Pfirst Series G134-144 - Robinet Pfister - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Pfirst Series G134-144 Pfister au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Robinet |
| Série | Pfirst Series |
| Modèle | G134-144 |
| Matériau | Laiton |
| Finition | Chromé |
| Type d'installation | Montage sur évier |
| Nombre de poignées | Deux |
| Débit d'eau | 1.2 GPM (gallons par minute) |
| Cartouche | Cartouche en céramique |
| Garantie | À vie limitée |
| Entretien | Nettoyage régulier avec des produits non abrasifs |
| Installation | Instructions d'installation fournies |
| Conformité | Certifié conforme aux normes de plomberie |
FOIRE AUX QUESTIONS - Pfirst Series G134-144 Pfister
Questions des utilisateurs sur Pfirst Series G134-144 Pfister
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Robinet au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Pfirst Series G134-144 - Pfister et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Pfirst Series G134-144 de la marque Pfister.
MODE D'EMPLOI Pfirst Series G134-144 Pfister
Une garantie limitée à vie
pour ce qui est de l'aspect mécanique et de la finition,
tant et aussi longtemps que vous serez propriétaire
de votre domicile.
(Garantie limitée en cas d'utilisation commerciale
- voir ci-dessous)
Veuillez noter qu'une preuve d'achat peut être requise en cas de recours au titre de la garantie.
Garantie limitée : Tant et aussi longtemps que l'acheteur sera propriétaire du domicile dans lequel le produit Pfister a été installé, nous lui garantisseurs que ce dernier sera exempt de tout défaut de matérium ou vice de fabrication pouvant en entraver l'utilisation correcte tel que prévu. Dans le cas des produits d'utilisation commerciale, la garantie exprimée ci-dessus est restreinte à une période de dix (10) ans.
Par ailleurs, tant et aussi longtemps que l'acheteur sera propriétaire du domicile dans lequel le produit. Pfister a été installé, nous lui garantissons un article dont la finition ne pourra se détériorer. Dans le cas des produits d'utilisation commerciale qui ne comportent pas la finition "Pforever", la garantie est restreinte à une période de cinq (5) ans.
Recours exclusif : En cas de défaut du produit relevant de la garantie, le fabricant pourra, à sa discrétion, réparer ou remplacer la partie défectuense. Cette mesure constitue un recours exclusif.
Pour tout recours au titre de la garantie, les clients doivent communiquer avec le fabricant pour lui faire part du problème. L'acheteur d'origine peut : (1) composer le 1 800 732-8238 pour parler à un représentant qui l'assistera; (2) écrire au service à la clientèle : Pfister Inc., 19701 DuVinci Lake Forest, CA 92610 U.S.A., et fournir une explication du problème, en précisant le numéro de modèle, son nom, son adresse et son numéro de téléphone, ainsi que la date d'achat approximative; (3) communiquer par courrier électronique avec le service à la clientèle en utilisant le site www.pfisterfaucets.com, ou (4) aviser le détaillant qui a vendu le produit. On peut être obligé de retourner le produit au fabricant, et une preuve d'achat peut être exigée.
Limitations et exclusions :
PFISTER NE SERA PAS RESPONSABLE DES AUTRES DOMMAGES OU PERTES, Y COMPRIS LES DOMMAGES INDIRECTS, INDÉPENDAMMENT DE TOUTE THÉORIEJURIDIQUE, Y COMPRIS TOUTE RECLAMATION SELON LAQUELLE IL Y AURAIT EU RUPTURE DE GARANTIE, QUE CF SOIT PAR RAPPORT À UN CONTRAT OU PAR VOIE DE NÉGLIGENCE (cela comprend l' negligence et la responsabilité stricte).
Pfister se réserve le droit de discontinuer ou de modifier un produit en tout temps. Certaines provinces ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des dommages indirects, de sorte que la limitation exprimée peut ne pas s'appliquer. La présente garantie octroie aux clients certains droits d'ordre juridique, et ceux-ci pourraient en avoir d'autres, selon la province où ils habitent.
La garantie ne s'applique pas aux dommages résultant d'un entretien, d'un nettoyage ou d'une installation lautivement effectués, ou encore d'usages fautifs, d'abus, de modifications, d'accidents ou de catastrophes naturelles.

text_image
■ 134 ■ G134 ■ 941-782* AERATOR AEREADOR AÉRATEUR SPOUT CANALÔN BEC 950-153 RING ANILLO ANNEAU 974-011 950-073 971-040 SCREW TORNILLO VIS 941-110 BUTTON BOTÔN BOUTON 970-080 ADJUSTING RING ANILLO DE AJUSTE BAGUE D'AJUSTEMENT 941-362* CAP TAPA CHAPEAU 949-079 CAM ASSEMBLY CONJUNTO DE LEVA CAME BALL STEM VÁSTAGO DE BOLA TIGE À BOULE **Not Included in Box **No incluido en la caja **Non inclus dans la boîte 961-098* 951-218* (FOR G134) 951-167* (FOR 134) 974-012 DIVERTER DEFLECTOR DÉRIVATION 974-323 **972-074C Light Gray Gris Ligero Gris Clair DECKPLATE PLACA DE CUBIERTA L'APPLIQUE 961-097* 951-219* (FOR G134) 951-058* (FOR 134) BASE PLATE EMBASE EMBASE WING NUT TUERCAS DE MARIPOSA ÉCROUS À OREILLES G134134 Pfister™| English Español Françaisiol | Françalo | ||
| * | Letter Designates Finish | La Letra Indica el Terminado | La Lettre Designe La Fini |
| A Polished Chrome Cromo Puldo Chrome Poli | |||
| S Stainless Steel Acero Inoxidable Acier Inoxydable | |||
Pfister™
19701 DaVinci Lake Forest, CA 92610 Phone: 1-800-Pfaucet www.pfisterfaucets.com
Français : Merci d'avoir acheté ce produit Price Pfister. Tous les produits Price Pfister sont fabriqués avec soin et contrôlés à l'usine pour offrir une longue durée de service sans problème dans des conditions d'utilisation normales. Il est facile de poser ce mitgeur à l'aide d'un outillage de base et de nos illustrations très claires. Pour toute question concernant ce produit, contacter le distributeur local.
1 BEFORE PROCEEDING

AVERTISSEMENT : lire attentivement toutes les instructions avant de procéder à la pose. Pfister recommande de faire appel à un professionnel en cas d'incertitude quant à l'installation produit !
Ce produit doit être installé conformément à l'ensemble de la réglementation locale et provinciale applicable
INSTALLATION TIME
Le temps moyen estimé pour installer ce robinet de cuisine est 60 minutes. Ce temps estimé implique seulement ce produit et n'inclut pas le déplacement du vieux robinet. Ce temps estimé changere selon beaucoup de variables comme l'application d'installation, le niveau de compétence de l'installateur, le type de tuyauterie (pipe de fer, cuivre, flexible, PEX), le type d'outils utilisés, excetera.

à la plomberie et à la construction.
2. Français : COUPURE DE L'ARRIVÉE D'EAU
Repérer les arrivées d'eau et fermer leurs robinets. Ces robinets se trouvent généralement sous le lavabo ou à côté du compteur d'eau. En cas de remplacement d'un robinet

existant, le déposer du lavabo et nettoyer soigneusement la surface de ce dernier.
3 Français: OUTILS RECOMMANDÉS
- Mastic de plombier - Tournevis Phillips - Clés à ouverture variable
- Tournevis plat - Pinces - Lampe de poche - Serviette
4
Ces instructions s'appliquent à trois installations différentes :
G134-1

S'assurer que la plaque de masticage (5A) est appuyée sur l'applique (5B). Appliquer un cordon de mastic de plombier dans la plaque de masticage (5A). Mettre l'applique (5B) en place sur les trous de l'évier. Assurez que la marque "Price Pfister" ce en signalant la partie postérieure.

text_image
6 6A 6B 6B6 SECURING FAUCET
6 Français : FIXATION DU MÉLANGEUR
Aligner le mélangeur (6A) par rapport à la surface de l'évier. Le fixer depuis le dessous de l'évier au moyen des écrous à oreilles (6B). Serrer ceux-ci avec les doigts.

flowchart
graph LR
A["STOP ALTO"] --> B["Go To Step 13, Continue con el Paso 13, Passer à l'étape 13"]

text_image
7 7B 7A7 FAUCET INSTALLATION
S'assurer que la plaque de masticage (7A) est appuyée sur l'applique (7B). Appliquer un cordon de mastic de plombier dans la plaque de masticage (7A). Mettre l'applique (7B) en place sur les trous de l'évier. Assurez que la marque "Price Pfister" ce en signalant la partie postérieure.

text_image
8 8C 8E 8A 8B 8D8 SIDE SPRAY INSTALLATION
8 Français : POSE DE LA DUCHETTE LATÉRALE
Insérer le guide de flexible (8A) dans le trou latéral de l'applique (8B) et dans le trou de l'évier. Aligner ses ergots (8C) et ceux (8D) du trou de l'applique. Insérer le flexible de douchette (8E) dans son guide (8A).

9 Français : FIXATION DU MÉLANGEUR
Aligner le mélangeur (9A) par rapport à la surface de l'évier. Le fixer robinet et le guide de flexible (9C) dessous de l'évier au moyen des écrous à oreilles (9B). Serrer ceux-ci avec les doigts.

flowchart
graph LR
A["STOP ALTO"] --> B["Go To Step 12<br>Continúe con el Paso 12<br>Passer à l'étape 12"]

S'assurer que la plaque de masticage (10A) est appuyée sur l'applique (10B). Appliquer un cordon de mastic de plombier dans la plaque de masticage (10A). Mettre l'applique (10B) en place et aligner la bride de guide de flexible (10C) sur les trous de l'évier. Insérer le flexible de douchette (10D) dans son guide (10C). Assurez que la marque "Price Pfister" ce en signalant la partie postérieure.

text_image
11 11A 11B 11C 11B 11B11 SECURING FAUCET
11 Français : FIXATION DU MÉLANGEUR
Aligner le mélangeur (11A) par rapport à la surface de l'évier. Le fixer robinet et le guide de flexible (11C) dessous de l'évier au moyen des écrous à oreilles (11B). Serrer ceux-ci avec les doigts.

text_image
12 12B 12C 12A 12B 12A12 HOSE ATTACHMENT
De sous le évier, poussez le raccord de tuyau (12A) sur la tube récepteur (12B) tant qu'on ne puisse déjà pas pousser plus. Pour enlever le tuyau, presser sur les étiquettes (12C) et abaisser le connecteur de tuyau de poussée (12A).

flowchart
graph TD
A["13A"] --> B["13B"]
C["13D"] --> B
D["13B"] --> E["13C"]
F["13C"] --> G["COLD FRIA FROID"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style C fill:#f9f,stroke:#333
style D fill:#f9f,stroke:#333
style F fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style E fill:#ccf,stroke:#333
style G fill:#ccf,stroke:#333
Ecarter avec précaution les tubes d'arrivée d'eau chaude et d'eau froide (13A) d'environ 7,6 cm (3 po). Raccorder les tuyaux d'arrivée d'eau (13C) aux entrées du robinets (13B). Raccorder le tuyau d'arrivée d'eau chaude au raccord correspondant (13D) indiqué par le étiquette rouge. (Les tuyaux d'arrivée d'eau et les raccords ne sont pas fourmis). Suivez les instructions du fabricant en installant des canalisations d'alimentation.

Ouvrez les soupapes d'admission d'approvisionnement en eau et vérifiez les fuites.

flowchart
graph TD
A["CLOSED CERRADA FERMETURE"] --> B["15A"]
C["OPEN ABIERTA OUVERTURE"] --> D["COLD FRIA FROID"]
E["HOT CALIENTE CHAUD"] --> F["15A"]
15 VALVE FUNCTION
Le relevage de la manette (15A) commande l'ouverture du robinet pour laisser l'eau circuler. Plus on lève la manette (15A), plus le débit augmente. La rotation de la manette (15A) dans le sens antihoraire fait baisser la température de l'eau jusqu'à ce que l'eau qui s'écoule soit froide. La rotation de la manette (15A) dans le sens horaire fait augmenter la température de l'eau jusqu'à ce que l'eau qui s'écoule soit chaude.

text_image
16 16A 16B 16AIl est possible de tirer la douchette latérale (16A) vers l'avant pour pulvériser de l'eau dans n'importe quelle direction. Pour l'activer, appuyer sur la commande articulée (16B) qui se trouve sur l'arrière de la douchette (16A).

text_image
17 17B 17A 17E 17D 17C17 FLUSHING
17 Français : RINÇAGE
Une fois l'installation terminée, retirer le boîtier d'aérateur (17A). Ouvrir les robinets (17B) laisser couler l'eau chaude et l'eau froide pendant au moins une minute pour chaque robinet. Contrôler l'étanchéité pendant que l'eau coule. Pour nettoyer l'aérateur, démonter son boîtier (17A) en séparant le têe (17C), la crépine (17D) et la rondelle (17E). Une fois que les pièces sont nettoyées, procéder au remontage dans l'ordre inverse du démontage.

text_image
18 18A 18B 18C 18D18 HANDLE REMOVAL
18 Français : DÉPOSE DES MANETTES
Les robinets étant en position fermée, détacher le bouton décoratif (18A), dévisser la fixation (18B) et retirer le moyeu de manette (18C) de la tige de robinet (18D).

text_image
19 19A 19B19 TROUBLE SHOOTING THE VALVE
Fuites sous la manette : serrer la bague d'ajustage (19A) en la tournant dans le sens horaire à l'aide d'un petit tournevis. Placer la tige à boule en position d'OUVERTURE et continuer à serrer la bague d'ajustage (19A) jusqu'à ce que la fuite s'arrête. Si la fuite persiste, desserrer la bague d'ajustage (19A) et serrer l'ensemble du chapeau (19B) en le tournant dans le sens horaire. Resserrer la bague d'ajustage et remettre la manette en place.

text_image
20 20A 20C 20B A B 20D 20E 20D 20B 20F C D 20A 20H 20J 20GDéposer la manette et couper l'arrivée d'eau. Dévisser le chapeau (20A) et retirer la tige à boule (20B), ainsi que la came en plastique et caoutchouc (20C) (vue A). Examiner les deux petits sièges de robinets en caoutchouc (20D) pour voir s'ils sont encrassés et les nettoyer ou les remplacer. Enfoncer les sièges de robinets (20D) et les ressorts (20E) pour les remettre en place, plus petit côté sur le dessus (vue B). Lors de la remise en place de la tige à boule (20B), aligner soigneusement l'ergot métallique (20F) qui se trouve à l'intérieur du corps du mitigeur et la fente oblongue (20G) de la boule (vue C). Remonter le mitigeur en ajustant soigneusement l'ergot d'assemblage (20H) dans l'encoche (20J) du corps du mitigeur (vue D). Resserrer le chapeau (20A) et remettre la manette en place. Ouvrir l'arrivée d'eau.

Français : ATTENTION Entretien
DÉMONTAGE
- Vous pouvez éventuellement acheter des pièces de rechange au magasin où vous avez acheté votre lavabo.
- Si vous ne trouvez pas les pièces de rechange désirées, n'hésitez pas à appeler ou à écrire au service à la clientèle de Pfister.
- Coupez toujours l'eau et laissez sortir la pression avant de tenter de réparer votre lavabo.

Français : REMARQUE : Soin des garnitures
Instructions de nettoyage :
Pour nettoyer et faire briller toutes les poignées et les finis décoratifs, il vous suffit d'utiliser un chiffon doux humidifié avec de l'eau. L'utilisation d'un produit à polir, de détergents, de nettoyants abrasifs, de solvants organiques ou d'acide peut causer des dommages. L'utilisation de tout autre objet qu'un chiffon humide doux annulera votre garantie !
Garnitures spéciales :
Toute garniture contenant de la porcelaine ou d'autres substances similaires ne peut être installée dans les endroits publics ou à des fins commerciales. L'installation de telles garnitures se fera aux risques et périls de l'utilisateur !

1-800-PFAUCET (1-800-732-8238)
For Toll-Free Pfaucet information call 1-800-PFAUCET (1-800-732-8238) or visit www.pfisterfaucets.com
Pour les renseignement concernant le service san frais de Pfaucet, appelez 1-800-PFAUCET (1-800-732-8238) appel ou visite www.pfisterfaucets.com
- Assistance à l'installation
- Informations sur l'entretien et la garantie