DVL-V888 - Lecteur multimédia PIONEER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DVL-V888 PIONEER au format PDF.
| Type de produit | Lecteur DVD et LaserDisc |
| Caractéristiques techniques principales | Lecture de DVD, LaserDisc, CD, et CD-R/RW |
| Alimentation électrique | AC 120V, 60Hz |
| Dimensions approximatives | 430 mm x 330 mm x 100 mm |
| Poids | 4,5 kg |
| Compatibilités | Compatible avec les formats DVD-Video, DVD-Audio, LaserDisc, CD-DA |
| Type de batterie | Non applicable |
| Tension | 120V |
| Puissance | 30W |
| Fonctions principales | Lecture, pause, avance rapide, retour rapide, sélection de chapitres |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux, ne pas utiliser de produits chimiques agressifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité limitée des pièces, consulter un professionnel pour les réparations |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'humidité, respecter les consignes de sécurité électrique |
| Informations générales utiles | Vérifier la compatibilité des formats avant l'achat, idéal pour les collectionneurs de LaserDisc |
FOIRE AUX QUESTIONS - DVL-V888 PIONEER
Téléchargez la notice de votre Lecteur multimédia au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DVL-V888 - PIONEER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DVL-V888 de la marque PIONEER.
MODE D'EMPLOI DVL-V888 PIONEER
Lecteur de DVD, LD DVL-V888 Operating Instructions Mode d'emploi Refer pages 6~7 for "Contents".
Ce symbole de l'éclair, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d'attirer l'attention de l'utilisateur sur la présence, à l'intérieur du coffret de l'appareil, de "tensions dangereuses" non isolées d'une grandeur suffisante pour représenter un risque d'électrocution pour les êtres humains. ATTENTION: Pour éviter tout risque d'électrocution, ne pas enlever le couvercle (ni le panneau arrière). Aucune pièce réparable par l'utilisateur ne se trouve à l'intérieur. Confier tout entretien à un personnel qualifieé uniquement.
Cet appareil numérique de la Classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
Nous vous remercions pour cet achat d'un produit Pioneer. Nous vous demandos de lire soigneusement ce mode d'emploi;vous serez ainsi à même de faire fonctionner l'appareil correctement. Aprés avoir bien lu le mode d'emploi, le ranger dans un endroit sûr pour pouvoir s'y référ ultérieurement. ¶ Cet appareil n'a pas ètè conçu pour un usage commercial. Pour "Table des matières", reportez-vous à la page 82-83.
STOP PAUSE PLAY LOW KEY CONTROL HIGH STANDBY POWER GUIDE VOCAL ECHO MIC 1 MIC 2 KARAOKE SINGLE MODE PLAY MIN MAX MIN MAX MIN MAX MIN MIC 1 MIC CONTROL MIC 2 MAX STANDBY/ON LD-G CD-G LaserDisk LASER DBC & Reportez-vous tout d’abord à la section “Avant d’utiliser l’appareil” (page 84) puis à la section “Raccordements de l’appareil” (pages 142 à 144). & Pour les opérations de base concernant la lecture, reportez-vous aux pages 88 à 93. & Pour les functions de Karaoké, reportez-vous à la page 104-105.
Ce que vous pouvez faire NOTE Arrêt sur image* (P.110) Utiliser l’un des ces trois effets spéciaux. Cette fonction attribue une note chiffrée à votre manière de chanter. Interface graphique Utiliser la télécommande pour définir les conditions de fonctionnement en vous servant de l’interface graphique utilisateur. Même si le disque, lui, n’affiche aucun menu, vous pouvez employer l’interface graphique et les menus affichés par le lecteur. Répétition de la lecture* Employer l’une des nombreuses possibilités de répétition qui s’offrent à vous. Relier l’appareil à un amplificateur et processeur d’ambiance pourvu de “5.1” voies de manière à profiter des possibilités offertes par Dolby Digital. STOP (P.129) (P.100) Format d’affichage*(P.118) Choisir le format d’affichage qui vous semble le plus naturel: normal, allongé, large MAIN 1 TITLE MENU 2 MENU Angle de prise de vues* (P.126) Choisir l’angle de prise de vues de la scène. Choix de la langue*(P.125) Choisir la langue des dialogues lorsque le disque porte une piste son multivoie. SETUP 3 INITIAL 4 OUTPUT MENU EXIT ENTER HOLA
ENTER HELL RETURN AUDIO : 1 English Lecture enchaînée des deux faces du LD* (P.88) Vous pouvez regarder un film sans interruption due au passage de la face A à la face B. Face B Reprise de la dernière scène* (P.94) Arrêter la lecture d’un disque et la reprendre ultérieurement à partir de la même scène. Mode Cinéma et mode Dessin animé (P.120) Choisir les conditions de fonctionnement pour que les images des films ou des dessins animés soient aussi bonnes que possible. MODE CINEMA Choix de la langue de sous-titres* Choisir la langue dans laquelle (P.126) doivent être affichés les sous-titre.
Dolby Digital* (P.137) Face A (P.101) ANIMATION STANDARD Compatibilité VIDEO CD Regarder un disque VIDEO CD (version 2.0) et utiliser le système “Play Back Control”. Deux types de lecture sont possibles selon le disque. (P.90, P.96) AUDIO : 2 Spanish Restriction parentale* Définir le niveau des oeuvres que vos enfants sont autorisés à voir. (P.137) Démonstration à la mise sous tension Si vous mettez en service la démonstration à la mise sous tension, vous pouvez profiter de nombreuses indications variées. Pour mettre la démonstration en service à la mise sous tension, appuyez sur l’interrupteur d’alimentation tout en maintenant la pression d’un doigt sur la touche HI-LITE MEDLEY. Appuyez sur une touche quelconque pour arrêter la démonstration.
- Cette possibilité n’est pas offerte par tous les disques. Mémoire de fonctionnement (P.124) Définir les conditions de lecture des DVD que vous regardez fréquemment, les mettre en mémoire et les rappeler le moment venu.
- Mode Cinéma ou mode Dessin animé
- Emplacement d’affichage Cet appareil fait appel à divers circuits et principes destinés à interdire la piraterie des oeuvres protégées par des droits d’auteurs, circuits et principes qui sont couverts aux Etats-Unis soit par des brevets détenus par Macrovision Corporation et d’autres sociétés, soit par d’autres formes de propriété intellectuelle appartenant également à Macrovision et à d’autres sociétés. L’utilisation de la technologie visant à la protection des droits d’auteur doit être autorisée par Macrovision Corporation, et doit être limitée à des fins domestiques, ou similaires, sauf accord préalable de Macrovision Corporation. La rétro-technique et le désassemblage sont proscrits. Ce que vous pouvez faire
VIDEO CD Table des matières Ce que vous pouvez faire Table des matières Avant d'utiliser l'appareil Assures-vous de la présence des accessoires Mettez en place des piles Précaution avant utilisation Disques compatibles avec cet appareil Opérations de base
88– 94 Lecture d'un LD Lecture d'un DVD, CD ou VIDEO CD sans menu(PBC) Lecture des VIDEO CD(portant un signal PBC) Saut dans un sens ou dans l'autre des chapitres ou des plages musicals Arrêt de la lecture et mise en veille de l'appareil Reprise de la lecutre à partir d;un point d'arrêt Fonctionnement détaillé
104– 115 Plaisir de la pratique du karaoké SINGLE PLAY Restitution de l'atmosphére d'une salle de music-hall Pratiquer le karaoké en utilisant des appareils extérieurs Réglage requis pour créer les sonorités désirées Réglage de l'écho Choix de la tonalité d'exécution Opérations qu'il est possible de commander à l'aide du microphone Fonction commodes pour la pratique du karaoké Guide Vocal
DUET MODE/CHORUS MODE
Partenaire vocal/Karaoké par touche unique SCORING juge votre aptitude au chant Attribution simultanée d'une note à deux chanteurs (COMPETITION) Pot-pourri de morceaux choisis(HI-LITE MEDLEY) Mise en attente d'une chanson Un vers et un choeur uniquement (One Chorus) Pratiquer le karaoké avec un professionnel(GUIDE MELODY) 115
96– 101 Commande de la lecture à partir d'un menu Lecture d’un CD “graphiques” Recherche d’une scène ou d’une plage musicale données Répétition de la lecture Arrêt sur image Fonctionnement Karaoké
Disques concernés DVD Choix des conditions de fonctionnenet VIDEO CD
142– 149 Raccordement du lecteur Exemple 1. de raccordement. Téléviseur pourvu d'une entré vidéo Exemple 2. de raccordement. Vers un amplificateur possédant une entrée Dolby digital (AC-3) Exemple 3. de raccordement. Amplificateur audiovisuel Rôle des commandes Face avant Panneau arrière Afficheur Télécommande Autres informations
118– 130 Choix du format d'affichage sur un grand écran Choix des caractéristiques de l'image, du son et des éléments graphiques 119 Choix des caractéristiiques de l'image(mode) Choix d'une atmosphére pour la chanson(KARAOKE SURROUND) 121 Choix des caractéristiques du son(D.R.COMP) Choix de l'emplacement d'affichage Choix de l'emplacement d'affichage Mise en mémoire des réglages pour DVD (Mémoire des conditions de fonctionnement) 124 Choix de la langue (Disques multilingues) Choix de la nature du signal sonore Choix de la langue de sous-titres (Sous-titres multilingues) 126 Choix de l'angle de prise de vues (Prises de vues par plusieurs caméras) 126 Affichage des informations concernant le disque Changement rapide de face de LD (Fonction "Quick Turn") 128 Généralités sur l'interface graphique utilisateur(IGU) Modification de divers réglages Choix de la langue de base parlée et de celle des sous-titre 138 Configutarion
149– 154 Guide de dépannage Glossaire Pour utiliser l'appareil correctement et pendant longtemps Caractéristiques techniques
Avant d’utiliser l’appareil Assurez-vous de la présence des accessoires Boîtier de télécommande
Autres articles fournis ÷ Carte de garantie ÷ Mode d’emploi (le présent document)
LAS Cordon d’alimentation
Piles ... 2 Mettez en place des piles Appuyez sur le couvercle, au dos du boîtier, et faites-le pivoter dans le sens de la flèche. Introduisez les piles. Veillez à respecter les polarités (+) et (–) indiquées sur les piles et dans leur logement. Remarques
Fermez le couvercle.
Avant d’utiliser l’appareil ◆ N’utilisez pas tout à la fois une pile neuve et une pile usagée. ◆ Des piles de même forme peuvent présenter des tensions différentes. ◆ Si vous envisagez de ne pas utiliser le boîtier de télécommande pendant une longue période (environ un mois), retirez les piles pour éviter tout dommage que pourrait causer leur corrosion. En cas de fuite de l’électrolyte, essuyez soigneusement le logement des piles et remplacez les piles en mauvais état par des piles neuves. Précaution avant utilisation Soins à apporter aux diszues compavts 7Comment tenir un disque ¶ Veillez à ranger les disques dans leur coffret, à l’abri des températures élevées, de l’humidité de la lumière directe du soleil et du froid. ¶ Prenez soin de lire les instructions qui accompagnent le disque. 7Nettoyage ¶ Les empreintes digitales et les taches peuvent, selon leur importance, entraîner une altération de la qualité du son et de l’image. Pour nettoyer un disque, essuyezle au moyen d’un chiffon doux que vous déplacerez de l’intérieur vers l’extérieur de la surface. ¶ N’utilisez aucun produit de nettoyage pour les microsillons. Pareillement, ne tentez pas de nettoyer un disque avec de l’essence, du diluant pour peinture ou tout autre solvant volatil. ¶ Nous conseillons l’emploi du lot de nettoyage JV-D11. ¶ Si le disque est très sale, humectez d’eau un chiffon et après l’avoir bien essoré, éliminez les taches en procédant avec soin et sans frotter. Essuyez le disque au moyen d’un chiffon sec et doux. ¶ N’utilisez aucun disque fissuré ou voilé. ¶ Ne rayez pas la face portant l’étiquette, ne posez sur cette face aucun autocollant. La colle peut déborder et empêcher, le moment venu, l’éjection du disque ou d’autres anomalies. Les disques loués portent souvent des autocollants de référence; assurez-vous, avant de mettre en place un tel disque, que la colle n’a pas débordée. N’utilisez aucun CD ayant une forme spéciale N’introduisez dans l’appareil aucun disque qui ne soit pas circulaire, par exemple un disque en forme de coeur. Dans le cas contraire, une anomalie de fonctionnement se produirait. Condensation La vapeur d’eau peut se condenser à l’intérieur des parties nobles de l’appareil si vous le transporter d’une pièce froide vers une pièce chaude, ou encore si la température de la pièce dans laquelle il se trouve augmente rapidement. La condensation de l’humidité a pour effet d’altérer les performances de l’appareil. Pour l’éviter, conserver l’appareil dans son nouvel environnement pendant au moins une heure avant de le mettre sous tension, ou bien veiller à ce que la température n’augmente que progressivement. L’été, l’humidité peut également se condenser si l’appareil est placé dans le courant d’air frais d’un climatiseur. En ce cas, changez la place de l’appareil. Précautions concernant l’utilisation des câbles à fibres optiques ¶ Veillez à ce que le câble ne chemine pas à proximité d’un objet tranchant et ne soit pas écrasé. Si vous désirez le rouler, faites en sorte que le diamètre de la bobine soit au moins égal à 15 cm (6 pouces). ¶ N’utilisez pas de câble dont la longueur est supérieure à 3 ¶ Veillez à ce que les fiches du câble soient engagées à fond dans les prises (10 pieds). ¶ Si de la condensation s’est formée sur une prise, essuyezla soigneusement à l’aide d’un chiffon doux avant d’y brancher la fiche. Diamètre minimal 15 cm Nettoyage de l’optique du capteur LD/CD En temps normal, l’optique du capteur n’a aucune raison de se salir; toutefois, si cela devait arriver, consultez le centre d’entretien PIONEER. Nous conseillons de procéder avec la plus grande prudence dans l’utilisation des disques de nettoyage car certains peuvent endommager l’optique, tandis que d’autres ne peuvent plus être éjectés après utilisation. Précaution avant utilisation
Disques compatibles avec cet appareil Cet appareil accepte les DVD, CD et VIDEO CD. Les marques ci-contre sont apposées sur les disques et leur coffret ou pochette. ÷ Cet appareil peut, sans utilisation d’un quelconque adaptateur, procéder à la lecture de tous les disques portant l’une des marques ci-contre. ÷ Pour éviter toute anomalie de fonctionnement, n’utilisez aucun adaptateur avec les disques compacts de 8 cm (3 pouces). Types de disques acceptables DVD VIDEO Cet appareil est compatible avec le standard de télévision couleur NTSC. Il n’est pas prévu pour la lecture de disques autres que ceux mentionnés ci-contre.
- Pendant la lecture d’un DVD, les données sont échangées à raison de 4,7 Mo par seconde. Manipulation des disques VIDEO CD
Diamètre et nombre de faces gravées DVD VIDEO Audionumérique Vidéonumérique (MPEG 2) 12 cm (5 pouces), une couche une face deux couches 133 mn* 242 mn* 12 cm (5 pouces), une couche deux faces deux couches 266 mn* 484 mn* DVD VIDEO Audionumérique Vidéonumérique (MPEG 2) 8 cm (3 pouces), une face une couche deux couches 41 mn* 75 mn* 8 cm (3 pouces), deux faces une couche deux couches 82 mn* 150 mn* VIDEO CD 12 cm (5 pouces), une face DVD, CD, etc. VIDEO CD Single Pour tenir un disque avec les deux mains 8 cm (3 pouces), une face
CD graphique Plateau pour disques GRAPHICS CDV DVD Single, CD Single, Video CD Single: 8 cm DVD, CD, Video CD, CDV: 12 cm
VSD (Video Single Disc) LD: 30 cm Maximum 74 minutes CD Single 8 cm (3 pouces), une face Audionumérique (maximum 20 minutes) (partie son) 12 cm (5 pouces), une face Audionumérique + vidéo (maximum 5 minutes) (partie image) VSD Audionumérique + vidéo (maximum 5 minutes) (partie image)
Les disques autres que ceux mentionnés ci-dessus ne sont pas compatibles avec cet appareil. Pour éviter tout dommage, n’introduisez dans ce lecteur aucun disque autre que ceux mentionnés ci-dessus.
Disques compatibles avec cet appareil
Maximum 20 minutes CDV 12 cm (5 pouces), une face
◆ Cet appareil ne permet pas la lecture de DVD qui portent un numéro de région autre que celui indiqué sur le panneau arrière (reportez-vous à la page 152, “Glossaire”). Audionumérique Vidéonumérique (MPEG 1) Maximum 20 minutes 12 cm (5 pouces), une face LD, LD Single: 20 cm Remarque Audionumérique Vidéonumérique (MPEG 2) Maximum 74 minutes
Pour tenir un disque avec une seule main Temps de lecture 30 cm (12 pouces)
- Dans ce mode d’emploi, le VSD est traité comme un CDV. CAV 1 heure, 2 faces CLV 2 heures, 2 faces CAV 28 minutes, 2 faces 20 cm (8 pouces) CLV 40 minutes, 2 faces LD Single 14 minutes, une CAV face 20 cm (8 pouces) CLV 20 minutes, une face Opérations de base Fonctionnement Karaoké Lecture d'un LD p. 88
- Lecture d'un DVD, CD ou VIDEO CD sans menu(PBC) p. 89
- Lecture des VIDEO CD(portant un signal PBC) p. 90
- Saut dans un sens ou dans l'autre des chapitres ou des plages musicals p. 92
- Arrêt de la lecture et mise en veille de l'appareil p. 93
- Reprise de la lecutre à partir d'un point d'arrêt Fonctionnement détaillé Opérations de base Choix des conditions de fonctionnement Mode d'emploi Configuration Autres informations Opérations de base p. 94
¶ Le témoin STANDBY s’éteint.
Appuyez sur la touche POWER. Pour la lecture d’un disque audio ou vidéo, appuyez sur la touche KARAOKE MODE pour choisir le mode Normal. Chaque pression sur cette touche change le réglage comme suit. MODE KARAOKÉ MODE NORMAL
Déposez un disque dans le tiroir.
LASER DBC ¶ Si le disque n’est gravé que sur une seule face, posez-le de manière que l’étiquette soit tournée vers le haut; si le disque est gravé sur les deux faces, posez-le de manière que la face à lire soit tournée vers le haut.
Remarques Appuyez sur la touche PLAY 3 . STOP ◆ Lorsque vous mettez cet appareil sous tension, il adopte le mode Karaoké et la touche KARAOKE MODE s’éclaire. ◆ Ne pas poser le disque dans son alvéole, ou déposer en même temps deux disques dans le tiroir entraînent l’endommagement du disque et du lecteur. PAUSE PLAY ¶ La lecture commence. ¶ Lorsque est atteinte la fin de la face A d’un disque gravé sur les deux faces, la lecture de la face B commence sans intervention de votre part. Notes ¶ Lorsque vous appuyez sur la touche de sélection A/B de l’appareil, vous provoquez la sélection de la face A ou de la face B. Le témoin correspondant à la face choisie, A ou B, s’éclaire sur l’appareil. ¶ Dans le cas d’un disque gravé sur les deux faces, veillez à ce que la face A soit tournée vers le haut. Les faces A et B sont les faces opposées du disque.
Déposez un disque dans le tiroir.
¶ Posez le disque dans l’alvéole convenable et de manière que l’étiquette soit tournée vers le haut. LASER DBC
Appuyez sur la touche PLAY 3 . STOP PAUSE Remarques ¶ La lecture commence. ¶ Dans le cas de certains DVD, un menu s’affiche. Si un menu s’affiche, reportez-vous à la page
Fonctions pratiques Notes ¶ Si le DVD ne porte pas le numéro de région convenable, sa lecture sur cet appareil est impossible (reportez-vous à la page 152“Glossaire”). ¶ La lecture de DVD autres que DVD Video n’est pas possible. ¶ Lorsque vous mettez cet appareil sous tension, il adopte le mode Karaoké et la touche KARAOKE MODE s’éclaire. Lecture d’un DVD, CD ou VIDEO CD sans menu (PBC) Autres informations Mise en service automatique ¶ Pour éjecter le disque lorsque l’appareil n’est pas en service, appuyez sur la touche OPEN/CLOSE 0 placée sur la face avant. L’appareil est automatiquement mis en service et le tiroir s’ouvre. ¶ Si vous mettez l’appareil hors service alors qu’il contient un disque, une simple pression sur la touche PLAY 3 de la face avant, ou la touche PLAY 3 de la télécommande, provoque la mise en service de l’appareil et la lecture du disque qu’il contient. Configuration ◆ Pendant le fonctionnement, les marques suivantes peuvent apparaître sur l’écran du téléviseur. : Cette marque apparaît lorsque vous effectuez une opération interdite. : Cette marque apparaît lorsque vous effectuez une opération qui n’est pas possible pour le disque concerné. ◆ Après l’arrêt de la lecture d’un DVD, si vous commandez la lecture sans préciser le titre par l’intermédiaire d’un menu ou de tout autre moyen mis à votre disposition, la lecture du titre précédemment lu reprend. ◆ Si vous appuyez sur la touche SINGLE PLAY placée sur la face avant de l’appareil de manière à éteindre le témoin, vous annulez la lecture d’une seule chanson et toutes les chansons sont lues, l’une après l’autre. ◆ Après adoption du mode Karaoké (le témoin KARAOKE MODE placé sur la face avant de l’appareil est éclairé), des distorsions peuvent se faire entendre selon le téléviseur que vous possédez, le microphone que vous utilisez et les disques (DVD, CD ou VIDEO CD) que vous écoutez. Pour éviter cela, conservez le niveau de sortie analogique à une valeur basse. ◆ L’attente avant le début de la lecture dépend du disque précédemment utilisé et du tiroir choisi dans le cas présent. PLAY Choix des conditions de fonctionnement MELODY Fonctionnement Karaoké
RETURN TITLE Appuyez sur la touche
OPEN/CLOSE 0 . Fonctionnement détaillé Pour la lecture d’un disque audio ou vidéo, appuyez sur la touche KARAOKE MODE pour choisir le mode Normal. KARAOKE MODE STANDBY Opérations de base
Pour la lecture d’un VIDEO CD commandée par menu, reportez-vous à la page 90.
Lecture des VIDEO CD (portant un signal PBC) Qu’est-ce qu’un VIDEO CD? C’est un disque qui fournit des sons de qualité comparable à un MD et des images de qualité comparable à un magnétoscope VHS. Grâce à la compression des signaux numériques (Système MPEG), il est possible d’enregistrer 74 minutes d’images et de sons sur un seul disque. Il existe deux sortes de VIDEO CD. L’une, la version 2.0, porte un signal de commande de lecture (appelé PBC); l’autre, la version 1.1, ne porte pas ce signal de commande. VIDEO CD avec signal PBC (version 1.1) La lecture des signaux audio et vidéo s’obtient de la même manière que dans le cas d’un CD. VIDEO CD avec signal PBC (version 2.0) Affichage d’un menu ¶ L’affichage d’un menu facilite toutes les opérations et permet d’utiliser des enregistrements interactifs ou référençables. Bien entendu, le signal vidéo est à haute définition, et il est possible d’obtenir des images fixes. ¶ Vous pouvez utiliser ces disques comme s’ils ne portaient pas de signal PBC. (Pour cela, éteignez le témoin PBC au moyen de la touche PLAYBACK CONTROL de l’appareil ou de la télécommande.) (1)
Cet appareil permet la lecture commandée par menu (PBC) grâce à ses touches ENTER, Suivant ¢, Précédent 4, et RETURN . (La télécommande permet également toutes les opérations.) OPEN/ CLOSE Commande de la lecture (VIDEO CD portant un signal PBC) Procédez aux opérations page 89. PLAY à 4 de la Appuyez sur la touche PLAY 3 . ¶ Si la lecture du VIDEO CD peut être commandée par un menu, l’indication PBC et un menu s’affichent. ¶ Les menus sont enregistrés sur le disque. Ils varient d’un disque à l’autre. Ex. Menu affiché (1) (2) (3) (4) (5)
¢ NEXT S’il existe un autre menu
S’il existe un autre menu NEXT Appuyez sur la touche NEXT ¢. ¶ Pour revenir au menu précédent PREV Appuyez sur la touche PREV 4.
Choisissez une option d’un menu au moyen des touches numérotées ¶ La lecture commence. POWER DISC SIDE OPEN/ CLOSE A/B AUDIO SUBTITLE ANGLE LAST MEMORY PLAYBACK CONTROL Ex. Pour choisir 3 Pour choisir 10
¶ Appuyez sur la touche STOP 7. ¶ Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE 0. ¶ Appuyez sur la touche PLAYBACK CONTROL. (Dans ce cas, la lecture commandée par menu devient indisponible et tout se passe comme si le disque ne portait pas de signal PBC.) Dans le cas des disques qui ne portent pas de signal PBC, la lecture ne cesse pas si vous appuyez sur la touche PLAYBACK CONTROL. Remarque STOP
LASER DBC Lecture des VIDEO CD (portant un signal PBC) ◆ Touche NOISE REDUCTION de l’appareil Au cours de la lecture des VIDEO CD, vous pouvez faire usage de la fonction de réduction de bruit. Si l’enregistrement que porte le disque est de mauvaise qualité, l’image est sensiblement améliorée par cette fonction. Appuyez sur la touche; le témoin associé s’éclaire, indiquant ainsi que la fonction est en service. Appuyez une nouvelle fois sur la touche pour éteindre le témoin et mettre la fonction de réduction de bruit hors service. Lecture des VIDEO CD (portant un signal PBC) Opérations de base Indications affichées lorsque vous appuyez sur la touche PLAY 3, PREV 4, NEXT ¢ ou RETURN . Exemple de lecture d’un disque portant un signal PBC. Touche PLAY 3 MENU Display 1 (1) (2) (3) (4) Touche RETURN Touche RETURN Touches numérotés MENU Display 2 Touche NEXT ¢ (3) (1) (2) Touche RETURN (2) Images animées Images fixes A Appuyez sur la touche RETURN pour afficher le menu précédent. RETURN ¶ Chaque pression sur cette touche, conduit à l’affichage du menu précédent. Après un certain nombre de pression sur cette touche, le menu initial s’affiche. (3) Images animées Images fixes (4) Images animées Images fixes Vous avez la possibilité de commander la lecture d’un VIDEO CD sans utiliser les menus. 1 Appuyez sur la touche PLAYBACK CONTROL. ¶ Le témoin PLAYBACK CONTROL, sur la face avant du lecteur, s’éteint. 2 Appuyez sur la touche PLAY 3 ou utilisez les touches numérotées. PLAY NEXT PAUSE ¶ Pour abandonner la pause, appuyez une nouvelle fois sur la touche PAUSE 8.
Les fonctions suivantes sont indisponibles lors de l’utilisation d’un menu pour la commande de la lecture d’un VIDEO CD portant un signal PBC. (L’indication PBC PLAY figure sur l’afficheur.) ¶ Lecture d’une seule chanson ....................................... (P.105) ¶ Saut des plages musicales dans les deux sens .............. (P.92) ¶ Mise en attente ............................................................ (P.114) ¶ Répétition ..................................................................... (P.100) Lecture des VIDEO CD (portant un signal PBC) Autres informations C Appuyez sur la touche PAUSE pour interrompre la lecture vidéo. Exemple) Pour choisir 10 Configuration B Appuyez sur la touche ¢ pour passer au menu suivant, ou sur la touche 4 pour passer au menu précédent. Touches numérotés3 Touches numérotés4 Choix des conditions de fonctionnement Utilisation du menu Touche RETURN Touche RETURN Fonctionnement Karaoké Touches numérotés1 Touches numérotés2 PREV (4) Touche PREV 4 Touche RETURN (1) Images animées Images fixes Fonctionnement détaillé MENU Display 2
Saut dans un sens ou dans l’autre des chapitres ou des plages musicales POWER DISC SIDE Localiser le début du chapitre (plage musicale) suivant OPEN/ CLOSE A/B AUDIO ANGLE SUBTITLE LAST MEMORY NEXT DISPLAY Appuyez sur la touche NEXT ¢. PLAYBACK CONTROL NEXT MENU PREV ¶ Cette touche permet de passer au chapitre (à la plage musicale) suivant dont vous êtes séparé d’un nombre égal au nombre de pressions sur la touche. RETURN TITLE ENTER PREV REV NEXT REV PAUSE CHP/TIME STOP PLAY FWD FWD REPEAT REPEAT Localiser le début du chapitre (plage musicale) précédent A–B CLEAR PREV Appuyez sur la touche PREV 4. MELODY GUIDE VOCAL MODE CONDITION PROGRAM VOCAL PARTNER KEY CONTROL ¶ Appuyez une fois sur cette touche pour localiser le début du chapitre (plage musicale) en cours de lecture. ¶ Appuyez une nouvelle fois sur cette touche pour localiser le début du chapitre (plage musicale) précédent LASER DBC Déplacement rapide vers un point donné FWD Titre 1
Retour rapide à un point donné Titre 2
REV Appuyez sur la touche REV 1.
Appuyez sur la touche FWD ¡. PREV
◆ Dans le cas d’un LD (CLV), le déplacement rapide du capteur vers la fin du disque FWD ¡, ou vers le début du disque REV 1, s’accompange parfois d’une disparition de couleurs, mais cela ne traduit pas un défaut de fonctionnement.
Saut dans un sens ou dans l’autre des chapitres ou des plages musicales PREV NEXT
LaserDisk Arrêt de la lecture et mise en veille de l’appareil
V-NR Appuyez sur la touche STOP 7 . DVD FUNCTION ONE CHORUS PBC HI-LITE MEDLEY Opérations de base
DISC SIDE OPEN/ CLOSE DVD ¶ Le tiroir pour disque s’ouvre. OPEN/ CLOSE
Appuyez sur la touche POWER. Pour retirer un DVD ou un CD Fonctionnement détaillé Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE 0 . Pour retirer un LD A/B SUBTITLE ANGLE LAST MEMORY Fonctionnement Karaoké AUDIO DISPLAY PLAYBACK CONTROL MENU RETURN TITLE ENTER PREV NEXT STOP REV PAUSE CHP/TIME STOP PLAY FWD REPEAT REPEAT
A–B PAUSE CLEAR MELODY MODE CONDITION PROGRAM VOCAL PARTNER KEY CONTROL POWER STANDBY/ON GUIDE VOCAL LASER DBC ¶ Déposez un disque dans le tiroir, face portant l’étiquette tourneé vers le haut; utilisez les découpes du tiroir pour centrer le disque. Choix des conditions de fonctionnement STANDBY Le témoin = POWER s’éclaire. Pause de la lecture PLAY PAUSE Appuyez sur la touche PAUSE. Les sons sont coupés et l’indication PAUSE apparaît sur l’afficheur. Pour reprendre la lecture appuyez une nouvelle fois sur la touche PAUSE. ¶ Dans le cas des DVD, LD (CAV uniquement) et des VIDEO CD, une pression sur la touche PAUSE provoque l’affichage d’une image fixe (P.101). ◆ Vous pouvez interrompre la lecture d’un DVD, ou d’un LD, éjecter le disque puis le déposer une nouvelle fois dans le tiroir et commandez à nouveau sa lecture, cette fois-ci à partir du point où vous vous êtes arrêté. Pour de plus amples détails, reportez-vous à la page 94, “Mémoire de la dernière image”. ◆ Lors du déplacement de l’appareil, respectez les instructions qui figurent à la page 153, Déplacement de l’appareil. Arrêt de la lecture et mise en veille de l’appareil Autres informations Remarques PAUSE Configuration STOP
Reprise de la lecture à partir d’un point d’arrêt POWER POWER DISC SIDE OPEN/ CLOSE A/B AUDIO SUBTITLE ANGLE LAST MEMORY DISPLAY PLAYBACK CONTROL MENU Mise en mémoire du point d’arrêt (Mémoire de la dernière image) RETURN TITLE LAST MEMORY LAST MEMORY ENTER PREV NEXT REV PAUSE CHP/TIME STOP PLAY FWD REPEAT REPEAT A–B Pendant la lecture du disque, appuyez sur la touche LAST MEMORY. ¶ L’indication “LAST MEMORY” s’affiche et l’emplacement du point d’arrêt est mis en mémoire. CLEAR POWER MELODY GUIDE VOCAL MODE CONDITION PROGRAM VOCAL PARTNER KEY CONTROL LASER DBC STOP Appuyez sur la touche POWER pour mettre l’appareil en veille, ou sur la touche STOP 7 pour arrêter la lecture. ¶ Dans le cas d’un DVD, l’emplacement du point d’arrêt demeure en mémoire même si le disque est éjecté. Reprise de la lecture à partir du point d’arrêt Notes ¶ Dans le cas des DVD, outre le point d’arrêt, la mémoire de la dernière image conserve les données relatives au format d’image, aux réglages sonores, à l’emplacement du menu, (Wide/Normal), au mode Cinéma/Animation et à d’autres réglages. ¶ Si vous appuyez sur la touche PLAY 3, la lecture commence au début du disque, même si vous l’aviez interrompue et mis en mémoire le point d’arrêt. ¶ Après reprise de la lecture à partir du point d’arrêt, le contenu de la mémoire de la dernière image est effacé. ¶ Si vous avec procédé à la mise en mémoire d’un point d’arrêt pour cinq DVD, les données concernant le disque le plus anciennement traité de la sorte sont effacées et remplacées par les données du sixième disque et ainsi de suite. ¶ Après l’éjection d’un LD ou d’un VIDEO CD, les données mises en mémoire sont effacées. ¶ La mémoire de la dernière image n’est pas disponible pour certains titres. L’appareil étant à l’arrêt, appuyez sur la touche LAST MEMORY. ¶ Dans le cas des DVD, cette opération est possible même si le menu de titre est affiché. ¶ L’appareil étant en veille, au moment où vous appuyez sur la touche LAST MEMORY il se met de lui-même en service et la lecture reprend à partir du point d’arrêt. ¶ Lorsque l’indication LAST MEMORY est affichée, la lecture reprend un peu avant le point d’arrêt. Touche STOP 7 Remarques ◆ Si, pendant la lecture d’un disque, se produisent une panne de secteur ou un débranchement de la fiche du cordon d’alimentation, vous ne pouvez pas employer la mémoire de la dernière image. ◆ La reprise de la lecture n’est pas possible avec les CD. ◆ Lors de la lecture d’un VIDEO CD à l’aide du système “Play Back Control (PBC)” (P.90), la mémoire de la dernière image ne donne pas toujours satisfaction.
- Reprise de la lecture à partir d’un point d’arrêt LD-G CD-G Touche POWER LaserDisk Opérations de base Fonctionnement détaillé Fonctionnement détaillé Fonctionnement Karaoké Commande de la lecture à partir d'un menu p. 96
- Lecture d’un CD “graphiques” p. 97
- Recherche d’une scène ou d’une plage musicale données (Recherche) p. 98
- Répétition de la lecture p. 100
- Arrêt sur image Choix des conditions de fonctionnement Configuration Autres informations Fonctionnement détaillé p. 101
CLASSICS Commande de la lecture à partir d’un menu Certains DVD, de même que certains VIDEO CD, proposent des menus. Ce lecteur est en mesure d’afficher ces menus et vous offre le moyen d’effectuer la sélection des options. Retour au menu pendant la lecture Lecture commandée par le menu Appuyez sur la touche PLAY ¶ Un menu s’affiche. Ce menu fait partie de la gravure que porte le disque. Le contenu de chaque menu varie avec le disque. ¶ Dans le cas des VIDEO CD prévus pour le système “Play Back Control (PBC)” (P.90), la mention PBC est affichée sur l’appareil.
CLASSICS Dans le cas d’un DVD. POWER DISC SIDE OPEN/ CLOSE Appuyez sur la touche
A/B AUDIO SUBTITLE ANGLE LAST MEMORY TITLE DISPLAY PLAYBACK CONTROL Appuyez sur la touche
MENU RETURN TITLE ENTER MENU ¶ Appuyez une nouvelle fois sur la touche pour afficher les titres disponibles. Procédez avec le menu comme vous êtes invité à le faire, ou bien comme il est dit dans les instructions qui accompagnent le disque (P.129-P.133). MENU PREV NEXT REV PAUSE CHP/TIME STOP PLAY FWD REPEAT REPEAT A–B CLEAR Sélection d’un titre (d’une plage musicale) au moyen des touches numérotées. Dans le cas des VIDEO CD Appuyez sur la touche RETURN ¶ Si le nombre est supérieur à 10, utilisez la touche
- Pour le nombre 10, utilisez
MELODY MODE CONDITION PROGRAM ¶ Si vous appuyez sur la touche pendant la lecture commandée par menu (PBC), ce menu s’affiche. RETURN GUIDE VOCAL VOCAL PARTNER KEY CONTROL
- Pour le nombre 20, utilisez
¶ La lecture du titre choisi, ou de la plage musicale choisie, commence. ¶ Dans le cas des DVD, vous pouvez également sélectionner un numéro au puis valider moyen des touches en appuyant sur la touche ENTER Notes ¶ Vous pouvez commander la lecture des VIDEO CD sans faire usage des menus. Appuyez sur la touche PLAYBACK CONTROL de l’appareil ou de la télécommande de manière que l’indication “PBC” s’éteigne. ¶ Certains titres autorisent également la sélection par un menu. Pour cela, appuyez sur la touche MENU de manière à afficher le menu puis choisissez le titre désiré.
Commande de la lecture à partir d’un menu Remarques ◆ Pendant la lecture d’un VIDEO CD pour lequel un menu est affiché, vous ne pouvez pas utiliser les fonctions de lecture inversée ou répétée ni les fonctions de recherche par indication d’un numéro de plage musicale ou d’un temps. Cela tient à ce que ces fonctions sont interactives et supposent donc l’usage de l’écran. ◆ Si la lecture d’un VIDEO CD commandée par menu est en service, le fonctionnement du lecteur dépend alors du disque. Pour de plus amples détails, reportez-vous à la notice qui accompagne le disque. ◆ Certains DVD ne donnent pas lieu à l’affichage d’un menu. Lecture d’un CD “graphiques” Trust me! Un CD graphique porte la marque GRAPHICS . Vous pouvez profiter des graphiques lorsque le disque porte cette marque. LD-G CD-G Touche PLAY 3 Touche POWER Appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche SUBTITLE
Mise hors service de la lecture des informations graphiques ¶ Si la lecture est en service, appuyez sur SUBTITLE la touche
MELODY GUIDE VOCAL MODE CONDITION PROGRAM VOCAL PARTNER KEY CONTROL ¶ La lecture commence. Choix des conditions de fonctionnement ¶ Posez le disque dans un des alvéoles du tiroir, de manière que l’étiquette soit tournée vers le haut.
Mise en service de la lecture des informations graphiques Fonctionnement Karaoké ¶ Le tiroir pour disque s’ouvre. Fonctionnement détaillé POWER LaserDisk Opérations de base Touche OPEN/CLOSE 0 Les données son et les données image occupent des zones différentes du disque. Il existe également une zone, dite des souscodes, qui peut contenir des données telles qu’un sous-titrage, ou les paroles de chansons. Nous disons d’un disque qu’il est “graphique” lorsqu’il contient ce genre d’information. LASER DBC Configuration ¶ Même si vous n’avez pas adopté le mode de fonctionnement permettant l’affichage des informations graphiques, le lecteur lit ces informations et les affiche. Remarques Note
Si, pendant la lecture d’un CD, portant des informations graphiques, vous effectuez une des opérations suivantes, il se peut que le soustitrage et les images disparaissent, ou que des changements de couleur se constatent au niveau des sous-titres; cela ne traduit pas une anomalie. Patientez quelques instants; l’affichage correct des informations graphiques doit reprendre. Déplacement rapide du capteur dans un sens ou dans l’autre. Pause, recherche. Mise en service de la lecture des informations graphiques grâce à la page écran prévue à cet effet. Affichage d’un menu. Lecture d’un CD “graphiques” Autres informations ◆Vous devriez voir des informations graphiques mais... Vous avez mis en place un disque graphique et mis en service le mode de fonctionnement qui lui convient, mais aucune information graphique ne s’affiche; cela peut provenir de ce que le canal graphique choisi ne convient pas, ou bien de ce que les informations graphiques n’occupent pas la position appropriée sur l’écran, Reportez-vous aux pages 122 et 123. ◆ Il se peut que pendant la lecture d’un disque qui ne porte aucune information graphique, de telles informations s’affichent malgré tout; cela ne traduit une anomalie de fonctionnement du lecteur. Lors de la lecture d’un disque ne contenant aucune information graphique, veillez à ce que le mode de fonctionnement choisi soit convenable.
Titre 1 Titre 2 Recherche d’une scène ou d’une plage musicale données (Recherche par titre) Partie 1 Touche PLAY 3 Direct Searchdirecte with par Recherche Title Numbers le numéro du titre LD-G CD-G Choisissez le titre au moyen des touches numérotées.
- Pour choisir le titre 3
- Pour choisir le titre 10
SUBTITLE ANGLE Recherche par menu DISPLAY TITLE LAST MEMORY Pour choisir un titre, vous disposez également des deux méthodes ci-dessous. (Méthode 1) Appuyez sur la touche PLAYBACK CONTROL RETURN TITLE (Uniquement pendant la lecture) Appuyez sur la touche
ENTER MENU TITLE PREV NEXT PLAY TITLE 1 ¶ Le numéro du titre clignote sur l’écran. 1-01-02 Appuyez une nouvelle fois sur la touche REV PAUSE CHP/TIME STOP PLAY FWD REPEAT REPEAT CLEAR
TITLE 1 MELODY Appuyez sur la touche
GUIDE VOCAL MODE CONDITION PROGRAM VOCAL PARTNER KEY CONTROL PLAY ¶ La lecture du titre choisi commence. LASER DBC (Méthode 2) Appuyez sur la touche TITLE Précisez le numéro du titre au moyen des touches numérotées.
- Pour le titre numéro 5, appuyez sur
- Pour le titre numéro 10,
Appuyez sur la touche PLAY ¶ La lecture du titre choisi commence.
Recherche d’une scène ou d’une plage musicale données (Recherche par titre) Partie 1 MAIN MENU 1-01-02 appuyez sur ¶ Le menu's affiche. ¶ Ceci ne s’affiche pas avec tous les disques. A–B TITLE ¶ Maintenez la pression d’un doigt sur cette touche jusqu’à ce que le numéro du titre qui vous intéresse, s’affiche.
MENU Appuyez sur la touche
EXIT ENTER ENTER 1/4 RETURN PREV Choisissez le titre en utilisant les touches
¶ Vous pouvez également effectuer une recherche directe au moyen des touches numérotées. lecture du titre choisi commence presque aussitôt.
TITLE MENU 1 TITLE 1 2 TITLE 2 3 TITLE 3 4 TITLE 4 5 TITLE 5 PLAY MAIN MENU TITLE MENU 1/4 1 TITLE 1 2 TITLE 2 3 TITLE 3 4 TITLE 4 5 TITLE 5 EXIT ENTER ENTER RETURN Appuyez sur la touche PREV ENTER ¶ La lecture du titre choisi commence. Remarques ◆ Sur certains DVD prévus pour le karaoké, les chansons sont identifiées par chapitre et non pas par titre. En ce cas, pour choisir une chanson utilisez la recherche par chapitre (reportezvous à la page 99, “Si le numéro du chapitre, ou de la plage musicale, est élevé”). Pour la recherche directe par titre, utilisez les touches numérotées que portent le lecteur et la télécommande. (Pour de plus amples détails concernant les titres et les chapitres, reportez-vous à la page 92.) ◆ Dans le cas de certains DVD, la recherche peut s’interrompre. s’affiche alors sur l’écran. Le signe ◆ Dans le cas de certains disques, aucune menu ne s’affiche.
Recherche d’une scène ou d’une plage musicale données (Recherche d'un chaptire,d'une plage musicale)Partie 2 Recherche d’un numéro de chapitre à partir d’un menu Recherche par numéro de chapitre musicale (Recherche normale) Cette recherche ne peut concerner que les DVD. Appuyez sur la touche CHP/TIME POWER
TIME 0.00 ¶ Dans le cas des DVD et des LD qui ne sont pas divisés en chapitre, le temps est indiqué après une première pression sur cette touche. A l'aide des touches numérotées, précisez la valeur du temps ou le numéro de l'image. ◆ La recherche par indication de temps n'est pas possible sur les CD et VIDEO CD. ◆ Certains DVD ne permettent pas une recherche par indication d'un temps.En ce cas, le signe s'affiche sur l'écran. ◆ Après une recherche par indication de temps sur un DVD ou un VIDEO CD, la lecture peut commencer à partir d'un point très proche du point théorique. ◆ La recherche par indication d’un temps n’est pas possible en dehors de la lecture du DVD (lecteur à l’arrêt). ◆ Pendant la lecture d'un VIDEO CD commandée par menu(PBC), les opérations de recherche mentionnées cidessous ne sont pas possibles. Exemple 1: Pour précisez 21 minutes 43
¶ La recherche d’un chapitre d’un DVD n’est possible que si le chapitre appartient au titre actuellement concerné.
Autres informations Notes ¶ Pour effacer les indications de titre, chapitre, plage musicale, temps et image alors qu'elles clignotent, appuyez deux fois sur la touche CLEAR. ¶ Certains titres autorisent également la sélection par un menu. Pour cela, appuyez sur la touche MENU de manière à afficher le menu puis choisissez le titre désiré. EXIT
Configuration ¶ La lecture du chapitre, ou de la plage musicale, choisis commence. CHAPTER CHP/TIME Remarques PLAY MANU ¶ Dans le cas de certains titres, aucun menu ne s’affiche. Vous devez alors procéder comme indiqué à gauche. Example 2: Pour choisir le chapitre, 187 appuyez sur la touche
MAIN Choix des conditions de fonctionnement MELODY TITLE 1 CHAPTER Effectuez la sélection désirée en tenant compte des indications affichées sur l’écran.
FWD Exemple 1: Pour choisir le chapitre, ou la plage musicale, 31 appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche
STOP Fonctionnement Karaoké Indication d’un numéro de chapitre, ou de plage musicale, au moyen des touches numérotées. ¶ Le menu des chapitres s’affiche. MENU ENTER CHP/TIME ¶ Le numéro du chapitre, ou de la plage musicale, clignote. ¶ Dans le cas des DVD, vous pouvez afficher un menu alors que le lecteur est à l’arrêt. Cela fait, reportez-vous à droite, “Recherche d’un numéro de chapitre à partir d’un menu”. Appuyez sur la touche
DISPLAY Si le numéro du chapitre, ou de la plage musicale, est élevé Appuyez sur la touche
¶ Si l’appareil est à l’arrêt, passez à l’opération 3 . A/B Fonctionnement détaillé Recherche directe au moyen des touches numérotées Exemple 1: Pour choisir le chapitre (la plage musicale) 3
CHP ¶ Dansle cas d’un DVD, cela devient une recerche par titre. Reportez-vous à la page 98, Recherche d’une scène vidéo/d’une plage musicale (Recherche par titre) Partie
Opérations de base Trois méthodes de recherche existent pour les DVD et les VIDEO CD; recherche normale, recherche directe et recherche par indication d’un temps. Dans le cas des CD, seule la recherche directe est possible. Quatre méthodes de recherche existent pour les LD; recherche normale, recherche directe et recherche par indication d’un temps/numéro d’image. ¶ La lecture commence à partir du point précisé. Recherche d’une scène ou d’une plage musicale données (Recherche d'un chaptire,d'une plage musicale)Partie 2
Répétition de la lecture Touche PLAY 3 Répétition de la lecture d’un chapitre, d’une plage musicale LD-G CD-G LaserDisk Appuyez une fois sur la touche pendant la lecture du chapitre ou de la plage musicale à répéter. REPEAT POWER Répétition de la lecture d’un titre AUDIO ANGLE DISPLAY REPEAT PLAYBACK CONTROL MENU RETURN TITLE ¶ Dans le cas d’un DVD, la lecture du titre se poursuit jusqu’à la fin puis reprend au début du titre. ¶ Dans le cas des DVD, la répétition de la lecture d'un passage du même titre est possible. ¶ Dans le cas d’un CD ou VIDEO CD, il faut considérer que le disque lui-même est un titre et donc que tout le disque sera répété. ¶ Dans le cas d’un LD, seule une face est répétée. Répétition de la lecture d’un LD gravés sur les deux faces Appuyez sur la touche A–B au début et à la fin de l’intervalle concerné. ENTER PREV NEXT REV PAUSE CHP/TIME STOP PLAY FWD REPEAT REPEAT A–B CLEAR Retour à un point donné Appuyez sur la touche le moment venu. A–B REPEAT MELODY GUIDE VOCAL Appuyez trois fois sur la touche
MODE CONDITION PROGRAM VOCAL PARTNER KEY CONTROL Pour revenir au même point, appuyez sur la touche PLAY REPEAT LASER DBC ¶ La répétition de la lecture des deux faces commence par la face A. Pour abandonner la répétition de la lecture CLEAR
¶ La répétition de la lecture est abandonnée mais la lecture normale reprend. ¶ Dans le cas des DVD, tout le contenu du titre choisi est répété. Répétition de la lecture SUBTITLE LAST MEMORY REPEAT
Répétition de la lecture d’un intervalle donné OPEN/ CLOSE A/B Appuyez deux fois sur la touche
Appuyez sur la touche DISC SIDE ¶ Appuyez sur la touche mémoire du point. CLEAR pour effacer la Remarques ◆ La lecture répétée de certains titres de DVD n’est pas possible. En ce cas, le signe s’affiche sur l’écran. ◆ La lecture répétée d’un VIDEO CD n’est pas possible si elle a été commandée par un menu (emploi de ”Play Back Control (PBC)”). Pour obtenir la répétition de la lecture, appuyez sur la touche PLAYBACK CONTROL de l’appareil ou de la télécommande de manière à éteindre le témoin PBC. Arrêt sur image Opérations de base Touche PLAY 3 Touche PAUSE 8 LD-G CD-G DISC SIDE Fonctionnement détaillé POWER LaserDisk OPEN/ CLOSE A/B AUDIO SUBTITLE ANGLE LAST MEMORY DISPLAY PLAYBACK CONTROL MENU Arrêt sur image ENTER PREV NEXT REV PAUSE CHP/TIME STOP PLAY FWD PAUSE REPEAT REPEAT A–B Pour revenir à la lecture normale CLEAR ¶ Appuyez sur la touche PLAY/PAUSE 6 placée sur la face avant du lecteur. Appuyez sur la touche ou sur la touche PLAY MELODY GUIDE VOCAL MODE CONDITION PROGRAM VOCAL PARTNER KEY CONTROL PAUSE ¶ Appuyez sur la touche PLAY 3, ou sur la touche PAUSE 8, placées sur la face avant de l’appareil. Configuration LASER DBC ¶ Dans le cas des LD, cela n’est valable que si le disque est du type CAV. ◆ L’arrêt sur image et l’avance image par image ne sont pas accompagnés des sons. ◆ Certains disques ne permettent pas la pause. En ce cas, le signe s’affiche sur l’écran. ◆ Dans le cas des LD, la lecture cesse automatiquement dès que l’arrêt sur image dépasse 20 minutes. Arrêt sur image Autres informations Remarques Note Choix des conditions de fonctionnement Appuyez sur la touche
Fonctionnement Karaoké RETURN TITLE
- Fonctionnement détaillé Fonctionnement Karaoké Choix des conditions de fonctionnement Configuration Plaisir de la pratique du karaoké p. 104
- SINGLE PLAY/Restitution de l'atmosphére d'une salle de music-hall p. 105
- Pratiquer le karaoké en utilisant des appareils extérieurs p. 105
- Réglage requis pour créer les sonorités désirées p. 106
- Réglage de l'écho p. 106
- Choix de la tonalité d'exécution p. 106
- Opérations qu'il est possible de commander à l'aide du microphone p. 106
- Fonction commodes pour la pratique du karaoké p. 107
- Guide Vocal p. 107
DUET MODE/CHORUS MODE .............................. 108
- Partenaire vocal/Karaoké par touche unique p. 109
- SCORING juge votre aptitude au chant p. 110
- Attribution simultanée d'une note à deux chanteurs (COMPETITION) p. 112
- Pot-pourri de morceaux choisis (HI-LITE MEDLEY) p. 113
- Mise en attente d'une chanson p. 114
- Un vers et un choeur uniquement (One Chorus) p. 115
- Pratiquer le karaoké avec un professionnel (GUIDE MELODY) Opérations de base Fonctionnement Karaoké Autres informations Fonctionnement Karaoké p. 115
Plaisir de la pratique du karaoké 5, 6
Chantons! Appuyez sur la touche POWER. POWER
Appuyez sur la touche KARAOKE MODE de manière à mettre en service le mode Karaoké.
Chaque pression sur cette touche change le mode comme suit. KARAOKE MODE NORMAL MODE
¶ Si la touche KARAOKE MODE est éclairée, ne tenez pas compte de étape. RETURN Placez les boutons de commande Mic 1 et Mic 2 sur la position “Low”. MIC 1 MIC 2 ENTER MIN MAX MIN MAX NEXT PREV REV PAUSE CHP/TIME STOP PLAY
Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE 0 . ¶ Le tiroir à disque s’ouvre. OPEN/CLOSE DVD MODE LASER DBC
Dans le cas d’un DVD/CD/Video CD
- Déposez un disque Dans le cas d’un LD Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE 0 . OPEN/CLOSE DVD ¶ Le tiroir à disque se ferme.
Note Après ouverture et fermeture du tiroir à disque, ou bien encore après lecture d’un LD, vous pouvez appuyer sur la touche OPEN/CLOSE de la télécommande pour ouvrir le tiroir à disque.
Plaisir de la pratique du karaoké A l’aide des touches numérotées, choisissez la chanson. (Exemple) Plage 3 Télécommande (Exemple) Plage 3 Plage 21
Plaisir de la pratique du karaoké MIC 1 MIN MAX MIC 2 MIN MAX ¶ Réglez le niveau global au moyen de la commande dont sont pourvus l’amplificateur et le téléviseur. Arrêt de la lecture d’une chanson Après adoption du mode Karaoké (le témoin KARAOKE MODE placé sur la face avant de l’appareil est éclairé), la lecture s’arrête à la fin de la chanson choisie. Si vous appuyez sur la touche SINGLE PLAY (le témoin SINGLE PLAY s’éteint), la lecture ne s’arrête plus à la fin de la chanson mais se poursuit. Appuyez sur la touche SINGLE PLAY. ¶ La lecture d’une seule chanson est le mode employé lorsque le témoin est éclairé. ¶ La lecture de toutes les chansons est le mode employé lorsque le témoin est éteint. Note Remarque Restitution de l’atmosphère d’une salle de music-hall
Note Indications affichées pendant les intervalles entre chansons (Dans le cas des DVD, CD, LD et VIDEO CD) L’appareil étant en mode Karaoké (le témoin KARAOKE MODE placé sur la face avant de l’appareil est éclairé), au cours d’une pause ou encore à la fin de la lecture, deux oiseaux apparaissent sur l’écran.
MODE Les réglages possibles changent comme ceci. Aucune ambiance j SUTUDIO j HALL j ARENA (OFF) Pour de plus amples détails, reportez-vous à la page 121. Pratiquer le karaoké en utilisant des appareils extérieurs
Si le lecteur ne contient aucun disque Chaque pression sur cette touche change le réglage comme suit. MODE KARAOKÉ
¶ Les indications KARAOKE MODE et AUX apparaissent sur l’afficheur.
◆ Certains DVD peuvent donner lieu à l’affichage d’un menu. Dans ce cas-là, du fait que le fonctionnement dépend étroitement des sélections effectuées sur le menu, il n’est pas possible de commander la lecture d’un seule chanson (mode SINGLE PLAY) et aucune animation ne s’affiche pendant les intervalles entre chansons. ◆ Par ailleurs, si vous utilisez un menu (PBC) pour commander la lecture d’un VIDEO CD (reportez-vous à la page 90), vous ne pouvez pas choisir le mode de lecture d’une seule chanson (mode SINGLE PLAY).
Appuyez sur la touche KARAOKE MODE de manière à adopter le mode Entrée AUX. Commandez la lecture sur l’appareil extérieur.
Commandez la lecture sur l’appareil extérieur.
Chantons! Plaisir de la pratique du karaoké Autres informations Remarques MODE NORMAL Configuration KARAOKE MODE Appuyez sur la touche KARAOKE MODE de manière à adopter le mode Entrée AUX. Choix des conditions de fonctionnement Effet Larsen Lorsque les sons émis par les enceintes acoustiques sont captés par les microphones et à nouveau amplifiés, on dit que l’on a affaire à un effet Larsen. Pour supprimer le hurlement qui résulte de cet effet, procédez comme suit. (1) Eloignez les microphones et les enceintes. (2) Diminuez le niveau de sortie des microphones en tournant les boutons dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. (3) Diminuez le niveau de l’écho numérique (P.106) en tournant le bouton dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Après avoir adopté le mode Karaoké, appuyez sur la touche pour choisir KARAOKE SURROUND. Choisissez la correction d’ambiance désirée au moyen des touches
Fonctionnement Karaoké ◆ Pendant la lecture commandée par menu (PBC) d’un VIDEO CD portant des signaux Play Back Control (PBC) (Rportez-vous à la page à , appuyez sur la touche de 90), Procédez aux opérarions lecture 3 puis effectuez l’opération . Si le sélecteur de source est placé sur la position “NORMAL” ou “AUX INPUT MODE”, le mode employé est celui correspondant à la lecture de toutes les chansons, sans pause à la fin de chacune. Fonctionnement détaillé SINGLE PLAY Chantons! Opérations de base Réglez le niveau de sortie des microphones au moyen des boutons.
Réglage requis pour créer les sonorités désirées Touche KEY CONTROL
LAST MEMORY PLAYBACK CONTROL MENU STOP PAUSE RETURN TITLE PLAY ENTER LOW KEY CONTROL PREV HIGH NEXT STANDBY POWER GUIDE VOCAL ECHO MIC 1 MIC 2 KARAOKE SINGLE MODE PLAY MIN STANDBY/ON MAX MIN MAX MIN MAX MIN MIC 1 MIC CONTROL MIC 2 MAX LD-G CD-G LaserDisk LASER DBC Prises pour microphone REV PAUSE CHP/TIME STOP PLAY FWD REPEAT REPEAT A–B CLEAR Bouton de réglage de l'écho de niveau MELODY GUIDE VOCAL MODE CONDITION PROGRAM VOCAL PARTNER KEY CONTROL KEY CONTROL LASER DBC Réglage de l’écho Réglez l’amplitude de l’écho numérique au moyen du bouton. Opérations qu’il est possible de commander à l’aide du microphone ECHO MIN Note MAX Selon la salle et l’amplitude de l’écho, un hurlement peut se produire (reportez-vous à la page 105). Le microphone vous permet de régler la tonalité et de commande la fonction “Une fois encore” (Once more). Note ONCE MORE Echo... Un écho produit un effet d’écho. MIC 1 Choix de la tonalité d’exécution MIC CONTROL Le fonctionnement est le même que la touche KEY CONTROL de l’appareil. MIC 2 MIC Appuyez sur la touche KEY CONTROL. STOP PAUSE PLAY Graves — Commande de tonalité — Aigus Graves: La tonalité et diminuée Aigus: La tonalité est augmentée KEY CONTROL Chaque touche permet de diminuer ou d’augmenter la tonalité de 5 paliers. ¶ Ces opérations son possibles avec les microphones DM-920 et DM-820 qui sont vendus séparément. Pour de plus amples détails concernant le rôle de la commande de tonalité, veuillez consulter le mode d’emploi qui vous a été remis avec le microphone. ¶ Les opérations prévues à partir du microphone ne peuvent pas être exécutées si le microphone n’est pas branché sur la prise pour microphone. Notes Notes ¶ La tonalité reprend la valeur standard lorsque la fin d’une chanson est atteinte ou que vous appuyez sur la touche STOP 7 pendant l’écoute de la chanson. Toutefois, certains disques ne permettent pas que cette disposition soit utilisée. (Ce sont en général les disques DVD qui donnent lieu à l’affichage d’un menu.)
Réglage requis pour créer les sonorités désirées “Une fois encore” (Once more) ¶ Chaque fois que vous utilisez cette commande pendant l’écoute d’une chanson, un léger retour (son et image) en arrière se produit. ¶ Cette fonction est extrêmement utile pour répéter les phrases musicales difficiles des chansons que vous abordez pour la première fois. Certains disques ne permettent pas l’utilisation de la fonction “Une fois encore” (Once more). Fonctions commodes pour la pratique du karaoké Opérations de base Touche GUIDE VOCAL POWER Témoin GUIDE VOCAL DISC SIDE OPEN/ CLOSE A/B AUDIO SUBTITLE ANGLE LAST MEMORY DISPLAY PLAYBACK CONTROL MENU RETURN TITLE
STOP LOW PAUSE PLAY KEY CONTROL GUIDE VOCAL NEXT REV PAUSE CHP/TIME STOP PLAY FWD REPEAT REPEAT A–B CLEAR HIGH STANDBY POWER GUIDE VOCAL ECHO MIC 1 MIC 2 KARAOKE SINGLE MODE PLAY MAX MIN MAX MIN MAX MIN MIC 1 MIC 2 MAX STANDBY/ON MELODY LD-G CD-G LaserDisk CONDITION PROGRAM KEY CONTROL LASER DBC GUIDE VOCAL Indicateur de niveau de sortie GUIDE VOCAL MODE VOCAL PARTNER Fonctionnement détaillé MIN MIC CONTROL LASER DBC Bouton de commande de niveau de sortie GUIDE VOCAL Guide Vocal Les disques multiplexés vous offrent le moyen de pratiquer le karaoké avec ou sans guide vocal. <VIDEO CD, CD-G, CD portant des enregistrements multiplexés pour le karaoké et source extérieure fournissant des enregistrements multiplexés> Appuyez sur la touche GUIDE VOCAL. GUIDE VOCAL GUIDE VOCAL Appuyez deux fois sur la touche GUIDE VOCAL. GUIDE VOCAL GUIDE VOCAL GUIDE VOCAL MIN Plus bas MAX Plus haut ¶ Si le témoin placé au-dessus du bouton de commande de niveau GUIDE VOCAL est éclairé, tournez le bouton pour régler le niveau du guide vocal. ¶ Pour mettre le guide vocal hors service, appuyez sur cette touche de façon à éteindre le témoin. Eclairé = GUIDE VOCAL MIN Plus bas MAX Plus haut ¶ Si le témoin placé au-dessus du bouton de commande de niveau GUIDE VOCAL est éclairé, tournez le bouton pour régler le niveau du guide vocal. ¶ Pour mettre le guide vocal hors service, appuyez sur cette touche de façon à éteindre le témoin. Notes OFF Stereo Multiplex Dans le cas des sources audio non numériques et encore dans le cas des LD avec table des matières, le mode de fonctionnement change chaque fois que vous appuyez sur la touche, comme suit. Lorsque la fonction “Quick Turn” et en service, le passage d’un mode à l’autre est le même que ci-dessus pour les disques qui ont une table des matières. OFF Stéréophonie ou multiplexage Qu’est-ce que la table des matières? Reportez-vous au glossaire qui figure à la page 151. Fonctions commodes pour la pratique du karaoké Autres informations ¶ Le guide vocal est émis par l’enceinte de la voie droite. ¶ Le guide vocal n’est pas émis. ¶ Le réglage du niveau du guide vocal n’est pas possible, même si le témoin GUIDE VOCAL est éclairé. En ce cas, appuyez une nouvelle fois sur la touche GUIDE VOCAL. Le bouton de réglage de niveau GUIDE VOCAL peut maintenant être utilisé. Une pression sur la touche GUIDE VOCAL n’a aucun effet si le disque que vous écoutez ne porte aucune donnée relative au guide vocale (le disque doit porter une gravure multiplexée). Dans ces conditions et avec ce genre de disque il est préférable de ne pas appuyer sur la touche GUIDE VOCAL. Configuration Note Quelques mots au sujet du guide vocal Dans le cas des LD (portant des enregistrements multiplexés, mais dépourvus de table des matières), CD, CD-G, sources extérieures et VIDEO CD, le mode de fonctionnement change chaque fois que vous appuyez sur la touche, comme suit. Choix des conditions de fonctionnement Eclairé = Fonctionnement Karaoké <Laser Disc portant des enregistrements multiplexés pour le karaoké>
ENTER STOP LOW PAUSE PREV PLAY KEY CONTROL GUIDE VOCAL HIGH STANDBY NEXT REV PAUSE CHP/TIME STOP PLAY FWD REPEAT REPEAT A–B CLEAR GUIDE VOCAL POWER MIC 1 ECHO MIC 2 KARAOKE SINGLE MODE PLAY MIN MAX MIN MAX MIN MAX MIN MIC 1 MIC CONTROL MIC 2 MAX STANDBY/ON LD-G CD-G LaserDisk LASER DBC MELODY GUIDE VOCAL Indicateur de niveau de sortie GUIDE VOCAL Bouton de commande de niveau de sortie GUIDE VOCAL MODE CONDITION PROGRAM VOCAL PARTNER KEY CONTROL LASER DBC Guide Vocal Les disques multiplexés vous offrent le moyen de pratiquer le karaoké avec ou sans guide vocal. Vous pouvez vous faire plaisir en pratiquant une phrase musicale, ou bien en chantant seul un duo, ou seulement la partie harmonique. Tout cela et bien d’autres choses encore avec les disques DVD de karaoké à multiplexage compatible Dolby Digital. <Avec les DVD> Appuyez sur la touche GUIDE VOCAL. GUIDE VOCAL DUET MODE Prenez plaisir aux duos en utilisant des disques DVD portant la marque Eclairé = GUIDE VOCAL MIN Plus bas MAX Plus haut ¶ Si le témoin placé au-dessus du bouton de commande de niveau GUIDE VOCAL est éclairé, tournez le bouton pour régler le niveau du guide vocal. ¶ Si le disque ne porte que le guide vocal 1 (ou 2), la seule commutation possible est entre la mise en service et la mise hors service. ¶ Certains disques portent en même temps le guide vocal 1 et le guide vocal 2. Chaque pression sur la touche permet de changer la partie vocale, comme suit.
Choix du guide vocal 1 Guides vocaux 1 et 2 2 Guide vocal 1 3 Guide vocal 2 4 Guides vocaux 1 et 2 (mélange) Hors Affichage (VOCAL 1&2) (VOCAL1) (VOCAL2) (VOCAL MIX) (VOCAL OFF) Note ¶ Dans le cas des parties vocales 1 et 2 de 1, le guide vocal 1 est émis par la voie gauche et le guide vocal 2 part la voie droite. Dans le cas des parties mélangées de 4, la sortie des guides vocaux 1 et 2 est monophonique.
Duos GUIDE VOCAL Fonctions commodes pour la pratique du karaoké Ex.) Avec un disque pour lequel le guide vocal 1 est une voix d’homme et le guide vocal 2 est une voix de femme, vous pouvez faire un duo avec une voix d’homme si vous choisissez le guide vocal 1, ou avec une voix de femme si vous choisissez le guide vocal 2. DUET VOCAL2 Karaoké avec harmonies CHORUS MODE Prenez plaisir au karaoké avec harmonies en utilisant des disques DVD portant la marque Ex.) Avec un disque pour lequel le guide vocal 1 est un guide vocal et le guide vocal 2 est une harmonie vocale, si vous choisissez le guide vocal 2, le guide vocal est mis hors service de telle sorte que vous pouvez prendre plaisir au karaoké avec harmonies. CHORUS VOCAL2 ¶ Les fonctions mentionnées ci-dessus sont parfois disponibles même si les disques ne portent aucun des marques indiquées. Fonctions commodes pour la pratique du karaoké Touche ONE-TOUCH KARAOKE Témoin VOCAL PARTNER Témoin ONE-TOUCH KARAOKE POWER DISC SIDE SUBTITLE ANGLE LAST MEMORY
Opérations de base Touche VOCAL PARTNER A–B GUIDE VOCAL MIC 1 ECHO MIC 2 KARAOKE SINGLE MODE PLAY MIN MAX MIN MAX MIN MAX MIN MIC 1 MIC CONTROL CLEAR MIC 2 MAX LD-G CD-G LaserDisk LASER DBC MELODY GUIDE VOCAL Indicateur de niveau de sortie GUIDE VOCAL Fonctionnement détaillé STANDBY/ON MODE CONDITION PROGRAM VOCAL PARTNER KEY CONTROL Bouton de commande de niveau de sortie GUIDE VOCAL LASER DBC Partenaire vocal Appuyez sur la touche VOCAL PARTNER. VOCAL PARTNER ¶ Pour mettre hors service cette fonction, appuyez une nouvelle fois sur cette touche de manière à éteindre le témoin. <VIDEO CD, CD-G, CD portant des enregistrements multiplexés pour le karaoké et et cassette extérieure> Appuyez deux fois sur la touche VOCAL PARTNER. Appuyez sur la touche ONE-TOUCH KARAOKE. ONE-TOUCH KARAOKE ¶ Pour mettre hors service cette fonction, appuyez une nouvelle fois sur cette touche de manière à éteindre le témoin. <Avec un VIDEO CD, CD-G, CD et cassette extérieure> Appuyez sur la touche ONE-TOUCH KARAOKE. ONE-TOUCH KARAOKE Notes OFF Stereo Multiplex ¶ Dans le cas des sources audio non numériques et encore dans le cas des LD avec table des matières, le mode de fonctionnement change chaque fois que vous appuyez sur la touche, comme suit. OFF Stéréophonie ou multiplexage ¶ Dans le cas des DVD, la fonction Partenaire vocal agit en même temps que le guide vocal choisi au moyen de la touche unique de guide vocal. Chaque pression sur cette touche change le mode de fonctionnement, comme suit. OFF Stereo Multiplex ¶ Pour mettre hors service cette fonction, appuyez une nouvelle fois sur cette touche de manière à éteindre le témoin. Notes ¶ Certains disques et certaines cassettes ne permettent pas de tirer tout le parti souhaité de cette fonction. ¶ Avec les disques et les cassettes portant des gravures spécifiques au karaoké (disques et cassettes multiplexés), appuyez deux fois sur la touche ONE-TOUCH KARAOKE si vous entendez le guide vocal émis par la voie droite. Vous avez par ailleurs la faculté d’annuler le guide vocal. Fonctions commodes pour la pratique du karaoké Autres informations ¶ Avec certains disques, ou certaines cassettes, le niveau de la partie chantée d’origine ne diminue pas au moment où vous vous mettez à chanter. ¶ Si le témoin placé au-dessus du bouton de commande de niveau GUIDE VOCAL est éclairé, tournez le bouton pour régler le niveau du guide vocal. ¶ Dans le cas des LD (portant des enregistrements multiplexés, mais dépourvus de table des matières), CD, CD-G, sources extérieures et VIDEO CD, le mode de fonctionnement change comme suit chaque fois que vous appuyez sur la touche VOCAL PARTNER ou sur la touche ONE-TOUCH KARAOKE. Configuration ¶ Pour mettre hors service cette fonction, appuyez une nouvelle fois sur cette touche de manière à éteindre le témoin. Cette fonction permet d’utiliser des DVD, LD, CD et cassettes standard comme s’il s’agissait de supports spécifiques au karaoké, la partie chantée enregistrée étant supprimée par un artifice technique. Vous avez la possibilité d’utiliser également cette fonction lorsque vous désirez chanter en étant accompagné par la mélodie fournie par un CD, un CD-G, un VIDEO CD ou une cassette extérieure portant des enregistrements multiplexés. <Avec les DVD et LD> Choix des conditions de fonctionnement VOCAL PARTNER Karaoké par touche unique Fonctionnement Karaoké Cette fonction produit l’effet suivant: dès que vous chantez, la partie chantée d’origine que porte la gravure du disque est supprimée; dès que vous vous arrêtez de chanter, la partie chantée d’origine est rétablie. C’est une fonction extrêmement utile pour tous ceux qui désirent apprendre de nouvelles chansons ou chanter seuls des duos. <Avec les DVD, LD (avec table des matières) et les LD ne portant qu’une gravure audio analogique>
SCORING juge votre aptitude au chant Prenez le plus grand plaisir à utiliser la fonction de notation (SCORING/COMPETITION) disponible même avec les CD standard (disques qui ne portent pas de gravures multiplexées).
V-NR DVD FUNCTION ONE CHORUS PBC HI-LITE MEDLEY Procédez aux opérations (reportez-vous à la page 104) nécessaires à la lecture d’un disque. OPEN/CLOSE GUIDE MELODY
DISC SIDE A/B Choisissez le numéro de la chanson au moyen des touches numérotées et de la touche DISC SIDE A/B (LD uniquement). Ce lecteur (ex.) Plage 5 POWER DISC SIDE OPEN/ CLOSE A/B AUDIO SUBTITLE ANGLE LAST MEMORY
Télécommande Plage 10 + 10
DISPLAY PLAYBACK CONTROL MENU TITLE TITLE RETURN PLAY ENTER Télécommande (ex.) Dans le cas d’un DVD, vous pouvez choisir une chanson de cette manière. TITLE Titre 5 NEXT PREV TITLE REV PAUSE CHP/TIME STOP PLAY FWD Titre 10 REPEAT REPEAT Titre 17 A–B PAUSE CLEAR TITLE PLAY
PLAY PLAY Chantons! Touches numérotées
Après environ une minute de chant, les indications concernant la lecture, les oiseaux de karaoké et “SCORING” s’affichent sur l’écran du téléviseur. Note Dans le cas des LD et CD-G, les oiseaux de karaoké, la note et les autres informations sont affichés en noir et blanc.
SCORING juge votre aptitude au chant SCORING juge votre aptitude au chant Vous chantez juste Vous ne chantez pas Pour revenir au mode Karaoké standard ¶ Appuyez sur la touche SCORING SYSTEM de l’appareil de manière à choisir OFF. SCORING COMPETITION OFF Vous chantez faux L’expression de l’oiseau de karaoké change en fonction de votre manière de chanter.
Lorsque la chanson est terminée, appuyez sur la touche PAUSE 8 de manière à afficher la note qui vous a été attribuée. ¶ Tandis qu’une note est affichée, la lecture, le saut de plage musicale et le déplacement rapide du capteur dans un sens ou dans l’autre ne sont pas possibles. ¶ Avec les DVD, les signaux sonores deviennent monophoniques. Lorsque vous choisissez le guide vocal 1 ou le guide vocal 2, les deux guides vocaux sont mélangés et se font entendre par les enceintes droite et gauche. PAUSE ¶ Votre note est affichée même si vous appuyez sur la touche PAUSE 8 au cours de la chanson. Note Si la note qui vous est attribuée dépasse toutes les notes précédentes, le “public” applaudit.
Autres informations Quelques secondes plus tard, vous êtes de retour à l’opération 2. Vous pouvez alors répéter les opérations 3 à 5. Note Comment êtes-vous noté? Tandis que vous chantez, votre voix est comparée à celle enregistrée sur le disque. Note Une notation précise est impossible si le disque ne porte pas une piste spéciale pour l’enregistrement des paroles. Si la note qui vous est attribuée dépasse toutes les notes précédentes, le “public” applaudit. Configuration SCORING HI-SCORE 100 ◆ Cette fonction est disponible lorsque le mode est Karaoké. ◆ Dans le cas de certains disques, y compris de certains disques qui ont été spécifiquement enregistrés pour le karaoké, et également dans le cas de certaines chansons, la détermination précise de la tonalité vocale peut être impossible, ce qui rend difficile l’obtention d’une note élevée. Toutefois, cela ne signifie nullement que le lecteur présente alors une anomalie de fonctionnement. Par ailleurs, si vous chantez quand il n’y a pas lieu de le faire (avant que ne commence la chanson, au cours des silences, etc.), la note qui vous est attribuée ne peut pas être rigoureuse. Par contre, si vous ne chantez pas alors que vous devriez le faire, vous ne risquez pas de perdre quelque point que ce soit. ◆ Lorsque vous utiliser la fonction SCORING ou la fonction COMPETITION avec un disque portant un enregistrement graphique, les images qu’il fournit et les indications qui s’affichent sur l’écran peuvent parfois se chevaucher; cela dépend du disque. Dans le cas des LD et CD-G, les oiseaux de karaoké, la note et les autres informations sont affichés en noir et blanc. ◆ Si vous possédez un téléviseur à projection, évitez l’emploi prolongé des fonctions SCORING et COMPETITION. En effet, ces fonctions peuvent entraîner le grillage des tubes à vide. ◆ Lorsque vous employez les fonctions SCORING et COMPETITION, vous ne pouvez pas faire usage des corrections d’ambiance acoustique. Choix des conditions de fonctionnement Si vous n’appuyez pas sur la touche PAUSE 8, l’appareil continue son évaluation de votre manière de chanter. Lorsque la chanson est terminée, n’oubliez pas d’appuyer sur la touche PAUSE 8. Remarques Fonctionnement Karaoké PAUSE Fonctionnement détaillé Notes Opérations de base SCORING SCORING juge votre aptitude au chant
Attribution simultanée d’une note à deux chanteurs (COMPETITION) Prenez le plus grand plaisir à utiliser la fonction de notation (SCORING/COMPETITION) disponible même avec les CD standard (disques qui ne portent pas de gravures multiplexées).
Choisissez le numéro de la chanson au moyen des touches numérotées et de la touche DISC SIDE A/B (LD uniquement). OPEN/CLOSE GUIDE MELODY
Faisons un concours de chant! La chanson commence.
DISC SIDE A/B POWER DISC SIDE OPEN/ CLOSE A/B AUDIO SUBTITLE ANGLE LAST MEMORY Après environ une minute de chant, les indications concernant la lecture, les oiseaux de karaoké et les notes attribuées s’affichent sur l’écran du téléviseur. La note initiale est égale à 5.000; 100 points sont ajoutés ou retranchés chaque fois qu’une évaluation prend place. TITLE Note PLAYBACK CONTROL RETURN PLAY ENTER PREV REV PAUSE STOP PAUSE PLAY FWD REPEAT REPEAT
A–B CLEAR MELODY GUIDE VOCAL Dans le cas des LD et CD-G, les oiseaux de karaoké, les notes et les autres informations sont affichés en noir et blanc. NEXT CHP/TIME Touches numérotées MODE CONDITION PROGRAM VOCAL PARTNER KEY CONTROL Lorsque la chanson est terminée, appuyez sur la touche PAUSE 8 de manière à afficher les notes qui vous ont été attribuées. PAUSE
Procédez aux opérations (reportez-vous à la page 104) nécessaires à la lecture d’un disque. Appuyez deux fois sur la touche SCORING SYSTEM. SCORING SYSTEM COMPETITION Les oiseaux de karaoké et les meneurs sont heureux pour le gagnant, uniquement pour faire de la peine au perdant! Si les notes obtenues sont identiques, les deux oiseaux se saluent de la tête et les meneurs frappent des mains.
EChaque pression sur cette touche change le réglage, comme suit. SCORING COMPETITION
Pour revenir au mode Karaoké standard ¶ Appuyez sur la touche SCORING SYSTEM de l’appareil de manière à choisir OFF. OFF Attribution simultanée d’une note à deux chanteurs (COMPETITION) Note Si vous n’appuyez pas sur la touche PAUSE 8, l’appareil continue son évaluation de votre manière de chanter. Lorsque la chanson est terminée, n’oubliez pas d’appuyer sur la touche PAUSE 8. Pot-pourri de morceaux choisis (HI-LITE MEDLEY) Eclairé = Un morceau choisi de chaque chanson se fait entendre, dans l’ordre normale de la gravure du disque. Pour sauter un morceau choisi, appuyez sur la touche Précédent, ou sur la touche Suivant. PREV
PAUSE PLAY LOW KEY CONTROL HIGH STANDBY GUIDE VOCAL ECHO MIC 1 MIC 2 MIN STANDBY/ON MAX MIN MAX MIN MAX MIN DISC SIDE LaserDisk MIC 2 LASER DBC Touche PLAY 3 Pour arrêter l’écoute des morceaux choisis, appuyez sur la touche STOP 7. STOP STOP Choix des conditions de fonctionnement POWER MIC CONTROL MAX LD-G CD-G Touche STOP 7 MIC 1 ¶ Appuyez sur la touche Suivant ¢ pour passer au début du morceau choisi suivant. ¶ Appuyez sur la touche Précédent 4 pour revenir au début du morceau choisi en cours d’écoute. Appuyez une nouvelle fois sur cette touche pour atteindre le début du morceau choisi de la plage musicale précédente. OPEN/ CLOSE A/B AUDIO SUBTITLE ANGLE LAST MEMORY DISPLAY PLAYBACK CONTROL MENU RETURN TITLE NEXT ENTER PREV NEXT PREV REV PAUSE CHP/TIME STOP PLAY FWD CLEAR MODE CONDITION PROGRAM VOCAL PARTNER KEY CONTROL PLAY ¶ Pendant le pot-pourri des morceaux choisis, appuyez sur la touche PLAY 3 pour abandonner la lecture des morceaux choisis et commencer la lecture de la chanson à son début. PLAY PLAY LASER DBC Configuration STOP GUIDE VOCAL Pour chanter une chanson, en commençant au début REPEAT REPEAT A–B MELODY Fonctionnement Karaoké STOP KARAOKE SINGLE MODE PLAY NEXT OPEN/CLOSE GUIDE MELODY
POWER HI-LITE MEDLEY Fonctionnement détaillé HI-LITE MEDLEY Mettez un disque en place puis appuyez sur la touche HI-LITE MEDLEY. Opérations de base En ne jouant que les morceaux choisis, la recherche de la chanson que vous aimeriez écouter se trouve simplifiée; par ailleurs, ils peuvent constituer un potpourri intéressant pour la pratique du karaoké. Vous pouvez utiliser cette fonction avec les disques qui portent la mention HI-LITE MEDLEY sur leur pochette. (Bien évidemment, vous pouvez également profiter pleinement de cette fonction avec certains disques qui ne portent pas cette mention.) Autres informations Notes ¶ A la fin du morceau choisi, le niveau sonore décroît légèrement. ¶ Si vous appuyez sur la touche PLAY 3 à la fin d’un pot-pourri de morceaux choisis commandé par HI-LITE MEDLEY, la chanson qui a fourni le dernier morceau choisi se fait entendre en totalité. Pot-pourri de morceaux choisis (HI-LITE MEDLEY)
touche PROGRAM Éclair Choisissez un numéro de plage musicale au moyen des touches numérotées. Exemple: Mise en attente de la chanson 9 PROGRAMMING OK TRACK
Tapez le numéro du titre s’il s’agit d’un DVD, du chapitre dans le cas d’un LD et de la plage musicale pour un CD ou un Video CD (reportez-vous à la page 92).
Notes ¶ La mise en attente d’une plage musicale n’est pas possible si le DVD affiche un menu. ¶ La mise en attente d’un chapitre n’est pas possible avec les DVD. ¶ Dans le cas des VIDEO CD (version 2.0, avec signaux PBC), vous ne pouvez pas mettre une chanson en attente si vous n’avez pas préalablement mis hors service la lecture commandée par menu en appuyant sur la touche PLAYBACK CONTROL placée sur la face avant de l’appareil, ou sur la même touche placée sur la télécommande, de telle manière que le témoin associé à cette touche s’éteigne. (Reportez-vous à la page 90.) ¶ Si vous mettez en attente une chanson pendant l’écoute d’une autre chanson, la chanson mise en attente est jouée dès la fin de celle qui est en cours. Mise en attente d’une chanson Répétez les opérations et 3 pour mettre en attente d’autres chansons. ¶ Il est possible de mettre en attente 24 chansons. ¶ Les chansons mises en attente sont ensuite jouées l’une après l’autre, sans pause entre elles. ¶ Au fur et à mesure de l’écoute des chansons mises en attente, les informations qui les concernent sont effacées de la mémoire. ¶ Lorsque la dernière chanson mise en attente est terminée, le lecteur marque une pause ou passe à l’arrêt. ¶ Appuyez sur la touche Suivant ¢ pour commander l’écoute de la chanson suivante mise en attente. Si vous appuyez sur la touche Précédent 4, le capteur ne se positionne pas au début de la chanson mise en attente précédente mais au début de la chanson actuellement jouée.
Appuyez sur PROGRAM. MIC 1 MIN MAX MIC 2 MIN MAX Réglez le niveau du microphone 1 et du microphone 2. Chantons! Pour arrêter l’écoute. STOP Appuyez sur la touche STOP 7. Pour vérifiez ce qui a été mis en attente DISPLAY Appuyez sur la touche DISPLAY. ¶ Appuyez une nouvelle fois sur cette touche pour supprimer les indications affichées. Un vers et un choeur uniquement (ONE CHORUS) Mettez en place un disque puis appuyez sur la touche ONE CHORUS. Eclairé = Choisissez la chanson au moyen des touches numérotées.
PAUSE PLAY LOW KEY CONTROL HIGH ¶ Si la lecture d’une seule chanson (SINGLE PLAY) est en service, le lecteur marque une pause. Note STANDBY GUIDE VOCAL POWER ECHO MIC 1 MIC 2 KARAOKE SINGLE MODE PLAY MIN MAX MIN MAX MIN MAX MIN MIC 1 MIC CONTROL MIC 2 La fonction Un choeur continue d’agir même si vous choisissez une autre chanson et commandez sa lecture. MAX STANDBY/ON LD-G CD-G LaserDisk LASER DBC Pour abandonner la fonction Un choeur... Appuyez sur la touche ONE CHORUS. ONE CHORUS Pratiquer le karaoké avec un professionnel (GUIDE MELODY) DISC SIDE OPEN/ CLOSE A/B AUDIO SUBTITLE ANGLE LAST MEMORY DISPLAY PLAYBACK CONTROL MENU TITLE RETURN Vous pouvez mettre la fonction Guide mélodique (GUIDE MELODY) en service, ou hors service. Lorsque cette fonction est en service, vous pouvez avoir le plaisir de chanter avec un professionnel. Appuyez sur la touche MELODY GUIDE MELODY. S’éteint = ENTER PREV G UI DE M EL O DY NEXT PAUSE STOP PLAY FWD REPEAT REPEAT A–B ¶ Lorsque le témoin est éteint, la fonction Guide mélodique n’est pas en service. CLEAR Notes MELODY GUIDE VOCAL MODE CONDITION PROGRAM VOCAL PARTNER KEY CONTROL LASER DBC ¶ Lorsque vous mettez l’appareil sous tension, la fonction Guide mélodique est mise en service. ¶ Pour mettre en service la fonction Guide mélodique après qu’elle a été mise hors service, appuyez une nouvelle fois sur la touche GUIDE MELODY. ¶ Dans le cas des disques qui ne portent pas un enregistrement séparé d’un guide mélodique, la fonction Guide mélodique ne peut pas être mise en service, ou hors service. Un vers et un choeur uniquement (ONE CHORUS)/Pratiquer le karaoké avec un professionnel (GUIDE MELODY) Autres informations REV CHP/TIME MELODY Configuration POWER Choix des conditions de fonctionnement S’éteint = Fonctionnement Karaoké STOP La chanson choisie est jouée à partir du début puis le niveau d’écoute diminue progressivement après le premier choeur. Fonctionnement détaillé
ONE CHORUS Opérations de base Utilisez cette fonction pour avoir encore plus de plaisir à pratiquer le karaoké. C’est une fonction très commode pour qui pratique plusieurs chansons. Vous pouvez en faire usage avec les DVD portant la mention ONE CHORUS sur leur pochette. (Bien évidemment, vous pouvez également profiter pleinement de cette fonction avec certains disques qui ne portent pas cette mention.)
- Fonctionnement détaillé Fonctionnement Karaoké Choix des conditions de fonctionnement Configuration Choix du format d'affichage sur un grand écran p. 118
- Choix des caractéristiques de l'image, du son et des éléments graphiques p. 119
- Choix des caractéristiiques de l'image(mode) p. 120
- Choix d'une atmosphére pour la chanson (KARAOKE SURROUND) p. 121
- Choix des caractéristiques du son(D.R.COMP) p. 121
- Choix de l'emplacement d'affichage p. 122
- Choix du canal graphique p. 123
- Mise en mémoire des réglages pour DVD (Mémoire des conditions de fonctionnement) p. 124
- Choix de la langue (Disques multilingues) p. 125
- Choix de la nature du signal sonore p. 125
- Choix de la langue de sous-titres (Sous-titres multilingues) p. 126
- Choix de l'angle de prise de vues (Prises de vues par plusieurs caméras) p. 126
- Affichage des informations concernant le disque p. 127
- Changement rapide de face de LD (Fonction "QUick Turn") p. 128
- Généralités sur l'interface graphique utilisateur(IGU) p. 129
- Modification de divers réglages p. 136
- Choix de la langue de base parlée et de celle des sous-titre Opérations de base Choix des conditions de fonctionnenet Autres informations Choix des conditions de fonctionnenet p. 138
Certains DVD portent des enregistrements d’images partiellement “comprimées” et destinées à être regardées sur grand écran. Si votre téléviseur est un appareil standard, l’image sera donc déformée; en ce cas, choisissez comme il est dit ci-dessous le format d’affichage convenable. Choix du format d’affichage sur un grand écran Ce réglage suppose la mise en place préalable d’un DVD.
Le lecteur étant à l’arrêt, appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche ENTER
EXIT ENTER ENTER PLEV Choix du format d’affichage sur un grand écran REV NEXT PAUSE PLAY FWD Choix du format d’affichage sur un grand écran Disque Disc Aspect Format switching Wide Téléviseur grand Wide (16:9) écran TV (9/16)V (16:9) Téléviseur ordinaire Regular(3/4) TV (4:3) Wide 16 : 9 Remarque ◆ Si se produisent une panne de secteur ou un débranchement de la fiche du cordon d’alimentation, tous les réglages sont effacés. Avant de débrancher la fiche du cordon d’alimentation, veillez à mettre l’appareil hors tension en appuyant sur la touche POWER de l’appareil, ou de la télécommande; la mention “OFF” doit être éteinte. ¶ Le rapport de la largeur à la hauteur d’un téléviseur conventionnel est 4/3 tandis que le rapport de la largeur à la hauteur d’un téléviseur haute définition est 16/9. Le rapport de la hauteur à la largeur représente le format de l’image. Letterbox Fonctionnement détaillé Note Pan & Scan Opérations de base Dans le cas DVD pour lesquels plusieurs formats d’affichage sont possibles, choisissez celui qui convient au téléviseur. 4:3 Fonctionnement Karaoké Si vous choisissez une des options apparaissant sur fond ombré , l’image aura la hauteur et la largeur convenables. La possibilité de changer le format dépend du disque. Reportezvous aux indications mentionnées sur la pochette du disque, etc. Si le choix du format n’est pas possible, réglez le téléviseur au moyen des commandes dont il est pourvu. MODE Chaque pression sur la touche provoque les changements suivants. (Lorsque l’appareil est en mode Karaoké) KARAOKE SURROUND
GRAPHICS ON OFF (Dans le cas d'un CD) Autres informations (Dans le cas d'un LD) Affichage noir et blanc pendant la lecture Configuration (Dans le cas d'un DVD) Choix des conditions de fonctionnement Choix des caractéristiques de l’image,du son et des éléments graphiques KARAOKE SURROUND
(Dans le cas d'un VIDEO CD) KARAOKE SURROUND
Choix du format d’affichage sur un grand écran Choix des caractéristiques de l’image,du son et des éléments graphiques
Choix des caractéristiques de l’image,du son et des éléments graphiques MODE Chaque pression sur la touche provoque les changements suivants. (Lorsque l’appareil est en mode NORMAL) (Dans le cas d'un DVD) MODE CINEMA ANIMATION STANDARD MODE CINEMA STANDARD
ON OFF (Dans le cas d'un LD) Affichage noir et blanc pendant la lecture (Dans le cas d’un CD) GRAPHICS ON OFF (Dans le cas d'un VIDEO CD) MODE CINEMA ANIMATION STANDARD Choix des caractéristiques de l’image (mode) Pendant la lecture, appuyez sur la touche puis choisissez “Mode”. MODE MELODY (DVD, Video CD) MODE CINEMA GUIDE VOCAL MODE CONDITION PROGRAM VOCAL PARTNER KEY CONTROL ANIMATION STANDARD LASER DBC (LD) MODE CINEMA CINEMA (Cinéma): Caractéristiques de l’image: Noirs nets et bien définis, images à contraste élevé. ANIMATION (Dessin animé): Caractéristiques de l’image: Couleurs claires et très lumineuses. STANDARD: Images aux caractéristiques standard STANDARD 2 Choisissez le mode convenable au moyen des touches Chaque pression sur cette touche change le mode de fonctionnement de la manière suivante.
Choix des caractéristiques de l’image,du son et des éléments graphiques Choix des caractéristiques de l’image (mode) DISPLAY PLAYBACK CONTROL ◆ Selon la gravure et selon le téléviseur, vous pouvez constater un flou lorsque vous utilisez un mode autre que le mode standard. En ce cas, choisissez le mode standard. NEXT PAUSE PLAY FWD Notes ¶ Vous ne pouvez pas employer le mode Dessin animé pour les enregistrements sur LD et CDV. ¶ Pour la partie vidéo des CDV, vous pouvez utiliser le même réglage que pour les LD. ¶ Cette possibilité n’est offerte qu’en mode Normal. Choix des caractéristiques de l’image,du son et des éléments graphiques Opérations de base Choix d’une atmosphère pour la chanson (KARAOKE SURROUND) Il existe plusieurs ambiances musicales possibles. Pendant la lecture, appuyez sur la touche pour choisir KARAOKE SURROUND. MODE MELODY GUIDE VOCAL MODE CONDITION PROGRAM VOCAL PARTNER KEY CONTROL LASER DBC 2 Choisissez l’atmosphère qui convient au moyen des touches
MEMORY Les réglages possibles changent comme ceci. MENU TITLE RETURN ENTER PREV Note ¶ Cette possibilité n’est offerte qu’avec le mode Karaoké ou le mode Entrée Aux. (Avant d’effectuer un réglage, appuyez sur la touche KARAOKE MODE qui se trouve sur la face avant de l’appareil.) NEXT REV PAUSE PLAY FWD Choix des caractéristiques du son (D.R.COMP) 4 Modifiez l’amplitude de la correction au moyen des touches
TITLE 2 Mettez en service, ou hors service, la Configuration 5 Appuyez sur la touche RETURN ENTER PREV compression de dynamique au moyen des touches
REV NEXT PAUSE PLAY Choix des conditions de fonctionnement D.R.COMP est l’abréviation de “Dynamic Range Compression”. La dynamique des DVD est importante, parfois trop pour la chaîne stéréophonique ou le téléviseur utilisés. En ce cas, mettez en service la compression de dynamique. Fonctionnement Karaoké Aucune ambiance (OFF) j STUDIO j HALLj ARENA CONTROL Fonctionnement détaillé KARAOKE SURROUND
OFF STUDIO HALL ARENA
FWD ENTER PREV NEXT PAUSE PLAY FWD 3 Si vous avez mis en service la compression de dynamique, appuyez sur la touche ENTER ENTER PREV
MIN MAX REV NEXT PAUSE PLAY FWD Note ¶ Une pression sur la touche , ou sur la touche , au cours de l’étape 4, permet de passer de la mise en service à la mise hors service, et inversement. Choix des caractéristiques de l’image,du son et des éléments graphiques Choix des caractéristiques du son (D.R.COMP) Autres informations REV
Choix des caractéristiques de l’image,du son et des éléments graphiques Choix des réglages pour les informations graphiques Les données son et les données image occupent des zones différentes du disque. Il existe également une zone, dite des souscodes, qui peut contenir des données telles qu’un sous-titrage, ou les paroles de chansons. Nous disons d’un disque qu’il est “graphique” lorsqu’il contient ce genre d’information et qu’il est possible de les afficher. Vous avez la possibilité de choisir le canal graphique (entre 0 et 15), autrement dit les informations qui seront affichées, et le canal de positionnement (normal à 17) de manière à préciser où ces informations doivent apparaître sur l’écran. 4 Appuyez sur la touche
ENTER MEMORY CONTROL MENU TITLE GRAPHICS SCROLL NORMAL RETURN ENTER PREV REV NEXT PAUSE PLAY FWD Choix de l’emplacement d’affichage Pendant la lecture, appuyez sur la touche puis choisissez GRAPHICS. MODE MELODY MODE 5 Choisissez l’emplacement d’affichage au moyen des touches
Les informations graphiques sont affichées à l’emplacement choisi.
ENTER AUDIO PLAY Si les informations graphiques ne s’affichent pas bien que vous ayez procédé à ces opérations, tentez un changement de canal (reportezvous à la page 123). Le défilement clignote. Note Pour rétablir les conditions d’affichage précédentes, appuyez sur la touche de la télécommande. RETURN
Choix de l’emplacement d’affichage Choix des caractéristiques de l’image,du son et des éléments graphiques 5 Appuyez sur la touche Pendant la lecture, appuyez sur la touche puis choisissez GRAPHICS. MODE MELODY GUIDE VOCAL MODE CONDITION PROGRAM VOCAL PARTNER KEY CONTROL ENTER Opérations de base Choix du canal graphique
RETURN ENTER PREV REV NEXT PAUSE PLAY FWD CHP/TIME LASER DBC Choisissez un numéro de canal au moyen des touches numérotées. 2 Choisissez ON des touches
MEMORY MELODY GUIDE VOCAL MODE CONDITION PROGRAM VOCAL PARTNER KEY CONTROL Choix des conditions de fonctionnement 3 Appuyez sur la touche PLAY ¶ Le numéro de canal choisi s’affiche en vidéo inversée. ¶ Une nouvelle pression sur la même touche annule l’action précédente. ¶ Pour choisir un numéro de canal compris entre 10 et 15, appuyez tout d’abord sur la puis sur la touche touche qui convient. CONTROL MENU TITLE RETURN Appuyez sur la touche
Remarque Notes Le canal clignote. ¶ Si l’alimentation du lecteur est coupée, les réglages initiaux concernant l’emplacement d’affichage et le canal graphique sont rétablis. Cette disposition technique a pour objet d’éviter toute anomalie qui résulterait de l’emploi d’un autre disque et entraînerait une absence d’affichage. ¶ Pour rétablir les conditions d’affichage précédentes, appuyez sur la touche de la télécommande. RETURN Choix de l’emplacement d’affichage Autres informations GRAPHICS SCROLL CHANNEL Si les informations graphiques ne s’affichent pas bien que vous ayez procédé à ces opérations, tentez un changement d’emplacement d’affichage (reportez-vous à la page 122). Configuration REV A B 4 Appuyez sur la touche Fonctionnement détaillé GRAPHICS ON OFF
Mise en mémoire des réglages pour DVD (Mémoire des conditions de fonctionnement) Le témoin associé s’éclaire. Cinq réglages peuvent être mis en mémoire. Format d’affichage (page 118) Langue des dialogues (page 120) Langue des sous-titres (page 125) Mode Cinéma ou mode Dessin animé (page 126) Emplacement d'affichange (page 136) Pendant la lecture, appuyez sur la touche CONDITION MELODY GUIDE VOCAL MODE CONDITION PROGRAM VOCAL PARTNER KEY CONTROL La mention “CONDITION” s'affiche. LASER DBC Vous pouvez mettre en mémoire les réglages qui conviennent le mieux aux DVD que vous regardez fréquemment. Ces réglages sont conservés même après le retrait du disque, ou après la mise hors service de l’appareil. Lorsque vous mettez en place un disque pour lequel des réglages ont été mis en mémoire, le témoin de la mémoire des conditions de fonctionnement s’éclaire. Au moment où vous commandez la lecture du disque, ces réglages sont adoptés par le lecteur. Remarques ◆ Si se produisent une panne de secteur ou un débranchement de la fiche du cordon d’alimentation, tous les réglages sont effacés. Avant de débrancher la fiche du cordon d’alimentation, veillez à mettre l’appareil hors tension en appuyant sur la touche POWER de l’appareil, ou de la télécommande; la mention “OFF” doit être éteinte. ◆ Cette possibilité n’est offerte qu’en mode Normal. Notes ¶ Les réglages en mémoire peuvent être employés à tout moment. ¶ La mémoire peut contenir 30 jeux de réglages pour la lecture de DVD. Si vous mettez en mémoire les réglages correspondant à un 31e disque, les plus anciens réglages sont effacés. ¶ Pour modifier les réglages concernant le format d’image, le mode Cinéma ou Animation, la langue des sous-titres, la langue parlée, ou l’emplacement du menu sur l’écran, appuyez sur la touche pendant la lecture du disque. ¶ La valeur du sous-titre et de la langue mis en mémoire par l’appareil est celle de la langue et non pas celle du numéro figurant sur le menu. Dans le cas d’un DVD ayant plusieurs réglages possibles pour la même langue, la lecture commence à partir du premier numéro. CONDITION Lors de la lecture d’un disque pour lequel il existe des informations en mémoire La mention “CONDITION” et les réglages en mémoire s’affichent. Effacement des réglages en mémoire Mettez en place un disque pour lequel les conditions de lecture ont été enregistrées et tandis que l’indication “CONDITION” est affichée, appuyez sur la touche Les réglages en mémoire sont effacés. CLEAR
Mise en mémoire des réglages pour DVD (Mémoire des conditions de fonctionnement) Plusieurs pistes sonores sont enregistrées sur un DVD (Dolby Digital, dialogues multilingues, etc.) et en particulier plusieurs pistes de dialogues de sorte que vous pouvez choisir la langue que vous désirez. Choix de la langue (Disques multilingues) Remarques AUDIO POWER DISC SIDE ◆ Dans le cas où les dialogues ont été enregistrés en une seule langue, le choix de la langue ne se pose pas. ◆ Le numéro de la langue et le réglage diffèrent pour chaque disque; reportez-vous à la notice fournie avec le disque. ◆ Certains titres ne permettent pas le choix d’une autre langue. En ce cas, le signe s’affiche sur l’écran. OPEN/ CLOSE A/B AUDIO SUBTITLE ANGLE LAST MEMORY DISPLAY PLAYBACK CONTROL MENU
HELL TITLE RETURN PREV NEXT ¶ Certains titres autorisent également la sélection par un menu. Pour cela, appuyez sur la touche MENU de manière à afficher le menu puis choisissez le titre désiré.
AUDIO Appuyez sur la touche la langue souhaitée. pour choisir POWER DISC SIDE OPEN/ CLOSE Fonctionnement Karaoké A/B AUDIO HOLA
CD, Vidéo CD Fonctionnement détaillé Note ENTER AUDIO : 1 English Opérations de base Pendant la lecture, appuyez sur la touche
AUDIO SUBTITLE ANGLE LAST MEMORY DISPLAY PLAYBACK CONTROL MENU RETURN ENTER ANALOG STEREO DIGITAL STEREO DIGITAL 1/L PREV NEXT ¶ La nature du signal sonore change chaque fois que vous appuyez sur cette touche. ANALOG 1/L DIGITAL 1/L DIGITAL 2/R DIGITAL STEREO Remarques ◆ Dans le cas d’un LD ne portant aucun enregistrement audionumérique, la sélection de ce type de signal ne se pose pas. ◆ Vous ne pouvez pas choisir la nature du signal sonore lorsque vous utilisez la sortie numérique (optique, coaxiale) (sortie ∂ RF) d’un VIDEO CD. ◆ Le choix du type de signal audio n’est possible qu’avec le mode Normal. ◆ Dans le cas des LD, la commutation vers le système CX est possible avec certains disques. Si cela est effectivement le cas, vous pouvez effectuer cette commutation grâce à cette opération. Choix de la langue (Disques multilingues) Choix de la nature du signal sonore Autres informations ANALOG 2/R DIGITAL 2/R Configuration TITLE
Si le DVD porte plusieurs gravures de sous-titres, vous pouvez choisir parmi elles celle qui vous convient. Choix de la langue de sous-titres (Sous-titres multilingues) Remarques Pendant la lecture, appuyez sur la touche
◆ Dans le cas où aucun sous-titrage n’a été enregistré, et également dans le cas où les sous-titres ont été enregistrés en une seule langue, le choix de la langue ne se pose pas. ◆ Certains titres ne permettent pas le choix d’une autre langue que celle utilisée. En ce cas, le signe s’affiche sur l’écran. SUBTITLE POWER OPEN/ CLOSE DISC SIDE A/B AUDIO SUBTITLE ANGLE LAST MEMORY DISPLAY PLAYBACK CONTROL Notes MENU TITLE HELLO! SUBTITLE : 1 English
RETURN ¶ Pour arrêter l’affichage des sous-titres, appuyez sur la touche après avoir exercé une pression sur la touche . Vous pouvez également arrêter l’affichage des sous-titres en choisissant, grâce au menu, la valeur OFF pour cette option. ¶ Si vous avez choisi la valeur “OFF” pour le sous-titrage de base, l’arrêt de l’affichage des sous-titres est possible. ¶ Certains titres autorisent également la sélection par un menu. Pour cela, appuyez sur la touche MENU de manière à afficher le menu puis choisissez le titre désiré. CLEAR ENTER Choisissez la langue des sous-titres au SUBTITLE
moyen de la touche POWER HELLO! SUBTITLE : 1 English DISC SIDE SUBTITLE OPEN/ CLOSE A/B HOLA! SUBTITLE : 2 Spanish AUDIO SUBTITLE ANGLE LAST MEMORY DISPLAY PLAYBACK CONTROL MENU ¶ Vous pouvez également effectuer la sélection sur un menu. TITLE RETURN ENTER Choix de l’angle de prise de vues (Prises de vues par plusieurs caméras) ANGLE Pendant la lecture, appuyez sur la touche AUDIO
ANGLE : 4 ANGLE : 3 ¶ L’angle de prise de vues change chaque fois que vous appuyez sur cette touche. ¶ Vous pouvez également effectuer la sélection sur le menu. Notes ¶ Dans le cas où un seul angle de prise de vues a été utilisé, le choix de l’angle ne se pose pas. ¶ Le témoin ANGLE du lecteur s’éclaire lorsque le disque porte, pour la même scène, plusieurs enregistrements sous différents angles de prise de vues. ¶ 4 :Ce symbole indique que le disque contient des scènes qui ont été filmées sous 4 angles différents. ¶ Certains titres autorisent également la sélection par un menu. Pour cela, appuyez sur la touche MENU de manière à afficher le menu puis choisissez le titre désiré.
Choix de la langue de sous-titres (Sous-titres multilingues) Choix de l’angle de prise de vues (Prises de vues par plusieurs caméras) Si le DVD porte des prises de vues effectuées par plusieurs caméras, vous pouvez choisir celles que vous préférez. Pour savoir si certaines scènes ont été prises sous des angles différents La mention 4 figure sur la pochette d’un disque portant des scènes filmées sous des angles différents. Si le disque placé dans ce lecteur porte plusieurs gravures de la même scène prise sous des angles différents, alors le signe s’affiche sur l’écran. Réglage sans affichage du symbole de l’angle (Lorsque le lecteur de DVD est à l’arrêt)
1. Appuyez sur la touche
2. Choisissez “INITIAL” au
MENU moyen d’une des touches numérotées ( ¶ Le menu des réglages initiaux s’affiche. . 3. Appuyez sur la touche
¶ Le menu des réglages sur l’écran s’affiche.
4. Appuyez sur la touche
¶ Le menu d’angle de prise de vues s’affiche.
5. Appuyez sur la touche
Vous avez la possibilité d’afficher le symbole sur l’écran en choisissant l’option “ON” au cours de l’opération 5. (Appuyez sur la touche Remarque ◆ Certains titres ne permettent pas le choix d’un angle autre que celui utilisé. En ce cas, le signe s’affiche sur l’écran. Affichage des informations concernant le disque DISPLAY POWER
OPEN/ CLOSE DISC SIDE A/B AUDIO SUBTITLE DISPLAY ANGLE LAST MEMORY PLAYBACK CONTROL Remarques MENU TITLE RETURN ENTER DISPLAY ¶ Chaque pression sur la touche , change le réglage comme suit. ¶ Si vous appuyez sur cette touche alors que l’appareil est à l’arrêt, les informations concernant tous les disques sont affichées. < DVD > 1-1
RE·RATE: CHAPTER TIME: Temps écoulé depuis le début du chapitre en cours de lecture CHAPTER REMAIN: Temps restant avant la fin du chapitre en cours de lecture < LD >
Vitesse de lecture: Indicateur graphique du niveau de sortie CAV: Disque de durée standard CLV : Disque longue durée
SUBTITLE: Information sur les sous-titres AUDIO: Information sur le son TITLE REMAIN: Temps restant avant la fin du titre en cours de lecture TITLE TOTAL: Nombre total de chapitres et durée totale de lecture du titre
Temps écoulé Numéro de chapitre
Disparition DIGITAL STEREO Numéro d’image Numéro de chapitre ALL REMAIN: Temps restant avant la fin du disque TOTAL TIME Nombre total de chapitres et durée totale de lecture du disque < CD >
ALL REMAIN TOTAL TIME 8 Choix des conditions de fonctionnement DIGITAL STEREO
Fonctionnement Karaoké Temps écoulé Numéro de chapitre Numéro du titre Disparition PLAY
ALL REMAIN TOTAL TIME DISC TIME: Temps écoulé depuis le début du disque ALL REMAIN: Temps restant avant la fin du disque TOTAL TIME Nombre total de chapitre et durée totale de lecture du disque PLAY
Disparition TRACK REMAIN: Temps restant avant la fin de la plage musicale en cours de lecture < Video CD > Configuration DIGITAL STEREO Temps écoulé Numéro de plage musicale ALL REMAIN: Temps restant avant la fin du disque TOTAL TIME Nombre total de plages musicales et durée totale de lecture du disque (avec PBC) (sans signaux de commande PBC)
Disparition DIGITAL STEREO Temps écoulé Numéro de plage musicale TRACK TIME: Temps écoulé depuis le début de la plage musicale en cours de lecture TRACK REMAIN: Temps restant avant la fin de la plage musicale en cours de lecture PLAY
DIGITAL STEREO ALL REMAIN: Temps restant avant la fin du disque TOTAL TIME Nombre total de plages musicales et durée totale de lecture du disque Affichage des informations concernant le disque Disparition Autres informations
Fonctionnement détaillé ◆ Pour éviter tout brûlage de l’écran du téléviseur, les indications affichées disparaissent au bout de 80 secondes. ◆ Aucune information n’est affichée dans le cas d’un LD qui ne porte pas de table des matières (reportez-vous à la page 151) ni après la fin de la lecture de la face B. ◆ Aucune information n’est affichée dans le cas où la fonction Quick Turn est en service. Opérations de base Pendant la lecture, appuyez sur la touche
Changement rapide de face de LD (Fonction “Quick Turn”) La lecture étant arrêtée, appuyez sur la touche
La fonction “Quick Turn” permet d’écourter le temps requis pour le passage de la face A à la face B, et inversement, d’un LD. 4 Appuyez sur la touche
ENTER RETURN OSD SET. LAST MEMORY ENTER NEXT PREV STOP MAIN REV MENU fonction au moyen des touches puis appuyez sur la touche
EXIT ENTER ENTER PAUSE PLAY Appuyez sur la touche
RETURN ENTER PREV NEXT REV PAUSE CHP/TIME STOP PLAY FWD ENTER 1/2 NEXT PREV REPEAT REPEAT A B REV MENU RETURN FWD RETURN RETURN PAUSE PLAY FWD NEXT Remarque Le temps restant et le temps total de lecture ne sont pas affichés dans le cas où la fonction Quick Turn est en service.
Changement rapide de face de LD (Fonction “Quick Turn”) Généralités sur l’interface graphique utilisateur (IGU)
Fonctionnement Karaoké INITIAL 1 OSD SET. 2 SAVER
4 QUICK TURN STOP MENU MENU EXIT ENTER ENTER RETURN 2/2 MENU EXIT ENTER ENTER RETURN STOP MAIN DISPLAY 1 ON 2 OFF ENTER STOP MAIN SETUP SETUP OSD SETUP OSD SETUP MENU EXIT ENTER ENTER RETURN MENU POSITION 1 WIDE 2 NORMAL EXIT ENTER ENTER Appuyez sur la touche pour afficher à nouveau la page présentée avant d’appuyer sur la touche ENTER . RETURN Généralités sur l’interface graphique utilisateur (IGU) Autres informations RETURN ENTER Opérations de base Ce lecteur permet divers réglages par le choix d’options sur les menus au moyen du boîtier de télécommande. L’accès aux menus dépendant du disque et du mode de fonctionnement (lecture, arrêt, etc.), nous vous suggérons de vous reporter à l’illustration cidessous lorsque vous désirez accéder à un menu.
Généralités sur l’interface graphique utilisateur (IGU) DVD MAIN 1 TITLE MENU 2 MENU STOP SETUP 3 INITIAL 4 OUTPUT MENU
EXIT ENTER ENTER RETURN 2/2 MENU ENTER SETUP MENU MENU 2/2 ENTER STOP NEXT POSITION NORMAL 1/2 MENU EXIT ENTER ENTER RETURN ENTER POSITION 1 WIDE 2 NORMAL STOP MAIN ANGLE MARK 1 ON 2 OFF SETUP OSD SETUP EXIT ENTER ENTER RETURN RETURN pour afficher à nouveau la page présentée avant ENTER Généralités sur l’interface graphique utilisateur (IGU) EXIT 1/5 MAIN
TITLE 1 TITLE 1 MENU 1 CHAPTER 2 AUDIO 3 SUBTITLE 4 ANGLE 5 ENTER EXIT MENU EXIT ENTER ENTER RETURN NEXT Généralités sur l’interface graphique utilisateur (IGU) Opérations de base Fonctionnement détaillé MAIN MENU INITIAL 1 OSD SET. 2 SAVER
Généralités sur l’interface graphique utilisateur (IGU) CD,Video CD MAIN SET UP 1 INITIAL STOP MENU EXIT ENTER ENTER RETURN ENTER INITIAL 1 OSD SET. 2 SAVER
DISPLAY 1 ON 2 OFF STOP MAIN SETUP OSD SETUP OSD SETUP EXIT ENTER EXIT ENTER ENTER RETURN ENTER SETUP MENU ENTER ENTER RETURN Généralités sur l’interface graphique utilisateur (IGU) MENU POSITION 1 WIDE 2 NORMAL EXIT ENTER ENTER RETURN ENTER RETURN MENU EXIT ENTER ENTER RETURN Généralités sur l’interface graphique utilisateur (IGU) Nom des touches Forme des touches Touche MENU Rôle des touches Abandon de la page de menu (les réglages ne sont pas validés) MENU Touches numérotées
Touches de direction Touche ENTER Sélection Réglage et validation (la lecture commence après le changement de titre ou de chapitre) ENTER Fonctionnement détaillé Pour revenir une page de menu en arrière (Les réglages sont terminés) Toutefois, la recherche est impossible lorsque le menu des titres est affiche. Sélection et conclusion (le menu de réglage initial n’offre que certaines options) RETURN Touche RETURN Opérations de base Rôle des touches pour chaque menu PREV Touche PREVIOUS Appel de la page précédente Appel de la page suivante TITLE Touches d’accès direct
CHP/TIME AUDIO SUBTITLE ANGLE
Accès direct aux menus (les réglages effectués avant le passage à un autre menu ne sont pas validés) Touche TITLE POWER DISC SIDE OPEN/ CLOSE Touche MENU A/B AUDIO SUBTITLE ANGLE LAST MEMORY DISPLAY PLAYBACK CONTROL Touche RETURN MENU TITLE RETURN Touche ENTER ENTER PREV NEXT REV PAUSE CHP/TIME STOP Touche PREVIOUS PLAY FWD Touche DIRECTION Touche NEXT REPEAT REPEAT A–B CLEAR Touche CHP/TIME Touches numérotées GUIDE VOCAL MODE CONDITION PROGRAM VOCAL PARTNER KEY CONTROL Autres informations MELODY Configuration Touche DIRECTION Choix des conditions de fonctionnement Touche SUBTITLE Touche ANGLE Touche AUDIO Fonctionnement Karaoké NEXT Touche NEXT LASER DBC Généralités sur l’interface graphique utilisateur (IGU)
Généralités sur l’interface graphique utilisateur (IGU) Exemples d’utilisations et d’affichages Ex. 1: Contenu et boutons d’option du menu principal (EX: DVDs) Ceci indique que vous pouvez changer le réglage au moyen des touches TITLE 1 STOP MAIN MENU MENU 1 CHAPTER 2 AUDIO 3 TITLE 4 ANGLE 5 ENTER EXIT ENTER AUDIO English DOLBY DIGITAL Type audio 1/2 ENTER Au dénominateur: Nombre total Au numérateur: Numéro choisi Les options sont choisies au moyen des touches , et leur valeur sont modifiées à l’aide des touches RETURN Pour la mise en mémoire de toute modification apportée aux réglages précédents. Numéro de sélection d’option En choisissant une option au moyen des touches numérotées, ou des touches , puis en appuyant la touche ENTER, vous provoquez l’affichage du menu concernant cette option. Le choix de l’option 5 suivi d’une pression sur la touche [ENTER], provoque, quant à lui, la mise en mémoire des réglages modifiés et l’abandon de la page. Ex. 2: Contenu et boutons d’option du menu de configuration (Ex: DVDs) Configuration actuelle ¶ Les indications fournies pour les CD peuvent différer de celles fournies pour les LD. Les options sont choisies au moyen des touches , et leur valeur sont modifiées à l’aide des touches MAIN MENU 1/2 INITIAL 1 OSD SET. 2 SAVER
3/3 PREV RETURN NEXT MENU EXIT ENTER ENTER PREV Numéro de sélection d’option La sélection d’une option peut être réalisée au moyen des touches numérotées.
Généralités sur l’interface graphique utilisateur (IGU) Quelques mots sur le menu principal ¶ Cette indication s’affiche si vous appuyez sur la touche MENU alors que le lecteur est à l’arrêt. ¶ Dans le cas des DVD, LD et autres disques, les indications affichées dépendent du type de disque. La page Menu des titres: Elle permet d’afficher les titres des gravures que porte le disque et de choisir un de ces titres. (Recherche par titre) La page Menu: Elle permet de choisir les options de lecture (chapitre, plages musicales, sous-titres, nature du signal audio, angle de prise de vues). MAIN STOP La page de menu des réglages initiaux: Elle permet de choisir les conditions de fonctionnement de base du lecteur. SETUP 3 INITIAL 4 OUTPUT MENU EXIT ENTER ENTER Grâce au menu de réglage de la sortie: Vous avez la possibilité de choisir le signal qui doit être appliqué sur la prise de sortie numérique du lecteur. RETURN STOP MAIN EXIT ENTER ENTER 1/4 RETURN Il affiche les divers titres disponibles sur le disque de manière à permettre la sélection de l’un d’eux. La page apparaissant à l’écran est la même que celle envisagée au paragraphe “Recherche directe par le numéro du titre” de la page 98. NEXT Contenu des menus STOP MAIN EXIT ENTER ENTER CHAPTER 1/3 RETURN Validation des modifications apportées aux réglages. Quelques mots sur le menu principal Autres informations MENU MENU 1 CHAPTER 2 AUDIO 3 TITLE 4 ANGLE 5 ENTER Configuration TITLE 1 Affichage de la page Chapitre La page Chapitre: Elle permet de choisir un chapitre (plage musicale) en vue de sa lecture. Affichage de la page Audio La page Audio: Elle permet de choisir la nature du signal audio que vous désirez écouter (dans la mesure où le disque porte plusieurs gravures sonores). Affichage de la page Sous-titres La page Sous-titres: Elle permet de choisir la langue de sous-titrage désirée (dans la mesure où le disque comporte les données requises). Affichage de la page Angle de prise de vues La page Angle de prise de vues: Elle permet de choisir l’angle de prise de vues d’une scène (dans la mesure où la même scène a été filmée sous plusieurs angles et où le disque porte les données correspondantes). Choix des conditions de fonctionnement MENU TITLE MENU 1 TITLE 1 2 TITLE 2 3 TITLE 3 4 TITLE 4 5 TITLE 5 Fonctionnement Karaoké Menu des titres Fonctionnement détaillé 1 TITLE MENU 2 MENU Opérations de base TLe menu principal offre le choix entre les options: Menu des titres, Menu et Configuration.
Modification de divers réglages Menu des réglages initiaux (Ex:DVD) NEXT 1/2 INITIAL 1 OSD SET. 2 SAVER
STOP INITIAL 6 LANG SET. 7 ASPECT 1/2 3/3 PREV MENU EXIT ENTER ENTER RETURN NEXT MENU EXIT ENTER ENTER PREV Utilisez cette possibilité pour modifier un grand nombre de réglages. Des indications détaillées sont fournies pour chacun; reportezvous aux pages 136 et
Menu des réglages de sortie (uniquement dans le cas d’un DVD) STOP MAIN OUTPUT 1 DIG.OUTPUT 2 DOWN SAMP DIG.OUTPUT PCM /DOLBY DIGITAL 1/2 MENU EXIT ENTER ENTER Utilisez ce menu pour choisir les signaux audio et vidéo qui doivent être appliqués sur la prise de sortie numérique. Effectuez le réglage en fonction de votre amplificateur et de votre moniteur. Des indications détaillées sont fournies pour chacun; reportezvous aux pages 136 et 137. RETURN Tableau des options Réglages Réglages OSD (OSD setting) Réglages initiaux (Initial setting) Classe Affichage (DISPLAY) Emplacement d’affichage (POSITION) Signe d’angle (ANGLE MARK) Protection d’écran (SERVER) Couleur de fond (B.G.COLOR)
Description Postes Réglages initiaux (Réglages usine avant expédition) Affichage (ON) ou non (OFF) des indications qui concernent le fonctionnement de l’appareil telles que lecture, arrêt, etc. ON (En service) Les informations sont affichées OFF (Hors service) Les informations ne sont pas affichées Lorsque vous regardez, sur un écran large, un film enregistré pour le format d’un téléviseur ordinaire, il peut arriver que les indications de fonctionnement ne s’affichent pas entièrement sur l’écran de sorte que vous ne pouvez pas en prendre connaissance. Il est donc nécessaire de pouvoir changer l’emplacement où s’inscrivent ces indications. Normal (Ecran normal) Le téléviseur possède un écran ordinaire (rapport 3/4) Wide (Ecran large) Le téléviseur possède un écran large (pas de compatibilité avec le menu) L’indication s’affiche lorsque la scène a été filmée sous plusieurs angles et que les données correspondantes sont gravées sur le disque. ON (En service) L’indication est affichée. OFF (Hors service) Aucune indication n’est affichée. En conservant longtemps la même image affichée sur l’écran, un phénomène de brûlage peut se produire. Ce lecteur possède une fonction qui interdit l’affichage prolongé de la même image (plus de 5 minutes). Nous vous conseillons de conserver cette fonction en service. OFF (Hors service) Le circuit de protection d’écran ne fonctionne pas. ON (En service) Le circuit de protection d’écran fonctionne. Cette option vous donne la possibilité de choisir la couleur de fond des menus et de l’écran lorsque n’a pas lieu la lecture d’un enregistrement. Vous pouvez régler indépendamment les trois couleurs fondamentales, rouge, vert et bleu; 21 niveaux sont possibles pour chaque couleur. Modification de divers réglages Blue Au choix Modification de divers réglages Description Réglages initiaux (Réglages usine avant expédition) Classe Cette option permet de choisir la langue des menus (dans la mesure où le disque porte des menus en plusieurs langues). Audio (AUDIO) Grâce à cette option, vous pouvez choisir la langue des sous-titres. Si, en cours de lecture, vous choisissez une autre langue, c’est malgré tout la langue sélectionnée grâce à cette option qui sera employée lors de la lecture d’un autre disque. Sous-titres (SUBTITLE) Pareillement au cas précédent, grâce à cette option vous pouvez choisir la langue des dialogues. Si, en cours de lecture, vous choisissez une autre langue, c’est malgré tout la langue sélectionnée grâce à cette option qui sera employée lors de la lecture d’un autre disque. Language setting Automatique (AUTO) Choix de la sortie (OUTPUT setting) Anglais Choisissez une des 136 autres langues possibles. (Reportezvous à la page suivante pour de plus amples détails.) Anglais Choisissez une des 136 autres langues possibles. (Reportezvous à la page suivante pour de plus amples détails.)
(En service) OFF (Hors service) S.SUBTITLE (Sélection du sous-titrage) W.AUDIO (Langue parlée) Si la gravure a été réalisée pour un écran large, le rapport hauteur/largeur peut être choisi de manière à convenir au téléviseur utilisé. Wide Cette fonction permet d’écourter le temps requis pour le passage de la face A à la face B, et inversement, d’un LD. Lorsque cette fonction est en service, les fonctions suivantes deviennent indisponibles: lecture au hasard et affichage sur l’écran du temps total de lecture et du temps restant. OFF (Hors service) Dansle cas de LD graphiques et des CD graphiques, vous pouves choisir la position d’affichage des informations grapheques et le canal graphique. Sur det appareil, il est prévu que vous puissiez choisir la sortie audio optique numérique ou de la sortie numérique (caxiale) PCM/∂. Les gravures sonores sur DVD sont conformes à la norme Dolby Digital (système de sonorisation des salles de cinéma, etc.) et à la norme de modulation linéaire par impulsions et codage (la même que celle employée pour les CD). 96 kHz: Si la source audio fournit un signal en modulation par impulsions et codage (PCM en anglais) dont la fréquence d’échantillonnage est de 96 kHz, la qualité du signal est aussi bonne que possible. Toutefois, pendant la lecture en mode Karaoké ou en mode Entrée AUX, la fréquence d’échantillonnage est ramenée à 48 kHz.Si la source fournit un signal dont la fréquence d’échantillonnage est égale à 48 kHz, la lecture s’effectue sans modification de cette fréquence. 48 kHz: Les disques dont la fréquence d’échantillonnage est 96 kHz sont lus avec la fréquence de 48 kHz lorsque vous choisissez cette valeur. Les disques dont la fréquence d’échantillonnage est de 48 kHz sont lus avec la fréquence de 48 kHz. ¶Vous pouvez choisir la fréquence d’échantillonnage de manière qu’elle soit la même que celle utilisée pour la gravure du disque. La commutation simultanée entre la sortie analogique et la sortie numérique est effectuée pour tenir compte de la fréquence d’échantillonnage choisie. ¶Certains DVD portant des enregistrements échantillonnés à 96 kHz sont protégés et ne peuvent pas être copiés. Dans un tel cas, aucun signal n’est présent sur la sortie numérique. Pan&Scan Letterbox
(En service) Pour les choix possibles, reportez-vous aux pages 122 et 123.
Sélection automatique de Dolby Digital ou Linear PCM selon le signal audio. Cette situation existe lorsque l’amplificateur est pourvu d’un décodeur Dolby Digital (AC-3). PCM DSignal sonore Linear PCM que ce soit avec les sources Dolby Digital ou les sources Linear PCM. Cette situation existe lorsque l’amplificateur est traditionnel ou bien est pourvu d’un décodeur Dolby Pro Logic. 96 kHz 48 kHz Rétablissement des réglages initiaux après une modification. Assurez-vous tout d’abord que l’appareil n’est pas sous tension. Cela fait, tout en maintenant la pression d’un doigt sur la touche POWER , appuyez sur la touche Tous les réglages mis en mémoire sont effacés. STANDBY/ON Autres informations Echantillonnage (DOWN SAMP) Sélection possible selon le disque Configuration Sortie vidéo (DIG. OUTPUT) Le sous-titrage de base du disque est choisi lorsque la valeur du sous-titrage est “OFF”. W. AUDIO: La langue parlée choisie est utilisée. S. SUBTITLE: La langue de sous-titrage choisie est utilisée. Anglais Choix des conditions de fonctionnement En l’absence de sous-titrage (SUBT. OFF) Format d’image (ASPECT) Changement rapide de face (QUICK TURN) Graphique (GRAPHICS) ON Définition a priori de la langue de base pour les dialogues et les sous-titres. Si ces deux langues ne sont pas les mêmes, choisir la valeur OFF pour “DISPLAY” et la valeur ON pour “ASSIST”, revient à choisir Auto OFF . Avec Auto ON, la langue parlée et la langue de soustitrage d’origine sont automatiquement choisies. Si la langue parlée et la langue de sous-titrage sont les mêmes, les sous-titres ne sont pas affichés. Le choix des langues ne fonctionne pas de cette manière dans le cas de certains disques. ¶ Tandis que le film est en cours, vous pouvez choisir la langue des dialogues (reportez-vous à la page 125) et celle des sous-titres (reportez-vous à la page 126). OFF La langue des dialogues et celle des sous-titres sont conformes aux réglages généraux effectués par ailleurs. Au choix entre 1 et 8 Fonctionnement Karaoké Réglages initiaux (Initial setting) Menu des gravures (SOFT MENU) Niveau 8 Fonctionnement détaillé Restriction parentale (PARENTAL LEVEL) Cette option vous permet de décider ce que vos enfants ont le droit de regarder. Ce lecteur est pourvu de cette option mais encore faut-il que le disque porte les codes appropriés. Dans le cas de la lecture d’un tel disque, vous pouvez faire en sorte que le lecteur ignore les passages qui ne vous semblent pas convenir, eu égard à l’âge des spectateurs. Pour de plus amples détails, veuillez vous reporter aux informations qui accompagnent le disque. Après avoir tapé un code secret, le niveau d’affichage (restriction d’affichage décidée par l’utilisateur) ne peut plus être modifié sans la frappe préalable du même code. Veillez à ne pas oublier ce code. En cas d’oubli, affichez à nouveau la page des réglages initiaux et tapez un nouveau code.(Pour de plus amples détails, reportez-vous au bas de cette page.) Opérations de base Réglages Postes STOP Modification de divers réglages
Choix de la langue de base parlée et de celle des sous-titres Langue de base des sous-titres Langue de base parlée LANG SET STOP 1 AUDIO 2 SUBTITLE 3 AUTO 4 SUBT.OFF MAIN SET UP MENU EXIT ENTER AUDIO English 2/136 ENTER MAIN SET UP RETURN OSD SETUP LOW (1~26) EXIT ENTER ENTER RETURN A l’aide des touches numérotées de la télécommande, tapez le code d’entrée supérieur et le code d’entrée inférieur, conformément au tableau qui suit. Code 2/136 ENTER RETURN SUBTITLE STOP MAIN en : English SETUP OSD SETUP MENU HIGH LOW CODE 05 (1~26) DISPLAY
EXIT ENTER ENTER RETURN Appuyez tout d’abord sur les de la touches télécommande pour provoquer le clignotement de l’option puis valider ou non en utilisant les touches
Certains disques présentent des sous-titres qui expliquent la scène et sont destinés aux malentendants. En choisissant la valeur ON pour l’option “ASS. SUBTIT”, vous êtes certain que ces sous-titres seront affichés dès le début de la lecture du disque. Tableau des codes de langue Langue SUBTITLE English
ENTER MENU Précisez l’ordre au moyen des touches de la télécommande. Langue Code d’entrée Code d’entrée (supérieur) (inférieur) Code Code d’entrée Code d’entrée (supérieur) (inférieur) Japanese
Choix de la langue de base parlée et de celle des sous-titres Choix de la langue de base parlée et de celle des sous-titres
Choix de la langue de base parlée et de celle des sous-titres
Code Choix des conditions de fonctionnement
Langue Fonctionnement Karaoké
- Opérations de base Autres informations Configutarion Autres informations Configuration Guide de dépannage p. 149
- Glossaire p. 151
- Pour utiliser l'appareil correctement et pendant longtemps p. 153
- Caractéristiques techniques p. 154
- Choix des conditions de fonctionnement Autres informations Fonctionnement Karaoké Raccordement du lecteur Exemple 1. de raccordement. Téléviseur pourvu d'une entré vidéo p. 142
- Exemple 2. de raccordement. Vers un amplificateur possédant une entrée Dolby Digital (AC-3) p. 143
- Exemple 3. de raccordement. Amplificateur audiovisuel p. 144
- Rôle des commandes Face avant p. 145
- Panneau arrière p. 146
- Afficheur p. 147
- Télécommande Fonctionnement détaillé Configutarion p. 148
Raccordement du lecteur Précautions lors du raccordement du lecteur TCet appareil est compatible avec le système de protection contre les copies analogiques. Certains disques porte un signal d’interdiction de copie. Si vous reliez ce lecteur à un téléviseur par l’intermédiaire d’un magnétoscope, effectuez une copie du disque sur une cassette et tentez la lecture de cet enregistrement à l’aide du magnétoscope, il se peut que vous n’obteniez pas une image normale. En ce cas, reliez directement ce lecteur de DVD au téléviseur ou par l’intermédiaire d’un amplificateur audiovisuel. Choisissez la méthode de raccordement en fonction de votre televiseur. INPUT Exemple 1 de raccordement. AUDIO Téléviseur pourvu d’une entrée vidéo VIDEO Dans le cas où une platine à cassette, ou un autre appareil, est reliée à l’entrée extérieure. OUTPUT
Choisissez l’une des méthodes ci-après pour relier le lecteur au téléviseur. Procédez comme s’il s’agissait de brancher sur la prise d’entrée extérieure un appareil séparé servant à la pratique du karaoké. Cordon audio
Blanc Rouge Cordon S-vidéo
Platine cassette stéréo Blanc
Rouge Cordon vidéo fourni } Branchez l'un de ces connecteurs. Cordon audio Jaune
En tout dernier lieu, branchez la fiche sur une prise secteur. Rouge Remarque VIDEO AUDIO
Le signe indique qu’il s’agit de cordons vendus séparément.
Cordon S-vidéo S2 IN Téléviseur monophonique
Téléviseur stéréo pourvu d’une entrée S-vidéo Raccordement du lecteur ¶ Lors des raccordements, veillez à ce que les couleurs (blanc, rouge, jaune) des prises et des connecteurs soient appareillées . ¶ Reliez l’entrée S-vidéo du téléviseur à la sortie S2-vidéo de cet appareil. ¶ Respectez les instructions figurant dans le mode d’emploi du téléviseur (moniteur de télévision) utilisé. ¶ Si le téléviseur possède plusieurs entrées vidéo, choisissez celle qui convient (Vidéo 1, Vidéo 2, etc.) Vers un amplificateur possédant une entrée Dolby Digital (AC-3).
Remarque Le signe indique qu’il s’agit de cordons vendus séparément. Fonctionnement Karaoké Branchez l'un de ces connecteurs Cordon audio Rouge Jaune Fonctionnement détaillé Reliez la prise de sortie numérique PCM/∂ de cet l’appareil à la prise d’entrée Dolby Digital d’un amplificateur ou d’un récepteur prévu pour Dolby Digital. Utilisez la sortie numérique caxiale ou la sortie numérique optique selon la nature des entrées de l’amplificateur ou du récepteur. Reliez la prise de sortie ∂RF (pour LD) de ce lecteur à la prise d’entrée radiofréquence Dolby Digital (AC-3) de l’amplificateur ou du récepteur prévu pour le traitement des signaux Dolby Digital. Procédez aux opérations de la page 146, “Sortie numérique” et veillez à choisir PCM/DOLBY DIGITAL. (Avant de quitter l’usine, le réglage PCM/DOLBY DIGITAL est choisi.) Les signaux analogiques provenant de la lecture d’un LD, ne sont pas présents sur les prises numériques et il faut donc relier les sorties audio analogiques de ce lecteur aux entrées audio analogiques de l’amplificateur. Opérations de base Amplificateur ou récepteur audiovisuels pourvu d’une entrée numérique Dolby Digital (AC-3) et d’une entrée radiofréquence. Exemple 2 de raccordement. Blanc Choix des conditions de fonctionnement Cordon vidéo fourni Jaune Visual cable Blanc Configuration Rouge Cordonaudio fourni Remarque Les sons propres au karaoké (microphone, commande de hauteur tonale, etc.) ne sont pas fournis sous forme numérique. Pour le karaoké, ◆ Veillez à ce que les prises AUDIO OUT du lecteur de DVD soient reliées aux prises AUDIO IN de l’amplificateur. ◆ Sur l’amplificateur, choisissez le réglage ANALOG pour SIGNAL SELECT. (La fonction de karaoké ne peut pas être utilisée si vous choisissez AUTO pour SIGNAL SELECT car alors les signaux numériques ont la priorité.) Certaines gravures sur DVD sont protégées contre les copies. Dans ce cas, lorsque vous choisissez 96 kHz comme fréquence d’échantillonnage aucun signal n’est appliqué sur la prise de sortie numérique (reportez-vous à la page 137). Visual cable Pour la lecture d’un disque au moyen de cet appareil, choisissez l’entrée convenable sur l’amplificateur. Dans le cas ci-dessus, choisissez l’entrée LD/SAT. Raccordement du lecteura Autres informations Amplificateur audiovisuel compatible Dolby Digital
Après avoir relié le lecteur à un amplificateur audiovisuel ordinaire ou à un amplificateur stéréophonique, vous pouvez profiter d’une qualité sonore accrue. Exemple 3 de raccordement. Amplificateur audiovisuel
Reliez les prises de sortie audio de ce lecteur aux prises d’entrée audio CD, LD, AUX, etc. de l’amplificateur (N’utilisez pas les prises PHONO.) Reliez la prise de sortie vidéo du lecteur à la prise d’entrée vidéo de l’amplificateur. Pour le raccordement à une sortie numérique, reportez-vous à la page 146.
Lors du raccordement à un appareil portant la marque Pioneer Î
Si vous utilisez un cordon, disponible dans le commerce, muni d’une mini-fiche (sans résistance), pour relier la prise d’entrée de commande d’ensemble de ce lecteur à la prise de sortie de commande d’ensemble d’un appareil Pioneer portant la marque Î, vous pouvez agir sur ce lecteur comme s’il faisait partie de la chaîne (télécommande d’ensemble). Si vous avez relié le lecteur comme il est dit ci-dessus pour la commande d’ensemble, vous ne devez pas diriger le boîtier de télécommande vers l’appareil mais vers la pièce maîtresse de la chaîne. Si l’amplificateur audiovisuel est pourvu d’un décodeur Dolby Pro Logic, vous pouvez profiter de toutes les corrections d’ambiance prévues par ce système. (La commande d’ensemble n’est pas possible si vous effectuez les raccordements niquement au moyen de câbles pourvus de mini-fiches.) Si vous amplificateur audiovisuel possède le décodeur Dolby Pro Logic, vous pouvez alors profiter de toutes les corrections d’ambiance. Pour de plus amples détails, reportez-vous aux modes d’emploi des appareils de la chaîne. Dans le cas du raccordment à une sortie numérique, reportez-vous à la page 146. Branchez l’un de ces connecteurs.
Blanc Cordon vidéo fourni Cordon muni de mini-fiches (sans résistance) VIDEO
Raccordement du lecteur
Remarque Le signe indique qu’il s’agit de cordons vendus séparément. Rôle des commandes Opérations de base Face avant Pour de plus amples détails, reportez-vous à la page indiquée (P.). Touche NOISE REDUCTION (P.90) Touche PLAYBACK CONTROL (P.90) Touche GUIDE VOCAL et Témoin(P.107,108) Touche ONE CHORUS (P.115) Touche HI-LITE MEDLEY (P.113) Touche GUIDE MELODY (P.115) Touche SCORING SYSTEM (P.110,112) Touches numérotées (P.104, 110,112)
STOP PAUSE PLAY LOW KEY CONTROL HIGH Touche PLAY STANDBY GUIDE VOCAL ECHO MIC 1 MIC 2 KARAOKE SINGLE MODE PLAY MIN MAX MIN MAX MIN MAX MIN MIC 1 MIC CONTROL MIC 2 MAX STANDBY/ON LD-G CD-G Interrupteur POWER (P.88) Tiroir pour LD (P.88) Boutons et témoin de commande de niveau GUIDE VOCAL (P.107, 108) LASER DBC Touches Key control (P.106) Prises Mic 1 , Mic 2 et Mic (P.104,106) Bouton de commande de niveau de sortie Mic 1 et Mic 2 (P.104,106) Bouton de réglage de l’echo numérique (P.106) Rôle des commandes Autres informations Eclairage du disque Cet éclairage fonctionne pendant la lecture des disques autres que DVD. Configuration Touche KARAOKE MODE (P.88) Touche SINGLE PLAY (P.105) Afficheur (P.147) Capteur de Tiroir pour telécommande DVD/CD/ (P.148) Video CD (P.89) LaserDisk Choix des conditions de fonctionnement POWER Témoin STANDBY DVD FUNCTION ONE CHORUS PBC
(P.88) Touche STOP Touche PAUSE Fonctionnement détaillé Touche ONE-TOUCH KARAOKE et Témoin (P.109) Touche VOCAL PARTNER et Témoin (P.109)
Rôle des commandes Panneau arrière Prise coaxiale de sortie pour signaux numériques Amplificateur ordinaire à interface numérique Votre amplificateur Amplificateur compatible Dolby Digital (AC-3) Cette prise est utilisée pour la sortie des signaux audionumériques enregistrés sur DVD, CD, VIDEO CD et LD portant une gravure audionumérique. Selon l’appareil relié à cette prise, un léger brouillage peut survenir. Coaxiale Utilisez la prise PCM et choisissez PCM sur le menu. Optique Utilisez la prise optique et choisissez PCM sur le menu. Coaxiale Utilisez la prise PCM/∂ et utilisez la prise PCM/DOLBY DIGITAL sur le menu. Optique Utilisez la prise optique et choisissez PCM/DOLBY DIGITAL sur le menu. Remarque La commutation entre les sorties PCM/∂ et PCM est possible. Si l;amplificateur n'est pas compatible Dolby Digital (AC-3), vous devez choisir la sortie PCM.(Reportez-vous à la page au tableau de droite.) Les sons de karaoké (mélange au micro, commande de tonalité, etc.) ne sont pas appliqués en sortie sous forme numérique; vous devez donc veiller à relier les prises de sortie audio de cet appareil aux prises d’entrée audio de l’amplificateur (AUDIO IN). Réglages à effectuer 1 Réglez le niveau de sortie de l’amplificateur au minimum (vers MIN.). 2 Placez un DVD dans le lecteur qui est à l’arrêt puis appuyez sur la touche MENU de la télécommande. ¶ Le menu principal s’affiche. 3 Au moyen de la touche de la télécommande, choisissez l’option OUTPUT . 4 Appuyez sur la touche de la télécommande puis choisissez l’option DIG.OUTPUT . 5 Appuyez sur la touche de la télécommande puis choisissez l’option PCM . Note Choisissez la sortie PCM.... si l’appareil est relié à la prise d’entrée pour signaux numériques d’un amplificateur ordinaire, d’un amplificateur qui n’est pas compatible Dolby Digital (AC-3); les signaux Dolby Digital sont convertis en signaux PCM. Choisissez la sortie PCM/DOLBY DIGITAL.... si l’appareil doit fournir des signaux PCM lorsqu’il lit des signaux PCM, et des signaux Dolby Digital lorsqu’il lit des signaux Dolby Digital. Sortie optique des signaux numériques Sortie optique des signaux audionumériques. PCM/∂ ou PCM, au choix. Sortie numérique Sortie audionumérique. Choix possible entre PCM/∂et PCM. Sortie AC-3 RF (pour LD) Prise d’entrée extérieure Pour le raccordement d’une autre source pour le karaoké, par exemple une platine à cassette ou un lecteur de MD. Prises de sortie S2-vidéo Prises de sortie vidéo Prise de sortie de commande Prise d’entrée de commande Prises de sortie audio Prise pour le cordon d’alimentation Le lecteur comporte deux jeux de prises, 1 et 2, que vous pouvez utiliser simultanément. Reliez le jeu 1 au téléviseur et le jeu 2 à l’amplificateur audiovisuel. Utilisation de l’atténuateur OFF
principe, l’atténuateur doit occuper la position OFF.
Rôle des commandes OFF
Pour pratiquer le karaoké avec plaisir, placez cet atténuateur sur la position ON si les sons sont déformés. Rôle des commandes Ce témoin s’éclaire quand vous utilisez l’interface graphique utilisateur. Ce témoin s’éclaire lorsque la même scène a été filmée sous différents angles. Cet indicateur fournit le temps de lecture restant. Ce témoin s’éclaire lorsque la mémoire des réglages est utilisée. Ce témoin s’éclaire pendant la lecture d’un signal Dolby Digital. Cet indicateur fournit le numéro du titre en cours de lecture. Cet indicateur fournit la durée totale de lecture de la face. Fonctionnement Karaoké Cet indicateur fournit le mode de fonctionnement, le numéro du titre, le type de disque, etc. Fonctionnement détaillé Ce témoin s’éclaire pendant la lecture d’un disque dont la fréquence d’échantillonnage est 96 kHz. Ce témoin s’éclaire lorsque la position de la dernière image lue est mise en mémoire. Opérations de base Afficheur Cet indicateur fournit le numéro du chapitre ou de la plage musicale en cours de lecture. Exemple d’affichage :Lecture :Disque compact :Arrêt :CD Video :Pause :DVD :Absence de disque :VIDEO CD :Hors service :Tiroir ouvert ou en cours d’ouverture :Menu :Tiroir en cours de fermeture :Menu des titres :Lecture programmée :Menu de configuration :Répétition :fonctionnment de aux :Début d’un intervalle à répéter :Mémoire des réglages :Lecture répétée d’un intervalle :Mémoire de la dernière image Choix des conditions de fonctionnement :LaserDisc Configuration :Répétition d’un titre Autres informations :Répétition d’un chapitre :Répétition des deux faces d’un LD :Stéréophonie :Pendant la lecture d’un VIDEO CD selon PBC Rôle des commandes
Rôle des commandes Télécommande Touche pour les menus (MENU) Sélection de l'angle de prise de vues (ANGLE) (P.126) Sélection de la face A/B d'un disc (DISK SIDE) (P.88) Sélection de la lamgue de soustitrage (SUBTITLE) (P.97,126) Interrupteur d'alimentation (POWER) Sélection du signal audio (AUDIO) (P.125) Mémoire de la dernière image (LAST MEMORY) (P.94) POWER DISC SIDE OPEN/ CLOSE A/B AUDIO SUBTITLE ANGLE DISPLAY Ouverture/Fermeture du tiroir (OPEN/CLOSE) Affichage (DISPLAY) (P.127) Playback control button (PLAYBACK CONTROL) (P.90) Sélection du tutre (TITLE) (P.98,99) LAST MEMORY Touches pour les menus Touche de direction (5,∞,2,3) Touche de validation (ENTER) Touche Précédent (PREV 4) PLAYBACK CONTROL RETURN TITLE Lecture (PLAY 3) ENTER PREV NEXT Touche Suivant (NEXT¢) REV PAUSE CHP/TIME STOP PLAY FWD REPEAT REPEAT A–B Déplacement rapide vers le début du disque (REV 1) Pause (PAUSE 8)(P.101) Touche de mélodique (MELODY) (P.115) Mode de fonctionnement (MODE) (P.120,121) Touche de guide vocal (GUIDE VOCAL) (P.107,108) Déplacement vers la fin du disque (FWD ¡) Répétition (REPEAT) (P.100) CLEAR Touche de REPEAT A-B (P.100) Effacement (CLEAR) Sélection pour chapitre/indication d'un temps (CHP/TIME) (P.99) Arrêt (STOP 7) Retour (RETURN) MENU MELODY GUIDE VOCAL MODE CONDITION PROGRAM VOCAL PARTNER KEY CONTROL LASER DBC Touche de partenaire vocal (VOCAL PARTNER) (P.109) Touches numérotées (1-9, 0, +10) Programmation (PROGRAM) (P.114) Conditions de fonctionnement (CONDITION) (P.124) Touches de commande de hauteur tonale (I, i )(P.106) Utilisation de la télécommande WDirigez le boîtier de télécommande vers le capteur qui se trouve sur la face avant de l’appareil. La portée de la télécommande est de l’ordre de 7 m (23 pieds); l’angle du faisceau par rapport à l’axe du capteur ne doit pas dépasser 30°. ¶ Pour éviter les anomalies de fonctionnement, veillez à ce que le capteur de télécommande ne soit pas exposé à la lumière directe du soleil ou d’un éclairage puissant. ¶ Si la prise CONTROL IN du lecteur est reliée à un autre appareil de la chaîne, dirigez le boîtier de télécommande vers cet autre appareil. En effet, dans ce cas, le capteur de télécommande de l’appareil ne joue plus aucun rôle (Reportez-vous à la page 144.). ¶ Avant d’utiliser le boîtier de télécommande, appuyez sur la touche POWER pour mettre l’appareil en service.
30˚ 30˚ (23 feet) Guide de dépannage Symptômes Fonctionnement
8. Le fonctionnement du téléviseur, etc., ¶ La prise de commande d’ensemble de cet appareil est reliée
à un autre appareil. est anormal. ¶ La télécommande est trop éloignée du lecteur, ou bien le faisceau est trop incliné sur l’axe du capteur. ¶ Les piles sont épuisées.
9. Le téléviseur et les autres appareils ne ¶ Certains téléviseurs pourvus de circuits de télécommande
fonctionnement pas normalement. peuvent fort bien ne pas accepter les ordres de la télécommande de cet appareil. p.144
10. Absence de son, ou sons déformés.
p.90 p.148 p.142-144 p.89 Guide de dépannage Autres informations Les connecteurs ne sont pas correctement branchés. Les connecteurs ou les prises sont sales. L’appareil est relié aux prises PHONO de l’amplificateur. Le raccordement du cordon audio est incorrect. L’appareil est en pause. Le fonctionnement de l’amplificateur stéréophonique est anormal. Vérifiez la position du sélecteur d’entrée (CD, LD, etc.). ¶ La sortie numérique est réglée pour 96 kHz. La sortie numérique n’est pas possible avec certains disques.
11. Le niveau de sortie des DVD et VIDEO ¶ En mode Karaoké, le niveau de sortie des DVD, CD et VIDEO
CD est faible. CD est faible.
12. Le niveau des sons fournis par le DVD ¶ Les sons fournis par le DVD peuvent sembler moins puissants
est bas. que ceux des autres sources; cela tient à la technique d’enregistrement et ne traduit pas un défaut de fonctionnement du lecteur. p.142 Configuration p.85 p.88,89 p.152 p.85 p.86 p.142 Choix des conditions de fonctionnement
1. Le tiroir s’ouvre immédiatement après ¶ Les bprds du disque sont sale.
avoir été fermé. ¶ Le disque ne repose pas correctement dans le tiroir. ¶ Le numéro de région ne convient pas. ¶ De la condensation s’est formée dans le lecteur.
2. La lecture du disque n’est pas possible. ¶ Le standard de télévision choisi ne convient pas pour la région.
3. Les images fournies par le DVD sont ¶ Ce lecteur est doté de circuits d’interdiction de copie. Certains
brouillées. disques sont protégés et comportent donc des codes qui empêchent leur copie, brouillent leur lecture, etc. (Cela ne traduit pas un défaut de fonctionnement.)
4. Lors de la lecture au moyen d’un ¶ Cet appareil est compatible avec le systèm de protection
magnétoscope d’une cassette vidéo contre les copies analogiques. portant la copei d’un DVD, ou encore Certains disques porte un signal d’interdiction de copie. Si lors du passage à travers un vous effectuez une copie du disque sur une cassette et tentez magnétoscope des signaux fornis par la lecture de cet enregistrement à l’aide du magnétoscope, le DVD, les images ne sont pas nettes. le système de protection contre le copies interdit la lecture normale.
5. Aucun menu ne s’affiche bien que vous ¶ La lecture commandée par menu n’est pas en service.
ayez mis en place un VIDEO CD avec signaux PBC. Il n’est pas possible d’afficher des images fixes détaillées.
¶ La fonction choisie n’est pas possible pour le disque concerné. s’affiche sur l’écran.
7. La lecture s’arrête et les touches de ¶ Tout d’abord, arrêtez la lecture du disque (appuyez sur la
touche 7) puis commandez une nouvelle fois la lecture. fonctionnement sont sans effet. Fonctionnement Karaoké Audio Pages de référence Fonctionnement détaillé Télécommande Causes possibles Opérations de base Une erreur de commande peut parfois être interprétée comme une anomalie de fonctionnement. Si vous pensez que cet appareil est défectueux, procédez aux vérifications ci-dessous. Il peut arriver aussi que le défaut provienne d’un autre élément de l’installation; assurez-vous que ce n’est pas le cas. Si, en dépit de ces contrôles, vous n’êtes pas en mesure d’obtenir un fonctionnement satisfaisant, consultez le centre d’entretien PIONEER ou le distributeur.
Guide de dépannage Symptômes Opérations concernant le karaoké 13.Le niveau du guide vocal est faible. Causes possibles Pages de référence ¶ Le bouton de commande GUIDE VOCAL est réglé sur une position basse. P.107,108 14.a commande de tonalité et la fonction ¶ Le microphone n’est pas branché. Une fois encore ne sont pas possibles à partir du microphone utilisé. P.106 15.Il n’est pas possible d’entendre la voix ¶ Le karaoké par touche unique est en service. du chanteur d’origine bien que le disque ¶ Le bouton de commande GUIDE VOCAL est réglé sur une porte des enregistrements multiplexés. position basse. P.109 16.Les enceintes émettent un hurlement. ¶ Le microphone est trop près des enceintes. P.105 17.Les fonctions Pot-pourri de morceaux ¶ Ce sont des fonctions qui ne peuvent être utilisées qu’avec choisis et Un choeur sont sans effet. des DVD spécifiques au karaoké. Vous pouvez profiter de l’apport de ces fonctions si la pochette du disque porte la mention HI-LITE MEDLEY ou ONE CHORUS . (Ces fonctions ne sont pas disponibles avec les CD, VIDEO CD et autres disques.) P.113,115 18.L’indication “PICK A KARAOKE SONG” ¶ Le mode Karaoké a été adopté. s’affiche automatiquement. P.105 19.La commande de tonalité et les autres ¶ Lorsqu’un menu s’affiche au cours de la lecture, les touches commandes relatives au karaoké sont de la télécommande qui concernent le karaoké sont sans sans effet. effet. (Seules les touches relatives à la sélection d’une chanson ou à sa mise en attente, jouent un rôle.) P.106 20.La mise en attente d’un chanson n’est ¶ Ce DVD affiche un menu. pas possible avec un certain DVD. P.114 21.La mise en attente d’une chanson n’est ¶ La commande de la lecteur par menu (PBC) n’est pas en pas possible dans le cas d’un VIDEO CD service. portant des signaux PBC. P.114 22.Les opérations relatives au karaoké ne ¶ Le mode choisi est Normal. Appuyez sur la touche KARAOKE sont pas possibles. MODE pour choisir le mode Karaoké. P.104 23.Le microphone ne fournit aucun signal. ¶ La prise de sortie audio n’est pas reliée à un amplificateur possédant une entrée numérique, ou bien le réglage AUTO a été choisi pour SIGNAL SELECT de l’amplificateur. P.143 Attention: Une anomalie de fonctionnement peut être due à une charge d’électricité statique ou à un phénomène de brouillage. Pour rétablir les conditions normales, débranchez la fiche du cordon d’alimentation puis rebranchez-la.
Guide de dépannage Glossaire LD (LaserDisc) Dolby Digital (AC-3) produit 5,1 voies sonores indépendantes. Il s’agit du même système de sonorisation Dolby Digital que cilui utilisé dans certans salles de cinéma. DOLBY D I G I T A L
Dans le cas des DVD, la prise de sortie des signaux numériques PCM/∂ (prise coaxiale, ou prise optique, peu importe) doit être reliée à la prise d’entrée pour signaux numériques AC-3/ PCM de l’amplificateur ou du processeur. Numéro de titre Numéro de chapitre Numéro d’image A chaque image d’un disque CAV est attribué un numéro. Vous pouvez utiliser le numéro d’une image pour en effectuer la recherche. Temps écoulé Surround Il s’agit d’une correction d’ambiance qui ajoute au plaisir du karaoké en augmentant la sensation d’ampleur et de richesse. Echo
Disques à gravures multiples Ces disques portent plusieurs enregistrements sonores analogiques et numériques.
Vous avez la possibilité de choisir les signaux. Disques graphiques Outre les signaux audio et vidéo, les disques peuvent porter des données enregistrées dans la zone des sous-codes. Ces données peuvent être des informations graphiques. Disques graphiques CD: Dans la même zone, figurent des informations telles que les paroles des chansons ou des graphiques (images) qui ajoutent au plaisir du karaoké. En ce cas, la marque figurant à droite est apposée sur la pochette du disque GRAPHICS ou sur son étiquette. Table des matières Certains disques comportent, au début de la gravure, une section que l’on appelle la table des matières. Elle contient des informations sur la gravure du disque (nombre de plages musicales, temps total de lecture, etc.) ¶ Certains LD possèdent également une table des matières. ¶ Les LD et CDV avec table des matières appartiennent à la grande famille des “disques numériques audio et vidéo à lecture optique”. Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Dolby, AC-3 et le double D sont des marques déposées par Dolby Laboratories. Confidential Unpublished Works. © 1992-1997 Dolby Laboratories, Inc. Tous droits réservés. Glossaire Autres informations Cette correction apporte un effet d’écho.
Configuration Il s’agit du temps écoulé depuis le début du disque. Grâce à l’indication de ce temps, vous avez la possibilité de localiser une scène ou un passage d’un disque. LaserDisc avec gravure audionumérique Ces disques portent une gravure sonore analogique et une gravure sonore numérique. Vous pouvez donc profiter d’images parfaites accompagnées de sonorités de très grande qualité. Choix des conditions de fonctionnement A chaque section de certains disques est attribué un numéro de manière à les distinguer; ces sections sont appelées des chapitres. Si cela est effectivement le cas, il est possible d’effectuer une recherche sur le disque en précisant le numéro du chapitre. CLV La pochette ou l’étiquette d’un disque CAV portent la mention “Extended play disc/CLV” ou “Extended Play”. Fonctionnement Karaoké Par “titre”, il faut entendre “titre du film”, etc. La capacité de stockage d’un DVD étant très grande, plusieurs films peuvent être enregistrés sur un seul et même disque. Par exemple, si 3 films sont enregistrés sur un disque, ils sont repérés par TITLE 1, TITLE 2 et TITLE 3. Vous pouvez choisir un film par le numéro de son titre. CAV La pochette ou l’étiquette d’un disque CAV portent la mention “Standard play disc/CAV” ou “Standard Play”. Fonctionnement détaillé PCM Abréviation anglaise de Pulse Code Modulation (Modulation par impulsions et codage). Les gravures audionumériques que portent les CD, VIDEO CD et DVD sont effectuées selon cette technique.
Il existe deux types de LaserDisc qui dépendent de la méthode d’enregistrement utilisée: standard play disc play (CAV) et disques longue durée (CLV). Opérations de base Dolby Digital (AC-3)*
Glossaire VIDEO CD Ces disques offrent la qualité sonore des MD et la qualité visuelle du système HVS. Grâce au système MPEG1 de compression des signaux numériques, un disque de ce type peut porter un enregistrement du son et de l’image atteignant 74 minutes. Certains disques VIDEO CD sont susceptibles de “Play Back Control (PBC)”, autrement dit, affichent des menus pour le choix de la lecture de certaines scènes et proposent des images fixes. Play Back Control (PBC) Il s’agit des signaux enregistrés sur un disque VIDEO CD (version 2.0) et destinés à permettre certaines opérations spéciales lors de la lecture. Grâce aux menus que proposent ces disques, vous pouvez aisément rechercher une scène, ou bien afficher des images fixes de définition standard ou élevée. Images haute définition Certains VIDEO CD portent des images dont la définition est quatre fois supérieure à celle des images standard. Protection d’écran Lorsque la même image demeure affichée pendant une longue période, un phénomène dit de “brûlage” peut se produire. Pour éviter cela, on fait appel à un circuit de protection. Bien que réduire la luminosité reviendrait à obtenir le même effet, la protection d'écran est le plus souvent obtenue par un circuit spécial qui, aprés un certain délai d'inactivité, assombrit trés sensiblement l'image fixe, ou la remplace par nue image animé de manière que le faisceau électronique ne soit pas concentré en un point de l'écran. Angles de prise de vues Les images qui se forment sur l’écran de votre téléviseur ont été prises par une caméra de télévision et le point de vue de ces images est celui de la caméra au moment de la prise de vues. En réalité, les studios de télévision sont dotés de plusieurs caméras et c’est une des tâches du directeur de programme que de choisir celle qui, à un certain instant, doit être retenue pour transmettre les images à l’émetteur et donc aux téléspectateurs. Si toutes les caméras transmettaient les images à l’antenne et si votre téléviseur était équipé d’un circuit capable d’assurer la séparation des signaux, vous pourriez alors, à tout moment, choisir l’angle de prise de vues parmi ceux qui vous seraient proposés. Certains DVD portent effectivement plusieurs enregistrements de la même scène filmée sous des angles différents et ce lecteur vous donne la possibilité de choisir, parmi eux, celui qui vous plaît. Rapport de la hauteur à la largeur Le rapport de la hauteur sur la longueur est de 3/4 dans le cas des téléviseurs standard et de 9/16 dans le cas des téléviseurs à écrans larges et des téléviseurs Hi-Vision. Ce rapport s’appelle “format d’image”. Restriction parentale Diverses associations de parents ont demandé l'introduction de cette fonction qui permet d'interdire la projection de certaines scènes jugés inacceptables eu égard à l'âge des spectateures.
Glossaire Mémoire des réglages Il s’agit d’une mémoire des divers réglages de fonctionnement que vous avez choisis. Ce lecteur est en mesure de conserver, pour un certain nombre de disques, divers réglages de manière que vous puissiez revoir le même film, ou le même documentaire, dans les mêmes conditions, et sans être tenu de préciser une nouvelle fois les conditions de fonctionnement. Sous-titrage Les sous-titres sont des incrustations de texte sur l’image. Un DVD accepte 32 versions (langues) du même sous-titre. Une fonction permet de choisir la langue du sous-titrage. Code régional restrictif (numéro de région) A chaque lecteur de DVD et à chaque disque DVD vendus dans une région donnée du globe, sont attribués des codes qui en restreignent l’utilisation. Si le code régional du lecteur n’est pas identique à celui du disque, la lecture est impossible. Une indication apparaît alors sur l’écran pour signaler ce fait. Le code de région est inscrit sur le panneau arrière. Lecture possible Playable Disque Player Disc Lecteur Unplayable Lecture impossible Disque Lecteur Player Disc
Sortie optique des signaux numériques Le signal sonore est tout d’abord un signal électrique qui, véhiculé par un conducteur, quitte le lecteur pour atteindre l’amplificateur, etc. Le signal électrique d’origine peut être numérique et en ce cas, sa transmission est assurée le plus souvent par câble à fibres optiques; l’appareil est alors pourvu d’une sortie optique des signaux numériques. (Pour que le lecteur et l’amplificateur puissent communiquer, ce dernier doit être muni d’une entrée optique des signaux numériques.) La nature de la sortie optique des signaux numériques de cet appareil peut être choisie en fonction du disque utilisé. Il est possible de changer le réglage de la sortie optique pour signaux numériques. ¶ PCM/∂: Choisissez ce réglage si l’appareil est relié à la prise d’entrée optique pour signaux numériques Dolby Digital (AC-3) d’un amplificateur pourvu d’un décodeur Dolby Digital AC-3. ¶ PCM: Choisissez ce réglage si l’appareil est relié à la prise d’entrée optique pour signaux numériques d’un amplificateur ordinaire, d’un amplificateur avec Dolby Pro Logic, etc. Dynamique La dynamique est la différence qui existe entre le niveau maximal utilisable, sans distorsion, lors d’une transmission ou d’une conversion et le niveau de bruit ou de signal minimal qui résulte des caractéristiques de l’appareil. La dynamique se mesure en décibels (dB). Pour utiliser l’appareil correctement et pendant longtemps Pendant la lecture, le disque tourne rapidement. NE DEPLACEZ PAS l’appareil pendant cette opération, faute de quoi vous pourriez endommager le disque. 7 Si vous devez déplacer l’appareil Avant de déplacer l’appareil, pour quelque raison que ce soit, n’oubliez pas de retirer le disque et de fermer le tiroir. Cela fait, mettez-le hors service puis assurez-vous que l’indication “OFF” s’éteint et, enfin, débranchez la fiche du cordon d’alimentation. 7 Mettez l’appareil hors tension quand vous ne l’utilisez pas Selon la puissance du signal télévisé ou radiodiffusé, des bandes parasites peuvent apparaître sur l’écran du téléviseur ou du bruit se faire entendre, lorsque cet appareil est sous tension et que le téléviseur ou le récepteur radio le sont également. Toutefois, cela ne traduit pas une anomalie de fonctionnement. Dans un tel cas, mettez cet appareil hors tension. 7 Evitez d’installer l’appareil dans un endroit tel qu’il soit exposé: à la lumière directe du soleil; à l’humidité ou mal aéré; à des températures très basses ou très élevées; aux vibrations; à la poussière; à la vapeur d’eau et aux vapeurs grasses (par exemple, dans une cuisine). Si la sortie audio du lecteur de DVD/LD est reliée à l’entrée audio d’un téléviseur, d’un magnétoscope ou d’un autre appareil et si vous pratiquez le karaoké, il se peut que le niveau du signal fourni par le microphone soit excessif et entraîne une distorsion notable. En ce cas, diminuez le niveau de sortie du microphone, ou placez sur la position ON l’atténuateur qui se trouve sur le panneau arrière de l’appareil (reportezvous à la page 146). Précaution concernant le cordon d’alimentation 7 Ne posez aucun objet lourd sur l’appareil 7 N’obstruez pas les ouïes de ventilation NE POSEZ PAS l’appareil sur une moquette à poils longs, un lit, un sofa, ne le couvrez pas d’un linge, etc. Dans un cas comme dans l’autre, vous empêcheriez la chaleur de s’évacuer, ce qui endommagerait l’appareil. NE POSEZ PAS l’appareil sur un autre appareil dégageant de la chaleur tel qu’un amplificateur. Si vous désirez que l’appareil soit dans un meuble, choisissez l’étagère la plus basse (à condition qu’il soit à l’abri de la poussière) et veillez à ce qu’il soit aussi éloigné de l’amplificateur et de tout autre appareil audiovisuel que possible afin qu’il n’ait pas à souffrir de la chaleur qu’ils peuvent dégager. Pour utiliser l’appareil correctement et pendant longtemps Autres informations 7 Evitez la chaleur Configuration NE POSEZ aucun objet lourd (téléviseur, amplificateur, etc.) à la partie supérieure de l’appareil. Saisissez le cordon d’alimentation par la fiche. Ne débranchez pas la fiche en tirant sur le cordon; ne touchez pas le cordon d’alimentation si vous avez les mains mouillées car vous risquez de provoquer un court-circuit ou de ressentir une secousse électrique. Ne posez pas l’appareil, un meuble, etc., sur le cordon d’alimentation; veillez à ce que ce cordon ne soit pas écrasé. Ne nouez pas le cordon d’alimentation, ne l’attachez pas à d’autres câbles ou cordons. Faites cheminer le cordon d’alimentation de telle manière que l’on ne puisse pas l’endommager en marchant. Un cordon d’alimentation endommagé peut provoquer un incendie ou être à l’origine d’une secousse électrique. De temps à autre, vérifiez l’état du cordon d’alimentation. Si vous constatez que le cordon d’alimentation est endommagé, consultez un centre d’entretien PIONEER, ou un distributeur, afin de le faire remplacer. Choix des conditions de fonctionnement
Fonctionnement Karaoké ¶ Choisissez un emplacement stable, proche du téléviseur ou de la chaîne stéréophonique auxquels l’appareil sera relié. ¶ Si vous comptez relier l’appareil à une chaîne stéréophonique, veillez à ce que les enceintes ne soient pas trop proches du téléviseur. ¶ NE PLACEZ PAS l’appareil sur un téléviseur ou un moniteur. Choisissez un emplacement tel que l’appareil ne soit pas à proximité immédiate d’un autre appareil dont le fonctionnement peut être perturbé par un champ magnétique, ce qui est le cas des platines à cassette. Avant d’agir sur la télécommande, assurez-vous qu’il existe un espace suffisant pour que le tiroir puisse s’ouvrir sans heurter les portes faute de quoi l’appareil pourrait être endommagé. Fonctionnement détaillé 7 Où installez l’appareil 7 Précaution à prendre si vous placez l’appareil dans un meuble muni de portes vitrées Opérations de base 7 Ne déplacez pas l’appareil pendant la lecture
Caractéristiques techniques Généralités Caractéristiques audionumériques Type ......................................... DVD et Compact Disc Digital Audio Laser .. Laser à semi-conducteur, longueur d’onde 650 nm, 780 nm Alimentation .................................................................. 120 V/60 Hz Consommation ........................................................................ 57 W Poids .................................................................. 8,6 kg (18 lb 15 oz) Dimensions extérieures ................... 420 (L) x 466 (P) x 146 (H) mm 16-9⁄16 (L) x 18-3⁄16 (P) x 5-3⁄4 (H) po. Température ambiante de fonctionnement ................ +5°C - +35°C (+41°F - +96°F) Humidité ambiante de fonctionnement ........................... 5% à 85% (sans condensation) Sortie S2-vidéo (2 jeux) Niveau de sortie Y (luminance) .................................... 1 Vc-c (75 Ω) Niveau de sortie C (chrominance) ......................... 286 mVc-c (75 Ω) Prise .......................................................................... Prise S-VIDEO Sortie vidéo (2 jeux) Niveau de sortie ....................................................................... 1 Vcc (sur une charge de 75 Ω, synchronisation négative) Prises ............................................................................ Cinch (RCA) Sortie audio (2 jeux) Niveau de sortie Sortie audio analogique .......................... 200 mV eff. (1 kHz, 40%) Niveau de sortie audionumérique .......... 200 mV eff. (1 kHz, -20 dB) Nombre de voies ........................................................................... 2 Prises ............................................................................ Cinch (RCA) Réponse en fréquence 4 Hz à 22 kHz (Fs DVD: 48 kHz) 4 Hz à 20 kHz (CD) 115 dB (EIAJ) 97 dB (EIAJ) Limite du mesurable (±0,001% crête, pondéré ou moins) (EIAJ) Rapport S/B Dynamique Taux de pleurage et de scintillement Autres connecteurs Sortie optique des signaux numériques (PCM/∂ (optique)) ............ Prise optique pour signaux numériques Sortie coaxiale des signaux numériques (PCM/∂) ......... Prise Cinch (RCA) Sortie AC-3 RF (pour LD) .................................................. Prise Cinch (RCA) CONTROL IN ................................................ Mini-fiche (Ø 3,5 mm) CONTROL OUT ............................................ Mini-fiche (Ø 3,5 mm) Entrée AUX .......................................................... Prise Cinch (RCA) Accessoires Télécommande .............................................................................. 1 Piles sèches AA/R6P ...................................................................... 2 Cordon audio .................................................................................. 1 Cordon vidéo .................................................................................. 1 Cordon d’alimentation .................................................................... 1 Carte de garantie ........................................................................... 2 Mode d’emploi ............................................................................... 1 Remarque: Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées sans avis préalable à fin d’amélioration. Code secret de restriction parentale ¶ Notez ici le code utilisé. Publication de Pioneer Electronic Corporation. 1998 Pioneer Electronic Corporation. Tous droits de reproduction et de traduction réservés. … est une marque déposée de Pioneer Electronic Corporation.
Caractéristiques techniques Opérations de base Fonctionnement détaillé Fonctionnement Karaoké Choix des conditions de fonctionnement Configuration Autres informations
Notice Facile