MIH744BE325GKD - Cuisinière MIDEA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MIH744BE325GKD MIDEA au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Cuisinière |
| Dimensions (L x P x H) | 60 x 60 x 85 cm |
| Type de cuisson | Gaz |
| Nombre de foyers | 4 foyers |
| Type de four | Électrique |
| Capacité du four | 60 litres |
| Fonctionnalités du four | Chaleur tournante, Gril |
| Matériau de la surface | Acier inoxydable |
| Système de sécurité | Arrêt automatique, Protection contre les surchauffes |
| Consommation énergétique | A |
| Poids | 50 kg |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - MIH744BE325GKD MIDEA
Questions des utilisateurs sur MIH744BE325GKD MIDEA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Cuisinière au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MIH744BE325GKD - MIDEA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MIH744BE325GKD de la marque MIDEA.
MODE D'EMPLOI MIH744BE325GKD MIDEA
text_image
88° 88° 88° 88° 0 · · · · 5 · · · · 10 · · · · 15 88° -° +°text_image
88° 88° 88° 88° 0 · · · · 5 · · · · 10 · · · · 15 88° - +Plaque de cuisson à induction
TRENDLINE
MANUEL DE L'UTILISATEUR
MIH744BE325GKD
Avertissements : Avant d'utiliser ce produit, veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver pour référence ultérieure.
La conception et les spécifications sont susceptibles d'être modifiées sans préavis pour améliorer le produit. Consultez votre revendeur ou fabricant pour plus de détails.
Le schéma ci-dessus est fourni à titre de indicatif uniquement. Veuillez prendre l'apparence du produit réel comme référence.
TABLE DES MATIÈRES
1 Instructions de Sécurité 6
1.1 Utilisation prévue 6
1.1.1 Explication des symboles 6
2 Spécifications 13
3 Batterie de cuisine 16
3.1 Choisir la batterie de cuisine.... 16
3.2 Positionnement de la batterie de cuisine 16
3.3 Déplacement de la batterie de cuisine 17
3.4 Détection de la batterie de cuisine .... 17
4 Aperçu du produit 18
4.1 Panneau de commande 19
4.1.1 Utilisation des commandes tactiles ... 19
4.2 Cuisson à induction 20
4.3 Zones de cuisson 20
4.4 Affichage de la chaleur résiduelle ..... 20
5 Avant la première utilisation...... 21
5.1 Nettoyage de l'appareil pour la première fois 21
6 Comment utiliser.... 22
FR
6.1 Mise sous tension de l'appareil ..... 22
6.2 Mise hors tension de l'appareil ..... 22
6.3 Réglage du niveau de puissance ..... 22
6.4 Table de cuisson, astuces de cuisine, niveaux de puissance et leur signification 22
6.5 Commencer la cuisson 23
6.6 Terminer la cuisson 23
6.7 Tips de cuisson.... 24
7 Verrouillage de sécurité enfant ..... 24
7.1 Activation du verrouillage de sécurité enfant 24
7.2 Désactivation du verrouillage de sécurité enfant 24
8 Mode pause 25
8.1 Activation du mode pause 25
8.2 Désactivation du mode pause 25
9 Commande de minuterie 25
9.1 Minuterie d'arrêt 25
9.1.1 Utilisation de la minuterie d'arrêt..... 25
9.1.2 Annulation de la minuterie d'arrêt ..... 26
10 Fonction boost 26
10.1 Activation de la fonction boost...... 26
10.2 Désactivation de la fonction boost.... 27
11 Zone de pont 27
11.1 Activation de la zone de pont ..... 27
11.1.1 Utilisez la zone de pont comme une seule grande zone 27
11.1.2 Utilisez la zone de pont comme 2 zones indépendantes .... 28
12 Connexion Wi Fi 28
12.1 Appairage de l'appareil avec l'app .... 28
12.2 Réinitialisation de la connexion WI FI 29
13 Fonction hotte-plaque de cuisson .... 29
13.1 Établissement de la connexion hotte-plaque de cuisson .... 29
13.2 Réinitialisation de la connexion hotte-plaque de cuisson 29
14 Test de la batterie de cuisine ..... 30
14.1 Test de la batterie de cuisine avec un aimant 30
14.2 Test de la batterie de cuisine sans aimant 30
15 Paramètres 31
15.1 Réglage des paramètres 31
15.1.1 Réinitialisation des paramètres d'usine 31
15.1.2 Réglage de la gestion de puissance ... 32
15.1.3 Test de la qualité de la batterie de cuisine 32
15.1.4 Activation du buzzer 33
15.1.5 Désactivation du buzzer 33
15.2 Aperçu des durées de fonctionnement par défaut .... 33
16 Nettoyage et entretien 34
16.1 Produits de nettoyage 34
16.2 Nettoyage de l'appareil 34
16.2.1 Nettoyage des salissures quotidiennes 34
16.2.2 Nettoyage des débordements ..... 34
16.2.3 Nettoyage du panneau de commande 35
17 Dépannage 36
17.1 Affichage et inspection des défaillances 39
17.2 Défaillance spécifique et solution ..... 41
18 Installation de produit 43
18.1 Installation du produit en sécurité ..... 43
18.2 Avant d'installer l'appareil 43
18.3 Distance de sécurité 44
18.4 Dimensions de l'appareil.... 44
18.5 Méthode d'installation.... 44
18.5.1 Méthode d'installation standard ..... 44
18.5.2 Méthode d'installation encastrée ..... 45
18.6 Ventilation 45
18.6.1 Installation au dessus d'un tiroir ..... 46
18.6.2 Installation au dessus d'un four ..... 46
18.7 Fixation de la bande d'étanchéité ..... 46
18.8 Localisation des supports de fixation .... 47
18.9 Insertion des supports de fixation ..... 47
18.10 Insertion de l'appareil 47
18.11 Installation de la barrière de protection thermique 47
18.12 Attention 48
18.13 Raccordez l'appareil 48
18.14 Type de connexion 49
18.14.1 220-240 V 1N\~32 A 49
18.14.2 220-240 V / 380-415 V 3N\~ 16 A ..... 49
18.14.3 2x 220-240 V 2L+2N\~16 A 49
18.15 Après l'installation de l'appareil .....50
19 Plats d'essai 51
19.1 Faire fondre du chocolat, couverture 51
19.2 Sauce béchamel 51
19.3 Chauffer et maintenir au chaud le ragoût de lentilles 51
19.4 Bouillie de riz 52
19.5 Cuisson du riz 52
19.6 Cuire des pancakes et des crêpes ..... 53
19.7 Friture de longe de porc 53
19.8 Friture des frites 53
20 Marques de commerce, copyrights et mention légale 54
21 Mise au rebut et recyclage 55
21.1 Instructions importantes pour l'environnement 55
21.2 Conformité à la directive RoHS ..... 55
21.3 Informations sur l'emballage.... 55
22 Avis de protection des données 56
1 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
1.1 Utilisation prévue
Les consignes de sécurité suivantes visent à prévenir les risques imprévus ou les dommages résultant d'une utilisation dangereuse ou incorrecte de l'appareil. Veuillez vérifier l'emballage et l'appareil à l'arrivée pour vous assurer que tout est intact afin de garantir un fonctionnement en sécurité. Veuillez contacter le détaillant ou le revendeur si vous constatez un dommage. Veuillez noter que les modifications ou altérations de l'appareil ne sont pas autorisées pour des raisons de sécurité. Une utilisation non prévue peut entraîner des risques et la perte de droits à la garantie.
1.1.1 Explication des symboles
| Symboles | Signification |
![]() | AVERTISSEMENTLe mot d'avertissement indique un danger avec un niveau de risque moyen qui, s'il n'est pas évité, peut entraîner la mort ou des blessures graves. |
![]() | ATTENTIONLe mot d'avertissement indique un danger avec un faible niveau de risque qui, s'il n'est pas évité, peut entraîner des blessures légères ou modérées. |
![]() | ATTENTIONLe mot d'avertissement indique des informations importantes (par exemple des dommages matériels), mais pas de danger. |
![]() | Ce symbole indique une étape d'instruction unique non numérotée. |
![]() | Ce symbole indique le résultat d'une ou plusieurs étapes d'instruction précédentes. |
![]() | Ce symbole indique un conseil ou une astuce. |
Lisez attentivement ces instructions d'utilisation avant d'utiliser ou de mettre en service l'appareil et conservez-les à proximité immédiate du site d'installation ou de l'appareil pour une utilisation ultérieure !
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
Votre sécurité est importante pour nous. Veuillez lire ces informations avant d'utiliser votre appareil.
Installation
Risque de choc électrique
- Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique principale avant d'effectuer tout travail ou entretien dessus.
- La connexion à un bon système de câblage est essentielle et obligatoire.
- Les modifications au système de câblage domestique ne doivent être effectuées que par un électricien qualifié.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner un choc électrique ou la mort.
Risque de coupure
- Faites attention - les bords du panneau sont tranchants.
- Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner des blessures ou des coupures.
Instructions de sécurité importantes
- Lisez attentivement ces instructions avant d'installer ou d'utiliser cet appareil.
- Aucun matériau ou produit combustible ne doit être placé sur cet appareil à aucun moment.
- Veuillez mettre cette information à la disposition de la personne responsable de l'installation de l'appareil car cela pourrait réduire vos coûts d'installation.
- Pour éviter tout danger, cet appareil doit être installé conformément à ces instructions d'installation.
- Cet appareil doit être correctement installé uniquement par une personne dûment qualifiée.
- Cet appareil doit être connecté à un circuit équipé d'un sectionneur assurant une déconnexion totale de l'alimentation électrique.
Instructions de sécurité
- Une installation incorrecte de l'appareil pourrait invalider toute garantie ou réclamation en responsabilité.
- Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d'expérience et de connaissance, sauf si elles ont reçu une supervision ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
- Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou des personnes ayant des qualifications similaires afin d'éviter un danger.
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience et de connaissances, à condition qu'ils soient supervisés ou aient reçu des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et qu'ils comprennent les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
- AVERTISSEMENT : Si la surface est fissurée, éteignez l'appareil pour éviter tout risque de choc électrique, pour les surfaces d'appareil en verre-céramique ou matériau similaire qui protègent les parties sous tension.
- Les objets métalliques tels que couteaux, fourchettes, cuillères et couvercles ne doivent pas être placés sur la surface de l'appareil car ils peuvent devenir chauds.
- N'utilisez pas un nettoyeur à vapeur pour nettoyer votre appareil.
- Après utilisation, éteignez l'élément de l'appareil à l'aide de sa commande et ne vous fiez pas au détecteur de casserole.
- L'appareil n'est pas destiné à être utilisé au moyen d'une minuterie externe ou d'un système de télécommande séparé.
Instructions de sécurité
- Danger d'incendie : ne stockez pas des objets sur les surfaces de cuisson.
- ATTENTION : Le processus de cuisson doit être surveillé. Un processus de cuisson à court terme doit être surveillé en continu.
- AVERTISSEMENT : Cuisiner sans surveillance sur une plaque de cuisson avec de la graisse ou de l'huile peut être dangereux et peut entraîner un incendie.
- AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant l'utilisation. Il convient d'éviter de toucher les éléments chauffants. Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l'écart sauf s'ils sont continuellement surveillés.
- AVERTISSEMENT : Cuisiner sans surveillance sur une plaque de cuisson avec de la graisse ou de l'huile peut être dangereux et peut entraîner un incendie.
NE JAMAIS essayer d'éteindre un feu avec de l'eau, mais éteindre l'appareil, puis couvrir la flamme par exemple avec un couvercle ou une couverture anti-feu.
ATTENTION : Le processus de cuisson doit être surveillé. Un processus de cuisson à court terme doit être surveillé en continu.
Danger d'incendie : ne stockez pas des objets sur les surfaces de cuisson.
- AVERTISSEMENT : Utilisez uniquement des protections de plaque de cuisson conçues par le fabricant de l'appareil de cuisson ou indiquées par le fabricant de l'appareil dans les instructions d'utilisation comme adaptées ou des protections de plaque de cuisson incorporées dans l'appareil. L'utilisation de protections inappropriées peut causer des accidents.
Fonctionnement et entretien
Risque de choc électrique
- Ne cuisinez pas sur un appareil cassé ou fissuré. Si la surface de l'appareil se casse ou se fissure, éteignez immédiatement l'appareil au niveau de l'alimentation électrique principale (interrupteur mural) et contactez un technicien qualifié.
Instructions de sécurité
- Éteignez l'appareil au mur avant de procéder au nettoyage ou à l'entretien.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner un choc électrique ou la mort.
Risque pour la santé
- Cet appareil est conforme aux normes de sécurité électromagnétique.
- Cependant, les personnes portant des stimulateurs cardiaques ou d'autres implants électriques (comme des pompes à insuline) doivent consulter leur médecin ou le fabricant de l'implant avant d'utiliser cet appareil pour s'assurer que leurs implants ne seront pas affectés par le champ électromagnétique.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner la mort.
Risque de surface chaude
- Pendant l'utilisation, les parties accessibles de cet appareil deviendront suffisamment chaudes pour causer des brûlures.
- Ne laissez pas votre corps, vos vêtements ou tout autre objet autre que des batteries de cuisine appropriés entrer en contact avec la vitro à induction tant que la surface n'est pas refroidie.
- Gardez les enfants à l'écart.
- Les poignées des casseroles peuvent être chaudes au toucher. Vérifiez que les poignées des casseroles ne dépassent pas au-dessus des autres zones de cuisson qui sont allumées. Gardez les poignées hors de portée des enfants.
- Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner des brûlures et des brûlure s.
Risque de coupure
- La lame très tranchante d'un grattoir à vitre est exposée lorsque le couvercle de sécurité est rétracté. Utilisez avec une extrême prudence et rangez toujours en toute sécurité et hors de portée des enfants.
- Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner des blessures ou des coupures.
Instructions de sécurité importantes
- Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance lorsqu'il est en cours d'utilisation. Le débordement provoque de la fumée et des débordements gras qui peuvent s'enflammer.
- N'utilisez jamais votre appareil comme un plan de travail ou de stockage.
- Ne laissez jamais d'objets ou d'ustensiles sur l'appareil.
- Ne placez ni ne laissez aucun objet magnétisable (par exemple, cartes de crédit, cartes mémoire) ou appareils électroniques (par exemple, ordinateurs, lecteurs MP3) près de l'appareil, car ils pourraient être affectés par son champ électromagnétique.
- N'utilisez jamais votre appareil pour chauffer ou réchauffer la chambre.
- Après utilisation, éteignez toujours les zones de cuisson et l'appareil comme décrit dans ce manuel (c'est-à-dire en utilisant les commandes tactiles). Ne vous fiez pas à la fonction de détection du poêle pour éteindre les zones de cuisson lorsque vous retirez le poêle.
- Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil, ni s'asseoir, se tenir debout ou grimper dessus.
- Ne rangez pas d'objets d'intérêt pour les enfants dans les armoires au-dessus de l'appareil. Les enfants qui grimpent sur l'appareil risquent de se blesser gravement.
- Ne laissez pas les enfants seuls ou sans surveillance dans la zone où l'appareil est utilisé.
- Les enfants ou les personnes handicapées dont la capacité à utiliser l'appareil est limitée doivent être guidés par une personne responsable et compétente qui leur apprendra à s'en servir. L'instructeur doit s'assurer qu'ils sont capables d'utiliser l'appareil sans danger pour eux-mêmes ou leur environnement.
- Ne réparez ni ne remplacez aucune partie de l'appareil sauf recommandation spécifique dans le manuel. Toute autre intervention doit être effectuée par un technicien qualifié.
- Ne placez pas ou ne laissez pas tomber d'objets lourds sur votre appareil.
Instructions de sécurité
- Ne vous tenez pas debout sur votre appareil.
- N'utilisez pas de poêle avec des bords dentelés ou ne faites pas glisser les poêle sur la surface en verre à induction car cela peut rayer le verre.
- N'utilisez pas de tampons à récurer ou tout autre agent de nettoyage abrasif agressif pour nettoyer votre appareil, car cela peut rayer la verre à induction.
-
Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et similaires telles que :
-
les cuisines du personnel dans les magasins, les bureaux et autres environnements de travail ;
- les maisons de ferme ;
- par les clients dans les hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel ;
-
les environnements de type bed and breakfast.
-
AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant l'utilisation.
- Il convient d'éviter de toucher les éléments chauffants.
- Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l'écart sauf s'ils sont continuellement surveillés.
- Pour plus d'informations sur l'installation, veuillez vous reporter au chapitre « Installation du produit ». Voir chapitre « Installation du produit » à la page 43
2 SPÉCIFICATIONS
| Appareil | MIH744BE325GKD |
| Zones de cuisson | 4 Zones |
| Tension d'alimentation | 220-240 V~ 50 Hz ou 60 Hz |
| Puissance électrique installée | 7400 W |
| Dimensions du produit L x P x H | 590 X 520 X 58 mm |
| Dimensions d'encastrement L x P | 560 X 480-490 mm |
Le poids et les dimensions sont approximatifs. Parce que nous nous efforçons continuellement d'améliorer nos produits, nous pouvons modifier les spécifications et les designs sans préavis.
| Symbol Valeur Unité | |||
| Identification du modèle | - | MIH744BE325GKD | - |
| Type d'appareil - - | Plaque de cuisson intégrée à induction | ||
| Nombre de zones de cuisson et/ou de surfaces de cuisson | - | 5 | - |
| Technologie de chauffage (zones de cuisson à induction et zones de cuisson, zones de cuisson radiantes, plaques solides) | - | Cuisson à induction - | |
| Diamètre de la surface utile pour la zone de cuisson | ∅ | Avant gauche : 150 | mm |
| Diamètre de la surface utile pour la zone de cuisson | ∅ | Arrière gauche : 210 | mm |
| Diamètre de la surface utile pour la zone de cuisson | ∅ | Avant droit : 180 | mm |
| Diamètre de la surface utile pour la zone de cuisson | ∅ | Arrière droit : 180 | mm |
Spécifications
| Symbol Valeur Unité | |||
| Longueur et largeur de la surface utile de la zone de cuisson | L x W | Zone de pont 382x180 | mm |
| Consommation d’énergie par zone de cuisson | EC^1) | Avant gauche : 191,7 Wh/kg | Wh/kg |
| Consommation d’énergie par zone de cuisson | EC^1) | Arrière gauche : 179,9 Wh/kg | Wh/kg |
| Consommation d’énergie par zone de cuisson | EC^1) | Avant droit : 183.6 Wh/kg | Wh/kg |
| Consommation d’énergie par zone de cuisson | EC^1) | Arrière droit : 185,3 Wh/kg | Wh/kg |
| Consommation d’énergie par zone de cuisson | EC^1) | Zone de pont : 194,4 Wh/kg | Wh/kg |
| Consommation d’énergie pour la plaque de cuisson | EC^2) | 188.0 | Wh/kg |
| Puisance maximale par zone de cuisson | EC^1) | Avant gauche : 1200/1500 W | W |
| Puisance maximale par zone de cuisson | EC^1) | Arrière gauche : 2300/2500 W | W |
| Puisance maximale par zone de cuisson | EC^1) | Avant droit : 1800/2000 W | W |
| Puisance maximale par zone de cuisson | EC^1) | Arrière droit : 1800/2000 W | W |
| Puisance maximale par zone de cuisson | EC^1) | Zone de pont : 3000/3700 | W |
| ^1) cuisson électrique ^2) plaque de cuisson électrique | |||
Si aucune opération n'est effectuée après la mise en marche de l'appareil, celui-ci passera automatiquement en mode veille après 11 minutes, et la puissance en mode veille est de 0,3 W.
Données déterminées selon la norme EN 60350-2 et les règlements de la Commission (UE) n° 66/2014.
Spécifications
Déclaration de conformité
Par la présente, Midea Europe
GmbH déclare que cet appareil est
conforme aux exigences essentielles
et aux autres dispositions pertinen-
tes de la Directive RED 2014/53/UE.
Bande de fréquence de fonctionne-
ment : 2402-2480 MHz
Puissance maximale : 2500 mW
FR
3 BATTERIES DE CUISINE
La qualité des batteries de cuisine a un impact significatif sur l'efficacité et la qualité du processus de cuisson.
3.1 Choisir la batterie de cuisine
ATTENTION
La batterie de cuisine inadaptée peut endommager l'appareil ou entraîner des dysfonctionnements.
Utilisez uniquement des batteries de cuisine dont la base est adaptée à la cuisson à induction.
Recherchez le symbole d'induction sur l'emballage ou sur le fond de la batterie de cuisine.
Les batteries de cuisine fabriquées à partir des matériaux suivants ne conviennent pas : acier inoxydable pur, aluminium ou cuivre sans base magnétique, verre, bois, porcelaine, céramique, et terre cuite.
Si la partie ferromagnétique ne couvre que partiellement la base de la batterie de cuisine, seule la zone ferromagnétique chauffera. Le reste de la base peut ne pas atteindre une température suffisante pour la cuisson.
Si la zone ferromagnétique n'est pas homogène, mais présente d'autres matériaux tels que l'aluminium, cela peut affecter le chauffage et la détection de la batterie de cuisine.
Le fond rayé et des bords tranchants de la batterie de cuisine peuvent rayer la surface en verre.
▶ Gardez votre appareil propre pour éviter les rayures.
Une batterie de cuisine avec une base inhomogène peut ne pas être détectée.

N'utilisez pas la batterie de cuisine avec une base incurvée ou des bords irréguliers.

3.2 Positionnement de la batterie de cuisine
i Centrez toujours votre batterie de cuisine sur la zone de cuisson.
i L'utilisation d'une batterie de cuisine légèrement plus large peut contribuer à optimiser l'efficacité énergétique. Si vous utilisez une batterie de cuisine plus petite, l'efficacité peut être inférieure à celle attendue.
- Assurez-vous que la base de votre batterie de cuisine soit lisse et repose bien à plat sur le verre et qu'elle soit de la taille recommandée pour la zone de cuisson. Voir chapitre « Zones de cuisson » à la page 20
Kochgeschirr
- Utilisez une batterie de cuisine dont le diamètre se situe dans la plage recommandée pour la zone de cuisson sélectionnée. Voir chapitre « Zones de cuisson » à la page 20

3.3 Déplacement de la batterie de cuisine
ATTENTION
Une utilisation incorrecte peut endommager l'appareil ou provoquer des dysfonctionnements.
Soulevez toujours la batterie de cuisine de la surface en verre. Ne la faites pas glisser, car cela pourrait rayer le verre.

3.4 Détection de la batterie de cuisine
Vous pouvez vérifier si votre batterie de cuisine est compatible avec l'induction en la testant. Voir chapitre « Test de la batterie de cuisine » à la page 30
Lorsque qu'un ustensile de cuisson de taille inappropriée ou non magnétique (par ex. aluminium), ou tout autre petit objet (par ex. couteau, fourchette ou clé) est laissé sur l'appareil, [½] clignotera sur le panneau de commande, et l'appareil passera automatiquement en mode veille sous 1 minute. Le ventilateur s'éteindra et cessera de fonctionner.
4 APERÇU DU PRODUIT
Aperçu de l'appareil et de ses composants :

| Pos. | Puissance maximale en W | ∅ mmSignification | |
| 1 | Zone de cuisson avant gauche | 1200/1500 180 | |
| 2 | Zone de cuisson arrière gauche | 2300/2500 180 | |
| 3 | Zone de cuisson arrière droite | 1800/2000 290 | |
| 4 | Zone de cuisson avant droite | 1800/2000 | 290 |
| 5 | Zone de pont | 3000/3700 | Zone de pont 382x180 |
| 6 | Panneau de commande | - | - |
4.1 Panneau de commande

text_image
88° 88° 88° 88° 0 · · · · · 5 · · · · · 10 · · · · · 15 88° - +| Symbol Signification | |
![]() | Commande ON/OFF |
![]() | Commande de pause |
![]() | Sélectionner la zone de cuisson arrière gauche |
![]() | Sélectionner la zone de cuisson avant gauche |
![]() | Sélectionner la zone de cuisson arrière droite |
![]() | Sélectionner la zone de cuisson avant droite |
![]() | Commandes de régulation de la minuterie |
![]() | Commande Boost |
![]() | Commande Wi Fi |
![]() | Commandes de régulation de puissance |
![]() | Zone de pont |
![]() | Verrouillage de sécurité enfant |
i Toutes les images de ce manuel sont uniquement à des fins d'explication. Toute divergence entre l'objet réel et l'illustration dans le dessin sera soumise à l'objet réel.
4.1.1 Utilisation des commandes tactiles
Les commandes répondent au toucher, vous n'avez donc pas besoin d'appliquer de pression.
i Assurez-vous que les commandes sont toujours propres, sèches, et qu'aucun objet (par exemple, un ustensile ou un chiffon) ne les recouvre. Même un mince film d'eau peut rendre les commandes difficiles à utiliser.
Utilisez la pulpe de votre doigt, pas son extrémité.

L'appareil émet un bip chaque fois qu'une touche est enregistrée.
4.2 Cuisson à induction
La cuisson à induction est une technologie de cuisson sûre, avancée, efficace et économique. Elle fonctionne par des vibrations électromagnétiques générant la chaleur directement dans les batteries de cuisine, plutôt qu'indirectement en chauffant la surface en verre.
i La verre devient chaude uniquement parce que la batterie de cuisine la réchauffe finalement.

2 Circuit magnétique
3 Poêle en fonte
4 Plaque vitrocéramique
5 Bobine d'induction
4.3 Zones de cuisson
Les zones de cuisson s'adaptent automatiquement, dans une certaine limite, au diamètre de la batterie de cuisine.
Pour obtenir la meilleure efficacité de votre appareil, le fond de la batterie de cuisine doit avoir un diamètre minimum correspondant à la zone de cuisson concernée.

text_image
1 2 3 4 5Pos. Zone ∅ mm Base ∅ mm
| 1 | 150 120-150 | |
| 2 | 210 160-210 | |
| 3 | 180 | 140-180 |
| 4 | 180 | 140-180 |
| 5 | Zone de pont382 x 180 | 280 |
4.4 Affichage de la chaleur résiduelle
Chaque zone de cuisson dispose d'un affichage de la chaleur résiduelle.
Le voyant s'éteint une fois que la surface a refroidi à une température sans danger au toucher.
i Ne touchez pas la zone de cuisson avant que l'affichage de la chaleur résiduelle soit éteint.
| H | La zone de cuisson est brûlante. |
| h | La zone de cuisson est chaude. |
i Vous pouvez également utiliser la chaleur résiduelle comme une fonction d'économie d'énergie.
Si vous souhaitez utiliser la chaleur résiduelle, placez une batterie de cuisine supplémentaire sur la zone de cuisson encore chaude.
5 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Avant d'utiliser votre appareil pour la première fois, lisez le manuel d'utilisation et en particulier les consignes de sécurité.
5.1 Nettoyage de l'appareil pour la première fois
- Retirez tous les films de protection et autocollants.
- Enlevez tout résidu d'emballage de la surface de l'appareil.
- Essuyez la surface avec un chiffon humide.
i Informations complémentaires sur le nettoyage et l'entretien : Voir chapitre « Nettoyage et entretien » à la page 34
6 COMMENT UTILISER
6.1 Mise sous tension de l'appareil
Pour mettre l'appareil sous tension, appuyez sur [①].
√ Le buzzer émet un bip, tous les écrans affichent [ - ] ou [--].
L'appareil est en mode veille.
Vous pouvez désactiver le buzzer dans les paramètres. Voir chapitre « Paramètres » à la page 31
6.2 Mise hors tension de l'appareil
Pour éteindre l'appareil, appuyez sur [①].
6.3 Réglage du niveau de puissance
Si vous ne choisissez pas un niveau de puissance dans les 60 secondes, l'appareil s'éteindra automatiquement. Voir chapitre « Allumez l'appareil » à la page 22
i Vous pouvez modifier le réglage du niveau de puissance à tout moment pendant la cuisson.
Pour sélectionner un niveau de puissance, appuyez sur les commandes de réglage de puissance [0 - 15].
6.4 Table de cuisson, astuces de cuisine, niveaux de puissance et leur signification
Le tableau indique quel niveau de puissance convient à quel aliment. Les temps de cuisson peuvent varier selon le type, le poids, l'épaisseur et la qualité des aliments.
i Expérimentez avec l'appareil pour trouver les réglages qui vous conviennent le mieux.
| Niveau Objectif & Plat Astuces | Durée en minutes | |
| 1 15 - 30Fusion : Chocolat, beurre, miel | Remuez de temps en temps. | |
| 1 - 3 15 - Maintien au chaud : Sauce hollandaise | Ajoutez 1-2 c. à soupe d'eau. Utilisez un couvercle. | |
| 3 - 4 5 - Guisson d'aliments délicats : Omelette, œufs, saucesRéchauffage : Sauces | - | Les faibles niveaux d'induction permettent un réglage précis de la température idéale basse. Utilisez un couvercle. |
| 4 - 5 5 - Guisson d'aliments délicats : Œufs au platMijotage : Riz, pâtes, pommes de terre | 10 - 30 | Amenez d'abord l'eau à ébullition à un niveau plus élevé, puis réglez à ce niveau pour mijoter. |
Comment utiliser
| Niveau Objectif & Plat Astuces | Durée en minutes | |
| 5 - 8 20 Cuisson à la vapeur :Pommes de terre, légumesBraisage : Plats mijotés,soupes | 60 - 120 | Ajoutez quelques c. à soupe d'eau pour la cuisson à la vapeur.Utilisez un couvercle.Utilisez un maximum de 3 l de liquide. Pour plus, sélectionnez un niveau plus élevé. |
6 - 11 5 Cuisson à la poêle : Crêpes Retournez après 1 minute.
| 8 - 13 | Braîtage : Quantités supérieures à 3 lCuisson douce à la poêle : Saucisses, escalopes, cordon bleu, boulettes de viande | 5 - 45 | Retournez ou remuez régulièrement. |
| 13 - 14 | Cuisson à la poêle : Viande, steaks, galettes de pommes de terre, longe de porc | Retournez régulièrement pour obtenir une cuisson homogène. | |
| 15 5 - 2 | Ébullition : Eau, pâtesSauté : ViandeFriture : Frites, fruits frits | 5 - 1015 - 60 | Laissez la batterie de cuisine chauffer à sec, ajoutez l’huile seulement quelques secondes avant la cuisson à la poêle. |
| ^⓶ | Chauffage rapide : Grandes quantités d’eau | 5 | Il est déconseillé d’utiliser avec une batterie de cuisine vide. |
6.5 Commencer la cuisson
- Pour mettre l'appareil sous tension, appuyez sur [ ① ].
- Assurez-vous que le fond de la batterie de cuisine et la surface de la zone de cuisson soient propres et secs.
- Placez une batterie de cuisine adaptée sur la zone de cuisson que vous souhaitez utiliser. Voir chapitre « Choisir la batterie de cuisine » à la page 16
- Appuyez sur la commande de sélection de zone de cuisson pour la zone que vous utilisez, par ex. [☐].
L'indicateur situé à côté du contrôle de sélection de la zone de cuisson indique le niveau de puissance, par ex. [ 9 ^< ].
5. Réglez un niveau de puissance.
Voir chapitre « Réglage du niveau de puissance » à la page 22
6.6 Terminer la cuisson
Avertissement - Risque de brûlures
La chaleur résiduelle peut provoquer des brûlures.
Attendez que les zones de cuisson aient refroidi.
▶ Ne touchez aucune partie de l'appareil avant qu'elles n'aient refroidi.
- Appuyez sur la commande de sélection de zone de cuisson pour la zone que vous souhaitez éteindre, par ex. [☐].
- Réduisez le niveau de puissance à [☐] ou appuyez longuement sur [☐] pour éteindre la zone de cuisson.
√ Le panneau de commande affiche [☐<]. - Pour éteindre l'appareil, appuyez sur [ Ⓞ ].
6.7 Tips de cuisson
Avertissement - Risque d'incendie
À des températures extrêmement élevées, l'huile et la graisse s'enflamment spontanément.
Faites attention lors de la friture car l'huile et la graisse chauffent très rapidement, surtout si vous utilisez la fonction boost.
i Lorsque les aliments arrivent à ébullition, réduisez la température.
i Utiliser un couvercle réduira les temps de cuisson et économisera de l'énergie en conservant la chaleur.
i Minimisez la quantité de liquide ou de graisse pour réduire les temps de cuisson.
Commencez la cuisson à un réglage élevé et réduisez le réglage lorsque les aliments ont chauffé.
7 VERROUILLAGE DE SÉCURITÉ ENFANT
Vous pouvez verrouiller les commandes pour éviter toute utilisation involontaire, par exemple si des enfants allument accidentellement les zones de cuisson.
i Lorsque les commandes sont verrouillées, toutes les commandes sauf [①] sont désactivées.
Vous pouvez toujours éteindre l'appareil avec [①] en cas d'urgence, mais vous devrez déverrouiller l'appareil pour la prochaine opération.
7.1 Activation du verrouillage de sécurité enfant
Pour activer le verrouillage de sécurité enfant, appuyez sur [ 🔒 ] pendant au moins 3 secondes.
√ Tous les indicateurs de l'appareil affichent [L□]. Sauf le contrôle du minuteur, qui affiche [--].
7.2 Désactivation du verrouillage de sécurité enfant
Pour désactiver le verrouillage de sécurité enfant, appuyez sur [ 🔒 ] et maintenez-le enfoncé pendant au moins 3 secondes.
8 MODE PAUSE
Vous pouvez mettre le chauffage en pause au lieu d'éteindre l'appareil.
Lors de l'activation du mode pause, toutes les commandes sauf [ Ⓤ ] et [ 🔒 ] sont désactivées.
i Vous pouvez toujours éteindre l'appareil avec [①] en cas d'urgence.
i L'appareil s'éteindra après 10 minutes si vous ne quittez pas le mode pause.
8.1 Activation du mode pause
Pour activer le mode pause, appuyez sur [▶II].
√ Tous les indicateurs de l'appareil affichent [ '' ].
8.2 Désactivation du mode pause
Pour quitter le mode pause, appuyez sur [▶II].
9 COMMANDE DE MINUTERIE
Votre appareil est équipé d'un contrôle minuterie, que vous pouvez utiliser comme minuterie d'arrêt.
9.1 Minuterie d'arrêt
Vous pouvez régler la minuterie pour éteindre une ou plusieurs zones de cuisson une fois le temps réglé est écoulé.
i La minuterie a une durée maximale de 99 minutes.
9.1.1 Utilisation de la minuterie d'arrêt
- Pour activer une zone de cuisson, appuyez sur la commande de sélection de zone de cuisson, par exemple [☐]. Réglez un niveau de puissance, par ex. [9 ^< ].
- Appuyez immédiatement sur [— ^ ] ou [+ ^ ].
√ Le panneau de commande affiche [10]. - Pour régler le temps, appuyez sur [-^] ou [+^] .
i Appuyez sur [— ^ ] ou [+ ^ ] une fois pour diminuer ou augmenter le temps de 1 minute.
En maintenant [— ^® ] ou [+ ^® ] enfoncé, vous augmenterez ou diminuerez le temps de 10 minutes de manière continue. Si la valeur n'est pas un multiple de 10, elle sera arrondie au multiple de 10 le plus proche.
√ Lorsque le temps est réglé, le compte à rebours commencera immédiatement.
√ Le panneau de commande affiche le temps restant et le voyant de minuterie clignote 2 fois.
[💡] à côté de l'indicateur de niveau de puissance s'allume en rouge.
Lorsque le temps réglé est écoulé, la zone de cuisson correspondante s'éteint automatiquement.
Les autres zones de cuisson continueront à fonctionner si elles avaient été précédemment activées.
Pour régler la minuterie d'arrêt sur plusieurs zones de cuisson, répétez le processus en activant différentes zones de cuisson.
9.1.2 Annulation de la minuterie d'arrêt
Pour annuler la minuterie d'arrêt, appuyez sur [— ^ ] jusqu'à ce que le panneau de commande affiche [☐☐], ou appuyez longuement simultanément sur [— ^ ] et [+ ^ ].
√ La minuterie d'arrêt est annulée et le panneau de commande affiche [--].
10 FONCTION BOOST
La fonction boost chauffe les batteries de cuisine plus rapidement qu'au niveau de puissance maximal.
i Cette fonction peut être utilisée sur n'importe quelle zone de cuisson.
La zone de cuisson revient à son réglage initial après 5 minutes.
Si le réglage thermique initial est égal à [0°], elle reviendra à [15°] après 5 minutes.
Pour éviter toute surcharge, l'appareil réduit automatiquement la puissance de la zone (des zones de cuisson) réglée(s) précédemment, en donnant la priorité à la fonction boost sélectionnée le plus récemment.
10.1 Activation de la fonction boost
- Appuyez sur la commande de sélection de zone de cuisson, par ex. [☐].
- Appuyez sur la commande Boost [®].
√ L'Indicateur de zone de cuisson affiche [b] et le niveau de puissance atteint le maximum.
10.2 Désactivation de la fonction boost
- Appuyez sur la commande de sélection de la zone de cuisson pour laquelle vous souhaitez désactiver la fonction boost, par ex. [☐].
- Réglez les commandes de réglage de puissance [0 - 15] au niveau requis.
√ La zone de cuisson reviendra à son réglage initial.
11 ZONE DE PONT
La zone de pont peut être utilisée comme une zone combinée ou comme deux zones distinctes, selon les besoins de cuisson à tout moment.
La zone de pont est composée de deux inducteurs indépendants pouvant être commandés séparément.
11.1 Activation de la zone de pont
- Pour activer la zone de pont comme une seule grande zone, appuyez sur [☐].
√ Le panneau de commande affiche [0].
11.1.1 Utilisez la zone de pont comme une seule grande zone
Utilisez l'une des 3 options suivantes pour optimiser l'utilisation du chauffage.
Placez la batterie de cuisine sur la zone de pont.

11.1.2 Utilisez la zone de pont comme 2 zones indépendantes
- Assurez-vous que le diamètre de la batterie de cuisine est supérieur à 140 mm.
- Placez la batterie de cuisine sur la zone de pont.

text_image
1 2 312 CONNEXION WI FI
Pour utiliser la fonction Wi Fi, vous devez télécharger l'application Maison intelligente et l'installer sur votre appareil portable. Ajoutez ensuite votre appareil en suivant les instructions directement depuis l'application.
Lors de la connexion en réseau du produit, assurez-vous que le téléphone portable est placé aussi près que possible du produit. Selon les conseils de l'application, si le produit ne prend en charge que la communication Wi Fi 2,4 GHz, veillez à sélectionner le réseau 2,4 GHz pour la connexion. Le produit prend en charge la fonction Bluetooth, qui est utilisée uniquement pour la fonction de mise en réseau.
i L'app utilise la fonction Bluetooth de votre téléphone pour lier le SSID de l'appareil et configurer les services réseau.
À mesure que la technologie du produit est mise à jour, le contenu de Maison intelligente peut changer, et l'affichage réel dans l'application Maison intelligente prévaut.
i Vous pouvez rechercher l'application « Maison intelligente » dans la boutique d'applications mobiles pour la télécharger et l'utiliser.
12.1 Appairage de l'appareil avec l'app
i L'appareil doit être en mode veille. Voir chapitre « Allumez l'appareil » à la page 22
- Pendant la configuration du réseau, activez le Bluetooth sur votre smartphone pour faciliter le processus d'appairage.
- Appuyez sur [💡] jusqu'à ce que le buzzer retentisse et que le panneau de commande affiche [RP], puis relâchez.
√ Le processus d'appairage commence et dure environ 10 minutes.
[•] clignote lentement en attente du processus d'appairage.
[•] clignote rapidement pendant le processus d'appairage.
Lorsque le processus d'appairage est réussi, [•] reste allumé.
√ Lorsque le processus d'appairage échoue, [ • ] reste éteint.
12.2 Réinitialisation de la connexion WI FI
Appuyez continuellement sur [ north ] jusqu'à ce que le panneau de commande affiche [r-5 ].
13 FONCTION HOTTE-PLAQUE DE CUISSON
13.1 Établissement de la connexion hotte-plaque de cuisson
i L'appareil doit être en mode veille. Voir chapitre « Allumez l'appareil » à la page 22
Appuyez simultanément sur [ ] et [ ] pendant au moins 3 secondes.
√ Le panneau de commande affiche [bE] pendant environ 2 secondes et la fonction hotte-plaque de cuisson commence à s'établir.
13.2 Réinitialisation de la connexion hotte-plaque de cuisson
Appuyez simultanément sur [ 🔺 ] et [ 🔒 ], jusqu'à ce que le panneau de commande affiche [ r5 ].
14 TEST DE LA BATTERIE DE CUISINE
Avant de tester, assurez-vous que la taille de la base de la batterie de cuisine correspond à la taille de la zone de cuisson utilisée. Voir chapitre « Choisir la batterie de cuisine » à la page 16
14.1 Test de la batterie de cuisine avec un aimant
Vous pouvez vérifier si votre batterie de cuisine est appropriée en effectuant un test avec un aimant.
Déplacez un aimant vers la base de la batterie de cuisine.

√ Si la batterie de cuisine est attirée, elle convient pour l'induction.
14.2 Test de la batterie de cuisine sans aimant
- Mettez 250 ml d'eau dans la batterie de cuisine que vous souhaitez vérifier.
- Commencer la cuisson. Voir chapitre « Commencer à cuisiner » à la page 23
- Vérifiez si [ ] clignote sur le panneau de commande.
Si [ ] ne clignote pas sur le panneau de commande et que l'eau chauffe, la batterie de cuisine est adaptée.
Si [ ] clignote, la batterie de cuisine ne convient pas et aucun chauffage n'a lieu.
Si vous ne placez pas une batterie de cuisine adaptée sur la zone de cuisson dans les 1 minute, [ ≡ ] disparaîtra automatiquement.
i Votre batterie de cuisine n'est pas adaptée pour les raisons suivantes :
- Vous n'avez pas placé une batterie de cuisine sur la zone de cuisson correcte.
- La batterie de cuisine que vous utilisez n'est pas adaptée à la cuisson à induction Voir chapitre « Choisir la batterie de cuisine » à la page 16
- La batterie de cuisine est trop petite ou pas correctement centrée sur la zone de cuisson. Voir chapitre « Positionnement de la batterie de cuisine » à la page 16
15 PARAMÈTRES
Vous pouvez régler divers paramètres en fonction de vos besoins.
15.1 Réglage des paramètres
i L'appareil doit être éteint.
Commencez vos réglages dans les 15 secondes après avoir allumé l'appareil. En l'absence de l'interaction de l'utilisateur dans 15 secondes, éteignez l'appareil et répétez le processus.
En l'absence de l'interaction de l'utilisateur dans 30 secondes, l'appareil quitte les paramètres sans les enregistrer.
Pour régler un paramètre, l'appareil doit être en mode paramètres.
- Pour entrer en mode paramètre, appuyez une fois sur [①] puis appuyez sur [💡] pendant au moins 3 secondes.
√ Tous les indicateurs affichent [L□].
2. Appuyez sur [B] pendant au moins 3 secondes.
√ Le panneau de commande affiche [ ] dans l'indicateur inférieur gauche et [ ] disparaît.
3. Appuyez sur [ Ⓑ].
[ c3 ] s'affiche sur le panneau de commande.
L'appareil est en mode paramètres.
4. Appuyez sur [ 🔊 ] de manière répétée jusqu'à ce que le panneau de commande affiche le réglage souhaité.
i Réglages disponibles :
| c0 | Réinitialisation des paramètres d’usine |
| c3 | Réglages de gestion de puissance |
| c4 | Test de la qualité des batteries de cuisine |
| c5 | Réglages du buzzer |
- Appuyez sur [®] de manière répétée jusqu'à ce que le panneau de commande affiche le réglage souhaité.
- Pour enregistrer le réglage, appuyez sur [ 🔍 ] pendant au moins 3 secondes.
Si vous appuyez sur [ ① ] après avoir sélectionné le réglage souhaité, l'appareil s'éteint sans enregistrer.
15.1.1 Réinitialisation des paramètres d'usine
i L'appareil est en mode paramètres.
Voir chapitre « Réglage des paramètres » à la page 31.
1. Appuyez plusieurs fois sur [💡] jusqu'à ce que [ ⊖ ] s'affiche sur le panneau de commande.
2. Pour rétablir les paramètres d'usine, appuyez sur [ B ] de manière répétée jusqu'à ce que le panneau de commande affiche [ 1 ].
Si vous ne souhaitez pas réinitialiser les paramètres, appuyez sur [ B ] de manière répétée jusqu'à ce que le panneau de commande affiche [ ☐ ].
3. Pour enregistrer le réglage, appuyez sur [💡] pendant au moins 3 secondes.
√ Le buzzer retentit et l'appareil s'éteint une fois la configuration terminée.
15.1.2 Réglage de la gestion de puissance
Il est possible de définir un niveau maximal d'absorption de puissance pour l'appareil, en choisissant parmi différentes gammes de puissance.
Cet appareil est capable de se limiter automatiquement afin de fonctionner à une puissance réduite, pour éviter tout risque de surcharge.
Il n'est pas nécessaire de placer des batteries de cuisine sur les zones de cuisson.
i L'appareil est en mode paramètres.
Voir chapitre « Réglage des paramètres » à la page 31
1. Appuyez plusieurs fois sur [ 🔊 ] jusqu'à ce que [ ⭕ ] s'affiche sur le panneau de commande.
√ Le panneau de commande affiche le niveau de puissance actuel, par exemple [74].
2. Pour régler le niveau de puissance, appuyez sub[ ] de manière répétée jusqu'à ce que le panneau de commande affiche le niveau de puissance souhaité.
3. Pour enregistrer le réglage, appuyez sur [ ] pendant au moins 3 secondes.
√ Tous les indicateurs affichent [-].
i Réglages disponibles :
| Symbol | Puissance maximale en kW |
| 74 | 7.4 |
| 65 | 6.5 |
| Symbol | Puissance maximale en kW |
| 55 | 5.5 |
| 45 | 4.5 |
| 34 | 3.4 |
| 25 | 2.5 |
15.1.3 Test de la qualité de la batterie de cuisine
i L'appareil est en mode paramètres.
Voir chapitre « Réglage des paramètres » à la page 31
1. Appuyez plusieurs fois sur [💡] jusqu'à ce que [ ⬇4 ] s'affiche sur le panneau de commande.
2. Pour lancer le test, appuyez sur [®] de manière répétée jusqu'à ce que le panneau de commande affiche [ = ].
3. Placez la batterie de cuisine sur une zone de cuisson.
4. Appuyez sur la commande de sélection de zone de cuisson correspondante pendant au moins 3 secondes, par ex.[☐].
Après 12 secondes, le panneau de commande affiche le niveau de qualité de 0 (faible) à 10 (élevé).
Plus le niveau de qualité est élevé, meilleure est la qualité de la batterie de cuisine.
5. Pour quitter le test, appuyez sur [①] pendant 1 seconde.
i Réglages disponibles :
| Ne pas entrer dans le test de qualité de la batterie de cuisine. Réglage par défaut : [ ] | |
| Entrer dans le test de qualité de la batterie de cuisine. |
15.1.4 Activation du buzzer
i L'appareil est en mode paramètres. Voir chapitre « Réglage des paramètres » à la page 31
- Appuyez de manière répétée sur [ 🔊 ] jusqu'à ce que [ ⓣ5 ] clignote sur le panneau de commande.
- Pour activer le buzzer, appuyez de manière répétée sur [®] jusqu'à ce que le panneau de commande affiche [☐].
- Pour enregistrer le réglage, appuyez sur [ 🔊 ] pendant au moins 3 secondes.
√ Tous les indicateurs affichent [-].
15.1.5 Désactiver le buzzer
i L'appareil est en mode paramètres. Voir chapitre « Réglage des paramètres » à la page 31
- Appuyez de manière répétée sur [ 🔊 ] jusqu'à ce que [ ⬉5 ] clignote sur le panneau de commande.
- Pour désactiver le buzzer, appuyez de manière répétée sur [B] jjusqu'à ce que le panneau de commande affiche [I].
- Pour enregistrer le réglage, appuyez sur [ 🔊] pendant au moins 3 secondes.
√ Tous les indicateurs affichent [-].
15.2 Aperçu des durées de fonctionnement par défaut
L'arrêt automatique est une fonction de sécurité de votre appareil. Il s'éteint automatiquement si vous oubliez d'éteindre votre cuisson. Les durées de fonctionnement par défaut pour différents niveaux de puissance sont indiquées dans le tableau ci dessous :
| Niveau de puissance Durée en h |
| 1 - 3 8 |
| 4 -6 6 |
| 7 - 9 4 |
| 10 - 12 2 |
| 13 - 15 1.5 |
Lorsque le récipient de cuisson est retiré, l'appareil peut arrêter immédiatement le chauffage et s'éteindra automatiquement après 2 minutes.
16 NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Pour que votre appareil fonctionne efficacement pendant longtemps, il est important de le nettoyer et de l'entretenir soigneusement.
16.1 Produits de nettoyage
ATTENTION
Des produits de nettoyage inadaptés peuvent endommager la surface de l'appareil.
N'utilisez pas d'éponge abrasive.
N'utilisez pas d'agents de nettoy-age agressifs ou abrasifs.
N'utilisez pas d'agents de nettoyage contenant de l'alcool.
Lisez toujours l'étiquette pour vérifier si votre produit nettoyant ou votre tampon à récurer est adapté.
16.2 Nettoyage de l'appareil
Nettoyez l'appareil après chaque utilisation afin d'éviter que les résidus de cuisson ne s'incrustent ou brûlent.
Avertissement - Risque de brûlures
La chaleur résiduelle peut provoquer des brûlures.
Attendez avant le nettoyage jusqu'à ce que les zones de cuisson aient refroidi.
▶ Ne touchez aucune partie de l'appareil avant qu'elles n'aient refroidi.
Avertissement - Risque de coupure
La lame du grattoir à vitre est extrêmement tranchante.
▶ Ne retirez jamais le couvercle de sécurité du grattoir à vitre.
Utilisez le grattoir à vitre avec une extrême prudence.
▶ Rangez toujours de manière sécurisée et hors de portée des enfants.
ATTENTION
Un nettoyage inapproprié peut endommager la surface de l'appareil.
▶ Ne laissez jamais de résidus de nettoyage sur l'appareil, car le verre pourrait se tacher.
Retirez immédiatement tout débordement, fonte ou projection chaude de sucre sur le verre.
16.2.1 Nettoyage des salissures quotidiennes
Comment nettoyer les salissures quotidiennes sur le verre, par exemple empreintes digitales, marques, taches laissées par les aliments ou débordements non sucrés sur le verre.
- Pour éteindre l'appareil, appuyez sur [①].
- Appliquez un produit de nettoyage lorsque le verre est encore chaud mais pas brûlant.
- Rincez et essuyez avec un chiffon propre ou une serviette en papier.
- Pour mettre l'appareil sous tension, appuyez sur [①].
16.2.2 Nettoyage des débordements
Retirez immédiatement tout débordement, fonte ou projection chaude de sucre sur le verre à l'aide d'une pelle à poisson, d'une spatule ou d'un grattoir à vitre adapté aux appareils vitrocéramiques.
-
Pour éteindre l'appareil, appuyez sur [①].
-
Maintenez la lame ou l'ustensile à un angle de 30° et grattez la salissure ou le liquide renversé vers une zone froide de l'appareil.
-
Nettoyez les salissures ou les déversements avec un torchon ou une serviette en papier.
- Appliquez un produit de nettoyage lorsque le verre est encore chaud mais pas brûlant.
- Rincez et essuyez avec un chiffon propre ou une serviette en papier.
- Pour mettre l'appareil sous tension, appuyez sur [①].
16.2.3 Nettoyage du panneau de commande
Comment nettoyer les déborde- ments sur le panneau de com- mande.
i L'appareil peut émettre un bip et s'éteindre, et les commandes tactiles peuvent ne pas fonctionner s'il y a du liquide dessus. Assurez-vous d'essuyer le panneau de commande afin qu'il soit sec avant de réactiver l'appareil.
- Pour éteindre l'appareil, appuyez sur [ Ⓘ ].
- Absorbez le débordement.
- Essuyez la zone des commandes tactiles avec une éponge ou un chiffon propre et humide.
- Essuyez la zone complètement sèche avec une serviette en papier.
- Pour mettre l'appareil sous tension, appuyez sur [ ① ].
17 DÉPANNAGE
L'utilisation de votre appareil peut entraîner des erreurs et des dysfonctionnements. Les tableaux suivants répertorient les causes possibles et les remarques permettant de résoudre un message d'erreur ou un dysfonctionnement. Il est recommandé de lire attentivement les tableaux ci-dessous afin d'économiser du temps et de l'argent qui pourraient être nécessaires pour appeler le centre de service.
| Problème Causes possibles Solution | ||
| L'appareil ne peut pas être allumé. | L'alimentation électrique est interrompue. | 1. Assurez-vous que l'appareil est relié à l'alimentation électrique et qu'il est allumé.2. Vérifiez s'il y a une coupure de courant dans votre maison ou votre quartier.3. Si vous avez tout vérifié et que le problème persiste, contactez un technicien qualifié. |
| Les commandes tactiles ne répondent pas. | Le verrouillage de sécurité enfant est activé. | ▸ Désactivez le verrouillage de sécurité enfant. Voir chapitre « Désactivation du verrouillage de sécurité enfant » à la page 24 |
| Les commandes tactiles sont difficiles à utiliser. | Il peut y avoir un léger film d'eau sur les commandes ou vous pourriez utiliser le bout de votre doigt pour toucher les commandes. | 1. Assurez-vous que la zone de commande tactile est sèche.2. Utilisez le bout de votre doigt lorsque vous appuyez sur les commandes. Voir chapitre « Utilisation des commandes tactiles » à la page 19 |
| Le verre est rayé. La batterie de cuisine a des bords rugueux. | ▸ Utilisez des batteries de cuisine avec des bases plates et lisses. Voir chapitre « Choisir la batterie de cuisine » à la page 16 | |
| Des produits de nettoyage ou des agents abrasifs inadaptés sont utilisés. | ||
| Certains poêles émettent des bruits de crépite-ment ou de clics. | Cela peut être dû à la construction de vos ustensiles de cuisine (couches de métaux différents vibrant différemment). | i C'est normal pour les batteries de cuisine et ne signale pas un défaut. |
| L'appareil émet un léger bourdonne-ment lorsqu'il est utilisé à un réglage de chaleur élevé. | Cela est dû à la technologie de cuisson à induction. | i C'est normal, mais le bruit devrait diminuer ou disparaître complètement lorsque vous réduisez le réglage de température. |
| Bruit de ventila-teur provenant de l'appareil. | Un ventilateur de refroidissement intégré à votre appareil s'est activé pour empêcher les composants électroniques de surchauffer. Il peut continuer à fonctionner même après que vous avez éteint l'appareil. | i C'est normal et ne nécessite aucune action. Ne coupez pas l'alimentation de l'appareil au mur pendant que le ventilateur fonctionne. |
| Les poêles ne chauffent pas et [u] apparaît sur le panneau de commande. | L'appareil ne peut pas détecter la poêle car elle n'est pas adaptée à la cuisson à induction. | Utilisez des batteries de cuisine adaptées à la cuisson à induction. Voir chapitre «Choisir la batterie de cuisine » à la page 16 |
| L'appareil ne peut pas détecter la poêle car elle est trop petite pour la zone de cuisson ou n'est pas correctement centrée sur celle-ci. | Centrez la poêle et assurez-vous que sa base correspond à la taille de la zone de cuisson. Voir chapitre «Positionnement de la batterie de cuisine » à la page 16 | |
Problème Causes possibles Solution
| L'appareil ou une zone de cuisson s'est éteint de manière inattendue, un signal sonore retentit et un code d'erreur s'affiche (généralement en alternance avec un ou deux chiffres sur l'affichage de la minuterie de cuisson). | Il s'agit d'un défaut technique. | 1. Notez les lettres et chiffres de l'erreur.2. Coupez l'alimentation de l'appareil au mur et contactez un technicien qualifié. |
| La connexion Wi Fi ne peut pas être établie. | Les noms SSID du routeur de connexion sans fil ne sont pas adaptés. | i Le produit ouvre les ports réseau TCP 6444, UDP 6445 et un port réseau UDP aléatoire pour la découverte d'appareil et la configuration i du réseau.Si des caractères spéciaux, des signes de ponctuation ou des espaces sont utilisés, cela pourrait empêcher le nom SSID d'apparaître dans les réseaux disponibles auxquels se connecter dans l'application.Utilisez uniquement des valeurs alphanumériques pour les noms SSID du routeur de connexion sans fil.Si le SSID apparaît, il est possible de l'utiliser ; sinon, connectez-vous au routeur et modifiez le nom SSID. |
| Le nom du routeur ou de la connexion sans fil et le mot de passe de connexion sans fil ont été modifiés. | Répétez le processus ci-dessus pour vous reconnecter au réseau. | |
| Problème Causes possibles Solution | ||
| Le réseau est instable. | Un grand nombre d'appareils sont connectés au routeur sans fil. | Réduisez le nombre d'appareils sur le réseau.Midea ne peut en aucun cas indiquer une limite spécifique de nombre, car cela dépend de la qualité du routeur et de nombreux autres facteurs. |
17.1 Affichage et inspection des défaillances
L'appareil est équipé d'une fonction d'autodiagnostic. Grâce à ce test, le technicien peut vérifier le fonctionnement de plusieurs composants sans démonter ou retirer l'appareil du plan de travail.
| Code de panne Problème Solution | ||
| E1 | Défaillance du capteur de température de la plaque en céramique - circuit ouvert | ▸ Vérifiez la connexion ou remplacez le capteur de température de la plaque en céramique. |
| E2 | Défaillance du capteur de température de la plaque en céramique - court-circuit | |
| E7 | Défaillance du capteur de température de la plaque en céramique | |
| C1 | Température élevée du capteur de la plaque en céramique. | 1. Attendez que la température de la plaque en céramique revienne à la normale.2. Appuyez sur [ ➊ ] pour redémarrer l'unité. |
| E3 | Défaillance du capteur de température de l'IGBT - circuit ouvert | ▸ Remplacez la carte d'alimentation. |
| E4 | Défaillance du capteur de température de l'IGBT - court-circuit | |
FR
Dépannage
| Code de panne Problème Solution | ||
| C2 | Température élevée de l'IGBT | 1. Attendez que la température de l'IGBT revienne à la normale.2. Appuyez sur [1] pour redémarrer l'unité.3. Vérifiez si le ventilateur fonctionne correctement.4. Si le ventilateur ne fonctionne pas correctement, remplacez-le. |
| EL | La tension d'alimentation est inférieure à la tension nominale. | 1. Vérifiez si l'alimentation électrique est normale.2. Lorsque l'alimentation électrique est normale, appuyez sur [1] pour redémarrer l'appareil. |
| EH | La tension d'alimentation est supérieure à la tension nominale. | |
| EU | Erreur de communication | 1. Réinsérez la connexion entre la carte d'affichage et la carte d'alimentation.2. Remplacez la carte d'alimentation ou la carte d'affichage. |
| EF | Erreur de déborde-ment | 1. Vérifiez s'il y a de l'eau sur la zone de commande.2. Lorsqu'il y a de l'eau sur la zone de commande, nettoyez et séchez-la. |
17.2 Défaillance spécifique et solution
| Défaillance Problème Solution | ||
| La LED ne s'allume pas lorsque l'appareil est branché. | Aucune alimentation électrique n'est fournie. | ▸ Vérifiez que la fiche est correctement insérée dans la prise et que celle-ci fonctionne bien. |
| Défaillance de connexion entre la carte d'alimentation auxiliaire et la carte d'affichage. | ▸ Vérifiez la connexion. | |
| La carte d'alimentation auxiliaire est endommagée. | ▸ Remplacez la carte d'alimentation auxiliaire. | |
| La carte d'affichage est endommagée. | ▸ Remplacez la carte d'affichage. | |
| Certains boutons ne fonctionnent pas ou l'affichage LED est anormal. | La carte d'affichage est endommagée. | ▸ Remplacez la carte d'affichage. |
| Le voyant du mode de cuisson s'allume, mais le chauffage ne démarre pas. | Température élevée de l'appareil | ▸ La température ambiante peut être trop élevée. L'entrée ou la sortie d'air peut être obstruée. |
| Le ventilateur présente un dysfonctionnement. | 1. Vérifiez si le ventilateur fonctionne correctement.2. Si le ventilateur ne fonctionne pas correctement, remplacez-le. | |
| La carte d'alimentation est endommagée. | ▸ Remplacez la carte d'alimentation. | |
Défaillance Problème Solution
| Le chauffage s'arrête soudainement pendant le fonctionnement et [ ] clignote sur le panneau de commande. | Type de poêle incorrect. | Choisissez la batterie de cuisine appropriée. Voir chapitre « Choisir la batterie de cuisine » à la page 16 |
| Le diamètre du pot est trop petit. | ||
| La plaque de cuisson a surchauffé et l'appareil est en surchauffe. | 1. Attendez que la température revienne à la normale.2. Lorsque la température est normale, appuyez sur [ ] pour redémarrer l'appareil. | |
| Le circuit de détection de casserole est endommagé. | Remplacez la carte d'alimentation. | |
| Les zones de cuisson du même côté (comme la première et la deuxième zone) afficheront [ ] | Défaillance de connexion entre la carte d'alimentation et la carte d'affichage. | Vérifiez la connexion. |
| La carte d'affichage du module de communication est endommagée. | Remplacez la carte d'affichage. | |
| La carte principale est endommagée. | Remplacez la carte d'alimentation. | |
| Le moteur du ventilateur émet un bruit anormal. | Le moteur du ventila-teur est endommagé. | Remplacez le ventilateur. |
Ce qui précède susmentionné présente le diagnostic et l'inspection des pannes courantes. Ne démontez pas l'appareil vous-même afin d'éviter tout danger et tout dommage à l'appareil.
i Lisez attentivement ces instructions d'installation.
Seul un expert agréé peut raccorder l'appareil.
Une installation incorrecte, l'ouverture de l'appareil, la connexion ou l'assemblage peuvent entraîner la perte de validité de la garantie du produit.
Coupez l'alimentation électrique avant d'effectuer tout travail.
i Après l'installation, assurez-vous que l'utilisateur n'a pas accès aux composants électriques et au câble d'alimentation de la plaque de cuisson.
N'utilisez jamais cet appareil sur des bateaux ou dans des véhicules.
18.1 Installation du produit en sécurité
Suivez ces consignes de sécurité lors de l'installation de l'appareil.

Avertissement - Danger : Magnétisme
Les aimants permanents de l'appareil peuvent affecter les implants électriques, par ex. stimulateurs cardiaques ou pompes à insuline.
Assurez-vous que les implants ne seront pas affectés par le champ électromagnétique.

Avertissement - Risque de blessure
Certaines pièces peuvent avoir des bords tranchants.
Portez toujours des gants de protection.
18.2 Avant d'installer l'appareil
Assurez-vous des points suivants avant d'installer l'appareil.
Le plan de travail est carré et plat, et aucun élément structurel n'empiète sur l'espace requis.
Le plan de travail est fabriqué en un matériau résistant à la chaleur et isolant pour plan de travail.
Si l'appareil est installé au dessus d'un four, le four doit être équipé d'un ventilateur de refroidissement intégré.
i L'installation respecte toutes les distances de sécurité requises ainsi que les normes et réglementations applicables.
Un sectionneur approprié assurant une déconnexion complète de l'alimentation électrique principale est intégré au câblage permanent, monté et positionné conformément aux règles et réglementations locales en matière de câblage.
Le sectionneur doit être de type homologué et assurer une séparation de contact avec un entrefer de 3 mm sur tous les pôles (ou sur tous les conducteurs actifs (phase) si les règles locales de câblage autorisent cette variation des exigences).
Le sectionneur doit être facilement accessible pour le client une fois l'appareil installé.
i Consultez les autorités locales de construction et les règlements municipaux en cas de doute concernant l'installation.
i Utilisez des finitions résistantes à la chaleur et faciles à nettoyer pour les surfaces murales entourant l'appareil, par exemple des carreaux en céramique.
i N'utilisez pas de bois ni de matériaux similaires fibreux ou
Installation de produit
hygroscopiques comme matériau de plan de travail afin d'éviter tout risque de choc électrique et une déformation importante causée par le rayonnement thermique de la plaque chauffante, sauf s'ils sont imprégnés.
i Respectez les informations sur la distance entre la plaque de cuisson aspirante et l'appareil indiquée dans les instructions d'installation de la plaque de cuisson.
i Toutes les dimensions figurant sur les dessins sont en mm.
18.3 Distance de sécurité
La distance de sécurité entre l'appareil et le placard situé au-dessus doit être d'au moins 500 mm.

text_image
min. 50018.5 Méthode d'installation
Il existe 2 méthodes d'installation. Dans la méthode d'installation standard, l'appareil recouvre le plan de travail. Dans la méthode d'installation encastrée, l'appareil et le plan de travail sont au même niveau.
Pour l'installation et l'utilisation, un espace minimum de 50 mm doit être préservé autour du trou.
18.5.1 Méthode d'installation standard
i Assurez-vous que l'épaisseur du plan de travail est d'au moins 30 mm.
Découpez le plan de travail selon les dimensions indiquées sur le dessin.

18.4 Dimensions de l'appareil
L'appareil présente les dimensions suivantes.

text_image
590 520 54 58Installation de produit
18.5.2 Méthode d'installation encastrée
- Découpez le plan de travail selon les dimensions indiquées sur le dessin.

- Assurez-vous que les surfaces de coupe des plans de travail soient correctement étanchéifiées.

La ventilation dans la partie inférieure de l'appareil nécessite un apport suffisant en air frais. Par conséquent, si nécessaire, réglez les éléments à cet effet.
En toutes circonstances, assurez-vous que l'appareil soit bien ventilé.
i Assurez-vous que l'appareil est en bon état de fonctionnement.
- Maintenez un espace libre minimum entre l'arrière de l'appareil et le mur de la cuisine.

text_image
min. 20- Assurez-vous que l'ouverture située en haut à l'arrière de l'appareil n'est pas obstruée.

- Si la distance entre l'arrière de l'appareil et le mur est inférieure à 20 mm, créez une ouverture sur le dessous.

text_image
min. 20i Ne scellez pas hermétiquement la base inférieure.
18.6.1 Installation au dessus d'un tiroir
Afin de garantir une bonne ventilation, l'espace entre la surface du plan de travail et la partie supérieure du tiroir doit être de 15 mm.

text_image
min. 1518.6.2 Installation au dessus d'un four

Afin de garantir une bonne ventilation, l'espace entre la surface du plan de travail et la partie supérieure du four doit être de 15 mm.
Si la distance entre la plaque de cuisson et le four doit être augmentée, reportez vous aux instructions d'installation du four.

text_image
min. 1518.7 Fixation de la bande d'étanchéité
Avant d'insérer l'appareil dans le plan de travail, il est nécessaire de fixer la bande d'étanchéité à l'arrière de la plaque en verre.
i L'appareil doit être placé sur une surface stable et lisse, par exemple l'emballage.
- Placez l'appareil sur son dos.

-
Retirez la bande d'étanchéité du sac auto-scellant et retirez le ruban adhésif double face au dos de la bande.
-
Fixez la bande d'étanchéité à l'arrière de l'appareil.
La bande d'étanchéité ne doit pas dépasser le bord de la plaque de verre.

Installation de produit
18.8 Localisation des supports de fixation
Les ouvertures pour les supports de montage se trouvent sur les côtés de l'appareil.
Localisez les ouvertures pour les supports de fixation.

Fixez l'appareil sur la surface du plan de travail en insérant 4 supports sur les côtés de l'appareil.
En aucun cas, les supports ne peuvent toucher les surfaces internes du plan de travail après l'installation.
Insérez les supports de fixation.

text_image
4x18.10 Insertion de l'appareil
Il y a des trous de ventilation tout autour de l'extérieur de l'appareil. Assurez-vous que ces trous ne sont pas bloqués par le plan de travail lorsque vous mettez l'appareil en place.
La distance de sécurité entre les côtés de l'appareil et les surfaces intérieures du plan de travail doit être d'au moins 3 mm.
- Insérez l'appareil.

text_image
min. 3- Centrez l'appareil.
18.11 Installation de la barrière de protection thermique
Si l'appareil est installé au dessus d'un four, d'un tiroir ou d'un espace de placard, une barrière de protection thermique est installée sous la base de l'appareil.
Afin d'éviter tout contact accidentel avec la partie inférieure surchauffée de l'appareil, ou de recevoir un choc électrique inattendu pendant le fonctionnement, il est nécessaire de placer un insert en bois, fixé par des vis, à une distance minimale de 15 mm du bas de l'appareil.
Insérez une plaque en bois dans le meuble et fixez-la avec des vis.

text_image
min. 15 max. 5 max. 518.12 Attention
La plaque chauffante à induction doit être installée par du personnel ou des techniciens qualifiés. Nous avons des professionnels à votre service. Ne jamais effectuer l'opération par vous-même.
i L'appareil ne doit pas être installé directement au-dessus d'un lave-vaisselle, réfrigérateur, congélateur, machine à laver ou sèche-linge, car l'humidité pourrait endommager l'électronique de l'appareil.
La plaque chauffante à induction doit être installée de manière à garantir une meilleure dissipation de la chaleur afin d'améliorer sa fiabilité.
Le mur et la zone de cuisson à induction au-dessus de la surface de la plaque doivent résister à la chaleur.
Pour éviter tout dommage, la couche sandwich et l'adhésif doivent être résistants à la chaleur.
i Un nettoyeur vapeur ne doit pas être utilisé.
i L'appareil ne peut être raccordé qu'à une alimentation présentant une impédance de système pertinente ne dépassant pas 0,288 Ω.
18.13 Raccordez l'appareil
Cet appareil ne peut être connecté au réseau électrique que par un électricien qualifié.
i Assurez-vous que l'installation domestique est adaptée à la consommation électrique de l'appareil.
i Assurez-vous que la tension correspond à la valeur spécifiée sur la plaque signalétique.
i Assurez-vous que les sections de câble de l'alimentation électrique sont adaptées à la charge spécifiée sur la plaque signalétique.
N'utilisez pas d'adaptateurs, de réducteurs ou de dispositifs de dérivation pour raccorder l'appareil au réseau électrique, car cela peut provoquer une surchauffe et constituer un risque d'incendie.
Le câble d'alimentation ne doit toucher aucune partie chaude et doit être disposé de manière à ce que sa température ne dépasse pas 75 °C en aucun point.
Si le câble est endommagé ou doit être remplacé, l'opération doit être effectuée par le service après-vente avec des outils spécialisés afin d'éviter tout accident.
Si l'appareil est raccordé directement au réseau électrique, un disjoncteur omnipolaire doit être installé avec une ouverture minimale de 3 mm entre les contacts.
i L'installateur doit s'assurer que la connexion électrique correcte a été réalisée et qu'elle est conforme aux réglementations de sécurité.
Le câble ne doit pas être plié ou comprimé.
Installation de produit
Le câble doit être vérifié régulièrement et remplacé uniquement par des techniciens agréés.
La surface inférieure et le câble d'alimentation de l'appareil ne sont pas accessibles après l'installation.
Vérifiez auprès d'un électricien si le système de câblage domestique est adapté sans modifications. Toute modification doit être effectuée uniquement par un électricien qualifié.
18.14 Type de connexion
L'appareil correspond à la classe de protection 2.
18.14.1 220-240 V 1N\~32 A

text_image
L N 1N~Pos. Couleur
| L | Noir + brun |
| N | Bleu + gris |
18.14.2 220-240 V / 380-415 V
3N\~ 16 A

18.15 Après l'installation de l'appareil
Assurez-vous des points suivants après l'installation de l'appareil.
Le câble d'alimentation électrique n'est pas accessible par les portes ou tiroirs d'un placard.
i Assurez-vous qu'il y a un apport d'air frais suffisant venant de l'extérieur du placard vers la base de l'appareil.
Le sectionneur est facilement accessible par le client.
19 PLATS D'ESSAI
Ces recommandations de réglage sont destinées aux instituts de test afin de faciliter les essais de nos appareils.
19.1 Faire fondre du chocolat, couverture
Batterie de cuisine Ingrédients Préparation
| Casserole ∅ 16 cm sans couvercle | • 150 g de chocolat noir (55 % cacao) | • Cuisson : Niveau de puissance 1 |
19.2 Sauce béchamel
Température du lait : 7 °C
Batterie de cuisine Ingrédients Préparation
| Casserole ∅ 16 cm sans couvercle | 40 g de beurre40 g de farine500 ml de lait avec 3,5 % de matière grassepincée de sel | Faites fondre le beurre, incorpo-rez la farine et le sel, et chauffez le mélange.Durée de chauffe : environ 7 minutes au niveau de puissance 32. Ajoutez le lait au roux et portez à ébullition en remuant continu- ellement.Durée de chauffe : environ 6,5 minutes au niveau de puissance 123. Une fois la sauce béchamel portée à ébullition, laissez-la sur la zone de cuisson encore 1,5 minutes.Mijotage : Niveau de puissance 4 |
19.3 Réchauffer et maintenir au chaud le ragoût de lentilles
Recette conforme à la norme DIN 44550
Température initiale : 20 °C
Chauffage sans remuer
Batterie de cuisine Ingrédients Préparation
| Casserole ∅ 16 cmavec couvercle | • Quantité : 450 g | • Durée de chauffe : environ 1,5 minutes au niveau de puissance 15• Mijotage : Niveau de puissance 2 |
Batterie de cuisine Ingrédients Préparation
| Casserole ∅ 20cm avec couver-cle |
| • Quantité : 800 g |
- Durée de chauffe : environ 2,5 minutes au niveau de puissance 15
- Mijotage : Niveau de puissance 2
19.4 Bouillie de riz
Température du lait : 7 °C
| Batterie de cuisine Ingrédients Préparation | ||
| Casserole ∅ 16 cm sans couver-cle | 190 g de riz à grains courts40 g de sucre750 ml de lait avec 3,5 % de matière grasse1 g de sel | Ajoutez les ingrédients dans le lait et chauffez le mélange en remuant continuellement.Durée de chauffe : environ 8 minutes au niveau de puissance 142. Une fois que le lait a atteint environ 95 °C, sélectionnez le niveau de puissance recommandé et laissez mijoter à feu doux pendant environ 50 minutesMijotage : Niveau de puissance 3 |
| Casserole ∅ 20 cm sans couver-cle | 250 g de riz à grains courts120 g de sucre1 000 ml de lait avec 3,5 % de matière grasse1,5 g de sel | Durée de chauffe : environ 8 minutes au niveau de puissance 14Mijotage : Niveau de puissance 3 |
19.5 Cuisson du riz
Recette conforme à la norme DIN 44550 Température de l'eau : 20 °C
| Batterie de cuisine Ingrédients Préparation | ||
| Casserole ∅ 16 cm avec couver-cle | • 125 g de riz long grain• 300 g d'eau• 1 pincée de sel | • Durée de chauffe : environ 2,5 minutes au niveau de puissance 15• Mijotage : Niveau de puissance 3 |
| Casserole ∅20 cm aveccouvercle | • 250 g de riz long grain• 600 g d'eau• 1 pincée de sel | • Durée de chauffe : environ 2,5 minutes au niveau de puissance 15• Mijotage : Niveau de puissance 3 |
19.6 Cuisson de pancakes, crêpes
Recette conforme à la norme DIN EN 60350-2
Température de l'eau : 20 °C
| Batterie de cuisine Ingrédients Préparation | ||
| Casserole ∅24 cm sans couvercle | • 55 g de pâte par crêpe | • Durée de chauffe : environ 1,5 minutes au niveau de puissance 15• Mijotage : Niveau de puissance 11 |
19.7 Friture de longe de porc
Température initiale de la longe : 7 °C
| Batterie de cuisine Ingrédients Préparation | ||
| Poêle ∅ 24cm sans couvercle | 3 longes de porc, poids total environ 300 g, 1 cm d'épais-seur15 g d'huile de tourne-sol | Durée de chauffe : environ 1,5 minutes au niveau de puissance 15Mijotage : Niveau de puissance 11 |
19.8 Friture de frites
| Batterie de cuisine Ingrédients Préparation | ||
| Casserole ∅20 cm sans couvercle | • 200 g de frites surgelées, 1 cm d'épaisseur• 2 l d'huile de tournesol | • Durée de chauffe : Niveau de puissance 15 jusqu'à ce que la température de l'huile atteigne 180 °C• Mijotage : Niveau de puissance 15 |
20 MARQUES DE COMMERCE, COPYRIGHTS ET MENTION LÉGALE
Midea logo, marques verbales, nom commercial, présentation commerciale et toutes leurs versions sont des actifs précieux du Groupe Midea et/ou de ses sociétés affiliées (« Midea »), pour lesquels Midea détient des marques de commerce, des copyrights et d'autres droits de propriété intellectuelle, ainsi que tout le goodwill découlant de l'utilisation de toute partie d'une marque Midea. L'utilisation de la marque Midea à des fins commerciales sans le consentement écrit préalable de Midea peut constituer une contrefaçon de marque ou une concurrence déloyale en violation des lois applicables.
Ce manuel a été créé par Midea et Midea se réserve tous les copyrights y afférents. Aucune entité ou individu ne peut utiliser, dupliquer, modifier, distribuer en tout ou en partie ce manuel, ou le regrouper ou le vendre avec d'autres produits sans le consentement écrit préalable de Midea.
Toutes les fonctions et instructions décrites étaient à jour au moment de l'impression de ce manuel.
Cependant, le produit réel peut varier en raison d'améliorations des fonctions et des designs.
21 MISE AU REBUT ET RECYCLAGE
21.1 Instructions importantes pour l'environnement
Conformité à la directive DEEE et Élimination du produit usagé :
Ce produit est conforme à la directive DEEE de l'UE (2012/19/UE). Ce produit porte un symbole de classification pour les déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE).
Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets ménagers en fin de vie. Les appareils usagés doivent être retournés à un point de collecte officiel pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. Pour trouver ces systèmes de collecte, veuillez contacter les autorités locales ou le distributeur chez qui le produit a été acheté. Chaque ménage joue un rôle important dans la récupération et le recyclage des anciens appareils. Une élimination appropriée des appareils usagés contribue à prévenir d'éventuelles conséquences négatives pour l'environnement et la santé humaine.

21.2 Conformité à la directive RoHS
Le produit que vous avez acheté est conforme à la directive européenne RoHS (2011/65/UE). Il ne contient pas de matériaux nocifs et interdits spécifiés dans la directive.
FR
21.3 Informations sur l'emballage
Les matériaux d'emballage du produit sont fabriqués à partir de matériaux recyclables conformément à nos réglementations nationales sur l'environnement. Ne jetez pas les matériaux d'emballage avec les déchets domestiques ou autres. Apportez-les aux points de collecte des matériaux d'emballage désignés par les autorités locales.

Pour la fourniture des services convenus avec le client, nous acceptons de nous conformer sans restriction à toutes les stipulations de la législation applicable en matière de protection des données, conformément aux pays convenus dans lesquels les services seront fournis au client, ainsi qu'au Règlement général sur la protection des données de l'UE (RGPD) applicable, le cas échéant.
En général, notre traitement des données vise à remplir notre obligation contractuelle envers vous et pour des raisons de sécurité des produits, afin de protéger vos droits en ce qui concerne les questions de garantie et d'enregistrement du produit.
Dans certains cas, mais seulement si une protection adéquate des données est assurée, des données personnelles peuvent être transférées à des destinataires situés en dehors de l'Espace économique européen.
De plus amples informations sont fournies sur demande. Vous pouvez contacter notre Responsable de la protection des données via
MideaDPO@midea.com. Pour exercer vos droits tels que le droit de vous opposer au traitement de vos données personnelles à des fins de marketing direct, veuillez nous contacter via MideaDPO@midea.com. Pour plus d'informations, veuillez scanner le code QR.

















