KD-G721 - Autoradio JVC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KD-G721 JVC au format PDF.

Page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque: JVC

Modèle: KD-G721

Catégorie: Autoradio

Type de produit Autoradio CD/MP3
Caractéristiques techniques principales Lecteur CD, compatibilité MP3/WMA, tuner FM/AM, affichage LCD
Alimentation électrique 12 V DC
Dimensions approximatives 178 x 50 x 160 mm
Poids 1,2 kg
Compatibilités Compatible avec iPod et certains appareils Bluetooth via adaptateur
Type de batterie Non applicable (fonctionne sur alimentation externe)
Tension 12 V
Puissance 4 x 50 Watts
Fonctions principales Lecture CD, radio, entrée auxiliaire, contrôle de volume, égaliseur
Entretien et nettoyage Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits abrasifs
Pièces détachées et réparabilité Réparabilité limitée, pièces disponibles via le service après-vente
Sécurité Ne pas exposer à l'humidité, respecter les normes électriques
Informations générales utiles Vérifier la compatibilité avec votre véhicule avant l'achat

FOIRE AUX QUESTIONS - KD-G721 JVC

Comment réinitialiser le JVC KD-G721 ?
Pour réinitialiser le JVC KD-G721, éteignez l'appareil, puis maintenez enfoncé le bouton 'Reset' à l'aide d'un objet pointu pendant environ 3 secondes.
Pourquoi le son est-il faible sur le JVC KD-G721 ?
Vérifiez que le volume n'est pas réglé trop bas. Assurez-vous également que les réglages d'équilibre et de fade ne sont pas configurés de manière à désactiver les haut-parleurs.
Comment connecter mon téléphone au JVC KD-G721 ?
Pour connecter votre téléphone, utilisez un câble audio 3,5 mm ou activez la connexion Bluetooth si votre modèle le permet. Accédez au menu 'Source' et sélectionnez 'Bluetooth'.
Le JVC KD-G721 ne lit pas les CD, que faire ?
Assurez-vous que le CD est propre et exempt de rayures. Vérifiez également que le format du CD est compatible avec le KD-G721 (CD audio standard).
Comment régler l'horloge sur le JVC KD-G721 ?
Pour régler l'horloge, appuyez sur le bouton 'Menu', sélectionnez 'Horloge', puis utilisez les boutons de réglage pour ajuster l'heure et les minutes.
Pourquoi le JVC KD-G721 ne s'allume pas ?
Vérifiez la connexion d'alimentation et assurez-vous que le fusible n'est pas grillé. Assurez-vous également que l'appareil est correctement installé dans le tableau de bord.
Comment changer les stations de radio sur le JVC KD-G721 ?
Utilisez les boutons 'Tuner' pour naviguer entre les stations préréglées. Vous pouvez également utiliser les boutons 'Précédent' et 'Suivant' pour parcourir les stations disponibles.
Le JVC KD-G721 ne détecte pas ma clé USB, que faire ?
Assurez-vous que la clé USB est formatée en FAT32 et qu'elle contient des fichiers audio compatibles. Essayez également de brancher la clé USB sur un autre port pour vérifier le bon fonctionnement.

Questions des utilisateurs sur KD-G721 JVC

Comment effectuer le branchement des câbles sur l'autoradio JVC KD-G721 ?

Pour brancher correctement les câbles de votre autoradio JVC KD-G721, suivez les étapes ci-dessous :

1. Préparation

Avant toute manipulation, assurez-vous que le véhicule est éteint et que la batterie est déconnectée afin d'éviter tout risque de court-circuit ou de dommage électrique.

2. Identification des câbles

  • Câble d'alimentation : généralement un câble rouge pour l'alimentation sous contact et un câble jaune pour l'alimentation permanente (batterie), ainsi qu'un câble noir pour la masse (terre).
  • Câbles des haut-parleurs : plusieurs paires de fils avec des couleurs spécifiques (par exemple blanc, blanc/noir, gris, gris/noir, vert, vert/noir, violet, violet/noir) correspondant à chaque haut-parleur avant et arrière.
  • Câble d'antenne : un connecteur coaxial qui se branche à l'arrière de l'autoradio pour la réception radio.

3. Branchement des câbles

  • Connectez le câble rouge à la source d'alimentation sous contact (qui s'active lorsque vous mettez le contact).
  • Connectez le câble jaune à l'alimentation permanente (pour conserver les réglages mémoire).
  • Reliez le câble noir à la masse du véhicule (partie métallique non peinte du châssis).
  • Branchez les câbles des haut-parleurs en respectant les couleurs et la polarité : un fil coloré est positif (+) et son fil avec une bande noire est négatif (-).
  • Insérez le câble d'antenne dans la prise prévue à l'arrière de l'autoradio.

4. Vérification et mise en service

Avant de reconnecter la batterie, vérifiez que toutes les connexions sont solides et isolées pour éviter les courts-circuits. Une fois la batterie reconnectée, allumez l'autoradio et testez chaque fonction (radio, haut-parleurs, alimentation) pour vous assurer que tout fonctionne correctement.

01/02/2026
Comment régler l'heure sur un autoradio JVC KD-G721 ?

Pour régler l'heure sur votre autoradio JVC KD-G721, suivez ces étapes simples :

  1. Allumez l'autoradio en vous assurant qu'il est sous tension.
  2. Accédez au menu de réglage en appuyant sur le bouton Menu ou Setup selon le modèle.
  3. Recherchez l'option de réglage de l'heure en naviguant avec les boutons fléchés jusqu'à trouver Clock ou Réglage de l'heure.
  4. Réglez l'heure :
    • Utilisez les boutons de navigation pour sélectionner les heures et les minutes.
    • Appuyez sur Enter ou Set pour confirmer chaque valeur.
  5. Validez et quittez le menu en appuyant sur Menu ou Exit pour sauvegarder les modifications.
  6. Vérifiez l'affichage de l'heure sur l'écran principal pour vous assurer que le réglage est correct.

Ces étapes vous permettront de configurer facilement l'heure sur votre autoradio JVC KD-G721.

25/11/2025

Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KD-G721 - JVC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KD-G721 de la marque JVC.

MODE D'EMPLOI

KD-G721 JVC

Lights up when monaural mode is activated.

“PLEASE” et “EJECT” apparaissent fonctions originales après avoir appuyé sur alternativement sur l'affichage. MODE, attendez 5 secondes sans appuyer sur aucune de ces touches jusqu'à ce que le mode de fonction soit annulé ou appuyez de nouveau sur MODE.

Remarque: Uniquement pour les utilisateurs du

modèle [EX] au Royaume Uni et dans les pays européens. cela ne fonctionne pas, essayez de Pour des raisons de sécurité, une carte réinitialiser l'autoradio. d'identification numérotée est fournie avec cet appareil, et le même numéro d'identification est imprimé sur le châssis de l'appareil. Conserver cette carte dans un endroit sûr, elle pourra aider les autorités pour identifier votre appareil en cas de vol.

+ Faites attention de ne pas faire tomber le disque quand il est éjecté.

| FRO2-07_KD-G722{EX EUJindd 2

Certains conseils et remarques sont donnés dans la section “Pour en savoir plus à propos de cet autoradio” (voir les pages 22 à 25).

Les disques produisent très peut de bruit par rapport aux autres sources. Réduisez le volume avant de reproduire un disque afin d'éviter d'endommager les enceintes par la

soudaine augmentation du niveau de sortie.

TABLE DES MATIÈRES Panneau de commande

— KD-6722 et KD-6721...

Télécommande — rut-rkso …

Fonctionnement de la radio ..

Utilisation du système FM RDS...

Recherche de votre programme FM RDS préféré... 9

Pour en savoir plus à propos de cet autoradi

+ N'augmentez pas trop le volume car cela bloquerait les sons de l'extérieur rendant la conduite dangereuse.

Si votre voiture est restée garée pendant longtemps dans un climat chaud ou froid, attendez que la température à l'intérieur de la voiture redevienne normale avant d'utiliser l'appareil.

Dirigez la télécommande directement sur le capteur de télécommande de autoradio. Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacle entre les deux.

stallation/ raccordement (volume séparé) pour les connexion.

+ Référez-vous au Manuel d'i

+ Pour éviter que la pile ne chauffe, ne se fissure ou cause un incendie:

— Ne rechargez pas, ne court-circuitez pas, ne chauffez pas la pile ni ne la jeter dans un feu.

- Ne laissez pas la pile avec d’autres objets métalliques.

— Ne piquez pas la pile avec des ciseaux ou d’autres objets similaires.

- Enveloppez la pile de ruban isolant avant de la mettre au rebut ou de la ranger.

Composants principaux et caractéristiques

— Change le dossier si la touche est maintenue pressée.

+ Lors de l'écoute de iPod® Apple ou d'un lecteur D. JVC:

- Pausez/arrêtez ou reprenez la lecture avec D w.

+ Avance ou recule rapidement la plage si les touches sont maintenues pressées. + Appuyez brièvement sur les touches pour changer. + Lors de l'écoute de iPod ou d’un lecteur

D. (en mode de sélection de menu):

— Appuyez brièvement sur la touche pour choisir un élément. (Puis, appuyez sur

D w pour valider le choix.)

- Maintenez pressée la touche pour sauter

10 éléments en même temps.

* AU : Refourne au menu précédent.

DY : Valide la sélection.

Pr Pour rétablir le son, ,

Opérations debasemmœ |, souvausur | [1] Mise sous tension de l'appareil. la touche. Pour mettre l'appareil = [ hors tension | a es Lun. S Z TE £ [2] 8 FATEMEIENE AN LL fl 7 u DETDAEIDAES" Réglages de base > + Référez-vous aussi aux “Réglages généraux S'allume quand le mode monophonique est mis en service.

Pour arrêter la recherche, appuyez de T Choisissez la bande FM (FM1 - FM3) nouveau sur la même touche. pour laquelle vous souhaitez

mémoriser les stations.

Pour accorder une station manuellement DO FATF > FM AM

Préréglez les types de programme sur les

Le volume change sur le niveau de volume TA préréglé si le niveau actuel est inférieur au niveau préréglé (voir page 17).

Pour mettre en service l'attente de

réception TA L'indicateur TP (programme d'informations routières) s'allume ou clignote.

+ Si l'indicateur TP s'allume, c’est que l'attente de réception TA est en service.

(Cela se produit quand vous écoutez une station FM sans les signaux RDS nécessaires à l'attente de réception TA).

Pour mettre en service l'attente de réception

TA, accordez une autre station diffusant ces signaux. L'indicateur TP s'arrête de clignoter et reste allumé.

Pour mettre hors service l'attente de réception TA L’indicateur TP s'éteint.

référez-vous à la page 16.

L'indicateur PTY s'allume ou clignote.

PTY, accordez une autre station diffusant ces LA IL A):

signaux. L'indicateur PTY s'arrête de clignoter

etreste allumé. Lecture d’un disque dans

Pour mettre hors service l'attente de réception l'autoradio ns

PTY, choisissez “OFF” pour le code PTY

(référez-vous à la page 16). L'indicateur PTY Toutes les plages sont reproduites s'éteint. répétitivement jusqu’à ce que vous changiez la

source ou éjectiez le disque.

de diffuser le même programme avec un signal plus fort (voir l'illustration ci-dessous).

Lecture de disques dans le

À l'expédition de l'usine, la poursuite de changeur deb

® réception en réseau est en service.

Pour changer le réglage de la poursuite de réception en réseau, référez-vous à “AF-REG” à la page 16.

Tous les disques dans le magasin sont reproduits répétitivement jusqu’à ce que vous changiez la source.

+ Éjecter le magasin arrête aussi la lecture.

Programme A diffusé sur une zone de fréquence différente 01]

WMA stockées sur une mémoire USB.

Toutes les plages de la mémoire USB sont À propos du changeur de CD reproduites répétitivement jusqu'à ce que vous ILest recommandé d'utiliser un changeur de CD changiez la source. JVC compatible MP3 avec votre autoradio.

+ Retirez la mémoire USB arrête aussi la lecture. + Vous pouvez aussi connecter des changeurs de CD non compatibles MP3. Cependant, ces appareils ne sont pas compatibles avec les disques MP3.

Vous ne pouvez pas utiliser les changeurs de

CD de la série CH-X99, CH-X100 et KD-MK avec cet appareil.

Vous ne pouvez pas reproduire de disque

WMA dans le changeur de CD.

Les textes d’information enregistrés sur les

CD Text peuvent être affichés quand un changeur de CD JVC compatible CD Text est connecté.

Pour les connexions, référez-vous au Manuel d'installation/raccordement (volume séparé).

FRANÇAIS Pour faire avancer ou reculer rapidement la plage

Chaque fois que vous appuyez sur la touche,

u ; 5 vous pouvez sauter 10 plages.

Pour choisir un numéro compris entre OI et 06: P ler pag | uno 6 ou D vu evo + Après la dernière plage, la premiere plage

OGC est choisie est vice versa.

d’un plage dont le numéro ne possède q'un seul chiffre (1 à 9)

Vous pouvez utiliser un des modes de lecture suivants à la fois.

2 Choisissez le mode de lecture souhaité.

CA ] : Durée de lecture écoulée avec la plage FLDR RND*: Toutes les plages du dossier vel actuel, puis les plages actes du dossier suivant, etc. : Horloge avec le numéro de la plage actuelle DISCRND _ : Toutes les plages du disque actuel ou de la mémoire : : . USB. END "Si le disque actuel est un CD audio, “NO MAG RND*5 : Toutes les plages des disques NAME” apparaît. insérés. #2 Uniquement pour le lecteur CD intégré et la RNDOFF _ : Annulation. mémoire USB extérieur. #3 Si un fichier MP3/WMA n'a pas de balise #1 Uniquement lors de la lecture d'un d'information, le nom du dossier et le nom du support (MP3/WMA/USB). fichier apparaissent. Dans ce cas, l'indicateur #5 Uniquement lors de la lecture de disques TAG ne s'allume pas. dans le changeur de CD.

CLASSIC 401 | -02 | orF #1 Quand vous ajustez les graves, les aigus ou

(Musique classique) le loudness, les ajustements réalisés sont A POPS (Musique légère)| +04 | +01 | OFF mémorisés pour le mode sonore actuel O] (C-EQ), y compris “USER”. HIP HOP u ms nn ; +02 | 00 | ON #2 $i vous utilisez un système à deux enceintes, (Musique funk ou rap) , 00" réglez le niveau du fader sur “00 JAZZ (Musique jazz) | +02 | +03 | OFF *# Prend effet uniquement quand un caisson de

#1 Dépend du réglage de commande de gain

x de l'amplificateur. (Voir page 18 pour les

| Ajustement du son détails.)

Vous pouvez ajuster les caractéristiques du son comme vous le souhaitez.

1 n LUS TRE FO BAL SEL VS VOL <-SUB. wwoun = |

Z les autres options PSM si nécessaire. æœ

= 5 Terminez la procédure.

Recherche de même station diffusant le même programme que celui programme diffusé par la station RDS originale si les signaux de la station ne sont pas suffisants. OFF + [Réglage initial]; Annulation. DAB AF* AFON : [Réglage initial]; Poursuit le même programme parmi les Recherche de services DAB et les stations FM RDS, [11, 22]. fréquence alternative AF OFF : Annulation.

[Réglage initial: VOL 00]

LEVEL ON : [Réglage initial]; Met en service l'indicateur de niveau

Gradateur allumez les feux de la voiture. oN : Met en service le gradateur. OFF : Annulation. TEL MUTING 1/MUTING 2: Choisissez le mode qui permet de couper le Sourdine téléphonique son lors de l’utilisation d’un téléphone cellulaire. OFF : [Réglage initial]: Annulation. SCROLL*3 ONCE : [Réglage initial]; Fait défiler une fois les informations de Défilement la page. AUTO : Répète el défilement (à 5 secondes d'intervalle). OFF : Annulation. + Appuyer sur DISP pendant plus d’une seconde peut faire défiler l'affichage quelque que soit le réglage utilisé. WOOFER LOW : Les fréquences inférieures à 90 Hz sont envoyées sur le Fréquence de coupure caisson de grave. du caisson de grave MID + (Réglage initial]; Les fréquences inférieures à 135 Hz sont envoyées sur le caisson de grave. HIGH : Les fréquences inférieures à 180 Hz sont envoyées sur le caisson de grave. EXT IN* CHANGER : Réglage initial]; Pour utiliser un changeur de CD JVC, Entrée extérieure {11}, iPod Apple ou un lecteur D. JVC, [19]. EXTIN : Pour utiliser un autre appareil extérieur que ceux cités

# Certains caractères ou symboles n'apparaissent pas correctement (ou un blanc apparaît à leur

place) sur l'affichage.

#° Est affiché uniquement quand une des sources suivantes est choisie—FM, AM, CD ou USB.

Suite à la page suivante

| FRO8-17_KD-G722{EX EUJiindd 17

Commande du gain de LOWPWR : VOL 00 - VOL 30 (Choisissez ce réglage si la puissance ra l'amplificateur maximum des enceintes est inférieure à 50 W pour éviter zx tout dommage.) se: HIGH PWR : [Réglage initial]: VOL 00 - VOL 50 Z ET AUTO : [Réglage initial]; Augmente la sélectivité du tuner pour œ Filtre de fréquence réduire les interférences entre les stations proches. Le intermédiaire (L'effet stéréo peut être perdu.) WIDE + Il ya des interférences des stations adjacentes, mais la qualité du son n'est pas dégradée et l'effet stéréo est conservé.

Vous pouvez affecter des titres aux CD (dans cet autoradio ou dans le changeur de CD). Vous pouvez affecter un titre d’un maximum de 32 caractères à un maximum de 30 disques. n + Vous ne pouvez pas affecter un titre à un

& CD Text, un disque MP3/WMA ou à une mémoire USB.

[2] Déplacez-vous à la position de caractère suivante (ou précédente).

[31 Répétez les étapes [1] et [2] jusqu’à ce

T Choisissez les sources. que vous terminiez d’entrer le titre. + Pour les CD se trouvant dans cet appareil: Insérez un CD. + Pour des CD dans le changeur de CD:

Choisissez “CD-CH”, puis choisissez un numéro de disque.

2 Entrez en mode d'affectation de titre.

+ ER Pour effacer tout le titre À l'étape 2 ci-à gauche. =,

Avant d'utiliser votre iPod ou lecteur D.: momentanément < Connectez un des appareils suivants (vendu (pause)*: ou arrêter D séparément) à la prise du changeur de CD à complètement? la Z l'arrière de l'appareil. e lecture &æ + Adaptateur d’interface pour iPod®— tre KS-PD100 pour commander un iPod. Pour reprendre la + Adaptateur d’interface pour lecteur D.— lecture, appuyez KS-PD500 pour commander un lecteur D. de nouveau sur la . , touche. + Pour les connexions, référez-vous au Manuel d'installation/raccordement (volume séparé). Pour faire avancer + Pour plus d’information, référez-vous aussi oureculer au mode d'emploi fourni avec l'adaptateur idement la pl d'interface. rapidement la plage Pour aller aux plages suivantes ou Assurez-vous de mettre cet appareil hors précédentes A tension ou de couper le contact du véhicule @ avant de connecter ou déconnecter iPod ou *1 Pour iPod le lecteur D. #2 Pour le lecteur D. Préparation: Assurez-vous que “CHANGER” est choisi pour le réglage de l'entrée extérieure, voir page 17. Sélection d'une plage à U1] partir du menu L on 1 Entrez dans le menu principal. Maintenant, les touches A/W/ V Hp» À fonctionnent comme touches de sélection de menu*3. La lecture démarre automatiquement à partir de l'endroitoùellea * Le mode de sélection de menu est annulé: Nr ou arrêtée"? — Si aucune opération n'est effectuée Précécemment. pendant environ 5 secondes. Ajustez le volume. — Quand vous validez le choix d’une S plage. Suite à la page suivante 19

PLAYLIST <> ARTIST <—> ALBUM +» GENRE <— TRACK<+ (retour au début)

3 jusqu'à ce que la plage souhaitée soit reproduite.

+ Maintenez pressée la touche V7 H4@/>1

A pour sauter 10 éléments en même temps.

Pour retourner au menu précédent, appuyez sur A.

| Sélection des modes de lecture

Choisissez le mode de lecture souhaité.

Un” pour le lecteur D.

ALL RPT Fonctionne de la même façon que “Répéter

Tous” pour iPod ou que “Mode répétition — Tous” pour Le lecteur D.

SONG RND/RND ON ŒnD Fonctionne de la même façon que “Aléatoire Morceaux” pour iPod ou que “Lecture aléatoire — Activé” pour le lecteur D.

l'appareil en utilisant l'adaptateur d'entrée de

ligne—KS-U57 (non fourni) ou l'adaptateur

Choisissez le service (primaire ou secondaire) que vous souhaitez écouter.

Fonctionnement du tuner

DAB Qu'est-ce que le système DAB?

Le système Digital Audio Broadcasting (DAB) Pour accorder un ensemble manuellement peut offrir un son de qualité numérique sans

toute interférence génante ni les distorsions des signaux. De plus, il peut transporter des textes des images et des données. Lors d'une CAT transmission, le système DAB combine plusieurs programmes (appelés “service”) qui forment un “ensemble”. Et chaque “service” —

appelé “service primaire”—peut être aussi 121 Choisissez la fréquence d'ensemble divisé entre différents composants (appelés souhaitée.

Quand vous conduisez dans une région

ou un service DAB diffuse le même programme de la station FM RDS que vous

écoutez actuellement, cet autoradio accorde automatiquement le service DAB.

À l'expédition de l'usine, la recherche de fréquence alternative est en service.

Pour mettre hors service la recherche de fréquence alternative, référez-vous à la page 17.

Pour changer l'information sur l'affichage lorsqu'un ensemble est accordé

Pour en savoir plus à

propos de cet autoradio

Mise sous tension de l'appareil

+ En appuyant sur SRC sur l'autoradio, vous pouvez aussi mettre l'appareil sous tension. Si la source est prête, la lecture démarre aussi.

Mise hors tension de l'appareil

+ Si vous mettez l'appareil hors tension pendant l'écoute d’un disque, la lecture du disque reprendra à partir du point où la lecture a

été interrompue la prochaine fois que vous mettez l'appareil sous tension.

Fonctionnement du tuner

Mém ion des stations

+ Pendant la recherche SS

1 (fréquence la plus basse) à No 6 (fréquence la plus haute).

— Quand la recherche SSM est terminée, la station mémorisée sur le No 1 est accordée automatiquement.

+ Lors de la mémorisation manuelle d’une station, la station précédemment mémorisée est effacée quand une nouvelle station est mémorisée sur le même numéro de préréglage.

| FR18-23 KD-G722{EX EUJiindd 22

(fréquence alternative) pour fonctionner correctement. Si ces données ne sont reçues correctement, la poursuite de réception en réseau ne fonctionne pas correctement. + Si une annonce d'informations routières est reçue pendant l'attente de réception TA, le niveau de volume change automatiquement sur le niveau préréglé (TA VOL) si le niveau actuel est inférieur au niveau préréglé. Quand la recherche de fréquence alternative est mise en service (avec AF choisi), la poursuite de réception en réseau est aussi mise automatiquement en service. Inversement, la poursuite de réception en réseau ne peut pas être mise hors service sans mettre hors service la recherche de fréquence alternative. (Voir page 16.) Si vous souhaitez en savoir plus sur le système RDS, visitez le site chttp:/www.rds.org.uk».

Opérations des disques mm

Précautions pour la lecture de disques à double face

La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est pas compatible avec le standard “Compact Disc

Digital Audio”. Par conséquent, l’utilisation de la face non DVD d'un disque à double face sur cet appareil n'est pas recommandée.

+ Cet autoradio est conçu pour reproduire les

CD/CD Text et les CD-R (enregistrables)/ CD-RW (réinscriptibles) au format CD audio (CD-DA), MP3 et WMA.

Insertion d'un disque

détecté sur le disque si un disque comprend à

la fois des fichiers CD audio (CD-DA) et des

à l’intérieur de l'autoradio.

- La lentille du capteur à l’intérieur de l'autoradio est sale.

— Ce sont des CD-R/CD-RW sur lesquels des fichiers ont été écrits par paquet.

- Les conditions de l'enregistrement (données manquantes, etc.) ou du support (tâche, rayure, gondolage) sont incorrectes.

Les CD-RW nécessite un temps

d'initialisation plus long à cause de leur indice

de réflexion plus faible que celui des CD ordinaires.

N'utilisez pas les CD-R ou CD-RW suivants:

- Disques avec des autocollants, des étiquettes où un sceau protecteur collés à leur surface.

— Disques sur lesquels une étiquette peut être imprimée directement avec une imprimante

Utiliser de tels disques par haute température

ou humidité peut entraîner un mauvais

1,1, 2,2, 2,3 ou 2,4) pour les fichiers MP3 et pour les fichiers WMA.

+ Cet autoradio peut afficher uniquement les caractères d’un octet. Les autres caractères ne peuvent pas être affichés correctement.

Suite à la page suivante

du disque utilisé (et inclus les 4 caractères de

l'extension—<.mp3> où <wma>).

— ISO 9660 Level 1: 12 caractères maximum

pas la durée écoulée actuelle correcte. Et

plus spécialement, après avoir réalisé une

recherche, cette différence devient importante.

Cet autoradio peut reconnaître un maximum

+ En fonction de la forme de la mémoire USB et du port de connexion, il se peut que certaines mémoires USB ne puissent pas être connectées correctement ou que la connexion soit lâche.

+ Il n’est pas recommandé d'utiliser une mémoire USB plus épaisse que 20 mm car elle vous empêchera d'appuyer sur la touche À.

+ Si la mémoire USB connecté ne contient pas

de fichiers corrects, “NO FILES” apparaît et

l'appareil retourne sur la source précédente.

Cet appareil peut afficher les balises (Version 1,0,

nom de dossier et de fichier est de 25; 128

caractères pour les informations des balises

Cet appareil peut reconnaître un maximum

+ Si vous changez la source, la lecture s'arrête aussi. La prochaine fois que vous choisissez de nouveau la même source, la lecture reprend à partir de l'endroit où elle a été interrompue.

Éjection d'un disque

“DIMMER? sur autre chose que “AUTO”.

Si vous changez le réglage “AMP GAIN” de

“HIGH PWR” sur “LOW PWR alors que le niveau de volume est réglé au dessus de “VOL 30”, l'autoradio change automatiquement le volume sur “VOL 30”.

Affectation d'un titre mms

Si vous essayer d'affecter des titres à plus de 30 disques, “NAMEFULL” apparaît. Effacez les titres inutiles avant de faire une autre affectation.

Les titres affectés aux disques dans le changeur de CD peuvent aussi être affichés

si vous reproduisez le même disque dans cet appareil et vice versa.

Utilisation de iPod® ou d’un lecteur D. sem

+ Quand vous mettez cet appareil sous tension, iPod ou le lecteur D. est chargé à travers cet appareil.

I Comment nettoyer les connecteurs

Un détachement fréquent détériorera les connecteurs.

Pour minimiser ce problème, frottez périodiquement les connecteurs avec un coton tige ou un chiffon imprégné d'alcool, en faisant attention de ne pas endommager les connecteurs.

+ Si l'intérieur de la voiture devient très humide. Si cela se produit, le lecteur CD risque de ne

pas fonctionner correctement. Dans ce cas,

éjectez le disque et laissez l'autoradio sous tension pendant quelques heures jusqu’à ce que l'humidité s’évapore.

I Comment manipuler les disques

Pour retirer un disque de sa

boîte, faites pression vers le

centre du boîtier et soulevez a

légèrement le disque en el

tenant par ses bords.

+ Tenez toujours le disque par ses bords. Ne touchez pas la surface enregistrée.

Pour remettre un disque dans sa boîte,

insérez-le délicatement sur le support central

(avec la surface imprimée dirigée vers le haut).

+ Conservez les disques dans leur boîte quand vous ne les utilisez pas.

Suite à la page suivante

+ N'utilisez pas de solvant (par exemple, un

nettoyant conventionnel pour disque vinyle, un vaporisateur, un diluant, du bezène, etc.)

pour nettoyer les disques.

I Pour reproduire un disque neuf

Les disques neufs ont parfois des ebarbures sur le bord intérieur et extérieur. Si un tel disque est utilisé, cet autoradio risque de le rejeter.

Pour retirer ces ebarbures, frotter les bords avec

un crayon, un stylo, etc.

N'utilisez pas les disques suivants:

Disque gondolé —<= Autocollant — 2 £ Reste d'étiquette $— Étiquette

d'appeler un centre de service.

re un problème n’est pas toujours

Symptôme Remèdes/Causes

8 | + Aucun son n’est entendu des + Ajustez le volume sur le niveau optimum. È enceintes. + Vérifiez les cordons et les connexions. S| + Cetautoradio ne fonctionne pas du | Réinitialisez l'autoradio (voir page 2). S tout. + Le préréglage automatique SSMne | Mémorises les stations manuellement. & | __ fonctionne pas. £ ne peuvent pas être sautées. H + Le disque ne peut pas être reproduit + Déverrouillez le disque (voir page 13). £ ni éjecté. + Forcez l'éjection du disque (voir page 2). + | + Le son du disque est parfois + Arrêtez la lecture lorsque vous conduisez sur interrompu. une route accidentée. + Changez le disque. + Vérifiez les cordons et les connexions. & | + Le disque ne peut pas être reproduit. | + Utilisez un disque avec des plages MP3/WMA = enregistrées dans un format compatible avec £ ISO 9660 Niveau 1, Niveau 2, Romeo ou Joliet. £ + Ajoutez le code d'extension <.mp3> où <.wma> E aux noms de fichier.

| FR24-29_KD-G722{EX EUJiindd 26

123705 s07:18 au | |

(N'ajoutez pas le code d'extension <.mp3> ou <wma> à des plages non MP3 ou WMA).

+ Un temps d'initialisation plus long est requis (“CHECK” continue de clignoter sur l'affichage).

N'utilisez pas trop de hiérarchies et de dossiers.

S | + Les pages ne sont par reproduites L'ordre de lecture est déterminé quand les fichiers

$ | + La durée de lecture écoulée n'est Cela se produit quelque fois pendant la lecture.

“| pascorrecte. C'est causé par la façon don't les plages ont été enregistrées sur le disque.

+ “NO FILES” apparaît sur l'affichage. | Insérez un disque contenant des plages MP3/WMA.

+ Les caractères corrects ne sont pas Cet appareil peut uniquement afficher les lettres

affichés (ex.: nom de l'album). (majuscules), les chiffres et un nombre limité de symboles.

+ Du bruit est produit. La plage reproduite n’est pas une plage MP3/

WMA. Passez à un autre fichier. (N'ajoutez pas le code d'extension <.mp3> ou <.wma> à des plages non MP3 où WMA).

+ “CHECK” continue de clignoter sur + La durée d'initialisation varie en fonction de la

l'affichage. mémoire USB.

+ N'utilisez pas trop de hiérarchies et de dossiers. + Mettez l'appareil hors tension puis de nouveau sous tension.

| * “NOFILES" clignote sur l'affichage. Connectez une mémoire USB qui contient des

$ plages codées dans un format approprié.

£ |. “NOT SUPP” apparaît sur l'affichage La plage ne peut pas être reproduite.

£| etla plage est sautée.

Les plages MP3/WMA n'ont pas été copiées correctement sur la mémoire USB.

Copiez de nouveau les plages MP3/WMA sur la mémoire USB et essayez à nouveau.

Suite à la page suivante

“ANTENANG” apparaît sur l'affichage.

e | + “RESET 8” apparaît sur l'affichage. | Connectez cet autoradio et le changeur de

$ CD correctement et appuyez sur le bouton de 5 réinitialisation du changeur de CD. 5 &| + “RESET 1”-RESET 7” apparaît sur Appuyez sur le touche de réinitialisation du | l'affichage. changeur de CD. + Le changeur de CD ne fonctionne pas Réinitialisez l'autoradio (voir page 2). du tout. + iPod ou le lecteur D. ne peut pas être | + Vérifiez le câble de connexion et la connexion. mis sous tension ou ne fonctionne | + Mettez à jour la version du micrologiciel. pas. + Remplacez la pile. + Les touches ne fonctionnent pas Les fonctions des touches ont été changées. comme souhaité. Appuyez sur MODE avant de réaliser l'opération. + Le son est déformé. Mettez hors service l’égaliseur sur l'appareil ou sur iPod/lecteur D. + “NO IPOD” ou “NO DP” apparaît Vérifiez le câble de connexion et la connexion. sur l'affichage. a | * Lalecture s'arrête. Le casque d'écoute a été déconnecté pendant 5 la lecture. Redémarrez la lecture en utilisant le Ë panneau de commande (voir page 19). 3 | + Aucun son n'est entendu quand iPod | Déconnectez le casque d'écoute de iPod nano. $ nano est connecté. 2] Aucunsonn'estentendu. Déconnectez l'adaptateur au niveau du lecteur D. 5 $ | + “ERROR 01” apparaît sur l'affichage | Puis, connectez-le à nouveau. + quand un lecteur D. est connecté. + “NO FILES” ou “NO TRACK” Aucune plage ne se trouve dans l'appareil. apparaît sur l'affichage. Importez des plages dans iPod ou le lecteur D. + “RESET 1” - “RESET 7” apparaît sur Déconnectez l'adaptateur au niveau de l'appareil et l'affichage. de iPod/lecteur D. Puis, connectez-le à nouveau. + “RESET 8” apparaît sur l'affichage. Vérifiez la connexion entre l'adaptateur et cet appareil. + Les commandes de iPod ou du Réinitialisez iPod ou le lecteur D. lecteur D. ne fonctionnent pas après l'avoir déconnecté de cet appareil. + “noSIGNAL” apparaît sur l'affichage. Déplacez-vous dans un endroit où les signaux sont plus forts. + “RESET 8” apparaît sur l'affichage. Connectez cet appareil et le tuner DAB = correctement et réinitialisez l'appareil (voir page 2). £

E Vérifiez les cordons et les connexions.

Le tuner DAB ne fonctionne pas du tout.

Reconnectez cet appareil et le tuner DAB correctement et réinitialisez l'appareil (voir page 2).

123705 1107:19 au | |

20 000 Hz avec moins de 0,8% de distorsion harmonique totale.

Arrière: 19 W par canal pour 4 Q, 40 Hz à

20 000 Hz avec moins de 0,8% de distorsion harmonique totale.

Impédance de charge: 4 Q (4 Q à 8 Q admissible) Plage de commande de tonalité: Graves: +10 dB à 100 Hz Aigus: +10 dB à 10 kHz Réponse en fréquence: 40 Hz à 20 000 Hz Rapport signal sur bruit: 70 dB Niveau de sortie de ligne/Impédance: 2,5 V/20 kQ en charge (pleine échelle) Impédance de sortie: 1 kQ Niveau de sortie du caisson de grave/Impédance: 2,0 V/20 kQ en charge (pleine échelle) Autres pris Changeur de CD, Entrée pour la télécommande de volant

I SECTION DU TUNER Plage de fréquences:

FM: 87,5 MHz à 108,0 MHz AM: (PO) 522 kHz à 1 620 kHz (GO) 144 kHz à 279 kHz

Format de décodage MP3:

MPEG1/2 Audio Layer 3

Températures de fonctionnement admissibles:

O°C à +40°C Dimensions (L x H x P):

+ Microsoft et Windows Media est une marque déposée ou une marque de commerce de

Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans les autres pays.

+ iPod est une marque de commerce d'Apple

Computer, Inc., enregistrée aux États-Unis et dans les autres pays.