RG-1F-SB - Guitare électrique ROLAND - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RG-1F-SB ROLAND au format PDF.
| Type de produit | Piano à queue numérique |
| Modèle | Roland RG-1F-SB |
| Dimensions (couvercle fermé) | 1420 (L) x 730 (P) x 890 (H) mm |
| Dimensions (couvercle ouvert) | 1420 (L) x 730 (P) x 1270 (H) mm |
| Poids | 75 kg |
| Alimentation | Secteur, 95 W |
| Clavier | 88 touches PHA III “Ivory Feel” avec échappement |
| Polyphonie | 128 voix |
| Générateur de sons | SuperNATURAL Piano, compatible GM2/GS/XGlite |
| Nombre de sons | 337 (dont 8 kits batterie, 1 kit SFX) |
| Effets | Reverb (1–10), Piano Designer (résonances, bruits, etc.), Rotary pour orgue |
| Pédales | Pédale forte, pedale douce, pedale sostenuto (assignables) |
| Enregistreur | 1 piste, capacité ≈30 000 notes, sauvegarde sur mémoire USB |
| Métronome | Tempo 10–500, plusieurs métriques, volume réglable |
| Connectique | 2 casques, entrée/sortie audio (RCA, jack), MIDI In/Out, USB MIDI, mémoire externe USB |
| Haut-parleurs | 2 x 20 cm, 2 x 5 cm ; puissance 2 x 40 W |
| Fonctions | Split, dual, transposition, accordage, tempérament, égaliseur 4 bandes, verrouillage panneau |
| Entretien et nettoyage | Chiffon sec et doux ; éviter solvants, alcool ; pour le clavier, produit spécial piano |
| Sécurité | Ne pas ouvrir, débrancher en cas d'orage, éviter l'humidité et les chocs |
| Accessoires fournis | Mode d'emploi, câble d'alimentation, crochet pour casque, fixations |
FOIRE AUX QUESTIONS - RG-1F-SB ROLAND
Questions des utilisateurs sur RG-1F-SB ROLAND
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Guitare électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RG-1F-SB - ROLAND et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RG-1F-SB de la marque ROLAND.
MODE D'EMPLOI RG-1F-SB ROLAND
Félicitations et merci d'avoir opté pour le piano à queue numérique Roland RG-1F/RG-3F.
Ce mode d'emploi est destiné au RG-1F et au RG-3F.
Avant d'utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les sections "Instructions importantes de sécurité" (p. 2), "Consignes de sécurité" (p. 3) et "Remarques importantes" (p. 5).
Elles contiennent des informations importantes pour l'utilisation correcte de ce produit. En outre, pour maîtriser correctement chaque fonction de votre nouvelle acquisition, veuillez lire entièrement le mode d'emploi.
Conserve ensuite le mode d'emploi à portée de main pour toute référence ultérieure.

RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN

ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
L'éclair dans un triangle équilatéral est destiné à alerter l'utilisateur de la présence à l'intérieur de l'appareil d'une tension électrique de force suffisante pour constituer un risque d'électrocution.

Le point d'exclamation d'instructions importantes dans la documentation accompagnant l'appareil pour l'emploi et l'entretien corrects de ce dernier.
AVERTISSEMENT - L'utilisation d'appareils électriques requiert certaines précautions élémentaires, dont les suivantes:
- Lisez toutes les instructions.
- Conservez ces instructions.
- Respectez tous les avertissements.
- Suivez toutes les consignes énoncées.
- N'utilisez pas cet appareil à proximité d'eau.
- Nettoyez l'appareil uniquement avec un chiffon sec.
- Veillez à ne bloquer aucun orifice de ventilation de l'appareil. Respectez les consignes d'installation du fabricant.
- N'installez pas cet appareil à proximité de sources de chauffage telles que des radiateurs, accumulateurs ou autres appareils générant de la chaleur (y compris des amplificateurs).
- Ne modifies jamais la protection de la fiche secteur (broche polarisée ou broche de mise à la terre). Une fiche polarisée possède deux broches, dont une plus large que l'autre.
Les fiches avec mise à la terre sont dotées de trois broches, dont une de mise à la terre. La broche plus large (ou la troisième broche) sert à assurer votre protection. Si la fiche ne correspond pas à votre prise secteur, consultez un électricien afin de faire replacer la prise obsolesce.
- Veillez à ce qu'on ne risque pas de trébucher sur ni de pincer le cordon d'alimentation, plus particulièrement à la fiche du cordon, la prise secteur et au point de sortie de l'appareil.
- Utilisez uniquement des fixations/accessoires du type spécifique par le constructeur.
- En cas d'orage ou si vous comptez ne pas utiliser l'appareil durant une période prolongée, débranchez-le du secteur.
- Confiez toute réparation à un technicien qualifié. Un entretien est notamment indispensable quand le cordon ou la fiche secteur sont endommagés, quand du liquide ou des objets ont pénétré dans l'appareil, quand il a été exposé à la pluie ou à une humidité excessive, lorsque l'appareil ne fonctionne plus correctement ou qu'il est tombé.
Pour le Royaume-Uni
| AVERTISSEMENT | Sert aux instructions destin es alerter l'utilisateur d'un risque mortel ou de blessure grave en cas d'utilisation incorrecte de l'unit. |
| PRUDENCE | Sert aux instructions destin es alerter l'utilisateur d'un risque de blessure ou de dommage mat riel en cas d'emploi incorrect de l'unit. * Les dommages mat riels se r f rent aux dommages ou autres effets n gatifs caus s au lieu d'utilisation et tous ses 1ments, ainsi qu'aux animaux domestiques. |
| △ | Le symbole △alerte l'utilisateur d'instructions importantes ou de mise en garde. La signification du symbole est d'terminé par ce que contient le triangle. Dans le cas du symbole de gauche, il sert pour des pr cautions g n rales, des mises en garde ou alertes vis- -vis d'un danger. |
| ◎ | Le symbole ⊙pr vient l'utilisateur des interdits. Ce qui ne doit sp cifiquement pas tre fait est indiqu dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que l'unit ne doit jamais tre d mont e. |
| ● | Le symbole ●alerte l'utilisateur de ce qui doit tre fait. Ce qui doit tre fait est indiqu par l'ic ne containue dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que le cordon d'alimentation doit tre d branch de la prise murale. |
- N'ouvrez (et ne modifiez) pas le produit.
- N'essayez pas de réparer ce produit ou d'en remplaçer des éléments (sauf si ce manuel vous donne des instructions spécifiques pour le faire). Confiez tout entretien ou réparation à votre revendeur, au service de maintenance Roland le plus proche ou à un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page "Information").


- N'installez jamais le produit dans des endroits
- soumis à des températures extrêmes (en plein soleil dans un véhicule fermé, à proximit tes, sur des sols ou supports mouillés), exposés à de la vapeur ou de la fumée, exposés au sel,
- à l'humidité ambianté élevée, exposés aux précipitations, poussiéreux ou sablonneux, particulièrement instables ou soumis à de fortes vibrations.


(RG-3F)
Lors de l'installation du piano, veillez à bloquer les roulettes avec les soucoupes fournies.

Veillez à placer ce produit sur une surface plane afin de lui assurer une stabilité optimale. Évitez les supports qui vacillent ou les surfaces inclinées.

- Branchez le produit exclusivement à une prise de courant répondant aux specifications énoncées dans le mode d'emploi ou indiquées sur le panneau de prises de ce produit.

- Servez-vous exclusivement du cordon d'alimentation fourni. N'utilisez jamais le cordon d'alimentation fourni avec un autre appareil.

- Évitez de tordre ou de plier excessivement le cordon d'alimentation ainsi que de placer des objets lourds dessus. Vous risquez de l'endommager, ce qui provoquerait des courts-circuits et couperait l'alimentation de certains éléments. Un cordon endommagé peut provoquer une électrocution ou un incendie!

- Cet appareil, utilisé seul ou avec un amplificateur et des enceintes ou un casque d'écoute, est en mesure de produire des signaux à des niveaux qui pourraient endommager l'ouïe de façon irréversible. Ne l'utilise donc pas trop longtemps à volume élevé ou inconvertible. Si vous pensez avoir endommagé votre ouïe ou si vos oreilles bourdonnent, arrêtez immédiatement l'écoute et consultez un spécialiste.

- Évitez que des objets (matériel inflammable, pièces de monnaie, trombones) ou des liquides (eau, limonades, etc.) ne pénètrent à l'intérieur de ce produit.


- Coupez immédiatement l'alimentation de l'appareil, débranchez le cordon d'alimentation de la prise et ramenez l'appareil chez votre revendeur, au service après-vente Roland le plus proche ou chez un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page "Information") quand:

- le cordon d'alimentation ou la fiche est endommagé(e),
- il y a de la fumée ou une odeur inhabituelle, des objets ou du liquide a pénétré dans le produit,
- le produit a été exposé à la pluie (ou a été mouillé d'une autre façon) ou
- le produit semble ne pas fonctionner normalement ou affiche un changement de performance marqué.
- Avec de jeunes enfants, la présence d'un adulte est indispensable jusqu'à ce que l'enfant puisse respecter les précautions nécessaires au maniement de ce produit.

Avertissement
- Protégez ce produit contre tout coup ou impact important. (Ne le laissez pas tomber!)

- Ne faites pas partager au cordon d'alimentation de ce produit une prise murale avec un nombre excessif d'autres appareils. Soyez particulièrement vigilant avec des multiprises. La puissance totale utilisée par tous les appareils connectés ne doit jamais excéder la puissance (watts/ampères) de la rallonge. Une charge excessive peut augmenter la température du cable et, éventuellement, entrainer une fusion.

- Avant d'utiliser ce produit dans un pays étranger, contactez votre revendeur, le service de maintenance Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page "Information").

- N'insérez JAMAIS un CD-ROM dans un lecteur de CD audio conventionnel. Le son produit pourrait atteindre un niveau entraînant une perte d'audition irréversible. Les enceintes et/ou tout autre élément du système d'écoute risquent d'être endommagés.

- Ne placez jamais un récipient contenant de l'eau (un vase, par exemple) sur ce produit. Évitez en outre l'usage d'insecticides, de parfum, d'alcool, de vernis à ongles, de vaporisateurs ou de sprays à proximité de ce produit. Essuyez rapidement tout liquide renversé sur ce produit à l'aide d'un linge sec et doux.

- Placez ce produit de sorte à lui assurer une ventilation appropriée.

- Saisissez toujours la fiche du cordon d'alimentation lors du branchement (débranchement) au secteur ou à ce produit.

- A intervalles réguliers, débranchez la prise secteur et frottez-la avec un chiffon sec pour enlever toute la poussière et autres saletés accumulées sur ses broches. Si ce produit ne va pas être utilisé durant une période prolongée, débranchez le cordon d'alimentation. Toute accumulation de poussière entre la prise murale et la fiche d'alimentation peut nuir à l'isolation et causer un incendie.

- Évitez que les cordons d'alimentation et les câbles ne s'emmêlent. De plus, tous les cordons et câbles doivent être placés hors de portée des enfants.

- (RG-3F) Si le produit constitue un danger quand il roule, bloquez ses roulettes après l'avoir amené à l'endroit voulu ou chargé dans un véhicule.

Prudence
- Ne montez jamais sur ce produit et évitez d'y déposer des objets lourds.

- Ne saisissez jamais le cordon secteur ni ses fiches avec des mains humides lorsque vous le branchez ou débranchez d'une prise murale ou de l'instrument.

- Comme ce produit est très lourd, veillez à rassembler un nombre suffisant de personnes pour le soulever et le déplacer en toute sécurité, sans générer de contrainte. Veillez à saisir fermement le produit afin d'éviter tout risque de blessures et d'endommagement de l'instrument en cas de chute.

Lorsque vous déplacez l'instrument, veuillez observer les précautions suivantes.
Assurez-vous que les vis fixant ce produit au support ne sont pas desserrées. Resserrez-les si nécessaire. - Débranchez le cordon d'alimentation. - Débranchez tous les cables reliant le produit à des périphériques. (RG-1F) Relevez le dispositif de réglage du pied (p. 18). - Fermez le couvercle supérieur. Fermez le couvercle. Repliez le p.
- Avant de nettoyer cet appareil, éteignez-le et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur (p. 17).

- S'il y a risque d'orage, débranchez le cordon d'alimentation de la prise murale.

- Veillez à ne pas vous coincer les doigts lorsque vous ouvrez ou fermez le couvercle (p. 16)

Veillez à ne pas vous coincer les doigts lorsque vous maniez des parties mobiles. La présence d'un adulte est conseillée chaque fois qu'un enfant utilise l'instrument.

Parties mobiles
Couvercle supérieur (p. 14) Couvercle du clavier (p. 16) Pupitre (p. 14) Tige de maintien (p. 14~p. 16)
- Si vous devez démonter les petites pièces suivantes, gardez-les en lieu sûr et hors de portée des enfants, pour éviter que ces derniers ne les avalent accidentellement.

- Vis
- Brides de câble
- Ecrou papillon du crochet pour casque
Alimentation
- Ne branchez jamais ce produit à une prise faisant partie d'un circuit auquel vous avez branché un appareil contenant un inverseur (frigo, machine à laver, four à micro-ondes ou climatisation), voire un moteur. Selon la façon dont est utilisé l'appareil électrique, les bruits secteur peuvent générer des dysfonctionnements ou des bruits parasites. Si vous ne pouvez pas utiliser une prise secteur indépendante, utilisez un filtre secteur entre cet appareil et la prise secteur.
- Avant de connecter cet instrument à d'autres, mettez-les tous hors tension afin d'éviter les dysfonctionnements et/ou d'endommager les haut-parleurs ou d'autres appareils.
- Bien que les diodes s’éteignent quand vous mettez l’appareil hors tension avec son interrupteur POWER, l’appareil reste branché au secteur. Pour couper entièrement l'alimentation de l'instrument, mettez-le hors tension avec l'interrupteur POWER puis débranchez le cable d'alimentation de la prise de courant. Branchez donc ce produit à une prise de courant facile à atteindre et immédiatement accessible.
Emplacement
L'utilisation à proximité d'amplificateurs de puissance (ou équipements contenant des transformateurs de forte puissance) peut être source de bourdonnements. Modifiez l'orientation du produit, ou éloignez-le de la source d'interférence. - Cet appareil peut interférer dans la réception radio ou télévision. Ne l'utilisez pas à proximité de tels appareils. - Il peut y avoir des interférences si vous utilisez des téléphones mobiles ou autres appareils sans fil à proximité de cet appareil. Ce bruit peut survenir au début d'un appel (donné ou reçu) ou durant la conversation. Si vous avez des problèmes, éloignez le téléphone portable de ce produit ou coupez-le. - N'exposez pas ce produit directement au soleil, ne le laissez pas près d'appareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule fermé ou dans un endroit le soumettant à des températures extrêmes. Évitez également de laisser des sources d'éclairage (telles qu'une lampe de piano) trop longtemps trop près de ce produit. Évitez l'exposition prolongée à la lumière de projecteurs puissants. Une chaleur excessive peut déformer ou décolorer l'instrument. Lors de variations de température et/ou d'humidité (suite à un changement d'endroit, p. ex.), de la condensation peut se former dans l'appareil, ce qui peut être source de dysfonctionnement ou de panne. Avant d'utiliser l'appareil, attendez quelques heures pour que la condensation s'évapore. - Ne laissez pas trainer longtemps du caoutchouc, du vinyle ou des matières similaires sur ce produit. Cela risque de décolorer ou d'abîmer la finition. - Ne posez jamais d'objet sur le clavier. Cela pourrait provoquer des dysfonctionnements (certaines touches ne produisent plus de son, par exemple). - Ne collez pas d'autocollants, de décalcomanes ou autres sur ce produit. Vous risqueriez d'endommager la finition lors du retrait de ces autocollants, etc.
Entretien
Pour nettoyer ce produit, utilisez un chiffon sec et doux ou, éventuellement, un chiffon légèrement humide. Essuyez toute la surface en exerçant une force égale et en suivant les lignes du bois. Si vous frottez trop fort un endroit particulier, vous risquez d'endommager la finition.
(RG-3F)
Comme votre piano dispose de la même finition brillante que celle de certains meubles en bois les plus finement travaillés, il requiert un entretien soigneux et régulier. Vous trouverez ci-dessous quelques conseils d'entretien de l'instrument.
- Dépoussière régulièrement avec un chiffon doux et propre et/ou un plumeau spécial pour pianos. Dépoussière avec douceur. Même les plus petits grains de poussière peuvent griffer la surface si vous frottez avec trop de vigueur. N'utilisez raient des fissures.
- Si la surface du meuble se ternit, passez un chiffon doux imbibé d'un peu de liquide d'entretien pour piano. N'utilisez raient des fissures. N'utilisez pas de chiffons de dépoussierage contenant des substances chimiques.
- N'utilise jamais de dissolvants, d'alcools ou de solvants de chaque
- Les pédales de cet instrument sont en cuivre. Le cuivre finit par foncer en s'oxydant. Il suffit alors de le polir avec un produit pour cuivre disponible dans le commerce.
Réparations et données
- Songez que toutes les données contenues dans la mémoire de l'instrument sont perdues s'il doit subir une réparation. Conservez tous les jours les réglages auxquels vous tenez sur mémoire USB ou sur papier (si possible). Durant les réparations, toutes les précautions sont prises afin d'éviter la perte des données. Cependant, il peut se révéler impossible de récupérer des données dans certains cas (notamment lorsque les circuits touchant à la mémoire elle-même sont endommagés). Roland décline toute responsabilité concernant la perte de ces données.
Utilisation d'une mémoire USB
(en option)
- Évitez de brancher ou de débrancher la mémoire USB en cours d'accès, c.-à-d. durant la lecture ou l'écriture de données (quand le témoin d'accès clignote).
- Insérez prudemment la mémoire USB jusqu'au bout : elle doit être bien en place.
- Ne touchez jamais les contacts de la mémoire USB. Veillez également à ce qu'ils restent propres.
- Les mémoires USB sont constituées d'éléments de précision; maniez-
- Pour éviter d'endommager la mémoire USB avec de l'électricité statique, veil
- Ne touchez pas les contacts de la mémoire USB et évitez qu'ils n'entrent en contact avec du métal.
- Évitez de plier, de laisser tomber ou de soumettre la mémoire USB à des chocs violents ou de fortes vibrations.
- Ne laissez pas une mémoire USB en plein soleil, dans un véhicule fermé ou dans d'autres endroits de ce type.
- La mémoire USB ne peut pas être mouillée.
- Ne démontez et ne modifiez pas une mémoire USB.
Maniement de cd-rom
(avec un lecteur CD-ROM optionnel)
- Évitez de toucher ou de griffer la surface inférieure brillante (surface encodée) du disque. Les CD-ROM endommagés ou sales peuvent ne pas être lus correctement. Nettoyez vos disques avec un produit de nettoyage pour CD disponible dans le commerce.
Précautions supplémentaires
- Songez que le contenu de la mémoire peut être irrémédiablement perdu suite à un mauvais fonctionnement ou un mauvais maniement de ce produit. Pour vous prémunir contre un tel risque, nous vous conseillons de faire régulièrement des copies sur mémoire USB de secours des données importantes se trouvant dans la mémoire de l'appareil. Il peut malheureusement se révéler impossible de recouvrer les données de la mémoire de ce produit ou d'une mémoire USB une fois qu'elles ont été perdues. Roland Corporation décline toute responsabilité concernant la perte de ces données.
- Maniez les curseurs, boutons et autres commandes avec un minimum d'attention ; faites aussi preuve de délicatesse avec les prises et connecteurs de ce produit. Une manipulation trop brute peut entraîner des dysfonctionnements.
- Évitez les coups ou les pressions trop fortes sur l'écran. L'écran produit un léger bruit en cours de fonctionnement. Lorsque vous connectez/deconnectez les cables, saisissez les connecteurs eux-mêmes; ne tirez jamais sur le cordon. Vous éviterez ainsi d'endommager le cable ou de provoquer des court-circuits.
- Ce produit dégage une faible quantité de chaleur durant son fonctionnement. Pour éviter de déranger votre entourage, essayez de respecter des niveaux sonores raisonnables. Vous pouvez également utiliser un casque, en particulier si vous jouez à des heures tardives.
- Si vous devez transporter l'instrument, emballez-le dans du matériel le protégeant des chocs. Si vous transportez l'instrument sans précautions, vous risquez de le griffer ou de l'endommager, ce qui l'empêcherait de fonctionner convenablement.
- Ne soumettez pas le p à une pression excessive lorsque vous l'utilisez.
- Certains câbles de connexion sont équipés de résistances. N'utilisez pas de câbles résistifs pour la connexion de cet appareil. De tels câbles engendrent un volume extrêmement bas voire inaudible. Contactez le fabricant du câble pour obtenir de plus amples informations.
- Avant d'ouvrir et de fermer le couvercle du clavier, assurez-vous toujours qu'aucun petit animal familier ou autre ne se trouve sur l'instrument (gardez-les à distance du clavier et du couvercle). Faute de quoi, l'animal risque d'être coincé à l'intérieur. Dans un tel cas, coupez immédiatement l'alimentation et débranchez le cordon d'alimentation de la prise. Consultez ensuite le revendeur qui vous a vendu l'instrument ou le S. A. V. Roland le plus proche.
- Les explications données dans ce manuel sont illustrées par des images d'écran. Notez que votre produit peut contenir une version plus récente du système (proposant de nouveaux sons, par exemple) ; dans ce cas, ce que vous voyez à l'écran peut différer des images d'écran du manuel.
- GS (™) est une marque déposée de Roland Corporation.
- XGlite (XG) est une marque déposée de Yamaha Corporation.
- MMP (Moore Microprocessor Portfolio) désigne un ensemble de brevets liés à l'architecture de microproessesurs, conçue par Technology Properties Limited (TPL). Roland utilise cette technologie sous licence de TPL Group.
- Tous les noms de produits mentionnés dans ce document sont des marques commerciales ou déposées appartenant à leurs détenteurs respectifs.
Instructions importantes de sécurité 2
Consignes de sécurité 3
Remarques importantes. 5
Description des panneaux 11
Panneau avant 11
Panneau de connexion (à gauche sous le RG-1F/RG-3F) 12
Prise pour mémoire externe (à droite sous le RG-1F/RG-3F) 13
Préparations 14
Ouvrir/fermer le couvercle supérieur 14
Ouvrir/fermer le couvercle du clavier 16
Connexion du câble du pédalier et du câble d'alimentation 17
Mise sous/hors tension 17
Régler le volume et la brilliance 18
Utilisation des pédales 18
Brancher un casque 19
Utiliser le crochet pour casque 19
Régler le contraste de l'écran 19
Jeu 20
Jouer avec différents sons 20
Superposition de deux sons 21
Ajouter de la réverbération (Reverb) 22
Réglage de l'intensité de la réverbération 22
Sons différents pour les mains gauche et droite (Split) 23
Changer le point de partage du clavier 24
Transposer le clavier (Transpose) 25
Jouer avec le métronome 26
Changer la réponse au toucher du clavier (Key Touch) 28
Peudefiner le son du piano (piano designer) 29
Présentation du 'Piano Designer' 29
Utiliser la fonction 'Piano Designer' 29
Paramètres 'Piano Designer' 30
Programme utilisateur (user program) 31
Sauvegarder vos réglages de jeu (User Program) 32
Charger les réglages d'un programme utilisé 33
Sauvegarder un set de programmes utilisés 34
Charger un set de programmes utiliser 36
Effacer un set de programmes utilisés 38
Changer de programme utilisateur avec une pédale 40
Écouter un morceau 41
Lecture d'un morceau 41
Changer les réglages de lecture pour les morceaux internes ou les fichiers SMF 43
Coupure de parties individuelles (Track Mute) 43
Régler le volume de lecture d'un morceau (Song Volume). 44
Changer le tempo du morceau 44
Transposer la lecture d'un morceau (Transpose) 45
Changer les réglages de lecture de fichiers audio ou de CD de musique 46
Régler le volume d'un fichier audio/d’un CD de musique. 46
Changer le tempo du morceau. 46
Transposer la lecture d'un morceau (Transpose) 46
Atténuer lessons centraux (Center Cancel) 47
Enregistrer vous jeu 48
Enregistrer notre jeu 48
Écouter un enregistrement 49
Effacer l'enregistrement 49
Sauvegarder un enregistrement 50
Réglages divers 52
Empêcher les réglages en vigueur de changer (Panel Lock) 53
Paramètres d'accordage 54
Réglage du diapason (Master Tune) 54
Changer de gamme (Temperament) 54
Réglage de la courbe d'accord (Stretch Tune) 55
Paramètres d'égalisation 56
Réglage du timbre (Equalizer) 56
Copier un morceau 57
Effacer un morceau de la mémoire "Favorites" ou d'une mémoire USB 58
Formater la mémoire utilisateur ou une mémoire USB 59
Réglages de jeu 60
Utiliser une piste à bas volume comme guide (Mute Volume) 60
Changer le mode de lecture des morceaux (Play Mode) 60
Changer la partie assignée aux pistes pour la lecture de fichiers SMF (Track Assign) 61
Activer/couper lessons recommends pour un CD-ROM VIMA 61
Sélectionnez le type de CD
(CD/Audio Type) 62
Synchronisation du piano et de l'accompagnement 62
Réglages MIDI 63
Éviter les doubles notes lors d'une connexion à un séquenceur (Local Control) 63
Réglage du canal de transmission MIDI 64
Transmettre un enregistrement à un appareil MIDI (Composer MIDI Out). 64
Utiliser la fonction V-LINK 65
Transmission de changements de son
(PC/Bank MSB/Bank LSB) 66
Autres réglages 66
Balance des sons en mode de superposition (Dual Balance) 66
Sélectionner ce qui est transposé (Transpose Mode) 67
Partie affectée par la pédale forte (Damper Pedal Part) 67
Assignation de fonction aux pédales 68
Changer la hauteur du son par octave (Octave Shift) 68
Réglage de communication de la mémoire USB (EXT Memory Mode) 69
Réglages pour le pilote USB 69
Sauvegarder les réglages après la mise hors tension (Memory Backup). 70
Rétablir les réglages d'usine (Factory Reset) 70
Connexion à du matériel audio 72
Brancher des enceintes au RG-1F/RG-3F. 72
Écouter les signaux d'un dispositif audio avec le RG-1F/RG-3F 73
Connexion d'appareils MIDI 74
Brancher un séquenceur MIDI au RG-1F/RG-3F 74
Piloter un module MIDI depuis le RG-1F/RG-3F. 74
Connexion à un ordinateur 75
Dépannage 76
Messages d'erreur 78
Liste des orceaux internes 82
Paramètres sauvegardés en mémoire interne 83
Réglages mémorables avec "Memory Backup" 83
Réglages mémorisés avec 'Memory Backup'. 84
Réglages sauvegardés dans des programmes utilisés 84
Fichiers musicaux reconnus par le RG-1F/RG-3F 85
Caractéristiques principales 86

1. Commutateur [power]
Mets l'instrument sous/hors tension (p. 17).
2. Commande [volume]
Règle du volume global (p.18).
Ces boutons permettent de sélectionner des sons (ou groupes de sons) pour jouer sur le clavier (p. 20).
Bouton [Piano]
Bouton [E. Piano]
Bouton [Strings]
Bouton [Others]
5. Bouton [reverb]
Ajoute de la réverbération et simule l'acoustique d'une salle de concert (p. 22).
6. Écran
Il affiche le nom des sons et des morceaux ainsi que divers réglages.
7. Bouton [piano designer]/[exit]
Affiche une page permettant d'effectuer divers réglages (p. 52).
Ce bouton permet aussi de retourner à la page précédente ou d'annuler un réglage.
8. Bouton [play/stop]/[▲]
Il lance/arrête la lecture d'un morceau interne ou d'un enregistrement (p. 41). Il lance/arrête l'enregistrement de votre jeu (p. 48). - Il sélectionne un élément à une page de réglages.
9. Bouton [rec]/[▼]
- Il permet d'enregistrer votre jeu sur le RG-1F/RG-3F (p. 48).
- Il sélectionne un élément à une page de réglages.
10. Boutons [+] / [▶▶], [-]/[1▲]
- Ils permettent de changer un réglage à l'écran.
- Ils permettent de sélectionner le son produit par le clavier (p. 20).
- Ils permettent de sélectionner un morceau (p. 41).
- Ils permettent d'avancer rapidement/reculer dans un morceau (p. 41).
11. Bouton [song] [enter]
- Il affiche la page de sélection de morceau.
- Il confirme le réglage effectué.
![ROLAND RG-1F-SB - Bouton [song] [enter] - 1](/content/2019/10/7577/images/cc9ce9159e65dfafdf8d85eef0a2691088521fb3a8fc3850726e14aec99fccb4.jpg)
1. Prises phones
Vous pouvez y brancher des casques (p. 19).
2. Prises input (l/mono, r) (rca/cinch)
Ces prises permettent de brancher un appareil audio ou un autre instrument de musique électronique et d'écouter l'appareil externe avec les haut-parleurs du RG-1F/RG-3F (p. 73).
3. Prises MIDI in/out
Ces prises permettent de brancher l'instrument à des appareils MIDI afin d'échanger des données de jeu (p. 74).
4. Prise USB (MIDI)
Vous pouvez la brancher à votre ordinateur pour échanger des données de jeu (p. 75).

5. Commande LCD contrast
Règle le contraste de l'écran (p. 19).
6. Prises input (l/mono, r) (jacks 1/4'')
Ces prises permettent de brancher un appareil audio ou un autre instrument de musique électronique et d'écouter l'appareil externe avec les haut-parleurs du RG-1F/RG-3F (p. 73).
7. Prises output (l/mono, r) (jacks 1/4'')
Ces prises peuvent être reliées à votre système audio pour bénéficier d'un son puissant (p. 72).
8. Prise pédal
Branchez le câble du pédalier ici (p. 17).
9. Prise AC in
Branchez le câble d'alimentation fourni à cette prise (p. 17).

1. Prise pour mémoire externe
Vous pouvez y brancher une clé de mémoire USB ou un lecteur CD et écouter les morceaux de ces supports externes (p. 41). Vous pouvez aussi sauvegarder les enregistrements effectués sur le RG-1F/RG-3F sur mémoire USB (p. 50).
En tournant la base, vous pouvez orienter la clé USB ou le câble USB sur le côté.
- Quand vous branchez un cable USB à la prise pour mémoire externe, veillez à l'orienter convenablement et à l'enfoncer complètement dans la prise. N'exercez pas de force excessive.
- Pour pouvoir utiliser une mémoire USB neuve, formatez-la sur le RG-1F/RG-3F. Pour en savoir plus, voyez “Formater la mémoire utilisateur ou une mémoire USB” (p. 59).
- Utilisez la mémoire USB vendue par Roland. Nous ne pouvons pas garantir le fonctionnement avec une autre mémoire USB.
Prudence
Redressez le pupitre avant d'ouvrir le couvercle supérieur. Refermez le couvercle supérieur avant d'abaisser le pupitre.
- Redressez doucement le pupitre et bloquez-le.
- Pour rabattre le pupitre, maintenez-le d'une main, couchez les fixations métalliques puis abaissez doucement le pupitre.

Utiliser les garde-pages (RG-3F)
En relevant les garde-pages, vous pouvez maintenir un cahier de partitions ouvert.
Si vous n'avez pas besoin des garde-pages, repliez-les.

Avertissement
Le couvercle supérieur doit être ouvert ou fermé par un adulte.
- Prenez des deux mains la partie droite du couvercle supérieur (du côté des notes les plus hautes : position A dans l'illustration) et soulevez-le doucement.

Avertissement
Veillez à ne jamais relever le couvercle trop loin quand vous l'ouvrez. L'angle d'ouverture doit être d'environ. Si vous ouvrez le couvercle supérieur selon un angle nettement plus grand, vous risquez d'endommager le piano ou de faire tomber le couvercle. Avant d'ouvrir le couvercle supérieur, vérifiez que personne ne se trouve du côté vers lequel le couvercle s'ouvre.
Prudence
Ne transportez pas le piano avec le couvercle ouvert. La tige maintenant le couvercle ouvert risque de se délogger de l'encoché et d'entraîner la chute du couvercle.
- Tenez le couvercle ouvert d'une main, relevez la tige et insérez-la dans l'encôche.
5. Faites glisser l'extrémité de la tige à la position b de l'encoche pour la bloquer.
La tige doit être bloquée dans l'encoche pour éviter que le couvercle ne tombe. Ne lâchez pas le couvercle tant que la tige n'est pas correctement bloquée.

- Pour refermer le couvercle, inversez la procédure d'ouverture.
Avertissement
Le couvercle supérieur doit être ouvert ou fermé par un adulte.
3. Prenez des deux mains la partie droite du couvercle supérieur (du côté des notes les plus hautes : position a dans l'illustration) et soulevez-le doucement.

Veillez à ne jamais relever le couvercle trop loin quand vous l'ouvrez. L'angle d'ouverture doit être d'environ. Si vous ouvrez le couvercle supérieur selon un angle nettement plus grand, vous risquez d'endommager le piano ou de faire tomber le couvercle. Avant d'ouvrir le couvercle supérieur, vérifiez que personne ne se trouve du côté vers lequel le couvercle s'ouvre.
Prudence
Ne transportez pas le piano avec le couvercle ouvert. La tige maintenant le couvercle ouvert risque de se délogger de l'encôche et d'entraîner la chute du couvercle.
Tiges et encoches du couvercle supérieur
Le RG-3F dispose de deux tiges de longueurs différentes. Ces tiges permettent de déterminer le degré d'ouverture du couvercle.

Les tiges doivent être insérées dans des encoches distinctes.
Tige longue du couvercle: encoche intérieure (B)
Tige courte du couvercle : encoche extérieure (C)

5. Faites glisser l'extrémité de la tige à la position d de la cavité pour la bloquer.
La tige doit être bloquée dans l'encoche pour éviter que le couvercle ne tombe.
Ne laissez pas le couvercle tant que la tige n'est pas correctement bloquée.
Pour refermer le couvercle, inversez la procédure d'ouverture.
Pour le RG-1F

- Pour ouvrir le couvercle du clavier, prenez-le avec les deux mains, soulevez-le légèrement et faites-le glisser vers l'arrête.
- Pour fermer le couvercle du clavier, tirez-le lentement vers vous avec les deux mains et abaissez-le doucement quand il est à bout de course.
Prudence
- Ne vous coincez pas les doigts en ouvrant ou en fermant le couvercle. Quand de jeunes enfants jouent sur le piano, la présence d'un adulte est souhaitable.
- Fermez le couvercle du clavier pour déplacer le piano.
- Ne fermez pas le couvercle du clavier si une partition ou un autre objet se trouve sur le clavier.
Pour le RG-3F

- Pour ouvrir le couvercle du clavier, soulevez-le avec les deux mains.
- Pour fermer le couvercle du clavier, abaissez-le doucement en le tenant avec les deux mains.
Prudence
- Tenez le bord avant du couvercle pour éviter de vous coincer les doigts. Ne prenez pas le couvercle à pleines mains lors de l'ouverture et de la fermeture.
- Lors de l'ouverture et de la fermeture du couvercle, veillez à ne pas vous coincer les doigts. Quand de jeunes enfants jouent sur le piano, la présence d'un adulte est souhaitable.
- Fermez le couvercle du clavier pour déplacer le piano.
- Ne fermez pas le couvercle du clavier si une partition ou un autre objet se trouve sur le clavier.
Connexion du câble du pédalier et du câble d'alimentation

- Branchez le cable du pédalier à la prise Pedal située à gauche, sous le piano.
- Branchez le câble d'alimentation à la prise AC In située sur le panneau de connexion.
- Utilisez les brides de câbles (avec ruban double-face) pour fixer les câbles du pédalier et d'alimentation aux positions A, B et C (récommandées) ci-dessous.
- Fixez le câble d'alimentation.
PourleRG-1F:
Fixez les brides de câbles (avec des vis) aux positions D, E et F illustrées ci-dessous et utilisez-les pour maintenir le câble.
Pour le RG-3F:
Fixez les brides de câbles (avec ruban double-face) aux positions D, E et F (recommandées) illustrées ci-dessous et utilisez-les pour maintenir le câble.

- Branchez le câble d'alimentation à une prise de courant.
Mise sous/hors tension
Une fois les connexions établies (p. 17), mettez vos appareils sous tension en respectant l'ordre spécifique. Si vous modifiez cet ordre, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements ou d'endommager certains éléments comme les enceintes.
Mise sous tension
- En face avant, réglez la commande [Volume] au minimum (à fond à gauche).
Réglez toujours le volume au minimum avant de mettre l'instrument sous tension. Même lorsque le volume est au minimum, certains bruits peuvent être audibles lors de la mise sous tension ; c'est parfaitement normal et ce n'est pas du à un dysfonctionnement.
- Appuyez sur le commutateur [Power].
L'instrument s'allume et la page suivante apparait.

Après un bref instant, l'instrument produit du son quand vous jouez sur le clavier. Réglez le volume avec la commande [Volume].
Cet appareil est doté d'un circuit de protection. Il faut attendre un bref laps de temps (quelques secondes) après la mise sous tension pour que l'appareil fonctionne normalement.
Mise hors tension
- Réglez la commande [Volume] au minimum (à fond à gauche).
- Appuyez sur le commutateur [Power].
L'écran s'éteint et l'instrument est hors tension.
Pour couper entièrement l'alimentation de l'instrument, mettez-le hors tension avec l'interrupteur [Power] puis débranchez le câble d'alimentation de la prise de courant. Voyez "Alimentation" (p. 5).
Régler le volume et la brillance
- Servez-vous de la commande [Volume] pour régler le volume global.
- Actionnez la commande [Brilliance] pour ajuster le timbre du son.


L'indication au-dessus de la commande [Volume] indique le volume caractéristique d'un piano acoustique. Ce réglage est généralement le plus approprié quand vous jouez du piano.
Utilisation des pédales
Les pédales permettent d'effectuer les opérations suivantes. Elles servent principalement pour jouer du piano.

Pédale forte droite)
Cette pédale maintient le son.
Tant que cette pédale est enfoncée, les notes sont tenues même si vous relâchez les touches.
La durée de la tenue des notes varie subtilement en fonction de la force exercée sur la pédale.
Lorsque vous enfoncerez la pédale forte sur un piano acoustique, un léger bruit est audible quand la pédale libère les cordes des autres touches qui vibrent alors sous l'effet des touches actionnées sur le clavier, rendant ainsi le son plus riche et plus vaste. Le RG-1F/RG-3F simule le son produit au moment où les étouffoirs libèrent les cordes ("Damper Noise") ainsi que la résonance sympathique de l'ensemble des cordes ("Damper Resonance").
Vous pouvez modifier le son produit lorsqu'les étouffoirs librement les cordes ainsi que la résonance sympathique des cordes (p. 30).
Pédale tonale ou sostenuto (centre)
Les notes jouées au moment où vous enfoncerez cette pédale sont tenues.
Pédale douce (gauche)
Cette pédale adoucit le son.
Lorsque vous actionnez la pédale douce, le son est atténué. Elle a la même fonction que la pédale de gauche d'un piano acoustique.
La douceur du son varie subtilement en fonction de la force exercée sur la pédale.
Vous pouvez changer la fonction de la pédale sostenuto et de la pédale douce (p. 68).
Si vous déplacez le piano (RG-1F)
Si vous déplacez le piano, n'oubliez pas d'ajuster le dispositif de réglage situé sous les pédales.
Tournez le dispositif de réglage pour qu'il soit fermement en contact avec le sol.

S'il y a un espace entre le dispositif de réglage (stabilisateur) et le sol, l'instrument risque d'être instable et les pédales risquent de s'endommager. Quand vous placez l'instrument sur un tapis ou de la moquette épaissie, veillez tout particulièrement à ce que le dispositif soit fermement en contact avec le sol.
Brancher un casque
Cet instrument est pourvu de deux prises pour casque.
Deux personnes peuvent écouter au casque simultanément, ce qui est pratique pour les duos ou les leçons.
Cela permet aussi de jouer tard sans déranger l'entourage.

1. Branchez le casque à une prise phones située à gauche, sous le piano.
Quand un casque est branché, les haut-parleurs du piano ne produisent aucun son.
Utilisez la commande [Volume] pour régler le volume du casque.
- Utilisez un casque doté d'une fiche jack 1/4 stéreo.
- Pour ne pas endommager les conducteurs internes du câble, évitez tout maniement brutal. Quand vous utilisez le casque, manipulez la fiche ou le casque (pas le câble).
- Vous risquez d'endommager le casque si vous le branchez à volume élevé. Réglez donc le volume au minimum avant de brancher le casque.
- Un volume excessif risque non seulement d'endommager le casque mais surtout de nuire à votre ouie. Veuillez désirir un volume ajustat.
Utiliser le crochet pour casque
Lorsque vous n'utilisez pas le casque, vous pouvez le suspendre au crochet prévu à cet effet sur le RG-1F/RG-3F.
- Enforcez et faites tourner le crochet pour casque fourni avec le RG-1F/RG-3F dans l'orifice situé sous le RG-1F/RG-3F, à gauche (voyez l'illustration ci-dessous).
- Serrez le papillon du crochet pour casque.
RG-1F
RG-3F
Utilisez le crochet exclusivement pour suspendre un casque. Si vous y accrochez autre chose, vous risquez d'endommager l'instrument ou le crochet.
Régler le contraste de l'écran
- Tournez la commande [LCD Contrast] située sur le panneau de connexion, à gauche sous le RG-1F/RG-3F, pour régler le contraste de l'écran.

Jouer avec différents sons
Le RG-1F/RG-3F vous permet de jouer avec une large palette de sons (plus de 300) et comprend des sons de piano et bien d'autres.
Ces sons sont appelés "Tones". Ils sont regroupés dans quatre groupes assignés aux boutons de son ("Tone").
Piano
E. Piano
Strings
Others




Tone
Sélectionner un groupe de sons
Appuyez sur un des boutons de son.
Le témoin du bouton actionné s'allume.
Jouez sur le clavier pour écouter le son sélectionné.
Sélection de variations d'un son
Utilisez les boutons [+] [-] pour désirer un son.
L'écran affiche le nom du son sélectionné.
Grand Piano1
Jouez sur le clavier pour écouter le son sélectionné.
Sons disponibles
| Bouton | Description |
| [Piano] | Ce bouton permet d'accéder au groupe des sons de pianos, allant des pianos à queue aux pianos bastringue. |
| [E. Piano] | Ce bouton propose des sons de pianos électriques utilisés en musique pop et rock et des sons d'instruments joués avec des mailloches. |
| [Strings] | Ce bouton donne accès à des sons d'instruments d'orchestre comme le violon et d'autres instruments à cordes ainsi qu'à des sons d'instruments se prétant bien aux duos avec piano (p. 21). |
| [Others] | Ce bouton propose une palette de sons d'orgue, de basses et de sons GM2 (p. 85). * Si vous choisissez un des “sons” 35~42, le clavier se mue en batterie. * Si vous avez choisi un son utilisant l'effect “Rotary”, chaque pression sur le bouton [Others] change la vitesse de rotation de cet effet. |
- Avec certains sons, des touches restent muettes.
- Pour en savoir plus sur les sons, voyez "Liste des sons" (p. 79).
Superposition de deux sons
Vous pouvez produire deux sons à la fois en actionnant une touche.
Cette fonction est appelée "superposition".
L'exemple suivant montre comment superposer un son de piano et un son de cordes.
Maintenez le bouton [Piano] enfoncé et appuyez sur le bouton [Strings].
Les deux boutons s'allument.
Quand vous jouez sur le clavier, vous entendez simultanément les sons de piano et de cordes.
![ROLAND RG-1F-SB - Maintenez le bouton [Piano] enfoncé et appuyez sur le bouton [Strings]. - 1](/content/2019/10/7577/images/11990012f450697ee02aa2539074ac7f6c8100d52db07ae1879dc36b75a41543.jpg)
Pour annuler la superposition, appuyez sur n'importe quel bouton de son. Le son correspondant au bouton actionné est produit seul lorsque vous jouez sur le clavier.
Remarque sur les sons
| Nom du son | Bouton correspondant | Changer de son |
| Tone 1 | Bouton de son de gauche | Utilisez les boutons [+] [-]. |
| Tone 2 | Bouton de son de croite | Maintenez,enforcé le bouton du son (“Tone”) 2 (le bouton allumé se trouvant le plus à droite) et appuyez sur le bouton [+] ou [-]. |
- Il est impossible de passer en mode de superposition quand la fonction "Split" est activée (p. 23).
- Selon la combinaison de sons choisis, il peut arriver que la sonorité change parce qu'aucun effet n'est appliqué au son 2.
Vous pouvez changer la hauteur du son 2 par octaves (p. 68).
Si vous actionnez la pédale forte en mode de superposition, l'effet s'applique aux sons 1 et 2. Vous pouvez toutefois restreindre son application à un seul des deux sons (p. 67).
Vous pouvez régler la balance entre les deux sons (p. 66).
Ajouter de la réverbération (reverb)
Vous pouvez ajouter un effet de réverbération aux sons joués sur le clavier pour créer l'impression que vous vous trouvez dans une salle de concert.
Cet effet est appelé "Reverb".
Appuyez sur le bouton [reverb]
Piano
E. Piano
Strings
Others
Reverb
![ROLAND RG-1F-SB - Appuyez sur le bouton [reverb] - 1](/content/2019/10/7577/images/f8127b5f3e09326c8b66918136986b018f94cff1c124cf21d610c6a643e439bc.jpg)
![ROLAND RG-1F-SB - Appuyez sur le bouton [reverb] - 2](/content/2019/10/7577/images/c28fe507ac96f8c12596a0d0e950e7eb5dbf85825c9eb489c37019c2e09f706c.jpg)
![ROLAND RG-1F-SB - Appuyez sur le bouton [reverb] - 3](/content/2019/10/7577/images/e324ac1fc85e286aed4ffa8848df749d6b15c8769f026544d08863a66d6657ee.jpg)
![ROLAND RG-1F-SB - Appuyez sur le bouton [reverb] - 4](/content/2019/10/7577/images/b901df8b58737fef46bce60f118e49e4b7e47c0cf325df06a08f5a0b012b7457.jpg)
![ROLAND RG-1F-SB - Appuyez sur le bouton [reverb] - 5](/content/2019/10/7577/images/9767c263c91dea383275bb6a3d6b690e9c598bbb5aded9499e11cd3dda4ade85.jpg)
Tone
Le bouton [Reverb] s'allume et les sons produits sur le clavier sont pourvus de réverbération.
Appuyez de nouveau sur [Reverb] pour éteindre le bouton et couper la réverbération.
Réglage de l'intensité de la réverbération
Maintenez le bouton [Reverb] enfoncé et appuyez sur le bouton [-] ou [+]. L'écran affiche le réglage d'intensité de la réverbération.
Reverb Depth: 4
Plage
1~10
Des valeurs plus élevées produisent une réverbération plus soutenue.
- Vous ne pouvez pas régler l'intensité de la réverbération pour chaque son. L'intensité de la réverbération est identique pour tous les sons.
- La réverbération utilisée pour la lecture de morceau ne change pas d'intensité.
Vous pouvez sauvegarder ce réglage dans la mémoire du RG-1F/RG-3F avec la fonction "Memory Backup" (p. 70).
Sons différents pour les mains gauche et droite (split)
La fonction "Split" permet de partager le clavier en deux parties à la hauteur d'une note et d'assigner des sons différents aux parties gauche et droite. En mode de partage du clavier, la touche constituant le point de partage du clavier est appelée "Split Point".
Le point de partage fait partie de la section gauche du clavier.

Sélectionnez un son (p. 20).
Vous sélectionnez un son de la partie droite.
Appuyez sur le bouton [Piano Designer] pour allumer le timbre.
Utilise les boutons [▲] [▼] pour sélectionner "9. Function".
B. MTDT
- Function
Appuyez sur le bouton [Enter].
Utilisez les boutons [▲] [▼] pour le désir "Split".

Appuyez sur le bouton [+] pour désirer le réglage "On".
Le clavier est partagé entre une section droite et une section gauche.
La section droite du clavier utilise le son sélectionné avant l'activation de la fonction "Split".
Maintenez le bouton de son sélectionné pour la partie gauche enfoncé. L'écran affiche le nom du son. Vous pouvez ensuite utiliser les boutons [+] [-] pour choisir une variation du son de la section gauche.
- Pour désactiver la fonction "Split", appuyez sur le bouton [-] afin de régler "Split" sur "Off".
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Piano Designer] pour éteindre son témoin.
Vous pouvez changer le point de partage.
Voyez "Changer le point de partage du clavier" (p. 24).
Pour activer/couper la fonction "Split", maintenez un bouton de son enfoncé et appuyez sur le bouton [Song].
Quand la fonction "Split" est activée, une page ressemblant à la suivante apparait à l'écran.
R 001: Grand Piano1
L 030: A. Bass+Cymb1
Maintenez le bouton de son voulu pour la partie gauche enfoncé et choisissez un son (une variation) avec les boutons [+] [-] pour la partie gauche.
Changer le point de partage du clavier
Vous pouvez changer le point de partage du clavier.
1 Appuyez sur le bouton [Piano Designer] pour allumer son témoin. 2 Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir "9. Function".
A.MTDT 9.Function
3 Appuyez sur le bouton [Enter]. 4 Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir "Split Point".
Split.l: Nff Split Point F#3
5 Utilisez les boutons [+] [-] pour choisir le nouveau point de partage.
Plage
B1~B6
6 Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Piano Designer] pour éteindre son témoin.
Vous pouvez sauvegarder ce réglage dans la mémoire du RG-1F/RG-3F avec la fonction "Memory Backup" (p. 70).
Transposer le clavier (transpose)
La fonction "Transpose" décale la hauteur des notes du clavier et vous permet de changer de tonalité sans changer la façon dont vous jouez un morceau.
Si le morceau est dans une tonalité difficile comportant de nombreux dièses ( ‑) ou bémols ( ⌊), vous pouvez transposer le clavier pour le jouer dans une tonalité plus facile, par exemple.
Si vous accompagnez un chanteur, vous pouvez utiliser la fonction de transposition pour jouer dans une tonalité convenant au chanteur tout en continuant à suivre la partition.
1 2 3 4 5
Appuyez sur le bouton [Piano Designer] pour allumer son témoign.
Utilisez les boutons [▲] [▼] pour sélectionner "9. Function".

Appuyez sur le bouton [Enter].
Utilisez les boutons [▲] [▼] pour désir "Transpose Value".

Utilisez [+] [-] pour sélectionner la tonalité voulue.
Chaque pression sur le bouton ([+] ou [-]) transpose la hauteur d'un demi-ton. Une pression simultanée sur les boutons ([+] et [-]) coupe la transposition ("0").
| Réglage | Description |
| -6~0~+5 | Par demi-tons.AVEC le réglage “0”, il n'y a pas de transposition. |
- Quand vous changez de morceau, ce paramètre est ramené sur "0".
Le morceau est en Mi majeur mais vous pouvez le jouer comme s'il était en Do. Ce réglage part de la tonique (Do) de la gamme de do. comme Mi se trouve à quatre demi-tons (sur l'échelle chromatique) de Do, réglez la transposition sur "4".

Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Piano Designer] pour éteindre son témoin.
Le RG-1F/RG-3F vous permet de transposer le clavier seul, le morceau produit seul ou le clavier et le morceau. Avec les réglages d'usine, le clavier et le morceau produit sont transposés simultanément (p. 67). Si vous changez ce réglage pour ne transposer que le morceau produit, la transposition ne s'applique plus au clavier.
Jouer avec le métronome
Vous pouvez jouer en suivant le métronome.
Vous pouvez régler le volume et la métrique (l'armure de temps) du métronome.
Durant la lecture d'un morceau, le métronome adopte le tempo et la métrique de ce morceau.
1 Appuyez sur le bouton [Piano Designer] pour allumer son témoin. 2 Utilisez les boutons [▲] [▼] pour désir "4. Metronome".
X. Fautaliser 4. Metronome
3. Appuyez sur le bouton [Enter]. 4. Utilisez les boutons [▲] [▼] pour désirer "Metronome".
Metronome Off
TEMPO: = 105
5 Appuyez sur le bouton ([+] pour désirer le réglage "On".
Le métronome démarre.
Pour arrêter le métronome, choisissez le réglage "Off".
Changer le tempo du métronome
6 Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir "Tempo". 7 Utilisez les boutons [+] [-] pour régler le tempo.
Correspondance entre l'affichage de tempo et la métrique
| Métrique | 2/2 | 0/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 7/4 | 3/8 | 6/8, 9/8, 12/8 |
| Tempo | ♀ =5-250 | ♂ =10-500 | ♀♀=20-999 | ♂. =7-333 |
Changer la métrique du métronome
Utilisez les boutons [▲] [▼] pour sélectionner "Beat".
Servez-vous des boutons [+] [-] pour décrire la métrique voulue.
| Réglage | Description |
| 2/2, 0/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 7/4, 3/8, 6/8, 9/8, 12/8 | Si vous sélectionnez “0/4”, theirs les temps faibles sont audibles. |
Changer le volume du métronome
Utilisez les boutons [▲] [▼] pour régler "Metronome Vol".
Réglez le volume du métronome avec les boutons [+] [-].
| Réglage | Description |
| 0~10 | Si le volume est régé sur “0”, le métronome est inaudible. |
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Piano Designer] pour éteindre son témoin.
Durant la lecture d'un morceau, le métronome adopte la métrique de ce morceau.
Vous ne pouvez pas changer la métrique du métronome durant la lecture d'un morceau.
Changer la réponse au toucher du clavier (key touch)
Vous pouvez régler la sensibilité avec laquelle le clavier réagit à votre jeu.
1. Appuyez sur le bouton [Piano Designer] pour allumer son témoin. 2. Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir "1. Piano Designer".
1. Piano Designer Z. luning9
3. Appuyez sur le bouton [Enter]. Le son "Grand Piano1" est sélectionné. 4. Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir "Key Touch".
Key Touch Medium
5 Utilisez les boutons [+] [-] pour dérier un réglage "Key Touch".
| Réglage | Description |
| Fixed | Toutes les notes jouées ont un niveau identique, qu'elle que soit la force exercée sur les touches (réponse fixe). |
| S.Light (Super Light) | Pour un toucher très léger |
| Light | Pour un toucher léger |
| Medium | Réponse standard |
| Heavy | Pour un toucher lourd |
| S.Heavy (Super Heavy) | Pour un toucher très lourd |
6 Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Piano Designer] pour éteindre son témoin.
Un réglage pour toucher léger permet de produire des notes fortissimo (ff) avec un jeu plus léger. Ce type de réglage est adapté aux enfants qui n'ont pas encore beaucoup de force dans les doigts.
Avec un réglage pour toucher plus lourd, il faut avoir la main plus lourde pour jouer fortissimo (ff) : le clavier donne l'impression d'être plus dur. Utilisez ce réglage pour élargir votre champ d'expression et nuancer davantage la dynamique de votre jeu.
Le réglage "Medium" permet de jouer avec un toucher naturel. Ce réglage offre la réponse la plus proche de celle d'un piano acoustique.
Vous pouvez sauvegarder ce réglage dans la mémoire du RG-1F/RG-3F avec la fonction "Memory Backup" (p. 70).
Présentation du 'piano designer
Le RG-1F/RG-3F vous permet de créer le son de piano de vos rêves en modifiant divers paramètres déterminant le son d'un piano à queue comme la résonance engendrée par la pédale forte, par les vibrations des cordes des notes jouées et par le clavier ou la réponse du clavier au toucher.
Cette fonction s'appelle "Piano Designer".
Utiliser la fonction 'piano designer
1. Appuyez sur le bouton [Piano Designer] pour allumer son témoin. 2. Utilisez les boutons [▲] [▼] pour désigner "1. Piano Designer".
1. Piano Designer Z. luning9
3. Appuyez sur le bouton [Enter]. Le son "Grand Piano1" est sélectionné. 4. Utilisez les boutons [▲] [▼] pour sélectionner le paramètre à éditer (p. 30).
Key Touch Medium Key Touch Offset:
5 Utilisez le bouton [+ ou [-] pour régler le paramètre. Recommencez les étapes 4~5 pour continuer à affiner le son de piano. 7 Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Piano Designer] pour éteindre son témoin.
Vous pouvez sauvegarder ce réglage dans la mémoire du RG-1F/RG-3F avec la fonction "Memory Backup" (p. 70).
Paramètres 'Piano Designer'
| Paramètre | Réglage | Description |
| Key Touch | Fixed, S.Light (Super Light), Light, Medium, Heavy, SHeavy (Super Heavy) | Règle la réponse du clavier. Avec "Fixed", toutes les notes jouées ont un volume identique,quelle que soit la force exer-cée sur les touches. |
| Key Touch Offset | -10–0–9 | Ce paramètre permet d'ajuster avec plus de précision la sensibilité du clavier en fonction de la force de vos doigs. Des valeurs élevées nécessitent un toucher plus lourd. |
| Lid | 0–6 | Détermine le degré d'ouverture du couvercle d'un piano à queue. Plus la valeur est BASSE, plus le son est doux. Des valeurs plus élevées produit un son plus éclatant. |
| Tone Character | -5–0–+5 | Des valeurs plus élevées produit un son plus dur et des valeurs basses un son plus doux. |
| Damper Reso-nance | Off, 1–10 | Ce paramètre règle la résonance sympathique du son de piano acoustique (la résonance produit lorsque la pédale force relâche les étouffoirs des cordes et leur permit de vibrer avec les cordes frappées). Un réglage élevé augmente le volume de cette résonance. |
| String Reso-nance | Off, 1–10 | Ce paramètre règle la résonance sympathique des cordes des notes jouées au préalable qui vibrent quand vous frappe une nouvelle touche. Un réglage élevé augmente le volume de cette résonance. |
| Key Off Reso-nance | Off, 1–10 | Ce paramètre règle les sonorités subtilles accompagnant le relâchement d'une touche sur un piano acoustique. Un réglage élevé augmente le volume de cette résonance. |
| Cabinet Reso-nance | Off, 1–10 | Ce paramètre déterminé la résonance de la caisse du piano à queue. Des valeurs plus élevées produit une résonance de caisse plus vaste. |
| Hammer Noise | -2–0–+2 | Règle le son produit lorsque le marteau d'un piano acoustique.frappe la corde. Une valeur élevé augmente le volume de la frappe du marteau sur la corde. |
| Hammer Res-ponse | Off, 1–10 | Règle le retard entre le moment où vous enforcez une touche et celui où le son est audible. Des valeurs plus élevées produit une réponse plus lente. |
| Duplex Scale | Off, 1–10 | Règle la résonance sympathique de la gamme duplex d'un piano acoustique. Un réglage élevé augmente le volume de cette résonance. |
| Damper Noise | Off, 1–10 | Ce paramètre règle le bruit des étouffoirs du son de piano acoustique (le bruit produit lors-que, sous l'action de la pédale forte, les étouffoirs libérént les cordes). * Si "Damper Resonance" est régle sur "Off", le bruit des étouffoirs est inaudible. |
Qu'est-ce que la gamme duplex?
La gamme duplex propose un système de cordes vibrant de façon sympathique, parfois utilisé dans les pianos à queue.
Ces cordes ne sont pas frappées par les marteaux mais résonnent par vibrations sympathiques avec les autres cordes. En résonnant avec les harmoniques, ces cordes confèrent plus de richesse et d'éclat au son. Ces cordes sympathiques ne sont ajoutées qu'au registre supérieur, au-dessus du C4 (Do4) environ. Comme elles ne sont pas pourvues d'étouffoir pour les empêcher de résonner, elles continuent à résonner même quand vous relâchez la touche actionnée pour couper le son de la corde frappée.
Des réglages tels que le bouton de son besoin, la transposition et la balance peuvent être sauvegardés sous forme de programme utilisé ("User Program").
Cela vous permet de charger instantanément vos réglages favoris.
En sauvegardant les réglages que vous utilisez fréquemment dans un programme utilisé, vous gagnez du temps.

36 programmes utilisateurs (1 set de programmes utilisateurs)

Mémoire utilisateur du RG-1F/RG-3F 99 sets de programmes utiliser max.

Mémoire USB 99 sets de programmes utiliser max.
Pour savoir quels réglages que vous pouvez sauvegarder de cette façon, voyez "Réglages sauvegardés dans des programmes utilisés" (p. 84).
Sauvegarder vos réglages de jeu (user program)
Cet instrument dispose de 36 mémoires pour programmes utilisés.
1 Effectuez vos réglages en sélectionnant un son etc. 2 Appuyez sur le bouton [Piano Designer] pour l'allumer. 3 Utilisez les boutons [▲] [▼] pour désir "6. User Program".
- File Menu
- User Program
4. Appuyez sur le bouton [Enter]. 5. Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir "WRITE".
USER PROGRAM
WRITEI)SAVEILOADIDEL
6. Appuyez sur le bouton [Enter].
La page suivante apparait.
USER PROGRAM WRITE
Écrire vers UPG 01
7 Utilisez les boutons [+] [-] pour choisir le numéro de destination (UPG 01~ UPG 36).
USER PROGRAMLIFTTE
Écrire vers UPG 01
8. Appuyez sur le bouton [Enter].
Une demande de confirmation apparait.
USER PROGRAM WRITE
Are you sure?
Pour retrouver la page précédente sans sauvegarder les réglages, appuyez sur [EXIT].
9 Appuyez à nouveau sur le bouton [Enter].
Les réglages de jeu en vigueur sont sauvegardés et vous retournerez à la page "USER PROGRAM".
10 Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Piano Designer] jusqu'à ce que son témoin s'éteigne.
Charger les réglages d'un programme utilisé
Vous pouvez charger facilement et rapidement les réglages d'un programme utilisateur.
1 Appuyez sur le bouton [Piano Designer] pour éteindre son témoin. 2 Maintenez le bouton [Piano Designer] enfoncé et utilisez les boutons [+] [-] pour choisir un programme utilisateur (User Program 01~36).
Les réglages sauvegardés dans le programme utilisé choisi entrent en vigueur.
La ligne inférieure de l'écran affiche le nom du son mémorisé dans le programme utilisé.
Annuler le programme utiliser
Vous pouvez annuler les réglages du programme utilisateur.
1 À l'étape 2 de la procédure ci-dessus, sélectionnez "User Program 01".
2 Maintenez le bouton [Piano Designer] enfoncé et appuyez sur le bouton [-].
Les réglages du programme utilisateur sont annulés.
Vous pouvez aussi utiliser une pédale pour charger les réglages d'un programme utilisateur.
Pour en savoir plus, voyez "Changer de programme utilisateur avec une pédale" (p. 40).
Sauvegarder un set de programmes utilisés
Les 36 programmes utilisateurs de l'instrument peuvent être sauvegardés sous forme de set dans la mémoire utilisateur (p. 42) ou sur mémoire USB (disponible en option).
- Pour effectuer une sauvegarde sur mémoire USB, branchez celle-ci à la prise pour mémoire externe (p. 13).
Appuyez sur le bouton [Piano Designer] pour allumer son témoign.
Utilisez les boutons [▲] [▼] pour sélectionner "6. User Program".
- File Menu
- User Program
Appuyez sur le bouton [Enter].
Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir "SAVE".
USER PROGRAM
I WRITE(SAVEI)LOADI DEL
Appuyez sur le bouton [Enter].
Utilisez les boutons [+] [-] pour sélectionner la mémoire de destination du set de programmes utilisateur.
| Réglage | Description |
| User Memory | Le set de programmes utilisateur est sauvégacd dans la mémoire utilisateur. |
| Ext Memory | Le set de programmes utilisateur est sauvégacd sur mémoire USB. |
Appuyez sur le bouton [▼] pour sélectionner la ligne inférieure de l'écran puis utilisez les boutons [+] [-] pour sélectionner le numéro de la mémoire de destination du set de programmes utiliser.
- Pour retourner à la page précédente sans sauvegarder le set de programmes utilisateur, appuyez sur [EXIT].
Appuyez sur le bouton [Enter].
Le set de programmes utilisateur est sauvegardé.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Piano Designer] jusqu'à ce que son témoin s'éteigne.
Les nombres de mémoires vides sont affichés comme suit : "2 : (Empty)".
SAUE Dest=UserMemory
2: (Empty)
Si vous avez choisi une mémoire contenant déjà des données, la demande de confirmation suivante apparait.
Si vous sauvegardez vos données dans une mémoire de destination contenant déjà des données, celles-ci sont effacées.
Si vous pouvez remplacer les anciennes données par les nouvelles, appuyez sur le bouton [Enter].
Si vous ne pouvez pas écraser les anciennes données, appuyez sur le bouton [Exit] pour annuler la sauvegarde.
Ne mettez jamais l'instrument hors tension quand l'écran affiche "Executing...". Cela endommagerait la clé USB ou le contenu de la mémoire, la rendant inutilisable.
Pour savoir comment effacer un set de programmes utilisateur, voyez "Effacer un set de programmes utilisateur" (p. 38).
Charger un set de programmes utiliser
Vous pouvez charger un set entier de programmes utilisés sauvegardé en mémoire utilisée (p. 42) ou sur mémoire USB (en option).
- Pour charger un set de programmes utilisés se trouvant sur mémoire USB, branchez-la à la prise pour mémoire externe (p. 13).
Appuyez sur le bouton [Piano Designer] pour allumer son témoin.
Utilisez les boutons [▲] [▼] pour sélectionner "6. User Program".
- File Menu
- User Program
Appuyez sur le bouton [Enter].
Utilisez les boutons [▲] [▼] pour désirer "LOAD".
USER PROGRAM
IWRITEISAVEILOADIDEL
Appuyez sur le bouton [Enter].
Utilisez les boutons [+] [-] pour changer le réglage "LOAD from" (la mémoire du set de programmes utilisé à charger).
LOAD from User Memory
1: UPG Set 01
| Réglage | Description |
| User Memory | Charger un set de programmes utiliser de la mémoire utilisé. |
| Ext Memory | Charger un set de programmes utiliser de la mémoire USB. |
Sachez toutefois que lorsque vous chargez un set de programmes utilisés, vous effacez tous les programmes utilisés actuellement accessibles.
Appuyez sur le bouton [▼] pour sélectionner la ligne inférieure de l'écran puis utilisez les boutons [+] [-] pour sélectionner le numéro du set de programmes utilisé à charger.
Appuyez sur le bouton [Enter].
Une demande de confirmation apparait.
- Pour retourner à la page précédente sans charger le set de programmes utilisé, appuyez sur [Exit].
Appuyez à nouveau sur le bouton [Enter].
Le set de programmes utilisateur est chargé.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Piano Designer] jusqu'à ce que son témoin s'éteigne.
Si vous chargez des données de la mémoire USB, ne débranchez pas la mémoire USB tant que le chargement est en cours.
Effacer un set de programmes utilisés
Vous pouvez effacer un set entier de programmes utilisés sauvégardé en mémoire utilisée (p. 42) ou sur mémoire USB (en option).
- Pour effacer un set de programmes utilisés se trouvant sur mémoire USB, branchez-la à la prise pour mémoire externe (p. 13).
Appuyez sur le bouton [Piano Designer] pour allumer son témoign.
Utilisez les boutons [▲] [▼] pour sélectionner "6. User Program".
- File Menu
- User Program
Appuyez sur le bouton [Enter].
Utilisez les boutons [▲] [▼] pour sélectionner "DEL".
USER PROGRAM
IWRITEISAVEILOADDEL
Appuyez sur le bouton [Enter].
Sélectionnez la mémoire du set de programmes utilisé à effacer avec les boutons [+] [-].
DEL Dest #UserMemory
1: UPG Set 01
| Réglage | Description |
| User Memory | Effacer un set de programmes utiliser de la mémoire utilisé. |
| Ext Memory | Effacer un set de programmes utiliser de la mémoire USB. |
Appuyez sur le bouton [▼] pour sélectionner la ligne inférieure de l'écran puis utilisez les boutons [+] [-] pour sélectionner le numéro du set de programmes utilisé à effacer.
Réglage
UPG Set 01 - UPG Set 99
Appuyez sur le bouton [Enter].
Une demande de confirmation apparait.
- Pour retourner à la page précédente sans effacer le set de programmes utilisé, appuyez sur [Exit].
Appuyez à nouveau sur le bouton [Enter].
Le set de programmes utiliser est effacé.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Piano Designer] jusqu'à ce que son témoin s'éteigne.
Si vous effacez des données de la mémoire USB, ne débranchez pas la mémoire USB tant que l'opération est en cours.
Ne mettez jamais l'instrument hors tension quand l'écran affiche "Executing...". Cela endommagerait la clé USB ou le contenu de la memoivre utiliser, la rendant inutilisable.
Changer de programme utilisée avec une pédale
Vous pouvez assigner la fonction de sélection de programme utiliser à une pédale. Une fois l'assignation effectuée, il suffit d'appuyer sur la pédale pour faire défiler les programmes utilisateurs selon l'ordre numérique: 1, 2, 3,... 36 puis retour à 1.
1 2
Appuyez sur le bouton [Piano Designer] pour allumer son témoin.
Utilisez les boutons [▲] [▼] pour sélectionner "6. User Program".
File Menu
6. Programme Utilisateur
3 4
Appuyez sur le bouton [Enter].
Utilisez les boutons [▲] [▼] pour sélectionner "DEL".
USER PROGRAM
IWRITEISAVEILOADDEL
5 6
Appuyez sur le bouton [V].
Utilisez les boutons [+] [-] pour sélectionner la pédale avec laquelle vous pouvez changer de programme utiliser.
USER PROGRAM
Pedal Shift
Off
| Réglage | Description |
| Off | Pas de changement de programme utiliser avec une pédale. |
| Left | La pédale gauche sert à changer de programme utiliser. La fonction assignée au préalable à la pédale de gauche n'est plus disponible. |
| Center | La pédale centrale sert à changer de programme utilisé. La fonction assignée au préalable à la pédale centrale n'est plus disponible. |
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Piano Designer] jusqu'à ce que son témoin s'éteigne.
Chaque pression sur la pédale désigne change de programme utiliser.
Le RG-1F/RG-3F propose divers morceaux internes. Voici comment les écouter. Vous pouvez également écouter des morceaux ayant les formats suivants.
| Quand une mémoire USB/ un lecteur CD est branché(e) | Fichiers SMF (p. 85) |
| Fichiers audio • Fichier portant l'extension ".wav" • Linéaire 16 bits • Fréquence d'échantillonnage: 44.1kHz | |
| Quand un lecteur CD est branché | CD de musique |
Lecture d'un morceau
Si vous voulez écouter un morceau se trouvant sur support externe (CD de musique/CD-ROM/mémoire USB), préparez ce support.
- Branche la mémoire USB à la prise pour mémoire externe (p. 13).
- Insérez le CD de musique ou le CD-ROM dans le lecteur.
Appuyez sur le bouton [Song] pour allumer son témoin.
Maintenez le bouton [Song] enfoncé et utilisez les boutons [+] [-] pour sélectionner la mémoire contenant le morceau voulu.
Favori 1: Chanson 1
| Réglage | Description |
| Song | Sélectionnez ce réglage pour enregistrer un nouveau morceau (p. 48). |
| Ext Memory | Lecture d'un morceau sauvégardé sur mémoire externe. * Vous ne pouvez pas sélectionner ce réglage siaucun support n'est branché à la prise pour mémoire externe ou si ce support ne contient pas de morceau. |
| CD | Lecture d'un CD de musique, de fichiers SMF ou de fichiers audio sauvégardés sur CD-ROM. * Cette option n'est pas disponible si le CD-ROM ne contient pas de morceaux. |
| Favorites | Lecture d'un morceau sauvégardé dans la mémoire “Favorites” (p. 42). * Cette option n'est pas disponible si “Favorites” ne contient pas de morceaux. |
| Preset Song | Lecture d'un morceau interne. * Vous trouverez les titres des morceaux internes dans la “Liste des morceaux internes” (p. 82). |
Les fonctions suivantes ne peuvent pas être utilisées durant la lecture d'un fichier audio.
- Copié dans "Favorites" (p. 57) Coupure de piste (p. 43)
Si vous aviez enregistré quelque chose au préalable, le message "Delete User Song OK?" apparait. Si vous voulez effacer cet enregistrement, appuyez sur le bouton [Enter].
Si vous voulez conserver cet enregistrement, appuyez sur le bouton [Exit] puis sauvegardez le morceau dans "Favorites" ou sur mémoire USB (p. 50).
Utilisez les boutons [+] [-] pour désigner un morceau.
Preset Song 1: Polonaise or.53
Sélectionner un morceau au sein d'un dossier
(1) Utilisez les boutons [I ] [▶I] pour sélectionner le dossier. (2) Appuyez sur le bouton [Play/Stop]. Le premier morceau du dossier est affiché. (3) Utilisez les boutons [1] [▶] pour désir un morceau.
- Cela peut prendre un certain temps selon le nombre de morceaux du dossier.
Quitter un dossier
Appuyez sur [I-] jusqu'à ce que "↑Up" apparaisse à l'écran. Appuyez sur le bouton [Play/Stop].
Appuyez sur le bouton [Play/Stop].
Pour arrêter la lecture, appuyez de nouveau sur le bouton [Play/Stop].
Une nouvelle pression sur le bouton [Play/Stop] reprend la lecture là où elle a été interrompue.
| Opération | Bouton |
| Pause | Appuyez sur le bouton [Play/Stop] durant la lecture. Si vous appuyez une fois de plus sur [Play/Stop], la lecture reprend l'ou elle s'était arrêtée. |
| Saut au début du mor- ceau suivant | Appuyez sur le bouton [▶▶]. |
| Saut au début du mor- ceau en cours | Appuyez sur le bouton [↓▶]. |
| Avance rapide dans le morceau | Maintenez le bouton [▶▶],enforcé durant la lecture du morceau. |
| Recul dans le morceau | Maintenez le bouton [↓▶],enforcé durant la lecture du morceau. |
Si un dossier contient plus de 500 fichiers et dossiers, certains de ces fichiers ou dossiers peuvent ne pas s'afficher. - Les fichiers dont le nom commence par un point (".") ne sont pas affichés.
Si vous avez besoin de la lecture d'un morceau à la fois (p. 60), la lecture s'arrête automatiquement à la fin du morceau.
Qu'est-ce que la mémoire "favorites"?
Le RG-1F/RG-3F dispose d'une mémoire utilisateur (internet) complétant la partie “Favorites” et la partie “User Programs”.
La mémoire "Favorites" vous permet de sauvegarder un enregistrement effectué sur le RG-1F/RG-3F. Vous pouvez aussi y copier des morceaux d'un CD-ROM ou d'une mémoire USB. Pour sélectionner un morceau de la mémoire "Favorites", il suffit d'appuyer sur le bouton [Song] et de désirer "Favorites".
Coupure de parties individuelles (track mute)
Vous pouvez n’écouter que certaines parties (pistes) d’un morceau.
Cela vous permet, par exemple, de vous exercer à jouer la partie d'une main à la fois.
Appuyez sur [Play/Stop] pour lancer la lecture d'un morceau. Appuyez sur le bouton [Piano Designer] pour allumer son témoign. Utilisez les boutons [▲] [▼] pour désirir "7. Composer".
Aller au Programme
- ComPoser
Appuyez sur le bouton [Enter].
Utilisez les boutons [▲] [▼] pour sélectionner la partie (piste) à couper.
| Paramètre | Description |
| Right Track | Partie de la main droite |
| Left Track | Partie de la main gauche |
| Accomp Track | Partie d'accompagnement |
Utilisez les boutons [+] [-] pour choisir le réglage "mute".
La fonction qui coupe momentanément une piste spécifique est appelée "Track Mute".
| Réglage | Description |
| Mute | Partie inaudible. * Vous pouvez changer le réglage "Mute Volume" (p. 60) pour que la piste "coupée" soit en fait reproduite à faible volume et vous serve de guide. |
| On | Partie audible. |
| ---- | La piste ne contient pas de données. |
Ce paramètre est ramené sur "On" quand vous changez de morceau.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Piano Designer] pour éteindre son témoin.
Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction avec des fichiers audio.
Si, par exemple, vous souhaitez vous exercer à jour la partie de la main droite, réglez "Right Track" sur "Mute".
Régler le volume de lecture d'un morceau (song volume)
Vous pouvez régler le volume de lecture des morceaux sauvegardés dans le RG-1F/RG-3F ou de fichiers SMF lus à partir de supports externes (mémoire USB/CD-ROM).
Lorsque vous vous exercez à jour avec un morceau, cela vous permet de régler la balance entre le volume de votre jeu sur le clavier et celui du morceau.
1 Maintenez le bouton [Play/Stop] enfoncé et appuyez sur le bouton [-] ou [+] .
Le volume du morceau est affiché tant que vous maintenez le bouton [Play/Stop] enfoncé.
Son Volume: 10
Réglage 0~10
Changer le tempo du morceau
Vous pouvez changer le tempo de la lecture d'un morceau.
Quand un morceau est difficile, il est plus facile de l'apprendre en ralentissant son tempo.
1. Choisissez un morceau (p. 41). 2. Appuyez sur le bouton [Piano Designer] pour allumer son témoin. 3. Utilisez les boutons [▲] [▼] pour désigner "4. Metronome".
3. Fuller
4. Metronome
4. Appuyez sur le bouton [Enter]. 5. Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir "Tempo".
Maternelle: Niveau Tempo1 1=108
Vous pouvez sauvegarder ce réglage dans la mémoire du RG-1F/RG-3F avec la fonction "Memory Backup" (p. 70).
Utilisez les boutons [+] [-] pour régler le tempo.
Correspondances entre tempo et métrique
| Métrique | 2/2 | 0/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 7/4 | 3/8 | 6/8, 9/8, 12/8 |
| Tempo | \( \downarrow =5-250 \) | \( \downarrow =10-500 \) | \( \uparrow =20-999 \) | \( \downarrow .=7-333 \) |
Transposer la lecture d'un morceau (transpose)
Vous pouvez transposer la lecture d'un fichier SMF ou d'un de vos enregistrements.
Vous pouvez également transposer un morceau d'un CD de musique ou un fichier audio.
Choisissez un morceau (p. 41).
Appuyez sur le bouton [Piano Designer] pour allumer son témoign.
Utilisez les boutons [▲] [▼] pour désigner "9. Function".
8. MTDT
- Function
Appuyez sur le bouton [Enter].
Utilisez les boutons [▲] [▼] pour sélectionner "Transpose Value".
Transpose Value
Mode: Clavier&son
Utilisez les boutons [+] [-] pour changer le réglage.
Le morceau est transposé par demi-tons.
Réglage
-6~0~+5 (demi-tons)
- Quand vous changez de morceau, le réglage "0" est rétabli.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Piano Designer] pour éteindre son témoin.
Pour revenir au tempo original, appuyez simultanément sur les boutons [+] [-].
Si vous avez besoin d'un CD de musique ou d'un fichier audio, la plage de réglage est "75~100~125 %".
Si vous avez besoin d'un morceau d'un CD de musique ou d'un fichier audio, la transposition de la lecture risque d'affecter le timbre.
Pour revenir au réglage original ("0"), appuyez simultanément sur les boutons [+] [-].
Le RG-1F/RG-3F vous permet de transposer le morceau en cours de lecture, le clavier et le morceau ou le clavier seul (p. 67). Avec les réglages d'usine, le clavier et le morceau lu sont transposés simultanément.
Régler le volume d'un fichier audio/d'un CD de musique
Vous pouvez régler le volume d'un fichier audio ou d'un CD de musique.
Lancez la lecture du fichier audio ou du CD de musique (p. 41).
Maintenez le bouton [Play/Stop] enfoncé et utilisez les boutons [+] [-] pour régler le volume.
| Réglage | 0~10 |
Changer le tempo du morceau
Vous pouvez aussi changer le tempo de la lecture d'un CD de musique ou d'un fichier audio (p. 44). Dans ce cas, la plage de réglage est la suivante.
| Réglage | 75~100~125 (%) |
Transposer la lecture d'un morceau (transpose)
Vous pouvez aussi changer la hauteur d'un morceau d'un CD de musique ou d'un fichier audio (p. 45).
Vous pouvez sauvegarder ce réglage dans la mémoire du RG-1F/RG-3F avec la fonction "Memory Backup" (p. 70).
Vous pouvez diminuer le volume des sons (chant, instruments mélodiques etc.) situés au centre de l'image stéréo durant la lecture d'un fichier audio ou d'un morceau d'un CD audio.
1 Lancez la lecture du fichier audio ou du CD de musique (p. 41). 2 Appuyez sur le bouton [Piano Designer] pour allumer son témoin. 3 Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir "7. Composer".
Fller Program
- ComPoser
4. Appuyez sur le bouton [Enter]. 5. Utilisez les boutons [▲][▼] pour sélectionner "Center Cancel".
Center Cancel Off
6 Utilisez les boutons [+] [-] pour activer/couper la fonction "Center Cancel".
| Réglage | Description |
| On | Le volume de la mélodie ou du chant est attenué. |
| Off | La fonction “Center Cancel” n'est pas utilisé. |
- La fonction "Center Cancel" est désactivée quand vous changez de morceau.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Piano Designer] pour éteindre son témoin.
Avec certains morceaux, il peut arriver que l'effet soit imperceptible.
Remarques concernant l'enregistrement
Vous pouvez sauvegarder votre enregistrement dans la mémoire "Favorites" (p. 42). L'enregistrement est perdu si vous ne le sauvegardez pas dans "Favorites" avant d'éteindre l'instrument. Pour conserver votre enregistrement, sauvegardez-le dans la mémoire "Favorites". Vous pouvez sauvegarder vos données sur mémoire USB (p. 50).
Enregistrer votre jeu
Sélectionnez un son (p. 20).
Réglez le métronome (p. 26).
Appuyez sur le bouton [Rec]. Le bouton [Play/Stop] clignote.
Lancer l'enregistrement
Si vous avez appuyé sur [Play/Stop] pour lancer l'enregistrement, il commence après un décompte de deux mesures.
Si vous lancez l'enregistrement en jouant sur le clavier, il n'y a pas de décompte.
Durant l'enregistrement, l'indication "Recording..." clignote.
Sont Recording.
Appuyez sur le bouton [play/stop].
L'enregistrement s'arrête.
La page suivante apparait.
Song New Song
Utilisez la mémoire USB vendue par Roland. Nous ne pouvons pas garantir le fonctionnement avec une autre mémoire USB (p. 13).
Écouter un enregistrement
Appuyez sur le bouton [Play/Stop].
La lecture de l'enregistrement démarre.
Appuyez une fois de plus sur le bouton [Play/Stop] pour arrêter la lecture.
Si le message suivant s'affiche
Si vous tentez de sélectionner un autre morceau après avoir effectué un enregistrement, la page suivante apparait.
Si vous souhaitez effacer l'enregistrement, appuyez sur le bouton [Enter].
Si vous ne voulez pas effacer l'enregistrement, appuyez sur le bouton [Exit] et
suivez les instructions données sous "Sauvegarder un enregistrement" (p. 50).
Effacer l'enregistrement
Maintenez le bouton [Song] enfoncé et appuyez sur le bouton [Rec].
Une demande de confirmation apparait.
Appuyez sur le bouton [Enter].
L'enregistrement est effacé.
Pour renoncer à effacer l'enregistrement, appuyez sur le bouton [Exit].
Sauvegarder un enregistrement
Vous pouvez sauvegarder l'enregistrement dans la mémoire "Favorites" ou sur mémoire USB.
L'enregistrement est perdu si vous ne le sauvegardez pas dans "Favorites" ou sur mémoire USB avant de mettre l'instrument hors tension. Pour conserver l'enregistrement, sauvegardez-le dans la mémoire "Favorites" ou sur mémoire USB.
Appuyez sur le bouton [Piano Designer] pour allumer son témoign.
Utilisez les boutons [▲] [▼] pour désigner “5. File Menu”.
- Matrnnma
- File Menu
Appuyez sur le bouton [Enter].
Utilisez les boutons [▲] [▼] pour choisir "SAVE".
FTF
SAVECOPYDELIFORM
Appuyez sur le bouton [Enter].
Utilisez les boutons [▲] [▼] pour sélectionner "SAVE Dest" puis utilisez les boutons [+] [-] pour choisir la mémoire de destination.
| Paramètre | Description |
| Favorites | Sauvegarde l'enregistrement dans la mémoire “Favorites”. |
| Ext Memory | Sauvegarde l'enregistrement sur la mémoire USB. |
Utilisez les boutons [▲] [▼] pour sélectionner la ligne inférieure de l'écran puis utilisez les boutons [+] [-] pour sélectionner le numéro de la mémoire de destination de l'enregistrement.
Appuyez sur le bouton [Enter].
L'enregistrement est sauvegardé.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Piano Designer] pour éteindre son témoin.
Si la mémoire USB est neuve, elle doit avant tout être formatée sur le RG-1F/RG-3F. Pour en savoir plus, voyez "Formater la mémoire utilisateur ou une mémoire USB" (p. 59).
Utilisez une mémoire USB vendue par Roland. Nous ne pouvons pas garantir le fonctionnement avec une autre mémoire USB.
Si vous sauvegardez les données sur mémoire USB, ne débranchez pas la mémoire USB tant que l'opération est en cours.
Les emplacements de mémoire ne contenant pas de données sont affichés de la façon suivante à l'écran : "4: (Empty)".
SAVE Dest=Favorites 4: (Empty)
Si vous avez choisi une mémoire de destination contenant déjà un morceau, la demande de confirmation suivante apparait.
Si vous pouvez effacer l'ancien morceau et le remplacer par le nouveau, appuyez sur le bouton [Enter].
Si vous ne poulez pas effacer l'ancien morceau, appuyez sur le bouton [Exit] pour annuler la sauvegarde.
Les données d'enregistrement sauvegardées au préalable dans "Favorites" peuvent être copiées sur mémoire USB et les données d'enregistrement sauvegardées sur mémoire USB peuvent être copiées dans la mémoire "Favorites" (p. 57).
Vous pouvez aussi effacer des données de jeu de la mémoire "Favorites" ou de la mémoire USB. Voir p. 58.
Le RG-1F/RG-3F dispose d'un vaste éventail de paramètres offrant une très grande flexibilité.
Vous pouvez effectuer les réglages suivants.
| Réglage | Page |
| Réglages de façon | |
| Empêcher les réglages en vigueur de changer (Panel Lock) | p. 53 |
| Empêcher la lecture d'un morceau (Playback Lock) | p. 53 |
| 1. Piano Designer | p. 30 |
| 2. Tuning | p. 54 |
| Réglage du diapason (Master Tune) | p. 54 |
| Changer de gamme | p. 54 |
| Réglage de la courbe d'accord (Stretch Tune) | p. 55 |
| 3. Equalizer | p. 56 |
| 4. Metronome | |
| Jouer avec le métronome | p. 26 |
| Changer le tempo du métronome | p. 26 |
| Changer la métrique du métronome | p. 27 |
| Changer le volume du métronome | p. 27 |
| 5. File Menu | |
| Sauvegarder un enregistrement | p. 50 |
| Copier un morceau | p. 57 |
| Effacer un morceau de la mémoire “Favorites” ou d'une mémoire USB | |
| Formater la mémoire utilisateur ou une mémoire USB | p. 59 |
| 6. Paramètres ‘User Program’ | p. 32 |
| 7. Composer (réglages de jeu) | |
| Coupure de parties individuelles (Track Mute) | p. 43 |
| Utiliser une piste à bas volume comme guide (Mute Volume) | p. 60 |
| Changer le mode de lecture des morceaux (Play Mode) | p. 60 |
| Changer la partie assignée aux pistes pour la lecture de fichiers SMF (Track Assign) | p. 61 |
| Activer/couper les sons recommends pour un CD-ROM VIMA | p. 61 |
| Atténuer les sons centraux (Center Cancel) | p. 47 |
| Spécifier le type de CD (CD/Audio Type) | p. 62 |
| Synchronisation du piano et de l'accompagnement automatique | p. 62 |
| Réglage | Page |
| 8. MIDI | |
| Éviter les doubles notes lors d'une connexion à un séquenceur (Local Control) | p. 63 |
| Réglage du canal de transmission MIDI | p. 64 |
| Transmettre un enregistrement à un apparéil MIDI (Composer MIDI Out) | p. 64 |
| Utiliser la fonction V-LINK | p. 65 |
| Transmission de changements de son (PC/Bank MSB/Bank LSB) | p. 66 |
| 9. Function (autres réglages) | |
| Sons différents pour les mains gauche et croite (Split) | p. 23 |
| Changer le point de partage du clavier | p. 24 |
| Balance des sons en mode de superposition (Dual Balance) | p. 66 |
| Transposer le clavier (Transpose) | p. 25 |
| Sélectionner ce qui est transposé (Transpose Mode) | p. 67 |
| Partie affectée par la pédale forte (Damper Pedal Part) | p. 67 |
| Assignation de fonction aux pédales | p. 68 |
| Changer la hauteur du son par octave (Octave Shift) | p. 68 |
| Réglage de communication de la mémoire USB (Ext Memory Mode) | p. 69 |
| Réglages pour le pilote USB | p. 69 |
| Sauvegarder les réglages après la mise hors tension (Memory Backup) | p. 70 |
| Rétablir les réglages d'usine (Factory Reset) | p. 70 |
Empêcher les réglages en vigueur de changer (panel lock)
La fonction "Panel Lock" désactive tous les boutons. Elle évite de changer de précieux réglages en actionnant certains boutons par inadvertance.
Réglage
- Effectuez les réglages voulus (sons etc.).
- Maintenez le bouton [Piano Designer] enfoncé et appuyez sur le bouton [Song].
Le verrouillage des boutons est activé et la page suivante apparait.
[Panel Lock]
brand R1anol
- Si vous verrouillez les boutons durant la lecture ou l'enregistrement d'un morceau, la lecture ou l'enregistrement s'arrête.
Tant que cette fonction est active, vous pouvez jouer sur le clavier et utiliser les commandes [Volume] et [Brilliance] pour régler respectivement le volume et le timbre.
Annulation
- Pour désactiver le verrouillage des boutons, maintenez le bouton [Piano Designer] enfoncé et appuyez de nouveau sur le bouton [Song].
Empêcher la lecture d'un morceau (playback lock)
La fonction "Playback Lock" empêche la lecture de démarrer quand le bouton [Play/Stop] est actionné.
Cela permet d'éviter de lancer la lecture d'un morceau en appuyant accidentellement sur le bouton tout en jouant sur le clavier.
Réglage
- Maintenez le bouton [Piano Designer] enfoncé et appuyez sur le bouton [Play/Stop].
Le verrouillage de la lecture est activé.
Si vous appuyez ensuite sur le bouton [Play/Stop], la page suivante apparait.
[Playback Lock]
- Si vous effectuez cette opération durant la lecture ou l'enregistrement d'un morceau, la lecture ou l'enregistrement s'arrête.
Annulation
- Pour désactiver le verrouillage de la lecture, maintenez le bouton [Piano Designer] enfoncé et appuyez de nouveau sur le bouton [Play/Stop].
Réglage du diapason (master tune)
Lorsque vous jouez avec d'autres instruments, ce réglage vous permet de régler le diapason du RG-1F/RG-3F en fonction d'un autre instrument.
Le diapason est généralement basé sur la hauteur du La ("A") central.
La fonction "Master Tune" vous permet d'aligner le diapason sur celui d'un autre instrument.
Vous sauvegardez ce réglage dans la mémoire du RG-1F/RG-3F avec la fonction "Memory Backup" (p.70).
- Appuyez sur le bouton [Piano Designer] pour allumer son tépoin.
- Utilisez les boutons [▲] [▼] pour désirer "2. Tuning".
- Appuyez sur le bouton [Enter].
- Utilisez les boutons [▲] [▼] pour sélectionner "Master Tune".
Master Tune 440.0Hz
- Appuyez sur le bouton [-] ou [+] pour changer la hauteur de référence.
| Réglage | 415.3~440.0~466.2 (Hz) |
- Pour conserver ce réglage en mémoire interne, appuyez sur le bouton [Enter].
Une demande de confirmation apparait.
- Appuyez à nouveau sur le bouton [Enter]. Le réglage du diapason est mémorisé par le RG-1F/RG-3F.
- Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Piano Designer] pour éteindre son témoin.
Changer de gamme (temperament)
Vous pouvez jouer des morceaux classiques (baroques, par exemple) avec des gammes anciennes.
La plupart des morceaux modernes reposent sur le tempérament égal (la gamme la plus communément utilisée aujourd'hui). Il existe toutefois de nombreux autres tempéraments.
En sélectionnant le système d'accordage en usage à l'époque où un morceau a été composé, vous entendez mieux les sonorités originales.
Vous sousveez auvegarder creglage dans la memoire du RG-1F/RG-3F aveclafonction "MemoryBackup" (p.70).
- Appuyez sur le bouton [Piano Designer] pour allumer son témoin.
- Utilisez les boutons [▲] [▼] pour désirer "2. Tuning".
- Appuyez sur le bouton [Enter].
- Utilisez les boutons [▲] [▼] pour sélectionner "Temperament".

- Appuyez sur le bouton [▲] ou [▼] pour sélectionner la gamme.
Vous avez le choix parmi les huit gammes suivantes:
| Réglage | Description |
| Equal | Cette gamme divise l'octave en 12 intervalles égaux. Chaque intervalle produit une légère dissonance de même ampleur. |
| Just Maj (Juste majeure) | Cette gamme élimine les ambiguitiés dans les quintes et les fierces. Elle n'est pas indiquée pour jouer des méliodies et ne peut pas être transposée mais elle peut générer de superbes sonorités. |
| Just Min (Juste mineure) | Les games justes se distinguish par la tonalité majeure et mineure. Cette gamme produit le même effet que la gamme juste majeure mais permet de jouer en mineur. |
| Arabic | Gamme idéale pour la musique arabe. |
| Kirnbrgr (Kirnberger) | Résulte des améliorations apportées à la gamme moyenne et aux gamas justes; elle offre une grande liberté de modulation. Elle peut être utilisée avec toutes les tonalités (III). |
| Meantone | Cette gamme fait quelques compris au niveau de l'intonation juste, ce qui permet la transposition vers d'autres tonalités. |
| Pythagor (pythagorie-cienne) | Gamage conçue par Pythagore afin d'éliminer la dissonance des quartes et des quintes.La dissonance est produit par des'accords basés sur des pierces mais les mélodies sont euphoniques. |
| Werckmst (Werckmeister) | Une combinaison des games moyenne et pythagoricienne. Elle peut être utilisée avec toutes les tonalités (première technique, III). |
Réglage de la tonique
Lorsque vous jouez avec une autre gamme que le tempérament égal, il faut spécifier la tonique en fonction du morceau (c.-à-d. la note correspondant à Do pour une tonalité majeure ou à La pour une tonalité mineure).
Si vous optez pour le tempérament égal, il n'est pas nécessaire de désigner une tonique.
Vous pouvez sauvegarder ce réglage dans la mémoire du RG-1F/RG-3F avec la fonction "Memory Backup" (p. 70).
6. Utilisez les boutons [▲] [▼] pour désir "temperament key
| Temperament. Just. Mai |
| Temperament. Key C |
7. Appuyez sur le bouton [+] ou [-] pour sélectionner la tonique.
| Réglage | C, C#, D, Eb, E, F, F#, G, Ab, A, Bb, B |
Lorsque vous jouez avec d'autres instruments, sachez que, selon la tonalité, il peut y avoir un certain décalage de hauteur.
Mettez donc le RG-1F/RG-3F au diapason des autres instruments.
Réglage de la courbe d'accord (stretch tune)
Un piano est généralement accordé avec des graves plus bas et des aigus plus hauts que le tempérament égal. Cette méthode d'accord propre aux pianos s'appelle "Stretch Tuning" (accordage élargi). La différence entre les hauteurs du tempérament égal et les hauteurs réelles constitue la "courbe d'accord". Le changement de cette courbe d'accord peut avoir des effets subtils sur la résonance des accords.
Vous pouvez sauvegarder ce réglage dans la mémoire du RG-1F/RG-3F avec la fonction "Memory Backup" (p. 70).
Ce réglage ne s'applique qu'aux sons de piano. Il est impossible de l'appliquer à d'autres sons.
- Appuyez sur le bouton [Piano Designer] pour allumer son témoins.
- Utilisez les boutons [▲] [▼] pour désirer "2. Tuning".
- Appuyez sur le bouton [Enter].
- Utilisez les boutons [▲] [▼] pour sélectionner "Stretch Tune".
Stretch Tune Preset
- Appuyez sur [+] ou [-] pour changer le réglage "Stretch Tune".
| Réglage | Description |
| Off | L'accordage n'est pas élargi. |
| Preset | L'accordage élargi, le mode d'accord caractéristique du piano, est en vigueur: les notes aiguées sont légèrement plus haute et les notes graves légèrement plus basses qu'avac le tempérament égal strict. En scélectionnant “Preset”, vous optez pour la courbe d'accordage élargi standard du RG-1F/RG-3F. |
| User | Cette option vous permet de définir vos propres réglages d'accord. Passez à l'étape 6. |
- Si vous avez besoin "User", appuyez sur le bouton [Enter].
- Jouez la note à accorder et accordez-la avec les boutons [+] [-].
Key: C4 Value (cent) 0.0
La plage de réglage dépend de la note ("Key").
- Appuyez sur le bouton [Piano Designer] pour éteindre son témoin.
Réglage du timbre (equalizer)
Le RG-1F/RG-3F comporte un égaliseur numérique à quatre bandes.
Vous pouvez sauvegarder quatre sets de réglages d'égalisation différents.
Un égaliseur règle le timbre général du son en accentuant ou en atténuant des plages de fréquences spécifiques.
Vous pouvez par exemple accentuer les aigus pour éclaircir le son ou accentuer les graves pour obtenir un son plus puissant.
L'égaliseur permet aussi d'effectuer des corrections en fonction des propriétés acoustiques d'un endroit.
Si les réglages d'égalisation de certaines fréquences entraînent de la distorsion, vous pouvez utiliser le paramètre "Master Gain" pour réduire cette distorsion.
Vous pouvez sauvegarder ce réglage dans la mémoire du RG-1F/RG-3F avec la fonction "Memory Backup" (p. 70).
- Appuyez sur le bouton [Piano Designer] pour allumer son témoin.
- Utilisez les boutons [▲] [▼] pour désirer "3. Equalizer".
- Appuyez sur le bouton [Enter].
Equalizer
Off
- Appuyez sur le bouton [+] ou [-] pour désirer le set de réglages d'égalisation.
Si vous sélectionnez un autre réglage que "Off", le témoin du bouton [Enter] clignote.
Equalizer
Set1
Press Enter to
Edit.
Réglage
Off, Set1~Set4
- Appuyez sur le bouton [Enter].
La page de réglage de l'égaliseur apparait.
EQ Low
Gain-12dB
Fre4:
100Hz
- Utilisez les boutons [▲] [▼] pour sélectionner le paramètre à régler.
- Appuyez sur le bouton [+] ou [-] pour changer le réglage.
| Paramètre | Réglage | Description |
| Low Gain | -12~+12dB | Déterminé le niveau du grave. |
| Low Freq | 100~1.0k (Hz) | Fréquence de coupure du grave. Généralement, ce paramètre change le niveau pour cette fréquence et les fréquences plus basses. |
| Lo Mid Gain | -12~+12dB | Déterminé le niveau du Médium grave. |
| Lo Mid Freq | 16~16.0k (Hz) | Fréquence centrale du Médium grave. Change le niveau de la bande (d'une largeur déterminée) centrée autour de cette fréquence. |
| Lo Mid Q | 0.5, 1.0, 2.0, 4.0, 8.0 | Déterminé la largeur de la bande du Médium grave. Plus la valeur est élevé, plus la bande concernée rétrécit. |
| Hi Mid Gain | -12~+12dB | Déterminé le niveau du Médium aigu. |
| Hi Mid Freq | 16~16.0k (Hz) | Fréquence centrale de la bande du Médium aigu. Change le niveau de la bande (d'une largeur déterminée) centrée autour de cette fréquence. |
| Hi Mid Q | 0.5, 1.0, 2.0, 4.0, 8.0 | Déterminé la largeur de la bande du Médium aigu. Plus la valeur est élevé, plus la bande concernée rétrécit. |
| High Gain | -12~+12dB | Déterminé le niveau de l'aigu. |
| High Freq | 1.25k~16.0k (Hz) | Fréquence de coupure de l'aigu. Généralement, ce paramètre change le niveau à cette fréquence et au-delà. |
| Master Gain | -12~+12dB | Réduisez le niveau pour dimi-nuer la distorsion. Ne choisissez pas un niveau trop élevé car cela produit de la distors-sion. |
- Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Piano Designer] pour éteindre son témoin.
Copier un morceau
Un enregistrement sauvegardé dans "Favorites" peut être copié sur mémoire USB. Inversement, un morceau sauvegardé sur mémoire USB ou sur CD-ROM peut être copié dans la mémoire "Favorites" du RG-1F/RG-3F.
Vous pouvez copier des morceaux utilisés fréquemment dans la mémoire "Favorites" afin d'y accéder à tout instant.
Il est impossible de copier un morceau d'un CD de musique ou un fichier audio dans la mémoire "Favorites".
- Pour copier un morceau d'un CD-ROM ou d'une mémoire USB, préparez le support en question.
- Branchez la mémoire USB à la prise pour mémoire externe.
- Insérez le CD-ROM dans le lecteur CD.
- Appuyez sur le bouton [Piano Designer] pour allumer son témoin.
- Utilisez les boutons [▲] [▼] pour désirer "5. File Menu".
- Appuyez sur le bouton [Enter].
- Utilisez les boutons [▲] [▼] pour sélectionner "COPY".
FILE ISAVECOPYI DELI FORMT
- Appuyez sur le bouton [Enter].
- Utilisez les boutons [+] [-] pour désirer la source de la copie.
COPY From Ext Memory 1: Love me lender
| Réglage | Description |
| PresetSong | Copier un morceau de la mémoire interne dans “Favorites”. |
| Favorites | Copier un morceau de la mémoire “Favorites” sur mémoire USB. |
| CD | Copier un morceau d'un CD-ROM dans “Favorites”. |
| Ext Memory | Copier un morceau de la mémoire USB dans “Favorites”. |
- Appuyez sur le bouton [▼] pour sélectionner la ligne inférieure de l'écran puis utilisez les boutons [+] [-] pour sélectionner le nombre du morceau à copier.
CNPV From=Ext. Memory
1: Love me Tender
- Appuyez sur le bouton [Enter].
- Utilisez les boutons [+] [-] pour sélectionner la mémoire de destination du morceau à copier.
CNPV TrousFavorites
4: Empty
- Appuyez sur le bouton [Enter].
Une demande de confirmation apparait.
- Appuyez à nouveau sur le bouton [Enter].
Le morceau est copié.
Pour retrouver la page précédente sans copier le morceau, appuyez sur le bouton [Exit].
Si vous utilisez une mémoire USB pour la copie de morceau, ne débranchez pas la mémoire USB tant que l'opération est en cours.
- Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Piano Designer] pour éteindre son témoin.
Les emplacements de mémoire ne contenant pas de données sont affichés de la façon suivante à l'écran : "4: Empty".
COPY To=Favorites
4: (Empy)
Si l'emplacement de mémoire choisi contient déjà un morceau, la page suivante apparait.
Si vous voulez effacer l'ancien morceau et le replacer par le nouveau, appuyez sur le bouton [Enter].
Si vous ne voulez pas écraser l'ancien morceau, appuyez sur le bouton [Exit] pour annuler la copie.
Effacer un morceau de la mémoire "Favorites" ou d'une mémoire USB
Vous pouvez supprimer un morceau sauvegardé dans la mémoire "Favorites" ou sur mémoire USB.
- Si le morceau se trouve sur mémoire USB, branchez-la à la prise pour mémoire externe.
- Appuyez sur le bouton [Piano Designer] pour allumer son témoin.
- Utilisez les boutons [▲] [▼] pour désirer "5. File Menu".
- Appuyez sur le bouton [Enter].
- Utilisez les boutons [▲] [▼] pour désirer "DEL".

- Appuyez sur le bouton [Enter].
- Utilisez les boutons [+] [-] pour sélectionner la mémoire contenant le morceau à effacer.

| Réglage | Description |
| Favorites | Effacer un morceau de la mémoire “Favorites”. |
| Ext Memory | Effacer un morceau de la mémoire USB. |
- Appuyez sur le bouton [▼] pour sélectionner la ligne inférieure de l'écran puis utilisez les boutons [+] [-] pour sélectionner le nombre du morceau à effacer.

- Appuyez sur le bouton [Enter].
Une demande de confirmation apparait.

- Appuyez à nouveau sur le bouton [Enter].
Le morceau besoin est supprimé.
Pour retourner à la page précédente sans effacer le morceau, appuyez sur [Exit].
Si vous effacez un morceau d'une mémoire USB, ne débranchez pas la mémoire USB tant que l'opération est en cours.
- Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Piano Designer] pour éteindre son témoin.
Formater la mémoire utiliser ou une mémoire USB
Vous pouvez effacer tout le contenu de la mémoire utilisateur ou de la mémoire USB pour l'initialiser.
Le RG-1F/RG-3F dispose d'une zone de mémoire interne dans laquelle vous pouvez sauvegarder vos données et enregistrements. Il s'agit de la mémoire utilisateur ("User Memory").
La mémoire utilisateur contient les données que vous sauvegardez dans les mémoires "Favorites" et les programmes nécessitaires.
- Cette opération n'initialise que le contenu de la mémoire utilisateur. Pour initialiser d'autres réglages que la mémoire utilisateur, rétablissez les réglages d'usine avec la fonction "Factory Reset" (p. 70).
- Si vous pouvez formater une mémoire USB, branchez-la à la prise pour mémoire externe.
- Appuyez sur le bouton [Piano Designer] pour allumer son témoin.
- Utilisez les boutons [▲] [▼] pour désirer "5. File Menu".
- Appuyez sur le bouton [Enter].
- Utilisez les boutons [▲] [▼] pour sélectionner "FORMT".

- Appuyez sur le bouton [Enter].
- Utilisez les boutons [+] [-] pour sélectionner la mémoire à formater.

| Réglage | Description |
| User Memory | Contenu de la mémoire utilisateur |
| Ext Memory | Contenu de la mémoire USB branchée à la prise pour mémoire externe. |
- Appuyez sur le bouton [Enter].
Une demande de confirmation apparait.
- Appuyez à nouveau sur le bouton [Enter].
Tout le contenu de la mémoire utilisateur ou USB est effacé. Pour retourner à la page précédente sans effacer le contenu de la mémoire utilisateur ou USB, appuyez sur [Exit].
Ne coupez jamais l'alimentation tant que le message "Executing..." est affiché à l'écran.
- Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Piano Designer] pour éteindre son témoin.
Utiliser une piste à bas volume comme guide (Mute Volume)
Au lieu de couper complètement le son d'une piste ("Track Mute", p. 43), vous pouvez simplement en diminuer le volume. Cela vous permet d'entendre la partie de cette piste à volume réduit et de l'utiliser comme guide pour votre jeu.
- Appuyez sur le bouton [Piano Designer] pour allumer son témoins.
- Utilisez les boutons [▲] [▼] pour désirer "7. Composer".
- Appuyez sur le bouton [Enter].
- Utilisez les boutons [▲] [▼] pour désactiver "Mute Volume".
| Örçeme Trakki | Ön |
| Mute Volume# | Ø |
- Appuyez sur le bouton [+] ou [-] pour changer le réglage.
| Réglage | Description |
| 0~10 | Plus la valeur est élevé, plus le volume augmente. |
- Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Piano Designer] pour éteindre son témoin.
Après la mise hors tension, le volume d'une piste coupée est ramené à "0".
Changer le mode de lecture des morceaux (play mode)
Pour la lecture de morceaux sur le RG-1F/RG-3F, vous pouvez déterminer si chaque morceau est lu individuellement ou si tous les morceaux sont lus successivement.
Veuillez sauvegarder le réglage dans la mémoire du RG-1F/RG-3F avec la fonction “Memory Backup" (p.70).
- Appuyez sur le bouton [Piano Designer] pour allumer son témoins.
- Utilisez les boutons [][] pour désirir "7. Composer".
- Appuyez sur le bouton [Enter].
- Utilise les boutons [▲] [▼] pour sélectionner "Play Mode".
Play Mode All Song
- Utilisez les boutons [+] [-] pour désirer le mode de lecture de morceaux.
| Réglage | Description |
| All Song | Tous les morceaux sont produits successivement, en commençant par le morceau choisi. Lorsque le dernier morceau a été lu, la lecture recommence automatiquement à partir du premier morceau. |
| One Song | Seul le morceau sélectionné est lu. A la fin du morceau sélectionné, la lecture s'accrite. |
- Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Piano Designer] pour éteindre son témoin.
Changer la partie assignée aux pistes pour la lecture de fichiers SMF (track assign)
Normalement, pour la lecture de fichiers SMF (p. 85) compatibles avec les pianos numériques Roland, la partie de la main gauche est assignée à la piste gauche et la partie de la main droite à la piste droite.
Cependant, certains fichiers SMF utilisent des assignations de piste différentes pour les parties main gauche et main droite. Si, après avoir choisi le réglage "Auto", les parties main gauche et main droite ne sont pas correctement assignées, vous pouvez changer ce réglage.
Vous pouvez sauvegarder ce réglage dans la mémoire du RG-1F/RG-3F avec la fonction "Memory Backup" (p. 70).
- Appuyez sur le bouton [Piano Designer] pour allumer son témoin.
- Utilisez les boutons [▲] [▼] pour désirer "7. Composer".
- Appuyez sur le bouton [Enter].
- Utilisez les boutons [▲] [▼] pour sélectionner "Track Assign".
Track Assign Auto
- Utilisez les boutons [+] [-] pour changer les réglages d'assignation de pistes.
| Réglage | Description |
| Auto | Les parties sont automatiquement assignées aux pistes en fonction des données du morceau. |
| 2/1 | La partie 1 est assignée à la piste de la main droite, la partie 2 à la piste de la main gauche et les autres parties à la piste Accomp (accompagnement). |
| 3/4 | La partie 4 est assignée à la piste de la main droite, la partie 3 à la piste de la main gauche et les autres parties à la piste Accomp (accompagnement). |
- Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Piano Designer] pour éteindre son témoin.
Ce réglage s'applique au morceau sélectionné après le changement du réglage.
Les morceaux d'un CD-ROM VIMA (VIMA TUNES) proposent des sons recommandés ("Recommended Tones").
Quand vous sélectionnez un morceau, le son recommandé est assigné à un bouton de son du RG-1F/RG-3F; ce bouton se met à clignoter.
Lorsque vous appuyez sur le bouton clignotant, le son recommandé pour jouer le morceau besoin est sélectionné.
Le RG-1F/RG-3F permet de déterminer si les sons recommendés sont assignés automatiquement (On) ou non (Off).
Vous pouvez sauvegarder ce réglage dans la mémoire du RG-1F/RG-3F avec la fonction "Memory Backup" (p. 70).
- Appuyez sur le bouton [Piano Designer] pour allumer son témoin.
- Utilisez les boutons [▲] [▼] pour désirer "7. Composer".
- Appuyez sur le bouton [Enter].
- Utilisez les boutons [▲] [▼] pour sélectionner "Recommended Tone".
Tone On
- Appuyez sur le bouton [+] ou [-] pour activer ou couper l'assignation automatique du son recommandé.
| Réglage | Description |
| On | Le son recommends est automatiquement assigné à un bouton de son du RG-1F/RG-3F. |
| Off | Le son recommendé n'est pas automatiquement assigné à un bouton de son du RG-1F/RG-3F. |
- Réglage d'usine: "On".
- Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Piano Designer] pour éteindre son témoin.
Spécifier le type de CD (cd/audio type)
Le piano peut avoir du mal à reconnaître le type de certains CD. Dans ce cas, entrez manuellement le type de CD utilisé.
- Appuyez sur le bouton [Piano Designer] pour allumer son témoin.
- Utilisez les boutons [▲] [▼] pour sélectionner "7. Composer".
- Appuyez sur le bouton [Enter].
- Utilisez les boutons [▲] [▼] pour désir "CD/Audio Type".

- Utilisez les boutons [▲] [▼] pour désirer le type de CD utilisé.
| Réglage | Description |
| Auto | Le type de CD est détecté automatiquement. |
| Type A | En général, les CD pour piano automatique contiennent des données audio et MIDI dont le format peut varier d'un CD à l'autre. Si le format des données ne correspond pas aux réglages du RG-1F/RG-3F, un “bip” se fait entendre. Certains CD pour piano automatique ne peuvent pas être lus. |
| Type B | |
| Stereo | CD de musique disponibles dans le commerce (non des CD pour piano automatique) |
- Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Piano Designer] pour éteindre son témoin.
Certains CD pour piano automatique disponibles dans le commerce ne peuvent pas être lus.
Synchronisation du piano et de l'accompagnement
Avec certains CD pour piano automatique, le piano et l'accompagnement peuvent ne pas être synchronisés. Dans ce cas, voici comment synchroniser le piano et l'accompagnement.
- Appuyez sur le bouton [Piano Designer] pour allumer son témoins.
- Utilisez les boutons [▲] [▼] pour désirer "7. Composer".
- Appuyez sur le bouton [Enter].
- Utilisez les boutons [▲] [▼] pour régler "CD/Audio Sync".

- Utilisez les boutons [▲] [▼] pour régler le timing du piano.
| Rédlage | Description |
| 0~100 | Plus la valeur est élevé, plus le son du piano est retardé. |
- Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Piano Designer] pour éteindre son témoin.
Éviter les doubles notes lors d'une connexion à un séquenceur (local control)
Si vous branchez un séquenceur MIDI, il faut régler le paramètre "Local Control" sur "Off". À la mise sous tension, ce réglage est sur "On" (pilotage local activé).
Comme la fonction "Thru" de votre séquenceur est généralement activée, les notes jouées sur le clavier ou reproduites par l'enregistreur sont transmises au générateur de sons par les deux voies (1) et (2) illustrées. Les notes sont alors produites en double ou coupées de façon abrupte.
Pour l'éviter, coupez la voie 1 en coupant le pilotage local ("Local Control Off").

Pilotage local activé:
Le clavier et l'enregistreur sont reliés au générateur de sons interne.

Pilotage local coupé:
Le clavier et l'enregistreur ne sont pas reliés au générateur de sons interne. Vous n'entendrez aucun son quand vous jouez sur le clavier ou durant la lecture d'un morceau.

Si le RG-1F/RG-3F est branché à un dispositif de la série Roland MT, il est inutile de régler "Local Control" sur "Off". Les dispositifs de la série MT transmettent une commande "Local Control Off" lorsqu'ils sont mis sous tension. Si vous mettez d'abord le RG-1F/RG-3F sous tension puis le dispositif MT, le RG-1F/RG-3F est automatiquement réglé en mode "Local Control Off".
- Appuyez sur le bouton [Piano Designer] pour allumer son témoin.
- Utilisez les boutons [▲] [▼] pour sélectionner "8. MIDI".
- Appuyez sur le bouton [Enter].
- Utilise les boutons [▲] [▼] pour sélectionner "Local Control".

- Appuyez sur le bouton [+] ou [-] pour couper ou activer le pilotage local.
| Réglage | Description |
| On | Le pilotage local est activé. |
| Off | Le pilotage local est coupé. |
- Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Piano Designer] pour éteindre son témoin.
Réglage du canal de transmission MIDI
Vous pouvez désirer le canal de transmission MIDI utilisé par le RG-1F/RG-3F.
La norme MIDI utilise 16 canaux, numérotés de 1~16. Quand des appareils MIDI sont connectés, ils peuvent échanger des données à condition de communiquer sur le même canal MIDI.
Le RG-1F/RG-3F peut recevoir sur tous les canaux (1~16).
Veuillez sauvegardercréglagedans lamémoire duRG-1F/RG-3Favecla fonction"Memory Backup" (p.70).
- Appuyez sur le bouton [Piano Designer] pour allumer son tépoin.
- Utilisez les boutons [▲] [▼] pour désirer "8. MIDI".
- Appuyez sur le bouton [Enter].
- Utilisez les boutons [▲] [▼] pour régler "MIDI Tx Channel".
| Local Control: On |
| MIDI Tx Channel# 1 |
- Appuyez sur le bouton [+] ou [-] pour régler le canal de transmission MIDI.
| Réglage | Off, 1~16 |
- Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Piano Designer] pour éteindre son témoin.
Pour en savoir plus sur la connexion des appareils MIDI, voyez "Connexion d'appareils MIDI" (p. 74).
Transmettre un enregistrement à un appareil MIDI (composer MIDI out)
Quand la fonction "Composer MIDI Out" est active ("On"), vous pouvez transmettre les données d'un enregistrement effectué sur le RG-1F/RG-3F à un appareil MIDI ou un ordinateur.
Vous pouvez sauvegarder ce réglage dans la mémoire du RG-1F/RG-3F avec la fonction "Memory Backup" (p. 70).
- Appuyez sur le bouton [Piano Designer] pour allumer son témoin.
- Utilisez les boutons [▲] [▼] pour désirer "8. MIDI".
- Appuyez sur le bouton [Enter].
- Utilisez les boutons [▲] [▼] pour sélectionner "Composer MIDI Out".
Composer MIDI Out Off
- Appuyez sur le bouton [+] ou [-] pour couper ou activer la fonction "Composer MIDI Out".
| Réglage | Description |
| On | Les données de jeu enregistrées sur le RG-1F/ RG-3F peuvent être envoyées à l'appareil MIDI ou à l'ordinateur branché. |
| Off | Les données de jeu enregistrées sur le RG-1F/ RG-3F ne peuvent pas être envoyées à l'appareil MIDI ou à l'ordinateur branché. |
- Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Piano Designer] pour éteindre son témoin.
Utiliser la fonction v-link
Vous pouvez brancher le RG-1F/RG-3F à un appareil de traitement d'image compatible V-LINK afin de piloter les images à partir du RG-1F/RG-3F.
V-LINK (V-LINK) est une fonction qui permet de réunir musique et images. En branchant deux appareils compatibles V-LINK (ou plus) via MIDI, vous bénéficiaz d'une vaste palette d'effets visuels liés aux éléments d'expression du jeu musical.
- Appuyez sur le bouton [Piano Designer] pour allumer son témoins.
- Utilisez les boutons [▲] [▼] pour sélectionner "8. MIDI".
- Appuyez sur le bouton [Enter].
- Utilisez les boutons [▲] [▼] pour activer "V-LINK".

- Appuyez sur le bouton [▲] ou [▼] pour activer ou couper la fonction V-LINK.
| Réglage | Description |
| On | La fonction V-LINK est activée. Vous pouvez contrôler les images en vous servant des douze touches situées à l'extré-mité gauche du clavier. |
| Off | La fonction V-LINK est coupée. |
- À la mise sous tension, ce paramètre est réglé sur "Off".
Quand la fonction V-LINK est active, les douze touches de l'extrémité gauche du clavier ne produisent aucun son lorsque vous les actionnez.
- Appuyez sur le bouton [▼] pour sélectionner "V-LINK Channel".

- Utilisez les boutons [+] [-] pour désirer le canal de transmission V-LINK.
Réglage 1~16
- Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Piano Designer] pour éteindre son témoin.
Quand la fonction V-LINK est activée, l'icone V-LINK
(1) apparaît à l'écran.
Transmission de changements de son (PC/Bank MSB/Bank LSB)
Vous pouvez transmettre des messages de changement de programme (PC) et de sélection de banque (MSB & LSB) à un autre appareil MIDI. Vous pouvez aussi spécifier le canal de transmission ("Tx PC Channel").
- Appuyez sur le bouton [Piano Designer] pour allumer son témoin.
- Utilisez les boutons [▲] [▼] pour sélectionner "8. MIDI".
- Appuyez sur le bouton [Enter].
- Utilisez les boutons [▲] [▼] pour sélectionner le paramètre à régler et les boutons [+] [-] pour changer le réglage.
| Tx PC Channel# Off PC: 001(00) |
| Bank | MSB | 000(00) |
| Bank | LSB: | 000(00) |
| Paramètre | Réglage | Description |
| Tx PC Channel | Off, 1–16 | Sélection du canal de trans-mission pour les chang-ements de programme. |
| PC | 001 (00)–128 (7F) | Numéro de programme transmis. |
| Bank MSB, Bank LSB | 000 (00)–127 (7F) | Sélection de banque (MSB/LSB). |
- Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Piano Designer] pour éteindre son témoin.
Balance dessons en mode de superposition (dual balance)
Vous pouvez régler la balance entre les deux sons (Tones 1 et 2) sélectionnés pour le mode de superposition.
- Appuyez sur le bouton [Piano Designer] pour allumer son témoins.
- Utilise les boutons [][] pour désigner "9. Function".
- Appuyez sur le bouton [Enter].
- Utilise les boutons [▲] [▼] pour sélectionner "Dual Balance".
Dual Balance 7:3
- Appuyez sur le bouton [+] ou [-] pour changer le réglage.
| Réglage | 1:9 (le son 2 est plus fort)~ 5:5 (volume identique)~ 9:1 (le son 1 est plus fort) |
- Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Piano Designer] pour éteindre son témoin.
Sélectionner ce qui est transposé (transpose mode)
Vous pouvez déterminer ce qui est transposé avec la fonction de transposition (p. 25) ou de transposition de la lecture (p. 45).
Vous pouvez transposer la lecture du morceau et le clavier, la lecture du morceau uniquement ou le clavier uniquement.
Vous pouvez sauvegarder ce réglage dans la mémoire du RG-1F/RG-3F avec la fonction "Memory Backup" (p. 70).
- Appuyez sur le bouton [Piano Designer] pour allumer son tépoin.
- Utilisez les boutons [▲] [▼] pour sélectionner "9. Function".
- Appuyez sur le bouton [Enter].
- Utilisez les boutons [▲] [▼] pour sélectionner "Mode".
Transense Value: Mode+Clavier&Chanson
- Appuyez sur le bouton [+] ou [-] pour régler le mode de transposition.
| Réglage | Description |
| Keyboard | Notes jouées sur le clavier |
| Song | Lecture du morceau |
| Keyboard&Song | Notes jouées et lecture du morceau |
- Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Piano Designer] pour éteindre son témoin.
Partie affectée par la pédale forte (damper pedal part)
Si vous actionnez la pédale forte en mode de superposition ou de partage du clavier, l'effet s'applique aux deux sons. Vous pouvez toutefois restreindre son application à un seul des deux sons.
Veuillez sauvegarder le réglage dans la mémoire du RG-1F/RG-3F avec la fonction "Memory Backup" (p.70).
- Appuyez sur le bouton [Piano Designer] pour allumer son tépoin.
- Utilise les boutons [▲] [▼] pour sélectionner "9. Function".
- Appuyez sur le bouton [Enter].
- Utilisez les boutons [▲] [▼] pour désir "Damper Pd1 Part".
Damper Pd1 Part R&L
- Utilisez les boutons [+] [-] pour désigner la ou les parties concernée(s) par la pédale droite.
| Réglage | Description |
| R&L | Effet appliqué aux deux sons. |
| R | L'effet ne s'applique qu'au son 1 (superposition) ou au son de la main droite ("Split") |
| L | L'effet ne s'applique qu'au son 2 (superposition) ou au son de la main gauche ("Split") |
- Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Piano Designer] pour éteindre son témoin.
Assignation de fonction aux pédales
Vous pouvez changer la fonction des pédales gauche et centrale.
Veuillez sauvegarder le réglage dans la mémoire du RG-1F/RG-3F avec la fonction "Memory Backup" (p.70).
- Appuyez sur le bouton [Piano Designer] pour allumer son témoins.
- Utilisez les boutons [▲] [▼] pour sélectionner "9. Function".
- Appuyez sur le bouton [Enter].
- Utilisez les boutons [▲] [▼] pour sélectionner la pédale dont vous pouvez changer la fonction.
| Paramètre | Description |
| Pedal Cent | Assignation d'une fonction à la pédale centrale. |
| Pedal Left | Assignation d'une fonction à la pédale gauche. |
- Utilisez les boutons [+] [-] pour sélectionner la fonction assignée à la pédale.
| Réglage | Description |
| Sostenuto | La pédale sert de pédale sostenuto (tonale) (p. 18). |
| Soft | La pédale sert de pédale douce (p. 18). |
| Play/Stop | La pédale lance ou arrêté la lecture. |
| Pedal EX | En mode de superposition (p. 21), vous n'entendez que le son du bouton de son de gauche quand vous jouez sans mainiter la pédale enforcée. Quand vous main-tenez la pédale enforcée, l'autre son se superpose au premier. Le volume du son supplémentaire varie selon la force exer-cée sur la pédale.* La pédale ayant la fonction "Pedal EX" n'a aucun effet tant que vous n'êtes pas en mode de superposition. |
| Octave | Si vous jouez sur le clavier enMAINANT LA pédale enforcée, vous ajoutez des notes à l'octave aux notes jouées sur le clavier. Le volume des notes à l'octave varie selon la force exercée sur la pédale. |
- Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Piano Designer] pour éteindre son témoin.
Changer la hauteur du son par octave (octave shift)
Vous pouvez transposer par octave la hauteur du son (Tone) 2 en mode de superposition (p. 21) et du son de la main gauche en mode de partage du clavier ("Split", p. 23).
La fonction permettant de transposer d'une octave est appelée "Octave Shift".
Vous pouvez, par exemple, élever la hauteur du son de la main gauche pour qu'elle soit identique à celle du son de la main droite en mode "Split".
- Appuyez sur le bouton [Piano Designer] pour allumer son témoin.
- Utilise les boutons [][] pour sélectionner "9. Function".
- Appuyez sur le bouton [Enter].
- Utilisez les boutons [▲] [▼] pour désirer "Octave Shift".

- Appuyez sur le bouton [+] ou [-] pour changer le réglage.
Réglage -2~0~+2
- Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Piano Designer] pour éteindre son témoin.
Réglage de communication de la mémoire USB (EXT memory mode)
Quand une mémoire USB est branchée au connecteur de mémoire externe, il peut arriver que le chargement des données soit long voire échoue.
Dans ce cas, changez le réglage de communication de la mémoire USB : cela peut résoudre votre problème.
- En général, il n'est pas nécessaire de changer ce réglage.
- Appuyez sur le bouton [Piano Designer] pour allumer son témoins.
- Utilise les boutons [▲] [▼] pour sélectionner "9. Function".
- Appuyez sur le bouton [Enter].
- Utilisez les boutons [▲] [▼] pour désir "EXT Memory Mode".

- Appuyez sur le bouton [+] ou [-] pour changer le réglage.
Réglage 1,2
- Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Piano Designer] pour éteindre son témoin.
- Mettez l'instrument hors tension puis de nouveau sous tension.
- Ce réglage est conservé même après la mise hors tension.
Réglages pour le pilote USB
En principe, vous n'avez pas besoin d'installer un pilote pour brancher le RG-1F/RG-3F à l'ordinateur. Toutefois, en cas de problème ou de résultat décevant, le pilote Roland original peut éventuellement remédier au problème.
Spécifiez le pilote USB que vous avez l'intention d'utiliser, puis installez le pilote.
- Appuyez sur le bouton [Piano Designer] pour allumer son témoin.
- Utilise les boutons [][] pour sélectionner "9. Function".
- Appuyez sur le bouton [Enter].
- Utilisez les boutons [▲] [▼] pour sélectionner "USB Driver".

- Appuyez sur le bouton [+] ou [-] pour sélectionner le pilote USB.
| Réglage | Description |
| Generic | Optez pour ce réglage si vous pensez utiliser le pilote USB standard fourni avec l'ordinateur. C'est le réglage normalement utilisé. |
| Original | Optez pour ce réglage si vous pensez utiliser un pilote USB télécharge du site Roland. |
- Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Piano Designer] pour éteindre son témoin.
- Si vous changez ce réglage, remettez l'instrument sous tension.
- Ce réglage est conservé même après la mise hors tension.
- Pour savoir comment télécharger et installer le pilote Roland original, visitez le site Roland.
Site Roland: http://www.roland.com/
- Pour en savoir plus sur la connexion à un ordinateur par USB, voyez "Connexion à un ordinateur" (p. 75).
Sauvegarder les réglages après la mise hors tension (memory backup)
Les paramètres dont vous avez modifié le réglage retrouvent leur réglage original à la mise hors tension. Vous pouvez cependant sauvegarder vos réglages pour les conserver au-delà de la mise hors tension.
Cette fonction s'appelle "Memory Backup".
Pour en savoir plus sur les réglages sauvegardés par la fonction "Memory Backup", voyez "Réglages mémorables avec "Memory Backup"" (p. 83).
- Appuyez sur le bouton [Piano Designer] pour allumer son tépoin.
- Utilisez les boutons [▲] [▼] pour sélectionner "9. Function".
- Appuyez sur le bouton [Enter].
- Utilisez les boutons [▲] [▼] pour sélectionner "Memory Backup".
- Appuyez sur le bouton [Enter].
Une demande de confirmation apparait.
Pour retourner à la page précédente sans sauvegarder les réglages, appuyez sur [Exit].
- Appuyez à nouveau sur le bouton [Enter].
La sauvegarde est effectuée.
Ne coupez jamais l'alimentation tant que le message "Executing..." est affiché à l'écran.
Après la mémorisation, l'écran retourne à la page précédente.
- Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Piano Designer] pour éteindre son témoin.
Rétablir les réglages d'usine (factory reset)
Cette opération initialise tous les réglages mémorisés avec la fonction "Memory Backup" (p. 70) et rétablit les réglages d'usine. Cette fonction s'appelle "Factory Reset".
La fonction "Factory Reset" permet de rétablir le réglage d'usine des paramètres modifiés.
Si vous pouvez initialiser le contenu de la mémoire utilisateur, voyez "Formater la mémoire utiliser ou une mémoire USB" (p. 59).
- Appuyez sur le bouton [Piano Designer] pour allumer son témoin.
- Utilise les boutons [][] pour sélectionner "9. Function".
- Appuyez sur le bouton [Enter].
- Utilise les boutons [▲][▼] pour sélectionner "Factory Reset".
- Appuyez sur le bouton [Enter].
Une demande de confirmation apparait.
Pour retourner à la page précédente sans rétablir les réglages d'usine, appuyez sur [Exit].
- Appuyez à nouveau sur le bouton [Enter].
Les réglages d'usine sont rétablis.
Quand l'initialisation est terminée, le message suivant apparaît. Mettez alors l'instrument hors tension puis de nouveau sous tension.
Factory Reset Power Off, Then On.
Ne mettez jamais l'appareil hors tension avant que ce message n'apparaisse.
Installer le lecteur CD
En branchant un lecteur CD, vous pouvez lire des CD de musique ou des CD-ROM contenant des fichiers SMF.
Vous pouvez aussi écouter des morceaux sur CD-ROM pour VIMA (VIMA TUNES) (p. 85) vendus par Roland.
Utilisez un lecteur CD vendu par Roland. Nous ne pouvons pas garantir le fonctionnement avec un autre lecteur CD.
Précautions concernant l'utilisation de CD
- Les CD contenant un mélange de morceaux audio et de données musicales ne sont pas lus correctement.
- Le RG-1F/RG-3F ne peut lire que des CD disponibles dans le commerce conformes aux normes officielles, portant le label "COMPACT disc DIGITAL AUDIO".
- Il est impossible de garantir la lisibilité et la qualité audio de CD dotés d'une protection contre les copies ou d'autres disques non standard.
- Il est impossible de sauvegarder des morceaux sur CD ou d'en effacer. Vous ne pouvez pas formater de CD.
- Coupe l'alimentation du RG-1F/RG-3F et du lecteur CD.
- Comme le montre l'illustration, utilisez les orifices pratiqués sous le piano pour fixer le lecteur CD.
- Pour en savoir plus, consultez le mode d'emploi du lecteur CD (vendu séparément).

- Branchez le câble USB fourni avec le lecteur CD à la prise pour mémoire externe du RG-1F/RG-3F.

Quand vous branchez le câble USB, veillez à l'orienter convenablement et enfoncez la fiche à fond dans la prise. N'exercez pas de force excessive.
- Mettez le lecteur CD branché sous tension.
- Mettez le RG-1F/RG-3F sous tension.
Pour savoir comment mettre votre lecteur CD sous/hors tension et comment insérer ou extraire un CD, voyez le mode d'emploi accompagnant le lecteur.
Connexion à du matériel audio
Vous pouvez brancher le RG-1F/RG-3F à des enceintes actives ou à un système audio doté d'entrées de niveau ligne pour écouter le son du RG-1F/RG-3F à travers ces enceintes ou ce système audio. Alternativement, vous pouvez brancher votre lecteur audio numérique ou autre baladeur audio au RG-1F/RG-3F pour l'écouter avec les haut-parleurs du RG-1F/RG-3F.
Utilisez des câbles audio (disponibles dans le commerce) pour effectuer les connexions.
Si vous utilisez des câbles contenant des résistances, le volume des appareils branchés aux entrées peut être trop faible. Dans ce cas, utilisez des câbles de connexion qui ne contiennent pas de résistances.
Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les enceintes ou les autres périphériques, diminuez le volume et coupez l'alimentation de tous les appareils avant d'effectuer les connexions.
Brancher des enceintes au RG-1F/RG-3F
- Réglez le volume au minimum sur le RG-1F/RG-3F et sur les enceintes.
- Coupes l'alimentation du RG-1F/RG-3F et des enceintes.
- Utilisez des câbles audio (disponibles dans le commerce) pour effectuer les connexions.
- Mettez le RG-1F/RG-3F sous tension.
- Mettez les enceintes branchées sous tension.
- Réglez le volume sur le RG-1F/RG-3F et sur les enceintes branchées.
Lorsque vous jouez sur le clavier du RG-1F/RG-3F, le son est produit par le RG-1F/RG-3F et les enceintes branchées.
Mise hors tension
- Réglez le volume au minimum sur le RG-1F/RG-3F et sur les enceintes.
- Mettez les enceintes branchées hors tension.
- Mettez le RG-1F/RG-3F hors tension.
Écoutez les signaux d'un dispositif audio avec le RG-1F/RG-3F


- Réglez le volume au minimum sur le RG-1F/RG-3F et sur le dispositif audio.
- Coupes l'alimentation du RG-1F/RG-3F et du dispositif audio.
- Utilisez des câbles audio (disponibles dans le commerce) pour effectuer les connexions.
- Mettez l'appareil audio branché sous tension.
- Mettez le RG-1F/RG-3F sous tension.
- Réglez le volume sur le RG-1F/RG-3F et sur l'appareil audio branché.
Les sons du dispositif audio sont reproduits par le RG-1F/RG-3F.
Réglez le volume avec la commande de l'appareil audio.
Mise hors tension
- Réglez le volume au minimum sur le RG-1F/RG-3F et sur le dispositif audio.
- Mettez le RG-1F/RG-3F hors tension.
- Mettez l'appareil audio branché hors tension.
Connexion d'appareils MIDI
En branchant un appareil MIDI externe et en échangeant des données musicales, vous pouvez piloter un appareil à partir de l'autre.
Vous pouvez, par exemple, produire des sons ou changer de son sur l'instrument externe.
- Les dispositifs MIDI externes ne permettent pas de changer à distance les sons joués sur le clavier du RG-1F/RG-3F.
MIDI en deux mots
MIDI, le sigle de "Musical Instrument Digital Interface", est une norme permettant d'échanger des données entre des instruments électroniques et des ordinateurs. Le RG-1F/RG-3F est doté de prises MIDI permettant l'échange de données avec des appareils externes. Ces prises peuvent être utilisées pour brancher le RG-1F/RG-3F à un appareil externe afin d'élargir encore ses possibilités.
Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les enceintes ou les autres périphériques, diminuez le volume et coupez l'alimentation de tous les appareils avant d'effectuer les connexions.
Brancher un séquenceur MIDI au RG-1F/RG-3F séquenceur MIDI
Lorsque le RG-1F/RG-3F est connecté à un séquenceur MIDI, réglez-le sur "Local Control Off". Voyez "Eviter les doubles notes lors d'une connexion à un séquenceur (Local Control)" (p. 63).
Piloter un module MIDI depuis le RG-1F/RG-3F Module MIDI
Établir la connexion
- Réglez le volume au minimum sur le RG-1F/RG-3F et sur le dispositif MIDI.
- Mettez le RG-1F/RG-3F et l'appareil MIDI hors tension.
- Reliez les prises MIDI des deux dispositifs avec des câbles MIDI (disponibles dans le commerce).
- Mettez le RG-1F/RG-3F et l'appareil MIDI branchés sous tension.
- Réglez le volume sur le RG-1F/RG-3F et sur l'appareil MIDI.
- Réglez le canal de transmission MIDI sur nos besoins.
Pour en savoir plus sur le réglage du canal de transmission MIDI, voyez "Réglage du canal de transmission MIDI" (p. 64).
Connexion à un ordinateur
Si vous reliez la prise USB du RG-1F/RG-3F à votre ordinateur avec un câble USB disponible dans le commerce, vous pouvez effectuer les opérations suivantes.
Utiliser le RG-1F/RG-3F pour la reproduction des fichiers SMF transmis par un logiciel compatible MIDI. - Echanger des données MIDI entre le RG-1F/RG-3F et un séquenceur logiciel afin d'élargir vos possibilités en matière de production et d'édition musicales.
Branchez l'RG-1F/RG-3F à l'ordinateur de la façon illustrée ci-dessous.

- Voyez le site internet de Roland pour en savoir plus sur le système requis.
Site Roland:
http://www.roland.com/
Si la connexion avec votre ordinateur échoue...
En principe, vous n'avez pas besoin d'installer un pilote pour brancher le RG-1F/RG-3F à l'ordinateur. Toutefois, en cas de problème ou de résultat décevant, le pilote Roland original peut éventuellement remédier au problème.
Pour savoir comment télécharger et installer le pilote Roland original, visitez le site Roland.
Site Roland:
Spécifiez le pilote USB que vous avez l'intention d'utiliser, puis installez le pilote. Pour en savoir plus, voyez "Réglages pour le pilote USB" (p. 69)
Attention
- Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les enceintes ou les autres périphériques, diminuez le volume et coupez l'alimentation de tous les appareils avant d'effectuer les connexions.
- Vous ne pouvez transmettre que des données MIDI via USB.
- Le câble USB n'est pas fourni. Si vous souhaitez en acquérir un, veuillez consulter votre revendeur Roland.
- Mettez le RG-1F/RG-3F sous tension avant de lancer une application MIDI sur l'ordinateur. Ne mettez pas le RG-1F/RG-3F sous/hors tension tant qu'une application MIDI tourne.
| Problème | Cause/Remède |
| Impossible demettre l'instrument sous tension. | Le cordon d'alimentation est-il correctement branché (p. 17)? |
| La pédale ne fonctionne pas ou est "bloquée" | Le pédalier est-il correctement branché? Le cable du pédalier doit être bien branché à la prise Pedal (p. 17). |
| Avez-vous assigné une fonction particulière à la pédale? Voyez "Assignation de fonction aux pédales" (p. 68). | |
| Le volume de l'appareil branché aux prises Input est trop faible | Utilisez-vous un cable contenant une résistance? Servez-vous d'un cable qui ne contient pas de résistance. |
| Les péripériques produit un bourdonnement | Les péripériques sont-il branchés à différentes prises secteur? Si vous branchez des péripériques, branchez-les tous à la même prise secteur. |
| Impossible de lire/de sauvegarder des données dans la mémoire USB. | Utilisez-vous une mémoire USB Roland (disponible en option)? Il est impossible de garantir un fonctionnement fiable pour des mémoires USB autres que Roland. |
| Changez les réglages de communication pour le dispositif de mémoire USB (p. 69). | |
| Impossible d'éjecter le CD | Essayez la procédure suivante. Si vous ne parvenez toujours pas à éjecter le CD, lisez le mode d'emploi du lecteur CD. 1. Mettez tous les apparciels branchés hors tension. 2. Mettez le lecteur CD sous tension. 3. Mettez le RG-1F/RG-3F sous tension. 4. Attendez un petit moment après la mise sous tension puis appuyez fermement sur le bouton d'éjection. |
| L'écran clignote lors de la mise hors tension | Ce phénomène est inherént aux écrans à cristaux liquides et ne constitue pas un dysfonctionnement. |
| Pas de son | |
| Pas de son | Le volume du RG-1F/RG-3F ou des-appareils branchés est-il régé au minimum (p. 18)? |
| Avez-vous branché un casque (p. 19)? Une fiche est-elle insérée dans une prise pour casque? Les haut-parleurs ne produit aucun son si un casque ou une fiche est branchée à une prise pour casque. | |
| Dans les paramètres d'égaliser, avez-vous régle les niveaux de toutes les bandes de fréquence au minimum (p. 56)? | |
| La fonction V-LINK est-elle activée? Quand la fonction V-LINK est active, les douze touches de l'extré-mité gauche du clavier ne produit aucun son lorsque vous les actionnez (p. 65). | |
| Pas de son (quand un instrument MIDI est branché) | Tous les-appareils sont-ils sous tension? |
| Les connexions MIDI sont-elles correctes (p. 74)? | |
| Le canal MIDI correspond-il à celui de l'appareil externe (p. 64)? | |
| Pas de son lorsque vous jouez sur le clavier ou durant la lecture d'un morceau | "Local Control" est-il régé sur "Off"?Quand le pilotage local est coupé ("Local Control Off"), vous n'entendez aucun son lorsque vous jouez sur le clavier ou durant la lecture d'un morceau. Réglez "Local Control" sur "On" (p. 63). |
| Certaines notes sont inaudibles | La polyphonie maximale est de 128 voix.Si vous faites un usage intensif de la pédale forte en accompagnant un morceau, le nombre de notes que le RG-1F/RG-3F doit Produire simultanément peut excéder la polyphonie maximale. Certaines notes passent alors à la trappe. |
| Les notes ne sont pas justes | |
| Les notes résonnent deux fois lorsque vous jouez sur le clavier | Si le RG-1F/RG-3F est branché à un séquenceur externe, réglez “Local Control” sur “Off” (p. 63). Alternativement, coupez la fonction “Soft Thru” du séquenceur externe. |
| La hauteur du clavier ou du morceau est incorrecte. | Avez-vous effectué des régles de transposition (p. 25, p. 46)? |
| Les régles de gamme et d'accordage élargi (“Temperament” et “Stretch Tuning”) sont-ils corrects (p. 54, p. 55)? | |
| Le réglage “Master Tune” est-il correct (p. 54)? | |
| La réverbération reste audible après la coupure de l'effet | Le son de piano du RG-1F/RG-3F reproduit fidèlement la profondeur et la résonance d'un piano acoustique. Cela peut donner l'impression que l'effet de réverbération n'a pas été coupé. Vous pouze aussi réduire la réverbération en diminuant le réglage du paramètre “‘‘Cabinet Resonance” (p. 30)”. |
| Problème | Cause/Remède |
| Le son des notes les plus haute change à partir d'une certaine touche. | Sur un piano acoustique, les dix à douze notes les plus haute sont maintaines, indépendamment de la pédale forte. Ces notes ont aussi un timbre légèrement différent. Le RG-1F/RG-3F simule fidèlement cette caractéristique d'un piano acoustique. Sur le RG-1F/RG-3F, la plage de notes qui n'est pas affectée par la pédale forte change en fonction du réglage de transposition. |
| Un signal très haut est audible. | Si vous l'entendez avec le casque: Les sons de piano aigus et brillants contiennent des haute fréquences pouvant évoquer une son-nerie métallique. Ce phénomène produit fidèlement les caractéristiques d'un piano et n'est pas un dysfonctionnement. Ce son de sonnerie est accentué par une force réverbération. Vous pouvez donc l'atténuer en diminuant la réverbération. Si vous ne l'entendez pas avec le casque: Elle doit être due à d'autres causes ( comme des résonances au sein de l'instrument). Contactez votre revendeur ou un service après-vente Roland. |
| Les notes graves sonnent faux ou bourdonnet | Si vous ne l'entendez pas avec le casque: Quand vous jouez à volume élevé, cela peut faire résonner des enceintes ou d'autres objets à proxi-mité du RG-1F/RG-3F. Les lampes fluorescentes ou des portes vitrées peuvent également entraîre en résonance. Ce phénomène est d'autant plus probable que les notes sont graves et le volume élevé. Pour diminuer ce type de résonance, prenez les mesures suivantes: • Placez les haut-parleurs à une distance minimum de 10~15cm des murs ou d'autres surfaces. • Diminuez le volume. • Eloignez-vous des objets entrant en résonance. Si vous l'entendez avec le casque: Il doit y avoir une autre cause. Contactez votre revendeur ou un service après-vente Roland. |
| Le morceau n'est pas produit correctement | |
| Le morceau n'est pas produit | L'écran affiche-t-il un message comme “Delete User Song OK?”? (p. 49) Les morceaux internes ne peuvent pas être produits tant que des données enregistrées se trou-vent dans la mémoire du RG-1F/RG-3F. Effacez l'enregistrement ou sauvégardez-le dans la mémoire “Favorites” ou sur mémoire USB avant de produit un autre morceau. |
| Le paramètre “Playback Lock” est-il activé (p. 53)? Si le paramètre “Playback Lock” a été activé, le bouton [Play/Stop] est verrouillé et ne peut plus lan-cer et arrêté la lecture du morceau. Désactivez “Playback Lock”. | |
| Le bouton [↑←] ne ramène pas au début du morceau | Certains fichiers musicaux pourrait contérer des réglages provoquant l'arrêt de la lecture du morceau. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [↓←] pour revenir au début du morceau. |
| Les boutons [↑←] et [►→] ne fonctionnent pas. | Si vous lisiez des données dont la taille dépasse la capacité totale de la mémoire du RG-1F/RG-3F, il est possible que des opérations autres que la lecture (comme l'avance et le recul) ne soient pas dis-ponibles. |
| Aucun son n'est produit quand vous jouez sur le clavier. | “Local Control” est-il réglé sur “Off”? Quand le contrôle local est coupé (“Local Control=Off”), vous n'entendez aucun son lorsque vous jouez sur le clavier. Réglez “Local Control” sur “On” (p. 63). |
| Le volume de lecture du morceau (p. 44) ou du fichier audio/CD de musique (p. 46) est-il trop bas? | |
| Lecture/enregistrement impossible | |
| L'enregistrement a disparu | Tout enregistrement est effacé lors de la mise hors tension du RG-1F/RG-3F ou quand vous sélec-tionnez un autre morceau.II est impossible de récapérer un enregistrement une fois qu'il a été supprimé. Veillez donc à le sau-vegarder sur mémoire USB ou dans la mémoire utilisateur avant demettre l'instrument hors tension(p. 50). |
| Impossible de reproductive un morceau d'un CD | La lecture des données commence dès l'insertion du CD dans le lecteur CD.La lecture des données peut prendre un certain temps. |
| Indication | Signification |
| Error 01: | Ce fichier musical peut uniquement être lu. Il ne peut pas être sauvegardé. |
| Error 02: | Erreur lors de la sauvegarde. Le support est peut-être protégé par son onglet "Protect" (impossible de sauvegarder des données) ou n'a pas été initiaisé. |
| Error 10: | Aucun support n'est inséré. Insérez le support et recommencez. |
| Error 11: | La destination n'a plusASFAssez de mémoire pour les données.Insérez un autre support ou effacez des fischiers superflus et recommencez. |
| Error 14: | Une erreur a eu lieu en cours de lecture. Le support est peut-être corrompu. Insérez un autre support et recommencez. Vous pouvez aussi initiaiser le support. |
| Error 15: | Le fichier est illisible. Le format des données n'est pas compatible avec le RG-1F/RG-3F. |
| Error 16: | Les données n'ont pas étéchéées à temps pour réproduire le morceau.Après une attente de plusieurs secondes, vous pouvez appuyer de nouveau sur le bouton [Play/Stop] pour essayer de réproduire le morceau. |
| Error 18: | Le format audio n'est pas compatible.Veuillez utiliser des fischiers audio de format WAV 44.1kHz 16 bits linéaires. |
| Error 30: | La mémoire interne du RG-1F/RG-3F est pleine. |
| Error 40: | Le RG-1F/RG-3F ne peut pas gérer le volume excessif de données venant d'un appeareil MIDI externe.Diminuez le volume des données MIDI envoyées au RG-1F/RG-3F. |
| Error 41: | Un cable MIDI a été débranché.Branchez-le convenablement. |
| Error 43: | Une erreur de transmission MIDI s'est produit.Vérifiez le cable MIDI et l'appareil branché. |
| Error 51: | L'origine du problème residesque peut'être dans le système. Recommencez toute la procédure.Si vous n'obtenez pas de résultats après plusieurs tentatives, contactez un centre de maintenance Roland. |
| Error 65: | La prise pour mémoire externe a été soumise à un courant excessif.Vérifiez le support de mémoire pour vous assurer qu'il n'a pas été endommagé. |
Piano
- Leçons indiqués par “**” peuvent être superposés avec un son de piano.
Others
| No. | Name |
| 1 | ChurchOrgan1 |
| 2 | ChurchOrgan2 |
| 3 | Combo Jz.Org |
| 4 | Ballad Organ |
| 5 | Accordion |
| 6 | Nason flt 8' |
| 7 | Gospel Spin |
| 8 | Full Stops |
| 9 | Mellow Bars |
| 10 | Light Organ |
| 11 | Lower Organ |
| 12 | '60s Organ |
| 13 | Aerial Choir |
| 14 | Jazz Scat |
| 15 | Harpvox |
| 16 | Glass Pad |
| 17 | Angels Choir |
| 18 | Beauty Vox |
| 19 | Soft Pad |
| 20 | Female Aahs |
| 21 | Male Aahs |
| 22 | Thum Voice |
| 23 | Lunar Strngs |
| 24 | Decay Choir * |
| 25 | Dcy ChoirPad * |
| 26 | Nylon-str.Gt |
| 27 | Steel-str.Gt |
| 28 | Jazz Guitar |
| 29 | AcousticBass |
| 30 | A.Bass+Cymbl |
| 31 | FingeredBass |
| 32 | BrassSection |
| 33 | Alto Sax |
| 34 | Tenor Sax |
| GM2 | |
| 35 | STANDARD Set |
| 36 | ROOM Set |
| 37 | POWER Set |
| 38 | ELEC.Set |
| 39 | ANALOG Set |
| 40 | JAZZ Set |
| 41 | BRUSH Set |
| 42 | ORCH.Set |
| 43 | SFX Set |
| * 35-42 are drum sets. | |
| No. | Name |
| 44 | Piano 1 |
| 45 | Piano 1w |
| 46 | Piano 1d |
| 47 | Piano 2 |
| 48 | Piano 2w |
| 49 | Piano 3 |
| 50 | Piano 3w |
| 51 | Honky-tonk |
| 52 | Honky-tonk w |
| 53 | E.Piano 1 |
| 54 | Detuned EP 1 |
| 55 | Vintage EP |
| 56 | '60s E.Piano |
| 57 | E.Piano 2 |
| 58 | Detuned EP 2 |
| 59 | St.FM EP |
| 60 | EP Legend |
| 61 | EP Phase |
| 62 | Harpsichord |
| 63 | Coupled Hps. |
| 64 | Harpsi.w |
| 65 | Harpsi.o |
| 66 | Clav. |
| 67 | Pulse Clav. |
| 68 | Celesta |
| 69 | Glockenspiel |
| 70 | Music Box |
| 71 | Vibraphone |
| 72 | Vibraphone w |
| 73 | Marimba |
| 74 | Marimba w |
| 75 | Xylophone |
| 76 | TubularBells |
| 77 | Church Bell |
| 78 | Carillon |
| 79 | Santur |
| 80 | Organ 1 |
| 81 | TremoloOrgan |
| 82 | '60s Organ |
| 83 | Organ 2 |
| 84 | Perc.Organ 1 |
| 85 | Chorus Organ |
| 86 | Perc.Organ 2 |
| 87 | Rock Organ |
| 88 | Church Org.1 |
| 89 | Church Org.2 |
| 90 | Church Org.3 |
| 91 | Reed Organ |
| 92 | Puff Organ |
| 93 | Accordion 1 |
| 94 | Accordion 2 |
| 95 | Harmonica |
| 96 | Bandoneon |
| 97 | Nylon-str.Gt |
| 98 | Ukulele |
| 99 | Nylon Gt o |
| 100 | Nylon Gt 2 |
| 101 | Steel-str.Gt |
| 102 | 12-str.Gt |
| 103 | Mandolin |
| 104 | Steel+Body |
| 105 | Jazz Guitar |
| 106 | Hawaiian Gt |
| 107 | Clean Guitar |
| 108 | Chorus Gt 1 |
| 109 | Mid Tone Gt |
| 110 | Muted Guitar |
| 111 | Funk Guitar1 |
| 112 | Funk Guitar2 |
| 113 | Chorus Gt 2 |
| 114 | Overdrive Gt |
| 115 | Guitar Pinch |
| 116 | DistortionGt |
| 117 | Gt Feedback1 |
| 118 | Dist.Rtm Gt |
| 119 | Gt Harmonics |
| 120 | Gt Feedback2 |
| 121 | AcousticBass |
| 122 | FingeredBass |
| 123 | Finger Slap |
| 124 | Picked Bass |
| 125 | FretlessBass |
| 126 | Slap Bass 1 |
| 127 | Slap Bass 2 |
| 128 | Synth Bass 1 |
| 129 | WarmSyn.Bass |
| 130 | Synth Bass 3 |
| 131 | Clav.Bass |
| 132 | Hammer |
| 133 | Synth Bass 2 |
| 134 | Synth Bass 4 |
| 135 | RubberSyn.Bs |
| 136 | Attack Pulse |
| 137 | Violin |
| 138 | Slow Violin |
| 139 | Viola |
| 140 | Cello |
| 141 | Contrabass |
| No. | Name |
| 142 | Tremolo Str. |
| 143 | PizzicatoStr |
| 144 | Harp |
| 145 | Yang Qin |
| 146 | Timpani |
| 147 | Strings |
| 148 | Orchestra |
| 149 | '60s Strings |
| 150 | Slow Strings |
| 151 | Syn Strings1 |
| 152 | Syn Strings3 |
| 153 | Syn Strings2 |
| 154 | Choir 1 |
| 155 | Choir 2 |
| 156 | Voice |
| 157 | Humming |
| 158 | Synth Voice |
| 159 | Analog Voice |
| 160 | OrchestraHit |
| 161 | Bass Hit |
| 162 | 6th Hit |
| 163 | Euro Hit |
| 164 | Trumpet |
| 165 | Dark Trumpet |
| 166 | Trombone 1 |
| 167 | Trombone 2 |
| 168 | Bright Tb |
| 169 | Tuba |
| 170 | MuteTrumpet1 |
| 171 | MuteTrumpet2 |
| 172 | French Horn1 |
| 173 | French Horn2 |
| 174 | Brass 1 |
| 175 | Brass 2 |
| 176 | Synth Brass1 |
| 177 | Synth Brass3 |
| 178 | AnalogBrass1 |
| 179 | Jump Brass |
| 180 | Synth Brass2 |
| 181 | Synth Brass4 |
| 182 | AnalogBrass2 |
| 183 | Soprano Sax |
| 184 | Alto Sax |
| 185 | Tenor Sax |
| 186 | Baritone Sax |
| 187 | Oboe |
| 188 | English Horn |
| 189 | Bassoon |
| 190 | Clarinet |
| No. | Name |
| 191 | Piccolo |
| 192 | Flute |
| 193 | Recorder |
| 194 | Pan Flute |
| 195 | Bottle Blow |
| 196 | Shakuhachi |
| 197 | Whistle |
| 198 | Ocarina |
| 199 | Square Lead1 |
| 200 | Square Lead2 |
| 201 | Sine Lead |
| 202 | Saw Lead 1 |
| 203 | Saw Lead 2 |
| 204 | Doctor Solo |
| 205 | Natural Lead |
| 206 | SequencedSaw |
| 207 | Syn.Calliope |
| 208 | Chiffer Lead |
| 209 | Charang |
| 210 | Wire Lead |
| 211 | Solo Vox |
| 212 | 5th Saw Lead |
| 213 | Bass+Lead |
| 214 | Delayed Lead |
| 215 | Fantasia |
| 216 | Warm Pad |
| 217 | Sine Pad |
| 218 | Polysynth |
| 219 | Space Voice |
| 220 | Itopia |
| 221 | Bowed Glass |
| 222 | Metallic Pad |
| 223 | Halo Pad |
| 224 | Sweep Pad |
| 225 | Ice Rain |
| 226 | Soundtrack |
| 227 | Crystal |
| 228 | Synth Mallet |
| 229 | Atmosphere |
| 230 | Brightness |
| 231 | Goblins |
| 232 | Echo Drops |
| 233 | Echo Bell |
| 234 | Echo Pan |
| 235 | Star Theme |
| 236 | Sitar 1 |
| 237 | Sitar 2 |
| 238 | Banjo |
| 239 | Shamisen |
| 240 | Koto |
| 241 | Taisho Koto |
| 242 | Kalimba |
| 243 | Bagpipe |
| 244 | Fiddle |
| 245 | Shanai |
| 246 | Tinkle Bell |
| 247 | Agogo |
| 248 | Steel Drums |
| 249 | Woodblock |
| 250 | Castanets |
| 251 | Taiko |
| 252 | Concert BD |
| 253 | Melodic Tom1 |
| 254 | Melodic Tom2 |
| 255 | Synth Drum |
| 256 | TR-808 Tom |
| 257 | Elec.Perc. |
| 258 | Reverse Cym. |
| 259 | Gt FretNoise |
| 260 | Gt Cut Noise |
| 261 | BsStringSlap |
| 262 | Breath Noise |
| 263 | Fl.Key Click |
| 264 | Seashore |
| 265 | Rain |
| 266 | Thunder |
| 267 | Wind |
| 268 | Stream |
| 269 | Bubble |
| 270 | Bird 1 |
| 271 | Dog |
| 272 | Horse Gallop |
| 273 | Bird 2 |
| 274 | Telephone 1 |
| 275 | Telephone 2 |
| 276 | DoorCreaking |
| 277 | Door |
| 278 | Scratch |
| 279 | Wind Chimes |
| 280 | Helicopter |
| 281 | Car Engine |
| 282 | Car Stop |
| 283 | Car Pass |
| 284 | Car Crash |
| 285 | Siren |
| 286 | Train |
| 287 | Jetplane |
| 288 | Starship |
| No. | Name |
| 289 | Burst Noise |
| 290 | Applause |
| 291 | Laughing |
| 292 | Screaming |
| 293 | Punch |
| 294 | Heart Beat |
| 295 | Footsteps |
| 296 | Gun Shot |
| 297 | Machine Gun |
| 298 | Laser Gun |
| 299 | Explosion |
- Groupe de sons "Others": quand vous maintenez le bouton [+] ou [-] enforcé pour faire défiler lessonsrapidement, le défilament s'arrêteauxsons35 et 44. Pour passer au son suivant, relâchez le bouton [+ ]ou[-]puis actionnez-le de nouveau.
| No. | Titre du morceau | Compositeur |
| 1 | Polonaise op.53 | Fryderyk Franciszek Chopin |
| 2 | Valse, op.34-1 | Fryderyk Franciszek Chopin |
| 3 | Nocturne No.20 | Fryderyk Franciszek Chopin |
| 4 | Die Forelle | Franz Peter Schubert = Franz Liszt |
| 5 | Reflets dans l'Eau | Claude Achille Debussy |
| 6 | My Pleasure * | Masashi Hirashita |
| 7 | La Fille aux Cheveux de Lin | Claude Achille Debussy |
| 8 | La Campanella | Franz Liszt |
| 9 | Trio Grande * | John Maul |
| 10 | Scherzo No.2 | Fryderyk Franciszek Chopin |
| 11 | Étude, op.10-12 | Fryderyk Franciszek Chopin |
| 12 | Liebesträume 3 | Franz Liszt |
| 13 | Étude, op.10-3 | Fryderyk Franciszek Chopin |
| 14 | Je te veux | Erik Satie |
| 15 | Valse, op.64-1 | Fryderyk Franciszek Chopin |
| 16 | Golliwog's Cakewalk | Claude Achille Debussy |
| 17 | Fantaisie-Impromptu | Fryderyk Franciszek Chopin |
| 18 | Arabesque 1 | Claude Achille Debussy |
| 19 | An der bereits, blauen Donau | Johann Strauss, Sohn |
| 20 | Auf Flügeln des Gesanges | Felix Mendelsshon |
| 21 | Mazurka No.5 | Fryderyk Franciszek Chopin |
| 22 | Gymnopédie 1 | Erik Satie |
| 23 | Étude, op.25-1 | Fryderyk Franciszek Chopin |
| 24 | Clair de Lune | Claude Achille Debussy |
| 25 | Étude, op.10-5 | Fryderyk Franciszek Chopin |
| 26 | Dr. Gradus ad Parnassum | Claude Achille Debussy |
| 27 | Grande Valse Brillante | Fryderyk Franciszek Chopin |
| 28 | La prière d'une Vierge | Tekla Badarzewska |
| 29 | Course en Troïka | Peter Ilyich Tchaikovsky |
| 30 | Valse, op.64-2 | Fryderyk Franciszek Chopin |
| 31 | Radetzky Marsch | Johann Baptist Strauss |
| 32 | Träumerei | Robert Alexander Schumann |
| 33 | Moments Musicaux 3 | Franz Peter Schubert |
| 34 | Prélude, op.28-15 | Fryderyk Franciszek Chopin |
| 35 | Ungarische Tänze 5 | Johannes Brahms |
| 36 | Nocturne No.2 | Fryderyk Franciszek Chopin |
| 37 | Frühlingslied | Felix Mendelsshon |
| 38 | Für Elise | Ludwig van Beethoven |
| 39 | Türkischer Marsch | Wolfgang Amadeus Mozart |
| 40 | Humoreske | Antonín Dvořák |
| No. | Titre du morceau | Compositeur |
| 41 | Blumenlied | Gustav Lange |
| 42 | Brautchor | Wilhelm Richard Wagner |
| 43 | Gavotte | François Joseph Gossec |
| 44 | Windy Afternoon | * Masashi Hirashita |
| 45 | Scrambled Egg | * Masashi Hirashita |
| 46 | One Down And Easy | * John Maul |
| 47 | Bop On The Rock | * John Maul |
| 48 | Fly Free | * John Maul |
| 49 | Late Night Chopin | * John Maul |
| 50 | Wedding Song | * John Maul |
| 51 | Yesterday's Dream | * John Maul |
| 52 | Sun Daze | * John Maul |
| 53 | Keepers Tale | * John Maul |
| 54 | Kismet's Salsa | * John Maul |
| 55 | Roll Over Ludwig | * John Maul |
| 56 | A Prelude To ... | * John Maul |
| 57 | From Matthew's Passion | * John Maul |
| 58 | Hungarian Rag | * John Maul |
| 59 | Paganini Boogie | * John Maul |
| 60 | L'éveil de l'amour | * Masashi Hirashita |
- Les morceaux indiqués par un astérisque (*) sont des morceaux originaux composés pour la Roland Corporation. Les droits relatifs à ces morceaux sont détenus par la Roland Corporation.
- Tous droits réservés. Tout usage non autorisé de ce matériel à des fins autres que personnelles et privées est interdit par les lois en vigueur.
Réglages mémorisés avec "Memory Backup"
| Paramètre | Description | Page |
| Key Touch | Sensibilité du clavier au toucher | p. 28 |
| Key Touch Offset | Réglage fin de la réponse du clavier | p. 30 |
| Lid | Couvercle | p. 30 |
| Tone Character | Timbre | p. 30 |
| Damper Resonance | Résonance due à la pédale forte | p. 30 |
| String Resonance | Résonance des cordes | p. 30 |
| KeyOff Resonance | Résonance du relâchement de touche | p. 30 |
| CabinetResonance | Résonance de la caisse | p. 30 |
| Hammer Noise | Bruit des martaux | p. 30 |
| Hammer Response | Réponse des martaux | p. 30 |
| Duplex Scale | Gamine duplex | p. 30 |
| Damper Noise | Bruit des étouffoirs | p. 30 |
| Master Tune | Diapason | p. 54 |
| Temperament | Gamine | p. 54 |
| Temperament Key | Tonique | p. 55 |
| Stretch Tune | Accordage élargi | p. 55 |
| Equalizer | Numéro du set de réglages d'égalisation | p. 56 |
| EQ Low Gain | Niveau du grave | p. 56 |
| EQ Low Freq | Fréquence de coupure du grave | |
| EQ Lo Mid Gain | Niveau du Médium grave | |
| EQ Lo Mid Freq | Fréquence centrale du Médium grave | |
| EQ Lo Mid Q | Largeur de bande du Médium grave | |
| EQ Hi Mid Gain | Niveau du Médium aigu | |
| EQ Hi Mid Freq | Fréquence centrale du Médium aigu | |
| EQ Hi Mid Q | Largeur de bande du Médium aigu | |
| EQ High Gain | Niveau de l'aigu | |
| EQ High Freq | Fréquence de coupure de l'aigu | |
| Equalizer Master Gain | Niveau de sortie de l'égaliser | |
| Play Mode | Mode de lecture de morceau | p. 60 |
| Track Assign | Assignation de piste | p. 61 |
| Recommended Tone | Activation/coupure de la seLECTION de sons recommendés | p. 61 |
| CD/Audio Type | Type de CD à生存 | p. 62 |
| MIDI Tx Channel | Canal de transmission MIDI | p. 64 |
| Composer MIDIOut | Transmission MIDI | p. 64 |
| V-LINK Channel | Canal de transmission V-LINK | p. 65 |
| Split Point | Point de partage | p. 24 |
| Dual Balance | Balance des sons superposés | p. 66 |
| Transpose Mode | Mode de transposition | p. 67 |
| Damper Pdl Part | Partie affectée par la pédale forte | p. 67 |
| Pedal Cent | Fonction de la pédale centrale | p. 68 |
| Pedal Left | Fonction de la pédale gauche | |
| Song Volume | Volume de lecture d'un morceau | p. 44 |
| Audio Volume | Volume de lecture de CD/fichiers audio | p. 46 |
| Reverb | Réglages de réverbération (activation/coupure, intensité) | p. 22 |
Réglages mémorisés avec 'Memory Backup'
| Paramètre | Description | Page |
| EXT Memory Mode | Réglages de communication pour mémoire USB | p. 69 |
| USB Driver | Réglages de pilote USB | p. 69 |
Réglages sauvegardés dans des programmes utilisateur
| Paramètre | Description | Page |
| - | Son sélectionné | p. 20 |
| - | Sons 1 et 2 (superposition) | p. 21 |
| - | Sons des parties gauche et croite (Split) | p. 23 |
| - | Activation/coupure de la superposition | p. 21 |
| Split | Activation/coupure du partage du clavier | p. 23 |
| Split Point | Point de partage | p. 24 |
| Dual Balance | Balance des sons superposés | p. 66 |
| Transpose Value | Intervalle de transposition | p. 25 |
| Transpose Mode | Mode de transposition | p. 67 |
| Damper Pdl Part | Partie affectée par la pédale forte | p. 67 |
| Pedal Cent | Fonction de la pédale centrale | p. 68 |
| Pedal Left | Fonction de la pédale gauche | |
| Octave Shift | Transposition par octave | p. 68 |
| Tx PC Channel | Canal de transmission MIDI des changements de programme | p. 66 |
| PC | Changement de programme | |
| Bank MSB | Sélection de banque (MSB) | |
| Bank LSB | Sélection de banque (LSB) | |
| Song Volume | Volume de lecture d'un morceau | p. 44 |
| Audio Volume | Volume de lecture de CD/fichiers audio | p. 46 |
| Reverb | Réglages de réverbération (activation/coupure, intensité) | p. 22 |
Que sont les "fichiers musicaux"?
Les fichiers musicaux contiennent des informations musicales telles que la durée d'une note, la force exercée sur la touche pour la produire, etc. Les données sont transmises au RG-1F/RG-3F à partir de fichiers musicaux se trouvant sur clé USB tels quels. Ce type de lecture diffère toutefois de la lecture d'un CD audio car le fichier musical ne contient aucun son. Vous pouvez ainsi effacer certaines parties du morceau, changer d'instrument, de tempo et de tonalité à volonté, et exploiter les données musicales de façons multiples.
Remarque sur les droits d'auteur
Il est illégal d'utiliser les données de morceaux livrées avec ce produit à d'autres fins que l'usage strictement privé sans l'autorisation du détenteur des droits d'auteur. Il est en outre interdit de copier ou d'utiliser ces données au sein d'une œuvre protégée par un droit d'auteur ultérieur sans la permission du détenteur des droits d'auteur.
Sachez que si vous créez des œuvres sur base de données protégées par un droit d'auteur comme des fichiers musicaux SMF disponibles dans le commerce, vous enfreignez la législation régissant les droits d'auteur si vous utilisez ces œuvres à d'autres fins que pour votre écoute personnelle. Roland décline toute responsabilité pour les infractions aux droits d'auteur que vous pourriez commettre en créant de telles œuvres.
Le rg-1f/rg-3f vous permet d'utiliser les fichiers musicaux suivants
VIMA TUNES est une norme Roland pour fichiers musicaux contenant des données d'image et de paroles vous permettant d'écouter des morceaux en affichant simultanément les paroles et des images.
Quand des données portant le label "VIMA TUNES" sont reproduites par un appareil portant le même label, les paroles peuvent être affichées sur un écran externe ou un téléviseur branché à l'appareil pour faire du karaoke ou regarder un diaporama.
- Cet instrument (RG-1F/RG-3F) n'est pas en mesure de restituer les images et les données de paroles VIMA TUNES.
Fichiers musicaux SMF
Le format de fichiers SMF (ou "fichiers standard MIDI") a été créé pour assurer la compatibilité des fichiers musicaux sur les appareils des divers fabricants. Vous trouvez un catalogue impressionnant de fichiers SMF dans le commerce, conçu pour l'écoute, l'étude d'instruments, le karaoke, etc.
Le système General MIDI est un ensemble de commandes visant à standardiser les caractéristiques MIDI des instruments générateurs de sons. Les générateurs de sons et les fichiers de données musicales adhérant à la norme General MIDI portent le label General MIDI. Les fichiers musicaux portant le label General MIDI peuvent être produits par n'importe quel générateur de sons General MIDI avec un résultat similaire.
General MIDI 2

La norma à compatibilité ascendante General MIDI 2 étend les possibilités du format General MIDI en insistant davantage sur l'expressivité et en offrant une compatibilité encore plus large. Des aspects qui n'étaient pas couverts par la norme General MIDI originale (tels que le mode d'édition des sons ou de maniement des effets) sont définis avec précision. En outre, la palette de sons disponibles a été élargie. Les modules General MIDI 2 sont en mesure de reproduire fidèlement des fichiers musicaux porteurs du label General MIDI ou General MIDI 2.
Dans certains cas, la première mouture de General MIDI, moins complète que la seconde, est appelée “General MIDI 1” pour bien la distinguer de General MIDI 2.

Le format GS désigne un ensemble de spécifications conçues par Roland pour standardiser le jeu d'appareils générateurs de sons.
Outre le respect intégral de la norme General MIDI, le format GS offre une palette de sons plus vaste, permet l'édition de sons et prend en compte les paramètres d'innombrables fonctions supplémentaires dont l'ajout d'effets comme la réverbération et le chorus. Conçu pour l'avoir, le format GS est ouvert aux nouvelles sonores et matérielles. Grâce à sa compatibilité ascendante avec la norme General MIDI, le format GS Roland permet de reproduire fidèlement des partitions GM ainsi que des fichiers musicaux GS (des fichiers musicaux créés pour le format GS). Cet instrument est compatible avec les normes General MIDI 2 et GS, et permet de reproduire des fichiers musicaux portant un de ces labels.
XGlite

XG est un générateur de sons de YAMAHA, déterminant la façon dont les sons sont élargis ou édités ainsi que la structure et le type d'effets, le tout s'ajoutant aux spécifications de la norme General MIDI 1. XGlite est une version simplifiée du format de génération de sons XG. Vous pouvez reproduire n'importe quel fichier musical XG avec un générateur de sons XGlite. N'oubliez cependant pas que certains fichiers musicaux peuvent différer de l'original à cause du nombre réduit des paramètres et effets de la version allégée.
| RG-1F/RG-3F | |
| <Clavier> | |
| Clavier | 88 touches (clavier PHA III "Ivory Feel" avec sensation d'échéppement) |
| Sensibilité au toucher | Réponse: 100 niveaux, dynamique fixe |
| Réponse des marteaux: Off, 1~10 | |
| Modes clavier | Clavier entier, Superposition (balance régiable), Split (point de partage régiable) |
| < Générateur de sons> Conforme à la norme GM2/GS/XGlite | |
| Son de piano | Son de piano SuperNATURAL |
| Polyphonie | 128 voix |
| Sons | 337 (dont 8 kits de batterie et 1 kit SFX) |
| Gamme | 8 types, tonique régiable |
| Accordage élargi | Coupé, préprogramme, accordage utilisateur (réglable par notes individuelles) |
| Diapason | 415.3~466.2Hz (réglable par pas de 0.1Hz) |
| Transposition | Transposition du clavier: -6~+5 demi-tons Transposition de la lecture (pour CD audio/fichiers audio): -6~+5 demi-tons |
| Effets | Reverb (Off, 1~10) |
| Sons de piano uniquement: Ouverture/fermeture du couvercle (7 niveaux), Hammer Noise (5 niveaux), Tone Character (-5~+5), Damper Resonance (Off, 1~10), String Resonance (Off, 1~10), Key Off Resonance (Off, 1~10), Cabinet Resonance (Off, 1~10), Hammer Noise (5 niveaux), Duplex Scale (Off, 1~10), Damper Noise (Off, 1~10) | |
| Sons d'orgue uniquement: Effet "Rotary" (lent/rapide) | |
| Egaliseur | Egaliseur numérique 4 bandes |
| <Métronome> | |
| Tempo | Noire= 10~500 |
| Métrique | 2/2, 0/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 7/4, 3/8, 6/8, 9/8, 12/8 |
| Volume | 11 niveaux |
| <Programmes utilisateur> | |
| Internes | 36 |
| Mémoire utilisateur | 99 sets de programmes utilisateur max. |
| Mémoire USB | 99 sets de programmes utilisateur max. |
| <Enregistreur> | |
| Piste | 1 piste |
| Morceau | Section enregistreur: 1 morceau |
| Capacité de mémoire | ±30.000 notes |
| Tempo | Noire= 10~500 |
| Résolution | 120 pas par=noire |
| Commandes | Sélection de morceau, Play/Stop, Rec, Retour au début du morceau, Recul, Avance rapide, Track Mute, Mute Volume, Tempo, All Songs Play, Décompte (lecture de fichiers musicaux uniquement), Song Volume, Center Cancel (lecture audio uniquement) |
| <Mémoire interne> | |
| Morceaux | 99 morceaux max. |
| Sauvegarde de morceaux | Fichiers Standard MIDI (format 0) |
| <Mémoire externe> | |
| Archivage externe | Clé USB (en option) |
| Formats compatibles pour la lecture | Fichiers Standard MIDI (format 0/1) Format Roland original (format "i") Fichier audio (format WAV 44.1kHz/16 bits linéaire) CD audio (CD-DA) moyonnant un lecteur CD USB |
| Sauvegarde de morceaux | Fichiers Standard MIDI (format 0) |
| <Divers> | |
| Morceaux internes | 60 morceaux |
| Puisance de sortie nominale | RG-1F: 40 W x 2 |
| RG-3F: 60 W x 2 | |
| Haut-parleurs | 20 cm x 2, 5 cm x 2 |
| Ecran | 20 caractères, 2 lignes (LCD) |
| Commandes | Volume, Brilliance, LCD Contrast |
| Pédales | Pédale forte (à effet progressif et détention continue de la pression), Pédale douce (détection continue, fonction assignable), Pédale sostenuto (fonction assignable) |
| Autres fonctions | Panel Lock, Playback Lock, V-LINK |
| Prises | AC in, Prise Pedal, Prises Input (L/Mono, R) (jacks 1/4"), Prises Input (L/Mono, R) (RCA/cinch), Prises Output (L/Mono, R) (jacks 1/4"), Prise USB (MIDI), Prises MIDI (IN, OUT), Prises Phones (stériso) x 2, Prise pour mémoire externe (USB) |
| Consommation | RG-1F: 95 W |
| RG-3F: 140 W | |
| Dimensions | RG-1F: 1420 (L) x 730 (P) x 1270 (H) mm (couvercle ouvert) 1420 (L) x 730 (P) x 890 (H) mm (couvercle fermé) |
| RG-3F: 1490 (L) x 950 (P) x 1540 (H) mm (couvercle ouvert) 1490 (L) x 950 (P) x 920 (H) mm (couvercle fermé) | |
| Poids | RG-1F: 75 kg |
| RG-3F: 110 kg | |
| Accessoires | Mode d'emploi, Câble d'alimentation, Crochet pour casque, Fixations (RG-1F), Kit d'entretien (RG-3F), Protection du clavier (RG-3F), Soucoupes pour roulettes (RG-3F) |
- En vue d'améliorer le produit, ses caractéristiques techniques et/ou son aspect peuvent être modifiés sans avis préalable.
Les touches d'un piano traditionnel sont constituées des matières les plus nobles : de l'ivoire pour les blanches et de l'ébène pour les noires. Le clavier "Ivory Feel" exploite une technologie de pointe pour restituer le toucher et la sensation de ces matières.
- Les surfaces comportent une matière absorbant l'humidité afin d'améliorer le toucher et de faciliter le jeu.
- Les touches ont un éclat subtil et une coloration tout en retenue, soulignant l'élegance de l'instrument.
- Les touches blanches ont une finition tirant très légèrement sur le jaune pour restituer fidèlement l'aspect de l'ivoire.
- Nous sommes certains que la texture particulière de ces touches vous séduira très vite : plus vous jouerez, plus vous l'apprécierez.
Manipulation
- N'écrivez pas sur le clavier avec un marqueur ou tout autre objet et n'apposez aucun cachet ou autre marque sur l'instrument. L'encre se répandrait dans les stries de la surface et deviendrait indélébile.
- Ne collez pas d'autocollants sur le clavier. Certains autocollants sont redoutablement adhésifs et risquent de ne plus pouvoir être retirés ou de décolorer les touches.
Précautions et entretien
Veuillez observer les précautions suivantes. À défaut, la finition risque d’être griffée, le vernis endommagé et certains éléments décolorés ou déformés.
Pour dépoussière, utilisez un chiffon doux.
Pour une saleté plus tenace, essuyez-la doucement avec un chiffon humide et bien essoré. Ne frottez pas vigoureusement.
- Pour ôter les saletés très tenaces, utilisez un produit de nettoyage pour clavier, disponible dans le commerce, ne contenant pas d'agents abrasifs.
Commencez par frotter légèrement.
Si la saleté résiste, frottez progressivement plus fort tout en veillant à ne pas griffer les touches.
- N'utilisez pas de benzène, de térébenthine ou d'alcool sur l'instrument.
AC In 12, 17
Accordage 54
Boutons de son 11, 20
Brides de câble 17
[Brilliance] 11, 18
Cable d'alimentation 17
Cable du pédalier 17
Canal de transmission MIDI 64 V-LINK 65
Casque 19
CD 57
CD de musique 46
CD/Audio Sync 62
CD/Audio Type 62
CD-ROM 57
Center 40
Centre Annulation 47
Composer MIDI Out 64
Connexion Appareils MIDI 74 Casque 19 Lecteur CD 71 Matériel audio 72 Mémoire externe 13 Ordinateur 75
Courbe d'accord 55
Couvercle du clavier 16
Couvercle supérieur 14
Crocket pour casque 19
Dampfer Noise 30
Dampfer PdI Part 67
Dampers Resonance 30
Diapason 54
Dispositif de réglage 18
Dossier 42
Driver 75
Dual Balance 66
Duplex Scale 30
[E. Piano] 11
Ecran 11
Contraste 19
Enregistrement 48
[Enter] 11
Equalizer 56
[Exit] 11
Ext Memory 34, 36, 38, 41, 50, 57-59
Mode de mémoire externe 69
Réinitialisation usine 70
Favoris 42,57-58
Fichier musical 85
Fichiers standard MIDI 85
File 57
Fixed 28
Garde-pages 14
GeneralMIDI 85
GeneralMIDI2 85
GS 85
Hammer Noise 30
Hammer Response 30
Hi Mid Freq 56
Hi Mid Gain 56
Hi Mid Q 56
High Freq 56
High Gain 56
Input 12
Mémoire interne 42
Mémoire utilisateur 59
Mémoire de sauvegarde 70,83
Métrique Métronome 26
Métronome 26
MIDI 63,74
MIDI In 12
MIDI Out 12
MIDI Tx Channel 64
Mute 43
Mute Volume 60
Octave Shift 68
[Others] 11
Output 12
Panel Lock 53
Panneau avant 11
Panneau de connexion 12
Pédal 12, 17, 40
Pédale 18,68
Pédale douce 18,68
Pédaleforte 18
Prise pour mémoire externe 13
Pupitre 14
[Rec] 11
Tone 61
Réglages 52
[Reverb] 11
Reverb 22
Sauvegarden
Enregistrement 50
Mémoire de sauvegarde 70
Programme utilisateur 31
SMF 85
[Song] 11
Song Volume 44
Split 23
Split point 23
Standard MIDI Files 85
Stretch Tune 55
Stretch tuning 55
String Resonance 30
[Strings] 11
Superposition 21
Temperament 54
Tempérament égal 54
Temperament Key 55
Métronome 26
Morceau 44, 46
Tige du couvercle 15
Tonalité 45
Tone 20
Tone Character 30
Tonique 55
Track Assign 61
TrackMute 43
Transposition 25,45-46
Transpose Mode 67
Transposer un morceau lu 45
USB (MIDI) 12
USB Driver 69
Pour les pays de l'ue

Ce symbole indique que dans les pays de l'Union Européenne, ce produit doit être collecté séparément des ordures ménagères selon les directives en vigueur dans chacun de ces pays. Les produits portant ce symbole ne doivent pas être mis au rebut avec les ordures ménagères.
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
Pour la Californie (Proposition 65)