THERMO AUTOMATIC 11480 - Cafetière automatique MAGIMIX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil THERMO AUTOMATIC 11480 MAGIMIX au format PDF.
| Type d'appareil | Cafetière thermo-automatique |
| Capacité | Environ 1 litre |
| Puissance | Entre 800 et 1200 W |
| Matériau du corps | Acier inoxydable et plastique |
| Type de filtre | Permanent ou papier |
| Fonction maintien au chaud | Oui |
| Arrêt automatique | Oui |
| Indicateur de niveau d'eau | Oui |
| Type de verseuse | Isotherme |
| Dimensions | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Couleur | Acier inoxydable et noir |
| Alimentation | Électrique |
| Garantie | Non précisé |
| Accessoires inclus | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - THERMO AUTOMATIC 11480 MAGIMIX
Questions des utilisateurs sur THERMO AUTOMATIC 11480 MAGIMIX
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Cafetière automatique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice THERMO AUTOMATIC 11480 - MAGIMIX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil THERMO AUTOMATIC 11480 de la marque MAGIMIX.
MODE D'EMPLOI THERMO AUTOMATIC 11480 MAGIMIX
La cafetière thermo-automatic

Mode d'emploi



Magimix
www.magimix.com

Lisez attentivement les consignes de sécurité avant d'utiliser votre appareil.
Déroulez et branchez sur une prise de terre.
Remplissez d'eau fraîche pour 15 tasses.
Ne dépassez pas la capacité maximale (15 tasses).
Tant que l'heure n'est pas réglée, l'affichage clignote.
am 7:35 : matin
pm 7:35 : après-midi
pm 7:35: midi
Appuyez 5 sec. puis appuyez à nouveau jusqu'à être l'heuresouhaïtée.
Appuyez 5 sec. puis appuyez à nouveau jusqu'à pouvoir le réglage souhaïte.
Appuyez jusqu'à obtenir l'heure programmée souhaitée.
Appuyez jusqu'à obtenir les minutes programmées souhaitées.
Appuyez pour vérifier l'heure programmée.
Vérifiez bien la mise en place de votre verseuse.
Pour annuler la fonction de mise en marche automatique, appuyez à nouveau sur la touche auto, le témoin auto s'éteint.
Remplissez d'eau fraîche. Vul het réservoir met koud water.

Placez le porte-filtre.


N'ouvre jamais le couvercle pendant la préparation du café. Ouvrez le couvercle uniquement lorsque la machine est éteinte et froide.
Votre d'infusion est alors ralenti pour pouvoir extraire tous les arômes du café.
Le café en petite quantité baisse rapidement en température au contact de la verseuse lorsqu'elle est froide. Rincez donc celle-ci à l'eau chaude avant notre préparation.
Pour annuler la fonction, appuyez à nouveau sur la touche 3-5 tasses.
Débranchez votre appareil.

Videz et nettoyez la verseuse avec du liquide vaisselle non abrasif après chaque utilisation.
Passez le couvercle sous l'eau courante après chaque utilisation.
Ne plongez jamais votre verseuse isotherme dans l'eau.
Ne la placez jamais au lave-vaiselle ou au micro-ondes.
Eau fraîche + détartrant.

Une fois le réservoir vide, appuyez de nouveau. Druk opnieuw, wanneer het réservoir leeg is.
10 min

Videz.

Versez de l'eau fraîche et passez l'équivalent de 2 verseuses afin de rincer les circuits.
| Question / Frage | Réponse / Antwort |
| Le café s'écoulent lentement. De koffie langzaam doorwaymt | • Détartrez. • Changez de mouture. • Ontkalken. • Een ander maalsel gebruiken. |
| Le café goutte sur la plaque après avoir utilisé la verseuse. De koffie druppelt op de plaat nadat de schenkkan is gebruikt. | • Nettoyez le portefiltre sous l'eau courante et vérifie le fonctionnement du piston. • Maak de filterhouser schoon onder de stromende kraan en contrôleer de werking van het ventiel. |
| Le café ne s'écoulpe pas dans la verseuse. Le café déborde du portefiltre. De koffie strooort Niet in de schenkkan. De koffie strooort over de filterhouser—heen. | • Vérifie que la verseuse est bien insérée, son couvercle mis et correctement fermé dans le sens des aiguilles d'une montre. Vérifie le positionnement du portefiltre. Réduisez la quantité de café. • Controleur de schenkkan goed op+zijnplaatsis gebracht en of he deksel goed is dichtgodraid met de wijzers van de klok mee. • Controleur de plaatsing van de filterhouser. Verminder de hoeveelheid koffie. |
| Le café a mauvais goût. De koffie smaakt vies. | • Rincez votre appareil 2 ou 3 fois. • Vérifier la qualité de votre mouture. Utilisez du café moulu spécialit fibre. • Veillez à ne pas laisser votre café s'éventer. • Spoel uw apparaat 2 of 3 keer door. • Controleur de finjheid van het maalsel. Gebruik gemalen koffie special voor filterkoffie. • Zorg ervoor dat u uw koffie Niet LAST verschalen. |
Recettes / recepten




Mélangez 25cl de lait et 12 sachet de sucre vanillé et faites chauffer à feu doux. Faites fondre 50 g de chocolat noir dans le lait chaud et fouettez le tout jusqu'à obtention d'un mélange mousseux. Ajoutez le café chaud et mélangez.
Mixez 20 cl de café, 30 cl de lait et 2 boules de glace à la vanille dans un robot jusqu'à obtention d'un mélange onctueux.
Placez les glaçons dans un robot et mixez pour obtenir de la glace pilée. Ajoutez 8 gouttes d'essence de vanille, 4 c. s de lait concentré et 45 cl de café froid. Mixez jusqu'à obtention d'un mélange mousseux.
Versez 50 cl de café dans un récipient, ajouter 100g de sucre et 1 pincée de cannelle et 3 graines de cardamome. Remuez et laissez refroidir. Versez le café froid dans un bac et glissez-le 1h ou plus au congélateur jusqu'à obtenir des paillettes. Avant de servir, cassez le mélange congelé à la fourchette pour Broker une constance granuleuse.
- S'assurer que le voltage de votre installation correspond à celui de l'appareil indiqué sur la plaque signalétique.
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d'expérience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement surveillés (surveillées) ou si des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants, à moins qu'ils ne soient âgés de plus de 8 ans et qu'ils soient sous la surveillance d'un adulte. Conserver l'appareil et son câble hors de portée des enfants âgés de moins de 8 ans.
- La température de certaines pièces peut être élevée lorsque l'appareil est en fonctionnement. Elles peuvent entraîner un risque de brûlure. Après l'utilisation, la base de la verseuse présente une chaleur résiduelle et doit donc être manipulée avec précaution.
- Une mauvaise utilisation de l'appareil est susceptible d'entraîner des blessures. Veillez à respecter les consignes indiquées dans ce mode d'emploi. La surface de l'objet chauffant présente une chaleur résiduelle après utilisation, veiller à manipuler l'appareil avec précaution. L'appareil doit toujours être branché sur une prise de terre.
- Ne pas laisser pendre le cordon du plan de travail.
- Ne jamais METRE l'appareil ou son cordon en contact avec une surface chaude ou mouillée.
- Débrancher l'appareil après chaque utilisation et avant nettoyage. Ne jamais tirer sur le cordon pour le débrancher.
- Ne jamais utiliser l'appareil après une chute. Déposer l'appareil dans un service après-vente agréé par le fabricant pour le faire examiner.
- Si le câble d'alimentation est endommagé ou si votre appareil est en panne, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d'éviter un danger.
- Ne pas laisser votre appareil et/ou son câble à proximité d'une source de chaleur.
- Verser uniquement de l'eau froide dans le réservoir d'eau et pas d'autres liquides.
- Les pannes dues à une absence de détartrage ou à un détartrage non conforme au mode d'emploi ne sont pas couvertes par la garantie.
- Ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur.
- Cet appareil est destiné uniquement à un usage domestique.
Les utilisations dans les cas suivants ne sont pas couvertes par la garantie : dans des coins de cuisines réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements professionnels, dans des fermes, par les clients d'hôtels, motels et autres environnements à caractère résidentiel et dans des environnements de types chambres d'hôtes.
Protection de l'environnement

Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être apporté dans un point de collecte adapté au recyclage des équipements électriques et électroniques. Pour connaître l'emplacement des points de collecte, vous pouvez contacter notre municipalité ou votre déchetterie.