KD-R35 - Autoradio JVC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KD-R35 JVC au format PDF.
| Type d'appareil | Téléviseur |
| Installation | Encastrée ou avec support |
| Alimentation | 12 V DC |
| Connexion | Filaire |
| Protection contre les courts-circuits | Oui |
| Dimensions (L x H x P) | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Accessoires inclus | Supports, vis, câbles |
| Matériau du boîtier | Non précisé |
| Type d'écran | Non précisé |
| Résolution | Non précisé |
| Consommation électrique | Non précisé |
| Garantie | Non précisé |
| Langues du manuel | Français, Anglais |
| Instructions de sécurité | Oui |
FOIRE AUX QUESTIONS - KD-R35 JVC
Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KD-R35 - JVC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KD-R35 de la marque JVC.
MODE D'EMPLOI KD-R35 JVC
You need the installation kits which corresponds to your car. / Vous avez besoin des kits d'installation correspondants à votre voiture. votre voiture Checkthe battery system in your car/ ——, Vérifiez le système de batterie de 17 To the car system / Au système autoradio
- Remplacer le fusible par un de la valeur précisée. Connectez des enceintes avec une puissance maximum de 50 W (impédance de 4 Q à 8 0). Sinon, changezle réglage <AMP GAIN>. (Voir la page 16 du MANUEL D'INSTRUCTIONS.)
- Le dissipateur de chaleur devient très chaud après usage. Faire attention de ne pas le toucher en retirant cet appareil. PRECAUTIONS on power supply and speaker connections + DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the car battery, otherwise, the unit will be seriously damagedi + BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the speakers, check the speaker wiring in your car. x Dé OK PRECAUTIONS sur l'alimentation et la connexion des enceintes + NE CONNECTEZ PAS les fs d'enceintes du cordon d'alimentation à la batterie: sinon, l'appareil serait sérieusement endommagé. + AVANT de connecter les is d'enceintes du cordon d'alimentation aux enceintes, vérifiez le câblage des enceintes de votre voiture. The followingillustration shows a typical installation. If you have any questions or require information regarding installation Kits, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer or a company supplying kits L'ilustration suivante est un exemple d'installation typique. Si vous avez des questions ou avez besoin d'information sur des kits d'installation, consulter votre revendeur d'autoradios JVC. In-dash mounting / Montage encastré Part list / Liste de pièces &) Control panel / Panneau de (see page 2) page 2) Do the required electrical connections Réalisez les connexions électriques (voir commande (x1} ® Sleeve / Manchon (x1) © Trim plate / Plaque d'assemblage Install the unit at an angle ofless than 30° txt) installez l'appareil avec un ® Power card / Cordon d'alimentation ! angle de moins de 30° 64) ! © Handies / Poignées (x2) Bend the appropriate tabs to hold the sleeve firmiy in place Tordez les languettes appropriées pour maintenir le manchon en place. scans utiliser de manchon Flat head screws (MS x 8 mm) / Vis à tête plate (MS x 8 mm) *? When installing the unit without using the sleeve / Lors de l’installation de l'appareil
8mm 8mm ee pn( rm] Pocket / Poche ami] Bracket / Support *? Removing the unit / Retrait de l’appareil Release the rear section first. / Ouvrez la section arrière en premier. *1 When you stand the unit, be careful not to damage the fuse on the rear. #2 Not supplied for this unit. *1 Lorsque vous mettez l'appareil à la verticale faire attention de ne pas endommager le fusible situé sur l'arrière. “2 Non fourni avec cet appareil & 1409 4:20:14 PM |
Remote lead / Fil d'alimentation à distance Signal cord/ Cordon de signal*1 JVC Amplifier / JVC Amplificateur Connecting the external amplifier or subwoofer (for KD-R412/KD-R411) / Connexion d’amplificateurs extérieurs ou d’un caisson de grave (pour le KD-R412/KD-R411) mb = —— —— mp> To the blue (white stripe) lead of the unit / Au fi bleu (bande blanche) de Y-connector / Connecteur Y*1 l'appareil Make the <L/O MODE> setting accordingly, see page 16 of the INSTRUCTIONS. Faite le réglage | Rear speakers or subwoofer / Enceintes arrière ou le caisson de grave [} <1/0 MODE; en fonction, voir page 16 du MANUEL D'INSTRUCTIONS. *1 Not supplied for this unit. / Non fourni avec cet appareil. 22 Firmly attach the ground wire to the metal body or to the chassis of the car—to the place uncoated with paint. / Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis métallique de la voiture—à un endroit qui n'est pas recouvert de peinture.
Aerial terminal / Borne de l'antenne For some VW/Audi or Opel (Vauxhall) automobiles / Pour certaines automobiles VW/Audi ou Opel (Vauxhall) You may need to modify the wiring ofthe supplied power cord as illustrated. / Vous aurrez peut-être besoin de modifier le câblage du cordon d'alimentation fourni comme montrésur l'illustration. Oo) : Contact your authorized car dealer before installing this unit. / Contactez votre revendeur automobile autorisé avant d'installer l'appareil Original wiring / Câblage original y y = I
Use modified wiring 2] if the unit does not turn on. / Utilisez le câblage modifié l'appareil ne se met pas sous tension. Modified wiring[21/ Câblage modifié | install KD-R412_O17A findd 2 1 Steering wheel remote input (for KD-R412/KD-R41 1) / Entrée de la télécommande de volant (pour le KD-R412/KD-R411) 1$0 connector / Connecteur ISO Rear speaker, right (Purple/Purple, black stripe) (+/-) Enceintes arrière, droit (Violet/Violet, bande noire) (+/-} Cie] Front speaker, right (Gray/Gray, black stripe) (+/-) IE) Enceintes avant, droit (Gris/Gris, bande noire) (+/-) [E] Front speaker, left (White/White, black stripe) (+/-) (HE) Enceintes avant, gauche (Blanc/Blanc, bande noire) (+/-) Rear speaker, left (Green/Green, black stripe) (+/-) Enceintes arrière, gauche (Vert/ Vert bande noire) (+/-} ÎTo mobile phone system (Brown) / Au système de téléphone Jportable (Marron) Car battery 12 V (Yellow) / Batterie de la voiture 12 V (Jaune) Remote lead/power aerial, 200 mA max. (Blue, white stripe) {/ Fil d'alimentation à distance/antenne automatique, 200 mA max. (Bleu, bande blanche) [6] lAccessory terminal (Red) / Prise accessoire (Rouge) [F] |Metallic body/chassis of the car (Black / Corps métallique chéssis de la voiture (Noir) IMPORTANT/IMPORTANT. À custom wiring hamess (separately purchased) which is suitable for your car is recommended for connection between the unit and your car. / Un faisceau de câbles personnalisé (vendu séparément) correspondant à votre voiture est recommandé pour raccorder l'appareil et votre voiture. {A) If your car has an ISO terminal / Si votre voiture possède une prise ISO Custom wiring hamess (separately purchased) / Faisceau de fis personnalisé (vendu séparément) (B) if your car does NOT have an ISO terminal / Si votre voiture ne possède pas de prise ISO Custom wiring harness (separately purchased) / Faisceau de fils personnalisé (vendu séparément) Consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer or a company supplying Kits for details about connection. / Pour en savoir plus sur connexions, consultez votre revendeur d'autoradio JVC ou une compagnie fournissant des kits. - The fuse blows. => Are the red and black leads connected correctiy? + Power cannot be turned on. Is the ellowr lead connected? + No sound from the speakers. => Is the speaker output lead short-circuited? + *PROTECT” appears on the display and no operation can be done. = |s the speaker output lead short-circuited or touches the chassis of the car/head unit? ; Have ou reset your unit? + Sound is distorted. => 1s the speaker output lead grounded? ; Are the“ terminals of L'and À speakers grounded in common? + Noise interfere with sounds. => (5 the rear ground terminal connected to the cars chassis using shorter and thicker cords? - This unit becomes hot. =? |s the speaker output lead grounded? ; Are the“ terminals of Land speakers grounded in common? - This unit does not work at all. =? Have you reset your unit? : Le fusible saute. = Les fils rouge et noir sont-ils racordés correctement? - L'appareil ne peut pas être mise sous tension. =? Le fl jaune est-elle raccordée? - Pas de son des enceintes. => Le fl de sortie d'enceinte est-il court-ircuité? + “PROTECT” apparaît sur l'affichage et aucune opération ne peut être réalisée. => Est-ce qu'un fil de sortie d'enceinte est court-circuité ou touche le châssis de la voiture/appareil principal? ; Avez-vous réinitialisé votre appareil? + Le son est déformé. Le fil de sortie d'enceinte est-il à la masse? ; Les bornes “-" des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble à la masse? + Interférence avec les sons. La prise arrière de mise à la terre est-elle connectée au châssis de la voiture avec un cordon court et épais? + Cet appareil devient chaud. > Le fil de sortie d'enceinte est-il à la masse? ; Les bornes “-" des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble à la masse? - Cet appareil ne fonctionne pas du tout. => Avez-vous réinitialisé votre appareil? 111500 rou6:s0 au | |
Notice Facile