'ARCLibrary ne prendront effet qu'après le redémarrage du Gmini.
4.3 Utiliser le navigateur

Le navigateur permet d'évoluer dans le système de fichiers du Gmini. Sa structure est identique à celle des ordinateurs fonctionnant sous Windows®. Ainsi, vous transféréz facilement des fichiers de votre ordinateur au Gmini, en effectuant de simples glisser déposer. Le système est structuré selon une arborescence compteant des repertoires et des sous-repertoires. Etant donné que vous enregistrrez des centaines de fichiers sur votre Gmini, nous vous CONSEILLONS FORTEMENT de bien organiser la structure
de vos répertoires. Autrement, vous passerez plus de temps à rechercher vos fichiers qu'à les écouter. Dans le premier niveau de votre arborescence, nous vous conseillons d'enregistrer les répertoires principaux: Data (pour transporter avec vous n'importe quel format de:fichier), Music (tous vos fichiers musicaux), Playlists (pour classer toutes vos listes de lecture), Photo (pour les fichiers copés à partir des cartes CompactFlash™) et Voice (pour les enregistrents à partir du microphone).
4.3.1 Contenu du réseau MUSIC
La racine de votre Gmini d'Archos contient le repertoire Music. Généralement, pour structurer clairément les fichiers de leur lecteur MP3 d'Archos, la majorité des personnes utilise le repertoire Music et opte pour l'architecture suivante:
Niveau 1 - Artiste (Dire Straits, Madonna, Stravinsky etc.)
Niveau 2 – Album (Brothers in Arms, American life etc.)
Niveau 3 – Chanson (Money for Nothing, Walk of Life etc.)
Le repertoire Music est un repertoire spécial car l'icone Music de l'écran principal permet d'y acceder directement. S'il est supprimé ou renommé, vous serez renvoyé à la racine (à la base) de l'arborescence des repertoires.
4.3.2 Naviguer dans la structure de repertoires
Juste au-dessous de la barre d'etat située en haut de l'écran se trouve le chemin

permettant d'acceder au repertoire actif. Afin de vous déplacer dans la structure de repertoires, utilisez les boutons HAUT et BAS. Pour ouvrir ensuite le repertoire selectionné, vousdezvez appuyer sur LIRE. Pour remonter d'un niveau dans l'arborescence, vous pouvez utiliser le bouton du MENU contextual (selectionnez Parent) ou cliquer sur le bouton GAUCHE. Le bouton du MENU contextual youpermé de creer de nouveaux repertoires, d'en supprimer, de renommer un fichier ou un repertoire ou d'afficher des informations relatives à un fichier.
Commandes des boutons
| Touche | Symbole | Action |
| Haut | Sélectionne le fichier ou le dossier précédent dans le répertoire actif. | |
| Bas | Sélectionne le fichier ou le dossier suivant dans le répertoire actif. | |
| Gauche | Active la fenêtre gauche du navigator à double fenêtre ou celle de l'éditeur de liste de lecture. Permet de fermer ce même navigator. Permet d'accéder au répertoire parent en présence d'une seule fenêtre. | |
| Droite | Ouvre le navigator à double fenêtre ou active celle de droite. | |
| OK | Répertoir sélectionné : ouvre ce répertoire. Fichier sélectionné : lance l'opération liée au type de fichier (ex. : dire un fichier musical ou afficher des informations relatives à une image) | |
| Echapper | Ferme le mode de navigation. | |
| Menu | Affiche le menu contextual de navigation. |
Conseil : dans le navigateur à simple fenêtre, appuyez sur le bouton GAUCHE pour revenir au repertoire parent.
4.3.3 Manipulations des fichiers et des répertoires en mode navigation
Tout en naviguant dans l'arborescence du disque dur, vous pouvez manipuler fisiers et répertoires. Lorsque vous utilisez le mode navigation, vous pouvez parcourir le disque dur du Gmini comme vous le fieriez avec un ordinateur. Vous pouvez: créé, supprimer ou renomer des répertoires de même que supprimer, renommer, copier et déplacer des fisiers.
Menu contextfuel d'un fichier

File Info : pour afficher des informations sur les fischiers, comme la durée de la chanson, la taille de la photo, le nombre de Ko occupés sur le disque, la date de création du fjchier, etc.
Rename File : pour renomer le fjichier sélectionné. Vous ne pouvez pas changer le type d'extension des fjichiers lisibles par le Gmini. Vous serez dirigé vers le clavier virtuel (cf. le chapitre suivant) pour vous permettre de saisir le nouveau nom de fjichier.
Delete File : pour supprimer définitivement le fichier du Gmini. Avant la suppression effective, le Gmini posera la question suivante « Voulez-vousvrément supprimer ce fichier ? Oui/Non »
Delete all files : pour supprimer définitivement tous les fichiers du réseau actif. Avant la suppression effective, le Gmini vous demandera une的最后一 fois confirmation.
Create Folder : pour creer un nouveau réseau dans le niveau actif de l'arborescence. Vous serez dirigé vers le clavier virtuel pour vous permettre de saisir le nom du nouveau réseau. Un réseau peut containir jusqu'à 1000 fischiers.
Edit track : pour éditer (couper à la longueur désirée) un enregistrement radio réalisé avec la télécommande FM optionnelle.
Menu contextual d'un repertoire

Record : pour acceder au mode d'enregistrement lorsque le plug-in enregistrateur (optionnel) a eté Installedé.
Create Folder : cf. ci-dessus.
Delete Folder : pour supprimer un réseau avec tout son contenu. Mais avant, la question suivant apparaitra « Voulez-vous真正做到 supprimer le réseau X et tous les fichiers qu'il contient ? Oui/Non »
Rename Folder : identique au paramètre Rename File presenté ci-dessus.
Menu contextuel avec le navigateur à double fenêtre

Source
Destination
Grçé au système de double navigation, une exclusivité Archos, vous pouvez copier ou déplacer des fichiers d'un emplacement à un autre à travers l'arborescence (attention : un réseau peut containir jusqu'à 1000 fichiers). Lorsque vous étés en mode navigation, cliquez simplement sur le bouton DROIT et une deuxième fenêtre de navigation apparaitra. Les boutons GAUCHE et DROIT vous permettent de passer de l'une à l'autre. La fenêtre contenant le fichier ou le réseau sélectionné par le curseur est la fenêtre source de la copie. Le réseau de destination sera dans l'autre fenêtre. Une fois le réseau de destination déterminé, allez dans la fenêtre de navigation source, Sélectionnez le fichier à copier puis cliquez sur le bouton de MENU. Vous avez maintainant le choix entre Copy file pour copier le fichier sélectionné, Copy All Files pour copier tous les fichiers de ce réseau vers le réseau de l'autre fenêtre ou Move File pour le déplacer.

4.4 Enregistrer de la musique au format MP3
Avec les produits de la série Gmini, vous n'avez pas besoin d'un ordinateur pour créé des fichiers MP3. Ils sont en effet capables d'enregistrer à partir d'un microphone intégré ou d'une source analogue (chaîne HiFi, radio-cassette, lecteur de CD, etc.). Avant de commencer l'enregistrement à proprement parler, un écran de pré-enregistrement vous permettra d'en régler les paramètres. Pour obtenir une explication complète de ces paramètres, référez-vous au chapitre 4.2.5 de ce manuel.

1. A partir de l'écran d'accueil, Sélectionnez Recorder (enregistre) puis cliquez sur OK.

2. Sur cet écran de pré-enregistrement, réglez le niveau d'enregistrement* à l'aide des boutons GAUCHE et DROIT (uniquement pour l'enregistrement à partir d'une entrée ligne). Vous pouze appuyer sur LIRE pour lancer l'enregistrement ou vous pouze cliquer sur le bouton MENU pour sélectionner Record Settings et régler les paramètres d'enregistrement.

3. La sélection de Record Settings à partir du bouton MENU fait apparaitre l'écran des paramètres comme indiqué ici. Vérifie que la Source soit correctement réglée, sinon vous n'entendrez rien pendant l'enregistrement ni durant la lecture.

4. Dès que vous avez cliqué sur le bouton LIRE/ PAUSE pour lancer l'enregistrement, vous pouvez l'interr compromise en cliquant à nouveau sur ce bouton ou l'arrête en cliquant sur le bouton STOP.
- Il est préférible d'effectuer plusieurs essais avant de decideur quel niveau d'enregistrement offre la meilleure qualité. Ne vous fiez pas au volume perçu dans le casque, il peut être régisé en actionnant les boutons HAUT et BAS.
| Touche | Symbole | Action |
| Haut | augmente le volume (n'a aucun effet sur le niveau d'enregistrement) | |
| Bas | diminue le volume (n'a aucun effet sur le niveau d'enregistrement) | |
| Gauche | diminue le niveau d'enregistrement (uniquement pour un enregistrement à partir de l'entrée ligne) | |
| Droite | augmente le niveau d'enregistrement (uniquement pour un enregistrement à partir de l'entrée ligne) | |
| OK | bascule entre les modes pause et enregistrement | |
| Echapper | arrêté l'enregistrement, sauvégarde le fichier sur le disque dur et revient à l'écran de pré-enregistrement. Appuyez à nouveau sur Echapper pour fermer le mode de pré-enregistrement. | |
| Menu | affiche le menu contextual disponible (uniquement en mode de pré-enregistrement) |
4.4.1 Enregistrer à partir du microphone
Le microphone intégré se trouve sur le haut du Gmini à côté du bouton ON. Assurez-vous de bien avoir sélectionné Mic comme Source d'entrée sur l'écran des paramètres de pré-enregistrement. Si vous souhaitez réaliser des enregistements vocaux de meilleure qualité, Archos vous propose en option un microphone cravate pré-amplifié de grande qualité que vous pouvez vous procurer sur le site Internet d'Archos. Pendant l'enregistrement, il est normal que vous n'entendiez pas votre voix dans les écouteurs. Réglez le niveau d'enregistrement en vous aidant des VU mêtres affichés à l'écran. Les indicateurs ne devraient atteindre leur maximum que pour lessons les plus forts.
4.4.2 Enregistrement à partir de l'entrée ligne

Avec le Gmini, vous pouvez enregistrer praticquement à partir de n'importe qu'elle source audio de niveau ligne. Utilisez le cable audio fourni (rouge/droit et blanc/gauche) pour connecter votre chaine hi-fi, lecteur CD, etc. (n'utilisez pas le connecteur jaune). Branchez les connecteurs de type RCA rouge et blanc à la sortie ligne de votre chaine hi-fi. Branchez l'adaptateur (image ci-dessus) à la prise jack à connexion multiple du Gmini. Branchez l'autre extrémité du cable à la fiche de l'adaptateur mentionnant Line in (entree ligne).
Pour enregistrer à partir d'un lecteur CD portable (entre autres), vous doivent acheter un cable dont les deux extrémités possèdent des connecteurs mâles mini-jack (3,5 mm). Assurez-vous que la source audio dispose d'un niveau ligne et non d'un signal amplifié (pour lequel il suffit normalement de baisser le volume au minimum), sinon l'enregistrement serait terriblement déformé. Assurez-vous de bien avoir sélectionné Line-In (entree ligne) comme Source d'entrée dans l'écran des paramêtres de préenregistrement. Vous pourrez écouter ce qui est enregistré en connectant votre casque à la sortie AV de l'adaptateur. Un microphone pré-amplifié de haute qualité tel que celui vendu en option par ARCHOS peut également vous servir de source.
4.5 Utiliser l'album photo de poche
4.5.1 Utiliser le navigateur photo
Le navigateur Photo fonctionne de la même façon que le navigateur Muisc. Il vous permet de chercher vos photos, d'obtenir des informations à leur sujet et d'afficher des copies noir et blanc de vos images JPEG. Utiliser le navigateur photo équivaut à utiliser le navigateur de fichiers du Gmini à une exception après, le navigateur à double fenêtre ne s'ouvre que lorsqu'une carte CompactFlash™ est insérée dans son emplacement sur le dessus du Gmini.
4.5.2 Copier des fichiers à partir d'une carte CompactFlash™

Carte CF Disque dur du Gmini
Sur sa partie supérieure, le Gmini propose un emplacement CompactFlash™ (CF) pour copier des fischiers à partir de cartes mémoires CompactFlash™ de type I et II. Vous pouvez insérer une carte CompactFlash™ dans le Gmini uniquement lorsqu'il celui-ci est en mode navigation ou quand le menu principal est affchéé. N'INSÉREZ JAMAIS de carte lorsque le Gmini lit ou enregistre de la musique. Soulevez simplement la protection en caoutchouc et glissez la carte CF (face returnée) dans l'emplacement jusqu'à ce que vous sentiez qu'elle est correctement enclenchée. Le Gmini ouvrira alors automatiquement le navigateur à double fenêtre en affichant dans la partie gauche les fischiers de votre carte CompactFlash™.
ATTENTION: si vous ne VOYZ pas l'intégralité des fichiers de votre carte CF, allez dans [Setup (configuration) System (système) Show All Files (Afficher tous les fichiers)] et activez le paramètre (sur On). Vous pourrez ainsi voir et copier tous les fichiers de votre carte CF, quel que soit leur format.
Dans la fenêtre de droite, vous VOYZ la structure de fichiers du disque dur du Gmini. En cliquant sur le bouton du MENU contextuel, vous pouze maintainant copier des fichiers de la carte mémoire vers le disque dur, comme si vous copiez du contenu d'un emplacement à un autre sur votre Gmini (cf. chapitre 4.3.3). Une fois que vous avez fini de transférer vos fichiers (le Gmini ne les effacera pas de la carte CF), vous pouze retirer la carte de son emplacement. Pour cela, vous n'avoce pas besoin d'éteindre le Gmini.
4.5.3 Afficher des photos sur le Gmini
Vous pouvez afficher des copies noir et blanc d/images JPEG (pour les fichiers BMP, seules les informations les concernant seront affichées et non les images elles-mêmes). Appuyez sur LIRE lorsque vous sélectionnez une image JPEG dans le navigateur et elle sera affichée à l'écran.
Fonctions des touches pendant l'affichage d'images JPEG

600x38458kB160ct0314:15
Menu : pour afficher/cacher les informations sur l'image JPEG (nom du fichier, résolution, taille, et date et heures de la sauvegarde de l'image).
Left/Right (gauche/droit): pour afficher, dans le réseau actif, l'image JPEG précédente ou suivante.
Up/Down (haut/bas) : pour augmenter ou diminuer le niveau de contraste de l'écran.
Play (lire): pour faire tourner l'image à 90 degrés.
Stop : pour fermer la fenetre d'affichage et revenir au navigateur.

Connector le Gmini à votre ordinateur
5.1 Etabir la connexion USB
Vérifiez systématiquement que les batteries de votre Gmini sont parfaitement chargées ou utilisez l'adaptateur secteur pour éviter que le Gmini ne s'éteigne pendant les transferts de données (une telle panne pourrait engendrer une perte de données et/ou la corruption des fichiers).
5.1.1 Windows® ME/2000/XP, Macintosh® 9.2 ou 10.2.4 et versions supérieures
- Branchez le cable USB sur votre ordinateur allumé.
- Allumez le Gmini et attendez qu'il ait totalement demarré et que le menu principal soit affché.
- Branchez l'autre extrémité du cable au Gmini, celui-ci étant maintainant allumé.
- Un nouveau disque dur appelé « Jukebox » apparaitra sur votre ordinateur.

Windows®

Macintosh
Le disque dur affiché est celui de votre Gmini. Vous pouze maintainant glisser et déposer tous les fichiers que vous voulez, à partir de ou vers le Gmini.
- Lisez attentivement la procédure de déconnexion exposée au chapitre 5.3. En effet, si vous déconnectez le cable sans en avertir l'ordinateur, vous risquez de perdre des données.
5.1.2 Windows® 98SE
Parmi les systèmes d'exploitation Windows® compatibles avec le Gmini, Windows® 98SE est le seul qui requiert des pilotes. Contrairement aux versions Windows® plus récentes, Windows® 98SE n'intègre pas de pilote pour les périphériques de stockage de masse. Lorsque vous branchez un Gmini pour la première fois à un ordinateur sous Windows 98SE, il reconnaître le périphérique et demandera à ce que les pilotes soient installés. Suivez alors attentivement les indications qui seront. Àpres installation des pilotes, vous
pourrez glisser/déposer les fichiers entre votre ordinateur et le Gmini à l'aide de l'explorateur Windows®. Veillez à bien observer la procédure de déconnexion stipulée dans le chapitre suivant. En effet, une manipulation incorrecte pourrait entraîner le blocage de l'ordinateur ou une perte de données.
Add New Hardware Wizard

- Windows 98SE a identifié un nouveau périphérique (le Gmini) et lance son assistant. Cliquez sur Next (Suvant).
Add New Hardware Wizard

- Cochez la case Search for the best driver (Rechercher le meilleur pilote). Ouvrez le lecteur CD de votre ordinateur et insérez le CD-ROM ARCHOS fourni puis reférer le lecteur. Cliquez maintainant sur Next (Suvivant).
Add New Hardware Wizard

- Decochez toutes les cases et cochez Specify a location (Spector un emplacement), Saisissez la dette de votre lecteur de CD (d'habitude D: ou E): suivie de \Win98SE_Drivers. Cliquez sur Next (Suivant) et Windows chargeras alors les pilotes appropriés.
Add New Hardware Wizard

- Windows va aller suchen tous les fichiers nécessaires sur le CD et les copier sur le disque dur de votre ordinateur pour renée la connexion USB opérationnelle. Cliquez sur Next (Suvant) pour demander à Windows d'installer le pilote.
Add New Hardware Wizard

- Windows you avertira une fois la copie des pilotes terminée. Cliquez sur Finish (Terminer). Ne débranchez pas encore le Gmini de l'ordinateur.

JUKEBOX(E:)
Dès que l'opération est terminée, vous doivent rédemarrer votre ordinateur. En rédemarrant, il reconnaître automatiquement l'appareil connecté (le Gmini) et un autre lecteur (appele Jukebox) apparaître alors dans l'explorateur Windows®.
5.2 Utiliser le Gmini comme disque dur externe
Pour transférer des fischiers de l'ordinateur sur votre Gmini, vous pouze procéder à de simples copier-coller. Connecté à votre PC, le Gmini se comporte en effet comme un disque dur traditionnel. Branchez le Gmini comme indiqué préalablement et lancez l'explorateur Windows® (ou le Finder de Macintosh). Rendez-vous maintainant sur le disque dur du PC pour copier un fischier mp3 ou tout un repertoire (utilisez le bouton droit de votre souris et cliquez sur Copier). Toujours à partir du PC, Sélectionné ensuite le disque dur JUKEBOX E:, ouvrez le réseau où vous souhaitez copier les fischiers, cliquez avec le bouton droit de votre souris et Sélectionné Copyer. Que votre ordinateur soit de type Macintosh® ou Windows®, vous pouze dans les deux cas ouvrir deux fenêtres sur votre bureau, une pour le disque source (le disque dur de votre ordinateur) et l'autre pour l'emplacement de destination (le disque dur du Gmini). Il vous suffit alors de glisser déposer les fischiers d'une fenêtre à l'autre pour échanger des données entre votre ordinateur et le Gmini.
5.3 Déconnecter le Gmini de votre ordinateur
ATTENTION : il est important de désarrimer correctement votre Gmini de l'ordinateur avant de déconnecter le cable USB et ce, afin d'éviter toute perte de données ou le blocage d'un des appareils. NE RETIREZ PAS LE CÂBLE USB N'IMPORTE QUAND.
5.3.1 Windows®
Afin de désarrimer le disque dur du Gmini en toute sécurité, cliquez sur l'icone de retrait de la barre d'etat système (sur la flèche verte comme le montre l'illustration ci-dessous) et suivez les indications. Avant de déconnecter le cable USB, attendez qu'un message vous avertisse que vous pouvez débrancher le périhérique en toute sécurité. Attention: le système d'exploitation ne vous permettra pas de déconnecter le Gmini si vous avez un de ses fichiers ouvert dans une application active. Vous devrez fermer tous les fichiers de votre Gmini encore ouverts dans les différentes applications de même que l'explorateur Windows si vous utilisiez Windows® 2000 ou XP. Utilisez la flèche verte de retrait située sur la barre d'etat système afin de déconnecter le cable USB du Gmini en toute sécurité.
- L'icone de retrait se trouve sur la barre d'etat système à côté de l'horloge.

WindowsXP

Windows® 98SE

Windows® 2000 et Windows® ME
- Cliquez sur l'icone pour ejecter (désarrimer) le Gmini de l'ordinateur et seLECTIONnez le message 'Safely remove' (retirer en toute sécurité).

WindowsXP

Windows® 98SE
- Un message apparaitra pour indiquer que vous pouze alors déconnecter le Gmini en toute sécurité. Vous pouze maintainant poursuivre et débrancher le cable USB du Gmini.

WindowsXP

Windows® 98SE
5.3.2 Macintosh®

Commencez par fermer tous les programmes utilisant des fichiers enregistrres sur votre Gmini. Déplacez l'icone du disque dur du Gmini dans la corbeille qui se transformera en grosse flèche comme le montre l'image ci-contre. Avec Mac OS 9.x, l'icone de la corbeille restera telle qu'elle. Inutile de s'inquiétér, c'est tout à fait normal. Déplacez l'icone du disque dur sur la flèche (ou la corbeille) et cette icône disparaîtra alors du bureau. Vous pouvez à présent débrancher le cable USB à partir de votre Gmini ou de votre ordinateur.

Utiliser MusicMatchTM
Pour les utilisateurs Windows®, ce logiciel permet de creer des fischiers MP3 à partir de CD audio, d'ajouter ou de modifier les informations ID3-tag des morceaux (artiste, album, titre de chanson) et de mettre à jour le système ARCLibrary. Pour transférer des fischiers MP3 de votre ordinateur sur votre Gmini, nous vous conseillons d'utiliser le gestionnaire de fischiers (pour les PC : l'explorateur Windows® ; pour les Macintosh : Finder™).
L'installation du logiciel MusicMatch™ sur votre PC est très simple. Il vous suffit d'insérer le CD fourni dans votre lecteur de CD-ROM et le système d'exécution automatique vous proposera une liste d'options d'installation. Vous pouvez alors désir la langue
d'interface de MusicMatch™. Lors de l'installation de ce logiciel, il vous sera demandé de saisir un numéro de série. Vous le trouverez imprimé sur l'enveloppe en papier du CD. Si pour une raison ou une autre, l'exécution automatique n'affiche pas le menu lorsque vous insérez le CD dans votre ordinateur, vous pouze effectuer directement l'installation à partir de l'exécutable mmsetup.exe contenu dans le repertoire MUSICMATCH. Ici aussi, une série de langues vous sera proposée.
MusicMatch™ you propose une aide et un didacticiel très complets qui faciliteront son utilisation. Cliquez simplement sur le bouton d'Aide et selectionnez Aide de MUSICMATCH Jukebox.

6.2 Créer des fichiers MP3 à partir de vos CD audio
Vérifiez que vous avez déjà installé le programme MusicMatch™ à partir du CD-ROM inclus (cf. le chapitre 6.1 ci-dessus).
ENCODER - Vous doivent commencer par convertir vos CD au format MP3. Les CD traditionnels sont généralement au format CDA (sigle de Compact Disc Audio). Il nous suffira d'utiliser MusicMatch™ et de les encoder au format MP3.
a) Démarrez MusicMatch™ en double cliquant sur l'icone.
b) Insérez vous CD audio dans le lecteur de votre ordinateur et MusicMatch™ en lancera la lecture. Cliquez sur le bouton Stop pour l'arrête.

c) Ouvrez la fenêtre d'enregistrement en cliquant sur Affichage et sélectionnez ensuite Magnétophone comme indiqué. La fenêtre du magnétophone apparaitra et à droite, vous verrez les morceaux de vos CD. Si le CD est relativement nouveau (moins de quatre ans), il comportera suturement des informations concernant les titres des morceaux. Sinon, l'écran affichera Track 1 (morceau 1), Track 2, etc.

d) Dans la fenêtre du magnétophone, les morceaux à enregistrer, c'est à dire à convertir au format MP3, sont cochés. Si vous ne souhaitez pas encoder un morceau, il vous

suffit de le découvert. Cliquezmaintenant sur Demar etMusicMatch™ convertira lesmorceaux sélectionnes enfichiers MP3. Vous pourzusuire la conversion desmorceaux de vos CD en
temps réel. La saisie d'écran ci-dessus indique que la première chanson est convertie à 50% . Soyez patient, la procédure d'encodage peut être longue.
SITUER - Il nous fautMAINANTtrouvercsMP3pourlestransférer surleGmini. MusicMatchTMles enregistrrestautomatifquement danslerépertoireMaMusique. CommencezpardoublecliquersurMesdocumentsset ouvreensuiteledossierMa Musique.VousyrouvrezunrépertoireArtistcontenantl'albumenquestion.
TRANSFERER - Transférez enfin les fichiers sur le Gmini selon la procédure déjà stipulée au chapitre 5.2.
6.3 Téchéarger sur votre Gmini les fichiers MP3 du commerce
Si vous étés inscrit à un service*payant de musique sur Internet qui vous permet de télécharger des fichiers de musique MP3 et que vous souhaitiez les sauvégarder sur votre Gmini, suivez la procédure suivante.
Commencez par télécharger votre filchier musical dans le repertoire Ma Musique de votre ordinateur. Vous devriez utiliser une structure de filchiers claire à l'instar de celle déscribe dans le chapitre 4.3.1 de ce manuel. Ensuite, connectez votre Gmini à votre ordinateur puis suivez les indications du chapitre 5.2.
Attention : avant de vous inscrite à un service payant de musique, lisez attentivement les informations affichées sur le site de téléchargement audio pour vous assurer que le format de fichier est compatible avec le Gmini (MP3, WMA ou WAV). Certains sites Internet peuvent en effet utiliser des systèmes de cryptage non générés par le Gmini.
6.4 L'ARCLibrary et les listes de lecture MusicMatch™
Attention : nous vous conseillons de réindexer le système ARCLibrary afin qu'il prenne en compte les nouveaux fischiers transférés. Cette opération est executée automatiquement chaque fois que vous sélectionnez Affichage > Gestionnaire de péripériques portables alors que le Gmini est connecté à votre ordinateur. MusicMatch™ affichera le message « Activation du péripérisque portable « pendant la mise à jour du contenu de l'ARCLibrary. Si vous transférez de nombreux fischiers sur votre Gmini (des dizaines de Go de données), l'indexation peut prendre jusqu'à trois minutes par Go de musique. Si vous n'effectuez pas une mise à jour de l'ARCLibrary à chaque transfert, le Gmini ne pourrait pas inclure les nouveaux fischiers musicaux dans l'ARCLibrary. Il vous faudra alors les repérer en mode navigation sur le disque dur du Gmini.
6.4.1 Mise à jour de l'ARCLibrary
Les fichiers musicaux MP3 et WMA intègrent des tags (appelés aussi repères) contenant des informations, telles que le nom de l'artiste, le genre de musique, l'album, le titre de la chanson, etc. Dans le cas des fichiers MP3, il s'agit de tags ID3. Les fichiers MP3 ne disposent pas toujours de ces informations, mais si vous achetez des chansons à partir d'un service de téléchargement de musique, elles devraient être disponibles. A titre d'exemple, si vous enregistrez à partir du microphone intégré, le Gmini créera un tag pour l'artiste appelé New Artist (nouvel artiste), un pour l'album appelé New Album (nouvel album) et un dernier, RECOOOO, pour le titre de la chanson. Avec MusicMatch™, vous pouvez compléter ou modifier le contenu des tags ID3. Allez dans votre audiothèque MusicMatch™ et cliquez à l'aide du bouton droit de votre souris sur la chanson dont vous pouze modifier les repères
ID3. Sélectionnez ensuite Modifier le/les repère(s) de pistes.
L'ARLibrary indexe votre musique en utilisant les informations ID3 de chaque chanson. Chaque fois que vous ajoutez de nouveaux morceaux sur votre Gmini, vous doivent raffectir etmettre à jour la base de données de votre audiothèque. Ainsi, lorsque vous effectuez des recherches par album, artiste ou titre de chanson, il prendra en compte l'intégrality des fichiers du Gmini. Lorsque vous ajoutez un morceau, vous ne modifie pas automatiquement le contenu de l'ARLibrary. Vous doivent d'abord connecter le Gmini à votre ordinateur et lancer ensuite le programme MusicMatch™ en selectionnant Affichage > Gestionnaire de péripériques portables. Ceciaura pour effet d'ouvrir la fenêtre du gestionnaire de péripériques portables. MusicMatch™ reconnaître le péripérisque portable connecté (le Gmini en l'occurrence) et vérifier tous les fichiers musicaux contenus sur son disque dur, lira leurs tags puis raffectir la ARLibrary du Gmini. Un message « Activation du péripérisque portable » indique que votre ordinateur est en train demettre à jour l'ARLibrary. Ce message disparait une fois la réécriture de l'ARLibrary du Gmini finie. Vous pouvez maintainant fermer la fenêtre du gestionnaire ainsi que MusicMatch™. Déconnectez votre Gmini en respectant la procédure (utilisiez la flèche verte). Lorsque vous utilisez maintainant l'ARLibrary (en cliquant sur l'icone Music - n'oubliez pas d'activer l'ARLibrary en la mettant sur On au niveau des paramètres système), vous verrez que vos nouvelles chansons sont indexées et repondent à une recherche par artiste, album, titre ou genre. Soyez patient pendant que MusicMatch™ met à jour votre ARLibrary, l'opération peut prendre jusqu'à 3 minutes par gigaoctet de musique.
6.4.2 Créer et utiliser des listedes de lecture avec MusicMatchTM

Vous pouvez utiliser le programme MusicMatch™ fourni pour creer les listedes que vous souhaitez sauvegarder sur votre Gmini.
ATTENTION : avant de creer une liste, assurez-vous que vousCHOISSEZ des fichiers mp3 devoitre Gmini et non des fichiers audio mp3 du
disque dur de votre ordinaire! Si les fichiers MP3 proviennent du Gmini, vous pourrez transférer sans problèmes vos listedes dans le réseau approprié du Gmini. Pour ce faire, le Gmini doit être connecté à votre ordinateur et les fichiers de la liste doivent déjà se trouver sur le disque dur du Gmini. En effet, si vous copiez une liste se référant à des fichiers MP3 Presents sur votre ordinateur, sur le disque C : par exemple, le Gmini n'aura aucune trace de ces fichiers et ne pourrait bien évidemment pas les dire. Connectez votre Gmini à votre ordinateur et avec MusicMatch™, créez vos listedes de lecture à partir de fichiers situés sur le Gmini. Sauvegardez votre liste dans MusicMatch™. Ensuite, copiez (ou glissez-)déposez) les fichiers listede .m3u sur votre Gmini à l'aide de l'explorateur Windows™. Vous retrouverez toutes vos listedes sauvegardées avec MusicMatch™ dans le réseau:
C:\Program Files\MUSICMATCH\MUSICMATCHJukebox\ Playlist\Default
Copiez la/les liste(s) désirée(s) de cet emplacement vers le réseau des listedes de vote Gmini. Vous pouvez maintainant utiliser le navigateur du Gmini pour acceder à ce dernier et dire les listedes de votrechoix.
7 Utiliser iTunes® 4 avec votre Gmini

Pour transférer des fischiers musicaux entre un ordinateur Macintosh et votre Gmini, le plus simple est d'utiliser FinderTM de Macintosh et de glisser-deposer les fischiers d'un apparéil à l'autre.
Pour les utilisateurs Macintosh qui souhaitent utiliser le Gmini avec iTunes™, ARCHOS a développé un plug-in i-Tunes® spécial que vous trouvrez sur le CD-ROM fourni, dans le repertoire appelé iTunes plug-in. Vous y trouvrez un plug-in pour Mac OS 9.x et un autre pour Mac OS 10.x. Dans ce même dépertoire, vous verrez également une image JPEG illustrant l'emplacement où vous doivent copier le plug-in. Ensuite, iTunes reconnaître le Gmini comme un périphérique.
Pour vous simplifier la vie, souvenir-vous des points suivants :
1) Lorsque vous creez vos listes de lecture avec iTunes® (possible uniquement à partir de chansons copiees sur votre Gmini), votre Macintosh® les enregistrre à la racine des répertoires de votre Gmini et non dans le réseau des listedes du Gmini. Il vaut donc mistrés utilisier le Gmini lui-même pour créé des listedes (cf. chapitre 4.1.3) et ensuite les sauvégarder dans votre réseau de listedes.
2) Lorsque vous glissez déposez des fichiers MP3 à partir de votre audiothèque iTunes™ sur le Gmini, le programme i-Tunes® vérifie les informations ID3-tag du fichier MP3 (référez-vous au chapitre 6.4.1 de ce manuel pour connaître la définition des tags ID3), et créé un réseau à la racine de votre Gmini dont le nom correspond à celui de l'artiste. Ensuite, à partir de l'information ID3-tag du titre de l'album, il créera un sous-repéroire du même nom. Enfin, il prendra la chanson MP3 elle-même et la placera dans le sous-repéroire de cet album. Ainsi, même si cette structure fondée sur les noms d'artistes/d'albums et les titres de chanson est parfaitement claire, il est à notes qu'i-Tunes® ne suit pas la convention du Gmini qui place d'habitude les morceaux dans le réseau Music.
3) i-Tunes® n'enregistre pas dans l'ARCLibrary lorsqu'il transfère des fichiers sur votre Gmini. L'ARCLibrary ne reflètera donc pas la vérable quantité de chansons stockées sur votre Gmini. Cependant, vous pouvez toujours追寻er et dire� toute musique à l'aide du navigateur Music.
Archos développement régulierement des mises à jour logicielles (correction de bugs) et propose des fonctions supplémentaires pour ses produits. Elles sont gratuites et téléchargeables sur le site Archos. Rendez-vous simplement à l'adresse www.archos.com dans la section Télecharger puis Firmware, sélectionnez votre produit Gmini et téléchargez le fjichier GMINI200.AOS sur votre ordinateur. Conserve une copie de sécurité de ce fjichier au cas où vous en auriez à nouveau besoin.
8.1.1 Téchéarger le fichier .AOS

Lorsque you cliquez sur le lien pour télécharger le nouveau fichier de l'OS (le nom du fichier ressemblera à .AOS), votre navigateur peut vousmettre en garde sur la nature du fichier à télécharger et vous informer du danger potentiel pour votre ordinateur. Il n'y a rien d'anormal, le système Windows® ne reconnaît simplement pas le format de fichier .AOS. Soyez rassure, Archos a pris ses dispositions pour garantir un fichier exempt de tous virus, vous pouvez donc
le télécharger sans risque. Cliquez sur l'option Sauvegarder pour télécharger ce fjichier à un emplacement qui vous convient, tel que Mes documents, pour pouvoir ensuite le copier sur votre Gmini. Si votre Gmini est connecté à votre ordinateur alors que vous étés connecté à Internet, vous pouvez même le sauvégarder directement sur le Gmini.
8.1.2 Lire le fjichier texte de l'historique
Vous trouverez également à côté du micrologiciel à télécharger, un fichier texte détaillant la liste de modifications effectuées depuis la version précédente de l'OS (en anglais uniquement).
8.1.3 Copier le fichier dans la racine du Gmini
Pendant la mise à jour de votre système d'exploitation, vous doivent garder l'adaptateur secteur/chargeur branché à votre Gmini afin d'éviter qu'il ne s'éteigne au beau milieu de la procédure. Connectez votre Gmini à votre ordinateur (cf. chapitre 5). Copiez le .AOS à la racine des répertoires du Gmini. La racine se trouve à la base de la structure de répertoires de votre Gmini. Vous ne devez pas mettre le fichier .AOS dans un dossier spécifique du Gmini. Ainsi, lorsque vous regardez votre Gmini à partir de votre ordinateur, vous devriez voir votre répertoire Music, celui des listes de lecture ainsi que quelques autres et ce nouveau fichier OS dont le Gmini remarquera automatiquement l'existence. Mettez le Gmini à jour et redémarrez avec le nouvel OS.
9.1 Problèmes de connexion USB
Problème : Mon Gmini n'est pas reconnu par l'ordinateur.
Solutions :
- Eteignez puis rallumez l'ordinateur et le Gmini. Essayez ensuite de le connecter à nouveau en respectant l'ordre indiqué dans le chapitre 5.1.1.
- Si vous utilisez Windows 98SE, et dans ce cas seulement, vous doivent d'abord installer les pilotes à partir du CD-ROM inclus.
- Si vous avez installé le pilote pour Windows 98SE alors que vous possédez Windows® XP, 2000 ou ME, cela peut engendrer certains problèmes. Désinstallez ce pilote et réinstallez le pilote Windows® par défaut pour les périphériques de stockage de masse.
- Si vous avez recours à un hub USB, connectez le Gmini directement (certains hubs ne sont pas alimentés ce qui les empêche de fonctionner correctement avec ce produit).
- Si vous utilisez un port USB en face avant de votre ordinateur, essayez-en un en face arrêté. Les ports USB frontaux proviennent souvent de hubs non-alimentés.
- Ne le connectez pas au port USB d'un clavier.
- Sur des machines plus anciennes: le pilote USB de votre ordinateur peut être obsolescent. Identifiez le type de chipset USB en vous rendant dans Poste de travail > Propriétés > Gestionnaire de péripériques > Contrôleurs de bus USB (Universal Serial Bus) > Contrôleur hôte. Vous devriez y voir un chipset VIA, Intel, SIS ou celui d'un autre fabricant. Le pilote n'est peut-être pas des plus récents et une mise à jour s'impose. Pour les mises à jour VIA, consultez le site www.viaarena.com. Pour Intel, consultez www.intel.com. Pour SIS, supprimeze le pilote et réinstallé les pilotes Windows® par défaut destinés aux contrôleurs de bus USB.
- Sur des machines plus anciennes : assurez-vous que dans votre BIOS, la case du port USB est bien sur « ON » et non sur « OFF »
- Sur des machines plus anciennes : Avec Win98SE, si le fjichier Config.sys compte une ligne "lastdrive=", assurez-vous qu'elle indique «lastdrive=z».
- Si Mac OS 10.1.x indique qu'il ne peut pas arrimer l'unité, vous pouvez utiliser l'utilitaire de disque pour reformater le disque dur du Gmini en MS DOS FAT32. Cependant, les fichiers pourront être lus par un Macintosh mais pas par une machine sous Windows.
-
Windows® XP et 2000 : si la FAT est corrompue, le Gmini peut ne pas apparaitre dans Windows XP ou 2000 pendant plus d'une minute, et ensuite n' apparaitre qu'en tant que lecteur local. Utilisez l'utilitaire DOS ChkDsk comme indiqué ci-dessous.
-
Windows® XP peut reconnaître le disque dur Gmini mais ne pas lui assigner une lecture de lecteur. Sur Poste de travail, cliquez sur le bouton droit de la souris et Sélectionnez Gérer, puis Sélectionnez Stockage et Gestion des disques. Dans cette fenêtre, vous pourrez peut-être voir le disque dur du Gmini et lui assigner une lecture de lecteur. Sur l'icone du disque dur du Gmini, cliquez sur le bouton droit de la souris et Sélectionnez la commande Modifier la lecture de lecteur et les chemins d'accès. Saisissez une lecture de lecteur libre telle que E : ou F ..
Problème: Que doit je faire si j'essaie de déconnecter l'appareil par l'intérimédiaire de la flèche verte mais que j'aviente toujours le message « Impossible d'arrêter actuellement le périhérique ‘Generic Volume’.Réessayez ultérieurement »
Réponse: Répétez l'opération à l'aide de la flèche verte car il arrive que Windows® ne mette pas son statut à jour. Éteignez tous les programmes susceptibles d'accéder aux données du Gmini, y compris l'explorateur Windows®. Si cette solution ne fonctionne pas, éteignez tous les programmes, attendez 20 secondes, puis reconnendez avec la flèche verte. Si cela ne marche toujours pas, éteignez l'ordinateur et dés que c'est fait, déconnectez le cable USB.
Problème : Lorsque je branche le Gmini sur mon ordinateur, je ne vais pas l'icône d'un nouveau disque dur apparaitre à l'écran.
Solution : Consultez le chapitre de dépannage ci-dessus concernant les Problèmes de connexion USB.
Problème : Malgré Windows® XP et un port USB 2.0, mes taux de transfert de fichiers restent très faibles.
Solution: La version originale de XP n'intègre pas une gestion native de l'interface USB 2.0. Vous doivent impérativementmettre à jour votre version de Windows® XP pour avoir au minimum le Service Pack 1 afin qu'il puisse transférer des fichiers en exploitant la pleine capacité du port USB 2.0.
Problème : Le Gmini s'éteint de lui-même.
Solution: C'est normal. Si vous n'écoutez pas de musique ou si vous ne l'utilise pas, il s'éteindra de lui-même en fonction du paramètre d'extinction automatique situé dans le sous-menu d'alimentation. Pour régler le paramètre d'extinction automatique (Power off), allez dans le menu [Setup (configuration) → Power (alimentation)].
Problème : Le Gmini se verrouille. Aucun des boutons ne réagit.
Solution : Avez-vous enclenché le verrouillage des touches ? Ce mode empêche toutes activations accidentelles des boutons pour que vous puissiezmettre le Gmini dans votre poche ou votre sac à dos. Appuyez sur le bouton de Menu pendant trois secondes afin de déverrouiller tous les boutons. Autre possibilité, ce blocage est dû à un phénomène électrostatique. Une décharge d'électricité statique a pu temporairement perturber le
Gmini. Appuyez sur le bouton de marche pendant 15 secondes et le Gmini s'eteindra. Redemarrez-le normalement.
Problème : Lorsque je clique sur l'icone Music du menu principal, je ne parviens pas à voir les fichiers mp3 ou les albums que je viens juste d'enregistrer sur le Gmini.
Solution : L'ARCLibrary du Gmini doit être réenregistré sur le Gmini à chaque fois que de nouveaux fischiers audio sont transférés sur l'appareil. Vous pouvez refraîchir (mettre à jour) l'ARCLibrary en connectant votre Gmini à l'ordinateur et en lançant le programme MusicMatch™, puis en selectionnant Affichage > Gestionnaire de péripériques portables. Grace à cette manneuvre, MusicMatch™ analysera le contenu du disque dur du Gmini et prendra en compte tous les nouveaux fischiers copés pourmettre à jour l'ARCLibrary. MusicMatch™ vous avertira lorsque la procédure est terminée. Déconnectez correctement votre Gmini de l'ordinateur, vos nouveaux fischiers sont maintainant visibles dans l'ARCLibrary.
9.2 Problèmes de fichiers, données corrompues, formatage et partitionnement
Problème : Sur le Gmini, je trouve de nouveaux noms de fichiers et des répertoires que je n'ai jamais créé ; certains ont parfois des noms totalement incompréhensibles.
Réponse: Il y a de grandes chances que la table d'allocation de fichiers (FAT) du Gmini soit corrompue. Le Gmini a peut être éténetients qu'il était connecté à l'ordinateur. Pour réparer une FAT corrompue, vous doivent utiliser les utilisaires de vérification d'erreurs ou Check Disk Presents à la fin de cette section. Attention : Windows et Macintosh enregistrant souvent des fichiers supplémentaires sur le disque dur tels que finder.def ou System volume info. Ne croignez rien, ils sont tout a fait normaux et ne risquent pas d'endommager le Gmini.
Problème : J'ai utilisé mon Gmini pour échanger des fichiers avec différents ordinateurs. Est-ce qu'en défragmentant le disque dur du Gmini je risque de l'endommager ?
Solution : Défragmenter le disque dur du Gmini peut s'avérer utile si vous avez échéné de nombreux fichiers au moyen de votre Gmini. La défragmentation avec l'utilitaire Windows® ne peut être que bénéfique. Vérifiez qu'aucun autre programme ne fonctionnependant que vous l'utilisez. Vérifiez également que le Gmini est alimenté par l'intérimédiaire de l'adaptateur secteurpendant la procédure.
Problème : J'ai copié des fichiers sur mon Gmini via USB à partir de mon ordinateur, mais je ne les vais pas sur l'ordinateil.
Solution: You've a dû transférer un fjichier que le Gmini n'est pas en mesure de litre, au format PDF, MOV ou DOC par exemple. Il vous faut aller dans les paramètres du système. Pour ce faire, allez sur l'écran principal, puis dans Setup (configuration) et enfin System où vous trouverez un paramètre appelé Show all files (afficher tous les fjichiers). Si vous l'activez (sur On), le Gmini affichera tous les fjichiers même s'il ne peut pas les litre (vousdez parcourir le disque par le biais du mode de navigation accessible au niveau du menu principal). Le navigateur affichera une icône « ? » indiquant qu'il s'agit d'un type de fjichier non-standard et qu'il est impossible de le litre.
Problème : Je souhaite reformater le disque dur du Gmini.
Solution : Vous pouvez le faire, mais vous effacerez TOUTES les données de votre Gmini. Faites également attention au fait que Windows® ne peut formater qu'un maximum de 32 Go sur votre apparéil. Par conséquent, si votre modèle dispose d'une capacité supérieure ou égale à 40 Go, vous ne bénéficierez plus que de 32 Go d'espace après le reformatage. Pour ne pas perdre d'espace, vous doivent utiliser un utilitaire de formatage d'un autreéditeur. Comme expliqué ci-dessus, nous vous recommendons d'abord de lancer ScanDisk ou le programme DOSCHKdsk (Check Disk) puisque l'un comme l'autre régleront vos problèmes dans 99% des cas. Souvenez-vous que vous devrez au moins recréer le réseau Music à la racine de l'arborescence afin que l'icone Music puisse y acceder directement. Remarquez que, par défaut, Windows® XP et 2000 formateront le disque dur de votre Gmini au format NTFS. Cette opération rendrait le Gmini inutilisable.
Precisez impératifement un formatage du disque dur en FAT32. De plus, XP ne pouvant formater en FAT32 qu'un maximum de 32 Go, si le disque dur est de 40 Go, vous perdrez 8 Go d'espace de stockage. Vous devrez alors utiliser le logiciel d'un autre éditeur tel que Partition Magic™ ou Norton Utilities™ pour formater les 40 Go du disque en FAT32. Attention : FAT est différent de FAT32.
Problème : Je souhaiterais partitionner le disque dur du Gmini.
Solution: Si vous connaissiez déjà la procédure de partitionnement, alors vous pouvez le faire. Cependant, le Gmini ne reconnaître que la première partition en FAT32 si bien qu'il ne verra et n'utilisa que cette partition du disque dur. Bien sur, la taille de cette partition dépend de vos réglages.
Problème : Mes fichiers ont disparu du Gmini.
Solution: Pour voir tous vos fichiers, vérifie que le paramètre Show all files (afficher tous les fichiers) est activé (sur On). Assurez-vous également de bien naviguer dans vos fichiers à l'aide du mode de navigation (Browser) et non de l'aperçu filtré de Music.
9.2.1 Lancer le programme Scan-Disk dans Windows® 98SE & ME (verification d'erreurs)
Fermez toutes les applications ouvertes.
- Connectez correctement le Gmini à votre ordinateur en suivant les indications du chapitre 5.
Vérifiez que l'adaptateur secteur externe alimenté le Gmini.
- Cliquez avec le bouton croit de la souris sur le disque dur du Gmini dans l'explorateur Windows® et Sélectionnez Propriétés.
- Sélectionnéz l'options Outils et lancez le programme de vérification d'erreurs.
- Vérifiez de bien avoir coché la case réparer automatiquement les erreurs de système de fichiers.
- Patientez, esta peut prendre un peu de temps. Windows® peut vous inviter à redémarrer l'ordinateur afin de restaurer certains fichiers Windows. C'est normal, cliquez sur Oui.
9.2.2 Lancer l'utilitaire Check Disk dans Windows® XP & 2000 (ChkDsk)
Si vos problèmes de système de fichiers persistent sur votre Gmini, vous pouvez essayer de les régler à l'aide de l'utilitaire DOS check disk (chkdks). Le seul fait de lancer le programme de vérification d'erreur de Windows® peut s'avérer insuffisant pour résoudre totalement les erreurs de disque. Suívez la procédure suivante :
Vérifiéz que l'adaptateur secteur externe alimenté le Gmini.
Fermez toutes les applications ouvertes.
- Connectez correctement le Gmini à votre ordinateur en suivant les indications du chapitre 5.
- Patientez quelques instants (jusqu'à 5 minutes), le temps que Windows XP confirme l'arrimage du GMINI ou du lecteur local.
- Utilisez l'utilitaire Invite de commandes pour ouvrir une fenêtre DOS. Démarrer > Programmes > Accessoires > Invite de commandes.
- Lorsque vous yêtes invité, tapez « chkdske: /f ». Utilisez e: ou la dette de lecteur représentant votre Gmini.
- Patientez, cela peut prendre un peu de temps.
Lorsque c'est fini, fermez la fenêtre DOS et déconnectez correctement le Gmini de votre ordinateur.
| ARCHOS Gmini série 200 | |
| Capacité de stockage* | Gmini 220 : 20 Go* |
| Interface | USB 2.0 haut débit (compatible USB 1.1) |
| Lecture audio | MP3 (stéréo, écodage 32-320 kbits/s CBR et VBR), WMA, WAV (PCM) |
| Enregistrement audio | Encodage MP3 stéréo de 32 à 192 kbits/s, CBR |
| Affichage | 160 x 160 pixels. 16 niveaux de gris. |
| Autonomie de lecture | Jusqu'à 10 heures** |
| Evolutivité | Mises à jour gratuites du système d'exploitation téléchargeables sur le site Internet d'ARCHOS |
| Ports | Emplacement cartes CompactFlash™ de type I et II Miniport USB 2.0 (compatible USB 1.1) |
| Connecteurs AV | Prise audio Archos multiconnexion (entrefée ligne audio) Sortie ligne/casque |
| Alimentation | Batteries lithium-ion rechargeables (internes) Chargeur/adaptateur externe. |
| Dimensions | 68 x 78 x 23 mm |
| Poids | 170 grammes |
| Configuration requise | PC : Windows® 98 SE/ME/2000 ou XP Pentium II 266MHz avec 64 Mo de RAM Mac : Mac OS 9.2 ou supérieur et Mac 10.2.4 ou supérieur, gestionnaire USB version 1.2 et au-delà |
- 1 Go = 1 milliard d'octets. La capacité formée disponible est inférieure.
** En fonction de l'utilisation (arrêt/marche/écriture)
11
- Si l'assistance technique détermine que votre produit doit être renvoyé, veuillez contacter le magasin où vous l'avez achetié pour qu'il soit réparé ou remplace (en fonction du type de problème). Les clients ayant achetié leur produit directement sur le site d'Archos doivent ymplir le formulaire dans la section Support : Retour Produit : Formulaire de RMA.
- Vous trouvrez une section FAQ (Questions Fréquement Posées) sur le site Internet d'ARCHOS www.archos.com qui peut vous être très utile.
- Si vous avez besoin d'une aide technique, vous pouvez directement contacter ARCHOS dans la langue de votre pays en appelant les numérios suivants. Pour les autres pays, veuillez utiliser le service d'assistance technique par e-mail.
-Assistance téléphonique
N'UTILISEZ PAS L'ASSISTANCE PAR TELEPHONE OU E-MAIL POUR DES QUESTIONS D'ORDRE MARKETING ET COMMERCIAL. Ils ne sont pas en mesure de répondre à ces questions.
| 949-609-1400 | (USA, Canada) | 09-1745-6224 | (Espagne) |
| 01 70 20 00 30 | (France) | 02-4827-1143 | (Italie) |
| 0207-949-0115 | (Royaume-Uni) | 02-050-405-10 | (Pays-Bas) |
| 069-6698-4714 | (Allemagne) |
-Assistance par email
(pour les clients des États-Unis et du Canada) en anglais
(pour l'Europe et le reste de la planete) en angeais ou français
(pour l'Allemagne) en allemand
(pour le Japon) en japonais
(pour la Corée du Sud) en coreen
Pour que nous puissions vous répondre efficacement par email, veuillez indiquer le nom du produit et le type de question dans l'objet de votre message.
Par exemple :
Objet : Gmini - Jouer une liste de lecture
Garantie et responsabilité limitée
Ce produit est vendu avec une garantie limitée et des solutions spécifiques sont mises à disposition de l'acheteur initial au cas où le produit ne serait pas conforme à cette même garantie limitée. La responsabilité du fabricant peut être davantage limitée en accord avec le contrat de vente consenti.
En règle générale, le fabricant ne peut être tenu responsable des dégats causés au produit par des catastrophes naturelles, incendies, décharges électrostatiques, utilisations incorrectes ou abusives, négligences, manipulations ou installations incorrectes, réparations non-autorisées, alterations ou accidents. En aucun cas, le fabricant peut être responsable de la perte de données stockées sur le disque.
LE FABRICANT NE POT ETRE TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES EXCEPTIONNELS, ACCIDENTELS OU INDIRECTS. MEME S'IL A ETE INFORME DE CETTE EVENTUALITE A L'AVANCE.
Le(s) concesseur(s) de licence(s) ARCHOS n'accorde(nt) aucune garantie concernant les apparèils sous licence, que celle-ci soit expresse ou tacite, y compris, mais sans aucune limitation, les garanties implicites de qualité marchande et d'aptitude pour atteindre un but particulier. Le(s) concesseur(s) de licence(s) ARCHOS n'offre(nt) aucune garantie ni ne fait/foot aucune démarche quant à l'utilisation ou aux conséquences de l'utilisation des apparèils sous licence en matière d'exactitude, de précision, de fiabilité ou autre. En outre, vous assumez tout risque relatifs aux résultats et performances de l'appareil sous licence. L'exclusion de garanties facibles n'est pas permise par certaines juridictions. Il est donc possible que l'exclusion mentionnée ci-dessus ne vous soit pas applicable.
En aucun cas, le(s) concesseur(s) de licence ARCHOS, et leurs directeurs, cadres, employés ou agents (collectivement dénommés concesseur de licence ARCHOS) peuvent être tenus responsables pour des dommages consécuITS, accidentels ou indirects (y compris, sans que la liste soit exhaustive, des dommages provenant de la perte de bénéfices commerciaux, d'une interruption de l'activité commerciale, de la perte d'informations professionnelles) découlant de l'utilisation, ou de l'incapacité à utiliser les apparRELS sous licence même si le concesseur de licence ARCHOS a été prévenu de cette éventualité. Etant donné que certaines juridictions ne reconnaissent pas l'exclusion ou la limitation de responsabilité quant aux dommages indirects ou accidentels, il est donc possible que les limitations stipulées ci-dessus ne vous soient pas applicables.
Veuillez consultier votre contrat de vente pour obtenir la convention complète des droits de garantie, des solutions et de la limitation de responsabilité.
De plus, la garantie ne couvre pas :
- les dommages ou problèmes causés par une utilisation incorrecte ou abusive, un accident, une altération ou un branchement électrique d'intensité ou de voltage inapproprié.
- les produits modifiés, ni yeux dont le scellé de garantie ou le numéro de série ont ete endommagés.
- les produits dépourvus de garantie ou de numéro de série.
- les batteries ou autres consommables livrés avec ou compris dans l'équipement.
Mises en garde et consignes de sécurité
ATTENTION
Pour éviter tout risque de chocolélectrique, cette unité ne doit être ouverte que par un technicien qualifié.
Eteignez l'appareil et débranchez le cable d'alimentation avant d'ouvir l'unité.
ATTENTION
Pour éviter tout risque d'incendie ou d'électrocution, n'exposez jamais l'unité à la pluie ou à l'humidité.
Ce produit est strictement destiné à un usage privé. La copie de CD ou le téléchargement de morceaux de musique, de vidés ou de fichiers images pour la vente ou d'autres fins commerciales peut être une violation de la loi protégeant les droits d'auteur. Pour enregistrer ou copier, de manière intégrale ou partielle, des documents, oeuvres d'art et représentations protégés par les droits d'auteur, une autorisation préalable peut être obligatoire. Veuilleux examiner en détaill le droit applicable en matière d'enregistrement et d'utilisation de tels contenus dans votre pays et juridiction.
Enoncé de sécurité FCC
Conformité FCC
Cet apparéil a été testé et déclaré conforme aux recommendations établies pour un apparéil numérique de classe B comme stipué à la section 15 des règlementations FCC. Ces recommendations sont imposées afin de garantir une protection raisonnable contre les interférences dans un environnement résidentiel. Cet apparéil produit, utilise et peut émettre une énergie haute fréquence et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, provoquer des interférences génantes pour les communications radioles. Des risques d'interférences ne peuvent toute fois pas être totalement exclus dans certaines installations. Dans le cas d'interférences génantes pour la réception d'émissions radio ou télédiffusées (il suffit, pour le constater, d'acculter et d'éteindre l' apparéil), l'utilisateur est invite à prendre l'une des mesures suivantes pour les éliminer :
Réorienter et déplacer l'antenne réceptrice;
Eloigner I'appareil du recepteur;
- Brancher le matériel sur une prise ou un circuit différents de ceux de l'appareil récepteur,
- Consulter un revendeur ou un technicien de radio ou télévision experimenté.
Remarque : lors d'un transfert de fichiers ou en mode PC, si l'appareil (EUT) ou l'ordinateur se bloquent soudaientement ou ne répondent pas, un phénomène électrostatique peut en être la cause. Veuillez alors suivre la procédure ci-dessous afin de rétablier le bon fonctionnement de l'appareil :
Débrancher le cable USB de l'appareil (EUT)
Fermer l'application de I'ordinateur (ou redemarrer I'ordinateur si besoin est)
Brancher à nouveau le cable USB à l'appareil (EUT)
En cas de décharge electrostatique, l'AV300 peut ne plus fonctionner. Il suffit de l'éteindre et de le rallumer pour résoudre le problème.
ATTENION : des modifications non autorises par le fabricant peuvent dechoir les utilisateurs du croit d'utiliser cet apparéil.
Section 15 de la réglementation FCC - Utilisation soumise aux deux conditions suivantes :
- Cet apparéil ne doit pas provoquer d'interférences génantes;
- Cet appeareil doit tolérer les interférences reçues, y compris celles susceptibles d'en perturber le fonctionnement.
Avis sur les droits d'auteur
Copyright ARCHOS © 2004. Tous droits réservés.
Ce document ne peut etre, dans son intégralité ou en partie, copie, photocopie, reproduit, traduit ou enregistré sur aucun support électronique ou informatique sans l'accord écrit prétable d'ARCHOS. Tous les noms de marques et de produits sont des marques déposées appartenant à leurs propriétaires respectifs. Les caractéristiques sont susceptibles d'être modifiées sans préavis. Les erreurs et omissions sont acceptées. Les images et illustrations peuvent ne pas toujours correspondre au contenu. Copyright ARCHOS. Tous droits réservés.
Annulation de garante : jusqu'aux limites autorises par la législation applicable, les démarches et garanties de non-violation des droits d'auteur ou autres droits de propriete intellectuelle resultant de l'utilisation du produit sous d'autres conditions que celles précisees ci-dessus, sont exclues par la presente.
| ARCHOS à travers le monde http://www.archos.com/corporate/contact_archos.html | |
| États-Unis et Canada | Europe & Asie |
| ARCHOS Technology 3, Goodyear - Unit A Irvine, CA 92618 États-Unis Tél.: (949) 609-1483 Fax: (949) 609-1414 | ARCHOS S.A. 12, rue Ampère 91430 Igny France Tél.: +33 1.69.33.16.90 Fax: +33 1.69.33.16.99 |
| Royaume-Uni | Allemagne |
| ARCHOS (UK) Limited 3 Galileo Park Mitchell Close West Portway Andover Hampshire SP10 3XQ Royaume-Uni Tél.: +44 1264.36.60.22 Fax: +44 1264.36.66.26 | ARCHOS Deutschland GmbH Bredelaerstrasse 63 40474 Düsseldorf Allemagne Tél.: +49 211.1520.384 Fax: +49 211.1520.349 |