KD-X80BT - Autoradio Bluetooth JVC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KD-X80BT JVC au format PDF.
| Type de produit | Autoradio numérique avec Bluetooth |
| Caractéristiques techniques principales | Compatible avec les formats audio MP3, WMA, WAV, FLAC |
| Alimentation électrique | Alimentation 12V |
| Dimensions approximatives | 178 x 100 x 50 mm |
| Poids | 1,2 kg |
| Compatibilités | Compatible avec Android et iOS via Bluetooth |
| Type de batterie | Non applicable (fonctionne sur alimentation secteur) |
| Tension | 12V DC |
| Puissance | 4 x 50 W (max) |
| Fonctions principales | Bluetooth, radio FM/AM, entrée USB, contrôle vocal |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits abrasifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Réparabilité limitée, pièces disponibles auprès du fabricant |
| Sécurité | Installation conforme aux normes de sécurité électrique |
| Informations générales utiles | Vérifier la compatibilité avec le véhicule avant l'achat |
FOIRE AUX QUESTIONS - KD-X80BT JVC
Téléchargez la notice de votre Autoradio Bluetooth au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KD-X80BT - JVC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KD-X80BT de la marque JVC.
MODE D'EMPLOI KD-X80BT JVC
For canceling the display demonstration, see page 4. / Para cancelar la demostración en pantalla, consulte la página 4. / Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 4. For installation and connections, refer to the separate manual. Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado. Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
Merci pour avoir acheté un produit JVC.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles.
Tout changement ou toute modification non approuvés expressément par la partie responsable de la conformité peut annuler l’autorité de l’utilisateur d’utiliser l’appareil. L’utilisation de commandes ou de réglages ou l’application de procédures ne figurant pas dans ce manuel peuvent entraîner une exposition à des rayonnements dangereux. Conformément aux Réglementations Fédérales des États-Unis, nous reproduisons à continuation les étiquettes figurant sur le produit (ou bien à l’intérieur de celui-ci) concernant la sécurité des produits laser.
[Union européenne seulement]
|ޓFRANÇAIS KD-X80BT_J_FR
Arrêtez la voiture avant de manipuler l’appareil.
Ajustez le volume de façon à pouvoir entendre les sons extérieurs à la voiture. Conduire avec le volume trop haut peut être la cause d’un accident. Évitez d’utiliser un périphérique USB ou un iPod/ iPhone s’il peut gêner une conduite en toute sécurité.
Précautions sur le réglage du volume :
Les appareils numériques (USB) produisent très peut de bruit par rapport aux autres sources. Réduisez le volume avant de reproduire ces sources numériques afin d’éviter d’endommager les enceintes par la soudaine augmentation du niveau de sortie.
Température à l’intérieur de la voiture :
Si votre voiture est restée garée pendant longtemps dans un climat chaud ou froid, attendez que la température à l’intérieur de la voiture redevienne normale avant d’utiliser l’appareil. apparaît à l’écran et le défilement de l’animation/du texte s’arrêtera pour éviter que l’affichage devienne flou lorsque la température chute en dessous de 0°C. Une fois que la température se normalise, ces fonctions commenceront à fonctionner de nouveau.
Nettoyage de l’appareil Essuyez la saleté sur le panneau avec un chiffon sec au silicone ou un chiffon doux. Ne pas respecter ces précautions peut entraîner des dommages à l’appareil.
Nettoyage du connecteur
Essuyez toute les saletés sur le connecteur de l’appareil et le panneau. Utilisez une coton-tige ou un chiffon.
Préparation 4 Annulation des démonstrations des affichages Réglage de l’horloge Opérations de base 5 Radio 6 Commande du tuner HD Radio™ 8 Commande du tuner de la Radio Satellite 9 USB 11 iPod/iPhone 12 Recherche rapide 14 Appareils extérieurs 14 Connexion Bluetooth姞 15 Téléphone portable Bluetooth 17 Lecteur audio Bluetooth 21 Réglages de la couleur d’éclairage 22 Réglages de la luminosité 23 Réglages du son 23 Utilisation des menus 24 Télécommande 27 Informations complémentaires 28 Guide de dépannage 30 Spécifications 33
Comment lire ce manuel :
Ce manuel explique principalement les opérations à l’aide des touches du panneau de commande.
< > indique les affichages du panneau de commande. [XX] indique le réglage initial d’un article de menu.
Comment réinitialiser votre appareil
Comment attacher le panneau de commande
Vos ajustements préréglés sont aussi effacés.
Comment détacher le panneau de commande
Éviter de toucher les connecteurs.
Annulation des démonstrations des affichages Les démonstrations d’affichage sont toujours activées sauf si vous les annulez.
Réglage de l’horloge
4 Ajustez les heures.
4 Appuyez sur MENU pour quitter.
5 Ajustez les minutes.
7 Choisissez <24Hours> ou <12Hours>.
8 Appuyez sur MENU pour quitter. 4
|ޓFRANÇAIS KD-X80BT_J_FR
Permet de basculer le panneau vers le bas
Capteur de télécommande
Visez la télécommande directement en direction du capteur. N’EXPOSEZ PAS à la lumière directe du soleil.
Quand vous appuyez ou maintenez pressées les touches suivantes...
Fonctionnement général
SOURCE Met l’appareil sous tension.
Met l’appareil hors tension. (Maintenez pressée) Appuyez sur le bouton /SOURCE du panneau de commande et tournez la molette de commande en moins de 2 secondes pour sélectionner la source. Appuyez plusieurs fois pour sélectionner la source.
Ajuste le niveau de volume.
Coupe le son ou met sur pause la lecture.
Appuyez de nouveau sur la touche pour annuler la sourdine ou reprendre la lecture. Valide la sélection.
EQ SOUND Sélectionne les modes sonores préréglés. (' page 23)
Choisissez les éléments.
Affiche le menu “Mains libres” (' page 18) ou répond à un appel quand l’appareil sonne.
Permet de terminer un appel. (Maintenez pressée) Retourne au menu précédent.
Sélectionne une station préréglée (' page 7)/catégorie
(' page 10). Recherche uniquement des station HD Radio. (Maintenez pressée) Recherche de canaux multiplex HD Radio. Sélectionne le dossier MP3/WMA/WAV. (' page 11) Recherche automatiquement une station. (' page 6) Recherche manuellement une station. (Maintenez pressée) Choisit une plage (' page 11, 12, 21)/un canal de radio satellite. Avance ou recule rapidement la plage. / Change rapidement de canal de la radio satellite. (Maintenez pressée) FRANÇAIS |ޓ5
Informations à l’écran Change l’information sur l’affichage. (Appuyez sur la touche) Fait défiler les informations actuelles de l’affichage. (Maintenez pressée) Source Radio HD Radio Radio satellite USB/Audio Bluetooth iPod/iPhone (Headunit Mode/iPod Mode) iPod/iPhone (Application Mode) Radio Internet Pandora姞 Appareils extérieurs *1
Affichage (Modèle d’affichage normal)*1
Station non Radio Broadcast Data System : Fréquence Station FM Radio Broadcast Data System : Type de programme (PTY)/Fréquence/Nom de la station (PS) Titre de la piste*2/titre de l’album*2/Fréquence Nom de la catégorie/Nom du canal/Titre de la piste Titre de la piste/Titre de l’album/Artiste
Nom de la station/Titre de l’album/Titre de la piste Ext Input ou Aux In
L’information affichée varie avec l’utilisation de grands caractères et les modèles d’affichage grand format de l’horloge.
“No Text” apparaît quand aucun texte n’est reçu.
Choisissez <FM> ou <AM>.
Recherche automatique. (Appuyez sur la touche) Recherche manuelle. (Maintenez pressée)
“M” s’affiche, puis appuyez sur la touche répétitivement.
“ST” s’allume lors de la réception d’une émission FM stéréo avec un signal suffisamment fort.
Mémorisation de stations
Préréglage manuel Vous pouvez prérégler un maximum de 18 stations pour FM et de 6 stations pour AM. Pendant l’écoute d’une station...
2 Choisissez un numéro de préréglage.
Le numéro de préréglage clignote.
L’écran “Preset Mode” s’affiche.
|ޓFRANÇAIS KD-X80BT_J_FR
Préréglage automatique (FM) SSM (Mémorisation automatique séquentielle des stations puissantes) Vous pouvez prérégler un maximum de 18 stations pour FM. Si un tuner HD Radio est connecté, vous pouvez également prérégler jusqu’à un maximum de 6 stations pour AM.
4 Réglez l’heure d’activation..
5 Appuyez sur MENU pour quitter.
-<SSM> -<SSM 01 – 06> “SSM” s’affiche. Lorsque toutes les stations sont mémorisées, “SSM” disparaît. Pour prérégler <SSM 07 – 12>/ <SSM 13 – 18>, répétez les étapes 1 et 2.
Sélection d’une station préréglée
Recherche de vos programmes préférés—Recherche par type de programme (PTY)
Cette fonctionnalité n’est accessible que pour les stations FM Radio Broadcast Data System.
Vous pouvez également sélectionner une station préréglée à l’aide de / .
Réglage du temporisateur de la radio
Vous pouvez accorder une station préréglée à un moment donné indépendamment de la source actuelle.
-<Radio Timer> -<Off>/<Once>/ <Daily> Annule le temporisateur de la radio. S’active une seule fois. S’active tous les jours.
s’allume après avoir réglé le temporisateur de la radio.
Un seul temporisateur peut être réglé. Si un nouveau temporisateur est réglé, le réglage précédent sera éliminé. Le temporisateur de la radio ne s’activera pas si l’appareil est éteint ou si <AM> est réglé sur <Hide> après avoir sélectionné une station AM pour le temporisateur. (' page 26)
2 Choisissez un code PTY.
. recherche PTY démarre. S’il y a une station diffusant un programme du code PTY que vous avez choisi, la station est accordée. Codes PTY News, Inform (information), Sports, Talk, Rock, Cls Rock (rock classique), Adlt Hit (tubes pour adultes), Soft Rck (soft rock), Top 40, Country, Oldies, Soft, Nostalga (nostalgie), Jazz, Classicl (classique), R & B (rhythm and blues), Soft R & B (soft rhythm and blues), Language, Rel Musc (musique religieuse), Rel Talk (conversation religieuse), Persnlty (personnalité), Public, College, Habl Esp (conversation en espagnol), Musc Esp (musique en espagnol), Hip Hop, Weather
3 Sélectionnez la station préréglée.
-<FM>/<AM> -<1> ... <18> pour FM/
<1> ... <6> pour AM Commande du tuner HD Radio™
Cet appareil peut contrôler le tuner HD Radio KT-HD300 de JVC (vendu séparément). Veuillez consulter le mode d’emploi de KT-HD300 pour plus de détails sur l’installation et la connexion. Les tuners HD Radio peuvent aussi accorder les diffusions analogiques conventionnelles. Beaucoup de stations HD Radio offrent plus d’un canal de programmes. Ce service est appelé multiplex. Pour en savoir plus sur les stations HD Radio dans votre région, consultez le site <http://www.hdradio.com/>.
Choisissez <FM> ou <AM>.
Recherche automatique. (Appuyez sur la touche) Recherche manuelle. (Maintenez pressée) “M” s’affiche, puis appuyez sur la touche répétitivement.
Les quatre premières lettre du signe d’appel
Changement du mode de réception HD Radio
Recherche de station HD Radio uniquement
“HD” clignote lorsqu’une station est accordée et la recherche prend fin.
Sélection d’un canal multiplex HD Radio
Lors de la réception de canaux multiplex HD Radio...
Choisissez le canal souhaité (HD1 à HD8).
“Linking” apparaît pendant la liaison à un canal multiplex.
Lors de la réception d’une émission HD Radio, vous pouvez commuter le mode de réception entre—numérique ou analogique.
Ce réglage n’a pas d’effet pour les stations FM/ AM conventionnelles.
-<Blend Hold> -<Auto>/<Analog>/ <Digital> Commute automatiquement entre les signaux numériques et analogiques. [Auto] “HD” clignote si la station radio force uniquement la réception analogique. Accorde uniquement les signaux Analog analogiques. “ANA” s’allume. Accorde uniquement les signaux Digital numériques. “DIGI” s’allume. Le réglage retourne automatiquement sur <Auto> quand vous accordez une autre émission. Pour mettre en mémoire des stations et choisir une station préréglée, ' page 6.
|ޓFRANÇAIS KD-X80BT_J_FR
Commande du tuner de la Radio Satellite
Avant de commencer, connectez un des systèmes suivants (non fournis) au port d’extension à l’arrière de l’appareil. Consultez la partie “Manuel d’installation/raccordement” pour plus de détails. SIRIUS Radio satellite XM Radio satellite
KS-SRA100 de JVC (interface radio satellite SIRIUS) et
SCC1 (tuner automobile SiriusConnect) ou SCVDOC1 (kit d’ancrage pour automobile SiriusConnect) et radio SIRIUS XMDJVC100 (adaptateur Smart Digital pour JVC) et XM tuner universel CNPJVC1 (câble de connexion pour JVC) et CNP2000UCA (adaptateur d’interface de protocole et tuner XM Direct 2)
Pour plus d’informations, référez-vous aussi aux instructions fournies avec les autres appareils.
Pour la programmation de SIRIUS/XM, veuillez vous rendre sur <www.siriusxm.com>.
Activation de votre suscription
SIRIUS Activation de votre suscription
1 Choisissez <SIRIUS>.
La radio satellite SIRIUS commence à mettre à jour tous les canaux SIRIUS. Une fois que l’opération est terminée, la radio satellite SIRIUS accorde le canal de présentation.
XMDirect2 Tuner System commence à mettre à jour tous les canaux XM. “Channel 1” est accordé automatiquement.
2 Sélectionnez “Channel 0” pour vérifier votre identifiant SIRIUS.
2 Sélectionnez “Channel 0” pour vérifier votre identifiant de la radio satellite XM.
L’identifiant SIRIUS à 12 chiffres sera affiché.
Vous pouvez aussi vérifier votre identifiant SIRIUS sur l’étiquette figurant sur l’emballage ou en utilisant le menu (' page 25).
L’affichage fait alterner “RADIO ID” et le numéro d’identification alphanumérique à 8 chiffres.
Vous pouvez aussi vérifier votre identifiant de la radio XM satellite figurant sur l’enveloppe de XMDirect2 Tuner System.
3 Contactez la radio Satellite Sirius sur
Internet à l’adresse <www.siriusxm.com/ activatenow> pour activer votre suscription.
3 Contactez la radio Satellite XM sur Internet
à l’adresse <www.siriusxm.com/ activatenow> pour activer votre suscription.
Une fois que la suscription a été activée, “SUB UPDATE PRESS ANY KEY” apparaît sur l’affichage.
Une fois que la suscription est activée, l’appareil peut être accordé sur un des canaux disponibles.
Mise à jour des canaux (SIRIUS)
Si les canaux ont été mis à jour après la suscription, la mise à jour démarre automatiquement. “UPDATING” apparaît et aucun son n’est entendu.
Les mises à jour durent plusieurs minutes. Pendant une mise à jour, vous ne pouvez pas utiliser votre radio satellite.
Commande du tuner de la Radio Satellite
Sélection d’un canal
C Sélection d’une station/ catégorie/canal préréglé(e) à partir de la liste
B Le menu “Liste” apparaît.
Choisissez <SIRIUS> ou <XM>.
Choisissez une catégorie. Si vous souhaitez sélectionner des canaux de toutes les catégories... SIRIUS : choisissez <ALL>. XM : sautez cette étape.
Choisissez le canal souhaité.
Maintenir la touche pressée permet de changer les canaux rapidement. Pendant la recherche, les canaux invalides et ceux auxquels vous n’avez pas souscrits sont sautés.
2 Choisissez <Preset>, <Category> ou
Si une catégorie est sélectionnée, le premier canal de cette catégorie est accordé.
3 Choisissez l’élément souhaité.
Mémorisation de stations
Vous pouvez prérégler un maximum de 18 canaux pour SIRIUS et XM. Pendant l’écoute d’une station...
L’écran “Preset Mode” s’affiche.
2 Choisissez un numéro de préréglage.
Le numéro de préréglage clignote.
Lecture d’un périphérique USB Câble USB à partir de l’arrière de l’appareil ou
La source change en “USB” et la lecture démarre.
Cet appareil peut reproduire les fichiers MP3/WMA/WAV mémorisées dans un périphérique USB à mémoire de grande capacité (tel qu’une mémoire USB ou un lecteur audio numérique).
Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées. Nous ne pouvons nous porter responsables de la perte de données d’un périphérique USB à mémoire de grande capacité pendant l’utilisation de ce système.
Sélection d’un dossier/plage
Sélection des modes de lecture
Vous pouvez sélectionner un des modes de lecture suivants à la fois.
Choisit une plage. (Appuyez sur la touche)
Avance ou recule rapidement la plage. (Maintenez pressée)
2 Choisissez un dossier.
Sélection d’une plage/dossier à partir de la liste
3 Choisissez une plage.
Annule la lecture répétée.
Répète la plage actuelle. Répète le dossier actuel. Annule la lecture aléatoire. Reproduit aléatoirement toutes les plages du dossier actuel, puis toutes les plages des dossiers suivants. Reproduit aléatoirement toutes les plages.
S’il y a beaucoup de dossiers ou de plages, vous pouvez effectuer une recherche rapide du dossier ou de la plage de votre choix en tournant rapidement la molette de commande ou en utilisant la Recherche
Lecture d’un iPod/iPhone Câble USB à partir de l’arrière de l’appareil
2 Choisissez la liste souhaitée.
3 Choisissez la plage souhaitée.
Câble USB 2.0 (non fourni)*
La source change en “iPod-1/iPod-2” et la lecture démarre. * Il est recommandé d’utiliser un câble adapté pour l’automobile.
Sélection du mode de contrôle
Commande la lecture du iPod à travers cet appareil. Commande la lecture du iPod provenant du iPod/iPhone. Le son de n’importe quelle fonction (musique, jeux, applications, etc.) exécutée sur l’iPod/iPhone connecté est émis par les enceintes connectées à cet appareil.
Vous pouvez également modifier le réglage à l’aide de <iPod Switch> dans le menu.
Sélection d’une plage
Applicable sous <Headunit Mode>/<iPod Mode> uniquement. Pour <Application Mode>, applicable uniquement pour certaines applications audio. Choisit une plage/chapitre. (Appuyez sur la touche) Avance ou recule rapidement la plage. (Maintenez pressée)
Sélection d’une plage à partir de la liste
Applicable sous <Headunit Mode> uniquement.
Répétez cette étape jusqu’à ce que la plage souhaitée soit choisie.
Si le menu sélectionné contient beaucoup de plages, vous pouvez effectuer une recherche rapide de la plage souhaitée en tournant rapidement la molette de commande ou en utilisant la Recherche Rapide (' page 14).
Sélection des modes de lecture
Applicable sous <Headunit Mode> uniquement. Vous pouvez sélectionner un des modes de lecture suivants à la fois.
Annule la lecture répétée.
Fonctionne de la même façon que la fonction “Répéter Un” pour iPod.
Fonctionne de la même façon que la fonction “Répéter Tous” pour iPod.
Off Annule la lecture aléatoire. Fonctionne de la même façon Song que la fonction “Aléatoire Morceaux” pour iPod. Fonctionne de la même façon Album que la fonction “Aléatoire Albums” pour iPod.
“Album” n’est pas applicable à certains iPod/ iPhone.
Application iPod/iPhone
Vous pouvez exécuter une application originale de JVC avec cet appareil dans <Application Mode>. Pour plus de détails, veuillez vous rendre sur le site Web de JVC : <http://www3.jvckenwood.com/english/car/ index.html> (Site web en anglais uniquement).
Radio Internet Pandora姞
Préparation 1 Cherchez “Pandora” dans l’App Store iTunes d’Apple pour trouver et installer la version la plus récente de l’application Pandora姞 dans votre appareil. 2 Dans l’application de votre appareil, ouvrez une session et créez un compte avec Pandora姞. Si vous n’êtes pas un utilisateur inscrit, il est également possible de créer un compte sur www.pandora.com.
Pandora姞 n’est disponible qu’aux États-Unis.
Étant donné que Pandora姞 est un service fourni par un tiers, les spécifications peuvent faire l’objet de modifications sans avis préalable. En conséquence, la compatibilité peut être affectée ou les services peuvent devenir indisponibles, aussi bien partiellement qu’en leur totalité. Certaines fonctions de Pandora姞 ne peuvent pas être exécutées sur cet appareil. Pour toute question liée à l’utilisation de l’application, veuillez contacter Pandora à l’adresse suivante : pandora-support@pandora.com.
Comment écouter la Radio Internet Pandora姞
1 Ouvrez l’application Pandora姞 sur votre appareil. 2 Connectez l’appareil sur une des prises USB. (' page 12) La commutation de la source se produit et la diffusion commence automatiquement à partir de la station actuelle.
Création d’une nouvelle station Vous pouvez créer une nouvelle station basée sur le morceau ou l’artiste qui est en cours de lecture.
-<From Artist>/ <From Song> Une nouvelle station est créée sur la base du morceau ou de l’artiste actuel.
Comment chercher la station enregistrée de la liste
1 2 Sélectionnez le mode d’affichage de la liste de stations.
BY DATE Par date d’enregistrement
A-Z Par ordre alphabétique Vous pouvez passer directement à l’étape 3 pour sélectionner une station ou bien utiliser le menu de recherche pour faire défiler les options jusqu’à atteindre le menu de votre choix. (' page 14)
3 Sélectionnez la station de votre choix.
Comment mettre en signet l’information d’une chanson/d’un artiste
Pendant la réception d’une chanson...
(Maintenez -<BOOKMARK>
Démarre/met sur pause la lecture.
<This Artist>)<This Track> Sélectionne pouces levés/ pouces baissés. Si “pouces baissés” est sélectionné, la plage actuelle sera sautée. Saute la plage.
“BOOKMARKED” apparaît et l’information de la chanson/l’artiste est mémorisée sur l’iPod/iPhone.
Cet appareil vous permet de mettre en signet les chansons et/ou artistes sur votre compte Pandora姞 personnalisé. Les signets ne pourront pas être visualisés de nouveau sur l’appareil mais ils seront disponibles sur votre compte Pandora姞. FRANÇAIS |ޓ13
Recherche rapide Si vous avez beaucoup de dossiers/plages/contacts, vous pouvez les parcourir rapidement en saisissant le caractère initial (A à Z, 0 à 9 et OTHERS).
1 Accédez au menu de la liste ou au menu “Mains libres”.
Répertoire d’adresses
Choisissez la liste souhaitée.
Choisissez <Phonebook>.
2 Sélectionnez le caractère de votre choix (A
à Z, 0 à 9 et OTHERS).
3 Sélectionnez le dossier/la plage/le contact de votre choix.
“OTHERS” apparaît si le premier caractère n’appartient pas à la série A à Z ou 0 à 9, comme par exemple #, -, !, etc.
Pour les sources USB et iPod/iPhone, répétez l’étape 3 jusqu’à ce que la plage de votre choix soit sélectionnée.
Il se peut que la recherche ne fonctionne pas sur certains niveaux du menu sélectionné (pour iPod/iPhone).
Appareils extérieurs
Vous pouvez connecter un appareil extérieur aux prises suivantes : EXT IN : port d’extension à l’arrière de cet appareil en utilisant les adaptateurs suivants (non fournis) : - Adaptateur d’entrée de ligne, JVC KS-U57 - Adaptateur d’entrée auxiliaire, JVC KS-U58 AUX : câble AUX (auxiliaire) à partir de l’arrière de l’appareil. Pour en savoir plus, référez-vous aussi aux instructions fournies avec les adaptateurs ou les appareils extérieurs. Pour une connexion sur le port d’extension à l’arrière de cet appareil, consultez la partie “Manuel d’installation/raccordement”.
Lecture d’un appareil extérieur
à partir de l’entrée auxiliaire/du port d’extension Lecteur audio portable, etc.
1 Connectez au câble AUX et/ou au port d’extension depuis l’arrière de l’appareil.
2 Régler la source si nécessaire.
Choisissez <Show>. -<Source Select> -<AUX Source> ou <Ext Input> -<Show>
AUX Mini fiche stéréo de 3,5 mm
(1/8") (non fournie) Utilisez une mini fiche stéréo munie d’une fiche à 3 connecteurs pour obtenir une sortie audio optimum.
Appuyez sur MENU pour quitter.
3 Choisissez <AUX IN> ou <EXT IN>. 4 Mettez l’appareil connecté sous tension et démarrez la lecture de la source.
En connectant l’adaptateur USB Bluetooth KS-UBT1 fourni et le microphone à cet appareil, vous pouvez utiliser un périphérique Bluetooth sur cet appareil. Consultez le “Manuel d’installation/raccordement” pour plus de détails sur comment connecter le microphone.
Une fois que l’adaptateur USB Bluetooth est attaché, cet appareil est toujours disponible pour le pairage. Référez-vous aussi aux instructions fournies avec le périphérique Bluetooth. Veuillez consulter l’annexe à part pour voir la liste des pays où la fonction Bluetooth est disponible. Microphone KS-UBT1 Si vous mettez l’appareil hors tension, détachez le panneau de commande ou débranchez l’adaptateur USB Bluetooth pendant une conversation téléphonique, la connexion Bluetooth est déconnectée. Continuez la conversation en utilisant votre téléphone portable. Cet appareil prend en charge les profiles Bluetooth suivants Hands-Free Profile — Profile mains libres (HFP 1.5) Object Push Profile — Profile de poussée d’objet (OPP 1.1) Phonebook Access Profile — Profile d’accès au répertoire d’adresses (PBAP 1.0) Advanced Audio Distribution Profile — Profile de distribution audio avancé (A2DP 1.2) Audio/Video Remote Control Profile — Profile de télécommande audio/vidéo (AVRCP 1.3)
Arrêtez la voiture dans un lieu sûr avant de faire des opérations compliquées comme composer des numéros, utiliser le répertoire d’adresses, etc.
Pairage d’un périphérique
Bluetooth Quand vous connectez un périphérique Bluetooth à l’appareil pour la première fois, faites le pairage entre l’appareil et le périphérique. Un maximum de cinq périphériques Bluetooth peut être enregistré sur cet appareil. Un maximum de deux téléphones Bluetooth et d’un périphérique audio Bluetooth peuvent être connectés à tout moment. Cet appareil prend en charge le Pairage simple sécurisé (SSP).
1 Connectez l’adaptateur USB Bluetooth
(KS-UBT1) à une des prises d’entrées USB. Câble USB à partir de l’arrière de l’appareil
2 Cherchez et sélectionnez “JVC Unit” sur le périphérique Bluetooth.
Pour certains périphériques Bluetooth, il se peut que vous ayez besoin d’entrer le code du Numéro d’Identification Personnelle (PIN) juste après la recherche.
Connexion Bluetooth姞
3 Suivez les instructions (A) ou (B) en fonction de ce qui apparaît à l’affichage. Pour les périphériques Bluetooth, la séquence de pairage peut différer des étapes décrites ci-dessous.
Device: [Nom du périphérique] Passkey: XXXXXX
“XXXXXX” est un mot de passe à 6 chiffres créé au hasard au cours de chaque pairage.
Assurez-vous que le mot de passe qui apparaît sur l’appareil et sur le périphérique Bluetooth soit le même.
Sélectionnez “Yes” pour confirmer le mot de passe.
Utilisez le périphérique Bluetooth pour valider le code.
Device: [Nom du périphérique]
(1) Lorsque le périphérique Bluetooth vous demande de saisir un PIN ou un mot de passe, saisir le code PIN “0000” dans le périphérique Bluetooth. Le message cidessus devrait alors apparaître à l’écran.
Vous pouvez changer le code PIN avant le pairage. (' page 26)
(2) Si seulement “Pairing” apparait, utilisez le périphérique Bluetooth pour confirmer le pairage.
Sélectionnez “Yes” pour confirmer le pairage.
Si le pairage s’est bien réalisé, “Pairing COMPLETED” apparaît sur l’affichage.
L’appareil établira une connexion avec le périphérique Bluetooth qui vient d’être apparié ; vous pouvez à présent contrôler le périphérique Bluetooth par l’intermédiaire de l’unité. “” s’allume lorsqu’un téléphone est connecté. “” s’allume lorsqu’un périphérique audio est connecté.
Une fois que la connexion est établie, le dispositif est enregistré sur l’appareil et il n’est pas nécessaire d’effectuer le pairage de nouveau à moins que le périphérique enregistré ne soit supprimé.
Il se peut que certains périphériques Bluetooth ne puissent pas se connecter avec l’appareil après le pairage. Connectez le périphérique à l’appareil manuellement. Consultez le mode d’emploi du périphérique Bluetooth pour obtenir plus d’informations.
Connexion/déconnexion manuelle d’un appareil enregistré
3 Choisissez le périphérique souhaité.
3 Choisissez le périphérique souhaité.
“Connecting...” apparaît sur l’affichage quand l’appareil est en cours de connexion au périphérique.
“Connected”#“[Nom du périphérique]” est affiché quand le périphérique est connecté.
“Disconnected”#“[Nom du périphérique]” est affiché quand le périphérique est déconnecté.
4 Appuyez sur MENU pour quitter.
4 Appuyez sur MENU pour quitter.
16 |ޓFRANÇAIS KD-X80BT_J_FR
Connexion Bluetooth姞
Connexion à l’application originale de JVC L’application originale de JVC est conçue pour visualiser l’état du récepteur auto JVC et effectuer des opérations simples de contrôle sur les téléphones intelligents Android.
Pour le fonctionnement de l’application originale de JVC, consultez le site Web de JVC : <http://www3.jvckenwood.com/english/car/ index.html> (Site web en anglais uniquement).
2 Choisissez <Connect>.
Suppression d’un appareil enregistré
2 Choisissez <Delete OK>.
-<Bluetooth> -<Delete Pairing> - [Nom du périphérique] -<Delete OK?> “OK” apparaît quand le périphérique a été supprimé.
3 Appuyez sur MENU pour quitter.
3 Sélectionnez le smartphone de votre choix.
“Connected”#“[Nom du périphérique]” est affiché quand le périphérique est connecté.
4 Appuyez sur MENU pour quitter.
Téléphone portable Bluetooth
Réception d’un appel Pour terminer un appel
Pour recevoir un appel
Lorsqu’il y a un appel entrant, la source change automatiquement sur “BT-1”/“BT-2”. “Receiving...” apparaît sur l’affichage, suivi du numéro ou du nom du téléphone. L’affichage clignote en émettant une lumière bleue. (' page 20)
(Maintenez ou pressée)
Vous pouvez aussi appuyer sur ////
SOURCE sur la télécommande pour terminer un appel.
Pour désactiver/activer le mode mains libres
Pendant une conversation téléphonique...
Vous pouvez aussi appuyer sur //// SOURCE sur la télécommande pour répondre à un appel. Lorsque <Auto Answer> est réglé sur <On>, l’appareil répond automatiquement aux appels entrants. (' page 20)
Les opérations peuvent différer en fonction du périphérique Bluetooth connecté.
Téléphone portable Bluetooth
Réglages pendant un appel Volume du téléphone (00 — 50)[Volume 15] : les ajustements de volume réalisés pendant un appel n’auront pas d’incidence sur les autres sources. Niveau du microphone (01— 03)[02] : plus le numéro augmente, plus le microphone devient sensible.
Notification de message textuel
Lorsqu’un message textuel est reçu, l’appareil sonne et “[Nom du périphérique]”# “Received Message” s’affiche. <Message Notice> doit être réglé sur <On>. (' page 20) Vous ne pouvez pas lire, modifier ou envoyer un message via cet appareil. Cette fonction n’est disponible que sur certains téléphones.
Mode de réduction du bruit et de suppression d’écho : met l’appareil sous/hors tension.
Commutation entre deux téléphones portables connectés
Quand deux téléphones portables sont connectés à l’appareil, vous pouvez accéder aux deux menus “Mains libres”. Appuyez sur pour accéder au menu “Mains libres” du premier téléphone. Appuyez deux fois sur pour accéder au menu “Mains libres” du deuxième téléphone. Appuyez sur pour revenir au menu “Mains libres” du premier téléphone.
Comment faire un appel depuis le menu mains libres
1 Accédez au menu “Mains libres”.
2 Choisissez une méthode d’appel.
Consultez les options disponibles dans le tableau ci-dessous.
3 Sélectionnez et appelez le contact (nom/numéro de téléphone).
Sélectionnez le nom/numéro de téléphone
Si le répertoire d’adresses contient beaucoup de numéros, vous pouvez effectuer une recherche rapide du numéro souhaité en tournant rapidement la molette de commande ou en utilisant la Recherche Rapide (' page 14).
“No History Found” apparaît s’il n’y a pas d’historique d’appels enregistré. “No Data” apparaît s’il n’y a pas d’entrées dans le répertoire d’adresses du périphérique Bluetooth. “Send Phonebook Manually” apparaît si <Phonebook Select> est réglé sur <In Unit> ou si le téléphone n’est pas compatible avec PBAP. (' page 20) Entrez le numéro de téléphone à composer. Changez la position de l’entrée Appelez Sélectionnez le numéro/caractère
Utilisation du système de reconnaissance vocale
Vous pouvez utiliser le système de reconnaissance vocale du téléphone connecté à cet appareil. “Not Support” apparaît si le téléphone connecté ne prend pas en charge cette fonction.
Suppression d’un contact (nom/ numéro de téléphone)
Uniquement quand <Phonebook Select> est réglé sur <In Unit>. (' page 20)
1 Accédez au menu “Mains libres”.
1. Accéder au mode de reconnaissance vocale.
Si un seul téléphone est connecté,
Si deux téléphones sont connectés, Choisissez le Accédez à la “liste téléphone souhaité du téléphone”
2 Lorsque “Waiting Voice”#“[Nom du périphérique]” apparaît sur l’affichage, prononcez le nom du contact que vous souhaitez appeler ou prononcez la commande vocale pour contrôler les fonctions du téléphone.
Les caractéristiques de reconnaissance vocale varient en fonction du téléphone. Consultez le mode d’emploi du téléphone connecté pour plus de détails.
2 Choisissez une méthode d’appel.
-<Dialed Calls>/ <Received Calls>/ <Missed Calls>/ <Phonebook>
3 Sélectionnez le contact (nom/numéro de téléphone) à supprimer.
Nom Numéro de téléphone ou
4 Accédez au menu “Supprimer entrées”.
5 Choisissez <Delete> ou <Delete All>.
Le nom/numéro de téléphone sélectionné dans l’étape 3 sera supprimé.
Tous les noms/numéros de téléphone du menu sélectionné dans l’étape 2 sont supprimés.
Utilisation du menu Settings
1 Accédez au menu “Mains libres”.
2 Choisissez <Settings>.
3 Répétez cette étape pour effectuer les réglages nécessaires.
Pour revenir au menu précédent, appuyez sur
. Pour quitter le menu, appuyez sur MENU.
Les réglages suivants sont applicables aux périphériques appariés. Si un autre périphérique est apparié, réalisez de nouveau les réglages.
Réglages pouvant être choisis (Réglage initial : [XX])
[In Phone] : l’appareil parcourt le répertoire téléphonique du téléphone connecté.
In Unit : l’appareil parcourt le répertoire téléphonique enregistré dans l’appareil. (Vous pouvez copier la mémoire du répertoire d’adresses en utilisant <Phonebook Trans> (' page 26).)
On : l’appareil répond automatiquement aux appels entrants.
[Off] : l’appareil ne répond pas automatiquement aux appels entrants.
[In Unit] : l’appareil sonne vous avertissant de l’arrivée d’un appel/message textuel.
– Call Tone : sélectionnez votre sonnerie préférée (Tone 1 — 5) pour les appels entrants. – Message Tone : sélectionnez votre sonnerie préférée (Tone 1 — 5) pour les messages textuels entrants. La tonalité de sonnerie par défaut est différente en fonction du périphérique apparié. In Phone : l’appareil utilise la sonnerie des téléphones connectés pour vous avertir de l’arrivée d’un appel/message textuel. (le téléphone connecté sonnera s’il n’est pas compatible avec cette fonctionnalité).
Color 01 — 29[06] : sélectionnez votre couleur préférée pour les alertes d’appels/messages textuels entrants.
[On] : active les fonctionnalités de réduction du bruit et de suppression de l’écho du microphone connecté pour que le son soit plus net.
Level (01— 03)[02] : la sensibilité du microphone augmente au fur et à mesure que son niveau de volume est augmenté.
[On] : l’appareil sonne et “[Nom du périphérique]”#“Received Message” apparaît pour vous alerter d’un message textuel entrant.
Off : l’appareil ne vous alerte pas d’un message textuel entrant.
* Peut être sélectionné uniquement quand le téléphone connecté prend en charge PBAP.
Lecteur audio Bluetooth
Lecteur audio Bluetooth
Reproduction d’un lecteur audio Bluetooth
A Sélectionnez <BT-1> ou <BT-2> en fonction de l’emplacement de l’adaptateur USB Bluetooth KS-UBT1.
Utilisez le lecteur audio Bluetooth pour démarrer la lecture.
Les opérations et les indications de l’affichage peuvent différer en fonction de leur disponibilité sur le périphérique connecté.
. Random Opérations de base Off Annule la lecture aléatoire. Démarre ou reprend la lecture. Reproduit aléatoirement All toutes les plages. Reproduit aléatoirement Group toutes les plages du groupe Cette touche coupe les sons. actuel.
Comment écouter la Radio
Internet Pandora姞 par Bluetooth
Permet de choisir un groupe/ dossier.
Saut vers l’arrière ou saut vers l’avant. (Appuyez sur la touche)
Avance ou recule rapidement la plage. (Maintenez pressée) .
Sélection des modes de lecture
Pour les périphériques Bluetooth compatibles avec AVRCP 1.3.
Vous pouvez écouter la radio Internet Pandora姞 sur votre téléphone intelligent via Bluetooth sur cet appareil.
1 Ouvrez l’application Pandora姞 sur votre appareil.
2 Connectez l’audio Bluetooth. Accédez à “Pour connecter” ' page 16, sélectionnez <Bluetooth>#<Audio>#<Connect>.
3 Sélectionnez <BT-1> ou <BT-2> en fonction de l’emplacement de l’adaptateur USB Bluetooth KS-UBT1.
Annule la lecture répétée.
Répète la plage actuelle. Répète toutes les plages. Répète toutes les plages du groupe actuel.
4 Choisissez <Pandora>.
(Maintenez pressée) La commutation de la source se produit et la diffusion commence automatiquement.
Vous pouvez aussi activer Pandora姞 sur votre smartphone Bluetooth par l’intermédiaire de
<BT Audio Switch>. (' page 26) La radio Internet Pandora姞 ne fonctionne par Bluetooth que sous les systèmes d'exploitation Android et RIM. Vous pouvez utiliser Pandora姞 de la même manière que vous utilisez Pandora姞 pour iPod/ iPhone. (' page 13) FRANÇAIS |ޓ21
Réglages de la couleur d’éclairage
Toutes les zones : inclut la zone Touches et la zone Affichage.
Sélection de la couleur préréglée
Vous pouvez choisir une couleur prédéfinie pour <Button Zone>, <Display Zone>, et <All Zone> séparément.
Mémorisation de vos réglages
Vous pouvez mémoriser vos propres couleurs de jour et de nuit pour <Button Zone> et <Display Zone> séparément.
2 Choisissez <Color Setup>.
2 Choisissez <Color>.
3 3 Appuyez sur / pour sélectionner une couleur primaire <Red/ Green/Blue>, puis tournez la molette de commande pour régler le niveau <00-31>. Répétez cette procédure jusqu’à ce que les trois couleurs principales soient ajustées. Votre réglage est automatiquement mémorisé sur “User”. Si “00” est choisi pour les principales couleurs de <Display Zone>, rien n’apparaît sur l’écran. Modifie l’éclairage de l’affichage et des touches durant les opérations en mode de menu, recherche de liste et lecture.
COLORFLOW 1-3* * La couleur change à des vitesses différentes.
Couleur initiale : Button Zone [Color 06],
Display Zone [Color 01], All Zone [Color 06]. Si <All Zone> est sélectionné, l’éclairage des touches et de l’affichage passera à la couleur actuelle/choisie de <Button Zone>.
4 Appuyez sur MENU pour quitter.
Night Color/Day Color est modifié en activant/ désactivant les phares de votre voiture.
4 Appuyez sur MENU pour quitter.
22 |ޓFRANÇAIS KD-X80BT_J_FR
Réglages de la luminosité
Réglages de la luminosité
Vous pouvez sélectionner la luminosité de votre choix pour <Button Zone>, <Display Zone> séparément.
4 Appuyez sur MENU pour quitter.
Cet appareil met en mémoire les réglages de son effectués pour chaque source. Le tuner de la Radio HD, le tuner de la Radio Satellite et <EXT IN> ont les mêmes réglages du son.
Sélection du son préréglé
Vous pouvez sélectionner un mode sonore préréglé pour chaque source, adapté à votre genre de musique.
- - - - - - - - ou - - - - - - - Appuyez plusieurs fois sur le bouton.
3 Appuyez sur / pour régler la fréquence.
4 Appuyez sur / pour régler la pente Q. 5 Ajustez le niveau.
DYNAMIC-VOCAL-BASS-USER-FLATNATURAL-(retour au début)
Mémorisation de vos réglages
Pendant l’écoute, il est possible d’ajuster et de mettre en mémoire le niveau de tonalité de chaque source.
2 Sélectionner un élément de réglage
(Sub. W/Bass/Middle/Treble).
3 Ajustez le niveau.
Ajustez les éléments sonores de la tonalité sélectionnée.
Bass (Réglage initial : [XX]) Fréquence 60/80/[100]/200 Hz Niveau Lvl -6 à +6 [+5] Q [Q1.0]/Q1.25/Q1.5/Q2.0 Middle Fréquence 0.5/[1]/1.5/2.5 kHz Niveau Lvl -6 à +6 [0] Q Q0.75/Q1.0/[Q1.25] Treble Fréquence 10/[12.5]/15/17.5 kHz Niveau Lvl -6 à +6 [+5] Q [FIX]
6 Répétez les étapes 2 à 5 pour ajuster les autres tonalités.
(Réglage initial : [XX]) Sub.W* 00 à 08 [08] Bass -6 à +6 [+5] Middle -6 à +6 [0] Treble -6 à +6 [+5] Les réglages sont mémorisés et <USER> est activé.
Les réglages sont mémorisés et <USER> est activé.
7 Appuyez sur MENU pour quitter.
* Réglable uniquement quand <Subwoofer On/Off> est réglé sur <On>. (' page 25)
Utilisation des menus
Utilisation des menus 1
3 Répéter l’étape 2 si nécessaire.
Si aucune opération n’est effectuée pendant environ 60 secondes, l’opération est annulée.
Pour revenir au menu précédent, appuyez sur
. Pour quitter le menu, appuyez sur DISP ou MENU.
Réglages pouvant être choisis (Réglage initial : [XX])
Pour les réglages, ' page 4. On : affiche l’horloge lorsque l’unité est hors tension. [Off] : annulation. Pour les réglages, ' page 4. Pour les réglages, ' page 4. Off : annulation. [Auto] : l’horloge intégrée est ajustée automatiquement en utilisant les données de l’horloge comprises dans le canal de la radio satellite. [Eastern]/Atlantic/Newfndlnd/Alaska/Pacific/Mountain/Central : choisit votre zone d’habitation parmi les fuseaux horaires pour l’ajustement de l’horloge. [On] : mettez en service l’heure d’été si votre zone d’habitation y est soumise. Off : annulation. Pour les réglages, ' page 22.
Sélectionne l’éclairage de l’affichage et des boutons ajusté dans le réglage
<Brightness>/<Color Setup>. Off : sélectionne les réglages Jour. On : sélectionne les réglages Nuit. [Auto] : bascule entre les réglages Jour et Nuit lorsque vous activez/désactivez les phares de la voiture. *3 Time Set : règle le début/la fin du temporisateur pour le variateur. Tournez la molette de commande pour régler l’heure de début, puis appuyez sur la molette de commande pour la confirmer. Répétez l’opération pour régler l’heure de fin. Brightness Day Brightness[31]/Night Brightness[15] : paramètres de luminosité pour l’éclairage de jour et de nuit de l’affichage et du bouton. Button Zone/Display Zone : règle les niveaux de luminosité 00 — 31. Scroll *4 Off : annulation. [Once] : fait défiler une fois les informations affichées. Auto : répète le défilement (à 5 secondes d’intervalle). Tag Display [On] : affiche les informations des BALISES lors de la lecture de plages MP3/ WMA/WAV. Off : annulation. LCD Type [Negative] : modèle d’affichage négatif. Positive : modèle d’affichage positif. Auto : le modèle positif sera sélectionné pendant le jour*5, alors que le modèle négatif sera sélectionné pendant la nuit*5. Contrast Level 01 — Level 15 [Level 09] : règle le contraste de l’affichage afin de rendre les indications claires et lisibles. Est affiché uniquement quand la radio satellite SIRIUS ou XM est connectée. Est affiché uniquement quand <Clock Adjust> est réglé sur <Auto>. La connexion du fil de commande de l’éclairage est requise. (Référez-vous au “Manuel d’installation/raccordement”.) Ce réglage peut ne pas fonctionner correctement sur certains véhicules (en particulier sur ceux qui possèdent une bague de commander de gradation). Dans ce cas, changez le réglage sur autre que <Dimmer Auto>. Certains caractères ou symboles n’apparaissent pas correctement (ou un blanc apparaît à leur place) sur l’affichage. Variable selon les réglages de <Dimmer Set>.
Utilisation des menus
Article de menu PRO EQ Fad/Bal *6*7
(Tonalité de touche) Amplifier Gain
Réglages pouvant être choisis (Réglage initial : [XX])
Pour les réglages, ' page 23. R6 — F6[0] : appuyer sur / pour ajuster la balance de sortie avant-arrière des enceintes. L6 — R6[0] : appuyer sur / pour ajuster la balance de sortie droitegauche des enceintes. On : accentue les basses et hautes fréquences pour produire un son plus équilibré aux faibles niveaux de volume. [Off] : annulation. Level -5 — Level +5[Level 0] : prérègle le niveau d’ajustement du volume de chaque source, en comparaison avec le niveau de volume FM. Avant un ajustement, choisissez la source que vous souhaitez ajuster. (“FIX” apparaît si “FM” est sélectionné.) [On] : active la sortie du caisson de grave. Off : annulation. LOW 55Hz/MID 85Hz/[HIGH 120Hz] : les signaux audio avec des fréquences inférieures à 55 Hz/85 Hz/120 Hz sont envoyés sur le caisson de grave. 00 — 08[08] : ajuste le niveau de sortie du caisson de grave. [0 Deg] (normal)/180 Deg (arrière) : sélectionne la phase du caisson de grave. LOW 100Hz/MID 120Hz/HIGH 150Hz : met en service le filtre passe haut. Les signaux audio dont les fréquences sont inférieures à 100 Hz/120 Hz/150 Hz sont coupés des enceintes avant/arrière. [Off] : met hors service. (Tous les signaux sont envoyés aux enceintes avant/arrière.) [On]/Off : met en ou hors service la tonalité des touches.
Off : désactive l’amplificateur intégré.
Low Power : limite le volume maximum à 30. (Choisissez ce réglage si la puissance d’entrée maximum de chaque enceinte est inférieure à 50 W pour éviter tout dommage des enceintes.) [High Power] : le volume maximum est 50. SSM Pour les réglages, ' page 7. (Est affiché uniquement quand la source est “FM” ou “HD Radio”). Area Change [US] : pour l’Amérique du Nord/du Sud/Centrale, intervalles AM/FM : 10kHz/ (Intervalle de 200kHz. l’accord de la EU : pour les autres régions, intervalles AM/FM : 9kHz/50kHz. fréquence) SA : pour certains pays d’Amérique du Sud, intervalles AM/FM : 10kHz/50kHz. IF Band [Auto] : augmente la sélectivité du tuner pour réduire les interférences (Bande de entre les stations adjacentes. (L’effet stéréo peut être perdu.) fréquence Wide : il y a des interférences des stations adjacentes, mais la qualité du son intermédiaire) n’est pas dégradée et l’effet stéréo est conservé. Sirius ID Le numéro d’identification SIRIUS à 12 chiffres apparaît sur l’affichage. (affiché uniquement quand la radio satellite SIRIUS est connectée). Blend Hold Pour les réglages, ' page 8. (Est affiché uniquement quand la source est “HD Radio”.) Stereo/Mono Est affiché uniquement quand la source est “FM” ou “HD RADIO”. [Stereo] : active la réception FM stéréo. Mono : améliore la réception FM, mais l’effet stéréo est perdu. Radio Timer *9 Pour les réglages, ' page 7. Si vous utilisez un système à deux enceintes, réglez le niveau du fader sur “0”. L’ajustement ne peut pas affecter la sortie du caisson de grave. Est affiché uniquement quand <Subwoofer On/Off> est réglé sur <On>. Non disponible lorsque le tuner HD Radio JVC KT-HD300 est connecté. FRANÇAIS |ޓ25
Utilisation des menus
Article de menu USB *10 iPod Switch *11 (Commande d’un iPod/iPhone) Audiobooks *11
Réglages pouvant être choisis (Réglage initial : [XX])
Drive Change : choisissez ce réglage pour changer le périphérique quand plusieurs périphériques sont connectés à la prise d’entrée USB. [Headunit Mode]/iPod Mode/Application Mode : pour les réglages, ' page 12. Normal/Faster/Slower : sélectionne la vitesse de lecture du fichier sonore des livres audio dans votre iPod/iPhone. La sélection initiale dépend du réglage de votre iPod/iPhone. Connect/Disconnect : connecte ou déconnecte le périphérique téléphonique/audio Bluetooth. (' page 16) Connect/Disconnect : connecte ou déconnecte l’application dans le smartphone. (' page 17) Commute entre “Bluetooth Audio” et “Bluetooth Pandora”. Pour les réglages, ' page 17. Copie jusqu’à 400 numéros depuis la mémoire du répertoire d’adresses d’un téléphone connecté à l’appareil par l’intermédiaire d’OPP. Change le code PIN (1 à 6 chiffres). (Code PIN par défaut : 0000) Tournez la molette de commande pour choisir un numéro et appuyez sur / pour changer la position de l’entrée. Après avoir saisi le code PIN, appuyez sur la molette de commande pour confirmer. [On] : établit de manière automatique une connexion avec le périphérique Bluetooth lorsque l’appareil est mis sous tension. Off : annulation. [No] : annulation. Yes : initialise tous les réglages Bluetooth (y compris le pairage mémorisé, le répertoire téléphonique, etc.). Connected Phone/Connected Audio/Connected App Mode *15 : affiche le nom du périphérique (téléphone/audio/application) connecté. My BT Name : affiche le nom de l’appareil (JVC Unit). My Address : montre l’adresse de l’adaptateur USB Bluetooth. Show/[Hide] : met en ou hors service “EXT IN” dans la sélection de la source. [Show]/Hide : met en ou hors service “AM” dans la sélection de la source. [Show]/Hide : met en ou hors service “AUX In” dans la sélection de la source. [Show]/Hide : met en ou hors service “BT Audio” dans la sélection de la source. Affiche la version du micrologiciel de l’appareil.
*10 Affiché uniquement quand la source est “USB-1/USB-2”.
*11 Affiché uniquement quand la source est “iPod-1/iPod-2”. *12 Si l’adaptateur USB Bluetooth n’est pas connecté à l’appareil, “Please Connect BT Adapter” apparaît sur l’affichage. *13 <Connect> n’apparaîtra pas si deux téléphones Bluetooth sont connectés en même temps. *14 Affiché uniquement quand la source est “BT-1/BT-2”. *15 Affiché uniquement quand un téléphone/un lecteur audio/une application Bluetooth est connecté. *16 Affiché uniquement lorsque l’appareil se trouve dans une source autre que la source correspondante “Ext Input/AM Source/AUX Source”. *17 Affiché uniquement lorsque l’adaptateur USB Bluetooth (KS-UBT1) est branché et lorsque la source actuelle n’est pas “BT-1/BT-2”.
Lorsque vous utilisez la télécommande pour la première fois, retirez la feuille d’isolation.
Pour les États-Unis/la Californie uniquement :
Ce produit comprend une pile bouton CR au lithium contenant du perchlorate : une manipulation spéciale peut s’avérer nécessaire. Veuillez consulter : www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
Remplacement de la pilebouton au lithium
Si la télécommande perd de son efficacité, remplacez la pile.
N’installez pas une autre pile qu’une CR2025 ou son équivalent.
Ne laissez pas la télécommande dans un endroit (tel que le tableau de bord) exposé à la lumière directe du soleil pendant longtemps. Conservez la pile dans un endroit hors d’atteinte des enfants. Ne rechargez pas, ne court-circuitez pas, ne chauffez pas la pile ni ne la jeter dans un feu. Ne laissez pas la pile avec d’autres objets métalliques. Ne piquez pas la pile avec des ciseaux ou d’autres objets similaires. Isolez la pile en l’enveloppant d’un ruban lors de son dépôt ou rangement.
Cet appareil est équipé d’un fonction de télécommande de volant. Pour plus d’informations, référez-vous aussi aux instructions fournies avec l’adaptateur de télécommande.
Danger d’explosion si la pile est remplacée de façon incorrecte. Remplacez-la uniquement avec le même type de pile ou un type équivalent.
Les piles ne doivent en aucun cas être exposées à une chaleur excessive (lumière du soleil, feu, etc.).
Informations complémentaires
Informations complémentaires À propos des fichiers audio Fichiers compatibles
Extensions de fichiers : MP3(.mp3),
WMA(.wma), WAV(.wav) Débit binaire : MP3 (MPEG-1) : 32 kbps à 320 kbps MP3 (MPEG-2) : 8 kbps à 160 kbps WMA : 5 kbps à 320 kbps WAV : Linear PCM à 705 kbps et 1 411 kbps Fréquence d’échantillonnage : MP3 (MPEG-1) : 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz MP3 (MPEG-2) : 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz WMA : 8 kHz à 48 kHz WAV : 44,1 kHz Canal : WMA/WAV : 1 ca./2 ca. Fichiers à débit binaire variable (VBR). (La durée écoulée des fichiers VBR ne s’affichera pas correctement.)
À propos du périphérique USB Fichiers incompatibles
- codé au format MP3i et MP3 PRO - codé dans un format inapproprié - codé avec une couche 1/2 Fichiers WMA : - codés au format sans perte (lossless), professionnel et vocal - avec un format non basé sur Windows Media® Audio - protégé contre la copie avec DRM Fichiers qui contiennent des données telles que AIFF, ATRAC3, etc.
Noms du fichier/dossier
L’appareil est compatible avec les noms de fichier/dossier enregistrés sous un format conforme à ISO 9660 Niveau 1, Niveau 2, Romeo ou Joliet, et portant le code d’extension <.mp3>, <.wma> ou <.wav>.
Cet appareil peut affiché les balises WMA et
ID3, version 1,0/1,1/2,2/2,3/2,4 (pour MP3). La fonction de recherche fonctionne mais la vitesse de recherche n’est pas constante.
Lors de la connexion avec un câble USB, utilisez un câble USB 2.0.
Vous ne pouvez pas connecter un ordinateur ou un disque dur portable à la prise d’entrée USB de l’appareil. Connectez uniquement un périphérique USB à la fois à cet appareil. N’utilisez pas de nœud de raccordement USB. Les périphériques USB munis de fonctions spéciales telles que des fonctions de protection des données ne peuvent pas être utilisés avec cet appareil. N’utilisez pas un périphérique USB avec 2 partitions ou plus. Cet appareil ne peut pas reconnaître les périphériques USB dont l’alimentation n’est pas de 5V et dépasse 1 A. Il se peut que cet appareil ne reconnaisse pas la carte mémoire insérée dans le lecteur de carte USB. Il se peut que cet appareil ne puisse pas reproduire correctement des fichiers d’un périphérique USB quand celui-ci est connecté à l’aide d’un cordon prolongateur. En fonction de la forme du périphérique USB et du port de connexion, il se peut que certains périphériques USB ne puissent pas être connectés correctement ou que la connexion soit lâche. Le fonctionnement et l’alimentation peuvent ne pas fonctionner comme prévu pour certains périphériques USB. Nombre maximum de caractère pour : – Noms de dossier : 25 caractères – Noms de fichier : 25 caractères – Balises MP3 : 128 caractères – Balises WMA : 128 caractères – Balises WAV : 128 caractères Cet appareil peut reconnaître un maximum de 20000 fichiers, 2000 dossiers (999 fichiers par dossier y compris les dossiers sans fichier) et 8 hiérarchies. Cependant, l’affichage ne peut montrer que 999 dossiers/fichiers.
Ne déconnectez puis ne reconnectez pas le périphérique USB répétitivement pendant que
“READING” apparaît sur l’affichage. Un choc électrostatique à la connexion d’un périphérique USB peut causer une lecture anormale du périphérique. Dans ce cas, déconnectez le périphérique USB puis réinitialiser cet appareil et le périphérique USB. Ne laissez pas un périphérique USB dans une voiture, exposé à la lumière directe du soleil, ou à une température élevée. Ne pas respecter ces précautions peut entraîner des déformations ou des dommages à l’appareil.
À propos d’iPod/iPhone
iPod/iPhone qui peuvent être raccordés à cet appareil :
- iPod touch (4e Génération) - iPod touch (3e Génération) - iPod touch (2e Génération) - iPod touch (1e Génération) - iPod classic - iPod avec vidéo (5e Génération)* - iPod nano (6e Génération) - iPod nano (5e Génération) - iPod nano (4e Génération) - iPod nano (3e Génération) - iPod nano (2e Génération) - iPod nano (1e Génération)* - iPhone 4S - iPhone 4 - iPhone 3GS - iPhone 3G - iPhone *<iPod Mode>/<Application Mode> ne sont pas applicables. Il n’est pas possible de parcourir les fichiers vidéo sur le menu “Videos” en mode <Headunit Mode>. L’ordre des morceaux affichés sur le menu de sélection de cet appareil peut être différent de celui de iPod. Lors de l’utilisation d’un iPod/iPhone, certaines opérations peuvent ne pas être réalisées correctement ou comme prévues. Dans ce cas, consultez le site Web JVC suivant : <http://www3.jvckenwood.com/english/car/ index.html> (Site web en anglais uniquement).
Notification de marque de commerce et de licence
Microsoft et Windows Media est une marque déposée ou une marque de commerce de
Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans les autres pays. La marque du mot et les logos Bluetooth sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par JVC KENWOOD Corporation est faite sous licence. Les autres marques et noms de commerce sont la propriété de leur propriétaire respectif. Prêt à recevoir les émissions HD Radio quand il est connecté au KT-HD300, vendu séparément. Sirius, XM et toutes les marques et logos connexes sont des marques commerciales de Sirius XM Radio Inc. Tous droits réservés. “Made for iPod” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod, or iPhone may affect wireless performance. iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. PANDORA, the PANDORA logo, and the Pandora trade dress are trademarks or registered trademarks of Pandora Media, Inc., used with permission.
À propos de Bluetooth
Selon la version Bluetooth du périphérique, il est possible que certains périphériques
Bluetooth ne puissent pas se connecter à cet appareil. Il se peut que cet appareil ne fonctionne avec certains périphériques Bluetooth. L’état du signal dépend de l’environnement. Quand cet appareil est mis hors tension, l’appareil extérieur est déconnecté. Pour plus d’informations sur Bluetooth, veuillez vous rendre sur le site Web de JVC : <http://www3.jvckenwood.com/english/car/ index.html> (Site web en anglais uniquement)
Guide de de dépannage Symptôme 4 Généralités Pas de son, son coupé ou bruit statique.
“Miswiring Check Wiring Reset The
Unit”/“Warning Check Wiring Reset The Unit” apparaît sur l’affichage et aucune opération ne peut être réalisée. Cet appareil ne fonctionne pas du tout. Impossible de sélectionner la source. Les caractères corrects ne sont pas affichés (ex. : nom de l’album). 4 FM/AM Le préréglage automatique SSM ne fonctionne pas. 4 USB/iPod/iPhone “Reading” continue de clignoter sur l’affichage. Les plages/dossiers ne sont pas reproduites dans l’ordre prévu. “No File” apparaît sur l’affichage. “Not Support” apparaît sur l’écran et la plage est sautée. “Cannot Play” clignote sur l’affichage. L’appareil ne peut pas détecter le périphérique connecté.
L’iPod/iPhone ne peut pas être mis sous tension ou ne fonctionne pas.
Vérifiez les cordons, l’antenne et les connexions du câble. Vérifiez l’état du périphérique connecté et les plages enregistrées. Assurez-vous d’utiliser la mini fiche stéréo recommandée au moment de faire une connexion à un appareil extérieur. (' page 14) Assurez-vous que les prises des fils d’enceinte sont correctement recouvertes de ruban isolant avant de réinitialiser l’appareil. (' page 4) Si le message ne disparaît pas, consultez votre revendeur d’autoradio JVC ou la société qui fabrique les kits. Réinitialisez l’appareil. (' page 4) Cochez le réglage <Source Select>. (' page 26) Cet appareil peut uniquement afficher les lettres (majuscules : A – Z, minuscules : a – z), les chiffres (0 – 9) et un nombre limité de symboles, et l’espacement.
Mémorises les stations manuellement.
Un temps d’initialisation plus long est requis. N’utilisez pas trop de niveaux de hiérarchie et de dossiers.
Rattachez le périphérique USB. L’ordre de lecture est déterminé par le nom du fichier.
Vérifiez si le dossier choisi, le périphérique USB connecté ou le iPod/ iPhone contient un fichier reproductible.
Vérifiez si la plage est dans un format compatible. Vérifiez si le périphérique connecté est compatible avec cet appareil. (USB : ' page 33) (iPod/iPhone : ' page 29) Assurez-vous que le périphérique contienne des fichiers dont les formats sont compatibles. (' page 28) Rattachez le périphérique. Vérifiez la connexion entre cet appareil et l’iPod/iPhone. Détachez et réinitialisez l’iPod/iPhone en réalisant un redémarrage à froid. Pour plus d’informations sur la réinitialisation de l’iPod/iPhone, référez-vous au manuel d’instruction de votre iPod/iPhone. Vérifiez si le réglage <iPod Switch> est correct. (' page 12) La limite d’omission a été atteinte. Il n’y a pas de station enregistrée sur votre iPod/iPhone. Il n’y a pas de station active. La configuration de Pandora姞 ne s’est pas achevée. Connectez l’iPod/iPhone à cet appareil après avoir complété la configuration de votre iPod/iPhone.
Remède/Cause Création d’une nouvelle station : “NO STATION” Aucune station trouvée pour le morceau ou l’artiste actuel. “STATION REACH LIMIT” Vous ne pouvez pas créer plus de 100 stations. “CANNOT MAKE NEW Un problème s’est produit pendant la création d’une nouvelle STATION” station (un problème de réseau, par exemple). 4 HD Radio La qualité du son change lors de la Fixez le mode de réception sur <Analog> ou <Digital>. (' page 8) réception de stations HD Radio. <Analog> est choisi lors de la réception d’une station HD Radio Aucun son n’est entendu. entièrement numérique. Choisissez <Auto> ou <Digital>. (' page 8) <Digital> est choisi lors de la réception de signaux numériques faibles ou de la réception d’émissions de radio conventionnelles. Choisissez <Auto> ou <Analog>. (' page 8) “Reset 08” apparaît sur l’affichage. Reconnectez cet appareil et le tuner HD Radio correctement, puis réinitialisez l’appareil. 4 Radio satellite “UNSUBSCRIBED CH” apparaît sur La radio satellite SIRIUS ou XM est connectée mais vous ne l’affichage pendant l’écoute de la possédez pas d’abonnement actif. Pour plus d’informations sur radio satellite SIRIUS. comment s’abonner, ' page 9. Aucun son n’est entendu. L’autoradio est en train de mettre à jour les informations des canaux “UPDATING” apparaît sur et cela prend plusieurs minutes. l’affichage. “ACQUIRING SIGNAL” ou Assurez-vous que votre antenne radio satellite est montée à “NO SIGNAL” apparaît sur l’extérieure du véhicule. Déplacez le véhicule dans un endroit avec l’affichage. une vue dégagée sur le ciel. “ANTENNA ERROR” ou Vérifiez la connexion de l’antenne radio satellite et assurez-vous “CHECK ANTENNA” apparaît sur qu’elle est fixée solidement. l’affichage. Aucune émission sur le canal choisi. “INVALID CHANNEL” apparaît sur l’affichage pendant environ 5 Choisissez un autre canal ou continuez d’écouter le canal secondes, puis retourne sur le précédent ou le canal par défaut. canal précédent ou le canal par défaut pendant l’écoute de la radio satellite SIRIUS. L’affichage est vide. Il n’y a pas de texte d’information pour le canal choisi. Le canal choisi n’est plus disponible ou autorisé. “CHANNEL---” ou “CHANNEL UNAVL” apparaît sur Choisissez un autre canal ou continuez d’écouter le canal l’affichage pendant environ 2 précédent. secondes, puis l’affichage retourne au canal précédent pendant l’écoute de la radio satellite XM. Le canal choisi n’est pas diffusé actuellement. “OFF AIR” apparaît sur l’affichage pendant l’écoute de la radio Choisissez un autre canal ou continuez d’écouter le canal satellite XM. précédent. L’appareil est en train de changer les informations du canal et “LOADING” apparaît sur l’affichage audio. pendant l’écoute de la radio satellite XM. Le texte d’information est temporairement indisponible. “RESET 08” apparaît sur l’affichage. Reconnectez cet appareil et la radio satellite correctement, puis La radio satellite ne fonctionne réinitialisez cet appareil. pas du tout.
Symptôme 4 Bluetooth Vous ne pouvez pas choisir “BT-1”/ “BT-2”. Aucun périphérique Bluetooth n’est détecté. Le pairage ne peut pas être réalisé.
“Pairing Full” apparaît sur l’affichage lorsque l’on tente de faire le pairage.
Il y a un écho ou du bruit.
Le son du téléphone est de mauvaise qualité.
L’appareil ne répond pas quand vous essayez de copier le répertoire d’adresses. Le son est interrompu ou saute pendant la lecture d’un lecteur audio Bluetooth.
Le lecteur audio Bluetooth connecté ne peut pas être commandé.
La méthode d’appel “Voice” ne réussit pas.
“Not Support” apparaît lorsque vous tentez de faire une composition vocale.
“Connection Error” apparaît sur l’affichage. “Error” apparaît sur l’affichage. “Please Wait” apparaît sur l’affichage.
“HW Error” apparaît sur l’affichage.
“BT Device Not Found” apparaît sur l’affichage.
Cochez <Bluetooth Audio> dans le réglage <Source Select>. (' page 26) Cherchez de nouveau depuis le périphérique Bluetooth. Réinitialisez l’appareil. (' page 4) Assurez-vous que vous avez entré le même code PIN pour l’appareil et le périphérique Bluetooth. Effacez l’information du pairage depuis l’appareil et le périphérique Bluetooth et réalisez le pairage de nouveau. Vous avez déjà enregistré le maximum de cinq dispositifs Bluetooth dans l’appareil. Pour appairer un autre périphérique, supprimez d’abord un des périphériques appariés de l’appareil. (' page 17) Ajustez la position du microphone. Ajustez <NR/EC Mode> et <Mic Level> sur une meilleure combinaison. (' page 20) Réduisez la distance entre l’appareil et le périphérique Bluetooth. Déplacez la voiture vers un lieu où la réception du signal est meilleure. Vous avez peut-être essayé de copier les mêmes entrées (déjà mémorisées) sur l’appareil. Appuyez sur DISP ou pour quitter. Réduisez la distance entre l’appareil et le lecteur audio Bluetooth. Mettez hors tension et puis sous tension l’appareil et essayez de nouveau de faire la connexion. Il est possible que d’autres périphériques Bluetooth soient en train de tenter de se connecter à l’appareil. Vérifiez si le lecteur audio Bluetooth connecté prend en charge Audio/Video Remote Control Profile (AVRCP). (Consultez le mode d’emploi de votre lecteur audio). Connectez et déconnectez de nouveau le lecteur Bluetooth. Utilisez “Voice” la méthode d’appel dans un lieu plus tranquille. Réduisez la distance vous séparant du microphone lorsque vous prononcez le nom. Changez “NR/EC Mode” sur “Off” (' page 20) et essayez de nouveau. Le téléphone connecté ne prend pas en charge cette fonction.
Le périphérique est enregistré mais la connexion a échouée. Connectez manuellement le dispositif. (' page 16)
Essayez de nouveau l’opération. Si “Error” apparaît de nouveau, vérifiez si l’appareil extérieur prend en charge la fonction que vous avez essayée. L’appareil se prépare pour utiliser la fonction Bluetooth. Si le message ne disparaît pas, mettez l’appareil hors tension puis sous tension, puis connectez de nouveau le périphérique (ou réinitialisez l’appareil). (' page 4) Réinitialisez l’appareil et essayez de nouveau l’opération. Si “HW Error” apparaît de nouveau, consultez votre revendeur d’autoradio JVC. L’appareil n’a pas réussi à chercher les périphériques Bluetooth enregistrés pendant la connexion automatique. Activez Bluetooth sur votre périphérique et réalisez manuellement la connexion.
SECTION DE L’AMPLIFICATEUR AUDIO Puissance de sortie
Impédance de charge Réponse en fréquence Rapport signal sur bruit Niveau de sortie de ligne, niveau de sortie du caisson de grave/Impédance Impédance de sortie
20 W RMS x 4 canaux à 4Ω et ≤1%
THD+N 4Ω (4Ω à 8Ω admissible) 40 Hz à 20 000 Hz 80 dBA (référence : 1 W en 4Ω) 4,8 V/20 kΩ en charge (pleine échelle) ≤ 600Ω
AM Sensibilité utile
Sensibilité utile à 50 dB Sélectivité de canal alterné (400 kHz) Réponse en fréquence Séparation stéréo Plage de fréquences Sensibilité/Sélectivité
Pas de 200 kHz : 87,9 MHz à 107,9 MHz
Pas de 50 kHz : 87,5 MHz à 108,0 MHz 9,3 dBf (0,8 μV/75Ω) 16,3 dBf (1,8 μV/75Ω) 65 dB 40 Hz à 15 000 Hz 40 dB Pas de 10 kHz : 530 kHz à 1 700 kHz Pas de 9 kHz : 531 kHz à 1 611 kHz
20 μV/40 dB SECTION USB Standard USB Vitesse de transfert de données (Full Speed)
Périphériques compatibles Système de fichiers compatible Format audio compatible Courant d’alimentation maximum
SECTION BLUETOOTH Version
Classe d’alimentation Zone de fonctionnement Profile
GÉNÉRALITÉS Alimentation (tension de fonctionnement)
Système de mise à la masse Températures de fonctionnement admissibles Dimensions Taille d’installation (L × H × P) (environ) Taille du panneau Masse
Notice Facile