AVH-P5000DVD - Autoradio DVD PIONEER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AVH-P5000DVD PIONEER au format PDF.

Page 1
Sommaire Cliquez un titre pour aller à la page
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque: PIONEER

Modèle: AVH-P5000DVD

Catégorie: Autoradio DVD

Type de produit Autoradio DVD multimédia
Caractéristiques techniques principales Écran tactile de 7 pouces, résolution 800 x 480 pixels, compatibilité avec DVD, CD, MP3, WMA, AAC, JPEG
Alimentation électrique Alimentation 12V
Dimensions approximatives 178 x 100 x 160 mm
Poids 1,5 kg
Compatibilités Compatible avec la plupart des véhicules avec un emplacement DIN standard
Type de batterie Non applicable (fonctionne sur alimentation externe)
Tension 12V DC
Puissance 4 x 50 Watts (max)
Fonctions principales Lecture de DVD, connectivité Bluetooth, entrée USB, sortie vidéo, radio FM/AM
Entretien et nettoyage Utiliser un chiffon doux et sec pour nettoyer l'écran, éviter les produits chimiques agressifs
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces détachées variable, se référer au service après-vente de Pioneer
Sécurité Installation recommandée par un professionnel, respecter les normes de sécurité électrique
Informations générales utiles Vérifier la compatibilité avec votre véhicule avant l'achat, consulter le manuel d'utilisation pour les spécifications détaillées

FOIRE AUX QUESTIONS - AVH-P5000DVD PIONEER

Comment réinitialiser le PIONEER AVH-P5000DVD ?
Pour réinitialiser l'appareil, maintenez enfoncé le bouton 'Reset' situé à l'arrière de l'unité pendant quelques secondes jusqu'à ce que l'écran s'éteigne et se rallume.
Pourquoi l'écran reste-t-il noir au démarrage ?
Vérifiez que l'appareil est correctement alimenté. Assurez-vous que les connexions sont bien en place et que les fusibles ne sont pas grillés.
Comment connecter mon téléphone via Bluetooth ?
Activez le Bluetooth sur votre téléphone et recherchez des appareils. Sélectionnez 'PIONEER AVH-P5000DVD' dans la liste des appareils disponibles et suivez les instructions à l'écran pour finaliser la connexion.
Comment régler le volume audio ?
Utilisez le bouton de volume sur le panneau avant de l'appareil pour augmenter ou diminuer le volume. Vous pouvez également accéder aux paramètres audio dans le menu pour des réglages plus précis.
Pourquoi le lecteur DVD ne fonctionne-t-il pas ?
Assurez-vous que le disque est propre et exempt de rayures. Vérifiez également que le format du disque est compatible avec le PIONEER AVH-P5000DVD (DVD, CD, etc.).
Comment mettre à jour le logiciel de l'appareil ?
Téléchargez la dernière mise à jour du logiciel depuis le site officiel de Pioneer sur une clé USB. Insérez la clé USB dans le port approprié de l'appareil et suivez les instructions à l'écran pour effectuer la mise à jour.
Comment changer la source audio ?
Appuyez sur le bouton 'Source' pour faire défiler les différentes options audio disponibles (radio, DVD, USB, Bluetooth, etc.). Sélectionnez la source souhaitée en utilisant le bouton de sélection.
L'appareil ne détecte pas ma clé USB, que faire ?
Assurez-vous que la clé USB est formatée en FAT32 et qu'elle ne contient pas de fichiers corrompus. Essayez également de débrancher puis de rebrancher la clé USB dans un autre port si disponible.
Comment régler les paramètres d'équaliseur ?
Accédez au menu 'Audio' puis à 'Équaliseur'. Vous pourrez ajuster les niveaux des basses, des médiums et des aigus selon vos préférences.
Que faire si l'application de navigation ne fonctionne pas ?
Vérifiez que vous avez bien connecté votre téléphone via Bluetooth ou USB et que l'application est à jour. Redémarrez l'application ou le PIONEER AVH-P5000DVD si nécessaire.
Comment activer le mode nuit ?
Accédez aux paramètres d'affichage et recherchez l'option 'Mode nuit'. Activez-le pour réduire la luminosité de l'écran pendant la conduite de nuit.

Téléchargez la notice de votre Autoradio DVD au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AVH-P5000DVD - PIONEER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AVH-P5000DVD de la marque PIONEER.

MODE D'EMPLOI

AVH-P5000DVD PIONEER

Pour une conduite en toute sécurité 7 — Quand vous utilisez un écran connecté à REAR MONITOR OUTPUT 8 — Quand vous utilisez une caméra de vue arrière 8 Pour éviter l'épuisement de la batterie 8

@ Avant de commencer

Quelques mots sur cet appareil 9 — Les disques qui peuvent être lus 9 — Numéros de région des disques DVD vidéo 10 Quelques mots sur ce mode d'emploi _ 10 Visitez notre site Web 10 En cas d'anomalie 10 Caractéristiques 10 — Quelques mots sur WMA 12 — Quelques mots sur MP3 12 — Quelques mots sur AAC 12 — Quelques mots sur DivX 12 Pour protéger l'écran LCD 13 Pour voir l'écran LCD confortablement 13 — Changer la taille de l'écran large 13 — Modification des réglages de l'image 13 Que signifient les marquages sur les DVD 13 — Quand une opération est interdite 13 Protection de l'appareil contre le vol 14 — Retrait de la face avant 14

— Pose de la face avant 14

Réinitialisation du microprocesseur 14 Mode de démonstration des fonctions 15

@® Utilisation de l'appareil

Description de l'appareil 16 — Appareil central 16 — Télécommande en option 16 Opérations de base 17 — Mise en service, mise hors service 17 — Choix d'une source 17 — Réglage du volume 18 — Utilisation de base des touches du clavier tactile 18 — Ouverture et fermeture du panneau LCD 19 Radio 21 — Opérations de base 21 — Mise en mémoire et rappel des fréquences de stations 22 Introduction aux opérations avancées 22 Mise en mémoire des fréquences les plus puissantes 22 — Accord sur les signaux puissants 22 — Choix d'une autre fréquence possible 28 — Réception des bulletins d'informations routières 24 Utilisation des fonctions PTY 24 Réception d'un message écrit diffusé par radio 25 — Liste des codes PTY 26 Lecteur de DVD intégré 27 — Opérations de base 27 — Commandes de base de la lecture 28 — Changement de type de fichier média 28 — Utilisation du menu DVD 29 - Lecture PBC 29

Changement de la langue des sous:

titres pendant la lecture (Multi-sous:

Choix des fichiers à partir de la liste des

— Sélection des titres à partir de la liste des titres 34

— Introduction aux opérations

— Modification de la vitesse d'un livre

— Choix de la langue audio 46

— Choix de la langue des menus 47

— Mise en service ou hors service des sous-titres d'assistance 47

— Configuration de l'affichage de l'icône d'angle 47

— Mise en service ou hors service du signal sonore d'avertissement 52

— Réglage du signal TV 52

Réglage pour une caméra de vue arrière (caméra de recul) 56 Réglage de la position de glissement du panneau LCD 57

Réglage de la fonction d'ouverture automatique 57

Changement du réglage de charge de l'iPod 57

Choix de la couleur OSD 58

Choix de la couleur de l'éclairage 58

Réglage des positions de réponse des claviers tactiles (calibrage du clavier tactile) 58

Utilisation de la source AUX 59

Utilisation de la source extérieure 60 Utilisation de la touche PGM 60

@ accessoires disponibles

Audio Bluetooth 62 Réglage de l'équilibre sonore 81 Ajustement des niveaux des

Utilisation du contrôle de la dynamique 82

{mixage sur un nombre inférieur de canaun) 82

Utilisation du contrôle direct 82

Utilisation du Dolby Pro Logic Il 82 Paramétrage de la configuration des haut-parleurs 84

Réglage des niveaux de sortie des haut- parleurs 85

— Utilisation de l'alignement temporel 86 — Utilisation de l'égaliseur 87 — Utilisation de l'égalisation automatique 89 — TA et EQ auto (alignement temporel automatique et égälisation automatique) 89

@ informations complémentaires

— Soin à apporter à l'afficheur 104 — Écran à cristaux liquides (LCD) 105 — Comment garder l'afficheur en bon état 105 — Petit tube fluorescent 105 Tableau des codes de langue pour les DVD 106 Termes utilisés 107 Caractéristiques techniques 110

procédures d'utilisation et les informa- tions de sécui

3 Observez attentivement tous les avertis sements contenus dans ce manuel et sui- vez soigneusement les instructions.

4 Ne laissez pas d'autres personnes utiliser ce système avant qu'elles compris les instructions d'u

5 N'installez pas l'écran là où il peut (i)

gêner la vision du conducteur, (i) dégra-

der le fonctionnement de systèmes d'utili- sation ou les dispositifs de sécurité du véhicule, incluant les airbags, les commandes du signal de détresse, ou dégrader la capacité du conducteur à ut ser le véhicule en sécurité.

N'utilisez pas cet écran si cela peut dé-

tourner votre attention de la conduite du

véhicule en toute sécurité. Observez tou- jours des règles de conduite sûre et res- pectez toutes les régulations existantes du code de la route. Si l’utilisation du sys- tème ou la lecture de l'écran vous posent des difficultés, garez votre véhicule dans en endroit sûr et effectuez les réglages né- cessaires.

N'oubliez pas de toujours mettre votre

ceinture de sécurité lorsque vous condui-

sez votre véhicule. Si vous avez un acci- dent, vos blessures peuvent être considérablement plus graves si votre ceinture n'est pas bouclée correctement. sez jamais des écouteurs en condi

10 Ne réglez jamais le volume de votre écran à un niveau tel que vous ne puissiez pas entendre la circulation extérieure et les véhicules de secours.

A ATTENTION N'essayez pas d'installer votre écran ou d'en faire l'entretien vous-même. L'instal- lation ou l'entretien de l'écran par des per- sonnes sans formation et sans expérience en équipement électronique et en acces- soires automobiles peuvent être dange- reux et vous exposer à des risques d'électrocution ou à d'autres dangers.

Pour une conduite en toute sécurité

PIN ATTENTION LE FIL VERT CLAIR DU CONNECTEUR D'ALIMENTATION EST PRÉVU POUR DÉTECTER L'ÉTAT STATIONNÉ ET DOIT

ÊTRE CONNECTÉ À L'ALIMENTATION DU COMMUTATEUR DU FREIN DE PARKING. UNE MAUVAISE CONNEXION OU UNE UTILISATION INCORRECTE DU FIL PEUT VIOLER LA LOI APPLICABLE ET SE TRADUIRE PAR DES DOMMAGES CORPORELS OU MATÉRIELS GRAVES. + Pour éviter les risques de dommages maté riels où corporels et une violation éventuelle des lois applicables, cet appareil ne doit pas ec un écran vidéo visible par le

+ Pour éviter le risque d'accident et une viola- tion potentielle des lois applicables, le disposi- tif DVD ou télévision avant (vendu séparément) ne doit jamais être utilisé pen dant la conduite du véhicule. En outre, les

écrans arrière ne doivent pas être placés dans un endroit où ils constituent une distraction visible pour le conducteur.

Si vous essayez de regarder un DVD, un CD Vidéo ou la télévision pendant que vous conduisez, l'avertissement Viewing of front seat video source while driving is strictly prohibited. s'affiche sur l'écran avant

Pour regarder un DVD, un CD Vidéo ou la télé- vision sur l'écran avant, garez votre voiture dans un endroit sûr et serrez le frein de park- ing

Quand vous utilisez un écran connecté à REAR MONITOR OUTPUT La sortie REAR MONITOR OUTPUT de cet ap- pareil est utilisée pour connecter un écran per- mettant aux passagers des sièges arrière de regarder un DVD ou la télévision

FN ATTENTION NE JAMAIS installer l'écran arrière dans un em- placement qui permet au conducteur de regarder un DVD ou la télévision pendant qu'il conduit

Quand vous utilisez une caméra de vue arrière

Avec une caméra de vue arrière optionnelle, vous pouvez utiliser cet appareil pour vous aider à garder un oeil sur une remorque, ou à faire une marche arrière dans un emplace- ment de parking étroit

+ Veuillez noter que les bords des images de la caméra de vue arrière peuvent différer légère- ment selon que des images plein écran sont affichées pendant une marche arrière, ou que ces images sont utilisées pour surveiller l'ar- rière quand le véhicule est en marche

N'oubliez pas de faire tourner le moteur du vé-

hicule lorsque vous utilisez cet appareil. Utili-

ser cet appareil sans faire tourner le moteur

Quand cet appareil n'est plus alimenté en raison d'un remplacement de la batterie de la voiture où pour une autre raison simi- laire, le microprocesseur de l'appareil re- vient à sa condition initiale. Nous vous recommandons de noter les données de ré- glage audio

FIN ATTENTION N'utilisez pas cet appareil avec des véhicules qui ne possèdent pas de position ACC. (=)

Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci- dessus, veuillez contacter les autorités locales pour vous informer de la méthode correcte de mise au rebut.

En agissant ainsi vous assurerez que le pro- duit que vous mettez au rebut est soumis au processus de traitement, de récupération et de recyclage nécessaire et éviterez ainsi les ef- fets négatifs potentiels sur l'environnement et la santé publique. (=)

Quelques mots sur cet appareil

Les fréquences du syntoniseur de cet appareil sont attribuées pour une utilisation en Europe de l'Ouest, Asie, Moyen Orient, Afrique et Océ- anie. Son utilisation dans d’autres régions

peut se traduire par une réception de mau-

vaise qualité, La fonction RDS (radio data sys- tem) n'est opérationnelle que dans les régions

où des stations FM diffusent des signaux RDS FIN PRÉCAUTION

+ Ne laissez pas cet appareil entrer en contact avec des liquides. Cela pourrait provoquer une

électrocution. Tout contact avec des liquides

pourrait aussi provoquer des dommages, de la fumée et une surchauffe de l'appareil

+ _« PRODUIT LASER CLASSE 1 »

+ Maintenez toujours le niveau d'écoute à une valeur telle que vous puissiez entendre les sons provenant de l'extérieur du véhicule.

+ Protégez l'appareil contre l'humidité

Lillustration ci-dessous montre les régions et les numéros de région correspondants.

Quelques mots sur ce mode d'empl:

Cet appareil possède des fonctions sophisti- quées qui lui assurent une réception et un fonctionnement de haute qualité, Toutes ces fonctions ont été conçues pour en faciliter au maximum l’utilisation, mais un grand nombre d'entre elles ne sont pas auto-explicatives. Ce mode d'emploi vous aidera à profiter pleine- ment du potentiel de cet appareil et à maximi- ser votre plaisir d'écoute.

Nous vous recommandons de vous familiari- ser avec les fonctions et leur utilisation en li- sant l'ensemble du mode d'emploi avant de commencer à utiliser l'appareil. Il est particu- lièrement important que vous lisiez et respec- tiez les indications ATTENTION et

PRÉCAUTION de ce mode d'emploi.(=)

Visitez notre site Web

Rendez-nous visite sur le site suivant

En cas d'anomalie, consultez le distributeur ou le centre d'entretien agréé par Pioneer le plus proche. (=)

Logic», ainsi que le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.

vous à la page 102, Compatibilité des formats

+ _iPod est une marque commerciale de Apple Inc. déposée aux États-Unis et dans d'autres pays.

(terrestre, par satellite, câble et/ou tout autre média), diffusion/streaming via internet, des intranets et/ou d'autres systèmes électroni-

Quelques mots sur DivX DivX est un format de vidéo numérique compressé créé par le codec vidéo DivX® de DivX, Inc. Cet appareil peut lire des fichiers vidéo DivX enregistrés sur des disques CD-R/ RW/ROM et DVD-R/RW/ROM. Conservant la même terminologie que pour la vidéo DVD, les fichiers vidéo DivX individuels sont appelés des «Titres ». Quand vous donnez des noms à des fichiersÆitres sur un disque CD-R/RW ou DVD-R/RW avant de les graver, n'oubliez pas que par défaut ils seront lus en ordre alphabé- tique Produit certifié DivX® Officiel Littoutes les versions de vidéo DivX® (incluant DivX® 6) avec lecture standard des fichiers média Divx® +_Les termes DivX, Certifié DivX et les logos associés sont des marques commerciales de DivX, Inc. et sont utilisés sous licence.(=)

Pour protéger l'écran LCD

+ Ne laissez pas l'écran exposé à la lumière directe du soleil quand l'appareil n'est pas utilisé, Une exposition prolongée à la lu- mière directe du soleil peut entraîner un mauvais fonctionnement de l'écran LCD à cause des températures élevées qui en ré- sulteraient.

+ Quand vous utilisez un téléphone cellu- laire, maintenez l'antenne du téléphone cellulaire éloignée de l'écran pour éviter la perturbation de la vidéo par l'apparition de taches, de bandes colorées, etc

+_ Ne touchez jamais l'écran avec autre chose que votre doigt quand vous utilisez la fonc- tion clavier tactile. L'écran se raye facilement. (=)

Pour voir l'écran LCD confortablement

En changeant la taille de l'écran de 4:3 à 16:9 vous pouvez régler l'écran de façon qu'il s'a- juste à l'image vidéo que vous regardez.

Pour des détails sur cette opération, reportez- vous à la page 54, Changer le mode écran large.

Modification des réglages de l'image

Vous pouvez obtenir le meilleur réglage de l'af- fichage de l'image en modifiant BRIGHTNESS,

CONTRAST, COLOR et HUE. Vous pouvez aussi diminuer où augmenter la luminosité

globale de l'image avec DIMMER Pour des détails sur cette opération, reportez- vous à la page 55, Modification des réglages de l'image.)

marquages sur les DVD Les marquages ci-dessous peuvent apparaître sur les étiquettes et les emballages des DVD.

Ils indiquent le type d'images et d'audio enre- gistrés sur le disque, et les fonctions que vous pouvez utiliser

Indique le nombre de systèmes audio.

Indique le nombre de langues de sous-titre.

Indique le nombre d'angles de vue:

Indique le type de taille d'image (ratio d'aspect: rapport entre la largeur et la hauteur de l'écran).

Indique le numéro de la région où la lecture est possible.

Quand une opération est interdite

Quand pendant la lecture d'un DVD vous es- sayez d'effectuer une opération, cette opéra- tion peut ne pas être exécutée en raison de la programmation du disque. Quand cela se pro- duit, l'appareil le signale en affichant l'icône © sur l'écran: +_L'icône © peut ne pas s'afficher avec cer- tains disques. (=)

Si vous ne retirez pas la face avant de l'ap-

pareil central dans les quatre secondes qui

suivent la coupure du contact, un signal sonore d'avertissement se fait entendre.

+ Vous pouvez mettre hors service ce signal sonore d'avertissement. Reportez-vous à la page 52, Mise en service ou hors service du signal sonore d'avertissement.

Veillez à ne pas appuyer trop fort quand vous saisissez la face avant, à ne pas la faire tomber et à la protéger de tout contact avec l'eau ou d'autres fluides pour éviter tout dommage per- manent

Pose de la face avant

1 Faîtes glisser la face avant vers la gau- che.

La face avant et l'appareil central sont fixés sur le côté gauche. Assurez-vous que la face avant soit bien fixée à l'appareil central

Appuyer sur RESET vous permet de réinitiali-

ser le microprocesseur à ses réglages initiaux

sans changer les informations de signets.

Le microprocesseur doit être réinitialisé dans

les conditions suivantes

+_ Avant la première utilisation de cet appareil après son installation

+_ En cas d'anomalie de fonctionnement de l'appareil

+ Quand des messages étranges ou incor- rects s'affichent sur l'écran

1. Coupez le contact.

2 Retirez la face avant.

Reportez-vous à cette page, Retrait de la face avant.

VOLUME/MUTE. Pour relancer la démonstra- tion des fonctions, appuyez de nouveau de façon prolongée sur VOLUME/MUTE. Rappe- lez-vous que si la démonstration des fonctions continue à fonctionner quand le moteur est coupé, cela peut décharger la batterie.

Le fil rouge (ACC) de cet appareil doit être connecté à une borne couplée avec les opéra- tions de mise en/hors service du contact d'allu mage. Le non-respect de cette consigne peut conduire au déchargement de la batterie. (®)

@ Fente de chargement des disques Insérez un disque à lire.

@ Touche -/+ (TRACK)

Appuyez sur ces touches pour exécuter les commandes d'accord manuel, avance ra- pide, retour rapide et recherche de plage musicale.

® Touche EQ Appuyez sur cette touche pour choisir les di- verses courbes d'égalisation.

Appuyez sur cette touche pour éjecter un disque de l'appareil

© Jack d'entrée AUX1 (jack stéréo/vidéo

3,5 mm) Utilisez ce jack pour connecter un appareil auxiliaire Pour avoir des détails sur l’utilisation de la té- lécommande, consultez le manuel correspondant. (s)

(Utilisation de l'appareil

Mise en service, mise hors service

@ Icône de la source

Mise en service de l'appareil

© Si vous utilisez les touches du clavier tactile, touchez l'icône de la source puis touchez le nom de la source désirée.

Les noms des sources sont affichés et celles qui peuvent être sélectionnées sont en surbril- lance

© Si vous utilisez les touches de l'appareil central, appuyez sur SRC pour mettre l'ap- pareil en service.

Mise hors tension de l'appart:

© Si vous utilisez les touches du clavier tactile, touchez l'icône de la source puis touchez OFF.

“Quand l'icône de la source n'est pas affichée, vous pouvez l'afficher en touchant l'écran.

© Quand vous utilisez les touches de l'ap- pareil central, maintenez la pression sur

SRC jusqu'à ce que l'appareil soit hors ser- vice.

Vous pouvez sélectionner la source que vous voulez écouter. Pour passer au lecteur de

DVD, chargez un disque dans l'appareil. Pour passer à l'iPod ou à l'USB, connectez un iPod ou un lecteur audio portable USB/une mé- moire USB à cet appareil

© Si vous utilisez les touches du clavier tactile, touchez l'icône de la source puis touchez le nom de la source désirée.

Les noms des sources sont affichés et celles qui peuvent être sélectionnées sont en surbril- lance

+ DVD - Lecteur de DVD intégré

=. Pendant que vous utilisez le menu, vous ne pouvez pas sélectionner une source en touchant son icône.

= Pour fermer le menu de choix de la source, touchez ESC

© Si vous utilisez les touches de l'appareil central, appuyez de façon répétée sur SRC pour choisir la source désirée.

VIDEO. Réglez l'entrée AUX1 sur OFF quand elle n'est pas utilisée (reportez-vous à la page 51, Mise en service ou hors service de l'entrée auxiliaire).

+ REARVIEW (caméra de vue arrière) ne peut pas être sélectionné en appuyant sur SRC.

+ L'image de la caméra de vue arrière peut être affichée automatiquement si le réglage appro- prié est effectué, Pour les détails, reportez- vous à la page 56, Réglage pour une caméra de vue arrière (caméra de recul)

+ Source extérieure fait référence à un produit

Pioneer (par exemple disponible dans le futur) qui, bien qu'incompatible en tant que source, permet la commande de fonctions élémentai- res avec cet appareil. Cet appareil peut contrô- ler deux sources extérieures. Quand deux sources extérieures sont connectées, l'appa- reil extérieur est automatiquement affecté à la source extérieure 1 ou à la source extérieure 2 par cet appareil.

+ Sile fil bleu/blanc de l'appareil est relié à la prise de commande du relais de l'antenne motorisée du véhicule, celle-ci se déploie lorsque la source est mise en service. Pour ré- tracter l'antenne, mettez la source hors ser- vice.

© _Utilisez VOLUME/MUTE pour régler le niveau sonore.

Tournez VOLUME/MUTE pour augmenter ou diminuer le niveau sonore.

Les touches du clavier tactile apparaissent sur l'écran

=. Pour passer au groupe suivant de touches tac- tiles, touchez NEXT.

=. Pour revenir au groupe précédent de touches tactiles, touchez PREV.

2 Touchez HIDE pour cacher les touches du clavier tactile.

Touche FUNCTION MENU Touchez cette touche pour sélectionner les fonctions pour chaque source.

@ Touche AUDIO MENU Touchez cette touche pour choisir les diverses commandes de correction sonore.

@ Touche SYSTEM MENU Touchez cette touche pour sélectionner diver- ses fonctions de configuration

@ Touche ESC Touchez cette touche pour annuler le mode commande des fonctions:

1 Touchez AV MENU pour afficher MENU.

Les noms des menus sont affichés et ceux qui peuvent être utilisés sont en surbrillance. "Quand AV MENU n'est pas affiché, vous pou- vez l'afficher en touchant l'écran

2 Touchez la touche désirée pour afficher les noms des fonctions que vous voulez exécuter.

= Pour passer au groupe suivant de noms de fonctions, touchez NEXT.

= Pour revenir au groupe précédent de noms de fonctions, touchez PREV.

3. Touchez ESC pour revenir à l'affichage de l'état de chaque source.

Ouverture et fermeture du

panneau LCD Le panneau LCD s'ouvre ou se ferme automa- tiquement quand vous mettez ou coupez le

contact. Vous pouvez mettre hors service la

fonction d'ouverture/fermeture automatique.

— Quand le contact est mis à nouveau (ou mis en position ACC), le panneau LCD sera ouvert automatiquement.

— Retirer ou remonter la face avant ferme- ra ou ouvrira automatiquement le pan- neau LCD. (Reportez-vous à la page 14.)

+ Quand le contact est coupé après que le panneau LCD ait été fermé, remettre le

contact (ou le placer en position ACC) n'ou-

vrira pas le panneau LCD. Dans ce cas, ap- puyez sur OPEN/CLOSE pour ouvrir le panneau LCD

+ Quand vous fermez le panneau LCD, véri- fiez qu'il se ferme complètement, Si le pan- neau LCD s'est arrêté au milieu de son mouvement, le laisser ainsi pourrait provo- quer des dommages

À PRÉCAUTION Prenez garde à vos mains et à vos doigts lorsque vous ouvrez, fermez ou réglez le panneau LCD.

Faites tout particulièrement attention aux mains et aux doigts des enfants.

© Appuyez sur OPEN/CLOSE pour ouvrir le panneau LCD.

= Appuyez à nouveau sur OPEN/CLOSE pour fermer le panneau LCD.

Çu sation de l'appareil L'angle du panneau LCD continue de changer tant que vous touchez et maintenez le contact sur TILT (4/#4)

= Pour revenir à la position originale, appuyez à nouveau de façon prolongée sur OPEN/CLOSE. =_ Le panneau LCD revient automatiquement à la position originale avec des bips 10 secondes après l'opération. (#)

+_ Toutes les stations n'offrent pas les services RDS

+_Les fonctions RDS telles que AF et TA sont actives seulement si votre radio est accor- dée sur une station RDS.

Indicateur de numéro de présélection

@ Nom du service de programme

@ Indicateur NEWS S'affiche à la réception du programme d'infor- mätions programmé.

® Indicateur TRAFFIC Apparaît lorsque le syntoniseur est accorcé sur une station TP.

@ Indicateur TEXT Indique quand un message écrit diffusé par

fréquences de stations

Vous pouvez facilement mettre en mémoire

jusqu'à 6 fréquences d'émission pour les rap-

peler ultérieurement.

3. Touchez ESC pour revenir à l'affichage ordinaire.

2 Touchez ESC pour revenir à l'affichage de la fréquence.

= Touchez BACK pour revenir à l'affichage pré cédent

Mise en mémoire des fréquences les plus puissantes

La fonction BSM (Mémoire des meilleures sta- tions) vous permet de mémoriser automati- quement les fréquences des six émetteurs les plus puissants dans les touches de présélec- tion P1 à P6, émetteurs que vous pouvez rap- peler ultérieurement en touchant une de ces touches + La mise en mémoire de fréquences à l'aide de la fonction BSM peut provoquer le rem- placement d'autres fréquences déjà conservées grâce aux touches P1 à P6.

© Touchez BSM sur le menu des fonctions pour mettre la fonction BSM en service.

BSM commence à clignoter. Pendant que BSM clignote, les six stations d'émission des plus fortes sont enregistrées dans les touches de présélection P1 à P6 dans l'ordre de la force du signal. Quand l'enregistrement est terminé, BSM cesse de clignoter.

= Pour annuler la mise en mémoire, touchez

Accord sur les signaux puissants

L'accord automatique sur une station locale ne s'intéresse qu'aux stations de radio dont le signal reçu est suffisamment puissant pour garantir une réception de bonne qualité

(Utilisation de l'appareil

© Touchez LOCAL sur le menu de fonc- tions pour régler la sensibilité.

Touchez répétitivement LOCAL jusqu'à ce que le niveau de sensibilité désiré apparaisse sur l'écran

En FM, la sensibilité peut prendre quatre va- leurs ; en MW/LW (PO/GO), deux valeurs

FM : OFF—LEVEL1—LEVEL2—LEVEL3—

= Touchez à nouveau AF pour mettre la fonction AF hors service.

tions (BSM) ne concernent que les stations

+ Quand vous rappelez une fréquence en mé- moire, le syntoniseur peut remplacer la fré- quence en mémoire par une nouvelle fréquence de la liste AF de la station. (Cette fonction n'est disponible qu'avec les fréquen- ces en mémoire des bandes FM1 où FM2)

Aucun numéro de présélection ne s'affiche si les données RDS pour la station reçue diffè: rent de celles mises en mémoire originale ment.

+ Au cours d'une recherche AF les sons peu- vent être interrompus par ceux d'une autre

PISEEK s'affiche et le son est coupé

Recherche automatique PI d'une station

dont la fréquence est en mémoire

Si les fréquences mises en mémoire ne sont

pas utilisables, par exemple parce que vous

êtes très éloigné des émetteurs, vous pouvez

décider que le syntoniseur procède à une re-

cherche PI pendant le rappel d'une station

dont la fréquence est en mémoire

+ Par défaut, la recherche automatique PI n'est pas en service. Reportez-vous à la page 52, Mise en service ou hors service de la recherche automatique PI.

Restriction de la recherche aux stations régionales seulement

Quand la fonction AF est utilisée, la fonction recherche des stations régionales limite la sé- lection aux stations qui diffusent des program- mes régionaux.

© Touchez REGIONAL sur le menu des fonctions pour mettre la fonction réception régionale en service.

= Touchez à nouveau REGIONAL pour mettre la fonction réception régionale hors service

1 Accordez le syntoniseur sur une station TP ou une station TP de réseau étendu. L'indicateur TRAFFIC s'allume.

2 Touchez TA sur le menu des fonctions.

> TRAFFIC apparaît sur l'écran. La mise en at- tente du bulletin d'informations routières est maintenant activée

= Sivous avez mis la fonction TA en service alors que vous étiez accordé ni sur une station TP ni sur une station TP de réseau étendu, l'indica- teur TRAFFIC s'allume en sous-brillance

=. Pour abandonner l'attente d'un bulletin d'in- formations routières, touchez de nouveau TA.

2 Touchez «ou» pour choisir le type de programme.

Il y a quatre types de programmes

News&inf—Popular—Classics—Others

3 Touchez » pour lancer la recherche.

Cet appareil recherche une station qui diffuse ce type de programme. Quand une station est trouvée, son nom de service de programme est affiché

La liste des types d'émission (code d'identifi- cation du type de programme) est donnée à la page 26

= Touchez 4 pour abandonner la recherche

=_ Le type de l'émission captée peut différer de celui indiqué par le code PTY transmis.

(Utilisation de l'appareil

= Si aucune station ne diffuse d'émission du iype choisi, l'indication NOT FOUND s'affiche pendant environ deux secondes puis le syntoni seur s'accorde sur la fréquence d'origine

réception d'un bulletin d'informations

Quand un programme d'informations est dif- fusé par une station d'informations ayant un code PTY l'appareil peut basculer de n'importe quelle station sur la station de diffusion d'in- formations. Quand le programme d'informa- tions se termine, la réception du programme précédent reprend

© Touchez NEWS sur le menu des fonc- tions.

La mise en attente de l'interruption pour ré- ception d'un bulletin d'informations est main- tenant activée

= Pour mettre hors service l'interruption pour ré- ception d'un bulletin d'informations, touchez de nouveau NEWS.

= _ La réception du programme d'informations peut être abandonnée en touchant NEWS.

Le syntoniseur est conçu pour afficher les

messages écrits diffusés par radio qui peuvent

être diffusés par les stations RDS ; ces messa- ges peuvent être de nature diverse comme le nom de la station, le titre de l'œuvre diffusée ou le nom de l'artiste.

*_Le syntoniseur sauvegarde automatique ment les trois derniers messages écrits dif- fusés par radio reçus: le plus ancien de ces messages est effacé dès qu'un nou- veau message est reçu

Affichage d'un message écrit diffusé par radio

écrit diffusé par radio.

Le message écrit diffusé par la station en cours d'émission est affiché

=. Vous pouvez supprimer l'affichage du mes: sage écrit diffusé par radio en touchant ESC.

= L'indication NO TEXT s'affiche en l'absence de réception d'un message écrit diffusé par la radio

2 Touchez PREV ou NEXT pour relire les trois derniers messages écrits diffusés par radio.

Vous pouvez utiliser les touches MEMO 1 à MEMO 6 pour mettre en mémoire jusqu'à six messages écrits diffusés par radio.

1 Affichez le message écrit diffusé par radio que vous désirez mettre en mémoire.

Reportez-vous à cette page, Affichage d'un message écrit diffusé par radio.

2. Touchez de façon prolongée une des touches MEMO 1 à MEMO 6 pour sauve. garder le message écrit diffusé par radio sélectionné.

Le numéro de la mémoire s'affiche et le mes- sage écrit diffusé par radio sélectionné est mis en mémoire

Émissions traitant des passe-temps et des acti vités de divertissement

Émissions à carac: documentaire

News&inf News Courts bulletins d'infor mations

Indique le type du disque en cours de lecture. ® Indicateur de numéro de titre/dossier DVD: indique le titre en cours de lecture. Audio compressé et DivX: indique le dossier en cours de lecture. ® Indicateur du numéro de chapitre/plage/fi- chier DVD: indique le chapitre en cours de lecture. CD Vidéo et CD: indique la plage en cours de lecture. Audio compressé et DivX: indique le fichier en cours de lecture. Indicateur du temps de lecture Zone message variable DVD vidéo: indique la langue des sous-titres, la langue audio et l'angle de vue. CD TEXT. audio compressé, DivX et DVD:VR indique les informations textuelles du disque en cours de lecture.

1 introduisez un disque dans le logement de chargement des disques.

La lecture commence automatiquement

“Assurez-vous de mettre le côté étiquette du disque vers le haut.

= Après avoir inséré un disque, utilisez les tou- ches du clavier tactile pour sélectionner le lecteur de DVD.

= Quand la fonction de lecture automatique est en service, cet appareil annule le menu DVD et démarre automatiquement la lecture à partir du

premier chapitre du premier titre. Reportez-vous

à la page 33, Lecture automatique des DVD.

= Avec certains disques DVD, un menu peut

être affiché. (Reportez-vous à la page 29, Utilisa- tion du menu DVD.)

= Avec un CD Vidéo disposant de la fonction

PBC (contrôle de la lecture), un menu est affiché. (Reportez-vous à la page 29, Lecture PBC.)

= Pour éjecter un disque, appuyez sur EJECT

2 Touchez l'écran pour afficher les tou- ches du clavier tactile.

3 Lors de la lecture d'audio compressé ou de DivX, touchez A ou Y pour sélectionner un dossier.

= Pour retourner au dossier 01 (ROOT), touchez

à de façon prolongée. Toutefois, si le dossier 01 {ROOT) ne contient pas de fichier, la lecture commence au dossier 02.

B s'affiche uniquement lorsque la liste est utili- sée.

4 Pour atteindre un chapitre/une plage précédent(e) ou suivant(e), touchez briève- ment 44 où 1.

Pour reprendre la lecture à un point désiré,

et le lecteur à la page 98, Conseils sur la mani-

pulation des disques et du lecteur.

+ Si un message d'erreur tel que ERROR-02-XX

s'affiche, reportez-vous à la page 94, Messa

Pour plus de détails, reportez-vous à la page

31, Reprendre la lecture (Signet)

+ Si un disque contient un mélange de divers types de fichiers média tels que Divx et MP3, vous pouvez basculer entre les types de fi- chiers média à lire. Reportez-vous à cette page, Changement de type de fichier média:

+ _Ilya parfois un délai entre la commande de lecture d'un disque et le début de l'émission du son. Au moment de la lecture du format,

FORMAT READ s'affiche.

+ Lors de la lecture de fichiers enregistrés comme des fichiers VBR (débit binaire va: riable), le temps de lecture n'est pas affiché correctement si on utilise des opérations d'a- vance rapide ou de retour rapide.

+ Pendant la lecture de fichiers WMA, la liste des titres d'album ne s'affiche pas

+ Siles caractères enregistrés sur le disque ne sont pas compatibles avec cet appareil, ils ne seront pas affichés.

Commandes de base de la lecture

Le tableau suivant donne les commandes de base pour la lecture des disques. Les chapi-

chapitre ou du fichier en cours, puis aux

plages/chapitres/fichiers précédents.

que DivX et MP3, vous pouvez basculer entre les types de fichiers média à lire.

+ Cet appareil permet de lire les types de fi- chier média suivants enregistrés sur des disques CD-R/RW/ROM

— Données audio (CD-DA)

+ Cette fonction est disponible pour les DVD vidéo.

+_ Vous pouvez afficher le menu en touchant

MENU ou TOP MENU pendant la lecture d'un disque. Toucher à nouveau l'une ou l'autre de ces touches vous permet de dé- marrer la lecture à partir de l'endroit sélec- tionné dans le menu. Pour les détails, reportez-vous aux instructions fournies avec le disque

ation de la commande tactile

cte du menu DVD Cette fonction vous permet d'utiliser le menu

DVD en touchant directement les éléments de menu

© Touchez l'élément de menu désiré di- rectement sur le menu DVD.

= Selon le contenu des disques DVD, cette fonc- tion peut ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, l'utilisation des touches du clavier tactile

permet d'accéder au menu DVD Utilisation des touches du clavier tactile

1 Touchez <#» pour afficher les touches du clavier tactile afin d'utiliser le menu

= Quand les touches du clavier tactile ne sont pas affichées, vous pouvez les afficher en tou chant l'écran.

= Pour passer à la commande tactile directe du menu DVD, touchez TOUCH

2 Touchez A, Y, 4 ou » pour sélectionner l'élément de menu désiré.

PBC ON est affiché. Vous pouvez utiliser le

menu PBC avec la touche 10Key.

+_ Cette fonction est disponible pour les CD Vidéo.

1 Quand le menu PBC est affiché, touchez

SEARCH puis touchez 10Key.

= Avec certains disques, le menu peut compor- ter deux pages ou plus. Dans ce cas, touchez

He où »æ1 pour afficher le menu suivant ou pré- cédent

2. Touchez une des touches 0 à 9 corres- pondant à un numéro de menu puis tou- chez ENTER pour démarrer la lecture.

La lecture commence à partir de l'élément du menu sélectionné.

3 Touchez ESC pour cacher les touches du clavier tactile.

Vous disposez de deux méthodes pour lire un

disque DVD-VR, ORIGINAL (original) et

PLAYLIST (liste de lecture)

+_ Cette fonction est disponible pour les DVD- VR

© Touchez MODE CHANGE pour changer le mode de lecture.

Si le mode de lecture est changé, la lecture commence à partir du début du mode de lec- ture sélectionné.

Cette fonction saute une image reproduite pendant une durée spécifiée. Si le disque en cours de lecture contient des publicités, il est possible de les sauter.

+_ Cette fonction est disponible pour les DVD.

© Pour sauter progressivement vers l'ar- rière ou vers l'avant, touchez & ou‘.

Chaque fois que vous touchez # ou‘, le pas de saut change dans l'ordre suivant

CM back (saut de pub en arrière)

5 sec.—15 sec.—30 sec.—1,0 min.—2,0 min.—3,0 min.—0 sec.

lecture à partir d'une scène sélectionnée la

prochaine fois que le disque est chargé.

+ Cette fonction est disponible pour les DVD vidéo

© Pendant la lecture, touchez

BOOKMARK au point où vous voulez re- prendre la lecture la prochaine fois.

La scène sélectionnée sera marquée par un si- gnet de façon que la lecture reprenne à partir de ce point la prochaine fois. Vous pouvez défi- nir des signets pour un maximum de cinq dis- ques. Après cela, le signet le plus ancien est remplacé par le nouveau

= Pour changer de groupe de touches du clavier tactile, touchez NEXT ou PREV.

= Pour supprimer le signet sur un disque, tou- chez de façon prolongée BOOKMARK pendant la lecture.

=. Vous pouvez aussi définir un signet sur un disque en appuyant de façon prolongée sur

EJECT au point où vous voulez créer le signet. La prochaine fois que vous chargez le disque, la lec- ture reprendra à partir du point marqué par le si- gnet. Remarquez qu'avec cette méthode vous pouvez ne créer de signet que pour un seul disque. Pour supprimer le signet sur un disque, appuyez sur EJECT.

Recherche de la partie que vous voulez lire

Vous pouvez utiliser la fonction de recherche

pour trouver la partie que vous voulez lire.

+ Cette fonction est disponible pour les DVD, les disques DivX et les CD Vidéo

*_Larecherche d'un chapitre, la recherche d'une plage et la recherche temporelle ne sont pas possibles quand la lecture du disque est arrêtée

+_ Pendant la lecture de CD Vidéo disposant de la fonction PBC (contrôle de la lecture), cette fonction ne peut pas être utilisée.

=. Pour changer de groupe de touches du clavier tactile, touchez NEXT où PREV.

2 Touchez l'option de recherche désirée

(par exemple, CHAP).

= Vous ne pouvez pas effectuer cette étape pen- dant la lecture d’un disque DivX

3 Touchez 0 à 9 pour saisir le numéro dé- siré.

=. Pour annuler les chiffres entrés, touchez C.

= _ En recherche temporelle, pour choisir 1 heure

11 minutes, convertissez le temps en 71 minutes 00 secondes et touchez 7, 1, 0 et 0 dans cet ordre.

l81edde,j sp uonesijhn

+_ Cette fonction est disponible pour les DVD et disques Divx

© Touchez AUDIO pendant la lecture.

Chaque fois que vous touchez AUDIO, cela change le système audio

=. Pour changer de groupe de touches du clavier tactile, touchez NEXT où PREV.

Changement de la langue des

sous-titres pendant la lecture

gue des sous-titres pendant la lecture.

+_ Cette fonction est disponible pour les DVD et disques DivX

© Touchez SUBTITLE pendant la lecture.

Chaque fois que vous touchez SUBTITLE, cela change la langue des sous-titres

=. Pour changer de groupe de touches du clavier tactile, touchez NEXT où PREV.

à la page 47, Configuration de l'affichage de l'icône d'angle

© Touchez ANGLE pendant la lecture d'une scène filmée sous plusieurs angles.

Chaque fois que vous touchez ANGLE, cela change l'angle de vue.

=. Pour changer de groupe de touches du clavier tactile, touchez NEXT ou PREV.

+_ Cette fonction est disponible pour les DVD et CD Vidéo

© Touchez Il» pendant la lecture.

Chaque fois que vous touchez Il, vous avan- cez d'une image

= Touchez II pour revenir à la lecture normale

= Pour changer de groupe de touches du clavier tactile, touchez NEXT où PREV.

= Avec certains disques, il est possible que les images ne soient pas nettes en lecture image par image

+ Cette fonction est disponible pour les DVD et CD Vidéo.

© TouchezlIl de façon continue jusqu'à ce que n} s'affiche pendant la lecture.

L'icône nh est affichée, la lecture avant au ra- lenti commence

= Toucher I pendant la lecture au ralenti vous permet de changer la vitesse de lecture en quatre pas comme suit

+ Lalecture au ralenti en arrière n'est pas pos- sible

Retour à la scène spécifiée

Vous pouvez revenir à la scène pour laquelle

un retour a été préprogrammé sur le DVD en

+_ Cette fonction est disponible pour les DVD vidéo

© Touchez RTN pour revenir à la scène spécifiée.

= Pour changer de groupe de touches du clavier tactile, touchez NEXT ou PREV.

= Si une scène spécifiée n'a pas été prépro- grammée sur un disque DVD, cette fonction n'est pas possible

Lecture automatique des DVD Quand un disque DVD avec un menu DVD est inséré, l'appareil annule automatiquement le

menu DVD et commence la lecture à partir du

premier chapitre du premier titre

+_ Cette fonction est disponible pour les DVD vidéo

+ Certains DVD peuvent ne pas fonctionner correctement. Si cette fonction n'est pas pleinement opérationnelle, mettez-la hors service et commencez la lecture.

© Touchez AUTO PLAY pour activer la lec- ture automatique.

= Touchez à nouveau AUTO PLAY pour désacti ver la lecture automatique.

= Quand la lecture automatique est activée

vous ne pouvez pas utiliser la répétition de lecture du disque DVD (reportez-vous à la page 35, Répé- tition de la lecture)

l81edde,j sp uonesijhn

©: titre du disque—2 : nom de l'interprète du disque—P: titre de la plage—?2& : nom de l'in- terprète de la plage

Pour les disques d'audio compressé

A: nom du dossier: nom du fichier—@ titre de l'album—: titre de la plage—& : nom de l'interprète

Pour les disques DivX Be: nom du dossier—[: nom du fichier

La fonction liste des plages vous permet de voir la liste des plages d'un disque et d'en choisir une pour la lire. Quand vous lisez un disque CD TEXT, les titres des plages sont affi- chés

+_ Cette fonction est disponible pour les CD

2. Touchez À ou Ÿ pour basculer entre les listes de plages.

Choix des fichiers à partir de la

liste des noms de fichiers

La fonction liste des noms des fichiers vous

permet de voir la liste des noms de fichiers (ou

de dossiers) et d'en choisir un pour le lire.

+_ Cette fonction est disponible pour les dis- ques d'audio compressé et les disques

= Quand vous avez sélectionné un dossier, une liste des noms des fichiers (ou des dossiers) qu'il contient peut être visualisée. Répétez les étapes 2 et 3 pour sélectionner le nom de fichier désiré.

= Pour revenir à la liste précédente (le dossier de niveau immédiatement supérieur), touchez à

=. Pour retourner au dossier 01 (ROOT), touchez B de façon prolongée. Toutefois, si le dossier 01 {ROOM ne contient pas de fichier, la lecture commence au dossier 02

4 Touchez ESC pour revenir à l'affichage ordinaire.

Sélection des titres à partir de

La fonction liste des titres vous permet de voir

la liste des titres d'un disque et d'en choisir un

+_ Cette fonction est disponible pour les DVD-

Répétition de la lecture

Les plages incluses dans une étendue de lec- ture sont lues répétitivement. L'étendue de lec- ture dépend du média.

Pour un DVD) l'étendue de lecture peut être choisie parmi DISC (répétition du disque), TITLE (répétition du titre) et CHAPTER (répéti- tion du chapitre). Pour un CD Vidéo et un CD, l'étendue de lec- ture peut être choisie parmi DISC (répétition du disque) et TRACK (répétition de la plage) Pour de l'audio compressé et un DivX, l'éten- due de lecture peut être choisie parmi DISC (répétition du disque), FOLDER (répétition du dossier) et FILE (répétition du fichier) +_ Pendant la lecture de CD Vidéo disposant de la fonction PBC (contrôle de la lecture), cette fonction ne peut pas être utilisée.

© Touchez REPEAT sur le menu des fonc- tions pour sélectionner l'étendue de répéti- tion.

+ _ TITLE - Répétition du titre en cours de lec- ture + CHAPTER- Répétition du chapitre en cours de lecture + TRACK - Répétition de la plage en cours de lecture + FILE - Répétition du fichier en cours de lec- ture seulement + FOLDER - Répétition du dossier en cours de lecture + DISC- Lecture continue du disque en cours

+ Si vous effectuez une recherche de chapitre, où commandez une avance rapide ou un re- tour rapide, l'étendue de répétition changera en DISC.

+ Lors de la lecture d'audio compressé ou de DivX, si vous recherchez une plage musicale où commandez une avance rapide ou un re- tour rapide pendant la répétition FILE, l'éten- due de répétition changera en FOLDER.

+ Lors de la lecture d'un CD Vidéo ou d'un CD si vous recherchez une plage ou commandez une avance rapide ou un retour rapide pen- dant la répétition TRACK l'étendue de répéti- tion changera en DISC

+ Quand FOLDER est sélectionné, il n'est pas possible de jouer un sous-dossier de ce dos sier.

+ Lors de la lecture de disques comportant de l'audio compressé et des données audio (CD-

DA), la répétition de lecture s'effectue à l'inté rieur du type de données en cours de lecture même si DISC est sélectionné

Écoute des plages dans un

Les plages d'une étendue de répétition sélec-

+_ Cette fonction est disponible pour les CD et les disques d'audio compressé

1 Choisissez l'étendue de répétition.

Reportez-vous à cette page, Répétition de la lecture.

2 Touchez RANDOM sur le menu des fonctions pour mettre la fonction lecture aléatoire en service.

Les plages seront jouées dans un ordre aléa- toire à l'intérieur de l'étendue de répétition précédemment sélectionnée

= Touchez RANDOM à nouveau pour mettre la fonction lecture aléatoire hors service

Examen des plages ou des dossiers

Cette fonction vous permet d'écouter les 10 premières secondes de chaque plage musi-

cale gravée sur le CD Fr GS)

chaque plage musicale du dossier en cours

Qu de la première plage de chaque dossier)

+_ Cette fonction est disponible pour les CD et les disques d'audio compressé

Reportez-vous à la page précédente, Répétition de la lecture.

2. Touchez SCAN sur le menu des fonc- tions pour mettre la fonction examen du disque en service.

Les 10 premières secondes de chaque plage sont lues.

3 Quand vous avez trouvé la plage dé: rée (ou le dossier désiré), touchez à nou- veau SCAN.

Lors de la lecture de disques DVD vidéo enre- gistrés avec audio LPCM, vous pouvez chan- ger de sortie audio

Pendant la lecture de disques CD Vidéo, vous

pouvez basculer entre sortie audio stéréo et

+ Si vous sélectionnez Linear PCM pendant la lecture d'un disque enregistré en mode mono dual, vous pouvez utiliser cette fonc- tion. (Reportez-vous à la page 49, Réglage pour la sortie numérique.)

© Touchez L/R SELECT sur le menu de fonctions pour sélectionner la sortie audio.

Touchez répétitivement L/R SELECT jusqu'à ce que la sortie audio désirée apparaisse sur l'é- cran.

L'utilisation de la fonction COMP (compres- sion) vous permet d'ajuster la qualité du son de cet appareil

© Touchez COMPRESSION sur le menu de fonctions pour sélectionner votre réglage favori.

Indique quand l'étendue de répétition est ré-

glée sur ONE ou ALL Indicateur du numéro de plage musicale

® Indicateur de lecture aléatoire (shuffle)

Indique quant la lecture aléatoire est position née sur SONGS où ALBUMS.

Indicateur du temps de lecture

Informations sur la plage musicale

Indique les informations détaillées de la plage musicale en cours de lecture.

Indicateur de charge de la batterie

Indique quand le réglage de charge de la bat- terie est en service

PIONEER, Accessory Attached où V (une coche) est affiché sur l'iPod

= Avant de connecter le connecteur de station d'accueil de cet appareil à l'iPod, déconnectez les

écouteurs de l'iPod!

=. En fonction du modèle de l'iPod ou de la taille des données enregistrées dans l'iPod, il peut y

avoir un délai entre la connexion de celui-ci et le commencement de la lecture

= Une fois l'iPod connecté à cet appareil, utili- sez les touches du clavier tactile pour sélection- ner l'iPod

= Quand vous débranchez l'iPod de cet appareil, l'appareil est mis hors service

2 Pour atteindre une plage précédente ou suivante, touchez 44 ou >>.

SM où ERROR-11 s'affiche, reportez-vous à la page 94, Messages d'erreur.

+ Pour que cet appareil fonctionne correcte- ment, connectez directement le câble du connecteur de la station d'accueil à l'iPod

+ Quand le contact d'allumage est sur ACC ou

ON, la batterie de l'iPod se recharge quand celui-ci est connecté à cet appareil

+ Lorsque l'iPod est connecté à cet appareil, il ne peut pas être mis en service ou hors ser- vice.

+ L'iPod est mis hors service environ deux minu- tes après que le contact d'allumage est mis en position OFF (coupé)

Cet appareil peut lire la vidéo si un iPod dispo-

sant de fonctions vidéo est connecté

+ Pour faire une pause de la lecture d'une vidéo, touchez MENU.

+ Cet appareil peut lire des “Films”, “Vidéos

appareil externe, avant d'afficher la vidéo

+ Pour les détails, reportez-vous aux manuels de l'iPod.

= Touchez Music pour revenir à l'écran d'utilisa- tion de la musique

2 Lecture de vidéo sur l'iPod.

Recherche d'une plage

aussi semblables que possible à celles de

l'iPod pour faciliter son utilisation et la recher-

che des plages musicales/de vidéos.

+ Siles caractères enregistrés sur l'iPod ne sont pas compatibles avec cet appareil, ils ne sont pas affichés.

1 Touchez MENU pour afficher les menus iPod.

2 Touchez une des catégories dans la- quelle vous voulez rechercher une plage musicale/une vidéo.

Lors de la recherche d'une plage musicale

+ PLAYLISTS (listes de lecture)

= Vous pouvez démarrer la lecture de l'en- semble de la liste sélectionnée en touchant de façon prolongée le titre de la liste désirée.

=. Vous pouvez démarrer la lecture de toutes les plages musicales de la liste sélectionnée

(GENRES, ARTISTS, COMPOSERS ou ALBUMS) Pour cela, touchez ALL.

= Vous pouvez démarrer la lecture de toutes les vidéos de la liste sélectionnée (MUSICVIDEOS ou

TV SHOWS). Pour cela, touchez ALL

=_ Pour changer de liste de titres, touchez À ou v

=. Pour revenir au menu précédent, touchez

4 Touchez ESC pour revenir à l'affichage ordinaire.

Pour la lecture de plages musicales sur l'iPod il existe deux étendues de répétition de la lec- ture: ONE (répétition d'une plage musicale) et

ALL (répétition de toutes les plages musicales de la liste)

+ Si l'étendue de répétition est positionnée sur ONE, vous ne pouvez pas sélectionner les autres plages musicales. Cependant, vous pouvez sélectionner d'autres plages musicales tout en effectuant une recher- che.

=. Pour changer de groupe de touches du clavier tactile, touchez NEXT ou PREV.

Lecture des plages musicales dans un ordre aléatoire (shuffle)

Pour la lecture de plages musicales sur l'iPod il existe deux méthodes de lecture aléatoire

SONGS (lecture des plages musicales dans un ordre aléatoire) et ALBUMS (lecture des al- bums dans un ordre aléatoire)

© Touchez > pour sélectionner la mé- thode de lecture aléatoire.

+ SONGS - Lecture des plages musicales dans un ordre aléatoire à l'intérieur de la liste sélectionnée.

+ ALBUMS - Lecture dans l'ordre de plages musicales à partir d'un album sélectionné au hasard

=. Pour annuler la lecture aléatoire, touchez 34 de façon répétitive jusqu'à ce que l'icône “shuf- fle” soit désactivée.

Lecture de toutes les plages musicales dans un ordre aléatoire (shuffle all)

Cette méthode joue toutes les plages de l'iPod dans un ordre aléatoire

© Touchez a pour mettre en service la fonction shuffle all.

Toutes les plages de l'iPod sont jouées dans un ordre aléatoire

Utilisation de la fonction iPod de

cet appareil à partir de votre iPod

La fonction iPod de cet appareil peut être utili-

sée à partir de votre iPod. Le son est audible

sur les enceintes du véhicule et les opérations peuvent être effectuées avec votre iPod:

+ Quand cette fonction est en cours d’utilisa- tion, l'iPod n'est pas mis hors service même quand on coupe le contact. Pour le mettre hors service, utilisez l'iPod

1 Touchez f Ctri pour passer au mode de commande iPod.

= Toucher ?ctr fait passer le mode de commande à cet appareil

=_ Lorsque vous utilisez cette fonction, le temps de lecture et les titres ne s'affichent pas sur cet appareil

= Même si cette fonction est utilisée, le change: ment de piste et de chapitre et l'avance/le retour rapide sont disponibles sur cet appareil

=_ Lorsque vous utilisez cette fonction, la fonc: tion de recherche n'est pas accessible sur cet ap- pareil

2 Utilisez l'iPod connecté pour sélection- ner une plage musicale/une vidéo et la jouer.

Pause d'une plage musicale

l'interprète en cours de lecture

La liste des albums de l'interprète sélectionné

s'affiche. Vous pouvez sélectionner un album

ou une plage musicale à partir du nom de l'in-

3. Touchez un titre de liste que vous vou- lez lire.

Pour plus de détails sur l'opération de sélec- tion, reportez-vous à l'étape 3 de la page 38,

Recherche d'une plage musicale/d'une vidéo

+ NORMAL - Lecture à la vitesse normale

+ SLOWER- Lecture plus lente que la vitesse normale =. Pour changer de groupe de touches du clavier tactile, touchez NEXT ou PREV. (=)

Lecture de plages musicales sur le lecteur audio portable

Indique le type du fichier en cours de lecture. ® Indicateur du numéro de dossier @ Indicateur de numéro de fichier ® Indicateur de titre @ Indicateur du temps de lecture @ Informations sur la plage musicale Indique les informations détaillées de la plage musicale en cours de lecture

1 Touchez l'icône de la source puis tou- chez USB pour sélectionner USB.

"Quand l'icône de la source n'est pas affichée, vous pouvez l'afficher en touchant l'écran

2 Touchez A ou Y pour sélectionner un dossier.

= Pour retourner au dossier 01 (ROOT), touchez

BB de façon prolongée. Toutefois, si le dossier 01 {ROOM ne contient pas de fichier, la lecture commence au dossier 02

B s'affiche uniquement lorsque la liste est utili- sée

= Vous ne pouvez pas sélectionner un dossier qui ne contient pas de fichier audio compressé enregistré

(Utilisation de l'appareil

3 Pour effectuer une avance rapide ou un retour rapide, maintenez le doigt sur 44 ou >».

= Vous pouvez aussi effectuer un retour rapide ou une avance rapide en appuyant de façon pro- longée sur ou + (TRACK)

4 Pour atteindre un fichier d'audio compressé précédent ou suivant, touchez brièvement H44 ou »>1.

+ Vous pouvez déconnecter le lecteur audio por table USB ou la mémoire USB chaque fois que vous souhaitez interrompre la lecture

+ Si un lecteur audio portable USB/une mé- moire USB est connecté(e) à cet appareil, la source est automatiquement changée en

USB. Si vous n'utilisez pas l'appareil USB, dé

connectez-le de cet appareil. Avec certains ap-

pareils USB, mettre le contact alors que l'appareil USB est connecté à cet appareil peut changer la source automatiquement

Pause en lecture d'audio compressé

© Touchez »II pendant la lecture.

= Pour reprendre la lecture au point où vous

avez activé la pause, touchez à nouveau DH Introduction aux opérations avancées

1 Touchez AV MENU p:

FUNCTION MENU pour afficher les noms des fonctions.

Les noms des fonctions sont affichés et celles qui peuvent être utilisées sont en surbrillance.

2 Touchez ESC pour revenir à l'affichage des conditions de lecture.

= Touchez BACK pour revenir à l'affichage pré- cédent.

Fonction et utilisation

L'utilisation de REPEAT, RANDOM et SCAN est essentiellement la même que celle du lec- teur de DVD intégré.

Nom de lafonction U! n

Reportez-vous à la page 35,

répétition de la lecture que

vous pouvez sélectionner dif:

fèrent de celles du lecteur de

DVD intégré. Les étendues de

répétition de lecture du lec:

teur audio portable USB/de la

+ Quand FOLDER est sélectionné, il n'est pas possible de jouer un sous-dossier de ce dos sier.

+ Lorsque l'examen des fichiers ou des dossiers est terminé, la lecture normale des fichiers re- prend

Affichage des informations

textuelles d'un fichier audio

Reportez-vous à la page 33, /nformations tex-

L'utilisation est la même que celle du lecteur de DVD intégré

Reportez-vous à la page 34, Choix des fichiers à partir de la liste des noms de fichiers.(=)

Introduction aux réglages sonores

=. Seulement quand le réglage de la sortie ar- rière est SW, BALANCE sera affiché au lieu de

FADER/BALANCE. Reportez-vous à la page 51, Réglage de la sortie arrière et du contrôleur de haut-parleur d'extrêmes graves

2 Touchez A ou Y pour régler l'équilibre sonore entre les haut-parleurs avant et ar- rière.

Chaque fois que vous touchez À ou Y, cela déplace l'équilibre sonore entre les haut-par- leurs avant et arrière vers l'avant ou vers l'ar- rière.

= Sile réglage pour la sortie arrière est SW. vous ne pouvez pas régler l'équilibre des haut parleurs avant-arrière. Reportez-vous à la page 51, Réglage de la sortie arrière et du contrôleur de haut-parleur d'extrêmes graves.

3 Touchez 4 ou > pour régler l'équilibre sonore entre les haut-parleurs gauche et droit.

Chaque fois que vous touchez 4 ou à, cela déplace l'équilibre sonore entre les haut-par- leurs gauche et droit vers la gauche ou vers la droite.

Les valeurs LEFT:15 à RIGHT:15 s'affichent tandis que l'équilibre entre les haut-parleurs gauche et droit se déplace de la gauche à la droite.

sation de l'égaliseur

aliseur vous permet de corriger les carac- téristiques sonores de l'intérieur du véhicule en fonction de vos goûts.

Rappel d'une courbe d'égalisation

Six courbes d'égalisation sont enregistrées et vous pouvez les rappeler à n'importe quel mo- ment. Voici une liste des courbes d'égalisa- tion

+ Quand FLAT est sélectionné, ni ajout ni correction n'est apporté au son. Ceci est utile pour tester l'effet des courbes d'égali- sation en basculant entre FLAT et une courbe d'égalisation définie

© Appuyez sur EQ pour sélectionner l'é- galiseur.

Appuyez de manière répétée sur EQ pour choi- sir l'un des égaliseurs suivants

POWERFUL-—NATURAL—VOCAL—CUSTOM

facteur Q (caractéristiques de la courbe) de

chacune des gammes de fréquence actuelle-

ment sélectionnée (LOW/MID/HIGH)

La correction physiologique a pour objet d'ac-

centuer les graves et les aigus à bas niveaux d'écoute.

1 Touchez LOUDNESS sur le menu des fonctions audio.

2 Touchez » pour mettre la correction physiologique en service.

= Touchez 4 pour mettre la correction physiolc gique hors service

NORMAL apparaît sur l'écran. Touchez 4 pour choisir la phase inverse et REVERSE ap- paraît sur l'écran

4 Touchez 4 ou » à côté de LEVEL pour

régler le niveau de sortie du haut-parleur

Chaque fois que vous touchez 4 où à, cela sélectionne une des fréquences de coupure dans l'ordre suivant 50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz Seules les fréquences inférieures à celles de la plage sélectionnée sont produites par le haut-parleur d'extrêmes graves.

Accentuation des graves

La fonction accentuation des graves renforce le niveau sonore des graves.

1 Touchez BASS BOOSTER sur le menu des fonctions audio.

2 Touchez 4 ou » pour sélectionner le ni- veau dé:

0 à #6 sont les valeurs affichées tandis que le niveau augmente ou diminue

Utilisation du filtre passe-haut

Quand vous ne voulez pas que les sons graves de la gamme de fréquence de la sortie haut- parleur d'extrêmes graves soient émis par les haut-parleurs avant ou arrière, mettez le filtre passe-haut (HPF) en service. Seules les fré- quences supérieures à celles de la plage sé- lectionnée sont émises par les haut-parleurs avant ou arrière.

1 Touchez HPF sur le menu des fonctions audio.

2 Touchez» à côté de HPF pour mettre en service le filtre passe-haut.

= Pour mettre hors service le filtre passe-haut. touchez 4

3 Touchez 4 ou » à côté de FREQUENCY pour choisir la fréquence de coupure.

Chaque fois que vous touchez 4 où à, cela sélectionne une des fréquences de coupure dans l'ordre suivant 50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz

Seules les fréquences supérieures à celles de la plage sélectionnée sont émises par les haut-parleurs avant ou arrière

Ajustement des niveaux des

L'ajustement des niveaux sonores de chaque

source au moyen de la fonction SLA (réglage

du niveau de la source) évite que ne se produi-

sent de fortes variations d'amplitude sonore

lorsque vous passez d'une source à l'autre.

1 Comparez le niveau du volume FM au niveau de la source que vous voulez régler.

2 Touchez NEXT sur le menu des fonc- tions audio.

Les valeurs +4 à -4 s'affichent tandis que le volume de la source augmente ou diminue

Le niveau du volume MW/LW (PO/G0) peut

Çu sation de l'appareil 3 Touchez ESC pour revenir à l'affichage des conditions de lecture.

= Touchez BACK pour revenir à l'affichage pré- cédent.

Choix de la langue des sous-titres

Vous pouvez choisir une langue pour les sous- titres. Si la langue des sous-titres sélectionnée est enregistrée sur le DVD, les sous-titres sont affichés dans cette langue

1 Touchez SUB TITLE LANGUAGE sur le menu de configuration du DVD.

Un menu des langues des sous-titres s'affi- che.

=. Pour passer au deuxième menu de sélection de la langue, touchez NEXT.

= Pour revenir au premier menu de sélection de la langue, touchez PREV.

"Si vous avez sélectionné OTHERS, reportez- vous à cette page, Quand vous sélectionnez

+ Même si vous utilisez SUBTITLE pendant la lecture pour changer de langue des sous:ti tres, cela n'affecte pas les réglages effectués ici

Quand vous sélectionnez OTHERS Quand vous sélectionnez OTHERS, l'écran per- met d'entrer un code de langue. Reportez- vous à la page 106, Tableau des codes de lan- que pour les DVD pour entrer le code à quatre chiffres de la langue désirée.

1 Touchez 0 à 9 pour saisir le code de lan- gue.

= Pour annuler les chiffres entrés, touchez C.

Choix de la langue audio

Vous pouvez définir la langue audio préférée. 1 Touchez AUDIO LANGUAGE sur le

menu de configuration du DVD.

Un menu des langues audio s'affiche.

2 Touchez la langue désirée.

La langue audio est définie:

= Sivous avez sélectionné OTHERS, reportez- vous à la page précédente, Quand vous sélection

nez OTHERS FA Remarques

+ Même si vous utilisez AUDIO pendant la lec- ture pour changer la langue audio, cela n'at fecte pas les réglages effectués ici

Choix de la langue des menus

Vous pouvez choisir la langue préférée pour l'affichage des menus enregistrés sur un disque.

1 Touchez MENU LANGUAGE sur le menu de configuration du DVD.

Un menu des langues des menus est affiché.

2 Touchez la langue désirée.

La langue des menus est définie.

= Pour passer au deuxième menu de sélection de la langue, touchez NEXT.

= Pour revenir au premier menu de sélection de la langue, touchez PREV.

"Si vous avez sélectionné OTHERS, reportez- vous à la page précédente, Quand vous sélection-

nez OTHERS FA Remarque

Si des sous-titres d'assistance sont enregis- trés sur un disque DVD, vous pouvez les affi- cher en mettant en service la fonction des sous-titres d'assistance:

Vous pouvez mettre les sous-titres d'assis- tance en service ou hors service comme vous le désirez.

© Touchez ASSIST SUBTITLE sur le menu de configuration du DVD pour mettre les sous-titres d'assistance en service.

= Touchez à nouveau ASSIST SUBTITLE pour mettre les sous-titres d'assistance hors service.

l81edde,j sp uonesijhn

configuration DVD pour mettre l'affichage de l'icône d'angle en service.

= Touchez à nouveau MULTI ANGLE pour dés- activer l'affichage de l'icône d'angle.

Définition du ratio d'aspect

+_LETTER BOX - L'image a la forme d'une boîte à lettre avec des bandes noires en haut et en bas de l'écran + PAN SCAN - L'image est tronquée à droite et à gauche de l'écran

+ Lors de la lecture de disques qui ne spécifient pas PAN SCAN, la lecture s'effectue avec

LETTER BOX même si vous sélectionnez le ré glage PAN SCAN. Confirmez si l'emballage du disque porte le marquage (Reportez- vous à la page 13.)

+ Certains disques ne permettent pas de chan- ger l'aspect TV. Pour les détails, reportez-vous aux instructions du disque

Programmation du verrouillage

lentes ou destinées aux adultes. Vous pouvez régler le verrouillage parental au niveau que

+ Quand vous définissez un niveau de ver- rouillage parental et jouez un disque dispo- sant du verrouillage parental, des indications sur l'entrée d'un code peuvent s'afficher. Dans ce cas, la lecture commen- cera quand le code approprié aura été saisi.

Programmation du code et du niveau

Vous devez avoir enregistré un code pour lire des disques avec verrouillage parental

Le code est défini, et vous pouvez maintenant définir le niveau

5 Touchez une des touches 1 à 8 pour sé- lectionner le niveau désiré.

Le niveau de verrouillage parental est défini + LEVEL 8- La lecture de la totalité du disque est possible (réglage initial) + LEVEL 7 à LEVEL 2 - La lecture des disques pour enfants et tout public est possible + LEVEL 1 Seule la lecture de disques pour enfants est possible

+ Nous vous recommandons de garder trace de votre code dans le cas où vous l'oublieriez

+ Le niveau de verrouillage parental est enregis- tré sur le disque. Recherchez l'indication de ce niveau écrite sur l'emballage du disque, la documentation incluse ou le disque lui- même. Le verrouillage parental de cet appareil n'est pas utilisable si le niveau de verrouillage parental n'est pas enregistré sur le disque.

+ Avec certains disques, le verrouillage parental peut n'être actif que sur les scènes ayant cer tains niveaux. La lecture de ces scènes sera sautée. Pour les détails, reportez-vous au mode d'emploi fourni avec le disque:

Changement du niveau

Vous pouvez changer le niveau de verrouillage parental programmé.

1 Touchez NEXT sur le menu de configu- ration du DVD.

= Si vous oubliez votre numéro de code, repor- tez-vous à cette page, Si vous oubliez votre code.

5 Touchez une des touches 1 à 8 pour sé- lectionner le niveau désiré.

Le nouveau niveau de verrouillage parental est défini

Si vous oubliez votre code

Reportez-vous à la page précédente, Change- ment du niveau, et touchez C 10 fois. Le code enregistré est annulé, ce qui vous permet d'en enregistrer un nouveau.

Paramétrage du fichier de sous-

titres DivX Vous pouvez choisir d'afficher ou non les

sous-titres externes DivX.

res sont définis, les caractères en excès ne se-

Affichage de votre code d'enregistrement VOD DivX°

Pour pouvoir jouer un contenu VOD (vidéo sur demande) DivX sur cet appareil, vous devez d'abord enregistrer l'appareil auprès de votre fournisseur de contenu VOD DivX. Vous effec-

tuez cette opération en générant un code d'en-

registrement VOD DivX, que vous soumettez à votre fournisseur.

1 Touchez NEXT sur le menu de configu- ration du DVD.

L'audio qui est émis sur la sortie numérique de cet appareil peut être choisi. Normalement, le réglage est sur STREAM. Si la sortie numé- rique de cet appareil n'est pas utilisée, il n'est pas nécessaire de changer le réglage.

+ Sélectionner Linear PCM vous permet de changer le canal de sortie lorsque vous lisez les types de disques suivants. (Repor- tez-vous à la page 36, Choix de la sortie audio.)

— Disques DVD vidéo en mode mono dual

Çu sation de l'appareil (en service) pour l'utiliser. Pour plus d'informa-

tions sur la connexion ou l'utilisation des péri- phériques auxiliaires, reportez-vous à la page

59, Utilisation de la source AUX.

Mise en service ou hors service de l'entrée auxiliaire 1

© Touchez AUX1 sur le menu initial pour sélectionner le réglage désiré.

+ VIDEO - un iPod disposant de fonctions vidéo connecté avec un câble mini prise 4 pôles (par exemple CD-V150M)

+ AUDIO - appareil auxiliaire connecté avec un câble mini prise stéréo

Si vous basculez le réglage de la sortie arrière sur S.W, vous pouvez connecter une prise de sortie arrière directement à un haut-parleur d'extrêmes graves sans utiliser un amplifica- teur auxiliaire

+ Quand le processeur multi-canaux (par

exemple DEQ-P6600) est connecté à cet ap-

pareil, vous ne pouvez pas utiliser cette fonction.

1 Touchez REAR SP sur le menu initial.

2 Touchez < ou > pour changer le ré- glage de la sortie arrière.

Touchez 4 pour choisir le haut-parleur pleine gamme et FULL apparaît sur l'écran. Touchez

» pour choisir le haut-parleur d'extrèmes gra- ves et S.W apparaît sur l'écran

= Quand aucun haut-parleur d'extrêmes graves n'est connecté à la sortie arrière, sélectionnez

FULL (haut-parleur pleine gamme)

= Quand un haut-parleur d'extrêmes graves est connecté à la sortie arrière, choisissez SAW (haut parleur d'extrêmes graves)

Sélection de l'incrément

d'accord FM Normalement, l'incrément d'accord FM em- ployé par l'accord automatique est 50 kHz.

Çu sation de l'appareil Le son émis par l'appareil est automatique- ment coupé ou atténué quand un signal en provenance d'un équipement possédant la fonction silencieux est reçu +_ Le son émis par l'appareil redevient normal quand la coupure ou atténuation du son est annulée.

© Touchez TEL pour choisir une des fonc- tions silencieux, atténuation, ou hors ser- vice.

Touchez TEL jusqu'à ce que le réglage désiré apparaisse sur l'écran. + MUTE- Silencieux +_ATT-20dB - Atténuation (ATT-20dB à un effet plus fort que ATT-10dB) + ATT-A0dB - Atténuation + OFF Met hors service la coupure/atténua tion du son

+_ Le fonctionnement retourne à la normale quand la connexion téléphonique est termi née.

Mise en service ou hors service du signal sonore d'avertissement

Si vous ne retirez pas la face avant de l'appa- reil central dans les quatre secondes qui sui- vent la coupure du contact, un signal sonore d'avertissement retentit. Vous pouvez mettre hors service ce signal sonore d'avertissement

1 Touchez NEXT sur le menu initial.

2 Touchez DT.WARNING pour activer le si- gnal sonore d'avertissement.

qu'il soit compatible avec le signal TV de votre pays.

+ Cette fonction est initialement réglée sur

AUTO, pour que l'appareil règle automati- quement les paramètres du signal TV.

+ Pour des informations sur le signal TV de votre pays, consultez votre revendeur

Pioneer le plus proche.

1 Touchez NEXT sur le menu initial.

2 Touchez TV SIGNAL pour sélectionner un signal TV approprié.

Pour connecter votre téléphone cellulaire à cet appareil via la technologie sans fil Bluetooth, vous devez entrer le code PIN sur votre télé- phone pour vérifier la connexion. Le code par défaut est 0000, mais vous pouvez le modifier en utilisant cette fonction +_ Avec certains lecteurs audio Bluetooth, vous devrez peut-être saisir le code PIN du lecteur audio Bluetooth avant de pouvoir configurer cet appareil pour une conne- xion. +_ Vous ne pouvez utiliser cette fonction que si l'adaptateur Bluetooth (par exemple, CD- BTB200) est connecté à cet appareil

1 Touchez NEXT sur le menu initial.

2 Touchez PINCODE INPUT.

L'écran de saisie du code PIN s'affiche.

3 Touchez 0 à 9 pour saisir le code PIN de votre lecteur audio Bluetooth.

“Pour annuler les chiffres entrés, touchez C.

4 Après avoir entré le code PIN (jusqu'à

16 chiffres), touchez ENTER. Vous pouvez minimiser la distorsion suscep- tible d'être provoquée par les réglages de la courbe d'égalisation. Régler le niveau d'un égaliseur à une valeur élevée peut provoquer de la distorsion. Si un son élevé est déformé ou distordu, essayez de basculer sur LOW. Normalement, laissez le ré- glage sur HIGH pour assurer un son de qua- lité +_ Vous pouvez utiliser cette fonction seule- ment quand le processeur multi-canaux {par exemple DEQ-P6600) est connecté à cet appareil

1 Touchez NEXT sur le menu initial.

2 Touchez DIGITAL ATT pour changer le réglage de l'atténuateur numérique.

Touchez DIGITAL ATT répétitivement jusqu'à ce que le réglage désiré apparaisse sur l'é- cran

+ HIGH Son de haute qualité

+ LOW - Minimiser la distorsion du son

tialisation des fonctions

Vous pouvez réinitialiser toutes les fonctions

audio sauf le volume.

+_ Vous pouvez utiliser cette fonction seule- ment quand le processeur multi-canaux

(par exemple DEQ-P6600) est connecté à cet appareil

1 Touchez NEXT sur le menu initial.

Touchez AUDIO RESET. Touchez RESET. Çu sation de l'appareil 2 Touchez ESC pour revenir à l'affichage de l'état de chaque source. = Touchez BACK pour revenir à l'affichage pré- cédent.

Changer le mode écran large

Vous pouvez choisir le mode que vous désirez pour agrandir une image 4:3 en image 16:2

1 Touchez WIDE MODE sur le menu sys- tème.

2 Touchez le réglage du mode écran large désiré.

3. Touchez ESC pour cacher les touches du

Rappelez-vous que l'utilisation de la fonction

écran large de ce système dans un but commercial ou de présentation publique peut constituer une violation des droits d'auteur protégés par les lois sur le copyright

+ L'image vidéo apparaîtra plus grossière quand elle est visualisée en mode CINEMA où

+ HUE - Règle la tonalité de la couleur (le rouge est accentué ou le vert est accentué)

+ DIMMER - Règle la luminosité de l'écran + REAR VIEW/SOURCE - Bascule entre les modes de réglage de l'image = Vous ne pouvez pas régler l'image pour la ca- méra de vue arrière quand CAMERA POLARITY est positionné sur OFF. (Reportez-vous à la page suivante, Réglage pour une caméra de vue arrière (caméra de recul).) = Avec certaines caméras de vue arrière, le ré- glage de l'image peut ne pas être possible

3 Touchez 4 ou > pour régler l'élément sélectionné.

Chaque fois que vous touchez 4 ou à, cela augmente ou diminue le niveau de l'élément sélectionné. Les valeurs +24 à -24 s'affichent tandis que le niveau augmente ou diminue.

Pour empêcher que l'écran soit trop lumineux la nuit, sa luminosité est automatiquement at- ténuée quand les phares de la voiture sont al-

lumés. Vous pouvez mettre l'atténuateur en service ou hors service.

1 Touchez PICTURE ADJUSTMENT sur le menu système.

Le niveau indique la luminosité de l'écran en cours de réglage. Plus le curseur se déplace vers la droite, plus l'écran est lumineux

4 Touchez ESC pour cacher les touches du clavier tactile.

Choix de l'affichage d'arrière-plan

Vous pouvez changer les affichages d'arrière- plan pendant l'écoute de chaque source.

+ Vous pouvez utiliser l'image AV (entrée AV) comme image vidéo d'arrière-plan pendant que vous écoutez une source audio telle que la radio ou un CD:

© Touchez BACKGROUND sur le menu système pour sélectionner l'affichage d'ar- rière-plan désiré.

Çu sation de l'appareil Chaque fois que vous touchez 4 ou >, cela sélectionne un autre segment de l'affichage de l'horloge

— Si la valeur des secondes est de 30 à 59, les minutes sont arrondies vers le haut (Par exemple, 10:36 devient 11:00.)

+ Même quand les sources sont hors service, l'horloge apparaît sur l'écran:

Réglage pour une caméra de vue arrière (caméra de recul)

PIN PRÉCAUTION Pioneer recommande l’utilisation d'une ca- méra qui génère des images inversées, sinon c'est l’image sur l'écran qui peut apparaître inversée.

Cet appareil possède une fonction qui bascule automatiquement sur la vidéo de la caméra de vue arrière (prise REAR VIEW CAMERA IN) quand une caméra de vue arrière est installée sur votre véhicule. Quand le levier de vitesse est en position MARCHE ARRIÈRE (R). la vidéo bascule automatiquement sur la vidéo de la caméra de vue arrière. (Pour plus de dé- tails, consultez votre revendeur.)

+ Après avoir effectué le réglage de la camé- ra de vue arrière, placez le levier de vitesse en position MARCHE ARRIÈRE (R) et vé- rifiez qu'une image vidéo de la caméra de vue arrière est visible sur l'écran.

+ Si l'écran bascule sur la vidéo de la caméra de vue arrière par erreur pendant une mar- che avant, changez le réglage de la caméra de vue arrière.

(Utilisation de l'appareil

être affichée même pendant que vous conduisez. Pour cela, touchez l'icône de la source REARVIEW. Dans ce cas, touchez à nouveau REARVIEW pour mettre hors ser- vice la caméra de vue arrière. Pour les dé- tails, reportez-vous à la page 17, Choix d'une source.

© Touchez CAMERA POLARITY sur le menu système pour sélectionner un ré- glage approprié.

+ BATTERY - Quand la polarité du fil connecté est positive lorsque le levier de vi- tesse est dans la position MARCHE AR-

+ GROUND - Quand la polarité du fil connecté est négative lorsque le levier de vi- tesse est dans la position MARCHE AR-

RIÈRE (R) du panneau LCD pour le positionner vers l'ar- rière ou vers l'avant.

1 Touchez NEXT sur le menu système.

2 Touchez FLAP SET BACK pour activer le retrait.

Le panneau LCD glisse vers l'arrière

OPEN/CLOSE pour ouvrir/fermer le pan-

neau LCD Changement du réglage de

Vous pouvez mettre le réglage de charge de

l'iPod en service ou hors service pendant que

vous écoutez l'iPod!

+_ L'écoute de la radio MW (PO) pendant qu'un iPod est chargé à partir de cet app reil peut générer du bruit. Dans ce cas, dés- activez le réglage de charge de l'iPod et le bruit disparaî

+_Initialement, cette fonction est en service.

1 Touchez NEXT sur le menu système.

2 Touchez iPod CHARGE pour mettre en service le réglage de charge de l'iPod.

= Touchez à nouveau iPod CHARGE pour mettre le réglage de charge de l'iPod hors service

1 Touchez NEXT sur le menu système.

2 Touchez OSD COLOR pour sélectionner la couleur désirée.

BLUE (bleu)}—RED (rouge) —AMBER (ambre)

1 Touchez NEXT sur le menu système.

2 Touchez ILLUMI COLOR pour sélection- ner la couleur désirée.

Si vous pensez que les touches du clavier tac-

tile à l'écran ont dévié des positions réelles qui

répondent à votre toucher, réglez les positions de réponse du clavier tactile. Il existe deux mé- thodes de réglages : réglage en 4 points, dans

lequel vous touchez les quatre coins de l'é-

cran : et réglage en 16 points, dans lequel

vous affinez le réglage de l'écran entier.

+ Assurez-vous d'utiliser le stylet fourni pour le réglage et touchez doucement l'écran. Si vous appuyez en force sur le clavier tactile, celui-ci peut être endommagé. N'utilisez pas un outil pointu comme un stylo-bille ou un stylo mécanique. Sinon, l'écran sera en- dommagé.

= Pour annuler le réglage, appuyez de façon prolongée sur VOLUME/MUTE

4 Appuyez sur EQ pour effectuer le ré- glage 4 points.

Les données de la position réglée sont sauve- gardées.

= Ne coupez pas le moteur pendant la sauve- garde des données de la position réglée.

5 Appuyez sur EQ pour effectuer le ré- glage 16 points.

L'écran de réglage du clavier tactile en 16 points s'affiche.

=. Pour annuler le réglage, appuyez de façon prolongée sur VOLUME/MUTE

6 Touchez doucement le centre de la marque + affichée sur l'écran avec le stylet de réglage du clavier tactile.

Après avoir touché toutes les marques, les données de la position réglée sont sauvegar- dées.

= Ne coupez pas le moteur pendant la sauve- garde des données de la position réglée.

7 Appuyez de façon prolongée sur

VOLUME/MUTE pour effectuer le réglage.

Vous disposez de deux méthodes pour connecter un appareil auxiliaire à cet appareil

Câble à mini prise (AUX 1)

Lors de la connexion d'un appareil auxiliaire

Un iPod et un lecteur audio/vidéo portable

peuvent être connectés à cet appareil via un

+ Si un iPod disposant de fonctions vidéo est connecté à cet appareil avec un câble à prise 3,5 mm (4 pôles) (par exemple CD-

V150M), vous pouvez profiter du contenu vidéo de l'iPod

+_ILest possible de connecter un lecteur audio/vidéo portable en utilisant un câble à prise 3,5 mm (4 pôles) vers RCA, qui est vendu séparément. Toutefois, selon le câble, une connexion inverse entre le câble rouge (audio côté droit) et le câble jaune

(vidéo) peut être requise. Sinon, l'audio et la vidéo peuvent ne pas être reproduits cor- rectement.

© Insérez la mini prise dans le jack d'en- trée AUX de cet appareil.

Pour plus de détails, reportez-vous à la page 16, Description de l'appareil

Interconnecteur IP-BUS-RCA (AUX 2)

Pour connecter un appareil auxiliaire utilisant un Interconnecteur IP-BUS-RCA (vendu séparé- ment)

Définition du titre de l'entrée AUX Vous pouvez modifier le titre affiché pour l'en- trée AUX.

+ Chaque titre peut avoir une longueur maxi- mum de 10 caractères.

1 Après avoir sélectionné AUX comme source, touchez AV MENU et

Touchez de manière répétée ABC pour passer d'un des types de caractères suivants à l’au- tre:

Alphabet (majuscules) —Alphabet (minuscu- les)—Lettres européennes, telles que les let- tres accentuées (exemple: &, à à, ç)

Utilisation de la source extérieure

Source extérieure fait référence à un produit

Pioneer (par exemple disponible dans le futur) qui, bien qu'incompatible en tant que source, permet la commande de fonctions élémentai- res avec cet appareil. Cet appareil peut contrô- ler deux sources extérieures. Quand deux sources extérieures sont connectées, l'appa- reil extérieur est automatiquement affecté à la source extérieure 1 ou à la source extérieure 2 par cet appareil

Le fonctionnement de base de la source exté- rieure est présenté ci-après. Les fonctions dif- fèrent suivant la source extérieure connectée.

Pour plus de détails sur les fonctions, repor- tez-vous au mode d'emploi de la source exté- rieure

Choix de la source extérieure comme source

© Touchez l'icône de la source, puis tou-

chez EXT 1/EXT 2 pour choisir la source ex- térieure comme source.

touche PGM de la télécommande

+_ Cette fonction n'est accessible qu'à partir de la télécommande optionnelle (par exem- ple CD-R55).

© Appuyez sur PGM pour activer la pause quand vous sélectionnez les sources sui- vantes:

+ DVD - Lecteur de DVD intégré +_iPod- iPod + USB - Lecteur audio portable USB/Mé moire USB

Appuyez sur PGM de façon prolongée jusqu'à ce que la fonction BSM soit en service

= Pour annuler la mise en mémoire, appuyez à nouveau sur PGM.

© Appuyez sur PGM de façon prolongée pour mettre la fonction BSSM en service

quand vous sélectionnez TV comme source.

Appuyez sur PGM de façon prolongée jusqu'à ce que la fonction BSSM soit en service.

= Pour annuler la mise en mémoire, appuyez à nouveau sur PGM. (=)

exemple CD-BTB200) à cet appareil, vous pou-

vez contrôler les lecteurs audio Bluetooth via la

technologie sans fil Bluetooth.

+ Dans certains pays, CD-BT8200 n'est pas commercialisé.

(par exemple durée de lecture écoulée, titre de la plage, index de la plage, etc.) ne peuvent pas être affichées sur cet appareil.

+ Quand vous écoutez des plages musicales sur votre lecteur audio Bluetooth, abstenez-vous autant que possible d'utiliser votre téléphone cellulaire. Si vous essayez d'utiliser votre télé- phone cellulaire, le signal émis par celui-ci peut générer du bruit sur la lecture de la plage musicale

+ Quand vous parlez au téléphone cellulaire connecté à cet appareil via la technologie sans fil Bluetooth, le son de la lecture des pla

Pour avoir des détails sur le mode de fonction- nement, reportez-vous au mode d'emploi de l'adaptateur Bluetooth. Cette section donne de brèves informations sur le fonctionnement du lecteur audio Bluetooth avec cet appareil, qui diffèrent légèrement ou sont plus courtes que celles figurant dans le mode d'emploi de l'adaptateur Bluetooth + Même si votre lecteur audio ne contient pas de module Bluetooth, vous pouvez quand même le contrôler à partir de cet ap- pareil via la technologie sans fil Bluetooth. Pour contrôler votre lecteur audio en utii- sant cet appareil, connectez un produit équipé de la technologie sans fil Bluetooth (disponible sur le marché) à votre lecteur audio et connectez un adaptateur Blue- tooth (par exemple CD-BTB200) à cet appa- reil.

® Icône de la source

Indique le nom d'appareil du lecteur audio Bluetooth connecté (ou de l'adaptateur Blue- tooth)

@ Indicateur de connexion

Indique l'état de la connexion sans fil Blue- tooth

Ç Accessoires disponibles

© Touchez Il pendant la lecture.

= Pour reprendre la lecture au point où vous avez activé la pause, touchez

Introduction aux opérations avancées

1 Touchez AV MENU puis

PIN pour la connexion sans fil Bluetooth

Déconnexion d'un lecteur audio Bluetooth

© Touchez DISCONNECT sur le menu des fonctions.

un téléphone cellulaire disposant de la techno-

logie sans fil Bluetooth pour effectuer des ap-

pels mains libres sans fi, même pendant que

+ Dans certains pays, CD-BTB200 n'est pas commercialisé.

+ Cet appareil ne dispose pas de la fonction d'édition de nom d'une entrée d'Annuaire.

reportez-vous à la page 66, Reconnaissance vo- cale)

® Indication notification d'appel entrant

Indique quand un appel entrant a été reçu et

non encore pris en compte.

+ Une notification d'appel entrant n'est pas affichée pour les appels effectués alors que votre téléphone cellulaire est déconnecté de cet appareil.

@ Indicateur de réponse automatique/rejet auto- mätique

reportez-vous à la page 71, Réglage de la ré- ponse automatique)

Indique quand la fonction rejet automatique

est en service (pour plus de détails, reportez-

vous à la page 71, Paramétrage du rejet auto- matique)

® Indicateur de force de la batterie

Indique la force de la batterie du téléphone

+ Si la force de la batterie n'est pas dispo- nible, rien n'est affiché dans la zone in- dicateur de force de la batterie.

© Indicateur de niveau du signal

Indique la force du signal du téléphone cellu-

établie (pour avoir plus de détails, reportez- vous à la page suivante, Connexion d'un télé. phone cellulaire)

+ Au cours d'une connexion automatique. l'indicateur téléphone clignote.

Quand le processeur multi-canaux est connecté à cet appareil, vous pouvez utiliser la fonction égaliseur même quand vous avez sélectionné la source téléphone. Reportez-vous à la page 87. Rappel d'une courbe d'égalisation

Réglage pour la téléphonie mains libres

Avant de pouvoir utiliser la fonction téléphonie mains libres, vous devez préparer l'appareil pour une utilisation avec votre téléphone cellu- laire. Ceci implique d'établir une connexion sans fil Bluetooth entre l'appareil et votre télé- phone, d'enregistrer votre téléphone sur l'ap- pareil, et de régler le niveau du volume sonore

= _ Le volume de la voix de l'appelant et le volume de la sonnerie peuvent varier en fonction du type de téléphone cellulaire.

= Sila différence entre le volume de la sonnerie et le volume de la voix de l'appelant est impor- tante, le niveau de volume global peut devenir instable

= Avant de déconnecter le téléphone cellulaire de l'appareil, assurez-vous de régler correctement le volume, Si le volume est réglé sur silencieux

{niveau zéro) sur votre téléphone cellulaire, ce vo- lume reste sur silencieux après la déconnexion de votre téléphone cellulaire.

(Accessoires disponibles

=. Vous pouvez aussi effectuer cette opération en appuyant sur la touche — (TRACK)

= Sile mode privé est sélectionné sur le télé- phone cellulaire, la téléphonie mains libres n'est pas utilisable.

2 Pour terminer l'appel, touchez =.

= Vous pouvez aussi effectuer cette opération en appuyant sur la touche + (TRACK)

Rejet d'un appel entrant

© Quand un appel arrive, touchez

Réponse à un appel en attente

1 Touchez / pour répondre à un appel en attente.

2 Touchez - pour terminer tous les ap- pels.

= L'appelant auquel vous avez parlé est mainte nant en attente. Pour terminer l'appel, vous et votre appelant doivent raccrocher le téléphone.

= Pendant que vos appelants conservent la

ligne, toucher vous fait basculer entre les appe-

2 Touchez ESC pour revenir à l'affichage de l'attente téléphone.

= Touchez BACK pour revenir à l'affichage pré cédent

Connexion d'un téléphone cellulaire

NAME NOT FOUND si le nom ne peut pas être obtenu) s'affiche.

= Si l'appareil ne trouve aucun téléphone cellu- laire disponible, NOT FOUND est affiché

= Par défaut, le code PIN est fixé à 0000. Vous pouvez changer ce code dans les réglages ini- tiaux. Reportez-vous à la page 53, Saisie du code

PIN pour la connexion sans fil Bluetooth

Utilisation d'un téléphone cellulaire pour établir une connexion

1 Touchez PHONE CONNECT sur le menu des fonctions.

2 Touchez CONNECTION OPEN.

CONNECTION WAITING clignote et l'appareil est maintenant en attente de connexion à par- tir d'un téléphone cellulaire.

3 Utilisez le téléphone cellulaire pour le connecter à cet appareil.

=. Pour annuler cette fonction, touchez

CONNECTION OPEN à nouveau

= Par défaut, le code PIN est fixé à 0000. Vous pouvez changer ce code dans les réglages ini- tiaux. Reportez-vous à la page 53, Saisie du code

PIN pour la connexion sans fil Bluetooth

Déconnexion d'un téléphone cellulaire

1 Touchez PHONE CONNECT sur le menu des fonctions.

Quand la déconnexion est réalisée,

NO CONNECTION s'affiche

Enregistrement d'un téléphone cellulaire connecté

1 Touchez NEXT sur le menu des fonc- tions.

2 Touchez AUTO CONNECT pour mettre en service la fonction Connexion Automa- tique.

Si votre téléphone cellulaire est prêt à prendre en charge une connexion sans fil Bluetooth, la connexion à cet appareil est établie automati- quement.

= Touchez à nouveau AUTO CONNECT pour désactiver la connexion automatique:

Utilisation de l'annuaire

Transfert des entrées dans l'annuaire

L'Annuaire peut contenir jusqu'à 500 entrées. 300 pour l’Utilisateur 1, 150 pour l'Utilisateur 2 et 50 pour l'Utilisateur 3

1 Touchez PHONE BOOK TRANSFER sur le menu des fonctions.

2 Touchez START pour mettre la fonction

Transfert d'Annuaire en service.

Le Transfert d'Annuaire est maintenant en at- tente

Modification de l'ordre d'affichage de l'annuaire

© Touchez PHONE BOOK NAME VIEW sur le menu des fonctions pour changer l’ordre d'affichage des noms.

INVERTED s'affiche et l'ordre d'affichage des

= Pour passer à l'ordre original (ORIGINAL) tou- chez à nouveau PHONE BOOK NAME VIEW.

Appel d'un numéro de l'Annuaire

1 Touchez PHONE BOOK pour afficher l‘Annuaire.

L'écran passe à l'affichage détaillé de l’An- nuaire.

5 Touchez le numéro de téléphone de l'entrée de l'Annuaire que vous voulez ap- peler.

Si plusieurs numéros de téléphone figurent dans une entrée, touchez celui que vous vou- lez appeler.

L'écran revient à l'affichage normal et l'entrée de l'Annuaire que vous avez sélectionnée est affichée sur la barre d'information

6 Touchez / pour effectuer un appel.

= Pour un appel international, touchez add "+" pour ajouter + au numéro de téléphone

7. Pour terminer l'appel, touchez =.

Modification des numéros de téléphone

Vous pouvez modifier les numéros des entrées de l'Annuaire. Chaque numéro de téléphone

peut avoir une longueur maximum de 24 chit- fres.

1 Touchez PHONE BOOK pour afficher l‘Annuaire.

tuer cette opération

3 Touchez EDIT près du numéro de télé- phone que vous voulez modifier.

L'affichage se change en écran de modifica- tion des numéros de l'Annuaire

4 Touchez 0 à 9 pour saisir les numéros.

=" Pour un appel international, touchez add "+" pour ajouter + au numéro de téléphone.

=" Touchez CLEAR pour supprimer le numéro.

Touchez CLEAR de façon prolongée pour suppri- mer tous les numéros entrés.

5 Touchez OK pour mettre en mémoire le nouveau numéro.

Effacement d'une entrée de l'annuaire

1 Touchez PHONE BOOK pour afficher l‘Annuaire.

2 Sélectionnez une entrée de l'Annuaire que vous voulez supprimer.

Reportez-vous aux étapes deux à quatre de la page précédente, Appel d'un numéro de l'An- nuaire pour la procédure à suivre pour effec-

tuer cette opération

3 Touchez DELETE pour supprimer l'en- trée de l'Annuaire.

Une indication de confirmation s'affiche. Tou- chez YES pour supprimer l'entrée:

Les 6 appels les plus récents effectués (composés), reçus et manqués sont enregis- trés dans l'Historique des appels. Vous pouvez parcourir l'Historique des appels et appeler des numéros à partir de celui-ci

1 Touchez LOG pour afficher l' des Appels.

L'écran revient à l'affichage normal et le numé-

ro de téléphone que vous avez sélectionné est affiché sur la barre d'information.

4 Touchez / pour effectuer un appel.

=" Pour un appel international, touchez add "+" pour ajouter + au numéro de téléphone.

5 Pour terminer l'appel, touchez.

Utilisation des numéros de présélection

Affectation des numéros de présélection

Les numéros que vous appelez fréquemment peuvent être affectés à des numéros de présé- lection permettant de les rappeler rapidement.

Vous pouvez affecter jusqu'à 6 numéros de té- léphone appelés fréquemment à des numéros de présélection.

1 Sélectionnez le numéro de téléphone désiré dans l'Annuaire ou l'Historique des appels. Ou entrez directement un numéro de téléphone désiré.

Reportez-vous aux instructions données dans les pages précédentes sur la façon de sélec- tionner un numéro de téléphone désiré dans l'Annuaire ou l'Historique des appels. Pour en- trer directement un numéro de téléphone dé- siré, reportez-vous à la page suivante,

Exécution d'un appel par saisie d'un numéro de téléphone

L'écran doit maintenant être revenu à l'affi- chage normal et le numéro de téléphone que vous avez sélectionné est affiché sur la barre d'information

2 Touchez LIST pour afficher les affecta- tions de présélection.

Les affectations de présélection s'affichent à l'écran (si elles ne sont pas déjà affichées).

3. Touchez de façon prolongée l'une des affectations de présélection pour stocker le numéro de téléphone.

Le numéro de téléphone que vous avez choisi est enregistré dans les numéros présélection- nés.

1 Touchez DIRECT pour afficher l'écran de numérotation directe.

2 Touchez 0 à 9 pour saisir les numéros.

=. Pour un appel international, touchez add "+" pour ajouter + au numéro de téléphone

= Touchez CLEAR pour supprimer le numéro

Touchez CLEAR de façon prolongée pour suppri mer tous les numéros entrés.

= Vous pouvez entrer un maximum de 24 chif fres.

= Si vous souhaitez enregistrer le numéro de té léphone entré comme affectation de présélection, touchez SET ici. L'affichage revient à l'affichage normal et le numéro de téléphone que vous avez entré est sélectionné.

3 Quand vous avez terminé la saisie du numéro, touchez / pour effectuer l'appel.

4 Pour terminer l'appel, touchez —.

Effacement de la mémoire

1 Touchez CLEAR MEMORY sur le menu des fonctions.

2 Touchez CLEAR près de l'élément que vous voulez effacer de la mémoire.

Sélectionnez une des options suivantes : + PHONE BOOK (annuaire) + DIALED CALLS (historique des appels composés) + RECEIVED CALLS {historique des appels reçus) + MISSED CALLS (historique des appels man qués) + DIAL PRESET (numéros de téléphone présé lectionnés) Après que vous avez sélectionné un élément désiré, un affichage de confirmation apparaît Touchez OK pour effacer la mémoire = Si vous ne voulez pas effacer la mémoire que vous avez sélectionnée, touchez CANCEL. = Si vous voulez effacer la totalité de l'Annuaire. les historiques des appels composés/reçus/man qués et les numéros de téléphone présélection-

nés, touchez CLEAR ALL Réglage de la réponse automatique

© Touchez AUTO ANSWER sur le menu de

fonctions pour mettre la fonction réponse automatique en service.

“_ Touchez à nouveau AUTO ANSWER pour dés-

activer la fonction réponse automatique

Vous pouvez utiliser cet appareil pour comman- der un lecteur de CD à chargeur, vendu séparé- ment.

+ Cet appareil ne dispose pas des fonctions liste de lecture ITS, liste des titres de disques et des titres de plages.

+ Seules les fonctions mentionnées dans ce mode d'emploi sont prises en compte par les lecteurs de CD à chargeur 50 disques.

+ Cet appareil n'est pas conçu pour utiliser les fonctions de liste des titres de disques avec un lecteur de CD à chargeur de 50 disques.

® Indicateur du titre du disque Indique le titre du disque en cours de lecture seulement lors de la lecture de disques CD TEXT.

® Indicateur du numéro de plage

® Indicateur du temps de lecture

1 Touchez l'icône de la source puis tou- chez MCD pour choisir le lecteur de CD à chargeur.

2 Touchez 4 ou Y pour sélectionner un disque.

3 Pour atteindre une plage précédente ou suivante, touchez brièvement #4 ou

+ Si un message d'erreur tel que ERROR-02-XX s'affiche, reportez-vous au mode d'emploi du lecteur de CD à chargeur.

+_L'indication NO DISC s'affiche si le lecteur de

CD à chargeur ne contient aucun disque.

Sélection d'un disque

1 Touchez LIST. Vous ne pouvez utiliser ces fonctions que

lorsque le lecteur de CD à chargeur en est pour- vu.

1 Touchez AV MENU puis

Fonction et utilisation

L'utilisation de REPEAT, RANDOM, SCAN et

COMPRESSION est essentiellement la même que celle du lecteur de DVD intégré.

Nom de lafonction Ui

Reportez-vous à la page 35,

Répétition dé fant, les répétition de la lecture que vous pouvez sélectionner dif fèrent de celles du lecteur de DVD intégré. Les étendues de répétition de la lecture du lec: teur de CD à chargeur sont comme indiqué + MULTI-CD - Répétition de tous les disques que contient le lecteur de CD à chargeur + TRACK - Répétition de la plage en cours de lecture seulement + DISC- Répétition du disque en cours de lecture

REPEAT Reportez-vous à la page 35,

Écoute des plages dans un ordre aléatoi

RANDOM Reportez-vous à la page 35,

SCAN Examen des plages ou des dossiers

Reportez-vous à la page 36.

Utilisation de la compre Le lecteur de CD à chargeur possède des fonctions COMP (compression) et DBE (accen- tuation dynamique des gra- ves).

Les réglages peuvent être commutés comme suit

OFF—COMP1—COMP2— + Lorsque l'examen des plages ou des disques est terminé, la lecture normale des plages re- prend

+ Sile lecteur de CD à chargeur ne supporte pas COMP/DBE, vous ne pouvez pas utiliser cette fonction:

Utilisation des fonctions CD TEXT Vous ne pouvez utiliser ces fonctions que si le lecteur de CD à chargeur est compatible avec

L'utilisation est la même que celle du lecteur de DVD intégré

Reportez-vous à la page 33, Informations textuelles. (s)

ou du lecteur de DVD à chargeur. Cette sec-

tion donne des informations sur les opérations

DVD qui diffèrent sur cet appareil de celles qui

sont décrites dans le mode d'emploi du lec-

teur de DVD ou lecteur de DVD à chargeur.

+ Cet appareil ne dispose pas des fonctions liste de lecture ITS et titre de disque.

@ Indicateur de numéro de titre/dossier

© Indicateur du numéro de chapitre/plage

© Indicateur du temps de lecture

@ Zone message variable

“Quand l'icône de la source n'est pas affichée, vous pouvez l'afficher en touchant l'écran

2 Touchez l'écran pour afficher les tou- ches du clavier tactile.

3 Pour atteindre un chapitre/une plage précédent(e) ou suivant(e), touchez briève- ment 44 où 1.

© Touchez »II pendant la lecture.

=. Pour reprendre la lecture au point où vous

avez activé la pause, touchez à nouveau DH Introduction aux opérations avancées

1 Touchez AV MENU pui

FUNCTION MENU pour afficher les noms des fonctions.

Les noms des fonctions sont affichés et celles qui peuvent être utilisées sont en surbrillance.

2. Touchez ESC pour revenir à l'affichage des conditions de lecture.

“_ Touchez BACK pour revenir à | cédent.

étendues de répétition de la lecture du lecteur de DVD/lec- teur de DVD à chargeur sont comme indiqué ci-dessous Pendant la lecture PBC des CD Vidéo, cette fonction ne peut pas être utilisée. REPEAT + DISC- Répétition du disque en cours de lecture + FOLDER - Répétition du dossier en cours de lec- ture + TITLE - Répétition du titre en cours de lecture seule: ment + CHAPTER - Répétition du chapitre en cours de lec- ture seulement + TRACK- Répétition de la plage en cours de lecture

Reportez-vous à la page 85,

RANDOM Écoute des plages dans ordre aléatoire

Reportez-vous à la page 85,

SCAN Examen des plages ou des

+ Lors de la lecture d'audio compressé, si vous choisissez un autre dossier pendant la répéti tion de la lecture, l'étendue de répétition changera en DISC

Reportez-vous à la page 33, /nformations tex-

des noms de fichiers

+_ Vous pouvez utiliser cette fonction seule- ment quand un lecteur DVD compatible avec la lecture d'audio compressé est connecté à cet appareil

1 Touchez LIST pour afficher la liste des disques.

2 Touchez répétitivement LIST pour pas- ser d'une liste à l’autre.

DISC LIST (liste des disques)—

FOLDER&FILE LIST (liste des dossiers et fi- chiers)

3 Sélectionnez le nom de fichier (ou nom de dossier) désiré.

L'utilisation est la même que celle du lecteur de DVD intégré.

Reportez-vous à la page 34, Choix des fichiers à partir de la liste des noms de fichiers.(s)

Syntoniseur TV Opérations de base

Indicateur de numéro de présélection

@ Indicateur de canal

1 Touchez l'icône de la source puis tou- chez TV pour choisir le syntoniseur TV.

"Quand l'icône de la source n'est pas affichée, vous pouvez l'afficher en touchant l'écran

2 Touchez l'écran pour afficher les tou- ches du clavier tactile.

3 Touchez BAND pour choisir la gamme.

Touchez répétitivement BAND jusqu'à ce que la gamme désirée, TV1 ou TV2 soit affichée.

4 Pour effectuer un accord manuel, tou- chez brièvement 4 ou ».

=. Vous pouvez aussi effectuer un accord ma- nuel en appuyant sur ou + (TRACK).

Si vous touchez une des touches de présélec-

tion PO1 à P12 vous pouvez aisément mettre

en mémoire jusqu'à 12 stations d'émission

2 Lorsque se présente une station que vous désirez mettre en mémoire, mainte- nez le doigt sur une des touches de présé- lection PO1 à P12 jusqu'à ce qu'un bip soit émis.

Lorsque vous touchez à nouveau cette même touche de présélection, la station en mémoire est rappelée

2 Touchez ESC pour revenir à l'affichage de l'image TV.

= Touchez BACK pour revenir à l'affichage pré cédent

Mise en mémoire séquentielle des stations les plus fortes

© Touchez BSSM sur le menu des fonc- tions pour mettre la fonction BSSM en ser- vice.

BSSM commence à clignoter Pendant que

BSSM clignote, les 12 stations d'émission les plus fortes sont enregistrées dans l'ordre croissant des canaux. Quand l'enregistrement estterminé, BSSM cesse de clignoter.

=. Pour annuler la mise en mémoire, touchez

La mise en mémoire de stations à l'aide de la fonction BSSM peut provoquer le remplacement de stations précédemment enregistrées en utili- sant les touches PO1 à P12

2 Touchez 4 ou > pour sélectionner le groupe de zones.

Touchez 4 ou » jusqu'à ce que le groupe de zones désiré apparaisse sur l'écran

COUNTRY! (canal CCIR}—COUNTRY2 (canal lialie) —COUNTRY3 (canal U.K.)—COUNTRY4 (canal OIRD(S) à 8 8 A ©. vants dans l'ordre indiqué, vous pouvez sans

effort créer un champ sonore paramétré de

= Quand vous jouez des disques enregistrés avec une fréquence d'échantillonnage supérieure à 96 kHz, vous ne pouvez pas utiliser les fonctions audio. Le réglage de la courbe d'égalisation, POSITION, AUTO EQ et AUTO TA seront égale- ment annulés.

= Quand vous jouez des disques enregistrés avec une fréquence d'échantillonnage supérieure

à 96 kHz, le son est émis par les haut-parleurs avant seulement

= SiFMaété choisie comme source, vous ne pouvez pas afficher la fonction SLA.

= Lors de la lecture d'un disque autre qu'un

DVD, vous ne pouvez pas basculer sur DYNAMIC RANGE CONTROL.

= Quand ni FRONT-L ni FRONT-R ne sont sélec- tionnés dans POSITION, vous ne pouvez pas choisir TIME ALIGNMENT.

= Quand le haut-parleur central et le haut-par- leur arrière sont tous deux sur OFF dans le ré- glage des haut-parleurs, vous ne pouvez pas passer en DOLBY PRO LOGIC IL

2 Touchez ESC pour revenir à l'affichage ordinaire.

= Touchez BACK pour revenir à l'affichage pré- cédent.

= Pour basculer sur la fonction égaliseur, ap: puyez et maintenez la pression sur EQ à nou- veau

2 Appuyez sur EQ pour choisir le mode

SFC qui sont conçus pour une utilisation avec une source audio 2 canaux (par exemple JAZZ.

HALL ou CLUB), nous vous recommandons de mettre Dolby Pro Logic Il hors service.

1 Touchez POSITION sur le menu des fonctions DSP.

2 Touchez 4/>/A/Y pour sélectionner une position d'écoute.

Touchez l'une de ces touches, 4/»/A/V, pour choisir une des positions d'écoute indiquées sur le tableau

Ajustement des niveaux des

L'ajustement des niveaux sonores de chaque

source au moyen de la fonction SLA (réglage

du niveau de la source) évite que ne se produi-

sent de fortes variations d'amplitude sonore

lorsque vous passez d'une source à l'autre.

1 Comparez le niveau du volume FM au niveau de la source que vous voulez régler.

Les valeurs +4 à -4 s'affichent tandis que le volume de la source augmente ou diminue.

+_ Le niveau du volume MW/LW (PO/6O) peut

également être réglé à l'aide de cette fonction

+_ Les sources CD Vidéo, CD, audio compressé et DivX sont réglées automatiquement sur le même volume:

+ Le DVDet le lecteur de DVD optionnel sont ré- glés automatiquement sur le même volume:

+ La source extérieure 1 et la source extérieure 2 sont automatiquement réglées sur le même volume.

+_ Les sources AUX (entrée auxiliaire) et AV (en- trée vidéo) sont réglées automatiquement sur le même volume

Utilisation du contrôle de la

La dynamique fait référence à la différence

entre les sons les plus forts et les plus faibles.

Le contrôle de la dynamique compresse cette

différence de façon que vous puissiez enten-

dre clairement les sons même à des niveaux

+_ Le contrôle de la dynamique n'est effectif que sur les sons Dolby Digital.

+_ Lors de la lecture d'un disque autre qu'un

DVD, vous ne pouvez pas basculer sur DYNAMIC RANGE CONTROL.

1 Touchez DYNAMIC RANGE CONTROL sur le menu des fonctions DSP.

2 Touchez > pour mettre en service le contrôle de la dynamique.

= Pour mettre hors service le contrôle de la dy- namique, touchez 4

signal audio multi-canaux sur deux canaux seulement

1 Touchez DOWN MIX sur le menu des fonctions DSP.

Vous pouvez reprendre la priorité sur les régla-

ges audio paramétrés pour en vérifier l'effica-

+ MATRIX - Le mode Matrix pour les situ- tions de réception radio FM faible + OFF Mettez le Dolby Pro Logic II hors ser- vice + MUSIC ADJUST - Réglez le mode Musique =. Vous pouvez utiliser MUSIC ADJUST seule ment quand vous avez sélectionné MUSIC.

Réglage du mode Musique

Vous pouvez régler le mode Musique avec les

trois contrôles suivants.

+. Panorama (PANORAMA) étend l'image stéréo avant de façon à inclure les haut- parleurs surround pour obtenir un effet « d'enveloppement » excitant.

1 Touchez NEXT sur le menu des fonc- tions DSP.

2 Touchez DOLBY PRO LOGIC II.

à 8 8 A ©. Les valeurs +3 à -3 s'affichent au fur et à me- sure que l'équilibre des haut-parleurs avant/ surround se déplace de l'avant vers les sur- rounds.

7. Touchez Y pour sélectionner

CENTER WIDTH puis < ou > pour régler l'i- mage centrale.

3 est la valeur par défaut, qui est recomman- dée pour la plupart des enregistrements. 0 place tout le son central dans le haut-parleur central. 7 place tout le son central dans les haut-parleurs gauche/droite également

{ou oui/non) et des réglages de taille (capacité de reproduction des graves) en fonction des haut-parleurs installés. La taille doit être réglée sur LARGE (grande) si le haut-parleur peut re- produire des sons de 100 Hz environ ou de fré- quence inférieure. Sinon choisissez SMALL

+_ La gamme des fréquences basses n'est pas émise si le haut-parleur d'extrêmes gra- ves est réglé sur OFF et si les haut-parleurs avant et arrière sont réglés sur SMALL ou

Chaque fois que vous touchez 4 où à, cela sélectionne une des tailles dans l’ordre sui- vant:

1 Touchez NEXT sur le menu des fonc- tions DSP.

2 Touchez SPEAKER SETTING.

+_ Le son est émis seulement par le haut-parleur central s'il est installé et si le réglage du haut-

parleur central est SMALL où LARGE Réglage des niveaux de sortie des haut-parleurs

Le niveau des haut-parleurs peut être réglé de façon fine en écoutant une sortie audio. Utili- sez d'abord la tonalité de test pour régler ap- proximativement le niveau du haut-parleur, puis utilisez cette fonction pour effectuer le ré- glage fin.

1 Touchez NEXT sur le menu des fonc- tions DSP.

2 Touchez SPEAKER LEVEL.

vous à la page précédente, Paramétrage de la configuration des haut-parleurs.)

4 Touchez 4 ou » pour régler le niveau de sortie du haut-parleur.

Chaque fois que vous touchez 4 ou >, cela augmente ou diminue le niveau de sortie du haut-parleur. Les valeurs +10 à -10 s'affichent tandis que le niveau augmente ou diminue.

à 8 8 A ©. Cette fonction vous permet d'obtenir facile- ment un équilibre global correct entre les haut-parleurs.

1 Touchez NEXT sur le menu des fonc- tions DSP.

2 Touchez TEST TONE.

4 Touchez «ou» pour régler le niveau de sortie du haut-parleur.

Chaque fois que vous touchez 4 ou». cela augmente ou diminue le niveau de sortie du haut-parleur. Les valeurs +10 à -10 s'affichent tandis que le niveau augmente ou diminue.

= _ La tonalité de test passe au haut-parleur sui vant après environ deux secondes à partir de la dernière opération

5 Touchez STOP pour arrêter l'émission de la tonalité de test.

+ Régler les niveaux de sortie des haut-parleurs dans ce mode est équivalent à les régler en utilisant SPEAKER LEVEL Les deux méthodes donnent les mêmes résultats.

Utilisation de l'alignement temporel

L'alignement temporel vous permet de régler la distance entre chaque haut-parleur et la po- sition d'écoute:

1 Touchez NEXT sur le menu des fonc- tions DSP.

2 Touchez TIME ALIGNMENT.

+ CUSTOM - Alignement temporel ajusté que vous créez pour vous-même + OFF- Mise de l'alignement temporel hors service + ADJUSTMENT - Réglez l'alignement ter porel suivant vos désirs = Vous ne pouvez pas sélectionner AUTO TA si les réglages TA et EQ auto n'ont pas été effec- tués = Vous ne pouvez pas choisir ADJUSTMENT quand ni FRONT-L ni FRONT ne sont sélection

nés dans POSITION Réglage de l'alignement temporel

Vous pouvez régler la distance entre chaque

haut-parleur et la position sélectionnée.

+_ L'alignement temporel réglé est mémorisé dans CUSTOM.

1 Touchez NEXT sur le menu des fonc- tions DSP.

2 Touchez TIME ALIGNMENT puis

4 Touchez 4 ou » pour régler la distance entre le haut-parleur sélectionné et la posi- tion d'écoute.

Chaque fois que vous touchez 4 ou à, la dis- tance augmente ou diminue. 0.0em à

500.0em s'affiche tandis que la distance aug- mente ou diminue

Utilisation de l'égaliseur

L'égäliseur vous permet de corriger les carac- téristiques sonores de l'intérieur du véhicule en fonction de vos goûts.

Rappel d'une courbe d'égalisation

CUSTOMP2, vous pouvez régler séparément les

courbes d'égalisation avant, arrière et centre

en choisissant une fréquence centrale, un ni-

veau de l'égaliseur et un facteur Q pour

+_ Une courbe CUSTOM distincte peut être créée pour chaque source

+ On peut aussi créer une courbe CUSTOM2 commune à toutes les sources.

+_ Le haut-parleur central détermine en grande partie l'image sonore et obtenir un

équilibre correct n'est pas facile, Nous vous recommandons d'écouter un signal audio à 2 canaux (par exemple un CD) et d'établir le bon équilibre entre les haut-par- leurs exceptés le haut-parleur central, puis d'écouter un signal audio 5.1 canaux (Dolby Digital ou DTS) et de régler la sortie du haut-parleur central pour obtenir l'équi- libre que vous avez déjà obtenu entre les autres haut-parleurs.

1 Touchez deux fois NEXT sur le menu des fonctions DSP.

2 Touchez PARAMETRIC EQ.

= Vous ne pouvez pas sélectionner des haut-par: leurs dont la taille est réglée sur OFF. (Reportez- vous à la page 84, Paramétrage de la configuration des haut-parleurs.)

6 Touchez Y puis touchez 4 ou > pour sélectionner la bande de l'égaliseur à ré- gler.

Chaque fois que vous touchez 4 ou», cela sélectionne les bandes de l'égaliseur dans l'or- dre suivant

LOW (bas)—MID (moyen) —HIGH (élevé)

Vous pouvez mettre l'égalisation automatique en service ou hors service.

1 Touchez deux fois NEXT sur le menu des fonctions DSP.

PIN ATTENTION Pour éviter les accidents, n'effectuez jamais de réglage TA et EQ auto pendant que vous condui- sez. Quand cette fonction mesure les caractéristi- ques acoustiques de la voiture pour créer une courbe d'égalisation automatique, une tonalité

(bruit) de mesure forte peut être émise par les haut-parleurs.

+ Effectuer des réglages TA et EQ auto dans les conditions suivantes peut endommager les haut-parleurs. Assurez-vous de vérifier soi- gneusement ces conditions avant d'effectuer des réglages TA et EQ auto.

— Quand un haut-parleur est connecté à un amplificateur de puissance délivrant une puissance de sortie supérieure à la puis- sance d'entrée maximum admissible par le haut-parleur.

+ Sile microphone est placé dans une position inadéquate, la tonalité de mesure peut devenir forte et la mesure peut prendre longtemps, ce qui entraîne une décharge de la batterie. As- surez-vous de placer le microphone à l'empla- cement spécifié.

également hors tension les téléphones de voiture ou les téléphones portables qui se trouvent dans la voiture, ou sortez-les de la voiture avant d'effectuer les réglages TA et EQ auto. Les sons autres que la tonalité de mesure (sons environnants, son du moteur, sonneries de téléphones, etc.) peuvent em- pêcher une mesure correcte des caractéris- tiques acoustiques de l'habitacle de la voiture.

Assurez-vous d'effectuer les réglages TA et

EQ auto en utilisant le microphone fourni. L'utilisation d’un autre microphone peut empêcher la mesure, ou conduire à une mesure incorrecte des caractéristiques acoustiques de l'habitacle de la voiture. Quand les haut-parleurs avant ne sont pas connectés, le réglage TA et EQ auto ne peut pas être effectué

Quand cet appareil est connecté à un am- plificateur de puissance disposant d'un contrôle du niveau d'entrée, les réglages

TA et EQ auto peuvent ne pas être possi- bles si vous baissez le niveau d'entrée de l'amplificateur de puissance. Réglez le ni- veau d'entrée de l'amplificateur de puis- sance sur la position standard

Quand cet appareil est connecté à un am- plificateur de puissance équipé d'un filtre passe-bas, mettez le filtre passe-bas hors service avant d'effectuer les réglages TA et

EQ auto. En outre, la fréquence de coupure pour le filtre passe-bas intégré d'un haut- parleur d'extrêmes graves actif doit être ré- glée sur la fréquence la plus haute.

La valeur de l'alignement temporel calculée par TA et EQ auto peut différer de la dis- tance réelle dans les circonstances suivan- tes. Toutefois, la distance a été calculée par ordinateur comme étant le retard optimum pour donner des résultats précis pour les circonstances considérés, veuillez donc continuer à utiliser cette valeur.

+ _Le réglage TA et EQ auto modifie les régla- ges audio comme suit:

— Les réglages équilibre avant-arrière/ droite-gauche reviennent à la position centrale. (Reportez-vous à la page 81.)

Le résultat du réglage TA et EQ auto peut diffé- rer selon l'endroit où vous placez le micro- phone, Si vous le désirez, placez le microphone sur le siège du passager avant pour effectuer le réglage TA et EQ auto.

3 Placez le contact d'allumage sur ON ou

Si la climatisation ou le chauffage de la voiture est en service, coupez-la/le. Le bruit du ventila- teur de la climatisation ou du chauffage peut empêcher une exécution correcte du réglage

= Appuyez sur SRC pour mettre la source en ser- vice si l'appareil est arrêté

4 Choisissez la position correspondant au siège sur lequel est placé le microphone.

Reportez-vous à la page 81, Utilisation du sé- lecteur de position.

= Si aucune position n'est sélectionnée à que vous démarriez le réglage TA et EQ auto,

FRONT-L est sélectionné automatiquement

5. Maintenez la pression sur SRC jusqu'à ce que l'appareil soit mis hors tension.

Pour avoir des détails sur ce mode de fonc- tionnement, reportez-vous au mode d'emploi du processeur multi-canaux

8 Touchez START pour démarrer le ré- glage TA et EQ auto.

9 Sortez de la voiture et fermez la porte dans les 10 secondes à partir du début du décomptage de 10 secondes.

La tonalité de mesure (bruit) est émise par les haut-parleurs, et le réglage TA et EQ auto commence.

= Quand tous les haut-parleurs sont connectés. le réglage TA et EQ auto s'exécute en environ neuf minutes.

= Pour arrêter le réglage TA et EQ auto, touchez

= Pour annuler le réglage TA et EQ auto en cours d'exécution, touchez BACK ou ESC.

10 Quand le réglage TA et EQ auto est ter- miné, Complete s'affiche.

Si une mesure correcte des caractéristiques acoustiques de l'intérieur de la voiture est im- possible, un message d'erreur s'affiche. (Re- portez-vous à la page 96, Comprendre les messages d'erreur du réglage TA et EQ auto.)

11 Touchez ESC pour annuler le réglage TA et EQ auto.

12 Rangez soigneusement le microphone dans la boîte à gants.

Conservez le microphone dans la boîte à gants ou un autre endroit sûr. Si le micro- phone est exposé à la lumière directe du soleil pendant une période prolongée, les tempéra- ures élevées peuvent provoquer de la distor- sion, une modification de la couleur ou un dysfonctionnement. (=)

Vérifiez encore une fois que toutes les conne xions sont correctes.

L'appareil ne fonctionne pas. Le fusible a sauté.

Corrigez la raison pour laquelle le fusible a sauté, puis remplacez le fusible. Assurez: vous de bien installer un fusible de même in tensité,

Du bruit et d'autres facteurs provo. quent un mauvais fonctionnement du microprocesseur intégré.

Appuyez sur RESET. (Page 14)

Le mode de fonctionnement de la télécommande est incorrect.

L'appareil ne fonctionne pas avec la télécommande.

Passez sur le mode de fonctionnement cor rect de la télécommande.

L'appareil ne fonctionne pas cor rectement même si l'on appuie sur les touches appropriées de la télécommande.

de la télécommande est in

Vérifiez que le réglage du commutateur de sé: lection de la télécommande et le réglage du type de code sont les mêmes.

Le niveau de la pile est faible.

Installez une nouvelle pile

Des opérations sont interdites avec certains disques.

Vérifiez en utilisant un autre disque.

La lecture n'est pas possible. Le disque est sale.

Nettoyez le disque. (Page 98)

Le disque chargé est d'un type que cet appareil ne peut pas lire.

Remplacez le disque par un disque compa: tible avec votre système vidéo.

On n'entend aucun son.

Le volume ne veut pas augmen

Les câbles ne sont pas connectés correctement

Connectez les câbles correctement.

ter L'appareil est en mode de lecture

image fixe, ralenti ou image par mage.

Il n'y à aucun son en mode de lecture image fixe, ralenti ou image par image.

ray a pas d'image. Le cordon du frein de parking n'est

Connectez un cordon de frein de parking, et serrez le frein de parking,

Le frein de parking n'est pas serré

Connectez un cordon de frein de parking, et serrez le frein de parking.

L'opération est interdite pour le disque.

L'icône © est affichée, et l'opé: ration n'est pas possible.

Cette opération n'est pas possible.

L'opération n'est pas compatible avec l'organisation du disque:

Cette opération n'est pas possible.

La lecture des données est devenue impossible pendant la lecture

L'image s'arrête (pause) et l'ap pareil ne fonctionne pas.

Après avoir arrêté une fois la lecture, recom: mencez-la

Le volume est faible. L'atténuateur est en service.

Mettez l'atténuateur hors service.

Îly a des sauts dans l'audio et la L'appareil n'est pas fixé fermement. vidéo.

Sélectionnez le réglage approprié pour votre écran. (Page 47)

ACC), on entend le moteur

Ceci est un fonctionnement normal

Les touches de l'écran tactile ne peuvent pas être utilisées.

La caméra de vue arrière n'est pas connectée

Le réglage CAMERA POLARITY est incorrect

Connectez une caméra de vue-arrière.

Appuyez de façon prolongée sur VOLUME/ MUTE pour revenir à l'affichage de la source puis sélectionnez le réglage correct pour CA- MERA POLARITY. (Page 56)

Problèmes pendant la lecture d'un DVD Symptôme Causes possibles

On ne peut pas changer la lan gue audio {et la langue des sous-titres)

Vous ne pouvez pas choisir parmi plusieurs langues si elles ne sont pas enregistrées sur le disque:

Vous pouvez seulement choisir entre les éléments indiqués sur le menu du disque.

Changez en utilisant le menu du disque:

Le DVD en cours de lecture ne comporte pas de sous-titres.

Aucun sous-titre n'est affiché

Les sous-titres ne sont pas affichés s'ils ne sont pas enregistrés sur le disque.

Vous pouvez seulement choisir entre les éléments indiqués sur le menu du disque.

Changez en utilisant le menu du disque:

La lecture ne s'effectue pas avec. Le DVD en cours de lecture ne

les choix de langue audio et de comporte pas de dialogues ou de langue des sous-titres sélection- sous-titres dans la langue sélection:

nés dans DVD SETUP née dans DVD SETUP Le passage dans une langue sélectionnée n'est pas possible si la langue sélectionnée dans DVD SETUP n'est pas enregistrée sur le disque.

Le DVD en cours de lecture ne comporte pas de scènes filmées sous plusieurs angles.

Le changement d'a n'est pas possible

Vous ne pouvez pas changer d'angle de vue si le DVD ne comporte pas de scènes enregis- trées sous plusieurs angles.

Vous essayez de passer en visualiser tion sous plusieurs angles d'une scène qui n'est pas enregistrée sous plusieurs angles.

Changez d'angle de vue quand vous regardez des scènes enregistrées sous plusieurs an gles.

tions lors de la les

ure sur certains afficheurs

d'un disque qui compo interdi

supporte pas le PBC. CD

as possible avec des

La répétition de lecture etlare- La lecture de CD V pporte la Cette a c onction PBC. cDv

erche de plage/recherche

le ne sont pas possi

Problèmes pendant la lecture avec un iPod

Symptôme Causes possibles Action corrective

Déconnect menu princ nectez le

st ancienne. Mettez à jourlav de l'iPod

Problèmes lors de la connexion d'un processeur multi-canaux

Symptôme Action correctiveeportez-vous à

entend aucun s bles correctement:

Même si un son multi-canaux

ositionnez le réglage de là sortie numérique sur STREAM. (Page

Vérifiez que le disque est chargé correcte: ment.

Anomalie électrique ou mécanique

Remplacez le disque par un disque qui peut être lu par cet appareil

Le disque inséré ne contient aucun

DRM TEMP La température de l'appareil est en Attendez que la température de l'appareil re

dehors de la plage de fonctionne

vienne à l'intérieur des limites de fonctionne.

ment normal ment normal

La mémoire USB avec la sécurité Suivez les instructions de la mémoire USB activée est connectée pour désactiver la sécurité. SKIPPED Le lecteur audio portable USB Lisez un fichier audio non protégé par connecté ou la mémoire USB Windows Media DRM 9/10 connectée contient des fichiers MA qui sont protégés par Windows Media DRM 9/10 PROTECT Tous les fichiers sur le lecteur audio Transférez des fichiers audio non protégés portable USB connecté ou la mé- par Windows Media DRM 9/10 sur le lecteur moire USB connectée sont protégés audio portable USB ou sur la mémoire USB par Windows Media DRM 9/10 et effectuez la connexion N/A USB L'appareil USB connecté n'est pas Connectez un lecteur audio portable USB où supporté par cet appareil une mémoire USB conforme au standard USB Mass Storage Class CHECK USB Le connecteur USB ou le câble USB. Vérifiez que le connecteur USB ou le câble

est en court-circuit

USB n'est pas coincé ou endommagé.

Le lecteur audio portable USB connecté ou la mémoire USB connectée consomme plus de 500 mA (courant maximum autorisé)

Choisissez une autre source. Revenez ensuite au lecteur audio portable USB ou la mémoire USB. ERROR-23 L'appareil USB n'est pas formaté L'appareil USB doit être formaté avec FATI6 avec FAT16 ou FA ou iPod Message Action corrective ERROR-11 Déconnectez le câble de l'iPod. Quand le menu principal de l'iPod est affiché, recon: nectez le câble. Réinitialisez l'iPod. ERROR-21 Mettez à jour la version de l'iPod ERROR-30 Panne iPod Réin l'iPod. No Songs Aucune plage mu Transférez les plages musica SToP Aucune plage musicale dans la liste Sélectionnez une liste qui contient L en cours musicales, DS L'iPod n'est pas chargé mais fo tionne correctement ques). Après avoir vérifié, meltez le contact d'allumage sur OFF puis sur OI nectez l'iPod et reconnectez-le. EL] Une erreur s'est produite lors de la Reconnectez l'iPod

connexion de l'iPod à cet appareil Mettez le contact d'allumage sur OFF, puis

sur ACC ou ON Mettez à jour la v

Comprendre les messages d'erreur du réglage TA et EQ auto

Si un message d'erreur s'affiche, reportez-vous au tableau ci-dessous pour voir quel est le pro- blème et la méthode de correction suggérée. Après avoir vérifié, essayez à nouveau.

Message Causes possibles Action corrective

Error. Please check FR SP. l'amplificateur de puissance connecté aux Error. Please check center SP. haut-parleurs. à 2 © 3 s & à 8 $

Utilisez seulement des disques convention- nels de forme circulaire. N'utilisez pas de disques ayant une forme particulière.

Utilisez des disques 12 cm ou 8 cm. N'utili- sez pas un adaptateur pour lire des disques

N'introduisez aucun objet autre qu'un disque dans le logement pour disque. Les disques qui peuvent être joués sont indi- qués à la page 9, Les disques qui peuvent

être lus. Rangez les disques dans leur coffret dès que vous ne les écoutez plus

Évitez de laisser les disques dans des envi- ronnements trop chauds, en particulier à la lumière directe du soleil

Ne posez aucune étiquette à la surface des disques, n'écrivez pas sur un disque, n'ap- pliquez aucun agent chimique sur un disque.

Pour nettoyer un disque, essuyez le disque avec un chiffon doux en partant du centre vers l'extérieur.

La condensation peut perturber temporai- rement le fonctionnement du lecteur. Lais- sez celui-ci s'adapter à la température plus

élevée pendant une heure environ. Essuyez également les disques humides avec un chiffon doux.

La lecture de certains disques peut être im- possible en raison des caractéristiques du disque, de son format, de l'application qui l'a enregistré, de l'environnement de lec-

+ La lecture de disques CD-R/CD-RW enre- gistrés sur un graveur de CD musicaux ou un ordinateur personnel peut ne pas être possible à cause des caractéristiques du disque, de rayures ou de poussière sur le disque, ou de saleté, de condensation, etc sur la lentille de l'appareil

+_ La lecture de disques enregistrés sur un or- dinateur personnel peut ne pas être pos- sible, selon les paramètres de l'application et l'environnement. Enregistrez les disques avec le bon format. (Pour les détails, contactez le fabricant de l'application.)

+ La lecture de disques CD-R/CD-RW peut devenir impossible en cas d'exposition di- recte à la lumière du soleil, de températu- res élevées, ou en raison des conditions de stockage dans le véhicule.

+ Les titres et autres informations textuelles gravées sur les CD-R/CD-RW peuvent ne

pas être affichés par cet appareil (en cas de données audio (CD-DA))

+_ Lisez les précautions d'emploi concernant les CD-R/CD-RW avant de les utiliser (*)

+ Charger et éjecter fréquemment un Disque Dual peut provoquer des rayures sur le disque. Des rayures importantes peuvent entraîner des problèmes de lecture sur cet appareil. Dans certains cas, un Disque Dual peut se retrouver bloqué dans le loge- ment pour CD et ne sera pas éjecté. Pour éviter cela, nous vous recommandons de vous abstenir d'utiliser des Disques Duaux avec cet appareil

+ Pour des informations plus détaillées sur les Disques Duaux, veuillez vous reporter aux informations fournies par le fabricant du disque. (=)

Fichiers audio compressés sur un disque

+ Selon la version de Windows Media Player utilisée pour encoder les fichiers WMA, les noms d'album et les autres informations textuelles peuvent ne pas s'afficher correc- tement

+_ Il peut se produire un léger retard lors du démarrage de la lecture de fichiers audio encodés avec des données image

+ Conforme à ISO 9660 Niveau 1 et 2. Les sys- tèmes de fichiers Romeo et Joliet sont tous deux compatibles avec ce lecteur.

Conseils sur la manipulation et informations supplémentaires

+ Ne laissez pas le lecteur audio portable

USB ou la mémoire USB exposé(e) à la lu- mière directe du soleil pendant une période prolongée. Une exposition prolongée à la lumière directe du soleil peut entraîner un mauvais fonctionnement du lecteur audio portable USB ou de la mémoire USB en rai- son de la température élevée qui en résulte- rait.

+ N'exposez pas le lecteur audio portable

USB ou la mémoire USB à des températu- res élevées.

+ Fixez le lecteur audio portable USB ou la mémoire USB de façon sûre pendant que vous conduisez, Ne laissez pas le lecteur audio portable USB ou la mémoire USB tomber sur le plancher, où cela pourrait gêner le bon fonctionnement de la pédale de frein ou d'accélérateur.

+ _ ll peut se produire un léger retard lors du démarrage de la lecture de fichiers audio encodés avec des données image

+ Selon les appareils USB connectés, des pa- rasites radio peuvent être générés

Seuls les 22 premiers caractères d'un nom de fichier (incluant l'extension) ou d'un nom de dossier peuvent être affichés quand le lecteur audio portable USB/la mé- moire USB est sélectionné(e) comme source

être lus sur un lecteur audio portable USB ou une mémoire USB est 500.

Le nombre maximum de niveaux de réper- toires pouvant être lus sur un lecteur audio portable USB ou une mémoire USB est de huit

11 peut se produire un léger retard au début de la lecture de fichiers audio sur un lec- teur audio portable USB/une mémoire USB avec de nombreuses hiérarchies de dos- siers

Ne connectez que le lecteur audio portable

USB ou la mémoire USB.

Les opérations peuvent différer en fonction de type de lecteur audio USB ou de mé- moire USB.

mémoire USB Pour les lecteurs audio portables USB, la sé- quence diffère de celle sur une mémoire USB et dépend du lecteur.

Exemple de hiérarchie

C1: Dossier F5: Fichier audio compressé + Pour spécifier la séquence de lecture, la méthode suivante est recommandée 1. Créez le nom du fichier en incluant des nombres qui spécifient la séquence de lec- ture (par exemple, 001cx.mp3 et 099yyy.mp3). 2 Placez ces fichiers dans un dossier. 3 Enregistrez le dossier contenant les fi- chiers sur l'appareil USB. Toutefois, avec certains environnements système, vous ne pouvez pas spécifier la séquence de lecture des fichiers.

Compatibilité des formats audio compressés

WMA Format compatible : WMA encodé par

*_ Un fichier de location DRM ne peut pas être utilisé jusqu'à ce que la lecture ait dé- marré

+ Cet appareil correspond à un affichage de fichier DivX jusqu'à 1 590 minutes 43 se- condes. De même, une opération de re- cherche au delà de cette durée est interdite.

+ Si un fichier contient plus de 4 Go, la lec- ture s'arrête en cours de route.

+_Lalecture d'un fichier VOD DivX requiert la transmission du code d'ID de cet appareil au fournisseur de VOD DivX. À propos du code d'ID, reportez-vous à la page 49, Af- chage de votre code d'enregistrement VOD Dit

+ _Les extensions de fichier telles que .avi ou divx doivent être utilisées correctement.

+ N'exposez pas l'iPod à des températures éle- vées.

+__Attachez fermement l'iPod pendant que vous conduisez. Ne laissez pas l'iPod tomber sur le plancher, où il pourrait gêner le bon fonction- nement de la pédale de frein ou d'accéléra- teur.

Pour les détails, reportez-vous aux manuels de l'iPod.

Quelques mots sur les réglages

+ Vous ne pouvez pas utiliser l'Égaliseur iPod sur les produits Pioneer. Nous vous recom- mandons de mettre l'Égaliseur iPod hors service avant toute connexion à cet appa- reil

+ Vous ne pouvez pas mettre la fonction Ré- pétition hors service sur l'iPod quand vous utilisez cet appareil, Même si vous mettez la fonction Répétition hors service sur l'iPod, elle est positionnée automatique- ment sur Répétition de toutes les plages quand vous connectez l'iPod à cet appareil. (s)

ation correcte de l'afficheur

+ Si vous remarquez de la fumée, un bruit ou une odeur étrange, ou tout autre signe anor- mal en provenance de l'écran, coupez immé- diatement l'alimentation et consultez votre revendeur ou le Centre d'Entretien PIONEER le plus proche. L'utilisation de cet appareil dans cette situation peut provoquer des dom- mages permanents pour le système.

+_ Ne démontez pas et ne modifiez pas cet appa- reil, car il existe à l'intérieur des composants haute tension qui peuvent provoquer une élec- trocution. Consultez toujours votre revendeur ou le Centre d'Entretien agréé par PIONEER le plus proche pour tout examen, réglage ou ré- paration internes.

Soin à apporter à l’afficheur

+ Quand l'écran est soumis à la lumière di- recte du soleil pendant une période prolon- gée. il devient très chaud, ce qui peut entraîner des dommages pour l'écran LCD.

Quand vous n'utilisez pas cet appareil, fer-

mez l'afficheur et évitez de l'exposer à la lu- mière directe du soleil

Plage de température de stockage: -20 °C à +80 °C

À des températures supérieures ou infé- rieures à la plage de température de fonc- tionnement, l'afficheur peut ne pas fonctionner normalement.

L'écran LCD de cet appareil est exposé pour accroître sa visibilité à l'intérieur du véhicule. N'appuyez pas fortement dessus car cela pourrait l'endommager.

Ne placez rien sur l'afficheur quand il est ouvert. N'essayez pas non plus d'effectuer un réglage d'angle, où d'ouvrirfermer l'atfi- cheur manuellement. Appliquer une force importante sur l'afficheur peut l'endomma- ger.

Ne poussez pas l'écran LCD avec beau- coup de force car cela pourrait le rayer.

Faites attention de ne rien placer entre l'af- ficheur et le corps de l'appareil pendant l'ouverture ou la fermeture de l'afficheur. Si un objet s'interpose entre l'afficheur et le corps de l'appareil, afficheur peut ne plus fonctionner.

Faites attention aux doigts, cheveux longs, et pièces de vêtement flottantes qui pour- raient se trouver coincés entre l'afficheur et le coffret principal, ce qui pourrait provo- quer des blessures sérieuses.

Comment garder l’afficheur en bon état

+ Pour enlever la poussière de l'écran ou net- toyer l'afficheur, mettez d'abord le système hors tension, puis essuyez avec un chiffon doux et sec

+ Quand vous essuyez l'écran, faites atten- tion de ne pas en rayer la surface. N'utilisez pas de produits de nettoyage chimiques durs ou abrasifs.

Petit tube fluorescent

PIONEER le plus proche. (=]

2 © 3 s & Dolby Digital comporte une fonction de compression de la différence entre les sons les plus forts et les plus faibles : le contrôle de la dynamique. Ce contrôle assure que les sons ayant une étendue dynamique accrue sont en- tendus clairement même à de faibles niveaux de volume.

Contrôle de la lecture (PBC)

Il s'agit d'un signal de contrôle de la lecture enregistré sur les CD Vidéo (Version 2.0). L'affi- chage des menus fournis par les CD Vidéo avec PBC permet la lecture de logiciels inter- actifs simples et de logiciels avec des fonc- tions de recherche. Vous pouvez aussi regarder des images fixes en haute résolution et résolution standard.

DivX DivX est une technologie de média populaire créée par DivX, Inc. Les fichiers média Divx contiennent de la vidéo fortement compressée avec une qualité visuelle élevée qui conserve une taille de fichier relativement faible. Les fi- chiers DivX peuvent aussi inclure des fonc- tionnalités média évoluées telles que des menus, sous-titres, et pistes audio alternati- ves. De nombreux fichiers de média DivX sont disponibles en téléchargement, et vous pouvez créer vos propres fichiers en utilisant vos don- nées média personnelles et des outils d'utilisa- tion facile accessibles sur DivX.com.

2 © 3 Hi CD-ROM. Pour le format ISO9660, des règles existent pour les deux niveaux suivants. Niveau 1:

Le nom de fichier est en format 8.3 (le nom est composé de 8 caractères, lettres majuscules anglaises sur un demi-octet et chiffres d'un demi-octet et le signe « _», avec une exten- sion de fichier de trois caractères)

MPEG MPEG signifie Moving Picture Experts Group. et est le standard international de compres- sion des images vidéo. Certains DVD contien- nent de l'audio numérique compressé et enregistré en utilisant ce système.

Les lecteurs de DVD et les disques DVD comportent des numéros de région indiquant la zone dans laquelle ils ont été achetés. La lecture d'un DVD n'est pas possible si son nu- méro de région diffère de celui du lecteur de DVD. Le numéro de région de cet appareil est affiché sur le fond de l'appareil.

PCM Linéaire (LPCM)/Modulation en impulsions codées

Ceci signifie modulation en impulsion codées linéaire, qui est le système d'enregistrement du signal utilisé pour les CD et les DVD musi- caux. Généralement, les DVD sont enregistrés avec une fréquence d'échantillonnage et un débit binaire plus élevé que les CD. C'est pour- quoi ils peuvent fournir une qualité de son plus élevée

16:9 et offrent une plus grande image donnant une présence et une atmosphère exception- nelles.

Les disques DVD vidéo ont une capacité de stockage élevée, qui permet d'enregistrer plu- sieurs films sur un seul disque. Si par exemple le disque contient trois films distincts, ils sont divisés en titre 1, titre 2 et titre 3. Ceci vous per- met de bénéficier de la facilité d'emploi offerte par la recherche sur le titre et d'autres fonc- tions.

de la compression audio, il est possible d'obte-

nir une qualité sonore tout en donnant priorité

Verrouillage parental

Certains disques DVD vidéo comportant des scènes violentes ou destinées aux adultes dis- posent d'un verrouillage parental qui permet d'empêcher les enfants de voir ces scènes.

veau de verrouillage parental de l'appareil, la lecture des scènes inappropriées pour les en- fants sera désactivée, ou ces scènes seront sautées.

WMA WMA est une abréviation pour Windows

Mediaï" Audio et fait référence à une techno- logie de compression audio développée par Microsoft Corporation. Les données WMA peuvent être encodées en utilisant Windows Media Player version 7 ou ultérieure Windows Media et le logo Windows sont des marques commerciales ou des marques commerciales déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d'au- tres pays. (®)