EL-2192RII - Calculatrice SHARP - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EL-2192RII SHARP au format PDF.

📄 2 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice SHARP EL-2192RII - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SHARP

Modèle : EL-2192RII

Catégorie : Calculatrice

Type de produit Calculatrice scientifique
Caractéristiques techniques principales Affichage à 12 chiffres, fonction de calcul fractionnaire, calculs statistiques, fonctions trigonométriques
Alimentation électrique Pile solaire avec batterie de secours
Dimensions approximatives 150 mm x 80 mm x 20 mm
Poids 200 g
Compatibilités Compatible avec les calculs scientifiques et statistiques
Type de batterie Pile bouton CR2032
Tension 3 V
Puissance Faible consommation d'énergie
Fonctions principales Calculs de base, calculs avancés, conversions d'unités, mémoire de calcul
Entretien et nettoyage Essuyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs
Pièces détachées et réparabilité Réparabilité limitée, pièces disponibles sur demande
Informations générales Idéale pour les étudiants et les professionnels, garantie de 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - EL-2192RII SHARP

Comment réinitialiser la calculatrice SHARP EL-2192RII ?
Pour réinitialiser la calculatrice, retirez la pile et attendez quelques secondes avant de la remettre en place.
Pourquoi l'écran de ma calculatrice reste-t-il noir ?
Vérifiez si la pile est correctement insérée ou si elle doit être remplacée.
Comment changer la pile de la SHARP EL-2192RII ?
Ouvrez le compartiment à l'arrière de la calculatrice, retirez l'ancienne pile et insérez une nouvelle pile de type AA en respectant la polarité.
Puis-je utiliser la calculatrice sans pile ?
Non, la SHARP EL-2192RII nécessite une pile pour fonctionner.
Comment effectuer une opération de pourcentage ?
Pour calculer un pourcentage, entrez le nombre, appuyez sur la touche '%', puis entrez le pourcentage et appuyez sur '='.
Pourquoi la calculatrice ne répond-elle pas aux touches ?
Cela peut être dû à une pile faible ou à un problème avec les touches. Vérifiez la pile et nettoyez les touches si nécessaire.
Comment afficher les résultats en notation scientifique ?
Vous pouvez activer la notation scientifique en appuyant sur la touche 'MODE' et en sélectionnant l'option correspondante.
Comment imprimer les résultats avec la SHARP EL-2192RII ?
Assurez-vous que le papier est correctement chargé, puis appuyez sur la touche 'PRINT' après avoir effectué un calcul.
Que faire si le papier de la calculatrice se bloque ?
Éteignez la calculatrice, ouvrez le compartiment du papier et retirez délicatement le papier coincé avant de redémarrer.
Comment changer le mode de calcul (par exemple, de décimal à fraction) ?
Appuyez sur la touche 'MODE' puis sélectionnez le mode souhaité dans le menu qui apparaît.

Téléchargez la notice de votre Calculatrice au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EL-2192RII - SHARP et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EL-2192RII de la marque SHARP.

MODE D'EMPLOI EL-2192RII SHARP

5. Do not wind the AC cord around the body or

otherwise forcibly bend or twist it. Afin d’assurer un fonctionnement sans ennui de la calculatrice SHARP, veuillez prendre les précautions suivantes:

1. Ne pas laisser la calculatrice dans les

endroits sujets à de forts changements de température, à l’humidité, et à la poussière.

2. Pour le nettoyage de la calculatrice, utiliser

un chiffon doux et sec. Ne pas utiliser de solvants ni un chiffon humide.

3. Cet appareil n’étant pas étanche, il ne faut

pas l’utiliser ou l’entreposer dans des endroits où il risquerait d’être mouillé, par exemple par de l’eau. La pluie, l’eau brumisée, les jus de fruits, le café, la vapeur, la transpiration, etc. sont à l’origine de dysfonctionnements.

4. Si une réparation s’avérait nécessaire,

confier l’appareil à un distributeur agréé par SHARP et assurant l’entretien, à un service d’entretien agréé par SHARP, ou à un centre d’entretien SHARP.

5. Ne pas entourer le cordon électrique autour

du corps de l’appareil ou ne pas le courber ou le tordre fortement. A fin de que su calculadora SHARP funcione sin averías, le recomendamos lo siguiente:

1. Evite dejar la calculadora en ambientes en

calculadora, y no lo doble o retuerza a la fuerza. SHARP will not be liable nor responsible for any incidental or consequential economic or property damage caused by misuse and/or malfunctions of this product and its peripherals, unless such liability is acknowledged by law. SHARP ne peut pas être tenu responsable pour tout incident ou dommage économique consécutif ou matériels, causés par une mauvaise utilisation et/ou un mauvais fonctionnement de cet appareil et de ses périphériques, à moins qu’une telle responsabilité ne soit reconnue par la loi. OPERATING CONTROLS LES COMMANDES

D’IMPRESSION / COMPTAGE D’ARTICLES: “OFF”: Mise hors tension. “•”: Mise sous tension. Pour choisir le mode de non impression. “P”: Mise sous tension. Pour choisir le mode impression. “P•IC”: Mise sous tension. Pour choisir le mode d’impression et de comptage d’articles. Lors des additions et des soustractions, chaque fois que l’on appuie sur une unité est ajoutée au compteur d’articles et chaque fois que l’on ap-puie sur , une unité est retranchée.

  • Le compte est imprimé lorsque le résultat calculé est obtenu.
  • Le compteur revient à zéro en

agissant sur Note: La capacité du compteur est de 3 chiffres maximum (jusqu’à ±999). Si le compte dépasse ce maximum, le compteur repartira de zéro. DECIMAL SELECTOR: SÉLECTEUR DE DÉCIMALE: INTERRUPTOR DE

ADDITION: ‘‘K’’: Les opérations suivantes avec constante sont possibles:

Si le sélecteur de décimale est sur la position ‘‘F’’, le résultat est toujours arrondi à la valeur inférieure ( ). GRAND TOTAL MODE SELECTOR: “GT”: Grand Total “•”: Neutral

  • to recall the presently stored rate for first to clear the check. Press calculation register and reset an error condition, then press . The conversion rate is printed with the symbol “#”. TOUCHE DE CONVERSION: Cette touche est utilisée:
  • Pour mettre en mémoire le taux de conversion.
  • Permet d’obtenir une valeur en multipliant un nombre donné par un taux de conversion spécifié.
  • Pour vérifier le taux présentement en mémoire. Appuyez tout d’abord sur pour vider le registre de calcul et effacer une condition d’erreur puis appuyer sur . Le taux de conversion est imprimé avec la mention “#”. CONVERSION KEY: This key is used to obtain a value by dividing a given number with a specified conversion rate. TOUCHE DE CONVERSION: Cette touche est utilisée pour obtenir une valeur en divisant un nombre donné par un taux de conversion spécifié. TECLA DE CONVERSIÓN: Esta tecla se utiliza para:
  • Almacenar el tipo de conversión.

Un nombre a été placé en mémoire. La valeur affichée est négative. Erreur ou dépassement de capacité. Apparaît lorsqu’un nombre se trouve dans la mémoire du total général.

Fig. 1 Si l’impression est floue bien que le cylindre encreur soit dans la position convenable, remplacer ce cylindre. Cylindre encreur: Type EA-781R-BK (Noir) Type EA-781R-RD (Rouge)

1) Placer l’interrupteur sur la position OFF.

2) Retirer le couvercle de l’imprimante. (Fig. 1)

3) Retirer le cylindre en le tournant dans le

sens contraire des aiguilles d’une montre et en le tirant vers le haut. (Fig. 2)

4) Installer le cylindre encreur neuf et pousser

la manette du cylindre encreur. Vérifier que le cylindre encreur est bien en place. (Fig.

5) Remettre en place le couvercle de

  • Taper le taux de conversion puis appuyer sur
  • Le nombre de chiffres ne doit pas dépasser 6 (le point décimal n’est pas considéré comme un chiffre). Tipo de conversión:

cover. Notes: • Never attempt to turn the printing belt or restrict its movement while printing. This may cause incorrect printing.

  • Do not rotate the printing mechanism manually, this may damage the printer. Nettoyage du mécanisme d’impression Si l’impression devient faible après une longue période d’utilisation, nettoyer la roue imprimante en suivant les instructions cidessous:

1) Retirer le couvercle de l’imprimante et le

2) Mettre le rouleau de papier en place et faire

avancer le papier jusqu’à ce qu’il sorte par l’avant du mécanisme d’impression.

3) Placer une petite brosse (telle qu’une

brosse à dents) sur la roue imprimante et la nettoyer en appuyant sur

4) Remettre le cylindre encreur et le couvercle

de l’imprimante en place. Remarques: • Pendant l’impression, ne tentez pas de tourner la courroie d’impression ni d’en empêcher le mouvement. Cela peut facilement provoquer une erreur d’impression.

  • Éviter de faire tourner la roue imprimante à la main, l’imprimante pourrait être endommagée de cette manière. Limpieza del mecanismo de impresión Si la impresión se debilita después de usar la calculadora durante un largo tiempo, limpiar la rueda de impresión de acuerdo con el siguiente procedimiento:

3) Lift the attached metal paper holder up and

insert the paper roll to the paper holder. (Fig. 3) Ne tentez pas d’introduire le papier s’il est déchiré. En procédant ainsi, vous risquez un bourrage. Avant tout, coupez soigneusement le début de la bande au moyen d’une paire de ciseaux.

1) Engagez l’extrémité du rouleau de papier

dans l’ouverture. (Fig. 1)

2) Mettez l’appareil sous tension et faites

avancer le papier en appuyant sur (Fig. 2)

3) Soulevez le support métallique pour papier

et introduisez le rouleau de papier dans le support pour papier. (Fig. 3) Nunca introduzca un rollo de papel roto. Esto causará atacos del papel. Corte siempre en primer lugar el borde anterior.

TOUCHE DE MISE EN MÉMOIRE: Cette touche est utilisée pour mettre en mémoire d’un taux de conversion ou d’un taux de taxe/remise. Taux de taxe/remise:

  • Taper le taux de taxe puis appuyer sur
  • Pour mettre en mémoire un taux de remise, appuyer sur avant d’appuyer sur
  • Le nombre de chiffres ne doit pas dépasser 4 (le point décimal n’est pas considéré comme un chiffre). Note: • Il est possible de mettre en mémoire une valeur de taux de conversion de devise et de taux de taxe/remise. La mise en mémoire d’un taux efface le taux précédemment mis en mémoire.
  • Si la fiche du cordon d’alimentation est débranchée, le taux de conversion de devise et le taux de taxe/remise présentement mis en mémoire sont effacés.

Il préétablit le nombre de décimales dans le résultat. Pour la position ‘‘F’’, le résultat est affiché dans le système à virgule flottante. L’emploi de

Además, en casos muy raros, la impresión puede pararse en la mitad, y en el visualizador puede aparecer la indicación “E”. Esto no significa mal funcionamiento, sino que se debe a que la calculadora ha estado expuesta a ruido electromagnético intenso o electricidad estática de una fuente externa. Cuando ocurra esto, presione la tecla después repita el cálculo desde el principio. Conditions d’erreur:

1. Introduction de plus de 12 chiffres ou 11

décimales. Cette erreur peut être effacée à l’aide de

2. Lorsque la partie entière d’un résultat

dépasse 12 chiffres.

3. Lorsque la partie entière du nombre en

mémoire excède 12 chiffres. (Ex.

4. Lorsqu’un nombre est divisé par zéro.

1. Régler le sélecteur de décimale tel que

spécifié dans chaque exemple. Le sélecteur d’arrondi, doit être placé sur la position ‘‘5/4’’ sauf indication contraire.

2. Sauf indication contraire, le sélecteurs de

mode de constante/addition et celui de total général doivent être placés sur la position “•” (arrêt).

3. Sauf indication contraire, le sélecteur de

mode d’impression/comptage d’articles doit se trouver sur la position “

Calculatrice sans imprimante Calculatrice avec imprimante Calculatrice de poche

PÉRIODES DE GARANTIE

1 an Agenda électronique 6 mois Ordinateur Portatif 1 an Assistant Numérique Personnel 1 an 1 an 1 an Pour obtenir le nom et l’adresse du Centre de service ou du Détaillant autorisé au service Sharp le plus près, veuillez écrire ou téléphoner à: SHARP ÉLECTRONIQUE DU CANADA LTÉE.

Sharp Électronique du Canada Ltée (ci-après nommée “Sharp”) donne la garantie expresse suivante à l’acheteur initial du produit ci-dessous mentionné de Sharp, si celui-ci est emballé dans son contenant original et s’il est vendu et distribué au Canada par Sharp ou par un Détaillant autorisé Sharp . Sharp garantit que ledit produit est, s’il est utilisé et entretenu normalement, exempt de défaut de fabrication. Si un défaut de fabrication est décelé durant la période de garantie stipulée, Sharp s’engage à réparer ou remplacer, selon son choix, le produit spécifié ci-dessous. La garantie offerte par Sharp ne s’applique pas: (a) Aux appareils qui ont été l’objet d’un emploi abusif, de négligence, d’un accident, d’une installation inadéquate ou d’une utilisation non appropriée, tel qu’il est mentionné dans le manuel du propriétaire; (b) Aux produits Sharp altérés, modifiés, réglés ou réparés ailleurs qu’aux bureaux de Sharp, à un Centre agréé de service Sharp ou à un Détaillant autorisé au service Sharp; (c) Au dommage causé ou réparation requise à la suite de l’utilisation avec des articles non désignés ou approuvés par Sharp, y compris, mais non limité au papier, les piles ou logiciel; (d) Au remplacement des accessoires, des pièces en verre, des articles consommables ou périphériques, devenu nécessaire à la suite d’une utilisation normale du produit, y compris, mais sans en être limité, aux piles, le ruban, le ruban correcteur, les adapteurs c.a., le rouleau encreur, la marguerite ou le papier; (e) Aux défauts cosmétiques à la surface ou à l’extérieur de l’appareil, et qui sont causés par une usure normale; (f) Aux dommages causés par des conditions extérieures et relatives à l’environnement, y compris mais non limité à du iquide répandu, une tension de la ligne électrique ou de transmission trop élevée ou autre; (g) Aux produits dont le numéro de série et de modèle ou le marquage CSA/CUL, ou les deux, ont été enlevés ou éffacés; (h) Aux produits de utilisés à des fins de location. (i) Aux coûts d’installation, configuration et/ou programmation. Si un défaut de fabrication est décelé dans ce produit Sharp au cours de la période de la garantie, la réparation sous garantie est offerte à la condition que le produit Sharp soit livré ainsi que la preuve d’achat et une copie de cette GARANTIE LIMITÉE à un Centre agréé de service Sharp ou à un Détaillant autorisé au service Sharp. La garantie ci-dessus constitue la seule garantie expresse accordée par Sharp. Aucun autre détaillant, aucun centre de service, ses représentants ou ses employés, n’est autorisé à prolonger la durée de la garantie, à fournir des garanties autres ou à transférer cette garantie au nom de Sharp. Dans la mesure où la loi en vigueur le permet, Sharp décline toute responsabilité pour les pertes ou les dommages directs ou indirects, pour les pertes ou les dommages imprévus et pour les pertes de profits indirectes résultant d’un défaut de fabrication du produit, y compris les dommages reliés à la perte de temps ou d’utilisation de ce produit Sharp. L’acheteur doit assumer les coûts de démontage, de réinstallation, de transport et d’assurance de l’appareil. La réparation des défectuosités, selon la manière et durant la période de temps ci-haut décrites, constitue l’exécution complète de toutes les obligations et les responsabilités de Sharp vis-à-vis l’acheteur en ce qui a trait au produit et constituera un acquittement complet pour toute réclamation, qu’elle soit basée sur le contrat, la négligence, la responsabilité stricte ou autre.

n’a pas été utilisée dans les entrées.

  • Calculer la différence en dollars (a) et le pourcentage de majoration (b) connaissant le prix de vente d’une année, 1.500$, et le prix de vente de l’année précédente, 1.300$.

4. En cas d’erreur à l’introduction d’un

nombre, appuyer sur introduire le nombre correct.

5. Les valeurs négatives sont accompagnées

du symbole ‘‘–’’ imprimé en rouge. Display Affichage Exhibición $50 Sell