Haws 1212SFVN - Refroidisseur d'eau électrique

1212SFVN - Refroidisseur d'eau électrique Haws - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 1212SFVN Haws au format PDF.

📄 20 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Haws 1212SFVN - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Modèle : Haws 1212SFVN
Type d'appareil Fontaine à eau potable
Dimensions Non spécifiées
Poids Non spécifié
Matériaux Acier inoxydable
Capacité Non spécifiée
Utilisation Conçue pour un usage intérieur et extérieur, idéale pour les espaces publics.
Maintenance Vérifier régulièrement le système de filtration et nettoyer les surfaces.
Réparation Consulter le manuel d'utilisation pour les procédures de dépannage.
Sécurité Respecter les normes de sécurité en vigueur lors de l'installation.
Informations générales Produit conçu pour fournir de l'eau potable de manière pratique et hygiénique.

FOIRE AUX QUESTIONS - 1212SFVN Haws

Quel est le type de produit Haws 1212SFVN ?
Le Haws 1212SFVN est un dispositif de distribution d'eau potable.
Comment installer le Haws 1212SFVN ?
Suivez les instructions d'installation fournies dans le manuel. Assurez-vous de respecter les normes de plomberie locales.
Quelle est la capacité d'eau du Haws 1212SFVN ?
Le Haws 1212SFVN a une capacité de distribution de 12 litres par minute.
Que faire si le Haws 1212SFVN ne fonctionne pas ?
Vérifiez que l'alimentation en eau est correcte et que le robinet n'est pas obstrué. Consultez le manuel pour des solutions de dépannage.
Comment nettoyer le Haws 1212SFVN ?
Utilisez un chiffon doux et un nettoyant non abrasif. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs qui pourraient endommager le dispositif.
Le Haws 1212SFVN est-il résistant au gel ?
Oui, le Haws 1212SFVN est conçu pour résister aux conditions climatiques, y compris les températures froides.
Où puis-je acheter des pièces de rechange pour le Haws 1212SFVN ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées directement auprès du fabricant ou via des revendeurs agréés.
Quelle est la garantie du Haws 1212SFVN ?
Le Haws 1212SFVN est couvert par une garantie limitée de 1 an contre les défauts de fabrication.
Y a-t-il des instructions spécifiques pour l'entretien du Haws 1212SFVN ?
Oui, il est recommandé de vérifier régulièrement les filtres et les joints, et de les remplacer si nécessaire pour assurer un fonctionnement optimal.
Comment puis-je contacter le service client pour le Haws 1212SFVN ?
Vous pouvez contacter le service client via le site web du fabricant ou par téléphone, les coordonnées se trouvant dans le manuel d'utilisation.

Questions des utilisateurs sur 1212SFVN Haws

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Refroidisseur d'eau électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 1212SFVN - Haws et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 1212SFVN de la marque Haws.

MODE D'EMPLOI 1212SFVN Haws

E-mail : haws@hawsco.com • site web :

www.hawsco.com

N° 0510002340 (1)

Refroidisseurs d'eau électriques et stations de remplissage de bouteilles résistants au vandalisme

MODÈLES 1211SV / 1211SFV / 1212SV / 1212SFV / 1211SVN / 1211SFVN /

1212SVN / 1212SFVN

REMARQUE À L'INSTALLATEUR : Veuillez transmettre ces informations au service de maintenance.

MODÈLE DE GABARIT À ÉCHELLE RÉELLE MTG.1200 DISPONIBLE SUR DEMANDE.

Mesures de sécurité

ATTENTION : Débranchez l'alimentation électrique de la prise avant toute installation ou intervention.

Si vous effectuez l'entretien d'un appareil équipé d'un condensateur (numéro de série commençant par le préfixe « J »), attendez deux minutes après avoir débranché l'alimentation électrique avant de toucher les composants électriques. Si vous effectuez l'entretien de composants situés sous le boîtier de jonction du compresseur, utilisez un dispositif de décharge du condensateur avant de toucher les bornes électriques.

AVIS :

A. La prise électrique doit être équipée d'un disjoncteur différentiel (GFCI) conforme aux normes en vigueur pour la protection du personnel. B. Il convient de veiller à ne pas endommager les conduites du système de réfrigération ou les câbles électriques lors de l'installation. C. L'installation doit être conforme à toutes les normes et réglementations applicables. D. Maintenez en permanence une distance de 20 cm (8 pouces) par rapport à la carte de circuit imprimé du filtre (antenne).

SI VOUS RENCONTREZ DES DIFFICULTÉS LORS DE L'INSTALLATION DE CE MODÈLE, VEUILLEZ APPELER :

ASSISTANCE TECHNIQUE :

1-800-766-5612

POUR LE SERVICE CLIENTÈLE : 1-888-640-4297

OUTILS REQUIS (ou équivalents) :

□ Clé à molette □ Tournevis à embout 1/4" (longueur maximale 7-3/4") □ Tournevis à embout 1/4" (longueur maximale de 4", requis pour les installations à hauteur enfant aux normes d'accessibilité universelle uniquement) □ Embout Phillips n° 2 et embout plat □ T15, T20 (fournis si nécessaire) □ Embout pour clé à douille 5/16" (facultatif, mais facilite certaines étapes) □ Outil de coupe pour tuyaux ABS (nécessaire pour certaines rénovations) □ Petit niveau à bulle □ Mètre ruban et outils pour marquer et mesurer correctement le mur □ Chiffon propre ou serviettes en papier □ Coupe-tube pour tuyaux en polyéthylène □ Petite pince coupante diagonale (requise uniquement pour les unités hautes/basses) □ Marqueur permanent

Pièces requises (NON fournies) :

☐ Siphon en P (1-1/4 po recommandé) avec joint approprié pour embout de 1-1/4 po de diamètre extérieur ☐ Adaptateur de siphon approprié (s'il n'est pas déjà installé – voir le schéma d'installation pour plus de détails) ☐ Robinet d'arrêt coudé adapté avec sortie à compression 3/8" (s'il n'est pas déjà installé – voir le schéma d'installation pour plus de détails) ☐ Fixations 1/4" adaptées à la fixation du refroidisseur d'eau au matériau structurel du mur. ☐ Gobelet en plastique (pour purger l'air du système après l'installation)

EMPLACEMENT DE L'APPAREIL : Les modèles de la série 12XXV sont destinés à une utilisation en intérieur uniquement. Ces appareils ne conviennent pas aux environnements corrosifs (tels que les piscines chlorées couvertes) ou très poussiéreux. La température ambiante doit être maintenue entre 4 °C et 40 °C à tout moment. N'installez pas les modèles filtrés sur un mur avec une surface en tôle, sauf si une découpe est laissée dans la tôle adjacente à la carte de circuit imprimé du filtre. L'installation dans un endroit ne respectant pas ces restrictions annulera la garantie.

CONDUITE D'ALIMENTATION : La taille minimale recommandée est de 1/2 po IPS avec une pression d'écoulement de 30 à 105 psig (2 à 7 ATM). Lorsque la teneur en sédiments ou en minéraux pose problème, il est recommandé d'installer un préfiltre en amont.

RACCORDEMENTS DE PLOMBERIE : L'entrée est un tuyau en polyéthylène de 3/8 po de diamètre extérieur. Une virole en plastique et un insert métallique adaptés sont fournis pour permettre un raccordement direct à un robinet d'arrêt à compression de 3/8 po. L'embout est en ABS de 1-1/4 po de diamètre extérieur.

CONNEXION ÉLECTRIQUE : Prise électrique protégée par un disjoncteur différentiel (GFCI) de 120 V CA/60 Hz, service minimum de 15 A. Utilisez une plaque murale standard de 4,5 po x 2,75 po. Circuit dédié recommandé.

Remarques générales :

- Certaines sections d'installation ci-dessous peuvent ne pas s'appliquer à votre modèle spécifique. Dans ce cas, passez à la rubrique suivante.

- Pour tous les raccords enfichables en plastique, connectez uniquement des tuyaux en cuivre souple ou en plastique conformes à la norme NSF-61. Ces instructions doivent être suivies pour garantir une connexion étanche :

a. Si le tube doit être raccourci, coupez-le à angle droit et nettoyez-le. b. Marquez la profondeur d'insertion à partir de l'extrémité du tube (voir tableau ci-dessous). c. Enfoncez le tube dans le raccord jusqu'à ce qu'il touche le fond. d. Pour le retirer, appuyez sur la pince et tirez le tube vers l'extérieur.

Diamètre extérieur du tubeTolérance du diamètre extérieurProfondeur d'insertion
1/4± 0,004 po11/16
3/8± 0,004 po3/4 po

A. installation du refroidisseur d'eau électrique

  1. Vérifiez que la prise électrique, l'alimentation en eau/la vanne et les emplacements de vidange sont conformes au schéma d'installation.

a. REMARQUE : Le schéma d'installation concerne aussi bien les nouvelles installations que les modernisations. Consultez les pages consacrées à la modernisation du schéma d'installation si vous n'êtes pas certain qu'une modernisation soit possible dans votre cas.

  1. Retirez le support de suspension à l'arrière du refroidisseur en retirant la vis (1).
  2. Fixez le support de suspension au mur à l'aide de (4) vis structurelles de 1/4 po.

a. REMARQUE : Les vis doivent être vissées dans un matériau structurel tel que du béton, un support métallique, un bloc de bois, etc. N'utilisez PAS de chevilles pour cloisons sèches.

b. REMARQUE : le support de suspension comporte une encoche indiquant l'axe central du refroidisseur d'eau, ainsi qu'une deuxième encoche décentrée indiquant l'emplacement idéal de la conduite d'évacuation sur le mur. Si l'axe central de l'évacuation n'est pas aligné avec la deuxième encoche, envisagez de déplacer l'emplacement du support pour l'adapter.

C. REMARQUE : Il peut être pratique de monter les supports du remplisseur de bouteilles et du refroidisseur haut à ce stade. Reportez-vous aux étapes correspondantes dans ces sections.

  1. Avec le refroidisseur couché sur le dos, retirez les 4 vis qui fixent la jupe au bas du cadre. Retirez ensuite la jupe en la faisant glisser hors du refroidisseur.
  2. Si vous installez un appareil haut-bas, raccordez le tube d'alimentation en eau (avec isolation) au raccord en T situé dans l'unité droite (basse). Le tube d'eau doit passer par le trou situé dans la partie supérieure gauche du cadre.
  3. Accrochez le refroidisseur au support de suspension.

a. REMARQUE : le support de suspension doit passer par les trous du cadre du refroidisseur qui ont la forme d'une lettre « P » couchée sur le côté.

b. REMARQUE : le support permet un certain ajustement latéral de l'emplacement du refroidisseur. Faites glisser le refroidisseur latéralement selon vos besoins à ce stade.

  1. Fixez les extrémités inférieure droite et inférieure gauche du refroidisseur au mur à l'aide d'au moins deux vis structurelles de 1/4 po ou 3/8 po. Ces vis doivent passer par les trous situés à environ 5 po du bas du refroidisseur. Des rondelles peuvent être nécessaires.

a. REMARQUE : Les vis doivent être vissées dans un matériau structurel tel que du béton, un support métallique, un bloc de bois, etc. N'utilisez PAS de chevilles pour cloisons sèches.

  1. Raccordez la conduite d'arrivée d'eau (fixée au filtre ou à la crépine, selon le cas) au robinet d'arrêt en suivant les étapes ci-dessous.

a. Coupez la conduite d'arrivée à angle droit et nettoyez-la à la longueur appropriée, si nécessaire.

b. Installez l'écrou de compression (fourni avec la vanne d'alimentation), puis la bague en plastique (fournie) et le support de tube en laiton (fourni) sur la conduite d'arrivée. Veillez à respecter l'orientation correcte de la bague en plastique, comme indiqué à la figure 2. N'utilisez pas la bague en laiton fournie avec votre vanne d'alimentation.

C. Insérez la conduite d'arrivée dans la vanne d'alimentation jusqu'à ce qu'elle touche le fond. Vissez l'écrou sur la vanne d'alimentation jusqu'à ce qu'il soit serré à la main. Tracez une ligne sur l'écrou à l'aide d'un marqueur. Serrez exactement d'un tour complet supplémentaire (360 degrés) à l'aide d'une clé, en utilisant la ligne pour compter les tours.

  1. Installez le siphon en P. Si nécessaire, coupez le tuyau d'évacuation du refroidisseur d'eau afin qu'il s'adapte correctement à l'entrée du siphon en P. Vous aurez peut-être besoin d'une pince pour serrer les écrous afin d'éviter toute fuite.
  2. Si l'appareil est équipé d'un filtre, installez-le maintenant. Veillez à ne pas endommager la carte électronique située près de la tête du filtre.
  3. Pour les modèles réfrigérés, veuillez noter que le thermostat est réglé en usine à 50 °F (±5 °F) dans des conditions normales. Le point de consigne minimum du thermostat varie en fonction de l'altitude. Règlez le thermostat de ^1/2 de tour dans le sens antihoraire (plus chaud) à partir de la position froide pour chaque 1500 pieds au-dessus du niveau de la mer afin d'éviter le gel de l'eau. Certaines unités sont équipées d'un thermostat réglé en usine et recouvert d'une étiquette. Ces thermostals réglés en usine ne doivent pas être ajustés.
  4. Si vous installez un dispositif de remplissage de bouteilles ou un dispositif haut/bas, passez à ces étapes. Sinon, passez à la section DÉMARRAGE.

Haws 1212SFVN - installation du refroidisseur d'eau électrique - 1

  1. REMARQUE : le refroidisseur principal ne doit PAS être sous tension (branché) pendant l'installation du remplisseur de bouteilles.
  2. Retirez le support mural du remplisseur de bouteilles en retirant la vis (1). Fixez le support au mur à l'aide de (4) vis structurelles de 1/4 po et les (4) rondelles fournies. Voir le schéma d'installation pour les détails dimensionnels.

a. REMARQUE : les vis doivent être vissées dans un matériau structurel tel que du béton, un support métallique, un bloc de bois, etc. N'utilisez PAS de chevilles pour cloisons sèches.

b. REMARQUE : le support de suspension comporte une encoche indiquant l'axe central du remplisseur de bouteilles, qui doit être aligné avec l'axe central du refroidisseur d'eau.

  1. Vérifiez que le faisceau de câbles du remplisseur de bouteilles passe par la partie supérieure arrière du refroidisseur d'eau. Si ce n'est pas le cas, tirez-le vers l'extérieur par la partie supérieure arrière du refroidisseur d'eau.
  2. Commencez à faire passer le tuyau d'eau du remplisseur de bouteilles par la fente à l'arrière du refroidisseur d'eau. Une fois les supports inférieurs partiellement engagés dans les fentes, connectez le faisceau de câbles à la carte de circuit imprimé à l'arrière du remplisseur de bouteilles.
  3. Installez complètement le remplisseur de bouteille en le faisant glisser vers le bas sur son support mural. Faites passer le tuyau d'eau par le côté gauche du refroidisseur d'eau. Le remplisseur de bouteille doit reposer complètement contre le haut du refroidisseur d'eau, sans laisser d'espace. Il doit également être aligné avec la surface du mur.
  4. Pour les modèles réfrigérés, glissez le tube isolant en mousse fourni sur l'extrémité du tuyau d'alimentation en eau de la bouteille, qui descend désormais à travers le refroidisseur d'eau.
  5. Raccordez le tuyau d'eau du remplisseur de bouteilles au raccord coudé enfichable de 1/4 pouce situé à l'intérieur du refroidisseur d'eau. Insérez ce tuyau dans le refroidisseur d'eau afin qu'il ne dépasse pas et ne se plie pas.
  6. Installez les deux vis à tête Torx n° 10-24 fournies dans les côtés du cadre du refroidisseur d'eau et dans les supports inférieurs. Le serrage de ces vis verrouillera le remplisseur de bouteilles en position. Assurez-vous donc que le remplisseur de bouteilles est bien ajusté contre le haut du refroidisseur d'eau.
  7. Si présent, retirez le film plastique protecteur de la zone du capteur du remplisseur de bouteille.
  8. Si vous installez une unité haute/basse, procédez à ces étapes. Sinon, passez à la section DÉMARRAGE.

C. installation du refroidisseur d'eau HAUT (GAUCHE)

  1. Retirez le support de suspension à l'arrière du refroidisseur en retirant la vis (1).
  2. Avec le refroidisseur posé sur le dos, retirez les 4 vis qui fixent la jupe au bas du cadre. Retirez ensuite la jupe en la faisant glisser hors du refroidisseur.
  3. Fixez le support de suspension au mur à l'aide de (4) vis structurelles de 1/4 po, conformément au schéma d'installation.

a. REMARQUE : les vis doivent être vissées dans un matériau structurel tel que du béton, un support métallique, des blocs de bois, etc. N'utilisez PAS de chevilles pour cloisons sèches.

b. REMARQUE : le support de suspension comporte une encoche indiquant l'axe central du refroidisseur d'eau.

  1. Retirez le film plastique de protection du couvercle du passage.
  2. Faites passer le tuyau d'alimentation en eau à travers le couvercle du passage. Installez le couvercle du passage en glissant sa languette supérieure droite derr

a. REMARQUE : il est recommandé d'installer la vis dans un matériau structurel. Des boulons à ailettes ou des chevilles pour cloisons sèches peuvent être utilisés, mais ils peuvent rendre l'unité plus vulnérable aux actes de vandalisme.

  1. Accrochez la glacière au support de suspension

a. REMARQUE : le support doit passer par les trous du cadre de la glacière qui ont la forme d'un « P » couché sur le côté. b. REMARQUE : Le support permet un certain ajustement latéral de l'emplacement du refroidisseur. Faites glisser le refroidisseur latéralement jusqu'à ce qu'il touche le côté du couvercle du passage.

  1. Fixez les extrémités inférieure droite et inférieure gauche du refroidisseur au mur à l'aide d'au moins deux vis structurelles de 1/4 po ou 3/8 po. Ces vis doivent passer par les trous situés à environ 5 po du bas du refroidisseur. Des rondelles peuvent être nécessaires.

a. REMARQUE : Les vis doivent être vissées dans un matériau structurel tel que du béton, un support métallique, un bloc de bois, etc. N'utilisez PAS de chevilles pour cloisons sèches.

  1. Acheminez le tuyau de vidange de l'unité gauche vers l'unité droite. Fixez-le à la branche ouverte du raccord de vidange à l'aide du collier de serrage fourni, en veillant à ce que le tuyau de vidange soit incliné vers le bas sur toute sa longueur.
  2. Raccordez le tuyau d'alimentation en eau de 3/8 po au connecteur de 3/8 po situé dans l'unité gauche.

D. mise en MARCHE

  1. Ouvrez la vanne d'alimentation en eau et vérifiez qu'il n'y a pas de fuite dans le système.
  2. Branchez le cordon d'alimentation dans la prise murale (qui doit être hors tension au niveau du panneau électrique). Vérifiez que tous les câbles sont bien rangés à l'intérieur de l'unité et qu'aucun câble n'entrave le mouvement des pales du ventilateur.
  3. Retirez le plastique protecteur des brides arrière et du haut des jupes (1 pouce).
  4. En prenant soin de ne pas rayer les pièces en plastique noir situées derrière la cuvette, réinstallez la ou les jupes. Terminez de retirer le plastique protecteur de la ou des jupes.
  5. Rebranchez l'alimentation électrique au niveau du panneau électrique, puis placez un récipient sur le barboteur (pour minimiser les éclaboussures) et appuyez sur le bouton avant pour activer le débit du barboteur. Maintenez le bouton enfoncé jusqu'à ce que tout l'air soit purgé de la conduite d'eau. a. REMARQUE : si l'appareil est équipé d'un filtre, faites fonctionner le barboteur pendant 10 minutes afin de bien rincer le filtre.
  6. Si un remplisseur de bouteilles a été installé, placez une tasse sous le bec du remplisseur et laissez couler l'eau jusqu'à ce que l'air ait été purgé de la conduite d'eau.
  7. Si un appareil haut/bas a été installé, placez une tasse sur le bec du deuxième appareil et appuyez sur le bouton avant pour activer le débit du bec. Maintenez le bouton enfoncé jusqu'à ce que l'air ait été purgé de la conduite d'eau.
  8. Les panneaux en acier inoxydable peuvent être nettoyés à l'aide de la lingette fournie. Essuyez l'excédent à l'aide d'un chiffon propre ou d'une serviette en papier. Veillez à ce que le liquide de nettoyage n'entre pas en contact avec les pièces en plastique ou le remplisseur de bouteilles.
  9. Réglez les vannes à bouton-poussoir pour obtenir la hauteur de jet souhaitée en suivant les instructions du manuel d'utilisation et d'entretien des vannes (fourni séparément).

E. instructions de programmation facultatives (unités de remplissage de bouteilles uniquement)

Pour passer en mode programmation, retirez le couvercle transparent situé sous le bol et maintenez le bouton enfoncé jusqu'à ce que les flèches haut/bas et la touche «Select » apparaisent sur l'écran du remplisseur de bouteilles. Le mode programmation s'ouvre dans le menu principal. En général, les flèches haut/bas et la touche «Select » fonctionnent comme suit :

Haws 1212SFVN - instructions de programmation facultatives (unités de remplissage de bouteilles uniquement) - 1

Flèches haut/bas : permettent de parcourir les éléments du menu principal ou les valeurs dans les champs programmables.

Sélectionner – permet d'accéder à la programmation de l'élément de menu de niveau supérieur associé, ou de définir une valeur et de passer au champ programmable suivant, ou de programmer une valeur (indiquée par le clignotement de la valeur) avant de revenir au menu principal.

La programmation du refroidisseur d'eau électrique Haws 12 via l'interface utilisateur du remplisseur de bouteilles est intuitive. Cependant, le tableau de programmation du refroidisseur d'eau électrique et du remplisseur de bouteilles ci-dessous peut servir de guide lors de la programmation de l'appareil. Les paramètres programmés sont conservés en cas de coupure de courant.

Remettez le couvercle en plastique transparent en place après avoir programmé l'appareil.

Haws 1212SFVN - instructions de programmation facultatives (unités de remplissage de bouteilles uniquement) - 2

text_image e ite s illes s Figure depuis BUTTON CLEAR COVER T-X SCREW
Tableau de programmation du refroidisseur d'eau électrique et du remplisseur de bouteilles
Menu principalFlèches (faire défiler...)SélectionnerPar défaut
Rétroéclairage100 %, 75 %, 50 %, 25 %, AnnulerValeur en pourcentage - programmes luminosité Annuler - retour au menu principal100
CapteurPlage (mg) de 1 à 10, AnnulerPlage de 1 à 10 - programmes de plage Annuler - retour au menu principalRing 5
Erreurs (affichées sous la forme Error5)Aucune erreur - Aucune ou Annuler. Erreurs - codes d'erreur (voir le tableau des codes d'erreur pour plus de détails). Effacer et AnnulerAucune ou Annuler – retour au menu principalCode d'erreur – affiche un message lisible par l'utilisateur (voir flèche suivante)Effacer – efface les codes d'erreurAnnuler – retourne au menu principalAucun
Définir le jourJours de la semaine ou AnnulerJour de la semaine – programme le jour Annuler – retourne au menu principalDimanche
HeureHeure de 1 à 12, ou Annuler Minute de 00 à 59, ou AnnulerA, P ou Annuler1 à 12 – programmes heure de la journée00 à 59 – programmes minute de l'heureA ou P – programmes Horloge 12 heures AM ou PM Annuler – retour au menu principal12:00A
Énergie*L-V, S-D et AnnulerActiver de 1 à 12, désactiver ou AnnulerA, P ou AnnulerOff 1 à 12, ou AnnulerA, P ou AnnulerL-V ou S-D – entre en mode économie d'énergie programmable pour cette partie de la semaine et avance d'une heure pour activer le mode économie d'énergieAnnuler – retour au menu principalDe 1 à 12 – règle l'heure à laquelle la fonction d'économie d'énergie doit être activée et passe au champ A ou P (voir remarque 1)désactiver – désactive l'économie d'énergie pour cette partie de la semaine (c'est-à-dire du lundi au vendredi ou du samedi au dimanche) et revient au menu principalAnnuler – retourne au menu principal sans modifier le programmeRègle l'horloge 12 heures sur AM ou PM et passe à la programmation de l'heure d'arrêt (voir Remarque 1)Annuler – retour au menu principal avec modification du programmeOff 1 à 12 – règle l'heure pour désactiver l'économie d'énergie et passe au champ A ou P (voir Remarque 1)Annuler – retourne au menu principal sans modifier le programmeDéfinit l'horloge 12 heures AM ou PM et passe au réglage OFF (voir Remarque 1)Annuler – retourne au menu principal sans modifier le programmeLun-Ven = désactiverSamedi-dimanche = désactiver
RévisionCycles par heure, jour, programme énergétique, réglage du rétroéclairage, réglage du capteur, utilisation du filtre et codes d'erreurN/A
RéinitialiserAnnuler ou OuiAnnuler : retour au menu principal sans réinitialisation des facteurs Oui : réinitialisation aux paramètres d'usine, mais enregistrement du nombre de bouteillesVoir les valeurs par défaut cl-dessus
EWPas de flèche ni de fonction de sélection. Affiche le numéro de révision du micrologiciel de la carte électronique du refroidisseur d'eau électrique.N/A
BFAucune fonction flèche ou sélection. Affiche le numéro de révision du micrologiciel de la carte électronique du remplisseur de bouteilles.N/A
AnnulerQuittc le mode programmationN/A
Remarques : * Le mode d'économie d'énergie programmable désactive le refroidisseur et le ventilateur. Le réglage « ON » signifie que le mode est activé et que l'unité ne refroidira pas l'eau pendant cette période. Le mode d'économie d'énergie programmable remplace le mode Smart Energy Save, mais permet tout de même au système d'entrer en mode Smart Energy Save en dehors des périodes d'économie d'énergie programmées (voir section G.1 Smart Energy Saving).1. Exemple : pour activer l'économie d'énergie programmable de 18 h à 5 h, du lundi au vendredi, utilisez les flèches haut/bas et suivez les instructions cîngnotantes pour sélectionner « on 6 », puis « P », puis « oFF 5 » et « A ».

F.1. Nettoyage

Les pièces métalliques peuvent être nettoyées à l'aide de l'un des produits suivants :

Une serviette propre, humidifiée à l'eau tiède avec ou sans une petite quantité de détergent doux pour la vaisselle. Lingettes nettoyantes en acier inoxydable. Essuyez l'excédent avec un chiffon propre ou une serviette en papier. Ne laissez pas le liquide nettoyant entrer en contact avec les pièces en plastique ou le remplisseur de bouteilles.

• Pièces en plastique (y compris le remplisseur de bouteilles)

Une serviette propre, humidifiée à l'eau tiède avec ou sans une petite quantité de détergent doux pour la vaisselle.

Condenseur : Si de la poussière s'accumule sur le condenseur, cela peut nuire au bon fonctionnement du refroidisseur d'eau. Nettoyez le condenseur à l'aide d'un aspirateur industriel ou d'un pistolet à air comprimé. Veillez à ne pas endommager les ailettes pendant le nettoyage.

F.2. Nettoyage du filtre en y (modèles sans filtre)

  1. Retirez les 4 vis qui fixent la jupe au bas du cadre. Retirez ensuite la jupe en la faisant glisser hors du refroidisseur. a. REMARQUE : pour les unités doubles, le filtre en Y se trouve dans l'unité de droite.
  2. Tournez la vanne d'alimentation en position fermée.
  3. Retirez le bouchon du filtre à l'aide de deux clés à molette ou à fourche. a. REMARQUE : de l'eau risque de s'écouler du filtre en Y lorsque vous l'ouvrez.
  4. Nettoyez le tamis du filtre à l'eau claire.
  5. Remettez le bouchon sur le filtre.
  6. Ouvrez le robinet d'alimentation et vérifiez qu'il n'y a pas de fuite.
  7. En prenant soin de ne pas rayer les pièces en plastique noir situées derrière la cuvette, réinstallez la jupe.

Haws 1212SFVN - F.2. Nettoyage du filtre en y (modèles sans filtre) - 1

Figure 4 : Nettoyage du filtre

F.3. Remplacement du filtre (modèles avec filtre)

Attention : veillez à ne pas endommager la carte électronique située près de la tête du filtre pendant les étapes suivantes.

  1. Retirez les 4 vis qui fixent la jupe au bas du cadre. Retirez ensuite la jupe en la faisant glisser hors du refroidisseur. a. REMARQUE : pour les appareils doubles, le filtre se trouve dans l'unité de droite.
  2. Placez une serviette ou un seau sous le refroidisseur afin de recueillir la petite quantité d'eau qui pourrait s'écouler de la tête du filtre ou du filtre au cours des étapes suivantes.
  3. Facultatif : fermez le robinet d'alimentation en eau et purgez la pression de l'unité en actionnant le remplisseur de bouteilles ou le barboteur. Cela facilitera le remplacement du filtre.
  4. Retirez l'ancien filtre en le tournant d'environ ¼ de tour dans le sens des aiguilles d'une montre (vu de dessus) et en le tirant vers le bas.

a. REMARQUE : il n'est pas nécessaire de fermer la vanne d'alimentation, car la tête du filtre est équipée d'une vanne intégrée. Si vous prévoyez de laisser l'appareil sans cartouche filtrante pendant une période prolongée, fermez la vanne d'alimentation.

  1. Installez le nouveau filtre en le poussant vers le haut et en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (vu de dessus). Notez l'orientation de l'étiquette dans la figure 5.
  2. En prenant soin de ne pas rayer les pièces en plastique noir situées derrière la cuvette, réinstallez la jupe.
  3. À l'aide d'une tasse pour bloquer le débit d'eau, purgez l'air du ou des barboteurs et de la buse de remplissage de bouteille (le cas échéant le cas) en activant le débit d'eau jusqu'à ce que l'air soit purgé.
  4. Faites fonctionner l'un des barboteurs pendant 10 minutes afin de rincer correctement le filtre.

Haws 1212SFVN - F.3. Remplacement du filtre (modèles avec filtre) - 1

text_image NOTE THE LEFT EDGE OF THE LABEL FACING OUT THE SIDE DURING INSERTION OF FILTER INTO FILTER HEAD

F.4. Remplacement du fusible (modèles avec filtre et/ou remplisseur de bouteilles)

  1. Coupez l'alimentation électrique de l'appareil
  2. Retirez les 4 vis qui maintiennent le couvercle du support du bol inférieur.

a. REMARQUE : pour les appareils doubles, le fusible se trouve dans l'appareil de droite. b. REMARQUE : les appareils fabriqués à partir d'août 2021 comprennent deux fusibles de rechange à l'intérieur de l'appareil, fixés au couvercle du support du bol inférieur.

  1. Retirez le fusible grillé en prenant soin de ne pas endommager la carte électronique.
  2. Remplacez le fusible conformément au tableau suivant :
Date de fabrication du refroidisseur d'eauMarquage de la carte électroniqueFusible requis
20/09/2021 ou antérieureSans objetContacter le support technique Haws
21/09/2021 ou plus tard« SLOW BLOW »5 mm x 20 mm, 10 A, 250 V, SLOW BLOW / TIME DELAY, VERRE REF HAWS PN : 0210001120
  1. Remplacez le couvercle du support inférieur par (4) vis et mettez l'appareil sous tension.

Haws 1212SFVN - F.4. Remplacement du fusible (modèles avec filtre et/ou remplisseur de bouteilles) - 1

text_image -FUSE

Figure 6 : Remplacement du fusible vu depuis le dessous du bol

G.1. Utilisation du bubblers

• Appuyez sur le bouton-poussoir pour activer le débit du bubbler.

G.2. Utilisation du remplisseur de bouteilles

• Insérez une bouteille sous le bec verseur pour activer le débit d'eau. • Retirez la bouteille de sous la buse pour arrêter le débit d'eau.

G.3. durée de VIE du filtre (appareils avec filtre uniquement)

• Le filtre est conçu pour durer au maximum 1 an ou 3 000 gallons, selon la première éventualité. - Afin de garantir la qualité de l'eau distribuée, l'appareil coupe automatiquement l'arrivée d'eau lorsque le filtre atteint 3 000 gallons. L'arrivée d'eau est réactivée après le remplacement du filtre.

G.4. Économie d'énergie intelligente (appareils avec filtre et/ou remplisseurs de bouteilles)

- Les unités de filtration et/ou d'embouteillage sont réglées par défaut sur le mode « Smart Energy Saving » (économie d'énergie intelligente). Ces unités économisent automatiquement de l'énergie en éteignant le refroidisseur lorsque la luminosité ambiante est faible et qu'elles n'ont pas été utilisées récemment.

H.1. Voyants lumineux du refroidisseur d'eau

• Alimentation = LED rouge

○ Allumé en continu – lorsque l'appareil est sous tension

• Filtre = LED bleue (unités avec filtre uniquement)

Allumé fixe – Durée de vie du filtre restante : 100 % à 11 % ○ Clignotement intermittent (une fois toutes les 3 secondes) – Durée de vie restante du filtre comprise entre 10 % et 0 % ○ Clignotement rapide (une fois par seconde) – Durée de vie du filtre expirée

• Économie d'énergie = LED verte

  • ÉTEINT – Mode économie d’énergie désactivé ○ Allumé en continu – Mode économie d’énergie activé ○ Clignotement rapide (une fois par seconde) – Économie d’énergie active (compresseur et ventilateur désactivés)

H.2. Indication du remplisseur de bouteilles (modèles avec remplisseur de bouteilles uniquement)

  • Bouteilles économisées : indique environ 1 bouteille économisée pour chaque 17 oz distribuée par la remplisseuse de bouteilles. • Icône de filtrage (unités filtrées uniquement) :

○ Allumé en permanence - 100 % à 11 % de capacité de filtration restante ○ Clignotant lorsqu'il n'est pas activé - 10 % à 1 % de capacité de filtration restante ○ Éteint - 0 % de capacité de filtration restante (filtre expiré)

• Icône d'efficacité énergétique

Allumé en continu = mode d'économie d'énergie de base ou programmable activé ○ Clignotement intermittent = L'appareil économise activement de l'énergie (compresseur et ventilateur désactivés) ○ OFF = Mode économie d'énergie désactivé

DÉPANNAGE
Remarque : si les éléments suggérés dans la liste de contrôle ne permettent pas de résoudre le problème, contactez l'assistance technique Haws au 1-800-766-5612. Veuillez vous munir du numéro de modèle, du numéro de série, d'une description détaillée du problème, du nombre de bouteilles et de l'état des voyants lumineux.PROBLÈME LISTE DE CONTRÔLE DE RÉPARATION
1. Aucun débit d'eau provenant du remplisseur de bouteilles ou du barboteura. Vérifiez si le filtre est périmé.b. Vérifiez que la vanne d'alimentation est ouverte et que l'appareil est alimenté en eau sous pression.c. Vérifiez que l'appareil est alimenté en électricité. Vérifiez le fusible et remplacez-le s'il est grillé.d. Nettoyez la lentille du capteur du remplisseur de bouteilles avec un détergent doux et de l'eau.e. Activez le capteur et écoutez si un clic ou un bourdonnement indique que l'électrovanne fonctionne.f. Si l'eau commence par couler goutte à goutte et augmente lentement, cela peut indiquer que l'eau gèle dans le refroidisseur. Augmentez le point de consigne du thermostat.
2. Message « Erreur RFID » ou « Installer le filtre » alors que le filtre est présent et n'est pas périméa. Réinitialisez l'appareil en débranchant et en rebranchant le cordon d'alimentation principal.b. Vérifiez si la carte électronique RFID située derrière le filtre est endommagée.c. Vérifiez que le filtre est muni d'une étiquette RFID et qu'elle est orientée vers la carte de circuit imprimé RFID.d. Vérifiez que le câblage entre la carte mère et la carte RFID n'est pas endommagé.e. Essayez un nouveau filtre si vous en avez un à disposition.
3. Faible débit d'eau provenant du remplisseur de bouteilles ou du barboteura. Remplacez le filtre.b. Vérifiez que la pression d'alimentation est d'au moins 30 psig.c. Vérifiez que la vanne d'alimentation est en position complètement ouverte.d. Dévissez l'aérateur/la buse et rincez à l'eau claire.e. Remplacez l'aérateur/la buse.f. Si l'eau commence à couler goutte à goutte et augmente lentement, cela peut indiquer que l'eau gèle dans le refroidisseur. Augmentez le point de consigne du thermostat.g. Réglez la vanne à bouton-poussoir
4. Fuite d'eaua. Coupez l'alimentation en eau et contactez le support technique Haws au 1-800-766-5612.
5. L'eau s'écoulant de la buse du remplisseur de bouteilles éclabousse excessivement lorsqu'elle entre en contact avec le bac de vidangea. Dévissez l'aérateur et rincez-le à l'eau claire.b. Remplacez l'aérateur.
6. L'eau n'est pas froidea. Vérifiez la position du thermostat.b. Vérifiez que le compresseur et le ventilateur fonctionnent. Notez qu'il y a un délai entre les cycles du compresseur afin d'éviter les cycles courts.
7. La remplisseuse de bouteilles coule toute seule ou de manière irrégulièrea. L'appareil s'auto-purge toutes les 24 heures s'il n'est pas utilisé.b. Nettoyez la lentille du capteur du remplisseur de bouteilles avec un détergent doux et de l'eau.c. Réglez la portée du capteur (voir le tableau de programmation)
8. Aucun voyant allumé et aucun débit d'eaua. Vérifiez que la prise murale est alimentée en électricitéb. Vérifiez le fusible (tous les modèles sauf 1201S et 1202S). S'il est grillé, vérifiez s'il y a des courts-circuits. Si vous constatez un court-circuit, contactez le support technique Haws. Sinon, remplacez le fusible.
9. Problèmes de qualité du débit avec le barboteura. Dévissez la buse du barboteur et rincez-la à l'eau claire.b. Remplacez la buse du barboteur.
REMLISSEUR DE BOUTEILLES EN OPTION - TABLEAU DES CODES D'ERREUR DÉPANNAGE
Remarque: si les éléments suggérés dans la liste de contrôle ne permettent pas de résoudre le problème, contactez l'assistance technique Haws au 1-800-766-5612. Veuillez vous munir du numéro de modèle, du numéro de série, d'une description détaillée du problème, du nombre de bouteilles et de l'état des voyants lumineux.CODE D'ERREUR 1LISTE DE CONTRÔLE DE RÉPARATION
E009 - COMPCYLe compresseur fonctionne trop fréquemmenta.Effacez l'erreur en mode programmation, redémarrez l'appareil et vérifiez l'erreur pour valider.b.Mettez l'appareil hors tension puis sous tensionc.Nettoyez les ailettes du condenseur pour éliminer la poussière et les débris.d.Vérifiez que la température de l'eau à l'entrée et la température ambiante sont inférieures aux valeurs maximales spécifiées.
E012 - SENOBLe capteur de la remplisseuse de bouteilles est obstrué.a.Effacez l'erreur en mode programmation, redémarrez l'appareil et vérifiez l'erreur pour valider.b.Retirez l'obstacle de l'ouverture. Nettoyez l'ouverture avec un chiffon doux qui ne la rayera pas.c.Vérifiez que l'ouverture ne présente pas de rayures excessives.
E014 - RFIDLa carte RFID a perdu la communicationa.Effacez l'erreur en mode programmation, redémarrez l'appareil et vérifiez l'erreur pour valider.b.Vérifiez la connexion du câble à la carte RFID.
Erreur 5Il ne s'agit pas d'une erreur. Il s'agit de la manière dont l'écran affiche l'option de menu « Erreurs ».

J.1. Déclaration de conformité FCC

Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas causer d'interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant entraîner un fonctionnement indésirable.

Toute modification ou altération de cet équipement non expressément approuvée par Haws Corporation peut causer des interférences nuisibles et annuler le droit de l'utilisateur à utiliser cet équipement.

J.1.3. identifiant FCC

Identifiant FCC : 2AUAN-12XXSM

J.2.1. Déclaration de conformité

Cet appareil contient un ou plusieurs émetteurs/récepteurs exemptés de licence qui sont conformes aux RSS exemptés de licence d'Innovation, Sciences et Développement économique Canada. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes :

  1. Cet appareil ne doit pas causer d'interférences.
  2. Cet appareil doit accepter toute interférence, y compris les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable de l'appareil.

Déclaration de conformité

L'émetteur/récepteur exempt de licence contenu dans le présent appareil est conforme aux CNR d'Innovation, Sciences et Développement économique Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :

  1. L'appareil ne doit pas produire de brouillage;
  2. L'appareil doit accepter toute interférence radioélectrique subie, même si l'interférence est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.

J.2.2. IC ID

IC ID : 25359-12XXSM

© 2025 Haws® Corporation – Tous droits réservés

HAWSE et les autres marques commerciales utilisées dans ces documents sont la propriété exclusive de Haws Corporation.

Haws 1212SFVN - J.2.2. IC ID - 1

Haws

1455 Kleppe Lane, Sparks, Nevada 89431 - 800.766.5612 - www.hawsco.com

Garantie et licence du refroidisseur d'eau

SAUF INDICATION CONTRAIRE EXPRESSE DANS LES PRÉSENTES, LE FABRICANT DÉCLINE PAR LA PRÉSENTE TOUTE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, DÉCOULANT DE LA LOI OU AUTRE, Y COMPRIS, SANS S'Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER. LA PRÉSENTE GARANTIE NE PEUT ÉTRE MODIFIÉE OU PROLONGEE SANS LE CONSENTEMENT ÉCRIT DE HAWS. LES RECOURS ET REMPLACEMENTS MENTIONNÉS DANS LES PRÉSENTES SONT AU EXCLUSIFS. EN AUCUN CAS HAWS NE PEUT ÉTRE TENU RESPONSABLE DE DOMMAGES SPÉCIAUX, PUNITIFS, CONSÉCUTIFS OU ACCESSOIRES À L'ÉGARD DE QUICONQUE, Y COMPRIS, SANS S'Y LIMITER, LES DOMMAGES POUR PERTE D'UTILISATION OU DE BÉNÉFICES, LES PRODUITS DE REMPLACEMENT OU LES COÛTS, LES DOMMAGES MATÉRIELS OU AUTRES PERTES MONÉTAIRES.

  1. GARANTIE À DURÉE DÉTERMINÉE POUR LES REVENDEURS AGRÉUÉS ET LES ACHETEURS INITIAUX. Haws Corporation (« Haws ») garantit que chaque refroidisseur et chaque station de remplissage de bouteilles sera exempt de défauts matériels et de fabrication dans des conditions normales d'utilisation pendant un (1) an à compter de la date d'installation ou, si cette date est entérieure, pendant dix-haut (18) mois à compter de la date d'expédition depuis l'usine de Haws. Haws garantit que le compresseur et le système de réfrigération herméctique, qui comprend les serpentins de refroidissement et l'ensemble du réservoir, dans la mesure où l'un ou l'autre fait partie du système de réfrigération herméctique, seront exemples de défauts matériels et de fabrication dans des conditions normales d'utilisation pendant quatre (4) années suplementaires à compter de la fin de la période initiale décrite dans la première phrase dans présent paragraphe. (Cette garantie pour les années 2 à 5 est calculée au proraite de la valeur de remplacement restants en fonction de la partie de la période de garantie espirée). Les garanties énonnées dans le présent paragraphe sont collectivement désignées ci-après sous le nom de « garantie limitée ». Cette garantie limitée s'applique uniquement aux refroidisseurs et aux stations de remplissage de bouteilles acheiles par (i) des revendeurs agréés des produits Haws et (ii) l'acheteur initial (premer propriétaire) qui achète le produit à des fins autres que la revente.
  2. GARANTIE NULLE. Les produits doivent être installés et utilisés conformément aux instructions écrites de Haws fournies avec chaque appareil, sinon la garantie limitée sera nulle et non avenue. Les produits sont conçus pour fonctionner avec une pression d'entrée de 30 à 90 psi iciente ou d'utilisation anormale, la présente garantie limitée sera nulle et non avenue.
  3. RESPONSABILITÉS. Le propriétaire est responsable de toute réparation ou entretien non couvert par la présente garantie limitée, y compris les services liés à des problèmes non couverts par la présente garantie. Le propriétaire doit informer Haws par écrit et sans délai nnent également les frais de transport aller (mais pas les frais de transport express) de la ou des pièces depuis le service de réparation de l'usine, mais uniquement si la ou les pièces, ainsi que le ou les défauts présumés, sont couverts par la présente garantie limitée, à la seule discrétion de Haws. Lorsque le produit se trouve en dehors des États-Unis et du Canada, l'obligation de Haws en vertu de la présente garantie limitée comprend uniquement le remplacement de toute pièce expressément couverte par la présente garantie limitée qui est jugée défectueuse par Haws ou son agent, mais ne comprend aucune obligation de fournir de la main-d'œuvre ou de payer les frais de main-d'œuvre engagés dans le cadre du remplacement. Les obligations de H. comprennent également les frais de transport aller (mais pas les frais de transport express) de la ou des pièces depuis le service de réparation de l'usine jusqu'au port aux États-Unis (mais pas au-delà) à partir duquel la ou les pièces sont expédies vers leur destination finale, mais uniquement si la ou les pièces, ainsi que le ou les défauts présumés, sont couverts par la présente garantie limitée, à la seule discrétion de Haws. Pour bénéficier du service de garantie, le propriétaire doit appeler l'usine. Pour connaître l'usine du fabricant la plus proche, appelez le (800) 766-5612.
  4. EXCLUSIONS. Cette garantie limitée ne couvre par les coûts de main-d'œuvre liés à l'entretien normal, y compris les réglages tels que la qualité du jet d'eau, la température de l'eau ou le mode d'économie d'énergie. Le système d'eau et les inserts à écoulement laminaire ne sont pas couverts par la présente garantie limitée si Haws détermine qu'ils sont devenus inopérants en raison de l'entartrage, du sable ou de résidus similaires ou de la décomposition. La présente garantie limitée est annulée si des réparations sont effectuées par une partie non autorisée ou si la plaque signalétique du numéro de série est retirée ou a été modifiée par rapport à son état d'origine. La détérioration normale de la finition causée par l'usure normale, la corrosion ou l'exposition n'est pas couverte par la présente garantie limitée. Haws n'est pas responsable des réparations éventuelles des murs sur lesquels les refroidisseurs et les stations de remplissage de bouteilles sont installés. Si la pression d'entrée est supérieure à 90 psi, un régulateur de pression doit être installé sur la conduite d'alimentation afin de préserver la présente garantie limitée. Tout dommage causé par le raccordement des refroidisseurs d'eau et des stations de remplissage de bouteilles à des pressions d'alimentation inférieures à 30 psi ou supérieures à 90 psi n'est pas couvert par la présente garantie limitée. Si les refroidisseurs ou les stations de remplissage d'eau, selon le cas, sont altérêts, modifiés ou combinés avec toute autre machine ou dispositif, la présente garantie limitée est nulle et non avenue. Attention : l'altération ou la modification des refroidisseurs et/ou des stations de remplissage d'eau peut entraîner de graves inondations et/ou des risques d'électrocution ou d'incendie.
  5. LICENCE. Si le refroidisseur d'eau ou la station de remplissage de bouteilles comprend un logiciel intégré, le propriétaire et les utilisateurs du produit se voient accorder une licence limitée, restreinte, non exclusive, non transférable et non sous-licenciable pour utiliser ce logiciel intégré uniquement pour le fonctionnement du produit dans le cadre de l'activité du propriétaire et non à des fins commerciales. Haws conserve la propriété du logiciel intégré et tous les droits de propriété intellectuelle qui y sont associés, ainsi que tous les dérivés de celui-ci. Le propriétaire et les utilisateurs du produit ne doivent pas supprimer ou modifier les avis, légendes ou marques commerciales contenus dans le logiciel intégré, ni traduire, désosser, décompiler ou désassembler le logiciel intégré, sauf dans la mesure où la loi applicable interdit spécifiquement cette restriction. Toute utilisation de ce logiciel intégré non prévue dans les présentes annotera la présente garantie limitée. Le logiciel intégré est fourni « tel quel » et aucune garantie n'est fourne par Haws. Haws fournara de plus amples informations concernant cette licence sur demande envoyée à l'adresse indiquée dans les présentes.

Détails du produit :

Numéro de modèle du refroidisseur : Numéro de série : ____ Date d'installation : ____ Implantation : ____ Bâtiment : État : Installé par : ____

CE DOCUMENT EST VERITABLE ET CORRECT AU MOMENT DE SA PUBLICATION, LES AMELICATIONS CONTINUES APPORTEES AU PRODUIT PEUVENT ENTRANER DES MODIFICATIONS DES SPECIFICATIONS ET DES MEUSURES SANS PREAVIS.

ARTICLEDESCRIPTION1211SV1211SFV1212SV1212SFV1211SVN1211SFVN1212SVN1212SFVN
1FILTRE6426642664286428
2FILTRE EN Y6437643764376437
3SUPPORT DE FIXATION EWC04100002640410000264041000026404100002640410000264041000026404100002640410000264
4ÉLECTROVANNE58765876587658765876587658765876
5PALE DE VENTILATEUR0510002023051000202305100020230510002023
6THERMOSTAT5810581058105810
7ENSEMBLE DE REMPLISSAGE DE BOUTEILLES19301930193019301930193019301930
8BUSE DE REMPLISSAGE DE BOUTEILLESVRKNOZ1VRKNOZ1VRKNOZ1VRKNOZ1VRKNOZ1VRKNOZ1VRKNOZ1VRKNOZ1
9SUPPORT DE FIXATION POUR REMPLISSEUSE DE BOUTEILLES04100002650410000265041000026504100002650410000265041000026504100002650410000265
10BASSIN DE DRAINAGE04100007460410000746041000074604100007460410000746041000074604100007460410000746
11GRILLE DE DRAINAGE04100007480410000748041000074804100007480410000748041000074804100007480410000748
12SUPPORT DE PLATEFORME04100007470410000747041000074704100007470410000747041000074704100007470410000747
13PLATEFORME04100007490410000749041000074904100007490410000749041000074904100007490410000749
14ÉGOUTTOIR POUR REMPLISSEUSE DE BOUTEILLES (ANCIEN MODELE SANS GRILLE MÉTALLIQUE)04100002860410000286041000028604100002860410000286041000028604100002860410000286
15JUPE SIMPLE EWCSK11SK11SK11SK11
16HI-LO EWC JUPE BASSESK13SK13SK13SK13
17HI-LO EWC JUPE SUPÉRIEURESK12SK12SK12SK12
18BOUTON, POUSSOIR. PCP. À BRIDE AVEC SOUPAPE5874PBF5874PBF5874PBF5874PBF5874PBF5874PBF5874PBF5874PBF
19TÊTE DE BULLISATEUR (ACIER INOXYDABLE)57165716571657165716571657165716
20BUSE À BULLES (ACIER INOXYDABLE)RK5716RK5716RK5716RK5716RK5716RK5716RK5716RK5716
21EWC CAP0410000282041000028204100002820410000282
22COUVERCLE DE PASSAGE0410000280041000028004100002800410000280
23KIT DE RÉPARATION DE SOUPAPEVRK5874VRK5874VRK5874VRK5874VRK5874VRK5874VRK5874VRK5874
24BOUTON, À POUSSER, 5874, À BRIDEPBA6PBA6PBA6PBA6PBA6PBA6PBA6PBA6
25CAPTEUR ET AFFICHAGE POUR REMPLISSEUSE DE BOUTEILLES19311931193119311931193119311931
26PROTECTION THERMIQUE DU COMPRESSEUR POUR LES UNITES SANS PREFIXE SNHC115HC115HC115HC115
27RELAIS DE DÉMARRAGE DU COMPRESSEUR POUR LES APPAREILS SANS PREFIXE SNHC116HC116HC116HC116
28PROTECTION THERMIQUE DU COMPRESSEUR POUR LES UNITES AVEC PREFIXE « J » SNHP115HP115HP115HP115
29RELAIS DE DÉMARRAGE DU COMPRESSEUR POUR LES APPAREILS AVEC PREFIXE « J » SNHP116HP116HP116HP116
30CONDENSATEUR DE COMPRESSEUR POUR APPAREILS AVEC PREFIXE « J » SNHP119HP119HP119HP119
31MOTEUR DE VENTILATEUR POUR APPAREILS SANS PREFIXE SNHC117HC117HC117HC117

LES VUES DÉTAILLÉES DES PIÈCES SONT UNIQUEMENT REPRÉSENTATIVES. VOTRE MODÈLE PEUT VARIER. VOIR LA FEUILLE SUIVANTE POUR LES PIÈCES SUPPLÉMENTAIRES.

Haws 1212SFVN - Détails du produit : - 1

© 2025 Haws Corporation - Tous droits réservés. HAWS® et les autres marques commerciales utilisées dans ces documents sont la propriété exclusive de Haws Corporation

12-1000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

INSTALLATION TYPIQUE D'UNE UNITÉ HI-LO (COMPOSANTS DU REFROIDISSEUR CACHÉS POUR PLUS DE CLARTÉ)

text_image SUPPORT DE FIXATION 6X 9/32 [7 mm] REFROI DISSEUR HAUT 4X 12 1/2 po [318 mm] SUPPORT DE FIXATION 4X 1 3/4" 44 mm 26 1/4 po [667 mm] 5 1/2 po 140 mm [DIFFERENCE DE HAUTEUR ENTRE LES UNITES HI-LOI] * 2X 19 5/8" 492 mm LIGNE DE SOL 2X 15 11/16" 399 mm 34 1/8 po 686 mm 1/4" 7 mm 4X Ø7/18 po 11 mm 27 1/8" 689 mm HAUT TUYAU DE VIDANGE DU RADJATEUR REFROIDISSEUR BAS (VOIR LA FICHE PRÉCEDENTE POUR LES DETAILS D'INSTALLATION) 2X 11 3/4" [298 mm] Remplitisseur de bouteille en option illustré 2X 1 1/2" 38 mm * 43 3/4 po [1'11 mm] CAPTEUR * 43 1/4 po +1098 mm SUPPORT INFERIEUR TROUS * 28 3/8 po [721 mm] [TROUS DU] SUPPORT INFERIEUR * 48 1/2 po [232 mm] BUSE * 33" [839 mm] BUBBLER* * 27 686 mm DÉGADEMENT AU NIVEAU DES GENOUX * 50 15/16 po [1293 mm] * 37" 640 mm * 9 1/16 [230] 2X 2 1/4 po [57 mm] 18 13'16" [478 mm] 3.7/6 po [99 mm] 2X 7.7/6" [200 mm] Haws® MODELE(S) 19XXV RETROISSEURS ETAU ÉLECTRIQUES 051000234.D

© 2025 Haws Corporation - Tous droits réservés. HAWS® et les autres marques commerciales utilisées dans ces documents sont la propriété exclusive de Haws Corporation

12-10000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

Bouteilles

Haws 1212SFVN - Bouteilles - 1

text_image CARTE DE CIRCUIT FAISCEAU DE CÂBLES DU REFROID/ISSEUR PRISE DU FAISCEAU DE CÂBLES (CONNEXION SUR SITE)

CONNEXION DU FAISCEAU DE CÂBLES (À L'ARRIÈRE DU REMPLISSEUR DE BOUTEILLES)

Haws 1212SFVN - Bouteilles - 2

text_image REEMPLISSEUSE DE BOUTEILLES BASSIN DE VIDANGE DU REMPLISSEUR DE BOUTEILLES VIS DE FIXATION DU REMPLISSEUR DE BOUTEILLES (DES DEUX CÔTÉS) TUYAU ISOLANT EN MOUSSE (FOURNI POUR LES MODELLES REFRIGERES) TUYAU D'ARRIVÉE DU REMPLISSEUR DE BOUTEILLES COUJE À CONNEXION RAPIDE 3/8" - 1/4" (CONNEXION SUR SITE)

MONTAGE DU REMPLISSEUR DE BOUTEILLES ET CONNEXION DES TUYAUX

SCH-1000+ - 1000 gmTAL-100MODEL FBJ: 120W REFRODISEURS D'CAU ELECTRICUSDATE: 06/10/0234CD
005796789GWPAPPRODATE: 06/10/0234CD
ATTROVETV15000CC-001TV-002APPRON-1500DATE: 06/10/0234CD

© 2025 Haws Corporation - Tous droits réservés. HAWS® et les autres marques commerciales utilisées dans ces documents sont la propriété exclusive de Haws Corporation

12-10000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

FAITES PASSER LA TUYAUTERIE À

TRAVERSE LE TROU CIRCULAIRE

DANS LA TÔLE

DÉTAILS DE

L'Installation de l'EWC

ÉLEVÉ

Haws 1212SFVN - Bouteilles - 3

text_image COUDE 3/8 (RACCORDEMENT SUR SITE) TUYAU ISOLANT EN MOUSSE ET TUYAU 3/8" (FOURNI)

Raccord de tuyau EWC Haut

(SUR LE REFROIDISSEUR BAS) POUR LES MODÈLES RÉFRIGÉRÉS

text_image FAITES PASSER LE TUYAU À TRVERS LE TROU CIRCULAIRE DANS LA TÔLE TUYAU ISOLANT EN MOUSSE ET TUYAU DE 3/8 PO (FOURNI) TE 3/8" (RACCORDEMENT SUR SITE)

RACCORDEMENT DE TUYAU EWC ÉLEVÉ (SUR LE REFROIDISSEUR BAS) POUR LES MODELES NON REFROIDIS

Haws 1212SFVN - Bouteilles - 4

text_image L'EWC FAITES PASSER LE TUYAU DE VIDANGE DU REFROIDISSEUR HAUT SUR LE CÔTE ET AU-DESSUS DE CE SUPPORT TUYAU DE VIDANGE DU REFROIDISSEUR HAUT CONNECTEUR 3/8" (RACCORDEMENT SUR SITE) CONNEXIONS SUR SITE DU REFROIDISSEUR HAUT RACCORD DE VIDANGE AVEC COLLIER DE SERRAGE (FOURNI) (RACCORDEMENT SUR SITE)
S.NO. AMR.DATE: 19-03-2014DATE: 19-03-2015MODEL (S): 10XAV REFRODISEURS D'CAU ELECTRICUSDATE: 19-03-2016
0023H2CDATE: 19-03-2015DATE: 19-03-2016051000234CD
00480000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

© 2025 Haws Corporation - Tous droits réservés. HAWS® et les autres marques commerciales utilisées dans ces documents sont la propriété exclusive de Haws Corporation

12-1300/12=1+101=1300=1310=1320=1330=1340=1350=1360=1370=1380=1390=1400=1410=1420=1430=1440=1450=1460=1470=1480=1490=1500=1510=1520=1530=1540=1550=1560=1570=1580=1590=1600=1610=1620=1630=1640=1650=1660=1670=1680=1690=1700=1710=1720=1730=1740=1750=1760=1770=1780=1790=1800=1810=1820=1830=1840=1850=1860=1870=1880=1890=1900=1910=1920=1930=1940=1950=1960=1970=1980=1990=2000

Détails de l'installation de réfection

HAUTEUR DU SUPPORT DU REFROIDISSEUR BASADULTE DEBOUT ADULTE aux names d'accessibilité universelle
ENFANT aux names d'accessibilité
universelle 33 7/8" 28 3/8 25 3/8

Haws 1212SFVN - Détails de l'installation de réfection - 1

text_image REMARQUE : REPÉRER LENCOCHE POUR L'AXE CENTRALE DE LA SORTIE DE VIDANGE 2 5/8" ± 1/4" 67 mm ± 6 SUPPORT DE FIXATION DU REFROIDISSEUR HAWS 3 4 5/8" [117 mm] 6 [152 mm] 6 3/4 pu [222 mm] SUPPORT HAUTEUR (VOIR TABLEAU CI- DESSUS) 5 LIGNE AU SOL

REMARQUE

Emplacements autorisés pour la SORTIE de drainage

3 LA SÉRIE DE REFROIDISSEURS 12XXV PEUT REMPLACER UN CERTAIN NOMBRE DE MODELES CONCURRENTS. VOIR LE TABLEAU DE REMPLACEMENT CI DESSUS POUR LIME LISTE PARTELLE DES REFROIDISSEURS ROUVANT ETRE REMPLACES PAR CELULC

LES AVERTISSEMENTS SUIVANTS S'APPLIQUENT

L'AXE CENTRAL DU REFROIDISSEUR 12XXV PEUT NE PAS CORRESPONDRE À CELUI DE L'ANCIEN REFROIDISSEUR. CAR LE DRÉNAGE DU REFROIDISSEUR 12XXV DOIT ÉTRE DÉCALE DE 2,5/8 PO PAR RAPPORT À L'AXE CENTRAL. CELA PEUT AFFECTER LA CONFORMITE À LES NORMES D'ACCESSIBILITE UNIVERSELLE. • POUR LES RÉNOVATIONS DE REFROIDISSEURS HI-LO. LE REFROIDISSEUR DROIT EXISTANT DOIT ÊTRE LE REFROIDISSEUR BAS. LES SERVICES DE VIDANCE, D'EAUET D'ELECTRICITE DOVENT ETRE PLACES, FERRIERE L'UNITE DROITE. IL DOIT Y AVOIR UN BLOCAGE MURAL OU UN AUTRE MATÉRIAU STRUCTUREL DERRIÈRE LES TROUS DE FIXATION HAWS. • VÉRIFIEZ QUE LES SERVICES DE VIDANGE, D'ÉLECTRICITÉ ET D'EAU SE TROUVENT DANS LES LIMITES INDIQUÉES SUR CETTE FEUILLE ET LA SUIVANTE. CERTAINES MODIFICATIONS PEUVENT NÉCESSITER LE DÉPLACEMENT DE LA PRISE ÉLECTRIQUE.

4 LE SIFONNON N'EST PAS FOURNI. LES DIMENSIONS VERTICALES INDIQUÉES SONT BASEES SUR UNE INSTALLATION UTILISANT UN SIFONNON KEENEY 2001W ET DOIVENT DONC ETRE CONSIDEREES COMME UNE REFERENCE UNIQUEMENT. 5 L'AXE CENTRALE DE LA SORTIE D'ÉGOUT DOIT ÊTRE SITUÉ ENTRE 3" (76 mm) ET 4-5/8" (118 mm) OU ENTRE 6" (152 mm) ET 8-3/4" (229 mm) EN DESSOUS DES TROUS DE FIXATION LES PLUS BAS DE LA CUVETTE POUR QUE LE SIFONNON EN P PUISSE ÊTRE CORRECTEMENT FIXE À LA PIECE DE RACCORDEMENT.

  • SELON LA HAUTEUR DE LA DÉBOUCHÉE, IL SERA NÉCESSAIRE DE COUPER LÉGÉREMENT L'EMBOUT.
  • LE MONTAGE DU RACCORD DANS LA GAMME SUPÉRIEURE NÉCESSITERA DE COUPER LA PIECE D'ÉCHAPPEMENT AU-DESSUS DE LA BRANCHE INFERIEURE DU TUYAU DE VIDANGE. DANS CE CAS, IL N'EST DONC PAS POSSIBLE D'INSTALLER UN REFROIDISSEUR HI-LO. QUEL QUE SOIT LE SYSTÈME DE SIFON ET DE RACCORDEMENT UTILISÉ, IL FAUT VEILLER À CE QUE LE SIFON PUISSE ÊTRE CORRECTEMENT SCELLÉ AU RACCORDEMENT ET RESTE ALIGNÉ AVEC L'EMBOUT DE VIDANGE (SITUÉ À LES DIMENSIONS INDIQUÉES).
3 TABLE DE RÉNOVATION
FABRICANTMODELETOUS LES MODELES COMMENÇANT PAR HWJACP- TOUS LES MODELES COMMENÇANT PAR EB, EI, EMA, EN, EZ, HAC HVR, LI, LMA, LZ, TB ET TI
HAWS
ELKAY/HALSEY TAYLOR- MODELES DE REFROIDISSEURS SIMPLES COMMENÇANT PAR VRC ET LVR
DASIS SUNROCTOUS LES MODELES VERSACOOLER II TOUS LES MODELES COMMENÇANT PAR LES MODELES AUX NORMES D'ACCESSIBILTE UNIVERSELLE A171. A171.8 ET A172.8UBL
MURDOCK
REMARQUE - LA VANNE D'ARRÊT D'EAU DOIT ÉTRE DÉPLACE DE POUR MODERNISER UN REFROIDISSEUR 12XX FILTRE 2 7/8"

Haws 1212SFVN - Emplacements autorisés pour la SORTIE de drainage - 1

text_image MUR FACE 73 mm [ 2.5/8 po [61 mm] MAX RACCORD DE VIDANCE (NON FOURNI) 6.7/16 po [163 mm] SITONNON EN P DE 1- 1/4 PO (NON FOURNI)

6 DÉTAIL DU RACCORD DE VIDANGE/SIEGE EN P (VU DE DESSUS)

Haws 1212SFVN - Emplacements autorisés pour la SORTIE de drainage - 2

text_image 8 3/4" 222 mm DES TROUS DU SUPPORT DE SUSPENSION [ ] 5 3" (76 mm) DES TROUS DU SUPPORT DE SUSPENSION DES TROUS DU SUPPORT NE PEUT PAS ÉTRE UTILISÉ MODÈLES HI-LO. LES PLUS ÉLEVÉS ET LES PLUS BAS HAUTEURS DE SIFON
SOM.DATEPOT.MODUL (S)1200V REFRODISSEURS DEAL ELECTRIOLSREFERENCE 0610002340.D
0025HCDATEPROD.1
299001-299001DATEPROD.
DATE2008-1-182008-1-182008-1-18### 124

© 2025 Haws Corporation - Tous droits réservés. HAWS® et les autres marques commerciales utilisées dans ces documents sont la propriété exclusive de Haws Corporation

  1. 000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

Détails de l'installation de rénovation

Haws 1212SFVN - Détails de l'installation de rénovation - 1

text_image LA VANNE D'ALIMENTATION EN EAU EST AUTORISEE DANS CETTE ZONE POUR LES MODELES AVEC ET SANS FILTRE. LA VANNE PEUT DEPASSER DE 2 3/4" MAXIMUM DU MUR LES GRANDES ROSACES PEUVENT NE PAS ETRE UTILISABLES, SELON L'EMPLACEMENT DE LA VANNE. SUPPORT DE FIXATION DU REFROIDISSEUR HAWS 2 1/2 64 mm [ 3 7/8 ] 95 mm [ 12 1/2 ] [ 318 mm ] [ 15 3/4 po ] [ 401 mm ] [ 15 1/2 po ] [ 394 mm ] [ 17 7/8 ] [ 455 mm ] [ 3/8" [ 10 mm ] [ 2 7/8 ] [ 73 mm ] [ 2 1/4 po ] [ 57 mm ] [ 127 mm ] [ 356 mm ] [ 556 mm ] [ 337 mm ] [ 13 1/4 po ] [ 382 mm ] LA VANNE D'ALIMENTATION EN EAU EST AUTORISEE DANS CETTE ZONE POUR UNITS NON FILTREES UNIQUEMENT. LA VANNE PEUT DEPASSER DE 2 3/4" MAXIMUM DE MUR. LES GRANDES ROSACES PEUVENT NE PAS ETRE POSSIBLES SELON L'EMPLACEMENT DE LA VANNE

EAU AUTORISÉE LIEUX D'APPROVISIONNEMENT

Haws 1212SFVN - Détails de l'installation de rénovation - 2

text_image SUPPORT DE FIXATION FOURO REFROIDISSEUR HAWS 6 152 mm 3 3/4 po 95 mm 3" [26 mm] 6 1/8 po 158 mm [ ] 13 1/8 po [334 mm] 3 [77 mm] 10 5/8 [271 mm] 14 [356 mm] 2X 1/2" 13 5 127 mm [ ] [5 7/8 po] 149 mm [ ]

EMPLACEMENTS AUTORISÉS POUR LES PRISES ÉLECTRIQUES

SOM DATEDATE POTATO SHEETMODEL (S)120KW REFRODISSEURS D'EAU ÉLECTRIQUESRÉCHEM 0510002340.D
AVERAGE SOMEDATE POTATO SHEET
AVERAGE SOMEDATE POTATO SHEET

© 2025 Haws Corporation - Tous droits réservés. HAWS® et les autres marques commerciales utilisées dans ces documents sont la propriété exclusive de Haws Corporation

  1. NOODING: NOT SPECIFICATIONS - 12. NOODING: 3. NOODING: 4. SPECIFICATIONS - 10. NOODING: 5. CONSUMPTIONS, EXPOSITIONS, PROCESSED IN ACCORDANCE, PROCESSED IN TRANSFORM PROCESSED IN ACCORDANCE ON DISC SPECIFICATIONS ET DISC EXPOSATIONS AND PREMISES

Entretien

Haws 1212SFVN - Entretien - 1

text_image REMARQUE : LE BORD GAUCHE DE L'ETOUETTE DOIT ETRE ORIENTE VERS L'EXTERIEUR LORS DE L'INSERTION DU FILTRE DANS LA TETE DE FILTRE REMPLACEMENT DU FI

Haws 1212SFVN - Entretien - 2

text_image CLE DE THE POURES APPARTEMENTS NETTOYAGE DU FILTRE EN Y

Haws 1212SFVN - Entretien - 3

text_image POUR FACILITER LE NETTOYAGE. LA PLATEFORME PEUT ÉTRE SURÉLEVÉE DE 34° EN LA FAISANT COULISSEVER VERS LE HAUT. LES 2 VIS PELVENT ÉTRE RETIREES POUR PERMETTRE LE RETRAIT DE LA GRILLE.

NETTOYAGE DE LA ZONE DU BASSIN DE VIDANGE

SUV AMFL1 L1M K92K93T40MODELE(S) 12XXV REPRODISEURS D'EAU ELECTRIQUESR1115-528 3510002340.D
COSO HEC.SATE ONIONE POFFICE PR1115-528 HOMATO
APPROTHA100

© 2025 Haws Corporation - Tous droits réservés. HAWS® et les autres marques commerciales utilisées dans ces documents sont la propriété exclusive de Haws Corporation

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Haws

Modèle : 1212SFVN

Catégorie : Refroidisseur d'eau électrique