Μ TOUGH-3000 - Appareil photo numérique étanche OLYMPUS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Μ TOUGH-3000 OLYMPUS au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : Μ TOUGH-3000 - OLYMPUS


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Appareil photo numérique étanche au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Μ TOUGH-3000 - OLYMPUS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Μ TOUGH-3000 de la marque OLYMPUS.



FOIRE AUX QUESTIONS - Μ TOUGH-3000 OLYMPUS

Comment puis-je allumer l'OLYMPUS Μ TOUGH-3000 ?
Pour allumer l'appareil, appuyez sur le bouton d'alimentation situé sur le dessus de l'appareil pendant quelques secondes jusqu'à ce que le voyant s'allume.
Que faire si l'appareil ne s'allume pas ?
Vérifiez que la batterie est correctement insérée et chargée. Si la batterie est déchargée, chargez-la à l'aide du chargeur fourni.
Comment transférer des photos sur mon ordinateur ?
Connectez l'appareil à l'ordinateur à l'aide du câble USB fourni. L'appareil devrait apparaître comme un disque externe. Vous pouvez alors copier les fichiers de photos sur votre ordinateur.
Mon appareil ne prend pas de photos, que faire ?
Assurez-vous que votre carte mémoire est correctement insérée et qu'elle n'est pas pleine. Vérifiez également que l'appareil n'est pas en mode 'lecture'.
Comment puis-je changer le mode de prise de vue ?
Tournez le sélecteur de mode situé sur le dessus de l'appareil pour choisir parmi les différents modes de prise de vue, tels que le mode photo, vidéo ou scène.
Comment nettoyer l'objectif de l'appareil ?
Utilisez un chiffon doux et propre pour essuyer délicatement l'objectif. Évitez d'utiliser des produits chimiques qui pourraient endommager la lentille.
Que faire si l'écran de mon appareil est fissuré ?
Si l'écran est fissuré, il est recommandé de contacter le service client d'Olympus pour discuter des options de réparation.
L'appareil est étanche, mais jusqu'à quelle profondeur ?
L'OLYMPUS Μ TOUGH-3000 est étanche jusqu'à 10 mètres de profondeur.
Comment mettre à jour le firmware de l'appareil ?
Visitez le site officiel d'Olympus pour télécharger la dernière version du firmware et suivez les instructions fournies pour mettre à jour votre appareil.
Comment puis-je réinitialiser les paramètres de l'appareil ?
Accédez au menu des paramètres, recherchez l'option 'Réinitialiser' et suivez les instructions pour restaurer les paramètres d'usine.

MODE D'EMPLOI Μ TOUGH-3000 OLYMPUS

● Nous vous recommandons de prendre des photos-test pour vous habituer à votre appareil avant de commencer à prendre de vraies photos. ● En vue de l’amélioration constante de nos produits, Olympus se réserve le droit d’actualiser ou de modifier les informations contenues dans ce manuel. ● Les captures d’écran et les illustrations de l’appareil photo présentées dans ce manuel ont été réalisées au cours des phases de développement et peuvent ne pas correspondre au produit réel.

Les symboles FGHI affichés pour les sélections d’images et les réglages signalent qu’il faut utiliser la molette de défilement.

4/30 Appuyez sur la touche m pour afficher le menu de fonctions. Le menu de fonctions peut servir à un réglage fréquent des fonctions de prise de vue et d’affichage comme le mode prise de vue. Option sélectionnée

Pour sélectionner le menu de fonctions

Utilisez FG pour sélectionner un menu et HI pour sélectionner une option de menu. Appuyez sur la touche A pour régler le menu de fonctions.

[REGLAGE] être utilisées avec certains modes prise de vue. Dans de tels cas, le message suivant s’affiche après le réglage. 1

Insérez la batterie tout en faisant glisser la touche de verrouillage de la batterie dans le sens de la flèche. Faites glisser la touche de verrouillage de la batterie dans le sens de la flèche pour déverrouiller, puis retirez la batterie.

Couvercle de la batterie/carte/connecteur

Lors du retrait de la batterie ou de la carte, veillez à éteindre l’appareil photo avant d’ouvrir ou de fermer le couvercle de la batterie/carte/connecteur.

Lors de l’utilisation de l’appareil photo, n’oubliez pas de fermer le couvercle de la batterie/carte/connecteur.

Chargement de la batterie et configuration de l’appareil photo

Pour charger la batterie et configurer l’appareil photo, connectez ce dernier à l’ordinateur.

Configuration requise

Windows XP (SP2 ou ultérieur)/ à l’ordinateur jusqu’à ce que la batterie se charge, puis débranchez et rebranchez l’appareil photo.

Chargement de la batterie

Lorsque l’appareil photo est connecté à l’ordinateur, la batterie insérée dans l’appareil se charge.

Même si l’ordinateur est doté de ports USB, le bon fonctionnement n’est pas garanti dans les cas suivants.

● Le voyant est allumé pendant le chargement. Une

● Ordinateurs avec des ports USB installés à

fois le chargement terminé, le voyant s’éteint.

l’aide d’une carte d’extension, etc.

Assurez-vous de ne pas utiliser la prise de vue alors que l’adaptateur secteur est raccordé à l’appareil photo.

Exemple : Adaptateur secteur avec câble d’alimentation

Pour plus de détails sur la batterie et l’adaptateur secteur, voir “Batterie, adaptateur secteur USB (fournis), chargeur (vendu séparément)” (p. 57). La batterie peut être chargée en connectant l’appareil photo à l’ordinateur. Toutefois, lors du chargement avec un système d’exploitation autre que Windows XP (SP2 ou ultérieur)/Windows Vista/Windows 7, le chargement prend plus de temps.

Couvercle de la batterie/carte/ connecteur

Voir la section suivante de “Réglage de la date, de l’heure et du fuseau horaire”.

Réglage de la date, de l’heure et du fuseau horaire

● L’écran de réglage de la date et de l’heure

Pour changer la date et l’heure, effectuez le réglage depuis le menu. [X] (Date/heure)

s’affiche si ces dernières ne sont pas réglées.

Utilisez HI pour sélectionner le fuseau horaire [x], puis appuyez sur la touche A.

● Utilisez FG pour activer et désactiver l’heure d’été ([ETE]).

Utilisez FGHI pour sélectionner votre langue, puis appuyez sur la touche A.

“Nombre de photos pouvant être stockées

(images fixes)/Durée d’enregistrement continue (vidéos) dans la mémoire interne et les cartes mémoire SD/SDHC” (p. 60)

Appuyez sur la touche m.

Insertion de la carte mémoire

SD/SDHC (vendue séparément)

Pour retirer la carte mémoire SD/SDHC

P. “Utiliser le menu” (p. 4)

Affichage du mode prise de vue actuel

● Si le repère de mise au point automatique (AF) clignote en rouge, cela signifie que l’appareil photo n’a pas réussi à faire la mise au point. Reprenez la mise au point.

Repère de mise au point automatique (AF)

Pendant l’enregistrement du son, seul le zoom numérique est disponible. Pour enregistrer des vidéos avec le zoom optique, réglez [R] (vidéos) (p. 32) sur

La pression sur la touche q permet d’afficher les photos. Pour revenir au mode prise de vue, appuyez sur la touche q ou enfoncez le déclencheur à mi-course.

En appuyant sur les touches de zoom vous pouvez ajuster la plage de prise de vue.

Appuyer sur la touche grand angle (W)

P Enregistrer des vidéos

Lors de l’utilisation du zoom numérique

Plage de zoom numérique

Changer l’affichage des informations de prise de vue

Vous pouvez modifier l’affichage des informations sur écran pour qu’il convienne de manière optimale à la situation, comme par exemple pour rendre l’écran clairement visible ou pour effectuer un cadrage précis en affichant la grille de référence.

L’image apparaîtra avec une dominante noire si la majorité des crêtes se trouve dans le cadre.

Maintenez I enfoncé pour faire une avance rapide et H pour un défilement inverse.

Vous pouvez modifier la taille d’affichage des photos. “Vue d’index, vue en gros plan et index des évènements” (p. 19)

Pour une lecture des enregistrements sonores

Pour lire le son enregistré avec une image, sélectionnez l’image et appuyez sur la touche A. Une icône ! apparaît sur les images qui sont accompagnées de son. [R] (images fixes) (p. 32, 39)

La section verte indique la distribution de luminance au centre de l’écran.

Pendant la lecture audio

Sélectionnez une vidéo et appuyez sur la touche A. 4/30

Appuyez sur I ou H pour effectuer une avance ou un retour d’une image à la fois.

Maintenez enfoncé I ou H pour une avance ou un retour continu.

Appuyez sur la touche A pour reprendre la lecture.

Pause et relance de lecture

Appuyez sur la touche A pour effectuer une pause de la lecture. Pendant la pause, l’avance rapide ou le défilement inverse, appuyez sur la touche A pour relancer la lecture.

Appuyez sur I pour effectuer une avance rapide. Appuyez

Avance rapide de nouveau sur I pour augmenter la vitesse de l’avance rapide.

Appuyez sur la touche m.

Effacer des photos pendant la lecture

(effacement d’image simple)

La vitesse du recul augmente chaque fois que vous appuyez sur H.

TOUT EFFAC SELECT IMAGE Utilisez FG pour régler le volume.

Utilisez FGHI pour sélectionner une photo, puis appuyez sur la touche A pour afficher la photo sélectionnée en vue de photo unique.

La vue d’index permet de sélectionner rapidement la photo recherchée. La vue en gros plan (agrandissement jusqu’à 10×) permet de vérifier les détails de la photo. Dans l’index des évènements*1, les photos sont regroupées par dates de prise de vue et les photos représentatives d’un évènement peuvent être affichées.

Pour faire défiler l’affichage de la photo dans la vue en gros plan

Utilisez FGHI pour déplacer la zone d’affichage.

Les photos avec des dates différentes peuvent être regroupées dans le même évènement à l’aide du logiciel (ib).

Les photos de l’évènement sélectionné sont affichées.

Appuyez sur les touches de zoom.

Si vous appuyez sur la touche E pendant que les réglages sont effectués dans le menu de fonctions d’affichage ou [REGLAGE], une description de l’option sélectionnée s’affiche.

Vous pouvez faire défiler l’affichage sur les photos panoramiques regroupées à l’aide de

“Utiliser le menu” (p. 4)

Utilisez le guide de l’appareil photo pour consulter les opérations de l’appareil.

“Afficher les photos” (p. 17)

Puis, appuyez sur la touche de zoom pour agrandir/rétrécir l’image.

Sens de lecture : Appuyez sur FGHI pour faire une pause de lecture et faire défiler l’image dans le sens de la touche pressée. Pause : Appuyez sur la touche A. Relancer le défilement : Appuyez sur la touche A. Arrêter la lecture : Appuyez sur la touche m.

Au sujet de l’appareil

Des informations sur les fonctions recommandées et les méthodes d’opération élémentaires pour l’appareil photo sont affichées.

Il est possible de changer de mode prise de vue (P, M, s, P, p, Q) au moyen du menu des fonctions. “Utiliser le menu” (p. 4)

Utiliser le mode le plus approprié pour la scène de prise de vue (mode s)

Il s’agit d’un mode entièrement automatique vous permettant de prendre une photo adaptée à la scène en appuyant simplement sur le déclencheur. En mode M, les réglages du menu de prise de vue sont sélectionnables, mais le réglage modifié ne sera pas reflété sur la photo prise.

Réglez le mode prise de vue sur s.

Si l’appareil ne peut identifier le mode optimal, le mode P est sélectionné.

00:34 Pour cette raison, il peut être impossible de modifier les réglages dans certains modes.

2 Tenez l’appareil pour aligner le repère de mise au point automatique (AF) sur le sujet et appuyez sur la touche A.

L’appareil prend une photo dans le mode spécifié pour la scène de prise de vue.

Lorsque l’objet est sombre, la réduction des parasites est automatiquement activée. La durée de prise de vue est alors multipliée par deux environ.

Aucune autre photo ne peut être prise pendant ce temps.

Pour prendre des photos sous l’eau

● Lorsque l’appareil photo reconnaît le sujet, le repère de mise au point automatique (AF) suit automatiquement les mouvements du sujet pour faire la mise au point sur celui-ci en continu.

“Mise au point sur un sujet mobile en continu (AF Action)” (p. 31).

Prise de vue avec effets spéciaux (mode P)

Ajoutez un effet artistique à votre photo en sélectionnant l’effet spécial souhaité.

En mode [AUTO] ou [MANUEL], [TAILLE IMAGE] (p. 30) est réglé sur [2].

La mise au point, l’exposition (p. 27), la position de zoom (p. 16) et la balance des blancs (p. 27) sont verrouillées sur les valeurs de la première photo. Le flash (p. 26) est verrouillé en mode $ (PAS D FLASH).

Réglez le mode prise de vue sur p.

PANORAMIQUE AUTO Prendre des photos avec [AUTO]

1 Appuyez sur le déclencheur pour prendre la première photo. 2 Déplacez légèrement l’appareil photo vers la deuxième photo.

● L’appareil libère lui-même l’obturateur.

Si l’appareil photo ne libère pas lui-même l’obturateur, essayez avec [MANUEL] ou

Prendre des photos avec [MANUEL]

Si vous souhaitez associer uniquement deux photos, appuyez sur la touche A avant de prendre la troisième photo.

1 Utilisez HI pour sélectionner le sens dans lequel les photos sont combinées.

5 Répétez les étapes 3 et 4 pour prendre une troisième photo.

● Une fois la troisième photo prise, l’appareil

Sens de combinaison pour la photo suivante

Lissage du teint et de la texture de la peau (mode Q)

Prendre des photos avec [PC]

1 Utilisez FGHI pour sélectionner le sens dans lequel les photos sont combinées. 2 Appuyez sur le déclencheur pour prendre la première photo, puis cadrez la deuxième photo. Avant la première prise

L’appareil photo détecte le visage d’une personne et donne à la peau un aspect lisse et translucide pour prendre la photo.

● Si l’image ne peut pas être retouchée, seule l’image non modifiée est enregistrée.

Il se peut que le cadre n’apparaisse pas ou qu’il mette un certain temps à apparaître pour certains sujets. Cette fonction peut

également n’avoir aucun effet visible sur certains sujets. Le réglage [TAILLE IMAGE] de l’image retouchée est limité à [n] ou inférieur.

La prise de vue panoramique est possible jusqu’à 10 photos.

Reportez-vous au manuel d’aide du logiciel (ib) pour plus de détails sur la façon de créer des photos panoramiques.

Le zoom est automatiquement fixé.

Il n’est possible de régler le flash (p. 26) ni le zoom (p. 16) lorsque [a SUPER MACRO] (p. 26) est sélectionné.

Vous pouvez augmenter ou réduire la luminosité normale (exposition adéquate) réglée par l’appareil photo en fonction du mode prise de vue (sauf pour M) afin d’obtenir la photo vraiment désirée.

La prise de vue avec retardateur est automatiquement annulée après une prise de vue.

Appuyez sur la touche m.

Pour la prise de vue sous un éclairage au tungstène.

Pour la prise de vue sous un

éclairage fluorescent le jour (éclairage résidentiel, etc.)

Pour la prise de vue sous un éclairage fluorescent blanc (bureaux, etc.)

Sélectionner la sensibilité ISO Abréviation de l’Organisation internationale de normalisation. Les normes ISO précisent la sensibilité des appareils photos et films numériques, c’est pourquoi des codes tels que “ISO 100” sont utilisés pour décrire la sensibilité.

Pour le paramètre ISO, bien que le paramétrage à de valeurs inférieures réduise la sensibilité, il est possible d’obtenir des images nettes dans de bonnes conditions d’éclairage. Le réglage de valeurs plus élevées accroissent la sensibilité de l’appareil et permettent la prise de photos à des vitesses d’obturation rapides même dans de faibles conditions d’éclairage. Cependant, lorsque la sensibilité est élevée, un souffle apparaît sur la photo prise, lui donnant, par exemple, une apparence granuleuse.

[ISO AUTO] pour réduire le fl ou causé par les secousses qu’il subit et par les mouvements du sujet.

La sensibilité ISO est réglée sur la valeur sélectionnée.

Les photos sont prises en série tant que vous enfoncez le déclencheur.

Sélectionnez l’option d’acquisition dans le menu de fonctions de prise de vue.

W L’appareil prend des photos en série avec une vitesse plus élevée que [j].

Lors du réglage sur [W], [TAILLE IMAGE] est limitée à [ 3 ] ou inférieure, et la sensibilité ISO est fixée sur [ISO AUTO].

Sélection de la qualité d’image pour les vidéos

[TAILLE IMAGE/QUALITE D’IMAGE] A (Menu vidéo) X TAILLE IMAGE/QUALITE D’IMAGE Modes prise de vue disponibles : P M s P p Q Sous-menu 1

(p. 31) est automatiquement réglé sur [ESP].

Sélectionner la zone de mise au point

[MODE AF] 1 Tenez l’appareil pour aligner le repère de mise au point automatique (AF) sur le sujet et appuyez sur la touche A. 2 Lorsque l’appareil photo reconnaît le sujet, le repère de mise au point automatique (AF) suit automatiquement les mouvements du sujet pour faire la mise au point sur celui-ci en continu. 3 Pour annuler Action, appuyez sur la touche A. En fonction des sujets et des conditions de prise de vue, l’appareil peut ne pas réussir à verrouiller la mise au point ou à suivre les mouvements du sujet. Lorsque l’appareil ne parvient pas à suivre les mouvements du sujet, le repère de mise au point automatique (AF) devient rouge.

Sélectionner la plage de mesure de la luminosité [ESP/n]

I (Menu de prise de vue 1) X ESP/n

I (Menu de prise de vue 1) X MODE AF Modes prise de vue disponibles : P M s

à mi-course et la mise au point obtenue, le cadre devient vert*2. Si aucun visage n’est détecté, l’appareil photo choisit un sujet dans le cadre et effectue automatiquement la mise au point.)

SPOT L’appareil photo fait la mise au point sur le sujet situé à l’intérieur du repère de mise au point automatique (AF).

Aucun son n’est enregistré.

ACTIVE L’appareil photo se met lui-même

à enregistrer après la prise de la photo, pendant environ 4 secondes. Cette fonction est pratique pour enregistrer des observations ou des commentaires concernant la photo.

Lors du réglage sur [ACTIVE], [TAILLE IMAGE] est limitée à [4] ou inférieure.

Ce réglage n’est pas disponible lorsque [ZOOM NUM] est réglé sur [ACTIVE]. Le [ZOOM FIN] n’est pas disponible lorsque [a SUPER MACRO] (p. 26) est sélectionné.

Prise de photos avec des taux d’agrandissement supérieurs à ceux du zoom optique [ZOOM NUM]

I (Menu de prise de vue 1) X ZOOM NUM Modes prise de vue disponibles : P M s PpQ Sous-menu 2 [ZOOM FIN] est réglé sur [ACTIVE]. [ZOOM NUM] n’est pas disponible lorsque [a SUPER MACRO] (p. 26) est sélectionné.

Pour enregistrer des vidéos avec le zoom optique, réglez [R] (vidéos) sur [DESACTIVE].

Pour en savoir plus sur l’utilisation des menus, voir “Utiliser le menu” (p. 4).

Réduire le flou dû à un bougé de l’appareil photo pendant la prise de vue [STABILISATEUR] (images fixes)/

[MODE IS VIDEO] (vidéos) I (Menu de prise de vue 1) X STABILISATEUR (images fixes)/ A (Menu vidéo) X MODE IS VIDEO (vidéos)

Les réglages par défaut de l’appareil photo sont les suivants : [STABILISATEUR]

(images fixes) sur [ACTIVE] et [MODE IS VIDEO] (vidéos) sur [DESACTIVE]. Du bruit peut être généré depuis l’intérieur de l’appareil photo lorsque le déclencheur est actionné alors que [STABILISATEUR] (images fixes) est réglé sur [ACTIVE]. Il se peut que les images ne puissent pas être stabilisées si le bougé de l’appareil photo est trop important. Lorsque la vitesse d’obturation est très lente, par exemple, lorsque vous prenez des photos de nuit, [STABILISATEUR] (images fixes) peut ne pas être aussi efficace.

La photo en cours d’enregistrement ne s’affiche pas. Cela vous permet, après avoir pris une photo, de vous préparer pour la suivante en suivant le sujet sur l’écran.

Affichage des guides d’icône

[ICON GUIDE] J (Menu de prise de vue 2) X ICON GUIDE Modes prise de vue disponibles : P M s [MODE IS VIDEO] (vidéos) est réglé sur [ACTIVE], l’image est quelque peu agrandie avant la sauvegarde.

PROGRAM AUTO Guide d’icône

Pour en savoir plus sur l’installation du logiciel (ib), voir “Chargement de la batterie et configuration de l’appareil photo” (p. 10).

Afficher automatiquement les photos

Dreamy/Urban musique de fond.

TYPE Pour sélectionner le type d’effet

NORMAL/ de transition FONDU/ZOOM utilisé entre les diapositives.

DEMARRER Rechercher des images et lire les images liées [PHOTO SURFING]

Pour lancer le diaporama.

Avance/recul d’une seule image :

Pendant un diaporama, appuyez sur I pour avancer d’une image ou sur H pour revenir une image en arrière.

Dans [PHOTO SURFING], vous pouvez chercher les images et lire les images liées en sélectionnant les éléments liés.

Pour lancer [PHOTO SURFING]

Appuyez sur la touche A pour lancer [PHOTO SURFING]. Lorsqu’un élément lié de l’image affichée est sélectionné avec FG, les images liées à l’élément s’affichent dans la partie inférieure de l’écran. Utilisez HI pour afficher l’image. Pour sélectionner les éléments liés qui ne sont pas affichés, appuyez sur la touche A lorsque vous sélectionnez un élément. Pour arrêter [PHOTO SURFING], appuyez sur la touche m ou sélectionnez [BACK] et appuyez sur la touche A. BACK

évènement sont lues. (Les images dont la date de prise de vue est identique sont regroupées dans le même évènement.)

Pour lancer [EVENEMENTq]

Appuyez sur la touche A pour lancer [EVENEMENTq]. (L’évènement, dont l’image pour laquelle la vue de photo unique était exécutée lors de la sélection du menu de la fonction d’affichage, est lu.) Utilisez HI pour avancer ou reculer d’une image. Pour arrêter [EVENEMENTq], appuyez sur la touche m. 4/30

Appuyez sur la touche A, puis utilisez

FGHI pour sélectionner la catégorie de votre choix. Appuyez à nouveau sur la touche A pour lancer la lecture de la catégorie sélectionnée. Utilisez HI pour avancer ou reculer d’une image. Pour arrêter [CATEGORIEq], appuyez sur la touche m.

CATEGORIE RETOUR MENU CONF OK Utiliser le logiciel (ib) et réimporter des données sur l’appareil photo

Les fonctions suivantes sont disponibles lorsque des données créées avec le logiciel (ib) sont réimportées sur l’appareil photo.

QUITTE MENU RELECTURE OK

Consultez le guide d’aide du logiciel (ib) pour en savoir plus sur la manière d’utiliser le logiciel (ib).

Les informations sur les personnes ou les sites de prise de vue et les nouvelles catégories peuvent être ajoutées dans les éléments liés. Les images représentatives d’un évènement créé avec le logiciel (ib) peuvent être affichées.

Augmente le contraste des yeux.

Agrandit le regard du sujet.

1 Utilisez FG pour sélectionner un

élément de correction, puis appuyez sur la touche A. 2 Utilisez HI pour sélectionner une photo à retoucher, puis appuyez sur la touche A.

Mois du calendrier, puis appuyez sur la touche A.

● La photo éditée est sauvegardée en tant que photo séparée.

● La photo de la couleur sélectionnée est sauvegardée en tant que photo séparée.

Ajouter un calendrier à une photo

[CALEND.] EDIT X CALEND.

1 Utilisez HI pour sélectionner une photo et appuyez sur la touche A.

Selon la photo, il est possible que les retouches ne puissent pas s’activer. Il se peut que le traitement de retouche réduise la résolution de la photo.

Retoucher les yeux rouges lors de la prise de vue avec flash

CONF OK Selon la photo, il est possible que les retouches ne puissent pas s’activer.

Il se peut que le traitement de retouche réduise la résolution de la photo.

Avant de supprimer les photos d’une carte mémoire, insérez la carte dans l’appareil photo et sélectionnez [AUTO] pour [INTERNE/SD]. “Sélectionner un périphérique de stockage [INTERNE/SD]” (p. 40) Il est impossible de supprimer les photos protégées.

Pour sélectionner et effacer les photos une par une [SELECT IMAGE]

1 Utilisez FG pour sélectionner [SELECT IMAGE], puis appuyez sur la touche A. 2 Utilisez HI pour sélectionner la photo à effacer, puis appuyez sur la touche A pour ajouter un repère R à la photo.

● Appuyez sur la touche de zoom W pour afficher une vue d’index. Vous pouvez sélectionner rapidement les images à l’aide de FGHI. Appuyez sur la touche T pour revenir à l’affichage d’image unique.

● Appuyez de nouveau sur la touche A pour annuler les réglages.

3 Si nécessaire, répétez les étapes 1 et

2 pour protéger d’autres photos, puis appuyez sur la touche m.

Pour en savoir plus sur l’utilisation des menus, voir “Utiliser le menu” (p. 4).

Faire pivoter les photos [y] q (Menu affichage) X y

1 Utilisez HI pour sélectionner une photo. 2 Appuyez sur la touche A pour pivoter l’image. 3 Si nécessaire, répétez les étapes 1 et 2 pour effectuer des réglages pour d’autres photos, puis appuyez sur la touche m. La nouvelle orientation des photos est enregistrée, même une fois l’appareil photo éteint.

Ajouter du son aux images fixes [R] q (Menu affichage) X R

1 Utilisez HI pour sélectionner une photo. 2 Pointez le microphone vers la source du son.

3 Appuyez sur la touche A.

Si la mémoire interne est formatée, le manuel d’instruction de l’appareil photo et les données du logiciel (ib) conservées dans la mémoire interne sont effacés. Au besoin, effectuez une copie de sauvegarde avant le formatage. Les cartes doivent être formatées avec cet appareil photo avant la première utilisation ou après leur utilisation avec d’autres appareils ou ordinateurs. Sous-menu 2

à [RECUP DONNEES] si les photos n’apparaissent pas sur l’écran même après avoir appuyé sur la touche q. Toutefois, les données, comme les recueils et d’autres groupes créés avec le logiciel (ib) sont supprimées de la base de données dans l’appareil photo.

Réimportez les données dans l’appareil photo depuis un ordinateur pour afficher les données créées avec le logiciel (ib).

Copier les photos de la mémoire interne sur la carte [u COPIER]

r (Paramètres 1) X u COPIER Pour copier les photos de la mémoire interne sur la carte

Utilisez HI pour sélectionner une photo et appuyez sur la touche A.

Changer la langue d’affichage [l] r (Paramètres 1) X l

“Changer la langue d’affichage” (p. 14) Sous-menu 2 Rétablir les valeurs par défaut des fonctions de prise de vue [REINITIALI]

Même si l’ordinateur est doté de ports USB, le bon fonctionnement n’est pas garanti dans les cas suivants.

r (Paramètres 1) X REINITIALI Sous-menu 2

SON DECLENCH TYPE DE SON

Même lorsque [MODE SILENCE] est réglé sur [ACTIVE], le son est lu lors de l’affichage des images sur un téléviseur.

Réinitialiser les numéros des noms de fichier des photos [NOM FICHIER]

s (Paramètres 2) X NOM FICHIER Nom de dossier Nom de dossier DCIM

Régler le CCD et la fonction de traitement d’image [PIXEL MAPPING] s (Paramètres 2) X PIXEL MAPPING Cette fonction est réglée en usine et il n’est pas nécessaire de l’ajuster juste après l’achat. Il est recommandé de le faire environ une fois par an.

Pour de meilleurs résultats, attendez au moins une minute après la prise ou l’affichage d’une photo avant d’effectuer le mapping des pixels. Si vous éteignez l’appareil photo pendant l’exécution du mapping des pixels, vous devrez l’effectuer de nouveau.

Pour régler le CCD et la fonction de traitement d’image

Appuyez sur la touche A lorsque [DEMARRER] (sous-menu 2) s’affiche.

Régler la date et l’heure [X] t (Paramètres 3) X X

“Réglage de la date, de l’heure et du fuseau horaire” (p. 13)

Pour sélectionner l’ordre d’affichage de la date

1 Appuyez sur I après le réglage de Minute, et utilisez FG pour sélectionner l’ordre d’affichage de la date.

Pour régler la luminosité de l’écran 1 Utilisez FG pour régler la luminosité tout en regardant l’écran, puis appuyez sur la touche A. s

Afficher les photos sur un téléviseur [SORTIE-TV] t (Paramètres 3) X SORTIE-TV Le système de signal vidéo de télévision varie suivant les pays et régions. Avant d’afficher les photos de l’appareil photo sur le téléviseur, sélectionnez la sortie vidéo en fonction du type de signal vidéo du téléviseur.

Connecter l’appareil photo à un téléviseur en Europe, en Chine et ainsi de suite.

Pour régler le format d’affichage.

NTSC Les réglages d’usine par défaut varient en fonction de la région où est commercialisé l’appareil photo.

● Connexion via un câble AV

1 Utilisez l’appareil photo pour sélectionner le même système de signal vidéo que celui du téléviseur auquel il est connecté ([NTSC]/[PAL]). 2 Connectez l’appareil photo au téléviseur. Couvercle de la batterie/carte/connecteur

Connectez à la prise d’entrée vidéo (jaune) et à la prise d’entrée audio (blanche) du téléviseur.

● Connexion via un câble HDMI

Si réglé sur [1080i], le format 1080i est prioritaire pour la sortie HDMI. Cependant, si ce réglage ne correspond pas au réglage d’entrée de la télévision, le format de signal passe à 720p en premier, puis à 480p. Pour plus de détails sur la modification du réglage d’entrée de la télévision, reportezvous au mode d’emploi du téléviseur. Lorsque l’appareil photo est connecté à l’ordinateur à l’aide d’un câble USB, ne connectez pas le câble HDMI à l’appareil photo. Connecteur HDMI mini

Branchez au connecteur

HDMI de la télévision.

Ouvrez le couvercle de la batterie/carte/connecteur dans le sens de la flèche.

Câble HDMI (type C) (disponible dans le commerce)

Pour plus de détails sur la façon de changer la source d’entrée du téléviseur, reportezvous au mode d’emploi du téléviseur.

4 Allumez l’appareil photo, et utilisez HI pour sélectionner la photo à afficher.

Utilisez un câble HDMI adapté au connecteur HDMI mini de l’appareil photo et au connecteur HDMI de la télévision. Lorsque l’appareil photo et le téléviseur sont connectés à l’aide d’un câble AV et d’un câble HDMI, le câble HDMI est prioritaire. Suivant les réglages du téléviseur, il se peut que les photos et informations affichées soient partiellement rognées.

Pour commander les photos avec la télécommande du téléviseur

1 Réglez [CONTROL HDMI] sur [ACTIVE] et éteignez l’appareil photo. 2 Connectez l’appareil photo et le téléviseur avec un câble HDMI. “Connexion via un câble HDMI” (p. 45) 3 Allumez d’abord le téléviseur, puis l’appareil photo.

Si les opérations ne peuvent pas être effectuées avec la télécommande du téléviseur, réglez [CONTROL HDMI] sur [DESACTIVE] et effectuez les opérations au moyen de l’appareil photo.

Pour quitter le mode de veille

Appuyez sur une touche.

Impression directe (PictBridge*1) PictBridge, reportez-vous à son mode d’emploi. *1

Touche I PictBridge est une norme d’interconnexion des appareils photo numériques et des imprimantes de différents fabricants et d’impression directe des images.

Depuis le menu [REGLAGE], réglez [CONNEXION USB] sur [AUTO] ou [IMPRESSION]. “Utiliser le menu” (p. 4)

[IMPRESSION FACILE], puis appuyez sur la touche A. Utilisez HI pour sélectionner une image, et appuyez sur la touche A.

IMPRESSION FACILE DEMARRER IMPRESSION SPÉCIALE OK

Pour quitter l’impression

Une fois la photo sélectionnée affichée sur l’écran, déconnectez le câble USB de l’appareil photo et de l’imprimante.

La photo est imprimée de manière

à remplir toute la page ([ACTIVE]).

Vous ne pouvez sélectionner

(Le nombre de le nombre de photos par feuille photos par feuille ([IMAGES/PAGE]) que si vous varie suivant avez sélectionné [IMPR MULT] à l’imprimante.) l’étape 3. *1

Les réglages disponibles pour [SANS BORD] varient suivant l’imprimante.

Si [STANDARD] est sélectionné aux étapes

4 et 5, la photo est imprimée avec les réglages normaux d’imprimante.

DEMANDE D’IMPRESSION QUITTE MENU Utilisez FG pour sélectionner les réglages de [SANS BORD] ou

[IMAGES/PAGE], puis appuyez sur la touche A.

Imprime une photo dans un format à présentation multiple.

Imprime un index de toutes les photos stockées dans la mémoire interne ou sur la carte. Imprime les photos conformément aux données de réservation d’impression stockées sur la carte.

[DEMANDE D’IMPRESSION] est disponible uniquement si des réservations d’impression ont été effectuées. “Réservations d’impression (DPOF)” (p. 50)

Pour effectuer les réglages fins d’imprimante 1 Utilisez FGHI pour sélectionner le réglage, puis appuyez sur la touche A.

Le nom de fichier n’est pas imprimé sur la photo si vous sélectionnez [SANS].

(Passez à l’écran de réglage.)

1 Utilisez les touches de zoom pour sélectionner la taille de la partie à rogner, utilisez FGHI pour déplacer le cadre, puis appuyez sur la touche A.

● Une fois l’impression terminée, l’écran [SEL MD IMP] s’affiche.

SEL MD IMP IMPRESSION IMPR TOUT IMPR MULT INDEX TOUT DEMANDE D’IMPRESSION Rognage

2 Sélectionnez [ANNULER] à l’aide de FG puis appuyez sur la touche A.

OK ANNULER RETOUR MENU

X Les réservations d’impression sont réglables uniquement pour les photos stockées sur la carte. Insérez une carte qui contient des photos avant d’effectuer des réservations d’impression.

Il n’est pas possible de modifier, sur cet appareil photo, les réservations DPOF réglées sur un autre appareil DPOF. Effectuez les modifications à l’aide de l’appareil initial. Si vous effectuez de nouvelles réservations DPOF à l’aide de cet appareil photo, celles précédemment effectuées à l’aide de l’autre appareil seront effacées. Jusqu’à 999 photos par carte peuvent faire l’objet de réservations d’impression DPOF.

Réservations d’impression pour une seule photo [<]

“Utiliser le menu” (p. 4)

Exécutez les étapes 5 et 6 dans [<].

Réinitialiser toutes les données de réservation d’impression

Utilisez HI pour sélectionner la photo dont vous désirez annuler la réservation d’impression. Utilisez FG pour régler la quantité d’impression sur “0”. Si nécessaire, répétez l’étape 4, puis appuyez sur la touche A une fois terminé. Utilisez FG pour sélectionner l’option d’écran [X] (impression de la date), puis appuyez sur la touche A. ● Les réglages sont appliqués aux photos restantes

CONF OK Utilisez FG pour sélectionner

[REINITIAL], puis appuyez sur la touche A. “Insérer la batterie” (p. 10), “Chargement de la batterie et configuration de l’appareil photo” (p. 10), “Chargement de la batterie avec l’adaptateur secteur USB fourni” (p. 12)

● Les batteries peuvent être temporairement affaiblies en raison de la basse température.

Retirez les batteries de l’appareil photo et réchauffez-les en les mettant un moment dans votre poche.

Carte/Mémoire interne

“Un message d’erreur s’affiche”. Des gouttelettes de condensation peuvent se former dans l’appareil photo s’il est soudainement déplacé d’un endroit froid à une pièce chaude et humide.

“Des lignes verticales apparaissent sur l’écran”.

● Cela peut se produire lorsque l’appareil photo est pointé vers un sujet extrêmement lumineux sous un ciel dégagé ou dans une situation similaire.

Les lignes n’apparaissent toutefois pas sur la photo finale.

“Il y a des reflets sur la photo”.

● La prise de vue avec flash dans un environnement sombre donne une photo sur laquelle les poussières en suspension dans l’air reflètent la lumière du flash.

Fonction de date et d’heure

“Les réglages de date et d’heure reviennent aux valeurs par défaut”.

● Si les batteries sont retirées et laissées hors de l’appareil photo pendant environ 1 jour*2, l’horloge revient au réglage par défaut et doit être réglée

● Annulez le mode de veille.

#(charge du flash) cesse de clignoter.

Le commutateur de protection d’écriture de la carte est réglé ECRIT PROTEGE sur la position “LOCK”. Libérez le commutateur.

MEM PLEINE Problème de mémoire interne

• Insérez une carte. • Effacez les photos inutiles.*1

CART PLEINE Problème de carte

• Remplacez la carte. • Effacez les photos inutiles.*1

Ajoutez de l’encre dans l’imprimante.

BOURRAGE NOUVEAUX REGLAGES*3

Problème de mémoire interne

Utilisez FG pour sélectionner [FORMATER], puis appuyez sur la touche A. Ensuite, utilisez FG pour sélectionner [OUI], puis appuyez sur la touche A.*2

Problème de connexion

Connectez correctement l’appareil photo à l’ordinateur ou NON CONNECTÉ à l’imprimante.

IMPRESSION IMPOSSIBLE*4

Utilisez un ordinateur pour imprimer.

Avant d’effacer des photos importantes, téléchargezles sur un ordinateur.

Toutes les données seront effacées. Cela s’affiche, par exemple, lorsque le bac à papier de l’imprimante a été retiré. N’utilisez pas l’imprimante pendant que vous effectuez des réglages sur l’appareil photo. Il se peut que cet appareil n’arrive pas à imprimer des photos prises sur d’autres appareils.

Problème avec la photo sélectionnée

Utilisez un logiciel de retouche photographique, etc., pour afficher la photo sur un ordinateur. S’il n’est toujours pas possible d’afficher la photo, cela signifie que le fichier d’image est altéré. Problème avec la photo sélectionnée Utilisez un logiciel de retouche photographique, etc., pour éditer la photo sur un ordinateur. Problème de batteries Chargez la batterie.

Lorsque vous hésitez sur la façon de prendre la photo désirée, reportez-vous aux informations ci-dessous.

Le sujet ne se trouve pas au centre du cadre

“Faire la mise au point sur le sujet”

● Prendre en photo un sujet qui n’est pas au centre de l’écran

Après avoir fait la mise au point sur un objet se trouvant à la même distance que le sujet, cadrez la photo et prenez-la. Enfoncer le déclencheur à mi-course (p. 15)

● Réglez [MODE AF] (p. 31) sur [VISAGE/iESP]

● Prise de vue en mode [AF ACTION] (p. 31) L’appareil photo suit les mouvements du sujet automatiquement pour faire la mise au point en continu.

● Prendre en photo des sujets là où la mise au point automatique est difficile

Dans les cas suivants, cadrez la photo et prenezla après avoir fait la mise au point (en enfonçant le déclencheur à mi-course) sur un objet à fort contraste et se trouvant à la même distance que le sujet.

Bougé de l’appareil photo

“Prendre des photos sans secouer l’appareil photo”

● Prendre des photos à l’aide de

[STABILISATEUR] (p. 33) Lorsque vous prenez en photo un sujet sombre, le CCD*1 se déplace afin de corriger les effets du tremblement de l’appareil photo même si la vitesse ISO n’est pas augmentée. Cette fonction est également efficace lorsque vous prenez des photos avec un grand agrandissement au zoom. *1

Un dispositif qui prend la lumière reçue à travers l’objectif et la convertit en signaux

électriques. à des distances différentes

Les visages ou les arrière-plans sont clairs même lorsqu’ils sont pris en contre-jour. [OMBRE AJUS] (p. 31)

● Prendre des photos avec l’option

[VISAGE/iESP] (p. 31) Une exposition adéquate est obtenue pour un visage à contre-jour, et le visage est illuminé.

● Prendre des photos avec l’option [n] de

[ESP/n] (p. 31) La luminosité est adaptée à un sujet au centre de l’écran et la photo n’est pas affectée par la lumière en arrière-plan.

● Prendre des photos avec l’option [FLASH FORCÉ] (p. 26) du flash

Un sujet à contre-jour est illuminé.

● Prendre en photo une plage blanche ou une scène de neige

Réglez le mode sur [q PLAGE & NEIGE] (p. 22)

● Prendre des photos à l’aide de la compensation d’exposition (p. 27)

Ajustez la luminosité à l’écran pour prendre la photo. Généralement, lorsque l’on prend des photos de sujets blancs (la neige, par ex.), les images apparaissent plus sombres que le sujet original. Utilisez la compensation d’exposition pour ajuster dans le sens positif (+) et obtenir un rendu original des blancs. À l’inverse, lorsque vous prenez des images de sujets noirs, il convient d’ajuster dans le sens négatif (-).

“Prendre des photos en conservant les nuances de couleurs telles quelles”

● Prendre des photos en sélectionnant la

“Prendre des photos plus nettes”

● Prendre des photos avec le zoom optique

Évitez de prendre des photos avec le zoom numérique (p. 32).

● Prendre des photos avec une basse sensibilité

ISO Si la photo est prise avec une sensibilité ISO élevée, des parasites (des petits points de couleur et des inégalités de couleur absentes de la scène originale) peuvent apparaître et la photo peut être granuleuse. “Sélectionner la sensibilité ISO” (p. 28)

“Prendre des photos de sorte que les photos panoramiques se combinent harmonieusement”

● Un conseil pour la prise de vue panoramique

Prendre des photos en faisant pivoter l’appareil photo du centre de la scène panoramique prévient le déplacement de l’image. Tout particulièrement lorsque l’on prend en photo des objets de près, le pivotement avec le bout de l’objectif placé au centre de la scène panoramique donne de bons résultats. [PANORAMIQUE] (p. 23)

“Prolonger l’autonomie des batteries” ● Enfoncer le déclencheur à mi-course de manière répétée.

● Utiliser le zoom de manière répétée.

● Réglez [ECO.D’ENERGIE] (p. 46) sur [ACTIVE]

balance des blancs (p. 27)

Le réglage [WB AUTO] permet normalement d’obtenir des résultats optimaux dans la plupart des environnements, mais pour certains sujets, il est préférable d’expérimenter avec des réglages différents. (Cela s’applique tout particulièrement pour les zones à l’ombre sous un ciel dégagé, sous des éclairages combinant lumière naturelle et lumière artificielle, etc.)

● Photographier avec le flash [FLASH FORCÉ]

(p. 26) L’utilisation du flash se révèle également utile pour photographier sous un éclairage fluorescent et autre lumière artificielle.

● Retirez la carte lorsque vous visionnez des images de la mémoire interne de l’appareil

● “Insérer la batterie” (p. 10), “Insertion de la carte mémoire SD/SDHC (vendue séparément)” (p. 14)

● Sélectionner un périphérique de stockage

[INTERNE/SD] (p. 40)

“Afficher des photos avec une qualité d’image supérieure sur une télévision haute définition”

● Connectez l’appareil photo à la télévision via un câble HDMI (disponible dans le commerce)

● “Pour afficher les photos de l’appareil photo sur un téléviseur” (p. 45)

“Effacer le son enregistré sur une image fixe”

● Enregistrez du silence sur le son lors de l’affichage de la photo

“Ajouter du son aux images fixes [R]” (p. 39)

• Si des saletés, de la poussière, du sable ou d’autres corps étrangers collent à l’appareil photo après utilisation, nettoyez-le en suivant la méthode décrite sur la page 61.

Écran • Essuyez doucement avec un chiffon doux. Objectif • Utilisez une poire soufflante disponible en magasin pour souffler la poussière, puis essuyez doucement avec un tissu nettoyant pour lentille d’objectif. Batterie/Adaptateur secteur USB • Essuyez doucement avec un chiffon doux et sec. N’utilisez aucun solvant puissant tel que benzène ou alcool, ni un chiffon traité chimiquement. De la moisissure peut se former sur la lentille de l’objectif si elle reste sale.

• Avant de ranger l’appareil photo pour une période prolongée, retirez les batteries, l’adaptateur secteur et la carte ; rangez l’appareil photo dans un endroit frais, sec et bien aéré. • Testez régulièrement les fonctions de l’appareil photo en insérant les batteries. Évitez de laisser l’appareil photo dans les endroits où l’on manipule des produits chimiques, car il y a risque de corrosion.

Batterie, adaptateur secteur

USB (fournis), chargeur (vendu séparément) • Cet appareil photo utilise une batterie au lithium-ion Olympus (LI-42B/LI-40B). Aucun autre type de batterie ne peut être utilisé. Mettez la pile usagée au rebut en suivant les instructions. (p. 65)

• La consommation de cet appareil photo varie selon les fonctions utilisées.

• Dans les conditions décrites ci-dessous, de l’énergie est consommée en permanence et la batterie se décharge rapidement. • Le zoom est souvent utilisé. • Le déclencheur est souvent enfoncé à mi-course dans le mode prise de vue, activant la mise au point automatique. • Une image apparaît sur l’écran pendant une durée prolongée. • L’appareil est connecté à un ordinateur ou à une imprimante. • L’utilisation d’une batterie épuisée peut entraîner l’arrêt de l’appareil photo sans afficher l’indicateur de niveau de charge. • La batterie rechargeable n’est pas entièrement chargée lors de l’achat. Avant d’utiliser l’appareil photo, chargez-le en le connectant à un ordinateur ou au moyen de l’adaptateur secteur USB (F-2AC), d’un adaptateur secteur vendu séparément (F-1AC/D-7AC) ou du chargeur (LI-41C/LI-40C). • Lors de l’utilisation de l’adaptateur secteur USB (F-2AC) fourni, la charge prend généralement 2,5 heures environ (varie selon l’utilisation). • L’adaptateur secteur USB (F-2AC) fourni est conçu pour la charge et l’affichage. Assurezvous que la prise de vue n’est pas exécutée pendant que l’adaptateur secteur USB est connecté à l’appareil photo.

• Pour l’adaptateur secteur USB de type enfichable : l’adaptateur secteur USB (F-2AC) fourni est prévu pour une orientation en position verticale ou horizontale.

Charger la batterie en connectant l’appareil photo à un ordinateur

Vous pouvez charger la batterie en connectant l’appareil photo à un ordinateur.

Utiliser un adaptateur secteur vendu séparément

L’utilisation d’un adaptateur secteur (D-7AC/ vendu séparément) est pratique pour les tâches de longue durée, telles que l’affichage d’un diaporama de longue durée. Si vous souhaitez utiliser un adaptateur secteur avec cet appareil photo, vous devez disposer d’un multiadaptateur (CB-MA3/vendu séparément). N’utiliser aucun autre adaptateur secteur avec cet appareil photo.

Utiliser un chargeur vendu séparément

Il est possible d’utiliser un chargeur (LI-41C/ LI-40C : vendu séparément) pour charger la batterie. Dans ce cas, retirez la batterie de l’appareil photo et insérez-la dans le chargeur.

Utiliser le chargeur et l’adaptateur secteur USB à l’étranger

• Le chargeur et l’adaptateur secteur USB peuvent être utilisés sur la plupart des sources d’électricité résidentielles à travers le monde, sur une plage de 100 V à 240 V CA (50/60 Hz). Il se peut toutefois que la prise de courant soit de forme différente dans le pays où la région où vous vous trouvez ; il vous faudra alors un adaptateur de fiche pour brancher le chargeur et l’adaptateur secteur USB dans la prise de courant. Pour plus de détails, informez-vous auprès du magasin local d’appareils électroniques ou auprès de votre agence de voyage. • N’utilisez pas de convertisseurs de tension pour voyage, car ils peuvent endommager le chargeur et l’adaptateur secteur USB.

Utilisation d’une carte mémoire SD/SDHC La carte (et la mémoire interne) correspond aussi à la pellicule qui enregistre les photos sur un appareil classique. Il est possible d’effacer les photos (données) enregistrées et de faire des retouches à l’aide d’un ordinateur. Les cartes peuvent être retirées de l’appareil photo et remplacées, mais cela n’est pas possible avec la mémoire interne. Vous pouvez utiliser des cartes

à capacité supérieure pour prendre davantage de photos.

Commutateur de protection d’écriture de carte mémoire SD/SDHC Le boîtier d’une carte mémoire SD/SDHC possède un commutateur de protection d’écriture. Si vous configurez le commutateur du côté “LOCK”, vous ne pouvez pas écrire sur la carte, en supprimer des données ni la formater. Remettez le commutateur en place pour autoriser l’écriture.

LOCK Cartes compatibles avec cet appareil photo

Cartes mémoire SD/SDHC (pour plus d’informations, rendez-vous sur le site Web de Olympus) Procédure de lecture/enregistrement de la carte Lors de la prise de vue, l’indicateur de mémoire actuelle s’allume en rouge pendant l’écriture de données. N’ouvrez jamais le couvercle de la batterie/carte/connecteur et ne débranchez jamais le câble USB. Cela peut non seulement endommager les données image mais aussi endommager définitivement la carte ou la mémoire interne de l’appareil.

P Indicateur de mémoire actuelle

Avec son Sans son Avec son Sans son 103 109 154 163 Sans son Sans son 8 min. 43 sec. 13 min. 18 sec. 13 min. 29 sec. 13 min. 5 sec. 19 min. 48 sec. 20 min. 13 sec. 13 min. 5 sec. 19 min. 48 sec. 20 min. 13 sec. 26 min. 8 sec. 38 min. 44 sec. 40 min. 25 sec. Effacez les photos inutiles ou connectez l’appareil photo à un ordinateur ou autre appareil pour y sauvegarder les photos, puis effacez-les de la mémoire interne ou de la carte. [EFFACER] (p. 18, 38), [SUP. EVENEMENT] (p. 38), [SELECT IMAGE] (p. 38), [TOUT EFFAC] (p. 38), [FORMATER] (p. 40)

Résistance aux chocs : la fonction antichoc garantit*2 le fonctionnement de l’appareil photo numérique en cas d’impact accidentel survenu dans le cadre de l’utilisation normale de l’appareil photo. La fonction antichoc ne constitue pas une garantie inconditionnelle en cas de fonctionnement incorrect ou de détériorations extérieures. Les détériorations extérieures, telles que les rayures et les bosses, ne sont pas couvertes par la garantie.

Tout comme n’importe quel dispositif électronique, un entretien et une maintenance adaptés sont nécessaires à la préservation de l’intégrité et du fonctionnement de l’appareil photo. Afin de préserver les performances de l’appareil photo, en cas d’impact important, demandez au centre de services agréé Olympus le plus proche d’inspecter votre appareil photo. Si l’appareil photo est endommagé suite à une négligence ou une utilisation inadaptée, la garantie ne couvrira pas les frais associés à l’entretien ou à la réparation de l’appareil photo. Pour plus d’informations au sujet de notre garantie, veuillez consulter le site Web Olympus de votre pays. Veuillez respecter les consignes d’entretien suivantes lors de l’utilisation de votre appareil photo. *1 Comme indiqué par l’équipement de vérification de la pression Olympus, conformément à la norme IEC, publication 529 IPX8. L’appareil photo peut ainsi être utilisé sous l’eau à la pression d’eau indiquée.

• Vérifiez que l’appareil photo ne contient pas de corps étrangers (saleté, poussière et sable inclus). • Veillez à fermer solidement le couvercle de la batterie/carte/connecteur jusqu’au déclic. • N’ouvrez pas le couvercle de la batterie/carte/ connecteur avec des mains mouillées, sous l’eau ou dans un environnement humide ou poussiéreux (à la plage, par exemple).

Après utilisation :

• Veillez à essuyer l’eau ou les résidus encore présents sur l’appareil photo après utilisation de l’appareil photo sous l’eau. • Après utilisation de l’appareil photo dans de l’eau de mer, plongez l’appareil photo dans un seau contenant de l’eau fraîche pendant environ 10 minutes (le couvercle de la batterie/carte/connecteur doivent être bien fermés). Faites ensuite sécher l’appareil photo dans un lieu ombragé et bien aéré. • Il est possible que des gouttes d’eau apparaissent sur la surface interne du couvercle de la batterie/carte/connecteur lors de l’ouverture du couvercle. Si des gouttes d’eau sont visibles, veillez à les essuyer avant d’utiliser l’appareil photo.

Remarques pour après l’utilisation

• Des corps étrangers peuvent rester collés sur l’appareil photo si vous l’utilisez dans des conditions propices aux corps étrangers, par exemple en présence de saletés, poussière ou sable. Si vous continuez d’utiliser l’appareil photo dans de telles conditions, vous risquez de l’abîmer. Il est donc recommandé de le nettoyer en procédant comme suit. 1 Insérez la batterie et fermez solidement le couvercle de la batterie/carte/connecteur jusqu’au déclic. 2 Remplissez un seau d’eau fraîche, immergez l’appareil photo dans le seau avec la surface de l’objectif tournée vers le bas et agitez-le vigoureusement. Ou bien, rincez la surface de l’objectif en la plaçant directement sous un robinet d’eau courante.

*2 Cette fonction antichoc est confirmée par des vérifications effectuées par Olympus conformément aux conditions détaillées dans la norme MIL-STD-810F, méthode

516.5, procédure IV (essai d’impact de transit). Pour plus de détails au sujet des vérifications effectuées par Olympus, veuillez vous reporter au site Web Olympus de votre pays.

(40°C ou plus) ou faible (-10°C ou moins), faute de quoi l’appareil photo risque de ne plus

être étanche à l’eau. • N’utilisez pas de produits chimiques dans le cadre du nettoyage, contre l’apparition de la corrosion ou de la buée, lors des réparations, etc. Faute de quoi l’appareil photo risque de ne plus être étanche à l’eau. • Ne laissez pas l’appareil photo trop longtemps dans l’eau. En cas d’exposition prolongée à l’eau le boîtier de l’appareil photo risque d’être endommagé et/ou l’appareil photo risque de ne plus être étanche à l’eau. • Tout comme avec n’importe quel appareil utilisé sous l’eau, afin de préserver l’étanchéité à l’eau de l’appareil photo, nous vous recommandons de remplacer le kit d’étanchéité à l’eau (et les joints) tous les ans. Pour connaître les centres de services et des distributeurs Olympus auxquels vous pouvez vous adresser pour remplacer le kit d’étanchéité à l’eau, consultez le site Web Olympus de votre pays.

Fermeture du couvercle de la batterie/ carte/connecteur

PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ

ATTENTION RISQUE DE DÉCHARGE NE PAS OUVRIR ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE RETIRER NI LA PARTIE ANTÉRIEURE NI POSTÉRIEURE DU BOÎTIER. AUCUNE PIÈCE À L’INTÉRIEUR NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE PAR L’UTILISATEUR. SE RÉFÉRER À DU PERSONNEL DE DÉPANNAGE QUALIFIÉ POUR UNE RÉPARATION. Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle vous alerte sur certains points importants concernant le maniement et l’entretien de l’appareil figurant dans la documentation fournie avec le produit. DANGER Si le produit est utilisé sans respecter les informations données sous ce symbole, des blessures graves, voire mortelles pourraient en résulter. AVERTISSE- Si le produit est utilisé sans respecter les MENT informations données sous ce symbole, des blessures voire la mort pourraient en résulter. ATTENTION Si le produit est utilisé sans observer les informations données sous ce symbole, des blessures, des dommages à l’appareil ou des pertes de données pourraient en résulter. AVERTISSEMENT ! POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE JAMAIS DÉMONTER, EXPOSER CE PRODUIT À L’EAU NI LE FAIRE FONCTIONNER DANS UN ENVIRONNEMENT TRÈS HUMIDE.

Précautions générales

Couvercle de la batterie/ carte/connecteur

Eau et humidité — Pour les précautions sur des produits avec une conception imperméable, lire les sections imperméabilisation. Emplacement — Pour éviter d’endommager l’appareil, monter le produit solidement sur un trépied ou un sabot stable. Alimentation — Ne raccorder ce produit qu’à la source d’alimentation décrite sur l’étiquette du produit.

Foudre — Si un orage éclate pendant l’utilisation d’un adaptateur secteur, le débrancher immédiatement de la prise de courant.

Entrée d’objets — Pour éviter des blessures, ne jamais introduire d’objet métallique dans le produit. Chaleur — Ne jamais utiliser ni ranger ce produit près d’une source de chaleur telle qu’un radiateur, un accumulateur de chaleur, ou tout type d’appareil qui génère de la chaleur, comprenant les amplificateurs.

Maniement de l’appareil

AVERTISSEMENT • Ne pas utiliser l’appareil à proximité de gaz inflammables ou explosifs. • Ne pas utiliser le flash ou la LED de très près sur des personnes (bébés, jeunes enfants, etc.). • Vous devez être au moins à 1 m des visages de vos sujets. Déclencher le flash trop près des yeux du sujet pourrait causer une perte momentanée de la vision. • Ne pas laisser l’appareil à la portée des enfants. • Toujours utiliser et ranger l’appareil hors de la portée des jeunes enfants et des bébés pour empêcher les situations dangereuses suivantes qui pourraient causer des blessures graves : • S’enrouler dans la courroie de l’appareil, causant la strangulation. • Avaler accidentellement la batterie, des cartes ou d’autres petites pièces. • Déclencher accidentellement le flash dans leurs yeux ou ceux d’un autre enfant. • Se blesser accidentellement par des parties en mouvement de l’appareil. • Ne pas regarder le soleil ni de la lumière puissante avec l’appareil. • Ne pas utiliser ni ranger l’appareil dans des endroits poussiéreux ou humides. • Ne pas couvrir le flash avec une main pendant le déclenchement. • N’utilisez que des cartes mémoire SD/SDHC. N’utilisez jamais d’autres types de cartes. Si vous insérez accidentellement un autre type de carte dans l’appareil, contactez un revendeur agréé ou un centre de service. N’essayez pas de retirer la carte par la force.

• Arrêter immédiatement d’utiliser l’appareil si vous remarquez une odeur, un bruit anormal ou de la fumée provenant de l’appareil. • Ne jamais retirer les batteries les mains nues, ce qui pourrait vous brûler les mains.

• Ne pas laisser l’appareil dans des endroits où il pourrait être soumis à des températures très

élevées. • Ceci pourrait causer une détérioration de certaines pièces et, dans certaines circonstances, l’appareil pourrait prendre feu. Ne pas utiliser le chargeur ni un adaptateur secteur s’il est couvert (par exemple par une couverture). Ce qui pourrait causer une surchauffe, débouchant sur un incendie. • Manipuler l’appareil soigneusement afin d’éviter une brûlure à basse température. • Lorsque l’appareil contient des parties métalliques, une surchauffe peut déboucher sur une brûlure à basse température. Faire attention aux points suivants : • Utilisé pendant une longue durée, l’appareil devient chaud. Si vous tenez l’appareil dans ces conditions, une brûlure à basse température risque de se produire. • Dans des endroits sujets à des températures très froides, la température du corps de l’appareil peut être plus basse que la température ambiante. Si possible, mettre des gants en tenant l’appareil à des températures basses. • Faire attention avec la courroie. • Faire attention avec la courroie en portant l’appareil. Elle peut facilement s’accrocher à des objets sur le passage et causer des dommages sérieux. • Ne pas toucher les parties métalliques de l’appareil photo pendant une longue durée lorsqu’il fait froid. • Votre peau peut être blessée. À des températures basses, tenez l’appareil photo avec des gants.

Précautions de manipulation de la batterie

Veuillez suivre ces consignes importantes pour éviter le coulage du liquide de la batterie, une génération de chaleur, des brûlures, une explosion, ou de causer des décharges électriques ou brûlures.

• L’appareil photo utilise une batterie au lithiumion spécifiée par Olympus. Chargez la batterie avec l’adaptateur secteur ou le chargeur spécifié. • Prendre des précautions en transportant ou rangeant la batterie pour éviter qu’elle vienne en contact avec des objets métalliques comme des bijoux, des épingles à cheveux, des agrafes, etc.

• Si du liquide de la batterie entrait dans vos yeux, les laver immédiatement avec de l’eau claire et froide du robinet et consulter immédiatement un médecin.

• Toujours ranger la batterie hors de la portée des jeunes enfants. Si un enfant avale accidentellement une batterie, consulter immédiatement un médecin.

• Maintenir à tout moment la batterie au sec. • Pour éviter un coulage du liquide de la batterie, une génération de chaleur ou de causer un incendie ou une explosion, n’utiliser que la batterie recommandée pour l’usage avec ce produit. • Introduire soigneusement la batterie comme décrit dans les instructions de fonctionnement. • Si les batteries rechargeables n’ont pas été rechargées au bout de la durée spécifiée, arrêter de les charger et ne pas les utiliser. • Ne pas utiliser une batterie si elle est endommagée ou cassée. • Si la batterie coule, devient décolorée ou déformée, ou devient anormale sous d’autres aspects pendant le fonctionnement, arrêter d’utiliser l’appareil. • Si du liquide de la batterie coule sur vos vêtements ou sur votre peau, retirer le vêtement et laver immédiatement la zone affectée avec de l’eau claire et froide du robinet. Si le liquide vous brûle la peau, consulter immédiatement un médecin. • Ne jamais soumettre la batterie à des chocs violents ni à des vibrations continues.

• Avant sa mise en place, toujours contrôler soigneusement la batterie pour des coulages, décoloration, gauchissement ou toutes autres anormalités. • La batterie peut devenir chaude pendant une utilisation prolongée. Pour éviter des brûlures mineures, ne pas la retirer immédiatement après avoir utilisé l’appareil. • Toujours retirer la batterie de l’appareil avant de le ranger pour une longue durée.

• Dans des endroits sablonneux ou poussiéreux.

• Près de produits inflammables ou explosifs. • Dans des endroits humides, telle qu’une salle de bain ou sous la pluie. En utilisant des produits avec une conception imperméable, lire également leurs manuels. • Dans des endroits prédisposés à de fortes vibrations. • Ne jamais laisser tomber l’appareil ou le soumettre à des chocs violents ou à des vibrations. • Lorsque l’appareil est monté sur un trépied, ajuster sa position avec la tête du trépied. Ne pas faire tourner l’appareil. • Ne pas toucher les contacts électriques de l’appareil. • Ne pas laisser l’appareil pointé directement vers le soleil. Cela pourrait endommager l’objectif ou le rideau de l’obturateur, altérer les couleurs, générer des images fantômes sur le CCD, ou pourrait éventuellement provoquer un incendie. • Ne pas pousser ni tirer violemment l’objectif. • Avant de ranger l’appareil pour une longue durée, retirer la batterie. Choisir un endroit frais et sec pour le rangement pour prévenir la formation de condensation ou de moisissure dans l’appareil. Après rangement, vérifier le fonctionnement de l’appareil en le mettant en marche et en appuyant sur le déclencheur pour s’assurer qu’il fonctionne normalement. • Toujours respecter les restrictions d’environnement de fonctionnement décrites dans le manuel de l’appareil photo.

Précautions pour la manipulation de la batterie

• Cet appareil photo utilise une batterie au lithiumion spécifiée par Olympus. Ne pas utiliser de batterie d’un autre type. • Si les bornes de la batterie deviennent humides ou grasses, un mauvais contact risque de se produire. Essuyer la batterie correctement avec un chiffon sec avant utilisation. • Toujours charger une batterie pour l’utiliser la première fois, ou si elle n’a pas été utilisée pendant une longue période.

• En faisant fonctionner l’appareil photo sur batterie

à des températures basses, essayer de maintenir l’appareil photo et la batterie de rechange au chaud dans la mesure du possible. La batterie qui s’épuise à basses températures peut se rétablir après l’avoir réchauffée à la température normale. • Le nombre de photos que vous pouvez prendre peut varier selon les conditions de prise de vue et de la batterie. • Avant de partir pour un long voyage, en particulier avant de partir à l’étranger, acheter des batteries de rechange. Une batterie recommandée peut être difficile à obtenir en voyageant. • Veuillez recycler les batteries pour préserver les ressources de notre planète. Quand vous jetez des batteries mortes, s’assurer de recouvrir les bornes et toujours respecter la réglementation locale.

• Ne pas forcer sur l’écran ACL, sinon l’image risque de devenir vague en provoquant une panne en mode d’affichage ou en endommageant l’écran ACL. • Une bande de lumière risque d’apparaître en haut et dans le bas de l’écran ACL, mais ce n’est pas un mauvais fonctionnement. • Si un sujet est visionné en diagonale dans l’appareil, les bords peuvent apparaître en zigzag sur l’écran ACL. Ce n’est pas un mauvais fonctionnement ; ce sera moins perceptible en mode d’affichage. • Dans des endroits à basses températures, l’écran ACL peut prendre un certain temps pour s’allumer ou sa couleur risque de changer momentanément. Pour utiliser l’appareil dans des endroits extrêmement froids, il est recommandé de le préserver du froid en le maintenant au chaud entre les prises de vue. Un écran ACL montrant des performances médiocres à cause du froid fonctionnera correctement en revenant à des températures normales. • L’écran à cristaux liquides utilisé pour l’écran ACL est produit avec une technologie de haute précision. Toutefois, des points noirs ou lumineux peuvent apparaître constamment sur l’écran ACL. À cause de ses caractéristiques ou selon l’angle sous lequel vous visionnez l’écran ACL, les points peuvent ne pas être uniformes en couleur ni en luminosité. Ce n’est pas un mauvais fonctionnement.

Remarques juridiques et autres

• Olympus décline toute responsabilité ou garantie pour les pertes subies et les bénéfices manqués, de même que pour les créances de tiers en découlant, consécutifs à l’utilisation incorrecte de cet appareil.

• Olympus décline toute responsabilité ou garantie pour les pertes subies et les bénéfices manqués, consécutifs à l’effacement de prises de vue.

Refus de responsabilité relatif à la garantie

• Olympus décline toute représentation ou garantie, expresse ou implicite, pour ou relative au contenu de cette documentation écrite ou du logiciel et ne pourra en aucun cas être tenu responsable de toute autre garantie implicite de commercialisation ou d’adaptation à des fins particulières ou pour les dommages encourus de quelque nature que ce soit, qu’ils soient indirects, imprévus ou issus d’une autre cause (y compris et sans limitation aux dommages entraînés par la perte de bénéfices financiers, l’interruption de travail et la perte d’informations professionnelles) qui proviendraient d’une utilisation ou de l’impossibilité d’utiliser cette documentation écrite, le logiciel ou le matériel. Certains pays n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation de la responsabilité des dommages consécutifs ou imprévus ou ceux de la garantie implicite, de sorte que les limitations ci-dessus peuvent ne pas vous concerner. • Olympus se réserve tous les droits sur ce manuel.

Toute reproduction photographique ou usage illicite de matériel protégé par des droits d’auteur peut violer des lois applicables sur les droits d’auteur. Olympus n’assume aucune responsabilité quant à la reproduction photographique illicite, l’usage ou tout autre acte interdit portant atteinte aux droits d’auteur.

• Cependant, il ne peut pas être garanti que des interférences nuisibles ne se produiront pas dans certaines installations particulières. Si cet appareil provoque des interférences avec la réception radio ou télévision, ce qui peut être vérifié en alimentant l’appareil et en coupant son alimentation, nous conseillons à l’utilisateur d’essayer d’éliminer ces interférences par l’une ou plusieurs des mesures suivantes :

• Réorienter ou déplacer l’antenne de réception. • Augmenter la distance entre l’appareil photo et le récepteur. • Brancher le matériel sur une prise de courant d’un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est branché. • Consulter le revendeur ou un technicien radio/ TV compétent pour vous aider. Uniquement les câbles USB fournis par OLYMPUS doivent être utilisés pour raccorder l’appareil photo à des ordinateurs personnels à liaison USB.

Toute modification non autorisée peut annuler la permission accordée à l’utilisateur de se servir de ce matériel.

Types de prises électriques de différents pays et de différentes régions du monde

Type A (prise américaine)

- Pour les États-Unis uniquement Utiliser un cordon d’alimentation AWG no. 18, UL Listed, 1,5 - 4,5 m, type SPT-2 ou NISPT-2, de 125 V 7 A, avec prise non-polarisée NEMA 1-15P de 125 V 15 A". Europe Pays/Région Tension Pour les utilisateurs aux États-Unis Déclaration de conformité Modèle numéro : STYLUS TOUGH-3000/ μ TOUGH-3000 (1) Cet appareil ne doit pas causer de brouillage radioélectrique. (2) Cet appareil doit pouvoir résister à toutes les interférences, y compris celles susceptibles d’entraver son bon fonctionnement.

Pour les utilisateurs au Canada

Cet appareil numérique de la catégorie B est conforme à la législation canadienne sur les appareils générateurs de parasites.

GARANTIE INTERNATIONALE LIMITÉE OLYMPUS - PRODUITS D’IMAGERIE Olympus garantit que le(s) produit(s) d’imagerie

Olympus® ci-joint(s) et les accessoires Olympus® associés (individuellement un “Produit” et ensemble les “Produits”) seront exempts de défauts dans les matériaux et la fabrication dans le cadre d’une utilisation normale pour une période d’un (1) an à compter de la date d’achat. Si un Produit s’avère être défectueux pendant la période de garantie d’un an, le client doit retourner le Produit défectueux à un des Centres de Service Olympus, en suivant la procédure définie ci-dessous (Voir “QUE FAIRE QUAND UN DÉPANNAGE EST NÉCESSAIRE”). Olympus, à sa seule discrétion, réparera, remplacera ou réglera le Produit défectueux, à condition que les recherches Olympus et l’inspection en usine décèlent (a) qu’un tel défaut s’est développé sous un usage normal et correct et (b) que le Produit est couvert sous cette garantie limitée.

Olympus ne sera pas obligé d’effectuer un entretien préventif, une installation, une désinstallation ou un entretien.

Olympus se réserve le droit (i) d’utiliser des pièces réparées, dépannées et/ou usagées utiles (qui répondent aux critères d’assurance qualité Olympus) pour la garantie ou n’importe quelles autres réfections et (ii) de faire des modifications dans la présentation interne ou externe et/ou des caractéristiques sur ou à ses produits sans aucune responsabilité pour incorporer de telles modifications sur ou aux Produits.

CE QUI N’EST PAS COUVERT PAR CETTE GARANTIE LIMITÉE Sont exclus de cette garantie limitée et ne sont pas garantis par Olympus de toute façon, expresse, implicite ni par statut :

(a) les produits et accessoires qui ne sont pas fabriqués par Olympus et/ou ne portent pas la marque commerciale “OLYMPUS” (la couverture de garantie pour des produits et accessoires d’autres fabricants, qui peuvent être distribués par Olympus, est de la responsabilité des fabricants de tels produits et accessoires conformément aux termes et à la durée de telles garanties de ces fabricants) ; (b) tout Produit qui a été démonté, réparé, touché, altéré, changé ou modifié par des personnes autres que le personnel de service agréé Olympus sauf si la réparation par d’autres est faite avec l’autorisation écrite de Olympus ; (c) les défauts et dommages aux Produits résultant de l’usure, de déchirure, d’un mauvais usage, d’abus, de négligence, du sable, de liquides, de choc, d’un stockage incorrect, du fait que des postes opératoires et d’entretien prévus n’ont pas été exécutés, de coulage de pile/batterie, de l’utilisation d’accessoires, d’articles de consommation ou de fournitures d’une autre marque que “OLYMPUS”, ou de l’utilisation des Produits avec des appareils non compatibles ; (d) les programmes logiciels ; (e) les fournitures et articles de consommation (comprenant mais pas limités aux lampes, encre, papier, film, tirages, négatifs, câbles et piles/ batteries) ; et/ou (f) les Produits qui ne comportent pas de numéro de série Olympus enregistré et placé légalement, sauf si c’est un modèle sur lequel Olympus ne place pas et n’enregistre pas de numéros de série.

SAUF POUR LA GARANTIE LIMITÉE INDIQUÉE CI-DESSUS, OLYMPUS NE FAIT PAS ET DÉNIE TOUTE AUTRE REPRÉSENTATION, ASSURANCE, CONDITION ET GARANTIE CONCERNANT LES PRODUITS,

DIRECTE OU INDIRECTE, EXPRESSE OU IMPLICITE OU RÉSULTANT DE TOUT DÉCRET, ORDONNANCE, USAGE COMMERCIAL OU AUTRE, COMPRENANT MAIS SANS S’Y LIMITER TOUTE GARANTIE OU REPRÉSENTATION EN CE QUI CONCERNE LA CONVENANCE, LA DURABILITÉ, LE DESIGN, LE FONCTIONNEMENT, OU L’ÉTAT DES PRODUITS (OU DE TOUTE PARTIE DE CEUX-CI) OU LA COMMERCIALISATION DES PRODUITS OU LEUR ADAPTATION À DES FINS PARTICULIERS, OU RELATIF À LA VIOLATION DE TOUT BREVET, COPYRIGHT, OU AUTRE DROIT DE PROPRIÉTÉ UTILISÉ OU INCLUS. SI DES GARANTIES IMPLICITES S’APPLIQUENT CONFORMÉMENT À LA LÉGISLATION EN VIGUEUR, ELLES SONT LIMITÉES EN DURÉE À LA LONGUEUR DE CETTE GARANTIE LIMITÉE. CERTAINS ÉTATS PEUVENT NE PAS RECONNAÎTRE UN REFUS OU UNE LIMITATION DE GARANTIE ET/OU UNE LIMITATION DE RESPONSABILITÉ AINSI LES EXCLUSIONS ET REFUS PRÉCÉDENT SPEUVENT NE PAS S’APPLIQUER. LE CLIENT PEUT ÉGALEMENT AVOIR DES DROITS ET RECOURS DIFFÉRENTS ET/OU SUPPLÉMENTAIRES QUI VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE. LE CLIENT RECONNAÎT ET ACCEPTE QUE OLYMPUS NE SOIT PAS RESPONSABLE POUR TOUT DOMMAGE QUE LE CLIENT PEUT ENCOURIR D’UNE LIVRAISON RETARDÉE, D’UNE PANNE DE PRODUIT, DU DESIGN DU PRODUIT, D’UNE SÉLECTION OU D’UNE PRODUCTION, D’UNE PERTE OU DÉGRADATION D’IMAGE OU DE DONNÉES OU DE TOUTE AUTRE CAUSE, QUE LA RESPONSABILITÉ SOIT STIPULÉE PAR CONTRAT, EN RESPONSABILITÉ CIVIQUE (COMPRENANT LA NÉGLIGENCE ET LA FAUTE PROPRE AU PRODUIT) OU AUTRE. EN AUCUN CAS OLYMPUS NE SERA RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE INDIRECT, ACCIDENTEL, ACCESSOIRE OU SPÉCIAL DE TOUTE SORTE (Y COMPRIS DE FAÇON NON LIMITATIVE LES PERTES DE BÉNÉFICES OU D’UTILISATION), MÊME SI OLYMPUS A ÉTÉ OU DEVAIT ÊTRE INFORMÉ DE LA POSSIBILITÉ D’UN TEL DOMMAGE OU D’UNE PERTE POTENTIELLE.

Des représentations et garanties faites par toute personne, comprenant mais sans se limiter aux revendeurs, représentants ou agents de Olympus, qui sont incohérentes ou en contradiction avec ou en addition aux termes de cette garantie limitée, ne seront pas reconnues par Olympus sauf si elles sont

écrites et approuvées par un officier Olympus expressément autorisé. Cette garantie limitée est la formulation complète et exclusive de garantie que Olympus accepte de fournir à propos des Produits et elle se substituera à tous les accords, compromis, propositions et communications oraux ou écrits précédents ou simultanés concernant le sujet. Cette garantie limitée est exclusivement au bénéfice du client original et ne peut pas être transférée ni conférée.

QUE FAIRE QUAND UN DÉPANNAGE EST NÉCESSAIRE Le client doit transférer toute image ou d’autres données sauvegardées sur un Produit sur un autre support de stockage d’image ou de données et/ou retirer tout film du Produit avant d’envoyer le Produit à Olympus pour la réparation.

EN AUCUN CAS OLYMPUS NE SERA RESPONSABLE POUR SAUVEGARDER, CONSERVER OU MAINTENIR TOUTE IMAGE OU DONNÉE SAUVEGARDÉE SUR UN PRODUIT REÇU POUR UNE RÉPARATION OU SUR TOUT FILM CONTENU DANS UN PRODUIT REÇU POUR UNE RÉPARATION, NI OLYMPUS NE SERA RESPONSABLE POUR DES DOMMAGES DANS LE CAS OÙ DES IMAGES OU DES DONNÉES SONT PERDUES OU ALTÉRÉES PENDANT LA RÉPARATION (Y COMPRIS DE FAÇON NON LIMITATIVE, LES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, ACCIDENTELS, ACCESSOIRES OU SPÉCIAUX, LES PERTES DE BÉNÉFICES OU D’UTILISATION), MÊME SI OLYMPUS A ÉTÉ OU DEVAIT ÊTRE INFORMÉ DE LA POSSIBILITÉ D’UNE TELLE PERTE OU ALTÉRATION POTENTIELLE. Emballez soigneusement le Produit en utilisant suffisamment de matériau de protection pour prévenir de dommage en transit et remettez-le au revendeur Olympus agréé qui vous a vendu le Produit ou envoyez-le, frais de transport payé et assuré, à un des Centres de Service Olympus.

2 Copie de cette garantie limitée portant le numéro de série du Produit correspondant au numéro de série sur le Produit (sauf si c’est un modèle sur lequel en général Olympus ne place pas et n’enregistre pas de numéros de série). 3 Une description détaillée du problème. 4 Exemples de tirages, de négatifs, de tirages numériques (ou de fichiers sur disque) si disponibles et en rapport avec le problème.

Lorsque la réparation est terminée, le Produit vous sera renvoyé en port payé.

OÙ ENVOYER UN PRODUIT POUR UN DÉPANNAGE Voir “GARRANTIE INTERNATIONALE” pour le centre de service le plus proche.

SERVICE DE GARANTIE INTERNATIONALE Le service de garantie internationale est disponible sous cette garantie.

Pour les utilisateurs en Europe

La marque “CE” indique que ce produit est conforme aux normes européennes en matière de sécurité, de santé, d’environnement et de protection du consommateur. Les appareils photo marqués “CE” sont prévus pour la vente en Europe. Le symbole [poubelle sur roue barrée d’une croix WEEE annexe IV] indique une collecte séparée des déchets d’équipements électriques et électroniques dans les pays de l’UE. Veuillez ne pas jeter l’équipement dans les ordures domestiques. À utiliser pour la mise en rebut de ces types d’équipements conformément aux systèmes de traitement et de collecte disponibles dans votre pays. Ce symbole [Poubelle rayée conformément à la directive annexe 2006/66/EC annexe II] indique que la collecte des batteries usagées se fait séparément dans les pays EU. Veuillez ne pas jeter les batteries dans les ordures ménagères. Veuillez utiliser les systèmes de collection disponibles dans votre pays pour l’enlèvement des batteries usagées.

Pour toute réclamation sous garantie, le client doit apporter le produit avant la fin de la période de garantie nationale applicable au revendeur auquel il a acheté le produit ou à tout autre centre de service après-vente agréé Olympus dans le secteur d’activité de Olympus Europa

Holding GmbH indiqué sur le site Internet : http://www.olympus.com. Pendant la période d’un an de la garantie internationale, le client peut retourner le produit à n’importe quel centre de service après-vente Olympus. Veuillez noter que de tels centres de service après-vente Olympus n’existent pas dans certains pays. 2 Le client est responsable des risques liés à l’acheminement du produit jusqu’à un distributeur Olympus ou un centre de service après-vente Olympus, tous les frais de transport étant à sa charge.

Conditions d’obtention de la garantie

1 « OLYMPUS IMAGING CORP., Shinjuku Monolith, 2-3-1 Nishi-Shinjuku, Shinjukuku, Tokyo 163-0914, Japon, accorde une garantie internationale d’un an. Cette garantie internationale doit être présentée à un service de réparation agréé Olympus avant qu’une quelconque réparation puisse être réalisée dans les conditions de cette garantie. Cette Garantie n’est valide que si le certificat de garantie et la preuve d’achat sont présentés au service de réparation Olympus. Notez que cette Garantie s’ajoute aux droits légaux du consommateur conformément à la législation nationale applicable qui régit la vente des biens de consommation mentionnés plus haut et ne les affecte en aucune manière. » 2 Cette Garantie ne couvre pas les dommages suivants dont les frais de réparation sont à la charge du client, même en cas de défaillances survenant pendant la période de Garantie mentionnée ci-dessus. a. tout dommage résultant d’une manipulation non conforme (contraire aux instructions du mode d’emploi) ; b. tout dommage résultant d’une réparation, d’une modification, d’un nettoyage, etc., non effectué par Olympus ou un centre de service après-vente Olympus ; c. tout dommage causé par un transport non conforme, une chute, un choc, etc. après achat du produit ;

d. tout défaut ou dommage résultant d’un incendie, d’un tremblement de terre, d’une inondation, de la foudre ou d’autres catastrophes naturelles, de la pollution, d’une variation de la source de tension électrique ; e. tout dommage résultant d’un stockage non conforme ou négligent (températures excessives, humidité excessive, proximité d’insecticides tels que naphtaline ou produits chimiques nocifs, etc.), d’un entretien non conforme, etc. ; f. tout dommage résultant de piles usagées, etc. ; g. tout dommage causé par l’intrusion de sable, boue, etc. à l’intérieur de l’appareil ; h. non présentation du certificat de Garantie avec le produit ; i. modifications apportées au présent certificat de Garantie concernant l’année, le mois et le jour de l’achat, les noms du client et du revendeur, le numéro de série, etc. ; j. non présentation d’un justificatif d’achat en même temps que le présent certificat de

Garantie. 3 Cette Garantie concerne uniquement le produit lui-même ; la Garantie ne couvre pas les accessoires tels que le sac de transport, la bandoulière, le couvercle d’objectif et les piles. 4 La seule responsabilité d’Olympus dans le cadre de cette Garantie se limite à la réparation ou au remplacement du produit. Toute responsabilité pour perte ou dommage indirect ou accessoire de quelque nature que ce soit supporté par le client à cause d’un défaut du produit est exclue, notamment en cas de perte ou dommage causé à des objectifs, films, autres matériels ou accessoires utilisés avec le produit ou de perte financière quelconque résultant d’un retard en réparation ou de la perte de données. La présente disposition ne déroge pas à la législation contraignante en vigueur.

incomplètes ou illisibles.

2 Ce certificat de Garantie ne sera pas remplacé, aussi conservez-le avec le plus grand soin. * Veuillez vous reporter au site Web http://www.olympus.com pour connaître la liste du réseau international des centres de service agréés Olympus.

• IBM est une marque déposée de la société International Business Machines Corporation. • Microsoft et Windows sont des marques de la société Microsoft Corporation. • Macintosh est une marque de Apple Inc. • Le logo SDHC est une marque commerciale. • Tous les autres noms de sociétés et appellations de produits sont des marques, déposées ou non, des propriétaires respectifs. • Les normes pour les systèmes de fichiers d’appareil photo indiquées dans ce manuel sont les normes “Design rule for Camera File system/ DCF” stipulées par l’association JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). Conditions de fonctionnement Température

Le fonctionnement à basse température de la batterie au lithium-ion Olympus est garanti à 0 °C.

Toutefois, les tests ont été effectués pour une utilisation avec ce produit à des températures allant jusqu’à -10 °C.

Batterie au lithium-ion Olympus

● Le nombre de photos pouvant être stockées est réduit lorsque les températures sont basses.