Pureskin LA131312 - Bodygroom LANAFORM - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Pureskin LA131312 LANAFORM au format PDF.

📄 28 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA
Notice LANAFORM Pureskin LA131312 - page 1

Questions des utilisateurs sur Pureskin LA131312 LANAFORM

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Bodygroom au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Pureskin LA131312 - LANAFORM et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Pureskin LA131312 de la marque LANAFORM.

MODE D'EMPLOI Pureskin LA131312 LANAFORM

  • Nettoyer votre visage ;
  • Faciliter la pénétration de so- lutions cosmétiques ;
  • Contribuer au rajeunissement et raer- missement de la peau du visage ;
  • Redessiner le contour du visage (forme en V);
  • Contrôler la production de sebum Veuillez lire toutes les instructions avant d’utiliser votre produit, en particulier les consignes de sécurité de base.

Les photographies et autres représentations du produit dans le présent manuel et sur l’emballage se veulent les plus dèles possibles mais peuvent ne pas assurer une similitude parfaite avec le produit.

1 Déballage 2 Contenu de l’emballage 3 Symboles 4 Précautions de sécurité 5 Description du produit 6 Instructions d’utilisation 7 Nettoyage et entretien 8 Caractéristiques techniques 9 Garantie 10 Élimination des déchets E-IM-Pureskin-002.indd 8E-IM-Pureskin-002.indd 8 11/06/2021 16:37:3111/06/2021 16:37:311. DÉBALLAGE Veuillez ouvrir l’emballage avec précaution avant usage. Vériez si tous les accessoires sont dispo- nibles et si des composants ont été endommagés pendant le transport et suivez les instructions d’installation et d’utilisation de ce mode d’emploi. En cas de dommages ou de dysfonctionnement, veuillez contacter le revendeur ou Lanaform di- rectement. En cas de réclamation, vous devrez vous munir du modèle de l’appareil, du numéro de série, de la date d’achat, de vos coordonnées et de votre adresse.

2. CONTENU DE L’EMBALLAGE

  • 1 appareil de soin Pureskin
  • 1 câble de chargement usb
  • 1 anneau de xation de coton cosmétique

Les marques et symboles suivants peuvent appa- raître dans le mode d’emploi. Symbole Description Ce symbole vous avertit des risques de blessures ou des dangers pour votre santé Risque d’incendie Remarque Consulter le mode d’emploi. Signe CE : ce produit répond aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur Les déchets électriques doivent être envoyés dans un point de collecte spécialisé pour y être recyclés.

4. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ

Lisez attentivement les précautions suivantes avant d’utiliser le Pureskin.

  • Utilisez le Pureskin exclusivement pour le traitement du visage humain. L’appareil est conçu uniquement pour l’utilisation décrite dans ce mode d’emploi. N’utilisez l’appareil que conformément aux instructions. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages causés par une utilisa- tion inappropriée ou non conforme.
  • Cet appareil est réservé à un usage personnel et n’est pas prévu pour une utilisation commerciale.
  • Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes, y compris les enfants, dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénécier, par l’intermé- diaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appa- reil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
  • Veuillez mettre le produit hors de portée des enfants.
  • Les personnes suivantes sont interdites d’utilisation : les patients atteints de tumeurs malignes, le corps est implanté des appareils médicaux tels que le stimulateur cardiaque, les femmes enceintes ne peuvent pas utiliser la fonction d’importation, les femmes sont en menstruation, celles qui obnubilent, sourent de maladies cardiaques et sont trop fatiguées.
  • La fonction ultrasonique est strictement interdite pour les yeux, le larynx, les oreilles, etc. Veuillez prêter une attention particulière.
  • Veuillez-vous assurer que l’apparence du produit n’est pas endommagée et que le voyant de démarrage et la température sont normaux avant d’utiliser ce produit.
  • Avant de commencer à utiliser le Pureskin, lisez les consignes de sécurité avec attention. Le non-respect des instructions suivantes est susceptible d’entraîner E-IM-Pureskin-002.indd 9E-IM-Pureskin-002.indd 9 11/06/2021 16:37:3111/06/2021 16:37:31des dommages corporels ou matériels. Conservez ce mode d’emploi et tenez-le à la disposition de tous les autres utilisateurs. Si vous transmettez l’appareil à quelqu’un, remettez-lui également ce mode d’emploi.
  • Si, lors de l’utilisation ou après avoir utilisé l’appareil, vous constatez une dégradation de votre peau, l’apparition d’eets secondaires indésirables ou de rougeurs persistantes, n’utilisez plus l’appareil et consultez votre médecin.
  • N’utilisez PAS l’appareil sur une peau atteinte d’une maladie chronique ou aiguë (blessure ou inammation) (par ex. en cas d’inamma- tions douloureuses ou indolores, de rougeurs, d’éruptions cutanées (par ex. allergies), de brûlures, de contusions, gonements ou blessures ouvertes ou en cours de guérison).
  • Maintenez l’appareil à l’écart de l’eau.
  • Comme tout appareil électrique, le Pureskin doit être utilisé avec précaution et prudence an d’éviter tout choc électrique.
  • Veillez à utiliser un chargeur avec une sortie DC 5V A1 conforme aux normes nationales applicables lors du chargement de ce produit et connectez correctement la che du chargeur à la prise de courant pour éviter tout dysfonctionnement, incendie ou incendie causé par la chaleur.
  • Ne branchez l’adaptateur dans la prise que lorsque l’appareil est éteint.
  • N’utilisez jamais l’appareil si ce dernier ou ses accessoires sont visiblement endommagés.
  • N’utilisez pas l’appareil s’il est tombé ou si de l’eau s’est inltrée à l’intérieur.
  • N’utilisez pas l’appareil pendant un orage.
  • En cas de défaut ou de panne, arrê- tez immédiatement l’appareil. Dé- connectez la che de la prise.
  • Ne tirez pas sur le câble d’alimenta- tion ni sur l’appareil pour débrancher l’adaptateur secteur de la prise.
  • Ne tenez ou ne portez jamais l’appa- reil par le câble d’alimentation.
  • Ne coincez pas le câble.
  • Étant donné que ce produit a une batterie rechargeable intégrée, ne placez pas le produit dans un feu et évitez de l’utiliser dans un environnement à haute tem- pérature et surchaué, car un dysfonc- tionnement, un incendie ou un incendie causé par la chaleur peut survenir.
  • La batterie de ce produit est une batterie dédiée. Si vous continuez à l’utiliser alors qu’elle a dépassé sa durée de vie, une réac- tion chimique peut se produire à l’intérieur de la batterie, entraînant une expansion et une déformation. En outre, le produit peut se déformer à des températures élevées ou sous de forts coups. Si le produit est déformé, veuillez ne pas l’utiliser pour éviter tout risque d’électrocution et d’incendie.
  • Gardez l’adaptateur secteur à l’écart des surfaces chaudes.
  • Assurez-vous que le câble d’alimen- tation et l’adaptateur secteur ne soient pas en contact avec de l’eau, de la vapeur ou d’autres liquides.
  • Ne saisissez jamais un appareil qui est tombé dans l’eau.
  • Déconnectez immédiatement l’adaptateur secteur de la prise.
  • L’appareil ne doit pas être ouvert.
  • Seul un spécialiste peut réparer des appareils électriques. Toute réparation inappropriée peut engendrer un danger important pour l’utilisateur. Pour toute réparation, adres- sez-vous au service-client ou à un revendeur agréé. N’essayez pas d’entretenir l’oxymètre à moins que vous ne soyez un professionnel qualié. Seuls les professionnels qualiés en maintenance sont autorisés à eectuer la maintenance intérieure si nécessaire. E-IM-Pureskin-002.indd 10E-IM-Pureskin-002.indd 10 11/06/2021 16:37:3111/06/2021 16:37:31Risque d’incendie
  • Toute utilisation inappropriée ou non conforme aux instructions d’utilisation entraîne un risque d’incendie !
  • N’utilisez pas l’appareil dans un en- droit couvert, sous une couverture ou des coussins par exemple.
  • N’utilisez pas l’appareil à proximi- té de matières inammables.
  • Veillez à ce que les fentes d’aéra- tion ne soient pas couvertes.
  • Ne débranchez jamais l’appareil allumé. Arrêtez-le toujours au préalable.
  • N’exposez pas l’appareil à des températures élevées. Remarque
  • Le produit doit être nettoyé après utilisation pour éviter l’accumula- tion de graisse et autres résidus.

1 Anneau de maintien du coton cosmétique 2 Electrode 3 Tête ultrasonique 4 Led Bleue-Rouge 5 Bouton On/O et intensité 6 Bouton Mode 7 Electrode 8 Mode “nettoyant” 9 Mode « nourrissant » 10 Mode “lifting” 11 Mode “apaisant” 12 Mode « massant » 13 Mode « Photon » 14 Port de charge

6. INSTRUCTIONS D’UTILISATION

Chargement 1 Veuillez charger le produit avant de l’utiliser pour la première fois. Assurez-vous d’utiliser le chargeur conformément aux exigences ci-dessous. Si vous l’utilisez à l’étranger, veuillez d’abord vérier si la tension et le chargeur du pays conviennent à ce produit. 2 Éteignez d’abord le produit lors de la charge. Connectez le chargeur avec le câble USB inclus. Insérez le chargeur dans la prise secteur et connectez le produit au câble de chargement USB. 3 Les indicateurs des diérents programmes commencent à clignoter (« C » et « P » puis « N » et « M » et enn « L » et « S »), indiquant que la charge est en cours. Une fois la charge terminée, tous les voyants sont allumés et xes. À ce stade, débranchez le produit du câble USB et débranchez le chargeur de la prise de courant. C’est un phénomène normal si le produit et le chargeur sont un peu chauds. 4 Deux heures sont plus ou moins nécessaires pour charger complètement le produit en utilisant le chargeur répondant aux exigences. Le temps peut varier en fonction de circonstances spéciques.

Avertissement N’insérez pas et ne retirez pas le cordon d’ali- mentation avec les mains mouillées (cela peut provoquer un choc électrique et un court-circuit. Ne l’utilisez pas dans des endroits où l’eau est ac- cessible, comme dans un bain ou dans un endroit humide, an d’éviter un dysfonctionnement ou un court-circuit. Vous devez utiliser le chargeur qui répond aux exigences de charge. Vous ne devez pas être trop près du produit pen- dant le chargement ; lorsque vous partez pour une longue période, vous devez arrêter de charger. Veuillez immédiatement couper l’alimentation lorsque des anomalies se produisent pendant la charge. Si la ligne de charge est endommagée ou si la che est desserrée, veuillez arrêter la charge immédiatement. E-IM-Pureskin-002.indd 11E-IM-Pureskin-002.indd 11 11/06/2021 16:37:3111/06/2021 16:37:31Veuillez utiliser et conserver la ligne de charge correctement. Ne le pliez pas, ne l’étirez pas, ne le tordez pas, n’appuyez pas et ne l’enroulez pas autour du chargeur. Mode d’utilisation Le Pureskin vous propose modes de soins par- faitement complémentaires pour le nettoyage et les soins anti-âge du visage : Un mode « nettoyant », Mode « nourrissant », Mode « lifting », Mode « apaisant », Mode « massant », Mode « Photon » . L’ensemble de ces modes de soin du visage utilise diérentes combinaisons de technologies à savoir : la technologie de vibration sonique (fré- quence de vibration < . Heartz), la technolo- gie de massage à l’aide d’une compresse chaude (>°C), la technologie d’émission d’ions + ; la technologie de vibration ultrasonique (fréquence de vibration > . Heartz) ; la technologie d’électroporation ; la technologie de massage par micro-courant (EMS) ; l’émission de lumière led rouge (longueur d’onde de nm) et bleue (longueur d’onde de nm). Pour allumer le Pureskin, appuyez tout d’abord longuement sur la touche On/O. Les diérents modes de soins clignotent chacun à leur tour. Pour sélectionner l’un des modes de votre choix, il vous sut d’appuyer sur le bouton « mode » jusqu’à ce que la lumière led correspondante soit achée. Chaque mode dispose de intensités. Pour sélec- tionner l’une d’entre elles, appuyez successive- ment sur la touche « On/o ». Si vous sélectionnez l’intensité , les lettres « C » et « P » sont allumées, pour l’intensité , les lettres « C », « P », « N », « M » sont allumées et pour l’intensité , l’ensemble des lettres de soins sont allumées. An de démarrer le soin sélectionné, veuillez à bien tenir le Pureskin dans votre main de sorte que celles-ci soient aux contact des deux électrodes situés sur chaque côté de l’unité et que la tête de massage soit en contact avec votre visage. Mode « nettoyant » (C) Ce mode permet un nettoyage en profondeur de la peau grâce à la combinaison de techniques :

  • Les techniques de vibration sonique et d’utilisation de compresse chaude : Ces techniques permettent peut modier la perméabilité de la membrane cellulaire et ainsi ouvrir les pores de la peau du visage.
  • La technique d’émission d’ions + : Cette technique émet des ions positifs an d’absorber les impuretés contenues dans la peau du visage permettant un nettoyage en profondeur de la peau. Veuillez, dans ce mode, utiliser un coton cosmétique en veillant à bien le xer à l’aide de l’anneau plastique. Mode « nourrissant » (N) Ce mode permet une meilleure pénétration de produits cosmétiques tels que lotions, sérums, crèmes,… 1 Les techniques de vibration sonique et d’utilisation de compresse chaude vont per- mettre d’améliorer l’absorption des produits cosmétiques en ouvrant les pores de la peau. 2 La technique de vibration ultraso- nique (fréquence de vibration > 20.000 Heartz) stimule, quant à elle, la régé- nération des cellules de la peau. 3 La technique d’électroporation qui consiste à appliquer un champ élec- trique sur les membranes cellulaires an d’augmenter leur perméabilité. Mode « lifting » (L) Ce mode permet de raermir la peau et redénir les contours du visage (forme en V). Ce mode est particulièrement recommandé comme soin du soir
  • Les techniques de vibration sonique et d’utilisation de compresse chaude vont permettre un massage de la peau.
  • Associé à la vibration ultrasonique, le massage par micro-courant (EMS) va E-IM-Pureskin-002.indd 12E-IM-Pureskin-002.indd 12 11/06/2021 16:37:3111/06/2021 16:37:31stimuler le tissu cellulaire an de favoriser le raermissement de la peau. Mode « Photon » (P) Ce mode permet un rajeunissement de la peau et de contrôler la production de sébum.
  • Associé la technique de vibration sonique qui active la stimulation cellulaire, l’émission en alternance de lumière led rouge et bleue à une longueur d’onde dénie va permettre un eet multiple : la lumière Led bleu a un eet apaisant, anti-acné et peut réguler la sécrétion de sébum tandis que la lumière rouge favorise la prolifération du collagène, ane les ridules de façon à ce que la peau soit plus brillante et plus élastique. Mode « massant » (M) Ce mode permet un massage relaxant et rajeu- nissant de la peau du visage
  • L’association de la vibration sonique, de l’utilisation d’une compresse chaude et de la lumière Led rouge contribue à rendre la peau plus élastique et plus jeune. Mode « apaisant » (S) Ce mode permet de détendre la peau et réguler la production de sébum.
  • L’association de la vibration sonique, de l’utilisation d’une compresse chaude et de la lumière Led bleue contribue à détendre la peau et réguler la production de sébum. Remarque
  • Chaque mode contient 3 niveaux d’in- tensités. Nous recommandons d’utiliser l’intensité la plus faible avant d’augmenter progressivement suivant vos habitu- des de soins et tolérance cutanée.
  • L’appareil dispose d’un mode de recon- naissance intelligent qui lui permet de ne fonctionner que lorsque les électro- des sont au contact de la main et que la tête ultrasonique touche la peau du visage. A défaut, le produit s’arrête.
  • Pour éteindre l’appareil, appuyez longuement sur la touche « On/O ». Tous les voyants sont alors éteints.
  • Il est recommandé que le mode de nettoyage puisse être exécuté tous les deux à trois jours. Le mode « nourrissant» peut être utilisé après l’application d’une solution cosmétique chaque soir, mais pas plus de 2 à 3 minutes. Les autres modes peuvent être exécutés après le mode « nourrissant » selon les habitudes de soins personnels au coucher, et peuvent être utilisés tous les jours. Il est recommandé que chaque utilisation soit comprise entre 3 à 5 minutes, mais ne puisse pas excéder 8 minutes.
  • An d’assurer le fonctionnement normal du produit, il est nécessaire de toucher l’électrode du produit lors de l’utilisation du produit.
  • La tête ultrasonique est waterproof mais le corps de l’appareil ne l’est pas. Veuillez-vous rapporter aux consignes de nettoyage du présent manuel pour le nettoyer.

7. NETTOYAGE ET ENTRETIEN

  • Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, veuillez à bien éteindre celui-ci et le laisser refroidir une dizaine de minutes. Ensuite, rangez-le dans un endroit frais, sec et à l’abri de la lumière.
  • Nettoyez l’appareil soigneusement après chaque utilisation avec un chion de nettoyage. Celui-ci peut être légèrement humidié au besoin. Assurez-vous que l’eau ne s’est pas inltrée à l’intérieur.
  • N’utilisez pas de détergent ni de solvant. Vous pourriez endommager l’appareil.
  • Ne passez jamais l’appareil sous l’eau ; elle pourrait s’inltrer à l’intérieur de l’appareil et l’endommager. E-IM-Pureskin-002.indd 13E-IM-Pureskin-002.indd 13 11/06/2021 16:37:3111/06/2021 16:37:318. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Nom Produit Pureskin Référence du produit LA131312 Dimensions 16,6 x 5 x 5cm Poids ± 145 gr Spécication de la batterie 3.7V, 800mAh Temps de chargement ± 2 heures Consommation électrique hors charge Maximum 3W Exigence du chargeur DC 5V

L’emballage est entièrement composé de ma- tériaux sans danger pour L’environnement qui peuvent être déposés auprès du centre de tri de votre commune pour être utilisés comme matières secondaires. Le carton peut être placé dans un bac de collecte papier. Les lms d’emballage doivent être remis au centre de tri et de recyclage de votre commune. Lorsque vous ne vous servez plus de L’appareil, éliminez-le de manière respectueuse de L’environ- nement et conformément aux directives légales.

LANAFORM garantit que ce produit est exempt de tout vice de matériau et de fabrication à compter de sa date d’achat et ce pour une période de deux ans, à l’exception des précisions ci-dessous. La garantie LANAFORM ne couvre pas les dom- mages causés suite à une usure normale de ce produit. En outre, la garantie sur ce produit LA- NAFORM ne couvre pas les dommages causés à la suite de toute utilisation abusive ou inappropriée ou encore de tout mauvais usage, accident, xa- tion de tout accessoire non autorisé, modication apportée au produit ou de toute autre condition, de quelle que nature que ce soit, échappant au contrôle de LANAFORM. LANAFORM ne sera pas tenue pour responsable de tout type de dommage accessoire, consécutif ou spécial. Toutes les garanties implicites d’aptitude du pro- duit sont limitées à une période de deux années à compter de la date d’achat initiale pour autant qu’une copie de la preuve d’achat puisse être présentée. Dès réception, LANAFORM réparera ou remplacera, suivant le cas, votre appareil et vous le renverra. La garantie n’est eectuée que par le biais du Centre Service de LANAFORM. Toute activité d’entretien de ce produit conée à toute personne autre que le Centre Service de LANAFORM annule la pré- sente garantie. NERDERLANDS PRESENTATIE Bedankt omdat u voor Pureskin van LANAFORM hebt gekozen. Dankzij de 6 functies kunt u met Pureskin tegelijk uw huid reinigen en verzorgen om met name:

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : LANAFORM

Modèle : Pureskin LA131312

Catégorie : Bodygroom