AVIC-F10BT - Autoradio GPS PIONEER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AVIC-F10BT PIONEER au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : AVIC-F10BT - PIONEER


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Autoradio GPS au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AVIC-F10BT - PIONEER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AVIC-F10BT de la marque PIONEER.



FOIRE AUX QUESTIONS - AVIC-F10BT PIONEER

Comment réinitialiser le PIONEER AVIC-F10BT ?
Pour réinitialiser le PIONEER AVIC-F10BT, maintenez enfoncé le bouton 'Reset' situé à l'arrière de l'appareil pendant environ 5 secondes.
Pourquoi mon appareil ne trouve pas de signal GPS ?
Assurez-vous que l'antenne GPS est correctement installée et qu'elle n'est pas obstruée. Vérifiez également que le mode de navigation est activé.
Comment connecter mon téléphone via Bluetooth ?
Accédez aux paramètres Bluetooth de votre téléphone, activez le Bluetooth, puis recherchez des appareils. Sélectionnez 'PIONEER AVIC-F10BT' et entrez le code de couplage si demandé.
Que faire si l'écran tactile ne répond pas ?
Essayez de redémarrer l'appareil. Si le problème persiste, vérifiez si l'écran est propre et exempt de débris. Vous pouvez également effectuer une réinitialisation.
Comment mettre à jour la carte de navigation ?
Visitez le site web de PIONEER pour télécharger les mises à jour de cartes. Suivez les instructions pour transférer les fichiers sur une clé USB et ensuite sur l'appareil.
Mon appareil ne lit pas les fichiers audio USB. Que faire ?
Vérifiez que le format des fichiers audio est compatible avec l'appareil (comme MP3 ou WAV). Assurez-vous également que la clé USB est formatée en FAT32.
Comment régler le volume de l'appareil ?
Utilisez le bouton de volume sur le panneau avant pour augmenter ou diminuer le son. Vous pouvez également accéder aux paramètres audio pour des réglages plus précis.
Pourquoi l'appareil ne s'allume-t-il pas ?
Vérifiez la connexion de l'alimentation. Assurez-vous que le fusible est en bon état et que l'appareil est correctement installé dans le véhicule.
Comment changer la langue de l'interface ?
Accédez aux paramètres, sélectionnez 'Langue' et choisissez la langue souhaitée dans la liste des options disponibles.

MODE D'EMPLOI AVIC-F10BT PIONEER

Manuel de fonctionnement

SYSTEME DE NAVIGATION AV AVIC-F10BT Assurez-vous de lire “Informations importantes pour l’utilisateur” en premier! “Informations importantes pour l’utilisateur” comprend des informations importantes que vous devez bien comprendre avant d’utiliser ce système de navigation.

Les écrans réels peuvent être modifiés sans préavis suite à des améliorations de performances et de fonctions. Introduction Vue d’ensemble du manuel 10 – Comment utiliser ce manuel 10 – Terminologie 10 – Définitions des termes 10 Notice concernant la visualisation de données vidéo 11 Notice concernant la visualisation de DVDVidéo 11 Notice concernant l’utilisation de fichier MP3 11 Compatibilité avec l’iPod 11 Couverture de la carte 12 Protection du panneau et de l’écran LCD 12 Remarques sur la mémoire interne 12 – Avant de retirer la batterie du véhicule 12 – Données faisant l’objet d’un effacement 12 Commandes de base Vérification des noms des composants et des fonctions 13 Ajustement de l’angle du panneau LCD 14 Insertion et éjection d’un disque 15 – Insérer un disque 15 – Éjecter un disque 15 Insertion et éjection d’une carte mémoire SD 15 – Insertion d’une carte mémoire SD 16 Séquence des opérations du démarrage à l’arrêt 18 Lors du premier démarrage 18 Démarrage ordinaire 19 Comment utiliser les écrans du menu de navigation Présentation des écrans 20 Ce que vous pouvez faire sur chaque menu 21 Utilisation des écrans de liste (par ex., liste des adresses utiles) 21 Menu des raccourcis 22 – Sélection des raccourcis 22 – Annulation d’un raccourci 22 Affichage de l’image de la caméra de rétrovisée 22 Comment utiliser la carte Comment lire l’écran de la carte 23 – Affichage de la barre d’information AV 24 – Carte agrandie de l’intersection 25 – Affichage pendant la conduite sur autoroute 25 Utilisation de l’écran de la carte 25 – Comment changer l’échelle de la carte 25 – Changement de l’orientation de la carte 26

– Faire défiler la carte sur le lieu à examiner 26

Réglage de la rubrique sur l’Écran de la carte 28 – Réglage de “Affichage en gros plan” 28 – Carte de ville 28 – Réglage de la commutation de l’affichage de la carte de ville 28 – Réglage de l’affichage de la limitation de vitesse 29 – Aff. prob. circulation 29 – Bluetooth connecté 29 – Réglage de l’affichage du nom de la rue actuelle 29 – Réglage de l’affichage de l’icône Favoris 29 – Repère 3D 30 – Affichage des manœuvres 30 Affichage d’adresses utiles sur la carte 30 – Affichage des adresses utiles préinstallées sur la carte 30 – Affichage des adresses utiles personnalisées 31 Changement du mode de visualisation 32 Réglage du changement de couleur entre la carte diurne et nocturne 33 Modification de la couleur de la route 33 Changement du réglage de l’écran d’interruption de navigation 33 Sélection de “Accès rapide” 33 Définition d’un itinéraire vers votre destination La procédure de base pour créer votre itinéraire 35

Contrôle de la position sur la carte 35

Contrôle de l’itinéraire calculé 36 – Affichage de plusieurs itinéraires 36 – Modification des critères de calcul de l’itinéraire 36 – Contrôle de l’itinéraire actuel 37 – Ajout d’un point de passage 38 Vérification et modification de l’itinéraire actuel Contrôle de l’itinéraire actuel 39 Édition des points de passage 39 – Ajout d’un point de passage 39 – Suppression d’un point de passage 40 – Classement des points de passage 40 Modification des critères de calcul de l’itinéraire 41 Annulation du guidage sur l’itinéraire 41 Recherche et sélection d’un lieu Recherche d’un lieu à partir d’une adresse 42 – Recherche d’un nom de rue en premier 42 – Recherche d’un nom de ville en premier 43 – Recherche de votre destination en spécifiant le code postal 44 – Recherche d’un nom en saisissant plusieurs mots-clés 44 Réglage de l’itinéraire jusqu’à votre domicile 45 Recherche par adresse utile 45 – Recherche des adresses utiles en spécifiant tout d’abord la catégorie 45 – Recherche d’une Adresse utile directement à partir du nom du point de repère 45

Sélection de la destination depuis les

“Favoris” 47 Recherche d’adresses utiles en utilisant les données de la carte mémoire SD 47 Sélection d’un lieu que vous avez recherché récemment 48 Recherche d’un lieu à partir des coordonnées 48

Contrôle des informations sur le trafic relatives à l’itinéraire 54

Comme lire les informations sur le trafic sur la carte 54 Définition d’un autre itinéraire pour éviter des encombrements 54 – Contrôle automatique des encombrements 55 – Contrôle manuel des informations sur le trafic 55 Sélection des informations sur le trafic à afficher 56 Sélection manuelle du prestataire de service RDS-TMC favori 56

Enregistrement et édition des lieux

Enregistrement d’un lieu dans “Favoris” 49 – Enregistrement d’un lieu par “Favoris” 49 – Enregistrement d’un lieu par mode de défilement 49 Édition des lieux enregistrés 49 – Édition de l’entrée dans le “Favoris” 49 – Modification de votre domicile 50 – Tri de l’entrée dans les “Favoris” 50 – Suppression de l’entrée dans l’“Favoris” 51 Exportation et importation de l’entrée dans les “Favoris” 51 – Exportation de l’entrée dans les “Favoris” 51 – Importation des “Favoris” édités sur “NavGate FEEDS” 52 Suppression de l’entrée dans “Historique” 52

Enregistrement et connexion d’un périphérique Bluetooth

Préparation des dispositifs de communication 57 Enregistrement de vos périphériques Bluetooth 57 – Recherche des périphériques Bluetooth les plus proches 57 – Recherche d’un périphérique Bluetooth donné 58 – Appariement à partir de vos périphériques Bluetooth 59 – Suppression d’un périphérique enregistré 60 Connexion d’un périphérique Bluetooth enregistré 60 – Effectuer un appel à partir du journal des appels en absence 64 – Numérotation de l’entrée dans les “Favoris” 65 – Composer le numéro de téléphone d’un point de repère 65 – Appel à partir de la carte 65 Recevoir un appel 66 – Prendre un appel 66 – Rejeter un appel entrant 66 Transfert de l’annuaire 67 Réglage de “Paramètres Bluetooth” 68 – Édition du nom du périphérique 68 – Édition du mot de passe 68 – Arrêt de la transmission d’ondes Bluetooth 68 – Annulation de l’écho et réduction du bruit 68 – Prendre automatiquement un appel 69 – Réglage de la fonction de rejet automatique 69 – Effacement de la mémoire 69 – Mise à jour du logiciel de technologie sans fil Bluetooth 70 Remarques pour le téléphone main libre 70 Personnalisation des préférences Les options du menu “Paramètres Navigation” 72 – Affichage de l’écran “Paramètres Navigation” 72 – Contrôle des connexions des câbles 72 – Utilisation de la fonction “Consommation” 74 – Enregistrement de votre historique des déplacements 76 – Utilisation du guide de démonstration 76 – Enregistrement de votre domicile 77 – Correction de la position actuelle 77 Options sur le menu “Paramètres système” 77 – Affichage de l’écran “Paramètres système” 77 – Personnalisation des paramètres régionaux 78 – Réglage du volume pour le guidage et le téléphone 80 – Modification de l’écran de démarrage 80 – Modification sur un écran de démarrage mémorisé dans la carte mémoire SD 81 – Réglage de la caméra de rétrovisée 81 – Réglage des positions de réponse de l’écran tactile (Calibrage de l’écran tactile) 82 – Réglage de la couleur d’éclairage 82 – Vérification des informations sur la version 83 Copie des réglages 83 Réglage de “Sécurisé” 83 Extinction de l’écran 84 Utilisation de la radio (FM) Lecture de l’écran 85 Utilisation des touches de l’écran tactile 85

– Mise en mémoire des fréquences de radiodiffusion les plus puissantes 88

– Limitation des stations aux programmations régionales 88 – Syntonisation des signaux puissants 88 – Recherche d’une station RDS au moyen des informations PTY 89 – Réception des bulletins d’informations routières 89 – Syntonisation dans des fréquences alternatives 90 – Utilisation de l’interruption pour programme informatif 90 – Statut de l’icône d’interruption 91 – Liste PTY 92 Utilisation de la radio (AM) Lecture de l’écran 93 Utilisation des touches de l’écran tactile 93 – Permutation entre l’affichage des informations détaillées et l’affichage de la liste prédéfinie 94 – Mise en mémoire et rappel des stations de radiodiffusion 94 Utilisation du menu “Fonction” 94 – Mise en mémoire des fréquences de radiodiffusion les plus puissantes 95 – Syntonisation des signaux puissants 95

Sélection d’une piste de la liste 97

Utilisation du menu “Fonction” 97 Lecture des fichiers musicaux d’un ROM Lecture de l’écran 99 Utilisation des touches de l’écran tactile 100 – Sélection d’une piste de la liste 100 Utilisation du menu “Fonction” 101 Lecture d’un DVD-Vidéo Lecture de l’écran 103 Utilisation des touches de l’écran tactile 103 – Reprise de la lecture (Signet) 105 – Recherche d’une scène particulière et reprise de la lecture à un moment précis 105 – Recherche directe d’un numéro 105 – Utilisation du menu DVD 106 – Utilisation du menu DVD avec les touches de l’écran tactile 106 – Lecture image par image 106 – Lecture en ralenti 106 Utilisation du menu “Fonction” 107 Lecture d’un disque DVD-VR Lecture de l’écran 108 Utilisation des touches de l’écran tactile 108 – Recherche d’une scène particulière et reprise de la lecture à un moment précis 109 – Changement du mode de lecture 110 – Utilisation de la fonction saut court 110

– Lecture à partir de la sélection d’une liste de titres 110

– Lecture image par image 111 – Lecture en ralenti 111 Utilisation du menu “Fonction” 111 Lecture de vidéo DivX Lecture de l’écran 112 Utilisation des touches de l’écran tactile 112 – Lecture image par image 113 – Lecture en ralenti 113 – Recherche d’une scène particulière et reprise de la lecture à un moment précis 114 – Lecture à partir de la sélection d’une liste de titres 114 Utilisation du menu “Fonction” 114 Configuration pour les DVD-Vidéo, DVDVR, DivX Affichage du menu Config DVD/DivX® 116 Réglage des langues prioritaires 116 Réglage de l’affichage de l’icône d’angle 116 Réglage du rapport de format 117 Réglage du verrouillage parental 117 – Réglage du numéro de code et du niveau 117 Réglage de “Lecture auto” 118 Réglage du fichier de sous-titres pour DivX 118 Tableau de codes des langues pour DVD 119 Lecture de fichiers musicaux (depuis une clé USB ou une carte SD) Procédure de départ 120 Lecture de l’écran 120

Utilisation des touches de l’écran tactile

(Musique) 121 – Sélection d’une piste de la liste 122 Utilisation du menu “Fonction” 122 Lecture de fichiers vidéo (depuis une clé USB ou une carte SD) Procédure de départ 124 Lecture de l’écran 124 Utilisation des touches de l’écran tactile (Vidéo) 124 – Lecture à partir de la sélection d’une liste de titres 125 – Recherche d’une scène particulière et reprise de la lecture à un moment précis 125 Utilisation du menu “Fonction” 126 Utilisation d’un iPod (iPod) Procédure de départ 127 Lecture de l’écran 127 Utilisation des touches de l’écran tactile (Musique) 128 – Recherche d’une chanson 129 Utilisation de la fonction iPod du système de navigation depuis votre iPod 130 Lancement de la lecture vidéo 130 Utilisation des touches de l’écran tactile (Vidéo) 130 – Recherche d’une vidéo 131 Utilisation du menu “Fonction” 132 Utilisation d’un lecteur audio Bluetooth Utilisation des touches de l’écran tactile 138 Autres fonctions Sélection de la vidéo de l’“Écran arrière” 140 Réglage des paramètres de l’image 140 Personnalisation des préférences Options sur le menu “Paramètres système A/ V” 142 – Affichage du menu “Paramètres système A/V” 142 – Réglage de l’entrée vidéo 1 (AV1) 142 – Réglage de l’entrée vidéo 2 (AV2) 142 – Changement du réglage de l’antenne automatique 142 – Changement du mode écran large 143 – Réglage de la sortie arrière 143 – Changement de la synchronisation de mise en sourdine/atténuation du son 144 – Changement du niveau de mise en sourdine/atténuation du son 144 – Changement de la voix émise par le guidage de navigation 145 – Activation de la recherche automatique PI auto 145 – Réglage du pas de syntonisation FM 145 – Affichage du code d’enregistrement de VOD DivX 145

– Utilisation du filtre passe-haut 149

– Ajustement des niveaux des sources 149 – Augmentation des basses (Bass Booster) 149 – Réglage de l’étage sonore simulé 149 Utilisation de votre système de navigation à l’aide de la commande vocale Pour conduire en toute sécurité 151 Principes de base du fonctionnement vocal 151 – Séquencement du fonctionnement vocal 151 – Lancement du fonctionnement vocal 152 – Comment utiliser le fonctionnement vocal 152 Commandes vocales élémentaires disponibles 153 – Commandes de base 153 – Fonctionnement vocal pour la source AV 154 – Commandes vocales pour le main libre 154 Conseils pour le fonctionnement vocal 155 Autres fonctions Paramétrage de la fonction antivol 156

– Mots de passe oubliés 156 Restauration de la configuration par défaut 157 Restauration des conditions initiales du système de navigation 157 Restauration des réglages par défaut ou d’usine du système de navigation 157 – Définition des éléments à supprimer 159 Annexe Dépannage 161 Messages et comment y répondre 166 Messages relatifs aux fonctions audio 168 Technologie de positionnement 170 – Positionnement par GPS 170 – Positionnement par “navigation à l’estime” 170 – Comment les fonctions GPS et “navigation à l’estime” peuvent-elles fonctionner ensemble? 170 Traitement des erreurs importantes 171 – Lorsque le positionnement par GPS est impossible 171 – Situations susceptibles de provoquer des erreurs de positionnement perceptibles 172 Informations sur la définition d’un itinéraire 174 – Spécifications pour la recherche d’itinéraire 174 Manipulation et entretien des disques 175 – Lecteur intégré et précautions 175 – Conditions ambiantes pour le disque 176 Disques lisibles 176 – DVD-Vidéo et CD 176

– Disques enregistrés en AVCHD 176

– Lecture de DualDisc 176 – Dolby Digital 177 – Son DTS 177 Informations détaillées sur les supports lisibles 177 – Compatibilité 177 – Tableau de compatibilité des supports 180 Bluetooth 184 Logo SD et SDHC 184 (un manuel séparé) qui contient des avertissement, des précautions et d’autres informations importantes qui doivent être prises en compte.

Comment utiliser ce manuel

Trouver la procédure selon ce que vous voulez faire Si vous savez exactement ce que vous voulez faire, vous pouvez vous reporter directement à la page correspondante indiquée dans le “Sommaire”. Trouver la procédure à partir du nom du menu Pour vérifier la signification d’un élément affiché à l’écran, trouvez la page nécessaire dans “Information affichée” à la fin de ce manuel. Glossaire Utilisez le glossaire pour trouver la signification des termes.

Avant de continuer, prenez quelques minutes pour lire les informations suivantes à propos des conventions utilisées dans ce manuel. Vous familiariser avec ces conventions vous aidera beaucoup à apprendre comment utiliser votre nouvel appareil. ! Les boutons de votre système de navigation sont indiqués en MAJUSCULE et en GRAS : par ex.) le bouton MENU et le bouton MAP. ! Les éléments des divers menus, les titres des écrans et les composants fonctionnels sont décrits en caractères gras à l’intérieur de guillemets “ ” : par ex.)

= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 20, Comment utiliser les écrans du menu de navigation.

Définitions des termes

“Écran avant” et “Écran arrière” Dès lors, l’écran relié au corps de cette unité de navigation sera désigné par “Écran avant” dans le présent manuel. Tout écran supplémentaire acheté pour une utilisation conjointe avec cette unité de navigation sera désigné par “Écran arrière”.

Le terme “image vidéo” utilisé dans ce manuel indique une image animée d’un DVD-Vidéo, DivXâ, iPod et de tout appareil connecté à ce système avec un câble RCA (cinch), tel qu’un équipement AV ordinaire.

“Périphérique de stockage externe

(USB, SD)” La carte mémoire SD, la carte mémoire SDHC et la clé USB sont communément appelées “périphérique de stockage externe (USB, SD)”. Si le texte se réfère à la mémoire USB uniquement, il est appelé “périphérique de stockage USB”.

Rappelez-vous que l’utilisation de ce système dans un but commercial ou de présentation publique peut constituer une violation de droits d’auteur protégés par les lois sur le copyright.

Notice concernant la visualisation de DVD-Vidéo

Ce produit comprend une technologie de protection du copyright qui est protégée par des revendications de méthode de certains brevets américains et d’autres droits de propriété industrielle appartenant à Macrovision Corporation et d’autres propriétaires de droits. L’utilisation de cette technologie de protection du copyright doit être autorisée par Macrovision Corporation et a pour objet des utilisations domestiques ou autres de visualisation limitée seulement, sauf autorisation différente de Macrovision Corporation. La rétroingénierie ou le désassemblage sont interdits.

Notice concernant l’utilisation de fichier MP3

L’acquisition de ce système de navigation octroie uniquement une licence pour une utilisation privée et non-commerciale. Elle n’octroie en aucun cas une licence ou un droit d’utilisation pour toute diffusion en temps réel (terrestre, par satellite, câble et/ou n’importe quel autre média) commerciale (c’est-à-dire géné-

rant des revenus), diffusion/transmission via

Internet, intranets et/ou autres réseaux ou via d’autres systèmes de distribution de contenu électronique, tels que des applications de lecture audio ou audio sur demande. Une licence indépendante est requise pour de telles utilisations. Pour en savoir plus, visitez notre site http://www.mp3licensing.com.

Pour en savoir plus sur la couverture de la carte de ce système de navigation, reportezvous aux informations données sur notre site web.

Protection du panneau et de l’écran LCD p Ne laissez pas la lumière directe du soleil tomber sur l’écran LCD quand l’appareil n’est pas utilisé. Une exposition prolongée

à la lumière directe du soleil peut entraîner un mauvais fonctionnement de l’écran LCD à cause des hautes températures résultant de l’exposition prolongée. p Lorsque vous utilisez un téléphone portable, maintenez l’antenne du portable éloignée de l’écran LCD pour éviter la perturbation de la vidéo sous la forme de taches, de bandes colorées, etc. p Pour éviter d’abîmer l’écran LCD, n’utilisez que votre doigt pour activer les touches de l’écran tactile et touchez délicatement l’écran.

Remarques sur la mémoire interne

Avant de retirer la batterie du véhicule Si la batterie est débranchée ou déchargée, la mémoire est effacée et une nouvelle programmation est nécessaire. p Certaines donnés sont conservées. Lisez Restauration des réglages par défaut ou d’usine du système de navigation avant d’utiliser cette fonction.

Restauration des réglages par défaut ou d’usine du système de navigation avant d’utiliser cette fonction.

= Pour de plus amples informations sur les éléments qui seraient effacés, reportez-vous à la page 157, Restauration des réglages par défaut ou d’usine du système de navigation.

= Pour en savoir plus, reportez-vous aux descriptions à partir du Chapitre 14 au Chapitre 27. 4 Bouton MODE ! Appuyez sur ce bouton pour passer de l’écran de la carte à l’écran de fonction AV. ! Appuyez sur ce bouton pour afficher l’écran de la carte pendant l’affichage de l’écran de fonction de navigation. ! Maintenez pressé le bouton pour afficher l’écran “Réglage image”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 140, Réglage des paramètres de l’image. 5 Bouton HOME ! Appuyez sur le bouton HOME pour afficher le “Menu supérieur”. ! Appuyez sur ce bouton pour passer du “Menu classique” au “Menu des raccourcis” pendant que “Menu supérieur” est affiché. ! Maintenez enfoncé le bouton pour désactiver l’affichage sur l’écran. 6 Bouton VOL (+/–) Permet de régler le volume de la source AV (Audio et Vidéo). 7 Bouton VOICE Appuyez sur le bouton VOICE pour activer le fonctionnement vocal. Maintenez enfoncé le bouton VOICE pour mettre en sourdine la source AV. 8 Logement de chargement de disque Insérez le disque à reproduire. = Pour en savoir plus sur le fonctionnement, reportez-vous à la page suivante, Insertion et éjection d’un disque.

ATTENTION N’ouvrez pas ni ne fermez le panneau LCD en force avec les mains. Cela pourrait causer un mauvais fonctionnement.

1 Appuyer sur le bouton OPEN CLOSE.

L’écran “Configuration moniteur” apparaît.

! Éviter toute utilisation avec le panneau LCD ouvert. Si le panneau LCD est laissé ouvert, cela peut entraîner des blessures si un accident venait à se produire.

! N’ouvrez pas ni ne fermez le panneau LCD en force avec les mains. Cela pourrait causer un mauvais fonctionnement. ! N’utilisez pas ce système de navigation tant que le panneau LCD n’est pas complètement ouvert ou fermé. Si le système de navigation est utilisé alors que le panneau LCD est en train de s’ouvrir ou de se fermer, le panneau LCD peut s’arrêter au milieu pour des raisons de sécurité. ! Ne placez pas un verre ou une boîte sur ce système de navigation quand le panneau LCD est ouvert. Cela pourrait endommager le système de navigation.

p N’insérez aucun objet dans le logement de chargement de disque autre qu’un disque.

4 Appuyer sur le bouton OPEN CLOSE.

Le panneau LCD se ferme.

1 Appuyer sur le bouton OPEN CLOSE. L’écran “Configuration moniteur” apparaît. 2 Touchez [Ejection du disque]. Le panneau LCD s’ouvre et le disque est éjecté. 3 Appuyer sur le bouton OPEN CLOSE. Le panneau LCD se ferme.

1 Appuyer sur le bouton OPEN CLOSE. L’écran “Configuration moniteur” apparaît.

Insertion et éjection d’une carte mémoire SD ATTENTION

! Pour éviter toute perte de données et tout dommage du dispositif d’enregistrement, ne le retirez jamais de ce système de navigation pendant que des données sont en cours de transfert.

Le panneau LCD s’ouvre et le logement de chargement de disque apparaît.

Pioneer ne peut être tenu responsable pour tout dommage, coût ou dépenses découlant de la perte ou de la corruption de données.

! N’appuyez pas sur le bouton OPEN CLOSE si la carte mémoire SD n’est pas complément insérée. Sinon, cela risquerait d’endommager la carte. ! N’appuyez pas sur le bouton OPEN CLOSE avant que la carte mémoire SD ait été complètement retirée. Sinon, cela risquerait d’endommager la carte. Poussez doucement sur le milieu de la carte mémoire SD et tirez-la bien droit vers l’extérieur.

3 Insérez une carte mémoire SD dans la fente de carte SD.

Insérez-la avec le côté comportant les contacts dirigé vers la gauche et poussez sur la carte jusqu’à ce que vous entendiez un déclic et qu’elle soit complètement verrouillée.

p Le présent système n’est pas compatible avec Multi Media Card (MMC). p La compatibilité n’est pas garantie avec toutes les cartes mémoire SD. p Avec certaines cartes memoire SD, il se peut que l’appareil n’atteigne pas sa performance optimale.

4 Appuyer sur le bouton OPEN CLOSE.

Le panneau LCD se ferme et le système de navigation redémarre.

Insertion d’une carte mémoire SD

% Branchez un périphérique de stockage

USB sur le connecteur USB.

4 Appuyez sur la carte mémoire SD jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.

! Pour éviter toute perte de données et tout dommage du dispositif d’enregistrement, ne le retirez jamais de ce système de navigation pendant que des données sont en cours de transfert.

! Si une perte ou une corruption de données se produit sur le dispositif d’enregistrement pour une raison ou une autre, il n’est normalement pas possible de récupérer les données. Pioneer ne peut être tenu responsable pour tout dommage, coût ou dépenses découlant de la perte ou de la corruption de données.

p La compatibilité avec tous les périphériques de stockage USB n’est pas garantie.

Avec certains périphériques de stockage USB, il se peut que le système de navigation n’atteigne pas sa performance optimale. p La connexion via un concentrateur USB n’est pas possible.

Débranchement du périphérique de stockage USB

% Débranchez le périphérique de stockage USB après avoir vérifié qu’aucune donnée n’est en cours d’accès.

Connexion et déconnexion d’un iPod

ATTENTION ! Pour éviter toute perte de données et tout dommage du dispositif d’enregistrement, ne le retirez jamais de ce système de navigation pendant que des données sont en cours de transfert.

Connexion de votre iPod Utiliser le câble d’interface USB pour iPod vous permet de connecter votre iPod au système de navigation. p Un câble d’interface USB pour iPod (CDIU50V) (vendu séparément) est nécessaire pour la connexion. 1 Débranchez le périphérique de stockage USB après avoir vérifié qu’aucune donnée n’est en cours d’accès.

Déconnexion de votre iPod

% Débranchez le câble d’interface USB pour iPod après avoir vérifié qu’aucune donnée n’est en cours d’accès.

Séquence des opérations du démarrage à l’arrêt

1 Allumez le moteur pour démarrer le système. Après une courte pause, l’écran de démarrage apparaît l’espace de quelques secondes. p Pour éviter d’abîmer l’écran LCD, n’utilisez que votre doigt pour activer les touches de l’écran tactile et touchez délicatement l’écran.

2 Coupez le moteur pour éteindre le système.

Le système de navigation s’éteint également.

Lors du premier démarrage

Quand vous utilisez le système de navigation pour la première fois, sélectionnez la langue que vous souhaitez utiliser. 1 Allumez le moteur pour démarrer le système. Après une courte pause, l’écran de démarrage apparaît l’espace de quelques secondes.

Connecteur USB Câble d’interface

p Pour en savoir plus sur les iPod compatibles avec ce système de navigation, reportez-vous aux informations de notre site web. p La connexion via un concentrateur USB n’est pas possible.

p Lorsqu’il n’y a pas d’itinéraire, les clauses d’exclusion apparaissent après le redémarrage du système de navigation. Lisez les clauses d’exclusion attentivement, vérifiez-les en détail, puis touchez [OK] si vous êtes d’accord avec les conditions. p Si la fonction antivol est en service, vous devez entrer votre mot de passe. Lisez les clauses d’exclusion attentivement, vérifiez-les en détail, puis touchez [OK] si vous êtes d’accord avec les conditions.

4 Lisez les clauses d’exclusion attentivement, vérifiez-les en détail, puis touchez

[OK] si vous êtes d’accord avec les conditions.

Démarrage ordinaire

% Allumez le moteur pour démarrer le système. Après une courte pause, l’écran de démarrage apparaît l’espace de quelques secondes. p L’écran affiché diffère en fonction des conditions précédentes.

Ce que vous pouvez faire sur chaque menu

Vous pouvez accéder à l’écran permettant de personnaliser les réglages.

6 Écran de la carte Appuyez sur le bouton MODE pour afficher l’écran de la carte de navigation. 7 Écran de fonction AV C’est l’écran qui s’affiche en principe lorsque la source AV est reproduite. Si vous touchez l’icône dans le coin supérieur gauche, le menu “Source AV” apparaît.

p Pour revenir à l’affichage précédent, touchez .

Utilisation des écrans de liste (par ex., liste des adresses utiles)

Vous pouvez accéder à l’écran associé à la téléphone main libre pour voir les historiques des appels et changer les réglages de la connexion avec la technologie sans fil Bluetooth.

4 Menu Source AV Vous pouvez accéder à l’écran permettant de sélectionner la source audio et vidéo à reproduire. 5 Menu Paramètres

Comment utiliser les écrans du menu de navigation

Appuyez sur le bouton HOME pour afficher le “Menu supérieur”. C’est le menu de démarrage permettant d’accéder aux écrans souhaités et de commander diverses fonctions. Il y a deux types de “Menu supérieur”.

1 Titre de l’écran

Pour revenir à l’écran précédent. 4 Éléments de la liste Toucher un élément sur la liste vous permet de réduire le nombre d’option et de passer à l’opération suivante. 5 Si tous les caractères ne peuvent pas être affichés sur la zone à l’écran, effleurez la touche à droite de l’élément pour voir les caractères suivants.

Enregistrer vos éléments de menu favoris dans les raccourcis vous permet d’accéder par la suite rapidement à l’écran de menu enregistrés en touchant simplement un élément de l’écran “Menu des raccourcis”.

Sélection des raccourcis p Un maximum de 15 éléments de menu peuvent être enregistrés dans les raccourcis.

1 Appuyez répétitivement sur le bouton HOME pour afficher l’écran “Menu des raccourcis”. 2 Touchez [Raccourci]. L’écran de Sélection des raccourcis apparaît.

Annulation d’un raccourci

1 Touchez de manière prolongée l’icône du raccourci que vous souhaitez annuler. 2 Déplacez l’icône sur le côté droit de l’écran et relâchez-le.

Affichage de l’image de la caméra de rétrovisée

L’image de rétrovisée est affichée à gauche de l’écran tandis que la carte des environs est affichée à droite. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 81, Réglage de la caméra de rétrovisée.

Barre de défilement

3 Touchez l’onglet sur le côté droit ou faites défiler la barre pour afficher l’icône que vous souhaitez régler pour le raccourci.

4 Touchez de manière prolongée l’icône que vous souhaitez ajouter au raccourci. 5 Déplacez l’icône sur le côté gauche de l’écran et relâchez-le. L’élément sélectionné est ajouté au raccourci.

La plupart des informations fournies par votre système de navigation sont visibles sur la carte. Il est nécessaire que vous vous familiarisiez avec l’affichage des informations sur la carte.

Comment lire l’écran de la carte

Comment utiliser la carte

Cet exemple montre un exemple d’écran de carte 2D.

Quand vous approchez d’un point de guidage, cet élément apparaît. Quand vous êtes encore plus près du point de guidage, la couleur de l’élément change en vert.

p Touchez cet élément pour entendre à nouveau le guidage suivant. p Vous pouvez sélectionner d’afficher ou de ne pas afficher cet élément.

= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 30, Affichage des manœuvres.

4 Deuxième flèche de manœuvre*

Affiche la direction que vous devez prendre après la prochaine manœuvre et la distance à ce point.

= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 30, Affichage des manœuvres.

5 Zoom avant/Zoom arrière pour afficher les touches de l’éTouchez cran tactile afin de changer l’échelle de la carte et son orientation. 6 Position actuelle Indique la position actuelle de votre véhicule. La pointe du triangle indique l’orientation actuelle du véhicule et l’affichage se déplace automatiquement pendant que vous roulez.

= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 29, Réglage de l’affichage du nom de la rue actuelle.

8 Onglet d’extension pour la barre d’informations AV Toucher cet onglet ouvre la barre d’information AV et vous permet d’avoir un aperçu de l’état actuel de la source AV. Le toucher de nouveau fait disparaître la barre. 9 Raccourci pour l’écran de fonction AV La Source AV actuellement sélectionnée est affichée. Toucher l’indicateur affiche directement l’écran de fonction AV de la source actuelle.

p Si vous connectez votre iPod au système de navigation, la pochette de l’album en cours de lecture apparaît. a Icône Accès rapide

Affiche le menu Accès rapide. b Indicateur d’orientation de la carte

! Lorsque “Orientation Nord” est sélectionné, s’affiche.

! Lorsque “Orientation Véhicule” est sés’affiche. lectionné, p La flèche rouge indique le nord. c Itinéraire actuel* L’itinéraire actuellement défini est mis en évidence dans une couleur vive sur la carte. Si un point de passage est défini sur l’itinéraire, l’itinéraire après le point de passage suivant est mis en évidence dans une autre couleur. d Ligne de direction* La direction vers votre destination, le point de passage suivant ou le curseur est indiquée par une ligne droite. e Icône Voice Cet icône apparaît quand le fonctionnement vocal est en service. f Icône Bluetooth connecté Cet icône montre si un périphérique compatible avec la technologie Bluetooth est connecté ou pas. Vous pouvez choisir d’afficher ou de ne pas afficher cet élément.

! Distance jusqu’à la destination (ou distance jusqu’au point de passage)

* ! Heure estimée d’arrivée à destination ou au point de passage* Il s’agit d’une valeur idéale calculée à partir de la valeur réglée pour la [Vitesse] et la vitesse réelle. Elle n’est donc fournie qu’à titre de référence et l’arrivée à cette heure n’est pas garantie. ! Durée du déplacement jusqu’à destination ou au point de passage* h Heure locale

Signification des drapeaux de guidage

: Destination Le drapeau en damier indique votre destination. : Point de passage Les drapeaux bleus indiquent vos points de passage. : Point de guidage Le point de guidage suivant (prochaine intersection, etc.) est indiqué par l’icône drapeau jaune.

Affichage de la barre d’information AV Vous pouvez voir le statut actuel de la source

AV sélectionnée. % Touchez . La barre d’information AV apparaît.

être affichés à proximité d’échangeurs et de sorties.

1 Informations sur la voie 2 Informations sur la sortie d’autoroute Les sorties d’autoroute sont affichées. 3 Panneaux sur l’autoroute Ceux-ci indiquent le numéro de route et donnent des informations sur le sens.

Comment utiliser la carte

# Touchez la barre d’information AV.

La barre d’information AV se rétracte.

p Si les données pour ces éléments ne sont pas dans la mémoire intégrée, les informations ne sont pas disponibles même s’il y a des indications sur la route actuelle.

= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 28, Réglage de “Affichage en gros plan”.

Utilisation de l’écran de la carte

Affichage pendant la conduite sur autoroute

Comment changer l’échelle de la carte

À différents endroits de l’autoroute, des informations sur la voie sont disponibles, indiquant la voie recommandée pour faciliter la manœuvre du prochain guidage.

Vous pouvez changer l’échelle de la carte entre 25 mètres et 2 000 kilomètres (25 yard et

sur l’écran de la carte. avec l’échelle de la carte appa-

Changement de l’orientation de la carte

Faire défiler la carte sur le lieu

Vous pouvez changer le sens du véhicule sur la carte entre “Orientation Véhicule” et “Orientation Nord”.

! Orientation Véhicule : La carte indique toujours la direction du véhicule comme roulant vers le haut de l’écran. ! Orientation Nord : La carte affiche toujours le nord en haut de l’écran. p L’orientation de la carte est établie à “Orientation Nord” dans la situation suivante. — Lorsque l’échelle de la carte est de 50 kilomètres (25 miles) ou plus. p L’orientation de la carte est établie à “Orientation Véhicule” dans la situation suivante. — Lorsque l’écran de la carte 3D est affiché.

49, Enregistrement d’un lieu par mode de défilement.

: Recherche de proximité

Recherche les adresses utiles à proximité du curseur de défilement. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 46, Recherche d’une adresse utile à proximité.

: Superposition PDI Affiche l’icône des points de repère (adresses utiles) dans les environs sur la carte.

= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 30, Affichage d’adresses utiles sur la carte.

Affiche l’écran “Paramètres de volume”. 80, Réglage du volume pour le guidage et le téléphone.

Comment utiliser la carte

“Accès rapide” vous permet de réaliser diverses tâches, telles que le calcul de l’itinéraire pour l’emplacement indiqué par le curseur de défilement ou l’enregistrement d’un lieu dans

[Favoris], plus vite qu’en utilisant le menu de navigation. Vous pouvez personnaliser “Accès rapide” affiché sur l’écran. “Accès rapide” décrit ici est préparé comme réglage par défaut. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 33, Sélection de “Accès rapide”. p Les éléments marqués par un astérisque (*) ne peuvent pas être retirés du menu Accès rapide.

= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 41, Modification des critères de calcul de l’itinéraire.

Apparaît lorsque la carte défile. Réglez l’itinéraire sur la position définie à l’aide du curseur de défilement. : Enregistrement Enregistrez les informations du lieu indiqué par le curseur de défilement sur “Favoris”.

Chaque fois que vous effleurez cette touche, le réglage change. ! [Activer] (par défaut) : L’affichage passe à une carte agrandie. Affiche la vue agrandie avec la carte 2D. ! [Désactiver]: L’affichage ne passe pas à une carte agrandie.

3 Touchez [Paramètres carte]. L’écran “Paramètres carte” apparaît. Chaque fois que vous effleurez cette touche, le réglage change.

Réglage de la rubrique sur l’Écran de la carte

Affichez l’écran “Paramètres carte”.

[Activer]), la carte de la ville ne peut pas s’afficher dans une zone où aucune donnée sur la carte de la ville n’est disponible.

Réglage de la commutation de l’affichage de la carte de ville

Règle si l’affichage commute sur la carte de ville quand le véhicule se trouve dans une zone où la carte de ville est disponible.

Chaque fois que vous effleurez cette touche, le réglage change.

Réglage de l’affichage de la limitation de vitesse

Permet de choisir d’afficher ou masquer la limite de vitesse sur la route actuelle. % Touchez [Afficher limite de vitesse]. Chaque fois que vous effleurez cette touche, le réglage change. ! [Afficher] : Affiche la limite de vitesse sur la carte. ! [Masquer] (par défaut) : Masque la limite de vitesse de la carte.

Aff. prob. circulation

Permet de choisir d’afficher ou masquer les icônes de notification de trafic sur la carte quand un incident survient sur votre itinéraire. % Touchez [Aff. prob. circulation]. Chaque fois que vous effleurez cette touche, le réglage change. ! [Afficher] (par défaut) : Affiche l’icône sur la carte. ! [Masquer]: Masque l’icône de la carte. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 55, Contrôle manuel des informations sur le trafic.

Permet de choisir d’afficher ou masque l’icône de l’état actuel de la connexion téléphonique via la technologie sans fil Bluetooth. % Touchez [Bluetooth connecté]. Chaque fois que vous effleurez cette touche, le réglage change. ! [Afficher] (par défaut) : Affiche l’icône Bluetooth connecté sur la carte. ! [Masquer]: Masque l’icône Bluetooth connecté sur la carte. = Pour en savoir plus à propos de “l’icône Bluetooth connecté”, reportez-vous à la page 24, Icône Bluetooth connecté.

Réglage de l’affichage du nom de la rue actuelle

Permet d’afficher ou de masquer le nom de la rue (ou de la ville) sur laquelle roule votre véhicule. % Touchez [Nom de cette rue]. Chaque fois que vous effleurez cette touche, le réglage change. ! [Afficher] (par défaut) : Affiche le nom de la rue (ou de la ville) sur la carte. ! [Masquer]: Masque le nom de la rue (ou de la ville) sur la carte.

Personnalisation des réglages de l’écran de la carte

! [Activer] (par défaut) :

Affiche une carte de ville quand le véhicule entre dans une zone où une carte de ville est disponible. ! [Désactiver]: Affiche une carte de ville quand la zone affichée sur la carte entre entièrement dans la zone d’une carte de ville.

Chaque fois que vous effleurez cette touche, le réglage change.

Masque l’icône “Favoris” sur la carte.

Affichage des adresses utiles préinstallées sur la carte p Vous pouvez sélectionner jusqu’à 10 éléments de la catégorie détaillée.

Affichez l’écran “Paramètres carte”.

Masque le Point de repère 3D de la carte.

Affichage des manœuvres

Permet d’afficher ou de masquer le prochain virage devant le véhicule sur la carte. % Touchez [Afficher manœuvre]. Chaque fois que vous effleurez cette touche, le réglage change. ! [Afficher] (par défaut) : Affiche le prochain virage devant le véhicule sur la carte. ! [Masquer]: Masque le prochain virage devant le véhicule sur la carte.

Affichage d’adresses utiles sur la carte

Affiche l’icône des points de repère (adresses utiles) dans les environs sur la carte. p Les icônes des adresses utiles ne s’affichent pas lorsque l’échelle de la carte est de 1 kilomètres (0,75 mile) ou plus.

(Même si [Afficher] est réglé sur [Désactiver], le réglage de sélection des adresses utiles est maintenu.)

L’écran “Superposition PDI (Catégorie principale)” apparaît. Pour revenir à l’écran précédent.

Une coche rouge apparaît en regard de la catégorie sélectionnée. Pour annuler la sélection, touchez de nouveau l’entrée.

Affichez l’écran “Paramètres carte”.

p Si vous ne voulez pas afficher l’icône

Adresse utile sur la carte, touchez [Afficher] pour la désactiver ([Désactiver]). (Même si [Afficher] est réglé sur [Désactiver], le réglage de sélection des adresses utiles est maintenu.)

Personnalisation des réglages de l’écran de la carte

= Pour en savoir plus sur le fonctionnement, reportez-vous à la page 15, Insertion et éjection d’une carte mémoire SD.

5 Touchez [PDI personnalisé].

La liste des catégories d’adresses utiles apparaît.

Écran de la carte 2D

Écran de la carte 3D Vue de rue

Affiche l’écran “Vue de rue”. p Ce type est disponible uniquement lorsque l’itinéraire est défini.

! [Vue Arrière] : Affiche les images de vue arrière. p Ce type est disponible lorsque [Paramètres de caméra de recul] est réglé sur [Activer]. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 81, Réglage de la caméra de rétrovisée.

Permet de régler le passage automatique sur l’écran de navigation depuis l’écran audio, lorsque votre véhicule approche un point de guidage comme une intersection, alors qu’un écran autre que l’écran de navigation est affiché.

Vous pouvez rendre plus bleue ou plus rouge la couleur de la route.

Affichez l’écran “Paramètres carte”.

Pour des couleurs de route aux tons bleus.

Affichez l’écran “Paramètres carte”.

Ne change pas d’écran.

Sélection de “Accès rapide”

Sélectionnez les éléments à afficher sur l’écran de la carte. Sur la liste affichée sur l’écran, les éléments avec les marques rouges sont affichés sur l’écran de la carte. Touchez l’élément que vous souhaitez afficher puis touchez [OK] quand une coche rouge apparaît. Vous pouvez sélectionner un maximum de cinq éléments. 1

Affichez l’écran “Paramètres carte”.

Recherche les adresses utiles à proximité du curseur de défilement. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 46, Recherche d’une adresse utile à proximité. : Superposition PDI* Affiche l’icône des points de repère (adresses utiles) dans les environs sur la carte. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 30, Affichage d’adresses utiles sur la carte. : Volume* Affiche l’écran “Paramètres de volume”. = Pour en savoir plus à propos de “Paramètres de volume”, reportez-vous à la page 80, Réglage du volume pour le guidage et le téléphone. : Contacts* Affiche l’écran “Liste des contacts”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 63, Appel d’un numéro dans les “Liste des contacts”. : Aperçu itinéraire complet Affiche l’itinéraire complet (actuellement sélectionné). = Pour en savoir plus, reportez-vous à Chapitre 7. : Trafic sur itinéraire Affiche une liste d’informations sur le trafic sur l’itinéraire. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 54, Contrôle des informations sur le trafic relatives à l’itinéraire. : Évnts circulat. Affiche une liste d’informations sur les événements de la circulation. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 53, Contrôle de toutes les informations sur le trafic. : Affichage jour/nuit Passe au réglage Affichage jour/nuit. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page précédente, Réglage du change-

ment de couleur entre la carte diurne et nocturne.

: Icônes Favoris ! Passe au réglage Icônes Favoris. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 29, Réglage de l’affichage de l’icône Favoris.

4 Pour terminer le réglage, touchez

[OK]. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page suivante, Contrôle de l’itinéraire calculé.

8 Votre système de navigation définit un itinéraire vers votre destination et la carte des environs apparaît.

9 Après avoir desserré le frein à main, conduisez en fonction du guidage de navigation.

Contrôle de la position sur la carte

À l’issue de la recherche de la destination, l’“Écran de confirmation du lieu” apparaît. Écran de confirmation du lieu

La procédure de base pour créer votre itinéraire

1 Stationnez votre véhicule en lieu sûr et serrez le frein à main. 2

Affichez l’écran “Menu supérieur”.

4 Saisissez les informations sur votre destination pour calculer l’itinéraire. 5 = Pour en savoir plus, reportez-vous à cette page, Contrôle de la position sur la carte.

6 Le système de navigation calcule l’itinéraire vers votre destination et affiche ensuite cet itinéraire sur la carte.

La destination est définie et le calcul de l’itinéraire démarre. p Si vous appuyez sur le bouton MODE pendant le calcul d’itinéraire, le calcul est annulé et l’affichage de la carte apparaît. # Touchez [Parcourir]. L’affichage de la carte passe au mode défilement. Le mode de défilement permet d’ajuster avec précision le lieu et de le définir comme destination ou d’exécuter diverses opérations. # Touchez [Passage]. Le lieu est ajouté à l’écran “Liste des points de passage”. p Si aucune destination n’est définie, [Passage] n’est pas disponible.

Une fois le calcul de l’itinéraire terminé, l’“Écran de confirmation de l’itinéraire” apparaît.

à . Un autre itinéraire est affiché. 3 Touchez [OK]. L’“Écran de confirmation de l’itinéraire” apparaît.

Écran de confirmation de l’intinéraire

Modification des critères de calcul de l’itinéraire

Vous pouvez modifier les critères de calcul de l’itinéraire et recalculer l’itinéraire actuel.

= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 74, Saisie des informations sur la consommation de carburant pour calculer le coût du carburant.

4 Critère de calcul de l’itinéraire

Définit l’itinéraire affiché comme votre itinéraire et démarre le guidage sur l’itinéraire. # Touchez . Un message confirmant l’annulation de l’itinéraire calculé s’affiche. Touchez [Oui] pour annuler l’itinéraire calculé. L’écran de la carte s’affichera.

Affichage de plusieurs itinéraires

Vous pouvez choisir l’itinéraire souhaité à partir des options proposées. Les itinéraires calculés apparaissent en différentes couleurs. p Si vous réglez des points de passage, vous ne pouvez pas utiliser l’option d’itinéraires multiples. 1 Touchez [Itinér. Multiples]. L’écran “Options d’itinéraire multiples” apparaît.

Les paramètres marqués d’un astérisque (*) sont des réglages par défaut ou d’usine.

Etat de la route Ce réglage permet de vérifier si l’itinéraire a été calculé en tenant compte du temps, de la distance ou des routes principales. Déterminez les critères prioritaires pour le calcul de l’itinéraire. [Rapide]*: Calcule un itinéraire ayant comme priorité le temps de déplacement le plus court jusqu’à votre destination. [Court]:

Ce paramètre détermine si les ferries doivent être éviteés. [Désactiver]*: Calcule un itinéraire qui peut inclure des ferries. [Activer]: Calcule un itinéraire qui évite les ferries. p Le système peut calculer un itinéraire incluant des ferries même si [Activer] est sélectionné. Eviter Les Autoroutes Ce réglage détermine si les autoroutes doivent être éviteés dans le calcul de l’itinéraire. [Désactiver]*: Calcule un itinéraire qui peut comprendre des autoroutes. [Activer]: Calcule un itinéraire qui évite les autoroutes. p Le système peut calculer un itinéraire incluant des autoroutes même si [Activer] est sélectionné. Restrictions temps Ce réglage vérifie si les rues/routes ou ponts empruntés sont soumis à des restrictions de circulation pour une période donnée.

p Si vous réglez l’itinéraire de sorte d’éviter les ponts levés, sélectionnez [Activer].

[Activer]*: Calcule un itinéraire en évitant les rues/routes ou ponts soumis à des restrictions de circulation à une période donnée. [Désactiver]: Calcule un itinéraire en ignorant les restrictions de circulation. p Le système calcule parfois un itinéraire comprenant des rues/routes ou ponts soumis à des restrictions de circulation pendant une période donnée même si vous avez sélectionné [Activer].

ATTENTION Si le décalage horaire est erroné, le système de navigation ne peut pas prendre en compte les restrictions de circulation. Réglez correctement le décalage horaire (= Reportez-vous à la page

79, Réglage du décalage horaire).

Apprentissage itinéraire

Le système apprend le trajet de votre véhicule pour chaque route. Ce paramètre détermine si l’historique de trajet doit évité. [Activer]*: Calcule un itinéraire en prenant en compte l’historique de trajet. [Désactiver]: Calcule un itinéraire sans prendre en compte l’historique de trajet. [Effacer]: Effacer l’historique de trajet actuel.

Définition d’un itinéraire vers votre destination

(y compris des zones de péage). p Le système peut calculer un itinéraire incluant des routes à péage même si [Activer] est sélectionné.

Contrôle de l’itinéraire actuel

Vous pouvez vérifier les informations sur l’itinéraire. % Touchez [Profil] sur l’“Écran de confirmation de l’itinéraire”. L’écran “Profil De L’Itinéraire” apparaît.

1 Touchez [Passages] sur l’“Écran de confirmation de l’itinéraire”.

L’écran “Liste des points de passage” apparaît.

2 Touchez [Ajouter].

L’écran “Sélectionner méthode de recherche” apparaît. L’itinéraire est recalculé et l’“Écran de confirmation de l’itinéraire” apparaît.

Vérification et modification de l’itinéraire actuel

Vous pouvez vérifier les informations sur l’itinéraire. Vous pouvez également recalculer l’itinéraire avec des critères différents. 1

Affichez l’écran “Menu supérieur”.

(lieux par lesquels vous souhaitez passer sur le trajet menant à votre destination) et recalculer l’itinéraire de façon qu’il passe par ces lieux. Pour modifier les points de passage, affichez l’écran “Liste des points de passage”. 1

Affichez l’écran “Aperçu d’itinéraire”.

p Vous ne pouvez pas trier les points de passage que vous avez déjà passés. 1 Affichez l’écran “Liste des points de passage”. 2 Touchez [Trier]. L’écran “Trier les points de passage” apparaît.

= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page

42, Recherche et sélection d’un lieu.

4 Touchez [OK] sur l’écran “Liste des points de passage”.

L’itinéraire est recalculé et l’“Écran de confirmation de l’itinéraire” apparaît. 5 Touchez [OK]. La carte de la position actuelle apparaît.

Suppression d’un point de passage

Vous pouvez supprimer des points de passage de l’itinéraire et recalculer l’itinéraire. (Vous pouvez les supprimer successivement.) 1 Affichez l’écran “Liste des points de passage”. 2 Touchez [Supprimer] en regard du point de passage que vous souhaitez supprimer. Le point de passage touché sera supprimé de la liste. 3 Touchez [OK] sur l’écran “Liste des points de passage”. L’itinéraire est recalculé et l’“Écran de confirmation de l’itinéraire” apparaît. 4 Touchez [OK]. La carte de la position actuelle apparaît.

Classement des points de passage

Vous pouvez classer les points de passage et recalculer l’itinéraire.

Le tri des points de passage est annulé.

L’écran “Liste des points de passage” apparaît. 5 Touchez [OK] sur l’écran “Liste des points de passage”. L’itinéraire est recalculé et l’“Écran de confirmation de l’itinéraire” apparaît. 6 Touchez [OK]. La carte de la position actuelle apparaît.

Le système calcule un nouvel itinéraire passant par tous les autres points de passage, en excluant le point de passage sauté. Une fois le calcul de l’itinéraire terminé, l’“Écran de confirmation de l’itinéraire” apparaît. p [Ignorer] est disponible uniquement quand un point de passage est défini. # Touchez [Non]. Retourne à l’écran précédent sans supprimer l’itinéraire.

1 Affichez l’“Écran de confirmation de l’itinéraire”.

2 Touchez [Options]. L’écran “Options D’Itinéraire” apparaît. Si vous n’avez plus besoin de voyager jusqu’à la destination, suivez les étapes ci-dessous pour annuler le guidage d’itinéraire. 1

Affichez l’écran “Menu Destination”.

p Certaines informations de réglementations de la circulation routière dépendent du moment auquel le calcul d’itinéraire est effectué. Ces informations peuvent ne pas correspondre à celles en vigueur quand votre véhicule passe à cet endroit. Par ailleurs, les informations sur les réglementations de la circulation routière en vigueur sont valables pour un véhicule de tourisme et non pour un camion ou autres véhicules utilitaires. Vous devez toujours respecter les réglementations de la circulation routière en vigueur pendant la conduite. Pour rechercher un lieu, affichez l’écran “Menu Destination”.

! Recherche d’un nom de rue en premier

! Recherche d’un nom de ville en premier ! Trouver le lieu en indiquant le code postal Pour rechercher un lieu, affichez l’écran “Recherche d’adresse”. 1

2 Touchez [Adresse].

1 Appuyez sur le bouton HOME pour afficher le “Menu supérieur”. 2 Touchez [Destination]. L’écran “Menu Destination” apparaît. [Adresse], pour laquelle l’adresse est spécifiée puis la destination recherchée. Vous pouvez choisir la méthode de recherche d’un lieu par adresse.

L’écran “Sélection de rue” apparaît.

Recherche et sélection d’un lieu

5 Entrez le nom de la ville et touchez

[OK]. L’écran “Sélectionner ville” apparaît. Le lieu trouvé apparaît sur l’écran de la carte.

Recherche d’un nom de ville en premier p Certaines étapes peuvent être omises en fonction des résultats de la recherche.

5 Entrez le nom de la rue et touchez [OK].

L’écran “Sélection de rue” apparaît. S’il n’y a pas de numéro de rue, le lieu trouvé apparaît sur l’écran de la carte.

Recherche de votre destination en spécifiant le code postal

6 Touchez la rue souhaitée.

L’écran “Entrer numéro maison” apparaît. Si la rue sélectionnée n’a qu’un seul lieu correspondant, le lieu trouvé apparaît sur l’écran de la carte.

Si vous connaissez le code postal de votre destination, vous pouvez l’utiliser pour la recherche de votre destination. p Certaines étapes peuvent être omises en fonction des résultats de la recherche.

Le lieu trouvé apparaît sur l’écran de la carte.

Recherche d’un nom en saisissant plusieurs mots-clés

3 Saisissez le code postal.

Une liste de villes avec le code postal indiqué apparaît (sauf dans les cas suivants). Code postal britannique : Le lieu trouvé apparaît sur l’écran de la carte. Code postal néerlandais : ! Si vous saisissez une partie du code postal (4 chiffres) et touchez [OK], une liste de villes apparaît. Passez à l’étape 5. ! Si vous saisissez un code postal entier (6chiffres), une liste de rues/routes apparaît. Sélectionnez la rue. Passez à l’étape 7.

4 Touchez la ville ou la région où se situe votre destination.

# Touchez . Le lieu représentatif de la ville apparaît sur l’écran de la carte.

Tous les noms comprenant le mot qui commence par le mot-clé saisi s’affichent comme résultat de la recherche. Saisie de deux mots-clés Les noms comprenant les deux mots suivants ci-dessous s’affichent comme résultat : ! Le mot correspondant au premier mot-clé saisi. ! Le mot commençant par le deuxième motclé. Saisie de trois mots-clés Les noms comprenant les deux mots suivants ci-dessous s’affichent comme résultat : ! Les mots correspondant au premier et deuxième mots-clés saisis.

Résultats de la recherche

“City of London” peut être trouvé.

77, Enregistrement de votre domicile.

Recherche par adresse utile

Pour rechercher une adresse utile, affichez l’écran “Recherche PDI”.

Affichez l’écran “Menu Destination”.

Si la destination se trouve dans un autre pays, le réglage du pays sera également changé. p Une fois que le pays a été sélectionné, vous devez uniquement changer de pays lorsque votre destination se trouve en dehors du pays sélectionné.

4 Touchez l’adresse utile souhaitée.

Le lieu trouvé apparaît sur l’écran de la carte. # Touchez [Trier]. Chaque fois que vous touchez [Trier], l’ordre de tri change. p L’ordre actuel s’affiche dans le coin supérieur droit de l’écran. ! : Trie les éléments de la liste dans l’ordre de distance par rapport à la position du véhicule. ! : Trie les éléments de la liste par ordre alphabétique.

Recherche d’une adresse utile à proximité

Vous pouvez rechercher des adresses utiles dans les environs. 1

Affichez l’écran “Recherche PDI”.

Sélectionner un élément dans la liste offre un moyen facile de spécifier la position. p Cette fonction n’est pas disponible si aucun emplacement n’est enregistré dans les “Favoris”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 49, Enregistrement d’un lieu dans “Favoris”. 1

Affichez l’écran “Menu Destination”.

4 Touchez le nom de la ville souhaitée. L’écran “Liste PDI” apparaît. # Touchez . Le lieu représentatif de la ville apparaît sur l’écran de la carte.

5 Touchez la catégorie souhaitée.

Les adresses utiles sont subdivisées en plusieurs catégories. 6 Touchez l’adresse utile souhaitée. Le lieu trouvé apparaît sur l’écran de la carte.

3 Touchez l’entrée souhaitée.

Le lieu trouvé apparaît sur l’écran de la carte.

Recherche d’adresses utiles en utilisant les données de la carte mémoire SD Créer une adresse utile personnalisée est possible en utilisant le programme utilitaire “NavGate FEEDS” disponible séparément sur votre ordinateur. (“NavGate FEEDS” sera disponible sur notre site web.). Mémoriser correctement l’adresse utile personnalisée et insérer la carte mémoire SD permettent au système d’utiliser les données pour les recherches.

Entrer la latitude et la longitude détermine la position du lieu.

Sélection d’un lieu que vous avez recherché récemment

Les lieux que vous avez recherchés dans le passé sont mémorisés automatiquement dans “Historique”. p Si aucun lieu n’est enregistré dans l’Historique, vous ne pouvez pas sélectionner [Historique]. (Lors du calcul d’un itinéraire, vous pouvez sélectionner [Historique].) p “Historique” peut contenir un maximum de 100 lieux. Si le nombre maximum est atteint, toute nouvelle entrée remplace la plus ancienne. 1

Affichez l’écran “Menu Destination”.

= Pour en savoir plus, reportez-vous à cette page, Édition de l’entrée dans le “Favoris”.

L’enregistrement est terminé.

= Pour en savoir plus, reportez-vous à cette page, Édition de l’entrée dans le “Favoris”.

L’enregistrement est terminé.

Édition des lieux enregistrés

Édition de l’entrée dans le “Favoris” 1

Affichez l’écran “Menu Destination”.

Il s’agit du symbole affiché sur la carte et dans les “Favoris”. # Touchez [Modif emplac.]. Vous pouvez changer le lieu enregistré en faisant défiler la carte.

L’enregistrement est terminé.

Tri de l’entrée dans les “Favoris”

Affichez l’écran “Menu Destination”.

Exportation et importation de l’entrée dans les “Favoris”

Exportation de l’entrée dans les “Favoris” L’exportation des données “Favoris” sur une carte mémoire SD pour édition est possible en utilisant le programme utilitaire “NavGate FEEDS” (disponible séparément) sur votre ordinateur. p S’il y a déjà des données dans la carte mémoire SD, les données sont remplacées par les nouvelles données quand les données actuelles sont exportées. 1 Insérez une carte mémoire SD dans la fente de carte SD. # Touchez [Tout]. Sélectionne toutes les entrées. # Touchez [Aucun]. Apparaît quand tous les lieux sont sélectionnés. Annule la sélection de tous les lieux.

5 Touchez [Supprimer].

Un message apparaît vous demandant de confirmer la suppression.

= Pour en savoir plus sur le fonctionnement, reportez-vous à la page 15, Insertion et éjection d’une carte mémoire SD.

Une marque de pointage apparaît à côté du lieu sélectionné.

Affichez l’écran “Menu Destination”.

= Pour en savoir plus sur le fonctionnement, reportez-vous à la page 15, Insertion et éjection d’une carte mémoire SD.

3 Sélectionnez un incident que vous souhaitez visualiser en détail.

Les détails de l’incident sélectionné sont affichés. p Pour consulter les informations détaillées relatives à un incident, touchez l’incident choisi. Si les informations ne peuvent pas être affichées sur un écran, touchez ou pour visualiser les informations restantes. # Touchez [Trier]. Vous pouvez trier les informations sur le trafic. Chaque fois que vous effleurez cette touche, le réglage change. ! : Vous pouvez classer les informations sur le trafic par distance à partir de votre position actuelle. Les éléments de la liste affichée en touchant [Liste Trafic] seront classés selon la distance linéaire qui sépare votre véhicule de l’événement. Les éléments de la liste affichée en touchant [Trafic sur itinéraire] seront classés selon la distance qui sépare votre véhicule de l’événement.

Utilisation des informations sur le trafic

Vous pouvez voir à l’écran les informations sur le trafic transmises en temps réel en FM par le canal TMC (Traffic Message Channel) du système RDS (Radio Data System). Ces informations sur le trafic sont mises à jour périodiquement. Lorsque le système de navigation reçoit des informations sur le trafic actuel, il remplace les informations sur le trafic de votre carte, et affiche aussi les informations textuelles détaillées alors disponibles. Quand vous êtes sur un itinéraire qui, selon les informations sur le trafic, risque d’être encombré, le système le détectera et vous demandera si vous souhaitez être réorienté ou vous suggérera automatiquement un autre itinéraire. p Le système acquiert les informations sur le trafic dans un rayon allant jusqu’à 150 km de la position du véhicule. (Si votre véhicule est dans un rayon contenant de nombreuses informations sur le trafic, le rayon sera inférieur à 150 km.) p Avec les informations fournis par le RDSTMC, le système de navigation offre les fonctions suivantes:

! Affichage d’une liste d’informations sur le trafic ! Affichage des informations sur le trafic sur la carte ! Suggestion d’un itinéraire pour éviter les encombrements avec les informations sur le trafic p Le terme “encombrement” utilisé dans cette section se réfère aux informations suivantes sur le trafic : trafic lent, embouteillage, trafic arrêté et routes fermées/ bloquées. Ces informations sont toujours prises en compte au moment du contrôle de votre itinéraire et les informations relatives à ces événements ne peuvent pas être désactivées. Si vous sélectionnez d’autres informations sur le trafic dans [Paramètres de trafic], les informations peuvent s’afficher dans une liste ou sur la carte. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 56, Sélection des informations sur le trafic à afficher.

La liste sera classée selon les routes fermées/bloquées, les encombrements, les accidents, les travaux et autres.

L’ordre actuel s’affiche dans le coin supérieur droit de l’écran. # Touchez [Régénérat]. Lorsque de nouvelles informations sur le trafic sont reçues, les informations actuelles sont modifiées ou les anciennes informations sont effacées ; la liste est réactualisée pour correspondre à la nouvelle situation. # Touchez . Pour visualiser le lieu sur une carte, touchez . (Des informations sur le trafic sans données sur la position ne peuvent pas être consultées sur une carte.)

l’échelle est modifiée, les icônes sont redimensionnées en fonction de l’échelle choisie.

Toutes les informations sur le trafic relatives à l’itinéraire actuel apparaissent à l’écran dans une liste. % Touchez [Trafic sur itinéraire]. L’écran “Trafic sur itinéraire” apparaît. La méthode pour vérifier le contenu affiché à l’écran est la même que pour “Contrôle de toutes les informations sur le trafic”.

Comme lire les informations sur le trafic sur la carte

Les informations sur les événements de circulation affichées sur la carte se présentent comme suit. p Une ligne apparaît quand l’échelle de la carte est de 5km (2.5 miles) maximum. p L’icône apparaît seulement si l’échelle de la carte est de 20km (10 miles) maximum. Si

Trafic discontinu avec une ligne rouge :

! Trafic interrompu ! avec une ligne noire : Routes fermées/bloquées Si des encombrements sont détectés sur votre itinéraire actuel et si un autre itinéraire est disponible, le système de navigation vous recommandera automatiquement un autre itinéraire. Dans ce cas, l’écran suivant apparaît.

L’icône apparaît quand le système reçoit des informations sur le trafic de l’itinéraire actuel.

3 Touchez l’icône quand celle-ci est affichée. Les informations de trafic sur l’itinéraire actuel s’affichent sur l’écran de la carte.

Touchez l’icône de notification lorsqu’elle apparaît sur l’écran de la carte pour vérifier les informations sur le trafic relatives à votre itinéraire. Si des informations sur le trafic de votre itinéraire sont reçues, une icône de notification apparaît sur l’écran de la carte de navigation. p L’icône de notification n’est pas disponible quand votre véhicule se dévie de l’itinéraire.

4 Touchez [Déviation] pour chercher un autre itinéraire.

Touchez [Déviation] et l’itinéraire sera recalculé en prenant en compte tous les encombrements sur l’itinéraire actuel. p [Déviation] n’est actif que si le système trouve un “encombrement”. p L’“Icône de notification” montre les informations sur le trafic les plus proches sur l’itinéraire. Mais si vous touchez [Déviation], l’itinéraire est recalculé en prenant en compte ces informations ainsi que toutes les informations relatives aux encombrements sur l’itinéraire.

Pour les opération suivantes, reportez-vous à

“Contrôle automatique des encombrements”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à cette page, Contrôle automatique des encombrements. # Touchez [Liste]. L’écran “Trafic sur itinéraire” apparaît. # Touchez . Le message disparaît et l’affichage de la carte réapparaît.

2 Différence de distance et de temps de trajet entre l’itinéraire existant et le nouvel itinéraire.

1 Touchez [Paramètres de trafic] sur l’écran “Menu Trafic”.

L’écran “Paramètres de trafic” apparaît.

Sélection manuelle du prestataire de service RDSTMC favori

Un prestataire de service TMC a été réglé par défaut pour chaque pays. Le système de navigation s’accorde sur la station de radio avec la meilleure réception parmi les prestataires de services RDS-TMC favoris. Si vous voulez régler un autre prestataire de service RDS-TMC, vous pouvez en sélectionner un manuellement parmi tous les prestataires de service RDSTMC disponibles. 1 Touchez [Sélection service inforoute] sur l’écran “Menu Trafic”.

2 Touchez [Infos circulation affichées].

L’écran “Paramètres de type de trafic” apparaît. 3 Touchez l’élément d’informations sur le trafic devant être affiché. Les informations sur le trafic sélectionnées sont cochées.

Sélectionne toutes les informations sur le trafic. # Touchez [Aucun]. Ceci s’affiche lorsque toutes les informations sur le trafic sont sélectionnées. Annule toutes les informations sur le trafic sélectionnées.

L’icône des informations sur le trafic sélectionnée est ajoutée à l’écran. 5 être connecté à vos périphériques sans fil. Cette section décrit comment réaliser une connexion Bluetooth. Pour en savoir plus sur la connectivité avec le les périphériques intégrant la technologie sans fil Bluetooth, visitez notre site Web.

Préparation des dispositifs de communication

Enregistrement de vos périphériques Bluetooth

Vous devez enregistrer vos périphériques intégrant la technologie sans fil Bluetooth lorsque vous les connectez pour la première fois. Au total, 5 périphériques peuvent être enregistrés. Trois méthodes d’enregistrement sont disponibles :

! Recherche des périphériques Bluetooth les plus proches

! Recherche d’un périphérique Bluetooth donné ! Appariement à partir de vos périphériques Bluetooth p Si vous tentez d’enregistrer plus de 5 périphériques, le système vous demandera de sélectionner un périphérique enregistré à supprimer. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 60, Suppression d’un périphérique enregistré. Pour enregistrer votre périphérique Bluetooth, affichez l’écran “Paramètres Bluetooth”. 1 Appuyez sur le bouton HOME pour afficher le “Menu supérieur”. 2 Touchez [Configurations]. L’écran “Menu Paramètres” apparaît. Le système recherche les périphériques Bluetooth à proximité du système de navigation, les affiche dans une liste et les enregistre pour la connexion. 1 Activez la technologie Bluetooth sur vos périphériques. Sur certains périphériques Bluetooth, aucune action spécifique n’est nécessaire pour activer la technologie sans fil Bluetooth. Pour en savoir plus, reportez-vous au manuel d’utilisateur de vos périphériques. 2 Affichez l’écran “Paramètres Bluetooth”. 3 Touchez [Enregistrement]. L’écran “Liste des périphériques à proximité” apparaît.

70, Remarques pour le téléphone main libre.

Vous pouvez enregistrer et utiliser des périphériques qui intègrent les profiles suivants avec ce système de navigation. ! HFP (Hands Free Profile) ! A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) p Lorsque le système de navigation est éteint, la connexion Bluetooth est aussi désactivée. Lorsque le système redémarre, il essaie automatiquement de reconnecter le téléphone portable préalablement connecté. Même lorsque la connexion est interrompue pour une raison ou pour une autre, le système reconnecte automatiquement le téléphone portable spécifié (sauf si la connexion a été interrompue suite à une opération sur le téléphone portable).

Le périphérique est enregistré sur le système de navigation. Une fois que le périphérique a été enregistré avec succès, la connexion Bluetooth est établie à partir du système de navigation. Le système recherche les périphériques intégrant la technologie Bluetooth en attente de connexion et les affiche dans la liste si le périphérique est trouvé. p Un maximum de 30 périphériques apparaissent dans la liste dans l’ordre où les périphériques sont trouvés.

4 Attendez que votre périphérique Bluetooth apparaisse dans la liste.

p Le périphérique enregistré intègre la fonction HFP, la connexion mains libres est établie. p Le périphérique enregistré intègre la fonction A2DP, la connexion audio Bluetooth est

établie. p Si le périphérique enregistré intègre à la fois les fonctions HFP et A2DP, la connexion mains libres est établie, puis la connexion audio Bluetooth est établie.

Recherche d’un périphérique

Bluetooth donné Si vous ne parvenez pas à connecter votre périphérique Bluetooth en utilisant la recherche de périphériques à proximité et [Enregistrer à partir du téléphone mobile], essayez cette méthode si votre périphérique Bluetooth figure dans la liste. p Si vous ne trouvez pas le périphérique Bluetooth que vous souhaitez connecter, vérifiez que le périphérique en question est en attente d’une connexion Bluetooth. Le message “Suivez les instructions affichées sur votre téléphone mobile.” apparaît.

1 Activez la technologie Bluetooth sur vos périphériques.

Sur certains périphériques Bluetooth, aucune action spécifique n’est nécessaire pour activer la technologie sans fil Bluetooth. Pour en savoir plus, reportez-vous au manuel d’utilisateur de vos périphériques. 2 Affichez l’écran “Paramètres Bluetooth”. 3 Touchez [Enregistrement]. L’écran “Liste des périphériques à proximité” apparaît. 4 Touchez [Sélectionner périph. spécifiques]. Le système recherche les périphériques intégrant la technologie Bluetooth en attente de connexion et les affiche dans la liste si le périphérique est trouvé.

p Le périphérique enregistré intègre la fonction HFP, la connexion mains libres est établie. p Le périphérique enregistré intègre la fonction A2DP, la connexion audio Bluetooth est

établie. p Si le périphérique enregistré intègre à la fois les fonctions HFP et A2DP, la connexion mains libres est établie, puis la connexion audio Bluetooth est établie.

Appariement à partir de vos périphériques Bluetooth

Vous pouvez enregistrer le périphérique Bluetooth en mettant le système de navigation en mode de veille et en demandant une connexion au périphérique Bluetooth.

6 Touchez le nom du périphérique Bluetooth que vous souhaitez enregistrer.

Le message “Suivez les instructions affichées sur votre téléphone mobile.” apparaît.

2 Affichez l’écran “Paramètres Bluetooth”.

3 Touchez [Enregistrement]. L’écran “Liste des périphériques à proximité” apparaît. 4 Touchez [Enregistrer à partir du téléphone mobile]. Le système de navigation attend une connexion Bluetooth.

7 Entrez le code PIN (le code PIN par défaut est “1111”) en utilisant le périphérique

Bluetooth. Le périphérique est enregistré sur le système de navigation.

Enregistrement et connexion d’un périphérique Bluetooth

Quand un périphérique est enregistré avec succès, les réglages de connexion sont faits à partir du périphérique. p Si l’enregistrement échoue, répétez la procédure depuis le début.

Suppression d’un périphérique enregistré

Si vous avez déjà enregistré 5 périphériques Bluetooth et que souhaitez en ajouter un autre, vous devez d’abord supprimer un des périphériques enregistrés. p Lorsqu’un téléphone enregistré est supprimé, toutes les entrées de l’annuaire et le journal des appels correspondants sont également effacés. 1 Affichez l’écran “Paramètres Bluetooth”. 2 Touchez [Enregistrement]. Le message suivant apparaît. ! Vous souhaitez reconnecter un périphérique Bluetooth déconnecté. ! La connexion ne peut être établie automatiquement pour une raison ou pour une autre. Si vous lancez la connexion manuellement, suivez la procédure suivante. Vous pouvez également connecter le périphérique Bluetooth en laissant le système de navigation le détecter automatiquement. 1 Activez la technologie Bluetooth sur vos périphériques. Sur certains périphériques Bluetooth, aucune action spécifique n’est nécessaire pour activer la technologie sans fil Bluetooth. Pour en savoir plus, reportez-vous au manuel d’utilisateur de vos périphériques. 2 Affichez l’écran “Paramètres Bluetooth”.

L’écran “Supprimer de la liste des connexions” apparaît. Vous pouvez sélectionner les profiles suivants :

Enregistrement et connexion d’un périphérique Bluetooth

! [Mains libres et audio] :

Connecte un périphérique tel qu’un téléphone mains libres et un lecteur audio Bluetooth. être connecté en priorité. p En cas d’échec de la connexion, vérifiez si votre périphérique est en attente d’une connexion puis réessayez.

: état de la batterie du téléphone portable

ATTENTION Pour votre sécurité, évitez de téléphoner dans la mesure du possible en conduisant.

Si votre téléphone portable intègre la technologie Bluetooth®, ce système de navigation peut

être relié sans fil à votre téléphone portable. À l’aide de la fonction main libre, vous pouvez utiliser le système de navigation pour effectuer ou recevoir des appels. Vous pouvez également transférer l’annuaire de votre téléphone portable dans le système de navigation. Cette section décrit la configuration d’une connexion Bluetooth et l’utilisation d’un téléphone portable intégrant la technologie Bluetooth avec le système de navigation. Pour en savoir plus sur la connectivité avec le téléphone portable intégrant la technologie sans fil Bluetooth, visitez notre site Web.

Vous disposez de nombreuses méthodes pour effectuer un appel.

1 = Pour en savoir plus sur le fonctionnement, reportez-vous à la page 57, Enregistrement et connexion d’un périphérique Bluetooth. 1 Appuyez sur le bouton HOME pour afficher le “Menu supérieur”. 2 Touchez [Téléphone]. L’écran “Menu téléphone” apparaît. 2 Et puis [OK] est activé. # Touchez . Le numéro saisi est effacé d’un chiffre à la fois à partir de la fin du numéro. Si vous continuez d’appuyer sur cette touche, tous les chiffres sont effacés. # Touchez . Permet de retourner à l’écran précédent.

Appel d’un numéro dans les “Liste des contacts”

Lettres de l’alphabet

Vous permet de passer au début de la page comprenant les entrées dont le nom commence par une des lettres de l’alphabet sélectionnées. Touchez [#ABCDE] pour afficher la page comprenant les entrées dont le nom commence par un symbole ou un chiffre. Touchez [Autres] pour afficher la page comprenant les entrées n’ayant pas été affectées à une lettre de l’alphabet. 4 Touchez une entrée de la liste pour effectuer un appel. p Si l’entrée possède plusieurs données de numéro de téléphone, une liste de sélection apparaît. # Touchez [Rechercher]. L’écran “Recherche des noms de contact” apparaît. Vous pouvez faire une recherche à partir des noms enregistrés sur l’écran “Liste des contacts”. # Touchez [Supprimer]. L’écran “Supprimer des contacts” apparaît. Si vous sélectionnez l’entrée que vous souhaitez supprimer et touchez [Supprimer], un message apparaît. Si vous touchez [OK], l’entrée est supprimée.

= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page

67, Transfert de l’annuaire.

3 Allez sur la page de la liste pour afficher l’entrée souhaitée.

Si vous touchez une lettre de l’alphabet, vous pouvez accéder à la première page de contacts dont les noms commencent par cette lettre.

3 Touchez une entrée dans la liste.

La numérotation est lancée.

p Pour annuler l’appel quand le système a commencé à appeler, touchez .

# Touchez [Détails]. L’écran “Information détailés” apparaît. Effectuer un appel à partir du journal des appels sortants

Effectuer un appel à partir du journal des appels en absence

Le journal des appels sortants mémorise 30 appels par téléphone portable enregistré. Si le nombre dépasse 30, les plus anciens sont effacés.

Le journal des appels manqués mémorise les

30 appels par téléphone portable enregistré. Si le nombre dépasse 30, les plus anciens sont effacés.

3 Touchez une entrée dans la liste.

La numérotation est lancée. p Pour annuler l’appel quand le système a commencé à appeler, touchez . # Touchez [Détails]. L’écran “Information détailés” apparaît.

L’écran “Informations détaillées sur PDI” apparaît.

Vous pouvez appeler une entrée enregistrée dans les “Favoris”.

Affichez l’écran “Menu Destination”.

Pour annuler l’appel quand le système a commencé à appeler, touchez . 5

Vous pouvez effectuer un appel en sélectionnant l’icône d’un lieu enregistré ou d’une adresse utile sur l’écran de la carte. p Vous ne pouvez pas appeler vers les lieux ou adresses utiles sans données sur les numéros de téléphone. 1 Faites défiler la carte et placez le curseur sur une icône de la carte. . 2 Touchez L’écran “Informations détaillées sur PDI” apparaît.

Pour annuler l’appel quand le système a commencé à appeler, touchez .

Prendre un appel Quand le système reçoit un appel, un message apparaît pour vous en informer et un bip sonore se fait entendre. Si [Préférence réponse auto] est réglé sur [Désactiver], prenez l’appel manuellement. Il est possible de répondre même si un écran, comme l’écran de la carte ou l’écran de réglage, est affiché. p Vous pouvez régler ce système de navigation pour répondre automatiquement aux appels entrants. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 69, Prendre automatiquement un appel.

# Touchez [Vol -] ou [Vol +].

Vous pouvez régler le volume pendant que vous parlez. # Touchez pour rejeter un appel entrant. # Si vous touchez [Ferm. menu], le menu se ferme et apparaît.

1 Lorsqu’un appel est reçu, le menu d’opération de réponse apparaît sur l’écran.

Pour afficher de nouveau le menu, touchez

3 Touchez pour mettre fin à l’appel.

L’appel est terminé.

p Le nom enregistré apparaît si le numéro de téléphone de l’appel reçu est déjà enregistré dans les “Contacts”. p Selon le service d’identification de l’appelant, le numéro de téléphone de l’appel reçu peut ne pas s’afficher. Dans ce cas,

“Inconnu” apparaît à la place.

Pour prendre un appel entrant, touchez

p Si le volume de la voix de l’appelant est trop bas, vous pouvez le régler. = Pour en savoir plus à propos de “Paramètres de volume”, reportez-vous à la page 80, Réglage du volume pour le guidage et le téléphone. p Il se peut que vous entendiez un bruit lorsque vous raccrochez.

Rejeter un appel entrant

Vous pouvez rejeter un appel entrant. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 69, Réglage de la fonction de rejet automatique. % Quand vous recevez un appel, touchez . L’appel est rejeté. p L’appel rejeté est enregistré dans le journal des appels en absence.

64, Effectuer un appel à partir du journal des appels en absence.

3 Attendez que l’écran suivant apparaisse et utilisez votre téléphone portable pour transférer les entrées de l’annuaire.

Une fois que le transfert des données est terminé, un message vous demandant si vous souhaitez transférer plus de données apparaît.

Les données transférées sont importées dans le système de navigation. Si les données ont été importées avec succès, un message l’annonçant est affiché et l’écran “Liste des contacts” apparaît. p Cela peut prendre du temps selon le nombre d’entrées à transférer. # Touchez [Oui]. Répétez ces étapes pour transférer des données supplémentaires.

1 Connectez le téléphone portable dont vous souhaitez transférer l’annuaire.

= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 60, Connexion d’un périphérique Bluetooth enregistré.

Utilisation du téléphone main libre

Vous pouvez transférer les numéros des contacts d’un téléphone utilisateur enregistré dans Contacts. p En fonction du téléphone portable, “Annuaire” peut s’appeler “Contacts”, “Répertoire” ou autre chose. p Avec certains téléphones portables, il se peut que le transfert de l’annuaire entier ne soit pas possible en une fois. Dans ce cas, transférez les adresses une par une depuis l’annuaire de votre téléphone portable. p Un maximum de 1 000 entrées peuvent être transférées par téléphone portable. Si le nombre d’entrées est supérieur à 1 000, les entrées supplémentaires ne seront pas transférées. Si plus d’un numéro est enregistré pour une personne, comme le numéro de domicile et professionnel, chaque numéro est compté séparément. p Chaque entrée peut contenir jusqu’à 5 numéros de téléphone. p Selon le téléphone portable connecté au système de navigation via la technologie

Bluetooth, ce système de navigation peut ne pas afficher l’annuaire correctement. (Certains caractères peuvent être altérés.) p Si l’annuaire du téléphone portable contient des données d’image, il se peut que l’annuaire ne soit pas correctement transféré. p Les données transférées ne sont pas éditables sur le système de navigation.

2 Touchez [Transfert de contacts] sur l’écran “Menu téléphone”.

1 Appuyez sur le bouton HOME pour afficher le “Menu supérieur”. 2 Touchez [Configurations]. (par défaut, [1111].) p Vous pouvez saisir entre 4 et 8 caractères pour le mot de passe. 1 Affichez l’écran “Paramètres Bluetooth”. 2 Touchez [Mot de passe]. L’écran “Définir mot de passe” apparaît.

Édition du nom du périphérique

3 Saisissez le mot de passe souhaité au moyen des touches tactiles, puis touchez

Vous pouvez changer le nom du périphérique qui sera affiché sur votre téléphone portable.

(Par défaut, [PIONEER NAVI].) Vous pouvez arrêter la transmission d’ondes électriques en désactivant la fonction Bluetooth. Si vous n’utilisez pas la technologie sans fil Bluetooth, nous vous recommandons de sélectionner [Désactiver]. 1 Affichez l’écran “Paramètres Bluetooth”. 2 Touchez [Bluetooth Act./Inact.]. Si vous touchez [Bluetooth Act./Inact.], vous permutez entre [Activer] et [Désactiver].

Annulation de l’écho et réduction du bruit

Le nom est changé. p Vous pouvez saisir jusqu’à 16 caractères pour le nom du périphérique.

Lorsque vous utilisez la téléphone main libre dans votre véhicule, il se peut que vous entendiez un écho désagréable. Cette fonction réduit l’écho et le bruit pendant l’utilisation de la téléphonie main libre et préserve une certaine qualité sonore.

1 Affichez l’écran “Paramètres Bluetooth”. 2 Touchez [Suppr. écho]. La touche [Suppr. écho] permet de permuter entre [Activer] et [Désactiver].

Vous pouvez effacer de la mémoire chaque rubrique correspondant au téléphone portable connecté : annuaire, journal des appels marqués/reçus/en absence et liste des appels abrégés.

1 Affichez l’écran “Paramètres Bluetooth”. 2 Touchez [Effacer mémoire]. L’écran “Effacer mémoire” apparaît. Si vous touchez [Refuser ts appels], vous permutez entre [Activer] et [Désactiver].

Cet écran vous permet de sélectionner les éléments suivants :

! Contacts: Vous pouvez effacer l’annuaire enregistré. ! Liste des appels reçus: Vous pouvez effacer le journal des appels reçus. ! Liste des numéros composés: Vous pouvez effacer le journal des appels marqués. ! Liste des appels manqués: Vous pouvez effacer le journal des appels en absence. # Touchez [Effacer tout]. Toutes les données correspondant au téléphone portable connecté sont alors effacées.

Utilisation du téléphone main libre

Mise à jour du logiciel de technologie sans fil Bluetooth Des fichiers de mise à jour pourront être téléchargés à l’avenir. Vous pourrez télécharger sur votre ordinateur les dernières mises à jour depuis un site web donné. p Avant de télécharger les fichiers et d’installer la mise à jour, lisez les instructions du site web. Suivez les instructions des étapes jusqu’à ce que [Mise à jour] devienne active. 1 Insérez une carte mémoire SD dans la fente de carte SD. = Pour en savoir plus sur le fonctionnement, reportez-vous à la page 15, Insertion et éjection d’une carte mémoire SD.

2 Affichez l’écran “Paramètres Bluetooth”.

3 Touchez [Mise à jour]. La version actuelle est affichée.

4 Touchez [Mise à jour].

La mise à jour démarre.

! La distance en visibilité directe entre ce système de navigation et votre téléphone portable doit être de 10 mètres ou moins lors de l’envoi et de la réception voix-données via Bluetooth. Néanmoins, la distance de transmission réelle peut être plus courte que la distance estimée, selon l’environnement d’utilisation.

! Sur certains téléphones portables, les hautparleurs du système n’émettent pas de sonnerie. ! Si le mode privé est sélectionné sur le téléphone portable, la téléphone main libre peut être désactivée. Enregistrement et connexion ! Le fonctionnement varie en fonction du téléphone portable utilisé. Pour en savoir plus, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec votre téléphone portable. ! Avec les téléphones portables, le transfert de l’annuaire peut ne pas fonctionner même si votre téléphone est appairé avec le système de navigation. Dans ce cas, débranchez votre téléphone, procédez à nouveau à l’appariement depuis votre téléphone vers le système de navigation, puis lancez le transfert de l’annuaire. Effectuer et recevoir des appels ! Vous entendrez probablement un bruit dans les situations suivantes : — Lorsque vous répondez au téléphone avec le bouton du téléphone. — Quand la personne de l’autre côté du téléphone raccroche. ! Si votre interlocuteur téléphonique n’entend pas la conversation du fait d’un écho, diminuez le volume pour la téléphone main libre, ce qui devrait permettre de réduire l’écho.

Utilisation du téléphone main libre

! Avec certains téléphones portables, même si vous appuyez sur le bouton de votre portable pour accepter un appel, la fonction main libre peut ne pas être pas disponible. ! Le nom enregistré apparaît si le numéro de téléphone de l’appelant est déjà enregistré dans l’annuaire. Lorsqu’un téléphone portable est enregistré sous différents noms, le premier nom en ordre alphabétique s’affiche. ! Si le numéro de téléphone de l’appelant n’est pas enregistré dans l’annuaire, c’est le numéro qui s’affiche.

(Les images ne peuvent pas être transférées à partir du téléphone portable.)

! Sur certains téléphones portables, le transfert de l’annuaire n’est pas possible.

Utilisation du téléphone main libre

Le journal des appels reçus et le journal des numéros marqués

! Les appels effectués ou les modifications effectuées sur votre téléphone portable ne sont pas enregistrés dans le journal des numéros marqués ou dans l’annuaire du système de navigation. ! Vous ne pouvez pas appeler à partir de l’entrée d’un utilisateur inconnu (pas de numéro de téléphone) dans le journal des appels reçus. ! Si les appels sont effectués à partir de votre téléphone portable, aucune donnée ne sera enregistrée dans le journal du système de navigation. Transferts de l’annuaire ! Si l’annuaire de votre téléphone portable contient plus de 1 000 entrées, il se peut que toutes les entrées ne soient pas chargées correctement. ! Avec certains téléphones portables, il n’est parfois pas possible de transférer tous les éléments en une fois vers l’annuaire. Dans ce cas, transférez les éléments de votre téléphone portable un par un. ! Avec certains téléphones portables, ce système de navigation ne peut pas afficher l’annuaire correctement. (Certains caractères peuvent être déformés ou le nom et prénom inversé.) ! Si l’annuaire du téléphone portable contient des images, il se peut que l’annuaire ne soit pas correctement transféré.

Affichage de l’écran

“Paramètres Navigation” 1 Appuyez sur le bouton HOME pour afficher le “Menu supérieur”. 2 Touchez [Configurations]. L’écran “Menu Paramètres” apparaît. GPS, la sensibilité de réception et en provenance de combien de satellites le signal est reçu.

3 Touchez [Paramètres Navigation].

Le menu “Paramètres Navigation” apparaît.

Contrôle des connexions des câbles

[NOK] est affiché. p Si la réception est mauvaise, veuillez changer la position d’installation de l’antenne GPS. Frein à main Quand le frein à main est serré, [Activer] est affiché. Quand le frein à main est serré, [Désactiver] est affiché. Tension d’alimentation L’affichage indique la tension (valeur de référence) fournie par la batterie du véhicule pour le système de navigation. Si la tension n’est pas comprise entre 11 V et 15 V, vérifiez que la connexion du câble d’alimentation est bonne. Illumination Lorsque les phares ou les veilleuses d’un véhicule sont allumés, [Activer] est affiché. Quand les veilleuses du véhicule sont éteintes, [Désactiver] est affiché. (Si le câble orange/blanc n’est pas connecté, [Désactiver] apparaît.) Signal Retour Lorsque le levier de vitesse est sur “R”, le signal passe à [Haut] ou [Bas]. (Ce qui est affiché dépend du véhicule.)

La distance de conduite est indiquée. 4 Impulsion vitesse cumulée Le nombre total d’impulsions de vitesse est indiqué. 5 Statut apprentissage Le mode de conduite courant est indiqué. 6 Inclinaison La pente de la rue/route sur laquelle vous roulez actuellement est indiquée. 7 Degré d’apprentissage Les capteurs en état d’apprentissage de situations de distance (Distance), virage à

droite (Direction Droite), virage à gauche

(Direction Gauche), et détection 3D (Détection 3D) sont indiqués par la longueur des barres. p Lorsque les pneus ont été changés ou que des chaînes ont été montées, le fait d’activer l’impulsion de vitesse permet au système de détecter une éventuelle variation de diamètre de pneu et remplace automatiquement la valeur pour le calcul des distances. p Si ND-PG1 est connecté, la valeur de calcul de distance ne peut pas être remplacée automatiquement.

En cours de suppression

Personnalisation des préférences

Contrôle de l’état d’apprentissage du capteur et des conditions de conduite

— Après avoir installé le système de navigation dans un autre véhicule # Touchez [Distance]. Supprime les résultats appris mémorisés dans [Distance]. p Lorsque la distance n’est pas assez précise, touchez [Distance].

Utilisation de la fonction

“Consommation” Saisie des informations sur la consommation de carburant pour calculer le coût du carburant Vous pouvez estimer le coût de carburant jusqu’à votre destination en saisissant les informations sur la consommation de carburant dans le système de navigation. 1 Affichez l’écran “Paramètres Navigation”. 2 Touchez [Consommation]. L’écran “Paramètre de consommation” apparaît.

Saisissez le coût de carburant lorsque vous conduisez sur une route ordinaire. p La manière dont le coût de carburant peut être saisie dépend de la façon dont est réglé [Unité de carburant].

— Lorsque [Unité de carburant] est réglé sur [Litre]. Saisissez la quantité de carburant nécessaire pour rouler 100 kilomètres (60 miles). — Lorsque [Unité de carburant] est réglé sur [Gallon]. Saisissez le nombre de kilomètres (miles) que vous obtenez pour un gallon. ! [Consommation sur autoroute] : Saisissez le coût de carburant lorsque vous conduisez sur une autoroute. p La manière dont le coût de carburant peut être saisie dépend de la façon dont est réglé [Unité de carburant]. — Lorsque [Unité de carburant] est réglé sur [Litre]. Saisissez la quantité de carburant nécessaire pour rouler 100 kilomètres (60 miles). — Lorsque [Unité de carburant] est réglé sur [Gallon]. Saisissez le nombre de kilomètres (miles) que vous obtenez pour un gallon. ! [Prix du carburant par unité] : Saisissez le prix unitaire du carburant. ! [Unité de carburant] :

Personnalisation des préférences

3 Touchez [Calcul prix du carburant]. L’écran “Calcul prix du carburant” apparaît.

Une fois tous les éléments saisis, la saisie des informations sur la consommation de carburant est terminée.

Saisie des informations sur le ravitaillement en carburant

Si vous entrez les informations de ravitaillement sur le système de navigation et exportez les données sur des cartes mémoires, vous pouvez vérifiez les informations de consommation d’essence en utilisant l’utilitaire “NavGate FEEDS” disponible séparément, sur votre ordinateur. p Un maximum de 24 ensembles d’entrées “Calcul prix du carburant” peuvent être mémorisés. Vous pouvez également exporter les données comme décrit ci-dessous. Si le nombre maximum d’entrées est atteint, toute nouvelle entrée remplacera la plus ancienne. La fonction Calcul prix du carburant vous aide uniquement à calculer consommation moyenne d’après les informations saisies. Elle ne reçoit pas directement de données du véhicule.

Faites les réglages suivants:

Saisissez le prix unitaire du carburant.

Personnalisation des préférences

Réglez l’unité de carburant.

! [Devise] : Réglez l’unité monétaire. = Pour en savoir plus sur le fonctionnement, reportez-vous à la page 15, Insertion et éjection d’une carte mémoire SD.

2 Affichez l’écran “Paramètres Navigation”.

3 Touchez [Consommation]. L’écran “Paramètre de consommation” apparaît. Activer l’enregistreur de déplacements vous permet d’enregistrer votre historique de conduite (appelé “journal des déplacements” ci-dessous). Vous pouvez examiner l’historique des déplacements ultérieurement. p Si une carte mémoire SD est insérée dans la fente de carte SD, les journaux de déplacement y sont mémorisés.

Vous ne pouvez pas exporter votre journal des déplacements sur la carte SD.

# Touchez [Type]. Chaque fois que vous effleurez cette touche, le réglage change. ! [Privé] (par défaut) : Réglez l’attribut du journal des déplacements sur “Privé”. ! [Professionnel] : Réglez l’attribut du journal des déplacements sur “Professionnel”. ! [Autres] : Réglez l’attribut du journal des déplacements sur “Autres”. p Si vous roulez alors que le réglage est sur [Activer], les journaux de déplacements sont conservés dans la carte mémoire SD insérée.

Utilisation du guide de démonstration

Il s’agit d’une fonction de démonstration pour les magasins de détail. Après avoir défini un itinéraire, touchez cette touche pour démarrer la simulation du guidage d’itinéraire.

Personnalisation des préférences

Mode Démo est désactivé.

Le lieu est enregistré, puis l’écran “Définir Domicile” apparaît.

= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 42, Recherche et sélection d’un lieu.

L’enregistrement est terminé.

Correction de la position actuelle

3 Affichez l’écran de la carte.

La simulation du guidage commence.

Touchez l’écran pour régler la position actuelle et afficher le sens de déplacement du véhicule sur la carte.

Enregistrement de votre domicile

1 Affichez l’écran “Paramètres Navigation”.

1 Copiez le dossier “Voice” dans le répertoire supérieur de la carte mémoire SD. Le dossier “Voice” se trouve sur le CD-ROM fourni. Utilisez votre ordinateur pour le copier. 2 Insérez une carte mémoire SD dans la fente de carte SD.

Réglage de la langue

Vous pouvez régler la langue utilisée par le programme et le guidage vocal. Chaque langue peut être réglée séparément. 1 Affichez l’écran “Paramètres régionaux”. 2 Touchez [Langue du programme]. La liste des langues est affichée.

= Pour en savoir plus sur le fonctionnement, reportez-vous à la page 15, Insertion et éjection d’une carte mémoire SD.

3 Touchez [Langue du guide].

L’écran “Sélection langue des infos vocales” apparaît. 4 Touchez [Config. voix]. 4 Touchez [Langue du guide]. L’écran “Sélection langue des infos vocales” apparaît. 5 Touchez la langue désirée. Une fois la langue sélectionnée, l’écran revient à l’affichage précédent. 6 Touchez [OK] sur l’écran “Paramètres régionaux”. Un message confirmant le redémarrage du système de navigation s’affiche. 7 Touchez [OK]. Le système de navigation redémarre. # Appuyez sur le bouton MODE sur le bouton HOME. Annule le réglage de la langue.

Le système de navigation redémarre.

Un message confirmant la modification des réglages apparaît. 3 Touchez [Oui]. Le réglage change alors comme suit :

3 Pour régler le décalage horaire, touchez

Le décalage horaire peut varier de –4 à +9 heures. 4 Touchez [Horaire d’été]. Si nécessaire, réglez sur l’heure d’été. Par défaut, l’heure d’été est désactivée. Touchez [Horaire d’été] pour changer l’heure si vous êtes en période d’été. Vous activez ainsi l’heure d’été [Activer].

! [km] (par défaut) :

Affiche les distances en kilomètres. ! [mile] : Affiche les distances en miles. ! [Mile&yard] : Affiche les distances en miles et yards. # Touchez [Non]. Annule le réglage.

Personnalisation des préférences

Réglage du décalage horaire

Passage à l’affichage au format 12 heures avec am/pm.

Ce réglage contrôle le volume de la voix de l’appelant. p Les réglages de la Tonalité du tél. et du Voix téléphone sont liés au téléphone portable doté de la technologie Bluetooth. Aucun réglage n’est nécessaire quand le téléphone portable doté de la technologie Bluetooth n’est pas connecté. p Le volume de la source AV est réglé par le bouton VOL (+/–). = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 13, Vérification des noms des composants et des fonctions.

p L’heure d’arrivée estimée n’est pas forcément estimée à partir de cette vitesse.

Les réglages sont terminés.

Réglage du volume pour le guidage et le téléphone

Il permet de régler le volume sonore pour la navigation. Vous pouvez régler séparément le volume sonore du guidage d’itinéraire et du bip. 1

Affichez l’écran “Paramètres système”.

Vous pouvez changer l’écran de démarrage et choisir d’autres images mémorisées sur le système de navigation. 1 3 Touchez la touche en regard de “Bip”. Chaque fois que vous effleurez cette touche, le réglage change. ! [Activer] (par défaut) : Un bip sonore est émis. ! [Désactiver]: Le bip sonore est coupé.

4 Touchez [+] ou [–] pour régler le volume.

Cet écran vous permet de sélectionner les rubriques suivantes. ! [Guidage] Ce réglage contrôle le volume du guidage de navigation. est sélectionné, le guidage p Quand est sélectionné, est émis. Quand aucun guidage n’est émis. ! [Tonalité du tél.]

6 Mo ou moins p La compatibilité avec les fichiers autorisés n’est pas garantie. p Les images originales importées sont mémorisées dans la mémoire intégrée, mais leur enregistrement correct ne peut être complètement garanti. Si les données de l’image originale sont effacées, insérez à nouveau la carte mémoire SD et importezla à nouveau.

7 Touchez l’image à utiliser comme écran de démarrage dans la liste.

L’image s’affiche à l’écran.

1 Créez un dossier intitulé “Pictures” dans le répertoire supérieur de la carte mémoire SD et enregistrez les fichiers d’image dans ce dossier.

2 Mémorisez les fichiers d’image dans “Pictures”. 3 Insérez une carte mémoire SD dans la fente de carte SD. = Pour en savoir plus sur le fonctionnement, reportez-vous à la page 15, Insertion et éjection d’une carte mémoire SD.

La fonction de caméra de rétrovisée requiert une caméra de rétrovisée vendue séparément

(par ex., ND-BC2). (Pour en savoir plus, veuillez consulter votre revendeur.)

Personnalisation des préférences

Modification sur un écran de démarrage mémorisé dans la

carte mémoire SD Caméra de rétrovisée

Le système de navigation comprend une fonction permettant de basculer automatiquement sur l’image en plein écran de la caméra de rétrovisée installée sur votre véhicule. Lorsque le levier au plancher est sur la position REVERS (R), l’écran bascule automatiquement sur la caméra de rétrovisée en plein écran. Caméra pour le mode de Vue arrière [Vue Arrière] peut être affiché tout le temps (par exemple pour la surveillance d’une caravane remorquée, etc.) sous la forme d’un écran secondaire sur lequel les informations de la carte sont partiellement affichées. Faites attention qu’avec ce réglage, la taille de l’image de la caméra n’est pas modifiée et qu’une portion de l’image réelle n’est pas accessible.

ATTENTION Pioneer recommande l’utilisation d’une caméra qui émet des images rétrovisées ; sinon, l’image à l’écran peut être inversée.

“Vue Arrière” si ce réglage est sur [Activer].

4 Touchez [Batterie] ou [Terre] en regard de “Polarité” pour sélectionner le réglage de polarité adéquat.

! Batterie — Lorsque la polarité du fil conducteur est positive quand le levier de vitesse est en position REVERSE (R) ! Terre — Lorsque la polarité du fil conducteur est négative quand le levier de vitesse est en position REVERSE (R)

3 Touchez légèrement le centre de la marque + affichée sur l’écran.

La cible indique l’ordre. Après avoir touché toutes les marques, les données de la position ajustée sont sauvegardées. p Ne coupez pas le moteur lors de la sauvegarde des données sur la position ajustée. # Appuyer sur le bouton MODE. Retourne sur la position de réglage précédent. # Maintenez enfoncé le bouton MODE. Annule le réglage.

Réglage de la couleur d’éclairage

La couleur d’éclairage peut être sélectionnée parmi 11 différentes couleurs. En outre, la couleur d’éclairage peut varier parmi ces 11 couleurs. Pour régler la couleur d’éclairage, affichez l’écran “Couleur éclairage”. 1

Si la position des touches de l’écran tactile est décalée par rapport à la position où celles-ci réagissent quand vous touchez l’écran, ajustez leur position sur l’écran tactile. p N’utilisez pas un objet pointu, tel qu’un stylo-bille ou un portemine, qui risquerait d’endommager l’écran.

Affichez l’écran “Paramètres système”.

Copie des réglages Vous pouvez importer les réglages effectués sur le programme utilitaire “NavGate FEEDS”(disponible séparément) vers le système de navigation.

Personnalisation des préférences

= Pour en savoir plus, reportez-vous à cette page, Création et mise en mémoire d’une couleur définie par l’utilisateur.

! Balayage — Passe en ordre progressif d’une couleur à l’autre, parmi les 8 couleurs par défaut.

1 Insérez une carte mémoire SD dans la fente de carte SD.

= Pour en savoir plus sur le fonctionnement, reportez-vous à la page 15, Insertion et éjection d’une carte mémoire SD.

2 Appuyez sur le bouton HOME pour afficher le “Menu supérieur”. p Si [Balayage] est réglé, vous ne pouvez pas sélectionner [Perso].

3 Les touches [+] et [–] vous permettent d’ajuster les valeurs du Rouge, Vert et Bleu pour créer votre couleur préférée.

Regardez l’éclairage des touches matérielles tout en ajustant la couleur. Chaque fois que vous touchez [+] ou [–] la valeur sur les éléments sélectionnés augmente ou diminue. +31 à +00 s’affiche lorsque la valeur augmente ou diminue. p Si toutes les valeurs sont réglées sur “+00”, l’entrée ne peut pas être enregistrée.

4 Touchez [Mémoire 1], [Mémoire 2] ou

[Mémoire 3] pour enregistrer la couleur d’éclairage. 5 Touchez [OK] pour retourner à l’écran précédent.

3 Touchez [Configurations].

L’écran “Menu Paramètres” apparaît. Après avoir mis à jour les réglages, un message confirmant le redémarrage du système de navigation s’affiche. 6 Touchez [OK]. Le système de navigation redémarre.

Réglage de “Sécurisé”

Par mesure de sécurité, vous pouvez limiter les fonctions disponibles pendant que le véhicule est en mouvement.

En désactivant le rétroéclairage de l’écran

LCD, vous pouvez éteindre l’affichage de l’écran sans éteindre le guidage vocal. % Touchez [Ecran éteint] sur le menu “Menu Paramètres”. = Pour en savoir plus sur le fonctionnement, reportez-vous à la page 20, Présentation des écrans.

L’écran est éteint. p Touchez n’importe quelle position sur l’écran pour le rallumer.

RDS ne sont pas disponibles.

% Touchez [FM] dans le menu “Source

AV” pour afficher l’écran “FM”. = Pour en savoir plus sur le fonctionnement, reportez-vous à la page 20, Présentation des écrans.

Utilisation des touches de l’écran tactile

Lecture de l’écran

Affiche le texte de la radio reçu.

Utilisation de la radio (FM)

Vous pouvez écouter la radio sur le système de navigation. Cette section décrit le fonctionnement de la radio (FM).

3 Indicateur de numéro de présélection Indique quelle présélection a été sélectionnée. 4 Indicateur du niveau du signal 5 Indicateur TEXT Indique quand un message écrit diffusé par radio est reçu. 6 Indicateur NEWS Indique le statut des programmes informatifs. 7 Indicateur TRFC Indique le statut du bulletin d’informations routières. 8 Indicateur de fréquence

1 Affichage du menu “Fonction”

= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 87, Utilisation du menu

“Fonction”. 2 Sélection d’un canal mémorisé [c] ou [d] peut être utilisé pour parcourir les canaux mémorisés. 3 Syntonisation manuelle à la fois. Syntonisation automatique

4 Sélection d’une bande FM Touchez [Bande] de manière répétée jusqu’à ce que la bande FM souhaitée s’affiche : FM1,

p Cette fonction est pratique pour préparer différentes listes prédéfinies pour chaque bande.

Permutation entre l’affichage des informations détaillées et l’affichage de la liste prédéfinie

Vous pouvez changer le côté gauche de l’écran de base à votre gré.

Mise en mémoire et rappel des stations de radiodiffusion

Si vous effleurez l’une des touches de présélection ([P1] à [P6]), vous pouvez aisément enregistrer jusqu’à six fréquences de radiodiffusion qui pourront être rappelées plus tard (également en effleurant une touche).

Touches de présélection

1 Lorsque vous avez trouvé une fréquence que vous souhaitez mettre en mémoire, maintenez enfoncée une touche de présélection [P1] à [P6] jusqu’à ce que le numéro de présélection (par ex., C pr. 1) apparaisse.

La station de radio sélectionnée est enregistrée dans la mémoire. p Jusqu’à 18 stations FM, 6 pour chacune des trois bandes FM, et 6 stations PO/GO peuvent être enregistrées dans la mémoire.

2 La prochaine fois que vous effleurez la même touche de présélection [P1] à [P6], les fréquences de la station sont rappelées de la mémoire. p Vous pouvez également utiliser [c] et [d] pour rappeler les stations de radio attribuées aux touches de présélection [P1] à

écrits diffusés par radio qui peuvent être diffusés par les stations RDS ; ces messages peuvent être de nature diverse comme le nom de la station, le titre de l’œuvre diffusée ou le nom de l’interprète. p Le tuner enregistre automatiquement les trois derniers messages écrits diffusés par radio reçus ; le plus ancien de ces messages est effacé dès qu’un nouveau message est reçu.

Vous pouvez enregistrer les données jusqu’à six messages écrits diffusés par radio sous les touches de l’écran tactile [1] — [6].

Affichage d’un message écrit diffusé par radio

Vous pouvez afficher le texte radio en cours de réception et les trois textes radio les plus récents.

1 Affichez le message écrit diffusé par radio que vous désirez mettre en mémoire.

= Pour en savoir plus, reportez-vous à cette page, Affichage d’un message écrit diffusé par radio.

2 Touchez de manière prolongée l’une des touches [1] — [6] pour stocker le message écrit diffusé par radio sélectionné.

Celui-ci est alors mis en mémoire. La prochaine fois que vous effleurez les touches [1] — [6] sur l’écran des messages écrits diffusés par radio, le message stocké est rappelé.

Utilisation de la radio (FM)

Utilisation d’un message écrit diffusé par radio

p Si un message écrit diffusé par radio est déjà enregistré dans la mémoire [1] — [6], le message écrit diffusé par radio mémorisé par la suite remplacera celui qui existait déjà.

Le message écrit diffusé par la station en cours d’émission est affiché.

Utilisation du menu “Fonction”

1 Touchez [FM] dans le menu “Source AV” pour afficher l’écran “FM”. = Pour en savoir plus sur le fonctionnement, reportez-vous à la page 20, Présentation des écrans. p Lorsque aucun message écrit diffusé par radio n’est reçu, “Pas de texte” s’affiche.

2 Syntonisation des signaux puissants

= Pour en savoir plus, reportez-vous à cette page. 3 Limitation des stations aux programmations régionales = Pour en savoir plus, reportez-vous à cette page. 4 Recherche d’une station RDS au moyen des PTY informations = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page suivante. 5 Réception des bulletins d’informations routières = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page suivante. 6 Syntonisation dans des fréquences alternatives = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 90. 7 Utilisation de l’interruption pour programme informatif = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 90.

dans l’ordre de la puissance de leur signal.

Lorsque l’enregistrement est terminé, BSM arrête de clignoter. p Pour annuler le processus d’enregistrement, touchez [Arrêter]. p Si vous enregistrez des fréquences de radiodiffusion à l’aide de BSM, il se peut que des fréquences de radiodiffusion déjà enregistrées à l’aide de [P1] à [P6] soient remplacées.

Limitation des stations aux programmations régionales

Si vous utilisez AF pour resyntoniser automatiquement les fréquences, la fonction de limitation régionale permet de limiter la sélection aux programmes régionaux radiodiffusés. % La touche [Régional] permet de permuter entre [On] et [Off]. p La programmation et les réseaux régionaux sont organisés différemment selon le pays (c’est-à-dire, ils peuvent varier selon le temps, le pays ou la zone de diffusion). p Le numéro de présélection peut disparaître de l’affichage si le tuner syntonise une station régionale qui diffère de la station initialement réglée. p La fonction de limitation régionale peut être activée ou désactivée indépendamment de chaque bande FM.

Mise en mémoire des fréquences de radiodiffusion les plus puissantes

“BSM” (mémoire des meilleures stations) vous permet d’enregistrer automatiquement les six fréquences de radiodiffusion les plus puissantes sous chaque touche de présélection [P1] à [P6] et une fois enregistrées, vous pouvez passer à ces fréquences en effleurant les touches. 1

Recherche d’une station RDS au moyen des informations PTY Vous pouvez rechercher les programmes radiodiffusés de types généraux. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 92, Liste PTY. 1 Touchez [cPréc.] ou [Suivantd] pour sélectionner un type de programme. Il existe quatre types de programmes : NEWS&INF — Populaire — Classique — Autres 2 Touchez [Démarrer] pour commencer la recherche. Le tuner recherche une station émettant ce type de programme. p Pour annuler la recherche, touchez [Arrêter]. p Les programmes de certaines stations peuvent différer de ceux indiqués par le PTY émis. p Si aucune station n’émet le type de programme recherché, le message Introuvable apparaît quelques secondes avant que le tuner ne retourne à la station d’origine.

Réception des émissions avec alarme PTY L’alarme PTY est un code PTY spécial pour les annonces urgentes telles que l’annonce d’une catastrophe naturelle. Lorsque le tuner reçoit un code d’alarme radio, le message

Alarme PTY s’affiche et le volume s’ajuste au volume TA. Une fois l’annonce d’urgence ter-

minée, le système retourne à la source précédente. p La réception d’une annonce d’urgence peut être annulée en touchant [Annuler]. p Vous pouvez également annuler l’annonce en changeant de source ou de bande.

Réception des bulletins d’informations routières

La fonction TA (bulletin d’informations routières en attente) vous permet de recevoir des bulletins d’informations routières automatiquement, quelle que soit la source écoutée. TA peut être activé pour une station TP (une station qui émet des informations sur le trafic) ou une autre station TP de réseau avancé (une station qui possède des informations interconnectées avec les stations TP).

Utilisation de la radio (FM)

3 Touchez [cPréc.] ou [Suivantd] pour régler la sensibilité.

Il y a quatre niveaux de sensibilité pour la FM. Niveau : 1 — 2 — 3 — 4

Pour désactiver la mise en attente des annonces de trafic, touchez de nouveau [TA]. 3 Utilisez la touche VOL (+/–) pour ajuster le volume de la fonction TA quand des annonces de trafic commencent. Le réglage du niveau sonore est mis en mémoire et utilisé lors de la réception d’un bulletin d’informations routières.

Le tuner retourne à la source d’origine mais reste en mode de mise en disposition jusqu’à ce que vous réutilisez [TA].

Vous pouvez également annuler le bulletin en changeant de source ou de bande. p Le système retourne à la source d’origine après la réception du bulletin d’informations routières. p Seules les stations TP et d’autres stations TP des réseaux avancés sont syntonisés pendant la syntonisation automatique ou BSM lorsque TA est activé.

Syntonisation dans des fréquences alternatives

Si vous écoutez un programme radiodiffusé et que la réception se détériore pour une raison quelconque, le système de navigation recherche automatiquement une autre station dans le même réseau avec un signal d’émission plus puissant. % La touche [AF] permet de permuter entre [On] et [Off]. p AF est activé par défaut. p Seules les stations RDS sont captées pendant la syntonisation automatique ou le mode BSM lorsque AF est activée. p Lorsque vous rappelez une station de présélection, le tuner peut actualiser la fréquence présélectionnée par une nouvelle fréquence à partir de la liste AF des stations. Aucun numéro de présélection n’apparaît à l’écran si les données RDS pour la station reçue diffèrent des données de la station initialement enregistrée. p Lors de la recherche de fréquence AF, il se peut que le son soit momentanément interrompu par un autre programme. p La fonction AF peut être activée ou désactivée, indépendamment pour chaque bande FM.

Activation de la recherche automatique PI d’une station dont la fréquence est en mémoire Si les stations préréglées ne peuvent pas être rappelées, lorsque vous voyagez sur des longues distances par exemple, l’unité peut être réglée pour effectuer une recherche PI. p La recherche automatique PI est désactivée par défaut. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 145, Activation de la recherche automatique PI auto.

Utilisation de l’interruption pour programme informatif

Lorsqu’un programme informatif est émis sur une station d’informations à code PTY, le système de navigation peut s’aligner à la station émettant les informations. Lorsque le programme informatif est terminé, le système de navigation retourne au programme précédent. % La touche [News] permet de permuter entre [On] et [Off]. Pour désactiver l’interruption des programmes informatifs, touchez à nouveau [News]. La réception d’un programme informatif peut être annulée en touchant [Annuler]. Vous pouvez également annuler le programme informatif en changeant de source ou de bande.

Utilisation de la radio (FM)

L’interruption des informations est activée, mais vous ne recevrez pas de données car il n’y en a pas. Même si l’interruption des informations est désactivée, les données sont toujours reçues. (La réception est possible lorsque vous activez l’interruption d’informations.) L’interruption d’informations est activée et les données sont actuellement reçues. (Pas d’affichage)

L’interruption d’informations est désactivée et aucune donnée n’est reçue.

L’interruption d’informations est activée et les données sont actuellement reçues.

L’interruption d’informations est désactivée et aucune donnée n’est reçue.

Utilisation des touches de l’écran tactile 1

= Pour en savoir plus sur le fonctionnement, reportez-vous à la page 20, Présentation des

3 4 Indicateur de numéro de présélection Indique quelle présélection a été sélectionnée. 5 Indicateur TRFC Indique le statut du bulletin d’informations routières. 6 Indicateur NEWS Indique le statut des programmes informatifs. 7 Indicateur de fréquence 8 Heure locale

Utilisation de la radio (AM)

% Touchez [AM] dans le menu “Source

AV” pour afficher l’écran “AM”.

Syntonisation automatique Pour procéder à la syntonisation automatique, maintenez enfoncé [c] ou [d] pendant environ une seconde, puis relâchez. Le tuner balayera les fréquences jusqu’à ce qu’une station assez puissante pour offrir une bonne réception soit trouvée.

p Vous pouvez annuler la syntonisation automatique en touchant [c] ou [d] brièvement. p Si vous maintenez enfoncé [c] ou [d], vous pouvez sauter les fréquences de radiodiffusion. La syntonisation automatique reprendra dès que vous relâchez les touches. p Vous pouvez réaliser ces commandes avec le bouton TRK (c/d).

Vous pouvez changer le côté gauche de l’écran de base à votre gré.

1 Lorsque vous avez trouvé une fréquence que vous souhaitez mettre en mémoire, maintenez enfoncée une touche de présélection [P1] à [P6] jusqu’à ce que le numéro de présélection (par ex., C pr. 1) apparaisse.

La station de radio sélectionnée est enregistrée dans la mémoire. 2 La prochaine fois que vous effleurez la même touche de présélection [P1] à [P6], les fréquences de la station sont rappelées de la mémoire.

% Touchez [Préréglage] (ou [Détails]).

Chaque fois que vous touchez [Préréglage] (ou [Détails]), vous permutez entre l’affichage des informations détaillées et l’affichage de la liste de présélection.

Mise en mémoire et rappel des stations de radiodiffusion

Si vous effleurez l’une des touches de présélection ([P1] à [P6]), vous pouvez aisément enregistrer jusqu’à six fréquences de radiodiffusion qui pourront être rappelées plus tard (également en effleurant une touche).

p Vous pouvez également utiliser [c] et [d] pour rappeler les stations de radio attribuées aux touches de présélection [P1] à

Utilisation du menu “Fonction”

1 Touchez [AM] dans le menu “Source AV” pour afficher l’écran “AM”. = Pour en savoir plus sur le fonctionnement, reportez-vous à la page 20, Présentation des écrans.

2 Syntonisation des signaux puissants

= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page suivante.

Utilisation de la radio (AM)

“BSM” (mémoire des meilleures stations) vous permet d’enregistrer automatiquement les six fréquences de radiodiffusion les plus puissantes sous chaque touche de présélection [P1] à [P6] et une fois enregistrées, vous pouvez passer à ces fréquences en effleurant les touches. % Touchez [Démarrer] pour activer BSM. BSM commence à clignoter. Pendant que BSM clignote, les six fréquences de radiodiffusion les plus puissantes sont enregistrées sous les touches de présélection [P1] à [P6] dans l’ordre de la puissance de leur signal. Lorsque l’enregistrement est terminé, BSM arrête de clignoter. p Pour annuler le processus d’enregistrement, touchez [Arrêter]. p Si vous enregistrez des fréquences de radiodiffusion à l’aide de BSM, il se peut que des fréquences de radiodiffusion déjà enregistrées à l’aide de [P1] à [P6] soient remplacées.

Syntonisation des signaux puissants

La syntonisation locale vous permet de rechercher les stations ayant un signal suffisant pour une bonne réception. 1 Touchez [Activer] pour activer la syntonisation automatique sur une station locale. Pour désactiver la syntonisation automatique locale, touchez [Désactiver]. 2 Touchez [cPréc.] ou [Suivantd] pour régler la sensibilité. Il y a deux niveaux de sensibilité pour AM. Niveau : 1 — 2 p Le niveau “2” permet la réception des stations les plus puissantes uniquement tandis que l’autre niveau permet la réception de stations moins puissantes.

à l’aide du lecteur intégré du système de navigation. Cette section vous explique comment.

1 Insérez le disque que vous voulez écouter dans le logement de chargement de disque. La lecture démarre automatiquement à partir de la première piste du CD. 2 Touchez [Disc] dans le menu “Source AV” pour afficher l’écran “CD”. = Pour en savoir plus sur le fonctionnement, reportez-vous à la page 20, Présentation des écrans.

3 Utilisez les touches de l’écran tactile pour contrôler le disque.

Lecture de l’écran

3 Indicateur de l’état de la lecture

Les symboles ci-dessous apparaissent et indiquent l’état de lecture en cours. : Échantillon des pistes : Lecture aléatoire : Lecture répétée

6 Indicateur de temps de lecture

Indique le temps de lecture écoulé dans la piste en cours de lecture. 7 Heure locale 8 Indicateur du numéro de la chanson Affiche le numéro de la plage et le nombre total de plages de la plage de répétition. 9 Indicateur du titre de la piste Indique le titre de la piste en cours de lecture (s’il est disponible). a Indicateur du nom de l’artiste Indique le nom de l’artiste en cours de lecture (s’il est disponible). b Indicateur du titre de l’album Indique le titre de l’album en cours de lecture (s’il est disponible).

La liste vous permet de voir tous les titres des plages sur un disque et de les sélectionner pour lecture.

Touches de l’écran tactile

= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 100, Changement de type de fichier média lu. 3 Passage à une piste précédente ou suivante Si vous touchez [p], vous passez au début de la piste suivante. Si vous touchez [o] une fois, vous passez au début de la piste en cours. Si vous touchez à nouveau cette touche, vous passez à la piste précédente. Retour ou avance rapide Maintenez enfoncé [o] ou [p] pour effectuer une avance ou un retour rapide.

p Le retour rapide est annulé quand il atteint le début de la première piste du disque. p Vous pouvez réaliser ces commandes avec le bouton TRK (c/d).

= Pour en savoir plus sur le fonctionnement, reportez-vous à la page 20, Présentation des écrans.

La touche [f] permute entre la lecture et la pause. 5 Lecture aléatoire - Tout À l’aide d’une seule touche, vous pouvez mettre toutes les chansons d’un disque en lecture aléatoire.

p Pour annuler la lecture aléatoire, changez [Aléatoire] sur [Désactiver] dans le menu “Fonction”.

2 Lecture des pistes dans un ordre aléatoire

La touche [Aléatoire] permet de permuter entre [Activer] et [Désactiver]. 3 Échantillon des pistes d’un CD Touchez [Balayage] pour activer ([Activer]) ou désactiver ([Désactiver]) la fonction. La lecture de début de piste vous permet d’écouter les 10 premières secondes de chaque piste du CD. Si vous trouvez la piste souhaitée touchez [Balayage] pour arrêter la lecture du début de chaque piste. p Lorsque l’échantillonnage est terminé, la lecture normale des pistes reprend. 4 Utilisation de la fonction ASR (Advanced Sound Retriever) La fonction ASR (Advanced Sound Retriever) améliore automatiquement le son compressé et restitue un son riche. Chaque fois que vous touchez [Sound Retriever], le réglage change comme suit : ! MODE 1 — Met en service la fonction ASR (Advanced Sound Retriever). ! MODE 2 — Met en service la fonction ASR (Advanced Sound Retriever). = Pour en savoir plus sur le fonctionnement, reportez-vous à la page 20, Présentation des écrans.

Les symboles ci-dessous apparaissent et indiquent l’état de lecture en cours.

: Échantillon des pistes : Lecture aléatoire : Lecture répétée Indicateur = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page suivante, Utilisation des touches de l’écran tactile.

Lecture de l’écran

3 Indicateur du nom de dossier

Indique le nom du dossier en cours de lecture. 4 Indicateur de fichier

Lecture des fichiers musicaux d’un ROM

1 Insérez le disque que vous voulez écouter dans le logement de chargement de disque.

La lecture démarre automatiquement à partir de la première piste du ROM.

= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 101, Utilisation du menu

Indique le type du fichier audio en cours de lecture. 7 Indicateur TRFC Indique le statut du bulletin d’informations routières. 8 Indicateur NEWS Indique le statut des programmes informatifs. 9 Indicateur de temps de lecture

Indique le titre de la piste en cours de lecture

(s’il est disponible).

p Si le titre de la plage n’est pas disponible, le nom du fichier apparaît. d Indicateur du nom de l’artiste

Indique le nom de l’artiste en cours de lecture (s’il est disponible). e Indicateur du titre de l’album Indique le titre de l’album en cours de lecture (s’il est disponible).

Utilisation des touches de l’écran tactile

Touchez [Support] pour permuter entre les types de fichiers média suivants :

CD (données audio (CD-DA)) — ROM (fichier audio compressé) — DivX (fichiers vidéo DivX)

Si vous touchez [p], vous passez au début de la piste suivante. Si vous touchez [o] une fois, vous passez au début de la piste en cours. Si vous touchez à nouveau cette touche, vous passez à la piste précédente.

Retour ou avance rapide Maintenez enfoncé [o] ou [p] pour effectuer une avance ou un retour rapide.

p Le retour rapide s’arrête quand il atteint le début du premier fichier dans la plage de répétition. p Dans le cas des fichiers audio compressés, aucun son n’est émis pendant le retour rapide ou l’avance rapide. p Vous pouvez réaliser ces commandes avec le bouton TRK (c/d).

4 Lecture et pause La touche [f] permute entre la lecture et la pause. 5 Lecture aléatoire - Tout À l’aide d’une seule touche, vous pouvez mettre toutes les chansons d’un disque en lecture aléatoire.

p Si le disque contient un mélange de différents types de fichiers média, toutes les pistes de la partie en cours (“CD” ou

“ROM”) sont en lecture aléatoire. p Pour annuler la lecture aléatoire, changez [Aléatoire] sur [Désactiver] dans le menu “Fonction”.

Sélection d’une piste de la liste

La liste vous permet de voir tous les titres des pistes ou noms de dossier du disque. Touchez un dossier sur la liste pour voir son contenu. Vous pouvez lire une piste sur la liste en la touchant.

Lecture des fichiers musicaux d’un ROM

Si vous touchez ou , vous pouvez passer à la page suivante ou précédente dans la liste. Si vous touchez , vous affichez le contenu du dossier supérieur (dossier parent). Si le ne peut dossier supérieur est répertorié, pas être utilisé. 3

Touchez la piste que vous voulez lire. p Pour annuler l’écran de la liste, touchez

[Détails]. = Pour en savoir plus sur le fonctionnement, reportez-vous à la page 20, Présentation des écrans.

! Dossier — Répète le dossier en cours p Si vous sélectionnez un autre dossier pendant la lecture répétée, la plage de lecture répétée change en [Disc]. p Si vous effectuez une avance/un retour rapide pendant [Piste], la plage de lecture répétée devient [Dossier]. p Lorsque [Dossier] est sélectionné, il est impossible de lire un sous-dossier de ce dossier. p Lorsque des disques contenant des fichiers audio compressés et des données audio (CD-DA) sont lus, la lecture répétée est effectuée pendant la session de données en cours même si [Disc] est sélectionné.

2 Lecture des pistes dans un ordre aléatoire La touche [Aléatoire] permet de permuter entre [Activer] et [Désactiver]. Avec ROM, les pistes comprises dans la plage de lecture répétée sont lues en ordre aléatoire. p Si vous placez [Aléatoire] sur [Activer] quand la plage de lecture répétée est réglée sur [Piste], la plage de lecture répétée devient automatiquement [Dossier]. 3 Échantillon des dossiers et des pistes

Lecture des fichiers musicaux d’un ROM

[Balayage] pour désactiver l’échantillon de pistes. p Lorsque la lecture du début de la piste ou du dossier est terminée, la lecture normale des pistes reprend. p Si vous placez [Balayage] sur [Activer] quand la plage de lecture répétée est réglée sur [Piste], la plage de lecture répétée devient automatiquement [Dossier]. p Si vous placez [Balayage] sur [Activer] quand la plage de lecture répétée est réglée sur [Disc], la lecture d’échantillon s’effectue pour les premières pistes de chaque dossier uniquement. 4 Utilisation de la fonction ASR (Advanced Sound Retriever) La fonction ASR (Advanced Sound Retriever) améliore automatiquement le son compressé et restitue un son riche. Chaque fois que vous touchez [Sound Retriever], le réglage change comme suit : ! MODE 1 — Met en service la fonction ASR (Advanced Sound Retriever). ! MODE 2 — Met en service la fonction ASR (Advanced Sound Retriever). ! Désactiver — Met hors service la fonction ASR (Advanced Sound Retriever). p MODE 2 est plus efficace que Utilisation des touches de l’écran tactile 1 3 Indicateur du numéro de chapitre Indique le chapitre en cours de lecture. 4 Indicateur du format audionumérique Indique le format audionumérique (format surround) sélectionné. 5 Indicateur TRFC Indique le statut du bulletin d’informations routières. 6 Indicateur NEWS Indique le statut des programmes informatifs. 7 Indicateur de temps de lecture Indique le temps de lecture écoulé dans le titre en cours de lecture. 8 Heure locale 9 Indicateur de piste audio Indique le numéro de piste audio et la langue sélectionnés. a Indicateur du canal audio Indique le type de canal audio utilisé, comme “Mch” (multicanaux). b Indicateur de numéro de sous-titres Indique le numéro de sous-titres utilisé.

[Menu] ou [Menu Principal] pendant la lecture du disque. Si vous effleurez à nouveau l’une de ces touches, vous pouvez reprendre la lecture à partir de la position sélectionnée dans le menu. Pour en savoir plus, reportezvous aux instructions fournies avec le disque.

3 Aller en avant ou en arrière Si vous touchez [p], vous passez au début du chapitre suivant. Si vous touchez [o] une fois, vous passez au début du chapitre en cours. Si vous touchez à nouveau, vous passez au chapitre précédent.

p Vous pouvez réaliser ces commandes avec le bouton TRK (c/d).

4 Lecture et pause La touche [f] permute entre la lecture et la pause. 5 Changement d’affichage [Aff.] permet de changer les informations dans l’ordre suivant : Informations sur le disque — Plage de lecture répétée et Sélection G/D 6 Masquer les touches de l’écran tactile Touchez [Masquer] pour masquer les touches de l’écran tactile. Touchez n’importe quelle position sur l’écran LCD pour afficher de nouveau les touches de l’écran tactile. 7 Affichage du clavier du menu DVD

= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 106, Utilisation du menu DVD avec les touches de l’écran tactile.

8 Passage à la page de touches suivante de l’écran tactile 9 Arrêt de la lecture a Passage à un titre précédent ou suivant Si vous touchez [d] vous passez au début du titre suivant. Si vous touchez [c] vous passez au début du titre précédent.

Touchez [m] ou [n] pour effectuer une avance ou un retour rapide.

Si vous touchez de manière prolongée [m] ou [n] pendant cinq secondes, le retour rapide/avance rapide continue même si vous relâchez l’une de ces touches. Pour reprendre la lecture à un point désiré, touchez [f], [m] ou [n] opposé à la touche que vous avez touchez, et ce pendant cinq secondes. d Recherche d’une scène particulière et reprise de la lecture à un moment précis

= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page suivante, Recherche d’une scène particulière et reprise de la lecture à un moment précis. e Procéder à une opération (comme la reprise) mémorisée sur le disque

Lorsque vous utilisez un DVD comportant un point enregistré indiquant où revenir, le DVD retourne au point spécifié et lance la lecture depuis ce point. f Changement de l’angle de vue (Multiangle) Chaque fois que vous touchez [Angle], l’angle de vue change.

p Pendant la lecture de scènes filmées sous plusieurs angles, l’icône d’angle est affichée. Activez ou désactivez l’affichage de l’icône d’angle à l’aide du menu “Config DVD/DivX®”.

= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 116, Réglage de l’affichage de l’icône d’angle. g Changement de sous-titres (sous-titres multiples) Chaque fois que vous touchez [Ss-titre] la langue des sous-titres change. h Changement de la langue de la bande son et des systèmes audio (Multi-audio)

Vous pouvez marquer un point pour cinq disques différents maximum. Si vous essayez de mémoriser un autre point pour le même disque, le signet le plus ancien est écrasé par le plus récent.

2 Effleurez les touches pour saisir le numéro ou le temps visé, puis touchez

[Entrer]. Pour les titres et les chapitres ! Pour sélectionner 3, touchez [3] et [Entrer] dans l’ordre. ! Pour sélectionner 10, touchez [1] et [0] puis [Entrer] dans l’ordre.

Pour le temps (recherche temporelle)

! Pour sélectionner 5 minutes 03 secondes, touchez [5], [min], [0], [3] et [Entrer] dans l’ordre. ! Pour sélectionner 71 minutes 00 seconde, touchez [7], [1], [min], [0], [0] et [Entrer] dans l’ordre. ! Pour sélectionner 100 minutes 05 seconde, touchez [1], [0], [0], [5], [s] et [Entrer] dans l’ordre. p Pour annuler un numéro entré, touchez [Effacer]. Pour annuler les numéros saisis, touchez de manière prolongée [Effacer].

p Pour effacer un signet sur un disque, touchez de manière prolongée [Signet].

Recherche d’une scène particulière et reprise de la lecture à un moment précis

Vous pouvez rechercher la scène de votre choix en indiquant un titre ou un chapitre, ainsi que le temps. p La recherche d’un chapitre et la recherche temporelle ne sont pas possibles quand la lecture du disque est arrêtée.

Lecture d’un DVD-Vidéo

p Le son DTS n’est pas disponible alors sélectionnez un réglage autre que DTS. p Les indications d’affichage telles que

MPEG-A et Mch indiquent le système audio enregistré sur le DVD. En fonction du réglage, la lecture peut ne pas s’effectuer avec le même système audio que celui indiqué.

Recherche directe d’un numéro

Vous pouvez utiliser cette fonction pour saisir une commande numérique lors de la lecture du DVD. 1 1 Touchez l’écran pour afficher les touches de l’écran tactile.

La lecture commence à partir de l’élément de menu sélectionné. La façon d’afficher le menu est différente selon le disque. # Touchez [Position]. Chaque fois que vous touchez [Position], la position de l’affiche des touches de l’écran tactile change. # Touchez [Masquer]. Les touches de l’écran tactile sont cachées. est affiché, de façon que vous puissiez Et sélectionner un élément de menu en touchant l’écran.

2 Touchez [Menu Principal] ou [Menu] pour afficher les touches de l’écran tactile afin de commander le menu DVD.

Lecture image par image

Si des éléments du menu DVD apparaissent, les touches de l’écran tactile peuvent les recouvrir. Le cas échéant, sélectionnez un élément au moyen de ces touches. 1 Touchez [a], [b], [c] ou [d] pour sélectionner l’élément du menu souhaité.

% Touchez [r] pendant la lecture.

Chaque fois que vous touchez [r], vous avancez d’une image. Pour retourner à la lecture normale, touchez [f]. p Avec certains disques, il est possible que les images ne soient pas nettes en lecture image par image.

Cette fonction vous permet de ralentir la vitesse de lecture. 1

Maintenez enfoncé [r] jusqu’à ce que soit affiché pendant la lecture. s’affiche et la lecture en ralenti

L’icône avant commence. p Pour retourner à la lecture normale, touchez [f].

= Pour en savoir plus sur le fonctionnement, reportez-vous à la page 20, Présentation des

pide ou encore une lecture en ralenti, la plage de lecture répétée devient [Disc]. p Cette fonction n’est pas disponible quand la lecture du disque est arrêtée.

2 Sélection de la sortie audio Lors de la lecture de disques DVD enregistrés avec LPCM audio, vous pouvez changer la sortie audio. Touchez répétitivement [Sélection G/D] jusqu’à ce que la sortie audio souhaitée apparaisse. Chaque fois que vous touchez [Sélection G/D], le réglage change comme suit : ! L+R — Gauche et droit ! L — Gauche ! R — Droit ! Mix — Mixage gauche et droit p Cette fonction n’est pas disponible quand la lecture du disque est arrêtée. 3 Réglages de configuration du DVD = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 116, Affichage du menu Config DVD/DivX®.

Lecture d’un DVD-Vidéo

! Chapitre — Répète juste le chapitre en cours p Si vous effectuez une recherche de chapitre (titre) ou une avance/un retour ra-

Écran de lecture (page1)

2 3 Indicateur du numéro de chapitre Indique le chapitre en cours de lecture. 4 Indicateur du format audionumérique Indique le format audionumérique (format surround) sélectionné. 5 Indicateur TRFC Indique le statut du bulletin d’informations routières. 6 Indicateur NEWS Indique le statut des programmes informatifs. 7 Indicateur de temps de lecture Indique le temps de lecture écoulé dans le titre en cours de lecture. 8 Heure locale 9 Indicateur de piste audio Indique le numéro de la piste audio en cours de lecture. a Indicateur du canal audio Indique le type de canal audio utilisé, comme “Mch” (multicanaux). b Indicateur du mode de lecture

4 Aller en avant ou en arrière

Si vous touchez [p], vous passez au début du chapitre suivant. Si vous touchez [o] une fois, vous passez au début du chapitre en cours. Si vous touchez à nouveau, vous passez au chapitre précédent.

p Vous pouvez réaliser ces commandes avec le bouton TRK (c/d).

p Les indications d’affichage telles que

MPEG-A et Mch indiquent le système audio enregistré sur le DVD. En fonction du réglage, la lecture peut ne pas s’effectuer avec le même système audio que celui indiqué.

Chaque fois que vous touchez [Ss-titre] la langue des sous-titres change. e Retour ou avance rapide

Touchez [m] ou [n] pour effectuer une avance ou un retour rapide. Si vous touchez de manière prolongée [m] ou [n] pendant cinq secondes, le retour rapide/avance rapide continue même si vous relâchez l’une de ces touches. Pour reprendre la lecture à un point désiré, touchez [f], [m] ou [n] opposé à la touche que vous avez touchez, et ce pendant cinq secondes. f Lecture image par image (ou lecture en ralenti)

= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 111, Lecture image par image.

= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 111, Lecture en ralenti. g Recherche d’une scène particulière et reprise de la lecture à un moment précis

= Pour en savoir plus, reportez-vous à cette page, Recherche d’une scène particulière et reprise de la lecture à un moment précis.

Lecture d’un disque DVD-VR

Informations sur le disque — Plage de lecture répétée 7 Masquer les touches de l’écran tactile Touchez [Masquer] pour masquer les touches de l’écran tactile. Touchez n’importe quelle position sur l’écran LCD pour afficher de nouveau les touches de l’écran tactile. 8 Affichage de la liste de titres Affiche la liste de titres enregistrés sur le disque. 9 Passage à la page de touches suivante de l’écran tactile a Arrêt de la lecture b Changement de pistes audio (multiaudio) Chaque fois que vous touchez [Audio], les pistes audio changent.

Recherche d’une scène particulière et reprise de la lecture à un moment précis

Vous pouvez rechercher la scène de votre choix en indiquant un titre ou un chapitre, ainsi que le temps. p La recherche d’un chapitre et la recherche temporelle ne sont pas possibles quand la lecture du disque est arrêtée. 1 Touchez [Rechercher] puis [Titre] (titre), [Chapitre] (chapitre), [Heure] (temps).

c Passage à un titre précédent ou suivant

Si vous touchez [d] vous passez au début du titre suivant. Si vous touchez [c] vous passez au début du titre précédent. d Changement de sous-titres (sous-titres multiples) Fr

! Pour sélectionner 3, touchez [3] et [Entrer] dans l’ordre. ! Pour sélectionner 10, touchez [1] et [0] puis [Entrer] dans l’ordre.

Pour le temps (recherche temporelle)

! Pour sélectionner 5 minutes 03 secondes, touchez [5], [min], [0], [3] et [Entrer] dans l’ordre. ! Pour sélectionner 71 minutes 00 seconde, touchez [7], [1], [min], [0], [0] et [Entrer] dans l’ordre. ! Pour sélectionner 100 minutes 05 seconde, touchez [1], [0], [0], [5], [s] et [Entrer] dans l’ordre. p Pour annuler un numéro entré, touchez [Effacer]. Pour annuler les numéros saisis, touchez de manière prolongée [Effacer].

Changement du mode de lecture

Deux méthodes s’offrent à vous pour lire des disques DVD-VR : Original (original) et Liste lecture (liste de lecture). p Les titres créés avec des enregistreurs DVD sont appelés originaux. Les titres qui se basent sur les originaux, les titres réorganisés sont appelés liste de lecture. Les listes de lecture sont créées sur des disques DVDR/-RW. % Touchez [Changement de mode] pour passer en mode de lecture. Si le mode de lecture est modifié, la lecture démarre au début du mode de lecture sélectionné.

Utilisation de la fonction saut court

Cette fonction vous permet de passer l’intervalle de temps de votre choix pendant la lec-

Touchez [Liste] dans l’écran de lecture.

à la page suivante ou précédente dans la liste.

3 Pour revenir à l’affichage précédent, touchez [Liste].

Chaque fois que vous touchez [r], vous avancez d’une image. Pour retourner à la lecture normale, touchez [f].

2 Touchez l’écran pour afficher les touches de l’écran tactile. L’icône s’affiche et la lecture en ralenti avant commence. p Pour retourner à la lecture normale, touchez [f].

2 Touchez [q] ou [r] pour régler la vitesse de lecture en mode ralenti.

Chaque fois que vous touchez [q] ou [r], la vitesse change de quatre plages, dans l’ordre suivant : 1/16 f 1/8 f 1/4 f 1/2 p Il n’y a pas de son pendant la lecture en ralenti. p Avec certains disques, il est possible que les images ne soient pas nettes en lecture en ralenti. p La lecture en ralenti arrière n’est pas possible.

Utilisation du menu “Fonction”

1 Touchez [Disc] dans le menu “Source AV” pour afficher l’écran “DVD-VR”. = Pour en savoir plus sur le fonctionnement, reportez-vous à la page 20, Présentation des écrans.

! Disc — Lit le disque en cours de bout en bout p Si vous effectuez une recherche de chapitre (titre) ou une avance/un retour rapide ou encore une lecture en ralenti, la plage de lecture répétée devient [Disc]. p Cette fonction n’est pas disponible quand la lecture du disque est arrêtée.

2 Sélection de la sortie audio Lors de la lecture d’un DVD sur lequel les deux canaux sont enregistrés en monophonique, vous pouvez changer la sortie audio. Touchez répétitivement [Sélection G/D] jusqu’à ce que la sortie audio souhaitée apparaisse. ! L+R — Gauche et droit ! L — Gauche ! R — Droit ! Mix — Mixage gauche et droit p Cette fonction n’est pas disponible quand la lecture du disque est arrêtée. 3 Réglages de configuration du DVD = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 116, Affichage du menu Config DVD/DivX®.

c Indicateur de la plage de répétition Indique quelle plage de répétition a été sélectionnée.

Lecture de l’écran

Utilisation des touches de l’écran tactile

3 Indicateur de numéro de fichier Indique le numéro du fichier en cours de lecture. 4 Indicateur du format audionumérique Indique le format audionumérique (format surround) sélectionné. 5 Indicateur TRFC Indique le statut du bulletin d’informations routières. 6 Indicateur NEWS Indique le statut des programmes informatifs. 7 Indicateur de temps de lecture Indique le temps de lecture écoulé du fichier en cours. 8 Heure locale 9 Indicateur de piste audio Indique le numéro de la piste audio en cours de lecture. a Indicateur du canal audio Indique le type de canal audio utilisé, comme “Mch” (multicanaux). b Indicateur de numéro de sous-titres Indique le numéro de sous-titres utilisé.

Touchez [Support] pour permuter entre les types de fichiers média suivants :

Si vous touchez [p] , vous passez au début du fichier suivant. Si vous touchez [o] une fois, vous passez au début du fichier en cours.

Si vous touchez à nouveau, vous passez au fichier précédent.

p Vous pouvez réaliser ces commandes avec le bouton TRK (c/d).

pide/avance rapide continue même si vous relâchez l’une de ces touches. Pour reprendre la lecture à un point désiré, touchez [f],

[m] ou [n] opposé à la touche que vous avez touchez, et ce pendant cinq secondes. d Lecture image par image (ou lecture en ralenti)

= Pour en savoir plus, reportez-vous à cette page, Lecture image par image.

= Pour en savoir plus, reportez-vous à cette page, Lecture en ralenti. e Recherche d’une scène particulière et reprise de la lecture à un moment précis

= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page suivante, Recherche d’une scène particulière et reprise de la lecture à un moment précis.

Lecture image par image

Cette fonction vous permet d’avancer image par image pendant la lecture. % Touchez [r] pendant la lecture. Chaque fois que vous touchez [r], vous avancez d’une image. Pour retourner à la lecture normale, touchez [f].

Lecture de vidéo DivX

La touche [f] permute entre la lecture et la pause. 5 Changement d’informations [Aff.] permet de changer le contenu du panneau d’informations dans l’ordre suivant : Informations sur le disque — Dossier actuel — Nom du fichier 6 Masquer les touches de l’écran tactile Touchez [Masquer] pour masquer les touches de l’écran tactile. Touchez n’importe quelle position sur l’écran LCD pour afficher de nouveau les touches de l’écran tactile. 7 Affichage de la liste de titres Affiche la liste de titres enregistrés sur le disque. 8 Passage à la page de touches suivante de l’écran tactile 9 Arrêt de la lecture a Changement de pistes audio (multiaudio) Chaque fois que vous touchez [Audio], les pistes audio changent. b Changement de sous-titres (sous-titres multiples) Chaque fois que vous touchez [Ss-titre] la langue des sous-titres change. c Retour ou avance rapide Touchez [m] ou [n] pour effectuer une avance ou un retour rapide. Si vous touchez de manière prolongée [m] ou [n] pendant cinq secondes, le retour ra-

p Avec certains disques, il est possible que les images ne soient pas nettes en lecture image par image.

Cette fonction vous permet de ralentir la vitesse de lecture. % Maintenez enfoncé [r] jusqu’à ce que soit affiché pendant la lecture. s’affiche et la lecture en ralenti L’icône avant commence. p Pour retourner à la lecture normale, touchez [n] ou [m], etc. p Il n’y a pas de son pendant la lecture en ralenti.

Lecture à partir de la sélection d’une liste de titres

Vous pouvez sélectionner et lire le titre de votre choix dans la liste. 1 Touchez [Liste] dans l’écran de lecture. Le contenu du dossier dans lequel le fichier en cours de lecture est situé est affiché. 2

Touchez le titre à lire dans la liste.

Vous pouvez rechercher la scène souhaitée en spécifiant le temps. p La recherche temporelle n’est pas possible quand la lecture du disque est arrêtée.

3 Pour revenir à l’affichage précédent, touchez [Liste].

2 Effleurez les touches pour saisir le numéro ou le temps visé, puis touchez [Entrer]. Pour le temps (recherche temporelle) ! Pour sélectionner 5 minutes 03 secondes, touchez [5], [min], [0], [3] et [Entrer] dans l’ordre. ! Pour sélectionner 71 minutes 00 seconde, touchez [7], [1], [min], [0], [0] et [Entrer] dans l’ordre. ! Pour sélectionner 100 minutes 05 seconde, touchez [1], [0], [0], [5], [s] et [Entrer] dans l’ordre. p Pour annuler un numéro entré, touchez [Effacer]. Pour annuler les numéros saisis, touchez de manière prolongée [Effacer].

= Pour en savoir plus sur le fonctionnement, reportez-vous à la page 20, Présentation des écrans.

2 Touchez l’écran pour afficher les touches de l’écran tactile.

! Disc — Lit le disque en cours de bout en bout p Si vous sélectionnez un autre dossier pendant la lecture répétée, la plage de lecture répétée change en [Disc]. p Si vous effectuez une avance/un retour rapide pendant [Fichier], la plage de lecture répétée devient [Dossier]. p Lorsque [Dossier] est sélectionné, il est impossible de lire un sous-dossier de ce dossier. p Lorsque des disques contenant des fichiers audio compressés et des données audio (CD-DA) sont lus, la lecture répétée est effectuée dans les vidéos

DivX même si [Disc] est sélectionné. 2 Réglages de configuration du DVD = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page suivante, Affichage du menu Config DVD/DivX®.

3 Touchez la langue désirée. Lorsque vous sélectionnez [Autres], un écran de saisie du code de la langue s’affiche. Saisissez les quatre chiffres du code de la langue souhaitée, puis touchez [Entrer]. = Reportez-vous à la page 119, Tableau de codes des langues pour DVD. p Si la langue sélectionnée n’est pas enregistrée sur le disque, la langue spécifiée par défaut sur le disque est émise et affichée. p Vous pouvez également permuter entre les sous-titres et la langue de la bande son en touchant [Ss-titre] ou [Audio] pendant la lecture. p Même si vous utilisez [Ss-titre] ou [Audio] pour permuter entre la langue des sous-titres et la langue de la bande son, ceci n’affecte pas ces réglages.

= Pour en savoir plus sur le fonctionnement, reportez-vous à la page 20, Présentation des

. (rapport télévision) de 16:9, tandis qu’un affichage ordinaire a un rapport télévision de 4:3. Si vous utilisez un écran arrière ordinaire avec un rapport télévision de 4:3, vous pouvez régler le rapport de format correct pour votre écran arrière. (Nous recommandons que vous utilisiez cette fonction uniquement quand vous souhaitez accorder l’image sur l’écran arrière.) p Lorsque vous utilisez un affichage ordinaire, sélectionnez “Panoramique” ou “Recadr.”. Si vous sélectionnez “16:9”, l’image peut paraître artificielle. Affichez l’écran “Config DVD/DivX®”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page précédente, Affichage du menu Config DVD/DivX®.

! Recadr. — L’image est coupée à gauche et

à droite de l’écran p Quand le disque n’est pas doté du système de balayage panoramique, l’affichage [Panoramique] est activé même si vous avez sélectionné le réglage [Recadr.]. Vérifiez si l’emballage du disque comporte la marque . p Certains disques ne permettent pas la modification du rapport télévision. Pour en savoir plus, reportez-vous aux instructions du disque.

Réglage du verrouillage parental

Certains disques DVD-Vidéo permettent l’utilisation du verrouillage parental pour définir des restrictions afin que les enfants ne puissent pas regarder de scènes violentes ou destinées aux adultes. Vous pouvez régler le niveau de verrouillage parental à votre guise. p Lorsque vous réglez un verrouillage parental, puis lancez la lecture d’un disque avec verrouillage parental, les indications de saisie du numéro de code peuvent être affichées. Dans ce cas, la lecture commence lorsque le numéro de code est saisi.

Réglage du numéro de code et du niveau

Lorsque vous utilisez cette fonction pour la première fois, enregistrez votre numéro de code. Si vous n’enregistrez pas de numéro de code, le verrouillage parental ne sera pas actif. 1

Affichez l’écran “Config DVD/DivX®”.

= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page précédente, Affichage du menu Config Le numéro de code est enregistré, vous pouvez maintenant définir le niveau.

Configuration pour les DVD-Vidéo, DVD-VR, DivX

! Niveau 7 à Niveau 2 — La lecture de disques pour enfants et qui ne sont pas destinés aux adultes est possible

Quand un disque DVD avec un menu DVD est inséré, cet appareil annule automatiquement le menu DVD et démarre la lecture à partir du premier chapitre du premier titre. p Cette fonction est disponible pour les DVDVidéo. p Certains DVD peuvent ne pas fonctionner normalement. Si cette fonction ne fonctionne pas correctement, désactivez-la et démarrez la lecture.

Affichez l’écran “Config DVD/DivX®”.

= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 116, Affichage du menu Config DVD/ DivX®.

126 ne sont pas affichés. p Les sous-titres DivX sont affichés même si aucun fichier de sous-titre n’existe, à condition que le fichier de sous-titres soit activé. p Jusqu’à trois lignes à la fois peuvent être affichées.

Configuration pour les DVD-Vidéo, DVD-VR, DivX

Procédure de départ 1 Insérez la carte mémoire SD dans la fente de carte SD ou branchez le périphérique de stockage USB sur le connecteur USB. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 17, Branchement d’un périphérique de stockage USB. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 15, Insertion et éjection d’une carte mémoire SD.

2 Touchez [USB] ou [SD] dans le menu

“Source AV” pour afficher l’écran “USB” ou Indique le nom du dossier en cours de lecture. 4 Indicateur de numéro de fichier 5 Indicateur de l’état de la lecture Les symboles ci-dessous apparaissent et indiquent l’état de lecture en cours. : Échantillon des pistes : Lecture aléatoire : Lecture répétée Indicateur Indique le nom de l’artiste en cours de lecture (s’il est disponible). e Indicateur du titre de l’album* Indique le titre de l’album en cours de lecture (s’il est disponible).

p Les informations marquées d’un astérisque

(*) apparaissent seulement quand les informations ont été encodées dans les fichiers audio compressés. Si aucune information spécifique n’a été encodée sur les fichiers, “—” s’affiche à la place.

1 Affichage du menu “Fonction”

= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page suivante, Utilisation du menu

“Fonction”. 2 Changement de l’écran de commandes Effleurez cette touche pour passer de l’écran permettant d’opérer les fichiers audio et l’écran permettant d’opérer les fichiers vidéo. Cette touche de l’écran tactile n’est disponible que lorsque le périphérique de stockage externe (USB, SD) contient à la fois des fichiers audio et vidéo. 3 Aller en avant ou en arrière Si vous touchez [p] , vous passez au début du fichier suivant. Si vous touchez [o] une fois, vous passez au début du fichier en cours. Si vous touchez à nouveau, vous passez au fichier précédent. Retour ou avance rapide Maintenez enfoncé [o] ou [p] pour effectuer une avance ou un retour rapide.

p Il n’y a pas de son pendant l’avance ou le retour rapide. p Vous pouvez réaliser ces commandes avec le bouton TRK (c/d).

4 Lecture et pause La touche [f] permute entre la lecture et la pause.

Lecture de fichiers musicaux (depuis une clé USB ou une carte SD)

7 Indicateur TRFC Indique le statut du bulletin d’informations routières. 8 Indicateur NEWS Indique le statut des programmes informatifs. 9 Indicateur de temps de lecture Indique le temps de lecture écoulé dans la piste en cours de lecture. a Heure locale b Numéro de fichier en cours et nombre total de fichiers Indique le numéro de fichier en cours de lecture et le nombre total de fichiers audio lisibles. c Indicateur du titre de la piste Indique le titre de la piste en cours de lecture (s’il est disponible).

# Touchez de manière prolongée [Liste].

Le contenu du dossier racine est affiché.

2 Touchez le dossier que vous souhaitez consulter.

La piste actuellement lue est mise en évidence.

Si vous touchez ou , vous pouvez passer à la page suivante ou précédente dans la liste. Si vous touchez , vous affichez le contenu du dossier supérieur (dossier parent). Si le dossier supérieur est répertorié, ne peut pas être utilisé. 3

Touchez la piste que vous voulez lire. p Pour annuler l’écran de la liste, touchez

[Détails]. = Pour en savoir plus sur le fonctionnement, reportez-vous à la page 20, Présentation des écrans.

! Dossier — Répète le dossier en cours p Si vous sautez le fichier précédent ou suivant lorsque la lecture répétée est

“Piste”, la lecture répétée passe à “Dossier”. 2 Lecture des pistes dans un ordre aléatoire La lecture aléatoire vous permet de lire les pistes dans un ordre aléatoire dans la plage de lecture répétée actuelle. La touche [Aléatoire] permet de permuter entre [Activer] et [Désactiver]. p Si vous placez [Aléatoire] sur [Activer] quand la plage de lecture répétée est réglée sur [Piste], la plage de lecture répétée devient automatiquement [Dossier]. 3 Échantillon des dossiers et des pistes La fonction d’échantillon vous permet d’entendre les 10 premières secondes de chaque piste. La lecture d’échantillon est effectuée sur la base de la lecture répétée en cours. La touche [Balayage] permet de permuter entre [Activer] et [Désactiver]. Une fois la piste souhaitée trouvée, touchez [Balayage] pour désactiver l’échantillon de pistes.

Lecture de fichiers musicaux (depuis une clé USB ou une carte SD)

“périphérique de stockage USB”.

Procédure de départ

1 Insérez la carte mémoire SD dans la fente de carte SD ou branchez le périphérique de stockage USB sur le connecteur USB. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 17, Branchement d’un périphérique de stockage USB. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 15, Insertion et éjection d’une carte mémoire SD.

2 Touchez [USB] ou [SD] dans le menu

“Source AV” pour afficher chaque écran d’opération. p Selon leur numéro, les dossiers sont lus en ordre croissant. Les dossiers qui ne contiennent aucun fichier lisible sont sautés. (Si le dossier 01 (ROOT) ne contient aucun fichier lisible, la lecture débute à partir du dossier 02.)

p Avec certains périphériques de stockage externe, il se peut que l’appareil n’atteigne pas sa performance optimale. p Vous pouvez lire les fichiers d’un périphérique de stockage USB conforme au standard Mass Storage. Pour en savoir plus sur la norme USB, reportez-vous au manuel fourni avec votre périphérique de stockage

USB. 1 Icône source Indique le nom du dossier en cours de lecture. 4 Indicateur de numéro de fichier 5 Indicateur du type de fichier Indique le type du fichier audio en cours de lecture. 6 Indicateur TRFC Indique le statut du bulletin d’informations routières. 7 Indicateur NEWS Indique le statut des programmes informatifs. 8 Indicateur de temps de lecture Indique le temps de lecture écoulé dans la piste en cours de lecture. 9 Heure locale

Utilisation des touches de l’écran tactile (Vidéo)

1 Effleurez cette touche pour passer de l’écran permettant d’opérer les fichiers audio et l’écran permettant d’opérer les fichiers vidéo. Cette touche de l’écran tactile n’est disponible que lorsque le périphérique de stockage externe (USB, SD) contient à la fois des fichiers audio et vidéo. 3 Recherche d’une scène particulière et reprise de la lecture à un moment précis

Lecture à partir de la sélection d’une liste de titres

Vous pouvez sélectionner et lire le titre de votre choix dans la liste. 1 Touchez [Liste] dans l’écran de lecture. Le contenu du dossier dans lequel le fichier en cours de lecture est situé est affiché. # Touchez de manière prolongée [Liste]. Le contenu du dossier racine est affiché.

Touchez le titre à lire dans la liste.

= Pour en savoir plus, reportez-vous à cette page, Recherche d’une scène particulière et reprise de la lecture à un moment précis.

p Il n’y a pas de son pendant l’avance ou le retour rapide. p Vous pouvez réaliser ces commandes avec le bouton TRK (c/d).

5 Lecture et pause La touche [f] permute entre la lecture et la pause. 6 Masquer les touches de l’écran tactile Touchez [Masquer] pour masquer les touches de l’écran tactile. Touchez n’importe quelle position sur l’écran LCD pour afficher de nouveau les touches de l’écran tactile. 7 Arrêt de la lecture 8 Affichage de la liste de titres Affiche la liste des titres enregistrés sur le périphérique de stockage extérieur (USB, SD).

p Si vous touchez ou , vous pouvez passer

à la page suivante ou précédente dans la liste.

3 Pour revenir à l’affichage précédent, touchez [Détails].

Recherche d’une scène particulière et reprise de la lecture à un moment précis

Vous pouvez rechercher la scène souhaitée en spécifiant le temps. 1

Touchez [Rechercher].

Si vous touchez à nouveau, vous passez au fichier précédent. Retour ou avance rapide Maintenez enfoncé [o] ou [p] pour effectuer une avance ou un retour rapide.

= Pour en savoir plus sur le fonctionnement, reportez-vous à la page 20, Présentation des écrans.

2 Touchez l’écran pour afficher les touches de l’écran tactile.

3 “Fichier”, la lecture répétée passe à “Dossier”. 2 Changement de la taille de l’écran vidéo Si un fichier vidéo est lu, vous pouvez sélectionner le mode d’affichage entre l’écran normal et le plein écran. Chaque fois que vous touchez [Paramètre sortie vidéo], le réglage change comme suit : ! Normal — Les fichiers vidéo apparaissent à la taille normale. ! Plein — Les fichiers vidéo apparaissent en plein écran.

La source change et la lecture démarre.

Lecture de l’écran

3 Indicateur du numéro de la chanson

Indique le numéro de la chanson en cours de lecture et le nombre total de chansons dans la liste sélectionnée. 4 Indicateur de lecture aléatoire Apparaît lorsque la lecture aléatoire est activée. 5 Indicateur de lecture répétée Apparaît lorsque la lecture répétée est activée. : Répétition de toutes les pistes : Répétition d’une piste 6 Indicateur TRFC Indique le statut du bulletin d’informations routières. 7 Indicateur NEWS Indique le statut des programmes informatifs. 8 Heure locale 9 Pochette de l’album Pochette de l’album de la chanson en cours de lecture, si disponible. a Indicateur du titre de la chanson (épisode) Indique le titre de la chanson en cours. Pendant la lecture d’un podcast, l’épisode est affiché. b Indicateur du nom de l’artiste (titre du podcast) Indique le nom de l’artiste en cours de lecture. Pendant la lecture d’un podcast, le titre du podcast est affiché. Fr

Utilisation d’un iPod (iPod)

= Pour en savoir plus sur le fonctionnement, reportez-vous à la page 20, Présentation des écrans. p Il n’y a pas de sortie vidéo si l’iPod est sélectionné comme source AV, vérifiez le réglage dans “Entrée AV1” sur le menu “Paramètres système A/V”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 142, Réglage de l’entrée vidéo 1 (AV1).

Indique le temps de lecture écoulé dans la chanson en cours de lecture.

p Si les caractères enregistrés sur l’iPod ne sont pas compatibles avec ce système de navigation, ils peuvent ne pas s’afficher correctement.

Utilisation des touches de l’écran tactile (Musique)

Indique la liste pour réduire le nombre de chansons. Si vous souhaitez utiliser la liste de

“Livres audio”, “Compositeurs” ou “Morceaux”, touchez [MENU] pour afficher les listes. 3 Affichage du menu “Fonction”

= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 132, Utilisation du menu

“Fonction”. 4 Changement de l’écran de commandes Effleurez cette touche pour passer de l’écran permettant d’opérer les fichiers audio et l’écran permettant d’opérer les fichiers vidéo. Après avoir effleuré la touche, le menu de ca-

! [Répéter] est réglé sur [Tout].

! [Aléatoire] est réglé sur [Désactiver]. 5 Affichage du menu de catégorie supérieure Effleurez cette touche pour afficher la catégorie supérieure avant d’utiliser les onglets de catégorie. Si vous sélectionnez la chanson à l’aide des onglets de catégorie à lire, effleurez la touche pour revenir à la liste précédente. 6 Passage à la chanson précédente ou suivante Si vous touchez [p], vous passez au début de la chanson suivante. Si vous touchez [o] une fois, vous passez au début de la chanson en cours. Si vous effleurez à nouveau cette touche, vous passez à la chanson précédente. En cas de lecture d’une piste à chapitres, le chapitre peut être lu en avant et en arrière. Retour ou avance rapide Maintenez enfoncé [o] ou [p] pour effectuer une avance ou un retour rapide.

p Vous pouvez réaliser ces commandes avec le bouton TRK (c/d).

7 Lecture et pause La touche [f] permute entre la lecture et la pause. 8 Lecture aléatoire - Tout Toutes les chansons (sauf pour la piste dans “Livres audio” et “Podcasts”) de votre iPod peuvent être lues aléatoirement.

p Pour annuler la lecture aléatoire, changez [Aléatoire] sur “” dans le menu

4 Dans la liste de chansons (ou épisodes), touchez la piste que vous voulez écouter.

Réduire le nombre de chansons dans la liste

p Une fois la piste sélectionnée à l’aide de cette fonction, touchez [MENU] pour afficher la liste précédemment sélectionnée.

1 Touchez l’onglet de la catégorie de votre choix pour afficher la liste de chansons ou de pistes.

Rechercher des éléments applicables par ordre alphabétique

Listes de lecture (listes de lecture)

Genres (genres) Artistes (artistes) 3 Touchez l’élément que vous voulez affiner. Perfectionnez l’élément jusqu’à ce que le titre de la piste apparaisse dans la liste. p Touchez [All] dans la liste pour consulter toutes les options de la liste en cours. Par exemple, si vous touchez [All] après avoir touché [Artistes], vous pouvez passer à l’écran suivant avec tous les artistes de la liste sélectionnée. p Après avoir sélectionné Artistes, Albums ou Genres, poursuivez en touchant une des listes afin de lancer la lecture des premières chansons de la liste sélectionnée et afficher les options suivantes. # Touchez de manière prolongée l’élément que vous voulez affiner.

1 Touchez l’onglet de la catégorie de votre choix pour afficher la liste.

2 Touchez l’élément que vous voulez affiner. 3 Touchez [c] ou [d] pour sélectionner le caractère. p Un article de la liste ci-dessous et un espace avant le nom de l’artiste seront ignorés et le caractère suivant sera pris en compte pour la recherche. — “A” ou “a” — “AN”, “An” ou “an” — “THE”, “The” ou “the” La fonction iPod du système de navigation peut être opérée depuis votre iPod. Le son peut être émis des haut-parleurs de la voiture et les opérations effectuées depuis l’iPod. Cette fonction peut être opérée avec les modèles suivants d’iPod : Même si [Changer mode de contrôle] est réglé sur [iPod], les fonctions suivantes sont disponibles depuis ce système de navigation. ! Lecture et pause ! Retour ou avance rapide ! Aller en avant ou en arrière ! Réglage du volume = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 133, Réglage du mode de commande de l’iPod.

La lecture vidéo démarre.

3 Touchez l’élément de votre choix dans la liste pour l’ouvrir jusqu’à ce que la liste de vidéos apparaisse. = Pour en savoir plus sur le fonctionnement, reportez-vous à la page suivante, Recherche d’une vidéo.

4 Dans la liste de vidéos, touchez la vidéo que vous voulez voir.

5 Touchez l’écran pour afficher les touches de l’écran tactile. = Pour en savoir plus sur le fonctionnement, reportez-vous à cette page, Utilisation des touches de l’écran tactile (Vidéo).

Utilisation des touches de l’écran tactile (Vidéo)

1 2 Effleurez cette touche pour passer de l’écran permettant d’opérer les fichiers audio et l’écran permettant d’opérer les fichiers vidéo. Après avoir effleuré la touche, le menu de catégorie supérieure apparaît pour vous permettre de sélectionner l’élément à lire.

p Cette touche de l’écran tactile est disponible uniquement lorsque votre iPod contient des fichiers audio et vidéo.

Perfectionnez l’élément jusqu’à ce que le titre de la piste apparaisse dans la liste.

p Vous pouvez réaliser ces commandes avec le bouton TRK (c/d).

5 Dans la liste de vidéos, touchez la vidéo que vous voulez voir.

La touche [f] permute entre la lecture et la pause. 6 Affichage du menu de catégorie supérieure pour la vidéo Effleurez cette touche pour afficher la catégorie supérieure de lecture vidéo. 7 Masquer les touches de l’écran tactile Touchez [Masquer] pour masquer les touches de l’écran tactile. Touchez n’importe quelle position sur l’écran LCD pour afficher de nouveau les touches de l’écran tactile.

p Une fois la vidéo sélectionnée à l’aide de cette fonction, touchez [MENU] pour afficher la liste précédemment sélectionnée.

Rechercher des éléments applicables par ordre alphabétique

Si vous utilisez la commande de recherche, la page comprenant la première option applicable s’affiche. p Cette fonction n’est disponible que pour la liste alphabétique.

Utilisation d’un iPod (iPod)

3 Affichage de la liste précédemment sélectionnée

Si vous sélectionnez la vidéo à partir de la liste pour la lire après avoir touché Menu Principal, toucher la touche affiche la liste précédente. 4 Passage à la chanson précédente ou suivante Si vous touchez [p], vous passez au début de la vidéo suivante. Si vous touchez [o] une fois, vous passez au début de la vidéo en cours. Si vous effleurez à nouveau cette touche, vous passez à la vidéo précédente. En cas de lecture d’une piste à chapitres, le chapitre peut être lu en avant et en arrière. Retour ou avance rapide Maintenez enfoncé [o] ou [p] pour effectuer une avance ou un retour rapide. Si vous maintenez enfoncée [o] ou [p] pendant cinq secondes, le retour rapide/ avance rapide continue même si vous relâchez l’une de ces touches. Pour reprendre la lecture à un point désiré, touchez [f], [o] ou [p].

Utilisation du menu “Fonction” p Si [Changer mode de contrôle] est réglé sur [iPod], seul le réglage de [Changer mode de contrôle] est disponible. 1 Touchez [iPod] dans le menu “Source AV” pour afficher l’écran de commandes de “iPod”. = Pour en savoir plus sur le fonctionnement, reportez-vous à la page 20, Présentation des écrans.

! Un — Répète juste la piste en cours

! Tout — Répète toutes les pistes de la liste sélectionnée 2 Réglage de la lecture aléatoire pour la musique Cette fonction mélange les chansons ou les albums et les reproduit dans un ordre aléatoire. Chaque fois que vous touchez [Aléatoire], le réglage change comme suit : ! Désactiver — L’ordre aléatoire est inactif. ! Morceaux — Lit les chansons aléatoirement dans la liste sélectionnée ! Albums — Sélectionne aléatoirement un album, puis lit toutes les chansons de cet album dans l’ordre 3 Réglage de la vitesse de lecture du livre audio Lorsque vous écoutez un livre audio sur votre iPod, il est possible de modifier la vitesse de lecture. Chaque fois que vous touchez [Livre audio], le réglage change comme suit : ! Normal — Lecture en vitesse normale ! Plus rapide — Lecture en vitesse rapide ! Plus lent — Lecture en vitesse ralentie 4 Lecture de la vidéo en mode écran large

écran], le réglage change comme suit :

! Activer — Émet la vidéo en écran large depuis l’iPod ! Désactiver — Émet la vidéo en écran normal depuis l’iPod p La taille de l’affichage est modifiable une fois que vous avez changé le réglage “Grand écran” et sélectionné la vidéo à lire. p Ce réglage est disponible uniquement en mode vidéo. 5 Réglage du mode de commande de l’iPod Lorsque le mode de commande est réglé sur iPod, vous pouvez opérer la fonction iPod depuis l’iPod raccordé. Chaque fois que vous touchez [Changer mode de contrôle], le réglage change comme suit : ! Navi — La fonction iPod du système de navigation peut être opérée depuis le système de navigation. ! iPod — La fonction iPod du système de navigation peut être opérée depuis l’iPod raccordé. 6 Lecture de chansons en relation avec la chanson en cours de lecture Les chansons en relation avec la chanson en cours de lecture sont lues. Vous pouvez lire les chansons des listes suivantes. ! Liste des artistes du genre en cours de lecture ! Liste d’albums de l’artiste en cours de lecture ! Liste de chansons de l’album en cours de lecture p Ce réglage est disponible uniquement en mode musical. p Selon le nombre de fichiers dans l’iPod, il peut y avoir un délai lors de l’affichage des listes.

Bluetooth. p Avant d’utiliser le lecteur audio Bluetooth, vous devez enregistrer et connecter le périphérique sur ce système de navigation.

= Pour en savoir plus sur le fonctionnement, reportez-vous à la page 57, Enregistrement et connexion d’un périphérique Bluetooth. p Selon le lecteur audio Bluetooth branché à ce système de navigation, les commandes disponibles avec ce système de navigation sont limitées aux deux niveaux suivants : — Profile A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) : Seule la lecture des chansons sur votre lecture audio est possible. — Profile AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) : La lecture, la pause, la sélection de chansons, etc. sont possibles. p Au vu de l’ampleur de l’offre disponible en commerce au niveau des lecteurs audio Bluetooth, les commandes de votre lecteur audio Bluetooth avec ce système de navigation varient énormément. Veuillez consulter le mode d’emploi de votre lecteur audio Bluetooth ainsi que ce manuel pour faire fonctionner votre lecteur sur ce système de navigation. p Lorsque vous écoutez de la musique sur votre lecteur audio Bluetooth, évitez, autant que faire se peut, d’utiliser votre téléphone portable. Si vous essayez d’utiliser votre téléphone portable, le signal de votre téléphone risque de créer des parasites sur la lecture de la chanson. p Même si vous passez à une autre source en écoutant une chanson sur votre lecteur audio Bluetooth, la lecture de la chanson suit son cours. p En fonction du lecteur audio Bluetooth utilisé, les commandes sur ce système de navigation diffèrent des commandes expliquées dans le présent manuel.

% Touchez [Bluetooth Audio] dans le menu “Source AV” pour afficher l’écran

“Bluetooth Audio”. = Pour en savoir plus sur le fonctionnement, reportez-vous à la page 20, Présentation des écrans.

Lecture de l’écran

1 5 Indicateur NEWS Indique le statut des programmes informatifs. 6 Heure locale ! Indicateur de temps de lecture Indique le temps de lecture écoulé dans la piste en cours de lecture. ! Indicateur du titre de la piste Indique le titre de la piste en cours de lecture (s’il est disponible).

= Pour en savoir plus, reportez-vous à cette page, Utilisation du menu

“Fonction”. p Dans les cas suivants, les informations sur la plage seront affichées uniquement après que la lecture de la plage a commencé ou après la reprise de la lecture : — Vous avez connecté un lecteur audio Bluetooth compatible avec AVRCP1.3, et vous avez utilisez le lecteur pour démarrer la lecture. — Vous avez sélectionné une autre plage quand la lecture était en pause.

1 Affichage du menu “Fonction”

= Pour en savoir plus, reportez-vous à cette page, Utilisation du menu

“Fonction”. 2 Lecture et pause La touche [d] ou [e] permute entre la lecture et la pause. 3 Connectez le lecteur audio Bluetooth Toucher [Connecter] permet de connecter le lecteur audio Bluetooth manuellement.

Utilisation d’un lecteur audio Bluetooth

! Indicateur du titre de l’album Indique le titre de l’album en cours de lecture (s’il est disponible). ! Indicateur de l’état de la lecture Les symboles ci-dessous apparaissent et indiquent l’état de lecture en cours (s’il est disponible).

Utilisation du menu “Fonction” p Ce menu est disponible uniquement quand le lecteur audio Bluetooth connecté intègre

= Pour en savoir plus sur le fonctionnement, reportez-vous à la page 20, Présentation des écrans.

! Désactiver — La répétition est inactive. p Si vous sautez le fichier précédent ou suivant lorsque la lecture répétée est

“Piste”, la lecture répétée passe à “Tout”. 2 Lecture des pistes dans un ordre aléatoire La lecture aléatoire vous permet de lire les pistes dans un ordre aléatoire dans la plage de lecture répétée actuelle. La touche [Aléatoire] permet de permuter entre [Activer] et [Désactiver].

ATTENTION Pour des raisons de sécurité, les images vidéo ne sont pas visibles quand le véhicule est en mouvement. Pour voir des images vidéo, arrêtez-vous dans un endroit sûr et serrez le frein à main.

= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 142, Réglage de l’entrée vidéo 1 (AV1).

2 Touchez [AV1] sur le menu “Source AV”.

L’image s’affiche à l’écran. = Pour en savoir plus sur le fonctionnement, reportez-vous à la page 20, Présentation des écrans.

Vous pouvez afficher la sortie “image vidéo” grâce à l’équipement connecté au “Entrée AV2”. 1 Touchez [Entrée AV2] sur le menu “Paramètres système A/V”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 142, Réglage de l’entrée vidéo 2 (AV2).

2 Touchez [AV2] sur le menu “Source AV”.

L’image s’affiche à l’écran. = Pour en savoir plus sur le fonctionnement, reportez-vous à la page 20, Présentation des écrans.

Pour en savoir plus sur la méthode de connexion, reportez-vous à “Manuel d’installation”.

Pour en savoir plus, reportez-vous au manuel de fonctionnement du tuner TV. Cette section fournit des informations sur le fonctionnement d’appareil extérieur avec un système de navigation différentes de celles décrites dans le manuel de fonctionnement de l’appareil extérieur. p Le fonctionnement varie selon le type d’appareil extérieur connecté. (Dans certains cas, l’appareil extérieur peut ne pas répondre.)

Lecture de l’écran

= Pour en savoir plus sur le fonctionnement, reportez-vous à la page 20, Présentation des

2 Cette touche permet de commander l’appareil extérieur. p Le fonctionnement varie selon le type d’appareil extérieur connecté. (Certaines fonctions peuvent ne pas fonctionner jusqu’à ce que vous effleuriez la touche et que vous la mainteniez enfoncée.) 3 Passage entre le fonctionnement automatique et manuel

Auto et Manuel de l’appareil extérieur connecté.

Initialement, cette fonction est sur Auto. p Les commandes de fonctionnement définies pour les fonctions Auto et Manuel varient selon l’appareil extérieur connecté. 4 Envoi d’une commande pour sélectionner les touches 1 à 6 L’appareil extérieur peut être utilisé en transmettant les commandes réglées sur les touches de 1 — 6. p Le fonctionnement varie selon le type d’appareil extérieur connecté. (Certaines fonctions peuvent ne pas fonctionner jusqu’à ce que vous effleuriez la touche et que vous la mainteniez enfoncée.) 5 Utilisez F1 — F4 pour commander l’appareil extérieur L’appareil extérieur peut être utilisé en transmettant les commandes réglées sur F1 — F4. p Les commandes de fonctionnement attribuées à F1 — F4 varient en fonction de l’appareil extérieur. p Certaines fonctions peuvent ne pas fonctionner jusqu’à ce que vous effleuriez la touche et que vous la mainteniez enfoncée.

% Touchez [Ecran arrière] sur le menu

“Source AV”. Les réglages changent à chaque fois que vous touchez [Ecran arrière] comme suit : ! Miroir A/V — La vidéo qui apparaît sur l’écran avant de l’unité de navigation est émise sur l’“Écran arrière” ! Disc — La vidéo et le son du DVD sont émis sur l’“Écran arrière” ! iPod — L’image et le son de l’iPod sont sortis sur “Rare display” ! AV1 — La vidéo et le son de AV1 sont émis sur l’“Écran arrière” ! AV2 — La vidéo et le son de AV2 sont émis sur l’“Écran arrière” p Quand [Miroir A/V] est sélectionné, les restrictions suivantes s’appliquent à l’“Écran arrière”. — Si vous sélectionnez [Vue Arrière] dans l’affichage de carte, aucune image n’apparaît. — Tous les sons ne sont pas émis pour l’“Écran arrière”. — Lors de la lecture de fichiers vidéos sur le périphérique de stockage extérieur (USB, SD), l’“image vidéo” n’est pas sortie. p Quand Disc est sélectionné, les restrictions suivantes s’appliquent à l’“Écran arrière”. — Quand un CD ou un disque MP3/WMA/ AAC est placé dans le lecteur de DVD intégré, seul le son est sorti. p Quand iPod est sélectionné, les restrictions suivantes s’appliquent à l’“écran arrière”. — L’“image vidéo” et le son sont sortis uniquement quand le réglage approprié sur [Entrée AV1] est [iPod]. p Quand AV est sélectionné, les restrictions suivantes s’appliquent à l’“Écran arrière”.

“Informations importantes pour l’utilisateur” (un manuel séparé).

Le réglage de l’image est disponible pour chaque source et la caméra de rétrovisée.

1 Maintenez enfoncé le bouton MODE. Maintenez pressé le bouton pour afficher l’écran “Réglage image”.

! Luminosité — Permet de régler le noircissement

! Contraste — Permet de régler le contraste ! Couleur — Permet d’ajuster la saturation des couleurs ! Temp. couleur — Permet d’ajuster le ton de couleur (le rouge ou le vert est accentué) ! Variateur d’intensité — Permet de régler la luminosité de l’afficheur

pour retourner à l’écran

! [Caméra] — Permet de passer à l’affichage du réglage de l’image pour la caméra de rétrovisée p Si vous touchez [Source] pendant le réglage de l’image de la caméra de rétrovisée, vous retournez à l’écran précédent. p Les réglages de Luminosité et Contraste sont mémorisés séparément quand les feux de votre véhicule sont éteints (journée) et quand les feux de votre véhicule sont allumés (nuit). Ils commutent automatiquement en fonction de l’état allumé ou éteint des feux. p Les réglages de Variateur d’intensité sont mémorisés séparément quand les feux de votre véhicule sont éteints (journée) et quand les feux de votre véhicule sont allumés (nuit). Variateur d’intensité commute automatiquement uniquement quand la valeur de la nuit est inférieure à la valeur du jour. p Vous ne pouvez pas régler Couleur pour une source sans vidéo et l’affichage de la carte de navigation. p Le contenu des réglages peut être mémorisés séparément pour l’“Image vidéo” et les

— Image de la caméra de rétrovisée — Écran de la carte p Le réglage de l’image n’est pas toujours disponible selon la caméra de rétrovisée utilisée. p En raison des caractéristiques de l’écran LCD, il se peut que vous ne puissiez pas régler l’écran à basse température.

1 Appuyez sur le bouton HOME pour afficher le “Menu supérieur”. 2 Touchez [Configurations]. L’écran “Menu Paramètres” apparaît.

% Touchez [Entrée AV1] sur le menu “Paramètres système A/V”.

= Pour en savoir plus, reportez-vous à cette page, Affichage du menu “Paramètres système A/V”.

Chaque fois que vous touchez [Entrée AV1], le réglage change comme suit :

! iPod — un iPod est connecté avec le câble d’interface USB pour iPod (CD-IU50V) ! Vidéo — Élément vidéo externe ! Désactiver — Aucun élément vidéo n’est branché p Utilisez Entrée AV1 pour connecter le CDRM10 (vendu séparément) via un élément vidéo externe.

Réglage de l’entrée vidéo 2 (AV2)

% Touchez [Entrée AV2] sur le menu “Paramètres système A/V”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à cette page, Affichage du menu “Paramètres système A/V”.

Chaque fois que vous touchez [Entrée AV2], le réglage change comme suit : p Vous ne pouvez régler [Mode Ecran large] que lorsque vous sélectionnez une source

AV avec vidéo. p Vous pouvez régler [HP arrière] uniquement quand la source AV est sur “Désactiver”.

Réglage de l’entrée vidéo 1 (AV1)

Vous pouvez modifier ce réglage en fonction de l’élément connecté. p Ce réglage s’applique à l’entrée mini-prise.

Une image est agrandie dans les mêmes proportions horizontales que Plein ou

Zoom, et dans une proportion intermédiaire verticale comprise entre Plein et Zoom ; convient idéalement aux images au format cinéma (images écran large), lorsque les bords de l’image dépassent ceux de l’écran. ! Zoom (zoom) Une image 4:3 est agrandie dans la même proportion verticalement et horizontale-

Le même réglage s’applique automatiquement pour les groupes suivants. ! DVD-V, DVD-VR, DivX ! EXT1 et EXT2 ! AV1 et AV2 ! iPod Lorsque l’image vidéo est visionnée dans un mode d’écran large ne correspondant pas à son rapport de format d’origine, elle peut sembler étrange. Rappelez-vous que l’utilisation de ce système dans un but commercial ou de présentation publique peut constituer une violation de droits d’auteur protégés par les lois sur le copyright. Le plan de navigation et l’image de la caméra de rétrovisée sont toujours affichés en Plein.

Personnalisation des préférences

! Alimentation — L’antenne sort ou s’allume quand le contact est établi. Dans le cas contraire, l’antenne est rentrée ou

éteinte. ! Radio — L’antenne sort ou s’allume lorsque la source audio est FM ou AM. L’antenne est rentrée ou éteinte lorsque la source audio est remplacée par une autre source.

À l’origine, le système de navigation est réglé pour une connexion à un haut-parleur à gamme étendue (Plein).

= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page

142, Affichage du menu “Paramètres système A/V”.

2 Touchez [HP arrière] pour passer au réglage de la sortie arrière.

Lorsque aucun haut-parleur d’extrêmes graves n’est branché à la sortie arrière, sélectionnez Plein. Lorsqu’un haut-parleur d’extrêmes graves est branché à la sortie arrière, sélectionnez Subwoofer.

Changement de la synchronisation de mise en sourdine/atténuation du son

Vous pouvez mettre en sourdine la source AV ou atténuer le signal de sortie. Ce réglage n’est pas valide si un signal de sourdine a été reçu par le fil MUTE connecté à l’unité de navigation. (Même si ce réglage est sur [Désactiver], le système de navigation met le son en sourdine ou atténue le volume de la source audio quand le signal est sortie par le fil MUTE.) % Touchez [Mute] sur le menu “Paramètres système A/V”. Les réglages changent à chaque fois que vous touchez [Mute] comme suit : ! Guide/Tél/VR — Le volume est mis en sourdine ou atténué dans les conditions suivantes

— Quand le mode de reconnaissance vocale est actif.

! Tel/VR — Le volume est mis en sourdine ou atténué dans les conditions suivantes — Quand vous utilisez un téléphone portable (composez un numéro, parlez au téléphone ou recevez un appel) via la technologie Bluetooth. — Quand le mode de reconnaissance vocale est actif. ! Désactiver — Le volume ne change pas p Vous retournez à un fonctionnement normal quand l’action correspondante est terminée.

Changement du niveau de mise en sourdine/atténuation du son

Vous pouvez sélectionner le niveau de mise en sourdine/atténuation du son dans [Mute]. Ce réglage est également réalisé quand le signal de mise en sourdine est émis via câble MUTE connecté à l’unité de navigation. p Ce menu n’est pas disponible lorsque la source AV est [Désactiver]. % Touchez [Niveau du Muting] sur le menu “Paramètres système A/V”. Les réglages changent à chaque fois que vous touchez [Niveau du Muting] comme suit : 20dB — Le volume est mis à 1/10 10dB — Le volume est mis à 1/3 Tout — Le volume est mis à 0 Quand vous sélectionnez [Tout], aucun réglage audio n’est possible pendant que le son est coupé. p Quand vous sélectionnez [20dB] ou [10dB], aucun réglage audio n’est possible pendant que le son est atténué.

! % Touchez [Guidage/ Tél HP] sur le menu “Paramètres système A/V”. Les réglages changent à chaque fois que vous touchez [Guidage/ Tél HP] comme suit : ! HP G+D — Utilise les haut-parleurs avant gauche et droit ! HP Gauche — Utilise le haut-parleur avant gauche ! HP Droit — Utilise le haut-parleur avant droit

Activation de la recherche automatique PI auto

Le système de navigation peut rechercher automatiquement une station émettant le même type d’émission, même après activation des touches de présélection. % Touchez [PI auto] sur le menu “Paramètres système A/V”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 142, Affichage du menu “Paramètres système A/V”.

sation change automatiquement à 100 kHz. Il est peut-être préférable de régler le pas de syntonisation à 50 kHz quand AF est activé.

% Touchez [Pas FM] sur le menu “Paramètres système A/V”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 142, Affichage du menu “Paramètres système A/V”.

A chaque fois que vous touchez [Pas FM] l’incrément d’accord en FM bascule entre 50 kHz et 100 kHz quand AF ou TA est activé. p Lors de la syntonisation manuelle, le pas de syntonisation reste à 50 kHz.

Affichage du code d’enregistrement de VOD DivX Pour reproduire un contenu VOD (vidéo à la demande) DivX sur ce système de navigation, vous devez d’abord enregistrer l’appareil auprès de votre fournisseur de contenu VOD DivX. Pour ce faire, générez un code d’enregistrement VOD DivX et soumettez-le à votre fournisseur. p Cette fonction est disponible quand la source sélectionnée est CD, ROM, DivX,

Personnalisation des préférences

Changement de la voix émise par le guidage de navigation

% Touchez [DivX VOD] sur le menu “Paramètres système A/V”.

[Activer] et [Désactiver].

Réglage du pas de syntonisation FM En général, le pas de syntonisation FM lors de la syntonisation automatique est de 50 kHz.

Quand AF ou TA est activé, le pas de syntoni-

“Paramètres son A/V” Affichage du menu “Paramètres son A/V” 1 Appuyez sur le bouton HOME pour afficher le “Menu supérieur”. 2 Touchez [Configurations]. L’écran “Menu Paramètres” apparaît. 3 Touchez [Son AV]. L’écran “Paramètres son A/V” apparaît. — Pendant la mise en sourdine/l’atténuation du son p Vous ne pouvez pas choisir [SLA] lorsque le tuner FM est sélectionné comme source d’entrée.

2 Touchez [a] ou [b] pour régler l’équilibre du haut-parleur avant/arrière.

Chaque fois que vous touchez [a] ou [b], l’équilibre du haut-parleur avant/arrière se déplace vers l’avant ou vers l’arrière. “Avant:15” à “Arrière:15” s’affiche lorsque l’équilibre du haut-parleur avant/arrière se déplace de l’avant vers l’arrière. Régler “Avant:” et “Arrière:” sur “0” est correct lors de l’utilisation d’un système à deux enceintes. 3 Touchez [c] ou [d] pour régler l’équilibre du haut-parleur gauche/droite. Chaque fois que vous touchez [c] ou [d], l’équilibre du haut-parleur gauche/droite se déplace vers la gauche ou vers la droite.

Gauche:15 à Droite:15 s’affiche lorsque l’équilibre du haut-parleur gauche/droite se déplace de la gauche vers la droite.

Utilisation de l’égaliseur

Réglage de l’équilibre sonore Vous pouvez régler l’équilibre avant-arrière et droite-gauche de manière à optimiser l’écoute, quel que soit le siège occupé. 1 Touchez [FAD/BAL] sur le menu “Paramètres son A/V”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à cette page, Affichage du menu “Paramètres son A/V”.

Avec [Subwoofer] sélectionné dans [HP arrière], [Balance] s’affiche au lieu de

[FAD/BAL] et l’équilibre du haut-parleur avant/arrière ne peut pas être réglé. = Reportez-vous à la page 143, Réglage de la sortie arrière.

1 Touchez [EQ] sur le menu “Paramètres son A/V”.

= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page précédente, Affichage du menu “Paramètres son A/V”.

–6 à +6. p Si [Naturel] est sélectionné, le niveau peut être réglé dans une plage de –4 à +6.

Ajustement des courbes d’égalisation

Vous pouvez régler la courbe d’égalisation sélectionnée comme vous le souhaitez. Les réglages peuvent être effectués avec un égaliseur graphique à 7 bandes.

Personnalisation des préférences

Plat est une courbe plate sans amplification.

Puissant, Naturel, Vocal, Plat, ou Perso1 est sélectionnée, les réglages de cette courbe seront mémorisés dans Perso1.

! La courbe personnalisée Perso2 peut être commune à toutes les sources. Si vous effectuez des ajustements sur la courbe Perso2, la courbe Perso2 sera mise à jour. ! La courbe Perso1 ajustée est mémorisée pour chaque source sélectionnée, mais reste commune à toutes les sources suivantes. — CD, ROM, DVD-V, DVD-VR, DivX — AM et FM — EXT1 et EXT2 — AV1 et AV2 — SD et USB ! Le niveau du volume des différentes sources peut être réglé entre iPod et USB.

= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page

146, Affichage du menu “Paramètres son A/V”.

2 Touchez l’une des touches pour sélectionner une courbe que vous souhaitez utiliser comme base de personnalisation.

3 être mise en ou hors service. p Vous pouvez régler “Phase”, “Niveau” et “Fréquence (Hz)” uniquement lorsque “Subwoofer” est sur [Activer]. 1 Touchez [Subwoofer] sur le menu “Paramètres son A/V”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 146, Affichage du menu “Paramètres son A/V”.

2 Touchez [Activer] pour activer la sortie du haut-parleur d’extrêmes graves.

Pour désactiver la sortie du haut-parleur d’extrêmes graves, touchez [Désactiver].

5 Touchez [a] ou [b] pour ajuster le niveau de la gamme d’égaliseur.

Chaque fois que vous touchez [a] ou [b], le niveau de la gamme d’égalisation augmente ou diminue.

Ajustement de la correction physiologique

La correction physiologique a pour objet d’accentuer les graves et les aigus à bas niveau d’écoute.

3 Touchez [Inverser] ou [Normal] pour sélectionner la phase de la sortie du haut-parleur d’extrêmes graves.

1 Touchez [Intensité du son] sur le menu

“Paramètres son A/V”.

4 Touchez [+] ou [–] en regard de

“Niveau” pour régler le niveau de sortie. +6 à –24 s’affiche lorsque le niveau est augmenté ou diminué.

= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page

146, Affichage du menu “Paramètres son A/V”.

2 Touchez [Intensité du son] pour sélectionner le niveau désiré.

Chaque fois que vous touchez [Intensité du son], le niveau est sélectionné dans l’ordre suivant : Désactiver — Bas — Moy — Haut

Seules les fréquences inférieures à celles de la plage sélectionnée sont émises par le hautparleur d’extrêmes graves.

= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 146, Affichage du menu “Paramètres son A/V”.

2 Touchez [HPF] pour sélectionner la fréquence de coupure.

Chaque fois que vous touchez [HPF] les fréquences de coupure sont sélectionnées dans l’ordre suivant : Désactiver — 50 Hz — 63 Hz — 80 Hz — 100 Hz — 125 Hz

Ajustement des niveaux des sources

SLA (réglage des niveaux des sources) vous permet de régler le volume sonore de chaque source pour éviter les fortes variations d’amplitude sonore en passant d’une source à l’autre. p Les réglages sont basés sur le niveau du signal FM qui, lui, demeure inchangé. 1 Comparez le niveau du volume du tuner FM au niveau de la source que vous voulez ajuster. 2 Touchez [SLA] sur le menu “Paramètres son A/V”.

Les sources AV suivantes sont réglées automatiquement au même volume sonore.

! ! Augmentation des basses (Bass Booster) La fonction “Bass Booster” augmente les basses, qui peuvent être masquées par le bruit de la voiture. 1 Touchez [Bass Booster] sur le menu “Paramètres son A/V”. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 146, Affichage du menu “Paramètres son A/V”.

2 Touchez [+] ou [–] pour sélectionner la gamme de 0 à 6.

Personnalisation des préférences

Pour éviter que le niveau sonore bas de la plage de fréquence de sortie du haut-parleur d’extrêmes graves ne soit trop bas lors de la lecture à partir des haut-parleurs avant ou arrière, activez HPF (filtre passe-haut). Seules les fréquences supérieures à celles de la plage sélectionnée sont émises par les haut-parleurs avant ou arrière.

146, Affichage du menu “Paramètres son A/V”.

3 Touchez [+] ou [–] pour régler le volume de la source.

+8dB à –8dB s’affiche lorsque le volume de la source augmente ou diminue.

(HPF) se met sur [Désactiver].

= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page précédente, Utilisation du filtre passe-haut.

Ajustement d’un effet de position

Vous pouvez choisir la position de l’auditeur souhaitée pour définir le centre des effets sonores. 1 Touchez [Scène] sur le menu “Paramètres son A/V”.

ATTENTION Par mesure de sécurité, évitez autant que possible de regarder l’écran pendant le fonctionnement vocal lorsque vous conduisez.

Votre système de navigation Pioneer utilise les toutes dernières technologies de reconnaissance vocale. Vous pouvez donc utiliser des instructions vocales pour contrôler une bonne partie de ses fonctions. Ce chapitre décrit les moments où vous pouvez utiliser des commandes vocales et quelles commandes le système accepte.

Vous pouvez vous servir des commandes vocales pour utiliser les fonctions suivantes : ! Recherche d’un lieu à partir d’une adresse ! Réglage de l’itinéraire jusqu’à l’adresse utile choisie ! Téléphone main libre ! Changement de source AV p Le fonctionnement vocal est disponible lorsque [Langue du guide] est réglé sur la langue suivante : — UK English/UK English :TTS 1 Accédez à l’écran de la carte ou l’écran de fonction AV. 2 Appuyez sur le bouton VOICE pour activer le fonctionnement vocal. 3 Énoncez votre commande dans le microphone après le bip. 4 Une fois la commande reconnue, le système de navigation affiche les options suivantes à l’écran et les prononce parfois. 5

Répétez l’étape précédente au besoin.

Un message vous invite à passer à l’opération suivante.

2 Recherche d’un lieu à partir d’une adresse Dans cet exemple, vous souhaitez trouver un emplacement d’après son adresse et le régler comme votre destination. 1 Appuyez sur la touche MODE pour afficher l’écran de la carte ou l’écran de fonction AV. 2 Appuyez sur le bouton VOICE pour activer le fonctionnement vocal. Une liste de commandes vocales apparaît. Après le message, un signal sonore indique que le système est prêt à accepter votre

Dans cet exemple, vous souhaitez rechercher une adresse utile et la définit comme votre destination.

1 Appuyez sur la touche MODE pour afficher l’écran de la carte ou l’écran de fonction AV. 2 Appuyez sur le bouton VOICE pour activer le fonctionnement vocal. Une liste de commandes vocales apparaît. Après le message, un signal sonore indique que le système est prêt à accepter votre commande vocale. Vous pouvez énoncer une commande après ce signal sonore. 3 Dites “Directions”. Un message vous invitant à sélectionner la recherche par adresse ou par adresse utile apparaît.

Utilisation de votre système de navigation à l’aide de la commande vocale

p Lorsque la liste de candidats avec des numéros apparaît, dites le numéro que vous souhaitez sélectionner.

Lorsque vous sélectionnez l’entrée en regard de “1”, dites “numéro 1”. p Si plusieurs éléments correspondent au nom que vous avez donné, l’écran de la liste apparaît. Le cas échéant, touchez l’élément que vous souhaitez sélectionner dans la liste.

Appel de l’entrée dans le “Contacts”

Vous trouverez ici la description de la méthode pour composer une entrée intitulée “Nancy”, ainsi qu’un exemple de fonctionnement. 1 Appuyez sur le bouton VOICE pour activer le fonctionnement vocal. 2 Dites “Appeler Nancy” pour effectuer un appel. Le message confirmant ou non la numérotation apparaît. 3 Dites “Oui”. La numérotation est lancée.

Commandes vocales élémentaires disponibles

Le système de navigation peut également reconnaître les mots de la liste suivante.

Commandes et opérations vocales retour d Retour à l’écran précédent. Annuler d Annulation du fonctionnement vocal. à l’aide d Émet vocalement la brève explication de fonctionnement. Page suivante, Page précédente d Pour changer de page. Dernière page, Première page d Pour passer à la dernière ou à la première page.

Changer la source pour DISC d Changez la source AV sur Disc.

Modifica fonte in FM d Changez la source AV sur FM. Changer la source pour AM d Changez la source AV sur AM. Changer la source pour SD d Changez la source AV sur SD. Changer la source pour USB d Changez la source AV sur USB. Changer la source pour iPod d Changez la source AV sur iPod. Changer la source pour Bluetooth Audio d Changez la source AV sur Bluetooth Audio.

Unité de DVD intégrée, périphérique de stockage extérieur (USB, SD)

Commandes et opérations vocales Jouer aléatoire d Lit toutes les chansons dans un ordre aléatoire. Pause d Suspend la lecture de la plage ou du fichier en cours. Remettre d Reprend la lecture de la plage ou du fichier en cours. plage prochaine d Lit la plage ou le fichier suivant. plage précédente d Lit la plage ou le fichier précédent, ou revient au début de la plage ou du fichier en cours de lecture.

Commandes vocales pour le main libre p Vous pouvez effectuer un appel téléphonique grâce à la numérotation vocale si un téléphone portable équipé de la technologie sans fil Bluetooth est appairé avec le système de navigation. p Pour le <nom de l’entrée> indiqué dans le tableau suivant, dites le nom de l’entrée mémorisée dans “Contacts”. p Pour le <numéro de téléphone> indiqué dans le tableau suivant, dites le numéro de téléphone de votre choix.

Commandes et opérations vocales Téléphone <nom de l’entrée> d Effectue un appel vers l’entrée (Remarque 2). Téléphone <nom de l’entrée> <Général> d Affiche le message confirmant ou non la numérotation d Dites Oui d Composez le numéro de téléphone Général de l’entrée (Remarque 3). Téléphone <nom de l’entrée> <Mobile> d Affiche le message confirmant ou non la numérotation d Dites Oui d Composez le numéro de téléphone portable de l’entrée (Remarque 3). Téléphone <nom de l’entrée> <Home> d Affiche le message confirmant ou non la numérotation d Dites Oui d Composez le numéro de téléphone du domicile de l’entrée (Remarque 3).

Téléphone <numéro de téléphone> d Affiche le message confirmant ou non la numérotation d Dites Oui d

Composez le numéro de téléphone. téléphoner d Dites le numéro de téléphone que vous souhaitez appeler d Affiche le message confirmant ou non la numérotation d Dites Oui d Le système commence à composer le numéro.

(Remarque 2) Si l’entrée comporte plusieurs données de numéro de téléphone, la liste de sélection s’affiche. Le cas

échéant, dites le type de numéro de téléphone. (Remarque 3) Si aucun type ne correspond à l’entrée, le système peut suggérer d’autres numéros de téléphone dans l’entrée. Le cas échéant, dites le type du numéro de téléphone.

Conseils pour le fonctionnement vocal

Pour que vos commandes vocales soient correctement reconnues et interprétées, assurezvous que les conditions permettent la reconnaissance vocale. Fermez les fenêtres du véhicule Veuillez noter que le vent ou bruits divers provenant de l’extérieur du véhicule peuvent interférer avec le fonctionnement vocal. Positionnez soigneusement le microphone Pour une saisie optimale des sons, le microphone doit se trouver à une distance adéquate juste en face du conducteur.

Utilisation de votre système de navigation à l’aide de la commande vocale

téléphoner d Dites le numéro de l’entrée mémorisée dans “Contacts” que vous souhaitez appeler d Affiche le message confirmant ou non la numérotation d Dites Oui d Le système commence à composer le numéro (Remarque 2).

Faites une pause avant d’énoncer une commande

La reconnaissance vocale risque de ne pas fonctionner si vous parlez trop tôt. Prononcez distinctement vos commandes Parlez lentement, posément et clairement.

Saisie du mot de passe Sur l’écran de saisie du mot de passe, vous devez entrer le mot de passe actuel. Si vous entrez trois fois un mot de passe incorrect, l’écran se verrouille et les opérations au moyen des touches de l’écran tactile sont désactivées. 1

Saisissez le mot de passe.

1 Appuyez sur le bouton HOME pour afficher le “Menu supérieur”.

Veuillez vous adresser au centre de service

Pioneer agréé le plus proche.

Restauration des réglages par défaut ou d’usine du système de navigation avant d’utiliser cette fonction.

Affichez l’écran “Paramètres système”.

1 Garez votre véhicule dans un endroit sûr et coupez le moteur. Coupez le contact (ACC OFF). Puis redémarrez le moteur et mettez le système de navigation sous tension. L’écran de démarrage apparaît. 2 Maintenez enfoncé le bouton MODE et le bouton TRK (c) pendant l’affichage de l’écran de démarrage. L’écran “Sélectionner les éléments à réinitialiser” apparaît.

3 Touchez [Effacer infos utilisateur].

Un message vous demandant de confirmer la suppression de toutes les données d’utilisateur apparaît. Puis, touchez [Oui] pour supprimer toutes les données d’utilisateur. # Touchez [Réinitialiser]. Différents réglages enregistrés dans le système de navigation sont ramenés aux paramètres par défaut ou configurés en usine.

Les contenus enregistrés sont effacés.

Restauration des réglages par défaut ou d’usine du système de navigation

Vous pouvez restaurer les réglages ou les contenus enregistrés par défaut ou en usine. Il existe quatre méthodes pour effacer les données d’utilisateur. Les situations et le contenu effacé sont différents pour chaque méthode. Pour en savoir plus sur le contenu effacé selon chaque méthode, consultez la liste ciaprès.

= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page

77, Affichage de l’écran “Paramètres système”.

Méthode 1 : La batterie du véhicule est retirée ou le fil conducteur jaune du système de navigation est déconnecté.

Supprime presque tous les réglages de la fonction AV. Méthode 2 : Touchez [Restaurer param. origine]. Certain éléments du menu “Paramètres Navigation”, du menu “Paramètres système” et du menu “Paramètres Bluetooth” sont supprimés. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 159, Définition des éléments à supprimer.

= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page suivante, Définition des éléments à supprimer.

Méthode 4 : Touchez [Réinitialiser] sur l’écran “Sélectionner les éléments à réinitialiser”. Efface pratiquement tous les réglages et les données d’utilisateur de la fonction de navigation et de la fonction téléphone. = Pour en savoir plus, reportez-vous à la page suivante, Définition des éléments à supprimer.

échelle de la carte, le dernier statut de l’écran de fonction AV, etc.

— : Le réglage restera inchangé. 1 : Le réglage sera effacé et ramené à la valeur par défaut ou d’usine.

Vérifiez à nouveau que tous les branchements sont bien faits.

Le fusible est fondu.

Corrigez le problème à l’origine du fusible fondu, puis remplacez le fusible. Soyez certain d’installer un fusible correct de calibre

Vous ne parvenez pas à positionner votre véhicule sur la carte sans une erreur de positionnement importante.

La qualité des signaux reçus des satellites GPS laisse à désirer, ce qui réduit la précision du positionnement. Cette perte de qualité des signaux peut être le résultat des

éléments suivants : —L’antenne GPS se trouve dans un endroit inadéquat. —Des obstacles bloquent les signaux provenant des satellites. —La position des satellites par rapport à votre véhicule est mauvaise. —Les signaux provenant des satellites ont été modifiés pour réduire leur précision. (Les satellites GPS sont gérés par le Département de la Défense des États-Unis d’Amérique et le gouvernement américain se réserve le droit de modifier les données de positionnement pour des raisons militaires. Ceci peut entraîner d’importantes erreurs de positionnement.) —Si un téléphone de voiture ou un téléphone portable est utilisé à proximité d’une antenne GPS, il est possible que la réception GPS se perde momentanément.

Contrôlez la réception du signal GPS et au besoin la position de l’antenne GPS ou poursuivez votre route jusqu’à ce que la réception s’améliore. Veillez à ce que l’antenne reste dégagée.

Les signaux d’impulsion de vitesse du véhicule ne sont pas captés correctement.

Assurez-vous que les câbles sont correctement raccordés. Au besoin, adressez-vous au revendeur qui a installé le système.

Le système de navigation n’est pas convenablement fixé dans votre véhicule.

Assurez-vous que le système de navigation est convenablement installé et, au besoin, adressez-vous au revendeur qui l’a installé.

Le système de navigation est installé avec un angle important, en dehors des limitations d’angle d’installation possibles.

Confirmez l’angle d’installation. (Le système de navigation doit être installé suivant un angle compris dans les limites permises.

Pour en savoir plus, reportez-vous au “Manuel d’installation”.)

Vérifiez si le câble d’entrée du signal de marL’indication de la position de votre véhicule est inexacte après un demi- che arrière (violet) est connecté correctement. (Le système de navigation fonctionne tour ou une marche arrière. correctement sans que le câble soit branché, mais la précision de positionnement sera diminuée.)

Les couleurs de la carte ne passent pas automatiquement du jour à la nuit.

[Affichage jour/nuit] est réglé sur

Vérifiez le paramètre [Affichage jour/nuit] et assurez-vous que [Auto.] est sélectionné.

(Page 36) Le niveau du volume n’augmente pas.

Une valeur incorrecte a été définie pour “Luminosité”.

Vérifiez les réglages. (Page 140)

Réglez le niveau du volume.

L’atténuateur ou la mise en sourdine Désactivez l’atténuateur ou la mise en sourest activée. dine.

Un câble de haut-parleur est débranché.

Le volume du guidage de navigation et des bips sonores ne peut pas être réglé.

VOL (+/–). de [Volume] sur le menu “Paramètres système”. (Page 80)

Votre interlocuteur téléphonique La voix de votre interlocuteur est n’entend pas la conversation du émise par les haut-parleurs et reprise par le micro, ce qui crée un fait d’un écho.

—Faites en sorte que les deux correspondants marquent un léger temps d’arrêt avant de parler

Le cordon du frein à main n’est pas branché.

Branchez le cordon du frein à main et serrez le frein à main.

Le frein à main n’est pas serré.

Branchez le cordon du frein à main et serrez le frein à main.

Le rétroéclairage du panneau LCD est éteint.

Allumez le rétroéclairage. (Page 84)

Le disque source écouté avec le sys- Avant d’éjecter le disque, éteignez la source. tème de navigation a été éjecté.

Ce problème peut survenir avec certaines méthodes de connexion. Il y a un problème avec “l’écran arrière”, par exemple un fil de raccordement défectueux.

Vérifiez “l’écran arrière” et son branchement.

Une source AV incapable d’émettre Sélectionnez une source AV appropriée. vers l’écran arrière est sélectionnée.

Sélectionnez le réglage approprié pour la caméra de rétrovisée. Sélectionnez le réglage de polarité correct pour [Caméra de recul]. (Page 81)

La touche de l’écran tactile ne réagit pas lorsqu’elle est effleurée ou bien une touche différente réagit.

Procédez à l’étalonnage de l’écran tactile.

Pour une raison ou une autre, les touches de l’écran tactile sont déca- (Page 140) lées par rapport à la position où elles réagissent quand vous touchez l’écran.

Le périphérique de stockage extérieur (USB, SD) ne peut pas

Le périphérique de stockage USB a

été retiré immédiatement après l’avoir branché. Garez votre véhicule dans un endroit sûr et coupez le moteur. Coupez le contact (ACC OFF). Puis redémarrez le moteur et mettez le système de navigation sous tension.

Problèmes avec l’écran de commandes AV Symptôme

Le disque est fissuré ou endommagé.

Insérez un disque rond normal.

Les fichiers du disque sont dans un Vérifiez le format des fichiers. format incorrect.

Le format du disque ne peut pas être lu.

Le type de disque chargé n’est pas compatible avec ce système.

Vérifiez le type du disque. (Pour en savoir plus sur la manipulation de chaque type de support, reportez-vous à Page 177.)

L’écran est recouvert d’un mes- Le câble de détection de la position sage d’avertissement et la vidéo du frein à main n’est pas branché ou le frein n’est pas serré. n’est pas visible.

Le verrouillage par frein à main est activé.

Branchez correctement le cordon du frein à main et serrez le frein à main.

Stationnez votre véhicule en lieu sûr et serrez le frein à main.

Connectez à la fois la fiche USB et l’extrémité

Aucune sortie vidéo de l’iPod est mal branché. du câble RCA. (Si une seule de ces conneconnecté. xions est faite, l’iPod ne fonctionnera pas correctement.) (Page 18) L’audio ou la vidéo saute.

Le système de navigation n’est pas bien fixé.

Fixez fermement le système de navigation.

Aucun son n’est émis.

Le niveau du volume n’augmente pas.

Les câbles ne sont pas branchés correctement.

Connectez les câbles correctement.

Le système est en mode de lecture d’image fixe, ralenti ou image par image, d’un DVD-Vidéo.

Il n’y a aucun son en mode de lecture d’image fixe, ralenti ou image par image, d’un

Le système est en pause ou en retour ou avance rapide pendant la lecture du disque.

Pour tout autre support qu’un CD de musique

(CD-DA), il n’y a pas de son en retour ou avance rapide.

L’icône 9 est affichée, et l’opéra- L’opération n’est pas compatible tion n’est pas possible. avec la configuration vidéo.

La lecture des données est impossible pendant la lecture du disque.

Après avoir touché une fois g recommencez la lecture.

L’image est étirée, avec un rapport de format incorrect.

Le réglage du rapport n’est pas cor- Sélectionnez le réglage approprié pour cette rect pour l’afficheur. image. (Page 143, Page 117)

Un message de verrouillage pa- Le verrouillage parental est actif. rental est affiché et la lecture du

DVD n’est pas possible.

Désactivez le verrouillage parental ou changez le niveau. (Page 117)

Le verrouillage parental pour la Le numéro de code est incorrect. lecture du DVD ne peut pas être annulé.

Saisissez le numéro de code correct. (Page

117) Impossible de sélectionner une langue si la langue sélectionnée dans [Config DVD/ DivX®] n’est pas enregistrée sur le disque. (Page 116)

La lecture ne se fait pas selon les réglages de langue de la bande son et de langue des sous-titres sélectionnés dans

[Config DVD/DivX®].

Le DVD n’affiche pas la langue de la bande son ou la langue des sous-titres sélectionnées dans [Config

L’image est très floue/distordue et sombre pendant la lecture.

Le disque émet un signal interdisant Étant donné que le système de navigation est de copier. (Certains disques en sont compatible avec le système de protection contre la copie analogique CopyGuard, des pourvus.) bandes horizontales ou autres imperfections peuvent affecter l’image lorsqu’un disque pourvu de ce type de signal de protection est visionné sur certains écrans. Ceci n’est pas le signe d’un dysfonctionnement du système de navigation.

! Mettez à jour la version logicielle de l’iPod.

Une erreur s’est produite.

! Reconnectez l’iPod avec le câble d’interface

USB de l’iPod. ! Garez votre véhicule dans un endroit sûr et coupez le moteur. Coupez le contact (ACC OFF). Puis redémarrez le moteur et mettez le système de navigation sous tension. ! Mettez à jour la version logicielle de l’iPod.

L’iPod ne fonctionne pas.

Problèmes avec l’écran du téléphone

La connexion entre le téléphone por- Suivez la procédure de connexion. table et le système de navigation est impossible pour le moment.

Si l’écran se fige...

Garez votre véhicule dans un endroit sûr et coupez le moteur. Coupez le contact (ACC OFF). Puis redémarrez le moteur et mettez le système de navigation sous tension.

Messages et comment y répondre

La destination, le(s) point(s) de passage ou le point de départ sont situés dans une zone où aucune route n’existe (par ex. une montagne) et le calcul d’itinéraire est impossible.

! Placez une destination et un (des) point(s) de passage sur une route.

! Remplacez la destination après avoir conduit votre véhicule sur n’importe quelle route.

Calcul d’itinéraire impossible pour la destination.

Modifiez la destination.

La destination ou le(s) point(s) de passage sont sur une île isolée, etc. sans ferry et le calcul de l’itinéraire est impossible. Si aucune route ne mène à votre point de départ ou votre destination, ce message apparaît.

Impossible créer profil itinéraire

Les erreurs de calcul de l’itinéraire ! Réessayez. sont extrêmement rares mais possi- ! Consultez votre revendeur Pioneer le plus proche si ce message persiste. bles.

Erreur de lecture des données. Échec de lecture des données pour une raison inconnue. Fichier corrompu.

Le téléphone portable est apparié

Annulez l’appariement (la connexion) et rées(connecté) à un autre périphérique. sayez. Acceptez la connexion demandée par le système de navigation à partir du téléphone cible. (Vérifiez également le réglage de la connexion sur votre téléphone portable.)

Impossible de trouver le téléphone portable ciblé.

Vérifiez que votre téléphone portable est activé et qu’il n’est pas trop éloigné.

Aucun téléphone disponible trouvé.

Aucun téléphone n’est disponible dans les environs au moment où le système recherche un téléphone portable doté de la technologie sans fil Bluetooth.

! Activez la technologie sans fil Bluetooth du téléphone portable.

! Vérifiez que votre téléphone portable est activé et qu’il n’est pas trop éloigné.

Echec de l’enregistrement.

Le téléphone portable doté de la technologie sans fil Bluetooth est

éteint lors de l’enregistrement.

Continuez d’activer la technologie sans fil

Bluetooth du téléphone portable pendant l’enregistrement.

Rejet provenant du téléphone portable.

Acceptez l’enregistrement requis par le système de navigation à partir du téléphone cible. (Vérifiez également le réglage de la connexion sur votre téléphone portable.)

Vérifiez que le disque est placé correctement.

Électrique ou mécanique

être lu par le système de navigation. (Page 197)

Erreur lecture en raison d’une La température du système de navi- Attendez que la température de l’appareil revienne dans les limites de fonctionnement température inadaptée. Reti- gation n’est pas comprise dans la normales. rez le disque. (THERMAL PRO- plage normale de température.

TECTION IN MOTION) VOD ne peut pas être enregistré to write on the flash. (CAN votre revendeur. pour une raison inconnue. NOT SAVE DATA) Erreur d’autorisation (AUTHO- L’appareil ne correspond pas à l’apRIZATION ERROR) pareil enregistré auprès du fournisseur VOD. Le contenu VOD ne peut pas être lu. Lecture fichier HD impossible (FILE NOT PLAYABLE-HIGH DEF) Tous les fichiers ne peuvent pas être Remplacez-le par un fichier compatible. reproduits avec cet appareil. (Page 180)

Echec d’autorisation. L’iPod n’est pas connecté.

Le connecteur USB ou le câble USB Vérifiez que le connecteur USB ou le câble est en court-circuit.

USB n’est pas coincé ou endommagé. Le périphérique de stockage USB connecté consomme plus de 500 mA (courant maximum autorisé).

Débranchez le périphérique de stockage USB et ne l’utilisez pas. Coupez le contact, puis passez sur ACC ou en marche et branchez le périphérique de stockage USB compatible.

Le câble d’interface USB de l’iPod est en court-circuit.

Vérifiez que le câble d’interface USB de l’iPod ou le câble USB n’est pas coincé ou endommagé.

L’iPod n’est pas compatible avec ce système de navigation.

Utilisez un iPod dont la version est compatible.

Problème de communication

! Débranchez le câble de l’iPod. Dès que le menu principal de l’iPod s’affiche, rebranchez le câble.

! Si le message apparaît souvent, contactez votre revendeur.

à la surface de la Terre.

La précision des informations GPS dépend de la qualité de la réception. Lorsque les signaux sont puissants et que la réception est bonne, le GPS peut déterminer la latitude, la longitude et l’altitude pour un positionnement exact en trois dimensions. En revanche, lorsque le signal est faible, seules deux dimensions, la latitude et la longitude, peuvent être déterminées et des erreurs de positionnement sont susceptibles de survenir.

Le capteur intégré peut même calculer les changements d’altitude et corriger les écarts par rapport à la distance parcourue du fait de trajectoires sinueuses ou en pente.

Si vous utilisez ce système de navigation avec les impulsions de vitesse, le système devient plus précis que s’il n’avait pas accès aux pulsations de vitesse. Alors n’oubliez pas de faire la connexion pour les impulsions de vitesse pour obtenir un positionnement plus précis. p La position du circuit de détection de vitesse varie selon le modèle du véhicule. Pour plus de détails, contactez votre revendeur Pioneer agréé ou un installateur professionnel. p Certains types de véhicule peuvent ne pas émettre de signal de vitesse lorsqu’ils roulent seulement à quelques kilomètres par heure. Le cas échéant, l’emplacement actuel de votre véhicule peut ne pas s’afficher correctement en cas d’encombrements ou dans un parc de stationnement.

Comment les fonctions GPS et

“navigation à l’estime” peuventelles fonctionner ensemble?

“navigation à l’estime” Le capteur intégré dans le système de navigation calcule également votre position. La position actuelle est mesurée en détectant la distance parcourue à l’aide de l’impulsion de vitesse, la direction de braquage et le gyrocapteur, et l’inclinaison de la route à l’aide du “capteur G”.

Les erreurs de positionnement sont réduites au minimum en combinant le GPS, la “navigation à l’estime” et la mise en correspondance avec la carte. Cependant, dans certaines situations, ces fonctions ne marchent pas bien et les erreurs deviennent plus importantes.

Lorsque le positionnement par

GPS est impossible ! Le positionnement par GPS est désactivé si les signaux ne peuvent être reçus depuis plus de deux satellites GPS. ! Dans certaines conditions de conduite, des signaux des satellites GPS ne parviennent pas jusqu’à votre véhicule. Dans ce cas, il est impossible d’utiliser le positionnement GPS.

Dans des tunnels ou des garages fermés

Dans ce cas, le système de traitement suppose que le véhicule roule uniquement sur des routes et peut corriger votre position en l’ajustant à la route la plus proche. C’est précisément ce que l’on entend par mise en correspondance avec la carte.

Traitement des erreurs importantes

Sous des routes élevées ou structures analogues

Avec la mise en correspondance avec la carte

Entre de très hauts bâtiments

Dans une forêt dense ou parmi de très grands arbres

! Si un téléphone de véhicule ou un téléphone portable est utilisé à proximité d’une antenne GPS, la réception GPS peut être perdue momentanément.

Sans la mise en correspondance avec la carte

! Si vous empruntez une route récemment ouverte qui n’est pas encore sur la carte.

Situations susceptibles de provoquer des erreurs de positionnement perceptibles

Pour différentes raisons telles que l’état de la route sur laquelle vous circulez ou l’état de la réception du signal GPS, la position réelle de votre véhicule peut différer de la position affichée sur la carte à l’écran. ! Si vous entamez un léger virage.

! Si vous roulez en zigzag.

! Si la route comporte une série de virages en épingle à cheveux.

! S’il y a une route parallèle.

! Si la route présente une boucle ou une configuration analogue.

! Si vous empruntez une route longue, droite ou légèrement sinueuse. ! Si vous mettez des chaînes ou remplacez les pneus par d’autres aux dimensions différentes.

! Si vous roulez sur une route en pente raide avec de nombreux changements d’altitude.

! Si des arbres ou d’autres obstacles bloquent les signaux GPS pendant une période prolongée.

! Si vous entrez ou sortez d’un parc de stationnement à plusieurs étages ou structure analogue, en configuration en spirale.

! Si vous roulez très lentement, ou arrêtez/redémarrez fréquemment, comme c’est le cas dans un trafic dense.

! Si votre véhicule tourne sur une plaque tournante ou structure analogue.

Spécifications pour la recherche d’itinéraire Votre système de navigation définit un itinéraire vers votre destination en appliquant certaines règles aux données cartographiques. Vous trouverez ci-après certaines informations utiles sur la définition d’un itinéraire.

ATTENTION Lorsqu’un itinéraire est calculé, le guidage d’itinéraire et le guidage vocal pour l’itinéraire sont automatiquement réglés. Par ailleurs, pour les réglementations de la circulation routière du jour ou de l’heure, seule l’information sur les réglementations de la circulation routière applicables au moment où l’itinéraire a été calculé est affichée. Les rues à sens unique et les fermetures de rue risquent de ne pas être prises en compte. Par exemple, si une rue est ouverte le matin seulement, mais que vous arriviez plus tard, ceci serait

à l’encontre des réglementations de la circulation

! Si la destination est trop éloignée, dans certains cas l’itinéraire ne peut pas être défini. (Pour définir un itinéraire de longue distance traversant plusieurs régions, placez des points de passage en chemin.) ! Lorsque le guidage vocal est activé alors que vous roulez sur l’autoroute, les virages et les intersections sont annoncés. Cependant, si les intersections, virages et autres points de guidage se succèdent rapidement, certains d’entre eux peuvent être annoncés en retard ou pas annoncés du tout. ! Il est possible que vous soyez guidé pour sortir d’une autoroute, puis pour la prendre à nouveau. ! Dans certains cas, l’itinéraire peut vous demander de rouler dans le sens inverse de la direction actuelle. Si tel est le cas, s’il vous est demandé de faire demi-tour, veuillez respecter le code de la route. ! Dans certains cas, un itinéraire peut commencer de l’autre côté d’une ligne de chemin de fer ou d’une rivière par rapport à votre position actuelle. Si cela arrive, roulez vers votre destination pour un moment, puis recalculez votre itinéraire.

! Le nombre de sorties de ronds-points affiché à l’écran peut différer du nombre réel de routes.

Mise en évidence de l’itinéraire

! Utilisez exclusivement des disques traditionnels, parfaitement circulaires. N’utilisez pas d’autres formes de disque.

! N’utilisez pas de disque fissuré, ébréché, gondolé, etc., car cela risque d’endommager le lecteur intégré.

! Ne touchez pas la surface enregistrée des disques. ! Rangez les disques dans leur boîtier lorsque vous ne les utilisez pas. ! Évitez de laisser les disques dans des endroits trop chauds, notamment sous la lumière directe du soleil. ! Ne collez pas d’étiquettes, n’écrivez pas ou n’appliquez pas de produits chimiques sur la surface du disque. ! Pour nettoyer un disque, essuyez-le avec un chiffon doux, du centre vers l’extérieur.

! Une fois qu’il est défini, l’itinéraire est mis en évidence dans une couleur vive sur la carte.

! Il se peut que la zone à proximité immédiate du point de départ et d’arrivée ne soit pas mise en évidence, tout comme les zones où le tracé des routes est très complexe. Dans ce cas, l’itinéraire peut sembler coupé sur l’écran, mais le guidage vocal se poursuivra.

Lecteur intégré et précautions

Fonction de recalcul automatique

! Si vous vous écartez de l’itinéraire défini, le système recalcule l’itinéraire à partir de ce point pour que vous restiez sur l’itinéraire menant à votre destination. ! Cette fonction peut ne pas fonctionner dans certaines conditions.

Manipulation et entretien des disques

Certaines précautions fondamentales sont nécessaires lors du maniement de vos disques.

! La condensation peut affecter temporairement les performances du lecteur intégré.

Attendez qu’il s’habitue à la température plus élevée, pendant environ une heure. Pensez aussi à essuyer les disques humides avec un chiffon doux. ! La lecture des disques peut ne pas être possible à cause de leurs caractéristiques, de leur format, de l’application utilisée pour l’enregistrement, de l’environnement de lecture, des conditions de stockage, etc. ! Les secousses dues à la route peuvent interrompre la lecture du disque. ! Lisez les précautions d’emploi des disques avant de les utiliser.

! En dépit du soin apporté lors de la conception de ce produit, des petites rayures, qui n’affectent pas le fonctionnement normal du système, sont susceptibles d’apparaître

à la surface du disque suite à une usure mécanique, en raison des conditions ambiantes d’utilisation ou de nombreuses manipulations du disque. Il ne s’agit aucunement d’un dysfonctionnement de ce produit. Il s’agit d’une usure normale.

DVD-Vidéo et CD Les disques DVD et CD ayant les logos ci-dessous peuvent généralement être lus sur cette unité de DVD intégrée. DVD-Vidéo Lecture de DualDisc ! Les DualDiscs possèdent une face CD pour enregistrer des fichiers audio et une face DVD pour enregistrer des fichiers vidéo. ! La face DVD peut être lue avec ce système de navigation. Toutefois, la face CD des DualDiscs étant physiquement incompatible avec les normes générales CD, il se peut que la face CD ne puisse pas être lue par ce système de navigation. ! Si vous chargez et éjectez souvent un DualDisc, vous risquez de rayer le disque. ! Certaines rayures peuvent entraîner des problèmes de lecture sur ce système de navigation. Parfois, le DualDisc reste bloqué dans le logement de chargement de disque et ne peut pas être éjecté. Pour éviter ceci, nous vous conseillons d’éviter l’utilisation de DualDisc avec ce système de navigation. ! Veuillez contacter le fabricant pour plus d’informations sur les DualDiscs.

Le son DTS n’est pas disponible alors sélectionnez un réglage autre que DTS.

“DTS” est une marque déposée de DTS, Inc.

Informations détaillées sur les supports lisibles

Disques DVD-R/DVD-RW/DVD-R DL

! Pour plus d’informations sur le mode d’enregistrement, contactez le fabricant du support, des enregistreurs ou du logiciel d’écriture. ! Le logo suivant indique que cet appareil est compatible avec des disques DVD-RW ayant été enregistrés au format Video Recording (mode VR).

méro de région du lecteur se trouve sur le châssis du produit.

Remarques générales sur la compatibilité des disques ! Certaines fonctions de ce produit risquent de ne pas être disponibles pour certains disques. ! La compatibilité n’est pas garantie avec tous les disques. ! Il n’est pas possible de lire des disques DVD-ROM/DVD-RAM. ! La lecture des disques peut devenir impossible suite à une exposition directe au soleil, à des hautes températures ou du fait des conditions de rangement dans le véhicule.

! Les disques non finalisés ne peuvent pas être lus. ! Il est également possible que les CD-R/CDRW enregistrés sur un graveur CD de musique ou un ordinateur ne soient pas lisibles du fait des caractéristiques du disque, de la présence de rayures ou poussière sur le disque ou en raison de rayures, saleté ou condensation sur la lentille du lecteur intégré.

! Les disques DVD-Vidéo qui ont des numéros de région incompatibles ne peuvent pas être lus sur ce lecteur de DVD. Le nu-

(Pour plus de détails, contactez le fabricant du support, des enregistreurs ou du logiciel d’écriture.)

! Il est possible que ce produit n’affiche pas les titres et autres informations textuelles enregistrées sur un CD-R/CD-RW (dans le cas de données audio (CD-DA)). ! Avant d’utiliser des CD-R/CD-RW, veuillez lire les précautions à prendre.

Remarques générales sur le périphérique de stockage externe (USB, SD)

! Ne laissez pas le périphérique de stockage externe (USB, SD) dans un emplacement aux températures élevées. ! Selon le type du périphérique de stockage externe (USB, SD) que vous utilisez, ce système de navigation peut ne pas reconnaître le périphérique de stockage ou les fichiers peuvent ne pas être lus correctement. ! Les informations textuelles de certains fichiers audio et vidéo risquent de ne pas s’afficher correctement. ! Les extensions de fichiers doivent être utilisées correctement. ! Au démarrage de la lecture de fichiers à partir d’un périphérique de stockage externe (USB, SD) comportant une structure hiérarchique de dossiers complexe, il peut y avoir un court temps d’attente. ! Les opérations peuvent varier selon le type de périphérique de stockage externe (USB, SD). ! Il peut ne pas être possible de reproduire certains fichiers musicaux d’une source SD ou USB à cause des caractéristiques des fichiers, du format des fichiers, de l’application utilisée pour l’enregistrement, de l’environnement de lecture, des conditions de stockage, etc.

! Vous ne pouvez pas connecter un périphérique de stockage USB à ce système de navigation via un concentrateur USB. ! La mémoire USB partitionnée n’est pas compatible avec ce système de navigation. ! Fixez soigneusement le périphérique de stockage USB pendant la conduite. Ne le laissez pas tomber sur le sol, où il risque de se retrouver coincé sous la pédale de frein ou l’accélérateur. ! Au démarrage de la lecture des fichiers audio codés en données d’images, il peut y avoir un court temps d’attente. ! Certains périphériques de stockage USB connectés à ce système de navigation peuvent produire un bruit parasite affectant la radio. ! Ne branchez rien d’autre que la clé USB. La séquence des fichiers audio sur la mémoire USB Pour la mémoire USB, la séquence est différente de celle de la clé USB.

Carte mémoire SD et carte mémoire

SDHC ! Pour plus de détails sur la compatibilité des cartes mémoire SD avec ce système de navigation, reportez-vous à la page 197, Spécifications.

Directives de manipulation et informations supplémentaires

! Le présent système n’est pas compatible avec Multi Media Card (MMC). ! Il n’est pas possible de lire des fichiers au copyright protégé.

! Pour lire un fichier VOD DivX, vous devez fournir le code ID de ce système de navigation au fournisseur VOD DivX. Pour plus d’informations sur le code ID, reportezvous à la page 63, Effectuer un appel à partir du journal des appels reçus.

! Prend en charge la lecture de toutes les versions de vidéo DivX (y compris DivX 6) et les fichiers multimédia DivX standards. ! Pour en savoir plus sur DivX, visitez le site web : http://www.divx.com/

delà de cette limite ne seront pas reconnus.

Le nom de chaque fichier de sous-titres peut contenir jusqu’à 64 caractères, extension incluse. Au-delà de cette limite de 64 caractères, le fichier de sous-titre risque de ne pas être reconnu. Le code de caractère du fichier de sous-titres doit être conforme aux normes ISO8859-1. Dans le cas contraire, les caractères ne s’afficheront pas correctement. Les sous-titres risquent de ne pas s’afficher correctement si les caractères du fichier de sous-titres comprennent un code de commande. Pour les équipements avec un haut débit de transfert, les sous-titres et la vidéo risquent de ne pas être bien synchronisés. Si l’affichage de plusieurs sous-titres dans un court laps de temps, 0,1 seconde par exemple, a été programmé, les sous-titres risquent de ne pas s’afficher au bon moment.

Fichiers de sous-titres DivX

! Les fichiers de sous-titres au format Srt

(avec l’extension “.srt”) peuvent être utilisés. ! Seul un fichier de sous-titres peut être utilisé pour chaque fichier DivX. Vous ne pouvez pas associer plusieurs fichiers de soustitres. ! Les fichiers de sous-titres nommés avec la même chaîne de caractères (avant l’extension) que le fichier DivX sont associés au fichier DivX. Les chaînes de caractères avant l’extension doivent être identiques. Toutefois, s’il n’y a qu’un fichier DivX et un fichier de sous-titres dans un seul dossier, les fichiers sont associés même si les noms de fichiers diffèrent. ! Le fichier de sous-titres doit être enregistré dans le même dossier que le fichier DivX. ! Jusqu’à 255 fichiers de sous-titres peuvent être utilisés. Les fichiers de sous-titres auFr

! Certaines opérations spéciales sont parfois interdites du fait de la composition des fichiers DivX. ! Les fichiers à hauts débits risquent de ne pas être lus correctement. Le débit de transfert standard est de 4 Mbps pour des CD et 10,08 Mbps pour les DVD.

! Au démarrage de la lecture des fichiers audio codés en données d’images, il peut y avoir un court temps d’attente.

! Le système de navigation n’est pas compatible avec le transfert de données en écriture de paquets. ! Ce système de navigation peut reconnaître jusqu’à 32 caractères, depuis le premier caractère jusqu’à l’extension de fichier et le nom de dossier. Selon la zone d’affichage, le système de navigation peut essayer de les afficher dans une taille de police réduite. Cependant, le nombre maximum de

Corp., Toshiba et IBM en 1998, et il est actuellement développé par presque 2 000 entreprises dans le monde entier.

! La marque de mot et les logos Bluetoothâ sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Pioneer Corporation est faite sous licence. Les autres marques de commerce ou noms commerciaux sont la propriété de leur propriétaire respectif.

L’utilisateur ne peut pas assigner les numéros de dossier.

! Si un dossier ne contient pas de ficher lisible, le dossier lui-même s’affichera dans la liste de dossiers, mais vous ne pourrez pas vérifier les fichiers dans le dossier (une liste vide apparaîtra). Par ailleurs, ces dossiers seront sautés sans afficher leur numéro.

Bluetooth est une technologie de connectivité radio sans fil courte distance, mise au point en remplacement de la connexion par câble pour les téléphones portables, les ordinateurs

Pour plus de détails, reportez-vous à la documentation de l’iPod.

DivX sont dénommés “Titres”. Pour nommer les fichiers/titres sur un CD-R/-RW ou un DVDR/-RW avant de les graver, n’oubliez pas que, par défaut, ils seront reproduits en ordre alphabétique. Prend en charge la lecture DivXâ. p DivXâ est une marque déposée de DivX, Inc., utilisée sous licence.

ces données sont perdues pendant l’utilisation de ce système de navigation.

! Ne laissez pas l’iPod exposé à la lumière directe du soleil pendant de longues périodes. Cela risque de provoquer un dysfonctionnement de l’iPod en raison de la température élevée. ! Ne laissez pas l’iPod dans un lieu exposé à de fortes températures. ! Fixez soigneusement l’iPod pendant la conduite. Ne le laissez pas tomber sur le sol, où il risque de se retrouver coincé sous la pédale de frein ou l’accélérateur.

Les accessoires électroniques portant la mention « Made for iPod » ont été conçus pour fonctionner avec un iPod et sont certifiés conformes aux exigences d’Apple par le fabricant.

Apple n’est pas responsable pour le fonctionnement de cet appareil ou de sa compatibilité avec les normes réglementaires et de sécurité. iPod est une marque de Apple Inc., déposée aux É.U. et dans d’autre pays.

Informations détaillées sur les iPod connectables

ATTENTION ! Pioneer n’accepte aucune responsabilité pour les données perdues depuis un iPod, même si

iTunes iTunes est une marque d’Apple Inc., déposée aux États-Unis d’Amérique et dans d’autre pays.

Utilisation correcte de l’écran LCD Manipulation de l’écran LCD

! Lorsque l’écran LCD est exposé aux rayons directs du soleil pendant un long moment, il devient très chaud, ce qui risque d’endommager l’écran LCD. Lorsque vous n’utilisez pas ce système de navigation, évitez au maximum de l’exposer à la lumière directe du soleil. ! Cet écran LCD doit être utilisé dans les plages de température indiquées dans “Spécifications”. ! N’utilisez pas l’écran LCD à des températures élevées ou inférieures à la plage de température de fonctionnement, sous peine de provoquer le dysfonctionnement de l’écran LCD ou de l’endommager.

! Ne touchez l’écran LCD qu’avec vos doigts lorsque vous utilisez les fonctions de l’écran tactile. L’écran LCD peut se rayer facilement.

Écran à cristaux liquides (LCD)

! Si l’écran LCD se trouve à proximité d’une aération du climatiseur, assurez-vous que l’air provenant du climatiseur ne souffle pas dessus. L’air chaud émis par le chauffage peut endommager l’écran LCD et l’air froid du climatiseur peut entraîner la formation d’humidité dans l’unité de navigation, ce qui risque de l’endommager. ! De petits points noirs ou blancs (points lumineux) peuvent apparaître sur l’écran LCD. Ils sont inhérents aux caractéristiques de l’écran LCD et n’indiquent pas un dysfonctionnement. ! L’écran LCD sera difficile à voir s’il est exposé à la lumière directe du soleil. ! Lorsque vous utilisez un téléphone portable, maintenez son antenne éloignée de l’écran LCD pour éviter la perturbation de la vidéo par l’apparition de taches, de bandes colorées, etc.

Entretien de l’écran LCD

! Pour dépoussiérer ou nettoyer l’écran LCD, éteignez d’abord le système, puis essuyez l’écran avec un chiffon sec et doux. ! Lorsque vous essuyez l’écran LCD, faites attention de ne pas rayer la surface. N’utilisez pas de nettoyant chimique corrosif ou abrasifs.

! La durée de vie du rétroéclairage par DEL est de plus de 10 000 heures. Cependant, elle peut diminuer s’il est utilisé à haute température.

! Lorsque le rétroéclairage par DEL arrive en fin de vie, l’écran s’assombrit et l’image n’est plus visible. Dans ce cas, contactez votre revendeur ou le service après-vente PIONEER agréé le plus proche.

MP3. Ces informations imbriquées peuvent contenir le titre de la piste, le nom de l’artiste, le titre de l’album, le genre de musique, l’année de production, des commentaires ou d’autres données. Le contenu peut être modifié librement à l’aide de logiciels disposant des fonctions d’édition ID3 Tag. Bien que les balises soient limitées par le nombre de caractères, les informations peuvent être visualisées lors de la lecture de la piste.

Capteur intégré Le capteur intégré qui permet au système d’estimer la position du véhicule.

Les titres des DVD-Vidéo ou DVD-VR sont quant à eux subdivisés en chapitres, numérotés comme les chapitres d’un livre. La subdivision en chapitres des disques vous permet de rechercher rapidement une scène choisie à l’aide de la fonction de recherche par chapitre. Débit binaire Il exprime le volume de données par seconde ou d’unités bps (bits par seconde). Plus le débit est élevé, plus le nombre d’informations disponibles pour reproduire le son est élevé. Lors de l’utilisation de la même méthode de codage (par exemple MP3), plus le débit est élevé, meilleur est le son.

Le processus pour déterminer l’itinéraire idéal jusqu’à un lieu spécifique ; la définition de l’itinéraire est réalisée automatiquement par le système quand vous spécifiez la destination.

Destination Le lieu que vous choisissez comme destination finale de votre voyage.

CD-DA Ce terme fait référence à un CD de musique standard (CD audio en vente dans le commerce). Dans ce manuel, le terme est quelquefois utilisé pour faire la distinction entre les CD de données (qui comprennent des fichiers audio compressés) et les CD de musique standards.

extension de fichier). Chaque dossier contient moins de 8 hiérarchies. ! Formats étendus Joliet : Les noms de fichiers peuvent avoir jusqu’à 64 caractères. Il s’agit d’un terme générique pour une méthode d’écriture de fichiers individuels sur un CD-R, etc, lorsque nécessaire, de la même façon que pour des fichiers sur une disquette ou un disque dur.

L’itinéraire recommandé par le système pour votre destination. Il est indiqué dans une couleur vive sur la carte.

Un lieu où vous vous rendez fréquemment (comme votre lieu de travail ou la maison d’un ami) que vous pouvez enregistrer pour faciliter le choix d’un itinéraire. Format ISO9660 Il s’agit de la norme internationale pour la logique de format des dossiers et fichiers DVD/ CD-ROM. Dans le cas du format ISO9660, les réglementations suivantes s’appliquent à deux niveaux : ! Niveau 1 : Le nom de fichier est au format 8.3 (le nom est composé de 8 caractères, lettres majuscules anglaises sur un demi-octet et chiffres d’un demi-octet ainsi que le signe “_”, avec une extension de fichier de trois caractères). ! Niveau 2 : Le nom de fichier peut avoir jusqu’à 31 caractères (y compris le séparateur “.” et une

Votre système de navigation enregistre les itinéraires déjà suivis si l’enregistreur de déplacements est activé. Cet itinéraire enregistré est appelé un “journal des déplacements”. Il s’avère pratique lorsque vous souhaitez vérifier un itinéraire parcouru ou si vous revenez par un itinéraire complexe. JPEG Acronyme de Joint Photographic Experts Group, procédé normalisé international de compression d’image fixe. Mode guidage Le mode dans lequel l’appareil vous guide jusqu’à votre destination pendant que vous conduisez ; le système passe automatiquement sur ce mode dès que vous avez défini un itinéraire.

Point de guidage Ce sont les repères importants le long de votre trajet, généralement des intersections. Le point de guidage suivant sur votre route est indiqué sur la carte par l’icône d’un drapeau jaune. Point de passage Un emplacement que vous choisissez de visiter avant d’arriver à destination ; un voyage peut être établi à partir de plusieurs points de passage et la destination.

Les lecteurs de DVD et les disques DVD possèdent des numéros de région indiquant la zone dans laquelle ils ont été achetés. La lecture d’un DVD n’est pas possible s’il ne possède pas le même numéro de région que le lecteur de DVD.

La position actuelle de votre véhicule est indiquée sur la carte par une marque triangulaire rouge. Rapport de format C’est le rapport largeur/hauteur d’un écran de télévision. Un écran ordinaire utilise le format 4:3. Un écran large utilise le format 16:9, qui offre une image plus grande pour une présence et une atmosphère exceptionnelles. Titre Les DVD-Vidéo ou DVD-VR ont une grande capacité d’enregistrement de données, permettant ainsi d’enregistrer plusieurs films sur un seul disque. Si un disque contient trois films, ils sont enregistrés sous le titre 1, titre 2 et titre 3. Vous pouvez ainsi profiter de la recherche par titre et autres fonctions.

Par exemple, un maximum de 32 langues de sous-titre peuvent être enregistrées sur un DVD-Vidéo, vous permettant de choisir celle que vous souhaitez.

Avec ce type de disque, si vous réglez le niveau de verrouillage parental de l’appareil, la lecture de scènes inappropriées pour les enfants n’est pas possible et ces scènes sont omises.

WMA WMA est l’acronyme de Windows Media Audioä et se réfère à la technologie de compression audio développée par Microsoft Corporation.

Fréquence de mise à jour de la position Env. une fois par seconde Antenne GPS : Antenne Antenne micro-ruban plate/ Polarisation hélicoïdale côté droit Rapport signal sur bruit 97 dB (1 kHz) (réseau IEC-A) (CD : 96 dB (1 kHz) (réseau IEC-A))