KD-R401 - Autoradio JVC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KD-R401 JVC au format PDF.
| Type de produit | Autoradio CD/MP3 avec tuner FM/AM |
| Caractéristiques techniques principales | Compatible avec les formats audio MP3/WMA/AAC, affichage LCD, puissance de sortie de 4 x 50 W |
| Alimentation électrique | Alimentation 12V DC |
| Dimensions approximatives | 178 x 50 x 160 mm |
| Poids | 1,2 kg |
| Compatibilités | Compatible avec les téléphones Android et iOS via Bluetooth (selon modèle) |
| Type de batterie | Non applicable (fonctionne sur alimentation secteur) |
| Tension | 12V DC |
| Puissance | 4 x 50 W (max) |
| Fonctions principales | Lecture CD, radio FM/AM, connectivité USB, entrée auxiliaire, Bluetooth (selon modèle) |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de certaines pièces détachées selon le distributeur |
FOIRE AUX QUESTIONS - KD-R401 JVC
Questions des utilisateurs sur KD-R401 JVC
Pour connecter votre autoradio JVC KD-R401 en Bluetooth, suivez ces étapes simples :
1. Vérifiez la compatibilité Bluetooth
Assurez-vous que votre smartphone ou appareil Bluetooth est compatible avec l'autoradio.
2. Activez le mode Bluetooth sur l'autoradio
- Allumez votre autoradio.
- Appuyez sur le bouton SRC ou Source jusqu'à sélectionner le mode Bluetooth.
3. Activez le Bluetooth sur votre appareil
- Ouvrez les paramètres Bluetooth de votre smartphone ou autre appareil.
- Activez le Bluetooth et lancez la recherche des appareils disponibles.
4. Mettez l'autoradio en mode appairage
- Sur l'autoradio, maintenez enfoncé le bouton Bluetooth ou accédez au menu Bluetooth pour activer le mode de couplage.
- L'autoradio deviendra visible pour les appareils à proximité.
5. Connectez votre appareil à l'autoradio
- Dans la liste des appareils détectés sur votre smartphone, sélectionnez JVC KD-R401 ou un nom similaire.
- Si un code PIN apparaît, vérifiez qu'il correspond sur les deux appareils et confirmez le couplage.
6. Vérifiez la connexion
Une fois la connexion établie, testez la lecture audio ou les appels pour vous assurer que tout fonctionne correctement.
En cas de difficulté, vérifiez que l'autoradio et votre appareil sont suffisamment proches et que le Bluetooth est activé sur les deux.
Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KD-R401 - JVC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KD-R401 de la marque JVC.
MODE D'EMPLOI KD-R401 JVC
KD-R501/KD-R401 & couper PS3 é& Radio Data System WMA For canceling the display demonstration, see page 6. Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 6. Forinstalltion and connections, refer to the separate manual. Pour l'installation et les raccordements, se référer au manuel séparé. f INSTRUCTIONS MANUEL D'INSTRUCTIONS
Merd pour avoir acheté un produit VC. Veuillez lie attentivement toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d'obtenir es meilleures performances possibles.
2. ATTENTION: N'ouvrez pas le couvercle supérieur. n'ya aucune pièce réparable par l'utilisateur à l'intérieur de
2 l'appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié. BA 3. ATTENTION: Rayonnement laser visible et/ou invisible de dasse 1 M une fois ouvert. Ne pas regarder Z directement avec des instruments optiques. ÉD 4. REPRODUCTION DE L'ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L'EXTÉRIEUR DE L'APPAREIL. CE VE EU Meur on | (ae Las ucnoEn oran DRE ts a ve ee RER Fan. (EU dues AR Vo rmeuLEquun PRES PE D ne AU HE EN AE PEER nue 8 eee Va Fa Ph ire Re D iemerte Detuen leume Lion [vin D NS An ONE PP A LEE CE a it 2 al [Union européenne seulement] Ces symboles signifient que le produit et les piles ne doivent pas être éliminés en tant que déchet ménager à la fin de son cyde de vie. Sivous souhaitez éliminer ce produit et les piles, faites-le conformément à la législation nationale ou autres règles en vigueur dans votre pays et votre municipalité. En éliminant correctement ce produit, vous contribuez à la conservation des ressources naturelles et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l'environnement et la santé humaine. Notificatior La marque Pb en dessous du symbole des piles indique que cete ile contient du plomb Avel Si vous souhaitez opérer l'appareil pendant que vous conduisez, assurez-vous de bien regarder autour de vous afin de ne pas causer un accident de la circulation. Les appareils numériques (CD/USB) produisent très peut de bruit par rapport aux autres sources. Réduisez Le volume avant de reproduire ces sources numériques afin d'éviter d'endommager es enceintes par la soudaine augmentation du niveau de sortie. Pour sécurité. + N'augmentez pas trop le volume car cela bloquerait les sons de l'extérieur rendant la conduite dangereuse. + Arrêtez la voiture avant de réaliser toute opération compliquée. Température à l'intérieur de la voiture. Sivotre voiture est restée garée pendant longtemps dans un dimat chaud ou froid, attendez que la température à l'intérieur de la voiture redevienne normale avant d'utiliser l'appareil.
_| RE Ml Retrait du panneau de commande : ITS ITS BI Comment réinitialiser votre appareil + Vos ajustements préréglés sont aussi effacés. I Comment forcer l'éjection d'un disque À tre Æ ni pressée] 2 Vous pouvez jecter de farce le disque en place même quand le disque est verrouillé. Pour verrouillé/ déverrouilé le disque, voir page 10. 2 Faites attention de ne pas faire tomber le disque quand ilest éjecté. + Sicela ne fonctionne pas, essayez de réinitialiser l'autoradio. FRO2-09_KD-RSO1EX_EUJindé 3
Retrait du panneau de commande… Fixation du panneau de command Comment réinitialiser votre appareil Comment forcer l'éjection d'un disque …… FONCTIONNEMENT Opérations de base . Opérations des disques Écoute du périphérique USB.
APPAREILS EXTÉRIEURS
Écoute d’un autre appareil extérieur Utilisation de la télécommande —RM-RK50. RÉGLAGES Sélection d'un mode sonore préréglé. Utilisation des menus... Réglages de la couleur (pour KD-R501
Pour en savoir plus à propos de cet autoradio. Guide de dépannage. Entretien Spécifications. Cette marque est utilisée pour indiquer... Tournez la molette de commande pour faire votre choix, puis appuyez dessus pour valider. 10608 10:51 sa nu | | FRANÇAIS 3 —
LU] mp2 [13 + FM/AM: Sélection d’une station préréglée. + C/USB: Sélection d'un dossier. + Mise sous tension de l'appareil. + Atténuation du son (si l'appareil est sous tension). + Mise hors tension de l'appareil [Maintenez pressée]. Choisissez la source.
FM — CD*2— USB — AUX IN*? — AM* —+
(retour au début) + Affiche le menu. + Afficher le réglage du menu [Maintenez pressée]. + Commande le volume*# ou les options choisies [Tournez]. = Validezle choix [Appuyez sur la touche]. + FM: Entrez en mode de préréglage SSM [Maintenez pressée]. + CD/USB: Entrez en mode de lecture [Maintenez pressée]. Mettez en pause/reprenez la lecture*+ LAppuyez sur la touche]. Fente d'insertion Fenêtre d'affichage Éjection d'un disque Ho] Retrait du panneau. {il Changement de l'information sur l'affichage
2) + FM/AM: Recherchez une station.
+ CD/USB: Sélection d’une plage [3] Retournez au menu précédent. [4] Capteur de télécommande + Vous pouvez commander cet autoradio avec une télécommande vendue en option. Pour les détails, référez-vous à la page 13. & [5] Prise d'entrée AUX (auxiliaire) [6] Prise d'entrée USB (bus série universel) #1 Appelée aussi"Molette de commande” dans ce manuel #2 Vous ne pouvez pas choisir “CD” comme source de lecture si aucun disque ne se trouve dans l'appareil. #2 Vous ne pouvez pas choisir ces sources selles ont été mises hors service dans le menu (voir "SRC SELECT” dans “Utilisation des menus” à la page
*4 Vous pouvez encore régler le volume pendant une pause quand la source choisie est CD/USB. Avant de reprendre la lecture, assurez-vous de ne pas trop augmenter le niveau de volume. [8] + Mise en/hors service de l'attente de réception TA. = Entrez en mode de recherche de PTY [Maintenez pressée] {(KD:R501: Vous pouvez change l'ffchage et l'élrage des touches (voir COLOR" à lapage 17). )
1 Indicateur Tr (plage) [2] Affichage de la source / Numéro de plage / Numéro de dossier Indicateur de compte à rebours [3] Indicateur DISC El [4] Indicateurs de mode sonore—CLASSIC, HIP HOP, fo] JAZZ, ROCK, POPS, USER nn [E] Indicateurs de mode de lecture / indicateurs d'option—RND (aléatoire), @ (disque), Sr (dossie), PT (répétition) [6] Indicateur EQ (égaliseur) | FRO2-09_KD-RSO1[EX EUJindé 5 FRANÇAIS Indicateur LOUD (loudness) Indicateurs d'informations du disque—TAG (balise d'information), 43 (plage/fichie), Br (dossier) Affichage principal Indicateurs Radio Data System—AF, REG, TP, PTY Indicateurs de réception du tuner—ST (stéréo), MO (monophonique) FONCTIONNEMENT 5 —— ton308 «s243 pu | |
Mi Annulation de la démonstration des affichages et réglage de l'horloge = Référez-vous aussi à la page 16.
Mise sous tension de l'appareil. FRANÇAIS fau [Maintenez pressée] Maintenez la touche pressée jusqu'à ce que le menu principal apparaisse.
[Tournez] + [Appuyezsur latouche] | “12 HOUR". + Répétez cette procédure. Annulez de la démonstration des affichages Choisissez "DEMO", puis “DEMO OFF”. Réglez l'horloge Choisissez “CLOCK" + “CLOCK SET”, Ajustez l'heure, puis appuyez une fois sur la molette de commander pour passer à l'ajustement des minutes. Choisissez “24H/12H", puis choisissez “24 HOUR où - Pourrevenir au menu précédent, appuyez sur BACK. Changement des informations sur l'affichage Quand l'appareil est hors tension: L'heure actuelle de l'horloge estatfichée si"CLOCK DISP" est réglé sur “CLOCK OFF", (voir page 16). Quand l'appareil est sous tension: L'information sur l'affichage de la source actuelle change de la façon suivante: FM/AM Fréquence de la station -» Horloge —» (retour au début) FMRadio | Nom de la station (PS) —» Fréquence de la station —» Type de programme (PTV) + Horloge Data System | — (retour au début) CD/USB MP3/WMA: Lo) CD Audio/CD Text: Titre du disque/interprète*? —» Titre de la plage*' —> Numéro de la plage actuelle avec la durée de lecture écoulée -» Numéro de la plage actuelle avec l'horloge + (retour au début) Nom de l'album/interprète (nom du dossier)*2 + Titre de la plage (nom de fichien*2 =» Numéro de la plage actuelle avec la durée de lecture écoulée > Numéro dela plage actuelle avec l'horloge + (retour au début) #1 Sile disque actuel est un CD audio, “NO NAME” apparaît. *2 Siun fichier MP3/WMA n'a pas de balise d'information ou si ‘TAG DISPLAY “est réglé sur ‘TAG OFF” {voir page 16), le nom du dossier et le nom du fichier apparaissent. es 6 | FRO2-09_KD-RSO1[EX EUJindé 6 ton308 sszapu | |
Écoute de la radio Choisissez “FM” ou “AM”. S Recherchez la station que vous souhaitez écouter —Recherche xl automatique. Quand une station est accordée, la recherche s'arrête. Pour arrêter la recherche, appuyez de nouveau sur la même touche. 2 Vous pouvez aussi rechercher une station manuellement — Recherche manuelle. Maintenez pressée une des touches jusqu'à ce que “M clignote sur l'affichage, puis appuyez répétitivement sur la touche. 2 Lors de la réception d'une émission FM stéréo de signal suffisamment fort, l'indicateur ST s'allume sur l'affichage. Fa) re:
Mi Amélioration de la réception FM Quand une émission FM stéréo est diffdle à recevoir, mettez en service le mode monaural pour améliorer la réception. - Référez-vous aussi à la page 17. [Maintenez pressée]
GS -runer SS “MONO” [Tournez] + TAppuyez sur la touche] & “MONO ON" La réception est améliorée, mais l'effet stéréo est perdu. + L'indicateur MO s'allume sur l'affichage. Pour rétablir l'effet stéréo, répétez la même procédure et choisissez “MONO OFF”. L'indicateur MO s'éteint. | FRO2-09_KD-RSO1[EX EUJindé 7 Ii Mémorisation des stations Préréglage automatique (FM)—SSM {mémorisation automatique séquentielle des stations puissantes) Vous pouvez prérégler un maximum de 18 stations pour FM. T_ Pendant l'écoute d'une station. [Maintenez pressée] 2 Choisissez la plage de numéros de préréglage où vous souhaîtez mémoriser le programme. [Tournez] SSM 01--06<> SSM 07-12 <> S5M 13-18
2SSME £ Les stations FM locale avec es signaux les plus forts sont recherchées et mémorisées automatiquement. + Pour arrêter la recherche, appuyez sur 4-4 / HA. Pour prérégler les autres 6 stations, répétez la procédure à partir de l'étape CAppuyezsur la touche] Suite à la page suivante FONCTIONNEMEN
| REX | Préglage manuel (FM/AM) Vous pouvez prérégler un maximum de 18 stations pour FM et de 6 stations pour AM. Ex: Mémorisation de la station FM de fréquence 92,50 MHz sur le numéro de préréglage “04” 1 ns Ê 92. 50MF: 2 Choisissez le numéro de préréglage “04”. 1 © (ou) FRANÇAIS [Maintenez pressée] C''MEMORY.
[Tournez] [Appuyez sur la touche] Les fonctionnalités suivantes sont accessibles uniquement pour les stations FM Radio Data System. #1 Recherche d’un programme FM Radio Data System—Recherche PTY Vous pouvez accorder une station diffusant votre programme préféré en effectuant une recherche par code PTY. 1 A iMaintenez Les derniers codes PTY choisis Tr pressée] apparaissent. 2 Choisissez un de vos types de programme favori ou un code PTY. Tournez] 3 Démarrez la recherche de votre programme préféré. LAppuyezsur latouche] Siune station diffuse un programme du code PTY que vous avez choisi la station est accordée. M] Utilisation de l'attente de réception Attente de réception TA L'attente de réception TA permet à l'appareil de commuter temporairement sur des informations routières (TA) à partir de n'importe quelle source autre que AM. Le volume change sur le niveau de volume TA préréglé sie niveau actuel est inférieur au niveau préréglé (voir page 17). La LL | FRO2-09_KD-RSO1[EX EUJindd 8 ton308 aszas pu | |
Pour mettre en service l'attente de réception TA L'indicateur TP (programme Te d'informations routières) s'allume ou dignote. + Si l'indicateur TP s'allume, c'est que l'attente de réception TA est en service. + Si l'indicateur TP dignote, c'est que l'attente de réception TA n'est pas encore en service. (Cela se produit quand vous écoutez une station FM sans les signaux Radio Data System nécessaires à l'attente de réception TA). Pour mettre en service la réception, accordez une autre station diffusant ces signaux. L'indicateur TP s'arrête de clignoter et reste allumé. Pour mettre hors service l'attente de réception L'indicateur TP s'éteint.
Attente de réception PTY L'attente de réception PTY permet à l'appareil de commuter temporairement sur votre programme PTY préféré à partir de n'importe quelle source sauf AM. etre en service et choisir votre code PTY pour l'attente de réception PTY, référez- vous à la page 17. ndicateur PTY s'allume ou clignote + Sil'indicateur PTY s'allume, c'est que l'attente de réception PTY est en service. + Sil'indicateur PTY dignote, c'est que l'attente de réception PTY n'est pas encore en service. Pour mettre en service la réception, accordez une autre station diffusant ces signaux. L'indicateur PTY s'arrête de dignoteret reste allumé. Pour mettre hors service l'attente de réception PTY, choisissez “PTY OFF” pour le code PTY (référez- vous à la page 17). L'indicateur PTY s'éteint. | FRO2-09_KD-RSO1[EX EUJindd 9 Mi Poursuite du même programme— Poursuite de réception en réseau Lorsque vous conduisez dans une région où la réception FM n'est pas suffisamment forte, cet autoradio accorde automatiquement une autre station FM Radio Data System du même réseau, susceptible de diffuser Le même programme avec un signal plus fort (voir l'illustration d-dessous). À l'expédition de l'usine, la poursuite de réception en réseau est en service. Pour changer le réglage de la poursuite de réception en réseau, référez-vous à “AF-REG" à la page 17. Fa) re:
(re Programme A diffusé sur une zone de fréquence différente (1305) Ml Sélection automatique des stations —Recherche de programme Habituellement, quand vous choisissez un numéro de préréglage, la station préréglée sur ce numéro est accordée. Siles signaux des stations préréglés FM Radio Data System ne permettent pas une bonne réception, cet appareil utilise les données AF et accorde une autre station diffusant le même programme que la station préréglée originale. + Il faut un certain temps à cet appareil pour accorder une autre station en utilisant la recherche de programme. + Référez-vous aussi à la page 17. Codes PTY NES, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M (musique), ROCK M (musique), EASY M (musique), LIGHT M (musique), CLASSICS, OTHER M (musique), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (musique), OLDIES, FOLK M (musique), DOCUMENT FONCTIONNEMENT
| FR10-15_KD-RSO1[EX EUJ{indd 10 Mise sous tension de l'appareil. Insérez un disque Toutes les plages sont reproduites répétitivement jusqu'à ce que vous changez la source ou éjectiez le disque. Arrête la lecture et éjecte le disque
+ “NO DISC” apparaît, Appuyez sur SRC pour écouter une autre source de lecture. Interdiction de l'éjection du disque
tante LED pressée] Pour annuler l'interdiction, répétez la même procédure. d'une plage/dossier D d [Tournez] TAppuyez sur la touche] + Pourles disques MP3/WMA, choisissez le dossier souhaité, puis la plage souhaitée en utilisant de façon répétée la molette de commande. + Pourrevenir au menu précédent, appuyez sur BACK. Appuyer ou (maintenir pressées) les touches suivantes vous permet de... TAppuyezsurla touche] Mettez en pause/reprenez la lecture = MP3/WMA: Sélection d'un dossier LAppuyez sur la touche] ns Sélection d'une plage © @{ | IMaintenez pressée la touche] = Recherche rapide de plage vers l'arrière/vers l'avant ton608 ssratpu | |
Mi Sélection des modes de lecture Vous pouvez utiliser un des modes de lecture suivants àla fois [Maintenez pressée] [Tournez] — [Appuyez sur la touche] REPEAT <— RANDOM
[Tournez] — [Appuyez sur la touche] REPEAT TRACKRPT__: Répète la plage actuelle FOLDER RPT_:_MP3/WMA: Répète le dossier actuel RANDOM FOLDER : MP3/WMA:Reproduit RND aléatoirement toutes les plages du dossier actuel, puis toutes les plages des dossiers suivants : Reproduit aléatoirement toutes les plages ALLRND Fa) re:
(re + Pour annuler la lecture répétée ou la lecture aléatoire, choisissez “RPT OFF” ou “RND OFF”. - Pour revenir au menu précédent, appuyez sur BACK Écoute du périphérique USB Cet appareil peut reproduite les plages MP3/WMA stockées sur un périphérique USB. N
Toutes les plages sont reproduites répéttivement jusqu'à ce que vous changiez la source ou détachiez le périphérique USB. Prise d'entrée USB Mémoire USB Siun périphérique USB est connecté... La lecture démarre à partir de l'endroit où elle a été interrompue la dernière fois. + Siun périphérique USB différent est actuellement connecté à l'appareil la lecture démarre à partir du début. | FR10-1_KD-RSO1[EX EU}iindd 11 Pour arrêter la lecture et détacher le périphérique USB Tirez en ligne droite pour le détacher le périphérique. + Appuyez sur SRC pour écouter une autre source de lecture. Vous pouvez commander le périphérique USB de la même façon que ls fichiers sur un disque. (Voir les pages 10 et 11.) k - Suite à la page suivante FONCTIONNEMENT
Attenti + Éviter d'utiliser le périphérique USB s'il peut gêner une conduite une conduite en toute sécurité. + Ne déconnectez puis ne reconnectez pas le périphérique USB répétitivement pendant que “READING” apparaît sur l'affichage. + Ne démarrez pas le moteur de la voiture si un périphérique USB est connecté. - IlLse peut que cet appareil ne puisse pas lire des fichiers en fonction du type de périphérique USB. + Le fonctionnement et l'alimentation peuvent ne pas fonctionner comme prévu pour certains FRANÇAIS périphériques USB. = Vous ne pouvez pas connecter un ordinateur à la prise d'entrée USB de l'appareil. + Assurez-vous que toutes es données importantes ont été sauvegardées pour éviter toute perte de données + Ne laissez pas un périphérique USB dans la voiture, exposé aux rayons directs du soleil ou aux hautes températures pour éviter toute déformation ou tout dommage du périphérique. + Certains périphériques USB peuvent ne pas fonctionner immédiatement après la mise sous tension de l'appareil.
= Pouren savoir plus sur les opérations USB, voir page Vous pouvez connecter un appareil extérieur à la prise d'entrée AUX (auxiliaire) sur le panneau de commande. Préparation: Assurez-vous que “AUX ON" est choisi pour le réglage” SRC SELECT” + “AUX IN”, voir page
lecture de la source. Mettez l'appareil connecté sous tension et démarrez la [Tournez] Ajuste le volume. Ajustez le son comme vous le souhaitez (voir pages 14 et 15). Connexion d'un appareil ext r à la prise d'entrée AUX
| FR10-15_KD-RSO1[EX EUJ{indd 12 -O) 3,5 mm Mini-fiche stéréo {non fournie)
Lecteur audio portable, etc. ton308 «so pu | |
Cet autoradio peut être commandé à partir d'une télécommande de la façon indiquée id (avec une télécommande vendue en option). Nous vous recommandons d'utiliser la télécommande RM-RK50 avec votre autoradio en place de la outon au | (CR2025 CR2025 + Danger d'explosion ila pile est remplacée de façon incorrecte. Remplacez-la uniquement avec le même type de pile ou un type équivalent. + La pile ne doit pas être exposée à une chaleur excessive tell que la lumière du soleil, un feu ou quelque chose de similaire. Sila télécommande perd de son efficacité, remplacez la pile. Avant d'utiliser la télécommande: + Dirigezla télécommande directement sur e capteur de télécommande de autoradio. + N'EXPOSEZ PAS le capteur de télécommande à une forte lumière (lumière directe du soleil ou éclairage artificiel). Capteur de télécommande | FR10-15_KD-RSO1[EX_EUJ{indd 13 Utilisation de la télécommande — aus
15 à FRANÇAIS + Appuyez brièvement sur cette touche pour mettre l'appareil sous tension ou atténuer le son sil'appareil est déjà sous tension. + Maintenez cette touche pressée pour mettre l'appareil hors tension. [2] + Change les stations préréglées. + Change le dossier du support MP3/WMA. [3] Ajuste le niveau de volume. 4] Choist les modes sonores préréglés [5] Choisit la source. [6] + Recherche les stations si pressées brièvement. + Avance ou recule rapidement la plage iles touches sont maintenues pressées. + Appuyez brièvement sur les touches pour changer. Avertissement (pour éviter tout accident et tout dommage): + Ninstallez pas une autre pile qu'une CR2025 ou son équivalent. + Ne laissez pas la télécommande dans un endroit (tel que le tableau de bord) exposé à la lumière directe du Soleil pendant longtemps. + Rangezla pile dans un endroit hors d'atteinte des enfants. + Ne rechargez pas, ne court-circuitez pas, ne chauffez pas la pile nine la jeter dans un feu. + Ne laissez pas la pile avec d'autres objets métaliques. Ne piquez pas la pile avec des ciseaux ou d'autres objets similaires. + Enveloppez la pile de ruban isolant avant de la mettre au rebut ou de la ranger.
Vous pouvez sélectionner un mode sonore préréglé adapté à votre genre de musique. + Référez-vous aussi à la page 16. [Maintenez pressée]
_| RE 1 Mémorisation de votre propre mode sonore Vous pouvez mémoriser vos propres ajustements en mémoire. T Choisissez“ USER” pour“EQ”. [Maintenez pressée] [Toumez] — [Appuyez sur la touche] 240" & “USER” 2 Pendant que “USER” apparaît sur l'affichage... [Maintenez pressée] 3 Choisissez une tonalité.
[Tournez] — [Appuyez sur la touche] pus IDDLE-++ TREBLE + | FR10-15_KD-RSO1[EX_EUJ{indd 15 4 Ajustez les éléments sonores de la tonalité choisie. [Tournez] + LAppuyez sur la touche] [1] Ajustez la fréquence. (21 Ajustezle niveau 2 [31 Ajustez la pente Q LS » Plage/réglages cs Éléments sélectionnables duson
Fréquence 60e [ok |100kH goHe |10kte |125kH 100He |1,5kbz | 15,0kbiz 200 |25kte |17,5kHe Niveau —o6à [-o6à |-06à +06 |+06 | +06 Q ao [os |fx 25 |010 as [os
5 Répétezles étapes 3 et 4 pour ajuster les autres caractéristiques sonores. L'ajustement réalisé est mémorisé automatiquement. AGES
Utilisation des menus À Appelezle menu. 2 Choisissez l'élément 3 Répéter l'étape 2 si nécessaire. souhaité. + Pour revenirau menu précédent, appuyez sur BACK. [Maintenez [Tournez] + + Pour quitter le menu, appuyez sur 2 pressée] LAppuyez sur là DISP ou MENU. ee: touche] £ Réglage initial: Souligné = Catégorie | Articles dumenu [Réglages pouvant être choisis, [page de référence] DEMO + DEMOON : La démonstration des affichages entre en service si 2 [Démonstration des aucune opération n'est réalisée pendant environ 20 HS Jaffihages secondes, [6] + DEMOOFF _: Annulation CLOCKDISP* |: CLOGKON : L'horloge apparaît sur l'affichage toute temps quand Affichage de l'appareil st hors tension. l'horloge + CLOCKOFF : Annulation; appuyer sur DISP affiche l'horloge pendant environ 5 secondes quand l'appareil est hors tension, [6]. CLOCK SET 2 Ajustez les heures, puis les minutes, [6]. gg [Réglage delhoroge | (Réglageiniial: 00) S fan + 24HOUR : Référez-vous aussi àla page 6 pourle réglage. > & [Mode d'affichage de |: 12 HOUR & l'heure GLOCKADI? |: AUTO = L'horloge intégrée est ajustée automatiquement en Ajustement de utilisant es données CT (horloge) comprises dans le signal l'horloge Radio Data System. + OFF 2 Annulation. e [ . 2 Sélectionnez un mode sonore préréglé adapté à votre genre de musique. | Equalizer (Égaliseur) | USER, ROCK, CLASSIC, POPS, HIP HOP, JAZZ DIMMER + DIMMERON _: Assombritl'écairage de l'affichage de des touches. Gradateur + DIMMEROFF : Annulation SCROLL®> + SCROLLONCE : Fait défiler une fois les informations affichées. D [Défilement + SCROLL AUTO : Répète le défilement (à 5 secondes d'intervalle). 5 + SCROLLOFF _: Annulation 5 Appuyer sur DISP pendant plus d'une seconde peut faire défiler l'affichage quelque que soit le réglage utilisé. TAG DISPLAY Affichage des balises + TAGON 2 Affiche es informations des balises lors de la lecture d'une plage MP3/AVMA. + TAGOFF : Annulation #1 Si l'alimentation de l'appareil n'est pas coupée quand vous coupez le contact dela voiture il est recommandé de choisir "CLOCK OFF” pour ne pas user la batterie de la voiture. *2 Prend effet uniquement quand les données CT sont reçus. *3 Certains caractères ou symboles n'apparaissent pas correctement (ou un blanc apparaît à leur place) sur l'affichage. ns 1 6 | FR16-21_KD-RSO1[EX EUJindd 16 ton308 so024pu | |
| REX | Catégorie [Articles du menu | Réglages pouvant être choisis, [page de référence] AF-REG*+ + AFON Quand les signaux actuellement reçus deviennent Fréquence faibles, l'appareil commute sur une autre station (le altemative/ programme peut différer de celui actuellement reçu), réception régionale OR + L'indicateur AF s'allume. + AF-REGON Quand les signaux actuellement reçus deviennent faibles, l'appareil commute sur une autre station A diffusant le même programme. &. = Les indicateurs AF et REG sallument. Z + OFF Annulation. & PTV-STANDBY* [PTYOFF, codes : Meten service l'attente de réception PTYavecundes West Attente PTY PTY codes PTY, [9] TAVOLUME** | VOLUME 00 (Réglage initial: VOLUME 15) S |Voumedes — VOLUME 50 5 informations (ou VOLUME 00 routières — VOLUME 30)*5 P-SEARCH** |: SEARCHON Met en service la recherche de programme, [9] Recherchede |: SEARCHOFF : Annulation. programme MONO*6 + MONO ON Met en service le mode monophonique pour améliorer Mode monaural la réception FM, mais l'effet stéréo est perdu, [7]. & + MONO OFF Rétabli l'effet stéréo. & . ugmente la sélectivité du tuner pour réduire les IF BAND AUTO Augmente la sélectivité di éduire d Bande de la interférences entr les stations adjacentes. (L'effet fréquence stéréo peut être perdu.) intermédiaire | WIDE Ily a des interférences des stations adjacentes, mais la qualité du son n'est pas dégradée et l'effet stéréo est conservé. à _ |COLOROI Choisissez un des préréglage ou une couleur personnelle pour l'éclairage de SE |-COLOR29,USER| l'affichage et des touches (sauf T/P/&/ATT/A) 832 (Pour es réglages de la couleur personnalisée, USER", voir page 19.) MENUCOLOR |: OFF Annulation. Couleur du menu |: ON Change l'éclairage de l'affichage et des touches (sauf T/P/G/ATT/Æ) pendant le menu, la recherche de liste etes opérations sur le mode de lecture. MENU COLOR (pour KD- R501) *4 Uniquement pour es stations FM Radio Data System. *s Dépend dela commande de gain de l'amplificateur. *6 S'affiche uniquement quand la source est "FM". Suite à la page suivante
a LL FRANÇAIS | FR16-21_KD-RSO1[EX EUJ{indd 18 Catégorie |Artides du menu Réglages pouvant être choisis, [page de référence] AUDIO FADER*7*3 RO6-F06 : Ajustezla balance de sortie avant-arrière des enceintes. Fader {Réglage initial: 00) BALANCE*® LO6-RO6 : Ajustezla balance de sortie gauche-droite des enceintes. Balance Réglage initial: 00) LOUD + LOUDOFF : Annulation. Loudness + LOUDON : Accentue les basses et hautes fréquences pour produire un son plus équilibré aux faibles niveaux de volume. VOL ADJUST VOLADJ-05 : Préréglezle niveau d'ajustement du volume de chaque justement du _ source (sauf FM), en comparaison avec le niveau de volume VOLADJ+05 volume FM. Le niveau de volume augmente ou diminue (Réglage initial: automatiquement quand vous changez la source. VOL ADJ 00) + Avant de réaliser un ajustement, choisissez la source que vous souhaitez ajuster. = “VOL ADJ FIX" apparaît sur l'affichage si“FM" est choisit comme source. L/0 MODE + SUBW 2 Choisissez ce réglage si les prises REAR LINE OUT sont Mode de sortie de utilisées pour connecter un caisson de grave (à travers un ligne amplificateur). REAR 2 Choisissez ce réglage iles prises REAR LINE OUT sont utilisées pour connecter les enceintes (à travers un amplificateur).
: Les fréquences inférieures à 72 Hz sont envoyées sur le Fréquence de caisson de grave. coupure du caisson |. MID : Les fréquences inférieures à 111 Hz sont envoyées sur le de grave caisson de grave. + HIGH : Les fréquences inférieures à 157 Hz sont envoyées sur le caisson de grave. SUB.WLEVEL® [SUBWOO : Ajustele niveau de sortie du caisson de grave. Niveau du caisson de | — SUB.W 08 (Réglage initial: SUB.W 04) grave BEEP + BEEPOFF : Methors service la tonalité sonore des touches. Tonalitésonore des | BEEPON : Meten service la tonalité sonore des touches. touches TEL MUTING + MUTING1/ : Choisissez le mode qui permet de couper le son lors de Sourdine MUTING2 l'utilisation d'un téléphone cellulaire. téléphonique + MUTINGOFF : Annulation. AMP GAIN |: LOWPOWER : VOLUME OO VOLUME 30 (Choisissez ce réglage sila Commande du gain puissance maximum de chaque enceinte est inférieure à de l'amplificateur 50 W pour éviter tout dommage des enceintes.)
+ HIGH POWER :_ VOLUME 00 — VOLUME 50
+7 Sivous utilisez un système à deux enceintes, réglez le niveau du fader sur “00”. *8 L'ajustement ne peut pas affecter la sortie du caisson de grave. *9_Estaffiché uniquement quand L/O MODE "est réglé sur "SUB.W". *10 Le niveau de volume change automatiquement sur “VOLUME 30”sivous réglez sur "LOW POWER" quand le niveau de volume est plus haut que “VOLUME 30”. ton308 s0027 pu | |
Catégorie [Artides du menu | Réglages pouvant être choisis, [page de référence] E AM*" + AMOFF Met hors service “AM” dans la sélection de la source. a Station AM + AMON Met en service “AM dans la sélection de la source, [4]. Ÿ AUXIN*2 + AUXOFF Met hors service “AUX IN” dans la sélection de la source. # Entrée auxiliaire + AUXON Met en service “AUX IN” dans la sélection de la source, [4]. #11 S'affiche uniquement quand n'importe quelle autre source que “AM'"est choisie. *12S'affiche uniquement quand n'importe quelle autre source que “AUX IN”'est choisie. Réglages de la couleur (pour KD-R501) Ml Création de votre propre couleur —Couleur USER Vous pouvez créer vos propres couleurs — “DAY COLOR" ouNIGHT COLOR" DAY COLOR: Utilisé quand'DIMMER" est réglé sur "DIMMER OFF”. NIGHT COLOR: Utilisé quand 'DIMMER" est réglé sur “DIMMER ON".
3 Pendant que “USER” apparaît sur l'affichag [Maintenez pressée] “USER”. [Tournez] touche] TAppuyez sur la [Maintenez pressée] [Tournez] touche]
(re 5 Choisissez une couleur primaire. [Tournez] + touche]
LE RED 2 GREEN BLUE +
LAppuyez sur la 6 Ajustez le niveau (00 - 31) de la couleur primaire choisie. [Tournez] + touche] LAppuyez sur la Si”00" est choisi pour toutes les couleurs primaires, rien n'apparaît sur l'affichage. 7 Répétez les étapes 5 et 6 pour ajuster les autres couleurs primaires. 8 Quittezle réglage.
+ Si aucune opération n'est effectuée pendant environ 30 secondes, l'opération est annulée. | FR16-21_KD-RSO1[EX EUJindd 19 ton308 50029 pu | |
Pour en savoir plus à propos de cet autoradio Ii Opérations de base Mise sous tension de l'appareil + Vous pouvez aussi mettre l'appareil sous tension en appuyant sur la touche SRC.Si la source est prête, la lecture démarre aussi. Mise hors tension de l'appareil + Sivous mettez l'appareil hors tension pendant l'écoute d'une plage, la lecture reprendra à partir du point où elle a été interrompue la prochaine fois que vous mettez l'appareil sous tension. FRANÇAIS + Sivous changez la source pendant l'écoute d'un disque, la lecture s'arrête. La prochaine fois que vous choisissez “CD” comme source de lecture, l lecture reprend à partir de l'endroit où elle a été interrompue. + Siaucune opération n'est effectuée pendant environ 30 secondes après avoir appuyé sur la touche MENU, l'opération est annulée.
Ii Fonctionnement du tuner Mémori n des stations + Pendant la recherche SM. — Toutes les stations précédemment mémorisées sont effacées et remplacées par des nouvelles. — Quand la recherche SSM est terminée, la station mémorisée sur le numéro de préréglage le plus petit est accordée automatiquement. *_ Lors de la mémorisation manuelle d'une station, la tation précédemment mémorisée est effacée quand une nouvelle station est mémorisée sur le même numéro de préréglage. Utilisation du système FM Radio Data System + La poursuite de réception en réseau nécessite deux types de signaux Radio Data System—Pl {identification du programme) et AF (fréquence alternative) pour fonctionner correctement. Si ces données ne sont reçues correctement, la poursuite de réception en réseau ne fonctionne pas correctement. Siune annonce d'informations routières est reçue pendant l'attente de réception TA, le niveau de volume change automatiquement sur le niveau préréglé (TA VOL) si le niveau actuel est inférieur au niveau préréglé. Quand la recherche de fréquence alternative est mise en service (avec AF choisi) la poursuite de réception en réseau est aussi mise automatiquement en service. Ii Opérations des disques Précautions pour la lecture de disques à double face + La face non DVD d'un disque à “DualDisc” n'est pas compatible avec le standard “Compact Disc Digital Audio”. Par conséquent, l'utilisation de la face non DVD d'un disque à double face sur cet appareil n'est pas recommandée. Généralités + Cet autoradio est conçu pour reproduire les CD/CD Text et les CD-R (enregistrables)/CD-RW {réinscriptibles) au format CD audio (CD-DA), MP3/ WMA. + Siun disque est inséré à l'envers, “PLEASE” et “EJECT' apparaissent alternativement sur l'affichage. Appuyez sur À pour éjecter le disque. Les “plages” MP3 et WMA (les termes “fichier et “plage” sont utilisés de façon interchangeable) sont enregistrées dans des “dossiers”. Lors de l'avance ou du retour rapide d'un disque MP3 ou WMA, vous ne pouvez entendre que des sons intermittents. ns 2 | FR16-21_KD-RSO1[EX EUJ{indd 20
Lecture d'un CD-R ou CD-RW + Utilisez uniquement des CD-R ou CD-RW “finalisés”. + Cet appareil peut uniquement reproduire les fichiers du même type que ceux du premier fichier détecté sure disque si un disque comprend à La fois des fichiers CD audio (CD-DA) et des fichiers MP3/WMA. + Cetautoradio peut reproduire les disques muiti- session; mais les sessions non fermée sont sautées lors de la lecture. + Certains CD-R ou CD-RW ne peuvent pas être reproduits sur cet appareil à cause de leurs caractéristiques ou des raisons suivantes: — Les disques sont sales ou rayés. — De l'humidité s'est condensée sur la lentille à l'intérieur de l'autoradio. — La lentille du capteur à l'intérieur de l'autoradio est sale. — Les fichiers sur les CD-R/CD-RW ont été gravés en utilisant la méthode d'écriture par paquet. — Les conditions de l'enregistrement (données manquantes, etc.) ou du support (tâche, rayure, gondolage) sont incorrectes. + Les CD-RW nécessite un temps d'initialisation plus long à cause de leur indice de réflexion plus faible que celui des CD ordinaires + N'utilisez pas les CD-R ou CD-RW suivants: — Disques avec des autocollants, des étiquettes ou un sceau protecteur collés à leur surface. — Disques sur lesquels une étiquette peut être imprimée directement avec une imprimante à jet d'encre. Utiliser de tels disques par haute température ou humidité peut entraîner un mauvais fonctionnement ou endommager l'appareil. Lecture d'un disque MP3/WMA + Cet autoradio peut reproduire les fichiers MP3/WMA portant le code d'extension <.mp3> ou <.wma> (quel que soit la casse des lettres —majuscules/ minuscules). - Cetautoradio peut afficher le nom de l'album, l'artiste (interprète) et es balises (version 1,0, 1,1, 2,2, 2,3, ou 2,4) pour les fichiers MP3 et pour les fichiers WMA. + Cetautoradio peut afficher uniquement es caractères d'un octet. Les autres caractères ne peuvent pas être affichés correctement. | FR16-21_KD-RSO1[EX EU}indd 21 + Cet autoradio peut reproduire les fichiers MP3/WMA respectant les conditions suivantes: — Débit binaire pour MP3: 32 kbps à 320 kbps — Fréquence d'échantillonnage pour MP3: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 KHz (pour MPEG-1) 16kHz, 22,05 kHz, 24 kHz (pour MPEG-2) — Débit binaire pour WMA: 32 kbps à 320 kbps — Fréquence d'échantillonnage pour WMA: 22,05 kHz, 32 KHz, 44,1 KHz, 48 KHz — Format du disque: 150 9660 Level 1/Level 2, Romeo, Joliet, Windows extension. Le nombre maximum de caractères pour les noms de fichier/dossier varie en fonction du format du disque utilisé (et inclus les 4 caractères de l'extension — <mp3> où <wma>) — 150 9660 Level 1: 12 caractères maximum — 150 9660 Level 2: 31 caractères maximum — Romeo: 64 caractères maximum — Joliet: 32 caractères maximum — Windows extension: 64 caractères maximum Cet autoradio peut reconnaître un maximum de 512 fichiers, 255 dossiers et 8 niveaux de hiérarchie. Cet auroradio peut reproduire les fichiers enregistrés au mode VBR (débit binaire variable). Les fichiers enregistrés au mode VBR affichent une durée écoulée différente et ne montrent pas la durée écoulée actuelle correcte. Cette différence devient particulièrement importante après avoir réalisé une recherche. Cet autoradio ne peut pas reproduire les fichiers suivants: — Fichiers MP3 codés au format MP3i et MP3 PR( Fichiers MP3 codés dans un format inapproprié — Fichiers MP3 codés avec Layer 1/2. — Fichiers WMA codés sans perte, professionnels et formats vocaux. Fichiers WMA qui ne sont pas basés sur Windows Media® Audio. Fichiers au format WMA protégés contre la copie avec DRM. — Fichiers qui contiennent des données telles que AIFF, ATRAG, etc. La fonction de recherche fonctionne mais la vitesse de recherche n'est pas constante. Fa) re:
(re Suite à la page suivante
Lecteur de plages MP3/WMA à partir d'un périphérique USB 2 Lors de la lecture à partir d'un périphérique USB, l'ordre de lecture peut différer de celui d'autres lecteurs. + Cet appareil peut ne pas être capable de reproduire certains périphériques USB ou certains fichiers à causes de leurs caractéristiques ou des conditions d'enregistrement. 2 En fonction de la forme du périphérique USB et du port de connexion, il se peut que certains périphériques USB ne puissent pas être connectés correctement ou que là connexion soit lâche. + Connectez un périphérique USB à mémoire de grande capacité à la fois à cet appareil. N'utilisez pas de nœud de raccordement USB. + Sile périphérique USB connecté ne contient pas de fichiers corrects, “CANNOT PLAY” apparaît. + Cet appareil peut afficher les balises (Version 1,0, 1,1, 2,2, 2,3 ou 2,4) des fichiers MP3 et WMA. + Cetautoradio peut reproduire Les fichiers MP3/WMA respectant les conditions suivantes: — Débit binaire pour MP3: 32 kbps à 320 kbps — Fréquence d'échantillonnage pour MP3: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz (pour MPEG-1) 16kHz, 22,05 kHz, 24 kHz (pour MPEG-2) — Débit binaire pour WMA: 32 kbps à 320 kbps — Fréquence d'échantillonnage pour WMA: 22,05 kHz, 32 kHz, 44,1 KHz, 48 KHz + Cet appareil peut reproduire les fichiers MP3 enregistrés au mode VBR (débit binaire variable). + Nombre maximum de caractère pour: — Noms de dossier : 32 caractères — Noms de fichier : 32 caractères — Balises MP3 : 64 caractères — Balises WMA : 32 caractères + Cetautoradio peut reconnaître un maximum de 5 000 fichiers, 255 dossiers (255 fichiers par dossier y compris les dossiers sans fichier) et 8 hiérarchies. + Cet appareil ne prend pas en charge les lecteurs de carte SD. FRANÇAIS = Cet appareil ne peut pas reconnaître les périphériques USB dont l'alimentation n'est pas de 5 V et dépasse 500 mA. = Les périphériques USB munis de fonctions spéciales telles que des fonctions de protection des données ne peuvent pas être utilisés avec cet appareil Nutilisez pas un périphérique USB avec 2 partitions ouplus. Ilse peut que cet appareil ne reconnaisse pas un périphérique USB connecté à travers un lecteur de arte USB. Ilse peut que cet appareil ne puisse pas reproduire correctement des fichiers d'un périphérique USB quand celui-ci est connecté à l'aide d'un cordon prolongateur. Cet autoradio ne peut pas reproduire Les fichiers suivants: — Fichiers MP3 codés au format MP3I et MP3 PRO. — Fichiers MP3 codés dans un format inapproprié. — Fichiers MP3 codés avec Layer 1/2. — Fichiers WMA codés sans perte, professionnels et formats vocaux. — Fichiers WMA non basés sur Windows Media” Audio. Éjection d’un disque ou retrait d'un périphérique USB + Sile disque éjecté n'est pas retiré avant 15 secondes, il est réinséré automatiquement dans la fente d'insertion pour le protéger de la poussière. + Après avoir éjecté un disque ou retiré un périphérique USB, “NO DISC” ou "NO USB” apparaît et certaines touches ne fonctionnent pas. Insérez un autre disque, réattachez un périphérique USB ou appuyez sur SRC pour choisir une autre source de lecture. Mi Utilisation des menus = Sivous changezle réglage "AMP GAIN" de “HIGH POWER" sur" LOW POWER’ alor que le niveau de volume est réglé au dessus de VOLUME 30", l'autoradio change automatiquement le volume surVOLUME 30”.
Ce qui apparaît être un problème n'est pas toujours sérieux. Vérifiez les points suivants avant d'appeler un centre de Fa) re:
tra service Symptôme Remèdes/Causes = Aucun son n'est entendu des enceintes = Ajustez le volume sure niveau optimum = Véifie les cordons etes connexions È = Cetautoradio ne fonctionne pas du tout. Rénitilisez l'autoradio (voir page 3). Ë 2 Vous ne pouvez pas choisir AUX IN. Cochez le réglage “SRC SELECT” -» "AUX IN” (voir page 19) = KD-RSOT: Rien n'apparaît sur l'affichage. KD-RS0T: Vérifiez les réglages de couleur USER (vor page 19) = Le préréglage automatique SSM ne fonctionne Mémorises les stations manuellement pas.
= Bruïstatique pendant l'écoute de la radio. Connectez l'antenne solidement. 2 Vous ne pouvez pas choisir AM" Cochez le réglage “SRC SELECT” — “AM” (voir page 19). = Le disque ne peut pas être reproduit. Insérez le disque correctement. = LeCO-R/CD-RW ne peut pas être reproduit. = Les plages sures le CD-R/CD-RW ne peuvent pas être sautées. = Insérezun CD-R/CD-AW finalisé = Finalisez le CD-R/CD-RW avec l'apparel que vous avez utilisé pour l'enregistrement. & = Le disque ne peut pas étre reproduit ni jeté. = Déverroulezle disque (voi page 10. = Frcezl'éection du disque (voir page 3). = Leson du disque est parfois interrompu Disques en général = Arrêtez la lecture lorsque vous conduisez sur une route accidentée. = Changez e disque. = Véifie les cordons etes connexions = "NODISC" apparait surl'affchage Insèrez un disque reproductible dans a fente d'insertion: + “PLEASE” et "EJECT" apparaissent altemativementsurl'fichage. Appuyez sur À, puis insérez un disque correctement. = Le disque ne peut pas être reproduit. Lecture MP3/ WMA = Utilisez un disque avec des plages MP3/WMA enregistrées dans un format compatible avec 50 9660 Niveau 1, Niveau 2, Romeo ou Jolit. 2 Ajoutez code d'extension < mp3> ou <.wma> aux noms defchier | FR22-27_KD-RSO1[EX EUJindd 23 Suite à la page suivante
| RU ) © CONSRRE DUR |
Symptôme Remèdes/Causes Dubrui est produit. Sautez à une autre plage ou changez le disque. (N'ajoutez pas le code d'extension <.mp3> ou <.wma> à des plages non-MP3 ouWMA). = Untemps d'iniialisation plus long est requis ('READING" continue de dignoter sur N'utilisez pas trop de niveaux de hiérarchie et de dossier. ms l'affichage) &, È = Les plages ne sont par reproduites dans l'ordre L'ordre de lecture est déterminé quand es fichier sont Ed © emosmieisrepoiure enregistrés ÉD MS. Lduréedeledure éculéen'estpascomecte. | Clase produit quelque os pendant lecture. Cest usé parla ie Ê façon don't les plages ont été enregistrées sure disque. + "NOFILE' apparaîtsurlafichage. Le dossier choisi st un dossier vide”. Choisissez un autre dossier contenant des plages MP3/WMA.
- Dossier qui est vide physiquement ou qui contient des données mais ne contient pas de plage MP3AWMA valide. = Les caractères corrects ne sont pas afchés | Cet apparel peut uniquement afficher es lettres (majuscules), (ex: nom de l'album). Les chiffres et un nombre limité de symboles + Dubruit est produit. La plage reproduite n'est pas une plage MP3/WMA. Passez à un autre fichier (N'ajoutez pas le code d'extension <.mp3> ou <ma> à des plages non MP3 ou WMA). = "READING" continue de dignoter sur * La durée d'initilisation varie en fonction du périphérique l'affichage. + N'utilisez pas trop de iérarchies ni de dossiers. + Mettez l'appareil hors tension puis de nouveau sous tension. = Réattachez le périphérique USB. à — - “NOFILE" apparaîtsur l'affichage Le dossier choisi st un dossier vide”. Choisissez un autre dossier A contenant des plages MP3/WMA. ë * Dossier quiest vide physiquement ou qui contient des données Ë mais ne content pas de plage MP3AWMA valide. SM - Lespages/dossensnesontpasreproduits … Lorre deleture et déterminé par lestampil temporelle Sn dansl'ordre prévu. d'écriture. La première plage/dossir écrit dans le périphérique H USB sera la première plage/dossier pour la lecture. È = "CANNOTPLAY' dignotesur l'affichage. = Connectezun périphérique USB qui contient des plages codées NO USB" apparaîtsur l'affichage. L'apparelne peut pas détecer le périphérique USB dans un format approprié. + Réattachez le périphérique USB. (ex: nom de l'album). Les caractères corrects ne sont pas affichés Cet apparel peut uniquement afficher es lettres de l'alphabet {majuscules les chifres et un nombre limité de symboles Lors de lecture d'une plage, le son tes paroi interrompu Les plages MP3/WMA n'ont pas été copiées correctement sure périphérique USB. Copiez de nouveau les plages MP3/WMA sure périphérique USB etessayez à nouveau + Microsoft et Windows Media est une marque déposée ou une marque de commerce de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans les autres pays. ns 2 2 | FR22-27_KD-RSO1[EX EUJindd 24
I Comment nettoyer les connecteurs Un détachement fréquent détériorera les connecteurs. Pour minimiser ce problème, frottez périodiquement les connecteurs avec un coton tige ou un chiffon imprégné d'alcool, en faisant attention de ne pas endommager les connecteurs. Connecteurs I Condensation d'humidité De la condensation peut se produire sur la lentille à l'intérieur de l'appareil dans les cas suivants: = Après le démarrage du chauffage dans la voiture. = Silintéreur dela voiture devient très humide. Si cela se produit, l'appareil risque de ne pas fonctionner correctement. Dans ce «as, éjectez le disque etlaissez l'autoradio sous tension pendant quelques heures jusqu'à ce que l'humidité se soit évaporée. I Comment manipuler les disques Pour retirer un disque de sa s u upport central boîte, faites pression vers le centre du boîtier et soulevez légèrement le LL disque en el tenant par ses bords. + Tenez toujours le disque par ses bords. Ne touchez pas la surface enregistrée. Pour remettre un disque dans sa boîte, insérez-le délicatement sur le support central (avec la surface imprimée dirigée vers le haut). + Conservez les disques dans leur boîte quand vous ne les utilisez pas. | FR22-27_KD-RSO1[EX_EUJindd 25 I Pour garder les disques propres Sile disque est sale, sa lecture risque Sn d'être déformée. Si un disque est sale, essuyez-le avec un chiffon doux, en ligne droite du centre vers Les bords. = N'utilisez pas de solvant (par exemple, un nettoyant conventionnel pour disque vinyle, un vaporisateur, un diluant, du benzène, etc.) pour nettoyer es disques.
(re I Pour reproduire un disque neuf Les disques neufs ont parfois des ebarbures sur le bord intérieur et extérieur. Sun tel disque est utilisé, cet autoradio risque de le rejeter. Pour retirer ces ebarbures, frotter les bords avec un «rayon, un stylo, etc. 2 pas les disques suivants: CD Single (disque de 8 cm)
Autocollant et restes d'autocollant Disque gondolé
Pièces transparentes ou semi-transparentes sur sa one d'enregistrement.
Puissance de sortie maximum: Avant/Arrière: | 50 W par canal Puissance de sortie en mode continu (RMS): | Avant/Arrière: | 19 W par canal pour 4 0, 40 Hz à 20 000 Hz avec moins de 0,8% de distorsion harmonique totale. Impédance de charge: 40 (40 à 8 0 admissible) Plage de commande de tonalité: Graves: +12 dB (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz) 01,0, 01,25, Q1,5, 02,0 Médiums: 212 dB (0,5 kHz, 1,0 kHz, 1,5 kHz, 2,5 kHz) 00,75, 01,0, Q1,25 Aigus: 2-12 dB (10,0 kHz, 12,5 kHz, 15,0 kHz, 17,5 kHz) Q=fixé Réponse en fréquence: 40 Hz à 20 000 Hz Rapport signal sur bruit: 70 dB Niveau de sortie de ligne/Impédance 2,5 V/20 KO en charge (pleine échelle) Impédance de sortie: 1kQ Niveau de sortie du caisson de grave/Impédance 2,5 V/20 KO en charge (pleine échelle) Autre prise: Prise d'entrée USB, Prise d'entrée AUX (auxiliaire)
Plage de fréquences: | FM: 87,5 MHz à 108,0 MHz AM: PO: 522 kHz à 1 620 kHz GO: 144 kHz à 279 kHz Tuner FM Sensibilité utile: 11,3 dBf (1,0 uV/75 0) Sensibilité utile à 50 dB: 16,3 dBf (1,8 uV/75 0) Sélectivité de canal alterné (400 kHz): |65 dB Réponse en fréquence: 40 Hz à 15 000 Hz Séparation stéréo: 30 dB Tuner PO Sensibilité: 20pV Sélectivité: 35 dB Tuner GO Sensibilité: SOyV | FR22-27_KD-RSO1[EX EUJindd 26 ton308 5328 pu | |
Type: Lecteur de disque compact Système de détection du signal Capteur optique sans contact (laser semi- conducteur) Nombre de canaux: 2 canaux (stéréo) Réponse en fréquence: 5 Hz à 20 000 Hz 2 Plage dynamique: 96 dB Ÿ Rapport signal sur bruit: 98 dB &
Pleurage et scntillement: Inférieur à la limite mesurable Format de décodage MP3: (MPEG1/2 Audio Layer 3) Débit binaire maximum: 320 kbps Format de décodage WMA (Windows Media” Audio): Débit binaire maximum: 320 kbps SECTION USB Standard USB: USB 1.1, USB 2.0 Vitesse de transfert de données (Full Speed): Max. 12 Mbps Périphériques compatibles: À mémoire de grande capacité Système de fichiers compatible: FAT 32/16/12 Format audio compatible: MP3/WMA Courant maximum: CCSV—500 mA
Alimentation: Tension de €C14,4V (11 V à 16 V admissibles) fonctionnement: Système de mise à là masse: Masse négative Températures de fonctionnement admissibles: 0° à +40° Dimensions (LX H XP}: (approx) [Taille d'installation: 182 mm x 52 mm x 160 mm Taille du panneau: 188 mm x 58 mm x 12 mm | FR22-27_KD-RSO1[EX EUJindd 27 Masse: 1,3 kg (sans les accessoires) La conception etes spécifications sont sujettes à changement sans notification es MÉMASANANEE 27 mms ton608 2545 pu | |
JVC Technical Services Europe GmbH Cher) dient(®), Cet appareil est conforme aux directives et normes européennes en vigueur concernant la compatibilité élecromagnétique et à la sécurité électrique Représentant européen de la société Victor Company of Japan, Limited NCTechnical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 Postfach 10 05 04 61145 Friedberg 61145 Friedberg Germany Allemagne 8 EN, FR © 2008 Victor Company of Japan, Limited 1008DTSMDTJEIN eos 027 au | |
Notice Facile