AVH-P5900DVD - Autoradio DVD PIONEER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AVH-P5900DVD PIONEER au format PDF.

Page 1
Sommaire Cliquez un titre pour aller à la page
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque: PIONEER

Modèle: AVH-P5900DVD

Catégorie: Autoradio DVD

Type de produit Lecteur multimédia DVD avec écran tactile
Caractéristiques techniques principales Écran LCD de 6,1 pouces, résolution 800 x 480 pixels, compatible avec les formats DVD, CD, MP3, WMA, JPEG
Alimentation électrique Alimentation 12V DC
Dimensions approximatives 178 mm x 100 mm x 165 mm
Poids 1,5 kg
Compatibilités Compatible avec iPod, iPhone, et certains appareils Android via USB
Type de batterie Non applicable (fonctionne sur alimentation externe)
Tension 12V
Puissance 50W max par canal
Fonctions principales Lecture de DVD, radio FM/AM, Bluetooth, navigation GPS (avec module externe), entrée USB
Entretien et nettoyage Nettoyer l'écran avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité limitée des pièces détachées, consulter un professionnel pour les réparations
Sécurité Ne pas utiliser en conduisant, respecter les réglementations locales concernant l'utilisation des appareils multimédias en voiture
Informations générales utiles Vérifier la compatibilité avec votre véhicule avant l'achat, installation recommandée par un professionnel

FOIRE AUX QUESTIONS - AVH-P5900DVD PIONEER

Comment réinitialiser le PIONEER AVH-P5900DVD ?
Pour réinitialiser le PIONEER AVH-P5900DVD, maintenez enfoncé le bouton 'Reset' situé à l'avant de l'appareil pendant environ 5 secondes.
Pourquoi le son ne sort-il pas de l'appareil ?
Vérifiez que le volume n'est pas réglé sur 0 et assurez-vous que les câbles de haut-parleur sont correctement connectés.
Comment connecter mon téléphone via Bluetooth ?
Accédez au menu Bluetooth de l'appareil, activez le Bluetooth sur votre téléphone et recherchez les appareils. Sélectionnez 'AVH-P5900DVD' et suivez les instructions pour coupler les deux appareils.
Que faire si l'écran reste noir ?
Vérifiez que l'appareil est bien alimenté. Si l'écran reste noir, essayez de réinitialiser l'appareil. Si le problème persiste, il peut y avoir un problème matériel.
Comment mettre à jour le firmware de l'appareil ?
Téléchargez la dernière mise à jour du firmware depuis le site web de Pioneer, copiez le fichier sur une clé USB, puis insérez la clé USB dans l'appareil et suivez les instructions à l'écran.
Comment régler la luminosité de l'écran ?
Accédez au menu 'Réglages' puis sélectionnez 'Luminosité'. Vous pouvez ajuster le niveau de luminosité à votre convenance.
Pourquoi l'appareil ne lit-il pas certains formats de fichiers ?
Le PIONEER AVH-P5900DVD prend en charge certains formats de fichiers audio et vidéo. Vérifiez la liste des formats compatibles dans le manuel d'utilisation.
Comment utiliser la fonction de navigation ?
Connectez un appareil GPS compatible via USB ou Bluetooth, puis accédez à l'application de navigation depuis le menu principal pour commencer à l'utiliser.
Comment régler les paramètres audio ?
Accédez au menu 'Audio' dans les réglages et ajustez les paramètres tels que le balance, le fade, le bass boost et l'égaliseur selon vos préférences.
Que faire si le lecteur DVD ne fonctionne pas ?
Assurez-vous que le disque est propre et en bon état. Vérifiez également que le format du disque est compatible avec l'appareil.

Téléchargez la notice de votre Autoradio DVD au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AVH-P5900DVD - PIONEER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AVH-P5900DVD de la marque PIONEER.

MODE D'EMPLOI

AVH-P5900DVD PIONEER

Pour une conduite en toute sécurité 7 — Quand vous utilisez un écran connecté à REAR MONITOR OUTPUT 8 Pour éviter l'épuisement de la batterie 8

@ Avant de commencer

Quelques mots sur cet appareil 8 — Les disques qui peuvent être lus 9 — Numéros de région des disques DVD vidéo 10 Quelques mots sur ce mode d'emploi 10 Visitez notre site Web 10 En cas d'anomalie 10 Caractéristiques 11 — Quelques mots sur WMA 12 — Quelques mots sur MP3 12 — Quelques mots sur AAC 12 — Quelques mots sur DivX 12 Pour protéger l'écran LCD 18 Pour voir l'écran LCD confortablement 13 — Changer la taille de l'écran large 13 — Modification du réglage de l'image 13 Que signifient les marquages sur les DVD 13 — Quand une opération est interdite 14 Protection de l'appareil contre le vol 14 — Détacher la face avant 14 — Pose de la face avant 14 Réinitialisation du microprocesseur 14

Ouverture et fermeture du panneau

LCD 20 Radio 22 — Opérations de base 22 — Mise en mémoire et rappel des fréquences de stations 23 — Introduction aux opérations avancées 23 Mise en mémoire des fréquences les plus puissantes 23 Accord sur les signaux puissants 24 Choix d'une autre fréquence possible 24 — Réception des bulletins d'informations routières 25 — Utilisation des fonctions PTY_ 26 — Réception d'un message écrit diffusé par radio 27 — Liste des codes PTY 27 Lecteur de DVD intégré 29 — Opérations de base 29 — Commandes de base de la lecture 30 — Changement de type de fichier média 30 — Utilisation du menu DVD 31 — Lecture PBC 31

Changement de la langue des sous:

titres pendant la lecture (Multi-sous:

Choix des fichiers à partir de la liste des

— Sélection des titres à partir de la liste des titres 37

— Introduction aux opérations

— Choix de la langue audio 48

— Choix de la langue des menus 48

— Mise en service ou hors service des sous-titres d'assistance 49

— Configuration de l'affichage de l'icône d'angle 49

Choix de la couleur OSD 58 — Choix de la couleur de l'éclairage 54 — Mise en service ou hors service de la recherche automatique PL 54 — Mise en service ou hors service de la coupure/atténuation du son 54 Mise en service ou hors service du signal sonore d'avertissement 54 Réglage du signal TV 54 Saisie du code PIN pour la connexion sans fil Bluetooth 55 — Correction de la distorsion sonore 55 — Réinitialisation des fonctions audio 55

Réglage de la fonction d'ouverture automatique 60

Changement du réglage de charge de l'iPod 60

Réglage des positions de réponse du panneau tactile (calibrage du panneau tactile) 61

Utilisation de la source AUX 61

Utilisation de la touche PGM 63

@® Accessoires disponibles

Lecture de plages musicales sur le lecteur audio portable USB/la mémoire USB 64

— Utilisation des numéros de présélection 75

Exécution d'un appel par saisie d'un numéro de téléphone 76 Effacement de la mémoire 76 Réglage de la réponse automatique 76 — Réglage du rejet automatique 76 — Mise en service ou hors service de la sonnerie 76 — Annulation d'écho et réduction de bruit 77 Affichage de l'adresse BD (Bluetooth Device) 77 Lecteur de CD à chargeur 78 — Opérations de base 78 — Sélection d'un disque 78 — Pause de la lecture d'un CD 78 — Introduction aux opérations avancées 19 — Utilisation des fonctions CD TEXT 79 Lecteur DVD 80

Opérations de base 80

Réglage de l'équilibre sonore 86 Ajustement des niveaux des

Utilisation du contrôle de la dynamique 87

{mixage sur un nombre inférieur de canau) 87

Utilisation du contrôle direct 87

Utilisation du Dolby Pro Logic Il 88 Paramétrage de la configuration des haut-parleurs 89

Réglage des niveaux de sortie des haut- parleurs 90

Sélection d'une fréquence de croisement 91

Régler les niveaux de sortie des haut- parleurs en utilisant une tonalité de test 91

— Soin à apporter à l'afficheur 107 — Écran à cristaux liquides (LCD) 108 — Comment garder l'afficheur en bon état 108 — Petit tube fluorescent 108 lisations et les informations de sécurité.

3 Observez attentivement tous les avertis: sements contenus dans ce manuel et sui- vez soigneusement les instructions.

4 Ne laissez pas d'autres personnes utiliser ce système avant qu'elles aient lu et compris les instructions d'utilisation.

5 N'installez pas l'écran là où il peut (i)

gêner la vision du conducteur, (i) dégra-

der le fonctionnement de systèmes d'utili- sation ou les dispositifs de sécurité du véhicule, incluant les airbags, les

commandes du signal de détresse, ou (i

dégrader la capacité du conducteur à ut

ser le véhicule en sécurité.

N'utilisez pas cet écran si cela peut dé-

tourner votre attention de la conduite du

véhicule en toute sécurité. Observez tou- jours des règles de conduite sûre et res- pectez toutes les régulations existantes du code de la route. Si l’utilisation du sys- tème ou la lecture de l'écran vous posent des difficultés, garez votre véhicule dans en endroit sûr et effectuez les réglages né- cessaires.

N'oubliez pas de toujours mettre votre

ceinture de sécurité lorsque vous condui-

sez votre véhicule. Si vous avez un acci- dent, vos blessures peuvent être considérablement plus graves si votre ceinture n'est pas bouclée correctement.

8 N'utilisez jamais des écouteurs en condui- sant.

à un niveau tel que vous ne puissiez pas entendre la circulation extérieure et les véhicules de secours.

A ATTENTION N'essayez pas d'installer votre écran ou d'en faire l'entretien vous-même. L'instal- lation ou l'entretien de l'écran par des per- sonnes sans formation et sans expérience en équipement électronique et en acces- soires automobiles peuvent être dange- reux et vous exposer à des risques d'électrocution ou à d'autres dangers.

Pour une conduite en toute sécurité

A ATTENTION LE FIL VERT CLAIR DU CONNECTEUR D'ALIMENTATION EST PRÉVU POUR DÉTECTER L'ÉTAT STATIONNÉ ET DOIT

ÊTRE CONNECTÉ À L'ALIMENTATION DU COMMUTATEUR DU FREIN DE PARKING. UNE MAUVAISE CONNEXION OU UNE UTILISATION INCORRECTE DU FIL PEUT VIOLER LA LOI APPLICABLE ET SE TRADUIRE PAR DES DOMMAGES CORPORELS OU MATÉRIELS GRAVES.

+ Pour éviter les risques de dommages maté riels où corporels et une violation éventuelle des lois applicables, cet appareil ne doit pas

être utilisé avec un écran vidéo visible par le

+ Dans certains états ou pays il peut être illégal même pour des personnes autres que le conducteur de regarder des images sur un

écran à l'intérieur d'un véhicule. Quand cette réglementation est applicable, elle doit être respectée, et les fonctions DVD de cet appa- reil ne doivent pas être utilisées.

Si vous essayez de regarder un DVD, un CD Vidéo ou la télévision pendant que vous conduisez, l'avertissement Viewing of front seat video source while driving is strictly prohibited. s'affiche sur l'écran avant

Pour regarder un DVD, un CD Vidéo ou la télé- vision sur l'écran avant, garez votre voiture dans un endroit sûr et serrez le frein de park-

hicule lorsque vous utilisez cet appareil. Utili-

ser cet appareil sans faire tourner le moteur

+ Quand cet appareil n'est plus alimenté en raison d'un remplacement de la batterie de la voiture où pour une autre raison simi- laire, le microprocesseur de l'appareil re- vient à sa condition initiale. Nous vous recommandons de noter les données de ré- glage audio

FIN ATTENTION N'utilisez pas cet appareil avec des véhicules qui ne possèdent pas de position ACC. (=)

Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci- dessus, veuillez contacter les autorités locales pour savoir comment vous pouvez vous débar- rasser de vos appareils.

Vous garantirez ainsi que les appareils dont vous vous débarrassez sont correctement ré- cupérés, traités et recyclés et préviendrez de cette façon les impacts néfastes possibles sur l'environnement et la santé humaine. (=)

Quelques mots sur cet appareil

Les fréquences du syntoniseur de cet appareil sont attribuées pour une utilisation en Europe de l'Ouest, Asie, Moyen Orient, Afrique et Océ- anie. Son utilisation dans d’autres régions

peut se traduire par une réception de mau-

vaise qualité, La fonction RDS (radio data sys- tem) n'est opérationnelle que dans les régions où des stations FM diffusent des signaux RDS

+ Ne laissez pas cet appareil venir en contact avec des liquides. Cela pourrait provoquer une

électrocution. Tout contact avec des liquides pourrait aussi provoquer des dommages, de la fumée et une surchauffe de l'appareil

+_ “PRODUIT LASER CLASSE 1"

+ Maintenez toujours le niveau d'écoute à une valeur telle que vous puissiez entendre les sons provenant de l'extérieur du véhicule.

+ Protégez l'appareil contre l'humidité

Nous vous recommandons de vous familiari- Lin ser avec les fonctions et leur utilisation en li- sant l'ensemble du mode d'emploi avant de commencer à utiliser l'appareil. Il est particu- - lièrement important que vous lisiez et respec- g Remarques tiez les indications ATTENTION et + DWPest une marque commerciale de DVD PRÉCAUTION de ce mode d'emploi. (a) Format/Logo Licensing Corporation. + Ce lecteur peut seulement lire des disques portant les inscriptions montrées ci-dessus.

Visitez notre site Web

teur est indiqué sur le fond de l'appareil + Enregistrez votre produit. Nous conserve- L'illustration ci-dessous montre les régions et rons les détails de votre achat dans nos fi- les numéros de région correspondants. chiers pour vous aider à faire référence à

ces informations pour une déclaration d'as- surance en cas de perte ou de vol.

+ Notre site Web fournit les informations les plus récentes sur la Pioneer Corporation. (=)

En cas d'anomalie, consultez le distributeur ou le centre d'entretien agréé par Pioneer le plus proche. (=)

Quelques mots sur ce mode d'emploi

Cet appareil possède des fonctions sophisti- quées qui lui assurent une réception et un fonctionnement de haute qualité, Toutes ces fonctions ont été conçues pour en faciliter au maximum l’utilisation, mais un grand nombre d'entre elles ne sont pas auto-explicatives. Ce

Logic», ainsi que le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.

1.2 ou ultérieure du logiciel) — iPod nano (deuxième génération) (ver- sion 1.0.2 ou ultérieure du logiciel) — iPod nano (version 1.2 ou ultérieure du logiciel) — iPod photo (version 1.2.1 ou ultérieure du logiciel) — iPod (molette cliquable) (version 3.1.1 ou ultérieure du logiciel) — iPod mini (version 1.4.1 ou ultérieure du logiciel) — iPod (port de connexion Dock) (version 2.3 où ultérieure du logiciel) Pour une performance optimale, nous vous recommandons d'utiliser la dernière ver- sion du logiciel iPod. +_Les modes opératoires peuvent différer selon la version du logiciel iPod. + _iPod est une marque commerciale de Apple Computer, Inc. déposée aux États- Unis et dans d'autres pays.

5 Media Audio et fait référence à une technolo- gie de compression audio développée par Microsoft Corporation. Les données WMA peuvent être encodées en utilisant Windows Media Player version 7 ou ultérieure. Windows Media et le logo Windows sont des marques commerciales ou des mar- ques commerciales déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d'autres pays.

Cet appareil peut ne pas fonctionner cor- rectement selon l'application utilisée pour

encoder les fichiers WMA Fr

(terrestre, par satellite, câble et/ou tout autre média), diffusion/streaming via internet, des intranets et/ou d'autres systèmes électroni- ques de distribution de contenu, telles que les applications audio payante ou audio sur de- mande. Une licence indépendante est requise pour de telles utilisations. Pour les détails veuillez visiter le site

httpx/mplicensing.com.

Quelques mots sur AAC AAC est une abréviation pour Advanced Audio

Coding (Codage audio avancé) et fait réfé- rence à un standard de technologie de compression audio utilisé avec MPEG 2 et MPEG 4. Plusieurs applications sont disponibles pour encoder des fichiers AAC, mais les formats de fichier et les extensions diffèrent selon les ap- plications utilisées pour effectuer l'encodage. Cet appareil lit les fichiers AAC encodés par iTunes® version 6.0.5. + _ iTunes est une marque commerciale de Apple Computer, Inc. déposée aux États- Unis et dans d'autres pays

Quelques mots sur DivX

RW/ROM et DVD-R/RW/ROM. Conservant la même terminologie que pour la vidéo DVD, les fichiers vidéo DivX individuels sont appelés des “Titres”, Quand vous donnez des noms à des fichiers/titres sur un disque CD-R/RW ou

DVD-R/RW avant de les graver, n'oubliez pas que par défaut ils seront lus en ordre alphabé- tique. Produit certifié DivX Officiel Lit toutes les versions de vidéo DivX® (incluant DivX® 6) avec lecture standard des fichiers média Divxe + _ Les termes DivX, Certifié DivX et les logos associés sont des marques commerciales de DivX, Inc. et sont utilisés sous licence. (=)

Pour protéger l'écran LCD

+ Ne laissez pas l'écran LCD à la lumière di- recte du soleil quand l'appareil n'est pas utilisé, Une exposition prolongée à la lu- mière directe du soleil peut entraîner un mauvais fonctionnement de l'écran LCD à cause des températures élevées qui en ré- sulteraient.

+ Quand vous utilisez un téléphone cellu- laire, maintenez l'antenne du téléphone cellulaire éloignée de l'écran pour éviter la perturbation de la vidéo par l'apparition de taches, de bandes colorées, etc

+_ Ne touchez jamais l'écran avec autre chose que vos doigts, lors de l’utilisation des fonctions du panneau tactile. L'écran peut se rayer facilement. (=)

Pour voir l'écran LCD confortablement

En modifiant la taille de l'écran de 4:3 à 16:9, vous pouvez régler l'écran afin qu'il s'adapte à l'image vidéo que vous lisez.

Pour en savoir plus sur cette opération, repor- tez-vous à la page 56, Changer le mode écran large

Modification du réglage de l'image

Vous pouvez effectuer le meilleur réglage de l'affichage d'image en modifiant BRIGHTNESS, CONTRAST, COLOR £t HUE. Vous pouvez aussi assombrir ou éclaircir l'en- semble de l'image affichée à l'aide de

DIMMER Pour en savoir plus sur cette opération, repor- tez-vous à la page 57. Modification des réglages de l'image. (=)

marquages sur les DVD Les marquages ci-dessous peuvent apparaître sur les étiquettes et les emballages des DVD.

Ils indiquent le type d'images et d'audio enre- gistrés sur le disque, et les fonctions que vous pouvez utiliser

Indique le nombre de systèmes audio.

Indique le nombre de langues de sous-titre.

Indique le numéro de la région où la lecture est possible.

Quand une opération est interdite

Quand pendant la lecture d'un DVD vous es- sayez d'effectuer une opération, cette opéra- tion peut ne pas être exécutée en raison de la programmation du disque. Quand cela se pro- duit, l'appareil le signale en affichant l'icône

+ L'icône © peut ne pas s'afficher avec cer-

+ Si vous ne retirez pas la face avant de l'ap- pareil central dans les quatre secondes qui suivent la coupure du contact, un signal sonore d'avertissement se fait entendre.

+ Vous pouvez mettre hors service ce signal sonore d'avertissement. Reportez-vous à la page 54, Mise en service ou hors service du signal sonore d'avertissement.

Faites attention de ne pas trop serrer la face avant quand vous la saisissez, de ne pas la faire tomber et de la protéger de tout contact avec l'eau ou d'autres fluides pour éviter tout dommage permanent.

3 Rangez la face avant dans le boîtier de protection fourni à cet effet.

Pose de la face avant

© Remettez la face avant en place en l'enclipsant. (=)

Réinitialisation du microprocesseur

Appuyer sur RESET vous permet de réinitiali-

ser le microprocesseur à ses réglages initiaux

sans changer les informations de signets.

Le microprocesseur doit être réinitialisé dans

les conditions suivantes

+ _ Avant la première utilisation de cet appareil après son installation

+ En cas d'anomalie de fonctionnement de l'appareil

+ Quand des messages étranges ou incor- rects s'affichent sur l'écran

1 Coupez le contact.

2 Appuyez sur RESET avec la pointe d'un stylo ou un autre instrument pointu.

VOLUME/ATT. Rappelez-vous que si la dé- monstration des fonctions continue à fonc- tionner quand le moteur est coupé, cela peut décharger la batterie.

Le fil rouge (ACC) de cet appareil doit être connecté à une borne couplée avec les opéra-

mage. Ne pas respecter cette condition peut conduire au déchargement de la batterie. (s)

vidéo est affichée. règle automatiquement la luminosité de l'é-

Appuyez sur cette touche de façon prolon- cran pour compenser la lumière ambiante.

gée pour permuter entre les affichages sur

le sous-afficheur. & Touche FLIP DOWN

+. Quand la vidéo d'une caméra de vue ar- Appuyez pour faire passer temporairement rière est affichée, appuyer de façon pro l'écran LCD de sa position verticale en posi- longée sur DISPLAY fait revenir à tion horizontale.

Appuyez sur cette touche pour mettre en mer le panneau LCD.

service, ou hors service, la fonction relative aux bulletins d'informations routières.

® Touche EJECT Appuyez sur cette touche pour éjecter un disque de l'appareil

Appuyez sur ces touches pour exécuter les commandes d'accord manuel, avance ra- pide, retour rapide et recherche de plage musicale

49 Touche BAND/ESC Appuyez sur cette touche pour choisir une des trois gammes FM ou les gammes MW/

LW (PO/60), ou pour abandonner le mode commande des fonctions.

4 Touche SOURCE Cet appareil est mis en service en sélection nant une source. Appuyez sur cette touche pour parcourir les différentes sources dispo- nibles.

42 Fente de chargement des disques

Insérez un disque à lire.

4 Touche VOLUME/ATT Tournez pour augmenter ou diminuer le ni- veau sonore.

Appuyez sur cette touche pour diminuer ra- pidement le niveau du volume d'environ 90 %. Appuyez à nouveau pour revenir au ni- veau de volume initial.

Télécommande en option

La télécommande CD-R66 est vendue séparé- ment.

Pour avoir des détails sur l'utilisation de la té-

lécommande, consultez le manuel correspondant. (a)

Mise en service de l'appareil

© Si vous utilisez les touches du clavier tactile, touchez l'icône de la source puis touchez le nom de la source désirée.

Les noms des sources sont affichés et celles qui peuvent être sélectionnées sont en surbril- lance.

© Si vous utilisez les touches de l'appareil central, appuyez sur SOURCE pour mettre l'appareil en service.

Mise hors tension de l'appareil

© Si vous utilisez les touches du clavier tactile, touchez l'icône de la source puis touchez OFF.

“Quand l'icône de la source n'est pas affichée, vous pouvez l'afficher en touchant l'écran.

© Quand vous utilisez la touche, mainte- nez la pression sur SOURCE jusqu'à ce que l'appareil soit hors service.

Les noms des sources sont affichés et celles qui peuvent être sélectionnées sont en surbril- lance + DVD - Lecteur de DVD intégré + RADIO - Radio + iPod iPod = Pendant que vous utilisez le menu, vous ne pouvez pas sélectionner une source en touchant son icône =. Pour fermer le menu de choix de la source touchez ESC

© Si vous utilisez les touches de l'appareil central, appuyez de façon répétée sur

SOURCE pour choisir la source désirée.

+ Dans les cas suivants, la source sonore ne pourra pas être sélectionnée

— Aucun appareil correspor

sélectionnée n'est connecté

t à la source cet appareil

— L'entrée AV (entrée vidéo) n'est pas posi- tionnée sur VIDEO (reportez-vous à la page 59)

+ Par défaut, l'entrée AUX1 est réglée sur

VIDEO. Réglez l'entrée AUX1 sur OFF quand elle n'est pas utilisée (reportez-vous à la page 52, Mise en service ou hors service de l'entrée auxiliaire)

+ Source extérieure fait référence à un produit

Pioneer (par exemple disponible dans le futur) qui, bien qu'incompatible en tant que source, permet là commande de fonctions élémentai- res par cet appareil. Cet appareil peut contrô- ler deux sources extérieures. Quand deux sources extérieures sont connectées, leur af- fectation à la source extérieure 1 où la source extérieure 2 est effectuée automatiquement par l'appareil

+ Sile fil bleu/blanc de l'appareil est relié à la prise de commande du relais de l'antenne motorisée du véhicule, celle-ci se déploie lorsque la source est mise en service. Pour ré- tracter l'antenne, mettez la source hors ser- vice.

© _ Utilisez VOLUME/ATT pour régler le ni- veau sonore.

Tournez VOLUME/ATT pour augmenter ou di- minuer le niveau sonore

Les touches du clavier tactile apparaissent sur l'écran.

= Pour passer au groupe suivant de touches tac: files, touchez NEXT.

= Pour revenir au groupe précédent de touches tactiles, touchez PREV.

2 Touchez HIDE pour cacher les touches du clavier tactile.

2 Touchez la touche désirée pour afficher les noms des fonctions que vous voulez exécuter.

=. Pour passer au groupe suivant de noms de fonctions, touchez NEXT.

=_ Pour revenir au groupe précédent de noms de fonctions, touchez PREV.

3. Touchez ESC pour revenir à l'affichage de l'état de chaque source.

Ouverture et fermeture du

panneau LCD Le panneau LCD s'ouvre ou se ferme automa-

tiquement quand vous mettez ou coupez le

contact. Vous pouvez mettre hors service la fonction d'ouverture/fermeture automatique.

(Reportez-vous à la page 60.)

+ _ Ne fermez pas le panneau LCD en forçant avec les mains, Cela provoquera un mau- vais fonctionnement.

+_La fonction d'ouverture/fermeture automa- tique gère l'écran comme suit.

— Quand le contact est mis à nouveau (ou mis en position ACC), le panneau LCD sera ouvert automatiquement.

— Retirer ou remonter la face avant erme- ra ou ouvrira automatiquement le pan- neau LCD. (Reportez-vous à la page 14.)

+ Quand le contact est coupé après que le panneau LCD ait été fermé, remettre le contact (ou le placer en position ACC) n'ou- vrira pas le panneau LCD. Dans ce cas, ap- puyez sur OPEN/CLOSE pour ouvrir le panneau LCD

+ Quand vous fermez le panneau LCD, véri- fiez qu'il se ferme complètement. Si le pan- neau LCD s'est arrêté au milieu de son mouvement, le laisser ainsi pourrait provo- quer des dommages.

PIN PRÉCAUTION Prenez garde à vos mains et à vos doigts lorsque vous ouvrez, fermez ou réglez le panneau LCD.

Faites tout particulièrement attention aux mains et aux doigts des enfants.

© _ Appuyez sur OPEN/CLOSE pour ouvrir le panneau LCD.

= Appuyez à nouveau sur OPEN/CLOSE pour fermer le panneau LCD.

(Utilisation de l'appareil |}

© Touchez TILT (“4/-4) pour régler le panneau LCD à un angle où il soit visible ai- sément.

L'angle du panneau LCD continue de changer tant que vous touchez et maintenez le contact sur TILT (£/#4)

= _ Le réglage de l'angle du panneau LCD sera mémorisé et automatiquement rétabli lors de la prochaine ouverture du panneau LCD.

Mise du panneau LCD en position horizontale

Quand le panneau LCD gène le fonctionne- ment de l'air conditionné en position verticale, il peut être mis temporairement en position horizontale

© Appuyez sur FLIP DOWN pour mettre le panneau LCD en position horizontale.

=. Pour revenir à la position originale, appuyez à nouveau sur FLIP DOWN

= _ Le panneau LCD revient automatiquement à la position originale avec des bips 10 secondes après l'opération. (=]

+ _ Toutes les stations n'offrent pas les services RDS

+ _Les fonctions RDS telles que AF et TA sont actives seulement si votre radio est accor-

dée sur une station RDS Indicateur de gamme

) Indicateur de numéro de présélection Nom du service de programme 5 Indicateur NEWS Indique la réception du programme d'informa tions programmé @ Indicateur TRAFFIC S'éclaire lorsque le syntoniseur est accordé sur une station TP. D Indicateur TEXT Il indique quand un message écrit diffusé par radio est reçu ) Indicateur d'étiquette PTY Indicateur de stéréo (CD)

fréquences de stations

Vous pouvez facilement mettre en mémoire

jusqu'à six fréquences d'émission pour les

rappeler ultérieurement.

Mise en mémoire des fréquences les plus puissantes La fonction BSM (Mémoire des meilleures sta- tions) vous permet de mémoriser automati- quement les fréquences des six émetteurs les plus puissants dans les touches de présélec- tion P1 à P6, émetteurs que vous pouvez rap- peler ultérieurement en touchant une de ces touches. +_ La mise en mémoire de fréquences à l'aide de la fonction BSM peut provoquer le remn- placement d'autres fréquences déjà conservées grâce aux touches P1 à P6.

03] (Utilisation de l'appareil )

BSM clignote, les six stations d'émission des plus fortes sont enregistrées dans les touches de présélection P1 à P6 dans l'ordre de la force du signal. Quand l'enregistrement est terminé, BSM cesse de clignoter.

= Pour annuler la mise en mémoire, touchez

Accord sur les signaux puissants

L'accord automatique sur une station locale ne s'intéresse qu'aux stations de radio dont le signal reçu est suffisamment puissant pour garantir une réception de bonne qualité.

© Touchez LOCAL sur le menu de fonc- tions pour régler la sensi

Touchez répétitivement LOCAL jusqu'à ce que le niveau de sensibilité désiré apparaisse sur l'écran.

En FM, la sensibilité peut prendre quatre va- leurs ; en MW/LW (PO/GO), deux valeurs

FM : OFF—LEVEL1—LEVEL2—LEVEL3—

= Touchez à nouveau AF pour mettre la fonction AF hors service.

Aucun numéro de présélection ne s'affiche si les données RDS pour la station reçue diffè- rent de celles mises en mémoire originale- ment.

+ Au cours d'une recherche AF (recherche d'une autre fréquence possible), les sons peu vent être interrompus par ceux d'une autre

(Utilisation de l'appareil |} Ç

pas utilisables, par exemple parce que vous

êtes très éloigné des émetteurs, vous pouvez

décider que le syntoniseur procède à une re-

cherche PI pendant le rappel d'une station

dont la fréquence est en mémoire

+ Par défaut, la recherche automatique PI n'est pas en service. Reportez-vous à la page 54, Mise en service ou hors service de la recherche automatique PI.

Restriction de la recherche aux stations régionales seulement

Quand la fonction AF est utilisée, la fonction recherche des stations régionales limite la sé- lection aux stations qui diffusent des program- mes régionaux.

© Touchez REGIONAL sur le menu des fonctions pour mettre la fonction réception régionale en service.

= Touchez à nouveau REGIONAL pour mettre la fonction réception régionale hors service.

1 Accordez le syntoniseur sur une station TP ou une station TP de réseau étendu. L'indicateur TRAFFIC s'allume.

2 Appuyez sur TA/NEWS pour mettre en service l'attente d'un bulletin d'informa- tions routières.

2 Touchez «ou » pour choisir le type de programme.

IL y a quatre types de programmes

News&inf—Popular—Classies—Others

3 Touchez » pour lancer la recherche.

Cet appareil recherche une station qui diffuse ce type de programme. Quand une station est trouvée, son nom du service de programme est affiché.

La liste des types d'émission (code d'identifi- cation du type de programme) est donnée à la page suivante

Appuyez sur TA/NEWS jusqu'à ce que NEWS ON apparaisse sur l'afficheur.

= Pour mettre hors service l'interruption pour ré- ception d’un bulletin d'informations, appuyez à nouveau sur TA/NEWS en maintenant la pres- sion:

= _ La réception du programme d'informations peut être abandonnée en appuyant sur

vient à la source précédente.

+_ La réception du bulletin d'information d'ur- gence peut être abandonnée en appuyant sur TA/NEWS.

être diffusés par les stations RDS ; ces messa- ges peuvent être de nature diverse comme le nom de la station, le titre de l'œuvre diffusée ou le nom de l'artiste.

*_Le syntoniseur sauvegarde automatique ment les trois derniers messages écrits dif- fusés par radio reçus: le plus ancien de ces messages est effacé dès qu'un nou- veau message est reçu

Affichage d'un message écrit diffusé par radio

écrit diffusé par radio.

Le message écrit diffusé par la station en cours d'émission est affiché.

=. Vous pouvez supprimer l'affichage du mes- sage écrit diffusé par radio en touchant ESC où en appuyant sur BAND/ESC.

= _L'indication NO TEXT s'affiche en l'absence de réception d'un message écrit diffusé par radio

2 Touchez PREV ou NEXT pour relire les trois derniers messages écrits diffusés par rai

Reportez-vous à cette page, Affichage d'un message écrit diffusé par radio.

2. Touchez de façon prolongée une des touches MEMO 1 à MEMO 6 pour sauve- garder le message écrit diffusé par radio sélectionné.

Le numéro de la mémoire s'affiche et le mes- sage écrit diffusé par radio sélectionné est mis en mémoire

Lorsque vous appuyez à nouveau sur cette tou- che, le message écrit diffusé par radio s'affi- che

Liste des codes PTY Généralités Spécifique Type de programme

News&inf News Courts bulletins d'infor mations Indique le type du disque en cours de lecture. Indicateur de numéro de titre/dossier

DVD: indique le titre en cours de lecture.

Audio compressé et DivX: indique le dossier en cours de lecture

) Indicateur du numéro de chapitre/plage/fi- chier

DVD: indique le chapitre en cours de lecture

CD Vidéo et CD: indique la plage en cours de lecture

Audio compressé et DivX: indique le fichier en cours de lecture:

Indicateur du temps de lecture

Zone message variable

= Quand la fonction de lecture automatique est en service, cet appareil annule le menu DVD et démarre automatiquement la lecture à partir du premier chapitre du premier titre. Reportez-vous à la page 36, Lecture automatique des DVD)

= Avec certains disques DVD, un menu peut

être affiché. (Reportez-vous à la page 31, Utilisa- tion du menu DVD.)

= Avec un CD Vidéo disposant de la fonction

PBC (contrôle de la lecture), un menu est affiché (Reportez-vous à la page 31, Lecture PBC.)

= Pour éjecter un disque, appuyez sur EJECT.

2 Touchez l'écran pour afficher les tou- ches du clavier tactile.

3 Lors de la lecture d'audio compressé ou de DivX, touchez A ou Y pour sélectionner un dossier.

= Pour retourner au dossier 01 (ROO), appuyez sur BAND/ESC et maintenez la pression. Toute- fois, si le dossier 01 (ROOD) ne contient pas de fi chier, la lecture commence au dossier 02.

4 Pour atteindre un chapitre/une plage précédent(e) ou suivant(e), touchez briève- ment 4 ou »»1.

Si un message d'erreur tel que ERROR-02-XX s'affiche, reportez-vous à la page 100, Messa- ges d'erreur.

Si la fonction signet est en service, la lecture du DVD reprend à partir du point sélectionné

Pour les détails, reportez-vous à la page 33 Reprendre la lecture (Signet)

Si un disque contient un mélange de divers types de fichiers média tels que Divx et MP3, vous pouvez basculer entre les types de fi- chiers média à lire. Reportez-vous à cette page, Changement de type de fichier média:

Il y à partois un délai entre la commande de lecture d'un disque et le début de l'émission du son. Au moment de la lecture du format,

FORMAT READ s'affiche.

Lors de la lecture de fichiers enregistrés comme des fichiers VBR (débit binaire va: riable), le temps de lecture n'est pas affiché correctement si on utilise des opérations d'a- vance rapide ou de retour rapide.

Pendant la lecture de fichiers WMA, la liste des titres d'album ne s'affiche pas

Siles caractères enregistrés sur le disque ne sont pas compatibles avec cet appareil, ils ne seront pas affichés.

C] Arrête la lecture:

Saute au début de la plage musicale, du chapitre ou du fichier en cours, puis aux

4 plages/chapitres/fichiers précédents. + Effectue un retour rapide en touchant Ha de façon prolongée:

Saute à la plage, au chapitre ou au fichier

que DivX et MP3, vous pouvez basculer entre les types de fichiers média à lire.

+ Cet appareil permet de lire les types de fi- chier média suivants enregistrés sur des disques CD-R/RW/ROM

— Données audio (CD-DA)

+ Cette fonction est disponible pour les DVD vidéo.

+_ Vous pouvez afficher le menu en touchant

MENU ou TOP MENU pendant la lecture d'un disque. Toucher à nouveau l'une ou l'autre de ces touches vous permet de dé- marrer la lecture à partir de l'endroit sélec- tionné dans le menu. Pour les détails, reportez-vous aux instructions fournies avec le disque

Utilisation de la commande tactile

directe du menu DVD Cette fonction vous permet d'utiliser le menu

DVD en touchant directement les éléments de menu

© Touchez l'élément de menu désiré di- rectement sur le menu DVD.

= Selon le contenu des disques DVD, cette fonc- tion peut ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, l'utilisation des touches du clavier tactile

permet d'accéder au menu DVD Utilisation des touches du clavier tactile

1 Touchez «+» pour afficher les touches du clavier tactile afin d'utiliser le menu

= Quand les touches du clavier tactile ne sont pas affichées, vous pouvez les afficher en tou- chant l'écran

=. Pour passer à la commande tactile directe du menu DVD, touchez TOUCH

2 Touchez A, Y, 4 ou » pour sélectionner l'élément de menu désiré.

PBC ON est affiché. Vous pouvez utiliser le

menu PEC avec la touche 10Key.

+_ Cette fonction est disponible pour les CD Vidéo.

1 Quand le menu PBC est affiché, touchez

SEARCH puis touchez 10Key.

= Avec certains disques, le menu peut compor- ter deux pages ou plus. Dans ce cas, touchez

14 où »æ1 pour afficher le menu suivant ou pré- cédent

2. Touchez une des touches 0 à 9 corres- pondant à un numéro de menu puis tou- chez ENTER pour démarrer la lecture.

La lecture commence à partir de l'élément du menu sélectionné.

3 Touchez ESC pour cacher les touches du clavier tactile.

+_ Cette fonction est disponible pour les DVD.

© Pour atteindre un titre précédent ou suivant, touchez A ou Y.

Toucher A fait sauter au début du titre suivant.

Toucher Y fait sauter au début du titre précé- dent

Les numéros des titres sont affichés pendant huit secondes.

=. Pour changer de groupe de touches du clavier tactile, touchez NEXT ou PREV.

Sélection du mode de lecture

Vous disposez de deux méthodes pour lire un

disque DVD-VR, ORIGINAL (original) et

PLAYLIST (liste de lecture)

+ Cette fonction est disponible pour les DVD- VR

(Utilisation de l'appareil |} Ç

Cette fonction saute une image reproduite pendant une durée spécifiée. Si le disque en cours de lecture contient des publicités, il est possible de les sauter.

+ Cette fonction est disponible pour les DVD.

© Pour sauter progressivement vers l'ar- rière ou vers l'avant, touchez 2 ou ‘*.

Chaque fois que vous touchez # ou %, le pas de saut change dans l'ordre suivant

CM back (saut de pub en arrière)

5 sec.—15 sec.—30 sec.—1,0 min.—2,0 min—3,0 min.

lecture à partir d'une scène sélectionnée la

prochaine fois que le disque est chargé.

+ Cette fonction est disponible pour les DVD vidéo

© Pendant la lecture, touchez

BOOKMARK au point où vous voulez re- prendre la lecture la prochaine fois.

La scène sélectionnée sera marquée par un si- gnet de façon que la lecture reprenne à partir de ce point la prochaine fois. Vous pouvez défi- nir des signets pour un maximum de cinq dis- ques. Après cela, le signet le plus ancien est remplacé par le nouveau

= Pour changer de groupe de touches du clavier tactile, touchez NEXT où PREV.

=. Pour supprimer le signet sur un disque, ap: puyez de façon prolongée sur BOOKMARK pen dant la lecture.

=. Vous pouvez aussi définir un signet sur un disque en appuyant de façon prolongée sur

EJECT au point où vous voulez créer le signet. La prochaine fois que vous chargez le disque, la lec- ture reprendra à partir du point marqué par le si- gnet. Remarquez qu'avec cette méthode vous ne pouvez créer un signet que pour un seul disque. Pour supprimer le signet sur un disque, appuyez sur EJECT.

Recherche de la partie que vous

Vous pouvez utiliser la fonction de recherche

+_ Cette fonction est disponible pour les DVD les disques DivX et les CD Vidéo.

+ La recherche d'un chapitre, la recherche d'une plage et la recherche temporelle ne sont pas possibles quand la lecture du disque est arrêtée.

+_ Pendant la lecture de CD Vidéo disposant de la fonction PBC (contrôle de la lecture) cette fonction ne peut pas être utilisée.

=. Pour changer de groupe de touches du clavier tactile, touchez NEXT où PREV.

2 Touchez l'option de recherche désirée

(par exemple, CHAP).

= Vous ne pouvez pas effectuer cette étape pen- dant la lecture d’un disque DivX

3 Touchez 0 à 9 pour saisir le numéro dé- siré.

=. Pour annuler les chiffres entrés, touchez C.

*_ En recherche temporelle, pour choisir 1 heure

11 minutes, convertissez le temps en 71 minutes 00 secondes et touchez 7, 1, 0 et 0 dans cet ordre.

+_ Cette fonction est disponible pour les DVD et disques DivX

© Touchez AUDIO pendant la lecture.

Chaque fois que vous touchez AUDIO, cela change le système audio.

= Pour changer de groupe de touches du clavier tactile, touchez NEXT où PREV.

Changement de la langue des

sous-titres pendant la lecture

gue des sous-titres pendant la lecture

+_ Cette fonction est disponible pour les DVD et disques DivX.

© Touchez SUBTITLE pendant la lecture.

Chaque fois que vous touchez SUBTITLE, cela change la langue des sous-titres.

= Pour changer de groupe de touches du clavier tactile, touchez NEXT où PREV.

Avec les DVD offrant des enregistrements

multi-angle (scènes filmées sous plusieurs an-

gles), vous pouvez changer d'angle de vue

+_ Cette fonction est disponible pour les DVD vidéo

+_ Pendant la lecture d'une scène prise sous plusieurs angles, l'icône d'angle 488 est affichée. Pour mettre l'affichage de l'icône d'angle en service ou hors service, utilisez

DVD SETUP. Pour les détails, reportez-vous à la page 49, Configuration de l'affichage de l'icône d'angle.

© Touchez ANGLE pendant la lecture d'une scène filmée sous plusieurs angles.

Chaque fois que vous touchez ANGLE, cela change l'angle de vue.

= Pour changer de groupe de touches du clavier tactile, touchez NEXT où PREV.

+_ Cette fonction est disponible pour les DVD et CD Vidéo.

© Touchez ll pendant la lecture.

Chaque fois que vous touchez Il, vous avan-

= Touchez bII pour revenir à la lecture normale

= Pour changer de groupe de touches du clavier tactile, touchez NEXT ou PREV.

= Avec certains disques, il est possible que les images ne soient pas nettes en lecture image par image.

Cette fonction vous permet de ralentir la vi-

+_ Cette fonction est disponible pour les DVD et CD Vidéo

© Touchez Il de façon continue jusqu'à ce que n} s'affiche pendant la lecture.

L'icône np est affichée, la lecture avant au ra- lenti commence. = Toucher ll ou ll pendant la lecture au ra: lenti vous permet de changer la vitesse de lecture en quatre pas comme suit 1A6—1/8—1/4—1/2

+ Pendant la lecture d'un DVD, seule la télé-

+ La lecture au ralenti en arrière n'est pas pos- sible

Retour à la scène spécifiée

Vous pouvez revenir à la scène pour laquelle

un retour a été préprogrammé sur le DVD en

+_ Cette fonction est disponible pour les DVD vidéo

“Si une scène spécifiée n'a pas été prépro- grammée sur un disque DVD, cette fonction n'est pas possible

Lecture automatique des DVD Quand un disque DVD avec un menu DVD est

inséré, l'appareil annule automatiquement le

menu DVD et commence la lecture à partir du

premier chapitre du premier titre

+_ Cette fonction est disponible pour les DVD vidéo

+ Certains DVD peuvent ne pas fonctionner correctement. Si cette fonction n'est pas pleinement opérationnelle, mettez-la hors service et commencez la lecture.

© Touchez AUTO PLAY pour activer la lec- ture automatique.

= Touchez à nouveau AUTO PLAY pour désacti ver la lecture automatique.

= Quand la lecture automatique est activée

vous ne pouvez pas utiliser la répétition de lecture du disque DVD (reportez-vous à la page suivante:

Répétition de la lecture)

Informations textuelles

Les informations textuelles enregistrées sur

©: titre du disque—®2: nom de l'interprète du disque—: titre de la plage—?2æ: nom de l'in- terprète de la plage

Pour les disques d'audio compressé

An: nom du dossier: nom du fichier—@ titre de l'album—p: titre de la plage—&: nom de l'interprète

Pour les disques DivX Be: nom du dossier: nom du fichier

La fonction liste des plages vous permet de voir la liste des plages d'un disque et d'en choisir une pour la lire. Quand vous lisez un disque CD TEXT, les titres des plages sont affi- chés.

+_ Cette fonction est disponible pour les CD.

(Utilisation de l'appareil |}

Choix des fichiers à partir de la liste des noms de fichiers

La fonction liste des noms de fichiers vous

permet de voir la liste des noms de fichiers (ou

de dossiers) et d'en choisir un pour le lire.

+_ Cette fonction est disponible pour les dis- ques d'audio compressé et les disques

= Quand vous avez sélectionné un dossier une liste des noms des fichiers (ou des dossiers) qu'il contient peut être visualisée. Répétez les étapes 2 et 8 pour sélectionner le nom de fichier désiré.

= Pour revenir à la liste précédente (le dossier de niveau immédiatement supérieur), effleurez En

4 Touchez ESC pour revenir à l'affichage ordinaire.

Sélection des titres à partir de la liste des titres

La fonction liste des titres vous permet de voir la liste des titres d'un disque et d'en choisir un pour le lire.

+_ Cette fonction est disponible pour les DVD- vR

Introduction aux opérations

Pour un DVD, l'étendue de lecture peut être choisie parmi DISC (répétition du disque) TITLE (répétition du titre) et CHAPTER (répéti- tion du chapitre)

(répétition du disque), FOLDER (répétition du dossier) et FILE (répétition du fichier)

+_ Pendant la lecture de CD Vidéo disposant de la fonction PBC (contrôle de la lecture) cette fonction ne peut pas être utilisée.

© Touchez REPEAT sur le menu des fonc- tions pour sélectionner l'étendue de répéti- tion.

+ TITLE - Répétition du titre en cours de lec ture seulement + CHAPTER - Répétition du chapitre en cours de lecture seulement + TRACK- Répétition de la plage en cours de lecture seulement +_ FILE - Répétition du fichier en cours de lec: ture seulement + FOLDER - Répétition du dossier en cours de lecture + DISC- Lecture continue du disque en cours

Si vous effectuez une recherche de chapitre, où commandez une avance rapide ou un re- tour rapide, l'étendue de répétition changera en DISC.

Lors de la lecture d'audio compressé ou de DivX, si vous recherchez une plage musicale où commandez une avance rapide ou un re- tour rapide pendant la répétition FILE, l'éten- due de répétition se changera en FOLDER. Lors de la lecture d'un CD Vidéo ou d'un CD. si vous recherchez une plage musicale ou commandez une avance rapide ou un retour

rapide pendant la répétition TRACK, l'étendue de répétition se changera en DISC

+ Lors de la lecture de disques comportant de l'audio compressé et des données audio (CD: DA), la répétition de lecture s'effectue à l'inté- rieur du type de données en cours de lecture même si DISC est sélectionné

Écoute des plages musicales dans un ordre aléatoire

La lecture aléatoire lit les plages dans un

ordre aléatoire (au hasard) à l'intérieur de l'é-

tendue de répétition sélectionnée

+_ Cette fonction est disponible pour les CD et les disques d'audio compressé.

1 Choisissez l'étendue de répétition.

Reportez-vous à la page précédente, Répétition de la lecture.

2. Touchez RANDOM sur le menu des fonctions pour mettre la fonction lecture aléatoire en service.

Les plages seront jouées dans un ordre aléa- toire à l'intérieur de la plage de répétition pré- cédemment sélectionnée.

= Touchez RANDOM à nouveau pour mettre la fonction lecture aléatoire hors service.

Examen des plages ou des dossiers

Cette fonction vous permet d'écouter les 10 premières secondes de chaque plage musi- cale gravée sur le CD.

Lors de la lecture d'un disque d'audio compressé, les 10 premières secondes de chaque plage musicale du dossier en cours

(ou de la première plage de chaque dossier) sont lues

(Utilisation de l'appareil |}

Reportez-vous à la page 87, Répétition de la lec- ture.

2. Touchez SCAN sur le menu des fonc- tions pour mettre la fonction examen du disque en service.

Les 10 premières secondes de chaque plage sont lues.

3 Quand vous avez trouvé la plage musi- cale désirée (ou le dossier désiré), touchez

Lorsque l'examen des plages où des dossiers est terminé, la lecture normale des plages musicales reprend

Lors de la lecture de disques DVD vidéo enre- gistrés avec audio LPCM, vous pouvez chan- ger de sortie audio.

Pendant la lecture de disques CD Vidéo, vous

pouvez basculer entre sortie audio stéréo et

+ Si vous sélectionnez Linear PCM pendant la lecture d'un disque enregistré en mode mono dual, vous pouvez utiliser cette fonc- tion. (Reportez-vous à la page 51, Réglage pour la sortie numérique.)

© Touchez L/R SELECT sur le menu de fonctions pour sélectionner la sortie audio.

Touchez répétitivement L/R SELECT jusqu'à ce que la sortie audio désirée apparaisse sur l'é- cran

+ L#R- gauche et droite

L'utilisation de la fonction COMP (compres-

sion) vous permet d'ajuster la qualité du son de cet appareil.

© Touchez COMPRESSION sur le menu de fonctions pour sélectionner votre réglage favori.

Indique quand l'étendue de répétition est ré

3 Indicateur du numéro de plage musicale

Indique les informations détaillés de la plage

musicale en cours de lecture

® Indicateur de charge de la batterie

Indique quand le réglage de charge de la bat-

terie est en service.

1 Connectez l'iPod à l'appareil.

La lecture commence automatiquement. Lorsque l'iPod est connecté à cet appareil, PIONEER (ou (une coche)) est affiché(e) sur l'iPod

= _ Avant de connecter le connecteur de station d'accueil de cet appareil à l'iPod, déconnectez les

= Une fois l'iPod connecté à cet appareil, utili sez les touches du clavier tactile pour sélection- ner l'iPod

= Vous pouvez aussi effectuer un retour rapide ou une avance rapide en appuyant de façon pro- longée sur Ht4 où 1.

4 Lors de la lecture d'un livre audio ou d'un podcast (avec chapitre) sur un iPod, touchez CHAPA ou CHAPY pour sélection- ner un chapitre.

= Pour changer de groupe de touches du clavier tactile, touchez NEXT ou PREV.

Connectez directement le connecteur de la station d'accueil de cet appareil à l'iPod pour que cet appareil fonctionne correctement.

+ Quand le contact d'allumage est sur ACC ou

ON, la batterie de l'iPod est chargée quand celui-ci est connecté à cet appareil

Lorsque l'iPod est connecté à cet appareil, il ne peut pas lui-même être mis en service ou hors service.

+_L'iPod connecté à cet appareil est mis hors service environ deux minutes après que le commutateur d'allumage est mis en position

contrôle de l'iPod par cet appareil est aussi

proche que possible de l'utilisation habituelle

Répétez cette opération jusqu'à ce que vous trouviez la plage musicale désirée.

=. Vous pouvez démarrer la lecture de l'en- semble de la liste sélectionnée en touchant de façon prolongée le titre de la liste désirée

=. Vous pouvez démarrer la lecture de toutes les plages musicales de la liste sélectionnée

(GENRES, ARTISTS ou ALBUMS). Pour cela, tou- chez ALL

= Pour changer de liste de titres, touchez À ou v

= Pour revenir au menu précédent, touchez

4 Touchez ESC pour revenir à l'affichage ordinaire.

Répétition de la lecture

Pour la lecture de plages musicales sur l'iPod,

il existe deux étendues de répétition de la lec-

ture : ONE (répétition d'une plage musicale) et

ALL (répétition de toutes les plages musicales

+ Si l'étendue de répétition est positionnée sur ONE, vous ne pouvez pas sélectionner les autres plages.

l&1edde,| ap uonesiinn

=. Pour changer de groupe de touches du clavier tactile, touchez NEXT où PREV.

Lecture des plages musicales dans un ordre aléatoire (shuffle)

Pour la lecture de plages musicales sur l'iPod, il existe deux méthodes de lecture aléatoire SONGS (lecture des plages musicales dans un ordre aléatoire) et ALBUMS (lecture des al- bums dans un ordre aléatoire)

© Touchez > pour sélectionner la mé- thode de lecture aléatoire.

+ SONGS - Lecture des plages musicales dans un ordre aléatoire à l'intérieur de la liste sélectionnée

Cette méthode joue toutes les plages de l'iPod dans un ordre aléatoire

© Touchez %ait pour mettre en service la fonction shuffle all.

Toutes les plages de l'iPod seront jouées dans un ordre aléatoire

Pause d'une plage musicale

Pendant l'écoute d'un livre audio sur un iPod, vous pouvez modifier la vitesse de lecture.

© Touchez A.Book pour choisir le réglage désiré.

+ FASTER- Lecture plus rapide que la vitesse normale + NORMAL - Lecture à la vitesse normale + SLOWER - Lecture plus lente que la vitesse normale = Pour changer de groupe de touches du clavier tactile, touchez NEXT où PREV.

Cet appareil peut lire la vidéo si un iPod dispo-

sant de fonctions vidéo est connecté. Toute-

fois, seules les touches suivantes du clavier

tactile peuvent être utilisées pour le contrôle

de l'iPod : BA, Hé et m1. Pour utiliser les au-

tres fonctions, utilisez l'iPod

FADER/BALANCE, Reportez-vous à la page 53, Réglage de la sortie arrière et du contrôleur de haut-parleur d'extrêmes graves

l&1edde,| ap uonesiinn

2 Touchez A ou Y pour régler l'équilibre sonore entre les haut-parleurs avant et ar- rière.

= Sile réglage pour la sortie arrière est S.W vous ne pouvez pas régler l'équilibre des haut- parleurs avant-arrière. Reportez-vous à la page 53, Réglage de la sortie arrière et du contrôleur de haut-parleur d'extrêmes graves

3 Touchez 4 ou » pour régler l'équilibre sonore entre les haut-parleurs gauche et droit.

Chaque fois que vous touchez 4 où >, cela déplace l'équilibre sonore entre les haut-par- leurs gauche et droit vers la gauche ou vers la droite

Les valeurs LEFT:15 à RIGHT:15 s'affichent tandis que l'équilibre entre les haut-parleurs gauche-droite se déplace de la gauche à la droite

+ Une courbe CUSTOM distincte peut être créée pour chaque source. Si vous effec- tuez des réglages quand une courbe d'éga- lisation autre que CUSTOM2 est sélectionnée, les paramètres de la courbe d'égalisation seront mémorisés dans

+ On peut aussi créer une courbe CUSTOM2 commune à toutes les sources. Si vous ef- fectuez des ajustements quand la courbe

CUSTOM? est sélectionnée, la courbe CUSTOM2 est mise à jour.

1 Touchez GRAPHIC EQ sur le menu des fonctions audio.

(Utilisation de l'appareil |} Ç

La correction physiologique a pour objet d'ac-

centuer les graves et les aigus à bas niveaux d'écoute.

1 Touchez LOUDNESS sur le menu des fonctions audio.

2 Touchez » pour mettre la correction physiologique en service.

= Touchez 4 pour mettre la correction physiolo- gique hors service

4 Touchez < ou » à côté de FREQUENCY pour choisir la fréquence de coupure. Chaque fois que vous touchez 4 où à, cela sélectionne une des fréquences de coupure dans l'ordre suivant : 50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz Seules les fréquences inférieures à celles de la plage sélectionnée sont produites par le haut-parleur d'extrêmes graves.

5 Touchez <« ou » à côté de LEVEL pour régler le niveau de sortie du haut-parleur d'extrêmes graves.

Les valeurs +6 à -24 s'affichent tandis que le niveau augmente ou diminue.

Quand cette fonction est utilisée avec le haut- parleur d'extrêmes graves, les fréquences en dessous de la fréquence de coupure sont ac- centuées.

1 Touchez BASS BOOSTER sur le menu des fonctions audio.

2 Touchez 4 ou» pour sélectionner le ni- veau désiré.

Les valeurs 0 à 6 s'affichent tandis que le ni- veau augmente ou diminue.

2 Touchez » à côté de HPF pour mettre en service le filtre passe-haut.

= Pour mettre hors service le filtre passe-haut, touchez 4.

3 Touchez 4 ou » à côté de FREQUENCY pour choisir la fréquence de coupure.

Chaque fois que vous touchez 4 où à, cela sélectionne une des fréquences de coupure dans l'ordre suivant: 50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz

L'ajustement des niveaux sonores de chaque source au moyen de la fonction SLA (réglage du niveau de la source) évite que ne se produi- sent de fortes variations d'amplitude sonore lorsque vous passez d'une source à l'autre +_Les réglages sont basés sur le niveau du volume FM qui lui, demeure inchangé.

1 Comparez le niveau du volume FM au niveau de la source que vous voulez régler.

2 Touchez NEXT sur le menu des fonc- tions audio.

Les valeurs +4 à -4 s'affichent tandis que le ni- veau de la source augmente ou diminue:

1 Touchez NEXT sur le menu des fonc- tions audio.

) Affichage du menu de configuration du DVD Indique les noms des menus de configuration du DVD

SETUP sera affiché à la place de MENU.

3 Touchez ESC pour revenir à l'affichage des conditions de lecture.

“_ Touchez BACK pour revenir à cédent.

Une langue des sous-titres est définie

= Pour passer au deuxième menu de sélection de la langue, touchez NEXT.

= Pour revenir au premier menu de sélection de la langue, touchez PREV.

= Si vous avez sélectionné OTHERS, reportez. vous à cette page, Quand vous sélectionnez

+ Sila langue sélectionnée n'est pas enregistrée sur le disque, la langue spécifiée sur le disque est affichée.

+ Même si vous utilisez SUBTITLE pendant la lecture pour changer de langue des sous tres, cela n'affecte pas les réglages effectués ici.

Quand vous sélectionnez OTHERS Quand vous sélectionnez OTHERS, l'afficheur permet d'entrer un code de langue. Reportez- vous à la page 109, Tableau des codes de lan- que pour les DVD pour entrer le code à quatre chiffres de la langue désirée.

1 Touchez 0 à 9 pour saisir le code de lan- gue.

“Pour annuler les chiffres entrés, touchez C.

Un menu des langues audio s'affiche.

2 Touchez la langue désirée.

La langue audio est définie.

=. Pour passer au deuxième menu de sélection de la langue, touchez NEXT.

= Pour revenir au premier menu de sélection de la langue, touchez PREV.

"Si vous avez sélectionné OTHERS, reportez- vous à cette page, Quand vous sélectionnez

Choix de la langue des menus

Vous pouvez choisir la langue préférée pour l'affichage des menus enregistrés sur un disque

1 Touchez MENU LANGUAGE sur le menu de configuration DVD.

Un menu des langues des menus est affiché.

2 Touchez la langue désirée.

La langue des menus est définie

= Pour passer au deuxième menu de sélection de la langue, touchez NEXT.

(Utilisation de l'appareil |}

Si des sous-titres d'assistance sont enregis- trés sur un disque DVD, vous pouvez les affi- cher en mettant en service la fonction des sous-titres d'assistance

Vous pouvez mettre les sous-titres d'assis- tance en service ou hors service comme vous le désirez

© Touchez ASSIST SUB TITLE sur le menu de configuration DVD pour mettre les sous- titres d'assistance en service.

= Touchez à nouveau ASSIST SUB TITLE pour mettre les sous-titres d'assistance hors service.

Configuration de l'affichage de l'icône d'angle

Vous pouvez programmer que l'icône d'angle

apparaisse sur les scènes où l'angle peut être changé.

© Touchez MULTI ANGLE sur le menu de configuration DVD pour mettre l'affichage de l'icône d'angle en service.

= Touchez à nouveau MULTI ANGLE pour dés- activer l'affichage de l'icône d'angle

Définition du ratio d'aspect

Il existe deux types d'affichage. Un affichage

écran large possède un ratio largeur à hauteur aspect TV) de 16:9, alors qu'un affichage stan-

dard possède un aspect TV de 4:3, Assurez-

+ PAN SCAN - L'image est tronquée à droite et à gauche de l'écran

+ Lors de la lecture de disques qui ne spécifient pas PAN SCAN, la lecture s'effectue avec

LETTER BOX même si vous sélectionnez le ré glage PAN SCAN. Confirmez si l'emballage du disque porte le marquage (Reportez- vous à la page 13.)

+ Certains disques ne permettent pas de chan ger l'aspect TV. Pour les détails, reportez-vous aux instructions du disque

lentes ou destinées aux adultes. Vous pouvez régler le verrouillage parental au niveau que

+ Quand vous définissez un niveau de ver- rouillage parental et jouez un disque dispo- sant du verrouillage parental, des indications sur l'entrée d'un code peuvent s'afficher. Dans ce cas, la lecture commen- cera quand le code approprié aura été saisi.

Programmation du code et du niveau

Vous devez avoir enregistré un code pour lire des disques avec verrouillage parental

1 Touchez NEXT sur le menu de configu- ration du DVD.

Le niveau de verrouillage parental est défini + LEVEL8- La lecture de la totalité du disque est possible (réglage initial) + LEVEL 7 à LEVEL 2 - La lecture des disques pour enfants et tout public est possible + LEVEL 1- Seule la lecture de disques pour enfants est possible

Nous vous recommandons de garder trace de votre code dans le cas où vous l'oublieriez

+ Le niveau de verrouillage parental est enregis- tré sur le disque. Recherchez l'indication de ce niveau écrite sur l'emballage du disque, la documentation incluse ou le disque lui- même. Le verrouillage parental de cet appareil n'est pas utilisable si le niveau de verrouillage parental n'est pas enregistré sur le disque.

+ Avec certains disques, le verrouillage parental peut n'être actif que sur les scènes ayant cer tains niveaux. La lecture de ces scènes sera sautée. Pour les détails, reportez-vous au mode d'emploi fourni avec le disque:

Changement du niveau

Vous pouvez changer le niveau de verrouillage parental programmé

1 Touchez NEXT sur le menu de configu- ration du DVD.

= Si vous oubliez votre numéro de code, repor tez-vous à la page suivante, Si vous oubliez votre code.

5 Touchez une des touches 1 à 8 pour sé- lectionner le niveau désiré.

Le nouveau niveau de verrouillage parental est défini

(Utilisation de l'appareil |} Ç

Si vous oubliez votre code

Reportez-vous à la page précédente, Change- ment du niveau, et touchez C 10 fois. Le code enregistré est annulé, ce qui vous permet d'en enregistrer un nouveau.

Paramétrage du fichier de sous-

titres DivX Vous pouvez choisir d'afficher ou non les

sous-titres externes DivX.

res sont définis, les caractères en excès ne se-

Affichage de votre code d'enregistrement VOD DivX°

Pour pouvoir jouer un contenu VOD (vidéo sur demande) DivX sur cet appareil, vous devez d'abord enregistrer l'appareil auprès de votre fournisseur de contenu VOD DivX. Vous effec-

tuez cette opération en générant un code d'en-

registrement VOD DivX, que vous soumettez à votre fournisseur.

1 Touchez NEXT sur le menu de configu- ration du DVD.

L'audio qui est émis sur la sortie numérique

de cet appareil peut être choisi. Normalement,

le réglage est sur STREAM. Si la sortie numé-

rique ce cet appareil n'est pas utilisée, il n'est

pas nécessaire de changer le réglage.

+ Sélectionner Linear PCM vous permet de changer le canal de sortie lorsque vous lisez les types de disques suivants. (Repor- tez-vous à la page 39, Choix de la sortie audio.)

— Disques DVD vidéo en mode mono dual

= Pour revenir au groupe précédent de noms de fonctions, touchez PREV

4 Touchez ESC pour revenir à l'affichage ordinaire.

“_ Touchez BACK pour revenir à | cédent.

(en service) pour l'utiliser. Pour avoir des infor- mations sur la connexion ou l'utilisation des équipements auxiliaires, reportez-vous à la page 61, Utilisation de la source AUX.

Mise en service ou hors service de l'entrée auxiliaire 1

© Touchez AUX1 sur le menu initial pour sélectionner le réglage désiré.

+ VIDEO - un iPod disposant de fonctions vidéo connecté avec un câble mini prise 4 pôles (par exemple CD:V150M)

+ AUDIO - équipement auxiliaire connecté avec un câble mini prise stéréo

Si vous basculez le réglage de la sortie arrière sur S.W, vous pouvez connecter une prise de sortie arrière directement à un haut-parleur d'extrêmes graves sans utiliser un amplifica- teur auxiliaire.

+ Quand le processeur multi-canaux (par

exemple DEQ-P6600) est connecté à cet ap-

pareil, vous ne pouvez pas utiliser cette fonction:

1 Touchez REAR SP sur le menu initial.

2 Touchez 4 ou > pour changer le ré-

glage de la sortie arrière.

Touchez 4 pour choisir le haut-parleur pleine

plage de fréquences et FULL apparaît sur l'affi-

cheur Appuyez sur » pour choisir le haut-par- leur d'extrêmes graves et SW apparaît sur l'afficheur.

= Quand aucun haut-parleur d'extrêmes graves n'est connecté à la sortie arrière, choisissez

= Quand un haut-parleur d'extrêmes graves est connecté à la sortie arrière, choisissez le réglage haut-parleur d'extrêmes graves SW.

+_ Les sorties de connexion des haut-parleurs ar- rière et la sortie RCA sont commutées simul- tanément par ce réglage

Sélection de l'incrément

d'accord FM Normalement, l'incrément d'accord FM em- ployé par l'accord automatique est 50 kHz.

Quand la fonction AF ou TA est en service, l'in- crément d'accord passe automatiquement à 100 kHz. Il peut être préférable de régler l'in- crément d'accord à 50 kHz quand la fonction AF est en service

© Touchez FM STEP sur le menu initial pour sélectionner l'incrément d'accord FM.

Toucher FM STEP fait basculer l'incrément d'accord FM entre 50 kHz et 100 kHz. L'incré- ment d'accord FM s'affiche sur l'écran.

Chaque fois que vous touchez OSD COLOR, cela sélectionne une des couleurs dans l'ordre suivant

BLUE (bleu)—RED (rouge) —AMBER (ambre)

— GREEN (vert) —VIOLET (violet) © Touchez ILLUMI COLOR sur le menu ini- tial pour sélectionner la couleur désirée.

Mise en service ou hors service de la recherche automatique PI L'appareil peut rechercher automatiquement une autre station avec le même type de pro- gramme, y compris si l'accord a été obtenu par le rappel d'une fréquence en mémoire.

1 Touchez NEXT sur le menu initial.

2 Touchez AUTO PI pour mettre en ser- vice la recherche automatique PI.

= Touchez à nouveau AUTO PI pour désactiver

+_ Le son émis par l'appareil redevient normal quand la coupure ou atténuation du son est annulée.

1 Touchez NEXT sur le menu initial.

2. Touchez TEL pour choisir une des fonc- tions silencieux, atténuation, ou hors ser- vice.

Touchez TEL jusqu'à ce que le réglage désiré apparaisse sur l'afficheur.

+_ Le fonctionnement retourne à la normale quand la connexion téléphonique est termi née.

Mise en service ou hors service du signal sonore d'avertissement

Si vous ne retirez pas la face avant de l'appa- reil central dans les quatre secondes qui sui- vent la coupure du contact, un signal sonore d'avertissement se fait entendre. Vous pouvez mettre hors service ce signal sonore d'avertis- sement

1 Touchez NEXT sur le menu initial.

2 Touchez DT.WARNING pour activer le si- gnal sonore d'avertissement.

qu'il soit compatible avec le signal TV de votre

Pioneer le plus proche.

1 Touchez NEXT sur le menu initial.

2 Touchez TV SIGNAL pour sélectionner un signal TV approprié.

+_ Avec certains lecteurs audio Bluetooth, vous devrez peut-être entrer auparavant le code PIN de votre lecteur audio Bluetooth dans cet appareil, pour rendre cet appareil prêt pour une connexion Bluetooth en pro- venance de votre lecteur audio Bluetooth. +_ Vous pouvez utiliser cette fonction seule- ment quand un adaptateur Bluetooth (par exemple, CD-BTB200) est connecté à cet appareil

1 Touchez NEXT sur le menu initial.

2 Touchez PINCODE INPUT.

L'écran de saisie du code PIN s'affiche.

3 Touchez 0 à 9 pour saisir le code PIN de votre lecteur audio Bluetooth.

“Pour annuler les chiffres entrés, touchez C.

4 Après avoir entré le code PIN (jusqu'à

16 chiffres), touchez ENTER. Vous pouvez minimiser la distorsion suscep- tible d'être provoquée par les réglages de la courbe d'égalisation:

Régler le niveau d'un égaliseur à une valeur

élevée peut provoquer de la distorsion. Si un

son élevé est déformé ou distordu, essayez de basculer sur LOW. Normalement, laissez le ré- glage sur HIGH pour assurer un son de qua- lité.

+ Vous pouvez utiliser cette fonction seule- ment quand le processeur multi-canaux

(par exemple DEQ-P6600) est connecté à cet appareil

1 Touchez NEXT sur le menu initial.

2 Touchez DIGITAL ATT pour changer le réglage de l'atténuateur numérique.

Touchez DIGITAL ATT répétitivement jusqu'à ce que le réglage désiré apparaisse sur l'afi- cheur.

+ HIGH Son haute qualité

+ LOW - Minimiser la distorsion du son

tialisation des fonctions

Vous pouvez réinitialiser toutes les fonctions

audio sauf le volume.

+ Vous pouvez utiliser cette fonction seule- ment quand le processeur multi-canaux

(par exemple DEQ-P6600) est connecté à cet appareil

1 Touchez NEXT deux fois sur le men tial.

2 Touchez ESC pour revenir à l'affichage de l'état de chaque source.

= Touchez BACK pour revenir à l'affichage pré cédent

Changer le mode écran large

son ratio d'aspect original, elle peut apparat- tre différente

+ Rappelez-vous que l'utilisation de la fonction

écran large de ce système dans un but commercial ou de présentation publique peut constituer une violation des droits d'auteur protégés par les lois sur le copyright.

+ La vidéo apparaîtra granuleuse quand elle est visualisée en mode CINEMA où ZOOM.

Modification des réglages de

Vous pouvez régler BRIGHTNESS (luminosité),

BRIGHTNESS et CONTRAST respective- ment, quand le détecteur de lumière am- biante détermine le niveau d'éclairement (lumineux ou sombre).

+_ Vous ne pouvez pas régler COLOR ni HUE pour la source audio.

1 Touchez PICTURE ADJUSTMENT sur le menu système.

Les noms des fonctions de réglage sont affi- chés.

2. Touchez n'importe quelle touche du cla- vier tactile pour sélectionner la fonction à régler.

+ BRIGHTNESS - Règle l'intensité du noir + CONTRAST - Règie le contraste + COLOR - Règle la saturation de la couleur + HUE - Règle la tonalité de la couleur (le rouge est accentué ou le vert est accentué) + DIMMER - Règle la luminosité de l'écran

"Avec certaines caméras de vue arrière, le ré glage de l'image peut ne pas être possible

3 Touchez 4 ou » pour régler l'élément sélectionné.

Chaque fois que vous touchez 4 ou >, cela augmente ou diminue le niveau de l'élément sélectionné. Les valeurs +24 à -24 s'affichent tandis que le niveau augmente ou diminue.

Le réglage de DIMMER est enregistré séparé- ment pour chaque lumière ambiante : jour, soir et nuit. La luminosité de l'écran LCD sera ajustée automatiquement au niveau optimum en fonction de la lumière ambiante sur la base des valeurs de réglage. +_ Les icônes indiquant la lumière ambiante courante utilisées pour régler BRIGHTNESS et CONTRAST peuvent être légèrement différentes de DIMMER.

1 Touchez PICTURE ADJUSTMENT sur le menu système.

Les noms des fonctions de réglage sont affi- chés

Le niveau de la lumière ambiante utilisé comme standard pour régler DIMMER appa- raît au-dessus de la barre de niveau + Soleil rouge # — Réglez la luminosité pour une lumière ambiante forte (jour)

Le niveau indique la luminosité de l'écran en cours de réglage. Plus le curseur se déplace vers la droite, plus l'écran est lumineux.

4 Touchez ESC pour cacher les touches du clavier tactile.

Choix de l'affichage d'arrière-plan

Vous pouvez changer les affichages d'arrière-

plan pendant l'écoute de chaque source.

+_ Vous pouvez utiliser l'image AV (entrée AV) comme image vidéo d'arrière-plan pendant que vous écoutez une source audio telle que la radio ou un CD.

© Touchez BACKGROUND sur le menu système pour sélectionner l'affichage d'ar- rière-plan désiré.

Réglage de l'horloge

Utilisez ces instructions pour régler l'horloge.

1 Touchez CLOCK AD] sur le menu sys- tème.

2 Touchez ON/OFF pour mettre l'affi- chage de l'horloge en service.

+ Pour arrêter de regarder une vidéo de ca- méra de vue arrière et revenir à l'affichage de la source, appuyez de façon prolongée sur DISPLAY.

© Touchez CAMERA POLARITY sur le menu système pour sélectionner un ré- glage approprié.

+ BATTERY - Quand la polarité du fil connecté est positive lorsque le levier de vi esse est dans la position MARCHE AR-

+ GROUND - Quand la polarité du fil connecté est négative lorsque le levier de vi- esse est dans la position MARCHE AR-

RIÈRE (R) du panneau LCD pour le positionner vers l'ar- rière ou vers l'avant.

1 Touchez NEXT sur le menu système.

2 Touchez FLAP SET BACK pour activer le retrait.

Le panneau LCD glisse vers l'arrière.

OPEN/CLOSE pour ouvrir/fermer le pan

neau LCD Changement du réglage de

Vous pouvez mettre le réglage de charge de

l'iPod en service ou hors service pendant que

vous écoutez l'iPod!

+_ L'écoute de la radio MW (PO) pendant qu'un iPod est chargé à partir de cet appa- reil peut générer du bruit. Dans ce cas, dés- activez le réglage de charge de l'iPod et le bruit disparaî

1 Touchez NEXT sur le menu système.

2 Touchez iPod CHARGE pour mettre en service le réglage de charge de l'iPod.

= Touchez à nouveau iPod CHARGE pour mettre le réglage de charge de l'iPod hors service

(Utilisation de l'appareil |} Ç

Réglage des positions de réponse du panneau tactile

(calibrage du panneau tactile) Si vous pensez que les touches du panneau tactile à l'écran ont dévié des positions réelles qui répondent à vos touches, réglez les posi- tions de réponse du panneau tactile. Il existe deux méthodes de réglages : réglage en 4 points, dans lequel vous touchez les quatre coins de l'écran, et réglage en 16 points, dans lequel vous affinez le réglage de l'écran entier. *_ Assurez-vous d'utiliser le stylet fourni pour le réglage et touchez doucement l'écran. Si vous appuyez en force sur le panneau tac- tile, celui-ci peut être endommagé. N'utili- sez pas un outil pointu comme un stylo- bille ou un stylo mécanique. Sinon, l'écran sera endommagé + Sile réglage du panneau tactile ne peut pas s'exécuter normalement, consultez votre distributeur local Pioneer.

1 Touchez l'icône de la source puis tou- chez OFF pour mettre l'appareil hors ser- vice.

"Quand l'icône de la source n'est pas affichée, vous pouvez l'afficher en touchant l'écran.

2 Appuyez sur BAND/ESC de façon conti- nue.

L'écran de réglage du panneau tactile en 4 points s'affiche

3 Touchez chacune des flèches dans les quatre coins de l'écran avec le stylet de ré- glage du panneau tactile.

= Pour annuler le réglage, appuyez de façon prolongée sur VOLUME/ATT.

4 Appuyez sur BAND/ESC pour terminer le réglage en 4 points.

Les données de la position réglée sont sauve- gardées.

= Ne coupez pas le moteur pendant la sauve- garde des données de la position réglée

5 Appuyez sur BAND/ESC pour passer au réglage en 16 points.

L'écran de réglage du panneau tactile en 16 points s'affiche.

=. Pour annuler le réglage, appuyez de façon prolongée sur VOLUME/ATT.

6 Touchez doucement le centre de la marque + affichée sur l'écran avec le stylet de réglage du panneau tactile.

Après avoir touché toutes les marques, les données de la position réglée sont sauvegar- dées.

= Ne coupez pas le moteur pendant la sauve- garde des données de la position réglée

7. Appuyez de façon prolongée sur

VOLUME/ATT pour effectuer le réglage.

Utilisation de la source AUX Cet appareil peut contrôler un équipement au- xiliaire tel qu'un magnétoscope ou un appareil portable (vendu séparément). Quand un équi-

pement auxiliaire est connecté, il est automati-

quement reconnu comme source AUX et il est affecté à AUX.

Quelques mots sur les méthodes de connexion

Vous disposez de deux méthodes pour connecter un équipement auxiliaire à cet ap- pareil.

Câble à mini prise (AUX 1)

Lors de la connexion d'équipement auxiliaire avec un câble à mini prise

(vidéo) peut être requise, Sinon, l'audio et la vidéo peuvent ne pas être reproduits cor- rectement.

© Insérez la mini prise dans l'entrée jack pour microphone/auxiliaire de cet appareil.

Pour avoir plus de détails, reportez-vous au manuel d'installation

Interconnecteur IP-BUS-RCA (AUX 2)

Pour connecter un équipement auxiliaire utili- sant un Interconnecteur IP-BUS-RCA (vendu sé- parément)

= Vous ne pouvez effectuer ce type de conne- xion que si l'équipement auxiliaire dispose de sor

ties RCA Choix de l'entrée AUX comme source

© Touchez l'icône de la source puis tou- chez AUX 1/AUX 2 pour choisir AUX comme source.

= Sile réglage auxiliaire n'est pas activé, vous ne pouvez pas choisir AUX. Pour avoir plus de dé- tails, reportez-vous à la page 52, Mise en service où hors service de l'entrée auxiliaire.

Définition du titre de l'entrée AUX Vous pouvez modifier le titre affiché pour l'en-

Touchez de manière répétée ABC pour passer d'un des types de caractères suivants à l'au- tre:

Alphabet (majuscules)—Alphabet (minuscu- les)—Lettres européennes, telles que lettres accentuées (exemples à, à, à, ç)

4 Touchez » pour placer le curseur sur la position suivante.

5 Touchez OK pour enregistrer le titre saisi dans la mémoire.

6 Touchez ESC pour revenir à l'affichage ordinaire.

touche PGM de la télécommande

+ Cette fonction n'est accessible qu'à partir de la télécommande optionnelle (par exem- ple CD-R55)

© Appuyez sur PGM pour activer la pause quand vous sélectionnez les sources sui- vantes:

+ DVD- Lecteur de DVD intégré +_iPod- iPod + USB Lecteur audio portable USB/Mé- moire USB + S-DVD - Lecteur de DVD/Lecteur de DVD à chargeur + MCD - Lecteur de CD à chargeur + BTAudio - Lecteur audio Bluetooth = Appuyez à nouveau sur PGM pour mettre la pause hors service.

© Appuyez sur PGM et maintenez l'appui pour mettre la fonction BSM en service quand vous sélectionnez RADIO comme source.

Maintenez la pression sur PGM jusqu'à ce que la fonction BSM soit en service

= Pour annuler la mise en mémoire, appuyez à nouveau sur PGM.

© Appuyez sur PGM et maintenez l'appui pour mettre la fonction BSSM en service quand vous sélectionnez TV comme source.

Maintenez la pression sur PGM jusqu'à ce que la fonction BSSM soit en service.

= Pour annuler la mise en mémoire, appuyez à nouveau sur PGM. (#]

crites dans le mode d'emploi de l'adaptateur

Il indique le type du fichier en cours de lec: ture

Indicateur du nom de dossier

Indicateur de numéro de fichier

© Indicateur du temps de lecture

@ Informations de plage

Indique les informations détaillés de la plage musicale en cours de lecture

= Vous ne pouvez pas sélectionner un dossier qui ne contient pas de fichier audio compressé enregistré

3 Pour effectuer une avance rapide ou un retour rapide, maintenez le doigt sur 44 ou >».

4 Pour atteindre un fichier d'audio compressé précédent ou suivant, touchez brièvement Ht« ou »»1.

= Si vous effectuez une recherche de plage pen dant la pause, les informations textuelles telles que le titre de l'album, le titre de la plage ou le nom du dossier apparaissent vierges

Nom de la fonction Utilisation

Reportez-vous à la page 37

tion de la lecture que vous

pouvez choisir diffèrent de cel

les du lecteur de DVD intégré.

Les étendues de répétition de

la lecture du lecteur audio

portable USB/de la mémoire

RANDOM Reportez-vous à la page 38 SCAN + Quand FOLDER est sélectionné, il n'est pas possible de jouer un sous-dossier de ce dos sier.

+ Lorsque l'examen des fichiers ou des dossiers est terminé, la lecture normale des fichiers re- prend

Affichage des informations textuelles d'un fichier audio

Reportez-vous à la page 36, Informations tex-

L'utilisation est la même que celle du lecteur de DVD intégré

Reportez-vous à la page 37, Choix des fichiers à partir de la liste des noms de fichiers.(®)

Les informations sur les plages musicales

(par exemple durée de lecture écoulée, titre de

la plage, index de la plage, etc.) ne peuvent

pas être affichées sur cet appareil.

Quand vous écoutez des plages musicales sur

votre lecteur audio Bluetooth, abstenez-vous

autant que possible d'utiliser votre téléphone cellulaire. Si vous essayez d'utiliser votre télé- phone cellulaire, le signal émis par celui-ci peut générer du bruit sur la lecture de la plage musicale

connecté à cet appareil via la technologie

sans fil Bluetooth, le son de la lecture des pla

ges de votre lecteur audio Bluetooth connecté

à cet appareil est coupé

+ Même si vous passez sur une autre source pendant que vous écoutez une plage musicale sur votre lecteur audio Bluetooth, la lecture de la plage se poursuit

Pour avoir des détails sur ce mode de fonc- tionnement, reportez-vous au mode d'emploi de l'adaptateur Bluetooth. Cette section donne de brèves informations sur le fonction nement du lecteur audio Bluetooth avec cet appareil, qui diffèrent légèrement ou sont rac- courcies par rapport à celles qui sont données dans le mode d'emploi de l'adaptateur Blue- tooth.

+ Même si votre lecteur audio ne contient pas de module Bluetooth, vous pouvez quand même le contrôler à partir de cet ap- pareil via la technologie sans fil Bluetooth.

Pour contrôler votre lecteur audio en utii- sant cet appareil, connectez un produit équipé de la technologie sans fil Bluetooth (disponible sur le marché) à votre lecteur audio et connectez un adaptateur Blue- tooth (par exemple CD-BTB200) à cet appa- reil.

® Icône de la source

@ Nom de l'appareil Indique le nom d'appareil du lecteur audio Bluetooth connecté (ou de l'adaptateur Blue- tooth) @ Indicateur de connexion Indique l'état de la connexion sans fil Blue- tooth

(Accessoires disponibles }

© Touchez Il pendant la lecture.

= Pour reprendre la lecture au point où vous avez activé la pause, touchez ».

Introduction aux opérations avancées

1 Touchez A.MENU puis FUNCTION MENU pour afficher les noms des fonctions.

Les noms des fonctions sont affichés et celles qui peuvent être utilisées sont en surbrillance:

2 Touchez ESC pour revenir à l'affichage ordinaire.

= Touchez BACK pour revenir à l'affichage pré- cédent:

à une connexion sans fil Bluetooth, la conne- xion à cet appareil sera établie automatique- ment

Avant de pouvoir utiliser des lecteurs audio, vous devrez peut-être entrer le code PIN dans cet appa reil. Si votre lecteur nécessite un code PIN pour

établir une connexion, recherchez le code sur le lecteur ou sur la documentation qui l'accompa- gne. Entrez le code PIN en vous reportant à la page 55, Saisie du code PIN pour la connexion sans fil Bluetooth.

Déconnexion d'un lecteur audio Bluetooth

© Touchez DISCONNECT sur le menu des fonctions.

Pour avoir des détails sur le mode de fonction- nement, reportez-vous au mode d'emploi de l'adaptateur Bluetooth. Cette section donne de brèves informations sur le fonctionnement de la téléphonie mains libres avec cet appa- reil, qui diffèrent légèrement ou sont raccour- cies par rapport à celles qui sont données dans le mode d'emploi de l'adaptateur Blue- tooth. + Cet appareil n'est pas compatible avec l'en- registrement de téléphone invité + Cet appareil ne dispose pas de la fonction d'édition de nom d’une entrée d'Annuaire.

(Accessoires disponibles }

Indique le numéro d'enregistrement du télé-

reporte-vous à la page suivante, Reconnais- sance vocale).

Indication notification d'appel entrant

® Indicateur de force de la batterie

&fficher une valeur différente de la force effective de la batterie + Si la force de la batterie n'est pas dispo- nible, rien n'est affiché dans la zone in- dicateur de force de la batterie © Indicateur de niveau du signal Indique la force du signal du téléphone cellu- laire. +_L'indicateur de niveau du signal peut af- ficher une valeur différente du niveau de signal effectif + Pour certains téléphones cellulaires dis- posant de la technologie sans fil Blue- tooth, l'intensité du champ radio n'est pas disponible. Dans ce cas, l'indicateur de niveau du signal ne s'affiche pas. + Si votre téléphone cellulaire est hors ser- vice, Tx s'affiche @ Indicateur téléphone Indique quand une connexion téléphonique utilisant la technologie sans fil Bluetooth est établie (pour avoir plus de détails, reportez- vous à la page 71, Connexion d'un téléphone cellulaire) + Au cours d'une connexion automatique, l'indicateur téléphone clignote.

© Touchez l'icône de la source puis tou- chez TEL pour choisir le téléphone.

Quand le processeur multi-canaux est connecté

à cet appareil, vous pouvez utiliser la fonction égaliseur même quand vous avez sélectionné la source téléphone. Reportez-vous à la page 93, Rappel d'une courbe d'égalisation.

= _ Le volume de la voix de l'appelant et le volume de la sonnerie peuvent varier en fonction du type de téléphone cellulaire.

= Sila différence entre le volume de la sonnerie et le volume de la voix de l'appelant est impor: tante, le niveau de volume global peut devenir instable

= Avant de déconnecter le téléphone cellulaire de l'appareil, assurez-vous de régler le volume au niveau approprié. Si le volume a été réglé sur si- lencieux (niveau zéro) sur votre téléphone cellu laire, ce volume reste sur silencieux après la

= Vous pouvez aussi effectuer cette opération en appuyant sur la touche 4

= Sile mode privé est sélectionné sur le télé phone cellulaire, la téléphonie mains libres n'est pas utilisable

2 Pour terminer l'appel, touchez =.

= Vous pouvez aussi effectuer cette opération en appuyant sur la touche mt

Rejet d'un appel entrant

© Quand un appel arrive, touchez

(Accessoires disponibles }

2 Touchez = pour terminer tous les ap- pels.

= L'appelant auquel vous avez parlé est mainte- nant en garde. Pour terminer l'appel, vous et votre appelant doivent raccrocher le téléphone

=. Pendant que vos appelants conservent la ligne, toucher # vous fait basculer entre les appe- lants

Rejet d'un appel en attente

= Par défaut, le code de liaison est fixé à 0000. Vous pouvez changer ce code dans les réglages initiaux. Reportez-vous à la page 55, Saisie du code PIN pour la connexion sans fil Bluetooth

Utilisation d'un téléphone cellulaire pour établir une connexion

1 Touchez PHONE CONNECT sur le menu des fonctions.

2 Touchez CONNECTION OPEN.

CONNECTION WAITING clignote et l'appareil est maintenant en attente de connexion à par- tir du téléphone cellulaire.

3 Utilisez le téléphone cellulaire pour le connecter à cet appareil.

=. Pour annuler cette fonction, touchez

CONNECTION OPEN à nouveau

= Par défaut, le code de liaison est fixé à 0000.

Vous pouvez changer ce code dans les réglages initiaux. Reportez-vous à la page 55, Saisie du code PIN pour la connexion sans fil Bluetooth

Quand la déconnexion est réalisée,

NO CONNECTION s'affiche

Enregistrement d'un téléphone cellulaire connecté

= Si l'enregistrement a échoué, le nom d'appa reil du téléphone connecté n'est pas affiché dans l'affectation sélectionnée. Dans ce cas, revenez à l'étape 1 et réessayez

Suppression d'un téléphone enregistré

1 Touchez NEXT sur le menu des fonc- tions.

2 Touchez AUTO CONNECT pour mettre en service la fonction Connexion Automa- tique.

Si votre téléphone cellulaire est réglé prêt à une connexion sans fil Bluetooth, la conne- xion à cet appareil sera établie automatique- ment

= Touchez à nouveau AUTO CONNECT pour désactiver la connexion automatique.

L'écran passe à l'affichage détaillé de l'An- nuaire.

L'écran revient à l'affichage normal et l'entrée de l'Annuaire que vous avez sélectionnée est affichée sur la barre d'information.

6 Touchez / pour effectuer un appel.

=" Pour un appel international, touchez add "+" pour ajouter + au numéro de téléphone.

7 Pour terminer l'appel, touchez =.

Modification des numéros de téléphone

tuer cette opération:

3. Touchez EDIT près du numéro de télé- phone que vous voulez modifier.

L'affichage se change en écran de modifica- tion des numéros de l'Annuaire

4 Touchez 0 à 9 pour saisir les numéros.

=. Pour un appel international, touchez add "+" pour ajouter + au numéro de téléphone.

= Touchez CLEAR pour supprimer le numéro

Touchez et maintenez enfoncé CLEAR pour sup- primer tous les numéros entrés:

5 Touchez OK pour mettre en mémoire le nouveau numéro.

Effacement d'une entrée de l'Annuaire

tuer cette opération.

3 Touchez DELETE pour supprimer l'en- trée de l'Annuaire.

Une indication de confirmation s'affiche. Tou- chez YES pour supprimer l'entrée.

Utilisation de l'Historique des appels

(composés), reçus et manqués sont enregis- trés dans l'Historique des appels. Vous pouvez parcourir l'Historique des appels et appeler des numéros à partir de celui-ci.

(Accessoires disponibles }

3 Touchez / pour effectuer un appel. = Pour un appel international, touchez add "+" pour ajouter + au numéro de téléphone

4 Pour terminer l'appel, touchez —.

Utilisation des numéros de présélection

Les numéros que vous appelez fréquemment peuvent être affectés à des numéros de présé- lection permettant de les rappeler rapidement. Vous pouvez affecter jusqu'à 6 numéros de té- léphone appelés fréquemment à des numéros de présélection

1 Sélectionnez le numéro de téléphone désiré dans l'Annuaire ou l'Historique des

Appels. Ou entrez directement un numéro de téléphone désiré.

Reportez-vous aux instructions données dans les pages précédentes sur la façon de sélec- tionner un numéro de téléphone désiré dans l'Annuaire ou l'Historique des appels. Pour en- trer directement un numéro de téléphone dé- siré, reportez-vous à la page suivante,

Exécution d'un appel par saisie d'un numéro de téléphone.

L'écran doit maintenant être revenu à l'affi- chage normal et le numéro de téléphone que vous avez sélectionné est affiché sur la barre d'information

2. Touchez LIST pour afficher les affecta- tions de présélection.

Les affectations de présélection s'affichent à l'écran (si elles ne sont pas déjà affichées).

3. Touchez de façon prolongée l'une des affectations de présélection pour stocker le numéro de téléphone.

Le numéro de téléphone que vous avez choisi est enregistré dans les numéros présélection- nés.

= No Data s'affiche pour une affectation vide.

Même si l'affectation est occupée, vous pouvez la remplacer par un nouveau numéro en continuant d'appuyer sur l'affectation

Rappel des numéros présélectionnés

1 Touchez LIST pour afficher les affecta- tions de présélection.

Les affectations de présélection s'affichent à l'écran (si elles ne sont pas déjà affichées).

2 Touchez l'une des affectations de présé- lection.

Le numéro de téléphone sélectionné doit maintenant être affiché sur la barre d'informa- tion

Touchez et maintenez enfoncé CLEAR pour sup- primer tous les numéros entrés.

=. Vous pouvez entrer un maximum de 24 chif- fres.

= Si vous souhaitez stocker le numéro de télé- phone entré comme affectation de présélection touchez SET ici. L'écran revient à l'affichage nor- mal et le numéro de téléphone que vous avez entré est sélectionné

3 Quand vous avez terminé la saisie du numéro, touchez / pour effectuer l'appel.

4 Pour terminer l'appel, touchez —.

Effacement de la mémoire

1 Touchez CLEAR MEMORY sur le menu des fonctions.

2 Touchez CLEAR près de l'élément que vous voulez effacer de la mémoire.

Sélectionnez une des options suivantes :

+ PHONE BOOK (annuaire)

Touchez OK pour effacer la mémoire.

= Si vous ne voulez pas effacer la mémoire que vous avez sélectionnée, touchez CANCEL = Si vous voulez effacer la totalité de l'Annuaire, les historiques des appels composés/reçus/man- qués et les numéros de téléphone présélection nés, touchez CLEAR ALL.

Réglage de la réponse automatique

© Touchez AUTO ANSWER sur le menu de fonctions pour mettre la fonction réponse automatique en service.

= Touchez à nouveau AUTO ANSWER pour dés- activer la fonction réponse automatique

Réglage du rejet automatique

1 Touchez PHONE CONNECT sur le menu des fonctions.

2 Touchez BD ADDRESS pour afficher l'a- dresse BD.

Vous pouvez utiliser cet appareil pour comman- der un lecteur de CD à chargeur, vendu séparé- ment.

+ Cet appareil ne dispose pas des fonctions liste de lecture ITS, liste des titres de disques et des titres de plages.

+ Seules les fonctions mentionnées dans ce mode d'emploi sont prises en compte par les lecteurs de CD 50 disques.

+ Cet appareil n'est pas conçu pour utiliser les fonctions de liste des titres de disques avec un lecteur de CD à chargeur de 60 disques.

D Icône de la source

) Indicateur du numéro de disque

@ Indicateur du titre du disque

Indique le titre du disque en cours de lecture seulement lors de la lecture de disques CD TEXT.

) Indicateur du numéro de plage

Indicateur du temps de lecture

1 Touchez l'icône de la source puis tou- chez MCD pour choisir le lecteur de CD à chargeur.

2 Effleurez A ou Y pour sélectionner un disque.

3 Pour atteindre une plage précédente ou suivante, touchez brièvement #4 ou pp».

= Vous pouvez aussi effectuer un retour rapide ou une avance rapide en appuyant de façon pro- longée sur Ht4 où 1.

+_L'indication NO DISC s'affiche si le lecteur de

CD à chargeur ne contient aucun disque.

Les disques sélectionnables sont en surbril- lance

3 Touchez ESC pour revenir à l'affichage ordinaire.

Pause de la lecture d'un CD

© Touchez »II pendant la lecture.

=. Pour reprendre la lecture au point où vous avez activé la pause, touchez à nouveau HI.

(Accessoires disponibles }

Les noms des fonctions sont affichés et celles qui peuvent être utilisées sont en surbrillance:

2. Touchez ESC pour revenir à l'affichage

des conditions de lecture.

= Touchez BACK pour revenir à l'affichage pré- cédent

L'utilisation de REPEAT, RANDOM, SCAN et

COMPRESSION est essentiellement la même que celle du lecteur de DVD intégré.

Nom de la fonction Utilisation

Reportez-vous à la page 37.

Mais les étendues de répéti

tion de la lecture que vous

pouvez choisir diffèrent de cel

les du lecteur de DVD intégré.

Les étendues de répétition de

la lecture du lecteur de CD à

chargeur sont comme indiqué

SCAN Reportez-vous à la page ion de la compression Le lecteur de CD à chargeur possède des fonctions COMP (compression) et DBE (accen- tuation dynamique des gra: ves).

Les réglages peuvent être commutés comme suit

OFF—COMP1—COMP2— + Sile lecteur de CD à chargeur ne supporte pas COMP/DBE, vous ne pouvez pas utiliser cette fonction:

Utilisation des fonctions CD TEXT Vous ne pouvez utiliser ces fonctions que si le lecteur de CD à chargeur est compatible avec

L'utilisation est la même que celle du lecteur de DVD intégré

Reportez-vous à la page 36, Informations textuelles. (°)

DVD qui diffèrent sur cet appareil de celles qui sont décrites dans le mode d'emploi du lec- teur de DVD ou lecteur de DVD à chargeur. + Cet appareil ne dispose pas des fonctions liste de lecture ITS et titre de disque.

) Icône de la source Indicateur de média Indicateur du numéro de disque Indique le numéro du disque en cours de lec- ture lors de l'utilisation d'un lecteur de DVD à chargeur. @ Indicateur de numéro de titre/dossier © Indicateur du numéro de chapitre/plage Indicateur du temps de lecture ® Zone message variable Montre les informations textuelles du disque en cours de lecture lorsque que vous jouez un disque d'audio compressé + Cet appareil ne peut pas afficher les in- formations textuelles enregistrées sur un disque CD TEXT qui est lu sur le lec- teur DVD optionnel.

1 Touchez l'icône de la source puis tou- chez S-DVD pour choisir le lecteur de DVD.

“Quand l'icône de la source n'est pas affichée, vous pouvez l'afficher en touchant l'écran

2 Touchez l'écran pour afficher les tou- ches du clavier tactile.

3 Pour atteindre un chapitre/une plage précédent(e) ou suivant(e), touchez briève- ment #4 ou »»1.

© Touchez »1II pendant la lecture.

= Pour reprendre la lecture au point où vous avez activé la pause, touchez à nouveau »1

Introduction aux opérations avancées

1 Touchez A.MENU puis FUNCTION MENU pour afficher les noms des fonctions.

Les noms des fonctions sont affichés et celles qui peuvent être utilisées sont en surbrillance:

2. Touchez ESC pour reve des conditions de lecture.

= Touchez BACK pour revenir à l'affichage pré- cédent

L'utilisation de REPEAT, RANDOM et SCAN est essentiellement la même que celle du lec- teur de DVD intégré

Nom de lafonction U!

Mais l'étendue de répétition de la lecture que vous pouve: choisir dépend du type de disque ou de système. Les étendues de répétition de la ecture du lecteur de DVD/lec- teur de DVD à chargeur sont comme indiqué ci-dessous Pendant la lecture PBC des CD Vidéo, cette fonction ne peut pas être utilisée. + DISC Répétition du disque en cours de lecture + FOLDER - Répétition du dossier en cours de lec- ture + TITLE - Répétition du titre en cours de lecture seule- ment + CHAPTER - Répétition du chapitre en cours de lec: ture seulement + TRACK - Répétition de la plage en cours de lecture seulement

Reportez-vous à la page 38.

Écoute des plages dans un orare al

Affichage des informations

textuelles d'un fichier audio

Reportez-vous à la page 36, /nformations tex-

des noms de fichiers

+ Vous pouvez utiliser cette fonction seule- ment quand un lecteur DVD qui corres- pond à une lecture d'audio compressé est connecté à cet appareil

1 Touchez LIST pour afficher la liste des noms de dossier et de fichier.

DISC LIST (liste des disques) —

FOLDER&FILE LIST (liste des dossiers et fi- chiers)

2 Sélectionnez le nom de fichier (ou nom de dossier) désiré.

L'utilisation est la même que celle du lecteur de DVD intégré.

Reportez-vous à la page 37, Choix des fichiers à partir de la liste des noms de fichiers. (=)

Syntoniseur TV Opérations de base

@ Indicateur de gamme

® Indicateur de numéro de présélection

@ Indicateur de canal

1 Touchez l'icône de la source puis tou- chez TV pour choisir le syntoniseur TV.

"Quand l'icône de la source n'est pas affichée, vous pouvez l'afficher en touchant l'écran

2 Touchez l'écran pour afficher les tou- ches du clavier tactile.

3 Touchez BAND pour choisir la gamme.

Touchez répétitivement BAND jusqu'à ce que la gamme désirée, TV1 ou TV2 soit affichée.

4 Pour effectuer un accord manuel, tou- chez brièvement < ou ».

= Vous pouvez aussi effectuer un accord ma- nuel en appuyant sur Hé où m1.

Si vous touchez une des touches de présélec-

tion POI à P12 vous pouvez aisément mettre

en mémoire jusqu'à 12 stations d'émission

2 Lorsque se présente une station que vous désirez mettre en mémoire, mai nez le doigt sur une des touches de pré lection PO1 à P12 jusqu'à ce qu'un bip soit émis.

Lorsque vous touchez à nouveau cette même touche de présélection, la station en mémoire est rappelée

“Pour basculer entre P01 à P06 et PO7 à P12, touchez PREV où NEXT.

3 Touchez ESC pour revenir à l'affichage ordinaire.

BSSM commence à clignote. Pendant que BSSM, clignote les 12 stations d'émission les plus fortes sont enregistrées dans l'ordre croissant des canaux. Quand l'enregistrement estterminé, BSSM cesse de clignoter.

“Pour annuler la mise en mémoire, touchez

La mise en mémoire de stations à l'aide de la fonction BSSM peut provoquer le remplacement de stations précédemment enregistrées en utili sant les touches PO1 à P12

1 Touchez COUNTRY sur le menu des fonctions.

2 Touchez «ou» pour sélectionner le groupe de zones.

Touchez 4 ou » jusqu'à ce que le groupe de zones désiré apparaisse sur l'afficheur.

COUNTRY! (canal CCIR)—COUNTRY2 (canal Italie) —COUNTRY3 (canal U.K.)—COUNTRY4 En effectuant les réglages/ajustements sui-

vants dans l'ordre indiqué, vous pouvez sans

effort créer un champ sonore paramétré de

= Quand vous jouez des disques enregistrés avec une fréquence d'échantillonnage supérieure à 96 kHz, vous ne pouvez pas utiliser les fonctions audio. Le réglage de la courbe d'égalisation, POSITION, AUTO EQ et AUTO TA seront égale- ment annulés.

= Quand vous jouez des disques enregistrés avec une fréquence d'échantillonnage supérieure

à 96 kHz, le son est émis par les haut-parleurs avant seulement

= SiFMaété choisie comme source, vous ne pouvez pas afficher la fonction SLA.

= Lors de la lecture d'un disque autre qu'un

DVD, vous ne pouvez pas basculer sur DYNAMIC RANGE CONTROL.

= Quand ni FRONT-L ni FRONT-R ne sont sélec: tionnés dans POSITION, vous ne pouvez pas choisir TIME ALIGNNMENT.

= Quand le haut-parleur central et le haut-par- leur arrière sont tous deux sur OFF dans le ré- glage des haut-parleurs, vous ne pouvez pas passer en DOLBY PRO LOGIC Il

2 Touchez ESC pour revenir à l'affichage ordinaire.

= Touchez BACK pour revenir à l'affichage pré- cédent:

des dimensions et du contour de l'espace dans lequel se déplacent les ondes sonores et de la façon dont les sons se réfléchissent sur la scène, les murs, les planchers et les plafonds. Dans un spectacle live vous en- tendez la musique en trois phases : le son direct, les réflexions rapides, et les réfle- xions lentes, ou réverbérations. Ces fac- teurs sont programmés dans les circuits du SFC pour recréer l'acoustique de divers environnements de spectacle

1 Sur l'écran normal, touchez EQ et main- tenez l'appui pour basculer sur la fonction

Touchez EQ jusqu'à ce que SFC apparaisse sur l'écran

= Pour basculer sur la fonction égaliseur, tou- chez SFC et maintenez le contact.

2 Touchez SFC pour choisir le mode SFC désiré.

Touchez de manière répétée SFC pour passer d'un des paramètres suivants à l'autre

MUSICAL (musical —DRAMA (drame)— ACTION (action) —JAZZ (jazz)—HALL (hall) — SFC qui sont conçus pour une utilisation avec une source audio 2 canaux (par exemple JAZZ, HALL ou CLUB), nous vous recommandons de mettre Dolby Pro Logic Il hors service.

1 Touchez POSITION sur le menu des fonctions DSP.

2 Touchez 4/>/A/Y pour sélectionner une position d'écoute.

Touchez l'une de ces touches, 4/æ/A/Y, pour choisir une des positions d'écoute indiquées sur le tableau

Touche Affichage Pos

Ajustement des niveaux des

L'ajustement des niveaux sonores de chaque

source au moyen de la fonction SLA (réglage

du niveau de la source) évite que ne se produi-

sent de fortes variations d'amplitude sonore

lorsque vous passez d'une source à l'autre.

Les valeurs +4 à -4 s'affichent tandis que le ni- veau de la source augmente ou diminue

Utilisation du contrôle de la

La dynamique fait référence à la différence

entre les sons les plus forts et les plus faibles.

Le contrôle de la dynamique compresse cette

différence de façon que vous puissiez enten-

dre clairement les sons même à des niveaux

+_ Le contrôle de la dynamique n'est effectif que sur les sons Dolby Digital.

+_ Lors de la lecture d'un disque autre qu'un

DVD, vous ne pouvez pas basculer sur DYNAMIC RANGE CONTROL.

1 Touchez DYNAMIC RANGE CONTROL sur le menu des fonctions DSP.

2 Touchez» pour mettre en service le contrôle de la dynamique.

= Pour mettre hors service le contrôle de la dy- namique, touchez 4

Utilisation de la fonction down- mix (mixage sur un nombre inférieur de canaux)

La fonction down-mix vous permet de lire un

signal audio multi-canaux sur deux canaux seulement.

1 Touchez DOWN MIX sur le menu des fonctions DSP.

+ LURt- Mixage sur un nombre inférieur de canaux permettant de restaurer (décoder) les composants surround!

Utilisation du contrôle direct

Vous pouvez reprendre la priorité sur les régla-

ges audio paramétrés pour en vérifier l'effica-

+_Le Dolby Pro Logic Il supporte une source stéréo avec une fréquence d'échantillon- nage allant jusqu'à 48 kHz et n'a aucun effet sur les autres types de source.

+ Quand le haut-parleur central et le haut- parleur arrière sont tous deux sur OFF dans le réglage des haut-parleurs, vous ne pou- vez pas passer en DOLBY PRO LOGIC II

1 Touchez NEXT sur le menu des fonc- tions DSP.

2 Touchez DOLBY PRO LOGIC II.

+. MATRIX - Le mode Matrix pour les situ- ations de réception radio FM faible + OFF - Mettez le Dolby Pro Logic Il hors ser- vice + MUSIC ADJUST - Réglez le mode Musique “Vous pouvez utiliser MUSIC ADJUST seule- ment quand vous avez sélectionné MUSIC.

Réglage du mode Musique

Vous pouvez régler le mode Musique avec les trois contrôles suivants.

1 Touchez NEXT sur le menu des fonc- tions DSP.

2 Touchez DOLBY PRO LOGIC II.

Chaque fois que vous touchez 4 ou à le son se déplace vers l'avant ou les surrounds.

3 est la valeur par défaut, qui est recomman- dée pour la plupart des enregistrements. © place tout le son central dans le haut-parleur central. 7 place tout le son central dans les haut-parleurs gauche/droite également.

Paramétrage de la configuration des haut-parleurs

Vous devez effectuer des sélections avec/sans

(ou oui/non) et des réglages de taille (capacité de reproduction des graves) en fonction des haut-parleurs installés. La taille doit être réglée à LARGE (grande) si le haut-parleur peut re- produire des sons de 100 Hz environ ou de fré- quence inférieure. Sinon choisissez SMALL (petite).

+ La gamme des fréquences basses n'est pas émise si le haut-parleur d'extrêmes gra- ves est réglé sur OFF et si les haut-parleurs avant et arrière sont réglés sur SMALL ou

OFF. Le son est émis seulement par le haut-parleur central s'il est installé et si le réglage du haut-

parleur central est SMALL où LARGE Fr

Réglage des niveaux de sortie des haut-parleurs

Le niveau des haut-parleurs peut être réglé de façon fine en écoutant une sortie audio. Utili- sez d'abord la tonalité de test pour régler ap- proximativement le niveau du haut-parleur, puis utilisez cette fonction pour effectuer le ré- glage fin:

1 Touchez NEXT sur le menu des fonc- tions DSP.

2 Touchez SPEAKER LEVEL.

Chaque fois que vous touchez 4 ou». cela augmente ou diminue le niveau de sortie du haut-parleur. Les valeurs +10 à -10 s'affichent tandis que le niveau augmente ou diminue.

Cette fonction vous permet d'obtenir facile- ment un équilibre global correct entre les haut-parleurs.

1 Touchez NEXT sur le menu des fonc- tions DSP.

2 Touchez TEST TONE.

4 Touchez < ou > pour régler le niveau de sortie du haut-parleur.

Chaque fois que vous touchez 4 ou >, cela augmente ou diminue le niveau de sortie du haut-parleur. Les valeurs +10 à -10 s'affichent tandis que le niveau augmente ou diminue

=_La tonalité de test passe au haut-parleur sui- vant après environ deux secondes à partir de la dernière opération.

Utilisation de l'alignement temporel

L'alignement temporel vous permet de régler

la distance entre chaque haut-parleur et la po- sition d'écoute.

1 Touchez NEXT sur le menu des fonc- tions DSP.

2 Touchez TIME ALIGNNMENT.

Vous pouvez régler la distance entre chaque

haut-parleur et la position sélectionnée.

+_ L'alignement temporel réglé est mémorisé dans CUSTOM.

1 Touchez NEXT sur le menu des fonc- tions DSP.

2 Touchez TIME ALIGNNMENT puis

L'égaliseur vous permet de corriger les carac- téristiques sonores de l'intérieur du véhicule en fonction de vos goûts.

Rappel d'une courbe d'égalisation

Pour les courbes d'égalisation CUSTOM et

CUSTOM, vous pouvez régler séparément les

courbes d'égalisation avant, arrière et centre

en choisissant une fréquence centrale, un ni- veau de l'égaliseur et un facteur Q pour chaque bande.

+. Une courbe CUSTOM distincte peut être créée pour chaque source.

+ On peut aussi créer une courbe CUSTOM2 commune à toutes les sources.

+ Le haut-parleur central détermine en grande partie l’image sonore et obtenir un

équilibre correct n'est pas facile. Nous vous recommandons d'écouter un signal audio à 2 canaux (par exemple un CD) et d'établir le bon équilibre entre les haut-par- leurs exceptés le haut-parleur central, puis d'écouter un signal audio 5.1 canaux (Dolby Digital ou DTS) et de régler la sortie du haut-parleur central pour obtenir l'équi- libre que vous avez déjà obtenu entre les autres haut-parleurs.

1 Touchez deux fois NEXT sur le menu des fonctions DSP.

2 Touchez PARAMETRIC EQ.

= Vous ne pouvez pas sélectionner des haut-par- leurs dont la taille est réglée sur OFF. (Reportez- vous à la page 89, Paramétrage de la configuration des haut-parleurs.)

6 Touchez Y puis touchez 4 ou » pour sélectionner la bande de l'égaliseur à ré- gler.

Chaque fois que vous touchez 4 ou >, cela sélectionne les bandes de l'égaliseur dans l'or- dre suivant :

LOW (bas)—MID (moyen) —HIGH (élevé)

— Quand un haut-parleur est connecté à un amplificateur de puissance délivrant une puissance de sortie supérieure à la puis- sance d'entrée maximum admissible par le haut-parleur.

+ Sile microphone est placé dans une position inadéquate la tonalité de mesure peut devenir forte et la mesure peut prendre longtemps, ce qui entraîne une décharge de la batterie. As- surez-vous de placer le microphone à l'empla- cement spécifié.

Avant d'utiliser la fonction TA et EQ auto

+ Effectuez les réglages TA et EQ auto dans un endroit aussi calme que possible, avec le moteur et la climatisation coupés. Mettez

également hors tension les téléphones de voiture ou les téléphones portables qui se trouvent dans la voiture, ou sortez-les de la voiture avant d'effectuer les réglages TA et EQ auto. Les sons autres que la tonalité de mesure (sons environnants, son du moteur, sonneries de téléphones, etc.) peuvent em- pêcher une mesure correcte des caractéris- tiques acoustiques de l'habitacle de la voiture.

+ Assurez-vous d'effectuer les réglages TA et

EQ auto en utilisant le microphone fourni. L'utilisation d'un autre microphone peut empêcher la mesure, ou conduire à une mesure incorrecte des caractéristiques acoustiques de l'habitacle de la voiture.

+ Quand le haut-parleur avant n'est pas connecté, le réglage TA et EQ auto ne peut pas être effectué

+ Quand cet appareil est connecté à un am- plificateur de puissance disposant d'un contrôle du niveau d'entrée, les réglages

TA et EQ auto peuvent ne pas être possi- bles si vous baissez le niveau d'entrée de l'amplificateur de puissance, Réglez le ni- veau d'entrée de l'amplificateur de puis- sance sur la position standard

+ Quand cet appareil est connecté à un am- plificateur de puissance équipé d'un filtre passe-bas, mettez le filtre passe-bas hors service avant d'effectuer les réglages TA et

EQ auto. En outre, la fréquence de coupure pour le filtre passe-bas intégré d'un haut- parleur d'extrêmes graves actif doit être ré- glée sur la fréquence la plus haute.

— Quand le son réfléchi à l'intérieur du vé- hicule est fort et que des retards se pro- duisent.

— Quand des retards se produisent pour des sons graves en raison de l'influence du filtre passe-bas sur les haut-parleurs d'extrêmes graves actifs ou les amplis externes.

Le réglage TA et EQ auto modifie les régla-

ges audio comme suit

= Appuyez sur SOURCE pour mettre la source en service si l'appareil est arrêté

4 Choisissez la position correspondant au siège sur lequel est placé le microphone.

Reportez-vous à la page 86, Utilisation du sé- lecteur de position

= Si aucune position n'est sélectionnée avant que vous démarriez le réglage TA et EQ auto

FRONT-L est sélectionné automatiquement

5 Maintenez la pression sur SOURCE jus- qu'à ce que l'appareil soit mis hors tension.

6 Touchez l'écran pour afficher les tou- ches du clavier tactile.

Pour avoir des détails sur ce mode de fonc- tionnement, reportez-vous au mode d'emploi du processeur multi-canaux

9 Touchez START pour démarrer le ré- glage TA et EQ auto.

10 Sortez de la voiture et fermez la porte dans les 10 secondes à partir du début du décomptage de 10 secondes.

La tonalité de mesure (bruit) est émise par les haut-parleurs, et le réglage TA et EQ auto commence.

= Quand tous les haut-parleurs sont connectés, le réglage TA et EQ auto s'exécute en environ neuf minutes

= Pour arrêter le réglage TA et EQ auto, touchez sToP.

= Pour annuler le réglage TA et EQ auto en cours d'exécution, touchez BACK ou ESC.

11 Quand le réglage TA et EQ auto est ter- miné, Complete s'affiche.

Si une mesure correcte des caractéristiques acoustiques de l'intérieur de la voiture est im- possible, un message d'erreur s'affiche. (Re-

portez-vous à la page 102, Comprendre les messages d'erreur du réglage TA et EQ auto.)

12 Touchez ESC pour annuler le réglage TA et EQ auto.

13 Rangez soigneusement le microphone dans la boîte à gants.

Conservez le microphone dans la boîte à gants ou un autre endroit sûr. Si le micro- phone est exposé à la lumière directe du soleil pendant une période prolongée, les tempéra- ures élevées peuvent provoquer de la distor- sion, une modification de la couleur ou un dysfonctionnement. (=)

Les fils et les connecteurs sont mal connectés.

Action correctiveeportez-vou:

L'appareil ne fonctionne pas avec la télécommande. L'appareil ne fonctionne pas cor rectement même si l'on appuie sur les touches appropriées de la télécommande.

Le mode de fonctionnement de la télécommande est incorrect.

Passez sur le mode de fonctionnement cor rect de la télécommande.

Le code du boîtier de télécommande est incorrect.

Vérifiez que le réglage du commutateur de sé: lection du boîtier de télécommande et le ré- glage du type de code sont les mêmes.

Le niveau de la pile est faible.

Installez une nouvelle pile

Des opérations sont interdites avec certains disques.

Vérifiez en utilisant un autre disque.

La lecture n'est pas possible.

Nettoyez le disque. (Page 103)

Le disque chargé est d'un type que cet appareil ne peut pas lire.

Vérifiez le type du disque:

Un disque avec un système vidéo non compatible est chargé

Remplacez le disque par un disque compa: tible avec votre système vidéo.

On n'entend aucun son.

Le volume ne veut pas augmen ter

Les câbles ne sont pas connectés

Connectez les câbles correctement.

Le cordon du frein de parking n'est pas connecté.

Connectez un cordon de frein de parking, et serrez le frein de parking.

Le frein de parking n'est pas serré

Connectez un cordon de frein de parking, et serrez le frein de parking,

L'icône @ est affichée, et l'opé: ration n'est pas possible.

L'opération est interdite pour le disque.

Cette opération n'est pas possible.

L'opération n'est pas compatible avec l'organisation du disque:

Cette opération n'est pas possible.

L'image s'arrête (pause) et l'ap pareil ne fonctionne pas.

La lecture des données est devenue impossible pendant la lecture

Après avoir arrêté une fois la lecture, recorn. mencez-la.

Le volume est faible.

Le volume est faible.

L'atténuateur est en service.

Mettez l'atténuateur hors service.

Il ya des sauts dans l'audio et la vidéo.

L'appareil n'est pas fé fermement.

Fixez l'appareil fermement.

2 le réglage approprié pour votre

Sélectionn af age 49)

L'appareil confirme si un disque est chargé ou non.

Ceci est un fonctionnement normal

Rien n'est affiché. La caméra de vue arrière n'est pas

Les touches de l'écran tactile ne connectée peuvent pas être utilisées. Le réglage CAMERA POLARITY est incorrect

Connectez une caméra de vue-arrière.

Appuyez de façon prolongée sur DISPLAY pour revenir à l'affichage de la source puis sé lectionnez le réglage correct pour CAMERA POLARITY. (Page 59)

Problèmes pendant la lecture d'un DVD Symptôme Causes possibles

Un message de verrouillage pa rental est affiché et la lecture n'est pas possible.

Le verrouillage parental est actif.

Désactivez le verrouillage parental ou chan gez le niveau. (Page 50)

Le verrouillage parental ne peut _ Le code est incorrect

On ne peut pas changer la lan gue audio {et la langue des sous-titres)

Vous ne pouvez pas choisir parmi plusieurs langues si elles ne sont pas enregistrées sur le disque:

Vous pouvez seulement choisir entre les éléments indiqués sur le menu du disque.

Changez en utilisant le menu du disque.

Le DVD en cours de lecture ne comporte pas de sous-titres.

Aucun sous-titre n'est affiché.

Les sous-titres ne sont pas affichés s'ils ne sont pas enregistrés sur le disque.

Vous pouvez seulement choisir entre les éléments indiqués sur le menu du disque.

Changez en utilisant le menu du disque.

La lecture ne s'effectue pas avec. Le DVD en cours de lecture ne

les choix de langue audio et de comporte pas de dialogues ou de langue des sous-titres sélection- sous-titres dans la langue sélection.

nés dans DVD SETUP née dans DVD SETUP Le passage dans une langue sélectionnée n'est pas possible si la langue sélectionnée dans DVD SETUP n'est pas enregistrée sur le disque.

Le DVD en cours de lecture ne comporte pas de sous plusieurs angles.

Le changement d'angle de vue

n'est pas possible cènes filmées

Vous ne pouvez pas changer d'angle de vue sille DVD ne comporte pas de scènes enregis: trées sous plusieurs angles

Vous essayez de passer en visualiser tion sous plusieurs angles d'une scène qui n'est pas enregistrée sous plusieurs angles.

Changez d'angle de vue quand vous regardez des scènes enregistrées sous plusieurs an gles.

Problèmes pendant la lecture d’un CD Vidéo

Symptôme Causes possibles

pas app age du menu PBC 2 la lec

La répétition de lecture ta re yrecherc

pas possible avec des qui supportent le PBC.

Problèmes pendant la lecture avec un iPod

Remplacez le disque par un disque qui peut être lu t appareil

ré ne contient aucun

que ini n autre disque:

ne- vienne à l'intérieur des limites de fonctionne.

‘s métalliques) la clé de contac

Si un message d'erreur s'affiche, reportez-vous au tableau ci-dessous pour voir quel est le pro- blème et la méthode de correction suggérée. Après avoir vérifié, essayez à nouveau.

Message Causes possibles Action corrective

Error. Please check front SP. Le microphone ne peut pas détecter + Confirmez que les haut-parleurs sont

Error. Please check FL SP. l tonalité de mesure d'un des haut- connectés correctement

+ Utilisez seulement des disques convention- nels de forme circulaire. N'utilisez pas de disques ayant une forme particulière

+_ Utilisez des disques 12 cm ou 8 em. N'utili- sez pas un adaptateur pour lire des disques

+ N'introduisez aucun objet autre qu'un disque dans le logement pour disque. Les disques qui peuvent être joués sont indi- qués à la page 9, Les disques qui peuvent

être lus. + Rangez les disques dans leur coffret dès que vous ne les écoutez plus.

+ Évitez de laisser les disques dans des envi- ronnements trop chauds, en particulier à la lumière directe du soleil

+ Ne posez aucune étiquette à la surface des disques, n'écrivez pas sur un disque, n'ap- pliquez aucun agent chimique sur un disque.

+_ Pour nettoyer un disque, essuyez le disque avec un chiffon doux en partant du centre vers l'extérieur.

+ La condensation peut perturber temporai- rement le fonctionnement du lecteur. Lais- sez celui-ci s'adapter à la température plus

élevée pendant une heure environ. Essuyez également les disques humides avec un chiffon doux:

+ _Lalecture de certains disques peut être im- possible en raison des caractéristiques du disque, de son format, de l'application qui

l'a enregistré de l'environnement de lec- ture, des conditions de stockage ou d'au- tres conditions.

+_Les cahots de la route peuvent interrompre la lecture d'un disque

*_ Lisez les précautions d'emploi des disques avant de les utiliser (=)

Disques DVD Avec certains disques vidéo DVD, l'utilisa- tion de certaines fonctions peut ne pas être possible,

+_ Il peut ne pas être possible de lire certains disques vidéo DVD.

+_lin'est pas possible de lire des disques

La lecture de disques CD-R/CD-RW enre- gistrés sur un graveur de CD musicaux ou un ordinateur personnel peut ne pas être possible à cause des caractéristiques du disque, de rayures ou de poussière sur le disque, ou de saleté, de condensation, etc. sur la lentille de l'appareil.

La lecture de disques enregistrés sur un or- dinateur personnel peut ne pas être pos- sible, selon les paramètres de l'application et l'environnement. Enregistrez les disques avec le bon format. (Pour les détails, contactez le fabricant de l'application.)

La lecture de disques CD-R/CD-RW peut devenir impossible en cas d'exposition di- recte à la lumière du soleil, de températu-

*_ Lisez les précautions d'emploi concernant les CD-R/CD-RW avant de les utiliser (=)

+ Charger et éjecter fréquemment un Disque Dual peut provoquer des rayures sur le disque. Des rayures importantes peuvent entraîner des problèmes de lecture sur cet appareil. Dans certains cas, un Disque Dual peut se retrouver bloqué dans le loge- ment pour CD et ne sera pas éjecté. Pour éviter cela, nous vous recommandons de vous abstenir d'utiliser des Disques Duaux avec cet appareil

+ Pour des informations plus détaillées sur les Disques Duaux, veuillez vous reporter aux informations fournies par le fabricant du disque. (=)

+_ Il peut se produire un léger retard lors du démarrage de la lecture de fichiers audio encodés avec des données image

+. Conforme à ISO 9660 Niveau 1 et 2. Les sys-

tèmes de fichiers Romeo et Joliet sont tous deux compatibles avec ce lecteur.

+ La lecture de disques multi-session est pos-

Compatibilité des formats au compressés

être utilisé jusqu'à ce que la lecture ait dé- marré.

Cet appareil correspond à un affichage de fichier DivX jusqu'à 1 890 minutes 43 se- condes. De même, une opération de re- cherche au delà de cette durée est interdite.

Si un fichier contient plus de 4 Go, la lec- ture s'arrête en cours de route.

La lecture d'un fichier VOD DivX requiert la transmission du code d'ID de cet appareil au fournisseur de VOD DivX. À propos du code d'ID, reportez-vous à la page 51, Affi- chage de votre code d'enregistrement VOD Div

+ Ne laissez pas l'iPod à la lumière directe du soleil pendant des périodes prolongées. Une exposition prolongée à la lumière directe du soleil peut entraîner un mauvais fonctionne- ment de l'iPod à cause de la température éle: vée qui en résulte

+ Ne laissez pas l'iPod dans un endroit soumis

à une température élevée.

Quelques mots sur les réglages

+_ Vous ne pouvez pas utiliser l'Egaliseur iPod sur les produits Pioneer. Nous vous recom- mandons de mettre l'Egaliseur iPod hors service avant de connecter l'iPod à cet ap- pareil

+_ Vous ne pouvez pas mettre Repeat hors ser vice sur l'iPod quand vous utilisez cet appa- reil. Même si vous mettez Repeat hors service sur l'iPod, Repeat est positionné au- tomatiquement sur All quand vous connec- tez l'iPod à cet appareil. (=)

Utilisation correcte de l'afficheur

+ Si vous remarquez de la fumée, un bruit ou une odeur étranges, ou tout autre signe anor- mal en provenance de l'afficheur, coupez l'ali- mentation immédiatement et consultez votre revendeur ou le centre d'entretien agréé par

Pioneer le plus proche. Utiliser cet appareil dans ces conditions peut endommager le sys- tème de façon permanente

+ Ne démontez pas et ne modifiez pas cet appa reil, car il contient des composants internes haute tension qui pourraient provoquer une

électrocution. Consultez impérativement votre revendeur ou le centre d'entretien agréé par Pioneer le plus proche pour toute inspection interne, réglage ou réparation.

Soin à apporter à l’afficheur

+ Quand l'afficheur est soumis à la lumière directe du soleil pendant une longue pé- riode, il peut devenir très chaud, ce qui pourrait endommager l'écran LCD. Quand vous n'utilisez pas l'appareil, fermez l'afi- cheur et évitez de l'exposer à la lumière di- recte du soleil.

+_L'afficheur doit être utilisé dans les plages de température ci-dessous.

Plage de température de stockage: -20 °C à

À des températures supérieures ou infé- rieures à la plage de température de fonc- tionnement, l'afficheur peut ne pas fonctionner normalement

+_ L'écran LCD de cet appareil est exposé pour augmenter sa visibilité à l'intérieur du véhicule. N'appuyez pas fortement dessus car cela pourrait l'endommager.

+ Ne placez rien sur l'afficheur quand il est ouvert. N'essayez pas non plus d'effectuer un réglage d'angle, ou d'ouvrir/fermer l'atfi- cheur manuellement. Appliquer une force importante sur l'afficheur peut l'endomma- ger.

+_ Ne poussez pas l'écran LCD avec beau- coup de force car cela pourrait le rayer.

souequewua[duo> suorjeuuioqu]

Si l'afficheur est près d'une bouche d'aéra- tion de la climatisation quand il est ouvert, assurez-vous que l'air de la climatisation ne souffle pas dessus, La chaleur du chaut- fage peut endommager l'écran LCD, et l'air frais de la climatisation peut provoquer la formation d'humidité à l'intérieur de l'affi- cheur, entraînant son endommagement

En outre, si l'afficheur est refroidi par la cli- matisation, l'écran peut devenir sombre, ou la durée de vie du petit tube fluorescent uti- lisé à l'intérieur de l'afficheur peut être rac- courcie

De petit points noirs ou blancs (brillants) peuvent apparaître sur l'écran LCD. Ils sont dus aux caractéristiques de l'écran LCD et n'indiquent pas un problème de l'afficheur.

Aux basses températures, l'écran LCD peut être sombre pendant un certain temps après la mise sous tension.

L'écran LCD sera difficile à voir s'il est ex- posé à la lumière directe du soleil

Quand vous utilisez un téléphone portable, maintenez l'antenne du portable éloignée de l'écran pour éviter la perturbation de la vidéo par l'apparition de taches, de bandes colorées, etc.

+ Quand vous essuyez l'écran, faites atten- tion de ne pas en rayer la surface. N'utilisez pas des nettoyants chimiques durs ou abrasits

Petit tube fluorescent

à 2 © 3 s & Dolby Digital comporte une fonction de compression de la différence entre les sons les plus forts et les plus faibles : le contrôle de la dynamique. Ce contrôle assure que les sons. ayant une étendue dynamique accrue sont en- tendus clairement même à de faibles niveaux de volume.

Contrôle de la lecture (PBC)

Il s'agit d'un signal de contrôle de la lecture enregistré sur les CD Vidéo (Version 2.0). L'affi- chage des menus fournis par les CD Vidéo avec PBC permet la lecture de logiciels inter- actifs simples et de logiciels avec des fonc- tions de recherche. Vous pouvez aussi regarder des images fixes en haute résolution et résolution standard.

Le nom de fichier est en format 8.3 (le nom est composé de 8 caractères, lettres majuscules anglaises sur un demi-octet et chiffres d'un demi-octet et le signe _”, avec une extension de fichier de trois caractères)

Les lecteurs de DVD et les disques DVD comportent des numéros de région indiquant la zone dans laquelle ils ont été achetés. La lecture d'un DVD n'est pas possible si son nu- méro de région diffère de celui du lecteur de

DVD. Le numéro de région de cet appareil est affiché sur le fond de l'appareil

PCM Linéaire (LPCM)/Modulation en impulsions codées

Ceci signifie modulation en impulsion codées linéaire, qui est le système d'enregistrement du signal utilisé pour les CD et les DVD musi- caux. Généralement, les DVD sont enregistrés avec une fréquence d'échantillonnage et un

débit binaire plus élevé que les CD. C'est pour-

quoi ils peuvent fournir une qualité de son plus élevée

C'est le rapport largeur à hauteur d'un écran

TV. Un écran standard a un ratio d'aspect de 4:3. Les écrans larges ont un ratio d'aspect de 16:9, et offrent une plus grande image don- nant une présence et une atmosphère excep- tionnelles.

Verrouillage parental

Certains disques DVD vidéo comportant des scènes violentes ou destinées aux adultes dis- posent d'un verrouillage parental qui permet d'empêcher les enfants de voir ces scènes.

Avec ce type de disque, si vous définissez le ni- veau de verrouillage parental de l'appareil, la lecture des scènes inappropriées pour les en- fants sera désactivée, ou ces scènes seront sautées,

WMA WMA est une abréviation pour Windows

MediaïM Audio et fait référence à une techno- logie de compression audio développée par Microsoft Corporation. Les données WMA peuvent être encodées en utilisant Windows Media Player version 7 ou ultérieure. Windows Media et le logo Windows sont des marques commerciales ou des marques commerciales déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d'au- tres pays. (=]

Informations complémentaires